Proline CN19 Operating Instructions Manual

Categorie
Magnetrons
Type
Operating Instructions Manual
Downloaded from www.vandenborre.be
Downloaded from www.vandenborre.be
EN
1
WARNING
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as:
staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
bed and breakfast type environments.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
Downloaded from www.vandenborre.be
EN
2
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 8
and supervised.
Keep the appliance and its cord out of
reach of children less than 8 years.
The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
Regarding the instructions for cleaning
surfaces in contact with food, refer to the
section “Cleaning and Maintenance on
Downloaded from www.vandenborre.be
EN
3
page 12 of the manual.
The door or the outer surface may get hot
when the appliance is operating.
The surfaces are liable to get hot
during use.
The temperature of accessible surfaces
may be high when the appliance is
operating.
Do not touch hot surface. Use the handle
while moving the product.
Do not place the appliance in or near hot
gas or electric burner, or permit to touch a
heated oven or mini oven.
The rear surface of appliance shall be
Downloaded from www.vandenborre.be
EN
4
placed against a wall.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before operating the toaster
oven. Keep them for further reference.
To protect against electric shock, do not immerse the cord,
plug, or any parts of the oven in water or other liquids.
Do not let the cord hang over the edge of a table or counter,
or touch hot surfaces.
The use of accessory or attachments not recommended by
the manufacturer may cause injuries.
Turn off and unplug the oven from the mains socket when
not in use and before cleaning. Allow to cool before
cleaning or handling. Always hold the plug, but never pull
the cord.
Do not cover any part of the oven with metal foil. This will
cause overheating of the oven.
To avoid burns, use extreme caution when removing the
tray or disposing of hot grease.
A fire may occur if the oven is covered or touching
flammable materials such as curtains, draperies, walls, and
the like, when in operation. Do not store any items on top
of the oven when in operation.
Extreme caution should be exercised when using containers
constructed of other than metal or glass.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN
5
Do not place any of the following materials in the oven:
paper, cardboard, plastic, and other similar products.
Do not store any materials, other than manufacturers
recommended accessories, in this oven when not in use.
Always wear oven gloves (not supplied) or use the supplied
rack/tray handle when inserting or removing items from the
hot oven.
Do not use the oven outdoors.
Do not use the oven for other than intended use.
Oversize foods or metal utensils must not be inserted in the
toaster oven as they may cause a risk of fire or risk of
electric shock.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN
6
PARTS
1. Door handle
2. Glass door
3. Thermostat knob
4. Red indicator light
5. Function knob
6. Timer knob
7. Rack
8. Tray
9. Rack / tray handle
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging materials and wipe the outside of the
appliance with a slightly damp cloth.
Wash the rack and tray in warm soapy water. Dry thoroughly
before using.
Place the oven on a stable flat surface. Be sure that no other
appliances are plugged into the same circuit with the oven.
7
8
9
Downloaded from www.vandenborre.be
EN
7
CONTROL SETTINGS
TEMPERATURE
SETTING
You can turn the
thermostat knob
clockwise to the
desired temperature
up to 230°C.
You can turn the function
knob to select the OFF, grill,
lower heating or convection
setting.
Lower heating:
Only the bottom heating
element will heat up.
Grill:
Only the top heating
element will heat up.
Convectional:
The top and bottom heating
elements will
heat up.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN
8
TIMER SETTING
The timer can be set up to 90 minutes. In order
for the oven to work, you will need to either set
up a cooking time or turn the timer knob to
“ON” position (see section “Continuous cooking
without timer below).
Cooking with timer
To set the required operating time, turn the
timer knob clockwise. The red indicator light will
illuminate. After the time has elapsed, a bell
sound will be heard.
Adjusting Time
Timer can be changed during cooking. Turn the timer knob to
the required time.
Continuous cooking without timer
If you want to use the oven without timer control, turn the
timer knob to the “ON” position. The oven will work unless the
timer knob is set to the “0” position.
OPERATION
For the first time use, set the thermostat to 230 °C, set the
function knob to the position and turn the timer knob to
15 minutes. Leave the oven operating with no food inside.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN
9
NOTE: The oven may smoke during cooking. This is normal for
a new oven and will last no more than 10 to 15minutes.
General Instructions
1. Place the rack in position.
There are 2 slots in the oven: slide the rack to the desired
height according to the food to be cooked.
2. Oil from food may drip when cooking; in this case place the
food on the tray. Make sure that you always use an
ovenproof container and never use plastic or cardboard
containers in the oven.
3. Never use glass or ceramic cookware.
4. Set the temperature as suggested by the recipe or as
desired.
5. Securely shut the oven door and set the cooking time to
start cooking.
6. To achieve better cooking performance, it is recommended
to preheat the oven for 5 to 8 minutes before cooking.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN
10
NOTE: Its recommended that the weight of the food which is
put on the rack/tray is not over 3.5 kg. Put food on the
rack/tray evenly.
Convectional
This setting is ideal for use when cooking baked potatoes,
roasting meat and vegetables, ready meals, casseroles, stews,
bread, cakes and desserts.
1. Slide the tray into the middle position in the oven. Close
the oven door.
2. Turn the function knob to .
3. Select suitable temperature by turning the thermostat
knob.
4. Turn the timer knob to either ON or the required cooking
time.
Grill
This setting is ideal for use when toasting bread and grilling
chicken, sausage, pork chops and bacon.
1. Slide the rack into the top position in the oven.
2. Slide the tray below to collect grease and fat. Close the
oven door.
3. Turn the function knob to .
4. Select suitable temperature by turning the thermostat
knob.
5. Turn the timer knob to either ON or required cooking time.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN
11
Lower heating
This setting can be used for most food cooked in the
conventional function, but will take longer.
1. Slide the tray into the bottom position in the oven. Close
the oven door.
2. Turn the function knob to
.
3. Select suitable temperature by turning the thermostat
knob.
4. Turn the timer knob to either ON or required cooking time.
After cooking
After you finish cooking, turn the timer knob to the “0”
position.
When removing food from the oven, always use oven gloves
(not supplied) or the supplied rack/tray handle. Beware: the
food and oven are very hot.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN
12
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance from the mains socket and allow it to
cool completely before cleaning.
Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth.
Never use abrasive or chemical cleaners.
Wash all removable parts in warm soapy water. Rinse and dry
them thoroughly before use.
SPECIFICATIONS
Ratings: 220V-240V~ 50Hz
1300W
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the
environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure
for the appliance and packaging materials. This will help
conserve natural resources and ensure that it is recycled in a
manner that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according
to local laws and regulations.
Because this appliance contains electronic components, the
appliance and its accessories must be disposed of separately
from household waste when the appliance reaches its end of
life.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN
13
Contact your local authority to learn about disposal and
recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for
recycling. Some collection points accept appliance free of
charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor
inconsistencies in these instructions, which may occur as a
result of product improvement and development.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France
05 / 01/ 2016
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
14
ATTENTION
Cet appareil est destiné à être utilisé dans
des applications domestiques et
analogues tells que:
les coins cuisines réservés au personnel
des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels;
les fermes;
l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à
caractère résidentiel;
les environnements de type chambres
d’hôtes.
Si le câble d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un
danger.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
15
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et plus et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d’expérience et de connaissances
à condition qu’elles aient reçu une
supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent les
dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf s’ils ont
plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil n’est pas destiné à être mis
en fonctionnement au moyen d'une
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
16
minuterie extérieure ou par un système
de commande à distance séparé.
En ce qui concerne les informations
détaillées sur la manière de nettoyer les
surfaces en contact avec les aliments,
référez-vous dans la section “NETTOYAGE
ET ENTRETIEN” en page 26.
La porte ou la surface extérieure peut
devenir chaude lorsque l'appareil
fonctionne.
Les surfaces sont susceptibles de
devenir chaudes au cours de l'utilisation.
La température des surfaces accessibles
peut être élevée lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
17
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser la poignée lorsque vous déplacez
l’appareil.
Ne pas placer l’appareil près de ou sur une
gazinière ou une plaque chauffante, ne le
posez pas sur un four ou un mini-four.
Larrière de l’appareil doit être placé
contre un mur.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
18
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser votre
four grille-pain pour la première fois. Gardez-le afin de pouvoir
vous y férer ultérieurement.
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, ne mettez jamais le
câble, la prise mâle ni aucune autre partie du four dans
l’eau ni dans aucun autre liquide.
Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre du haut d'une
table ou d'un plan de travail, ni entrer en contact avec une
surface chaude.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant peut être dangereuse.
Éteignez et débranchez toujours le four après usage et avant
de le nettoyer. Attendez qu'il ait refroidi avant de le
nettoyer ou de le manipuler. Débranchez toujours l'appareil
en tirant sur la prise, jamais sur le câble.
Aucune partie du four ne doit être tapissée avec du papier
d'aluminium. Le four risquerait de surchauffer.
Soyez extrêmement vigilant lorsque vous sortez le plat ou
lorsque vous jetez le jus de cuisson, afin d'éviter de vous
brûler.
Un risque d’incendie existe si le four est recouvert ou s’il est
en contact avec un matériau inflammable (rideaux, tentures,
murs etc.) pendant qu’il fonctionne. Aucun objet ne doit
être placé sur le four pendant qu'il fonctionne.
Soyez extrêmement prudent si le cipient à utiliser n'est
pas en verre ou en métal.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
19
Aucun des matériaux suivants ne doit aller dans le four :
papier, carton, plastique et autres produits similaires.
Quand le four n'est pas utilisé, ne l'utilisez pas pour y ranger
d'autres accessoires que ceux recommandés par le
fabricant.
Utilisez impérativement des gants de cuisine (non fournis)
ou la poignée fournie pour mettre les plats dans le four et
pour les sortir.
Le four n’est pas conçu pour être utilisé à lextérieur.
Ne l’utilisez pas pour une autre application que celle
prévue.
Évitez d’insérer dans le four des ustensiles métalliques ou
des aliments trop volumineux : ceux-ci pourraient
provoquer un incendie ou un choc électrique.
L'arrière de l'appareil doit être placé contre un mur.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
20
PARTS
1.Poignée de porte
2.Porte en verre
3.Bouton du thermostat
4.Témoin lumineux rouge
5.Bouton de fonction
6.Bouton de la minuterie
7.Grille de cuisson
8.Plaque de cuisson
9.Poignée pour la grille et
la plaque
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Enlevez tous les matériaux d'emballage et frottez l'extérieur de
l'appareil avec un chiffon légèrement humide.
Lavez la grille et la plaque dans de l’eau chaude savonneuse.
Séchez-les bien avant de les utiliser.
Placez le four sur une surface plane et stable. Aucun autre
appareil ne doit être branc sur la même prise que le four.
7
8
9
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
21
BOUTONS DE CONTRÔLE
BOUTON DU
THERMOSTAT
Mettez le bouton
du thermostat
sur la
température
requise en le
tournant dans le
sens des aiguilles
d'une montre
(température
max.: 230°C).
BOUTON DE
FONCTION
Le bouton de réglage de
fonction comprend 4
positions: OFF (position
éteinte), gril, cuisson par
le bas et convection.
Cuisson par le bas:
Seule la résistance
inférieure chauffe.
Gril:
Seule la résistance
supérieure chauffe.
Convection:
Les résistances inférieure
et supérieure chauffent
en même temps.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
22
BOUTON DE LA MINUTERIE
La durée maximale de la minuterie est de
90 minutes. Pour que le four fonctionne,
vous devez soit régler une durée de
cuisson, soit positionner le bouton de la
minuterie sur « ON » (voir la section
« Cuisson continue sans minuterie »
ci-dessous).
Cuisson avec minuterie
Pour régler le temps de cuisson requis,
tournez le bouton de la minuterie dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu’à la
durée souhaitée. Le témoin lumineux rouge
s’allume. Une fois la durée écoulée, un
signal sonore retentit.
Ajustement du temps de cuisson
Si vous souhaitez modifier le réglage de la minuterie en cours
de cuisson, il vous suffit de tourner le bouton de la minuterie
sur la durée requise.
Cuisson continue sans minuterie
Si vous souhaitez utiliser le four sans minuterie, mettez le
bouton de la minuterie sur "ON". Le four restera allumé tant
que le bouton de la minuterie ne sera pas mis sur "0".
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
23
UTILISATION
Pour la première utilisation, mettez le bouton du thermostat
sur 230 °C et le bouton de fonction sur , puis réglez la
minuterie sur 15 minutes. Laissez tourner le four à vide
pendant cette durée.
REMARQUE : Le four peut émettre de la fumée pendant la
cuisson. Ce phénomène est normal pour un four neuf;
il ne devrait pas durer plus de 10-15 minutes.
Instructions générales
1.Mettez la grille de cuisson en place.
Le four comporte 2 paires de rails; insérez la grille de
cuisson dans les rails situés à la hauteur qui convient pour
l'aliment à cuire.
2.Pour les aliments susceptibles de produire du jus pendant la
cuisson, utilisez la plaque. Assurez-vous que les récipients
utilisés peuvent aller au four; n'utilisez en aucun cas des
récipients en plastique ou en carton.
3.N'utilisez en aucun cas des casseroles en verre ou en
céramique.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
24
4.Utilisez la température conseillée sur les recettes (ou celle
qui vous convient).
5.Fermez bien la porte et réglez le temps de cuisson pour que
le four démarre.
6.Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de
préchauffer le four pendant 5 à 8 minutes avant la cuisson.
REMARQUE : Le poids maximum recommandé pour l’aliment
placé sur la grille ou la plaque de cuisson est de 3,5 kg. Veillez
à répartir les aliments de manière uniforme sur la
grille/plaque.
Convection
Ce réglage convient parfaitement pour rôtir les pommes de
terre, la viande, les légumes, les plats préparés, les ragoûts, le
pain, les gâteaux et les desserts.
1.Insérez la plaque dans le four en la faisant glisser dans les
rails du milieu. Fermez la porte du four.
2.Mettez le bouton de fonction sur .
3.Réglez la température en tournant le bouton du thermostat.
4.Mettez le bouton de la minuterie sur ON ou sur le temps de
cuisson requis.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
25
Grill
Ce réglage convient parfaitement pour griller le pain, le poulet,
les saucisses, les côtes de porc et le bacon.
1.Insérez la grille dans le four en la faisant glisser dans les rails
du haut.
2.Placez la plaque en-dessous pour recueillir les graisses et les
jus. Fermez la porte du four.
3.Mettez le bouton de fonction sur .
4.Réglez la température en tournant le bouton du thermostat.
5.Mettez le bouton de la minuterie sur ON ou sur le temps de
cuisson requis.
Cuisson par le bas
Ce réglage convient pour la plupart des aliments cuits avec des
fonctions de cuisson conventionnelles; la cuisson dure
cependant plus longtemps.
1.Insérez la plaque dans le four en la faisant glisser dans les
rails du bas. Fermez la porte du four.
2.Mettez le bouton de fonction sur .
3.Réglez la température en tournant le bouton du thermostat.
4.Mettez le bouton de la minuterie sur ON ou sur le temps de
cuisson requis.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
26
Après la cuisson
Une fois la cuisson terminée, mettez le bouton de la minuterie
sur "0".
Pour sortir les plats du four, utilisez toujours des gants de
cuisine (non fournis) ou la poignée fournie. Attention : le four
et les aliments sont brûlants!
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l'appareil et attendez qu'il ait complétement
refroidi avant de le nettoyer.
Essuyez les surfaces extérieures avec un chiffon légèrement
humide. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage
chimiques ou abrasifs.
Toutes les parties amovibles peuvent se laver dans l'eau
chaude savonneuse. Rincez-les et séchez-les bien avant de les
réutiliser.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
27
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques nominales: 220V-240V~ 50Hz
1300W
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous
accordons une grande importance à la protection de
l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes
de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments
d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles
et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de
la santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et
les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et
parfois des piles, le produit et ses accessoires doivent être
jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit
est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au
rebut et de recyclage, contactez les autorités de votre
commune.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
28
Apportez l’appareil à point de collecte local pour qu’il soit
recyclé. Certains centres acceptent les produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre
produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty,
appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et
24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du
lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment
apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent
apparaître dans le mode d'emploi. Veuillez nous excuser pour
la gêne occasionnée.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France
05 / 01 / 2016
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
29
WAARSCHUWINGEN
Dit toestel is bestemd voor gebruik in
huishoudelijk en soortgelijke omgevingen,
zoals :
Personeelkeukens in winkels, kantoren
en andere werkomgevingen;
boerderijen;
door klanten in hotels, motels en
andere residentiele omgevingen;
bed & breakfasts en gelijkaardige
omgevingen.
Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend
worden vervangen door de fabrikant, een
erkende reparatieservice of personen met
gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te
voorkomen.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
30
Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en personen met
een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of
geestelijk vermogen of een gebrek aan
ervaring en kennis op voorwaarde dat zij
onder toezicht staan of instructies
betreffende het veilige gebruik van dit
apparaat hebben ontvangen en zich
bewust zijn van de gevaren die het
gebruik ervan kunnen inhouden. Kinderen
mogen niet met dit apparaat spelen.
Reiniging en gewoon onderhoud mogen
niet worden verricht door kinderen tenzij
zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
Houd dit apparaat en het snoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
31
Dit apparaat is niet geschikt om te worden
bediend door middel van een externe
timer of een aparte afstandsbediening.
Wat betreft de instructies voor het
reinigen van oppervlakken die in
aanraking komen met voedsel, zie
hoofdstuk “Reinigen en Onderhoud op
pagina 41 van de handleiding.
De deur en het buitenoppervlak kunnen
heet worden terwijl het apparaat in
werking is.
De oppervlakken zullen warm
worden tijdens gebruik.
De temperatuur van de bereikbare
onderdelen kunnen hoog oplopen
wanneer het toestel in gebruik is.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
32
Kom niet aan de warme oppervlakken.
Gebruik het handvat wanneer U het
toestel verplaatst.
Plaats het toestel niet op of nabij een
warme gas- of elektrische brander, en laat
het niet in aanraking koment met een
opgewarmde oven of mini-oven.
De achterzijde van het apparaat dient
tegen een muur te worden geplaatst.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
33
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Lees deze instructies aandachtig wanneer U de toasteroven
gebruikt. Bewaar ze voor raadpleging in de toekomst.
Om elektrische schokken te voorkomen mag het netsnoer
of ander onderdeel van de oven niet in water of andere
vloeistof worden ondergedompeld.
Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht
hangen, noch in contact komen met warme oppervlakken.
Het gebruik van accessoires die niet zijn aangeraden door
de toestelfabrikant kan resulteren in verwondingen.
Schakel de oven uit of trek de stekker uit het stopcontact
wanneer niet in gebruik en vooraleer U het toestel reinigt.
Laat ze afkoelen alvorens U het toestel reinigt of gebruikt.
Houd altijd de stekker vast en trek nooit aan het snoer.
Bedek geen enkel onderdeel van de oven met metaalfolie.
Hierdoor kan de oven oververhitten.
Wees tijdens het verwijderen van de schaal of weggieten
van hete vetstof uiterst voorzichtig voor brandwonden.
Er kan brand ontstaan wanneer de oven tijdens het gebruik
bedekt is met of in aanraking komt van brandbare
materialen zoals gordijnen, muren en dergelijke. Laat
geen voorwerpen bovenop de oven staan tijdens gebruik.
Wees uiterst voorzichtig wanneer U containers gebruikt die
van iets anders zijn gemaakt dan metaal of glas.
Plaats geen van de volgende materialen in de oven: papier,
karton, plastiek en andere gelijkaardige producten.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
34
Bewaar uitsluitend de aanbevolen accessoires van de
fabikrant in deze oven wanneer die niet wordt gebruikt.
Draag altijd ovenwanten (niet meegeleverd) of gebruik het
handvat van het meegeleverde rek/lade wanneer U items in
de hete oven plaats of verwijdert.
Gebruik de oven niet buitenshuis.
Gebruik de oven niet voor iets anders dan het bedoelde
gebruik.
Plaats geen extra grote voedingsmiddelen of metalen
voorwerpen in de oven aangezien deze brand of elektrische
schokken kunnen veroorzaken.
Plaats het achterste oppervlak van het toestel tegen een
muur.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
35
ONDERDELEN
1.Deurhandvat
2.Glazen deur
3.Thermostaatknop
4.Rood indicatorlampje
5.Functieknop
6.Timerknop
7.Rek
8.Lade
9.Handvat rek/lade
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
Verwijder alle verpakkingsmaterialen en veeg de buitenkant
van het toestel schoon met een licht bevochtigde doek.
Was het rek en de lade in een warm sopje. Droog grondig vóór
gebruik.
Plaats de oven op een stabiel, plat oppervlak. Zorg ervoor dat
er geen andere toestellen zijn aangesloten op hetzelfde
circuit als de oven.
7
8
9
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
36
INSTELLINGEN
TEMPERATUUR
INSTELLEN
U kan de
thermostaatknop
rechtsom draaien
naar de gewenste
temperatuur tot
een maximum
van 230°C.
FUNCTIES
INSTELLEN
U kan aan de funcieknop
draaien om de instelling
OFF (UIT), grill, lagere
verwarming of convectie
te selecteren.
Lagere verwarming:
Alleen het onderste
verwarmingselement zal
opwarmen.
Grill:
Alleen het bovenste
verwarmingselement zal
opwarmen.
Convectie:
De bovenste en onderste
verwarmingselementen
zullen opwarmen.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
37
DE TIMER INSTELLEN
De timer kan worden ingesteld tot een
maximum van 90 minuten. U moet ofwel
een bereidingstijd instellen ofwel de
timerknop naar de stand AAN” draaien om
de oven te kunnen inschakelen (zie
onderstaande paragraaf “Ononderbroken
bereiding zonder timer”).
Koken met de timer
Om de gewenste gebruikstijd in te stellen
draait U de timerknop rechtsom. Het rode
indicatorlampje zal oplichten. Wanneer de
tijd is verstreken zal U een belgeluid horen.
De Tijd Aanpassen
De timer kan aangepast worden tijdens het koken. Draai de
timerknop naar de gewenste tijd.
Ononderbroken bereiding zonder timer
Indien u de oven wil gebruiken zonder de tijd in te stellen kan
U de timerknop naar de “ON” stand draaien. De oven zal
werken tenzij de timerknop op de “0” stand staat.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
38
GEBRUIK
Stel de thermostaat op 230 °C wanneer U de oven de eerste
keer gebruikt. Stel de functieknop op de stand en draai de
timerknop naar 15 minuten. Laat de oven werken zonder
ingezet voedsel.
OPMERKING: Er kan rook uit de oven komen tijdens het koken.
Dit is normaal voor een nieuwe oven en zal niet langer duren
dan 10 tot 15 minuten.
Algemene Instructies
1. Plaats het rek op zijn plaats.
De oven is uitgerust met 2 sleuven: schuif het ovenrek
naargelang het te bereiden gerecht op de gewenste
hoogte.
2. Tijdens de bereiding kan olie uit het gerecht druppelen. Zet
het gerecht in dat geval op de ovenschaal. Plaats het
voedsel op de lade. Gebruik altijd een ovenbestendige
container en gebruik nooit plastieken of kartonnen
containers in de oven.
3. Gebruik nooit glazen of keramisch kookgerei.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
39
4. Stel de temperatuur in volgens het recept of naar wens.
5. Sluit de ovendeur goed en stel de kooktijd in om het koken
te beginnen.
6. Om het voedsel zo goed mogelijk te bereiden is het
aangeraden om de oven 5 tot 8 minuten voor te
verwarmen.
OPMERKING: het is raadzaam niet meer dan 3,5kg voedsel op
het ovenrek/de ovenschaal neer te zetten. Verdeel het voedsel
gelijkmatig over het ovenrek/de ovenschaal.
Convectie
Deze instelling is ideaal voor het koken van gebakken
aardappelen, het roosteren van vlees en groenten,
kan—en-klare maaltijden, stoofschotels, stamppotten, brood,
taarten en desserten.
1.Schuif de lade in de middelste stand in de oven. Sluit de
ovendeur.
2.Draai de functieknop naar .
3.Selecteer de gewenste temperatuur door aan de
thermostaatknop te draaien.
4.Draai de timerknop ofwel naar ON of naar de gewenste
kooktijd.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
40
Grill
Deze instelling is ideaal voor het roosteren van brood en het
grillen van kip, worst, karbonades en spek.
1.Schuif het rek in de bovenste stand van de oven.
2.Schuif de lade eronder om het vet op te vangen. Sluit de
ovendeur.
3.Draai de functieknop naar
.
4.Selecteer de gewenste temperatuur door aan de
thermostaatknop te draaien.
5.Draai de timerknop ofwel naar ON of naar de gewenste
kooktijd.
Lagere verwarming
Deze instelling kan gebruikt worden voor het koken van het
meeste voedsel in de convectiefunctie maar zal langer duren.
1.Schuif de lade in de onderste stand van de oven.
2.Draai de functieknop naar
.
3.Selecteer de gewenste temperatuur door aan de
thermostaatknop te draaien.
4.Draai de timerknop ofwel naar ON of naar de gewenste
kooktijd.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
41
Na het koken
Nadat het koken is voltooid draait U de timerknop naar de "0"
stand.
Draag altijd ovenwanten (niet meegeleverd) of gebruik het
handvat van het meegeleverde rek/lade wanneer U items uit
de oven verwijdert. Voorzichtig: het gerecht en de oven zijn
uiterst warm.
REINIGEN EN ONDERHOUD
Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat
het volledig afkoelen vooraleer schoon te maken.
Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek.
Gebruik nooit bijtende of chemische schoonmaakmiddelen.
Reinig alle verwijderbare delen in een warm sopje. Spoel en
droog zorgvuldig vooraleer te gebruiken.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale waarden: 220V-240V~ 50Hz
1300W
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
42
VERWIJDERING
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor
het milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor
uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij
tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te
recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu
worden beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming
met de geldende wetgeving en voorschriften.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat
moet het apparaat en toebehoren aan het einde van hun
levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over
afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente
voor recycling. Bij sommige inzamelpunten kunt u het apparaat
gratis inleveren.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
43
Hotline Vanden Borre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag
op +32 2 334 00 00
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center:
0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag
van 9.00 tot 17.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door
kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die
kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France
05 / 01/ 2016
Downloaded from www.vandenborre.be

Documenttranscriptie

nl ow D oa d de m fro w w w an .v e .b re r bo n de nl ow D oa d de m fro w w w an .v e .b re r bo n de nl ow D oa d de EN fro m WARNING w w w an .v  This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental 1 e .b  If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. re r bo n de  This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments. nl ow D oa d de EN m fro w w w capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. an .v  Regarding the instructions for cleaning surfaces in contact with food, refer to the section “Cleaning and Maintenance” on 2 e .b  The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. re r bo n de  Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. nl ow D oa d de EN m fro w w w page 12 of the manual. an .v The surfaces are liable to get hot during use.  The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.  Do not touch hot surface. Use the handle while moving the product.  Do not place the appliance in or near hot gas or electric burner, or permit to touch a heated oven or mini oven.  The rear surface of appliance shall be 3 e .b  re r bo n de  The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating. nl ow D oa d de EN m fro w w w placed against a wall. an .v Read these instructions carefully before operating the toaster oven. Keep them for further reference.  To protect against electric shock, do not immerse the cord, plug, or any parts of the oven in water or other liquids.  Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.  The use of accessory or attachments not recommended by the manufacturer may cause injuries.  Turn off and unplug the oven from the mains socket when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning or handling. Always hold the plug, but never pull the cord.  Do not cover any part of the oven with metal foil. This will cause overheating of the oven.  To avoid burns, use extreme caution when removing the tray or disposing of hot grease.  A fire may occur if the oven is covered or touching flammable materials such as curtains, draperies, walls, and the like, when in operation. Do not store any items on top of the oven when in operation.  Extreme caution should be exercised when using containers constructed of other than metal or glass. 4 e .b re r bo n de IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS nl ow D oa d de EN fro m  Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic, and other similar products.  Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories, in this oven when not in use.  Always wear oven gloves (not supplied) or use the supplied rack/tray handle when inserting or removing items from the hot oven.  Do not use the oven outdoors.  Do not use the oven for other than intended use.  Oversize foods or metal utensils must not be inserted in the toaster oven as they may cause a risk of fire or risk of electric shock. w w w an .v e .b re r bo n de 5 nl ow D oa d de EN m fro w w w PARTS an .v e .b re r bo n de 7 8 9 1. Door handle 2. Glass door 3. Thermostat knob 4. Red indicator light 5. Function knob 6. Timer knob 7. Rack 8. Tray 9. Rack / tray handle BEFORE FIRST USE Remove all packaging materials and wipe the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Wash the rack and tray in warm soapy water. Dry thoroughly before using. Place the oven on a stable flat surface. Be sure that no other appliances are plugged into the same circuit with the oven. 6 nl ow D oa d de EN fro m CONTROL SETTINGS w w w .v FUNCTION SETTING You can turn the function knob to select the OFF, grill, lower heating or convection setting. an 7 e .b Convectional: The top and bottom heating elements will heat up. re Grill: Only the top heating element will heat up. You can turn the thermostat knob clockwise to the desired temperature up to 230°C. r bo Lower heating: Only the bottom heating element will heat up. n de TEMPERATURE SETTING nl ow D oa d de EN fro m TIMER SETTING w w w an .v The timer can be set up to 90 minutes. In order for the oven to work, you will need to either set up a cooking time or turn the timer knob to “ON” position (see section “Continuous cooking without timer” below). Continuous cooking without timer If you want to use the oven without timer control, turn the timer knob to the “ON” position. The oven will work unless the timer knob is set to the “0” position. OPERATION For the first time use, set the thermostat to 230 °C, set the function knob to the position and turn the timer knob to 15 minutes. Leave the oven operating with no food inside. 8 e .b Adjusting Time Timer can be changed during cooking. Turn the timer knob to the required time. re r bo n de Cooking with timer To set the required operating time, turn the timer knob clockwise. The red indicator light will illuminate. After the time has elapsed, a bell sound will be heard. nl ow D oa d de EN fro m NOTE: The oven may smoke during cooking. This is normal for a new oven and will last no more than 10 to 15minutes. w w w an .v n de e .b re r bo General Instructions 1. Place the rack in position.  There are 2 slots in the oven: slide the rack to the desired height according to the food to be cooked. 2. Oil from food may drip when cooking; in this case place the food on the tray. Make sure that you always use an ovenproof container and never use plastic or cardboard containers in the oven. 3. Never use glass or ceramic cookware. 4. Set the temperature as suggested by the recipe or as desired. 5. Securely shut the oven door and set the cooking time to start cooking. 6. To achieve better cooking performance, it is recommended to preheat the oven for 5 to 8 minutes before cooking. 9 nl ow D oa d de EN fro m NOTE: It’s recommended that the weight of the food which is put on the rack/tray is not over 3.5 kg. Put food on the rack/tray evenly. w w w an .v Grill This setting is ideal for use when toasting bread and grilling chicken, sausage, pork chops and bacon. 1. Slide the rack into the top position in the oven. 2. Slide the tray below to collect grease and fat. Close the oven door. 3. Turn the function knob to . 4. Select suitable temperature by turning the thermostat knob. 5. Turn the timer knob to either ON or required cooking time. 10 e .b 1. Slide the tray into the middle position in the oven. Close the oven door. 2. Turn the function knob to . 3. Select suitable temperature by turning the thermostat knob. 4. Turn the timer knob to either ON or the required cooking time. re r bo n de Convectional This setting is ideal for use when cooking baked potatoes, roasting meat and vegetables, ready meals, casseroles, stews, bread, cakes and desserts. nl ow D oa d de EN m fro w w w an .v e .b re r bo n de Lower heating This setting can be used for most food cooked in the conventional function, but will take longer. 1. Slide the tray into the bottom position in the oven. Close the oven door. . 2. Turn the function knob to 3. Select suitable temperature by turning the thermostat knob. 4. Turn the timer knob to either ON or required cooking time. After cooking After you finish cooking, turn the timer knob to the “0” position. When removing food from the oven, always use oven gloves (not supplied) or the supplied rack/tray handle. Beware: the food and oven are very hot. 11 nl ow D oa d de EN fro m CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the appliance from the mains socket and allow it to cool completely before cleaning. Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Never use abrasive or chemical cleaners. Wash all removable parts in warm soapy water. Rinse and dry them thoroughly before use. w w w an .v As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations. Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories must be disposed of separately from household waste when the appliance reaches its end of life. 12 e .b DISPOSAL re r bo n de SPECIFICATIONS Ratings: 220V-240V~ 50Hz 1300W nl ow D oa d de EN fro m Contact your local authority to learn about disposal and recycling. The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept appliance free of charge. w w w an .v e .b 13 re r bo n de We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 05 / 01/ 2016 nl ow D oa d de FR m fro w w w ATTENTION an .v 14 e .b  Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. re r bo n de  Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues tells que: les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; les fermes; l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; les environnements de type chambres d’hôtes. nl ow D oa d de FR m fro w w w  Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés. an .v 15 e .b  Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une re r bo n de  Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. nl ow D oa d de FR m fro w w w minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. an .v  La porte ou la surface extérieure peut devenir chaude lorsque l'appareil fonctionne.  Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au cours de l'utilisation.  La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. 16 e .b re r bo n de  En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière de nettoyer les surfaces en contact avec les aliments, référez-vous dans la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page 26. nl ow D oa d de FR m fro w w w  Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser la poignée lorsque vous déplacez l’appareil. an .v 17 e .b  L’arrière de l’appareil doit être placé contre un mur. re r bo n de  Ne pas placer l’appareil près de ou sur une gazinière ou une plaque chauffante, ne le posez pas sur un four ou un mini-four. nl ow D oa d de FR m fro w w w MISES EN GARDE IMPORTANTES an .v n de 18 e .b re r bo Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser votre four grille-pain pour la première fois. Gardez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.  Afin d’éviter tout risque d’électrocution, ne mettez jamais le câble, la prise mâle ni aucune autre partie du four dans l’eau ni dans aucun autre liquide.  Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre du haut d'une table ou d'un plan de travail, ni entrer en contact avec une surface chaude.  L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut être dangereuse.  Éteignez et débranchez toujours le four après usage et avant de le nettoyer. Attendez qu'il ait refroidi avant de le nettoyer ou de le manipuler. Débranchez toujours l'appareil en tirant sur la prise, jamais sur le câble.  Aucune partie du four ne doit être tapissée avec du papier d'aluminium. Le four risquerait de surchauffer.  Soyez extrêmement vigilant lorsque vous sortez le plat ou lorsque vous jetez le jus de cuisson, afin d'éviter de vous brûler.  Un risque d’incendie existe si le four est recouvert ou s’il est en contact avec un matériau inflammable (rideaux, tentures, murs etc.) pendant qu’il fonctionne. Aucun objet ne doit être placé sur le four pendant qu'il fonctionne.  Soyez extrêmement prudent si le récipient à utiliser n'est pas en verre ou en métal. nl ow D oa d de FR m fro w w w  Aucun des matériaux suivants ne doit aller dans le four : papier, carton, plastique et autres produits similaires.  Quand le four n'est pas utilisé, ne l'utilisez pas pour y ranger d'autres accessoires que ceux recommandés par le fabricant.  Utilisez impérativement des gants de cuisine (non fournis) ou la poignée fournie pour mettre les plats dans le four et pour les sortir.  Le four n’est pas conçu pour être utilisé à l’extérieur.  Ne l’utilisez pas pour une autre application que celle prévue.  Évitez d’insérer dans le four des ustensiles métalliques ou des aliments trop volumineux : ceux-ci pourraient provoquer un incendie ou un choc électrique.  L'arrière de l'appareil doit être placé contre un mur. an .v e .b re r bo n de 19 nl ow D oa d de FR m fro w w w PARTS an .v e .b re r bo n de 7 8 9 1.Poignée de porte 2.Porte en verre 3.Bouton du thermostat 4.Témoin lumineux rouge 5.Bouton de fonction 6.Bouton de la minuterie 7.Grille de cuisson 8.Plaque de cuisson 9.Poignée pour la grille et la plaque AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Enlevez tous les matériaux d'emballage et frottez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon légèrement humide. Lavez la grille et la plaque dans de l’eau chaude savonneuse. Séchez-les bien avant de les utiliser. Placez le four sur une surface plane et stable. Aucun autre appareil ne doit être branché sur la même prise que le four. 20 nl ow D oa d de FR m fro w w w BOUTONS DE CONTRÔLE an .v Mettez le bouton du thermostat sur la température requise en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (température max.: 230°C). Gril: Seule la résistance supérieure chauffe. Convection: Les résistances inférieure et supérieure chauffent en même temps. 21 e .b Cuisson par le bas: Seule la résistance inférieure chauffe. re Le bouton de réglage de fonction comprend 4 positions: OFF (position éteinte), gril, cuisson par le bas et convection. r bo BOUTON DE FONCTION n de BOUTON DU THERMOSTAT nl ow D oa d de FR m fro w w w BOUTON DE LA MINUTERIE an .v Ajustement du temps de cuisson Si vous souhaitez modifier le réglage de la minuterie en cours de cuisson, il vous suffit de tourner le bouton de la minuterie sur la durée requise. Cuisson continue sans minuterie Si vous souhaitez utiliser le four sans minuterie, mettez le bouton de la minuterie sur "ON". Le four restera allumé tant que le bouton de la minuterie ne sera pas mis sur "0". 22 e .b Cuisson avec minuterie Pour régler le temps de cuisson requis, tournez le bouton de la minuterie dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu’à la durée souhaitée. Le témoin lumineux rouge s’allume. Une fois la durée écoulée, un signal sonore retentit. re r bo n de La durée maximale de la minuterie est de 90 minutes. Pour que le four fonctionne, vous devez soit régler une durée de cuisson, soit positionner le bouton de la minuterie sur « ON » (voir la section « Cuisson continue sans minuterie » ci-dessous). nl ow D oa d de FR m fro w w w UTILISATION an .v Instructions générales 1.Mettez la grille de cuisson en place.  Le four comporte 2 paires de rails; insérez la grille de cuisson dans les rails situés à la hauteur qui convient pour l'aliment à cuire. 2.Pour les aliments susceptibles de produire du jus pendant la cuisson, utilisez la plaque. Assurez-vous que les récipients utilisés peuvent aller au four; n'utilisez en aucun cas des récipients en plastique ou en carton. 3.N'utilisez en aucun cas des casseroles en verre ou en céramique. 23 e .b REMARQUE : Le four peut émettre de la fumée pendant la cuisson. Ce phénomène est normal pour un four neuf; il ne devrait pas durer plus de 10-15 minutes. re r bo n de Pour la première utilisation, mettez le bouton du thermostat sur 230 °C et le bouton de fonction sur , puis réglez la minuterie sur 15 minutes. Laissez tourner le four à vide pendant cette durée. nl ow D oa d de FR m fro w w w 4.Utilisez la température conseillée sur les recettes (ou celle qui vous convient). 5.Fermez bien la porte et réglez le temps de cuisson pour que le four démarre. 6.Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de préchauffer le four pendant 5 à 8 minutes avant la cuisson. an .v 1.Insérez la plaque dans le four en la faisant glisser dans les rails du milieu. Fermez la porte du four. 2.Mettez le bouton de fonction sur . 3.Réglez la température en tournant le bouton du thermostat. 4.Mettez le bouton de la minuterie sur ON ou sur le temps de cuisson requis. 24 e .b Convection Ce réglage convient parfaitement pour rôtir les pommes de terre, la viande, les légumes, les plats préparés, les ragoûts, le pain, les gâteaux et les desserts. re r bo n de REMARQUE : Le poids maximum recommandé pour l’aliment placé sur la grille ou la plaque de cuisson est de 3,5 kg. Veillez à répartir les aliments de manière uniforme sur la grille/plaque. nl ow D oa d de FR m fro w w w Grill Ce réglage convient parfaitement pour griller le pain, le poulet, les saucisses, les côtes de porc et le bacon. an .v Cuisson par le bas Ce réglage convient pour la plupart des aliments cuits avec des fonctions de cuisson conventionnelles; la cuisson dure cependant plus longtemps. 1.Insérez la plaque dans le four en la faisant glisser dans les rails du bas. Fermez la porte du four. 2.Mettez le bouton de fonction sur . 3.Réglez la température en tournant le bouton du thermostat. 4.Mettez le bouton de la minuterie sur ON ou sur le temps de cuisson requis. 25 e .b re r bo n de 1.Insérez la grille dans le four en la faisant glisser dans les rails du haut. 2.Placez la plaque en-dessous pour recueillir les graisses et les jus. Fermez la porte du four. 3.Mettez le bouton de fonction sur . 4.Réglez la température en tournant le bouton du thermostat. 5.Mettez le bouton de la minuterie sur ON ou sur le temps de cuisson requis. nl ow D oa d de FR m fro w w w Après la cuisson Une fois la cuisson terminée, mettez le bouton de la minuterie sur "0". Pour sortir les plats du four, utilisez toujours des gants de cuisine (non fournis) ou la poignée fournie. Attention : le four et les aliments sont brûlants! an .v e .b 26 re r bo n de NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez l'appareil et attendez qu'il ait complétement refroidi avant de le nettoyer. Essuyez les surfaces extérieures avec un chiffon légèrement humide. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage chimiques ou abrasifs. Toutes les parties amovibles peuvent se laver dans l'eau chaude savonneuse. Rincez-les et séchez-les bien avant de les réutiliser. nl ow D oa d de FR m fro w w w an .v e .b re r bo n de SPÉCIFICATIONS Caractéristiques nominales: 220V-240V~ 50Hz 1300W MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement. Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales. Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de vie. Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de votre commune. 27 nl ow D oa d de FR m fro w w w Apportez l’appareil à point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent les produits gratuitement. an .v Hotline Vanden Borre Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h. En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans le mode d'emploi. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 05 / 01 / 2016 28 e .b re r bo n de Hotline Darty France Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24. nl ow D oa d de NL m fro w w w WAARSCHUWINGEN an .v 29 e .b  Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparatieservice of personen met gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen. re r bo n de  Dit toestel is bestemd voor gebruik in huishoudelijk en soortgelijke omgevingen, zoals : Personeelkeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; door klanten in hotels, motels en andere residentiele omgevingen; bed & breakfasts en gelijkaardige omgevingen. nl ow D oa d de NL m fro w w w  Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies betreffende het veilige gebruik van dit apparaat hebben ontvangen en zich bewust zijn van de gevaren die het gebruik ervan kunnen inhouden. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Reiniging en gewoon onderhoud mogen niet worden verricht door kinderen tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. an .v e .b 30 re r bo n de  Houd dit apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. nl ow D oa d de NL m fro w w w  Dit apparaat is niet geschikt om te worden bediend door middel van een externe timer of een aparte afstandsbediening. an .v  De oppervlakken zullen warm worden tijdens gebruik.  De temperatuur van de bereikbare onderdelen kunnen hoog oplopen wanneer het toestel in gebruik is. 31 e .b  De deur en het buitenoppervlak kunnen heet worden terwijl het apparaat in werking is. re r bo n de  Wat betreft de instructies voor het reinigen van oppervlakken die in aanraking komen met voedsel, zie hoofdstuk “Reinigen en Onderhoud” op pagina 41 van de handleiding. nl ow D oa d de NL m fro w w w  Kom niet aan de warme oppervlakken. Gebruik het handvat wanneer U het toestel verplaatst. an .v tegen een muur te worden geplaatst. 32 e .b  De achterzijde van het apparaat dient re r bo n de  Plaats het toestel niet op of nabij een warme gas- of elektrische brander, en laat het niet in aanraking koment met een opgewarmde oven of mini-oven. nl ow D oa d de NL m fro w w w BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN an .v n de e .b 33 re r bo Lees deze instructies aandachtig wanneer U de toasteroven gebruikt. Bewaar ze voor raadpleging in de toekomst.  Om elektrische schokken te voorkomen mag het netsnoer of ander onderdeel van de oven niet in water of andere vloeistof worden ondergedompeld.  Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen, noch in contact komen met warme oppervlakken.  Het gebruik van accessoires die niet zijn aangeraden door de toestelfabrikant kan resulteren in verwondingen.  Schakel de oven uit of trek de stekker uit het stopcontact wanneer niet in gebruik en vooraleer U het toestel reinigt. Laat ze afkoelen alvorens U het toestel reinigt of gebruikt. Houd altijd de stekker vast en trek nooit aan het snoer.  Bedek geen enkel onderdeel van de oven met metaalfolie. Hierdoor kan de oven oververhitten.  Wees tijdens het verwijderen van de schaal of weggieten van hete vetstof uiterst voorzichtig voor brandwonden.  Er kan brand ontstaan wanneer de oven tijdens het gebruik bedekt is met of in aanraking komt van brandbare materialen zoals gordijnen, muren en dergelijke. Laat geen voorwerpen bovenop de oven staan tijdens gebruik.  Wees uiterst voorzichtig wanneer U containers gebruikt die van iets anders zijn gemaakt dan metaal of glas.  Plaats geen van de volgende materialen in de oven: papier, karton, plastiek en andere gelijkaardige producten. nl ow D oa d de NL m fro w w w  Bewaar uitsluitend de aanbevolen accessoires van de fabikrant in deze oven wanneer die niet wordt gebruikt.  Draag altijd ovenwanten (niet meegeleverd) of gebruik het handvat van het meegeleverde rek/lade wanneer U items in de hete oven plaats of verwijdert.  Gebruik de oven niet buitenshuis.  Gebruik de oven niet voor iets anders dan het bedoelde gebruik.  Plaats geen extra grote voedingsmiddelen of metalen voorwerpen in de oven aangezien deze brand of elektrische schokken kunnen veroorzaken.  Plaats het achterste oppervlak van het toestel tegen een muur. an .v e .b re r bo n de 34 nl ow D oa d de NL m fro w w w ONDERDELEN an .v 9 1.Deurhandvat 2.Glazen deur 3.Thermostaatknop 4.Rood indicatorlampje 5.Functieknop 6.Timerknop 7.Rek 8.Lade 9.Handvat rek/lade VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Verwijder alle verpakkingsmaterialen en veeg de buitenkant van het toestel schoon met een licht bevochtigde doek. Was het rek en de lade in een warm sopje. Droog grondig vóór gebruik. Plaats de oven op een stabiel, plat oppervlak. Zorg ervoor dat er geen andere toestellen zijn aangesloten op hetzelfde circuit als de oven. 35 e .b 8 re r bo n de 7 nl ow D oa d de NL m fro w w w FUNCTIES INSTELLEN U kan aan de funcieknop draaien om de instelling OFF (UIT), grill, lagere verwarming of convectie te selecteren. an .v Convectie: De bovenste en onderste verwarmingselementen zullen opwarmen. 36 e .b Grill: Alleen het bovenste verwarmingselement zal opwarmen. re U kan de thermostaatknop rechtsom draaien naar de gewenste temperatuur tot een maximum van 230°C. r bo Lagere verwarming: Alleen het onderste verwarmingselement zal opwarmen. n de INSTELLINGEN TEMPERATUUR INSTELLEN nl ow D oa d de NL m fro w w w DE TIMER INSTELLEN an .v n de De Tijd Aanpassen De timer kan aangepast worden tijdens het koken. Draai de timerknop naar de gewenste tijd. Ononderbroken bereiding zonder timer Indien u de oven wil gebruiken zonder de tijd in te stellen kan U de timerknop naar de “ON” stand draaien. De oven zal werken tenzij de timerknop op de “0” stand staat. 37 e .b Koken met de timer Om de gewenste gebruikstijd in te stellen draait U de timerknop rechtsom. Het rode indicatorlampje zal oplichten. Wanneer de tijd is verstreken zal U een belgeluid horen. re r bo De timer kan worden ingesteld tot een maximum van 90 minuten. U moet ofwel een bereidingstijd instellen ofwel de timerknop naar de stand “AAN” draaien om de oven te kunnen inschakelen (zie onderstaande paragraaf “Ononderbroken bereiding zonder timer”). nl ow D oa d de NL m fro w w w GEBRUIK an .v n de OPMERKING: Er kan rook uit de oven komen tijdens het koken. Dit is normaal voor een nieuwe oven en zal niet langer duren dan 10 tot 15 minuten. Algemene Instructies 1. Plaats het rek op zijn plaats.  De oven is uitgerust met 2 sleuven: schuif het ovenrek naargelang het te bereiden gerecht op de gewenste hoogte. 2. Tijdens de bereiding kan olie uit het gerecht druppelen. Zet het gerecht in dat geval op de ovenschaal. Plaats het voedsel op de lade. Gebruik altijd een ovenbestendige container en gebruik nooit plastieken of kartonnen containers in de oven. 3. Gebruik nooit glazen of keramisch kookgerei. 38 e .b re r bo Stel de thermostaat op 230 °C wanneer U de oven de eerste keer gebruikt. Stel de functieknop op de stand en draai de timerknop naar 15 minuten. Laat de oven werken zonder ingezet voedsel. nl ow D oa d de NL m fro w w w 4. Stel de temperatuur in volgens het recept of naar wens. 5. Sluit de ovendeur goed en stel de kooktijd in om het koken te beginnen. 6. Om het voedsel zo goed mogelijk te bereiden is het aangeraden om de oven 5 tot 8 minuten voor te verwarmen. an .v 1.Schuif de lade in de middelste stand in de oven. Sluit de ovendeur. 2.Draai de functieknop naar . 3.Selecteer de gewenste temperatuur door aan de thermostaatknop te draaien. 4.Draai de timerknop ofwel naar ON of naar de gewenste kooktijd. 39 e .b Convectie Deze instelling is ideaal voor het koken van gebakken aardappelen, het roosteren van vlees en groenten, kan—en-klare maaltijden, stoofschotels, stamppotten, brood, taarten en desserten. re r bo n de OPMERKING: het is raadzaam niet meer dan 3,5kg voedsel op het ovenrek/de ovenschaal neer te zetten. Verdeel het voedsel gelijkmatig over het ovenrek/de ovenschaal. nl ow D oa d de NL m fro w w w Grill Deze instelling is ideaal voor het roosteren van brood en het grillen van kip, worst, karbonades en spek. an .v 40 e .b 1.Schuif de lade in de onderste stand van de oven. . 2.Draai de functieknop naar 3.Selecteer de gewenste temperatuur door aan de thermostaatknop te draaien. 4.Draai de timerknop ofwel naar ON of naar de gewenste kooktijd. re Lagere verwarming Deze instelling kan gebruikt worden voor het koken van het meeste voedsel in de convectiefunctie maar zal langer duren. r bo n de 1.Schuif het rek in de bovenste stand van de oven. 2.Schuif de lade eronder om het vet op te vangen. Sluit de ovendeur. . 3.Draai de functieknop naar 4.Selecteer de gewenste temperatuur door aan de thermostaatknop te draaien. 5.Draai de timerknop ofwel naar ON of naar de gewenste kooktijd. nl ow D oa d de NL m fro w w w Na het koken Nadat het koken is voltooid draait U de timerknop naar de "0" stand. Draag altijd ovenwanten (niet meegeleverd) of gebruik het handvat van het meegeleverde rek/lade wanneer U items uit de oven verwijdert. Voorzichtig: het gerecht en de oven zijn uiterst warm. an .v 41 e .b TECHNISCHE GEGEVENS Nominale waarden: 220V-240V~ 50Hz 1300W re r bo n de REINIGEN EN ONDERHOUD Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen vooraleer schoon te maken. Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit bijtende of chemische schoonmaakmiddelen. Reinig alle verwijderbare delen in een warm sopje. Spoel en droog zorgvuldig vooraleer te gebruiken. nl ow D oa d de NL m fro w w w VERWIJDERING an .v Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften. Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en toebehoren aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid. Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling. Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren. 42 e .b re r bo n de Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd. nl ow D oa d de NL m fro w w w Hotline Vanden Borre De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op +32 2 334 00 00 an .v We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling. Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 05 / 01/ 2016 43 e .b re r bo n de Hulplijn Nederland Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center: 0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van 9.00 tot 17.00 uur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Proline CN19 Operating Instructions Manual

Categorie
Magnetrons
Type
Operating Instructions Manual

in andere talen