DeWalt DCS777 Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 16
English (original instructions) 27
Español (traducido de las instrucciones originales) 37
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 48
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 59
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 70
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 81
Português (traduzido das instruções originais) 91
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 102
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 112
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 122
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 132
70
NEDERLANDS
Hartelijk gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een
DeWALT
gereedschap. Jarenlange ervaring,
grondige productontwikkeling en innovatie maken
DeWALT
tot een van
de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneelgereedschap.
Technische gegevens
DCS777
Spanning V 54
Type 1
XPS Ja
Afgegeven vermogen W 1750
Zaagbladdiameter mm 216
Zaagbladboring mm 30
Max. zaagbladsnelheid min
-1
6300
Verstek (max. posities) links en rechts 50°
Afschuinen (max. posities) links 48°
Samengesteld verstek schuin 45°
versterk 45°
Capaciteit
afkorten 90° mm 60 x 270
verstek 45° mm 60 x 190
verstek 48° mm 60 x 180
schuin 45° mm 48 x 270
schuin 48° mm 45 x 270
Totale afmetingen mm 460 x 560 x 430
Gewicht kg 15,0
Geluidswaarden en vibratiewaarden (triax-vectorsom) volgens EN61029:
L
PA
(geluidsdruk) dB(A) 91
L
WA
(akoestisch vermogen) dB(A) 102
K (akoestisch vermogen onzekerheid) dB(A) 3,2
Vibratie-emissiewaarde a
h
= m/s² 2,1
Onzekerheid K = m/s² 1,5
Het vibratie-emissieniveau dat in dit informatieblad wordt gegeven, is
gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens
EN61029 en kan worden gebruikt om het ene gereedschap met het andere
te vergelijken. Het kan worden gebruikt voor een voorlopige inschatting
van blootstelling.
WAARSCHUWING: Het verklaarde vibratie-emissieniveau geldt voor
de hoofdtoepassingen van het gereedschap. Als het gereedschap
echter voor andere toepassingen wordt gebruikt, dan wel met andere
accessoires, of slecht wordt onderhouden, kan de vibratie-emissie
verschillen. Dit kan het blootstellingniveau aanzienlijk verhogen
gedurende de totale arbeidsduur.
Een inschatting van het blootstellingniveau aan vibratie dient ook te
worden overwogen wanneer het gereedschap wordt uitgeschakeld of
als het aan staat maar geen daadwerkelijke werkzaamheden uitvoert.
Dit kan het blootstellingniveau aanzienlijk verminderen
gedurende de totale arbeidsduur. Stel vast of er nog aanvullende
veiligheidsmaatregelen zijn ter bescherming van de gebruiker tegen
de effecten van trilling, zoals: het onderhouden van gereedschap
en de accessoires, de handen warm houden en de organisatie
vanwerkpatronen..
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
SNOERLOZE COMPACTE VERSTEKZAAG
DCS777
Accu DCB546
Accutype Li-Ion
Spanning V
DC
18/54
Capaciteit Ah 6,0/2,0
Gewicht kg 1,05
Lader DCB118
Netspanning V
AC
230
Accutype 18/54 Li-Ion
Laadtijd bij benadering
van accu’s
min 22 (1,3 Ah) 22 (1,5 Ah) 30 (2,0 Ah)
45 (3,0 Ah) 60 (4,0 Ah) 75 (5,0 Ah)
60 (6,0 Ah)
Gewicht kg 0,66
De lader van het type DCB118 is geschikt voor accu’s van het type 18V
Li-Ion XR en XRFLEXVOLT
TM
(DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184,
DCB184B, DCB185 en DCB546).
Zekeringen:
Europa 230 V-gereedschap 10 ampère, stroomnet
EG-conformiteitsverklaring
Richtlijn Voor Machines
Snoerloze Compacte Verstekzaag
DCS777
DeWALT
verklaart dat deze producten zoals beschreven onder Technische
gegevens in overeenstemming zijn met:
2006/42/EG, EN61029-1:2009+A11:2010, EN61029-2-9:2012 + A11:2013.
Deze producten voldoen ook aan de Richtlijn, 2014/30/EU en 2011/65/EU.
Neem voor meer informatie contact op met
DeWALT
via het volgende adres
of kijk op de achterzijde van degebruiksaanwijzing.
De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het
technische bestand en legt deze verklaring af namens
DeWALT
.
Markus Rompel
Directeur Engineering
DeWALT
, Richard-Slinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Duitsland
20.07.2016
WAARSCHUWING: Lees de instructiehandleiding om het
risico op letsel teverminderen.
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
alle instructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en
instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig
persoonlijkletsel.
BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN
EN INSTRUCTIES ALS TOEKOMSTIG
REFERENTIEMATERIAAL
71
NEDERLANDS
Algemene regels voor de veiligheid
1 . Houd de werkplekopgeruimd.
Wanneer werkplekken en werkbanken rommelig zijn, kan dat
verwondingen tot gevolghebben.
2 . Wees alert op de juiste werkomstandigheden
Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen. Gebruik het
gereedschap niet in vochtige of natte omstandigheden. Zorg voor goede
verlichting op de werkplek (250 - -300 Lux). Gebruik het gereedschap niet
waar er een risico is van brand of explosie, bijv. in de aanwezigheid van
brandbare vloeistoffen en gassen. Werkplek moet goed geventileerdzijn.
3 . Wees op uw hoede voor een elektrischeschok.
Avoid body contact with earthed surfaces (e.g., pipes, radiators, cookers
and refrigerators). Wanneer u het gereedschap gebruikt onder extreme
omstandigheden (bijv. hoge luchtvochtigheid of wanneer metaalsnippers
worden geproduceerd, enz.), kunt u de elektrische veiligheid verhogen door
een isolerende trafo of aardlekschakelaar temonteren.
4 . Houd andere personen opafstand.
Do not let persons, especially children, not involved in the work, touch the
tool or the battery and keep them away from the workarea.
5 . Berg gereedschap dat u niet gebruikt, op.
een droge plaats en stevig achter slot en grendel buiten bereik van
kinderen wordenbewaard.
6 . Oefen geen grote kracht op het gereedschapuit.
Het geeft een beter resultaat en werkt veiliger bij de snelheid waarvoor het
isbedoeld.
7 . Gebruik het juistegereedschap.
Probeer niet met klein gereedschap het werk van zwaar gereedschap
te doen. Gebruik niet gereedschap voor doeleinden waarvoor het niet
is bedoeld; zaag, bijvoorbeeld, geen boomtakken of houtblokken met
eencirkelzaag.
8 . Draag de juistekleding.
Draag geen losse kleding of sieraden, omdat deze bekneld kunnen raken
in bewegende delen. Schoeisel met anti-slipzolen wordt aanbevolen
wanneer u buiten werkt. Draag beschermende haarbedekking als u lang
haarhebt.
9 . Gebruik een beschermendeuitrusting.
Draag altijd een veiligheidsbril. Draag een gezichts- of stofmasker als u
werkzaamheden doet waarbij stof en rondvliegende deeltjes ontstaan.
Als deze deeltjes flink heet kunnen zijn, draag dan ook een hittebestendig
schort. Draag te allen tijde gehoorbescherming. Draag te allen tijde
eenveiligheidshelm.
10 . Sluit apparatuur voor stofafzuigingaan.
Als er in apparaten wordt voorzien voor het aansluiten van apparatuur
voor stofverwijdering en stofverzameling, zorg er dan voor dat deze goed
worden aangesloten engebruikt.
11 . Zet het werkstukvast.
Zet wanneer mogelijk het werkstuk vast met klemmen of een bankschroef.
Dat is veiliger dan het werkstuk vasthouden met de hand en u hebt uw
handen vrij voor het bedienen van hetgereedschap.
12 . Reik niet buiten uwmacht.
Blijf altijd stevig en in balans op de grondstaan.
13 . Onderhoud gereedschapzorgvuldig.
Houd zaaggereedschap scherp en schoon zodat het beter en veiliger
presteert. Volg de instructies voor smering en voor het verwisselen
van accessoires. Inspecteer gereedschap van tijd tot tijd en laat het,
als het beschadigd is, repareren door een erkende servicedienst. Houd
handgrepen en schakelaars droog, schoon en vrij van olie envet.
14 . Trek de stekker van het gereedschap uit hetstopcontact.
Trek de stekker van het gereedschap uit het stopcontact, wanneer het
gereedschap niet in gebruik is, en voordat u onderhoud verricht of
accessoires, zoals zaagbladen, boortjes en zaagjesverwisselt.
15 . Verwijder stelsleutels ensteeksleutels.
Wen uzelf aan te controleren dat stelsleutels en steeksleutels zijn
verwijderd van het gereedschap, voordat u met het gereedschap
gaatwerken.
16 . Voorkom dat het gereedschap onbedoeld wordtgestart.
Draag het gereedschap niet met een vinger op de schakelaar. Let er vooral
op dat het gereedschap op “off” (uit) staat voordat u de stekker in het
stopcontactsteekt.
17 . Blijfalert.
Kijk wat u doet. Gebruik uw gezond verstand. Werk niet met het
gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs ofalcohol.
18 . Controleer op beschadigdeonderdelen.
Controleer, vóór gebruik, het gereedschap en de stroomkabel zodat u kunt
vaststellen dat het goed zal werken en de functie waarvoor het is bedoeld,
zal uitvoeren. Controleer de uitlijning van bewegende onderdelen, het
vastlopen van bewegende onderdelen, breuk van onderdelen, de montage
en andere omstandigheden die van invloed kunnen zijn op de werking.
Een beschermkap of een ander onderdeel dat beschadigd is, moet op juiste
wijze worden gerepareerd of vervangen door een erkende servicedienst,
tenzij in deze instructiehandleiding anders is vermeld. Laat beschadigde
of niet goed functionerende schakelaars vervangen door een erkende
servicedienst. Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het niet aan
en uit kan zetten. Probeer nooit zelf reparaties uit tevoeren.
WAARSCHUWING! Het gebruik van een accessoire of hulpstuk of
het uitvoeren van een handeling met dit gereedschap voor andere
doeleinden dan wordt geadviseerd in deze gebruiksaanwijzing, kan
leiden tot gevaar voor persoonlijkletsel.
19 . Laat uw gereedschap repareren door een gekwalificeerdpersoon.
Dit elektrisch gereedschap voldoet aan de relevante veiligheidsregels.
Reparaties dienen uitgevoerd te worden door gekwalifieerde personen,
met originele reserve-onderdelen. Anders kan de gebruiker aanzienlijk
gevaarlopen.
Aanvullende Veiligheidsregels voor Verstekzagen
Gebruik de zaag niet voor het zagen van andere materialen dan die de
fabrikantaanbeveelt.
Gebruik de machine niet zonder dat de beschermkappen op hun
plaats zitten, of als de beschermkappen niet werken of niet goed
zijnonderhouden.
Controleer dat de arm stevig is vastgezet wanneer u schuine
zaagsnedenuitvoert.
Houd vloeroppervlak rond de machine vlak, opgeruimd en vrij van losse
materialen, zoals zaagsel enspaanders.
Selecteer het juiste zaagblad voor het materiaal dat u wiltzagen.
Gebruik op juiste wijze geslepen zaagbladen. Let op het merkteken van de
maximumsnelheid op hetzaagblad.
Het is belangrijk dat alle vergrendelingsknoppen en klemhandgrepen
vastzitten voordat u een bedieningshandelingstart.
Plaats nooit één van uw handen in de buurt van het zaagblad wanneer de
zaag is aangesloten op destroomvoorziening.
Probeer nooit een machine die loopt, snel te stoppen door een stuk
gereedschap of een ander voorwerp tegen het zaagblad te houden; er
kunnen zich dan ernstige ongelukkenvoordoen.
Raadpleeg de instructiehandleiding voordat u een accessoire gebruikt.
Onjuist gebruik van een accessoire kan schadeveroorzaken.
Gebruik een houder of draag handschoenen wanneer u een zaagblad of
ruw materiaalhanteert.
Controleer vóór gebruik dat het zaagblad goed isgemonteerd.
Het is belangrijk dat het zaagblad in de juiste richtingdraait.
Gebruik geen zaagbladen met een grotere of kleinere diameter dan wordt
aanbevolen. Raadpleeg de technische gegevens voor de juiste maten van
het zaagblad. Gebruik alleen de zaagbladen die worden opgegeven in
deze handleiding, en die voldoen aan EN 847-1.
U kunt overwegen speciaal ontworpen zaagbladen toe te passen die
minder lawaaimaken.
72
NEDERLANDS
Gebruik geen HIGH SPEED-stalenzaagbladen.
Gebruik geen gescheurde of beschadigdezaagbladen.
Gebruik geen schurende schijven ofdiamantschijven.
Werk alleen met zaagbladen waarvan de vermelde snelheid ten minste
gelijk is aan de snelheid die op de zaag staatvermeld.
Gebruik uw zaag nooit zonder dezaagplaat.
Til het zaagblad uit de zaagsnede in het werkstuk voordat u de
schakelaarloslaat.
Controleer voor iedere zaagsnede dat de machine stabielis.
Zet niet iets vast tegen de ventilator om de motoras vast tezetten.
De zaagbladbeschermkap op uw zaag zal opengaan wanneer u op de
vrijgavehendel
2
van de beschermkapduwt.
Breng nooit de zaagbladbeschermkap met de hand omhoog als de zaag
niet is uitgeschakeld. U kunt de beschermkap met de hand omhoog
brengen wanneer u zaagbladen monteert of verwijdert of als u de zaag
wiltinspecteren.
Controleer zo nu en dan dat de luchtsleuven van de motor schoon zijn en
dat er geen spaanders inzitten.
Vervang de zaagplaat wanneer deze versletenis.
Haal de accu uit de machine voordat u onderhoudswerk uitvoert of het
zaagbladverwisselt.
Voer nooit schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden uit wanneer de
machine nog loopt en de kop niet in de ruststandstaat.
Wanneer de machine is voorzien van een LED, is het monteren van een
LED van een ander type niet toegestaan. Reparaties mogen alleen worden
uitgevoerd door de fabrikant of door een officiële reparateur.
Sluit de zaag aan op een stofopvangapparaat wanneer u hout zaagt.
Houd altijd rekening met factoren die van invloed zijn op de blootstelling
aan stof, zoals:
ʵ type materiaal dat moet worden bewerkt (spaanplaat produceert
meer stof dan hout);
ʵ scherpte van het zaagblad;
ʵ juiste afstelling van het zaagblad,
ʵ stofafzuiging met luchtsnelheid van niet minder dan 20 m/s.
Controleer dat de lokale afzuiging en ook kappen, schermen en kokers goed
zijnafgesteld.
Houd rekening met de volgende factoren die van invloed zijn bij de
blootstelling aan lawaai:
ʵ gebruik zaagbladen die zo zijn ontworpen dat zij minder
lawaaimaken;
ʵ gebruik alleen goede, scherpe zaagbladen;
De machine moet regelmatig worden onderhouden;
Zorg voor voldoende algemene en plaatselijke verlichting;
Het is belangrijk dat de gebruiker voldoende getraind is in het gebruik, de
aanpassing en de bediening van de machine;
Let erop dat eventuele tussenringen en asringen geschikt zijn voor het doel
dat in deze handleiding wordtvermeld.
Verwijder geen uitgezaagde of andere delen van het werkstuk uit
het zaaggebied terwijl de machine loopt en de zaagkop niet in
rustpositiestaat.
Zaag nooit werkstukken korten dan 150mm.
Zonder aanvullende ondersteuning is de machine bedoeld voor een
maximaal werkstukformaat van:
ʵ Hoogte 60 mm bij breedte 216 mm bij lengte 500 mm
ʵ Langere werkstukken moeten worden ondersteund door een geschikte
aanvullende tafel, bijv. DE7023. Klem het werkstuk altijd stevigvast.
In het geval van een ongeval of van storing van de machine moet u de
machine onmiddellijk uitschakelen en de accu uit de machinenemen.
Rapporteer de storing en breng een geschikte aanduiding op de
machine aan zodat andere mensen niet zullen proberen de niet (goed)
functionerende machine tegebruiken.
Wanneer het zaagblad is geblokkeerd als gevolg van abnormale
aanvoerdruk tijdens het zagen, zet de machine dan uit en trek de stekker
uit het stopcontact. Verwijder het werkstuk en zorg voor vrijloop van het
zaagblad. Zet de machine aan en start de zaagwerkzaamheden weer met
verminderdeaanvoerdruk.
Zaag nooit een lichte legering, vooral nietmagnesium.
Monteer, wanneer de situatie dat toelaat, de machine op een werkbank
met bouten van een diameter van 8mm en een lengte van 80mm.
Overige risico’s
De volgende risico’s horen bij het gebruik van zagen:
letsel dat wordt veroorzaakt door het aanraken van draaiende delen
Ondanks het toepassen van de relevante veiligheidsvoorschriften en het
toepassen van veiligheidsapparaten kunnen sommige overige risico’s niet
worden vermeden. Dit zijn:
Gehoorbeschadiging.
Risico van ongelukken veroorzaakt door onbedekte delen van het
roterendezaagblad.
Risico van letsel bij het verwisselen van het onbeschermdezaagblad.
Risico van het knellen van vingers bij het openen van debeschermkappen.
Gezondheidsrisico’s door het inademen van stof dat ontstaat bij het zagen
van hout, vooral eikenhout, beukenhout enMDF.
De volgende factoren verhogen het risico van ademhalingsproblemen:
Geen stofafzuiging bevestigd wanneer u hout zaagt
Onvoldoende stofafzuiging doordat uitlaatfilters niet zijn gereinigd
Elektrische veiligheid
De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. Controleer
altijd of het voltage van de accu overeenkomt met het voltage op het
typeplaatje. Zorg er ook voor dat het voltage van uw oplader overeenkomt
met dat van uwstroomvoorziening.
Uw
DeWALT
oplader is dubbel geïsoleerd in overeenstemming
met EN60335; daarom is geen aardingnodig.
Als het stroomsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen
door een speciaal geprepareerd snoer dat leverbaar is via het
DeWALT
servicecentrum.
Een verlengsnoer gebruiken
U dient geen verlengsnoer te gebruiken, tenzij dit absoluut noodzakelijk
is. Gebruik een goedgekeurd verlengsnoer dat geschikt is voor de
stroominvoer van uw oplader (zie Technische gegevens). De minimale
geleidergrootte is 1mm
2
; de maximale lengte is 30m.
Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd volledig af terollen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Laders
DeWALT
laders hoeven niet te worden afgesteld en zijn zo ontworpen dat
zij zeer gemakkelijk in het gebruikzijn.
Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle
acculaders
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze handleiding bevat belangrijke
instructies voor de veiligheid en voor de bediening van geschikte
batterijladers (raadpleeg Technische Gegevens).
Lees voordat u de lader gebruikt, alle instructies en aanwijzingen voor de
veiligheid op de lader, de accu en het product dat de accugebruikt.
WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok. Laat geen vloeistof
in de lader dringen. Dit zou kunnen leiden tot een elektrischeschok.
WAARSCHUWING: Wij adviseren een aardlekschakelaar met een
reststroomwaarde van 30mA of minder tegebruiken.
VOORZICHTIG: Gevaar voor brandwonden. Beperk het risico van
letsel, laad alleen oplaadbare accu’s op van het merk
DeWALT
. Andere
73
NEDERLANDS
typen accu’s zouden uit elkaar kunnen springen en persoonlijk letsel en
schade kunnenveroorzaken.
VOORZICHTIG: Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het
apparaat kunnenspelen.
OPMERKING: Onder bepaalde omstandigheden, wanneer de
stekker van de lader in het stopcontact zit, kunnen de niet-afgedekte
laadcontacten binnenin de lader door materiaal of een voorwerp
worden kortgesloten. Bepaalde materialen die geleidend zijn, zoals,
maar niet uitsluitend, staalwol, aluminiumfolie of een opeenhoping
van metaalachtige deeltjes, kunnen beter bij de holtes van de lader
worden weggehouden. Trek altijd de stekker uit het stopcontact
wanneer er geen accu in de lader zit. Trek de stekker van de lader uit
het stopcontact voordat u de lader gaatreinigen.
Probeer NIET de accu op te laden met andere laders dan die in deze
handleiding worden beschreven. De lader en de accu zijn speciaal voor
elkaarontworpen.
Deze laders zijn niet bedoeld voor een andere toepassing dan het
opladen van oplaadbare accu’s van
DeWALT
. Andere toepassingen
kunnen leiden tot het gevaar van brand, elektrische schok ofelektrocutie.
Stel de lader niet bloot aan regen ofsneeuw.
U kunt beter niet aan het snoer trekken wanneer u de stekker
van de lader uit het stopcontact trekt. Er is dan minder risico op
beschadiging van het snoer en van destekker.
Het is belangrijk dat u het snoer zo plaatst dat niemand erop kan
stappen of erover kan struikelen, en het snoer niet op een andere
manier kan beschadigen of onder spanning kan komen testaan.
Gebruik alleen een verlengsnoer als het er werkelijk niet anders
kan. Gebruik van een ongeschikt verlengsnoer kan het risico van brand,
elektrische schok of elektrocutie tot gevolghebben.
Plaats niet iets boven op een lader en plaats de lader niet op een
zacht oppervlak omdat hierdoor de ventilatiesleuven kunnen
worden geblokkeerd en de lader binnenin veel te heet wordt. Plaats
de lader niet in de buurt van een warmtebron. De lader wordt geventileerd
door sleuven boven en onder in debehuizing.
Gebruik de lader niet met een beschadigd snoer of een beschadigde
stekker—laat deze onmiddellijkvervangen.
Gebruik de lader niet als er hard op is geslagen, als de lader is
gevallen of op een andere manier beschadigd is. Breng de lader naar
een erkendservicecentrum.
Haal de lader niet uit elkaar; breng de lader naar een erkend
servicecentrum wanneer service of reparatie nodig is. Onjuiste
montage kan leiden tot het risico van een elektrische schok, elektrocutie
ofbrand.
Als het netsnoer is beschadigd, moet het onmiddellijk worden vervangen
door de fabrikant, een servicemonteur van de fabrikant of een dergelijk
vakbekwaam persoon, zodat risico isuitgesloten.
Trek de stekker van de lader uit het stopcontact voordat u de lader
gaat schoonmaken. Er is dan minder risico van een elektrische
schok. Het risico is niet minder wanneer u de accuverwijderd.
Probeer NOOIT 2 laders op elkaar aan tesluiten.
De lader is ontworpen voor de 230V stroomvoorziening van
een woning. Probeer de lader niet te gebruiken op een andere
spanning. Dit geldt niet voor de 12V-lader.
Een accu opladen (Afb. [Fig.] C)
1. Steek de lader in een geschikt stopcontact voordat u de accuinsteekt.
2. Plaats de accu
27
in de lader, en let er daarbij op dat de accu geheel
in de lader komt te zitten. Het rode lampje (opladen) knippert
herhaaldelijk en dat duidt erop dat het laadproces isgestart.
3. Een volledig opgeladen accu wordt aangegeven door het rode lampje
dat constant AAN blijft. De accu is nu volledig opgeladen en kan
worden gebruikt of kan in de acculader blijven zitten. Duw, als u de
accu uit de lader wilt nemen, op de accu-vrijgaveknop
28
op deaccu.
OPMERKING: U kunt maximale prestaties en levensduur van lithium-ion-
accu’s garanderen door de accu’s volledig op te laden voordat u deze voor
het eerst in gebruikneemt.
Werking van de lader
Raadpleeg onderstaande indicatoren voor de laadstatus van deaccu.
Laadindicaties
bezig met opladen
volledig opgeladen
hete/koude accuvertraging*
* Het rode lampje blijft knipperen, maar er brandt ook een geel
indicatielampje wanneer de functie actief is. Wanneer de accu een
geschikte temperatuur heeft bereikt, gaat het gele lampje uit en hervat de
lader delaadprocedure.
De geschikte lader(s) laden niet een kapotte accu op. Het lampje zal niet
of onregelmatig gaan branden en de lader geeft daarmee aan dat de accu
kapotis.
OPMERKING: Dit kan ook betekenen dat er iets mis is met delader.
Als de lader laat zien dat er een probleem is, laat de lader en de accu dan
testen door een geautoriseerdservicecentrum.
Hot/Cold Pack Delay (Vertraging Hete/Koude Accu)
Wanneer de lader waarneemt dat een accu te warm of te koud is, wordt
onmiddellijk een Hot/Cold Delay gestart en wordt het laden uitgesteld
tot de accu een geschikte temperatuur heeft bereikt. De lader schakelt
dan automatisch over op de accu-laadstand. Deze functie waarborgt een
maximale levensduur van deaccu.
Een koude accu zal minder snel worden opgeladen dan een warme
accu. De accu zal minder snel opladen gedurende de gehele laadcyclus
en zal niet op maximumsnelheid gaan opladen, ook niet als de accu
warmerwordt.
De lader DCB118 is voorzien van een interne ventilator voor het koelen
van de accu. De ventilator gaat automatisch draaien wanneer de accu
moet worden gekoeld. Gebruik de lader nooit als de ventilator niet goed
werkt of als de ventilatiesleuven zijn geblokkeerd. Zorg ervoor dat er geen
voorwerpen in de lader kunnenkomen.
Elektronisch Beveiligingssysteem
XR Li-Ion-gereedschap is ontworpen met een Elektronisch
Beveiligingssysteem dat ervoor zorgt dat de accu niet te veel wordt
geladen, niet te heet wordt of te veel wordtontladen.
Het product zal automatisch uitgeschakeld worden, als het elektronisch
beschermingssysteem actief wordt. Als dit gebeurt, zet u de Lithium-ion-
accu op de lader, totdat deze volledig geladenis.
Montage aan de wand
Deze laders kunnen aan de wand worden gemonteerd of rechtop op een
tafel of werkoppervlak staan. Plaats bij wandmontage de accu dichtbij
een stopcontact en uit de buurt van een hoek of andere obstakels die de
doorstroming van lucht kunnen verhinderen. Gebruik de achterzijde van
de lader als sjabloon voor de plaatsing van de montageschroeven aan de
wand. Monteer de lader stevig met gipsplaatschroeven (afzonderlijk aan
te schaffen), van tenminste 25,4mm lang waarvan de schroefkop een
diameter heeft van of 7–9mm, in hout geschroefd tot op een optimale
diepte, waarbij ongeveer 5,5mm van de schroef uitsteekt. Houd de sleuven
aan de achterzijde van de lader tegenover de uitstekende schroeven en
steek montagesleuven volledig op deschroeven.
Instructies voor het reinigen van de lader
WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok. Neem,
voordat u met de reiniging begint, de stekker van de lader
uit het stopcontact. U kunt stof en vet van de buitenzijde van de
lader verwijderen met een doek of een zachte, niet-metalen borstel.
74
NEDERLANDS
Gebruik geen water of schoonmaakmiddelen. Laat nooit vloeistof
in het gereedschap komen; dompel nooit een onderdeel van het
gereedschap onder in eenvloeistof.
Accu
Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle accu’s
Als u vervangende accu’s bestelt, zorg er dan voor dat u het
catalogusnummer en voltagevermeldt.
De accu is niet volledig opgeladen als deze uit de verpakking komt.
Voordat u de accu en oplader gebruikt, dient u de onderstaande
veiligheidsinstructies te lezen. Volg vervolgens de oplaadprocedures zoals
die zijnuitgelegd.
LEES ALLE INSTRUCTIES
Laad de accu niet op en gebruik deze niet in een explosieve
omgeving, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof. Wanneer u de accu plaatst in of verwijdert uit de lader kan
het stof of de damp door een vonkvlamvatten.
Gebruik nooit geweld bij het plaatsen van de accu in de lader.
Wijzig de accu op geen enkele manier als deze niet past in een lader
die niet geschikt is, omdat de accu kan openbarsten waardoor
ernstig persoonlijk letsel kanontstaan.
Laad de accu’s alleen op in
DeWALT
-laders.
Spat NIET met water en dompel de accu niet onder in water of
anderevloeistoffen.
Gebruik of bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen
waar de temperatuur 40 ˚C of meer kan bereiken (bijvoorbeeld in
een schuurtje of een metalen loods in de zomer).
Verbrand de accu niet, zelfs niet als deze ernstig beschadigd is of
volledig verbruikt. De accu kan in vuur exploderen. Als lithium ion accu‘s
worden verbrand, komen giftige dampen en materialenvrij.
Als de inhoud van de accu in contact met de huid komt, wast u dit
onmiddellijk af met water en een milde zeep. Als accuvloeistof in de
ogen komt spoelt u 15 minuten met water in het geopende oog, of totdat
de irritatie stopt. Als medische hulp nodig is dient u te vermelden dat de
accuelektrolyt is samengesteld uit een mengsel van vloeibare organische
carbonaten enlithiumzouten.
De inhoud van geopende accucellen kan irritatie aan de
luchtwegen veroorzaken. Zorg voor frisse lucht. Zoek als de symptomen
aanhouden medischehulp.
WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden. Accuvloeistof kan
ontvlambaar zijn als deze aan een vonk of vlam wordtblootgesteld.
WAARSCHUWING: Probeer nooit om welke reden dan ook de accu
te openen. Als de behuizing van de accu is gescheurd of beschadigd,
zet de accu dan niet in de lader. Klem een accu niet vast, laat een accu
niet vallen, beschadig een accu niet. Gebruik een accu of lader waar
hard op is geslagen, die is gevallen, waar overheen is gereden of die
op welke manier dan ook is beschadigd (dat wil zeggen, doorboord
met een spijker, geraakt met een hamer, vertrapt) niet. Een elektrische
schok of elektrocutie kan het gevolg zijn. Breng beschadigde accu’s
terug naar het servicecentrum zodat ze kunnen wordengerecycled.
WAARSCHUWING: Brandgevaar. Berg de accu niet op en
vervoer de accu niet op een manier dat metalen voorwerpen
in contact kunnen komen met de aansluitpunten van de
accu. Bijvoorbeeld, steek de accu niet in een schortzak, broekzakken,
gereedschapskisten, gereedschapsdozen, laden, enz., waar een losse
spijkers, schroeven, sleutels, enz. liggen.
VOORZICHTIG: Plaats het gereedschap wanneer het niet in
gebruik is, op z’n zijkant op een stabiel oppervlak waar het
niet kan vallen of omvallen. Sommige gereedschappen met grote
accu’s kunnen rechtop staan op de accu maar kunnen gemakkelijk
wordenomgegooid.
Transport
WAARSCHUWING: Brandgevaar. Tijdens het transport kunnen
accu’s mogelijk vlam vatten als de aansluitingen van de accu
onbedoeld in aanraking komen met geleidende materialen. Controleer
dat tijdens het transport de aansluitingen van de accu afgeschermd
zijn en goed geïsoleerd van materialen die ermee in contact kunnen
komen en kortsluiting kunnenveroorzaken.
DeWALT
accu’s voldoen aan alle van toepassing zijn verzendvoorschriften
zoals deze zijn bepaald door de bedrijfstak en door wettelijke normen,
zoals Aanbevelingen voor het Transport van Gevaarlijke Goederen van
de UN; Voorschriften voor Gevaarlijke Goederen van de International Air
Transport Association (IATA) , Voorschriften Internationale Maritieme
Gevaarlijke Goederen (IMDG) en de Europese Overeenkomst Betreffende
het Internationale Vervoer van Gevaarlijke Goederen over de Weg (ADR).
Lithium-ion cellen en accu’s zijn getest in overeenstemming met Hoofdstuk
38,3 van de Aanbevelingen voor het Transport van Gevaarlijke Goederen
Handleiding van Testen enCriteria.
In de meeste gevallen zal bij de verzending van een
DeWALT
-accu deze
naar verwachting worden geclassificeerd als volledig gereguleerd Klasse
9 Gevaarlijk materiaal. Over het algemeen zullen alleen verzendingen die
een lithium-ion-accu bevatten met een energie-classificatie hoger dan 100
Wattuur (Wh), moeten worden verzonden als volledig gereguleerd Klasse
9. Bij alle lithium-ion-accu’s wordt de Wattuur-classificatie op de accu
vermeld. Verder adviseert
DeWALT
in verband met complicaties met de
voorschriften, lithium-ion-accu’s niet als luchtvracht alleen te verzenden,
ongeacht de Wattuur-classificatie. Zendingen van gereedschap met accu’s
(combo-sets) kunnen naar verwachting per luchtvracht worden verzonden,
als de Wattuur-classificatie van de accu niet hoger is dan 100Wh.
Ongeacht of een verzending wordt geacht een vrijstelling te hebben of
volledig voorgeschreven, is voor de verantwoordelijkheid van de verzender
de meest recente voorschriften voor verpakking, labeling/markering en
vereisten ten aanzien vandocumentatie.
De informatie die in dit hoofdstuk van de handleiding wordt verstrekt,
wordt verstrekt in goed vertrouwen en wordt geacht nauwkeurig te zijn
op het moment dat het document werd opgesteld. Er wordt echter geen
garantie gegeven, impliciet of expliciet. Het is voor de verantwoordelijkheid
van de koper ervoor te zorgen dat zijn activiteiten in overeenstemming zijn
met de geldendevoorschriften.
De FLEXVOLT
TM
-accu vervoeren
De
DeWALT
FLEXVOLT
TM
-accu heeft twee standen: Gebruiks- en
Transport-.
Stand: Wanneer de FLEXVOLT
TM
-accu op zichzelf staat of in een
DeWALT
18V-product zit, werkt de accu als een 18V-accu. Wanneer de FLEXVOLT
TM
-
accu in een 54V- of een 108V-product (twee 54V-accu’s) zit, werkt de accu
als een 54V-accu.
Transport-stand: Wanneer de kap op de FLEXVOLT
TM
-accu is bevestigd,
staat de accu in de transport-stand. Houd de kap op de accu bijverzending.
In de Transport-stand zijn reeksen van cellen
binnen in de accu elektrisch van elkaar
geïsoleerd, waardoor 3 accu’s ontstaan met
een lagere Wattuur-classificatie (Wh),
vergeleken bij 1 accu met een hogere Wh-classificatie. Door dit grotere
aantal van 3 accu’s met een lagere Wattuur- classificatie kan de accu
vrijgesteld zijn van bepaalde voorschriften voor verzending die worden
opgelegd aan accu’s met een hogere Wattuur-capaciteit.
Wh-classificatie voor het transport geeft
voorbeeld van markering met etiket gebruik
en transport
3x36 Wh, wat betekent 3 accu’s van
elk 36 Wattuur. Wh-classificatie van de
gebruiksstand geeft 108 Wattuur
(betekent 1 accu).
75
NEDERLANDS
Aanbevelingen voor opslag
1. De beste plaats om het apparaat op te bergen is koel en droog, uit
direct zonlicht en niet in overmatige hitte of koude. Voor optimale
accuprestaties en levensduur bergt u accu’s op bij kamertemperatuur
als deze niet in gebruikzijn.
2. Wanneer u de accu lange tijd opbergt, kunt u deze voor optimale
resultaten het beste volledig opgeladen opslaan op een koele, droge
plaats buiten delader.
OPMERKING: Accu’s kunnen beter niet volledig ontladen worden
opgeslagen. De accu moet voor gebruik weer wordenopgeladen.
Labels op de oplader en accu
Behalve de pictogrammen die in deze handleiding worden gebruikt,
kunnen de volgende pictogrammen op de labels op de lader en op de accu
staan:
Lees gebruiksaanwijzing voorgebruik.
Zie Technische gegevens voor deoplaadtijd.
Niet doorboren met geleidendevoorwerpen.
Laad geen beschadigde accu‘sop.
Niet blootstellen aan water.
Zorg dat defecte snoeren onmiddellijk wordenvervangen.
Uitsluitend opladen tussen 4 ˚C en 40 ˚C.
Alleen voor gebruikbinnenshuis.
Bied de accu als chemisch afval aan en houd rekening met
hetmilieu.
Laad
DeWALT
-accu’s alleen op met de aangewezen
DeWALT
-
laders. Wanneer u andere accu’s dan de aangewezen
DeWALT
-
accu’s oplaadt met een
DeWALT
-lader dan kunnen deze barsten
of kan dit leiden tot andere gevaarlijkesituaties.
Gooi de accu niet in het vuur
Gebruik: Gebruik zonder transportkap,
Wh-classificatie geeft 108 Wh (1 accu van 108 Wh).
Transport: Gebruik met transportkap,
Wh-classificatie geeft 3 x 36 Wh (3 accu’s van 36
Wh).
Accutype
De DCS777 werkt op een 54 V-accu.
Deze accu’s kunnen worden gebruikt: DCB546. Raadpleeg Technische
gegevens voor meerinformatie.
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Gedeeltelijk gemonteerde machine
2 Inbussleutels (4mm en 6mm)
1.216 mm TCT-zaagblad
1. Materiaalklem
2 Accu’s (T2-model)
1 Lader (T2-model)
1 Gebruiksaanwijzing
Controleer of het gereedschap, de onderdelen of accessoires mogelijk zijn
beschadigd tijdens hettransport.
Neem de tijd om deze handleiding grondig door te lezen en te begrijpen
voordat u de apparatuur in gebruikneemt.
Markeringen op het gereedschap
De volgende pictogrammen staan op het gereedschap vermeld:
Lees gebruiksaanwijzing voorgebruik.
Draaggehoorbescherming.
Draagoogbescherming.
Zichtbare straling. Kijk niet in delichtstraal.
Draagpunt
Positie Datumcode (Afb. B)
De Datumcode
57
, die ook omvat het jaar van fabricage, is in de behuizing
afgedrukt
Voorbeeld:
2016 XX XX
Beschrijving (Afb. Afb. A–C, E)
WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel ervan nooit
aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot gevolghebben.
1
Aan/Uit-schakelaar
2
Vrijgavehendel van vergrendeling van de beschermkap
3
Draaghandgreep
4
Vaste bovenste beschermkap
5
Buitenste flens
6
Bout zaagblad
7
Onderste zaagbladbeschermkap
8
Zaagblad
9
Hendel vergrendeling schuivende langsgeleiding
10
Vaste tafel
11
Zaagplaat
12
Verstekarm
13
Verstekgrendel
14
Roterende tafel/verstekarm
15
Verstekschaalverdeling
16
Schuivende langsgeleiding
17
Materiaalklem
18
Overdwarse vergrendeling
19
Haak beschermkapvergrendeling hoog
20
Klemhandgreep afschuining
21
Schaalverdeling afschuinen
22
Montagegaten werkbank
23
Knop vergrendeling laag
24
Overdwarse balken
25
Zaagkop
26
Inbussleutels
27
Accu
28
Accu-vrijgaveknop
76
NEDERLANDS
29
Accumeter-knop
30
Vergrendeling schakelaar
31
Override-knop
32
Draaghandgreep (links en rechts)
33
Binnenste flens (Afb. E)
34
Stofafzuigpoort
35
XPS-knop
Bedoeld gebruik
Deze
DeWALT
Snoerloze Compacte Verstekzaag his ontworpen voor het
op professionele wijze zagen van hout, houtproducten, aluminium en
kunststoffen. De zaag voert de werkzaamheden zoals afkorten, afschuinen
en verstekzagen gemakkelijk, nauwkeurig en veiliguit.
Deze unit is ontworpen voor gebruik met een carbidepuntzaag met een
nominale zaagbladdiameter van 216mm.
NIET GEBRUIKEN bij natte omstandigheden of in de aanwezigheid van
ontvlambare vloeistoffen ofgassen.
Deze verstekzagen zijn elektrisch gereedschap voor
professioneletoepassingen.
LAAT NIET KINDEREN in contact met het gereedschap komen. Toezicht is
vereist als onervaren gebruikers dit gereedschapbedienen.
WAARSCHUWING! Gebruik deze machine niet voor andere
doeleinden dan wordtbedoeld.
Jonge kinderen en personen met een zwakke gezondheid.Dit
apparaat is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen en personen
met een zwakke gezondheid, zonder toezicht.
Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) die verminderde fysieke, zintuiglijke of psychische
mogelijkheden hebben; wanneer sprake is van gebrek aan ervaring,
kennis of vaardigheden is gebruik alleen toegestaan onder toezicht van
een persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid van gebruikers.
Laat nooit kinderen alleen met ditproduct.
MONTAGE
WAARSCHUWING: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk
letsel tot een minimum: zet de machine uit en neem de accu
uit, voordat u een aanpassing uitvoert of hulpstukken of
accessoires verwijdert/installeert. Wanneer de machine per
ongeluk wordt gestart, kan dat leiden totletsel.
WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend accu’s en laders van het
merk
DeWALT
.
Uitpakken
De motor en de beschermkappen zijn algemonteerd.
De accu in het gereedschap plaatsenDe accu uit het
gereedschap nemen (Afb. A)
OPMERKING: Controleer dat de accu
27
geheel isopgeladen.
De accu in het gereedschap plaatsen
1. Houd de accu
27
tegenover de rails in de handgreep (Afb. A) van
hetgereedschap.
2. Schuif de accu in de handgreep tot deze stevig vastzit en let er vooral
op dat u de accu hoortvastklikken.
De accu uit het gereedschap halen
1. Druk op de accu-ontgrendelknop
28
en trek de accu stevig uit de
handgreep van hetgereedschap.
2. Zet de accu in de lader zoals wordt beschreven in het ladergedeelte van
dezehandleiding.
Accu’s met Vermogenmeter (Afb. C)
Er zijn
DeWALT
-accu’s met een vermogenmeter en deze bestaat uit drie
groene LED-lampjes die een aanduiding geven van de hoeveelheid lading
die de accu nogheeft.
U kunt de vermogenmeter activeren door de knop
29
van de
vermogenmeter ingedrukt te houden. Een combinatie van de drie groene
LED-lampjes gaat branden en dat geeft een aanduiding van de hoeveelheid
lading die de accu nog heeft. Wanneer de lading in de accu onder het
bruikbare niveau ligt, gaat de vermogenmeter niet branden en moet de
accu wordenopgeladen.
OPMERKING: De accumeter geeft slechts een indicatie van de hoeveelheid
lading die de accu nog heeft. De meter geeft geen aanwijzingen over de
functionaliteit van het gereedschap en is onderhevig aan schommelingen
afhankelijk van productcomponenten, temperatuur en de toepassing door
deeindgebruiker.
Montage op een werkbank (Afb. B)
1. Er zitten gaten
22
in alle vier de voetjes zodat montage op een
werkbank gemakkelijk is.
Geadviseerd wordt bouten met een diameter van 8 mm en een
lengte van 80 mm te gebruiken. Monteer uw zaag altijd stevig zodat
beweging wordt voorkomen. Voor een betere draagbaarheid kunt u het
gereedschap monteren op een stuk multiplex van een dikte van 12,5
millimeter of meer, wat u vervolgens op uw werkbank kunt klemmen of
kunt meenemen naar andere locaties en daar weer kuntvastklemmen.
2. Wanneer u uw zaag op een stuk multiplex monteert, let er dan vooral
op dat de montageschroeven niet onder uit het hout steken.
Het multiplex moet vlak op het draagvlak rusten. Wanneer u de
zaag op een werkoppervlak klemt, zet de klemmen dan alleen vast
waar de gaten van de montageschroeven zich bevinden. Wanneer
u de klemmen op een ander punt vastzet, zal dat de werking van de
zaagverstoren.
3. Voorkom vastlopen en onnauwkeurige resultaten, let er vooral op dat
het montageoppervlak niet krom of op een andere manier ongelijk is.
Als de zaag heen en weer beweegt op het oppervlak, plaats dan een
dun stuk materiaal onder een voet van de zaag, totdat de zaag stevig op
het montage-oppervlakzit.
Het zaagblad monteren (Afb. A, D, E)
WAARSCHUWING: Beperk het risico van letsel, zet de unit uit en
trek de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires plaatst
of verwijdert, voordat u aanpassingen aanbrengt of een andere
opstelling kiest of wanneer u reparaties uitvoert. Controleer
dat de aan/uit-schakelaar in de stand OFF (UIT) staat. Wanneer de
machine per ongeluk wordt gestart, kan dat leiden totletsel.
WAARSCHUWING: De tanden van een nieuw zaagblad zijn zeer
scherp en kunnen gevaarlijkzijn.
WAARSCHUWING:Bedenk dat het zaagblad alleen op de
voorgeschreven manier moet worden vervangen. Gebruik alleen
zaagbladen die worden aangeduid bij Technische Gegevens; Cat.
nr.: Geadviseerd wordt DT4320 tegebruiken.
1. Steek de 6mm inbussleutel
26
in de positie tegenover de zaagas en
houd de sleutel vast (Afb. D).
2. Vergrendel met behulp van de tweede inbussleutel de as, zoals wordt
getoond in AfbeeldingD.
3. Draai de zaagbladbout
6
los door deze naar rechts te draaien. Verwijder
de zaagbladbout en de buitenste flens
5
.
4. Druk op de vrijgavehendel van de onderste beschermkap
2
zodat de
onderste zaagbladbeschermkap
7
omhoog komt en verwijder het
zaagblad
8
.
5. Plaats het nieuwe zaagblad op de binnenste flens
33
en let er daarbij
op dat de tanden van de onderste rand van het zaagblad naar de
langsgeleiding wijzen (weg van de gebruiker).
77
NEDERLANDS
6. Plaats de buitenste flens
5
weer, en let er daarbij op dat de
locatieogen
36
goed zijn vastgezet, aan iedere zijde van de
motoraséén.
7. Draai de bout van het zaagblad
6
vast door de bout naar links te
draaien terwijl u de 6 mm inbussleutel
26
met uw andere hand
vasthoudt (Afb.D).
AANPASSINGEN
WAARSCHUWING: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk
letsel tot een minimum: zet de machine uit en neem de accu
uit, voordat u een aanpassing uitvoert of hulpstukken of
accessoires verwijdert/installeert. Wanneer de machine per
ongeluk wordt gestart, kan dat leiden totletsel.
Uw verstekzaag is in de fabriek nauwkeurig afgesteld. Als ten gevolge
van het vervoer, van werkzaamheden of een andere oorzaak een nieuwe
afstelling nodig is, volg dan onderstaande stappen voor het afstellen
van uw zaag. Wanneer deze aanpassingen zijn uitgevoerd, zouden zij
nauwkeurig moetenblijven.
De dwarsbalken afstellen voor een Constante
Zaagdiepte (Afb. A, B, F, K)
Het zaagblad moet over de gehele lengte van de tafel op een constante
zaagdiepte zagen en mag niet de vaste tafel aan de achterzijde van de sleuf
of aan de voorzijde van de roterende arm raken. Om dit te bewerkstelligen
moet de dwarsbalken (x) volkomen parallel aan de tafel zijn afgesteld,
wanneer de zaagkop volledig wordtingedrukt.
1. Druk op de vrijgavehendel van de onderste beschermkap
2
(Afb.A).
2. Druk de zaagkop geheel naar de achterste stand en meet de hoogte
van de roterende tafel
14
tot de onderzijde van de buitenste flens
5
(Afb.F).
3. Draai de dwarsvergrendeling van de zaagkop
18
(Afb.B).
4. Houd de zaagkop volledig ingedrukt en duw de kop naar de
uiterstestand.
5. Meet de hoogte die wordt aangeduid in afbeelding l opnieuw. De twee
waarden moeten gelijkzijn.
6. Ga als volgt te werk, als aanpassing nodig is (Afb. K):
a. Draai de borgmoer
37
in de beugel
38
LOS en stel de schroef
39
af, ga in kleine stappen tewerk.
b. Zet de borgmoer
37
VAST.
WAARSCHUWING: Controleer altijd dat het zaagblad de tafel niet
raakt aan de achterzijde van de sleuf of aan voorzijde van de roterende
arm, op de schuine posities van 90° verticaal en 45°. Zet de zaag pas
aan als u dat hebtgecontroleerd!
De langsgeleiding aanpassen (Afb. l)
Draai de vergrendelknop van de schuivende langsgeleiding
9
naar links
los. Verplaats de schuivende langsgeleiding
16
naar een positie waar
het zaagblad deze niet raakt, zet vervolgens de vergrendelknop van de
langsgeleiding vast door deze naar rechts tedraaien.
Het zaagblad controleren en aanpassen aan de
langsgeleiding (Afb. B, J, K)
1. Maak de verstekgrendel
13
LOS.
2. Plaats uw duim op de verstekarm
12
en knijp de verstekgrendel
13
zodat de roterende tafel/verstekarm
14
LOSKOMT.
3. Zwaai de verstekarm tot de vergrendeling zich in de verstekpositie voor
de zaagsnede op 0° bevindt.
4. Trek de kop naar beneden en vergrendel de kop met de knop voor
vergrendeling in neerwaartse stand
23
.
5. Controleer dat de twee 0°-markeringen(40) op de
verstekschaalverdeling(15) net zichtbaarzijn.
6. Plaats de verstekhaak
41
tegen de linkerzijde van de
langsgeleiding(16) en het zaagblad(8).
WAARSCHUWING: Raak de punten van de tanden van het zaagblad
niet met de verstekhaakaan.
7. Ga als volgt te werk, als aanpassing nodig is:
a. Draai de schroeven
42
los en verplaats de schaalverdeling/
verstekarm in z’n geheel naar links of naar rechts tot het zaagblad
in een hoek van 90° staat ten opzichte van de langsgeleiding, zoals
wordt gemeten met de verstekhaak (Afb.J).
b. Zet de schroeven weer vast
42
.
Het zaagblad controleren en aanpassen aan de tafel
(Afb. L–N)
1. Maak de klemhandgreep van de schuine hoek
20
los (Afb.L).
2. Druk de zaagkop naar rechts zodat deze volledig verticaal is en zet de
klemhandgreep van de hoekvast.
3. Plaats de verstekhaak
41
op de tafel en tegen het zaagblad(8) (Afb.M).
WAARSCHUWING: Raak de punten van de tanden van het zaagblad
niet met de verstekhaakaan.
4. Ga als volgt te werk, als aanpassing nodig is:
a. Draai de klemhandgreep van de schuine hoek
20
los en draai de
schroef van de stop voor de aanpassing van de verticale positie
43
in of uit tot het zaagblad in een hoek van 90° staat ten opzichte van
de tafel, gemeten door deverstekhaak.
b. Als de aanwijzer van de schuine zaagsnede
44
niet op nul staat op
de schaalverdeling
21
, draai dan de schroeven
45
waarmee de
schaalverdeling vaststaat, los en verplaats deschaalverdeling.
De afschuinhoek controleren en aanpassen
(Afb. A, O, Q)
Met de override van de schuine hoek kan de maximale afschuinhoek, op 45°
of 48° wordeningesteld.
Links = 45°
Rechts = 48°
1. Controleer dat de override-knop
46
in de linkerpositiestaat.
2. Maak de klemhandgreep van de schuine hoek
20
en verplaats de
zaagkop naarlinks.
3. Dit is de positie voor de schuine hoek van 45°.
4. Als aanpassing nodig is, draai dan de stopschroef
47
in of uit, tot de
aanwijzer(44) op 45° staat.
WAARSCHUWING:De geleidingsgroeven kunnen verstopt raken
met zaagsel. Reinig de geleidingsgroeven met een stok of lucht onder
lagedruk.
Voor ingebruikneming
WAARSCHUWING:
Plaats het juiste zaagblad.. Gebruik geen zeer versleten
zaagbladen. De maximale rotatiesnelheid van het gereedschap
mag niet hoger zijn dan die van hetzaagblad.
Probeer niet werkstukken te zagen die heel kleinzijn.
Geef het zaagblad ruimte om te zagen. Oefen er geen kracht
opuit.
Laat de motor eerst geheel op snelheid komen voordat u met
zagenbegint.
Controleer dat alle vergrendelingsknoppen en
klemhandgrepenvastzitten.
Zet het werkstuk goedvast.
U kunt met deze zaag hout en vele nonferro-materialen zagen,
maar deze bedieningsinstructies gelden alleen voor het zagen van
hout. Dezelfde richtlijnen gelden voor de andere materialen. Zaag
niet ferro-materialen (ijzer en staal) of metselwerk met deze zaag!
Gebruik geenslijpschrijven!
78
NEDERLANDS
Het is belangrijk dat u de zaagplaat gebruikt. Gebruik de machine
niet als de zaagsleuf breder is dan 10mm.
Door het werkstuk op een stuk hout te plaatsen, kunt u de
capaciteit laten toenemen tot 300mm.
BEDIENING
Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de veiligheidsinstructies en van
toepassing zijndevoorschriften.
WAARSCHUWING: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk
letsel tot een minimum: zet het gereedschap uit en neem de
accu uit, voordat u een aanpassing uitvoert of hulpstukken
of accessoires verwijdert/installeert. Wanneer de machine per
ongeluk wordt gestart, kan dat leiden totletsel.
De aandacht van gebruikers in de UK wordt gevestigd op “Woodworking
machines regulations 1974” (Voorschriften voor machines voor houtbewerking
1974) en eventuele daaropvolgendewijzigingen.
Het is belangrijk dat de machine wordt geplaatst overeenkomstig uw
ergonomische condities waar het betreft hoogte en stabiliteit van het
werkblad. De plaats van de machine moet zo worden gekozen dat de
gebruiker een goed overzicht heeft en voldoende ruimte rond de machine
heeft voor het zonder enige beperkingen werken met hetwerkstuk.
Beperk de gevolgen van toegenomen trillingen, zorg ervoor dat de
omgevingstemperatuur niet te laag is, de machine en de accessoires
goed zijn onderhouden en het formaat van het werkstuk geschikt is voor
dezemachine.
In- en uitschakelen (afb. A)
U moet de schakelaar voor vergrendeling in de Uit-stand
30
die zich
bevindt op de Aan/Uit-schakelaar
1
, omzetten wanneer u de zaag
wiltinschakelen.
1. U kunt het gereedschap in gebruik nemen door de vergrendelknop
30
om te zetten en de Aan/Uit-schakelaar
1
in tedrukken.
2. U kunt het gereedschap stilzetten door de Aan/Uit-schakelaar los te
laten. De schakelaar voor vergrendeling in de Uit-stand wordt dan
automatisch weergeactiveerd.
Gebruik van XPS
LED-werklichtsysteem (Afb. A, R)
OPMERKING: De verstekzaag moet op de stroomvoorziening
wordenaangesloten.
U kunt het XPS™ LED-werklichtsysteem activeren door middel van de Aan/
Uit-knop of door de XPS-knop op de behuizing van de zaag in te drukken.
Door een bestaande potloodlijn zagen op een stuk hout:
1. Trek, met het XPS-licht ingeschakeld, de bedieningshendel
3
en breng
het zaagblad
8
naar het hout toe. De schaduw van het zaagblad
verschijnt op hethout.
2. Breng de potloodlijn op één lijn met de rand van de schaduw van het
zaagblad. Misschien moet u, om de potloodlijn nauwkeurig te kunnen
volgen, de verstekhoek of de afschuinhoekaanpassen.
Uw zaag is voorzien van een storingsfunctie voor de accu. Het XPS™-
werklicht begint te knipperen wanneer de accu het einde van zijn bruikbare
lading nadert, of wanneer de accu te heet is geworden. Ga pas weer verder
met zagen wanneer u de accu hebt opgeladen. Raadpleeg Een accu
opladen voor instructies voor het opladen van deaccu.
Positie van lichaam en handen
Plaats uw lichaam en handen bij het bedienen van de verstekzaag in de
juiste positie, dat maakt het zagen gemakkelijker, nauwkeuriger enveiliger.
WAARSCHUWING:
Plaats uw handen nooit in de buurt van hetzaaggebied.
Plaats uw handen niet op minder dan 150mm afstand van
hetzaagblad.
Houd het werkstuk wanneer u zaagt, stevig op de tafel en tegen
de langsgeleiding. Houd uw hand in deze positie totdat u de
schakelaar hebt losgelaten en het zaagblad volledig tot stilstand
isgekomen.
Probeer altijd eerst zaagsneden uit (zaag uitgeschakeld) voordat u
ze uitvoert zodat u het pad van het zaagblad kuntcontroleren.
Zet uw handen nietkruislings.
Houd beide voeten stevig op de vloer en blijf goed inevenwicht.
Volg de zaagarm wanneer u deze naar links of naar rechts
verplaatst, en sta iets opzij van hetzaagblad.
Eenvoudige zaagsneden
Verticale rechte afkortzaagsnede (Afb. A, O)
OPMERKING: Werk met zaagbladen van 216mm met een 30mm
doorngat voor de gevraagdezaagcapaciteit.
1. Geef de verstekvergrendeling
13
wat ruimte en breng deze
vervolgensomhoog.
2. Zet de verstekvergrendeling
13
in de positie 0° en zet de
verstekvergrendelingvast.
3. Plaats het te zagen hout tegen de langsgeleiding
16
.
4. Pak de draaghandgreep
3
vast en druk de vrijgavehendel van de
beschermkap
2
in zodat de beschermkap loskomt. Schuif de kop van
de zaag helemaaluit.
5. Druk op de Aan/Uit-schakelaar
1
en start demotor.
6. Druk de kop omlaag en laat het zaagblad door het hout zagen en in de
kunststof zaagplaat
11
doordringen.
7. Wanneer de kop volledig omlaag is gedrukt, duw de kop dan terug over
de gehelezaagsnede.
8. Wanneer de zaagsnede is voltooid, laat u de schakelaar los en wacht u
tot het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen voordat u de kop laat
terugkeren in de bovensteruststand.
WAARSCHUWING:
De onderste beschermkap moet snel sluiten wanneer de hendel
2
wordt losgelaten. Als de beschermkap niet binnen 11 seconde
sluit, laat de zaag dan door een officieel erkende
DeWALT
-
reparatiemonteurnazien.
Verticaal afkorten in verstek (Afb. A, Q)
1. Knijp de verstekgrendel
13
IN. Verplaats de arm naar links of naar
rechts in de gewenstehoek.
2. De verstekgrendel grijpt automatisch in op 0°, 15°, 22,5°, 31,62°, 45° en
50°, zowel links als rechts. Houd, als een hoek daartussen nodig is, de
kop stevig vast en vergrendel de kop door de verstekgrendel stevig vast
tezetten.
3. Controleer altijd dat de hendel van de verstekvergrendeling stevig is
vergrendeld voordat u gaatzagen.
4. Verder werkt u als bij de rechte verticaleafkortzaagsnede.
WAARSCHUWING: Plaats, wanneer u een klein stuk in verstek afzaagt
het hout zo, dat het afgezaagde stuk is aan de zijde van het zaagblad
met de grootste hoek, dat wil zeggen:
links verstek, afzagen naar rechts
rechts verstek, afzagen naar links
Schuin afkorten (Afb. L, Q)
De hoek voor het schuin afkorten kan worden ingesteld van 0° tot 48°
naar links. Schuine zaagsneden tot 45° kunnen worden ingesteld met de
verstekarm tussen nul en een maximale verstekstand van 45° naar links of
naarrechts.
1. Maak de klemhandgreep van de schuine hoek
20
los en stel de schuine
hoekin.
2. Stel de override-knop
31
in als dat nodigis.
79
NEDERLANDS
3. Houd de kop stevig vast en laat de kop nietvallen.
4. Zet de hendel van de klem van de schuine zaagsnede
20
stevigvast.
5. Verder werkt u als bij de rechte verticaleafkortzaagsnede.
Kwaliteit van de zaagsnede
Hoe glad een zaagsnede is, hangt af van een aantal variabelen, dat wil
zeggen, het materiaal dat wordt gezaagd. Wanneer een zo gelijkmatig
mogelijke zaagsnede is vereist, voor mallen en ander precisiewerk, zullen
een scherp zaagblad (60-tands carbide) en een langzamere, gelijkmatige
zaagsnelheid de gewenste resultatengeven.
WAARSCHUWING: Zorg er vooral voor dat het materiaal niet kan
opkruipen tijdens het zagen; klem het stevig op z’n plaats vast. Haal
altijd de arm pas omhoog als het zaagblad volledig tot stilstand is
gekomen. Als er nog kleine splinters hout aan de achterzijde van het
werkstuk uitsteken, plak dan een stuk afdekband op het hout waar de
zaagsnede wordt gemaakt. Zaag door de tape heen en verwijder de
tape voorzichtig wanneer u klaarbent.
Het werkstuk vastklemmen (Afb. C, T)
WAARSCHUWING: Gebruik altijd eenmateriaalklem.
U bereikt de beste resultaten wanneer u de materiaalklem
17
gebruikt, die
voor deze zaag isgemaakt.
Klem plaatsen
1. Steek de klem in het gat achter de langsgeleiding. De klem
17
moet
naar de achterzijde van de verstekzaag wijzen. Controleer dat de groef
volledig in de grondplaat van de verstekzaag is gestoken. Als de groef
zichtbaar is, zit de klem niet goedvast.
2. Draai de klem 180º naar de voorzijde van deverstekzaag.
3. Draai de knop los zodat u de klem omhoog en omlaag kunt aanpassen,
stel vervolgens de klem nauwkeurig af op het werkstuk door middel van
defijnafstellingsknop.
OPMERKING: Plaats de klem op de juiste zijde van de grondplaat bij
het schuin afzagen. PROBEER ALTIJD EERST ZAAGSNEDEN UIT (ZAAG
UITGESCHAKELD) VOORDAT U ZE UITVOERT, ZODAT U HET PAD VAN HET
ZAAGBLAD KUNT CONTROLEREN. CONTROLEER DAT DE KLEM NIET DE
WERKING VAN DE ZAAG OF DE BESCHERMKAPBELEMMERT.
Samengesteld Verstek (Afb. S)
Deze zaagsnede is een combinatie van verstek en schuine zaagsnede. Dit is
het type zaagsnede dat wordt gebruikt voor het maken van lijsten of kisten
met schuine zijde, zoals er een wordt getoond in afbeeldingV.
WAARSCHUWING: Als de zaaghoek verandert van zaagsnede tot
zaagsnede, controleer dan dat de klemhandgreep van de schuine
hoek en de verstekklemknop stevig zijn vastgezet. Deze moeten
worden vastgezet nadat u veranderingen hebt aangebracht in de
afschuinhoek of hetverstek.
Het schema dat hieronder wordt getoond, helpt u bij het kiezen van de
juiste afschuinhoek en instellingen van het verstek voor veelgebruikte
samengesteldeverstekzaagsneden.
Selecteer de gewenste hoek “A” (Afb. V) van uw project en zoek deze
hoek op de bijbehorende parabool in het schema. Volg vanaf dat punt
de grafiek recht naar beneden en kijk wat de juiste afschuinhoek is en
vind in een rechte lijn ook de juisteverstekhoek.
Stel deze verstekhoek in op dezaag.
Hoek van zijde van vak (hoek “A”)
Stel deze schuine hoek in op dezaag.
1. Stel uw zaag af op de voorgeschreven hoeken en maak een
aantalproefzaagsneden.
2. Oefen in het tegen elkaar plaatsen van de gezaagdedelen.
Voorbeeld: Als u een vierzijdige kist wilt maken met buitenhoeken
van 25º (hoek “A”) (Afb. W), gebruik dan de parabool rechts boven.
Zoek waar zich 25° bevindt op de schaalverdeling. Volg de horizontale
snijdende lijn naar beide zijden voor een instelling van de verstekhoek
op de zaag (23°). Volg op dezelfde wijze de verticale snijdende lijn naar
de bovenzijde of de onderzijde voor de instelling van de afschuinhoek
van de zaag (40°). Probeer altijd de zaagsneden uit op wat afvalhout
zodat u de instellingen van de zaag kuntcontroleren.
WAARSCHUWING: Overschrijd nooit de grenzen van het
samengesteld verstek van 45° afschuinhoek 45° links of rechtverstek.
Stofafzuiging (Afb. A, G)
WAARSCHUWING: Sluit, wanneer dat maar mogelijk is, een toestel
voor stofafzuiging aan dat is ontworpen in overeenstemming met de
relevante voorschriften voorstofemissie.
Sluit een toestel voor stofafzuiging aan dat is ontworpen volgens de
geldende voorschriften. De snelheid moet worden gemeten in de
aansluitbuis op het aansluitpunt, terwijl het gereedschap is aangesloten
maar nietwerkt.
OPMERKING: De DWV9000 Twist-lock Quick Connector (Connector
met Snelle Draaivergrendeling)
48
wordt aanbevolen als een als
optie verkrijgbaar accessoire voor het aansluiten van het toestel
voorstofafzuiging.
Neem de in uw land relevante voorschriften in acht voor de materialen
waarmee u werkt
De stofzuiger moet geschikt zijn voor het materiaal waarmee uwerkt.
Gebruik een speciale stofzuiger, wanneer u droog stof opzuigt dat erg
schadelijk voor de gezondheid (kankerverwekkend) is.
Vervoer (Afb. A, B)
WAARSCHUWING: U kunt de verstekzaag gemakkelijk dragen
wanneer u uw handen plaatst in de twee uitsparingen in
de bodemplaat
32
. Til of draag de verstekzaag nooit aan
debeschermkappen.
1. Zet, als u de zaag vervoert, de instelling voor de schuine hoek en die
voor het verstek op 0°.
2. Duw de zaagkop helemaal naarachteren.
3. Druk op de vrijgavehendel van de onderste beschermkap
2
(Afb.A).
8-ZIJDIG VAK
6-ZIJDIG VAK
VIERKANT VAK
80
NEDERLANDS
4. Duw de kop omlaag en druk op de knop voor de vergrendeling in de
onderste stand
23
(Afb.B).
5. Zet het zaagblad in de rustpositie en zet de overdwarse
vergrendeling
18
vast.
ONDERHOUD
Elektrisch gereedschap van
DeWALT
is ontworpen om gedurende lange
tijd te functioneren met een minimum aan onderhoud. Het continu
naar tevredenheid functioneren hangt af van de juiste zorg voor het
gereedschap en regelmatigschoonmaken.
WAARSCHUWING: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk
letsel tot een minimum: zet de machine uit en neem de accu
uit, voordat u een aanpassing uitvoert of hulpstukken of
accessoires verwijdert/installeert. Wanneer de machine per
ongeluk wordt gestart, kan dat leiden totletsel.
WAARSCHUWING: Als het zaagblad is versleten, vervang het dan
door een nieuw scherpzaagblad.
Smering
Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende smeringnodig.
Reiniging
Controleer vóór gebruik zorgvuldig de bovenste beschermkap van het
zaagblad, de beweegbare onderste beschermkap van het zaagblad en ook
de stofafzuigbuis om vast te stellen dat zij goed zullen functioneren. Zorg
ervoor dat spaanders, stof of een deel van het werkstuk niet kunnen leiden
tot blokkering van één van defuncties.
Als er delen van het werkstuk tussen het zaagblad en de beschermkappen
bekneld zitten, onderbreek dan de stroomvoorziening van de
machine en volg de instructies die worden gegeven in hoofdstuk Het
zaagblad monteren. Verwijder de vastgelopen delen en monteer het
zaagbladopnieuw.
WAARSCHUWING:Blaas vuil en stof uit de hoofdbehuizing met
droge lucht, zo vaak u ziet dat vuil zich in en rond de luchtopeningen
ophoopt. Draag goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd
stofmasker als u deze procedureuitvoert.
WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende
chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen onderdelen van het
gereedschap. Deze chemicaliën kunnen het materiaal dat in deze
onderdelen is gebruikt verzwakken. Gebruik een doek die uitsluitend
met water en milde zeep is bevochtigd. Laat nooit vloeistof in het
gereedschap komen; dompel nooit een onderdeel van het gereedschap
onder in eenvloeistof.
WAARSCHUWING: Beperk het risico van letsel, maak het blad van
de werkbank regelmatigschoon.
WAARSCHUWING: Beperk het risico van letsel, maak Het systeem
voor stofverzameling regelmatigschoon.
Optionele accessoires
WAARSCHUWING:Aangezien accessoires die niet door
DeWALT
,
worden aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik
van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn.
Beperk het risico van letsel, gebruik alleen door
DeWALT
aanbevolen
accessoires met ditproduct.
Assortiment van zaagbladen dat leverbaar is
(aanbevolen zaagbladen)
Type zaagblad Afmetingen zaagblad
(diameter x boring x aantal
tanden)
Gebruik
DT4310 40-serie 216x30x24 Voor algemene doeleinden, zagen en
afkorten van hout en kunststoffen
DT4286 40-serie 216x30x80 TCG voor gebruik met aluminium
DT4320 60-serie 216x30x48 ATB voor fijn zaagwerk en natuurlijk hout
DT4350 60-serie 216x30x60 TCG voor extrafijn zaagwerk en natuurlijk
hout
FLEXVOLT-zaagblad 216x30x24 24T Flexvolt-zaagblad voor algemene
toepassingen,overlangszagen en afkorten
FLEXVOLT-zaagblad 216x30x36 36T Flexvolt-zaagblad voor fijn zaagwerk
FLEXVOLT-zaagblad 216x30x60 60T Flexvolt-zaagblad voor ultra-fijn
zaagwerk
Vraag uw dealer nadere informatie over de juisteaccessoires.
Bescherming van het milieu
Gescheiden inzameling. Producten en batterijen die zijn voorzien
van dit symbool, mogen niet bij het normale huishoudelijke afval
wordenweggegooid.
Producten en batterijen bevatten materialen die kunnen worden
teruggewonnen en gerecycled, zodat de vraag naar grondstoffen afneemt.
Recycle elektrische producten en batterijen volgens de lokale voorschriften.
Nadere informatie is beschikbaar op www.2helpU.com.
Herlaadbare accu
Deze duurzame accu moet herladen worden als hij niet krachtig genoeg
blijkt tijdens het uitvoeren van klussen die daarvoor vlot verliepen. Aan het
einde van zijn technische levensduur dient u dit werktuig weg te gooien
met respect voor het milieu:
Gebruik de accu helemaal op en verwijder deze vervolgens uit
hetwerktuig.
Lithium-ion-cellen recyclebaar. Breng ze terug bij uw leverancier of naar
het milieupark bij u in de buurt. De ingezamelde accu’s zullen worden
gerecycled of op juiste wijze tot afval wordenverwerkt.
Belgique et
Luxembourg België
en Luxemburg
DeWALT - Belgium BVBA
Egide Walschaertsstraat 16
2800 Mechelen
Tel: NL 32 15 47 37 63
Tel: FR 32 15 47 37 64
Fax: 32 15 47 37 99
www.dewalt.be
Danmark D
eWALT
Roskildevej 22
2620 Albertslund
Tel: 70 20 15 10
Fax: 70 22 49 10
www.dewalt.dk
Deutschland D
eWALT
Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
Tel: 06126-21-1
Fax: 06126-21-2770
www.dewalt.de
Ελλάς D
eWALT (Ελλάς) Α.Ε.
EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7
& Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα
SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00 Ασπρόπυργος
Τηλ: 00302108981616
Φαξ: 00302108983570
www.dewalt.gr
España D
eWALT Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocios “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Tel: 934 797 400
Fax: 934 797 419
www.dewalt.es
France D
eWALT
5, allée des Hêtres
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
Tel: 04 72 20 39 20
Fax: 04 72 20 39 00
www.dewalt.fr
Schweiz
Suisse
Svizzera
D
eWALT
In der Luberzen 42
8902 Urdorf
Tel: 044 - 755 60 70
Fax: 044 - 730 70 67
www.dewalt.ch
Ireland D
eWALT
Calpe House Rock Hill
Black Rock, Co. Dublin
Tel: 00353-2781800
Fax: 00353-2781811
www.dewalt.ie
Italia D
eWALT
via Energypark
20871 Vimercate (MB), IT
Tel: 800-014353
39 039 9590200
Fax: 39 039 9590313
www.dewalt.it
Nederlands D
eWALT Netherlands BV
Holtum Noordweg 35
6121 RE BORN, Postbus 83, 6120 AB BORN
Tel: 31 164 283 063
Fax: 31 164 283 200
www.dewalt.nl
Norge D
eWALT
Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
Tel: 45 25 13 00
Fax: 45 25 08 00
www.dewalt.no
Österreich D
eWALT
Werkzeug Vertriebsges m.b.H
Oberlaaerstrasse 248, A-1230 Wien
Tel: 01 - 66116 - 0
Fax: 01 - 66116 - 614
www.dewalt.at
Portugal D
eWALT Limited, SARL
Centro de Escritórios de Sintra Avenida
Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 14
2710-418 Sintra
Tel: 214 66 75 00
Fax: 214 66 75 80
www.dewalt.pt
Suomi D
eWALT
PL 47
00521 Helsinki
Puh: 010 400 4333
Faksi: 0800 411 340
www.dewalt.fi
Sverige D
eWALT
Box 94
431 22 Mölndal
Tel: 031 68 61 60
Fax: 031 68 60 08
www.dewalt.se
Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE
Tel: 0212 533 52 55
Faks: 0212 533 10 05
www.dewalt.com.tr
United
Kingdom
D
eWALT, 210 Bath Road;
Slough, Berks SL1 3YD
Tel: 01753-567055
Fax: 01753-572112
www.dewalt.co.uk
Australia D
eWALT
810 Whitehorse Road Box Hill
VIC 3103 Australia
Tel: Aust 1800 338 002
Tel: NZ 0800 339 258
www.dewalt.com.au
www.dewalt.co.nz
Middle East Africa D
eWALT
P.O. Box - 17164,
Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE
Tel: 971 4 812 7400
Fax: 971 4 2822765
www.dewalt.ae
N484743 05/18

Documenttranscriptie

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 16 English (original instructions) 27 Español (traducido de las instrucciones originales) 37 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 48 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 59 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 70 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 81 Português (traduzido das instruções originais) 91 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 102 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 112 Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 122 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 132 Nederlands SNOERLOZE COMPACTE VERSTEKZAAG DCS777 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een DeWALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken DeWALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens Spanning Type XPS Afgegeven vermogen Zaagbladdiameter Zaagbladboring Max. zaagbladsnelheid Verstek (max. posities) Afschuinen (max. posities) Samengesteld verstek Capaciteit afkorten 90° verstek 45° verstek 48° schuin 45° schuin 48° Totale afmetingen Gewicht W mm mm min-1 links en rechts links schuin versterk DCS777 54 1 Ja 1750 216 30 6300 50° 48° 45° 45° mm mm mm mm mm mm kg 60 x 270 60 x 190 60 x 180 48 x 270 45 x 270 460 x 560 x 430 15,0 V Geluidswaarden en vibratiewaarden (triax-vectorsom) volgens EN61029: dB(A) LPA (geluidsdruk) dB(A) LWA (akoestisch vermogen) K (akoestisch vermogen onzekerheid) dB(A) 91 102 3,2 Vibratie-emissiewaarde ah = m/s² 2,1 Onzekerheid K = m/s² 1,5 Het vibratie-emissieniveau dat in dit informatieblad wordt gegeven, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN61029 en kan worden gebruikt om het ene gereedschap met het andere te vergelijken. Het kan worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van blootstelling. WAARSCHUWING: Het verklaarde vibratie-emissieniveau geldt voor de hoofdtoepassingen van het gereedschap. Als het gereedschap echter voor andere toepassingen wordt gebruikt, dan wel met andere accessoires, of slecht wordt onderhouden, kan de vibratie-emissie verschillen. Dit kan het blootstellingniveau aanzienlijk verhogen gedurende de totale arbeidsduur. Een inschatting van het blootstellingniveau aan vibratie dient ook te worden overwogen wanneer het gereedschap wordt uitgeschakeld of als het aan staat maar geen daadwerkelijke werkzaamheden uitvoert. Dit kan het blootstellingniveau aanzienlijk verminderen gedurende de totale arbeidsduur. Stel vast of er nog aanvullende veiligheidsmaatregelen zijn ter bescherming van de gebruiker tegen de effecten van trilling, zoals: het onderhouden van gereedschap en de accessoires, de handen warm houden en de organisatie van werkpatronen..  70 Accu Accutype Spanning Capaciteit Gewicht VDC Ah kg Lader Netspanning Accutype Laadtijd bij benadering van accu’s Gewicht DCB546 Li-Ion 18/54 6,0/2,0 1,05 VAC min 22 (1,3 Ah) 45 (3,0 Ah) kg DCB118 230 18/54 Li-Ion 22 (1,5 Ah) 60 (4,0 Ah) 60 (6,0 Ah) 0,66 30 (2,0 Ah) 75 (5,0 Ah) De lader van het type DCB118 is geschikt voor accu’s van het type 18V Li-Ion XR en XR FLEXVOLTTM (DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185 en DCB546). Zekeringen: Europa 230 V-gereedschap 10 ampère, stroomnet EG-conformiteitsverklaring Richtlijn Voor Machines Snoerloze Compacte Verstekzaag DCS777 DeWALT verklaart dat deze producten zoals beschreven onder Technische gegevens in overeenstemming zijn met: 2006/42/EG, EN61029-1:2009+A11:2010, EN61029-2-9:2012 + A11:2013. Deze producten voldoen ook aan de Richtlijn, 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met DeWALT via het volgende adres of kijk op de achterzijde van de gebruiksaanwijzing. De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische bestand en legt deze verklaring af namens DeWALT. Markus Rompel Directeur Engineering DeWALT, Richard-Slinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Duitsland 20.07.2016 WAARSCHUWING: Lees de instructiehandleiding om het risico op letsel te verminderen. Veiligheidsinstructies  WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES ALS TOEKOMSTIG REFERENTIEMATERIAAL Nederlands Algemene regels voor de veiligheid 1 . Houd de werkplek opgeruimd. Wanneer werkplekken en werkbanken rommelig zijn, kan dat verwondingen tot gevolg hebben. 2 . Wees alert op de juiste werkomstandigheden Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen. Gebruik het gereedschap niet in vochtige of natte omstandigheden. Zorg voor goede verlichting op de werkplek (250 - -300 Lux). Gebruik het gereedschap niet waar er een risico is van brand of explosie, bijv. in de aanwezigheid van brandbare vloeistoffen en gassen. Werkplek moet goed geventileerd zijn. 3 . Wees op uw hoede voor een elektrische schok. Avoid body contact with earthed surfaces (e.g., pipes, radiators, cookers and refrigerators). Wanneer u het gereedschap gebruikt onder extreme omstandigheden (bijv. hoge luchtvochtigheid of wanneer metaalsnippers worden geproduceerd, enz.), kunt u de elektrische veiligheid verhogen door een isolerende trafo of aardlekschakelaar te monteren. 4 . Houd andere personen op afstand. Do not let persons, especially children, not involved in the work, touch the tool or the battery and keep them away from the work area. 5 . Berg gereedschap dat u niet gebruikt, op. een droge plaats en stevig achter slot en grendel buiten bereik van kinderen worden bewaard. 6 . Oefen geen grote kracht op het gereedschap uit. Het geeft een beter resultaat en werkt veiliger bij de snelheid waarvoor het is bedoeld. 7 . Gebruik het juiste gereedschap. Probeer niet met klein gereedschap het werk van zwaar gereedschap te doen. Gebruik niet gereedschap voor doeleinden waarvoor het niet is bedoeld; zaag, bijvoorbeeld, geen boomtakken of houtblokken met een cirkelzaag. 8 . Draag de juiste kleding. Draag geen losse kleding of sieraden, omdat deze bekneld kunnen raken in bewegende delen. Schoeisel met anti-slipzolen wordt aanbevolen wanneer u buiten werkt. Draag beschermende haarbedekking als u lang haar hebt. 9 . Gebruik een beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Draag een gezichts- of stofmasker als u werkzaamheden doet waarbij stof en rondvliegende deeltjes ontstaan. Als deze deeltjes flink heet kunnen zijn, draag dan ook een hittebestendig schort. Draag te allen tijde gehoorbescherming. Draag te allen tijde een veiligheidshelm. 10 . Sluit apparatuur voor stofafzuiging aan. Als er in apparaten wordt voorzien voor het aansluiten van apparatuur voor stofverwijdering en stofverzameling, zorg er dan voor dat deze goed worden aangesloten en gebruikt. 11 . Zet het werkstuk vast. Zet wanneer mogelijk het werkstuk vast met klemmen of een bankschroef. Dat is veiliger dan het werkstuk vasthouden met de hand en u hebt uw handen vrij voor het bedienen van het gereedschap. 12 . Reik niet buiten uw macht. Blijf altijd stevig en in balans op de grond staan. 13 . Onderhoud gereedschap zorgvuldig. Houd zaaggereedschap scherp en schoon zodat het beter en veiliger presteert. Volg de instructies voor smering en voor het verwisselen van accessoires. Inspecteer gereedschap van tijd tot tijd en laat het, als het beschadigd is, repareren door een erkende servicedienst. Houd handgrepen en schakelaars droog, schoon en vrij van olie en vet. 14 . Trek de stekker van het gereedschap uit het stopcontact. Trek de stekker van het gereedschap uit het stopcontact, wanneer het gereedschap niet in gebruik is, en voordat u onderhoud verricht of accessoires, zoals zaagbladen, boortjes en zaagjes verwisselt. 15 . Verwijder stelsleutels en steeksleutels. Wen uzelf aan te controleren dat stelsleutels en steeksleutels zijn verwijderd van het gereedschap, voordat u met het gereedschap gaat werken. 16 . Voorkom dat het gereedschap onbedoeld wordt gestart. Draag het gereedschap niet met een vinger op de schakelaar. Let er vooral op dat het gereedschap op “off” (uit) staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. 17 . Blijf alert. Kijk wat u doet. Gebruik uw gezond verstand. Werk niet met het gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs of alcohol. 18 . Controleer op beschadigde onderdelen. Controleer, vóór gebruik, het gereedschap en de stroomkabel zodat u kunt vaststellen dat het goed zal werken en de functie waarvoor het is bedoeld, zal uitvoeren. Controleer de uitlijning van bewegende onderdelen, het vastlopen van bewegende onderdelen, breuk van onderdelen, de montage en andere omstandigheden die van invloed kunnen zijn op de werking. Een beschermkap of een ander onderdeel dat beschadigd is, moet op juiste wijze worden gerepareerd of vervangen door een erkende servicedienst, tenzij in deze instructiehandleiding anders is vermeld. Laat beschadigde of niet goed functionerende schakelaars vervangen door een erkende servicedienst. Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit kan zetten. Probeer nooit zelf reparaties uit te voeren. WAARSCHUWING! Het gebruik van een accessoire of hulpstuk of het uitvoeren van een handeling met dit gereedschap voor andere doeleinden dan wordt geadviseerd in deze gebruiksaanwijzing, kan leiden tot gevaar voor persoonlijk letsel. 19 . Laat uw gereedschap repareren door een gekwalificeerd persoon. Dit elektrisch gereedschap voldoet aan de relevante veiligheidsregels. Reparaties dienen uitgevoerd te worden door gekwalifieerde personen, met originele reserve-onderdelen. Anders kan de gebruiker aanzienlijk gevaar lopen.  Aanvullende Veiligheidsregels voor Verstekzagen • • • • • • • • • • • • • • • Gebruik de zaag niet voor het zagen van andere materialen dan die de fabrikant aanbeveelt. Gebruik de machine niet zonder dat de beschermkappen op hun plaats zitten, of als de beschermkappen niet werken of niet goed zijn onderhouden. Controleer dat de arm stevig is vastgezet wanneer u schuine zaagsneden uitvoert. Houd vloeroppervlak rond de machine vlak, opgeruimd en vrij van losse materialen, zoals zaagsel en spaanders. Selecteer het juiste zaagblad voor het materiaal dat u wilt zagen. Gebruik op juiste wijze geslepen zaagbladen. Let op het merkteken van de maximumsnelheid op het zaagblad. Het is belangrijk dat alle vergrendelingsknoppen en klemhandgrepen vastzitten voordat u een bedieningshandeling start. Plaats nooit één van uw handen in de buurt van het zaagblad wanneer de zaag is aangesloten op de stroomvoorziening. Probeer nooit een machine die loopt, snel te stoppen door een stuk gereedschap of een ander voorwerp tegen het zaagblad te houden; er kunnen zich dan ernstige ongelukken voordoen. Raadpleeg de instructiehandleiding voordat u een accessoire gebruikt. Onjuist gebruik van een accessoire kan schade veroorzaken. Gebruik een houder of draag handschoenen wanneer u een zaagblad of ruw materiaal hanteert. Controleer vóór gebruik dat het zaagblad goed is gemonteerd. Het is belangrijk dat het zaagblad in de juiste richting draait. Gebruik geen zaagbladen met een grotere of kleinere diameter dan wordt aanbevolen. Raadpleeg de technische gegevens voor de juiste maten van het zaagblad. Gebruik alleen de zaagbladen die worden opgegeven in deze handleiding, en die voldoen aan EN 847-1. U kunt overwegen speciaal ontworpen zaagbladen toe te passen die minder lawaai maken. 71 Nederlands • • • • Gebruik geen HIGH SPEED-stalen zaagbladen. Gebruik geen gescheurde of beschadigde zaagbladen. Gebruik geen schurende schijven of diamantschijven. Werk alleen met zaagbladen waarvan de vermelde snelheid ten minste gelijk is aan de snelheid die op de zaag staat vermeld. • Gebruik uw zaag nooit zonder de zaagplaat. • Til het zaagblad uit de zaagsnede in het werkstuk voordat u de schakelaar loslaat. • Controleer voor iedere zaagsnede dat de machine stabiel is. • Zet niet iets vast tegen de ventilator om de motoras vast te zetten. • De zaagbladbeschermkap op uw zaag zal opengaan wanneer u op de vrijgavehendel 2 van de beschermkap duwt. • Breng nooit de zaagbladbeschermkap met de hand omhoog als de zaag niet is uitgeschakeld. U kunt de beschermkap met de hand omhoog brengen wanneer u zaagbladen monteert of verwijdert of als u de zaag wilt inspecteren. • Controleer zo nu en dan dat de luchtsleuven van de motor schoon zijn en dat er geen spaanders in zitten. • Vervang de zaagplaat wanneer deze versleten is. • Haal de accu uit de machine voordat u onderhoudswerk uitvoert of het zaagblad verwisselt. • Voer nooit schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden uit wanneer de machine nog loopt en de kop niet in de ruststand staat. • Wanneer de machine is voorzien van een LED, is het monteren van een LED van een ander type niet toegestaan. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of door een officiële reparateur. • Sluit de zaag aan op een stofopvangapparaat wanneer u hout zaagt. Houd altijd rekening met factoren die van invloed zijn op de blootstelling aan stof, zoals: ʵʵ type materiaal dat moet worden bewerkt (spaanplaat produceert meer stof dan hout); ʵʵ scherpte van het zaagblad; ʵʵ juiste afstelling van het zaagblad, ʵʵ stofafzuiging met luchtsnelheid van niet minder dan 20 m/s. Controleer dat de lokale afzuiging en ook kappen, schermen en kokers goed zijn afgesteld. • Houd rekening met de volgende factoren die van invloed zijn bij de blootstelling aan lawaai: ʵʵ gebruik zaagbladen die zo zijn ontworpen dat zij minder lawaai maken; ʵʵ gebruik alleen goede, scherpe zaagbladen; • De machine moet regelmatig worden onderhouden; • Zorg voor voldoende algemene en plaatselijke verlichting; • Het is belangrijk dat de gebruiker voldoende getraind is in het gebruik, de aanpassing en de bediening van de machine; • Let erop dat eventuele tussenringen en asringen geschikt zijn voor het doel dat in deze handleiding wordt vermeld. • Verwijder geen uitgezaagde of andere delen van het werkstuk uit het zaaggebied terwijl de machine loopt en de zaagkop niet in rustpositie staat. • Zaag nooit werkstukken korten dan 150 mm. • Zonder aanvullende ondersteuning is de machine bedoeld voor een maximaal werkstukformaat van: ʵʵ Hoogte 60 mm bij breedte 216 mm bij lengte 500 mm ʵʵ Langere werkstukken moeten worden ondersteund door een geschikte aanvullende tafel, bijv. DE7023. Klem het werkstuk altijd stevig vast. • In het geval van een ongeval of van storing van de machine moet u de machine onmiddellijk uitschakelen en de accu uit de machine nemen. • Rapporteer de storing en breng een geschikte aanduiding op de machine aan zodat andere mensen niet zullen proberen de niet (goed) functionerende machine te gebruiken. 72 • • • Wanneer het zaagblad is geblokkeerd als gevolg van abnormale aanvoerdruk tijdens het zagen, zet de machine dan uit en trek de stekker uit het stopcontact. Verwijder het werkstuk en zorg voor vrijloop van het zaagblad. Zet de machine aan en start de zaagwerkzaamheden weer met verminderde aanvoerdruk. Zaag nooit een lichte legering, vooral niet magnesium. Monteer, wanneer de situatie dat toelaat, de machine op een werkbank met bouten van een diameter van 8 mm en een lengte van 80 mm. Overige risico’s De volgende risico’s horen bij het gebruik van zagen: • letsel dat wordt veroorzaakt door het aanraken van draaiende delen Ondanks het toepassen van de relevante veiligheidsvoorschriften en het toepassen van veiligheidsapparaten kunnen sommige overige risico’s niet worden vermeden. Dit zijn: • Gehoorbeschadiging. • Risico van ongelukken veroorzaakt door onbedekte delen van het roterende zaagblad. • Risico van letsel bij het verwisselen van het onbeschermde zaagblad. • Risico van het knellen van vingers bij het openen van de beschermkappen. • Gezondheidsrisico’s door het inademen van stof dat ontstaat bij het zagen van hout, vooral eikenhout, beukenhout en MDF. De volgende factoren verhogen het risico van ademhalingsproblemen: • Geen stofafzuiging bevestigd wanneer u hout zaagt • Onvoldoende stofafzuiging doordat uitlaatfilters niet zijn gereinigd Elektrische veiligheid De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. Controleer altijd of het voltage van de accu overeenkomt met het voltage op het typeplaatje. Zorg er ook voor dat het voltage van uw oplader overeenkomt met dat van uw stroomvoorziening. Uw DeWALT oplader is dubbel geïsoleerd in overeenstemming met EN60335; daarom is geen aarding nodig. Als het stroomsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door een speciaal geprepareerd snoer dat leverbaar is via het DeWALT servicecentrum. Een verlengsnoer gebruiken U dient geen verlengsnoer te gebruiken, tenzij dit absoluut noodzakelijk is. Gebruik een goedgekeurd verlengsnoer dat geschikt is voor de stroominvoer van uw oplader (zie Technische gegevens). De minimale geleidergrootte is 1 mm2; de maximale lengte is 30 m. Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd volledig af te rollen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Laders DeWALT laders hoeven niet te worden afgesteld en zijn zo ontworpen dat zij zeer gemakkelijk in het gebruik zijn. Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle acculaders BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze handleiding bevat belangrijke instructies voor de veiligheid en voor de bediening van geschikte batterijladers (raadpleeg Technische Gegevens). • Lees voordat u de lader gebruikt, alle instructies en aanwijzingen voor de veiligheid op de lader, de accu en het product dat de accu gebruikt. WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok. Laat geen vloeistof in de lader dringen. Dit zou kunnen leiden tot een elektrische schok. WAARSCHUWING: Wij adviseren een aardlekschakelaar met een reststroomwaarde van 30mA of minder te gebruiken. VOORZICHTIG: Gevaar voor brandwonden. Beperk het risico van letsel, laad alleen oplaadbare accu’s op van het merk DeWALT. Andere    Nederlands typen accu’s zouden uit elkaar kunnen springen en persoonlijk letsel en schade kunnen veroorzaken. VOORZICHTIG: Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. OPMERKING: Onder bepaalde omstandigheden, wanneer de stekker van de lader in het stopcontact zit, kunnen de niet-afgedekte laadcontacten binnenin de lader door materiaal of een voorwerp worden kortgesloten. Bepaalde materialen die geleidend zijn, zoals, maar niet uitsluitend, staalwol, aluminiumfolie of een opeenhoping van metaalachtige deeltjes, kunnen beter bij de holtes van de lader worden weggehouden. Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer er geen accu in de lader zit. Trek de stekker van de lader uit het stopcontact voordat u de lader gaat reinigen. Probeer NIET de accu op te laden met andere laders dan die in deze handleiding worden beschreven. De lader en de accu zijn speciaal voor elkaar ontworpen. Deze laders zijn niet bedoeld voor een andere toepassing dan het opladen van oplaadbare accu’s van DeWALT. Andere toepassingen kunnen leiden tot het gevaar van brand, elektrische schok of elektrocutie. Stel de lader niet bloot aan regen of sneeuw. U kunt beter niet aan het snoer trekken wanneer u de stekker van de lader uit het stopcontact trekt. Er is dan minder risico op beschadiging van het snoer en van de stekker. Het is belangrijk dat u het snoer zo plaatst dat niemand erop kan stappen of erover kan struikelen, en het snoer niet op een andere manier kan beschadigen of onder spanning kan komen te staan. Gebruik alleen een verlengsnoer als het er werkelijk niet anders kan. Gebruik van een ongeschikt verlengsnoer kan het risico van brand, elektrische schok of elektrocutie tot gevolg hebben. Plaats niet iets boven op een lader en plaats de lader niet op een zacht oppervlak omdat hierdoor de ventilatiesleuven kunnen worden geblokkeerd en de lader binnenin veel te heet wordt. Plaats de lader niet in de buurt van een warmtebron. De lader wordt geventileerd door sleuven boven en onder in de behuizing. Gebruik de lader niet met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker—laat deze onmiddellijk vervangen. Gebruik de lader niet als er hard op is geslagen, als de lader is gevallen of op een andere manier beschadigd is. Breng de lader naar een erkend servicecentrum. Haal de lader niet uit elkaar; breng de lader naar een erkend servicecentrum wanneer service of reparatie nodig is. Onjuiste montage kan leiden tot het risico van een elektrische schok, elektrocutie of brand. Als het netsnoer is beschadigd, moet het onmiddellijk worden vervangen door de fabrikant, een servicemonteur van de fabrikant of een dergelijk vakbekwaam persoon, zodat risico is uitgesloten. Trek de stekker van de lader uit het stopcontact voordat u de lader gaat schoonmaken. Er is dan minder risico van een elektrische schok. Het risico is niet minder wanneer u de accu verwijderd. Probeer NOOIT 2 laders op elkaar aan te sluiten. De lader is ontworpen voor de 230V stroomvoorziening van een woning. Probeer de lader niet te gebruiken op een andere spanning. Dit geldt niet voor de 12V-lader.  • • • • • • • • • • • • • • Een accu opladen (Afb. [Fig.] C) 1. Steek de lader in een geschikt stopcontact voordat u de accu insteekt. 2. Plaats de accu 27 in de lader, en let er daarbij op dat de accu geheel in de lader komt te zitten. Het rode lampje (opladen) knippert herhaaldelijk en dat duidt erop dat het laadproces is gestart. 3. Een volledig opgeladen accu wordt aangegeven door het rode lampje dat constant AAN blijft. De accu is nu volledig opgeladen en kan worden gebruikt of kan in de acculader blijven zitten. Duw, als u de accu uit de lader wilt nemen, op de accu-vrijgaveknop 28 op de accu. OPMERKING: U kunt maximale prestaties en levensduur van lithium-ionaccu’s garanderen door de accu’s volledig op te laden voordat u deze voor het eerst in gebruik neemt. Werking van de lader Raadpleeg onderstaande indicatoren voor de laadstatus van de accu. Laadindicaties bezig met opladen volledig opgeladen hete/koude accuvertraging* *Het rode lampje blijft knipperen, maar er brandt ook een geel indicatielampje wanneer de functie actief is. Wanneer de accu een geschikte temperatuur heeft bereikt, gaat het gele lampje uit en hervat de lader de laadprocedure. De geschikte lader(s) laden niet een kapotte accu op. Het lampje zal niet of onregelmatig gaan branden en de lader geeft daarmee aan dat de accu kapot is. OPMERKING: Dit kan ook betekenen dat er iets mis is met de lader. Als de lader laat zien dat er een probleem is, laat de lader en de accu dan testen door een geautoriseerd servicecentrum. Hot/Cold Pack Delay (Vertraging Hete/Koude Accu) Wanneer de lader waarneemt dat een accu te warm of te koud is, wordt onmiddellijk een Hot/Cold Delay gestart en wordt het laden uitgesteld tot de accu een geschikte temperatuur heeft bereikt. De lader schakelt dan automatisch over op de accu-laadstand. Deze functie waarborgt een maximale levensduur van de accu. Een koude accu zal minder snel worden opgeladen dan een warme accu. De accu zal minder snel opladen gedurende de gehele laadcyclus en zal niet op maximumsnelheid gaan opladen, ook niet als de accu warmer wordt. De lader DCB118 is voorzien van een interne ventilator voor het koelen van de accu. De ventilator gaat automatisch draaien wanneer de accu moet worden gekoeld. Gebruik de lader nooit als de ventilator niet goed werkt of als de ventilatiesleuven zijn geblokkeerd. Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de lader kunnen komen. Elektronisch Beveiligingssysteem XR Li-Ion-gereedschap is ontworpen met een Elektronisch Beveiligingssysteem dat ervoor zorgt dat de accu niet te veel wordt geladen, niet te heet wordt of te veel wordt ontladen. Het product zal automatisch uitgeschakeld worden, als het elektronisch beschermingssysteem actief wordt. Als dit gebeurt, zet u de Lithium-ionaccu op de lader, totdat deze volledig geladen is. Montage aan de wand Deze laders kunnen aan de wand worden gemonteerd of rechtop op een tafel of werkoppervlak staan. Plaats bij wandmontage de accu dichtbij een stopcontact en uit de buurt van een hoek of andere obstakels die de doorstroming van lucht kunnen verhinderen. Gebruik de achterzijde van de lader als sjabloon voor de plaatsing van de montageschroeven aan de wand. Monteer de lader stevig met gipsplaatschroeven (afzonderlijk aan te schaffen), van tenminste 25,4 mm lang waarvan de schroefkop een diameter heeft van of 7 – 9 mm, in hout geschroefd tot op een optimale diepte, waarbij ongeveer 5,5 mm van de schroef uitsteekt. Houd de sleuven aan de achterzijde van de lader tegenover de uitstekende schroeven en steek montagesleuven volledig op de schroeven. Instructies voor het reinigen van de lader  WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok. Neem, voordat u met de reiniging begint, de stekker van de lader uit het stopcontact. U kunt stof en vet van de buitenzijde van de lader verwijderen met een doek of een zachte, niet-metalen borstel. 73 Nederlands Gebruik geen water of schoonmaakmiddelen. Laat nooit vloeistof in het gereedschap komen; dompel nooit een onderdeel van het gereedschap onder in een vloeistof. Accu Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle accu’s Als u vervangende accu’s bestelt, zorg er dan voor dat u het catalogusnummer en voltage vermeldt. De accu is niet volledig opgeladen als deze uit de verpakking komt. Voordat u de accu en oplader gebruikt, dient u de onderstaande veiligheidsinstructies te lezen. Volg vervolgens de oplaadprocedures zoals die zijn uitgelegd. LEES ALLE INSTRUCTIES • • • • • • • • Laad de accu niet op en gebruik deze niet in een explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Wanneer u de accu plaatst in of verwijdert uit de lader kan het stof of de damp door een vonk vlamvatten. Gebruik nooit geweld bij het plaatsen van de accu in de lader. Wijzig de accu op geen enkele manier als deze niet past in een lader die niet geschikt is, omdat de accu kan openbarsten waardoor ernstig persoonlijk letsel kan ontstaan. Laad de accu’s alleen op in DeWALT-laders. Spat NIET met water en dompel de accu niet onder in water of andere vloeistoffen. Gebruik of bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur 40 ˚C of meer kan bereiken (bijvoorbeeld in een schuurtje of een metalen loods in de zomer). Verbrand de accu niet, zelfs niet als deze ernstig beschadigd is of volledig verbruikt. De accu kan in vuur exploderen. Als lithium ion accu‘s worden verbrand, komen giftige dampen en materialen vrij. Als de inhoud van de accu in contact met de huid komt, wast u dit onmiddellijk af met water en een milde zeep. Als accuvloeistof in de ogen komt spoelt u 15 minuten met water in het geopende oog, of totdat de irritatie stopt. Als medische hulp nodig is dient u te vermelden dat de accuelektrolyt is samengesteld uit een mengsel van vloeibare organische carbonaten en lithiumzouten. De inhoud van geopende accucellen kan irritatie aan de luchtwegen veroorzaken. Zorg voor frisse lucht. Zoek als de symptomen aanhouden medische hulp. WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden. Accuvloeistof kan ontvlambaar zijn als deze aan een vonk of vlam wordt blootgesteld. WAARSCHUWING: Probeer nooit om welke reden dan ook de accu te openen. Als de behuizing van de accu is gescheurd of beschadigd, zet de accu dan niet in de lader. Klem een accu niet vast, laat een accu niet vallen, beschadig een accu niet. Gebruik een accu of lader waar hard op is geslagen, die is gevallen, waar overheen is gereden of die op welke manier dan ook is beschadigd (dat wil zeggen, doorboord met een spijker, geraakt met een hamer, vertrapt) niet. Een elektrische schok of elektrocutie kan het gevolg zijn. Breng beschadigde accu’s terug naar het servicecentrum zodat ze kunnen worden gerecycled. WAARSCHUWING: Brandgevaar. Berg de accu niet op en vervoer de accu niet op een manier dat metalen voorwerpen in contact kunnen komen met de aansluitpunten van de accu. Bijvoorbeeld, steek de accu niet in een schortzak, broekzakken, gereedschapskisten, gereedschapsdozen, laden, enz., waar een losse spijkers, schroeven, sleutels, enz. liggen. VOORZICHTIG: Plaats het gereedschap wanneer het niet in gebruik is, op z’n zijkant op een stabiel oppervlak waar het niet kan vallen of omvallen. Sommige gereedschappen met grote accu’s kunnen rechtop staan op de accu maar kunnen gemakkelijk worden omgegooid.     74 Transport  WAARSCHUWING: Brandgevaar. Tijdens het transport kunnen accu’s mogelijk vlam vatten als de aansluitingen van de accu onbedoeld in aanraking komen met geleidende materialen. Controleer dat tijdens het transport de aansluitingen van de accu afgeschermd zijn en goed geïsoleerd van materialen die ermee in contact kunnen komen en kortsluiting kunnen veroorzaken. DeWALT accu’s voldoen aan alle van toepassing zijn verzendvoorschriften zoals deze zijn bepaald door de bedrijfstak en door wettelijke normen, zoals Aanbevelingen voor het Transport van Gevaarlijke Goederen van de UN; Voorschriften voor Gevaarlijke Goederen van de International Air Transport Association (IATA) , Voorschriften Internationale Maritieme Gevaarlijke Goederen (IMDG) en de Europese Overeenkomst Betreffende het Internationale Vervoer van Gevaarlijke Goederen over de Weg (ADR). Lithium-ion cellen en accu’s zijn getest in overeenstemming met Hoofdstuk 38,3 van de Aanbevelingen voor het Transport van Gevaarlijke Goederen Handleiding van Testen en Criteria. In de meeste gevallen zal bij de verzending van een DeWALT-accu deze naar verwachting worden geclassificeerd als volledig gereguleerd Klasse 9 Gevaarlijk materiaal. Over het algemeen zullen alleen verzendingen die een lithium-ion-accu bevatten met een energie-classificatie hoger dan 100 Wattuur (Wh), moeten worden verzonden als volledig gereguleerd Klasse 9. Bij alle lithium-ion-accu’s wordt de Wattuur-classificatie op de accu vermeld. Verder adviseert DeWALT in verband met complicaties met de voorschriften, lithium-ion-accu’s niet als luchtvracht alleen te verzenden, ongeacht de Wattuur-classificatie. Zendingen van gereedschap met accu’s (combo-sets) kunnen naar verwachting per luchtvracht worden verzonden, als de Wattuur-classificatie van de accu niet hoger is dan 100 Wh. Ongeacht of een verzending wordt geacht een vrijstelling te hebben of volledig voorgeschreven, is voor de verantwoordelijkheid van de verzender de meest recente voorschriften voor verpakking, labeling/markering en vereisten ten aanzien van documentatie. De informatie die in dit hoofdstuk van de handleiding wordt verstrekt, wordt verstrekt in goed vertrouwen en wordt geacht nauwkeurig te zijn op het moment dat het document werd opgesteld. Er wordt echter geen garantie gegeven, impliciet of expliciet. Het is voor de verantwoordelijkheid van de koper ervoor te zorgen dat zijn activiteiten in overeenstemming zijn met de geldende voorschriften. De FLEXVOLTTM-accu vervoeren De DeWALT FLEXVOLTTM-accu heeft twee standen: Gebruiks- en Transport-. Stand: Wanneer de FLEXVOLTTM-accu op zichzelf staat of in een DeWALT 18V-product zit, werkt de accu als een 18V-accu. Wanneer de FLEXVOLTTMaccu in een 54V- of een 108V-product (twee 54V-accu’s) zit, werkt de accu als een 54V-accu. Transport-stand: Wanneer de kap op de FLEXVOLTTM-accu is bevestigd, staat de accu in de transport-stand. Houd de kap op de accu bij verzending. In de Transport-stand zijn reeksen van cellen binnen in de accu elektrisch van elkaar geïsoleerd, waardoor 3 accu’s ontstaan met een lagere Wattuur-classificatie (Wh), vergeleken bij 1 accu met een hogere Wh-classificatie. Door dit grotere aantal van 3 accu’s met een lagere Wattuur- classificatie kan de accu vrijgesteld zijn van bepaalde voorschriften voor verzending die worden opgelegd aan accu’s met een hogere Wattuur-capaciteit. Wh-classificatie voor het transport geeft voorbeeld van markering met etiket gebruik 3 x 36 Wh, wat betekent 3 accu’s van en transport elk 36 Wattuur. Wh-classificatie van de gebruiksstand geeft 108 Wattuur (betekent 1 accu). Nederlands Aanbevelingen voor opslag 1. De beste plaats om het apparaat op te bergen is koel en droog, uit direct zonlicht en niet in overmatige hitte of koude. Voor optimale accuprestaties en levensduur bergt u accu’s op bij kamertemperatuur als deze niet in gebruik zijn. 2. Wanneer u de accu lange tijd opbergt, kunt u deze voor optimale resultaten het beste volledig opgeladen opslaan op een koele, droge plaats buiten de lader. OPMERKING: Accu’s kunnen beter niet volledig ontladen worden opgeslagen. De accu moet voor gebruik weer worden opgeladen. 2 Accu’s (T2-model) 1 Lader (T2-model) 1 Gebruiksaanwijzing • Controleer of het gereedschap, de onderdelen of accessoires mogelijk zijn beschadigd tijdens het transport. • Neem de tijd om deze handleiding grondig door te lezen en te begrijpen voordat u de apparatuur in gebruik neemt. Markeringen op het gereedschap De volgende pictogrammen staan op het gereedschap vermeld: Labels op de oplader en accu Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. Behalve de pictogrammen die in deze handleiding worden gebruikt, kunnen de volgende pictogrammen op de labels op de lader en op de accu staan: Draag gehoorbescherming. Draag oogbescherming. Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. Zichtbare straling. Kijk niet in de lichtstraal. Zie Technische gegevens voor de oplaadtijd. Niet doorboren met geleidende voorwerpen. Laad geen beschadigde accu‘s op. Niet blootstellen aan water. Zorg dat defecte snoeren onmiddellijk worden vervangen. Uitsluitend opladen tussen 4 ˚C en 40 ˚C. Draagpunt Positie Datumcode (Afb. B) De Datumcode 57 , die ook omvat het jaar van fabricage, is in de behuizing afgedrukt Voorbeeld: 2016 XX XX Beschrijving (Afb. Afb. A–C, E)  1 2 Alleen voor gebruik binnenshuis. B ied de accu als chemisch afval aan en houd rekening met het milieu. L aad DeWALT-accu’s alleen op met de aangewezen DeWALTladers. Wanneer u andere accu’s dan de aangewezen DeWALTaccu’s oplaadt met een DeWALT-lader dan kunnen deze barsten of kan dit leiden tot andere gevaarlijke situaties. Gooi de accu niet in het vuur 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Gebruik: Gebruik zonder transportkap, Wh-classificatie geeft 108 Wh (1 accu van 108 Wh). Transport: Gebruik met transportkap, Wh-classificatie geeft 3 x 36 Wh (3 accu’s van 36 Wh). 14 15 16 17 18 Accutype 19 De DCS777 werkt op een 54 V-accu. Deze accu’s kunnen worden gebruikt: DCB546. Raadpleeg Technische gegevens voor meer informatie. 20 Inhoud van de verpakking 23 De verpakking bevat: 1 Gedeeltelijk gemonteerde machine 2 Inbussleutels (4mm en 6mm) 1.216 mm TCT-zaagblad 1. Materiaalklem 21 22 24 25 26 27 28 WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot gevolg hebben. Aan/Uit-schakelaar Vrijgavehendel van vergrendeling van de beschermkap Draaghandgreep Vaste bovenste beschermkap Buitenste flens Bout zaagblad Onderste zaagbladbeschermkap Zaagblad Hendel vergrendeling schuivende langsgeleiding Vaste tafel Zaagplaat Verstekarm Verstekgrendel Roterende tafel/verstekarm Verstekschaalverdeling Schuivende langsgeleiding Materiaalklem Overdwarse vergrendeling Haak beschermkapvergrendeling hoog Klemhandgreep afschuining Schaalverdeling afschuinen Montagegaten werkbank Knop vergrendeling laag Overdwarse balken Zaagkop Inbussleutels Accu Accu-vrijgaveknop 75 Nederlands 29 Accumeter-knop Accu’s met Vermogenmeter (Afb. C) 30 Vergrendeling schakelaar Er zijn DeWALT-accu’s met een vermogenmeter en deze bestaat uit drie groene LED-lampjes die een aanduiding geven van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft. U kunt de vermogenmeter activeren door de knop 29 van de vermogenmeter ingedrukt te houden. Een combinatie van de drie groene LED-lampjes gaat branden en dat geeft een aanduiding van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft. Wanneer de lading in de accu onder het bruikbare niveau ligt, gaat de vermogenmeter niet branden en moet de accu worden opgeladen. OPMERKING: De accumeter geeft slechts een indicatie van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft. De meter geeft geen aanwijzingen over de functionaliteit van het gereedschap en is onderhevig aan schommelingen afhankelijk van productcomponenten, temperatuur en de toepassing door de eindgebruiker. 31 Override-knop 32 Draaghandgreep (links en rechts) 33 Binnenste flens (Afb. E) 34 Stofafzuigpoort 35 XPS-knop Bedoeld gebruik Deze DeWALT Snoerloze Compacte Verstekzaag his ontworpen voor het op professionele wijze zagen van hout, houtproducten, aluminium en kunststoffen. De zaag voert de werkzaamheden zoals afkorten, afschuinen en verstekzagen gemakkelijk, nauwkeurig en veilig uit. Deze unit is ontworpen voor gebruik met een carbidepuntzaag met een nominale zaagbladdiameter van 216 mm. NIET GEBRUIKEN bij natte omstandigheden of in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen. Deze verstekzagen zijn elektrisch gereedschap voor professionele toepassingen. LAAT NIET KINDEREN in contact met het gereedschap komen. Toezicht is vereist als onervaren gebruikers dit gereedschap bedienen.  WAARSCHUWING! Gebruik deze machine niet voor andere doeleinden dan wordt bedoeld. Jonge kinderen en personen met een zwakke gezondheid.Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen en personen met een zwakke gezondheid, zonder toezicht. Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) die verminderde fysieke, zintuiglijke of psychische mogelijkheden hebben; wanneer sprake is van gebrek aan ervaring, kennis of vaardigheden is gebruik alleen toegestaan onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid van gebruikers. Laat nooit kinderen alleen met dit product. • • MONTAGE   WAARSCHUWING: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk letsel tot een minimum: zet de machine uit en neem de accu uit, voordat u een aanpassing uitvoert of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. Wanneer de machine per ongeluk wordt gestart, kan dat leiden tot letsel. WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend accu’s en laders van het merk DeWALT. Uitpakken De motor en de beschermkappen zijn al gemonteerd. De accu in het gereedschap plaatsenDe accu uit het gereedschap nemen (Afb. A) OPMERKING: Controleer dat de accu 27 geheel is opgeladen. De accu in het gereedschap plaatsen 1. Houd de accu 27 tegenover de rails in de handgreep (Afb. A) van het gereedschap. 2. Schuif de accu in de handgreep tot deze stevig vastzit en let er vooral op dat u de accu hoort vastklikken. Montage op een werkbank (Afb. B) 1. Er zitten gaten 22 in alle vier de voetjes zodat montage op een werkbank gemakkelijk is. Geadviseerd wordt bouten met een diameter van 8 mm en een lengte van 80 mm te gebruiken. Monteer uw zaag altijd stevig zodat beweging wordt voorkomen. Voor een betere draagbaarheid kunt u het gereedschap monteren op een stuk multiplex van een dikte van 12,5 millimeter of meer, wat u vervolgens op uw werkbank kunt klemmen of kunt meenemen naar andere locaties en daar weer kunt vastklemmen. 2. Wanneer u uw zaag op een stuk multiplex monteert, let er dan vooral op dat de montageschroeven niet onder uit het hout steken. Het multiplex moet vlak op het draagvlak rusten. Wanneer u de zaag op een werkoppervlak klemt, zet de klemmen dan alleen vast waar de gaten van de montageschroeven zich bevinden. Wanneer u de klemmen op een ander punt vastzet, zal dat de werking van de zaag verstoren. 3. Voorkom vastlopen en onnauwkeurige resultaten, let er vooral op dat het montageoppervlak niet krom of op een andere manier ongelijk is. Als de zaag heen en weer beweegt op het oppervlak, plaats dan een dun stuk materiaal onder een voet van de zaag, totdat de zaag stevig op het montage-oppervlak zit. Het zaagblad monteren (Afb. A, D, E)    1. 2. 3. De accu uit het gereedschap halen 1. Druk op de accu-ontgrendelknop 28 en trek de accu stevig uit de handgreep van het gereedschap. 2. Zet de accu in de lader zoals wordt beschreven in het ladergedeelte van deze handleiding. 76 WAARSCHUWING: Beperk het risico van letsel, zet de unit uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires plaatst of verwijdert, voordat u aanpassingen aanbrengt of een andere opstelling kiest of wanneer u reparaties uitvoert. Controleer dat de aan/uit-schakelaar in de stand OFF (UIT) staat. Wanneer de machine per ongeluk wordt gestart, kan dat leiden tot letsel. WAARSCHUWING: De tanden van een nieuw zaagblad zijn zeer scherp en kunnen gevaarlijk zijn. WAARSCHUWING:Bedenk dat het zaagblad alleen op de voorgeschreven manier moet worden vervangen. Gebruik alleen zaagbladen die worden aangeduid bij Technische Gegevens; Cat. nr.: Geadviseerd wordt DT4320 te gebruiken. Steek de 6 mm inbussleutel 26 in de positie tegenover de zaagas en houd de sleutel vast (Afb. D). Vergrendel met behulp van de tweede inbussleutel de as, zoals wordt getoond in Afbeelding D. Draai de zaagbladbout 6 los door deze naar rechts te draaien. Verwijder de zaagbladbout en de buitenste flens 5 . Druk op de vrijgavehendel van de onderste beschermkap 2 zodat de onderste zaagbladbeschermkap 7 omhoog komt en verwijder het zaagblad 8 . Plaats het nieuwe zaagblad op de binnenste flens 33 en let er daarbij op dat de tanden van de onderste rand van het zaagblad naar de langsgeleiding wijzen (weg van de gebruiker). 4. 5. 6. Plaats de buitenste flens 5 weer, en let er daarbij op dat de locatieogen 36 goed zijn vastgezet, aan iedere zijde van de motoras één. 7. Draai de bout van het zaagblad 6 vast door de bout naar links te draaien terwijl u de 6 mm inbussleutel 26 met uw andere hand vasthoudt (Afb. D). AANPASSINGEN  WAARSCHUWING: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk letsel tot een minimum: zet de machine uit en neem de accu uit, voordat u een aanpassing uitvoert of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. Wanneer de machine per ongeluk wordt gestart, kan dat leiden tot letsel. Uw verstekzaag is in de fabriek nauwkeurig afgesteld. Als ten gevolge van het vervoer, van werkzaamheden of een andere oorzaak een nieuwe afstelling nodig is, volg dan onderstaande stappen voor het afstellen van uw zaag. Wanneer deze aanpassingen zijn uitgevoerd, zouden zij nauwkeurig moeten blijven. De dwarsbalken afstellen voor een Constante Zaagdiepte (Afb. A, B, F, K) Het zaagblad moet over de gehele lengte van de tafel op een constante zaagdiepte zagen en mag niet de vaste tafel aan de achterzijde van de sleuf of aan de voorzijde van de roterende arm raken. Om dit te bewerkstelligen moet de dwarsbalken (x) volkomen parallel aan de tafel zijn afgesteld, wanneer de zaagkop volledig wordt ingedrukt. 1. Druk op de vrijgavehendel van de onderste beschermkap 2 (Afb. A). 2. Druk de zaagkop geheel naar de achterste stand en meet de hoogte van de roterende tafel 14 tot de onderzijde van de buitenste flens 5 (Afb. F). 3. Draai de dwarsvergrendeling van de zaagkop 18 (Afb. B). 4. Houd de zaagkop volledig ingedrukt en duw de kop naar de uiterste stand. 5. Meet de hoogte die wordt aangeduid in afbeelding l opnieuw. De twee waarden moeten gelijk zijn. 6. Ga als volgt te werk, als aanpassing nodig is (Afb. K): a. Draai de borgmoer 37 in de beugel 38 LOS en stel de schroef 39 af, ga in kleine stappen te werk. b. Zet de borgmoer 37 VAST. WAARSCHUWING: Controleer altijd dat het zaagblad de tafel niet raakt aan de achterzijde van de sleuf of aan voorzijde van de roterende arm, op de schuine posities van 90° verticaal en 45°. Zet de zaag pas aan als u dat hebt gecontroleerd!  De langsgeleiding aanpassen (Afb. l) Draai de vergrendelknop van de schuivende langsgeleiding 9 naar links los. Verplaats de schuivende langsgeleiding 16 naar een positie waar het zaagblad deze niet raakt, zet vervolgens de vergrendelknop van de langsgeleiding vast door deze naar rechts te draaien. Het zaagblad controleren en aanpassen aan de langsgeleiding (Afb. B, J, K) 1. Maak de verstekgrendel 13 LOS. 2. Plaats uw duim op de verstekarm 12 en knijp de verstekgrendel 13 zodat de roterende tafel/verstekarm 14 LOSKOMT. 3. Zwaai de verstekarm tot de vergrendeling zich in de verstekpositie voor de zaagsnede op 0° bevindt. 4. Trek de kop naar beneden en vergrendel de kop met de knop voor vergrendeling in neerwaartse stand 23 . 5. Controleer dat de twee 0°-markeringen (40) op de verstekschaalverdeling (15) net zichtbaar zijn. 6. Plaats de verstekhaak 41 tegen de linkerzijde van de langsgeleiding (16) en het zaagblad (8).  Nederlands WAARSCHUWING: Raak de punten van de tanden van het zaagblad niet met de verstekhaak aan. 7. Ga als volgt te werk, als aanpassing nodig is: a. Draai de schroeven 42 los en verplaats de schaalverdeling/ verstekarm in z’n geheel naar links of naar rechts tot het zaagblad in een hoek van 90° staat ten opzichte van de langsgeleiding, zoals wordt gemeten met de verstekhaak (Afb. J). b. Zet de schroeven weer vast 42 . Het zaagblad controleren en aanpassen aan de tafel (Afb. L–N) 1. Maak de klemhandgreep van de schuine hoek 20 los (Afb. L). 2. Druk de zaagkop naar rechts zodat deze volledig verticaal is en zet de klemhandgreep van de hoek vast. 3. Plaats de verstekhaak 41 op de tafel en tegen het zaagblad (8) (Afb. M).  WAARSCHUWING: Raak de punten van de tanden van het zaagblad niet met de verstekhaak aan. 4. Ga als volgt te werk, als aanpassing nodig is: a. Draai de klemhandgreep van de schuine hoek 20 los en draai de schroef van de stop voor de aanpassing van de verticale positie 43 in of uit tot het zaagblad in een hoek van 90° staat ten opzichte van de tafel, gemeten door de verstekhaak. b. Als de aanwijzer van de schuine zaagsnede 44 niet op nul staat op de schaalverdeling 21 , draai dan de schroeven 45 waarmee de schaalverdeling vaststaat, los en verplaats de schaalverdeling. De afschuinhoek controleren en aanpassen (Afb. A, O, Q) Met de override van de schuine hoek kan de maximale afschuinhoek, op 45° of 48° worden ingesteld. • Links = 45° • Rechts = 48° 1. Controleer dat de override-knop 46 in de linkerpositie staat. 2. Maak de klemhandgreep van de schuine hoek 20 en verplaats de zaagkop naar links. 3. Dit is de positie voor de schuine hoek van 45°. 4. Als aanpassing nodig is, draai dan de stopschroef 47 in of uit, tot de aanwijzer (44) op 45° staat. WAARSCHUWING:De geleidingsgroeven kunnen verstopt raken met zaagsel. Reinig de geleidingsgroeven met een stok of lucht onder lage druk.   Voor ingebruikneming WAARSCHUWING: • Plaats het juiste zaagblad.. Gebruik geen zeer versleten zaagbladen. De maximale rotatiesnelheid van het gereedschap mag niet hoger zijn dan die van het zaagblad. • Probeer niet werkstukken te zagen die heel klein zijn. • Geef het zaagblad ruimte om te zagen. Oefen er geen kracht op uit. • Laat de motor eerst geheel op snelheid komen voordat u met zagen begint. • Controleer dat alle vergrendelingsknoppen en klemhandgrepen vastzitten. • Zet het werkstuk goed vast. • U kunt met deze zaag hout en vele nonferro-materialen zagen, maar deze bedieningsinstructies gelden alleen voor het zagen van hout. Dezelfde richtlijnen gelden voor de andere materialen. Zaag niet ferro-materialen (ijzer en staal) of metselwerk met deze zaag! Gebruik geen slijpschrijven! 77 Nederlands • • Het is belangrijk dat u de zaagplaat gebruikt. Gebruik de machine niet als de zaagsleuf breder is dan 10 mm. Door het werkstuk op een stuk hout te plaatsen, kunt u de capaciteit laten toenemen tot 300 mm. BEDIENING Gebruiksaanwijzing   WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de veiligheidsinstructies en van toepassing zijnde voorschriften. WAARSCHUWING: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk letsel tot een minimum: zet het gereedschap uit en neem de accu uit, voordat u een aanpassing uitvoert of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. Wanneer de machine per ongeluk wordt gestart, kan dat leiden tot letsel. De aandacht van gebruikers in de UK wordt gevestigd op “Woodworking machines regulations 1974” (Voorschriften voor machines voor houtbewerking 1974) en eventuele daaropvolgende wijzigingen. Het is belangrijk dat de machine wordt geplaatst overeenkomstig uw ergonomische condities waar het betreft hoogte en stabiliteit van het werkblad. De plaats van de machine moet zo worden gekozen dat de gebruiker een goed overzicht heeft en voldoende ruimte rond de machine heeft voor het zonder enige beperkingen werken met het werkstuk. Beperk de gevolgen van toegenomen trillingen, zorg ervoor dat de omgevingstemperatuur niet te laag is, de machine en de accessoires goed zijn onderhouden en het formaat van het werkstuk geschikt is voor deze machine. In- en uitschakelen (afb. A) • • • • • Houd het werkstuk wanneer u zaagt, stevig op de tafel en tegen de langsgeleiding. Houd uw hand in deze positie totdat u de schakelaar hebt losgelaten en het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen. Probeer altijd eerst zaagsneden uit (zaag uitgeschakeld) voordat u ze uitvoert zodat u het pad van het zaagblad kunt controleren. Zet uw handen niet kruislings. Houd beide voeten stevig op de vloer en blijf goed in evenwicht. Volg de zaagarm wanneer u deze naar links of naar rechts verplaatst, en sta iets opzij van het zaagblad. Eenvoudige zaagsneden Verticale rechte afkortzaagsnede (Afb. A, O) OPMERKING: Werk met zaagbladen van 216 mm met een 30 mm doorngat voor de gevraagde zaagcapaciteit. 1. Geef de verstekvergrendeling 13 wat ruimte en breng deze vervolgens omhoog. 2. Zet de verstekvergrendeling 13 in de positie 0° en zet de verstekvergrendeling vast. 3. Plaats het te zagen hout tegen de langsgeleiding 16 . 4. Pak de draaghandgreep 3 vast en druk de vrijgavehendel van de beschermkap 2 in zodat de beschermkap loskomt. Schuif de kop van de zaag helemaal uit. 5. Druk op de Aan/Uit-schakelaar 1 en start de motor. 6. Druk de kop omlaag en laat het zaagblad door het hout zagen en in de kunststof zaagplaat 11 doordringen. 7. Wanneer de kop volledig omlaag is gedrukt, duw de kop dan terug over de gehele zaagsnede. 8. Wanneer de zaagsnede is voltooid, laat u de schakelaar los en wacht u tot het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen voordat u de kop laat terugkeren in de bovenste ruststand. WAARSCHUWING: • De onderste beschermkap moet snel sluiten wanneer de hendel 2 wordt losgelaten. Als de beschermkap niet binnen 11 seconde sluit, laat de zaag dan door een officieel erkende DeWALTreparatiemonteur nazien. U moet de schakelaar voor vergrendeling in de Uit-stand 30 die zich bevindt op de Aan/Uit-schakelaar 1 , omzetten wanneer u de zaag wilt inschakelen. 1. U kunt het gereedschap in gebruik nemen door de vergrendelknop 30 om te zetten en de Aan/Uit-schakelaar 1 in te drukken. 2. U kunt het gereedschap stilzetten door de Aan/Uit-schakelaar los te laten. De schakelaar voor vergrendeling in de Uit-stand wordt dan automatisch weer geactiveerd.  Gebruik van XPS™ LED-werklichtsysteem (Afb. A, R) Verticaal afkorten in verstek (Afb. A, Q) OPMERKING: De verstekzaag moet op de stroomvoorziening worden aangesloten. U kunt het XPS™ LED-werklichtsysteem activeren door middel van de Aan/ Uit-knop of door de XPS-knop op de behuizing van de zaag in te drukken. Door een bestaande potloodlijn zagen op een stuk hout: 1. Trek, met het XPS-licht ingeschakeld, de bedieningshendel 3 en breng het zaagblad 8 naar het hout toe. De schaduw van het zaagblad verschijnt op het hout. 2. Breng de potloodlijn op één lijn met de rand van de schaduw van het zaagblad. Misschien moet u, om de potloodlijn nauwkeurig te kunnen volgen, de verstekhoek of de afschuinhoek aanpassen. Uw zaag is voorzien van een storingsfunctie voor de accu. Het XPS™werklicht begint te knipperen wanneer de accu het einde van zijn bruikbare lading nadert, of wanneer de accu te heet is geworden. Ga pas weer verder met zagen wanneer u de accu hebt opgeladen. Raadpleeg Een accu opladen voor instructies voor het opladen van de accu. Positie van lichaam en handen Plaats uw lichaam en handen bij het bedienen van de verstekzaag in de juiste positie, dat maakt het zagen gemakkelijker, nauwkeuriger en veiliger. WAARSCHUWING: • Plaats uw handen nooit in de buurt van het zaaggebied. • Plaats uw handen niet op minder dan 150 mm afstand van het zaagblad.  78 1. Knijp de verstekgrendel 13 IN. Verplaats de arm naar links of naar rechts in de gewenste hoek. 2. De verstekgrendel grijpt automatisch in op 0°, 15°, 22,5°, 31,62°, 45° en 50°, zowel links als rechts. Houd, als een hoek daartussen nodig is, de kop stevig vast en vergrendel de kop door de verstekgrendel stevig vast te zetten. 3. Controleer altijd dat de hendel van de verstekvergrendeling stevig is vergrendeld voordat u gaat zagen. 4. Verder werkt u als bij de rechte verticale afkortzaagsnede. WAARSCHUWING: Plaats, wanneer u een klein stuk in verstek afzaagt het hout zo, dat het afgezaagde stuk is aan de zijde van het zaagblad met de grootste hoek, dat wil zeggen: • links verstek, afzagen naar rechts • rechts verstek, afzagen naar links  Schuin afkorten (Afb. L, Q) De hoek voor het schuin afkorten kan worden ingesteld van 0° tot 48° naar links. Schuine zaagsneden tot 45° kunnen worden ingesteld met de verstekarm tussen nul en een maximale verstekstand van 45° naar links of naar rechts. 1. Maak de klemhandgreep van de schuine hoek 20 los en stel de schuine hoek in. 2. Stel de override-knop 31 in als dat nodig is. Nederlands 3. Houd de kop stevig vast en laat de kop niet vallen. 4. Zet de hendel van de klem van de schuine zaagsnede 20 stevig vast. 5. Verder werkt u als bij de rechte verticale afkortzaagsnede.  Stel deze verstekhoek in op de zaag. Hoe glad een zaagsnede is, hangt af van een aantal variabelen, dat wil zeggen, het materiaal dat wordt gezaagd. Wanneer een zo gelijkmatig mogelijke zaagsnede is vereist, voor mallen en ander precisiewerk, zullen een scherp zaagblad (60-tands carbide) en een langzamere, gelijkmatige zaagsnelheid de gewenste resultaten geven. WAARSCHUWING: Zorg er vooral voor dat het materiaal niet kan opkruipen tijdens het zagen; klem het stevig op z’n plaats vast. Haal altijd de arm pas omhoog als het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen. Als er nog kleine splinters hout aan de achterzijde van het werkstuk uitsteken, plak dan een stuk afdekband op het hout waar de zaagsnede wordt gemaakt. Zaag door de tape heen en verwijder de tape voorzichtig wanneer u klaar bent. 6-ZIJDIG VAK Hoek van zijde van vak (hoek “A”) Kwaliteit van de zaagsnede VIERKANT VAK 8-ZIJDIG VAK Het werkstuk vastklemmen (Afb. C, T)  WAARSCHUWING: Gebruik altijd een materiaalklem. U bereikt de beste resultaten wanneer u de materiaalklem 17 gebruikt, die voor deze zaag is gemaakt. Klem plaatsen 1. Steek de klem in het gat achter de langsgeleiding. De klem 17 moet naar de achterzijde van de verstekzaag wijzen. Controleer dat de groef volledig in de grondplaat van de verstekzaag is gestoken. Als de groef zichtbaar is, zit de klem niet goed vast. 2. Draai de klem 180º naar de voorzijde van de verstekzaag. 3. Draai de knop los zodat u de klem omhoog en omlaag kunt aanpassen, stel vervolgens de klem nauwkeurig af op het werkstuk door middel van de fijnafstellingsknop. OPMERKING: Plaats de klem op de juiste zijde van de grondplaat bij het schuin afzagen. PROBEER ALTIJD EERST ZAAGSNEDEN UIT (ZAAG UITGESCHAKELD) VOORDAT U ZE UITVOERT, ZODAT U HET PAD VAN HET ZAAGBLAD KUNT CONTROLEREN. CONTROLEER DAT DE KLEM NIET DE WERKING VAN DE ZAAG OF DE BESCHERMKAP BELEMMERT. Samengesteld Verstek (Afb. S) Deze zaagsnede is een combinatie van verstek en schuine zaagsnede. Dit is het type zaagsnede dat wordt gebruikt voor het maken van lijsten of kisten met schuine zijde, zoals er een wordt getoond in afbeelding V. WAARSCHUWING: Als de zaaghoek verandert van zaagsnede tot zaagsnede, controleer dan dat de klemhandgreep van de schuine hoek en de verstekklemknop stevig zijn vastgezet. Deze moeten worden vastgezet nadat u veranderingen hebt aangebracht in de afschuinhoek of het verstek. • Het schema dat hieronder wordt getoond, helpt u bij het kiezen van de juiste afschuinhoek en instellingen van het verstek voor veelgebruikte samengestelde verstekzaagsneden. • Selecteer de gewenste hoek “A” (Afb. V) van uw project en zoek deze hoek op de bijbehorende parabool in het schema. Volg vanaf dat punt de grafiek recht naar beneden en kijk wat de juiste afschuinhoek is en vind in een rechte lijn ook de juiste verstekhoek.  Stel deze schuine hoek in op de zaag. 1. Stel uw zaag af op de voorgeschreven hoeken en maak een aantal proefzaagsneden. 2. Oefen in het tegen elkaar plaatsen van de gezaagde delen. Voorbeeld: Als u een vierzijdige kist wilt maken met buitenhoeken van 25º (hoek “A”) (Afb. W), gebruik dan de parabool rechts boven. Zoek waar zich 25° bevindt op de schaalverdeling. Volg de horizontale snijdende lijn naar beide zijden voor een instelling van de verstekhoek op de zaag (23°). Volg op dezelfde wijze de verticale snijdende lijn naar de bovenzijde of de onderzijde voor de instelling van de afschuinhoek van de zaag (40°). Probeer altijd de zaagsneden uit op wat afvalhout zodat u de instellingen van de zaag kunt controleren. WAARSCHUWING: Overschrijd nooit de grenzen van het samengesteld verstek van 45° afschuinhoek 45° links of recht verstek.   Stofafzuiging (Afb. A, G) WAARSCHUWING: Sluit, wanneer dat maar mogelijk is, een toestel voor stofafzuiging aan dat is ontworpen in overeenstemming met de relevante voorschriften voor stofemissie. Sluit een toestel voor stofafzuiging aan dat is ontworpen volgens de geldende voorschriften. De snelheid moet worden gemeten in de aansluitbuis op het aansluitpunt, terwijl het gereedschap is aangesloten maar niet werkt. OPMERKING: De DWV9000 Twist-lock Quick Connector (Connector met Snelle Draaivergrendeling) 48 wordt aanbevolen als een als optie verkrijgbaar accessoire voor het aansluiten van het toestel voor stofafzuiging. Neem de in uw land relevante voorschriften in acht voor de materialen waarmee u werkt De stofzuiger moet geschikt zijn voor het materiaal waarmee u werkt. Gebruik een speciale stofzuiger, wanneer u droog stof opzuigt dat erg schadelijk voor de gezondheid (kankerverwekkend) is. Vervoer (Afb. A, B)  WAARSCHUWING: U kunt de verstekzaag gemakkelijk dragen wanneer u uw handen plaatst in de twee uitsparingen in de bodemplaat 32 . Til of draag de verstekzaag nooit aan de beschermkappen. 1. Zet, als u de zaag vervoert, de instelling voor de schuine hoek en die voor het verstek op 0°. 2. Duw de zaagkop helemaal naar achteren. 3. Druk op de vrijgavehendel van de onderste beschermkap 2 (Afb. A). 79 Nederlands 4. Duw de kop omlaag en druk op de knop voor de vergrendeling in de onderste stand 23 (Afb. B). 5. Zet het zaagblad in de rustpositie en zet de overdwarse vergrendeling 18 vast. ONDERHOUD Elektrisch gereedschap van DeWALT is ontworpen om gedurende lange tijd te functioneren met een minimum aan onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren hangt af van de juiste zorg voor het gereedschap en regelmatig schoonmaken. WAARSCHUWING: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk letsel tot een minimum: zet de machine uit en neem de accu uit, voordat u een aanpassing uitvoert of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. Wanneer de machine per ongeluk wordt gestart, kan dat leiden tot letsel.   WAARSCHUWING: Als het zaagblad is versleten, vervang het dan door een nieuw scherp zaagblad. Assortiment van zaagbladen dat leverbaar is (aanbevolen zaagbladen) Type zaagblad DT4310 40-serie Afmetingen zaagblad (diameter x boring x aantal tanden) 216x30x24 DT4286 40-serie DT4320 60-serie DT4350 60-serie 216x30x80 216x30x48 216x30x60 FLEXVOLT-zaagblad 216x30x24 FLEXVOLT-zaagblad FLEXVOLT-zaagblad 216x30x36 216x30x60 Gebruik Voor algemene doeleinden, zagen en afkorten van hout en kunststoffen TCG voor gebruik met aluminium ATB voor fijn zaagwerk en natuurlijk hout TCG voor extrafijn zaagwerk en natuurlijk hout 24T Flexvolt-zaagblad voor algemene toepassingen,overlangszagen en afkorten 36T Flexvolt-zaagblad voor fijn zaagwerk 60T Flexvolt-zaagblad voor ultra-fijn zaagwerk Vraag uw dealer nadere informatie over de juiste accessoires. Smering Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende smering nodig. Reiniging Controleer vóór gebruik zorgvuldig de bovenste beschermkap van het zaagblad, de beweegbare onderste beschermkap van het zaagblad en ook de stofafzuigbuis om vast te stellen dat zij goed zullen functioneren. Zorg ervoor dat spaanders, stof of een deel van het werkstuk niet kunnen leiden tot blokkering van één van de functies. Als er delen van het werkstuk tussen het zaagblad en de beschermkappen bekneld zitten, onderbreek dan de stroomvoorziening van de machine en volg de instructies die worden gegeven in hoofdstuk Het zaagblad monteren. Verwijder de vastgelopen delen en monteer het zaagblad opnieuw. WAARSCHUWING:Blaas vuil en stof uit de hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat vuil zich in en rond de luchtopeningen ophoopt. Draag goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd stofmasker als u deze procedure uitvoert. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen onderdelen van het gereedschap. Deze chemicaliën kunnen het materiaal dat in deze onderdelen is gebruikt verzwakken. Gebruik een doek die uitsluitend met water en milde zeep is bevochtigd. Laat nooit vloeistof in het gereedschap komen; dompel nooit een onderdeel van het gereedschap onder in een vloeistof.      WAARSCHUWING: Beperk het risico van letsel, maak het blad van de werkbank regelmatig schoon. WAARSCHUWING: Beperk het risico van letsel, maak Het systeem voor stofverzameling regelmatig schoon. Optionele accessoires WAARSCHUWING:Aangezien accessoires die niet door DeWALT, worden aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Beperk het risico van letsel, gebruik alleen door DeWALT aanbevolen accessoires met dit product. 80 Bescherming van het milieu Gescheiden inzameling. Producten en batterijen die zijn voorzien van dit symbool, mogen niet bij het normale huishoudelijke afval worden weggegooid. Producten en batterijen bevatten materialen die kunnen worden teruggewonnen en gerecycled, zodat de vraag naar grondstoffen afneemt. Recycle elektrische producten en batterijen volgens de lokale voorschriften. Nadere informatie is beschikbaar op www.2helpU.com. Herlaadbare accu Deze duurzame accu moet herladen worden als hij niet krachtig genoeg blijkt tijdens het uitvoeren van klussen die daarvoor vlot verliepen. Aan het einde van zijn technische levensduur dient u dit werktuig weg te gooien met respect voor het milieu: • Gebruik de accu helemaal op en verwijder deze vervolgens uit het werktuig. • Lithium-ion-cellen recyclebaar. Breng ze terug bij uw leverancier of naar het milieupark bij u in de buurt. De ingezamelde accu’s zullen worden gerecycled of op juiste wijze tot afval worden verwerkt. Belgique et Luxembourg België en Luxemburg DeWALT - Belgium BVBA Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen Tel: NL 32 15 47 37 63 Tel: FR 32 15 47 37 64 Fax: 32 15 47 37 99 www.dewalt.be [email protected] Danmark DeWALT Roskildevej 22 2620 Albertslund Tel: Fax: 70 20 15 10 70 22 49 10 www.dewalt.dk [email protected] Deutschland DeWALT Richard Klinger Str. 11 65510 Idstein Tel: Fax: 06126-21-1 06126-21-2770 www.dewalt.de [email protected] Ελλάς DeWALT (Ελλάς) Α.Ε. EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 & Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00 Ασπρόπυργος Τηλ: Φαξ: 00302108981616 00302108983570 www.dewalt.gr [email protected] España DeWALT Ibérica, S.C.A. Parc de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel: Fax: 934 797 400 934 797 419 www.dewalt.es [email protected] France DeWALT 5, allée des Hêtres BP 30084, 69579 Limonest Cedex Tel: Fax: 04 72 20 39 20 04 72 20 39 00 www.dewalt.fr [email protected] Schweiz Suisse Svizzera DeWALT In der Luberzen 42 8902 Urdorf Tel: Fax: 044 - 755 60 70 044 - 730 70 67 www.dewalt.ch [email protected] Ireland DeWALT Calpe House Rock Hill Black Rock, Co. Dublin Tel: Fax: 00353-2781800 00353-2781811 www.dewalt.ie Italia DeWALT via Energypark 20871 Vimercate (MB), IT Tel: www.dewalt.it Fax: 800-014353 39 039 9590200 39 039 9590313 Nederlands DeWALT Netherlands BV Holtum Noordweg 35 6121 RE BORN, Postbus 83, 6120 AB BORN Tel: Fax: 31 164 283 063 31 164 283 200 www.dewalt.nl Norge DeWALT Postboks 4613, Nydalen 0405 Oslo Tel: Fax: 45 25 13 00 45 25 08 00 www.dewalt.no [email protected] Österreich DeWALT Werkzeug Vertriebsges m.b.H Oberlaaerstrasse 248, A-1230 Wien Tel: Fax: 01 - 66116 - 0 01 - 66116 - 614 www.dewalt.at [email protected] Portugal DeWALT Limited, SARL Centro de Escritórios de Sintra Avenida Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 14 2710-418 Sintra Tel: Fax: 214 66 75 00 214 66 75 80 www.dewalt.pt [email protected] Suomi DeWALT PL 47 00521 Helsinki Puh: 010 400 4333 Faksi: 0800 411 340 www.dewalt.fi [email protected] Sverige DeWALT Box 94 431 22 Mölndal Tel: Fax: 031 68 61 60 031 68 60 08 www.dewalt.se [email protected] Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE Tel: Faks: 0212 533 52 55 0212 533 10 05 www.dewalt.com.tr United Kingdom DeWALT, 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD Tel: Fax: 01753-567055 01753-572112 www.dewalt.co.uk [email protected] Australia DeWALT 810 Whitehorse Road Box Hill VIC 3103 Australia Tel: Aust 1800 338 002 Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.com.au www.dewalt.co.nz Middle East Africa DeWALT P.O. Box - 17164, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE Tel: Fax: www.dewalt.ae [email protected] N484743 971 4 812 7400 971 4 2822765 05/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

DeWalt DCS777 Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding

Andere documenten