Neff HW5350N de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding
[de] Gebrauchsanleitung ...........2
[fr] Mode d’emploi ................. 16
[it] Istruzioni per l’uso ............ 31
[nl] Gebruiksaanwijzing .......... 46
H53W60N3 H53W50N3
Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
2
Ø Inhaltsverzeichnis
[de]Gebrauchsanleitung
Wichtige Sicherheitshinweise .................................................. 2
Ursachen für Schäden.......................................................................5
Aufstellen und Anschließen...................................................... 5
Energie- und Umwelttipps......................................................... 6
Energiesparen .....................................................................................6
Umweltgerecht entsorgen .................................................................6
Das Bedienfeld........................................................................... 6
Drehwähler ...........................................................................................6
Das Zubehör........................................................................................6
Vor dem ersten Benutzen.......................................................... 7
Uhrzeit einstellen.................................................................................7
Die Mikrowelle............................................................................ 7
Hinweise zum Geschirr......................................................................7
Mikrowellen-Leistungen .....................................................................8
Mikrowelle einstellen ..........................................................................8
Memory ....................................................................................... 8
Memory speichern..............................................................................8
Memory Starten ...................................................................................8
Signaldauer ändern ................................................................... 9
Pflege und Reinigung................................................................ 9
Reinigungsmittel..................................................................................9
Störungstabelle.......................................................................... 9
Kundendienst........................................................................... 10
E-Nummer und FD-Nummer .......................................................... 10
Technische Daten ............................................................................ 10
Programm-Automatik ...............................................................11
Programm einstellen ....................................................................... 11
Auftauen mit der Programmautomatik......................................... 11
Garen mit der Programmautomatik ............................................. 11
r Sie in unserem Kochstudio getestet ................................12
Hinweise zu den Tabellen .............................................................. 12
Auftauen ............................................................................................ 12
Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefgefrorener Speisen............. 13
Speisen erhitzen .............................................................................. 13
Speisen garen .................................................................................. 14
Tipps zur Mikrowelle ....................................................................... 14
Prüfgerichte nach EN 60705 ....................................................15
Garen und Auftauen mit Mikrowelle............................................. 15
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com
und Online-Shop: www.neff-eshop.com
Für Produktinformationen sowie
Anwendungs- und Bedienfragen
wählen Sie unsere Info-Num-
mer: (Mo-Fr: 8.00-18.00Uhr
erreichbar) 0,14 EUR/Min aus
dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. Nur für
Deutschland gültig.
ã=Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfältig lesen.
Nur dann können Sie Ihr Gerät
sicher und richtig bedienen. Die
Gebrauchs- und Montageanleitung
r einen späteren Gebrauch oder
r Nachbesitzer aufbewahren.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau
bestimmt. Spezielle Montageanlei-
tung beachten.
Das Gerät nach dem Auspacken
prüfen. Bei einem Transportscha-
den nicht anschließen.
Nur ein konzessionierter Fachmann
darf Geräte ohne Stecker anschlie-
ßen. Bei Schäden durch falschen
Anschluss besteht kein Anspruch
auf Garantie.
Dieses Gerät ist nur für den priva-
ten Haushalt und das häusliche
Umfeld bestimmt. Das Gerät nur
zum Zubereiten von Speisen und
Getränken benutzen. Das Gerät
während des Betriebes beaufsichti-
gen. Das Gerät nur in geschlosse-
nen Räumen verwenden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung oder Wissen
benutzt werden, wenn sie von einer
Person, die für ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist, beaufsichtigt oder
von ihr bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Getes unterwie-
sen wurden und sie die daraus
3
resultierenden Gefahren verstan-
den haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung rfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind 8 Jahre und älter und wer-
den beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom
Gerät und der Anschlussleitung
fernhalten.
Zubehör immer richtig in den Gar-
raum einsetzten. Siehe
Beschreibung Zubehör in der
Gebrauchsanleitung.
Brandgefahr!
Im Garraum gelagerte, brennbare
Gegenstände können sich entzün-
den. Nie brennbare Gegenstände
im Garraum aufbewahren. Nie die
Getetür öffnen, wenn Rauch im
Get auftritt. Das Gerät ausschal-
ten und Netzstecker ziehen oder
Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten.
B ran d gef ah r!
Die nicht bestimmungsgemäße
Verwendung des Gerätes ist
gefährlich und kann Scden ver-
ursachen. Zum Beispiel können
sich erwärmte Pantoffeln, Körner-
oder Getreidekissen auch noch
nach Stunden entzünden. Das
Gerät nur zum Zubereiten von
Speisen und Getränken benutzen.
B ran d gef ah r!
Lebensmittel können sich entzün-
den. Nie Lebensmittel in Warmhal-
teverpackungen errmen.
Nie Lebensmittel in Behältern aus
Kunststoff, Papier oder anderen
brennbaren Materialien unbeauf-
sichtigt erwärmen.
Nie eine viel zu hohe Mikrowellen-
Leistung oder -Zeit einstellen.
Nach den Angaben in dieser
Gebrauchsanleitung richten.
Nie Lebensmittel mit Mikrowelle
trocknen.
Nie Lebensmittel mit geringem
Wassergehalt, wie z. B. Brot, mit
zu hoher Mikrowellen-Leistung
oder -Zeit auftauen oder erwär-
men.
Brandgef ahr!
Speiseöl kann sich entzünden. Nie
ausschließlich Speiseöl mit Mikro-
welle erhitzen.
Brandgef ahr!
Das Gerät wird sehr heiß. Wird
das Gerät in einem Einbaumöbel
mit Dekortür aufgestellt, kommt es
bei geschlossener Dekortür zum
Hitzestau. Gerät nur bei geöffneter
Dekortür betreiben.
Explosionsgefahr!
Flüssigkeiten oder andere Nah-
rungsmittel in fest verschlossenen
Gefäßen können explodieren. Nie
Flüssigkeiten oder andere Nah-
rungsmittel in fest verschlossenen
Gefäßen erhitzen.
Gefahr schwerer
Gesundheitsschäden!
Bei mangelhafter Reinigung kann
die Oberfläche des Gerätes
beschädigt werden. Es kann Mik-
rowellen-Energie austreten. Gerät
regelmäßig reinigen und Nah-
rungsmittelreste sofort entfernen.
Garraum, Türdichtung, Tür und
ranschlag immer sauber hal-
ten; siehe auch Kapitel Pflege und
Reinigung.
Gefahr sc hwerer Gesund heitss chäden!
Durch eine beschädigte Garraum-
tür oder Türdichtung kann Mikro-
wellen-Energie austreten. Nie das
Gerät benutzen, wenn die Gar-
4
raumtür oder die Türdichtung
beschädigt ist. Kundendienst
rufen.
G efahr schwe rer Ge sundheitsschäde n!
Bei Geräten ohne Gehäuseabde-
ckung tritt Mikrowellen-Energie
aus. Nie die Gehäuseabdeckung
entfernen. Bei Wartungs- oder
Reparaturarbeit Kundendienst
rufen.
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind
gefährlich. Nur ein von uns
geschulter Kundendienst-Techni-
ker darf Reparaturen durchführen
und beschädigte Anschlussleitun-
gen austauschen. Ist das Gerät
defekt, Netzstecker ziehen oder
Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
An heißen Geräteteilen kann die
Kabelisolierung von Elektrogerä-
ten schmelzen. Nie Anschlusska-
bel von Elektrogeräten mit heen
Geräteteilen in Kontakt bringen.
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Stromschlag verursachen.
Keinen Hochdruckreiniger oder
Dampfreiniger verwenden.
Stromschlaggefahr!
Ein defektes Gerät kann einen
Stromschlag verursachen. Nie ein
defektes Gerät einschalten. Netz-
stecker ziehen oder Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Das Gerät arbeitet mit Hochspan-
nung. Nie das Gehäuse entfernen.
Verbrennungsgefahr!
Zubehör oder Geschirr wird sehr
heiß. Heißes Zubehör oder
Geschirr immer mit Topflappen
aus dem Garraum nehmen.
Verbrennu ngsgefahr!
Alkoholdämpfe können sich im
heißen Garraum entzünden. Nie
Speisen mit großen Mengen an
hochprozentigen alkoholischen
Getränken zubereiten. Nur kleine
Mengen hochprozentiger
Getränke verwenden. Geräter
vorsichtig öffnen.
Verbrennu ngsgefahr!
Lebensmittel mit fester Schale
oder Haut können während, aber
auch noch nach dem Erwärmen
explosionsartig zerplatzen. Nie
Eier in der Schale garen oder hart-
gekochte Eier erwärmen. Nie
Schalen- und Krustentiere garen.
Bei Spiegeleiern oder Eiern im
Glas vorher den Dotter anstechen.
Bei Lebensmitteln mit fester
Schale oder Haut, wie z. B. Apfel,
Tomaten, Kartoffeln oder Würst-
chen, kann die Schale platzen. Vor
dem Erwärmen die Schale oder
Haut anstechen.
Verbrennu ngsgefahr!
Die Hitze in der Babynahrung ver-
teilt sich nicht gleichmäßig. Nie
Babynahrung in geschlossenen
Gefäßen erwärmen. Immer den
Deckel oder den Sauger entfer-
nen. Nach dem Erwärmen gut
umrühren oder sctteln. Tempe-
ratur überprüfen, bevor Sie dem
Kind die Nahrung geben.
Verbrennu ngsgefahr!
Erhitzte Speisen geben Wärme ab.
Das Geschirr kann heiß werden.
Geschirr oder Zubehör immer mit
einem Topflappen aus dem Gar-
raum nehmen.
Verbrennu ngsgefahr!
Bei luftdicht verschlossenen
Lebensmitteln kann die Verpa-
ckung platzen. Immer die Anga-
ben auf der Verpackung
5
beachten. Gerichte immer mit
einem Topflappen aus dem Gar-
raum nehmen.
Verbrühungsgefahr!
Beim Öffnen der Geräter kann
heißer Dampf entweichen. Geräte-
tür vorsichtig öffnen. Kinder fern-
halten.
Verbr ühungsgefahr!
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten
kann es zu Siedeverzug kommen.
Das het, die Siedetemperatur
wird erreicht, ohne dass die typi-
schen Dampfblasen aufsteigen.
Schon bei geringer Erschütterung
des Gefäßes kann die heiße Flüs-
sigkeit plötzlich heftig überko-
chen und verspritzen. Beim
Erhitzen immer einen Löffel mit in
das Gefäß geben. So wird der
Siedeverzug vermieden.
Verletzungsgefahr!
Zerkratztes Glas der Gerätetür
kann springen. Keinen Glasscha-
ber, scharfe oder scheuernde Rei-
nigungsmittel benutzen.
Ver l et zun g sge f ah r!
Ungeeignetes Geschirr kann bers-
ten. Geschirr aus Porzellan und
Keramik kann feine Löcher in Grif-
fen und Deckel haben. Hinter die-
sen Löchern verbirgt sich ein
Hohlraum. In den Hohlraum einge-
drungene Feuchtigkeit kann das
Geschirr zum Bersten bringen.
Nur mikrowellengeeignetes
Geschirr verwenden.
Ursachen für Schäden
Achtung!
Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark ver-
schmutzt ist, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr
richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt
werden. Dichtung immer sauber halten.
Mikrowellenbetrieb ohne Speisen: Der Betrieb des Gerätes
ohne Speisen im Garraum führt zur Überlastung. Nie das
Gerät ohne Speisen im Garraum einschalten. Ausgenommen
ist ein kurzzeitiger Geschirrtest siehe Kapitel Mikrowelle,
Geschirr.
Mikrowellen-Popcorn: Nie eine zu hohe Mikrowellen-Leistung
einstellen. Maximal 600 Watt verwenden. Die Popcorntüte
immer auf einen Glasteller legen. Die Scheibe kann durch
Überbelastung springen.
Übergekochte Flüssigkeit darf nicht durch den Drehtelleran-
trieb in das Innere des Gerätes gelangen. Garvorgang beob-
achten. Zunächst eine kürzere Gardauer verwenden und
wenn nötig Gardauer verlängern.
Nie das Mikrowellengerät ohne Drehteller benutzen.
Aufstellen und Anschließen
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt.
Beachten Sie bitte die spezielle Montageanleitung.
Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Oberschrank eingebaut
werden (mindestens 30 cm tief und 85 cm über dem Fußbo-
den).
Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmä-
ßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen wer-
den. Die Absicherung muss 10 Ampere (L- oder B-Automat)
betragen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung entsprechen.
Das Verlegen der Steckdose oder der Austausch der
Anschlussleitung darf nur vom Elektrofachmann ausgeführt
werden. Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht mehr
erreichbar ist, muss installationsseitig eine allpolige Trennvor-
richtung mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm vor-
handen sein.
Mehrfachstecker, Steckerleisten und Verlängerungen dürfen
Sie nicht benutzen. Bei Überlastung besteht Brandgefahr.
6
Energie- und Umwelttipps
Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Backen und Braten Ener-
gie sparen können und wie Sie Ihr Gerät richtig entsorgen.
Energiesparen
Heizen Sie den Backofen nur dann vor, wenn es im Rezept
oder in den Tabellen der Gebrauchsanleitung angegeben ist.
Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte oder emaillierte Back-
formen. Sie nehmen die Hitze besonders gut auf.
Öffnen Sie die Gerätetür während Sie garen, backen oder bra-
ten möglichst selten.
Mehrere Kuchen backen Sie am besten nacheinander. Der Gar-
raum ist noch warm. Dadurch kann sich die Backzeit für den
zweiten Kuchen verkürzen.
Bei längeren Garzeiten können Sie den Backofen 10 Minuten
vor Ende der Garzeit ausschalten und die Restrme zum Fer-
tiggaren nutzen.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Das Bedienfeld
Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach
Gerätetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich.
Drehwähler
Mit dem Drehwähler können Sie alle Vorschlags- und Einstell-
werte vendern.
Der Drehwähler ist versenkbar. Zum Ein- und Ausrasten drü-
cken Sie auf den Drehwähler.
Das Zuber
Der Drehteller
So setzen Sie den Drehteller ein:
1.Den Rollenring a in die Vertiefung im Garraum legen.
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE – waste electrical and electronic equipment).
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
VWRS
   
VWDUW
PLQ
NJ

7DVWH0HPRU\
$Q]HLJH
IU8KU]HLWXQG'DXHU
7DVWHVWDUW
7DVWHQIUGLH
0LNURZHOOHQ/HLVWXQJHQ
:DWW
:DWW
:DWW
:DWW
:DWW
7U|IIQHU
'UHKZlKOHU
=XP(LQVWHOOHQYRQ8KU]HLW
XQG'DXHU
RGHU]XP(LQVWHOOHQ
GHU3URJUDPPDXWRPDWLN
7DVWHVWRS
7DVWH8KU
K
L
J
7DVWHQIU
3URJUDPPDXWRPDWLN
J 7DVWH3URJUDPP
K 7DVWH*HZLFKW
7
2. Den Drehteller b in den Antrieb c in der Mitte des Garraum-
Bodens einrasten lassen.
Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehtel-
ler. Achten Sie darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Dreh-
teller kann sich links oder rechts herum drehen.
Vor dem ersten Benutzen
Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Mik-
rowellengerät zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie
vorher das Kapitel Sicherheitshinweise.
Uhrzeit einstellen
Wenn das Gerät angeschlossen wurde oder nach einem Strom-
ausfall leuchten im Anzeigefeld drei Nullen.
1. Taste 3 drücken.
In der Anzeige erscheinen 12:00 Uhr und
3
2. Mit dem Drehwähler die Uhrzeit einstellen.
3. Taste 3 erneut drücken.
Die aktuelle Uhrzeit ist eingestellt.
Ausblenden der Uhrzeit
Taste
3 drücken und danach stop drücken.
Die Anzeige ist dunkel.
Wiedereinstellen der Uhrzeit
Taste
3 drücken.
In der Anzeige erscheint 12:00. Dann einstellen wie in Punkt 2
und 3 beschrieben.
Ändern der Uhrzeit z. B. von Sommer- auf Winterzeit
Einstellen wie in Punkt 1 bis 3 beschrieben.
Die Mikrowelle
Mikrowellen werden in Lebensmitteln in Wärme umgewandelt.
Sie erhalten Informationen zum Geschirr und können nachlesen
wie Sie die Mikrowelle einstellen.
Hinweis: Im Kapitel Für Sie in unserem Kochstudio getestet fin-
den Sie Beispiele zum Auftauen, Erhitzen und Garen mit Mikro-
welle.
Probieren Sie die Mikrowelle doch gleich einmal aus. Erhitzen
Sie zum Beispiel eine Tasse Wasser für Ihren Tee.
Nehmen Sie eine große Tasse ohne Gold- oder Silberdekor und
geben Sie einen Teelöffel mit hinein. Stellen Sie die Tasse mit
dem Wasser auf den Drehteller.
1. Taste 800 W drücken.
2. Mit dem Drehwähler 1:30 min einstellen.
3. Taste start drücken.
Nach 1 Minute 30 Sekunden ertönt ein Signal. Das Wasser ist
heiß.
hrend Sie den Tee trinken, lesen Sie bitte nochmals die
Sicherheitshinweise am Anfang der Gebrauchsanleitung. Sie
sind sehr wichtig.
Hinweise zum Geschirr
Geeignetes Geschirr
Geeignet ist hitzebeständiges Geschirr aus Glas, Glaskeramik,
Porzellan, Keramik oder temperaturfestem Kunststoff. Diese
Materialien lassen Mikrowellen durch.
Sie können auch Serviergeschirr verwenden. So sparen Sie
sich das Umfüllen. Benutzen Sie Geschirr mit Gold- oder Silber-
dekor nur, wenn der Hersteller garantiert, dass es für Mikrowel-
len geeignet ist.
Ungeeignetes Geschirr
Ungeeignet ist Metallgeschirr. Metall lässt Mikrowellen nicht
durch. Die Speisen bleiben in geschlossenen Metallgefäßen
kalt.
Achtung!
Funkenbildung: Metall - z. B. der ffel im Glas - muss mindes-
tens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnenseite ent-
fernt sein. Funken könnten das innere Türglas zerstören.
Geschirrtest
Nie die Mikrowelle ohne Speisen einschalten. Einzige Aus-
nahme ist der nachfolgende Geschirrtest.
E
D
F
 
PLQ
NJ
PLQ
NJ
8
Wenn Sie unsicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet
ist, machen Sie diesen Test:
1.Leeres Geschirr für ½ bis 1 Minute bei maximaler Leistung in
das Get stellen.
2.Zwischendurch die Temperatur prüfen.
Das Geschirr soll kalt oder handwarm sein.
Wird es heiß oder entstehen Funken, ist es ungeeignet.
Mikrowellen-Leistungen
Mit den Tasten stellen Sie die gewünschte Mikrowellen-Leistung
ein.
Hinweis: Die Mikrowellen-Leistung 800 W können Sie für
30 Minuten einstellen, 600 W für 1 Stunde, die übrigen Leistun-
gen für jeweils 1 Stunde und 39 Minuten.
Mikrowelle einstellen
Beispiel: Mikrowellen-Leistung 600 W
1.Gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken.
In der Anzeige leuchtet die eingestellte Mikrowellen-Leistung
und 1:00 min erscheint.
2.Mit dem Drehwähler eine Dauer einstellen.
3.Taste start drücken.
Die Dauer läuft sichtbar ab.
Die Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder stop drücken. Die Uhr-
zeit erscheint wieder.
Dauer ändern
Das ist jederzeit möglich. Mit dem Drehwähler die Dauer verän-
dern.
Anhalten
Taste stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Nach
dem Schließen wieder Taste start drücken.
Löschen
Taste stop 2 mal drücken oder Tür öffnen und Taste stop ein-
mal drücken.
Hinweis: Sie können auch zuerst die Dauer und dann die Mik-
rowellen-Leistung einstellen.
Memory
Mit Memory können Sie die Einstellung für ein Gericht spei-
chern und jederzeit wieder abrufen.
Sinnvoll ist Memory, wenn Sie ein Gericht besonders häufig
zubereiten.
Memory speichern
Beispiel: 360 W, 25 Minuten
1.Taste i drücken.
In der Anzeige leuchtet "M".
2.Gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken.
In der Anzeige leuchten "M", die gewählte Leistung und
1:00 min.
3.Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen.
4.Mit Taste i bestätigen.
Die Uhrzeit erscheint wieder. Die Einstellung ist gespeichert.
Hinweise
Mehrere Mikrowellen-Leistungen nacheinander können Sie
nicht speichern.
Automatik-Programme können Sie nicht speichern.
Memory können Sie auch speichern und sofort starten. Drü-
cken Sie zum Schluss nicht
i, sondern start.
Memory neu gelegen: Taste i drücken. Die alten Einstellun-
gen erscheinen. Speichern Sie das neue Programm wie in 1
bis 4 beschrieben.
Memory Starten
Das gespeicherte Programm können Sie ganz einfach starten.
Stellen Sie Ihr Gericht ins Gerät. Schließen Sie die Gerätetür.
1.Taste i drücken.
Die gespeicherten Einstellungen erscheinen.
2.Taste start drücken
Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab.
Die Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder stop drücken. Die Uhr-
zeit erscheint wieder.
Anhalten
Taste stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Nach
dem Schließen wieder Taste start drücken.
Löschen
Taste stop 2 mal drücken oder Tür öffnen und Taste stop ein-
mal drücken.
90 W zum Auftauen empfindlicher Speisen
180 W zum Auftauen und Weitergaren
360 W zum Garen von Fleisch und zum Erwärmen emp-
findlicher Speisen
600 W zum Erhitzen und Garen von Speisen
800 W zum Erhitzen von Flüssigkeiten
 
VWRS
   
VWDUW

PLQ
NJ
K
L
J


VWRS
   
VWDUW
L
J
PLQ
NJ

9
Signaldauer ändern
Wenn das Gerät ausschaltet, hören Sie ein Signal. Die Dauer
des Signaltons können Sie ändern.
Dazu drücken Sie ca. 6 Sekunden lang die Taste start.
Die neue Signaldauer wird übernommen.
Die Uhrzeit erscheint wieder.
Möglich sind:
Signaldauer kurz - 3 Töne
Signaldauer lang - 30 Töne.
Pflege und Reinigung
Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Mikrowellenge-
rät lange schön und intakt. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und
reinigen, erklären wir Ihnen hier.
ã=Kurzschlussgefahr!
Nie Hochdruck- oder Dampfreiniger für die Reinigung verwen-
den.
ã=Verbrennungsgefahr!
Nie das Gerät direkt nach dem Ausschalten reinigen. Gerät
auskühlen lassen.
ã=Stromschlaggefahr!
Nie das Gerät in Wasser tauchen oder unter einem Wasser-
strahl reinigen.
Damit die unterscchiedlichen Oberflächen nicht durch falsche
Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Anga-
ben in der Tabelle.
Verwenden Sie
keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Die Oberfläche kann beschädigt werden. Wenn so ein Mittel
auf die Vorderfront gelangt, wischen Sie er sofort mit Wasser
ab.
keine Metall- oder Glasschaber zur Reinigung des Glases an
der Gerätetür.
keine Metall- oder Glasschaber zur Reinigung der Dichtung.
keine harten Scheuerkissen und Putzschwämme.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich
aus.
keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel.
Reinigungsmittel
Achtung!
Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung im Siche-
rungskasten ausschalten. Gerät außen und den Garraum mit
einem feuchten Tuch und milderm Reinigungsmittel säubern.
Mit einem sauberen Tuch nachtrocknen.
Störungstabelle
Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit
Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben.
Wenn einmal ein Gericht nicht optimal gelingt, sehen Sie im
Kapitel r Sie in unserem Kochstudio getestet nach. Dort fin-
den Sie viele Tipps und Hinweise zum Kochen.
ã=Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns
geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfüh-
ren.
Bei einigen Fehlermeldungen können Sie selbst Abhilfe schaf-
fen.
Bereich Reinigungsmittel
Gerätefront Heiße Spüllauge:
Mit einem Spüllappen reinigen und
einem weichen Tuch nachtrocknen. Kei-
nen Glasreiniger, Metall- oder Glasscha-
ber zur Reinigung verwenden.
Getefront mit Edel-
stahl
Heiße Spüllauge:
Mit einem Spüllappen reinigen und
einem weichen Tuch nachtrocknen.
Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken
sofort entfernen. Unter solchen Flecken
kann sich Korrosion bilden. Beim Kun-
dendienst oder im Fachhandel sind spe-
zielle Edelstahlreiniger erhältlich. Keinen
Glasreiniger, Metall- oder Glasschaber
zur Reinigung verwenden.
Garraum aus Edel-
stahl
Heiße Spüllauge oder Essigwasser:
Mit einem Spüllappen reinigen und
einem weichen Tuch nachtrocknen.
Bei starker Verschmutzung: Backofen-
reiniger, nur im kalten Garraum benut-
zen. Am besten verwenden Sie einen
Edelstahl-Schwamm. Benutzen Sie kein
Backofenspray und keine anderen
aggressiven Backofenreiniger oder
Scheuermittel. Auch Scheuerkissen,
raue Schwämme und Topfreiniger sind
ungeeignet. Diese Mittel verkratzen die
Oberfläche. Innenflächen gründlich
trocknen lassen.
Vertiefung im Gar-
raum
Feuchtes Tuch:
Es darf kein Wasser durch den Drehtel-
lerantrieb in das Geräte-Innere laufen.
Drehteller und Rol-
lenring
Heiße Spüllauge:
Wenn Sie den Drehteller wieder einset-
zen, muss er richtig einrasten.
Türscheiben Glasreiniger:
Mit einem Spüllappen reinigen. Keinen
Glasschaber benutzen.
Dichtung Heiße Spüllauge:
Mit einem Spüllappen reinigen, nicht
scheuern. Keinen Metall- oder Glasscha-
ber zur Reinigung verwenden.
10
Eine Störung, was tun?
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst
für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um
unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer
Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert
betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden
Sie, wenn Sie die Gerätetür öffnen, rechts. Damit Sie bei Bedarf
nicht lange suchen müssen, können Sie hier die Daten Ihres
Gerätes und die Telefonnummer des Kundendienstes eintra-
gen.
Beachten Sie, dass der Besuch des Servicetechnikers im Falle
einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kos-
tenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun-
dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-
Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni-
kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr
Hausget ausgerüstet sind.
Dieses Gerät entspricht der Norm EN 55011 bzw. CISPR 11.
Es ist ein Produkt der Gruppe 2, Klasse B.
Gruppe 2 bedeutet, dass Mikrowellen zum Zweck der Erwär-
mung von Lebensmitteln erzeugt werden. Klasse B besagt,
dass das Gerät für die private Haushaltsumgebung geeignet
ist.
Technische Daten
Fehlermeldung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweis
Das Gerät funktioniert nicht Stecker wurde nicht eingesteckt. Stecker einstecken
Stromausfall Prüfen Sie, ob die Küchenlampe funktio-
niert.
Sicherung defekt Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob
die Sicherung für das Get in Ordnung ist.
Fehlbedienung Sicherung im Sicherungskasten ausschal-
ten. Nach ca. 10 Sekunden wieder ein-
schalten.
In der Anzeige leuchten drei Nullen. Stromausfall Stellen Sie Uhrzeit neu ein.
Das Gerät ist nicht in Betrieb. In der
Anzeige steht eine Dauer.
Der Drehwähler wurde versehentlich betätigt. Drücken Sie die Taste stop.
Nach dem Einstellen wurde Taste start nicht
gedckt.
Drücken Sie die Taste start oder löschen
Sie die Einstellung mit Taste stop.
Die Mikrowelle funktioniert nicht. Die Tür wurde nicht ganz geschlossen. Prüfen Sie, ob Speisereste oder ein Fremd-
körper in der Tür klemmen.
Taste start wurde nicht gedrückt. Drücken Sie die Taste start.
Die Speisen werden langsamer heiß
als bisher
Es wurde eine zu kleine Mikrowellen-Leistung
eingestellt.
Wählen Sie eine höhere Mikrowellen-Leis-
tung.
Es wurde eine größere Menge als sonst in das
Gerät gegeben.
Doppelte Menge - doppelte Zeit.
Die Speisen waren kälter als sonst. Speisen zwischendurch umrühren oder
wenden.
Der Drehteller gibt ein kratzendes
oder schleifendes Geräusch von
sich.
Schmutz oder Fremdköper im Bereich des
Drehtellerantriebes.
Rollenring und Vertiefung im Garraum rei-
nigen.
Der Mikrowellen-Betrieb wird ohne
erkennbaren Grund abgebrochen.
Die Mikrowelle hat eine Störung. Tritt dieser Fehler wiederholt auf, rufen Sie
den Kundendienst.
E-Nr.
FD-Nr.
Kundendienst
O
A 0810 240 260
D 01801 22 33 88
(0,039 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CH 0848 840 040
Eingangsspannung 230 V, 50 Hz
Leistungsverbrauch 1270 W
Maximale Ausgangsleistung 800 W
Mikrowellen Frequenz 2450 MHz
Absicherung 10 A
Abmessungen (HxBxT)
- Gerät 280 x 453 x 320 mm
- Garraum 194 x 290 x 274 mm
11
Programm-Automatik
Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach Lebens-
mittel auftauen und Speisen schnell und problemlos zubereiten.
Sie wählen das Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise
ein. Die optimale Einstellung übernimmt die Programmautoma-
tik. Sie können unter 7 Programmen auswählen.
Programm einstellen
Wenn Sie ein Programm gewählt haben, stellen Sie wie folgt
ein:
1. Taste g so oft drücken, bis die gewünschte Programm-Num-
mer erscheint.
2. Taste h drücken.
In der Anzeige leuchtet "P" und ein Vorschlagsgewicht
erscheint.
3. Mit dem Drehwähler das Gewicht der Speise einstellen.
4. Taste start drücken.
Die Dauer für das Programm läuft sichtbar ab.
Die Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder stop drücken. Die Uhr-
zeit erscheint wieder.
Korrektur
Zweimal Taste stop drücken und neu einstellen.
Anhalten
Taste stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Nach
dem Schließen wieder Taste start drücken.
Betrieb abbrechen
Taste stop 2 mal drücken oder Tür öffnen und Taste stop ein-
mal drücken.
Hinweise
Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit
ein Signal. Öffnen Sie die Gerätetür und rühren Sie die Spei-
sen um, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Nach
dem Schließen wieder Taste start drücken.
Programm-Nummer und Gewicht können Sie mit g bzw. h
abfragen. Der abgefragte Wert erscheint für 3 Sekunden in
der Anzeige.
Auftauen mit der Programmautomatik
Mit den 4 Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Geflügel und
Brot auftauen.
Hinweise
Lebensmittel vorbereiten
Verwenden Sie Lebensmittel, die möglichst flach und porti-
onsgerecht bei -18 ºC eingefroren und gelagert wurden.
Nehmen Sie das Lebensmittel zum Auftauen grundsätzlich
aus der Verpackung und wiegen Sie es ab. Das Gewicht
benötigen Sie zum Einstellen des Programmes.
Beim Auftauen von Fleisch und Geflügel entsteht Flüssigkeit.
Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterver-
wenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung brin-
gen.
Geschirr
Geben Sie das Lebensmittel auf ein mikrowellengeeignetes,
flaches Geschirr, z. B. einen Glas- oder Porzellanteller und
legen Sie keinen Deckel auf.
Ruhezeit
Das aufgetaute Lebensmittel sollte zum Temperaturausgleich
noch 10 bis 30 Minuten ruhen. Große Fleischstücke benöti-
gen eine längere Ruhezeit als kleine. Flache Stücke und
Hackfleisch sollten Sie vor der Ruhezeit voneinander trennen.
Danach können Sie die Lebensmittel weiter verarbeiten, auch
wenn dicke Fleischstücke evtl. noch einen gefrorenen Kern
haben. Bei Geflügel können Sie jetzt die Innereien herausneh-
men.
Signal
Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit
ein Signal. Öffnen Sie die Gerätetür und zerteilen Sie die
Speisen, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Nach
dem Schließen Taste Start drücken.
Garen mit der Programmautomatik
Mit den 3 Garprogrammen können Sie Reis, Kartoffeln oder
Gemüse garen.
Gewicht 16 kg
Rahmen 60er Möbel 382 x 594 x 20 mm
Rahmen 50er Möbel 382 x 494 x 20 mm
VDE-geprüft ja
CE-Zeichen ja
 
   
VWDUW

   
VWDUW

VWRS VWRS
K
L
J
K
L
J
 
   
VWDUWVWRS

K
L
J
PLQ
NJ
Programm-Nr. Gewichtsbereich in
kg
Auftauen
P 01 Hackfleisch 0,20 - 1,00
P 02 Fleischstücke 0,20 - 1,00
P 03
Hähnchen, Hän-
chenteile
0,40 - 1,80
P 04 Brot 0,20 - 1,00
12
Hinweise
Geschirr
Garen Sie das Lebensmittel grundsätzlich in einem mikrowel-
lengeeigneten Geschirr mit Deckel. Für Reis sollten Sie eine
große, hohe Form benutzen.
Lebensmittel vorbereiten
Wiegen Sie das Lebensmittel ab. Sie benötigen die Angabe
zum Einstellen des Programmes.
Reis:
Verwenden Sie keinen Kochbeutel-Reis. Geben Sie die erfor-
derliche Wassermenge laut Herstellerangabe auf der Verpa-
ckung zu. Normalerweise ist das die zwei- bis dreifache
Menge des Reisgewichts.
Kartoffeln:
r Salzkartoffeln schneiden Sie die frischen Kartoffeln in
kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro 100 g Salzkartof-
feln einen EL Wasser und etwas Salz zu.
Frisches Gemüse:
Wiegen Sie das frische, geputzte Gemüse ab. Schneiden Sie
das Gemüse in kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro
100 g Gemüse einen EL Wasser zu.
Signal
Während das Programm abläuft, ertönt nach einiger Zeit ein
Signal. Rühren Sie das Lebensmittel um.
Ruhezeit
Wenn das Programm abgelaufen ist, rühren Sie das Lebens-
mittel noch einmal um. Zum Temperaturausgleich sollte es
noch 5 bis 10 Minuten ruhen.
Die Garergebnisse sind abhängig von Lebensmittelqualit
und -beschaffenheit.
Für Sie in unserem Kochstudio getestet
Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen
Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Mikrowellen-Leis-
tung für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Sie bekommen
Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung.
Hinweise zu den Tabellen
In den folgenden Tabellen finden Sie viele Möglichkeiten und
Einstellwerte zur Mikrowelle.
Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind
abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Temperatur und
Beschaffenheit der Lebensmittel.
In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben. Stellen
Sie zuerst die kürzere Zeit ein und verlängern Sie, wenn es
erforderlich ist.
Es kann sein, dass Sie andere Mengen haben, als in den Tabel-
len angegeben. Dafür gibt es eine Faustregel:
Doppelte Menge - fast doppelte Dauer
halbe Menge - halbe Dauer.
Stellen Sie das Geschirr immer auf den Drehteller.
Auftauen
Hinweise
Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen
Geß auf den Drehteller.
Empfindliche Teile wie z. B. Beine und Flügel von Hähnchen
oder fette Randpartien von Braten können Sie mit kleinen Stü-
cken Alufolie abdecken. Die Folie darf die Backofenwände
nicht berühren. Nach der Hälfte der Auftauzeit können Sie die
Alufolie abnehmen.
Beim Auftauen von Fleisch und Geflügel entsteht Flüssigkeit.
Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterver-
wenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung brin-
gen.
Die Speisen zwischendurch 1 bis 2 mal wenden oder umrüh-
ren. Große Stücke sollten Sie mehrmals wenden.
Lassen Sie das Aufgetaute noch 10 bis 20 Minuten bei
Raumtemperatur ruhen, damit sich die Temperatur aus-
gleicht. Beim Geflügel können Sie dann die Innereien heraus-
nehmen. Das Fleisch kann auch mit einem kleinen
gefrorenen Kern weiterverarbeitet werden.
Programm-Nr. Gewichtsbereich in kg
Garen
P 05 Reis 0,05 - 0,2
P 06 Kartoffeln 0,15 - 1,0
P 07 Gemüse 0,15 - 1,0
Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in
Minuten
Hinweie
Fleisch im Ganzen vom Rind, Kalb
oder Schwein (mit und ohne Kno-
chen)
800 g 180 W, 15 Min. + 90 W, 10-20 Min. -
1 kg 180 W, 20 Min. + 90 W, 15-25 Min.
1,5 kg 180 W, 30 Min.+ 90 W, 20-30 Min.
Fleisch in Stücken oder Scheiben
vom Rind, Kalb oder Schwein
200 g 180 W, 2 Min. + 90 W, 4-6 Min. beim Wenden die aufgetauten Teile
voneinander trennen
500 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 5-10 Min.
800 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 10-15 Min.
Hackfleisch, gemischt 200 g 90 W, 10 Min. möglichst flach einfrieren
mehrmals wenden, bereits aufgetautes
Fleisch entfernen
500 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min.
800 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 10-20 Min.
Geflügel oder Geflügelteile 600 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 10-15 Min. -
1,2 kg 180 W, 15 Min. + 90 W, 20-25 Min.
Fischfilet, Fischkotelett oder Schei-
ben
400 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min. aufgetaute Teile voneinander trennen
Gemüse, z. B. Erbsen 300 g 180 W, 10-15 Min. -
Obst, z. B. Himbeeren 300 g 180 W, 7-10 Min. zwischendurch vorsichtig umrühren,
aufgetaute Teile voneinander trennen
500 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 5-10 Min.
13
Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefgefrorener
Speisen
Hinweise
Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowel-
lengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und
gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können
sich unterschiedlich schnell erwärmen.
Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die
Speisen daherglichst flach im Geschirr. Lebensmittel soll-
ten Sie nicht übereinander schichten.
Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passen-
den Deckel für ihr Geschirr haben, nehmen Sie einen Teller
oder Mikrowellen-Spezialfolie.
Die Speisen sollten Sie zwischendurch 2 bis 3 mal umrühren
bzw. wenden.
Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis
5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
Benutzen Sie immer Topfhandschuhe oder Topflappen, wenn
Sie das Geschirr herausnehmen.
Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhal-
ten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam
umgehen.
Speisen erhitzen
ã=Verbrühungsgefahr!
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kom-
men. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass
die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer
Erschütterung des Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötzlich
heftig überkochen und verspritzen. Geben Sie beim Erhitzen
von Flüssigkeit immer einen Löffel mit in das Gefäß. So vermei-
den Sie Siedeverzug.
Achtung!
Metall - z. B. derffel im Glas - muss mindestens 2 cm von
den Backofenwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Fun-
ken könnten das innere Türglas zerstören.
Hinweise
Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowel-
lengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und
gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können
sich unterschiedlich schnell erwärmen.
Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passen-
den Deckel für ihr Gefäß haben, nehmen Sie einen Teller
oder Mikrowellen-Spezialfolie.
Die Speisen sollten Sie zwischendurch mehrmals umrühren
bzw. wenden. Kontrollieren Sie die Temperatur.
Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis
5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
Benutzen Sie immer Topfhandschuhe bzw. Topflappen, wenn
Sie das Geschirr herausnehmen.
Butter, antauen 125 g 180 W, 1 Min. + 90 W, 2-3 Min. Verpackung vollständig entfernen
250 g 180 W, 1Min. + 90 W, 3-4 Min.
Brot im Ganzen 500 g 180 W, 6 Min. + 90 W, 5-10 Min. -
1 kg 180 W, 12 Min. + 90 W, 10-20 Min.
Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen 500 g 90 W, 10-15 Min. nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne
oder Creme, Kuchenstücke voneinan-
der trennen
750 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min.
Kuchen, saftig, z. B. Obstkuchen,
Quarkkuchen
500 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 15-20 Min. nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne
oder Gelatine
750 g 180 W, 7 Min. + 90 W, 15-20 Min.
Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in
Minuten
Hinweie
Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefge-
frorener Speisen
Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt,
Dauer in Minuten
Hinweise
Menü, Tellergericht, Fertiggericht
(2-3 Komponenten)
300-400 g 600 W, 8-11 Min. -
Suppe 400 g 600 W, 8-10 Min. -
Eintöpfe 500 g 600 W, 10-13 Min. -
Fleischscheiben oder -stücke in Soße,
z. B. Gulasch
500 g 600 W, 12-17 Min. beim Umrühren die Fleischstücke von-
einander trennen
Fisch, z. B. Filetstücke 400 g 600 W, 10-15 Min. evtl. Wasser, Zitronensaft oder Wein
zugeben
Aufläufe, z. B. Lasagne, Cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 Min. -
Beilagen, z. B. Reis, Nudeln 250 g 600 W, 2-5 Min. etwas Flüssigkeit zugeben
500 g 600 W, 8-10 Min.
Gemüse, z. B. Erbsen, Brokkoli, Möh-
ren
300 g 600 W, 8-10 Min. im Geschirr bodenbedeckt Wasser
zugeben
600 g 600 W, 14-17 Min.
Rahmspinat 450 g 600 W, 11-16 Min. ohne Zugabe von Wasser garen
14
Speisen garen
Hinweise
Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die
Speisen daherglichst flach im Geschirr. Lebensmittel soll-
ten Sie nicht übereinander schichten.
Garen Sie die Speisen im geschlossenen Geschirr. Wenn Sie
keinen passenden Deckel für Ihr Geschirr haben, nehmen Sie
einen Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie.
Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhal-
ten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam
umgehen.
Lassen Sie die Gerichte nach dem Garen noch 2 bis
5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
Benutzen Sie immer Topfhandschuhe bzw. Topflappen, wenn
Sie das Geschirr herausnehmen.
Tipps zur Mikrowelle
Speisen erhitzen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt,
Dauer in Minuten
Hinweise
Menü, Tellergericht, Fertiggericht
2-3 Komponenten)
350-500 g 600 W, 10-15 Min. -
Getränke 150 ml 800 W, 1-2 Min. Löffel ins Glas geben, alkoholische Getränke
nicht überhitzen; zwischendurch kontrollieren
300 ml 800 W, 2-3 Min.
500 ml 800 W, 3-4 Min.
Babykost, z. B. Milchfläschchen 50 ml 360 W, ca. ½ Min. Ohne Sauger oder Deckel. Nach dem Erhit-
zen immer gut schütteln. Unbedingt die Tem-
peratur kontrollieren!
100 ml 360 W, ca. 1 Min.
200 ml
360 W, 1
^ Min.
Suppe 1 Tasse 200 g 600 W, 2-3 Min. -
Suppe 2 Tassen 400 g 600 W, 4-5 Min. -
Fleisch in Soße 500 g 600 W, 8-11 Min. Fleischscheiben voneinander trennen
Eintopf 400 g 600 W, 6-8 Min. -
800 g 600 W, 8-11 Min. -
Gemüse, 1 Portion 150 g 600 W, 2-3 Min. etwas Flüssiegkeit zugeben
Gemüse, 2 Portionen 300 g 600 W, 3-5 Min.
Speisen garen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt,
Dauer in Minuten
Hinweise
Hackbraten 750 g 600 W, 20-25 Min. offen garen
Ganzes Hähnchen, frisch, ohne
Innereien
1,2 kg 600 W, 25-30 Min. nach der Hälfte der Zeit wenden
Gemüse, frisch 250 g 600 W, 5-10 Min. Gemüse in gleich große Stücke schneiden;
je 100 g Gemüse 1 bis 2 EL Wasser zugeben;
zwischendurch umrühren
500 g 600 W, 10-15 Min.
Kartoffeln 250 g 600 W, 8-10 Min. Kartoffeln in gleich große Stücke schneiden;
je 100g 1bis 2EL Wasser zugeben;
zwischendurch umrühren
500 g 600 W, 11-14 Min.
750 g 600 W, 15-22 Min.
Reis 125 g 600 W, 5-7 Min. +
180 W, 12-15 Min.
doppelte Menge Flüssigkeit zugeben
250 g 600 W, 6-8 Min. +
180 W, 15-18 Min.
Süßspeisen, z. B. Pudding (Instant) 500 ml 600 W, 6-8 Min. Pudding zwischendurch mit dem Schneebesen
2 bis 3 mal gut umrühren
Obst, Kompott 500 g 600 W, 9-12 Min. -
Sie finden für die vorbereitete Speisenmenge keine Einstellan-
gabe.
Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach folgender Faust-
regel:
Doppelte Menge = fast doppelte Zeit
halbe Menge = halbe Zeit
Die Speise ist zu trocken geworden. Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürzere Garzeit ein oder wählen
Sie eine niedrigere Mikrowellen-Leistung. Decken Sie die Speise ab
und geben Sie mehr Flüssigkeit dazu.
Die Speise ist nach Ablauf der Zeit noch nicht aufgetaut, heiß-
oder gar.
Stellen Sie eine längere Zeit ein. Größere Mengen und höhere Spei-
sen brauchen länger.
Nach Ablauf der Garzeit ist die Speise am Rand überhitzt, in
der Mitte aber noch nicht fertig.
Rühren Sie zwischendurch um und wählen Sie beim nächsten Mal
eine niedrigere Leistung und eine längere Dauer.
15
Kondenswasser
An Türfenster, Innenwänden und Boden kann sich Kondens-
wasser bilden. Das ist normal. Die Funktion der Mikrowelle wird
dadurch nicht beeinträchtigt. Wischen Sie das Kondenswasser
nach dem Garen heraus.
Prüfgerichte nach EN 60705
Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüf-
instituten anhand dieser Gerichte geprüft.
Nach Norm EN 60705, IEC 60705 bzw. DIN 44547 und
EN 60350 (2009)
Garen und Auftauen mit Mikrowelle
Garen mit Mikrowelle
Auftauen mit Mikrowelle
Nach dem Auftauen ist das Geflügel oder Fleisch außen ange-
gart, in der Mitte aber noch nicht aufgetaut.
Wählen Sie beim nächsten Mal eine kleinere Mikrowellen-Leistung.
Wenden Sie das Auftaugut bei großen Mengen auch mehrmals.
Gericht Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis
Eiermilch, 565 g 180 W, 25-30 Min. + 90 W, 20-25 Min. Pyrexform 20 x 17 cm auf den Drehteller stellen.
Biskuit 600 W, 8-10 Min. Pyrexform Ø 22 cm auf den Drehteller stellen.
Hackbraten 600 W, 20-25 Min. Pyrexform auf den Drehteller stellen.
Gericht Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis
Fleisch 180 W, 5-7 Min. + 90 W, 10-15 Min. Pyrexform Ø 22 cm auf den Drehteller stellen.
16
Þ Table des matières
[fr]Mode demploi
Précautions de sécurité importantes..................................... 16
Causes de dommages ................................................................... 20
Installation et branchement .................................................... 20
Conseils concernant l'énergie et l'environnement ............... 20
Economie d'énergie......................................................................... 20
Elimination écologique.................................................................... 20
Le bandeau de commande...................................................... 21
lecteur rotatif ................................................................................ 21
Les accessoires ............................................................................... 21
Avant la première utilisation................................................... 22
Régler l'heure ................................................................................... 22
Les microondes ...................................................................... 22
Conseils pour les récipients .......................................................... 22
Puissances microondes ................................................................ 22
Réglage des microondes.............................................................. 22
Memory ..................................................................................... 23
Enregistrer Memory......................................................................... 23
Démarrer Memory............................................................................ 23
Modifier la durée du signal ..................................................... 23
Entretien et nettoyage ............................................................. 24
Nettoyants ......................................................................................... 24
Tableau des pannes................................................................. 25
Service aps-vente..................................................................25
Numéro E et numéro FD ................................................................ 25
Caractéristiques techniques .......................................................... 26
Programmes automatiques .....................................................26
Réglage du programme ................................................................. 26
congélation avec les programmes automatiques ................ 26
Cuisson avec les programmes automatiques ........................... 27
Testés pour vous dans notre laboratoire ...............................27
Remarques relatives aux tableaux ............................................... 27
congélation .................................................................................. 27
Décongeler, réchauffer ou cuire des préparations surgelés .. 28
Réchauffer des pparations......................................................... 28
Cuire des pparations ................................................................... 29
Astuces concernant les microondes .......................................... 30
Plats tests selon EN 60705 ......................................................30
Cuisson et décongeler avec micro-ondes.................................. 30
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur
Internet sous : www.neff-international.com et la boutique en
ligne : www.neff-eshop.com
ã=Précautions de sécurité importantes
Lire attentivement ce manuel. Ce
n'est qu'alors que vous pourrez
utiliser votre appareil correctement
et en toute sécurité. Conserver la
notice d'utilisation et de montage
pour un usage ulrieur ou pour le
propriétaire suivant.
Cet appareil est conçu pour être
encastré uniquement. Respecter la
notice spéciale de montage.
Contrôler l'état de l'appareil après
l'avoir déballé. Ne pas le raccorder
s'il présente des avaries de
transport.
Seul un expert agréé peut
raccorder l'appareil sans fiche. La
garantie ne couvre pas les
dommages résultant d'un mauvais
raccordement.
Cet appareil est conçu uniquement
pour un usage ménager privé et un
environnement domestique. Utiliser
l'appareil uniquement pour
préparer des aliments et des
boissons. Surveiller l'appareil
lorsqu'il fonctionne. Utiliser
l'appareil uniquement dans des
pièces fermées.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de 8 ans ou plus et par
des personnes dotées de
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou disposant
de connaissances ou d’expérience
insuffisantes, sous la surveillance
d'un tiers responsable de leur
sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu
des instructions liées à l'utilisation
de l'appareil en toute sécurité et
17
qu'ils ont intégré les risques qui en
résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien effectué par l'utilisateur
ne doivent pas être accomplis par
des enfants, sauf s'ils sont âgés de
8 ans et plus et qu'un adulte les
surveille.
Les enfants de moins de 8 ans
doivent être tenus à distance de
l'appareil et du cordon
d'alimentation.
Toujours insérer les accessoires
correctement dans le compartiment
de cuisson. Voir la description des
accessoires dans la notice
d'utilisation.
Risque d'incendie !
Tout objet inflammable entreposé
dans le compartiment de cuisson
peut s'enflammer. Ne jamais
entreposer d'objets inflammables
dans le compartiment de cuisson.
Ne jamais ouvrir la porte de
l'appareil lorsqu'il s'en dégage de
la fumée. Éteindre l'appareil et
débrancher la fiche secteur ou
enlever le fusible dans le boîtier à
fusibles.
Risq ue d'in cendi e!
Toute utilisation non
conventionnelle de l'appareil est
dangereuse et peut provoquer
des dommages. Par exemple des
chaussons, coussins de graines
ou de céréales chauffés peuvent
s'enflammer même après
plusieurs heures. Utiliser l'appareil
uniquement pour préparer des
aliments et des boissons.
Risq ue d'in cendi e!
Les aliments peuvent s'enflammer.
Ne jamais réchauffer les aliments
dans des emballages qui
conservent la chaleur.
Ne jamais réchauffer des aliments
dans descipients en plastique,
en papier ou autres matériaux
inflammables, sans les surveiller.
Ne jamais régler une puissance
ou une durée de micro-ondes trop
élevée. Suivre les indications de
cette notice d'utilisation.
Ne jamais déshydrater des
aliments aux micro-ondes.
Ne jamaiscongeler ni
réchauffer au micro-ondes à une
puissance trop élevée ou trop
longtemps des aliments dont la
teneur en eau est faible, comme
du pain.
Risque d' incendie !
L'huile alimentaire peut
s'enflammer. Ne jamais chauffer
de l'huile alimentaire seule aux
micro-ondes.
Risque d' incendie !
L'appareil devient très chaud. Si
l'appareil est installé dans un
meuble encastré doté d'une porte
corative, il se produit une
accumulation de chaleur lorsque
la porte décorative est fermée.
Garder impérativement la porte
décorative ouverte lorsque
l'appareil est en marche.
Risque d'explosion !
Les liquides ou autres aliments
dans des récipients
hermétiquement fermés peuvent
exploser. Ne jamais chauffer de
liquides ou d'autres aliments dans
des récipients hermétiquement
fermés.
18
Risque de préjudice sérieux pour
la santé !
En cas de nettoyage insuffisant, la
surface de l'appareil peut être
endommagée. De l'énergie de
micro-ondes risque de
s'échapper. Nettoyer l'appareil
gulièrement et enlever
immédiatement tous les restes
d'aliments. Veiller à ce que le
compartiment de cuisson, le joint
de porte, la porte et la butée de
porte soient toujours propres ; voir
également le chapitre Entretien et
Nettoyage.
Ris que de préjudice sérieux pour l a s anté !
L'énergie du micro-ondes peut
s'échapper par une porte de
compartiment de cuisson ou un
joint de porte endommagé. Ne
jamais utiliser l'appareil si la porte
ou le joint de porte du
compartiment de cuisson est
endommagé. Appeler le service
après-vente.
Ris que de préjudice sérieux pour l a s anté !
L'énergie du micro-ondes
s'échappe dans le cas d'appareils
sans habillage. Ne jamais enlever
l'habillage du corps de l'appareil.
Appeler le service après-vente en
cas d'intervention de maintenance
ou de réparation.
Risque de choc électrique !
Tenter de réparer vous-même
l'appareil est dangereux. Seul un
technicien du service après-vente
formé par nos soins est habilité à
effectuer des réparations et à
remplacer des câbles
d'alimentation défectueux. Si
l'appareil est défectueux,
débrancher la fiche secteur ou
enlever le fusible dans le boîtier à
fusibles.Appeler le service après-
vente.
Risque de choc électri que !
L'isolation des câbles des
appareils électronagers peut
fondre au contact des pièces
chaudes de l'appareil. Ne jamais
mettre le câble de raccordement
des appareils électroménagers en
contact avec des pièces chaudes
de l'appareil.
Risque de choc électri que !
De l'humidité qui pétre peut
occasionner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute
pression ou de nettoyer à vapeur.
Risque de choc électri que !
Un appareil défectueux peut
provoquer un choc électrique. Ne
jamais mettre en service un
appareil défectueux. Débrancher
la fiche secteur ou enlever le
fusible dans le boîtier à
fusibles.Appeler le service après-
vente.
Risque de choc électri que !
L'appareil fonctionne avec une
tension élevée. Ne jamais retirer le
boîtier.
Risque de brûlure !
Les récipients ou les accessoires
deviennent très chaud. Toujours
utiliser des maniques pour retirer
le récipient ou les accessoires du
compartiment de cuisson.
Risque de brûlure !
Les vapeurs d'alcool peuvent
s'enflammer dans un
compartiment de cuisson chaud.
Ne jamais préparer de plats
contenant de grandes quantités
de boissons fortement
alcoolisées. Utiliser uniquement
de petites quantités de boissons
fortement alcoolisées. Ouvrir la
19
porte de l'appareil avec
précaution.
Risque de brûlure!
Les aliments comportant une
enveloppe ou une peau dure
peuvent éclater, à la manière
d'une explosion, au moment de
les réchauffer, mais également
après. Ne jamais faire cuire
d'oeufs dans leur coquille ni
réchauffer des oeufs durs. Ne
jamais faire cuire d'animaux à
coquilles ni de crustacés. Avant
de faire des œufs sur le plat ou
des œufs pochés, percer leur
jaune.En cas d'utilisation
d'aliments comportant une
enveloppe ou une peau dure,
comme des pommes, tomates,
pommes de terre ou saucisses,
l'enveloppe peut éclater. Percer
l'enveloppe ou la peau avant de
les réchauffer.
Risque de brûlure!
La chaleur ne se répartit pas
uniformément dans l'alimentation
pour bébé. Ne jamais réchauffer
des aliments pour bébé dans des
récipients fermés. Toujours retirer
le couvercle et la tétine. Après
réchauffage, remuer ou secouer
énergiquement. Vérifier la
température des aliments avant
de donner les aliments à l'enfant.
Risque de brûlure!
Les aliments chauffés dégagent
de la chaleur. Le plat peut devenir
chaud. Toujours utiliser des
maniques pour retirer le récipient
ou les accessoires du
compartiment de cuisson.
Risque de brûlure!
Si les aliments sont
hermétiquement emballés, leur
emballage peut éclater. Toujours
respecter les consignes figurant
sur l'emballage. Toujours utiliser
des maniques pour retirer des
plats du compartiment de cuisson.
Risque de brûlure !
De la vapeur chaude peut
s'échapper lors de l'ouverture de
la porte de l'appareil. Ouvrir la
porte de l'appareil avec
précaution. Tenir les enfants
éloignés
Risque de brûlure !
Un retard d'ébullition peut se
produire lorsque vous chauffez
des liquides. Cela signifie que la
température d'ébullition est
atteinte sans que les bulles de
vapeur typiques remontent. À la
moindre secousse ou vibration, le
liquide chaud peut alors
subitement déborder et jaillir.
Toujours placer une cuillère dans
le récipient que vous faites
chauffer. Cela permet d'éviter ce
retard d'ébullition.
Risque de blessure !
Un verre de porte d'appareil rayé
peut se fendre. Ne pas utiliser de
racloir à verre, ni de produit de
nettoyage agressif ou abrasif.
Risque de blessure !
Toute vaisselle inappropriée peut
éclater. La vaisselle en porcelaine
ou en céramique peut présenter
des microporosités dans les
poignées et les couvercles.
Derrière ces microporosités se
dissimulent des cavités. De
l'humidité peut s'y introduire et
faire éclater le récipient. Utiliser
uniquement de la vaisselle conçue
pour aller au micro-ondes.
20
Causes de dommages
Attention !
Joint fortement encrassé : Si le joint est fortement encrassé,
la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du
fonctionnement. La façade des meubles voisins peut être
endommagée. Veillez à ce que le joint soit toujours propre.
Fonctionnement du micro-ondes sans aliments : Faire
fonctionner l'appareil sans aliments dans le compartiment de
cuisson entraîne une surchauffe. Ne jamais mettre l'appareil
en marche sans aliments dans le compartiment de cuisson.
Un test rapide de la vaisselle fait exception à cette règle (voir
le chapitre Microondes, récipients.
Pop corn au micro-ondes : N'utilisez jamais une puissance
micro-ondes trop élevée. Réglez au maximum sur 600 Watt.
Veillez à toujours placer le cornet de pop corn sur une
assiette en verre. La vitre peut éclater en cas de surcharge.
Du liquide débordé ne doit pas parvenir dans l'intérieur de
l'appareil en passant par l'entraînement du plateau tournant.
Surveiller le déroulement de la cuisson. Commencer par une
durée de cuisson plus courte, puis allonger la durée de
cuisson si nécessaire.
Ne jamais utiliser l'appareil micro-ondes sans plateau
tournant.
Installation et branchement
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Cet appareil est destiné à l'encastrement uniquement.
Veuillez respecter la notice de montage spécifique.
L'appareil peut être encastré dans un élément haut d'une
largeur de 60 cm (au moins 30 cm de profondeur et 85 cm au-
dessus du sol).
L'appareil est livré prêt à brancher et doit être raccordé
impérativement à une prise de courant de sécurité installée de
manière réglementaire. Le fusible le protégeant doit être de
10 ampères (interrupteur automatique L ou B). La tension du
secteur doit correspondre à celle spécifiée sur la plaque
signalétique.
Seul un électricien agréé est habilité à installer ou à déplacer la
prise ou à changer le cordon de raccordement. Si, après
l'encastrement de l'appareil, la prise n'est plus accessible, il
faudra installer, côté secteur, un sectionneur omnipolaire avec
un interstice d'ouverture de contact d'au moins 3 mm.
N'utilisez pas de multiprise, ni de barrettes de connexion ou de
rallonges électriques. En cas de surcharge il y a risque
d'incendie.
Conseils concernant l'énergie et l'environnement
Vous trouverez ici des conseils comment vous pouvez
économiser de l'énergie lors de la cuisson et comment
correctement éliminer votre appareil.
Economie d'énergie
Préchauffez le four seulement si cela est indiqué dans la
recette ou dans les tableaux de la notice d'utilisation.
Utilisez des moules de couleur foncée, laqués noirs ou
émaillés. Ces types de moules absorbent bien la chaleur.
Pendant la cuisson ou le rôtissage, ouvrez le plus rarement
possible la porte de l'appareil.
Si vous voulez faire cuire plusieurs gâteaux, faitesles cuire les
uns après les autres. Le compartiment de cuisson étant encore
chaud. Le temps de cuisson pour le deuxième gâteau peut
alors être réduit.
Si les temps de cuisson sont assez longs, vous pouvez
éteindre le four 10 minutes avant la fin de la durée impartie
puis terminez la cuisson avec la chaleur résiduelle.
Elimination écologique
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil répond à la directive européenne 2002/
96/CE concernant les appareils électriques et
électroniques usagés (déchets des équipements
électriques et électroniques DEEE). La directive
spécifie le cadre pour une reprise et un recyclage des
appareils usagés applicable au niveau européen.
21
Le bandeau de commande
Ci-après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de
détails sont possibles selon le modèle d'appareil.
Sélecteur rotatif
Avec le sélecteur rotatif, vous pouvez modifier toutes les
valeurs de référence et de réglage.
Le sélecteur rotatif est escamotable. Appuyez sur le sélecteur
rotatif pour l'enclencher et le désenclencher.
Les accessoires
Le plateau tournant
Mise en place du plateau tournant :
1. Placer l'anneau à roulettes a dans le creux situé dans le
compartiment de cuisson.
2. Laisser le plateau tournant b s'enclencher dans
l'entraînement c au centre du fond du compartiment de
cuisson.
Remarque : Utilisez l'appareil uniquement avec le plateau
tournant en place. Veillez à ce qu'il soit correctement
enclenché. Le plateau tournant peut tourner à gauche ou à
droite.
VWRS
   
VWDUW
PLQ
NJ

7RXFKHVSRXUOHV
SURJUDPPHV
DXWRPDWLTXHV
J WRXFKH3URJUDPPH
K WRXFKH3RLGV
K
L
J
7RXFKH0HPRU\
$IILFKDJH
GHOKHXUHHWGHODGXUpH
7RXFKH0DUFKH
7RXFKHVSRXUOHV
SXLVVDQFHVPLFURäRQGHV
:DWWV
:DWWV
:DWWV
:DWWV
:DWWV
7RXFKHGRXYHUWXUH
GHSRUWH
6pOHFWHXUURWDWLI
SRXUUpJOHUOKHXUH
HWODGXUpHRXSRXU
UpJOHUOHVSURJUDPPHV
DXWRPDWLTXHV
7RXFKHVWRS
7RXFKH+RUORJH
E
D
F
22
Avant la première utilisation
Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser
votre appareil micro-ondes pour la première fois pour préparer
des mets. Avant de commencer, lisez le chapitre Consignes de
curité.
Régler l'heure
Après le raccordement de l'appareil ou après une panne de
courant, trois zéros s'allument dans la zone d'affichage.
1.Appuyer sur la touche 3.
12:00 h et
3 apparaissent dans l'affichage
2.Régler l'heure avec le sélecteur rotatif.
3.Réappuyer sur la touche 3.
L'heure actuelle est réglée.
Masquer l'heure
Appuyer sur la touche
3 et ensuite sur stop.
L'affichage est obscurci.
Réafficher l'heure
Appuyer sur la touche
3.
Dans l'affichage apparaît 12:00. Régler ensuite comme décrit
sous le point 2 et 3.
Modifier l'heure p.ex. passage de l'heure d'été à l'heure
d'hiver
Régler comme décrit sous le point 1 à 3.
Les microondes
En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes se
transforment en chaleur. Cette notice vous informe sur la
vaisselle à utiliser et le réglage approprié des microondes.
Remarque : Dans le chapitre Testés pour vous dans notre
laboratoire, vous trouverez de nombreux exemples de
décongélation, de réchauffage et de cuisson utilisant les micro-
ondes.
Faites un essai avec les microondes. Faites chauffer par
exemple une tasse d'eau pour votre thé.
Prenez une grande tasse sans décor doré ou argenté, puis
placez une cuillère à café dans la tasse. Placez la tasse
contenant l'eau sur le plateau tournant.
1.Appuyer sur la touche 800 W.
2.Régler 1:30 min au moyen du sélecteur rotatif.
3.Appuyer sur la touche start.
Un signal sonore retentit au bout de 1 minute 30 secondes.
L'eau est chaude.
Pendant que vous buvez le thé, veuillez relire les consignes de
sécurité figurant au début de la notice d'utilisation. Ces
consignes sont très importantes.
Conseils pour les récipients
Récipients appropriés
Sont appropriés des récipients en verre, vitrocéramique,
porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. Ces
matières laissent passer les microondes.
Vous pouvez également utiliser de la vaisselle de service. Vous
n'aurez pas besoin de transvaser. Utilisez de la vaisselle avec
des motifs dorés ou argentés uniquement si le fabricant
garantit qu'elle est appropriée aux micro-ondes.
Récipients inappropriés
Les récipients métalliques sont inappropriés. Le métal ne laisse
pas passer les microondes. Dans les récipients en métal, les
préparations restent froides.
Attention !
Formation d'étincelles : le métal p. ex. une cuillère dans un
verre doit se trouver à une distance d'au moins 2 des parois
du four et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient
détériorer la vitre de la porte.
Test de la vaisselle
Ne faites jamais fonctionner le microondes sans aliments. La
seule exception à cette règle est le test de vaisselle suivant.
Si vous n'êtes pas sûr que votre récipient est micro-ondable,
effectuez le test suivant :
1.Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½ à 1 minute à la
puissance maximale.
2.Vérifiez régulièrement la température.
Le récipient doit être froid ou tiède.
S'il est chaud ou si des étincelles se produisent, votre récipient
n'est pas approprié.
Puissances microondes
Ces touches permettent de régler la puissance micro-ondes
désirée.
Remarque : Vous pouvez régler la puissance microondes
800 W pour 30 minutes, 600 W pour 1 heure, les autres
puissances pour respectivement 1 heure et 39 minutes.
Réglage des microondes
Exemple : Puissance microondes 600 W
 
PLQ
NJ
PLQ
NJ
90 W Pour décongeler des mets délicats.
180 W Pour décongeler et poursuivre la cuisson.
360 W Pour cuire de la viande et pour faire chauffer des
mets délicats
600 W Pour faire chauffer et cuire des mets.
800 W Pour chauffer des liquides.
23
1. Appuyer sur la puissance microondes désirée.
Dans l'affichage, la puissance microondes réglée s'allume et
1:00 min apparaît.
2. Régler une durée au moyen du sélecteur rotatif.
3. Appuyer sur la touche start.
La durée s'écoule visiblement.
La durée est écoulée
Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur
stop. L'heure se réaffiche.
Modifier la durée
Vous pouvez à tout moment modifier la durée. Pour ce faire,
utilisez le sélecteur rotatif.
Arrêter
Appuyer une fois sur la touche stop ou ouvrir la porte de
l'appareil. Réappuyer sur la touche start après avoir fermé la
porte.
Annuler
Appuyer 2 fois sur la touche stop ou ouvrir la porte et appuyer
une fois sur la touche stop.
Remarque : Vous pouvez également régler d'abord la durée et
ensuite la puissance microondes.
Memory
Avec la fonction Memory vous pouvez mémoriser le réglage
pour un plat et l'appeler à tout moment.
Memory est utile si vous préparez un plat assez souvent.
Enregistrer Memory
Exemple : 360 W, 25 minutes
1. Appuyer sur la touche i.
“M" s'allume dans l'affichage.
2. Appuyer sur la puissance microondes désirée.
“M", la puissance désirée et 1:00 min. s'allument dans
l'affichage.
3. Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif.
4. Confirmer à l'aide de la touche i.
L'heure se réaffiche. Le réglage est mémorisé.
Remarques
Vous ne pouvez pas mémoriser plusieurs puissances
microondes successives.
Vous ne pouvez pas mémoriser les programmes
automatiques.
Vous pouvez aussi enregistrer Memory et le démarrer de
suite. A la fin, n'appuyez pas sur
i, mais sur start.
Nouvel enregistrement de Memory : Appuyer sur la
touche
i. Les anciens réglages apparaissent. Mémorisez le
nouveau programme comme décrit sous les points 1 à 4.
Démarrer Memory
Il est très simple de démarrer le programme mémorisé. Placez
votre plat dans l'appareil. Fermez la porte de l'appareil.
1. Appuyer sur la touche i .
Les glagesmorisés apparaissent.
2. Appuyer sur la touche start
La durée s'écoule visiblement dans l'affichage.
La durée est écoulée
Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur
stop. L'heure se réaffiche.
Arrêter
Appuyer une fois sur la touche stop ou ouvrir la porte de
l'appareil. Réappuyer sur la touche start après avoir fermé la
porte.
Annuler
Appuyer 2 fois sur la touche stop ou ouvrir la porte et appuyer
une fois sur la touche stop.
Modifier la durée du signal
Lorsque l'appareil se désactive, vous entendez un signal. Vous
pouvez modifier la durée du signal sonore.
Pour cela, appuyez env. 6 secondes sur la touche start.
La nouvelle durée du signal est validée.
L'heure se réaffiche.
Réglages possibles :
Durée du signal courte - 3 sons
Durée du signal longue - 30 sons.
 
VWRS
   
VWDUW

PLQ
NJ
K
L
J


VWRS
   
VWDUW
L
J
PLQ
NJ

24
Entretien et nettoyage
Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil
micro-ondes, il gardera longtemps un aspect neuf et restera
intact. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et
nettoyer correctement votre appareil.
ã=Risque de court-circuit !
N'utilisez jamais de nettoyant à pression ou à vapeur.
ã=Risque de brûlure !
Ne nettoyez jamais l'appareil juste après l'avoir éteint. Laissez
refroidir l'appareil.
ã=Risque de choc électrique !
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ni le nettoyer sous un
jet d'eau.
Afin de ne pas endommager les différentes surfaces en utilisant
des nettoyants inapproprs, veuillez respecter les indications
dans le tableau.
N'utilisez pas
de produits agressifs ou récurants.
La surface peut être endommagée. Si un tel produit arrive sur
la façade, essuyez-le immédiatement avec de l'eau.
de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer la porte
vitrée.
de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer le joint.
de tampons en paille métallique ni d'éponges à dos récurant.
Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les
soigneusement.
de nettoyants fortement alcoolisés.
Nettoyants
Attention !
Avant le nettoyage, retirer la fiche secteur ou couper le fusible
dans le boîtier à fusibles. Nettoyer l'extérieur de l'appareil et le
compartiment de cuisson avec un chiffon humide et un
nettoyant doux. Sécher avec un chiffon propre.
Niveau Nettoyants
Façade de l'appareil Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Nettoyer avec une lavette et sécher
avec un chiffon doux. N'utilisez pas de
nettoyant pour vitres, ni de racloirs à
verre ou métalliques pour le nettoyage.
Façade de l'appareil
avec de l'inox
Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Nettoyer avec une lavette et sécher
avec un chiffon doux. Éliminez imdia-
tement les dépôts calcaires, de graisse,
de fécule et de blanc d'œuf. De la corro-
sion peut se former sous ces salissures.
Des nettoyants spéciaux pour inox sont
en vente au service après-vente ou dans
le commerce scialisé. N'utilisez pas
de nettoyant pour vitres, ni de racloirs à
verre ou métalliques pour le nettoyage.
Compartiment de
cuisson en inox
Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle ou de l'eau vinaigrée :
Nettoyer avec une lavette et sécher
avec un chiffon doux.
En cas d'encrassement important : utili-
ser un produit de nettoyage pour four
uniquement dans le compartiment de
cuisson froid. Utilisez de préférence une
éponge pour inox. N'utilisez pas de
spray pour four ni d'autres produits
agressifs de nettoyage pour four ni de
produits récurants. Des tampons en
paille métallique, éponges à dos récu-
rant et des produits abrasifs sont égale-
ment inappropriés. Ils rayent la surface.
Laisser bien sécher les surfaces inté-
rieures.
Creux dans le com-
partiment de cuisson
Chiffon humide :
De l'eau ne doit pas parvenir dans l'inté-
rieur de l'appareil en passant par
l'entraînement du plateau tournant.
Plateau tournant et
anneau à roulettes
Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Lorsque vous remettez le plateau tour-
nant en place, veillez à ce qu'il
s'enclenche correctement.
Vitres du four Nettoyant pour vitres :
Nettoyer avec une lavette. Ne pas utili-
ser de racloir à verre.
Joint Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Nettoyer avec une lavette, sans frotter.
N'utilisez pas de racloirs à verre ou
métalliques pour le nettoyage.
Niveau Nettoyants
25
Tableau des pannes
Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un
problème simple. Avant d'appeler le service après-vente,
veuillez essayer de remédier vous-même à la panne à l'aide du
tableau.
Si un jour, le résultat de cuisson d'un plat n'est pas optimal,
consultez le chapitre Testés pour vous dans notre laboratoire.
Vous y trouverez de nombreux conseils et astuces pour la
cuisson.
ã=Risque de choc électrique !
Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un
technicien du service après-vente formé par nos soins est
habilité à effectuer des réparations.
Vous pouvez remédier vous-même à certains messages
d'erreur.
Incidents et dépannage
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-
vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une
solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un
technicien.
Numéro E et numéro FD
Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n°
E) et le numéro de fabrication (n° FD), pour nous permettre de
mieux vous aider. La plaque signalétique avec les numéros se
trouve à droite, en ouvrant la porte de l'appareil. Pour éviter
d'avoir à les rechercher en cas de besoin, vous pouvez inscrire
ici les données de votre appareil et le numéro de téléphone du
service après-vente.
Veuillez noter que la visite d'un technicien du SAV n'est pas
gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la
période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans
l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des
techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange
d’origine pour votre appareil.
Cet appareil est conforme à la norme EN 55011 ou bien CISPR
11. C'est un produit du groupe 2, classe B.
Message d'erreur Cause possible Remède/remarque
L'appareil ne fonctionne pas La fiche n'est pas connectée. Connecter la fiche
Coupure de courant Vérifiez si la lumière marche dans la cui-
sine.
Fusible défectueux Vérifiez dans le boîtier à fusibles si le
fusible utilisé pour l'appareil est en bon
état.
Manipulation incorrecte Couper le fusible dans la boîte à fusibles.
Réenclencher au bout d'env. 10 secondes.
Trois zéros sont allumés dans l'affi-
chage.
Coupure de courant Réglez l'heure à nouveau.
L'appareil n'est pas en marche. L'affi-
chage indique une durée.
Le sélecteur rotatif a été actionné par mégarde. Appuyez sur la touche stop.
La touche start n'a pas été appuyée après le
réglage.
Appuyez sur la touche start ou annulez le
réglage à l'aide de la touche stop.
Le microondes ne fonctionne pas. La porte n'est pas complètement fermée. Vérifiez si des résidus alimentaires ou un
corps étranger coincent la porte.
Vous n'avez pas appuyé sur la touche start. Appuyez sur la touche start.
Les mets chauffent plus lentement
qu'avant
Vous avez réglé une puissance microondes
trop faible.
Choisissez une puissance microondes
plus élevée.
Vous avez placé dans l'appareil une quantité
d'aliments plus importante que d'habitude.
Double quanti double durée.
Les mets étaient plus froids que d'habitude. Pendant la cuisson, remuer ou retourner
les mets de temps en temps.
Le plateau tournant émet un bruit de
grésillement ou de frottement.
Encrassement ou un corps étranger au niveau
de l'entraînement du plateau tournant.
Nettoyer l'anneau à roulettes et le creux
dans le compartiment de cuisson.
Le mode microondes s'arrête sans
raison apparente.
Le mode microondes est en panne. Si cette panne se réitère, appelez le ser-
vice aps-vente.
N° E
N° FD
Service après-vente
O
B 070 222 143
FR 01 40 10 42 10
CH 0848 840 040
26
« Groupe 2 » signifie que des micro-ondes sont générées pour
chauffer des aliments. « Classe B » signifie que l'appareil est
approprié à l'environnement domestique.
Caractéristiques techniques
Programmes automatiques
Avec les programmes automatiques vous pouvez facilement
décongeler des aliments et préparer des plats rapidement et
sans problème. Vous sélectionnez le programme et entrez le
poids de votre mets. La commande des programmes
automatiques se charge du réglage optimal. Vous avez le choix
entre 7 programmes.
Réglage du programme
Après avoir choisi un programme, réglez de façon suivante :
1.Appuyerpétitivement sur la touche g, jusqu'à ce que le
numéro du programme désiré apparaisse.
2.Appuyer sur la touche h.
"P" s'allume dans l'affichage et un poids de référence
apparaît.
3.Avec le sélecteur rotatif, régler le poids du mets.
4.Appuyer sur la touche start.
La durée du programme s'écoule visiblement.
La durée est écoulée
Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur
stop. L'heure se réaffiche.
Correction
Appuyer deux fois sur la touche stop et régler de nouveau.
Arrêter
Appuyer une fois sur la touche stop ou ouvrir la porte de
l'appareil. Réappuyer sur la touche start après avoir fermé la
porte.
Annuler le fonctionnement
Appuyer 2 fois sur la touche stop ou ouvrir la porte et appuyer
une fois sur la touche stop.
Remarques
Lors de certains programmes, un signal retentit après un
certain temps. Ouvrez la porte de l'appareil et remuez les
aliments ou bien retournez la viande ou la volaille. Réappuyer
sur la touche start après avoir fermé la porte.
Vous pouvez interroger le numéro de programme et le poids
en appuyant sur
g ou bien h. La valeur interrogée apparaît
pendant 3 secondes dans l'affichage.
Décongélation avec les programmes
automatiques
Avec les 4 programmes de décongélation vous pouvez
congeler de la viande, de la volaille et du pain.
Remarques
Préparation des aliments
Utilisez des aliments qui ont été congelés et stockés si
possible à plat et par portion, à -18 °C.
Pour la décongélation, retirez l'aliment de son emballage et
pesezle. Vous avez besoin de connaître le poids pour le
réglage du programme.
Un liquide se forme lors de la décongélation de viande et de
volaille. En retournant les aliments, enlever ce liquide. Il ne
doit en aucun cas être utilisé par la suite ou entrer en contact
avec d'autres aliments.
Récipient
Placez l'aliment sur un récipient plat micro-ondable, p.ex. une
assiette en verre ou en porcelaine, et ne mettez pas de
couvercle.
Temps de repos
L'aliment dégelé doit encore reposer 10 à 30 minutes afin
que la température s'égalise. Les gros morceaux de viande
nécessitent un temps de repos plus long que les petits
morceaux. Séparez les morceaux plats et la viande hachée
avant le temps de repos.
Ensuite vous pouvez continuer à transformer les aliments,
même si les gros morceaux de viande sont éventuellement
encore gelés au cœur. En cas de volaille, vous pouvez
maintenant retirer les abats.
Tension d'entrée 230 V, 50 Hz
Consommation d'énergie 1270 W
Puissance de sortie maxi-
male
800 W
Fréquence microondes 2450 MHz
Fusible 10 A
Dimensions (HxLxP)
appareil 280 x 453 x 320 mm
compartiment de cuisson 194 x 290 x 274 mm
Poids 16 kg
Cadre meuble de 60 cm 382 x 594 x 20 mm
Cadre meuble de 50 cm 382 x 494 x 20 mm
Conforme aux normes VDE oui
Marque CE oui
 
   
VWDUW

   
VWDUW

VWRS VWRS
K
L
J
K
L
J
 
   
VWDUWVWRS

K
L
J
PLQ
NJ
27
Signal
Lors de certains programmes, un signal retentit après un
certain temps. Ouvrez la porte de l'appareil et séparez les
aliments ou bien retournez la viande ou la volaille. Appuyer
sur la touche Start après avoir fermé la porte.
Cuisson avec les programmes automatiques
Avec les 3 programmes de cuisson vous pouvez faire cuire du
riz, des pommes de terre ou des légumes.
Remarques
Récipient
Faites toujours cuire l'aliment dans un récipient micro-
ondable avec un couvercle. Pour du riz, utilisez un grand
moule à bord haut.
Préparation des aliments
Pesez l'aliment. Vous avez besoin de connaître le poids pour
le réglage du programme.
Riz :
N'utilisez pas de riz en sachet. Ajoutez la quantité d'eau
nécessaire selon les indications du fabricant sur l'emballage.
C'est généralement deux à trois volumes d'eau pour un
volume de riz.
Pommes de terre :
Pour des pommes de terre à l'anglaise, coupez les pommes
de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale.
Ajoutez une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de
pommes de terre.
Légumes frais :
Pesez les légumes frais, nettoyés. Coupez les légumes en
petits morceaux de grosseur égale. Ajoutez une c.à s. d'eau
pour 100 g de légumes.
Signal
Pendant le déroulement du programme, un signal retentit
après un certain temps. Remuez l'aliment.
Temps de repos
Remuez l'aliment encore une fois à la fin du programme.
Laissez reposer l'aliment encore 5 à 10 minutes afin que la
température s'égalise.
Les sultats de cuisson dépendent de la qualité et de la
nature de l'aliment.
Testés pour vous dans notre laboratoire
Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux
correspondants. Nous vous montrons quelle puissance
microondes est la plus appropriée pour votre plat et vous
donnons des conseils concernant les récipients et la
préparation.
Remarques relatives aux tableaux
Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses
possibilités et valeurs de réglage pour les microondes.
Les durées indiquées dans les tableaux sont indicatives. Elles
dépendent des récipients, de la qualité, de la température et de
la nature de l'aliment.
Les tableaux indiquent souvent des plages de durée. Réglez
d'abord sur la plus courte durée, puis rallongez-la si
nécessaire.
Il se peut que les quantités dont vous disposez diffèrent de
celles indiquées dans les tableaux. En règle générale :
Double quanti quasiment double durée
Si vous réduisez de moitié la quantité,duisez d'autant la
durée.
Placez le récipient toujours sur le plateau tournant.
Décongélation
Remarques
Disposez les aliments surgelés dans un récipient non fermé
que vous placez sur le plateau tournant.
Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, p.ex. les
cuisses et les ailes de poulet ou bien les bords gras des
rôtis, avec de petits morceaux de feuille d'aluminium. La
feuille ne doit pas entrer en contact avec les parois du four. À
la moitié de la durée de décongélation, vous pouvez retirer la
feuille d'aluminium.
Un liquide se forme lors de la décongélation de viande et de
volaille. En retournant les aliments, enlever ce liquide. Il ne
doit en aucun cas être utilisé par la suite ou entrer en contact
avec d'autres aliments.
Pendant le processus de décongélation, remuer ou retourner
les aliments 1 à 2 fois. Retournez les gros morceaux
plusieurs fois.
Laissez reposer les aliments décongelés pendant 10 à
20 minutes à température ambiante, afin que la température
s'égalise. En cas de volaille, vous pouvez alors retirer les
abats. Vous pouvez continuer à transformer la viande même
si elle est encore légèrement congelée au cœur.
Numéro de pro-
gramme.
Fourchette de poids
en kg
Décongeler
P 01 Viande hachée 0,20 - 1,00
P 02
Morceaux de
viande
0,20 - 1,00
P 03
Poulet, morceaux
de poulet
0,40 - 1,80
P 04 Pain 0,20 - 1,00
Numéro de pro-
gramme.
Fourchette de poids en
kg
Cuire
P 05 Riz 0,05 - 0,2
P 06 Pommes de terre 0,15 - 1,0
P 07 Légumes 0,15 - 1,0
Décongélation Poids Puissance microondes en Watt, durée
en minutes
Conseils
Viande de bœuf, de veau ou de
porc en un seul morceau (avec ou
sans os)
800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min. -
1 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min.
1,5 kg 180 W, 30 min. + 90 W, 20-30 min.
Viande de bœuf, de veau ou de
porc en morceaux ou en tranches
200 g 180 W, 2 min. + 90 W, 4-6 min. En les retournant, séparer les pièces
déjà décongelées
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 5-10 min.
800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min.
28
Décongeler, réchauffer ou cuire des
préparations surgelés
Remarques
Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient
micro-ondable ils réchauffent plus rapidement et plus
uniformément. Les différents ingrédients du plat peuvent se
réchauffer plus ou moins vite.
Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des
aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien
répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils
forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les
aliments.
Recouvrez toujours les préparations. Si vous ne disposez pas
d'un couvercle adapté à votre récipient, prenez une assiette
ou du film micro-ondable.
Remuez ou retournez les aliments 2 à 3 fois pendant le
processus de décongélation, de réchauffage ou de cuisson.
Une fois réchauffés, laissez reposer les aliments 2 à
5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur.
Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques
lorsque vous retirez le récipient.
Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire
usage de sel et d'épices avec modération.
Réchauffer des préparations
ã=Risque de brûlure !
Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez
des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est
atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent. À la
moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut alors
subitement déborder et jaillir. Mettez toujours une cuillère dans
le récipient lorsque vous réchauffez un liquide. Vous éviterez
ainsi un retard d'ébullition.
Viande hachée, mixte 200 g 90 W, 10 min. La congeler à plat, si possible
Retourner plusieurs fois, enlever la
viande déjà décongee
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-20 min.
Volaille ou morceaux de volaille 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min. -
1,2 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.
Filet, darnes ou tranches de pois-
son
400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. Séparer les pièces déjà décongelées
Légumes, p.ex. petits pois 300 g 180 W, 10-15 min. -
Fruits, p.ex. framboises 300 g 180 W, 7-10 min. Remuer délicatement régulièrement,
séparer les pièces déjà décongelées.
500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.
Dégeler du beurre 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min. Retirer l'emballage complètement
250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min.
Pain entier 500 g 180 W, 6 min. + 90 W, 5-10 min. -
1 kg 180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min.
Gâteau sec, p.ex. cake 500 g 90 W, 10-15 min. Uniquement pour des gâteaux sans
glaçage, chantilly ou crème fraîche,
séparer les morceaux de gâteau
750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
Gâteau fondant, p.ex. gâteau aux
fruits, gâteau au fromage blanc
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. Uniquement pour des gâteaux sans
glaçage, chantilly ou gélatine
750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min.
Décongélation Poids Puissance microondes en Watt, durée
en minutes
Conseils
Décongeler, faire chauffer ou cuire
des aliments surgelés
Poids Puissance microondes en
Watt, durée en minutes
Remarques
Menu, plat, plat cuisiné
(2-3 composants)
300400 g 600 W, 811 min. -
Potage 400 g 600 W, 8-10 min. -
Potées/Ragoûts 500 g 600 W, 10-13 min. -
Tranches ou morceaux de viande en
sauce, p.ex. goulasch
500 g 600 W, 12-17 min. En remuant, séparer les morceaux de
viande
Poisson, p.ex. morceaux de filet 400 g 600 W, 10-15 min. Ajouter éventuellement de l'eau, du jus
de citron ou du vin
Soufflés, p.ex. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 min. -
Garnitures, p.ex. riz, pâtes 250 g 600 W, 2-5 min. Ajouter un peu de liquide
500 g 600 W, 8-10 min.
Légumes, p.ex. petits pois, brocolis,
carottes
300 g 600 W, 8-10 min. Ajouter de l'eau dans le récipient de
façon à ce que le fond soit recouvert
600 g 600 W, 14-17 min.
Épinards à la crème 450 g 600 W, 11-16 min. Faire cuire sans ajouter de l'eau
29
Attention !
Du métal p.ex. une cuillère dans un verre doit se trouver à
une distance d'au moins 2 cm des parois du four et de
l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la
vitre de la porte.
Remarques
Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient
micro-ondable ils réchauffent plus rapidement et plus
uniformément. Les différents ingrédients du plat peuvent se
réchauffer plus ou moins vite.
Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un
couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du
film micro-ondable.
Entre-temps, remuez ou retournez les mets plusieurs fois.
Vérifiez la température.
Une fois réchauffées, laissez reposer les préparations 2 à
5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur.
Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques
lorsque vous retirez le récipient.
Cuire des préparations
Remarques
Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des
aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien
répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils
forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les
aliments.
Faites cuire les aliments dans un récipient fermé. Si vous ne
disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez
une assiette ou du film micro-ondable.
Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire
usage de sel et d'épices avec modération.
Une fois cuits, laissez reposer les aliments 2 à 5 minutes
pour que la température s'égalise à l'intérieur.
Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques
lorsque vous retirez le récipient.
Faire chauffer des mets Poids Puissance microondes en Watt,
durée en minutes
Remarques
Menu, plat, plat cuisiné
2-3 composants)
350-500 g 600 W, 10-15 min. -
Boissons 150 ml 800 W, 1-2 min. Placez une cuillère dans le verre, ne chauffez
pas trop les boissons alcoolisées, contrôlez
régulièrement
300 ml 800 W, 2-3 min.
500 ml 800 W, 3-4 min.
Aliments pour bébé, p.ex. biberon
de lait
50 ml 360 W, env. ½ min. Sans tétine ou couvercle. Toujours bien agiter
après le chauffage. Contrôler impérativement
la température !
100 ml 360 W, env. 1 min.
200 ml
360 W, 1
^ min.
Potage 1 tasse 200 g 600 W, 2-3 min. -
Potage, 2 tasses 400 g 600 W, 4-5 min. -
Viande en sauce 500 g 600 W, 811 min. Séparer les tranches de viande
Ragoût/potée 400 g 600 W, 6-8 min. -
800 g 600 W, 811 min. -
Légumes, 1 portion 150 g 600 W, 2-3 min. Ajouter un peu de liquide
Légumes, 2 portions 300 g 600 W, 3-5 min.
Cuire des mets Poids Puissance microondes en
Watt, durée en minutes
Remarques
Rôti de viande hachée 750 g 600 W, 20-25 min. Cuire à découvert
Poulet entier, frais, sans abats 1,2 kg 600 W, 25-30 min. Retourner à mi-cuisson
Légumes, frais 250 g 600 W, 5-10 min. Couper les légumes en morceaux de même
grosseur ;
ajouter 1 à 2 c.à s. d'eau pour 100 g de
légumes ;
remuer entre-temps
500 g 600 W, 10-15 min.
Pommes de terre 250 g 600 W, 8-10 min. Couper les pommes de terre en morceaux de
même grosseur ;
ajouter 1 à 2 c.à s. d'eau pour 100 g ;
remuer entre-temps
500 g 600 W, 11-14 min.
750 g 600 W, 15-22 min.
Riz 125 g 600 W, 5-7 min. +
180 W, 12-15 min.
Ajouter deux fois son volume de liquide
250 g 600 W, 6-8 min. +
180 W, 15-18 min.
30
Astuces concernant les microondes
Eau de condensation
De l'eau de condensation peut se former à la vitre de la porte,
aux parois intérieures et à la sole. C'est normal. Cela ne
compromet pas le fonctionnement du microondes. Essuyez
l'eau de condensation après la cuisson.
Plats tests selon EN 60705
Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour
vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro-
ondes.
Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et
EN 60350 (2009)
Cuisson et décongeler avec micro-ondes
Cuisson avec les micro-ondes
Décongeler avec les micro-ondes
Entremets, p.ex. flan (instant.) 500 ml 600 W, 6-8 min. Entre-temps, bien remuer le flan 2 à 3 fois avec
un fouet
Fruits, compote 500 g 600 W, 912 min. -
Vous ne trouvez pas d'indication de réglage pour la quantité
d'aliments préparée.
Allongez ou réduisez les temps de cuisson selon lagle générale
suivante :
Si vous doublez la quantité, doublez la durée
Si vous réduisez de moitié la quantité, réduisez d'autant le temps
Les aliments sont devenus trop secs. La prochaine fois, réglez un temps de cuisson plus court ou choi-
sissez une plus faible puissance micro-ondes. Couvrez les aliments
et ajoutez plus de liquide.
Après écoulement du temps, les aliments ne sont pas encore
décongelés, chauds ou cuits.
Réglez un temps plus long. Les aliments placés en grandes quanti-
tés et plus épais nécessitent plus de temps.
Après écoulement du temps de cuisson, les aliments sont
trop chauds au bord mais pas encore cuits au milieu.
Remuez régulièrement et la prochaine fois, choisissez une plus
faible puissance et une durée plus longue.
Après la décongélation, la volaille ou la viande a commencé à
cuire à l'extérieur, mais n'est pas encore décongelée au
milieu.
La prochaine fois, choisissez une plus faible puissance
microondes. Lorsqu'il s'agit de grandes quantités, retournez plu-
sieurs fois les aliments à décongeler.
Cuire des mets Poids Puissance microondes en
Watt, durée en minutes
Remarques
Plat Puissance micro-ondes W, durée en minutes Remarques
Lait aux œufs,
565 g
180 W, 25-30 min. + 90 W, 20-25 min. Placer un moule en Pyrex 20 x 17 cm sur le plateau tour-
nant.
Biscuit 600 W, 8-10 min. Placer un moule en Pyrex Ø 22 cm sur le plateau tournant.
Rôti de viande
hachée
600 W, 20-25 min. Placer un moule en Pyrex sur le plateau tournant.
Plat Puissance micro-ondes W, durée en minutes Remarques
Viande 180 W, 5-7 min. + 90 W, 10-15 min. Placer un moule en Pyrex Ø 22 cm sur le plateau tournant.
31
â Indice
[it]Istruzioni per l’uso
Importanti avvertenze di sicurezza......................................... 31
Cause dei danni............................................................................... 34
Installazione e allacciamento ..................................................35
Consigli per l'ambiente e il risparmio energetico ................. 35
Risparmio energetico...................................................................... 35
Smaltimento ecocompatibile ......................................................... 35
Il pannello comandi.................................................................. 36
Selettore girevole ............................................................................. 36
Accessori........................................................................................... 36
Prima del primo utilizzo ........................................................... 36
Impostazione dell'ora ...................................................................... 36
Il forno a microonde.................................................................37
Avvertenze per stoviglie/pentole .................................................. 37
Potenze microonde ......................................................................... 37
Impostazione del microonde ......................................................... 37
Memory......................................................................................38
Memorizzazione della memory...................................................... 38
Avvio della funzione memory......................................................... 38
Modifica della durata del segnale ........................................... 38
Cura e manutenzione ...............................................................38
Detergente......................................................................................... 39
Tabella guasti............................................................................39
Servizio di assistenza tecnica................................................. 40
Codice del prodotto (E) e codice di produzione (FD).............. 40
Dati tecnici ........................................................................................ 40
Programmazione automatica .................................................. 41
Impostazione del programma ....................................................... 41
Scongelamento con la programmazione automatica............... 41
Cottura con la programmazione automatica.............................. 41
Testati nel nostro laboratorio.................................................. 42
Indicazioni sulle tabelle .................................................................. 42
Scongelamento ................................................................................ 42
Scongelare, riscaldare o cuocere prodotti surgelati................. 43
Riscaldare le pietanze .................................................................... 43
Cuocere gli alimenti ........................................................................ 44
Consigli per la cottura al microonde ........................................... 44
Pietanze sperimentate secondo EN 60705 ............................ 45
Cottura e scongelamento con microonde .................................. 45
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di
ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet
www.neff-international.com e l'eShop www.neff-eshop.com
ã=Importanti avvertenze di sicurezza
Leggere attentamente le presenti
istruzioni per l'uso. Solo così è
possibile utilizzare l'apparecchio in
modo sicuro e corretto. Custodire
con la massima cura le presenti
istruzioni per l'uso e il montaggio in
caso di un utilizzo futuro o cessione
a terzi.
Questo apparecchio è concepito
esclusivamente per l'incasso
Osservare le speciali istruzioni di
montaggio.
Controllare l'apparecchio dopo
averlo disimballato. Qualora si
fossero verificati danni da trasporto,
non collegare l'apparecchio.
L'allacciamento senza spina
dell'apparecchio può essere
effettuato solo da un tecnico
autorizzato. In caso di danni causati
da un allacciamento non corretto,
decade il diritto di garanzia.
Questo apparecchio è pensato
esclusivamente per l'utilizzo in
abitazioni private e in ambito
domestico. Utilizzare l'apparecchio
per la preparazione di cibi e
bevande. Prestare attenzione
all'apparecchio durante il suo
funzionamento. Utilizzare
l'apparecchio esclusivamente in
luoghi chiusi.
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone
con ridotte facoltà fisiche, sensoriali
o mentali nonc da persone prive
di sufficiente esperienza o
conoscenza dello stesso se
sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza o
32
se istruite in merito all'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e consapevoli
degli eventuali rischi derivanti da un
utilizzo improprio.
I bambini non devono utilizzare
l'apparecchio come un giocattolo. I
bambini non devono né pulire né
utilizzare l'apparecchio da soli a
meno che non abbiano un'età
superiore agli 8 anni e che siano
assistiti da parte di un adulto.
Tenere lontano dall'apparecchio e
dal cavo di alimentazione i bambini
di età inferiore agli 8 anni.
Inserire sempre correttamente gli
accessori nel vano di cottura. Vedi
la descrizione degli accessori nelle
istruzioni per l'uso.
Pericolo di incendio!
Gli oggetti infiammabili depositati
nel vano di cottura possono
incendiarsi. Non riporre mai
oggetti infiammabili all'interno del
vano di cottura. Non aprire mai la
porta dell'apparecchio quando
fuoriesce del fumo. Disattivare
l'apparecchio e staccare la spina
o il fusibile nella scatola dei
fusibili.
Per icolo di incendio !
L'utilizzo non conforme
dell'apparecchio è pericoloso e
può causare danni. Ad esempio,
le pantofole e i cuscini di grano o
di cereali riscaldati possono
incendiarsi anche dopo alcune
ore. Utilizzare l'apparecchio
esclusivamente per la
preparazione di cibi e bevande.
Per icolo di incendio !
Gli alimenti possono prendere
fuoco. Non far mai riscaldare gli
alimenti all'interno di confezioni
termiche.
Gli alimenti all'interno di
contenitori in plastica, carta o altri
materiali infiammabili devono
essere tenuti sempre sotto
sorveglianza.
Non impostare mai valori troppo
elevati per la potenza microonde o
per la durata di cottura. Attenersi
alle indicazioni riportate in queste
istruzioni per l'uso.
Non essiccare mai gli alimenti con
la funzione microonde.
Non scongelare o riscaldare
troppo a lungo o a una potenza
microonde eccessiva gli alimenti a
basso contenuto d'acqua, come
ad es. il pane.
Pericol o di incendio!
L'olio può prendere fuoco. Non
utilizzare mai la funzione
microonde per far scaldare
soltanto dell'olio.
Pericol o di incendio!
L'apparecchio si surriscalda. Se
l'apparecchio è collocato in un
mobile da incasso con porta
decorativa e quest'ultima resta
chiusa, può verificarsi un
accumulo di calore. Mettere in
funzione l'apparecchio solo con
porta decorativa aperta.
Pericolo di esplosione!
Liquidi o altri tipi di alimenti in
contenitori chiusi possono
esplodere. Non riscaldare mai
liquidi o altri tipi di alimenti in
contenitori chiusi.
Rischio di gravi danni alla salute!
In caso di scarsa pulizia, la
superficie dell'apparecchio può
danneggiarsi. Si potrebbe
originare dell'energia a
microonde. Pulire regolarmente
l'apparecchio e rimuovere sempre
33
i residui delle pietanze. Tenere
sempre puliti vano di cottura,
guarnizione della porta, porta e
fermaporta, vedere anche il
capitoloCura e pulizia.
Risc hio di gravi dan ni alla sa lute !
Se la porta del vano di cottura o la
guarnizione della porta sono
danneggiate si potrebbe originare
dell'energia a microonde. Se la
porta del vano di cottura o la
guarnizione della porta sono
danneggiate, l'apparecchio non
deve essere messo in funzione.
Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Risc hio di gravi dan ni alla sa lute !
Negli apparecchi senza
rivestimento esterno fuoriesce
l'energia microonde. Non
rimuovere mai il rivestimento
esterno. In caso di lavori di
manutenzione o riparazione
contattare il servizio assistenza
clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
Gli interventi di riparazione
effettuati in modo non conforme
rappresentano una fonte di
pericolo. Le riparazioni e le
sostituzioni di cavi danneggiati
devono essere effettuate
esclusivamente da personale
tecnico adeguatamente istruito dal
servizio di assistenza tecnica. Se
l'apparecchio è difettoso, staccare
la spina o il fusibile nella scatola
dei fusibili. Rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.
Peri colo di scariche elettriche !
Se posto vicino ai componenti
caldi dell'apparecchio, il cavo per
l'isolamento degli apparecchi
elettronici può fondere. Evitare il
contatto tra il cavo di
allacciamento e i componenti
caldi dell'apparecchio.
Pericolo di scariche el ettriche !
L'infiltrazione di liquido può
provocare una scarica elettrica.
Non utilizzare detergenti ad alta
pressione o dispositivi a getto di
vapore.
Pericolo di scariche el ettriche !
Un apparecchio difettoso può
causare delle scosse elettriche.
Non mettere mai in funzione un
apparecchio difettoso. Togliere la
spina o disattivare il fusibile nella
scatola dei fusibili. Rivolgersi al
servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scariche el ettriche !
L'apparecchio è soggetto ad alta
tensione. Non rimuovere mai il
rivestimento esterno
Pericolo di scottature!
L'accessorio o la stoviglia si
surriscalda. Servirsi sempre delle
presine per estrarre le stoviglie e
gli accessori caldi dal vano di
cottura.
Pericolo di scottature!
I vapori dell'alcol nel vano di
cottura caldo potrebbero prendere
fuoco. Non cucinare pietanze con
quantità elevate di bevande ad
alta gradazione alcolica. Utilizzare
esclusivamente piccole quantità di
bevande ad alta gradazione
alcolica. Aprire con cautela la
porta dell'apparecchio.
Pericolo di scottature!
Gli alimenti con pelle o buccia
dura possono scoppiare durante e
dopo il riscaldamento. Non
cuocere mai le uova nel guscio o
riscaldare le uova sode. Non
cuocere mai molluschi e
crostacei. In caso di uova al
tegamino forare prima il tuorlo. In
caso di alimenti con pelle o
buccia dura, quali ad es. mele,
34
pomodori, patate o salsicce, la
buccia può scoppiare. Prima di
procedere alla cottura, forare la
buccia o la pelle.
Per icolo di scottat ure!
Il calore degli alimenti per neonati
non si distribuisce in modo
uniforme. Non far mai riscaldare
gli alimenti per neonati all'interno
di contenitori con coperchio.
Rimuovere sempre il coperchio o
la tettarella. Una volta terminata la
fase di riscaldamento, scuotere o
mescolare sempre con cura.
Controllare la temperatura prima
di dare gli alimenti al bambino.
Per icolo di scottat ure!
Le pietanze riscaldate emettono
calore. Le stoviglie possono
surriscaldarsi. Servirsi sempre
delle presine per estrarre le
stoviglie e gli accessori dal vano
di cottura.
Per icolo di scottat ure!
Le confezioni ermetiche a tenuta
d'aria possono esplodere.
Osservare sempre le istruzioni
riportate sulla confezione. Servirsi
sempre delle presine per estrarre
le pietanze dal vano di cottura.
Pericolo di bruciature!
Aprendo la porta dell'apparecchio
potrebbe fuoriuscire del vapore
caldo. Aprire con cautela la porta
dell'apparecchio. Tenere lontano i
bambini.
Per icolo di brucia ture!
Durante il riscaldamento di liquidi
si può verificare un ritardo nel
processo di ebollizione. In altri
termini, la temperatura di
ebollizione viene raggiunta senza
che si formino le tipiche bollicine
di vapore. Anche un urto leggero
del recipiente può causare
l'improvviso traboccare del liquido
o la formazione di spruzzi.
Quando si riscalda, aggiungere
sempre un cucchiaio nel
contenitore, così si evita un ritardo
nel processo di ebollizione.
Pericolo di lesioni!
Il vetro graffiato della porta
dell'apparecchio potrebbe saltare.
Non utilizzare raschietti per vetro,
detergenti abrasivi o corrosivi.
Pericol o di lesioni!
Le stoviglie non adatte si possono
spaccare. Le stoviglie in
porcellana e ceramica possono
presentare piccoli fori sui manici e
sul coperchio. Dietro questi fori
possono nascondersi cavità. Se si
verifica un'infiltrazione di liquido in
queste cavi, la stoviglia si p
spaccare. Utilizzare
esclusivamente stoviglie adatte al
microonde.
Cause dei danni
Attenzione!
Guarnizione molto sporca: Se la guarnizione è molto sporca,
durante il funzionamento dell'apparecchio la porta non si
chiude pcorrettamente. Le superfici dei mobili adiacenti
possono danneggiarsi. Mantenere sempre pulita la
guarnizione.
Funzionamento a microonde senza pietanze: Il
funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'interno del
vano di cottura comporta un sovraccarico. Non attivare mai
l'apparecchio senza inserire le pietanze nel vano di cottura.
L'unica eccezione consentita è quella di un breve test per le
stoviglie, vedere il capitolo Microonde, stoviglie.
Popcorn al microonde: Non impostare mai una potenza
microonde troppo elevata. Utilizzare al massimo 600 watt.
Appoggiare sempre la busta dei popcorn su un piatto in
vetro. Il pannello potrebbe saltare a causa del sovraccarico.
Il liquido di cottura non deve penetrare all'interno
dell'apparecchio attraverso il sistema di azionamento del
piatto girevole. Controllare il processo di cottura. Inizialmente
utilizzare un tempo di cottura ridotto che, se necessario, può
essere prolungato.
Non utilizzare mai l'apparecchio microonde senza il piatto
girevole.
35
Installazione e allacciamento
Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente ai fini di
un uso privato.
Questo apparecchio è stato concepito per l'incasso.
Osservare le speciali istruzioni di montaggio.
L'apparecchio può essere incassato in un pensile largo 60 cm
(profondo almeno 30 cm e 85 cm al di sopra del pavimento).
L'apparecchio è già fornito di apposita spina e deve essere
collegato soltanto a una presa con messa a terra
conformemente a quanto previsto dalle prescrizioni in materia.
La protezione deve equivalere a 10 Ampere (interruttore
automatico di sicurezza L oppure B). La tensione di rete deve
corrispondere al valore di tensione indicato sulla targhetta.
L'installazione della presa oppure la sostituzione del cavo di
allacciamento devono essere eseguite esclusivamente da un
elettricista qualificato. Se in seguito al montaggio la spina non
risulta più accessibile, relativamente all''installazione deve
essere presente un disgiuntore su tutti i poli con una distanza
di contatto di almeno 3 mm.
Non è consentito l'utilizzo di prese multiple, prese a ciabatta o
prolunghe. In condizioni di sovraccarico sussiste il pericolo di
incendio.
Consigli per l'ambiente e il risparmio energetico
Questa parte contiene consigli per risparmiare energia durante
la cottura e su come smaltire l'apparecchio in modo corretto.
Risparmio energetico
Preriscaldare il forno soltanto se indicato nella ricetta o nelle
tabelle delle istruzioni per l'uso.
Utilizzare teglie scure, con smalto o vernice nera. Questo tipo di
stoviglie assorbe bene il calore.
Durante la cottura, aprire il meno possibile la porta
dell'apparecchio.
In caso di preparazione di pdolci, si consiglia di cuocerli in
forno uno dopo l'altro. Il vano di cottura rimane caldo e si
riduce così il tempo di cottura per il secondo dolce.
In caso di tempi di cottura prolungati, disattivare il forno
10 minuti prima della fine del tempo di cottura e utilizzare il
calore residuo per ultimare la cottura.
Smaltimento ecocompatibile
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva europea
2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed
elettronici dismessi (WEEE – waste electrical and
electronic equipment). Tale direttiva definisce le norme
per la raccolta e il riciclaggio di apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio dell'UE.
36
Il pannello comandi
È qui fornito uno schema generale del pannello comandi. Sono
possibili lievi variazioni in funzione del modello.
Selettore girevole
Il selettore permette di modificare tutti i valori predefiniti e i
valori di impostazione.
Il selettore è una manopola a scomparsa. Premere per estrarlo
e reinserirlo.
Accessori
Piatto girevole
Inserimento del piatto girevole:
1.Disporre l'anello a nell'incavo del vano di cottura.
2.Incastrare il piatto girevole b nell'elemento di trasmissione c
che si trova al centro del fondo del vano di cottura.
Avvertenza: Utilizzare l'apparecchio solo con il piatto girevole
inserito. Verificare sempre che sia posizionato in modo corretto.
Il piatto girevole può ruotare verso destra o verso sinistra.
Prima del primo utilizzo
In questo capitolo viene illustrato tutto ciò che bisogna fare
prima utilizzare il forno a microonde per la prima volta. Leggere
prima il capitolo Norme di sicurezza.
Impostazione dell'ora
In seguito al primo allacciamento dell'apparecchio o ad un
black-out elettrico, sull'indicatore lampeggiano tre zeri.
1.Premere il tasto 3.
Sull'indicatore compaiono le h 12:00 e
3
VWRS
   
VWDUW
PLQ
NJ

7DVWLSHUOD
SURJUDPPD]LRQH
DXWRPDWLFD
J 7DVWR3URJUDPPD
K 7DVWR3HVR
K
L
J
7DVWR0HPRU\
,QGLFDWRUH
SHURUDHGXUDWD
7DVWR$YYLRVWDUW
7DVWLSHUOH
SRWHQ]HPLFURRQGH
:DWW
:DWW
:DWW
:DWW
:DWW
$SHUWXUDGHOODSRUWD
6HOHWWRUH
SHULPSRVWDUH
ORUDHODGXUDWD
RSSXUHSHULPSRVWDUH
ODSURJUDPPD]LRQH
DXWRPDWLFD
7DVWRVWRS
7DVWR2URORJLR
E
D
F
37
2. Impostare l'ora servendosi del selettore.
3. Premere nuovamente il tasto 3.
L'ora attuale è impostata.
Come nascondere l'ora
Premere il tasto 3 e in seguito il tasto stop.
L'indicatore diventa scuro e l'ora scompare.
Reimpostazione dell'ora
Premere il tasto
3.
Sull'indicatore compare 12:00. Effettuare l'impostazione come
descritto ai punti 2 e 3.
Modifica dell'ora ad es. per passare dall'ora legale all'ora
solare
Effettuare l'impostazione come descritto ai punti da 1 a 3.
Il forno a microonde
Le microonde vengono trasformate in calore negli alimenti.
Questa sezione contiene informazioni relative alle stoviglie e
istruzioni su come impostare il forno a microonde.
Avvertenza: Il capitolo Testati nel nostro laboratorio presenta
esempi relativi allo scongelamento, al riscaldamento e alla
cottura con il microonde.
Sperimentate la funzione microonde, ad es. per scaldarvi una
tazza d'acqua per il tè.
Prendere una grossa tazza senza decorazioni in oro o argento
e metterci dentro un cucchiaino. Riempire la tazza d'acqua e
poggiarla sul piatto girevole.
1. Premere il tasto 800 W.
2. Con il selettore impostare 1:30 min.
3. Premere il tasto start.
Dopo 1 minuto e 30 secondi viene emesso un segnale
acustico. L'acqua è ora calda.
Mentre vi bevete il tè, leggete ancora una volta le indicazioni di
sicurezza all'inizio di queste istruzioni per l'uso. Sono molto
importanti.
Avvertenze per stoviglie/pentole
Stoviglie adatte
Sono appropriate le stoviglie termoresistenti in vetro,
vetroceramica, porcellana, ceramica o in materiale plastico
refrattario. Questi materiali sono permeabili alle microonde.
È anche possibile utilizzare piatti di servizio. In questo modo
non sarà più necessario travasare gli alimenti. Le stoviglie con
decorazioni dorate o argentate possono essere utilizzate
soltanto nel caso in cui il costruttore garantisca che esse siano
adatte all'uso con il forno a microonde.
Stoviglie non adatte
Le stoviglie in metallo non sono appropriate. Il metallo non è
permeabile alle microonde. Gli alimenti posti entro contenitori
in metallo restano freddi.
Attenzione!
Formazione di scintille: i componenti in metallo, ad es. i
cucchiai contenuti nei bicchieri, devono restare a una distanza
non inferiore a 2 cm dalle pareti del forno e dal lato interno
della porta. Le scintille potrebbero infatti danneggiare
gravemente il vetro interno della porta.
Test delle stoviglie
Non attivare mai il forno a microonde senza aver prima inserito
gli alimenti. L'unica eccezione consentita è rappresentata dal
seguente test per le stoviglie.
In caso di dubbio circa l'adeguatezza delle stoviglie all'uso nel
forno a microonde, si consiglia di effettuare il seguente test:
1. Introdurre la stoviglia vuota nell'apparecchio per ½ - 1 minuto
alla massima potenza.
2. Controllare regolarmente la temperatura.
La pentola deve essere fredda o tiepida.
Nel caso in cui sia calda o qualora si formino scintille, la
pentola non è adatta.
Potenze microonde
Impostare la potenza microonde desiderata mediante i tasti.
Avvertenza: È possibile impostare la potenza 800 W per
30 minuti, 600 W per 1 ora e le altre potenze rispettivamente
per 1 ora e 39 minuti.
Impostazione del microonde
Esempio: potenza microonde 600 W
1. Premere la potenza microonde desiderata.
Sull'indicatore lampeggia la potenza microonde impostata e
appare 1:00 min.
2. Impostare la durata servendosi del selettore.
3. Premere il tasto start.
Viene visualizzato il tempo che scorre.
La durata è trascorsa
Viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta
dell'apparecchio o premere stop. L'ora ricompare.
Modifica della durata
È sempre possibile. Modificare la durata servendosi del
selettore.
 
PLQ
NJ
PLQ
NJ
90 W Per scongelare cibi delicati
180 W Per scongelare e continuare la cottura
360 W Per cuocere la carne e riscaldare cibi delicati
600 W Per riscaldare e cuocere i cibi
800 W Per riscaldare i liquidi
 
VWRS
   
VWDUW

PLQ
NJ
K
L
J
38
Arresto
Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop.
Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start.
Per cancellare
Premere il tasto stop 2 volte, oppure aprire la porta e premere
una volta il tasto stop.
Avvertenza: È anche possibile impostare dapprima la durata e,
successivamente, la potenza microonde.
Memory
Con la funzione Memory è possibile memorizzare
l'impostazione per una pietanza e richiamarla ogni volta che lo
si desidera.
La funzione Memory è utile quando si prepara spesso una
pietanza.
Memorizzazione della memory
Esempio: 360 W, 25 minuti
1.Premere il tasto i.
Sull'indicatore viene visualizzato “M".
2.Premere la potenza microonde desiderata.
Sull'indicatore vengono visualizzati "M", la potenza microonde
impostata e 1:00 min.
3.Impostare la durata servendosi del selettore.
4.Confermare con il tasto i.
L'ora ricompare. L'impostazione è memorizzata.
Avvertenze
Non è possibile memorizzare più potenze microonde una di
seguito all'altra.
I programmi automatici non possono essere memorizzati.
La memory può essere memorizzata e immediatamente
avviata. Alla fine premere start invece che
i.
Impostare nuovamente la memory: premere il tasto i. Le
vecchie impostazioni vengono in questo modo visualizzate.
Memorizzare il nuovo programma come descritto ai punti da
1 a 4.
Avvio della funzione memory
Il programma memorizzato può essere avviato molto
semplicemente. Inserire la pietanza nell'apparecchio e chiudere
la porta.
1.Premere il tasto i .
Le impostazioni memorizzate vengono in questo modo
visualizzate.
2.Premere il tasto start
Sull'indicatore viene visualizzato lo scorrere della durata.
La durata è trascorsa
Viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta
dell'apparecchio o premere stop. L'ora ricompare.
Arresto
Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop.
Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start.
Per cancellare
Premere il tasto stop 2 volte, oppure aprire la porta e premere
una volta il tasto stop.
Modifica della durata del segnale
Quando l'apparecchio si spegne viene emesso un segnale
acustico. È possibile modificare la durata del segnale acustico
in qualsiasi momento.
Premere il tasto start per ca. 6 secondi.
Viene acquisita la nuova durata del segnale acustico.
L'ora ricompare.
Alternative:
Durata segnale breve - 3 toni
Durata segnale lunga - 30 toni.
Cura e manutenzione
Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a
mantenere a lungo il forno a microonde in buone condizioni.
Sono qui illustrate le modalità di cura e pulizia dell'apparecchio
corrette.
ã=Pericolo di corto circuito!
Per la pulizia non utilizzare mai detergenti ad alta pressione o
dispositivi a getto di vapore.
ã=Pericolo di scottature!
Non pulire mai l'apparecchio appena spento. Lasciarlo
raffreddare.
ã=Pericolo di scariche elettriche!
Non immergere mai l'apparecchio in acqua e non pulirlo sotto
un getto d'acqua.


VWRS
   
VWDUW
L
J
PLQ
NJ

39
Per non danneggiare le diverse superfici con l'utilizzo di
detergenti non appropriati, prestare attenzione alle indicazioni
della tabella.
Non utilizzare
detergenti aggressivi o abrasivi.
Ne potrebbe infatti conseguire il danneggiamento della
superficie. Se uno di questi prodotti dovesse venire a
contatto con la parte frontale, pulire immediatamente con
acqua.
raschietti per metallo o per vetro per la pulizia del vetro della
porta,
raschietti per metallo o per vetro per la pulizia della
guarnizione,
spugnette dure o abrasive.
Lavare bene le spugne nuove prima di utilizzarle.
detergenti a elevato contenuto di alcol.
Detergente
Attenzione!
Prima della pulizia staccare la spina o disattivare il fusibile nella
scatola dei fusibili. Pulire le superfici esterne dell'apparecchio e
il vano di cottura con un panno morbido e un detergente
delicato. Asciugare con un panno pulito.
Tabella guasti
Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti
facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza,
si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto,
basandosi sulle indicazioni fornite nella tabella.
Se un piatto non riesce in modo ottimale, consultare il capitolo
Testati nel nostro laboratorioche contiene molti suggerimenti e
avvertenze per la preparazione delle pietanze.
ã=Pericolo di scariche elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme
rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni devono
essere effettuate esclusivamente da personale tecnico
adeguatamente istruito dal servizio di assistenza tecnica.
Alcuni messaggi di errore si possono risolvere
autonomamente.
Che cosa fare in caso di guasto?
Settore Detergente
Lato frontale
dell'apparecchio
Soluzione di lavaggio calda:
pulire con un panno spugna e asciugare
con un panno morbido. Non utilizzare
per la puliziadetergenti per vetro
raschietti per metallo o per vetro.
Parte frontale
dell'apparecchio con
acciaio inox
Soluzione di lavaggio calda:
pulire con un panno spugna e asciugare
con un panno morbido. Rimuovere
immediatamente le macchie di calcare,
grasso, amido o albume in quanto
potrebbero corrodere la superficie. Spe-
ciali detergenti per superfici in acciaio
inox possono essere richiesti presso il
servizio di assistenza tecnica o presso il
proprio rivenditore specializzato. Non
utilizzare per la pulizia né detergenti per
vetro né raschietti per metallo o per
vetro.
Vano di cottura in
acciaio inox
Soluzione di lavaggio calda o acqua e
aceto:
pulire con un panno spugna e asciugare
con un panno morbido.
In caso di sporco ostinato: utilizzare il
detergente per forno soltanto quando il
vano cottura si è completamente raffred-
dato. Utilizzare preferibilmente una spu-
gnetta in acciaio. Non utilizzare spray
per forno, altri detergenti aggressivi o
abrasivi. Non sono adatte neanche le
spugnette abrasive, ruvide o in metallo
poiché graffiano la superficie. Fare
asciugare completamente le superfici
interne.
Incavo del vano di
cottura
Panno umido:
Non fare colare acqua nel comando del
piatto girevole all'interno dell'apparec-
chio.
Piatto girevole e
anello
Soluzione di lavaggio calda:
Quando viene nuovamente montato, il
piatto girevole deve innestarsi corretta-
mente in posizione.
Vetri delle porte Detergente per vetro:
pulire con un panno spugna. Non utiliz-
zare raschietti per vetro.
Guarnizione Soluzione di lavaggio calda:
pulire con un panno spugna senza sfre-
gare. Non utilizzare per la pulizia
raschietti per metallo o per vetro.
Settore Detergente
Messaggio di errore Possibile causa Rimedio/avvertenza
L'apparecchio non funziona La spina non è inserita. Inserire la spina.
Interruzione di corrente. Verificare che la lampada della cucina fun-
zioni.
Il dispositivo di sicurezza è difettoso Controllare nella scatola dei fusibili che il
fusibile dell'apparecchio sia in perfette
condizioni.
Utilizzo improprio Disattivare il fusibile nella scatola dei fusi-
bili. Riattivarlo dopo circa 10 secondi.
40
Servizio di assistenza tecnica
Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali
riparazioni. Troveremo la soluzione giusta, evitando di
coinvolgere un tecnico quando non è necessario.
Codice del prodotto (E) e codice di
produzione (FD)
Quando si contatta il servizio clienti indicare sempre il codice
del prodotto (E) e il codice di produzione (FD), in modo da
poter ricevere subito un'assistenza mirata. Aprendo la porta
dell'apparecchio, la targhetta con i numeri in questione si trova
in alto a destra. Per avere subito a disposizione le informazioni
utili in caso di necessità, si consiglia di riportare subito qui i dati
relativi all'apparecchio e il numero di telefono del servizio di
assistenza tecnica.
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio,
l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito
anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei
centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo
avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici
qualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostro
elettrodomestico.
Questo apparecchio è conforme alle norme EN 55011 o CISPR
11. Si tratta di un prodotto del gruppo 2, classe B.
'Gruppo 2' significa che le microonde vengono generate ai fini
del riscaldamento e della cottura di alimenti. Classe B indica
che l'apparecchio è adatto all'uso in ambito domestico.
Dati tecnici
Sull'indicatore lampeggiano tre zeri. Interruzione di corrente. Impostare nuovamente l'ora.
L'apparecchio non è in funzione
Sull'indicatore viene visualizzata una
durata.
Il selettore è stato inavvertitamente attivato. Premere il tasto stop.
Non è stato premuto il tasto start dopo aver
effettuato la regolazione.
Premere il tasto start oppure cancellare
l'impostazione con il tasto stop.
Il forno microonde non funziona. La porta non è stata chiusa correttamente. Accertarsi che la porta non sia bloccata da
residui di cibo o da un corpo estraneo
Non è stato premuto il tasto start. Premere il tasto start.
Le pietanze si riscaldano più lenta-
mente del solito.
È stato impostato un livello di potenza micro-
onde troppo basso.
Selezionare una potenza microonde supe-
riore.
È stata introdotta nell'apparecchio una quantità
maggiore del solito.
Quantità raddoppiata tempo raddoppiato.
Le pietanze erano più fredde del solito. Mescolare o girare di tanto in tanto le pie-
tanze.
Il piatto girevole mentre ruota emette
rumori inconsueti (tipo scricchiolii o
sibili).
Sporcizia o corpi estranei vicino alla trasmis-
sione del piatto girevole.
Pulire l'anello e l'incavo del vano di cottura.
Il funzionamento in modalità micro-
onde viene interrotto senza alcun
motivo evidente.
Il forno microonde presenta un'anomalia. Se questa anomalia continua a manife-
starsi, contattare il servizio di assistenza
tecnica.
Messaggio di errore Possibile causa Rimedio/avvertenza
Codice del
prodotto (E)
Codice di pro-
duzione (FD)
Servizio di assistenza
tecnica
O
I 800-522822
Linea verde
CH 0848 840 040
Tensione di ingresso 230 V, 50 HZ
Consumo di potenza 1270 W
Massima tensione di uscita 800 W
Frequenza microonde 2450 MHz
Protezione 10 A
Dimensioni (AxLxP)
Apparecchio 280 x 453 x 320 mm
Vano di cottura 194 x 290 x 274 mm
Peso 16 kg
Intelaiatura mobili anni '60 382 x 594 x 20 mm
Intelaiatura mobili anni '50 382 x 494 x 20 mm
Testato VDE (ente di certifica-
zione tedesco)
Contrassegno CE
41
Programmazione automatica
Con la programmazione automatica è possibile scongelare gli
alimenti in modo semplice e preparare le pietanze velocemente
e senza problemi. Basta selezionare il programma e inserire il
peso relativo alla pietanza. La funzione di programmazione
automatica provvede ad adottare l'impostazione ottimale. È
possibile scegliere fra 7 programmi diversi.
Impostazione del programma
Selezionare un programma e regolare nel modo seguente.
1. Premere ripetutamente il tasto g finché non viene visualizzato
il numero di programma desiderato.
2. Premere il tasto h.
Sull'indicatore comincia a lampeggiare "P" e viene
visualizzato un peso predefinito.
3. Impostare il peso servendosi del selettore.
4. Premere il tasto start.
Sull'indicatore viene visualizzato lo scorrere della durata del
programma impostato.
La durata è trascorsa
Viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta
dell'apparecchio o premere stop. L'ora ricompare.
Correzione
Premere due volte il tasto stop e reimpostare.
Arresto
Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop.
Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start.
Interruzione del funzionamento
Premere il tasto stop 2 volte, oppure aprire la porta e premere
una volta il tasto stop.
Avvertenze
In alcuni programmi, al termine del tempo impostato viene
emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio
e mescolare la pietanza, oppure girare la carne o il pollame.
Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start.
È possibile richiamare il numero del programma e il peso
con
g o h. Per 3 secondi sull'indicatore compare il valore
richiamato.
Scongelamento con la programmazione
automatica
Con i 4 programmi di scongelamento è possibile scongelare
carne, pollame e pane.
Avvertenze
Preparazione degli alimenti
Utilizzare alimenti che siano stati congelati e conservati a
-18 °C possibilmente non troppo spessi e suddivisi in
porzioni.
Prima di scongelarli, togliere gli alimenti dalla confezione e
pesarli. Il peso è necessario per impostare il programma.
Durante lo scongelamento di carne e pollame fuoriesce del
liquido. Fare scolare tale liquido, che in alcun caso deve
essere riutilizzato, né messo in contatto con altri alimenti.
Stoviglie
Disporre l'alimento in una stoviglia bassa, adatta al forno a
microonde, come ad es. esempio un piatto in vetro o
porcellana. Non chiudere con un coperchio.
Tempo di riposo
Dopo lo scongelamento, lasciar riposare il cibo per altri 10 -
30 minuti. I pezzi di carne grossi necessitano di un tempo di
riposo più lungo rispetto a quelli di piccole dimensioni. La
carne tritata o le fettine sottili devono essere separate l'una
dall'altra prima del tempo di riposo.
In seguito è possibile procedere alla preparazione degli
alimenti, anche qualora i pezzi di carne più spessi siano
rimasti congelati nella parte centrale. Nel caso di pollame è
ora possibile estrarre le interiora.
Segnale
In alcuni programmi, al termine del tempo impostato viene
emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio
e tagliare a pezzi la pietanza, oppure girare la carne o il
pollame. Dopo avere chiuso la porta, premere il tasto start.
Cottura con la programmazione automatica
Con i 3 programmi di cottura è possibile cuocere riso, patate o
verdure.
Avvertenze
Stoviglie
Cuocere l'alimento in una stoviglia adatta al forno microonde
con il coperchio. Per il riso utilizzare una stoviglia alta di
grandi dimensioni.
Preparazione degli alimenti
Pesare l'alimento. Il peso è necessario per impostare il
programma.
Riso:
non utilizzare riso da cuocere negli appositi sacchetti.
Aggiungere la quantità d'acqua necessaria indicata sulla
confezione. Di norma essa corrisponde a due-tre volte la
quanti del riso.
Patate:
per lessare le patate, tagliarle a piccoli pezzi di dimensioni
uguali. Per ogni 100 g di patate, aggiungere un cucchiaio di
acqua e un po' di sale.
Verdure fresche:
pesare le verdure fresche dopo averle pulite e tagliarle a
 
   
VWDUW

   
VWDUW

VWRS VWRS
K
L
J
K
L
J
 
   
VWDUWVWRS

K
L
J
PLQ
NJ
N° programma Ambito di peso in kg
Scongelamento
P 01 Carne tritata 0,20 - 1,00
P 02 Pezzi di carne 0,20 - 1,00
P 03 Pollo, pezzi di pollo 0,40 - 1,80
P 04 Pane 0,20 - 1,00
42
piccoli pezzi di dimensioni uguali. Per ogni 100 g di verdure,
aggiungere un cucchiaio d'acqua.
Segnale
Nel corso dell'avanzamento del programma, dopo un certo
tempo viene emesso un segnale acustico. Mescolare il cibo.
Tempo di riposo
Al termine del programma, lasciar riposare il cibo ancora un
po', di norma per 5 - 10 minuti affinc la temperatura si
stabilizzi.
I risultati della cottura dipendono dalla qualità e dalle
caratteristiche degli alimenti.
Testati nel nostro laboratorio
Qui di seguito, viene proposta una selezione di pietanze con le
relative impostazioni ottimali. Viene indicata la potenza
microonde migliore per ogni piatto. Le istruzioni sono corredate
da consigli sulle stoviglie da utilizzare e sulla preparazione dei
piatti.
Indicazioni sulle tabelle
Le tabelle seguenti riportano le possibilità di cottura e i
parametri di impostazione per il microonde.
I tempi di cottura riportati nelle tabelle costituiscono valori
indicativi che dipendono dal tipo di pentola, dalla qualità, dalla
temperatura e dalle caratteristiche degli alimenti.
Nelle tabelle sono spesso riportati gli intervalli di tempo.
Impostare dapprima il tempo minimo e, se necessario,
prolungarlo.
I valori di quantità indicati nelle tabelle potrebbero essere
differenti da quelli di cui si dispone. Esiste a questo proposito
una regola approssimativa:
Quantità raddoppiata - durata pressoché raddoppiata,
quantità dimezzata - durata dimezzata.
Posizionare sempre la stoviglia sul piatto girevole.
Scongelamento
Avvertenze
Posizionare gli alimenti surgelati in un contenitore aperto sul
piatto girevole.
Le parti delicate, quali cosce e ali del pollo o le parti grasse
dell'arrosto, possono essere coperte con pezzettini di
pellicola di alluminio. Evitare che la pellicola entri in contatto
con le pareti interne del vano di cottura. Trascorsa la me
del tempo di scongelamento, è possibile rimuovere la
pellicola di alluminio.
Durante lo scongelamento di carne e pollame fuoriesce del
liquido. Fare scolare tale liquido, che in alcun caso deve
essere riutilizzato, né messo in contatto con altri alimenti.
Nel frattempo girare o mescolare 1 - 2 volte gli alimenti. Le
porzioni di maggiori dimensioni devono essere girate
ripetutamente.
Lasciare riposare il cibo scongelato per altri 10 - 20 minuti a
temperatura ambiente in modo da uniformare la temperatura.
Nel caso del pollame è possibile estrarre le interiora. La
carne può essere preparata anche se il nucleo centrale non è
ancora del tutto scongelato.
N° programma Ambito di peso in kg
Cottura
P 05 Riso 0,05 - 0,2
P 06 Patate 0,15 - 1,0
P 07 Verdure 0,15 - 1,0
Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in
minuti
Avvertenze
Carne intera di manzo, vitello o
maiale (con o senza osso)
800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min. -
1 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min.
1,5 kg 180 W, 30 min. + 90 W, 20-30 min.
Pezzi o fettine di carne di manzo,
vitello o maiale
200 g 180 W, 2 min. + 90 W, 4-6 min. Separare le parti scongelate girando
gli alimenti
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 5-10 min.
800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min.
Carne tritata, mista 200 g 90 W, 10 min. Se possibile surgelare in posizione
piana.
Girare ripetutamente, togliere le por-
zioni di carne già scongelate
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-20 min.
Pollame o pezzi di pollo 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min. -
1,2 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.
Filetto, cotoletta o fette di pesce 400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. Separare le parti scongelate
Verdure, ad es. piselli 300 g 180 W, 10-15 min. -
Frutta, ad es. lamponi 300 g 180 W, 7-10 min. Mescolare di tanto in tanto con cau-
tela, separare le parti scongelate
500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.
Sciogliere il burro 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min. Rimuovere completamente la confe-
zione.
250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min.
Pane intero 500 g 180 W, 6 min. + 90 W, 5-10 min. -
1 kg 180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min.
Dolci, asciutti, ad es. torte morbide 500 g 90 W, 10-15 min. Solo per dolci senza glassa, panna o
crema; separare le porzioni di dolce
l'una dall'altra
750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
43
Scongelare, riscaldare o cuocere prodotti
surgelati
Avvertenze
Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola
adatta al forno microonde riscaldano più rapidamente e in
modo più uniforme. I diversi componenti delle pietanze si
scaldano in tempi diversi.
Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di
conseguenza, è preferibile distribuire le pietanze nella
stoviglia in uno strato più sottile possibile. Si consiglia di non
sovrapporre gli alimenti.
Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un
coperchio adatto, utilizzare un piatto o una pellicola speciale
adatta ai forni a microonde.
Girare o mescolare le pietanze 2 -3 volte durante la cottura.
Dopo aver scaldato il cibo, lasciarlo riposare per altri 2 -
minuti di modo che la temperatura si uniformi.
Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o
le presine.
Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo
motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie.
Riscaldare le pietanze
ã=Pericolo di bruciature!
Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo nel
processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di
ebollizione viene raggiunta senza che si formino le tipiche
bollicine di vapore. Anche un urto leggero del recipiente può
causare l'improvviso traboccare del liquido o la formazione di
spruzzi. Quando si riscaldano liquidi, aggiungere sempre un
cucchiaio nel contenitore in modo da evitare un ritardo del
processo di ebollizione.
Attenzione!
I componenti in metallo, per esempio i cucchiai contenuti nei
bicchieri, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm
dalle pareti del forno e dal lato interno della porta. Le scintille
potrebbero infatti danneggiare gravemente il vetro interno della
porta.
Avvertenze
Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola
adatta al forno microonde riscaldano più rapidamente e in
modo più uniforme. I diversi componenti delle pietanze si
scaldano in tempi diversi.
Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un
coperchio adatto, utilizzare un piatto o una speciale pellicola
adatta ai forni a microonde.
Girare o mescolare più volte durante la cottura. Controllare la
temperatura.
Dopo aver scaldato il cibo, lasciarlo riposare per altri 2-
5 minuti in modo che la temperatura si uniformi.
Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o
le presine.
Dolci, con ripieno succoso, ad es.
torta di frutta, torta di ricotta
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. Solo per dolci senza glassa, panna o
crema.
750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min.
Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in
minuti
Avvertenze
Scongelare, riscaldare o cuocere pro-
dotti surgelati
Peso Potenza microonde in watt,
durata in minuti
Avvertenze
Menu, piatti pronti o precotti
(2-3 portate)
300-400 g 600 W, 8 11 min. -
Minestra 400 g 600 W, 8-10 min. -
Pasticci 500 g 600 W, 10-13 min. -
Fette o pezzetti di carne con sugo,
ad. es. gulasch
500 g 600 W, 1217 min. Separare i pezzi di carne girandoli
Pesce, ad es. filetto 400 g 600 W, 10-15 min. Eventualmente aggiungere acqua,
succo di limone o vino.
Sformati, ad es. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 min. -
Contorni, ad es. riso, pasta 250 g 600 W, 2-5 min. Aggiungere un po' di liquido
500 g 600 W, 8-10 min.
Verdure, ad es. piselli, broccoli, carote 300 g 600 W, 8-10 min. Versare dell'acqua nella stoviglia fino a
coprirne il fondo.
600 g 600 W, 14-17 min.
Spinaci con panna 450 g 600 W, 11-16 min. Cuocere senza aggiungere acqua
Riscaldare le pietanze Peso Potenza microonde in watt,
durata in minuti
Avvertenze
Menu, piatti pronti o precotti
2-3 portate)
350500 g 600 W, 10-15 min. -
Bevande 150 ml 800 W, 1-2 min. Mettere un cucchiaio nel contenitore in vetro,
non riscaldare troppo le bevande alcoliche;
controllare di tanto in tanto
300 ml 800 W, 2-3 min.
500 ml 800 W, 3-4 min.
44
Cuocere gli alimenti
Avvertenze
Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di
conseguenza, è preferibile distribuire le pietanze nella
stoviglia in uno strato più sottile possibile. Si consiglia di non
sovrapporre gli alimenti.
Coprire con un coperchio e far cuocere come indicato. Se
non si dispone di un coperchio adatto, utilizzare un piatto o
una pellicola speciale adatta ai forni a microonde.
Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo
motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie.
Dopo aver cotto il cibo, lasciarlo riposare per altri 2 -5 minuti
di modo che la temperatura si uniformi.
Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o
le presine.
Consigli per la cottura al microonde
Alimenti per bambini ad es. bibe-
ron
50 ml 360 W, ca. ½ min. Senza tettarella o coperchio. Una volta termi-
nato il riscaldamento, scuotere sempre con
cura. Controllare assolutamente la tempera-
tura.
100 ml 360 W, ca. 1 min.
200 ml
360 W, 1
^min.
Minestra 1 tazza 200 g 600 W, 23 min. -
Minestra 2 tazze 400 g 600 W, 4-5 min. -
Carne in salsa 500 g 600 W, 8 11 min. Separare le fettine di carne l'una dall'altra.
Pasticcio 400 g 600 W, 6-8 min. -
800 g 600 W, 8 11 min. -
Verdure, 1 porzione 150 g 600 W, 23 min. Aggiungere un po' di liquido.
Verdure, 2 porzioni 300 g 600 W, 3-5 min.
Riscaldare le pietanze Peso Potenza microonde in watt,
durata in minuti
Avvertenze
Cuocere gli alimenti Peso Potenza microonde in watt,
durata in minuti
Avvertenze
Polpettone 750 g 600 W, 20-25 min. Cuocere senza coperchio
Pollo intero, fresco senza interiora 1,2 kg 600 W, 25-30 min. Girare trascorsa metà del tempo impostato
Verdura, fresca 250 g 600 W, 5-10 min. Tagliare le verdure in pezzi di dimensioni
uguali;
ogni 100 g di verdure aggiungere 1 -2 cucchiai
di acqua;
mescolare di tanto in tanto
500 g 600 W, 10-15 min.
Patate 250 g 600 W, 8-10 min. Tagliare le patate in pezzi di dimensioni uguali;
ogni 100 g aggiungere 1 -2 cucchiai di acqua;
mescolare di tanto in tanto
500 g 600 W, 11-14 min.
750 g 600 W, 15-22 min.
Riso 125 g 600 W, 5-7 min. +
180 W, 12-15 min.
Aggiungere l'acqua in quantità doppia
250 g 600 W, 6-8 min. +
180 W, 15-18 min.
Dolci, ad es. budino (istantaneo) 500 ml 600 W, 6-8 min. Di tanto in tanto mescolare bene il budino 2-
3 volte con la frusta
Frutta, composta di frutta 500 g 600 W, 9-12 min. -
Non sono indicate le impostazioni da effettuare relativamente
alla quantità di cibo che si intende preparare.
Prolungare o ridurre i tempi di cottura basandosi sulla seguente
regola approssimativa:
Quantità raddoppiata = tempo quasi raddoppiato
Quantità dimezzata = tempo dimezzato
Il cibo si è asciugato troppo. La prossima volta impostare un tempo di cottura più breve o sele-
zionare una potenza microonde inferiore. Coprire la pietanza e
aggiungere più liquido.
Al termine del tempo impostato il cibo non è ancora sconge-
lato, caldo o cotto.
Impostare un tempo più lungo. Grandi quantità e alimenti più
spessi necessitano di tempi più lunghi.
Al termine del tempo impostato il cibo si è surriscaldato ai
bordi, ma la parte centrale non è ancora cotta.
Durante la cottura mescolare di tanto in tanto e la prossima volta
selezionare una potenza inferiore e un tempo di cottura più lungo.
Dopo lo scongelamento il nucleo centrale del pollame o della
carne è ancora surgelato.
La prossima volta selezionare una potenza microonde inferiore.
Girare anche più volte l'alimento da scongelare se la quantità è ele-
vata.
45
Acqua di condensa
Sul vetro della porta, sulle pareti interne e sulla base può
formarsi della condensa. Si tratta di un fenomeno normale. che
non compromette la funzione del forno a microonde. Una volta
terminata la fase di cottura, eliminare l'acqua di condensa.
Pietanze sperimentate secondo EN 60705
La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde
sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette.
Conformemente alla norma EN 60705, IEC 60705 o DIN
44547 e EN 60350 (2009)
Cottura e scongelamento con microonde
Cottura con il forno a microonde
Scongelamento con il forno a microonde
Pietanza Potenza microonde in watt, durata in minuti Avvertenza
Latte all'uovo, 565 g 180 W, 25-30 min. + 90 W, 20-25 min. Disporre lo stampo in pyrex 20 x 17 cm sul piatto girevole.
Pan di Spagna 600 W, 8-10 min. Disporre lo stampo pyrex Ø 22 cm sul fondo del forno.
Polpettone 600 W, 20-25 min. Collocare lo stampo pyrex sul piatto girevole.
Pietanza Potenza microonde in watt, durata in minuti Avvertenza
Carne 180 W, 5-7 min. + 90 W, 10-15 min. Disporre lo stampo pyrex Ø 22 cm sul fondo del forno.
46
é Inhoudsopgave
[nl]Gebruiksaanwijzing
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..................................... 46
Oorzaken van schade..................................................................... 49
Opstellen en aansluiten........................................................... 49
Energie en milieutips.............................................................. 50
Energie besparen ............................................................................ 50
Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 50
Het bedieningspaneel.............................................................. 50
Draaiknop.......................................................................................... 50
De toebehoren.................................................................................. 50
Voor het eerste gebruik........................................................... 51
Tijd instellen ...................................................................................... 51
De magnetron........................................................................... 51
Aanwijzingen voor de vormen ....................................................... 51
Magnetronvermogens..................................................................... 52
Magnetron instellen ......................................................................... 52
Memory ..................................................................................... 52
Memory opslaan .............................................................................. 52
Memory starten ................................................................................ 52
Signaalduur veranderen.......................................................... 53
Onderhoud en reiniging.......................................................... 53
Schoonmaakmiddelen .................................................................... 53
Storingstabel............................................................................ 54
Servicedienst ............................................................................54
Enummer en FDnummer.............................................................. 54
Technische gegevens..................................................................... 54
Automatische programma's ....................................................55
Programma instellen ....................................................................... 55
Ontdooien met de automatische programma's ......................... 55
Garen met de automatische programma's................................. 56
Voor u in onze kookstudio getest ...........................................56
Aanwijzingen bij de tabellen.......................................................... 56
Ontdooien.......................................................................................... 56
Ontdooien, verhitten of garen van diepvriesgerechten ............ 57
Gerechten verhitten ......................................................................... 57
Gerechten garen.............................................................................. 58
Tips voor de magnetron ................................................................. 59
Testgerechten volgens EN 60705............................................59
Garen en ontdooien met de magnetron ..................................... 59
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet: www.neff-international.com
en in de online-shop: www.neff-eshop.com
ã=Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door. Alleen dan kunt u
uw apparaat goed en veilig
bedienen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor later
gebruik of om door te geven aan
een volgende eigenaar.
Dit apparaat is alleen bestemd voor
inbouw. Neem het speciale
installatievoorschrift in acht.
Controleer het apparaat na het
uitpakken. Niet aansluiten in geval
van transportschade.
Alleen een daartoe bevoegd
vakman mag apparaten zonder
stekker aansluiten. Bij schade door
een verkeerde aansluiting maakt u
geen aanspraak op garantie.
Dit apparaat is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik en de
huiselijke omgeving. Gebruik het
uitsluitend voor het bereiden van
gerechten en drank. Zorg ervoor
dat het apparaat onder toezicht
gebruikt wordt. Het toestel alleen
gebruiken in gesloten ruimtes.
Dit toestel kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke
vermogens of personen die gebrek
aan kennis of ervaring hebben,
wanneer zij onder toezicht staan
van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of geleerd hebben het op
een veilige manier te gebruiken en
zich bewust zijn van de risico's die
het gebruik van het toestel met zich
meebrengt.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
47
onderhoud van het toestel mogen
niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder
zijn en onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger
zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven
van het toestel of de aansluitkabel.
Toebehoren altijd op de juiste
manier in de binnenruimte
plaatsen. Zie beschrijving
toebehoren in de
gebruiksaanwijzing.
Risico van brand!
Brandbare voorwerpen die in de
binnenruimte worden bewaard
kunnen vlam vatten. Bewaar geen
brandbare voorwerpen in de
binnenruimte. Open nooit de deur
wanneer er sprake is van
rookontwikkeling in het apparaat.
Het toestel uitschakelen en de
stekker uit het stopcontact halen
of de zekering in de meterkast
uitschakelen.
Risi co van brand!
Wanneer het toestel niet volgens
de voorschriften wordt gebruikt
kan er schade ontstaan.
Verwarmde granen of zaadjes
kunnen bijvoorbeeld ook na uren
nog vlam vatten. Gebruik het
apparaat uitsluitend voor het
bereiden van gerechten en drank.
Risi co van brand!
Levensmiddelen kunnen vlam
vatten. Nooit levensmiddelen
opwarmen in verpakkingen die
bestemd zijn om ze warm te
houden.
Levensmiddelen nooit zonder
toezicht verwarmen in voorwerpen
van kunststof, papier of ander
brandbaar materiaal.
Bij de magnetron nooit een te
groot vermogen of te lange
tijdsduur instellen. Houd u aan de
opgaven in deze
gebruiksaanwijzing.
Nooit levensmiddelen drogen met
de magnetron.
Nooit levensmiddelen met weinig
water, zoals bijv. brood, met een
te hoog magnetronvermogen of te
lange -tijd ontdooien of
verwarmen.
Risico van br and!
Spijsolie kan vlam vatten. Warm
nooit uitsluitend spijsolie op met
de magnetron.
Risico van br and!
Het toestel wordt zeer heet. Wordt
het apparaat in een
inbouwmeubel met decordeur
geplaatst, dan ontstaat er een
concentratie van hitte wanneer de
deur gesloten is. Het toestel alleen
gebruiken met open decordeur.
Kans op explosie!
Vloeistof of andere
voedingsmiddelen in dicht
afgesloten vormen kunnen
exploderen. Nooit vloeistof of
andere voedingsmiddelen verhitten
in dicht afgesloten vormen.
Ernstig gezondheidsrisico!
Bij een gebrekkige reiniging kan
het oppervlak van het toestel
beschadigd raken. Dan kan er
microgolfenergie vrijkomen. Het
toestel regelmatig reinigen en
voedingsresten direct verwijderen.
Binnenruimte, deurdichting, deur
en deuraanslag altijd schoon
houden; zie ook het hoofdstuk
Onderhoud en reiniging.
Ernstig ge zo ndheidsrisico!
Wanneer de deur van de
binnenruimte of de deurdichting
beschadigd is, kan er
microgolfenergie vrijkomen. Het
48
toestel nooit gebruiken wanneer
de deur van de binnenruimte of
deurdichting beschadigd is.
Contact opnemen met de
klantenservice.
E rn stig gez ondh eidsris ico!
Bij toestellen waarvan de
afdekking van de behuizing niet is
afgedekt komt microgolfenergie
vrij. De afdekking van de
behuizing nooit verwijderen. Neem
voor onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden contact
op met de klantendienst.
Kans op een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn
gevaarlijk. Reparaties en de
vervanging van beschadigde
aansluitleidingen mogen
uitsluitend worden uitgevoerd
door technici die zijn geïnstrueerd
door de klantenservice. Is het
apparaat defect, haal dan de
stekker uit het stopcontact of
schakel de zekering in de
meterkast uit. Contact opnemen
met de klantenservice.
K ans op e en el ektrisc he schok!
De kabelisolatie van hete
toestelonderdelen kan smelten.
Zorg ervoor dat er nooit
aansluitkabels van elektrische
toestellen in contact komen met
hete onderdelen van het apparaat.
K ans op e en el ektrisc he schok!!
Binnendringend vocht kan een
schok veroorzaken. Geen
hogedrukreiniger of stoomreiniger
gebruiken.
K ans op e en el ektrisc he schok!
Een defect toestel kan een schok
veroorzaken. Een defect toestel
nooit inschakelen. De netstekker
uit het stopcontact halen of de
zekering in de meterkast
uitschakelen. Contact opnemen
met de klantenservice.
Kans op een elektrisch e sch ok!
Het apparaat werkt met
hoogspanning. Nooit de behuizing
verwijderen.
Risico van verbranding!
Toebehoren of vormen worden
zeer heet. Neem hete toebehoren
en vormen altijd met behulp van
een pannenlap uit de
binnenruimte.
Risico v an verbrandin g!
Alcoholdampen kunnen in de
binnenruimte vlam vatten. Nooit
gerechten klaarmaken die een
hoog percentage alcohol
bevatten. Alleen kleine
hoeveelheden drank met een
hoog alcoholpercentage
gebruiken. De deur van het toestel
voorzichtig openen.
Risico v an verbrandin g!
Levensmiddelen met een vaste
schil of pel kunnen tijdens, maar
ook nog na het opwarmen,
exploderen. Nooit eieren koken in
de schil of hardgekookte eieren
opwarmen. Nooit schaal- en
kreeftachtige dieren koken. Bij
spiegeleieren of eieren in een glas
dient u eerst de dooier door te
prikken. Bij levensmiddelen met
een vaste schil of pel, bijv. appels,
tomaten, aardappelen en worstjes,
kan de schil knappen. Prik voor
het opwarmen gaatjes in de schil
of pel.
Risico v an verbrandin g!
De warmte wordt niet gelijkmatig
verdeeld in de babyvoeding.
Warm nooit babyvoeding op in
gesloten vormen. Verwijder altijd
het deksel of de speen. Na het
verwarmen goed roeren of
schudden. Controleer de
49
temperatuur voordat u het kind de
voeding geeft.
Risi co van verbranding!
Verhitte gerechten geven warmte
af. De vormen kunnen heel heet
worden. Neem vormen en
toebehoren altijd met behulp van
een pannenlap uit de
binnenruimte.
Risi co van verbranding!
De verpakking van luchtdicht
verpakte levensmiddelen kan
barsten. Houd u altijd aan de
opgaven op de verpakking. Neem
gerechten altijd met een
pannenlap uit de binnenruimte.
Risico van verbranding!
Bij het openen van de
apparaatdeur kan hete stoom
vrijkomen. De deur van het toestel
voorzichtig openen. Zorg ervoor
dat er geen kinderen in de buurt
zijn.
Risi co van verbranding!
Bij het verwarmen van vloeistof
kan er kookvertraging ontstaan.
Dit houdt in dat de
kooktemperatuur wordt bereikt
zonder dat er bellen ontstaan. Al
bij een kleine trilling van de vorm
kan de hete vloeistof dan
plotseling hevig overkoken en
opspatten. Zorg ervoor dat er
tijdens het verwarmen altijd een
lepel in de vorm staat. Zo wordt
kookvertraging voorkomen.
Risico van letsel!
Wanneer er krassen op het glas
van de apparaatdeur zitten, kan
dit springen. Geen schraper,
scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen gebruiken.
Risico van l etsel!
Ongeschikte vormen kunnen
barsten. Vormen van porselein en
keramiek kunnen kleine gaatjes
hebben in de handgrepen en
deksels. Achter deze gaatjes
bevindt zich een lege ruimte. Als
er vocht in deze ruimte komt, kan
dit barsten veroorzaken in de
vormen. Alleen vormen gebruiken
die geschikt zijn voor de
magnetron.
Oorzaken van schade
Attentie!
Sterk vervuilde dichting: Als de dichting sterk vervuild is, sluit
de deur tijdens het gebruik niet meer goed. De
aangrenzende voorzijden van meubels kunnen worden
beschadigd. De dichting altijd schoon houden.
Gebruik van de magnetron zonder etenswaar: Wordt het
toestel gebruikt zonder etenswaar erin, dan leidt dit tot
overbelasting. Het toestel nooit inschakelen als er geen
gerecht in de binnenruimte staat. Een uitzondering hierop is
de korte serviestest, zie het hoofdstuk Magnetron, servies.
Magnetron-popcorn: Nooit een te hoog magnetronvermogen
instellen.Maximaal 600 watt gebruiken.De popcornzak altijd
op een glazen bord leggen. Door overbelasting kan de ruit
springen.
Overgekookte vloeisof mag niet door de aandrijving van de
draaischijf binnen in het toestel komen. Houd het
bereidingsproces in de gaten. Stel eerst een korte
bereidingsduur in en verleng deze wanneer nodig.
De magnetron nooit gebruiken zonder draaischijf.
Opstellen en aansluiten
Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd.
Dit toestel is uitsluitend bestemd voor inbouw.
Houd u aan het speciale installatievoorschrift.
Het toestel kan in een 60 cm brede bovenkast worden
ingebouwd (minstens 30 cm diep en 85 cm boven de vloer).
Het toestel is aansluitklaar en mag alleen worden aangesloten
op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard
stopcontact. De beveiliging dient 10 ampère (L of Bautomaat)
te bedragen. De netspanning dient overeen te komen met de
spanning die op het typeplaatje is aangegeven.
Het stopcontact mag alleen worden aangelegd en de
aansluitleiding alleen worden vervangen door een
elektrotechnicus. Wanneer de stekker na het inbouwen niet
meer toegankelijk is, moet een schakelaar met een
contactafstand van minstens 3 mm worden geïnstalleerd.
U mag geen multistekkers, stopcontactdozen en verlengkabels
gebruiken. Bij overbelasting bestaat het risico van brand.
50
Energie en milieutips
Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het bakken en
braden kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste
manier afvoert.
Energie besparen
De oven alleen voorverwarmen als dit in het recept of in de
tabellen van de gebruiksaanwijzing is opgegeven.
Gebruik donkere, zwart gelakte of geëmailleerde bakvormen.
Deze nemen de hitte bijzonder goed op.
Open de apparaatdeur tijdens het garen, bakken of braden zo
weinig mogelijk.
Meerdere taarten of cakes kunt u het beste na elkaar bakken.
De oven is dan nog warm. Hierdoor kan de baktijd voor de
tweede taart of cake korter zijn.
Bij langere bereidingstijden kunt u de oven 10 minuten voor het
einde van de bereidingstijd uitzetten en de restwarmte
gebruiken voor het afbakken..
Milieuvriendelijk afvoeren
Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Het bedieningspaneel
Hier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk
van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk.
Draaiknop
Met de draaiknop kunt u alle voorgestelde waarden en
instelwaarden veranderen.
De draaiknop kan worden ingedrukt. Om in en uit te schakelen
op de draaiknop drukken.
De toebehoren
De draaischijf
Zo brengt u de draaischijf in:
1.De rolring a in het verlaagde deel van de binnenruimte
leggen.
Dit apparaat beantwoordt aan de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica-
apparatuur (WEEE - waste electrical and electronic
equipment). De richtlijn biedt het kader voor de
terugname en verwerking van gebruikte apparaten
geldend voor de hele EU.
VWRS
   
VWDUW
PLQ
NJ

7RHWVHQYRRU
DXWRPDWLVFKH
SURJUDPPDV
J SURJUDPPDWRHWV
K WRHWV*HZLFKW
K
L
J
7RHWV0HPRU\
'LVSOD\
YRRUWLMGHQWLMGVGXXU
VWDUWWRHWV
7RHWVHQYRRUKHW
PDJQHWURQYHUPRJHQ
ZDWW
ZDWW
ZDWW
ZDWW
ZDWW
'HXURSHQHU
'UDDLNQRS
YRRUKHWLQVWHOOHQYDQ
GHWLMGHQWLMGVGXXURI
YRRUKHWLQVWHOOHQYDQGH
DXWRPDWLVFKHSURJUDPPDV
VWRSWRHWV
7RHWV7LMG
51
2. De draaischijf b in de aandrijving c in het midden van de
bodem van de binnenruimte laten inklikken.
Aanwijzing: Gebruik het toestel alleen met draaischijf. Zorg
ervoor dat hij goed ingeklikt is. De draaischijf kan naar links of
rechts draaien.
Voor het eerste gebruik
Hier komt u te weten wat u moet doen voordat u voor het eerst
gerechten klaarmaakt met de magnetron. Lees eerst het
hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften.
Tijd instellen
Als het toestel net aangesloten is of na een
stroomonderbreking zijn op het display drie nullen verlicht.
1. De toets 3 indrukken.
Op het display verschijnen 12:00 uur en
3
2. Met de draaiknop de tijd instellen.
3. De toets 3 opnieuw indrukken.
De actuele tijd is ingesteld.
Tijd niet weergeven
De toets
3 indrukken en daarna op stop drukken.
De indicatie is niet zichtbaar.
De tijd opnieuw instellen
De toets
3 indrukken.
Op het display verschijnt 12:00. Hierna instellen volgens de
beschijving bij punt 2 en 3.
De tijd wijzigen van bijv. zomer- in wintertijd
Instellen volgens de beschrijving bij punt 1 tot 3.
De magnetron
De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in
warmte. U krijgt informatie over de vormen en u kunt nalezen
hoe de magnetron moet worden ingesteld.
Aanwijzing: In het hoofdstuk Voor u in onze kookstudio getest
vindt u voorbeelden voor het ontdooien, verwarmen en garen
met de magnetron.
Probeer de magnetron meteen eens uit. Verwarm bijvoorbeeld
een kopje water voor uw thee.
Neem een grote kop zonder goud- of zilverdecor en zet er een
theelepeltje in. Plaats de kop met het water op de draaischijf.
1. De toets 800 W indrukken.
2. Met de draaiknop 1:30 min instellen.
3. De starttoets indrukken.
Na 1 minuut 30 seconden klinkt er een signaal. Het water is
warm.
Lees terwijl u thee drinkt nog een keer de veiligheidsinstructies
aan het begin van de gebruiksaanwijzing door. Deze zijn heel
belangrijk.
Aanwijzingen voor de vormen
Geschikte vormen
Geschikt zijn hittebestendige vormen van glas, glaskeramiek,
porselein, keramiek of temperatuurvaste kunststof. Deze
materialen laten microgolven door.
U kunt ook servies voor het opdienen gebruiken. Zo hoeft u de
gerechten niet over te plaatsen. Als uw serviesgoed een
versiering van goud of zilver heeft, mag u het uitsluitend
gebruiken indien de fabrikant garandeert dat het geschikt is
voor de magnetron.
Ongeschikte vormen
Vormen van metaal zijn niet geschikt. Metaal laat geen
microgolven door. In gesloten metalen voorwerpen blijven de
gerechten koud.
Attentie!
Het ontstaan van vonken: metaal - bijv. een lepel in het glas
dient zich op minstens 2 cm van de ovenwanden en de
binnenzijde van de deur te bevinden. Door vonken kan het glas
aan de binnenkant van de deur worden vernietigd.
E
D
F
 
PLQ
NJ
PLQ
NJ
52
Vormtest
De magnetron nooit inschakelen als er geen levensmiddelen in
zitten. De enige uitzondering hierop is de volgende vormtest.
Wanneer u niet zeker weet of een vorm geschikt is voor de
magnetron, doet u deze test:
1.Plaats de lege vorm ½ tot 1 minuut bij maximaal vermogen in
het apparaat.
2.Controleer tussentijds de temperatuur.
De vorm moet goed koud of handwarm zijn.
Als hij heet wordt of als er vonken ontstaan, is hij niet geschikt.
Magnetronvermogens
Met de toetsen stelt u het gewenste magnetronvermogen in.
Aanwijzing: U kunt het magnetronvermogen 800 W voor
30 minuten instellen, 600 W voor 1 uur, de overige vermogens
voor 1 uur en 39 minuten.
Magnetron instellen
Voorbeeld: magnetronvermogen 600 W
1.Gewenst magnetronvermogen indrukken.
Op het display is het ingestelde magnetronvermogen verlicht
en verschijnt 1:00 min.
2.Met de draaiknop een tijdsduur instellen.
3.De starttoets indrukken.
U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen.
De tijdsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop
drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven.
Tijdsduur veranderen
Dit is op elk moment mogelijk. Met de draaiknop de tijdsduur
veranderen.
Stoppen
De stoptoets indrukken of de apparaatdeur openen. Na het
sluiten van de deur weer op de starttoets drukken.
Wissen
De stoptoets 2 keer indrukken of de deur openen en de
stoptoets eenmaal indrukken.
Aanwijzing: U kunt ook eerst de tijdsduur en daarna het
magnetronvermogen instellen.
Memory
Met Memory kunt u de instelling voor een gerecht opslaan en
op elk moment weer opvragen.
Memory is nuttig wanneer u een gerecht bijzonder vaak
klaarmaakt.
Memory opslaan
Voorbeeld: 360 W, 25 minuten
1.De toets i indrukken.
Op het display is "M" verlicht.
2.Gewenst magnetronvermogen indrukken.
Op het display zijn "M", het gekozen vermogen en 1:00 min
verlicht.
3.Met de draaiknop de tijdsduur instellen.
4.Met de toets i bevestigen.
De tijd wordt opnieuw weergegeven. De instelling is
opgeslagen.
Aanwijzingen
U kunt niet meerdere magnetronvermogens na elkaar
opslaan.
Automatische programma's kunt u niet opslaan.
U kunt Memory ook opslaan en direct starten. Druk tot slot
niet op
i maar op start.
Memory opnieuw toewijzen: toets i indrukken. De oude
instellingen verschijnen. Sla het nieuwe programma op
volgens de beschrijving bij punt 1 tot 4.
Memory starten
U kunt het opgeslagen programma eenvoudig starten. Zet uw
gerecht in het toestel. Sluit de apparaatdeur.
1.De toets i indrukken.
De opgeslagen instellingen verschijnen.
2.De starttoets indrukken
Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen.
De tijdsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop
drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven.
Stoppen
De stoptoets indrukken of de apparaatdeur openen. Na het
sluiten van de deur weer op de starttoets drukken.
Wissen
De stoptoets 2 keer indrukken of de deur openen en de
stoptoets eenmaal indrukken.
90 W voor het ontdooien van gevoelige gerechten
180 W voor het ontdooien en doorgaren
360 W voor het garen van vlees en het opwarmen van
gevoelige gerechten
600 W voor het verwarmen en garen van gerechten
800 W voor het verwarmen van vloeistoffen
 
VWRS
   
VWDUW

PLQ
NJ
K
L
J

VWRS
   
VWDUW
L
J
PLQ
NJ

53
Signaalduur veranderen
Wanneer het apparaat uitschakelt, hoort u een signaal. U kunt
de duur van het geluidssignaal veranderen.
Druk hiervoor ca. 6 seconden lang op de starttoets.
Het nieuwe geluidssignaal wordt overgenomen.
De tijd wordt opnieuw weergegeven.
Mogelijk zijn:
Signaalduur kort - 3 tonen
Signaalduur lang - 30 tonen.
Onderhoud en reiniging
Wanneer u de magnetron goed verzorgt en schoonmaakt, blijft
hij lang mooi en intact. Hieronder leggen wij u uit hoe u het
apparaat op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt.
ã=Risico van kortsluiting!
Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een
stoomstraalapparaat.
ã=Risico van verbranding!
Het apparaat nooit direct na het uitschakelen schoonmaken.
Het apparaat laten afkoelen.
ã=Kans op een elektrische schok!
Het toestel nooit in het water dompelen of reinigen onder een
waterstraal.
Om te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door
verkeerde schoonmaakmiddelen beschadigd raken, dient u
zich te houden aan de opgaven in de tabel.
Gebruik
geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Het oppervlak kan beschadigd worden. Komt zo'n middel op
de voorkant terecht, neem het dan direct af met water.
geen metalen of glazen schraper om het glas van de deur
schoon te maken.
geen metalen of glazen schraper voor het schoonmaken van
de deurdichting.
geen harde schuur- en schoonmaaksponsjes.
Was nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik goed uit.
geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen.
Schoonmaakmiddelen
Attentie!
Voor het schoonmaken de netstekker uit het stopcontact
trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. Het toestel
en de binnenruimte met een vochtig doekje en een mild
reinigingsmiddel schoonmaken. Met een schone doek
nadrogen.
Bereik schoonmaakmiddelen
Voorkant van het toe-
stel
Warm zeepsop:
met een schoonmaakdoekje reinigen en
met een zachte doek nadrogen. Geen
glasreiniger, metalen of glazen schraper
gebruiken voor het schoonmaken.
Voorkant van het toe-
stel met roestvrij
staal
Warm zeepsop:
met een schoonmaakdoekje reinigen en
met een zachte doek nadrogen. Kalk-,
vet-, zetmeel- en eiwitvlekken altijd
onmiddellijk verwijderen. Onder zulke
vlekken kan gemakkelijk corrosie ont-
staan. Bij de klantenservice of in speci-
aalzaken zijn speciale
schoonmaakmiddelen voor roestvrij
staal verkrijgbaar. Geen glasreiniger,
metalen of glazen schraper gebruiken
voor het schoonmaken.
Binnenruimte van
roestvrij staal
Warm zeepsop of water met azijn:
met een schoonmaakdoekje reinigen en
met een zachte doek nadrogen.
Bij sterke verontreiniging: ovenreiniger,
uitsluitend gebruiken in een onver-
warmde oven. U kunt het beste een
roestvrijstalen spons gebruiken. Gebruik
geen ovenspray en geen andere agres-
sieve reinigingsproducten voor de oven
of schuurmiddelen. Ook schuur- en pan-
nensponsjes zijn niet geschikt. Deze
middelen maken krassen op het opper-
vlak. De binnenvlakken grondig laten
drogen.
Verlaagde deel in de
binnenruimte
Vochtige doek:
Er mag geen water door de aandrijving
van de draaischijf binnen in het toestel
komen.
Draaischijf en rolring Warm zeepsop:
Brengt u de draaischijf weer in, dan
moet hij goed inklikken.
Ruiten van de deur Glasreiniger:
met een schoonmaakdoekje reinigen.
Geen glazen schraper gebruiken.
Dichting Warm zeepsop:
met een schoonmaakdoekje reinigen,
niet schuren. Geen metalen of glazen
schraper gebruiken voor het schoonma-
ken.
Bereik schoonmaakmiddelen
54
Storingstabel
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid.
Probeer voordat u de servicedienst belt om de storing zelf op te
lossen met behulp van de tabel.
Wanneer een gerecht een keer niet lukt, raadpleeg dan het
hoofdstuk Voor u getest in onze kookstudio. Hier vindt u vele
tips en aanwijzingen voor het koken.
ã=Kans op een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn
geïnstrueerd door de klantenservice.
Bij enkele foutmeldingen kunt u zelf voor een oplossing zorgen.
Wat te doen bij storingen?
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze
servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende
oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te
voorkomen.
Enummer en FDnummer
Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en
het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u
goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers
vindt u aan de rechterkant wanneer u de deur van het apparaat
opent. Om niet te lang te hoeven zoeken wanneer u de
klantenservice nodig heeft, kunt u hier direct de gegevens van
uw apparaat en het telefoonnummer van de servicedienst
invullen.
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst
in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de
garantietijd kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst
met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er
zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde
onderhoudstechnici, die beschikken over de originele
onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.
Dit apparaat beantwoordt aan de norm EN 55011 resp. CISPR
11. Het is een product van groep 2, klasse B.
Groep 2 betekent dat er microgolven worden geproduceerd om
levensmiddelen te verwarmen. Klasse B houdt in dat het
apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik.
Technische gegevens
Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing
Het apparaat werkt niet Stekker niet in het stopcontact gestoken. Stekker in stopcontact steken
Stroomonderbreking Controleer of de keukenverlichting werkt.
Zekering defect Controleer in de meterkast of de zekering
voor het toestel in orde is.
Verkeerde bediening Zekering in de meterkast uitschakelen. Na
ca. 10 seconden weer inschakelen.
Op het display branden drie nullen. Stroomonderbreking Stel de tijd opnieuw in.
Het toestel is niet in gebruik. Op het
display staat een tijdsduur.
Er is per ongeluk aan de draaiknop gedraaid. Druk op de stoptoets.
Na het instellen is de starttoets niet ingedrukt. Druk de starttoets in of wis de instelling
met de stoptoets.
De magnetron functioneert niet. De deur is niet helemaal gesloten. Controleer of er resten van een gerecht of
een voorwerp tussen de deur klem zitten.
De starttoets is niet ingedrukt. Druk op de starttoets.
De gerechten worden langzamer
warm dan gewoonlijk
Er is een te klein magnetronvermogen inge-
steld.
Kies een hoger magnetronvermogen.
Er is een grotere hoeveelheid dan gebruikelijk
in het toestel gedaan.
Dubbele hoeveelheid dubbele tijdsduur.
De gerechten zijn kouder dan gewoonlijk. De gerechten tussentijds omroeren of
keren.
De draaischijf maakt een krassend of
schurend geluid.
Vuil of een vreemd voorwerp bij de aandrijving
van de draaischijf.
Rolring en verlaagd deel in binnenruimte
reinigen.
De magnetronfunctie wordt zonder
duidelijke reden afgebroken.
De magnetron heeft een storing. Treedt deze fout vaker op, neem dan con-
tact op met de servicedienst.
Enr.
FDnr.
Servicedienst
O
NL 088 424 4040
B 070 222 143
Ingangsspanning AC 230 V, 50 Hz
Vermogensverbruik 1270 W
Maximaal uitgangsvermogen 800 W
Microgolven frequentie 2450 MHz
Zekering 10 A
55
Automatische programma's
Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig
levensmiddelen ontdooien en gerechten snel en probleemloos
klaarmaken. U kiest het programma en voert het gewicht van
uw gerecht in. Automatisch wordt de optimale instelling
gekozen. U kunt kiezen uit 7 programma's.
Programma instellen
Wanneer u een programma heeft gekozen, stelt u als volgt in:
1. de toets g zo vaak indrukken tot het gewenste
programmanummer verschijnt.
2. De toets h indrukken.
Op het display is een "P" verlicht en er verschijnt een
voorgesteld gewicht.
3. Met de draaiknop het gewicht van het gerecht instellen.
4. De starttoets indrukken.
U kunt het verloop van de tijdsduur voor het programma
aflezen.
De tijdsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop
drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven.
Corrigeren
Twee keer de stoptoets indrukken en opnieuw instellen.
Stoppen
De stoptoets indrukken of de apparaatdeur openen. Na het
sluiten van de deur weer op de starttoets drukken.
Werking afbreken
De stoptoets 2 keer indrukken of de deur openen en de
stoptoets eenmaal indrukken.
Aanwijzingen
Bij enkele programma's klinkt na een bepaalde tijd een
signaal. Open de apparaatdeur en roer de gerechten om, of
keer het vlees of gevogelte. Na het sluiten van de deur weer
op de starttoets drukken.
Het programmanummer en gewicht kunt u opvragen met g of
h. De opgevraagde waarde wordt 3 seconden weergegeven
op het display.
Ontdooien met de automatische programma's
Met de 4 ontdooiprogramma's kunt u vlees, gevogelte en
brood ontdooien.
Aanwijzingen
Levensmiddelen voorbereiden
Gebruik levensmiddelen die zo plat mogelijk zijn en per portie
bij -18 °C zijn ingevroren en opgeslagen.
Neem het te ontdooien product altijd uit de verpakking en
weeg het. U heeft het gewicht nodig om het programma in te
stellen.
Bij het ontdooien van vlees en gevogelte ontstaat vloeistof.
Verwijder dit tijdens het keren. Gebruik het in geen geval
verder en laat het niet met andere levensmiddelen in
aanraking komen.
Vormen
Leg de levensmiddelen op een platte vorm die geschikt is
voor de magnetron, bijv. een schaal of bord van glas of
porselein en doe er geen deksel op.
Rusttijd
Laat het ontdooide product nog 10 tot 30 minuten rusten,
voor een gelijkmatige temperatuurverdeling. Grote stukken
vlees hebben een langere rusttijd nodig dan kleine. Platte
stukken en gehakt dient u voor de rusttijd uit elkaar te halen.
Hierna kunt u de levensmiddelen verder verwerken, ook
wanneer dikke vleesstukken van binnen eventueel nog
bevroren zijn. Bij gevogelte kunt u nu de ingewanden
verwijderen.
Signaal
Bij enkele programma's klinkt na een bepaalde tijd een
signaal. Open de apparaatdeur en haal het gerecht uit elkaar
of keer het vlees of gevogelte. Na het sluiten van de deur op
de starttoets drukken.
Afmetingen (hxbxd)
apparaat 454 280 x 453 x 320 mm
binnenruimte 194 194 x 290 x 274 mm
Gewicht 16 kg
Afmetingen 60 cm meubel 382 x 594 x 20 mm
Afmetingen 50 cm meubel 382 x 494 x 20 mm
VDEgetest ja
CEmarkering ja
 
   
VWDUW

   
VWDUW

VWRS VWRS
K
L
J
K
L
J
 
   
VWDUWVWRS

K
L
J
PLQ
NJ
56
Garen met de automatische programma's
Met de 3 bereidingsprogramma's kunt u rijst, aardappels of
groente garen.
Aanwijzingen
Vormen
Maak de levensmiddelen altijd klaar in een voor de
magnetron geschikte vorm met deksel. Voor rijst dient u een
grote, hoge vorm te gebruiken.
Levensmiddelen voorbereiden
Weeg het product. U heeft de opgave voor het instellen van
het programma nodig.
Rijst:
gebruik geen rijst in kookbuideltjes. Voeg de
waterhoeveelheid toe die nodig is volgens de aanwijzingen
van de fabrikant op de verpakking. Normaal gesproken is dit
twee of drie keer zo veel als het gewicht van de rijst.
Aardappels:
Voor gekookte aardappels snijdt u de verse aardappels in
kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g aardappels een
el water en wat zout toe.
Verse groente:
Weeg de verse, schoongemaakte groente. Snijd de groente
in kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g groente een
el water toe.
Signaal
Terwijl het programma afloopt, klinkt er na enige tijd een
signaal. Roer het product om.
Rusttijd
Wanneer het programma afgelopen is, roert u het product
nog een keer om. Om tot een gelijkmatige
temperatuurverdeling te komen dient het nog 5 tot
10 minuten te rusten.
De bereidingsresultaten zijn afhankelijk van de kwaliteit en de
aard van de levensmiddelen.
Voor u in onze kookstudio getest
Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende
optimale instellingen. Wij laten u zien welk magnetronvermogen
het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt tips over vormen
en de bereiding.
Aanwijzingen bij de tabellen
In de volgende tabellen vindt u vele mogelijkheden en
instelwaarden voor de magnetron.
De aangegeven tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn
afhankelijk van de vorm, de kwaliteit, de temperatuur en de
aard van de levensmiddelen.
In de tabellen zijn vaak tijdsbereiken aangegeven. Stel eerst de
kortste tijd in en verleng deze zo nodig.
Het kan zijn dat u andere hoeveelheden heeft dan in de
tabellen staan aangegeven. Hiervoor bestaat een vuistregel:
Dubbele hoeveelheid bijna dubbele tijdsduur
halve hoeveelheid - halve tijdsduur.
Plaats de vormen altijd op de draaischijf.
Ontdooien
Aanwijzingen
Leg de diepvriesproducten in een open vorm op de
draaischijf.
Kwetsbare delen, bijv kippenvleugels en -poten of vette
randen van braadstukken, kunt u afdekken met kleine
stukken aluminiumfolie. De folie mag de ovenwanden niet
raken. Halverwege het ontdooien kunt u de aluminiumfolie
verwijderen.
Bij het ontdooien van vlees en gevogelte ontstaat vloeistof.
Dit tijdens het keren verwijderen en in geen geval verder
gebruiken of met andere levensmiddelen in aanraking laten
komen.
De gerechten tussendoor 1 tot 2 maal keren of omroeren.
Grote stukken meerdere keren omdraaien.
Laat het ontdooide gerecht nog 10 tot 20 minuten rusten bij
kamertemperatuur, zodat de temperatuur gelijkmatig wordt
verdeeld. Bij gevogelte kunt u dan de ingewanden
verwijderen. Het vlees kan ook verder worden verwerkt als
het van binnen nog een beetje bevroren is.
Programma-nr. Gewichtsbereik in kg
Ontdooien
P 01 Gehakt 0,20 - 1,00
P 02 Vleesstukken 0,20 - 1,00
P 03 Kip, stukken kip 0,40 - 1,80
P 04 Brood 0,20 - 1,00
Programma-nr. Gewichtsbereik in kg
Garen
P 05 Rijst 0,05 - 0,2
P 06 Aardappels 0,15 - 1,0
P 07 Groente 0,15 - 1,0
Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur
in minuten
Aanwijzingen
Vlees, heel, van rund, kalf of varken
(met en zonder been)
800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min. -
1 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min.
1,5 kg 180 W, 30 min. + 90 W, 20-30 min.
Vlees in stukken of plakken van
rund, kalf of varken
200 g 180 W, 2 min. + 90 W, 4-6 min. tijdens het keren de ontdooide delen
van elkaar scheiden
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 5-10 min.
800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 1015 min.
Gehakt, gemengd 200 g 90 W, 10min. zo vlak mogelijk invriezen
meerdere malen keren, al ontdooid
vlees verwijderen
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-20 min.
Gevogelte of stukken gevogelte 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 1015 min. -
1,2 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.
57
Ontdooien, verhitten of garen van
diepvriesgerechten
Aanwijzingen
Neem de kant-en-klare gerechten uit de verpakking In
vormen die geschikt zijn voor de magnetron worden ze
sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende
bestanddelen van de gerechten kunnen snel of minder snel
worden opgewarmd dan andere.
Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de
gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. U dient geen
levensmiddelen in lagen op elkaar te leggen.
Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel
voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor
de magnetron.
Tussendoor dient u de gerechten 2 tot 3 maal om te roeren
of te keren.
Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot
5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige
temperatuurverdeling.
Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen
wanneer u de vorm eruit neemt.
De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate
behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en
kruiden.
Gerechten verhitten
ã=Kans op verbrandingen!!
Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan.
Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat
er bellen ontstaan. Al bij een kleine trilling van de vorm kan de
hete vloeistof plotseling hevig overkoken en opspatten.
Wanneer u vloeistof verhit, zet dan altijd een lepel in het
voorwerp waarin de vloeistof zich bevindt. Zo voorkomt u
kookvertraging.
Attentie!
Metaal - bijv. de lepel in het glas - moet minstens 2 cm van de
ovenwanden en de binnenkant van de deur verwijderd zijn.
Visfilet, viskotelet of plakken 400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. ontdooide delen van elkaar scheiden
Groente, bijv. erwten 300 g 180 W, 10-15 min. -
Fruit, bijv. frambozen 300 g 180 W, 710 min. tussendoor voorzichtig roeren en ont-
dooide delen van elkaar scheiden
500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.
Boter, ontdooien 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min. Verpakking volledig verwijderen
250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min.
Heel brood 500 g 180 W, 6 min. + 90 W, 5-10 min. -
1 kg 180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min.
Gebak, droog, bijv. cake 500 g 90 W, 1015 min. alleen voor gebak zonder glazuur,
room of crème, stukken van elkaar
scheiden
750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
Gebak, vochtig, bijv. vruchtentaart,
kwarktaart
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. alleen voor gebak zonder glazuur,
room of gelatine
750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min.
Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur
in minuten
Aanwijzingen
Ontdooien, verhitten of garen van
diepvriesgerechten
Gewicht Magnetronvermogen in watt,
tijdsduur in minuten
Aanwijzingen
Menu, schotel, kant-en-klaar gerecht
(2-3 componenten)
300-400 g 600 W, 811 min. -
Soep 400 g 600 W, 8-10 min. -
Eenpansgerechten 500 g 600 W, 10-13 min. -
Lapjes of stukken vlees in saus,
bijv. goulash
500 g 600 W, 1217 min. Tijdens het doorroeren de stukken
vlees van elkaar losmaken
Vis, bijv. stukken filet 400 g 600 W, 10-15 min. Eventueel water, citroensap of wijn toe-
voegen
Ovenschotels, bijv. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 min. -
Bijgerechten, bijv. rijst, pasta 250 g 600 W, 2-5 min. een beetje vloeistof toevoegen
500 g 600 W, 8-10 min.
Groente, bijv. erwten, broccoli, wortels 300 g 600 W, 8-10 min. Water toevoegen, zodat de bodem van
de vorm wordt bedekt
600 g 600 W, 14-17 min.
Spinazie à la crème 450 g 600 W, 11-16 min. zonder toevoeging van water garen
58
Door vonken kan het glas aan de binnenkant van de deur
worden vernietigd.
Aanwijzingen
Neem kant-en-klare gerechten uit de verpakking. In vormen
die geschikt zijn voor de magnetron worden ze sneller en
gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende bestanddelen van
de gerechten kunnen snel of minder snel worden opgewarmd
dan andere.
Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel
voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor
de magnetron.
Tussendoor dient u de gerechten meermaals door te roeren
of te keren. Controleer de temperatuur.
Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot
5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige
temperatuurverdeling.
Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen
wanneer u de vorm eruit neemt.
Gerechten garen
Aanwijzingen
Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de
gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. U dient geen
levensmiddelen in lagen op elkaar te leggen.
Bereid alle gerechten in een gesloten vorm. Wanneer u geen
geschikte deksel voor uw vorm heeft, neemt u een bord of
speciaal folie voor de magnetron.
De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate
behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en
kruiden.
Laat de gerechten met het oog op een gelijkmatige
temperatuurverdeling na het garen nog 2 tot 5 minuten
rusten.
Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen
wanneer u de vorm eruit neemt.
Gerechten verhitten Gewicht Magnetronvermogen in watt,
tijdsduur in minuten
Aanwijzingen
Menu, schotel, kant-en-klaar
gerecht
2-3 componenten)
350-500 g 600 W, 10-15 min. -
Dranken 150 ml 800 W, 1-2 min. Lepel in het glas zetten, alcoholische dranken
niet oververhitten; tussendoor controleren
300 ml 800 W, 2-3 min.
500 ml 800 W, 3-4 min.
Babyvoeding, bijv. flesjes melk 50 ml 360 W, ca. ½ min. Zonder speen of deksel. na het verwarmen
altijd goed schudden. Beslist de temperatuur
controleren!
100 ml 360 W, ca. 1 min.
200 ml
360 W, 1
^min.
Soep, 1 kop 200 g 600 W, 2-3 min. -
Soep 2 koppen 400 g 600 W, 4-5 min. -
Vlees in saus 500 g 600 W, 811 min. Lapjes vlees van elkaar losmaken
Eenpansgerecht 400 g 600 W, 6-8 min. -
800 g 600 W, 811 min. -
Groente, 1 portie 150 g 600 W, 2-3 min. wat vloeistof erbij doen
Groente, 2 porties 300 g 600 W, 3-5 min.
Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt,
tijdsduur in minuten
Aanwijzingen
Gebraden gehakt 750 g 600 W, 20-25 min. open garen
Hele kip, vers, zonder ingewanden 1,2 kg 600 W, 25-30 min. halverwege de bereidingstijd keren
Groente, vers 250 g 600 W, 5-10 min. Groente in stukken van dezelfde grootte snij-
den;
per 100 g groente 1 tot 2 el water toevoegen;
tussendoor roeren
500 g 600 W, 10-15 min.
Aardappels 250 g 600 W, 8-10 min. Aardappels in even grote stukken snijden;
steeds 100 g 1 tot 2 el water toevoegen;
tussendoor roeren
500 g 600 W, 11-14 min.
750 g 600 W, 15-22 min.
Rijst 125 g 600 W, 5-7 min. +
180 W, 12-15 min.
dubbele hoeveelheid vloeistof toevoegen
250 g 600 W, 6-8 min. +
180 W, 15-18 min.
Zoete desserts, bijv. pudding
(instant)
500 ml 600 W, 6-8 min. Pudding tussendoor met de garde 2 3 keer
goed roeren
Fruit, compote 500 g 600 W, 9-12 min. -
59
Tips voor de magnetron
Condenswater
Bij het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan
condenswater optreden. Dit is normaal. De werking van de
magnetron wordt hierdoor niet gehinderd. Neem het
condenswater na de bereiding weg.
Testgerechten volgens EN 60705
De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de
hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten.
Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547 en
EN 60350 (2009)
Garen en ontdooien met de magnetron
Garen met de magnetron
Ontdooien met de magnetron
U vindt geen instelgegevens voor de voorbereide hoeveelheid
voedsel.
Verleng of verkort de gaartijden aan de hand van de volgende
vuistregel:
dubbele hoeveelheid is = bijna de dubbele tijd
halve hoeveelheid = halve tijd
Het gerecht is te droog geworden. Stel de volgende keer een korte gaartijd in of kies een laag magne-
tronvermogen. Dek het gerecht af en voeg meer vloeistof toe.
Het gerecht is na afloop van de ingestelde tijd nog niet ont-
dooid, warm of gaar.
Stel een langere tijd in. Grotere hoeveelheden en hogere gerechten
hebben meer tijd nodig.
Aan het einde van de gaartijd is het gerecht bij de randen te
heet, maar in het midden nog niet klaar.
Roer tussendoor om en kies de volgende keer een lager vermogen
en een langere tijdsduur.
Na het ontdooien is het gevogelte of het vlees van buiten
gaar, maar in het midden nog niet ontdooid.
Kies de volgende keer een lager magnetronvermogen. Bij grotere
hoeveelheden dient u het te ontdooien gerecht ook meerdere
malen te keren.
Gerecht Magnetronvermogen W, tijdsduur in minuten Aanwijzingen
Kandeel, 565 g 180 W, 25-30 min. + 90 W, 20-25 min. Pyrex-vorm 20 x 17 cm op de fraaischijf plaatsen.
Biscuittaart 600 W, 8-10 min. Pyrex-vorm Ø 22 cm op de fraaischijf plaatsen.
Gebraden gehakt
(in broodvorm)
600 W, 20-25 min. Pyrex-vorm op de fraaischijf plaatsen.
Gerecht Magnetronvermogen W, tijdsduur in minuten Aanwijzingen
Vlees 180 W, 5-7 min. + 90 W, 10-15 min. Pyrex-vorm Ø 22 cm op de fraaischijf plaatsen.
(01)
920716
*9000813458* 9000813458
Constructa Neff
Vertriebs-GmbH
Carl-Wery-Straße 34
D-81739 München

Documenttranscriptie

[de] Gebrauchsanleitung ...........2 [fr] Mode d’emploi ................. 16 [it] Istruzioni per l’uso ............ 31 [nl] Gebruiksaanwijzing .......... 46 H53W60N3 H53W50N3 Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron Ø Inhaltsverzeichnis deGaub[] etruilcngsha Wichtige Sicherheitshinweise .................................................. 2 Ursachen für Schäden .......................................................................5 Aufstellen und Anschließen...................................................... 5 Energie- und Umwelttipps......................................................... 6 Energiesparen .....................................................................................6 Umweltgerecht entsorgen .................................................................6 Das Bedienfeld........................................................................... 6 Drehwähler ...........................................................................................6 Das Zubehör........................................................................................6 Vor dem ersten Benutzen.......................................................... 7 Uhrzeit einstellen.................................................................................7 Die Mikrowelle ............................................................................ 7 Hinweise zum Geschirr......................................................................7 Mikrowellen-Leistungen .....................................................................8 Mikrowelle einstellen ..........................................................................8 Memory ....................................................................................... 8 Memory speichern..............................................................................8 Memory Starten ...................................................................................8 Signaldauer ändern ................................................................... 9 Pflege und Reinigung................................................................ 9 Reinigungsmittel..................................................................................9 Störungstabelle.......................................................................... 9 Kundendienst........................................................................... 10 E-Nummer und FD-Nummer .......................................................... 10 Technische Daten ............................................................................ 10 Programm-Automatik ...............................................................11 Programm einstellen ....................................................................... 11 Auftauen mit der Programmautomatik......................................... 11 Garen mit der Programmautomatik ............................................. 11 Für Sie in unserem Kochstudio getestet ................................12 Hinweise zu den Tabellen .............................................................. 12 Auftauen ............................................................................................ 12 Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefgefrorener Speisen............. 13 Speisen erhitzen .............................................................................. 13 Speisen garen .................................................................................. 14 Tipps zur Mikrowelle ....................................................................... 14 Prüfgerichte nach EN 60705 ....................................................15 Garen und Auftauen mit Mikrowelle............................................. 15 Produktinfo Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com und Online-Shop: www.neff-eshop.com Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienfragen wählen Sie unsere Info-Nummer: (Mo-Fr: 8.00-18.00Uhr erreichbar) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. Nur für Deutschland gültig. ã=Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten. Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen. Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie. 2 Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten. Zubehör immer richtig in den Garraum einsetzten. Siehe Beschreibung Zubehör in der Gebrauchsanleitung. Brandgefahr! ■ Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstände können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes ist gefährlich und kann Schäden verursachen. Zum Beispiel können sich erwärmte Pantoffeln, Körneroder Getreidekissen auch noch nach Stunden entzünden. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Brand gefahr! ■ Lebensmittel können sich entzünden. Nie Lebensmittel in Warmhalteverpackungen erwärmen. Nie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Materialien unbeaufsichtigt erwärmen. Nie eine viel zu hohe Mikrowellen- Brand gefahr! ■ Leistung oder -Zeit einstellen. Nach den Angaben in dieser Gebrauchsanleitung richten. Nie Lebensmittel mit Mikrowelle trocknen. Nie Lebensmittel mit geringem Wassergehalt, wie z. B. Brot, mit zu hoher Mikrowellen-Leistung oder -Zeit auftauen oder erwärmen. Speiseöl kann sich entzünden. Nie ausschließlich Speiseöl mit Mikrowelle erhitzen. Brandgefah r! ■ Das Gerät wird sehr heiß. Wird das Gerät in einem Einbaumöbel mit Dekortür aufgestellt, kommt es bei geschlossener Dekortür zum Hitzestau. Gerät nur bei geöffneter Dekortür betreiben. Brandgefah r! ■ Explosionsgefahr! Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefäßen können explodieren. Nie Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefäßen erhitzen. Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! ■ Bei mangelhafter Reinigung kann die Oberfläche des Gerätes beschädigt werden. Es kann Mikrowellen-Energie austreten. Gerät regelmäßig reinigen und Nahrungsmittelreste sofort entfernen. Garraum, Türdichtung, Tür und Türanschlag immer sauber halten; siehe auch Kapitel Pflege und Reinigung. Durch eine beschädigte Garraumtür oder Türdichtung kann Mikrowellen-Energie austreten. Nie das Gerät benutzen, wenn die Gar- Gefahr schwerer Gesund heitss chäden! ■ 3 raumtür oder die Türdichtung beschädigt ist. Kundendienst rufen. Geschirr immer mit Topflappen aus dem Garraum nehmen. ■ Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt Mikrowellen-Energie aus. Nie die Gehäuseabdeckung entfernen. Bei Wartungs- oder Reparaturarbeit Kundendienst rufen. G efahr schwerer Gesundheitsschäden! ■ Stromschlaggefahr! ■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen. ■ An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden. Stromschlaggefah r! ■ Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen. ■ ■ Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Nie das Gehäuse entfernen. Verbrennungsgefahr! ■ Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Heißes Zubehör oder 4 Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Geschirr kann heiß werden. Geschirr oder Zubehör immer mit einem Topflappen aus dem Garraum nehmen. Verbrennu ngsgefahr! Stromschlaggefah r! ■ Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich nicht gleichmäßig. Nie Babynahrung in geschlossenen Gefäßen erwärmen. Immer den Deckel oder den Sauger entfernen. Nach dem Erwärmen gut umrühren oder schütteln. Temperatur überprüfen, bevor Sie dem Kind die Nahrung geben. Verbrennu ngsgefahr! Stromschlaggefah r! ■ Lebensmittel mit fester Schale oder Haut können während, aber auch noch nach dem Erwärmen explosionsartig zerplatzen. Nie Eier in der Schale garen oder hartgekochte Eier erwärmen. Nie Schalen- und Krustentiere garen. Bei Spiegeleiern oder Eiern im Glas vorher den Dotter anstechen. Bei Lebensmitteln mit fester Schale oder Haut, wie z. B. Apfel, Tomaten, Kartoffeln oder Würstchen, kann die Schale platzen. Vor dem Erwärmen die Schale oder Haut anstechen. Verbrennu ngsgefahr! Stromschlaggefah r! ■ Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzünden. Nie Speisen mit großen Mengen an hochprozentigen alkoholischen Getränken zubereiten. Nur kleine Mengen hochprozentiger Getränke verwenden. Gerätetür vorsichtig öffnen. Verbrennu ngsgefahr! Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln kann die Verpackung platzen. Immer die Angaben auf der Verpackung Verbrennu ngsgefahr! ■ beachten. Gerichte immer mit einem Topflappen aus dem Garraum nehmen. ber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen. ■ Verbrühungsgefahr! ■ Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig öffnen. Kinder fernhalten. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötzlich heftig überkochen und verspritzen. Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in das Gefäß geben. So wird der Siedeverzug vermieden. Verbrühungs gefahr! ■ Verletzungsgefahr! ■ Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen. Keinen Glasscha- Ungeeignetes Geschirr kann bersten. Geschirr aus Porzellan und Keramik kann feine Löcher in Griffen und Deckel haben. Hinter diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum. In den Hohlraum eingedrungene Feuchtigkeit kann das Geschirr zum Bersten bringen. Nur mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Verletzun gsgefah r! Ursachen für Schäden Achtung! ■ Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark verschmutzt ist, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt werden. Dichtung immer sauber halten. ■ Mikrowellenbetrieb ohne Speisen: Der Betrieb des Gerätes ohne Speisen im Garraum führt zur Überlastung. Nie das Gerät ohne Speisen im Garraum einschalten. Ausgenommen ist ein kurzzeitiger Geschirrtest siehe Kapitel Mikrowelle, Geschirr. ■ Mikrowellen-Popcorn: Nie eine zu hohe Mikrowellen-Leistung einstellen. Maximal 600 Watt verwenden. Die Popcorntüte immer auf einen Glasteller legen. Die Scheibe kann durch Überbelastung springen. ■ Übergekochte Flüssigkeit darf nicht durch den Drehtellerantrieb in das Innere des Gerätes gelangen. Garvorgang beobachten. Zunächst eine kürzere Gardauer verwenden und wenn nötig Gardauer verlängern. ■ Nie das Mikrowellengerät ohne Drehteller benutzen. Aufstellen und Anschließen Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Beachten Sie bitte die spezielle Montageanleitung. Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Oberschrank eingebaut werden (mindestens 30 cm tief und 85 cm über dem Fußboden). Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Die Absicherung muss 10 Ampere (L- oder B-Automat) betragen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen. Das Verlegen der Steckdose oder der Austausch der Anschlussleitung darf nur vom Elektrofachmann ausgeführt werden. Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht mehr erreichbar ist, muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm vorhanden sein. Mehrfachstecker, Steckerleisten und Verlängerungen dürfen Sie nicht benutzen. Bei Überlastung besteht Brandgefahr. 5 Energie- und Umwelttipps Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Backen und Braten Energie sparen können und wie Sie Ihr Gerät richtig entsorgen. Bei längeren Garzeiten können Sie den Backofen 10 Minuten vor Ende der Garzeit ausschalten und die Restwärme zum Fertiggaren nutzen. Energiesparen Umweltgerecht entsorgen Heizen Sie den Backofen nur dann vor, wenn es im Rezept oder in den Tabellen der Gebrauchsanleitung angegeben ist. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte oder emaillierte Backformen. Sie nehmen die Hitze besonders gut auf. Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Öffnen Sie die Gerätetür während Sie garen, backen oder braten möglichst selten. Mehrere Kuchen backen Sie am besten nacheinander. Der Garraum ist noch warm. Dadurch kann sich die Backzeit für den zweiten Kuchen verkürzen. Das Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gerätetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich. $Q]HLJH IU8KU]HLWXQG'DXHU PLQ NJ 7DVWH8KU VWRS 'UHKZlKOHU =XP(LQVWHOOHQYRQ8KU]HLW XQG'DXHU RGHU]XP(LQVWHOOHQ GHU3URJUDPPDXWRPDWLN VWDUW 7DVWHVWRS 7DVWHVWDUW  L  J  K   7DVWH0HPRU\ 7DVWHQIUGLH 0LNURZHOOHQ/HLVWXQJHQ :DWW :DWW :DWW :DWW :DWW 7DVWHQIU 3URJUDPPDXWRPDWLN J 7DVWH3URJUDPP K 7DVWH*HZLFKW 7U|IIQHU Drehwähler Das Zubehör Mit dem Drehwähler können Sie alle Vorschlags- und Einstellwerte verändern. Der Drehteller Der Drehwähler ist versenkbar. Zum Ein- und Ausrasten drücken Sie auf den Drehwähler. 1. Den Rollenring a in die Vertiefung im Garraum legen. 6 So setzen Sie den Drehteller ein: 2. Den Drehteller b in den Antrieb c in der Mitte des Garraum- Bodens einrasten lassen. Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehteller. Achten Sie darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Drehteller kann sich links oder rechts herum drehen. E D F Vor dem ersten Benutzen Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Mikrowellengerät zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie vorher das Kapitel Sicherheitshinweise. Ausblenden der Uhrzeit Uhrzeit einstellen Wenn das Gerät angeschlossen wurde oder nach einem Stromausfall leuchten im Anzeigefeld drei Nullen. 1. Taste 3 drücken. Taste 3 drücken und danach stop drücken. Die Anzeige ist dunkel. Wiedereinstellen der Uhrzeit Taste 3 drücken. In der Anzeige erscheint 12:00. Dann einstellen wie in Punkt 2 und 3 beschrieben. In der Anzeige erscheinen 12:00 Uhr und 3 2. Mit dem Drehwähler die Uhrzeit einstellen.  3. Taste 3 erneut drücken. Die aktuelle Uhrzeit ist eingestellt. Ändern der Uhrzeit z. B. von Sommer- auf Winterzeit  Einstellen wie in Punkt 1 bis 3 beschrieben. PLQ NJ PLQ NJ Die Mikrowelle Mikrowellen werden in Lebensmitteln in Wärme umgewandelt. Sie erhalten Informationen zum Geschirr und können nachlesen wie Sie die Mikrowelle einstellen. Hinweise zum Geschirr Hinweis: Im Kapitel Für Sie in unserem Kochstudio getestet finden Sie Beispiele zum Auftauen, Erhitzen und Garen mit Mikrowelle. Geeignet ist hitzebeständiges Geschirr aus Glas, Glaskeramik, Porzellan, Keramik oder temperaturfestem Kunststoff. Diese Materialien lassen Mikrowellen durch. Probieren Sie die Mikrowelle doch gleich einmal aus. Erhitzen Sie zum Beispiel eine Tasse Wasser für Ihren Tee. Sie können auch Serviergeschirr verwenden. So sparen Sie sich das Umfüllen. Benutzen Sie Geschirr mit Gold- oder Silberdekor nur, wenn der Hersteller garantiert, dass es für Mikrowellen geeignet ist. Nehmen Sie eine große Tasse ohne Gold- oder Silberdekor und geben Sie einen Teelöffel mit hinein. Stellen Sie die Tasse mit dem Wasser auf den Drehteller. 1. Taste 800 W drücken. 2. Mit dem Drehwähler 1:30 min einstellen. 3. Taste start drücken. Nach 1 Minute 30 Sekunden ertönt ein Signal. Das Wasser ist heiß. Während Sie den Tee trinken, lesen Sie bitte nochmals die Sicherheitshinweise am Anfang der Gebrauchsanleitung. Sie sind sehr wichtig. Geeignetes Geschirr Ungeeignetes Geschirr Ungeeignet ist Metallgeschirr. Metall lässt Mikrowellen nicht durch. Die Speisen bleiben in geschlossenen Metallgefäßen kalt. Achtung! Funkenbildung: Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindestens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Funken könnten das innere Türglas zerstören. Geschirrtest Nie die Mikrowelle ohne Speisen einschalten. Einzige Ausnahme ist der nachfolgende Geschirrtest. 7 Wenn Sie unsicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet ist, machen Sie diesen Test: 2. Mit dem Drehwähler eine Dauer einstellen.  1. Leeres Geschirr für ½ bis 1 Minute bei maximaler Leistung in VWRS VWDUW  das Gerät stellen. 2. Zwischendurch die Temperatur prüfen.  Das Geschirr soll kalt oder handwarm sein.    PLQ NJ Wird es heiß oder entstehen Funken, ist es ungeeignet. L Mikrowellen-Leistungen J K  Mit den Tasten stellen Sie die gewünschte Mikrowellen-Leistung ein. 3. Taste start drücken. 90 W zum Auftauen empfindlicher Speisen 180 W zum Auftauen und Weitergaren 360 W zum Garen von Fleisch und zum Erwärmen empfindlicher Speisen Die Dauer läuft sichtbar ab. Die Dauer ist abgelaufen 600 W zum Erhitzen und Garen von Speisen Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder stop drücken. Die Uhrzeit erscheint wieder. 800 W zum Erhitzen von Flüssigkeiten Dauer ändern Hinweis: Die Mikrowellen-Leistung 800 W können Sie für 30 Minuten einstellen, 600 W für 1 Stunde, die übrigen Leistungen für jeweils 1 Stunde und 39 Minuten. Das ist jederzeit möglich. Mit dem Drehwähler die Dauer verändern. Anhalten Taste stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Nach dem Schließen wieder Taste start drücken. Mikrowelle einstellen Beispiel: Mikrowellen-Leistung 600 W Löschen 1. Gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken. In der Anzeige leuchtet die eingestellte Mikrowellen-Leistung und 1:00 min erscheint. Taste stop 2 mal drücken oder Tür öffnen und Taste stop einmal drücken. Hinweis: Sie können auch zuerst die Dauer und dann die Mikrowellen-Leistung einstellen. Memory Hinweise Mehrere Mikrowellen-Leistungen nacheinander können Sie nicht speichern. Mit Memory können Sie die Einstellung für ein Gericht speichern und jederzeit wieder abrufen. ■ Sinnvoll ist Memory, wenn Sie ein Gericht besonders häufig zubereiten. ■ Automatik-Programme können Sie nicht speichern. ■ Memory können Sie auch speichern und sofort starten. Drücken Sie zum Schluss nicht i, sondern start. Memory speichern Beispiel: 360 W, 25 Minuten Memory neu gelegen: Taste i drücken. Die alten Einstellungen erscheinen. Speichern Sie das neue Programm wie in 1 bis 4 beschrieben. 1. Taste i drücken. ■ 2. Gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken. Memory Starten In der Anzeige leuchtet "M". In der Anzeige leuchten "M", die gewählte Leistung und 1:00 min. 1. Taste i drücken. 3. Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen.  VWRS VWDUW Das gespeicherte Programm können Sie ganz einfach starten. Stellen Sie Ihr Gericht ins Gerät. Schließen Sie die Gerätetür. Die gespeicherten Einstellungen erscheinen.  2. Taste start drücken Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab.     PLQ NJ L J  Die Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder stop drücken. Die Uhrzeit erscheint wieder. Anhalten 4. Mit Taste i bestätigen. Die Uhrzeit erscheint wieder. Die Einstellung ist gespeichert. Taste stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Nach dem Schließen wieder Taste start drücken. Löschen Taste stop 2 mal drücken oder Tür öffnen und Taste stop einmal drücken. 8 Signaldauer ändern Wenn das Gerät ausschaltet, hören Sie ein Signal. Die Dauer des Signaltons können Sie ändern. Die neue Signaldauer wird übernommen. Die Uhrzeit erscheint wieder. Dazu drücken Sie ca. 6 Sekunden lang die Taste start. Möglich sind: Signaldauer kurz - 3 Töne Signaldauer lang - 30 Töne. Pflege und Reinigung Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Mikrowellengerät lange schön und intakt. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen, erklären wir Ihnen hier. Bereich Reinigungsmittel Gerätefront Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Keinen Glasreiniger, Metall- oder Glasschaber zur Reinigung verwenden. ã=Kurzschlussgefahr! Nie Hochdruck- oder Dampfreiniger für die Reinigung verwenden. ã=Verbrennungsgefahr! Nie das Gerät direkt nach dem Ausschalten reinigen. Gerät auskühlen lassen. ã=Stromschlaggefahr! Nie das Gerät in Wasser tauchen oder unter einem Wasserstrahl reinigen. Damit die unterscchiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Angaben in der Tabelle. Gerätefront mit Edel- Heiße Spüllauge: stahl Mit einem Spüllappen reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken sofort entfernen. Unter solchen Flecken kann sich Korrosion bilden. Beim Kundendienst oder im Fachhandel sind spezielle Edelstahlreiniger erhältlich. Keinen Glasreiniger, Metall- oder Glasschaber zur Reinigung verwenden. Garraum aus Edelstahl Heiße Spüllauge oder Essigwasser: Mit einem Spüllappen reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Bei starker Verschmutzung: Backofenreiniger, nur im kalten Garraum benutzen. Am besten verwenden Sie einen Edelstahl-Schwamm. Benutzen Sie kein Backofenspray und keine anderen aggressiven Backofenreiniger oder Scheuermittel. Auch Scheuerkissen, raue Schwämme und Topfreiniger sind ungeeignet. Diese Mittel verkratzen die Oberfläche. Innenflächen gründlich trocknen lassen. Vertiefung im Garraum Feuchtes Tuch: Es darf kein Wasser durch den Drehtellerantrieb in das Geräte-Innere laufen. Achtung! Drehteller und Rollenring Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Gerät außen und den Garraum mit einem feuchten Tuch und milderm Reinigungsmittel säubern. Mit einem sauberen Tuch nachtrocknen. Heiße Spüllauge: Wenn Sie den Drehteller wieder einsetzen, muss er richtig einrasten. Türscheiben Glasreiniger: Mit einem Spüllappen reinigen. Keinen Glasschaber benutzen. Dichtung Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinigen, nicht scheuern. Keinen Metall- oder Glasschaber zur Reinigung verwenden. Verwenden Sie ■ keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Die Oberfläche kann beschädigt werden. Wenn so ein Mittel auf die Vorderfront gelangt, wischen Sie er sofort mit Wasser ab. ■ keine Metall- oder Glasschaber zur Reinigung des Glases an der Gerätetür. ■ keine Metall- oder Glasschaber zur Reinigung der Dichtung. ■ keine harten Scheuerkissen und Putzschwämme. Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich aus. ■ keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel. Reinigungsmittel Störungstabelle Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben. Wenn einmal ein Gericht nicht optimal gelingt, sehen Sie im Kapitel Für Sie in unserem Kochstudio getestet nach. Dort finden Sie viele Tipps und Hinweise zum Kochen. ã=Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Bei einigen Fehlermeldungen können Sie selbst Abhilfe schaffen. 9 Eine Störung, was tun? Fehlermeldung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweis Das Gerät funktioniert nicht Stecker wurde nicht eingesteckt. Stecker einstecken Stromausfall Prüfen Sie, ob die Küchenlampe funktioniert. Sicherung defekt Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung für das Gerät in Ordnung ist. Fehlbedienung Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Nach ca. 10 Sekunden wieder einschalten. In der Anzeige leuchten drei Nullen. Stromausfall Stellen Sie Uhrzeit neu ein. Das Gerät ist nicht in Betrieb. In der Anzeige steht eine Dauer. Der Drehwähler wurde versehentlich betätigt. Drücken Sie die Taste stop. Nach dem Einstellen wurde Taste start nicht gedrückt. Drücken Sie die Taste start oder löschen Sie die Einstellung mit Taste stop. Die Mikrowelle funktioniert nicht. Die Tür wurde nicht ganz geschlossen. Prüfen Sie, ob Speisereste oder ein Fremdkörper in der Tür klemmen. Taste start wurde nicht gedrückt. Drücken Sie die Taste start. Es wurde eine zu kleine Mikrowellen-Leistung eingestellt. Wählen Sie eine höhere Mikrowellen-Leistung. Die Speisen werden langsamer heiß als bisher Es wurde eine größere Menge als sonst in das Doppelte Menge - doppelte Zeit. Gerät gegeben. Die Speisen waren kälter als sonst. Speisen zwischendurch umrühren oder wenden. Der Drehteller gibt ein kratzendes oder schleifendes Geräusch von sich. Schmutz oder Fremdköper im Bereich des Drehtellerantriebes. Rollenring und Vertiefung im Garraum reinigen. Der Mikrowellen-Betrieb wird ohne erkennbaren Grund abgebrochen. Die Mikrowelle hat eine Störung. Tritt dieser Fehler wiederholt auf, rufen Sie den Kundendienst. Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. E-Nummer und FD-Nummer Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn Sie die Gerätetür öffnen, rechts. Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müssen, können Sie hier die Daten Ihres Gerätes und die Telefonnummer des Kundendienstes eintragen. E-Nr. FD-Nr. Kundendienst O Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 240 260 D 01801 22 33 88 (0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) CH 0848 840 040 Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind. Dieses Gerät entspricht der Norm EN 55011 bzw. CISPR 11. Es ist ein Produkt der Gruppe 2, Klasse B. Gruppe 2 bedeutet, dass Mikrowellen zum Zweck der Erwärmung von Lebensmitteln erzeugt werden. Klasse B besagt, dass das Gerät für die private Haushaltsumgebung geeignet ist. Technische Daten Beachten Sie, dass der Besuch des Servicetechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist. Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden KundendienstVerzeichnis. Eingangsspannung 230 V, 50 Hz Leistungsverbrauch 1270 W Maximale Ausgangsleistung 800 W Mikrowellen Frequenz 2450 MHz Absicherung 10 A Abmessungen (HxBxT) 10 - Gerät 280 x 453 x 320 mm - Garraum 194 x 290 x 274 mm Gewicht 16 kg Rahmen 60er Möbel 382 x 594 x 20 mm Rahmen 50er Möbel 382 x 494 x 20 mm VDE-geprüft ja CE-Zeichen ja Programm-Automatik Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach Lebensmittel auftauen und Speisen schnell und problemlos zubereiten. Sie wählen das Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt die Programmautomatik. Sie können unter 7 Programmen auswählen. Hinweise ■ Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit ein Signal. Öffnen Sie die Gerätetür und rühren Sie die Speisen um, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Nach dem Schließen wieder Taste start drücken. Programm einstellen ■ Wenn Sie ein Programm gewählt haben, stellen Sie wie folgt ein: 1. Taste g so oft drücken, bis die gewünschte Programm-Num- mer erscheint. 2. Taste h drücken. In der Anzeige leuchtet "P" und ein Vorschlagsgewicht erscheint.  VWRS  L VWDUW  J  K   VWRS   L VWDUW  J  K  Auftauen mit der Programmautomatik Mit den 4 Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Geflügel und Brot auftauen. Hinweise Lebensmittel vorbereiten Verwenden Sie Lebensmittel, die möglichst flach und portionsgerecht bei -18 ºC eingefroren und gelagert wurden. Nehmen Sie das Lebensmittel zum Auftauen grundsätzlich aus der Verpackung und wiegen Sie es ab. Das Gewicht benötigen Sie zum Einstellen des Programmes. ■ ■ Beim Auftauen von Fleisch und Geflügel entsteht Flüssigkeit. Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen. ■ Geschirr Geben Sie das Lebensmittel auf ein mikrowellengeeignetes, flaches Geschirr, z. B. einen Glas- oder Porzellanteller und legen Sie keinen Deckel auf. ■ Ruhezeit Das aufgetaute Lebensmittel sollte zum Temperaturausgleich noch 10 bis 30 Minuten ruhen. Große Fleischstücke benötigen eine längere Ruhezeit als kleine. Flache Stücke und Hackfleisch sollten Sie vor der Ruhezeit voneinander trennen. Danach können Sie die Lebensmittel weiter verarbeiten, auch wenn dicke Fleischstücke evtl. noch einen gefrorenen Kern haben. Bei Geflügel können Sie jetzt die Innereien herausnehmen. ■ Signal Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit ein Signal. Öffnen Sie die Gerätetür und zerteilen Sie die Speisen, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Nach dem Schließen Taste Start drücken.  3. Mit dem Drehwähler das Gewicht der Speise einstellen. 4. Taste start drücken.   VWRS VWDUW     L J K  PLQ NJ Die Dauer für das Programm läuft sichtbar ab. Die Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder stop drücken. Die Uhrzeit erscheint wieder. Korrektur Zweimal Taste stop drücken und neu einstellen. Anhalten Taste stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Nach dem Schließen wieder Taste start drücken. Betrieb abbrechen Taste stop 2 mal drücken oder Tür öffnen und Taste stop einmal drücken. Programm-Nummer und Gewicht können Sie mit g bzw. h abfragen. Der abgefragte Wert erscheint für 3 Sekunden in der Anzeige. Programm-Nr. Gewichtsbereich in kg Auftauen P 01 Hackfleisch 0,20 - 1,00 P 02 Fleischstücke 0,20 - 1,00 P 03 Hähnchen, Hänchenteile 0,40 - 1,80 P 04 Brot 0,20 - 1,00 Garen mit der Programmautomatik Mit den 3 Garprogrammen können Sie Reis, Kartoffeln oder Gemüse garen. 11 Hinweise ■ Geschirr Garen Sie das Lebensmittel grundsätzlich in einem mikrowellengeeigneten Geschirr mit Deckel. Für Reis sollten Sie eine große, hohe Form benutzen. ■ Lebensmittel vorbereiten Wiegen Sie das Lebensmittel ab. Sie benötigen die Angabe zum Einstellen des Programmes. Reis: Verwenden Sie keinen Kochbeutel-Reis. Geben Sie die erforderliche Wassermenge laut Herstellerangabe auf der Verpackung zu. Normalerweise ist das die zwei- bis dreifache Menge des Reisgewichts. Kartoffeln: Für Salzkartoffeln schneiden Sie die frischen Kartoffeln in kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro 100 g Salzkartoffeln einen EL Wasser und etwas Salz zu. Frisches Gemüse: Wiegen Sie das frische, geputzte Gemüse ab. Schneiden Sie das Gemüse in kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro 100 g Gemüse einen EL Wasser zu. ■ Signal Während das Programm abläuft, ertönt nach einiger Zeit ein Signal. Rühren Sie das Lebensmittel um. ■ Ruhezeit Wenn das Programm abgelaufen ist, rühren Sie das Lebensmittel noch einmal um. Zum Temperaturausgleich sollte es noch 5 bis 10 Minuten ruhen. Die Garergebnisse sind abhängig von Lebensmittelqualität und -beschaffenheit. Programm-Nr. Gewichtsbereich in kg Garen P 05 Reis 0,05 - 0,2 P 06 Kartoffeln 0,15 - 1,0 P 07 Gemüse 0,15 - 1,0 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Mikrowellen-Leistung für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Sie bekommen Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung. Hinweise zu den Tabellen Auftauen Hinweise ■ Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen Gefäß auf den Drehteller. ■ Empfindliche Teile wie z. B. Beine und Flügel von Hähnchen oder fette Randpartien von Braten können Sie mit kleinen Stücken Alufolie abdecken. Die Folie darf die Backofenwände nicht berühren. Nach der Hälfte der Auftauzeit können Sie die Alufolie abnehmen. ■ Beim Auftauen von Fleisch und Geflügel entsteht Flüssigkeit. Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen. ■ Die Speisen zwischendurch 1 bis 2 mal wenden oder umrühren. Große Stücke sollten Sie mehrmals wenden. ■ Lassen Sie das Aufgetaute noch 10 bis 20 Minuten bei Raumtemperatur ruhen, damit sich die Temperatur ausgleicht. Beim Geflügel können Sie dann die Innereien herausnehmen. Das Fleisch kann auch mit einem kleinen gefrorenen Kern weiterverarbeitet werden. In den folgenden Tabellen finden Sie viele Möglichkeiten und Einstellwerte zur Mikrowelle. Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Temperatur und Beschaffenheit der Lebensmittel. In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben. Stellen Sie zuerst die kürzere Zeit ein und verlängern Sie, wenn es erforderlich ist. Es kann sein, dass Sie andere Mengen haben, als in den Tabellen angegeben. Dafür gibt es eine Faustregel: Doppelte Menge - fast doppelte Dauer halbe Menge - halbe Dauer. Stellen Sie das Geschirr immer auf den Drehteller. Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Fleisch im Ganzen vom Rind, Kalb oder Schwein (mit und ohne Knochen) 800 g 180 W, 15 Min. + 90 W, 10-20 Min. 1 kg 180 W, 20 Min. + 90 W, 15-25 Min. 1,5 kg 180 W, 30 Min.+ 90 W, 20-30 Min. Fleisch in Stücken oder Scheiben vom Rind, Kalb oder Schwein Hackfleisch, gemischt Geflügel oder Geflügelteile Fischfilet, Fischkotelett oder Scheiben 200 g 180 W, 2 Min. + 90 W, 4-6 Min. 500 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 5-10 Min. 800 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 10-15 Min. - beim Wenden die aufgetauten Teile voneinander trennen 200 g 90 W, 10 Min. 500 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min. möglichst flach einfrieren mehrmals wenden, bereits aufgetautes Fleisch entfernen 800 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 10-20 Min. 600 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 10-15 Min. 1,2 kg 180 W, 15 Min. + 90 W, 20-25 Min. 400 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min. aufgetaute Teile voneinander trennen - Gemüse, z. B. Erbsen 300 g 180 W, 10-15 Min. - Obst, z. B. Himbeeren 300 g 180 W, 7-10 Min. 500 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 5-10 Min. zwischendurch vorsichtig umrühren, aufgetaute Teile voneinander trennen 12 Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Butter, antauen 125 g 180 W, 1 Min. + 90 W, 2-3 Min. 250 g 180 W, 1Min. + 90 W, 3-4 Min. 500 g 180 W, 6 Min. + 90 W, 5-10 Min. 1 kg 180 W, 12 Min. + 90 W, 10-20 Min. Brot im Ganzen Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen Kuchen, saftig, z. B. Obstkuchen, Quarkkuchen 500 g 90 W, 10-15 Min. 750 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min. 500 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 15-20 Min. 750 g 180 W, 7 Min. + 90 W, 15-20 Min. Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefgefrorener Speisen Hinweise ■ Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. ■ Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Geschirr. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten. Verpackung vollständig entfernen nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne oder Creme, Kuchenstücke voneinander trennen nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne oder Gelatine ■ Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passenden Deckel für ihr Geschirr haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie. ■ Die Speisen sollten Sie zwischendurch 2 bis 3 mal umrühren bzw. wenden. ■ Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen. ■ Benutzen Sie immer Topfhandschuhe oder Topflappen, wenn Sie das Geschirr herausnehmen. ■ Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhalten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam umgehen. Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefge- Gewicht frorener Speisen Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Menü, Tellergericht, Fertiggericht (2-3 Komponenten) 300-400 g 600 W, 8-11 Min. - Suppe 400 g 600 W, 8-10 Min. - Eintöpfe 500 g 600 W, 10-13 Min. - Fleischscheiben oder -stücke in Soße, z. B. Gulasch 500 g 600 W, 12-17 Min. beim Umrühren die Fleischstücke voneinander trennen Fisch, z. B. Filetstücke 400 g 600 W, 10-15 Min. evtl. Wasser, Zitronensaft oder Wein zugeben Aufläufe, z. B. Lasagne, Cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 Min. - Beilagen, z. B. Reis, Nudeln 250 g 600 W, 2-5 Min. etwas Flüssigkeit zugeben 500 g 600 W, 8-10 Min. Gemüse, z. B. Erbsen, Brokkoli, Möhren 300 g 600 W, 8-10 Min. 600 g 600 W, 14-17 Min. im Geschirr bodenbedeckt Wasser zugeben Rahmspinat 450 g 600 W, 11-16 Min. ohne Zugabe von Wasser garen Speisen erhitzen Achtung! ã=Verbrühungsgefahr! Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindestens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Funken könnten das innere Türglas zerstören. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötzlich heftig überkochen und verspritzen. Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeit immer einen Löffel mit in das Gefäß. So vermeiden Sie Siedeverzug. Hinweise ■ Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. ■ Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passenden Deckel für ihr Gefäß haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie. ■ Die Speisen sollten Sie zwischendurch mehrmals umrühren bzw. wenden. Kontrollieren Sie die Temperatur. ■ Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen. ■ Benutzen Sie immer Topfhandschuhe bzw. Topflappen, wenn Sie das Geschirr herausnehmen. 13 Speisen erhitzen Gewicht Menü, Tellergericht, Fertiggericht 2-3 Komponenten) 350-500 g 600 W, 10-15 Min. Löffel ins Glas geben, alkoholische Getränke nicht überhitzen; zwischendurch kontrollieren Getränke Babykost, z. B. Milchfläschchen Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Minuten 150 ml 800 W, 1-2 Min. 300 ml 800 W, 2-3 Min. 500 ml 800 W, 3-4 Min. 50 ml 360 W, ca. ½ Min. 100 ml 360 W, ca. 1 Min. 200 ml Hinweise Ohne Sauger oder Deckel. Nach dem Erhitzen immer gut schütteln. Unbedingt die Temperatur kontrollieren! 360 W, 1^ Min. Suppe 1 Tasse 200 g 600 W, 2-3 Min. - Suppe 2 Tassen 400 g 600 W, 4-5 Min. - Fleisch in Soße 500 g 600 W, 8-11 Min. Fleischscheiben voneinander trennen Eintopf 400 g 600 W, 6-8 Min. - 800 g 600 W, 8-11 Min. - Gemüse, 1 Portion 150 g 600 W, 2-3 Min. etwas Flüssiegkeit zugeben Gemüse, 2 Portionen 300 g 600 W, 3-5 Min. Speisen garen ■ Hinweise ■ Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Geschirr. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten. Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhalten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam umgehen. ■ Lassen Sie die Gerichte nach dem Garen noch 2 bis 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen. ■ Benutzen Sie immer Topfhandschuhe bzw. Topflappen, wenn Sie das Geschirr herausnehmen. ■ Garen Sie die Speisen im geschlossenen Geschirr. Wenn Sie keinen passenden Deckel für Ihr Geschirr haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie. Speisen garen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Minuten Hinweise Hackbraten 750 g 600 W, 20-25 Min. offen garen Ganzes Hähnchen, frisch, ohne Innereien 1,2 kg 600 W, 25-30 Min. nach der Hälfte der Zeit wenden Gemüse in gleich große Stücke schneiden; je 100 g Gemüse 1 bis 2 EL Wasser zugeben; zwischendurch umrühren Gemüse, frisch Kartoffeln Reis 250 g 600 W, 5-10 Min. 500 g 600 W, 10-15 Min. 250 g 600 W, 8-10 Min. 500 g 600 W, 11-14 Min. 750 g 600 W, 15-22 Min. 125 g 600 W, 5-7 Min. + 180 W, 12-15 Min. 250 g 600 W, 6-8 Min. + 180 W, 15-18 Min. Kartoffeln in gleich große Stücke schneiden; je 100 g 1 bis 2 EL Wasser zugeben; zwischendurch umrühren doppelte Menge Flüssigkeit zugeben Süßspeisen, z. B. Pudding (Instant) 500 ml 600 W, 6-8 Min. Pudding zwischendurch mit dem Schneebesen 2 bis 3 mal gut umrühren Obst, Kompott 600 W, 9-12 Min. - 500 g Tipps zur Mikrowelle Sie finden für die vorbereitete Speisenmenge keine Einstellan- Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach folgender Faustgabe. regel: Doppelte Menge = fast doppelte Zeit halbe Menge = halbe Zeit Die Speise ist zu trocken geworden. Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürzere Garzeit ein oder wählen Sie eine niedrigere Mikrowellen-Leistung. Decken Sie die Speise ab und geben Sie mehr Flüssigkeit dazu. Die Speise ist nach Ablauf der Zeit noch nicht aufgetaut, heiß- Stellen Sie eine längere Zeit ein. Größere Mengen und höhere Speioder gar. sen brauchen länger. Nach Ablauf der Garzeit ist die Speise am Rand überhitzt, in der Mitte aber noch nicht fertig. 14 Rühren Sie zwischendurch um und wählen Sie beim nächsten Mal eine niedrigere Leistung und eine längere Dauer. Nach dem Auftauen ist das Geflügel oder Fleisch außen ange- Wählen Sie beim nächsten Mal eine kleinere Mikrowellen-Leistung. gart, in der Mitte aber noch nicht aufgetaut. Wenden Sie das Auftaugut bei großen Mengen auch mehrmals. Kondenswasser An Türfenster, Innenwänden und Boden kann sich Kondenswasser bilden. Das ist normal. Die Funktion der Mikrowelle wird dadurch nicht beeinträchtigt. Wischen Sie das Kondenswasser nach dem Garen heraus. Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Nach Norm EN 60705, IEC 60705 bzw. DIN 44547 und EN 60350 (2009) Garen und Auftauen mit Mikrowelle Garen mit Mikrowelle Gericht Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis Eiermilch, 565 g 180 W, 25-30 Min. + 90 W, 20-25 Min. Pyrexform 20 x 17 cm auf den Drehteller stellen. Biskuit 600 W, 8-10 Min. Pyrexform Ø 22 cm auf den Drehteller stellen. Hackbraten 600 W, 20-25 Min. Pyrexform auf den Drehteller stellen. Auftauen mit Mikrowelle Gericht Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis Fleisch 180 W, 5-7 Min. + 90 W, 10-15 Min. Pyrexform Ø 22 cm auf den Drehteller stellen. 15 Þ Table des matières Mode]r’mfp[ ol i Précautions de sécurité importantes..................................... 16 Causes de dommages ................................................................... 20 Installation et branchement .................................................... 20 Conseils concernant l'énergie et l'environnement ............... 20 Economie d'énergie......................................................................... 20 Elimination écologique.................................................................... 20 Le bandeau de commande...................................................... 21 Sélecteur rotatif ................................................................................ 21 Les accessoires ............................................................................... 21 Avant la première utilisation................................................... 22 Régler l'heure ................................................................................... 22 Les micro­ondes ...................................................................... 22 Conseils pour les récipients .......................................................... 22 Puissances micro­ondes ................................................................ 22 Réglage des micro­ondes.............................................................. 22 Memory ..................................................................................... 23 Enregistrer Memory ......................................................................... 23 Démarrer Memory............................................................................ 23 Modifier la durée du signal ..................................................... 23 Entretien et nettoyage ............................................................. 24 Nettoyants ......................................................................................... 24 Tableau des pannes................................................................. 25 Service après-vente..................................................................25 Numéro E et numéro FD ................................................................ 25 Caractéristiques techniques .......................................................... 26 Programmes automatiques .....................................................26 Réglage du programme ................................................................. 26 Décongélation avec les programmes automatiques ................ 26 Cuisson avec les programmes automatiques ........................... 27 Testés pour vous dans notre laboratoire ...............................27 Remarques relatives aux tableaux ............................................... 27 Décongélation .................................................................................. 27 Décongeler, réchauffer ou cuire des préparations surgelés .. 28 Réchauffer des préparations ......................................................... 28 Cuire des préparations ................................................................... 29 Astuces concernant les micro­ondes .......................................... 30 Plats tests selon EN 60705 ......................................................30 Cuisson et décongeler avec micro-ondes .................................. 30 Produktinfo Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.neff-international.com et la boutique en ligne : www.neff-eshop.com ã=Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant. Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter la notice spéciale de montage. Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport. Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement. 16 Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation. Toujours insérer les accessoires correctement dans le compartiment de cuisson. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation. Risque d'incendie ! ■ Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre l'appareil et débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Toute utilisation non conventionnelle de l'appareil est dangereuse et peut provoquer des dommages. Par exemple des chaussons, coussins de graines ou de céréales chauffés peuvent s'enflammer même après plusieurs heures. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Risq ue d 'in cendie ! ■ dans des emballages qui conservent la chaleur. Ne jamais réchauffer des aliments dans des récipients en plastique, en papier ou autres matériaux inflammables, sans les surveiller. Ne jamais régler une puissance ou une durée de micro-ondes trop élevée. Suivre les indications de cette notice d'utilisation. Ne jamais déshydrater des aliments aux micro-ondes. Ne jamais décongeler ni réchauffer au micro-ondes à une puissance trop élevée ou trop longtemps des aliments dont la teneur en eau est faible, comme du pain. L'huile alimentaire peut s'enflammer. Ne jamais chauffer de l'huile alimentaire seule aux micro-ondes. Risque d'incendie ! ■ L'appareil devient très chaud. Si l'appareil est installé dans un meuble encastré doté d'une porte décorative, il se produit une accumulation de chaleur lorsque la porte décorative est fermée. Garder impérativement la porte décorative ouverte lorsque l'appareil est en marche. Risque d'incendie ! ■ Risque d'explosion ! Les liquides ou autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés peuvent exploser. Ne jamais chauffer de liquides ou d'autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés. Les aliments peuvent s'enflammer. Ne jamais réchauffer les aliments Risq ue d 'in cendie ! ■ 17 Risque de préjudice sérieux pour la santé ! ■ En cas de nettoyage insuffisant, la surface de l'appareil peut être endommagée. De l'énergie de micro-ondes risque de s'échapper. Nettoyer l'appareil régulièrement et enlever immédiatement tous les restes d'aliments. Veiller à ce que le compartiment de cuisson, le joint de porte, la porte et la butée de porte soient toujours propres ; voir également le chapitre Entretien et Nettoyage. fusibles.Appeler le service aprèsvente. L'isolation des câbles des appareils électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l'appareil. Risque de choc électrique ! ■ De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur. Risque de choc électrique ! ■ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le service aprèsvente. Risque de choc électrique ! L'énergie du micro-ondes peut s'échapper par une porte de compartiment de cuisson ou un joint de porte endommagé. Ne jamais utiliser l'appareil si la porte ou le joint de porte du compartiment de cuisson est endommagé. Appeler le service après-vente. Ris que de préjudice sérieu x pour la s anté ! ■ L'énergie du micro-ondes s'échappe dans le cas d'appareils sans habillage. Ne jamais enlever l'habillage du corps de l'appareil. Appeler le service après-vente en cas d'intervention de maintenance ou de réparation. ■ ■ Ris que de préjudice sérieu x pour la s anté ! ■ Risque de choc électrique ! ■ Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectueux, débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à 18 L'appareil fonctionne avec une tension élevée. Ne jamais retirer le boîtier. Risque de choc électrique ! Risque de brûlure ! ■ Les récipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson. Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoolisées. Ouvrir la Risque de brûlure ! ■ porte de l'appareil avec précaution. Les aliments comportant une enveloppe ou une peau dure peuvent éclater, à la manière d'une explosion, au moment de les réchauffer, mais également après. Ne jamais faire cuire d'oeufs dans leur coquille ni réchauffer des oeufs durs. Ne jamais faire cuire d'animaux à coquilles ni de crustacés. Avant de faire des œufs sur le plat ou des œufs pochés, percer leur jaune.En cas d'utilisation d'aliments comportant une enveloppe ou une peau dure, comme des pommes, tomates, pommes de terre ou saucisses, l'enveloppe peut éclater. Percer l'enveloppe ou la peau avant de les réchauffer. Risq ue d e b rû lure ! ■ La chaleur ne se répartit pas uniformément dans l'alimentation pour bébé. Ne jamais réchauffer des aliments pour bébé dans des récipients fermés. Toujours retirer le couvercle et la tétine. Après réchauffage, remuer ou secouer énergiquement. Vérifier la température des aliments avant de donner les aliments à l'enfant. des maniques pour retirer des plats du compartiment de cuisson. Risque de brûlure ! ■ De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Tenir les enfants éloignés ■ Risq ue d e b rû lure ! ■ Les aliments chauffés dégagent de la chaleur. Le plat peut devenir chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson. Risq ue d e b rû lure ! ■ Si les aliments sont hermétiquement emballés, leur emballage peut éclater. Toujours respecter les consignes figurant sur l'emballage. Toujours utiliser Risq ue d e b rû lure ! ■ Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent. À la moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut alors subitement déborder et jaillir. Toujours placer une cuillère dans le récipient que vous faites chauffer. Cela permet d'éviter ce retard d'ébullition. Risque de brûlu re ! Risque de blessure ! ■ Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif. Toute vaisselle inappropriée peut éclater. La vaisselle en porcelaine ou en céramique peut présenter des microporosités dans les poignées et les couvercles. Derrière ces microporosités se dissimulent des cavités. De l'humidité peut s'y introduire et faire éclater le récipient. Utiliser uniquement de la vaisselle conçue pour aller au micro-ondes. Risque de bless ure ! ■ 19 Causes de dommages ■ Joint fortement encrassé : Si le joint est fortement encrassé, la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du fonctionnement. La façade des meubles voisins peut être endommagée. Veillez à ce que le joint soit toujours propre. Pop corn au micro-ondes : N'utilisez jamais une puissance micro-ondes trop élevée. Réglez au maximum sur 600 Watt. Veillez à toujours placer le cornet de pop corn sur une assiette en verre. La vitre peut éclater en cas de surcharge. ■ Fonctionnement du micro-ondes sans aliments : Faire fonctionner l'appareil sans aliments dans le compartiment de cuisson entraîne une surchauffe. Ne jamais mettre l'appareil en marche sans aliments dans le compartiment de cuisson. Un test rapide de la vaisselle fait exception à cette règle (voir le chapitre Micro­ondes, récipients. Du liquide débordé ne doit pas parvenir dans l'intérieur de l'appareil en passant par l'entraînement du plateau tournant. Surveiller le déroulement de la cuisson. Commencer par une durée de cuisson plus courte, puis allonger la durée de cuisson si nécessaire. ■ Ne jamais utiliser l'appareil micro-ondes sans plateau tournant. Attention ! ■ ■ Installation et branchement Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Cet appareil est destiné à l'encastrement uniquement. Veuillez respecter la notice de montage spécifique. L'appareil peut être encastré dans un élément haut d'une largeur de 60 cm (au moins 30 cm de profondeur et 85 cm audessus du sol). L'appareil est livré prêt à brancher et doit être raccordé impérativement à une prise de courant de sécurité installée de manière réglementaire. Le fusible le protégeant doit être de 10 ampères (interrupteur automatique L ou B). La tension du secteur doit correspondre à celle spécifiée sur la plaque signalétique. Seul un électricien agréé est habilité à installer ou à déplacer la prise ou à changer le cordon de raccordement. Si, après l'encastrement de l'appareil, la prise n'est plus accessible, il faudra installer, côté secteur, un sectionneur omnipolaire avec un interstice d'ouverture de contact d'au moins 3 mm. N'utilisez pas de multiprise, ni de barrettes de connexion ou de rallonges électriques. En cas de surcharge il y a risque d'incendie. Conseils concernant l'énergie et l'environnement Vous trouverez ici des conseils comment vous pouvez économiser de l'énergie lors de la cuisson et comment correctement éliminer votre appareil. Economie d'énergie Préchauffez le four seulement si cela est indiqué dans la recette ou dans les tableaux de la notice d'utilisation. Utilisez des moules de couleur foncée, laqués noirs ou émaillés. Ces types de moules absorbent bien la chaleur. Pendant la cuisson ou le rôtissage, ouvrez le plus rarement possible la porte de l'appareil. Si vous voulez faire cuire plusieurs gâteaux, faites­les cuire les uns après les autres. Le compartiment de cuisson étant encore chaud. Le temps de cuisson pour le deuxième gâteau peut alors être réduit. Si les temps de cuisson sont assez longs, vous pouvez éteindre le four 10 minutes avant la fin de la durée impartie puis terminez la cuisson avec la chaleur résiduelle. Elimination écologique Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet appareil répond à la directive européenne 2002/ 96/CE concernant les appareils électriques et électroniques usagés (déchets des équipements électriques et électroniques ­ DEEE). La directive spécifie le cadre pour une reprise et un recyclage des appareils usagés applicable au niveau européen. 20 Le bandeau de commande Ci-après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil. $IILFKDJH GHO KHXUHHWGHODGXUpH PLQ NJ 7RXFKH+RUORJH VWRS 6pOHFWHXUURWDWLI SRXUUpJOHUO KHXUH HWODGXUpHRXSRXU UpJOHUOHVSURJUDPPHV DXWRPDWLTXHV VWDUW 7RXFKHVWRS 7RXFKH0DUFKH  L  J 7RXFKH0HPRU\  K   7RXFKHVSRXUOHV SXLVVDQFHVPLFURäRQGHV :DWWV :DWWV :DWWV :DWWV :DWWV 7RXFKHVSRXUOHV SURJUDPPHV DXWRPDWLTXHV J WRXFKH3URJUDPPH K WRXFKH3RLGV 7RXFKHG RXYHUWXUH GHSRUWH Sélecteur rotatif Avec le sélecteur rotatif, vous pouvez modifier toutes les valeurs de référence et de réglage. Remarque : Utilisez l'appareil uniquement avec le plateau tournant en place. Veillez à ce qu'il soit correctement enclenché. Le plateau tournant peut tourner à gauche ou à droite. Le sélecteur rotatif est escamotable. Appuyez sur le sélecteur rotatif pour l'enclencher et le désenclencher. Les accessoires Le plateau tournant Mise en place du plateau tournant : 1. Placer l'anneau à roulettes a dans le creux situé dans le compartiment de cuisson. 2. Laisser le plateau tournant b s'enclencher dans l'entraînement c au centre du fond du compartiment de cuisson. E D F 21 Avant la première utilisation Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser votre appareil micro-ondes pour la première fois pour préparer des mets. Avant de commencer, lisez le chapitre Consignes de sécurité. 3. Réappuyer sur la touche 3. L'heure actuelle est réglée. Masquer l'heure Régler l'heure Appuyer sur la touche 3 et ensuite sur stop. L'affichage est obscurci. Après le raccordement de l'appareil ou après une panne de courant, trois zéros s'allument dans la zone d'affichage. Réafficher l'heure 1. Appuyer sur la touche 3. 12:00 h et 3 apparaissent dans l'affichage 2. Régler l'heure avec le sélecteur rotatif.  Appuyer sur la touche 3. Dans l'affichage apparaît 12:00. Régler ensuite comme décrit sous le point 2 et 3. Modifier l'heure p.ex. passage de l'heure d'été à l'heure d'hiver  Régler comme décrit sous le point 1 à 3. PLQ NJ PLQ NJ Les micro­ondes En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes se transforment en chaleur. Cette notice vous informe sur la vaisselle à utiliser et le réglage approprié des micro­ondes. Remarque : Dans le chapitre Testés pour vous dans notre laboratoire, vous trouverez de nombreux exemples de décongélation, de réchauffage et de cuisson utilisant les microondes. Attention ! Formation d'étincelles : le métal ­ p. ex. une cuillère dans un verre ­ doit se trouver à une distance d'au moins 2 des parois du four et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la vitre de la porte. Test de la vaisselle Faites un essai avec les micro­ondes. Faites chauffer par exemple une tasse d'eau pour votre thé. Ne faites jamais fonctionner le micro­ondes sans aliments. La seule exception à cette règle est le test de vaisselle suivant. Prenez une grande tasse sans décor doré ou argenté, puis placez une cuillère à café dans la tasse. Placez la tasse contenant l'eau sur le plateau tournant. Si vous n'êtes pas sûr que votre récipient est micro-ondable, effectuez le test suivant : 1. Appuyer sur la touche 800 W. 1. Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½ à 1 minute à la puissance maximale. 2. Régler 1:30 min au moyen du sélecteur rotatif. 2. Vérifiez régulièrement la température. 3. Appuyer sur la touche start. Le récipient doit être froid ou tiède. Un signal sonore retentit au bout de 1 minute 30 secondes. L'eau est chaude. S'il est chaud ou si des étincelles se produisent, votre récipient n'est pas approprié. Pendant que vous buvez le thé, veuillez relire les consignes de sécurité figurant au début de la notice d'utilisation. Ces consignes sont très importantes. Puissances micro­ondes Conseils pour les récipients Ces touches permettent de régler la puissance micro-ondes désirée. 90 W Pour décongeler des mets délicats. Récipients appropriés 180 W Pour décongeler et poursuivre la cuisson. Sont appropriés des récipients en verre, vitrocéramique, porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. Ces matières laissent passer les micro­ondes. 360 W Pour cuire de la viande et pour faire chauffer des mets délicats 600 W Pour faire chauffer et cuire des mets. 800 W Pour chauffer des liquides. Vous pouvez également utiliser de la vaisselle de service. Vous n'aurez pas besoin de transvaser. Utilisez de la vaisselle avec des motifs dorés ou argentés uniquement si le fabricant garantit qu'elle est appropriée aux micro-ondes. Récipients inappropriés Les récipients métalliques sont inappropriés. Le métal ne laisse pas passer les micro­ondes. Dans les récipients en métal, les préparations restent froides. 22 Remarque : Vous pouvez régler la puissance micro­ondes 800 W pour 30 minutes, 600 W pour 1 heure, les autres puissances pour respectivement 1 heure et 39 minutes. Réglage des micro­ondes Exemple : Puissance micro­ondes 600 W La durée est écoulée 1. Appuyer sur la puissance micro­ondes désirée. Dans l'affichage, la puissance micro­ondes réglée s'allume et 1:00 min apparaît. 2. Régler une durée au moyen du sélecteur rotatif.  VWRS VWDUW Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur stop. L'heure se réaffiche. Modifier la durée  Vous pouvez à tout moment modifier la durée. Pour ce faire, utilisez le sélecteur rotatif. Arrêter     PLQ NJ L J K  Appuyer une fois sur la touche stop ou ouvrir la porte de l'appareil. Réappuyer sur la touche start après avoir fermé la porte. Annuler Appuyer 2 fois sur la touche stop ou ouvrir la porte et appuyer une fois sur la touche stop. 3. Appuyer sur la touche start. Remarque : Vous pouvez également régler d'abord la durée et ensuite la puissance micro­ondes. La durée s'écoule visiblement. Memory Avec la fonction Memory vous pouvez mémoriser le réglage pour un plat et l'appeler à tout moment. ■ Vous ne pouvez pas mémoriser les programmes automatiques. Memory est utile si vous préparez un plat assez souvent. ■ Enregistrer Memory Vous pouvez aussi enregistrer Memory et le démarrer de suite. A la fin, n'appuyez pas sur i, mais sur start. ■ Nouvel enregistrement de Memory : Appuyer sur la touche i. Les anciens réglages apparaissent. Mémorisez le nouveau programme comme décrit sous les points 1 à 4. Exemple : 360 W, 25 minutes 1. Appuyer sur la touche i. Démarrer Memory “M" s'allume dans l'affichage. 2. Appuyer sur la puissance micro­ondes désirée. “M", la puissance désirée et 1:00 min. s'allument dans l'affichage. 3. Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif.  VWRS  VWDUW   J 1. Appuyer sur la touche i . Les réglages mémorisés apparaissent. 2. Appuyer sur la touche start  La durée s'écoule visiblement dans l'affichage. La durée est écoulée  PLQ NJ L Il est très simple de démarrer le programme mémorisé. Placez votre plat dans l'appareil. Fermez la porte de l'appareil.  4. Confirmer à l'aide de la touche i. L'heure se réaffiche. Le réglage est mémorisé. Remarques ■ Vous ne pouvez pas mémoriser plusieurs puissances micro­ondes successives. Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur stop. L'heure se réaffiche. Arrêter Appuyer une fois sur la touche stop ou ouvrir la porte de l'appareil. Réappuyer sur la touche start après avoir fermé la porte. Annuler Appuyer 2 fois sur la touche stop ou ouvrir la porte et appuyer une fois sur la touche stop. Modifier la durée du signal Lorsque l'appareil se désactive, vous entendez un signal. Vous pouvez modifier la durée du signal sonore. Pour cela, appuyez env. 6 secondes sur la touche start. La nouvelle durée du signal est validée. L'heure se réaffiche. Réglages possibles : Durée du signal courte - 3 sons Durée du signal longue - 30 sons. 23 Entretien et nettoyage Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil micro-ondes, il gardera longtemps un aspect neuf et restera intact. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et nettoyer correctement votre appareil. Niveau Nettoyants Compartiment de cuisson en inox Eau chaude additionnée de produit à vaisselle ou de l'eau vinaigrée : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux. En cas d'encrassement important : utiliser un produit de nettoyage pour four uniquement dans le compartiment de cuisson froid. Utilisez de préférence une éponge pour inox. N'utilisez pas de spray pour four ni d'autres produits agressifs de nettoyage pour four ni de produits récurants. Des tampons en paille métallique, éponges à dos récurant et des produits abrasifs sont également inappropriés. Ils rayent la surface. Laisser bien sécher les surfaces intérieures. ã=Risque de court-circuit ! N'utilisez jamais de nettoyant à pression ou à vapeur. ã=Risque de brûlure ! Ne nettoyez jamais l'appareil juste après l'avoir éteint. Laissez refroidir l'appareil. ã=Risque de choc électrique ! Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ni le nettoyer sous un jet d'eau. Afin de ne pas endommager les différentes surfaces en utilisant des nettoyants inappropriés, veuillez respecter les indications dans le tableau. N'utilisez pas ■ de produits agressifs ou récurants. La surface peut être endommagée. Si un tel produit arrive sur la façade, essuyez-le immédiatement avec de l'eau. ■ de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer la porte vitrée. ■ de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer le joint. ■ de tampons en paille métallique ni d'éponges à dos récurant. Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les soigneusement. ■ de nettoyants fortement alcoolisés. Nettoyants Attention ! Avant le nettoyage, retirer la fiche secteur ou couper le fusible dans le boîtier à fusibles. Nettoyer l'extérieur de l'appareil et le compartiment de cuisson avec un chiffon humide et un nettoyant doux. Sécher avec un chiffon propre. Niveau Nettoyants Façade de l'appareil Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux. N'utilisez pas de nettoyant pour vitres, ni de racloirs à verre ou métalliques pour le nettoyage. Façade de l'appareil Eau chaude additionnée de produit à avec de l'inox vaisselle : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux. Éliminez immédiatement les dépôts calcaires, de graisse, de fécule et de blanc d'œuf. De la corrosion peut se former sous ces salissures. Des nettoyants spéciaux pour inox sont en vente au service après-vente ou dans le commerce spécialisé. N'utilisez pas de nettoyant pour vitres, ni de racloirs à verre ou métalliques pour le nettoyage. 24 Creux dans le com- Chiffon humide : partiment de cuisson De l'eau ne doit pas parvenir dans l'intérieur de l'appareil en passant par l'entraînement du plateau tournant. Plateau tournant et anneau à roulettes Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Lorsque vous remettez le plateau tournant en place, veillez à ce qu'il s'enclenche correctement. Vitres du four Nettoyant pour vitres : Nettoyer avec une lavette. Ne pas utiliser de racloir à verre. Joint Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une lavette, sans frotter. N'utilisez pas de racloirs à verre ou métalliques pour le nettoyage. Tableau des pannes Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez essayer de remédier vous-même à la panne à l'aide du tableau. Si un jour, le résultat de cuisson d'un plat n'est pas optimal, consultez le chapitre Testés pour vous dans notre laboratoire. Vous y trouverez de nombreux conseils et astuces pour la cuisson. ã=Risque de choc électrique ! Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations. Vous pouvez remédier vous-même à certains messages d'erreur. Incidents et dépannage Message d'erreur Cause possible Remède/remarque L'appareil ne fonctionne pas La fiche n'est pas connectée. Connecter la fiche Coupure de courant Vérifiez si la lumière marche dans la cuisine. Fusible défectueux Vérifiez dans le boîtier à fusibles si le fusible utilisé pour l'appareil est en bon état. Manipulation incorrecte Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Réenclencher au bout d'env. 10 secondes. Coupure de courant Réglez l'heure à nouveau. Trois zéros sont allumés dans l'affichage. L'appareil n'est pas en marche. L'affi- Le sélecteur rotatif a été actionné par mégarde. Appuyez sur la touche stop. chage indique une durée. La touche start n'a pas été appuyée après le Appuyez sur la touche start ou annulez le réglage. réglage à l'aide de la touche stop. Le micro­ondes ne fonctionne pas. Les mets chauffent plus lentement qu'avant La porte n'est pas complètement fermée. Vérifiez si des résidus alimentaires ou un corps étranger coincent la porte. Vous n'avez pas appuyé sur la touche start. Appuyez sur la touche start. Vous avez réglé une puissance micro­ondes trop faible. Choisissez une puissance micro­ondes plus élevée. Vous avez placé dans l'appareil une quantité d'aliments plus importante que d'habitude. Double quantité ­ double durée. Les mets étaient plus froids que d'habitude. Pendant la cuisson, remuer ou retourner les mets de temps en temps. Le plateau tournant émet un bruit de Encrassement ou un corps étranger au niveau Nettoyer l'anneau à roulettes et le creux grésillement ou de frottement. de l'entraînement du plateau tournant. dans le compartiment de cuisson. Le mode micro­ondes s'arrête sans raison apparente. Le mode micro­ondes est en panne. Si cette panne se réitère, appelez le service après-vente. Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien. Numéro E et numéro FD Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n° E) et le numéro de fabrication (n° FD), pour nous permettre de mieux vous aider. La plaque signalétique avec les numéros se trouve à droite, en ouvrant la porte de l'appareil. Pour éviter d'avoir à les rechercher en cas de besoin, vous pouvez inscrire ici les données de votre appareil et le numéro de téléphone du service après-vente. N° E Service après-vente O N° FD Veuillez noter que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie. Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente. Commande de réparation et conseils en cas de dérangements B 070 222 143 FR 01 40 10 42 10 CH 0848 840 040 Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange d’origine pour votre appareil. Cet appareil est conforme à la norme EN 55011 ou bien CISPR 11. C'est un produit du groupe 2, classe B. 25 « Groupe 2 » signifie que des micro-ondes sont générées pour chauffer des aliments. « Classe B » signifie que l'appareil est approprié à l'environnement domestique. Dimensions (HxLxP) ­ appareil Caractéristiques techniques 280 x 453 x 320 mm ­ compartiment de cuisson 194 x 290 x 274 mm 16 kg Tension d'entrée 230 V, 50 Hz Poids Consommation d'énergie 1270 W Cadre meuble de 60 cm 382 x 594 x 20 mm Puissance de sortie maximale 800 W Cadre meuble de 50 cm 382 x 494 x 20 mm Fréquence micro­ondes 2450 MHz Conforme aux normes VDE oui Fusible 10 A Marque CE oui Programmes automatiques Avec les programmes automatiques vous pouvez facilement décongeler des aliments et préparer des plats rapidement et sans problème. Vous sélectionnez le programme et entrez le poids de votre mets. La commande des programmes automatiques se charge du réglage optimal. Vous avez le choix entre 7 programmes. Arrêter Réglage du programme Appuyer 2 fois sur la touche stop ou ouvrir la porte et appuyer une fois sur la touche stop. Après avoir choisi un programme, réglez de façon suivante : 1. Appuyer répétitivement sur la touche g, jusqu'à ce que le numéro du programme désiré apparaisse. 2. Appuyer sur la touche h. "P" s'allume dans l'affichage et un poids de référence apparaît.  VWRS  VWDUW     VWRS  Appuyer une fois sur la touche stop ou ouvrir la porte de l'appareil. Réappuyer sur la touche start après avoir fermé la porte. Annuler le fonctionnement Remarques ■ Lors de certains programmes, un signal retentit après un certain temps. Ouvrez la porte de l'appareil et remuez les aliments ou bien retournez la viande ou la volaille. Réappuyer sur la touche start après avoir fermé la porte. ■ VWDUW    Vous pouvez interroger le numéro de programme et le poids en appuyant sur g ou bien h . La valeur interrogée apparaît pendant 3 secondes dans l'affichage. Décongélation avec les programmes automatiques Avec les 4 programmes de décongélation vous pouvez décongeler de la viande, de la volaille et du pain. L J K  L K J  3. Avec le sélecteur rotatif, régler le poids du mets. 4. Appuyer sur la touche start.   VWRS VWDUW     L J K  PLQ NJ La durée du programme s'écoule visiblement. La durée est écoulée Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur stop. L'heure se réaffiche. Correction Appuyer deux fois sur la touche stop et régler de nouveau. 26 Remarques ■ Préparation des aliments Utilisez des aliments qui ont été congelés et stockés si possible à plat et par portion, à -18 °C. Pour la décongélation, retirez l'aliment de son emballage et pesez­le. Vous avez besoin de connaître le poids pour le réglage du programme. ■ Un liquide se forme lors de la décongélation de viande et de volaille. En retournant les aliments, enlever ce liquide. Il ne doit en aucun cas être utilisé par la suite ou entrer en contact avec d'autres aliments. ■ Récipient Placez l'aliment sur un récipient plat micro-ondable, p.ex. une assiette en verre ou en porcelaine, et ne mettez pas de couvercle. ■ Temps de repos L'aliment dégelé doit encore reposer 10 à 30 minutes afin que la température s'égalise. Les gros morceaux de viande nécessitent un temps de repos plus long que les petits morceaux. Séparez les morceaux plats et la viande hachée avant le temps de repos. Ensuite vous pouvez continuer à transformer les aliments, même si les gros morceaux de viande sont éventuellement encore gelés au cœur. En cas de volaille, vous pouvez maintenant retirer les abats. ■ Signal Lors de certains programmes, un signal retentit après un certain temps. Ouvrez la porte de l'appareil et séparez les aliments ou bien retournez la viande ou la volaille. Appuyer sur la touche Start après avoir fermé la porte. Numéro de programme. Riz : N'utilisez pas de riz en sachet. Ajoutez la quantité d'eau nécessaire selon les indications du fabricant sur l'emballage. C'est généralement deux à trois volumes d'eau pour un volume de riz. Pommes de terre : Pour des pommes de terre à l'anglaise, coupez les pommes de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. Ajoutez une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre. Légumes frais : Pesez les légumes frais, nettoyés. Coupez les légumes en petits morceaux de grosseur égale. Ajoutez une c.à s. d'eau pour 100 g de légumes. Fourchette de poids en kg Décongeler P 01 Viande hachée 0,20 - 1,00 P 02 Morceaux de viande 0,20 - 1,00 P 03 Poulet, morceaux de poulet 0,40 - 1,80 P 04 Pain 0,20 - 1,00 Cuisson avec les programmes automatiques ■ Signal Pendant le déroulement du programme, un signal retentit après un certain temps. Remuez l'aliment. ■ Temps de repos Remuez l'aliment encore une fois à la fin du programme. Laissez reposer l'aliment encore 5 à 10 minutes afin que la température s'égalise. Les résultats de cuisson dépendent de la qualité et de la nature de l'aliment. Avec les 3 programmes de cuisson vous pouvez faire cuire du riz, des pommes de terre ou des légumes. Remarques Récipient Faites toujours cuire l'aliment dans un récipient microondable avec un couvercle. Pour du riz, utilisez un grand moule à bord haut. ■ ■ Numéro de programme. Fourchette de poids en kg Cuire Préparation des aliments Pesez l'aliment. Vous avez besoin de connaître le poids pour le réglage du programme. P 05 Riz 0,05 - 0,2 P 06 Pommes de terre 0,15 - 1,0 P 07 Légumes 0,15 - 1,0 Testés pour vous dans notre laboratoire Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons quelle puissance micro­ondes est la plus appropriée pour votre plat et vous donnons des conseils concernant les récipients et la préparation. Décongélation Remarques relatives aux tableaux ■ Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, p.ex. les cuisses et les ailes de poulet ou bien les bords gras des rôtis, avec de petits morceaux de feuille d'aluminium. La feuille ne doit pas entrer en contact avec les parois du four. À la moitié de la durée de décongélation, vous pouvez retirer la feuille d'aluminium. ■ Un liquide se forme lors de la décongélation de viande et de volaille. En retournant les aliments, enlever ce liquide. Il ne doit en aucun cas être utilisé par la suite ou entrer en contact avec d'autres aliments. ■ Pendant le processus de décongélation, remuer ou retourner les aliments 1 à 2 fois. Retournez les gros morceaux plusieurs fois. ■ Laissez reposer les aliments décongelés pendant 10 à 20 minutes à température ambiante, afin que la température s'égalise. En cas de volaille, vous pouvez alors retirer les abats. Vous pouvez continuer à transformer la viande même si elle est encore légèrement congelée au cœur. Remarques ■ Disposez les aliments surgelés dans un récipient non fermé que vous placez sur le plateau tournant. Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses possibilités et valeurs de réglage pour les micro­ondes. Les durées indiquées dans les tableaux sont indicatives. Elles dépendent des récipients, de la qualité, de la température et de la nature de l'aliment. Les tableaux indiquent souvent des plages de durée. Réglez d'abord sur la plus courte durée, puis rallongez-la si nécessaire. Il se peut que les quantités dont vous disposez diffèrent de celles indiquées dans les tableaux. En règle générale : Double quantité ­ quasiment double durée Si vous réduisez de moitié la quantité, réduisez d'autant la durée. Placez le récipient toujours sur le plateau tournant. Décongélation Poids Puissance micro­ondes en Watt, durée Conseils en minutes Viande de bœuf, de veau ou de porc en un seul morceau (avec ou sans os) 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min. 1 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min. 1,5 kg 180 W, 30 min. + 90 W, 20-30 min. Viande de bœuf, de veau ou de porc en morceaux ou en tranches 200 g 180 W, 2 min. + 90 W, 4-6 min. 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 5-10 min. 800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min. - En les retournant, séparer les pièces déjà décongelées 27 Décongélation Poids Puissance micro­ondes en Watt, durée Conseils en minutes Viande hachée, mixte 200 g 90 W, 10 min. 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. 800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-20 min. 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min. Volaille ou morceaux de volaille La congeler à plat, si possible Retourner plusieurs fois, enlever la viande déjà décongelée - 1,2 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min. Filet, darnes ou tranches de poisson 400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. Séparer les pièces déjà décongelées Légumes, p.ex. petits pois 300 g 180 W, 10-15 min. - Fruits, p.ex. framboises 300 g 180 W, 7-10 min. 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min. Remuer délicatement régulièrement, séparer les pièces déjà décongelées. Dégeler du beurre 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min. 250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min. 500 g 180 W, 6 min. + 90 W, 5-10 min. 1 kg 180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min. Pain entier Gâteau sec, p.ex. cake Gâteau fondant, p.ex. gâteau aux fruits, gâteau au fromage blanc 500 g 90 W, 10-15 min. 750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. 750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min. Décongeler, réchauffer ou cuire des préparations surgelés Remarques ■ Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient micro-ondable ils réchauffent plus rapidement et plus uniformément. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite. ■ Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les aliments. Retirer l'emballage complètement Uniquement pour des gâteaux sans glaçage, chantilly ou crème fraîche, séparer les morceaux de gâteau Uniquement pour des gâteaux sans glaçage, chantilly ou gélatine ■ Recouvrez toujours les préparations. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, prenez une assiette ou du film micro-ondable. ■ Remuez ou retournez les aliments 2 à 3 fois pendant le processus de décongélation, de réchauffage ou de cuisson. ■ Une fois réchauffés, laissez reposer les aliments 2 à 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur. ■ Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques lorsque vous retirez le récipient. ■ Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire usage de sel et d'épices avec modération. Décongeler, faire chauffer ou cuire des aliments surgelés Poids Puissance micro­ondes en Watt, durée en minutes Remarques Menu, plat, plat cuisiné (2-3 composants) 300­400 g 600 W, 8­11 min. - Potage 400 g 600 W, 8-10 min. - Potées/Ragoûts 500 g 600 W, 10-13 min. - Tranches ou morceaux de viande en sauce, p.ex. goulasch 500 g 600 W, 12-17 min. En remuant, séparer les morceaux de viande Poisson, p.ex. morceaux de filet 400 g 600 W, 10-15 min. Ajouter éventuellement de l'eau, du jus de citron ou du vin Soufflés, p.ex. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 min. - Garnitures, p.ex. riz, pâtes 250 g 600 W, 2-5 min. Ajouter un peu de liquide 500 g 600 W, 8-10 min. Légumes, p.ex. petits pois, brocolis, carottes 300 g 600 W, 8-10 min. 600 g 600 W, 14-17 min. Épinards à la crème 450 g 600 W, 11-16 min. Réchauffer des préparations ã=Risque de brûlure ! Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent. À la moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut alors subitement déborder et jaillir. Mettez toujours une cuillère dans le récipient lorsque vous réchauffez un liquide. Vous éviterez ainsi un retard d'ébullition. 28 Ajouter de l'eau dans le récipient de façon à ce que le fond soit recouvert Faire cuire sans ajouter de l'eau Remarques Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient micro-ondable ils réchauffent plus rapidement et plus uniformément. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite. ■ ■ Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du film micro-ondable. ■ Entre-temps, remuez ou retournez les mets plusieurs fois. Vérifiez la température. ■ Une fois réchauffées, laissez reposer les préparations 2 à 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur. ■ Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques lorsque vous retirez le récipient. Attention ! Du métal ­ p.ex. une cuillère dans un verre ­ doit se trouver à une distance d'au moins 2 cm des parois du four et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la vitre de la porte. Faire chauffer des mets Poids Menu, plat, plat cuisiné 2-3 composants) 350-500 g 600 W, 10-15 min. - Boissons 150 ml 800 W, 1-2 min. 300 ml 800 W, 2-3 min. 500 ml 800 W, 3-4 min. Placez une cuillère dans le verre, ne chauffez pas trop les boissons alcoolisées, contrôlez régulièrement 50 ml 360 W, env. ½ min. 100 ml Aliments pour bébé, p.ex. biberon de lait Puissance micro­ondes en Watt, durée en minutes Remarques 360 W, env. 1 min. 200 ml 360 W, 1^ min. Sans tétine ou couvercle. Toujours bien agiter après le chauffage. Contrôler impérativement la température ! Potage 1 tasse 200 g 600 W, 2-3 min. - Potage, 2 tasses 400 g 600 W, 4-5 min. - Viande en sauce 500 g 600 W, 8­11 min. Séparer les tranches de viande Ragoût/potée 400 g 600 W, 6-8 min. - 800 g 600 W, 8­11 min. - Légumes, 1 portion 150 g 600 W, 2-3 min. Ajouter un peu de liquide Légumes, 2 portions 300 g 600 W, 3-5 min. Cuire des préparations Remarques Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les aliments. ■ Cuire des mets Poids ■ Faites cuire les aliments dans un récipient fermé. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du film micro-ondable. ■ Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire usage de sel et d'épices avec modération. ■ Une fois cuits, laissez reposer les aliments 2 à 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur. ■ Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques lorsque vous retirez le récipient. Puissance micro­ondes en Watt, durée en minutes Remarques Rôti de viande hachée 750 g 600 W, 20-25 min. Cuire à découvert Poulet entier, frais, sans abats 1,2 kg 600 W, 25-30 min. Retourner à mi-cuisson Couper les légumes en morceaux de même grosseur ; ajouter 1 à 2 c.à s. d'eau pour 100 g de légumes ; remuer entre-temps Légumes, frais Pommes de terre Riz 250 g 600 W, 5-10 min. 500 g 600 W, 10-15 min. 250 g 600 W, 8-10 min. 500 g 600 W, 11-14 min. 750 g 600 W, 15-22 min. 125 g 600 W, 5-7 min. + 180 W, 12-15 min. 250 g 600 W, 6-8 min. + 180 W, 15-18 min. Couper les pommes de terre en morceaux de même grosseur ; ajouter 1 à 2 c.à s. d'eau pour 100 g ; remuer entre-temps Ajouter deux fois son volume de liquide 29 Cuire des mets Poids Puissance micro­ondes en Watt, durée en minutes Remarques Entremets, p.ex. flan (instant.) 500 ml 600 W, 6-8 min. Entre-temps, bien remuer le flan 2 à 3 fois avec un fouet Fruits, compote 500 g 600 W, 9­12 min. - Astuces concernant les micro­ondes Vous ne trouvez pas d'indication de réglage pour la quantité d'aliments préparée. Allongez ou réduisez les temps de cuisson selon la règle générale suivante : Si vous doublez la quantité, doublez la durée Si vous réduisez de moitié la quantité, réduisez d'autant le temps Les aliments sont devenus trop secs. La prochaine fois, réglez un temps de cuisson plus court ou choisissez une plus faible puissance micro-ondes. Couvrez les aliments et ajoutez plus de liquide. Après écoulement du temps, les aliments ne sont pas encore Réglez un temps plus long. Les aliments placés en grandes quantidécongelés, chauds ou cuits. tés et plus épais nécessitent plus de temps. Après écoulement du temps de cuisson, les aliments sont trop chauds au bord mais pas encore cuits au milieu. Remuez régulièrement et la prochaine fois, choisissez une plus faible puissance et une durée plus longue. Après la décongélation, la volaille ou la viande a commencé à La prochaine fois, choisissez une plus faible puissance cuire à l'extérieur, mais n'est pas encore décongelée au micro­ondes. Lorsqu'il s'agit de grandes quantités, retournez plumilieu. sieurs fois les aliments à décongeler. Eau de condensation De l'eau de condensation peut se former à la vitre de la porte, aux parois intérieures et à la sole. C'est normal. Cela ne compromet pas le fonctionnement du micro­ondes. Essuyez l'eau de condensation après la cuisson. Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils microondes. Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN 60350 (2009) Cuisson et décongeler avec micro-ondes Cuisson avec les micro-ondes Plat Puissance micro-ondes W, durée en minutes Remarques Lait aux œufs, 565 g 180 W, 25-30 min. + 90 W, 20-25 min. Placer un moule en Pyrex 20 x 17 cm sur le plateau tournant. Biscuit 600 W, 8-10 min. Placer un moule en Pyrex Ø 22 cm sur le plateau tournant. Rôti de viande hachée 600 W, 20-25 min. Placer un moule en Pyrex sur le plateau tournant. Décongeler avec les micro-ondes Plat Puissance micro-ondes W, durée en minutes Remarques Viande 180 W, 5-7 min. + 90 W, 10-15 min. Placer un moule en Pyrex Ø 22 cm sur le plateau tournant. 30 â Indice ’ntorsulip]I[eiz Importanti avvertenze di sicurezza......................................... 31 Cause dei danni ............................................................................... 34 Installazione e allacciamento .................................................. 35 Consigli per l'ambiente e il risparmio energetico ................. 35 Risparmio energetico...................................................................... 35 Smaltimento ecocompatibile ......................................................... 35 Il pannello comandi .................................................................. 36 Selettore girevole ............................................................................. 36 Accessori........................................................................................... 36 Prima del primo utilizzo ........................................................... 36 Impostazione dell'ora ...................................................................... 36 Il forno a microonde ................................................................. 37 Avvertenze per stoviglie/pentole .................................................. 37 Potenze microonde ......................................................................... 37 Impostazione del microonde ......................................................... 37 Memory...................................................................................... 38 Memorizzazione della memory...................................................... 38 Avvio della funzione memory......................................................... 38 Modifica della durata del segnale ........................................... 38 Cura e manutenzione ............................................................... 38 Detergente......................................................................................... 39 Tabella guasti............................................................................ 39 Servizio di assistenza tecnica................................................. 40 Codice del prodotto (E) e codice di produzione (FD).............. 40 Dati tecnici ........................................................................................ 40 Programmazione automatica .................................................. 41 Impostazione del programma ....................................................... 41 Scongelamento con la programmazione automatica............... 41 Cottura con la programmazione automatica.............................. 41 Testati nel nostro laboratorio.................................................. 42 Indicazioni sulle tabelle .................................................................. 42 Scongelamento ................................................................................ 42 Scongelare, riscaldare o cuocere prodotti surgelati................. 43 Riscaldare le pietanze .................................................................... 43 Cuocere gli alimenti ........................................................................ 44 Consigli per la cottura al microonde ........................................... 44 Pietanze sperimentate secondo EN 60705 ............................ 45 Cottura e scongelamento con microonde .................................. 45 Produktinfo Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.neff-international.com e l'eShop www.neff-eshop.com ã=Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione a terzi. Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso Osservare le speciali istruzioni di montaggio. Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio. L'allacciamento senza spina dell'apparecchio può essere effettuato solo da un tecnico autorizzato. In caso di danni causati da un allacciamento non corretto, decade il diritto di garanzia. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio per la preparazione di cibi e bevande. Prestare attenzione all'apparecchio durante il suo funzionamento. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o 31 se istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio. I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e che siano assistiti da parte di un adulto. Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni. Inserire sempre correttamente gli accessori nel vano di cottura. Vedi la descrizione degli accessori nelle istruzioni per l'uso. Pericolo di incendio! ■ Gli oggetti infiammabili depositati nel vano di cottura possono incendiarsi. Non riporre mai oggetti infiammabili all'interno del vano di cottura. Non aprire mai la porta dell'apparecchio quando fuoriesce del fumo. Disattivare l'apparecchio e staccare la spina o il fusibile nella scatola dei fusibili. L'utilizzo non conforme dell'apparecchio è pericoloso e può causare danni. Ad esempio, le pantofole e i cuscini di grano o di cereali riscaldati possono incendiarsi anche dopo alcune ore. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per la preparazione di cibi e bevande. Pericolo di incendio ! ■ Gli alimenti possono prendere fuoco. Non far mai riscaldare gli alimenti all'interno di confezioni termiche. Pericolo di incendio ! ■ 32 Gli alimenti all'interno di contenitori in plastica, carta o altri materiali infiammabili devono essere tenuti sempre sotto sorveglianza. Non impostare mai valori troppo elevati per la potenza microonde o per la durata di cottura. Attenersi alle indicazioni riportate in queste istruzioni per l'uso. Non essiccare mai gli alimenti con la funzione microonde. Non scongelare o riscaldare troppo a lungo o a una potenza microonde eccessiva gli alimenti a basso contenuto d'acqua, come ad es. il pane. L'olio può prendere fuoco. Non utilizzare mai la funzione microonde per far scaldare soltanto dell'olio. Pericolo di incend io! ■ L'apparecchio si surriscalda. Se l'apparecchio è collocato in un mobile da incasso con porta decorativa e quest'ultima resta chiusa, può verificarsi un accumulo di calore. Mettere in funzione l'apparecchio solo con porta decorativa aperta. Pericolo di incend io! ■ Pericolo di esplosione! Liquidi o altri tipi di alimenti in contenitori chiusi possono esplodere. Non riscaldare mai liquidi o altri tipi di alimenti in contenitori chiusi. Rischio di gravi danni alla salute! ■ In caso di scarsa pulizia, la superficie dell'apparecchio può danneggiarsi. Si potrebbe originare dell'energia a microonde. Pulire regolarmente l'apparecchio e rimuovere sempre i residui delle pietanze. Tenere sempre puliti vano di cottura, guarnizione della porta, porta e fermaporta, vedere anche il capitoloCura e pulizia. Se la porta del vano di cottura o la guarnizione della porta sono danneggiate si potrebbe originare dell'energia a microonde. Se la porta del vano di cottura o la guarnizione della porta sono danneggiate, l'apparecchio non deve essere messo in funzione. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. allacciamento e i componenti caldi dell'apparecchio. ■ Rischio di g ravi dan ni alla salu te! ■ L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore. Pericolo di scariche elettriche! Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Pericolo di scariche elettriche! ■ L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. Non rimuovere mai il rivestimento esterno Pericolo di scariche elettriche! Negli apparecchi senza rivestimento esterno fuoriesce l'energia microonde. Non rimuovere mai il rivestimento esterno. In caso di lavori di manutenzione o riparazione contattare il servizio assistenza clienti. Rischio di g ravi dan ni alla salu te! ■ Pericolo di scariche elettriche! ■ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico adeguatamente istruito dal servizio di assistenza tecnica. Se l'apparecchio è difettoso, staccare la spina o il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Se posto vicino ai componenti caldi dell'apparecchio, il cavo per l'isolamento degli apparecchi elettronici può fondere. Evitare il contatto tra il cavo di Perico lo di scariche elettriche! ■ ■ Pericolo di scottature! ■ L'accessorio o la stoviglia si surriscalda. Servirsi sempre delle presine per estrarre le stoviglie e gli accessori caldi dal vano di cottura. I vapori dell'alcol nel vano di cottura caldo potrebbero prendere fuoco. Non cucinare pietanze con quantità elevate di bevande ad alta gradazione alcolica. Utilizzare esclusivamente piccole quantità di bevande ad alta gradazione alcolica. Aprire con cautela la porta dell'apparecchio. Pericolo di scottature! ■ Gli alimenti con pelle o buccia dura possono scoppiare durante e dopo il riscaldamento. Non cuocere mai le uova nel guscio o riscaldare le uova sode. Non cuocere mai molluschi e crostacei. In caso di uova al tegamino forare prima il tuorlo. In caso di alimenti con pelle o buccia dura, quali ad es. mele, Pericolo di scottature! ■ 33 pomodori, patate o salsicce, la buccia può scoppiare. Prima di procedere alla cottura, forare la buccia o la pelle. Il calore degli alimenti per neonati non si distribuisce in modo uniforme. Non far mai riscaldare gli alimenti per neonati all'interno di contenitori con coperchio. Rimuovere sempre il coperchio o la tettarella. Una volta terminata la fase di riscaldamento, scuotere o mescolare sempre con cura. Controllare la temperatura prima di dare gli alimenti al bambino. o la formazione di spruzzi. Quando si riscalda, aggiungere sempre un cucchiaio nel contenitore, così si evita un ritardo nel processo di ebollizione. Pericolo di scottature! ■ Pericolo di lesioni! ■ Il vetro graffiato della porta dell'apparecchio potrebbe saltare. Non utilizzare raschietti per vetro, né detergenti abrasivi o corrosivi. ■ Le pietanze riscaldate emettono calore. Le stoviglie possono surriscaldarsi. Servirsi sempre delle presine per estrarre le stoviglie e gli accessori dal vano di cottura. Pericolo di scottature! ■ Le confezioni ermetiche a tenuta d'aria possono esplodere. Osservare sempre le istruzioni riportate sulla confezione. Servirsi sempre delle presine per estrarre le pietanze dal vano di cottura. Le stoviglie non adatte si possono spaccare. Le stoviglie in porcellana e ceramica possono presentare piccoli fori sui manici e sul coperchio. Dietro questi fori possono nascondersi cavità. Se si verifica un'infiltrazione di liquido in queste cavità, la stoviglia si può spaccare. Utilizzare esclusivamente stoviglie adatte al microonde. Pericolo di les ioni! Pericolo di scottature! ■ Pericolo di bruciature! ■ Aprendo la porta dell'apparecchio potrebbe fuoriuscire del vapore caldo. Aprire con cautela la porta dell'apparecchio. Tenere lontano i bambini. Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di ebollizione viene raggiunta senza che si formino le tipiche bollicine di vapore. Anche un urto leggero del recipiente può causare l'improvviso traboccare del liquido Cause dei danni Attenzione! ■ Guarnizione molto sporca: Se la guarnizione è molto sporca, durante il funzionamento dell'apparecchio la porta non si chiude più correttamente. Le superfici dei mobili adiacenti possono danneggiarsi. Mantenere sempre pulita la guarnizione. ■ Funzionamento a microonde senza pietanze: Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'interno del vano di cottura comporta un sovraccarico. Non attivare mai l'apparecchio senza inserire le pietanze nel vano di cottura. L'unica eccezione consentita è quella di un breve test per le stoviglie, vedere il capitolo Microonde, stoviglie. ■ Popcorn al microonde: Non impostare mai una potenza microonde troppo elevata. Utilizzare al massimo 600 watt. Appoggiare sempre la busta dei popcorn su un piatto in vetro. Il pannello potrebbe saltare a causa del sovraccarico. ■ Il liquido di cottura non deve penetrare all'interno dell'apparecchio attraverso il sistema di azionamento del piatto girevole. Controllare il processo di cottura. Inizialmente utilizzare un tempo di cottura ridotto che, se necessario, può essere prolungato. ■ Non utilizzare mai l'apparecchio microonde senza il piatto girevole. Pericolo di bruciature! ■ 34 Installazione e allacciamento Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente ai fini di un uso privato. automatico di sicurezza L oppure B). La tensione di rete deve corrispondere al valore di tensione indicato sulla targhetta. Questo apparecchio è stato concepito per l'incasso. L'installazione della presa oppure la sostituzione del cavo di allacciamento devono essere eseguite esclusivamente da un elettricista qualificato. Se in seguito al montaggio la spina non risulta più accessibile, relativamente all''installazione deve essere presente un disgiuntore su tutti i poli con una distanza di contatto di almeno 3 mm. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. L'apparecchio può essere incassato in un pensile largo 60 cm (profondo almeno 30 cm e 85 cm al di sopra del pavimento). L'apparecchio è già fornito di apposita spina e deve essere collegato soltanto a una presa con messa a terra conformemente a quanto previsto dalle prescrizioni in materia. La protezione deve equivalere a 10 Ampere (interruttore Non è consentito l'utilizzo di prese multiple, prese a ciabatta o prolunghe. In condizioni di sovraccarico sussiste il pericolo di incendio. Consigli per l'ambiente e il risparmio energetico Questa parte contiene consigli per risparmiare energia durante la cottura e su come smaltire l'apparecchio in modo corretto. Risparmio energetico Preriscaldare il forno soltanto se indicato nella ricetta o nelle tabelle delle istruzioni per l'uso. Utilizzare teglie scure, con smalto o vernice nera. Questo tipo di stoviglie assorbe bene il calore. Durante la cottura, aprire il meno possibile la porta dell'apparecchio. In caso di preparazione di più dolci, si consiglia di cuocerli in forno uno dopo l'altro. Il vano di cottura rimane caldo e si riduce così il tempo di cottura per il secondo dolce. In caso di tempi di cottura prolungati, disattivare il forno 10 minuti prima della fine del tempo di cottura e utilizzare il calore residuo per ultimare la cottura. Smaltimento ecocompatibile Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente. Questo apparecchio è conforme alla direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici dismessi (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Tale direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio di apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'UE. 35 Il pannello comandi È qui fornito uno schema generale del pannello comandi. Sono possibili lievi variazioni in funzione del modello. ,QGLFDWRUH SHURUDHGXUDWD PLQ NJ 7DVWR2URORJLR VWRS VWDUW 7DVWRVWRS 6HOHWWRUH SHULPSRVWDUH O RUDHODGXUDWD RSSXUHSHULPSRVWDUH ODSURJUDPPD]LRQH DXWRPDWLFD 7DVWR$YYLRVWDUW  L  J  K   7DVWR0HPRU\ 7DVWLSHUOH SRWHQ]HPLFURRQGH :DWW :DWW :DWW :DWW :DWW 7DVWLSHUOD SURJUDPPD]LRQH DXWRPDWLFD J 7DVWR3URJUDPPD K 7DVWR3HVR $SHUWXUDGHOODSRUWD Selettore girevole Il selettore permette di modificare tutti i valori predefiniti e i valori di impostazione. E Il selettore è una manopola a scomparsa. Premere per estrarlo e reinserirlo. D Accessori F Piatto girevole Inserimento del piatto girevole: 1. Disporre l'anello a nell'incavo del vano di cottura. 2. Incastrare il piatto girevole b nell'elemento di trasmissione c che si trova al centro del fondo del vano di cottura. Avvertenza: Utilizzare l'apparecchio solo con il piatto girevole inserito. Verificare sempre che sia posizionato in modo corretto. Il piatto girevole può ruotare verso destra o verso sinistra. Prima del primo utilizzo In questo capitolo viene illustrato tutto ciò che bisogna fare prima utilizzare il forno a microonde per la prima volta. Leggere prima il capitolo Norme di sicurezza. Impostazione dell'ora In seguito al primo allacciamento dell'apparecchio o ad un black-out elettrico, sull'indicatore lampeggiano tre zeri. 1. Premere il tasto 3 . Sull'indicatore compaiono le h 12:00 e 3 36 L'ora attuale è impostata. 2. Impostare l'ora servendosi del selettore.  Come nascondere l'ora  PLQ NJ Premere il tasto 3 e in seguito il tasto stop. L'indicatore diventa scuro e l'ora scompare. PLQ NJ 3. Premere nuovamente il tasto 3. Reimpostazione dell'ora Premere il tasto 3. Sull'indicatore compare 12:00. Effettuare l'impostazione come descritto ai punti 2 e 3. Modifica dell'ora ad es. per passare dall'ora legale all'ora solare Effettuare l'impostazione come descritto ai punti da 1 a 3. Il forno a microonde Le microonde vengono trasformate in calore negli alimenti. Questa sezione contiene informazioni relative alle stoviglie e istruzioni su come impostare il forno a microonde. 1. Introdurre la stoviglia vuota nell'apparecchio per ½ - 1 minuto Avvertenza: Il capitolo Testati nel nostro laboratorio presenta esempi relativi allo scongelamento, al riscaldamento e alla cottura con il microonde. La pentola deve essere fredda o tiepida. Sperimentate la funzione microonde, ad es. per scaldarvi una tazza d'acqua per il tè. Prendere una grossa tazza senza decorazioni in oro o argento e metterci dentro un cucchiaino. Riempire la tazza d'acqua e poggiarla sul piatto girevole. 1. Premere il tasto 800 W. 2. Con il selettore impostare 1:30 min. 3. Premere il tasto start. Dopo 1 minuto e 30 secondi viene emesso un segnale acustico. L'acqua è ora calda. alla massima potenza. 2. Controllare regolarmente la temperatura. Nel caso in cui sia calda o qualora si formino scintille, la pentola non è adatta. Potenze microonde Impostare la potenza microonde desiderata mediante i tasti. 90 W Per scongelare cibi delicati 180 W Per scongelare e continuare la cottura 360 W Per cuocere la carne e riscaldare cibi delicati 600 W Per riscaldare e cuocere i cibi 800 W Per riscaldare i liquidi Mentre vi bevete il tè, leggete ancora una volta le indicazioni di sicurezza all'inizio di queste istruzioni per l'uso. Sono molto importanti. Avvertenza: È possibile impostare la potenza 800 W per 30 minuti, 600 W per 1 ora e le altre potenze rispettivamente per 1 ora e 39 minuti. Avvertenze per stoviglie/pentole Impostazione del microonde Stoviglie adatte Esempio: potenza microonde 600 W Sono appropriate le stoviglie termoresistenti in vetro, vetroceramica, porcellana, ceramica o in materiale plastico refrattario. Questi materiali sono permeabili alle microonde. 1. Premere la potenza microonde desiderata. È anche possibile utilizzare piatti di servizio. In questo modo non sarà più necessario travasare gli alimenti. Le stoviglie con decorazioni dorate o argentate possono essere utilizzate soltanto nel caso in cui il costruttore garantisca che esse siano adatte all'uso con il forno a microonde. 2. Impostare la durata servendosi del selettore. Stoviglie non adatte Le stoviglie in metallo non sono appropriate. Il metallo non è permeabile alle microonde. Gli alimenti posti entro contenitori in metallo restano freddi. Sull'indicatore lampeggia la potenza microonde impostata e appare 1:00 min.  VWRS  VWDUW     PLQ NJ L J K  Attenzione! Formazione di scintille: i componenti in metallo, ad es. i cucchiai contenuti nei bicchieri, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm dalle pareti del forno e dal lato interno della porta. Le scintille potrebbero infatti danneggiare gravemente il vetro interno della porta. Test delle stoviglie Non attivare mai il forno a microonde senza aver prima inserito gli alimenti. L'unica eccezione consentita è rappresentata dal seguente test per le stoviglie. In caso di dubbio circa l'adeguatezza delle stoviglie all'uso nel forno a microonde, si consiglia di effettuare il seguente test: 3. Premere il tasto start. Viene visualizzato il tempo che scorre. La durata è trascorsa Viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio o premere stop. L'ora ricompare. Modifica della durata È sempre possibile. Modificare la durata servendosi del selettore. 37 Arresto Per cancellare Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop. Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start. Premere il tasto stop 2 volte, oppure aprire la porta e premere una volta il tasto stop. Avvertenza: È anche possibile impostare dapprima la durata e, successivamente, la potenza microonde. Memory Con la funzione Memory è possibile memorizzare l'impostazione per una pietanza e richiamarla ogni volta che lo si desidera. La funzione Memory è utile quando si prepara spesso una pietanza. ■ I programmi automatici non possono essere memorizzati. ■ La memory può essere memorizzata e immediatamente avviata. Alla fine premere start invece che i. ■ Memorizzazione della memory Esempio: 360 W, 25 minuti 1. Premere il tasto i. Avvio della funzione memory Il programma memorizzato può essere avviato molto semplicemente. Inserire la pietanza nell'apparecchio e chiudere la porta. Sull'indicatore viene visualizzato “M". 2. Premere la potenza microonde desiderata. Sull'indicatore vengono visualizzati "M", la potenza microonde impostata e 1:00 min. 1. Premere il tasto i . Le impostazioni memorizzate vengono in questo modo visualizzate. 3. Impostare la durata servendosi del selettore.  VWRS  VWDUW   2. Premere il tasto start  Sull'indicatore viene visualizzato lo scorrere della durata. La durata è trascorsa  PLQ NJ L J Impostare nuovamente la memory: premere il tasto i. Le vecchie impostazioni vengono in questo modo visualizzate. Memorizzare il nuovo programma come descritto ai punti da 1 a 4.  Viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio o premere stop. L'ora ricompare. Arresto Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop. Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start. 4. Confermare con il tasto i. L'ora ricompare. L'impostazione è memorizzata. Avvertenze ■ Non è possibile memorizzare più potenze microonde una di seguito all'altra. Per cancellare Premere il tasto stop 2 volte, oppure aprire la porta e premere una volta il tasto stop. Modifica della durata del segnale Quando l'apparecchio si spegne viene emesso un segnale acustico. È possibile modificare la durata del segnale acustico in qualsiasi momento. Premere il tasto start per ca. 6 secondi. Viene acquisita la nuova durata del segnale acustico. L'ora ricompare. Alternative: Durata segnale breve - 3 toni Durata segnale lunga - 30 toni. Cura e manutenzione Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a mantenere a lungo il forno a microonde in buone condizioni. Sono qui illustrate le modalità di cura e pulizia dell'apparecchio corrette. ã=Pericolo di scottature! ã=Pericolo di corto circuito! ã=Pericolo di scariche elettriche! Per la pulizia non utilizzare mai detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore. 38 Non pulire mai l'apparecchio appena spento. Lasciarlo raffreddare. Non immergere mai l'apparecchio in acqua e non pulirlo sotto un getto d'acqua. Per non danneggiare le diverse superfici con l'utilizzo di detergenti non appropriati, prestare attenzione alle indicazioni della tabella. Settore Detergente ■ detergenti aggressivi o abrasivi. Ne potrebbe infatti conseguire il danneggiamento della superficie. Se uno di questi prodotti dovesse venire a contatto con la parte frontale, pulire immediatamente con acqua. ■ raschietti per metallo o per vetro per la pulizia del vetro della porta, ■ raschietti per metallo o per vetro per la pulizia della guarnizione, Parte frontale Soluzione di lavaggio calda: dell'apparecchio con pulire con un panno spugna e asciugare acciaio inox con un panno morbido. Rimuovere immediatamente le macchie di calcare, grasso, amido o albume in quanto potrebbero corrodere la superficie. Speciali detergenti per superfici in acciaio inox possono essere richiesti presso il servizio di assistenza tecnica o presso il proprio rivenditore specializzato. Non utilizzare per la pulizia né detergenti per vetro né raschietti per metallo o per vetro. ■ spugnette dure o abrasive. Lavare bene le spugne nuove prima di utilizzarle. Vano di cottura in acciaio inox ■ detergenti a elevato contenuto di alcol. Soluzione di lavaggio calda o acqua e aceto: pulire con un panno spugna e asciugare con un panno morbido. In caso di sporco ostinato: utilizzare il detergente per forno soltanto quando il vano cottura si è completamente raffreddato. Utilizzare preferibilmente una spugnetta in acciaio. Non utilizzare spray per forno, altri detergenti aggressivi o abrasivi. Non sono adatte neanche le spugnette abrasive, ruvide o in metallo poiché graffiano la superficie. Fare asciugare completamente le superfici interne. Incavo del vano di cottura Panno umido: Non fare colare acqua nel comando del piatto girevole all'interno dell'apparecchio. Piatto girevole e anello Soluzione di lavaggio calda: Quando viene nuovamente montato, il piatto girevole deve innestarsi correttamente in posizione. Vetri delle porte Detergente per vetro: pulire con un panno spugna. Non utilizzare raschietti per vetro. Guarnizione Soluzione di lavaggio calda: pulire con un panno spugna senza sfregare. Non utilizzare per la pulizia raschietti per metallo o per vetro. Non utilizzare Detergente Attenzione! Prima della pulizia staccare la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Pulire le superfici esterne dell'apparecchio e il vano di cottura con un panno morbido e un detergente delicato. Asciugare con un panno pulito. Settore Detergente Lato frontale dell'apparecchio Soluzione di lavaggio calda: pulire con un panno spugna e asciugare con un panno morbido. Non utilizzare per la pulizia né detergenti per vetro né raschietti per metallo o per vetro. Tabella guasti Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza, si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto, basandosi sulle indicazioni fornite nella tabella. Se un piatto non riesce in modo ottimale, consultare il capitolo Testati nel nostro laboratorioche contiene molti suggerimenti e avvertenze per la preparazione delle pietanze. ã=Pericolo di scariche elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico adeguatamente istruito dal servizio di assistenza tecnica. Alcuni messaggi di errore si possono risolvere autonomamente. Che cosa fare in caso di guasto? Messaggio di errore Possibile causa Rimedio/avvertenza L'apparecchio non funziona La spina non è inserita. Inserire la spina. Interruzione di corrente. Verificare che la lampada della cucina funzioni. Il dispositivo di sicurezza è difettoso Controllare nella scatola dei fusibili che il fusibile dell'apparecchio sia in perfette condizioni. Utilizzo improprio Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Riattivarlo dopo circa 10 secondi. 39 Messaggio di errore Possibile causa Rimedio/avvertenza Sull'indicatore lampeggiano tre zeri. Interruzione di corrente. Impostare nuovamente l'ora. L'apparecchio non è in funzione Sull'indicatore viene visualizzata una durata. Il selettore è stato inavvertitamente attivato. Premere il tasto stop. Non è stato premuto il tasto start dopo aver effettuato la regolazione. Premere il tasto start oppure cancellare l'impostazione con il tasto stop. Il forno microonde non funziona. La porta non è stata chiusa correttamente. Accertarsi che la porta non sia bloccata da residui di cibo o da un corpo estraneo Non è stato premuto il tasto start. Premere il tasto start. È stato impostato un livello di potenza microonde troppo basso. Selezionare una potenza microonde superiore. Le pietanze si riscaldano più lentamente del solito. È stata introdotta nell'apparecchio una quantità Quantità raddoppiata ­ tempo raddoppiato. maggiore del solito. Le pietanze erano più fredde del solito. Mescolare o girare di tanto in tanto le pietanze. Il piatto girevole mentre ruota emette Sporcizia o corpi estranei vicino alla trasmisrumori inconsueti (tipo scricchiolii o sione del piatto girevole. sibili). Pulire l'anello e l'incavo del vano di cottura. Il funzionamento in modalità microonde viene interrotto senza alcun motivo evidente. Se questa anomalia continua a manifestarsi, contattare il servizio di assistenza tecnica. Il forno microonde presenta un'anomalia. Servizio di assistenza tecnica Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Troveremo la soluzione giusta, evitando di coinvolgere un tecnico quando non è necessario. Dati tecnici Tensione di ingresso 230 V, 50 HZ Codice del prodotto (E) e codice di produzione (FD) Consumo di potenza 1270 W Massima tensione di uscita 800 W Quando si contatta il servizio clienti indicare sempre il codice del prodotto (E) e il codice di produzione (FD), in modo da poter ricevere subito un'assistenza mirata. Aprendo la porta dell'apparecchio, la targhetta con i numeri in questione si trova in alto a destra. Per avere subito a disposizione le informazioni utili in caso di necessità, si consiglia di riportare subito qui i dati relativi all'apparecchio e il numero di telefono del servizio di assistenza tecnica. Frequenza microonde 2450 MHz Protezione 10 A Codice del prodotto (E) Codice di produzione (FD) Servizio di assistenza tecnica O Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio, l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito anche se effettuato durante il periodo di garanzia. Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei centri di assistenza clienti. Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti I 800-522822 Linea verde CH 0848 840 040 Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici qualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostro elettrodomestico. Questo apparecchio è conforme alle norme EN 55011 o CISPR 11. Si tratta di un prodotto del gruppo 2, classe B. 'Gruppo 2' significa che le microonde vengono generate ai fini del riscaldamento e della cottura di alimenti. Classe B indica che l'apparecchio è adatto all'uso in ambito domestico. 40 Dimensioni (AxLxP) ­ Apparecchio 280 x 453 x 320 mm ­ Vano di cottura 194 x 290 x 274 mm Peso 16 kg Intelaiatura mobili anni '60 382 x 594 x 20 mm Intelaiatura mobili anni '50 382 x 494 x 20 mm Testato VDE (ente di certifica- sì zione tedesco) Contrassegno CE sì Programmazione automatica Con la programmazione automatica è possibile scongelare gli alimenti in modo semplice e preparare le pietanze velocemente e senza problemi. Basta selezionare il programma e inserire il peso relativo alla pietanza. La funzione di programmazione automatica provvede ad adottare l'impostazione ottimale. È possibile scegliere fra 7 programmi diversi. Impostazione del programma Selezionare un programma e regolare nel modo seguente. 1. Premere ripetutamente il tasto g finché non viene visualizzato il numero di programma desiderato. 2. Premere il tasto h. Sull'indicatore comincia a lampeggiare "P" e viene visualizzato un peso predefinito.  VWRS  VWDUW  L J  K   VWRS   VWDUW   K J L Scongelamento con la programmazione automatica Con i 4 programmi di scongelamento è possibile scongelare carne, pollame e pane. Avvertenze ■ Preparazione degli alimenti Utilizzare alimenti che siano stati congelati e conservati a -18 °C possibilmente non troppo spessi e suddivisi in porzioni. Prima di scongelarli, togliere gli alimenti dalla confezione e pesarli. Il peso è necessario per impostare il programma. ■ Durante lo scongelamento di carne e pollame fuoriesce del liquido. Fare scolare tale liquido, che in alcun caso deve essere riutilizzato, né messo in contatto con altri alimenti. ■ Stoviglie Disporre l'alimento in una stoviglia bassa, adatta al forno a microonde, come ad es. esempio un piatto in vetro o porcellana. Non chiudere con un coperchio. ■ Tempo di riposo Dopo lo scongelamento, lasciar riposare il cibo per altri 10 30 minuti. I pezzi di carne grossi necessitano di un tempo di riposo più lungo rispetto a quelli di piccole dimensioni. La carne tritata o le fettine sottili devono essere separate l'una dall'altra prima del tempo di riposo. In seguito è possibile procedere alla preparazione degli alimenti, anche qualora i pezzi di carne più spessi siano rimasti congelati nella parte centrale. Nel caso di pollame è ora possibile estrarre le interiora. ■ Segnale In alcuni programmi, al termine del tempo impostato viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio e tagliare a pezzi la pietanza, oppure girare la carne o il pollame. Dopo avere chiuso la porta, premere il tasto start.   3. Impostare il peso servendosi del selettore. 4. Premere il tasto start.   VWRS VWDUW     L J K  PLQ NJ N° programma Sull'indicatore viene visualizzato lo scorrere della durata del programma impostato. La durata è trascorsa Viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio o premere stop. L'ora ricompare. Correzione Premere due volte il tasto stop e reimpostare. Arresto Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop. Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start. Interruzione del funzionamento Premere il tasto stop 2 volte, oppure aprire la porta e premere una volta il tasto stop. Avvertenze In alcuni programmi, al termine del tempo impostato viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio e mescolare la pietanza, oppure girare la carne o il pollame. Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start. ■ ■ È possibile richiamare il numero del programma e il peso con g o h. Per 3 secondi sull'indicatore compare il valore richiamato. Ambito di peso in kg Scongelamento P 01 Carne tritata 0,20 - 1,00 P 02 Pezzi di carne 0,20 - 1,00 P 03 Pollo, pezzi di pollo 0,40 - 1,80 P 04 Pane 0,20 - 1,00 Cottura con la programmazione automatica Con i 3 programmi di cottura è possibile cuocere riso, patate o verdure. Avvertenze Stoviglie Cuocere l'alimento in una stoviglia adatta al forno microonde con il coperchio. Per il riso utilizzare una stoviglia alta di grandi dimensioni. ■ ■ Preparazione degli alimenti Pesare l'alimento. Il peso è necessario per impostare il programma. Riso: non utilizzare riso da cuocere negli appositi sacchetti. Aggiungere la quantità d'acqua necessaria indicata sulla confezione. Di norma essa corrisponde a due-tre volte la quantità del riso. Patate: per lessare le patate, tagliarle a piccoli pezzi di dimensioni uguali. Per ogni 100 g di patate, aggiungere un cucchiaio di acqua e un po' di sale. Verdure fresche: pesare le verdure fresche dopo averle pulite e tagliarle a 41 piccoli pezzi di dimensioni uguali. Per ogni 100 g di verdure, aggiungere un cucchiaio d'acqua. ■ ■ N° programma Ambito di peso in kg Cottura Segnale Nel corso dell'avanzamento del programma, dopo un certo tempo viene emesso un segnale acustico. Mescolare il cibo. Tempo di riposo Al termine del programma, lasciar riposare il cibo ancora un po', di norma per 5 - 10 minuti affinché la temperatura si stabilizzi. I risultati della cottura dipendono dalla qualità e dalle caratteristiche degli alimenti. P 05 Riso 0,05 - 0,2 P 06 Patate 0,15 - 1,0 P 07 Verdure 0,15 - 1,0 Testati nel nostro laboratorio Qui di seguito, viene proposta una selezione di pietanze con le relative impostazioni ottimali. Viene indicata la potenza microonde migliore per ogni piatto. Le istruzioni sono corredate da consigli sulle stoviglie da utilizzare e sulla preparazione dei piatti. Indicazioni sulle tabelle Scongelamento Avvertenze Posizionare gli alimenti surgelati in un contenitore aperto sul piatto girevole. ■ ■ Le parti delicate, quali cosce e ali del pollo o le parti grasse dell'arrosto, possono essere coperte con pezzettini di pellicola di alluminio. Evitare che la pellicola entri in contatto con le pareti interne del vano di cottura. Trascorsa la metà del tempo di scongelamento, è possibile rimuovere la pellicola di alluminio. ■ Durante lo scongelamento di carne e pollame fuoriesce del liquido. Fare scolare tale liquido, che in alcun caso deve essere riutilizzato, né messo in contatto con altri alimenti. ■ Nel frattempo girare o mescolare 1 - 2 volte gli alimenti. Le porzioni di maggiori dimensioni devono essere girate ripetutamente. ■ Lasciare riposare il cibo scongelato per altri 10 - 20 minuti a temperatura ambiente in modo da uniformare la temperatura. Nel caso del pollame è possibile estrarre le interiora. La carne può essere preparata anche se il nucleo centrale non è ancora del tutto scongelato. Le tabelle seguenti riportano le possibilità di cottura e i parametri di impostazione per il microonde. I tempi di cottura riportati nelle tabelle costituiscono valori indicativi che dipendono dal tipo di pentola, dalla qualità, dalla temperatura e dalle caratteristiche degli alimenti. Nelle tabelle sono spesso riportati gli intervalli di tempo. Impostare dapprima il tempo minimo e, se necessario, prolungarlo. I valori di quantità indicati nelle tabelle potrebbero essere differenti da quelli di cui si dispone. Esiste a questo proposito una regola approssimativa: Quantità raddoppiata - durata pressoché raddoppiata, quantità dimezzata - durata dimezzata. Posizionare sempre la stoviglia sul piatto girevole. Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in minuti Avvertenze Carne intera di manzo, vitello o maiale (con o senza osso) 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min. - 1 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min. 1,5 kg 180 W, 30 min. + 90 W, 20-30 min. Pezzi o fettine di carne di manzo, vitello o maiale Carne tritata, mista Pollame o pezzi di pollo 200 g 180 W, 2 min. + 90 W, 4-6 min. 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 5-10 min. Separare le parti scongelate girando gli alimenti 800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min. 200 g 90 W, 10 min. 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. 800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-20 min. Se possibile surgelare in posizione piana. Girare ripetutamente, togliere le porzioni di carne già scongelate 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min. - 1,2 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min. Filetto, cotoletta o fette di pesce 400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. Separare le parti scongelate Verdure, ad es. piselli 300 g 180 W, 10-15 min. - Frutta, ad es. lamponi 300 g 180 W, 7-10 min. 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min. Mescolare di tanto in tanto con cautela, separare le parti scongelate Sciogliere il burro 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min. 250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min. 500 g 180 W, 6 min. + 90 W, 5-10 min. 1 kg 180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min. Pane intero Dolci, asciutti, ad es. torte morbide 42 500 g 90 W, 10-15 min. 750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. Rimuovere completamente la confezione. Solo per dolci senza glassa, panna o crema; separare le porzioni di dolce l'una dall'altra Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in minuti Avvertenze Dolci, con ripieno succoso, ad es. torta di frutta, torta di ricotta 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. 750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min. Solo per dolci senza glassa, panna o crema. Scongelare, riscaldare o cuocere prodotti surgelati Avvertenze ■ Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola adatta al forno microonde riscaldano più rapidamente e in modo più uniforme. I diversi componenti delle pietanze si scaldano in tempi diversi. ■ Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di conseguenza, è preferibile distribuire le pietanze nella stoviglia in uno strato più sottile possibile. Si consiglia di non sovrapporre gli alimenti. ■ Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un coperchio adatto, utilizzare un piatto o una pellicola speciale adatta ai forni a microonde. ■ Girare o mescolare le pietanze 2 -3 volte durante la cottura. ■ Dopo aver scaldato il cibo, lasciarlo riposare per altri 2 minuti di modo che la temperatura si uniformi. ■ Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o le presine. ■ Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie. Scongelare, riscaldare o cuocere pro- Peso dotti surgelati Potenza microonde in watt, durata in minuti Avvertenze Menu, piatti pronti o precotti (2-3 portate) 300-400 g 600 W, 8 ­11 min. - Minestra 400 g 600 W, 8-10 min. - Pasticci 500 g 600 W, 10-13 min. - Fette o pezzetti di carne con sugo, ad. es. gulasch 500 g 600 W, 12­17 min. Separare i pezzi di carne girandoli Pesce, ad es. filetto 400 g 600 W, 10-15 min. Eventualmente aggiungere acqua, succo di limone o vino. Sformati, ad es. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 min. Aggiungere un po' di liquido Contorni, ad es. riso, pasta Verdure, ad es. piselli, broccoli, carote Spinaci con panna 250 g 600 W, 2-5 min. 500 g 600 W, 8-10 min. 300 g 600 W, 8-10 min. 600 g 600 W, 14-17 min. Versare dell'acqua nella stoviglia fino a coprirne il fondo. 450 g 600 W, 11-16 min. Cuocere senza aggiungere acqua Riscaldare le pietanze Attenzione! ã=Pericolo di bruciature! I componenti in metallo, per esempio i cucchiai contenuti nei bicchieri, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm dalle pareti del forno e dal lato interno della porta. Le scintille potrebbero infatti danneggiare gravemente il vetro interno della porta. Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di ebollizione viene raggiunta senza che si formino le tipiche bollicine di vapore. Anche un urto leggero del recipiente può causare l'improvviso traboccare del liquido o la formazione di spruzzi. Quando si riscaldano liquidi, aggiungere sempre un cucchiaio nel contenitore in modo da evitare un ritardo del processo di ebollizione. Avvertenze ■ Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola adatta al forno microonde riscaldano più rapidamente e in modo più uniforme. I diversi componenti delle pietanze si scaldano in tempi diversi. ■ Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un coperchio adatto, utilizzare un piatto o una speciale pellicola adatta ai forni a microonde. ■ Girare o mescolare più volte durante la cottura. Controllare la temperatura. ■ Dopo aver scaldato il cibo, lasciarlo riposare per altri 25 minuti in modo che la temperatura si uniformi. ■ Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o le presine. Riscaldare le pietanze Peso Menu, piatti pronti o precotti 2-3 portate) 350­500 g 600 W, 10-15 min. Mettere un cucchiaio nel contenitore in vetro, non riscaldare troppo le bevande alcoliche; controllare di tanto in tanto Bevande Potenza microonde in watt, durata in minuti 150 ml 800 W, 1-2 min. 300 ml 800 W, 2-3 min. 500 ml 800 W, 3-4 min. Avvertenze 43 Riscaldare le pietanze Peso Potenza microonde in watt, durata in minuti Avvertenze Alimenti per bambini ad es. biberon 50 ml 360 W, ca. ½ min. 100 ml 360 W, ca. 1 min. 200 ml 360 W, 1 ^min. Senza tettarella o coperchio. Una volta terminato il riscaldamento, scuotere sempre con cura. Controllare assolutamente la temperatura. Minestra 1 tazza 200 g 600 W, 2­3 min. - Minestra 2 tazze 400 g 600 W, 4-5 min. - Carne in salsa 500 g 600 W, 8 ­11 min. Separare le fettine di carne l'una dall'altra. Pasticcio 400 g 600 W, 6-8 min. - 800 g 600 W, 8 ­11 min. - Verdure, 1 porzione 150 g 600 W, 2­3 min. Aggiungere un po' di liquido. Verdure, 2 porzioni 300 g 600 W, 3-5 min. Cuocere gli alimenti Avvertenze ■ Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di conseguenza, è preferibile distribuire le pietanze nella stoviglia in uno strato più sottile possibile. Si consiglia di non sovrapporre gli alimenti. ■ Coprire con un coperchio e far cuocere come indicato. Se non si dispone di un coperchio adatto, utilizzare un piatto o una pellicola speciale adatta ai forni a microonde. ■ Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie. ■ Dopo aver cotto il cibo, lasciarlo riposare per altri 2 -5 minuti di modo che la temperatura si uniformi. ■ Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o le presine. Cuocere gli alimenti Peso Potenza microonde in watt, durata in minuti Avvertenze Polpettone 750 g 600 W, 20-25 min. Cuocere senza coperchio Pollo intero, fresco senza interiora 1,2 kg 600 W, 25-30 min. Girare trascorsa metà del tempo impostato Tagliare le verdure in pezzi di dimensioni uguali; ogni 100 g di verdure aggiungere 1 -2 cucchiai di acqua; mescolare di tanto in tanto Verdura, fresca 250 g 600 W, 5-10 min. 500 g 600 W, 10-15 min. 250 g 600 W, 8-10 min. 500 g 600 W, 11-14 min. 750 g 600 W, 15-22 min. 125 g 600 W, 5-7 min. + 180 W, 12-15 min. 250 g 600 W, 6-8 min. + 180 W, 15-18 min. Dolci, ad es. budino (istantaneo) 500 ml 600 W, 6-8 min. Di tanto in tanto mescolare bene il budino 23 volte con la frusta Frutta, composta di frutta 500 g 600 W, 9-12 min. - Patate Riso Tagliare le patate in pezzi di dimensioni uguali; ogni 100 g aggiungere 1 -2 cucchiai di acqua; mescolare di tanto in tanto Aggiungere l'acqua in quantità doppia Consigli per la cottura al microonde Non sono indicate le impostazioni da effettuare relativamente Prolungare o ridurre i tempi di cottura basandosi sulla seguente alla quantità di cibo che si intende preparare. regola approssimativa: Quantità raddoppiata = tempo quasi raddoppiato Quantità dimezzata = tempo dimezzato Il cibo si è asciugato troppo. La prossima volta impostare un tempo di cottura più breve o selezionare una potenza microonde inferiore. Coprire la pietanza e aggiungere più liquido. Al termine del tempo impostato il cibo non è ancora sconge- Impostare un tempo più lungo. Grandi quantità e alimenti più lato, caldo o cotto. spessi necessitano di tempi più lunghi. Al termine del tempo impostato il cibo si è surriscaldato ai bordi, ma la parte centrale non è ancora cotta. Durante la cottura mescolare di tanto in tanto e la prossima volta selezionare una potenza inferiore e un tempo di cottura più lungo. Dopo lo scongelamento il nucleo centrale del pollame o della La prossima volta selezionare una potenza microonde inferiore. carne è ancora surgelato. Girare anche più volte l'alimento da scongelare se la quantità è elevata. 44 Acqua di condensa Sul vetro della porta, sulle pareti interne e sulla base può formarsi della condensa. Si tratta di un fenomeno normale. che non compromette la funzione del forno a microonde. Una volta terminata la fase di cottura, eliminare l'acqua di condensa. Pietanze sperimentate secondo EN 60705 La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette. Conformemente alla norma EN 60705, IEC 60705 o DIN 44547 e EN 60350 (2009) Cottura e scongelamento con microonde Cottura con il forno a microonde Pietanza Potenza microonde in watt, durata in minuti Latte all'uovo, 565 g 180 W, 25-30 min. + 90 W, 20-25 min. Avvertenza Disporre lo stampo in pyrex 20 x 17 cm sul piatto girevole. Pan di Spagna 600 W, 8-10 min. Disporre lo stampo pyrex Ø 22 cm sul fondo del forno. Polpettone 600 W, 20-25 min. Collocare lo stampo pyrex sul piatto girevole. Scongelamento con il forno a microonde Pietanza Potenza microonde in watt, durata in minuti Avvertenza Carne 180 W, 5-7 min. + 90 W, 10-15 min. Disporre lo stampo pyrex Ø 22 cm sul fondo del forno. 45 é Inhoudsopgave ]nkesiGl[ubrzajngiw Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..................................... 46 Oorzaken van schade..................................................................... 49 Opstellen en aansluiten........................................................... 49 Energie­ en milieutips.............................................................. 50 Energie besparen ............................................................................ 50 Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 50 Het bedieningspaneel.............................................................. 50 Draaiknop .......................................................................................... 50 De toebehoren.................................................................................. 50 Voor het eerste gebruik........................................................... 51 Tijd instellen ...................................................................................... 51 De magnetron........................................................................... 51 Aanwijzingen voor de vormen ....................................................... 51 Magnetronvermogens ..................................................................... 52 Magnetron instellen ......................................................................... 52 Memory ..................................................................................... 52 Memory opslaan .............................................................................. 52 Memory starten ................................................................................ 52 Signaalduur veranderen.......................................................... 53 Onderhoud en reiniging .......................................................... 53 Schoonmaakmiddelen .................................................................... 53 Storingstabel ............................................................................ 54 Servicedienst ............................................................................54 E­nummer en FD­nummer.............................................................. 54 Technische gegevens ..................................................................... 54 Automatische programma's ....................................................55 Programma instellen ....................................................................... 55 Ontdooien met de automatische programma's ......................... 55 Garen met de automatische programma's................................. 56 Voor u in onze kookstudio getest ...........................................56 Aanwijzingen bij de tabellen .......................................................... 56 Ontdooien.......................................................................................... 56 Ontdooien, verhitten of garen van diepvriesgerechten ............ 57 Gerechten verhitten ......................................................................... 57 Gerechten garen .............................................................................. 58 Tips voor de magnetron ................................................................. 59 Testgerechten volgens EN 60705............................................59 Garen en ontdooien met de magnetron ..................................... 59 Produktinfo Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.neff-international.com en in de online-shop: www.neff-eshop.com ã=Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar. Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Neem het speciale installatievoorschrift in acht. Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade. Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het 46 uitsluitend voor het bereiden van gerechten en drank. Zorg ervoor dat het apparaat onder toezicht gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken in gesloten ruimtes. Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel. Toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving toebehoren in de gebruiksaanwijzing. Risico van brand! ■ Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte. Open nooit de deur wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Wanneer het toestel niet volgens de voorschriften wordt gebruikt kan er schade ontstaan. Verwarmde granen of zaadjes kunnen bijvoorbeeld ook na uren nog vlam vatten. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bereiden van gerechten en drank. Risico van bran d! ■ Levensmiddelen kunnen vlam vatten. Nooit levensmiddelen opwarmen in verpakkingen die bestemd zijn om ze warm te houden. Levensmiddelen nooit zonder toezicht verwarmen in voorwerpen van kunststof, papier of ander brandbaar materiaal. Bij de magnetron nooit een te groot vermogen of te lange Risico van bran d! ■ tijdsduur instellen. Houd u aan de opgaven in deze gebruiksaanwijzing. Nooit levensmiddelen drogen met de magnetron. Nooit levensmiddelen met weinig water, zoals bijv. brood, met een te hoog magnetronvermogen of te lange -tijd ontdooien of verwarmen. Spijsolie kan vlam vatten. Warm nooit uitsluitend spijsolie op met de magnetron. Risico van brand! ■ Het toestel wordt zeer heet. Wordt het apparaat in een inbouwmeubel met decordeur geplaatst, dan ontstaat er een concentratie van hitte wanneer de deur gesloten is. Het toestel alleen gebruiken met open decordeur. Risico van brand! ■ Kans op explosie! Vloeistof of andere voedingsmiddelen in dicht afgesloten vormen kunnen exploderen. Nooit vloeistof of andere voedingsmiddelen verhitten in dicht afgesloten vormen. Ernstig gezondheidsrisico! ■ Bij een gebrekkige reiniging kan het oppervlak van het toestel beschadigd raken. Dan kan er microgolfenergie vrijkomen. Het toestel regelmatig reinigen en voedingsresten direct verwijderen. Binnenruimte, deurdichting, deur en deuraanslag altijd schoon houden; zie ook het hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Wanneer de deur van de binnenruimte of de deurdichting beschadigd is, kan er microgolfenergie vrijkomen. Het Ernstig gezo ndheids risico! ■ 47 toestel nooit gebruiken wanneer de deur van de binnenruimte of deurdichting beschadigd is. Contact opnemen met de klantenservice. Bij toestellen waarvan de afdekking van de behuizing niet is afgedekt komt microgolfenergie vrij. De afdekking van de behuizing nooit verwijderen. Neem voor onderhouds- of reparatiewerkzaamheden contact op met de klantendienst. uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice. Het apparaat werkt met hoogspanning. Nooit de behuizing verwijderen. Kans op een elektrisch e s ch ok! ■ E rn stig gezon dheidsris ico! ■ Kans op een elektrische schok! ■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice. Risico van verbranding! ■ Toebehoren of vormen worden zeer heet. Neem hete toebehoren en vormen altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte. ■ ■ De kabelisolatie van hete toestelonderdelen kan smelten. Zorg ervoor dat er nooit aansluitkabels van elektrische toestellen in contact komen met hete onderdelen van het apparaat. Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken. K ans op een elek trische schok!! ■ Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast K ans op een elek trische schok! ■ 48 Levensmiddelen met een vaste schil of pel kunnen tijdens, maar ook nog na het opwarmen, exploderen. Nooit eieren koken in de schil of hardgekookte eieren opwarmen. Nooit schaal- en kreeftachtige dieren koken. Bij spiegeleieren of eieren in een glas dient u eerst de dooier door te prikken. Bij levensmiddelen met een vaste schil of pel, bijv. appels, tomaten, aardappelen en worstjes, kan de schil knappen. Prik voor het opwarmen gaatjes in de schil of pel. Risico v an v erbrandin g! K ans op een elek trische schok! ■ Alcoholdampen kunnen in de binnenruimte vlam vatten. Nooit gerechten klaarmaken die een hoog percentage alcohol bevatten. Alleen kleine hoeveelheden drank met een hoog alcoholpercentage gebruiken. De deur van het toestel voorzichtig openen. Risico v an v erbrandin g! De warmte wordt niet gelijkmatig verdeeld in de babyvoeding. Warm nooit babyvoeding op in gesloten vormen. Verwijder altijd het deksel of de speen. Na het verwarmen goed roeren of schudden. Controleer de Risico v an v erbrandin g! ■ temperatuur voordat u het kind de voeding geeft. lepel in de vorm staat. Zo wordt kookvertraging voorkomen. Verhitte gerechten geven warmte af. De vormen kunnen heel heet worden. Neem vormen en toebehoren altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte. Risico van letsel! ■ Wanneer er krassen op het glas van de apparaatdeur zitten, kan dit springen. Geen schraper, scherpe of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Risico van verb randing! ■ De verpakking van luchtdicht verpakte levensmiddelen kan barsten. Houd u altijd aan de opgaven op de verpakking. Neem gerechten altijd met een pannenlap uit de binnenruimte. Risico van verb randing! ■ Risico van verbranding! ■ Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom vrijkomen. De deur van het toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat er bellen ontstaan. Al bij een kleine trilling van de vorm kan de hete vloeistof dan plotseling hevig overkoken en opspatten. Zorg ervoor dat er tijdens het verwarmen altijd een Risico van verb randing! ■ Ongeschikte vormen kunnen barsten. Vormen van porselein en keramiek kunnen kleine gaatjes hebben in de handgrepen en deksels. Achter deze gaatjes bevindt zich een lege ruimte. Als er vocht in deze ruimte komt, kan dit barsten veroorzaken in de vormen. Alleen vormen gebruiken die geschikt zijn voor de magnetron. Risico van letsel! ■ Oorzaken van schade Attentie! ■ Sterk vervuilde dichting: Als de dichting sterk vervuild is, sluit de deur tijdens het gebruik niet meer goed. De aangrenzende voorzijden van meubels kunnen worden beschadigd. De dichting altijd schoon houden. ■ Gebruik van de magnetron zonder etenswaar: Wordt het toestel gebruikt zonder etenswaar erin, dan leidt dit tot overbelasting. Het toestel nooit inschakelen als er geen gerecht in de binnenruimte staat. Een uitzondering hierop is de korte serviestest, zie het hoofdstuk Magnetron, servies. ■ Magnetron-popcorn: Nooit een te hoog magnetronvermogen instellen.Maximaal 600 watt gebruiken.De popcornzak altijd op een glazen bord leggen. Door overbelasting kan de ruit springen. ■ Overgekookte vloeisof mag niet door de aandrijving van de draaischijf binnen in het toestel komen. Houd het bereidingsproces in de gaten. Stel eerst een korte bereidingsduur in en verleng deze wanneer nodig. ■ De magnetron nooit gebruiken zonder draaischijf. Opstellen en aansluiten Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Dit toestel is uitsluitend bestemd voor inbouw. Houd u aan het speciale installatievoorschrift. Het toestel kan in een 60 cm brede bovenkast worden ingebouwd (minstens 30 cm diep en 85 cm boven de vloer). Het toestel is aansluitklaar en mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact. De beveiliging dient 10 ampère (L­ of B­automaat) te bedragen. De netspanning dient overeen te komen met de spanning die op het typeplaatje is aangegeven. Het stopcontact mag alleen worden aangelegd en de aansluitleiding alleen worden vervangen door een elektrotechnicus. Wanneer de stekker na het inbouwen niet meer toegankelijk is, moet een schakelaar met een contactafstand van minstens 3 mm worden geïnstalleerd. U mag geen multistekkers, stopcontactdozen en verlengkabels gebruiken. Bij overbelasting bestaat het risico van brand. 49 Energie­ en milieutips Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het bakken en braden kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste manier afvoert. Bij langere bereidingstijden kunt u de oven 10 minuten voor het einde van de bereidingstijd uitzetten en de restwarmte gebruiken voor het afbakken.. Energie besparen Milieuvriendelijk afvoeren De oven alleen voorverwarmen als dit in het recept of in de tabellen van de gebruiksaanwijzing is opgegeven. Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. Dit apparaat beantwoordt aan de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro­ en elektronicaapparatuur (WEEE - waste electrical and electronic equipment). De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. Gebruik donkere, zwart gelakte of geëmailleerde bakvormen. Deze nemen de hitte bijzonder goed op. Open de apparaatdeur tijdens het garen, bakken of braden zo weinig mogelijk. Meerdere taarten of cakes kunt u het beste na elkaar bakken. De oven is dan nog warm. Hierdoor kan de baktijd voor de tweede taart of cake korter zijn. Het bedieningspaneel Hier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk. 'LVSOD\ YRRUWLMGHQWLMGVGXXU PLQ NJ 7RHWV7LMG VWRS 'UDDLNQRS YRRUKHWLQVWHOOHQYDQ GHWLMGHQWLMGVGXXURI YRRUKHWLQVWHOOHQYDQGH DXWRPDWLVFKHSURJUDPPD V VWDUW VWRSWRHWV VWDUWWRHWV  L  J  K   7RHWV0HPRU\ 7RHWVHQYRRUKHW PDJQHWURQYHUPRJHQ ZDWW ZDWW ZDWW ZDWW ZDWW 7RHWVHQYRRU DXWRPDWLVFKH SURJUDPPD V J SURJUDPPDWRHWV K WRHWV*HZLFKW 'HXURSHQHU Draaiknop De toebehoren Met de draaiknop kunt u alle voorgestelde waarden en instelwaarden veranderen. De draaischijf De draaiknop kan worden ingedrukt. Om in en uit te schakelen op de draaiknop drukken. 1. De rolring a in het verlaagde deel van de binnenruimte 50 Zo brengt u de draaischijf in: leggen. 2. De draaischijf b in de aandrijving c in het midden van de bodem van de binnenruimte laten inklikken. Aanwijzing: Gebruik het toestel alleen met draaischijf. Zorg ervoor dat hij goed ingeklikt is. De draaischijf kan naar links of rechts draaien. E D F Voor het eerste gebruik Hier komt u te weten wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met de magnetron. Lees eerst het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften. 3. De toets 3 opnieuw indrukken. De actuele tijd is ingesteld. Tijd niet weergeven Tijd instellen Als het toestel net aangesloten is of na een stroomonderbreking zijn op het display drie nullen verlicht. 1. De toets 3 indrukken. De tijd opnieuw instellen De toets 3 indrukken. Op het display verschijnt 12:00. Hierna instellen volgens de beschijving bij punt 2 en 3. Op het display verschijnen 12:00 uur en 3 2. Met de draaiknop de tijd instellen.  De toets 3 indrukken en daarna op stop drukken. De indicatie is niet zichtbaar. De tijd wijzigen van bijv. zomer- in wintertijd  Instellen volgens de beschrijving bij punt 1 tot 3. PLQ NJ PLQ NJ De magnetron De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in warmte. U krijgt informatie over de vormen en u kunt nalezen hoe de magnetron moet worden ingesteld. Aanwijzingen voor de vormen Aanwijzing: In het hoofdstuk Voor u in onze kookstudio getest vindt u voorbeelden voor het ontdooien, verwarmen en garen met de magnetron. Geschikt zijn hittebestendige vormen van glas, glaskeramiek, porselein, keramiek of temperatuurvaste kunststof. Deze materialen laten microgolven door. Probeer de magnetron meteen eens uit. Verwarm bijvoorbeeld een kopje water voor uw thee. U kunt ook servies voor het opdienen gebruiken. Zo hoeft u de gerechten niet over te plaatsen. Als uw serviesgoed een versiering van goud of zilver heeft, mag u het uitsluitend gebruiken indien de fabrikant garandeert dat het geschikt is voor de magnetron. Neem een grote kop zonder goud- of zilverdecor en zet er een theelepeltje in. Plaats de kop met het water op de draaischijf. 1. De toets 800 W indrukken. 2. Met de draaiknop 1:30 min instellen. 3. De starttoets indrukken. Na 1 minuut 30 seconden klinkt er een signaal. Het water is warm. Lees terwijl u thee drinkt nog een keer de veiligheidsinstructies aan het begin van de gebruiksaanwijzing door. Deze zijn heel belangrijk. Geschikte vormen Ongeschikte vormen Vormen van metaal zijn niet geschikt. Metaal laat geen microgolven door. In gesloten metalen voorwerpen blijven de gerechten koud. Attentie! Het ontstaan van vonken: metaal - bijv. een lepel in het glas ­ dient zich op minstens 2 cm van de ovenwanden en de binnenzijde van de deur te bevinden. Door vonken kan het glas aan de binnenkant van de deur worden vernietigd. 51 Vormtest 2. Met de draaiknop een tijdsduur instellen. De magnetron nooit inschakelen als er geen levensmiddelen in zitten. De enige uitzondering hierop is de volgende vormtest.  VWRS VWDUW  Wanneer u niet zeker weet of een vorm geschikt is voor de magnetron, doet u deze test:  1. Plaats de lege vorm ½ tot 1 minuut bij maximaal vermogen in    PLQ NJ het apparaat. 2. Controleer tussentijds de temperatuur. L De vorm moet goed koud of handwarm zijn. J K  Als hij heet wordt of als er vonken ontstaan, is hij niet geschikt. Magnetronvermogens 3. De starttoets indrukken. Met de toetsen stelt u het gewenste magnetronvermogen in. U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen. 90 W voor het ontdooien van gevoelige gerechten De tijdsduur is afgelopen 180 W voor het ontdooien en doorgaren 360 W voor het garen van vlees en het opwarmen van gevoelige gerechten Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven. 600 W voor het verwarmen en garen van gerechten 800 W voor het verwarmen van vloeistoffen Tijdsduur veranderen Dit is op elk moment mogelijk. Met de draaiknop de tijdsduur veranderen. Aanwijzing: U kunt het magnetronvermogen 800 W voor 30 minuten instellen, 600 W voor 1 uur, de overige vermogens voor 1 uur en 39 minuten. Stoppen Magnetron instellen Wissen Voorbeeld: magnetronvermogen 600 W De stoptoets 2 keer indrukken of de deur openen en de stoptoets eenmaal indrukken. 1. Gewenst magnetronvermogen indrukken. Op het display is het ingestelde magnetronvermogen verlicht en verschijnt 1:00 min. De stoptoets indrukken of de apparaatdeur openen. Na het sluiten van de deur weer op de starttoets drukken. Aanwijzing: U kunt ook eerst de tijdsduur en daarna het magnetronvermogen instellen. Memory Met Memory kunt u de instelling voor een gerecht opslaan en op elk moment weer opvragen. Memory is nuttig wanneer u een gerecht bijzonder vaak klaarmaakt. Memory opslaan Voorbeeld: 360 W, 25 minuten Aanwijzingen ■ U kunt niet meerdere magnetronvermogens na elkaar opslaan. ■ Automatische programma's kunt u niet opslaan. ■ U kunt Memory ook opslaan en direct starten. Druk tot slot niet op i maar op start. Memory opnieuw toewijzen: toets i indrukken. De oude instellingen verschijnen. Sla het nieuwe programma op volgens de beschrijving bij punt 1 tot 4. 1. De toets i indrukken. ■ 2. Gewenst magnetronvermogen indrukken. Memory starten Op het display is "M" verlicht. Op het display zijn "M", het gekozen vermogen en 1:00 min verlicht. 1. De toets i indrukken. 3. Met de draaiknop de tijdsduur instellen.  VWRS VWDUW U kunt het opgeslagen programma eenvoudig starten. Zet uw gerecht in het toestel. Sluit de apparaatdeur. De opgeslagen instellingen verschijnen.  2. De starttoets indrukken Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen.     PLQ NJ L J  De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven. Stoppen 4. Met de toets i bevestigen. De tijd wordt opnieuw weergegeven. De instelling is opgeslagen. 52 De stoptoets indrukken of de apparaatdeur openen. Na het sluiten van de deur weer op de starttoets drukken. Wissen De stoptoets 2 keer indrukken of de deur openen en de stoptoets eenmaal indrukken. Signaalduur veranderen Wanneer het apparaat uitschakelt, hoort u een signaal. U kunt de duur van het geluidssignaal veranderen. Het nieuwe geluidssignaal wordt overgenomen. De tijd wordt opnieuw weergegeven. Druk hiervoor ca. 6 seconden lang op de starttoets. Mogelijk zijn: Signaalduur kort - 3 tonen Signaalduur lang - 30 tonen. Onderhoud en reiniging Wanneer u de magnetron goed verzorgt en schoonmaakt, blijft hij lang mooi en intact. Hieronder leggen wij u uit hoe u het apparaat op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt. ã=Risico van kortsluiting! Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een stoomstraalapparaat. ã=Risico van verbranding! Het apparaat nooit direct na het uitschakelen schoonmaken. Het apparaat laten afkoelen. ã=Kans op een elektrische schok! Het toestel nooit in het water dompelen of reinigen onder een waterstraal. Om te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door verkeerde schoonmaakmiddelen beschadigd raken, dient u zich te houden aan de opgaven in de tabel. Bereik Voorkant van het toe- Warm zeepsop: stel met roestvrij met een schoonmaakdoekje reinigen en staal met een zachte doek nadrogen. Kalk-, vet-, zetmeel- en eiwitvlekken altijd onmiddellijk verwijderen. Onder zulke vlekken kan gemakkelijk corrosie ontstaan. Bij de klantenservice of in speciaalzaken zijn speciale schoonmaakmiddelen voor roestvrij staal verkrijgbaar. Geen glasreiniger, metalen of glazen schraper gebruiken voor het schoonmaken. Binnenruimte van roestvrij staal Gebruik ■ geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Het oppervlak kan beschadigd worden. Komt zo'n middel op de voorkant terecht, neem het dan direct af met water. ■ geen metalen of glazen schraper om het glas van de deur schoon te maken. ■ geen metalen of glazen schraper voor het schoonmaken van de deurdichting. ■ geen harde schuur- en schoonmaaksponsjes. Was nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik goed uit. ■ geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen. Schoonmaakmiddelen Attentie! Voor het schoonmaken de netstekker uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. Het toestel en de binnenruimte met een vochtig doekje en een mild reinigingsmiddel schoonmaken. Met een schone doek nadrogen. Bereik schoonmaakmiddelen Voorkant van het toe- Warm zeepsop: stel met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen. Geen glasreiniger, metalen of glazen schraper gebruiken voor het schoonmaken. schoonmaakmiddelen Warm zeepsop of water met azijn: met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen. Bij sterke verontreiniging: ovenreiniger, uitsluitend gebruiken in een onverwarmde oven. U kunt het beste een roestvrijstalen spons gebruiken. Gebruik geen ovenspray en geen andere agressieve reinigingsproducten voor de oven of schuurmiddelen. Ook schuur- en pannensponsjes zijn niet geschikt. Deze middelen maken krassen op het oppervlak. De binnenvlakken grondig laten drogen. Verlaagde deel in de Vochtige doek: binnenruimte Er mag geen water door de aandrijving van de draaischijf binnen in het toestel komen. Draaischijf en rolring Warm zeepsop: Brengt u de draaischijf weer in, dan moet hij goed inklikken. Ruiten van de deur Glasreiniger: met een schoonmaakdoekje reinigen. Geen glazen schraper gebruiken. Dichting Warm zeepsop: met een schoonmaakdoekje reinigen, niet schuren. Geen metalen of glazen schraper gebruiken voor het schoonmaken. 53 Storingstabel Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Probeer voordat u de servicedienst belt om de storing zelf op te lossen met behulp van de tabel. Wanneer een gerecht een keer niet lukt, raadpleeg dan het hoofdstuk Voor u getest in onze kookstudio. Hier vindt u vele tips en aanwijzingen voor het koken. ã=Kans op een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Bij enkele foutmeldingen kunt u zelf voor een oplossing zorgen. Wat te doen bij storingen? Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing Het apparaat werkt niet Stekker niet in het stopcontact gestoken. Stekker in stopcontact steken Stroomonderbreking Controleer of de keukenverlichting werkt. Zekering defect Controleer in de meterkast of de zekering voor het toestel in orde is. Verkeerde bediening Zekering in de meterkast uitschakelen. Na ca. 10 seconden weer inschakelen. Op het display branden drie nullen. Stroomonderbreking Stel de tijd opnieuw in. Het toestel is niet in gebruik. Op het display staat een tijdsduur. Er is per ongeluk aan de draaiknop gedraaid. Druk op de stoptoets. Na het instellen is de starttoets niet ingedrukt. Druk de starttoets in of wis de instelling met de stoptoets. De magnetron functioneert niet. De deur is niet helemaal gesloten. Controleer of er resten van een gerecht of een voorwerp tussen de deur klem zitten. De starttoets is niet ingedrukt. Druk op de starttoets. Er is een te klein magnetronvermogen ingesteld. Kies een hoger magnetronvermogen. Er is een grotere hoeveelheid dan gebruikelijk in het toestel gedaan. Dubbele hoeveelheid ­ dubbele tijdsduur. De gerechten zijn kouder dan gewoonlijk. De gerechten tussentijds omroeren of keren. De gerechten worden langzamer warm dan gewoonlijk De draaischijf maakt een krassend of Vuil of een vreemd voorwerp bij de aandrijving Rolring en verlaagd deel in binnenruimte schurend geluid. van de draaischijf. reinigen. De magnetronfunctie wordt zonder duidelijke reden afgebroken. De magnetron heeft een storing. Treedt deze fout vaker op, neem dan contact op met de servicedienst. Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen. E­nummer en FD­nummer Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers vindt u aan de rechterkant wanneer u de deur van het apparaat opent. Om niet te lang te hoeven zoeken wanneer u de klantenservice nodig heeft, kunt u hier direct de gegevens van uw apparaat en het telefoonnummer van de servicedienst invullen. E­nr. FD­nr. Servicedienst O Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantietijd kosten met zich meebrengt. 54 De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen. Verzoek om reparatie en advies bij storingen NL 088 424 4040 B 070 222 143 Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde onderhoudstechnici, die beschikken over de originele onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten. Dit apparaat beantwoordt aan de norm EN 55011 resp. CISPR 11. Het is een product van groep 2, klasse B. Groep 2 betekent dat er microgolven worden geproduceerd om levensmiddelen te verwarmen. Klasse B houdt in dat het apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik. Technische gegevens Ingangsspanning AC 230 V, 50 Hz Vermogensverbruik 1270 W Maximaal uitgangsvermogen 800 W Microgolven frequentie 2450 MHz Zekering 10 A Afmetingen (hxbxd) ­ apparaat 454 280 x 453 x 320 mm ­ binnenruimte 194 194 x 290 x 274 mm Gewicht 16 kg Afmetingen 60 cm meubel 382 x 594 x 20 mm Afmetingen 50 cm meubel 382 x 494 x 20 mm VDE­getest ja CE­markering ja Automatische programma's Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig levensmiddelen ontdooien en gerechten snel en probleemloos klaarmaken. U kiest het programma en voert het gewicht van uw gerecht in. Automatisch wordt de optimale instelling gekozen. U kunt kiezen uit 7 programma's. Stoppen Programma instellen De stoptoets 2 keer indrukken of de deur openen en de stoptoets eenmaal indrukken. Wanneer u een programma heeft gekozen, stelt u als volgt in: 1. de toets g zo vaak indrukken tot het gewenste programmanummer verschijnt. 2. De toets h indrukken. Op het display is een "P" verlicht en er verschijnt een voorgesteld gewicht.  VWRS VWDUW  VWRS De stoptoets indrukken of de apparaatdeur openen. Na het sluiten van de deur weer op de starttoets drukken. Werking afbreken Aanwijzingen ■ Bij enkele programma's klinkt na een bepaalde tijd een signaal. Open de apparaatdeur en roer de gerechten om, of keer het vlees of gevogelte. Na het sluiten van de deur weer op de starttoets drukken. ■ VWDUW Het programmanummer en gewicht kunt u opvragen met g of h. De opgevraagde waarde wordt 3 seconden weergegeven op het display. Ontdooien met de automatische programma's         L J K  L J K  3. Met de draaiknop het gewicht van het gerecht instellen. 4. De starttoets indrukken.   VWRS Met de 4 ontdooiprogramma's kunt u vlees, gevogelte en brood ontdooien. Aanwijzingen Levensmiddelen voorbereiden Gebruik levensmiddelen die zo plat mogelijk zijn en per portie bij -18 °C zijn ingevroren en opgeslagen. Neem het te ontdooien product altijd uit de verpakking en weeg het. U heeft het gewicht nodig om het programma in te stellen. ■ ■ Bij het ontdooien van vlees en gevogelte ontstaat vloeistof. Verwijder dit tijdens het keren. Gebruik het in geen geval verder en laat het niet met andere levensmiddelen in aanraking komen. ■ Vormen Leg de levensmiddelen op een platte vorm die geschikt is voor de magnetron, bijv. een schaal of bord van glas of porselein en doe er geen deksel op. ■ Rusttijd Laat het ontdooide product nog 10 tot 30 minuten rusten, voor een gelijkmatige temperatuurverdeling. Grote stukken vlees hebben een langere rusttijd nodig dan kleine. Platte stukken en gehakt dient u voor de rusttijd uit elkaar te halen. Hierna kunt u de levensmiddelen verder verwerken, ook wanneer dikke vleesstukken van binnen eventueel nog bevroren zijn. Bij gevogelte kunt u nu de ingewanden verwijderen. ■ Signaal Bij enkele programma's klinkt na een bepaalde tijd een signaal. Open de apparaatdeur en haal het gerecht uit elkaar of keer het vlees of gevogelte. Na het sluiten van de deur op de starttoets drukken. VWDUW     L J K  PLQ NJ U kunt het verloop van de tijdsduur voor het programma aflezen. De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven. Corrigeren Twee keer de stoptoets indrukken en opnieuw instellen. 55 Programma-nr. Aardappels: Voor gekookte aardappels snijdt u de verse aardappels in kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g aardappels een el water en wat zout toe. Verse groente: Weeg de verse, schoongemaakte groente. Snijd de groente in kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g groente een el water toe. Gewichtsbereik in kg Ontdooien P 01 Gehakt 0,20 - 1,00 P 02 Vleesstukken 0,20 - 1,00 P 03 Kip, stukken kip 0,40 - 1,80 P 04 Brood 0,20 - 1,00 ■ Signaal Terwijl het programma afloopt, klinkt er na enige tijd een signaal. Roer het product om. ■ Rusttijd Wanneer het programma afgelopen is, roert u het product nog een keer om. Om tot een gelijkmatige temperatuurverdeling te komen dient het nog 5 tot 10 minuten te rusten. De bereidingsresultaten zijn afhankelijk van de kwaliteit en de aard van de levensmiddelen. Garen met de automatische programma's Met de 3 bereidingsprogramma's kunt u rijst, aardappels of groente garen. Aanwijzingen ■ Vormen Maak de levensmiddelen altijd klaar in een voor de magnetron geschikte vorm met deksel. Voor rijst dient u een grote, hoge vorm te gebruiken. ■ Levensmiddelen voorbereiden Weeg het product. U heeft de opgave voor het instellen van het programma nodig. Rijst: gebruik geen rijst in kookbuideltjes. Voeg de waterhoeveelheid toe die nodig is volgens de aanwijzingen van de fabrikant op de verpakking. Normaal gesproken is dit twee of drie keer zo veel als het gewicht van de rijst. Programma-nr. Gewichtsbereik in kg Garen P 05 Rijst 0,05 - 0,2 P 06 Aardappels 0,15 - 1,0 P 07 Groente 0,15 - 1,0 Voor u in onze kookstudio getest Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welk magnetronvermogen het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt tips over vormen en de bereiding. Aanwijzingen bij de tabellen Ontdooien Aanwijzingen ■ Leg de diepvriesproducten in een open vorm op de draaischijf. ■ Kwetsbare delen, bijv kippenvleugels en -poten of vette randen van braadstukken, kunt u afdekken met kleine stukken aluminiumfolie. De folie mag de ovenwanden niet raken. Halverwege het ontdooien kunt u de aluminiumfolie verwijderen. ■ Bij het ontdooien van vlees en gevogelte ontstaat vloeistof. Dit tijdens het keren verwijderen en in geen geval verder gebruiken of met andere levensmiddelen in aanraking laten komen. ■ De gerechten tussendoor 1 tot 2 maal keren of omroeren. Grote stukken meerdere keren omdraaien. ■ Laat het ontdooide gerecht nog 10 tot 20 minuten rusten bij kamertemperatuur, zodat de temperatuur gelijkmatig wordt verdeeld. Bij gevogelte kunt u dan de ingewanden verwijderen. Het vlees kan ook verder worden verwerkt als het van binnen nog een beetje bevroren is. In de volgende tabellen vindt u vele mogelijkheden en instelwaarden voor de magnetron. De aangegeven tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn afhankelijk van de vorm, de kwaliteit, de temperatuur en de aard van de levensmiddelen. In de tabellen zijn vaak tijdsbereiken aangegeven. Stel eerst de kortste tijd in en verleng deze zo nodig. Het kan zijn dat u andere hoeveelheden heeft dan in de tabellen staan aangegeven. Hiervoor bestaat een vuistregel: Dubbele hoeveelheid ­ bijna dubbele tijdsduur halve hoeveelheid - halve tijdsduur. Plaats de vormen altijd op de draaischijf. Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen in minuten Vlees, heel, van rund, kalf of varken 800 g (met en zonder been) 1 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min. 1,5 kg 180 W, 30 min. + 90 W, 20-30 min. 200 g 180 W, 2 min. + 90 W, 4-6 min. Vlees in stukken of plakken van rund, kalf of varken Gehakt, gemengd Gevogelte of stukken gevogelte 56 - 180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min. 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 5-10 min. 800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10­15 min. 200 g 90 W, 10­min. 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. 800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-20 min. 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10­15 min. 1,2 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min. tijdens het keren de ontdooide delen van elkaar scheiden zo vlak mogelijk invriezen meerdere malen keren, al ontdooid vlees verwijderen - Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen in minuten Visfilet, viskotelet of plakken 400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. ontdooide delen van elkaar scheiden Groente, bijv. erwten 300 g 180 W, 10-15 min. - Fruit, bijv. frambozen 300 g 180 W, 7­10 min. 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min. tussendoor voorzichtig roeren en ontdooide delen van elkaar scheiden Verpakking volledig verwijderen Boter, ontdooien Heel brood Gebak, droog, bijv. cake Gebak, vochtig, bijv. vruchtentaart, kwarktaart 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min. 250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min. 500 g 180 W, 6 min. + 90 W, 5-10 min. 1 kg 180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min. 500 g 90 W, 10­15 min. 750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. 750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min. Ontdooien, verhitten of garen van diepvriesgerechten Aanwijzingen ■ Neem de kant-en-klare gerechten uit de verpakking In vormen die geschikt zijn voor de magnetron worden ze sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende bestanddelen van de gerechten kunnen snel of minder snel worden opgewarmd dan andere. ■ Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. U dient geen levensmiddelen in lagen op elkaar te leggen. alleen voor gebak zonder glazuur, room of crème, stukken van elkaar scheiden alleen voor gebak zonder glazuur, room of gelatine ■ Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor de magnetron. ■ Tussendoor dient u de gerechten 2 tot 3 maal om te roeren of te keren. ■ Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot 5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling. ■ Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen wanneer u de vorm eruit neemt. ■ De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en kruiden. Ontdooien, verhitten of garen van diepvriesgerechten Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur in minuten Aanwijzingen Menu, schotel, kant-en-klaar gerecht (2-3 componenten) 300-400 g 600 W, 8­11 min. - Soep 400 g 600 W, 8-10 min. - Eenpansgerechten 500 g 600 W, 10-13 min. - Lapjes of stukken vlees in saus, bijv. goulash 500 g 600 W, 12­17 min. Tijdens het doorroeren de stukken vlees van elkaar losmaken Vis, bijv. stukken filet 400 g 600 W, 10-15 min. Eventueel water, citroensap of wijn toevoegen Ovenschotels, bijv. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 min. - Bijgerechten, bijv. rijst, pasta 250 g 600 W, 2-5 min. een beetje vloeistof toevoegen 500 g 600 W, 8-10 min. Groente, bijv. erwten, broccoli, wortels 300 g 600 W, 8-10 min. 600 g 600 W, 14-17 min. 450 g 600 W, 11-16 min. Spinazie à la crème Water toevoegen, zodat de bodem van de vorm wordt bedekt zonder toevoeging van water garen Gerechten verhitten ã=Kans op verbrandingen!! Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat er bellen ontstaan. Al bij een kleine trilling van de vorm kan de hete vloeistof plotseling hevig overkoken en opspatten. Wanneer u vloeistof verhit, zet dan altijd een lepel in het voorwerp waarin de vloeistof zich bevindt. Zo voorkomt u kookvertraging. Attentie! Metaal - bijv. de lepel in het glas - moet minstens 2 cm van de ovenwanden en de binnenkant van de deur verwijderd zijn. 57 Door vonken kan het glas aan de binnenkant van de deur worden vernietigd. Aanwijzingen ■ Neem kant-en-klare gerechten uit de verpakking. In vormen die geschikt zijn voor de magnetron worden ze sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende bestanddelen van de gerechten kunnen snel of minder snel worden opgewarmd dan andere. ■ Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor de magnetron. ■ Tussendoor dient u de gerechten meermaals door te roeren of te keren. Controleer de temperatuur. ■ Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot 5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling. ■ Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen wanneer u de vorm eruit neemt. Gerechten verhitten Gewicht Menu, schotel, kant-en-klaar gerecht 2-3 componenten) 350-500 g 600 W, 10-15 min. - Lepel in het glas zetten, alcoholische dranken niet oververhitten; tussendoor controleren Dranken Babyvoeding, bijv. flesjes melk Magnetronvermogen in watt, tijdsduur in minuten 150 ml 800 W, 1-2 min. 300 ml 800 W, 2-3 min. 500 ml 800 W, 3-4 min. 50 ml 360 W, ca. ½ min. 100 ml 360 W, ca. 1 min. Aanwijzingen Zonder speen of deksel. na het verwarmen altijd goed schudden. Beslist de temperatuur controleren! 200 ml 360 W, 1^­min. Soep, 1 kop 200 g 600 W, 2-3 min. - Soep 2 koppen 400 g 600 W, 4-5 min. - Vlees in saus 500 g 600 W, 8­11 min. Lapjes vlees van elkaar losmaken Eenpansgerecht 400 g 600 W, 6-8 min. - 800 g 600 W, 8­11 min. - Groente, 1 portie 150 g 600 W, 2-3 min. wat vloeistof erbij doen Groente, 2 porties 300 g 600 W, 3-5 min. Gerechten garen ■ Aanwijzingen Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. U dient geen levensmiddelen in lagen op elkaar te leggen. De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en kruiden. ■ Laat de gerechten met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling na het garen nog 2 tot 5 minuten rusten. ■ Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen wanneer u de vorm eruit neemt. ■ ■ Bereid alle gerechten in een gesloten vorm. Wanneer u geen geschikte deksel voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor de magnetron. Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur in minuten Aanwijzingen Gebraden gehakt 750 g 600 W, 20-25 min. open garen Hele kip, vers, zonder ingewanden 1,2 kg 600 W, 25-30 min. halverwege de bereidingstijd keren Groente, vers 250 g 600 W, 5-10 min. 500 g 600 W, 10-15 min. Groente in stukken van dezelfde grootte snijden; per 100 g groente 1 tot 2 el water toevoegen; tussendoor roeren 250 g 600 W, 8-10 min. 500 g 600 W, 11-14 min. 750 g 600 W, 15-22 min. 125 g 600 W, 5-7 min. + 180 W, 12-15 min. 250 g 600 W, 6-8 min. + 180 W, 15-18 min. Zoete desserts, bijv. pudding (instant) 500 ml 600 W, 6-8 min. Pudding tussendoor met de garde 2 ­ 3 keer goed roeren Fruit, compote 500 g 600 W, 9-12 min. - Aardappels Rijst 58 Aardappels in even grote stukken snijden; steeds 100 g 1 tot 2 el water toevoegen; tussendoor roeren dubbele hoeveelheid vloeistof toevoegen Tips voor de magnetron U vindt geen instelgegevens voor de voorbereide hoeveelheid Verleng of verkort de gaartijden aan de hand van de volgende voedsel. vuistregel: dubbele hoeveelheid is = bijna de dubbele tijd halve hoeveelheid = halve tijd Het gerecht is te droog geworden. Stel de volgende keer een korte gaartijd in of kies een laag magnetronvermogen. Dek het gerecht af en voeg meer vloeistof toe. Het gerecht is na afloop van de ingestelde tijd nog niet ontdooid, warm of gaar. Stel een langere tijd in. Grotere hoeveelheden en hogere gerechten hebben meer tijd nodig. Aan het einde van de gaartijd is het gerecht bij de randen te heet, maar in het midden nog niet klaar. Roer tussendoor om en kies de volgende keer een lager vermogen en een langere tijdsduur. Na het ontdooien is het gevogelte of het vlees van buiten gaar, maar in het midden nog niet ontdooid. Kies de volgende keer een lager magnetronvermogen. Bij grotere hoeveelheden dient u het te ontdooien gerecht ook meerdere malen te keren. Condenswater Bij het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan condenswater optreden. Dit is normaal. De werking van de magnetron wordt hierdoor niet gehinderd. Neem het condenswater na de bereiding weg. Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547 en EN 60350 (2009) Garen en ontdooien met de magnetron Garen met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen W, tijdsduur in minuten Aanwijzingen Kandeel, 565 g 180 W, 25-30 min. + 90 W, 20-25 min. Pyrex-vorm 20 x 17 cm op de fraaischijf plaatsen. Biscuittaart 600 W, 8-10 min. Pyrex-vorm Ø 22 cm op de fraaischijf plaatsen. Gebraden gehakt (in broodvorm) 600 W, 20-25 min. Pyrex-vorm op de fraaischijf plaatsen. Ontdooien met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen W, tijdsduur in minuten Aanwijzingen Vlees 180 W, 5-7 min. + 90 W, 10-15 min. Pyrex-vorm Ø 22 cm op de fraaischijf plaatsen. 59 Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München *9000813458* 9000813458 (01) 920716
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Neff HW5350N de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding

Gerelateerde artikelen