Steba VG 350 Handleiding

Categorie
Raclettes
Type
Handleiding
www.steba.com
220 – 240V~, 50HZ, 2200 - 2400W
Barbecue-Grill
VG 350
Gebrauchsanweisung 2
Instructions for use 10
Mode d´emploi 15
Gebruiksaanwijzing 20
Руководствопоэксплуатации 25
Brugsanvisning 34
Istruzioni per l’uso 41
2
Gerätefuß / Base
Rohr / Stand
Ablage / Rack
Trägerplatte / Base
Temperaturanzeige /
temperature gauge
Deckel
Lid
Thermostat /
thermostat
Grillplatte /
Grillingplate
Fettauffangschale /
Drip-tray
Anbau Thermostathalter
Aus Transportgründen ist der Thermostathalter
bei der Auslieferung nicht montiert. Bitte
befestigen sie diesen mit den 4 beigefügten
Schrauben am Kunststoffunterteil des BBQ-
Grill.
(Siehe Abbildung)
Thermostathalter /
thermostat holder
3
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt, jedoch nicht
im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei
Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchs-
anweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie an-
gegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Für Schäden
oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen, wird keine
Haftung übernommen.
Sicherheitshinweise
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben.
Das Gerät nicht im Bereich von Wasser z. B. Rasensprengern
oder Schwimmbädern aufstellen.
Überprüfen Sie das Anschlusskabel regelmäßig auf Anzeichen
von Schäden. Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, darf das
Gerät nicht verwendet werden.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät und der Verpackung spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirk system betrieben werden!
Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall.
Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die-
se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
Zuleitung von heißen Teilen fernhalten.
4
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals ohne Auf-
sicht.
Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten
Raum auf.
Stecken Sie die Silikon-Schutzhülle auf das Thermostat wenn
das Gerät nicht benutzt wird.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise be-
schädigt wurde.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschem
Gebrauch, der durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung
zustande kommt.
Wenn die Anschlußleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähn-
lich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Gerät wird heiß, nur nach dem Abkühlen transportieren.
Vor dem ersten Gebrauch: Alle Teile gründlich reinigen und
trocknen. Nicht in Wasser tauchen! Die Gerätesteckdose muß
vor der Reinigung des Gerätes abgenommen und der Geräte-
stecker vor der Wiederverwendung des Gerätes abgetrocknet
werden. Um den Neugeruch zu beseitigen, das Gerät ca. 15
Min. aufheizen lassen.
Vorsicht! Gerät wird heiß. Verbrennungsgefahr! Grill-
handschuhe zum Öffnen des Deckels verwenden. Wäh-
rend des Betriebes kann die Temperatur der berühr-
baren Oberflächen sehr hoch sein. Gerät auf eine ebene nicht
empfindliche Unterlage stellen (z.B. lackierte Möbel) und min-
destens 70 cm Abstand zu brennbaren Materialien (z.B. Gardi-
nen) einhalten.
Das Gerät ist über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) zu
betrieben, die einen Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA
hat.
5
Um eine Überhitzung zu vermeiden darf dieses Gerät
nicht mit festen oder flexiblen Materialien wie z.B. Alumi-
nium Schalen, Aluminium Folien oder anderen hitzebestän-
digen Materialien abgedeckt werden.Die Verwendung solcher
Gegenstände oder, Materialien auf dem Grillrost würde die Si-
cherheit des Produktes vermindern und könnte zu einer starken
Beschädigung des Produktes führen.
Reinigung
Das Gerät sollte nach jeder Benutzung gereinigt werden.
Netzstecker ziehen.
Gerät abkühlen lassen und Grillplatte abnehmen.
Die Grillplatte mit Spülbürste und Spülmittel reinigen (Bei
starker Verschmutzung evt. vorher in Spüllauge einweichen.) Je
schlechter die Platte gereinigt wird, umso schlechter wird der
Antihafteffekt.
Haube und Gehäuse mit einem feuchten Tuch und etwas Spül-
mittel abwischen.
Das Reglergehäuse mit Zuleitung nie in Wasser tauchen!
Sicherheitshinweise beim Gebrauch des Gerätes
Das Gerät ist an eine Steckdose mit Schutzkontakt anzuschlie-
ßen.
Gerät nur im zusammengebauten Zustand mit Fettauffang-
schale betreiben.
Grillplatte nie außerhalb des Gerätes betreiben.
Das Gerät nach Benutzung nie im Freien stehen lassen.
Fett und Grillgut können spritzen und tropfen. Stellen Sie das
Gerät deshalb nicht direkt auf empfindliche Oberflächen wie
z.B. polierte Tischplatten, Parkett oder Teppichboden.
Bei Gebrauch des Gerätes als Standgerät ist auf eine gute
Standfestigkeit des Fußes zu achten, da sonst beim Umfallen
Verbrennungsgefahr besteht.
Die Anschlussleitung so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes Be-
rühren oder Ziehen während des Betriebes ausgeschlossen ist.
6
Bevor das Gerät vom Standplatz entfernt wird, Stecker aus der
Steckdose ziehen und Gerät völlig abkühlen lassen. Gerät nie im
heißen Zustand tragen.
Nach Gebrauch und vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen.
Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen in diesem Ge-
rät nicht verwendet werden.
Zusammenbau
Reinigen Sie die Grillplatte und die Fettauffangschale in Seifenlauge und trocknen
diese gut ab.
Niemals das Reglergehäuse
in Wasser tauchen.
1 32
4 65
Thermostat
Mit dem Thermostat kann die Heizkörpertemperatur geregelt werden.
Die Merkziffern auf der Wählscheibe haben folgende Bedeutung:
1 = Thermostat eingeschaltet
2 – 3 = Warmhalten
4 – 5 = Grillen auf schwacher Stufe (z.B. für Fisch, etc.)
5 – 8 = Grillen auf mittlerer Stufe (z.B. für zarte Fleischsorten)
9 – 10 = Grillen auf höchster Stufe
7
Kontrolllampe
Sobald das Gerät an das Netz angeschlossen und der Thermostat eingestellt wird,
leuchtet die Kontrolllampe auf. Wenn die Temperatur erreicht ist, erlischt diese.
Vorbereitung zum Grillen
Vor dem Grillen sollten Sie die Grillplatte dünn mit Öl einstreichen, so lässt sich das
Grillgut zum Wenden besser abheben. Bevor Sie das Grillgut auf den Rost legen,
heizen Sie das Gerät ca. 5 – 10 Min. bei voller Leistung und geschlossenem Deckel
vor. Das Grillgut sollte vor dem Grillen vollsndig aufgetaut sein. Verwenden Sie das
Gerät immer unter Einsatz der beiliegenden Fettauffangschale.
Grillrost nie mit Alufolie, Pfannen oder Platten bedecken, da sonst die Wärme des
Heizkörpers nicht abgehrt werden kann.
Nie auf der Grillplatte schneiden, da diese dadurch geschädigt wird.
Zum Grillen legt man die Haube auf die Grillplatte oder hängt sie als Windschutz an
der Grillplatte ein. Wird das Gerät als Tischgrill benutzt, kann die Haube nur aufge-
legt werden.
Zur leichteren Reinigung kann man die Fettauffangschale mit Aluminiumfolie umwi-
ckeln.
Wichtiger Hinweis
Kaltgepresste Öle wie z. B. Olivenöl sollten nicht als Bratfett verwendet werden, da diese
bei hohen Temperaturen schlechte Brateigenschaften haben.
Durch die hohen Temperaturen (bis zu 250°C) führt es dazu, dass sich Rückstände von
Öl, Fleischsäften, Gewürzen, etc auf der heißen Grillfläche bilden und die Antihaft-Wirkung
abnimmt. Auch lassen sich diese Rückstände nur schwer oder gar nicht von der Grillfläche
entfernen.
Bitte verwenden Sie daher nur hoch erhitzbare Öle!
Grillen
Grillvorschläge entnehmen Sie bitte den beiliegenden Rezeptideen.
Selbstverständlich können Sie Standardgrillgerichte auf dem Gerät mit und ohne
Haube zubereiten.
Halbe oder ganze Hähnchen sowie Rollbraten gelingen sehr gut unter der Grillhaube.
8
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden
sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die
Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen
Verwertung zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung
zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei Altpapiersammelstellen
abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten ebenfalls in die dafür vorge-
sehenen Sammelbehälter gegeben werden
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für
Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für
Polypropylen, PS für Polystyrol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie
sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung
veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können
nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
E-Mail: [email protected] Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da
durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
9
Probleme und Fehlerbehebung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für den Kauf dieses hochwertigen STEBA-Produkts. Nachfolgende Tabelle gibt Ihnen Hilfestellung bei Problemen,
die bei der Benutzung Ihres Gerätes auftreten können. Für viele Probleme gibt es eine einfache Lösung, denn nicht alles, was
wie eine
Fehlfunktion erscheint, muss schwerwiegend sein. Bitte gehen Sie die folgende Liste durch, bevor Sie das komplette
Gerät zur Überprüfung an den Kundendienst einschicken.
Problem mögliche Ursache Problembehandlung
Rote Kontrolllampe leuchtet nicht nach Einstecken
des Netzsteckers in die Steckdose!
- kein Strom
Sicherung heraus durch zu viele Elektrogeräte
an einem Strang
- Gerät heizt (noch) nicht
Sicherstellen, dass Netzstecker richtig in die
Steckdose eingesteckt wurde. Sicherungen
überprüfen. Andere Geräte an gleicher Strom-
quelle ausschalten oder vom Netz trennen.
Rote Kontrolllampe leuchtet nicht während des
Betriebs bzw. erlischt!
- Gerät hat die eingestellte Temperatur bereits
erreicht.
Kein Fehler, da das Gerät arbeitet und taktet,
rote Lampe leuchtet, wenn das Gerät erneut
anfängt zu heizen. Thermostat höher einstellen.
Fett läuft auf die Arbeitsfläche!
- Fettauffangschale nicht korrekt eingesetzt
- Fettauffangschale nicht eingesetzt
- Fettauffangbehälter bereits voll
Schale ggf. leeren, einsetzen und auf korrekten
Sitz überprüfen.
Nur wenig überschüssiges Fett bzw. Flüssigkeit
läuft aus dem Grillgut ab!
Glückwunsch! Das verwendete Fleisch bzw. Grill-
oder Toastgut ist bereits sehr mager und fettarm,
so dass nur wenig oder nichts ablaufen kann.
Kein Fehler!
Sie können nun sicher sein, sich bewusster und
fettärmer zu ernähren.
Bräunungsgrad des Grillgutes zu gering / nicht
ausreichend!
- zu niedrige Temperatureinstellung am
Temperaturregler
- gewählte Grillzeit zu kurz
Temperaturregler höher Richtung Max. drehen
und Grillgut länger grillen. Evtl. Grillgut vorsichtig
wenden, ohne die Grillplatte zu beschädigen.
Antihafteffekt der Grillplatte schlecht / Kratzer in
der Beschichtung!
- Beschichtung bei Reinigung oder Entnahme des
Grillgutes durch kratzende Gegenstände
Beschädigt oder schlecht gereinigt
KEIN REKLAMATIONSGRUND!
Gerät heizt nicht mehr!
Das Gerät ist an einer Kabeltrommel
angeschlossen.
Kabeltrommel ganz abwickeln und nochmals
Sicherung eindrücken.
Platte lässt sich nicht entnehmen! Thermostat steckt noch. Thermostat abziehen.
Sollten Sie darüber hinaus noch Fragen haben, stehen wir Ihnen unter der Tel. Nr. +49(0) 9543-449-31 für technische Fragen
montags – donnerstags von 8.00 Uhr bis 15.30 Uhr zur Verfügung.
44
10
Generally
This appliance is for private use only and must not be used com-
mercially. Please read the instruction manual carefully and keep
it at a safe place. When the appliance is given to another person
the instruction manual should be passed to that person, too. Only
use the appliance as described in the instruction manual and pay
attention to the safety information. No liability for damages or
accidents will be accepted, which are caused by not paying atten-
tion to the instruction manual.
Safety information
The device must be plugged in and used according to the rating
label regulations.
Do not use the device in the near of water e. g. sprinklers or
swimming pools.
The supply cord should be regularly examined for signs of da-
mage and the appliance is not to be used if the cord is dama-
ged.
Keep the power cord away from hot surfaces.
Unplug the device after each use, when you leave the room or
at any malfunction of the device.
Keep the power cord away from hot surfaces and do not pull it
over sharp edges.
Never use this item without attendance.
The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with limited physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su-
pervised or have been provided with instruction in the safe use
of the appliance and have understood the resulting dangers.
Children must not use the packaging as a toy. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children unless they
are 8 years or older and are supervised.
Children under the age of 8 must be kept away from the appli-
ance and the connecting cable.
11
The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
Put the silicon cover on the thermostat when the device is not
in use.
Never immerse the thermostat element or the power cord
into water!
Only use the device for food preparation
Never use the device after a malfunction, e.g. when it was fal-
len down or was damaged in any way.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the ma-
nufacturer, its service agent or similarly qualified persons in or-
der to avoid a hazard.
Device gets hot. Only transport after it cooled down.
If the appliance is used as a table top, it must be placed on a even,
stable and heat resisting surface (e.g. Not on painted furniture)
and keep away (min 70cm) of burnable materials (e.g. curtains)
Before the first use: Clean all parts and dry them afterwards. To
eliminate the smell of the new item, heat it up for ca. 15min.
The device can smoke a little bit at the beginning.
Attention! Housing get hot, Risk of burns! Use grill
gloves to open the lid. Don´t place the device on a sen-
sitive surface (e.g. painted furniture) and keep distance
of at least 70 cm to burnable materials (e.g. curtains).
The appliance should be supplied through a residual current
device (RCD) having a rated residual operating current not ex-
ceeding 30mA.
The connector shall be removed before the appliance is cleaned
and that the appliance inlet must be dried before the appliance
is used again.
In order to avoid overheating, this appliance shall not be
covered by any solid or flexible material such as an alumi-
num tray, aluminum foil or trays made of other heat resistant
material. The use of such items or materials on the grille would
impair the safety of your product and could lead to serious da-
mage.
12
Safety requirements during usage:
The appliance is to be connected to a socket-outlet having an
earthing contact.
Use the appliance only when it is assembled with the drip tray.
Do not use the grill plate outside of the appliance and never
immerse into water.
Never leave the appliance outdoors after usage.
Fat and other grill food can spatter and drop. Therefore do not
place the appliance not directly on sensitive surfaces, e.g. Polis-
hed table tops, parquet or carpet.
When using the appliance with stand, be sure that the stand is
standing stable, because the danger of burns when it falls
Be sure that the cable is placed that way that it cannot be pul-
led or touched during usage.
Always unplug the appliance and cool it down before the de-
vice is carried away. Never carry it when it is hot.
Unplug the appliance after each usage or before cleaning.
Always place the oil tray bellow the grill plate.
Charcoal or similar combustible fuels must not be used
with this appliance.
Cleaning and maintenance:
The divice should be cleaned after each use.
The worse the plate is cleaned, the worse the anti-adehesive
effect becomes.
Unplug the device
Never immerse the thermostat unit in water!
The plate should be cleaned with detergent and a brush (place
the plate in some detergent water to solve heavy dirt)
Wipe the hood and the housing with a damp cloth and a little
bit of washing-up liquid.
13
Thermostat:
With the thermostat the temperature of the grill plate can be adjusted.
The Numbers on the thermostat knob have following meaning:
1 = thermostat switched on
2 – 3 = keeping warm
4 – 5 = grilling with low temperature ( for fish etc.)
5 – 8 = grilling on medium temperature (for chicken etc.)
9 – 10 = grilling on max. temperature
Assembly of thermostat holder
Due to transport reason the thermostat holder
is not assembled when the
appliance is delivered.
Please attach the holder with the 4 screws at
the lower plastic bowl of the BBQ grill.
(Please see Picture)
Control Lamp:
When the appliance is plugged in and the thermostat is adjusted, the control lamp is shi-
ning. When the temperature is achieved, the lamp goes off.
Grill preparations:
Oil the grill slightly before the usage. This makes it more easy to turn the food. Then heat
up the device for ca 10 min; the thermostat on maximum level with closed lid. The food
should be not frozen during grilling. Please use the appliance only with the drip tray.
Never cover the appliance with aluminium foil, pan or plate, because the heat cannot get
away from the heating element.
Never cut on the grill surface because the coating can be damaged.
During grilling the bonnet can be placed on the plate or can be hanged at the edge to be
used as a wind shield.
Is the appliance used as a table top model the lid can only put on the plate.
Careful!: Steam from the food can emerge when the lid is opened. Danger of burns!
14
Important note
Cold-pressed oils, such as olive oil should not be used as dripping as these oils have a
poor quality at high temperatures.
Due to the high grill temperatures (up to 250°C), residues of oil, juices, herbs, etc. build up
on the hot grill surface and the non-stick effect decreases. It is hard or impossible to remo-
ve these residues from the grilling plate.
Therefore, only use heat-resistant oils!
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the recy-
cling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point. Plastic
packaging material and foils should be collected in the special collec-
tion containers.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufac-
turer:
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
15
Généralement
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig-
neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne,
n’oubliez pas de joindre le mode demploi. N’utilisez l‘appareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou
d’accidents résultant du non-respect des indications du mode
d’emploi.
Consignes de sécurité
Ne brancher lappareil que conformément aux indications sur la
plaque signalétique.
Ne l’utiliser que si le cordon d’alimentation et l’appareil ne pré-
sentent pas d’endommagements. Le vérifier avant chaque uti-
lisation.
Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des pi-
èces chaudes.
Retirer la fiche de la prise de courant après chaque utilisation
ou en cas de défaut.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Ne le frottez pas con-
tre des arêtes vives et ne le coincez pas.
Lappareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy-
siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/
ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instrui-
tes de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles
en ont compris les dangers potentiels. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l‘appareil ni avec l‘emballage. Le nettoyage et
l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des en-
fants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opé-
rations sous surveillance.
Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
16
L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec
un système séparé de télécommande!
Pendant qu’il fonctionne, ne laissez jamais lappareil sans sur-
veillance.
Ne conservez pas l’appareil dehors ou dans une pièce humide.
Ne plongez pas le boîtier électrique de réglage avec le
cordon d’alimentation dans l’eau.
N’utilisez jamais lappareil après un dysfonctionnement, par ex-
emple lorsqu’il est tombé par terre ou endommagé d’une autre
manière.
Le fabricant nassume pas de responsabilité en cas de faux usage
qui provient du fait que le mode d’emploi na pas été respecté.
Afin d’éviter des dangers, des réparations sur lappareil, par ex-
emple si le cordon d’alimentation endommagé doit être échan-
gé, ne doivent être exécutées que par le service après-vente ou
une entreprise qualifiée.
Lappareil peut être brûlant, ne le transporter qu’une fois refro-
idi.
Avant la première utilisation : nettoyer toutes les pièces, puis les
cher. Afin d’éliminer lodeur de neuf, faire chauffer l’appareil
durant 15 minutes environ. Il est possible que l’appareil fume
légèrement au début.Attention : l’appareil chauffe. Risque de
se brûler !
Attention! L´extérieur de l´appareil deviennent chauds.
Risque de brûlures. Ne pas déposez láppareil sur une
surface sensible et le posez de sorte quíl ait au moins 70
cm de place libre des matiéres inflammables.
Indications concernant la sécurité lors de
l’utilisation de l’appareil
Ne brancher l’appareil que sur des prises de courant à contacts
de protection. Elles devraient être protégées par un disjoncteur
de courant de fuite.
Ne faire fonctionner l’appareil que lorsqu’il est assemblé.
Ne jamais faire fonctionner la plaque gril hors de l’appareil.
17
Ne jamais laisser traîner lappareil dehors après utilisation.
Des projections et des gouttes peuvent être provoquées par les
graisses et les grillades.
Ne placer donc pas lappareil directement sur des surfaces dé-
licates telles que les plans de travail polis, les parquets et les
moquettes.
Si lappareil est utilisé comme appareil indépendant, il faut veil-
ler à une bonne stabilité du pied, car vous risqueriez de vous
brûler si lappareil est renversé.
Poser le cordon dalimentation de telle manière qu’un contact
ou un tirage involontaire soit exclu pendant le fonctionnement.
Avant d’éloigner l’appareil de son lieu de fonctionnement, reti-
rer la fiche de la prise de courant et laisser lappareil complète-
ment refroidir. Ne jamais porter l’appareil quand il est chaud.
Retirer la fiche de la prise de courant après utilisation et chaque
nettoyage.
Lappareil ne doit pas être utilisé avec du charbon de bois
ou de liquides inflammables.
Nettoyage
Le pire que la plaque est nettoyée, le pire l‘effet anti-adhésif
devient.
Essuyez la hotte et la boîte avec un chiffon humide et avec un
peu de liquide vaisselle.
Retirez la fiche.
Laissez refroidir l‘appareil et retirez la plaque.
Nettoyez la plaque avec une brosse à vaisselle et avec du liquide
vaisselle. (En cas d‘encrassement fort, trempez-la en eau savon-
neuse avant si nécessaire).
Le pire que la plaque est nettoyée, le pire l‘effet anti-adhésif
devient.
Essuyez la hotte et la boîte avec un chiffon humide et avec un
peu de liquide vaisselle.
Ne plongez jamais le boîtier du régulateur avec son ame-
née en eau.
18
Thermostat
Le thermostat permet de régler la température des résistances.
Les chiffres de repère sur la manette de sélection ont la signification suivante :
1 = thermostat branc
2 – 3 = maintien au chaud
4 – 5 = griller sur position faible (par exemple pour le poisson, etc.)
6 – 8 = griller sur position moyenne (par exemple les sortes de viande délicates)
9 – 10 = griller sur la position maxi
Montage du porte-thermostat
Lors de la livraison, le porte-thermostat n’est
pas monté en raison du transport.
Veuillez le fixer avec les 4 vis ci-jointes sur la
partie inférieure en plastique du gril BBQ.
(voir illustration)
Témoin lumineux
Dès que l’appareil est branché sur le secteur et que le thermostat est réglé, le témoin lumi-
neux s’éclaire. Quand la température est atteinte, ce dernier s’éteint.
Préparation pour faire griller
Avant de faire griller, il est conseillé de badigeonner la grille avec une couche mince d’huile
; ainsi la pièce à griller est plus facile à soulever pour la retourner. Avant de mettre la pièce
à griller sur la grille, faites préchauffer l’appareil durant environ 5 à 10 minutes sur la posi-
tion de puissance maxi. La pièce à griller devrait être complètement décongelée avant de
la faire griller. Utilisez toujours l’appareil en mettant en place le bac réflecteur fourni avec
l’appareil.
Ne jamais recouvrir la grille avec du papier alu, sinon la chaleur des résistances ne peut
pas être transportée.
Ne jamais couper sur la plaque gril, car elle serait endommagée.
Pour faire griller, on pose le capot sur la plaque gril ou on l’accroche à la plaque gril comme
paravent.
Si l’appareil est utilisé sur la table, le capot peut seulement être posé.
19
Evacuation correcte de ce produit:
Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut.
Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de valeur
recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à l‘environnement
ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets. Les anciens ap-
pareils doivent par conséquent être mis au rebut via des systèmes de collecte appropriés
ou ramenés à cet effet au point de vente où ils ont été achetés. Les appareils seront alors
confiés à un centre de recyclage des matériaux.
Élimination de l‘emballage
Ne pas jeter l‘emballage avec les déchets ménagers, mais avec les déchets recyclables.
Emballage de l‘appareil
Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de vieux
papiers.
Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également être jetés dans
les conteneurs prévus à cet effet.
Exemples d‘identification des plastiques :
PE pour le polyéthylène, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD,
PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène.
Service après-vente
Si, contre toute attente, l‘appareil doit être confié au service après-vente, nous contacter
aux coordonnées suivantes. En cas de garantie applicable, nous nous chargeons de
l‘enlèvement de l‘appareil. L‘appareil doit être correctement emballé pour le transport.
Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge !
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne
tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 /
449-19 e-mail : elektro@steba.com Internet : http://www.steba.com
Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des électrici-
ens qualifs, les réparations non conformes pouvant entraîner des conséquences graves.
20
Algemeen
Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet
voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig
te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing
dient samen met het toestel aan andere personen te worden
doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing
wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht. Wij
staan niet in voor schade en ongevallen, die ontstaan door het
niet opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding.
Veiligheidsinstructies
Het toestel moet aangesloten en gebruikt worden volgens de
instructies aangegeven op het label.
Gebruik het toestel enkel wanneer de snoer niet beschadigd is.
Controleer dit telkens voor gebruik.
Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik, wanneer u de
kamer verlaat of bij elk teken dat het toestel niet goed zou
functioneren.
Houd de snoer uit de buurt van hete oppervlakken en trek ze
niet over scherpe randen.
Laat het apparaat nooit alleen terwijl het in gebruik is.
Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en tevens
door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en/of
kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht staan of
met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat onder-
richt werden en de daaruit voortvloeiende gevaren begrepen
hebben. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reini-
ging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen door-
gevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toe-
zicht staan.
Kinderen jonger dan 8 jaar dienen op een veilige afstand tot
apparaat, aansluitleiding en verpakking gehouden te worden.
21
Het apparaat mag niet met een tijdschakelklok of met een
apart, op afstand bediend systeem bediend worden!
Berg het toestel niet op buiten of in een vochtige omgeving.
Dompel nooit het verwarmingselement of de electrici-
teitssnoer onder in water!
Gebruik het toestel enkel voor het bereiden van voedsel.
Gebruik het toestel nooit na een defect, vb. als het gevallen is
of als het op een of andere manier beschadigd is.
Om elk risico te voorkomen, mogen herstellingen, vb. Het ver-
vangen van een defecte electriciteitkabel, enkel worden uitge-
voerd door onze dienst na verkoop of door een bedrijf dat hier-
toe de authoriteit heeft.
Het toestel wordt warm en mag enkel getransporteerd worden
als het is afgekoeld.
Waarschuwing! De buhuizing worden heet: Verbran-
dingsgevaar. Plaats het apparaat niet op een kwetsbare
ondergroud (bijvoorbeeld meubels met een laklaag) en
houd het apparaat op een afstand van tenminste 70 cm ten
opzichte van brandbaar materiaal (bijvoorbeeld gordijnen).
Voor het eerste gebruik: Maak alle onderdelen schoon en dro-
og ze af. Laat het apparaat ca. 15 min. Opwarmen, om de geur
van het nieuwe toestel te elimineren. In het begin bestaat de
kans dat het apparaat rookt. Wees voorzichtig: het toestel
wordt heet. Gevaar voor brandwonden!
Veiligheidsvoorzieningen tijdens gebruik:
Sluit het toestel enkel aan op een conform stopcontact met aar-
ding.
Gebruik het toestel enkel wanneer het volledig in elkaar gezet
is.
Gebruik de grilplaat niet afzonderlijk en dompel ze nooit onder
in water.
Laat het apparaat nooit buiten staan na gebruik.
22
Vet en ander voedsel dat op de grill bereid wordt, kunnen
spatten en druppen. Plaats bijgevolg het toestel nooit op gevo-
elige oppervlakken, bv. Verniste tafels, parket of tapijt.
Als men het toestel gebruikt met de voet, controleer dan dat
de voet stabiel staat, omwille van het gevaar voor brandwon-
den indien het omvervalt.
Zorg ervoor dat de kabel zo geplaatst is, dat men er niet ken
aan trekken of aankomen terwijl het apparaat in gebruik is.
Trek altijd de stekker uit en laat het toestel afkoelen vooraleer
men het wegdraagt. Draag het apparaat nooit terwijl het nog
heet is.
Trek de stekker uit na elk gebruik of vooraleer men het schoon-
maakt.
Plaats altijd de opvangbak voor olie onder de grillplaat.
Het apparaat mag niet worden bediend met houtskool of
brandbare vloeistoffen.
Reiniging en onderhoud:
Na elk gebruik moet het apparaat gereinigd worden.
The worse the plate is cleaned, the worse the anti-adehesive
effect becomes.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Dompel de thermostaat nooit onder in water!
De plaat moet men reinigen met detergent en een borstel
(plaats de plaat in wat afwaswater om het vuil los te weken)
Wipe the hood and the housing with a damp cloth and a little
bit of washing-up
23
Thermostaat:
Met de thermostaat kan men de temperatuur van de grill aanpassen.
De nummers op de thermostaatknop betekenen het volgende:
2-3 = warm houden
4-5 = aanbraten van gevogelte/ vis
6-8 = anbraaten van licht vlees
9-10 = anbraaten max temperatuur
Aanbouw thermostaathouder
Omwille van het transport is de
thermostaathouder bij de levering niet
gemonteerd. Gelieve deze met de 4
bijgevoegde schroeven aan het onderstuk van
kunststof van de barbecuegrill te bevestigen.
(Zie afbeelding)
Controlelampje:
Als de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt en de thermostaat op de gewens-
te temperatuur is ingesteld, brandt het controlelampje. Wanneer de gewenste temperatuur
is bereikt, gaat het lampje uit.
Voorbereidingen bij het grillen:
Smeer de grill in met een beetje olie voor gebruik. Dit maakt het gemakkelijker om het
eten om te draaien. Laat het toestel dan ca. 10 min. opwarmen; zet de thermostaat op het
maximale niveau with closed lid. Het voedsel moet ontvroren zijn vooraleer men het op de
grill legt. Zorg ervoor de grill enkel te gebruiken met de druppelbak.
Bedek het toestel nooit met aluminiumfolie, de hitte kan in dat geval niet weg van het ver-
warmingselement.
Snij nooit voedsel op de grill zelf om de tefallaag niet te beschadigen.
Tijdens het grillen kan het deksel of over de plaat worden geplaatst, of aan de rand gehan-
gen worden om de wind tegen te houden.
Indien men de grill op een tafel zet, kan het deksel enkel over de grill worden geplaatst.
Voorzichtig!:
Indien men het deksel opent, kan stoom van het voedsel ontsnappen en bestaat er gevaar
voor brandwonden!
24
Correcte afvalverwijdering van dit product
Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken.
Binnen de Europese Unie duidt dit symbool erop dat dit product niet samen met
huishoudelijk afval verwijderd mag worden. Oude apparaten bevatten waardevolle,
recycleerbare materialen, die aan recycling onderworpen moeten worden om het
milieu c.q. de menselijke gezondheid niet door een ongecontroleerde afvalverwij-
dering te schaden. Gelieve oude apparaten daarom via geschikte inzamelsystemen te
verwijderen of het apparaat met het oog op de afvalverwijdering terug naar de afzender
(waar u het product gekocht hebt) te zenden. De afzender zal dan het apparaat aan een
stoffelijke recycling onderwerpen.
Evacuatie van de verpakking
Verpakkingsmateriaal niet gewoon wegwerpen, maar aan recycling onderwerpen. Verpak-
kingen van papier, karton en gegolfd karton in verzamelcentra voor oud papier afgeven.
Onderdelen van kunststofverpakkingen en folie dienen eveneens in de daarvoor bestemde
verzamelbakken gedeponeerd te worden.
In de voorbeelden voor de kunststofbenaming staat: PE voor polye-
thyleen, het kencijfer 02 voor PE-HD, 04 voor PE-LD, PP voor polypro-
pyleen, PS voor polystyreen.
Klantenserviceafdeling:
Indien uw apparaat tegen de verwachting in dan toch al eens de klantenserviceafdeling
nodig heeft, gelieve u dan tot onderstaand adres te richten. Wij zullen dan in geval van
garantie voor de afhaling zorgen. Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn.
Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Opgelet! Elektrische apparaten mogen uitsluitend door vakkundig geschoolde elektriciens
gerepareerd worden, omdat er door ondeskundige reparaties aanzienlijke gevolgschade
kan ontstaan.
25
2
Установка держателя термостат
а
Для более безопасной транспортировки держатель
термостата при поставке не установлен на прибор.
Закрепите его 4 прилагаемыми в комплекте винтами
на нижней пластиковой части барбекю-гриля.
(см. рисунок)
26
Общая информация
Данныйприборпредназначентолькодлябытового
использования,недляиспользованиявкоммерческихцелях.
Пожалуйста,внимательнопрочтитеданноеруководствопо
эксплуатацииинадежносохранитеего.Припередачеприбора
третьимлицамследуетпередатьвместеснимруководство
поэксплуатации.Используйтеприборвсоответствиис
руководствомисоблюдайтеуказанияпобезопасности.
Производительненесетответственностьзаущербили
травмы,нанесенныеврезультатенесоблюденияуказанийпо
безопасности.
Указания по безопасности
Приборследуетподключатьксетиэлектропитанияи
использоватьтольковсоответствиисуказаниямина
маркировке.
Приборследуетиспользоватьтолькоприотсутствии
поврежденийпроводаисамогоприбора.Проверяйтеприбор
наналичиеповрежденийпередкаждымиспользованием!
Данныйприборнепредназначендляиспользования
лицами(втомчисле,детьми)сограниченными
физическими,сенсорнымиилиумственнымиспособностями
илиимеющиминедостаточноопытаи/илизнаний,без
присмотраответственныхзаихбезопасностьлицилибез
полученияотнихуказанийотносительноиспользования
прибора.
Следитезатем,чтобыдетинеигралисприборомили
упаковочнымиматериалами.
Приборнельзяиспользоватьстаймеромвключенияили
отдельнойсистемойдистанционногоуправления!
Послекаждогоиспользованияиливслучаенеисправности
вынимайтештекеризрозетки.
Недергайтезапроводподключениякэлектросети.Нетрите
егообуглыинезажимайте.
27
Проводнедолженсоприкасатьсясгорячимипредметами.
Никогданеоставляйтеработающийприборбезприсмотра.
Нехранитеприборнаоткрытомвоздухеиливовлажных
помещениях.
Никогданепогружайтеприборвводу.
Никогданеиспользуйтеприборпослепоявления
неисправности,например,послепаденияилииного
повреждения.
Производительненесетответственностьзанеправильное
илиненадлежащееиспользованиеприборавследствие
несоблюденияуказанийруководствапоэксплуатации.
Воизбежаниеопасностейремонтныеработы,например,
заменуповрежденногопровода,долженпроизводитьтолько
авторизованныйсервисныйцентр.
Приборстановитсягорячим,перемещайтееготолькопосле
остывания.
Передпервымиспользованием:тщательноочиститьи
высушитьвсечастиприбора.Непогружатьвводу!Розетку
приборапередчисткойследуетснимать,штекервысушивать
передиспользованиемприбора.Дляустранениязапахаот
новогоприборанагревайтееговтечениепримерно15минут.
Осторожно!
Приборстановитсягорячим.
Опасностьполученияожога!
Впроцессеработытемператураоткрытыхповерхностей
прибораможетстановитьсяоченьвысокой.Приборследует
устанавливатьнаровную,термостойкуюповерхность
(например,лакированныепредметымебели)нарасстоянии
неменее70смотвоспламеняемыхматериалов(например,
штор).
Приборследуетподключатьчерезпредохранительстоком
отсечкинеболее30мА.
28
Чистка
Приборследуетчиститьпослекаждогоиспользования.
Выньтештекеризрозетки.
Дайтеприборуостытьиснимитежарочнуюпластину.
Помойтежарочнуюпластину щеткойдляпосудыимоющим
средством (при сильном загрязнении предварительно
замочите ее в раковине). Чем хуже помыта пластина, тем
слабееантипригарныйэффект.
Крышкуикорпуспротритемягкойсалфеткойсдобавлением
моющегосредства.
Никогданепогружайтевводукорпусстермостатомипровод!
Сборка
Очиститежарочнуюпластинуирезервуардлясборажира,хорошопросушитеее.
Никогданепогружайтекорпустермостатавводу.
1 32
4 65
29
Указания по безопасности при
использовании прибора
Подключайтеприбортолькокрозеткамсзащитным
контактом.Розеткадолжнабытьоснащенапредохранителем.
Включайтеприбортольковсобранномсостоянии.
Никогданеиспользуйтежарочнуюпластинувнеприбора.
Никогданесоставляйтеприборнаоткрытомвоздухепосле
использования.
Маслоипродуктымогутбрызгатьикапать.Поэтому
неустанавливайтеприборнепосредственноулегко
повреждающихсяповерхностей,например,полированных
столешниц,паркетногополаиликовровогопокрытия.
Прииспользованииприборананожкеследитезаее
устойчивостью,таккакприпаденииприборасуществует
опасностьполученияожога.
Проводследуетрасполагатьтакимобразом,чтобыисключить
случайноеприкосновениекнемуилиегонатяжениев
процессеработы.
Передтем,какубратьприборсместаустановки,выньте
штекеризрозеткиидайтеемуполностьюостыть.Никогдане
переноситегорячийприбор.
Всегдавынимайтештекеризрозеткипослеиспользования
илипередчисткой.
Приборнельзяиспользоватьсдревеснымуглемили
горючимижидкостями.
Термостат
Термостатпозволяетрегулироватьтемпературунагревательногоэлемента.
Цифрынаручкетермостатаозначаютследующее:
1 = Термостатвключен
2–3 = Сохранениетепла
45 = Жарканаслабомогне(например,рыбыит.д.)
58 = Жарканасреднемогне(например,нежныхсортовмяса)
910 = Жарканасильномогне
30
Контрольная лампочка
Приподключенииприбораксетиэлектропитанияивключениитермостат
загораетсяконтрольнаялампочка.Подостижениитребуемойтемпературы
лампочкагаснет.
Подготовка к жарке
Переджаркойрешеткудлягриляследуетсмазатьнебольшимколичеством
растительногомасла,приэтомпродуктыбудетлегчепереворачивать.Прежде,
чемвыкладыватьпродуктынарешетку,дайтеприборуразогретьсянаполной
мощностивтечениепримерно5-10минут.Переджаркойпродуктыдолжныбыть
полностьюразморожены.Всегдаиспользуйтеприборвместеспоставляемойв
комплектечашей.
Никогданенакрывайтерешеткудлягриляалюминиевойфольгой,этопрепятствует
отводутеплаотнагревательногоэлемента.
Никогданережьтепродуктынажарочнойпластине,этоприводиткее
повреждению.
Вовремяжаркикрышкуможноположитьсверхунажарочнуюпластинуили
подвеситькпластинедлязащитыответра.Еслиприбориспользуетсякак
настольныйгриль,крышкуможнотолькоположитьсверху.
Дляболеелегкойчисткирезервуардлясборажираможнообернутьалюминиевой
фольгой.
Гриль
Идеидлягриляможнопосмотретьвприлагающихсявариантахрецептов
Стандартныеблюдадлягриляможноготовитькакподкрышкой,такибезнее.
Половинакурицыилицелаякурица,атакжемясныерулетыоченьхорошо
получаютсяподкрышкой.
31
Правильная утилизация изделия:
Отслужившийприборнемедленноприведитевнегодность.
НатерриторииЕСданныйсимволуказываетнато,чтоданноеизделиене
подлежитутилизациивместесбытовымиотходами.Старыеприборы
содержатценныеперерабатываемыематериалы,которыеследуетсдать
напереработку,чтобыпредотвратитьнанесениеущербаокружающей
средеичеловеческомуздоровьюиз-забесконтрольноговыбросамусора.Поэтому,
пожалуйста,утилизируйтеотслужившиеприборычерезспециальныесистемы
сборамусораилиотвезитеприбордляутилизациивместо,гдеонбылприобретен.
Ответственнаяорганизацияотправитприборнапереработку.
Утилизация упаковочных материалов
Невыбрасывайтеупаковочныйматериал,отправьтеегонапереработку.
Упаковка прибора:
Бумагу,картонигофрированныйкартонсдатьвпунктсборамакулатуры
Полимерныеупаковочныематериалыипленкутакжеследуетутилизировать
черезсоответствующиепунктысбора
Примерыобозначенияполимерныхматериалов:РЕ–полиэтилен,
код02дляполиэтиленавысокойплотности,04дляполиэтилена
низкойплотности,РР–полипропилен,PS–полистирол.
32
Проблемы и устранение неисправностей
Уважаемый покупатель,
благодарим за приобретение высококачественного изделия компании STEBA. Нижеследующая таблица поможет Вам справиться с проблемами, которые
могут возникать при использовании прибора. Многие проблемы имеют простое решение, не все, что кажется неисправностью прибора, является
серьезной поломкой. Прежде, чем запросить обмен товара, возврат денег или проверку всего прибора в сервисном центре, просмотрите данную таблицу.
Проблем
а
ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИН
А
Устра
н
ение проблем
ы
Красная контрольная
лампочка не загорается после
включения штекера в розетку!
x нет напряжения в электросети
x сработал предохранитель при подключении нескольких
приборов к одному источнику питания
x Прибор (еще) не нагревается
Убедитесь, что штекер правильно вставлен в розетку.
Проверьте предохранитель.
Отключите другие приборы от источника питания или от
сети в целом.
Красная контрольная
лампочка не загорается или
гаснет в процессе работы!
x Прибор уже достиг установленной температуры
Не является неисправностью, прибор работает, сменяя
режимы, зеленая лампочка загорится, когда прибор снова
начнет нагреваться
На рабочую поверхность
проливается масло!
x Резервуар для масла установлен неправильно
x Резервуар для масла не установлен
x Резервуар для масла переполнен
При необходимости опустошите или замените резервуар,
проверьте правильность его установки
Из продуктов вытекает очень
мало излишнего
жира/жидкости
Поздравляем! Используемое мясо или другие продукты
уже достаточно постные и маложирные, поэтому с них
стекает мало жидкости
Не является неисправностью!
Вы можете быть уверены в том, что готовите более
здоровую и менее жирную пищу
Продукты недостаточно
подрумянены!
x Установлена слишком низкая температура на
терморегуляторе
x Выбрано слишком короткое время обжарки
Установить терморегулятор на более высокую ступень,
увеличить время обжаривания. При необходимости
осторожно перевернуть продукты, не повреждая
жарочную пластину
Плохой антипригарный
эффект жарочной пластины /
царапины на покрытии
x Покрытие было повреждено царапающими предметами
при чистке или изъятии продуктов
НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ОСНОВАНИЕМ ДЛЯ РЕКЛАМАЦИИ!
Прибор больше не
нагревается!
Прибор подключен к катушке с кабелем Полностью размотайте кабель и снова включите
предохранитель
Жарочная пластина не
снимается!
Термостат еще не снят.
Снимите термостат.
Если у Вас есть какие-либо технические вопросы, Вы можете обратиться в наш сервисный центр по телефону: +49 (0) 9543-449-31, с понедельника по
четверг с 8:00 до 15:30.
33
34
BrugermanualStebaVG350
Låg med dampventil
Termostat
Grillplade
Drypbakke
Termostatholder
Temperaturdisplay
Base
H
y
lde
Stativ
Fod
Samling af termostatholderen
Af transportmæssige grunde er termostat holderen
ikke samlet når enheden leveres. Venligst saml
holderen med de 4 skruer på den nederste plastik skål
på grillen.
(Se billede)
35
Generelt
Dette produkt er kun beregnet til privat og indendørs brug og
må ikke anvendes kommercielt. Venligst læs brugsanvisningen
grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre
til andre personer, skal brugsanvisningen følge med. Benyt kun
apparatet som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som
skyldes manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne.
Sikkerhedsinstruktioner
Apparatet skal sluttes til og anvendes i helhold til rating label
Anvend ikke apparatet hvis ledningen eller apparatet er beska-
diget. Kontroller hver gang apparatet skal anvendes.
Hold ledningen væk fra varme dele.
Træk ledningen ud af stikkontakten efter hvert brug, hvis du
forlader rummet eller i tilfælde af, at der indtræder en fejl.
Træk aldrig stikket ud ved at trække i ledningen. Undgå at gni-
de ledningen langs med kanter og sørg for at den ikke kommer
i klemme.
Lad aldrig apparatet være i drift uden opsyn.
Dette apparat må ikke anvendes af personer (inklusiv
børn) med nedsat følsomhed, fysiske eller mentale handi-
cap, eller personer som ikke er i stand til at betjene apparatet,
medmindre de overvåges eller instrueres i brugen af apparatet
af en person der har ansvar for deres sikkerhed.
Børn under 8 skal holdes væk fra apparatet og ledningen.
Børn må ikke lege med apparatet eller emballagen.
Apparatet må ikke betjenes med en timer eller et separat
fjernstyringssystem.
Nedsænk aldrig termostaten eller ledningen i vand.
Brug kun apparatet til tilberedning af mad
Anvend aldrig apparatet hvis det er beskadiget (for eksempel
hvis det er faldet ned)
Anvend aldrig apparatet efter en funktionsfejl, f.eks. hvis det er
blevet tabt eller beskadiget på anden måde.
36
For at undgå skader, bør reparationer såsom udskiftning af bes-
kadiget ledning, foretages af et serviceværksted.
Apparatet bliver meget varmt. Flyt ikke apparatet før det er
kølet ned!
Obs! Hvis apparatet anvendes på bordet, skal den place-
res –på en stabil og varmeresistent overflade (f.eks. ikke
malede møbler) og skal holdes mindst 70 cm væk fra
brændbart materiale (f.eks. gardiner)
Før første brug: Rengør alle dele og tør dem bagefter. For at
fjerne lugten af det nye element, varm det op i ca. 15 min. Ap-
paratet kan ryge lidt i starten.
Apparatet skal forsynes via en resterende strøm enhed (RCD)
med en normeret resterende drift på ikke over 30 mA.
Stikket skal fjernes inden apparatet rengøres og apparatet skal
være fuldstændigt tør igen inden næste brug.
Sikkerhedsinstruktioner under brug
Apparatet skal kobles til en jordet stikkontakt og anvendes i ove-
rensstemmelse med oplysningerne på typeskiltet.
Anvend kun apparatet når det er samlet.
Anvend ikke grillpladen uden for apparatet og nedsænk det al-
drig i vand.
Efterlad aldrig apparatet udenfor efter brug.
Fedt og andet grillmad kan sprøjte, placer derfor ikke apparatet
på en følsom overflade, f.eks. polerede borde eller tæpper.
Ved brug af apparatet med stativ, sørg da for at stativet står sta-
bilt, da der er fare for forbrændinger hvis stativet vælter.
Sørg for at ledningen ikke gnides langs med kanter og sørg for at
den ikke kommer i klemme.
Tag altid stikket ud og lad apparatet køle ned før det bliver trans-
porteret. Flyt aldrig apparatet mens det er varmt.
Tag stikket ud efter hvert brug eller før rengøring.
Anbring altid oliebakken under grillpladen.
Apparatet må ikke betjenes med kul eller brandfarlige væsker.
37
Rengøring og pleje
Apparatet skal rengøres efter hvert brug.
Tag stikket ud af stikkontakten.
Nedsænk aldrig termostaten i vand.
Pladen skal rengøres med et rengøringsmiddel og en børste
(Placer pladen i noget vand med vaskemiddel for at løsne snav-
set.
Tør låget og kabinettet af med en fugtig klud og lidt opvaske-
middel.
Samling af produktet
Rengør grillpladen og drypbakken i sæbevand og tør det grundigt.
Aldrig nedsænk termostaten i vand!
1 32
4 65
38
Termostat
Med termostaten kan grilltemperaturen justeres. Numrene på termostat knappen har
følgende betydning:
1 = Termostat tændes
2 - 3 = Holde varm
4 - 5 = Grill ved lav temperatur (f.eks. fisk)
5 – 8 = Grill ved medium temperatur (f.eks. kylling)
9 – 10 = Grill på max. temperatur
Kontrollampe
Når apparatet er tilsluttet og termostaten indstillet, lyser kontrollampen. Når temperaturen
er opnået slukker lampen.
Grill tilberedning
Olier grillen lidt før brug. Dette gør det nemmere at vende maden. Varm herefter enheden
op i ca. 10 min; termostaten på max. med lukket låg.
Fødevarer:
Fødevarerne bør være tøet op inden grillning, Venligst anvende drypbakken når der grilles.
Dæk aldrig apparatet til med alufolie, pande eller plade; så kan varmen ikke komme væk
fra varmeelementet.
Skær aldrig på grilloverfladen; belægningen kan blive beskadiget.
Ved grillning kan låget placeres på pladen eller hænges på kanten og anvendes som
vindcover.
Hvis enheden anvendes som table top model, kan låget kun være på pladen.
Forsigtig: Damp fra maden kan opstå når låget åbnes. Fare for forbrændinger!
39
Korrekt bortskaffelse af dette produkt:
Nedslidte maskiner skal straks tages ud af brug.
Inden for den Europæiske Union, indikerer dette symbol, at produktet ikke må
bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Elektronisk affald indeholder
værdifulde og genanvendelige materialer, som burde blive genbrugt for ikke at
skade naturen eller menneskers sundhed igennem ukontrolleret affaldshåndtering.
Sørg derfor altid for at aflevere elektronisk affald på en genbrugsstation eller sende det til
bortskaffelse hos forhandleren. Denne sørger herefter for at maskinenens komponenter
genbruges.
Bortskaffelse af emballage: Smid aldrig blot emballagen ud, men bortskaf det på korrekt
og ansvarlig vis til genanvendelse.
Emballage:
Aflever papir-, pap- og bølgepapemballage på genbrugsstationen.
Forpakningsdele af plastik og folie skal ligeledes afleveres i den dertil indrettede opsam-
lingsbeholder
I eksemplerne på mærkning af plastmaterialer står: PE for polyethylen,
kodenummer 02 for PE-HD, 04 for PE-LD, PP for polypropylen, PS for
polystyrol.
Kundeservice:
Hvis din maskine mod forventning får brug for service, bedes du kontakte os på følgen-
de adresse. Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Apparatet skal
pakkes ind til transport.
Ufrankerede pakker modtages ikke!
STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-
Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Advarsel! For at undgå væsentlige skader, der kan opstå som følge af ukyndig reparation,
må elektroniske apparater kun repareres af autoriserede el-reparatører.
40
41
42
43
Art. Nr. 480-13197 Stand 11/2018
Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG
Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0
[email protected] Fax: 09543-449-19
Vertrieb: Tel.: 09543-449-17
www.steba.com
Tel.: 09543 - 449 -18
Garantie-Bedingungen
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Get, die bei bestim-
mungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach
Feststellung und innerhalb der Garantiezeit (2 Jahre) nach Lieferung an den Endabnehmer mit-
geteilt wurden, beheben wir nach Maßgabe der folgenden Bedingungen. Um Ihren Anspruch
geltend zu machen, ist der original Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizulegen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Be-
schaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind sowie für
Schäden aus nicht normalen Umweltbedingungen. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich
auf Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehler zuckzuhren sind. Die Behebung
von uns als garantiepflichtig anerkannter Mängel erfolgt dadurch, dass die mangelhaften Teile
durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Normaler Verschleiß
Gebrauchsschäden an der Beschichtung
Glasbruch
Unsachgemäße Anwendung, wie Überlastung oder nicht zugelassene Zubehörteile
Beschädigung durch Fremdeinwirkung, Gewaltanwendung oder Fremdkörper
Schaden durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung z. B. falsche Netzspannung
Geräte, für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Mangelbeseitigung beansprucht
wird, sind an uns sachgemäß verpackt, gereinigt, mit Fehlerangabe und einschlilich Kauf-
beleg einzusenden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Der Garantieanspruch ist
nicht übertragbar und erlischt bei unsachgemäßem Gebrauch oder Zweckentfremdung, wenn
Reparaturen oder Eingriffe von dritter Seite vorgenommen wurden; und zwar unabhängig
davon, ob die Beanstandung hierauf beruht. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlän-
gerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für
eingebaute Ersatzteile endet zum gleichen Zeitpunkt wie die Garantiefrist für das ganze Gerät.
Kann der Mangel nicht beseitigt werden oder wird die Nachbesserung von uns abgelehnt oder
unzumutbar verzögert, wird auf Wunsch des Endabnehmers innerhalb der gesetzlichen Garan-
tiezeit ab Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert
vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande-
ner Schäden sind ausgeschlossen.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten, keine Haftung für Übersetzungsfehler
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Steba VG 350 Handleiding

Categorie
Raclettes
Type
Handleiding