Documenttranscriptie
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 1
Terraillon France & Headquarters
B.P. 73 - 78403 Chatou Cedex - France
Service consommateurs : 0 826 88 1789
[email protected]
Service Après Vente
Terraillon chez MGF logistique
ZI d’Epluches - Rue des Préaux
95310 St Ouen - l’Aumône
Hanson (UK) Ltd
2 The Waterhouse
Waterhouse Street
Hemel Hempstead
Herts HP1 1ES - UK
Tel: +44 (0)1442 270444 -
[email protected]
Terraillon Deutschland GmbH
Gehlengraben 2
D-22415 Hamburg
Tel: +49 (0)40 53 300 600 -
[email protected]
Terraillon SpA
Viale Sarca 45
Milano - Italy
Tel: +39 (0)2 66114199
Terraillon Asia Pacific Ltd
4/F, Eastern Centre
1065 King’s Road
Quarry Bay - Hong Kong
Tel: +852 (0)2960 7288
Terraillon Corp
3737 Glenwood Ave, Ste 100
Raleigh, NC, USA 27612
Tel: 1-919-573-6039
[email protected]
www.terraillon.com
P/N:700350933(R ev.05.12)
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 2
TFX INFINY
PÉSE PERSONNE ÉLECTRONIQUE
IMPÉDANCEMÈTRE ......................p 4
ELEKTRONISK PERSONVEKT
FETTVEVSANALYSATOR ..............p 55
ELECTRONIC BATHROOM SCALE
BODY FAT ANALYZER ................p 11
ELEKTRONINEN HENKILOVAAKA KEHON
RASVAPROSENTIN MITTARI ..........p 60
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE
IMPEDANZMETER ......................p 17
ELEKTRONICZNA WAGA OSOBOWA
ANALIZATOR TłUSZCZU W CIELE ..p 65
BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA
IMPEDANCÍMETRO ....................p 24
ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ, РАБОТАЮЩИЕ
ПО ПРИНЦИПУ ИЗМЕРЕНИЯ
ПОЛНЫХ СОПРОТИВЛЕНИЙ ........p 70
BILANCIA PESAPERSONE ELETTRONICA
MISURATORE DI IMPEDENZA ........p 30
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª¶∞¡π√À
™À™∆∏ª∞ §π¶√ª∂∆ƒ∏™∏™ ......p 75
BALANÇA ELECTRÓNICA
IMPEDANCÍMETRO ....................p 35
ELEKTRONİK BANYO TARTISI
VÜCUT YAĞ ORANI ÖLÇER ............p 80
ELECTRONISCHE PERSONENWEEGSCHAAL LICHAAMSVETMETER ....p 40
ELEKTRONICKÁ OSOBNÍ VÁHA
S MĚŘNÍM TUKU ..........................p 84
ELEKTRONISK BADEVÆGT
KROPSFEDTANALYSATOR ..........p 45
ELEKTRONICKÁ OSOBNÁ VÁHA
S MERANÍM TELESNÉHO TUKU
ELEKTRONISK VÅG MÄTARE
AV KROPPSFETT ........................p 50
......p 88
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 3
Cher Client,
Vous venez d’acquérir ce pèse-personne électronique
Terraillon et nous vous en remercions. Nous vous en
souhaitons un excellent usage et afin d’obtenir pleine
satisfaction de votre produit, nous vous recommandons
de lire attentivement cette notice d’utilisation.
Prezado Cliente,
Você acaba de adquirir esta balança electrónica
Terraillon e nós o agradecemos. Nós Ihe desejamos
uma excelente utilização e a fim de obter plena
satisfação do seu produto, nós Ihe recomendamos
ler cuidadosamente estas instruções de uso.
Dear Customer,
Thank you for purchasing a Terraillon electronic
bathroom scale. We hope you will find it satisfactory.
Please read these instructions carefully to take full
advantage of your scale.
Geachte Klant,
U heeft een Terraillon elektronische personenweegschaal aangeschaft en wij danken u voor de
aankoop. Wij hopen dat u dit apparaat naar volle
tevredenheid zal gebruiken. Om de beste resultaten
te verkrijgen, raden wij u aan om deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen.
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
Sie haben eine elektronische Personenwaage von
Terraillon erworben. Wir danken Ihnen für das
Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Damit Sie
die Möglichkeiten des Geräts optimal nutzen und mit
Ihrem Produkt voll und ganz zufrieden sind, empfehlen wir, diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durchzulesen.
Estimado Cliente,
Acaba de adquirir esta báscula de baño electrónica
Terraillon y se lo agradecemos. Le deseamos que
tenga un uso excelente y para obtener plena satisfacción de su producto, le sugerimos leer atentamente este Modo de empleo.
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto questa bilancia
pesapersone elettronica Terraillon e Le auguriamo di
farne un eccellente uso. Affinché possa ottenere piena
soddisfazione da questo prodotto, Le raccomandiamo
di leggere attentamente le istruzioni sotto riportate.
Kære Kunde,
De har netop købt denne elektroniske badevægt fra
Terraillon, og vi takker for den tillid, De derved har
vist os. Vi håber, De bliver glad for vægten og anbefaler, at De nøje læser denne brugsanvisning for at få
størst mulig nytte af produktet.
Bästa Kund,
Vi tackar dig för att du valt Terraillon elektroniska
personvåg. Vi hoppas att den ska komma till nytta
på bästa sätt och för att du ska bli helt nöjd
med vågen, rekommenderar vi en noggrann
genomläsning denna bruksanvisning.
Kjære kunde,
Vi takker deg for å ha gått til anskaffelse av denne
Terraillon elektroniske badevekten. For at du skal få
det fulle utbytte av vekten, anbefaler vi at du leser
nøye igjennom denne bruksanvisningen.
2
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 3
Hyvä Asiakas,
Olette hankkinut Terraillon-henkilövaa’an ja kiitämme
Teitä siitä. Toivomme sen tulevan teille hyvään käyttöön.
Saadaksenne siitä parhaan hyödyn, suosittelemme
Teitä lukemaan tämän käyttöohjeen tarkaavaisesti.
Szanowni Klienci,
Kupilięscie Paęnstwo elektroniczną wagę osobową
marki Terraillon : za co Paęnstwu bardzo serdecznie
dzię kujemy. Zyczymy Panstwu satysfakcji w uzķyciu
naszej wagi i aby sluzķyla jak najlepiej prosimy o
uwazķne przeczytanie ponizķszej instrukcji obslugi.
Vážený zákazníku,
Právě jste si zakoupil elektronickou kuchyňskou váhu
Teraillon a my Vám za to děkujeme. Přejeme Vám její
bezproblémové používání. Abyste byl s výrobkem plně
spokojený, doporučujeme Vám, abyste si přečetl tento
návod k použití.
Vážený zákazník,
Práve ste si kúpili elektronickú kuchynskú váhu Teraillon
a my Vám za to ďakujeme. Prajeme Vám jej bezvadné
používanie. Aby ste boli s výrobkom úplne spokojný,
odporúčame, aby ste si prečítali tento návod na použitie.
Дорогой покупатель!
Благодарим Вас за приобретение индивидуальных
напольных электронных весов Terraillon (Франция).
Надеемся, что их использование доставит Вам
удовольствие. Перед началом эксплуатации
рекомендуем внимательно ознакомиться с
настоящей инструкцией.
Αγαπητ Πελ τη,
σας ευχαριστοµε για την αγορ της ηλεκτρονικς
ζυγαρι ς κουζνας της T. Ευελπιστοµε "τι
θα ανταποκριθε στις προσδοκες σας. Παρακαλοµε
διαβ στε προσεχτικ τις οδηγες αυτς για να
αξιοποισετε απ"λυτα τη ζυγαρι σας.
u çe
Değerli müşterimiz,
Bu Terraillon elektronik mutfak tartısını satın aldınız ve
bunun için size teşekkür ederiz. Mükemmel bir şekilde
kullanmanızı dileriz ve ürününüzden tam randımanı
alabilmeniz için bu kullanım talimatını dikkatle okumanızı
tavsiye ederiz..
3
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 4
PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE
INFORMATIONS IMPORTANTES A
CONNAITRE AVANT D’UTILISER VOTRE
IMPEDANCEMETRE
Avant d’utiliser la balance, vous devez connaître...
LA MASSE GRAISSEUSE
1. Pourquoi est-il important de contrôler le
pourcentage de graisse (%BF) dans le corps ?
Le poids total détermine habituellement si une personne est obèse ou pas. Le changement de poids
en lui-même n’indique pas si c’est la masse graisseuse ou musculaire qui a varié. Lorsque l’on veut
contrôler son poids, il est préférable de maintenir
sa masse musculaire tout en perdant de sa masse
graisseuse. C’est pourquoi le contrôle du pourcentage de graisse est une étape importante pour bien
gérer son poids et être en bonne santé.
Le pourcentage de graisse idéal d’un individu varie
selon l’âge et le sexe.
On peut se reporter au tableau suivant :
Norme pour les hommes
Mesure
Bas
Optimal
20-29
<13%
14-20%
Age
30-39
40-49
50-59
60+
<14% <16% <17% <18%
15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
Moyen
Elevé
21-23%
>23%
22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
>24% >26% >27% >28%
Source : Centre Médical de l’Université de l’Illinois, Chicago, USA.
Norme pour les femmes
Mesure
Bas
Optimal
Moyen
Elevé
20-29
<19%
20-28%
29-31%
>31%
Age
30-39
40-49
50-59
60+
<20% <21% <22% <23%
21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
>32% >33% >34% >35%
Source : Centre Médical de l’Université de l’Illinois, Chicago, USA.
2. Comment est calculé le pourcentage de
graisse dans le corps ?
Le pourcentage de graisse est mesuré grâce à un
procédé appelé Analyse d’Impédance Bioélectrique
(BIA). On a découvert que la méthode BIA pouvait
être utilisée pour mesurer la masse graisseuse
depuis les années 70, mais c’est seulement au
cours de ces dernières années que cette technologie
a été proposée avec succès aux consommateurs
sous la forme d’une balance compacte.
Le principe de la technologie BIA est le suivant : un
courant électrique de faible intensité est envoyé
dans le corps. Ce courant est très faible et ne
représente aucun danger pour l’organisme. Selon la
masse graisseuse de l’individu, le courant va circuler
avec plus ou moins de résistance. La résistance
que rencontre le courant pour circuler à travers le
corps est appelée “impédance électrique”. Ainsi,
en mesurant l’impédance électrique et en traitant
cette donnée avec un algorithme (formule déposée),
on peut calculer le pourcentage de graisse dans le
corps.
Souvenez-vous que le pourcentage de graisse
calculé par la balance ne représente qu’une
approximation fiable de votre masse graisseuse
réelle. Il existe des méthodes cliniques pour calculer la masse graisseuse, qui peuvent vous
être prescrites par votre médecin.
LA QUANTITE D’EAU DANS LE CORPS
3. Pourquoi est-il important de contrôler le
pourcentage d’eau (%TBW) dans le corps ?
L’eau est un composant essentiel de l’organisme,
et son taux est l’un des indicateurs de l’état de
notre santé. L’eau représente approximativement
50 à 70 % du poids corporel. On la trouve proportionnellement en plus grande quantité dans les
tissus maigres que dans les tissus graisseux.
L’eau est le milieu dans lequel s’accomplissent les
réactions biochimiques qui régulent les fonctions
de l’organisme.
4
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 5
PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE
Les déchets cellulaires sont transportés par l’eau
pour être évacués dans l’urine et la transpiration.
L’eau donne forme aux cellules, aide à maintenir la
température corporelle, fournit l’humidité nécessaire
à la peau et aux muqueuses, protège les organes
vitaux, lubrifie les articulations, et entre dans la
composition de nombreux fluides corporels. Le
taux d’eau dans le corps varie selon le niveau
d’hydratation de l’organisme et son état de santé.
La mesure du pourcentage d’eau peut être un outil
précieux pour le maintien de sa santé. Tout comme
pour l’estimation du taux de graisse, la fonction
%TBW de la balance est calculée par la méthode
BIA.
Hommes
Femmes
% Optimal d’eau
dans le corps
4 à 14 %
70 à 63 %
15 à 21 %
63 à 57 %
22 à 24 %
57 à 55 %
25 % et plus
55 à 37 %
4 à 20 %
70 à 58 %
21 à 29 %
58 à 52 %
30 à 32 %
52 à 49 %
33 % et plus
49 à 37 %
Souvenez-vous que le pourcentage d’eau calculé
par la balance ne représente qu’une approximation fiable de votre pourcentage d’eau réel. Il
existe des méthodes cliniques pour calculer le
pourcentage d’eau dans le corps, qui peuvent
vous être prescrites par votre médecin.
L’estimation du pourcentage d’eau peut varier
selon votre niveau d’hydratation, c’est-à-dire selon
la quantité d’eau que vous avez bue ou perdue en
transpiration juste avant la prise de mesure. Pour
une plus grande précision, évitez les fluctuations
importantes de votre niveau d’hydratation avant la
prise de mesure. L’estimation du pourcentage
d’eau donnée par la balance sera également moins
précise pour les personnes atteintes de maladies
provoquant de la rétention d’eau.
Le pourcentage d’eau idéal d’un individu varie selon
l’âge et le sexe.
4. Quand dois-je utiliser les fonctions de calcul
de la masse graisseuse et du pourcentage
d’eau de la balance ?
Pour une précision optimale, il est recommandé
d’utiliser les fonctions de calcul de la masse graisseuse et du pourcentage d’eau à heure fixe chaque
jour, par exemple le matin avant le petit-déjeuner.
C’est aussi un bon moyen d’éviter les fluctuations
du niveau d’hydratation du corps juste avant la
prise de mesure. Il est préférable d’établir votre
propre valeur de référence pour votre masse graisseuse et votre pourcentage d’eau et d’en surveiller
les variations, plutôt que de comparer simplement
vos pourcentages à ceux des moyennes de la
population.
On peut se reporter au graphique et au tableau
suivants :
Variation du Pourcentage d’Eau dans le Corps
selon l’âge et le Genre :
Taux de Masse Hydrique (%)
% de masse
graisseuse
80
70
homme
60
50
femme
0
3
6
9
mois
12
5
10 15
années
20
3
4
5
décennies
6
Source : Centre Médical de l’Université de l’Illinois, Chicago, USA.
5
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 6
PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE
LE MODE “ATHLETE”
PRECAUTIONS D’EMPLOI
5. Pourquoi est-il nécessaire d’intégrer un
mode “athlète” dans un impédancemètre ?
On a découvert que le pourcentage de la masse
graisseuse calculé par BIA pouvait être surestimé
chez les athlètes adultes de haut niveau. Les variations physiologiques de densité musculaire et de
niveau d’hydratation des athlètes sont deux des
raisons qui expliquent cette différence.
Le mode “athlète” doit être sélectionné uniquement
par des adultes de plus de 18 ans.
1. Ne pas utiliser la balance chez les sujets porteurs
d’un pacemaker. Cela pourrait causer un dysfonctionnement de l’appareil. En cas de doute,
consultez votre médecin.
6. Quelle est la définition d’un athlète ?
Les chercheurs s’accordent généralement à dire
qu’une dimension quantitative peut être utilisée
pour définir un athlète. Par exemple, un athlète peut
être défini comme une personne qui s’entraîne au
minimum 2 heures, 3 fois par semaine, pour améliorer des aptitudes spécifiques requises pour la
pratique d’un sport et/ou d’une activité spécifiques.
Surveiller son poids régulièrement, et avoir une
alimentation très variée sont 2 critères de
contrôle, simples, de son équilibre alimentaire.
Attention, tout régime doit être accompagné
d’un suivi médical.
DESCRIPTION DU PRODUIT
INTRODUCTION
L’impédancemètre Terraillon est conçu et fabriqué dans une usine certifiée ISO 9001 et ISO
14001, et satisfait aux normes de qualité et aux
normes environnementales en vigueur. La balance
utilise la méthode d’Analyse d’Impédance
Bioélectrique (BIA) pour calculer la masse graisseuse et le pourcentage d’eau dans le corps.
Elle envoie une quantité de courant inoffensive
dans le corps, puis estime, d’après la mesure
d’impédance du corps, le pourcentage d’eau et
de masse graisseuse. Cette balance est aussi
équipée d’un mode “athlète”, pour les athlètes
dont le corps est différemment constitué par
rapport aux non-athlètes.
6
2. Pour les femmes enceintes et les personnes porteuses d’implants tels que prothèses, dispositifs
contraceptifs, ou broches, les résultats donnés
par la balance peuvent s’avérer inexacts. La
raison en est que la graisse n’est pas aussi
uniformément répartie dans le corps qu’en
temps normal, ce qui entraîne des résultats
faussés. Toutefois, l’utilisation de la balance ne
représente aucun risque pour la santé.
3. Ne pas démonter la balance; une mauvaise
manipulation peut entraîner des blessures.
4. Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel en milieu médical; il est destiné exclusivement
à une utilisation dans le cadre du foyer familial.
5. Nettoyer après usage avec un chiffon humide,
en s’assurant que l’eau ne pénètre pas dans
l’appareil. Ne pas utiliser de solvants, ni immerger
l’appareil dans l’eau.
6. Eviter les vibrations ou chocs importants, tels
que laisser tomber l’appareil sur le sol.
CARACTERISTIQUES
• Portée : 160 kg
• Graduation : 100 g
• Champs de mesure du taux de graisse : de 4 à 50 %
• Champs de mesure du volume d’eau : de 37 à 70 %
• Graduation du taux de graisse : 0,1 %
• Graduation du volume d’eau : 0,1 %
• Taille : de 100.0 à 220 cm
• Tranches d’âge : de 10 à 99 ans
• Icônes des genres: Homme ou Femme
• Mode Normal ou Athlète
• Fonction Mode Athlète possible de 18 à 80 ans
• Nombre de mémoires des paramètres morphométriques (taille, âge, sexe et mode athlète /
normal) : 10
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 7
PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE
• Rappel rapide des données en mémoire pour
accéder directement à la mémoire désirée
• Fonction “Effacement de la mémoire”
• Curseur d’évaluation des résultats pour le % de
graisse et % d’eau
• Fonction de pesage uniquement avec mise en
fonction automatique
• Pour une plus longue durée de vie des piles,
la balance s’éteint automatiquement après 10
secondes si aucune touche n’a été activée
• Indicateur de changement de piles
• La balance fonctionne avec 4 piles AAA incluses
TOUCHES DE FONCTION
ON :
- Mise en marche et arrêt de l’appareil
- Rappel des 4 paramètres (taille, âge, sexe & le
mode athlète/normal) enregistrés dans chaque
mémoire
:
- Touche de validation et d’obtention
des paramètres morphométriques comme la taille,
l’âge, le sexe et le mode athlete/normal pour la
fonction impédancemètre
&
:
- Change la valeur de la taille et de l’âge, bascule
entre homme ou femme et le mode athlete/normal
de l’impédancemètre
- Sélectionne la mémoire en mode mémoire et en
mode rappel rapide de mémoire
- Efface le contenu de la mémoire en mode rappel
rapide de mémoire
COMMENCER EN 2 ETAPES
1 - REGLAGE INITIAL
Insérer 4 piles AAA dans le compartiment
à piles, situé au dos de la balance.
Oter les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant
une longue période.
2 - INITIALISATION DE LA BALANCE
La balance doit être initialisée lors de la première
utilisation ou après remplacement des piles.
Placer la balance sur une surface dure et plane.
Appuyer brièvement et fermement avec votre pied
au milieu du plateau. L’écran montre “
”, puis la
balance s’éteint automatiquement. Votre balance
est maintenant prête à être utilisée.
Remarque : il est recommandé d’effectuer les
mesures de poids et de masse graisseuse à la
même heure chaque jour, par exemple entre
6h00 et 7h00 le matin.
FONCTIONNEMENT
Afin d’obtenir des mesures précises, il est important
de bien se placer sur la balance. Placer la balance
sur une surface dure et plane. Positionnez vos
pieds de manière à occuper au maximum le plateau.
Ceci assure la meilleure connexion possible entre vos
pieds et les capteurs transparents.
7
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 8
PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE
MESURE DU POIDS SEUL
1. Montez sur le plateau. Restez immobile pendant
que l’appareil mesure votre poids.
2. Votre poids s’affiche sur l’écran.
8. Pressez [ ▲ / ▼ ] pour sélectionner le mode
“athlete/normal”.
9. Pressez la touche [
] pour confirmer toutes
ces données par un signal sonore. L’icône « R »
s’affiche.
3. La balance s’éteint automatiquement après l’usage.
Dès que vous entendez le signal sonore, montez
pieds nus sur la balance.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Si aucune touche n’est activée pendant 10 secondes,
l’appareil s’éteint automatiquement.
MESURE DU TAUX DE GRAISSE ET DU
VOLUME D’EAU
1. Pressez la touche [ ON ] pour accéder au mode
Impédancemètre et mesure du volume d’eau.
Les chiffres clignotent : rentrez le paramètre
taille. Les chiffres clignotent.
2. Pressez les touches [ ▲ / ▼ ] pour entrer votre
taille.
3. Pressez la touche [
] pour valider et obtenir
l’affichage de l’âge. Les chiffres clignotent.
10. Montez pieds nus sur la balance.
Restez immobile pendant la pesée.
Le poids s’affiche pendant 2 secondes.
11. Puis l’appareil commence à évaluer votre volume
d’eau et votre taux de graisse corporelle.
Les affichages suivants apparaîtront pendant le
calcul du volume d’eau et du taux de graisse.
12. Cette phase se termine par un signal sonore. Le
pourcentage d’eau et de graisse, le poids et le
sexe s’affichent. L’écran change toutes les 2
secondes. L’appareil s’éteint automatiquement
après 8 secondes.
4. Pressez les touches [ ▲ / ▼ ] pour entrer votre âge.
5. Pressez la touche [
] pour valider et obtenir
l’affichage du genre masculin ou féminin.
L’icône homme ou femme clignote.
6. Pressez les touches [ ▲ / ▼ ] pour sélectionner
l’icône Homme [ ] ou Femme [ ].
7. Pressez la touche [
] pour valider le genre.
8
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 9
PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE
UTILISATION DE LA MÉMOIRE
Le produit est équipé de 10 mémoires individuelles.
Ce qui permet aux utilisateurs de sauvegarder la
taille, l’âge, le sexe et le mode athlete/normal pour
un usage fréquent.
Pour enregistrer la mémoire :
1. Suivez les étapes 1 à 9 précédemment
expliquées.
2. Pressez les touches [ ▲ / ▼ ] pour sélectionner
une mémoire entre 1 et 10. Le numéro de la
mémoire clignote.
3. Si elle est déjà pleine, l’appareil affiche un “ ■■ ”
au-dessous du numéro de mémoire.
4. Pressez la touche [
] pour valider et enregistrer vos paramètres dans la mémoire désirée.
L’appareil émet un signal sonore. L’icône « R » &
“ ■ ” s’affiche, les paramètres sont enregistrés.
Pour rappeler la mémoire :
1. Pressez et maintenez la touche [ ON ] pendant
2 secondes lorsque l’appareil est éteint. Cette
manipulation active le mode rappel de mémoire.
2. Pressez les touches [ ▲ / ▼ ] pour sélectionner la
mémoire désirée.
3. Si elle est vide, il n’y aura aucun affichage.
4. Si elle est pleine et que vous souhaitez effacez les
informations précédemment enregistrées, pressez
les touches ▲ et ▼ en même temps pour effacer
son contenu.
5. Pressez la touche [
] pour valider la mémoire
choisie par un signal sonore. L’icône « R » s’affiche
sur l’écran. La taille, l’âge, le sexe et le mode
athlète/normal de la mémoire s’affichent sur
l’écran.
Ensuite répétez les opérations 10 à 12 précédemment
expliquées.
Mode rappel rapide de la mémoire :
1. Lorsque votre pèse-personne est éteint, pressez
▲ ou ▼ pour passer d’une mémoire à l’autre :
l’écran affiche les numéros de mémoire.
Pressez [
] pour confirmer l’entrée.
2. L’icône « R » apparaît ainsi que la taille, l’âge, le
sexe et le mode Athlète/ Normal.
ARRÊT
En mode mémoire ou rappel, appuyez et maintenez
la touche [ ON ] pendant 2 secondes pour éteindre
l’appareil.
9
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 10
PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE
AFFICHAGES SPECIAUX
Affichage
Err0
Err1
Err2
Err3
Err4
Err5
Lo
En cas de :
Initialisation incorrecte :
recommencez comme expliqué
ci-dessus.
Poids instable : recommencez le
pesage.
Surcharge : retirez le poids
immédiatement.
Impédance corporelle au delà
de la limite (100 ohm à 1kohm) :
recommencez la mesure.
Si Err3 apparaît trop souvent et en
fonction de votre type de peau (fine
ou épaisse), il peut-être nécessaire
d’humidifier vos pieds pour assurer un
meilleur contact avec les électrodes
Pourcentage de graisse corporelle
au delà de la tranche 5 %-50 % :
recommencez la mesure.
Volume d’eau au-delà de la norme.
Humidifiez un peu vos pieds et
recommencez.
Pile usagée : remplacez la.
GARANTIE
Cette balance impédancemètre est garantie 2 ans
contre les défauts de matériaux et de fabrication.
Pendant cette période, de tels défauts seront réparés
gratuitement (la preuve d’achat devra être présentée
en cas de réclamation sous garantie).
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultants d’accidents, de mauvaise utilisation ou de
négligences. En cas de réclamations, veuillez
contacter en premier lieu le magasin où vous avez
effectué votre achat.
10
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 11
ELECTRONIC BATHROOM SCALE - BODY FAT ANALYZER
IMPORTANT INFORMATION TO KNOW
BEFORE USING YOUR BODY FAT SCALE
Before using the scale, you should know…
ABOUT BODY FAT
1. Why is it important to monitor percentage
body fat (%BF)?
The absolute weight traditionally determines
whether or not a person is obese. Weight change in
itself does not indicate whether it was the weight
of body fat or muscle that had changed. In weight
management, it is desirable that muscle mass be
maintained while body fat is lost. Thus, monitoring
the percentage fat of the body is an important step
toward successful weight management and body
health.
The optimal %BF of an individual varies according
to age and gender.
The table that follows may be used as a guide:
Standard for Men
Rating
Low
Optimal
Moderate
High
20-29
<13%
14-20%
21-23%
>23%
Age
30-39
40-49
50-59
60+
<14% <16% <17% <18%
15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
>24% >26% >27% >28%
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
Standard for Women
Rating
Low
Optimal
Moderate
High
20-29
<19%
20-28%
29-31%
>31%
Age
30-39
40-49
50-59
60+
<20% <21% <22% <23%
21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
>32% >33% >34% >35%
2. How is percentage body fat (%BF) estimated?
%BF is measured by a method called Bioelectrical
Impedance Analysis (BIA). The use of BIA to
estimate body fat has been pioneered since the
seventies. It was only in the past few years that
the estimation of body fat using BIA technology
was successfully offered to the consumers as a
compact bathroom scale.
With the BIA technology, a low intensity electrical
signal is sent through the body. The signal is very
low and causes no bodily harm. Depending on the
amount of body fat of the individual, the electrical
signal will flow with a different degree of difficulty.
The difficulty with which a signal flows through the
body is called electrical impedance. Hence, by
measuring the electrical impedance and applying
to the data a proprietary algorithm, %BF can be
estimated.
Please be reminded that the %BF estimated with
the scale represents only a good approximation
of your actual body fat. There exist clinical
methods of estimating body fat that can be
ordered by your physician.
ABOUT BODY WATER
3. Why is it important to monitor percentage
Total Body Water (%TBW) in the body?
Water is an essential component of the body and its
level is one of the health-indicators. Water makes
up approximately between 50-70% of the body’s
weight. It is present proportionally more in lean
tissue compared to fat tissue. Water is a medium for
biochemical reactions that regulate body functions.
Waste products are carried in water from cells for
excretion in urine and sweat. Water provides form
to cells; helps to maintain body temperature;
provides moisture to skin and mucosa; cushions
vital organs;
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
11
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 12
ELECTRONIC BATHROOM SCALE - BODY FAT ANALYZER
lubricates joints and is a component of many body
fluids. The amount of water in the body fluctuates
with the hydration level of the body and state of
health. Monitoring the level of body water can be a
useful tool for one’s health maintenance. Similar to
body fat estimation, the %TBW function provided
in this scale is based on BIA.
The estimated %TBW may vary according to your
hydration level, that is, how much water you have
drunk or how much you have sweated immediately
prior to the measurement. For better accuracy,
avoid fluctuation in hydration level prior to the measurement. The accuracy of the scale in estimating
TBW will also decrease with individuals suffering
from diseases that tend to accumulate water in the
body.
The optimal %TBW of an individual varies according
to age and gender.
The following chart and table may be used as a
guide:
Total boby water (% of body weight)
Variation of % Total Body Water with Age and
Gender:
80
70
men
60
% Body Fat Range Optimal % total
Body Water Range
Men
Women
4 to 14%
70 to 63%
15 to 21%
63 to 57%
22 to 24%
57 to 55%
25% and over
55 to 37%
4 to 20%
70 to 58%
21 to 29%
58 to 52%
30 to 32%
52 to 49%
33% and over
49 to 37%
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
Please be reminded that the % TBW estimated
with the scale represents only a good approximation of your TBW. There exist clinical methods
of estimating body fat that can be ordered by
your physician.
4. When should I use the scale’s body fat and
total body water functions?
For maximum accuracy and repeatability, it is
recommended that the scale’s body fat and total
body water functions be used at approximately the
same time of the day, e.g. before breakfast in the
morning. It is also a good practice to avoid swings
in hydration level of the body prior to the measurement. Establishing your own baseline value of %BF
and %TBW and track their changes is better than
merely comparing your %BF and %TBW value to
the population’s normal value.
50
women
ABOUT ATHLETE MODE
0
3
6
9
months
12
5
10 15
years
20
3
4
5
decades
6
5. Why is the Athlete Mode necessary in a Body
Fat Analyzer?
It has been found that body fat estimation using BIA
could overestimate the percentage body fat of adult
elite athletes. The physiological variation of athletes
in muscle density and level of hydration are two of
the reasons said to account for the difference. The
Athlete mode is selectable only for adults of 18 years
of age or older.
12
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 13
ELECTRONIC BATHROOM SCALE - BODY FAT ANALYZER
6. What is the definition of an Athlete?
The general consensus among researchers is that a
quantitative dimension could be use in defining an
athlete. For example, an athlete could be defined
as a person who consistently trains a minimum
of three times per week for two hours each time,
in order to improve specific skills required in the
performance of their specific sport and/or activity.
5. Clean after use with a lightly dampened cloth
without allowing any water to get into the device.
Do not use solvents or immerse the product in
water.
6. Avoid excessive impact or vibration to the unit,
such as dropping the product onto the floor.
SPECIFICATIONS
PRODUCT DESCRIPTION
INTRODUCTION
Terraillon body fat scale is designed and manufactured in a facility certified in ISO 9001 Quality
Management System and ISO 14001 Environmental
Management System. The scale uses the method
of Bioelectrical Impedance Analysis (BIA) to
estimate body fat and total body water. It sends
a harmless amount of electricity into the body,
then estimates from the measured impedance of
the body, the percentage total body water and
percentage body fat. The body fat scale is also
equipped with an Athlete Mode for athletes
whose body build are different from non-athletes.
PRECAUTIONS OF USE
1. Do not use the scale on subjects who have a pacemaker. It may cause the device to malfunction.
When in doubt, please consult your physician.
2. For pregnant women and people who have body
implants such as artificial limbs, contraceptive
devices, metal plates or screws, the results given
by the Body Fat Analyser may be inaccurate. The
reason for that is that fat is not as evenly distributed around the body as it would be at other
times thus causing inaccurate results. However
there is no health risk associated with using the
Body Fat Analyzer.
• Weight capacity: 160kg / 25St / 350Lb
• Weight graduation: 100 g - 1/4 Lb - 0.2 Lb
• Body fat measurement range: 4% to 50%
• Body water measurement range: 37 % to 70 %
• Body fat increments: 0.1%
• Body water increments: 0.1%
• Height range: 100.0 to 220 cm (3’3.4” to 7’2.6”)
• Age range: 10 to 99 years
• Gender icon: Male or Female
• Normal mode or Athlete mode (not applicable for
age under 18)
• Individual data memories: 10
• Fast Memory Recall Mode enables direct access
to specific memory location
• Memory Clear Mode enables erase of memorized
data
• Indication Bar for easy reference of body fat or
total body water range
• Weight-only function feature with automatic step on
• Auto-off function for power saving. Unit will turn
off automatically when no key has been pressed
for 10 seconds
• Low battery indicator
• Scale operates through 4 x AAA batteries included
3. Do not disassemble the scale as incorrect handling
may cause injury.
4. The product is not intended for professional usage
in hospitals or medical facilities; it is intended for
home/consumer use only.
13
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 14
ELECTRONIC BATHROOM SCALE - BODY FAT ANALYZER
LCD DISPLAY & FUNCTION KEYS
ON :
- Turns the unit on and off
- Recalls the 4 parameters (Height, Age, Gender
& Athlete/Normal) from memories
:
- Confirmation button for Body Fat function, toggles
from Height, Age, Gender and Athlete/Normal for
Body Fat analysis
&
:
- Changes value of height and age, toggles between
male, female and between Athlete/Normal for the
Body Fat function
- Selects memory in Memory mode & Recall mode
- Clears contents of the user memory in Recall mode
If your scale has a conversion switch, you can change
the measuring units from metric to imperial or vice
versa (i.e. KG/CM - ST/IN - LB/IN) by simply adjusting
the conversion switch located on the under-side of the
scale.
2 - SCALE INITIALIZATION
The scale needs to be initialized at the first time of
use or after battery replacement.
Place the scale on a hard, flat surface. Press briefly and
sharply with your foot in the middle of the platform. The
display reads“
”, then the scale automatically turns
off. Your scale is now ready for use.
Note: it is recommended to take weight and body
fat measurements at a constant time period daily
for example: from 6 am to 7 am daily.
OPERATION
To get accurate reading, how you stand on the
scale is important. Place the scale on a hard, flat
surface. Position your feet to contact maximally the
platform. This ensures the best contact between
your feet and the transparent contacts.
WEIGHT-ONLY OPERATION
1. With the automatic on function, simply step onto
the scale; stand still while the scale computes
your weight.
2. Your weight will be displayed on the LCD screen.
3. The scale turns off by itself after use.
GET STARTED IN 2 STEPS
1 - INITIAL SET-UP
Insert AAA batteries into the battery snap.
The battery compartment is located at the back
of the scale .
Remove battery if the product is not being used for
a long time.
14
AUTOMATIC SHUT-OFF
If no key is activated for 10 seconds, the scale shuts
off automatically.
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 15
ELECTRONIC BATHROOM SCALE - BODY FAT ANALYZER
BODY FAT AND BODY WATER
MEASUREMENT MODE
1. Press [ ON ] button to enter the body water and
body fat measurement mode, the height figure of
the previous setting will be displayed on the
toggle screen. The height figure will be blinking.
2. Press [ ▲ / ▼ ] button to increase or decrease the
height input.
3. Press [
] button to confirm height input, the
age figure of the previous setting will be displayed on the LCD screen and will be blinking.
10. Step on the scale with bare dry feet. Stand still
while the unit measures your weight. The weight
will be displayed for 2 seconds.
11. Then it will start to measure your body water and
body fat percentages. The following measurement
pattern will be shown on the display during the
measurement process.
12. The measurement process finishes with 1 long
beep. The body water and body fat percentages, weight will be shown on the screen; the
screen will change every 2 seconds. The unit
will turn off automatically after 8 seconds.
4. Press [ ▲ / ▼ ] button to increase or decrease the
age.
5. Press [
] button to confirm age. The gender
icon will start to blink.
6. Press [ ▲ / ▼ ] button to toggle between Male
[ ] and Female [ ] icons.
7. Press [
] button to confirm the gender. The
arrow next to the athlete/normal mode will begin
to flash.
MEMORY FUNCTION
The product features 10 personal memory settings.
This allows users to store height, age, gender
athlete/normal for frequent usage.
8. Press [ ▲ / ▼ ] button to toggle between athlete (A)
and normal (N) icons.
To store Memory
1. Follow steps 1-9 in Body Fat and Body Water
measurement mode procedure.
N.B.: The Athlete Mode selection is only available
to those aged 18 or older. For those aged 17 or
under, this step is automatically by-passed
2. Press [ ▲ / ▼ ] to select the memory location and
the memory figure will be blinking.
9. Press [
] button to confirm all settings with
1 long beep. « R » icon will be displayed on the
display.
3. If the selected memory location is occupied, it
will display “ ■■ ” below the memory figure.
As soon as you hear the loud beep, step on the
scale with bare feet.
15
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 16
ELECTRONIC BATHROOM SCALE - BODY FAT ANALYZER
4. Press [
] to store your personal data to the
desired memory location with 1 long beep. « R »,
« ■ » icon will be shown on the screen, the data
is memorized.
To Recall Memory
1. Press and hold [ ON ] button for 2 seconds
while in power off mode. It will enter recall mode.
SPECIAL DISPLAYS
Display
In the case of:
Err0
Incorrect initialisation: begin again as
explained above.
Unstable weight: begin again.
Overload: remove weight immediately.
Body impedance exceeds the limit
(100 ohm - 1kohm): begin again.
For certain skin types an Err3 reading
may occasionally appear. In this case
you may need to dampen your feet to
improve the contact with the electrode
Percentage of body fat above the
5%-50% bracket: begin again.
Percentage of body water is beyond
the range. Clean the bottom of feet
with damp cloth and step on the
scale again.
Battery failure: replace it.
Err1
Err2
Err3
2. Press [ ▲ / ▼ ] to select the memory location.
3. If the selected memory is unoccupied, no previous
input will be displayed.
4. If the selected memory is occupied, press [ ▲ / ▼ ]
at the same time to clear the contents of the selected
Memory.
5. If the selected memory is occupied, press [
]
to confirm the desired memory with 1 long beep.
« R » icon will be displayed on the display. The
height, age, gender and athlete/normal of the
memory will be displayed on the screen.
6. Finally, repeat steps 10 to 12 as illustrated above.
Fast Recall Mode of Memory
1. When your bathroom scales are switched off,
press ▲ or ▼ to switch from one memory to the
other: the screen displays the numbers in the
memory. Press [
] to confirm the entry.
Err4
Err5
Lo
WARRANTY
This impedance scale is guaranteed for 2 years
against defects in materials or manufacturing.
During this period, any such defects will be repaired
free of charge (proof of purchase must be shown in
the case of a complaint under warranty).
The warranty does not cover damage resulting from
improper use or negligence. In the event of a claim,
first contact the shop where you purchased your
scale.
2. The « R » icon appears and the size, age, sex
and Athlete/ Normal mode as well.
POWER OFF
In the body fat memory or recall mode, press and
hold [ ON ] for 2 seconds, the unit will turn off.
16
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 17
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER
WAS SIE VOR DER BENUTZUNG IHRES
IMPEDANZMETERS WISSEN SOLLTEN
Vor der Benutzung Ihrer Personenwaage sollten Sie
folgendes zur Kenntnis nehmen:
DIE FETTMASSE
1. Warum ist es wichtig, den prozentualen
Körperfettanteil (% BF) zu kennen?
Normalerweise bestimmt das gesamte Körpergewicht darüber, ob eine Person übergewichtig ist
oder nicht. Eine Änderung des Gewichts an sich
zeigt aber nicht an, ob sich die Fett- oder
Muskelmasse geändert hat. Will man abnehmen, so
ist es besser, die gleiche Muskelmasse zu behalten
und stattdessen die Fettmasse abzubauen. Darum
ist die Kontrolle des prozentualen Körperfettanteils
eine wichtige Voraussetzung für erfolgreiches,
gesundes Abnehmen.
Der ideale prozentuale Fettanteil einer Person
hängt vom Alter und vom Geschlecht ab.
Siehe dazu die nachstehende Tabelle:
Normalwerte bei Männern
Messung
Niedrig
Optimal
Mittel
Hoch
20-29
<13%
14-20%
21-23%
>23%
Alter
30-39
40-49
50-59
60+
<14% <16% <17% <18%
15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
>24% >26% >27% >28%
Quelle: Medizinzentrum der Illinois-Universität, Chicago, USA.
Normalwerte bei Frauen
Messung
Niedrig
Optimal
Mittel
Hoch
20-29
<19%
20-28%
29-31%
>31%
Alter
30-39
40-49
50-59
60+
<20% <21% <22% <23%
21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
>32% >33% >34% >35%
Quelle: Medizinzentrum der Illinois-Universität, Chicago, USA.
2. Wie wird der prozentuale Körperfettanteil
ausgerechnet?
Der prozentuale Fettanteil wird nach einem Verfahren
gemessen, das “bioelektrische Impedanzanalyse”
(BIA) heißt. In den 70er Jahren entdeckte man, dass
die BIA-Methode zur Messung der Fettmasse
geeignet ist, aber erst in den letzten Jahren wurde
diese Methode den Verbrauchern in Form einer
Kompaktwaage mit Erfolg angeboten.
Das Prinzip der BIA-Technik ist folgendes: Ein
schwacher elektrischer Strom wird in den Körper
geleitet. Dieser sehr schwache Strom ist für den
Organismus vollkommen ungefährlich. Je nach der
Fettmasse der Person zirkuliert der Strom mit mehr
oder weniger Widerstand. Der Widerstand, auf
den der Strom bei der Zirkulation durch den Körper
trifft, heißt “elektrische Impedanz”. Indem man die
elektrische Impedanz misst und das Messergebnis
mit einem Algorithmus (patentierte Formel) umrechnet, kann man den prozentualen Körperfettanteil
ermitteln.
Bitte beachten Sie, dass der von der
Personenwaage ausgerechnete prozentuale
Fettanteil nur eine - wenn auch zuverlässige Annäherung an Ihre echte Fettmasse darstellt.
Zur Ermittlung der Fettmasse gibt es klinische
Methoden, die Ihnen von Ihrem Arzt verordnet
werden können.
DIE WASSERMENGE IM KÖRPER
3. Warum ist es wichtig, den prozentualen
Wasseranteil im Körper (% TBW) zu kontrollieren?
Wasser ist ein lebenswichtiger Bestandteil des
Organismus, und seine Menge ist einer der Anzeiger
für unseren Gesundheitszustand. Wasser macht ca.
50-70 % des Körpergewichts aus. In den mageren
Geweben findet man anteilig eine größere Menge als
in den fetthaltigen Geweben. Wasser ist ein Medium,
in dem biochemische Reaktionen stattfinden, welche
die Funktionen des Organismus regulieren.
Zellabfälle werden vom Wasser fortgeschwemmt
und mit dem Urin oder Schweiß ausgeschieden.
17
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 18
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER
Wasser verleiht den Zellen Form, hilft die
Körpertemperatur gleich zu halten, beliefert Haut
und Schleimhäute mit Feuchtigkeit, schützt die
lebenswichtigen Organe, schmiert die Gelenke und
ist ein Bestandteil vieler Körperflüssigkeiten. Der
Wassergehalt des Körpers schwankt je nach dem
Hydratationsgrad des Organismus und dem
gesundheitlichen Befinden. Die Messung des prozentualen Wasseranteils kann ein wertvolles
Hilfsmittel zur Erhaltung der Gesundheit sein. Ähnlich wie die Abschätzung des Fettgehalts wird auch
die Funktion %TBW der Personenwaage nach der
BIA-Methode berechnet.
Männer
Frauen
% Fettmasse
Optimaler Wasseranteil
im Körper (%)
4 - 14 %
70 - 63 %
15 - 21 %
63 - 57 %
22 - 24 %
57 - 55 %
25 % und mehr
55 - 37 %
4 - 20 %
70 - 58 %
21 - 29 %
58 - 52 %
30 - 32 %
52 - 49 %
33 % und mehr
49 - 37 %
Quelle: Medizinzentrum der Illinois-Universität, Chicago, USA.
Die Abschätzung des prozentualen Wasseranteils
hängt vom Hydratationsgrad ab, d.h. von der
Wassermenge, die Sie kurz vor der Messung getrunken oder durch Schwitzen verloren haben. Eine
größere Präzision erhalten Sie, wenn Sie wesentliche
Schwankungen Ihres Hydratationsgrads vor der
Messung vermeiden. Auch bei Personen, die an
einer mit Wasserrückhaltung verbundenen Krankheit
leiden, ist die Personenwaage weniger genau.
Bitte beachten Sie, dass der von der
Personenwaage ausgerechnete prozentuale
Wasseranteil nur eine - wenn auch zuverlässige
- Annäherung an Ihre echte Wassermasse darstellt. Zur Ermittlung des Körperwassers gibt es
klinische Methoden, die Ihnen von Ihrem Arzt
verordnet werden können.
4. Wann soll ich die Funktionen zur Berechnung
der Fettmasse und des prozentualen
Wasseranteils der Personenwaage benutzen?
Damit die Präzision optimal ist, empfiehlt es sich,
die Funktionen zur Berechnung der Fettmasse und
des prozentualen Wasseranteils täglich zu einer
bestimmten Zeit zu benutzen, z.B. morgens vor
dem Frühstück. Das ist auch ein gutes Mittel, um
Schwankungen des Hydratationsgrads des
Körpers eben vor der Messung zu verhindern. Es ist
besser, wenn Sie sich Ihre eigenen Bezugswerte für
die Fettmasse und den prozentualen Wasseranteil
aufstellen und die Schwankungen überwachen, als
nur einfach Ihre prozentualen Anteile mit den
Durchschnittswerten der Gesamtbevölkerung zu
vergleichen.
Der ideale prozentuale Wasseranteil einer Person
hängt vom Alter und vom Geschlecht ab.
Siehe dazu die Grafik und die Tabelle weiter unten:
Schwankungen des prozentualen Wasseranteils
im Körper je nach Alter und Geschlecht:
Gesamtkörperwasser
(in % vom Körpergewicht)
80
70
Männer
60
50
Frauen
0
3
6
9
Monate
12
5
10 15
Jahre
20
3
4
5
Jahrzehnte
6
18
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 19
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER
MODUS “ATHLET”
VORSICHTSHINWEISE
5. Warum muss ein Impedanzmeter einen
Modus “Athlet” haben?
Man hat entdeckt, dass der nach der BIA-Methode
ausgerechnete prozentuale Fettanteil bei erwachsenen Spitzenathleten oft überschätzt wurde. Die
physiologischen Schwankungen der Muskeldichte
und des Hydratationsgrads bei Athleten sind einer
der Gründe, welche diesen Unterschied erklären.
Der Modus “Athlet” darf nur von Erwachsenen über
18 Jahre gewählt werden.
1. Träger eines Herzschrittmachers sollten diese
Personenwaage nicht benutzen, weil Störungen
auftreten können. Im Zweifelsfall fragen Sie bitte
Ihren Arzt.
6. Was ist ein Athlet?
Die Wissenschaftler sind sich einig darüber, dass,
um zu sagen, was ein Athlet ist, eine mengenmäßige
Definition zweckmäßig ist. Zum Beispiel kann als
Athlet eine Person gelten, die mindestens 3 x
wöchentlich 2 Stunden trainiert, um besondere
Fertigkeiten zu entwickeln, die zur Ausübung einer
bestimmten Sportart und/oder Aktivität erforderlich
sind.
Die regelmäßige Überwachung des Gewichts
und ein sehr abwechslungsreiches Essen sind
zwei einfache Kontrollkriterien für eine ausgewogene Ernährung.
Achtung: Jegliche Diät bedarf der ärztlichen
Aufsicht.
PRODUKTBESCHREIBUNG
EINLEITUNG
Das Terraillon Impedanzmeter ist in einem nach
ISO 9001 und ISO 14001 zertifizierten Werk konzipiert und hergestellt worden und erfüllt die in
Kraft befindlichen Auflagen hinsichtlich Qualität
und Umweltschutz. Zur Berechnung der
Fettmasse und des prozentualen Wasseranteils
im Körper wendet die Personenwaage die
Methode der bioelektrischen Impedanzanalyse
(BIA) an. Sie schickt eine ganz harmlose
Strommenge in den Körper und schätzt nach
Messung der Körperimpedanz den prozentualen
Wasseranteil und die Fettmasse. Außerdem
gehört zur Ausstattung dieser Personenwaage
ein speziell für Athleten entwickelter “Athlet”Modus, weil der Körper dieser Personen anders
beschaffen ist als bei Nichtathleten.
2. Bei Schwangeren und Trägern von Implantaten
wie Prothesen, kontrazeptive Vorrichtungen
oder Knochennägel können sich die von der
Personenwaage angezeigten Messwerte als
ungenau erweisen. Der Grund dafür ist, dass das
Körperfett hier nicht so gleichmäßig verteilt ist wie
normalerweise, und darum sind die Messdaten
verfälscht. Hingegen stellt die Benutzung der
Personenwaage keinerlei Gesundheitsrisiko dar.
3. Nehmen Sie die Personenwaage nicht auseinander: durch einen verkehrten Handgriff könnten
Sie sich verletzen.
4. Dieses Gerät ist nicht zur beruflichen Nutzung im
Gesundheitswesen bestimmt. Es eignet sich
ausschließlich zur Benutzung im Familienkreis.
5. Reinigen Sie die Waage nach der Benutzung mit
einem feuchten Wischtuch, aber achten Sie
darauf, dass kein Wasser in das Gerät gelangt.
Benutzen Sie keine Lösemittel, und tauchen Sie
die Waage nicht ins Wasser.
6. Meiden Sie starke Erschütterungen oder Stöße,
z.B. durch das Fallenlassen des Geräts auf den
Fußboden.
TECHNISCHE MERKMALE
• Gewichtskapazität: 160kg
• Anzeigeinkremente: 100g
• Messbereich für den Fettgehalt: 4 bis 50%
• Messbereich für den Wassergehalt: 37 bis 70%
• Körperfettinkremente: 0,1%
• Wassergehaltinkremente : 0,1 %
• Größenbereich: 100,0 bis 220 cm
• Altersbereich: 10 bis 99 Jahre
• Geschlechtssymbol: Männlich oder Weiblich
19
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 20
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER
• Normaler Modus oder Athleten-Modus (nicht
unter 18 Jahren)
• Einzeldatenspeicher: 10
• Durch den schnellen Speicheraufruf ist der direkte
Zugriff auf eine bestimmte Speicherposition
möglich
• Mit dem Speicherlöschmodus können
gespeicherten Daten gelöscht werden
• Anzeigeleiste als einfache Referenz für die
Bereiche von Körperfettanteil oder
Gesamtswassermasse
• Gewichtsmessung (ausschließlich) mit
automatischem Besteigen
• Automatische Abschaltung zum Strom sparen.
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, schaltet sich die Einheit
automatisch ab.
• Anzeige für schwache Batterie
• Waage funktioniert mit 4 Batterien AAA
FUNKTIONSWEISE
ON :
- Schaltet das Gerät ein und aus
- Aufrufen der 4 Einstellwerte (Größe, Alter,
Geschlecht und Betriebsart Athlet/Normal), die in
jedem Speicher registriert sind
:
- Taste zum Bestätigen und Einstellen der persönlichen Daten, wie Größe, Alter, Geschlecht und
Modus Athlet/Normal für die Impedanzmessung
&
:
- Ändern der Werte für Größe und Alter, Umschalten
zwischen Mann und Frau und Modus Athlet/Normal
des Impedanzmessers.
- Wählt den Speicher im Speichermodus & im
Abrufmodus aus
- Löscht den Inhalt des Benutzerspeichers im
Abrufmodus
20
2 SCHRITTE ZUM STARTEN
1 - ERSTE BEDIENUNG
Setzen Sie Batterien AAA in das Batteriefach ein.
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite
der Waage.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Waage für
eine längere Zeit nicht verwenden.
2 - INITIALISIERUNG DER WAAGE
Die Waage muss vor dem ersten Gebrauch oder
nach dem Einsetzen neuer Batterien initialisiert
werden.
Stellen Sie die Waage auf eine feste, flache
Oberfläche. Setzen Sie kurz Ihren Fuß fest auf die
Mitte der Trittfläche. Das Display zeigt “
” an.
Anschließend schaltet sich die Waage automatisch
ab. Die Waage ist jetzt gebrauchsfähig.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, Gewicht und
Körperfett täglich zum selben Zeitpunkt zu
messen, wie zum Beispiel: zwischen 6 und 7 Uhr
morgens täglich.
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 21
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER
BEDIENUNGSANLEITUNG BETRIEB
Um eine genaue Angabe zu erhalten, ist es wichtig,
Waage auf einer festen, flachen Oberfläche ab.
Stellen Sie sich so auf die Waage, dass Sie einen
maximalen Kontakt mit der Trittfläche haben. So
wird ein optimaler Kontakt zwischen Füßen und den
transparenten Kontakten sichergestellt.
NUR DAS GEWICHT MESSEN
1. Dank der Selbsteinschaltfunktion reicht es, wenn
Sie auf die Waage steigen: stehen Sie still,
während die Waage Ihr Gewicht bestimmt.
2. Ihr Gewicht wird auf dem LCD-Display angezeigt.
3. Nach dem Gebrauch schaltet sich das Gerät
automatisch aus.
SELBSTABSCHALTFUNKTION
Wird 10 Sekunden lang kein Knopf betätigt, schaltet
sich die Einheit automatisch aus.
MESSEN DES FETTGEHALTS UND DES
WASSERGEHALTS
1. Drücken Sie die Taste [ ON ], um in die
Betriebsart Impedanzmesser und Messung des
Wassergehalts zu gelangen und die Anzeige der
Körpergröße aufzurufen. Die Ziffern blinken.
] betätigen, um die Größe zu
2. Den Knopf [
/
steigern oder verringern.
3. Den Knopf [
] betätigen, um die Höheneingabe zu bestätigen.
Die Alteransanzeige der vorhergehenden Einstellung
erscheint blinkend auf dem LCD-Display.
] betätigen, um das Alter zu
4. Den Knopf [
/
steigern oder verringern.
5. Den Knopf [
] betätigen, um das Alter zu
bestätigen. Das Symbol der Geschlechtsanzeige
beginnt zu blinken.
6. Drücken Sie die Tasten [ / ], um das
Symbol Mann [ ] oder Frau auszuwählen [ ].
7. Drücken Sie die Taste [
zu bestätigen.
], um das Geschlecht
8. Drücken Sie die Tasten [
Athlet/Normal zu wählen.
/
], um den Modus
9. Dann beginnt das Messen des Körperfetts. Das
folgende Muster wird während des Messens des
Körperfetts angezeigt
10. Das Messen des Körperfetts endet mit einem
langen Piepton. Der Fettprozentsatz, das
Gewicht und das Geschlecht werden auf dem
Umschaltdisplay angezeigt, die Anzeige
wechselt jeden 2 Sekunden. Nach 8 Sekunden
schaltet sich das Gerät automatisch aus.
11. Das Gerät beginnt nun damit, Ihren Prozentsatz
an Wasser und Körperfett zu berechnen.
Folgende Anzeigen erscheinen während der
Berechnung des Wasser- und Fettgehalts.
Dauer der Anzeige: 1 Sekunde.
21
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 22
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER
12. Der Prozentsatz an Wasser und Fett, das Gewicht
und das Geschlecht werden angezeigt.
MESSEN DES KÖRPERFETTS MIT DER
SPEICHERFUNKTION
Das Gerät besitzt 10 Einzelspeicher für die Eingabe
der Größe, des Alters, des Geschlechts und des
Modus Athlet/Normal für die Personen, die das
Gerät häufig nutzen.
Speichervorgang:
1. 9 Führen Sie die Schritte 1 bis 9 in der
Vorgehensweise zur Körperfettmessung durch.
2. Betätigen Sie [ ▲ / ▼ ], um den Speicherplatz
auszuwählen, das Speichersymbol M blinkt.
5. Ist der ausgewählte Speicherplatz belegt,
betätigen Sie [
], um den gewünschten
Speicherplatz mit einem langen Piepton zu
bestätigen. Das Symbol « R » erscheint auf dem
Display. Die Größe, das Alter, Geschlecht und
das Modus Athlet/Norma des Speicherplatzes
werden auf dem Umschaltdisplay angezeigt
(Abb. 11).
6. Führen sie nun die Answeisungen unter 10 bis 12
aus.
Schneller Speicheraufruf
1. Wenn Ihre Personenwaage abgeschaltet ist,
drücken Sie ▲ oder ▼, um von einem Speicher
zum anderen zu wechseln: das Display zeigt die
Speichernummern an. Drücken Sie [
]
zum Bestätigen der Eingabe.
2. Das Symbol « R » erscheint, gefolgt von Größe,
Alter, Geschlecht und Modus Athlet/Normal.
AUSSCHALTEN
3. Ist der ausgewählte Speicherplatz bereits belegt,
wird “ ■■ ” unter dem Speichersymbol angezeigt.
4. Betätigen Sie den Knopf [
], um das
Ergebnis der Körperfettmessung am gewünschten
Speicherplatz mit einem langen Piepton zu
speichern.
Im Modus Messen des Körperfetts und im
Abrufmodus halten Sie den Knopf [ ON ]
2 Sekunden lang nieder: das Gerät schaltet sich
aus.
Abrufen des Speichers:
1. Betätigen Sie den Knop [ ON ] und halten Sie ihn
2 Sekunden nieder, während das Gerät noch
ausgeschaltet ist. Das Gerät schaltet auf den
Abrufmodus um.
2. Betätigen Sie [ ▲ / ▼ ], um den Speicherplatz
auszuwählen.
3. Ist der ausgewählte Speicherplatz frei, erscheinen keine Anzeigen.
4. Ist der ausgewählte Speicherplatz bereits belegt,
betätigen Sie [ ▲ ] und [ ▼ ] gleichzeitig, um
den Inhalt des ausgewählten Speicherplatzes zu
löschen.
22
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 23
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER
FEHLERMELDUNGEN
Meldung
Err0
Err1
Err2
Err3
Err4
Err5
Lo
Fehler:
Start falsch erfolgt : neu starten
gemäß Anweisung siehe oben.
Gewicht schwankend :
Wiegevorgang wiederholen.
Überlastung : die Waage sofort ver
lassen.
Bioelektrischer Widerstand oberhalb
der Grenze (100 Ohm bis 1kOhm),
Wiegevorgang wiederholen. Sollte
Err3 bei dem gegebenen Typ Ihrer
Haut (dünn oder dick) zu häufig ange
zeigt werden, könnte es notwendig
sein, Ihre Füße anzufeuchten, um
einen besseren Kontakt mit den
Elektroden herzustellen.
Körperfettgehalt oberhalb des
Bereichs 5%-50%: Wiegevorgang
wiederholen.
Wassergehalt jenseits der Norm.
Füße ein wenig anfeuchten und den
Messvorgang wiederholen.
Batterie leer - austauschen.
GARANTIE
Die Bio-Impedanz-Waage hat eine 2 Jahresgarantie
im Falle von Material- und Herstellungsfehlern.
Innerhalb der Garantiezeit werden diese Fehler kostenlos repariert (eine Kaufquittung muß im Falle der
Inanspruchnahme der Garantieleistung vorgelegt
werden können).
Die Garantie schließt keine Schäden infolge von
Unfällen, unsachgemäßer Behandlung oder
Fahrlässigkeit ein. Im Falle eine Reklamation
wenden Sie sich als erstes an das Geschäft, in dem
Sie die Waage gekauft haben.
23
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 24
p
BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
INFORMACIONES IMPORTANTES DE
CONOCER ANTES DE UTILIZAR SU
IMPEDANCÍMETRO
Antes de usar la báscula, debe conocer…
LA MASA ADIPOSA
1. ¿Porqué es importante controlar el porcentaje
de grasa (%BF) en el cuerpo?
El peso total determina generalmente si una persona es obesa o no. El cambio de peso de por sí no
indica si lo que ha variado es la masa adiposa (cantidad de grasa) o la masa muscular. Cuando se
quiere controlar su peso, es preferible mantener su
masa muscular e ir perdiendo grasa. Por eso
controlar el porcentaje de grasa es una etapa
importante para una buena gestión de su peso y
una buena salud.
El porcentaje de grasa ideal cambia según la edad
y el sexo.
Podemos remitirnos a la siguiente tabla:
Norma para los hombres
Medida
Baja
Optima
Media
Alta
20-29
<13%
14-20%
21-23%
>23%
Edad
30-39
40-49
50-59
60+
<14% <16% <17% <18%
15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
>24% >26% >27% >28%
Fuente: Centro Médico de la Universidad de Illinois, Chicago, USA.
Norma para las mujeres
Medida
Baja
Optima
Media
Alta
20-29
<19%
20-28%
29-31%
>31%
Edad
30-39
40-49
50-59
60+
<20% <21% <22% <23%
21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
>32% >33% >34% >35%
Fuente: Centro Médico de la Universidad de Illinois, Chicago, USA.
2. ¿Cómo se calcula el porcentaje de grasa en
el cuerpo?
El porcentaje de grasa se mide con un método llamado Análisis de Impedancia Bioeléctrica (BIA).
Desde los años 70, se puede utilizar el método BIA
para medir el porcentaje de grasa, pero los consumidores tuvieron que esperar éstos últimos años
para verse proponer, con éxito, esta tecnología
bajo la forma de una báscula compacta. El principio de la tecnología BIA es el siguiente: se envía en
el cuerpo una corriente eléctrica de poca intensidad.
Esta corriente es muy baja y no presenta peligro
alguno para el organismo. Según la masa adiposa
del individuo, la corriente circulará con mas o
menos resistencia. La resistencia que encuentra la
corriente para circular por el cuerpo se llama
“Impedancia eléctrica”. De este modo, midiendo la
impedancia eléctrica y tratando este dato con un
algoritmo (fórmula patentada), se puede calcular el
porcentaje de grasa contenida en el cuerpo.
Recuerde que le porcentaje de grasa calculado
por la báscula solo es una aproximación fiable de
su masa adiposa real. Existen métodos clínicos
para calcular la masa adiposa que pueden serle
prescritos por su médico.
CANTIDAD DE AGUA EN EL CUERPO
3. ¿Porqué es importante controlar el porcentaje
de agua (%TBW) en el cuerpo?
El agua es un elemento esencial del organismo, y su
tasa es uno de los indicadores de nuestro estado
de salud. El agua representa entre el 50 y el 70%
del peso corporal. Se encuentra en mayores proporciones en los tejidos magros que en los tejidos
adiposos. El agua es el elemento en el cual se
desarrollan las reacciones bioquímicas que regulan
las funciones del organismo. Los residuos celulares
son transportados por el agua para ser evacuados
en la orina y el sudor. El agua da forma a las células,
ayuda a mantener la temperatura del cuerpo,
proporciona la humedad necesaria para la piel y las
mucosas, protege los órganos vitales, lubrifica las
articulaciones y es un componente de numerosos
fluidos corporales. La tasa de agua varía según el nivel
de hidratación del organismo y su estado de salud.
24
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 25
p
BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
Medir el porcentaje de agua puede ser un instrumento útil para mantener un buen estado de salud.
Al igual que la evaluación de la tasa degrasa, la
función %TBW de la báscula se calcula por el
método de BIA.
Recuerde que le porcentaje de agua calculado por
la báscula solo es una aproximación fiable de su
porcentaje de agua real. Existen métodos clínicos
para calcular el porcentaje de agua en el cuerpo
que pueden serle prescritos por su médico.
La evaluación del porcentaje de agua puede variar
según el nivel de hidratación, es decir según la cantidad de agua que ha bebido o perdido en sudor
justo antes de la medida. Para mayor precisión,
evite las fluctuaciones importantes de su nivel de
hidratación justo antes de la medida. La evaluación
del porcentaje de agua dada por la báscula también perderá en precisión en el caso de las personas con enfermedades que generan retención de
agua en el cuerpo.
El porcentaje ideal de agua de un individuo varia
según la edad y el sexo.
Podemos remitirnos al gráfico y la tabla siguientes:
4. ¿Cuándo debo utilizar las funciones de cálculo
de la masa adiposa y del porcentaje de agua
de la báscula?
Para una precisión óptima, se recomienda utilizar
las funciones de cálculo de la masa adiposa y del
porcentaje de agua cada día a la misma hora, por
ejemplo por la mañana antes de desayunar.
También permite evitar fluctuaciones del nivel de
hidratación del cuerpo justo antes de la medida. Es
preferible establecer sus propios valores de referencia de la masa adiposa y del porcentaje de agua
y controlar sus variaciones, mas que simplemente
comparar sus porcentajes con las medias de la
población.
Variación del Porcentaje de Agua en el cuerpo
según la Edad y el Sexo:
EL MODO “ATLETA”
Tasa de Masa hídrica (%)
80
5. ¿Porque es necesario integrar un modo “atleta”
en un impedanciómetro?
Se ha descubierto que el porcentaje de masa adiposa calculado por BIA podía resultar sobrevaluado
en el caso de atletas de elite adultos. Las variaciones
fisiológicas de densidad muscular y el nivel de
hidratación de los atletas son dos de los factores
que explican esta diferencia. El modo “atleta” solo
debe usarse para adultos mayores de 18 años.
70
Hombres
60
50
Mujeres
0
3
6
9
Meses
12
% de Masa
Adiposa
4 a 14 %
15 a 21 %
Hombres
22 a 24 %
25 % y más
4 a 20 %
21 a 29 %
Mujeres
30 a 32 %
33 % y más
5
10 15
Años
20
3
4
5
Decenios
6
% óptimo de Agua
en el Cuerpo
70 a 63 %
63 a 57 %
57 a 55 %
55 a 37 %
70 a 58 %
58 a 52 %
52 a 49 %
49 a 37 %
6. ¿Cómo se define un atleta?
Los científicos están generalmente de acuerdo para
decir que se puede usar una dimensión cuantitativa
para definir a un atleta. Por ejemplo, un atleta se puede
definir como una persona que entrena un mínimo de
2 horas, 3 veces a la semana para mejorar aptitudes
especificas necesarias a la practica de un deporte y/o
de una actividad particular.
Controlar su peso con frecuencia y tener una
alimentación muy variada son 2 criterios, simples,
de control de su equilibrio alimentario.
¡Atención!, cualquier dieta debe acompañarse de
un control médico.
Fuente: Centro Médico de la Universidad de Illinois, Chicago, USA.
25
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 26
p
BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO
INTRODUCCIÓN
El impedancímetro Terraillon se concibe y se
realiza en una fábrica certificada ISO 9001 e ISO
14001 y respecta las normas de calidad así
como las normas medioambientales en vigor. La
báscula utiliza el método de Análisis de
Impedancia Bioeléctrica (BIA) para calcular la
masa adiposa y el porcentaje de agua en el
cuerpo. Envía una cantidad de corriente eléctrica
inofensiva en el cuerpo, y evalúa, a raíz del nivel
de impedancia del cuerpo, el porcentaje de
agua y de masa adiposa. Esta báscula también
esta equipada de un modo “atleta”, para los
atletas cuyo cuerpo es de constitución diferente
del de los “no-atletas”.
PRECAUCIONES DE USO
1. Las personas con marcapasos no deben usar la
báscula. Podría causar un malfuncionamiento
del aparato. En caso de duda, consulte su médico.
2. En el caso de la mujer embarazada o de las personas con implantes como prótesis, dispositivos
contraceptivos o clavos, los resultados dados
por la báscula pueden ser inexactos. La grasa no
está distribuida tan uniformemente en el cuerpo
como suele serlo normalmente, lo cual genera
errores en los resultados. Sin embargo, el uso de
la báscula no incluye ningún riesgo para la salud.
3. No desmontar la báscula; un error de manipulación
puede causar heridas.
4. Este producto no está diseñado para un uso
médico profesional sino para una utilización
exclusivamente familiar.
5. Limpiar después de usarlo con un trapo húmedo,
asegurándose de que no entre agua en el aparato.
No utilizar disolvente ni sumergir el aparato en
agua.
6. Evitar vibraciones o golpes importantes como
dejarlo caer al suelo.
26
SPECIFICATIONS
• Capacidad de peso: 160kg
• Incrementos de peso: 100g
• Campos de medición de la tasa de grasa: del 4 al
50%
• Campos de medición del volumen de agua: del
37 al 70%
• Incremento de grasa corporal: 0,1%
• Incremento del volumen de agua: 0,1%
• Límites de altura: de 100,0 a 220 cm
• Límites de edad: de 10 a 99 años
• Iconos de sexo: masculino y femenino
• Modo normal o atleta (aplicable a partir de los 18
años)
• Memorias de datos individuales: 10
• Modo de lectura rápida de los datos almacenados
para acceder directamente a una posición específica en la memoria
• Modo de borrado de la memoria que permite
borrar los datos almacenados en memoria
• Barra indicadora para una fácil comprensión del
rango de grasa corporal o de agua corporal total.
• Función para medir únicamente el peso con sólo
subirse a la bandeja
• Función de apagado automático para ahorrar
energía. La unidad se apaga automáticamente si
no se pulse ninguna tecla durante diez segundos
• Indicador de pila gastada
• Alimentación: 4 pilas AAA incluidas
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 27
p
BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
TECLAS DE FUNCIÓN
ON :
- Encender y apagar el aparato
- Indicación de los 4 parámetros (tamaño, edad,
sexo y modo atleta/normal) registrados en cada
memoria
:
- Botón para validar y obtener los parámetros
morfométricos como el tamaño, edad,
sexo y modo atleta/normal para la función
Impedancímetro
&
:
- Cambia el valor del tamaño y de la edad, bascula
entre hombre y mujer y el modo atleta/normal del
impedancímetro
- Selecciona la memoria en Modo Memoria y Modo
Rellamada
- Borra los contenidos de la memoria de usuario en
modo Rellamada
INICIACIÓN EN DOS PASOS
1 - PREPARACIÓN
Introduzca pilas AAA en el compartimento para
pilas, ubicado en la parte trasera de la balanza.
Retire las pilas si no utiliza el aparato durante un
período de tiempo prolongado.
FUNCIONAMIENTO
La manera de posicionarse en la balanza es
importante si se quiere lograr una buena precisión
de lectura. Instale la balanza en una superficie dura
y plana. Coloque sus pies de modo tal de obtener
el máximo contacto posible con la bandeja, para
lograr un óptimo contacto entre los pies y los
electrodos transparentes.
MEDICION DEL PESO SOLO
1. Gracias a la función auto-on, basta con subirse a
la báscula y permanecer sobre ella hasta que
calcule el peso.
2. El peso aparecerá en el display LCD.
3. La balanza se apaga automáticamente después
de usar.
FUNCIÓN AUTO RETURN
Si no se ha pulsado ninguna tecla durante 10
segundos, el aparato se apagará automáticamente.
MEDICIÓN DE LA TASA DE GRASA Y DEL
VOLUMEN DE AGUA
1. Pulsar el botón [ ON ] para acceder al modo
Impedancímetro y medición del volumen de
agua y obtener la visualización del tamaño. La
cifras parpadean.
2 - INICIALIZACIÓN DE LA BALANZA
Deberá inicializar la balanza la primera vez que la
utiliza y cada vez que cambie las pilas.
Coloque la balanza en una superficie dura y plana.
Apoye el pie, breve pero firmemente, en la mitad de
la bandeja. Se visualizará “
”, en pantalla y luego
el aparato se apagará automáticamente. La balanza
está lista para su uso.
Nota: Se recomienda medir el peso y la grasa
corporal a la misma hora todos los días, por
ejemplo, entre las 6 hs y las 7 hs de la mañana.
27
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 28
p
BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
2. Pulsar [ ▲ / ▼ ] para aumentar o disminuir la altura.
MEDICIÓN DE LA GRASA CORPORAL
USANDO LA FUNCIÓN MEMORIA
3. Pulsar [
] para confirmar la altura, la edad
de la lectura anterior aparecerá en la pantalla
LCD de forma intermitente.
El producto cuenta con 10 memorias individuales, lo
que permite a los usuarios salvaguardar su tamaño,
edad, sexo y modo atleta/normal para un uso
frecuente.
4. Pulsar [ ▲ / ▼ ] para aumentar o disminuir la edad.
5. Pulsar [
] para confirmar la edad. El icono
del sexo se pondrá intermitente.
6. Pulsar los botones [ ▲ / ▼ ] para seleccionar el
icono Hombre [ ] o Mujer [ ].
7. Pulsar el botón [
Para guardar en la Memoria:
1. Seguir los pasos 1-9 de la medición de Grasa
Corporal-Modo de Uso.
2. Pulsar [ ▲ / ▼ ] para seleccionar el emplazamiento de la memoria. La cifra de la memoria se
pondrá intermitente.
] para validar el género.
8. Pulsar [ ▲ / ▼ ] para seleccionar el modo atleta /
normal.
3. Si el emplazamiento de la memoria seleccionado
está ocupado, aparecerá “ ■■ ” debajo de la
cifra de la memoria.
9. Seguidamente empezará la medición de la grasa
corporal. Durante este proceso los dígitos aparecerán en el display dispuestos de la siguiente
manera.
4. Pulsar [
] para guardar el resultado de la
grasa corporal en el emplazamiento de la
memoria deseado con un pitido largo.
10. El proceso de medición de la grasa corporal acaba
con un pitido largo. El porcentaje de grasa, el peso
y el sexo aparecerán en la pantalla oscilante, la
pantalla cambiará cada segundo. El aparato se
apagará automáticamente al cabo de 8 segundos.
11. El aparato empieza a evaluar el volumen de
agua y la tasa de grasa corporal. Las siguientes
visualizaciones aparecerán durante el cálculo
del volumen de agua y de la tasa de grasa.
Para llamar a la Memoria:
1. Mantener pulsado [ ON ] durante 2 segundos
en modo desconectado. Se introducirá el modo
rellamada.
2. Pulsar [ ▲ / ▼ ] para seleccionar el emplazamiento de la memoria?
3. Si la memoria seleccionada está desocupada, no
aparecerá ningún valor previamente introducido.
4. Si la memoria seleccionada está ocupada, pulsar
▲ y ▼ al mismo tiempo para borrar el contenido
de la Memoria seleccionada.
12. Se visualiza el porcentaje de agua y de grasa, el
peso y sexo.
5. Si la memoria seleccionada está ocupada, pulsar
[
] para confirmar la memoria deseada con
un pitido largo. En pantalla aparecerá el icono
« R ». En la pantalla oscilante aparecerá la altura,
edad, sexo y el modo atleta/normal de la memoria.
28
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 29
p
BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
6. Siga luego las instrucciones explicados en los
pasos 10 a 12.
Modo rellamada rápido
1. Cuando su báscula de baño esté apagada, pulse
▲ o ▼ para pasar de una memoria a la otra: la
pantalla muestra los números de memoria. Pulse
[
] para confimar la entrada.
2. El icono « R » aparece y luego el tamaño, la edad,
el sexo y el modo Atleta/Normal.
GARANTÍA
Esta báscula impedancímetro está garantizada
2 años contra los defectos de material y de
fabricación. Durante este período, los defectos de
esta naturaleza se repararán gratis (se deberá
presentar un comprobante de compra en caso de
reclamación bajo garantía).
La garantía no cubre los daños provocados por
accidentes, por una mala utilización o por
negligencia. En caso de reclamación, le rogamos
se ponga en contacto primero con la tienda donde
la ha adquirido.
DESCONEXIÓN
En modo Rellamada o Memoria de grasa corporal,
mantener pulsado [ ON ] durante 2 segundos y el
aparato se apagará.
MENSAJES ESPECIALES
Mensaje
En caso de:
Err0
Inicialización incorrecta: vuelva a
empezar siguiendo las instrucciones
anteriores.
Err1
Peso inestable: vuelva a comenzar la
operación.
Err2
Sobrecarga: retire el peso
inmediatamente.
Err3
Impedancia corporal más allá del
límite (de 100 ohm a 1000 ohm):
vuelva a comenzar la operación. Si
apareciesen frecuentemente errores
y con arreglo a su tipo de piel
(fina o espesa), puede ser necesario
humedecer sus pies para asegurar
un mejor contacto con los
electrodos.
Err4
Porcentaje de grasa corporal inferior
al 5% o superior al 50%: vuelva a
comenzar la operación.
Err5
Volumen de agua por encima de la
norma. Humedecerse un poco los
pies y volver a empezar.
Lo
Pila gastada: cámbiela.
29
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 30
BILANCIA PESAPERSONE ELETTRONICA - MISURATORE DI IMPEDENZA
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
CARATTERISTICHE
INTRODUZIONE
• Capacità di peso: 160kg
• Incrementi di peso: 100g
• Campo di misurazione della percentuale di grasso:
da 4 a 50%
• Campo di misurazione del volume d’acqua: da
37 a 70%
• Incrementi di grasso corporeo: 0,1%
• Incrementi del volume d’acqua: 0,1%
• Fascia di altezza: da 100,0 a 220 cm
• Fascia di età: da 10 a 99 anni
• Icona Genere: Uomo o Donna
• Modalità Normale o Atleta (non applicabile per
età inferiore a 18 anni)
• Singole memorie di dati : 10
• La modalità di Richiamo Veloce della memoria
consente l’accesso diretto ad una posizione di
memoria specifica
• La modalità di Cancellazione della Memoria
consente di cancellare i dati memorizzati
• La Barra di indicazione consente un facile
riferimento del range del grasso corporeo o
dell’acqua corporea totale
• Funzionalità di solo peso con salita automatica
• Funzione di spegnimento automatico per il
risparmio di energia. L’apparecchio si spegnerà
automaticamente se non viene premuto alcun
tasto per 10 secondi
• Indicatore di batteria scarica
• La bilancia funziona con 4 batterie AAA fornitas
Il misuratore di impedenza Terraillon è concepito
e fabbricato in una fabbrica certificata ISO 9001
e ISO 14001, e soddisfa alle norme di qualità
nonché alle norme ambientali in vigore. La bilancia
utilizza il metodo di Analisi d’Impedenza
Bioelettrica (BIA) per calcolare la massa adiposa
e la percentuale di acqua nel corpo. Invia una
quantità di corrente inoffensiva nel corpo, poi
valuta, a partire dalla misura d’impedenza del
corpo, la percentuale di acqua e di massa adiposa.
Questa bilancia è anche dotata di un modo “atleta”,
per gli atleti il cui corpo è diversamente costituito
rispetto ai non-atleti.
PRECAUZIONI PER L’USO
1. Non utilizzare la bilancia per le persone portatrici
di un pacemaker. Potrebbe causare una disfunzione dell’apparecchio. In caso di dubbio,
consultare un medico.
2. Per le donne incinte e le persone portatrici di
impianti tali protesi, dispositivi contraccettivi, o
chiodi, i risultati dati dalla bilancia si possono rivelare inesatti. La ragione è che il grasso non è così
ripartito uniformemente nel corpo come di solito, il
che provoca risultati falsati. Tuttavia, l’utilizzazione
della bilancia non rappresenta nessun rischio per
la salute.
3. Non smontare la bilancia; un’errata manipolazione
può provocare ferite.
4. Questo prodotto non è destinato ad un uso
professionale in ambiente medico; è destinato
esclusivamente ad un uso nell’ambito del focolare
familiare.
5. Pulire dopo uso con l’aiuto di uno straccio
umido, assicurandosi che l’acqua non penetri
nell’apparecchio. Non utilizzare solventi, né
immergere l’apparecchio in acqua.
6. Evitare le vibrazioni o urti importanti, come
lasciare cadere l’apparecchio sul suolo.
30
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 31
BILANCIA PESAPERSONE ELETTRONICA - MISURATORE DI IMPEDENZA
TASTI DI FUNZIONE
ON :
- Accende e spegne l’unità
- Richiamo di 4 parametri (altezza, età, sesso e
modalità atleta/normale) registrati in ogni memoria
:
- Tasto di conferma e di visualizzazione dei
parametri morfometrici, quali altezza, età, sesso,
modalità atleta/normale per la funzione impedenzimetro
&
:
- Modifica il valore dell’altezza e dell’età, passa da
uomo o donna alla modalità atleta/normale
dell’impedenzimetro
- Seleziona la memoria in modalità Memoria & in
modalità Richiama
- Cancella il contenuto della memoria dell’utente
nella modalità Richiama
AVVIO IN 2 FASI
1 - IMPOSTAZIONE INIZIALE
Inserire batterie AAA nel vano batteria.
Il vano batteria è situato sul retro della bilancia.
Rimuovere le batterie se il prodotto non viene
utilizzato per un lungo periodo.
FUNZIONAMENTO
Per una lettura accurata, è importante la posizione
sulla bilancia. Posizionare la bilancia su una superficie
dura e piana. Posizionare i piedi in modo tale che il
contatto con la piattaforma sia massimo. In questo
modo, il contatto fra i piedi e i contatti trasparenti è
ottimale.
MISURAZIONE SOLO DEL PESO
1. Grazie alla funzione di autoaccensione, semplicemente salire sulla bilancia : rimanere fermi mentre
la bilancia calcola il peso.
2. Il peso comparirà sullo schermo LCD.
3. La bilancia si spegne automaticamente dopo l’uso.
FUNZIONE DI AUTOSPEGNIMENTO
Se non viene premuto alcun tasto per 10 secondi,
l’unità si spegnerà automaticamente.
MISURAZIONE DELLA PERCENTUALE DI
GRASSO E DEL VOLUME D’ACQUA
1. Premere il tasto [ ON ] per accedere alla modalità
impedenzimetro e misurazione del volume d’acqua
e per visualizzare l’altezza. Le cifre lampeggiano.
2 - INIZIALIZZAZIONE DELLA BILANCIA
La bilancia deve essere inizializzata al primo utilizzo
o dopo la sostituzione della batteria.
Posizionare la bilancia su una superficie dura e
piana. Premere brevemente e decisamente con il
piede al centro della piattaforma. Il display indica
“
”, poi la bilancia si spegne automaticamente.
La bilancia è ora pronta per l’uso.
Nota: si raccomanda di prendere le misure del
peso e del grasso corporeo quotidianamente e
sempre alla stessa ora, ad esempio: dalle 6.00
alle 7.00 del mattino ogni giorno.
] per aumentare o dimi/
2. Premere il tasto [
nuire l’altezza da inserire.
31
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 32
BILANCIA PESAPERSONE ELETTRONICA - MISURATORE DI IMPEDENZA
3. Premere il tasto [
] per confermare l’altezza
da inserire, sullo schermo LCD verrà visualizzata
e lampeggerà la cifra dell’età della precedente
impostazione.
12. Saranno visualizzati la percentuale di acqua e di
grasso, il peso e il sesso.
4. Premere il tasto [ ▲ / ▼ ] per aumentare o
diminuire l’età.
5. Premere il tasto [
] per confermare l’età.
L’icona del sesso inizierà a lampeggiare
6. Premere i tasti [ ▲ / ▼ ] per selezionare l’icona
Uomo [ ] o Donna [ ].
7. Premere il tasto [
selezionato.
] per confermare il sesso
8. Premere [ ▲ / ▼ ] per selezionare la modalità
“atleta/normale”.
9. Quindi inizierà a misurare il grasso corporeo.
Durante il processo di misurazione del grasso
corporeo sul display comparirà il seguente
schema di misura.
10. Il processo di misura del grasso corporeo si
conclude con 1 segnale acustico prolungato.
La percentuale di grasso, il peso ed il sesso
compariranno sullo schermo con alternanza di
letture, lo schermo cambierà ogni secondo.
L’unità si spegnerà automaticamente dopo 8
secondi.
11. A questo punto l’apparecchio inizia a valutare il
proprio volume d’acqua corporea e la propria
percentuale di grasso corporeo. Durante il calcolo del volume d’acqua e della percentuale di
grasso, il display visualizzerà i seguenti simboli.
MISURA DEL GRASSO CORPOREO
UTILIZZANDO LA FUNZIONE DI MEMORIA
Il prodotto è dotato di 10 memorie individuali. Ciò
consente agli utenti di memorizzare l’altezza, l’età, il
sesso e la modalità atleta/normale in caso di utilizzo
frequente.
Per Archiviare in Memoria:
1. Premere e tenere premuto il tasto [
] per 2
secondi in modalità spento. Entrerà nella modalità
richiama.
2. Premere [ ▲ / ▼ ] per selezionare la posizione della
memoria e la cifra della memoria lampeggerà.
3. Se la posizione della memoria selezionata è
occupata, si visualizzerà “ ■■ ” sotto la cifra della
memoria.
4. Premendo [
] si archivierà il risultato del
grasso corporeo nella posizione di memoria
desiderata con 1 segnale acustico prolungato.
Per Richiamare una Memoria:
1. Premere e tenere premuto il tasto [ ON ] per
2 secondi in modalità spento. Entrerà nella
modalità richiama.
2. Premere [ ▲ / ▼ ] per selezionare la posizione
della memoria.
3. Se la memoria selezionata è vuota, non verrà
visualizzato alcun input precedente Affichage
pendant 1 seconde
32
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 33
BILANCIA PESAPERSONE ELETTRONICA - MISURATORE DI IMPEDENZA
4. Se la memoria selezionata è occupata, premere
▲ e ▼ contemporaneamente per cancellare il
contenuto della Memoria selezionata.
5. Se la memoria selezionata è occupata, premendo
[
] si confermerà la memoria desiderata con
1 segnale acustico prolungato. L’icona « R »
verrà visualizzata sul display. Sullo schermo con
alternanza di letture verranno visualizzati l’altezza,
l’età, il sesso ed la modalità “atleta/normale” della
memoria.
6. Pai seguire le istruzioni 10 - 12 spiegate in precedenza.
Modalità di richiamo veloce
1. Quando la bilancia pesapersone è spenta, premere
▲ o ▼ per passare da una memoria alla successiva:
sullo schermo saranno visualizzati i numeri di
memoria. Premere [
] per confermare l’impostazione.
2. Appare l’icona « R », quindi la statura, l’età, il sesso
e l’indicazione Atleta/Normale.
SPEGNIMENTO
Nella modalità Memoria o Richiama, premere e tenere
premuto [ ON ] per 2 secondi, l’unità si spegnerà.
VISUALIZZAZIONI SPECIALI
Visualizzazione
In caso di :
Err0
Inizializzazione errata : ricominciare
come spiegato precedentemente.
Err1
Peso instabile : ripetere la pesata.
Err2
Sovraccarico : ritirare il peso
immediatamente.
Err3
Impedenza corporea al di là del limite
(da 100 ohm a 1 kohm) : ripetere la
misurazione. Se compare Err3 troppo
spesso ed in base al vostro tipo di
pelle (fine o spessa), può essere
necessario umidificare i piedi per
assi curare un migliore contatto con
gli elettrodi.
Err4
Percentuale di grasso corporeo di là
della tranche 5%-50% : ripetere la
misurazione.
Err5
Volume d’acqua superiore alla
norma. Inumidirsi i piedi e riprovare.
Lo
Pila scarica : sostituirla.
GARANZIA
Questa bilancia impedenziometrica è garantita 2
anni contro qualsiasi difetto di materiali e di fabbricazione.
Nel corso di tale periodo, tali difetti saranno riparati
gratuitamente (in caso di reclamo in garanzia dovrà
essere presentata la prova di acquisto).
Questa garanzia non copre i danni derivanti da
incidenti, dal cattivo utilizzo o da negligenze.
In caso di reclami, si prega di prendere contatto in
primo luogo con il negozio in cui è stato effettuato
l’acquisto.
33
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 34
BILANCIA PESAPERSONE ELETTRONICA - MISURATORE DI IMPEDENZA
Variation of % total body water with age and
gender:
ALTRI COMMENTI
1. Percentuale di grasso corporeo raccomandata
da medici e professionisti :
% Body Fat Range Optimal % total
Body Water Range
Standard for Men
Rating
20-29
Low
Optimal
Moderate
High
<19%
20-28%
29-31%
>31%
30-39
Age
40-49
50-59
Men
60+
<20% <21% <22% <23%
21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
>32% >33% >34% >35%
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
Women
4 to 14%
70 to 63%
15 to 21%
63 to 57%
22 to 24%
57 to 55%
25% and over
55 to 37%
4 to 20%
70 to 58%
21 to 29%
58 to 52%
30 to 32%
52 to 49%
33% and over
49 to 37%
Standard for Women
Rating
Low
Optimal
Moderate
High
20-29
<13%
14-20%
21-23%
>23%
Age
30-39
40-49
50-59
60+
<14% <16% <17% <18%
15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
>24% >26% >27% >28%
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
2. Consultare il proprio medico qualora il tasso di
grasso sia inferiore o superiore alla norma.
Total boby water (% of body weight)
3. Total body water (% of body weight).
80
70
men
60
50
women
0
3
6
9
months
12
5
10 15
years
20
3
4
5
decades
6
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
34
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 35
g
BALANÇA ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
CARACTERÍSTICAS
INTRODUÇÃO
• Capacidade de Carga: 160kg
• Incrementos do Peso: 100g
• Intervalo de medição da taxa de gordura:
de 4 a 50%
• Intervalo de medição do volume de água:
de 37 a 70%
• Incrementos da Gordura Corporal: 0,1%
• Incrementos do volume de água: 0,1%
• Altura: 100.0 a 220 cm
• Idades Compreendidas: 10 a 99 anos
• Ícones dos sexos: Homem ou Mulher
• Modo Normal ou Atleta (não aplicável para
idades inferiores a 18 anos )
• Memórias de Dados Individuais: 10
• O Modo de Retorno Rápido da Memória permite
aceder directamente a uma determinada memória
• O Modo de Limpar a Memória permite apagar
os dados memorizados
• Barra Indicadora para fácil comparação com os
valores médios de massa gorda e de água no
corpo
• Função de Pesagem unicamente, com
accionamento automático ao subir na balança
• Função Apagar automático para economizar
energia. A balança apaga-se automaticamente
se nenhuma tecla foi pressionada no espaço de
10 segundos
• Indicador de substituição da pilha
• A balança funciona com 4 pilhas AAA
O impedancímetro Terraillon é concebido e
fabricado numa fábrica certificada ISO 9001 e
ISO 14001, e está conforme as normas de qualidade e as normas ambientais vigentes. A balança
utiliza o método de Análise de Impedância
Bioeléctrica (BIA) para calcular a massa gorda e
a percentagem de água no corpo. Induz no
corpo uma quantidade inofensiva de corrente
eléctrica, e avalia, segundo a medida de impedância do corpo a percentagem de água e de
massa gorda. Esta balança está também equipada
com um modo “atleta”, para os atletas cujo corpo
tem uma constituição diferente dos não atletas.
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1. Não deve ser utilizada por indivíduos portadores
de pacemakers, pois isto poderia provocar uma
disfunção do aparelho. Caso tenha dúvidas,
consulte o seu médico.
2. Para as mulheres grávidas e as pessoas portadoras
de implantes tais como próteses, dispositivos
contraceptivos ou brocas, os resultados dados
pela balança podem revelar-se incorrectos devido
ao facto de, em tais condições, a gordura não se
encontrar repartida no corpo tão uniformemente
como numa situação normal, o que provoca uma
alteração dos resultados. Todavia, a utilização da
balança não apresenta nenhum risco para a saúde.
3. Não desmontar a balança; uma manipulação
inadequada pode provocar ferimentos.
4. Este produto não se destina ao uso profissional
no meio médico, mas sim exclusivamente ao uso
doméstico.
5. Após utilização, limpar com um pano húmido,
verificando que a água não penetra no aparelho.
Não utilizar solventes, nem imergir o aparelho na
água.
6. Evitar as vibrações ou choques, como por exemplo
deixar o aparelho cair no chão.
35
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 36
g
BALANÇA ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
TECLAS DE FUNÇÃO
ON :
- Ligar ou desligar a unidade
- Chamada de atenção dos 4 parâmetros (altura,
idade, sexo e o modo de atleta/normal) gravados
em cada memória
:
- Botão de validação e de obtenção dos parâmetros
morfométricos, como a altura, a idade,
o sexo e o modo de atleta/normal para a função
impedancímetra
&
:
- Muda o valor da altura e da idade, alterna entre
homem ou mulher e o modo de atleta/normal do
impedancímetro
- Selecciona a memória no modo de Memória e
modo de Chamada
- Limpa os conteúdos da memória do utilizador no
modo de Chamada
MANUSEAMENTO
Para obter medidas precisas, é importante colocar-se
correctamente na balança. Coloque a balança
numa superfície plana e dura. Posicione os pés de
modo a ocupar o maior espaço possível na plataforma, para assegurar a melhor conexão possível
entre os pés e os captores transparentes.
MEDIÇÃO DO PESO APENAS
1. Graças à função de ligação automática, basta
subir para a balança: mantenha-se imóvel
enquanto a balança processa o seu peso.
2. O seu peso vai aparecer no ecrã de LCD.
3. A balança desliga-se automaticamente depois
de ser usada.
FUNÇÃO DE RETORNO AUTOMÁTICO
Se não premir nenhuma tecla durante 10 segundos,
a unidade desliga-se automaticamente.
MEDIÇÃO DA TAXA DE GORDURA E DO
VOLUME DE AGUA
INICIAR EM 2 FASES
1 - PREPARAÇÃO INICIAL
Inserir pilhas AAA no compartimento das pilhas,
situado no verso da balança.
Retirar as pilhas se o aparelho não for utilizado
durante um longo período.
2 - INICIALIZAÇÃO DA BALANÇA
A balança deve ser inicializada aquando da primeira
utilização ou após a substituição das pilhas.
Coloque a balança numa superfície plana e dura.
Com o pé, exerça uma pressão rápida e firme no
meio da plataforma. O mostrador indica “
”, e a
balança apaga-se automaticamente. A sua balança
está pronta a ser utilizada.
Nota: é recomendado efectuar as medições de
peso e de massa gorda sempre à mesma hora
do dia, por exemplo entre as 6h00 e as 7h00 da
manhã.
36
1. Prima o botão [ ON ] de modo a aceder ao
modo impedancímetro e medição do volume de
água e, por fim, obter a visualização da altura.
Os números apresentam uma luz intermitente.
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 37
g
BALANÇA ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
2. Prima a tecla [ ▲ / ▼ ] para aumentar ou diminuir
os dados da altura.
12. A percentagem de água e de gordura, o peso e
o sexo são indicados.
3. Prima a tecla [
] para confirmar os dados
da altura, os dados da idade do modo anterior
vão aparecer no ecrã LCD e vão estar a piscar.
4. Prima a tecla [ ▲ / ▼ ] para aumentar ou diminuir
a idade.
5. Prima a tecla [
] para confirmar a idade.
O ícone do sexo vai começar a piscar.
6. Prima os botões [ ▲ / ▼ ] de forma a seleccionar
o ícone Homem [ ] ou Mulher [ ].
7. Prima o botão [
] para validar o sexo.
8. Prima os botões [ ▲ / ▼ ] de forma a seleccionar
o modo de atleta/normal.
9. Depois vai começar a medir a gordura corporal.
O padrão de medida que se segue vai aparecer no
ecrã durante o processo de medida da gordura
corporal.
10. O processo de medição da gordura corporal
termina com um som prolongado. A percentagem de gordura, o peso e o sexo vão aparecer
no ecrã de articulação, o ecrã vai mudar a cada
segundo. A unidade desliga-se automaticamente passados 8 segundos.
11. O aparelho começa, então, a avaliar o seu volume
de água e a sua taxa de gordura corporal.
As indicações seguintes aparecem no decorrer
do cálculo do volume de água ou da taxa de
gordura.
MEDIÇÃO DA GORDURA CORPORAL
USANDO A FUNÇÃO DA MEMÓRIA
Este produto está equipado com 10 memórias
individuais. Tal permite aos utilizadores guardar a
altura, a idade, o sexo e o modo de atleta/normal
para um uso frequente.
Para Armazenar a Memória:
1. Siga os passos 1 - 9 dos Procedimentos
Operacionais para medição da Gordura Corporal.
2. Prima a tecla [ ▲ / ▼ ] para seleccionar a localização da memória e o número da memória vai
ficar a piscar.
3. Se a localização seleccionada para a memória
estiver ocupada, vai aparecer este símbolo
“ ■■ ” por baixo do número da memória.
4. Prima a tecla [
] para armazenar o resultado
da gordura corporal na localização desejada
com um som prolongado.
Para chamar a Memória
1. Prima a tecla [ ON ] durante 2 segundos no
modo desligado. A unidade vai entrar no modo
de chamada.
2. Prima [ ▲ / ▼ ] para seleccionar a localização
da memória.
3. Se a memória seleccionada estiver desocupada,
não vai aparecer no ecrã nenhum dos dados
anteriores.
37
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 38
g
BALANÇA ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
4. Se a memória seleccionada estiver ocupada,
prima s e tao mesmo tempo para limpar os
conteúdos da Memória seleccionada.
5. Se a memória seleccionada estiver ocupada,
prima a tecla [
] prolongadamente para
confirmar a memória desejada. O ícone « R » vai
aparecer no ecrã. A altura, idade, sexo e o modo
de atleta/normal que estão na memória vão
aparecer no ecrã de articulação.
INDICAÇÕES ESPECIAIS NO VISOR
O visor exibe
Err0
Err1
Err2
Err3
6. Siga depois as instruções 10 a 12 explicadas
anteriormente.
Modo de chamada rápida apenas
1. Quando a balança estiver desligada, pressione
▲ ou ▼ para passar de uma memória à outra:
o ecrã apresenta os números de memória. Prima
[
] de modo a confirmar a entrada feita.
Err4
Err5
Lo
Em caso de:
Inicialização incorrecta: recomece
como explicado acima.
Peso instável: torne a pesar-se.
Sobrecarga: retire o peso
imediatamente.
Impedância corporal além do limite
(100 ohm a 1kohm): efectue de novo
a medida.Se Err3 aparecer muitas
vezes e em função do seu tipo
de pele (fina ou espessa), talvez seja
necessário humidificar os seus pés
para assegurar um melhor contacto
com os eléctrodos.
Percentagem de gordura corporal
além da faixa 5%-50%: efectue de
novo a medida.
Volume de água superior à norma.
Molhe um pouco os pés e recomece.
Pilha gasta: mude-a.
2. O ícone « R » aparece, seguido pelo tamanho, a
idade, o sexo e o modo Atleta/Normal.
DESLIGAR
No modo de Memória de gordura Corporal ou
de Chamada, prima a tecla [ ON ] durante dois
segundos, a unidade vai-se desligar.
38
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 39
g
BALANÇA ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
Esta balança medidora de impedância é garantida
2 anos contra os defeitos materiais e de fabrico.
Durante esse período, os defeitos serão reparados
gratuitamente (o comprovativo da compra deverá
ser apresentado em caso de reclamação durante o
prazo de garantia).
Esta garantia não cobre os danos resultantes de
acidentes, de uso indevido ou de negligência.
Em caso de reclamação, queira contactar em
primeiro lugar a loja onde efectuou a sua compra.
OUTRAS OBSERVAÇÕES
2. O volume de água recomendado pelos profissionais da saúde.
3. Total Body Water (% of body weight)
Total boby water (% of body weight)
GARANTIA
80
70
men
60
50
1. A taxa de gordura corporal recomendada pelos
profissionais da saúde :
Low
Optimal
Moderate
High
20-29
<13%
14-20%
21-23%
>23%
0
Age
30-39
40-49
50-59
60+
<14% <16% <17% <18%
15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
>24% >26% >27% >28%
Men
Standard for Women
Low
Optimal
Moderate
High
20-29
<19%
20-28%
29-31%
>31%
12
5
10 15
years
20
3
4
5
decades
6
% Body Fat Range Optimal % total
Body Water Range
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
Rating
3
6
9
months
Variation of % Total Body Water with Age and
Gender:
Standard for Men
Rating
women
Age
30-39
40-49
50-59
60+
<20% <21% <22% <23%
21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
>32% >33% >34% >35%
Women
4 to 14%
70 to 63%
15 to 21%
63 to 57%
22 to 24%
57 to 55%
25% and over
55 to 37%
4 to 20%
70 to 58%
21 to 29%
58 to 52%
30 to 32%
52 to 49%
33% and over
49 to 37%
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
39
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 40
ELECTRONISCHE PERSONENWEEGSCHAAL LICHAAMSVETMETER
PRODUCTBESCHRIJVING
EIGENSCHAPPEN
INLEIDING
• Weegvermogen : 160kg
• Toename weegvermogen : 100g
• Meetbereik van het vetgehalte: van 4 tot 50%
• Meetbereik van het watervolume: van 37 tot 70%
• Toename lichaamsvet : per 0,1%
• Toename van het watervolume : 0,1%
• Lengte bereik : van 100.0 tot 220 cm
• Leeftijd bereik : van 10 tot 99 jaar
• Geslachtsaanduiding: Man of Vrouw
• Modus Normaal of Atleet (niet van toepassing
voor personen jonger dan 18)
• Individuele data geheugens : 10
• Modus “Snel gegeven uit het gebruikersgeheugen
oproepen” voor directe toegang tot de afzonderlijke geheugens
• Modus “Geheugen wissen” voor het wissen van
opgeslagen gegevens
• Indicatorbalk voor snelle vergelijking met de
referentiewaarden voor lichaamsvet en waterpercentage
• Functie “Alleen wegen” met automatische inwerkingstelling
• Functie “Automatisch uitschakelen” voor zuinig
energieverbruik. Het toestel schakelt automatisch
uit als gedurende 10 seconden gaan enkele
toets gebruikt wordt
• Indicator voor het vervangen van de batterij
• De weegschaal werkt met 4 AAA-batterijen
De Terraillon personenweegschaal met lichaamsvetmeter is ontwikkeld en vervaardigd in een
fabriek met ISO 9001 en ISO 14001 certificering
en voldoet aan de geldende normen inzake kwaliteit en milieu. De weegschaal gebruikt de
methode van Bioelektrische Impedantie Analyse
(BIA) om het percentage lichaamsvet en water in
het lichaam te berekenen. Het toestel stuurt een
onschadelijke hoeveelheid stroom door het
lichaam en raamt, na meting van de impedantie
van het lichaam, het percentage water en
lichaamsvet. Deze weegschaal heeft bovendien
een “Atleet” modus, omdat het lichaam van atleten anders is opgebouwd dan dat van niet-atleten.
GEBRUIKSADVIEZEN
1. Gebruik de weegschaal niet bij personen met
een pacemaker. Dit kan een verkeerde werking
van het toestel veroorzaken. Raadpleeg uw arts
in geval van twijfel.
2. Bij zwangere vrouwen en personen met implantaten, zoals prothesen, anticonceptie-systemen
of beugels, kunnen de door de weegschaal
gegeven resultaten onnauwkeurig blijken. De
reden hiervan is dat het vet niet even gelijkmatig
in het lichaam is verdeeld als onder normale
omstandigheden, wat onjuiste resultaten met
zich mee kan brengen. Het gebruik van de weegschaal houdt echter geen enkel risico in voor de
gezondheid.
3. De weegschaal niet demonteren; een verkeerde
handeling kan letsel tot gevolg hebben.
4. Dit toestel is niet bestemd voor professioneel
gebruik in een medische omgeving; het is uitsluitend bestemd voor huiselijk gebruik.
5. Na gebruik schoonmaken met een vochtige
doek, waarbij u erop let dat er geen water in het
toestel komt. Gebruik geen oplosmiddelen en
dompel het toestel niet in water onder.
6. Vermijd sterke trillingen of schokken, bijvoorbeeld
door het toestel op de grond te laten vallen.
40
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 41
ELECTRONISCHE PERSONENWEEGSCHAAL LICHAAMSVETMETER
FUNCTIETOETSEN
ON :
- Zet de weegschaal aan en uit
- Oproepen van vier parameters (lengte, leeftijd,
geslacht en modus atleet/normaal) geregistreerd
in elk geheugens
:
- Toets voor het opzoeken en bekrachtigen van de
lichaamsparameters, zoals lengte, leeftijd, geslacht
en de modus atleet/normaal voor de functie van
de lichaamsvetmeter
&
:
- Wijzigt de waarde van de lengte en de leeftijd,
wisselt tussen man en vrouw en de modus
atleet/normaal van de lichaamsvetmeter
- Selecteert geheugen in de Geheugenmodus &
Oproep modus
- Wist inhoud van gebruikersgeheugen in Oproep
modus
STAPPEN OM TE BEGINNEN
1 - EERSTE INSTELLING
Plaats AAA-batterijen in het batterijvakje, aan de
achterzijde van de weegschaal.
Verwijder de batterij als de weegschaal gedurende
langere tijd niet in gebruik is.
2 - DE WEEGSCHAAL INITIALISEREN
AWanneer de weegschaal voor de eerste keer in
gebruik wordt genomen en na het vervangen van de
batterij moet de weegschaal geïnitialiseerd worden.
Plaats de weegschaal op een harde, vlakke ondergrond. Druk kortstondig en stevig met uw voet op
het midden van de schaal. Op het display verschijnt
”, waarna de weegschaal automatisch
“
uitschakelt. Uw weegschaal is nu klaar voor gebruik.
N.B.: Het verdient aanbeveling om uw gewicht
en percentage lichaamsvet elke dag op dezelfde
tijd te meten, bijvoorbeeld tussen 6.00 en 7.00
uur ‘s morgens.
WERKING
Om exacte resultaten te krijgen is het belangrijk dat
u goed op de weegschaal staat. Plaats de
weegschaal op een harde, vlakke ondergrond.
Plaats uw voeten zo dat ze het oppervlak van de
weegschaal maximaal in beslag nemen. Dit garandeert optimaal contact tussen uw voeten en de
transparante opnemers.
MEET ALLEEN HET GEWICHT
1. Dankzij de functie auto-on, hoeft men alleen maar
op de weegschaal te gaan staan : stil blijven staan
terwijl de weegschaal het gewicht opneemt.
2. Het gewicht verschijnt op het LCD scherm.
3. Na gebruik gaat de weegschaal automatisch uit.
AUTOMATISCHE RETURN FUNCTIE
Als er 10 seconden lang geen enkele toets wordt
geactiveerd, zal de weegschaal automatisch uitgaan.
MEET HET VETGEHALTE EN HET WATERVOLUME
1. Druk op de toets [ ON ] om de lichaamsvetmeter
op te roepen, het watervolume te meten en de
lengte weer te geven op het display. De cijfers
knipperen.
2. Druk op de [ / ] knop om de lengte input te
verhogen of te verlagen.
41
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 42
ELECTRONISCHE PERSONENWEEGSCHAAL LICHAAMSVETMETER
3. Drukken op de [
] knop om de lengte input te
bevestigen, het leeftijdscijfer van de vorige instelling
zal op het LCD scherm verschijnen en knipperen.
12. Het percentage water en vet, het gewicht en het
geslacht worden weergegeven.
4. Drukken op de [ ▲ / ▼ ] knop om te leeftijd te
verhogen of te verlagen.
5. Drukken op de [
] knop om de leeftijd te
bevestigen. De icoon van de sekse gaat knipperen.
6. Druk op de toetsen [ ▲ / ▼ ] om het pictogram
voor mannen [ ] of vrouwen [ ] selecteren.
7. Druk op de toets [
bekrachtigen.
] om het geslacht te
8. Druk op de toetsen [ ▲ / ▼ ] om de modus
atleet/normaal te selecteren.
9. Dan gaat de weegschaal het lichaamsvet
opmeten. Het volgende meetpatroon zal op de
display verschijnen tijdens het opmetingsproces
van het lichaamsvet.
OPMETEN LICHAAMSVET MET BEHULP
VAN DE GEHEUGEN FUNCTIE
Het product is voorzien van 10 afzonderlijke
geheugens. Hierdoor kunnen de gebruikers hun
eigen lengte, leeftijd, geslacht en de modus
atleet/normaal opslaan voor een volgend gebruik.
In het geheugen opslaan :
1. Handelingen 1 tot 9 van de Werkingsprocedures
opmeten Lichaamsvet uitvoeren.
2. Drukken op [ ▲ / ▼ ] om het gewenste geheugen te selecteren, het cijfer van het betreffende
geheugen gaat knipperen.
10. Als het opmetingsproces van het lichaamsvet is
afgelopen, zal de weegschaal een lange pieptoon te horen geven. Het vetpercentage, het
gewicht en de sekse zullen verschijnen op het
toggelscherm, het scherm zal om de seconde
veranderen. Na 8 seconden zal de weegschaal
automatische uitgaan.
4. Drukken op [
] om de gegevens mbt het
lichaamsvet op te slaan in het gewenste geheugen
met 1 lange pieptoon.
11. Nu begint het apparaat uw watervolume en
uw lichaamsvetgehalte te beoordelen. Tijdens de
berekening van het watervolume en het
vetgehalte verschijnen de symbolen hieronder
op het display.
Om het Geheugen op te roepen :
1. Drukken op de knop [ ON ] en deze knop 2
seconden lang ingedrukt houden terwijl de
weegschaal in de modus stroom uit staat. De
Oproep modus zal ingevoerd worden.
3. Als het betreffende geheugen al bezet is, zal “ ■■ ”
verschijnen onder het cijfer van het geheugen.
2. Drukken op [ ▲ / ▼ ] om het gewenste geheugen
te selecteren.
3. Als het geselecteerde geheugen niet bezet is,
zal geen enkele vorige input op het scherm
verschijnen.
42
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 43
ELECTRONISCHE PERSONENWEEGSCHAAL LICHAAMSVETMETER
4. Als het geselecteerde geheugen bezet is, tegelijkertijd drukken op ▲ en ▼ om de inhoud te
wissen van het Geselecteerde Geheugen.
5. Als het geselecteerde geheugen bezet is, drukken op [
] om het gewenste geheugen te
bevestigen met 1 lange pieptoon. De « R » icoon
zal op de display verschijnen. De lengte, de leeftijd, de sekse en de modus atleet/normaal die in
het geheugen staan, zullen op het toggelscherm
verschijnen.
SPECIALE DISPLAYS
Display
Err0
Err1
Err2
Err3
6. Volg daarna de hierboven toegelichte instructies
10 t/m 12.
Snelle oproep modus
1. Als de personenweegschaal uit is, druk dan op ▲
of ▼ om van het ene naar het andere geheugen
te gaan: op het scherm verschijnen de geheugennummers. Druk op [
] om uw invoer te
be-vestigen.
2. Nu verschijnt het pictogram « R » , gevolgd door
de lengte, de leeftijd, het geslacht en de functie
Atleet/ Normaal.
STROOM UIT
In de modus Geheugen lichaamsvet of de Oproep
modus, drukken op [ ON ] en deze knop 2 seconden lang ingedrukt houden, de weegschaal gaat uit.
Err4
Err5
Lo
In geval van:
Onjuiste initialisering: opnieuw
beginnen zoals hierboven is uitgelegd.
Instabiel gewicht: begin opnieuw
met wegen.
Overbelasting: stap onmiddellijk van
de weegschaal.
Lichaamsimpedantie boven de grens
(100 ohm t/m 1kohm): begin opnieuw
met meten. Indien Err3 te dikwijls
opkomt en afhankelijk van uw type
huid (dun of dik), kan het nodig zijn
uw voeten vochtig te maken om
een beter contact met de elektroden
te verzekeren.
Percentage lichaamsvet boven
de reeks 5%-50%: begin opnieuw
met meten.
Watervolume onder de norm.
Maak uw voeten een beetje vochtig
en begin opnieuw.
De batterij is leeg: vervang deze.
GARANTIE
Deze weegschaal met impedantiemeter wordt
2 jaar gegarandeerd tegen materiaal- of fabricagefouten. Wanneer een defect zich voordoet tijdens de
garantieperiode, zal reparatie gratis uitgevoerd worden (in geval van storing tijdens de garantieperiode
wordt u verzocht een aankoopbewijs te tonen).
Deze garantie dekt niet tegen schade veroorzaakt
door ongelukken, ondeskundige behandeling of
nalatigheid.
Heeft u klachten, dan wordt u verzocht in eerste
instantie contact op te nemen met de zaak waar u
het apparaat gekocht heeft.
43
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 44
ELECTRONISCHE PERSONENWEEGSCHAAL LICHAAMSVETMETER
Variation of % Total Body Water with Age and
Gender:
OVERIGE OPMERKINGEN
1. De door gezondheidswerkers aanbevolen
lichaamsvetgehaltes zijn :
% Body Fat Range Optimal % total
Body Water Range
Standard for Men
Rating
Low
Optimal
Moderate
High
Age
30-39
40-49
50-59
60+
<14% <16% <17% <18%
15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
>24% >26% >27% >28%
20-29
<13%
14-20%
21-23%
>23%
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
Men
Women
4 to 14%
70 to 63%
15 to 21%
63 to 57%
22 to 24%
57 to 55%
25% and over
55 to 37%
4 to 20%
70 to 58%
21 to 29%
58 to 52%
30 to 32%
52 to 49%
33% and over
49 to 37%
Standard for Women
Rating
Low
Optimal
Moderate
High
Age
30-39
40-49
50-59
60+
<20% <21% <22% <23%
21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
>32% >33% >34% >35%
20-29
<19%
20-28%
29-31%
>31%
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
2. Het door gezondheidswerkers
watervolume is.
aanbevolen
Total boby water (% of body weight)
3. Total Body Water( % of body weight)
80
70
men
60
50
women
0
3
6
9
months
12
5
10 15
years
20
3
4
5
decades
6
44
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 45
ELEKTRONISK BADEVÆGT KROPSFEDTANALYSATOR
BESKRIVELSE AF PRODUKTET
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
INDLEDNING
• Vægtkapacitet: 160kg
• Vægttrin: 100g
• Måleområde for kropsfedt: fra 4 til 50%
• Måleområde for vandrumfang: fra 37 til 70%
• Kropsfedttrin:0,1%
• Vandrumfangtrin: 0,1%
• Højdeinterval: 100,0 til 220 cm
• Aldersinterval: 10 til 99 år
• Ikoner for køn: Mand eller Kvinde
• Normal funktion eller Atlet funktion (ikke mulig
for personer på under 18 år)
• Individuelle datahukommelser: 10
• Funktion med hurtig visning af hukommelse og
direkte adgang til specifikke hukommelser
• Funktion med sletning af hukommelse for at slette
indlæste data
• Stregindikator for at vise hvor kroppens fedtmasse og vandprocent ligger på en skala
• Vejefunktion alene med automatisk start af
funktion
• Funktion med automatisk slukning for at spare
energi. Badevægten slukker automatisk, hvis der
ikke trykkes på en tast i 10 sekunder
• Indikator for svagt batteri
• Badevægten fungerer med 4 AAA batterier
Terraillon kropsfedtanalysator er designet og
fremstillet på en fabrik i besiddelse af et ISO
9001 og ISO 14001 certifikat, som overholder
gældende standarder for kvalitet og miljø.
Badevægten bruger metoden med bioelektrisk
impedansanalyse (BIA) til at beregne kroppens
fedtmasse og vandprocent. Den sender en svag
og helt ufarlig strøm gennem kroppen og evaluerer derefter vandprocenten og fedtmassen i
forhold til kroppens impedansmåling. Denne
badevægt har også en “atletfunktion” til atleter,
hvis krop er anderledes bygget end ikke atleter.
SIKKERHEDSANVISNINGER
1. Brug ikke badevægten til personer med pacemaker, hvilket kan forstyrre apparatets virkemåde.
Hvis De er i tvivl, rådspørg Deres læge.
2. Badevægten kan give et unøjagtigt resultat for
gravide kvinder og personer med implantater
som f.eks. proteser, svangerskabsforebyggende
anordninger eller skinner. Årsagen er, at fedtet
ikke er fordelt så ensartet i kroppen, hvilket kan
give misvisende resultater. Det er dog ikke sundhedsfarligt at bruge badevægten.
3. Skil ikke badevægten ad. En forkert håndtering
kan medføre kvæstelser.
4. Dette produkt er udelukkende beregnet til
husholdningsbrug og ikke til erhvervsmæssig
eller medicinsk brug.
5. Rengør badevægten efter brug med en fugtig
klud og pas på, at der ikke kommer vand ind i
apparatet. Brug ikke opløsningsmidler og dyp
ikke apparatet ned i vand.
6. Undgå vibrationer og kraftige stød som f.eks.
hvis apparatet falder ned på gulvet.
45
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 46
ELEKTRONISK BADEVÆGT KROPSFEDTANALYSATOR
FUNKTIONSTASTER
ON :
- Tænder og slukker for enheden
- Visning af de 4 parametre (højde, alder, køn og
atlet/normal), som er indlæst i hver hukommelse
:
- Tast for at godkende og få de morfologiske
data såsom højde, alder, køn og atlet/normal til
impedansmåler funktion
&
:
- Ændrer værdien for højde og alder og skifter over
mellem mand og kvinde samt atlet og normal i
impedansmåler funktionen.
- Vælger hukommelse i hukommelsesfunktionen
og ved hentning
- Sletter indeholder af brugerhukommelsen i hentningsfunktionen
BEGYND MED 2 TRIN
1 - OPRINDELIG INDSTILLING
Sæt AAA batterier i batterirummet. Batterirummet
sidder bag på badevægten.
Tag batterierne ud, hvis badevægten ikke bruges i
en længere periode.
BETJENING
For at få præcise målinger er det vigtigt, hvordan
man står på badevægten. Stil badevægten på en
hård og plan overflade. Placer fødderne således, at
de dækker vejefladen maksimalt. Dette sikrer en
bedre kontakt mellem fødderne og de gennemsigtige
følere.
VEJNING ALENE
1. På grund af auto-tænd-funktionen skal du blot
træde op på vægten: stå stille, mens vægten
beregner din vægt.
2. Din vægt vises på LCD-skærmen.
3. Vægten slukkes automatisk efter brug.
AUTOMATISK SLUKNING
Hvis der ikke trykkes på nogen knap i 10 sekunder,
slukkes enheden automatisk.
MÅLING AF PROCENT KROPSFEDT OG
VANDRUMFANG
1. Tryk på tasten [ ON ] for at få adgang til impedansmåler funktionen og måling af vandrumfang
samt visning af højde. Tallene blinker.
2 - INITIALISERING AF BADEVÆGTEN
Badevægten skal initialiseres første gang, den tages
i brug og efter udskiftning af batterier.
Anbring badevægten på en hård og plan overflade.
Tryk kort og hårdt med foden midt på vejefladen.
Displayet vise “
”, og derefter slukker badevægten
automatisk. Badevægten er nu klar til brug.
Bemærk: Det anbefales at foretage måling af
vægt og korpsfedt på samme tidspunkt hver dag,
f.eks. mellem kl. 6.00 og kl. 7.00 hver morgen.
46
] for at forøge eller
/
2. Tryk på knappen [
formindske højdeangivelsen.
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 47
ELEKTRONISK BADEVÆGT KROPSFEDTANALYSATOR
3. Tryk på knappen [
] for at bekræfte højdeangivelsen. Tallet for alderen fra forrige indstilling vises på LCD-skærmen og blinker.
12. Produktet har 4 individuelle hukommelser,
hvilket giver brugerne mulighed for at gemme
højde, alder, køn samt atlet/normal for hyppig
brug.
4. Tryk på knappen [ ▲ / ▼ ] for at forøge eller
formindske alderen.
5. Tryk på knappen [
] for at bekræfte alderen.
Ikonet for køn begynder at blinke.
6. Tryk på tasterne [ ▲ / ▼ ] for at vælge ikonet
Mand [ ] eller Kvinde [ ].
7. Tryk på tasten [
] for at godkende køn.
8. Tryk på tasternee [ ▲ / ▼ ] for at vælge atlet eller
normal.
9. Derefter begynder den at måle kropsfedt. Det
følgende målemønster vises på displayet under
måling af kropsfedt.
10. Målingen af kropsfedt afsluttes med 1 langt bip.
Fedtprocenten, vægten og kønnet vises på
skærmen, skærmen skifter hvert sekund.
Enheden slukkes automatisk efter 8 sekunder.
11. Derefter begynder apparatet at evaluere kroppens vandrumfang og procent kropsfedt.
Displayet viser følgende under beregning af
vandrumfang og fedtprocent.
MÅLING AF KROPSFEDT VED HJÆLP AF
HUKOMMELSESFUNKTIONEN
Produktet har 10 individuelle hukommelser, hvilket
giver brugerne mulighed for at gemme højde, alder,
køn samt atlet/normal for hyppig brug.
Gemme i hukommelsen:
1. Følg trinnene 1-9 i procedurerne til måling af
kropsfedt.
2. Tryk på [ ▲ / ▼ ] for at vælge hukommelsespladsen, hvorefter tallet blinker.
3. Hvis den valgte hukommelsesplads er optaget
vises et “ ■■ ” under hukommelsestallet.
4. Tryk på [
] for at gemme resultatet for
kropsfedt på det ønskede sted i hukommelsen
med 1 langt bip.
Hente fra hukommelsen:
1. Tryk på knappen [ ON ], og hold den nede i 2
sekunder, mens enheden er slukket. Herved
startes hentningen.
2. Tryk på [ ▲ / ▼ ] for at vælge hukommelsespladsen.
3. Hvis den valgte hukommelsesplads ikke er optaget,
vises der ikke noget.
4. Hvis den valgte hukommelsesplads er optaget,
skal du trykke på ▲ og ▼ samtidig for at slette
indholdet af den valgte hukommelsesplads.
47
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 48
ELEKTRONISK BADEVÆGT KROPSFEDTANALYSATOR
5. Hvis den valgte hukommelsesplads er optaget,
skal du trykke på knappen [
] for at bekræfte
den ønskede plads med 1 langt bip. Ikonet « R »
vises på displayet. Højde, alder, køn og at vælge
atlet eller normal fra hukommelsen vises på
skærmen.
SPECIALE DISPLAYS
Displayet viser
Err0
Err1
Err2
Følg derefter ansvisningerne fra trin 10 til 12, der er
anført herover.
Err3
Hurtig hentning
1. Når badevægten er slukket, tryk på ▲ eller ▼ for
at skifte over fra en hukommelse til en anden:
Displayet viser hukommelsens nummer. Tryk på
[
] for at bekræfte.
2. Ikonet « R » ises og derefter højde, alder, køn og
Atlet/ Normal funktion.
SLUKKE
I funktionen til kropsfedt fra hukommelsen eller
hentning, skal du trykke på [ ON ] og holde den
nede i 2 sekunder, hvorefter enheden slukkes.
Err4
Err5
Lo
I tilfælde af:
Ukorrekt initialisering: Følg fremgangsmå den som forklaret herover.
Ustabil visning af vægt: Udfør vejningen igen.
Overbelastning: Fjern øjeblikkeligt
belastningen.
Kropsimpedans, der overstiger
grænsen (100 ohm - 1 Kohm): Udfør
målingen igen. Hvis fejlmeddelelsen
Err3 ofte vises, kan det - afhængigt
af Deres hudtype (fin eller mindre fin)
- være nødvendigt at fugte fø
derne for at forbedre kontakten med
elek-troderne.
Procentdel af kropsfedtet, der ligger
uden for området 5 % - 50 %: Udfør
målingen igen.
Vandrumfang udenfor grænseværdierne. Kom lidt vand på en fod og
prøvigen.
Batteri opbrugt: Udskift batteriet.
GARANTIBESTEMMELSER
Denne vægt med impedansmåler er dækket af 2
års garanti mod materiale- og fabrikationsfejl. I
løbet af garantiperioden repareres materiale- og
fabrikationsfejl uden beregning. Købsnota skal
forevises i tilfælde af reklamation i løbet af garantiperioden. Garantien dækker ikke skader, der opstår
som følge af uheld, forkert brug eller skødesløshed.
I tilfælde af reklamation bedes De først henvende
Dem til den forretning, hvor De har købt vægten.
48
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 49
ELEKTRONISK BADEVÆGT KROPSFEDTANALYSATOR
ANDRE BEMÆRKNINGER
1. Anbefalet procent kropsfedt af sundhedseksperter :
Variation of % Total Body Water with Age and
Gender:
% Body Fat Range Optimal % total
Body Water Range
Standard for Men
Rating
Low
Optimal
Moderate
High
20-29
<13%
14-20%
21-23%
>23%
Age
30-39
40-49
50-59
60+
<14% <16% <17% <18%
15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
>24% >26% >27% >28%
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
Standard for Women
Rating
Low
Optimal
Moderate
High
20-29
<19%
20-28%
29-31%
>31%
Men
Women
4 to 14%
70 to 63%
15 to 21%
63 to 57%
22 to 24%
57 to 55%
25% and over
55 to 37%
4 to 20%
70 to 58%
21 to 29%
58 to 52%
30 to 32%
52 to 49%
33% and over
49 to 37%
Age
30-39
40-49
50-59
60+
<20% <21% <22% <23%
21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
>32% >33% >34% >35%
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
2. Anbefalet vandrumfang af sundhedseksperter.
Total boby water (% of body weight)
3. Total Body Water (% of body weight).
80
70
men
60
50
women
0
3
6
9
months
12
5
10 15
years
20
3
4
5
decades
6
49
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 50
ELEKTRONISK VÅG MÄTARE AV KROPPSFETT
BESKRIVNING AV PRODUKTEN
INLEDNING
Terraillons mätare av kroppsfett har utformats
och tillverkats på en fabrik som är certifierad
enligt ISO 9001 och ISO 14001 och som uppfyller
gällande normer beträffande kvalitet och miljö.
Vågen tillämpar metoden Bioelektrisk Impedans
Analys (BIA) för beräkning av fettmängd och procent vatten i kroppen. Den sänder en ofarlig
kvantitet ström genom kroppen och uppskattar
sedan, med utgångspunkt från mätningen av
kroppens impedans, procenttalet för vatten och
fettmängd. Denna våg är även utrustad med
läget “atlet” för friidrottare vars kropp är annorlunda konstituerad än andra personers.
RÅD VID ANVÄNDANDET
1. Não deve ser utilizada por indivíduos portadores
de pacemakers, pois isto poderia provocar uma
disfunção do aparelho. Caso tenha dúvidas,
consulte o seu médico.
2. Para as mulheres grávidas e as pessoas portadoras de implantes tais como próteses, dispositivos contraceptivos ou brocas, os resultados
dados pela balança podem revelar-se incorrectos
devido ao facto de, em tais condições, a gordura
não se encontrar repartida no corpo tão uniformemente como numa situação normal, o que
provoca uma alteração dos resultados. Todavia,
a utilização da balança não apresenta nenhum
risco para a saúde.
3. Não desmontar a balança; uma manipulação
inadequada pode provocar ferimentos.
4. Este produto não se destina ao uso profissional
no meio médico, mas sim exclusivamente ao uso
doméstico.
5. Após utilização, limpar com um pano húmido,
verificando que a água não penetra no aparelho.
Não utilizar solventes, nem imergir o aparelho na
água.
6. Evitar as vibrações ou choques, como por exemplo
deixar o aparelho cair no chão.
50
KÄNNETECKEN
• Max vikt : 160kg
• Noggrannhet vikt : 100g
• Mätområde för fettprocenten : 4 till 50 %
• Mätområde för vattenmängden : 37 till 70 %
• Noggrannhet kroppsfett : 0,1 %
• Noggrannhet vattenmängden : 0,1%
• Mätområde längd : 100,0 till 220 cm
• Åldersintervall : 10 till 99 år
• Kön: Man eller Kvinna
• Normal eller Atletisk kroppsbyggnad
(gäller ej personer under 18 år)
• Antal separata dataminnen : 10
• Funktionen Snabbt ta fram uppgifter ur minnet
ger direkt åtkomst till ett speciellt minnesnummer
• Funktionen Tömma minnet gör det möjligt att
radera sparade uppgifter
• Display med lättlästa uppgifter om kroppsfett
eller total kroppsvätska
• Automatisk viktangivelse så fort du stiger på
vågen
• Elsnål automatisk avstängning. Apparaten
stängs automatiskt av efter 10sekunder om
ingen knapp tryckts ned
• Batterivarnare
• Vågen fungerar med 4 AAA batterier.
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 51
ELEKTRONISK VÅG MÄTARE AV KROPPSFETT
FUNKTIONSKNAPPAR
ON :
- Sätter på och stänger av vågen
- Påminnelse om de fyra parametrar (längd, ålder,
kön & atlet/normalläget) som är registrerade i
varje minne
:
- Knapp för att godkänna och visa morfologiska
parametrar (längd, ålder och kön) och
atlet/normalläget för impedansfunktionen
&
:
- Ändrar längd- och åldersuppgifter, växlar mellan
man och kvinna samt atlet/normalläget i
impedansfunktionen
- Väljer minne vid maskinläge Memory respektive
Recall
- Nollställer användarminne vid maskinläge Recall
2 STEG FÖR ATT STARTA
1 - FÖRSTA STEGET
Sätt in ett AAA batterier i batteriluckan.
Batteriluckan sitter på vågens baksida.
Ta ur batterierna om apparaten inte används under
en längre tid.
2 - INITIALISERA VÅGEN
Vågen måste initialiseras första gången du använder
den eller när du bytt batterier.
Placera vågen på ett hårt och plant underlag. Tryck
hårt och snabbt med foten på mitten av plattan.
Skärmen visar först “
”, och sedan stängs vågen
automatiskt av. Vågen är nu klar att användas.
Anm.: vi rekommenderar dig att utföra mätningar
av vikt och kroppsfett vid samma tidpunkt varje
dag, exempelvis mellan kl. 6 och 7 på morgonen.
HANDHAVANDE
För korrekt avläsning är det viktigt att du står rätt på
vågen. Placera vågen på ett hårt och plant underlag.
Sätt fötterna så att kontakten med plattan blir den
största möjliga. På så sätt uppnås bästa kontakt
mellan fötterna och de genomskinliga kontakterna.
MÄTER ENDAST VIKTEN
1. Tack vare inbyggd påslagsautomatik krävs
endast att du stiger upp på vågen och att du står
still medan vågen beräknar din vikt.
2. Din vikt visas i LCD modulen.
3. Vågen stängs av automatiskt efter användning.
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
Om inga knapptryckningar görs under 10 sekunder
stängs enheten av automatiskt.
MÄTER FETTPROCENTEN OCH
VATTENMÄNGDEN
1. Tryck på [ ON ]-knappen för att komma till
impedansläget, mäta vattenmängden och visa
längden. Siffrorna blinkar.
] knappen för att öka eller
/
2. Tryck på [
minska värdet på inmatad längd.
51
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 52
ELEKTRONISK VÅG MÄTARE AV KROPPSFETT
3. Tryck på [
] knappen för att bekräfta värde
på inmatad längd. Ålder från föregående mätning
kommer nu att visas som blinkande siffror i LCD
modulen.
12. Andelen vatten och fett, vikten samt könet visas.
4. Tryck på [ ▲ / ▼ ] knappen för att öka eller
minska värdet på ålder.
5. Tryck på [
] knappen för att bekräfta värde
på inmatad ålder. Ikonen för val av kön börjar nu
blinka.
6. Tryck på [ ▲ / ▼ ] - knapparna för att välja
ikonen för man [ ] eller kvinna [ ].
7. Tryck på [
könet.
]-knappen för att godkänna
8. Tryck på [ ▲ / ▼ ] för att välja ”atlet/normalläget”.
9. Vågen påbörjar sedan mätning av kroppsfett.
Följande mätmönster kommer att visas i LCD
modulen under pågående mätning.
10. Mätningen av kroppsfett avslutas med 1 långt
pip. Procentuell andelen fett, vikt och kön
kommer nu att visas i LCD modulen. Detta i
sekvens där värde på fett och vikt visas under
vardera en sekund. Vågen stängs av automatiskt efter 8 sekunder.
11. Sedan börjar vågen beräkna mängden vatten
och kroppsfett. Under beräkningen av vattenmängd och fettprocent visas följande tecken
på displayen.
ANVÄNDNING AV MINNESFUNKTIONER
VID MÄTNING AV KROPPSFETT
Apparaten är utrustad med 10 individuella minnen.
Detta gör att användarna kan spara längd, ålder, kön
och atlet/normalläget vid regelbunden användning.
För att spara i minne:
1. Följ steg 1 – 9 i instruktion för mätning av kroppsfett.
2. Tryck på [ ▲ / ▼ ] för att välja minnesplats.
Minnesplatsens nummer visas då som en blinkande siffra.
3. Om vald minnesplats är upptagen visas “ ■■ ”
nedanför minnesplatsens nummer.
4. Tryck på [
] för att lagra resultatet av kroppsfettmätningen i vald minnesplats. Maskinen
bekräftar lagring med 1 långt pip.
För hämtning av lagrade värden:
1. Se till att maskinen är strömlös. Tryck på [ ON ]
knappen och håll denna nedtryckt under
2 sekunder. Detta ställer in maskinen i hämtningsläge.
2. Tryck på [ ▲ / ▼ ] för val av minnesplats.
3. Om vald minnesplats är tom kommer inga data
att visas.
4. Om vald minnesplats innehåller data, tryck samtidigt på ▲ och ▼ för att tömma minnesplatsen
på dess innehåll.
52
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 53
ELEKTRONISK VÅG MÄTARE AV KROPPSFETT
5. Om vald minnesplats innehåller data, tryck på
[
] för bekräftelse av vald minnesplats med
ett långt pip. « R » ikonen kommer att visas i LCD
modulen. Data för längd, ålder, kön och att välja
atlet/normalläget som är lagrat i minnet visas i
modulen.
6. Följ sedan instruktionerma 10 till 12 som beskrivits
ovan.
SPECIELLA VISNINGAR
Visning
Err0
Err1
Err2
Err3
Snabbhämtning av lagrade värden
1. Tryck på ▲ eller ▼ när vågen är avstängd för att
byta minne: minnesnumren visas på displayen.
Tryck på [
] för att bekräfta valet.
Err4
2. Ikonen « R » visas och sedan längd, ålder, kön
och atlet-/normalläget.
Err5
AVSTÄNGNING
Om maskinen befinner sig i minnes- eller hämtningsläge, tryck på [ ON ] och håll denna nedtryckt
under 2 sekunder. Enheten stängs då av.
Lo
Förklaring :
Felaktig initialisering : börja om enligt
beskrivingen ovan.
Instabil vikt : väg dig igen.
Överbelastning : tag genast bort
tyngden.
Impedens som överstiger gränsen
(100 ohm - 1kohm) : gör om
mätningen. Om Err3 visas för ofta
och detta beror på hudtyp (fin
eller tjock) kan det var att fukta
fötterna för att erhålla bättre kontakt
med elektroderna. (…)
Procent av kroppsfett som överstiger
gränsen 5% - 50% : gör om
mätningen.
Vattenmängden ligger över normen.
Fukta dina fötter lite och börja om
från början.
Batteriet slut : byt det.
GARANTI
Denna våg/impedensimeter har en garanti på 2 år
mot material- och fabrikationsfel. Under denna
period repareras denna typ av fel kostnadsfritt
(inköpsbeviset måste uppvisas vid reklamation
under garantitiden). Denna garanti täcker inte skador
som uppstått pga. olyckor, felaktig användning eller
slarv. Vid reklamation ska i första hand inköpsstället
kontaktas.
53
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 54
ELEKTRONISK VÅG MÄTARE AV KROPPSFETT
Variation of % Total Body Water with Age and
Gender:
ÖVRIGT
1. Andel kroppsfett enligt rekommendationer från
sjukvårdspersonal :
% Body Fat Range Optimal % total
Body Water Range
Standard for Men
Rating
Low
Optimal
Moderate
High
20-29
<13%
14-20%
21-23%
>23%
Age
30-39
40-49
50-59
60+
<14% <16% <17% <18%
15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
>24% >26% >27% >28%
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
Men
Women
4 to 14%
70 to 63%
15 to 21%
63 to 57%
22 to 24%
57 to 55%
25% and over
55 to 37%
4 to 20%
70 to 58%
21 to 29%
58 to 52%
30 to 32%
52 to 49%
33% and over
49 to 37%
Standard for Women
Rating
Low
Optimal
Moderate
High
20-29
<19%
20-28%
29-31%
Age
30-39
40-49
50-59
60+
<20% <21% <22% <23%
21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
>31%
>32%
>33%
>34%
>35%
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
2. Vattenmängden enligt rekommendationer från
sjukvårdspersonal.
Total boby water (% of body weight)
3. Total Body Water (% of body weight)
80
70
men
60
50
women
0
3
6
9
months
12
5
10 15
years
20
3
4
5
decades
6
54
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 55
ELEKTRONISK PERSONVEKT FETTVEVSANALYSATOR
BESKRIVELSE AV PRODUKTET
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
INNLEDNING
• Vektkapasitet: 160 kg
• Vektintervaller: 100g
• Måleområde for fettverdien: fra 4 til 50%
• Måleområde for vannvolumet: fra 37 til 70%
• Kroppsfett-intervaller: 0,1%
• Vannvolumet-intervaller: 0,1%
• Høydeområde: 100,0 til 220 cm
• Aldersområde: 10 til 99 år
• Symbol for kjønn: Mann eller kvinne
• Normalmodus eller atletmodus (ikke for personer
under 18 år)
• Individuelle dataminner: 10
• Modus med hurtig minneinnhenting gir direkte
tilgang til spesiell minneposisjon.
• Modus for minneklarering gjør det mulig å slette
data som er lagret i minnet.
• Indikasjonsstrek som er lettvint referanse for
kroppsfett eller total kroppsvannprosent.
• Alminnelig vektfunksjon trer i automatisk i funksjon
når man stiger opp på vekten.
• Automatisk off-funksjon som sparer strøm.
Vekten skrus automatisk av dersom ingen tast
har blitt trykket inn på 10 sekunder.
• Indikator for svakt batteri.
• Vekten fungerer med 4 AAA batterier.
Terraillon personvekten med fettvevsanalysator er
konstruert og fremstilt på en godkjent ISO 9001 og
ISO 14001 fabrikk, og overholder gjeldende kvalitets- og miljøstandarder. Personvekten bruker
metoden for Bio-elektrisk Impedans Analyse (BIA)
for å regne ut fett- og vannprosenten i kroppen.
Den sender en ufarlig strømimpuls i kroppen og
evaluerer vann- og fettprosenten etter måling av
kroppsimpedansen. Denne personvekten har også
en sportsutøvermodus, da sportsutøverens kropp
har en annerledes sammensetning enn ikke-sportsutøvere.
FORBEHOLDSREGLER VED BRUK
1. Personvekten skal ikke brukes av personer med
pacemaker. Det kan nemlig forstyrre apparatets
drift. Er du i tvil, ta kontakt med legen.
2. Hos gravide kvinner og personer med implantater
som proteser, prevensjonsmiddel eller nagler, kan
resultatene til personvekten være misvisende.
Fettet er nemlig ikke like jevnt fordelt som normalt,
og det fordreier resultatene. Men bruken av personvekten er ikke farlig for helsen.
3. Ikke demonter personvekten; en dårlig håndtering
kan forårsake kroppsskader.
4. Dette produktet er ikke til profesjonelt bruk i
medisinsk miljø. Det er kun til hjemmebruk.
5. Rengjøres etter bruk med en fuktig klut. Pass på
at det ikke kommer vann inn i apparatet. Bruk
ikke løsningsmidler og legg ikke apparatet i vann.
6. Unngå vibrasjoner eller voldsomme støt: la ikke
apparatet falle på gulvet for eksempel.
55
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 57
ELEKTRONISK PERSONVEKT FETTVEVSANALYSATOR
3. Trykk på [
] -knappen for å bekrefte den
angitte høyden, deretter kommer alderen i den
forrige innstillingen opp og blinker på skjermen.
4. Trykk på [ ▲ / ▼ ] knappen for å øke eller
redusere alderen.
5. Trykk på [
] -knappen for å bekrefte alderen. Ikonet for kjønn vil begynne å blinke.
6. Trykk på tastene [ ▲ / ▼ ] for å velge ikonet Mann
[ ] eller Kvinne [ ].
7. Trykk på [
] -tasten for å bekrefte kjønnet.
8. Trykk på [ ▲ / ▼ ] for å velge atletisk/normal
modus.
9. Deretter begynner den å måle kroppsfett.
Følgende mønster blir vist på skjermen mens
målingen av kroppsfett pågår.
10. Målingen av kroppsfett avsluttes med en lang
“biiip”. Fettprosent, vekt og kjønn vises på
kombinasjonsskjermen, og skifter en gang per
sekund. Enheten slår seg av automatisk etter 8
sekunder.
11. Deretter begynner apparatet å evaluere kroppens
vannvolum og fettverdi. Følgende visninger vil
ses på displayet mens vannvolumet og fettverdien beregnes.
12. Prosenten av vann og fett, vekten og kjønnet
vises på displayet.
MÅLING AV KROPPSFETT VED BRUK AV
MINNEFUNKSJON
Apparatet har 10 individuelle minner, noe som gjør
det mulig for brukeren å lagre sine egne parametre
som høyde, alder, kjønn og atletisk/normal modus
dersom vekten brukes ofte.
Lagring i minne:
1. Følg trinnene 1-9 i betjeningsprosedyren for
måling av kroppsfett.
2. Trykk på [ ▲ / ▼ ] for å velge minneplassering, og
minnenummeret blinker.
3. Hvis den valgte minnet er opptatt vises symbolet
“ ■■ ” under minnenummeret.
4. Trykk på [
] for å lagre resultatet av kroppsfett-målingen i det ønskede minnet med en langt
”biiip”.
Hente fra minne:
1. Trykk på og hold [ ON ]-knappen i 2 sekunder når
vekten ikke er slått på. Det setter enheten i hentemodus.
2. Trykk på [ ▲ / ▼ ] for å velge minneplassering.
3. Hvis det valgte minnet er ledig, blir det ikke vist
noen lagrede data.
4. Hvis det valgte minnet er opptatt, trykk på ▲ og ▼
samtidig for å slette innholdet i det valgte minnet.
5. Hvis det valgte minnet er opptatt, trykk på
[
] for å bekrefte det ønskede minnet med
en lang ”biiip”. « R » -ikonet blir vist på skjermen.
Høyde, alder, kjønn og å velge atletisk/normal
modus som ligger i minnet blir vist på kombinasjonsskjermen.
6. Følg instruksjonene 10 til 12 som forklar over.
57
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 58
ELEKTRONISK PERSONVEKT FETTVEVSANALYSATOR
Rask hentemodus
1. Når personvekten er avslått, trykk på ▲ eller ▼
for å skifte fra et minne til annet. Displayet viser
minnenumrene. Trykk på [
] for å bekrefte
inntastingen.
2. Ikonet « R » vises, deretter høyde, alder, kjønn og
Atletisk/Normal modus.
GARANTI
Denne vekten/fettprosentmåleren har toårs garanti
mot material- og fabrikasjonsfeil. I garantiperioden
vil slike feil blir reparert gratis (mot fremvisning av
kvittering eller annet kjøpebevis). Garantien dekker
ikke feil som skyldes uhell, feilaktig eller skjødesløs
bruk. Ved reklamasjon bør du i første omgang
kontakte forretningen der vekten ble kjøpt.
SLÅ AV ENHETEN
I modus for kroppsfett-minne eller Hente-modus,
trykk på og hold [ ON ] i 2 sekunder, og enheten vil
slå seg av.
SPESIELLE DISPLAYMELDINGER
Displayet viser:
Err0
Err1
Err2
Err3
Err4
Err5
Lo
Dette betyr:
Vekten er ikke korrekt innstilt.
Begynn på nytt, og følg
instruksjonene.
Ustabil vekt. Du må veie deg på nytt.
Overbelasting. Fjern vekten fra
øyeblikkelig.
Kroppsimpedansen overskriver
grensen (fra 100 ohm til 1 kohm).
Begynn målingen må nytt. Hvis Err3
vises for ofte (i henhold til om
din hudtype er tynn eller tykk), kan
det være nødvendig å fukte føttene
for å få en kontakt med elektrodene.
Fettprosenten ligger overskrider
verdiene %-50%: begynn målingen
på nytt.
Vannvolum utenfor skalaverdi. Fukte
føtte ne litt og veie deg på nytt.
Batteriet er defekt. Det må skiftes ut.
58
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 59
ELEKTRONISK PERSONVEKT FETTVEVSANALYSATOR
Variation of % Total Body Water with Age and
Gender:
ANDRE BEMERKNINGER
1. Kroppens fettverdi som anbefales av helsepersonell :
% Body Fat Range Optimal % total
Body Water Range
Standard for Men
Rating
Low
Optimal
Moderate
High
20-29
<13%
14-20%
21-23%
>23%
Age
30-39
40-49
50-59
60+
<14% <16% <17% <18%
15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
>24% >26% >27% >28%
Men
Women
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
4 to 14%
70 to 63%
15 to 21%
63 to 57%
22 to 24%
57 to 55%
25% and over
55 to 37%
4 to 20%
70 to 58%
21 to 29%
58 to 52%
30 to 32%
52 to 49%
33% and over
49 to 37%
Standard for Women
Rating
Age
20-29
30-39
40-49
50-59
60+
Low
<19%
<20% <21% <22% <23%
Optimal
20-28% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
Moderate 29-31% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
High
>31%
>32% >33% >34% >35%
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
2. Kroppens vannvolum som anbefales av helsepersonell.
Total boby water (% of body weight)
3. Total Body Water (% of body weight).
80
70
men
60
50
women
0
3
6
9
months
12
5
10 15
years
20
3
4
5
decades
6
59
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 60
ELEKTRONINEN HENKILOVAAKA KEHON RASVAPROSENTIN MITTARI
TUOTTEEN KUVAUS
TOIMINTAPERIAATE
JOHDANTO
• Painon yläraja : 160kg
• Painon lisäys : 100g
• Veden tilavuuden mitta-alue : 37 – 70 %
• Rasvapitoisuuden mitta-alue: 4-50%
• Kehon rasvaprosentin lisäys : 0,1%
• Kehon veden tilavuuden lisays: 0,1%
• Pituusrajat : 100,0 – 220 cm
• Ikäryhmä : 10–99 vuotta
• Sukupuolisymbolit: Mies tai Nainen
• Normaali- tai Urheilijatoiminto (ei käytettävissä
alle 18-vuotiaille)
• Muistipaikkojen lukumäärä : 10
• Nopea Muistinpalautustoiminto sallii päästä
suoraan tiettyyn muistiin
• Muistin Tyhjennystoiminto sallii tyhjentää
tallennetut tiedot.
• Kehon rasva- ja kokonaisnestepitoisuuden
palkkinäyttö on helppo ja havainnollinen
• Pelkkä punnitustoiminto automaattikäytössä
vaa’alle astuttaessa
• Automaattinen sammutustoiminto säästää
sähköä. Laite sammuu automaattisesti, jos
mitään näppäintä ei ole painettu kymmeneen
sekuntiin
• Pariston latauksen ilmaisin
• Vaaka toimii yhdellä 4 AAA- paristolla
Terraillon –impedanssimittari on suunniteltu ja
valmistettu tuotantolaitoksessa, joka on saanut
ISO 9001 ja ISO 14001 –sertifikaatit ja joka
täyttää voimassa olevat laatuvaatimukset ja
ympäristönormit. Vaaka hyödyntää biosähköistä
impedanssianalyysiä (BIA) mitatessaan kehon
rasvapitoisuutta ja nesteprosenttia. Laite
lähettää vaarattoman vähäistä sähkövirtaa
kehoon, minkä jälkeen se mittaa kehon impedanssin, nesteprosentin ja rasvamassan. Tämä
laite on varustettu myös urheilijatoiminnolla,
joka on tarkoitettu urheilijoille, joiden kehon
rakenne eroaa ei-urheilijoiden kehosta.
VAROTOIMENPITEET
1. Älä käytä vaakaa sydämentahdistimen saaneiden
henkilöiden läheisyydessä. Vaaka saattaa
aiheuttaa tahdistimen toimintahäiriöitä. Käänny
epäillessäsi lääkärin puoleen.
2. Raskaana olevien naisten, proteesien ja joidenkin
ehkäisyvälineiden ja hammastukien käyttäjien
mittaustulokset voivat olla epätarkkoja. Syynä
tähän on se, että näiden henkilöiden kehossa
rasva ei ole jakaantunut normaaliin tapaan, mikä
voi aiheuttaa virheitä. Vaa’an käyttö ei kuitenkaan
aiheuta terveysriskiä.
3. Älä avaa vaakaa. Taitamaton käsittely voi aiheuttaa
vammoja.
4. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu lääketieteelliseen
ammattikäyttöön. Se on tarkoitettu käytettäväksi
pelkästään kotona.
5. Puhdista vaaka käytön jälkeen kostealla kankaalla,
varmista, että vaa’an sisään ei pääse vettä. Älä
käytä liuotinaineita tai upota vaakaa veteen.
6. Vältä tärinää tai kovia kolhuja, älä esimerkiksi
anna vaa’an pudota lattialle.
60
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 61
ELEKTRONINEN HENKILOVAAKA KEHON RASVAPROSENTIN MITTARI
TOIMINTOPAINIKKEET
ON :
- Kytkee yksikön päälle ja pois päältä
- Näiden neljän eri muistiin rekisteröidyn parametrin
palautus (pituus, ikä, sukupuoli & atleetti/normaali
muoto)
:
- Vahvistusnäppäin ja morfometriaparametrien
saanti kuten pituus, ikä, sukupuoli ja atleetti/
normaali impedanssimittari toimintoon
&
:
- Vaihtaa impedanssimittarin pituus- ja ikäarvot,
mies/nainen ja atleetti/normaali muodot
- Valitsee muistipaikan muistitilassa (Memory
mode) & muistinpalautustilassa (Recall mode)
- Tyhjentää käyttäjämuistin sisällön muistinpalautustilassa
ALOITA KAHDESSA VAIHEESSA
1 - ALKUSÄÄDÖT
Asenna AAA- paristolla: n paristo.
Poista paristo, jos laite seisoo käyttämättä
pidemmän aikaa.
2 - VAA’AN KÄYTTÖÖNOTTO
TOIMINTA
Jotta saisit täsmällisiä punnituksia, on tärkeää, että
seisot vaa’alla oikein. Laita vaaka kovalle ja tasaiselle pinnalle. Aseta jalkasi niin, että ne peittävät
mahdollisimman suuren osan vaa’an yläpinnasta.
Tämä takaa parhaan mahdollisen yhteyden jalkojesi ja läpinäkyvien anturien välillä.
AINOASTAAN PUNNITUS MUOTO
1. Vaa’an automaattisen virta päälle -toiminnon
ansiosta voit vain yksinkertaisesti astua vaa’alle:
seiso hiljaa, kun vaaka laskee painosi.
2. Painosi näkyy nestekidenäytöllä.
3. Valitse kg, pauna tai naula vaa’an alaosassa
olevan liukukytkimen avulla.
4. Virta kytkeytyy käytön jälkeen automaattisesti
pois päältä.
AUTOMAATTINEN PALAUTUSTOIMINTO
Virta kytkeytyy pois päältä automaattisesti, mikäli
mitään painiketta ei paineta 10 sekuntiin.
RASVA- JA VESIMÄÄRÄN MITTAUS
1. Paina [ ON ] näppäintä, pääset impedanssimittarimuotoon ja saat vesimäärän ja pituus-näytön.
Numerot vilkkuvat.
Vaa’alle täytyy tehdä käyttöönottotoimenpiteet
ensimmäisellä käyttökerralla ja aina pariston
vaihtamisen jälkeen.
Laita vaaka tasaiselle ja kovalle pinnalle. Paina
jalallasi lyhyesti ja voimakkasti vaa’an ylätason keskustaa. Näyttöön ilmestyy “
”, ja sitten vaaka
sammuu automaattisesti. Vaakasi on nyt valmis
käytettäväksi.
HUOMIO: on suositeltavaa mitata painosi ja
rasvamassasi joka päivä samaan aikaan, esimerkiksi aamulla 6h00 - 7h00.
61
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 62
ELEKTRONINEN HENKILOVAAKA KEHON RASVAPROSENTIN MITTARI
2. Paina [ ▲ / ▼ ] -painiketta pituusarvon muuttamiseksi.
KEHON RASVAPROSENTIN MITTAUS
MUISTI-TOIMINTOA (MEMORY
FUNCTION) KÄYTTÄEN
3. Paina [
] -painiketta syöttämäsi pituusarvon
vahvistamiseksi. Edellisellä kerralla valittu ikä tulee
tällöin nestekidenäytölle ja alkaa vilkkua (kuva 2).
Tuotteessa on 10 yksilöllistä muistia joiden ansiosta
käyttäjät tallentavat toistuvaan käyttöön pituuden, iän,
sukupuolen ja atleetti/normaali muodon.
4. Paina [ ▲ / ▼ ] -painiketta iän muuttamiseksi.
5. Paina [
] painiketta iän vahvistamiseksi.
Sukupuolta tarkoittava kuvake alkaa vilkkua (kuva 3).
6. Paina [ ▲ / ▼ ] näppäimiä ja valitse kuvake Mies
[ ] tai Nainen [ ].
7. Paina [
] näppäintä ja valitse sukupuoli.
8. Paina [ ▲ / ▼ ] ja valitse atleetti tai normaali
muoto.
9. Nyt vaaka mittaa kehosi rasvaprosentin. Tänä
aikana näytöllä on seuraava kuvio.
10. Kun kehon rasvaprosentin mittaus on valmis,
kuuluu yksi pitkä piip-ääni. Näytölle tulee rasvaprosentti, paino ja sukupuoli, jotka näkyvät vuorotellen yhden sekunnin ajan. Virta kytkeytyy
automaattisesti pois päältä 8 sekunnin kuluttua.
11. Sen jälkeen kone aloittaa veden tilavuuden ja
kehosi rasvapitoisuuden arvioinnin. Vesi- ja rasvamäärän mittauksen aikana näkyvät seuraavat
näytöt.
Tallennus muistiin:
1. Seuraa kohtia 1-9 kehon rasvaprosentin mittaamiseksi.
2. Paina [ ▲ / ▼ ] muistipaikan valitsemiseksi,
jolloin muistipaikan numero alkaa vilkkua.
3. Mikäli valittu muistipaikka on varattu, muistipaikan
numeron alla näkyy “ ■■ ”.
4. Paina [
] -painiketta tallentaaksesi kehosi
rasvaprosentin lukeman haluamaasi muistipaikkaan.
Tällöin kuuluu yksi pitkä piip-ääni.
Muistinpalauttaminen.Recall Memory:
1. Paina [ ON ] -painiketta kahden sekunnin ajan virran ollessa pois päältä. Tällöin pääset muistinpalautustilaan.
2. Paina [ ▲ / ▼ ] muistipaikan valitsemiseksi.
3. Mikäli valitsemasi muistipaikka on tyhjä, näytölle ei
tule aiemmin valittua arvoa.
4. Mikäli valitsemasi muistipaikka on varattu, paina
samanaikaisesti s ja t tyhjentääksesi valitun muistipaikan sisällön.
12. Vesi- ja rasvaprosenttiluku, paino ja sukupuoli
näkyvät.
5. Mikäli valitsemasi muistipaikka on varattu, paina
[
] -painiketta vahvistaaksesi halutun muistipaikan. Tällöin kuuluu yksi pitkä piip-ääni. Näytölle
tulee « R » -kuvake. Tämän jälkeen näytölle tulee
pituus, ikä , sukupuoli ja atleetti tai normaali muoto.
6. Toista sitten edellä selastetut vaiheet 10-12.
62
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 63
ELEKTRONINEN HENKILOVAAKA KEHON RASVAPROSENTIN MITTARI
Nopea muistinpalautustila (fast recall mode)
1. Kun henkilövaa’an virta on katkaistu, paina ▲ tai
▼ siirtyäksesi muistista toiseen: näyttö näyttää
muistin numerot. Vahvista syöttö painamalla
[
]–painiketta.
2. Näkyviin tulee « R » - kuvake ja sen jälkeen pituus,
ikä, sukupuoli ja Athlète/ Normal -toiminto.
TAKUU
Tällä vaaka/impedanssimittarilla on 2 vuoden takuu
materiaali- ja valmistusvikojen osalta. Kyseiset viat
korjataan takuukautena ilmaiseksi (ostotosite on
esitettävä takuukorjausta pyydettäessä). Tämä
takuu ei kata onnettomuuksista, sopimattomasta
käytöstä tai huolimattomuudesta aiheutuneita vikoja.
Ota vahingonkorvausta vaatiessasi yhteys ensin
liikkeeseen, josta laite on ostettu.
VIRRAN KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ
LISÄHUOMAUTUKSIA
Virta kytkeytyy pois päältä, kun painat kahden
sekunnin ajan [ ON ]-painiketta kehon rasvaprosentin muisti- tai muistinpalautustilassa.
1. Terveydenhoidon ammattilaisten suosittelema
kehon rasvapitoisuus :
Standard for Men
VIRHEILMOITUKSET
Näyttö :
Err0
Err1
Err2
Err3
Err4
Err5
Lo
Merkitys :
Väärä aloitus: aloita alusta edellä
esitetyllä tavalla.
Epävakaa paino : aloita punnitus
alusta.
Painorajan ylitys : Poista paino heti.
Kehon impedanssi mittausalueen
(100 W - 1 kW) ulkopuolella:
punnitse uudelleen. Jos Err3-ilmoitus
esiintyy ihotyypin (ihon ohuuden
tai paksuuden) vuoksi liian usein,
jalkojen kostuttaminen takaa
kunnollisen elektrodikosketuksen.
Kehon rasvaprosentti mittausalueen
5% - 50% ulkopuolella : aloita
mittaus alusta.
Vesimäärä ylittää normit. Kosteuta
hieman jalkojasi ja aloita uudelleen.
Paristo loppuun kulunut : vaihda se.
Rating
Low
Optimal
Moderate
High
20-29
<13%
14-20%
21-23%
>23%
Age
30-39
40-49
50-59
60+
<14% <16% <17% <18%
15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
>24% >26% >27% >28%
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
Standard for Women
Rating
Low
Optimal
Moderate
High
20-29
<19%
20-28%
29-31%
>31%
Age
30-39
40-49
50-59
60+
<20% <21% <22% <23%
21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
>32% >33% >34% >35%
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
63
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 64
ELEKTRONINEN HENKILOVAAKA KEHON RASVAPROSENTIN MITTARI
Total boby water (% of body weight)
2. Terveydenhoidon ammattilaisten suosittelema
veden tilavuus.
80
70
men
60
50
women
0
3
6
9
months
12
5
10 15
years
20
3
4
5
decades
6
3. Total Body Water (% of body weight)
Variation of % Total Body Water with Age and
Gender:
% Body Fat Range Optimal % total
Body Water Range
Men
Women
4 to 14%
70 to 63%
15 to 21%
63 to 57%
22 to 24%
57 to 55%
25% and over
55 to 37%
4 to 20%
70 to 58%
21 to 29%
58 to 52%
30 to 32%
52 to 49%
33% and over
49 to 37%
64
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 65
ELEKTRONICZNA WAGA OSOBOWA ANALIZATOR TłUSZCZU W CIELE
OPIS PRODUKTU
WSTEP
Elektroniczna waga osobowa Terraillon z analizatorem tluszczu w ciele zostala opracowana i
wyprodukowana w fabryce posiadajacej certyfikat ISO 9001 i ISO 14001, zgodnie z obowiazujacymi normami jakosci i ochrony srodowiska.
Dzialanie wagi oparte jest na metodzie bioelektrycznej analizy ciezaru ciala w celu pomiaru
tluszczu i procentowej zawartosci wody w ciele.
System polega na przeslaniu przez wage do
ciala minimalnej, calkowicie nieszkodliwej ilosci
pradu, co pozwala na ocene - wedlug pomiaru
ciezaru - procentowego udzialu wody i tluszczu w
ciele. Waga ta wyposazona jest rowniez w specjalny system pomiarowy na uzytek “atletow”
(sportowcow), ktorych budowa fizyczna zasadniczo rozni sie od budowy fizycznej osob nie
bedacych atletami (sportowcami).
RODKI OSTROŻNOCI PRZY
ZASTOSOWANIU
1. Osoby posiadajace rozrusznik serca (pacemaker)
nie powinny korzystac z tego typu wagi, bo niewlasciwe jej uzycie moze spowodowac uszkodzenie
aparatu. W razie watpliwosci, nalezy skonsultowac
sie z lekarzem.
5. Po uzyciu wagi, nalezy przetrzec ja wilgotna
szmatka, dbajac, zeby woda nie dostala sie do
wnetrza urzadzenia.
6. Nalezy unikac wstrzasow i wibracji, na przyklad
dbac, zeby nie upuscic aparatu na na podloge.
CECHY CHARAKTERYSTYCZNE
• Maksymalna waga : 160kg
• Rozdzielczość ważenia : 100g
• Pola pomiaru współczynnika tłuszczu :
od 4 do 50%
• Pola pomiaru ilości wody : od 37 do 70%
• Przyrost ilości tkanki tłuszczowej : 0, 1%
• Przyrost ilosci tkanki wody : 0, 1%
• Zakres wzrostu : od 100.0 do 220 cm
• Zakres wieku : od 10 do 99 lat
• Ilość indywidualnych pamięci danych : 10
• Ikona płci: mężczyzna lub kobieta
• Tryb normalny i tryb sportowy (nie odpowiedni dla
wieku poniżej 18 lat)
• Funkcja ważenia cechuje automatyczne wejście
na wagę
• Wskaźnik słabej baterii
• Waga działa z 4 bateriami AAA
2. W przypadku kobiet ciezarnych i osob posiadajacych implanty, typu: protezy, mechaniczne srodki
antykoncepcyjne lub klamry, wyniki wskazywane
przez wage moga okazac sie niedokladne.
Spowodowane jest to tym, ze w porownaniu z
okresami tzw. normalnymi, tluszcz nie jest rownomiernie rozlozony w calym ciele, co powoduje
zafalszowanie pomiaru. Niemniej jednak poslugiwanie sie waga nie stanowi zadnego ryzyka dla
zdrowia.
3. Nie demontowac wagi, albowiem wykonywanie
na niej nieprawidlowych czynnosci moze spowodowac obrazenia na ciele.
4. Produkt ten nie jest przeznaczony do uzytku profesjonalnego w lecznictwie ; jest on przeznaczony tylko i wylacznie do uzytku domowego.
65
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 66
ELEKTRONICZNA WAGA OSOBOWA ANALIZATOR TłUSZCZU W CIELE
KLAWISZE FUNKCYJNE
ON :
- Służy do włączania i wyłączania wagi
- Wywołanie 4 parametrów (wzrost, wiek, płeć i
tryb atleta / normalny) zarejestrowanych w
pamięciach
:
- Przycisk zatwierdzenia i wyświetlenia parametrów
morfometrycznych takich jak, wzrost, waga,
płeć i tryb atleta / normalny dla funkcji pomiary
impedancji
&
:
- Zmiana wartości wzrostu i wieku, przełączenie
między mężczyzną i kobietą i trybem atleta /
normalny funkcji pomiaru impedancji
- Służy do wyboru pamięci w trybie Memory oraz
w trybie Recall
- Służy do wyczyszczenia zawartości pamięci
użytkownika w trybie Recall
URUCHOMIENIE W 2 ETAPACH
1 - USTAWIENIE POCZĄTKOWE
Wprowadzi bateriami AAA
do schowka na baterie, znajduj cego si
na spodzie wagi.
Wyjmij baterie w przypadku gdy waga jest
nieużywana przez długi okres czasu.
2 - INICJALIZACJA WAGI
Waga powinna być inicjalizowana przy pierwszym
użyciu lub po wymianie baterii.
Ustaw wagę na twardej i płaskiej powierzchni.
Naciśnij krótko i stanowczo stopą na środek
”,
powierzchni wagi. Wyświetlacz pokaże “
wtedy waga wyłączy się automatycznie. Twoja
waga jest teraz gotowa do użytkowania.
UWAGA: Zaleca się ważenie oraz mierzenie
parametrów tkanki tłuszczowej ciała o stałych
porach, codziennie np. pomiędzy 6 a 7 rano.
66
UŻYTKOWANIE
W celu uzyskania dokładnego odczytu, bardzo
ważne jest jak się stoi na wadze. Ustaw wagę na
twardej i płaskiej powierzchni. Ustaw swoje stopy
tak żeby były maksymalnie dotykały powierzchni
wagi. Zapewnia to najlepszy kontakt pomiędzy stopami przezroczystymi stykami.
POMIAR SAMEJ WAGI CIAłA WAŻENIE
1. Dzięki wbudowanej funkcji automatycznego
włączania, wystarczy stanąć na skali, a waga
dokona pomiaru wagi.
2. Waga zostanie wyświetlona na wyświetlaczu
LCD.
3. Waga wyłączy się automatycznie po zakończeniu
użytkowania.
FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO
POWROTU (AUTO RETURN)
Jeśli nie naciśnięto żądnego klawisza w ciągu
10 sekund, urządzenie wyłączy się automatycznie.
POMIAR WSPÓłCZYNNIKA TłUSZCZU I
WODY
1. Nacisnąć przycisk [ ON ] aby przejść do trybu
pomiaru impedancji i pomiaru ilości wody i uzyskać
wyświetlanie wzrostu. Cyfry migają.
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 67
ELEKTRONICZNA WAGA OSOBOWA ANALIZATOR TłUSZCZU W CIELE
2. Należy nacisnąć przycisk [ ▲ / ▼ ] w celu
zwiększenia lub zmniejszenia wartości wzrostu.
12. Procentowa ilość wody i tłuszczu, waga i płeć
wyświetlają się.
3. Należy nacisnąć przycisk [
] w celu
potwierdzenia wprowadzonej wartości; Wartość
wieku z poprzedniego ustawienia będzie wyświetlona na wyświetlaczu LCD i będzie migać.
4. Należy nacisnąć przycisk [ ▲ / ▼ ] w celu
zwiększenia lub zmniejszenia wieku.
5. Należy nacisnąć
przycisk [
] w celu
potwierdzenia wieku. Zacznie migać ikona płci.
6. Nacisnąć przyciski [ ▲ / ▼ ] w celu wybrania ikony
mężczyzna [ ] lub kobieta [ ].
7. Nacisnąć przycisk [
] aby zatwierdzić płeć.
8. Nacisnąć [ ▲ / ▼ ] aby wybrać tryb atleta/normalny.
9. Następnie urządzenie rozpoczyna pomiar ilości
tkanki tłuszczowej. Podczas pomiaru ilości tkanki
tłuszczowej na wyświetlaczu pojawi się
następujący wzór.
10. Proces pomiaru ilości tkanki tłuszczowej kończy
się 1 długim dżwiękiem. Procentowa ilość
tłuszczu, waga oraz płeć zostaną wyświetlone
na wyświetlaczu ; zawartość ekranu będzie się
zmieniać co 1 sekundę. Urządzenie wyłączy się
automatycznie po 8 sekundach.
11. Urządzenie rozpoczyna ocenę ilości wody i
współczynnika tłuszczu. Na wyświetlaczu
pojawiają się następujące wskazania podczas
obliczania ilości wody i tłuszczu.
POMIAR ILOCI TKANKI TŁUSZCZOWEJ Z
WYKORZYSTANIEM FUNKCJI PAMIĘCI
Produkt jest wyposażony w 10 pamięci. Umożliwia
to użytkownikom zapisanie wzrostu, wieku płci i
trybu atleta / normalny.
Aby zapisać wartość w pamięci:
1. Należy wykonać kroki 1-9 z procedury Pomiar
ilości tkanki tłuszczowej.
2. Należy nacisnąć przycisk [ ▲ / ▼ ] aby wybrać
lokalizację pamięci; numer pamięci będzie migać.
3. Jeśli wybrana lokalizacja jest już zajęta, poniżej
jej numeru zostanie wyświetlony symbol “ ■■ ”.
4. Należy nacisnąć przycisk [
] aby zapisać
wynik pomiaru ilości tkanki tłuszczowej do żądanej
lokalizacji pamiéci; po zapisie będzie słychać
1 długi dżwięk.
Aby odczytać wartość z pamięci:
1. Należy nacisnąć przytrzymać przez 2 sekundy
przycisk [ ON ] przy wyłączonym zasilaniu. urządzenie wejdzie w tryb odczytu z pamiéci.
2. Należy nacisnąć przycisk [ ▲ / ▼ ] aby wybrać
lokalizację pamięci.
3. Jeśli wybrana lokalizacja nie jest jeszcze zajęta,
nie zostaną wyświetlone żadne wartości.
67
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:09
Page 68
ELEKTRONICZNA WAGA OSOBOWA ANALIZATOR TłUSZCZU W CIELE
4. Jeśli wybrana lokalizacja pamięci jest już zajęta,
należy w tym samym czasie nacisnąć przyciski ▲
oraz ▼, aby wyczyścić zawartość wybranej
lokalizacji pamięci.
5. Jeśli wybrana lokalizacja jest już zajęta, należy
nacisnąć przycisk [
] w celu potwierdzenia
żądanej pamięci; po potwierdzeniu będzie
słychać 1 długi dżwięk. Ikona « R » zostanie
wyświetlona na wyświetlaczu. Wartości wzrostu,
wieku, płeću oraz tryb atleta/normalny, znajdujące
się w pamięci, zostaną wyświetlone na wyświetlaczu.
6. Następnie należy postępować zgodnie z podanymi
wcześniej wskazówkami w punktach 10 - 12.
WYŁĄCZENIE ZASILANIA
W trybie pamięci lub odczytu podczas pomiaru ilości
tkanki tłuszczowej, należy nacisnąć i przytrzymać
przez 2 sekundy przycisk [ ON ] ; urządzenie
wyłączy się.
WYWIETLANIE SPECJALNE
Wyświetlanie :
Err0
Err1
Err2
Err3
Tryb szybkiego odczytu (fast recall mode)
1. Kiedy waga jest wyłączona, nacisnąć ▲ lub ▼ aby
przejść do innej pamięci: ekran wyświetla numer
pamięci. Nacisnąć [ ON ], aby potwierdzić wprowadzanie informacji.
2. Ikona « R » pojawia się, następnie wzrost, wiek,
płeć i tryb sportowiec / normalny.
Err4
Err5
Lo
W przypadku :
Inicjalizacja nieprawidłowa: ponownie
postąpić w sposób przedstawiony
powyżej.
Ciężar zmienny: należy ponownie
zważyć się.
Przeciążenie: należy natychmiast
zdjąć cieżar.
Impedancja ciała powyżej granicy
(100 W - 1KW): ponownie wykonać
pomiar. Jeżeli Err3 pojawia się
zbyt często na wyświetlaczu i w
zależności od rodzaju skóry (cienka
lub gruba), może bć koniecz
ne zwiżenie stóp dla zapewnienia
lepszego kontaktu z elektrodami.
Procent tłuszczu zawarty w ciele
powyżej przedziału 5%-50%:
ponownie wykonać pomiar.
Ilość wody poza normą. Zwilżyć
stopy i spróbować ponownie.
Bateria zużyta: wymienić baterię.
GWARANCJA
Waga posiada gwarancję na okres 2 lat na wady
materiałowe lub fabryczne. W okresie gwarancji
wady te zostan1 usunięte bezpłatnie (w razie reklamacji w okresie gwarancji należy przedstawić
dowód zakupu wagi). Gwarancją tą nie są objęte
szkody powstałe w wyniku nieszczęśliwego
wydarzenia, nieprawid3owego lub niedbałego
użytkowania. W razie reklamacji należy zgłosić się
do sklepu, w którym waga została kupiona.
68
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:10
Page 69
ELEKTRONICZNA WAGA OSOBOWA ANALIZATOR TłUSZCZU W CIELE
INNE UWAGI
Variation of % Total Body Water with Age and
Gender:
1. Zalecany przez profesjonalistów współczynnik
tłuszczu :
% Body Fat Range Optimal % total
Body Water Range
Standard for Men
Rating
Low
Optimal
Moderate
High
20-29
<13%
14-20%
21-23%
>23%
Age
30-39
40-49
50-59
60+
<14% <16% <17% <18%
15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
>24% >26% >27% >28%
Women
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
Standard for Women
Rating
Low
Optimal
Moderate
High
20-29
<19%
20-28%
29-31%
>31%
Men
4 to 14%
70 to 63%
15 to 21%
63 to 57%
22 to 24%
57 to 55%
25% and over
55 to 37%
4 to 20%
70 to 58%
21 to 29%
58 to 52%
30 to 32%
52 to 49%
33% and over
49 to 37%
Age
30-39
40-49
50-59
60+
<20% <21% <22% <23%
21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
>32% >33% >34% >35%
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
2. Zalecana przez profesjonalistów ilość wody.
Total boby water (% of body weight)
3. Total Body Water ( % of body weight)
80
70
men
60
50
women
0
3
6
9
months
12
5
10 15
years
20
3
4
5
decades
6
69
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:10
Page 70
ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ ДЛЯ ВЗВЕШИВАНИЯ ЛЮДЕЙ – ПРИБОР ДЛЯ
ИЗМЕРЕНИЯ БИОЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ИМПЕДАНСА
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
ВВЕДЕНИЕ
Весы Terraillon – электронный прибор,
разработанный и произведенный на заводе,
сертифицированном
в
соответствии
со
стандартами ISO 9001 и ISO 14001, удовлетворяет
требованиям
действующих
экологических
стандартов и стандартов качества. Принцип
действия прибора основан на методе измерения
полного
сопротивления,
или,
иначе,
биоэлектрического импеданса (BIA), с помощью
которого вычисляется процентное содержание
жира и воды в теле человека. Пропуская через
тело человека безвредный электрический ток, и
измеряя полное сопротивление (импеданс) тела,
прибор оценивает содержание жира и воды в нем.
Наряду со Стандартным способом измерения,
предусмотрен и так называемый "Спортивный"
способ измерения, предназначенный для
спортсменов, поскольку строением тела они
отличаются от не-спортсменов.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
ОБРАЩЕНИИ
1. Этими весами не должны пользоваться люди, в
организме которых находятся кардиостимуляторы.
Взвешивание на электронных весах может вызвать
сбои и нарушения в работе кардиостимуляторов.
В
сомнительных
случаях
рекомендуется
посоветоваться с врачом.
2. Результаты измерений могут оказаться неточными
в период беременности, а также при наличии
в организме инородных тел - имплантированных
медицинских
устройств,
внутриматочных
контрацептивов, эндопротезов и т.п. Причина
заключается в том, что в этих случаях жир в
организме распределяется не так равномерно,
как обычно, и это может привести к ошибкам
измерений. Тем не менее, использование прибора
не представляет никакой опасности для здоровья.
3. Демонтировать весы не следует; неправильное
обращение с ними может стать причиной травм.
4. Эти электронные весы не предназначены для
профессионального использования в медицинских
учреждениях; они предназначаются исключительно
для частного употребления в домашней обстановке.
70
5. После употребления весы рекомендуется протереть
влажной салфеткой, но при этом необходимо
проследить за тем, чтобы в них не попала вода.
Нельзя употреблять моющие средства и погружать
прибор в воду.
6. Следует избегать вибраций и сильных ударов (как,
например, при падении).
ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Предел взвешивания: 160 кг
• Точность взвешивания: 100 г
• Диапазон значений процентного содержания
жира: от 4 до 50 %
• Диапазон значений содержания воды: от 37 до
70 %
• Точность измерения процентного содержания
жира: 0, 1%
• Точность измерения содержания воды: 0, 1%
• Рост: от 100.0 до 220 см
• Возраст: от 10 до 99 лет
• Значок для обозначения пола: Мужчина/Женщина
• Способ измерений: Спортивный или Стандартный
• Спортивный способ измерений может применяться
только для лиц в возрасте от 18 до 80 лет
• Количество разделов памяти для записи
исходных морфометрических параметров (рост,
возраст, пол и способ измерений:
Спортивный/Стандартный) : 10
• Режим быстрого вызова из памяти, для прямого
доступа к нужному разделу памяти
• Функция “Стирание содержимого раздела памяти”
• Индикатор результатов измерения процентного
содержания жира и воды
• Функция обычного взвешивания с автоматическим
включением
• В целях удлинения срока службы элементов
питания, весы выключаются автоматически,
если в течение 10 секунд никакая кнопка не
нажимается
• Индикатор разряда элементов питания
• Весы работают на 4 батарейках ААА
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:10
Page 71
ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ ДЛЯ ВЗВЕШИВАНИЯ ЛЮДЕЙ – ПРИБОР ДЛЯ
ИЗМЕРЕНИЯ БИОЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ИМПЕДАНСА
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ КНОПКИ
ON :
- Включение и выключение прибора
- Считывание совокупностей четырех
морфометрических параметров (рост, возраст, пол
и способ измерений: Спортивный/Стандартный),
записанных в разделах памяти
:
- Ввод и подтверждение исходных
морфометрических параметров (рост, возраст,
пол и способ измерения Спортивный/Стандартный) в режиме
измерения содержания жира
&
:
- Изменение значений роста и возраста,
переключение значков пола (Муж. / Жен.) и
способа измерений (Спортивный/Стандартный)
- Выбор раздела памяти в режиме вызова из
памяти и в режиме быстрого вызова из памяти
- Стирание содержимого раздела памяти в
режиме быстрого вызова из памяти
2 - УСТАНОВКА ПРИБОРА В НАЧАЛЬНОЕ
РАБОЧЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ
Весы должны быть установлены в начальное
рабочее положение при первом использовании, а
затем всякий раз после замены элементов питания.
Поставьте весы на твердую и ровную поверхность.
Сделайте короткое, но сильное нажатие ногой на
центр платформы. На экране появляется строка
”, затем весы автоматически
следующего вида “
выключаются. После этого весы готовы к работе.
Примечание:
рекомендуется
производить
измерения веса и процентного содержания жира
ежедневно в одно и то же время, на пример, от
6.00 до 7.00 утра.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Чтобы результаты измерений были точными, очень
важно правильно расположить весы. Поставьте весы
на ровную твердую поверхность. Встаньте на
платформу весов таким образом, чтобы Ваши ступни
занимали как можно большую часть платформы.
Это обеспечит наилучшую связь между Вашими
ступнями и тензометрическими датчиками.
ФУНКЦИЯ ОБЫЧНОГО ВЗВЕШИВАНИЯ
1. Встаньте на платформу весов. Не двигайтесь, пока
прибор вычисляет Ваш вес.
ДВА НАЧАЛЬНЫХ ЭТАПА
2. Ваш вес отобразится на экране дисплея.
Вставьте один элемент питания ААА
в отсек для элементов питания,
расположенный на обратной стороне весов.
Если весы не будут употребляться в течение долгого
периода, уберите элемент питания из отсека.
3. После использования весы выключаются сами,
автоматически.
1 - НАЧАЛЬНАЯ НАСТРОЙКА
71
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:10
Page 72
ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ ДЛЯ ВЗВЕШИВАНИЯ ЛЮДЕЙ – ПРИБОР ДЛЯ
ИЗМЕРЕНИЯ БИОЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ИМПЕДАНСА
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Прибор выключается автоматически, если в
течение 10 секунд никакая кнопка не нажимается.
ИЗМЕРЕНИЕ СОДЕРЖАНИЯ ЖИРА И ВОДЫ
1. Нажмите на кнопку [ ON ], для перехода в режим
измерения процентного содержания жира и воды.
Цифры на экране начинают мигать – вызовите
параметр роста. Цифры снова мигают.
2. С помощью кнопок [ ▲ / ▼ ] введите значение
своего роста.
3. Для подтверждения введенного значения роста
и перехода к вводу следующего параметра
(возраста) нажмите на кнопку [
]. Цифры
начинают мигать.
10. Встаньте на весы босиком. Стойте неподвижно
во время взвешивания. Вес отображается на
экране в течение 2 секунд.
11. После этого прибор начинает вычислять
процентное содержание воды и жира в Вашем
теле. Во время вычисления процентного
содержания воды и жира на экране
высвечиваются следующие изображения:
12. По окончании этого этапа выдается звуковой
сигнал. На экране поочередно отображаются
процентное содержание воды, процентное
содержание жира, вес и пол. Содержимое
экрана меняется через каждые 2 секунды.
Через 8 секунд прибор автоматически
выключается.
4. С помощью кнопок [ ▲ / ▼ ] введите значение
своего возраста.
5. Для подтверждения введенного значения возраста
и перехода к вводу следующего параметра (пола)
нажмите на кнопку [
]. Значки, обозначающие
мужской и женский пол, начинают мигать.
6. С помощью кнопок [ ▲ / ▼ ] выберите значок
“Муж.” [ ] или “Жен.” [ ].
7. Для подтверждения выбранного значения пола
нажмите на кнопку [
].
8. С помощью кнопок [ ▲ / ▼ ] выберите значение
способа измерения – Спортивный или
Стандартный.
9. Чтобы подтвердить все эти введенные данные,
нужно нажать на кнопку [
]. После этого
выдается звуковой сигнал. На экране
отображается значок « R ».
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПАМЯТИ
Память прибора состоит из 10 разделов,
обособленных друг от друга. Это дает пользователям
возможность хранить в памяти прибора часто
используемые комбинации параметров роста,
возраста, пола и способа измерения.
Сохранение информации в памяти прибора
1. Выполнить описанные выше этапы 1-9.
2. С помощью кнопок [ ▲ / ▼ ] выбрать раздел
памяти (они обозначены цифрами от 1 до 10).
После этого выбранный номер раздела начинает
мигать на экране.
72
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:10
Page 73
ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ ДЛЯ ВЗВЕШИВАНИЯ ЛЮДЕЙ – ПРИБОР ДЛЯ
ИЗМЕРЕНИЯ БИОЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ИМПЕДАНСА
3. Если выбранный раздел памяти занят, то на
экране, под его номером, отображается знак
“ ■■ ”.
4. Нажатием на кнопку [
] можно подтвердить
значения параметров и записать их в
выбранный раздел памяти. После этого прибор
выдает звуковой сигнал. На экране появляются
значок « R », и знак “ ■ ”, значения параметров
записываются в память.
Вызов параметров из памяти
1. Нажмите на кнопку [ ON ] и удерживайте ее в
нажатом положении в течение 2 секунд, пока
прибор не выключится. С помощью этой операции
активизируется режим вызова из памяти.
2. С помощью кнопок [ ▲ / ▼ ] выберите нужный
раздел памяти.
Когда прибор находится в выключенном состоянии,
выберите раздел памяти с помощью кнопок ▲ и ▼,
позволяющих переходить от одного раздела к
другому. При этом номера разделов отображаются
на экране. Нажатием на кнопку [
]
подтверждается выбор раздела.
2. На экране появляется значок « R » и значения
параметров: пост, возраст, пол и способ измерения
(Спортивный/Стандартный).
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Чтобы выключить прибор, нужно в режиме вызова
из памяти нажать на кнопку [ ON ] и удерживать
ее в нажатом состоянии в течение 2 секунд.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ СООБЩЕНИЯ
Сообщение
Err0
3. Если этот раздел пуст, то на экране ничего не
отображается.
4. Если же в этом разделе памяти уже записаны
данные, и Вы хотите их удалить, то нужно
нажать на обе кнопки ▲ и ▼ одновременно.
Err1
Err2
Err3
5. Нажмите на кнопку [
], чтобы подтвердить
звуковым сигналом номер выбранного раздела
памяти. На экране отображается значок « R ».
После этого на экране поочередно отображаются
записанные в этом разделе памяти значения
параметров – рост, возраст, пол и способ
измерения (Спортивный/Стандартный).
Err4
6. Затем следует выполнить операции 10-12,
перечисленные выше.
Err5
Режим быстрого вызова из памяти
1. Чтобы активизировать режим быстрого вызова
из раздела памяти 1, нужно нажать на кнопку ▲.
Чтобы активизировать режим быстрого вызова
из раздела памяти 3, нужно еще раз нажать на
кнопку ▲.
Lo
Значение сообщения:
Ошибка инициализации: начните
все снова, как описано ниже.
Неустойчивое положение при
взвешивании: повторите измерения.
Перегрузка: следует немедленно
освободить платформу весов.
Импеданс тела превосходит
технические возможности прибора
(от 100 ом до 1 Ком): повторите
измерения. Если сообщение Err3
появляется слишком часто, то, в
зависимости от типа Вашей кожи,
следует, может быть, увлажнить
подошвы Ваших ступней, чтобы
улучшить качество их контакта с
электродами.
Процентное содержание жира в
теле выходит за пределы диапазона
5%-50%: повторите измерения.
Содержание воды выше нормы.
Смочите подошвы Ваших ступней и
повторите измерения.
Элемент питания разряжен:
замените его.
73
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:10
Page 74
ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ ДЛЯ ВЗВЕШИВАНИЯ ЛЮДЕЙ – ПРИБОР ДЛЯ
ИЗМЕРЕНИЯ БИОЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ИМПЕДАНСА
ГАРАНТИЯ
ПРОЧИЕ ЗАМЕЧАНИЯ
1. Процент жира, рекомндуeмый специалистами
по охран здоровья :
Total boby water (% of body weight)
3. Total Body Water ( % of body weight).
На данный прибор предоставляется гарантия на
срок 2 года в отношении любых неисправностей и
дефектов изготовления. В течение этого периода,
устранение таких неисправностей и дефектов
производится бесплатно (для гарантийного ремонта
необходимо предъявить документ, подтверждающий
покупку).
Эта гарантия не распространяется на повреждения,
вызванные несчастными случаями, неправильным
использованием или небрежным обращением. Со
всеми претензиями следует сначала обращаться в
магазин, где была совершена покупка.
80
70
men
60
50
women
0
Low
Optimal
Moderate
High
20-29
<13%
14-20%
21-23%
>23%
Age
30-39
40-49
50-59
60+
<14% <16% <17% <18%
15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
>24% >26% >27% >28%
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
12
5
10 15
years
20
3
4
5
decades
6
Variation of % Total Body Water with Age and
Gender:
% Body Fat Range Optimal % total
Body Water Range
Standard for Men
Rating
3
6
9
months
Men
Women
4 to 14%
70 to 63%
15 to 21%
63 to 57%
22 to 24%
57 to 55%
25% and over
55 to 37%
4 to 20%
70 to 58%
21 to 29%
58 to 52%
30 to 32%
52 to 49%
33% and over
49 to 37%
Standard for Women
Rating
Low
Optimal
Moderate
High
20-29
<19%
20-28%
29-31%
>31%
Age
30-39
40-49
50-59
60+
<20% <21% <22% <23%
21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
>32% >33% >34% >35%
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
2. Объем воды, рекомндуeмый специалистами по
охране здоровья.
74
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:10
Page 75
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª¶∞¡π√À - ™À™∆∏ª∞ §π¶√ª∂∆ƒ∏™∏™
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Teraillon
ISO 9001 και ISO
1. ∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ
·fi ¿ÙÔÌ· Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ‚ËÌ·ÙÔ‰fiÙË. £·
ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔÎÏËı› ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙËÓ
È·ÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·ÌÊÈ‚ÔÏ›·˜,
Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi Û·˜.
2. °È· Á˘Ó·›Î˜ Û ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁ΢ÌÔÛ‡Ó˘ ηÈ
¿ÙÔÌ· Ì ÂÌÊ˘Ù‡ÛÂȘ fiˆ˜ Ù¯ÓËÙ¿ ̤ÏË,
·ÓÙÈÛ˘ÏÏËÙÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜, ‹ ÌÂÙ·ÏÏÈΤ˜
ηÚÊ›ÙÛ˜, Ù· ·ÔÎÙËı¤ÓÙ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·
ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ô‰ÂȯıÔ‡Ó ·Ó·ÎÚÈ‚‹. ∞˘Ùfi
ÔÊ›ÏÂÙ·È ÛÙÔ fiÙÈ ÙÔ Ï›Ô˜ ‰ÂÓ Î·Ù·Ó¤ÌÂÙ·È
ÙfiÛÔ ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ· fiÛÔ ˘fi Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈΤ˜
Û˘Óı‹Î˜, Ì ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È
‰È·ÛÙÚ‚ψ̤ӷ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·. øÛÙfiÛÔ, Ë
¯Ú‹ÛË Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ ‰ÂÓ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ Î·Ó¤Ó·
ΛӉ˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›·.
3. ªËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›Ù ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿. ∫ÈÓ‰˘Ó‡ÂÙÂ
Ó· ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÙ›Ù ·fi ¤Ó· ηÎfi ¯ÂÈÚÈÛÌfi.
4. ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ·
·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Û ȷÙÚÈÎfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
¶ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË ÛÙ· Ï·›ÛÈ·
ÂÓfi˜ ÓÔÈÎÔ΢ÚÈÔ‡.
5. ∫·ı·Ú›˙ÂÙ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›, ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜
Ó· ÌËÓ ÌÂÈ ÓÂÚfi ̤۷ ÛÙË Û˘Û΢‹. ªË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·Ï˘ÙÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜ Î·È ÌË
‚¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙÔ ÓÂÚfi.
6. ∞ÔʇÁÂÙ ÙȘ ‰˘Ó·Ù¤˜ ‰ÔÓ‹ÛÂȘ ‹ ÎÚÔ‡ÛÂȘ,
fiˆ˜ Ó· ·Ê‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ¤ÛÂÈ ÛÙÔ
‰¿Â‰Ô.
• πηÓfiÙËÙ· ̤ÙÚËÛ˘ ‚¿ÚÔ˘˜: 160 ÎÈÏ¿
• µ·ıÌÔÓfiÌËÛË: 100γρ
• ¶ÂÚÈÔ¯‹ ̤ÙÚËÛ˘ ۈ̷ÙÈÎÔ‡ Ï›Ô˘˜: ·fi 4
¤ˆ˜ 50 %
• ¶ÂÚÈÔ¯‹ ̤ÙÚËÛ˘ fiÁÎÔ˘ ÓÂÚÔ‡: ·fi 37 ¤ˆ˜
70 %
• µ·ıÌÔÓfiÌËÛË ÙÔ˘ ۈ̷ÙÈÎÔ‡ Ï›Ô˘˜: 0, 1%
• µ·ıÌÔÓfiÌËÛË ÙÔ˘ fiÁÎÔ˘ ÓÂÚÔ‡: 0, 1%
• ¶ÂÚÈÔ¯‹ ‡„Ô˘˜: ·fi 100.0 ¤ˆ˜ 220 ÂÎ.
• ¶ÂÚÈÔ¯‹ ËÏÈΛ·˜: ·fi 10 ¤ˆ˜ 99 ÂÙÒÓ
• ∂È̤ÚÔ˘˜ ÚÔÛˆÈΤ˜ ÌӋ̘ (‡„Ô˜, ËÏÈΛ·,
ʇÏÔ Î·È ÚfiÁÚ·ÌÌ· ·ıÏËÙ‹˜ / ηÓÔÓÈÎfi): 10
•
•
•
•
•
•
•
•
∏
•
• Η ζυγαρία λειτουργεί µε 4 µπαταρία 1.5 V (AAA)
75
IM TFA NAUTIC OK
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
7/03/05
19:10
19:10
Page 76
Page 76
¢®¬«©¡¢ ³¬¡ £©¡«³ ³® £ ¡«£®¬
87 #
âáÏÉÚѨ ØÚÃØÍÑ ÖÉ ÍÖÍÚÏ×Ø×ÑÍÅÜÉÑ ÓÉܨ ÜÐÖ
- ÑÉ ÜÐÖ ÍÖÍÚÏ×Ø×ÅÐÛÐ
ÓÉÑ ÉØÍÖÍÚÏ×Ø×ÅÐÛÐ
ÜÐß
¢®¬«©¡¢
³¬¡ £©¡«³
³®
ÜÞÖ
ØÚÙÜÐ
àÚÄÛРģ
ÕÍܨ¡«£®¬
ÉØÆ ÜÐÖ ÉÖÜÑÓÉܨÛÜÉÛÐ
Õ×Ö¨ÌÉß
ÕØÉÜÉÚÑÙÖ ®×Ø×ÝÍÜÄÛÜÍ ÜÐ âáÏÉÚѨ ÛÍ ÍØÅØÍÌÐ
- ÖÉÓÉÔÍÅ ÜÑß ØÉÚÉÕÃÜÚ×áß ÂË×ß ÔÑÓÅÉ ¤ÈÔ×
ÓÉÑ ÛÓÔÐÚÄ ÍØÑΨÖÍÑÉ ÉÜÄÛÜÍ ÏÑÉ ÔÅÏ× Ü× ØÆÌÑ
ÚÆÏÚÉÕÕÉ ÉÝÔÐÜÄßÓÉÖ×ÖÑÓÆ ÉØÆ Ó¨ÝÍ ÕÖÄÕÐ
ÛÉß ÛÜÉÝÍÚ¨ بÖÞ ÛÜ× ÓÃÖÜÚ× Ü×á ØÔÉÜÆ ÜÐÖ
87 # #
×ÝÆÖÐ
ÍÕÉÖÅâÍÜÉÑ
“ ÖÉ”, ÓÉÑ
ÕÍܨ Ð âáÏÉÚѨ
ÛÊÄÖÍÑ
âáÏÉÚѨ
ØÚÃØÍÑ
ÍÖÍÚÏ×Ø×ÑÍÅÜÉÑ
ÓÉܨ
ÜÐÖ
--ÔÄÓÜÚ×
ÍØÑÊÍÊÉÅÞÛÐß
ÜÐß ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉß
ÑÉ ÜÐÖ ÍÖÍÚÏ×Ø×ÅÐÛÐ
ÓÉÑ ÉØÍÖÍÚÏ×Ø×ÅÐÛÐ
ÜÐß ÉáÜÆÕÉÜÉ
ÛÉß ÜÐÖ
ÍÅÖÉÑ
ÜÙÚÉ ÃÜ×ÑÕÐ ÏÑÉ
ØÚÙÜÐ àÚÄÛÐâáÏÉÚѨ
Ä ÕÍܨ ÉØÆ
ÉÖÜÑÓÉܨÛÜÉÛÐ
ÜÞÖ
ÞÕÉÜÑÓ×È
ÅØ×áß ÓÉÑ ÍÖÉÔÔÉÏÄß ÕÍÜÉÒÈ
àÚÄÛÐ
Õ×Ö¨ÌÉß
ÕØÉÜÉÚÑÙÖ ®×Ø×ÝÍÜÄÛÜÍ ÜÐ âáÏÉÚѨ ÛÍ ÍØÅØÍÌÐ
ÔÑÓÅÉß
¤ÈÔ×á ÓÉÑ
Ú×ÏÚ¨ÕÕÉÜ×ß
-ÂË×áß
ÖÉÓÉÔÍÅ ÜÑß
ØÉÚÉÕÃÜÚ×áß
ÂË×ß
ÔÑÓÅÉ ¤ÈÔ×
ÓÉÑ ÛÓÔÐÚÄ ÍØÑΨÖÍÑÉ ÉÜÄÛÜÍ ÏÑÉ ÔÅÏ× Ü× ØÆÌÑ
ÉÝÔÐÜÄÓÉÖ×ÖÑÓ×È
ÏÑÉ ÜÐ ÑØ×ÕÃÜÚÐÛÐ
ÙÕÉÜ×ß
ÚÆÏÚÉÕÕÉ ÉÝÔÐÜÄßÓÉÖ×ÖÑÓÆ
ÉØÆ Ó¨ÝÍ
ÕÖÄÕÐ
ÛÉß ÛÜÉÝÍÚ¨ بÖÞ ÛÜ× ÓÃÖÜÚ× Ü×á ØÔÉÜÆ ÜÐÖ
& #:
×ÝÆÖÐ ÍÕÉÖÅâÍÜÉÑ “
”, ÓÉÑ ÕÍܨ Ð âáÏÉÚѨ ÛÊÄÖÍÑ
--ÔÔÉÏÄ
ÜÐß ÜÑÕÄß
ÈË×áß ÓÉÑ ÐÔÑÓÅÉß
ÍÖÉÔÔÉÏÄ
ÔÄÓÜÚ×
ÍØÑÊÍÊÉÅÞÛÐß
ÜÐß ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉß
ÉáÜÆÕÉÜÉ
âáÏÉÚѨ ÛÉß ÍÅÖÉÑ ÜÙÚÉ ÃÜ×ÑÕÐ ÏÑÉ
ÕÍÜÉÒÈ
ÉÚÛÍÖÑÓ×È
ÎÈÔ×á
ÓÉÑ
ÞÕÉÜÑÓ×È
ÅØ×áß ÓÉÑ
ÓÉÑ ÝÐÔáÓ×È
ÍÖÉÔÔÉÏÄß
ÕÍÜÉÒÈ
àÚÄÛÐ
ØÚ×ÏÚ¨ÕÕÉÜ×ß
ÉÝÔÐÜÄÓÉÖ×ÖÑÓ×È
ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉ
ÂË×áß
ÔÑÓÅÉß
¤ÈÔ×á ÓÉÑ ÛÜÐ
Ú×ÏÚ¨ÕÕÉÜ×ß
ÔÑØ×ÕÃÜÚÐÛÐß
ÉÝÔÐÜÄÓÉÖ×ÖÑÓ×È ÏÑÉ ÜÐ ÑØ×ÕÃÜÚÐÛÐ ÙÕÉÜ×ß
ÉÓÚÅÊÍÑÉ ÜÞÖ ÕÍÜÚÄÛÍÞÖ ÍÒÉÚܨÜÉÑ ÉØÆ Ü× ÉÖ
- ØÑÔ×ÏÄ
ÍÅÛÜÍ ÛÞÛܨ Ü×Ø×ÝÍÜÐÕÃÖ×ßРبÖÞ ÛÜÐ âáÏÉÚѨ
&
: ÕÖÄÕÐß ÛÜÐ ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉ £ÖÄÕÐß ÓÉÑ ÜÐ
ØÉÖÉÎ×Ú¨ß
-ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉ
ÔÔÉÏÄ ÜÐß
ÜÑÕÄß ÈË×áß ÓÉÑ ÐÔÑÓÅÉß ÍÖÉÔÔÉÏÄ ®×Ø×ÝÍÜÄÛÜÍ ÜÐ âáÏÉÚѨ بÖÞ ÛÍ ÕÑÉ ÛÓÔÐÚÄ ÓÉÑ
- ÊÄÛÑÕ×
ØÍÚÑÍà×ÕÃÖ×á
ÜÐß ÕÖÄÕÐß
àÚÄÛÜÐ
ÕÍÜÉÒÈ Ü×á
ÉÚÛÍÖÑÓ×È
ÓÉÑ ÝÐÔáÓ×È
ÎÈÔ×á
ÓÉÑ ÍØÅØÍÌÐ ÍØÑΨÖÍÑÉ ®×Ø×ÝÍÜÄÛÜÍ ÜÉ ØÆÌÑÉ ÛÉß
ÛÜÐ
ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉ ØÉÖÉÎ×Ú¨ß
ØÚ×ÏÚ¨ÕÕÉÜ×ß
ÉÝÔÐÜÄÓÉÖ×ÖÑÓ×È ÛÜÐ ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉ ÓÉܨ ÜÚÆØ× Ø×á ÖÉ ÓÉÔÈØÜ×áÖ ÜÐÖ ÕÍÏÉÔÈÜÍÚÐ
ꯄ묅ꄃ
¶ÜÛÑÍÒÉÚܨÜÉÑ
ÍÒÉÛÎÉÔÅâÍÜÉÑ
Ð
ÔÑØ×ÕÃÜÚÐÛÐß
ÉÓÚÅÊÍÑÉ Ü×á
ÜÞÖ ØÔÉÜÆ
ÕÍÜÚÄÛÍÞÖ
ÉØÆ Ü× ÉÖ
ÌáÖÉÜÄ
ÛÈÖÌÍÛÐ ÕÍÜÉÒÈ
Ø×ÌÑÙÖ
- ØÑÔ×ÏÄ ÕÖÄÕÐß ÛÜÐ ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉ £ÖÄÕÐß ÓÉÑ ÜÐ ÓÉÔÈÜÍÚÐ
ÍÅÛÜÍ ÛÞÛܨ
Ü×Ø×ÝÍÜÐÕÃÖ×ßÐ
بÖÞ ÜÞÖ
ÛÜÐ âáÏÉÚѨ
ÛÉß
ÓÉÑ ÜÞÖ ÌÑÉÎÉÖÙÖ
ÉÑÛÝÐÜÄÚÞÖ
ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉ ØÉÖÉÎ×Ú¨ß
®×Ø×ÝÍÜÄÛÜÍ
ÜÐ âáÏÉÚѨ
بÖÞ ÛÍ ÕÑÉ ÛÓÔÐÚÄ ÓÉÑ
- ÊÄÛÑÕ× Ü×á ØÍÚÑÍà×ÕÃÖ×á ÜÐß ÕÖÄÕÐß àÚÄÛÜÐ
ÍØÅØÍÌÐ ÍØÑΨÖÍÑÉ ®×Ø×ÝÍÜÄÛÜÍ ÜÉ ØÆÌÑÉ ÛÉß
®×Ø×ÝÍÜÄÛÜÍ
4 µπαταρία
1.5 V (AAA)
ÛÜÐ ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉ
ØÉÖÉÎ×Ú¨ß
ÓÉܨ ÜÚÆØ× Ø×á ÖÉ ÓÉÔÈØÜ×áÖ ÜÐÖ ÕÍÏÉÔÈÜÍÚÐ
ÛÜÐÖ ÍÑ ÌÑ Ó Ä á Ø ×Ì× àÄ ÏÑÉ ÕØÉÜÉÚ Å Í ß
ꯄ묅ꄃ
Ü×á ØÔÉÜÆÉáÜÆÕÉÜÐß
¶ÜÛÑ ÍÒÉÛÎÉÔÅâÍÜÉÑ
1.
ÆÏÞ ÜÐß ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉß
ÍÖÍÚÏ×Ø×ÅÐÛÐßÐ
Ü× × Ø× Å× Ê ÚÅ×Ó ÍÜÉÑ ÛÜ× Ø Å Û Þ
ÓÉÔÈÜÍÚÐ
ÌáÖÉÜÄ
ÕÍÜÉÒÈ
ÜÞÖÉÓÅÖÐÜ×Ñ
Ø×ÌÑÙÖ
ÉØÔ¨ ÉÖÍÊÍÅÜÍ
ÛÜÐÛÈÖÌÍÛÐ
âáÏÉÚѨ ÓÉÑ
ÛÜÉÝÍÅÜÍ
ÕÃÚ × ß ÜÐß âáÏÉÚѨ ß
ÛÉß
ÓÉÑ
ÜÞÖ
ÌÑÉÎÉÖÙÖ
ÉÑÛÝÐÜÄÚÞÖ
ÏÑÉ
ÖÉ
áØ×Ô×ÏÅÛÍÑ
Ð
âáÏÉÚѨ
Ü×
ʨÚ×ß
ÛÉß
ÎÉÑÚÃÛÜÍ ÜÑß ÕØÉÜÉÚÅÍß ÆÜÉÖ Ð ÛáÛÓÍáÄ ÌÍÖ
àÚÐÛÑÕ×Ø×ÑÍÅÜÉÑ
ÕÍϨÔ×
®×Ø×ÝÍÜÄÛÜÍ 4 ÏÑÉ
µπαταρία
1.5àÚ×ÖÑÓÆ
V (AAA) ÌѨÛÜÐÕÉ
ÛÜÐÖ ÍÑ ÌÑ Ó Ä á Ø ×Ì× àÄ ÏÑÉ ÕØÉÜÉÚ Å Í ß
Ü× × Ø× Å× Ê ÚÅ×Ó ÍÜÉÑ ÛÜ× Ø Å Û Þ
ÕÃÚ × ß ÜÐß âáÏÉÚѨ ß
ÎÉÑÚÃÛÜÍ ÜÑß ÕØÉÜÉÚÅÍß ÆÜÉÖ Ð ÛáÛÓÍáÄ ÌÍÖ
àÚÐÛÑÕ×Ø×ÑÍÅÜÉÑ ÏÑÉ ÕÍϨÔ× àÚ×ÖÑÓÆ ÌѨÛÜÐÕÉ
2. ®× ʨÚ×ß ÛÉß ÝÉ ÍÕÎÉÖÑÛÜÍÅ ÛÜÐÖ ×ÝÆÖÐ 5,-
1. ÆÏÞ ÜÐß ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉß ÉáÜÆÕÉÜÐß ÍÖÍÚÏ×Ø×ÅÐÛÐß
3. £Íܨ
àÚÄÛÐÛÜÐ
Ð âáÏÉÚѨ
ÉØÔ¨ ÜÐ
ÉÖÍÊÍÅÜÍ
âáÏÉÚѨÝÉ
ÓÉÑÉØÍÖÍÚÏ×Ø×ÑÐÝÍÅ
ÛÜÉÝÍÅÜÍ ÉÓÅÖÐÜ×Ñ
ÉáÜÆÕÉÜÉ
ÏÑÉ ÖÉ áØ×Ô×ÏÅÛÍÑ Ð âáÏÉÚѨ Ü× Ê¨Ú×ß ÛÉß
2. ®× ʨÚ×ß ÛÉß ÝÉ ÍÕÎÉÖÑÛÜÍÅ ÛÜÐÖ ×ÝÆÖÐ 5,-
3. £Íܨ ÜÐ àÚÄÛÐ Ð âáÏÉÚѨ ÝÉ ÉØÍÖÍÚÏ×Ø×ÑÐÝÍÅ
ÉáÜÆÕÉÜÉ
76
76
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:10
Page 77
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª¶∞¡π√À - ™À™∆∏ª∞ §π¶√ª∂∆ƒ∏™∏™
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ
∂¿Ó ‰ÂÓ ·ÙËı› οÔÈÔ Ï‹ÎÙÚÔ Â› 10
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, Ë ÌÔÓ¿‰· ı· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı›
·˘ÙfiÌ·Ù·.
Μτρηση της αντ*στασης και του 'γκου
νερο
1. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ON ] ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹
ÛÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ̤ÙÚËÛ˘ ÙÔ˘ ۈ̷ÙÈÎÔ‡
Ï›Ô˘˜ Î·È ÙÔ˘ fiÁÎÔ˘ ÓÂÚÔ‡. ∏ ÙÈÌ‹ ‡„Ô˘˜ Ù˘
ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓ˘ ̤ÙÚËÛ˘ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÛÙËÓ
ÔıfiÓË ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜: ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ ·Ú¿ÌÂÙÚÔ
‡„Ô˘˜. ∏ ÙÈÌ‹ ‡„Ô˘˜ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.
2. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ▲ / ▼ ] ÁÈ· Ó· ·˘Í‹ÛÂÙÂ
‹ Ó· ÂÏ·ÙÙÒÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÛ·ÁfiÌÂÓË ÙÈÌ‹ ‡„Ô˘˜
(·fi 100,0 ¤ˆ˜ 220 ÂÎ.).
3. ¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [
] ÁÈ· Ó·
ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÛ·ÁfiÌÂÓË ÙÈÌ‹ ‡„Ô˘˜ ηÈ
Ë ÙÈÌ‹ ËÏÈΛ·˜ Ù˘ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓ˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ ı·
ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË LCD Î·È ı·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.
9. ¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [
] ÁÈ· Ó·
ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ fiϘ ÙȘ ÙÈ̤˜ Ì 1
·Ú·ÙÂٷ̤ÓÔ ‹¯Ô. ™ÙËÓ ÔıfiÓË ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ›
ÙÔ ÂÈÎÔÓ›‰ÈÔ « R ». √È ÙÈ̤˜ ⁄„Ô˘˜ Î·È ∏ÏÈΛ·˜
ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ Î·È Ë
ÔıfiÓË ı· ·ÏÏ¿˙ÂÈ ·Ó¿ 1 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙÔ.
10. ™Ù·ı›Ù ¿ӈ ÛÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ͢fiÏËÙÔÈ.
™Ù·ı›Ù ·Î›ÓËÙÔÈ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ Ó·
ÌÂÙÚ‹ÛÂÈ ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Û·˜. ∆Ô ‚¿ÚÔ˜ ı·
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Â› 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
11. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ı· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë Ì¤ÙÚËÛË ÙÔ˘
fiÁÎÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Î·È ÙÔ˘ ۈ̷ÙÈÎÔ‡ Û·˜ Ï›Ô˘˜.
∆Ô ·Ú·Î¿Ùˆ Û¯¤‰ÈÔ Ì¤ÙÚËÛ˘ ı· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
ÛÙËÓ ÔıfiÓË Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ‰È·‰Èηۛ·˜
̤ÙÚËÛ˘ ÙÔ˘ fiÁÎÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Î·È ÙÔ˘ ۈ̷ÙÈÎÔ‡
Ï›Ô˘˜.
12. ∏ Ê¿ÛË ·˘Ù‹ ÙÂÏÂÈÒÓÂÈ Ì ¤Ó· ·Ú·ÙÂٷ̤ÓÔ
‹¯Ô. ∆Ô ÔÛÔÛÙfi ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Î·È ÙÔ˘ Ï›Ô˘˜,
ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Î·È ÙÔ Ê‡ÏÔ Û·˜ ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó
Î·È Ë ÔıfiÓË ı· ÂÓ·ÏÏ¿ÛÛÂÙ·È ·Ó¿ 1
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙÔ. ∏ ÌÔÓ¿‰· ı· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı›
·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi 8 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
4. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ▲ / ▼ ] ÁÈ· Ó· ·˘Í‹ÛÂÙÂ
‹ Ó· ÂÏ·ÙÙÒÛÂÙ ÙËÓ ËÏÈΛ· (·fi 10 ¤ˆ˜ 99
ÂÙÒÓ).
5. ¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [
] ÁÈ· Ó·
ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ ÙËÓ ËÏÈΛ·. ∆Ô ÂÈÎÔÓ›‰ÈÔ ÙÔ˘
ʇÏÔ˘ ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.
6. ¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ▲ / ▼ ] ÁÈ· ÂÓ·ÏÏ·Á‹
·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· ÂÈÎÔÓ›‰È· ÕÓ‰Ú·˜ [ ] Î·È °˘Ó·›Î·
[ ].
7. ¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ ÙÔ Ê‡ÏÔ.
[
]
ÁÈ·
Ó·
ΛΙΠΟΜΕΤΡΗΣΗ ΜΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΜΝΗΜΗΣ
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ 10 ÚÔÛˆÈΤ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ
ÌÓ‹Ì˘. ŒÙÛÈ ÔÈ ¯Ú‹ÛÙ˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
·ÔıË·ÛÔ˘Ó ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜, ÙËÓ ËÏÈΛ·, ÙÔ Ê‡ÏÔ
Î·È ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ·ıÏËÙ‹/ηÓÔÓÈÎÔ‡ ÁÈ· Û˘¯Ó¤˜
ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ.
8. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ▲ / ▼ ] ÁÈ· ·Ó ÂÈϤÍÂÙÂ
ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· “·ıÏËÙ‹˜/ηÓÔÓÈÎfi”.
77
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:10
Page 78
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª¶∞¡π√À - ™À™∆∏ª∞ §π¶√ª∂∆ƒ∏™∏™
Για αποθ)κευση στη Μν)µη
1. ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· 1-9 ÛÙȘ ‰È·‰Èηۛ˜
ÁÈ· ÙË ÏÈÔ̤ÙÚËÛË.
2. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ▲ / ▼ ] ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ
ÙË ı¤ÛË ÌÓ‹Ì˘ Î·È Ë ÙÈÌ‹ Ù˘ ÌÓ‹Ì˘ ı·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.
3. ∂¿Ó Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË ı¤ÛË ÌÓ‹Ì˘ ›ӷÈ
ηÙÂÈÏËÌ̤ÓË, οو ·fi ÙËÓ ÙÈÌ‹ ÌÓ‹Ì˘ ı·
ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ “ ■■ ”.
4. ¶·Ù‹ÛÙÂ [
] ÁÈ· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔ
·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ù˘ ÏÈÔ̤ÙÚËÛ˘ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹
ı¤ÛË ÌÓ‹Ì˘ Ì 1 ·Ú·ÙÂٷ̤ÓÔ ‹¯Ô.
Για Επαναφορ απ' τη Μν)µη:
1. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
[ ON ] ÁÈ· 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· fiÙ·Ó Ë ˙˘Á·ÚÈ¿
Â›Ó·È Û‚ËÛÙ‹. ∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ ı· ÂÈϤÍÂÈ ÙÔ
ÚfiÁÚ·ÌÌ· ·ӷÊÔÚ¿˜.
2. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ▲ / ▼ ] ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ
ÙË ı¤ÛË ÌÓ‹Ì˘.
Σντοµη υπενθµιση για την λειτουργ*α µν)µης:
1. ŸÙ·Ó Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ Û·˜ Â›Ó·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜,
·Ù‹ÛÙÂ ▲ ‹ ▼ ÁÈ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÙÂ ·fi ÙÔ ¤Ó·
›‰Ô˜ ÌÓ‹Ì˘ ÛÙÔ ¿ÏÏÔ : Ë ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ Ù·
ÓÔ‡ÌÂÚ· Ù˘ ÌÓ‹Ì˘. ¶·Ù‹ÛÙ [
] ÁÈ· Ó·
ÂÈ΢ÚÒÛÂÙ ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô.
2. ∏ ÂÈÎfiÓ· « R » ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ
̤ÁÂıÔ˜, Ë ËÏÈΛ·, ÙÔ Ê‡ÏÔ Î·È Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÈ·
∞ıÏËÙ¤˜/ ‹ ∫·ÓÔÓÈ΋.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
™ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ªÓ‹Ì˘ ÏÈÔ̤ÙÚËÛ˘ ‹ ÙÔ
ÚfiÁÚ·ÌÌ· ∂·Ó·ÊÔÚ¿˜, ·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙÂ
·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ON ] › 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·,
Î·È Ë Û˘Û΢‹ ı· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı›.
ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΕΝ∆ΕΙΞΕΙΣ ΟΘΟΝΗΣ
Hνδειξη
Err0
Err1
Err2
Err3
3. ∂¿Ó Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË ÌÓ‹ÌË ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·ÙÂÈÏËÌ̤ÓË,
‰ÂÓ ı· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ÂÈÛ·ÁfiÌÂÓË
ÙÈÌ‹.
4. ∂¿Ó Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË ÌÓ‹ÌË Â›Ó·È Î·ÙÂÈÏËÌ̤ÓË,
·Ù‹ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÙÔ ▲ & ▼ ÁÈ· Ó· Û‚‹ÛÂÙÂ
Ù· ÂÚȯfiÌÂÓ· Ù˘ ÂÈÏÂÁ̤Ó˘ ÌÓ‹Ì˘.
5. ∂¿Ó Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË ÌÓ‹ÌË Â›Ó·È Î·ÙÂÈÏËÌ̤ÓË,
·Ù‹ÛÙÂ [
] ÁÈ· Ó· ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ ÙËÓ
ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÌÓ‹ÌË Ì 1 ·Ú·ÙÂٷ̤ÓÔ ‹¯Ô.
™ÙËÓ ÔıfiÓË ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ ÂÈÎÔÓ›‰ÈÔ « R ».
∆Ô ‡„Ô˜, Ë ËÏÈΛ·,ÙÔ Ê‡ÏÔ Î·È ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·
·ıÏËÙ‹/ηÓÔÓÈÎÔ‡ ·fi ÙË ÌÓ‹ÌË ı· ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È
ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ Î·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ı· ·ÏÏ¿˙ÂÈ
·Ó¿ 1 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙÔ.
6. ∆¤ÏÔ˜, ·ӷϿ‚ÂÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· 10 ¤ˆ˜ 12 fiˆ˜
ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ.
Err4
Err5
Lo
Στην περ*πτωση:
™Ê¿ÏÌ· ηٿ ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË:
ÍÂÎÈÓ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ Ì ÙÔÓ ÙÚfiÔ
Ô˘ ÂÍËÁÂ›Ù·È ·Ú·¿Óˆ.
∞ÛÙ·ı¤˜ ‚¿ÚÔ˜: ÍÂÎÈÓ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ.
ÀÂÚÊfiÚÙˆÛË: ηÙ‚›Ù ·Ì¤Ûˆ˜.
∏ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜
˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ ÙÔ fiÚÈÔ (100 ohm 1kohm): ÍÂÎÈÓ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ.
°È· ÔÚÈṲ̂ÓÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜
ÂȉÂÚÌ›‰·˜, Â›Ó·È Èı·Ófi Ó·
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÂÚÈÛÙ·Ûȷο Ë ¤Ó‰ÂÈÍË
Err3. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹ ›Ûˆ˜
¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ˘ÁÚ¿ÓÂÙ ٷ fi‰È·
Û·˜ ÁÈ· Ó· ‚ÂÏÙȈı› Ë Â·Ê‹ ÌÂ
ÙÔ ËÏÂÎÙÚfi‰ÈÔ.
∆Ô ÔÛÔÛÙfi ÙÔ˘ ۈ̷ÙÈÎÔ‡ Ï›Ô˘˜
Â›Ó·È ÂÎÙfi˜ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ 5%-50%:
ÍÂÎÈÓ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ
ŸÁÎÔ˜ ÓÂÚÔ‡ ¿Óˆ ·fi ÙÔ
Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi. µÚ¤ÍÙ ÂÏ·ÊÚ¿ Ù·
fi‰È· Û·˜ Î·È ÍÂÎÈÓ‹ÛÙ ·fi ÙËÓ
·Ú¯‹.
∏ Ì·Ù·Ú›· Â›Ó·È ÂṲ̂ÓË:
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ.
78
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:10
Page 79
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª¶∞¡π√À - ™À™∆∏ª∞ §π¶√ª∂∆ƒ∏™∏™
ΕΓΓΥΗΣΗ
3. ¶ÔÛÔÛÙfi ÓÂÚÔ‡ (%).
ΛΟΙΠΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ
1. ∆Ô ÔÛÔÛÙfi ۈ̷ÙÈÎÔ‡ Ï›Ô˘˜ ÙÔ ÔÔ›Ô
Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È ·fi ÙÔ˘˜ ÁÈ·ÙÚÔ‡˜ Â›Ó·È :
80
¶ÔÛÔÛÙfi Ì¿˙·˜ ÓÂÚÔ‡ (%)
Η παρο!σα ζυγαρι# συνθεταντιστασµετρο, χει
εγγ!ηση για 2 χρνια καλ!πτοντας τις βλ#βες
απ τις κατασκευαστικς !λες καθ(ς και
κατασκευαστικ# λ#θη. Κατ# τη δι#ρκεια αυτ,
οι παραπ#νω βλ#βες επισκευ#ζονται δωρε#ν
(αποκοµζοντας την απδειξη αγορ#ς για τον
λεγχο της ισχ!ος της εγγ!ησης).
Η παρο!σα εγγ!ηση δεν καλ!πτει βλ#βες που
χουν προκληθε απ ατυχµατα, κακ χρση
απ αµλεια. Σε περπτωση εκδλωσης
παρατηρσεων,
αρχικ(ς
µπορετε
να
απευθυνσαστε στο κατ#στηµα απ το οποο
χετε αγορ#σει την συσκευ σας.
70
¿ÓÙÚ·˜
60
50
Yuv·›Î·
0
3
÷ÌËÏfi
µ¤ÏÙÈÛÙÔ
ª¤ÙÚÈÔ
À„ËÏfi
30-39
40-49
50-59
60+
<20% <21% <22% <23%
21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
>32% >33% >34% >35%
Πηγ: Ιατρικ" Κντρο του Πανεπιστηµου Illinois, Σικ γο, ΗΠΑ.
Φυσιολογικς τιµς για τις γυνα*κες
ª¤ÙÚËÛË
÷ÌËÏfi
µ¤ÏÙÈÛÙÔ
ª¤ÙÚÈÔ
À„ËÏfi
5
10 15
¤ÙË
20
3
4
5
‰ÂηÂÙ›˜
6
Μεταβολ) του Ποσοστο Νερο στο Σ&µα
ανλογα µε την ηλικ*α και το Φλο:
∏ÏÈΛ·
20-29
<19%
20-28%
29-31%
>31%
12
Πηγ: Ιατρικ" Κντρο του Πανεπιστηµου Illinois, Σικ γο, ΗΠΑ.
Φυσιολογικς τιµς για τους ντρες
ª¤ÙÚËÛË
6
9
̋v˜
ÕÓÙÚ˜
°˘Ó·›Î˜
% ۈ̷ÙÈÎÔ‡
Ï›Ô˘˜
% ‚¤ÏÙÈÛÙÔ ÓÂÚÔ‡
ÛÙÔ ÛÒÌ·
4 - 14%
70 - 63%
15 - 21%
63 - 57%
22 - 24%
57 - 55%
25% Î·È ¿Óˆ
55 - 37%
4 - 20%
70 - 58%
21 - 29%
58 - 52%
30 - 32%
52 - 49%
33% Î·È ¿Óˆ
49 - 37%
∏ÏÈΛ·
20-29
<13%
14-20%
21-23%
>23%
30-39
40-49
50-59
60+
<14% <16% <17% <18%
15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
>24% >26% >27% >28%
Πηγ: Ιατρικ" Κντρο του Πανεπιστηµου Illinois, Σικ γο, ΗΠΑ.
2. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi Û·˜ Â¿Ó ÙÔ
ÔÛÔÛÙfi ۈ̷ÙÈÎÔ‡ Û·˜ Ï›Ô˘˜ Â›Ó·È Î¿Ùˆ ‹
¿ӈ ·fi ÙÔ Î·ÓÔÓÈÎfi.
79
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:10
Page 80
u çe
ELEKTRONİK BANYO TARTISI – VÜCUT YAĞ ORANI ÖLÇER
ÜRÜNÜN TANIMI
ÖZELLİKLER
GİRİŞ
• Kapasite : 160kg
• Derecelendirme : 100g
• Yağ oranı ölçüm alanı : % 4’ten % 50’ye
• Su hacmi ölçüm alanı : % 37’den % 70’e
• Yağ oranı derecelendirmesi : % 0, 1
• Su hacmi derecelendirmesi : % 0, 1
• Boy : 100.0 cm’den 220 cm’ye
• Yaş dilimleri : 10 ila 99 yaş
• Morfoloji parametrelerinin (boy, yaş, cinsiyet ve
atlet/ normal modu) hafıza sayısı : 10
• Cinsiyet ikonları : Erkek veya Kadın
• Normal veya Atlet Modu
• Atlet Modu fonksiyonu, 18-80 yaş arası mümkündür
• İstenen hafızaya doğrudan erişmek için hafızadaki
verilerin hızlı geri çağrılması.
• “Hafızanın silinmesi” fonksiyonu
• Yağ %’si ve su %’si için sonuçları değerlendirme imleci
• Otomatik fonksiyona sokma ile yalnızca tartım
fonksiyonu
• Piller için daha uzun bir ömür süresi amacıyla, hiçbir
düğmeye basılmadığı taktirde, tartı 10 saniye sonra
otomatik olarak kapanır
• Pil değiştirme göstergesi
• Tartı 4 adet AAA batarya
Bu Terraillon vücut yağ oranı ölçer, ISO 9001 ve
ISO 14001 sertifikalı bir fabrikada tasarlanmış ve
imal edilmiştir ve yürürlükteki kalite standartlarına ve çevre standartlarına uygundur. Tartı,
yağlı kütleyi ve vücuttaki su oranını hesaplamak
için Bioelektrik Empedans ile Analiz metodunu
kullanmaktadır. Vücuda zararsız bir miktar akım
göndermekte ve daha sonra vücudun empedans
ölçümüne göre, su oranını ve yağlı kütleyi tahmin
etmektedir. Bu tartı, aynı zamanda, vücut yapıları
atlet olmayanlara göre değişik olan atletler için
bir « atlet » modu ile de donatılmıştır.
KULLANIRKEN DİKKAT EDİLECEKLER
1. Bir kalp pili taşıyanlar tartıyı kullanmamalıdırlar. Bu,
cihazda bir fonksiyon bozukluğuna yol açabilir.
Tereddüt halinde hekiminize danışınız.
2. Hamile kadınlarda ve protez, doğum kontrol tertibatı
veya broş gibi implantlar taşıyan kişilerde tartım sonuçları yanlış çıkabilir. Bunun nedeni, vücuttaki yağın normal
zamandakine göre aynı eşitlikte dağılmamasının yanlış
sonuçlara yol açmasıdır. Ancak, tartının kullanılmasının
sağlık için bir riski yoktur.
3. Tartıyı sökmeyiniz ; yanlış bir işlem yaralanmalara yol
açabilir.
4. Bu ürün, tıbbi ortamda profesyonel bir kullanıma
yönelik değildir, yalnızca evde aile içi kullanıma yöneliktir.
5. Kullanım sonrası nemli bir bez ile siliniz ve cihaza su
girmemesine özen gösteriniz. Kimyasal eriyikler kullanmayınız ve cihazı suya daldırmayınız.
6. Titreşimlerden ve cihazın yere düşmesi gibi önemli
darbelerden kaçınınız.
80
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:10
Page 81
u çe
ELEKTRONİK BANYO TARTISI – VÜCUT YAĞ ORANI ÖLÇER
FONKSİYON DÜĞMELERİ
İŞLEYİŞ
Kesin ölçümler elde etmek için, tartı üzerinde iyi konumlanmak önemlidir. Tartıyı sert ve düz bir yüzey üzerine
yerleştiriniz.Tartının üzerini maksimum dolduracak şekilde
ayaklarınızı konumlandırınız. Bu, ayaklarınız ve şeffaf
algılayıcılar arasında mümkün olan en iyi bağlantıyı sağlar.
ON :
- Cihazın çalıştırılması ve durdurulması
- Her bir hafızada kaydedilmiş 4 parametrenin (boy, yaş,
cinsiyet ve atlet/normal modu) hatırlatılması
:
- Vücut yağ oranı ölçme fonksiyonu için, boy, yaş, cinsiyet
ve atlet/normal modu gibi morfolojik parametrelerin
onay ve elde etme düğmesi
&
:
- Vücut yağ oranı ölçme fonksiyonu için boy ve yaş
değerini değiştirir ve kadın veya erkek ve atlet/normal
modu geçişlerini sağlar
- Hafıza modunda ve hafızayı hızlı hatırlatma modunda
hafızayı seçer
- Hafızayı hızlı hatırlatma modunda hafızanın içeriğini siler
ETAP HALİNDE BAŞLAYIN
1 - BAŞLANGIÇ AYARI
Tartının arka kısmında bulunan pil yuvasına
yerle ştirin.
AAA batarya
Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa pili çıkarın.
2 - TARTININ BAŞLATILMASI
İlk kullanım esnasında veya pil değiştirme sonrası cihaz
başlatılmalıdır. Tartıyı sert ve düz bir yüzey üzerine
yerleştirin.Tartının ortasına ayağınızla kısa bir süre sıkıca
”, görüntülenir ve daha sonra tartı
basın. Ekranda “
otomatik olarak kapanır. Tartınız şimdi kullanılmaya
hazırdır.
Not : ağırlık ve yağlı kütle ölçümlerinin her gün
aynı saatte, örneğin sabah 6.00-7.00 arası yapılması
tavsiye edilir.
YALNİZCA AĞİRLİĞİN ÖLÇÜMÜ
1. Tartının üzerine çıkınız. Cihaz ağırlığınızı ölçerken
hareketsiz kalınız.
2. Ağırlığınız ekranda görüntülenir.
3. Kullanım sonrası tartı otomatik olarak söner.
OTOMATİK DURMA
10 saniye boyunca hiç bir düğmeye basılmazsa cihaz
otomatik olarak söner.
YAĞ ORANININ VE SU HACMİNİN
ÖLÇÜMÜ
1. Vücut yağ oranı ölçüm moduna ve su hacmi ölçümüne
erişmek için [ ON ] düğmesine basınız. Rakamlar
yanıp söner : boy parametresini giriniz. Rakamlar yanıp
söner.
2. Boyunuzu girmek için (100.0 ila 220 cm), [
düğmelerine basınız.
/
]
3. Onaylamak ve yaş görüntülemesini elde etmek için
[
] düğmesine basınız. Rakamlar yanıp söner.
81
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:10
Page 82
u çe
ELEKTRONİK BANYO TARTISI – VÜCUT YAĞ ORANI ÖLÇER
4. Yaşınızı girmek için (10 ila 99 yaş), [ ▲ / ▼ ] düğmelerine basınız.
2. 1 ve 4 arasında bir hafıza seçmek için [ ▲ / ▼ ]
düğmelerine basınız. Hafıza numarası yanıp söner.
5. Onaylamak ve cinsiyetin görüntülenmesini elde etmek
için [
] düğmesine basınız. Erkek veya kadın ikonu
yanıp söner.
3. Hafıza dolu ise, cihaz, hafıza numarasının altında bir
“ ■■ ” görüntüler.
6. Erkek [ ] veya Kadın [ ] ikonunu seçmek için
[ ▲ / ▼ ] düğmelerine basınız.
7. Cinsiyeti onaylamak için [
] düğmesine basınız.
8. “Atlet/normal” modunu seçmek için [ ▲ / ▼ ] düğmelerine basınız.
9. Bütün bu verileri sesli bir sinyal ile teyit etmek için
[
] düğmesine basınız. « R » ikonu görüntülenir.
Boy ve yaş rakamları, her saniye değişen ekran üzerinde belirtilir.
10. Tartıya çıplak ayakla çıkınız. Tartım esnasında hareketsiz kalınız. Ağırlık, 2 saniye boyunca görüntülenir.
11. Daha sonra, cihaz, su hacminizi ve bedensel yağ
oranınızı değerlendirmeye başlar. Sonraki görüntülemeler, su hacminin ve yağ oranının hesaplanması
esnasında belirecektir.
4. Parametrelerinizi onaylamak ve istenen hafıza içinde
kaydetmek için [
] düğmesine basınız. Cihaz bir
sinyal sesi çıkarır.
Hafızayı geri çağırmak için :
1. Cihaz kapalıyken [ ON ] düğmesine basınız ve 2 saniye
boyunca basılı tutunuz. Bu işlem, hafıza hatırlatma
modunu etkinleştirir.
2. İstenen hafızayı seçmek için, [ ▲ / ▼ ] düğmelerine
basınız.
3. Eğer boşsa, hiçbir görüntüleme olmayacaktır.
4. Dolu ise ve daha önce kaydedilmiş bilgileri silmek
istiyorsanız, içeriğini silmek için, ▲ & ▼ düğmelerine
aynı zamanda basınız.
5. Seçili hafızayı bir sinyal sesi ile onaylamak için [
]
düğmesine basınız. Ekrand « R » ikonu görüntülenir.
Hafızadaki boy, yaş, cinsiyet ve atlet/normal modu
ekranda görüntülenir.
6. Daha sonra, yukarıda açıklanmış işlemleri 10’ den 12’
a kadar tekrar ediniz.
12. Bu safha, sesli bir sinyal ile sona erer. Su ve yağ yüzdesi, ağırlık ve cinsiyet görüntülenir. Ekran her saniye
değişir. Cihaz 8 saniye sonra otomatik olarak söner.
Hafızayı hızlı geri çağırma modu
1. Kişisel tartınız kapalıyken, bir hafızadan diğerine geçmek
için ▲ veya ▼ basınızı : ekran, hafıza numaralarını
görüntüler. Girişi teyit etmek için [
] basınız.
2. Önce « R » ikonu ve daha sonra, boy, yaş, cinsiyet ve
Atlet/Normal modu belirir.
HAFIZANIN KULLANIMI
Ürün, 10 bireysel hafıza ile donatılmıştır. Sık sık yapılan bir
kullanım için, kullanıcılar, boyu, yaşı, cinsiyeti ve atlet/normal
modunu hafızaya alabilirler.
DURDURMA
Hafıza veya hatırlatma modunda, cihazı kapatmak için
[ ON ] düğmesine basınız ve 2 saniye boyunca basılı tutunuz.
Hafızaya kaydetmek için :
1. Yukarıda açıklanan safhaları 1’den 9’ye kadar izleyiniz.
82
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:10
Page 83
u çe
ELEKTRONİK BANYO TARTISI – VÜCUT YAĞ ORANI ÖLÇER
Görüntüleme
Şıklar :
Err0
Yanlış başlatma : yukarıda açıklanmış
olduğu gibi yeniden başlayınız.
Err1
Sabit olmayan ağırlık : tartımı yeniden
yapınız.
Err2
Aşırı yük : ağırlığı derhal geri çekiniz.
Err3
Sınırın ötesinde vücut yağ oranı (100
ohm ila 1kohm) : ölçümü yeniden yapınız.
Eğer Err3 çok sık ortaya çıkıyorsa ve
cilt tipinize bağlı olarak (ince veya kalın),
elektrotlarla daha iyi bir temas için ayaklarınızı nemlendirmeniz gerekli olabilir.
Err4
Vücut yağ yüzdesi, % 5 - % 50 aralığının
ötesinde : ölçümü tekrar yapınız.
Err5
Su hacmi standardın ötesinde.
Ayaklarınızı biraz nemlendiriniz ve
yeniden başlayınız.
Lo
Eskimiş pil : değiştiriniz.
GARANTİ
Bu vücut yağ oranı ölçer tartı, materyal ve imalat hatalarına karşı 2 yıl garantilidir. Bu süre esnasında, bu tür
hatalar ücretsiz olarak tamir edilir (garanti kapsamında
talep halinde satın alma kanıtı ibraz edilmelidir).
Kazalardan, kötü kullanımdan veya ihmalden kaynaklanan
hasarlar bu garanti kapsamında değildir. İtiraz halinde
önce malı satın aldığınız mağazaya başvurunuz.
Kadınlar için kural
Ölçü
Alçak
Optimal
Orta
20-29
<%13
%14-20
%21-23
Yüksek
>%23
Yaş
30-39
40-49
50-59
60+
<%14 <%16 <%17 <%18
%15-21 %17-23 %18-24 %19-25
%22-24 %24-26 v25-27 %26-28
>%24
>%26
>%27
>%28
Kaynak : Illinois Üniversitesi, Chicago, USA,Tıp Merkezi.
2. Sonuçlarınız standardın dışında ise hekiminize
başvurunuz.
3. Su kütlesi oranı (%).
80
Su kütlesi oranı (%)
ÖZEL GÖRÜNTÜLEMELER
70
Erkek
60
50
Kadın
0
3
6
9
Aylar
12
5
10 15
Yıllar
20
3
4
5
10 Yıllar
6
Kaynak : Illinois Üniversitesi, Chicago, USA,Tıp Merkezi.
Vücuttaki Su Oranının Yaş ve Türe göre değişmesi :
BAŞKA YORUMLAR
Yağ kütlesi %
1. Tıp profesyonelleri tarafından tavsiye edilen vücut yağ
yüzdesi:
Vücuttaki optimal
su %
%4 - 14
%70 - 63
%15 - 21
%63 - 57
%22 - 24
%57 - 55
Erkekler için kural
Ölçü
Alçak
Optimal
Orta
Yüksek
20-29
<%19
%20-28
%29-31
>%31
Erkek
Yaş
30-39
40-49
50-59
60+
<%20 <%21 <%22 <%23
%21-29 %22-30 %23-31 %24-32
%30-32 %31-33 %32-33 %33-35
>%32 >%33 >%34 >%35
Kadın
%25 ve fazlası
%55 - 37
%4 - 20
%70 - 58
%21 - 29
%58 - 52
%30 - 32
52 - 49
%33 ve fazlası
%%49 - 37
Kaynak : Illinois Üniversitesi, Chicago, USA,Tıp Merkezi.
83
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:10
Page 84
ELEKTRONICKÁ OSOBNÍ VÁHA S MĚŘNÍM TUKU
POPIS VÝROBKU
VLASTNOSTI
• Maximální hmotnost : 160kg
• Nejmenší rozlišení hmotnosti : 100g
• Procentní obsah tuku : od 4 do 50 %
• Procentní obsah vody : od 37 do 70 %
• Nejmenší rozlišení procentního obsahu tuku : 0, 1%
• Nejmenší rozlišení procentního obsahu vody : 0,1%
• Výška : od 100.0 do 220 cm
• Věkový rozsah : od 10 do 99 let
• Počet pamětí osobních údajů (výška, věk, pohlaví a
režim atlet /normální) : 10
• Ikonky zobrazení pohlaví : muž nebo žena
• Uživatelské režimy : „normální“ nebo „atlet“
• Nastavení režimu „atlet“ je možné pro věkové
kategorie od 18 do 80 let
• Rychlé načítání údajů v paměti a přímý přístup k
požadované paměťové pozici
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Nepoužívejte váhu u osob nosících srdeční stimulátor. • Funkce „vymazání paměti“
Mohla by způsobit dysfunkci tohoto přístroje.V případě • Kurzor vyhodnocení výpočtů procenta tělesného tuku
a vody v těle
pochybností se obraťte na svého lékaře.
• Funkce „pouze vážení“ s automatickým zapnutím
2. U těhotných žen a u osob s implantáty,jako jsou pro- tézy, • Pro optimalizaci výdrže baterie se váha automaticky
antikoncepční pomůcky nebo vývody, mohou být vahou vypne po 10 sekundách nečinnosti
poskytované výsledky nepřesné. Důvod je ten, že tuk není • Indikátor nabití baterie
v těchto případech rozdělen v těle tak rov- noměrným • Váha pracuje se ctyrmi bateriemi 4 AAA
způsobem jako v běžných případech, což zapříčiňuje
nepřesné výsledky. Používání váhy ale pro tyto osoby
nepředstavuje žádné zdravotní riziko.
ÚVOD
Tento měřič impedance Terraillon byl navržen a
vyroben v závodě majícím certifikace ISO 9001 a
ISO 14001 a splňuje platné normy kvality a
normy týkající se životního prostředí. Váha
používá pro výpočet procentního obsahu tuku a
procentního obsahu vody v těle metodu analýzy
bioelektrickou impedancí (B.I.A).Vysílá neškodné
množství proudu do těla a následně na základě
měření impedance v těle odhaduje procentní
obsah vody a tuku v těle.Tato váha je rovněž vyba
ena režimem “atlet” pro atlety,, jejichž tělo je
stavěno odlišně v porovnání s neatlety.
3.Váhu nedemontujte; nesprávná manipulace může způsobit
úraz.
4.Tento výrobek není určen pro profesionální použití
ve zdravotnictví; je určen výhradně pro použití v
domác- nosti.
5. Po použití vyčistěte přístroj pomocí vlhké tkaniny.
Přitom dbejte,aby voda nepronikla do přístroje.
Nepoužívejte rozpouštědla, ani přístroj neponořujte do
vody.
6. Zabraňte vibracím nebo prudkým nárazům, například v
důsledku pádu přístroje na zem.
84
bateriemi 4 AAA
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:10
Page 86
ELEKTRONICKÁ OSOBNÍ VÁHA S MĚŘNÍM TUKU
4. Stiskněte tlačítko [ ▲ / ▼ ] a zvolte svůj věk (od 10 do
99 let).
Pro uložení údajů do paměti :
1. Postupujte podle výše uvedených kroků 1 až 9.
5. Stiskněte tlačítko [
] pro potvrzení a zobrazení
údaje o pohlaví. Ikona Muž nebo žena bliká.
2. Stiskněte tlačítko [ ▲ / ▼ ] pro volbu paměťového čísla
mezi 1 a 4. Objeví se blikající paměťové číslo.
]
3. Je-li paměť již plná, přístroj zobrazí pod paměťovým
číslem značku „ ■■ ”.
] pro potvrzení údaje o
4. Stiskněte tlačítko [
] a potvrďte a do požadované
paměti si uložte své údaje. Přístroj vydá poté zvukový
signál.
6. Stiskněte tlačítko [ ▲ / ▼ ] pro volbu ikony Muž [
nebo žena [ ].
7. Stiskněte tlačítko [
pohlaví.
8. Stiskněte tlačítko [ ▲ / ▼ ] pro volbu režimu „atlet/
normální“.
9. Stiskněte tlačítko [
] a potvrďte všechny zadané
údaje. Uslyšíte zvukový signál. Zobrazí se ikona « R ».
Na displeji se zobrazují údaje o výšce a věku. Displej se
změní každou sekundu.
10. Stoupněte si bosýma nohama na váhu. Po dobu
výpočtu vaší hmotnosti zůstaňte na ni nehybně stát.
Na displeji se na 2 sekundy zobrazí vaše hmotnost.
11. Přístroj poté začne počítat procentní obsah vody a procentní obsah tuku ve vašem těle. Po dobu provádění
měření procentního obsahu vody a procentního obsahu
tuku v těle se na displeji zobrazují následující údaje.
Pro vyvolání údajů z paměti :
1. Při vypnutém přístroji stiskněte a držte stisknuté na
dobu 2 sekund tlačítko [ ON ].Tím aktivujete režim
vyvolání údajů z paměti.
2. Stiskněte tlačítko [ ▲ / ▼ ] volbu požadované paměti.
3. Je-li paměť prázdná, nezobrazí se žádný údaj.
4. Je-li paměť plná a pokud chcete smazat dříve uložené
informace, stiskněte zároveň tlačítka ▲ a ▼ vymazání
jejího obsahu.
5. Stiskněte tlačítko [
] a potvrďte požadovanou
paměť. Zazní zvukový signál. Na displeji se objeví ikona
« R ». Na displeji se zobrazují údaje o výšce, věku,
pohlaví a režim atlet / normální uložené v paměti.
6. Poté opakujte výše uvedené kroky 10 až 12.
12.Tato fáze končí zvukovým signálem. Na displeji se
zobrazují údaje o procentním obsahu vody a tuku v
těle, jakožto údaje o tělesné hmotnosti a věku. Displej
se každou sekundu změní. Po 8 sekundách se přístroj
automaticky vypne.
Režim rychlého načítání údajů v paměti
1. Jakmile je váha vypnutá, můžete přepínat mezi jednotlivými paměťovými pozicemi pomocí tlačítka ▲ nebo ▼:
na displeji se zobrazí číslo paměťové pozice. Stiskněte
[
], tím výběr paměti potvrdíte.
2. Objeví se ikonka « R » s uvedením velikosti, věku, pohlaví
a zvoleného uživatelského režimu atlet/normální.
VYPNUTÍ
POUŽÍVÁNÍ PAMĚTI
Přístroj nabízí 10 samostatné paměťové pozice. To
umožňuje uživatelům při častém používání přístroje uložit
do paměti svoji výšku, věk, pohlaví a režim atlet/normální.
V režimu paměti nebo vyvolání údajů z paměti stiskněte
a držte stisknuté [ ON ] po dobu 2 sekund pro vynutí
přístroje.
86
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:10
Page 87
ELEKTRONICKÁ OSOBNÍ VÁHA S MĚŘNÍM TUKU
SPECIÁLNÍ ZOBRAZENÉ ÚDAJE
Err0
Err1
Err2
Err3
Err4
Err5
Lo
Norma pro ženy
Chybové hlášení :
Hodnocení
Chyba oživení: Proveďte znovu kroky
dle výše uvedeného postupu.
Nestabilní váha : zopakujte měření.
Upozornění na přetížení : ihned
odstraňte z váhy závaží.
Tělesná impedance překračuje limity
(100 ohmů až 1 Kohm) : proveďte
měření znovu. Objevuje-li se Err3 často,
může být v závislosti na vašem typu
pokožky (jemné nebo hrubé) nutné si
navlhčit nohy, aby byl zajištěn lepší
kontakt s elektrodami.
Procentní obsah tuku v těle překračuje
interval 5%-50% : proveďte měření
znovu.
Obsah vody v těle překračuje normu.
Navlhčete si chodidla nohou a proveďte
měření znovu.
Slabá baterie : proveďte její výměnu.
ZÁRUKA
Na tuto elektronickou váhu s měřením procenta tělesného tuku výrobce poskytuje záruku 2 let. Tato záruka se
vztahuje na výrobní vady a na vady materiálu. Výrobek v
záruční lhůtě bude bezplatně opraven (při nárokování
bezplatné opravy v záruční lhůtě je nutné předložit důkaz
o zakoupení výrobku).
Záruční lhůta se nevztahuje na závady způsobené pádem
přístroje, jeho nesprávným používáním nebo z nedbalosti.
Při uplatnění reklamace se obraťte nejdříve na prodejnu,
ve které jste výrobek zakoupili.
20-29
<19%
20-28%
29-31%
>31%
Nízký
Optimální
Průměrný
Vysoký
Věk
40-49
<21%
22-30%
31-33%
>33%
30-39
<20%
21-29%
30-32%
>32%
50-59
<22%
23-31%
32-33%
>34%
2.V případě, že jsou vaše výsledky měření pod nebo nad
normou, obraťte se na svého lékaře.
3. Podíl tělesné vody (%).
80
70
Muž
60
50
Zěna
0
3
6
9
12
5
Měsice
10
15
20
3
4
Kolísání procentuálního obsahu tělesné vody v
závislosti na věku a pohlaví :
DALŠÍ KOMENTÁŘE
4 - 14%
70 - 63%
1. Procentní obsah tuku v těle doporučený medicínskými
odborníky :
15 - 21%
63 - 57%
22 - 24%
57 - 55%
30-39
<14%
15-21%
22-24%
>24%
50-59
<17%
18-24%
25-27%
>27%
60+
<18%
19-25%
26-28%
>28%
6
Zdroj : Lékařské centrum University v Illinois, Chicago, USA.
Optimální %
tělesné vody
Věk
40-49
<16%
17-23%
24-26%
>26%
5
Destiletí
Roky
% tělesneho tuku
Norma pro muže
Hodnocení
20-29
Nízký
<13%
Optimální
14-20%
Průměrný
21-23%
Vysoký
>23%
60+
<23%
24-32%
33-35%
>35%
Zdroj : Lékařské centrum University v Illinois, Chicago, USA.
Podíl hmotnosti vody (%)
Zobrazený údaj
Muži
Ženy
25% a více
55 - 37%
4 - 20%
70 - 58%
21 - 29%
58 - 52%
30 - 32%
52 - 49%
33% a více
49 - 37%
Zdroj : Lékařské centrum University v Illinois, Chicago, USA.
87
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:10
Page 88
ELEKTRONICKÁ OSOBNÁ VÁHA S MERANÍM TELESNÉHO TUKU
POPIS VÝROBKU
ÚVOD
VLASTNOSTI
• Maximálna hmotnosť : 160kg
• Najmenšie rozlíšenie hmotnosti : 100g
• Percentuálny obsah tuku : od 4 do 50 %
• Percentuálny obsah vody : od 37 do 70 %
• Najmenšie rozlíšenie percentuálneho obsahu tuku : 0,1%
• Najmenšie rozlíšenie percentuálneho obsahu vody : 0,
1%
• Výška : od 100.0 do 220 cm
• Vekový rozsah : od 10 do 99 rokov
• Počet pamätí osobných údajov (výška, vek, pohlavie a
režim atlét / normálny) : 10
• Ikonky zobrazenia pohlavia: muž alebo žena
• Používateľské režimy: „normálny“ alebo „atlét“
• Nastavenie režimu „atlét“ je možné pre vekové
kategórie od 18 do 80 rokov
• Rýchle načítanie údajov v pamäti a priamy prístup k
požadovanej pamäťovej pozícii
• Funkcia „vymazanie pamäti“
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1. Nepoužívajte váhu u osôb nosiacich srdečný stimulátor. • Kurzor vyhodnotenia výpočtov percenta telesného
tuku a vody v tele
Mohla by spôsobiť dysfunkciu tohto prístroja.V prípade
• Funkcia „len váženie“ s automatickým zapnutím
pochybností sa obráťte na svojho lekára.
• Kvôli optimalizácii výdrže batérie sa váha automaticky
vypne po 10 sekundách nečinnosti
2. U tehotných žien a u osôb s implantátmi, ako sú protézy,
antikoncepčné pomôcky alebo vývody, môžu byť váhou • Indikátor nabitia batérie
poskytované výsledky nepresné. Dôvod je ten, že tuk nie • Váhy fungujú na 4 batérie AAA
je v týchto prípadoch rozdelený v tele tak rovnomerným
spôsobom ako v bežných prípadoch, čo zapríčiňuje
nepresné výsledky. Používanie váhy ale pre tieto osoby
nepredstavuje žiadne zdravotné riziko.
Tento merač impedancie Terraillon bol navrhnutý
a vyrobený v závode majúcom certifikácie ISO
9001 a ISO 14001 a spľna platné normy kvality a
normy týkajúce sa životného prostredia. Váha
používa pre výpočet percentuálneho obsahu tuku
a percentuálneho obsahu vody v tele metódu
analýzy bioelektrickou impedanciou (B.I.A).
Vysiela neškodné množstvo prúdu do tela a následne na základe merania impedancie v tele
odhaduje percentuálny obsah vody tuku v tele.
Táto váha je rovnako vybavená režimom “atlét”
pre atlétov, ktorých telo je stavané odlišne v
porovnaní s neatlétmi.
3.Váhu nedemontujte; nesprávna manipulácia môže spôsobiť úraz.
4.Tento výrobok nie je určený pre profesionálne použitie
v zdravotníctve; je určený výhradne pre použitie v
domácnosti.
5. Po použití vyčistite prístroj pomocou vlhkej tkaniny.
Pritom dbajte, aby voda neprenikla do prístroja.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, ani prístroj neponárajte do
vody.
6. Zabráňte vibráciám alebo prudkým nárazom, napríklad
v dôsledku pádu prístroja na zem.
88
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:10
Page 89
ELEKTRONICKÁ OSOBNÁ VÁHA S MERANÍM TELESNÉHO TUKU
FUNKČNÍ TLAČÍTKA
ON :
- Zapnutie a vypnutie prístroja
- Vyvolanie 4 parametrov (výška, vek, pohlavie a normálny
režim/režim atlét) uložených v každej pamäti
:
- Tlačidlo pre vykonanie potvrdenia a pre voľbu
osobných parametrov, ako je napríklad výška, vek,
pohlavie a normálny režim/režim atlét pre funkciu
merača impedancie
&
:
- Tlačidlá umožňujúce meniť hodnoty výšky a veku,
váhu pre muža alebo ženy či normálny režim alebo
režim atlét merača impedancie
- Voľba pamäti v režime pamäti a v režime rýchleho
vyvolania údajov z pamäte
- Vymaže obsah pamäte v režime rýchleho vyvolania
údajov z pamäte
FUNKCIA PŘÍSTROJA
Aby bolo možné získať presné údaje, je dôležité postaviť
sa správne na váhu. Umiestnite váhu na pevnú a rovnú
plochu. Položte nohy na váhu tak, aby pokrývali čo
najväčšiu plochu váhy. Tým bude zaistený čo najlepší
kontakt medzi vašimi nohami a priesvitnými čidlami.
IBA FUNKCIA VÁŽENIA
1. Stúpnite si na váhu. Počas výpočtu vašej hmotnosti
zostaňte na nej nehybne stáť.
2.Vaša hmotnosť sa objaví na displeji.
3. Po použití sa váha sama vypne.
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
Ak nie je počas 10 sekúnd aktivované žiadne tlačidlo,
váha sa automaticky vypne.
MERANIE PERCENTUÁLNEHO OBSAHU
TUKU A VODY
ZAČNITE DVOMA KROKMI
1. Stlačte tlačidlo [ ON ], aby sa váha prepla do režimu
merača impedancie a do režimu merania obsahu vody.
Čísla blikajú : ukladajte údaj o výške. čísla udávajúce
výšku blikajú.
Vlo te jednu batérie AAA
do batériového priestoru, ktor sa nachádza na
zadnej stene osobnej váhy.
Batéria nie je súčasťou balenia. Ak nebude prístroj
používaný dlhšiu dobu, batérie vyberte.
2. Stlačte tlačidlo [
do 220 cm).
1 - POČIATEČNÉ NASTAVENIE
2 - OŽIVENIE VÁHY
Pred prvým použitím alebo po výmene batérií musí byť
váha oživená. Umiestnite váhu na tvrdú a rovnú plochu.
Krátko a silno stlačte nohou na stred plochy váhy. Na
displeji sa zobrazí „
” a váha sa automaticky vypne.
Teraz je váha pripravená k použitiu.
Poznámka : doporučujeme vykonávať váženie a
zisťovanie hmotnosti tuku v tele každý deň v rovnakú hodinu, napríklad ráno medzi 6 h 00 a 7 h 00.
/
] a zvoľte svoju výšku (od 100.0
3. Stlačte tlačidlo [
] pre potvrdenie a zobrazenie
údaja o veku. Čísla udávajúce vek blikajú.
89
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:10
Page 90
ELEKTRONICKÁ OSOBNÁ VÁHA S MERANÍM TELESNÉHO TUKU
4. Stlačte tlačidlo [ ▲ / ▼ ] a zvoľte svoj vek (od 10 do 99
rokov).
K uloženiu údajov do pamäte :
1. Postupujte podľa vyššie uvedených krokov 1 až 9.
5. Stlačte tlačidlo [
] pre potvrdenie a zobrazenie
údaja o pohlaví. Ikona Muž alebo žena bliká.
2. Stlačte tlačidlo [ ▲ / ▼ ] pre voľbu pamäťového čísla
medzi 1 a 4. Objaví sa blikajúce pamäťové číslo.
6. Stlačte tlačidlo [ ▲ / ▼ ] pre voľbu ikony Muž [ ] alebo
žena [ ].
3. Ak je pamäť už plná, prístroj zobrazí pod pamäťovým
číslom značku “ ■■ ”.
7. Stlačte tlačidlo [
4. Stlačte tlačidlo [
] a potvrďte a do požadovanej
pamäte si uložte svoje údaje. Prístroj vydá potom
zvukový signál.
] pre potvrdenie údaja o pohlaví.
8. Stlačte tlačidlo [ ▲ / ▼ ] pre voľbu režimu „atlét /
normálny“.
9. Stlačte tlačidlo [
] a potvrďte všetky zadané
údaje. Začujete zvukový signál. Zobrazí sa ikona « R ».
Na displeji sa zobrazujú údaje o výške a veku. Displej
sa zmení každú sekundu.
10. Stúpnite si bosými nohami na váhu. Počas výpočtu
vašej hmotnosti zostaňte na nej nehybne stáť. Na
displeji sa na 2 sekundy zobrazí vaša hmotnosť.
11. Prístroj potom začne počítať percentuálny obsah
vody a percentuálny obsah tuku vo vašom tele. Počas
vykonávania merania percentuálneho obsahu vody a
percentuálneho obsahu tuku v tele sa na displeji
zobrazujú nasledujúce údaje.
K vyvolaniu údajov z pamäte :
1. Pri vypnutom prístroji stlačte a držte stlačené na dobu
2 sekúnd tlačidlo [ ON ]. Tým aktivujete režim
vyvolania údajov z pamäte.
2. Stlačte tlačidlo [ ▲ / ▼ ] pre voľbu požadovanej pamäte.
3. Ak je pamäť prázdna, nezobrazí sa žiadny údaj.
4. Ak je pamäť plná a pokiaľ chcete odstrániť skôr
uložené informácie, stlačte zároveň tlačidlá ▲ a ▼ pre
odstránenie jej obsahu.
5. Stlačte tlačidlo [
] a potvrďte požadovanú
pamäť. Zaznie zvukový signál. Na displeji sa objaví
ikona « R ». Na displeji sa zobrazujú údaje o výške,
veku, pohlaví a režim atlét/normálny uložené v pamäti.
6. Potom opakujte vyššie uvedené kroky 10 až 12.
12.Táto fáza končí zvukovým signálom. Na displeji sa
zobrazujú údaje o percentuálnom obsahu vody a tuku
v tele, ako sú údaje o telesnej hmotnosti a veku.
Displej sa každú sekundu zmení. Po 8 sekundách sa
prístroj automaticky vypne.
Režim rýchleho načítania údajov v pamäti
1. Keď je váha vypnutá, môžete prepínať medzi jednotlivými pamäťovými pozíciami pomocou tlačidla ▲ alebo
▼ : na displeji sa zobrazí číslo pamäťovej pozície. Stlačte
[
], čím potvrdíte výber pamäti.
2. Objaví sa ikonka « R » s uvedením veľkosti, veku, pohlavia
a zvoleného používateľského režimu atlét/normálny.
VYPNUTIE
POUŽÍVANIE PAMÄTE
V režime pamäte alebo vyvolania údajov z pamäte stlačte a
držte stlačené [ ON ] počas 2 sekúnd pre vypnutie prístroja.
Prístroj ponúka 10 samostatné pamäťové pozície. To
umožňuje užívateľom pri častom používaní prístroja uložiť
do pamäte svoju výšku, vek, pohlavie a režim atlét/normálny.
90
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:10
Page 91
ELEKTRONICKÁ OSOBNÁ VÁHA S MERANÍM TELESNÉHO TUKU
Norma pre ženy
Zobrazený údaj
Chybové hlášenie :
Err0
Chyba oživenia :Vykonajte znovu kroky
podľa vyššie uvedeného postupu.
Err1
Nestabilná váha : zopakujte meranie.
Err2
Upozornenie na preťaženie : ihneď
odstráňte z váhy závažie.
Err3
Telesná impedancia prekračuje limity
(100 ohmov až 1 Kohm) : vykonajte
meranie znovu. Ak sa objavuje Err3
často, môže byť v závislosti na vašom
type pokožky (jemnej alebo hrubej)
nutné si navlhčiť nohy, aby bol zaistený
lepší kontakt s elektródami.
Err4
Percentuálny obsah tuku v tele
prekračuje interval 5%-50% : vykonajte
meranie znovu.
Err5
Obsah vody v tele prekračuje normu.
Navlhčite si chodidlá nôh a vykonajte
meranie znovu.
Lo
Slabá batéria : vykonajte jej výmenu.
ZÁRUKA
Na túto elektronickú váhu s meraním percenta telesného
tuku výrobca poskytuje záruku 2 roky. Táto záruka sa
vzťahuje na výrobné chyby a chyby materiálu.
Výrobok v záručnej dobe bude bezplatne opravený (pri
nárokovaní bezplatnej opravy v záručnej dobe je potrebné
predložiť dôkaz o zakúpení výrobku).
Záručná doba sa nevzťahuje na chyby spôsobené pádom
prístroja, jeho nesprávnym používaním alebo nedbanlivosťou. Pri uplatnení reklamácie sa najprv obráťte na predajňu, v ktorej ste výrobok kúpili.
Hodnotenie
Nízky
Optimálny
Priemerný
Vysoký
20-29
<13%
14-20%
21-23%
>23%
30-39
<14%
15-21%
22-24%
>24%
Vek
40-49
<16%
17-23%
24-26%
>26%
50-59
<17%
18-24%
25-27%
>27%
60+
<18%
19-25%
26-28%
>28%
50-59
<22%
23-31%
32-33%
>34%
60+
<23%
24-32%
33-35%
>35%
2.V prípade, že sú vaše výsledky merania pod alebo nad
normou, obráťte sa na svojho lekára.
3. Podiel telesnej vody (%).
80
70
Muž
60
50
Zěna
0
3
6
9
12
5
Mesiace
10
Roky
15
20
3
4
5
6
Desaťročia
Zdroj : Lekárske centrum University v Illinois, Chicago, USA.
Kolísanie percentuálneho obsahu telesnej vody v
závislosti na veku a pohlaví :
Muži
Norma pre mužov
Hodnotenie
Vek
40-49
<21%
22-30%
31-33%
>33%
30-39
<20%
21-29%
30-32%
>32%
Zdroj : Lekárske centrum University v Illinois, Chicago, USA.
ĎALŠIE KOMENTÁRE
1. Percentuálny obsah tuku v tele doporučený medicínskymi odborníkmi :
20-29
<19%
20-28%
29-31%
>31%
Nízky
Optimálny
Priemerný
Vysoký
Podiel hmotnosti vody (%)
ŠPECIÁLNE ZOBRAZENÉ ÚDAJE
Ženy
% telesného tuku
Optimálne %
telesnej vody
4 - 14%
70 - 63%
15 - 21%
63 - 57%
22 - 24%
57 - 55%
25% a viac
55 - 37%
4 - 20%
70 - 58%
21 - 29%
58 - 52%
30 - 32%
52 - 49%
33% a viac
49 - 37%
Zdroj : Lekárske centrum University v Illinois, Chicago, USA.
91
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI
IM TFA NAUTIC OK
7/03/05
19:10
Page 92
white page
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI