DCS777

DeWalt DCS777 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de DeWalt DCS777 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 16
English (original instructions) 27
Español (traducido de las instrucciones originales) 37
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 48
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 59
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 70
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 81
Português (traduzido das instruções originais) 91
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 102
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 112
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 122
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 132
70
NEDERLANDS
Hartelijk gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een
DeWALT
gereedschap. Jarenlange ervaring,
grondige productontwikkeling en innovatie maken
DeWALT
tot een van
de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneelgereedschap.
Technische gegevens
DCS777
Spanning V 54
Type 1
XPS Ja
Afgegeven vermogen W 1750
Zaagbladdiameter mm 216
Zaagbladboring mm 30
Max. zaagbladsnelheid min
-1
6300
Verstek (max. posities) links en rechts 50°
Afschuinen (max. posities) links 48°
Samengesteld verstek schuin 45°
versterk 45°
Capaciteit
afkorten 90° mm 60 x 270
verstek 45° mm 60 x 190
verstek 48° mm 60 x 180
schuin 45° mm 48 x 270
schuin 48° mm 45 x 270
Totale afmetingen mm 460 x 560 x 430
Gewicht kg 15,0
Geluidswaarden en vibratiewaarden (triax-vectorsom) volgens EN61029:
L
PA
(geluidsdruk) dB(A) 91
L
WA
(akoestisch vermogen) dB(A) 102
K (akoestisch vermogen onzekerheid) dB(A) 3,2
Vibratie-emissiewaarde a
h
= m/s² 2,1
Onzekerheid K = m/s² 1,5
Het vibratie-emissieniveau dat in dit informatieblad wordt gegeven, is
gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens
EN61029 en kan worden gebruikt om het ene gereedschap met het andere
te vergelijken. Het kan worden gebruikt voor een voorlopige inschatting
van blootstelling.
WAARSCHUWING: Het verklaarde vibratie-emissieniveau geldt voor
de hoofdtoepassingen van het gereedschap. Als het gereedschap
echter voor andere toepassingen wordt gebruikt, dan wel met andere
accessoires, of slecht wordt onderhouden, kan de vibratie-emissie
verschillen. Dit kan het blootstellingniveau aanzienlijk verhogen
gedurende de totale arbeidsduur.
Een inschatting van het blootstellingniveau aan vibratie dient ook te
worden overwogen wanneer het gereedschap wordt uitgeschakeld of
als het aan staat maar geen daadwerkelijke werkzaamheden uitvoert.
Dit kan het blootstellingniveau aanzienlijk verminderen
gedurende de totale arbeidsduur. Stel vast of er nog aanvullende
veiligheidsmaatregelen zijn ter bescherming van de gebruiker tegen
de effecten van trilling, zoals: het onderhouden van gereedschap
en de accessoires, de handen warm houden en de organisatie
vanwerkpatronen..
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
SNOERLOZE COMPACTE VERSTEKZAAG
DCS777
Accu DCB546
Accutype Li-Ion
Spanning V
DC
18/54
Capaciteit Ah 6,0/2,0
Gewicht kg 1,05
Lader DCB118
Netspanning V
AC
230
Accutype 18/54 Li-Ion
Laadtijd bij benadering
van accu’s
min 22 (1,3 Ah) 22 (1,5 Ah) 30 (2,0 Ah)
45 (3,0 Ah) 60 (4,0 Ah) 75 (5,0 Ah)
60 (6,0 Ah)
Gewicht kg 0,66
De lader van het type DCB118 is geschikt voor accu’s van het type 18V
Li-Ion XR en XRFLEXVOLT
TM
(DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184,
DCB184B, DCB185 en DCB546).
Zekeringen:
Europa 230 V-gereedschap 10 ampère, stroomnet
EG-conformiteitsverklaring
Richtlijn Voor Machines
Snoerloze Compacte Verstekzaag
DCS777
DeWALT
verklaart dat deze producten zoals beschreven onder Technische
gegevens in overeenstemming zijn met:
2006/42/EG, EN61029-1:2009+A11:2010, EN61029-2-9:2012 + A11:2013.
Deze producten voldoen ook aan de Richtlijn, 2014/30/EU en 2011/65/EU.
Neem voor meer informatie contact op met
DeWALT
via het volgende adres
of kijk op de achterzijde van degebruiksaanwijzing.
De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het
technische bestand en legt deze verklaring af namens
DeWALT
.
Markus Rompel
Directeur Engineering
DeWALT
, Richard-Slinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Duitsland
20.07.2016
WAARSCHUWING: Lees de instructiehandleiding om het
risico op letsel teverminderen.
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
alle instructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en
instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig
persoonlijkletsel.
BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN
EN INSTRUCTIES ALS TOEKOMSTIG
REFERENTIEMATERIAAL
71
NEDERLANDS
Algemene regels voor de veiligheid
1 . Houd de werkplekopgeruimd.
Wanneer werkplekken en werkbanken rommelig zijn, kan dat
verwondingen tot gevolghebben.
2 . Wees alert op de juiste werkomstandigheden
Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen. Gebruik het
gereedschap niet in vochtige of natte omstandigheden. Zorg voor goede
verlichting op de werkplek (250 - -300 Lux). Gebruik het gereedschap niet
waar er een risico is van brand of explosie, bijv. in de aanwezigheid van
brandbare vloeistoffen en gassen. Werkplek moet goed geventileerdzijn.
3 . Wees op uw hoede voor een elektrischeschok.
Avoid body contact with earthed surfaces (e.g., pipes, radiators, cookers
and refrigerators). Wanneer u het gereedschap gebruikt onder extreme
omstandigheden (bijv. hoge luchtvochtigheid of wanneer metaalsnippers
worden geproduceerd, enz.), kunt u de elektrische veiligheid verhogen door
een isolerende trafo of aardlekschakelaar temonteren.
4 . Houd andere personen opafstand.
Do not let persons, especially children, not involved in the work, touch the
tool or the battery and keep them away from the workarea.
5 . Berg gereedschap dat u niet gebruikt, op.
een droge plaats en stevig achter slot en grendel buiten bereik van
kinderen wordenbewaard.
6 . Oefen geen grote kracht op het gereedschapuit.
Het geeft een beter resultaat en werkt veiliger bij de snelheid waarvoor het
isbedoeld.
7 . Gebruik het juistegereedschap.
Probeer niet met klein gereedschap het werk van zwaar gereedschap
te doen. Gebruik niet gereedschap voor doeleinden waarvoor het niet
is bedoeld; zaag, bijvoorbeeld, geen boomtakken of houtblokken met
eencirkelzaag.
8 . Draag de juistekleding.
Draag geen losse kleding of sieraden, omdat deze bekneld kunnen raken
in bewegende delen. Schoeisel met anti-slipzolen wordt aanbevolen
wanneer u buiten werkt. Draag beschermende haarbedekking als u lang
haarhebt.
9 . Gebruik een beschermendeuitrusting.
Draag altijd een veiligheidsbril. Draag een gezichts- of stofmasker als u
werkzaamheden doet waarbij stof en rondvliegende deeltjes ontstaan.
Als deze deeltjes flink heet kunnen zijn, draag dan ook een hittebestendig
schort. Draag te allen tijde gehoorbescherming. Draag te allen tijde
eenveiligheidshelm.
10 . Sluit apparatuur voor stofafzuigingaan.
Als er in apparaten wordt voorzien voor het aansluiten van apparatuur
voor stofverwijdering en stofverzameling, zorg er dan voor dat deze goed
worden aangesloten engebruikt.
11 . Zet het werkstukvast.
Zet wanneer mogelijk het werkstuk vast met klemmen of een bankschroef.
Dat is veiliger dan het werkstuk vasthouden met de hand en u hebt uw
handen vrij voor het bedienen van hetgereedschap.
12 . Reik niet buiten uwmacht.
Blijf altijd stevig en in balans op de grondstaan.
13 . Onderhoud gereedschapzorgvuldig.
Houd zaaggereedschap scherp en schoon zodat het beter en veiliger
presteert. Volg de instructies voor smering en voor het verwisselen
van accessoires. Inspecteer gereedschap van tijd tot tijd en laat het,
als het beschadigd is, repareren door een erkende servicedienst. Houd
handgrepen en schakelaars droog, schoon en vrij van olie envet.
14 . Trek de stekker van het gereedschap uit hetstopcontact.
Trek de stekker van het gereedschap uit het stopcontact, wanneer het
gereedschap niet in gebruik is, en voordat u onderhoud verricht of
accessoires, zoals zaagbladen, boortjes en zaagjesverwisselt.
15 . Verwijder stelsleutels ensteeksleutels.
Wen uzelf aan te controleren dat stelsleutels en steeksleutels zijn
verwijderd van het gereedschap, voordat u met het gereedschap
gaatwerken.
16 . Voorkom dat het gereedschap onbedoeld wordtgestart.
Draag het gereedschap niet met een vinger op de schakelaar. Let er vooral
op dat het gereedschap op “off” (uit) staat voordat u de stekker in het
stopcontactsteekt.
17 . Blijfalert.
Kijk wat u doet. Gebruik uw gezond verstand. Werk niet met het
gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs ofalcohol.
18 . Controleer op beschadigdeonderdelen.
Controleer, vóór gebruik, het gereedschap en de stroomkabel zodat u kunt
vaststellen dat het goed zal werken en de functie waarvoor het is bedoeld,
zal uitvoeren. Controleer de uitlijning van bewegende onderdelen, het
vastlopen van bewegende onderdelen, breuk van onderdelen, de montage
en andere omstandigheden die van invloed kunnen zijn op de werking.
Een beschermkap of een ander onderdeel dat beschadigd is, moet op juiste
wijze worden gerepareerd of vervangen door een erkende servicedienst,
tenzij in deze instructiehandleiding anders is vermeld. Laat beschadigde
of niet goed functionerende schakelaars vervangen door een erkende
servicedienst. Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het niet aan
en uit kan zetten. Probeer nooit zelf reparaties uit tevoeren.
WAARSCHUWING! Het gebruik van een accessoire of hulpstuk of
het uitvoeren van een handeling met dit gereedschap voor andere
doeleinden dan wordt geadviseerd in deze gebruiksaanwijzing, kan
leiden tot gevaar voor persoonlijkletsel.
19 . Laat uw gereedschap repareren door een gekwalificeerdpersoon.
Dit elektrisch gereedschap voldoet aan de relevante veiligheidsregels.
Reparaties dienen uitgevoerd te worden door gekwalifieerde personen,
met originele reserve-onderdelen. Anders kan de gebruiker aanzienlijk
gevaarlopen.
Aanvullende Veiligheidsregels voor Verstekzagen
Gebruik de zaag niet voor het zagen van andere materialen dan die de
fabrikantaanbeveelt.
Gebruik de machine niet zonder dat de beschermkappen op hun
plaats zitten, of als de beschermkappen niet werken of niet goed
zijnonderhouden.
Controleer dat de arm stevig is vastgezet wanneer u schuine
zaagsnedenuitvoert.
Houd vloeroppervlak rond de machine vlak, opgeruimd en vrij van losse
materialen, zoals zaagsel enspaanders.
Selecteer het juiste zaagblad voor het materiaal dat u wiltzagen.
Gebruik op juiste wijze geslepen zaagbladen. Let op het merkteken van de
maximumsnelheid op hetzaagblad.
Het is belangrijk dat alle vergrendelingsknoppen en klemhandgrepen
vastzitten voordat u een bedieningshandelingstart.
Plaats nooit één van uw handen in de buurt van het zaagblad wanneer de
zaag is aangesloten op destroomvoorziening.
Probeer nooit een machine die loopt, snel te stoppen door een stuk
gereedschap of een ander voorwerp tegen het zaagblad te houden; er
kunnen zich dan ernstige ongelukkenvoordoen.
Raadpleeg de instructiehandleiding voordat u een accessoire gebruikt.
Onjuist gebruik van een accessoire kan schadeveroorzaken.
Gebruik een houder of draag handschoenen wanneer u een zaagblad of
ruw materiaalhanteert.
Controleer vóór gebruik dat het zaagblad goed isgemonteerd.
Het is belangrijk dat het zaagblad in de juiste richtingdraait.
Gebruik geen zaagbladen met een grotere of kleinere diameter dan wordt
aanbevolen. Raadpleeg de technische gegevens voor de juiste maten van
het zaagblad. Gebruik alleen de zaagbladen die worden opgegeven in
deze handleiding, en die voldoen aan EN 847-1.
U kunt overwegen speciaal ontworpen zaagbladen toe te passen die
minder lawaaimaken.
72
NEDERLANDS
Gebruik geen HIGH SPEED-stalenzaagbladen.
Gebruik geen gescheurde of beschadigdezaagbladen.
Gebruik geen schurende schijven ofdiamantschijven.
Werk alleen met zaagbladen waarvan de vermelde snelheid ten minste
gelijk is aan de snelheid die op de zaag staatvermeld.
Gebruik uw zaag nooit zonder dezaagplaat.
Til het zaagblad uit de zaagsnede in het werkstuk voordat u de
schakelaarloslaat.
Controleer voor iedere zaagsnede dat de machine stabielis.
Zet niet iets vast tegen de ventilator om de motoras vast tezetten.
De zaagbladbeschermkap op uw zaag zal opengaan wanneer u op de
vrijgavehendel
2
van de beschermkapduwt.
Breng nooit de zaagbladbeschermkap met de hand omhoog als de zaag
niet is uitgeschakeld. U kunt de beschermkap met de hand omhoog
brengen wanneer u zaagbladen monteert of verwijdert of als u de zaag
wiltinspecteren.
Controleer zo nu en dan dat de luchtsleuven van de motor schoon zijn en
dat er geen spaanders inzitten.
Vervang de zaagplaat wanneer deze versletenis.
Haal de accu uit de machine voordat u onderhoudswerk uitvoert of het
zaagbladverwisselt.
Voer nooit schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden uit wanneer de
machine nog loopt en de kop niet in de ruststandstaat.
Wanneer de machine is voorzien van een LED, is het monteren van een
LED van een ander type niet toegestaan. Reparaties mogen alleen worden
uitgevoerd door de fabrikant of door een officiële reparateur.
Sluit de zaag aan op een stofopvangapparaat wanneer u hout zaagt.
Houd altijd rekening met factoren die van invloed zijn op de blootstelling
aan stof, zoals:
ʵ type materiaal dat moet worden bewerkt (spaanplaat produceert
meer stof dan hout);
ʵ scherpte van het zaagblad;
ʵ juiste afstelling van het zaagblad,
ʵ stofafzuiging met luchtsnelheid van niet minder dan 20 m/s.
Controleer dat de lokale afzuiging en ook kappen, schermen en kokers goed
zijnafgesteld.
Houd rekening met de volgende factoren die van invloed zijn bij de
blootstelling aan lawaai:
ʵ gebruik zaagbladen die zo zijn ontworpen dat zij minder
lawaaimaken;
ʵ gebruik alleen goede, scherpe zaagbladen;
De machine moet regelmatig worden onderhouden;
Zorg voor voldoende algemene en plaatselijke verlichting;
Het is belangrijk dat de gebruiker voldoende getraind is in het gebruik, de
aanpassing en de bediening van de machine;
Let erop dat eventuele tussenringen en asringen geschikt zijn voor het doel
dat in deze handleiding wordtvermeld.
Verwijder geen uitgezaagde of andere delen van het werkstuk uit
het zaaggebied terwijl de machine loopt en de zaagkop niet in
rustpositiestaat.
Zaag nooit werkstukken korten dan 150mm.
Zonder aanvullende ondersteuning is de machine bedoeld voor een
maximaal werkstukformaat van:
ʵ Hoogte 60 mm bij breedte 216 mm bij lengte 500 mm
ʵ Langere werkstukken moeten worden ondersteund door een geschikte
aanvullende tafel, bijv. DE7023. Klem het werkstuk altijd stevigvast.
In het geval van een ongeval of van storing van de machine moet u de
machine onmiddellijk uitschakelen en de accu uit de machinenemen.
Rapporteer de storing en breng een geschikte aanduiding op de
machine aan zodat andere mensen niet zullen proberen de niet (goed)
functionerende machine tegebruiken.
Wanneer het zaagblad is geblokkeerd als gevolg van abnormale
aanvoerdruk tijdens het zagen, zet de machine dan uit en trek de stekker
uit het stopcontact. Verwijder het werkstuk en zorg voor vrijloop van het
zaagblad. Zet de machine aan en start de zaagwerkzaamheden weer met
verminderdeaanvoerdruk.
Zaag nooit een lichte legering, vooral nietmagnesium.
Monteer, wanneer de situatie dat toelaat, de machine op een werkbank
met bouten van een diameter van 8mm en een lengte van 80mm.
Overige risico’s
De volgende risico’s horen bij het gebruik van zagen:
letsel dat wordt veroorzaakt door het aanraken van draaiende delen
Ondanks het toepassen van de relevante veiligheidsvoorschriften en het
toepassen van veiligheidsapparaten kunnen sommige overige risico’s niet
worden vermeden. Dit zijn:
Gehoorbeschadiging.
Risico van ongelukken veroorzaakt door onbedekte delen van het
roterendezaagblad.
Risico van letsel bij het verwisselen van het onbeschermdezaagblad.
Risico van het knellen van vingers bij het openen van debeschermkappen.
Gezondheidsrisico’s door het inademen van stof dat ontstaat bij het zagen
van hout, vooral eikenhout, beukenhout enMDF.
De volgende factoren verhogen het risico van ademhalingsproblemen:
Geen stofafzuiging bevestigd wanneer u hout zaagt
Onvoldoende stofafzuiging doordat uitlaatfilters niet zijn gereinigd
Elektrische veiligheid
De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. Controleer
altijd of het voltage van de accu overeenkomt met het voltage op het
typeplaatje. Zorg er ook voor dat het voltage van uw oplader overeenkomt
met dat van uwstroomvoorziening.
Uw
DeWALT
oplader is dubbel geïsoleerd in overeenstemming
met EN60335; daarom is geen aardingnodig.
Als het stroomsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen
door een speciaal geprepareerd snoer dat leverbaar is via het
DeWALT
servicecentrum.
Een verlengsnoer gebruiken
U dient geen verlengsnoer te gebruiken, tenzij dit absoluut noodzakelijk
is. Gebruik een goedgekeurd verlengsnoer dat geschikt is voor de
stroominvoer van uw oplader (zie Technische gegevens). De minimale
geleidergrootte is 1mm
2
; de maximale lengte is 30m.
Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd volledig af terollen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Laders
DeWALT
laders hoeven niet te worden afgesteld en zijn zo ontworpen dat
zij zeer gemakkelijk in het gebruikzijn.
Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle
acculaders
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze handleiding bevat belangrijke
instructies voor de veiligheid en voor de bediening van geschikte
batterijladers (raadpleeg Technische Gegevens).
Lees voordat u de lader gebruikt, alle instructies en aanwijzingen voor de
veiligheid op de lader, de accu en het product dat de accugebruikt.
WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok. Laat geen vloeistof
in de lader dringen. Dit zou kunnen leiden tot een elektrischeschok.
WAARSCHUWING: Wij adviseren een aardlekschakelaar met een
reststroomwaarde van 30mA of minder tegebruiken.
VOORZICHTIG: Gevaar voor brandwonden. Beperk het risico van
letsel, laad alleen oplaadbare accu’s op van het merk
DeWALT
. Andere
73
NEDERLANDS
typen accu’s zouden uit elkaar kunnen springen en persoonlijk letsel en
schade kunnenveroorzaken.
VOORZICHTIG: Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het
apparaat kunnenspelen.
OPMERKING: Onder bepaalde omstandigheden, wanneer de
stekker van de lader in het stopcontact zit, kunnen de niet-afgedekte
laadcontacten binnenin de lader door materiaal of een voorwerp
worden kortgesloten. Bepaalde materialen die geleidend zijn, zoals,
maar niet uitsluitend, staalwol, aluminiumfolie of een opeenhoping
van metaalachtige deeltjes, kunnen beter bij de holtes van de lader
worden weggehouden. Trek altijd de stekker uit het stopcontact
wanneer er geen accu in de lader zit. Trek de stekker van de lader uit
het stopcontact voordat u de lader gaatreinigen.
Probeer NIET de accu op te laden met andere laders dan die in deze
handleiding worden beschreven. De lader en de accu zijn speciaal voor
elkaarontworpen.
Deze laders zijn niet bedoeld voor een andere toepassing dan het
opladen van oplaadbare accu’s van
DeWALT
. Andere toepassingen
kunnen leiden tot het gevaar van brand, elektrische schok ofelektrocutie.
Stel de lader niet bloot aan regen ofsneeuw.
U kunt beter niet aan het snoer trekken wanneer u de stekker
van de lader uit het stopcontact trekt. Er is dan minder risico op
beschadiging van het snoer en van destekker.
Het is belangrijk dat u het snoer zo plaatst dat niemand erop kan
stappen of erover kan struikelen, en het snoer niet op een andere
manier kan beschadigen of onder spanning kan komen testaan.
Gebruik alleen een verlengsnoer als het er werkelijk niet anders
kan. Gebruik van een ongeschikt verlengsnoer kan het risico van brand,
elektrische schok of elektrocutie tot gevolghebben.
Plaats niet iets boven op een lader en plaats de lader niet op een
zacht oppervlak omdat hierdoor de ventilatiesleuven kunnen
worden geblokkeerd en de lader binnenin veel te heet wordt. Plaats
de lader niet in de buurt van een warmtebron. De lader wordt geventileerd
door sleuven boven en onder in debehuizing.
Gebruik de lader niet met een beschadigd snoer of een beschadigde
stekker—laat deze onmiddellijkvervangen.
Gebruik de lader niet als er hard op is geslagen, als de lader is
gevallen of op een andere manier beschadigd is. Breng de lader naar
een erkendservicecentrum.
Haal de lader niet uit elkaar; breng de lader naar een erkend
servicecentrum wanneer service of reparatie nodig is. Onjuiste
montage kan leiden tot het risico van een elektrische schok, elektrocutie
ofbrand.
Als het netsnoer is beschadigd, moet het onmiddellijk worden vervangen
door de fabrikant, een servicemonteur van de fabrikant of een dergelijk
vakbekwaam persoon, zodat risico isuitgesloten.
Trek de stekker van de lader uit het stopcontact voordat u de lader
gaat schoonmaken. Er is dan minder risico van een elektrische
schok. Het risico is niet minder wanneer u de accuverwijderd.
Probeer NOOIT 2 laders op elkaar aan tesluiten.
De lader is ontworpen voor de 230V stroomvoorziening van
een woning. Probeer de lader niet te gebruiken op een andere
spanning. Dit geldt niet voor de 12V-lader.
Een accu opladen (Afb. [Fig.] C)
1. Steek de lader in een geschikt stopcontact voordat u de accuinsteekt.
2. Plaats de accu
27
in de lader, en let er daarbij op dat de accu geheel
in de lader komt te zitten. Het rode lampje (opladen) knippert
herhaaldelijk en dat duidt erop dat het laadproces isgestart.
3. Een volledig opgeladen accu wordt aangegeven door het rode lampje
dat constant AAN blijft. De accu is nu volledig opgeladen en kan
worden gebruikt of kan in de acculader blijven zitten. Duw, als u de
accu uit de lader wilt nemen, op de accu-vrijgaveknop
28
op deaccu.
OPMERKING: U kunt maximale prestaties en levensduur van lithium-ion-
accu’s garanderen door de accu’s volledig op te laden voordat u deze voor
het eerst in gebruikneemt.
Werking van de lader
Raadpleeg onderstaande indicatoren voor de laadstatus van deaccu.
Laadindicaties
bezig met opladen
volledig opgeladen
hete/koude accuvertraging*
* Het rode lampje blijft knipperen, maar er brandt ook een geel
indicatielampje wanneer de functie actief is. Wanneer de accu een
geschikte temperatuur heeft bereikt, gaat het gele lampje uit en hervat de
lader delaadprocedure.
De geschikte lader(s) laden niet een kapotte accu op. Het lampje zal niet
of onregelmatig gaan branden en de lader geeft daarmee aan dat de accu
kapotis.
OPMERKING: Dit kan ook betekenen dat er iets mis is met delader.
Als de lader laat zien dat er een probleem is, laat de lader en de accu dan
testen door een geautoriseerdservicecentrum.
Hot/Cold Pack Delay (Vertraging Hete/Koude Accu)
Wanneer de lader waarneemt dat een accu te warm of te koud is, wordt
onmiddellijk een Hot/Cold Delay gestart en wordt het laden uitgesteld
tot de accu een geschikte temperatuur heeft bereikt. De lader schakelt
dan automatisch over op de accu-laadstand. Deze functie waarborgt een
maximale levensduur van deaccu.
Een koude accu zal minder snel worden opgeladen dan een warme
accu. De accu zal minder snel opladen gedurende de gehele laadcyclus
en zal niet op maximumsnelheid gaan opladen, ook niet als de accu
warmerwordt.
De lader DCB118 is voorzien van een interne ventilator voor het koelen
van de accu. De ventilator gaat automatisch draaien wanneer de accu
moet worden gekoeld. Gebruik de lader nooit als de ventilator niet goed
werkt of als de ventilatiesleuven zijn geblokkeerd. Zorg ervoor dat er geen
voorwerpen in de lader kunnenkomen.
Elektronisch Beveiligingssysteem
XR Li-Ion-gereedschap is ontworpen met een Elektronisch
Beveiligingssysteem dat ervoor zorgt dat de accu niet te veel wordt
geladen, niet te heet wordt of te veel wordtontladen.
Het product zal automatisch uitgeschakeld worden, als het elektronisch
beschermingssysteem actief wordt. Als dit gebeurt, zet u de Lithium-ion-
accu op de lader, totdat deze volledig geladenis.
Montage aan de wand
Deze laders kunnen aan de wand worden gemonteerd of rechtop op een
tafel of werkoppervlak staan. Plaats bij wandmontage de accu dichtbij
een stopcontact en uit de buurt van een hoek of andere obstakels die de
doorstroming van lucht kunnen verhinderen. Gebruik de achterzijde van
de lader als sjabloon voor de plaatsing van de montageschroeven aan de
wand. Monteer de lader stevig met gipsplaatschroeven (afzonderlijk aan
te schaffen), van tenminste 25,4mm lang waarvan de schroefkop een
diameter heeft van of 7–9mm, in hout geschroefd tot op een optimale
diepte, waarbij ongeveer 5,5mm van de schroef uitsteekt. Houd de sleuven
aan de achterzijde van de lader tegenover de uitstekende schroeven en
steek montagesleuven volledig op deschroeven.
Instructies voor het reinigen van de lader
WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok. Neem,
voordat u met de reiniging begint, de stekker van de lader
uit het stopcontact. U kunt stof en vet van de buitenzijde van de
lader verwijderen met een doek of een zachte, niet-metalen borstel.
74
NEDERLANDS
Gebruik geen water of schoonmaakmiddelen. Laat nooit vloeistof
in het gereedschap komen; dompel nooit een onderdeel van het
gereedschap onder in eenvloeistof.
Accu
Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle accu’s
Als u vervangende accu’s bestelt, zorg er dan voor dat u het
catalogusnummer en voltagevermeldt.
De accu is niet volledig opgeladen als deze uit de verpakking komt.
Voordat u de accu en oplader gebruikt, dient u de onderstaande
veiligheidsinstructies te lezen. Volg vervolgens de oplaadprocedures zoals
die zijnuitgelegd.
LEES ALLE INSTRUCTIES
Laad de accu niet op en gebruik deze niet in een explosieve
omgeving, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof. Wanneer u de accu plaatst in of verwijdert uit de lader kan
het stof of de damp door een vonkvlamvatten.
Gebruik nooit geweld bij het plaatsen van de accu in de lader.
Wijzig de accu op geen enkele manier als deze niet past in een lader
die niet geschikt is, omdat de accu kan openbarsten waardoor
ernstig persoonlijk letsel kanontstaan.
Laad de accu’s alleen op in
DeWALT
-laders.
Spat NIET met water en dompel de accu niet onder in water of
anderevloeistoffen.
Gebruik of bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen
waar de temperatuur 40 ˚C of meer kan bereiken (bijvoorbeeld in
een schuurtje of een metalen loods in de zomer).
Verbrand de accu niet, zelfs niet als deze ernstig beschadigd is of
volledig verbruikt. De accu kan in vuur exploderen. Als lithium ion accu‘s
worden verbrand, komen giftige dampen en materialenvrij.
Als de inhoud van de accu in contact met de huid komt, wast u dit
onmiddellijk af met water en een milde zeep. Als accuvloeistof in de
ogen komt spoelt u 15 minuten met water in het geopende oog, of totdat
de irritatie stopt. Als medische hulp nodig is dient u te vermelden dat de
accuelektrolyt is samengesteld uit een mengsel van vloeibare organische
carbonaten enlithiumzouten.
De inhoud van geopende accucellen kan irritatie aan de
luchtwegen veroorzaken. Zorg voor frisse lucht. Zoek als de symptomen
aanhouden medischehulp.
WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden. Accuvloeistof kan
ontvlambaar zijn als deze aan een vonk of vlam wordtblootgesteld.
WAARSCHUWING: Probeer nooit om welke reden dan ook de accu
te openen. Als de behuizing van de accu is gescheurd of beschadigd,
zet de accu dan niet in de lader. Klem een accu niet vast, laat een accu
niet vallen, beschadig een accu niet. Gebruik een accu of lader waar
hard op is geslagen, die is gevallen, waar overheen is gereden of die
op welke manier dan ook is beschadigd (dat wil zeggen, doorboord
met een spijker, geraakt met een hamer, vertrapt) niet. Een elektrische
schok of elektrocutie kan het gevolg zijn. Breng beschadigde accu’s
terug naar het servicecentrum zodat ze kunnen wordengerecycled.
WAARSCHUWING: Brandgevaar. Berg de accu niet op en
vervoer de accu niet op een manier dat metalen voorwerpen
in contact kunnen komen met de aansluitpunten van de
accu. Bijvoorbeeld, steek de accu niet in een schortzak, broekzakken,
gereedschapskisten, gereedschapsdozen, laden, enz., waar een losse
spijkers, schroeven, sleutels, enz. liggen.
VOORZICHTIG: Plaats het gereedschap wanneer het niet in
gebruik is, op z’n zijkant op een stabiel oppervlak waar het
niet kan vallen of omvallen. Sommige gereedschappen met grote
accu’s kunnen rechtop staan op de accu maar kunnen gemakkelijk
wordenomgegooid.
Transport
WAARSCHUWING: Brandgevaar. Tijdens het transport kunnen
accu’s mogelijk vlam vatten als de aansluitingen van de accu
onbedoeld in aanraking komen met geleidende materialen. Controleer
dat tijdens het transport de aansluitingen van de accu afgeschermd
zijn en goed geïsoleerd van materialen die ermee in contact kunnen
komen en kortsluiting kunnenveroorzaken.
DeWALT
accu’s voldoen aan alle van toepassing zijn verzendvoorschriften
zoals deze zijn bepaald door de bedrijfstak en door wettelijke normen,
zoals Aanbevelingen voor het Transport van Gevaarlijke Goederen van
de UN; Voorschriften voor Gevaarlijke Goederen van de International Air
Transport Association (IATA) , Voorschriften Internationale Maritieme
Gevaarlijke Goederen (IMDG) en de Europese Overeenkomst Betreffende
het Internationale Vervoer van Gevaarlijke Goederen over de Weg (ADR).
Lithium-ion cellen en accu’s zijn getest in overeenstemming met Hoofdstuk
38,3 van de Aanbevelingen voor het Transport van Gevaarlijke Goederen
Handleiding van Testen enCriteria.
In de meeste gevallen zal bij de verzending van een
DeWALT
-accu deze
naar verwachting worden geclassificeerd als volledig gereguleerd Klasse
9 Gevaarlijk materiaal. Over het algemeen zullen alleen verzendingen die
een lithium-ion-accu bevatten met een energie-classificatie hoger dan 100
Wattuur (Wh), moeten worden verzonden als volledig gereguleerd Klasse
9. Bij alle lithium-ion-accu’s wordt de Wattuur-classificatie op de accu
vermeld. Verder adviseert
DeWALT
in verband met complicaties met de
voorschriften, lithium-ion-accu’s niet als luchtvracht alleen te verzenden,
ongeacht de Wattuur-classificatie. Zendingen van gereedschap met accu’s
(combo-sets) kunnen naar verwachting per luchtvracht worden verzonden,
als de Wattuur-classificatie van de accu niet hoger is dan 100Wh.
Ongeacht of een verzending wordt geacht een vrijstelling te hebben of
volledig voorgeschreven, is voor de verantwoordelijkheid van de verzender
de meest recente voorschriften voor verpakking, labeling/markering en
vereisten ten aanzien vandocumentatie.
De informatie die in dit hoofdstuk van de handleiding wordt verstrekt,
wordt verstrekt in goed vertrouwen en wordt geacht nauwkeurig te zijn
op het moment dat het document werd opgesteld. Er wordt echter geen
garantie gegeven, impliciet of expliciet. Het is voor de verantwoordelijkheid
van de koper ervoor te zorgen dat zijn activiteiten in overeenstemming zijn
met de geldendevoorschriften.
De FLEXVOLT
TM
-accu vervoeren
De
DeWALT
FLEXVOLT
TM
-accu heeft twee standen: Gebruiks- en
Transport-.
Stand: Wanneer de FLEXVOLT
TM
-accu op zichzelf staat of in een
DeWALT
18V-product zit, werkt de accu als een 18V-accu. Wanneer de FLEXVOLT
TM
-
accu in een 54V- of een 108V-product (twee 54V-accu’s) zit, werkt de accu
als een 54V-accu.
Transport-stand: Wanneer de kap op de FLEXVOLT
TM
-accu is bevestigd,
staat de accu in de transport-stand. Houd de kap op de accu bijverzending.
In de Transport-stand zijn reeksen van cellen
binnen in de accu elektrisch van elkaar
geïsoleerd, waardoor 3 accu’s ontstaan met
een lagere Wattuur-classificatie (Wh),
vergeleken bij 1 accu met een hogere Wh-classificatie. Door dit grotere
aantal van 3 accu’s met een lagere Wattuur- classificatie kan de accu
vrijgesteld zijn van bepaalde voorschriften voor verzending die worden
opgelegd aan accu’s met een hogere Wattuur-capaciteit.
Wh-classificatie voor het transport geeft
voorbeeld van markering met etiket gebruik
en transport
3x36 Wh, wat betekent 3 accu’s van
elk 36 Wattuur. Wh-classificatie van de
gebruiksstand geeft 108 Wattuur
(betekent 1 accu).
75
NEDERLANDS
Aanbevelingen voor opslag
1. De beste plaats om het apparaat op te bergen is koel en droog, uit
direct zonlicht en niet in overmatige hitte of koude. Voor optimale
accuprestaties en levensduur bergt u accu’s op bij kamertemperatuur
als deze niet in gebruikzijn.
2. Wanneer u de accu lange tijd opbergt, kunt u deze voor optimale
resultaten het beste volledig opgeladen opslaan op een koele, droge
plaats buiten delader.
OPMERKING: Accu’s kunnen beter niet volledig ontladen worden
opgeslagen. De accu moet voor gebruik weer wordenopgeladen.
Labels op de oplader en accu
Behalve de pictogrammen die in deze handleiding worden gebruikt,
kunnen de volgende pictogrammen op de labels op de lader en op de accu
staan:
Lees gebruiksaanwijzing voorgebruik.
Zie Technische gegevens voor deoplaadtijd.
Niet doorboren met geleidendevoorwerpen.
Laad geen beschadigde accu‘sop.
Niet blootstellen aan water.
Zorg dat defecte snoeren onmiddellijk wordenvervangen.
Uitsluitend opladen tussen 4 ˚C en 40 ˚C.
Alleen voor gebruikbinnenshuis.
Bied de accu als chemisch afval aan en houd rekening met
hetmilieu.
Laad
DeWALT
-accu’s alleen op met de aangewezen
DeWALT
-
laders. Wanneer u andere accu’s dan de aangewezen
DeWALT
-
accu’s oplaadt met een
DeWALT
-lader dan kunnen deze barsten
of kan dit leiden tot andere gevaarlijkesituaties.
Gooi de accu niet in het vuur
Gebruik: Gebruik zonder transportkap,
Wh-classificatie geeft 108 Wh (1 accu van 108 Wh).
Transport: Gebruik met transportkap,
Wh-classificatie geeft 3 x 36 Wh (3 accu’s van 36
Wh).
Accutype
De DCS777 werkt op een 54 V-accu.
Deze accu’s kunnen worden gebruikt: DCB546. Raadpleeg Technische
gegevens voor meerinformatie.
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Gedeeltelijk gemonteerde machine
2 Inbussleutels (4mm en 6mm)
1.216 mm TCT-zaagblad
1. Materiaalklem
2 Accu’s (T2-model)
1 Lader (T2-model)
1 Gebruiksaanwijzing
Controleer of het gereedschap, de onderdelen of accessoires mogelijk zijn
beschadigd tijdens hettransport.
Neem de tijd om deze handleiding grondig door te lezen en te begrijpen
voordat u de apparatuur in gebruikneemt.
Markeringen op het gereedschap
De volgende pictogrammen staan op het gereedschap vermeld:
Lees gebruiksaanwijzing voorgebruik.
Draaggehoorbescherming.
Draagoogbescherming.
Zichtbare straling. Kijk niet in delichtstraal.
Draagpunt
Positie Datumcode (Afb. B)
De Datumcode
57
, die ook omvat het jaar van fabricage, is in de behuizing
afgedrukt
Voorbeeld:
2016 XX XX
Beschrijving (Afb. Afb. A–C, E)
WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel ervan nooit
aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot gevolghebben.
1
Aan/Uit-schakelaar
2
Vrijgavehendel van vergrendeling van de beschermkap
3
Draaghandgreep
4
Vaste bovenste beschermkap
5
Buitenste flens
6
Bout zaagblad
7
Onderste zaagbladbeschermkap
8
Zaagblad
9
Hendel vergrendeling schuivende langsgeleiding
10
Vaste tafel
11
Zaagplaat
12
Verstekarm
13
Verstekgrendel
14
Roterende tafel/verstekarm
15
Verstekschaalverdeling
16
Schuivende langsgeleiding
17
Materiaalklem
18
Overdwarse vergrendeling
19
Haak beschermkapvergrendeling hoog
20
Klemhandgreep afschuining
21
Schaalverdeling afschuinen
22
Montagegaten werkbank
23
Knop vergrendeling laag
24
Overdwarse balken
25
Zaagkop
26
Inbussleutels
27
Accu
28
Accu-vrijgaveknop
76
NEDERLANDS
29
Accumeter-knop
30
Vergrendeling schakelaar
31
Override-knop
32
Draaghandgreep (links en rechts)
33
Binnenste flens (Afb. E)
34
Stofafzuigpoort
35
XPS-knop
Bedoeld gebruik
Deze
DeWALT
Snoerloze Compacte Verstekzaag his ontworpen voor het
op professionele wijze zagen van hout, houtproducten, aluminium en
kunststoffen. De zaag voert de werkzaamheden zoals afkorten, afschuinen
en verstekzagen gemakkelijk, nauwkeurig en veiliguit.
Deze unit is ontworpen voor gebruik met een carbidepuntzaag met een
nominale zaagbladdiameter van 216mm.
NIET GEBRUIKEN bij natte omstandigheden of in de aanwezigheid van
ontvlambare vloeistoffen ofgassen.
Deze verstekzagen zijn elektrisch gereedschap voor
professioneletoepassingen.
LAAT NIET KINDEREN in contact met het gereedschap komen. Toezicht is
vereist als onervaren gebruikers dit gereedschapbedienen.
WAARSCHUWING! Gebruik deze machine niet voor andere
doeleinden dan wordtbedoeld.
Jonge kinderen en personen met een zwakke gezondheid.Dit
apparaat is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen en personen
met een zwakke gezondheid, zonder toezicht.
Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) die verminderde fysieke, zintuiglijke of psychische
mogelijkheden hebben; wanneer sprake is van gebrek aan ervaring,
kennis of vaardigheden is gebruik alleen toegestaan onder toezicht van
een persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid van gebruikers.
Laat nooit kinderen alleen met ditproduct.
MONTAGE
WAARSCHUWING: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk
letsel tot een minimum: zet de machine uit en neem de accu
uit, voordat u een aanpassing uitvoert of hulpstukken of
accessoires verwijdert/installeert. Wanneer de machine per
ongeluk wordt gestart, kan dat leiden totletsel.
WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend accu’s en laders van het
merk
DeWALT
.
Uitpakken
De motor en de beschermkappen zijn algemonteerd.
De accu in het gereedschap plaatsenDe accu uit het
gereedschap nemen (Afb. A)
OPMERKING: Controleer dat de accu
27
geheel isopgeladen.
De accu in het gereedschap plaatsen
1. Houd de accu
27
tegenover de rails in de handgreep (Afb. A) van
hetgereedschap.
2. Schuif de accu in de handgreep tot deze stevig vastzit en let er vooral
op dat u de accu hoortvastklikken.
De accu uit het gereedschap halen
1. Druk op de accu-ontgrendelknop
28
en trek de accu stevig uit de
handgreep van hetgereedschap.
2. Zet de accu in de lader zoals wordt beschreven in het ladergedeelte van
dezehandleiding.
Accu’s met Vermogenmeter (Afb. C)
Er zijn
DeWALT
-accu’s met een vermogenmeter en deze bestaat uit drie
groene LED-lampjes die een aanduiding geven van de hoeveelheid lading
die de accu nogheeft.
U kunt de vermogenmeter activeren door de knop
29
van de
vermogenmeter ingedrukt te houden. Een combinatie van de drie groene
LED-lampjes gaat branden en dat geeft een aanduiding van de hoeveelheid
lading die de accu nog heeft. Wanneer de lading in de accu onder het
bruikbare niveau ligt, gaat de vermogenmeter niet branden en moet de
accu wordenopgeladen.
OPMERKING: De accumeter geeft slechts een indicatie van de hoeveelheid
lading die de accu nog heeft. De meter geeft geen aanwijzingen over de
functionaliteit van het gereedschap en is onderhevig aan schommelingen
afhankelijk van productcomponenten, temperatuur en de toepassing door
deeindgebruiker.
Montage op een werkbank (Afb. B)
1. Er zitten gaten
22
in alle vier de voetjes zodat montage op een
werkbank gemakkelijk is.
Geadviseerd wordt bouten met een diameter van 8 mm en een
lengte van 80 mm te gebruiken. Monteer uw zaag altijd stevig zodat
beweging wordt voorkomen. Voor een betere draagbaarheid kunt u het
gereedschap monteren op een stuk multiplex van een dikte van 12,5
millimeter of meer, wat u vervolgens op uw werkbank kunt klemmen of
kunt meenemen naar andere locaties en daar weer kuntvastklemmen.
2. Wanneer u uw zaag op een stuk multiplex monteert, let er dan vooral
op dat de montageschroeven niet onder uit het hout steken.
Het multiplex moet vlak op het draagvlak rusten. Wanneer u de
zaag op een werkoppervlak klemt, zet de klemmen dan alleen vast
waar de gaten van de montageschroeven zich bevinden. Wanneer
u de klemmen op een ander punt vastzet, zal dat de werking van de
zaagverstoren.
3. Voorkom vastlopen en onnauwkeurige resultaten, let er vooral op dat
het montageoppervlak niet krom of op een andere manier ongelijk is.
Als de zaag heen en weer beweegt op het oppervlak, plaats dan een
dun stuk materiaal onder een voet van de zaag, totdat de zaag stevig op
het montage-oppervlakzit.
Het zaagblad monteren (Afb. A, D, E)
WAARSCHUWING: Beperk het risico van letsel, zet de unit uit en
trek de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires plaatst
of verwijdert, voordat u aanpassingen aanbrengt of een andere
opstelling kiest of wanneer u reparaties uitvoert. Controleer
dat de aan/uit-schakelaar in de stand OFF (UIT) staat. Wanneer de
machine per ongeluk wordt gestart, kan dat leiden totletsel.
WAARSCHUWING: De tanden van een nieuw zaagblad zijn zeer
scherp en kunnen gevaarlijkzijn.
WAARSCHUWING:Bedenk dat het zaagblad alleen op de
voorgeschreven manier moet worden vervangen. Gebruik alleen
zaagbladen die worden aangeduid bij Technische Gegevens; Cat.
nr.: Geadviseerd wordt DT4320 tegebruiken.
1. Steek de 6mm inbussleutel
26
in de positie tegenover de zaagas en
houd de sleutel vast (Afb. D).
2. Vergrendel met behulp van de tweede inbussleutel de as, zoals wordt
getoond in AfbeeldingD.
3. Draai de zaagbladbout
6
los door deze naar rechts te draaien. Verwijder
de zaagbladbout en de buitenste flens
5
.
4. Druk op de vrijgavehendel van de onderste beschermkap
2
zodat de
onderste zaagbladbeschermkap
7
omhoog komt en verwijder het
zaagblad
8
.
5. Plaats het nieuwe zaagblad op de binnenste flens
33
en let er daarbij
op dat de tanden van de onderste rand van het zaagblad naar de
langsgeleiding wijzen (weg van de gebruiker).
77
NEDERLANDS
6. Plaats de buitenste flens
5
weer, en let er daarbij op dat de
locatieogen
36
goed zijn vastgezet, aan iedere zijde van de
motoraséén.
7. Draai de bout van het zaagblad
6
vast door de bout naar links te
draaien terwijl u de 6 mm inbussleutel
26
met uw andere hand
vasthoudt (Afb.D).
AANPASSINGEN
WAARSCHUWING: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk
letsel tot een minimum: zet de machine uit en neem de accu
uit, voordat u een aanpassing uitvoert of hulpstukken of
accessoires verwijdert/installeert. Wanneer de machine per
ongeluk wordt gestart, kan dat leiden totletsel.
Uw verstekzaag is in de fabriek nauwkeurig afgesteld. Als ten gevolge
van het vervoer, van werkzaamheden of een andere oorzaak een nieuwe
afstelling nodig is, volg dan onderstaande stappen voor het afstellen
van uw zaag. Wanneer deze aanpassingen zijn uitgevoerd, zouden zij
nauwkeurig moetenblijven.
De dwarsbalken afstellen voor een Constante
Zaagdiepte (Afb. A, B, F, K)
Het zaagblad moet over de gehele lengte van de tafel op een constante
zaagdiepte zagen en mag niet de vaste tafel aan de achterzijde van de sleuf
of aan de voorzijde van de roterende arm raken. Om dit te bewerkstelligen
moet de dwarsbalken (x) volkomen parallel aan de tafel zijn afgesteld,
wanneer de zaagkop volledig wordtingedrukt.
1. Druk op de vrijgavehendel van de onderste beschermkap
2
(Afb.A).
2. Druk de zaagkop geheel naar de achterste stand en meet de hoogte
van de roterende tafel
14
tot de onderzijde van de buitenste flens
5
(Afb.F).
3. Draai de dwarsvergrendeling van de zaagkop
18
(Afb.B).
4. Houd de zaagkop volledig ingedrukt en duw de kop naar de
uiterstestand.
5. Meet de hoogte die wordt aangeduid in afbeelding l opnieuw. De twee
waarden moeten gelijkzijn.
6. Ga als volgt te werk, als aanpassing nodig is (Afb. K):
a. Draai de borgmoer
37
in de beugel
38
LOS en stel de schroef
39
af, ga in kleine stappen tewerk.
b. Zet de borgmoer
37
VAST.
WAARSCHUWING: Controleer altijd dat het zaagblad de tafel niet
raakt aan de achterzijde van de sleuf of aan voorzijde van de roterende
arm, op de schuine posities van 90° verticaal en 45°. Zet de zaag pas
aan als u dat hebtgecontroleerd!
De langsgeleiding aanpassen (Afb. l)
Draai de vergrendelknop van de schuivende langsgeleiding
9
naar links
los. Verplaats de schuivende langsgeleiding
16
naar een positie waar
het zaagblad deze niet raakt, zet vervolgens de vergrendelknop van de
langsgeleiding vast door deze naar rechts tedraaien.
Het zaagblad controleren en aanpassen aan de
langsgeleiding (Afb. B, J, K)
1. Maak de verstekgrendel
13
LOS.
2. Plaats uw duim op de verstekarm
12
en knijp de verstekgrendel
13
zodat de roterende tafel/verstekarm
14
LOSKOMT.
3. Zwaai de verstekarm tot de vergrendeling zich in de verstekpositie voor
de zaagsnede op 0° bevindt.
4. Trek de kop naar beneden en vergrendel de kop met de knop voor
vergrendeling in neerwaartse stand
23
.
5. Controleer dat de twee 0°-markeringen(40) op de
verstekschaalverdeling(15) net zichtbaarzijn.
6. Plaats de verstekhaak
41
tegen de linkerzijde van de
langsgeleiding(16) en het zaagblad(8).
WAARSCHUWING: Raak de punten van de tanden van het zaagblad
niet met de verstekhaakaan.
7. Ga als volgt te werk, als aanpassing nodig is:
a. Draai de schroeven
42
los en verplaats de schaalverdeling/
verstekarm in z’n geheel naar links of naar rechts tot het zaagblad
in een hoek van 90° staat ten opzichte van de langsgeleiding, zoals
wordt gemeten met de verstekhaak (Afb.J).
b. Zet de schroeven weer vast
42
.
Het zaagblad controleren en aanpassen aan de tafel
(Afb. L–N)
1. Maak de klemhandgreep van de schuine hoek
20
los (Afb.L).
2. Druk de zaagkop naar rechts zodat deze volledig verticaal is en zet de
klemhandgreep van de hoekvast.
3. Plaats de verstekhaak
41
op de tafel en tegen het zaagblad(8) (Afb.M).
WAARSCHUWING: Raak de punten van de tanden van het zaagblad
niet met de verstekhaakaan.
4. Ga als volgt te werk, als aanpassing nodig is:
a. Draai de klemhandgreep van de schuine hoek
20
los en draai de
schroef van de stop voor de aanpassing van de verticale positie
43
in of uit tot het zaagblad in een hoek van 90° staat ten opzichte van
de tafel, gemeten door deverstekhaak.
b. Als de aanwijzer van de schuine zaagsnede
44
niet op nul staat op
de schaalverdeling
21
, draai dan de schroeven
45
waarmee de
schaalverdeling vaststaat, los en verplaats deschaalverdeling.
De afschuinhoek controleren en aanpassen
(Afb. A, O, Q)
Met de override van de schuine hoek kan de maximale afschuinhoek, op 45°
of 48° wordeningesteld.
Links = 45°
Rechts = 48°
1. Controleer dat de override-knop
46
in de linkerpositiestaat.
2. Maak de klemhandgreep van de schuine hoek
20
en verplaats de
zaagkop naarlinks.
3. Dit is de positie voor de schuine hoek van 45°.
4. Als aanpassing nodig is, draai dan de stopschroef
47
in of uit, tot de
aanwijzer(44) op 45° staat.
WAARSCHUWING:De geleidingsgroeven kunnen verstopt raken
met zaagsel. Reinig de geleidingsgroeven met een stok of lucht onder
lagedruk.
Voor ingebruikneming
WAARSCHUWING:
Plaats het juiste zaagblad.. Gebruik geen zeer versleten
zaagbladen. De maximale rotatiesnelheid van het gereedschap
mag niet hoger zijn dan die van hetzaagblad.
Probeer niet werkstukken te zagen die heel kleinzijn.
Geef het zaagblad ruimte om te zagen. Oefen er geen kracht
opuit.
Laat de motor eerst geheel op snelheid komen voordat u met
zagenbegint.
Controleer dat alle vergrendelingsknoppen en
klemhandgrepenvastzitten.
Zet het werkstuk goedvast.
U kunt met deze zaag hout en vele nonferro-materialen zagen,
maar deze bedieningsinstructies gelden alleen voor het zagen van
hout. Dezelfde richtlijnen gelden voor de andere materialen. Zaag
niet ferro-materialen (ijzer en staal) of metselwerk met deze zaag!
Gebruik geenslijpschrijven!
78
NEDERLANDS
Het is belangrijk dat u de zaagplaat gebruikt. Gebruik de machine
niet als de zaagsleuf breder is dan 10mm.
Door het werkstuk op een stuk hout te plaatsen, kunt u de
capaciteit laten toenemen tot 300mm.
BEDIENING
Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de veiligheidsinstructies en van
toepassing zijndevoorschriften.
WAARSCHUWING: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk
letsel tot een minimum: zet het gereedschap uit en neem de
accu uit, voordat u een aanpassing uitvoert of hulpstukken
of accessoires verwijdert/installeert. Wanneer de machine per
ongeluk wordt gestart, kan dat leiden totletsel.
De aandacht van gebruikers in de UK wordt gevestigd op “Woodworking
machines regulations 1974” (Voorschriften voor machines voor houtbewerking
1974) en eventuele daaropvolgendewijzigingen.
Het is belangrijk dat de machine wordt geplaatst overeenkomstig uw
ergonomische condities waar het betreft hoogte en stabiliteit van het
werkblad. De plaats van de machine moet zo worden gekozen dat de
gebruiker een goed overzicht heeft en voldoende ruimte rond de machine
heeft voor het zonder enige beperkingen werken met hetwerkstuk.
Beperk de gevolgen van toegenomen trillingen, zorg ervoor dat de
omgevingstemperatuur niet te laag is, de machine en de accessoires
goed zijn onderhouden en het formaat van het werkstuk geschikt is voor
dezemachine.
In- en uitschakelen (afb. A)
U moet de schakelaar voor vergrendeling in de Uit-stand
30
die zich
bevindt op de Aan/Uit-schakelaar
1
, omzetten wanneer u de zaag
wiltinschakelen.
1. U kunt het gereedschap in gebruik nemen door de vergrendelknop
30
om te zetten en de Aan/Uit-schakelaar
1
in tedrukken.
2. U kunt het gereedschap stilzetten door de Aan/Uit-schakelaar los te
laten. De schakelaar voor vergrendeling in de Uit-stand wordt dan
automatisch weergeactiveerd.
Gebruik van XPS
LED-werklichtsysteem (Afb. A, R)
OPMERKING: De verstekzaag moet op de stroomvoorziening
wordenaangesloten.
U kunt het XPS™ LED-werklichtsysteem activeren door middel van de Aan/
Uit-knop of door de XPS-knop op de behuizing van de zaag in te drukken.
Door een bestaande potloodlijn zagen op een stuk hout:
1. Trek, met het XPS-licht ingeschakeld, de bedieningshendel
3
en breng
het zaagblad
8
naar het hout toe. De schaduw van het zaagblad
verschijnt op hethout.
2. Breng de potloodlijn op één lijn met de rand van de schaduw van het
zaagblad. Misschien moet u, om de potloodlijn nauwkeurig te kunnen
volgen, de verstekhoek of de afschuinhoekaanpassen.
Uw zaag is voorzien van een storingsfunctie voor de accu. Het XPS™-
werklicht begint te knipperen wanneer de accu het einde van zijn bruikbare
lading nadert, of wanneer de accu te heet is geworden. Ga pas weer verder
met zagen wanneer u de accu hebt opgeladen. Raadpleeg Een accu
opladen voor instructies voor het opladen van deaccu.
Positie van lichaam en handen
Plaats uw lichaam en handen bij het bedienen van de verstekzaag in de
juiste positie, dat maakt het zagen gemakkelijker, nauwkeuriger enveiliger.
WAARSCHUWING:
Plaats uw handen nooit in de buurt van hetzaaggebied.
Plaats uw handen niet op minder dan 150mm afstand van
hetzaagblad.
Houd het werkstuk wanneer u zaagt, stevig op de tafel en tegen
de langsgeleiding. Houd uw hand in deze positie totdat u de
schakelaar hebt losgelaten en het zaagblad volledig tot stilstand
isgekomen.
Probeer altijd eerst zaagsneden uit (zaag uitgeschakeld) voordat u
ze uitvoert zodat u het pad van het zaagblad kuntcontroleren.
Zet uw handen nietkruislings.
Houd beide voeten stevig op de vloer en blijf goed inevenwicht.
Volg de zaagarm wanneer u deze naar links of naar rechts
verplaatst, en sta iets opzij van hetzaagblad.
Eenvoudige zaagsneden
Verticale rechte afkortzaagsnede (Afb. A, O)
OPMERKING: Werk met zaagbladen van 216mm met een 30mm
doorngat voor de gevraagdezaagcapaciteit.
1. Geef de verstekvergrendeling
13
wat ruimte en breng deze
vervolgensomhoog.
2. Zet de verstekvergrendeling
13
in de positie 0° en zet de
verstekvergrendelingvast.
3. Plaats het te zagen hout tegen de langsgeleiding
16
.
4. Pak de draaghandgreep
3
vast en druk de vrijgavehendel van de
beschermkap
2
in zodat de beschermkap loskomt. Schuif de kop van
de zaag helemaaluit.
5. Druk op de Aan/Uit-schakelaar
1
en start demotor.
6. Druk de kop omlaag en laat het zaagblad door het hout zagen en in de
kunststof zaagplaat
11
doordringen.
7. Wanneer de kop volledig omlaag is gedrukt, duw de kop dan terug over
de gehelezaagsnede.
8. Wanneer de zaagsnede is voltooid, laat u de schakelaar los en wacht u
tot het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen voordat u de kop laat
terugkeren in de bovensteruststand.
WAARSCHUWING:
De onderste beschermkap moet snel sluiten wanneer de hendel
2
wordt losgelaten. Als de beschermkap niet binnen 11 seconde
sluit, laat de zaag dan door een officieel erkende
DeWALT
-
reparatiemonteurnazien.
Verticaal afkorten in verstek (Afb. A, Q)
1. Knijp de verstekgrendel
13
IN. Verplaats de arm naar links of naar
rechts in de gewenstehoek.
2. De verstekgrendel grijpt automatisch in op 0°, 15°, 22,5°, 31,62°, 45° en
50°, zowel links als rechts. Houd, als een hoek daartussen nodig is, de
kop stevig vast en vergrendel de kop door de verstekgrendel stevig vast
tezetten.
3. Controleer altijd dat de hendel van de verstekvergrendeling stevig is
vergrendeld voordat u gaatzagen.
4. Verder werkt u als bij de rechte verticaleafkortzaagsnede.
WAARSCHUWING: Plaats, wanneer u een klein stuk in verstek afzaagt
het hout zo, dat het afgezaagde stuk is aan de zijde van het zaagblad
met de grootste hoek, dat wil zeggen:
links verstek, afzagen naar rechts
rechts verstek, afzagen naar links
Schuin afkorten (Afb. L, Q)
De hoek voor het schuin afkorten kan worden ingesteld van 0° tot 48°
naar links. Schuine zaagsneden tot 45° kunnen worden ingesteld met de
verstekarm tussen nul en een maximale verstekstand van 45° naar links of
naarrechts.
1. Maak de klemhandgreep van de schuine hoek
20
los en stel de schuine
hoekin.
2. Stel de override-knop
31
in als dat nodigis.
79
NEDERLANDS
3. Houd de kop stevig vast en laat de kop nietvallen.
4. Zet de hendel van de klem van de schuine zaagsnede
20
stevigvast.
5. Verder werkt u als bij de rechte verticaleafkortzaagsnede.
Kwaliteit van de zaagsnede
Hoe glad een zaagsnede is, hangt af van een aantal variabelen, dat wil
zeggen, het materiaal dat wordt gezaagd. Wanneer een zo gelijkmatig
mogelijke zaagsnede is vereist, voor mallen en ander precisiewerk, zullen
een scherp zaagblad (60-tands carbide) en een langzamere, gelijkmatige
zaagsnelheid de gewenste resultatengeven.
WAARSCHUWING: Zorg er vooral voor dat het materiaal niet kan
opkruipen tijdens het zagen; klem het stevig op z’n plaats vast. Haal
altijd de arm pas omhoog als het zaagblad volledig tot stilstand is
gekomen. Als er nog kleine splinters hout aan de achterzijde van het
werkstuk uitsteken, plak dan een stuk afdekband op het hout waar de
zaagsnede wordt gemaakt. Zaag door de tape heen en verwijder de
tape voorzichtig wanneer u klaarbent.
Het werkstuk vastklemmen (Afb. C, T)
WAARSCHUWING: Gebruik altijd eenmateriaalklem.
U bereikt de beste resultaten wanneer u de materiaalklem
17
gebruikt, die
voor deze zaag isgemaakt.
Klem plaatsen
1. Steek de klem in het gat achter de langsgeleiding. De klem
17
moet
naar de achterzijde van de verstekzaag wijzen. Controleer dat de groef
volledig in de grondplaat van de verstekzaag is gestoken. Als de groef
zichtbaar is, zit de klem niet goedvast.
2. Draai de klem 180º naar de voorzijde van deverstekzaag.
3. Draai de knop los zodat u de klem omhoog en omlaag kunt aanpassen,
stel vervolgens de klem nauwkeurig af op het werkstuk door middel van
defijnafstellingsknop.
OPMERKING: Plaats de klem op de juiste zijde van de grondplaat bij
het schuin afzagen. PROBEER ALTIJD EERST ZAAGSNEDEN UIT (ZAAG
UITGESCHAKELD) VOORDAT U ZE UITVOERT, ZODAT U HET PAD VAN HET
ZAAGBLAD KUNT CONTROLEREN. CONTROLEER DAT DE KLEM NIET DE
WERKING VAN DE ZAAG OF DE BESCHERMKAPBELEMMERT.
Samengesteld Verstek (Afb. S)
Deze zaagsnede is een combinatie van verstek en schuine zaagsnede. Dit is
het type zaagsnede dat wordt gebruikt voor het maken van lijsten of kisten
met schuine zijde, zoals er een wordt getoond in afbeeldingV.
WAARSCHUWING: Als de zaaghoek verandert van zaagsnede tot
zaagsnede, controleer dan dat de klemhandgreep van de schuine
hoek en de verstekklemknop stevig zijn vastgezet. Deze moeten
worden vastgezet nadat u veranderingen hebt aangebracht in de
afschuinhoek of hetverstek.
Het schema dat hieronder wordt getoond, helpt u bij het kiezen van de
juiste afschuinhoek en instellingen van het verstek voor veelgebruikte
samengesteldeverstekzaagsneden.
Selecteer de gewenste hoek “A” (Afb. V) van uw project en zoek deze
hoek op de bijbehorende parabool in het schema. Volg vanaf dat punt
de grafiek recht naar beneden en kijk wat de juiste afschuinhoek is en
vind in een rechte lijn ook de juisteverstekhoek.
Stel deze verstekhoek in op dezaag.
Hoek van zijde van vak (hoek “A”)
Stel deze schuine hoek in op dezaag.
1. Stel uw zaag af op de voorgeschreven hoeken en maak een
aantalproefzaagsneden.
2. Oefen in het tegen elkaar plaatsen van de gezaagdedelen.
Voorbeeld: Als u een vierzijdige kist wilt maken met buitenhoeken
van 25º (hoek “A”) (Afb. W), gebruik dan de parabool rechts boven.
Zoek waar zich 25° bevindt op de schaalverdeling. Volg de horizontale
snijdende lijn naar beide zijden voor een instelling van de verstekhoek
op de zaag (23°). Volg op dezelfde wijze de verticale snijdende lijn naar
de bovenzijde of de onderzijde voor de instelling van de afschuinhoek
van de zaag (40°). Probeer altijd de zaagsneden uit op wat afvalhout
zodat u de instellingen van de zaag kuntcontroleren.
WAARSCHUWING: Overschrijd nooit de grenzen van het
samengesteld verstek van 45° afschuinhoek 45° links of rechtverstek.
Stofafzuiging (Afb. A, G)
WAARSCHUWING: Sluit, wanneer dat maar mogelijk is, een toestel
voor stofafzuiging aan dat is ontworpen in overeenstemming met de
relevante voorschriften voorstofemissie.
Sluit een toestel voor stofafzuiging aan dat is ontworpen volgens de
geldende voorschriften. De snelheid moet worden gemeten in de
aansluitbuis op het aansluitpunt, terwijl het gereedschap is aangesloten
maar nietwerkt.
OPMERKING: De DWV9000 Twist-lock Quick Connector (Connector
met Snelle Draaivergrendeling)
48
wordt aanbevolen als een als
optie verkrijgbaar accessoire voor het aansluiten van het toestel
voorstofafzuiging.
Neem de in uw land relevante voorschriften in acht voor de materialen
waarmee u werkt
De stofzuiger moet geschikt zijn voor het materiaal waarmee uwerkt.
Gebruik een speciale stofzuiger, wanneer u droog stof opzuigt dat erg
schadelijk voor de gezondheid (kankerverwekkend) is.
Vervoer (Afb. A, B)
WAARSCHUWING: U kunt de verstekzaag gemakkelijk dragen
wanneer u uw handen plaatst in de twee uitsparingen in
de bodemplaat
32
. Til of draag de verstekzaag nooit aan
debeschermkappen.
1. Zet, als u de zaag vervoert, de instelling voor de schuine hoek en die
voor het verstek op 0°.
2. Duw de zaagkop helemaal naarachteren.
3. Druk op de vrijgavehendel van de onderste beschermkap
2
(Afb.A).
8-ZIJDIG VAK
6-ZIJDIG VAK
VIERKANT VAK
80
NEDERLANDS
4. Duw de kop omlaag en druk op de knop voor de vergrendeling in de
onderste stand
23
(Afb.B).
5. Zet het zaagblad in de rustpositie en zet de overdwarse
vergrendeling
18
vast.
ONDERHOUD
Elektrisch gereedschap van
DeWALT
is ontworpen om gedurende lange
tijd te functioneren met een minimum aan onderhoud. Het continu
naar tevredenheid functioneren hangt af van de juiste zorg voor het
gereedschap en regelmatigschoonmaken.
WAARSCHUWING: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk
letsel tot een minimum: zet de machine uit en neem de accu
uit, voordat u een aanpassing uitvoert of hulpstukken of
accessoires verwijdert/installeert. Wanneer de machine per
ongeluk wordt gestart, kan dat leiden totletsel.
WAARSCHUWING: Als het zaagblad is versleten, vervang het dan
door een nieuw scherpzaagblad.
Smering
Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende smeringnodig.
Reiniging
Controleer vóór gebruik zorgvuldig de bovenste beschermkap van het
zaagblad, de beweegbare onderste beschermkap van het zaagblad en ook
de stofafzuigbuis om vast te stellen dat zij goed zullen functioneren. Zorg
ervoor dat spaanders, stof of een deel van het werkstuk niet kunnen leiden
tot blokkering van één van defuncties.
Als er delen van het werkstuk tussen het zaagblad en de beschermkappen
bekneld zitten, onderbreek dan de stroomvoorziening van de
machine en volg de instructies die worden gegeven in hoofdstuk Het
zaagblad monteren. Verwijder de vastgelopen delen en monteer het
zaagbladopnieuw.
WAARSCHUWING:Blaas vuil en stof uit de hoofdbehuizing met
droge lucht, zo vaak u ziet dat vuil zich in en rond de luchtopeningen
ophoopt. Draag goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd
stofmasker als u deze procedureuitvoert.
WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende
chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen onderdelen van het
gereedschap. Deze chemicaliën kunnen het materiaal dat in deze
onderdelen is gebruikt verzwakken. Gebruik een doek die uitsluitend
met water en milde zeep is bevochtigd. Laat nooit vloeistof in het
gereedschap komen; dompel nooit een onderdeel van het gereedschap
onder in eenvloeistof.
WAARSCHUWING: Beperk het risico van letsel, maak het blad van
de werkbank regelmatigschoon.
WAARSCHUWING: Beperk het risico van letsel, maak Het systeem
voor stofverzameling regelmatigschoon.
Optionele accessoires
WAARSCHUWING:Aangezien accessoires die niet door
DeWALT
,
worden aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik
van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn.
Beperk het risico van letsel, gebruik alleen door
DeWALT
aanbevolen
accessoires met ditproduct.
Assortiment van zaagbladen dat leverbaar is
(aanbevolen zaagbladen)
Type zaagblad Afmetingen zaagblad
(diameter x boring x aantal
tanden)
Gebruik
DT4310 40-serie 216x30x24 Voor algemene doeleinden, zagen en
afkorten van hout en kunststoffen
DT4286 40-serie 216x30x80 TCG voor gebruik met aluminium
DT4320 60-serie 216x30x48 ATB voor fijn zaagwerk en natuurlijk hout
DT4350 60-serie 216x30x60 TCG voor extrafijn zaagwerk en natuurlijk
hout
FLEXVOLT-zaagblad 216x30x24 24T Flexvolt-zaagblad voor algemene
toepassingen,overlangszagen en afkorten
FLEXVOLT-zaagblad 216x30x36 36T Flexvolt-zaagblad voor fijn zaagwerk
FLEXVOLT-zaagblad 216x30x60 60T Flexvolt-zaagblad voor ultra-fijn
zaagwerk
Vraag uw dealer nadere informatie over de juisteaccessoires.
Bescherming van het milieu
Gescheiden inzameling. Producten en batterijen die zijn voorzien
van dit symbool, mogen niet bij het normale huishoudelijke afval
wordenweggegooid.
Producten en batterijen bevatten materialen die kunnen worden
teruggewonnen en gerecycled, zodat de vraag naar grondstoffen afneemt.
Recycle elektrische producten en batterijen volgens de lokale voorschriften.
Nadere informatie is beschikbaar op www.2helpU.com.
Herlaadbare accu
Deze duurzame accu moet herladen worden als hij niet krachtig genoeg
blijkt tijdens het uitvoeren van klussen die daarvoor vlot verliepen. Aan het
einde van zijn technische levensduur dient u dit werktuig weg te gooien
met respect voor het milieu:
Gebruik de accu helemaal op en verwijder deze vervolgens uit
hetwerktuig.
Lithium-ion-cellen recyclebaar. Breng ze terug bij uw leverancier of naar
het milieupark bij u in de buurt. De ingezamelde accu’s zullen worden
gerecycled of op juiste wijze tot afval wordenverwerkt.
Belgique et
Luxembourg België
en Luxemburg
DeWALT - Belgium BVBA
Egide Walschaertsstraat 16
2800 Mechelen
Tel: NL 32 15 47 37 63
Tel: FR 32 15 47 37 64
Fax: 32 15 47 37 99
www.dewalt.be
Danmark D
eWALT
Roskildevej 22
2620 Albertslund
Tel: 70 20 15 10
Fax: 70 22 49 10
www.dewalt.dk
Deutschland D
eWALT
Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
Tel: 06126-21-1
Fax: 06126-21-2770
www.dewalt.de
Ελλάς D
eWALT (Ελλάς) Α.Ε.
EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7
& Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα
SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00 Ασπρόπυργος
Τηλ: 00302108981616
Φαξ: 00302108983570
www.dewalt.gr
España D
eWALT Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocios “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Tel: 934 797 400
Fax: 934 797 419
www.dewalt.es
France D
eWALT
5, allée des Hêtres
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
Tel: 04 72 20 39 20
Fax: 04 72 20 39 00
www.dewalt.fr
Schweiz
Suisse
Svizzera
D
eWALT
In der Luberzen 42
8902 Urdorf
Tel: 044 - 755 60 70
Fax: 044 - 730 70 67
www.dewalt.ch
Ireland D
eWALT
Calpe House Rock Hill
Black Rock, Co. Dublin
Tel: 00353-2781800
Fax: 00353-2781811
www.dewalt.ie
Italia D
eWALT
via Energypark
20871 Vimercate (MB), IT
Tel: 800-014353
39 039 9590200
Fax: 39 039 9590313
www.dewalt.it
Nederlands D
eWALT Netherlands BV
Holtum Noordweg 35
6121 RE BORN, Postbus 83, 6120 AB BORN
Tel: 31 164 283 063
Fax: 31 164 283 200
www.dewalt.nl
Norge D
eWALT
Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
Tel: 45 25 13 00
Fax: 45 25 08 00
www.dewalt.no
Österreich D
eWALT
Werkzeug Vertriebsges m.b.H
Oberlaaerstrasse 248, A-1230 Wien
Tel: 01 - 66116 - 0
Fax: 01 - 66116 - 614
www.dewalt.at
Portugal D
eWALT Limited, SARL
Centro de Escritórios de Sintra Avenida
Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 14
2710-418 Sintra
Tel: 214 66 75 00
Fax: 214 66 75 80
www.dewalt.pt
Suomi D
eWALT
PL 47
00521 Helsinki
Puh: 010 400 4333
Faksi: 0800 411 340
www.dewalt.fi
Sverige D
eWALT
Box 94
431 22 Mölndal
Tel: 031 68 61 60
Fax: 031 68 60 08
www.dewalt.se
Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE
Tel: 0212 533 52 55
Faks: 0212 533 10 05
www.dewalt.com.tr
United
Kingdom
D
eWALT, 210 Bath Road;
Slough, Berks SL1 3YD
Tel: 01753-567055
Fax: 01753-572112
www.dewalt.co.uk
Australia D
eWALT
810 Whitehorse Road Box Hill
VIC 3103 Australia
Tel: Aust 1800 338 002
Tel: NZ 0800 339 258
www.dewalt.com.au
www.dewalt.co.nz
Middle East Africa D
eWALT
P.O. Box - 17164,
Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE
Tel: 971 4 812 7400
Fax: 971 4 2822765
www.dewalt.ae
N484743 05/18
/