DeWalt DCT414 Handleiding

Categorie
Digitale lichaamsthermometers
Type
Handleiding
2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 15
English (original instructions) 27
Español (traducido de las instrucciones originales) 38
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 50
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 62
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 74
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 86
Português (traduzido das instruções originais) 97
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 109
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 119
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 130
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 142
Copyright DEWALT
NEDERLANDS
74
SNOERLOZE IR-THERMOMETER 10,8 V
DCT414
Hartelijk gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een DEWALT gereedschap.
Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling
en innovatie maken DEWALT tot een van de
betrouwbaarste partners voor gebruikers van
professioneel gereedschap.
Technische gegevens
DCT414
Voltage V
DC
10,8
Type 1
Accutype Li-Ion
Afgegeven vermogen W 0,5
Afstand tot meetgebied D:S Ongeveer 12:1
Temperatuurbereik ºC -30º C tot 550º C
Emissiefactor 0,1 tot 1
Mogelijkheid aanpassing emissiefactor in stappen van 0,01
Nauwkeurigheid +/-1,5% of +/-1,5º C,
welke groter is
op een zwarte
ondergrond
(EMS 0,95)
Laservermogen mW < 1, KLASSE 2
LASERPRODUCT
Lasergolflengte Nm 620 – 690
Gewicht (zonder accu) kg 0,3
Accu DCB121
Accutype Li-Ion
Voltage V
DC
10,8
Capaciteit A
h
1,3
Gewicht kg 0,2
Lader DCB100
Netspanning V
AC
230
Accutype Li-Ion
Oplaadtijd (ong.) min 40
(1,3 Ah accu’s)
Gewicht kg 0,3
Zekeringen (Lader)
Europa 230 V gereedschappen 10 Ampère, hoofdstroom
LASER-INFORMATIE
De Infrarood-thermometer (IR-thermometer) is
een klasse 2 laserproduct en voldoet aan 21 CFR
1040.10 en 1040.11 behalve ten aanzien van
afwijkingen volgens laser-kennisgeving Nr. 50,
gedateerd juni 24, 2007.
Defi nities: Veiligheidsrichtlijnen
De onderstaande definities beschrijven het
veiligheidsniveau voor ieder signaleringswoord. Lees
de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door en let
op deze symbolen.
GEVAAR: Geeft een dreigend
gevaar aan dat, indien dit niet wordt
voorkomen, leidt tot de dood of
ernstig letsel.
WAARSCHUWING: Geeft een mogelijk
gevaar aan dat, indien dit niet wordt
voorkomen, kan leiden tot de dood of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG: Geeft een mogelijk
gevaarlijke situatie aan die, indien dit niet
wordt voorkomen, zou kunnen leiden
tot gering of matig letsel.
OPMERKING: Geeft een handeling
aan waarbij geen persoonlijk letsel
optreedt die, indien niet voorkomen,
schade aan goederen kan
veroorzaken.
Wijst op het gevaar voor elektrische
schok.
Wijst op brandgevaar.
WAARSCHUWING: Lees de
instructiehandleiding om het risico op
letsel te verminderen.
Algemene veiligheidswaarschuwingen
voor het gereedschap
WAARSCHUWING! Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en alle
instructies. Het niet opvolgen van de
waarschuwingen en instructies kan
leiden tot een elektrische schok, brand
en/of ernstig persoonlijk letsel.
NEDERLANDS
75
BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES
ZODAT U DEZE LATER OOK KUNT RAADPLEGEN
1) VEILIGHEID WERKPLAATS
a) Houd het werkgebied schoon en goed
verlicht. Rommelige of donkere werkplekken
leiden tot ongelukken.
b) Werk niet met gereedschap in een
explosieve omgeving, zoals in de nabijheid
van ontvlambare vloeistoffen, gassen of
stof.
c) Houd kinderen en omstanders op een
afstand terwijl u gereedschap bedient.
2) PERSOONLIJKE VEILIGHEID
a) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik
uw gezonde verstand wanneer u
met gereedschap werkt. Gebruik het
gereedschap niet als u vermoeid bent
of onder de invloed van drugs, alcohol
of medicatie bent. Een moment van
onoplettendheid tijdens het bedienen van
gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk
letsel.
b) Rek u niet te ver uit. Blijf altijd stevig en
in balans op de grond staan. Dit geeft u
voor betere controle van het gereedschap in
onverwachte situaties.
c) Laat niet iemand met het gereedschap
werken die niet bekend is met de werking
ervan. Gereedschap is gevaarlijk in handen
van ongetrainde gebruikers.
d) Onderhoud uw gereedschap. Controleer
op verkeerde uitlijning en het aanlopen
van bewegende onderdelen, breuk van
onderdelen en andere omstandigheden
die de werking van het gereedschap
nadelig kunnen beïnvloeden. Laat het
gereedschap voor gebruik repareren
als het beschadigd is. Veel ongelukken
zijn het gevolg van het werken met slecht
onderhouden gereedschap.
3) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ACCUGEREEDSCHAP
a) Laad de accu alleen op met de oplader
die wordt opgegeven door de fabrikant.
Een lader die geschikt is voor het ene
type accu, kan een risico van brand doen
ontstaan bij gebruik met een andere accu.
b) Gebruik gereedschap alleen met de
speciaal aangeduide accu. Gebruik van
een andere accu kan een risico van letsel en
brand doen ontstaan.
c) Houd de accu, wanneer u deze niet
gebruikt, weg bij andere metalen objecten
zoals paperclips, munten, sleutels,
spijkers, schroeven of andere kleine
metalen voorwerpen die een verbinding
tot stand kunnen brengen tussen de ene
pool en de andere. Wanneer kortsluiting
ontstaat tussen de polen van de accu, kan
dat brandwonden of brand veroorzaken.
d) Wanneer de accu slecht wordt behandeld,
kan er vloeistof uit de accu spuiten,
vermijd contact met deze vloeistof. Als er
per ongeluk contact ontstaat, spoel dan
met water. Als de vloeistof in de ogen
komt, roep dan tevens medische hulp in.
Vloeistof die uit de batterij komt, kan irritatie
en brandwonden veroorzaken.
4) SERVICE
a) Laat uw gereedschap onderhouden door
een erkende reparateur die uitsluitend
identieke vervangende onderdelen
gebruikt. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid
van het gereedschap blijft gegarandeerd.
Aanvullende Specifi eke
Veiligheidsregels voor IR-
thermometers
WAARSCHUWING: Blootstelling
aan laser-straling Demonteer of
modificeer IR-thermometers niet.
Er zijn geen onderdelen binnen
die service van de kant van de
gebruiker vereisen. Het zou kunnen
leiden tot ernstig oogletsel.
WAARSCHUWING: Gevaarlijke
straling. Het gebruiken van functies, het
doen van aanpassingen of het uitvoeren
van procedures die hier niet worden
beschreven, kan leiden tot blootstelling
aan gevaarlijke straling.
Werk niet de IR-thermometers in een
explosieve omgeving, zoals in de nabijheid
van ontvlambare vloeistoffen, gassen of
stof. Gereedschap veroorzaakt vonken die het
stof of de dampen kunnen doen ontbranden.
Gebruik de IR-thermometer uitsluitend met
de specifiek aangeduide DEWALT-accu’s.
Gebruik van alle andere accu’s kan het risico
van brand doen ontstaan.
Berg de IR-thermometer op buiten bereik
van kinderen en andere personen die
niet met het gereedschap hebben leren
werken. Lasers zijn gevaarlijk in handen van
personen die niet met het gereedschap hebben
leren werken.
Onderhoud van het gereedschap mag
alleen worden uitgevoerd door een
erkende reparateur. Wanneer service of
onderhoud wordt uitgevoerd door een
niet-erkende reparateur, kan dat letsel
NEDERLANDS
76
tot gevolg hebben. Op de achterzijde
van de omslag vindt u het adres van een
servicecentrum bij u in de buurt.
Gebruik geen optische instrumenten zoals
een telescoop of een verrekijker voor
het bekijken van de laser-bundel. Het zou
kunnen leiden tot ernstig oogletsel.
Plaats de IR-thermometer niet zo dat
iemand, al dan niet opzettelijk, in de laser-
bundel kan kijken. Het zou kunnen leiden tot
ernstig oogletsel.
Demonteer de IR-thermometer niet.
Binnenin bevinden zich geen onderdelen waar u
als gebruiker onderhoud aan kunt verrichten.
Modificeer de IR-thermometer niet op
welke manier dan ook. Het wijzigen van
dit apparaat kan tot gevolg hebben dat men
blootgesteld wordt aan gevaarlijke laser-straling.
Werk niet met de IR-thermometer wanneer
er kinderen in de buurt zijn en laat niet
kinderen de laser bedienen. Het zou kunnen
leiden tot ernstig oogletsel.
Verwijder of beschadig de
waarschuwingslabels niet. Wanneer u labels
verwijdert zal dat het risico van blootstelling aan
straling doen toenemen.
Gebruik de IR-thermometer niet voor het
meten van de temperatuur van bereid of
niet-bereid voedsel.
Niet gebruiken voor het meten van
iemands lichaamstemperatuur.
VOORZICHTIG: Het gebruiken
van functies, het doen van
aanpassingen of het uitvoeren
van procedures die hier niet
worden beschreven, kan leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke straling.
Voorkom beschadiging van de IR-thermometer
of de apparatuur die wordt getest, zorg voor
bescherming tegen:
EMF (elektromagnetische velden) zoals van
lasapparatuur, inductie-verwarmingstoestellen,
enz.
ESD (elektrostatisch ontlading).
Thermische schok (veroorzaakt door abrupte
veranderingen van de omgevingstemperatuur–
u bereikt de hoogste nauwkeurigheid wanneer
u de thermometer vóór gebruik 30 minuten
laat acclimatiseren).
Op het label op uw gereedschap kunnen de
volgende symbolen staan.
V ........................volt
mW ....................milliwatt
.......... Laser-waarschuwingssymbool
Nm ....................golflengte in nanometer
2 ........................Klasse 2 Laser
3a ......................Klasse 3a Laser
WAARSCHUWINGSLABELS
Om redenen van comfort en veiligheid is het
volgende label op uw IR-thermometer bevestigd
(afb. [fig.] 1A).
WAARSCHUWING: LASER-
STRALING. NIET IN DE BUNDEL
KIJKEN. KLASSE 2 LASERPRODUCT.
MAXIMAAL GELEVERD VERMOGEN
< 1 mW @ 620 – 690 nm.
Markering op het gereedschap
De volgende pictogrammen staan op het
gereedschap vermeld:
Lees vóór gebruik de gebruiksaanwijzing.
Knop alarmstand: wordt gebruikt voor
het selecteren van het alarmtype en
voor het instellen van de hoge (HAL)
en de lage (LAL) grenswaarde voor de
alarmtemperatuur.
Knop stand Min/Max/Avg: Toont de
laagste, hoogste of gemiddelde
temperatuur.
Aanpassingsknop: Voor het in de
verschillende standen instellen van de
gewenste waarde.
Knop EMS-stand: Instellen van waarden
voor de emissiefactor.
Knop C/F-stand: Voor het instellen van
meeteenheden (Celsius or Fahrenheit)
voor de temperatuur.
POSITIE DATUMCODE
De datumcode, die ook het jaar van fabricage
bevat, staat afgedrukt in de behuizing die het
verbindingsstuk tussen het gereedschap en de accu
vormt.
NEDERLANDS
77
Voorbeeld:
2010 XX XX
Jaar van fabricage
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor alle acculaders
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze handleiding
bevat belangrijke instructies voor de veiligheid en
voor de bediening van de DCB100-acculader.
Lees voordat u de lader gebruikt, alle instructies
en aanwijzingen voor de veiligheid op de lader,
de accu en het product dat de accu gebruikt.
WAARSCHUWING: Gevaar voor
elektrische schok. Laat geen vloeistof in
de lader dringen. Dit zou kunnen leiden
tot een elektrische schok.
VOORZICHTIG: Gevaar voor
brandwonden. Beperk het risico van
letsel, laad alleen oplaadbare accu’s
op van het merk DEWALT. Andere
typen accu’s zouden uit elkaar kunnen
springen en persoonlijk letsel en schade
kunnen veroorzaken.
OPMERKING: Onder bepaalde
omstandigheden kan er kortsluiting
in de lader ontstaan door vreemde
materialen, wanneer de stekker van
de lader in het stopcontact zit. Houd
vreemde materialen die geleidende
eigenschappen hebben, zoals, maar
niet uitsluitend, slijpstof, metaalsnippers,
staalwol, aluminiumfolie of een
ophoping van metaaldeeltjes, weg uit
de uitsparingen in de lader. Trek altijd
de stekker uit het stopcontact wanneer
er geen accu in de lader zit. Trek de
stekker van de lader uit het stopcontact
voordat u de lader gaat reinigen.
Probeer NIET de accu op te laden met
andere laders dan die in deze handleiding
worden beschreven. De lader en de accu zijn
speciaal voor elkaar ontworpen.
Deze laders zijn niet bedoeld voor een
andere toepassing dan het opladen van
oplaadbare accu’s van DEWALT. Andere
toepassingen kunnen leiden tot het gevaar van
brand, elektrische schok of elektrocutie.
Stel de lader niet bloot aan regen of sneeuw.
U kunt beter niet aan het snoer trekken
wanneer u de stekker van de lader uit het
stopcontact trekt. Er is dan minder risico op
beschadiging van het snoer en van de stekker.
Het is belangrijk dat u het snoer zo plaatst
dat niemand erop kan stappen of erover kan
struikelen, en het snoer niet op een andere
manier kan beschadigen of onder spanning
kan komen te staan.
Gebruik alleen een verlengsnoer als het er
werkelijk niet anders kan. Gebruik van een
ongeschikt verlengsnoer kan het risico van
brand, elektrische schok of elektrocutie tot
gevolg hebben.
Plaats niet iets boven op een lader en plaats
de lader niet op een zacht oppervlak omdat
hierdoor de ventilatiesleuven kunnen worden
geblokkeerd en de lader binnenin veel te
heet wordt. Plaats de lader niet in de buurt van
een warmtebron. De lader wordt geventileerd
door sleuven boven en onder in de behuizing.
Gebruik de lader niet met een beschadigd
snoer of een beschadigde stekker — laat
deze onmiddellijk vervangen.
Gebruik de lader niet als er hard op is
geslagen, als de lader is gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Breng de lader
naar een erkend servicecentrum.
Haal de lader niet uit elkaar; breng de lader
naar een erkend servicecentrum wanneer
service of reparatie nodig is. Onjuiste
montage kan leiden tot het risico van een
elektrische schok, elektrocutie of brand.
Als het netsnoer is beschadigd, moet het
onmiddellijk worden vervangen door de
fabrikant, een servicemonteur van de fabrikant
of een dergelijk vakbekwaam persoon, zodat
risico is uitgesloten.
Trek de stekker van de lader uit het
stopcontact voordat u de lader gaat
schoonmaken. Er is dan minder risico van
een elektrische schok. Het risico is niet minder
wanneer u de accu verwijderd.
Probeer NOOIT 2 laders op elkaar aan te
sluiten.
De lader is ontworpen voor de 230V
stroomvoorziening van een woning. Probeer
de lader niet te gebruiken op een andere
spanning. Dit geldt niet voor de 12V-lader.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Laders
De lader DCB100 is geschikt voor 10,8 V Li-Ion
accu’s.
Deze laders hebben geen aanpassingen nodig en
zijn ontworpen voor een gemakkelijke bediening.
NEDERLANDS
78
Oplaadprocedure (afb. 2)
1. Steek de acculader (n) in een geschikt
stopcontact voordat u de accu erin plaatst.
2. Plaats de accu (c) in de acculader. Het rode
(oplaad-) lampje knippert continu om aan te
geven dat het oplaadproces is begonnen.
3. Het voltooien van het opladen wordt
aangegeven doordat het rode lampje continu
AAN blijft. De accu is volledig opgeladen en kan
nu worden gebruikt of in de acculader worden
gelaten.
OPMERKING: U kunt maximale prestaties en
levensduur van Li-Ion-accu’s garanderen door de
accu’s minstens 10 uur op te laden voordat u ze in
gebruik neemt.
Oplaadproces
Zie voor de oplaadstatus van de accu de
onderstaande tabel.
Oplaadstatus
bezig met opladen – –
volledig opgeladen –––––––––––
hete/koude accuvertraging –– – ––
vervang accu •••••••••••
Hete/koude accuvertraging
Als de oplader detecteert dat een accu te heet of
te koud is, begint deze automatisch met een hete/
koude accuvertraging, waarbij het opladen wordt
uitgesteld totdat de accu een geschikte temperatuur
heeft bereikt. De oplader schakelt vervolgens
automatisch naar de oplaadmodus voor de accu.
Deze functionaliteit verzekert u van maximale
levensduur van de accu.
UITSLUITEND LI-ION ACCU’S
Li-Ion accu’s zijn ontworpen met een elektronisch
beschermingssysteem dat de accu beschermt tegen
te lang opladen, oververhitting en bijna volledige
ontlading.
Het gereedschap schakelt automatisch uit als het
elektronische beschermingssysteem in werking
treedt. Als dit gebeurt, plaatst u de Li-Ion accu in de
lader totdat deze volledig is opgeladen.
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor alle accu’s
Als u vervangende accu’s bestelt, zorg er dan voor
dat u het catalogusnummer en voltage vermeldt.
De accu is niet volledig opgeladen als deze
uit de verpakking komt. Voordat u de accu
en oplader gebruikt, dient u de onderstaande
veiligheidsinstructies te lezen. Volg vervolgens de
oplaadprocedures zoals die zijn uitgelegd.
LEES ALLE INSTRUCTIES
Laad de accu niet op en gebruik deze niet
in een explosieve omgeving, zoals in de
nabijheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof. Wanneer u de accu plaatst in of
verwijdert uit de lader kan het stof of de damp
door een vonk vlamvatten.
GEBRUIK nooit geweld bij het plaatsen van
de accu in de lader. MODIFICEER de accu
op geen enkele manier als deze niet past
in een lader die niet geschikt is, omdat de
accu kan openbarsten waardoor ernstig
persoonlijk letsel kan ontstaan. Raadpleeg
voor de geschiktheid van accu’s en laders de
tabel achter in deze handleiding.
Laad de accu’s alleen op in D
EWALT-laders.
• Spat NIET met water en dompel de accu niet
onder in water of andere vloeistoffen.
Gebruik of bewaar het gereedschap en de
accu niet op plaatsen waar de temperatuur
40 °C of meer kan bereiken (bijvoorbeeld
in een schuurtje of een metalen loods in de
zomer).
WAARSCHUWING: Probeer nooit
om welke reden dan ook de accu te
openen. Als de behuizing van de accu
is gescheurd of beschadigd, zet de
accu dan niet in de lader. Klem een
accu niet vast, laat een accu niet vallen,
beschadig een accu niet. Gebruik een
accu of lader waar hard op is geslagen,
die is gevallen, waar overheen is
gereden of die op welke manier dan
ook is beschadigd (dat wil zeggen,
doorboord met een spijker, geraakt
met een hamer, vertrapt) niet. Breng
beschadigde accu’s terug naar het
servicecentrum zodat ze kunnen worden
gerecycled.
VOORZICHTIG: Plaats het
gereedschap wanneer het niet in
gebruik is, op z’n zijkant op een
stabiel oppervlak waar het niet
kan vallen of omvallen. Sommige
gereedschappen met grote accu’s
kunnen rechtop staan op de accu maar
kunnen gemakkelijk worden omgegooid.
SPECIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR LITHIUM ION
(Li-Ion)
Verbrand de accu niet, zelfs niet als deze
ernstig beschadigd is of volledig verbruikt.
De accu kan in vuur exploderen. Als lithium ion
NEDERLANDS
79
accu‘s worden verbrand, komen giftige dampen
en materialen vrij.
Als de inhoud van de accu in contact met
de huid komt, wast u dit onmiddellijk af met
water en een milde zeep. Als accuvloeistof in
de ogen komt spoelt u 15 minuten met water
in het geopende oog, of totdat de irritatie stopt.
Als medische hulp nodig is dient u te vermelden
dat de accuelektrolyt is samengesteld uit een
mengsel van vloeibare organische carbonaten
en lithiumzouten.
De inhoud van geopende accucellen kan
irritatie aan de luchtwegen veroorzaken.
Zorg voor frisse lucht. Zoek als de symptomen
aanhouden medische hulp.
WAARSCHUWING: Gevaar voor
brandwonden. Accuvloeistof kan
ontvlambaar zijn als deze aan een vonk
of vlam wordt blootgesteld.
Accu
ACCUTYPE
De DCT414 werkt op een 10,8 V-accu.
Aanbevelingen voor opslag
1. De beste plaats om het apparaat op te bergen
is koel en droog, uit direct zonlicht en niet
in overmatige hitte of koude. Voor optimale
accuprestaties en levensduur bergt u accu’s op
bij kamertemperatuur als deze niet in gebruik
zijn.
OPMERKING: Li-Ion accu‘s dienen volledig te
zijn opgeladen als ze worden opgeborgen.
2. Langdurige opslag zal de accu of de
oplader niet beschadigen. Onder de juiste
omstandigheden kunnen ze tot maximaal 5 jaar
worden opgeslagen.
Labels op de oplader en accu
In aanvulling op de pictogrammen in deze
handleiding laten de labels op de oplader en de
accu de volgende pictogrammen zien:
Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik.
100%
Accu bezig met opladen.
100%
Accu opgeladen.
Accu defect.
Hete/koude accuvertraging.
Niet doorboren met geleidende
voorwerpen.
Laad geen beschadigde accu’s op.
Gebruik uitsluitend DEWALT accu’s;
andere modellen kunnen uit elkaar
spatten en persoonlijk letsel of schade
veroorzaken.
Niet blootstellen aan water.
Zorg dat defecte snoeren onmiddellijk
worden vervangen.
Uitsluitend opladen tussen 4 ºC en 40 ºC.
Bied de accu als chemisch afval aan en
houd rekening met het milieu.
Gooi de accu niet in het vuur.
40
Zie technische gegevens voor de
oplaadtijd.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 IR-thermometer
1 Lader
1 Accu
1 Gereedschapskoffer
1 Gebruiksaanwijzing
1 Uitvergrote tekening
OPMERKING: Accu’s en opladers zijn niet
inbegrepen bij N-modellen.
Controleer of het gereedschap, de onderdelen
of accessoires mogelijk zijn beschadigd tijdens
het transport.
Neem de tijd om deze handleiding grondig door
te lezen en te begrijpen voordat u de apparatuur
gebruikt.
NEDERLANDS
80
Emissiefactor
Emissiefactor beschrijft de energie-emitterende
eigenschappen van materialen. De meeste
organische materialen en geschilderde of
geoxideerde oppervlakken hebben een emissiefactor
van ongeveer 0,95 en dat is de standaardwaarde.
Aanbevolen wordt rekening te houden met
onnauwkeurige uitlezingen die het gevolg kunnen
zijn van het meten van materialen met lage waarden
voor de emissiefactor, zoals glanzende metalen
oppervlakken. Bedek deze oppervlakken met
maskerende tape of een vlakke laag zwarte verf
(<148 °C/300 °F) en gebruik de standaardinstelling
(0,95). Wacht tot de tape of de verf dezelfde
temperatuur heeft bereikt als het oppervlak eronder
en meet daarna de temparatuur van de tape of het
geschilderde oppervlak.
Als schilderen of tape gebruiken niet mogelijk
is, kunt u voor uw metingen gebruik maken van
een selector voor de emissiefactor. Zelfs met de
aanpasbare emissiefactor kan het moeilijk zijn een
volledig nauwkeurige infrarood-meting van een
voorwerp met een glanzend of metalen oppervlak te
krijgen. Er kunnen wat experimenten nodig zijn voor
het verkrijgen van standaarden voor temperaturen
en met wat ervaring zult u de beste instelling voor
specifi eke metingen kunnen kiezen.
Op de thermometer kan de emissiefactor worden
aangepast van 0,1 tot 1,0 in stappen van 0,01.
Raadpleeg de Nominale Emissiefactortabel in deze
handleiding. De verwijzing naar instellingen voor
de emissiefactor in de tabel zijn suggesties voor
typische situaties en deze kunnen afwijken van uw
situatie.
OPMERKING: Kalibratie van dit product is
uitgevoerd bij emissiefactor 0,95.
Beschrijving (afb. 1A, 1B, 2)
WAARSCHUWING: Modificeer nooit
de laser of een onderdeel ervan. Dit kan
schade of persoonlijk letsel tot gevolg
hebben.
a. Aan/Uit-knop meting
b. Accu-ontgrendelknop
c. DEWALT Lithium-Ion accu 10,8 V
d. Hoofdhandgreep
e. IR-sensor
f. Laser/richtbundel
g. LCD-scherm
h. Knop alarmstand
i. Knop stand Min/Max/Avg
j. Aanpassingsknop
k. Knop EMS-stand
l. Knop C/F-stand
m. LED-indicator
n. Batterijlader
o. Riemhaak
p. Schroef
KNOP ALARMSTAND (h)
Het alarm wordt gebruikt voor het selecteren van
het alarmtype en voor het instellen van de hoge
(HAL) en de lage (LAL) grenswaarde voor de
alarmtemperatuur.
Alarm 1temperatuur heeft de ingestelde
grenswaarde bereikt, wordt aangeduid
door de rood/blauwe LED (m)
Alarm 2 temperatuur heeft de ingestelde
grenswaarde bereikt, wordt aangeduid
door een akoestisch signaal
Alarm 3temperatuur heeft de ingestelde
grenswaarde bereikt, wordt aangeduid
door de LED en het akoestisch signaal
KNOP STAND MIN/MAX/AVG (i)
De knop stand Min/Max/Avg toont de laagste, de
hoogste of de gemiddelde temperatuur.
AANPASSINGKNOP (j)
De aanpassingsknop: Voor het in de verschillende
standen instellen van de gewenste waarde.
KNOP EMS-STAND (k)
Met de knop voor de EMS-stand stelt u de waarde
voor de emissiefactor in.
KNOP C/F-STAND (l)
Voor het instellen van meeteenheden (Celsius or
Fahrenheit) voor de temperatuur.
LED-INDICATOR (m)
LED-indicator is actief in de stand Alarm 1 en
Alarm3.
Blauw: dient als alarm en geeft aan dat de
temperatuur de ingestelde waarde voor het
minimum heeft bereikt.
Rood: dient als alarm en geeft aan dat de
temperatuur de ingestelde waarde voor het
maximum heeft bereikt.
SCHERMPICTOGRAMMEN
Hold – wordt getoond wanneer u de aan/uit knop
hebt losgelaten zodat u de temperatuur weet die het
laatst is gemeten.
Scan – wordt getoond wanneer u de aan/uit
knop ingedrukt houdt en zoekt naar verschillende
temperaturen.
NEDERLANDS
81
Alarminstelling – dit pictogram laat zien welk alarm
u hebt gekozen; kleurindicator, akoestisch signaal
of beide.
F of C – Geeft de meeteenheden weer voor de
temperatuur.
Accu – geeft een aanduiding van de resterende
lading van de accu.
OPMERKING: De indicator voor geringe lading van
de accu bevindt zich op het scherm vlak boven de
temperatuuruitlezing. De strepen van de indicator
van de lading van de accu geven een aanduiding
van het vermogen van de accu. De IR-thermometer
zal misschien nog korte tijd blijven werken, maar de
bundels zullen snel afzwakken. Wanneer u een verse
accu plaatst en de IR-thermometer weer inschakelt,
zal het toestel weer op volle helderheid werken.
GEBRUIKSDOEL
De IR-thermometer meet oppervlaktetemperaturen
door de hoeveelheid infrarood-licht te meten
die door het object wordt uitgestraald. Dit
type meting is een non-contact-meting van de
oppervlaktetemperatuur. Dit gereedschap wordt
in volledig gemonteerde staat geleverd. Dit
gereedschap is voorzien van functies die installatie
snel en gemakkelijk maken.
NIET GEBRUIKEN bij natte omstandigheden of
in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of
gassen.
Deze IR-thermometer is gereedschap voor
professioneel gebruik.
LAAT NIET kinderen in contact met het
gereedschap komen. Toezicht is vereist als
onervaren operators dit gereedschap bedienen.
Elektrische veiligheid
De elektrische motor is slechts voor één voltage
ontworpen. Controleer altijd of het voltage van
de accu overeenkomt met het voltage op het
typeplaatje. Zorg er ook voor dat het voltage
van uw oplader overeenkomt met dat van uw
stroomvoorziening.
Uw DEWALT oplader is dubbel geïsoleerd
in overeenstemming met EN 60335;
daarom is geen aarding nodig.
Als het stroomsnoer is beschadigd, moet
het worden vervangen door een speciaal
geprepareerd snoer dat leverbaar is via het DEWALT
servicecentrum.
Een verlengsnoer gebruiken
U dient geen verlengsnoer te gebruiken, tenzij dit
absoluut noodzakelijk is. Gebruik een goedgekeurd
verlengsnoer dat geschikt is voor de stroominvoer
van uw oplader (zie technische gegevens). De
minimale geleidergrootte is 1 mm
2
; de maximale
lengte is 30 m.
Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd
volledig af te rollen.
ASSEMBLAGE EN AANPASSINGEN
WAARSCHUWING: Verwijder vóór
de montage en aanpassing altijd de
accu. Schakel het gereedschap altijd uit
voordat u de accu plaatst of verwijdert.
WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend
DEWALT accu’s en opladers.
De accu in het gereedschap zetten
en uit het gereedschap verwijderen
(afb. 3)
WAARSCHUWING: Om het gevaar
op ernstig persoonlijk letsel te
verminderen, zet u het gereedschap
uit en ontkoppelt u de accu,
voordat u enige aanpassing maakt
of hulpstukken of accessoires
verwijdert/installeert. Het onbedoeld
opstarten kan letsel veroorzaken.
OPMERKING: Controleer dat uw accu (c) geheel is
opgeladen.
DE ACCU IN DE HANDGREEP VAN HET GEREEDSCHAP
PLAATSEN
1. Houd de accu tegenover de rails in de
handgreep.
2. Schuif de accu stevig op z’n plaats totdat u de
vergrendeling hoort vastklikken.
DE ACCU UIT HET GEREEDSCHAP HALEN
1. Druk op de ontgrendelknop (b) en trek de accu
stevig uit de handgreep van het gereedschap.
2. Zet de accu in de lader zoals wordt beschreven
in het ladergedeelte van deze handleiding.
Riemhaak (Als optie verkrijgbaar
accessoire, afb. 1A)
WAARSCHUWING: Beperk het
gevaar op ernstig persoonlijk
letsel tot een minimum: zet het
gereedschap uit en neem de accu
uit, voordat u een aanpassing
uitvoert of hulpstukken of
accessoires verwijdert/installeert.
WAARSCHUWING: Beperk het risico
van ernstig persoonlijk letsel, hang
het gereedschap NIET boven uw
NEDERLANDS
82
hoofd op en hang geen voorwerpen
aan de riemhaak. Hang de riemhaak
van het gereedschap UITSLUITEND
aan een gereedschapsgordel.
WAARSCHUWING: Beperk het risico
van ernstig persoonlijk letsel, let
erop dat de schroef waarmee de
riemhaak vastzit goed is bevestigd.
BELANGRIJK: Gebruik voor het bevestigen of
vervangen van de riemhaak alleen de bijgeleverde
schroef (p). Let erop dat de schroef stevig is vast
gedraaid.
Voor links- of een rechtshandig gebruik kan de
riemhaak (o) met de bijgeleverde schroef (p) aan
weerszijden van het gereedschap worden bevestigd,
Als u de haak niet wilt gebruiken, kunt u deze van
het gereedschap afhalen.
U kunt de riemhaak verplaatsen door de schroef (p)
die de riemhaak op zijn plaats houdt, te verwijderen
en aan tegenovergestelde zijde weer te monteren.
Let erop dat de schroef stevig is vast gedraaid.
BEDIENING
Instructies voor gebruik
WAARSCHUWING: Houd u altijd
aan de veiligheidsinstructies en van
toepassing zijnde voorschriften.
WAARSCHUWING: Om het gevaar
op ernstig persoonlijk letsel te
verminderen, zet u het gereedschap
uit en ontkoppelt u de accu,
voordat u enige aanpassing maakt
of hulpstukken of accessoires
verwijdert/installeert. Het onbedoeld
opstarten kan letsel veroorzaken.
Juiste positie van de handen (afb. 4)
WAARSCHUWING: Om het risico op
ernstig persoonlijk letsel te verminderen,
dient u ALTIJD de handen in de juiste
positie te hebben, zoals afgebeeld.
WAARSCHUWING: Beperk het risico
van ernstig persoonlijk letsel, houd het
gereedschap ALTIJD stevig vast.
Voor de juiste handpositie zet u één hand op de
hoofdhandgreep, zoals afbeelding 4 laat zien.
De werkstand selecteren (afb. 1B)
Lees de volgende instructies voordat u de
IR-thermometer in gebruik neemt.
KIES MEETEENHEDEN
Zet het toestel aan door middel van de aan/uit-knop.
Wanneer het scherm verschijnt, stelt u de voor de
toepassing juiste meeteenheid in door op de C/F-
knop te duwen.
EMISSIEFACTOR KIEZEN
Zet het toestel aan door de aan/uit-knop in te
drukken, wanneer het scherm verschijnt, past u
de emissiefactor aan door op de EMS-knop te
duwen. Wanneer vervolgens EMS knippert op het
scherm, kiest u met behulp van de knoppen met
de pijl omhoog en omlaag de emissiefactor. In de
tabel vindt u de juiste emissiefactor. Bedenk dat de
emissiefactor met 0,01 kan worden aangepast.
NOMINALE EMISSIEFACTORTABEL
MATERIAAL WAARDE MATERIAAL WAARDE
Standaard**** 0,95 Lood* 0,50
Aluminium* 0,30 Olie 0,94
Asbest 0,95 Verf 0,93
Asfalt 0,95 Kunststof** 0,95
Messing* 0,50 Rubber 0,95
Keramiek 0,95 Zand 0,90
Beton 0,95 Staal* 0,80
Koper* 0,60 Water 0,93
Glas (plaat) 0,85 Hout*** 0,94
Ijzer* 0,70
* Geoxydeerd
** Lichtdoorlatend, meer dan 20 mils
*** Naturel
**** Instelling af-fabriek
KIES ALARMINSTELLINGEN EN HOGE/LAGE
TEMPERATUUR
1. Zet het toestel aan door op de aan/uit-knop te
drukken.
2. Duw op de ALM-knop.
3. Wanneer ALM knippert op het scherm,
selecteert u het alarmtype met de knoppen met
de pijl omhoog en omlaag.
Alarm 1 – temperatuur heeft de ingestelde
grenswaarde bereikt, wordt
aangeduid door de rood/blauwe
LED (m)
Alarm 2 – temperatuur heeft de ingestelde
grenswaarde bereikt, wordt
aangeduid door een akoestisch
signaal
Alarm 3 – temperatuur heeft de ingestelde
grenswaarde bereikt, wordt
aangeduid door de LED en het
akoestisch signaal
NEDERLANDS
83
4. Bevestig de selectie door nogmaals op de
ALM-knop te drukken.
5. HAL (High Alarm) knippert nu. Selecteer met
behulp van de knoppen met de pijl omhoog
en omlaag de grenswaarde voor de hoge
temperatuur. Wanneer de temperatuur wordt
overschreden, wordt het alarm geactiveerd.
6. Duw op de ALM-knop. LAL (Low Alarm)
knippert nu. Selecteer met behulp van de
knoppen met de pijl omhoog en omlaag
de grenswaarde voor de lage temperatuur.
Wanneer deze temperatuur wordt bereikt, wordt
het alarm geactiveerd.
7. Ga terug naar het hoofdscherm door weer op
de ALM-knop te drukken.
8. Er kunnen nu temperatuurmetingen worden
uitgevoerd.
AFSTAND TOT MEETGEBIED (AFB. 4)
IR-thermometers hebben een “Conuseffect”, hoe
groter de afstand van de thermometer tot het object,
des te groter is het gebied dat wordt gemeten. De
IR-thermometer heeft een verhouding van 12:1
voor de afstand tot het meetgebied (12:1), op 300
mm afstand tot het object wordt een oppervlak van
25 mm gemeten. Nauwkeurige uitlezingen kunnen
alleen worden gewaarborgd als het gemeten object
groter is dan het meetgebied.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN ALS METINGEN NIET GOED
VERLOPEN
1. Het is belangrijk dat u maskerende tape of
een vlakke laag zwarte verf aanbrengt op
oppervlakken die sterk refl ecterend zijn
(gebruik 0,95 als standaardinstelling voor de
emissiefactor).
2. Het is belangrijk dat u de juiste emissiefactor
kiest voor het materiaal dat u test.
Raadpleeg Emissiefactor en Nominale
Emissiefactortabel.
3. Maak vóór de meting het materiaal schoon als
het erg vuil, vet, enz. is.
Bedieningstips
Gebruik alleen de DEWALT lithium-ionaccu
10,8V.
Controleer dat de accu in goede staat is. Als
de indicator voor gering vermogen van de accu
knippert, moet u de accu opladen.
Wanneer u de aan/uit-knop van de
IR-thermometer loslaat wanneer u geen
temperatuurmetingen uitvoert, gaat de accu
langer mee.
ONDERHOUD
Uw DEWALT gereedschap is ontworpen voor
gebruik gedurende lange tijd met een minimum
aan onderhoud. Het continu naar tevredenheid
functioneren hangt af van de juiste zorg voor het
gereedschap en regelmatig schoonmaken.
WAARSCHUWING: Beperk het
gevaar op ernstig persoonlijk
letsel tot een minimum: zet het
gereedschap uit en neem de accu
uit, voordat u een aanpassing
uitvoert of hulpstukken of
accessoires verwijdert/installeert.
U kunt geen onderhoud uitvoeren aan de lader
en de IR-thermometer. Er zitten geen onderdelen
in de IR-thermometer waaraan u onderhoud kunt
verrichten.
Oplossen van problemen
HET LUKT NIET DE IR-THERMOMETER IN TE SCHAKELEN
Controleer dat de 10,8 V-accu is opgeladen.
U kunt de IR-thermometer wel opslaan
bij temperaturen tot 85°C, maar door
het ingebouwde beveiligingscircuit van de
IR-thermometer kan het toestel niet werken
bij temperaturen boven 40°C. Laat de
IR-thermometer afkoelen als het toestel
opgeslagen is geweest bij extreem hoge
temperaturen. De IR-thermometer zal niet
worden beschadigd als u de AAN/UIT-knop
indrukt wanneer het toestel nog niet is
afgekoeld tot de juiste bedrijfstemperatuur.
Smering
Uw laser heeft geen aanvullende smering nodig.
Reiniging
WAARSCHUWING: Gebruik nooit
oplosmiddelen of andere bijtende
chemicaliën voor het reinigen van
niet-metalen onderdelen van het
gereedschap. Deze chemicaliën kunnen
het materiaal dat in deze onderdelen
is gebruikt verzwakken. Gebruik een
doek die uitsluitend met water en milde
zeep is bevochtigd. Zorg dat er nooit
enige vloeistof in het gereedschap komt;
dompel nooit enig onderdeel van het
gereedschap in een vloeistof.
NEDERLANDS
84
SCHOONMAAKINSTRUCTIES LADER
WAARSCHUWING: Gevaar voor
elektrische schok. Ontkoppel de oplader
van de wisselstroomvoorziening voordat
u deze gaat reinigen. Vuil en vet kunnen
van de buitenzijde van de acculader
worden verwijderd met een doek of een
zachte, niet-metalen borstel. Gebruik
geen water of schoonmaakmiddelen.
Optionele accessoires
WAARSCHUWING: Aangezien
accessoires die niet door DEWALT zijn
aangeboden niet met dit product zijn
getest, kan het gebruik van dergelijke
accessoires met dit gereedschap
gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel
te verminderen dient u uitsluitend door
DEWALT aanbevolen accessoires met
dit product te gebruiken.
Neem contact op met uw leverancier voor verdere
informatie over de geschikte accessoires.
Bescherming van het milieu
Gescheiden afvalinzameling. Dit product
mag niet bij het normale huishoudelijke
afval worden aangeboden.
Als u op een dag bemerkt dat uw D
EWALT product
vervangen dient te worden of dat u er verder geen
gebruik meer van maakt, mag u het niet als normaal
huishoudelijk afval aanbieden. Bied dit product aan
bij de gescheiden afvalinzameling.
Gescheiden inzameling van gebruikte
producten of verpakkingen maakt het
mogelijk dat materiaal kan worden
gerecycled en nogmaals gebruikt. Het
hergebruik van gerecycled materiaal
helpt milieuvervuiling te voorkomen en
vermindert de vraag naar grondstoffen.
Plaatselijke bepalingen voorzien mogelijk in de
gescheiden inzameling van elektrische producten
uit een huishouden, op stedelijke inzamelingspunten
of bij de detailhandelaar waar u een nieuw product
aanschaft.
DEWALT heeft een faciliteit voor het verzamelen van
recyclen van DEWALT producten als ze eenmaal
het einde van hun levensduur hebben bereikt. Stuur
om van deze service gebruik te maken uw product
a.u.b. terug naar iedere erkende reparateur die
namens ons de verzameling op zich neemt.
U kunt de locatie van de erkende reparateur die het
dichtste bij u in de buurt is opzoeken door contact
op te nemen met uw plaatselijke D
EWALT kantoor
zoals vermeld in deze handleiding. Een lijst van
erkende DEWALT reparateurs en volledige details
over onze after sales service zijn ook te vinden op
internet via: www.2helpU.com.
Oplaadbare accu
Deze accu‘s met lange levensduur dienen te worden
opgeladen als ze onvoldoende stroom leveren bij
werkzaamheden waarbij dat vroeger wel het geval
was. Aan het eind van de technische levensduur
dient u de accu‘s als gescheiden afval aan te
bieden, met het oog op het milieu:
Laat de accu geheel leeglopen en verwijder ze
vervolgens van het gereedschap.
Li-Ion-cellen recyclebaar. Breng ze terug bij uw
leverancier of naar het milieupark bij u in de
buurt. De ingezamelde accu’s zullen worden
gerecycled of op juiste wijze tot afval worden
verwerkt.
NEDERLANDS
85
GARANTIE
DEWALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn
producten en biedt professionele gebruikers
van het product een uitstekende garantie.
Deze garantieverklaring is een aanvulling op
uw contractuele rechten als een professionele
gebruiker of uw wettelijke rechten als een
particuliere, niet-professionele gebruiker,
en is op geen enkele wijze van invloed
op deze rechten. De garantie is geldig
binnen het grondgebied van de Lidstaten
van de Europese Unie en de Europese
Vrijhandelszone.
30 DAGEN NIET GOED GELD TERUG GARANTIE
Als u niet geheel tevreden bent over de
prestaties van uw D
EWALT-gereedschap,
kunt u dit compleet met de originele
onderdelen, zoals u het hebt aangekocht.
binnen 30 dagen, gewoon terugbrengen bij
het verkooppunt en omruilen voor een ander
stuk gereedschap of tegen restitutie van het
aankoopbedrag. Het product mag niet in
onredelijke mate zijn versleten en u dient een
aankoopbewijs te overleggen.
EEN JAAR GRATIS ONDERHOUDSCONTRACT
Als onderhouds- of servicewerkzaamheden
nodig zijn voor uw D
EWALT-gereedschap,
in de 12 maanden na uw aankoop, hebt u
recht op één jaar gratis service. Deze zal
kosteloos worden uitgevoerd in een D
EWALT-
servicecentrum. U dient een aankoopbewijs
te overleggen. Inclusief arbeidskosten.
Exclusief accessoires en reserveonderdelen,
tenzij deze defect raakten en onder de
garantie vielen.
EEN JAAR VOLLEDIGE GARANTIE
Als uw DEWALT-product defect raakt als
gevolg van het gebruik van verkeerde
materialen of onjuiste constructie
binnen 12 maanden na de datum van
aankoop, garandeert DEWALT alle defecte
onderdelen gratis te vervangen of – naar
onze beoordeling – het apparaat gratis te
vervangen, op voorwaarde dat:
Het product niet verkeerd gebruikt is;
Het product in redelijke mate is versleten;
Er geen reparaties zijn ondernomen door
niet-geautoriseerde personen;
U een aankoopbewijs kunt overleggen;
Het product compleet met alle originele
onderdelen wordt geretourneerd.
Als u aanspraak wilt maken op de garantie,
neem dan contact op met uw leverancier of
zoek het officiële D
EWALT-servicecentrum
bij u in de buurt in de DEWALT-catalogus of
neem contact op met het DEWALT-kantoor
op het adres dat wordt vermeld in deze
handleiding. Een lijst van officiële DEWALT-
servicecentra en volledige details over onze
after-sales-service zijn ook te vinden op
internet via: www.2helpU.com.

Documenttranscriptie

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 15 English (original instructions) 27 Español (traducido de las instrucciones originales) 38 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 50 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 62 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 74 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 86 Português (traduzido das instruções originais) 97 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 109 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 119 Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 130 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 142 Copyright DEWALT 2 NEDERLANDS SNOERLOZE IR-THERMOMETER 10,8 V DCT414 Hartelijk gefeliciteerd! LASER-INFORMATIE U hebt gekozen voor een DEWALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. De Infrarood-thermometer (IR-thermometer) is een klasse 2 laserproduct en voldoet aan 21 CFR 1040.10 en 1040.11 behalve ten aanzien van afwijkingen volgens laser-kennisgeving Nr. 50, gedateerd juni 24, 2007. Technische gegevens Definities: Veiligheidsrichtlijnen DCT414 Voltage VDC 10,8 Type 1 Accutype Li-Ion Afgegeven vermogen W 0,5 Afstand tot meetgebied D:S Ongeveer 12:1 Temperatuurbereik ºC -30º C tot 550º C Emissiefactor 0,1 tot 1 Mogelijkheid aanpassing emissiefactor in stappen van 0,01 Nauwkeurigheid +/-1,5% of +/-1,5º C, welke groter is op een zwarte ondergrond (EMS 0,95) Laservermogen mW < 1, KLASSE 2 LASERPRODUCT Lasergolflengte Nm 620 – 690 Gewicht (zonder accu) kg 0,3 De onderstaande definities beschrijven het veiligheidsniveau voor ieder signaleringswoord. Lees de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door en let op deze symbolen. Accu Accutype Voltage Capaciteit Gewicht VDC Ah kg Lader Netspanning Accutype Oplaadtijd (ong.) min Gewicht kg VAC DCB121 Li-Ion 10,8 1,3 0,2 DCB100 230 Li-Ion 40 (1,3 Ah accu’s) 0,3 Zekeringen (Lader) Europa 230 V gereedschappen 10 Ampère, hoofdstroom 74 GEVAAR: Geeft een dreigend gevaar aan dat, indien dit niet wordt voorkomen, leidt tot de dood of ernstig letsel. WAARSCHUWING: Geeft een mogelijk gevaar aan dat, indien dit niet wordt voorkomen, kan leiden tot de dood of ernstig letsel. VOORZICHTIG: Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien dit niet wordt voorkomen, zou kunnen leiden tot gering of matig letsel. OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen persoonlijk letsel optreedt die, indien niet voorkomen, schade aan goederen kan veroorzaken. Wijst op het gevaar voor elektrische schok. Wijst op brandgevaar. WAARSCHUWING: Lees de instructiehandleiding om het risico op letsel te verminderen. Algemene veiligheidswaarschuwingen voor het gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel. NEDERLANDS BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES ZODAT U DEZE LATER OOK KUNT RAADPLEGEN 1) VEILIGHEID WERKPLAATS a) Houd het werkgebied schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere werkplekken leiden tot ongelukken. b) Werk niet met gereedschap in een explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. c) Houd kinderen en omstanders op een afstand terwijl u gereedschap bedient. 2) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde verstand wanneer u met gereedschap werkt. Gebruik het gereedschap niet als u vermoeid bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicatie bent. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. b) Rek u niet te ver uit. Blijf altijd stevig en in balans op de grond staan. Dit geeft u voor betere controle van het gereedschap in onverwachte situaties. c) Laat niet iemand met het gereedschap werken die niet bekend is met de werking ervan. Gereedschap is gevaarlijk in handen van ongetrainde gebruikers. d) Onderhoud uw gereedschap. Controleer op verkeerde uitlijning en het aanlopen van bewegende onderdelen, breuk van onderdelen en andere omstandigheden die de werking van het gereedschap nadelig kunnen beïnvloeden. Laat het gereedschap voor gebruik repareren als het beschadigd is. Veel ongelukken zijn het gevolg van het werken met slecht onderhouden gereedschap. 3) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ACCUGEREEDSCHAP a) Laad de accu alleen op met de oplader die wordt opgegeven door de fabrikant. Een lader die geschikt is voor het ene type accu, kan een risico van brand doen ontstaan bij gebruik met een andere accu. b) Gebruik gereedschap alleen met de speciaal aangeduide accu. Gebruik van een andere accu kan een risico van letsel en brand doen ontstaan. c) Houd de accu, wanneer u deze niet gebruikt, weg bij andere metalen objecten zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding tot stand kunnen brengen tussen de ene d) pool en de andere. Wanneer kortsluiting ontstaat tussen de polen van de accu, kan dat brandwonden of brand veroorzaken. Wanneer de accu slecht wordt behandeld, kan er vloeistof uit de accu spuiten, vermijd contact met deze vloeistof. Als er per ongeluk contact ontstaat, spoel dan met water. Als de vloeistof in de ogen komt, roep dan tevens medische hulp in. Vloeistof die uit de batterij komt, kan irritatie en brandwonden veroorzaken. 4) SERVICE a) Laat uw gereedschap onderhouden door een erkende reparateur die uitsluitend identieke vervangende onderdelen gebruikt. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het gereedschap blijft gegarandeerd. Aanvullende Specifieke Veiligheidsregels voor IRthermometers WAARSCHUWING: Blootstelling aan laser-straling Demonteer of modificeer IR-thermometers niet. Er zijn geen onderdelen binnen die service van de kant van de gebruiker vereisen. Het zou kunnen leiden tot ernstig oogletsel. WAARSCHUWING: Gevaarlijke straling. Het gebruiken van functies, het doen van aanpassingen of het uitvoeren van procedures die hier niet worden beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling. • Werk niet de IR-thermometers in een explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Gereedschap veroorzaakt vonken die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden. • Gebruik de IR-thermometer uitsluitend met de specifiek aangeduide DEWALT-accu’s. Gebruik van alle andere accu’s kan het risico van brand doen ontstaan. • Berg de IR-thermometer op buiten bereik van kinderen en andere personen die niet met het gereedschap hebben leren werken. Lasers zijn gevaarlijk in handen van personen die niet met het gereedschap hebben leren werken. • Onderhoud van het gereedschap mag alleen worden uitgevoerd door een erkende reparateur. Wanneer service of onderhoud wordt uitgevoerd door een niet-erkende reparateur, kan dat letsel 75 NEDERLANDS tot gevolg hebben. Op de achterzijde van de omslag vindt u het adres van een servicecentrum bij u in de buurt. • Gebruik geen optische instrumenten zoals een telescoop of een verrekijker voor het bekijken van de laser-bundel. Het zou kunnen leiden tot ernstig oogletsel. • Op het label op uw gereedschap kunnen de volgende symbolen staan. V ........................volt mW ....................milliwatt ..........Laser-waarschuwingssymbool Nm ....................golflengte in nanometer • Plaats de IR-thermometer niet zo dat iemand, al dan niet opzettelijk, in de laserbundel kan kijken. Het zou kunnen leiden tot ernstig oogletsel. WAARSCHUWINGSLABELS • Demonteer de IR-thermometer niet. Binnenin bevinden zich geen onderdelen waar u als gebruiker onderhoud aan kunt verrichten. Om redenen van comfort en veiligheid is het volgende label op uw IR-thermometer bevestigd (afb. [fig.] 1A). • Modificeer de IR-thermometer niet op welke manier dan ook. Het wijzigen van dit apparaat kan tot gevolg hebben dat men blootgesteld wordt aan gevaarlijke laser-straling. • Werk niet met de IR-thermometer wanneer er kinderen in de buurt zijn en laat niet kinderen de laser bedienen. Het zou kunnen leiden tot ernstig oogletsel. • Verwijder of beschadig de waarschuwingslabels niet. Wanneer u labels verwijdert zal dat het risico van blootstelling aan straling doen toenemen. • Gebruik de IR-thermometer niet voor het meten van de temperatuur van bereid of niet-bereid voedsel. • Niet gebruiken voor het meten van iemands lichaamstemperatuur. VOORZICHTIG: Het gebruiken van functies, het doen van aanpassingen of het uitvoeren van procedures die hier niet worden beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling. • Voorkom beschadiging van de IR-thermometer of de apparatuur die wordt getest, zorg voor bescherming tegen: 3a ......................Klasse 3a Laser WAARSCHUWING: LASERSTRALING. NIET IN DE BUNDEL KIJKEN. KLASSE 2 LASERPRODUCT. MAXIMAAL GELEVERD VERMOGEN < 1 mW @ 620 – 690 nm. Markering op het gereedschap De volgende pictogrammen staan op het gereedschap vermeld: Lees vóór gebruik de gebruiksaanwijzing. Knop alarmstand: wordt gebruikt voor het selecteren van het alarmtype en voor het instellen van de hoge (HAL) en de lage (LAL) grenswaarde voor de alarmtemperatuur. Knop stand Min/Max/Avg: Toont de laagste, hoogste of gemiddelde temperatuur. Aanpassingsknop: Voor het in de verschillende standen instellen van de gewenste waarde. – EMF (elektromagnetische velden) zoals van lasapparatuur, inductie-verwarmingstoestellen, enz. Knop EMS-stand: Instellen van waarden voor de emissiefactor. – ESD (elektrostatisch ontlading). Knop C/F-stand: Voor het instellen van meeteenheden (Celsius or Fahrenheit) voor de temperatuur. – Thermische schok (veroorzaakt door abrupte veranderingen van de omgevingstemperatuur– u bereikt de hoogste nauwkeurigheid wanneer u de thermometer vóór gebruik 30 minuten laat acclimatiseren). 76 2 ........................Klasse 2 Laser POSITIE DATUMCODE De datumcode, die ook het jaar van fabricage bevat, staat afgedrukt in de behuizing die het verbindingsstuk tussen het gereedschap en de accu vormt. NEDERLANDS Voorbeeld: 2010 XX XX Jaar van fabricage Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle acculaders BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze handleiding bevat belangrijke instructies voor de veiligheid en voor de bediening van de DCB100-acculader. • Lees voordat u de lader gebruikt, alle instructies en aanwijzingen voor de veiligheid op de lader, de accu en het product dat de accu gebruikt. WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok. Laat geen vloeistof in de lader dringen. Dit zou kunnen leiden tot een elektrische schok. VOORZICHTIG: Gevaar voor brandwonden. Beperk het risico van letsel, laad alleen oplaadbare accu’s op van het merk DEWALT. Andere typen accu’s zouden uit elkaar kunnen springen en persoonlijk letsel en schade kunnen veroorzaken. OPMERKING: Onder bepaalde omstandigheden kan er kortsluiting in de lader ontstaan door vreemde materialen, wanneer de stekker van de lader in het stopcontact zit. Houd vreemde materialen die geleidende eigenschappen hebben, zoals, maar niet uitsluitend, slijpstof, metaalsnippers, staalwol, aluminiumfolie of een ophoping van metaaldeeltjes, weg uit de uitsparingen in de lader. Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer er geen accu in de lader zit. Trek de stekker van de lader uit het stopcontact voordat u de lader gaat reinigen. • Probeer NIET de accu op te laden met andere laders dan die in deze handleiding worden beschreven. De lader en de accu zijn speciaal voor elkaar ontworpen. • Deze laders zijn niet bedoeld voor een andere toepassing dan het opladen van oplaadbare accu’s van DEWALT. Andere toepassingen kunnen leiden tot het gevaar van brand, elektrische schok of elektrocutie. • Stel de lader niet bloot aan regen of sneeuw. • U kunt beter niet aan het snoer trekken wanneer u de stekker van de lader uit het stopcontact trekt. Er is dan minder risico op beschadiging van het snoer en van de stekker. • Het is belangrijk dat u het snoer zo plaatst dat niemand erop kan stappen of erover kan struikelen, en het snoer niet op een andere manier kan beschadigen of onder spanning kan komen te staan. • Gebruik alleen een verlengsnoer als het er werkelijk niet anders kan. Gebruik van een ongeschikt verlengsnoer kan het risico van brand, elektrische schok of elektrocutie tot gevolg hebben. • Plaats niet iets boven op een lader en plaats de lader niet op een zacht oppervlak omdat hierdoor de ventilatiesleuven kunnen worden geblokkeerd en de lader binnenin veel te heet wordt. Plaats de lader niet in de buurt van een warmtebron. De lader wordt geventileerd door sleuven boven en onder in de behuizing. • Gebruik de lader niet met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker — laat deze onmiddellijk vervangen. • Gebruik de lader niet als er hard op is geslagen, als de lader is gevallen of op een andere manier beschadigd is. Breng de lader naar een erkend servicecentrum. • Haal de lader niet uit elkaar; breng de lader naar een erkend servicecentrum wanneer service of reparatie nodig is. Onjuiste montage kan leiden tot het risico van een elektrische schok, elektrocutie of brand. • Als het netsnoer is beschadigd, moet het onmiddellijk worden vervangen door de fabrikant, een servicemonteur van de fabrikant of een dergelijk vakbekwaam persoon, zodat risico is uitgesloten. • Trek de stekker van de lader uit het stopcontact voordat u de lader gaat schoonmaken. Er is dan minder risico van een elektrische schok. Het risico is niet minder wanneer u de accu verwijderd. • Probeer NOOIT 2 laders op elkaar aan te sluiten. • De lader is ontworpen voor de 230V stroomvoorziening van een woning. Probeer de lader niet te gebruiken op een andere spanning. Dit geldt niet voor de 12V-lader. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Laders De lader DCB100 is geschikt voor 10,8 V Li-Ion accu’s. Deze laders hebben geen aanpassingen nodig en zijn ontworpen voor een gemakkelijke bediening. 77 NEDERLANDS Oplaadprocedure (afb. 2) 1. Steek de acculader (n) in een geschikt stopcontact voordat u de accu erin plaatst. 2. Plaats de accu (c) in de acculader. Het rode (oplaad-) lampje knippert continu om aan te geven dat het oplaadproces is begonnen. 3. Het voltooien van het opladen wordt aangegeven doordat het rode lampje continu AAN blijft. De accu is volledig opgeladen en kan nu worden gebruikt of in de acculader worden gelaten. OPMERKING: U kunt maximale prestaties en levensduur van Li-Ion-accu’s garanderen door de accu’s minstens 10 uur op te laden voordat u ze in gebruik neemt. Oplaadproces Zie voor de oplaadstatus van de accu de onderstaande tabel. Oplaadstatus bezig met opladen – – – – volledig opgeladen ––––––––––– hete/koude accuvertraging –– – –– – vervang accu ••••••••••• Hete/koude accuvertraging Als de oplader detecteert dat een accu te heet of te koud is, begint deze automatisch met een hete/ koude accuvertraging, waarbij het opladen wordt uitgesteld totdat de accu een geschikte temperatuur heeft bereikt. De oplader schakelt vervolgens automatisch naar de oplaadmodus voor de accu. Deze functionaliteit verzekert u van maximale levensduur van de accu. UITSLUITEND LI-ION ACCU’S Li-Ion accu’s zijn ontworpen met een elektronisch beschermingssysteem dat de accu beschermt tegen te lang opladen, oververhitting en bijna volledige ontlading. Het gereedschap schakelt automatisch uit als het elektronische beschermingssysteem in werking treedt. Als dit gebeurt, plaatst u de Li-Ion accu in de lader totdat deze volledig is opgeladen. Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle accu’s Als u vervangende accu’s bestelt, zorg er dan voor dat u het catalogusnummer en voltage vermeldt. De accu is niet volledig opgeladen als deze uit de verpakking komt. Voordat u de accu en oplader gebruikt, dient u de onderstaande 78 veiligheidsinstructies te lezen. Volg vervolgens de oplaadprocedures zoals die zijn uitgelegd. LEES ALLE INSTRUCTIES • Laad de accu niet op en gebruik deze niet in een explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Wanneer u de accu plaatst in of verwijdert uit de lader kan het stof of de damp door een vonk vlamvatten. • GEBRUIK nooit geweld bij het plaatsen van de accu in de lader. MODIFICEER de accu op geen enkele manier als deze niet past in een lader die niet geschikt is, omdat de accu kan openbarsten waardoor ernstig persoonlijk letsel kan ontstaan. Raadpleeg voor de geschiktheid van accu’s en laders de tabel achter in deze handleiding. • Laad de accu’s alleen op in DEWALT-laders. • Spat NIET met water en dompel de accu niet onder in water of andere vloeistoffen. • Gebruik of bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur 40 °C of meer kan bereiken (bijvoorbeeld in een schuurtje of een metalen loods in de zomer). WAARSCHUWING: Probeer nooit om welke reden dan ook de accu te openen. Als de behuizing van de accu is gescheurd of beschadigd, zet de accu dan niet in de lader. Klem een accu niet vast, laat een accu niet vallen, beschadig een accu niet. Gebruik een accu of lader waar hard op is geslagen, die is gevallen, waar overheen is gereden of die op welke manier dan ook is beschadigd (dat wil zeggen, doorboord met een spijker, geraakt met een hamer, vertrapt) niet. Breng beschadigde accu’s terug naar het servicecentrum zodat ze kunnen worden gerecycled. VOORZICHTIG: Plaats het gereedschap wanneer het niet in gebruik is, op z’n zijkant op een stabiel oppervlak waar het niet kan vallen of omvallen. Sommige gereedschappen met grote accu’s kunnen rechtop staan op de accu maar kunnen gemakkelijk worden omgegooid. SPECIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR LITHIUM ION (Li-Ion) • Verbrand de accu niet, zelfs niet als deze ernstig beschadigd is of volledig verbruikt. De accu kan in vuur exploderen. Als lithium ion NEDERLANDS accu‘s worden verbrand, komen giftige dampen en materialen vrij. • Als de inhoud van de accu in contact met de huid komt, wast u dit onmiddellijk af met water en een milde zeep. Als accuvloeistof in de ogen komt spoelt u 15 minuten met water in het geopende oog, of totdat de irritatie stopt. Als medische hulp nodig is dient u te vermelden dat de accuelektrolyt is samengesteld uit een mengsel van vloeibare organische carbonaten en lithiumzouten. • De inhoud van geopende accucellen kan irritatie aan de luchtwegen veroorzaken. Zorg voor frisse lucht. Zoek als de symptomen aanhouden medische hulp. WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden. Accuvloeistof kan ontvlambaar zijn als deze aan een vonk of vlam wordt blootgesteld. Hete/koude accuvertraging. Niet doorboren met geleidende voorwerpen. Laad geen beschadigde accu’s op. Gebruik uitsluitend DEWALT accu’s; andere modellen kunnen uit elkaar spatten en persoonlijk letsel of schade veroorzaken. Niet blootstellen aan water. Zorg dat defecte snoeren onmiddellijk worden vervangen. Uitsluitend opladen tussen 4 ºC en 40 ºC. Accu De DCT414 werkt op een 10,8 V-accu. Bied de accu als chemisch afval aan en houd rekening met het milieu. Aanbevelingen voor opslag Gooi de accu niet in het vuur. ACCUTYPE 1. De beste plaats om het apparaat op te bergen is koel en droog, uit direct zonlicht en niet in overmatige hitte of koude. Voor optimale accuprestaties en levensduur bergt u accu’s op bij kamertemperatuur als deze niet in gebruik zijn. 40 Alleen voor gebruik binnenshuis. OPMERKING: Li-Ion accu‘s dienen volledig te zijn opgeladen als ze worden opgeborgen. 2. Langdurige opslag zal de accu of de oplader niet beschadigen. Onder de juiste omstandigheden kunnen ze tot maximaal 5 jaar worden opgeslagen. Zie technische gegevens voor de oplaadtijd. Inhoud van de verpakking De verpakking bevat: 1 IR-thermometer Labels op de oplader en accu 1 Lader In aanvulling op de pictogrammen in deze handleiding laten de labels op de oplader en de accu de volgende pictogrammen zien: 1 Gereedschapskoffer 1 Accu 1 Gebruiksaanwijzing 1 Uitvergrote tekening Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. 100% Accu bezig met opladen. 100% Accu opgeladen. OPMERKING: Accu’s en opladers zijn niet inbegrepen bij N-modellen. • Controleer of het gereedschap, de onderdelen of accessoires mogelijk zijn beschadigd tijdens het transport. • Neem de tijd om deze handleiding grondig door te lezen en te begrijpen voordat u de apparatuur gebruikt. Accu defect. 79 NEDERLANDS Emissiefactor Emissiefactor beschrijft de energie-emitterende eigenschappen van materialen. De meeste organische materialen en geschilderde of geoxideerde oppervlakken hebben een emissiefactor van ongeveer 0,95 en dat is de standaardwaarde. Aanbevolen wordt rekening te houden met onnauwkeurige uitlezingen die het gevolg kunnen zijn van het meten van materialen met lage waarden voor de emissiefactor, zoals glanzende metalen oppervlakken. Bedek deze oppervlakken met maskerende tape of een vlakke laag zwarte verf (<148 °C/300 °F) en gebruik de standaardinstelling (0,95). Wacht tot de tape of de verf dezelfde temperatuur heeft bereikt als het oppervlak eronder en meet daarna de temparatuur van de tape of het geschilderde oppervlak. Als schilderen of tape gebruiken niet mogelijk is, kunt u voor uw metingen gebruik maken van een selector voor de emissiefactor. Zelfs met de aanpasbare emissiefactor kan het moeilijk zijn een volledig nauwkeurige infrarood-meting van een voorwerp met een glanzend of metalen oppervlak te krijgen. Er kunnen wat experimenten nodig zijn voor het verkrijgen van standaarden voor temperaturen en met wat ervaring zult u de beste instelling voor specifieke metingen kunnen kiezen. Op de thermometer kan de emissiefactor worden aangepast van 0,1 tot 1,0 in stappen van 0,01. Raadpleeg de Nominale Emissiefactortabel in deze handleiding. De verwijzing naar instellingen voor de emissiefactor in de tabel zijn suggesties voor typische situaties en deze kunnen afwijken van uw situatie. OPMERKING: Kalibratie van dit product is uitgevoerd bij emissiefactor 0,95. Beschrijving (afb. 1A, 1B, 2) WAARSCHUWING: Modificeer nooit de laser of een onderdeel ervan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot gevolg hebben. a. Aan/Uit-knop meting b. Accu-ontgrendelknop k. Knop EMS-stand l. Knop C/F-stand m. LED-indicator n. Batterijlader o. Riemhaak p. Schroef KNOP ALARMSTAND (h) Het alarm wordt gebruikt voor het selecteren van het alarmtype en voor het instellen van de hoge (HAL) en de lage (LAL) grenswaarde voor de alarmtemperatuur. Alarm 1 – temperatuur heeft de ingestelde grenswaarde bereikt, wordt aangeduid door de rood/blauwe LED (m) Alarm 2 – temperatuur heeft de ingestelde grenswaarde bereikt, wordt aangeduid door een akoestisch signaal Alarm 3 – temperatuur heeft de ingestelde grenswaarde bereikt, wordt aangeduid door de LED en het akoestisch signaal KNOP STAND MIN/MAX/AVG (i) De knop stand Min/Max/Avg toont de laagste, de hoogste of de gemiddelde temperatuur. AANPASSINGKNOP (j) De aanpassingsknop: Voor het in de verschillende standen instellen van de gewenste waarde. KNOP EMS-STAND (k) Met de knop voor de EMS-stand stelt u de waarde voor de emissiefactor in. KNOP C/F-STAND (l) Voor het instellen van meeteenheden (Celsius or Fahrenheit) voor de temperatuur. LED-INDICATOR (m) LED-indicator is actief in de stand Alarm 1 en Alarm 3. Blauw: dient als alarm en geeft aan dat de temperatuur de ingestelde waarde voor het minimum heeft bereikt. d. Hoofdhandgreep Rood: dient als alarm en geeft aan dat de temperatuur de ingestelde waarde voor het maximum heeft bereikt. e. IR-sensor SCHERMPICTOGRAMMEN f. Laser/richtbundel Hold – wordt getoond wanneer u de aan/uit knop hebt losgelaten zodat u de temperatuur weet die het laatst is gemeten. c. DEWALT Lithium-Ion accu 10,8 V g. LCD-scherm h. Knop alarmstand i. Knop stand Min/Max/Avg j. Aanpassingsknop 80 Scan – wordt getoond wanneer u de aan/uit knop ingedrukt houdt en zoekt naar verschillende temperaturen. NEDERLANDS Alarminstelling – dit pictogram laat zien welk alarm u hebt gekozen; kleurindicator, akoestisch signaal of beide. van uw oplader (zie technische gegevens). De minimale geleidergrootte is 1 mm2; de maximale lengte is 30 m. F of C – Geeft de meeteenheden weer voor de temperatuur. Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd volledig af te rollen. Accu – geeft een aanduiding van de resterende lading van de accu. ASSEMBLAGE EN AANPASSINGEN OPMERKING: De indicator voor geringe lading van de accu bevindt zich op het scherm vlak boven de temperatuuruitlezing. De strepen van de indicator van de lading van de accu geven een aanduiding van het vermogen van de accu. De IR-thermometer zal misschien nog korte tijd blijven werken, maar de bundels zullen snel afzwakken. Wanneer u een verse accu plaatst en de IR-thermometer weer inschakelt, zal het toestel weer op volle helderheid werken. GEBRUIKSDOEL De IR-thermometer meet oppervlaktetemperaturen door de hoeveelheid infrarood-licht te meten die door het object wordt uitgestraald. Dit type meting is een non-contact-meting van de oppervlaktetemperatuur. Dit gereedschap wordt in volledig gemonteerde staat geleverd. Dit gereedschap is voorzien van functies die installatie snel en gemakkelijk maken. WAARSCHUWING: Verwijder vóór de montage en aanpassing altijd de accu. Schakel het gereedschap altijd uit voordat u de accu plaatst of verwijdert. WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend DEWALT accu’s en opladers. De accu in het gereedschap zetten en uit het gereedschap verwijderen (afb. 3) WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, zet u het gereedschap uit en ontkoppelt u de accu, voordat u enige aanpassing maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. Het onbedoeld opstarten kan letsel veroorzaken. NIET GEBRUIKEN bij natte omstandigheden of in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen. OPMERKING: Controleer dat uw accu (c) geheel is opgeladen. Deze IR-thermometer is gereedschap voor professioneel gebruik. DE ACCU IN DE HANDGREEP VAN HET GEREEDSCHAP PLAATSEN LAAT NIET kinderen in contact met het gereedschap komen. Toezicht is vereist als onervaren operators dit gereedschap bedienen. Elektrische veiligheid De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. Controleer altijd of het voltage van de accu overeenkomt met het voltage op het typeplaatje. Zorg er ook voor dat het voltage van uw oplader overeenkomt met dat van uw stroomvoorziening. Uw DEWALT oplader is dubbel geïsoleerd in overeenstemming met EN 60335; daarom is geen aarding nodig. 1. Houd de accu tegenover de rails in de handgreep. 2. Schuif de accu stevig op z’n plaats totdat u de vergrendeling hoort vastklikken. DE ACCU UIT HET GEREEDSCHAP HALEN 1. Druk op de ontgrendelknop (b) en trek de accu stevig uit de handgreep van het gereedschap. 2. Zet de accu in de lader zoals wordt beschreven in het ladergedeelte van deze handleiding. Riemhaak (Als optie verkrijgbaar accessoire, afb. 1A) Een verlengsnoer gebruiken WAARSCHUWING: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk letsel tot een minimum: zet het gereedschap uit en neem de accu uit, voordat u een aanpassing uitvoert of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. U dient geen verlengsnoer te gebruiken, tenzij dit absoluut noodzakelijk is. Gebruik een goedgekeurd verlengsnoer dat geschikt is voor de stroominvoer WAARSCHUWING: Beperk het risico van ernstig persoonlijk letsel, hang het gereedschap NIET boven uw Als het stroomsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door een speciaal geprepareerd snoer dat leverbaar is via het DEWALT servicecentrum. 81 NEDERLANDS hoofd op en hang geen voorwerpen aan de riemhaak. Hang de riemhaak van het gereedschap UITSLUITEND aan een gereedschapsgordel. WAARSCHUWING: Beperk het risico van ernstig persoonlijk letsel, let erop dat de schroef waarmee de riemhaak vastzit goed is bevestigd. BELANGRIJK: Gebruik voor het bevestigen of vervangen van de riemhaak alleen de bijgeleverde schroef (p). Let erop dat de schroef stevig is vast gedraaid. Voor links- of een rechtshandig gebruik kan de riemhaak (o) met de bijgeleverde schroef (p) aan weerszijden van het gereedschap worden bevestigd, Als u de haak niet wilt gebruiken, kunt u deze van het gereedschap afhalen. U kunt de riemhaak verplaatsen door de schroef (p) die de riemhaak op zijn plaats houdt, te verwijderen en aan tegenovergestelde zijde weer te monteren. Let erop dat de schroef stevig is vast gedraaid. BEDIENING Instructies voor gebruik WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de veiligheidsinstructies en van toepassing zijnde voorschriften. WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, zet u het gereedschap uit en ontkoppelt u de accu, voordat u enige aanpassing maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. Het onbedoeld opstarten kan letsel veroorzaken. Juiste positie van de handen (afb. 4) WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, dient u ALTIJD de handen in de juiste positie te hebben, zoals afgebeeld. WAARSCHUWING: Beperk het risico van ernstig persoonlijk letsel, houd het gereedschap ALTIJD stevig vast. Voor de juiste handpositie zet u één hand op de hoofdhandgreep, zoals afbeelding 4 laat zien. De werkstand selecteren (afb. 1B) Lees de volgende instructies voordat u de IR-thermometer in gebruik neemt. 82 KIES MEETEENHEDEN Zet het toestel aan door middel van de aan/uit-knop. Wanneer het scherm verschijnt, stelt u de voor de toepassing juiste meeteenheid in door op de C/Fknop te duwen. EMISSIEFACTOR KIEZEN Zet het toestel aan door de aan/uit-knop in te drukken, wanneer het scherm verschijnt, past u de emissiefactor aan door op de EMS-knop te duwen. Wanneer vervolgens EMS knippert op het scherm, kiest u met behulp van de knoppen met de pijl omhoog en omlaag de emissiefactor. In de tabel vindt u de juiste emissiefactor. Bedenk dat de emissiefactor met 0,01 kan worden aangepast. NOMINALE EMISSIEFACTORTABEL MATERIAAL WAARDE MATERIAAL Standaard**** 0,95 Lood* Aluminium* 0,30 Olie Asbest 0,95 Verf Asfalt 0,95 Kunststof** Messing* 0,50 Rubber Keramiek 0,95 Zand Beton 0,95 Staal* Koper* 0,60 Water Glas (plaat) 0,85 Hout*** Ijzer* 0,70 * Geoxydeerd ** WAARDE 0,50 0,94 0,93 0,95 0,95 0,90 0,80 0,93 0,94 Lichtdoorlatend, meer dan 20 mils *** Naturel **** Instelling af-fabriek KIES ALARMINSTELLINGEN EN HOGE/LAGE TEMPERATUUR 1. Zet het toestel aan door op de aan/uit-knop te drukken. 2. Duw op de ALM-knop. 3. Wanneer ALM knippert op het scherm, selecteert u het alarmtype met de knoppen met de pijl omhoog en omlaag. Alarm 1 – temperatuur heeft de ingestelde grenswaarde bereikt, wordt aangeduid door de rood/blauwe LED (m) Alarm 2 – temperatuur heeft de ingestelde grenswaarde bereikt, wordt aangeduid door een akoestisch signaal Alarm 3 – temperatuur heeft de ingestelde grenswaarde bereikt, wordt aangeduid door de LED en het akoestisch signaal NEDERLANDS 4. Bevestig de selectie door nogmaals op de ALM-knop te drukken. 5. HAL (High Alarm) knippert nu. Selecteer met behulp van de knoppen met de pijl omhoog en omlaag de grenswaarde voor de hoge temperatuur. Wanneer de temperatuur wordt overschreden, wordt het alarm geactiveerd. ONDERHOUD Uw DEWALT gereedschap is ontworpen voor gebruik gedurende lange tijd met een minimum aan onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren hangt af van de juiste zorg voor het gereedschap en regelmatig schoonmaken. WAARSCHUWING: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk letsel tot een minimum: zet het gereedschap uit en neem de accu uit, voordat u een aanpassing uitvoert of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. 6. Duw op de ALM-knop. LAL (Low Alarm) knippert nu. Selecteer met behulp van de knoppen met de pijl omhoog en omlaag de grenswaarde voor de lage temperatuur. Wanneer deze temperatuur wordt bereikt, wordt het alarm geactiveerd. 7. Ga terug naar het hoofdscherm door weer op de ALM-knop te drukken. 8. Er kunnen nu temperatuurmetingen worden uitgevoerd. AFSTAND TOT MEETGEBIED (AFB. 4) IR-thermometers hebben een “Conuseffect”, hoe groter de afstand van de thermometer tot het object, des te groter is het gebied dat wordt gemeten. De IR-thermometer heeft een verhouding van 12:1 voor de afstand tot het meetgebied (12:1), op 300 mm afstand tot het object wordt een oppervlak van 25 mm gemeten. Nauwkeurige uitlezingen kunnen alleen worden gewaarborgd als het gemeten object groter is dan het meetgebied. BELANGRIJKE OPMERKINGEN ALS METINGEN NIET GOED VERLOPEN 1. Het is belangrijk dat u maskerende tape of een vlakke laag zwarte verf aanbrengt op oppervlakken die sterk reflecterend zijn (gebruik 0,95 als standaardinstelling voor de emissiefactor). 2. Het is belangrijk dat u de juiste emissiefactor kiest voor het materiaal dat u test. Raadpleeg Emissiefactor en Nominale Emissiefactortabel. U kunt geen onderhoud uitvoeren aan de lader en de IR-thermometer. Er zitten geen onderdelen in de IR-thermometer waaraan u onderhoud kunt verrichten. Oplossen van problemen HET LUKT NIET DE IR-THERMOMETER IN TE SCHAKELEN • Controleer dat de 10,8 V-accu is opgeladen. • U kunt de IR-thermometer wel opslaan bij temperaturen tot 85° C, maar door het ingebouwde beveiligingscircuit van de IR-thermometer kan het toestel niet werken bij temperaturen boven 40° C. Laat de IR-thermometer afkoelen als het toestel opgeslagen is geweest bij extreem hoge temperaturen. De IR-thermometer zal niet worden beschadigd als u de AAN/UIT-knop indrukt wanneer het toestel nog niet is afgekoeld tot de juiste bedrijfstemperatuur. Smering Uw laser heeft geen aanvullende smering nodig. 3. Maak vóór de meting het materiaal schoon als het erg vuil, vet, enz. is. Bedieningstips • Gebruik alleen de DEWALT lithium-ionaccu 10,8 V. • Controleer dat de accu in goede staat is. Als de indicator voor gering vermogen van de accu knippert, moet u de accu opladen. • Wanneer u de aan/uit-knop van de IR-thermometer loslaat wanneer u geen temperatuurmetingen uitvoert, gaat de accu langer mee. Reiniging WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen onderdelen van het gereedschap. Deze chemicaliën kunnen het materiaal dat in deze onderdelen is gebruikt verzwakken. Gebruik een doek die uitsluitend met water en milde zeep is bevochtigd. Zorg dat er nooit enige vloeistof in het gereedschap komt; dompel nooit enig onderdeel van het gereedschap in een vloeistof. 83 NEDERLANDS SCHOONMAAKINSTRUCTIES LADER WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok. Ontkoppel de oplader van de wisselstroomvoorziening voordat u deze gaat reinigen. Vuil en vet kunnen van de buitenzijde van de acculader worden verwijderd met een doek of een zachte, niet-metalen borstel. Gebruik geen water of schoonmaakmiddelen. U kunt de locatie van de erkende reparateur die het dichtste bij u in de buurt is opzoeken door contact op te nemen met uw plaatselijke DEWALT kantoor zoals vermeld in deze handleiding. Een lijst van erkende DEWALT reparateurs en volledige details over onze after sales service zijn ook te vinden op internet via: www.2helpU.com. Optionele accessoires WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door DEWALT zijn aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te verminderen dient u uitsluitend door DEWALT aanbevolen accessoires met dit product te gebruiken. Neem contact op met uw leverancier voor verdere informatie over de geschikte accessoires. Bescherming van het milieu Gescheiden afvalinzameling. Dit product mag niet bij het normale huishoudelijke afval worden aangeboden. Als u op een dag bemerkt dat uw DEWALT product vervangen dient te worden of dat u er verder geen gebruik meer van maakt, mag u het niet als normaal huishoudelijk afval aanbieden. Bied dit product aan bij de gescheiden afvalinzameling. Gescheiden inzameling van gebruikte producten of verpakkingen maakt het mogelijk dat materiaal kan worden gerecycled en nogmaals gebruikt. Het hergebruik van gerecycled materiaal helpt milieuvervuiling te voorkomen en vermindert de vraag naar grondstoffen. Plaatselijke bepalingen voorzien mogelijk in de gescheiden inzameling van elektrische producten uit een huishouden, op stedelijke inzamelingspunten of bij de detailhandelaar waar u een nieuw product aanschaft. DEWALT heeft een faciliteit voor het verzamelen van recyclen van DEWALT producten als ze eenmaal het einde van hun levensduur hebben bereikt. Stuur om van deze service gebruik te maken uw product a.u.b. terug naar iedere erkende reparateur die namens ons de verzameling op zich neemt. 84 Oplaadbare accu Deze accu‘s met lange levensduur dienen te worden opgeladen als ze onvoldoende stroom leveren bij werkzaamheden waarbij dat vroeger wel het geval was. Aan het eind van de technische levensduur dient u de accu‘s als gescheiden afval aan te bieden, met het oog op het milieu: • Laat de accu geheel leeglopen en verwijder ze vervolgens van het gereedschap. • Li-Ion-cellen recyclebaar. Breng ze terug bij uw leverancier of naar het milieupark bij u in de buurt. De ingezamelde accu’s zullen worden gerecycled of op juiste wijze tot afval worden verwerkt. NEDERLANDS GARANTIE DEWALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. Deze garantieverklaring is een aanvulling op uw contractuele rechten als een professionele gebruiker of uw wettelijke rechten als een particuliere, niet-professionele gebruiker, en is op geen enkele wijze van invloed op deze rechten. De garantie is geldig binnen het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelszone. • Het product compleet met alle originele onderdelen wordt geretourneerd. Als u aanspraak wilt maken op de garantie, neem dan contact op met uw leverancier of zoek het officiële DEWALT-servicecentrum bij u in de buurt in de DEWALT-catalogus of neem contact op met het DEWALT-kantoor op het adres dat wordt vermeld in deze handleiding. Een lijst van officiële DEWALTservicecentra en volledige details over onze after-sales-service zijn ook te vinden op internet via: www.2helpU.com. • 30 DAGEN NIET GOED GELD TERUG GARANTIE • Als u niet geheel tevreden bent over de prestaties van uw DEWALT-gereedschap, kunt u dit compleet met de originele onderdelen, zoals u het hebt aangekocht. binnen 30 dagen, gewoon terugbrengen bij het verkooppunt en omruilen voor een ander stuk gereedschap of tegen restitutie van het aankoopbedrag. Het product mag niet in onredelijke mate zijn versleten en u dient een aankoopbewijs te overleggen. • EEN JAAR GRATIS ONDERHOUDSCONTRACT • Als onderhouds- of servicewerkzaamheden nodig zijn voor uw DEWALT-gereedschap, in de 12 maanden na uw aankoop, hebt u recht op één jaar gratis service. Deze zal kosteloos worden uitgevoerd in een DEWALTservicecentrum. U dient een aankoopbewijs te overleggen. Inclusief arbeidskosten. Exclusief accessoires en reserveonderdelen, tenzij deze defect raakten en onder de garantie vielen. • EEN JAAR VOLLEDIGE GARANTIE • Als uw DEWALT-product defect raakt als gevolg van het gebruik van verkeerde materialen of onjuiste constructie binnen 12 maanden na de datum van aankoop, garandeert DEWALT alle defecte onderdelen gratis te vervangen of – naar onze beoordeling – het apparaat gratis te vervangen, op voorwaarde dat: • Het product niet verkeerd gebruikt is; • Het product in redelijke mate is versleten; • Er geen reparaties zijn ondernomen door niet-geautoriseerde personen; • U een aankoopbewijs kunt overleggen; 85
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

DeWalt DCT414 Handleiding

Categorie
Digitale lichaamsthermometers
Type
Handleiding