Documenttranscriptie
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
2
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen)
17
English (original instructions)
33
Español (traducido de las instrucciones originales)
47
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
63
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
79
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
95
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
111
Português (traduzido das instruções originais)
125
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
141
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
155
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
170
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
186
Copyright DEWALT
2
NEDERLANDS
SNOERLOZE BEELDTHERMOMETER
DCT416
Hartelijk gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een DEWALT gereedschap.
Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling
en innovatie maken DEWALT tot een van de
betrouwbaarste partners voor gebruikers van
professioneel gereedschap.
Technische gegevens
Voltage
Type
Accutype
Schermgrootte
VDC
mm
DCT416
10,8
1
Li-Ion
55,9
Kleur TFT LCD met
Achtergrondverlichting
Gewicht
(zonder accu)
kg
0,5
Runtijd
Ongev. 10 uur
Temperatuurbereik
-5 ˚C tot 45 ˚C (23 ˚F tot 113 ˚F)
(Bedrijfstemperatuur)
Temperatuurbereik
-20 ˚C tot 60 ˚C (-4 ˚F tot 140 ˚F)
(Opslag)
Temperatuur
-10 ˚C tot 250 ˚C (14 ˚F tot 480 ˚F)
Meetbereik
Relatieve Vochtigheid
10 tot 90%, niet-condenserend
Spectrale respons
8μm tot 12μm
Beeldveld
20˚ x 20˚
IFOV (Instantaneous
25 mm op 1 m (1" at 39.3")
Field of View Ogenblikkelijk Beeldveld)
Nauwkeurigheid
Onder 100 ˚C (212 ˚F) +/- 2 ˚C (+/- 3,6 ˚F)
Boven 100 ˚C (212 ˚F) +/- 2 ˚C (+/- 3,6 ˚F)
van uitlezing. Omgevingstemperatuur voor
vermelde nauwkeurigheid 23 ˚C (73,4 ˚F).
Emissiefactor
0,1 tot 1,0, aan te passen in stappen
van 0,01
Temperatuurschaalverdelingen
˚C of ˚F
Accu
Accutype
Voltage
Capaciteit
Gewicht
VDC
Ah
kg
DCB121
Li-Ion
10,8
1,3
0,2
DCB123
Li-Ion
10,8
1,5
0,2
Lader
DCB100
230
Netspanning VAC
Accutype
Li-Ion
Oplaadtijd min
40
40
(ong,)
(1,3 Ah (1,5 Ah
accu’s) accu’s)
Gewicht
kg
0,3
DCB105
230
Li-Ion
30
30
(1,3 Ah (1,5 Ah
accu’s) accu’s)
0,49
Zekeringen
Europa
230 V gereedschappen 10 Ampère, hoofdstroom
WAARSCHUWING: Dit is een Klasse
A-product. In een huiselijke omgeving
kan dit product radio-interferentie geven
en de gebruiker moet in dat geval
toereikende maatregelen treffen.
WAARSCHUWING: Verhoogde
elektrostatische spanning kan de display
doen uitvallen en alle niet-opgeslagen
gegevens zullen dan verloren gaan. Als
het scherm bevriest, reset de unit dan
door de 10,8 V-accu uit te nemen. Zet
de accu weer in en druk op de Aanknop.
Definities: Veiligheidsrichtlijnen
De onderstaande definities beschrijven het
veiligheidsniveau voor ieder signaleringswoord. Lees
de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door en let
op deze symbolen.
GEVAAR: Geeft een dreigend
gevaar aan dat, indien dit niet wordt
voorkomen, leidt tot de dood of
ernstig letsel.
WAARSCHUWING: Geeft een mogelijk
gevaar aan dat, indien dit niet wordt
voorkomen, kan leiden tot de dood of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG: Geeft een mogelijk
gevaarlijke situatie aan die, indien dit niet
wordt voorkomen, zou kunnen leiden
tot gering of matig letsel.
OPMERKING: Geeft een handeling
aan waarbij geen persoonlijk letsel
optreedt die, indien niet voorkomen,
schade aan goederen kan
veroorzaken.
95
NEDERLANDS
Wijst op het gevaar voor elektrische
schok.
Gebruik en onderhoud
a)
Wijst op brandgevaar.
WAARSCHUWING: Lees de
instructiehandleiding om het risico op
letsel te verminderen.
Belangrijke veiligheidsinstructies
b)
• Lees deze instructies.
• Bewaar deze instructies.
• Neem alle waarschuwingen in acht.
• Volg alle instructies op.
• Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die
worden opgegeven door de fabrikant.
• Laat alle servicewerkzaamheden over aan
vakbekwaam onderhoudspersoneel. Onderhoud
is nodig wanneer het apparaat op welke
wijze dan ook beschadigd is, het apparaat
blootgesteld is geweest aan regen of vocht, niet
normaal werkt of is gevallen.
BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES
ZODAT U DEZE LATER OOK NOG KUNT RAADPLEGEN
Gebruik en onderhoud van
accugereedschap
a)
b)
Veiligheid op de werkplek
a)
b)
Houd het werkgebied schoon en goed
verlicht. Rommelige of donkere gebieden
zorgen voor ongelukken.
Houd kinderen en omstanders op
een afstand wanneer u met een
beeldthermometer werkt. Als u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het
gereedschap verliezen.
Persoonlijke veiligheid
a)
b)
96
Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw
gezonde verstand wanneer u met een
beeldthermometer werkt. Gebruik de
beeldthermometer niet als u vermoeid
bent of onder de invloed van drugs,
alcohol of medicatie bent. Een moment
van onoplettendheid tijdens het bedienen van
de beeldthermometer kan leiden tot ernstig
persoonlijk letsel.
Rek u niet te ver uit. Blijf altijd stevig en
in balans op de grond staan. Dit zorgt voor
betere controle van de beeldthermometer in
onverwachte situaties.
Bewaar een beeldthermometer buiten het
bereik van kinderen en laat niet personen
die onbekend zijn met de beeldthermometer
of deze instructies, de beeldthermometer
bedienen. De beeldthermometer kan
gevaarlijk zijn in de handen van gebruikers die
er niet mee kunnen werken.
Gebruik de beeldthermometer,
accessoires, enz., volgens deze
instructies, waarbij u rekening houdt met
de werkomstandigheden en het werk
dat moet worden uitgevoerd. Gebruik van
de beeldthermometer voor werkzaamheden
die anders zijn dan het bedoelde gebruik, kan
leiden tot een gevaarlijke situatie.
c)
Laad de accu alleen op met de oplader
die door DEWALT wordt opgegeven. Een
lader die geschikt is voor het ene type accu,
kan een risico van brand doen ontstaan bij
gebruik met een andere accu.
Houd de accu, wanneer u deze niet
gebruikt, weg bij andere metalen
objecten zoals paperclips, munten,
sleutels, spijkers, schroeven of andere
kleine metalen voorwerpen die een
verbinding tot stand kunnen brengen
tussen de ene pool en de andere.
Wanneer kortsluiting ontstaat tussen de polen
van de accu, kan dat brandwonden of brand
veroorzaken.
Wanneer de accu slecht wordt
behandeld, kan er vloeistof uit de accu
spuiten, vermijd contact met deze
vloeistof. Als er per ongeluk contact
ontstaat, spoel dan met water. Als de
vloeistof in de ogen komt, roep dan
tevens medische hulp in. Vloeistof die uit
de batterij komt, kan irritatie en brandwonden
veroorzaken.
Veiligheidsinformatie voor
beeldthermometers
WAARSCHUWING: Demonteer of
modificeer de beeldthermometer
niet. Er zitten in het apparaat
geen onderdelen die
onderhoudswerkzaamheden door
de gebruiker vereisen. Neem contact
op met uw dealer ter plaatste, als u hulp
nodig hebt.
NEDERLANDS
• Werk niet met de beeldthermometer in een
explosieve omgeving, zoals in de nabijheid
van ontvlambare vloeistoffen, gassen of
stof. Beeldthermometers veroorzaken vonken
die het stof of de dampen kunnen doen
ontbranden.
• De beeldthermometer mag alleen worden
gebruikt met speciale DEWALT -accu’s.
Gebruik van alle andere accu’s kan het risico
van brand doen ontstaan.
• Berg de beeldthermometer op buiten
bereik van kinderen en andere personen
die niet met het gereedschap hebben leren
werken.. Gereedschap is gevaarlijk in handen
van personen die er niet mee hebben leren
werken.
• Verwijder of beschadig de
waarschuwingslabels niet.
• Gebruik de beeldthermometer niet voor het
meten van de temperatuur van bereid of
niet-bereid voedsel.
• Raak niet oppervlakken aan om uitlezingen
van hoge temperaturen te controleren.
• Niet gebruiken voor het meten van de
temperatuur van mensen en dieren.
• Voorkom beschadiging van de
beeldthermometer of de apparatuur die wordt
getest, zorg voor bescherming tegen:
– EMF (Electromagnetic Fields
- Elektromagnetische Velden)
zoals van lasapparatuur, inductieverwarmingstoestellen, enz.
– ESD (Electrostatic Discharge Elektrostatische ontlading).
– Thermische schok (veroorzaakt
door abrupte veranderingen van de
omgevingstemperatuur; u bereikt de
hoogste nauwkeurigheid wanneer u de
beeldthermometervóór gebruik 30 minuten
laat acclimatiseren).
WAARSCHUWING: Gevaar voor
brandwonden. De uitlezing zal
misschien niet nauwkeurig zijn als de
beeldthermometer wordt gebruikt
bij krachtige elektromagnetische
velden (zoals lasapparatuur,
inductieverwarmingstoestellen,
radiozenders, enz. Gebruik de
beeldthermometer niet onder deze
omstandigheden.
WAARSCHUWING: De
beeldthermometer meet alleen
de oppervlaktetemperatuur.
Voorwerpen achter het oppervlak
kunnen een heel andere temperatuur
hebben, waardoor het risico kan
ontstaan van brandwonden of
bevriezingsverschijnselen.
WAARSCHUWING: Zie informatie
over de emissiefactor voor de
werkelijke temperaturen. Reflecterende
voorwerpen geven lagere
temperatuurmetingen en kunnen het
risico geven van brandwonden.
WAARSCHUWING: Stel de
beeldthermometer niet bloot aan zeer
grote hitte zoals die van de zon, een
vuur en dergelijke.
VOORZICHTIG: Plaats de
beeldthermometer, wanneer u die
niet gebruikt, op zijn kant op een
stabiel oppervlak waar het apparaat
niet kan vallen en niemand erover
kan struikelen. Sommig gereedschap
met grote accu’s kan rechtop staan op
de accu maar kan gemakkelijk worden
omgegooid.
OPMERKING: Wanneer wijzigingen
worden aangebracht die niet worden
goedgekeurd door de fabrikant, kan het
recht van de gebruiker het toestel te
bedienen komen te vervallen.
OPMERKING: Voorkom beschadiging
van de beeldthermometer, stel
de thermometer niet bloot aan
omstandigheden met hoge
temperaturen of aan warmtebronnen,
bijvoorbeeld, in een voertuig in de zon.
Werk met dit beeldthermometer altijd
binnen het gebruiksbereik dat in de
specificatietabel wordt genoemd.
OPMERKING: Richt de
beeldthermometer niet (met of zonder
de lenskap bevestigd) naar de zon of
op andere intensieve energiebronnen
die laserstraling afgeven. Dit kan de
detector binnen in dit beeldthermometer
beschadigen en kan de nauwkeurigheid
nadelig beïnvloeden.
MICRO SD-GEHEUGENKAART
WAARSCHUWING: Stikgevaar
De Micro SD-geheugenkaart is een
klein onderdeel dat een gevaar van
verstikking kan geven en het is niet de
bedoeling dat kinderen het in handen
krijgen.
97
NEDERLANDS
OPMERKING: U wordt geadviseerd de
micro SD-geheugenkaart te gebruiken
die bij de beeldthermometer wordt
geleverd. DEWALT garandeert niet
de werking of de betrouwbaarheid
van vervangende kaarten van andere
merken of van een andere capaciteit.
U wordt ook geadviseerd vaak op een
computer een reservekopie te maken
van de opgeslagen beelden.
Overige risico’s
Ondanks het toepassen van de relevante
veiligheidsvoorschriften en het toepassen van
veiligheidsapparaten kunnen sommige overige
risico’s niet worden vermeden. Dit zijn:
– Risico van persoonlijk letsel als gevolg van
langdurig gebruik.
– Risico van persoonlijk letsel als gevolg van
onbedoeld contact met stroomvoerende
onderdelen tijdens het werkproces.
Markeringen op de
Beeldthermometer
De volgende pictogrammen staan op de
beeldthermometer:
Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik.
POSITIE DATUMCODE
De datumcode, die ook het jaar van fabricage
bevat, staat afgedrukt in de behuizing die het
verbindingsstuk tussen het gereedschap en de accu
vormt.
Voorbeeld:
2012 XX XX
Jaar van fabricage
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor alle acculaders
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze handleiding
bevat belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies
voor de acculaders DCB100 en DCB105.
• Lees voordat u de lader gebruikt, alle instructies
en aanwijzingen voor de veiligheid op de lader,
de accu en het product dat de accu gebruikt.
WAARSCHUWING: Gevaar voor
elektrische schok. Laat geen vloeistof in
de lader dringen. Dit zou kunnen leiden
tot een elektrische schok.
98
VOORZICHTIG: Gevaar voor
brandwonden. Beperk het risico van
letsel, laad alleen oplaadbare accu’s
op van het merk DEWALT. Andere
typen accu’s zouden uit elkaar kunnen
springen en persoonlijk letsel en schade
kunnen veroorzaken.
VOORZICHTIG: Houd toezicht op
kinderen zodat zij niet met het apparaat
kunnen spelen.
OPMERKING: Onder bepaalde
omstandigheden kan er kortsluiting
in de lader ontstaan door vreemde
materialen, wanneer de stekker van
de lader in het stopcontact zit. Houd
vreemde materialen die geleidende
eigenschappen hebben, zoals, maar
niet uitsluitend, slijpstof, metaalsnippers,
staalwol, aluminiumfolie of een
ophoping van metaaldeeltjes, weg uit
de uitsparingen in de lader. Trek altijd
de stekker uit het stopcontact wanneer
er geen accu in de lader zit. Trek de
stekker van de lader uit het stopcontact
voordat u de lader gaat reinigen.
• Probeer NIET de accu op te laden met
andere laders dan die in deze handleiding
worden beschreven. De lader en de accu zijn
speciaal voor elkaar ontworpen.
• Deze laders zijn niet bedoeld voor een
andere toepassing dan het opladen van
oplaadbare accu’s van DEWALT. Andere
toepassingen kunnen leiden tot het gevaar van
brand, elektrische schok of elektrocutie.
• Stel de lader niet bloot aan regen of sneeuw.
• U kunt beter niet aan het snoer trekken
wanneer u de stekker van de lader uit het
stopcontact trekt. Er is dan minder risico
op beschadiging van het snoer en van de
stekker.
• Het is belangrijk dat u het snoer zo plaatst
dat niemand erop kan stappen of erover kan
struikelen, en het snoer niet op een andere
manier kan beschadigen of onder spanning
kan komen te staan.
• Gebruik alleen een verlengsnoer als het er
werkelijk niet anders kan. Gebruik van een
ongeschikt verlengsnoer kan het risico van
brand, elektrische schok of elektrocutie tot
gevolg hebben.
• Plaats niet iets boven op een lader en plaats
de lader niet op een zacht oppervlak omdat
hierdoor de ventilatiesleuven kunnen worden
geblokkeerd en de lader binnenin veel te
NEDERLANDS
heet wordt. Plaats de lader niet in de buurt van
een warmtebron. De lader wordt geventileerd
door sleuven boven en onder in de behuizing.
• Gebruik de lader niet met een beschadigd
snoer of een beschadigde stekker — laat
deze onmiddellijk vervangen.
• Gebruik de lader niet als er hard op is
geslagen, als de lader is gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Breng de lader
naar een erkend servicecentrum.
• Haal de lader niet uit elkaar; breng de lader
naar een erkend servicecentrum wanneer
service of reparatie nodig is. Onjuiste
montage kan leiden tot het risico van een
elektrische schok, elektrocutie of brand.
• Als het netsnoer is beschadigd, moet het
onmiddellijk worden vervangen door de
fabrikant, een servicemonteur van de fabrikant
of een dergelijk vakbekwaam persoon, zodat
risico is uitgesloten.
• Trek de stekker van de lader uit het
stopcontact voordat u de lader gaat
schoonmaken. Er is dan minder risico van
een elektrische schok. Het risico is niet minder
wanneer u de accu verwijderd.
• Probeer NOOIT 2 laders op elkaar aan te
sluiten.
• De lader is ontworpen voor de 230 V
stroomvoorziening van een woning. Probeer
de lader niet te gebruiken op een andere
spanning. Dit geldt niet voor de 12V-lader.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Laders
De laders DCB100 en DCB105 werken met accu’s
van het type 10,8 V Li-Ion.
Deze laders hebben geen aanpassingen nodig en
zijn ontworpen voor een gemakkelijke bediening.
Oplaadprocedure (afb. [fig.] 1)
1. Steek de acculader in een geschikt stopcontact
voordat u de accu erin plaatst.
2. Plaats de accu (a) in de acculader. Het rode
(oplaad-) lampje knippert continu om aan te
geven dat het oplaadproces is begonnen.
3. Het voltooien van het opladen wordt
aangegeven doordat het rode lampje continu
AAN blijft. De accu is volledig opgeladen en kan
nu worden gebruikt of in de acculader worden
gelaten.
OPMERKING: U kunt maximale prestaties en
levensduur van Li-Ion-accu’s garanderen door de
accu’s volledig op te laden voordat u deze voor het
eerst in gebruik neemt.
Oplaadproces
Zie voor de oplaadstatus van de accu de
onderstaande tabel.
Oplaadstatus
bezig met opladen
– – – –
volledig opgeladen
–––––––––––
hete/koude accuvertraging
–– – –– –
vervang accu
•••••••••••
Hete/koude accuvertraging
Als de oplader detecteert dat een accu te heet of
te koud is, begint deze automatisch met een hete/
koude accuvertraging, waarbij het opladen wordt
uitgesteld totdat de accu een geschikte temperatuur
heeft bereikt. De oplader schakelt vervolgens
automatisch naar de oplaadmodus voor de accu.
Deze functionaliteit verzekert u van maximale
levensduur van de accu.
UITSLUITEND LI-ION ACCU’S
Li-Ion accu’s zijn ontworpen met een elektronisch
beschermingssysteem dat de accu beschermt tegen
te lang opladen, oververhitting en bijna volledige
ontlading.
Het gereedschap schakelt automatisch uit als het
elektronische beschermingssysteem in werking
treedt. Als dit gebeurt, plaatst u de Li-Ion accu in de
lader totdat deze volledig is opgeladen.
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor alle accu’s
Als u vervangende accu’s bestelt, zorg er dan voor
dat u het catalogusnummer en voltage vermeldt.
De accu is niet volledig opgeladen als deze
uit de verpakking komt. Voordat u de accu
en oplader gebruikt, dient u de onderstaande
veiligheidsinstructies te lezen. Volg vervolgens de
oplaadprocedures zoals die zijn uitgelegd.
LEES ALLE INSTRUCTIES
• Laad de accu niet op en gebruik deze niet
in een explosieve omgeving, zoals in de
nabijheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof. Wanneer u de accu plaatst in of
verwijdert uit de lader kan het stof of de damp
door een vonk vlamvatten.
99
NEDERLANDS
• De inhoud van geopende accucellen kan
irritatie aan de luchtwegen veroorzaken.
Zorg voor frisse lucht. Zoek als de symptomen
aanhouden medische hulp.
• Gebruik nooit geweld bij het plaatsen van
de accu in de lader. Wijzig de accu op geen
enkele manier als deze niet past in een lader
die niet geschikt is, omdat de accu kan
openbarsten waardoor ernstig persoonlijk
letsel kan ontstaan.
WAARSCHUWING: Gevaar voor
brandwonden. Accuvloeistof kan
ontvlambaar zijn als deze aan een vonk
of vlam wordt blootgesteld.
• Laad de accu’s alleen op in DEWALT-laders.
• Spat NIET met water en dompel de accu niet
onder in water of andere vloeistoffen.
• Gebruik of bewaar het gereedschap en de
accu niet op plaatsen waar de temperatuur
40 ˚C of meer kan bereiken (bijvoorbeeld in
een schuurtje of een metalen loods in de
zomer).
WAARSCHUWING: Probeer nooit
om welke reden dan ook de accu te
openen. Als de behuizing van de accu
is gescheurd of beschadigd, zet de
accu dan niet in de lader. Klem een
accu niet vast, laat een accu niet vallen,
beschadig een accu niet. Gebruik een
accu of lader waar hard op is geslagen,
die is gevallen, waar overheen is
gereden of die op welke manier dan
ook is beschadigd (dat wil zeggen,
doorboord met een spijker, geraakt
met een hamer, vertrapt) niet. Een
elektrische schok of elektrocutie kan het
gevolg zijn. Breng beschadigde accu’s
terug naar het servicecentrum zodat ze
kunnen worden gerecycled.
VOORZICHTIG: Plaats het
gereedschap wanneer het niet in
gebruik is, op z’n zijkant op een
stabiel oppervlak waar het niet
kan vallen of omvallen. Sommige
gereedschappen met grote accu’s
kunnen rechtop staan op de accu maar
kunnen gemakkelijk worden omgegooid.
SPECIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR LITHIUM ION
(Li-Ion)
• Verbrand de accu niet, zelfs niet als deze
ernstig beschadigd is of volledig verbruikt.
De accu kan in vuur exploderen. Als lithium ion
accu‘s worden verbrand, komen giftige dampen
en materialen vrij.
• Als de inhoud van de accu in contact met
de huid komt, wast u dit onmiddellijk af met
water en een milde zeep. Als accuvloeistof in
de ogen komt spoelt u 15 minuten met water
in het geopende oog, of totdat de irritatie stopt.
Als medische hulp nodig is dient u te vermelden
dat de accuelektrolyt is samengesteld uit een
mengsel van vloeibare organische carbonaten
en lithiumzouten.
100
Accu
ACCUTYPE
De DCT416 werkt op een 10,8 V-accu.
Aanbevelingen voor opslag
1. De beste plaats om het apparaat op te bergen
is koel en droog, uit direct zonlicht en niet
in overmatige hitte of koude. Voor optimale
accuprestaties en levensduur bergt u accu’s op
bij kamertemperatuur als deze niet in gebruik
zijn.
2. Wanneer u de accu lange tijd opbergt, kunt u
deze voor optimale resultaten het beste volledig
opgeladen opslaan op een koele, droge plaats
buiten de lader.
OPMERKING: Accu’s kunnen beter niet volledig
ontladen worden opgeslagen. De accu moet voor
gebruik weer worden opgeladen.
Labels op de oplader en accu
In aanvulling op de pictogrammen in deze
handleiding laten de labels op de oplader en de
accu de volgende pictogrammen zien:
Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik.
100%
Accu bezig met opladen.
100%
Accu opgeladen.
Accu defect.
Hete/koude accuvertraging.
Niet doorboren met geleidende
voorwerpen.
Laad geen beschadigde accu’s op.
NEDERLANDS
Gebruik uitsluitend DEWALT accu’s;
andere modellen kunnen uit elkaar
spatten en persoonlijk letsel of schade
veroorzaken.
a 10,8 V XR lithium-ion-accu
b. Handgreep
c. Scherm
d. Afdekking sleuf Micro SD-kaart
Niet blootstellen aan water.
e. Sleuf Micro SD-kaart
Zorg dat defecte snoeren onmiddellijk
worden vervangen.
g. Lensdop
Uitsluitend opladen tussen 4 ˚C en 40 ˚C.
Bied de accu als chemisch afval aan en
houd rekening met het milieu.
f. Lens
h.
Knop Pijl Terug: Druk op deze knop
als u achterwaarts wilt navigeren.
i.
Selectieknop: Bevestig een selectie
met een druk op deze knop.
j.
Knop Pijl Vooruit: Druk op deze
knop als u voorwaarts wilt navigeren.
k.
Gooi de accu niet in het vuur.
Zie Technische gegevens voor de
oplaadtijd.
l.
Knop Menu/Aan-Uit: Zet door op
deze knop te drukken het toestel aan
(0,5 seconde ingedrukt houden) of
uit (3 seconden ingedrukt houden).
Wanneer het toestel is ingeschakeld,
drukt u op deze knop als u de menuopties wilt zien.
m.
Knop Foto Vastleggen: Druk op
deze knop als u een foto wilt maken.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Beeldthermometer
Knop Aanpassen
Beeldvermenging : Door op
deze knop te drukken kunt u het
percentage van de vermenging van
het visuele en het thermische beeld
wijzigen.
1 Micro SD-geheugenkaart
1 10,8 V XR lithium-ion-accu
GEBRUIKSDOEL
1 Lader
De beeldthermometer meet uitgestraalde energie
van het oppervlak van een voorwerp en gebruikt
vervolgens deze metingen voor het weergeven van
een beeld en een schatting van de temperatuur.
1 Gebruiksaanwijzing
1 Uitvergrote tekening
OPMERKING: Accu’s en opladers zijn niet
inbegrepen bij N-modellen.
• Controleer of het gereedschap, de onderdelen
of accessoires mogelijk zijn beschadigd tijdens
het transport.
• Neem de tijd om deze handleiding grondig door
te lezen en te begrijpen voordat u de apparatuur
gebruikt.
Beschrijving (afb. 2)
WAARSCHUWING: Breng
nooit modificaties aan in de
beeldthermometer of een onderdeel
ervan. Dit kan schade of persoonlijk
letsel tot gevolg hebben.
U kunt hiervan foto’s nemen en deze opslaan
(bitmap-formaat) op een Micro SD-kaart.
De beeldthermometer kan worden gebruikt voor
inspecties en het oplossen van problemen in
elektrische systemen, systemen voor verwarming,
koeling en airconditioning, aanvoer- en
afvoerleidingsystemen, mechanische apparatuur,
woningen of autosystemen.
De beeldthermometer is professioneel gereedschap.
Laat kinderen NIET in contact met het apparaat
komen. Toezicht is vereist als onervaren operators
dit gereedschap bedienen.
101
NEDERLANDS
Elektrische veiligheid
De lader is slechts voor één voltage ontworpen.
Controleer altijd of het voltage van de accu
overeenkomt met de voltage op het typeplaatje. Let
er ook op dat het voltage van uw lader overeenkomt
met dat van uw netstroomvoorziening.
Uw DEWALT oplader is dubbel geïsoleerd
in overeenstemming met EN 60335;
daarom is geen aarding nodig.
Als het stroomsnoer is beschadigd, moet
het worden vervangen door een speciaal
geprepareerd snoer dat leverbaar is via het DEWALT
servicecentrum.
Een verlengsnoer gebruiken
U dient geen verlengsnoer te gebruiken, tenzij dit
absoluut noodzakelijk is. Gebruik een goedgekeurd
verlengsnoer dat geschikt is voor de stroominvoer
van uw oplader (zie Technische gegevens). De
minimale geleidergrootte is 1 mm2; de maximale
lengte is 30 m.
wilt gebruiken kunt u deze van het gereedschap
verwijderen.
U kunt de riemhaak (o) verplaatsen door de
schroef (n) die de riemhaak op z’n plaats houdt, te
verwijderen en aan andere zijde weer te monteren.
BEDIENING
Instructies voor gebruik
WAARSCHUWING: Houd u altijd
aan de veiligheidsinstructies en van
toepassing zijnde voorschriften.
De accu in de beeldthermometer
zetten en uit de beeldthermometer
verwijderen (afb. 4)
OPMERKING: Controleer dat uw accu volledig is
opgeladen.
DE ACCU IN DE HANDGREEP VAN HET GEREEDSCHAP
INSTALLEREN
Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd
volledig af te rollen.
1. Houd de accu (a) tegenover de rails in de
handgreep.
ASSEMBLAGE EN AANPASSINGEN
2. Schuif de accu stevig op z’n plaats totdat u de
vergrendeling hoort vastklikken.
WAARSCHUWING: Zet de
beeldthermometer altijd uit voordat u de
accu inzet of verwijdert.
WAARSCHUWING: Gebruik alleen
DEWALT-accu’s en -laders.
Riemhaak (afb. 3)
(Als optie verkrijgbaar accessoire)
WAARSCHUWING: Beperk het risico
van ernstig persoonlijk letsel, hang
NIET de beeldthermometer boven uw
hoofd op en hang geen voorwerpen
aan de riemhaak. Hang ALLEEN de
beeldthermometer aan de riemhaak aan
een werkriem.
WAARSCHUWING: Beperk het
risico van ernstig persoonlijk
letsel, controleer dat de schroef (n)
waarmee de riemhaak vastzit, stevig
is aangedraaid.
BELANGRIJK: Gebruik, wanneer u de riemhaak
bevestigt of verwijdert, alleen de bijgeleverde
schroef.
De riemhaak (o) kan voor links- over rechtshandige
gebruikers, maar uitsluitend met de bijgeleverde
schroef (n), aan beide zijden van het gereedschap
worden bevestigd. Als u de haak helemaal niet
102
DE ACCU UIT HET GEREEDSCHAP HALEN
1. Druk op de vrijgaveknop (p) en trek de accu
met een krachtige beweging uit de handgreep
van de beeldthermometer.
2. Zet de accu in de lader zoals wordt beschreven
in het ladergedeelte van deze handleiding.
Aan De Slag (afb. 2)
1. Schuif de lenskap (g) omlaag zodat de lens
vrijkomt.
Aan/Uit
1. U schakelt de beeldthermometer in door op de
knop Menu/Aan-Uit (l) te drukken en de knop
0,5 seconde ingedrukt te houden.
2. U schakelt de beeldthermometer uit door op de
knop Menu/Aan-Uit (l) te drukken en de knop 3
seconden ingedrukt te houden.
BEGININSTELLINGEN
Installatie van datum en tijd
De eerste keer dat u de beeldthermometer
inschakelt, wordt u gevraagd de datum en de
tijd in te stellen. Wanneer de begininstellingen zijn
uitgevoerd, kunt u de datum en de tijd wijzigen door
het menu te doorlopen.
1. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef het
te veranderen veld geaccentueerd weer.
NEDERLANDS
thermische beeld op het visuele beeld. Een
vermengd beeld kan handig zijn bij het stellen van
een diagnose voor probleemgebieden of bij de
communicatie met klanten.
2. Activeer het veld door op de selectieknop (i) te
drukken. Het veld wordt groen.
U kunt de instelling voor de vermenging van
beelden wijzigen door op de knop Aanpassen
Beeldvermenging (k) te drukken. Wanneer u
herhaaldelijk op de knop voor de beeldvermenging
drukt, verschijnen achtereenvolgens de volgende
opties voor de scherminstellingen:
3. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) als u een
ander veld wilt activeren.
100% Visueel
4. Sla de veranderingen op door op de
selectieknop (i) te drukken.
50% Visueel, 50% Thermisch
5. Herhaal bovenstaande stappen als u de overige
velden wilt wijzigen.
6. Sluit af door op de knop Menu/Aan-Uit (l) te
drukken.
EENVOUDIGE BEDIENING
Hoofdweergavescherm
Het hoofdscherm bestaat uit verscheidene delen:
75% Visueel, 25% Thermisch
25% Visueel, 75% Thermisch
100% Thermisch
Foto’s nemen en opslaan (afb. 2)
Controleer dat er een Micro SD-kaart voor het
opslaan van foto’s is geplaatst. Open de afdekking
van de sleuf van de Micro SD-kaart (d) en plaats de
Micro SD-kaart in de sleuf (e).
r. Beeld gescand gebied
1. Druk op de knop voor het vastleggen van
foto’s (m).
s. Temperatuurmeting in het Midden van het
Beeld (+)
2. Het weergegeven beeld wordt 3 seconden
stilgezet zodat u de foto kunt beoordelen.
t. Instelling emissiefactor
3. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en
geef de optie SD-kaart of de optie Wissen
geaccentueerd weer.
u. Accumeter
v. Temperatuurkleurschaalverdeling
u
s
t
r
v
4. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i)
te drukken.
Beeldvermenging
De DCT416 Beeldhermometer kan zowel een
visueel beeld als een infrarood beeld weergeven.
De beelden kunnen ook op het scherm worden
vermengd zodat een beeld ontstaat van het
5. Nadat u de foto hebt opgeslagen of gewist,
keert de beeldthermometer automatisch terug
naar het hoofdweergavescherm.
103
NEDERLANDS
OPMERKING: Als er geen SD-kaart is geplaatst of
als er een probleem is met de SD-kaart, verschijnt
het onderstaande bericht.
6. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en
geef de optie SD-kaart of de optie Wissen
geaccentueerd weer.
OPMERKING: Als de SD-kaart vol is, verschijnt het
onderstaande bericht.
7. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i)
te drukken.
8. Nadat u de foto hebt opgeslagen of gewist,
keert de beeldthermometer automatisch terug
naar het volgende beeld in de reeks.
Emissiefactor
MENU-OPTIES
OPMERKING: Wanneer u op de knop Menu/AanUit drukt (l), keert u altijd terug naar het vorige menu.
Foto’s bekijken
1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l).
2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef de
optie Map in het menu geaccentueerd weer.
De Emissiefactor beschrijft de energie-emitterende
eigenschappen van materialen. De meeste
organische materialen en geschilderde of
geoxideerde oppervlakken hebben een emissiefactor
van ongeveer 0,95 en dat is de standaardwaarde.
Aanbevolen wordt rekening te houden met
onnauwkeurige uitlezingen die het gevolg kunnen
zijn van het meten van materialen met lage waarden
voor de emissiefactor, zoals glanzende metalen
oppervlakken. Bedek deze oppervlakken met
maskerende tape of een vlakke laag zwarte verf
(<148 °C/300 °F) en gebruik de standaardinstelling
(0,95). Wacht tot de tape of de verf dezelfde
temperatuur heeft bereikt als het oppervlak eronder
en meet daarna de temparatuur van de tape of het
geschilderde oppervlak.
Als schilderen of tape gebruiken niet mogelijk is,
kunt u voor uw metingen gebruik maken van een
selectieknop voor de emissiefactor. Zelfs met de
aanpasbare emissiefactor kan het moeilijk zijn een
volledig nauwkeurige infrarood-meting van een
voorwerp met een glanzend of metalen oppervlak te
krijgen. Er kunnen wat experimenten nodig zijn voor
het verkrijgen van standaarden voor temperaturen
en met wat ervaring zult u de beste instelling voor
specifieke metingen kunnen kiezen.
3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i)
te drukken.
4. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) als u de
opgeslagen beelden wilt doorlopen.
5. Druk op de selectieknop (i) als u naar het
submenu Wissen wilt gaan.
104
Op de beeldthermometer kan de emissiefactor
worden aangepast van 0,1 tot 1,0 in stappen van
0,01. Raadpleeg de Nominale Emissiefactortabel
in deze handleiding. De verwijzing naar instellingen
voor de emissiefactor in de tabel zijn suggesties voor
typische situaties en deze kunnen afwijken van uw
situatie.
NEDERLANDS
OPMERKING: Kalibratie van dit product is
uitgevoerd bij emissiefactor 0,95.
NOMINALE WAARDE VOOR DE
EMISSIEFACTOR
MATERIAAL
Koolstofgevuld oppervlak
Vorstkristallen
Menselijke huid
Lei
Water, gedistilleerd
IJs, glad
Grond, verzadigd met water
Roet van een kaars
Glas, gepolijste glasplaat
Verf, olie
Baksteen, rood
Papier, wit bond
Beton
Aarde, droog
Pleisterwerk, ruwe laag
Hout, geschaafd eiken
Aardwerk, geglazuurd
Sneeuw, korrelig
Kwartsglas, geglazuurd
Koperoxide bij 38 ˚C
Polijststeen korund
Sneeuw
RVS, geoxideerd bij 800 ˚C
IJzer, geoxideerd bij 500 ˚C
Koperoxide bij 260 ˚C
Sneeuw, poeder
Messing
Glas, bol D
Staal, geoxideerd
Koper, sterk geoxideerd
Doek, katoen
Zand
Kwartsglas, ongeglazuurd
IJzer, geoxideerd bij 100 ˚C
Coating Nr. C20A
Basalt
Koolstof, gegrafiteerd bij 500 ˚C
Rode oxidatie
IJzeren plaat, sterk geroest
Water
Zwarte leem
Cement, wit
Gietijzer, geoxideerd
Lood, geoxideerd bij 1100 ˚C
Zirconia op inconel
Cu-Zn, messing geoxideerd
Inconel-plaat bij 760 ˚C
Marmer, glad wit
WAARDE
0,98
0,98
0,98
0,97
0,96
0,96
0,95
0,95
0,94
0,94
0,93
0,93
0,92
0,92
0,91
0,90
0,90
0,89
0,88
0,87
0,86
0,85
0,85
0,84
0,83
0,82
0,81
0,80
0,79
0,78
0,77
0,76
0,75
0,74
0,73
0,72
0,71
0,70
0,69
0,67
0,66
0,65
0,64
0,63
0,62
0,61
0,58
0,56
Geheel geanodiseerdezed
chroomzuur
Gietijzer, gepolijst
Koper, geschuurd polijststeen 80
Roestvrijstaal, 18-8 geruwd
Aluminium, onbewerkt
Staal, gepolijst
Aluminium, gepolijste plaat
Koper, gepolijst
Messing, sterk gepolijst
0,55
0,21
0,20
0,16
0,09
0,07
0,05
0,05
0,03
Emissiefactor wijzigen
1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l).
2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef de
optie Emissiefactor in het menu geaccentueerd
weer.
3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i)
te drukken.
4. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) als u de
instelling van de emissiefactor wilt aanpassen.
De emissiefactor kan worden aangepast in
stappen van 0,01 van 0,10 tot 1,00.
5. Bevestig de instelling van de emissiefactor door
op de selectieknop (i) te drukken.
6. Wanneer u de instelling van de emissiefactor
hebt opgeslagen, keert de beeldthermometer
automatisch terug naar het hoofdmenuscherm.
Achtergrondtemperatuur
Voor het verkrijgen van nauwkeuriger
temperatuurmetingen wordt u geadviseerd
de achtergrondtemperatuur (of gereflecteerde
temperatuur) in te stellen. Dit is vooral belangrijk
wanneer het voorwerp dat wordt gemeten een
significant andere temperatuur heeft dan de
omgeving of als het voorwerp dat wordt gemeten
een lage emissiefactor heeft.
Door de achtergrondtemperatuur in te stellen helpt u
de uitstraling van de omgeving te compenseren.
De achtergrondtemperatuur wijzigen
1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l).
105
NEDERLANDS
2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef
de optie Achtergrond temperatuur in het menu
geaccentueerd weer.
4. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) als u de
opties van het kleurenpalet wilt doorlopen. De
vijf keuzemogelijkheden voor het palet zijn:
Ironbow, White Hot, Black Hot, Rainbow en
High Contrast.
5. Bevestig de instelling van het kleurenpalet door
op de selectieknop (i) te drukken.
6. Wanneer u de instelling van het kleurenpalet
hebt opgeslagen, keert de beeldthermometer
automatisch terug naar het hoofdmenuscherm.
3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i)
te drukken.
4. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) als u de
achtergrondtemperatuur wilt aanpassen. U
kunt de achtergrondtemperatuur aanpassen in
stappen van 1 graad
5. Bevestig de instelling van de
achtergrondtemperatuur door op de
selectieknop (i) te drukken.
De instelling voor de tracering wijzigen
Wanneer de tracering van de functie is ingeschakeld,
zoekt de beeldthermometer de heetste (rood o) en
koudste (blauwe o) plek in het weergegeven gebied.
U kunt de beeldthermometer verplaatsen zodat
de centrale meetplek (+) uitkomt op de gewenste
plaats.
OPMERKING: De weergegeven temperatuur komt
altijd overeen met de centrale meetplek (+).
1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l).
2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef
de optie Tracering in het menu geaccentueerd
weer.
6. Wanneer u de instelling van de
achtergrondtemperatuur hebt opgeslagen, keert
de beeldthermometer automatisch terug naar
het hoofdmenuscherm.
Het kleurenpalet wijzigen
1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l).
2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef de
optie Kleurenpalet in het menu geaccentueerd
weer.
3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i)
te drukken.
4. U kunt de traceringsfunctie inschakelen of
uitschakelen door op de pijl vooruit (j) of de pijl
terug (h) te drukken
5. Bevestig de instelling van de traceringsfunctie
door op de selectieknop (i) te drukken.
3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i)
te drukken.
6. Wanneer u de instelling van de traceringsfunctie
hebt opgeslagen, keert de beeldthermometer
automatisch terug naar het hoofdmenuscherm.
De datum en de tijd instellen
1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l).
2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef
de optie voor de datum en de tijd in het menu
geaccentueerd weer.
106
NEDERLANDS
3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i)
te drukken.
4. De beeldthermometer toont de softwareversie.
5. Sluit af door op de knop Menu/Aan-Uit (l) te
drukken.
Een andere temperatuurschaalverdeling kiezen
1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l).
2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef de
optie C/F in het menu geaccentueerd weer.
3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i)
te drukken.
4. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef het
te veranderen veld geaccentueerd weer.
3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i)
te drukken.
5. Activeer het veld door op de selectieknop (i) te
drukken. Het veld wordt groen.
6. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) als u een
ander veld wilt activeren.
7. Sla de veranderingen op door op de
selectieknop (i) te drukken.
8. Herhaal bovenstaande stappen als u de overige
velden wilt wijzigen.
9. Sluit af door op de knop Menu/Aan-Uit (l) te
drukken.
Informatie bekijken
1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l).
4. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef C
of F geaccentueerd weer.
5. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i)
te drukken.
6. Wanneer u de instelling van de
temperatuurschaalverdeling hebt opgeslagen,
keert de beeldthermometer automatisch terug
naar het hoofdmenuscherm.
Terugkeren naar het hoofdweergavescherm
1. Druk op de knop Menu/Aan-Uit (l).
2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef de
optie Terug (Home) in het menu geaccentueerd
weer.
2. Druk op de pijl vooruit (j) of terug (h) en geef
de optie Informatie in het menu geaccentueerd
weer.
3. Bevestig de selectie door op de selectieknop (i)
te drukken.
107
NEDERLANDS
Beelden uploaden naar de computer
De beeldthermometer legt zowel het thermische
als het visuele beeld voor opgeslagen foto’s vast.
Beelden worden in bitmap-formaat opgeslagen.
De Micro SD-kaart kan worden overgezet in een
computer en dan kunnen de beelden worden
bekeken.
Rapportschrijfsoftware
De beeldthermometer stelt met behulp van
rapportschrijfsoftware professionele rapporten op.
De software kan worden gedownload van www.
dewalt.eu of www.2helpU.com.
De Beeldthermometer uitschakelen
1. U schakelt de beeldthermometer uit door op
de knop Menu/Aan-Uit (l) te drukken en de
knop 3 seconden ingedrukt te houden. De
beeldthermometer schakelt zichzelf uit wanneer
het apparaat 10 minuten lang niet wordt
gebruikt.
2. Schuif de lens van de lenskap (g) op zijn plaats
zodat de lens beschermd is als u deze niet
gebruikt.
Bedieningstips
• Gebruik alleen de DEWALT 10,8 V lithiumionaccu.
• Controleer dat de DEWALT-accu in goede
werkende staat is.
• Vermijd plotselinge veranderingen van
temperatuur, zoals wanneer u een verwarmd
gebouw op een koude dag binnengaat of
verlaat, omdat dit kan leiden tot de vorming
van condens binnen in de beeldthermometer.
U kunt condensvorming voorkomen door de
beeldthermometer in de gereedschapskist
of in een plastic zak te doen, voordat u
de thermometer blootstelt aan plotselinge
temperatuursveranderingen.
ONDERHOUD
Uw DEWALT beeldthermometer is ontworpen om
gedurende een lange tijdsperiode te functioneren
met een minimum aan onderhoud. Het continu naar
tevredenheid functioneren hangt af van de juiste zorg
voor het gereedschap en regelmatig schoonmaken.
Aan de lader en de accu kan geen onderhoud
worden verricht. Er zitten in het apparaat geen
onderdelen die onderhoudswerkzaamheden door de
gebruiker vereisen.
108
Reiniging
WAARSCHUWING: Blaas stof en
vuil weg ten minste eenmaal per week
weg met schone en droge lucht.
Beperk het risico van oogletsel tot
een minimum, draag altijd de juiste
oogbescherming wanneer u deze
onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
WAARSCHUWING: Gebruik nooit
oplosmiddelen of andere bijtende
chemicaliën voor het reinigen van
niet-metalen onderdelen van het
gereedschap. Deze chemicaliën kunnen
het materiaal dat in deze onderdelen
is gebruikt verzwakken. Gebruik een
doek die uitsluitend met water en milde
zeep is bevochtigd. Zorg dat er nooit
enige vloeistof in het gereedschap komt;
dompel nooit enig onderdeel van het
gereedschap in een vloeistof.
WAARSCHUWING: Breng geen
oplosmiddelen aan op de lens omdat
dat schade kan veroorzaken. Reinig
de infraroodlens niet met te veel kracht
omdat u dan de kwetsbare antireflecterende coating kunt beschadigen.
SCHOONMAAKINSTRUCTIES LADER
WAARSCHUWING: Gevaar voor
elektrische schok. Ontkoppel de oplader
van de wisselstroomvoorziening voordat
u deze gaat reinigen. Vuil en vet kunnen
van de buitenzijde van de acculader
worden verwijderd met een doek of een
zachte, niet-metalen borstel. Gebruik
geen water of schoonmaakmiddelen.
Optionele accessoires
WAARSCHUWING: Aangezien
accessoires die niet door DEWALT zijn
aangeboden niet met dit product zijn
getest, kan het gebruik van dergelijke
accessoires met dit gereedschap
gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel
te verminderen dient u uitsluitend door
DEWALT aanbevolen accessoires met
dit product te gebruiken.
AANBEVOLEN ACCESSOIRES
Vraag uw dealer om nadere informatie over de juiste
accessoires.
NEDERLANDS
Problemen oplossen
• Controleer dat de lenskap (g) open is.
• Controleer dat de 10,8 V-accu is opgeladen.
• Controleer dat de accu in de handgreep is
geïnstalleerd wanneer u het apparaat gebruikt.
• Als het scherm bevriest, reset de unit dan door
de 10,8 V-accu uit te nemen. Zet de accu weer
in en druk op de Aan-knop.
U kunt de locatie van de erkende reparateur die het
dichtste bij u in de buurt is opzoeken door contact
op te nemen met uw plaatselijke DEWALT kantoor
zoals vermeld in deze handleiding. Een lijst van
erkende DEWALT reparateurs en volledige details
over onze after sales service zijn ook te vinden op
internet via: www.2helpU.com.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN ALS METINGEN NIET GOED
VERLOPEN
1. Het is belangrijk dat u maskerende tape
of een vlakke laag zwarte verf aanbrengt
op oppervlakken die sterk reflecterend zijn
(gebruik 0,95 als standaardinstelling voor de
emissiefactor).
2. Het is belangrijk dat u de juiste emissiefactor
kiest voor het materiaal dat u test. Raadpleeg
de informatie over de Emissiefactor en de
Nominale Emissiefactortabel.
3. Maak vóór de meting het materiaal schoon als
het erg vuil, vet, enz. is.
Bescherming van het milieu
Gescheiden afvalinzameling. Dit product
mag niet bij het normale huishoudelijke
afval worden aangeboden.
Oplaadbare accu
Deze accu’s met lange levensduur dienen te worden
opgeladen als ze onvoldoende stroom leveren bij
werkzaamheden waarbij dat vroeger wel het geval
was. Aan het eind van de technische levensduur
dient u de accu’s als gescheiden afval aan te bieden,
met het oog op het milieu:
• Laat de accu geheel leeglopen en verwijder ze
vervolgens van het gereedschap.
• Li-Ion-cellen recyclebaar. Breng ze terug bij uw
leverancier of naar het milieupark bij u in de
buurt. De ingezamelde accu’s zullen worden
gerecycled of op juiste wijze tot afval worden
verwerkt.
Als u op een dag bemerkt dat uw DEWALT product
vervangen dient te worden of dat u er verder geen
gebruik meer van maakt, mag u het niet als normaal
huishoudelijk afval aanbieden. Bied dit product aan
bij de gescheiden afvalinzameling.
Gescheiden inzameling van gebruikte
producten of verpakkingen maakt het
mogelijk dat materiaal kan worden
gerecycled en nogmaals gebruikt. Het
hergebruik van gerecycled materiaal
helpt milieuvervuiling te voorkomen en
vermindert de vraag naar grondstoffen.
Plaatselijke bepalingen voorzien mogelijk in de
gescheiden inzameling van elektrische producten
uit een huishouden, op stedelijke inzamelingspunten
of bij de detailhandelaar waar u een nieuw product
aanschaft.
DEWALT heeft een faciliteit voor het verzamelen van
recyclen van DEWALT producten als ze eenmaal
het einde van hun levensduur hebben bereikt. Stuur
om van deze service gebruik te maken uw product
a.u.b. terug naar iedere erkende reparateur die
namens ons de verzameling op zich neemt.
109
NEDERLANDS
GARANTIE
DEWALT vertrouwt op de kwaliteit
van zijn producten en biedt
professionele gebruikers van het
product een uitstekende garantie. Deze
garantieverklaring is een aanvulling op uw
contractuele rechten als een professionele
gebruiker of uw wettelijke rechten als een
particuliere, niet-professionele gebruiker,
en is op geen enkele wijze van invloed
op deze rechten. De garantie is geldig
binnen het grondgebied van de Lidstaten
van de Europese Unie en de Europese
Vrijhandelszone.
• 30 DAGEN NIET GOED GELD
TERUG GARANTIE •
Als u niet geheel tevreden bent over de
prestaties van uw DEWALT-gereedschap,
kunt u dit compleet met de originele
onderdelen, zoals u het hebt aangekocht.
binnen 30 dagen, gewoon terugbrengen
bij het verkooppunt en omruilen voor een
ander stuk gereedschap of tegen restitutie
van het aankoopbedrag. Het product mag
niet in onredelijke mate zijn versleten en u
dient een aankoopbewijs te overleggen.
• EEN JAAR GRATIS
ONDERHOUDSCONTRACT •
Als onderhouds- of
servicewerkzaamheden nodig zijn
voor uw DEWALT-gereedschap, in de
12 maanden na uw aankoop, hebt u
recht op één jaar gratis service. Deze
zal kosteloos worden uitgevoerd in een
DEWALT-servicecentrum. U dient een
aankoopbewijs te overleggen. Inclusief
arbeidskosten. Exclusief accessoires en
reserveonderdelen, tenzij deze defect
raakten en onder de garantie vielen.
• EEN JAAR VOLLEDIGE GARANTIE •
Als uw DEWALT-product defect raakt als
gevolg van het gebruik van verkeerde
materialen of onjuiste constructie
binnen 12 maanden na de datum van
aankoop, garandeert DEWALT alle defecte
onderdelen gratis te vervangen of – naar
onze beoordeling – het apparaat gratis te
vervangen, op voorwaarde dat:
• Het product niet verkeerd gebruikt is;
• Het product in redelijke mate is
versleten;
110
• Er geen reparaties zijn ondernomen
door niet-geautoriseerde personen;
• U een aankoopbewijs kunt
overleggen;
• Het product compleet met alle originele
onderdelen wordt geretourneerd.
Als u aanspraak wilt maken op de garantie,
neem dan contact op met uw leverancier of
zoek het officiële DEWALT-servicecentrum
bij u in de buurt in de DEWALT-catalogus of
neem contact op met het DEWALT-kantoor
op het adres dat wordt vermeld in deze
handleiding. Een lijst van officiële DEWALTservicecentra en volledige details over onze
after-sales-service zijn ook te vinden op
internet via: www.2helpU.com.