Steba VG 400 BIG Handleiding

Categorie
Raclettes
Type
Handleiding
www.steba.com
230V~; 50/60 Hz; 2200 Watt
Barbecue-Grill
VG 400 BIG
Gebrauchsanweisung 2
Instructions for use 10
Mode d´emploi 16
Gebruiksaanwijzing 22
Brugsanvisning 28
Руководствопоэксплуатации 34
2
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen-
umen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen
ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das
Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen,
wird keine Haftung übernommen.
Sicherheitshinweise
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi-
gungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen!
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät und der Verpackung spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirk system betrieben werden!
Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall.
Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die-
se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
Zuleitung von heißen Teilen fernhalten.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals ohne Auf-
sicht.
3
Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten
Raum auf.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise be-
schädigt wurde.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschem
Gebrauch, der durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung
zustande kommt.
Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung aus-
tauschen, dürfen nur durch einen Kundendienst ausgeführt wer-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Gerät wird heiß, nur nach dem Abkühlen transportieren.
Vor dem ersten Gebrauch: Alle Teile gründlich reinigen und
trocknen. Nicht in Wasser tauchen! Die Gerätesteckdose muß
vor der Reinigung des Gerätes abgenommen und der Geräte-
stecker vor der Wiederverwendung des Gerätes abgetrocknet
werden. Um den Neugeruch zu beseitigen einmalig das Gerät
mit geschlossenem Deckel 15 Min. aufheizen lassen. Den Rost
vorher leicht mit einem Speiseöl einreiben. Nach dem Abkühlen
den Rost mit Spülmittel und Wasser abspülen und trocknen.
Vorsicht! Gerät wird heiß. Verbrennungsgefahr! Wäh-
rend des Betriebes kann die Temperatur der berühr-
baren Oberflächen sehr hoch sein Gerät auf eine ebene
nicht empfindliche Unterlage stellen (z.B. lackierte Möbel) und
mindestens 70 cm Abstand zu brennbaren Materialien (z.B.
Gardinen) einhalten.
Reinigung
Das Gerät sollte nach jeder Benutzung gereinigt werden.
Netzstecker ziehen.
Gerät abkühlen lassen und Grillplatte abnehmen.
Die Grillplatte mit Spülbürste und Spülmittel reinigen. Je
schlechter die Platte gereinigt wird, umso schlechter wird der
Antihafteffekt.
4
Haube und Gehäuse mit einem feuchten Tuch und etwas Spül-
mittel abwischen.
Das Reglergehäuse mit Zuleitung nie in Wasser tauchen!
Zusammenbau
Reinigen Sie die Grillplatte und die Fettauffangbehälter in Seifenlauge und trocknen
diese gut ab.
Niemals das Reglergehäuse in Wasser tauchen.
Montage Stativ
Das lange Rohr mit dem Schlitz nach unten in den Fuß schieben, die Ablageplatte
(Abb. 2) aufstecken und einrasten. Dann das kurze Rohr aufschrauben und die mon-
tierte Unterschale aufstecken.
Montage Unterschale
Die Unterschale seitenverkehrt auflegen.
Die beiden Griffrohre in die vorgesehene Aufnahmen
der Unterschale einlegen.
Die gebogenen Griffstücke mit den Schrauben befes-
tigen.
Danach die Unterschale auf das Stativ stecken.
5
Montage Deckel
Sicherheitshinweise beim Gebrauch des Gerätes
Gerät nur an Schutzleitersteckdosen anschließen. Diese sollten
durch einen Fehler-Strom-Schutzschalter abgesichert sein.
Gerät nur im zusammengebauten Zustand betreiben.
Grillplatte nie außerhalb des Gerätes betreiben.
Das Gerät nach Benutzung nie im Freien stehen lassen.
Fett und Grillgut können spritzen und tropfen. Stellen Sie das
Gerät deshalb nicht direkt auf empfindliche Oberflächen wie
z.B. polierte Tischplatten, Parkett oder Teppichboden.
Bei Gebrauch des Gerätes als Standgerät ist auf eine gute
Standfestigkeit des Fußes zu achten, da sonst beim Umfallen
Verbrennungsgefahr besteht.
Die Anschlussleitung so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes Be-
rühren oder Ziehen während des Betriebes ausgeschlossen ist.
Bevor das Gerät vom Standplatz entfernt wird, Stecker aus der
Steckdose ziehen und Gerät völlig abkühlen lassen. Gerät nie im
heißen Zustand tragen.
Nach Gebrauch und vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen.
Das Gerät darf nicht mit Holzkohle oder brennbaren Flüs-
sigkeiten betrieben werden.
6
Thermostat
Mit dem Thermostat kann die Heizkörpertemperatur geregelt werden.
Die Merkziffern auf der Wählscheibe haben folgende Bedeutung:
1 = Thermostat eingeschaltet
2 = Warmhalten
3 = Grillen auf schwacher Stufe (z.B. für Fisch, etc.)
4 = Grillen auf mittlerer Stufe (z.B. für zarte Fleischsorten)
5 = Grillen auf höchster Stufe
Kontrolllampe
Sobald das Gerät an das Netz angeschlossen und der Thermostat eingestellt wird,
leuchtet die Kontrolllampe auf. Wenn die Temperatur erreicht ist, erlischt diese.
Vorbereitung zum Grillen
Vor dem Grillen sollten Sie den Grillrost dünn mit Öl einstreichen, so lässt sich das
Grillgut zum Wenden besser abheben. Bevor Sie das Grillgut auf den Rost legen,
heizen Sie das Gerät ca. 5 – 10 Min. bei voller Leistung und geschlossenem Deckel
vor. Hinweis: Beim Einschalten des Thermostatreglers kann es zu einem leichten
Brummen kommen. Das ist normal und kein Fehler! Das Grillgut sollte vor dem Grillen
vollständig aufgetaut sein. Verwenden Sie das Gerät immer unter Einsatz des beilie-
genden Fettauffangbehälters.
Grillrost nie mit Alufolie, Pfannen oder Platten bedecken, da sonst die Wärme des
Heizkörpers nicht abgeführt werden kann.
Nie auf der Grillplatte schneiden, da diese dadurch geschädigt wird.
Zum Grillen legt man die Haube auf die Grillplatte oder hängt sie als Windschutz ein.
Wird das Gerät als Tischgrill benutzt, kann die Haube nur aufgelegt werden.
7
Grillen
Grillvorschläge entnehmen Sie bitte den beiliegenden Rezeptideen.
Selbstverständlich können Sie Standardgrillgerichte auf dem Gerät mit und ohne
Haube zubereiten.
Halbe oder ganze Hähnchen sowie Rollbraten gelingen sehr gut unter der Grillhaube.
Grillrost
Die geschlossene Fläche wird zum Zubereiten von
Würstchen, Meeresfrüchten und kleinen Gemüsen
etc. verwendet. Die beiden Aussparungen am Rand
des Grillrostes sind für einen flexiblen Bratthermo-
fühler.
Wichtiger Hinweis
Kaltgepresste Öle wie z. B. Olivenöl sollten nicht als Bratfett verwendet werden, da
diese bei hohen Temperaturen schlechte Brateigenschaften haben.
Durch die hohen Temperaturen (bis zu 25C) führt es dazu, dass sich Rückstände von
Öl, Fleischsäften, Gewürzen, etc auf der heißen Grillfläche bilden und die Antihaft-
Wirkung abnimmt. Auch lassen sich diese Rückstände nur schwer oder gar nicht von
der Grillfläche entfernen.
Bitte verwenden Sie daher nur hoch erhitzbare Öle!
8
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden
sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die
Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen
Verwertung zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung
zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei Altpapiersammelstellen
abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten ebenfalls in die dafür vorge-
sehenen Sammelbehälter gegeben werden
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für
Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für
Polypropylen, PS für Polystyrol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie
sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung
veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Unfreie Pakete können nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
E-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da
durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
Technische Änderungen vorbehalten!
9
Probleme und Fehlerbehebung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für den Kauf dieses hochwertigen STEBA-Produkts. Nachfolgende Tabelle gibt Ihnen Hilfestellung bei Problemen,
die bei der Benutzung Ihres Gerätes auftreten können. Für viele Probleme gibt es eine einfache Lösung, denn nicht alles, was
wie eine Fehlfunktion erscheint, muss schwerwiegend sein. Bitte gehen Sie die folgende Liste durch, bevor Sie das komplette
Gerät zur Überprüfung an den Kundendienst einschicken.
Problem mögliche Ursache Problembehandlung
Rote Kontrolllampe leuchtet nicht nach Einstecken
des Netzsteckers in die Steckdose!
- kein Strom
Sicherung heraus durch zu viele Elektrogeräte
an einem Strang
- Gerät heizt (noch) nicht
Sicherstellen, dass Netzstecker richtig in die
Steckdose eingesteckt wurde. Sicherungen
überprüfen. Andere Geräte an gleicher Strom-
quelle ausschalten oder vom Netz trennen.
Rote Kontrolllampe leuchtet nicht während des
Betriebs bzw. erlischt!
- Gerät hat die eingestellte Temperatur bereits
erreicht.
Kein Fehler, da das Gerät arbeitet und taktet,
rote Lampe leuchtet, wenn das Gerät erneut
anfängt zu heizen. Thermostat höher einstellen.
Fett läuft auf die Arbeitsfläche!
- Fettauffangschale nicht korrekt eingesetzt
- Fettauffangschale nicht eingesetzt
- Fettauffangbehälter bereits voll
Schale ggf. leeren, einsetzen und auf korrekten
Sitz überprüfen.
Nur wenig überschüssiges Fett bzw. Flüssigkeit
läuft aus dem Grillgut ab!
Glückwunsch! Das verwendete Fleisch bzw. Grill-
oder Toastgut ist bereits sehr mager und fettarm,
so dass nur wenig oder nichts ablaufen kann.
Kein Fehler!
Sie können nun sicher sein, sich bewusster und
fettärmer zu ernähren.
Bräunungsgrad des Grillgutes zu gering / nicht
ausreichend!
- zu niedrige Temperatureinstellung am
Temperaturregler
- gewählte Grillzeit zu kurz
Temperaturregler höher Richtung Max. drehen
und Grillgut länger grillen. Evtl. Grillgut vorsichtig
wenden, ohne die Grillplatte zu beschädigen.
Antihafteffekt der Grillplatte schlecht / Kratzer in
der Beschichtung!
- Beschichtung bei Reinigung oder Entnahme des
Grillgutes durch kratzende Gegenstände
Beschädigt oder schlecht gereinigt
KEIN REKLAMATIONSGRUND!
Gerät heizt nicht mehr! Das Gerät ist an einer Kabeltrommel
angeschlossen.
Kabeltrommel ganz abwickeln und nochmals
Sicherung eindrücken.
Platte lässt sich nicht entnehmen! Thermostat steckt noch. Thermostat abziehen.
Sollten Sie darüber hinaus noch Fragen haben, stehen wir Ihnen unterderTel.Nr.+49(0)9543-449-31fürtechnischeFragen
montags–donnerstagsvon8.00Uhrbis15.30UhrzurVerfügung.
44
Fettauffangbehälter
Fettauffangbehälter
10
Generally
This appliance is for private and indoor use only and must not
be used commercially. Please read the instruction manual care-
fully and keep it at a safe place. When the appliance is given to
another person the instruction manual should be passed to that
person, too. Only use the appliance as described in the instruc-
tion manual and pay attention to the safety information. No
liability for damages or accidents will be accepted, which are
caused by not paying attention to the instruction manual.
Safety information
The device must be plugged in and used according to the rating
label regulations.
Only use the device when the power cord is without any dama-
ge. Check before each use.
Keep the power cord away from hot surfaces.
Unplug the device after each use, when you leave the room or
at any malfunction of the device.
Keep the power cord away from hot surfaces and do not pull it
over sharp edges.
Never use this item without attendance.
The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with limited physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su-
pervised or have been provided with instruction in the safe use
of the appliance and have understood the resulting dangers.
Children must not use the packaging as a toy. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children unless they
are 8 years or older and are supervised.
Children under the age of 8 must be kept away from the appli-
ance and the connecting cable.
The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
Important: Never immerse the thermostat element or the po-
wer cord into water!
11
Only use the device for food preparation
Never use the device after a malfunction, e.g. when it was fal-
len down or was damaged in any way.
To avoid any dangers must repairs, e.g. change of a defect po-
wer cord, only be done by our service or an authorised compa-
ny.
Device gets hot. Only transport after it cooled down.
If the appliance is used as a table top, it must be placed on a
even, stable and heat resisting surface (e.g. Not on painted fur-
niture) and keep away (min 70cm) of burnable materials (e.g.
curtains)
Before the first use: Clean all parts and dry them afterwards. To
get rid of the new smell, heat up device for 15 minutes with top
closed. Apply a light coating of cooking oil to griddle before-
hand. After cooling, wash griddle in soapy water and dry.
Attention! Housing get hot, Risk of burns! Don´t place
the device on a sensitive surface (e.g. painted furniture)
and keep distance of at least 70 cm to burnable materi-
als (e.g. curtains).
The appliance should be supplied through a residual current
device (RCD) having a rated residual operating current not ex-
ceeding 30mA.
The connector shall be removed before the appliance is cleaned
and that the appliance inlet must be dried before the appliance
is used again.
Cleaning and maintenance:
The divice should be cleaned after each use.
The worse the plate is cleaned, the worse the anti-adehesive
effect becomes.
Unplug the device
Never immerse the thermostat unit in water!
The plate should be cleaned with detergent and a brush (place
the plate in some detergent water to solve heavy dirt)
Wipe the hood and the housing with a damp cloth and a little
bit of washing-up liquid.
12
Stand assembly:
Attach short tube to base with slot facing downwards, fit shelf and engage, then
screw on the short tube. Then fit the lower body.
Installation of lower body:
Put on the lower body reversed left to right.
Insert the two handles into the provided receptacle in
the lower body.
Attach curved handle sections using the screws.
Then fit lower body to stand.
Assembly Lid
13
Safety requirements during usage:
Only use the appliance at a safety plug socket. This should be
connected to a earth leakage circuit breaker
Use the appliance only when it is assembled.
Do not use the grill plate outside of the appliance and never
immerse into water.
Never leave the appliance outdoors after usage.
Fat and other grill food can spatter and drop. Therefore do not
place the appliance not directly on sensitive surfaces, e.g. Polis-
hed table tops, parquet or carpet.
When using the appliance with stand, be sure that the stand is
standing stable, because the danger of burns when it falls
Be sure that the cable is placed that way that it cannot be pul-
led or touched during usage.
Always unplug the appliance and cool it down before the de-
vice is carried away. Never carry it when it is hot.
Unplug the appliance after each usage or before cleaning.
Always place the oil tray bellow the grill plate.
The device must not be operated with charcoal or flam-
mable liquids.
14
Thermostat:
With the thermostat the temperature of the grill plate can be adjusted.
The Numbers on the thermostat knob have following meaning:
1 = thermostat switched on
2 = keeping warm
3 = grilling with low temperature ( for fish etc.)
4 = grilling on medium temperature (for chicken etc.)
5 = grilling on max. temperature
Control Lamp:
When the appliance is plugged in and the thermostat is adjusted, the control lamp is
shining. When the temperature is achieved, the lamp goes off.
Grill preparations:
Oil the grill slightly before the usage. This makes it more easy to turn the food. Then
heat up the device for ca 10 min; the thermostat on maximum level with closed lid.
Please note: There might be a slight hum when switching on the thermostat. This is
normal and no defect! The food should be not frozen during grilling. Please use the
appliance only with the drip tray.
Never cover the appliance with aluminium foil, pan or plate, because the heat cannot
get away from the heating element.
Never cut on the grill surface because the coating can be damaged.
During grilling the bonnet can be placed on the plate or can be hanged at the edge
to be used as a wind shield.
Is the appliance used as a table top model the lid can only put on the plate.
Careful!: Steam from the food can emerge when the lid is opened. Danger of burns!
Grillplate
The solid surface is used for preparing sausages,
seafood and small pieces of vegetable.
Important note
Cold-pressed oils, such as olive oil should not be used as dripping as these oils have a
poor quality at high temperatures.
Due to the high grill temperatures (up to 250°C), residues of oil, juices, herbs, etc.
build up on the hot grill surface and the non-stick effect decreases. It is hard or im-
possible to remove these residues from the grilling plate.
Therefore, only use heat-resistant oils!
15
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the
recycling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point.
Plastic packaging material and foils should be collected in the
special collection containers.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the
manufacturer:
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elek[email protected] Internet: http://www.steba.com
16
Généralement
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig-
neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne,
n’oubliez pas de joindre le mode demploi. Nutilisez lappareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou
d’accidents résultant du non-respect des indications du mode
d’emploi.
Consignes de sécurité
Ne brancher lappareil que conformément aux indications sur la
plaque signalétique.
Ne l’utiliser que si le cordon d’alimentation et l’appareil ne pré-
sentent pas d’endommagements. Le vérifier avant chaque uti-
lisation.
Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des pi-
èces chaudes.
Retirer la fiche de la prise de courant après chaque utilisation
ou en cas de défaut.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Ne le frottez pas con-
tre des arêtes vives et ne le coincez pas.
Lappareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy-
siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/
ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites
de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en
ont compris les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l‘appareil ni avec l‘emballage. Le nettoyage et
l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des en-
fants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opé-
rations sous surveillance.
17
Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec
un sysme séparé de télécommande!
Pendant qu’il fonctionne, ne laissez jamais l’appareil sans sur-
veillance.
Ne conservez pas lappareil dehors ou dans une pièce humide.
Ne plongez pas le boîtier électrique de réglage avec le cordon
d’alimentation dans l’eau.
N’utilisez jamais lappareil après un dysfonctionnement, par ex-
emple lorsqu’il est tombé par terre ou endommagé d’une autre
manière.
Le fabricant nassume pas de responsabilité en cas de faux usage
qui provient du fait que le mode d’emploi na pas été respecté.
Afin d’éviter des dangers, des réparations sur lappareil, par ex-
emple si le cordon d’alimentation endommagé doit être échan-
gé, ne doivent être exécutées que par le service après-vente ou
une entreprise qualifiée.
Lappareil peut être brûlant, ne le transporter qu’une fois refro-
idi.
Avant la première utilisation : nettoyer toutes les pièces, puis
les sécher. Afin d’éviter l’odeur du neuf, faire chauffer l’appareil
une fois avec couvercle fermé durant 15 minutes. Enduire aupa-
ravant la grille d’un peu d’huile de table. Après le refroidisse-
ment, laver la grille avec du liquide vaisselle et la sécher.
Attention : l’appareil chauffe. Risque de se brûler !
Attention! L´extérieur de l´appareil deviennent chauds.
Risque de brûlures. Ne pas déposez láppareil sur une
surface sensible et le posez de sorte quíl ait au moins 70
cm de place libre des matiéres inflammables.
18
Montage du support :
Rentrer le tube court avec la fente vers le bas sur le pied, mettre le plan de dépose en
place et l’enclencher, puis y visser le tube court. Mettre ensuite le plateau inférieur en
place.
Montage du plateau inférieur :
Poser le plateau inférieur à l’envers.
Insérer les deux tubes de poignée dans le logement prévu
du plateau inférieur.
Fixer les pièces coures de poignée avec les vis.
Puis rentrer le plateau inférieur sur le support.
Montage de couvercle :
19
Indications concernant la sécurité lors de
l’utilisation de l’appareil
Ne brancher l’appareil que sur des prises de courant à contacts
de protection. Elles devraient être protégées par un disjoncteur
de courant de fuite.
Ne faire fonctionner l’appareil que lorsqu’il est assemblé.
Ne jamais faire fonctionner la plaque gril hors de lappareil.
Ne jamais laisser traîner l’appareil dehors après utilisation.
Des projections et des gouttes peuvent être provoquées par les
graisses et les grillades.
Ne placer donc pas lappareil directement sur des surfaces dé-
licates telles que les plans de travail polis, les parquets et les
moquettes.
Si lappareil est utilisé comme appareil indépendant, il faut veil-
ler à une bonne stabilité du pied, car vous risqueriez de vous
brûler si l’appareil est renversé.
Poser le cordon dalimentation de telle manière qu’un contact
ou un tirage involontaire soit exclu pendant le fonctionnement.
Avant d’éloigner l’appareil de son lieu de fonctionnement, reti-
rer la fiche de la prise de courant et laisser lappareil complète-
ment refroidir. Ne jamais porter l’appareil quand il est chaud.
Retirer la fiche de la prise de courant après utilisation et chaque
nettoyage.
Lappareil ne doit pas être utilisé avec du charbon de bois
ou de liquides inflammables.
Nettoyage
Le pire que la plaque est nettoyée, le pire l‘effet anti-adhésif
devient.
Essuyez la hotte et la boîte avec un chiffon humide et avec un
peu de liquide vaisselle.
Retirez la fiche.
Laissez refroidir lappareil et retirez la plaque.
Nettoyez la plaque avec une brosse à vaisselle et avec du liquide
vaisselle. (En cas d‘encrassement fort, trempez-la en eau savon-
neuse avant si nécessaire).
20
Le pire que la plaque est nettoyée, le pire l‘effet anti-adhésif
devient.
Essuyez la hotte et la boîte avec un chiffon humide et avec un
peu de liquide vaisselle.
Ne plongez jamais le boîtier du régulateur avec son ame-
née en eau.
Thermostat
Le thermostat permet de régler la température des résistances.
Les chiffres de repère sur la manette de sélection ont la signification suivante :
1 = thermostat branché
2 = maintien au chaud
3 = griller sur position faible (par exemple pour le poisson, etc.)
4 = griller sur position moyenne (par exemple les sortes de viande délicates)
5 = griller sur la position maxi
Témoin lumineux
s que lappareil est branché sur le secteur et que le thermostat est réglé, le témoin
lumineux s’éclaire. Quand la température est atteinte, ce dernier s’éteint.
Préparation pour faire griller
Avant de faire griller, il est conseillé de badigeonner la grille avec une couche mince
d’huile ; ainsi la pièce à griller est plus facile à soulever pour la retourner. Avant de
mettre la pièce à griller sur la grille, faites préchauffer lappareil durant environ 5
à 10 minutes sur la position de puissance maxi. Remarque: Qu’il peut y avoir un
léger bourdonnement lorsque vous allumez le thermostat. Ceci est normale et pas
un défaut. La pièce à griller devrait être complètement décongelée avant de la faire
griller. Utilisez toujours l’appareil en mettant en place le bac réflecteur fourni avec
l’appareil.
Ne jamais recouvrir la grille avec du papier alu, sinon la chaleur des résistances ne
peut pas être transportée.
Ne jamais couper sur la plaque gril, car elle serait endommagée.
Pour faire griller, on pose le capot sur la plaque gril ou on laccroche à la plaque gril
comme paravent.
Si lappareil est utilisé sur la table, le capot peut seulement être posé.
Barbecue
La surface fermée est utilie pour la préparation
de petites saucisses, de fruits de mer et de petits
morceaux de légumes.
21
Evacuation correcte de ce produit:
Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut.
Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de
valeur recyclables qui doivent être valoris afin d‘éviter toute atteinte à
l‘environnement ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets.
Les anciens appareils doivent par conséquent être mis au rebut via des sysmes de
collecte appropriés ou rames à cet effet au point de vente où ils ont été achetés.
Les appareils seront alors confiés à un centre de recyclage des matériaux.
Élimination de l‘emballage
Ne pas jeter l‘emballage avec les déchets ménagers, mais avec les déchets recyclables.
Emballage de l‘appareil
Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de
vieux papiers.
Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également être jes
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Exemples d‘identification des plastiques :
PE pour le polyéthylène, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD,
PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène.
Service après-vente
Si, contre toute attente, l‘appareil doit être confié au service après-vente, nous con-
tacter aux coordonnées suivantes. En cas de garantie applicable, nous nous charge-
ons de l‘enlèvement de l‘appareil. L‘appareil doit être correctement emballé pour le
transport.
Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge !
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne
tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 /
449-19 e-mail : [email protected] Internet : http://www.steba.com
Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des élec-
triciens qualifiés, les réparations non conformes pouvant entraîner des conséquences
graves.
22
Algemeen
Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet
voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig
te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing
dient samen met het toestel aan andere personen te worden
doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing
wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht. Wij
staan niet in voor schade en ongevallen, die ontstaan door het
niet opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding.
Veiligheidsinstructies
Het toestel moet aangesloten en gebruikt worden volgens de
instructies aangegeven op het label.
Gebruik het toestel enkel wanneer de snoer niet beschadigd is.
Controleer dit telkens voor gebruik.
Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik, wanneer u de
kamer verlaat of bij elk teken dat het toestel niet goed zou
functioneren.
Houd de snoer uit de buurt van hete oppervlakken en trek ze
niet over scherpe randen.
Laat het apparaat nooit alleen terwijl het in gebruik is.
Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en tevens
door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en/of
kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht staan of
met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat onder-
richt werden en de daaruit voortvloeiende gevaren begrepen
hebben. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reini-
ging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen door-
gevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toe-
zicht staan.
Kinderen jonger dan 8 jaar dienen op een veilige afstand tot
apparaat, aansluitleiding en verpakking gehouden te worden.
Het apparaat mag niet met een tijdschakelklok of met een
apart, op afstand bediend systeem bediend worden!
23
Berg het toestel niet op buiten of in een vochtige omgeving.
Belangrijk: dompel nooit het verwarmingselement of de elec-
triciteitssnoer onder in water!
Gebruik het toestel enkel voor het bereiden van voedsel.
Gebruik het toestel nooit na een defect, vb. als het gevallen is
of als het op een of andere manier beschadigd is.
Om elk risico te voorkomen, mogen herstellingen, vb. Het ver-
vangen van een defecte electriciteitkabel, enkel worden uitge-
voerd door onze dienst na verkoop of door een bedrijf dat hier-
toe de authoriteit heeft.
Het toestel wordt warm en mag enkel getransporteerd worden
als het is afgekoeld.
Waarschuwing! De buhuizing worden heet: Verbran-
dingsgevaar. Plaats het apparaat niet op een kwetsbare
ondergroud (bijvoorbeeld meubels met een laklaag) en
houd het apparaat op een afstand van tenminste 70 cm ten
opzichte van brandbaar materiaal (bijvoorbeeld gordijnen).
Om de voor een nieuw apparaat typische geur te vermijden,
het apparaat eenmalig met een gesloten kap 15 minuten lang
laten opwarmen. De grillrooster vooraf lichtjes met slaolie in-
wrijven. Na het afkoelen de rooster met afwasmiddel afwassen
en drogen.
Wees voorzichtig: het toestel wordt heet. Gevaar voor brand-
wonden!
Montage statief:
De korte buis met de sleuf naar beneden op het voetstuk spelden, de aflegplaat
opspelden en vastklikken, dan de korte buis vastschroeven. Daarna het onderpaneel
opspelden.
24
Montage onderpaneel:
Het onderpaneel in spiegelbeeld opleggen.
De beide handgreepbuizen in de daarvoor bestemde
opname van het onderpaneel inleggen.
De gebogen handgrepen met de schroeven bevestigen.
Daarna het onderpaneel op het statief spelden.
Montage Deksel:
25
Veiligheidsvoorzieningen tijdens gebruik:
Sluit het toestel enkel aan op een conform stopcontact met aar-
ding.
Gebruik het toestel enkel wanneer het volledig in elkaar gezet
is.
Gebruik de grilplaat niet afzonderlijk en dompel ze nooit onder
in water.
Laat het apparaat nooit buiten staan na gebruik.
Vet en ander voedsel dat op de grill bereid wordt, kunnen
spatten en druppen. Plaats bijgevolg het toestel nooit op gevo-
elige oppervlakken, bv. Verniste tafels, parket of tapijt.
Als men het toestel gebruikt met de voet, controleer dan dat
de voet stabiel staat, omwille van het gevaar voor brandwon-
den indien het omvervalt.
Zorg ervoor dat de kabel zo geplaatst is, dat men er niet ken
aan trekken of aankomen terwijl het apparaat in gebruik is.
Trek altijd de stekker uit en laat het toestel afkoelen vooraleer
men het wegdraagt. Draag het apparaat nooit terwijl het nog
heet is.
Trek de stekker uit na elk gebruik of vooraleer men het schoon-
maakt.
Plaats altijd de opvangbak voor olie onder de grillplaat.
Het apparaat mag niet worden bediend met houtskool of
brandbare vloeistoffen.
Reiniging en onderhoud:
Na elk gebruik moet het apparaat gereinigd worden.
The worse the plate is cleaned, the worse the anti-adehesive
effect becomes.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Dompel de thermostaat nooit onder in water!
De plaat moet men reinigen met detergent en een borstel
(plaats de plaat in wat afwaswater om het vuil los te weken)
Wipe the hood and the housing with a damp cloth and a little
bit of washing-up
26
Thermostaat:
Met de thermostaat kan men de temperatuur van de grill aanpassen.
De nummers op de thermostaatknop betekenen het volgende:
1 = thermostat switched on
2 = warm houden
3 = aanbraten van gevogelte/ vis
4 = anbraaten van licht vlees
5 = anbraaten max temperatuur
Controlelampje:
Als de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt en de thermostaat op de
gewenste temperatuur is ingesteld, brandt het controlelampje. Wanneer de gewens-
te temperatuur is bereikt, gaat het lampje uit.
Voorbereidingen bij het grillen:
Smeer de grill in met een beetje olie voor gebruik. Dit maakt het gemakkelijker om
het eten om te draaien. Laat het toestel dan ca. 10 min. opwarmen; zet de thermo-
staat op het maximale niveau with closed lid. Let op: Er misschien een lichte brom te
horen is bij het inschakelen van de thermostaat. Dit is normaal en geen gebrek. Het
voedsel moet ontvroren zijn vooraleer men het op de grill legt. Zorg ervoor de grill
enkel te gebruiken met de druppelbak.
Bedek het toestel nooit met aluminiumfolie, de hitte kan in dat geval niet weg van
het verwarmingselement.
Snij nooit voedsel op de grill zelf om de tefallaag niet te beschadigen.
Tijdens het grillen kan het deksel of over de plaat worden geplaatst, of aan de rand
gehangen worden om de wind tegen te houden.
Indien men de grill op een tafel zet, kan het deksel enkel over de grill worden ge-
plaatst.
Voorzichtig!:
Indien men het deksel opent, kan stoom van het voedsel ontsnappen en bestaat er
gevaar voor brandwonden!
Barbecue
Het gesloten oppervlak wordt gebruikt voor het
bereiden van worstjes, zeevruchten en kleine stukjes
groenten.
27
Correcte afvalverwijdering van dit product
Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken.
Binnen de Europese Unie duidt dit symbool erop dat dit product niet samen
met huishoudelijk afval verwijderd mag worden. Oude apparaten bevatten
waardevolle, recycleerbare materialen, die aan recycling onderworpen
moeten worden om het milieu c.q. de menselijke gezondheid niet door een
ongecontroleerde afvalverwijdering te schaden. Gelieve oude apparaten daarom via
geschikte inzamelsystemen te verwijderen of het apparaat met het oog op de
afvalverwijdering terug naar de afzender (waar u het product gekocht hebt) te
zenden. De afzender zal dan het apparaat aan een stoffelijke recycling onderwerpen.
Evacuatie van de verpakking
Verpakkingsmateriaal niet gewoon wegwerpen, maar aan recycling onderwerpen.
Verpakkingen van papier, karton en gegolfd karton in verzamelcentra voor oud pa-
pier afgeven. Onderdelen van kunststofverpakkingen en folie dienen eveneens in de
daarvoor bestemde verzamelbakken gedeponeerd te worden.
In de voorbeelden voor de kunststofbenaming staat: PE voor
polyethyleen, het kencijfer 02 voor PE-HD, 04 voor PE-LD, PP voor
polypropyleen, PS voor polystyreen.
Klantenserviceafdeling:
Indien uw apparaat tegen de verwachting in dan toch al eens de klantenserviceaf-
deling nodig heeft, gelieve u dan tot onderstaand adres te richten. Wij zullen dan
in geval van garantie voor de afhaling zorgen. Het apparaat moet transporteerbaar
verpakt zijn.
Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elek[email protected] Internet: http://www.steba.com
Opgelet! Elektrische apparaten mogen uitsluitend door vakkundig geschoolde elek-
triciens gerepareerd worden, omdat er door ondeskundige reparaties aanzienlijke
gevolgschade kan ontstaan.
28
Generelt
Apparatet er kun beregnet til anvendelse i private husholdnin-
ger og ikke til erhvervsmæssige formål. Læs brugsanvisningen
grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre
til andre personer, skal brugsanvisningen følge med. Benyt ap-
paratet som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som
skyldes manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne.
Sikkerhedsinstruktioner
Apparatet må kun kobles til elnettet og anvendes ifølge oplys-
ningerne på typeskiltet.
Apparatet må kun benyttes, hvis tilslutningskablet og grillen er
uden beskadigelser. Det skal kontrolleres hver gang grillen skal
benyttes. Benyt kun det tilslutningskabel, der er godkendt til
grillen.
Apparatet må ikke bruges af børn fra 8 år og opefter samt
personer med nedsat følsomhed, fysiske eller mentale
handicap, eller personer, som ikke er i stand til at betjene appa-
ratet, medmindre de overvåges eller instrueres i brugen af ap-
paratet og forstår de farer som er forbundet dermed. Lad ald-
rig børn lege med apparatet eller emballagen. Rengøring og
vedligeholdelse af apparatet må ikke foretages af børn, med-
mindre de er fyldt 8 år og overvåges af en voksen.
Apparatet og ledningen skal opbevares utilgængeligt for børn
under 8 år.
Apparatet må ikke betjenes med en timer eller et separat
fjernstyringssystem!
Børn skal overvåges, så der er sikkerhed for, at de ikke leger
med grillen eller med emballagen (plasticposer kan være livs-
farlige for børn).
Grillen må ikke benyttes sammen med et tænd- og slukur eller
med en separat fjernafbryder. Træk stikket ud af stikkontakten,
hver gang grillen har været brugt, og i tilfælde af at der ind-
træder en fejl.
29
Træk aldrig stikket ud ved at tkke i ledningen. Undgå at gni-
de ledningen langs med kanter og sørg for, at den ikke kommer
i klemme.
Hold ledningen på afstand fra varme dele.
Undgå at dække ventilationsrillerne til.
Opbevar ikke grillen i det fri eller i et fugtigt rum.
Dyp aldrig grillen i vand. Benyt aldrig grillen efter en fejl-
funktion, fx hvis den er faldet ned eller på anden måde
blevet beskadiget.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader på grund af
forkert anvendelse af grillen som følge af manglende overhol-
delse af instruktionerne i brugsanvisningen.
For at undgå farlige situationer må eventuelle reparationer af
grillen kun udføres af et serviceværksted.
Rør ikke ved grillen, før den er kølet tilstrækkeligt af efter bru-
gen.
Gør alle dele grundigt rent og tør dem af, før grillen benyttes
første gang. Lad grillen være tændt i ca. 10 minutter, inden
der lægges fødevarer på den, for at undgå lugtgener. Der kan
opstå let røg fra grillen i de første minutter.
Pas på!
Kabinettet bliver meget varme.
Risiko for forbrændiger.
Stil bageovnen på en jævn overflade, som kan tåle varme, fx
lakerede møbler, og i mindst 70 cm afstand til brændbare ma-
terialer som gardiner mv.
Brug aldrig apparatet uden fedtopsamlingsskålen!
Behandel glasruden forsigtigt. Må ikke benyttes ved synligt rids
i glasset.
Arbejdsplads
Vigtigt: Stil apparatet aldrig på eller ved siden af en varm overflade (f.eks. koge-
plade), men kun på et jævnt, stabilt og temperaturbestandigt underlag. Vær altid
opmærksom på, at der ikke befinder sig antændbare genstande i nærheden.
30
Montering
Rengør grillpladen og drypbakken i sæbevand og tør dem godt.
Nedsænk aldrig kabinettet i vand.
Montering af stativ
Skub det lange rør med spalten ned i foden, sæt hylden på og fastgør den. Skru
derefter det korte rør på og sæt derefter underdelen af grillen på.
Montering af grillens underdel
Vend grillens underdel rundt.
Læg de to lange greb rør ned over beholderne på
grillen.
Fastgør de buede håndtag med skruerne.
Vend underdelen rigtig rundt igen og sæt den fast i
stativet.
Montering af låg
31
Sikkerhedsanvisninger ved brugen af appa-
ratet
Tilslut apparatet kun stikkontakter med preltråd. Disse bør
være sikret gennem en fejlstrøm-beskyttelseskontakt.
Anvend apparatet kun i samlet tilstand.
Anvend grillplade aldrig udenfor apparatet.
Lad apparatet aldrig stå i det fri ved brug.
Fedt og grillmad kan sprøjte og dryppe. Stil apparatet derfor
ikke direkte på sarte overflader som f.eks. polerede bordplader,
parketgulv eller gulvtæppe.
Anbring tilslutningsledningen sådan, at en ubevidst berøring
eller trækken under driften er udelukket.
Inden apparatet fjernes fra ståpladsen, træk stikket du af stik-
kontakten og lad apparatet afkøle helt. Bær aldrig apparatet i
varm tilstand.
Efter brug og inden hver rengøring trækkes stikkontakten.
Apparatet må ikke bruges med kul/briketter eller brændbare
væsker.
Rengøring
Træk stikket.
Lad apparatet afkøle. Træk regulatoren ud af grillpladen.
Rengør grillplade og refelktorpladen med opvaskebørste (Ved
stærk snavs læg det eventuelt i blød i sæbevand.)
Glasafdækningen kan tages ud af apparatet, idet man trækker
den lodret opad.
Kabinet tørres af med en fugtig klud og noget opvaskemiddel.
Dyk aldrig regulatorkabinettet med tilførsel ned i vand!
Til opbevaring kan apparatet stilles lodret.
32
Termostat
Med termostaten kan varmelegemets temperatur reguleres.
Tallene på drejeskiven har følgende betydning:
1 = Termostat tændt
2 = Lav temperatur
3 = Grillning på lavt trin (f.eks. til fisk, etc.)
4 = Grillning på mellemtrin (f.esk. til mørt kød)
5 = Grillning på højeste trin
Kontrollampe
Så snart apparatet er tilsluttet strømnettet og termostaten er indstillet, lyser kontrol-
lampen. Når temperaturen er nået, slukkes denne.
Forberedelse til grillning
Inden grillning bør De pensle grillpladen med et tyndt lag olie. Så løsnes grillstyk-
kerne lettere og kan bedre vendes. Inden De lægger grillstykkerne på, så forvarm
apparatet med lukket glasafdækning i ca. 5 - 10 min. ved fuld styrke. Grillstykkerne
r være fuldstændig optøede inden grillningen. Anvend apparatet altid ved brug af
den vedlagte reflektorskål.
Dæk grillristen aldrig til med sølvpapir, da varmelegemets varme ellers ikke kan blive
tilført.
Brug aldrig kniv på grillpladen, da denne herigennem kan blive beskadiget.
Grillning
Grillforslag kan De venligst læse på de vedlagte opskriftsideer. Selvfølgelig kan De
tilberede standardgrillretter på apparatet med og uden glasafdækning. Ved lukket
apparat er temperaturen omkring ca. 20°C højere.
Grillrist
Den lukkede flade anvendes til tilberedning af pøl-
ser, skaldyr og små grøntsager. De to grillområder i
kanten bruges til et fleksibelt stegetermometer.
33
Korrekt bortskaffelse af dette produkt:
Nedslidte maskiner skal straks tages ud af brug.
Inden for den Europæiske Union, indikerer dette symbol, at produktet ikke
må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Elektronisk affald
indeholder værdifulde og genanvendelige materialer, som burde blive
genbrugt for ikke at skade naturen eller menneskers sundhed igennem
ukontrolleret affaldshåndtering. Sørg derfor altid for at aflevere elektronisk affald på
en genbrugsstation eller sende det til bortskaffelse hos forhandleren. Denne sørger
herefter for at maskinenens komponenter genbruges.
Bortskaffelse af emballage: Smid aldrig blot emballagen ud, men bortskaf det på
korrekt og ansvarlig vis til genanvendelse.
Emballage:
Aflever papir-, pap- og bølgepapemballage på genbrugsstationen.
Forpakningsdele af plastik og folie skal ligeledes afleveres i den dertil indrettede
opsamlingsbeholder
I eksemplerne på mærkning af plastmaterialer står: PE for polyethy-
len, kodenummer 02 for PE-HD, 04 for PE-LD, PP for polypropylen, PS
for polystyrol.
Kundeservice:
Hvis din maskine mod forventning får brug for service, bedes du kontakte os på føl-
gende adresse. Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Appara-
tet skal pakkes ind til transport.
Ufrankerede pakker modtages ikke!
STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Advarsel! For at undgå væsentlige skader, der kan opstå som følge af ukyndig repara-
tion, må elektroniske apparater kun repareres af autoriserede el-reparatører.
34
2
Общая информация
Данный прибор предназначен только для бытового использования, не в
промышленных целях. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство по
эксплуатации и надежно сохраните его. При передаче прибора третьим лицам
следует передать вместе с ним руководство по эксплуатации. Используйте прибор в
соответствии с руководством и соблюдайте указания по безопасности.
Производитель не несет ответственность за ущерб или травмы, нанесенные в
результате несоблюдения указаний по безопасности.
Указания по безопасности
Прибор следует подключать к сети электропитания и использовать только в
соответствии с указаниями на маркировке.
Прибор следует использовать только при отсутствии повреждений провода
электропитания и самого прибора. Проверяйте прибор на наличие повреждений
перед каждым использованием!
Данный прибор не предназначен для использования лицами (в том
числе, детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или имеющими недостаточно опыта и/или
знаний, без присмотра ответственных за их безопасность лиц или без получения
от них указаний относительно использования прибора.
Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором или упаковочными
материалами.
Прибор нельзя использовать с таймером включения или отдельной системой
дистанционного управления!
После каждого использования или в случае неисправности вынимайте штекер из
розетки.
Не дергайте за провод подключения к электросети. Не трите его об углы и не
зажимайте.
Провод электропитания не должен соприкасаться с горячими предметами.
Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра.
Не храните прибор на открытом воздухе или во влажных помещениях.
Не погружайте прибор в воду.
Никогда не используйте прибор после появления неисправности, например, после
падения или иного повреждения.
Производитель не несет ответственность за неправильное или ненадлежащее
использование прибора вследствие несоблюдения указаний руководства по
эксплуатации.
Во избежание опасностей ремонтные работы, например, замену поврежденного
провода электропитания, должны производить только сотрудники сервисного
центра.
Прибор становится горячим, перемещайте его только после остывания.
Перед первым использованием: следует тщательно очистить и высушить все
части прибора – кроме нагревательного элемента. Не погружайте прибор в воду!
Перед чисткой прибора следует отсоединить от него штепсельный разъем, перед
дальнейшим подключением контакты штекера должны быть высушены. Для
устранения запаха от нового прибора дайте ему нагреться с закрытой крышкой в
течение примерно 15 минут. Решетку предварительно следует смазать
небольшим количеством пищевого растительного масла. После остывания
промойте решетку водой с добавлением моющего средства и высушите ее.
35
3
Осторожно! Прибор становится горячим. Опасность получения ожога! В
процессе работы температура открытых поверхностей прибора может
становиться очень высокой. Прибор следует устанавливать на ровную,
термостойкую поверхность (например, лакированные предметы мебели) на
расстоянии не менее 70 см от воспламеняемых материалов (например, штор).
Сборка
Жарочную пластину и резервуар для сбора масла помойте в мыльном растворе и
тщательно высушите.
Никогда не погружайте корпус терморегулятора в воду.
Монтаж ножки
Длинную трубу вставьте в ножку прорезью вниз, затем установите полочку, чтобы
она дошла до конца (рис. 2). Затем прикрутите короткую трубу и установите
собранную нижнюю чашу.
Монтаж нижней чаши
Положите нижнюю чашу вверх дном.
Вставьте обе длинные ручки в предусмотренные выемки
в нижней чаше.
Изогнутые рукоятки закрепите с помощью винтов.
Затем установите чашу на ножку.
Монтаж крышки
36
4
Установка крышки
Чтобы использовать крышку в качестве защиты от ветра или
убрать на время жарки, ее можно осторожно навесить на
длинную ручку. Следите за тем, чтобы щуп термометра не
лежал на краю решетки для гриля и не перегибался!
Указания по безопасности при использовании
прибора
· Подключайте прибор только к розеткам с защитным контактом. Розетка должна
быть оснащена предохранителем.
· Включайте прибор только в собранном состоянии.
· Никогда не используйте жарочную пластину вне прибора.
· Никогда не оставляйте прибор на открытом воздухе после использования.
· Масло и продукты могут брызгать и капать. Поэтому не устанавливайте прибор
непосредственно у легко повреждающихся поверхностей, например,
полированных столешниц, паркетного пола или коврового покрытия.
· Если прибор используется как напольный, следите за устойчивостью ножки, при
опрокидывании прибора существует опасность получения ожога.
· Провод электропитания следует располагать таким образом, чтобы исключить
случайное прикосновение к нему или его натяжение в процессе работы.
· Перед тем, как убрать прибор с места установки, выньте штекер из розетки и
дайте ему полностью остыть. Никогда не переносите горячий прибор.
· Всегда вынимайте штекер из розетки после использования или перед чисткой.
· Прибор нельзя использовать с древесным углем или горючими
жидкостями.
Термостат
Термостат позволяет регулировать температуру нагревательного элемента.
Цифры на ручке термостата означают следующее:
1 = Термостат включен
2 = Сохранение тепла
3 = Жарка при низкой температуре (например, рыбы и т.д.)
4 = Жарка при средней темпертуре (например, нежных сортов мяса)
5 = Жарка при высокой температуре
Контрольная лампочка
При подключении прибора к сети электропитания и включении термостата
загорается контрольная лампочка. По достижении требуемой температуры лампочка
гаснет.
37
5
Подготовка к жарке
Перед жаркой решетку для гриля следует смазать небольшим количеством
растительного масла, при этом продукты будет легче переворачивать. Прежде, чем
выкладывать продукты на решетку, дайте прибору разогреться на полной мощности
и с закрытой крышкой в течение примерно 5-10 минут. Перед жаркой продукты
должны быть полностью разморожены. Всегда используйте прибор вместе с
поставляемой в комплекте чашей для сбора масла.
Никогда не накрывайте решетку для гриля алюминиевой фольгой, это препятствует
отводу тепла от нагревательного элемента.
Никогда не режьте продукты на жарочной пластине, это приводит к ее
повреждению.
Во время жарки крышку можно положить сверху на жарочную пластину или навесить
на ручку для защиты от ветра. Если прибор используется как настольный гриль,
крышку можно только положить сверху.
Гриль
Идеи для блюд можно найти в прилагающихся к руководству рецептах.
Стандартные блюда для гриля можно готовить как под крышкой, так и без нее.
Половина курицы или целая курица, а также мясные рулеты очень хорошо
получаются под крышкой.
Решетка для гриля
Сплошная поверхность используется для приготовления
колбасок, морепродуктов, мелких овощей и т.д. Два
отверстия по краям решетки предназначены для гибкого
щупа термометра.
Чистка
· Прибор следует чистить после каждого использования.
· Выньте штекер из розетки.
· Дайте прибору остыть и снимите жарочную пластину.
· Помойте жарочную пластину щеткой для посуды и моющим средством. Чем хуже
помыта пластина, тем слабее антипригарный эффект.
· Крышку и корпус протрите влажной салфеткой с добавлением моющего
средства.
Никогда не погружайте в воду корпус терморегулятора и провод!
38
6
Правильная утилизация изделия:
Отслуживший прибор немедленно приведите в негодность.
На территории ЕС этот символ указывает на то, что данное изделие не
подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. Старые приборы
содержат ценные перерабатываемые материалы, которые следует сдать на
переработку, чтобы предотвратить нанесение ущерба окружающей среде и
человеческому здоровью из-за бесконтрольного выброса мусора. Поэтому,
пожалуйста, утилизируйте отслужившие приборы через специальные системы сбора
мусора или отвезите прибор для утилизации в место, где он был приобретен.
Ответственная организация отправит прибор на переработку.
Утилизация упаковочных материалов
Не выбрасывайте упаковочный материал, отправьте его на переработку.
Упаковка прибора:
Бумагу, картон и гофрированный картон сдать в пункт сбора макулатуры
Полимерные упаковочные материалы и пленку также следует утилизировать
через соответствующие пункты сбора
Примеры обозначения полимерных материалов: РЕ
полиэтилен, код 02 для полиэтилена высокой плотности, 04 для
полиэтилена низкой плотности, РР полипропилен, PS
полистирол.
Сервисный центр:
Если прибору все же понадобится сервисное обслуживание, обратитесь,
пожалуйста, по нижеуказанному адресу. В гарантийном случае мы организуем
транспортировку прибора. Прибор должен иметь пригодную для транспортировки
упаковку.
Посылки с наложенным платежом не принимаются!
ШТЕБА Электрогерэте ГмбХ энд Ко КГ
Пойнтштр. 2, 96129 Штруллендорф / Германия
Тел Факс
Интернет сайт
Внимание! Ремонт электроприборов должны осуществлять только
квалифицированные специалисты, так как ненадлежащий ремонт может привести к
возникновению значительного ущерба.
Производитель оставляет за собой право внесения технических изменений!
39
Проблемы и устранение неисправностей
Уважаемый покупатель,
благодарим за приобретение высококачественного изделия компании STEBA. Нижеследующая таблица поможет вам справиться с проблемами, которые
могут возникать при использовании прибора. Многие проблемы имеют простое решение, не все, что кажется неисправностью прибора, является
серьезной поломкой. Прежде, чем запросить проверку всего прибора в сервисном центре, просмотрите данную таблицу.
Красная контрольная лампочка не
загорается после включения штекера в
розетку!
-
Нет напряжения в электросети
-
Сработал предохранитель при подключении нескольких
приборов к одному источнику питания
-
Прибор (еще) не нагревается
Убедитесь, что штекер правильно вставлен в розетку.
Проверьте предохранитель. Отключите другие приборы от
источника питания или от сети в целом.
Установите терморегулятор на более высокую ступень.
Красная контрольная лампочка не
загорается или гаснет во время работы!
- Прибор уже достиг установленной температуры
Не является неисправностью, прибор работает, сменяя
режимы, красная лампочка загорится, когда прибор снова
начнет нагреваться. Установите терморегулятор на более
высокую ступень.
На рабочую поверхность проливается
масло!
- Резервуар для масла установлен неправильно
- Резервуар для масла переполнен
При необходимости опустошите, установите резервуар,
проверьте правильность его установки
Из продуктов вытекает очень мало
излишнего жира/жидкости!
Поздравляем! Используемое мясо или другие продукты уже
достаточно постные и маложирные, поэтому с них стекает
мало жидкости.
Не является неисправностью!
Вы можете быть уверены в том, что готовите более
здоровую и менее жирную пищу
Продукты слишком слабо/недостаточно
подрумянены!
- Установлена слишком низкая температура на
терморегуляторе
- Выбрано слишком короткое время обжарки
Установить терморегулятор на более высокую ступень,
увеличить время обжаривания. При необходимости
осторожно перевернуть продукты, не повреждая жарочную
пластину
Плохой антипригарный эффект жарочной
пластины / царапины на покрытии!
- Покрытие было повреждено царапающими предметами
при чистке или изъятии продуктов
НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ОСНОВАНИЕМ ДЛЯ РЕКЛАМАЦИИ!
Прибор больше не нагревается!
Прибор подключен к кабельному удлинителю на барабане
Полностью размотайте кабель и снова включите
предохранитель
Жарочная пластина не снимается!
Термостат еще не снят.
Снимите термостат.
Если у вас еще остались какие-либо технические вопросы, вы можете обратиться в наш сервисный центр по телефону: +49 (0) 9543-449-31
с понедельника по четверг с 8:00 до 15:30 часов.
5
Garantie-Bedingungen
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestim-
mungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach
Feststellung und innerhalb der Garantiezeit nach Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt
wurden, beheben wir nach Maßgabe der folgenden Bedingungen. Um Ihren Anspruch geltend
zu machen, ist der original Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizulegen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Be-
schaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind sowie für
Schäden aus nicht normalen Umweltbedingungen. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich
auf Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Die Behebung
von uns als garantiepflichtig anerkannter Mängel erfolgt dadurch, dass die mangelhaften Teile
durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Normaler Verschleiß
Gebrauchsschäden an der Beschichtung
Glasbruch
Unsachgemäße Anwendung, wie Überlastung oder nicht zugelassene Zubehörteile
Beschädigung durch Fremdeinwirkung, Gewaltanwendung oder Fremdkörper
Schaden durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung z. B. falsche Netzspannung
Geräte, für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Mangelbeseitigung beansprucht
wird, sind an uns sachgemäß verpackt, gereinigt, mit Fehlerangabe und einschließlich Kauf-
beleg einzusenden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Der Garantieanspruch ist
nicht übertragbar und erlischt bei unsachgemäßem Gebrauch oder Zweckentfremdung, wenn
Reparaturen oder Eingriffe von dritter Seite vorgenommen wurden; und zwar unabhängig
davon, ob die Beanstandung hierauf beruht. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlän-
gerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für
eingebaute Ersatzteile endet zum gleichen Zeitpunkt wie die Garantiefrist für das ganze Gerät.
Kann der Mangel nicht beseitigt werden oder wird die Nachbesserung von uns abgelehnt oder
unzumutbar verzögert, wird auf Wunsch des Endabnehmers innerhalb der gesetzlichen Garan-
tiezeit ab Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert
vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande-
ner Schäden sind ausgeschlossen.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten, keine Haftung für ÜbersetzungsfehlerArt. Nr. 480-13247 Stand 12/2017
Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG
Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0
[email protected] Fax: 09543-449-19
Vertrieb: Tel.: 09543-449-17
www.steba.com
Tel.: 09543-449-18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Steba VG 400 BIG Handleiding

Categorie
Raclettes
Type
Handleiding