Documenttranscriptie
AVANT DE COMMENCER
Merci d'avoir acheté notre BOOMBOX TOKAI TB-207. Ce produit a été fabriqué en utilisant des composants de qualité et en
respectant des normes de fabrication. Il est une garantie de qualité et de performance. Nos ingénieurs ont inclus dans ce produit
de nombreuses fonctionnalités utiles et pratiques. Veuillez lire ce manuel d'instructions entièrement afin de profiter un maximum
de chaque fonction.
Ce produit a été testé par nos inspecteurs et trouvé en parfait état de fonctionnement avant de quitter notre usine. Si, après la
lecture de ce manuel, vous rencontrez des problèmes avec le fonctionnement de ce produit, veuillez vous référer aux instructions
de dépannage à la fin de ce manuel.
Pour référence ultérieure, veuillez noter le numéro de série dans l'espace prévu.
Model No: TOKAI TB-207
Numéro de série:_________________________________
IMPORTATEUR EXCLUSIF
Ce produit a été importé par la Société LEMA S.A.S.
Pour toute question relative à la conformité du produit, merci d’envoyer votre demande à :
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION
DANGER: POUR EVITER TOUT RISQUE
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER L’APPAREIL A LA PLUIE ET A
L’HUMIDITE
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Attention risque d’électrocution, ne pas ouvrir la partie arrière de
l’appareil, ne pas démonter l’appareil. Aucune pièce à l’intérieur ne doit
être réparée par l’utilisateur. Pour toute réparation s’adresser à un
technicien qualifié.
Le symbole de l’éclair avec une flèche à l’intérieur
d’un triangle équilatéral avertit l’utilisateur d’un
courant électrique dangereux à l’intérieur de
l’appareil qui peut être suffisamment puissant pour
électrocuter une personne.
SÉCURITÉ LASER : Cet appareil utilise un rayon
laser, il ne doit être réparé que par un personnel
d’entretien qualifié.
DANGER : RAYON LASER INVISIBLE LORSQUE
L'OUVERTURE OU L'ENCLENCHEMENT EST
DÉFECTUEUX, ÉVITEZ L'EXPOSITION DIRECTE AU
RAYON.
ATTENTION: RADIATION LASER DANGEREUSE
LORSQUE L'OUVERTURE ET L'ENCLENCHEMENT
SONT DÉFECTUEUX.
Ce symbole indique que les documents fournis
avec cet appareil contiennent des instructions
importantes relatives au fonctionnement et à
l’entretien.
Ce symbole signifie que cet appareil est
doublement isolé. Une prise de terre n'est
pas nécessaire.
ATTENTION PRODUIT LASER DE CLASSE 1 :
L'usage des commandes, des réglages
ou le recours à des procédures autres
CLASS 1
que ceux spécifiés dans le présent
LASER PRODUCT
document peut provoquer une
exposition dangereuse aux radiations.
Cet appareil est conçu pour fonctionner seulement sur une
alimentation 230V AC ~ 50Hz. Le connecter à d’autres
sources d'énergie peut endommager votre boombox.
Assurez-vous que l'alimentation correspond à l'information
indiquée sur la plaque signalétique située au dessous de
l'appareil.
Les marquages de PRÉCAUTION sont situés au bas de l'appareil.
MESURES DE SÉCURITÉ
1. Assurez un espacement minimum de 5 cm autour de l'appareil pour une aération suffisante.
2. La ventilation ne doit pas entraver les orifices de ventilation avec objets tels que journaux, nappes, rideaux etc...
3. Aucune flamme telle qu’une bougie allumée, ne doit être placé sur l'appareil.
4. L’appareil ne doit être exposée ni à la pluie ni aux éclaboussures d’aucune sorte. Aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase ne
doit être placé sur l'appareil.
5. Ne placez pas l’appareil dans des bibliothèques fermées ou étagères sans ventilation adéquate.
6. Lorsque la fiche d'alimentation ou multiprise est utilisé comme dispositif de débranchement, celui-ci doit rester facilement
accessible.
7. Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le soleil, le feu, etc.
8. Il convient de tenir compte des aspects environnementaux lorsque vous jetez des piles.
9. Cet appareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
15
17 18
16
Emplacement des commandes
19
15. Bouton de recherche des stations
16. Sélecteur de gammes d’ondes
17. Entrée LIGNE (AUXILIAIRE)
18. Commutateur de fonction
19. Bouton rotatif de VOLUME
20. Compartiment piles
21. Entrée alimentation secteur AC
20
21
Description des indicateurs
23
PROG
24
25
26
27
22
22. Indicateur MP3
23. Indicateur PROGRAMME
24. Indicateur LECTURE
25. Indicateurs REPETITION UN/ TOUT
26. Indicateur REPETITION ALBUM
27. Indicateur USB
MP3
REP ALL
ALBUM
USB
MODE RADIO
Cet appareil est conçu pour recevoir la radio FM/FM Stéréo
et AM.
6. Allumez votre boombox en appuyant une fois sur la touche
STANDBY
. L’indicateur STANDBY s’allume.
7. Pour éteindre l’appareil, placez le sélecteur de FONCTION
sur la position OFF puis l’indicateur STANDBY s’éteint.
1. Branchez l’appareil à la prise d'alimentation.
2. Placez le commutateur de FONCTION, situé sur le côté de
l'appareil, pour sélectionner le mode RADIO.
3. Placez le commutateur de gamme d’onde BAND, situé sur
le côté droit de l'appareil, pour sélectionner la gamme
d’ondes parmi FM ST, FM ou AM.
4. Tournez le bouton rotatif TUNING « recherche des
stations » situé sur le côté de l'appareil pour régler la
fréquence de la station de radio souhaitée.
5. Réglez le niveau de volume à l’aide du bouton rotatif
VOLUME.
Remarque:
Si la réception AM est faible, tourner légèrement ou déplacer
l'appareil à un autre endroit de la pièce jusqu'à obtenir la
meilleure réception possible.
Pour obtenir la meilleure réception FM, déployez entièrement
l'antenne FM. Évitez de placez l’appareil à proximité des
haut-parleurs et d’autres appareils électriques.
3
MODE CD/MP3
reprendre la lecture.
8. Pendant la lecture, appuyez sur la touche 10 + / FOLDER
+, pour faire avancer de 10 plages à la fois si la piste
souhaitée se trouve dans le dossier en cours de lecture.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton 10 + / DOSSIER
+ plus de 1 sec pour passer au dossier suivant.
9. Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche STOP de
l'appareil.
10. Une fois toutes les pistes ont été lues, le lecteur de CD
s'arrête automatiquement.
11. Pour mettre l'appareil en mode de veille, appuyez sur le
bouton STANDBY puis témoin de veille s’illumine à moitié.
12. Pour éteindre l'appareil, placez le sélecteur FONCTION
sur la position OFF & appuyez sur la touche STANDBY,
l’indicateur STANDBY s'éteint.
1. Branchez l’appareil à la prise d'alimentation.
2. Ouvrir le couvercle du disque à l’aide de l’encoche
d’ouverture OPEN/CLOSE située sur le dessus de l’appareil.
Tenez le CD par son bord & insérez un disque dans le
compartiment, face étiquetée vers le haut.
3. Refermez le couvercle du disque, faites glisser le
commutateur de FONCTION sur la position CD / USB et
appuyez sur la touche STANDBY pour allumer l'appareil.
4. Appuyez une fois sur le bouton PLAY/PAUSE et la
première piste/fichier du CD sera lu.
5. Pendant la lecture, appuyez successivement les touches
SKIP ou pour sauter à la plage suivante ou
précédente.
6. Pendant la lecture, appuyez et maintenez les touches
SKIP ou pour effectuer une recherche rapide vers
l'avant ou vers l'arrière dans la piste en cours de lecture.
Lorsque les touches SKIP sont relâchées, la vitesse normale
de lecture reprend immédiatement.
7. Pendant la lecture CD, appuyez sur la touche
PLAY/PAUSE pour interrompre temporairement la lecture.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton PLAY/PAUSE pour
Remarque:
Ne pas ouvrir le couvercle CD pendant la lecture du disque ou
lorsque celui-ci tourne.
MODE USB
1. Branchez l’appareil à la prise d'alimentation.
2. Insérez la clé USB dans le port compatible USB de
l'appareil. Faites glisser le commutateur de FONCTION sur
la position CD / USB et appuyez sur la touche STANDBY
pour allumer l'appareil.
3. Appuyez et maintenez le bouton CD / USB plus de 1 sec.
pour sélectionner le mode USB, " --- " s'affiche pendant
quelques secondes, et le nombre total de pistes s'affiche sur
l'écran LCD.
4. Appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE pour lire la clé
USB.
5. Appuyez sur les boutons SKIP ou pour passer à la
piste suivante ou à la piste précédente.
6. Appuyez et maintenez les boutons SKIP ou pour
effectuer une recherche rapide vers l'avant ou vers l'arrière
dans la piste en cours de lecture. Lorsque les touches SKIP
sont relâchées, la vitesse normale de lecture reprend
immédiatement.
7. Pendant la lecture USB, appuyez sur le bouton PLAY /
PAUSE pour interrompre la lecture USB et appuyez de
nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture
normalement.
8. Pendant la lecture, appuyez sur la touche 10 + / FOLDER
+ pour faire avancer de 10 plages à la fois si la piste
souhaitée se trouve dans le dossier en cours de lecture.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton 10 + / DOSSIER
+ plus de 1 sec pour passer au dossier suivant.
9. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture USB.
10. Une fois que toutes les pistes ont été lues, le lecteur USB
s'arrête automatiquement.
11. Pour mettre l'appareil en mode de veille, appuyez sur le
bouton de veille STANDBY puis l’indicateur STANDBY
s’illumine à moitié.
12. Pour éteindre l'appareil, placez le sélecteur FONCTION
sur la position OFF & appuyez sur la touche STANDBY,
l’indicateur STANDBY s'éteint.
FONCTION REPETITION (MODE CD/MP3 & USB)
ALBUM" "REP ALL" disparaissent.
Répétition de la piste en cours
1. En mode lecture CD/MP3, appuyez sur SKIP / pour
sélectionner une piste que vous souhaitez répéter.
2. Appuyez sur PROGRAM / REPEAT une fois et l'indicateur
"REP" s'affiche sur l'écran LCD. L'appareil lit la piste
souhaitée en boucle.
3. Pour annuler le réglage, appuyez sur le bouton PROGRAM
/ REPEAT jusqu'à ce que les indicateurs "REP" "REP
ALBUM" "REP ALL" disparaissent.
Pour répéter ALBUM en mode MP3 ou USB
1. En mode lecture CD/MP3 ou USB, appuyez sur le bouton
PROGRAM / REPEAT jusqu'à ce que l’indicateur "REP
ALBUM" s’affiche sur l'écran LCD. L'appareil lit en boucle
toutes les pistes dans le dossier (album) souhaité.
2. Pour annuler le réglage, appuyez sur le bouton PROGRAM
/ REPEAT jusqu'à ce que les indicateurs "REP" "REP
ALBUM" "REP ALL" disparaissent.
Répétition de tout le CD/MP3 ou de la clé USB
1. En mode lecture CD/MP3 ou USB, appuyez sur le bouton
PROGRAM / REPEAT jusqu'à ce que l’indicateur "REP ALL"
s’affiche sur l'écran LCD. L'appareil lit en boucle toutes les
pistes sur le disque ou contenus dans la clé USB.
2. Pour annuler le réglage, appuyez sur le bouton PROGRAM
/ REPEAT jusqu'à ce que les indicateurs "REP" "REP
Remarque:
La fonction REPEAT ALBUM n'est pas disponible en mode
disque CD normal. (Cette fonction est uniquement disponible
en mode MP3 & en mode USB).
4
FONCTION PROGRAMMATION (EN MODE CD/MP3 OU USB)
programmées apparaîtront sur l'écran LCD de manière
séquentielle.
Puis l'emplacement "P01" s'affiche sur l'écran LCD et clignote.
Vous pouvez appuyer sur PLAY / PAUSE pour démarrer la
lecture du programme. Si vous souhaitez modifier le numéro
de la piste programmé, répétez les étapes (4) et (5).
2. Si vous souhaitez annuler la programmation, appuyez deux
fois sur la touche STOP pendant la lecture ou une fois en
mode STOP.
La fonction de répétition s'applique également à la lecture de
la piste programmée.
Programmation de 20 pistes ou fichiers en mode CD/MP3 &
USB.
1. Chargez le disque CD ou CD MP3 dans le compartiment
CD ou insérez lé clé USB dans le port compatible USB.
2. Assurez-vous que l’appareil est mode STOP.
3. Appuyez une fois sur la touche PROGRAM/REPEAT.
"P01" s'affichera sur l'écran et & PROG clignote.
4. Appuyez sur les touches SKIP ou pour sélectionner
la piste à programmer.
5. Appuyez de nouveau sur la touche PROGRAM/REPEAT
pour enregistrer la piste /fichier sélectionné.
6. Répétez les étapes 4-5 pour programmer jusqu'à 20 pistes
ou fichiers.
7. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour lire les pistes
programmées dans l’ordre de programmation.
8. Une fois la séquence programmée joué, le CD ou la clé
USB s’arrête automatiquement.
Répéter des pistes programmées
1. Pendant la lecture de la programmation, appuyez sur le
bouton PROGRAM / REPEAT pour répéter en boucle le titre
en cours de lecture.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton PROGRAM / REPEAT
pour répéter toutes les pistes programmées.
3. Appuyez deux fois sur la touche STOP pour annuler la
lecture de la programmation.
Notes:
1. Une fois les 20 titres du CD/MP3 ou de la clé USB
programmés, la mémoire est pleine. Les numéros des pistes
MODE ENTREE LIGNE (AUXILIAIRE)
L’entrée ligne (AUXILIAIRE) vous permettra de connecter une source sonore externe à l’unité principale.
5. Régler le bouton de volume pour contrôler le niveau
sonore à partir de votre BOOMBOX TOKAI TB-207.
6. N'oubliez pas de débrancher le câble de connexion de
l'appareil après son utilisation pour passer en mode CD/MP3
ou USB.
1. Branchez un câble audio de 3,5 mm (non inclus) dans
votre appareil externe et branchez l'autre extrémité (3,5 mm
jack) à l’entrée LINE-IN situé sur le côté de l'unité.
2. Assurez-vous que votre appareil externe est sous tension.
3. Placez le commutateur de FONCTION sur LINE IN.
4. Lancez la lecture sur votre appareil externe.
MANIPULATION ET ENTRETIEN
7. Il est interdit d’écrire sur le disque avec une pointe. (Stylo
bille, crayon, etc…).
*Transport des disques compacts
1. Assurez-vous de ne pas toucher la surface du disque.
Tenez-le par les bords.Ne laissez jamais
vos empreintes de doigts sur le côté
non imprimé du disque.
2. Ne pas coller d’étiquette sur les deux
faces du disque.
3. Nettoyez les disques périodiquement
avec un chiffon doux, et sec. N'utilisez
jamais de détergents ou de nettoyants
abrasifs pour nettoyer le disque. Si
nécessaire, utilisez un kit de nettoyage CD. Si
un disque saute ou reste bloqué sur une
section, il est probablement sale ou
endommagé (rayé). Lors du nettoyage du
disque, essuyer en lignes droites à partir du
centre du disque vers le bord externe du disque.
Ne jamais essuyer en faisant des mouvements circulaires.
4. Cet appareil est conçu pour lire des disques CD audio ou
des disques au format MP3. Les autres disques non
conformes ne pourront pas être lus correctement.
5. Conservez vos disques dans leur étui lorsque vous ne les
utilisez pas.
6. Une exposition prolongée au soleil, à des températures
élevées et à l’humidité, ou à la poussière, risquent
d’endommager le disque.
* Soin de l’appareil
1. Pour éviter tout incendie ou un choc électrique,
débranchez la prise secteur de votre appareil lors du
nettoyage.
2. Faites preuve de prudence lors du nettoyage de l’appareil
afin de ne pas abîmer la finition de votre appareil.
3. un chiffon humide et savon doux peut être utilisés pour
nettoyer le panneau avant de l’appareil.
* Pour nettoyer la lentille
Si la lentille est sale, votre lecteur peut sauter ou ne peut
pas lire un CD correctement.
1. Ouvrez la porte du CD.
2. A l’aide d’un soufflet / d’une brosse spéciale pour appareil
photo et caméra, soufflez sur la lentille une fois ou deux,
éliminez la poussière ou les particules de la lentille puis
soufflez de nouveau avec le soufflet.
3. Pour enlever les empreintes digitales, utilisez un cotontige sec pour essuyer à partir du milieu vers le bord externe
de la lentille.
5
GUIDE DE DEPANNAGE
Si une panne survient, vérifiez d'abord les points énumérés ci-dessous avant de prendre votre appareil pour réparation. Si vous ne
parvenez pas à remédier à un problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou centre de service.
AVERTISSEMENT: En aucun cas vous ne devez essayer de réparer l'appareil vous-même, car cela annule la garantie.
PROBLEMES
Pas de son
Les touches de l’appareil
ne fonctionnent pas
correctement
Mauvaise réception de la
radio
Pas de lecture CD
Pas de son en mode USB
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Le volume n'est pas ajusté.
L’alimentation secteur n'est pas branchée
correctement.
Par un phénomène électrostatique, le
produit peut présenter des
dysfonctionnements.
Le signal radio est faible.
Les interférences peuvent être causées par
la proximité d’autres équipements
électriques tels que TV, DVD, ordinateur…
Le disque est sale
Le disque est à l'envers.
Le lecteur CD est en mode pause.
Le volume est au minimum.
La clé USB n'est pas connectée
correctement.
Ajustez le volume sonore.
Connectez correctement l'alimentation secteur
Eteignez l'appareil, débranchez la prise secteur, et
rebranchez-le après quelques secondes.
Réglez l'antenne pour une meilleure réception.
Gardez votre appareil à distance d’autres
équipements électriques.
Nettoyer ou remplacer le disque
Retournez le disque de sorte que la face étiquetée
soit vers le haut.
Appuyez sur le bouton Lecture/Pause.
Ajustez le niveau du volume.
Retirez la clé USB & réinsérez- la de nouveau.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation
Consommation en marche
Consommation en veille
Dimensions L x P x H – mm :
Poids nu
Gammes de fréquence FM ST/ FM / AM
USB
Puissance de sortie
Entrée ligne (auxiliaire)
AC 230 Volts – 50 Hz
DC 9V (LR14-1.5VX6 –piles non fournies)
13 W
<0.5 W
246mm x 214mm x 115mm
1.23 kg
AM 520 -1620 KHz / FM 87.5 – 108 MHz
Port compatible USB 2.0 pour lecture fichier MP3
2 x 4W (2 x 1.8 W RMS)
3.5 mm
IMPORTANT :
Les spécifications et le design de l’appareil peuvent être soumis à modifications sans préavis.
MISE AU REBUT EN FIN DE VIE
Attention ! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que déchet rentre dans le
cadre de la directive 2002/96/CE du 27 janvier 2003, relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole signifie que les produits électriques et électroniques usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets
ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
-
Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
La présence de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut avoir des effets potentiels sur
l’environnement et la santé humaine dans le cycle de retraitement de ce produit.
Ainsi, lors de la fin de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être jeté avec les déchets municipaux non triés. Les appareils
électriques et électroniques doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de
récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchetteries) et les distributeurs.
Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements. Vous avez l’obligation d’utiliser les systèmes de collecte
sélective mise à votre disposition.
Si votre appareil électrique et électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et
préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage
nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la
santé humaine.
Cet appareil est conforme aux exigences imposées par la Directive Européenne 2006 / 95 CE (Directives sur la Compatibilité
Electromagnétique et Basse Tension)
6
BEFORE WE BEGIN
Thank you for purchasing the TOKAI TB-207 BOOMBOX.
This is your assurance of quality, performance and value. This product was manufactured using the highest quality components
and standards of workmanship. Our engineers have included many useful and convenient features in this product. Please be sure
to read this instruction Manual completely to make sure you are getting the maximum benefit from each feature. It was tested by
inspectors and found to be in perfect working order before it left our factory. If, after reading this manual, you experience any
problems with the operation of this product, please refer to the instructions for obtaining services at the end of this Manual.
For future reference, record the serial number in the space provided.
Model No: TOKAI TB-207
Serial Number: _________________________________________________________
EXCLUSIVE IMPORTER
This product was imported by the Company: LEMA S.A.S.
For any questions concerning the conformity of the product, thank you to send your request to:
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
CAUTION: USE OF CONTROLS, ADJUSTMENTS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
OR PERFORMANCE, PROCEDURE HEREIN MAY
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CAUTION :
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
DANGEROUS VOLTAGE:
Within an equilateral triangle, is intended to alert the
user to the presence of uninsulated dangerous
voltage within the products enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
LASER SAFETY:
This unit employs a laser. Only qualified service
personnel should attempt to service this device due
to possible eye injury.
DANGER:
Invisible and hazardous laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
ATTENTION: within an equilateral triangle is used
to indicate that a specific component shall be
replaced only by the component specified in that
documentation for safety reason.
This symbol means that this unit is double insulated.
An earth connection is not required.
The CAUTION marking is located at the bottom of the unit.
This unit is designed to operate on an AC
230V~50Hz supply only. Connecting it to other
power sources may damage it. Ensure that the
supply corresponds to the information on the rating
label on the bottom of the unit
CLASS 1 LASER PRODUCT.
This label is located at the bottom exterior
to inform that the apparatus contains a
laser component.
WARNING: To prevent FIRE or SHOCK HAZARD do not expose this
product to rain or moisture
CLASS 1
LASER PRODUCT
SAFETY CONSIDERATIONS
1. Ensure a minimum distance of 5 cm around the apparatus for sufficient ventilation.
2. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, able-cloths, curtains...
3. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
4. It shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
5. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation.
6. Where the mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily
operable.
7. The batteries shall not be exposed to excessive heat as sunshine, fire or the like.
8. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
9. This device is intended to be used in a temperate climate.
7
AC POWER & CONNECTION
CONNECTING AC POWER
Install 6 pieces of 1.5V (UM2) batteries (not included) by
following the polarity markings and then replace the cover.
The unit is designed to operate from mains supply of AC
230V~50Hz.
Connect the small end of AC cord to the socket at the back of
the main unit and insert the plug of AC cord into standard AC
wall outlet.
The unit is intended for being unused for a long period of the
time.
Please slide the FUNCTION switch to OFF position to turn
off the unit and unplug the power cord from the AC wall
outlet.
BATTERY OPERATION
Caution:
There is a danger of explosion if batteries are replaced
incorrectly. Replace batteries with the same type and
same brand only.
When the unit is intended for being unused for a long
period of the time, slide the FUNCTION switch to
OFF position and remove all batteries from the main
unit.
Before installing batteries (not included), ensure that the unit
is disconnected from the mains supply.
Remove the battery compartment cover on the bottom of the
unit by lifting up the two lugs on the battery cover. The
battery cover can then be lifted up.
For battery operation, unplug the AC cord from the AC wall
outlet first and then remove the AC cord from the socket at
the back of the main unit.
ENERGY SAVING (AUTO POWER SYSTEM-APS)
The unit will automatically turn to Standby mode in 15 minutes in the following situations:
If the selected source is CD & there is no CD in the compartment or CD playback is stopped.
If the selected source is USB & there is no USB flash drive plugged or USB playback is stopped.
If the selected source is LINE IN & there is no audio cable plugged into the LINE IN jack.
Press once STANDBY button to turn on the unit.
TB-207 DESCRIPTION
1
Controls location
2
3
1. FM ANTENNA
2. HANDLE
3. CD DOOR
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
8
4. SKIP BACKWARD BUTTON
5. STOP BUTTON
6. 10+ / FOLDER+ BUTTON
7. STANDBY BUTTON
8. STANDBY INDICATOR
9. FM ST. INDICATOR
10. SKIP FORWARD BUTTON
11. PLAY / PAUSE, CD / USB BUTTON
12. PROGRAM / REPEAT BUTTON
13. LCD DISPLAY
14. COMPATIBLE USB SOCKET
15
17 18
16
20
21
23
PROG
24
25
26
27
22
REP ALL
ALBUM
USB
MP3
19
CD /MP3 OPERATION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
During playback, press the 10+ / FOLDER+ button to
skip up by 10 tracks if destination track is inside the
folder. Press and hold the 10+ / FOLDER+ button for
more than 1 sec. to skip to next folder.
9. Press the STOP
button to stop the CD playing.
10. After all tracks have been played, the CD player will stop
automatically.
11. To turn the unit to standby mode, press the STANDBY
Insert the main plug into a main supply power outlet.
To open the CD door by lifting the OPEN/CLOSE area
near the CD door. Insert disc into the disc compartment
with the title side upwards.
Close the CD door, select the FUNCTION switch to
CD/USB position, and press STANDBY
button once to
turn on your unit, “- - -’’ is displayed for few seconds,
and total number of tracks will show on the LCD display.
Press the PLAY/PAUSE
button to play the CD.
Press SKIP
/
buttons to jump to next or previous
track.
Press and hold SKIP
/
buttons to search rapidly
within a track to locate a specific passage.
During CD play, press the PLAY/PAUSE
button to
pause CD playing and press again resume.
button once and then STANDBY indicator will light
to half brightness.
12. To power off the unit, select the FUNCTION switch to
OFF position. If the unit had been turned to standby
mode, then the STANDBY indicator goes out.
NOTES: Do not open the CD compartment while the disc is
playing or rotating.
USB OPERATION
8. During playback, press the 10+ / FOLDER+ button to
skip up by 10 tracks if destination track is inside the
folder. Press and hold the 10+ / FOLDER+ button for
more than 1 sec. to skip to next folder.
9. Press the STOP
button to stop the USB playing.
10. After all tracks have been played, the USB player will
stop automatically.
11. To turn the unit to standby mode, press the STANDBY
1. Insert the main plug into a main supply power outlet.
2. Plug the USB flash drive into the USB socket. Slide the
FUNCTION switch to CD/USB position and press
STANDBY
button once to turn on your unit.
3. Press and hold the CD/USB button for more than 1 sec.
to select USB operation, “- - -’’ is displayed for few
seconds, and total number of tracks will show on the LCD
display.
4. Press the PLAY/PAUSE
button to play the USB.
5. Press SKIP
/
buttons to jump to next or previous
track.
6. Press and hold SKIP
/
buttons to search rapidly
within a track to locate a specific passage.
7. During USB play, press the PLAY/PAUSE
button to
pause USB playing and press again resume.
button once and then STANDBY indicator will light to
half brightness.
12. To power off the unit, select the FUNCTION switch to
OFF position. If the unit had been turned to standby
mode, then the STANDBY indicator light turns off.
REPETITION FUNCTION (IN CD/MP3 or USB MODE)
2. To cancel the setting, press the PROGRAM / REPEAT
button continuously until the “REP” “REP ALBUM” “REP
ALL” indicators disappear.
To repeat one track on music CD / MP3 disc or USB
1. During CD/MP3 disc or USB playback, press SKIP /
buttons to select a track you wish to repeat.
2. Press PROGRAM / REPEAT button once and “REP”
indicator shows on LCD display. The unit will play repeatedly
the desired track.
3. To cancel the setting, press the PROGRAM / REPEAT
button continuously until the “REP” “REP ALBUM” “REP
ALL” indicators disappear.
To repeat ALBUM for MP3 disc or USB
1. During MP3 disc or USB playback, press the PROGRAM /
REPEAT button continuously until the “REP ALBUM”
indicator shows on LCD display. The unit will play all
tracks inside the desired folder (album) repeatedly.
2. To cancel the setting, press the PROGRAM / REPEAT
button continuously until the “REP” “REP ALBUM” “REP
ALL” indicators disappear.
To repeat the Entire CD / MP3 disc or USB
1. During CD/MP3 disc or USB playback, press the
PROGRAM /REPEAT button continuously until the “REP
ALL” indicator shows on LCD display. The unit will play all
tracks on the disc or flash driver repeatedly.
NOTES: Repeat album function cannot support normal music
CD. This function is for MP3 disc format only.
10
PROGRAM FUNCTION (IN CD/MP3 or USB MODE)
To
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
numbers will show on the LCD display sequentially. Then
the location “P01” shows on LCD display and flash. You
can press PLAY/PAUSE
to start the program
playback. Or repeat (4) & (5) steps to change the track
number you wish.
2. If you want to cancel the program memory, press the
STOP
button twice during playback or once in STOP
mode.
Program Specific Tracks (up to 20 tracks)
Load the CD/MP3 disc or USB you wish to program.
Make sure the CD/MP3 disc or USB is in stop mode.
Press the PROGRAM/REPEAT button once, “P01” will
display on the LCD and “PROG” indicator will blink.
Press the SKIP / buttons until the desired track
number is reached.
Press the PROGRAM/REPEAT button to store the
selection.
Repeat the (4) & (5) steps until you have entered all the
tracks.
To play the stored sequence, press the PLAY/PAUSE
button.
After all memory tracks have been played, the CD or USB
player will stop automatically.
The Repeat function also applies to programmed track
playback.
To repeat programmed tracks
1. During program play, press PROGRAM/REPEAT button
once will repeat the specifically programmed tracks.
2. Press the PROGRAM/REPEAT button again will repeat
all the programmed tracks.
3. Press the STOP
button twice to cancel program
playback.
Notes:
1. When 20 tracks of CD/MP3 or USB have been
programmed, the memory is full. The programmed tracks’
LINE-IN OPERATION
LINE-IN jack will allow you to connect external music player or external sound source to the main unit.
1.
2.
3.
4.
Plug into a 3.5mm audio cable (not included) into your
external music player and connect the other end
(3.5mm jack) into the LINE- IN jack on the side of the
unit.
Make sure your external music player is turned on.
Slide the FUNCTION switch to LINE IN position on the
unit. The unit will enter LINE IN mode automatically.
Start music playback on your external music player.
5.
6.
Adjust VOLUME knob to control the sound level of
music playback from the speakers on the unit.
Remember to disconnect the connection cable from the
unit after use in order to be able to listen to CD/MP3
disc or USB music.
CARE AND MAINTENANCE
*Carrying for Compact Discs
1. Treat the disc carefully. Handle
the disc only by its edges. Never
allow your fingers to come in
contact with the shiny, unprinted
side of the disc.
6. Do not expose discs to direct sunlight, high humidity, high
temperatures, or dust, etc. Prolonged exposure or extreme
temperatures can warp the disc.
7. Do not stick or write anything on either side of the disc.
Sharp writing instruments or the ink may damage the
surface.
2. Do not attach adhesive tape,
stickers, etc. to the disc label.
* Care of the Cabinet
1. To prevent fire or shock hazard, disconnect your unit from
the AC power source when cleaning.
2. The finish on your unit may be cleaned with a dust cloth
and cared for as other furniture. Use caution when cleaning
and wiping the plastic parts.
3. Mild soap and a damp cloth may be used on the front
panel.
3. Clean the discs periodically with a
soft, lint-free, dry cloth. Never use
detergents or abrasive cleaners to
clean the disc. If necessary, use a CD
cleaning kit. If a disc skips or gets stuck
on a section of the disc, it is probably
dirty or damaged (scratched). When
cleaning the disc, wipe in straight lines
from the center of the disc to the outer
edge of the disc. Never wipe in circular motions.
* To Clean the Lens
If the lens get dirty, your player may skip or may not play a
CD
1. Open the CD door.
2. Use a camera lens blower/brush to blow on the lens once
or twice, brush the dust or particles off the lens then blow
again.
3. To remove fingerprints, use a dry cotton swab to wipe
from the middle to outer edge of the lens.
4. This unit is designed to play discs bearing the
identification logo as shown here or MP3 format Disc. Other
discs may not conform to the CD standard and may not play
properly.
5. Discs should be stored in their cases after each use to
avoid damage.
11
TROUBLE SHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by
following these hints, consult you dealer or service center.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate the guarantee.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
No sound in general
The unit does reset to
operation of any button
Radio poor reception
CD cannot read
No sound in USB mode
REMEDY
Volume not adjusted.
Mains supply is not correctly connected.
Under the influence of electrostatic
phenomenon, the product may malfunction
and require user to disconnect.
Weak radio aerial signal.
Interference caused by the vicinity of
electrical equipment like TVs, video
recorders, computer, thermostats,
fluorescent lamps (TL) engines etc.
The disc is dirty
The disc is upside down.
The CD player is in Pause
mode
Volume at minimum.
External device not connected properly.
Adjust the Volume knob.
Connect the mains supply properly.
Turn off the unit, disconnect the mains plug, and
reconnect after a few seconds.
Aim the aerial for best reception:
Fully extend the telescopic antenna.
Keep the unit away from electrical equipment.
Clean or replace the disc
Turn it over so that the label is face up.
Release the Pause Mode by pressing the Play/Pause
button.
Adjust the volume knob.
Clear contact pins and connects again.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power Supply
Power consumption
Standby power consumption
Dimensions (H × W ×D)
Net Weight
Radio Frequency Coverage
USB section
Power Output
Speakers
LINE IN
AC230V~50Hz
DC 9V (LR14-1.5VX6 –piles non fournies)
13W
<0.5 W
115mm x 246mm x 214mm
1.23 kg
FM: 87.5 – 108MHz - AM: 520- 1620 KHz
Support USB flash-drive up to 8 GB
2 x 4W (2 x 1.8 W RMS)
8 Ohms
3.5 mm
IMPORTANT: Due to continual revision and improvement on our products design, specifications are subject to change without
further notice.
END OF LIFE DISPOSAL
Warning! This logo set on the product means that the recycling of this apparatus comes within the framework of the Directive
2002/96/CE of January 27, 2003 concerning the Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This symbol means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household wste. There is a
separate collection system for these products.
-
If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
The presence of dangerous substances in the electrical and electronic equipments can have potential consequences on the
environment and human health in the cycle of reprocessing this product.
Therefore, at the end of its lifetime, this product shall not be disposed with other non-recycled waste. Used electrical and electronic
equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of
used electrical and electronic equipment.
Local authorities and resellers have set special procedures for the purpose of collecting and recycling this product (please contact
your local authority for further details). You have the obligation to use the selective waste collection systems put in place by your
local authority.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand
according to local requirements.
By disposing.of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and
recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to
inappropriate waste handling.
This unit complies with European Council Directive 2006 / 95 CE (Electromagnetic Compatibility & Low
Voltage Directives)
12
ANTES DE COMENZAR
Gracias por comprar el BOOMBOX TOKAI TB-207.
Esta es su garantía de calidad, rendimiento y valor. Nuestros ingenieros han incluido muchas características útiles y convenientes
en este producto. Por favor, asegúrese de leer este manual de instrucciones completamente para asegurarse de que está
obteniendo el máximo beneficio de cada función.
Este producto fue fabricado utilizando los componentes de la más alta calidad y estándares de mano de obra. Fue probado por
inspectores y se encontraron en perfecto estado de funcionamiento antes de salir de nuestra fábrica. Si, después de leer este
manual, tiene problemas con el funcionamiento de este producto, consulte las instrucciones para obtener servicios al final de este
Manual. Para futuras consultas, grabe el número de serie en el espacio que se provee para ello.
Modelo: TOKAI TB-207
Número de serie: _________________________________________________________________
IMPORTADOR EXCLUSIVO
Este producto fue importado por la empresa LEMA S.A.S.
Para cualquier duda respecto a la conformidad de este producto, por favor, envíe su solicitud a:
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO ABRIR
PARA PREVENIR FUEGO O DAÑOS
ELÉCTRICOS, NO EXPONGA ESTE APARATO A
LA LLUVIA O HUMEDAD.
Precaución: para reducir el riesgo de corriente eléctrica, no quite tapa
(en la parte posterior de la unidad), no desmonte el equipo. Para
reparaciones, diríjase al personal cualificado para cualquier tipo de
avería
SEGURIDAD DEL LÁSER Esta unidad utiliza
un rayo láser, que debe ser reparado por
personal de servicio cualificado.
Este símbolo de rayo dentro de un triangulo
equilátero, es con la intención de alertar al usuario
sobre la presencia de “voltaje peligroso”. Para la
seguridad de todos en el hogar, por favor no abra la
cubierta del producto.
SEGURIDAD LÁSER: este producto emplea un láser,
sólo personal cualificado debería intentar repararlo.
PELIGRO: Invisible Radiación laser invisible cuando se
abre y fallan o se rompen los bloqueos evite la
exposición directa al haz.
El signo de exclamación dentro de un triangulo
equilátero es con la intención de alertar al usuario
que lea la literatura que se añade junto con el
producto concienzudamente para prevenir sobre su
utilización y problemas de mantenimiento.
Este símbolo significa que esta unidad tiene doble
aislamiento. No se requiere una conexión a tierra.
La marca CAUTION se localiza en la parte de debajo de la unidad.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Esta unidad está diseñada para funcionar sólo con una
fuente de alimentación de CA 230V~50Hz. Conectarlo a
otras fuentes de alimentación podría dañarlo. Asegúrese
que la fuente de alimentación se corresponde con la
información de la etiqueta de tolerancias de la parte de
abajo de la unidad
PRODUCTO LÁSER CLASE 1:
Uso de los contenidos o ajustes de
rendimiento de procedimientos distintos de
los especificados aquí pueden
provocar exposición a radiación peligrosa.
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD
1. Asegure una distancia mínima de 5 cm alrededor del aparato para una suficiente ventilación.
2. la ventilación no debe impedirse cubriendo las aberturas de ventilación con elementos tales como periódicos, prendas de ropa,
cortinas, etc.
3. Fuentes de llama abierta, como velas encendidas, no deben colocarse sobre el aparato.
4. No debe exponerse a goteos o salpicaduras ni se deben colocar sobre él objetos que contengan líquidos, como por ejemplo
vasos.
5. No coloque este producto en librerías o muebles cerrados sin una apropiada ventilación.
6. Donde el enchufe o un dispositivo de acoplamiento se usa como el dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión
debe permanecer listo para ser utilizado.
7. Las pilas no deben exponerse a calor excesivo como el del sol, fuego o similares.
8. Debería tener en cuenta las consideraciones ambientales a la hora de desechar las baterías.
9. Este dispositivo está destinado a ser utilizado en un clima templado.
13
CONEXIÓN ALIMENTACIÓN
Coloque 6 pilas x 1.5V (UM2) (no incluidas), siguiendo las
marcas de polaridad de la parte interior del compartimiento.
Finalmente, vuelva a colocar la tapa.
CONECTAR A CA
Esta unidad está diseñada para funcionar sólo con una fuente
de alimentación de CA 230V~50Hz.
Conecte el extremo del cable de alimentación de CA a la
ranura de la parte trasera de la unidad principal e inserte la
clavija del cable de alimentación CA en el enchufe estándar
de CA de la pared.
Cuando la unidad no va a ser usada por un prolongado
período de tiempo, por favor, deslice el conmutador
FUNCTION a la posición OFF para desconectarla y
desenchufe el cable de alimentación CA del enchufe de la
pared.
FUNCIONAMIENTO DE LAS PILAS
Antes de instalar las pilas (no incluidas) asegúrese que la
unidad esté desconectada de alimentación.
Quite la tapa del compartimiento de las pilas de la parte de
debajo de la unidad levantando las 2 pestañas. La tapa de las
pilas puede después levantarse.
Para el funcionamiento con las pilas, desenchufe el cable de
alimentación y retire el cable de alimentación de la ranura de
la parte trasera de la unidad principal.
Precaución:
Hay peligro de explosión si las pilas se colocan
incorrectamente. Reemplácelas las pilas sólo con el
mismo tipo y marca. Si no va a utilizar la unidad
durante un largo período de tiempo, por favor quite
las pilas para evitar daños y deslice el conmutado de
función a la posición OFF.
AHORRO DE ENERGÍA (SISTEMA AUTODESCONEXIÓN)
La unidad pasa automáticamente al modo de espera después de 15 minutos en las siguientes situaciones:
Si no hay un CD en el compartimiento cuando la fuente seleccionada es el CD.
Si no hay un dispositivo USB enchufado cuando la fuente seleccionada es USB.
Si no hay audio conectado a la entrada LINE IN Cable jack cuando la fuente seleccionada es LINE IN.
Pulse una vez el botón STANDBY para encender el dispositivo.
DESCRIPCIÓN DEL TB-207
1
LOCALIZACIÓN DE CONTROLES
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14
1.
2.
3.
Antena telescópica FM
Asas
Puerta CD
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
BOTÓN
BOTÓN STOP
BOTÓN CARPETA+ /10+
STANDBY
Indicador Alimentation
Indicador FM
BOTÓN
BOTÓN PLAY/PAUSE - CD/USB
BOTÓN PROGRAMA/ REPETICIÓN
DISPLAY (LCD Positivo)
RANURA USB
15
17 18
16
20
21
23
PROG
24
25
26
27
22
REP ALL
ALBUM
USB
MP3
19
MODO CD
1. Introduzca el enchufe en una toma de corriente.
2. Acceda al ÁREA ABIERTA del panel superior para girar a
puerta de CD abierta. Sujete el disco CD por los bordes
con la parte impresa hacia arriba y póngalo dentro del
compartimiento para CD después la puerta del CD se
abre. Asegúrese que la etiqueta del disco está hacia
arriba.
3. Deslice el conmutador FUNCTION a la posición
CD/USB/AUX para encender la unidad.
4. Presione el botón PLAY/PAUSE primera pista/archivo del
CD será reproducida.
5. Durante la reproducción, presione los botones SKIP
FORWARD o BACKWARD (saltar adelante o atrás) para
saltar a las pistas siguiente o anterior.
6. Durante la reproducción, presione y mantenga el botón
SKIP saltar adelante o atrás para saltar/buscar a
través de la pista actual a alta velocidad tanto hacia
delante como atrás. Cuando los botones de SKIP saltar
se liberan, la reproducción se lleva a cabo a velocidad
normal retomada inmediatamente.
7. Para pausar temporalmente la reproducción presione el
botón PLAY/PAUSE brevemente. La reproducción de la
música se pausará y el número de pista transcurrido
actual se mostrará en la pantalla y parpadeará el icono del
play.
8. Presione y mantenga el botón 10+/FOLDER+ para
avanzar la búsqueda de música por incrementos de 10
pistas. Presione una vez el botón 10+/FOLDER+ para
avanzar a la siguiente carpeta en un disco MP3.
9. Para detener la reproducción, presione el botón STOP de
la unidad. El número total de pistas del disco se mostrará
en la pantalla.
10. Cuando todas las pistas se han reproducido, el
reproductor de CD se detiene automáticamente.
11. Para entrar en el modo de espera, pulse el botón
STANDBY y enciende la luz de espera en medio.
12. Para apagar su Boombox, deslice el conmutador
FUNCTION a la posición OFF y el indicador el indicador
STANDBY se apaga.
FUNCIONAMIENTO USB
1. Introduzca el enchufe en una toma de corriente.
2. Inserte el dispositivo USB en la ranura USB de la unidad.
Deslice el conmutador FUNCTION a la posición USB de
la unidad.
3. Presione y mantenga el botón CD / USB para cambiar al
modo USB. “---” se mostrará en la pantalla. La unidad
mostrará el número total de archivos del dispositivo USB.
4. Presione el botón PLAY/PAUSE una vez, la primera
pista/archivo del USB será reproducida.
5. Durante la reproducción, presione los botones SKIP
FORWARD o BACKWARD (saltar adelante o atrás) para
saltar a las pistas siguiente o anterior.
6. Durante la reproducción, presione y mantenga el botón
SKIP saltar adelante o atrás para saltar/buscar a
través de la pista/archivo actual a alta velocidad tanto
hacia delante como atrás. Cuando los botones de SKIP
saltar se liberan, la reproducción se lleva a cabo a
velocidad normal retomada inmediatamente.
7. Para pausar temporalmente la reproducción presione el
botón PLAY/PAUSE brevemente. La reproducción de la
8.
9.
10.
11.
12.
música se pausará y el número de pista transcurrido
actual se mostrará en la pantalla y parpadeará el icono del
play. Presione de nuevo el botón PLAY/PAUSE para
retomar la reproducción.
Presione y mantenga el botón 10+/FOLDER+ para
avanzar la búsqueda de música por incrementos de
pistas. Presione el botón 10+/FOLDER una vez para
avanzar a la siguiente carpeta del dispositivo USB.
Para detener la reproducción, presione el botón STOP de
la unidad. El número total de pistas del dispositivo USB se
mostrará en la pantalla.
Cuando todas las pistas se han reproducido, el
reproductor de CD se detiene automáticamente.
Para entrar en el modo de espera, pulse el botón
STANDBY y enciende la luz de espera en medio.
Para apagar su Boombox, deslice el conmutador
FUNCTION a la posición OFF y el indicador el indicador
STANDBY se apaga.
FUNCIÓN DE LA REPETICIÓN (EN MODO CD/MP3 O USB)
Repetir la Pista Actual
1. En Modo de reproducción CD/MP3, presione SKIP /
para seleccionar la pista que desee repetir.
2. Pulse PROGRAM / REPEAT una vez y el indicador "REP"
aparece en la pantalla LCD. El dispositivo lee la pista deseado
repetidamente.
3. Para cancelar el ajuste, pulse el botón PROGRAM /
REPEAT hasta que los indicadores "REP" "REP ALBUM"
"REP ALL" desaparecerán.
2. Para cancelar el ajuste, pulse el botón PROGRAM /
REPEAT hasta que los indicadores "REP" "REP ALBUM"
"REP ALL" desaparecerán.
Repetir Carpeta (sólo para disco MP3 o USB )
1. En Modo de reproducción CD/MP3 o USB, pulse el botón
PROGRAM / REPEAT hasta que " REP ALBUM " aparece
en la pantalla LCD. La unidad reproduce todas las pistas en la
carpeta desea .
2. Para cancelar el ajuste, pulse el botón PROGRAM /
REPEAT hasta que los indicadores "REP" "REP ALBUM"
"REP ALL" desaparecerán.
Repetir todo el CD/MP3 o la llave USB
1. En Modo de reproducción CD/MP3 o USB, pulse el botón
PROGRAM / REPEAT hasta que "REP ALL" aparece en la
pantalla LCD. La unidad reproduce todas las pistas del disco o
del dispositivo USB.
Comentario: la función REPEAT FOLDER no está
disponible para CD normal de música. (Sólo para disco MP3/
archivos MP3 en un dispositivo de memoria USB).
16
FUNCIÓN DE LA PROGRAMACIÓN (EN MODO CD/MP3 O USB)
Notas:
1. Cuando se programa las 20 pistas de CD/MP3 o del
USB, la memoria está llena. Los números de las pistas
programadas van a aparecer en la pantalla LCD de forma
secuencial y la ubicación "P01" se visualiza en la pantalla
LCD y el flash.
Puede pulsar el botón PLAY / PAUSE para iniciar la
reproducción del programa.
Repita los pasos (4) y (5) para cambiar el número de pista
que desee.
2. Si desea cancelar la reproducción programada, pulse
dos veces el botón STOP durante la reproducción o una
vez en el modo STOP.
Esta unidad puede programarse para reproducir 20
pistas/archivos en modo CD.
1. Cargue el disco de música CD/MP3 dentro del
compartimiento de Cd o USB
2. Asegúrese de que la unidad está en modo STOP.
3. Presione el botón PROGRAM/REPEAT una vez en modo
detenido. “P01” se mostrará en la pantalla y
PROG
parpadeará.
4. Presione los botones SKIP o para seleccionar la
pista que desee programar.
5. Presione el botón PROGRAM/REPEAT para grabar la
pista/archivos seleccionados.
6. Repetir los pasos 4-5
para programar hasta 20
pistas/archivos.
7. Presione el botón PLAY/PAUSE para reproducir las pistas
programadas una vez que se haya completado la
programación.
8. Para borrar y volver a la reproducción normal, presione 2
veces el botón STOP durante la reproducción, o une vez
en modo detenido.
Esta unidad puede programarse para reproducir 20
pistas/archivos en modo CD.
La función de repetición también se aplica a la lectura de la
pista programada.
Repetir las pistas programadas
1. Durante la reproducción programada, presione el botón
PROGRAM / REPEAT para repetir la pista programada.
2. Presione el botón PROGRAM / REPEAT de nuevo repetir
todas las pistas programadas.
3. Presione dos veces STOP para cancelar la
reproducción de programa.
FUNCIONAMIENTO ENTRADA DE LINEA (AUX-IN)
El conector LINE IN le permitirá conectar dispositivos reproductores de música externos o fuentes de sonido externas a la unidad
principal.
1. Conecte un cable de audio de 3.5mm (no suministrado)
3. Deslice el conmutador FUNCTION a la posición LINE IN
en su reproductor de música externo y conecte el otro
de la unidad.
extremo (conector de 3.5mm) en el conector AUX-IN del
4. Comienza la reproducción de la música de su reproductor
lateral de la unidad.
externo de música.
5. Ajuste la rueda de VOLUMEN para controlar el nivel del
2. Asegúrese que su reproductor externo de música esté
encendido.
sonido de la música reproducida por los altavoces de la
unidad.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
5. No exponga los discos a la luz directa del sol, humedad alta, altas
temperaturas, o polvo, etc. La prolongada exposición o a
temperaturas extremas puede dañar el disco.
6. No peque o escriba nada en el lado de disco. Los afilados
instrumentos de escritura o la tinta podrían dañar la superficie.
*Cuidados para Discos Compactos
1. Trate cuidadosamente el disco. Manipule el
disco únicamente por los bordes. Nunca
permita que sus dedos lleguen a estar en
contacto con la parte brillante, la cara no
impresa del disco.
2. No añada adhesivos, pegatinas, etc. A la
etiqueta del disco.
3. Limpie los discos periódicamente con un trapo
seco y suave antiadherente. Nunca use detergentes o
limpiadores abrasivos para limpiar el disco. Si fuese
necesario, use un kit de Cd limpiador. Si un disco salta
o tiene imperfecciones en una sección, es probable que
esté sucio o dañado (arañado). Cuando limpie el disco, hágalo en
líneas rectas desde el centro del disco hacia el borde de fuera del
disco. Nunca realice movimientos circulares.
4.Esta unidad está diseñada para la reproducción de discos
debidamente identificados con el logo mostrado aquí o disco formato
MP3. Otros discos no conformes con el formato CD estándar pueden
no ser adecuados. Los discos deben guardarse en sus cajas después
de cada uso para evitar daños.
* Cuidados del Cabinet
1.Para prevenir fuego o daños por descarga, desconecte esta unidad
de la fuente de alimentación de CA cuando vaya a limpiarla.
2. La terminación de la unidad podría limpiarse con un trapo seco y
cuidado como otros muebles. Tenga especial cuidado cuando limpie y
frote las partes de plástico.
3. Un poco de jabón y un trapo húmedo pueden usarse para limpiar
el panel frontal.
* Limpieza de la lente
Si la lente cogiera suciedad, su reproductor podría saltar o no
reproducir un Cd.
1.Abra la puerta del CD.
2.Usar un ventilador/pincel para soplar la lente una o dos veces, con
el pincel quite el polvo o partículas de la lente y vuelva a soplar.
3.Para quitar las huellas dactilares, use un trapo de algodón suave,
moviéndolo desde la mitad al los bordes exteriores de la lente.
17
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se presenta un problema, primero chequee los puntos de la lista de abajo antes de llevar el set para su reparación. Si no fuera
posible remediar el problema con los siguientes puntos y acciones, consulte a su distribuidor o servicio técnico.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar el equipo usted mismo, esto invalidaría automáticamente la
garantía.
SÍNTOMA
No hay sonido en general
La unidad se reinicia para
el funcionamiento de
alguna operación
Recepción de radio muy
débil
No se puede leer el CD
POSIBLE CAUSA
El volumen no está ajustado
La alimentación principal no está
correctamente conectada.
Bajo la influencia de fenómeno
electrostático, el producto podría funcionar
incorrectamente y requiere que el usuario lo
reinicie
Débil señal de la antena aérea. Las
interferencias causadas por la proximidad de
equipos eléctricos como TVs, video,
grabadores, ordenadores, termostatos,
lámparas fluorescentes, máquinas, etc.
El disco está sucio.
El disco está boca abajo.
El reproductor de Cd está en modo pausa.
No hay sonido en modo
USB
El volumen está al mínimo.
El dispositivo externo no se ha conectado
adecuadamente.
REMEDIO
Ajuste la rueda de volumen
Conecte apropiadamente la clavija de alimentación
Desconecte la unidad, desconecte la clavija de
alimentación, y vuelva a conectarlo tras unos
segundos.
Colocar la antena para la mejor recepción:
Extienda completamente la antena telescópica.
Mantenga la unidad alejada de equipos eléctricos.
Limpie o reemplace el disco.
De la vuelta al disco de tal forma que el lado de la
etiqueta quede hacia arriba.
Libere el modo pausa presionando el botón
Play/Pause.
Ajuste la rueda de volumen.
Limpie los pins de contacto y conéctelo otra vez.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Requerimientos alimentación
Consumo
Consumo en reposo
Dimensiones
Peso neto
Gama de bandas
Rango de frecuencias
USB
Potencia de salida
Carga de altavoces
ENTRADA DE LÍNEA
CA 230V ~50Hz
CC 9V ------ (6 X 1.5 V tamaño pila C)
13W
<0.5W
Approx. 246 mm(L) x 214 mm(W) x 115 mm(H)
1.23 kg
FM ST/ FM / AM
AM 520 -1620 KHz- FM 87.5 – 108 MHz
Compatible USB 2.0 para lectura de ficheros MP3
2 x 4W (2 x 1.8 W RMS)
8 Ohm
3.5 mm
IMPORTANTE: debido a continuas revisiones y mejoras en el diseño de nuestros productos, las especificaciones están sujetas a
cambio sin previo aviso.
DISPOSICIÓN DESPUÉS DE LA VIDA ÚTIL
¡Advertencia! Este logo en el producto significa que el reciclaje de este aparato está dentro del margen de la Directiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), 2002/96/CE de 27 de
enero de 2003.
Este símbolo significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con los desechos domésticos,
existe un sistema de recogida selectiva para este tipo de productos.
¡Si desea desechar este equipo, por favor no use el cubo de la basura ordinario!
- La presencia de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos puede causar potenciales consecuencias sobre el medioambiente
y la salud humana en el ciclo del reprocesamiento de ese producto.
- Por lo tanto, en el final de su vida útil, este producto no puede ser depositado junto con otros desechos no reciclables. Los equipos eléctricos
o electrónicos usados tienen que ser tratados por separado y conforme a las legislaciones que requieren tratamiento, recuperación y reciclaje
de equipos eléctricos y electrónicos.
- Las autoridades locales y distribuidores han configurado procedimientos especiales a fin de colectar y reciclar este producto, (Por favor
contacte su autoridad local para más detalle). Usted está obligado a usar el sistema de recogida selectiva que instala su autoridad local.
- Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor elimine por separado con antelación de acuerdo a las
necesidades locales.
- Al desechar este producto correctamente, usted ayudará a asegurar que los residuos se someten al tratamiento, la recuperación y el reciclado
necesario y así se evitan los posibles efectos negativos sobre el medioambiente y la salud humana que de otro modo podrían surgir debido al
manejo inadecuado de desechos
Esta unidad cumple con la Directiva del Consejo Europeo 2006/95 CE (compatibilidad electromagnética y las Directivas de Baja
Tensión)
18
VOORDAT WE BEGINNEN
Dank u voor de aanschaf van de TOKAI TB-207 BOOMBOX. Dit is uw garantie voor kwaliteit, prestatie en waarde. Dit product is
vervaardigd met behulp van de hoogste kwaliteitscomponenten en normen aan vakmanschap. Onze ingenieurs hebben veel
handige functies in dit product opgenomen. Zorg ervoor deze gebruiksaanwijzing volledig te lezen om er zeker van te zijn dat u het
maximale voordeel uit elke functie krijgt.
Het werd door inspecteurs getest en vóór het verlaten van onze fabriek in perfecte staat bevonden. Als u na het lezen van deze
handleiding problemen met de werking van dit product ondervindt, raadpleeg de instructies aan het eind van deze handleiding voor
het verkrijgen van onderhoud. Noteer het serienummer in de daarvoor bestemde ruimte voor toekomstig gebruik.
Model: TOKAI TB-207
Serienummer: ______________________________________
EXCLUSIEF IMPORTEUR
Dit product werd ingevoerd door het bedrijf: LEMA S.A.S.
Voor eventuele vragen betreffende de conformiteit van het product, kunt u uw verzoek sturen naar:
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LASERVEILIGHEID:
Dit apparaat maakt gebruik van een
laser. Alleen gekwalificeerd
servicepersoneel mag dit apparaat
onderhouden wegens het gevaar op
mogelijk oogletsel.
VOORZICHTIG
RISICO VAN ELEKTRISCHE
SCHOKKEN
NIET OPENEN
WAARSCHUWING:
OM HET RISICO VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERKLEINEN, VERWIJDER
DE AFDEKKING (OF ACHTERKANT) NIET. LAAT HET ONDERHOUD AAN
GEKWALIFICEERD SERVICEPERSONEEL OVER.
GEVAARLIJKE SPANNING: De bliksemschicht
met pijlpunt binnenin een gelijkzijdige driehoek is
een waarschuwingsteken dat u attent maakt op de
aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke
spanning” binnenin de behuizing van het product
dat van voldoende omvang is om een risico op
elektrische schokken te vormen.
GEVAAR:
Onzichtbare en gevaarlijke laserstraling wanneer
geopend en de vergrendeling defect raakt of
geforceerd wordt. Vermijd directe blootstelling aan
de laserstraal.
OPGELET: Het uitroepteken binnen een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker
te waarschuwen op de aanwezigheid van
belangrijke bediening- en onderhoudsinstructies in
de documentatie die met het apparaat meekomen.
Dit apparaat is een klasse II of dubbel geïsoleerd
elektrisch gebruiksvoorwerp. Het is op zo een wijze
ontworpen dat het geen veiligheid verbinding
nodig heeft met de aarde aansluiting van de
elektriciteit.
De “VOORZICHTIG”-markering bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
KLASSE 1
LASERPRODUCT
Deze cd-speler is geclassificeerd als een
KLASSE 1 LASERPRODUCT. Het “KLASSE
1 LASERPRODUCT”-label bevindt zich
aan de buitenkant van de onderkant.
Dit apparaat is ontworpen om alleen op een AC 100-240V~
50/60Hz voeding te werken. Het aansluiten op andere
energiebronnen kan het apparaat beschadigen. Controleer
of de voeding met de gegevens op het typeplaatje op de
onderkant van het apparaat overeenstemt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Zorg voor een minimale afstand van 5cm rondom het apparaat voor voldoende ventilatie.
2. De ventilatie moet niet worden gehinderd door het afdekken van de ventilatie-openingen met objecten, zoals kranten,
tafelkleden, gordijnen, enz.
3. Geen open vlam bronnen, zoals brandende kaarsen, moeten op het apparaat geplaatst worden.
5. Het apparaat mag niet in gesloten kasten of bibliotheken worden geplaatst zonder voldoende ventilatie.
4. Het apparaat moet niet blootgesteld worden aan druppelen of spetteren en dat er geen objecten gevuld met vloeistoffen, zoals
vazen, worden geplaatst op het apparaat.
6. Wanneer de AC/DC adapter wordt gebruikt als het afgesloten apparaat, zal het afgesloten apparaat redelijk bedienbaar blijven.
7. Batterij moet niet worden blootgesteld aan extreme hitte zoals zonneschijn, vuur of gelijkwaardig.
8. Aandacht moet besteed worden aan de omgeving aspecten van batterij verwijdering.
9.Het gebruik van het apparaat is in temperate climate.
19
VOEDING
Plaats 6 x “C”-formaat 1,5 V. batterijen (UM-2 of
gelijkwaardig - batterijen niet meegeleverd) met de juiste
polariteit.
AANSLUITEN OP HET LICHTNET
Dit apparaat is ontworpen om alleen op een AC 230~ 50Hz
voeding te werken.
Steek de stekker van de meegeleverde adapter in de DC INaansluiting op het apparaat en in het stopcontact.
- Als het apparaat voor een lange tijdsperiode niet wordt
gebruikt, neem plaats de functieschakelaar op OFF om uit te
schakelen en trek de stekker uit het stopcontact.
BATTERIJ PLAATSEN
VEILIGHEIDVOORZORGSMAATREGELEN VOOR
BATTERIJEN
- Meng geen verschillende soorten batterijen samen
(bijvoorbeeld Alkaline en zinkkoolstof) of oude batterijen met
nieuwe.
- Als het apparaat voor een lange tijdsperiode niet wordt
gebruikt, neem plaats de functieschakelaar op OFF om uit te
schakelen en trek de stekker uit het stopcontact.
Verwijder het deksel van het batterijvak voorzichtig.
Plaats het deksel van het batterijvak terug.
De AC/DC-adapter moet van de DC IN-aansluiting van de
speler worden losgekoppeld voor werking op batterijen.
ENERGIEBESPARING (AUTO POWER SYSTEM-APS)
Het apparaat schakelt automatisch in de standby-stand in 15 minuten in de volgende situaties:
Er is geen CD in het compartiment of CD afspelen is gestopt en de CD gekozen heeft.
Er is geen USB flash apparaat aangesloten op de USB-weergave wordt gestopt en de gekozen bron USB.
Er is geen audio-kabel aangesloten op de LINE IN-aansluiting en wanneer de geselecteerde bron is op LINE IN.
De unit kan worden hervat in te schakelen door eenmaal op de knop STANDBY.
OVERZICHT VAN HET APPARAAT
PLAATS VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN
1
2
1. FM TELESCOPISCHE ANTENNE
2. HANDGREPEN
3. CD-DEUR
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
20
4.
KNOP
5. STOP KNOP
6. 10+/FOLDER + KNOP
7. STANDBY AAN/UIT-KNOP
8. STANDBY-INDICATOR
9. FM ST.-INDICATOR
10.
KNOP
11. AFSPELEN/PAUZE/- CD/USB
12. PROGRAM / HERHAAL KNOP
13. LCD DISPLAY
14. USB-POORT COMPATIBEL
OVERZITCH VAN HET APPARAAT
15
17 18
16
19
PLAATS VAN DE
BEDIENINGSELEMENTEN
15.
16.
17.
18.
19.
AFSTEMMEN KNOP
SELECTOR frequentiebanden
AUX IN-AANSLUITING
BRONKNOP
VOLUMEREGELING
20. BATTERIJVAK
21. DC IN-AANSLUITING
20
21
INDICATOREN
23
PROG
24
25
26
27
22
22.
23.
24.
25.
26.
27.
MP3
REP ALL
MP3 Indicator
PROGRAM Indicator
PLAY Indicator
REP ONE/ALL Indicator
REP ALBUM Indicator
USB Indicator
ALBUM
USB
BEDIENING VAN DE FM-RADIO
Het apparaat is ontworpen voor het ontvangen van FMradioband.
6. Druk op STANDBY
-knop om het apparaat in standby
te zetten. De STANDBY indicator licht op.
7. Uit te schakelen, zet u de functie schakelaar op de UITstand en de STANDBY indicator gaat uit.
1. Sluit Het apparaat op het lichtnet aan.
2. Zet FUNCTIE schakelaar (aan de zijkant van het toestel)
op de RADIO modus.
3. Plaats de schakelaar bereik BAND golf (aan de
rechterzijde van het toestel) en selecteer het golflengtegebied
van: FM ST, FM of AM.
4. Draai de TUNING-knop kort heen en weer en houd het
vast om de radiostations handmatig af te stemmen.
5. Stel het volumeniveau op een comfortabel geluidsniveau
in.
OPMERKING:
Om de beste AM-ontvangst te hebben, licht het apparaat
draaien of verplaatsen van het apparaat naar een ander
gebied van de kamer tot de ontvangst optimaal is.
De FM TELESCOPISCHE ANTENNE is directioneel. Wanneer u
een FM-uitzending ontvangt, trek de TELESCOPISCHE
ANTENNE volledig uit en draai het voor de beste ontvangst.
21
CD/MP3 MODUS
1. Sluit Het apparaat op het lichtnet aan.
2. Open de CD-deur via het OPEN/CLOSE-vlak. Plaats een
disc in de disclade met de bedrukte kant naar boven.
3. Sluit de CD-deur,zet FUNCTIE schakelaar (aan de zijkant
van het toestel) op de CD / USB modus. Druk op STANDBY
om het afspelen te hervatten.
8. Druk in de weergavemodus eenmaal op de +10/
FOLDER-knop om 10 tracks vooruit te gaan en Druk in de
eenmaal op de +10/ FOLDER-knop om door te gaan in de
volgende map op een MP3-disc.
9. Druk op de STOP-knop om met afspelen van muziek te
stoppen, de LCD-display geeft het totale aantal tracks weer.
10. Zodra alle nummers gespeeld, de cd-speler stopt
automatisch
11. Druk op STANDBY
-knop om het apparaat in
STANDBY te zetten. De STANDBY indicator verlicht de helft.
12. Uit te schakelende apparaat, zet u de functie schakelaar
op de UIT-stand en de STANDBY indicator gaat uit.
-knop om het apparaat AAN te schakelen.
4. Druk één keer op de “AFSPELEN/PAUZE”-knop en het
afspelen begint met de eerste track.
5. Druk op de of knop op de afstandsbediening om
een bepaalde trek te kiezen.
6. Tijdens afspelen, druk op en hou vast / op de
afstand bediening om een specifieke passage op de track te
vinden en laat het los op het punt waarnaar u wilt luisteren.
7. Druk één keer op de AFSPELEN/PAUZE-knop om het
afspelen van muziek te pauzeren, de verstreken tijd op de
display knippert om aan te geven dat de speler in de
pauzemodus is geschakeld; druk nogmaals op dezelfde knop
OPMERKINGEN:
Laat de CD-lade niet openen tijdens het afspelen.
USB MODUS
6. Tijdens afspelen, druk op en hou vast / op de
afstand bediening om een specifieke passage op de track te
vinden en laat het los op het punt waarnaar u wilt luisteren.
7. Druk één keer op de “AFSPELEN/PAUZE”-knop om het
afspelen van muziek te pauzeren, de verstreken tijd op de
display knippert om aan te geven dat de speler in de
pauzemodus is geschakeld; druk nogmaals op dezelfde knop
om het afspelen te hervatten.
8. Druk in de weergavemodus eenmaal op de “+10/
FOLDER”-knop om 10 tracks vooruit te gaan en Druk in de
eenmaal op de “+10/ FOLDER”-knop om door te gaan in de
volgende map op een MP3-disc.
9. Druk op de STOP-knop om met afspelen van muziek te
stoppen, de LCD-display geeft het totale aantal tracks weer.
10. Zodra alle nummers gespeeld, de USB-stick stopt
automatisch
Het apparaat is ontworpen om MP3-bestand op het USBflash-station af te spelen. Als de bestanden op het USBapparaat niet aan de standaard voldoen, kunnen ze mogelijk
niet goed worden afgespeeld.
1. Sluit Het apparaat op het lichtnet aan.
2. Steek een compatibel extern USB-apparaat in de USBpoort. Zet FUNCTIE schakelaar (aan de zijkant van het
toestel) op de CD / USB modus. Druk op “STANDBY
”knop om het apparaat AAN te schakelen.
3. Houd de CD/USB-toets meer dan 1 sec. op de USBmodus te selecteren, "---" wordt weergegeven gedurende
enkele seconden, wordt het totale aantal albums op de LCDdisplay weergegeven
4. Druk één keer op de “AFSPELEN/PAUZE”-knop en het
afspelen begint met de eerste track.
5. Druk op de of knop op de afstandsbediening om
een bepaalde trek te kiezen.
11. Druk op “STANDBY
”-knop om het apparaat in
standby te zetten. De STANDBY indicator verlicht de helft.
12. Uit te schakelen de apparaat, zet u de functie schakelaar
op de UIT-stand en de STANDBY indicator gaat uit.
HERHALEN FUNCTIE (CD/MP3 & USB MODUS )
Een track herhalen
1. CD/MP3 afspeelmodus druk op SKIP/om de track die u
wilt herhalen.
2. Druk op PROGRAM / REPEAT eens en "REP" verschijnt
op het LCD-scherm. Het toestel herhaalt de gewenste track.
3. Om de instelling te annuleren, drukt u op de PROGRAM /
REPEAT toets totdat de indicator "REP", "REP ALBUM"
"REP ALL" van het scherm verdwijnen.
Repeat functie ALBUM in de CD/MP3 of USB modus
1. CD/MP3 afspeelmodus of USB, drukt u op de PROGRAM /
REPEAT toets totdat de "REP ALBUM" op het LCD-scherm
verschijnt. Het apparaat speelt alle tracks in de map (album)
die u wilt.
2. Om de instelling te annuleren, drukt u op de PROGRAM /
REPEAT toets totdat de indicators "REP", "REP ALBUM"
"REP ALL" verdwijnen.
Herhaal alle tracks functie in de CD/MP3 of USB modus
1. CD/MP3 afspeelmodus of USB, drukt u op de PROGRAM /
REPEAT toets totdat de "REP ALL" op het
LCD-scherm verschijnt. Het apparaat speelt alle nummers van
de CD of USB-stick.
2. Om de instelling te annuleren, drukt u op de PROGRAM /
REPEAT toets totdat de indicators "REP" ,"REP ALBUM"
"REP ALL" verdwijnen.
Opmerking:
REPEAT FOLDER deze functie is niet beschikbaar voor
normale muziek-CD’s. (Alleen voor MP3-discs / MP3bestanden op USB-flash-drive)
22
GEPROGRAMMEERD AFSPELEN (CD/MP3/USB)
Dit apparaat worden programmeerd afspelen 20 tracks of
bestanden maximaal CD/MP3 en USB-modus.
Hen geprogrammeerde nummers verschijnen op het LCDscherm in orde. En locatie "P01" wordt weergegeven op het
LCD-scherm en knippert. U kunt op de PLAY / PAUSE knop
om het afspelen te starten.
Herhaal de stappen (4) en (5) naar het nummer dat u wilt
wijzigen.
2. Als u de instelling wilt, drukt u tweemaal op de STOP-knop
te annuleren tijdens het afspelen of eenmaal in de STOPmodus.
1. Plaats de cd-of mp3-cd in de cd-lade of steek de USB-stick
in de USB-poort compatibel
2. Zorg ervoor dat het apparaat is op STOP-modus.
3. Druk eenmaal de PROGRAM / REPEAT. "P01" verschijnt
op het scherm en & PROG knippert.
4. Druk op SKIP of om de track te programmeren te
selecteren.
5. Druk op SKIP om de track te programmeren te selecteren.
6. Herhaal de bovenstaande stappen 4-5 om te
programmeren tot 20 tracks of bestanden.
7. Druk De PLAY / PAUSE op om de geprogrammeerde
tracks te spelen.
8. De speler stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde
tracks zijn afgespeeld.
De repeat-functie geldt ook voor het lezen van de
geprogrammeerde track.
Herhaal de geprogrammeerde nummers
1. Tijdens het afspelen van het programma, druk op de
PROGRAM / REPEAT om programma's te herhalen.
2. Druk op de toets PROGRAM / REPEAT zal herhalen alle
geprogrammeerde tracks.
3. Druk tweemaal STOP om het afspelen te annuleren.
Opmerkingen:
1. De 20 tracks eenmaal CD/MP3 of USB-stick is
geprogrammeerd, is het geheugen vol.
BEDIENING VAN DE AUX-IN
De “LINE IN”-aansluiting stelt u in staat om een externe audiobron op het apparaat aan te sluiten.
4. Start het afspelen van muziek op uw externe apparaat.
5. Gebruik de bedieningselementen op het aangesloten
audioapparaat om het afspelen van muziek via het
aangesloten apparaat te beginnen.
6. Na gebruik, koppelt u de kabel van de camera in staat om
een CD/MP3 schijf of USB-stick lezen
1. Gebruik een 3,5 mm audiokabel (niet meegeleverd) om de
externe audiobron op uw apparaat aan te sluiten.
2. Zet het externe apparaat en het hoofdapparaat AAN in
overeenstemming met de corresponderende instructies.
3. Zet FUNCTIE schakelaar (aan de zijkant van het toestel)
op de LINE IN modus
ZORG EN ONDERHOUD
Hanteren en Onderhouden van een Disk
Volg de instructies hieronder om uw
disk te hanteren en te onderhouden
zodat een lange tijd zonder
moeilijkheden van vrij afspelen
mogelijk kan worden gehaald:
Overtuigt u ervan dat u de regenboogzijde
van de disk niet beschadigd; hanteer de disk
bij de rand.
Lange tijd blootstellen aan zonlicht, hoge
temperaturen en vochtigheid zal de disk
beschadigen. En hou het opslaggebied schoon.
Voorkom het plakken van etiketten op beide
zijden van een disk. Schrijven met gepunte
artikelen op de disk moet strikt vermeden worden.
Reinig de disk door vegen van het centrum en werk dan
naar buiten met een droge & zachte doek of een disk borstel.
Voorkom elke reiniging lotion of chemische verwijderaar.
Sla ze op in hun omhulsel wanneer ze niet worden
gebruikt.
* Verzorging van de behuizing
1. Om brand of schokgevaar te voorkomen, ontkoppel het
apparaat van het stopcontact bij het schoonmaken.
2. De afwerking op uw apparaat kan met een stofdoekje
worden gereinigd en zoals andere meubels verzorgd worden.
Wees voorzichtig bij het schoonmaken en afvegen van de
plastic onderdelen.
3. Milde zeep en een vochtige doek kunnen op het voorpaneel
worden gebruikt.
* De lens schoonmaken
Als de lens vies wordt, kan uw speler een CD overslaan of
niet afspelen
1. Open de CD-deur.
2. Gebruik een blazer/borstel voor een cameralens om één of
twee keer op de lens te blazen, borstel het stof of deeltjes
van de lens af en blaas vervolgens opnieuw.
3. Gebruik een droog wattenstaafje om vanuit het midden
naar de buitenrand van de lens te vegen om vingerafdrukken
te verwijderen.
23
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als er een fout optreedt, controleer eerst de onderstaande punten voordat u het apparaat voor reparatie wegbrengt. Als u aan de
hand van deze aanwijzingen een probleem niet kunt oplossen, raadpleeg u dealer of servicecenter.
WAARSCHUWING: In geen geval moet u zelf proberen het apparaat te repareren want dit zou de garantie ongeldig maken.
PROBLEEM
Geen geluid in het algemeen
Het apparaat reset zich met
elke knop naar werking
De ontvangst van de radio is
slecht
CD kan niet worden gelezen
MOGELIJKE OORZAAK
Volume niet ingesteld.
De netvoeding is niet correct aangesloten.
Onder invloed van elektrostatische
verschijnselen, kan het product storingen
vertonen en dient de
gebruiker het apparaat te ontkoppelen.
Zwak radiosignaal.
Storing die wordt veroorzaakt door de
nabijheid van elektrische apparatuur zoals
TV's, videorecorders, computers,
thermostaten, TL-lampen (TL) motoren, enz.
De disc is vuil.
De disc ligt er omgekeerd in.
De CD-speler is in de pauzemodus
Geen geluid in de USBmodus
Het volume is op het minimum ingesteld.
Het externe apparaat is niet goed aangesloten.
OPLOSSING
Pas het volume aan.
Sluit de netvoeding goed aan.
Schakel het apparaat uit, trek de
stekker uit het stopcontact en sluit na een
paar seconden opnieuw aan.
Richt de antenne voor optimale ontvangst:
Trek de telescopische antenne volledig uit.
Houd het apparaat uit de buurt van elektrische
apparatuur.
Reinig of vervang de disc.
Draai het om zodat het etiket naar boven is
gericht.
Hef de Pauzemodus op door op de
“Afspelen/Pauze”-knop te drukken.
Stel de volumeknop in.
Reinig de contactpennen en sluit opnieuw aan.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Voeding
Energieverbruik in de bedrijfsmodus
Standby-energieverbruik
Afmetingen (L x B x H):
Netto gewicht
Band
Afstembereik
USB compatibele aansluiting
Luidspreker Impedantie
Uitgangsvermogen
Aux-ingang
AC 230 Volts – 50 Hz
DC 9V (LR14-1.5VX6 –piles non fournies)
13 W
<0.5 W
246mm x 214mm x 115mm
1.23 kg
FM ST/ FM / AM
AM 520 -1620 KHz- FM 87.5 – 108 MHz
Ondersteuning voor USB 2.0-flashdrive
8 Ohms
2 x 4W (2 x 1.8 W RMS)
3.5 mm
BELANGRIJK: Vanwege de voortdurende herziening en verbetering van onze productontwerpen, zijn specificaties onderhevig aan
verandering zonder voorafgaande kennisgeving.
AFVOER EINDE LEVENSDUUR
Waarschuwing! Het waarmerk op dit product betekent dat het recyclen van dit apparaat gebeurt binnen de regels van de
Directive 2002/96/CE van januari 27, 2003 betreffende de afvoer van elektrische en elektronische apparaten (WEEE).
Dit symbool betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet moeten worden vermengd met het algemene
huishoudelijk afval. Er is een apart inzamelsysteem voor deze producten.
Als u zich wilt ontdoen van dit apparaat, gebruik dan niet de normale huisafvalbak!
- De aanwezigheid van gevaarlijke substanties in de elektrische en elektronische apparaten kan potentiële consequenties op het milieu en de
menselijke gezondheid hebben in de cyclus van hergebruik van dit product.
- Daarom, aan het einde van zijn levensduur, moet dit product niet afgevoerd worden met andere niet-recyclebaar afval. Gebruikte
elektrische en elektronische apparaten moeten apart behandeld worden volgens de toestemming die nodig is voor goede behandeling,
verwerking en recycling van gebruikte elektrische en elektronische apparaten.
- Lokale autoriteiten en verkopers hebben speciale procedures ingesteld met het doel om dit product te verzamelen en te recyclen (neem
alstublieft contact op met uw lokale autoriteit voor verdere informatie). U heeft de plicht om deze speciale afval inzamelingsystemen te
gebruiken die door uw lokale autoriteit zijn opgericht.
- Als uw gebruikte elektrische of elektronische apparaten batterijen bevat of accu's, verwijder deze dan alstublieft apart daarvoor volgens de
lokale regels.
- Met het correct afvoeren van dit product zult u helpen verzekeren dat het afval de nodige behandeling, terugkeer en recycling ondergaat en
zo voorkomt u hiermee potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid die anders zouden kunnen optreden door
onjuiste afval verwerking.
Dit apparaat voldoet aan de eisen volgen de Europese Raad Regels 2006 / 95 CE (Elektromagnetische
Overeenkomst & Laag Voltage Regels).
24
VORWORT
Vielen Dank, dass Sie sich für die TOKAI TB-207 BOOMBOX entschieden haben. Qualität, Leistung und hoher Wert sind
garantiert. Das Gerät wurde mit hochwertigen Komponenten und nach hohen Fertigungsstandards hergestellt. Unsere Ingenieure
haben viele hilfreiche und praktische Funktionen in dieses Gerät eingebaut. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig
durch, um das Beste aus dem Gerät herauszuholen.
Das Gerät wurde eingehend getestet, bevor es das Werk verlassen hat. Sollten Sie Probleme mit dem Gerät feststellen, so finden
Sie Kundendiensthinweise am Ende dieser Bedienungsanleitung. Bitte notieren Sie die Seriennummer nachstehend.
Modell: TOKAI TB-207
Seriennummer: ______________________________
EXKLUSIVER IMPORTEUR
Dieses Gerät wird importiert durch: LEMA S.A.S.
Für Fragen zur Konformität des Geräts, wenden Sie sich bitten an:
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LASER-SICHERHEIT:
Dieses Gerät benutzt einen Laser. Reparatur nur
durch den autorisierten Kundendienst, Gefahr von
Augenverletzungen.
VORSICHT !
STROMSCHLAGGEFAHR
Nicht öffnen!
WARNUNG :
ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLAG GERÄTEGEHÄUSE NICHT ÖFFNEN. ES
BEFINDEN SICH KEINE VOM VERBRAUCHER WARTBAREN TEILE IM INNERN DES
GERÄTS. REPARATUR UND WARTUNG NUR DURCH FACHPERSONAL.
GEFAHR:
Unsichtbare und gefährliche Laserstrahlung,
wenn beim Öffnen des Geräts die
Sicherheitsmechanismen umgangen werden.
Nicht in den Laserstrahl blicken.
Das Symbol weist auf die Gefahr von insolierten
Stellen im Inneren des Gerätes hin. Die
Stromstärke kann einen elektrischen Schlag
verursachen. Gehäuse nicht öffnen.
Symbol für Class II Geräte. Das Netzteil
ist doppelt isoliert.
Hinweis: Bitte beachten Sie unbedingt die
Betriebs- und Wartungsanleitungen, die mit
dem Produkt mitgeliefert werden.
CLASS 1
LASER PRODUCT
VORSICHT: STEUERUNGEN ODER
EINSTELLUNGEN ANDERS ALS IN DIESER
BEDIENUNGSANLEITUNG BESCHRIEBEN KÖNNEN
ZUR FREISETZUNG GEFÄHRLICHER STRAHLUNG
FÜHREN.GERÄT NICHT ÖFFNEN.
Dieses Gerät ist ein KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Der Warnaufkleber befindet sich unter dem Gerät.
Die Sicherheitssymbole befinden sich auf der Geräterückseite.
Das Gerät ist für Netzspannung AC 100-240 V~, 50/60 Hz konzipiert. Anschluss an andere Spannungsquellen kann zu Schäden
führen. Achten Sie darauf, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild unter dem Gerät übereinstimmt.
SICHERHEITSHINWEISE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Das Gerät sollte keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden und mit Flüssigkeit gefüllte Gegenstände, wie z. B.
Vasen, dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
Wenn das AC-/DC-Netzteil als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die Trennvorrichtung leicht zugänglich sein. Um
den Netzstrom vollständig abzutrennen, muss das AC-/DC-Netzteil vollständig aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Auf das Gerät dürfen keine offenen Flammen, wie z. B. brennende Kerzen, gestellt werden.
Ein Mindestfreiraum von 2,0 cm um das Gerät dient der ausreichenden Belüftung. Die Belüftung darf nicht durch
Bedeckung der Lüftungsöffnungen behindert werden, z. B. durch Zeitungen, Tischdecken, Vorhänge etc.
Beachten Sie die Umweltaspekte der Batterieentsorgung.
VORSICHT: Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht korrekt ausgetauscht wird. Nur mit demselben oder einem
gleichwertigen Typ ersetzen.
Die Batterie darf keinen Wärmequellen, wie z. B. Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem, ausgesetzt werden.
Aufmerksamkeit sollte gezogen werden, um Umweltaspekte der Batterieentsorgung.
Dieses Gerät bestimmt ist, in einem gemäßigten Klima verwendet werden.
25
SPANNUNGSVERSORGUNG
NETZANSCHLUSS
HINWEIS:
Das Netzteil muss für Batteriebetrieb vom AC-Eingang des
Geräts abgetrennt sein.
Auslaufende Batterien können das Gerät beschädigen, daher
müssen erschöpfte Batterien aus dem Gerät entnommen
werden. Entnehmen Sie auch die Batterien bei längerer
Nichtbenutzung.
Das Gerät wurde entwickelt, um mit einer Netzspannung von
230V ~ 50Hz.
Schließen Sie das Netzkabel in den AC-Eingang auf der
Rückseite des Gerätes Steckdose und das andere Ende in eine
Steckdose.
Wenn das Gerät soll nicht für eine lange Zeit verwendet
werden, stellen Sie den Funktionsschalter auf OFF, um das
Gerät auszuschalten und ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose.
BATTERIELEISTUNG
Bevor Sie die Batterien (nicht enthalten) in das Batteriefach
legen, trennen Sie das Gerät vom Netz ab.
Retirez le capot du compartiment à piles situé sur le dessous
de l'appareil en soulevant les deux languettes sur le
couvercle de la batterie.
Öffnen Sie das Batteriefach.
Setzen Sie 6 x 1,5 Volt C-Batterien (UM-2 oder ähnlich –
Batterien gehören nicht zum Lieferumfang) mit korrekter
Polarität ein.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN
- Benutzen Sie nur die empfohlene Batteriegröße.
- Beachten Sie die Polarität, wie im Batteriefach aufgedruckt.
Verkehrt eingesetzte Batterien können zu Schäden führen.
- Mischen Sie nicht unterschiedliche Batterietypen (Alkali- und
Zink/Kohle-Batterien) oder frische und erschöpfte Batterien.
- Bei längerer Nichtbenutzung entnehmen Sie bitte die Batterien, um
Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
- Laden Sie Batterien nicht auf, sie können überhitzen und
explodieren (folgen Sie den Anleitungen des Herstellers).
ENERGIESPAR (AUTO SYSTEM-APS)
Das Gerät schaltet automatisch nach 15 Minuten in Standby-Modus in den folgenden Situationen:
Wenn keine CD in das Fach befindet, wenn die Signalquelle CD gewählt ist.
Wenn kein USB-Laufwerk in wenn die ausgewählte Quelle wird über USB angeschlossen ist.
Wenn kein Audiokabel an den LINE IN-Buchse (Line-Eingang) angeschlossen ist, wenn die gewählte Quelle LINE IN ist.
Drücken Sie einmal die Taste STANDBY, um das Gerät einzuschalten.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1
ANSICHT DER BEDIENUNGSELEMENTE
2
3
1. UKW-TELESKOPANTENNE
2. HANDGRIFF
3. CD-Fach
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
26
4. ZURÜCK-Taste
(springen Titel)
5. STOPP- Taste
6. 10+/FOLDER + (ORDNER+)
7. STANDBY-Taste (EIN/AUS)
8. Stromanzeige
9. FM-anzeige
10.Taste springen nächste Track
11. WIEDERGABE/PAUSE - CD/USB Taste
12. Taste Program / Wiederholung
13. LCD-display
14. USB-Port
ANSICHT DER BEDIENUNGSELEMENTE
15
17 18
16
ANSICHT DER BEDIENUNGSELEMENTE
19
15. Radiosender Suchknopf
16. Wellenbereichen Schalter BAND
17. AUX-Eingang (AUX)
18. Funktionswahlschalter
19. Dreh. VOLUME Regler
20. Batteriefach
21. Netzkabelbuchse AC
20
21
Beschreibung der Anzeige
23
PROG
24
25
26
27
22
22.
23.
24.
25.
26.
27.
MP3
REP ALL
ALBUM
MP3-Anzeige
PROGRAM-Anzeige
Wiedergabe-Anzeige
WIEDERHOLUNG EINS/ALLE – Anzeigen
ALBUM Wiederholung-Anzeige
USB-Anzeige
USB
RADIO-MODUS
6. Drücken Sie FUNKTION Wahlschalter auf OFF zum
Ausschalten des Geräts, die STANDBY – Anzeige schaltet
sich aus.
Mit dem Gerät können Sie FM/FM-Stereo und AM-Radio
empfangen.
1. Drücken Sie EIN/AUS STANDBY
zum Einschalten des
Geräts. STANDBY-Anzeige erlischt.
2. Drücken Sie FUNKTIONwahlschalter zum Umschalten in
den Radiomodus.
3. Stellen Sie den Wellenbereichs Schalter „BAND“ auf der
rechten Seite des Gerätes, um das Wellenbereich von FM ST,
FM oder AM zu wählen.
4. Drehen Sie TUNING Suchknopf auf der Seite des Geräts,
um das Radiosender zu wählen.
5. Stellen Sie die Lautstärke ein mit VOLUME-Regler.
HINWEIS:
FM Stereo Empfang: Bei UKW-Stereoempfang leuchtet die
UKW-Stereo-Anzeige oben auf dem Gerät.
Die UKW-Teleskopantenne kann ausgerichtet werden. Ziehen
Sie die UKW-Teleskopantenne vollständig aus und richten Sie
sie für besten Empfang aus.
Wenn AM-Empfang ist schwach, leicht drehen oder
bewegen Sie das Gerät an einen anderen Ort im Raum, um
den bestmöglichen Empfang zu erhalten.
27
CD/MP3-MODUS
9. Während der Wiedergabe, drücken Sie 10+/FOLDERTaste um 10 Titel vorwärts zu springen. Drücken und halten
Sie diese Taste mehr als 1 sec. gedrückt um zu nächsten
FOLDER zu springen.
10. Drücken Sie STOPP-Taste um die Wiedergabe zu
beenden.
11. Sobald alle Titel gespielt wurden, stoppt der CD-Spieler
automatisch.
12. Um das Gerät in den Standby-Modus, drücken Sie die
STANDBY-Taste und Standby-Anzeige leuchtet in der Hälfte.
13. Zum Ausschalten stellen Sie den Funktionsschalter in die
Position OFF und drücken Sie die Taste STANDBY, geht die
Standby-Anzeige aus.
HINWEISE :
Öffnen Sie nicht die CD-Cover wenn die CD gespielt ist.
1. Öffnen Sie das CD-Fach mit der OPEN/CLOSE auf der
Oberseite des Gerätes.
2. Laden Sie eine Disc mit dem Aufdruck nach oben.
3. Schließen Sie das CD-Fach.
4. Drücken Sie FUNKTION-wahlschalter zum Umschalten in
den CD/USB-modus und drücken Sie die STANDBY-Taste
zum Einschalten des Geräts.
5. Drücken Sie einmal die WIEDERGABE/PAUSE-Taste und
die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Titel.
6. Während der Wiedergabe, drücken Sie wiederholt die
Taste SKIP oder um zum vorherigen oder nächsten
Titel zu springen.
7. Während der Wiedergabe, drücken und halten Sie die
Taste SKIP oder gedrückt, zur Suche einer
bestimmten Stelle im Titel (bei schneller Musikwiedergabe).
8. Drücken Sie WIEDERGABE /PAUSE-Taste, um die
Wiedergabe zu unterbrechen. Drücken Sie die Taste erneut,
um die Wiedergabe fortzusetzen.
USB-MODUS
Das Gerät kann MP3-Dateien von einem USB-Stick
wiedergeben, sofern sie dem Standard entsprechen.
8. Drücken Sie WIEDERGABE /PAUSE-Taste, um die USBWiedergabe zu unterbrechen. Drücken Sie die Taste erneut,
um die Wiedergabe fortzusetzen.
9. Während der Wiedergabe, drücken Sie 10+/FOLDERTaste um 10 Titel vorwärts zu springen. Drücken und halten
Sie diese Taste mehr als 1 sec. gedrückt um zu nächsten
FOLDER zu springen.
10. Drücken Sie STOPP-Taste um die USB-Wiedergabe zu
beenden.
11. Sobald alle Titel gespielt wurden, stoppt der USB
automatisch.
12. Um das Gerät in den Standby-Modus, drücken Sie die
STANDBY-Taste und Standby-Anzeige leuchtet in der Hälfte.
13. Zum Ausschalten stellen Sie den Funktionsschalter in die
Position OFF und drücken Sie die Taste STANDBY, geht die
Standby-Anzeige aus.
1. Drücken Sie STANDBY-Taste zum Einschalten des Geräts
(die Stand-by-Anzeige erlischt).
2. Schließen Sie einen USB-Stick am USB-Port des Geräts an.
3. Drücken Sie FUNKTION-schalter zum Umschalten in den
USB-Modus.
4. Drücken und halten Sie CD/USB-Taste mehr als 1
sec.gedrückt zum USB wählen, " --- " erlischt im LCD-display
während einige sekunden, und wird die Gesamt Anzahl der
Titel angezeigt.
5. Drücken Sie WIEDERGABE/PAUSE-Taste, um die
Wiedergabe zu starten.
6. Drücken Sie die Taste SKIP oder um zum
vorherigen oder nächsten Titel zu springen.
7. Während der Wiedergabe, drücken und halten Sie die
Taste SKIP oder gedrückt, zur Suche einer
bestimmten Stelle im Titel (bei schneller Musikwiedergabe).
AUX-EINGANG
Das Gerät kann benutzt werden, um Musik aus vielen Typen von externem Gerät
1. Am AUX-Eingang können Sie eine externe Audioquelle,
beispielsweise einen MP3-Player anschließen.
2. Schließen Sie das externe Gerät über ein 3,5 mm
Audiokabel an (nicht mitgeliefert).
3. Schalten Sie das externe Gerät und dieses Gerät ein.
4. Drücken Sie FUNKTION-Schalter zum Umschalten in den
AUX-Modus.
5. Steuern Sie das externe Gerät mit seinen eigenen
Bedienelementen und starten Sie die Wiedergabe.
6. Stellen Sie die Lautstärke ein.
7. Vergessen Sie nicht, das Audiokabel, des Gerätes nach
dem Gebrauch zu entfernen um CD/MP3 USB-Modus zu
setzen.
28
WIEDERHOLUNG (CD/MP3 & USB)
Wiederholen Sie den aktuellen Titel
1. Bei CD/MP3 Wiedergabe, drücken Sie SKIP / um
einen Titel das Sie wiederholen möchte zu schalten.
2. Drücken Sie einmal PROGRAM / REPEAT und die "REP"
erlischt auf dem LCD-display. Dieses Titel wurde wiederholt.
3. Um Wiederholung zu verlassen, drücken Sie PROGRAM /
REPEAT Taste bis die Anzeige "REP" "REP ALBUM" "REP
ALL" verschwinden.
ALBUM Wiederholung (Nur MP3 oder USB-modus)
1. Während der Wiedergabe oder USB CD/MP3 Modus,
drücken Sie die PROGRAM / REPEAT-Taste, bis die "REP
ALBUM" erscheint auf dem LCD-Bildschirm. Das Gerät spielt
alle Titel des Ordners (Album).
2. Um Wiederholung zu verlassen, drücken Sie PROGRAM /
REPEAT Taste bis die Anzeige "REP" "REP ALBUM" "REP
ALL" verschwinden.
Alle wiederholen CD/MP3 oder USB-Stick
1. Bei CD/MP3 oder USB Wiedergabe, drücken Sie
PROGRAM / REPEAT Taste um alle Titel zu wiederholen :
"REP ALL" erscheint auf dem LCD-display.
2. Um Wiederholung zu verlassen, drücken Sie PROGRAM /
REPEAT Taste bis die Anzeige "REP" "REP ALBUM" "REP
ALL" verschwinden.
Hinweis:
ALBUM REPEAT-Funktion ist in den Festplattenmodus CDs
nicht zur Verfügung. (Diese Funktion ist in MP3-und USBModus verfügbar).
PROGRAMMWIEDERGABE (CD/MP3 & USB)
1. Sobald alle 20 Titel CD/MP3 oder USB-Stick programmiert
wurden, ist der Speicher voll. Zahlen programmierten Tracks
werden auf dem LCD-Bildschirm erscheinen nacheinander.
Und die Lage "P01" auf dem LCD-Bildschirm angezeigt und
blinkt. Sie können die PLAY / PAUSE-Taste drücken, um
die Programmwiedergabe zu starten. Wenn Sie die Nummer
des programmierten Titels ändern möchten, wiederholen Sie
die Schritte (4) und (5).
2. Um das Programm zu löschen, drücken Sie zweimal die
STOP-Taste während der Wiedergabe oder einmal im STOPModus abbrechen möchten. Die Wiederholungsfunktion gilt
auch für das Lesen der programmierten Titel.
Programmierung 20 Titel oder Dateien CD/MP3 & USBModus.
1. Chargez le disque CD ou CD MP3 dans le compartiment
CD ou insérez lé clé USB dans le port compatible USB.
2. . Drücken Sie im Stoppmodus einmal PROGRAM/
REPEAT, das Programmsymbol mit der Reihenfolge „P01“
wird angezeigt, dann blinkt eine Titelnummer im LCD-Display
zusammen mit dem Programmsymbol PROG
4. Wählen Sie den ersten zu programmierenden Titel mit
SKIP oder Taste.
5. Dann drücken Sie noch einmal PROGRAM/REPEAT
Taste zum Speichern und zum Aufrufen des nächsten
Programmierschritts.
6. Wiederholen Sie die obigen Schritte 4-5 zum
Programmieren weiterer Titel bis zu 20 CD Titel oder
MP3/USB Titel.
7. Drücken Sie PLAY/PAUSE Taste um die
Programmwiedergabe zu starten.
8. Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle Titel (CD
oder USB Titel) abgespielt wurden.
Wiederholung der programmierten Titel
1. Während der Programmwiedergabe drücken Sie die
PROGRAM / REPEAT-Taste, um Schleife in der gerade
laufenden Titels zu wiederholen.
2. Drücken Sie erneut die PROGRAM / REPEAT-Taste, um
alle programmierten Titel zu wiederholen.
3. Zweimal STOP-Taste drücken, um das Lesen
Programmierung abzubrechen.
Hinweise:
PFLEGE UND WARTUNG
6. Setzen Sie Disks nicht direktem Sonnenlicht, hoher Feuchtigkeit,
hoher Temperatur oder Staub usw. aus. Verlängertes Aussetzen
oder extreme Temperaturen können die Disks verziehen.
7. Kleben Sie nicht oder schreiben Sie nicht Irgendetwas auf beiden
Seiten von Disk. Scharfes Schreibenzeug oder Tinte kann die
Oberfläche beschädigen.
* Gehäuse
1. Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker.
2. Benutzen Sie ein trockenes Tuch zum Abwischen des Geräts.
Vorsicht bitte bei den Kunststoffteilen.
3. Die Frontblende kann leicht feucht mit etwas Spülmittel
abgewischt werden.
Tonabnehmerlinse
* Reinigung von Linse
Wenn die Linse schmutzig wird, kann Ihr Player springen oder eine
CDs nicht abspielen.
1. Öffnen Sie die CD-Tür.
2. Mit einem Kamera-Bläser/Bürste blasen Sie an der Linse einmal
oder zweimal, bürsten Sie Staub oder Teilchen aus der Linse, dann
blasen Sie erneut.
3. Um Fingerabdruck zu entfernen, benutzen Sie ein trockenes
Wattestäbchen, um die Linse von ihrem Zentrum nach ihren
Aussenkanten zu wischen
*Tragen von CDs
1. Behandeln Sie die Disk sorgfältig. Halten Sie
die Disk nur an ihren Kanten. Lassen Sie nie Ihre
Finger die glänzende, nicht-gedruckte Seite der
Disk berühren.
2. Bringen Sie nicht Klebeband, Aufkleber usw. an
der Disketikette an.
3. Reinigen Sie regelmässig die CDs mit einem
weichen trockenen Tuch. Verwenden Sie nie
Reinigungsmittel oder Schleif-Reiniger für Reinigung von
Disk. Wenn nötig, verwenden Sie eine CD-ReinigungsAusrüstung. Wenn eine Disk an einem Abschnitt springt
oder nicht zurechtkommt, ist er wahrscheinlich
schmutzig oder beschädigt (gekratzt). Bei Reinigung von Disk
wischen Sie sie in gerader Linie vom Zentrum der Disk nach
Aussenkanten. Wischen Sie sie nie in Kreis-Bewegung.
4. Dieses Gerät ist konstruiert für Abspielen von Disks, die ID-Logo
wie hier angezeigt tragen, oder von MP3-Format-Disks. Sonstige
Disks können nicht den CD-Standards entsprechen und können nicht
richtig abgespielt werden.
5. Nach jeder Benutzung sollen Disks in ihren Hüllen gelagert
werden, um Beschädigung zu vermeiden.
29
PROBLEM-BEHEBUNG
Wenn ein Fehler passiet, überprüfen Sie zuerst die folgenden Punkte, bevor Sie das Gerät für Reparatur nehmen.
Öffnen Sie das Gerät nicht, da es eine Gefahr von Stromschlag gibt. Wenn Sie nicht in der Lage sind, ein Problem durch Einhaltung
von diesen Hinweisen zu beheben, konsultieren Sie Ihren Händler oder Servicezentrum.
WARNUNG: Auf keinen Fall sollen Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, da dies die Garantie ungültig machen wird.
PROBLEM
MÖGLICHE URSACHE
Kein Ton
Gerät reagiert nicht auf
Tastendruck
Schlechter
Radioempfang
CD wird nicht gelesen
Kein Ton im USBModus
Lautstärke nicht eingestellt.
Keine Spannungsversorgung.
Bei elektrostatischer Aufladung
kann es zu Fehlfunktionen
kommen.
Unzureichende Signalstärke.
Störungen durch andere Elektrogeräte wie
Fernseher, Videorekorder, Computer,
Thermostate, Neonlampen, Motoren usw.
CD ist verschmutzt.
CD ist verkehrt herum eingelegt.
CD-Player ist im Pausemodus.
Lautstärke zu niedrig eingestellt.
USB-Stick nicht korrekt angeschlossen.
LÖSUNGSVORSCHLAG
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Schließen Sie das Netzteil an derSteckdose an.
Schalten Sie das Gerät aus,
ziehen Sie vorübergehend den Netzstecker.
Richt de antenne voor optimale
ontvangst: Trek de telescopische antenne
volledig uit.
Houd het apparaat uit de buurt van elektrische
apparatuur.
CD reinigen oder austauschen.
Drehen Sie die CD um, Aufdruck nach
oben.Drücken Sie PLAY/PAUSE.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Nehmen Sie den Anschluss korrekt vor.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
AUTRES CARACTERISTIQUES
Spannungsversorgung
Leistungsaufnahme Betrieb
Leistungsaufnahme Stand-by
Abmessungen B x T x H – mm :
Gewicht (Netto)
Frequenzband FM ST/ FM / AM
USB
Ausgangsleistung
AUX-Eingang
AC 230 Volts – 50 Hz
DC 9V (LR14-1.5VX6 – Batterien (nicht mitgeliefert)
13 W
<0.5 W
246mm x 214mm x 115mm
1.23 kg
AM 520 -1620 KHz / FM 87.5 – 108 MHz
USB-Port Unterstützt USB 2.0 Stick
2 x 4W (2 x 1.8 W RMS)
3.5 mm
WICHTIGER HINWEIS:
Aufgrund ständiger Verbesserungen bleiben Änderungen der Spezifikationen vorbehalten.
ENTSORGUNG
Warnung ! Dieses Logo am Produkt bedeutet, dass das Recycling dieses Geräts im Rahmen von Richtlinien 2002/96/CE vom
27. Januar 2003 in Bezug auf Abfall von elektrischen und elektronischen Anlagen (WEEE) kommt.
Dieses Symbol bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit allgemeinem Hausabfall gemischt
werden dürfen. Es gibt ein separates Sammlungssystem für diese Produkte.
-
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, benutzen Sie bitte nicht normale Mülltonne!
Das Vorhandensein von gefährlichen Substanzen in den elektrischen und elektronischen Anlagen kann potenzielle Konsequenzen auf
die Umwelt und Menschgesundheit in dem Kreislauf von Wieder-Bearbeitung dieses Produkts haben.
Deshalb darf dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit anderem nicht-recycelnten Abfall entsorgt werden. Gebrauchte
elektrische und elektronische Anlagen müssen separat und gemäss Gesetzen behandelt werden, die geeignete Behandlung,
Wiedergewinnung und Recycling von gebrauchten elektrischen und elektronischen Anlagen fordern.
Lokale Autoritäte und Händler haben besondere Verfahren für das Zweck von Sammlung und Recycling dieses Produkts erstellt
(kontaktieren Sie bitte Ihre lokale Autorität für Details). Sie verpflichten sich, das auswählbare Abfall-Sammlungs-System, das von
Ihrer lokalen Autorität aufgestellt sind, zu benutzen.
Wenn Ihre gebrauchte elektrische oder elektronische Anlage Batterien oder Akku hat, entsorgen Sie bitte dies separate gemäss
lokalen Anforderungen.
Bei richtiger Entsorgung dieses Produkts stellen Sie sicher, dass der Abfall sich erforderlicher Behandlung, Wiedergewinnung und
Recycling unterzieht und deshalb potenzielle negative Effekte auf die Umwelt und Menschgesundheit verhindert, die ansonsten
wegen unrichtiger Abfallbehandlung entstehen könnten.
Dieses Gerät stimmt Richtlinien von europäischem Rat 2006/95 CE zu
(Elektromagnetische Kompatibilität und Richtlinien von niedriger Spannung)
30
TB-207
www.tokai.fr
31