Documenttranscriptie
[de] Gebrauchsanleitung ...........2
[fr] Mode d’emploi ................. 16
[it] Istruzioni per l’uso ............ 31
[nl] Gebruiksaanwijzing .......... 46
H53W60N3 H53W50N3
Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
Ø Inhaltsverzeichnis
deGaub[] etruilcngsha
Wichtige Sicherheitshinweise .................................................. 2
Ursachen für Schäden .......................................................................5
Aufstellen und Anschließen...................................................... 5
Energie- und Umwelttipps......................................................... 6
Energiesparen .....................................................................................6
Umweltgerecht entsorgen .................................................................6
Das Bedienfeld........................................................................... 6
Drehwähler ...........................................................................................6
Das Zubehör........................................................................................6
Vor dem ersten Benutzen.......................................................... 7
Uhrzeit einstellen.................................................................................7
Die Mikrowelle ............................................................................ 7
Hinweise zum Geschirr......................................................................7
Mikrowellen-Leistungen .....................................................................8
Mikrowelle einstellen ..........................................................................8
Memory ....................................................................................... 8
Memory speichern..............................................................................8
Memory Starten ...................................................................................8
Signaldauer ändern ................................................................... 9
Pflege und Reinigung................................................................ 9
Reinigungsmittel..................................................................................9
Störungstabelle.......................................................................... 9
Kundendienst........................................................................... 10
E-Nummer und FD-Nummer .......................................................... 10
Technische Daten ............................................................................ 10
Programm-Automatik ...............................................................11
Programm einstellen ....................................................................... 11
Auftauen mit der Programmautomatik......................................... 11
Garen mit der Programmautomatik ............................................. 11
Für Sie in unserem Kochstudio getestet ................................12
Hinweise zu den Tabellen .............................................................. 12
Auftauen ............................................................................................ 12
Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefgefrorener Speisen............. 13
Speisen erhitzen .............................................................................. 13
Speisen garen .................................................................................. 14
Tipps zur Mikrowelle ....................................................................... 14
Prüfgerichte nach EN 60705 ....................................................15
Garen und Auftauen mit Mikrowelle............................................. 15
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com
und Online-Shop: www.neff-eshop.com
Für Produktinformationen sowie
Anwendungs- und Bedienfragen
wählen Sie unsere Info-Nummer: (Mo-Fr: 8.00-18.00Uhr
erreichbar) 0,14 EUR/Min aus
dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. Nur für
Deutschland gültig.
ã=Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfältig lesen.
Nur dann können Sie Ihr Gerät
sicher und richtig bedienen. Die
Gebrauchs- und Montageanleitung
für einen späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer aufbewahren.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau
bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten.
Das Gerät nach dem Auspacken
prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
Nur ein konzessionierter Fachmann
darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen
Anschluss besteht kein Anspruch
auf Garantie.
2
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche
Umfeld bestimmt. Das Gerät nur
zum Zubereiten von Speisen und
Getränken benutzen. Das Gerät
während des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung oder Wissen
benutzt werden, wenn sie von einer
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder
von ihr bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom
Gerät und der Anschlussleitung
fernhalten.
Zubehör immer richtig in den Garraum einsetzten. Siehe
Beschreibung Zubehör in der
Gebrauchsanleitung.
Brandgefahr!
■ Im Garraum gelagerte, brennbare
Gegenstände können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände
im Garraum aufbewahren. Nie die
Gerätetür öffnen, wenn Rauch im
Gerät auftritt. Das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen oder
Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten.
Die nicht bestimmungsgemäße
Verwendung des Gerätes ist
gefährlich und kann Schäden verursachen. Zum Beispiel können
sich erwärmte Pantoffeln, Körneroder Getreidekissen auch noch
nach Stunden entzünden. Das
Gerät nur zum Zubereiten von
Speisen und Getränken benutzen.
Brand gefahr!
■
Lebensmittel können sich entzünden. Nie Lebensmittel in Warmhalteverpackungen erwärmen.
Nie Lebensmittel in Behältern aus
Kunststoff, Papier oder anderen
brennbaren Materialien unbeaufsichtigt erwärmen.
Nie eine viel zu hohe Mikrowellen-
Brand gefahr!
■
Leistung oder -Zeit einstellen.
Nach den Angaben in dieser
Gebrauchsanleitung richten.
Nie Lebensmittel mit Mikrowelle
trocknen.
Nie Lebensmittel mit geringem
Wassergehalt, wie z. B. Brot, mit
zu hoher Mikrowellen-Leistung
oder -Zeit auftauen oder erwärmen.
Speiseöl kann sich entzünden. Nie
ausschließlich Speiseöl mit Mikrowelle erhitzen.
Brandgefah r!
■
Das Gerät wird sehr heiß. Wird
das Gerät in einem Einbaumöbel
mit Dekortür aufgestellt, kommt es
bei geschlossener Dekortür zum
Hitzestau. Gerät nur bei geöffneter
Dekortür betreiben.
Brandgefah r!
■
Explosionsgefahr!
Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in fest verschlossenen
Gefäßen können explodieren. Nie
Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in fest verschlossenen
Gefäßen erhitzen.
Gefahr schwerer
Gesundheitsschäden!
■ Bei mangelhafter Reinigung kann
die Oberfläche des Gerätes
beschädigt werden. Es kann Mikrowellen-Energie austreten. Gerät
regelmäßig reinigen und Nahrungsmittelreste sofort entfernen.
Garraum, Türdichtung, Tür und
Türanschlag immer sauber halten; siehe auch Kapitel Pflege und
Reinigung.
Durch eine beschädigte Garraumtür oder Türdichtung kann Mikrowellen-Energie austreten. Nie das
Gerät benutzen, wenn die Gar-
Gefahr schwerer Gesund heitss chäden!
■
3
raumtür oder die Türdichtung
beschädigt ist. Kundendienst
rufen.
Geschirr immer mit Topflappen
aus dem Garraum nehmen.
■
Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt Mikrowellen-Energie
aus. Nie die Gehäuseabdeckung
entfernen. Bei Wartungs- oder
Reparaturarbeit Kundendienst
rufen.
G efahr schwerer Gesundheitsschäden!
■
Stromschlaggefahr!
■ Unsachgemäße Reparaturen sind
gefährlich. Nur ein von uns
geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen
und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät
defekt, Netzstecker ziehen oder
Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten. Kundendienst rufen.
■
An heißen Geräteteilen kann die
Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten mit heißen
Geräteteilen in Kontakt bringen.
Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Stromschlag verursachen.
Keinen Hochdruckreiniger oder
Dampfreiniger verwenden.
Stromschlaggefah r!
■
Ein defektes Gerät kann einen
Stromschlag verursachen. Nie ein
defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
■
■
Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Nie das Gehäuse entfernen.
Verbrennungsgefahr!
■ Zubehör oder Geschirr wird sehr
heiß. Heißes Zubehör oder
4
Erhitzte Speisen geben Wärme ab.
Das Geschirr kann heiß werden.
Geschirr oder Zubehör immer mit
einem Topflappen aus dem Garraum nehmen.
Verbrennu ngsgefahr!
Stromschlaggefah r!
■
Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich nicht gleichmäßig. Nie
Babynahrung in geschlossenen
Gefäßen erwärmen. Immer den
Deckel oder den Sauger entfernen. Nach dem Erwärmen gut
umrühren oder schütteln. Temperatur überprüfen, bevor Sie dem
Kind die Nahrung geben.
Verbrennu ngsgefahr!
Stromschlaggefah r!
■
Lebensmittel mit fester Schale
oder Haut können während, aber
auch noch nach dem Erwärmen
explosionsartig zerplatzen. Nie
Eier in der Schale garen oder hartgekochte Eier erwärmen. Nie
Schalen- und Krustentiere garen.
Bei Spiegeleiern oder Eiern im
Glas vorher den Dotter anstechen.
Bei Lebensmitteln mit fester
Schale oder Haut, wie z. B. Apfel,
Tomaten, Kartoffeln oder Würstchen, kann die Schale platzen. Vor
dem Erwärmen die Schale oder
Haut anstechen.
Verbrennu ngsgefahr!
Stromschlaggefah r!
■
Alkoholdämpfe können sich im
heißen Garraum entzünden. Nie
Speisen mit großen Mengen an
hochprozentigen alkoholischen
Getränken zubereiten. Nur kleine
Mengen hochprozentiger
Getränke verwenden. Gerätetür
vorsichtig öffnen.
Verbrennu ngsgefahr!
Bei luftdicht verschlossenen
Lebensmitteln kann die Verpackung platzen. Immer die Angaben auf der Verpackung
Verbrennu ngsgefahr!
■
beachten. Gerichte immer mit
einem Topflappen aus dem Garraum nehmen.
ber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
■
Verbrühungsgefahr!
■ Beim Öffnen der Gerätetür kann
heißer Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig öffnen. Kinder fernhalten.
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten
kann es zu Siedeverzug kommen.
Das heißt, die Siedetemperatur
wird erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen.
Schon bei geringer Erschütterung
des Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötzlich heftig überkochen und verspritzen. Beim
Erhitzen immer einen Löffel mit in
das Gefäß geben. So wird der
Siedeverzug vermieden.
Verbrühungs gefahr!
■
Verletzungsgefahr!
■ Zerkratztes Glas der Gerätetür
kann springen. Keinen Glasscha-
Ungeeignetes Geschirr kann bersten. Geschirr aus Porzellan und
Keramik kann feine Löcher in Griffen und Deckel haben. Hinter diesen Löchern verbirgt sich ein
Hohlraum. In den Hohlraum eingedrungene Feuchtigkeit kann das
Geschirr zum Bersten bringen.
Nur mikrowellengeeignetes
Geschirr verwenden.
Verletzun gsgefah r!
Ursachen für Schäden
Achtung!
■
Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark verschmutzt ist, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr
richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt
werden. Dichtung immer sauber halten.
■
Mikrowellenbetrieb ohne Speisen: Der Betrieb des Gerätes
ohne Speisen im Garraum führt zur Überlastung. Nie das
Gerät ohne Speisen im Garraum einschalten. Ausgenommen
ist ein kurzzeitiger Geschirrtest siehe Kapitel Mikrowelle,
Geschirr.
■
Mikrowellen-Popcorn: Nie eine zu hohe Mikrowellen-Leistung
einstellen. Maximal 600 Watt verwenden. Die Popcorntüte
immer auf einen Glasteller legen. Die Scheibe kann durch
Überbelastung springen.
■
Übergekochte Flüssigkeit darf nicht durch den Drehtellerantrieb in das Innere des Gerätes gelangen. Garvorgang beobachten. Zunächst eine kürzere Gardauer verwenden und
wenn nötig Gardauer verlängern.
■
Nie das Mikrowellengerät ohne Drehteller benutzen.
Aufstellen und Anschließen
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt.
Beachten Sie bitte die spezielle Montageanleitung.
Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Oberschrank eingebaut
werden (mindestens 30 cm tief und 85 cm über dem Fußboden).
Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Die Absicherung muss 10 Ampere (L- oder B-Automat)
betragen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung entsprechen.
Das Verlegen der Steckdose oder der Austausch der
Anschlussleitung darf nur vom Elektrofachmann ausgeführt
werden. Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht mehr
erreichbar ist, muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm vorhanden sein.
Mehrfachstecker, Steckerleisten und Verlängerungen dürfen
Sie nicht benutzen. Bei Überlastung besteht Brandgefahr.
5
Energie- und Umwelttipps
Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Backen und Braten Energie sparen können und wie Sie Ihr Gerät richtig entsorgen.
Bei längeren Garzeiten können Sie den Backofen 10 Minuten
vor Ende der Garzeit ausschalten und die Restwärme zum Fertiggaren nutzen.
Energiesparen
Umweltgerecht entsorgen
Heizen Sie den Backofen nur dann vor, wenn es im Rezept
oder in den Tabellen der Gebrauchsanleitung angegeben ist.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte oder emaillierte Backformen. Sie nehmen die Hitze besonders gut auf.
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE – waste electrical and electronic equipment).
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Öffnen Sie die Gerätetür während Sie garen, backen oder braten möglichst selten.
Mehrere Kuchen backen Sie am besten nacheinander. Der Garraum ist noch warm. Dadurch kann sich die Backzeit für den
zweiten Kuchen verkürzen.
Das Bedienfeld
Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach
Gerätetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich.
$Q]HLJH
IU8KU]HLWXQG'DXHU
PLQ
NJ
7DVWH8KU
VWRS
'UHKZlKOHU
=XP(LQVWHOOHQYRQ8KU]HLW
XQG'DXHU
RGHU]XP(LQVWHOOHQ
GHU3URJUDPPDXWRPDWLN
VWDUW
7DVWHVWRS
7DVWHVWDUW
L
J
K
7DVWH0HPRU\
7DVWHQIUGLH
0LNURZHOOHQ/HLVWXQJHQ
:DWW
:DWW
:DWW
:DWW
:DWW
7DVWHQIU
3URJUDPPDXWRPDWLN
J 7DVWH3URJUDPP
K 7DVWH*HZLFKW
7U|IIQHU
Drehwähler
Das Zubehör
Mit dem Drehwähler können Sie alle Vorschlags- und Einstellwerte verändern.
Der Drehteller
Der Drehwähler ist versenkbar. Zum Ein- und Ausrasten drücken Sie auf den Drehwähler.
1. Den Rollenring a in die Vertiefung im Garraum legen.
6
So setzen Sie den Drehteller ein:
2. Den Drehteller b in den Antrieb c in der Mitte des Garraum-
Bodens einrasten lassen.
Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehteller. Achten Sie darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Drehteller kann sich links oder rechts herum drehen.
E
D
F
Vor dem ersten Benutzen
Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Mikrowellengerät zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie
vorher das Kapitel Sicherheitshinweise.
Ausblenden der Uhrzeit
Uhrzeit einstellen
Wenn das Gerät angeschlossen wurde oder nach einem Stromausfall leuchten im Anzeigefeld drei Nullen.
1. Taste 3 drücken.
Taste 3 drücken und danach stop drücken.
Die Anzeige ist dunkel.
Wiedereinstellen der Uhrzeit
Taste 3 drücken.
In der Anzeige erscheint 12:00. Dann einstellen wie in Punkt 2
und 3 beschrieben.
In der Anzeige erscheinen 12:00 Uhr und 3
2. Mit dem Drehwähler die Uhrzeit einstellen.
3. Taste 3 erneut drücken.
Die aktuelle Uhrzeit ist eingestellt.
Ändern der Uhrzeit z. B. von Sommer- auf Winterzeit
Einstellen wie in Punkt 1 bis 3 beschrieben.
PLQ
NJ
PLQ
NJ
Die Mikrowelle
Mikrowellen werden in Lebensmitteln in Wärme umgewandelt.
Sie erhalten Informationen zum Geschirr und können nachlesen
wie Sie die Mikrowelle einstellen.
Hinweise zum Geschirr
Hinweis: Im Kapitel Für Sie in unserem Kochstudio getestet finden Sie Beispiele zum Auftauen, Erhitzen und Garen mit Mikrowelle.
Geeignet ist hitzebeständiges Geschirr aus Glas, Glaskeramik,
Porzellan, Keramik oder temperaturfestem Kunststoff. Diese
Materialien lassen Mikrowellen durch.
Probieren Sie die Mikrowelle doch gleich einmal aus. Erhitzen
Sie zum Beispiel eine Tasse Wasser für Ihren Tee.
Sie können auch Serviergeschirr verwenden. So sparen Sie
sich das Umfüllen. Benutzen Sie Geschirr mit Gold- oder Silberdekor nur, wenn der Hersteller garantiert, dass es für Mikrowellen geeignet ist.
Nehmen Sie eine große Tasse ohne Gold- oder Silberdekor und
geben Sie einen Teelöffel mit hinein. Stellen Sie die Tasse mit
dem Wasser auf den Drehteller.
1. Taste 800 W drücken.
2. Mit dem Drehwähler 1:30 min einstellen.
3. Taste start drücken.
Nach 1 Minute 30 Sekunden ertönt ein Signal. Das Wasser ist
heiß.
Während Sie den Tee trinken, lesen Sie bitte nochmals die
Sicherheitshinweise am Anfang der Gebrauchsanleitung. Sie
sind sehr wichtig.
Geeignetes Geschirr
Ungeeignetes Geschirr
Ungeeignet ist Metallgeschirr. Metall lässt Mikrowellen nicht
durch. Die Speisen bleiben in geschlossenen Metallgefäßen
kalt.
Achtung!
Funkenbildung: Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindestens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Funken könnten das innere Türglas zerstören.
Geschirrtest
Nie die Mikrowelle ohne Speisen einschalten. Einzige Ausnahme ist der nachfolgende Geschirrtest.
7
Wenn Sie unsicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet
ist, machen Sie diesen Test:
2. Mit dem Drehwähler eine Dauer einstellen.
1. Leeres Geschirr für ½ bis 1 Minute bei maximaler Leistung in
VWRS
VWDUW
das Gerät stellen.
2. Zwischendurch die Temperatur prüfen.
Das Geschirr soll kalt oder handwarm sein.
PLQ
NJ
Wird es heiß oder entstehen Funken, ist es ungeeignet.
L
Mikrowellen-Leistungen
J
K
Mit den Tasten stellen Sie die gewünschte Mikrowellen-Leistung
ein.
3. Taste start drücken.
90 W
zum Auftauen empfindlicher Speisen
180 W
zum Auftauen und Weitergaren
360 W
zum Garen von Fleisch und zum Erwärmen empfindlicher Speisen
Die Dauer läuft sichtbar ab.
Die Dauer ist abgelaufen
600 W
zum Erhitzen und Garen von Speisen
Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder stop drücken. Die Uhrzeit erscheint wieder.
800 W
zum Erhitzen von Flüssigkeiten
Dauer ändern
Hinweis: Die Mikrowellen-Leistung 800 W können Sie für
30 Minuten einstellen, 600 W für 1 Stunde, die übrigen Leistungen für jeweils 1 Stunde und 39 Minuten.
Das ist jederzeit möglich. Mit dem Drehwähler die Dauer verändern.
Anhalten
Taste stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Nach
dem Schließen wieder Taste start drücken.
Mikrowelle einstellen
Beispiel: Mikrowellen-Leistung 600 W
Löschen
1. Gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken.
In der Anzeige leuchtet die eingestellte Mikrowellen-Leistung
und 1:00 min erscheint.
Taste stop 2 mal drücken oder Tür öffnen und Taste stop einmal drücken.
Hinweis: Sie können auch zuerst die Dauer und dann die Mikrowellen-Leistung einstellen.
Memory
Hinweise
Mehrere Mikrowellen-Leistungen nacheinander können Sie
nicht speichern.
Mit Memory können Sie die Einstellung für ein Gericht speichern und jederzeit wieder abrufen.
■
Sinnvoll ist Memory, wenn Sie ein Gericht besonders häufig
zubereiten.
■
Automatik-Programme können Sie nicht speichern.
■
Memory können Sie auch speichern und sofort starten. Drücken Sie zum Schluss nicht i, sondern start.
Memory speichern
Beispiel: 360 W, 25 Minuten
Memory neu gelegen: Taste i drücken. Die alten Einstellungen erscheinen. Speichern Sie das neue Programm wie in 1
bis 4 beschrieben.
1. Taste i drücken.
■
2. Gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken.
Memory Starten
In der Anzeige leuchtet "M".
In der Anzeige leuchten "M", die gewählte Leistung und
1:00 min.
1. Taste i drücken.
3. Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen.
VWRS
VWDUW
Das gespeicherte Programm können Sie ganz einfach starten.
Stellen Sie Ihr Gericht ins Gerät. Schließen Sie die Gerätetür.
Die gespeicherten Einstellungen erscheinen.
2. Taste start drücken
Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab.
PLQ
NJ
L
J
Die Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder stop drücken. Die Uhrzeit erscheint wieder.
Anhalten
4. Mit Taste i bestätigen.
Die Uhrzeit erscheint wieder. Die Einstellung ist gespeichert.
Taste stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Nach
dem Schließen wieder Taste start drücken.
Löschen
Taste stop 2 mal drücken oder Tür öffnen und Taste stop einmal drücken.
8
Signaldauer ändern
Wenn das Gerät ausschaltet, hören Sie ein Signal. Die Dauer
des Signaltons können Sie ändern.
Die neue Signaldauer wird übernommen.
Die Uhrzeit erscheint wieder.
Dazu drücken Sie ca. 6 Sekunden lang die Taste start.
Möglich sind:
Signaldauer kurz - 3 Töne
Signaldauer lang - 30 Töne.
Pflege und Reinigung
Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Mikrowellengerät lange schön und intakt. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und
reinigen, erklären wir Ihnen hier.
Bereich
Reinigungsmittel
Gerätefront
Heiße Spüllauge:
Mit einem Spüllappen reinigen und
einem weichen Tuch nachtrocknen. Keinen Glasreiniger, Metall- oder Glasschaber zur Reinigung verwenden.
ã=Kurzschlussgefahr!
Nie Hochdruck- oder Dampfreiniger für die Reinigung verwenden.
ã=Verbrennungsgefahr!
Nie das Gerät direkt nach dem Ausschalten reinigen. Gerät
auskühlen lassen.
ã=Stromschlaggefahr!
Nie das Gerät in Wasser tauchen oder unter einem Wasserstrahl reinigen.
Damit die unterscchiedlichen Oberflächen nicht durch falsche
Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Angaben in der Tabelle.
Gerätefront mit Edel- Heiße Spüllauge:
stahl
Mit einem Spüllappen reinigen und
einem weichen Tuch nachtrocknen.
Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken
sofort entfernen. Unter solchen Flecken
kann sich Korrosion bilden. Beim Kundendienst oder im Fachhandel sind spezielle Edelstahlreiniger erhältlich. Keinen
Glasreiniger, Metall- oder Glasschaber
zur Reinigung verwenden.
Garraum aus Edelstahl
Heiße Spüllauge oder Essigwasser:
Mit einem Spüllappen reinigen und
einem weichen Tuch nachtrocknen.
Bei starker Verschmutzung: Backofenreiniger, nur im kalten Garraum benutzen. Am besten verwenden Sie einen
Edelstahl-Schwamm. Benutzen Sie kein
Backofenspray und keine anderen
aggressiven Backofenreiniger oder
Scheuermittel. Auch Scheuerkissen,
raue Schwämme und Topfreiniger sind
ungeeignet. Diese Mittel verkratzen die
Oberfläche. Innenflächen gründlich
trocknen lassen.
Vertiefung im Garraum
Feuchtes Tuch:
Es darf kein Wasser durch den Drehtellerantrieb in das Geräte-Innere laufen.
Achtung!
Drehteller und Rollenring
Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Gerät außen und den Garraum mit
einem feuchten Tuch und milderm Reinigungsmittel säubern.
Mit einem sauberen Tuch nachtrocknen.
Heiße Spüllauge:
Wenn Sie den Drehteller wieder einsetzen, muss er richtig einrasten.
Türscheiben
Glasreiniger:
Mit einem Spüllappen reinigen. Keinen
Glasschaber benutzen.
Dichtung
Heiße Spüllauge:
Mit einem Spüllappen reinigen, nicht
scheuern. Keinen Metall- oder Glasschaber zur Reinigung verwenden.
Verwenden Sie
■
keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Die Oberfläche kann beschädigt werden. Wenn so ein Mittel
auf die Vorderfront gelangt, wischen Sie er sofort mit Wasser
ab.
■
keine Metall- oder Glasschaber zur Reinigung des Glases an
der Gerätetür.
■
keine Metall- oder Glasschaber zur Reinigung der Dichtung.
■
keine harten Scheuerkissen und Putzschwämme.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich
aus.
■
keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel.
Reinigungsmittel
Störungstabelle
Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit
Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben.
Wenn einmal ein Gericht nicht optimal gelingt, sehen Sie im
Kapitel Für Sie in unserem Kochstudio getestet nach. Dort finden Sie viele Tipps und Hinweise zum Kochen.
ã=Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns
geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen.
Bei einigen Fehlermeldungen können Sie selbst Abhilfe schaffen.
9
Eine Störung, was tun?
Fehlermeldung
Mögliche Ursache
Abhilfe / Hinweis
Das Gerät funktioniert nicht
Stecker wurde nicht eingesteckt.
Stecker einstecken
Stromausfall
Prüfen Sie, ob die Küchenlampe funktioniert.
Sicherung defekt
Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob
die Sicherung für das Gerät in Ordnung ist.
Fehlbedienung
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Nach ca. 10 Sekunden wieder einschalten.
In der Anzeige leuchten drei Nullen.
Stromausfall
Stellen Sie Uhrzeit neu ein.
Das Gerät ist nicht in Betrieb. In der
Anzeige steht eine Dauer.
Der Drehwähler wurde versehentlich betätigt.
Drücken Sie die Taste stop.
Nach dem Einstellen wurde Taste start nicht
gedrückt.
Drücken Sie die Taste start oder löschen
Sie die Einstellung mit Taste stop.
Die Mikrowelle funktioniert nicht.
Die Tür wurde nicht ganz geschlossen.
Prüfen Sie, ob Speisereste oder ein Fremdkörper in der Tür klemmen.
Taste start wurde nicht gedrückt.
Drücken Sie die Taste start.
Es wurde eine zu kleine Mikrowellen-Leistung
eingestellt.
Wählen Sie eine höhere Mikrowellen-Leistung.
Die Speisen werden langsamer heiß
als bisher
Es wurde eine größere Menge als sonst in das Doppelte Menge - doppelte Zeit.
Gerät gegeben.
Die Speisen waren kälter als sonst.
Speisen zwischendurch umrühren oder
wenden.
Der Drehteller gibt ein kratzendes
oder schleifendes Geräusch von
sich.
Schmutz oder Fremdköper im Bereich des
Drehtellerantriebes.
Rollenring und Vertiefung im Garraum reinigen.
Der Mikrowellen-Betrieb wird ohne
erkennbaren Grund abgebrochen.
Die Mikrowelle hat eine Störung.
Tritt dieser Fehler wiederholt auf, rufen Sie
den Kundendienst.
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst
für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um
unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer
Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert
betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden
Sie, wenn Sie die Gerätetür öffnen, rechts. Damit Sie bei Bedarf
nicht lange suchen müssen, können Sie hier die Daten Ihres
Gerätes und die Telefonnummer des Kundendienstes eintragen.
E-Nr.
FD-Nr.
Kundendienst O
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
A
0810 240 260
D
01801 22 33 88
(0,039 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CH
0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr
Hausgerät ausgerüstet sind.
Dieses Gerät entspricht der Norm EN 55011 bzw. CISPR 11.
Es ist ein Produkt der Gruppe 2, Klasse B.
Gruppe 2 bedeutet, dass Mikrowellen zum Zweck der Erwärmung von Lebensmitteln erzeugt werden. Klasse B besagt,
dass das Gerät für die private Haushaltsumgebung geeignet
ist.
Technische Daten
Beachten Sie, dass der Besuch des Servicetechnikers im Falle
einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
Eingangsspannung
230 V, 50 Hz
Leistungsverbrauch
1270 W
Maximale Ausgangsleistung
800 W
Mikrowellen Frequenz
2450 MHz
Absicherung
10 A
Abmessungen (HxBxT)
10
- Gerät
280 x 453 x 320 mm
- Garraum
194 x 290 x 274 mm
Gewicht
16 kg
Rahmen 60er Möbel
382 x 594 x 20 mm
Rahmen 50er Möbel
382 x 494 x 20 mm
VDE-geprüft
ja
CE-Zeichen
ja
Programm-Automatik
Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach Lebensmittel auftauen und Speisen schnell und problemlos zubereiten.
Sie wählen das Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise
ein. Die optimale Einstellung übernimmt die Programmautomatik. Sie können unter 7 Programmen auswählen.
Hinweise
■ Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit
ein Signal. Öffnen Sie die Gerätetür und rühren Sie die Speisen um, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Nach
dem Schließen wieder Taste start drücken.
Programm einstellen
■
Wenn Sie ein Programm gewählt haben, stellen Sie wie folgt
ein:
1. Taste g so oft drücken, bis die gewünschte Programm-Num-
mer erscheint.
2. Taste h drücken.
In der Anzeige leuchtet "P" und ein Vorschlagsgewicht
erscheint.
VWRS
L
VWDUW
J
K
VWRS
L
VWDUW
J
K
Auftauen mit der Programmautomatik
Mit den 4 Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Geflügel und
Brot auftauen.
Hinweise
Lebensmittel vorbereiten
Verwenden Sie Lebensmittel, die möglichst flach und portionsgerecht bei -18 ºC eingefroren und gelagert wurden.
Nehmen Sie das Lebensmittel zum Auftauen grundsätzlich
aus der Verpackung und wiegen Sie es ab. Das Gewicht
benötigen Sie zum Einstellen des Programmes.
■
■
Beim Auftauen von Fleisch und Geflügel entsteht Flüssigkeit.
Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen.
■
Geschirr
Geben Sie das Lebensmittel auf ein mikrowellengeeignetes,
flaches Geschirr, z. B. einen Glas- oder Porzellanteller und
legen Sie keinen Deckel auf.
■
Ruhezeit
Das aufgetaute Lebensmittel sollte zum Temperaturausgleich
noch 10 bis 30 Minuten ruhen. Große Fleischstücke benötigen eine längere Ruhezeit als kleine. Flache Stücke und
Hackfleisch sollten Sie vor der Ruhezeit voneinander trennen.
Danach können Sie die Lebensmittel weiter verarbeiten, auch
wenn dicke Fleischstücke evtl. noch einen gefrorenen Kern
haben. Bei Geflügel können Sie jetzt die Innereien herausnehmen.
■
Signal
Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit
ein Signal. Öffnen Sie die Gerätetür und zerteilen Sie die
Speisen, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Nach
dem Schließen Taste Start drücken.
3. Mit dem Drehwähler das Gewicht der Speise einstellen.
4. Taste start drücken.
VWRS
VWDUW
L
J
K
PLQ
NJ
Die Dauer für das Programm läuft sichtbar ab.
Die Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder stop drücken. Die Uhrzeit erscheint wieder.
Korrektur
Zweimal Taste stop drücken und neu einstellen.
Anhalten
Taste stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Nach
dem Schließen wieder Taste start drücken.
Betrieb abbrechen
Taste stop 2 mal drücken oder Tür öffnen und Taste stop einmal drücken.
Programm-Nummer und Gewicht können Sie mit g bzw. h
abfragen. Der abgefragte Wert erscheint für 3 Sekunden in
der Anzeige.
Programm-Nr.
Gewichtsbereich in
kg
Auftauen
P 01
Hackfleisch
0,20 - 1,00
P 02
Fleischstücke
0,20 - 1,00
P 03
Hähnchen, Hänchenteile
0,40 - 1,80
P 04
Brot
0,20 - 1,00
Garen mit der Programmautomatik
Mit den 3 Garprogrammen können Sie Reis, Kartoffeln oder
Gemüse garen.
11
Hinweise
■ Geschirr
Garen Sie das Lebensmittel grundsätzlich in einem mikrowellengeeigneten Geschirr mit Deckel. Für Reis sollten Sie eine
große, hohe Form benutzen.
■
Lebensmittel vorbereiten
Wiegen Sie das Lebensmittel ab. Sie benötigen die Angabe
zum Einstellen des Programmes.
Reis:
Verwenden Sie keinen Kochbeutel-Reis. Geben Sie die erforderliche Wassermenge laut Herstellerangabe auf der Verpackung zu. Normalerweise ist das die zwei- bis dreifache
Menge des Reisgewichts.
Kartoffeln:
Für Salzkartoffeln schneiden Sie die frischen Kartoffeln in
kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro 100 g Salzkartoffeln einen EL Wasser und etwas Salz zu.
Frisches Gemüse:
Wiegen Sie das frische, geputzte Gemüse ab. Schneiden Sie
das Gemüse in kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro
100 g Gemüse einen EL Wasser zu.
■
Signal
Während das Programm abläuft, ertönt nach einiger Zeit ein
Signal. Rühren Sie das Lebensmittel um.
■
Ruhezeit
Wenn das Programm abgelaufen ist, rühren Sie das Lebensmittel noch einmal um. Zum Temperaturausgleich sollte es
noch 5 bis 10 Minuten ruhen.
Die Garergebnisse sind abhängig von Lebensmittelqualität
und -beschaffenheit.
Programm-Nr.
Gewichtsbereich in kg
Garen
P 05
Reis
0,05 - 0,2
P 06
Kartoffeln
0,15 - 1,0
P 07
Gemüse
0,15 - 1,0
Für Sie in unserem Kochstudio getestet
Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen
Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Mikrowellen-Leistung für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Sie bekommen
Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung.
Hinweise zu den Tabellen
Auftauen
Hinweise
■ Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen
Gefäß auf den Drehteller.
■
Empfindliche Teile wie z. B. Beine und Flügel von Hähnchen
oder fette Randpartien von Braten können Sie mit kleinen Stücken Alufolie abdecken. Die Folie darf die Backofenwände
nicht berühren. Nach der Hälfte der Auftauzeit können Sie die
Alufolie abnehmen.
■
Beim Auftauen von Fleisch und Geflügel entsteht Flüssigkeit.
Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen.
■
Die Speisen zwischendurch 1 bis 2 mal wenden oder umrühren. Große Stücke sollten Sie mehrmals wenden.
■
Lassen Sie das Aufgetaute noch 10 bis 20 Minuten bei
Raumtemperatur ruhen, damit sich die Temperatur ausgleicht. Beim Geflügel können Sie dann die Innereien herausnehmen. Das Fleisch kann auch mit einem kleinen
gefrorenen Kern weiterverarbeitet werden.
In den folgenden Tabellen finden Sie viele Möglichkeiten und
Einstellwerte zur Mikrowelle.
Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind
abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Temperatur und
Beschaffenheit der Lebensmittel.
In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben. Stellen
Sie zuerst die kürzere Zeit ein und verlängern Sie, wenn es
erforderlich ist.
Es kann sein, dass Sie andere Mengen haben, als in den Tabellen angegeben. Dafür gibt es eine Faustregel:
Doppelte Menge - fast doppelte Dauer
halbe Menge - halbe Dauer.
Stellen Sie das Geschirr immer auf den Drehteller.
Auftauen
Gewicht
Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie
Minuten
Fleisch im Ganzen vom Rind, Kalb
oder Schwein (mit und ohne Knochen)
800 g
180 W, 15 Min. + 90 W, 10-20 Min.
1 kg
180 W, 20 Min. + 90 W, 15-25 Min.
1,5 kg
180 W, 30 Min.+ 90 W, 20-30 Min.
Fleisch in Stücken oder Scheiben
vom Rind, Kalb oder Schwein
Hackfleisch, gemischt
Geflügel oder Geflügelteile
Fischfilet, Fischkotelett oder Scheiben
200 g
180 W, 2 Min. + 90 W, 4-6 Min.
500 g
180 W, 5 Min. + 90 W, 5-10 Min.
800 g
180 W, 8 Min. + 90 W, 10-15 Min.
-
beim Wenden die aufgetauten Teile
voneinander trennen
200 g
90 W, 10 Min.
500 g
180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min.
möglichst flach einfrieren
mehrmals wenden, bereits aufgetautes
Fleisch entfernen
800 g
180 W, 8 Min. + 90 W, 10-20 Min.
600 g
180 W, 8 Min. + 90 W, 10-15 Min.
1,2 kg
180 W, 15 Min. + 90 W, 20-25 Min.
400 g
180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min.
aufgetaute Teile voneinander trennen
-
Gemüse, z. B. Erbsen
300 g
180 W, 10-15 Min.
-
Obst, z. B. Himbeeren
300 g
180 W, 7-10 Min.
500 g
180 W, 8 Min. + 90 W, 5-10 Min.
zwischendurch vorsichtig umrühren,
aufgetaute Teile voneinander trennen
12
Auftauen
Gewicht
Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie
Minuten
Butter, antauen
125 g
180 W, 1 Min. + 90 W, 2-3 Min.
250 g
180 W, 1Min. + 90 W, 3-4 Min.
500 g
180 W, 6 Min. + 90 W, 5-10 Min.
1 kg
180 W, 12 Min. + 90 W, 10-20 Min.
Brot im Ganzen
Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen
Kuchen, saftig, z. B. Obstkuchen,
Quarkkuchen
500 g
90 W, 10-15 Min.
750 g
180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min.
500 g
180 W, 5 Min. + 90 W, 15-20 Min.
750 g
180 W, 7 Min. + 90 W, 15-20 Min.
Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefgefrorener
Speisen
Hinweise
■ Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und
gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können
sich unterschiedlich schnell erwärmen.
■
Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die
Speisen daher möglichst flach im Geschirr. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten.
Verpackung vollständig entfernen
nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne
oder Creme, Kuchenstücke voneinander trennen
nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne
oder Gelatine
■
Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passenden Deckel für ihr Geschirr haben, nehmen Sie einen Teller
oder Mikrowellen-Spezialfolie.
■
Die Speisen sollten Sie zwischendurch 2 bis 3 mal umrühren
bzw. wenden.
■
Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis
5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
■
Benutzen Sie immer Topfhandschuhe oder Topflappen, wenn
Sie das Geschirr herausnehmen.
■
Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhalten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam
umgehen.
Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefge- Gewicht
frorener Speisen
Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise
Dauer in Minuten
Menü, Tellergericht, Fertiggericht
(2-3 Komponenten)
300-400 g
600 W, 8-11 Min.
-
Suppe
400 g
600 W, 8-10 Min.
-
Eintöpfe
500 g
600 W, 10-13 Min.
-
Fleischscheiben oder -stücke in Soße,
z. B. Gulasch
500 g
600 W, 12-17 Min.
beim Umrühren die Fleischstücke voneinander trennen
Fisch, z. B. Filetstücke
400 g
600 W, 10-15 Min.
evtl. Wasser, Zitronensaft oder Wein
zugeben
Aufläufe, z. B. Lasagne, Cannelloni
450 g
600 W, 10 - 15 Min.
-
Beilagen, z. B. Reis, Nudeln
250 g
600 W, 2-5 Min.
etwas Flüssigkeit zugeben
500 g
600 W, 8-10 Min.
Gemüse, z. B. Erbsen, Brokkoli, Möhren
300 g
600 W, 8-10 Min.
600 g
600 W, 14-17 Min.
im Geschirr bodenbedeckt Wasser
zugeben
Rahmspinat
450 g
600 W, 11-16 Min.
ohne Zugabe von Wasser garen
Speisen erhitzen
Achtung!
ã=Verbrühungsgefahr!
Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindestens 2 cm von
den Backofenwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Funken könnten das innere Türglas zerstören.
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass
die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer
Erschütterung des Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötzlich
heftig überkochen und verspritzen. Geben Sie beim Erhitzen
von Flüssigkeit immer einen Löffel mit in das Gefäß. So vermeiden Sie Siedeverzug.
Hinweise
■ Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und
gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können
sich unterschiedlich schnell erwärmen.
■
Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passenden Deckel für ihr Gefäß haben, nehmen Sie einen Teller
oder Mikrowellen-Spezialfolie.
■
Die Speisen sollten Sie zwischendurch mehrmals umrühren
bzw. wenden. Kontrollieren Sie die Temperatur.
■
Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis
5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
■
Benutzen Sie immer Topfhandschuhe bzw. Topflappen, wenn
Sie das Geschirr herausnehmen.
13
Speisen erhitzen
Gewicht
Menü, Tellergericht, Fertiggericht
2-3 Komponenten)
350-500 g 600 W, 10-15 Min.
Löffel ins Glas geben, alkoholische Getränke
nicht überhitzen; zwischendurch kontrollieren
Getränke
Babykost, z. B. Milchfläschchen
Mikrowellen-Leistung in Watt,
Dauer in Minuten
150 ml
800 W, 1-2 Min.
300 ml
800 W, 2-3 Min.
500 ml
800 W, 3-4 Min.
50 ml
360 W, ca. ½ Min.
100 ml
360 W, ca. 1 Min.
200 ml
Hinweise
Ohne Sauger oder Deckel. Nach dem Erhitzen immer gut schütteln. Unbedingt die Temperatur kontrollieren!
360 W, 1^ Min.
Suppe 1 Tasse
200 g
600 W, 2-3 Min.
-
Suppe 2 Tassen
400 g
600 W, 4-5 Min.
-
Fleisch in Soße
500 g
600 W, 8-11 Min.
Fleischscheiben voneinander trennen
Eintopf
400 g
600 W, 6-8 Min.
-
800 g
600 W, 8-11 Min.
-
Gemüse, 1 Portion
150 g
600 W, 2-3 Min.
etwas Flüssiegkeit zugeben
Gemüse, 2 Portionen
300 g
600 W, 3-5 Min.
Speisen garen
■
Hinweise
■ Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die
Speisen daher möglichst flach im Geschirr. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten.
Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhalten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam
umgehen.
■
Lassen Sie die Gerichte nach dem Garen noch 2 bis
5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
■
Benutzen Sie immer Topfhandschuhe bzw. Topflappen, wenn
Sie das Geschirr herausnehmen.
■
Garen Sie die Speisen im geschlossenen Geschirr. Wenn Sie
keinen passenden Deckel für Ihr Geschirr haben, nehmen Sie
einen Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie.
Speisen garen
Gewicht
Mikrowellen-Leistung in Watt,
Dauer in Minuten
Hinweise
Hackbraten
750 g
600 W, 20-25 Min.
offen garen
Ganzes Hähnchen, frisch, ohne
Innereien
1,2 kg
600 W, 25-30 Min.
nach der Hälfte der Zeit wenden
Gemüse in gleich große Stücke schneiden;
je 100 g Gemüse 1 bis 2 EL Wasser zugeben;
zwischendurch umrühren
Gemüse, frisch
Kartoffeln
Reis
250 g
600 W, 5-10 Min.
500 g
600 W, 10-15 Min.
250 g
600 W, 8-10 Min.
500 g
600 W, 11-14 Min.
750 g
600 W, 15-22 Min.
125 g
600 W, 5-7 Min. +
180 W, 12-15 Min.
250 g
600 W, 6-8 Min. +
180 W, 15-18 Min.
Kartoffeln in gleich große Stücke schneiden;
je 100 g 1 bis 2 EL Wasser zugeben;
zwischendurch umrühren
doppelte Menge Flüssigkeit zugeben
Süßspeisen, z. B. Pudding (Instant) 500 ml
600 W, 6-8 Min.
Pudding zwischendurch mit dem Schneebesen
2 bis 3 mal gut umrühren
Obst, Kompott
600 W, 9-12 Min.
-
500 g
Tipps zur Mikrowelle
Sie finden für die vorbereitete Speisenmenge keine Einstellan- Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach folgender Faustgabe.
regel:
Doppelte Menge = fast doppelte Zeit
halbe Menge = halbe Zeit
Die Speise ist zu trocken geworden.
Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürzere Garzeit ein oder wählen
Sie eine niedrigere Mikrowellen-Leistung. Decken Sie die Speise ab
und geben Sie mehr Flüssigkeit dazu.
Die Speise ist nach Ablauf der Zeit noch nicht aufgetaut, heiß- Stellen Sie eine längere Zeit ein. Größere Mengen und höhere Speioder gar.
sen brauchen länger.
Nach Ablauf der Garzeit ist die Speise am Rand überhitzt, in
der Mitte aber noch nicht fertig.
14
Rühren Sie zwischendurch um und wählen Sie beim nächsten Mal
eine niedrigere Leistung und eine längere Dauer.
Nach dem Auftauen ist das Geflügel oder Fleisch außen ange- Wählen Sie beim nächsten Mal eine kleinere Mikrowellen-Leistung.
gart, in der Mitte aber noch nicht aufgetaut.
Wenden Sie das Auftaugut bei großen Mengen auch mehrmals.
Kondenswasser
An Türfenster, Innenwänden und Boden kann sich Kondenswasser bilden. Das ist normal. Die Funktion der Mikrowelle wird
dadurch nicht beeinträchtigt. Wischen Sie das Kondenswasser
nach dem Garen heraus.
Prüfgerichte nach EN 60705
Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft.
Nach Norm EN 60705, IEC 60705 bzw. DIN 44547 und
EN 60350 (2009)
Garen und Auftauen mit Mikrowelle
Garen mit Mikrowelle
Gericht
Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis
Eiermilch, 565 g
180 W, 25-30 Min. + 90 W, 20-25 Min.
Pyrexform 20 x 17 cm auf den Drehteller stellen.
Biskuit
600 W, 8-10 Min.
Pyrexform Ø 22 cm auf den Drehteller stellen.
Hackbraten
600 W, 20-25 Min.
Pyrexform auf den Drehteller stellen.
Auftauen mit Mikrowelle
Gericht
Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis
Fleisch
180 W, 5-7 Min. + 90 W, 10-15 Min.
Pyrexform Ø 22 cm auf den Drehteller stellen.
15
Þ Table des matières
Mode]r’mfp[ ol i
Précautions de sécurité importantes..................................... 16
Causes de dommages ................................................................... 20
Installation et branchement .................................................... 20
Conseils concernant l'énergie et l'environnement ............... 20
Economie d'énergie......................................................................... 20
Elimination écologique.................................................................... 20
Le bandeau de commande...................................................... 21
Sélecteur rotatif ................................................................................ 21
Les accessoires ............................................................................... 21
Avant la première utilisation................................................... 22
Régler l'heure ................................................................................... 22
Les microondes ...................................................................... 22
Conseils pour les récipients .......................................................... 22
Puissances microondes ................................................................ 22
Réglage des microondes.............................................................. 22
Memory ..................................................................................... 23
Enregistrer Memory ......................................................................... 23
Démarrer Memory............................................................................ 23
Modifier la durée du signal ..................................................... 23
Entretien et nettoyage ............................................................. 24
Nettoyants ......................................................................................... 24
Tableau des pannes................................................................. 25
Service après-vente..................................................................25
Numéro E et numéro FD ................................................................ 25
Caractéristiques techniques .......................................................... 26
Programmes automatiques .....................................................26
Réglage du programme ................................................................. 26
Décongélation avec les programmes automatiques ................ 26
Cuisson avec les programmes automatiques ........................... 27
Testés pour vous dans notre laboratoire ...............................27
Remarques relatives aux tableaux ............................................... 27
Décongélation .................................................................................. 27
Décongeler, réchauffer ou cuire des préparations surgelés .. 28
Réchauffer des préparations ......................................................... 28
Cuire des préparations ................................................................... 29
Astuces concernant les microondes .......................................... 30
Plats tests selon EN 60705 ......................................................30
Cuisson et décongeler avec micro-ondes .................................. 30
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur
Internet sous : www.neff-international.com et la boutique en
ligne : www.neff-eshop.com
ã=Précautions de sécurité importantes
Lire attentivement ce manuel. Ce
n'est qu'alors que vous pourrez
utiliser votre appareil correctement
et en toute sécurité. Conserver la
notice d'utilisation et de montage
pour un usage ultérieur ou pour le
propriétaire suivant.
Cet appareil est conçu pour être
encastré uniquement. Respecter la
notice spéciale de montage.
Contrôler l'état de l'appareil après
l'avoir déballé. Ne pas le raccorder
s'il présente des avaries de
transport.
Seul un expert agréé peut
raccorder l'appareil sans fiche. La
garantie ne couvre pas les
dommages résultant d'un mauvais
raccordement.
16
Cet appareil est conçu uniquement
pour un usage ménager privé et un
environnement domestique. Utiliser
l'appareil uniquement pour
préparer des aliments et des
boissons. Surveiller l'appareil
lorsqu'il fonctionne. Utiliser
l'appareil uniquement dans des
pièces fermées.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de 8 ans ou plus et par
des personnes dotées de
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou disposant
de connaissances ou d’expérience
insuffisantes, sous la surveillance
d'un tiers responsable de leur
sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu
des instructions liées à l'utilisation
de l'appareil en toute sécurité et
qu'ils ont intégré les risques qui en
résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien effectué par l'utilisateur
ne doivent pas être accomplis par
des enfants, sauf s'ils sont âgés de
8 ans et plus et qu'un adulte les
surveille.
Les enfants de moins de 8 ans
doivent être tenus à distance de
l'appareil et du cordon
d'alimentation.
Toujours insérer les accessoires
correctement dans le compartiment
de cuisson. Voir la description des
accessoires dans la notice
d'utilisation.
Risque d'incendie !
■ Tout objet inflammable entreposé
dans le compartiment de cuisson
peut s'enflammer. Ne jamais
entreposer d'objets inflammables
dans le compartiment de cuisson.
Ne jamais ouvrir la porte de
l'appareil lorsqu'il s'en dégage de
la fumée. Éteindre l'appareil et
débrancher la fiche secteur ou
enlever le fusible dans le boîtier à
fusibles.
Toute utilisation non
conventionnelle de l'appareil est
dangereuse et peut provoquer
des dommages. Par exemple des
chaussons, coussins de graines
ou de céréales chauffés peuvent
s'enflammer même après
plusieurs heures. Utiliser l'appareil
uniquement pour préparer des
aliments et des boissons.
Risq ue d 'in cendie !
■
dans des emballages qui
conservent la chaleur.
Ne jamais réchauffer des aliments
dans des récipients en plastique,
en papier ou autres matériaux
inflammables, sans les surveiller.
Ne jamais régler une puissance
ou une durée de micro-ondes trop
élevée. Suivre les indications de
cette notice d'utilisation.
Ne jamais déshydrater des
aliments aux micro-ondes.
Ne jamais décongeler ni
réchauffer au micro-ondes à une
puissance trop élevée ou trop
longtemps des aliments dont la
teneur en eau est faible, comme
du pain.
L'huile alimentaire peut
s'enflammer. Ne jamais chauffer
de l'huile alimentaire seule aux
micro-ondes.
Risque d'incendie !
■
L'appareil devient très chaud. Si
l'appareil est installé dans un
meuble encastré doté d'une porte
décorative, il se produit une
accumulation de chaleur lorsque
la porte décorative est fermée.
Garder impérativement la porte
décorative ouverte lorsque
l'appareil est en marche.
Risque d'incendie !
■
Risque d'explosion !
Les liquides ou autres aliments
dans des récipients
hermétiquement fermés peuvent
exploser. Ne jamais chauffer de
liquides ou d'autres aliments dans
des récipients hermétiquement
fermés.
Les aliments peuvent s'enflammer.
Ne jamais réchauffer les aliments
Risq ue d 'in cendie !
■
17
Risque de préjudice sérieux pour
la santé !
■ En cas de nettoyage insuffisant, la
surface de l'appareil peut être
endommagée. De l'énergie de
micro-ondes risque de
s'échapper. Nettoyer l'appareil
régulièrement et enlever
immédiatement tous les restes
d'aliments. Veiller à ce que le
compartiment de cuisson, le joint
de porte, la porte et la butée de
porte soient toujours propres ; voir
également le chapitre Entretien et
Nettoyage.
fusibles.Appeler le service aprèsvente.
L'isolation des câbles des
appareils électroménagers peut
fondre au contact des pièces
chaudes de l'appareil. Ne jamais
mettre le câble de raccordement
des appareils électroménagers en
contact avec des pièces chaudes
de l'appareil.
Risque de choc électrique !
■
De l'humidité qui pénètre peut
occasionner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute
pression ou de nettoyer à vapeur.
Risque de choc électrique !
■
Un appareil défectueux peut
provoquer un choc électrique. Ne
jamais mettre en service un
appareil défectueux. Débrancher
la fiche secteur ou enlever le
fusible dans le boîtier à
fusibles.Appeler le service aprèsvente.
Risque de choc électrique !
L'énergie du micro-ondes peut
s'échapper par une porte de
compartiment de cuisson ou un
joint de porte endommagé. Ne
jamais utiliser l'appareil si la porte
ou le joint de porte du
compartiment de cuisson est
endommagé. Appeler le service
après-vente.
Ris que de préjudice sérieu x pour la s anté !
■
L'énergie du micro-ondes
s'échappe dans le cas d'appareils
sans habillage. Ne jamais enlever
l'habillage du corps de l'appareil.
Appeler le service après-vente en
cas d'intervention de maintenance
ou de réparation.
■
■
Ris que de préjudice sérieu x pour la s anté !
■
Risque de choc électrique !
■ Tenter de réparer vous-même
l'appareil est dangereux. Seul un
technicien du service après-vente
formé par nos soins est habilité à
effectuer des réparations et à
remplacer des câbles
d'alimentation défectueux. Si
l'appareil est défectueux,
débrancher la fiche secteur ou
enlever le fusible dans le boîtier à
18
L'appareil fonctionne avec une
tension élevée. Ne jamais retirer le
boîtier.
Risque de choc électrique !
Risque de brûlure !
■ Les récipients ou les accessoires
deviennent très chaud. Toujours
utiliser des maniques pour retirer
le récipient ou les accessoires du
compartiment de cuisson.
Les vapeurs d'alcool peuvent
s'enflammer dans un
compartiment de cuisson chaud.
Ne jamais préparer de plats
contenant de grandes quantités
de boissons fortement
alcoolisées. Utiliser uniquement
de petites quantités de boissons
fortement alcoolisées. Ouvrir la
Risque de brûlure !
■
porte de l'appareil avec
précaution.
Les aliments comportant une
enveloppe ou une peau dure
peuvent éclater, à la manière
d'une explosion, au moment de
les réchauffer, mais également
après. Ne jamais faire cuire
d'oeufs dans leur coquille ni
réchauffer des oeufs durs. Ne
jamais faire cuire d'animaux à
coquilles ni de crustacés. Avant
de faire des œufs sur le plat ou
des œufs pochés, percer leur
jaune.En cas d'utilisation
d'aliments comportant une
enveloppe ou une peau dure,
comme des pommes, tomates,
pommes de terre ou saucisses,
l'enveloppe peut éclater. Percer
l'enveloppe ou la peau avant de
les réchauffer.
Risq ue d e b rû lure !
■
La chaleur ne se répartit pas
uniformément dans l'alimentation
pour bébé. Ne jamais réchauffer
des aliments pour bébé dans des
récipients fermés. Toujours retirer
le couvercle et la tétine. Après
réchauffage, remuer ou secouer
énergiquement. Vérifier la
température des aliments avant
de donner les aliments à l'enfant.
des maniques pour retirer des
plats du compartiment de cuisson.
Risque de brûlure !
■ De la vapeur chaude peut
s'échapper lors de l'ouverture de
la porte de l'appareil. Ouvrir la
porte de l'appareil avec
précaution. Tenir les enfants
éloignés
■
Risq ue d e b rû lure !
■
Les aliments chauffés dégagent
de la chaleur. Le plat peut devenir
chaud. Toujours utiliser des
maniques pour retirer le récipient
ou les accessoires du
compartiment de cuisson.
Risq ue d e b rû lure !
■
Si les aliments sont
hermétiquement emballés, leur
emballage peut éclater. Toujours
respecter les consignes figurant
sur l'emballage. Toujours utiliser
Risq ue d e b rû lure !
■
Un retard d'ébullition peut se
produire lorsque vous chauffez
des liquides. Cela signifie que la
température d'ébullition est
atteinte sans que les bulles de
vapeur typiques remontent. À la
moindre secousse ou vibration, le
liquide chaud peut alors
subitement déborder et jaillir.
Toujours placer une cuillère dans
le récipient que vous faites
chauffer. Cela permet d'éviter ce
retard d'ébullition.
Risque de brûlu re !
Risque de blessure !
■ Un verre de porte d'appareil rayé
peut se fendre. Ne pas utiliser de
racloir à verre, ni de produit de
nettoyage agressif ou abrasif.
Toute vaisselle inappropriée peut
éclater. La vaisselle en porcelaine
ou en céramique peut présenter
des microporosités dans les
poignées et les couvercles.
Derrière ces microporosités se
dissimulent des cavités. De
l'humidité peut s'y introduire et
faire éclater le récipient. Utiliser
uniquement de la vaisselle conçue
pour aller au micro-ondes.
Risque de bless ure !
■
19
Causes de dommages
■
Joint fortement encrassé : Si le joint est fortement encrassé,
la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du
fonctionnement. La façade des meubles voisins peut être
endommagée. Veillez à ce que le joint soit toujours propre.
Pop corn au micro-ondes : N'utilisez jamais une puissance
micro-ondes trop élevée. Réglez au maximum sur 600 Watt.
Veillez à toujours placer le cornet de pop corn sur une
assiette en verre. La vitre peut éclater en cas de surcharge.
■
Fonctionnement du micro-ondes sans aliments : Faire
fonctionner l'appareil sans aliments dans le compartiment de
cuisson entraîne une surchauffe. Ne jamais mettre l'appareil
en marche sans aliments dans le compartiment de cuisson.
Un test rapide de la vaisselle fait exception à cette règle (voir
le chapitre Microondes, récipients.
Du liquide débordé ne doit pas parvenir dans l'intérieur de
l'appareil en passant par l'entraînement du plateau tournant.
Surveiller le déroulement de la cuisson. Commencer par une
durée de cuisson plus courte, puis allonger la durée de
cuisson si nécessaire.
■
Ne jamais utiliser l'appareil micro-ondes sans plateau
tournant.
Attention !
■
■
Installation et branchement
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Cet appareil est destiné à l'encastrement uniquement.
Veuillez respecter la notice de montage spécifique.
L'appareil peut être encastré dans un élément haut d'une
largeur de 60 cm (au moins 30 cm de profondeur et 85 cm audessus du sol).
L'appareil est livré prêt à brancher et doit être raccordé
impérativement à une prise de courant de sécurité installée de
manière réglementaire. Le fusible le protégeant doit être de
10 ampères (interrupteur automatique L ou B). La tension du
secteur doit correspondre à celle spécifiée sur la plaque
signalétique.
Seul un électricien agréé est habilité à installer ou à déplacer la
prise ou à changer le cordon de raccordement. Si, après
l'encastrement de l'appareil, la prise n'est plus accessible, il
faudra installer, côté secteur, un sectionneur omnipolaire avec
un interstice d'ouverture de contact d'au moins 3 mm.
N'utilisez pas de multiprise, ni de barrettes de connexion ou de
rallonges électriques. En cas de surcharge il y a risque
d'incendie.
Conseils concernant l'énergie et l'environnement
Vous trouverez ici des conseils comment vous pouvez
économiser de l'énergie lors de la cuisson et comment
correctement éliminer votre appareil.
Economie d'énergie
Préchauffez le four seulement si cela est indiqué dans la
recette ou dans les tableaux de la notice d'utilisation.
Utilisez des moules de couleur foncée, laqués noirs ou
émaillés. Ces types de moules absorbent bien la chaleur.
Pendant la cuisson ou le rôtissage, ouvrez le plus rarement
possible la porte de l'appareil.
Si vous voulez faire cuire plusieurs gâteaux, faitesles cuire les
uns après les autres. Le compartiment de cuisson étant encore
chaud. Le temps de cuisson pour le deuxième gâteau peut
alors être réduit.
Si les temps de cuisson sont assez longs, vous pouvez
éteindre le four 10 minutes avant la fin de la durée impartie
puis terminez la cuisson avec la chaleur résiduelle.
Elimination écologique
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil répond à la directive européenne 2002/
96/CE concernant les appareils électriques et
électroniques usagés (déchets des équipements
électriques et électroniques DEEE). La directive
spécifie le cadre pour une reprise et un recyclage des
appareils usagés applicable au niveau européen.
20
Le bandeau de commande
Ci-après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de
détails sont possibles selon le modèle d'appareil.
$IILFKDJH
GHO KHXUHHWGHODGXUpH
PLQ
NJ
7RXFKH+RUORJH
VWRS
6pOHFWHXUURWDWLI
SRXUUpJOHUO KHXUH
HWODGXUpHRXSRXU
UpJOHUOHVSURJUDPPHV
DXWRPDWLTXHV
VWDUW
7RXFKHVWRS
7RXFKH0DUFKH
L
J
7RXFKH0HPRU\
K
7RXFKHVSRXUOHV
SXLVVDQFHVPLFURäRQGHV
:DWWV
:DWWV
:DWWV
:DWWV
:DWWV
7RXFKHVSRXUOHV
SURJUDPPHV
DXWRPDWLTXHV
J WRXFKH3URJUDPPH
K WRXFKH3RLGV
7RXFKHG RXYHUWXUH
GHSRUWH
Sélecteur rotatif
Avec le sélecteur rotatif, vous pouvez modifier toutes les
valeurs de référence et de réglage.
Remarque : Utilisez l'appareil uniquement avec le plateau
tournant en place. Veillez à ce qu'il soit correctement
enclenché. Le plateau tournant peut tourner à gauche ou à
droite.
Le sélecteur rotatif est escamotable. Appuyez sur le sélecteur
rotatif pour l'enclencher et le désenclencher.
Les accessoires
Le plateau tournant
Mise en place du plateau tournant :
1. Placer l'anneau à roulettes a dans le creux situé dans le
compartiment de cuisson.
2. Laisser le plateau tournant b s'enclencher dans
l'entraînement c au centre du fond du compartiment de
cuisson.
E
D
F
21
Avant la première utilisation
Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser
votre appareil micro-ondes pour la première fois pour préparer
des mets. Avant de commencer, lisez le chapitre Consignes de
sécurité.
3. Réappuyer sur la touche 3.
L'heure actuelle est réglée.
Masquer l'heure
Régler l'heure
Appuyer sur la touche 3 et ensuite sur stop.
L'affichage est obscurci.
Après le raccordement de l'appareil ou après une panne de
courant, trois zéros s'allument dans la zone d'affichage.
Réafficher l'heure
1. Appuyer sur la touche 3.
12:00 h et 3 apparaissent dans l'affichage
2. Régler l'heure avec le sélecteur rotatif.
Appuyer sur la touche 3.
Dans l'affichage apparaît 12:00. Régler ensuite comme décrit
sous le point 2 et 3.
Modifier l'heure p.ex. passage de l'heure d'été à l'heure
d'hiver
Régler comme décrit sous le point 1 à 3.
PLQ
NJ
PLQ
NJ
Les microondes
En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes se
transforment en chaleur. Cette notice vous informe sur la
vaisselle à utiliser et le réglage approprié des microondes.
Remarque : Dans le chapitre Testés pour vous dans notre
laboratoire, vous trouverez de nombreux exemples de
décongélation, de réchauffage et de cuisson utilisant les microondes.
Attention !
Formation d'étincelles : le métal p. ex. une cuillère dans un
verre doit se trouver à une distance d'au moins 2 des parois
du four et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient
détériorer la vitre de la porte.
Test de la vaisselle
Faites un essai avec les microondes. Faites chauffer par
exemple une tasse d'eau pour votre thé.
Ne faites jamais fonctionner le microondes sans aliments. La
seule exception à cette règle est le test de vaisselle suivant.
Prenez une grande tasse sans décor doré ou argenté, puis
placez une cuillère à café dans la tasse. Placez la tasse
contenant l'eau sur le plateau tournant.
Si vous n'êtes pas sûr que votre récipient est micro-ondable,
effectuez le test suivant :
1. Appuyer sur la touche 800 W.
1. Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½ à 1 minute à la
puissance maximale.
2. Régler 1:30 min au moyen du sélecteur rotatif.
2. Vérifiez régulièrement la température.
3. Appuyer sur la touche start.
Le récipient doit être froid ou tiède.
Un signal sonore retentit au bout de 1 minute 30 secondes.
L'eau est chaude.
S'il est chaud ou si des étincelles se produisent, votre récipient
n'est pas approprié.
Pendant que vous buvez le thé, veuillez relire les consignes de
sécurité figurant au début de la notice d'utilisation. Ces
consignes sont très importantes.
Puissances microondes
Conseils pour les récipients
Ces touches permettent de régler la puissance micro-ondes
désirée.
90 W
Pour décongeler des mets délicats.
Récipients appropriés
180 W
Pour décongeler et poursuivre la cuisson.
Sont appropriés des récipients en verre, vitrocéramique,
porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. Ces
matières laissent passer les microondes.
360 W
Pour cuire de la viande et pour faire chauffer des
mets délicats
600 W
Pour faire chauffer et cuire des mets.
800 W
Pour chauffer des liquides.
Vous pouvez également utiliser de la vaisselle de service. Vous
n'aurez pas besoin de transvaser. Utilisez de la vaisselle avec
des motifs dorés ou argentés uniquement si le fabricant
garantit qu'elle est appropriée aux micro-ondes.
Récipients inappropriés
Les récipients métalliques sont inappropriés. Le métal ne laisse
pas passer les microondes. Dans les récipients en métal, les
préparations restent froides.
22
Remarque : Vous pouvez régler la puissance microondes
800 W pour 30 minutes, 600 W pour 1 heure, les autres
puissances pour respectivement 1 heure et 39 minutes.
Réglage des microondes
Exemple : Puissance microondes 600 W
La durée est écoulée
1. Appuyer sur la puissance microondes désirée.
Dans l'affichage, la puissance microondes réglée s'allume et
1:00 min apparaît.
2. Régler une durée au moyen du sélecteur rotatif.
VWRS
VWDUW
Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur
stop. L'heure se réaffiche.
Modifier la durée
Vous pouvez à tout moment modifier la durée. Pour ce faire,
utilisez le sélecteur rotatif.
Arrêter
PLQ
NJ
L
J
K
Appuyer une fois sur la touche stop ou ouvrir la porte de
l'appareil. Réappuyer sur la touche start après avoir fermé la
porte.
Annuler
Appuyer 2 fois sur la touche stop ou ouvrir la porte et appuyer
une fois sur la touche stop.
3. Appuyer sur la touche start.
Remarque : Vous pouvez également régler d'abord la durée et
ensuite la puissance microondes.
La durée s'écoule visiblement.
Memory
Avec la fonction Memory vous pouvez mémoriser le réglage
pour un plat et l'appeler à tout moment.
■
Vous ne pouvez pas mémoriser les programmes
automatiques.
Memory est utile si vous préparez un plat assez souvent.
■
Enregistrer Memory
Vous pouvez aussi enregistrer Memory et le démarrer de
suite. A la fin, n'appuyez pas sur i, mais sur start.
■
Nouvel enregistrement de Memory : Appuyer sur la
touche i. Les anciens réglages apparaissent. Mémorisez le
nouveau programme comme décrit sous les points 1 à 4.
Exemple : 360 W, 25 minutes
1. Appuyer sur la touche i.
Démarrer Memory
“M" s'allume dans l'affichage.
2. Appuyer sur la puissance microondes désirée.
“M", la puissance désirée et 1:00 min. s'allument dans
l'affichage.
3. Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif.
VWRS
VWDUW
J
1. Appuyer sur la touche i .
Les réglages mémorisés apparaissent.
2. Appuyer sur la touche start
La durée s'écoule visiblement dans l'affichage.
La durée est écoulée
PLQ
NJ
L
Il est très simple de démarrer le programme mémorisé. Placez
votre plat dans l'appareil. Fermez la porte de l'appareil.
4. Confirmer à l'aide de la touche i.
L'heure se réaffiche. Le réglage est mémorisé.
Remarques
■ Vous ne pouvez pas mémoriser plusieurs puissances
microondes successives.
Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur
stop. L'heure se réaffiche.
Arrêter
Appuyer une fois sur la touche stop ou ouvrir la porte de
l'appareil. Réappuyer sur la touche start après avoir fermé la
porte.
Annuler
Appuyer 2 fois sur la touche stop ou ouvrir la porte et appuyer
une fois sur la touche stop.
Modifier la durée du signal
Lorsque l'appareil se désactive, vous entendez un signal. Vous
pouvez modifier la durée du signal sonore.
Pour cela, appuyez env. 6 secondes sur la touche start.
La nouvelle durée du signal est validée.
L'heure se réaffiche.
Réglages possibles :
Durée du signal courte - 3 sons
Durée du signal longue - 30 sons.
23
Entretien et nettoyage
Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil
micro-ondes, il gardera longtemps un aspect neuf et restera
intact. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et
nettoyer correctement votre appareil.
Niveau
Nettoyants
Compartiment de
cuisson en inox
Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle ou de l'eau vinaigrée :
Nettoyer avec une lavette et sécher
avec un chiffon doux.
En cas d'encrassement important : utiliser un produit de nettoyage pour four
uniquement dans le compartiment de
cuisson froid. Utilisez de préférence une
éponge pour inox. N'utilisez pas de
spray pour four ni d'autres produits
agressifs de nettoyage pour four ni de
produits récurants. Des tampons en
paille métallique, éponges à dos récurant et des produits abrasifs sont également inappropriés. Ils rayent la surface.
Laisser bien sécher les surfaces intérieures.
ã=Risque de court-circuit !
N'utilisez jamais de nettoyant à pression ou à vapeur.
ã=Risque de brûlure !
Ne nettoyez jamais l'appareil juste après l'avoir éteint. Laissez
refroidir l'appareil.
ã=Risque de choc électrique !
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ni le nettoyer sous un
jet d'eau.
Afin de ne pas endommager les différentes surfaces en utilisant
des nettoyants inappropriés, veuillez respecter les indications
dans le tableau.
N'utilisez pas
■
de produits agressifs ou récurants.
La surface peut être endommagée. Si un tel produit arrive sur
la façade, essuyez-le immédiatement avec de l'eau.
■
de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer la porte
vitrée.
■
de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer le joint.
■
de tampons en paille métallique ni d'éponges à dos récurant.
Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les
soigneusement.
■
de nettoyants fortement alcoolisés.
Nettoyants
Attention !
Avant le nettoyage, retirer la fiche secteur ou couper le fusible
dans le boîtier à fusibles. Nettoyer l'extérieur de l'appareil et le
compartiment de cuisson avec un chiffon humide et un
nettoyant doux. Sécher avec un chiffon propre.
Niveau
Nettoyants
Façade de l'appareil Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Nettoyer avec une lavette et sécher
avec un chiffon doux. N'utilisez pas de
nettoyant pour vitres, ni de racloirs à
verre ou métalliques pour le nettoyage.
Façade de l'appareil Eau chaude additionnée de produit à
avec de l'inox
vaisselle :
Nettoyer avec une lavette et sécher
avec un chiffon doux. Éliminez immédiatement les dépôts calcaires, de graisse,
de fécule et de blanc d'œuf. De la corrosion peut se former sous ces salissures.
Des nettoyants spéciaux pour inox sont
en vente au service après-vente ou dans
le commerce spécialisé. N'utilisez pas
de nettoyant pour vitres, ni de racloirs à
verre ou métalliques pour le nettoyage.
24
Creux dans le com- Chiffon humide :
partiment de cuisson De l'eau ne doit pas parvenir dans l'intérieur de l'appareil en passant par
l'entraînement du plateau tournant.
Plateau tournant et
anneau à roulettes
Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Lorsque vous remettez le plateau tournant en place, veillez à ce qu'il
s'enclenche correctement.
Vitres du four
Nettoyant pour vitres :
Nettoyer avec une lavette. Ne pas utiliser de racloir à verre.
Joint
Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Nettoyer avec une lavette, sans frotter.
N'utilisez pas de racloirs à verre ou
métalliques pour le nettoyage.
Tableau des pannes
Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un
problème simple. Avant d'appeler le service après-vente,
veuillez essayer de remédier vous-même à la panne à l'aide du
tableau.
Si un jour, le résultat de cuisson d'un plat n'est pas optimal,
consultez le chapitre Testés pour vous dans notre laboratoire.
Vous y trouverez de nombreux conseils et astuces pour la
cuisson.
ã=Risque de choc électrique !
Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un
technicien du service après-vente formé par nos soins est
habilité à effectuer des réparations.
Vous pouvez remédier vous-même à certains messages
d'erreur.
Incidents et dépannage
Message d'erreur
Cause possible
Remède/remarque
L'appareil ne fonctionne pas
La fiche n'est pas connectée.
Connecter la fiche
Coupure de courant
Vérifiez si la lumière marche dans la cuisine.
Fusible défectueux
Vérifiez dans le boîtier à fusibles si le
fusible utilisé pour l'appareil est en bon
état.
Manipulation incorrecte
Couper le fusible dans la boîte à fusibles.
Réenclencher au bout d'env. 10 secondes.
Coupure de courant
Réglez l'heure à nouveau.
Trois zéros sont allumés dans l'affichage.
L'appareil n'est pas en marche. L'affi- Le sélecteur rotatif a été actionné par mégarde. Appuyez sur la touche stop.
chage indique une durée.
La touche start n'a pas été appuyée après le
Appuyez sur la touche start ou annulez le
réglage.
réglage à l'aide de la touche stop.
Le microondes ne fonctionne pas.
Les mets chauffent plus lentement
qu'avant
La porte n'est pas complètement fermée.
Vérifiez si des résidus alimentaires ou un
corps étranger coincent la porte.
Vous n'avez pas appuyé sur la touche start.
Appuyez sur la touche start.
Vous avez réglé une puissance microondes
trop faible.
Choisissez une puissance microondes
plus élevée.
Vous avez placé dans l'appareil une quantité
d'aliments plus importante que d'habitude.
Double quantité double durée.
Les mets étaient plus froids que d'habitude.
Pendant la cuisson, remuer ou retourner
les mets de temps en temps.
Le plateau tournant émet un bruit de Encrassement ou un corps étranger au niveau Nettoyer l'anneau à roulettes et le creux
grésillement ou de frottement.
de l'entraînement du plateau tournant.
dans le compartiment de cuisson.
Le mode microondes s'arrête sans
raison apparente.
Le mode microondes est en panne.
Si cette panne se réitère, appelez le service après-vente.
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une
solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un
technicien.
Numéro E et numéro FD
Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n°
E) et le numéro de fabrication (n° FD), pour nous permettre de
mieux vous aider. La plaque signalétique avec les numéros se
trouve à droite, en ouvrant la porte de l'appareil. Pour éviter
d'avoir à les rechercher en cas de besoin, vous pouvez inscrire
ici les données de votre appareil et le numéro de téléphone du
service après-vente.
N° E
Service après-vente O
N° FD
Veuillez noter que la visite d'un technicien du SAV n'est pas
gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la
période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans
l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
B
070 222 143
FR
01 40 10 42 10
CH
0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des
techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange
d’origine pour votre appareil.
Cet appareil est conforme à la norme EN 55011 ou bien CISPR
11. C'est un produit du groupe 2, classe B.
25
« Groupe 2 » signifie que des micro-ondes sont générées pour
chauffer des aliments. « Classe B » signifie que l'appareil est
approprié à l'environnement domestique.
Dimensions (HxLxP)
appareil
Caractéristiques techniques
280 x 453 x 320 mm
compartiment de cuisson
194 x 290 x 274 mm
16 kg
Tension d'entrée
230 V, 50 Hz
Poids
Consommation d'énergie
1270 W
Cadre meuble de 60 cm
382 x 594 x 20 mm
Puissance de sortie maximale
800 W
Cadre meuble de 50 cm
382 x 494 x 20 mm
Fréquence microondes
2450 MHz
Conforme aux normes VDE
oui
Fusible
10 A
Marque CE
oui
Programmes automatiques
Avec les programmes automatiques vous pouvez facilement
décongeler des aliments et préparer des plats rapidement et
sans problème. Vous sélectionnez le programme et entrez le
poids de votre mets. La commande des programmes
automatiques se charge du réglage optimal. Vous avez le choix
entre 7 programmes.
Arrêter
Réglage du programme
Appuyer 2 fois sur la touche stop ou ouvrir la porte et appuyer
une fois sur la touche stop.
Après avoir choisi un programme, réglez de façon suivante :
1. Appuyer répétitivement sur la touche g, jusqu'à ce que le
numéro du programme désiré apparaisse.
2. Appuyer sur la touche h.
"P" s'allume dans l'affichage et un poids de référence
apparaît.
VWRS
VWDUW
VWRS
Appuyer une fois sur la touche stop ou ouvrir la porte de
l'appareil. Réappuyer sur la touche start après avoir fermé la
porte.
Annuler le fonctionnement
Remarques
■ Lors de certains programmes, un signal retentit après un
certain temps. Ouvrez la porte de l'appareil et remuez les
aliments ou bien retournez la viande ou la volaille. Réappuyer
sur la touche start après avoir fermé la porte.
■
VWDUW
Vous pouvez interroger le numéro de programme et le poids
en appuyant sur g ou bien h . La valeur interrogée apparaît
pendant 3 secondes dans l'affichage.
Décongélation avec les programmes
automatiques
Avec les 4 programmes de décongélation vous pouvez
décongeler de la viande, de la volaille et du pain.
L
J
K
L
K
J
3. Avec le sélecteur rotatif, régler le poids du mets.
4. Appuyer sur la touche start.
VWRS
VWDUW
L
J
K
PLQ
NJ
La durée du programme s'écoule visiblement.
La durée est écoulée
Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur
stop. L'heure se réaffiche.
Correction
Appuyer deux fois sur la touche stop et régler de nouveau.
26
Remarques
■ Préparation des aliments
Utilisez des aliments qui ont été congelés et stockés si
possible à plat et par portion, à -18 °C.
Pour la décongélation, retirez l'aliment de son emballage et
pesezle. Vous avez besoin de connaître le poids pour le
réglage du programme.
■
Un liquide se forme lors de la décongélation de viande et de
volaille. En retournant les aliments, enlever ce liquide. Il ne
doit en aucun cas être utilisé par la suite ou entrer en contact
avec d'autres aliments.
■
Récipient
Placez l'aliment sur un récipient plat micro-ondable, p.ex. une
assiette en verre ou en porcelaine, et ne mettez pas de
couvercle.
■
Temps de repos
L'aliment dégelé doit encore reposer 10 à 30 minutes afin
que la température s'égalise. Les gros morceaux de viande
nécessitent un temps de repos plus long que les petits
morceaux. Séparez les morceaux plats et la viande hachée
avant le temps de repos.
Ensuite vous pouvez continuer à transformer les aliments,
même si les gros morceaux de viande sont éventuellement
encore gelés au cœur. En cas de volaille, vous pouvez
maintenant retirer les abats.
■
Signal
Lors de certains programmes, un signal retentit après un
certain temps. Ouvrez la porte de l'appareil et séparez les
aliments ou bien retournez la viande ou la volaille. Appuyer
sur la touche Start après avoir fermé la porte.
Numéro de programme.
Riz :
N'utilisez pas de riz en sachet. Ajoutez la quantité d'eau
nécessaire selon les indications du fabricant sur l'emballage.
C'est généralement deux à trois volumes d'eau pour un
volume de riz.
Pommes de terre :
Pour des pommes de terre à l'anglaise, coupez les pommes
de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale.
Ajoutez une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de
pommes de terre.
Légumes frais :
Pesez les légumes frais, nettoyés. Coupez les légumes en
petits morceaux de grosseur égale. Ajoutez une c.à s. d'eau
pour 100 g de légumes.
Fourchette de poids
en kg
Décongeler
P 01
Viande hachée
0,20 - 1,00
P 02
Morceaux de
viande
0,20 - 1,00
P 03
Poulet, morceaux
de poulet
0,40 - 1,80
P 04
Pain
0,20 - 1,00
Cuisson avec les programmes automatiques
■
Signal
Pendant le déroulement du programme, un signal retentit
après un certain temps. Remuez l'aliment.
■
Temps de repos
Remuez l'aliment encore une fois à la fin du programme.
Laissez reposer l'aliment encore 5 à 10 minutes afin que la
température s'égalise.
Les résultats de cuisson dépendent de la qualité et de la
nature de l'aliment.
Avec les 3 programmes de cuisson vous pouvez faire cuire du
riz, des pommes de terre ou des légumes.
Remarques
Récipient
Faites toujours cuire l'aliment dans un récipient microondable avec un couvercle. Pour du riz, utilisez un grand
moule à bord haut.
■
■
Numéro de programme.
Fourchette de poids en
kg
Cuire
Préparation des aliments
Pesez l'aliment. Vous avez besoin de connaître le poids pour
le réglage du programme.
P 05
Riz
0,05 - 0,2
P 06
Pommes de terre
0,15 - 1,0
P 07
Légumes
0,15 - 1,0
Testés pour vous dans notre laboratoire
Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux
correspondants. Nous vous montrons quelle puissance
microondes est la plus appropriée pour votre plat et vous
donnons des conseils concernant les récipients et la
préparation.
Décongélation
Remarques relatives aux tableaux
■
Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, p.ex. les
cuisses et les ailes de poulet ou bien les bords gras des
rôtis, avec de petits morceaux de feuille d'aluminium. La
feuille ne doit pas entrer en contact avec les parois du four. À
la moitié de la durée de décongélation, vous pouvez retirer la
feuille d'aluminium.
■
Un liquide se forme lors de la décongélation de viande et de
volaille. En retournant les aliments, enlever ce liquide. Il ne
doit en aucun cas être utilisé par la suite ou entrer en contact
avec d'autres aliments.
■
Pendant le processus de décongélation, remuer ou retourner
les aliments 1 à 2 fois. Retournez les gros morceaux
plusieurs fois.
■
Laissez reposer les aliments décongelés pendant 10 à
20 minutes à température ambiante, afin que la température
s'égalise. En cas de volaille, vous pouvez alors retirer les
abats. Vous pouvez continuer à transformer la viande même
si elle est encore légèrement congelée au cœur.
Remarques
■ Disposez les aliments surgelés dans un récipient non fermé
que vous placez sur le plateau tournant.
Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses
possibilités et valeurs de réglage pour les microondes.
Les durées indiquées dans les tableaux sont indicatives. Elles
dépendent des récipients, de la qualité, de la température et de
la nature de l'aliment.
Les tableaux indiquent souvent des plages de durée. Réglez
d'abord sur la plus courte durée, puis rallongez-la si
nécessaire.
Il se peut que les quantités dont vous disposez diffèrent de
celles indiquées dans les tableaux. En règle générale :
Double quantité quasiment double durée
Si vous réduisez de moitié la quantité, réduisez d'autant la
durée.
Placez le récipient toujours sur le plateau tournant.
Décongélation
Poids
Puissance microondes en Watt, durée Conseils
en minutes
Viande de bœuf, de veau ou de
porc en un seul morceau (avec ou
sans os)
800 g
180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min.
1 kg
180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min.
1,5 kg
180 W, 30 min. + 90 W, 20-30 min.
Viande de bœuf, de veau ou de
porc en morceaux ou en tranches
200 g
180 W, 2 min. + 90 W, 4-6 min.
500 g
180 W, 5 min. + 90 W, 5-10 min.
800 g
180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min.
-
En les retournant, séparer les pièces
déjà décongelées
27
Décongélation
Poids
Puissance microondes en Watt, durée Conseils
en minutes
Viande hachée, mixte
200 g
90 W, 10 min.
500 g
180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
800 g
180 W, 8 min. + 90 W, 10-20 min.
600 g
180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min.
Volaille ou morceaux de volaille
La congeler à plat, si possible
Retourner plusieurs fois, enlever la
viande déjà décongelée
-
1,2 kg
180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.
Filet, darnes ou tranches de poisson
400 g
180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
Séparer les pièces déjà décongelées
Légumes, p.ex. petits pois
300 g
180 W, 10-15 min.
-
Fruits, p.ex. framboises
300 g
180 W, 7-10 min.
500 g
180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.
Remuer délicatement régulièrement,
séparer les pièces déjà décongelées.
Dégeler du beurre
125 g
180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min.
250 g
180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min.
500 g
180 W, 6 min. + 90 W, 5-10 min.
1 kg
180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min.
Pain entier
Gâteau sec, p.ex. cake
Gâteau fondant, p.ex. gâteau aux
fruits, gâteau au fromage blanc
500 g
90 W, 10-15 min.
750 g
180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
500 g
180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min.
750 g
180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min.
Décongeler, réchauffer ou cuire des
préparations surgelés
Remarques
■ Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient
micro-ondable ils réchauffent plus rapidement et plus
uniformément. Les différents ingrédients du plat peuvent se
réchauffer plus ou moins vite.
■
Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des
aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien
répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils
forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les
aliments.
Retirer l'emballage complètement
Uniquement pour des gâteaux sans
glaçage, chantilly ou crème fraîche,
séparer les morceaux de gâteau
Uniquement pour des gâteaux sans
glaçage, chantilly ou gélatine
■
Recouvrez toujours les préparations. Si vous ne disposez pas
d'un couvercle adapté à votre récipient, prenez une assiette
ou du film micro-ondable.
■
Remuez ou retournez les aliments 2 à 3 fois pendant le
processus de décongélation, de réchauffage ou de cuisson.
■
Une fois réchauffés, laissez reposer les aliments 2 à
5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur.
■
Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques
lorsque vous retirez le récipient.
■
Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire
usage de sel et d'épices avec modération.
Décongeler, faire chauffer ou cuire
des aliments surgelés
Poids
Puissance microondes en
Watt, durée en minutes
Remarques
Menu, plat, plat cuisiné
(2-3 composants)
300400 g
600 W, 811 min.
-
Potage
400 g
600 W, 8-10 min.
-
Potées/Ragoûts
500 g
600 W, 10-13 min.
-
Tranches ou morceaux de viande en
sauce, p.ex. goulasch
500 g
600 W, 12-17 min.
En remuant, séparer les morceaux de
viande
Poisson, p.ex. morceaux de filet
400 g
600 W, 10-15 min.
Ajouter éventuellement de l'eau, du jus
de citron ou du vin
Soufflés, p.ex. lasagne, cannelloni
450 g
600 W, 10 - 15 min.
-
Garnitures, p.ex. riz, pâtes
250 g
600 W, 2-5 min.
Ajouter un peu de liquide
500 g
600 W, 8-10 min.
Légumes, p.ex. petits pois, brocolis,
carottes
300 g
600 W, 8-10 min.
600 g
600 W, 14-17 min.
Épinards à la crème
450 g
600 W, 11-16 min.
Réchauffer des préparations
ã=Risque de brûlure !
Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez
des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est
atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent. À la
moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut alors
subitement déborder et jaillir. Mettez toujours une cuillère dans
le récipient lorsque vous réchauffez un liquide. Vous éviterez
ainsi un retard d'ébullition.
28
Ajouter de l'eau dans le récipient de
façon à ce que le fond soit recouvert
Faire cuire sans ajouter de l'eau
Remarques
Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient
micro-ondable ils réchauffent plus rapidement et plus
uniformément. Les différents ingrédients du plat peuvent se
réchauffer plus ou moins vite.
■
■
Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un
couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du
film micro-ondable.
■
Entre-temps, remuez ou retournez les mets plusieurs fois.
Vérifiez la température.
■
Une fois réchauffées, laissez reposer les préparations 2 à
5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur.
■
Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques
lorsque vous retirez le récipient.
Attention !
Du métal p.ex. une cuillère dans un verre doit se trouver à
une distance d'au moins 2 cm des parois du four et de
l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la
vitre de la porte.
Faire chauffer des mets
Poids
Menu, plat, plat cuisiné
2-3 composants)
350-500 g 600 W, 10-15 min.
-
Boissons
150 ml
800 W, 1-2 min.
300 ml
800 W, 2-3 min.
500 ml
800 W, 3-4 min.
Placez une cuillère dans le verre, ne chauffez
pas trop les boissons alcoolisées, contrôlez
régulièrement
50 ml
360 W, env. ½ min.
100 ml
Aliments pour bébé, p.ex. biberon
de lait
Puissance microondes en Watt,
durée en minutes
Remarques
360 W, env. 1 min.
200 ml
360 W, 1^ min.
Sans tétine ou couvercle. Toujours bien agiter
après le chauffage. Contrôler impérativement
la température !
Potage 1 tasse
200 g
600 W, 2-3 min.
-
Potage, 2 tasses
400 g
600 W, 4-5 min.
-
Viande en sauce
500 g
600 W, 811 min.
Séparer les tranches de viande
Ragoût/potée
400 g
600 W, 6-8 min.
-
800 g
600 W, 811 min.
-
Légumes, 1 portion
150 g
600 W, 2-3 min.
Ajouter un peu de liquide
Légumes, 2 portions
300 g
600 W, 3-5 min.
Cuire des préparations
Remarques
Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des
aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien
répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils
forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les
aliments.
■
Cuire des mets
Poids
■
Faites cuire les aliments dans un récipient fermé. Si vous ne
disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez
une assiette ou du film micro-ondable.
■
Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire
usage de sel et d'épices avec modération.
■
Une fois cuits, laissez reposer les aliments 2 à 5 minutes
pour que la température s'égalise à l'intérieur.
■
Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques
lorsque vous retirez le récipient.
Puissance microondes en
Watt, durée en minutes
Remarques
Rôti de viande hachée
750 g
600 W, 20-25 min.
Cuire à découvert
Poulet entier, frais, sans abats
1,2 kg
600 W, 25-30 min.
Retourner à mi-cuisson
Couper les légumes en morceaux de même
grosseur ;
ajouter 1 à 2 c.à s. d'eau pour 100 g de
légumes ;
remuer entre-temps
Légumes, frais
Pommes de terre
Riz
250 g
600 W, 5-10 min.
500 g
600 W, 10-15 min.
250 g
600 W, 8-10 min.
500 g
600 W, 11-14 min.
750 g
600 W, 15-22 min.
125 g
600 W, 5-7 min. +
180 W, 12-15 min.
250 g
600 W, 6-8 min. +
180 W, 15-18 min.
Couper les pommes de terre en morceaux de
même grosseur ;
ajouter 1 à 2 c.à s. d'eau pour 100 g ;
remuer entre-temps
Ajouter deux fois son volume de liquide
29
Cuire des mets
Poids
Puissance microondes en
Watt, durée en minutes
Remarques
Entremets, p.ex. flan (instant.)
500 ml
600 W, 6-8 min.
Entre-temps, bien remuer le flan 2 à 3 fois avec
un fouet
Fruits, compote
500 g
600 W, 912 min.
-
Astuces concernant les microondes
Vous ne trouvez pas d'indication de réglage pour la quantité
d'aliments préparée.
Allongez ou réduisez les temps de cuisson selon la règle générale
suivante :
Si vous doublez la quantité, doublez la durée
Si vous réduisez de moitié la quantité, réduisez d'autant le temps
Les aliments sont devenus trop secs.
La prochaine fois, réglez un temps de cuisson plus court ou choisissez une plus faible puissance micro-ondes. Couvrez les aliments
et ajoutez plus de liquide.
Après écoulement du temps, les aliments ne sont pas encore Réglez un temps plus long. Les aliments placés en grandes quantidécongelés, chauds ou cuits.
tés et plus épais nécessitent plus de temps.
Après écoulement du temps de cuisson, les aliments sont
trop chauds au bord mais pas encore cuits au milieu.
Remuez régulièrement et la prochaine fois, choisissez une plus
faible puissance et une durée plus longue.
Après la décongélation, la volaille ou la viande a commencé à La prochaine fois, choisissez une plus faible puissance
cuire à l'extérieur, mais n'est pas encore décongelée au
microondes. Lorsqu'il s'agit de grandes quantités, retournez plumilieu.
sieurs fois les aliments à décongeler.
Eau de condensation
De l'eau de condensation peut se former à la vitre de la porte,
aux parois intérieures et à la sole. C'est normal. Cela ne
compromet pas le fonctionnement du microondes. Essuyez
l'eau de condensation après la cuisson.
Plats tests selon EN 60705
Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour
vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils microondes.
Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et
EN 60350 (2009)
Cuisson et décongeler avec micro-ondes
Cuisson avec les micro-ondes
Plat
Puissance micro-ondes W, durée en minutes
Remarques
Lait aux œufs,
565 g
180 W, 25-30 min. + 90 W, 20-25 min.
Placer un moule en Pyrex 20 x 17 cm sur le plateau tournant.
Biscuit
600 W, 8-10 min.
Placer un moule en Pyrex Ø 22 cm sur le plateau tournant.
Rôti de viande
hachée
600 W, 20-25 min.
Placer un moule en Pyrex sur le plateau tournant.
Décongeler avec les micro-ondes
Plat
Puissance micro-ondes W, durée en minutes
Remarques
Viande
180 W, 5-7 min. + 90 W, 10-15 min.
Placer un moule en Pyrex Ø 22 cm sur le plateau tournant.
30
â Indice
’ntorsulip]I[eiz
Importanti avvertenze di sicurezza......................................... 31
Cause dei danni ............................................................................... 34
Installazione e allacciamento .................................................. 35
Consigli per l'ambiente e il risparmio energetico ................. 35
Risparmio energetico...................................................................... 35
Smaltimento ecocompatibile ......................................................... 35
Il pannello comandi .................................................................. 36
Selettore girevole ............................................................................. 36
Accessori........................................................................................... 36
Prima del primo utilizzo ........................................................... 36
Impostazione dell'ora ...................................................................... 36
Il forno a microonde ................................................................. 37
Avvertenze per stoviglie/pentole .................................................. 37
Potenze microonde ......................................................................... 37
Impostazione del microonde ......................................................... 37
Memory...................................................................................... 38
Memorizzazione della memory...................................................... 38
Avvio della funzione memory......................................................... 38
Modifica della durata del segnale ........................................... 38
Cura e manutenzione ............................................................... 38
Detergente......................................................................................... 39
Tabella guasti............................................................................ 39
Servizio di assistenza tecnica................................................. 40
Codice del prodotto (E) e codice di produzione (FD).............. 40
Dati tecnici ........................................................................................ 40
Programmazione automatica .................................................. 41
Impostazione del programma ....................................................... 41
Scongelamento con la programmazione automatica............... 41
Cottura con la programmazione automatica.............................. 41
Testati nel nostro laboratorio.................................................. 42
Indicazioni sulle tabelle .................................................................. 42
Scongelamento ................................................................................ 42
Scongelare, riscaldare o cuocere prodotti surgelati................. 43
Riscaldare le pietanze .................................................................... 43
Cuocere gli alimenti ........................................................................ 44
Consigli per la cottura al microonde ........................................... 44
Pietanze sperimentate secondo EN 60705 ............................ 45
Cottura e scongelamento con microonde .................................. 45
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di
ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet
www.neff-international.com e l'eShop www.neff-eshop.com
ã=Importanti avvertenze di sicurezza
Leggere attentamente le presenti
istruzioni per l'uso. Solo così è
possibile utilizzare l'apparecchio in
modo sicuro e corretto. Custodire
con la massima cura le presenti
istruzioni per l'uso e il montaggio in
caso di un utilizzo futuro o cessione
a terzi.
Questo apparecchio è concepito
esclusivamente per l'incasso
Osservare le speciali istruzioni di
montaggio.
Controllare l'apparecchio dopo
averlo disimballato. Qualora si
fossero verificati danni da trasporto,
non collegare l'apparecchio.
L'allacciamento senza spina
dell'apparecchio può essere
effettuato solo da un tecnico
autorizzato. In caso di danni causati
da un allacciamento non corretto,
decade il diritto di garanzia.
Questo apparecchio è pensato
esclusivamente per l'utilizzo in
abitazioni private e in ambito
domestico. Utilizzare l'apparecchio
per la preparazione di cibi e
bevande. Prestare attenzione
all'apparecchio durante il suo
funzionamento. Utilizzare
l'apparecchio esclusivamente in
luoghi chiusi.
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone
con ridotte facoltà fisiche, sensoriali
o mentali nonché da persone prive
di sufficiente esperienza o
conoscenza dello stesso se
sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza o
31
se istruite in merito all'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e consapevoli
degli eventuali rischi derivanti da un
utilizzo improprio.
I bambini non devono utilizzare
l'apparecchio come un giocattolo. I
bambini non devono né pulire né
utilizzare l'apparecchio da soli a
meno che non abbiano un'età
superiore agli 8 anni e che siano
assistiti da parte di un adulto.
Tenere lontano dall'apparecchio e
dal cavo di alimentazione i bambini
di età inferiore agli 8 anni.
Inserire sempre correttamente gli
accessori nel vano di cottura. Vedi
la descrizione degli accessori nelle
istruzioni per l'uso.
Pericolo di incendio!
■ Gli oggetti infiammabili depositati
nel vano di cottura possono
incendiarsi. Non riporre mai
oggetti infiammabili all'interno del
vano di cottura. Non aprire mai la
porta dell'apparecchio quando
fuoriesce del fumo. Disattivare
l'apparecchio e staccare la spina
o il fusibile nella scatola dei
fusibili.
L'utilizzo non conforme
dell'apparecchio è pericoloso e
può causare danni. Ad esempio,
le pantofole e i cuscini di grano o
di cereali riscaldati possono
incendiarsi anche dopo alcune
ore. Utilizzare l'apparecchio
esclusivamente per la
preparazione di cibi e bevande.
Pericolo di incendio !
■
Gli alimenti possono prendere
fuoco. Non far mai riscaldare gli
alimenti all'interno di confezioni
termiche.
Pericolo di incendio !
■
32
Gli alimenti all'interno di
contenitori in plastica, carta o altri
materiali infiammabili devono
essere tenuti sempre sotto
sorveglianza.
Non impostare mai valori troppo
elevati per la potenza microonde o
per la durata di cottura. Attenersi
alle indicazioni riportate in queste
istruzioni per l'uso.
Non essiccare mai gli alimenti con
la funzione microonde.
Non scongelare o riscaldare
troppo a lungo o a una potenza
microonde eccessiva gli alimenti a
basso contenuto d'acqua, come
ad es. il pane.
L'olio può prendere fuoco. Non
utilizzare mai la funzione
microonde per far scaldare
soltanto dell'olio.
Pericolo di incend io!
■
L'apparecchio si surriscalda. Se
l'apparecchio è collocato in un
mobile da incasso con porta
decorativa e quest'ultima resta
chiusa, può verificarsi un
accumulo di calore. Mettere in
funzione l'apparecchio solo con
porta decorativa aperta.
Pericolo di incend io!
■
Pericolo di esplosione!
Liquidi o altri tipi di alimenti in
contenitori chiusi possono
esplodere. Non riscaldare mai
liquidi o altri tipi di alimenti in
contenitori chiusi.
Rischio di gravi danni alla salute!
■ In caso di scarsa pulizia, la
superficie dell'apparecchio può
danneggiarsi. Si potrebbe
originare dell'energia a
microonde. Pulire regolarmente
l'apparecchio e rimuovere sempre
i residui delle pietanze. Tenere
sempre puliti vano di cottura,
guarnizione della porta, porta e
fermaporta, vedere anche il
capitoloCura e pulizia.
Se la porta del vano di cottura o la
guarnizione della porta sono
danneggiate si potrebbe originare
dell'energia a microonde. Se la
porta del vano di cottura o la
guarnizione della porta sono
danneggiate, l'apparecchio non
deve essere messo in funzione.
Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
allacciamento e i componenti
caldi dell'apparecchio.
■
Rischio di g ravi dan ni alla salu te!
■
L'infiltrazione di liquido può
provocare una scarica elettrica.
Non utilizzare detergenti ad alta
pressione o dispositivi a getto di
vapore.
Pericolo di scariche elettriche!
Un apparecchio difettoso può
causare delle scosse elettriche.
Non mettere mai in funzione un
apparecchio difettoso. Togliere la
spina o disattivare il fusibile nella
scatola dei fusibili. Rivolgersi al
servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
■
L'apparecchio è soggetto ad alta
tensione. Non rimuovere mai il
rivestimento esterno
Pericolo di scariche elettriche!
Negli apparecchi senza
rivestimento esterno fuoriesce
l'energia microonde. Non
rimuovere mai il rivestimento
esterno. In caso di lavori di
manutenzione o riparazione
contattare il servizio assistenza
clienti.
Rischio di g ravi dan ni alla salu te!
■
Pericolo di scariche elettriche!
■ Gli interventi di riparazione
effettuati in modo non conforme
rappresentano una fonte di
pericolo. Le riparazioni e le
sostituzioni di cavi danneggiati
devono essere effettuate
esclusivamente da personale
tecnico adeguatamente istruito dal
servizio di assistenza tecnica. Se
l'apparecchio è difettoso, staccare
la spina o il fusibile nella scatola
dei fusibili. Rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.
Se posto vicino ai componenti
caldi dell'apparecchio, il cavo per
l'isolamento degli apparecchi
elettronici può fondere. Evitare il
contatto tra il cavo di
Perico lo di scariche elettriche!
■
■
Pericolo di scottature!
■ L'accessorio o la stoviglia si
surriscalda. Servirsi sempre delle
presine per estrarre le stoviglie e
gli accessori caldi dal vano di
cottura.
I vapori dell'alcol nel vano di
cottura caldo potrebbero prendere
fuoco. Non cucinare pietanze con
quantità elevate di bevande ad
alta gradazione alcolica. Utilizzare
esclusivamente piccole quantità di
bevande ad alta gradazione
alcolica. Aprire con cautela la
porta dell'apparecchio.
Pericolo di scottature!
■
Gli alimenti con pelle o buccia
dura possono scoppiare durante e
dopo il riscaldamento. Non
cuocere mai le uova nel guscio o
riscaldare le uova sode. Non
cuocere mai molluschi e
crostacei. In caso di uova al
tegamino forare prima il tuorlo. In
caso di alimenti con pelle o
buccia dura, quali ad es. mele,
Pericolo di scottature!
■
33
pomodori, patate o salsicce, la
buccia può scoppiare. Prima di
procedere alla cottura, forare la
buccia o la pelle.
Il calore degli alimenti per neonati
non si distribuisce in modo
uniforme. Non far mai riscaldare
gli alimenti per neonati all'interno
di contenitori con coperchio.
Rimuovere sempre il coperchio o
la tettarella. Una volta terminata la
fase di riscaldamento, scuotere o
mescolare sempre con cura.
Controllare la temperatura prima
di dare gli alimenti al bambino.
o la formazione di spruzzi.
Quando si riscalda, aggiungere
sempre un cucchiaio nel
contenitore, così si evita un ritardo
nel processo di ebollizione.
Pericolo di scottature!
■
Pericolo di lesioni!
■ Il vetro graffiato della porta
dell'apparecchio potrebbe saltare.
Non utilizzare raschietti per vetro,
né detergenti abrasivi o corrosivi.
■
Le pietanze riscaldate emettono
calore. Le stoviglie possono
surriscaldarsi. Servirsi sempre
delle presine per estrarre le
stoviglie e gli accessori dal vano
di cottura.
Pericolo di scottature!
■
Le confezioni ermetiche a tenuta
d'aria possono esplodere.
Osservare sempre le istruzioni
riportate sulla confezione. Servirsi
sempre delle presine per estrarre
le pietanze dal vano di cottura.
Le stoviglie non adatte si possono
spaccare. Le stoviglie in
porcellana e ceramica possono
presentare piccoli fori sui manici e
sul coperchio. Dietro questi fori
possono nascondersi cavità. Se si
verifica un'infiltrazione di liquido in
queste cavità, la stoviglia si può
spaccare. Utilizzare
esclusivamente stoviglie adatte al
microonde.
Pericolo di les ioni!
Pericolo di scottature!
■
Pericolo di bruciature!
■ Aprendo la porta dell'apparecchio
potrebbe fuoriuscire del vapore
caldo. Aprire con cautela la porta
dell'apparecchio. Tenere lontano i
bambini.
Durante il riscaldamento di liquidi
si può verificare un ritardo nel
processo di ebollizione. In altri
termini, la temperatura di
ebollizione viene raggiunta senza
che si formino le tipiche bollicine
di vapore. Anche un urto leggero
del recipiente può causare
l'improvviso traboccare del liquido
Cause dei danni
Attenzione!
■
Guarnizione molto sporca: Se la guarnizione è molto sporca,
durante il funzionamento dell'apparecchio la porta non si
chiude più correttamente. Le superfici dei mobili adiacenti
possono danneggiarsi. Mantenere sempre pulita la
guarnizione.
■
Funzionamento a microonde senza pietanze: Il
funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'interno del
vano di cottura comporta un sovraccarico. Non attivare mai
l'apparecchio senza inserire le pietanze nel vano di cottura.
L'unica eccezione consentita è quella di un breve test per le
stoviglie, vedere il capitolo Microonde, stoviglie.
■
Popcorn al microonde: Non impostare mai una potenza
microonde troppo elevata. Utilizzare al massimo 600 watt.
Appoggiare sempre la busta dei popcorn su un piatto in
vetro. Il pannello potrebbe saltare a causa del sovraccarico.
■
Il liquido di cottura non deve penetrare all'interno
dell'apparecchio attraverso il sistema di azionamento del
piatto girevole. Controllare il processo di cottura. Inizialmente
utilizzare un tempo di cottura ridotto che, se necessario, può
essere prolungato.
■
Non utilizzare mai l'apparecchio microonde senza il piatto
girevole.
Pericolo di bruciature!
■
34
Installazione e allacciamento
Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente ai fini di
un uso privato.
automatico di sicurezza L oppure B). La tensione di rete deve
corrispondere al valore di tensione indicato sulla targhetta.
Questo apparecchio è stato concepito per l'incasso.
L'installazione della presa oppure la sostituzione del cavo di
allacciamento devono essere eseguite esclusivamente da un
elettricista qualificato. Se in seguito al montaggio la spina non
risulta più accessibile, relativamente all''installazione deve
essere presente un disgiuntore su tutti i poli con una distanza
di contatto di almeno 3 mm.
Osservare le speciali istruzioni di montaggio.
L'apparecchio può essere incassato in un pensile largo 60 cm
(profondo almeno 30 cm e 85 cm al di sopra del pavimento).
L'apparecchio è già fornito di apposita spina e deve essere
collegato soltanto a una presa con messa a terra
conformemente a quanto previsto dalle prescrizioni in materia.
La protezione deve equivalere a 10 Ampere (interruttore
Non è consentito l'utilizzo di prese multiple, prese a ciabatta o
prolunghe. In condizioni di sovraccarico sussiste il pericolo di
incendio.
Consigli per l'ambiente e il risparmio energetico
Questa parte contiene consigli per risparmiare energia durante
la cottura e su come smaltire l'apparecchio in modo corretto.
Risparmio energetico
Preriscaldare il forno soltanto se indicato nella ricetta o nelle
tabelle delle istruzioni per l'uso.
Utilizzare teglie scure, con smalto o vernice nera. Questo tipo di
stoviglie assorbe bene il calore.
Durante la cottura, aprire il meno possibile la porta
dell'apparecchio.
In caso di preparazione di più dolci, si consiglia di cuocerli in
forno uno dopo l'altro. Il vano di cottura rimane caldo e si
riduce così il tempo di cottura per il secondo dolce.
In caso di tempi di cottura prolungati, disattivare il forno
10 minuti prima della fine del tempo di cottura e utilizzare il
calore residuo per ultimare la cottura.
Smaltimento ecocompatibile
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva europea
2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed
elettronici dismessi (WEEE – waste electrical and
electronic equipment). Tale direttiva definisce le norme
per la raccolta e il riciclaggio di apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio dell'UE.
35
Il pannello comandi
È qui fornito uno schema generale del pannello comandi. Sono
possibili lievi variazioni in funzione del modello.
,QGLFDWRUH
SHURUDHGXUDWD
PLQ
NJ
7DVWR2URORJLR
VWRS
VWDUW
7DVWRVWRS
6HOHWWRUH
SHULPSRVWDUH
O RUDHODGXUDWD
RSSXUHSHULPSRVWDUH
ODSURJUDPPD]LRQH
DXWRPDWLFD
7DVWR$YYLRVWDUW
L
J
K
7DVWR0HPRU\
7DVWLSHUOH
SRWHQ]HPLFURRQGH
:DWW
:DWW
:DWW
:DWW
:DWW
7DVWLSHUOD
SURJUDPPD]LRQH
DXWRPDWLFD
J 7DVWR3URJUDPPD
K 7DVWR3HVR
$SHUWXUDGHOODSRUWD
Selettore girevole
Il selettore permette di modificare tutti i valori predefiniti e i
valori di impostazione.
E
Il selettore è una manopola a scomparsa. Premere per estrarlo
e reinserirlo.
D
Accessori
F
Piatto girevole
Inserimento del piatto girevole:
1. Disporre l'anello a nell'incavo del vano di cottura.
2. Incastrare il piatto girevole b nell'elemento di trasmissione c
che si trova al centro del fondo del vano di cottura.
Avvertenza: Utilizzare l'apparecchio solo con il piatto girevole
inserito. Verificare sempre che sia posizionato in modo corretto.
Il piatto girevole può ruotare verso destra o verso sinistra.
Prima del primo utilizzo
In questo capitolo viene illustrato tutto ciò che bisogna fare
prima utilizzare il forno a microonde per la prima volta. Leggere
prima il capitolo Norme di sicurezza.
Impostazione dell'ora
In seguito al primo allacciamento dell'apparecchio o ad un
black-out elettrico, sull'indicatore lampeggiano tre zeri.
1. Premere il tasto 3 .
Sull'indicatore compaiono le h 12:00 e 3
36
L'ora attuale è impostata.
2. Impostare l'ora servendosi del selettore.
Come nascondere l'ora
PLQ
NJ
Premere il tasto 3 e in seguito il tasto stop.
L'indicatore diventa scuro e l'ora scompare.
PLQ
NJ
3. Premere nuovamente il tasto 3.
Reimpostazione dell'ora
Premere il tasto 3.
Sull'indicatore compare 12:00. Effettuare l'impostazione come
descritto ai punti 2 e 3.
Modifica dell'ora ad es. per passare dall'ora legale all'ora
solare
Effettuare l'impostazione come descritto ai punti da 1 a 3.
Il forno a microonde
Le microonde vengono trasformate in calore negli alimenti.
Questa sezione contiene informazioni relative alle stoviglie e
istruzioni su come impostare il forno a microonde.
1. Introdurre la stoviglia vuota nell'apparecchio per ½ - 1 minuto
Avvertenza: Il capitolo Testati nel nostro laboratorio presenta
esempi relativi allo scongelamento, al riscaldamento e alla
cottura con il microonde.
La pentola deve essere fredda o tiepida.
Sperimentate la funzione microonde, ad es. per scaldarvi una
tazza d'acqua per il tè.
Prendere una grossa tazza senza decorazioni in oro o argento
e metterci dentro un cucchiaino. Riempire la tazza d'acqua e
poggiarla sul piatto girevole.
1. Premere il tasto 800 W.
2. Con il selettore impostare 1:30 min.
3. Premere il tasto start.
Dopo 1 minuto e 30 secondi viene emesso un segnale
acustico. L'acqua è ora calda.
alla massima potenza.
2. Controllare regolarmente la temperatura.
Nel caso in cui sia calda o qualora si formino scintille, la
pentola non è adatta.
Potenze microonde
Impostare la potenza microonde desiderata mediante i tasti.
90 W
Per scongelare cibi delicati
180 W
Per scongelare e continuare la cottura
360 W
Per cuocere la carne e riscaldare cibi delicati
600 W
Per riscaldare e cuocere i cibi
800 W
Per riscaldare i liquidi
Mentre vi bevete il tè, leggete ancora una volta le indicazioni di
sicurezza all'inizio di queste istruzioni per l'uso. Sono molto
importanti.
Avvertenza: È possibile impostare la potenza 800 W per
30 minuti, 600 W per 1 ora e le altre potenze rispettivamente
per 1 ora e 39 minuti.
Avvertenze per stoviglie/pentole
Impostazione del microonde
Stoviglie adatte
Esempio: potenza microonde 600 W
Sono appropriate le stoviglie termoresistenti in vetro,
vetroceramica, porcellana, ceramica o in materiale plastico
refrattario. Questi materiali sono permeabili alle microonde.
1. Premere la potenza microonde desiderata.
È anche possibile utilizzare piatti di servizio. In questo modo
non sarà più necessario travasare gli alimenti. Le stoviglie con
decorazioni dorate o argentate possono essere utilizzate
soltanto nel caso in cui il costruttore garantisca che esse siano
adatte all'uso con il forno a microonde.
2. Impostare la durata servendosi del selettore.
Stoviglie non adatte
Le stoviglie in metallo non sono appropriate. Il metallo non è
permeabile alle microonde. Gli alimenti posti entro contenitori
in metallo restano freddi.
Sull'indicatore lampeggia la potenza microonde impostata e
appare 1:00 min.
VWRS
VWDUW
PLQ
NJ
L
J
K
Attenzione!
Formazione di scintille: i componenti in metallo, ad es. i
cucchiai contenuti nei bicchieri, devono restare a una distanza
non inferiore a 2 cm dalle pareti del forno e dal lato interno
della porta. Le scintille potrebbero infatti danneggiare
gravemente il vetro interno della porta.
Test delle stoviglie
Non attivare mai il forno a microonde senza aver prima inserito
gli alimenti. L'unica eccezione consentita è rappresentata dal
seguente test per le stoviglie.
In caso di dubbio circa l'adeguatezza delle stoviglie all'uso nel
forno a microonde, si consiglia di effettuare il seguente test:
3. Premere il tasto start.
Viene visualizzato il tempo che scorre.
La durata è trascorsa
Viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta
dell'apparecchio o premere stop. L'ora ricompare.
Modifica della durata
È sempre possibile. Modificare la durata servendosi del
selettore.
37
Arresto
Per cancellare
Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop.
Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start.
Premere il tasto stop 2 volte, oppure aprire la porta e premere
una volta il tasto stop.
Avvertenza: È anche possibile impostare dapprima la durata e,
successivamente, la potenza microonde.
Memory
Con la funzione Memory è possibile memorizzare
l'impostazione per una pietanza e richiamarla ogni volta che lo
si desidera.
La funzione Memory è utile quando si prepara spesso una
pietanza.
■
I programmi automatici non possono essere memorizzati.
■
La memory può essere memorizzata e immediatamente
avviata. Alla fine premere start invece che i.
■
Memorizzazione della memory
Esempio: 360 W, 25 minuti
1. Premere il tasto i.
Avvio della funzione memory
Il programma memorizzato può essere avviato molto
semplicemente. Inserire la pietanza nell'apparecchio e chiudere
la porta.
Sull'indicatore viene visualizzato “M".
2. Premere la potenza microonde desiderata.
Sull'indicatore vengono visualizzati "M", la potenza microonde
impostata e 1:00 min.
1. Premere il tasto i .
Le impostazioni memorizzate vengono in questo modo
visualizzate.
3. Impostare la durata servendosi del selettore.
VWRS
VWDUW
2. Premere il tasto start
Sull'indicatore viene visualizzato lo scorrere della durata.
La durata è trascorsa
PLQ
NJ
L
J
Impostare nuovamente la memory: premere il tasto i. Le
vecchie impostazioni vengono in questo modo visualizzate.
Memorizzare il nuovo programma come descritto ai punti da
1 a 4.
Viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta
dell'apparecchio o premere stop. L'ora ricompare.
Arresto
Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop.
Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start.
4. Confermare con il tasto i.
L'ora ricompare. L'impostazione è memorizzata.
Avvertenze
■ Non è possibile memorizzare più potenze microonde una di
seguito all'altra.
Per cancellare
Premere il tasto stop 2 volte, oppure aprire la porta e premere
una volta il tasto stop.
Modifica della durata del segnale
Quando l'apparecchio si spegne viene emesso un segnale
acustico. È possibile modificare la durata del segnale acustico
in qualsiasi momento.
Premere il tasto start per ca. 6 secondi.
Viene acquisita la nuova durata del segnale acustico.
L'ora ricompare.
Alternative:
Durata segnale breve - 3 toni
Durata segnale lunga - 30 toni.
Cura e manutenzione
Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a
mantenere a lungo il forno a microonde in buone condizioni.
Sono qui illustrate le modalità di cura e pulizia dell'apparecchio
corrette.
ã=Pericolo di scottature!
ã=Pericolo di corto circuito!
ã=Pericolo di scariche elettriche!
Per la pulizia non utilizzare mai detergenti ad alta pressione o
dispositivi a getto di vapore.
38
Non pulire mai l'apparecchio appena spento. Lasciarlo
raffreddare.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua e non pulirlo sotto
un getto d'acqua.
Per non danneggiare le diverse superfici con l'utilizzo di
detergenti non appropriati, prestare attenzione alle indicazioni
della tabella.
Settore
Detergente
■
detergenti aggressivi o abrasivi.
Ne potrebbe infatti conseguire il danneggiamento della
superficie. Se uno di questi prodotti dovesse venire a
contatto con la parte frontale, pulire immediatamente con
acqua.
■
raschietti per metallo o per vetro per la pulizia del vetro della
porta,
■
raschietti per metallo o per vetro per la pulizia della
guarnizione,
Parte frontale
Soluzione di lavaggio calda:
dell'apparecchio con pulire con un panno spugna e asciugare
acciaio inox
con un panno morbido. Rimuovere
immediatamente le macchie di calcare,
grasso, amido o albume in quanto
potrebbero corrodere la superficie. Speciali detergenti per superfici in acciaio
inox possono essere richiesti presso il
servizio di assistenza tecnica o presso il
proprio rivenditore specializzato. Non
utilizzare per la pulizia né detergenti per
vetro né raschietti per metallo o per
vetro.
■
spugnette dure o abrasive.
Lavare bene le spugne nuove prima di utilizzarle.
Vano di cottura in
acciaio inox
■
detergenti a elevato contenuto di alcol.
Soluzione di lavaggio calda o acqua e
aceto:
pulire con un panno spugna e asciugare
con un panno morbido.
In caso di sporco ostinato: utilizzare il
detergente per forno soltanto quando il
vano cottura si è completamente raffreddato. Utilizzare preferibilmente una spugnetta in acciaio. Non utilizzare spray
per forno, altri detergenti aggressivi o
abrasivi. Non sono adatte neanche le
spugnette abrasive, ruvide o in metallo
poiché graffiano la superficie. Fare
asciugare completamente le superfici
interne.
Incavo del vano di
cottura
Panno umido:
Non fare colare acqua nel comando del
piatto girevole all'interno dell'apparecchio.
Piatto girevole e
anello
Soluzione di lavaggio calda:
Quando viene nuovamente montato, il
piatto girevole deve innestarsi correttamente in posizione.
Vetri delle porte
Detergente per vetro:
pulire con un panno spugna. Non utilizzare raschietti per vetro.
Guarnizione
Soluzione di lavaggio calda:
pulire con un panno spugna senza sfregare. Non utilizzare per la pulizia
raschietti per metallo o per vetro.
Non utilizzare
Detergente
Attenzione!
Prima della pulizia staccare la spina o disattivare il fusibile nella
scatola dei fusibili. Pulire le superfici esterne dell'apparecchio e
il vano di cottura con un panno morbido e un detergente
delicato. Asciugare con un panno pulito.
Settore
Detergente
Lato frontale
dell'apparecchio
Soluzione di lavaggio calda:
pulire con un panno spugna e asciugare
con un panno morbido. Non utilizzare
per la pulizia né detergenti per vetro né
raschietti per metallo o per vetro.
Tabella guasti
Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti
facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza,
si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto,
basandosi sulle indicazioni fornite nella tabella.
Se un piatto non riesce in modo ottimale, consultare il capitolo
Testati nel nostro laboratorioche contiene molti suggerimenti e
avvertenze per la preparazione delle pietanze.
ã=Pericolo di scariche elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme
rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni devono
essere effettuate esclusivamente da personale tecnico
adeguatamente istruito dal servizio di assistenza tecnica.
Alcuni messaggi di errore si possono risolvere
autonomamente.
Che cosa fare in caso di guasto?
Messaggio di errore
Possibile causa
Rimedio/avvertenza
L'apparecchio non funziona
La spina non è inserita.
Inserire la spina.
Interruzione di corrente.
Verificare che la lampada della cucina funzioni.
Il dispositivo di sicurezza è difettoso
Controllare nella scatola dei fusibili che il
fusibile dell'apparecchio sia in perfette
condizioni.
Utilizzo improprio
Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Riattivarlo dopo circa 10 secondi.
39
Messaggio di errore
Possibile causa
Rimedio/avvertenza
Sull'indicatore lampeggiano tre zeri.
Interruzione di corrente.
Impostare nuovamente l'ora.
L'apparecchio non è in funzione
Sull'indicatore viene visualizzata una
durata.
Il selettore è stato inavvertitamente attivato.
Premere il tasto stop.
Non è stato premuto il tasto start dopo aver
effettuato la regolazione.
Premere il tasto start oppure cancellare
l'impostazione con il tasto stop.
Il forno microonde non funziona.
La porta non è stata chiusa correttamente.
Accertarsi che la porta non sia bloccata da
residui di cibo o da un corpo estraneo
Non è stato premuto il tasto start.
Premere il tasto start.
È stato impostato un livello di potenza microonde troppo basso.
Selezionare una potenza microonde superiore.
Le pietanze si riscaldano più lentamente del solito.
È stata introdotta nell'apparecchio una quantità Quantità raddoppiata tempo raddoppiato.
maggiore del solito.
Le pietanze erano più fredde del solito.
Mescolare o girare di tanto in tanto le pietanze.
Il piatto girevole mentre ruota emette Sporcizia o corpi estranei vicino alla trasmisrumori inconsueti (tipo scricchiolii o sione del piatto girevole.
sibili).
Pulire l'anello e l'incavo del vano di cottura.
Il funzionamento in modalità microonde viene interrotto senza alcun
motivo evidente.
Se questa anomalia continua a manifestarsi, contattare il servizio di assistenza
tecnica.
Il forno microonde presenta un'anomalia.
Servizio di assistenza tecnica
Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali
riparazioni. Troveremo la soluzione giusta, evitando di
coinvolgere un tecnico quando non è necessario.
Dati tecnici
Tensione di ingresso
230 V, 50 HZ
Codice del prodotto (E) e codice di
produzione (FD)
Consumo di potenza
1270 W
Massima tensione di uscita
800 W
Quando si contatta il servizio clienti indicare sempre il codice
del prodotto (E) e il codice di produzione (FD), in modo da
poter ricevere subito un'assistenza mirata. Aprendo la porta
dell'apparecchio, la targhetta con i numeri in questione si trova
in alto a destra. Per avere subito a disposizione le informazioni
utili in caso di necessità, si consiglia di riportare subito qui i dati
relativi all'apparecchio e il numero di telefono del servizio di
assistenza tecnica.
Frequenza microonde
2450 MHz
Protezione
10 A
Codice del
prodotto (E)
Codice di produzione (FD)
Servizio di assistenza
tecnica O
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio,
l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito
anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei
centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
I
800-522822
Linea verde
CH
0848 840 040
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo
avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici
qualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostro
elettrodomestico.
Questo apparecchio è conforme alle norme EN 55011 o CISPR
11. Si tratta di un prodotto del gruppo 2, classe B.
'Gruppo 2' significa che le microonde vengono generate ai fini
del riscaldamento e della cottura di alimenti. Classe B indica
che l'apparecchio è adatto all'uso in ambito domestico.
40
Dimensioni (AxLxP)
Apparecchio
280 x 453 x 320 mm
Vano di cottura
194 x 290 x 274 mm
Peso
16 kg
Intelaiatura mobili anni '60
382 x 594 x 20 mm
Intelaiatura mobili anni '50
382 x 494 x 20 mm
Testato VDE (ente di certifica- sì
zione tedesco)
Contrassegno CE
sì
Programmazione automatica
Con la programmazione automatica è possibile scongelare gli
alimenti in modo semplice e preparare le pietanze velocemente
e senza problemi. Basta selezionare il programma e inserire il
peso relativo alla pietanza. La funzione di programmazione
automatica provvede ad adottare l'impostazione ottimale. È
possibile scegliere fra 7 programmi diversi.
Impostazione del programma
Selezionare un programma e regolare nel modo seguente.
1. Premere ripetutamente il tasto g finché non viene visualizzato
il numero di programma desiderato.
2. Premere il tasto h.
Sull'indicatore comincia a lampeggiare "P" e viene
visualizzato un peso predefinito.
VWRS
VWDUW
L
J
K
VWRS
VWDUW
K
J
L
Scongelamento con la programmazione
automatica
Con i 4 programmi di scongelamento è possibile scongelare
carne, pollame e pane.
Avvertenze
■ Preparazione degli alimenti
Utilizzare alimenti che siano stati congelati e conservati a
-18 °C possibilmente non troppo spessi e suddivisi in
porzioni.
Prima di scongelarli, togliere gli alimenti dalla confezione e
pesarli. Il peso è necessario per impostare il programma.
■
Durante lo scongelamento di carne e pollame fuoriesce del
liquido. Fare scolare tale liquido, che in alcun caso deve
essere riutilizzato, né messo in contatto con altri alimenti.
■
Stoviglie
Disporre l'alimento in una stoviglia bassa, adatta al forno a
microonde, come ad es. esempio un piatto in vetro o
porcellana. Non chiudere con un coperchio.
■
Tempo di riposo
Dopo lo scongelamento, lasciar riposare il cibo per altri 10 30 minuti. I pezzi di carne grossi necessitano di un tempo di
riposo più lungo rispetto a quelli di piccole dimensioni. La
carne tritata o le fettine sottili devono essere separate l'una
dall'altra prima del tempo di riposo.
In seguito è possibile procedere alla preparazione degli
alimenti, anche qualora i pezzi di carne più spessi siano
rimasti congelati nella parte centrale. Nel caso di pollame è
ora possibile estrarre le interiora.
■
Segnale
In alcuni programmi, al termine del tempo impostato viene
emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio
e tagliare a pezzi la pietanza, oppure girare la carne o il
pollame. Dopo avere chiuso la porta, premere il tasto start.
3. Impostare il peso servendosi del selettore.
4. Premere il tasto start.
VWRS
VWDUW
L
J
K
PLQ
NJ
N° programma
Sull'indicatore viene visualizzato lo scorrere della durata del
programma impostato.
La durata è trascorsa
Viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta
dell'apparecchio o premere stop. L'ora ricompare.
Correzione
Premere due volte il tasto stop e reimpostare.
Arresto
Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop.
Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start.
Interruzione del funzionamento
Premere il tasto stop 2 volte, oppure aprire la porta e premere
una volta il tasto stop.
Avvertenze
In alcuni programmi, al termine del tempo impostato viene
emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio
e mescolare la pietanza, oppure girare la carne o il pollame.
Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start.
■
■
È possibile richiamare il numero del programma e il peso
con g o h. Per 3 secondi sull'indicatore compare il valore
richiamato.
Ambito di peso in kg
Scongelamento
P 01
Carne tritata
0,20 - 1,00
P 02
Pezzi di carne
0,20 - 1,00
P 03
Pollo, pezzi di pollo 0,40 - 1,80
P 04
Pane
0,20 - 1,00
Cottura con la programmazione automatica
Con i 3 programmi di cottura è possibile cuocere riso, patate o
verdure.
Avvertenze
Stoviglie
Cuocere l'alimento in una stoviglia adatta al forno microonde
con il coperchio. Per il riso utilizzare una stoviglia alta di
grandi dimensioni.
■
■
Preparazione degli alimenti
Pesare l'alimento. Il peso è necessario per impostare il
programma.
Riso:
non utilizzare riso da cuocere negli appositi sacchetti.
Aggiungere la quantità d'acqua necessaria indicata sulla
confezione. Di norma essa corrisponde a due-tre volte la
quantità del riso.
Patate:
per lessare le patate, tagliarle a piccoli pezzi di dimensioni
uguali. Per ogni 100 g di patate, aggiungere un cucchiaio di
acqua e un po' di sale.
Verdure fresche:
pesare le verdure fresche dopo averle pulite e tagliarle a
41
piccoli pezzi di dimensioni uguali. Per ogni 100 g di verdure,
aggiungere un cucchiaio d'acqua.
■
■
N° programma
Ambito di peso in kg
Cottura
Segnale
Nel corso dell'avanzamento del programma, dopo un certo
tempo viene emesso un segnale acustico. Mescolare il cibo.
Tempo di riposo
Al termine del programma, lasciar riposare il cibo ancora un
po', di norma per 5 - 10 minuti affinché la temperatura si
stabilizzi.
I risultati della cottura dipendono dalla qualità e dalle
caratteristiche degli alimenti.
P 05
Riso
0,05 - 0,2
P 06
Patate
0,15 - 1,0
P 07
Verdure
0,15 - 1,0
Testati nel nostro laboratorio
Qui di seguito, viene proposta una selezione di pietanze con le
relative impostazioni ottimali. Viene indicata la potenza
microonde migliore per ogni piatto. Le istruzioni sono corredate
da consigli sulle stoviglie da utilizzare e sulla preparazione dei
piatti.
Indicazioni sulle tabelle
Scongelamento
Avvertenze
Posizionare gli alimenti surgelati in un contenitore aperto sul
piatto girevole.
■
■
Le parti delicate, quali cosce e ali del pollo o le parti grasse
dell'arrosto, possono essere coperte con pezzettini di
pellicola di alluminio. Evitare che la pellicola entri in contatto
con le pareti interne del vano di cottura. Trascorsa la metà
del tempo di scongelamento, è possibile rimuovere la
pellicola di alluminio.
■
Durante lo scongelamento di carne e pollame fuoriesce del
liquido. Fare scolare tale liquido, che in alcun caso deve
essere riutilizzato, né messo in contatto con altri alimenti.
■
Nel frattempo girare o mescolare 1 - 2 volte gli alimenti. Le
porzioni di maggiori dimensioni devono essere girate
ripetutamente.
■
Lasciare riposare il cibo scongelato per altri 10 - 20 minuti a
temperatura ambiente in modo da uniformare la temperatura.
Nel caso del pollame è possibile estrarre le interiora. La
carne può essere preparata anche se il nucleo centrale non è
ancora del tutto scongelato.
Le tabelle seguenti riportano le possibilità di cottura e i
parametri di impostazione per il microonde.
I tempi di cottura riportati nelle tabelle costituiscono valori
indicativi che dipendono dal tipo di pentola, dalla qualità, dalla
temperatura e dalle caratteristiche degli alimenti.
Nelle tabelle sono spesso riportati gli intervalli di tempo.
Impostare dapprima il tempo minimo e, se necessario,
prolungarlo.
I valori di quantità indicati nelle tabelle potrebbero essere
differenti da quelli di cui si dispone. Esiste a questo proposito
una regola approssimativa:
Quantità raddoppiata - durata pressoché raddoppiata,
quantità dimezzata - durata dimezzata.
Posizionare sempre la stoviglia sul piatto girevole.
Scongelamento
Peso
Potenza microonde in watt, durata in
minuti
Avvertenze
Carne intera di manzo, vitello o
maiale (con o senza osso)
800 g
180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min.
-
1 kg
180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min.
1,5 kg
180 W, 30 min. + 90 W, 20-30 min.
Pezzi o fettine di carne di manzo,
vitello o maiale
Carne tritata, mista
Pollame o pezzi di pollo
200 g
180 W, 2 min. + 90 W, 4-6 min.
500 g
180 W, 5 min. + 90 W, 5-10 min.
Separare le parti scongelate girando
gli alimenti
800 g
180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min.
200 g
90 W, 10 min.
500 g
180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
800 g
180 W, 8 min. + 90 W, 10-20 min.
Se possibile surgelare in posizione
piana.
Girare ripetutamente, togliere le porzioni di carne già scongelate
600 g
180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min.
-
1,2 kg
180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.
Filetto, cotoletta o fette di pesce
400 g
180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
Separare le parti scongelate
Verdure, ad es. piselli
300 g
180 W, 10-15 min.
-
Frutta, ad es. lamponi
300 g
180 W, 7-10 min.
500 g
180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.
Mescolare di tanto in tanto con cautela, separare le parti scongelate
Sciogliere il burro
125 g
180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min.
250 g
180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min.
500 g
180 W, 6 min. + 90 W, 5-10 min.
1 kg
180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min.
Pane intero
Dolci, asciutti, ad es. torte morbide
42
500 g
90 W, 10-15 min.
750 g
180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
Rimuovere completamente la confezione.
Solo per dolci senza glassa, panna o
crema; separare le porzioni di dolce
l'una dall'altra
Scongelamento
Peso
Potenza microonde in watt, durata in
minuti
Avvertenze
Dolci, con ripieno succoso, ad es.
torta di frutta, torta di ricotta
500 g
180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min.
750 g
180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min.
Solo per dolci senza glassa, panna o
crema.
Scongelare, riscaldare o cuocere prodotti
surgelati
Avvertenze
■ Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola
adatta al forno microonde riscaldano più rapidamente e in
modo più uniforme. I diversi componenti delle pietanze si
scaldano in tempi diversi.
■
Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di
conseguenza, è preferibile distribuire le pietanze nella
stoviglia in uno strato più sottile possibile. Si consiglia di non
sovrapporre gli alimenti.
■
Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un
coperchio adatto, utilizzare un piatto o una pellicola speciale
adatta ai forni a microonde.
■
Girare o mescolare le pietanze 2 -3 volte durante la cottura.
■
Dopo aver scaldato il cibo, lasciarlo riposare per altri 2 minuti di modo che la temperatura si uniformi.
■
Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o
le presine.
■
Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo
motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie.
Scongelare, riscaldare o cuocere pro- Peso
dotti surgelati
Potenza microonde in watt,
durata in minuti
Avvertenze
Menu, piatti pronti o precotti
(2-3 portate)
300-400 g
600 W, 8 11 min.
-
Minestra
400 g
600 W, 8-10 min.
-
Pasticci
500 g
600 W, 10-13 min.
-
Fette o pezzetti di carne con sugo,
ad. es. gulasch
500 g
600 W, 1217 min.
Separare i pezzi di carne girandoli
Pesce, ad es. filetto
400 g
600 W, 10-15 min.
Eventualmente aggiungere acqua,
succo di limone o vino.
Sformati, ad es. lasagne, cannelloni
450 g
600 W, 10 - 15 min.
Aggiungere un po' di liquido
Contorni, ad es. riso, pasta
Verdure, ad es. piselli, broccoli, carote
Spinaci con panna
250 g
600 W, 2-5 min.
500 g
600 W, 8-10 min.
300 g
600 W, 8-10 min.
600 g
600 W, 14-17 min.
Versare dell'acqua nella stoviglia fino a
coprirne il fondo.
450 g
600 W, 11-16 min.
Cuocere senza aggiungere acqua
Riscaldare le pietanze
Attenzione!
ã=Pericolo di bruciature!
I componenti in metallo, per esempio i cucchiai contenuti nei
bicchieri, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm
dalle pareti del forno e dal lato interno della porta. Le scintille
potrebbero infatti danneggiare gravemente il vetro interno della
porta.
Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo nel
processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di
ebollizione viene raggiunta senza che si formino le tipiche
bollicine di vapore. Anche un urto leggero del recipiente può
causare l'improvviso traboccare del liquido o la formazione di
spruzzi. Quando si riscaldano liquidi, aggiungere sempre un
cucchiaio nel contenitore in modo da evitare un ritardo del
processo di ebollizione.
Avvertenze
■ Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola
adatta al forno microonde riscaldano più rapidamente e in
modo più uniforme. I diversi componenti delle pietanze si
scaldano in tempi diversi.
■
Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un
coperchio adatto, utilizzare un piatto o una speciale pellicola
adatta ai forni a microonde.
■
Girare o mescolare più volte durante la cottura. Controllare la
temperatura.
■
Dopo aver scaldato il cibo, lasciarlo riposare per altri 25 minuti in modo che la temperatura si uniformi.
■
Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o
le presine.
Riscaldare le pietanze
Peso
Menu, piatti pronti o precotti
2-3 portate)
350500 g 600 W, 10-15 min.
Mettere un cucchiaio nel contenitore in vetro,
non riscaldare troppo le bevande alcoliche;
controllare di tanto in tanto
Bevande
Potenza microonde in watt,
durata in minuti
150 ml
800 W, 1-2 min.
300 ml
800 W, 2-3 min.
500 ml
800 W, 3-4 min.
Avvertenze
43
Riscaldare le pietanze
Peso
Potenza microonde in watt,
durata in minuti
Avvertenze
Alimenti per bambini ad es. biberon
50 ml
360 W, ca. ½ min.
100 ml
360 W, ca. 1 min.
200 ml
360 W, 1 ^min.
Senza tettarella o coperchio. Una volta terminato il riscaldamento, scuotere sempre con
cura. Controllare assolutamente la temperatura.
Minestra 1 tazza
200 g
600 W, 23 min.
-
Minestra 2 tazze
400 g
600 W, 4-5 min.
-
Carne in salsa
500 g
600 W, 8 11 min.
Separare le fettine di carne l'una dall'altra.
Pasticcio
400 g
600 W, 6-8 min.
-
800 g
600 W, 8 11 min.
-
Verdure, 1 porzione
150 g
600 W, 23 min.
Aggiungere un po' di liquido.
Verdure, 2 porzioni
300 g
600 W, 3-5 min.
Cuocere gli alimenti
Avvertenze
■ Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di
conseguenza, è preferibile distribuire le pietanze nella
stoviglia in uno strato più sottile possibile. Si consiglia di non
sovrapporre gli alimenti.
■
Coprire con un coperchio e far cuocere come indicato. Se
non si dispone di un coperchio adatto, utilizzare un piatto o
una pellicola speciale adatta ai forni a microonde.
■
Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo
motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie.
■
Dopo aver cotto il cibo, lasciarlo riposare per altri 2 -5 minuti
di modo che la temperatura si uniformi.
■
Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o
le presine.
Cuocere gli alimenti
Peso
Potenza microonde in watt,
durata in minuti
Avvertenze
Polpettone
750 g
600 W, 20-25 min.
Cuocere senza coperchio
Pollo intero, fresco senza interiora
1,2 kg
600 W, 25-30 min.
Girare trascorsa metà del tempo impostato
Tagliare le verdure in pezzi di dimensioni
uguali;
ogni 100 g di verdure aggiungere 1 -2 cucchiai
di acqua;
mescolare di tanto in tanto
Verdura, fresca
250 g
600 W, 5-10 min.
500 g
600 W, 10-15 min.
250 g
600 W, 8-10 min.
500 g
600 W, 11-14 min.
750 g
600 W, 15-22 min.
125 g
600 W, 5-7 min. +
180 W, 12-15 min.
250 g
600 W, 6-8 min. +
180 W, 15-18 min.
Dolci, ad es. budino (istantaneo)
500 ml
600 W, 6-8 min.
Di tanto in tanto mescolare bene il budino 23 volte con la frusta
Frutta, composta di frutta
500 g
600 W, 9-12 min.
-
Patate
Riso
Tagliare le patate in pezzi di dimensioni uguali;
ogni 100 g aggiungere 1 -2 cucchiai di acqua;
mescolare di tanto in tanto
Aggiungere l'acqua in quantità doppia
Consigli per la cottura al microonde
Non sono indicate le impostazioni da effettuare relativamente Prolungare o ridurre i tempi di cottura basandosi sulla seguente
alla quantità di cibo che si intende preparare.
regola approssimativa:
Quantità raddoppiata = tempo quasi raddoppiato
Quantità dimezzata = tempo dimezzato
Il cibo si è asciugato troppo.
La prossima volta impostare un tempo di cottura più breve o selezionare una potenza microonde inferiore. Coprire la pietanza e
aggiungere più liquido.
Al termine del tempo impostato il cibo non è ancora sconge- Impostare un tempo più lungo. Grandi quantità e alimenti più
lato, caldo o cotto.
spessi necessitano di tempi più lunghi.
Al termine del tempo impostato il cibo si è surriscaldato ai
bordi, ma la parte centrale non è ancora cotta.
Durante la cottura mescolare di tanto in tanto e la prossima volta
selezionare una potenza inferiore e un tempo di cottura più lungo.
Dopo lo scongelamento il nucleo centrale del pollame o della La prossima volta selezionare una potenza microonde inferiore.
carne è ancora surgelato.
Girare anche più volte l'alimento da scongelare se la quantità è elevata.
44
Acqua di condensa
Sul vetro della porta, sulle pareti interne e sulla base può
formarsi della condensa. Si tratta di un fenomeno normale. che
non compromette la funzione del forno a microonde. Una volta
terminata la fase di cottura, eliminare l'acqua di condensa.
Pietanze sperimentate secondo EN 60705
La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde
sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette.
Conformemente alla norma EN 60705, IEC 60705 o DIN
44547 e EN 60350 (2009)
Cottura e scongelamento con microonde
Cottura con il forno a microonde
Pietanza
Potenza microonde in watt, durata in minuti
Latte all'uovo, 565 g 180 W, 25-30 min. + 90 W, 20-25 min.
Avvertenza
Disporre lo stampo in pyrex 20 x 17 cm sul piatto girevole.
Pan di Spagna
600 W, 8-10 min.
Disporre lo stampo pyrex Ø 22 cm sul fondo del forno.
Polpettone
600 W, 20-25 min.
Collocare lo stampo pyrex sul piatto girevole.
Scongelamento con il forno a microonde
Pietanza
Potenza microonde in watt, durata in minuti
Avvertenza
Carne
180 W, 5-7 min. + 90 W, 10-15 min.
Disporre lo stampo pyrex Ø 22 cm sul fondo del forno.
45
é Inhoudsopgave
]nkesiGl[ubrzajngiw
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..................................... 46
Oorzaken van schade..................................................................... 49
Opstellen en aansluiten........................................................... 49
Energie en milieutips.............................................................. 50
Energie besparen ............................................................................ 50
Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 50
Het bedieningspaneel.............................................................. 50
Draaiknop .......................................................................................... 50
De toebehoren.................................................................................. 50
Voor het eerste gebruik........................................................... 51
Tijd instellen ...................................................................................... 51
De magnetron........................................................................... 51
Aanwijzingen voor de vormen ....................................................... 51
Magnetronvermogens ..................................................................... 52
Magnetron instellen ......................................................................... 52
Memory ..................................................................................... 52
Memory opslaan .............................................................................. 52
Memory starten ................................................................................ 52
Signaalduur veranderen.......................................................... 53
Onderhoud en reiniging .......................................................... 53
Schoonmaakmiddelen .................................................................... 53
Storingstabel ............................................................................ 54
Servicedienst ............................................................................54
Enummer en FDnummer.............................................................. 54
Technische gegevens ..................................................................... 54
Automatische programma's ....................................................55
Programma instellen ....................................................................... 55
Ontdooien met de automatische programma's ......................... 55
Garen met de automatische programma's................................. 56
Voor u in onze kookstudio getest ...........................................56
Aanwijzingen bij de tabellen .......................................................... 56
Ontdooien.......................................................................................... 56
Ontdooien, verhitten of garen van diepvriesgerechten ............ 57
Gerechten verhitten ......................................................................... 57
Gerechten garen .............................................................................. 58
Tips voor de magnetron ................................................................. 59
Testgerechten volgens EN 60705............................................59
Garen en ontdooien met de magnetron ..................................... 59
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet: www.neff-international.com
en in de online-shop: www.neff-eshop.com
ã=Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door. Alleen dan kunt u
uw apparaat goed en veilig
bedienen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor later
gebruik of om door te geven aan
een volgende eigenaar.
Dit apparaat is alleen bestemd voor
inbouw. Neem het speciale
installatievoorschrift in acht.
Controleer het apparaat na het
uitpakken. Niet aansluiten in geval
van transportschade.
Alleen een daartoe bevoegd
vakman mag apparaten zonder
stekker aansluiten. Bij schade door
een verkeerde aansluiting maakt u
geen aanspraak op garantie.
Dit apparaat is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik en de
huiselijke omgeving. Gebruik het
46
uitsluitend voor het bereiden van
gerechten en drank. Zorg ervoor
dat het apparaat onder toezicht
gebruikt wordt. Het toestel alleen
gebruiken in gesloten ruimtes.
Dit toestel kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke
vermogens of personen die gebrek
aan kennis of ervaring hebben,
wanneer zij onder toezicht staan
van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of geleerd hebben het op
een veilige manier te gebruiken en
zich bewust zijn van de risico's die
het gebruik van het toestel met zich
meebrengt.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud van het toestel mogen
niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder
zijn en onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger
zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven
van het toestel of de aansluitkabel.
Toebehoren altijd op de juiste
manier in de binnenruimte
plaatsen. Zie beschrijving
toebehoren in de
gebruiksaanwijzing.
Risico van brand!
■ Brandbare voorwerpen die in de
binnenruimte worden bewaard
kunnen vlam vatten. Bewaar geen
brandbare voorwerpen in de
binnenruimte. Open nooit de deur
wanneer er sprake is van
rookontwikkeling in het apparaat.
Het toestel uitschakelen en de
stekker uit het stopcontact halen
of de zekering in de meterkast
uitschakelen.
Wanneer het toestel niet volgens
de voorschriften wordt gebruikt
kan er schade ontstaan.
Verwarmde granen of zaadjes
kunnen bijvoorbeeld ook na uren
nog vlam vatten. Gebruik het
apparaat uitsluitend voor het
bereiden van gerechten en drank.
Risico van bran d!
■
Levensmiddelen kunnen vlam
vatten. Nooit levensmiddelen
opwarmen in verpakkingen die
bestemd zijn om ze warm te
houden.
Levensmiddelen nooit zonder
toezicht verwarmen in voorwerpen
van kunststof, papier of ander
brandbaar materiaal.
Bij de magnetron nooit een te
groot vermogen of te lange
Risico van bran d!
■
tijdsduur instellen. Houd u aan de
opgaven in deze
gebruiksaanwijzing.
Nooit levensmiddelen drogen met
de magnetron.
Nooit levensmiddelen met weinig
water, zoals bijv. brood, met een
te hoog magnetronvermogen of te
lange -tijd ontdooien of
verwarmen.
Spijsolie kan vlam vatten. Warm
nooit uitsluitend spijsolie op met
de magnetron.
Risico van brand!
■
Het toestel wordt zeer heet. Wordt
het apparaat in een
inbouwmeubel met decordeur
geplaatst, dan ontstaat er een
concentratie van hitte wanneer de
deur gesloten is. Het toestel alleen
gebruiken met open decordeur.
Risico van brand!
■
Kans op explosie!
Vloeistof of andere
voedingsmiddelen in dicht
afgesloten vormen kunnen
exploderen. Nooit vloeistof of
andere voedingsmiddelen verhitten
in dicht afgesloten vormen.
Ernstig gezondheidsrisico!
■ Bij een gebrekkige reiniging kan
het oppervlak van het toestel
beschadigd raken. Dan kan er
microgolfenergie vrijkomen. Het
toestel regelmatig reinigen en
voedingsresten direct verwijderen.
Binnenruimte, deurdichting, deur
en deuraanslag altijd schoon
houden; zie ook het hoofdstuk
Onderhoud en reiniging.
Wanneer de deur van de
binnenruimte of de deurdichting
beschadigd is, kan er
microgolfenergie vrijkomen. Het
Ernstig gezo ndheids risico!
■
47
toestel nooit gebruiken wanneer
de deur van de binnenruimte of
deurdichting beschadigd is.
Contact opnemen met de
klantenservice.
Bij toestellen waarvan de
afdekking van de behuizing niet is
afgedekt komt microgolfenergie
vrij. De afdekking van de
behuizing nooit verwijderen. Neem
voor onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden contact
op met de klantendienst.
uitschakelen. Contact opnemen
met de klantenservice.
Het apparaat werkt met
hoogspanning. Nooit de behuizing
verwijderen.
Kans op een elektrisch e s ch ok!
■
E rn stig gezon dheidsris ico!
■
Kans op een elektrische schok!
■ Ondeskundige reparaties zijn
gevaarlijk. Reparaties en de
vervanging van beschadigde
aansluitleidingen mogen
uitsluitend worden uitgevoerd
door technici die zijn geïnstrueerd
door de klantenservice. Is het
apparaat defect, haal dan de
stekker uit het stopcontact of
schakel de zekering in de
meterkast uit. Contact opnemen
met de klantenservice.
Risico van verbranding!
■ Toebehoren of vormen worden
zeer heet. Neem hete toebehoren
en vormen altijd met behulp van
een pannenlap uit de
binnenruimte.
■
■
De kabelisolatie van hete
toestelonderdelen kan smelten.
Zorg ervoor dat er nooit
aansluitkabels van elektrische
toestellen in contact komen met
hete onderdelen van het apparaat.
Binnendringend vocht kan een
schok veroorzaken. Geen
hogedrukreiniger of stoomreiniger
gebruiken.
K ans op een elek trische schok!!
■
Een defect toestel kan een schok
veroorzaken. Een defect toestel
nooit inschakelen. De netstekker
uit het stopcontact halen of de
zekering in de meterkast
K ans op een elek trische schok!
■
48
Levensmiddelen met een vaste
schil of pel kunnen tijdens, maar
ook nog na het opwarmen,
exploderen. Nooit eieren koken in
de schil of hardgekookte eieren
opwarmen. Nooit schaal- en
kreeftachtige dieren koken. Bij
spiegeleieren of eieren in een glas
dient u eerst de dooier door te
prikken. Bij levensmiddelen met
een vaste schil of pel, bijv. appels,
tomaten, aardappelen en worstjes,
kan de schil knappen. Prik voor
het opwarmen gaatjes in de schil
of pel.
Risico v an v erbrandin g!
K ans op een elek trische schok!
■
Alcoholdampen kunnen in de
binnenruimte vlam vatten. Nooit
gerechten klaarmaken die een
hoog percentage alcohol
bevatten. Alleen kleine
hoeveelheden drank met een
hoog alcoholpercentage
gebruiken. De deur van het toestel
voorzichtig openen.
Risico v an v erbrandin g!
De warmte wordt niet gelijkmatig
verdeeld in de babyvoeding.
Warm nooit babyvoeding op in
gesloten vormen. Verwijder altijd
het deksel of de speen. Na het
verwarmen goed roeren of
schudden. Controleer de
Risico v an v erbrandin g!
■
temperatuur voordat u het kind de
voeding geeft.
lepel in de vorm staat. Zo wordt
kookvertraging voorkomen.
Verhitte gerechten geven warmte
af. De vormen kunnen heel heet
worden. Neem vormen en
toebehoren altijd met behulp van
een pannenlap uit de
binnenruimte.
Risico van letsel!
■ Wanneer er krassen op het glas
van de apparaatdeur zitten, kan
dit springen. Geen schraper,
scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen gebruiken.
Risico van verb randing!
■
De verpakking van luchtdicht
verpakte levensmiddelen kan
barsten. Houd u altijd aan de
opgaven op de verpakking. Neem
gerechten altijd met een
pannenlap uit de binnenruimte.
Risico van verb randing!
■
Risico van verbranding!
■ Bij het openen van de
apparaatdeur kan hete stoom
vrijkomen. De deur van het toestel
voorzichtig openen. Zorg ervoor
dat er geen kinderen in de buurt
zijn.
Bij het verwarmen van vloeistof
kan er kookvertraging ontstaan.
Dit houdt in dat de
kooktemperatuur wordt bereikt
zonder dat er bellen ontstaan. Al
bij een kleine trilling van de vorm
kan de hete vloeistof dan
plotseling hevig overkoken en
opspatten. Zorg ervoor dat er
tijdens het verwarmen altijd een
Risico van verb randing!
■
Ongeschikte vormen kunnen
barsten. Vormen van porselein en
keramiek kunnen kleine gaatjes
hebben in de handgrepen en
deksels. Achter deze gaatjes
bevindt zich een lege ruimte. Als
er vocht in deze ruimte komt, kan
dit barsten veroorzaken in de
vormen. Alleen vormen gebruiken
die geschikt zijn voor de
magnetron.
Risico van letsel!
■
Oorzaken van schade
Attentie!
■
Sterk vervuilde dichting: Als de dichting sterk vervuild is, sluit
de deur tijdens het gebruik niet meer goed. De
aangrenzende voorzijden van meubels kunnen worden
beschadigd. De dichting altijd schoon houden.
■
Gebruik van de magnetron zonder etenswaar: Wordt het
toestel gebruikt zonder etenswaar erin, dan leidt dit tot
overbelasting. Het toestel nooit inschakelen als er geen
gerecht in de binnenruimte staat. Een uitzondering hierop is
de korte serviestest, zie het hoofdstuk Magnetron, servies.
■
Magnetron-popcorn: Nooit een te hoog magnetronvermogen
instellen.Maximaal 600 watt gebruiken.De popcornzak altijd
op een glazen bord leggen. Door overbelasting kan de ruit
springen.
■
Overgekookte vloeisof mag niet door de aandrijving van de
draaischijf binnen in het toestel komen. Houd het
bereidingsproces in de gaten. Stel eerst een korte
bereidingsduur in en verleng deze wanneer nodig.
■
De magnetron nooit gebruiken zonder draaischijf.
Opstellen en aansluiten
Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd.
Dit toestel is uitsluitend bestemd voor inbouw.
Houd u aan het speciale installatievoorschrift.
Het toestel kan in een 60 cm brede bovenkast worden
ingebouwd (minstens 30 cm diep en 85 cm boven de vloer).
Het toestel is aansluitklaar en mag alleen worden aangesloten
op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard
stopcontact. De beveiliging dient 10 ampère (L of Bautomaat)
te bedragen. De netspanning dient overeen te komen met de
spanning die op het typeplaatje is aangegeven.
Het stopcontact mag alleen worden aangelegd en de
aansluitleiding alleen worden vervangen door een
elektrotechnicus. Wanneer de stekker na het inbouwen niet
meer toegankelijk is, moet een schakelaar met een
contactafstand van minstens 3 mm worden geïnstalleerd.
U mag geen multistekkers, stopcontactdozen en verlengkabels
gebruiken. Bij overbelasting bestaat het risico van brand.
49
Energie en milieutips
Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het bakken en
braden kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste
manier afvoert.
Bij langere bereidingstijden kunt u de oven 10 minuten voor het
einde van de bereidingstijd uitzetten en de restwarmte
gebruiken voor het afbakken..
Energie besparen
Milieuvriendelijk afvoeren
De oven alleen voorverwarmen als dit in het recept of in de
tabellen van de gebruiksaanwijzing is opgegeven.
Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat beantwoordt aan de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronicaapparatuur (WEEE - waste electrical and electronic
equipment). De richtlijn biedt het kader voor de
terugname en verwerking van gebruikte apparaten
geldend voor de hele EU.
Gebruik donkere, zwart gelakte of geëmailleerde bakvormen.
Deze nemen de hitte bijzonder goed op.
Open de apparaatdeur tijdens het garen, bakken of braden zo
weinig mogelijk.
Meerdere taarten of cakes kunt u het beste na elkaar bakken.
De oven is dan nog warm. Hierdoor kan de baktijd voor de
tweede taart of cake korter zijn.
Het bedieningspaneel
Hier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk
van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk.
'LVSOD\
YRRUWLMGHQWLMGVGXXU
PLQ
NJ
7RHWV7LMG
VWRS
'UDDLNQRS
YRRUKHWLQVWHOOHQYDQ
GHWLMGHQWLMGVGXXURI
YRRUKHWLQVWHOOHQYDQGH
DXWRPDWLVFKHSURJUDPPD V
VWDUW
VWRSWRHWV
VWDUWWRHWV
L
J
K
7RHWV0HPRU\
7RHWVHQYRRUKHW
PDJQHWURQYHUPRJHQ
ZDWW
ZDWW
ZDWW
ZDWW
ZDWW
7RHWVHQYRRU
DXWRPDWLVFKH
SURJUDPPD V
J SURJUDPPDWRHWV
K WRHWV*HZLFKW
'HXURSHQHU
Draaiknop
De toebehoren
Met de draaiknop kunt u alle voorgestelde waarden en
instelwaarden veranderen.
De draaischijf
De draaiknop kan worden ingedrukt. Om in en uit te schakelen
op de draaiknop drukken.
1. De rolring a in het verlaagde deel van de binnenruimte
50
Zo brengt u de draaischijf in:
leggen.
2. De draaischijf b in de aandrijving c in het midden van de
bodem van de binnenruimte laten inklikken.
Aanwijzing: Gebruik het toestel alleen met draaischijf. Zorg
ervoor dat hij goed ingeklikt is. De draaischijf kan naar links of
rechts draaien.
E
D
F
Voor het eerste gebruik
Hier komt u te weten wat u moet doen voordat u voor het eerst
gerechten klaarmaakt met de magnetron. Lees eerst het
hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften.
3. De toets 3 opnieuw indrukken.
De actuele tijd is ingesteld.
Tijd niet weergeven
Tijd instellen
Als het toestel net aangesloten is of na een
stroomonderbreking zijn op het display drie nullen verlicht.
1. De toets 3 indrukken.
De tijd opnieuw instellen
De toets 3 indrukken.
Op het display verschijnt 12:00. Hierna instellen volgens de
beschijving bij punt 2 en 3.
Op het display verschijnen 12:00 uur en 3
2. Met de draaiknop de tijd instellen.
De toets 3 indrukken en daarna op stop drukken.
De indicatie is niet zichtbaar.
De tijd wijzigen van bijv. zomer- in wintertijd
Instellen volgens de beschrijving bij punt 1 tot 3.
PLQ
NJ
PLQ
NJ
De magnetron
De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in
warmte. U krijgt informatie over de vormen en u kunt nalezen
hoe de magnetron moet worden ingesteld.
Aanwijzingen voor de vormen
Aanwijzing: In het hoofdstuk Voor u in onze kookstudio getest
vindt u voorbeelden voor het ontdooien, verwarmen en garen
met de magnetron.
Geschikt zijn hittebestendige vormen van glas, glaskeramiek,
porselein, keramiek of temperatuurvaste kunststof. Deze
materialen laten microgolven door.
Probeer de magnetron meteen eens uit. Verwarm bijvoorbeeld
een kopje water voor uw thee.
U kunt ook servies voor het opdienen gebruiken. Zo hoeft u de
gerechten niet over te plaatsen. Als uw serviesgoed een
versiering van goud of zilver heeft, mag u het uitsluitend
gebruiken indien de fabrikant garandeert dat het geschikt is
voor de magnetron.
Neem een grote kop zonder goud- of zilverdecor en zet er een
theelepeltje in. Plaats de kop met het water op de draaischijf.
1. De toets 800 W indrukken.
2. Met de draaiknop 1:30 min instellen.
3. De starttoets indrukken.
Na 1 minuut 30 seconden klinkt er een signaal. Het water is
warm.
Lees terwijl u thee drinkt nog een keer de veiligheidsinstructies
aan het begin van de gebruiksaanwijzing door. Deze zijn heel
belangrijk.
Geschikte vormen
Ongeschikte vormen
Vormen van metaal zijn niet geschikt. Metaal laat geen
microgolven door. In gesloten metalen voorwerpen blijven de
gerechten koud.
Attentie!
Het ontstaan van vonken: metaal - bijv. een lepel in het glas
dient zich op minstens 2 cm van de ovenwanden en de
binnenzijde van de deur te bevinden. Door vonken kan het glas
aan de binnenkant van de deur worden vernietigd.
51
Vormtest
2. Met de draaiknop een tijdsduur instellen.
De magnetron nooit inschakelen als er geen levensmiddelen in
zitten. De enige uitzondering hierop is de volgende vormtest.
VWRS
VWDUW
Wanneer u niet zeker weet of een vorm geschikt is voor de
magnetron, doet u deze test:
1. Plaats de lege vorm ½ tot 1 minuut bij maximaal vermogen in
PLQ
NJ
het apparaat.
2. Controleer tussentijds de temperatuur.
L
De vorm moet goed koud of handwarm zijn.
J
K
Als hij heet wordt of als er vonken ontstaan, is hij niet geschikt.
Magnetronvermogens
3. De starttoets indrukken.
Met de toetsen stelt u het gewenste magnetronvermogen in.
U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen.
90 W
voor het ontdooien van gevoelige gerechten
De tijdsduur is afgelopen
180 W
voor het ontdooien en doorgaren
360 W
voor het garen van vlees en het opwarmen van
gevoelige gerechten
Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop
drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven.
600 W
voor het verwarmen en garen van gerechten
800 W
voor het verwarmen van vloeistoffen
Tijdsduur veranderen
Dit is op elk moment mogelijk. Met de draaiknop de tijdsduur
veranderen.
Aanwijzing: U kunt het magnetronvermogen 800 W voor
30 minuten instellen, 600 W voor 1 uur, de overige vermogens
voor 1 uur en 39 minuten.
Stoppen
Magnetron instellen
Wissen
Voorbeeld: magnetronvermogen 600 W
De stoptoets 2 keer indrukken of de deur openen en de
stoptoets eenmaal indrukken.
1. Gewenst magnetronvermogen indrukken.
Op het display is het ingestelde magnetronvermogen verlicht
en verschijnt 1:00 min.
De stoptoets indrukken of de apparaatdeur openen. Na het
sluiten van de deur weer op de starttoets drukken.
Aanwijzing: U kunt ook eerst de tijdsduur en daarna het
magnetronvermogen instellen.
Memory
Met Memory kunt u de instelling voor een gerecht opslaan en
op elk moment weer opvragen.
Memory is nuttig wanneer u een gerecht bijzonder vaak
klaarmaakt.
Memory opslaan
Voorbeeld: 360 W, 25 minuten
Aanwijzingen
■ U kunt niet meerdere magnetronvermogens na elkaar
opslaan.
■
Automatische programma's kunt u niet opslaan.
■
U kunt Memory ook opslaan en direct starten. Druk tot slot
niet op i maar op start.
Memory opnieuw toewijzen: toets i indrukken. De oude
instellingen verschijnen. Sla het nieuwe programma op
volgens de beschrijving bij punt 1 tot 4.
1. De toets i indrukken.
■
2. Gewenst magnetronvermogen indrukken.
Memory starten
Op het display is "M" verlicht.
Op het display zijn "M", het gekozen vermogen en 1:00 min
verlicht.
1. De toets i indrukken.
3. Met de draaiknop de tijdsduur instellen.
VWRS
VWDUW
U kunt het opgeslagen programma eenvoudig starten. Zet uw
gerecht in het toestel. Sluit de apparaatdeur.
De opgeslagen instellingen verschijnen.
2. De starttoets indrukken
Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen.
PLQ
NJ
L
J
De tijdsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop
drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven.
Stoppen
4. Met de toets i bevestigen.
De tijd wordt opnieuw weergegeven. De instelling is
opgeslagen.
52
De stoptoets indrukken of de apparaatdeur openen. Na het
sluiten van de deur weer op de starttoets drukken.
Wissen
De stoptoets 2 keer indrukken of de deur openen en de
stoptoets eenmaal indrukken.
Signaalduur veranderen
Wanneer het apparaat uitschakelt, hoort u een signaal. U kunt
de duur van het geluidssignaal veranderen.
Het nieuwe geluidssignaal wordt overgenomen.
De tijd wordt opnieuw weergegeven.
Druk hiervoor ca. 6 seconden lang op de starttoets.
Mogelijk zijn:
Signaalduur kort - 3 tonen
Signaalduur lang - 30 tonen.
Onderhoud en reiniging
Wanneer u de magnetron goed verzorgt en schoonmaakt, blijft
hij lang mooi en intact. Hieronder leggen wij u uit hoe u het
apparaat op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt.
ã=Risico van kortsluiting!
Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een
stoomstraalapparaat.
ã=Risico van verbranding!
Het apparaat nooit direct na het uitschakelen schoonmaken.
Het apparaat laten afkoelen.
ã=Kans op een elektrische schok!
Het toestel nooit in het water dompelen of reinigen onder een
waterstraal.
Om te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door
verkeerde schoonmaakmiddelen beschadigd raken, dient u
zich te houden aan de opgaven in de tabel.
Bereik
Voorkant van het toe- Warm zeepsop:
stel met roestvrij
met een schoonmaakdoekje reinigen en
staal
met een zachte doek nadrogen. Kalk-,
vet-, zetmeel- en eiwitvlekken altijd
onmiddellijk verwijderen. Onder zulke
vlekken kan gemakkelijk corrosie ontstaan. Bij de klantenservice of in speciaalzaken zijn speciale
schoonmaakmiddelen voor roestvrij
staal verkrijgbaar. Geen glasreiniger,
metalen of glazen schraper gebruiken
voor het schoonmaken.
Binnenruimte van
roestvrij staal
Gebruik
■
geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Het oppervlak kan beschadigd worden. Komt zo'n middel op
de voorkant terecht, neem het dan direct af met water.
■
geen metalen of glazen schraper om het glas van de deur
schoon te maken.
■
geen metalen of glazen schraper voor het schoonmaken van
de deurdichting.
■
geen harde schuur- en schoonmaaksponsjes.
Was nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik goed uit.
■
geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen.
Schoonmaakmiddelen
Attentie!
Voor het schoonmaken de netstekker uit het stopcontact
trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. Het toestel
en de binnenruimte met een vochtig doekje en een mild
reinigingsmiddel schoonmaken. Met een schone doek
nadrogen.
Bereik
schoonmaakmiddelen
Voorkant van het toe- Warm zeepsop:
stel
met een schoonmaakdoekje reinigen en
met een zachte doek nadrogen. Geen
glasreiniger, metalen of glazen schraper
gebruiken voor het schoonmaken.
schoonmaakmiddelen
Warm zeepsop of water met azijn:
met een schoonmaakdoekje reinigen en
met een zachte doek nadrogen.
Bij sterke verontreiniging: ovenreiniger,
uitsluitend gebruiken in een onverwarmde oven. U kunt het beste een
roestvrijstalen spons gebruiken. Gebruik
geen ovenspray en geen andere agressieve reinigingsproducten voor de oven
of schuurmiddelen. Ook schuur- en pannensponsjes zijn niet geschikt. Deze
middelen maken krassen op het oppervlak. De binnenvlakken grondig laten
drogen.
Verlaagde deel in de Vochtige doek:
binnenruimte
Er mag geen water door de aandrijving
van de draaischijf binnen in het toestel
komen.
Draaischijf en rolring Warm zeepsop:
Brengt u de draaischijf weer in, dan
moet hij goed inklikken.
Ruiten van de deur
Glasreiniger:
met een schoonmaakdoekje reinigen.
Geen glazen schraper gebruiken.
Dichting
Warm zeepsop:
met een schoonmaakdoekje reinigen,
niet schuren. Geen metalen of glazen
schraper gebruiken voor het schoonmaken.
53
Storingstabel
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid.
Probeer voordat u de servicedienst belt om de storing zelf op te
lossen met behulp van de tabel.
Wanneer een gerecht een keer niet lukt, raadpleeg dan het
hoofdstuk Voor u getest in onze kookstudio. Hier vindt u vele
tips en aanwijzingen voor het koken.
ã=Kans op een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn
geïnstrueerd door de klantenservice.
Bij enkele foutmeldingen kunt u zelf voor een oplossing zorgen.
Wat te doen bij storingen?
Foutmelding
Mogelijke oorzaak
Oplossing / aanwijzing
Het apparaat werkt niet
Stekker niet in het stopcontact gestoken.
Stekker in stopcontact steken
Stroomonderbreking
Controleer of de keukenverlichting werkt.
Zekering defect
Controleer in de meterkast of de zekering
voor het toestel in orde is.
Verkeerde bediening
Zekering in de meterkast uitschakelen. Na
ca. 10 seconden weer inschakelen.
Op het display branden drie nullen.
Stroomonderbreking
Stel de tijd opnieuw in.
Het toestel is niet in gebruik. Op het
display staat een tijdsduur.
Er is per ongeluk aan de draaiknop gedraaid.
Druk op de stoptoets.
Na het instellen is de starttoets niet ingedrukt.
Druk de starttoets in of wis de instelling
met de stoptoets.
De magnetron functioneert niet.
De deur is niet helemaal gesloten.
Controleer of er resten van een gerecht of
een voorwerp tussen de deur klem zitten.
De starttoets is niet ingedrukt.
Druk op de starttoets.
Er is een te klein magnetronvermogen ingesteld.
Kies een hoger magnetronvermogen.
Er is een grotere hoeveelheid dan gebruikelijk
in het toestel gedaan.
Dubbele hoeveelheid dubbele tijdsduur.
De gerechten zijn kouder dan gewoonlijk.
De gerechten tussentijds omroeren of
keren.
De gerechten worden langzamer
warm dan gewoonlijk
De draaischijf maakt een krassend of Vuil of een vreemd voorwerp bij de aandrijving Rolring en verlaagd deel in binnenruimte
schurend geluid.
van de draaischijf.
reinigen.
De magnetronfunctie wordt zonder
duidelijke reden afgebroken.
De magnetron heeft een storing.
Treedt deze fout vaker op, neem dan contact op met de servicedienst.
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze
servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende
oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te
voorkomen.
Enummer en FDnummer
Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en
het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u
goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers
vindt u aan de rechterkant wanneer u de deur van het apparaat
opent. Om niet te lang te hoeven zoeken wanneer u de
klantenservice nodig heeft, kunt u hier direct de gegevens van
uw apparaat en het telefoonnummer van de servicedienst
invullen.
Enr.
FDnr.
Servicedienst O
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst
in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de
garantietijd kosten met zich meebrengt.
54
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst
met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
NL
088 424 4040
B
070 222 143
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er
zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde
onderhoudstechnici, die beschikken over de originele
onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.
Dit apparaat beantwoordt aan de norm EN 55011 resp. CISPR
11. Het is een product van groep 2, klasse B.
Groep 2 betekent dat er microgolven worden geproduceerd om
levensmiddelen te verwarmen. Klasse B houdt in dat het
apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik.
Technische gegevens
Ingangsspanning
AC 230 V, 50 Hz
Vermogensverbruik
1270 W
Maximaal uitgangsvermogen 800 W
Microgolven frequentie
2450 MHz
Zekering
10 A
Afmetingen (hxbxd)
apparaat
454 280 x 453 x 320 mm
binnenruimte
194 194 x 290 x 274 mm
Gewicht
16 kg
Afmetingen 60 cm meubel
382 x 594 x 20 mm
Afmetingen 50 cm meubel
382 x 494 x 20 mm
VDEgetest
ja
CEmarkering
ja
Automatische programma's
Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig
levensmiddelen ontdooien en gerechten snel en probleemloos
klaarmaken. U kiest het programma en voert het gewicht van
uw gerecht in. Automatisch wordt de optimale instelling
gekozen. U kunt kiezen uit 7 programma's.
Stoppen
Programma instellen
De stoptoets 2 keer indrukken of de deur openen en de
stoptoets eenmaal indrukken.
Wanneer u een programma heeft gekozen, stelt u als volgt in:
1. de toets g zo vaak indrukken tot het gewenste
programmanummer verschijnt.
2. De toets h indrukken.
Op het display is een "P" verlicht en er verschijnt een
voorgesteld gewicht.
VWRS
VWDUW
VWRS
De stoptoets indrukken of de apparaatdeur openen. Na het
sluiten van de deur weer op de starttoets drukken.
Werking afbreken
Aanwijzingen
■ Bij enkele programma's klinkt na een bepaalde tijd een
signaal. Open de apparaatdeur en roer de gerechten om, of
keer het vlees of gevogelte. Na het sluiten van de deur weer
op de starttoets drukken.
■
VWDUW
Het programmanummer en gewicht kunt u opvragen met g of
h. De opgevraagde waarde wordt 3 seconden weergegeven
op het display.
Ontdooien met de automatische programma's
L
J
K
L
J
K
3. Met de draaiknop het gewicht van het gerecht instellen.
4. De starttoets indrukken.
VWRS
Met de 4 ontdooiprogramma's kunt u vlees, gevogelte en
brood ontdooien.
Aanwijzingen
Levensmiddelen voorbereiden
Gebruik levensmiddelen die zo plat mogelijk zijn en per portie
bij -18 °C zijn ingevroren en opgeslagen.
Neem het te ontdooien product altijd uit de verpakking en
weeg het. U heeft het gewicht nodig om het programma in te
stellen.
■
■
Bij het ontdooien van vlees en gevogelte ontstaat vloeistof.
Verwijder dit tijdens het keren. Gebruik het in geen geval
verder en laat het niet met andere levensmiddelen in
aanraking komen.
■
Vormen
Leg de levensmiddelen op een platte vorm die geschikt is
voor de magnetron, bijv. een schaal of bord van glas of
porselein en doe er geen deksel op.
■
Rusttijd
Laat het ontdooide product nog 10 tot 30 minuten rusten,
voor een gelijkmatige temperatuurverdeling. Grote stukken
vlees hebben een langere rusttijd nodig dan kleine. Platte
stukken en gehakt dient u voor de rusttijd uit elkaar te halen.
Hierna kunt u de levensmiddelen verder verwerken, ook
wanneer dikke vleesstukken van binnen eventueel nog
bevroren zijn. Bij gevogelte kunt u nu de ingewanden
verwijderen.
■
Signaal
Bij enkele programma's klinkt na een bepaalde tijd een
signaal. Open de apparaatdeur en haal het gerecht uit elkaar
of keer het vlees of gevogelte. Na het sluiten van de deur op
de starttoets drukken.
VWDUW
L
J
K
PLQ
NJ
U kunt het verloop van de tijdsduur voor het programma
aflezen.
De tijdsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop
drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven.
Corrigeren
Twee keer de stoptoets indrukken en opnieuw instellen.
55
Programma-nr.
Aardappels:
Voor gekookte aardappels snijdt u de verse aardappels in
kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g aardappels een
el water en wat zout toe.
Verse groente:
Weeg de verse, schoongemaakte groente. Snijd de groente
in kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g groente een
el water toe.
Gewichtsbereik in kg
Ontdooien
P 01
Gehakt
0,20 - 1,00
P 02
Vleesstukken
0,20 - 1,00
P 03
Kip, stukken kip
0,40 - 1,80
P 04
Brood
0,20 - 1,00
■
Signaal
Terwijl het programma afloopt, klinkt er na enige tijd een
signaal. Roer het product om.
■
Rusttijd
Wanneer het programma afgelopen is, roert u het product
nog een keer om. Om tot een gelijkmatige
temperatuurverdeling te komen dient het nog 5 tot
10 minuten te rusten.
De bereidingsresultaten zijn afhankelijk van de kwaliteit en de
aard van de levensmiddelen.
Garen met de automatische programma's
Met de 3 bereidingsprogramma's kunt u rijst, aardappels of
groente garen.
Aanwijzingen
■ Vormen
Maak de levensmiddelen altijd klaar in een voor de
magnetron geschikte vorm met deksel. Voor rijst dient u een
grote, hoge vorm te gebruiken.
■
Levensmiddelen voorbereiden
Weeg het product. U heeft de opgave voor het instellen van
het programma nodig.
Rijst:
gebruik geen rijst in kookbuideltjes. Voeg de
waterhoeveelheid toe die nodig is volgens de aanwijzingen
van de fabrikant op de verpakking. Normaal gesproken is dit
twee of drie keer zo veel als het gewicht van de rijst.
Programma-nr.
Gewichtsbereik in kg
Garen
P 05
Rijst
0,05 - 0,2
P 06
Aardappels
0,15 - 1,0
P 07
Groente
0,15 - 1,0
Voor u in onze kookstudio getest
Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende
optimale instellingen. Wij laten u zien welk magnetronvermogen
het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt tips over vormen
en de bereiding.
Aanwijzingen bij de tabellen
Ontdooien
Aanwijzingen
■ Leg de diepvriesproducten in een open vorm op de
draaischijf.
■
Kwetsbare delen, bijv kippenvleugels en -poten of vette
randen van braadstukken, kunt u afdekken met kleine
stukken aluminiumfolie. De folie mag de ovenwanden niet
raken. Halverwege het ontdooien kunt u de aluminiumfolie
verwijderen.
■
Bij het ontdooien van vlees en gevogelte ontstaat vloeistof.
Dit tijdens het keren verwijderen en in geen geval verder
gebruiken of met andere levensmiddelen in aanraking laten
komen.
■
De gerechten tussendoor 1 tot 2 maal keren of omroeren.
Grote stukken meerdere keren omdraaien.
■
Laat het ontdooide gerecht nog 10 tot 20 minuten rusten bij
kamertemperatuur, zodat de temperatuur gelijkmatig wordt
verdeeld. Bij gevogelte kunt u dan de ingewanden
verwijderen. Het vlees kan ook verder worden verwerkt als
het van binnen nog een beetje bevroren is.
In de volgende tabellen vindt u vele mogelijkheden en
instelwaarden voor de magnetron.
De aangegeven tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn
afhankelijk van de vorm, de kwaliteit, de temperatuur en de
aard van de levensmiddelen.
In de tabellen zijn vaak tijdsbereiken aangegeven. Stel eerst de
kortste tijd in en verleng deze zo nodig.
Het kan zijn dat u andere hoeveelheden heeft dan in de
tabellen staan aangegeven. Hiervoor bestaat een vuistregel:
Dubbele hoeveelheid bijna dubbele tijdsduur
halve hoeveelheid - halve tijdsduur.
Plaats de vormen altijd op de draaischijf.
Ontdooien
Gewicht
Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen
in minuten
Vlees, heel, van rund, kalf of varken 800 g
(met en zonder been)
1 kg
180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min.
1,5 kg
180 W, 30 min. + 90 W, 20-30 min.
200 g
180 W, 2 min. + 90 W, 4-6 min.
Vlees in stukken of plakken van
rund, kalf of varken
Gehakt, gemengd
Gevogelte of stukken gevogelte
56
-
180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min.
500 g
180 W, 5 min. + 90 W, 5-10 min.
800 g
180 W, 8 min. + 90 W, 1015 min.
200 g
90 W, 10min.
500 g
180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
800 g
180 W, 8 min. + 90 W, 10-20 min.
600 g
180 W, 8 min. + 90 W, 1015 min.
1,2 kg
180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.
tijdens het keren de ontdooide delen
van elkaar scheiden
zo vlak mogelijk invriezen
meerdere malen keren, al ontdooid
vlees verwijderen
-
Ontdooien
Gewicht
Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen
in minuten
Visfilet, viskotelet of plakken
400 g
180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
ontdooide delen van elkaar scheiden
Groente, bijv. erwten
300 g
180 W, 10-15 min.
-
Fruit, bijv. frambozen
300 g
180 W, 710 min.
500 g
180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.
tussendoor voorzichtig roeren en ontdooide delen van elkaar scheiden
Verpakking volledig verwijderen
Boter, ontdooien
Heel brood
Gebak, droog, bijv. cake
Gebak, vochtig, bijv. vruchtentaart,
kwarktaart
125 g
180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min.
250 g
180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min.
500 g
180 W, 6 min. + 90 W, 5-10 min.
1 kg
180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min.
500 g
90 W, 1015 min.
750 g
180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
500 g
180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min.
750 g
180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min.
Ontdooien, verhitten of garen van
diepvriesgerechten
Aanwijzingen
■ Neem de kant-en-klare gerechten uit de verpakking In
vormen die geschikt zijn voor de magnetron worden ze
sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende
bestanddelen van de gerechten kunnen snel of minder snel
worden opgewarmd dan andere.
■
Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de
gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. U dient geen
levensmiddelen in lagen op elkaar te leggen.
alleen voor gebak zonder glazuur,
room of crème, stukken van elkaar
scheiden
alleen voor gebak zonder glazuur,
room of gelatine
■
Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel
voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor
de magnetron.
■
Tussendoor dient u de gerechten 2 tot 3 maal om te roeren
of te keren.
■
Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot
5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige
temperatuurverdeling.
■
Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen
wanneer u de vorm eruit neemt.
■
De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate
behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en
kruiden.
Ontdooien, verhitten of garen van
diepvriesgerechten
Gewicht
Magnetronvermogen in watt,
tijdsduur in minuten
Aanwijzingen
Menu, schotel, kant-en-klaar gerecht
(2-3 componenten)
300-400 g
600 W, 811 min.
-
Soep
400 g
600 W, 8-10 min.
-
Eenpansgerechten
500 g
600 W, 10-13 min.
-
Lapjes of stukken vlees in saus,
bijv. goulash
500 g
600 W, 1217 min.
Tijdens het doorroeren de stukken
vlees van elkaar losmaken
Vis, bijv. stukken filet
400 g
600 W, 10-15 min.
Eventueel water, citroensap of wijn toevoegen
Ovenschotels, bijv. lasagne, cannelloni 450 g
600 W, 10 - 15 min.
-
Bijgerechten, bijv. rijst, pasta
250 g
600 W, 2-5 min.
een beetje vloeistof toevoegen
500 g
600 W, 8-10 min.
Groente, bijv. erwten, broccoli, wortels
300 g
600 W, 8-10 min.
600 g
600 W, 14-17 min.
450 g
600 W, 11-16 min.
Spinazie à la crème
Water toevoegen, zodat de bodem van
de vorm wordt bedekt
zonder toevoeging van water garen
Gerechten verhitten
ã=Kans op verbrandingen!!
Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan.
Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat
er bellen ontstaan. Al bij een kleine trilling van de vorm kan de
hete vloeistof plotseling hevig overkoken en opspatten.
Wanneer u vloeistof verhit, zet dan altijd een lepel in het
voorwerp waarin de vloeistof zich bevindt. Zo voorkomt u
kookvertraging.
Attentie!
Metaal - bijv. de lepel in het glas - moet minstens 2 cm van de
ovenwanden en de binnenkant van de deur verwijderd zijn.
57
Door vonken kan het glas aan de binnenkant van de deur
worden vernietigd.
Aanwijzingen
■ Neem kant-en-klare gerechten uit de verpakking. In vormen
die geschikt zijn voor de magnetron worden ze sneller en
gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende bestanddelen van
de gerechten kunnen snel of minder snel worden opgewarmd
dan andere.
■
Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel
voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor
de magnetron.
■
Tussendoor dient u de gerechten meermaals door te roeren
of te keren. Controleer de temperatuur.
■
Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot
5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige
temperatuurverdeling.
■
Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen
wanneer u de vorm eruit neemt.
Gerechten verhitten
Gewicht
Menu, schotel, kant-en-klaar
gerecht
2-3 componenten)
350-500 g 600 W, 10-15 min.
-
Lepel in het glas zetten, alcoholische dranken
niet oververhitten; tussendoor controleren
Dranken
Babyvoeding, bijv. flesjes melk
Magnetronvermogen in watt,
tijdsduur in minuten
150 ml
800 W, 1-2 min.
300 ml
800 W, 2-3 min.
500 ml
800 W, 3-4 min.
50 ml
360 W, ca. ½ min.
100 ml
360 W, ca. 1 min.
Aanwijzingen
Zonder speen of deksel. na het verwarmen
altijd goed schudden. Beslist de temperatuur
controleren!
200 ml
360 W, 1^min.
Soep, 1 kop
200 g
600 W, 2-3 min.
-
Soep 2 koppen
400 g
600 W, 4-5 min.
-
Vlees in saus
500 g
600 W, 811 min.
Lapjes vlees van elkaar losmaken
Eenpansgerecht
400 g
600 W, 6-8 min.
-
800 g
600 W, 811 min.
-
Groente, 1 portie
150 g
600 W, 2-3 min.
wat vloeistof erbij doen
Groente, 2 porties
300 g
600 W, 3-5 min.
Gerechten garen
■
Aanwijzingen
Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de
gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. U dient geen
levensmiddelen in lagen op elkaar te leggen.
De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate
behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en
kruiden.
■
Laat de gerechten met het oog op een gelijkmatige
temperatuurverdeling na het garen nog 2 tot 5 minuten
rusten.
■
Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen
wanneer u de vorm eruit neemt.
■
■
Bereid alle gerechten in een gesloten vorm. Wanneer u geen
geschikte deksel voor uw vorm heeft, neemt u een bord of
speciaal folie voor de magnetron.
Gerechten garen
Gewicht
Magnetronvermogen in watt,
tijdsduur in minuten
Aanwijzingen
Gebraden gehakt
750 g
600 W, 20-25 min.
open garen
Hele kip, vers, zonder ingewanden 1,2 kg
600 W, 25-30 min.
halverwege de bereidingstijd keren
Groente, vers
250 g
600 W, 5-10 min.
500 g
600 W, 10-15 min.
Groente in stukken van dezelfde grootte snijden;
per 100 g groente 1 tot 2 el water toevoegen;
tussendoor roeren
250 g
600 W, 8-10 min.
500 g
600 W, 11-14 min.
750 g
600 W, 15-22 min.
125 g
600 W, 5-7 min. +
180 W, 12-15 min.
250 g
600 W, 6-8 min. +
180 W, 15-18 min.
Zoete desserts, bijv. pudding
(instant)
500 ml
600 W, 6-8 min.
Pudding tussendoor met de garde 2 3 keer
goed roeren
Fruit, compote
500 g
600 W, 9-12 min.
-
Aardappels
Rijst
58
Aardappels in even grote stukken snijden;
steeds 100 g 1 tot 2 el water toevoegen;
tussendoor roeren
dubbele hoeveelheid vloeistof toevoegen
Tips voor de magnetron
U vindt geen instelgegevens voor de voorbereide hoeveelheid Verleng of verkort de gaartijden aan de hand van de volgende
voedsel.
vuistregel:
dubbele hoeveelheid is = bijna de dubbele tijd
halve hoeveelheid = halve tijd
Het gerecht is te droog geworden.
Stel de volgende keer een korte gaartijd in of kies een laag magnetronvermogen. Dek het gerecht af en voeg meer vloeistof toe.
Het gerecht is na afloop van de ingestelde tijd nog niet ontdooid, warm of gaar.
Stel een langere tijd in. Grotere hoeveelheden en hogere gerechten
hebben meer tijd nodig.
Aan het einde van de gaartijd is het gerecht bij de randen te
heet, maar in het midden nog niet klaar.
Roer tussendoor om en kies de volgende keer een lager vermogen
en een langere tijdsduur.
Na het ontdooien is het gevogelte of het vlees van buiten
gaar, maar in het midden nog niet ontdooid.
Kies de volgende keer een lager magnetronvermogen. Bij grotere
hoeveelheden dient u het te ontdooien gerecht ook meerdere
malen te keren.
Condenswater
Bij het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan
condenswater optreden. Dit is normaal. De werking van de
magnetron wordt hierdoor niet gehinderd. Neem het
condenswater na de bereiding weg.
Testgerechten volgens EN 60705
De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de
hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten.
Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547 en
EN 60350 (2009)
Garen en ontdooien met de magnetron
Garen met de magnetron
Gerecht
Magnetronvermogen W, tijdsduur in minuten
Aanwijzingen
Kandeel, 565 g
180 W, 25-30 min. + 90 W, 20-25 min.
Pyrex-vorm 20 x 17 cm op de fraaischijf plaatsen.
Biscuittaart
600 W, 8-10 min.
Pyrex-vorm Ø 22 cm op de fraaischijf plaatsen.
Gebraden gehakt
(in broodvorm)
600 W, 20-25 min.
Pyrex-vorm op de fraaischijf plaatsen.
Ontdooien met de magnetron
Gerecht
Magnetronvermogen W, tijdsduur in minuten
Aanwijzingen
Vlees
180 W, 5-7 min. + 90 W, 10-15 min.
Pyrex-vorm Ø 22 cm op de fraaischijf plaatsen.
59
Constructa Neff
Vertriebs-GmbH
Carl-Wery-Straße 34
D-81739 München
*9000813458*
9000813458
(01)
920716