Hitachi UR 10DL Handling Instructions Manual

Categorie
Radio's
Type
Handling Instructions Manual
Cordless Radio
Baustellenradio
Radio de chantier sans l
Radio da cantiere a batteria
Snoerloze bouwradio
Radio de obra a batería
Rádio a bateria
UR 10DL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
2
123
45
678
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
9
3
0
!
1
4
5
6
English
3
Symbols
WARNING
The following show symbols used for the machine. Be
sure that you understand their meaning before use.
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, re and/or serious injury.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with
household waste material!
In observance of European Directive 2002/96/EC
on waste electrical and electronic equipment and
its implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
NAMES OF PARTS
1
Antenna
2
Handle
3
Power/Volume dial
4
Lens
5
LED light
6
Light switch
7
Speaker
8
Battery
9
Latch
0
AM/FM selector lever
!
Tuning dial
English
4
CORDLESS RADIO SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
1. Use only the speci ed battery.
Do not use a modi ed battery (including a battery that
has been disassembled and the cell or other internal
parts changed). Doing so may result in malfunction or
cause smoke or ames to be emitted.
2. When not in use, remove the battery from the radio.
Failure to do so may result in electric shock or re.
3. Do not use the radio in the bathroom or shower.
Do not use the radio in wet or damp places or in the
rain.
Doing so may result in electric shock, emission of
smoke or malfunction.
4. Do not touch the antenna during thunderstorms.
Doing so may result in electric shock.
5. Do not subject the radio to strong impact, disassemble
or otherwise modify the device.
Doing so may result in electric shock or re. Inspections
and repairs should be performed by the store where
purchased or by a Hitachi power tool service center.
6. Do not let any foreign objects or water get inside the
radio body.
If any metal or ammable object or water gets inside the
radio body, it may lead to electric shock or re.
7. Do not place the radio on an unstable surface or in a
high place.
The radio may fall and cause injury or malfunction.
8. Do not leave the radio where it will be exposed to
high temperature (50°C or over) such as inside a sun-
heated vehicle.
Doing so may result in malfunction.
9. Fold away the antenna when carrying the radio.
Tighten the screw at the mounting part when it has
come loose.
Failure to do so may result in injury.
10. Carry the radio carefully and do not wave it around.
The battery may fall out, causing damage or injury.
11. Do not look directly into the LED light when it is on.
Doing so may damage your eyes.
12. Keep the radio away from gasoline or thinner.
Such substances may cause deformation or melt the
plastic components.
English
5
SPECIFICATIONS
Model UR10DL
Frequency band
FM: 87.5 to 108 MHz
AM: 522 to 1620 KHz
Antenna
FM: Rod antenna 280 mm
AM: Ferrite bar antenna (built-in) 50 mm
Speaker
40 mm (8 Ω) × 1
Rechargeable battery (sold separately)
BCL1015: Li-ion DC 10.8 V / 12 V Peak (1.5 Ah 3 cells)
Continuous operating time*
When using radio Approx. 20 hours
When using ashlight Approx. 50 hours
Maximum exterior dimensions
146.5 mm × 95 mm × 48.5 mm (without battery)
Weight
0.2 kg (without battery)
* The continuous operating time varies depending on the conditions of use. The radio operating time is the number of hours with the
radio at maximum volume.
English
6
LISTENING TO THE RADIO
1. Insert the battery (Fig. 2)
Insert the battery in the direction of the arrow until it clicks.
To remove the battery, press the latch and remove the
battery.
2. Turn on the power (Fig. 3)
Rotate the power/volume dial clockwise to turn on the
power.
3. Select the mode (Fig. 4)
Slide the AM/FM selector lever to select AM or FM mode.
4. Select a station (Fig. 5)
Rotate the tuning dial to select the desired station.
For Better Reception
FM (Fig. 6)
Adjust the length, direction and angle of the antenna to ensure
the best reception.
AM (Fig. 7)
The radio has a built-in antenna. Turn the radio around to nd
the direction with the best reception.
Location
Reception may be poor when the radio is used inside a
building or vehicle.
Place the radio near the window to ensure better reception.
Noise may occur if the radio is placed near a device that
generates noise.
Move the radio away from the source of the noise.
Noise may occur if a mobile phone is placed near the radio.
A mobile phone emits radio waves both during calls and in
standby mode.
If possible, keep mobile phones away from the radio.
TURNING ON THE LED LIGHT
The LED light turns on and o each time the light switch is
pressed.
The LED light can be turned on while listening to the radio.
NOTE
If the lens is dirty, wipe it gently with a soft cloth.
IF THERE ARE SMOKE OR ODORS
WARNING
If the radio emits smoke or an abnormal smell, rotate the
power/volume dial to OFF and remove the battery.
Continued use of the radio may result in re or electric
shock.
Contact the shop where the radio was purchased.
English
7
MAINTENANCE AND INSPECTION
WARNING
When not in use or during inspection and maintenance, be
sure to remove the battery.
Cleaning on the outside
When the radio is stained, wipe with a soft dry cloth or a
cloth moistened with soapy water.
Do not use solvents containing chlorine, gasoline or paint
thinner as they may melt plastic.
Storing the Radio
After use, turn o the power and store the radio.
If the radio will not be used for a long period, remove the
battery.
Do not store the radio in the following places.
Within reach of or easily accessible to children
In humid or dusty places
In high temperature such as inside a car or exposed
to direct sunlight
Where the temperature changes drastically
Where it is exposed to smoke or steam such as near
a cooking appliance or humidi er
Service parts list
CAUTION
Repair, modi cation and inspection of Hitachi Power Tools
must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the tool to the
Hitachi Authorized Service Center when requesting repair
or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the safety
regulations and standards prescribed in each country must
be observed.
MODIFICATIONS
Hitachi Power Tools are constantly being improved
and modi ed to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts may be changed without prior
notice.
GUARANTEE
We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/
country speci c regulation. This guarantee does not cover
defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear
and tear. In case of complaint, please send the Power Tool,
undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found
at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized
Service Center.
English
8
NOTE
Due to HITACHI’s continuing program of research and
development, the speci cations herein are subject to change
without prior notice.
Deutsch
9
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole werden für diese Maschine
verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der
Verwendung zu verstehen.
Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder
ernsthaften Verletzungen kommen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG über Elektro- und Elektronik- Altgete und
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt
werden.
BEZEICHNUNG DER TEILE
1
Antenne
2
Gri
3
Einschaltknopf/Lautstärkeregler
4
Linse
5
LED-Leuchte
6
Anzeigeschalter
7
Lautsprecher
8
Batterie
9
Klinke
0
AM/FM-Auswahlhebel
!
Feineinstellungsrad
Deutsch
10
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS
BAUSTELLENRADIO
WARNUNG
Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen
zum späteren Nachschlagen auf.
1. Verwenden Sie nur die angegebene Batterie.
Verwenden Sie keine abgeänderten Batterien (auch
keine Batterien, die auseinander gebaut wurden und bei
denen die Zelle oder interne Teile ausgetauscht wurden).
Dies kann ansonsten zu Störungen, Rauchentwicklung
oder einem Brand führen.
2. Wenn das Radio nicht in Verwendung ist, entnehmen
Sie die Batterie aus dem Gerät.
Eine Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann zu einem
Stromschlag oder Brand führen.
3. Benutzen Sie das Radio nicht im Badezimmer oder
unter der Dusche.
Verwenden Sie das Radio nicht an nassen oder
feuchten Orten oder im Regen.
Andernfalls kann es zu einem Stromschlag,
Rauchentwicklung oder Fehlfunktionen führen.
4. hrend eines Gewitters sollten Sie die Antenne nicht
berühren.
Andernfalls könnten Sie einen Stromschlag erleiden.
5. Vermeiden Sie starke Erschütterungen und zerlegen
oder modi zieren Sie das Gerät nicht.
Andernfalls könnten Sie einen Stromschlag erleiden
oder es könnte ein Brand entstehen. Inspektionen
und Reparaturen sollten von dem Geschäft, in dem
Sie das Get gekauft haben, oder von einem Hitachi-
Kundendienstzentrum für Elektrogeräte durchgeführt
werden.
6. Lassen Sie keine Fremdkörper oder Wasser in das
Innere des Radiogehäuses gelangen.
Sollten irgendwelche Metall- oder entzündbare
Gegenstände oder Wasser in das Innere des
Radiogeuses gelangen, kann das zu Stromschgen
oder zu einem Brand führen.
Deutsch
11
7. Stellen Sie das Radio nicht auf einer instabilen Fläche
oder an einem hoch gelegenen Ort auf.
Das Radio könnte herunter fallen und dadurch könnten
Verletzungen oder Fehlfunktionen verursacht werden.
8. Setzen Sie das Radio keinen hohen Temperaturen aus
(50°C oder höher), die beispielsweise in einem von der
Sonne erhitzten Fahrzeug bestehen.
Andernfalls könnte dies zu Fehlfunktionen führen.
9. Beim Tragen des Radios muss die Antenne eingefahren
werden.
Sollte sich die Schraube am Befestigungsteil gelockert
haben, ziehen Sie diese fest.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
10. Tragen Sie das Radio stets vorsichtig und schwenken
Sie es nicht unnötig.
Die Batterie könnte heraus fallen und dadurch könnten
Verletzungen oder Schäden verursacht werden.
11. Vermeiden Sie es, direkt in die LED-Leuchte zu
schauen.
Andernfalls könnte dies zu Augenverletzungen führen.
12. Vermeiden Sie den Kontakt mit Benzin oder
Verdünner.
Diese Substanzen könnten zu Verformungen führen
oder die Kunststo teile angreifen.
Deutsch
12
TECHNISCHE DATEN
Modell UR10DL
Frequenzband
FM: 87,5 bis 108 MHz
AM: 522 bis 1620 KHz
Antenne
FM: Stabantenne 280 mm
AM: Ferritstab-Antenne (eingebaut) 50 mm
Lautsprecher
40 mm (8 Ω) × 1
Akku-Batterie (separat zu beziehen)
BCL1015: Lithium-Ion-Batterie DC 10,8 V / 12 V Spitze (1,5 Ah 3 Zellen)
Betriebszeit*
Bei Verwendung des
Radios
Ca. 20 Stunden
Bei Verwendung der
Taschenlampe
Ca. 50 Stunden
Maximale Außenmaße
146,5 mm × 95 mm × 48,5 mm (ohne Batterie)
Gewicht
0,2 kg (ohne Batterie)
* Die Betriebszeit ist abngig von den Gebrauchsbedingungen. Die Betriebszeit des Radios ist die Anzahl Stunden, in der das
Radio mit maximaler Lautstärke betrieben werden kann.
Deutsch
13
Aufstellung
Wenn das Radio in einem Gebäude oder Fahrzeug benutzt
wird, kann der Empfang schlecht sein.
Stellen Sie das Radio in Nähe des Fensters auf, um einen
besseren Empfang zu haben.
Wenn das Radio in Nähe eines Geräts aufgestellt wird, das
Störungen erzeugt, können Störgeräusche auftreten.
Bewegen Sie das Radio von der Störquelle weg.
Srungen können auch durch ein in der Nähe be ndliches
Mobiltelefon verursacht werden.
Ein Mobiltelefon sendet sowohl während dem Telefonieren
als auch im Standby-Modus Radiowellen aus.
Wenn möglich, vermeiden Sie es, Mobiltelefone in der Nähe
von Radios zu verwenden.
EINSCHALTEN DER LED-LEUCHTE
Bei jeder Betätigung des Lichtschalters wird die LED-
Leuchte ein- und ausgeschaltet.
Die LED-Leuchte kann auch während dem Radiohören
eingeschaltet werden.
HINWEIS
Entfernen Sie Verschmutzungen auf der Linse vorsichtig mit
einem weichen Tuch.
RADIOHÖREN
1. Einlegen der Batterie (Abb. 2)
Legen Sie die Batterie in Pfeilrichtung ein, bis sie mit einem
hörbaren Klicken einrastet.
Zum Entfernen der Batterie drücken Sie die Klinke, und
entnehmen Sie die Batterie.
2. Schalten Sie das Gerät ein (Abb. 3)
Drehen Sie den Einschaltknopf/Lautstärkeregler im
Uhrzeigersinn, um das Gerät einzuschalten.
3. Auswählen des Modus (Abb. 4)
Verschieben Sie den AM/FM-Auswahlhebel, um den AM-
oder FM-Modus auszuwählen.
4. Auswählen des Senders (Abb. 5)
Drehen Sie das Feineinstellungsrad, um den gewünschten
Sender auszuwählen.
Für einen besseren Empfang
FM (Abb. 6)
Stellen Sie die Länge, die Richtung und den Winkel der Antenne
ein, um den besten Empfang sicherzustellen.
AM (Abb. 7)
Das Radio hat eine eingebaute Antenne. Drehen Sie das Radio
um seine eigene Achse, um die Richtung mit dem besten
Empfang zu nden.
Deutsch
14
IM FALLE VON RAUCH- ODER
GERUCHSENTWICKLUNG
WARNUNG
Falls es im Radio zu Rauch- oder ungewöhnlicher
Geruchsentwicklung kommen sollte, drehen Sie den
Einschaltknopf/Lautsrkeregler auf AUS und entfernen Sie
die Batterie.
Ein weiterer Betrieb des Radios könnte zu Stromschlägen
oder einem Brand führen.
Wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Radio
gekauft haben.
WARTUNG UND INSPEKTION
WARNUNG
Entfernen Sie, wenn das Gerät nicht benutzt wird bzw. bei
Inspektion und Wartung, unbedingt die Batterie.
Außenreinigung
Wenn das Radio schmutzig ist, wischen Sie es mit einem
weichen trockenen Tuch oder einem mit Seifenwasser
befeuchteten Tuch ab.
Verwenden Sie keine chlorhaltigen Lösungsmittel, Benzin
oder Farbverdünner, da diese den Kunststo angreifen
könnten.
Lagern des Radios
Schalten Sie nach Gebrauch das Radio aus und lagern
Sie es.
Falls das Radio über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird, entfernen Sie die Batterie.
Lagern Sie das Radio nicht an folgenden Orten.
In Reichweite von Kindern oder an für Kinder leicht
zugänglichen Orten
An feuchten oder staubigen Orten
An Orten mit hoher Temperatur wie etwa in einem
Auto oder an einer Stelle, die direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist
An Orten mit starken Temperaturschwankungen
An Orten, wo das Gerät Rauch oder Dampf
ausgesetzt ist, wie etwa in der Nähe einer Kochstelle
oder eines Luftbefeuchters
Liste der Wartungsteile
ACHTUNG
Reparatur, Modi kation und Inspektion von Hitachi-
Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Hitachi-
Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten
Hitachi-Kundendienstzentrum zusammen mit dem
Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgendigt wird.
Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen müssen
die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden.
Deutsch
15
MODIFIKATIONEN
Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend verbessert
und modi ziert, um die neuesten technischen Fortschritte
einzubauen.
Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile ohne
vorherige Benachrichtigung geändert werden.
GARANTIE
Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie
unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und
landesspezi schen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt
sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf Schäden, die auf
Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden
Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem
GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung
nden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter.
HINWEIS
Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs-
programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten
technischen Angaben nicht ausgeschlossen.
Français
16
Symboles
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont utilis pour l’outil. Bien
se familiariser avec leur signi cation avant d’utiliser
l’outil.
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions.
Tout manquement à observer ces avertissements et
instructions peut engendrer des chocs électriques,
des incendies et/ou des blessures graves.
Pour les pays euroens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive euroenne 2002/96/
EG relative aux déchets d’équipements électriques
ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la
gislation nationale, les appareils électriques doivent
être collecs à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement.
DESIGNATION DES PIECES
1
Antenne
2
Poignée
3
Bouton Marche / Sélecteur de volume
4
Lentille
5
Diode électroluminescente
6
Commutateur de la lumre
7
Haut-parleur
8
Batterie
9
Verrou
0
lecteur AM/FM
!
Sélecteur de fréquence
Français
17
AVERTISSEMENTS DE CURITÉ
CONCERNANT LA RADIO DE CHANTIER
SANS FIL
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions.
L’inobservation de ces avertissements et instructions peut
engendrer des électrocutions, des incendies et/ou des
blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les
instructions pour vous y référer ultérieurement.
1. Utilisez uniquement la batterie spéci ée.
N’utilisez pas de batterie modi ée (ce qui inclut une
batterie ayant été démontée et dont l’accumulateur ou
des parties internes ont été chans). Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement ou provoquer de la
fue ou des ammes.
2. En cas de non-utilisation, retirez la batterie de la
radio.
Vous risqueriez sinon de causer une électrocution ou un
incendie.
3. N’utilisez pas la radio dans une salle de bain ou sous la
douche.
N’utilisez pas la radio dans un endroit humide ou sous la
pluie.
Vous risqueriez de vous électrocuter et lappareil
pourrait émettre de la fumée ou présenter un
dysfonctionnement.
4. Ne touchez pas l’antenne en cas d’orage.
Vous risqueriez de vous électrocuter.
5. Ne faites pas tomber la radio, ne la démontez pas et ne
tentez pas de la modi er.
Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer
un incendie. Les véri cations et réparations doivent être
réalisées par le magasin dans lequel vous avez acheté
l’appareil ou par le service après-vente Hitachi.
6. Le boîtier de la radio ne doit pas être exposé à des
corps étrangers ou à de l’eau.
Si un objet métallique ou in ammable ou de l’eau
pénètre dans le boîtier de la radio, vous pourriez vous
électrocuter ou provoquer un incendie.
7. Ne placez pas la radio en hauteur ou sur une surface
instable.
En tombant, la radio risquerait de blesser quelqu’un ou
de s’endommager.
8. Ne rangez pas la radio dans un endroit elle pourrait
être exposée à des températures élevées (50°C ou
plus) tel qu’un véhicule en plein soleil.
Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.
9. Rétractez l’antenne si vous transportez la radio.
Serrer la vis sur la monture si elle est desserrée.
Vous risqueriez de vous blesser.
Français
18
10. Transporte z la radio avec délicatesse et ne ne la
balancez pas.
En tombant, la batterie risquerait de blesser quelqu’un
ou de s’endommager.
11. Ne regardez pas directement la diode
électroluminescente lorsqu’elle est allumée.
La lumre émise est dangereuse pour vos yeux.
12. Eloignez la radio des diluants ou de l’essence.
Ces substances peuvent entraîner une déformation des
composants plastiques ou les faire fondre.
Français
19
CARACTÉRISTIQUES
Modèle UR10DL
Bande de fréquence
FM : 87,5 à 108 MHz
AM : 522 à 1620 KHz
Antenne
FM : Antenne tige 280 mm
AM : Antenne tige en ferrite (intége) 50 mm
Haut-parleur
40 mm (8 Ω) × 1
Batterie rechargeable (vendus séparément)
BCL1015 : Lithium-ion DC 10,8 V / 12 V Max (1,5 Ah 3 cellules)
Due de fonctionnement
continu*
Utilisation de la radio Environ 20 heures
Utilisation de la lampe Environ 50 heures
Dimensions extérieures maximales
146,5 mm × 95 mm × 48,5 mm (sans la batterie)
Poids
0,2 kg (sans la batterie)
* La due d’utilisation continue dépend des conditions d’utilisation. La due d’utilisation de la radio correspond au nombre
d’heures de fonctionnement de la radio au volume maximum.
Français
20
ECOUTER LA RADIO
1. Inrez la batterie (Fig. 2)
Insérez la batterie dans le sens de la èche jusqu’à ce que
vous entendiez un clic.
Pour retirer la batterie, appuyez sur le verrou et retirez la
batterie.
2. Mettez sous tension (Fig. 3)
Faites pivoter le bouton marche / sélecteur de volume dans
le sens des aiguilles d’une montre pour allumer la radio.
3. Sélectionnez le mode (Fig. 4)
Faites glisser le sélecteur AM/FM pour sélectionner le mode
AM ou FM.
4. Choisissez une station (Fig. 5)
Faites pivoter le sélecteur de fquence pour choisir la
station souhaitée.
Pour une meilleure réception
FM (Fig. 6)
Ajustez la longueur, la direction et l’angle de l’antenne pour une
meilleure réception.
AM (Fig. 7)
La radio dispose d’une antenne intégrée. Déplacez la radio pour
trouver la direction permettant la meilleure réception.
Situation
La réception peut être mauvaise si la radio est utilie à
l’intérieur d’un bâtiment ou d’un véhicule.
Placez la radio ps d’une fenêtre pour une meilleure
réception.
Des parasites peuvent être cés si la radio est placée à
proximité d’un appareil gérant des parasites.
Eloignez la radio de cette source de parasites.
Des parasites peuvent être cés si la radio est placée à
proximité d’un téléphone portable.
Les téléphones portables émettent des ondes radio à la fois
durant les appels et en veille.
Si possible, éloignez les téléphones portables de la radio.
METTRE LA DIODE
ELECTROLUMINESCENTE EN MARCHE
La diode électroluminescente s’allume et s’éteint à chaque
fois que vous appuyez sur le bouton de la lumre.
La diode électroluminescente peut être allue lorsque
vous écoutez la radio.
REMARQUE
Si la lentille est sale, nettoyez-la délicatement avec un
chi on doux.
Français
21
EN CAS DE FUMEE OU D’ODEURS
ATTENTION
Si la radio émet de la fumée ou une odeur inhabituelle,
placez le bouton MARCHE / Sélecteur de volume sur OFF
et retirez la batterie.
En continuant à utiliser la radio, vous risquez de causer un
incendie ou vous vous exposez à une électrocution.
Contactez le magasin dans lequel vous avez acheté la
radio.
ENTRETIEN ET INSPECTION
ATTENTION
En cas de non-utilisation ou durant les périodes dinspection
et d’entretien, retirez la batterie.
Nettoyez l’extérieur
Si la radio est sale, nettoyez-la avec un chi on doux sec ou
un chi on légèrement imbibé d’eau savonneuse.
N’utilisez pas de solvants contenant du chlore, de l’essence
ou un diluant pour peinture : ils peuvent faire fondre le
plastique.
Stockage de la radio
Après utilisation, mettez la radio hors tension et
rangez- la.
En cas de non-utilisation prolone, retirez la batterie.
Ne rangez pas la radio dans les endroits suivants :
A portée des enfants
Dans des endroits humides ou poussiéreux
Dans des endroits soumis à de fortes températures
tels que l’intérieur d’une voiture ou en plein soleil
Dans des endroits soumis à de fortes variations de
températures
Dans des endroits où elle serait exposée à de la
fue ou de la vapeur, par exemple à proximité d’un
appareil de cuisson ou d’un humidi cateur
Liste des pièces de rechange
ATTENTION
Les réparations, modi cations et inspections des outils
électriques Hitachi doivent être con ées à un service après-
vente Hitachi agé.
Il sera utile de psenter cette liste de pces au service
aps-vente Hitachi agé lorsqu’on apporte un outil
cessitant des réparations ou tout autre entretien.
Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique,
respecter les règlements et les normes de sécurité en
vigueur dans le pays en question.
MODIFICATIONS
Les outils électriques Hitachi sont constamment aliorés
et modi és a n d’incorporer les tous derniers progrès
technologiques.
Français
22
En conséquence, il est possible que certaines pièces soient
modi ées sans avis préalable.
GARANTIE
Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques
Hitachi sont conformes aux réglementations sci ques
statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts
ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une
utilisation abusive ou l’usure et les dommages normaux. En
cas de réclamation, veuillez envoyer l’Outil électrique, en l’état,
accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la
n du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autori.
REMARQUE
Par suite du programme permanent de recherche et de
développement HITACHI, ces spéci cations peuvent faire
l’objet de modi cations sans avis préalable.
Italiano
23
Simboli
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina.
Assicurarsi di comprenderne il signi cato prima
dell’uso.
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte
le istruzioni.
La mancata osservanza degli avvertimenti e delle
istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i ri uti
domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui ri uti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la
sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche esauste devono essere
raccolte separatamente, al ne di essere reimpiegate
in modo eco-compatibile.
NOMI DEI COMPONENTI
1
Antenna
2
Maniglia
3
Manopola di Accensione/Volume
4
Obiettivo
5
Spia LED
6
Interruttore spia
7
Altoparlante
8
Batteria
9
Chiusura a scatto
0
Leva del selettore AM/FM
!
Manopola di sintonizzazione
Italiano
24
AVVERTIMENTI DI SICUREZZA SULLA
RADIO DA CANTIERE A BATTERIA
AVVERTENZA
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le
istruzioni.
La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni
potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi
lesioni.
Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per
riferimenti futuri.
1. Usare solo la batteria speci cata.
Non usare una batteria modi cata (compresa una
batteria che è stata smontata e la cui pila o altri
componenti interni sono stati sostituiti). Così facendo
si potrebbero veri care malfunzionamenti o provocare
l’emissione di fumo o amme.
2. Quando non è in uso, rimuovere la batteria dalla radio.
La mancata osservanza di questo punto potrebbe
causare scosse elettriche o incendi.
3. Non usare la radio nel bagno o nella doccia.
Non usare la radio in luoghi bagnati o umidi o sotto la
pioggia.
Ciò potrebbe causare scosse elettriche, emissioni di
fumo o malfunzionamenti.
4. Non toccare l’antenna durante i temporali.
Ciò potrebbe provocare scosse elettriche.
5. Non sottoporre la radio a urti forti, e non smontare
modi care altrimenti il dispositivo.
Ciò potrebbe provocare scosse elettriche o incendi.
Le ispezioni e le riparazioni devono essere eseguite
dal negozio dove è avvenuto l’acquisto oppure presso
un centro di assistenza autorizzato per utensili elettrici
Hitachi.
6. Non lasciare che oggetti non speci cati o l’acqua
entrino dentro il corpo della radio.
Se un qualsiasi oggetto metallico o in ammabile entra
all’interno del corpo della radio, potrebbe causare
scosse elettriche o incendi.
7. Non posizionare la radio su una super cie instabile o
su un luogo sopraelevato.
La radio potrebbe cadere e causare lesioni o
malfunzionamenti.
8. Non lasciare la radio in un luogo dove verrà esposta
a temperature elevate (50°C o superiore) come per
esempio dentro un veicolo riscaldato dal sole.
Ciò potrebbe provocare malfunzionamenti.
9. Piegare l’antenna quando si trasporta la radio.
Serrare la vite presso la parte di montaggio quando si
è allentata.
La mancata osservanza di questo punto potrebbe
provocare lesioni.
Italiano
25
10. Traspor tare attentamente la radio e non sballottarla in
giro.
La batteria potrebbe fuoriuscire, causando danni o
lesioni.
11. Non ssare direttamente la spia LED quando è
accesa.
Ciò potrebbe danneggiare la vista.
12. Tenere la radio lontano da benzina o solventi.
Tali sostanze possono causare deformazioni o
sciogliere i componenti in plastica.
Italiano
26
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello UR10DL
Banda di frequenza
FM: Da 87,5 a 108 MHz
AM: Da 522 a 1620 KHz
Antenna
FM: Antenna con asta 280 mm
AM: Antenna con barra in ferrite (integrata) 50 mm
Altoparlante
40 mm (8 Ω) × 1
Batteria ricaricabile (venduti a parte)
BCL1015: Agli ioni di litio CC 10,8 V / 12 V Picco (1,5 Ah 3 pile)
Tempo di funzionamento
continuo*
Quando si utilizza la
radio
Circa 20 ore
Quando si utilizza la
torcia
Circa 50 ore
Dimensioni esterne massime
146,5 mm × 95 mm × 48,5 mm (senza batteria)
Peso
0,2 kg (senza batteria)
* Il tempo di funzionamento continuo varia a seconda delle condizioni d’uso. Il tempo di funzionamento della radio è il numero di ore
con la radio a massimo volume.
Italiano
27
ASCOLTO DELLA RADIO
1. Inserire la batteria (Fig. 2)
Inserire la batteria in direzione della freccia nché non
scatta.
Per rimuovere la batteria, premere la chiusura a scatto e
rimuovere la batteria.
2. Accendere l’apparecchio (Fig. 3)
Ruotare la manopola di accensione/volume per accendere
l’apparecchio.
3. Selezionare la modalità (Fig. 4)
Far scorrere la leva del selettore AM/FM per selezionare la
modalità AM o FM.
4. Selezionare una stazione (Fig. 5)
Ruotare la manopola di sintonizzazione per selezionare la
stazione desiderata.
Per una ricezione migliore
FM (Fig. 6)
Regolare la lunghezza, direzione e angolazione dell’antenna
per garantire la migliore ricezione possibile.
AM (Fig. 7)
La radio ha un’antenna integrata. Girare la radio per trovare la
direzione con la ricezione migliore.
Posizione
È possibile che la ricezione sia scarsa quando la radio viene
utilizzata all’interno di un veicolo o di un edi cio.
Posizionare la radio vicino alla nestra per garantire una
ricezione migliore.
Potrebbe presentarsi del rumore se la radio viene
posizionata vicino a un apparecchio che genera rumore.
Spostare la radio lontano dalla fonte del rumore.
Potrebbe veri carsi del rumore se un cellulare viene
posizionato vicino alla radio.
Un telefono cellulare emette onde radio sia durante le
chiamate che in modalità standby.
Se possibile, tenere i telefoni cellulari lontano dalla radio.
ACCENSIONE DELLA SPIA LED
La spia LED si accende e si spegne ogni volta che viene
premuto l’interruttore della spia.
È possibile accendere la spia LED mentre si ascolta la
radio.
NOTA
Se l’obiettivo è sporco, pulirlo delicatamente con un panno
morbido.
SE SONO PRESENTI FUMO O ODORI
AVVERTIMENTO
Se la radio emette fumo o un odore insolito, girare la
manopola di accensione/volume su OFF e rimuovere la
batteria.
Italiano
28
L’uso prolungato della radio potrebbe causare incendi o
scosse elettriche.
Contattare il negozio dove è stata acquistata la radio.
MANUTENZIONE E ISPEZIONE
AVVERTIMENTO
Quando non è in uso o durante l’ispezione e manutenzione,
assicurarsi di rimuovere la batteria.
Pulizia sull’esterno
Se la radio è macchiata, pulirla con un panno morbido o un
panno inumidito con acqua e sapone.
Non usare solventi contenenti cloro, benzina, o diluente per
vernici siccome potrebbero sciogliere la plastica.
Immagazzinaggio della radio
Dopo l’uso, spegnere il dispositivo e ritirare la radio.
Se la radio non viene utilizzata per un periodo di tempo
prolungato, rimuovere la batteria.
Non ritirare la radio nei seguenti luoghi.
In luoghi a portata di mano o facilmente accessibili
dai bambini
In luoghi umidi o polverosi
A temperature elevate come all’interno di una
macchina o esposta alla luce solare diretta
Dove la temperatura cambia drasticamente
Dove è esposta a fumo o vapore, per esempio vicino
a un apparecchio per cucinare o umidi catore
Lista dei pezzi di ricambio
ATTENZIONE
Riparazioni, modi che e ispezioni di utensili elettrici Hitachi
devono essere eseguite da un centro assistenza Hitachi
autorizzato.
Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con
l’utensile al centro assistenza Hitachi autorizzato quando si
richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione.
Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono
essere osservate le normative di sicurezza e i criteri
prescritti in ciascun paese.
MODIFICHE
Gli utensili elettrici Hitachi vengono continuamente
migliorati e modi cati per includere le più recenti innovazioni
tecnologiche.
Di conseguenza, alcuni pezzi possono essere modi cati
senza preavviso.
GARANZIA
Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle
speci che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa
garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso
Italiano
29
o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare
l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI
GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso,
ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi.
NOTA
A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della
HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono
soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione.
Nederlands
30
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen afgebeeld die van
toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis
hiervan begrijpen voor gebruik.
Lees alle waarschuwingen en instructies
aandachtig door.
Nalating om de waarschuwingen en instructies op
te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel resulteren.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil
mee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude elektrische en elektronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen.
BENAMING VAN DE ONDERDELEN
1
Antenne
2
Handgreep
3
Aan-uit/volumeknop
4
Lens
5
LED-lamp
6
Lichtschakelaar
7
Luidspreker
8
Batterij
9
Vergrendeling
0
AM/FM-keuzehendel
!
Afstemknop
Nederlands
31
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
DE SNOERLOZE BOUWRADIO
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies
aandachtig door.
Als de waarschuwingen en instructies niet worden opgevolgd,
bestaat er kans op een elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor eventuele
naslag in de toekomst.
1. Gebruik alleen de voorgeschreven batterij.
Gebruik geen gewijzigde batterij (inclusief een batterij
die gedemonteerd is en waarvan de batterijcel of
andere inwendige onderdelen zijn veranderd). Dit kan
namelijk resulteren in een defect of er kunnen rook of
vlammen ontstaan.
2. Neem de batterij uit de radio wanneer de radio niet
wordt gebruikt.
Als dit niet wordt gedaan, bestaat er kans op een
elektrische schok of brand.
3. Gebruik de radio niet in een badkamer of
doucheruimte.
Gebruik de radio niet op natte of vochtige plaatsen of in
de regen.
Dit om een elektrische schok, uitstoten van rook of een
defect te voorkomen.
4. Raak de antenne niet tijdens onweer aan.
Dit om een elektrische schok te voorkomen.
5. Stel de radio niet aan harde schokken bloot en probeer
het apparaat niet te demonteren of er modi caties in
aan te brengen.
Dit om een elektrische schok of brand te voorkomen.
Inspecties en reparaties moeten worden uitgevoerd
door de winkel waar u het product hebt gekocht of
door een Hitachi servicecentrum voor elektrisch
gereedschap.
6. Let op dat er geen vreemde voorwerpen of water in het
inwendige van de radio terechtkomen.
Als metalen of ontbrandbare voorwerpen of water in het
inwendige van de radio terechtkomt, kan dit resulteren
in een elektrische schok of brand.
7. Zet de radio niet op een onstabiele ondergrond of op
een hoge plaats.
De radio kan vallen en letsel veroorzaken of defect
raken.
8. Zet de radio niet op een plaats waar deze aan hoge
temperaturen (50°C of hoger) staat blootgesteld, zoals
in een voertuig dat in de zon geparkeerd staat.
Dit om een defect te voorkomen.
Nederlands
32
9. Vouw de antenne weg wanneer u de radio draagt.
Draai de schroef bij het bevestigingsgedeelte vast
wanneer deze los is geraakt.
Als dit niet wordt gedaan, bestaat er kans op letsel.
10. Draag de radio voorzichtig en slinger deze niet heen
en weer.
De batterij kan eruit vallen met beschadiging of letsel tot
gevolg.
11. Kijk niet rechtstreeks in de LED-lamp wanneer deze
brandt.
Dit om oogbeschadiging te voorkomen.
12. Houd de radio uit de buurt van benzine en witte
spiritus.
Dergelijke middelen kunnen vervorming of smelten van
de plastic onderdelen veroorzaken.
Nederlands
33
TECHNISCHE GEGEVENS
Model UR10DL
Frequentieband
FM: 87,5 tot 108 MHz
AM: 522 tot 1620 KHz
Antenne
FM: Staafantenne 280 mm
AM: Ferrietstaafantenne (ingebouwd) 50 mm
Luidspreker
40 mm (8 Ω) × 1
Oplaadbare batterij (los verkrijgbaar)
BCL1015: Li-ion 10,8 V gelijkstroom / 12 V piek (1,5 Ah 3 cellen)
Continue gebruikstijd*
Bij gebruik van de
radio
Ca. 20 uur
Bij gebruik van de
lamp
Ca. 50 uur
Maximale buitenafmetingen
146,5 mm × 95 mm × 48,5 mm (zonder batterij)
Gewicht
0,2 kg (zonder batterij)
* De continue gebruikstijd verschilt afhankelijk van de gebruiksomstandigheden. De radiogebruikstjid is het aantal uren dat de radio
met maximaal volume kan worden gebruikt.
Nederlands
34
LUISTEREN NAAR DE RADIO
1. Plaats de batterij (Afb. 2)
Plaats de batterij in de richting van de pijl totdat deze
vastklikt.
Om de batterij te verwijderen, drukt u op de vergrendeling
en verwijdert dan de batterij.
2. Schakel het apparaat in (Afb. 3)
Draai de aan-uit/volumeknop naar rechts om het apparaat
in te schakelen.
3. Kies de afstemband (Afb. 4)
Schuif de AM/FM-keuzehendel in de stand voor AM of FM.
4. Stem op een zender af (Afb. 5)
Draai aan de afstemknop om op de gewenste zender af te
stemmen.
Voor een betere ontvangst
FM (Afb. 6)
Stel de lengte, richting en hoek van de antenne af totdat een
optimale ontvangst wordt verkregen.
AM (Afb. 7)
De radio heeft een ingebouwde antenne. Draai de radio rond
totdat de ontvangst optimaal is.
Plaats
De ontvangst kan onbevredigend zijn wanneer de radio in
een gebouw of voertuig wordt gebruikt.
Zet de radio in dit geval in de buurt van een raam om een
betere ontvangst te verkrijgen.
Er kan ruis hoorbaar zijn als de radio in de buurt van
apparatuur staat die ruis opwekt.
Zet de radio in dit geval verder van de storingsbron
vandaan.
Er kan ruis hoorbaar zijn als er een mobiele telefoon in de
buurt van de radio is.
Een mobiele telefoon zendt radiogolven uit tijdens
telefoongesprekken maar ook in de standby-stand.
Houd mobiele telefoons indien mogelijk uit de buurt van de
radio.
DE LED-LAMP AANZETTEN
Bij enkele malen indrukken van de lichtschakelaar gaat de
LED-lamp aan en uit.
De LED-lamp kan worden aangezet terwijl u naar de radio
luistert.
OPMERKING
Als de lens vuil is, kunt u deze voorzichtig met een zachte
doek schoonmaken.
Nederlands
35
ALS ER ROOK OF EEN VREEMDE GEUR
WORDT VASTGESTELD
WAARSCHUWING
Als de radio rook uitstoot of een vreemde geur afgeeft,
draait u de aan-uit/volumeknop naar OFF en verwijdert dan
de batterij.
Blijf de radio niet gebruiken want dit kan resulteren in brand
of een elektrische schok.
Neem contact op met de winkel waar u de radio hebt
gekocht.
ONDERHOUD EN INSPECTIE
WAARSCHUWING
Wanneer de radio niet wordt gebruikt of tijdens inspectie en
onderhoud, moet u de batterij verwijderen.
Schoonmaken van de buitenkant
Wanneer de radio vuil is, kunt u deze schoonmaken met een
zachte, droge doek of een doek die bevochtigd is met een
zeepsopje.
Gebruik geen sterke oplosmiddelen zoals chloor, benzine
of witte spiritus want deze middelen kunnen het plastic
aantasten.
Opbergen van de radio
Schakel de radio na gebruik uit en berg deze op.
Neem de batterij uit de radio als u de radio langere tijd
niet denkt te gebruiken.
De radio mag niet op de volgende plaatsen worden
opgeborgen.
Op plaatsen binnen het bereik van of gemakkelijk
toegankelijk voor kinderen
Op vochtige of sto ge plaatsen
Op plaatsen met een hoge temperatuur, zoals in een
auto of in het directe zonlicht
Op plaatsen met sterke
temperatuursschommelingen
Op plaatsen blootgesteld aan rook of stoom, zoals in
de buurt van een fornuis of bevochtigingsapparaat
Lijst vervangingsonderdelen
LET OP
Reparatie, modi catie en inspectie van Hitachi elektrisch
gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend
Hitachi Service-centrum.
Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze
samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende
Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander
onderhoud verzoekt.
Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
Nederlands
36
dienen de in het land waar u zich bevindt geldende
veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te
worden opgevolgd.
MODIFICATIES
Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend
verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken
van de nieuwste technische ontwikkelingen.
Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder
voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
GARANTIE
De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in
overeenstemming met de wettelijke/landspeci eke richtlijnen.
Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van
foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van
klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met
het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding
aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te sturen.
Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd
vervalt de aanspraak op garantie.
OPMERKING
Op grond van het voortdurende research- en
ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van
de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden.
Español
37
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuacn se muestran los símbolos usados para
la máquina. Aserese de comprender su signi cado
antes del uso.
Lea todas las instrucciones y advertencias de
seguridad.
Si no se siguen las advertencias e instrucciones,
podría producirse una descarga ectrica, un incendio
y/o daños graves.
lo para pses de la Unn Europea
¡No deseche los aparatos ectricos junto con los
residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos ectricos y electnicos y
su aplicacn de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas ectricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deben recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
NOMBRES DE PARTES
1
Antena
2
Asidero
3
Selector de potencia/volumen
4
Lente
5
Luz LED
6
Interruptor de luz
7
Altavoz
8
Pila
9
Seguro
0
Palanca selectora de AM/FM
!
Selector de sintonización
Español
38
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE RADIO
DE OBRA A BATERÍA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones.
De no seguir las advertencias e instrucciones podría producirse
una descarga ectrica, un incendio y/o lesiones importantes.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura
referencia.
1. Utilice sólo la pila especi cada.
No utilice una pila modi cada (incluida una pila
desmontada y la célula u otras piezas internas
cambiadas). Al hacerlo podría producirse un fallo o
causar humo o llamas.
2. Cuando no la utilice, extraiga la pila de la radio.
De no hacerlo poda producirse una descarga eléctrica
o un incendio.
3. No utilice la radio en el baño o la ducha.
No utilice la radio en lugares mojados o húmedos o bajo
la lluvia.
Podría producirse una descarga eléctrica, la emisión de
humo o un fallo.
4. No toque la antena durante las tormentas.
Poda producirse una descarga eléctrica.
5. No someta la radio a un fuerte impacto, la desmonte o
modi que el dispositivo.
Podría producirse una descarga ectrica o un incendio.
Las inspecciones y reparaciones deben realizarse
en el establecimiento de compra o en el centro de
mantenimiento de herramientas eléctricas de Hitachi.
6. No deje que entren objetos extraños o agua dentro del
cuerpo de la radio.
Si entra aln objeto melico o in amable o agua
dentro del cuerpo de la radio, podría producirse una
descarga ectrica o incendio.
7. No coloque la radio sobre una super cie inestable o
en un lugar alto.
La radio poda caerse y producir lesiones o fallos.
8. No deje la radio en un lugar en el que esté expuesta
a una temperatura elevada (5C o superior) como
dentro de un vehículo al que le esté dando el sol.
Poda producirse una descarga eléctrica.
9. Pliegue la antena cuando transporte la radio.
Apriete el tornillo de la parte de montaje cuando se
suelte.
De lo contrario podrían producirse lesiones.
10. Transporte la radio con cuidado y no la agite.
La batea podría caerse y producir daños o lesiones.
11. No mire directamente a la luz LED cuando esté
encendida.
Poda dañarle los ojos.
Español
39
12. Mantenga la radio alejada de gasolina o disolvente.
Estas sustancias podrían producir una deformacn o
derretir los componentes de pstico.
ESPECIFICACIONES
Modelo UR10DL
Banda de frecuencia
FM: de 87,5 a 108 MHz
AM: de 522 a 1620 KHz
Antena
FM: Antena de varilla de 280 mm
AM: Antena de barra de ferrita (incorporada) 50 mm
Altavoz
40 mm (8 Ω) × 1
Batería recargable (de venta por separado)
BCL1015: Li-ion 10,8 V CD / 12 V CD Pico (1,5 Ah 3 elementos)
Tiempo de funcionamiento
continuo*
Al utilizar la radio 20 horas aprox.
Al utilizar la linterna 50 horas aprox.
Dimensiones externas máximas
146,5 mm × 95 mm × 48,5 mm (sin pila)
Peso
0,2 kg (sin pila)
* El tiempo de funcionamiento continuo vaa en función de las condiciones de uso. El tiempo de funcionamiento de la radio el el
mero de horas con la radio a máximo volumen.
Español
40
ESCUCHAR LA RADIO
1. Introduzca la pila (Fig. 2)
Introduzca la pila en la dirección de la echa hasta que haga
clic.
Para extraer la pila, presione el seguro y extigala.
2. Encienda el dispositivo (Fig. 3)
Gire el selector de encendido/volumen en dirección de las
agujas del reloj para encender el dispositivo.
3. Seleccione el modo (Fig. 4)
Deslice la palanca selectora de AM/FM para seleccionar el
modo AM o FM.
4. Seleccione una emisora (Fig. 5)
Gire el selector de sintonización para seleccionar la emisora
deseada.
Para una mejor recepción
FM (Fig. 6)
Ajuste la longitud, la dirección y el ángulo de la antena para
garantizar la mejor recepción.
AM (Fig. 7)
La radio tiene una antena incorporada. Gire la radio para
encontrar la dirección con la mejor recepcn.
Ubicación
La recepcn puede ser mala cuando la radio se utiliza
dentro de un edi cio o vehículo.
Coloque la radio cerca de la ventana para garantizar una
mejor recepción.
Puede producirse ruido si la radio se coloca cerca de un
dispositivo que genere ruido.
Aleje la radio de la fuente del ruido.
Puede producirse ruido si hay un tefono móvil colocado
cerca de la radio.
Los tefonos móviles emiten ondas de radio durante las
llamadas y en modo de espera.
Si es posible, mantenga los tefonos móviles alejados de la
radio.
ENCENDER LA LUZ LED
La luz LED se enciende y se apaga cada vez que se pulsa el
interruptor de la luz.
La luz LED puede encenderse mientras se escucha la
radio.
NOTA
Si la lente está sucia, límpiela con cuidado con un trapo
suave.
SI HAY HUMO U OLORES
ADVERTENCIA
Si la radio emite humo o un olor anormal, gire el selector de
encendido/volumen a OFF y extraiga la batea.
Español
41
Un uso continuado de la radio puede ocasionar un incendio
o una descarga ectrica.
Póngase en contacto con el establecimiento en el que
adquirió la radio.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
ADVERTENCIA
Cuando no la utilice o durante la inspeccn y el
mantenimiento, asegúrese de extraer la pila.
Limpieza por fuera
Cuando la radio esté sucia, límpiela con un trapo seco y
suave o un trapo humedecido con agua y jabón.
No utilice disolventes que contengan cloro, gasolina o
disolventes de pintura, ya que podrían derretir el plástico.
Guardar la radio
Después de utilizarla, apáguela y guárdela.
Si la radio no va a utilizarse durante un periodo largo de
tiempo, extraiga la batea.
No guarde la radio en los siguientes lugares.
En un lugar accesible a los nos
En lugares húmedos o con polvo
Bajo temperaturas elevadas como dentro de un
coche o un lugar expuesto a la luz directa del sol
Donde la temperatura cambie dsticamente
En un lugar que esté expuesto a humo o vapor como
cerca de un aparato de cocina o un humidi cador
Lista de repuestos
PRECAUCIÓN
La reparación, modi cación e inspección de las
herramientas ectricas Hitachi deben ser realizadas por un
Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada
junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado
de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo
de mantenimiento.
En el manejo y el mantenimiento de las herramientas
eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos
vigentes en cada país.
MODIFICACIONES
Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras
y modi caciones para incorporar los últimos avances
tecnológicos.
Por consiguiente, algunas partes pueden ser modi cadas
sin previo aviso.
GARANTÍA
Las herramientas motorizadas de Hitachi incluye una garantía
conforme al reglamento especí co legal/nacional. Esta garantía
no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el
Español
42
abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la
herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO
DE GARANTÍA que aparece al nal de estas instrucciones de
uso, al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
NOTA
Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de
HITACHI éstas especi caciones esn sujetas a cambio sin
previo aviso.
Português
43
Símbolos
AVISO
A seguir aparecem os símbolos utilizados pela
máquina. Assimile bem seus signi cados antes do
uso.
Leia todas as instruções e avisos de segurança.
Se não seguir todas as instruções e os avisos,
pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas ectricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre ferramentas ectricas e electnicas usadas e
a transposão para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica.
NOMES DAS PEÇAS
1
Antena
2
Pega
3
Botão de alimentação/volume
4
Lente
5
Luz LED
6
Interruptor de luz
7
Altifalante
8
Bateria
9
Lingueta
0
Selector de AM/FM
!
Botão de sintonização
Português
44
AVISOS DE SEGURANÇA DO RÁDIO A
BATERIA
ADVERTÊNCIA
Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções.
O incumprimento destes avisos e instruções pode resultar em
choques eléctricos, inndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para referência
futura.
1. Utilize apenas a bateria especi cada.
Não utilize uma bateria modi cada (incluindo uma
bateria que tenha sido desmontada e a célula ou outras
peças internas alteradas). Ao fazer isto pode resultar
numa avaria ou na emissão de fumo ou chamas.
2. Quando o utilizar, retirar a bateria do rádio.
O incumprimento disto pode resultar em choques
eléctricos ou incêndios.
3. Não utilize o rádio na casa de banho ou chuveiro.
o utilize o rádio em locais húmidos ou molhados ou à
chuva.
Ao fazer isto pode resultar em choques eléctricos,
emiso de fumo ou avarias.
4. Não toque na antena durante trovoadas.
Ao fazer isto pode resultar em choques ectricos.
5. Não sujeite o rádio a impactos fortes, não desmonte
nem modi que o dispositivo.
Ao fazer isto pode resultar em choques eléctricos ou
inndios. As inspecções e reparações devem ser
executadas pela loja onde comprou ou por um centro
de assistência de ferramentas Hitachi.
6. Não permita a entrada de objectos estranhos ou água
para o interior do corpo do rádio.
Se qualquer objecto metálico ou in amável ou água
entrar para o interior do corpo do rádio, pode provocar
choques eléctrico ou incêndios.
7. Não coloque o rádio numa superfície instável ou num
local elevado.
O rádio pode cair e causar ferimentos ou avarias.
8. Não abandone o rádio num local onde esteja exposto
a temperaturas elevadas (50°C ou mais) como no
interior de um veículo ao sol.
Ao fazer isto pode resultar em avaria.
9. Dobre a antena quando transportar o rádio.
Aperte o parafuso na peça de montagem, quando car
solto.
O incumprimento disto pode resultar em ferimento.
10. Transporte o rádio cuidadosamente e não o submeta a
movimentos bruscos.
A bateria pode cair, causando danos ou ferimentos.
11. Não olhe directamente para a luz LED quando está
acesa.
Ao fazer isto pode ferir os olhos.
Português
45
12. Mantenha o rádio afastado de gasolina ou diluente.
Essas subsncias podem causar deformões ou
derreter os componentes plásticos.
ESPECIFICAÇÕES
Modelo UR10DL
Banda de frequência
FM: 87,5 a 108 MHz
AM: 522 a 1620 KHz
Antena
FM: Antena de haste 280 mm
AM: Antena com barra de ferrite (integrado) 50 mm
Altifalante
40 mm (8 Ω) × 1
Bateria recarregável (vendidos separadamente)
BCL1015: Iões de lítio CC 10,8 V / 12 V Pico (1,5 Ah 3 células)
Tempo de funcionamento
contínuo*
Quando utilizar o
rádio
Aprox. 20 horas
Quando utilizar a
lanterna
Aprox. 50 horas
Dimensões exteriores máximas
146,5 mm × 95 mm × 48,5 mm (sem bateria)
Peso
0,2 kg (sem bateria)
* O tempo de funcionamento contínuo varia dependendo das condições de utilizão. O tempo de funcionamento do rádio é o
mero de horas com o rádio no volume máximo.
Português
46
OUVIR DIO
1. Introduza a bateria (Fig. 2)
Introduza a bateria na direcção da seta até car na
posição.
Para retirar a bateria, pressione a lingueta e retire a
bateria.
2. Ligue a alimentação (Fig. 3)
Rode o botão de alimentação/volume no sentido dos
ponteiros do relógio para ligar a alimentão.
3. Seleccione o modo (Fig. 4)
Deslize o selector de AM/FM para seleccionar o modo AM
ou FM.
4. Seleccione uma estão (Fig. 5)
Rode o botão de sintonização para seleccionar a estão
pretendida.
Para uma recepção melhor
FM (Fig. 6)
Ajuste o comprimento, direcção e ângulo da antena para
garantir a melhor recepção.
AM (Fig. 7)
O rádio tem uma antena integrada. Desloque o rádio para
encontrar a direcção com a melhor recepção.
Localização
A recepção pode ser fraca quando o rádio é utilizada no
interior de um edicio ou veículo.
Coloque o rádio perto da janela para garantir uma recepção
melhor.
Podem ocorrer ruídos se o rádio estiver colocado perto de
um dispositivo que gera ruído.
Afaste o rádio da fonte de rdo.
Podem ocorrer ruídos se um telemóvel estiver próximo do
rádio.
Um telemóvel emite ondas radioectricas durante as
chamadas e no modo de espera.
Se possível, mantenha os telemóveis afastados do rádio.
LIGAR A LUZ LED
A luz LED liga-se e desliga-se sempre que o interruptor de
luz é premido.
A luz LED pode ser ligada enquanto ouve rádio.
NOTA
Se a lente estiver suja, limpe-a suavemente com um pano
macio.
EM CASO DE FUMO OU CHEIROS
ADVERTÊNCIA
Se o rádio emitir fumo ou um cheiro anormal, rode o botão
de alimentação/volume para OFF (Desligar) e retire a
bateria.
Português
47
A utilização contínua do rádio pode resultar em inndios
ou choques ectricos.
Contacte a loja onde o rádio foi comprado.
MANUTENÇÃO E INSPECÇÃO
ADVERTÊNCIA
Quando não utilizar ou durante a inspecção e manuteão,
certi que-se de que retira a bateria.
Limpeza do exterior
Quando o rádio está manchado, limpe com um pano macio
ou um pano humedecido em água com sabão.
Não utilize solventes com cloro, gasolina ou diluente, visto
que podem derreter o plástico.
Guardar o rádio
Após utilização, desligue a alimentação e guarde o
rádio.
Se não tiver intenção de utilizar o rádio durante um
longo período, retire a bateria.
Não guarde o rádio nos locais seguintes.
Ao alcance das criaas ou de acesso fácil para as
mesmas
Em locais húmidos ou poeirentos
Com temperaturas elevadas como o interior de um
veículo exposto à luz solar directa
Onde a temperatura muda drasticamente
Onde está exposto a fumos ou vapor como perto de
um aparelho de cozinha ou humidi cador
Lista de peças para conserto
CUIDADO
Consertos, modi cações e inspeção de Ferramentas
Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma O cina
Autorizada da Hitachi.
Esta lista de pas pode ser útil se apresentada com a
ferramenta na O cina Autorizada da Hitachi ao solicitar
conserto ou manuteão.
Na operão e na manutenção das ferramentas elétricas,
devem-se observar as normas de segurança e os padrões
prescritos por cada ps.
MODIFICAÇÃO
As Ferramentas Elétricas da Hitachi estão sempre sendo
aperfeoadas e modi cadas para incorporar os mais
recentes avaos tecnogicos.
Dessa forma, algumas peças podem mudar sem aviso
prévio.
GARANTIA
Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às respectivas
normas especí cas estatutárias/de ps. Esta garantia não
cobre avarias ou danos derivados de má utilizão, abuso ou
Português
48
desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não
desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA
que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para
um Centro de Serviço Autorizado Hitachi.
NOTA
Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento
da HITACHI, as especi cações aqui contidas estão sujeitas a
mudaas sem aviso prévio.
49
Item
No.
Part Name Q’TY
1
ROD ANTENNA
1
2HAUSING (B) 1
3WASHER 1
4SCREW 1
5ROLL PIN 2
6NAME PLATE 1
7SCREW 6
8LIGHT COVER 1
9LENZ 1
10 REFLECTOR 1
11 SC REW 2
12 SCREW 4
13 SCREW 2
14 PCBA 1
15 BAND SWITCH 1
16 HAUSING (A) ASS’Y 1
17 SPRING 1
18 LIGHT SWITCH 1
19 VOLUME DIAL 1
20 TUNING DIAL 1
50
51
English Nederlands
GUARANTEE CERTIFICATE
1
Model No.
2
Serial No.
3
Date of Purchase
4
Customer Name and Address
5
Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
GARANTIEBEWIJS
1
Modelnummer
2
Serienummer
3
Datum van aankoop
4
Naam en adres van de gebruiker
5
Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar)
Deutsch Español
GARANTIESCHEIN
1
Modell-Nr.
2
Serien-Nr.
3
Kaufdaturn
4
Name und Anschrift des Kunden
5
Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln)
CERTIFICADO DE GARANTIA
1
Número de modelo
2
Número de serie
3
Fecha de adquisición
4
Nombre y dirección del cliente
5
Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor con su nombre y direccn)
Français Português
CERTIFICAT DE GARANTIE
1
No. de modèle
2
No de série
3
Date d’achat
4
Nom et adresse du client
5
Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et l’adresse du revendeur)
CERTIFICADO DE GARANTIA
1
Número do modelo
2
Número do série
3
Data de compra
4
Nome e morada do cliente
5
Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada do distribuidor)
Italiano
CERTIFICATO DI GARANZIA
1
Modello
2
N° di serie
3
Data di acquisto
4
Nome e indirizzo dell’acquirente
5
Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi dati)
52
1
2
3
4
5
53
54
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany
Tel: +49 2154 49930
Fax: +49 2154 499350
URL: http://www.hitachi-powertools.de
Hitachi Power Tools Netherlands B. V.
Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands
Tel: +31 30 6084040
Fax: +31 30 6067266
URL: http://www.hitachi-powertools.nl
Hitachi Power Tools (U. K.) Ltd.
Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United
Kingdom
Tel: +44 1908 660663
Fax: +44 1908 606642
URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk
Hitachi Power Tools France S. A. S.
Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541,
91015 EVRY CEDEX, France
Tel: +33 1 69474949
Fax: +33 1 60861416
URL: http://www.hitachi-powertools.fr
Hitachi Power Tools Belgium N.V. / S.A.
Koningin Astridlaan 51, 1780 Wemmel, Belgium
Tel: +32 2 460 1720
Fax: +32 2 460 2542
URL http://www.hitachi-powertools.be
Hitachi Fercad Power Tools Italia S.p.A
Via Retrone 49-36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy
Tel: +39 0444 548111
Fax: +39 0444 548110
URL: http://www.hitachi-powertools.it
Hitachi Power Tools lberica, S.A.
C / Migjorn, s/n, Poligono Norte, 08226 Terrassa, Barcelona,
Spain
Tel: +34 93 735 6722
Fax: +34 93 735 7442
URL: http://www.hitachi-powertools.es
Hitachi Power Tools Österreich GmbH
Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355
Wiener Neudorf, Austria
Tel: +43 2236 64673/5
Fax: +43 2236 63373
55
English Français
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with standards or standardized documents
EN60065, EN55013, EN55020 and EN61000 in accordance
with Council Directives 2004/108/EC and 2006/95/EC. This
product also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU.
This declaration is applicable to the product a xed CE
marking.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entre respon-sabilité que
ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés
EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000 en accord avec les
Directives 2004/108/CE et 2006/95/CE du Conseil. Ce produit
est aussi conforme à la Directive RoHS 2011/65/EU.
Cette déclaration s’applique aux produits désigs CE.
Deutsch Italiano
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt
den Standards oder standardisierten Dokumenten EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000 in Übereinstimmung mit
den Direktiven des Europarats 2004/108/CE und 2006/95/
CE entspricht. Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS-
Richtlinie 2011/65/EU überein.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è
conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN60065,
EN55013, EN55020 e EN61000 conforme alle direttive 2004/108/
CE e 2006/95/CE del concilio. Il prodotto è inoltre conforme alla
direttiva RoHS 2011/65/EU.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 10. 2012
F. Tashimo
Vice-President & Director
Nederlands Português
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform
de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60065, EN55013,
EN55020 en EN61000 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen
2004/108/EC en 2006/95/EC. Dit product voldoet ook aan de RoHS-
richtlijn 2011/65/EU.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-
markeringen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que
este produto está de acordo com as normas ou documentos
normativos EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000, em
conformidade com as Diretrizes 2004/108/CE e 2006/95/CE do
Conselho. Este produto está também em conformidade com a
Directiva RoHS 2011/65/EU.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las normas o con los
documentos de normalización EN60065, EN55013, EN55020
y EN61000, según indican las Directrices del Consejo
2004/108/CE y 2006/95/CE. Este producto satisface también
los requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS).
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE.
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 10. 2012
F. Tashimo
Vice-President & Director
210
Code No. C99185372 A
Printed in China

Documenttranscriptie

Cordless Radio Baustellenradio Radio de chantier sans fil Radio da cantiere a batteria Snoerloze bouwradio Radio de obra a batería Rádio a bateria UR 10DL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções. 000Book̲UR10DL̲WE.indb 1 Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso 2012/09/11 13:50:51 1 2 2 1 3 3 3 ! 4 5 9 0 6 7 4 5 ! 0 9 8 6 1 7 8 4 5 6 2 000Book̲UR10DL̲WE.indb 2 2012/09/11 13:50:53 English Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. NAMES OF PARTS 1 Antenna 2 Handle 3 Power/Volume dial 4 Lens 5 LED light 6 Light switch 7 Speaker 8 Battery 9 Latch 0 AM/FM selector lever ! Tuning dial 3 000Book̲UR10DL̲WE.indb 3 2012/09/11 13:50:53 English CORDLESS RADIO SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. 1. Use only the specified battery. • Do not use a modified battery (including a battery that has been disassembled and the cell or other internal parts changed). Doing so may result in malfunction or cause smoke or flames to be emitted. 2. When not in use, remove the battery from the radio. • Failure to do so may result in electric shock or fire. 3. Do not use the radio in the bathroom or shower. • Do not use the radio in wet or damp places or in the rain. Doing so may result in electric shock, emission of smoke or malfunction. 4. Do not touch the antenna during thunderstorms. • Doing so may result in electric shock. 5. Do not subject the radio to strong impact, disassemble or otherwise modify the device. • Doing so may result in electric shock or fire. Inspections and repairs should be performed by the store where purchased or by a Hitachi power tool service center. 6. Do not let any foreign objects or water get inside the radio body. • If any metal or flammable object or water gets inside the radio body, it may lead to electric shock or fire. 7. Do not place the radio on an unstable surface or in a high place. • The radio may fall and cause injury or malfunction. 8. Do not leave the radio where it will be exposed to high temperature (50°C or over) such as inside a sunheated vehicle. • Doing so may result in malfunction. 9. Fold away the antenna when carrying the radio. Tighten the screw at the mounting part when it has come loose. • Failure to do so may result in injury. 10. Carry the radio carefully and do not wave it around. • The battery may fall out, causing damage or injury. 11. Do not look directly into the LED light when it is on. • Doing so may damage your eyes. 12. Keep the radio away from gasoline or thinner. • Such substances may cause deformation or melt the plastic components. 4 000Book̲UR10DL̲WE.indb 4 2012/09/11 13:50:53 English SPECIFICATIONS Model UR10DL FM: 87.5 to 108 MHz AM: 522 to 1620 KHz Frequency band FM: Rod antenna 280 mm AM: Ferrite bar antenna (built-in) 50 mm Antenna 40 mm (8 Ω) × 1 Speaker Rechargeable battery (sold separately) Continuous operating time* When using radio Approx. 20 hours When using flashlight Approx. 50 hours Maximum exterior dimensions Weight BCL1015: Li-ion DC 10.8 V / 12 V Peak (1.5 Ah 3 cells) 146.5 mm × 95 mm × 48.5 mm (without battery) 0.2 kg (without battery) * The continuous operating time varies depending on the conditions of use. The radio operating time is the number of hours with the radio at maximum volume. 5 000Book̲UR10DL̲WE.indb 5 2012/09/11 13:50:54 English LISTENING TO THE RADIO 1. Insert the battery (Fig. 2) Insert the battery in the direction of the arrow until it clicks. To remove the battery, press the latch and remove the battery. 2. Turn on the power (Fig. 3) Rotate the power/volume dial clockwise to turn on the power. 3. Select the mode (Fig. 4) Slide the AM/FM selector lever to select AM or FM mode. 4. Select a station (Fig. 5) Rotate the tuning dial to select the desired station. ● For Better Reception FM (Fig. 6) Adjust the length, direction and angle of the antenna to ensure the best reception. AM (Fig. 7) The radio has a built-in antenna. Turn the radio around to find the direction with the best reception. Location ○ Reception may be poor when the radio is used inside a building or vehicle. Place the radio near the window to ensure better reception. ○ Noise may occur if the radio is placed near a device that generates noise. Move the radio away from the source of the noise. ○ Noise may occur if a mobile phone is placed near the radio. A mobile phone emits radio waves both during calls and in standby mode. If possible, keep mobile phones away from the radio. TURNING ON THE LED LIGHT ○ The LED light turns on and off each time the light switch is pressed. ○ The LED light can be turned on while listening to the radio. NOTE If the lens is dirty, wipe it gently with a soft cloth. IF THERE ARE SMOKE OR ODORS WARNING If the radio emits smoke or an abnormal smell, rotate the power/volume dial to OFF and remove the battery. Continued use of the radio may result in fire or electric shock. Contact the shop where the radio was purchased. 6 000Book̲UR10DL̲WE.indb 6 2012/09/11 13:50:54 English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING When not in use or during inspection and maintenance, be sure to remove the battery. ● Cleaning on the outside When the radio is stained, wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use solvents containing chlorine, gasoline or paint thinner as they may melt plastic. ● Storing the Radio • • • After use, turn off the power and store the radio. If the radio will not be used for a long period, remove the battery. Do not store the radio in the following places. ○ Within reach of or easily accessible to children ○ In humid or dusty places ○ In high temperature such as inside a car or exposed to direct sunlight ○ Where the temperature changes drastically ○ Where it is exposed to smoke or steam such as near a cooking appliance or humidifier ● Service parts list CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. MODIFICATIONS Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts may be changed without prior notice. GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/ country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center. 7 000Book̲UR10DL̲WE.indb 7 2012/09/11 13:50:54 English NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. 8 000Book̲UR10DL̲WE.indb 8 2012/09/11 13:50:54 Deutsch Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. BEZEICHNUNG DER TEILE 1 Antenne 2 Griff Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. 3 Einschaltknopf/Lautstärkeregler 4 Linse 5 LED-Leuchte 6 Anzeigeschalter Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/ EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden. 7 Lautsprecher 8 Batterie 9 Klinke 0 AM/FM-Auswahlhebel ! Feineinstellungsrad 9 000Book̲UR10DL̲WE.indb 9 2012/09/11 13:50:54 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS BAUSTELLENRADIO WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. 1. Verwenden Sie nur die angegebene Batterie. • Verwenden Sie keine abgeänderten Batterien (auch keine Batterien, die auseinander gebaut wurden und bei denen die Zelle oder interne Teile ausgetauscht wurden). Dies kann ansonsten zu Störungen, Rauchentwicklung oder einem Brand führen. 2. Wenn das Radio nicht in Verwendung ist, entnehmen Sie die Batterie aus dem Gerät. • Eine Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann zu einem Stromschlag oder Brand führen. 3. Benutzen Sie das Radio nicht im Badezimmer oder unter der Dusche. • Verwenden Sie das Radio nicht an nassen oder feuchten Orten oder im Regen. Andernfalls kann es zu einem Stromschlag, Rauchentwicklung oder Fehlfunktionen führen. 4. Während eines Gewitters sollten Sie die Antenne nicht berühren. • Andernfalls könnten Sie einen Stromschlag erleiden. 5. Vermeiden Sie starke Erschütterungen und zerlegen oder modifizieren Sie das Gerät nicht. • Andernfalls könnten Sie einen Stromschlag erleiden oder es könnte ein Brand entstehen. Inspektionen und Reparaturen sollten von dem Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben, oder von einem HitachiKundendienstzentrum für Elektrogeräte durchgeführt werden. 6. Lassen Sie keine Fremdkörper oder Wasser in das Innere des Radiogehäuses gelangen. • Sollten irgendwelche Metall- oder entzündbare Gegenstände oder Wasser in das Innere des Radiogehäuses gelangen, kann das zu Stromschlägen oder zu einem Brand führen. 10 000Book̲UR10DL̲WE.indb 10 2012/09/11 13:50:55 Deutsch 7. Stellen Sie das Radio nicht auf einer instabilen Fläche oder an einem hoch gelegenen Ort auf. • Das Radio könnte herunter fallen und dadurch könnten Verletzungen oder Fehlfunktionen verursacht werden. 8. Setzen Sie das Radio keinen hohen Temperaturen aus (50°C oder höher), die beispielsweise in einem von der Sonne erhitzten Fahrzeug bestehen. • Andernfalls könnte dies zu Fehlfunktionen führen. 9. Beim Tragen des Radios muss die Antenne eingefahren werden. Sollte sich die Schraube am Befestigungsteil gelockert haben, ziehen Sie diese fest. • Andernfalls besteht Verletzungsgefahr. 10. Tragen Sie das Radio stets vorsichtig und schwenken Sie es nicht unnötig. • Die Batterie könnte heraus fallen und dadurch könnten Verletzungen oder Schäden verursacht werden. 11. Vermeiden Sie es, direkt in die LED-Leuchte zu schauen. • Andernfalls könnte dies zu Augenverletzungen führen. 12. Vermeiden Sie den Kontakt mit Benzin oder Verdünner. • Diese Substanzen könnten zu Verformungen führen oder die Kunststoff teile angreifen. 11 000Book̲UR10DL̲WE.indb 11 2012/09/11 13:50:55 Deutsch TECHNISCHE DATEN Modell UR10DL FM: 87,5 bis 108 MHz AM: 522 bis 1620 KHz Frequenzband FM: Stabantenne 280 mm AM: Ferritstab-Antenne (eingebaut) 50 mm Antenne 40 mm (8 Ω) × 1 Lautsprecher Akku-Batterie (separat zu beziehen) Betriebszeit* Maximale Außenmaße Gewicht BCL1015: Lithium-Ion-Batterie DC 10,8 V / 12 V Spitze (1,5 Ah 3 Zellen) Bei Verwendung des Radios Ca. 20 Stunden Bei Verwendung der Taschenlampe Ca. 50 Stunden 146,5 mm × 95 mm × 48,5 mm (ohne Batterie) 0,2 kg (ohne Batterie) * Die Betriebszeit ist abhängig von den Gebrauchsbedingungen. Die Betriebszeit des Radios ist die Anzahl Stunden, in der das Radio mit maximaler Lautstärke betrieben werden kann. 12 000Book̲UR10DL̲WE.indb 12 2012/09/11 13:50:55 Deutsch RADIOHÖREN 1. Einlegen der Batterie (Abb. 2) Legen Sie die Batterie in Pfeilrichtung ein, bis sie mit einem hörbaren Klicken einrastet. Zum Entfernen der Batterie drücken Sie die Klinke, und entnehmen Sie die Batterie. 2. Schalten Sie das Gerät ein (Abb. 3) Drehen Sie den Einschaltknopf/Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn, um das Gerät einzuschalten. 3. Auswählen des Modus (Abb. 4) Verschieben Sie den AM/FM-Auswahlhebel, um den AModer FM-Modus auszuwählen. 4. Auswählen des Senders (Abb. 5) Drehen Sie das Feineinstellungsrad, um den gewünschten Sender auszuwählen. ● Für einen besseren Empfang FM (Abb. 6) Stellen Sie die Länge, die Richtung und den Winkel der Antenne ein, um den besten Empfang sicherzustellen. AM (Abb. 7) Das Radio hat eine eingebaute Antenne. Drehen Sie das Radio um seine eigene Achse, um die Richtung mit dem besten Empfang zu finden. Aufstellung ○ Wenn das Radio in einem Gebäude oder Fahrzeug benutzt wird, kann der Empfang schlecht sein. Stellen Sie das Radio in Nähe des Fensters auf, um einen besseren Empfang zu haben. ○ Wenn das Radio in Nähe eines Geräts aufgestellt wird, das Störungen erzeugt, können Störgeräusche auftreten. Bewegen Sie das Radio von der Störquelle weg. ○ Störungen können auch durch ein in der Nähe befindliches Mobiltelefon verursacht werden. Ein Mobiltelefon sendet sowohl während dem Telefonieren als auch im Standby-Modus Radiowellen aus. Wenn möglich, vermeiden Sie es, Mobiltelefone in der Nähe von Radios zu verwenden. EINSCHALTEN DER LED-LEUCHTE ○ Bei jeder Betätigung des Lichtschalters wird die LEDLeuchte ein- und ausgeschaltet. ○ Die LED-Leuchte kann auch während dem Radiohören eingeschaltet werden. HINWEIS Entfernen Sie Verschmutzungen auf der Linse vorsichtig mit einem weichen Tuch. 13 000Book̲UR10DL̲WE.indb 13 2012/09/11 13:50:55 Deutsch IM FALLE VON RAUCH- ODER GERUCHSENTWICKLUNG WARNUNG Falls es im Radio zu Rauch- oder ungewöhnlicher Geruchsentwicklung kommen sollte, drehen Sie den Einschaltknopf/Lautstärkeregler auf AUS und entfernen Sie die Batterie. Ein weiterer Betrieb des Radios könnte zu Stromschlägen oder einem Brand führen. Wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Radio gekauft haben. WARTUNG UND INSPEKTION WARNUNG Entfernen Sie, wenn das Gerät nicht benutzt wird bzw. bei Inspektion und Wartung, unbedingt die Batterie. ● Außenreinigung Wenn das Radio schmutzig ist, wischen Sie es mit einem weichen trockenen Tuch oder einem mit Seifenwasser befeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie keine chlorhaltigen Lösungsmittel, Benzin oder Farbverdünner, da diese den Kunststoff angreifen könnten. 14 000Book̲UR10DL̲WE.indb 14 ● Lagern des Radios • • • Schalten Sie nach Gebrauch das Radio aus und lagern Sie es. Falls das Radio über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterie. Lagern Sie das Radio nicht an folgenden Orten. ○ In Reichweite von Kindern oder an für Kinder leicht zugänglichen Orten ○ An feuchten oder staubigen Orten ○ An Orten mit hoher Temperatur wie etwa in einem Auto oder an einer Stelle, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist ○ An Orten mit starken Temperaturschwankungen ○ An Orten, wo das Gerät Rauch oder Dampf ausgesetzt ist, wie etwa in der Nähe einer Kochstelle oder eines Luftbefeuchters ● Liste der Wartungsteile ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von HitachiElektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes HitachiKundendienstzentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten Hitachi-Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgehändigt wird. Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden. 2012/09/11 13:50:55 Deutsch MODIFIKATIONEN Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. GARANTIE Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungsprogramms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. 15 000Book̲UR10DL̲WE.indb 15 2012/09/11 13:50:56 Français Symboles AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d’utiliser l’outil. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/ EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. DESIGNATION DES PIECES 1 Antenne 2 Poignée 3 Bouton Marche / Sélecteur de volume 4 Lentille 5 Diode électroluminescente 6 Commutateur de la lumière 7 Haut-parleur 8 Batterie 9 Verrou 0 Sélecteur AM/FM ! Sélecteur de fréquence 16 000Book̲UR10DL̲WE.indb 16 2012/09/11 13:50:56 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA RADIO DE CHANTIER SANS FIL AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. L’inobservation de ces avertissements et instructions peut engendrer des électrocutions, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement. 1. Utilisez uniquement la batterie spécifiée. • N’utilisez pas de batterie modifiée (ce qui inclut une batterie ayant été démontée et dont l’accumulateur ou des parties internes ont été changés). Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou provoquer de la fumée ou des flammes. 2. En cas de non-utilisation, retirez la batterie de la radio. • Vous risqueriez sinon de causer une électrocution ou un incendie. 3. N’utilisez pas la radio dans une salle de bain ou sous la douche. • N’utilisez pas la radio dans un endroit humide ou sous la pluie. 000Book̲UR10DL̲WE.indb 17 4. 5. 6. 7. 8. 9. Vous risqueriez de vous électrocuter et l’appareil pourrait émettre de la fumée ou présenter un dysfonctionnement. Ne touchez pas l’antenne en cas d’orage. • Vous risqueriez de vous électrocuter. Ne faites pas tomber la radio, ne la démontez pas et ne tentez pas de la modifier. • Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Les vérifications et réparations doivent être réalisées par le magasin dans lequel vous avez acheté l’appareil ou par le service après-vente Hitachi. Le boîtier de la radio ne doit pas être exposé à des corps étrangers ou à de l’eau. • Si un objet métallique ou inflammable ou de l’eau pénètre dans le boîtier de la radio, vous pourriez vous électrocuter ou provoquer un incendie. Ne placez pas la radio en hauteur ou sur une surface instable. • En tombant, la radio risquerait de blesser quelqu’un ou de s’endommager. Ne rangez pas la radio dans un endroit où elle pourrait être exposée à des températures élevées (50°C ou plus) tel qu’un véhicule en plein soleil. • Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement. Rétractez l’antenne si vous transportez la radio. Serrer la vis sur la monture si elle est desserrée. • Vous risqueriez de vous blesser. 17 2012/09/11 13:50:56 Français 10. Transportez la radio avec délicatesse et ne ne la balancez pas. • En tombant, la batterie risquerait de blesser quelqu’un ou de s’endommager. 11. Ne regardez pas directement la diode électroluminescente lorsqu’elle est allumée. • La lumière émise est dangereuse pour vos yeux. 12. Eloignez la radio des diluants ou de l’essence. • Ces substances peuvent entraîner une déformation des composants plastiques ou les faire fondre. 18 000Book̲UR10DL̲WE.indb 18 2012/09/11 13:50:56 Français CARACTÉRISTIQUES Modèle UR10DL FM : 87,5 à 108 MHz AM : 522 à 1620 KHz Bande de fréquence FM : Antenne tige 280 mm AM : Antenne tige en ferrite (intégrée) 50 mm Antenne 40 mm (8 Ω) × 1 Haut-parleur Batterie rechargeable (vendus séparément) Durée de fonctionnement continu* Utilisation de la radio Environ 20 heures Utilisation de la lampe Environ 50 heures Dimensions extérieures maximales Poids BCL1015 : Lithium-ion DC 10,8 V / 12 V Max (1,5 Ah 3 cellules) 146,5 mm × 95 mm × 48,5 mm (sans la batterie) 0,2 kg (sans la batterie) * La durée d’utilisation continue dépend des conditions d’utilisation. La durée d’utilisation de la radio correspond au nombre d’heures de fonctionnement de la radio au volume maximum. 19 000Book̲UR10DL̲WE.indb 19 2012/09/11 13:50:56 Français ECOUTER LA RADIO 1. Insérez la batterie (Fig. 2) Insérez la batterie dans le sens de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Pour retirer la batterie, appuyez sur le verrou et retirez la batterie. 2. Mettez sous tension (Fig. 3) Faites pivoter le bouton marche / sélecteur de volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour allumer la radio. 3. Sélectionnez le mode (Fig. 4) Faites glisser le sélecteur AM/FM pour sélectionner le mode AM ou FM. 4. Choisissez une station (Fig. 5) Faites pivoter le sélecteur de fréquence pour choisir la station souhaitée. ● Pour une meilleure réception FM (Fig. 6) Ajustez la longueur, la direction et l’angle de l’antenne pour une meilleure réception. AM (Fig. 7) La radio dispose d’une antenne intégrée. Déplacez la radio pour trouver la direction permettant la meilleure réception. Situation ○ La réception peut être mauvaise si la radio est utilisée à l’intérieur d’un bâtiment ou d’un véhicule. Placez la radio près d’une fenêtre pour une meilleure réception. ○ Des parasites peuvent être créés si la radio est placée à proximité d’un appareil générant des parasites. Eloignez la radio de cette source de parasites. ○ Des parasites peuvent être créés si la radio est placée à proximité d’un téléphone portable. Les téléphones portables émettent des ondes radio à la fois durant les appels et en veille. Si possible, éloignez les téléphones portables de la radio. METTRE LA DIODE ELECTROLUMINESCENTE EN MARCHE ○ La diode électroluminescente s’allume et s’éteint à chaque fois que vous appuyez sur le bouton de la lumière. ○ La diode électroluminescente peut être allumée lorsque vous écoutez la radio. REMARQUE Si la lentille est sale, nettoyez-la délicatement avec un chiffon doux. 20 000Book̲UR10DL̲WE.indb 20 2012/09/11 13:50:56 Français EN CAS DE FUMEE OU D’ODEURS ATTENTION Si la radio émet de la fumée ou une odeur inhabituelle, placez le bouton MARCHE / Sélecteur de volume sur OFF et retirez la batterie. En continuant à utiliser la radio, vous risquez de causer un incendie ou vous vous exposez à une électrocution. Contactez le magasin dans lequel vous avez acheté la radio. ENTRETIEN ET INSPECTION ATTENTION En cas de non-utilisation ou durant les périodes d’inspection et d’entretien, retirez la batterie. ● Nettoyez l’extérieur Si la radio est sale, nettoyez-la avec un chiffon doux sec ou un chiffon légèrement imbibé d’eau savonneuse. N’utilisez pas de solvants contenant du chlore, de l’essence ou un diluant pour peinture : ils peuvent faire fondre le plastique. ● Stockage de la radio • Après utilisation, mettez la radio hors tension et rangez- la. 000Book̲UR10DL̲WE.indb 21 • • En cas de non-utilisation prolongée, retirez la batterie. Ne rangez pas la radio dans les endroits suivants : ○ A portée des enfants ○ Dans des endroits humides ou poussiéreux ○ Dans des endroits soumis à de fortes températures tels que l’intérieur d’une voiture ou en plein soleil ○ Dans des endroits soumis à de fortes variations de températures ○ Dans des endroits où elle serait exposée à de la fumée ou de la vapeur, par exemple à proximité d’un appareil de cuisson ou d’un humidificateur ● Liste des pièces de rechange ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service aprèsvente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. 21 2012/09/11 13:50:57 Français En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifiées sans avis préalable. GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l’usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l’Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. 22 000Book̲UR10DL̲WE.indb 22 2012/09/11 13:50:57 Italiano Simboli AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima dell’uso. NOMI DEI COMPONENTI 1 Antenna 2 Maniglia Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. 3 Manopola di Accensione/Volume 4 Obiettivo 5 Spia LED 6 Interruttore spia Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. 7 Altoparlante 8 Batteria 9 Chiusura a scatto 0 Leva del selettore AM/FM ! Manopola di sintonizzazione 23 000Book̲UR10DL̲WE.indb 23 2012/09/11 13:50:57 Italiano AVVERTIMENTI DI SICUREZZA SULLA RADIO DA CANTIERE A BATTERIA AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri. 1. Usare solo la batteria specificata. • Non usare una batteria modificata (compresa una batteria che è stata smontata e la cui pila o altri componenti interni sono stati sostituiti). Così facendo si potrebbero verificare malfunzionamenti o provocare l’emissione di fumo o fiamme. 2. Quando non è in uso, rimuovere la batteria dalla radio. • La mancata osservanza di questo punto potrebbe causare scosse elettriche o incendi. 3. Non usare la radio nel bagno o nella doccia. • Non usare la radio in luoghi bagnati o umidi o sotto la pioggia. Ciò potrebbe causare scosse elettriche, emissioni di fumo o malfunzionamenti. 4. Non toccare l’antenna durante i temporali. • Ciò potrebbe provocare scosse elettriche. 5. Non sottoporre la radio a urti forti, e non smontare né modificare altrimenti il dispositivo. • Ciò potrebbe provocare scosse elettriche o incendi. Le ispezioni e le riparazioni devono essere eseguite dal negozio dove è avvenuto l’acquisto oppure presso un centro di assistenza autorizzato per utensili elettrici Hitachi. 6. Non lasciare che oggetti non specificati o l’acqua entrino dentro il corpo della radio. • Se un qualsiasi oggetto metallico o infiammabile entra all’interno del corpo della radio, potrebbe causare scosse elettriche o incendi. 7. Non posizionare la radio su una superficie instabile o su un luogo sopraelevato. • La radio potrebbe cadere e causare lesioni o malfunzionamenti. 8. Non lasciare la radio in un luogo dove verrà esposta a temperature elevate (50°C o superiore) come per esempio dentro un veicolo riscaldato dal sole. • Ciò potrebbe provocare malfunzionamenti. 9. Piegare l’antenna quando si trasporta la radio. Serrare la vite presso la parte di montaggio quando si è allentata. • La mancata osservanza di questo punto potrebbe provocare lesioni. 24 000Book̲UR10DL̲WE.indb 24 2012/09/11 13:50:57 Italiano 10. Trasportare attentamente la radio e non sballottarla in giro. • La batteria potrebbe fuoriuscire, causando danni o lesioni. 11. Non fissare direttamente la spia LED quando è accesa. • Ciò potrebbe danneggiare la vista. 12. Tenere la radio lontano da benzina o solventi. • Tali sostanze possono causare deformazioni o sciogliere i componenti in plastica. 25 000Book̲UR10DL̲WE.indb 25 2012/09/11 13:50:57 Italiano CARATTERISTICHE TECNICHE Modello Banda di frequenza Antenna Altoparlante Batteria ricaricabile (venduti a parte) Quando si utilizza la Tempo di funzionamento radio continuo* Quando si utilizza la torcia Dimensioni esterne massime Peso UR10DL FM: Da 87,5 a 108 MHz AM: Da 522 a 1620 KHz FM: Antenna con asta 280 mm AM: Antenna con barra in ferrite (integrata) 50 mm 40 mm (8 Ω) × 1 BCL1015: Agli ioni di litio CC 10,8 V / 12 V Picco (1,5 Ah 3 pile) Circa 20 ore Circa 50 ore 146,5 mm × 95 mm × 48,5 mm (senza batteria) 0,2 kg (senza batteria) * Il tempo di funzionamento continuo varia a seconda delle condizioni d’uso. Il tempo di funzionamento della radio è il numero di ore con la radio a massimo volume. 26 000Book̲UR10DL̲WE.indb 26 2012/09/11 13:50:58 Italiano ASCOLTO DELLA RADIO 1. Inserire la batteria (Fig. 2) Inserire la batteria in direzione della freccia finché non scatta. Per rimuovere la batteria, premere la chiusura a scatto e rimuovere la batteria. 2. Accendere l’apparecchio (Fig. 3) Ruotare la manopola di accensione/volume per accendere l’apparecchio. 3. Selezionare la modalità (Fig. 4) Far scorrere la leva del selettore AM/FM per selezionare la modalità AM o FM. 4. Selezionare una stazione (Fig. 5) Ruotare la manopola di sintonizzazione per selezionare la stazione desiderata. ● Per una ricezione migliore FM (Fig. 6) Regolare la lunghezza, direzione e angolazione dell’antenna per garantire la migliore ricezione possibile. AM (Fig. 7) La radio ha un’antenna integrata. Girare la radio per trovare la direzione con la ricezione migliore. Posizione ○ È possibile che la ricezione sia scarsa quando la radio viene utilizzata all’interno di un veicolo o di un edificio. 000Book̲UR10DL̲WE.indb 27 Posizionare la radio vicino alla finestra per garantire una ricezione migliore. ○ Potrebbe presentarsi del rumore se la radio viene posizionata vicino a un apparecchio che genera rumore. Spostare la radio lontano dalla fonte del rumore. ○ Potrebbe verificarsi del rumore se un cellulare viene posizionato vicino alla radio. Un telefono cellulare emette onde radio sia durante le chiamate che in modalità standby. Se possibile, tenere i telefoni cellulari lontano dalla radio. ACCENSIONE DELLA SPIA LED ○ La spia LED si accende e si spegne ogni volta che viene premuto l’interruttore della spia. ○ È possibile accendere la spia LED mentre si ascolta la radio. NOTA Se l’obiettivo è sporco, pulirlo delicatamente con un panno morbido. SE SONO PRESENTI FUMO O ODORI AVVERTIMENTO Se la radio emette fumo o un odore insolito, girare la manopola di accensione/volume su OFF e rimuovere la batteria. 27 2012/09/11 13:50:58 Italiano L’uso prolungato della radio potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Contattare il negozio dove è stata acquistata la radio. MANUTENZIONE E ISPEZIONE AVVERTIMENTO Quando non è in uso o durante l’ispezione e manutenzione, assicurarsi di rimuovere la batteria. ● Pulizia sull’esterno Se la radio è macchiata, pulirla con un panno morbido o un panno inumidito con acqua e sapone. Non usare solventi contenenti cloro, benzina, o diluente per vernici siccome potrebbero sciogliere la plastica. ● Immagazzinaggio della radio • • • Dopo l’uso, spegnere il dispositivo e ritirare la radio. Se la radio non viene utilizzata per un periodo di tempo prolungato, rimuovere la batteria. Non ritirare la radio nei seguenti luoghi. ○ In luoghi a portata di mano o facilmente accessibili dai bambini ○ In luoghi umidi o polverosi ○ A temperature elevate come all’interno di una macchina o esposta alla luce solare diretta 28 000Book̲UR10DL̲WE.indb 28 ○ Dove la temperatura cambia drasticamente ○ Dove è esposta a fumo o vapore, per esempio vicino a un apparecchio per cucinare o umidificatore ● Lista dei pezzi di ricambio ATTENZIONE Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici Hitachi devono essere eseguite da un centro assistenza Hitachi autorizzato. Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con l’utensile al centro assistenza Hitachi autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione. Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese. MODIFICHE Gli utensili elettrici Hitachi vengono continuamente migliorati e modificati per includere le più recenti innovazioni tecnologiche. Di conseguenza, alcuni pezzi possono essere modificati senza preavviso. GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso 2012/09/11 13:50:58 Italiano o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. 29 000Book̲UR10DL̲WE.indb 29 2012/09/11 13:50:58 Nederlands Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. BENAMING VAN DE ONDERDELEN 1 Antenne 2 Handgreep Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. 3 Aan-uit/volumeknop 4 Lens 5 LED-lamp 6 Lichtschakelaar Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. 7 Luidspreker 8 Batterij 9 Vergrendeling 0 AM/FM-keuzehendel ! Afstemknop 30 000Book̲UR10DL̲WE.indb 30 2012/09/11 13:50:58 Nederlands VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE SNOERLOZE BOUWRADIO WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies aandachtig door. Als de waarschuwingen en instructies niet worden opgevolgd, bestaat er kans op een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor eventuele naslag in de toekomst. 1. Gebruik alleen de voorgeschreven batterij. • Gebruik geen gewijzigde batterij (inclusief een batterij die gedemonteerd is en waarvan de batterijcel of andere inwendige onderdelen zijn veranderd). Dit kan namelijk resulteren in een defect of er kunnen rook of vlammen ontstaan. 2. Neem de batterij uit de radio wanneer de radio niet wordt gebruikt. • Als dit niet wordt gedaan, bestaat er kans op een elektrische schok of brand. 3. Gebruik de radio niet in een badkamer of doucheruimte. • Gebruik de radio niet op natte of vochtige plaatsen of in de regen. 4. 5. 6. 7. 8. Dit om een elektrische schok, uitstoten van rook of een defect te voorkomen. Raak de antenne niet tijdens onweer aan. • Dit om een elektrische schok te voorkomen. Stel de radio niet aan harde schokken bloot en probeer het apparaat niet te demonteren of er modificaties in aan te brengen. • Dit om een elektrische schok of brand te voorkomen. Inspecties en reparaties moeten worden uitgevoerd door de winkel waar u het product hebt gekocht of door een Hitachi servicecentrum voor elektrisch gereedschap. Let op dat er geen vreemde voorwerpen of water in het inwendige van de radio terechtkomen. • Als metalen of ontbrandbare voorwerpen of water in het inwendige van de radio terechtkomt, kan dit resulteren in een elektrische schok of brand. Zet de radio niet op een onstabiele ondergrond of op een hoge plaats. • De radio kan vallen en letsel veroorzaken of defect raken. Zet de radio niet op een plaats waar deze aan hoge temperaturen (50°C of hoger) staat blootgesteld, zoals in een voertuig dat in de zon geparkeerd staat. • Dit om een defect te voorkomen. 31 000Book̲UR10DL̲WE.indb 31 2012/09/11 13:50:59 Nederlands 9. Vouw de antenne weg wanneer u de radio draagt. Draai de schroef bij het bevestigingsgedeelte vast wanneer deze los is geraakt. • Als dit niet wordt gedaan, bestaat er kans op letsel. 10. Draag de radio voorzichtig en slinger deze niet heen en weer. • De batterij kan eruit vallen met beschadiging of letsel tot gevolg. 11. Kijk niet rechtstreeks in de LED-lamp wanneer deze brandt. • Dit om oogbeschadiging te voorkomen. 12. Houd de radio uit de buurt van benzine en witte spiritus. • Dergelijke middelen kunnen vervorming of smelten van de plastic onderdelen veroorzaken. 32 000Book̲UR10DL̲WE.indb 32 2012/09/11 13:50:59 Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS Model UR10DL FM: 87,5 tot 108 MHz AM: 522 tot 1620 KHz Frequentieband FM: Staafantenne 280 mm AM: Ferrietstaafantenne (ingebouwd) 50 mm Antenne 40 mm (8 Ω) × 1 Luidspreker Oplaadbare batterij (los verkrijgbaar) Continue gebruikstijd* Maximale buitenafmetingen Gewicht BCL1015: Li-ion 10,8 V gelijkstroom / 12 V piek (1,5 Ah 3 cellen) Bij gebruik van de radio Ca. 20 uur Bij gebruik van de lamp Ca. 50 uur 146,5 mm × 95 mm × 48,5 mm (zonder batterij) 0,2 kg (zonder batterij) * De continue gebruikstijd verschilt afhankelijk van de gebruiksomstandigheden. De radiogebruikstjid is het aantal uren dat de radio met maximaal volume kan worden gebruikt. 33 000Book̲UR10DL̲WE.indb 33 2012/09/11 13:50:59 Nederlands LUISTEREN NAAR DE RADIO 1. Plaats de batterij (Afb. 2) Plaats de batterij in de richting van de pijl totdat deze vastklikt. Om de batterij te verwijderen, drukt u op de vergrendeling en verwijdert dan de batterij. 2. Schakel het apparaat in (Afb. 3) Draai de aan-uit/volumeknop naar rechts om het apparaat in te schakelen. 3. Kies de afstemband (Afb. 4) Schuif de AM/FM-keuzehendel in de stand voor AM of FM. 4. Stem op een zender af (Afb. 5) Draai aan de afstemknop om op de gewenste zender af te stemmen. ● Voor een betere ontvangst FM (Afb. 6) Stel de lengte, richting en hoek van de antenne af totdat een optimale ontvangst wordt verkregen. AM (Afb. 7) De radio heeft een ingebouwde antenne. Draai de radio rond totdat de ontvangst optimaal is. Plaats ○ De ontvangst kan onbevredigend zijn wanneer de radio in een gebouw of voertuig wordt gebruikt. Zet de radio in dit geval in de buurt van een raam om een betere ontvangst te verkrijgen. ○ Er kan ruis hoorbaar zijn als de radio in de buurt van apparatuur staat die ruis opwekt. Zet de radio in dit geval verder van de storingsbron vandaan. ○ Er kan ruis hoorbaar zijn als er een mobiele telefoon in de buurt van de radio is. Een mobiele telefoon zendt radiogolven uit tijdens telefoongesprekken maar ook in de standby-stand. Houd mobiele telefoons indien mogelijk uit de buurt van de radio. DE LED-LAMP AANZETTEN ○ Bij enkele malen indrukken van de lichtschakelaar gaat de LED-lamp aan en uit. ○ De LED-lamp kan worden aangezet terwijl u naar de radio luistert. OPMERKING Als de lens vuil is, kunt u deze voorzichtig met een zachte doek schoonmaken. 34 000Book̲UR10DL̲WE.indb 34 2012/09/11 13:50:59 Nederlands ALS ER ROOK OF EEN VREEMDE GEUR WORDT VASTGESTELD WAARSCHUWING Als de radio rook uitstoot of een vreemde geur afgeeft, draait u de aan-uit/volumeknop naar OFF en verwijdert dan de batterij. Blijf de radio niet gebruiken want dit kan resulteren in brand of een elektrische schok. Neem contact op met de winkel waar u de radio hebt gekocht. ONDERHOUD EN INSPECTIE WAARSCHUWING Wanneer de radio niet wordt gebruikt of tijdens inspectie en onderhoud, moet u de batterij verwijderen. ● Schoonmaken van de buitenkant Wanneer de radio vuil is, kunt u deze schoonmaken met een zachte, droge doek of een doek die bevochtigd is met een zeepsopje. Gebruik geen sterke oplosmiddelen zoals chloor, benzine of witte spiritus want deze middelen kunnen het plastic aantasten. ● Opbergen van de radio • • • Schakel de radio na gebruik uit en berg deze op. Neem de batterij uit de radio als u de radio langere tijd niet denkt te gebruiken. De radio mag niet op de volgende plaatsen worden opgeborgen. ○ Op plaatsen binnen het bereik van of gemakkelijk toegankelijk voor kinderen ○ Op vochtige of stoffige plaatsen ○ Op plaatsen met een hoge temperatuur, zoals in een auto of in het directe zonlicht ○ Op plaatsen met sterke temperatuursschommelingen ○ Op plaatsen blootgesteld aan rook of stoom, zoals in de buurt van een fornuis of bevochtigingsapparaat ● Lijst vervangingsonderdelen LET OP Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend Hitachi Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap 35 000Book̲UR10DL̲WE.indb 35 2012/09/11 13:50:59 Nederlands dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd. MODIFICATIES Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie. OPMERKING Op grond van het voortdurende research- en ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden. 36 000Book̲UR10DL̲WE.indb 36 2012/09/11 13:50:59 Español Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su significado antes del uso. NOMBRES DE PARTES 1 Antena 2 Asidero Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. 3 Selector de potencia/volumen 4 Lente 5 Luz LED 6 Interruptor de luz Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. 7 Altavoz 8 Pila 9 Seguro 0 Palanca selectora de AM/FM ! Selector de sintonización 37 000Book̲UR10DL̲WE.indb 37 2012/09/11 13:51:00 Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE RADIO DE OBRA A BATERÍA ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. De no seguir las advertencias e instrucciones podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones importantes. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. 1. Utilice sólo la pila especificada. • No utilice una pila modificada (incluida una pila desmontada y la célula u otras piezas internas cambiadas). Al hacerlo podría producirse un fallo o causar humo o llamas. 2. Cuando no la utilice, extraiga la pila de la radio. • De no hacerlo podría producirse una descarga eléctrica o un incendio. 3. No utilice la radio en el baño o la ducha. • No utilice la radio en lugares mojados o húmedos o bajo la lluvia. Podría producirse una descarga eléctrica, la emisión de humo o un fallo. 4. No toque la antena durante las tormentas. • Podría producirse una descarga eléctrica. 5. No someta la radio a un fuerte impacto, la desmonte o modifique el dispositivo. • Podría producirse una descarga eléctrica o un incendio. Las inspecciones y reparaciones deben realizarse en el establecimiento de compra o en el centro de mantenimiento de herramientas eléctricas de Hitachi. 6. No deje que entren objetos extraños o agua dentro del cuerpo de la radio. • Si entra algún objeto metálico o inflamable o agua dentro del cuerpo de la radio, podría producirse una descarga eléctrica o incendio. 7. No coloque la radio sobre una superficie inestable o en un lugar alto. • La radio podría caerse y producir lesiones o fallos. 8. No deje la radio en un lugar en el que esté expuesta a una temperatura elevada (50°C o superior) como dentro de un vehículo al que le esté dando el sol. • Podría producirse una descarga eléctrica. 9. Pliegue la antena cuando transporte la radio. Apriete el tornillo de la parte de montaje cuando se suelte. • De lo contrario podrían producirse lesiones. 10. Transporte la radio con cuidado y no la agite. • La batería podría caerse y producir daños o lesiones. 11. No mire directamente a la luz LED cuando esté encendida. • Podría dañarle los ojos. 38 000Book̲UR10DL̲WE.indb 38 2012/09/11 13:51:00 Español 12. Mantenga la radio alejada de gasolina o disolvente. • Estas sustancias podrían producir una deformación o derretir los componentes de plástico. ESPECIFICACIONES Modelo Banda de frecuencia Antena Altavoz Batería recargable (de venta por separado) Tiempo de funcionamiento Al utilizar la radio continuo* Al utilizar la linterna Dimensiones externas máximas Peso UR10DL FM: de 87,5 a 108 MHz AM: de 522 a 1620 KHz FM: Antena de varilla de 280 mm AM: Antena de barra de ferrita (incorporada) 50 mm 40 mm (8 Ω) × 1 BCL1015: Li-ion 10,8 V CD / 12 V CD Pico (1,5 Ah 3 elementos) 20 horas aprox. 50 horas aprox. 146,5 mm × 95 mm × 48,5 mm (sin pila) 0,2 kg (sin pila) * El tiempo de funcionamiento continuo varía en función de las condiciones de uso. El tiempo de funcionamiento de la radio el el número de horas con la radio a máximo volumen. 39 000Book̲UR10DL̲WE.indb 39 2012/09/11 13:51:00 Español ESCUCHAR LA RADIO 1. Introduzca la pila (Fig. 2) Introduzca la pila en la dirección de la flecha hasta que haga clic. Para extraer la pila, presione el seguro y extráigala. 2. Encienda el dispositivo (Fig. 3) Gire el selector de encendido/volumen en dirección de las agujas del reloj para encender el dispositivo. 3. Seleccione el modo (Fig. 4) Deslice la palanca selectora de AM/FM para seleccionar el modo AM o FM. 4. Seleccione una emisora (Fig. 5) Gire el selector de sintonización para seleccionar la emisora deseada. ● Para una mejor recepción FM (Fig. 6) Ajuste la longitud, la dirección y el ángulo de la antena para garantizar la mejor recepción. AM (Fig. 7) La radio tiene una antena incorporada. Gire la radio para encontrar la dirección con la mejor recepción. Ubicación ○ La recepción puede ser mala cuando la radio se utiliza dentro de un edificio o vehículo. 40 000Book̲UR10DL̲WE.indb 40 Coloque la radio cerca de la ventana para garantizar una mejor recepción. ○ Puede producirse ruido si la radio se coloca cerca de un dispositivo que genere ruido. Aleje la radio de la fuente del ruido. ○ Puede producirse ruido si hay un teléfono móvil colocado cerca de la radio. Los teléfonos móviles emiten ondas de radio durante las llamadas y en modo de espera. Si es posible, mantenga los teléfonos móviles alejados de la radio. ENCENDER LA LUZ LED ○ La luz LED se enciende y se apaga cada vez que se pulsa el interruptor de la luz. ○ La luz LED puede encenderse mientras se escucha la radio. NOTA Si la lente está sucia, límpiela con cuidado con un trapo suave. SI HAY HUMO U OLORES ADVERTENCIA Si la radio emite humo o un olor anormal, gire el selector de encendido/volumen a OFF y extraiga la batería. 2012/09/11 13:51:00 Español Un uso continuado de la radio puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. Póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la radio. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA Cuando no la utilice o durante la inspección y el mantenimiento, asegúrese de extraer la pila. ● Limpieza por fuera Cuando la radio esté sucia, límpiela con un trapo seco y suave o un trapo humedecido con agua y jabón. No utilice disolventes que contengan cloro, gasolina o disolventes de pintura, ya que podrían derretir el plástico. ● Guardar la radio • • • Después de utilizarla, apáguela y guárdela. Si la radio no va a utilizarse durante un periodo largo de tiempo, extraiga la batería. No guarde la radio en los siguientes lugares. ○ En un lugar accesible a los niños ○ En lugares húmedos o con polvo ○ Bajo temperaturas elevadas como dentro de un coche o un lugar expuesto a la luz directa del sol ○ Donde la temperatura cambie drásticamente 000Book̲UR10DL̲WE.indb 41 ○ En un lugar que esté expuesto a humo o vapor como cerca de un aparato de cocina o un humidificador ● Lista de repuestos PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. MODIFICACIONES Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes pueden ser modificadas sin previo aviso. GARANTÍA Las herramientas motorizadas de Hitachi incluye una garantía conforme al reglamento específico legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el 41 2012/09/11 13:51:00 Español abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HITACHI éstas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 42 000Book̲UR10DL̲WE.indb 42 2012/09/11 13:51:01 Português Símbolos AVISO A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus significados antes do uso. NOMES DAS PEÇAS 1 Antena 2 Pega Leia todas as instruções e avisos de segurança. Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. 3 Botão de alimentação/volume 4 Lente 5 Luz LED Apenas para países da UE Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. 6 Interruptor de luz 7 Altifalante 8 Bateria 9 Lingueta 0 Selector de AM/FM ! Botão de sintonização 43 000Book̲UR10DL̲WE.indb 43 2012/09/11 13:51:01 Português AVISOS DE SEGURANÇA DO RÁDIO A BATERIA ADVERTÊNCIA Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O incumprimento destes avisos e instruções pode resultar em choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. 1. Utilize apenas a bateria especificada. • Não utilize uma bateria modificada (incluindo uma bateria que tenha sido desmontada e a célula ou outras peças internas alteradas). Ao fazer isto pode resultar numa avaria ou na emissão de fumo ou chamas. 2. Quando não utilizar, retirar a bateria do rádio. • O incumprimento disto pode resultar em choques eléctricos ou incêndios. 3. Não utilize o rádio na casa de banho ou chuveiro. • Não utilize o rádio em locais húmidos ou molhados ou à chuva. Ao fazer isto pode resultar em choques eléctricos, emissão de fumo ou avarias. 4. Não toque na antena durante trovoadas. • Ao fazer isto pode resultar em choques eléctricos. 5. Não sujeite o rádio a impactos fortes, não desmonte nem modifique o dispositivo. 44 000Book̲UR10DL̲WE.indb 44 • Ao fazer isto pode resultar em choques eléctricos ou incêndios. As inspecções e reparações devem ser executadas pela loja onde comprou ou por um centro de assistência de ferramentas Hitachi. 6. Não permita a entrada de objectos estranhos ou água para o interior do corpo do rádio. • Se qualquer objecto metálico ou inflamável ou água entrar para o interior do corpo do rádio, pode provocar choques eléctrico ou incêndios. 7. Não coloque o rádio numa superfície instável ou num local elevado. • O rádio pode cair e causar ferimentos ou avarias. 8. Não abandone o rádio num local onde esteja exposto a temperaturas elevadas (50°C ou mais) como no interior de um veículo ao sol. • Ao fazer isto pode resultar em avaria. 9. Dobre a antena quando transportar o rádio. Aperte o parafuso na peça de montagem, quando ficar solto. • O incumprimento disto pode resultar em ferimento. 10. Transporte o rádio cuidadosamente e não o submeta a movimentos bruscos. • A bateria pode cair, causando danos ou ferimentos. 11. Não olhe directamente para a luz LED quando está acesa. • Ao fazer isto pode ferir os olhos. 2012/09/11 13:51:01 Português 12. Mantenha o rádio afastado de gasolina ou diluente. • Essas substâncias podem causar deformações ou derreter os componentes plásticos. ESPECIFICAÇÕES Modelo Banda de frequência Antena Altifalante Bateria recarregável (vendidos separadamente) Quando utilizar o Tempo de funcionamento rádio contínuo* Quando utilizar a lanterna Dimensões exteriores máximas Peso UR10DL FM: 87,5 a 108 MHz AM: 522 a 1620 KHz FM: Antena de haste 280 mm AM: Antena com barra de ferrite (integrado) 50 mm 40 mm (8 Ω) × 1 BCL1015: Iões de lítio CC 10,8 V / 12 V Pico (1,5 Ah 3 células) Aprox. 20 horas Aprox. 50 horas 146,5 mm × 95 mm × 48,5 mm (sem bateria) 0,2 kg (sem bateria) * O tempo de funcionamento contínuo varia dependendo das condições de utilização. O tempo de funcionamento do rádio é o número de horas com o rádio no volume máximo. 45 000Book̲UR10DL̲WE.indb 45 2012/09/11 13:51:01 Português OUVIR RÁDIO 1. Introduza a bateria (Fig. 2) Introduza a bateria na direcção da seta até ficar na posição. Para retirar a bateria, pressione a lingueta e retire a bateria. 2. Ligue a alimentação (Fig. 3) Rode o botão de alimentação/volume no sentido dos ponteiros do relógio para ligar a alimentação. 3. Seleccione o modo (Fig. 4) Deslize o selector de AM/FM para seleccionar o modo AM ou FM. 4. Seleccione uma estação (Fig. 5) Rode o botão de sintonização para seleccionar a estação pretendida. ● Para uma recepção melhor FM (Fig. 6) Ajuste o comprimento, direcção e ângulo da antena para garantir a melhor recepção. AM (Fig. 7) O rádio tem uma antena integrada. Desloque o rádio para encontrar a direcção com a melhor recepção. Localização ○ A recepção pode ser fraca quando o rádio é utilizada no interior de um edifício ou veículo. 46 000Book̲UR10DL̲WE.indb 46 Coloque o rádio perto da janela para garantir uma recepção melhor. ○ Podem ocorrer ruídos se o rádio estiver colocado perto de um dispositivo que gera ruído. Afaste o rádio da fonte de ruído. ○ Podem ocorrer ruídos se um telemóvel estiver próximo do rádio. Um telemóvel emite ondas radioeléctricas durante as chamadas e no modo de espera. Se possível, mantenha os telemóveis afastados do rádio. LIGAR A LUZ LED ○ A luz LED liga-se e desliga-se sempre que o interruptor de luz é premido. ○ A luz LED pode ser ligada enquanto ouve rádio. NOTA Se a lente estiver suja, limpe-a suavemente com um pano macio. EM CASO DE FUMO OU CHEIROS ADVERTÊNCIA Se o rádio emitir fumo ou um cheiro anormal, rode o botão de alimentação/volume para OFF (Desligar) e retire a bateria. 2012/09/11 13:51:01 Português A utilização contínua do rádio pode resultar em incêndios ou choques eléctricos. Contacte a loja onde o rádio foi comprado. MANUTENÇÃO E INSPECÇÃO ADVERTÊNCIA Quando não utilizar ou durante a inspecção e manutenção, certifique-se de que retira a bateria. ● Limpeza do exterior Quando o rádio está manchado, limpe com um pano macio ou um pano humedecido em água com sabão. Não utilize solventes com cloro, gasolina ou diluente, visto que podem derreter o plástico. ● Guardar o rádio • • • Após utilização, desligue a alimentação e guarde o rádio. Se não tiver intenção de utilizar o rádio durante um longo período, retire a bateria. Não guarde o rádio nos locais seguintes. ○ Ao alcance das crianças ou de acesso fácil para as mesmas ○ Em locais húmidos ou poeirentos ○ Com temperaturas elevadas como o interior de um veículo exposto à luz solar directa 000Book̲UR10DL̲WE.indb 47 ○ Onde a temperatura muda drasticamente ○ Onde está exposto a fumos ou vapor como perto de um aparelho de cozinha ou humidificador ● Lista de peças para conserto CUIDADO Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manutenção. Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país. MODIFICAÇÃO As Ferramentas Elétricas da Hitachi estão sempre sendo aperfeiçoadas e modificadas para incorporar os mais recentes avanços tecnológicos. Dessa forma, algumas peças podem mudar sem aviso prévio. GARANTIA Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às respectivas normas específicas estatutárias/de país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou 47 2012/09/11 13:51:02 Português desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para um Centro de Serviço Autorizado Hitachi. NOTA Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HITACHI, as especificações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. 48 000Book̲UR10DL̲WE.indb 48 2012/09/11 13:51:02 Item No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Part Name ROD ANTENNA HAUSING (B) WASHER SCREW ROLL PIN NAME PLATE SCREW LIGHT COVER LENZ REFLECTOR SCREW SCREW SCREW PCBA BAND SWITCH HAUSING (A) ASS’Y SPRING LIGHT SWITCH VOLUME DIAL TUNING DIAL Q’TY 1 1 1 1 2 1 6 1 1 1 2 4 2 1 1 1 1 1 1 1 49 000Book̲UR10DL̲WE.indb 49 2012/09/11 13:51:02 50 000Book̲UR10DL̲WE.indb 50 2012/09/11 13:51:02 English GUARANTEE CERTIFICATE Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) 1 2 3 4 5 Deutsch GARANTIESCHEIN Modell-Nr. Serien-Nr. Kaufdaturn Name und Anschrift des Kunden Name und Anschrift des Händlers (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln) 1 2 3 4 5 Français 1 2 3 4 5 Italiano 1 2 3 4 5 CERTIFICAT DE GARANTIE No. de modèle No de série Date d’achat Nom et adresse du client Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l’adresse du revendeur) Nederlands 1 2 3 4 5 Español 1 2 3 4 5 CERTIFICADO DE GARANTIA Número de modelo Número de serie Fecha de adquisición Nombre y dirección del cliente Nombre y dirección del distribudor (Se ruega poner el sello del distribudor con su nombre y dirección) Português 1 2 3 4 5 GARANTIEBEWIJS Modelnummer Serienummer Datum van aankoop Naam en adres van de gebruiker Naam en adres van de handelaar (Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar) CERTIFICADO DE GARANTIA Número do modelo Número do série Data de compra Nome e morada do cliente Nome e morada do distribuidor (Por favor, carímbe o nome e morada do distribuidor) CERTIFICATO DI GARANZIA Modello N° di serie Data di acquisto Nome e indirizzo dell’acquirente Nome e indirizzo del rivenditore (Si prega di apporre il timbro con questi dati) 51 000Book̲UR10DL̲WE.indb 51 2012/09/11 13:51:02 1 2 3 4 5 52 000Book̲UR10DL̲WE.indb 52 2012/09/11 13:51:02 53 000Book̲UR10DL̲WE.indb 53 2012/09/11 13:51:03 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Belgium N.V. / S.A. Koningin Astridlaan 51, 1780 Wemmel, Belgium Tel: +32 2 460 1720 Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hitachi-powertools.be Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Fercad Power Tools Italia S.p.A Via Retrone 49-36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy Tel: +39 0444 548111 Fax: +39 0444 548110 URL: http://www.hitachi-powertools.it Hitachi Power Tools (U. K.) Ltd. Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools lberica, S.A. C / Migjorn, s/n, Poligono Norte, 08226 Terrassa, Barcelona, Spain Tel: +34 93 735 6722 Fax: +34 93 735 7442 URL: http://www.hitachi-powertools.es Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 54 000Book̲UR10DL̲WE.indb 54 2012/09/11 13:51:03 English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60065, EN55013, EN55020 and EN61000 in accordance with Council Directives 2004/108/EC and 2006/95/EC. This product also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU. This declaration is applicable to the product affixed CE marking. Deutsch ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten EN60065, EN55013, EN55020 und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 2004/108/CE und 2006/95/ CE entspricht. Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHSRichtlinie 2011/65/EU überein. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan Français DECLARATION DE CONFORMITE CE Nous déclarons sous notre seule et entière respon-sabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000 en accord avec les Directives 2004/108/CE et 2006/95/CE du Conseil. Ce produit est aussi conforme à la Directive RoHS 2011/65/EU. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000 conforme alle direttive 2004/108/ CE e 2006/95/CE del concilio. Il prodotto è inoltre conforme alla direttiva RoHS 2011/65/EU. Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. 31. 10. 2012 F. Tashimo Vice-President & Director 55 000Book̲UR10DL̲WE.indb 55 2012/09/11 13:51:03 Nederlands EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60065, EN55013, EN55020 en EN61000 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 2004/108/EC en 2006/95/EC. Dit product voldoet ook aan de RoHSrichtlijn 2011/65/EU. Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CEmarkeringen. Português DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está de acordo com as normas ou documentos normativos EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000, em conformidade com as Diretrizes 2004/108/CE e 2006/95/CE do Conselho. Este produto está também em conformidade com a Directiva RoHS 2011/65/EU. Esta declaração se aplica aos produtos designados CE. Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000, según indican las Directrices del Consejo 2004/108/CE y 2006/95/CE. Este producto satisface también los requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS). Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 31. 10. 2012 F. Tashimo Vice-President & Director 210 Code No. C99185372 A Printed in China 000Book̲UR10DL̲WE.indb 56 2012/09/11 13:51:03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Hitachi UR 10DL Handling Instructions Manual

Categorie
Radio's
Type
Handling Instructions Manual

in andere talen