DeWalt DCT416 de handleiding

Categorie
Digitale lichaamsthermometers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 17
English (original instructions) 33
Español (traducido de las instrucciones originales) 47
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 63
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 79
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 95
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 111
Português (traduzido das instruções originais) 125
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 141
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 155
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 170
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 186
Copyright DEWALT
NEDERLANDS
95
SNOERLOZE BEELDTHERMOMETER
DCT416
Hartelijk gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een DEWALT gereedschap.
Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling
en innovatie maken DEWALT tot een van de
betrouwbaarste partners voor gebruikers van
professioneel gereedschap.
Technische gegevens
DCT416
Voltage V
DC
10,8
Type 1
Accutype Li-Ion
Schermgrootte mm 55,9
Kleur TFT LCD met
Achtergrondverlichting
Gewicht
(zonder accu) kg 0,5
Runtijd Ongev. 10 uur
Temperatuurbereik -5˚C tot 45˚C (23 ˚F tot 113 ˚F)
(Bedrijfstemperatuur)
Temperatuurbereik -20˚C tot 60˚C (-4 ˚F tot 140 ˚F)
(Opslag)
Temperatuur -10˚C tot 250˚C (14 ˚F tot 480 ˚F)
Meetbereik
Relatieve Vochtigheid 10 tot 90%, niet-condenserend
Spectrale respons 8μm tot 12μm
Beeldveld 20˚ x 20˚
IFOV (Instantaneous 25 mm op 1 m (1" at 39.3")
Field of View -
Ogenblikkelijk Beeldveld)
Nauwkeurigheid Onder 100 ˚C (212 ˚F) +/- 2 ˚C (+/- 3,6 ˚F)
Boven 100 ˚C (212 ˚F) +/- 2 ˚C (+/- 3,6 ˚F)
van uitlezing. Omgevingstemperatuur voor
vermelde nauwkeurigheid 23˚C (73,4˚F).
Emissiefactor 0,1 tot 1,0, aan te passen in stappen
van 0,01
Temperatuurschaalverdelingen ˚C of ˚F
Accu DCB121 DCB123
Accutype Li-Ion Li-Ion
Voltage V
DC
10,8 10,8
Capaciteit A
h
1,3 1,5
Gewicht kg 0,2 0,2
Lader DCB100 DCB105
Netspanning V
AC
230 230
Accutype Li-Ion Li-Ion
Oplaadtijd min 40 40 30 30
(ong,) (1,3 Ah (1,5 Ah (1,3 Ah (1,5 Ah
accu’s) accu’s) accu’s) accu’s)
Gewicht kg 0,3 0,49
Zekeringen
Europa 230 V gereedschappen 10 Ampère, hoofdstroom
WAARSCHUWING: Dit is een Klasse
A-product. In een huiselijke omgeving
kan dit product radio-interferentie geven
en de gebruiker moet in dat geval
toereikende maatregelen treffen.
WAARSCHUWING: Verhoogde
elektrostatische spanning kan de display
doen uitvallen en alle niet-opgeslagen
gegevens zullen dan verloren gaan. Als
het scherm bevriest, reset de unit dan
door de 10,8 V-accu uit te nemen. Zet
de accu weer in en druk op de Aan-
knop.
Defi nities: Veiligheidsrichtlijnen
De onderstaande definities beschrijven het
veiligheidsniveau voor ieder signaleringswoord. Lees
de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door en let
op deze symbolen.
GEVAAR: Geeft een dreigend
gevaar aan dat, indien dit niet wordt
voorkomen, leidt tot de dood of
ernstig letsel.
WAARSCHUWING: Geeft een mogelijk
gevaar aan dat, indien dit niet wordt
voorkomen, kan leiden tot de dood of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG: Geeft een mogelijk
gevaarlijke situatie aan die, indien dit niet
wordt voorkomen, zou kunnen leiden
tot gering of matig letsel.
OPMERKING: Geeft een handeling
aan waarbij geen persoonlijk letsel
optreedt die, indien niet voorkomen,
schade aan goederen kan
veroorzaken.
NEDERLANDS
96
Wijst op het gevaar voor elektrische
schok.
Wijst op brandgevaar.
WAARSCHUWING: Lees de
instructiehandleiding om het risico op
letsel te verminderen.
Belangrijke veiligheidsinstructies
Lees deze instructies.
Bewaar deze instructies.
Neem alle waarschuwingen in acht.
Volg alle instructies op.
Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die
worden opgegeven door de fabrikant.
Laat alle servicewerkzaamheden over aan
vakbekwaam onderhoudspersoneel. Onderhoud
is nodig wanneer het apparaat op welke
wijze dan ook beschadigd is, het apparaat
blootgesteld is geweest aan regen of vocht, niet
normaal werkt of is gevallen.
BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES
ZODAT U DEZE LATER OOK NOG KUNT RAADPLEGEN
Veiligheid op de werkplek
a) Houd het werkgebied schoon en goed
verlicht. Rommelige of donkere gebieden
zorgen voor ongelukken.
b) Houd kinderen en omstanders op
een afstand wanneer u met een
beeldthermometer werkt. Als u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het
gereedschap verliezen.
Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw
gezonde verstand wanneer u met een
beeldthermometer werkt. Gebruik de
beeldthermometer niet als u vermoeid
bent of onder de invloed van drugs,
alcohol of medicatie bent. Een moment
van onoplettendheid tijdens het bedienen van
de beeldthermometer kan leiden tot ernstig
persoonlijk letsel.
b) Rek u niet te ver uit. Blijf altijd stevig en
in balans op de grond staan. Dit zorgt voor
betere controle van de beeldthermometer in
onverwachte situaties.
Gebruik en onderhoud
a) Bewaar een beeldthermometer buiten het
bereik van kinderen en laat niet personen
die onbekend zijn met de beeldthermometer
of deze instructies, de beeldthermometer
bedienen. De beeldthermometer kan
gevaarlijk zijn in de handen van gebruikers die
er niet mee kunnen werken.
b) Gebruik de beeldthermometer,
accessoires, enz., volgens deze
instructies, waarbij u rekening houdt met
de werkomstandigheden en het werk
dat moet worden uitgevoerd. Gebruik van
de beeldthermometer voor werkzaamheden
die anders zijn dan het bedoelde gebruik, kan
leiden tot een gevaarlijke situatie.
Gebruik en onderhoud van
accugereedschap
a) Laad de accu alleen op met de oplader
die door DEWALT wordt opgegeven. Een
lader die geschikt is voor het ene type accu,
kan een risico van brand doen ontstaan bij
gebruik met een andere accu.
b) Houd de accu, wanneer u deze niet
gebruikt, weg bij andere metalen
objecten zoals paperclips, munten,
sleutels, spijkers, schroeven of andere
kleine metalen voorwerpen die een
verbinding tot stand kunnen brengen
tussen de ene pool en de andere.
Wanneer kortsluiting ontstaat tussen de polen
van de accu, kan dat brandwonden of brand
veroorzaken.
c) Wanneer de accu slecht wordt
behandeld, kan er vloeistof uit de accu
spuiten, vermijd contact met deze
vloeistof. Als er per ongeluk contact
ontstaat, spoel dan met water. Als de
vloeistof in de ogen komt, roep dan
tevens medische hulp in. Vloeistof die uit
de batterij komt, kan irritatie en brandwonden
veroorzaken.
Veiligheidsinformatie voor
beeldthermometers
WAARSCHUWING: Demonteer of
modificeer de beeldthermometer
niet. Er zitten in het apparaat
geen onderdelen die
onderhoudswerkzaamheden door
de gebruiker vereisen. Neem contact
op met uw dealer ter plaatste, als u hulp
nodig hebt.
NEDERLANDS
97
Werk niet met de beeldthermometer in een
explosieve omgeving, zoals in de nabijheid
van ontvlambare vloeistoffen, gassen of
stof. Beeldthermometers veroorzaken vonken
die het stof of de dampen kunnen doen
ontbranden.
De beeldthermometer mag alleen worden
gebruikt met speciale D
EWALT -accu’s.
Gebruik van alle andere accu’s kan het risico
van brand doen ontstaan.
Berg de beeldthermometer op buiten
bereik van kinderen en andere personen
die niet met het gereedschap hebben leren
werken.. Gereedschap is gevaarlijk in handen
van personen die er niet mee hebben leren
werken.
Verwijder of beschadig de
waarschuwingslabels niet.
Gebruik de beeldthermometer niet voor het
meten van de temperatuur van bereid of
niet-bereid voedsel.
Raak niet oppervlakken aan om uitlezingen
van hoge temperaturen te controleren.
Niet gebruiken voor het meten van de
temperatuur van mensen en dieren.
Voorkom beschadiging van de
beeldthermometer of de apparatuur die wordt
getest, zorg voor bescherming tegen:
EMF (Electromagnetic Fields
- Elektromagnetische Velden)
zoals van lasapparatuur, inductie-
verwarmingstoestellen, enz.
ESD (Electrostatic Discharge -
Elektrostatische ontlading).
Thermische schok (veroorzaakt
door abrupte veranderingen van de
omgevingstemperatuur; u bereikt de
hoogste nauwkeurigheid wanneer u de
beeldthermometervóór gebruik 30 minuten
laat acclimatiseren).
WAARSCHUWING: Gevaar voor
brandwonden. De uitlezing zal
misschien niet nauwkeurig zijn als de
beeldthermometer wordt gebruikt
bij krachtige elektromagnetische
velden (zoals lasapparatuur,
inductieverwarmingstoestellen,
radiozenders, enz. Gebruik de
beeldthermometer niet onder deze
omstandigheden.
WAARSCHUWING: De
beeldthermometer meet alleen
de oppervlaktetemperatuur.
Voorwerpen achter het oppervlak
kunnen een heel andere temperatuur
hebben, waardoor het risico kan
ontstaan van brandwonden of
bevriezingsverschijnselen.
WAARSCHUWING: Zie informatie
over de emissiefactor voor de
werkelijke temperaturen. Reflecterende
voorwerpen geven lagere
temperatuurmetingen en kunnen het
risico geven van brandwonden.
WAARSCHUWING: Stel de
beeldthermometer niet bloot aan zeer
grote hitte zoals die van de zon, een
vuur en dergelijke.
VOORZICHTIG: Plaats de
beeldthermometer, wanneer u die
niet gebruikt, op zijn kant op een
stabiel oppervlak waar het apparaat
niet kan vallen en niemand erover
kan struikelen. Sommig gereedschap
met grote accu’s kan rechtop staan op
de accu maar kan gemakkelijk worden
omgegooid.
OPMERKING: Wanneer wijzigingen
worden aangebracht die niet worden
goedgekeurd door de fabrikant, kan het
recht van de gebruiker het toestel te
bedienen komen te vervallen.
OPMERKING: Voorkom beschadiging
van de beeldthermometer, stel
de thermometer niet bloot aan
omstandigheden met hoge
temperaturen of aan warmtebronnen,
bijvoorbeeld, in een voertuig in de zon.
Werk met dit beeldthermometer altijd
binnen het gebruiksbereik dat in de
specificatietabel wordt genoemd.
OPMERKING: Richt de
beeldthermometer niet (met of zonder
de lenskap bevestigd) naar de zon of
op andere intensieve energiebronnen
die laserstraling afgeven. Dit kan de
detector binnen in dit beeldthermometer
beschadigen en kan de nauwkeurigheid
nadelig beïnvloeden.
MICRO SD-GEHEUGENKAART
WAARSCHUWING: Stikgevaar
De Micro SD-geheugenkaart is een
klein onderdeel dat een gevaar van
verstikking kan geven en het is niet de
bedoeling dat kinderen het in handen
krijgen.
NEDERLANDS
98
OPMERKING: U wordt geadviseerd de
micro SD-geheugenkaart te gebruiken
die bij de beeldthermometer wordt
geleverd. DEWALT garandeert niet
de werking of de betrouwbaarheid
van vervangende kaarten van andere
merken of van een andere capaciteit.
U wordt ook geadviseerd vaak op een
computer een reservekopie te maken
van de opgeslagen beelden.
Overige risico’s
Ondanks het toepassen van de relevante
veiligheidsvoorschriften en het toepassen van
veiligheidsapparaten kunnen sommige overige
risico’s niet worden vermeden. Dit zijn:
Risico van persoonlijk letsel als gevolg van
langdurig gebruik.
Risico van persoonlijk letsel als gevolg van
onbedoeld contact met stroomvoerende
onderdelen tijdens het werkproces.
Markeringen op de
Beeldthermometer
De volgende pictogrammen staan op de
beeldthermometer:
Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik.
POSITIE DATUMCODE
De datumcode, die ook het jaar van fabricage
bevat, staat afgedrukt in de behuizing die het
verbindingsstuk tussen het gereedschap en de accu
vormt.
Voorbeeld:
2012 XX XX
Jaar van fabricage
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor alle acculaders
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze handleiding
bevat belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies
voor de acculaders DCB100 en DCB105.
Lees voordat u de lader gebruikt, alle instructies
en aanwijzingen voor de veiligheid op de lader,
de accu en het product dat de accu gebruikt.
WAARSCHUWING: Gevaar voor
elektrische schok. Laat geen vloeistof in
de lader dringen. Dit zou kunnen leiden
tot een elektrische schok.
VOORZICHTIG: Gevaar voor
brandwonden. Beperk het risico van
letsel, laad alleen oplaadbare accu’s
op van het merk DEWALT. Andere
typen accu’s zouden uit elkaar kunnen
springen en persoonlijk letsel en schade
kunnen veroorzaken.
VOORZICHTIG: Houd toezicht op
kinderen zodat zij niet met het apparaat
kunnen spelen.
OPMERKING: Onder bepaalde
omstandigheden kan er kortsluiting
in de lader ontstaan door vreemde
materialen, wanneer de stekker van
de lader in het stopcontact zit. Houd
vreemde materialen die geleidende
eigenschappen hebben, zoals, maar
niet uitsluitend, slijpstof, metaalsnippers,
staalwol, aluminiumfolie of een
ophoping van metaaldeeltjes, weg uit
de uitsparingen in de lader. Trek altijd
de stekker uit het stopcontact wanneer
er geen accu in de lader zit. Trek de
stekker van de lader uit het stopcontact
voordat u de lader gaat reinigen.
Probeer NIET de accu op te laden met
andere laders dan die in deze handleiding
worden beschreven. De lader en de accu zijn
speciaal voor elkaar ontworpen.
Deze laders zijn niet bedoeld voor een
andere toepassing dan het opladen van
oplaadbare accu’s van DEWALT. Andere
toepassingen kunnen leiden tot het gevaar van
brand, elektrische schok of elektrocutie.
Stel de lader niet bloot aan regen of sneeuw.
U kunt beter niet aan het snoer trekken
wanneer u de stekker van de lader uit het
stopcontact trekt. Er is dan minder risico
op beschadiging van het snoer en van de
stekker.
Het is belangrijk dat u het snoer zo plaatst
dat niemand erop kan stappen of erover kan
struikelen, en het snoer niet op een andere
manier kan beschadigen of onder spanning
kan komen te staan.
Gebruik alleen een verlengsnoer als het er
werkelijk niet anders kan. Gebruik van een
ongeschikt verlengsnoer kan het risico van
brand, elektrische schok of elektrocutie tot
gevolg hebben.
Plaats niet iets boven op een lader en plaats
de lader niet op een zacht oppervlak omdat
hierdoor de ventilatiesleuven kunnen worden
geblokkeerd en de lader binnenin veel te
NEDERLANDS
99
heet wordt. Plaats de lader niet in de buurt van
een warmtebron. De lader wordt geventileerd
door sleuven boven en onder in de behuizing.
Gebruik de lader niet met een beschadigd
snoer of een beschadigde stekker — laat
deze onmiddellijk vervangen.
Gebruik de lader niet als er hard op is
geslagen, als de lader is gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Breng de lader
naar een erkend servicecentrum.
Haal de lader niet uit elkaar; breng de lader
naar een erkend servicecentrum wanneer
service of reparatie nodig is. Onjuiste
montage kan leiden tot het risico van een
elektrische schok, elektrocutie of brand.
Als het netsnoer is beschadigd, moet het
onmiddellijk worden vervangen door de
fabrikant, een servicemonteur van de fabrikant
of een dergelijk vakbekwaam persoon, zodat
risico is uitgesloten.
Trek de stekker van de lader uit het
stopcontact voordat u de lader gaat
schoonmaken. Er is dan minder risico van
een elektrische schok. Het risico is niet minder
wanneer u de accu verwijderd.
Probeer NOOIT 2 laders op elkaar aan te
sluiten.
De lader is ontworpen voor de 230 V
stroomvoorziening van een woning. Probeer
de lader niet te gebruiken op een andere
spanning. Dit geldt niet voor de 12V-lader.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Laders
De laders DCB100 en DCB105 werken met accu’s
van het type 10,8V Li-Ion.
Deze laders hebben geen aanpassingen nodig en
zijn ontworpen voor een gemakkelijke bediening.
Oplaadprocedure (afb. [fi g.] 1)
1. Steek de acculader in een geschikt stopcontact
voordat u de accu erin plaatst.
2. Plaats de accu (a) in de acculader. Het rode
(oplaad-) lampje knippert continu om aan te
geven dat het oplaadproces is begonnen.
3. Het voltooien van het opladen wordt
aangegeven doordat het rode lampje continu
AAN blijft. De accu is volledig opgeladen en kan
nu worden gebruikt of in de acculader worden
gelaten.
OPMERKING: U kunt maximale prestaties en
levensduur van Li-Ion-accu’s garanderen door de
accu’s volledig op te laden voordat u deze voor het
eerst in gebruik neemt.
Oplaadproces
Zie voor de oplaadstatus van de accu de
onderstaande tabel.
Oplaadstatus
bezig met opladen – –
volledig opgeladen –––––––––––
hete/koude accuvertraging –– – –– –
vervang accu •••••••••••
Hete/koude accuvertraging
Als de oplader detecteert dat een accu te heet of
te koud is, begint deze automatisch met een hete/
koude accuvertraging, waarbij het opladen wordt
uitgesteld totdat de accu een geschikte temperatuur
heeft bereikt. De oplader schakelt vervolgens
automatisch naar de oplaadmodus voor de accu.
Deze functionaliteit verzekert u van maximale
levensduur van de accu.
UITSLUITEND LI-ION ACCU’S
Li-Ion accu’s zijn ontworpen met een elektronisch
beschermingssysteem dat de accu beschermt tegen
te lang opladen, oververhitting en bijna volledige
ontlading.
Het gereedschap schakelt automatisch uit als het
elektronische beschermingssysteem in werking
treedt. Als dit gebeurt, plaatst u de Li-Ion accu in de
lader totdat deze volledig is opgeladen.
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor alle accu’s
Als u vervangende accu’s bestelt, zorg er dan voor
dat u het catalogusnummer en voltage vermeldt.
De accu is niet volledig opgeladen als deze
uit de verpakking komt. Voordat u de accu
en oplader gebruikt, dient u de onderstaande
veiligheidsinstructies te lezen. Volg vervolgens de
oplaadprocedures zoals die zijn uitgelegd.
LEES ALLE INSTRUCTIES
Laad de accu niet op en gebruik deze niet
in een explosieve omgeving, zoals in de
nabijheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof. Wanneer u de accu plaatst in of
verwijdert uit de lader kan het stof of de damp
door een vonk vlamvatten.
NEDERLANDS
100
Gebruik nooit geweld bij het plaatsen van
de accu in de lader. Wijzig de accu op geen
enkele manier als deze niet past in een lader
die niet geschikt is, omdat de accu kan
openbarsten waardoor ernstig persoonlijk
letsel kan ontstaan.
Laad de accu’s alleen op in D
EWALT-laders.
• Spat NIET met water en dompel de accu niet
onder in water of andere vloeistoffen.
Gebruik of bewaar het gereedschap en de
accu niet op plaatsen waar de temperatuur
40 ˚C of meer kan bereiken (bijvoorbeeld in
een schuurtje of een metalen loods in de
zomer).
WAARSCHUWING: Probeer nooit
om welke reden dan ook de accu te
openen. Als de behuizing van de accu
is gescheurd of beschadigd, zet de
accu dan niet in de lader. Klem een
accu niet vast, laat een accu niet vallen,
beschadig een accu niet. Gebruik een
accu of lader waar hard op is geslagen,
die is gevallen, waar overheen is
gereden of die op welke manier dan
ook is beschadigd (dat wil zeggen,
doorboord met een spijker, geraakt
met een hamer, vertrapt) niet. Een
elektrische schok of elektrocutie kan het
gevolg zijn. Breng beschadigde accu’s
terug naar het servicecentrum zodat ze
kunnen worden gerecycled.
VOORZICHTIG: Plaats het
gereedschap wanneer het niet in
gebruik is, op z’n zijkant op een
stabiel oppervlak waar het niet
kan vallen of omvallen. Sommige
gereedschappen met grote accu’s
kunnen rechtop staan op de accu maar
kunnen gemakkelijk worden omgegooid.
SPECIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR LITHIUM ION
(Li-Ion)
Verbrand de accu niet, zelfs niet als deze
ernstig beschadigd is of volledig verbruikt.
De accu kan in vuur exploderen. Als lithium ion
accu‘s worden verbrand, komen giftige dampen
en materialen vrij.
Als de inhoud van de accu in contact met
de huid komt, wast u dit onmiddellijk af met
water en een milde zeep. Als accuvloeistof in
de ogen komt spoelt u 15 minuten met water
in het geopende oog, of totdat de irritatie stopt.
Als medische hulp nodig is dient u te vermelden
dat de accuelektrolyt is samengesteld uit een
mengsel van vloeibare organische carbonaten
en lithiumzouten.
De inhoud van geopende accucellen kan
irritatie aan de luchtwegen veroorzaken.
Zorg voor frisse lucht. Zoek als de symptomen
aanhouden medische hulp.
WAARSCHUWING: Gevaar voor
brandwonden. Accuvloeistof kan
ontvlambaar zijn als deze aan een vonk
of vlam wordt blootgesteld.
Accu
ACCUTYPE
De DCT416 werkt op een 10,8 V-accu.
Aanbevelingen voor opslag
1. De beste plaats om het apparaat op te bergen
is koel en droog, uit direct zonlicht en niet
in overmatige hitte of koude. Voor optimale
accuprestaties en levensduur bergt u accu’s op
bij kamertemperatuur als deze niet in gebruik
zijn.
2. Wanneer u de accu lange tijd opbergt, kunt u
deze voor optimale resultaten het beste volledig
opgeladen opslaan op een koele, droge plaats
buiten de lader.
OPMERKING: Accu’s kunnen beter niet volledig
ontladen worden opgeslagen. De accu moet voor
gebruik weer worden opgeladen.
Labels op de oplader en accu
In aanvulling op de pictogrammen in deze
handleiding laten de labels op de oplader en de
accu de volgende pictogrammen zien:
Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik.
100%
Accu bezig met opladen.
100%
Accu opgeladen.
Accu defect.
Hete/koude accuvertraging.
Niet doorboren met geleidende
voorwerpen.
Laad geen beschadigde accu’s op.
NEDERLANDS
101
Gebruik uitsluitend DEWALT accu’s;
andere modellen kunnen uit elkaar
spatten en persoonlijk letsel of schade
veroorzaken.
Niet blootstellen aan water.
Zorg dat defecte snoeren onmiddellijk
worden vervangen.
Uitsluitend opladen tussen 4 ˚C en 40 ˚C.
Bied de accu als chemisch afval aan en
houd rekening met het milieu.
Gooi de accu niet in het vuur.
Zie Technische gegevens voor de
oplaadtijd.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Beeldthermometer
1 Micro SD-geheugenkaart
1 10,8 V XR lithium-ion-accu
1 Lader
1 Gebruiksaanwijzing
1 Uitvergrote tekening
OPMERKING: Accu’s en opladers zijn niet
inbegrepen bij N-modellen.
Controleer of het gereedschap, de onderdelen
of accessoires mogelijk zijn beschadigd tijdens
het transport.
Neem de tijd om deze handleiding grondig door
te lezen en te begrijpen voordat u de apparatuur
gebruikt.
Beschrijving (afb. 2)
WAARSCHUWING: Breng
nooit modificaties aan in de
beeldthermometer of een onderdeel
ervan. Dit kan schade of persoonlijk
letsel tot gevolg hebben.
a 10,8 V XR lithium-ion-accu
b. Handgreep
c. Scherm
d. Afdekking sleuf Micro SD-kaart
e. Sleuf Micro SD-kaart
f. Lens
g. Lensdop
h. Knop Pijl Terug: Druk op deze knop
als u achterwaarts wilt navigeren.
i. Selectieknop: Bevestig een selectie
met een druk op deze knop.
j. Knop Pijl Vooruit: Druk op deze
knop als u voorwaarts wilt navigeren.
k. Knop Aanpassen
Beeldvermenging : Door op
deze knop te drukken kunt u het
percentage van de vermenging van
het visuele en het thermische beeld
wijzigen.
l. Knop Menu/Aan-Uit: Zet door op
deze knop te drukken het toestel aan
(0,5 seconde ingedrukt houden) of
uit (3seconden ingedrukt houden).
Wanneer het toestel is ingeschakeld,
drukt u op deze knop als u de menu-
opties wilt zien.
m. Knop Foto Vastleggen: Druk op
deze knop als u een foto wilt maken.
GEBRUIKSDOEL
De beeldthermometer meet uitgestraalde energie
van het oppervlak van een voorwerp en gebruikt
vervolgens deze metingen voor het weergeven van
een beeld en een schatting van de temperatuur.
U kunt hiervan foto’s nemen en deze opslaan
(bitmap-formaat) op een Micro SD-kaart.
De beeldthermometer kan worden gebruikt voor
inspecties en het oplossen van problemen in
elektrische systemen, systemen voor verwarming,
koeling en airconditioning, aanvoer- en
afvoerleidingsystemen, mechanische apparatuur,
woningen of autosystemen.
De beeldthermometer is professioneel gereedschap.
Laat kinderen NIET in contact met het apparaat
komen. Toezicht is vereist als onervaren operators
dit gereedschap bedienen.
NEDERLANDS
102
Elektrische veiligheid
De lader is slechts voor één voltage ontworpen.
Controleer altijd of het voltage van de accu
overeenkomt met de voltage op het typeplaatje. Let
er ook op dat het voltage van uw lader overeenkomt
met dat van uw netstroomvoorziening.
Uw DEWALT oplader is dubbel geïsoleerd
in overeenstemming met EN 60335;
daarom is geen aarding nodig.
Als het stroomsnoer is beschadigd, moet
het worden vervangen door een speciaal
geprepareerd snoer dat leverbaar is via het DEWALT
servicecentrum.
Een verlengsnoer gebruiken
U dient geen verlengsnoer te gebruiken, tenzij dit
absoluut noodzakelijk is. Gebruik een goedgekeurd
verlengsnoer dat geschikt is voor de stroominvoer
van uw oplader (zie Technische gegevens). De
minimale geleidergrootte is 1 mm
2
; de maximale
lengte is 30 m.
Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd
volledig af te rollen.
ASSEMBLAGE EN AANPASSINGEN
WAARSCHUWING: Zet de
beeldthermometer altijd uit voordat u de
accu inzet of verwijdert.
WAARSCHUWING: Gebruik alleen
DEWALT-accu’s en -laders.
Riemhaak (afb. 3)
(Als optie verkrijgbaar accessoire)
WAARSCHUWING: Beperk het risico
van ernstig persoonlijk letsel, hang
NIET de beeldthermometer boven uw
hoofd op en hang geen voorwerpen
aan de riemhaak. Hang ALLEEN de
beeldthermometer aan de riemhaak aan
een werkriem.
WAARSCHUWING: Beperk het
risico van ernstig persoonlijk
letsel, controleer dat de schroef (n)
waarmee de riemhaak vastzit, stevig
is aangedraaid.
BELANGRIJK: Gebruik, wanneer u de riemhaak
bevestigt of verwijdert, alleen de bijgeleverde
schroef.
De riemhaak (o) kan voor links- over rechtshandige
gebruikers, maar uitsluitend met de bijgeleverde
schroef (n), aan beide zijden van het gereedschap
worden bevestigd. Als u de haak helemaal niet
wilt gebruiken kunt u deze van het gereedschap
verwijderen.
U kunt de riemhaak (o) verplaatsen door de
schroef (n) die de riemhaak op z’n plaats houdt, te
verwijderen en aan andere zijde weer te monteren.
BEDIENING
Instructies voor gebruik
WAARSCHUWING: Houd u altijd
aan de veiligheidsinstructies en van
toepassing zijnde voorschriften.
De accu in de beeldthermometer
zetten en uit de beeldthermometer
verwijderen (afb. 4)
OPMERKING: Controleer dat uw accu volledig is
opgeladen.
DE ACCU IN DE HANDGREEP VAN HET GEREEDSCHAP
INSTALLEREN
1. Houd de accu (a) tegenover de rails in de
handgreep.
2. Schuif de accu stevig op z’n plaats totdat u de
vergrendeling hoort vastklikken.
DE ACCU UIT HET GEREEDSCHAP HALEN
1. Druk op de vrijgaveknop (p) en trek de accu
met een krachtige beweging uit de handgreep
van de beeldthermometer.
2. Zet de accu in de lader zoals wordt beschreven
in het ladergedeelte van deze handleiding.
Aan De Slag (afb. 2)
1. Schuif de lenskap (g) omlaag zodat de lens
vrijkomt.
Aan/Uit
1. U schakelt de beeldthermometer in door op de
knop Menu/Aan-Uit (l) te drukken en de knop
0,5 seconde ingedrukt te houden.
2. U schakelt de beeldthermometer uit door op de
knop Menu/Aan-Uit (l) te drukken en de knop 3
seconden ingedrukt te houden.
BEGININSTELLINGEN
Installatie van datum en tijd
De eerste keer dat u de beeldthermometer
inschakelt, wordt u gevraagd de datum en de
tijd in te stellen. Wanneer de begininstellingen zijn
uitgevoerd, kunt u de datum en de tijd wijzigen door
het menu te doorlopen.
1. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef het
te veranderen veld geaccentueerd weer.
NEDERLANDS
103
2. Activeer het veld door op de selectieknop (i) te
drukken. Het veld wordt groen.
3. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) als u een
ander veld wilt activeren.
4. Sla de veranderingen op door op de
selectieknop (i) te drukken.
5. Herhaal bovenstaande stappen als u de overige
velden wilt wijzigen.
6. Sluit af door op de knop Menu/Aan-Uit (l) te
drukken.
EENVOUDIGE BEDIENING
Hoofdweergavescherm
Het hoofdscherm bestaat uit verscheidene delen:
r. Beeld gescand gebied
s. Temperatuurmeting in het Midden van het
Beeld (+)
t. Instelling emissiefactor
u. Accumeter
v. Temperatuurkleurschaalverdeling
s
u
t
r
v
Beeldvermenging
De DCT416 Beeldhermometer kan zowel een
visueel beeld als een infrarood beeld weergeven.
De beelden kunnen ook op het scherm worden
vermengd zodat een beeld ontstaat van het
thermische beeld op het visuele beeld. Een
vermengd beeld kan handig zijn bij het stellen van
een diagnose voor probleemgebieden of bij de
communicatie met klanten.
U kunt de instelling voor de vermenging van
beelden wijzigen door op de knop Aanpassen
Beeldvermenging (k) te drukken. Wanneer u
herhaaldelijk op de knop voor de beeldvermenging
drukt, verschijnen achtereenvolgens de volgende
opties voor de scherminstellingen:
100% Visueel
75% Visueel, 25% Thermisch
50% Visueel, 50% Thermisch
25% Visueel, 75% Thermisch
100% Thermisch
Foto’s nemen en opslaan (afb. 2)
Controleer dat er een Micro SD-kaart voor het
opslaan van foto’s is geplaatst. Open de afdekking
van de sleuf van de Micro SD-kaart (d) en plaats de
Micro SD-kaart in de sleuf (e).
1. Druk op de knop voor het vastleggen van
foto’s (m).
2. Het weergegeven beeld wordt 3 seconden
stilgezet zodat u de foto kunt beoordelen.
3. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en
geef de optie SD-kaart of de optie Wissen
geaccentueerd weer.
4. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i)
te drukken.
5. Nadat u de foto hebt opgeslagen of gewist,
keert de beeldthermometer automatisch terug
naar het hoofdweergavescherm.
NEDERLANDS
104
OPMERKING: Als er geen SD-kaart is geplaatst of
als er een probleem is met de SD-kaart, verschijnt
het onderstaande bericht.
OPMERKING: Als de SD-kaart vol is, verschijnt het
onderstaande bericht.
MENU-OPTIES
OPMERKING: Wanneer u op de knop Menu/Aan-
Uit drukt (l), keert u altijd terug naar het vorige menu.
Foto’s bekijken
1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l).
2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef de
optie Map in het menu geaccentueerd weer.
3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i)
te drukken.
4. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) als u de
opgeslagen beelden wilt doorlopen.
5. Druk op de selectieknop (i) als u naar het
submenu Wissen wilt gaan.
6. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en
geef de optie SD-kaart of de optie Wissen
geaccentueerd weer.
7. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i)
te drukken.
8. Nadat u de foto hebt opgeslagen of gewist,
keert de beeldthermometer automatisch terug
naar het volgende beeld in de reeks.
Emissiefactor
De Emissiefactor beschrijft de energie-emitterende
eigenschappen van materialen. De meeste
organische materialen en geschilderde of
geoxideerde oppervlakken hebben een emissiefactor
van ongeveer 0,95 en dat is de standaardwaarde.
Aanbevolen wordt rekening te houden met
onnauwkeurige uitlezingen die het gevolg kunnen
zijn van het meten van materialen met lage waarden
voor de emissiefactor, zoals glanzende metalen
oppervlakken. Bedek deze oppervlakken met
maskerende tape of een vlakke laag zwarte verf
(<148°C/300°F) en gebruik de standaardinstelling
(0,95). Wacht tot de tape of de verf dezelfde
temperatuur heeft bereikt als het oppervlak eronder
en meet daarna de temparatuur van de tape of het
geschilderde oppervlak.
Als schilderen of tape gebruiken niet mogelijk is,
kunt u voor uw metingen gebruik maken van een
selectieknop voor de emissiefactor. Zelfs met de
aanpasbare emissiefactor kan het moeilijk zijn een
volledig nauwkeurige infrarood-meting van een
voorwerp met een glanzend of metalen oppervlak te
krijgen. Er kunnen wat experimenten nodig zijn voor
het verkrijgen van standaarden voor temperaturen
en met wat ervaring zult u de beste instelling voor
specifieke metingen kunnen kiezen.
Op de beeldthermometer kan de emissiefactor
worden aangepast van 0,1 tot 1,0 in stappen van
0,01. Raadpleeg de Nominale Emissiefactortabel
in deze handleiding. De verwijzing naar instellingen
voor de emissiefactor in de tabel zijn suggesties voor
typische situaties en deze kunnen afwijken van uw
situatie.
NEDERLANDS
105
OPMERKING: Kalibratie van dit product is
uitgevoerd bij emissiefactor 0,95.
NOMINALE WAARDE VOOR DE
EMISSIEFACTOR
MATERIAAL WAARDE
Koolstofgevuld oppervlak 0,98
Vorstkristallen 0,98
Menselijke huid 0,98
Lei 0,97
Water, gedistilleerd 0,96
IJs, glad 0,96
Grond, verzadigd met water 0,95
Roet van een kaars 0,95
Glas, gepolijste glasplaat 0,94
Verf, olie 0,94
Baksteen, rood 0,93
Papier, wit bond 0,93
Beton 0,92
Aarde, droog 0,92
Pleisterwerk, ruwe laag 0,91
Hout, geschaafd eiken 0,90
Aardwerk, geglazuurd 0,90
Sneeuw, korrelig 0,89
Kwartsglas, geglazuurd 0,88
Koperoxide bij 38˚C 0,87
Polijststeen korund 0,86
Sneeuw 0,85
RVS, geoxideerd bij 800˚C 0,85
IJzer, geoxideerd bij 500˚C 0,84
Koperoxide bij 260˚C 0,83
Sneeuw, poeder 0,82
Messing 0,81
Glas, bol D 0,80
Staal, geoxideerd 0,79
Koper, sterk geoxideerd 0,78
Doek, katoen 0,77
Zand 0,76
Kwartsglas, ongeglazuurd 0,75
IJzer, geoxideerd bij 100˚C 0,74
Coating Nr. C20A 0,73
Basalt 0,72
Koolstof, gegrafiteerd bij 500˚C 0,71
Rode oxidatie 0,70
IJzeren plaat, sterk geroest 0,69
Water 0,67
Zwarte leem 0,66
Cement, wit 0,65
Gietijzer, geoxideerd 0,64
Lood, geoxideerd bij 1100˚C 0,63
Zirconia op inconel 0,62
Cu-Zn, messing geoxideerd 0,61
Inconel-plaat bij 760˚C 0,58
Marmer, glad wit 0,56
Geheel geanodiseerdezed
chroomzuur
0,55
Gietijzer, gepolijst 0,21
Koper, geschuurd polijststeen 80 0,20
Roestvrijstaal, 18-8 geruwd 0,16
Aluminium, onbewerkt 0,09
Staal, gepolijst 0,07
Aluminium, gepolijste plaat 0,05
Koper, gepolijst 0,05
Messing, sterk gepolijst 0,03
Emissiefactor wijzigen
1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l).
2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef de
optie Emissiefactor in het menu geaccentueerd
weer.
3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i)
te drukken.
4. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) als u de
instelling van de emissiefactor wilt aanpassen.
De emissiefactor kan worden aangepast in
stappen van 0,01 van 0,10 tot 1,00.
5. Bevestig de instelling van de emissiefactor door
op de selectieknop (i) te drukken.
6. Wanneer u de instelling van de emissiefactor
hebt opgeslagen, keert de beeldthermometer
automatisch terug naar het hoofdmenuscherm.
Achtergrondtemperatuur
Voor het verkrijgen van nauwkeuriger
temperatuurmetingen wordt u geadviseerd
de achtergrondtemperatuur (of gereflecteerde
temperatuur) in te stellen. Dit is vooral belangrijk
wanneer het voorwerp dat wordt gemeten een
significant andere temperatuur heeft dan de
omgeving of als het voorwerp dat wordt gemeten
een lage emissiefactor heeft.
Door de achtergrondtemperatuur in te stellen helpt u
de uitstraling van de omgeving te compenseren.
De achtergrondtemperatuur wijzigen
1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l).
NEDERLANDS
106
2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef
de optie Achtergrond temperatuur in het menu
geaccentueerd weer.
3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i)
te drukken.
4. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) als u de
achtergrondtemperatuur wilt aanpassen. U
kunt de achtergrondtemperatuur aanpassen in
stappen van 1 graad
5. Bevestig de instelling van de
achtergrondtemperatuur door op de
selectieknop (i) te drukken.
6. Wanneer u de instelling van de
achtergrondtemperatuur hebt opgeslagen, keert
de beeldthermometer automatisch terug naar
het hoofdmenuscherm.
Het kleurenpalet wijzigen
1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l).
2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef de
optie Kleurenpalet in het menu geaccentueerd
weer.
3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i)
te drukken.
4. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) als u de
opties van het kleurenpalet wilt doorlopen. De
vijf keuzemogelijkheden voor het palet zijn:
Ironbow, White Hot, Black Hot, Rainbow en
High Contrast.
5. Bevestig de instelling van het kleurenpalet door
op de selectieknop (i) te drukken.
6. Wanneer u de instelling van het kleurenpalet
hebt opgeslagen, keert de beeldthermometer
automatisch terug naar het hoofdmenuscherm.
De instelling voor de tracering wijzigen
Wanneer de tracering van de functie is ingeschakeld,
zoekt de beeldthermometer de heetste (rood o) en
koudste (blauwe o) plek in het weergegeven gebied.
U kunt de beeldthermometer verplaatsen zodat
de centrale meetplek (+) uitkomt op de gewenste
plaats.
OPMERKING: De weergegeven temperatuur komt
altijd overeen met de centrale meetplek (+).
1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l).
2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef
de optie Tracering in het menu geaccentueerd
weer.
3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i)
te drukken.
4. U kunt de traceringsfunctie inschakelen of
uitschakelen door op de pijl vooruit (j) of de pijl
terug (h) te drukken
5. Bevestig de instelling van de traceringsfunctie
door op de selectieknop (i) te drukken.
6. Wanneer u de instelling van de traceringsfunctie
hebt opgeslagen, keert de beeldthermometer
automatisch terug naar het hoofdmenuscherm.
De datum en de tijd instellen
1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l).
2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef
de optie voor de datum en de tijd in het menu
geaccentueerd weer.
NEDERLANDS
107
3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i)
te drukken.
4. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef het
te veranderen veld geaccentueerd weer.
5. Activeer het veld door op de selectieknop (i) te
drukken. Het veld wordt groen.
6. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) als u een
ander veld wilt activeren.
7. Sla de veranderingen op door op de
selectieknop (i) te drukken.
8. Herhaal bovenstaande stappen als u de overige
velden wilt wijzigen.
9. Sluit af door op de knop Menu/Aan-Uit (l) te
drukken.
Informatie bekijken
1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l).
2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef
de optie Informatie in het menu geaccentueerd
weer.
3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i)
te drukken.
4. De beeldthermometer toont de softwareversie.
5. Sluit af door op de knop Menu/Aan-Uit (l) te
drukken.
Een andere temperatuurschaalverdeling kiezen
1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l).
2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef de
optie C/F in het menu geaccentueerd weer.
3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i)
te drukken.
4. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef C
of F geaccentueerd weer.
5. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i)
te drukken.
6. Wanneer u de instelling van de
temperatuurschaalverdeling hebt opgeslagen,
keert de beeldthermometer automatisch terug
naar het hoofdmenuscherm.
Terugkeren naar het hoofdweergavescherm
1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l).
2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef de
optie Terug (Home) in het menu geaccentueerd
weer.
3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i)
te drukken.
NEDERLANDS
108
Beelden uploaden naar de computer
De beeldthermometer legt zowel het thermische
als het visuele beeld voor opgeslagen foto’s vast.
Beelden worden in bitmap-formaat opgeslagen.
De Micro SD-kaart kan worden overgezet in een
computer en dan kunnen de beelden worden
bekeken.
Rapportschrijfsoftware
De beeldthermometer stelt met behulp van
rapportschrijfsoftware professionele rapporten op.
De software kan worden gedownload van www.
dewalt.eu of www.2helpU.com.
De Beeldthermometer uitschakelen
1. U schakelt de beeldthermometer uit door op
de knop Menu/Aan-Uit (l) te drukken en de
knop 3 seconden ingedrukt te houden. De
beeldthermometer schakelt zichzelf uit wanneer
het apparaat 10 minuten lang niet wordt
gebruikt.
2. Schuif de lens van de lenskap (g) op zijn plaats
zodat de lens beschermd is als u deze niet
gebruikt.
Bedieningstips
Gebruik alleen de DEWALT 10,8 V lithium-
ionaccu.
Controleer dat de DEWALT-accu in goede
werkende staat is.
Vermijd plotselinge veranderingen van
temperatuur, zoals wanneer u een verwarmd
gebouw op een koude dag binnengaat of
verlaat, omdat dit kan leiden tot de vorming
van condens binnen in de beeldthermometer.
U kunt condensvorming voorkomen door de
beeldthermometer in de gereedschapskist
of in een plastic zak te doen, voordat u
de thermometer blootstelt aan plotselinge
temperatuursveranderingen.
ONDERHOUD
Uw DEWALT beeldthermometer is ontworpen om
gedurende een lange tijdsperiode te functioneren
met een minimum aan onderhoud. Het continu naar
tevredenheid functioneren hangt af van de juiste zorg
voor het gereedschap en regelmatig schoonmaken.
Aan de lader en de accu kan geen onderhoud
worden verricht. Er zitten in het apparaat geen
onderdelen die onderhoudswerkzaamheden door de
gebruiker vereisen.
Reiniging
WAARSCHUWING: Blaas stof en
vuil weg ten minste eenmaal per week
weg met schone en droge lucht.
Beperk het risico van oogletsel tot
een minimum, draag altijd de juiste
oogbescherming wanneer u deze
onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
WAARSCHUWING: Gebruik nooit
oplosmiddelen of andere bijtende
chemicaliën voor het reinigen van
niet-metalen onderdelen van het
gereedschap. Deze chemicaliën kunnen
het materiaal dat in deze onderdelen
is gebruikt verzwakken. Gebruik een
doek die uitsluitend met water en milde
zeep is bevochtigd. Zorg dat er nooit
enige vloeistof in het gereedschap komt;
dompel nooit enig onderdeel van het
gereedschap in een vloeistof.
WAARSCHUWING: Breng geen
oplosmiddelen aan op de lens omdat
dat schade kan veroorzaken. Reinig
de infraroodlens niet met te veel kracht
omdat u dan de kwetsbare anti-
reflecterende coating kunt beschadigen.
SCHOONMAAKINSTRUCTIES LADER
WAARSCHUWING: Gevaar voor
elektrische schok. Ontkoppel de oplader
van de wisselstroomvoorziening voordat
u deze gaat reinigen. Vuil en vet kunnen
van de buitenzijde van de acculader
worden verwijderd met een doek of een
zachte, niet-metalen borstel. Gebruik
geen water of schoonmaakmiddelen.
Optionele accessoires
WAARSCHUWING: Aangezien
accessoires die niet door DEWALT zijn
aangeboden niet met dit product zijn
getest, kan het gebruik van dergelijke
accessoires met dit gereedschap
gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel
te verminderen dient u uitsluitend door
DEWALT aanbevolen accessoires met
dit product te gebruiken.
AANBEVOLEN ACCESSOIRES
Vraag uw dealer om nadere informatie over de juiste
accessoires.
NEDERLANDS
109
Problemen oplossen
Controleer dat de lenskap (g) open is.
Controleer dat de 10,8 V-accu is opgeladen.
Controleer dat de accu in de handgreep is
geïnstalleerd wanneer u het apparaat gebruikt.
Als het scherm bevriest, reset de unit dan door
de 10,8 V-accu uit te nemen. Zet de accu weer
in en druk op de Aan-knop.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN ALS METINGEN NIET GOED
VERLOPEN
1. Het is belangrijk dat u maskerende tape
of een vlakke laag zwarte verf aanbrengt
op oppervlakken die sterk reflecterend zijn
(gebruik 0,95 als standaardinstelling voor de
emissiefactor).
2. Het is belangrijk dat u de juiste emissiefactor
kiest voor het materiaal dat u test. Raadpleeg
de informatie over de Emissiefactor en de
Nominale Emissiefactortabel.
3. Maak vóór de meting het materiaal schoon als
het erg vuil, vet, enz. is.
Bescherming van het milieu
Gescheiden afvalinzameling. Dit product
mag niet bij het normale huishoudelijke
afval worden aangeboden.
Als u op een dag bemerkt dat uw DEWALT product
vervangen dient te worden of dat u er verder geen
gebruik meer van maakt, mag u het niet als normaal
huishoudelijk afval aanbieden. Bied dit product aan
bij de gescheiden afvalinzameling.
Gescheiden inzameling van gebruikte
producten of verpakkingen maakt het
mogelijk dat materiaal kan worden
gerecycled en nogmaals gebruikt. Het
hergebruik van gerecycled materiaal
helpt milieuvervuiling te voorkomen en
vermindert de vraag naar grondstoffen.
Plaatselijke bepalingen voorzien mogelijk in de
gescheiden inzameling van elektrische producten
uit een huishouden, op stedelijke inzamelingspunten
of bij de detailhandelaar waar u een nieuw product
aanschaft.
DEWALT heeft een faciliteit voor het verzamelen van
recyclen van DEWALT producten als ze eenmaal
het einde van hun levensduur hebben bereikt. Stuur
om van deze service gebruik te maken uw product
a.u.b. terug naar iedere erkende reparateur die
namens ons de verzameling op zich neemt.
U kunt de locatie van de erkende reparateur die het
dichtste bij u in de buurt is opzoeken door contact
op te nemen met uw plaatselijke D
EWALT kantoor
zoals vermeld in deze handleiding. Een lijst van
erkende DEWALT reparateurs en volledige details
over onze after sales service zijn ook te vinden op
internet via: www.2helpU.com.
Oplaadbare accu
Deze accu’s met lange levensduur dienen te worden
opgeladen als ze onvoldoende stroom leveren bij
werkzaamheden waarbij dat vroeger wel het geval
was. Aan het eind van de technische levensduur
dient u de accu’s als gescheiden afval aan te bieden,
met het oog op het milieu:
Laat de accu geheel leeglopen en verwijder ze
vervolgens van het gereedschap.
Li-Ion-cellen recyclebaar. Breng ze terug bij uw
leverancier of naar het milieupark bij u in de
buurt. De ingezamelde accu’s zullen worden
gerecycled of op juiste wijze tot afval worden
verwerkt.
NEDERLANDS
110
GARANTIE
DEWALT vertrouwt op de kwaliteit
van zijn producten en biedt
professionele gebruikers van het
product een uitstekende garantie. Deze
garantieverklaring is een aanvulling op uw
contractuele rechten als een professionele
gebruiker of uw wettelijke rechten als een
particuliere, niet-professionele gebruiker,
en is op geen enkele wijze van invloed
op deze rechten. De garantie is geldig
binnen het grondgebied van de Lidstaten
van de Europese Unie en de Europese
Vrijhandelszone.
30 DAGEN NIET GOED GELD
TERUG GARANTIE
Als u niet geheel tevreden bent over de
prestaties van uw D
EWALT-gereedschap,
kunt u dit compleet met de originele
onderdelen, zoals u het hebt aangekocht.
binnen 30 dagen, gewoon terugbrengen
bij het verkooppunt en omruilen voor een
ander stuk gereedschap of tegen restitutie
van het aankoopbedrag. Het product mag
niet in onredelijke mate zijn versleten en u
dient een aankoopbewijs te overleggen.
EEN JAAR GRATIS
ONDERHOUDSCONTRACT
Als onderhouds- of
servicewerkzaamheden nodig zijn
voor uw DEWALT-gereedschap, in de
12 maanden na uw aankoop, hebt u
recht op één jaar gratis service. Deze
zal kosteloos worden uitgevoerd in een
DEWALT-servicecentrum. U dient een
aankoopbewijs te overleggen. Inclusief
arbeidskosten. Exclusief accessoires en
reserveonderdelen, tenzij deze defect
raakten en onder de garantie vielen.
EEN JAAR VOLLEDIGE GARANTIE
Als uw DEWALT-product defect raakt als
gevolg van het gebruik van verkeerde
materialen of onjuiste constructie
binnen 12 maanden na de datum van
aankoop, garandeert DEWALT alle defecte
onderdelen gratis te vervangen of – naar
onze beoordeling – het apparaat gratis te
vervangen, op voorwaarde dat:
Het product niet verkeerd gebruikt is;
Het product in redelijke mate is
versleten;
Er geen reparaties zijn ondernomen
door niet-geautoriseerde personen;
U een aankoopbewijs kunt
overleggen;
Het product compleet met alle originele
onderdelen wordt geretourneerd.
Als u aanspraak wilt maken op de garantie,
neem dan contact op met uw leverancier of
zoek het officiële D
EWALT-servicecentrum
bij u in de buurt in de DEWALT-catalogus of
neem contact op met het DEWALT-kantoor
op het adres dat wordt vermeld in deze
handleiding. Een lijst van officiële DEWALT-
servicecentra en volledige details over onze
after-sales-service zijn ook te vinden op
internet via: www.2helpU.com.

Documenttranscriptie

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 17 English (original instructions) 33 Español (traducido de las instrucciones originales) 47 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 63 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 79 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 95 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 111 Português (traduzido das instruções originais) 125 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 141 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 155 Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 170 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 186 Copyright DEWALT 2 NEDERLANDS SNOERLOZE BEELDTHERMOMETER DCT416 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een DEWALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens Voltage Type Accutype Schermgrootte VDC mm DCT416 10,8 1 Li-Ion 55,9 Kleur TFT LCD met Achtergrondverlichting Gewicht (zonder accu) kg 0,5 Runtijd Ongev. 10 uur Temperatuurbereik -5 ˚C tot 45 ˚C (23 ˚F tot 113 ˚F) (Bedrijfstemperatuur) Temperatuurbereik -20 ˚C tot 60 ˚C (-4 ˚F tot 140 ˚F) (Opslag) Temperatuur -10 ˚C tot 250 ˚C (14 ˚F tot 480 ˚F) Meetbereik Relatieve Vochtigheid 10 tot 90%, niet-condenserend Spectrale respons 8μm tot 12μm Beeldveld 20˚ x 20˚ IFOV (Instantaneous 25 mm op 1 m (1" at 39.3") Field of View Ogenblikkelijk Beeldveld) Nauwkeurigheid Onder 100 ˚C (212 ˚F) +/- 2 ˚C (+/- 3,6 ˚F) Boven 100 ˚C (212 ˚F) +/- 2 ˚C (+/- 3,6 ˚F) van uitlezing. Omgevingstemperatuur voor vermelde nauwkeurigheid 23 ˚C (73,4 ˚F). Emissiefactor 0,1 tot 1,0, aan te passen in stappen van 0,01 Temperatuurschaalverdelingen ˚C of ˚F Accu Accutype Voltage Capaciteit Gewicht VDC Ah kg DCB121 Li-Ion 10,8 1,3 0,2 DCB123 Li-Ion 10,8 1,5 0,2 Lader DCB100 230 Netspanning VAC Accutype Li-Ion Oplaadtijd min 40 40 (ong,) (1,3 Ah (1,5 Ah accu’s) accu’s) Gewicht kg 0,3 DCB105 230 Li-Ion 30 30 (1,3 Ah (1,5 Ah accu’s) accu’s) 0,49 Zekeringen Europa 230 V gereedschappen 10 Ampère, hoofdstroom WAARSCHUWING: Dit is een Klasse A-product. In een huiselijke omgeving kan dit product radio-interferentie geven en de gebruiker moet in dat geval toereikende maatregelen treffen. WAARSCHUWING: Verhoogde elektrostatische spanning kan de display doen uitvallen en alle niet-opgeslagen gegevens zullen dan verloren gaan. Als het scherm bevriest, reset de unit dan door de 10,8 V-accu uit te nemen. Zet de accu weer in en druk op de Aanknop. Definities: Veiligheidsrichtlijnen De onderstaande definities beschrijven het veiligheidsniveau voor ieder signaleringswoord. Lees de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door en let op deze symbolen. GEVAAR: Geeft een dreigend gevaar aan dat, indien dit niet wordt voorkomen, leidt tot de dood of ernstig letsel. WAARSCHUWING: Geeft een mogelijk gevaar aan dat, indien dit niet wordt voorkomen, kan leiden tot de dood of ernstig letsel. VOORZICHTIG: Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien dit niet wordt voorkomen, zou kunnen leiden tot gering of matig letsel. OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen persoonlijk letsel optreedt die, indien niet voorkomen, schade aan goederen kan veroorzaken. 95 NEDERLANDS Wijst op het gevaar voor elektrische schok. Gebruik en onderhoud a) Wijst op brandgevaar. WAARSCHUWING: Lees de instructiehandleiding om het risico op letsel te verminderen. Belangrijke veiligheidsinstructies b) • Lees deze instructies. • Bewaar deze instructies. • Neem alle waarschuwingen in acht. • Volg alle instructies op. • Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die worden opgegeven door de fabrikant. • Laat alle servicewerkzaamheden over aan vakbekwaam onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig wanneer het apparaat op welke wijze dan ook beschadigd is, het apparaat blootgesteld is geweest aan regen of vocht, niet normaal werkt of is gevallen. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES ZODAT U DEZE LATER OOK NOG KUNT RAADPLEGEN Gebruik en onderhoud van accugereedschap a) b) Veiligheid op de werkplek a) b) Houd het werkgebied schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere gebieden zorgen voor ongelukken. Houd kinderen en omstanders op een afstand wanneer u met een beeldthermometer werkt. Als u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Persoonlijke veiligheid a) b) 96 Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde verstand wanneer u met een beeldthermometer werkt. Gebruik de beeldthermometer niet als u vermoeid bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicatie bent. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van de beeldthermometer kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Rek u niet te ver uit. Blijf altijd stevig en in balans op de grond staan. Dit zorgt voor betere controle van de beeldthermometer in onverwachte situaties. Bewaar een beeldthermometer buiten het bereik van kinderen en laat niet personen die onbekend zijn met de beeldthermometer of deze instructies, de beeldthermometer bedienen. De beeldthermometer kan gevaarlijk zijn in de handen van gebruikers die er niet mee kunnen werken. Gebruik de beeldthermometer, accessoires, enz., volgens deze instructies, waarbij u rekening houdt met de werkomstandigheden en het werk dat moet worden uitgevoerd. Gebruik van de beeldthermometer voor werkzaamheden die anders zijn dan het bedoelde gebruik, kan leiden tot een gevaarlijke situatie. c) Laad de accu alleen op met de oplader die door DEWALT wordt opgegeven. Een lader die geschikt is voor het ene type accu, kan een risico van brand doen ontstaan bij gebruik met een andere accu. Houd de accu, wanneer u deze niet gebruikt, weg bij andere metalen objecten zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding tot stand kunnen brengen tussen de ene pool en de andere. Wanneer kortsluiting ontstaat tussen de polen van de accu, kan dat brandwonden of brand veroorzaken. Wanneer de accu slecht wordt behandeld, kan er vloeistof uit de accu spuiten, vermijd contact met deze vloeistof. Als er per ongeluk contact ontstaat, spoel dan met water. Als de vloeistof in de ogen komt, roep dan tevens medische hulp in. Vloeistof die uit de batterij komt, kan irritatie en brandwonden veroorzaken. Veiligheidsinformatie voor beeldthermometers WAARSCHUWING: Demonteer of modificeer de beeldthermometer niet. Er zitten in het apparaat geen onderdelen die onderhoudswerkzaamheden door de gebruiker vereisen. Neem contact op met uw dealer ter plaatste, als u hulp nodig hebt. NEDERLANDS • Werk niet met de beeldthermometer in een explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Beeldthermometers veroorzaken vonken die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden. • De beeldthermometer mag alleen worden gebruikt met speciale DEWALT -accu’s. Gebruik van alle andere accu’s kan het risico van brand doen ontstaan. • Berg de beeldthermometer op buiten bereik van kinderen en andere personen die niet met het gereedschap hebben leren werken.. Gereedschap is gevaarlijk in handen van personen die er niet mee hebben leren werken. • Verwijder of beschadig de waarschuwingslabels niet. • Gebruik de beeldthermometer niet voor het meten van de temperatuur van bereid of niet-bereid voedsel. • Raak niet oppervlakken aan om uitlezingen van hoge temperaturen te controleren. • Niet gebruiken voor het meten van de temperatuur van mensen en dieren. • Voorkom beschadiging van de beeldthermometer of de apparatuur die wordt getest, zorg voor bescherming tegen: – EMF (Electromagnetic Fields - Elektromagnetische Velden) zoals van lasapparatuur, inductieverwarmingstoestellen, enz. – ESD (Electrostatic Discharge Elektrostatische ontlading). – Thermische schok (veroorzaakt door abrupte veranderingen van de omgevingstemperatuur; u bereikt de hoogste nauwkeurigheid wanneer u de beeldthermometervóór gebruik 30 minuten laat acclimatiseren). WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden. De uitlezing zal misschien niet nauwkeurig zijn als de beeldthermometer wordt gebruikt bij krachtige elektromagnetische velden (zoals lasapparatuur, inductieverwarmingstoestellen, radiozenders, enz. Gebruik de beeldthermometer niet onder deze omstandigheden. WAARSCHUWING: De beeldthermometer meet alleen de oppervlaktetemperatuur. Voorwerpen achter het oppervlak kunnen een heel andere temperatuur hebben, waardoor het risico kan ontstaan van brandwonden of bevriezingsverschijnselen. WAARSCHUWING: Zie informatie over de emissiefactor voor de werkelijke temperaturen. Reflecterende voorwerpen geven lagere temperatuurmetingen en kunnen het risico geven van brandwonden. WAARSCHUWING: Stel de beeldthermometer niet bloot aan zeer grote hitte zoals die van de zon, een vuur en dergelijke. VOORZICHTIG: Plaats de beeldthermometer, wanneer u die niet gebruikt, op zijn kant op een stabiel oppervlak waar het apparaat niet kan vallen en niemand erover kan struikelen. Sommig gereedschap met grote accu’s kan rechtop staan op de accu maar kan gemakkelijk worden omgegooid. OPMERKING: Wanneer wijzigingen worden aangebracht die niet worden goedgekeurd door de fabrikant, kan het recht van de gebruiker het toestel te bedienen komen te vervallen. OPMERKING: Voorkom beschadiging van de beeldthermometer, stel de thermometer niet bloot aan omstandigheden met hoge temperaturen of aan warmtebronnen, bijvoorbeeld, in een voertuig in de zon. Werk met dit beeldthermometer altijd binnen het gebruiksbereik dat in de specificatietabel wordt genoemd. OPMERKING: Richt de beeldthermometer niet (met of zonder de lenskap bevestigd) naar de zon of op andere intensieve energiebronnen die laserstraling afgeven. Dit kan de detector binnen in dit beeldthermometer beschadigen en kan de nauwkeurigheid nadelig beïnvloeden. MICRO SD-GEHEUGENKAART WAARSCHUWING: Stikgevaar De Micro SD-geheugenkaart is een klein onderdeel dat een gevaar van verstikking kan geven en het is niet de bedoeling dat kinderen het in handen krijgen. 97 NEDERLANDS OPMERKING: U wordt geadviseerd de micro SD-geheugenkaart te gebruiken die bij de beeldthermometer wordt geleverd. DEWALT garandeert niet de werking of de betrouwbaarheid van vervangende kaarten van andere merken of van een andere capaciteit. U wordt ook geadviseerd vaak op een computer een reservekopie te maken van de opgeslagen beelden. Overige risico’s Ondanks het toepassen van de relevante veiligheidsvoorschriften en het toepassen van veiligheidsapparaten kunnen sommige overige risico’s niet worden vermeden. Dit zijn: – Risico van persoonlijk letsel als gevolg van langdurig gebruik. – Risico van persoonlijk letsel als gevolg van onbedoeld contact met stroomvoerende onderdelen tijdens het werkproces. Markeringen op de Beeldthermometer De volgende pictogrammen staan op de beeldthermometer: Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. POSITIE DATUMCODE De datumcode, die ook het jaar van fabricage bevat, staat afgedrukt in de behuizing die het verbindingsstuk tussen het gereedschap en de accu vormt. Voorbeeld: 2012 XX XX Jaar van fabricage Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle acculaders BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze handleiding bevat belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies voor de acculaders DCB100 en DCB105. • Lees voordat u de lader gebruikt, alle instructies en aanwijzingen voor de veiligheid op de lader, de accu en het product dat de accu gebruikt. WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok. Laat geen vloeistof in de lader dringen. Dit zou kunnen leiden tot een elektrische schok. 98 VOORZICHTIG: Gevaar voor brandwonden. Beperk het risico van letsel, laad alleen oplaadbare accu’s op van het merk DEWALT. Andere typen accu’s zouden uit elkaar kunnen springen en persoonlijk letsel en schade kunnen veroorzaken. VOORZICHTIG: Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. OPMERKING: Onder bepaalde omstandigheden kan er kortsluiting in de lader ontstaan door vreemde materialen, wanneer de stekker van de lader in het stopcontact zit. Houd vreemde materialen die geleidende eigenschappen hebben, zoals, maar niet uitsluitend, slijpstof, metaalsnippers, staalwol, aluminiumfolie of een ophoping van metaaldeeltjes, weg uit de uitsparingen in de lader. Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer er geen accu in de lader zit. Trek de stekker van de lader uit het stopcontact voordat u de lader gaat reinigen. • Probeer NIET de accu op te laden met andere laders dan die in deze handleiding worden beschreven. De lader en de accu zijn speciaal voor elkaar ontworpen. • Deze laders zijn niet bedoeld voor een andere toepassing dan het opladen van oplaadbare accu’s van DEWALT. Andere toepassingen kunnen leiden tot het gevaar van brand, elektrische schok of elektrocutie. • Stel de lader niet bloot aan regen of sneeuw. • U kunt beter niet aan het snoer trekken wanneer u de stekker van de lader uit het stopcontact trekt. Er is dan minder risico op beschadiging van het snoer en van de stekker. • Het is belangrijk dat u het snoer zo plaatst dat niemand erop kan stappen of erover kan struikelen, en het snoer niet op een andere manier kan beschadigen of onder spanning kan komen te staan. • Gebruik alleen een verlengsnoer als het er werkelijk niet anders kan. Gebruik van een ongeschikt verlengsnoer kan het risico van brand, elektrische schok of elektrocutie tot gevolg hebben. • Plaats niet iets boven op een lader en plaats de lader niet op een zacht oppervlak omdat hierdoor de ventilatiesleuven kunnen worden geblokkeerd en de lader binnenin veel te NEDERLANDS heet wordt. Plaats de lader niet in de buurt van een warmtebron. De lader wordt geventileerd door sleuven boven en onder in de behuizing. • Gebruik de lader niet met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker — laat deze onmiddellijk vervangen. • Gebruik de lader niet als er hard op is geslagen, als de lader is gevallen of op een andere manier beschadigd is. Breng de lader naar een erkend servicecentrum. • Haal de lader niet uit elkaar; breng de lader naar een erkend servicecentrum wanneer service of reparatie nodig is. Onjuiste montage kan leiden tot het risico van een elektrische schok, elektrocutie of brand. • Als het netsnoer is beschadigd, moet het onmiddellijk worden vervangen door de fabrikant, een servicemonteur van de fabrikant of een dergelijk vakbekwaam persoon, zodat risico is uitgesloten. • Trek de stekker van de lader uit het stopcontact voordat u de lader gaat schoonmaken. Er is dan minder risico van een elektrische schok. Het risico is niet minder wanneer u de accu verwijderd. • Probeer NOOIT 2 laders op elkaar aan te sluiten. • De lader is ontworpen voor de 230 V stroomvoorziening van een woning. Probeer de lader niet te gebruiken op een andere spanning. Dit geldt niet voor de 12V-lader. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Laders De laders DCB100 en DCB105 werken met accu’s van het type 10,8 V Li-Ion. Deze laders hebben geen aanpassingen nodig en zijn ontworpen voor een gemakkelijke bediening. Oplaadprocedure (afb. [fig.] 1) 1. Steek de acculader in een geschikt stopcontact voordat u de accu erin plaatst. 2. Plaats de accu (a) in de acculader. Het rode (oplaad-) lampje knippert continu om aan te geven dat het oplaadproces is begonnen. 3. Het voltooien van het opladen wordt aangegeven doordat het rode lampje continu AAN blijft. De accu is volledig opgeladen en kan nu worden gebruikt of in de acculader worden gelaten. OPMERKING: U kunt maximale prestaties en levensduur van Li-Ion-accu’s garanderen door de accu’s volledig op te laden voordat u deze voor het eerst in gebruik neemt. Oplaadproces Zie voor de oplaadstatus van de accu de onderstaande tabel. Oplaadstatus bezig met opladen – – – – volledig opgeladen ––––––––––– hete/koude accuvertraging –– – –– – vervang accu ••••••••••• Hete/koude accuvertraging Als de oplader detecteert dat een accu te heet of te koud is, begint deze automatisch met een hete/ koude accuvertraging, waarbij het opladen wordt uitgesteld totdat de accu een geschikte temperatuur heeft bereikt. De oplader schakelt vervolgens automatisch naar de oplaadmodus voor de accu. Deze functionaliteit verzekert u van maximale levensduur van de accu. UITSLUITEND LI-ION ACCU’S Li-Ion accu’s zijn ontworpen met een elektronisch beschermingssysteem dat de accu beschermt tegen te lang opladen, oververhitting en bijna volledige ontlading. Het gereedschap schakelt automatisch uit als het elektronische beschermingssysteem in werking treedt. Als dit gebeurt, plaatst u de Li-Ion accu in de lader totdat deze volledig is opgeladen. Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle accu’s Als u vervangende accu’s bestelt, zorg er dan voor dat u het catalogusnummer en voltage vermeldt. De accu is niet volledig opgeladen als deze uit de verpakking komt. Voordat u de accu en oplader gebruikt, dient u de onderstaande veiligheidsinstructies te lezen. Volg vervolgens de oplaadprocedures zoals die zijn uitgelegd. LEES ALLE INSTRUCTIES • Laad de accu niet op en gebruik deze niet in een explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Wanneer u de accu plaatst in of verwijdert uit de lader kan het stof of de damp door een vonk vlamvatten. 99 NEDERLANDS • De inhoud van geopende accucellen kan irritatie aan de luchtwegen veroorzaken. Zorg voor frisse lucht. Zoek als de symptomen aanhouden medische hulp. • Gebruik nooit geweld bij het plaatsen van de accu in de lader. Wijzig de accu op geen enkele manier als deze niet past in een lader die niet geschikt is, omdat de accu kan openbarsten waardoor ernstig persoonlijk letsel kan ontstaan. WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden. Accuvloeistof kan ontvlambaar zijn als deze aan een vonk of vlam wordt blootgesteld. • Laad de accu’s alleen op in DEWALT-laders. • Spat NIET met water en dompel de accu niet onder in water of andere vloeistoffen. • Gebruik of bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur 40 ˚C of meer kan bereiken (bijvoorbeeld in een schuurtje of een metalen loods in de zomer). WAARSCHUWING: Probeer nooit om welke reden dan ook de accu te openen. Als de behuizing van de accu is gescheurd of beschadigd, zet de accu dan niet in de lader. Klem een accu niet vast, laat een accu niet vallen, beschadig een accu niet. Gebruik een accu of lader waar hard op is geslagen, die is gevallen, waar overheen is gereden of die op welke manier dan ook is beschadigd (dat wil zeggen, doorboord met een spijker, geraakt met een hamer, vertrapt) niet. Een elektrische schok of elektrocutie kan het gevolg zijn. Breng beschadigde accu’s terug naar het servicecentrum zodat ze kunnen worden gerecycled. VOORZICHTIG: Plaats het gereedschap wanneer het niet in gebruik is, op z’n zijkant op een stabiel oppervlak waar het niet kan vallen of omvallen. Sommige gereedschappen met grote accu’s kunnen rechtop staan op de accu maar kunnen gemakkelijk worden omgegooid. SPECIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR LITHIUM ION (Li-Ion) • Verbrand de accu niet, zelfs niet als deze ernstig beschadigd is of volledig verbruikt. De accu kan in vuur exploderen. Als lithium ion accu‘s worden verbrand, komen giftige dampen en materialen vrij. • Als de inhoud van de accu in contact met de huid komt, wast u dit onmiddellijk af met water en een milde zeep. Als accuvloeistof in de ogen komt spoelt u 15 minuten met water in het geopende oog, of totdat de irritatie stopt. Als medische hulp nodig is dient u te vermelden dat de accuelektrolyt is samengesteld uit een mengsel van vloeibare organische carbonaten en lithiumzouten. 100 Accu ACCUTYPE De DCT416 werkt op een 10,8 V-accu. Aanbevelingen voor opslag 1. De beste plaats om het apparaat op te bergen is koel en droog, uit direct zonlicht en niet in overmatige hitte of koude. Voor optimale accuprestaties en levensduur bergt u accu’s op bij kamertemperatuur als deze niet in gebruik zijn. 2. Wanneer u de accu lange tijd opbergt, kunt u deze voor optimale resultaten het beste volledig opgeladen opslaan op een koele, droge plaats buiten de lader. OPMERKING: Accu’s kunnen beter niet volledig ontladen worden opgeslagen. De accu moet voor gebruik weer worden opgeladen. Labels op de oplader en accu In aanvulling op de pictogrammen in deze handleiding laten de labels op de oplader en de accu de volgende pictogrammen zien: Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. 100% Accu bezig met opladen. 100% Accu opgeladen. Accu defect. Hete/koude accuvertraging. Niet doorboren met geleidende voorwerpen. Laad geen beschadigde accu’s op. NEDERLANDS Gebruik uitsluitend DEWALT accu’s; andere modellen kunnen uit elkaar spatten en persoonlijk letsel of schade veroorzaken. a 10,8 V XR lithium-ion-accu b. Handgreep c. Scherm d. Afdekking sleuf Micro SD-kaart Niet blootstellen aan water. e. Sleuf Micro SD-kaart Zorg dat defecte snoeren onmiddellijk worden vervangen. g. Lensdop Uitsluitend opladen tussen 4 ˚C en 40 ˚C. Bied de accu als chemisch afval aan en houd rekening met het milieu. f. Lens h. Knop Pijl Terug: Druk op deze knop als u achterwaarts wilt navigeren. i. Selectieknop: Bevestig een selectie met een druk op deze knop. j. Knop Pijl Vooruit: Druk op deze knop als u voorwaarts wilt navigeren. k. Gooi de accu niet in het vuur. Zie Technische gegevens voor de oplaadtijd. l. Knop Menu/Aan-Uit: Zet door op deze knop te drukken het toestel aan (0,5 seconde ingedrukt houden) of uit (3 seconden ingedrukt houden). Wanneer het toestel is ingeschakeld, drukt u op deze knop als u de menuopties wilt zien. m. Knop Foto Vastleggen: Druk op deze knop als u een foto wilt maken. Alleen voor gebruik binnenshuis. Inhoud van de verpakking De verpakking bevat: 1 Beeldthermometer Knop Aanpassen Beeldvermenging : Door op deze knop te drukken kunt u het percentage van de vermenging van het visuele en het thermische beeld wijzigen. 1 Micro SD-geheugenkaart 1 10,8 V XR lithium-ion-accu GEBRUIKSDOEL 1 Lader De beeldthermometer meet uitgestraalde energie van het oppervlak van een voorwerp en gebruikt vervolgens deze metingen voor het weergeven van een beeld en een schatting van de temperatuur. 1 Gebruiksaanwijzing 1 Uitvergrote tekening OPMERKING: Accu’s en opladers zijn niet inbegrepen bij N-modellen. • Controleer of het gereedschap, de onderdelen of accessoires mogelijk zijn beschadigd tijdens het transport. • Neem de tijd om deze handleiding grondig door te lezen en te begrijpen voordat u de apparatuur gebruikt. Beschrijving (afb. 2) WAARSCHUWING: Breng nooit modificaties aan in de beeldthermometer of een onderdeel ervan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot gevolg hebben. U kunt hiervan foto’s nemen en deze opslaan (bitmap-formaat) op een Micro SD-kaart. De beeldthermometer kan worden gebruikt voor inspecties en het oplossen van problemen in elektrische systemen, systemen voor verwarming, koeling en airconditioning, aanvoer- en afvoerleidingsystemen, mechanische apparatuur, woningen of autosystemen. De beeldthermometer is professioneel gereedschap. Laat kinderen NIET in contact met het apparaat komen. Toezicht is vereist als onervaren operators dit gereedschap bedienen. 101 NEDERLANDS Elektrische veiligheid De lader is slechts voor één voltage ontworpen. Controleer altijd of het voltage van de accu overeenkomt met de voltage op het typeplaatje. Let er ook op dat het voltage van uw lader overeenkomt met dat van uw netstroomvoorziening. Uw DEWALT oplader is dubbel geïsoleerd in overeenstemming met EN 60335; daarom is geen aarding nodig. Als het stroomsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door een speciaal geprepareerd snoer dat leverbaar is via het DEWALT servicecentrum. Een verlengsnoer gebruiken U dient geen verlengsnoer te gebruiken, tenzij dit absoluut noodzakelijk is. Gebruik een goedgekeurd verlengsnoer dat geschikt is voor de stroominvoer van uw oplader (zie Technische gegevens). De minimale geleidergrootte is 1 mm2; de maximale lengte is 30 m. wilt gebruiken kunt u deze van het gereedschap verwijderen. U kunt de riemhaak (o) verplaatsen door de schroef (n) die de riemhaak op z’n plaats houdt, te verwijderen en aan andere zijde weer te monteren. BEDIENING Instructies voor gebruik WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de veiligheidsinstructies en van toepassing zijnde voorschriften. De accu in de beeldthermometer zetten en uit de beeldthermometer verwijderen (afb. 4) OPMERKING: Controleer dat uw accu volledig is opgeladen. DE ACCU IN DE HANDGREEP VAN HET GEREEDSCHAP INSTALLEREN Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd volledig af te rollen. 1. Houd de accu (a) tegenover de rails in de handgreep. ASSEMBLAGE EN AANPASSINGEN 2. Schuif de accu stevig op z’n plaats totdat u de vergrendeling hoort vastklikken. WAARSCHUWING: Zet de beeldthermometer altijd uit voordat u de accu inzet of verwijdert. WAARSCHUWING: Gebruik alleen DEWALT-accu’s en -laders. Riemhaak (afb. 3) (Als optie verkrijgbaar accessoire) WAARSCHUWING: Beperk het risico van ernstig persoonlijk letsel, hang NIET de beeldthermometer boven uw hoofd op en hang geen voorwerpen aan de riemhaak. Hang ALLEEN de beeldthermometer aan de riemhaak aan een werkriem. WAARSCHUWING: Beperk het risico van ernstig persoonlijk letsel, controleer dat de schroef (n) waarmee de riemhaak vastzit, stevig is aangedraaid. BELANGRIJK: Gebruik, wanneer u de riemhaak bevestigt of verwijdert, alleen de bijgeleverde schroef. De riemhaak (o) kan voor links- over rechtshandige gebruikers, maar uitsluitend met de bijgeleverde schroef (n), aan beide zijden van het gereedschap worden bevestigd. Als u de haak helemaal niet 102 DE ACCU UIT HET GEREEDSCHAP HALEN 1. Druk op de vrijgaveknop (p) en trek de accu met een krachtige beweging uit de handgreep van de beeldthermometer. 2. Zet de accu in de lader zoals wordt beschreven in het ladergedeelte van deze handleiding. Aan De Slag (afb. 2) 1. Schuif de lenskap (g) omlaag zodat de lens vrijkomt. Aan/Uit 1. U schakelt de beeldthermometer in door op de knop Menu/Aan-Uit (l) te drukken en de knop 0,5 seconde ingedrukt te houden. 2. U schakelt de beeldthermometer uit door op de knop Menu/Aan-Uit (l) te drukken en de knop 3 seconden ingedrukt te houden. BEGININSTELLINGEN Installatie van datum en tijd De eerste keer dat u de beeldthermometer inschakelt, wordt u gevraagd de datum en de tijd in te stellen. Wanneer de begininstellingen zijn uitgevoerd, kunt u de datum en de tijd wijzigen door het menu te doorlopen. 1. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef het te veranderen veld geaccentueerd weer. NEDERLANDS thermische beeld op het visuele beeld. Een vermengd beeld kan handig zijn bij het stellen van een diagnose voor probleemgebieden of bij de communicatie met klanten. 2. Activeer het veld door op de selectieknop (i) te drukken. Het veld wordt groen. U kunt de instelling voor de vermenging van beelden wijzigen door op de knop Aanpassen Beeldvermenging (k) te drukken. Wanneer u herhaaldelijk op de knop voor de beeldvermenging drukt, verschijnen achtereenvolgens de volgende opties voor de scherminstellingen: 3. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) als u een ander veld wilt activeren. 100% Visueel 4. Sla de veranderingen op door op de selectieknop (i) te drukken. 50% Visueel, 50% Thermisch 5. Herhaal bovenstaande stappen als u de overige velden wilt wijzigen. 6. Sluit af door op de knop Menu/Aan-Uit (l) te drukken. EENVOUDIGE BEDIENING Hoofdweergavescherm Het hoofdscherm bestaat uit verscheidene delen: 75% Visueel, 25% Thermisch 25% Visueel, 75% Thermisch 100% Thermisch Foto’s nemen en opslaan (afb. 2) Controleer dat er een Micro SD-kaart voor het opslaan van foto’s is geplaatst. Open de afdekking van de sleuf van de Micro SD-kaart (d) en plaats de Micro SD-kaart in de sleuf (e). r. Beeld gescand gebied 1. Druk op de knop voor het vastleggen van foto’s (m). s. Temperatuurmeting in het Midden van het Beeld (+) 2. Het weergegeven beeld wordt 3 seconden stilgezet zodat u de foto kunt beoordelen. t. Instelling emissiefactor 3. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef de optie SD-kaart of de optie Wissen geaccentueerd weer. u. Accumeter v. Temperatuurkleurschaalverdeling u s t r v 4. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i) te drukken. Beeldvermenging De DCT416 Beeldhermometer kan zowel een visueel beeld als een infrarood beeld weergeven. De beelden kunnen ook op het scherm worden vermengd zodat een beeld ontstaat van het 5. Nadat u de foto hebt opgeslagen of gewist, keert de beeldthermometer automatisch terug naar het hoofdweergavescherm. 103 NEDERLANDS OPMERKING: Als er geen SD-kaart is geplaatst of als er een probleem is met de SD-kaart, verschijnt het onderstaande bericht. 6. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef de optie SD-kaart of de optie Wissen geaccentueerd weer. OPMERKING: Als de SD-kaart vol is, verschijnt het onderstaande bericht. 7. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i) te drukken. 8. Nadat u de foto hebt opgeslagen of gewist, keert de beeldthermometer automatisch terug naar het volgende beeld in de reeks. Emissiefactor MENU-OPTIES OPMERKING: Wanneer u op de knop Menu/AanUit drukt (l), keert u altijd terug naar het vorige menu. Foto’s bekijken 1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l). 2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef de optie Map in het menu geaccentueerd weer. De Emissiefactor beschrijft de energie-emitterende eigenschappen van materialen. De meeste organische materialen en geschilderde of geoxideerde oppervlakken hebben een emissiefactor van ongeveer 0,95 en dat is de standaardwaarde. Aanbevolen wordt rekening te houden met onnauwkeurige uitlezingen die het gevolg kunnen zijn van het meten van materialen met lage waarden voor de emissiefactor, zoals glanzende metalen oppervlakken. Bedek deze oppervlakken met maskerende tape of een vlakke laag zwarte verf (<148 °C/300 °F) en gebruik de standaardinstelling (0,95). Wacht tot de tape of de verf dezelfde temperatuur heeft bereikt als het oppervlak eronder en meet daarna de temparatuur van de tape of het geschilderde oppervlak. Als schilderen of tape gebruiken niet mogelijk is, kunt u voor uw metingen gebruik maken van een selectieknop voor de emissiefactor. Zelfs met de aanpasbare emissiefactor kan het moeilijk zijn een volledig nauwkeurige infrarood-meting van een voorwerp met een glanzend of metalen oppervlak te krijgen. Er kunnen wat experimenten nodig zijn voor het verkrijgen van standaarden voor temperaturen en met wat ervaring zult u de beste instelling voor specifieke metingen kunnen kiezen. 3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i) te drukken. 4. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) als u de opgeslagen beelden wilt doorlopen. 5. Druk op de selectieknop (i) als u naar het submenu Wissen wilt gaan. 104 Op de beeldthermometer kan de emissiefactor worden aangepast van 0,1 tot 1,0 in stappen van 0,01. Raadpleeg de Nominale Emissiefactortabel in deze handleiding. De verwijzing naar instellingen voor de emissiefactor in de tabel zijn suggesties voor typische situaties en deze kunnen afwijken van uw situatie. NEDERLANDS OPMERKING: Kalibratie van dit product is uitgevoerd bij emissiefactor 0,95. NOMINALE WAARDE VOOR DE EMISSIEFACTOR MATERIAAL Koolstofgevuld oppervlak Vorstkristallen Menselijke huid Lei Water, gedistilleerd IJs, glad Grond, verzadigd met water Roet van een kaars Glas, gepolijste glasplaat Verf, olie Baksteen, rood Papier, wit bond Beton Aarde, droog Pleisterwerk, ruwe laag Hout, geschaafd eiken Aardwerk, geglazuurd Sneeuw, korrelig Kwartsglas, geglazuurd Koperoxide bij 38 ˚C Polijststeen korund Sneeuw RVS, geoxideerd bij 800 ˚C IJzer, geoxideerd bij 500 ˚C Koperoxide bij 260 ˚C Sneeuw, poeder Messing Glas, bol D Staal, geoxideerd Koper, sterk geoxideerd Doek, katoen Zand Kwartsglas, ongeglazuurd IJzer, geoxideerd bij 100 ˚C Coating Nr. C20A Basalt Koolstof, gegrafiteerd bij 500 ˚C Rode oxidatie IJzeren plaat, sterk geroest Water Zwarte leem Cement, wit Gietijzer, geoxideerd Lood, geoxideerd bij 1100 ˚C Zirconia op inconel Cu-Zn, messing geoxideerd Inconel-plaat bij 760 ˚C Marmer, glad wit WAARDE 0,98 0,98 0,98 0,97 0,96 0,96 0,95 0,95 0,94 0,94 0,93 0,93 0,92 0,92 0,91 0,90 0,90 0,89 0,88 0,87 0,86 0,85 0,85 0,84 0,83 0,82 0,81 0,80 0,79 0,78 0,77 0,76 0,75 0,74 0,73 0,72 0,71 0,70 0,69 0,67 0,66 0,65 0,64 0,63 0,62 0,61 0,58 0,56 Geheel geanodiseerdezed chroomzuur Gietijzer, gepolijst Koper, geschuurd polijststeen 80 Roestvrijstaal, 18-8 geruwd Aluminium, onbewerkt Staal, gepolijst Aluminium, gepolijste plaat Koper, gepolijst Messing, sterk gepolijst 0,55 0,21 0,20 0,16 0,09 0,07 0,05 0,05 0,03 Emissiefactor wijzigen 1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l). 2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef de optie Emissiefactor in het menu geaccentueerd weer. 3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i) te drukken. 4. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) als u de instelling van de emissiefactor wilt aanpassen. De emissiefactor kan worden aangepast in stappen van 0,01 van 0,10 tot 1,00. 5. Bevestig de instelling van de emissiefactor door op de selectieknop (i) te drukken. 6. Wanneer u de instelling van de emissiefactor hebt opgeslagen, keert de beeldthermometer automatisch terug naar het hoofdmenuscherm. Achtergrondtemperatuur Voor het verkrijgen van nauwkeuriger temperatuurmetingen wordt u geadviseerd de achtergrondtemperatuur (of gereflecteerde temperatuur) in te stellen. Dit is vooral belangrijk wanneer het voorwerp dat wordt gemeten een significant andere temperatuur heeft dan de omgeving of als het voorwerp dat wordt gemeten een lage emissiefactor heeft. Door de achtergrondtemperatuur in te stellen helpt u de uitstraling van de omgeving te compenseren. De achtergrondtemperatuur wijzigen 1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l). 105 NEDERLANDS 2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef de optie Achtergrond temperatuur in het menu geaccentueerd weer. 4. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) als u de opties van het kleurenpalet wilt doorlopen. De vijf keuzemogelijkheden voor het palet zijn: Ironbow, White Hot, Black Hot, Rainbow en High Contrast. 5. Bevestig de instelling van het kleurenpalet door op de selectieknop (i) te drukken. 6. Wanneer u de instelling van het kleurenpalet hebt opgeslagen, keert de beeldthermometer automatisch terug naar het hoofdmenuscherm. 3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i) te drukken. 4. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) als u de achtergrondtemperatuur wilt aanpassen. U kunt de achtergrondtemperatuur aanpassen in stappen van 1 graad 5. Bevestig de instelling van de achtergrondtemperatuur door op de selectieknop (i) te drukken. De instelling voor de tracering wijzigen Wanneer de tracering van de functie is ingeschakeld, zoekt de beeldthermometer de heetste (rood o) en koudste (blauwe o) plek in het weergegeven gebied. U kunt de beeldthermometer verplaatsen zodat de centrale meetplek (+) uitkomt op de gewenste plaats. OPMERKING: De weergegeven temperatuur komt altijd overeen met de centrale meetplek (+). 1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l). 2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef de optie Tracering in het menu geaccentueerd weer. 6. Wanneer u de instelling van de achtergrondtemperatuur hebt opgeslagen, keert de beeldthermometer automatisch terug naar het hoofdmenuscherm. Het kleurenpalet wijzigen 1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l). 2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef de optie Kleurenpalet in het menu geaccentueerd weer. 3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i) te drukken. 4. U kunt de traceringsfunctie inschakelen of uitschakelen door op de pijl vooruit (j) of de pijl terug (h) te drukken 5. Bevestig de instelling van de traceringsfunctie door op de selectieknop (i) te drukken. 3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i) te drukken. 6. Wanneer u de instelling van de traceringsfunctie hebt opgeslagen, keert de beeldthermometer automatisch terug naar het hoofdmenuscherm. De datum en de tijd instellen 1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l). 2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef de optie voor de datum en de tijd in het menu geaccentueerd weer. 106 NEDERLANDS 3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i) te drukken. 4. De beeldthermometer toont de softwareversie. 5. Sluit af door op de knop Menu/Aan-Uit (l) te drukken. Een andere temperatuurschaalverdeling kiezen 1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l). 2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef de optie C/F in het menu geaccentueerd weer. 3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i) te drukken. 4. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef het te veranderen veld geaccentueerd weer. 3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i) te drukken. 5. Activeer het veld door op de selectieknop (i) te drukken. Het veld wordt groen. 6. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) als u een ander veld wilt activeren. 7. Sla de veranderingen op door op de selectieknop (i) te drukken. 8. Herhaal bovenstaande stappen als u de overige velden wilt wijzigen. 9. Sluit af door op de knop Menu/Aan-Uit (l) te drukken. Informatie bekijken 1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l). 4. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef C of F geaccentueerd weer. 5. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i) te drukken. 6. Wanneer u de instelling van de temperatuurschaalverdeling hebt opgeslagen, keert de beeldthermometer automatisch terug naar het hoofdmenuscherm. Terugkeren naar het hoofdweergavescherm 1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l). 2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef de optie Terug (Home) in het menu geaccentueerd weer. 2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef de optie Informatie in het menu geaccentueerd weer. 3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i) te drukken. 107 NEDERLANDS Beelden uploaden naar de computer De beeldthermometer legt zowel het thermische als het visuele beeld voor opgeslagen foto’s vast. Beelden worden in bitmap-formaat opgeslagen. De Micro SD-kaart kan worden overgezet in een computer en dan kunnen de beelden worden bekeken. Rapportschrijfsoftware De beeldthermometer stelt met behulp van rapportschrijfsoftware professionele rapporten op. De software kan worden gedownload van www. dewalt.eu of www.2helpU.com. De Beeldthermometer uitschakelen 1. U schakelt de beeldthermometer uit door op de knop Menu/Aan-Uit (l) te drukken en de knop 3 seconden ingedrukt te houden. De beeldthermometer schakelt zichzelf uit wanneer het apparaat 10 minuten lang niet wordt gebruikt. 2. Schuif de lens van de lenskap (g) op zijn plaats zodat de lens beschermd is als u deze niet gebruikt. Bedieningstips • Gebruik alleen de DEWALT 10,8 V lithiumionaccu. • Controleer dat de DEWALT-accu in goede werkende staat is. • Vermijd plotselinge veranderingen van temperatuur, zoals wanneer u een verwarmd gebouw op een koude dag binnengaat of verlaat, omdat dit kan leiden tot de vorming van condens binnen in de beeldthermometer. U kunt condensvorming voorkomen door de beeldthermometer in de gereedschapskist of in een plastic zak te doen, voordat u de thermometer blootstelt aan plotselinge temperatuursveranderingen. ONDERHOUD Uw DEWALT beeldthermometer is ontworpen om gedurende een lange tijdsperiode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren hangt af van de juiste zorg voor het gereedschap en regelmatig schoonmaken. Aan de lader en de accu kan geen onderhoud worden verricht. Er zitten in het apparaat geen onderdelen die onderhoudswerkzaamheden door de gebruiker vereisen. 108 Reiniging WAARSCHUWING: Blaas stof en vuil weg ten minste eenmaal per week weg met schone en droge lucht. Beperk het risico van oogletsel tot een minimum, draag altijd de juiste oogbescherming wanneer u deze onderhoudswerkzaamheden uitvoert. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen onderdelen van het gereedschap. Deze chemicaliën kunnen het materiaal dat in deze onderdelen is gebruikt verzwakken. Gebruik een doek die uitsluitend met water en milde zeep is bevochtigd. Zorg dat er nooit enige vloeistof in het gereedschap komt; dompel nooit enig onderdeel van het gereedschap in een vloeistof. WAARSCHUWING: Breng geen oplosmiddelen aan op de lens omdat dat schade kan veroorzaken. Reinig de infraroodlens niet met te veel kracht omdat u dan de kwetsbare antireflecterende coating kunt beschadigen. SCHOONMAAKINSTRUCTIES LADER WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok. Ontkoppel de oplader van de wisselstroomvoorziening voordat u deze gaat reinigen. Vuil en vet kunnen van de buitenzijde van de acculader worden verwijderd met een doek of een zachte, niet-metalen borstel. Gebruik geen water of schoonmaakmiddelen. Optionele accessoires WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door DEWALT zijn aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te verminderen dient u uitsluitend door DEWALT aanbevolen accessoires met dit product te gebruiken. AANBEVOLEN ACCESSOIRES Vraag uw dealer om nadere informatie over de juiste accessoires. NEDERLANDS Problemen oplossen • Controleer dat de lenskap (g) open is. • Controleer dat de 10,8 V-accu is opgeladen. • Controleer dat de accu in de handgreep is geïnstalleerd wanneer u het apparaat gebruikt. • Als het scherm bevriest, reset de unit dan door de 10,8 V-accu uit te nemen. Zet de accu weer in en druk op de Aan-knop. U kunt de locatie van de erkende reparateur die het dichtste bij u in de buurt is opzoeken door contact op te nemen met uw plaatselijke DEWALT kantoor zoals vermeld in deze handleiding. Een lijst van erkende DEWALT reparateurs en volledige details over onze after sales service zijn ook te vinden op internet via: www.2helpU.com. BELANGRIJKE OPMERKINGEN ALS METINGEN NIET GOED VERLOPEN 1. Het is belangrijk dat u maskerende tape of een vlakke laag zwarte verf aanbrengt op oppervlakken die sterk reflecterend zijn (gebruik 0,95 als standaardinstelling voor de emissiefactor). 2. Het is belangrijk dat u de juiste emissiefactor kiest voor het materiaal dat u test. Raadpleeg de informatie over de Emissiefactor en de Nominale Emissiefactortabel. 3. Maak vóór de meting het materiaal schoon als het erg vuil, vet, enz. is. Bescherming van het milieu Gescheiden afvalinzameling. Dit product mag niet bij het normale huishoudelijke afval worden aangeboden. Oplaadbare accu Deze accu’s met lange levensduur dienen te worden opgeladen als ze onvoldoende stroom leveren bij werkzaamheden waarbij dat vroeger wel het geval was. Aan het eind van de technische levensduur dient u de accu’s als gescheiden afval aan te bieden, met het oog op het milieu: • Laat de accu geheel leeglopen en verwijder ze vervolgens van het gereedschap. • Li-Ion-cellen recyclebaar. Breng ze terug bij uw leverancier of naar het milieupark bij u in de buurt. De ingezamelde accu’s zullen worden gerecycled of op juiste wijze tot afval worden verwerkt. Als u op een dag bemerkt dat uw DEWALT product vervangen dient te worden of dat u er verder geen gebruik meer van maakt, mag u het niet als normaal huishoudelijk afval aanbieden. Bied dit product aan bij de gescheiden afvalinzameling. Gescheiden inzameling van gebruikte producten of verpakkingen maakt het mogelijk dat materiaal kan worden gerecycled en nogmaals gebruikt. Het hergebruik van gerecycled materiaal helpt milieuvervuiling te voorkomen en vermindert de vraag naar grondstoffen. Plaatselijke bepalingen voorzien mogelijk in de gescheiden inzameling van elektrische producten uit een huishouden, op stedelijke inzamelingspunten of bij de detailhandelaar waar u een nieuw product aanschaft. DEWALT heeft een faciliteit voor het verzamelen van recyclen van DEWALT producten als ze eenmaal het einde van hun levensduur hebben bereikt. Stuur om van deze service gebruik te maken uw product a.u.b. terug naar iedere erkende reparateur die namens ons de verzameling op zich neemt. 109 NEDERLANDS GARANTIE DEWALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. Deze garantieverklaring is een aanvulling op uw contractuele rechten als een professionele gebruiker of uw wettelijke rechten als een particuliere, niet-professionele gebruiker, en is op geen enkele wijze van invloed op deze rechten. De garantie is geldig binnen het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelszone. • 30 DAGEN NIET GOED GELD TERUG GARANTIE • Als u niet geheel tevreden bent over de prestaties van uw DEWALT-gereedschap, kunt u dit compleet met de originele onderdelen, zoals u het hebt aangekocht. binnen 30 dagen, gewoon terugbrengen bij het verkooppunt en omruilen voor een ander stuk gereedschap of tegen restitutie van het aankoopbedrag. Het product mag niet in onredelijke mate zijn versleten en u dient een aankoopbewijs te overleggen. • EEN JAAR GRATIS ONDERHOUDSCONTRACT • Als onderhouds- of servicewerkzaamheden nodig zijn voor uw DEWALT-gereedschap, in de 12 maanden na uw aankoop, hebt u recht op één jaar gratis service. Deze zal kosteloos worden uitgevoerd in een DEWALT-servicecentrum. U dient een aankoopbewijs te overleggen. Inclusief arbeidskosten. Exclusief accessoires en reserveonderdelen, tenzij deze defect raakten en onder de garantie vielen. • EEN JAAR VOLLEDIGE GARANTIE • Als uw DEWALT-product defect raakt als gevolg van het gebruik van verkeerde materialen of onjuiste constructie binnen 12 maanden na de datum van aankoop, garandeert DEWALT alle defecte onderdelen gratis te vervangen of – naar onze beoordeling – het apparaat gratis te vervangen, op voorwaarde dat: • Het product niet verkeerd gebruikt is; • Het product in redelijke mate is versleten; 110 • Er geen reparaties zijn ondernomen door niet-geautoriseerde personen; • U een aankoopbewijs kunt overleggen; • Het product compleet met alle originele onderdelen wordt geretourneerd. Als u aanspraak wilt maken op de garantie, neem dan contact op met uw leverancier of zoek het officiële DEWALT-servicecentrum bij u in de buurt in de DEWALT-catalogus of neem contact op met het DEWALT-kantoor op het adres dat wordt vermeld in deze handleiding. Een lijst van officiële DEWALTservicecentra en volledige details over onze after-sales-service zijn ook te vinden op internet via: www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

DeWalt DCT416 de handleiding

Categorie
Digitale lichaamsthermometers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor