A suitable omnipolar switch with a contact opening of at least 3 mm must be installed upstream of the video entry phone system.
Disconnect the power supply before carrying out any operations on the wiring.
1441B, 1595: Replace the protections on the terminals. Do not obstruct the ventilation and cooling slits or openings.
Installer un interrupteur de réseau omnipolaire avec ouverture de contact d'au moins 3mm en amont de l'installation vidéophonique.
Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération.
1441B, 1595: Reposer les protections sur les bornes. Ne pas gêner les ouvertures ou les fentes d'aération et de dissipation de la chaleur.
Vor der Video-Türsprechanlage muss ein allpoliger Netzschalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm installiert werden.
Vor Eingriffen an der Anlage immer die Spannungsversorgung unterbrechen.
1441B, 1595: Die Schutzabdeckungen der Klemmen wieder anbringen. Die Öffnungen und Schlitze zur Belüftung und Wärmeableitung nicht verschließen.
Es necesario instalar, aguas arriba de la instalación de videoportero, un interruptor de red omnipolar con una distancia de apertura de los contactos de al menos 3 mm.
Antes de efectuar cualquier operación hay que cortar la alimentación.
1441B, 1595: Colocar las protecciones en los bornes. No tapar las aberturas o ranuras de ventilación y disipación.
É necessário instalar a montante do equipamento vídeo-intercomunicador um interruptor de rede omnipolar adequado com uma abertura de contacto de pelo menos 3 mm.
Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de operação.
1441B, 1595: Voltar a colocar as protecções nos bornes. Não obstruir as aberturas ou fendas de ventilação e de dissipação de calor.
Konieczne jest zainstalowanie przed instalacją domofonu wideo odpowiedniego wyłącznika omnipolarnego o minimalnym rozwarciu styków 3 mm.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności odłączyć zasilanie.
1441B, 1595: Założyć osłony na zaciski. Nie zatykać otworów lub szczelin wentylacji i rozpraszania ciepła.
Görüntülü kapı telefonu sisteminin girişine en az 3 mm kontak açıklığına sahip uygun bir omnipolar ağ anahtarı monte etmek gereklidir.
Herhangi bir işlem yapmadan önce beslemeyi kesiniz.
1441B, 1595: Terminaller üzerine kapakları yerleştiriniz. Havalandırma ve ısı dağıtım yuvalarının tıkanmamasına dikkat ediniz.
Во входной цепи видеодомофона необходимо установить подходящий всеполярный переключатель с зазором открытых контактов не менее 3 мм.
Всегда отключайте электропитание перед выполнением любых работ.
1441B, 1595: Устанавливайте снятые колпачки обратно на клеммы.
Не закрывайте отверстия или прорези для вентиляции и рассеивания тепла.
È necessario installare a monte dell’impianto videocitofonico un appropriato interruttore di rete onnipolare con apertura del contatto di almeno 3 mm.
Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione.
1441B, 1595: Rimettere le protezioni sui morsetti. Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione e di dissipazione del calore.
Aan de basis van het video-deurintercomsysteem moet een geschikte meerpolige netschakelaar zijn aangebracht met een contactopening van ten minste 3 mm.
Sluit de voeding af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
1441B, 1595: Zet de beschermingen terug op de klemmen. Sluit de ventilatie-openingen of spleten voor de warmte-afvoer niet af.
Passion.Technology.Design.
IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
FR
MANUEL
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
ES
MANUAL
TÉCNICO
PT
MANUAL
TÉCNICO
RU
ТЕХНИЧЕXСКОМУ
РУКОВОДСТВУ
TR
TEKNIK
KILAVUZU
PL
INSTRUKCJA
TECHNICZNA
Kit ViP 8561IV