Sage BOV820 Gebruikershandleiding

Categorie
Magnetrons
Type
Gebruikershandleiding
the Smart Oven® Pro
BOV820/SOV820
EN QUICK GUIDE DE KURZANLEITUNG
FR GUIDE RAPIDE NL SNELSTARTGIDS
ES GUÍA RÁPIDA
IT GUIDA RAPIDA
PT MANUAL RÁPIDO
2
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND SAVE
FOR FUTURE REFERENCE
The full information
book is available at
sageappliances.com
Before using for the rst
time please ensure that your
electricity supply is the same
as shown on the rating label on
the underside of the appliance.
Remove and safely discard
any packing materials and
promotional labels before using
the oven for the rst time.
To avoid choking hazard for
young children, remove and
safely dispose the protective
cover tted on the power plug.
Do not use the appliance near
the edge of a benchtop or table.
Ensure the surface is stable,
level, heat-resistant and clean.
A re may occur if the oven is
covered or touches ammable
material, including curtains,
draperies, walls, and the like,
when in operation.
Do not use the appliance on
(or close to) a hot gas or electric
burner, or where it could touch
a heated oven or surface.
Do not let the power cord hang
over the edge of a table or
counter, or touch hot surfaces.
Contents
2 Sage® Recommends Safety First
6 Components
7 Quick Start Guide
8 Functions
10 Care & Cleaning
11 Troubleshooting
13 Guarantee
SAGE®
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety
conscious. We design and
manufacture consumer
products with the safety of
you, our valued customer,
foremost in mind. In addition
we ask that you exercise a
degree of care when using
any electrical appliance
and adhere to the following
precautions.
3
EN
When operating the oven, keep
a minimum distance of 10cm
of space on both sides of the
appliance and 15cm above.
The temperature of accessible
surfaces may be high when the
appliance is operating.
Do not touch hot surfaces.
To avoid burns, use extreme
caution when removing pans,
dishes and accessories such
as the included grilling rack and
roasting pan, that contain hot
oil or other hot liquids.
Do not lay cooking utensils,
roasting pans or dishes on the
glass door.
Do not leave the door standing
open for extended periods
of time.
Do not store any item on top
of the oven when in operation
except those described on
page 8 of this book.
Do not place cardboard, plastic,
paper, or other ammable
materials in the oven.
Do not cover crumb tray or any
part of the oven with metal foil.
This will cause overheating
of the oven.
Caution should be exercised
when using pans and dishes
constructed of materials other
than metal. Ensure pans and
dishes are oven safe before
using in the oven.
Caution should be exercised
when using lids in the oven, as
pressure build up in a covered
pan or dish may cause hot
ingredients to expel or the dish
to crack. Do not place sealed
or airtight containers in the oven.
Oversized food and metal
utensils must not be inserted
in the oven as they may create
re or risk of electric shock.
The use of accessories and
attachments not recommended
or supplied with this oven may
cause injuries.
This appliance is for household
use only. Do not use in any type
of moving vehicles. Do not use
the appliance outdoors, or for
anything other than its intended
use. Misuse can cause injury.
If the appliance is to be: left
unattended, cleaned, moved,
assembled or stored, always
switch the unit o and unplug
the cord from the power outlet
and allow to cool completely.
Do not clean with metal
scouring pads. Pieces can
break o the pad and touch
electrical parts, creating a risk
of electric shock.
4
The appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge,
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with
the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are older than
8 and supervised.
Keep the appliance and its cord
out of reach of children less
than 8 years.
It is recommended to regularly
inspect the appliance. Do not
use the appliance if power
cord, power plug or appliance
becomes damaged in any way.
If damaged or maintenance
other than cleaning is
required, please contact Sage
Customer Service or go to
sageappliances.com
The appliance is not intended
to be operated by means
of external timer or separate
remote control system.
SPECIFIC INSTRUCTIONS
FOR SOV820
We recommend the oven
is operated on a dedicated
circuit separated from other
appliances. Consult a licensed
and qualied electrician if you
are unsure.
To turn o the oven, press the
START/CANCEL button on
the control panel. The oven is
o when the button backlights
turns o.
Regularly clean the crumb tray.
To clean the crumb tray:
Turn OFF the oven,
Allow the oven to cool
completely and then remove
the power cord from the power
outlet.
Remove the crumb tray and
clean with warm soapy water.
Dry the tray completely before
inserting it securely back
in place.
5
EN
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, ELECTRIC SHOCK,
EXPOSURE TO EXCESSIVE
UV RADIATION, OR INJURY
TO PERSONS:
Always unplug the oven and
let all parts (including the bulb
housing, glass cover and
enclosure) cool completely
before replacing bulb.
Only use a 25 Watt, 220–240V,
G9 type oven bulb.
Always use a soft cloth when
handling the bulb and do not
directly touch the surface as oil
from your skin can damage
the bulb.
Do not look directly at
a glowing bulb.
Do not remain in the light if skin
feels warm.
Keep bulb away from materials
that may burn.
The bulb gets hot quickly.
Only ever use the light button
to turn on the light.
Do not operate the light if the
bulb housing, glass cover,
UV lter or enclosure are
missing or damaged.
The symbol shown
indicates that this appliance
should not be disposed
of in normal household waste.
It should be taken to a local
authority waste collection centre
designated for this purpose or
to a dealer providing this service.
For more information, please
contact your local council oce.
This symbol indicates,
temperature of accessible
surfaces may be high when
the appliance is operating
and for some time after use.
To avoid electric shock,
do not immerse the cord
or plug in water (or other liquids).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
A. Grilling rack
B. 28 x 33.5cm enamel roasting pan
C. 30cm non-stick pizza pan
D. Door handle
E. Oven light
F. Top rack height position: GRILL function.
G. Middle rack height position: TOAST, Crumpet,
PIZZA and COOKIES functions.
H. Bottom rack height position: BAKE, ROAST,
REHEAT, WARM and SLOW COOK functions.
I. Wire rack
J. Crumb tray
K. Ventilation slots
L. Power Plug
M. LCD screen
N. START/CANCEL button
O. FUNCTION dial
P. TEMPERATURE conversion button
Q. TEMPERATURE dial/toast and crumpet
darkness control
R. TIME dial/toast and crumpet slice selection
S. OVEN LIGHT button
T. CONVECTION button
U. FROZEN FOOD button
M
N
S
T
U
O
P
Q
R
Rating Information
220240V ~ 50Hz 2000–2400W
Components
7
EN
Quick Start Guide
This Quick Guide is designed for rst time use.
For safety and more information, refer to rest of the Instruction Booklet.
PREPARING THE OVEN
In order to remove any protective substances
on the heating elements, it is necessary to run
the oven empty for 15 minutes. Ensure the area
is well ventilated as the oven may emit vapours.
These vapours are safe and are not detrimental
to the performance of the oven.
1. Remove and safely discard any packing
material, promotional labels and tape from
the oven.
2. Remove the crumb tray, wire rack, grilling rack,
roasting pan and pizza pan from the polyfoam
packaging. Wash them with a soft sponge in
warm, soapy water then rinse and dry thoroughly.
3. Wipe the interior of the oven with a soft,
damp sponge. Dry thoroughly.
4. Place the oven on a at, dry surface. Ensure
there is a minimum distance of 10cm of space
on both sides of the appliance and 15cm above.
5. Insert the crumb tray into the oven.
6. Unwind the power cord completely and insert
the power plug in to a grounded power outlet.
7. The oven alert will sound and the LCD screen
will illuminate. The function options will appear
with an indicator on the BAKE setting.
8. Turn the FUNCTION dial to the right until the
indicator reaches the PIZZA function.
9. Press the START/CANCEL button. The button
backlight will illuminate red, the LCD screen will
illuminate orange and the oven alert will sound.
10. The LCD screen will indicate a blinking
‘PREHEATING.’ Once the oven has reached the
set temperature, the temperature alert will sound.
11. The timer will be displayed and automatically
begin to count down.
12. At the end of the cooking cycle, the oven
alert will sound, the START/ CANCEL button
backlight will go out and the LCD screen
will illuminate blue.
13. The oven is now ready to use.
8
Functions
OPERATING YOUR OVEN
1. Position the wire rack so the spokes face
upward and insert it into the desired rack
position. The rack positions are conveniently
printed on the right-hand side of the oven
door window.
2. Turn the FUNCTION dial until the indicator on
the LCD screen reaches the desired setting.
3. Turn the TEMPERATURE dial to the left
to reduce the temperature or to the right
to increase the temperature.
4. The bottom gure on the LCD screen indicates
the preset cooking time for the selected setting.
For the TOAST and CRUMPET settings it
indicates the number of slices. Turn the TIME
dial to the left to reduce the cooking time
or to the right to increase the cooking time.
5. For settings without a preheat cycle (TOAST,
CRUMPET, GRILL, REHEAT, WARM),
place the food directly on the wire rack or on
the included pizza pan, grilling rack and/or
roasting pan. Ensure the food is centred
in the oven for the most even cooking.
a) Close the oven door.
b) Press the START/CANCEL button.
The button backlight will illuminate red,
the oven alert will sound, and the LCD
screen will illuminate orange.
c) The timer will be displayed and begin to count
down. The cooking temperature and time
can be adjusted during the cooking cycle.
6. For settings that feature a preheat cycle
(BAKE, ROAST, PIZZA, COOKIES, SLOW
COOK), press the START/CANCEL button
before placing food in the oven. The button
backlight will illuminate red, the oven alert
will sound and the LCD screen will indicate
a blinking ‘PREHEATING’ while the oven
is heating up.
a) When the oven is ready for use, the blinking
‘PREHEATING’ will go out, the oven alert will
sound and the timer will start counting down.
Place the food in the oven, either directly
on the wire rack or on the included pizza pan,
grilling rack and/or roasting pan. Ensure the
food is centred in the oven for the most
even cooking.
b) Close the oven door.
c) The timer will continue to count down.
The cooking temperature and time can
be adjusted during the cooking cycle.
7. At the end of the cooking cycle, the oven
alert will sound, the START/ CANCEL button
backlight will go out and the LCD screen
will illuminate blue.
MAGNETIC AUTOEJECT RACK
When the wire rack is inserted into the middle
rack position, it will automatically eject halfway
out of the oven when the door is opened so
you can easily remove your toasted items.
Always open the door slowly when the wire rack
is in this position to prevent the rack from ejecting
too quickly.
NOTE
The top of the oven is very hot during and after
operation. As a result, storing items on top
of the oven is not recommended.
The Sage Bamboo Cutting Board ts
in the ribbed section on top of the oven. Visit
www.sageappliances.com for more information.
9
EN
Always unplug oven and let cool before replacing
bulb. Only use a 25-Watt, 220–240V, G9 type
oven bulb.
1. Remove the wire rack from the oven before
replacing the light.
2. The light is positioned on the left-hand side
of the oven cavity. Position your ngers on the
outside of the light housing and gently pull the
glass cover away from the oven wall to remove
it. If you are unable to pull the cover o, slide
a spoon into the left side of the light housing
and gently lever the glass cover o. Always
hold the glass cover with the other hand to
prevent the cover from falling and breaking.
3. Remove the used bulb by pulling it directly out
of its holder.
4. Use a soft cloth to insert the new bulb.
Do not directly touch the surface of the bulb
with your ngers as oil from your skin can
damage the bulb.
1. To reattach the glass cover, align the metal
hook with the left side of the light housing.
Slide the opposite end of the glass cover into
the metal bracket on the right side of the housing,
then push the metal hook into the left side of the
housing until it snaps securely into position.
REPLACING THE OVEN LIGHT
WARNING
10
Before cleaning, ensure the oven is turned o by
pressing the START/CANCEL button on the control
panel. The oven is o when the button backlight is
no longer illuminated.
Remove the power plug from the power outlet.
Allow the oven and all accessories to cool
completely before disassembling and cleaning.
CLEANING THE OUTER BODY
AND DOOR
1. Wipe the outer body with a soft, damp sponge.
A non-abrasive liquid cleanser or mild spray
solution may be used to avoid build-up of stains.
Apply the cleanser to the sponge, not the oven
surface, before cleaning.
2. To clean the glass door, use a glass cleaner
or mild detergent and a soft, damp sponge or
soft plastic scouring pad. Do not use an abrasive
cleanser or metal scouring pad as these will
scratch the oven surface.
3. Wipe the LCD screen with a soft damp cloth.
Apply cleanser to the cloth and not the LCD
surface. Cleaning with dry cloth or abrasive
cleaners may scratch the surface.
4. Let all surfaces dry thoroughly prior to inserting
the power plug into a power outlet and turning
the oven on.
CLEANING THE INTERIOR
The walls on the inside of the oven feature a
non-stick coating for easy cleaning. To clean any
spattering that may occur while cooking, wipe the
walls with a soft, damp sponge. A non-abrasive
liquid cleanser or mild spray solution may be used
to avoid build-up of stains. Apply the cleanser to
the sponge, not the oven surface, before cleaning.
Avoid touching the quartz heating elements.
WARNING
Use extreme caution when cleaning the quartz
heating elements. Allow the oven to cool completely,
then gently rub a soft, damp sponge or cloth along
the length of the heating element.
Do not use any type of cleanser or cleaning agents.
Do not use any standard oven cleaner to clean the
interior of the oven as this will deteriorate the metal
surface.
Let all surfaces dry thoroughly prior to inserting
the power plug into a power outlet and turning the
oven ON.
CLEANING THE CRUMB TRAY
1. After each use, slide out the crumb tray
and discard crumbs. Wipe the tray with a soft,
damp sponge. A non-abrasive liquid cleanser
may be used to avoid build-up of stains.
Apply the cleanser to the sponge, not the tray,
before cleaning. Dry thoroughly.
2. To remove baked-on grease, soak the tray
in warm soapy water then wash with a soft
sponge or soft plastic scouring pad.
Rinse and dry thoroughly.
3. Always ensure to re-insert the crumb tray into
the oven after cleaning and prior to inserting
the power plug into a power outlet and turning
the oven on.
CLEANING THE WIRE RACK,
GRILLING RACK, ROASTING PAN
AND PIZZA PAN
1. Wash all accessories in warm soapy water
with a soft sponge or soft plastic scouring pad.
Rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive
cleansers, metal scouring pads or metal utensils
to clean any of the accessories as they may
damage the surfaces.
2. To extend the life of your accessories,
we do not recommend that these be placed
in the dishwasher.
STORAGE
1. Ensure the oven is turned o by pressing the
START/CANCEL button on the control panel.
The oven is o when the button backlight
is no longer illuminated.
2. Remove the power plug from the power outlet.
Allow the oven and all accessories to cool
completely before disassembling and cleaning
3. Ensure the oven and all accessories are clean
and dry.
4. Ensure the crumb tray is inserted into the oven;
the grilling rack is inserted into the roasting pan
and resting on the wire rack in the middle rack
height position.
5. Ensure the door is closed.
6. Store the appliance in an upright position
standing level on its support legs. Do not
store anything on top. The only exception
is the optional Sage Bamboo Cutting Board
and Serving Tray.
Care & Cleaning
11
EN
POSSIBLE PROBLEM EASY SOLUTION
Oven will not switch “ON. Check that the power plug is securely inserted into the outlet.
Insert the power plug into an independent outlet.
Insert the power plug into a dierent outlet.
Reset the circuit breaker if necessary.
I would like to have the oven
LCD default settings back. The oven will remember the last setting used for each function
unless you remove the plug from the power outlet.
To restore the oven’s default settings for each function, remove
the plug from the power outlet. Wait 5 seconds, then plug back in.
The LCD display light has
gone out. The oven goes into standby mode if not used for 10 minutes.
When in standby mode, the LCD screen will cease to illuminate,
however all function options will still be visible.
To re-activate the oven out of standby mode, press the
START/CANCEL button on the control panel, or turn any dial.
The LCD screen will re-illuminate.
The pizza does not cook
evenly. Some large pizzas may brown unevenly in compact ovens.
Open the oven door half way through the cooking time
and turn the pizza 90 degrees for more even darkness.
The Magnetic Auto-Rack
Eject comes out too far
when I open the door.
Always open the door slowly and in a controlled manner when
the wire rack is inserted into the middle rack height position
to prevent the wire rack from ejecting too quickly.
I cannot select the FROZEN
FOOD button. The FROZEN FOOD button is only selectable during the TOAST,
CRUMPET, PIZZA and COOKIES functions.
Steam is coming out from
the top of the oven door. This is normal. The door is vented to release steam created
from high-moisture content food such as frozen breads.
The heating elements
appear to be pulsing. Element IQ accurately controls the heat inside the oven
by pulsing the power in the heating elements in short bursts.
This is normal.
Water is dripping onto the
bench top from under door. This is normal. The condensation created from high moisture
content food such as frozen breads will run down the inside
of the door and can drip onto the bench top.
The temperature reading
on the LCD screen doesn’t
match the temperature
measured inside the oven.
To ensure the measurements are standardized, the oven
temperatures have been calibrated in the TOAST position (centre
of the middle rack with no tray in place). Re-check the temperature
in this position, ensuring not to open the oven door for 10 minutes
as heat will escape each time the door is opened. Note that the
‘preheat’ alert sounds at 75% of the target temperature.
Troubleshooting
12
POSSIBLE PROBLEM EASY SOLUTION
The ‘preheat’ alert sounds
at a lower temperature than
what is displayed on the
LCD screen.
The ‘preheat’ alert sounds at 75% of the target temperature.
This provides the fastest, combined preheating and cooking time.
This is because when the ‘preheating’ alert sounds, signalling
the user to open the oven door and insert food, there is dramatic
temperature loss inside the oven. If the alert sounded at 100%
of the target temperature, opening the door would mean a lot of
this waiting time is “wasted. We have calculated that by sounding
the alert at 75% of the target temperature, followed by the oven
door being opened to place food inside the oven, that we still
recover to the target temperature up to 2 minutes faster. This
is why the temperature on the LCD screen does not match the
target temperature at the ‘preheat’ alert. In total, it takes the oven
approximately 8–10 minutes from start-up, including opening the
oven door when the ‘preheat’ alert sounds, to reach the target
temperature. To ensure the fastest heat up time, the Sage oven uses
the maximum allowable power from the outlet (1500W for baking,
2400W for toasting).
The LCD screen displays
‘E01. The LCD screen will display ‘E01’ when there is a non-resettable
issue with the appliance. Should this occur, immediately remove the
power cord from the power outlet and call Sage Customer Service.
The LCD screen displays
‘E02. The LCD screen will display ‘E02’ when there is a non-resettable
issue with the appliance. Should this occur, immediately remove the
power cord from the power outlet and call Sage Customer Service.
The LCD screen displays
‘E03. The LCD screen will display ‘E03’ if the oven temperature is above
the set maximum limit. Remove the plug from the power outlet,
allow the oven to cool for 15 minutes, then plug back in.
Call Sage Customer Service if the ‘E03’ message continues.
The LCD screen displays
‘E04. The LCD screen will display ‘E04’ if the room temperature is below
the set minimum. Unplug the oven and relocate to a warmer area.
The LCD screen displays
‘E05. The LCD screen will display ‘E05’ when there is a non-resettable
issue with the appliance. Should this occur, immediately remove the
power cord from the power outlet and call Sage Customer Service.
13
EN
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product
for domestic use in specied territories for
2 years from the date of purchase against
defects caused by faulty workmanship and
materials. During this guarantee period Sage
Appliances will repair, replace, or refund any
defective product (at the sole discretion of
Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable
national legislation will be respected and will
not be impaired by our guarantee. For full terms
and conditions on the guarantee, as well as
instructions on how to make a claim, please visit
www.sageappliances.com.
Guarantee
14
Note
the Smart OvenTM Pro
DE KURZANLEITUNG
2
WICHTIGE
SICHERHEITS
HINWEISE
BITTE ALLE ANWEISUNGEN
VOR DEM GEBRAUCH LESEN
UND ZUR SPÄTEREN BEZUG
NAHME AUFBEWAHREN.
Die komplette
Informationsbroschüre ist unter
sageappliances.com verfügbar.
Vor dem ersten Gebrauch
prüfen, dass Ihre Netzspannung
mit der auf dem Etikett an
der Unterseite des Geräts
übereinstimmt.
Vor dem ersten
Gebrauch des Ofens alle
Verpackungsmaterialien und
Werbeaufkleber abnehmen und
sicher entsorgen.
Schutzhülle am Netzstecker
abnehmen und sicher
entsorgen, da sie für Kleinkinder
eine Erstickungsgefahr
darstellen könnte.
Gerät nicht an der Kante Ihrer
Arbeitsplatte oder Ihres Tisches
verwenden. Nur auf stabile,
ebene, hitzebeständige und
saubere Oberächen stellen.
Es besteht Brandgefahr,
wenn der Ofen während des
Gebrauchs mit entammbaren
Materialien abgedeckt wird oder
diese berührt, z. B. Vorhänge,
Gardinen oder Wände.
Gerät nicht auf oder neben
eine heiße Gas- oder
Inhalt
2 Sage® Empehlt: Sicherheit Geht Vor
6 Komponenten
7 Kurzanleitung
8 Funktionen
10 Reinigung und Pege
12 Problembeseitigung
14 Garantie
SAGE® EMPFIEHLT:
SICHERHEIT
GEHT VOR
Wir bei Sage® sind sehr
sicherheitsbewusst.
Beim Design und bei der
Herstellung unserer Geräte
denken wir zu allererst
an Ihre Sicherheit. Darüber
hinaus bitten wir Sie, bei
der Verwendung jedes
Elektrogeräts angemessene
Sorgfalt anzuwenden und
sich an die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen
zu halten.
3
DE
Elektrokochplatte oder in die
direkte Nähe eines heißen
Ofens oder einer heißen
Fläche stellen.
Netzkabel nicht über
Arbeitsplatten oder Tischkanten
hängen lassen und von heißen
Oberächen fern halten.
Bei der Verwendung des Ofens
mindestens 10 cm Abstand
nach beiden Seiten und 15 cm
nach oben lassen.
Zugängliche Oberächen
werden beim Betrieb des
Geräts heiß.
Keine heißen Oberächen
berühren. Zur Vermeidung
von Verbrennungen Pfannen,
Geschirr und Zubehörteile wie
den mitgelieferten Grillrost und
den Bräter, die heißes Fett oder
andere heiße Flüssigkeiten
enthalten könnten, mit
äußerster Vorsicht handhaben.
Keine Kochutensilien, Bräter
oder Geschirrteile auf die
Glastür legen.
Ofentür nicht über längere
Zeiträume hinweg oen
stehen lassen.
Während des Betriebs des
Ofens keine Gegenstände
außer den auf Seite
8 dieser Broschüre
beschriebenen auf dem
Ofen ablegen.
Keinen Karton oder Kunststo
und kein Papier oder sonstiges
entammbares Material in den
Ofen legen.
Krümelschublade oder sonstige
Teile des Ofens nicht mit
Metallfolie abdecken. Dies
kann zu Überhitzung des
Ofens führen.
Bei der Verwendung von
Back- und sonstigen Formen
aus Materialien außer Metall
Vorsicht üben. Stets prüfen,
dass Back- und sonstige
Formen ofenfest sind, ehe sie
im Ofen verwendet werden.
Bei der Verwendung von
Deckeln im Ofen Vorsicht
üben, da in abgedeckten
Formen Druck entstehen kann,
der zum Ausspritzen heißer
Zutaten oder zu Rissen in der
Form führen kann. Keine dicht
verschlossenen oder luftdichten
Behälter in den Ofen legen.
Niemals übergroßes Gargut
oder Utensilien aus Metall
in den Ofen legen, da dies
Brand oder Stromschlaggefahr
verursachen kann.
Die Verwendung von für diesen
Ofen nicht empfohlenen
oder mit ihm mitgelieferten
Zubehörteilen und Accessoires
kann zu Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist nur für den
Haushaltsgebrauch bestimmt.
Niemals in fahrenden
Fahrzeugen verwenden. Dieses
Gerät nicht im Freien oder
anders als bestimmungsgemäß
verwenden. Missbrauch kann
zu Verletzungen führen.
4
Wenn das Gerät unbeaufsichtigt
bleiben, gereinigt oder
transportiert, zusammengesetzt
oder gelagert werden soll, Gerät
immer ausschalten, Netzstecker
aus der Steckdose ziehen und
Gerät völlig abkühlen lassen.
Gerät nicht mit Metall-
Scheuerlappen reinigen.
Abgebrochene Stücke solcher
Lappen können elektrische Teile
berühren und Stromschlaggefahr
verursachen.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab dem Alter von 8 Jahren
sowie von Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung und fehlenden
Kenntnissen genutzt werden,
sofern sie beaufsichtigt werden
oder in den sicheren Gebrauch
des Geräts eingewiesen wurden
und sich der entsprechenden
Risiken bewusst sind.
Kinder nicht mit dem Gerät
spielen lassen.
Die Reinigung und Wartung
des Geräts nicht von Kindern
vornehmen lassen, sofern sie
nicht mindestens 8 Jahre alt sind
und beaufsichtigt werden.
Gerät und Kabel für Kinder
unter 8 Jahren unzugänglich
aufbewahren.
Regelmäßige Sichtprüfungen
des Geräts vornehmen. Gerät
nicht verwenden, wenn das
Netzkabel, der Netzstecker oder
das Gerät selbst in irgendeiner
Weise beschädigt ist.
Wenden Sie sich bei Schäden
oder zur Wartung (außer
Reinigung) bitte an den Sage-
Kundendienst oder besuchen
Sie sageappliances.com.
Das Gerät ist nicht zur
Verwendung mit einer externen
Zeitschaltuhr oder separaten
Fernbedienung gedacht.
SPEZIELLE ANWEISUNGEN
FÜR DEN SOV820
Wir empfehlen, den Ofen über
einen eigenen Schaltkreis
separat von anderen Geräten zu
betreiben. Bitte wenden Sie sich
an eine/n lizensierte/n Elektriker/
in, wenn Sie unsicher sind.
Zum Ausschalten des Ofens
im Bedienfeld die Taste
START / CANCEL (START /
ABBRUCH) drücken. Der Ofen
ist ausgeschaltet, wenn die Tas-
te nicht mehr hinterleuchtet ist.
Krümelschublade regelmäßig
reinigen. Reinigung der
Krümelschublade:
Ofen ausschalten.
Ofen komplett abkühlen
lassen, dann Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
Krümelschublade
herausnehmen und mit
warmem Spülwasser
waschen.
Schublade völlig trocknen
lassen, dann wieder korrekt
einschieben.
5
DE
WARNUNG
ZUR VERMEIDUNG DES RI
SIKOS VON BRAND, STROM
SCHLAG, ÜBERMÄßIGER
UVSTRAHLUNG ODER VER
LETZUNG:
Vor einem Wechsel
der Glühbirne immer
Netzstecker ziehen und
alle Teile (einschließlich
des Lampengehäuses,
der Glasabdeckung und
des Gehäuses) komplett
abkühlen lassen.
Nur Backofenlampen des Typs
G9 mit 25 Watt, 220–240 V,
verwenden.
Glühbirne nur mit einem
weichen Tuch handhaben;
Oberäche nicht direkt
berühren, da Öl von der Haut
die Birne beschädigen kann.
Nicht direkt in leuchtende
Glühbirnen blicken.
Nicht im Licht bleiben, wenn
sich die Haut warm anfühlt.
Glühbirne von brennbaren
Materialien fern halten.
Die Glühbirne wird schnell heiß.
Lampe stets nur mit der Licht-
Taste einschalten.
Lampe nicht verwenden,
wenn das Lampengehäuse,
die Glühbirnen- oder
Glasabdeckung oder der
UV-Filter beschädigt sind
oder fehlen.
Dieses Symbol zeigt, dass
das Gerät nicht im
normalen Hausmüll
entsorgt werden sollte. Es sollte
stattdessen bei einem
entsprechenden kommunalen
Wertstohof oder Fachhändler
zur Entsorgung abgegeben
werden. Weitere Einzelheiten
erfahren Sie von Ihrer
Kommunalbehörde.
Dieses Symbol zeigt, dass
zugängliche Oberächen beim
Betrieb des Geräts heiß werden
und auch nach dem Gebrauch für
einige Zeit heiß bleiben können.
Zum Schutz gegen
Stromschlag Netzstecker
oder Netzkabel nicht in Wasser
oder sonstige
Flüssigkeiten tauchen.
ANWEISUNGEN
BITTE
AUFBEWAHREN
6
A. Grillrost
B. Emaillierter Bräter, 28 x 33,5 cm
C. Pizzablech mit Antihaftbeschichtung, 30 cm
D. Türgri
E. Ofenlampe
F. Obere Schiene: GRILL-Funktion
G. Mittlere Schiene: TOAST-, CRUMPET-, PIZZA- und
COOKIES-Funktionen
H. Untere Schiene: BAKE-, ROAST-, REHEAT-, WARM-
und SLOW COOK-Funktionen (BACKEN, BRATEN,
AUFWÄRMEN, WARMHALTEN, LANGSAMGAREN)
I. Gitterrost
J. Krümelschublade
K. Belüftungsschlitze
L. Netzstecker
M. LCD-Anzeige
N. START / CANCEL-Taste (START / ABBRUCH)
O. FUNKTIONS-Drehwähler
P. Taste TEMPERATUR-Umrechnung
Q. Drehwähler TEMPERATUR / Farbe von Toast und
Crumpets
R. Drehwähler TIME (ZEIT) / Auswahl von Toast- und
Crumpet-Scheiben
S. Taste OVEN LIGHT (OFENLAMPE)
T. Taste CONVECTION (UMLUFT)
U. Taste FROZEN FOOD (TIEFKÜHLPRODUKTE)
M
N
S
T
U
O
P
Q
R
Leistungsangaben
220240V ~ 50Hz 2000–2400W
Komponenten
7
DE
Kurzanleitung
Diese Kurzanleitung dient dem schnellen ersten Einstieg. Sicherheits- und weitere
Informationen nden Sie im Rest der Anleitung.
VORBEREITUNG DES OFENS
Der Ofen muss 15 Minuten lang leer
betrieben werden, um alle schützenden
Schichten von den Heizelementen zu
entfernen. Dazu muss der Bereich gut
belüftet sein, da der Ofen Dämpfe abgeben
kann. Diese Dämpfe sind ungefährlich und
beeinträchtigen die Leistung des Ofens nicht.
1. Alle Verpackungsmaterialien,
Werbeaufkleber und Klebebänder vom Ofen
entfernen und sicher entsorgen.
2. Krümelschublade, Gitterrost und Grillrost,
Bräter und Pizzablech aus der Polyfoam-
Verpackung nehmen. Mit einem weichen
Schwamm in warmem Spülwasser waschen,
spülen und sorgfältig trocknen.
3. Ofen innen mit einem weichen, feuchten
Schwamm abwischen. Sorgfältig trocknen.
4. Ofen auf einer ebenen, trockenen Fläche
aufstellen. Mindestens 10 cm Abstand
nach beiden Seiten des Geräts und 15 cm
Abstand nach oben lassen.
5. Krümelschublade in den Ofen einschieben.
6. Netzkabel komplett ausrollen
und Netzstecker in eine geerdete
Steckdose einstecken.
7. Der Ofen gibt eine Akustikmeldung aus
und die LCD-Anzeige leuchtet auf. Die
Funktionsoptionen erscheinen mit einer
Markierung neben der Einstellung
BAKE (BACKEN).
8. Drehwähler FUNCTION nach rechts drehen,
bis die Markierung neben PIZZA ist.
9. Taste START / CANCEL (START / ABBRUCH)
drücken. Die Taste wird rot hinterleuchtet, die
LCD-Anzeige leuchtet orange und der Ofen
gibt eine Akustikmeldung aus.
10. Die LCD-Anzeige zeigt blinkend
„PREHEATING“ (VORHEIZEN) an. Sobald
der Ofen die eingestellte Temperatur erreicht
hat, ertönt die Temperatur-Akustikmeldung.
11. Der Timer wird angezeigt und zählt
automatisch abwärts.
12. Am Ende des Garzyklus gibt der Ofen
eine Akustikmeldung aus, die Taste
START / CANCEL (START / ABBRUCH)
erlischt und die LCD-Anzeige leuchtet blau.
13. Der Ofen ist jetzt betriebsbereit.
8
Funktionen
BEDIENUNG IHRES OFENS
1. Gitterrost so halten, dass die Stangen nach oben
zeigen, und in die gewünschte Schiene einschie-
ben. Die Schienenpositionen sind praktischer-
weise rechts an der Ofentür aufgedruckt.
2. Drehwähler FUNCTION (FUNKTION) drehen,
bis die Markierung in der LCD-Anzeige die
gewünschte Einstellung erreicht.
3. Drehwähler TEMPERATURE (TEMPERATUR)
für geringere Temperatur nach links und für
höhere Temperatur nach rechts drehen.
4. Die untere Zier in der LCD-Anzeige gibt die für
die gewählte Einstellung voreingestellte Garzeit
an. Für die Einstellungen TOAST und CRUMPET
zeigt sie die Zahl der Scheiben an. Drehwähler
TIME (ZEIT) für kürzere Garzeit nach links und
für längere Garzeit nach rechts drehen.
5. Gargut für Einstellungen ohne Vorheizen
(TOAST, CRUMPET, GRILL, REHEAT (AUF-
WÄRMEN), WARM (WARMHALTEN)) direkt
auf den Gitterrost oder auf das mitgelieferte
Pizzablech, den Grillrost und/oder den Bräter
legen. Gargut für gleichmäßiges Garen in die
Ofenmitte legen.
a) Ofentür schließen.
b) Taste START / CANCEL (START / ABBRUCH)
drücken. Die Taste wird rot hinterleuchtet,
der Ofen gibt eine Akustikmeldung aus
und die LCD-Anzeige leuchtet orange.
c) Der Timer wird angezeigt und zählt abwärts.
Die Gartemperatur und -dauer können
während des Garzyklus nachgestellt werden.
6. Für Einstellungen mit Vorheizen (BAKE (BA-
CKEN), ROAST (BRATEN), PIZZA, COOKIES,
SLOW COOK (LANGSAMGAREN)), die Taste
START / CANCEL (START / ABBRUCH) drücken,
ehe das Gargut in den Ofen gelegt wird. Die
Taste wird rot hinterleuchtet, der Ofen gibt eine
Akustikmeldung aus und die LCD-Anzeige zeigt
blinkend „PREHEATING“ (VORHEIZEN) an,
solange der Ofen aufheizt.
a) Sobald der Ofen bereit ist, erlischt die
blinkende Anzeige „PREHEATING“, der
Ofen gibt eine Akustikmeldung aus und der
Timer zählt abwärts. Gargut entweder direkt
auf den Gitterrost oder auf das mitgelieferte
Pizzablech, den Grillrost und/oder den
Bräter legen. Gargut für gleichmäßiges
Garen in die Ofenmitte legen.
b) Ofentür schließen.
c) Der Timer zählt weiter abwärts. Die Gartem-
peratur und -dauer können während des
Garzyklus nachgestellt werden.
7. Am Ende des Garzyklus gibt der Ofen eine
Akustikmeldung aus, die Taste START /
CANCEL (START / ABBRUCH) erlischt
und die LCD-Anzeige leuchtet blau.
MAGNETISCHER AUTO
AUSWURFROST
Wenn der Gitterrost auf der mittleren Schiene
eingelegt ist, wird er automatisch halb aus dem
Ofen herausgeschoben, sobald die Ofentür
geönet wird, sodass Sie getoastetes Essen
bequem herausnehmen können. Ofentür immer
langsam önen, wenn der Gitterrost in dieser
Position ist, um zu verhindern, dass der Rost zu
schnell herausgeschoben wird.
HINWEIS
Die Oberseite des Ofens ist während des
Betriebs und danach sehr heiß. Es wird daher
nicht empfohlen, auf dem Ofen Gegenstände
abzulegen. Das Sage-Bambus-Schneidebrett
passt auf die gerippte Ofenoberseite.
Besuchen Sie für weitere Informationen
www.sageappliances.com.
9
DE
AUSTAUSCH DER OFENLAMPE
WARNUNG
Ofen vor dem Austausch der Lampe immer
ausstecken und abkühlen lassen. Nur
Backofenlampen des Typs G9 mit 25 Watt,
220–240 V, verwenden.
1. Gitterrost vor dem Austausch der Lampe
herausnehmen.
2. Die Lampe bendet sich im Ofeninneren
auf der linken Seite. Lampengehäuse
außen mit den Fingern greifen und die
Glasabdeckung vorsichtig von der Ofenwand
weg abziehen. Wenn sich die Abdeckung
nicht abziehen lässt, einen Löel links
unter das Lampengehäuse schieben und
die Glasabdeckung vorsichtig abhebeln.
Glasabdeckung immer mit der anderen
Hand festhalten um zu verhindern, dass sie
herunterfällt und eventuell bricht.
3. Alte Glühbirne durch Ziehen aus der Fassung
entnehmen.
4. Neue Glühbirne mit einem weichen Tuch halten
und einsetzen. Oberäche der Glühbirne nicht
direkt berühren, da Öl von der Haut die Birne
beschädigen kann.
5. Zum Wiedereinsetzen der Glasabdeckung
den Metallhaken links am Lampengehäuse
ausrichten. Die gegenüberliegende Seite der
Glasabdeckung in die Metallklammer auf der
rechten Seite des Gehäuses einschieben,
dann den Metallhaken links am Gehäuse
einschieben, bis er einrastet.
10
Vor der Reinigung prüfen, dass der
Ofen ausgeschaltet ist; hierzu die Taste
START / CANCEL (START / ABBRUCH) im
Bedienfeld drücken. Der Ofen ist ausgeschaltet,
wenn die Taste nicht mehr hinterleuchtet ist.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Ofen
und alles Zubehör vor dem Auseinandernehmen
und der Reinigung völlig abkühlen lassen.
REINIGUNG DES
AUßENGEHÄUSES UND DER TÜR
1. Außengehäuse mit einem weichen, feuchten
Schwamm abwischen. Ein nicht scheuernder
Flüssigreiniger oder ein mildes Reinigungsspray
können verwendet werden, um Fleckenbildung
zu vermeiden. Reinigungsmittel vor der
Reinigung auf den Schwamm und nicht direkt
auf den Ofen auftragen.
2. Zur Reinigung der Glastür einen Glasreiniger
oder ein mildes Spülmittel und einen
weichen, feuchten Schwamm oder
Kunststo-Scheuerschwamm verwenden.
Keine scheuernden Mittel oder Metall-
Scheuerschwämme verwenden, da diese
Oberächen verkratzen.
3. LCD-Anzeige mit einem weichen, feuchten Tuch
abwischen. Reinigungsmittel auf das Tuch und
nicht die LCD-Oberäche auftragen. Reinigung
mit einem trockenen Tuch oder scheuernden
Reinigungsmitteln kann die Oberäche
verkratzen.
4. Alle Oberächen gründlich trocknen
lassen; Netzstecker erst dann wieder an
eine Steckdose anschließen und den
Ofen einschalten.
REINIGEN DES INNENRAUMS
Die Innenwände des Ofens sind zur einfachen
Reinigung antihaftbeschichtet. Zur Reinigung
von etwaigen Spritzern die Wände mit einem
weichen, feuchten Tuch abwischen. Ein nicht
scheuernder Flüssigreiniger oder ein mildes
Reinigungsspray können verwendet werden, um
Fleckenbildung zu vermeiden. Reinigungsmittel
vor der Reinigung auf den Schwamm und nicht
direkt auf den Ofen auftragen. Berührung der
Quarz-Heizelemente vermeiden.
WARNUNG
Seien Sie beim Reinigen der Quarz-Heizelemente
äußerst vorsichtig. Lassen Sie den Ofen vollständig
auskühlen und reiben Sie die Heizelemente dann
vorsichtig mit einem weichen, feuchten Schwamm
oder Tuch ab.
Verwenden Sie hierfür kein Reinigungsmittel, egal
welcher Art. Verwenden Sie zum Reinigen des
Innenraums keinen handelsüblichen Ofenreiniger,
da dies die Metalloberäche beschädigen kann.
Lassen Sie alle Oberächen gründlich austrocknen,
bevor Sie den Netzstecker an eine Steckdose
anschließen und den Ofen einschalten.
DIE KRÜMELSCHUBLADE
REINIGEN
1. Krümelschublade nach jedem Gebrauch
herausziehen und leeren. Schublade mit einem
weichen, feuchten Schwamm auswischen.
Ein nicht scheuernder Flüssigreiniger kann
verwendet werden, um Flecken zu vermeiden.
Reinigungsmittel vor der Reinigung auf den
Schwamm und nicht direkt auf die Schublade
auftragen. Sorgfältig trocknen.
2. Zur Entfernung von festgebackenem Fett
Schublade in warmem Spülwasser einweichen
und dann mit einem weichen Kunststo-
Scheuerschwamm oder Schwamm waschen.
Gründlich spülen und trocknen.
3. Krümelschublade nach der Reinigung stets
wieder in den Ofen einlegen. Netzstecker erst
dann wieder an eine Steckdose anschließen
und den Ofen einschalten.
REINIGUNG VON GITTERROST,
GRILLROST, BRÄTER UND
PIZZABLECH
1. Alles Zubehör in warmem Spülwasser mit
einem weichen Kunststo-Scheuerschwamm
oder Schwamm waschen. Gründlich spülen
und trocknen. Zur Reinigung von Zubehörteilen
keine scheuernden Reiniger, Metall-
Scheuerschwämme oder Metallutensilien
verwenden, da diese die Oberächen
beschädigen könnten.
2. Für eine möglichst lange Lebensdauer der
Zubehörteile wird nicht empfohlen, diese in der
Spülmaschine zu waschen.
Reinigung
und Pege
11
DE
LAGERUNG
1. Prüfen, dass der Ofen ausgeschaltet
ist; hierzu die Taste START / CANCEL
(START / ABBRUCH) im Bedienfeld drücken.
Der Ofen ist ausgeschaltet, wenn die Taste
nicht mehr hinterleuchtet ist.
2. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Ofen und alles Zubehör vor dem
Auseinandernehmen und der Reinigung völlig
abkühlen lassen.
3. Prüfen, dass der Ofen und alle Zubehörteile
sauber und trocken sind.
4. Prüfen, dass die Krümelschublade in den Ofen
und der Grillrost in den Bräter eingelegt ist und
der Bräter auf dem Gitterrost in der mittleren
Schiene auiegt.
5. Prüfen, dass die Tür geschlossen ist.
6. Gerät aufrecht auf seinen Füßchen stehend
lagern. Nichts obenauf legen. Die einzige
Ausnahme ist das optionale Bambus-
Schneidebrett und Serviertablett von Sage.
12
Problembeseitigung
MÖGLICHES PROBLEM EINFACHE LÖSUNG
Ofen lässt sich nicht EINschalten
(„ON“).
Prüfen, dass der Netzstecker fest in der Steckdose sitzt.
Netzstecker in eine separate Steckdose einstecken.
Netzstecker in eine andere Steckdose einstecken.
Schutzschalter gegebenenfalls zurücksetzen.
Ich möchte die LCD-Anzeige des
Ofens auf die Werkseinstellungen
zurücksetzen.
Der Ofen speichert die für jede Funktion zuletzt verwendete
Einstellung, solange Sie nicht den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
Zum Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen für jede der
Ofenfunktionen, Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
5 Sekunden warten und wieder einstecken.
Die LCD-Anzeige ist erloschen. Der Ofen geht nach 10 Minuten Inaktivität in den Standby-
Modus. Im Standby-Modus erlischt die LCD-Anzeige,
aber alle Funktionsoptionen sind weiterhin sichtbar.
Zur Reaktivierung des Ofens aus dem Standby-Modus die
Taste START / CANCEL (START / ABBRUCH) im Bedienfeld
drücken oder einen beliebigen Drehwähler drehen.
Die LCD-Anzeige leuchtet wieder auf.
Die Pizza wird nicht gleichmäßig
fertig.
Manche großen Pizzen backen in kompakten Öfen
ungleichmäßig. Für gleichmäßigeres Bräunen Tür nach der
Hälfte der Backzeit önen und Pizza um 90 Grad drehen.
Der magnetische Auto-
Auswurfrost wird beim Önen der
Tür zu weit herausgeschoben.
Ofentür immer langsam und mit Kontrolle önen, wenn der
Gitterrost auf der mittleren Schiene ist, um zu verhindern,
dass der Rost zu schnell herausgeschoben wird.
Ich kann die Taste FROZEN FOOD
(TIEFKÜHLPRODUKTE) nicht
auswählen.
Die Taste FROZEN FOOD kann nur bei den
Funktionen TOAST, CRUMPET, PIZZA und COOKIES
ausgewählt werden.
An der Oberseite der Ofentür
entweicht Dampf.
Das ist normal. Die Tür verfügt über Belüftungsschlitze, um bei
Lebensmitteln oder Gargut mit hohem Feuchtigkeitsanteil wie
eingefrorenem Brot Dampf entweichen zu lassen.
Die Heizelemente scheinen
zu pulsieren.
Element IQ steuert die Hitze im Ofen präzise, indem die
Energie in den Heizelementen kurzfristig pulsiert wird.
Das ist normal.
Wasser tropft von unter der
Ofentür auf die Stelläche.
Das ist normal. Die bei Lebensmitteln oder Gargut mit hohem
Feuchtigkeitsanteil wie eingefrorenem Brot entstehende
Kondensation läuft an der Innenseite der Ofentür herunter
und kann auf die Stelläche tropfen.
13
DE
Hälfte der Backzeit önen und Pizza um 90 Grad drehen.
Auswurfrost wird beim Önen der
Ofentür immer langsam und mit Kontrolle önen, wenn der
Ofentür auf die Stelläche.
und kann auf die Stelläche tropfen.
MÖGLICHES PROBLEM EINFACHE LÖSUNG
Die Temperaturangabe auf der
LCD-Anzeige entspricht nicht der
im Ofen gemessenen Temperatur.
Die Ofentemperaturen wurden in der Position TOAST (Mitte
der mittleren Schiene ohne eingesetzten Rost) geeicht, um
die Messungen zu standardisieren. Temperatur in dieser
Position nochmals prüfen, dabei die Ofentür 10 Minuten
lang geschlossen lassen, da bei jedem Önen der Tür Hitze
entweicht. Beachten, dass die Akustikmeldung „Preheating“
(Vorheizen) bei 75 % der Zieltemperatur ausgegeben wird.
Die Akustikmeldung
„Preheating“ (Vorheizen) wird
bei einer geringeren Temperatur
ausgegeben als auf der LCD-
Anzeige angegeben.
Die Akustikmeldung „Preheating“ (Vorheizen) wird bei 75 %
der Zieltemperatur ausgegeben. Dies stellt die kürzeste Zeit
für Vorheizen und Garen insgesamt sicher.
Der Grund hierfür ist, dass im Ofen ein dramatischer
Temperaturverlust auftritt, nachdem der Benutzer auf die
Akustikmeldung „Preheating“ hin die Ofentür geönet und
Gargut eingelegt hat. Würde die Akustikmeldung bei 100
% der Zieltemperatur ausgegeben, ginge beim Önen der
Tür viel dieser bereits investierten Vorheitzzeit „verloren“.
Wir haben berechnet, dass die Zieltemperatur um bis zu 2
Minuten schneller erreicht wird, wenn die Akustikmeldung
bei 75 % der Zieltemperatur ausgegeben und die Ofentür
anschließend geönet wird, um Gargut in den Ofen
einzulegen. Deshalb entspricht die in der LCD-Anzeige
angegebene Temperatur nicht der Zieltemperatur bei
der Akustikmeldung „Preheating“. Insgesamt braucht der
kalte Ofen etwa 8–10 Minuten, um seine Zieltemperatur
zu erreichen, mit einem Önen der Tür, wenn die
Akustikmeldung „Preheating“ ausgegeben wird. Der Sage-
Ofen nutzt zum schnellstmöglichen Vorheizen die maximal
aus der Steckdose verfügbare Energie (1500 W zum
Backen, 2400 W zum Toasten).
Die LCD-Anzeige zeigt „E01“. Die LCD-Anzeige zeigt „E01“, wenn im Gerät ein nicht
zurücksetzbarer Fehler aufgetreten ist. Ziehen Sie in diesem
Fall sofort den Netzstecker aus der Steckdose und rufen Sie
den Sage-Kundendienst.
Die LCD-Anzeige zeigt „E02“. Die LCD-Anzeige zeigt „E02“, wenn im Gerät ein nicht
zurücksetzbarer Fehler aufgetreten ist. Ziehen Sie in diesem
Fall sofort den Netzstecker aus der Steckdose und rufen Sie
den Sage-Kundendienst.
Die LCD-Anzeige zeigt „E03“. Die LCD-Anzeige zeigt „E03“, wenn die Ofentemperatur
das eingestellte Maximum übersteigt. Netzstecker aus der
Steckdose ziehen, Ofen 15 Minuten lang abkühlen lassen,
dann wieder einstecken.
Rufen Sie den Sage-Kundendienst, wenn die Meldung „E03“
weiterhin angezeigt wird.
Die LCD-Anzeige zeigt „E04“. Die LCD-Anzeige zeigt „E04“, wenn die Raumtemperatur
unter dem eingestellten Minimum liegt. Ofen ausstecken und
an einen wärmeren Ort stellen.
Die LCD-Anzeige zeigt „E05“. Die LCD-Anzeige zeigt „E05“, wenn im Gerät ein nicht
zurücksetzbarer Fehler aufgetreten ist. Ziehen Sie in diesem
Fall sofort den Netzstecker aus der Steckdose und rufen Sie
den Sage-Kundendienst.
14
2 JAHRE BESCHRÄNKTE
GARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den
häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten
eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für
Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung
und Materialien verursacht wurden. Während
dieser Garantiezeit wird Sage Appliances
jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen
oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem
Ermessen von Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach
geltendem nationalem Recht werden beachtet
und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt.
Die vollständigen Garantiebestimmungen
und -bedingungen sowie Hinweise zur
Geltendmachung von Ansprüchen nden Sie
unter www.sageappliances.com.
Garantie
the Smart OvenTM Pro
FR GUIDE RAPIDE
2
Une version téléchargeable
de ce document est
également disponible sur
sageappliances.com.
Avant une première utilisation,
assurez-vous que votre
alimentation électrique est
identique à celle illustrée sur
l'étiquette située en dessous
de l'appareil.
Retirez et jetez en lieu sûr les
emballages et les étiquettes
promotionnelles avant d'utiliser
le four pour la première fois.
Pour éviter tout risque
d'étouement pour les jeunes
enfants, éliminez de manière
sûre le couvercle de protection
sur la prise d'alimentation.
N'utilisez pas l'appareil près
du bord d'un plan de travail ou
d'une table. Assurez-vous que
la surface est stable, plane,
résistante à la chaleur et propre.
Un incendie peut se déclarer
si le four est recouvert ou en
contact avec des matériaux
inammables, y compris des
rideaux ou des murs, lorsqu'il
est en marche.
N'utilisez pas l'appareil sur (ou
à proximité) d'un brûleur à gaz
chaud ou électrique, ou à un
endroit où il pourrait entrer en
contact avec un four ou une
surface chaude.
Ne laissez pas le cordon
d'alimentation suspendu
au bord d'un plan de travail ou
Table des
matières
2 Mesures importantes de sécurité
6 Composants
7 Guide de démarrage rapide
8 Fonctions
10 Entretien et nettoyage
11 Dépannage
13 Garantie
SAGE®
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ
EN PREMIER
Chez Sage®, la sécurité est
une priorité. Nous concevons
et fabriquons des produits
consommateurs en mettant
la sécurité de nos clients
importants, c'est-à-dire vous,
au premier plan. Nous vous
demandons également de
faire attention lorsque vous
utilisez un appareil électrique
et de respecter les consignes
suivantes.
MESURES
IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION ET CONSERVEZ
LES POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
3
FR
d'une table, ni entrer en contact
avec une surface chaude.
Lors de l'utilisation du four,
respectez une distance
minimale de 10 cm de chaque
côté de l'appareil et de 15 cm
au-dessus.
La température des surfaces
accessibles peut être élevée
lorsque l'appareil fonctionne.
Ne touchez pas les surfaces
chaudes. An d'éviter toute
brûlure, procédez avec
précaution lorsque vous retirez
les plats et les accessoires, tels
que la grille de cuisson et le plat
à rôtir fournis, qui contiennent
de l'huile chaude ou d'autres
liquides chauds.
Ne posez pas d'ustensiles
de cuisine, de plats à rôtir
ou de plats sur la porte vitrée.
Ne laissez pas la porte ouverte
pendant de longues périodes.
Ne rangez aucun objet sur le
dessus du four lorsque celui-ci
est en marche, sauf ceux qui
sont décrits dans ce livre.
Ne placez pas de carton,
de plastique, de papier ou
autres matériaux inammables
dans le four.
Ne recouvrez pas le tiroir
ramasse-miettes ou toute
partie du four d'une feuille
métallique. Cela provoquerait
une surchaue du four.
Procédez avec précaution lors de
l'utilisation de plats composés de
matériaux autres que du métal.
Assurez-vous que les plats sont
adaptés à une utilisation au four.
Faites preuve de précaution
lorsque vous placez un couvercle
dans le four, car l'accumulation
de pression dans un plat couvert
peut entraîner la propulsion
d'ingrédients chauds ou le
craquement du plat. Ne placez
pas de récipients hermétiques
dans le four.
Les aliments de taille importante
et les ustensiles métalliques ne
doivent pas être insérés dans
le four car ils peuvent entraîner
un risque d'incendie ou de choc
électrique.
L'utilisation d'accessoires non
recommandés ou non fournis
avec ce four peut entraîner des
blessures.
Cet appareil est destiné à un
usage domestique uniquement.
Ne l'utilisez pas dans des
véhicules en mouvement.
N'utilisez pas l'appareil en
extérieur ou pour toute autre n
que son utilisation prévue. Une
mauvaise utilisation pourrait
entraîner des risques de blessure.
Si l'appareil doit être :
laissé sans surveillance
nettoyé
déplacé
monté ; ou
rangé
4
Appuyez sur le bouton
d'alimentation pour mettre
l'appareil hors tension,
débranchez-le de la prise murale
et attendez qu'il refroidisse.
Ne le nettoyez pas avec des
éponges à récurer métalliques.
Au contact de l'éponge, les
pièces peuvent se détacher,
toucher les composants
électriques et présenter un
risque de choc électrique.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
de 8 ans ou plus et des
personnes aux capacités
mentales, sensorielles ou
physiques réduites, ou ayant
peu d'expérience et de
connaissances, uniquement
sous supervision ou s'ils ont
reçu des instructions sur
l'utilisation sécuritaire de
l'appareil et qu'ils comprennent
les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être eectués par
des enfants, sauf s'ils sont
âgés de plus de 8 ans et sous
surveillance d'un adulte.
L'appareil et son cordon doivent
être conservés hors de la
portée des enfants de 8 ans
et moins.
Il est recommandé de l'inspecter
régulièrement. N'utilisez
pas l'appareil si le cordon
d'alimentation, la prise ou
l'appareil sont endommagés
de quelque manière que ce soit.
En cas de dommages ou si un
entretien autre que le nettoyage
est nécessaire, contactez le
service client Sage ou consultez
le site sageappliances.com
L'appareil ne doit pas être utilisé
avec une minuterie externe
ou un système de commande
à distance séparé.
Nous recommandons de
brancher le four sur un circuit
dédié diérent des autres
appareils. En cas de doute,
consultez un électricien agréé
et qualié.
Pour éteindre le four, appuyez
sur le bouton START/CANCEL
(Démarrer/Annuler) sur le
panneau de commandes. Le
four est éteint lorsque le bouton
n'est plus rétroéclairé.
Nettoyez régulièrement
le tiroir ramasse-miettes.
Pour le nettoyer :
Éteignez le four.
Laissez-le refroidir
complètement, puis
débranchez le cordon
de la prise.
Retirez le tiroir ramasse-
miettes et nettoyez-le avec
de l'eau tiède savonneuse.
Laissez-le sécher avant
de le remettre en place.
5
FR
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES
RISQUES D'INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE,
D'EXPOSITION À UN
RAYONNEMENT UV EXCESSIF
OU DE BLESSURES :
Débranchez toujours le
four et laissez toutes les
pièces (y compris le boîtier
de l'ampoule, le couvercle
en verre et le compartiment)
refroidir complètement avant
de remplacer l'ampoule.
Utilisez uniquement une
ampoule de four de type G9,
25 W, 220 - 240 V.
Utilisez toujours un chion doux
pour manipuler l'ampoule et
ne touchez pas directement la
surface de l'ampoule car votre
sébum peut endommager
l'ampoule.
Ne regardez pas directement
une ampoule incandescente.
Ne restez pas près de la lumière
si vous sentez que votre peau
chaue.
Tenez l'ampoule éloignée
des matériaux susceptibles
de s'enammer.
L'ampoule chaue rapidement.
Utilisez le bouton d'éclairage
pour allumer la lampe
uniquement.
N'utilisez pas la lampe si
le boîtier de l'ampoule, le
couvercle en verre, le ltre UV
ou le boîtier ne sont pas en
place ou sont endommagés.
Le symbole illustré indique
que cet appareil ne doit pas
être jeté aux ordures
ménagères. Il doit être amené
dans un centre de collecte de
déchets local agréé désigné
à cette n ou à un revendeur
proposant ce service. Pour en
savoir plus, veuillez contacter
le bureau de votre municipalité.
Ce symbole indique que la
température des surfaces
accessibles peut être élevée
lorsque l'appareil est en
marche et pendant quelque
temps après son utilisation.
An d'éviter tout risque
de décharge électrique,
n'immergez pas le cordon
électrique, la prise électrique ou
l'appareil dans l'eau ou dans tout
autre liquide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
6
A. Grille de cuisson
B. Plat à rôtir en émail 28 x 33,5 cm
C. Plat à pizza antiadhésif 30 cm
D. Poignée de porte
E. Lampe du four
F. Position supérieure de la hauteur de la grille :
fonction GRILL.
G. Position centrale de la hauteur de la grille : fonctions
TOAST, Crumpet (pain spongieux), PIZZA
et COOKIES.
H. Position inférieure de la hauteur de la grille : fonctions
BAKE (cuisson), ROAST (rôtir), REHEAT (réchauer),
WARM (chauer) et SLOW COOK (cuisson lente).
I. Grille métallique
J. Tiroir ramasse-miettes
K. Grille de ventilation
L. Prise d'alimentation
M. Écran LCD
N. Bouton START/CANCEL (Démarrer/Annuler)
O. Bouton FUNCTION (fonction)
P. Bouton de conversion de température
Q. Réglage de la TEMPERATURE/contrôle
du brunissage du pain grillé et des crumpets
R. Réglage du temps TIME/sélection des tranches
de pain grillé et des crumpets
S. Bouton OVEN LIGHT (lampe du four)
T. Bouton CONVECTION
U. Bouton FROZEN FOOD (aliments congelés)
M
N
S
T
U
O
P
Q
R
Informations sur la tension nominale
220 - 240 V ~50 Hz 2 000 - 2 400 W
Composants
7
FR
Guide de démarrage rapide
Ce guide de démarrage rapide est conçu pour une première utilisation.
Pour plus d'informations et des conseils de sécurité, reportez-vous au reste
de la notice d'utilisation.
PRÉPARATION DU FOUR
An d'éliminer toute substance protectrice sur
les éléments chauants, il est nécessaire de faire
fonctionner le four à vide pendant 15 minutes.
Veillez à ce que la zone soit bien ventilée car
le four peut émettre des vapeurs. Ces vapeurs
ne présentent aucun danger et ne nuisent pas aux
performances de l'appareil.
1. Retirez et jetez en lieu sûr les emballages,
adhésifs et étiquettes promotionnelles.
2. Retirez le plateau à miettes, la grille métallique,
la grille de cuisson, le plat à rôtir et le plat à pizza
de l'emballage en polyfoam. Lavez-les avec une
éponge douce à l'eau tiède savonneuse, puis
rincez et séchez-les soigneusement.
3. Essuyez l'intérieur du four avec une éponge
douce et humide. Séchez soigneusement.
4. Placez le four sur une surface plate et sèche.
Respectez une distance minimale de 10 cm de
chaque côté de l'appareil et de 15 cm au-dessus.
5. Insérez le tiroir ramasse-miettes dans le four.
6. Déroulez complètement le cordon
d'alimentation et branchez à une prise de terre
murale.
7. Le four émet un signal sonore et l'écran LCD
s'allume. Les options de fonction apparaîtront
avec un indicateur au niveau du paramètre
BAKE.
8. Tournez la molette FUNCTION (Fonction) vers
la droite jusqu'à ce que l'indicateur atteigne
la fonction PIZZA.
9. Appuyez sur le bouton START/CANCEL
(Démarrer/Annuler). Le rétroéclairage du
bouton s'allume en rouge, l'écran LCD s'allume
en orange et le four émet un signal sonore.
10. L'écran LCD ache un message
« PREHEATING » (préchauage) clignotant.
Une fois que le four a atteint la température
dénie, une alarme retentit.
11. La minuterie s'ache et se lance.
12. À la n du cycle de cuisson, l'alarme du four
retentit, le rétroéclairage du bouton START
(Démarrer)/CANCEL (Annuler) s'éteint
et l'écran LCD s'allume en bleu.
13. Le four est désormais prêt à l'emploi.
8
Fonctions
UTILISATION DU FOUR
1. Positionnez la grille métallique de façon à ce
les barreaux soient orientés vers le haut et
insérez-la au niveau souhaité. Les niveaux sont
imprimés sur le côté droit de la porte du four.
2. Tournez la molette FUNCTION (Fonction)
jusqu'à ce que l'indicateur sur l'écran LCD
atteigne le réglage souhaité.
3. Tournez la molette TEMPERATURE vers
la gauche pour réduire la température ou vers
la droite pour l'augmenter.
4. Le chire au bas de l'écran LCD indique le
temps de cuisson prédéni pour le paramètre
sélectionné. Pour les paramètres TOAST et
CRUMPET, il indique le nombre de tranches.
Tournez la molette TIME (durée) vers la gauche
pour réduire le temps de cuisson ou vers
la droite pour l'augmenter.
5. Pour les paramètres sans cycle de préchauage
(TOAST, CRUMPET, GRILL, REHEAT
(réchauer), WARM (chauer)), placez les
aliments directement sur la grille métallique
ou sur le plat à pizza, la grille de cuisson et/
ou le plat à rôtir fournis. Assurez-vous que les
aliments sont placés au centre du four pour une
cuisson uniforme.
a) Fermez la porte du four.
b) Appuyez sur le bouton START/CANCEL
(Démarrer/Annuler). Le rétroéclairage
du bouton s'allume en rouge, le four émet
un signal sonore et l'écran LCD s'allume
en orange.
c) La minuterie s'ache et se lance. La
température et le temps de cuisson peuvent
être ajustés pendant le cycle de cuisson.
6. Pour les paramètres nécessitant un cycle
de préchauage (BAKE (cuire), ROAST
(rôtir), PIZZA, COOKIES, SLOW COOK
(cuisson lente)), appuyez sur la touche START/
CANCEL (démarrer/annuler) avant de placer
les aliments dans le four. Le rétroéclairage
du bouton s'allume en rouge, le four émet
un signal sonore et l'écran LCD ache un
message « PREHEATING » clignotant pendant
le préchauage du four.
a) Lorsque le four est prêt pour utilisation,
le message clignotant « PREHEATING »
disparaît, l'alarme du four retentit et la minuterie
se lance. Placez les aliments dans le four,
directement sur la grille métallique ou sur le
plat à pizza, la grille de cuisson et/ou le plat
à rôtir fournis. Assurez-vous que les aliments
sont placés au centre du four pour une cuisson
uniforme.
b) Fermez la porte du four.
c) La minuterie se poursuit. La température
et le temps de cuisson peuvent être ajustés
pendant le cycle de cuisson.
7. À la n du cycle de cuisson, l'alarme du four
retentit, le rétroéclairage du bouton START
(Démarrer)/CANCEL (Annuler) s'éteint et
l'écran LCD s'allume en bleu.
GRILLE D'AUTOÉJECTION
MAGNÉTIQUE
Lorsque la grille métallique est insérée sur la
position centrale, elle s'éjecte automatiquement
à mi-distance hors du four lorsque la porte est
ouverte, ce qui facilite le retrait de vos aliments
grillés.
Ouvrez toujours lentement la porte lorsque la
grille métallique est dans cette position pour éviter
qu'elle ne s'éjecte trop vite.
REMARQUE
Le dessus du four est très chaud pendant et
après le fonctionnement. Par conséquent, il est
déconseillé de ranger des objets sur le dessus
du four.
La planche à découper en bambou Sage est
adaptée à la section crénelée sur le dessus du four.
Rendez-vous sur www.sageappliances.com pour
plus d'informations.
9
FR
Débranchez toujours le four et laissez-le refroidir
avant de remplacer l'ampoule. Utilisez uniquement
une ampoule de four de type G9 25 W, 220 - 240 V.
1. Retirez la grille du four avant de remplacer
la lampe.
2. La lampe est positionnée sur le côté gauche
à l'intérieur du four. Placez vos doigts sur
l'extérieur du boîtier de la lampe et détachez
doucement le couvercle en verre de la paroi du
four pour le retirer. Si vous n'arrivez pas à retirer
le couvercle, glissez une cuillère à gauche du
boîtier de la lampe et soulevez doucement le
couvercle en verre. Tenez toujours le couvercle
en verre de l'autre main pour éviter qu'il tombe
et casse.
3. Retirez l'ampoule usagée en la sortant
directement de son support.
4. Insérez l'ampoule neuve à l'aide d'un chion
doux. Ne touchez pas directement la surface de
l'ampoule avec vos doigts car votre sébum peut
endommager l'ampoule.
5. Pour remettre en place le couvercle en verre,
alignez le crochet métallique avec le côté
gauche du boîtier de la lampe. Glissez l'extrémité
opposée du couvercle en verre dans le support
métallique à droite du boîtier, puis enfoncez
le crochet métallique dans le côté gauche du
boîtier jusqu'à ce qu'il soit bien enclenché dans
son emplacement.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
DU FOUR
AVERTISSEMENT
10
Avant le nettoyage, assurez-vous que le four est
hors tension en appuyant sur le bouton START/
CANCEL (Démarrer/Annuler) du panneau
de commande. Le four est éteint lorsque le
rétroéclairage du bouton n'est plus allumé.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise
électrique. Laissez le four et tous les accessoires
refroidir complètement avant de les démonter
et de les nettoyer.
NETTOYAGE DU CORPS EXTÉRIEUR
ET DE LA PORTE
1. Essuyez le corps extérieur avec une éponge
douce et humide. Un nettoyant liquide doux ou
une solution douce en spray peuvent être utilisés
pour éviter l'accumulation de taches. Appliquez
le nettoyant sur l'éponge, et non sur la surface du
four, avant de procéder au nettoyage.
2. Pour nettoyer la porte vitrée, utilisez un nettoyant
à vitre ou un détergent doux et une éponge
douce et humide ou une éponge à récurer en
plastique souple. N'utilisez pas de nettoyant
abrasif ni d'éponge à récurer en métal, car cela
risque de rayer la surface du four.
3. Essuyez l'écran LCD avec un chion doux et
humide. Appliquez le nettoyant sur le chion et
non sur la surface de l'écran LCD. Le nettoyage
avec un chion sec ou des nettoyants abrasifs
peut rayer la surface.
4. Laissez toutes les surfaces sécher complètement
avant d'insérer le cordon d'alimentation dans une
prise électrique et d'allumer le four.
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR DU
FOUR
Les parois intérieures du four sont recouvertes
d'un revêtement antiadhésif destiné à faciliter
le nettoyage. Pour nettoyer les éventuelles
éclaboussures dues à la cuisson, essuyez les
parois avec une éponge douce et humide. Un
nettoyant liquide doux ou une solution douce en
spray peuvent être utilisés pour éviter l'accumulation
de taches. Appliquez le nettoyant sur l'éponge,
et non sur la surface du four, avant de procéder
au nettoyage. Évitez de toucher les éléments
chauants en quartz.
AVERTISSEMENT
Soyez extrêmement prudent lors du nettoyage
des éléments chauants en quartz. Laissez le four
refroidir complètement, puis frottez délicatement
une éponge ou un chion doux et humide le long de
l'élément chauant.
N'utilisez aucun type de produit nettoyant ou de
détergent. N'utilisez pas de nettoyant à four standard
pour nettoyer l'intérieur du four, car cela détériorerait
la surface métallique.
Laissez toutes les surfaces sécher complètement
avant d'insérer le cordon d'alimentation dans une
prise électrique et d'allumer le four.
NETTOYAGE DU TIROIR RAMASSE
MIETTES
1. Après chaque utilisation, faites glisser le tiroir
ramasse-miettes et jetez les miettes. Essuyez-
le avec une éponge douce et humide. Un
nettoyant liquide doux peut être utilisé pour
éviter l'accumulation de taches. Appliquez
le nettoyant sur l'éponge, et non sur le tiroir,
avant de procéder au nettoyage. Séchez
soigneusement.
2. Pour enlever la graisse cuite, trempez le tiroir
dans de l'eau chaude savonneuse, puis lavez
avec une éponge douce ou une éponge à
récurer en plastique souple. Rincez et séchez
soigneusement.
3. Assurez-vous toujours de remettre le tiroir
ramasse-miettes dans le four après le nettoyage
et avant d'insérer le cordon d'alimentation dans
une prise électrique et d'allumer le four.
NETTOYAGE DE LA GRILLE
MÉTALLIQUE, DE LA GRILLE DE
CUISSON, DU PLAT À RÔTIR ET DU
PLAT À PIZZA
1. Nettoyez tous les accessoires dans de l'eau
chaude savonneuse avec une éponge douce
ou une éponge à récurer en plastique souple.
Rincez et séchez soigneusement. N'utilisez pas
de nettoyants abrasifs, d'éponges à récurer en
métal ou d'ustensiles métalliques pour nettoyer
les accessoires, car ils peuvent endommager
les surfaces.
2. Pour prolonger la durée de vie de vos
accessoires, nous vous déconseillons l'usage
du lave-vaisselle.
RANGEMENT
1. Assurez-vous que le four est hors tension
en appuyant sur le bouton START/CANCEL
(Démarrer/Annuler) du panneau de commande.
Le four est éteint lorsque le rétroéclairage du
bouton n'est plus allumé.
2. Débranchez le cordon d'alimentation de la
prise électrique. Laissez le four et tous les
accessoires refroidir complètement avant de les
démonter et de les nettoyer.
3. Vériez que le four et tous les accessoires sont
propres et secs.
4. Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est
inséré dans le four, que la grille de cuisson est
insérée dans le plat à rôtir et repose sur la grille
métallique placée sur la position centrale.
5. Vériez que la porte est fermée.
6. Rangez l'appareil en position verticale, droit
et stable sur ses pieds de support. Ne rangez
rien au-dessus de l'appareil. Seuls la planche
à découper en bambou et le plateau de service
facultatifs peuvent être posés sur le four.
Entretien
et nettoyage
11
FR
PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION FACILE
Le four ne s'allume pas. Vériez que le cordon d'alimentation est bien inséré dans la prise.
Insérez le cordon d'alimentation dans une prise indépendante.
Insérez le cordon d'alimentation dans une autre prise.
Réinitialisez le disjoncteur si nécessaire.
Je voudrais que les réglages
par défaut de l'écran LCD
du four soient rétablis.
Le four mémorise le dernier paramètre utilisé pour chaque fonction,
sauf si vous retirez le cordon d'alimentation de la prise électrique.
Pour rétablir les paramètres par défaut du four pour chaque fonction,
débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique. Attendez
5 secondes, puis rebranchez le cordon.
Le voyant de l'écran LCD
s'est éteint.
Le four passe en mode veille s'il n'est pas utilisé pendant 10 minutes.
En mode veille, l'écran LCD n'est plus éclairé, mais toutes les
options des diérentes fonctions restent visibles.
Pour réactiver le four suite au mode veille, appuyez sur le bouton
START/CANCEL (Démarrer/Annuler) du panneau de commande
ou tournez l'un des boutons.
L'écran LCD s'allume à nouveau.
La pizza ne cuit pas
uniformément.
Il arrive que certaines grandes pizzas brunissent de manière inégale
dans les fours compacts.
Ouvrez la porte du four à mi-cuisson et tournez la pizza de 90 degrés
pour une cuisson plus uniforme.
La grille d'auto-éjection
magnétique ressort trop
quand j'ouvre la porte.
Ouvrez toujours lentement et avec précaution la porte lorsque
la grille métallique est insérée en position centrale pour éviter qu'elle
ne s'éjecte trop vite.
Je ne peux pas sélectionner
le bouton FROZEN FOOD
(aliments congelés).
Le bouton FROZEN FOOD ne peut être sélectionné qu'avec les
fonctions TOAST, CRUMPET, PIZZA et COOKIES.
De la vapeur sort par le haut
de la porte du four.
Il s'agit d'un procédé normal. La porte est ventilée pour libérer
la vapeur créée par les aliments à forte teneur en humidité, comme
les pains congelés.
Les éléments chauants
semblent bouger.
La fonction Element IQ contrôle précisément la chaleur à l'intérieur
du four en conduisant l'électricité dans les éléments chauants sous
forme de saccades.
Il s'agit d'un procédé normal.
De l'eau s'égoutte sur le
plan de travail par dessous
la porte.
Il s'agit d'un procédé normal. La condensation créée par les aliments
à forte teneur en humidité, comme le pain congelé, peut s'écouler
à l'intérieur de la porte et s'égoutter sur le plan de travail.
La température indiquée sur
l'écran LCD ne correspond
pas à la température
mesurée à l'intérieur du four.
Pour des raisons de normalisation des mesures, les températures
du four ont été calibrées en position TOAST (au centre de la grille
du milieu et sans tiroir). Vériez à nouveau la température dans
cette position, en vous assurant de ne pas ouvrir la porte du four
pendant 10 minutes, car la chaleur s'échappe chaque fois que la
porte est ouverte. Notez que l'alerte de préchauage retentit à 75 %
de la température voulue.
Dépannage
12
PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION FACILE
L'alerte de préchauage
retentit à une température
inférieure à celle indiquée
sur l'écran LCD.
L'alerte de préchauage retentit à 75 % de la température voulue.
Ceci garantit le meilleur résultat en termes de temps de
préchauage et de cuisson combinés.
En eet, lorsque l'alerte de préchauage retentit, indiquant à
l'utilisateur d'ouvrir la porte du four et d'insérer les aliments, une perte
de température importante se produit à l'intérieur du four. Si l'alerte
retentit à 100 % de la température voulue, ouvrir la porte impliquerait
que ce temps d'attente est en grande partie gaspillé. D'après nos
calculs, en déclenchant l'alerte à 75 % de la température voulue,
puis en ouvrant la porte du four pour placer les aliments à l'intérieur,
on observe que la température voulue est atteinte jusqu'à 2 minutes
plus vite. C'est la raison pour laquelle la température sur l'écran
LCD ne correspond pas à la température voulue lorsque l'alerte de
préchauage retentit. Au total, il faut environ 8 à 10 minutes au four
pour atteindre la température voulue depuis le démarrage, en
tenant compte de l'ouverture de la porte du four lorsque l'alerte de
préchauage retentit. An de garantir le temps de chauage le plus
rapide possible, le four Sage utilise la puissance maximale admissible
de la prise électrique (1 500 W pour la cuisson, 2 400 W pour le
grillage).
L'écran LCD ache « E01 ». L'écran LCD ache « E01 » lorsque l'appareil ne peut pas être
réinitialisé. Si cela se produit, débranchez immédiatement le
cordon d'alimentation de la prise électrique et appelez le service
client Sage.
L'écran LCD ache « E02 ». L'écran LCD ache « E02 » lorsque l'appareil ne peut pas être
réinitialisé. Si cela se produit, débranchez immédiatement le
cordon d'alimentation de la prise électrique et appelez le service
client Sage.
L'écran LCD ache « E03 ». L'écran LCD ache « E03 » si la température du four est
supérieure à la limite maximale dénie. Débranchez le cordon de
la prise électrique, laissez le four refroidir pendant 15 minutes, puis
rebranchez-le.
Appelez le service client Sage si le message « E03 » continue
à s'acher.
L'écran LCD ache « E04 ». L'écran LCD ache « E04 » si la température ambiante est
inférieure à la limite minimale dénie. Débranchez le four et
déplacez-le dans un endroit plus chaud.
L'écran LCD ache « E05 ». L'écran LCD ache « E05 » lorsque l'appareil ne peut pas être
réinitialisé. Si cela se produit, débranchez immédiatement le
cordon d'alimentation de la prise électrique et appelez le service
client Sage.
13
FR
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage
domestique sur les territoires spéciés pendant
2 ans à compter de la date d’achat, contre les
défauts de fabrication et de matériaux. Au cours
de cette période de garantie, Sage Appliances
s’engage à réparer, remplacer ou rembourser tout
produit défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu
de la législation nationale applicable seront
respectés et ne seront pas compromis par
notre garantie. Pour connaître les conditions
générales complètes relatives à la garantie ou
pour obtenir des instructions sur la manière
de déposer une réclamation, rendez-vous sur
www.sageappliances.com.
Garantie
14
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage
domestique sur les territoires spéciés pendant 2
ans à compter de la date d’achat initiale du produit
contre les défauts de fabrication et de matériaux. La
période de garantie peut-être supérieure pour certains
produits ou pour certaines pièces de produits. Au
cours de cette période de garantie, Sage Appliances
s’engage à réparer, remplacer ou rembourser tout
produit défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu de la
législation nationale applicable seront respectés et
ne seront pas compromis par notre garantie. Pour
connaître les conditions générales complètes relatives
à la garantie ou pour obtenir des instructions sur la
manière de déposer une réclamation, rendez-vous sur
www.sageappliances.com.
Les dispositions de la présente garantie ne sont pas
exclusives du bénéce, au prot de l’acheteur, de la
garantie légale de conformité prévue par les articles L.
217-4 et suivants du Code de la consommation, ainsi
que de la garantie des vices cachés prévue par les
articles 1641 et suivants du Code civil, qui sont en tout
état de cause applicables et ce même en l’absence
d’application ou en cas d’exclusion de la garantie
conventionnelle.
Lorsqu'il agit en garantie légale de conformité,
le consommateur :
- bénécie d'un délai de deux ans à compter
de la délivrance du bien pour agir ;
- peut choisir entre la réparation ou le rempla-
cement du bien, sous réserve des conditions
de coût prévues par l'article L. 217-9 du code
de la consommation ;
- est dispensé de rapporter la preuve de l'exis-
tence du défaut de conformité du bien durant
les vingt-quatre mois suivant la délivrance du
bien.
La garantie légale de conformité s'applique
indépendamment de la garantie commerciale
éventuellement consentie.
Le consommateur peut décider de mettre en
œuvre la garantie contre les défauts cachés de
la chose vendue au sens de l'article 1641 du
Code civil ; dans cette hypothèse, il peut choisir
entre la résolution de la vente ou une réduction
du prix de vente conformément à l'article 1644
du Code civil.
Article L. 217-4 du Code de la consommation :
« Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l'emballage, des instructions
de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité. »
Article L. 217-5 du Code de la consommation :
« Le bien est conforme au contrat : 1° S'il est propre à
l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et,
le cas échéant :
s'il correspond à la description donnée par le
vendeur et possède les qualités que celui-ci a
présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon
ou de modèle ;
s'il présente les qualités qu'un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l'étiquetage;
2° Ou s'il présente les caractéristiques dénies
d'un commun accord par les parties ou est propre
à tout usage spécial recherché par l'acheteur, por
à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté. »
Article L 217-12 du Code de la consommation :
« L'action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien. »
Article L 217-16 du Code de la consommation:
« Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l'acquisition ou de la réparation
d'un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d'immobilisation d'au moins
sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui
restait à courir. Cette période court à compter de la
demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise
à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande
d'intervention. »
Article 1641 du Code de la consommation :
« Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne
l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un
moindre prix, s'il les avait connus. »
Article 1648, al.1er du Code civil :
« L'action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice. »
Déclaration à l'intention du consommateur
SAGE FRANCE - GARANTIE LIMITÉE
the Smart OvenTM Pro
NL SNELSTARTGIDS
2
Zorg er vóór het eerste gebruik
voor dat uw elektriciteitsvoorzie-
ning dezelfde is als die op het
label aan de onderkant van het
apparaat.
Verwijder het verpakkingsmateri-
aal en eventuele promotielabels
en gooi ze op een veilige manier
weg voordat u de oven voor het
eerst gebruikt.
Gooi het beschermkapje op
de stekker op een veilige manier
weg om verstikkingsgevaar
bij jonge kinderen te voorkomen.
Plaats het apparaat niet aan
de rand van een aanrecht
of tafel. Zorg ervoor dat het
oppervlak stabiel, waterpas,
hittebestendig en schoon is.
Er kan brand ontstaan als de
oven tijdens gebruik bedekt is of
in aanraking komt met ontvlam-
bare materialen, zoals gordijnen,
tafelkleden, muren enz.
Gebruik dit apparaat niet
op (of in de buurt van) een
hete gasbrander, elektrisch
element of op een plek waar het
apparaat in contact zou kunnen
komen met een verwarmde
oven of verwarmd oppervlak.
Zorg dat het netsnoer niet
over de rand van een tafel
of aanrecht hangt en geen hete
oppervlakken raakt.
Houd tijdens gebruik van de
oven minimaal 10 cm ruimte
vrij aan weerszijden van het
apparaat en 15 cm boven het
apparaat.
Inhoud
2 Belangrijke veiligheidsmaatregelen
6 Onderdelen
7 Snelstartgids
8 Functies
10 Onderhoud en reiniging
11 Problemen oplossen
13 Garantie
SAGE® STELT VEI
LIGHEID VOOROP
Bij Sage® gaan we zeer
veiligheidsbewust
te werk. Bij het ontwerpen
en produceren van onze
consumentenproducten
staat de veiligheid van
onze gewaardeerde
klanten voorop. Daarnaast
vragen wij u voorzichtig
om te gaan met elektrische
apparaten en de volgende
voorzorgsmaatregelen
in acht te nemen.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDS
MAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES
VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR
DEZE VOOR TOEKOMSTIGE
NASLAG
Een downloadbare versie van
dit document is ook beschikbaar
op sageappliances.com
3
NL
Sommige gemakkelijk
bereikbare oppervlakken
kunnen heet worden wanneer
het apparaat in gebruik is.
Hete oppervlakken niet
aanraken. Om brandwonden
te voorkomen, moet u uiterst
voorzichtig zijn bij het
verwijderen van pannen,
schalen en accessoires zoals
het meegeleverde grillrooster
en de braadpan, die hete olie
of andere hete vloeistoen
kunnen bevatten.
Leg geen kookgerei,
braadpannen of borden
op de glazen deur.
Laat de deur niet gedurende
langere tijd openstaan.
Bewaar geen items bovenop
de oven wanneer deze
in gebruik is, behalve de items
die hier worden beschreven.
Plaats geen karton, plastic,
papier of andere ontvlambare
materialen in de oven.
Bedek de kruimellade of andere
delen van de oven niet met
metaalfolie. Dit veroorzaakt
oververhitting van de oven.
Wees voorzichtig bij het gebruik
van pannen en schalen van
andere materialen dan metaal.
Zorg ervoor dat de pannen
en schalen ovenbestendig zijn
voordat u ze in de oven gebruikt.
Wees voorzichtig bij het gebruik
van deksels in de oven: door
de druk in een afgedekte
pan of schaal kunnen hete
ingrediënten overstromen
of kan de schaal barsten. Plaats
geen afgesloten of luchtdichte
verpakkingen in de oven.
Te grote etenswaren en
metalen keukengerei mogen
niet in de oven worden
gestoken aangezien ze brand
of elektrische schokken kunnen
veroorzaken.
Het gebruik van accessoires
en hulpstukken die niet worden
aanbevolen of bij deze oven
worden geleverd, kan letsel
veroorzaken.
Dit apparaat is alleen voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik
het niet in bewegende voertui-
gen. Gebruik het apparaat niet
buitenshuis en alleen voor het
beoogde gebruik. Verkeerd
gebruik kan tot letsel leiden.
Als het apparaat:
onbeheerd wordt
achtergelaten
wordt schoongemaakt
wordt verplaatst
in elkaar wordt gezet, of
wordt opgeborgen
Altijd het apparaat uitschakelen,
de stekker uit het stopcontact
halen en de oven volledig af
laten koelen.
4
Maak het apparaat niet schoon
met metalen schuursponsjes.
Er kunnen stukjes afbreken
die de elektrische onderdelen
aanraken, wat tot elektrische
schokken kan leiden.
Het apparaat mag alleen
worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar of ouder en personen
met beperkte fysieke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten of een
gebrek aan ervaring en kennis,
als zij worden begeleid
of instructies hebben gekregen
over het veilige gebruik van het
apparaat en de gevaren ervan
begrijpen.
Laat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Kinderen mogen het apparaat
niet reinigen of onderhouden
tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar
en begeleid worden.
Het apparaat en het snoer
moeten buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar
worden gehouden.
Het wordt aanbevolen
om het apparaat regelmatig
te inspecteren. Gebruik het
apparaat niet als het netsnoer,
de stekker of het apparaat
op enigerlei wijze beschadigd
is. Neem contact op met
de klantenservice van Sage
of ga naar sageappliances.
com als er sprake is van schade
of er ander onderhoud dan
reiniging is vereist.
Dit apparaat is niet ontworpen
om te worden bediend met
behulp van een externe
timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
We raden aan dat de oven
wordt gebruikt op een eigen
circuit dat gescheiden is van
andere apparaten. Raadpleeg
bij twijfel een bevoegde
en gekwaliceerde elektricien.
Schakel de oven uit door
op de START/CANCEL-knop
op het bedieningspaneel te
drukken. De oven staat uit als
de knop niet langer oplicht.
Maak de kruimellade regelmatig
schoon. De kruimellade
schoonmaken:
Zet de oven UIT.
Laat de oven volledig afkoelen
en haal vervolgens de stekker
uit het stopcontact.
Trek de kruimellade uit
de oven en was af met warm
zeepsop.
Droog grondig af voordat
u de lade stevig terugplaatst.
5
NL
WAARSCHUWING
OM HET RISICO OP BRAND,
ELEKTRISCHE SCHOKKEN,
BLOOTSTELLING AAN
OVERMATIGE UVSTRALING
OF LETSEL AAN PERSONEN
TE VERMINDEREN:
Haal altijd de stekker uit
het stopcontact en laat
alle onderdelen (inclusief
de lamphouder, de glazen
afdekking en de behuizing)
volledig afkoelen voordat
u de lamp vervangt.
Gebruik alleen een ovenlamp
van 25 watt, 220 - 240 V,
type G9.
Gebruik altijd een zachte
doek bij het hanteren van
de lamp en raak het oppervlak
niet rechtstreeks aan omdat
olie uit uw huid de lamp kan
beschadigen.
Kijk niet rechtstreeks in een
brandende gloeilamp.
Blijf niet in het licht als de huid
warm aanvoelt.
Houd de lamp uit de buurt van
brandbare materialen.
De lamp wordt snel heet.
Gebruik alleen de lampknop om
de lamp aan te zetten.
Gebruik de lamp niet als de
lamphouder, glazen afdekking,
UV-lter of behuizing ontbreken
of beschadigd zijn.
Het weergegeven symbool
geeft aan dat dit apparaat
niet met het normale
huishoudelijk afval mag worden
weggegooid. Het moet naar een
geschikt plaatselijk afvalverwer-
kingscentrum worden gebracht
of naar een provider die deze
service biedt. Neem voor meer
informatie contact op met uw
gemeente.
Het symbool geef aan
dat sommige gemakkelijk
bereikbare oppervlakken
gedurende en enige tijd na
gebruik heet kunnen zijn.
Dompel het netsnoer,
de stekker of het apparaat
niet onder in water of een andere
vloeistof om elektrische schokken
te vermijden.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
6
A. Grillrooster
B. Emaillen braadpan van 28 x 33,5 cm
C. Pizzaplaat van 30 cm met antiaanbaklaag
D. Handgreep
E. Ovenlamp
F. Roosterpositie hoog: functie GRILL.
G. Roosterpositie midden: functies TOAST,
CRUMPET, PIZZA en COOKIES.
H. Roosterpositie laag: functies BAKE, ROAST,
REHEAT, WARM en SLOW COOK.
I. Rooster
J. Kruimellade
K. Ventilatieopeningen
L. Stekker
M. Lcd-scherm
N. Knop START/CANCEL
O. Draaiknop FUNCTION
P. Temperatuurconversieknop
Q. Draaiknop TEMPERATURE/kleurregeling voor
toast en crumpets
R. Draaiknop TIME/selectieknop voor toast
en crumpets
S. Knop Ovenlamp
T. Knop Convectie
U. Knop Bevroren etenswaren
M
N
S
T
U
O
P
Q
R
Classicatiegegevens
220 – 240 V ~ 50 Hz 2000 – 2400 W
Onderdelen
7
NL
Snelstartgids
Deze snelstartgids is bedoeld voor de eerste keer dat u het apparaat gebruikt.
Raadpleeg de rest van de instructiehandleiding voor meer informatie over veiligheid
en andere onderwerpen.
DE OVEN VOORBEREIDEN
Om eventuele beschermende stoen op de verwar-
mingselementen te verwijderen, moet u de oven
15 minuten zonder inhoud aan laten. Zorg dat
de ruimte goed geventileerd is, aangezien de oven
dampen kan uitstoten. Deze dampen zijn veilig en
doen geen afbreuk aan de prestaties van de oven.
1. Verwijder verpakkingsmaterialen, promotielabels
en tape van de oven gooi ze op een veilige
manier weg.
2. Haal kruimellade, rooster, grillrooster, bakplaat
en pizzaplaat uit de polyfoamverpakking.
Was ze af met een zachte spons in warm
zeepsop en spoel en droog ze grondig af.
3. Veeg de binnenkant van de oven schoon
met een zachte, vochtige spons. Droog deze
grondig af.
4. Plaats de oven op een vlak, droog oppervlak.
Houd minimaal 10 cm ruimte vrij aan weerszijden
van het apparaat en 15 cm boven het apparaat.
5. Plaats de kruimellade in de oven.
6. Zorg dat het netsnoer volledig is afgewikkeld
en sluit de stekker aan op een geaard
stopcontact.
7. Het ovensignaal klinkt en het lcd-scherm licht
op. De functieopties worden weergegeven met
een pijltje bij de instelling BAKE.
8. Draai de knop FUNCTION naar rechts totdat
de pijl bij de instelling PIZZA staat.
9. Druk op de START/CANCEL-knop. De knop
licht rood op, het lcd-scherm wordt oranje
en het ovensignaal klinkt.
10. Het lcd-scherm geeft knipperend de melding
PREHEATING. Zodra de oven de ingestelde
temperatuur heeft bereikt, klinkt het
temperatuursignaal.
11. De timer zal afgebeeld worden en zal
automatisch beginnen met aftellen.
12. Aan het einde van de bereidingscyclus klinkt
het ovensignaal, gaat het lampje op de START/
CANCEL-knop uit en licht het lcd-scherm
blauw op.
13. De oven is nu klaar voor gebruik.
8
Functies
UW OVEN GEBRUIKEN
1. Plaats het rooster zodanig dat de spijlen
omhoog wijzen en plaats het op de gewenste
hoogte. De roosterposities staan ter referentie
aan de rechterkant van het venster van
de ovendeur.
2. Draai de knop FUNCTION totdat de pijl op het
lcd-scherm bij de gewenste instelling staat.
3. Draai de knop TEMPERATURE naar links
om de temperatuur te verlagen of naar rechts
om de temperatuur te verhogen.
4. De waarde onderaan het lcd-scherm geeft
de vooringestelde bereidingstijd aan voor
de geselecteerde instelling. Voor de instellingen
TOAST en CRUMPET geeft dit het aantal
stuks aan. Draai de TIME-knop naar links
om de kooktijd te verlagen of naar rechts
om de kooktijd te verhogen.
5. Voor instellingen zonder voorverwarmingscyclus
(TOAST, CRUMPET, GRILL, REHEAT, WARM)
plaatst u de etenswaren rechtstreeks op het
rooster of op de meegeleverde pizzaplaat,
grillplaat en/of braadpan. Plaats etenswaren
in het midden van de oven voor de meest
gelijkmatige bereidingstijd.
a) Sluit de ovendeur.
b) Druk op de START/CANCEL-knop. De knop
licht rood op, het ovensignaal klinkt en het lcd-
scherm wordt oranje.
c) De timer wordt afgebeeld en begint automa-
tisch af te tellen. De bereidingstemperatuur
en -tijd kunnen tijdens de bereidingscyclus
worden aangepast.
6. Voor instellingen met een voorverwarmingscy-
clus (BAKE, ROAST, PIZZA, COOKIES, SLOW
COOK) drukt u op de knop START/CANCEL
voordat u etenswaren in de oven plaatst.
De knop licht rood op, het ovensignaal klinkt
en het lcd-scherm geeft knipperend de melding
PREHEATING terwijl de oven wordt voorver-
warmd.
a) Wanneer de oven klaar is voor gebruik,
verdwijnt de knipperende melding
PREHEATING, klinkt het ovensignaal en begint
de timer af te tellen. Plaats de etenswaren
in de oven, rechtstreeks op het rooster
of op de meegeleverde pizzaplaat, grillplaat
en/of braadpan. Plaats etenswaren in het
midden van de oven voor de meest
gelijkmatige bereidingstijd.
b) Sluit de ovendeur.
c) De timer gaat door met aftellen. De berei-
dingstemperatuur en -tijd kunnen tijdens
de bereidingscyclus worden aangepast.
7. Aan het einde van de bereidingscyclus klinkt
het ovensignaal, gaat het lampje op de START/
CANCEL-knop uit en licht het lcd-scherm
blauw op.
MAGNETISCH ROOSTER
MET AUTOMATISCHE
UITSCHUIFFUNCTIE
Wanneer het rooster zich in de middenpositie
bevindt, schuift het automatisch halverwege uit
de oven wanneer de deur wordt geopend zodat
u uw geroosterde etenswaren er gemakkelijk uit
kunt halen.
Open de deur altijd langzaam wanneer het rooster
zich op deze plek bevindt om te voorkomen dat het
te snel naar voren schuift.
OPMERKING
De bovenkant van de oven is tijdens en na gebruik
erg heet. Het wordt daarom niet aanbevolen iets
bovenop de oven te bewaren.
De Sage Bamboo Cutting Board past in het
geribbelde gedeelte bovenop de oven. Ga naar
www.sageappliances.com voor meer informatie.
9
NL
Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat
de oven afkoelen voordat u de lamp vervangt.
Gebruik alleen een ovenlamp van 25 watt,
220 - 240 V, type G9.
1. Haal het rooster uit de oven voordat u de lamp
vervangt.
2. De lamp bevindt zich links aan de binnenkant
van de oven. Houd de behuizing van de lamp
tussen uw vingers vast en trek het glazen
plaatje voorzichtig weg van de ovenwand
om deze te verwijderen. Als dat niet lukt, schuift
u een lepel in de linkerkant van de behuizing
en haalt u het glas er zo voorzichtig af. Houd het
glazen plaatje altijd met uw andere hand vast
om te zorgen dat het niet valt en breekt.
3. Verwijder de gebruikte lamp door deze direct uit
de houder te trekken.
4. Gebruik een zachte doek om de nieuwe lamp
te plaatsen. Raak het oppervlak van de lamp niet
direct met uw vingers aan, omdat de olie op uw
vingers de lamp kan beschadigen.
5. Om het glas weer vast te zetten, zorgt u dat
het metalen haakje met de linkerkant van
de behuizing is uitgelijnd. Schuif het andere
uiteinde van het glas in de metalen beugel aan
de rechterkant van de behuizing, en druk het
metalen haakje links in de behuizing tot het
stevig op zijn plaats klikt.
OVENLAMP VERVANGEN
WAARSCHUWING
10
Zorg voor het reinigen dat de oven is uitgeschakeld
door op de START/CANCEL-knop te drukken op het
bedieningspaneel. De oven staat uit als de knop niet
langer oplicht.
Haal de stekker uit het stopcontact. Laat de oven
en alle toebehoren volledig afkoelen voordat
u ze uit elkaar haalt en reinigt.
DE BUITENKANT EN DEUR REINIGEN
1. Reinig de buitenkant met een zachte,
vochtige spons. Een niet-schurend vloeibaar
schoonmaakmiddel of milde spray kan gebruikt
worden om hardnekkige vlekken te verwijderen.
Breng het schoonmaakmiddel aan op een spons
(niet op het oppervlak van de oven).
2. Gebruikt een glasreiniger of een mild
afwasmiddel en een zachte, vochtige spons
of een zacht synthetisch schuursponsje
om de glazen deur schoon te maken. Gebruik
geen schurend reinigingsmiddel of metalen
schuursponsje, aangezien deze krassen op het
oppervlak van de oven kunnen veroorzaken.
3. Veeg het lcd-scherm schoon met een zachte,
vochtige doek. Breng het reinigingsmiddel
op de doek aan en niet op het lcd-scherm.
Een droge doek of schurende reinigingsmiddelen
kunnen krassen op het oppervlak veroorzaken.
4. Laat alle oppervlakken voldoende drogen
voordat u de stekker in het stopcontact steekt
en de oven aanzet.
DE BINNENKANT REINIGEN
De wanden aan de binnenkant van de oven zijn
voorzien van een antikleeaag voor eenvoudige
reiniging. Veeg de wanden schoon met een
zachte, vochtige spons om eventuele spatten
te verwijderen. Een niet-schurend vloeibaar
schoonmaakmiddel of milde spray kan gebruikt
worden om hardnekkige vlekken te verwijderen.
Breng het schoonmaakmiddel aan op een
spons (niet op het oppervlak van de oven). Raak
de verwarmingselementen van kwarts niet aan.
WAARSCHUWING
Wees uiterst voorzichtig wanneer u de verwar-
mingselementen van kwarts schoonmaakt. Laat de
oven volledig afkoelen en wrijf voorzichtig met een
zachte, vochtige spons of doek langs het verwar-
mingselement.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen of reinigings-
producten. Gebruik geen standaard ovenreiniger
om de binnenkant van de oven te reinigen, omdat
dit het metalen oppervlak aantast.
Laat alle oppervlakken voldoende drogen voordat
u de stekker in het stopcontact steekt en de
oven aanzet.
DE KRUIMELLADE SCHOONMAKEN
1. Na elk gebruik moet de kruimellade
uitgeschoven en geleegd worden. Veeg
de kruimellade schoon met een zachte,
vochtige spons. Een niet-schurend vloeibaar
schoonmaakmiddel kan gebruikt worden om
hardnekkige vlekken te verwijderen. Breng het
schoonmaakmiddel aan op een spons (niet op
de lade zelf). Droog deze grondig af.
2. Om aangekoekt vet te verwijderen, laat u de
lade in warm zeepsop weken en wast u deze
vervolgens af met een zachte spons of zacht
synthetisch schuursponsje. Spoel en droog
alles goed af.
3. Zorg na reiniging altijd dat de kruimellade in de
oven is teruggeplaatst voordat u de stekker in
het stopcontact steekt en de oven aanzet.
ROOSTER, GRILLROOSTER,
BAKPLAAT EN PIZZAPLAAT
REINIGEN
1. Was alle onderdelen af in warm zeepwater
met een zachte spons of zacht synthetisch
schuursponsje. Spoel en droog alles goed af.
Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen,
metalen schuursponsjes of metalen keukengerei
om onderdelen te reinigen; deze kunnen
de oppervlakken beschadigen.
2. Om de levensduur van uw toebehoren te
verlengen, raden we af deze in de vaatwasser
te reinigen.
OPBERGEN
1. Zorg dat de oven is uitgeschakeld door op de
START/CANCEL-knop op het bedieningspaneel
te drukken. De oven staat uit als de knop niet
langer oplicht.
2. Haal de stekker uit het stopcontact. Laat
de oven en alle toebehoren volledig afkoelen
voordat u ze uit elkaar haalt en reinigt.
3. Zorg ervoor dat de oven en alle toebehoren
schoon en droog zijn.
4. Zorg dat de kruimellade in de oven is geplaatst,
het grillrooster in de braadpan zit, bovenop het
rooster in de middenpositie.
5. Zorg dat de ovendeur gesloten is.
6. Berg het apparaat op in rechtopstaande positie
op de steunpootjes. Plaats niets bovenop het
apparaat. De enige uitzonderingen zijn de
afzonderlijk verkrijgbare Sage Bamboo Cutting
Board en Serving Tray.
Onderhoud
en reiniging
11
NL
MOGELIJK
PROBLEEM
EENVOUDIGE OPLOSSING
Oven gaat niet aan. Controleer of de stekker goed op het stopcontact is aangesloten.
Steek de stekker in een apart stopcontact.
Steek de stekker in een ander stopcontact.
Stel de stroomonderbreker indien nodig opnieuw in.
Ik wil de standaardinstellin-
gen voor de lcd van de oven
herstellen.
De oven onthoudt de laatste instelling die voor elke functie
is gebruikt, tenzij u de stekker uit het stopcontact haalt.
Om de standaardinstellingen van de oven voor elke functie
te herstellen, haalt u de stekker uit het stopcontact. Wacht 5
seconden en sluit het stopcontact dan weer aan.
De verlichting op het
lcd-scherm is uitgegaan.
De oven gaat in de stand-bymodus als deze gedurende 10 minuten
niet wordt gebruikt. In de stand-bymodus gaat de verlichting van het
lcd-scherm uit, maar alle functie-opties blijven zichtbaar.
Wilt u de oven uit de stand-bymodus halen, druk dan op de START/
CANCEL-knop op het bedieningspaneel of draai aan een
willekeurige knop. Het lcd-scherm licht opnieuw op.
De pizza wordt niet
gelijkmatig gebakken.
Soms worden grote pizza's in compacte ovens ongelijkmatig bruin.
Open de ovendeur halverwege de bereidingstijd en draai de pizza
90 graden om deze gelijkmatiger te bakken.
Het magnetische rooster
met automatische
uitschuiunctie komt
te ver naar voren wanneer
ik de deur open.
Open de deur altijd langzaam en op een gecontroleerde manier
wanneer het rooster zich in middenpositie bevindt om te voorkomen
dat het te snel naar voren schuift.
Ik kan de knop Bevroren
etenswaren niet selecteren.
De knop Bevroren etenswaren kan alleen worden geselecteerd
bij de functies TOAST, CRUMPET, PIZZA en COOKIES.
Er komt stoom uit de boven-
kant van de ovendeur.
Dit is normaal. De deur heeft een luchtopening om stoom te laten
ontsnappen die afkomstig is uit etenswaren met een hoog
vochtgehalte, zoals bevroren brood.
De verwarmingselementen
lijken te pulseren.
Element IQ zorgt voor een nauwkeurige temperatuurregeling
in de oven door de stroom in de verwarmingselementen in korte
stoten te pulseren. Dit is normaal.
Water druppelt op het
aanrecht van onder de deur.
Dit is normaal. De condens die wordt veroorzaakt door etenswaren
met een hoog vochtgehalte, zoals bevroren brood, loopt langs
de binnenkant van de deur en kan op het aanrecht druppelen.
De temperatuur op het lcd-
scherm komt niet overeen
met de temperatuur die in
de oven wordt gemeten.
Om voor gestandaardiseerde metingen te zorgen, zijn de
oventemperaturen gekalibreerd in de TOAST-positie (midden
van het middelste rooster wanneer er geen plaat in de oven zit).
Controleer de temperatuur opnieuw op deze plaats en houd de
ovendeur gedurende 10 minuten gesloten aangezien warmte
anders telkens ontsnapt wanneer de deur wordt geopend. U hoort
het voorverwarmingssignaal wanneer 75% van de doeltemperatuur
is bereikt.
Problemen
oplossen
12
MOGELIJK
PROBLEEM
EENVOUDIGE OPLOSSING
Het voorverwarmingssig-
naal klinkt bij een lagere
temperatuur dan wat
er op het lcd-scherm wordt
weergegeven.
U hoort het voorverwarmingssignaal wanneer 75% van
de doeltemperatuur is bereikt.
Dit levert de snelste gecombineerde voorverwarmings-
en bereidingstijd.
Wanneer het voorverwarmingssignaal klinkt en de gebruiker
het eten in de oven plaatst, zorgt het openen van de deur voor
een drastisch temperatuurverlies. Als het signaal bij 100% van
de doeltemperatuur klinkt, zou het openen van de deur betekenen
dat een groot deel van deze wachttijd verloren gaat. Volgens
onze berekeningen kunnen we door het signaal bij 75% van
de doeltemperatuur te laten klinken en daarna de ovendeur
te openen op het eten in de oven te plaatsen, de doeltemperatuur
2 minuten sneller bereiken. Daarom komt de temperatuur
op het lcd-scherm niet overeen met de doeltemperatuur
wanneer het voorverwarmingssignaal klinkt. In totaal duurt het
ongeveer 8 tot 10 minuten vanaf het aanzetten totdat de oven
de doeltemperatuur bereikt, inclusief het openen van de deur
wanneer het voorverwarmingssignaal klinkt. Om de snelste
opwarmtijd te garanderen, gebruikt de Sage-oven het maximaal
toegestane vermogen van het stopcontact (1500 W voor bakken,
2400 W voor roosteren).
Op het lcd-scherm wordt
E01 weergegeven.
Op het lcd-scherm wordt E01 weergegeven wanneer er een
probleem optreedt dat niet kan worden verholpen door het
apparaat te resetten. Haal in dit geval onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact en bel de klantenservice van Sage.
Op het lcd-scherm wordt
E02 weergegeven.
Op het lcd-scherm wordt E02 weergegeven wanneer er een
probleem optreedt dat niet kan worden verholpen door het
apparaat te resetten. Haal in dit geval onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact en bel de klantenservice van Sage.
Op het lcd-scherm wordt
E03 weergegeven.
Op het lcd-scherm wordt E03 weergegeven als de oventemperatuur
hoger is dan de ingestelde maximumlimiet. Haal de stekker uit
het stopcontact, laat de oven 15 minuten afkoelen en sluit deze
vervolgens weer aan.
Bel de klantenservice van Sage als E03 nog steeds wordt
weergegeven.
Op het lcd-scherm wordt
E04 weergegeven.
Op het lcd-scherm wordt E04 weergegeven als de
kamertemperatuur lager is dan het ingestelde minimum. Haal de
stekker uit het stopcontact en zet de oven in een warmere ruimte.
Op het lcd-scherm wordt
E05 weergegeven.
Op het lcd-scherm wordt E05 weergegeven wanneer er een
probleem optreedt dat niet kan worden verholpen door het
apparaat te resetten. Haal in dit geval onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact en bel de klantenservice van Sage.
13
NL
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
Sage Appliances biedt een garantie op dit
product voor huishoudelijk gebruik in genoemde
gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum
van aankoop tegen defecten veroorzaakt
door gebrekkige afwerking en materialen.
Gedurende deze garantieperiode zal Sage
Appliances defecte producten repareren,
vervangen of terugbetalen (naar eigen
goeddunken van Sage Appliances).
Alle wettelijke garantierechten onder de
toepasselijke nationale wetgeving worden
gerespecteerd en onze garantie doet geen
afbreuk aan deze rechten. Voor de algemene
voorwaarden van de garantie, evenals
instructies over hoe u aanspraak maakt op de
garantie, gaat u naar www.sageappliances.com.
Garantie
14
Opmerkingen
the Smart OvenTM Pro
IT GUIDA RAPIDA
2
Sul sito sageappliances.com è
disponibile anche una versione
scaricabile del presente
documento.
Prima di usare l'apparecchio
per la prima volta, vericare
che la tensione della rete
corrisponda a quella indicata
sull'etichetta dei valori nominali
applicata sulla parte inferiore
dell'apparecchio.
Rimuovere e smaltire in
sicurezza tutti i materiali di
imballaggio o le etichette
promozionali prima di utilizzare
l'apparecchio per la prima volta.
Per evitare il rischio di
soocamento per i bambini,
rimuovere e smaltire in
sicurezza la copertura protettiva
della spina.
Non utilizzare l'apparecchio
vicino al bordo di un banco
o di un tavolo. Utilizzare su
una supercie stabile, piana,
resistente al calore e pulita.
Se il forno è coperto o tocca
materiali inammabili, inclusi
tende, tendaggi, pareti e simili,
quando è in funzione potrebbe
vericarsi un incendio.
Non utilizzare l'apparecchio
sopra o vicino a un fornello
a gas o elettrico caldo o dove
potrebbe entrare in contatto
con un forno o una supercie
riscaldata.
Evitare che il cavo di
alimentazione rimanga sospeso
Sommario
2 Norme di sicurezza importanti
6 Componenti
7 Guida rapida
8 Funzioni
10 Manutenzione e pulizia
11 Risoluzione dei problemi
13 Garanzia
SAGE®
CONSIGLIA:
LA SICUREZZA
PRIMA DI TUTTO
In Sage® abbiamo molto a
cuore la sicurezza. Creiamo
e commercializziamo prodotti
di consumo tenendo sempre
presente la sicurezza dei
nostri clienti. Inoltre, invitiamo
i clienti a prestare molta
attenzione durante l'utilizzo
degli apparecchi elettrici
e a osservare le seguenti
precauzioni.
NORME DI
SICUREZZA
IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE
ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
E CONSERVARLE PER
CONSULTARLE IN FUTURO
3
IT
oltre il bordo di un tavolo o del
piano cucina o che venga in
contatto con superci calde.
Quando si utilizza il forno,
assicurarsi che vi sia una
distanza minima di 10 cm
di spazio su entrambi i lati
dell'apparecchio e 15 cm
al di sopra di esso.
La temperatura delle superci
accessibili potrebbe essere
elevata quando l'apparecchio
è in funzione.
Evitare il contatto con le
superci calde. Per evitare
ustioni, usare la massima
cautela nel rimuovere teglie,
piatti e accessori quali il
grill da forno e la teglia, che
contengono oli o altri liquidi
caldi.
Non posare utensili da cucina,
teglie o piatti sullo sportello
in vetro.
Non lasciare lo sportello aperto
per lunghi periodi di tempo.
Non collocare nessun oggetto
sopra il forno durante il
funzionamento, eccetto quelli
descritti in questo manuale.
Non posizionare cartone,
plastica, carta o altri materiali
inammabili nel forno.
Non coprire il vassoio
raccoglibriciole o qualsiasi
parte del forno con fogli di
alluminio. Ciò causerebbe
il surriscaldamento del forno.
Fare attenzione quando si
usano teglie e piatti realizzati
in materiali diversi dal metallo.
Assicurarsi che le teglie e i
piatti siano adatti all'uso in forno
prima di utilizzarli.
Fare attenzione quando
si usano i coperchi nel
forno, poiché la pressione
accumulata in una teglia o in
un piatto coperti può causare
l'espulsione di ingredienti caldi o
la rottura del piatto. Non mettere
contenitori sigillati o a chiusura
ermetica nel forno.
Non inserire alimenti troppo
grandi e utensili di metallo nel
forno poiché potrebbero creare
rischio di incendio o di scosse
elettriche.
L'uso di accessori ed estensioni
non consigliati o forniti con
questo apparecchio può
provocare lesioni.
Questo apparecchio è
destinato esclusivamente
all'uso domestico. Non utilizzare
su veicoli in movimento di
qualsiasi tipo. Non utilizzare
l'elettrodomestico all'aperto o
per usi diversi da quello previsto.
L'uso non corretto può causare
lesioni.
Se l'elettrodomestico viene:
lasciato incustodito,
pulito,
spostato,
montato o
riposto:
4
Spegnere l'apparecchio,
scollegarlo dalla presa di
alimentazione e lasciarlo
rareddare completamente.
Non pulire con pagliette
metalliche. Possono staccarsi
dei pezzi dai lati e toccare parti
elettriche, creando il rischio
di scossa elettrica.
L'elettrodomestico può
essere utilizzato da bambini
di età superiore a 8 anni
e persone con disabilità
siche o mentali o prive di
esperienza o conoscenza
dell'elettrodomestico stesso,
a condizione che queste ultime
lo utilizzino sotto la supervisione
di qualcuno o secondo
speciche istruzioni ricevute
in merito all'uso in sicurezza
dell'elettrodomestico e che
comprendano i rischi associati.
Non lasciare che i bambini
giochino con l'elettrodomestico.
La pulizia e la manutenzione
possono essere eseguite da
bambini solo se di età superiore
a 8 anni e sotto la supervisione
di qualcuno.
Tenere l'elettrodomestico
e il cavo fuori dalla portata dei
bambini di età pari o inferiore
agli 8 anni.
Si raccomanda di ispezionare
regolarmente l'apparecchio.
Non utilizzare l'elettrodomestico
se il cavo di alimentazione,
la spina di alimentazione
o l'apparecchio stesso subisce
danni. Se l'elettrodomestico
è danneggiato o richiede un
intervento di manutenzione
diverso dalla pulizia, contattare
il Servizio clienti Sage o visitare
il sito Web sageappliances.com.
L'apparecchio non è destinato
ad essere utilizzato per mezzo
di un timer esterno o di un
sistema di controllo remoto
separato.
Si consiglia di utilizzare il forno
su un circuito dedicato separato
da altri apparecchi. Consultare
un elettricista qualicato e
abilitato in caso di dubbi.
Per spegnere il forno, premere
il tasto START/CANCEL
(avvia/annulla) sul pannello
di controllo. Il forno è spento
quando il pulsante non è più
retroilluminato.
Pulire regolarmente il vassoio
raccoglibriciole. Per pulire
il vassoio raccoglibriciole:
Spegnere il forno,
Lasciare che
l'elettrodomestico si
rareddi completamente,
quindi rimuovere il cavo
di alimentazione dalla presa
di corrente.
Rimuovere il vassoio
raccoglibriciole e lavarlo con
acqua calda e sapone.
Asciugare completamente
il vassoio prima di reinserirlo
saldamente in posizione.
5
IT
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO
DI INCENDIO, SCOSSA
ELETTRICA, ESPOSIZIONE
A ECCESSIVE RADIAZIONI
UV O LESIONI:
Scollegare sempre il forno
e lasciare rareddare
completamente tutti i
componenti (compreso
l'alloggiamento della lampadina,
la copertura in vetro e l'involucro)
prima di sostituire la lampadina.
Utilizzare solo lampadine
tipo G9 da 25 Watt, voltaggio:
220-240 V.
Utilizzare sempre un panno
morbido quando si maneggia
la lampadina e non toccare
direttamente la supercie,
poiché il sebo presente sulla
pelle può danneggiare la
lampadina.
Non guardare direttamente
la lampadina incandescente.
Non continuare a esporre
la pelle alla luce se si avverte
calore.
Tenere la lampadina lontana
da materiali che potrebbero
incendiarsi.
La lampadina si scalda
rapidamente. Per accendere
la luce, usare sempre l'apposito
pulsante.
Non utilizzare la luce se
l'alloggiamento della lampadina,
la copertura in vetro, il ltro UV
o l'involucro sono danneggiati
o non sono nella posizione
corretta.
Questo simbolo indica che
l'apparecchio non può
essere smaltito con i riuti
domestici comuni. Deve essere
conferito presso un centro di
smaltimento locale specializzato
o presso un rivenditore che
fornisce questo servizio. Per
ulteriori informazioni, contattare
l'ucio comunale locale.
Questo simbolo indica che
la temperatura delle superci
accessibili potrebbe essere
elevata quando l'apparecchio
è in funzione e anche per un certo
periodo di tempo dopo l'utilizzo.
Per proteggersi dalle
scariche elettriche, non
immergere la spina, il cavo di
alimentazione o l'elettrodomestico
in acqua o in qualsiasi liquido.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
6
A. Grill da forno
B. Teglia smaltata 28 x 33,5 cm
C. Teglia antiaderente per pizza da 30 cm
D. Maniglia sportello
E. Luce del forno
F. Ripiano superiore: funzione GRILL.
G. Ripiano medio: funzioni TOAST, CRUMPET
(focaccina), PIZZA e COOKIES (biscotti).
H. Ripiano inferiore: funzioni BAKE (cuoci),
ROAST (arrosto), REHEAT (riscalda), WARM (calore)
e SLOW COOK.
I. Griglia
J. Vassoio raccoglibriciole
K. Prese di ventilazione
L. Presa di alimentazione
M. Display LCD
N. Pulsante START/CANCEL (avvia/annulla)
O. Manopola FUNCTION (funzione)
P. Pulsante per la conversione della TEMPERATURA
Q. Manopola TEMP (temperatura)/Controllo doratura
toast e focaccine
R. Manopola TIME (tempo)/Per adattare al numero
di focaccine o fette di pane
S. Pulsante LUCE FORNO
T. Pulsante CONVEZIONE
U. Pulsante CIBI CONGELATI
M
N
S
T
U
O
P
Q
R
Informazioni sui valori nominali
220240 V ~ 50 Hz 2000-2400 W
Componenti
7
IT
Guida rapida
Questa guida rapida contiene le istruzioni per il primo utilizzo.
Per dettagli sulla sicurezza e ulteriori informazioni, fare riferimento al resto
del manuale di istruzioni.
PREPARAZIONE DEL FORNO PER
L'USO
Per rimuovere eventuali sostanze protettive sugli
elementi riscaldanti è necessario far funzionare
il forno vuoto per 15 minuti. Assicurarsi che
l'ambiente sia ben ventilato poiché il forno potrebbe
emettere vapori. Si tratta di vapori innocui e non
pregiudicano le prestazioni dell'elettrodomestico.
1. Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti i materiali
di imballaggio e le etichette promozionali dal
forno.
2. Rimuovere il vassoio raccoglibriciole, la griglia,
il grill da forno, la teglia e la teglia per pizza dalla
confezione di polistirolo. Lavare con acqua
tiepida e sapone usando una spugna morbida,
quindi sciacquare e asciugare a fondo.
3. Pulire l'interno del forno con una spugna
morbida e umida. Asciugare a fondo.
4. Posizionare il forno su una supercie piana
e asciutta. Assicurarsi che vi sia una distanza
minima di 10 cm di spazio su entrambi i lati
dell'apparecchio e di 15 cm al di sopra di esso.
5. Inserire il vassoio raccoglibriciole nel forno.
6. Svolgere completamente il cavo di
alimentazione e inserire la spina in una presa
di corrente.
7. Il forno emetterà un segnale acustico e lo
display LCD si illuminerà. Vengono visualizzate
le opzioni delle funzioni con un indicatore
sull'impostazione BAKE (cottura).
8. Ruotare la manopola FUNCTION (funzione)
verso destra nché l'indicatore non raggiunge
la funzione PIZZA.
9. Premere il pulsante START/CANCEL (avvia/
annulla). La retroilluminazione del pulsante
si illuminerà in rosso, il display LCD si illuminerà
in arancione e il forno emetterà un segnale
acustico.
10. Sul display LCD lampeggerà la scritta
"PREHEATING" (preriscaldamento). Una volta
raggiunta la temperatura impostata, il forno
emetterà un segnale acustico.
11. Il timer viene visualizzato e inizia
automaticamente il conteggio alla rovescia.
12. Al termine del ciclo di cottura, il forno emette un
segnale acustico, il pulsante START/CANCEL
(avvia/annulla) si spegne e il display LCD
si illumina in blu.
13. Il forno è ora pronto per l'uso.
8
Funzioni
UTILIZZO DEL FORNO
1. Posizionare la griglia in modo che i raggi
siano rivolti verso l'alto e inserirla nel ripiano
desiderato. I ripiani sono identicati da pratiche
indicazioni stampate sul lato destro dello
sportello del forno.
2. Ruotare la manopola FUNCTION (funzione)
no a quando l'indicatore sullo display LCD
mostra l'impostazione desiderata.
3. Ruotare la manopola TEMP (temperatura)
verso sinistra per ridurre la temperatura o verso
destra per aumentarla.
4. Il numero in basso sullo display LCD
indica il tempo di cottura preimpostato per
l'impostazione selezionata. Per le impostazioni
TOAST e CRUMPET (focaccina), indica il
numero di fette di pane o focaccine. Ruotare
la manopola TIME (tempo) verso sinistra per
ridurre il tempo di cottura o verso destra per
aumentarlo.
5. Per le impostazioni che non prevedono un
ciclo di preriscaldamento (TOAST, CRUMPET,
GRILL, REHEAT, WARM), posizionare il cibo
direttamente sulla griglia o sulla teglia per
pizza, sul grill da forno e/o sulla teglia inclusi.
Assicurarsi che gli alimenti siano posizionati
al centro del forno per ottenere la cottura più
uniforme possibile.
a) Chiudere lo sportello del forno.
b) Premere il pulsante START/CANCEL (avvia/
annulla). La retroilluminazione del pulsante si
illuminerà in rosso, il forno emetterà un segnale
acustico e lo display LCD si illuminerà in
arancione.
c) Il timer viene visualizzato e inizia il conteggio
alla rovescia. La temperatura e il tempo di
cottura possono essere regolati durante il ciclo
di cottura.
6. Per le impostazioni che prevedono un
ciclo di preriscaldamento (BAKE, ROAST,
PIZZA, COOKIES, SLOW COOK), premere
il tasto START/CANCEL (avvia/annulla)
prima di inserire gli alimenti nel forno. La
retroilluminazione del pulsante si illuminerà in
rosso, il forno emetterà un segnale acustico e lo
display LCD mostrerà la scritta "PREHEATING"
(preriscaldamento) lampeggiante mentre
il forno si riscalda.
a) Quando il forno è pronto per l'uso, la scritta
lampeggiante "PREHEATING" si spegne,
il forno emette un segnale acustico e il timer
inizia il conto alla rovescia. Posizionare gli
alimenti direttamente sulla griglia o sulla teglia
per pizza, sul grill da forno e/o sulla teglia
inclusi. Assicurarsi che gli alimenti siano
posizionati al centro nel forno per ottenere
la cottura più uniforme possibile.
b) Chiudere lo sportello del forno.
c) Il timer proseguirà il conteggio alla rovescia.
La temperatura e il tempo di cottura possono
essere regolati durante il ciclo di cottura.
7. Al termine del ciclo di cottura, il forno emette un
segnale acustico, il pulsante START/CANCEL
(avvia/annulla) si spegne e il display LCD si
illumina in blu.
ESPULSIONE AUTOMATICA DELLA
GRIGLIA
Se inserita nel ripiano centrale, la griglia verrà
spinta automaticamente per metà fuori dal forno
all'apertura dello sportello, in modo da permettere
di rimuovere facilmente gli alimenti tostati.
Aprire lo sportello sempre lentamente quando la
griglia è inserita in questo ripiano per evitare che
venga spinta fuori troppo rapidamente.
NOTA
Durante e dopo il funzionamento, la parte superiore
del forno è molto calda. Di conseguenza, si
sconsiglia di collocare oggetti sopra il forno.
Il tagliere Bamboo Cutting Board di Sage si
inserisce nella sezione a coste sulla parte superiore
del forno. Per ulteriori informazioni visitare il sito
www.sageappliances.com.
9
IT
Scollegare sempre il forno e lasciarlo rareddare
prima di sostituire la lampadina. Utilizzare solo
lampadine tipo G9 da 25 Watt con voltaggio
220-240 V.
1. Rimuovere la griglia dal forno prima di sostituire
la lampadina.
2. La lampadina è collocata sul lato sinistro della
cavità del forno. Posizionare le dita all'esterno
dell'alloggiamento della lampadina e tirare
delicatamente allontanando la copertura in
vetro dalla parete del forno per rimuoverla.
Se non si riesce a rimuovere la copertura,
far scorrere un cucchiaio nel lato sinistro
dell'alloggiamento della lampadina e sollevare
delicatamente la copertura in vetro. Reggere
sempre la copertura in vetro con una mano per
evitare che cada e si rompa.
3. Rimuovere la lampadina usata tirandola
direttamente fuori dal supporto.
4. Utilizzare un panno morbido per inserire
la nuova lampadina. Non toccare direttamente
la supercie della lampadina con le dita poiché
il sebo presente sulla pelle può danneggiarla.
5. Per reinserire la copertura in vetro, allineare
il gancio di metallo con il lato sinistro
dell'alloggiamento della lampadina. Far
scorrere l'estremità opposta della copertura
in vetro nel supporto metallico sul lato destro
dell'alloggiamento, quindi spingere il gancio
di metallo nel lato sinistro dell'alloggiamento no
a udire uno scatto.
SOSTITUIRE LA LAMPADINA
DEL FORNO
ATTENZIONE
10
Assicurarsi che il forno sia spento premendo
il pulsante START/CANCEL (avvia/annulla) sul
pannello di controllo. Il forno è spento quando
il pulsante non è più retroilluminato.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente. Lasciare rareddare completamente il
forno e tutti gli accessori prima di smontarli e pulirli.
PULIZIA DEL CORPO ESTERNO
E DELLO SPORTELLO
1. Pulire il corpo esterno con una spugna morbida
e umida. Per evitare l'accumulo di macchie
è possibile utilizzare un detergente liquido
non abrasivo o una soluzione spray leggera.
Applicare il detergente sulla spugna, non sulla
supercie del forno, prima di pulire.
2. Per pulire lo sportello in vetro, utilizzare un
detergente per vetri o un detergente delicato
e una spugna morbida inumidita o un panno
morbido in plastica. Non utilizzare detergenti
abrasivi o spugne metalliche in quanto
potrebbero danneggiare la supercie del forno.
3. Pulire il display LCD con un panno morbido
umido. Applicare il detergente sul panno, non
sulla supercie del display LCD. La pulizia con
un panno asciutto o detergenti abrasivi può
graare la supercie.
4. Lasciare asciugare completamente tutte
le superci prima di inserire la spina in una presa
di corrente e accendere il forno.
PULIZIA DELL'INTERNO
Le pareti interne del forno sono dotate di un
rivestimento antiaderente per facilitare la pulizia. Per
pulire eventuali schizzi che si possono vericare
durante la cottura, pulire le pareti con una spugna
morbida e umida. Per evitare l'accumulo di macchie
è possibile utilizzare un detergente liquido non
abrasivo o una soluzione spray leggera. Applicare
il detergente sulla spugna, non sulla supercie del
forno, prima di pulire. Evitare di toccare gli elementi
riscaldanti al quarzo.
ATTENZIONE
Usare estrema cautela durante la pulizia degli
elementi riscaldanti al quarzo. Lasciare che il
forno si rareddi completamente, quindi stronar
delicatamente una spugna o un panno morbidi e
umidi lungo l'elemento riscaldante.
Non utilizzare detergenti di alcun tipo. Non utilizzare
detergenti per forno standard per pulire l'interno del
forno perché ciò danneggerebbe la supercie del
metallo.
Lasciare asciugare completamente tutte le superci
prima di inserire la spina di alimentazione in una
presa di corrente e accendere il forno.
PULIZIA DEL VASSOIO
RACCOGLIBRICIOLE
1. Dopo ogni utilizzo, estrarre il vassoio
raccoglibriciole e svuotarlo. Pulire il vassoio
con una spugna morbida e umida. Per evitare
l'accumulo di macchie è possibile utilizzare un
detergente liquido non abrasivo. Applicare il
detergente sulla spugna, non sul vassoio, prima
di pulire. Asciugare a fondo.
2. Per rimuovere il grasso incrostato, immergere
il vassoio in acqua calda e sapone, quindi
lavarlo con una spugna morbida o un panno
morbido in plastica. Sciacquare e asciugare
completamente.
3. Assicurarsi sempre di reinserire il vassoio
raccoglibriciole nel forno dopo averlo pulito
e prima di inserire la spina di alimentazione
in una presa di corrente.
PULIZIA DELLA GRIGLIA, DEL GRILL
DA FORNO, DELLA TEGLIA E DELLA
TEGLIA PER PIZZA
1. Lavare tutti gli accessori in acqua calda e
sapone con una spugna morbida o un panno
di plastica morbido. Sciacquare e asciugare
completamente. Non utilizzare detergenti
abrasivi, spugne metalliche o utensili di metallo
per pulire gli accessori in quanto potrebbero
danneggiare le superci.
2. Per prolungare la durata degli accessori
si sconsiglia di lavarli in lavastoviglie.
CONSERVAZIONE
1. Assicurarsi che il forno sia spento premendo
il pulsante START/CANCEL (avvia/annulla)
sul pannello di controllo. Il forno è spento
quando il pulsante non è più retroilluminato.
2. Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente. Lasciare rareddare
completamente il forno e tutti gli accessori
prima di smontarli e pulirli.
3. Assicurarsi che il forno e tutti gli accessori siano
puliti e asciutti.
4. Assicurarsi che il vassoio raccoglibriciole
sia inserito nel forno e che il grill da forno sia
collocato all'interno della teglia e posizionato
sulla griglia nel ripiano centrale.
5. Assicurarsi che lo sportello sia chiuso.
6. Conservare l'elettrodomestico in posizione
verticale e piana sulle gambe di supporto.
Non riporre nulla sopra l'apparecchio. L'unica
eccezione è costituita dagli accessori opzionali
Bamboo Cutting Board e Serving Tray di Sage.
Manutenzione
e pulizia
11
IT
POSSIBILE PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE
Il forno non si accende. Vericare che la spina sia inserita correttamente nella presa
di alimentazione.
Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente
indipendente.
Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente diversa.
Resettare il quadro elettrico, se necessario.
Desidero ripristinare le
impostazioni predenite del
display LCD.
Il forno ricorderà l'ultima impostazione utilizzata per ciascuna
funzione, a meno che non si rimuova la spina dalla presa di corrente.
Per ripristinare le impostazioni predenite del forno per ogni funzione,
scollegare la spina dalla presa di corrente. Attendere 5 secondi,
quindi ricollegare l'elettrodomestico.
Il display LCD si è spento. Il forno entra in modalità standby se non viene utilizzato per 10 minuti.
In modalità standby il display LCD si spegnerà, tuttavia tutte le
opzioni delle funzione saranno comunque visibili.
Per riattivare il forno, premere il tasto START/CANCEL (avvia/annulla)
sul pannello di controllo o ruotare una manopola qualsiasi.
Il forno emetterà un segnale acustico e il display LCD si illuminerà
nuovamente.
La pizza non cuoce in modo
uniforme.
Alcune pizze di grandi dimensioni possono cuocersi in modo non
uniforme in forni compatti.
Aprire lo sportello del forno a metà del tempo di cottura e ruotare
la pizza di 90 gradi per una doratura più uniforme.
La griglia viene spinta
troppo fuori al'apertura dello
sportello.
Aprire lo sportello sempre lentamente e con cautela quando la griglia
è inserita nel ripiano centrale per evitare che venga spinta fuori
troppo rapidamente.
Non è possibile selezionare
il pulsante CIBI CONGELATI.
Il pulsante CIBI CONGELATI è selezionabile solo per le funzioni
TOAST, CRUMPET (focaccina), PIZZA e COOKIES (biscotti).
Dalla parte superiore dello
sportello fuoriesce vapore.
Questo fa parte del normale funzionamento dell'apparecchio.
Lo sportello è dotato di prese d'aria per liberare il vapore generato
da alimenti ad alto contenuto di umidità come il pane surgelato.
Gli elementi riscaldanti
sembrano pulsare.
Il componente Element IQ controlla accuratamente il calore
all'interno del forno inviando in maniera intermittente brevi scariche
di energia negli elementi riscaldanti.
Questo fa parte del normale funzionamento dell'apparecchio.
Da sotto lo sportello gocciola
acqua sul ripiano.
Questo fa parte del normale funzionamento dell'apparecchio.
La condensa creata da alimenti ad alto contenuto di umidità come
il pane surgelato scivola lungo la supercie interna dello sportello
e può gocciolare sul ripiano dove poggia l'elettrodomestico.
La temperatura mostrata sul
display LCD non corrisponde
alla temperatura rilevata
all'interno del forno.
Per garantire che le misurazioni siano standardizzate, le temperature
del forno sono state calibrate sulla posizione TOAST (al centro del
ripiano centrale senza vassoio). Ricontrollare la temperatura in
questa posizione, assicurandosi di non aprire lo sportello del forno
per 10 minuti poiché il calore si disperde ogni volta che viene aperto
lo sportello. Si noti che il segnale acustico del preriscaldamento viene
emesso una volta raggiunto il 75% della temperatura desiderata.
Risoluzione
dei problemi
12
POSSIBILE PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE
Il segnale acustico del
preriscaldamento viene
emesso a una temperatura
più bassa di quella mostrata
sul display.
Il segnale acustico di preriscaldamento suona al 75% della
temperatura desiderata.
Ciò garantisce la combinazione più rapida per il tempo
di preriscaldamento e di cottura.
Infatti, quando il segnale acustico di preriscaldamento viene
emesso segnalando all'utente di aprire lo sportello del forno e
inserire gli alimenti, all'interno del forno si verica un forte calo di
temperatura. Se il segnale acustico venisse emesso al 100% della
temperatura desiderata, l'apertura dello sportello determinerebbe
un grosso spreco in termini di tempo di attesa. È stato calcolato
che se l'apertura dello sportello e il posizionamento degli alimenti
all'interno del forno avvengono al 75% della temperatura desiderata,
è possibile raggiungere la temperatura desiderata più velocemente,
risparmiando no a due minuti. Questo è il motivo per cui quando
viene emesso il segnale acustico di preriscaldamento la temperatura
sul display LCD non corrisponde alla temperatura desiderata. In
totale, il forno impiega circa 8-10 minuti dall'avvio per raggiungere
la temperatura desiderata, considerando anche l'apertura dello
sportello quando suona il segnale di preriscaldamento. Per garantire
il riscaldamento più veloce, il forno Sage utilizza la massima potenza
consentita dalla rete (1500 W per la cottura, 2400 W per la tostatura).
Il display LCD mostra "E01". Il display LCD mostrerà "E01" quando l'apparecchio rileva un
errore non ripristinabile. In questo caso, scollegare subito il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente e contattare il Servizio
clienti Sage.
Il display LCD mostra "E02". Il display LCD mostrerà "E02" quando l'apparecchio rileva un
errore non ripristinabile. In questo caso, scollegare subito il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente e contattare il Servizio
clienti Sage.
Il display LCD mostra "E03". Il display LCD mostrerà "E03" quando la temperatura del
forno supera il limite massimo impostato. Scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, lasciare che l'elettrodomestico
si rareddi per 15 minuti, quindi collegarlo nuovamente alla presa.
Se il messaggio "E03" non scompare, contattare il Servizio
clienti Sage.
Il display LCD mostra "E04". Il display LCD mostrerà "E04" se la temperatura ambiente è
inferiore al valore minimo impostato. Scollegare il forno e trasferirlo
in un ambiente più caldo.
Il display LCD mostra "E05". Il display LCD mostrerà "E05" quando l'apparecchio rileva un
errore non ripristinabile. In questo caso, scollegare subito il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente e contattare il Servizio
clienti Sage.
13
IT
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
Sage Appliances ore una garanzia per l’utilizzo
domestico di questo prodotto in speciche aree
geograche, per 2 anni dalla data di acquisto.
La garanzia copre eventuali malfunzionamenti
causati da difetti di fabbricazione o dei materiali.
Durante il periodo coperto dalla garanzia, Sage
Appliances sarà tenuta a riparare, sostituire
o rimborsare l’importo corrispondente ai
prodotti difettosi (a sola discrezione di Sage
Appliances).
Tutti i diritti di garanzia previsti dalla legislazione
nazionale applicabile verranno rispettati e
non possono essere annullati dalla presente
garanzia. Per i termini e le condizioni complete
della garanzia e per istruzioni su come inviare
una richiesta di risarcimento, visitare il sito
www.sageappliances.com.
Garanzia
14
Note
the Smart OvenTM Pro
ES GUÍA RÁPIDA
2
Antes de usar el producto
por primera vez, asegúrate
de que la tensión de la toma
de corriente coincida con la que
gura en la etiqueta en la base
del electrodoméstico.
Retira y desecha de forma segura
cualquier material de embalaje
y etiquetas promocionales antes
de usar el horno por primera vez.
Para evitar riesgos de asxia
de niños pequeños, retira
y desecha de forma segura
la cubierta protectora colocada
en el enchufe de alimentación.
No uses el electrodoméstico
cerca del borde de una mesa
de trabajo o mesa. Asegúrate
de que la supercie sea estable,
nivelada, resistente al calor
y que esté limpia.
Puede producirse un incendio
si el horno está cubierto
o en contacto con materiales
inamables, como cortinas,
paredes empapeladas
y similares, cuando está
en funcionamiento.
No uses el electrodoméstico
sobre (o cerca de un quemador
de gas o eléctrico, o en un lugar
donde pueda entrar en contacto
con un horno o supercie
caliente.
Evita que el cable de
alimentación sobresalga
del borde de una encimera
o de una mesa, o que toque
supercies calientes.
Índice
2 Sage® recomienda seguridad ante todo
6 Componentes
7 Guía de inicio rápido
8 Funciones
10 Cuidado y limpieza
11 Resolución de problemas
13 Garantía
SAGE®
RECOMIENDA
SEGURIDAD
ANTE TODO
En Sage® nos preocupa
mucho la seguridad. Para
el diseño y la fabricación
de nuestros productos de
consumo tenemos en cuenta
antes que nada la seguridad
de nuestros clientes, como
tú. También te rogamos que
actúes cuidadosamente al usar
cualquier electrodoméstico
y que tomes las precauciones
siguientes.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEE TODAS LAS INSTRUC
CIONES ANTES DEL USO
Y GUÁRDALAS
Hay una versión de este
documento disponible
en sageappliances.com
para descargar.
3
ES
Cuando el horno esté en
funcionamiento, mantén una
distancia mínima de 10 cm
de espacio a ambos lados del
electrodoméstico y de 15 cm
por encima.
La temperatura de las super-
cies accesibles puede ser alta
cuando el electrodoméstico
esté funcionando.
No toques las supercies
calientes. Para evitar quema-
duras, ten mucho cuidado
al retirar las fuentes, los platos
y los accesorios, como la rejilla
y la fuente para horno incluidas,
que contengan aceite caliente
u otros líquidos calientes.
No coloques utensilios de cocina,
bandejas para horno o platos
sobre la puerta de vidrio.
No dejes la puerta abierta du-
rante largos períodos de tiempo.
No almacenes ningún artículo
sobre el horno cuando esté
en funcionamiento, excepto los
que se describen en este libro.
No coloques cartón, plástico,
papel u otros materiales
inamables en el horno.
No cubras la bandeja
recogemigas ni ninguna
parte del horno con papel
de aluminio. Esto provocará el
sobrecalentamiento del horno.
Se debe tener precaución al
usar fuentes y platos hechos
de materiales que no sean
de metal. Asegúrate de que las
fuentes y los platos sean aptos
para el horno antes de usarlos
en el horno.
Se debe tener precaución al
usar tapas en el horno, ya que
el aumento de presión en una
bandeja o plato cubierto pue-
de hacer salir los ingredientes
calientes o que el plato se rompa.
No coloques recipientes sellados
o herméticos en el horno.
Los alimentos de gran tamaño
y los utensilios de metal no deben
insertarse en el horno, ya que
pueden provocar un incendio
o riesgo de descarga eléctrica.
El uso de accesorios no reco-
mendados o suministrados
con este horno puede causar
lesiones.
Este electrodoméstico es solo
para uso doméstico. No lo uses
en ningún tipo de vehículo
en movimiento. No uses el
electrodoméstico en exteriores,
ni para nes distintos al de su
uso previsto. El uso inapropiado
podría causar lesiones.
Si el electrodoméstico va a ser:
dejado desatendido
limpiado
movido
ensamblado; o
almacenado
Apaga siempre la unidad
y desenchufa el cable de la
toma de corriente y deja que
se enfríe completamente.
4
No limpies con estropajos
metálicos. Podrían despren-
derse trocitos del estropajo
y entrar en contacto con las
piezas eléctricas, lo que crearía
un riesgo de descarga eléctrica.
El electrodoméstico puede ser
utilizado por niños mayores de
8 años y personas con disca pa-
cidades físicas o mentales, o sin
experiencia ni conocimientos de
uso, siempre y cuando reciban
supervisión o instrucciones para
el uso seguro del dispositivo
y comprendan los riesgos
implicados.
No permitas que los niños
jueguen con el electrodoméstico.
La limpieza y el mantenimiento
por parte del usuario no deben
ser realizados por niños
a menos que tengan más
de 8 años y bajo supervisión.
El electrodoméstico y el cable
deben mantenerse fuera del
alcance de los niños menores
de 8 años.
Se recomienda inspeccionar
regularmente el electrodoméstico.
No utilices el electrodoméstico
si el cable de alimentación, el
enchufe o el electrodoméstico
propiamente dicho están
dañados. Ante cualquier
daño o si se requiere algún
tipo de mantenimiento
(que no sea la limpieza), ponte
en contacto con el servicio de
atención al cliente de Sage
o visita sageappliances.com.
Este electrodoméstico no
está diseñado para utilizarse
mediante un temporizador
externo u otro sistema
de control remoto.
Recomendamos que el horno
funcione en un circuito dedicado
separado de otros electro do més-
ticos. Consulta a un electricista
autorizado y calicado
si no estás seguro.
Para apagar el horno, pulsa
el botón START/CANCEL en el
panel de control. El horno está
apagado cuando se apagan las
luces de fondo de los botones.
Limpia regularmente la bandeja
recogemigas. Para limpiar
la bandeja recogemigas:
APAGA el horno,
Deja que el horno se enfríe
por completo y luego retira
el cable de alimentación
de la toma de corriente.
Retira la bandeja recogemigas
y limpia con agua tibia y jabón.
Seca completamente
la bandeja antes de volver
a colocarla en su sitio.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA, EXPOSICIÓN
5
ES
A RADIACIÓN UV EXCESIVA
O LESIONES A PERSONAS:
Enchufa siempre el horno y deja
que todas las piezas (incluida
la carcasa de la bombilla, la
cubierta de vidrio y la carcasa)
se enfríen completamente
antes de sustituir la bombilla.
Utiliza únicamente una bombilla
de horno de 25 vatios, 220–240 V,
tipo G9.
Usa siempre un paño suave
para manipular la bombilla y no
toques directamente la super-
cie, ya que el aceite de la piel
puedes dañar la bombilla.
No mires directamente a una
bombilla encendida.
No permanezcas en la luz
si sientes la piel caliente.
Mantén la bombilla alejada
de materiales que puedan
quemarse.
La bombilla se calienta rápida-
mente. Usa únicamente el botón
de luz de horno para encenderla.
No hagas funcionar la luz
si faltan o están dañadas
la carcasa de la bombilla,
la cubierta de vidrio, el ltro
UV o la carcasa.
Este símbolo indica que el
electrodoméstico no debe
desecharse con la basura
doméstica normal. Debe llevarse
a un centro de recogida de
residuos designado por las
autoridades locales para ese
n o a una empresa que preste
ese servicio. Para obtener más
información, ponte en contacto
con los servicios municipales.
Este símbolo indica que la
temperatura de las supercies
accesibles puede ser alta cuando
el electrodoméstico está
funcionando y durante algún
tiempo después de su uso.
Para protegerte contra
una descarga eléctrica,
no sumerjas el cable de
alimentación, el enchufe
o el electrodoméstico en
agua ni en ningún líquido.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
6
A. Rejilla
B. Fuente para horno esmaltada de 28 × 33,5 cm
C. Placa para pizza antiadherente de 30 cm
D. Asa de la puerta
E. Luz del horno
F. Posición superior de la parrilla: función GRILL.
G. Posición media de la parrilla: funciones TOAST,
CRUMPET, PIZZA y COOKIES.
H. Posición inferior de la parrila: funciones BAKE,
ROAST, REHEAT, WARM y SLOW COOK.
I. Parrilla
J. Bandeja recogemigas
K. Ranuras de ventilación
L. Enchufe
M. Pantalla LCD
N. Botón START/CANCEL
O. Dial FUNCTION
P. Botón de conversión de temperatura
Q. Dial TEMP (temperatura )/control Darkness
(cocción) de tostadas y panecillos
R. Dial TIME (tiempo)/selector Slices (rebanadas)
de tostadas y panecillos
S. Botón de LUZ DE HORNO
T. Botón de CONVECCIÓN
U. Botón de ALIMENTOS CONGELADOS
M
N
S
T
U
O
P
Q
R
Datos técnicos
220240 V ~ 50 Hz 2000–2400 W
Componentes
7
ES
Guía de inicio rápido
Esta guía rápida está diseñada para el primer uso.
Para mayor información y seguridad, consulta el resto del manual de instrucciones.
PREPARACIÓN DEL HORNO
Para eliminar cualquier sustancia protectora
de las resistencias, es necesario hacer funcionar
el horno vacío durante 15 minutos. Asegúrate
de que el área esté bien ventilada ya que el horno
puede emitir vapores. Estos vapores son seguros
y no son perjudiciales para el rendimiento del horno.
1. Retira y desecha de forma segura los materiales
de embalaje, etiquetas promocionales y cinta
adhesiva del horno.
2. Retira la bandeja recogemigas, la parrilla,
la rejilla, la fuente para horno y la placa para
pizza del embalaje de espuma de polietileno.
Lava todo con una esponja suave en agua tibia
y jabón, luego enjuaga y seca bien.
3. Limpia el interior del horno con una esponja
suave y húmeda. Seca bien todo.
4. Coloca el horno sobre una supercie plana
y seca. Asegúrate de que haya una distancia
mínima de 10 cm de espacio a ambos lados
del electrodoméstico y de 15 cm por encima.
5. Coloca la bandeja recogemigas en el horno.
6. Desenrolla completamente el cable de
alimentación e inserta el enchufe en una
toma de corriente con conexión a tierra.
7. La alerta del horno sonará y la pantalla LCD se
iluminará. Las opciones de función aparecerán
con un indicador en el ajuste BAKE.
8. Gira el dial FUNCTION hacia la derecha hasta
que el indicador alcance la función PIZZA.
9. Pulsa el botón START/CANCEL. La luz de fondo
del botón se iluminará en rojo, la pantalla LCD
se iluminará en naranja y la alerta del horno
sonará.
10. La pantalla LCD indicará un “PREHEATING”
parpadeante. Una vez que el horno haya
alcanzado la temperatura establecida, sonará
la alerta de temperatura.
11. Se mostrará el temporizador y empezará
la cuenta atrás automáticamente.
12. Al nal del ciclo de cocción, la alerta del
horno sonará, la luz de fondo del botón
START/CANCEL se apagará y la pantalla
LCD se iluminará en azul.
13. El horno ya está listo para usar.
8
Funciones
MANEJO DE TU HORNO
1. Coloca la parrila de manera que los radios
queden hacia arriba e insértala en la posición
deseada. Las posiciones de la parrilla están
convenientemente impresas en el lado derecho
del visor de la puerta del horno.
2. Gira el dial FUNCTION hasta que el indicador
en la pantalla LCD alcance el ajuste deseado.
3. Gira el dial TEMP hacia la izquierda para
reducir la temperatura o hacia la derecha
para aumentar la temperatura.
4. La gura inferior en la pantalla LCD indica
el tiempo de cocción preestablecido para el
ajuste seleccionado. Para los ajustes TOAST
y CRUMPET, indica el número de rebanadas.
Gira el dial TIME hacia la izquierda para reducir
el tiempo de cocción o hacia la derecha para
aumentar el tiempo de cocción.
5. Para los ajustes sin un ciclo de precalen ta-
miento (TOAST, CRUMPET, GRILL, REHEAT,
WARM), coloca los alimentos directamente
en la parrilla o en la placa para pizza, la rejilla
o la fuente para horno incluidos. Asegúrate
de que la comida esté centrada en el horno
para una cocción más uniforme.
a) Cierra la puerta del horno.
b) Pulsa el botón START/CANCEL. La luz de fondo
del botón se iluminará en rojo, la alerta del horno
sonará y la pantalla LCD se iluminará en naranja.
c) Se mostrará el temporizador y empezará la cuen-
ta atrás. La temperatura y el tiempo de cocción
se pueden ajustar durante el ciclo de cocción.
6. Para los ajustes que cuentan con un ciclo
de precalentamiento (BAKE, ROAST, PIZZA,
COOKIES, SLOW COOK), pulsa el botón
START/CANCEL antes de colocar los alimentos
en el horno. La luz de fondo del botón se iluminará
en rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla
LCD indicará un “PREHEATING” parpadeante
mientras el horno se está calentando.
a) Cuando el horno esté listo para su uso,
“PREHEATING” dejará de parpadear, la alerta
del horno sonará y el temporizador comenzará
la cuenta atrás. Coloca los alimentos en el horno,
ya sea directamente sobre la parrilla o sobre
la placa para pizza, la rejilla o la fuente para
horno incluidas. Asegúrate de que la comida
esté centrada en el horno para una cocción
más uniforme.
b) Cierra la puerta del horno.
c) El temporizador continuará la cuenta atrás.
La temperatura y el tiempo de cocción se
pueden ajustar durante el ciclo de cocción.
7. Al nal del ciclo de cocción, la alerta del
horno sonará, la luz de fondo del botón
START/CANCEL se apagará y la pantalla
LCD se iluminará en azul.
REJILLA MAGNÉTICA
DE EXPULSIÓN AUTOMÁTICA
Cuando la parrila se inserte en la posición central,
se expulsará y saldrá automáticamente hasta la
mitad del horno cuando se abra la puerta para que
puedas retirar fácilmente los elementos tostados.
Abre siempre la puerta lentamente cuando
la parrila esté en esta posición para evitar que
se expulse demasiado rápido.
NOTA
La parte superior del horno está muy caliente durante
y después del funcionamiento. Por lo tanto, no se
recomienda almacenar artículos sobre el horno.
La tabla de cortar de bambú Sage encaja
en la sección acanalada en la parte superior
del horno. Visita www.sageappliances.com
para obtener más información.
9
ES
Desenchufa siempre el horno y deja que se enfríe
antes de sustituir la bombilla. Utiliza únicamente
una bombilla de horno de 25 vatios, 220–240 V,
tipo G9.
1. Retira la parrilla del horno antes de sustituir
la luz.
2. La luz está situada en el lado izquierdo
del interior del horno. Coloca los dedos
en el exterior de la carcasa de la luz y retira
suavemente la cubierta de vidrio de la pared
del horno para retirarla. Si no puedes retirar
la cubierta, desliza una cuchara en el lado
izquierdo de la carcasa de la luz y levanta
suavemente la cubierta de vidrio. Sostén
siempre la cubierta de vidrio con la otra mano
para evitar que la cubierta se caiga y se rompa.
3. Retira la bombilla usada tirando directamente
para sacarla de su portabombillas.
4. Usa un paño suave para insertar la nueva
bombilla. No toques directamente la supercie
de la bombilla con los dedos, ya que el aceite
de la piel puedes dañar la bombilla.
5. Para volver a colocar la cubierta de vidrio,
alinea el gancho de metal con el lado izquierdo
de la carcasa de la luz. Desliza el extremo
opuesto de la cubierta de vidrio en el soporte
de metal en el lado derecho de la carcasa,
luego empuja el gancho de metal en el lado
izquierdo de la carcasa hasta que encaje
rmemente en su sitio.
SUSTITUCIÓN DE LA LUZ
DEL HORNO
ADVERTENCIA
10
Antes de limpiar, asegúrate de que el horno esté
apagado pulsando el botón START/CANCEL
en el panel de control. El horno está apagado cuando
la luz de fondo del botón ya no está iluminada.
Desenchufa el cable de la toma de corriente.
Deja que el horno y todos los accesorios se enfríen
completamente antes de desmontarlos y limpiarlos.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Y LA PUERTA
1. Limpia el exterior con una esponja suave
y húmeda. Se pueden usar soluciones suaves
en aerosol o limpiadores líquidos no abrasivos
para evitar la acumulación de manchas. Aplica
el producto limpiador en la esponja, no en
la supercie del horno, antes de limpiar.
2. Para limpiar la puerta de vidrio, usa un limpiador
de cristales o un detergente suave y una esponja
suave y húmeda o un estropajo de plástico
suave. No uses un limpiador abrasivo ni un
estropajo de metal ya que rayarán la supercie
del horno.
3. Limpia la pantalla LCD con un paño suave
y húmedo. Aplica limpiador al paño y no a la
supercie LCD. La limpieza con un paño seco
o limpiadores abrasivos puede rayar la supercie.
4. Deja que todas las supercies se sequen
por completo antes de enchufar a una toma
de corriente y encender el horno.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Las paredes del interior del horno cuentan con
un recubrimiento antiadherente para facilitar
la limpieza. Para limpiar cualquier salpicadura
que pueda ocurrir durante la cocción, limpia
las paredes con una esponja suave y húmeda.
Se pueden usar soluciones suaves en aerosol
o limpiadores líquidos no abrasivos para evitar
la acumulación de manchas. Aplica el producto
limpiador en la esponja, no en la supercie del
horno, antes de limpiar. Evita tocar las resistencias
de cuarzo.
ADVERTENCIA
Ten mucho cuidado al limpiar las resistencias
de cuarzo. Deja que el horno se enfríe
completamente, luego frota suavemente una
esponja o paño suave y húmedo a lo largo de la
resistencia.
No uses ningún tipo de limpiador o producto
de limpieza. No limpies el interior del horno con
productos estándar para hornos, ya que estos
deterioran la supercie metálica.
Deja que todas las supercies se sequen por
completo antes de enchufar a una toma de
corriente y encender el horno.
LIMPIEZA DE LA BANDEJA
RECOGEMIGAS
1. Después de cada uso, extrae la bandeja
recogemigas y desecha las migas. Limpia
la bandeja con una esponja suave y húmeda.
Se pueden usar limpiadores líquidos no
abrasivos para evitar la acumulación de
manchas. Aplica el producto limpiador
en la esponja y no directamente
en la bandeja. Seca bien todo.
2. Para eliminar la grasa horneada, pon a remojar
la bandeja en agua tibia jabonosa y luego
lava con una esponja suave o un estropajo
de plástico suave. Enjuaga y seca bien todo.
3. Asegúrate siempre de volver a insertar la
bandeja recogemigas en el horno después
de limpiar y antes de insertar el enchufe en
una toma de corriente y encender el horno.
LIMPIEZA DE LA PARRILLA,
LA REJILLA, LA FUENTE PARA
HORNO Y LA PLACA PARA PIZZA
1. Lava todos los accesorios en agua tibia
jabonosa con una esponja suave o un estropajo
de plástico suave. Enjuaga y seca bien todo.
No uses limpiadores abrasivos, estropajos
metálicos ni utensilios metálicos para limpiar
ninguno de los accesorios, ya que pueden
dañar las supercies.
2. Para prolongar la vida útil de tus accesorios,
no recomendamos que los coloques
en el lavavajillas.
ALMACENAMIENTO
1. Asegúrate de que el horno esté apagado
pulsando el botón START/CANCEL en
el panel de control. El horno está apagado
cuando la luz de fondo del botón ya no está
iluminada.
2. Desenchufa el cable de la toma de corriente.
Permite que el horno y todos los accesorios
se enfríen completamente antes de desmontar
y limpiar
3. Asegúrate de que el horno y todos los
accesorios estén limpios y secos.
4. Asegúrate de que la bandeja recogemigas esté
insertada en el horno; la rejilla esté insertada
en la fuente para horno y que descanse en
la parrilla en la posición media de la parrilla.
5. Asegúrate de que la puerta esté cerrada.
6. Guarda el electrodoméstico en posición vertical,
apoyado en sus patas de apoyo. No coloques
nada encima. La única excepción es la tabla
de cortar de bambú Sage y la bandeja de servir.
Cuidado
y limpieza
11
ES
POSIBLE PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL
El horno no se enciende
(“ON”).
Comprueba que el enchufe esté bien insertado en la toma de corriente.
Inserta el enchufe en una toma de corriente independiente.
Inserta el enchufe en una toma de corriente diferente.
Reajusta el interruptor automático si es necesario.
Me gustaría tener los ajustes
predeterminados de la
pantalla LCD del horno.
El horno recordará el último ajuste utilizado para cada función
a menos que retires el enchufe de la toma de corriente.
Para restablecer los ajustes predeterminados del horno
para cada función, quita el enchufe de la toma de corriente.
Espera 5 segundos, luego vuelve a enchufarlo.
La pantalla LCD
se ha apagado.
El horno entra en modo de espera si no se utiliza durante 10 minutos.
Cuando esté en modo de espera, la pantalla LCD dejará de iluminarse,
sin embargo, todas las opciones de función seguirán siendo visibles.
Para salir del modo de espera y volver a activar el horno, pulsa
el botón START/CANCEL en el panel de control, o gira cualquier dial.
La pantalla LCD volverá a iluminarse.
La pizza no se cuece
uniformemente.
Algunas pizzas grandes pueden dorarse de manera desigual
en hornos compactos. Abre la puerta del horno a la mitad
del tiempo de cocción y gira la pizza 90 grados para obtener
una cocción mejor uniforme.
Al abrir la puerta la rejilla
magnética de expulsión
automática sale demasiado
lejos.
Abre siempre la puerta lentamente y de manera controlada cuando
la parrilla esté colocada en su posición media para evitar que
la parrilla se expulse demasiado rápido.
No puedo seleccionar el
botón FROZEN FOOD.
El botón FROZEN FOOD solo se puede seleccionar durante
las funciones TOAST, CRUMPET, PIZZA y COOKIES.
Sale vapor por la parte
superior de la puerta
del horno.
Esto es normal. La puerta se ventila para liberar el vapor creado
a partir de alimentos con alto contenido de humedad, como los
panes congelados.
Parece que las resistencias
estén palpitando.
Element IQ controla con precisión el calor dentro del horno
impulsando la potencia en las resistencias en ráfagas cortas.
Esto es normal.
Hay agua goteando
en la parte superior
de la encimera desde la
parte inferior de la puerta.
Esto es normal. La condensación creada a partir de alimentos con
alto contenido de humedad, como los panes congelados, circulará
por el interior de la puerta y puede gotear sobre la parte superior
de la encimera.
La lectura de temperatura en
la pantalla LCD no coincide
con la temperatura medida
dentro del horno.
Para garantizar que las mediciones estén estandarizadas,
las temperaturas del horno se han calibrado en la posición
TOAST (centro de la parrilla central sin bandeja en su sitio).
Vuelve a comprobar la temperatura en esta posición, asegurándote
de no abrir la puerta del horno durante 10 minutos, ya que el calor se
escapará cada vez que se abra la puerta. Ten en cuenta que la alerta
de “precalentamiento” suena al 75 % de la temperatura objetivo.
Resolución
de problemas
12
POSIBLE PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL
La alerta de “precalen-
tamiento” suena a una
temperatura inferior
a la que se muestra
en la pantalla LCD.
La alerta de “precalentamiento” suena al 75 % de la temperatura
objetivo. Esto proporciona el tiempo de cocción y precalentamiento
combinado más rápido.
Esto se debe a que cuando suena la alerta de “precalentamiento”,
que le indica al usuario que abra la puerta del horno e inserte los
alimentos, hay una pérdida de temperatura tremenda dentro del
horno. Si la alerta sonara al 100 % de la temperatura objetivo,
abrir la puerta signicaría que gran parte de este tiempo de
espera se “perdería”. Hemos calculado que al hacer sonar la
alerta al 75 % de la temperatura objetivo, seguido de la apertura
de la puerta del horno para colocar los alimentos dentro del
horno, que aún nos recuperamos a la temperatura objetivo hasta
2 minutos más rápido. Esta es la razón por la que la temperatura en
la pantalla LCD no coincide con la temperatura objetivo en la alerta
de “preca len tamiento”. En total, el horno tarda aproximadamente
8–10 minutos desde el inicio, incluida la apertura de la puerta del
horno cuando suena la alerta de “precalentamiento”, en alcanzar
la temperatura deseada. Para garantizar el tiempo de calentamiento
más rápido, el horno Sage utiliza la potencia máxima permitida
de la salida (1500 W para hornear, 2400 W para tostar).
La pantalla LCD muestra
“E01”. La pantalla LCD mostrará “E01” cuando el electrodoméstico
tenga un problema que no se puede solucionar mediante
un restablecimiento. Si esto ocurre, retira inmediatamente
el cable de alimentación de la toma de corriente y llama
al servicio de atención al cliente de Sage.
La pantalla LCD muestra
“E02”. La pantalla LCD mostrará “E02” cuando el electrodoméstico
tenga un problema que no se puede solucionar mediante
un restablecimiento. Si esto ocurre, retira inmediatamente
el cable de alimentación de la toma de corriente y llama
al servicio de atención al cliente de Sage.
La pantalla LCD muestra
“E03”. La pantalla LCD mostrará “E03” si la temperatura del horno está por
encima del límite máximo establecido. Retira el enchufe de la toma
de corriente, deja que el horno se enfríe durante 15 minutos y luego
vuelve a enchufarlo.
Llama al servicio de atención al cliente de Sage si el mensaje “E03”
continúa.
La pantalla LCD muestra
“E04”. La pantalla LCD mostrará “E04” si la temperatura ambiente está por
debajo del mínimo establecido. Desenchufa el horno y reubícalo
en un área más cálida.
La pantalla LCD muestra
“E05”. La pantalla LCD mostrará “E05” cuando el electrodoméstico
tenga un problema que no se puede solucionar mediante un
restablecimiento. Si esto ocurre, retira inmediatamente el cable
de alimentación de la toma de corriente y llama al servicio
de atención al cliente de Sage.
13
ES
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
La garantía de Sage Appliances cubre este
producto para uso doméstico en territorios
especícos durante 2 años a partir de la fecha
de compra contra fallos causados por mano
de obra y materiales defectuosos. Durante el
plazo de la garantía, Sage Appliances reparará
o sustituirá productos defectuosos (a criterio de
Sage Appliances).
Todos los derechos de garantía en virtud
de la legislación nacional vigente serán
respetados y no se verán afectados por
nuestra garantía. Para consultar los términos
y condiciones completos de la garantía, así
como instrucciones sobre cómo hacer una
reclamación, visite www.sageappliances.com
Garantía
14
Notas
the Smart Oven® Pro
PT MANUAL RÁPIDO
2
CUIDADOS
IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRU
ÇÕES ANTES DE UTILIZAR
E GUARDEAS PARA
CONSULTA FUTURA
O manual com as informações
completas está disponível em
sageappliances.com
Antes de utilizar pela primeira
vez, certique-se de que a sua
fonte de alimentação corres-
ponde à indicada na etiqueta
de classicação na parte inferior
do aparelho.
Remova e elimine em segu-
rança qualquer material
de embalagem e etiquetas
promocionais antes de utilizar
o forno pela primeira vez.
Para evitar o risco de asxia
para as crianças, remova
e elimine de forma segura
a cobertura de proteção insta-
lada na cha de alimentação.
Não utilize este aparelho perto
da extremidade de uma ban-
cada ou mesa. Certique-se
de que a superfície é estável,
nivelada, resistente ao calor
e limpa.
Podem ocorrer incêndios se
cobrir o forno ou tocar materiais
inamáveis, incluindo cortinas,
reposteiros, paredes e seme-
lhante, durante a utilização.
Não coloque este aparelho
sobre (ou perto) de um bico
a gás ou elétrico quente ou num
local onde possa tocar num
forno ou superfície quente.
Índice
A SAGE®
RECOMENDA
A SEGURANÇA
COMO MÁXIMA
PRIORIDADE
Na Sage®, temos a máxima
preocupação com a segu rança.
Concebemos e produzimos
produtos para o consumidor
principalmente com a sua
segurança, o nosso prezado
cliente, em mente. Além disso,
pedimos que tenha cuidado
quando utilizar qualquer
aparelho elétrico e que cumpra
as precauções seguintes.
2 A Sage® recomenda a segurança
como máxima prioridade
6 Componentes
7 Manual de início rápido
8 Funções
11 Cuidados e limpeza
13 Resolução de problemas
15 Garantia
3
PT
Não deixe o cabo de alimen-
tação pendurado sobre
a extremidade de uma bancada
ou mesa, nem toque nas
superfícies quentes.
Certique-se de que existe
uma distância mínima de 10 cm
de espaço em ambos os lados
do aparelho e 15 cm acima
do aparelho.
A temperatura das superfícies
acessíveis pode ser elevada
durante o funcionamento
do aparelho.
Não toque nas superfícies
quentes. Para evitar queima-
duras, tenha muito cuidado
ao remover panelas, pratos
e acessórios, como a grelha
e o tabuleiro para assar,
que contenham óleo quente
ou outros líquidos quentes.
Não coloque utensílios, tabu-
leiros para assar ou pratos
na porta de vidro.
Não deixe a porta aberta
durante longos períodos
de tempo.
Não coloque nenhum item
sobre o forno durante a utiliza-
ção, exceto os itens descritos
na página 9 deste manual.
Não coloque cartão, plástico,
papel ou outros materiais
inamáveis no forno.
Não cubra o tabuleiro de
migalhas ou qualquer parte
do forno com papel de alumínio.
Isto causa o sobreaquecimento
do forno.
Tenha cuidado ao utilizar
tabuleiros e pratos fabricados
noutro material que não metal.
Certique-se de que os tabu-
leiros e pratos são adequados
para utilizar no forno antes de
o utilizar.
Tenha cuidado ao utilizar tampas
no forno porque acumulação
de pressão num tabuleiro ou
prato coberto podem causar
a projeção de ingredientes
ou que o prato se parta. Não
coloque recipientes selados
ou herméticos no forno.
Não deve introduzir alimentos
grandes e utensílios de metal
no forno porque podem provocar
um incêndio ou choque elétrico.
A utilização de acessórios
e outros dispositivos suple-
mentares não recomendados
ou fornecidos com este forno
podem provocar ferimentos.
Este aparelho destina-se
apenas a uso doméstico.
Não utilize em qualquer tipo
de veículo em movimento.
Não utilize o aparelho no
exterior ou para uma função
diferente à que se destina.
A utilização incorreta pode
causar ferimentos.
Se o seguinte se aplicar
ao aparelho: car sem
supervisão, for limpo, movido,
montado ou armazenado,
desligue sempre a unidade
e o cabo de alimentação
da tomada e deixe arrefecer
completamente.
4
Não limpe com esfregões
metálicos. Podem soltar-se
pedaços do esfregão e tocar
nas partes elétricas, provo-
cando o risco de choque elétrico.
O aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais
de 8 anos de idade e pessoas
com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas
ou com falta de experiência
e conhecimento, mas apenas
se tiverem recebido supervisão
ou instruções relativas
ao uso seguro do aparelho
e compreenderem os perigos
envolvidos.
As crianças não devem brincar
com o aparelho.
As tarefas de limpeza do apare-
lho e de manutenção realizadas
pelo utilizador não devem ser
executadas por crianças exceto
caso tenham mais de 8 anos
de idade e tenham supervisão.
Mantenha o aparelho e o seu
cabo fora do alcance das crian-
ças com menos de 8 anos
de idade.
Recomendamos a inspeção
regular do aparelho. Não use
o aparelho se o cabo de ali-
mentação, a cha ou o próprio
aparelho estiverem dani-
cados de qualquer maneira.
Contacte o serviço de atendi-
mento ao cliente da Sage ou
aceda a sageappliances.com
se o aparelho estiver danica-
do ou for necessária qualquer
tarefa de manutenção que
não a de limpeza.
O aparelho não se destina
a ser operado através de
um temporizador externo ou
sistema de controlo remoto
separado.
INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS
PARA SOV820
Recomendamos que utilize
o forno num circuito dedicado,
separado de outros aparelhos.
Se não tiver a certeza, consulte
um eletricista qualicado.
Para desligar o forno, prima
o botão START/CANCEL
(Iniciar/Cancelar) no painel de
controlo. O forno está desligado
quando a retroiluminação
do botão está apagada.
Limpe regularmente o tabuleiro
de migalhas. Para limpar o tabu-
leiro de migalhas:
Desligue o forno,
Deixe arrefecer o forno com-
pletamente e retire o cabo
de alimentação da tomada
elétrica.
Remova o tabuleiro de miga-
lhas e limpe com água morna
com sabão.
Seque completamente
o tabuleiro antes de introduzi-lo
novamente no devido lugar.
5
PT
AVISO
PARA REDUZIR O RISCO
DE INCÊNDIO, CHOQUE
ELÉTRICO, EXPOSIÇÃO
A RADIAÇÃO EXCESSIVA
OU FERIMENTOS PESSOAIS:
Desligue sempre o forno e deixe
arrefecer completamente todas
as partes (incluindo o compar-
timento da lâmpada, tampa
de vidro e invólucro) antes de
substituir a lâmpada.
Utilize apenas uma lâmpada
para forno de 25 Watts,
220-240 V, tipo G9.
Utilize sempre um pano macio
quando manusear a lâmpada
e não toque diretamente
na superfície porque o óleo
da sua pele pode danicar
a lâmpada.
Não olhe diretamente para
a lâmpada acesa.
Afaste-se da lâmpada se sentir
a pele quente.
Mantenha a lâmpada afastada
de materiais infamáveis.
A lâmpada aquece
rapidamente.
Utilize brevemente o botão da
lâmpada para acender a luz.
Não utilize a luz sem
o compartimento da lâmpada,
a tampa de vidro, o ltro UV
ou o invólucro.
O símbolo apresentado
indica que este aparelho
não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos normais. Deve ser
encaminhado para um centro
de recolha de resíduos da autori-
dade local designado para este
m ou um revendedor que forneça
este serviço. Contacte a Câmara
Municipal local para obter mais
informações.
Este símbolo indica que as
temperaturas das superfícies
acessíveis podem estar quentes
durante o funcionamento
do aparelho e algum tempo
depois de o desligar.
Não submerja a cha
elétrica ou o cabo em água
(ou outros líquidos) para proteger
contra choques elétricos.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
6
A. Grelhador
B. Tabuleiro esmaltado de 28 x 33,5 cm para assar
C. Tabuleiro antiaderente de 30 cm para pizza
D. Pega da porta
E. Luz do forno
F. Posição superior do tabuleiro: Função GRILL (Grelhador).
G. Posição média do tabuleiro: Funções TOAST, Crumpet,
PIZZA e COOKIES (Torrada, Panqueca, Pizza e Bolachas).
H. Posição inferior do tabuleiro: Funções BAKE, ROAST,
REHEAT, WARM e SLOW COOK (Cozer, Assar,
Reaquecer, Aquecer e Cozedura lenta).
I. Grelha
J. Tabuleiro de migalhas
K. Ranhuras de ventilação
L. Ficha de alimentação
M. Ecrã LCD
N. Botão START/CANCEL (Iniciar/Cancelar)
O. Botão FUNCTION (Função)
P. Botão de conversão de temperatura
Q. Botão TEMPERATURE/Controlo de tostadura
de panquecas e torradas
R. Botão TIME (Tempo)/Seleção de fatias de torrada
e panqueca
S. Botão da luz do forno
T. Botão de convecção
U. Botão de alimentos congelados
M
N
S
T
U
O
P
Q
R
Informação de classicação
220240 V ~ 50 Hz 2000-2400 W
Componentes
7
PT
Manual de início rápido
Este manual de início rápido foi elaborado para a primeira utilização.
Para informações de segurança e outras, consulte o resto do Manual de instruções.
PREPARAR O FORNO
Antes de utilizar, coloque o forno vazio em
funcionamento durante 15 minutos para remover
as substâncias protetoras dos elementos
de aquecimento. Certique-se de que a área está
ventilada porque o forno pode emitir gases.
Estes gases são seguros e não prejudicam
o funcionamento do forno.
1. Remova e elimine em segurança todos
os materiais da embalagem, etiquetas
promocionais e ta adesiva do forno.
2. Retire o tabuleiro de migalhas, grelha,
grelhador, tabuleiro para assar e tabuleiro
para pizza da embalagem de espuma de
poliuretano. Lave-os com uma esponja
macia com água morna com sabão,
enxague e seque devidamente.
3. Limpe o interior do forno com uma esponja
macia humedecida. Seque devidamente.
4. Coloque o forno numa superfície plana e seca.
Certique-se de que existe uma distância
mínima de 10 cm de espaço em ambos os
lados do aparelho e 15 cm acima do aparelho.
5. Introduza o tabuleiro de migalhas no forno.
6. Desenrole completamente o cabo de alimen-
tação e insira o cabo de alimentação numa
tomada com ligação à terra.
7. O alerta do forno irá soar e o ecrã LCD
ilumina-se. As opções de função aparecem
com um indicador na denição BAKE (Cozer).
8. Rode o botão de funções para a direita até
que o indicador atinja a função PIZZA.
9. Prima o botão START/CANCEL (Iniciar/
Cancelar). A retroiluminação do botão
acende-se a vermelho, o ecrã LCD ilumina-se
a laranja e o alerta do forno irá soar.
10. O ecrã LCD indica "PREHEATING" (Pré-
aquecimento) a piscar. Quando o forno
atingir a temperatura denida, soará um
alerta.
11. O temporizador será apresentado e irá
iniciar automaticamente a contagem
decrescente.
12. O alerta do forno irá soar, a retroiluminação
do botão START/CANCEL (Iniciar/Cancelar)
apaga-se e o ecrã LCD acende-se a azul no
nal do ciclo de cozedura.
13. O forno está agora pronto para utilizar.
8
Funções
UTILIZAR O FORNO
1. Coloque a grelha com as hastes para cima
e introduza-a na posição de grelha pretendida.
As posições da grelha estão impressas no lado
direito da janela da porta do forno.
2. Rode o botão de funções até que indicador
no ecrã LCD esteja na posição da denição
pretendida.
3. Rode o botão TEMPERATURE (Temperatura)
para a esquerda para reduzir a temperatura
ou para a direita para aumentar a temperatura.
4. O valor inferior no ecrã LCD indica o tempo
de cozedura predenido para a denição
selecionada. Para as denições TOAST
(Torrada) e CRUMPET (Panqueca), indica
o número de fatias. Rode o botão TIME
(Tempo) para a esquerda para reduzir
o tempo de cozedura ou para a direita para
aumentar o tempo de cozedura.
5. Para as denições com ciclo de pré-aqueci-
mento (TOAST, CRUMPET, GRILL, REHEAT,
WARM), coloque o alimento diretamente na
grelha ou no cesto para fritar por ar quente,
tabuleiro para pizza, grelhador e/ou tabuleiro
para assar. Certique-se de que o alimento
está centrado no forno para obter uma coze-
dura mais uniforme.
a) Feche a porta do forno.
b) Prima o botão START/CANCEL
(Iniciar/Cancelar).
A retroiluminação do botão acende-se
a vermelho, o alerta do forno irá soar e o ecrã
LCD ilumina-se a laranja.
c) O temporizador será apresentado e inicia
automaticamente a contagem decrescente.
Pode ajustar a temperatura e o tempo
de cozedura durante o ciclo de cozedura.
6. Para as denições que incluem um ciclo
de pré-aquecimento (BAKE, ROAST, PIZZA,
COOKIES, SLOW COOK) [Cozer, Assar,
Pizza, Bolachas, Cozedura lenta], prima
o botão START/CANCEL (Iniciar/Cancelar)
antes de colocar os alimentos no forno.
A retroiluminação do botão acende-se
a vermelho, o alerta do forno irá soar e o ecrã
LCD indica "PREHEATING" (Pré-aquecimento)
a piscar enquanto o forno aquece.
a) Quando o forno estiver pronto para utilizar,
a indicação "PREHEATING" (Pré-aqueci-
mento) a piscar apaga-se, o alerta do forno
irá soar e o temporizador inicia a contagem
decrescente. Coloque os alimentos direta-
mente na grelha ou tabuleiro para pizza,
grelhador e/ou tabuleiro para assar.
Certique-se de que o alimento está centrado
no forno para obter uma cozedura mais
uniforme.
b) Feche a porta do forno.
c) O temporizador continuará a contagem
decrescente.
Pode ajustar a temperatura e o tempo
de cozedura durante o ciclo de cozedura.
7. O alerta do forno irá soar, a retroiluminação
do botão START/CANCEL (Iniciar/Cancelar)
apaga-se e o ecrã LCD acende-se a azul no
nal do ciclo de cozedura.
9
PT
GRELHA COM EJEÇÃO
AUTOMÁTICA MAGNÉTICA
Quando a grelha está inserida na posição
média, será automaticamente ejetada até uma
posição média fora do forno quando a porta
está aberta para poder remover facilmente
os alimentos cozinhados.
Abra sempre a porta do forno devagar quando
a grelha está nesta posição para evitar que
a grelha seja ejetada demasiado rápido.
NOTA
A parte superior do forno está muito quente
durante e após o funcionamento. Por este motivo,
não é recomendável colocar itens sobre o forno.
A Tábua de corte em bambu da Sage encaixa
na secção superior ondulada do forno.
Visite www.sageappliances.com para mais
informações.
SUBSTITUIR A LÂMPADA DO FORNO
AVISO
Desligue a cha da tomada e deixe arrefecer
o forno antes de substituir a lâmpada. Utilize
apenas uma lâmpada para forno de 25 Watts,
220-240 V, tipo G9.
1. Retire a grelha do forno antes de substituir
a lâmpada.
2. A lâmpada é colocada no lado esquerdo do
espaço do forno. Coloque os dedos na parte
exterior do compartimento da lâmpada e puxe
suavemente a tampa de vidro da parede do
forno para remover. Se não conseguir retirar
a tampa, meta uma colher no lado esquerdo
do compartimento da lâmpada e exerça
pressão como uma alavanca para retirar
a tampa. Segure sempre a tampa de vidro com
a outra mão para evitar a queda da tampa
de vidro.
3. Retire a lâmpada gasta puxando-a
diretamente para fora do suporte.
10
4. Utilize um pano macio para colocar a nova
lâmpada.
Não toque diretamente na superfície da
lâmpada porque o óleo dos seus dedos pode
danicar a lâmpada.
5. Para recolocar a tampa de vidro, alinhe
o gancho metálico com o lado esquerdo
do compartimento da lâmpada.
Deslize a extremidade oposta da tampa de
vidro no suporte metálico no lado direito do
compartimento e empurre o gancho metálico
para o lado esquerdo do compartimento até
encaixar corretamente na devida posição.
11
PT
Antes de limpar, certique-se de que o forno está
desligado premindo o botão START/CANCEL
(Iniciar/Cancelar) no painel de controlo. O forno
está desligado quando a retroiluminação do botão
já não estiver acesa.
Retire a cha do cabo de alimentação da tomada
elétrica. Aguarde até que o forno e todos os aces-
rios arrefeçam na totalidade antes de os
desmontar e limpar.
LIMPAR O CORPO EXTERIOR
E A PORTA
1. Limpe o corpo exterior com uma esponja
macia humedecida. Pode utilizar um produto
de limpeza líquido não abrasivo ou solução de
pulverização suave para evitar a acumulação
de manchas. Antes de limpar, aplique o produto
de limpeza líquido na esponja e não direta-
mente na superfície do forno.
2. Para limpar a porta de vidro, utilize um produto
de limpeza para vidros ou um detergente
suave e uma esponja macia humedecida
ou um esfregão de plástico suave. Não use
um produto de limpeza abrasivo ou esfregão
metálico visto que estes riscam a superfície
do forno.
3. Limpe o ecrã LCD com um pano macio
humedecido. Aplique o produto de limpeza
ao pano e não à superfície do LCD. A limpeza
com pano seco ou produtos de limpeza
abrasivos pode riscar a superfície.
4. Aguarde até que todas as superfícies estejam
devidamente secas antes de introduzir a cha
do cabo de alimentação numa tomada elétrica
e ligar o forno.
LIMPAR O INTERIOR
As paredes no interior do forno possuem um
revestimento antiaderente para limpeza fácil.
Para limpar os salpicos que possam ocorrer
durante a cozedura, limpe as paredes do forno
com uma esponja macia humedecida.
Pode utilizar um produto de limpeza líquido
não abrasivo ou solução de pulverização suave
para evitar a acumulação de manchas. Antes
de limpar, aplique o produto de limpeza quido
na esponja e não diretamente na superfície
do forno. Evite tocar nos elementos de
aquecimento de quartzo.
AVISO
Tenha o máximo cuidado quando limpar os
elementos de aquecimento de quartzo. Deixe
o forno secar completamente e esfregue
suavemente com uma esponja macia
humedecida ou um pano ao longo do elemento
de aquecimento.
Não utilize nenhum produto de limpeza ou
detergente. Não utilize nenhum produto de
limpeza para fornos para limpar o interior do
forno, porque danicará a superfície do metal.
Aguarde até que todas as superfícies estejam
devidamente secas antes de introduzir a cha
do cabo de alimentação numa tomada elétrica
e ligar o forno.
LIMPAR O TABULEIRO
DE MIGALHAS
1. Após cada utilização, deslize o tabuleiro
de migalhas e retire as migalhas. Limpe
o tabuleiro com uma esponja macia
humedecida. Pode utilizar um produto
de limpeza líquido não abrasivo para evitar
a acumulação de manchas.
Aplique o produto de limpeza líquido
à esponja e não diretamente no tabuleiro.
Seque devidamente.
2. Para remover gordura seca, coloque
o tabuleiro de molho em água morna com
sabão e lave com uma esponja macia
ou um esfregão de plástico suave.
Enxague e deixe secar devidamente.
3. Não se esqueça de introduzir sempre
o tabuleiro de migalhas após a limpeza
e antes de inserir a cha de do cabo
de alimentação na tomada elétrica e de ligar
o forno.
Cuidados
e limpeza
12
LIMPAR A GRELHA, GRELHADOR,
TABULEIRO PARA ASSAR
E TABULEIRO PARA PIZZA
1. Lave todos os acessórios com água morna
e detergente com uma esponja macia ou
esfregão plástico macio. Enxague e deixe
secar devidamente. Não utilize produtos
de limpeza abrasivos, esfregões metálicos
ou utensílios metálicos para limpar qualquer
um dos acessórios visto que podem
danicar as suas superfícies.
2. Não recomendamos a colocação dos
acessórios na máquina de lavar louça para
prolongar a vida útil dos mesmos.
ARMAZENAMENTO
1. Certique-se de que o forno está desligado
premindo o botão START/CANCEL (Iniciar/
Cancelar) no painel de controlo. O forno está
desligado quando a retroiluminação do botão
já não estiver acesa.
2. Retire a cha do cabo de alimentação
da tomada elétrica. Aguarde até que o forno
e todos os acessórios arrefeçam na totalidade
antes de os desmontar e limpar.
3. Certique-se de que o forno e todos os
acessórios estão limpos e secos.
4. Certique-se de que o tabuleiro de migalhas
está inserido no forno, o tabuleiro do grelhador
está inserido no tabuleiro para assar apoiado
na grelha na posição de altura média.
5. Certique-se de que a porta está fechada.
6. Armazene o aparelho na vertical com os seus
pés de apoio nivelados. Não armazene nada
na parte superior do aparelho. A única exceção
é a Tábua de corte em bambu e o Tabuleiro
para servir opcionais.
13
PT
POSSÍVEL
PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL
O forno não liga. Verique se a cha do cabo de alimentação está corretamente
inserida na tomada.
Insira a cha do cabo de alimentação numa tomada independente.
Insira a cha do cabo de alimentação numa tomada diferente.
Reponha o disjuntor se necessário.
Pretendo repor as prede-
nições do LCD do forno. O forno memoriza a última denição utilizada para cada função
exceto se remover a cha da tomada elétrica.
Para restaurar as predenições do LCD do forno, retire a cha
da tomada elétrica. Aguarde 5 segundos e ligue novamente.
A luz do ecrã LCD
apagou-se. O forno entra em modo de espera se não for utilizado durante
10 minutos.
Quando o forno está em modo de espera, o ecrã LCD apaga-se,
no entanto todas as opções de funções continuam visíveis.
Para reativar o forno e sair do modo de espera, prima o botão
START/CANCEL (Iniciar/Cancelar) no painel de controlo ou rode
qualquer botão.
O ecrã LCD ilumina-se novamente.
A pizza não coze de modo
uniforme. Alguma pizzas podem tostar irregularmente em fornos compactos.
Abra a porta do forno a meio do tempo de cozedura e rode a pizza
90 graus para tostar de modo mais uniforme.
A ejeção automática da
grelha magnética estende-se
demasiado quando abro
a porta.
Abra sempre a porta devagar e de forma controlada quando
a grelha está inserida na posição de altura média para evitar
que a grelha seja ejetada demasiado rápido.
Não consigo selecionar
o botão FROZEN FOOD
(Congelado).
Apenas pode selecionar o botão de alimentos congelados
nas funções TOAST, CRUMPET, PIZZA e COOKIES
(Torrada, Panqueca, Pizza e Bolachas).
Sai vapor pela parte
superior da porta do forno. Isto é normal. A porta é ventilada para libertar o vapor criado pelo
alto conteúdo de humidade dos alimentos, como o pão congelado.
Os elementos de aqueci-
mento parecem pulsar. O Element IQ controla precisamente o calor no interior
do forno ao dosear a potência nos elementos de aquecimento
em pequenas irrupções.
Isto é normal.
A água goteja para
a bancada desde a parte
inferior da porta.
Isto é normal. A condensação criada devido ao elevado teor de
humidade dos alimentos, como pão congelado, pode escorrer
do interior da porta e gotejar na bancada.
A leitura de temperatura
no ecrã LCD não coincide
com a temperatura medida
no interior do forno.
Para garantir que as medições são padronizadas, as temperaturas
do forno foram calibradas na posição TOAST (Torrada) (centro
da posição média sem nenhum tabuleiro). Verique novamente
a temperatura nesta posição, certicando-se de que não abre
a porta do forno durante 10 minutos porque o calor dissipa-se
sempre que abre a porta. Tenha em atenção que o alerta de
pré-aquecimento soa quando atinge 75% da temperatura denida.
Resolução de
problemas
14
POSSÍVEL
PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL
O alerta de pré-aquecimento
soa a uma temperatura
inferior da temperatura
apresentada no ecrã LCD.
O alerta de pré-aquecimento soa quando atinge 75%
da temperatura denida.
Isto proporciona a combinação de tempo de pré-aquecimento
e tempo de cozedura mais rápida.
Isto acontece porque quando soa o alerta de pré-aquecimento,
indicando que o utilizador deve abrir a porta e introduzir os ali-
mentos, ocorre uma perda de calor signicativa dentro do forno.
Se o alerta apenas soasse ao atingir 100% da temperatura denida,
perderia o tempo que demorou a aquecer ao abrir a porta.
Calculamos que, ao soar o alerta a 75% da temperatura denida,
seguido pela abertura da porta para colocar os alimentos,
conseguimos recuperar a temperatura denida 2 minutos mais
rápido. Por isso, a temperatura no ecrã LCD não coincide com
a temperatura denida no alerta de pré-aquecimento. No total,
o forno demora aproximadamente 8-10 minutos desde o início,
incluindo a abertura da porta do forno quando soa o alerta
de pré-aquecimento, para atingir a temperatura denida.
Para garantir o tempo de aquecimento mais rápido, o forno Sage
utiliza a máxima potência permitida da tomada (1500 W para
cozer, 2400 W para tostar).
O ecrã LCD apresenta "E01". O ecrã LCD apresenta "E01" quando ocorre um problema
que não pode repor. Caso ocorra este erro, retire imediatamente
a cha do cabo de alimentação da tomada elétrica e contacte
o suporte ao cliente da Sage.
O ecrã LCD apresenta "E02". O ecrã LCD apresenta "E02" quando ocorre um problema
que não pode repor. Caso ocorra este erro, retire imediatamente
a cha do cabo de alimentação da tomada elétrica e contacte
o suporte ao cliente da Sage.
O ecrã LCD apresenta "E03". O ecrã LCD apresenta "E03" se a temperatura do forno estiver
acima do limite máximo denido. Retire a cha da tomada
elétrica, deixe o forno arrefecer durante 15 minutos e ligue-o
novamente.
Contacte o suporte ao cliente da Sage se a mensagem "E03"
persistir.
O ecrã LCD apresenta "E04". O ecrã LCD apresenta "E04" se a temperatura ambiente estiver
abaixo do limite mínimo denido. Desligue o forno e coloque-o
numa área mais quente.
O ecrã LCD apresenta "E05". O ecrã LCD apresenta "E05" quando ocorre um problema
que não pode repor. Caso ocorra este erro, retire imediatamente
a cha do cabo de alimentação da tomada elétrica e contacte
o suporte ao cliente da Sage.
15
PT
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
A Sage Appliances fornece uma garantia para
este produto para uso doméstico nos territórios
especicados de 2 anos a partir da data de
compra contra avarias provocadas por defeitos
na mão-de-obra e nos materiais. Durante este
período da garantia, a Sage Appliances irá
reparar, substituir ou reembolsar qualquer
produto defeituoso (sob o critério exclusivo
da Sage Appliances).
Todos os direitos legais da garantia ao abrigo
da legislação nacional aplicável serão respeitados
e não serão afetados pela nossa garantia.
Visite www.sageappliances.com para consultar
os termos e condições completos da garantia,
bem como as instruções sobre como efetuar
uma reclamação.
Garantia
DEU AUT
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld,
Deutschland
Deutschland: 0800 505 3104
Österreich: 0800 80 2551
FRA
Sage Appliances France SAS
Siège social: 66 avenue des Champs
Elysées – 75008 Paris
879 449 866 RCS Paris
France: 0800 903 235
GBR
BRG Appliances Limited
Unit 3.2, Power Road Studios,
114 Power Road, London, W4 5PY
Freephone (UK Landline): 0808 178 1650
Mobile Calls (National Rate): 0333 0142 970
www.sageappliances.com
Registered in England & Wales No. 8223512
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf)
Registered in France No. 879 449 866 RCS
Copyright BRG Appliances 2021
Ireland
1800 932 369
IRE
Italy
800 909 773
ITL
Belgium
0800 54 155
BEL
Netherlands
0800 020 1741
NLD
Luxembourg
0800 880 72
LUX
Switzerland
0800 009 933
CHE
Spain
0900 838 534
ESP
Portugal
0800 180 243
POR
Norway
80 024 976
NO
Sweden
0200 123 797
SE
Denmark
080 820 827
DK
Finland
0800 412 143
FI
EN Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
DEU Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktverbesserungen kann die hier gezeigte Abbildung geringfügig vom tatsächlichen Produkt abweichen.
FRA En raison de leur amélioration continue, les produits représentés ou photographiés dans le présent document peuvent différer légèrement du produit réel.
ITL A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto descritto o illustrato in questo documento può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
NLD Vanwege voortdurende productverbeteringen, kunnen de afgebeelde producten in dit document licht afwijken van het eigenlijke product.
ESP Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o la fotografía en este documento.
POR Devido à melhoria contínua dos produtos, os produtos ilustrados ou fotografados neste documento podem variar ligeiramente do produto real.
DK På grund af løbende produktudvikling kan de illustrerede eller fotograferede produkter i dette dokument variere en smule fra det faktiske produkt.
SE På grund av kontinuerlig produktförbättring kan produkterna som visas i illustrationerna och fotografierna i detta dokument skilja sig något från den faktiska produkten.
FI Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena kuvituksen tuotteet eivät välttämättä ole täysin samanlaisia kuin varsinainen tuote.
NO På grunn av kontinuerlig produktutvikling kan produktene som er vist eller avfotografert i dette dokumentet, variere noe fra det faktiske produktet.
BOV820/SOV820 UG6 - D21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Sage BOV820 Gebruikershandleiding

Categorie
Magnetrons
Type
Gebruikershandleiding