Yamaha NS-P276 de handleiding

Categorie
Subwoofers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
©
2006 All rights reserved.
Printed in China WG84260
(NS-P270 / NS-P276: NX-E270 + NX-C270 + SW-P270)
G
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
000_cv_NS-P270_276_G.fm Page 1 Friday, December 2, 2005 9:55 AM
i
Precautions
1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install the speakers in a cool, dry, clean place – away from
windows, sources of heat, sources of excessive vibration,
dust, moisture or cold. Avoid sources of electrical
humming (e.g., transformers and motors). To prevent fire or
electric shock, do not expose the speakers to rain or water.
3 To prevent the enclosure from warping or discoloring, do
not expose the speakers to direct sunlight or excessive
humidity.
4 Avoid installing the speakers where foreign objects may
fall onto them and/or where they may be exposed to liquid
dripping or splashing.
5 Do not place the following objects on top of the speakers:
Other components, as they might damage or discolor
the surface of the speakers.
Burning objects (e.g., candles), as they might cause fire,
damage to the speakers or personal injury.
Containers of liquid, as they might spill and cause
electric shock to the user or damage to the speakers.
6 Do not place the speakers where they are liable to be
knocked over or struck by falling objects. Stable placement
will also ensure better sound performance.
7 Placing the speakers on the same shelf or rack as the
turntable can result in feedback.
8
Secure placement or installation is the owner’s responsibility.
YAMAHA
is not liable for accidents caused by improper
placement or installation of speakers.
9 Any time you note distortion, reduce the volume control on
your amplifier to lower setting. Never allow your amplifier
to be driven into “clipping”. Otherwise, the speakers may
be damaged.
10 When using an amplifier with a rated output power higher
than the nominal input power of the speakers, care should
be taken not to exceed the maximum input of the speakers.
11 Do not attempt to clean the speakers with chemical solvents
as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact
qualified YAMAHA service personnel when service is
needed. The cabinet should never be opened for any reason.
13 Be sure to read the “Troubleshooting” section regarding
common operating errors before concluding that the
speakers are faulty.
For SW-P270
1 Do not operate this unit upside down. It may overheat,
possibly causing damage.
2 Do not use excessive force on switches, controls or
connection wires. When moving this unit, first disconnect
the power plug and the wires connected to other equipment.
Never pull the wires themselves.
3 Since this unit has a built-in power amplifier, heat radiates
from the rear panel. Place the unit away from walls,
allowing at least 20 cm of space above, behind and on both
sides of the unit to prevent fire or damage. Furthermore, do
not position the unit with the rear panel facing down on the
floor or other surfaces.
4 When using a humidifier, be sure to avoid condensation
inside this unit by allowing enough space around the unit
and avoiding excess humidification. Condensation might
cause fire, damage to the unit, and/or electric shock.
5 Do not cover the rear panel of this unit with a newspaper,
tablecloth, curtain, etc. to avoid obstructing heat radiation.
If the temperature inside the unit rises, it may cause fire,
damage to the unit, or personal injury.
6 Do not plug this unit into a wall outlet until all connections
are complete.
7 The voltage to be used must match that specified on the
rear panel. Using this unit with a voltage higher than
specified is dangerous and may cause fire, damage to the
unit, and/or personal injury. YAMAHA is not responsible
for damage resulting from use of this unit with a voltage
other than specified.
8 Super-bass sound reproduced by this unit may cause a
turntable to generate audio feedback. In this case, move the
unit away from the turntable.
9 This unit may be damaged if certain sounds are
continuously output at high volume level. For example, if
20 Hz–50 Hz sine waves from a test disc or bass sounds
from an electronic instrument, etc. are continuously output,
or if a turntable stylus touches the surface of a disc, reduce
the volume level to prevent the unit from being damaged.
10 If you hear distorted noise (i.e., unnatural, intermittent
“rapping” or “hammering” sounds) from this unit, reduce
the volume level. Extremely loud movie soundtrack low
frequency, bass-heavy sounds, or similarly loud popular
music passages can damage this unit.
11 Vibration generated by super-bass sound may distort
images on a TV. In this case, move the unit away from the
TV set.
12 When disconnecting the power cord from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cord.
13 When you plan not to use this unit for a long period of time
(i.e. vacation, etc.), disconnect the AC power plug from the
wall outlet.
14 Install this unit near the wall outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
This unit features a magnetically shielded design, but there
is still a chance that placing it too close to a TV set might
impair picture color. Should this happen, move this unit
away from the TV set.
As long as this unit is connected to the AC wall outlet, it is
not disconnected from the AC power source even if you turn
off this unit by POWER.
1
English
VOLTAGE SELECTOR
(For China, Korea, Asia and General models)
The voltage selector switch on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage BEFORE
plugging this unit into the AC main supply. Voltages are 110-120/220-240 V AC, 50/60 Hz.
Table of contents
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Package contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Setting up the speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Positioning the front and surround speakers (NX-E270) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Positioning the center speaker (NX-C270). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Positioning the subwoofer (SW-P270) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mounting the front and surround speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Basic connection example . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connecting speaker cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connecting components and the subwoofer to AC power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Using the subwoofer (SW-P270) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pre-adjusting the subwoofer volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Advanced YAMAHA Active Servo Technology (on the SW-P270). . . . . . . . .9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Frequency characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
Introduction
Thank you for choosing a YAMAHA NS-P270 or NS-P276 Home Cinema 5.1/6.1 Channel Speaker System.
Each of these systems includes the following speakers:
NX-E270
The NX-E270 are full-range acoustic-suspension speakers. Each system includes two (2) front and two
(2) surround speakers. In addition, the NS-P276 system includes an additional NX-E270 that serves as a
surround back speaker.
•NX-C270
The NX-C270 is a full-range acoustic-suspension center speaker.
•SW-P270
The SW-P270 is a subwoofer that features a built-in power amplifier. It utilizes Advanced YAMAHA
Active Servo Technology to reproduce extremely high quality super-bass range sounds that add a rich,
realistic dimension to your home theater. (Refer to page 9 for detailed information on Advanced
YAMAHA Active Servo Technology.)
Package contents
Please confirm that the following items are included in the package.
Front and surround speakers
(and surround back speaker in NS-P276)
Center speaker
Subwoofer
NX-E270
X 4 <NS-P270>
X 5 <NS-P276>
NX-C270
SW-P270
Speaker cables
Subwoofer cable Fasteners
(for NX-C270)
Non-skid pads
[1 set, 8 pcs]
(for NX-E270)
Non-skid pads
[1 set, 4 pcs]
(for SW-P270)
X 2
[4 m]
X2 <NS-P270>
X3 <NS-P276>
X 2 <NS-P270>
X 3 <NS-P276>
[10 m]
X 3
3
English
Setting up the speakers
Before you connect the speakers, place each
speaker in its respective location. Speaker
positioning is very important as it affects the
overall sound quality of the system. Place the
speakers in locations that will optimize the sound
quality at your listening position. Refer to the
illustration below.
The position of the subwoofer is not as critical as
the position of the other speakers because low bass
tones are not highly directional. Refer to
“Positioning the subwoofer (SW-P270)” on page 4
for more information.
Note: These speakers are magnetically shielded.
However, if you place them too close to a TV, they
may impair picture color. In this case, move the
speakers further away from the TV.
Positioning the front and surround
speakers (NX-E270)
Front speakers: Place the two front speakers on
the left and right sides of the TV, at approximately
the same height as the TV, facing directly forward.
Surround speakers: Place the left and right
surround speakers behind your listening position,
facing slightly inward, about 1.8 m (approx. 6 feet)
above the floor.
Surround back speaker (for NS-P276
systems only): Position the surround back
speaker behind your listening position, precisely
between the surround speakers, about 1.8 m
(approx. 6 feet) above the floor.
You can set the front, surround, and surround back
speakers on tables or other supports, or mount
them on a wall or speaker stand. (For more
information, see “Mounting the front and surround
speakers” on page 5.)
Non-skid pads: When placing the speakers on a
flat surface, attach the included non-skid pads to
the corners of the speaker bottoms, as shown
above. The non-skid pads will prevent the speakers
from sliding.
Center
Front R
Subwoofer
TV-set
Front L
Surround back
(for NS-P276)
Surround R
Surround L
Non-skid pad
4
Positioning the center speaker
(NX-C270)
Place the center speaker precisely between the
front speakers, facing directly forward. You can
place the center speaker on top of a TV (if the top
of the TV is flat), on the floor beneath the TV, or in
an entertainment center. Be sure to place the
speaker in a stable location.
When placing the speaker on top of a TV rack, etc.,
to prevent the speaker from falling, attach the
provided fasteners at two points on the bottom of
the speaker and on top of the TV, as illustrated
below.
Cautions:
Do not place the center speaker on a TV that has a top
surface area smaller than the speaker bottom.
Otherwise, the speaker may fall and cause injury.
Do not place the center speaker on a TV that has a
slanted or inclined top.
Do not touch the adhesive surface of a fastener after
you peel off the seal, as this will weaken the adhesive
strength of the fastener.
Thoroughly wipe to clean the surface where the
fastener is to be applied. Note that adhesive strength
will be weakened if the surface is dirty, oily or wet.
Weakened adhesive may cause the center speaker to
fall.
Positioning the subwoofer
(SW-P270)
It is recommended to place it on the outside of either
the right or the left front speaker. (See fig.
A
.) The
placement shown in fig.
B
is also possible, however,
if the subwoofer system is placed directly facing the
wall, the bass effect may lessen because the sound
from it and the sound reflected by the wall may
cancel out each other. To prevent this from
happening, face the subwoofer system at an angle as
in fig.
A.
Note:
There may be a case that you cannot obtain enough
super-bass sounds from the subwoofer when
listening in the center of the room. This is because
"standing waves" have been developed between
two parallel walls and they cancel the bass sounds.
In such a case, face the subwoofer obliquely to the
wall. It also may be necessary to break up the
parallel surfaces by placing bookshelves etc. along
the walls.
Non-skid pads: Place the included non-skid
pads at the four corners of the bottom of the
subwoofer to prevent the subwoofer from sliding
due to vibration or minor impact.
Peel off
the
seal.
AB
: Subwoofer : Front speaker
5
English
Mounting the front and surround
speakers
You can place the front and surround speakers (and
surround back speaker in an NS-P276 system) on a
shelf or rack, set them on the floor, or mount them
on a wall or speaker stand.
To mount the speakers on a wall:
1.Affix screws to a firm wall or wall support as
shown below. (Use tapping screws 3.5 to 4mm
in diameter.)
2.Suspend the speaker by mounting the holes in
the speaker’s rear panels on the protruding
screws.
Cautions
:
Each front or surround speaker weighs 0.8 kg
(1.8 lbs.). Do not mount the speakers on thin plywood
or on a wall made of soft surface material. Otherwise,
the screws may pull out of the surface and the
speakers may fall, possibly damaging the speakers or
causing personal injury.
Do not affix the speakers to a wall using nails,
adhesives, or unstable hardware. Long term use and
vibration may cause the speakers to fall.
To avoid accidents resulting from tripping over loose
speaker cables, affix the cables to the wall.
Mount the speakers in a wall location that will be
unlikely to result in injury to an individual’s head.
Installing the speakers on commercially
available speaker stands:
You can mount the front, surround, and surround
back speakers on a speaker stand. When you
installing the speaker on commercially available
speaker stand, you need to attach a bracket to the
bottom of the speaker using a screw.
Holes
10 mm
Minimum
20 mm
70 mm
70 mm
Wall/ wall
support
Rear view
Note: Make sure that the
screws are securely affixed in
the narrow part of the holes.
70 mm
Insert only M4
screws through the
outside holes.
60 mm (2-3/8”)
Bracket (AAX34790)
(option)
M4 screw
(AAX12390)
(option)
6
Connections
Caution: Plug the power cables for the subwoofer and other audio/video components into an AC
outlet only after you complete all other connections.
Basic connection example
To AC outlet
Center speaker
Surround back speaker
(in NS-P276 systems)
Subwoofer
Amplifier
Front speakers
Surround speakers
Right
Right
Left
Left
Note: The rear panel
of various amplifiers
may differ in
appearance.
7
English
Connecting speaker cables
Keep the speaker cables as short as possible. Do
not bundle or roll up excess cable. If the
connections are faulty, you will hear no sound from
the speakers.
Before connecting the cables:
Remove a small amount (about 10 mm) of
insulation coating from the end of each speaker
cable.
One side of the included speaker cable is marked
with a broken white line; the other side is unlined.
Connect the (+) terminal on the speaker to the (+)
terminal on the amplifier using the cable side
marked with the broken white line. Connect the (–)
terminals on both components using the unlined
side of the speaker cable.
Inserting the cables:
1.Press and hold the terminal tab, as shown in the
figure below.
2.Insert the bare wire core.
3.Release your finger from the tab to allow it to
lock securely on the bare wire core.
4.Test the security of the connection by pulling
gently on the cable at the terminal.
Note: Do not let uninsulated bare wires touch each
other as this could damage the speaker or the
amplifier.
Connections:
Connect the front, center and surround speakers (and
surround back speaker for the NS-P276) to the
speaker output terminals on your amplifier using the
included speaker cables.
The included speaker cables have labels marked
FRONT L, FRONT R, CENTER, REAR L, REAR
R (and REAR C for NS-P276). Connect each
speaker cable to the corresponding speaker as
illustrated in the figure on page 6.
Connect each speaker making sure not to reverse
the polarity (+, –). If the speaker is connected with
reversed polarity, the sound will be unnatural and
lack bass.
For the front and surround speakers only, connect
one speaker to the left (marked L) terminals on
your amplifier, and the other speaker to the right
(marked R) terminals.
Connect the subwoofer to the line output (pin jack)
terminal(s) on the amplifier.
To connect to a YAMAHA DSP amplifier (or AV
receiver), connect the SUBWOOFER (or LOW
PASS, etc.) terminal on the rear of the DSP
amplifier (or AV receiver) to the INPUT terminal
on the subwoofer.
Connecting components and the
subwoofer to AC power
After you complete all speaker and subwoofer
connections, plug the amplifier, other audio/video
components, and the subwoofer into an AC outlet
of appropriate voltage. Make sure the subwoofer’s
VOLUME control is set to 0 before proceeding to
adjust the speaker balance as described on page 8.
Good
Not Good
3
1
2
Red: positive (+)
Black: negative (–)
Note: Do not insert
the insulation
coating into the
hole. The sound
may not be
produced.
8
Using the subwoofer (SW-P270)
1Power indicator
Lights up in GREEN when the POWER switch
4 is turned ON; turns off when the POWER
switch is turned OFF.
2VOLUME control
Adjusts the volume level. Turn the control
clockwise to increase the volume, and
counterclockwise to decrease the volume.
3INPUT terminal
Input terminal for line level signals from the
amplifier.
4POWER switch
Press this switch to the ON position to turn on
the power to the subwoofer. When the power of
the subwoofer is on, the power indicator 1 on
the rear panel lights up green. Press this switch
again to set it to the OFF position to turn off the
power of the subwoofer.
Pre-adjusting the subwoofer
volume
Before you use the subwoofer, first adjust the
volume balance between the subwoofer and the
front speakers by following the procedure below.
1.Set the VOLUME control to minimum (0).
2.Turn on the power to all other components.
3.Press the POWER switch to the ON position.
The power indicator on the rear panel lights up
in green.
4.Play a source that contains low-frequency
sounds. Adjust the amplifier’s volume control to
the desired listening level.
5.Rotate the VOLUME control gradually to adjust
the volume balance between the subwoofer and
the other speakers. In most cases, set the control
to a level at which you hear slightly more bass
than when the subwoofer is not used.
6.Adjust the volume of the entire sound system
using the amplifier’s volume control.
If you replace the front speakers (NX-E270) with
other speakers, you must again balance the subwoofer
and surround speaker volume.
For more information on adjusting the VOLUME
control, refer to “Frequency characteristics” on
page 11.
O
FF
P
O
W
E
R
O
N
4
V
O
L
UM
E
2
1
3
I
NPU
T
Rear panel
9
English
Advanced YAMAHA Active Servo Technology (on the SW-P270)
The theory behind YAMAHA Active Servo
Technology is based on two factors: the Helmholtz
resonator and negative-impedance drive. Active
Servo Processing speakers reproduce the bass
frequencies through an “air woofer,” which is a
port or opening in the speaker’s cabinet.
This opening is used instead of, and performs the
functions of, a woofer in a conventionally designed
speaker system.
Thus, signals of low amplitude within the cabinet
can, according to Helmholtz resonance theory, be
output from this opening as waves of great
amplitude if the size of the opening and the volume
of the cabinet are in proportion to satisfy a certain
ratio. In order to accomplish this, moreover, the
amplitudes within the cabinet must be both precise
and of sufficient power because these amplitudes
must overcome the “load” presented by the air in
the cabinet.
This problem is resolved by a design in which the
amplifier supplies special signals. If the electrical
resistance of the voice coil could be reduced to
zero, the movement of the speaker unit would
become linear with respect to signal voltage. To
accomplish this, the system utilizes a special
negative-impedance output-drive amplifier that
subtracts the output impedance of the amplifier.
By employing negative-impedance drive circuits,
the amplifier is able to generate precise, low-
amplitude, low frequency waves with superior
damping characteristics.
These waves are then radiated from the cabinet
opening as high-amplitude signals. The system
can, therefore, by employing the negative-
impedance output drive amplifier and a speaker
cabinet featuring a Helmholtz resonator, reproduce
an extremely wide range of frequencies with
outstanding sound quality and low distortion.
The features described above combine to create the
fundamental structure of conventional YAMAHA
Active Servo Technology.
Our new Active Servo Technology — Advanced
YAMAHA Active Servo Technology — adopts
Advanced Negative Impedance Converter (ANIC)
circuits, which allow the conventional negative
impedance converter to dynamically vary to select
an optimum value for speaker impedance variation.
With these new ANIC circuits, Advanced
YAMAHA Active Servo Technology provides a
more stable performance and improved sound
pressure compared to conventional YAMAHA
Active Servo Technology, resulting in more natural
and dynamic bass reproduction.
High-amplitude
bass sound
Cabinet
Port
Air woofer
(Helmholtz resonator)
Advanced Negative
impedance Converter
Active Servo
Processing
Amplifier
Signals of low amplitude
Signals
10
Troubleshooting
Refer to the chart below if the unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not
listed, or if the instructions fail to help you resolve the problem, disconnect the power cord and contact your
authorized YAMAHA dealer or service center.
For the Subwoofer (SW-P270) only
Problem Cause What to Do
No sound.
Speaker cables are not connected
securely.
Connect the speaker cables securely.
Sound level is too low.
Speaker cables are not connected
correctly.
Connect the speaker cables correctly:
L (left) to L, R (right) to R, “+” to
“+” and “–” to “–”.
Problem Cause What to Do
Power is not supplied even though the
POWER switch is set to the ON position.
The power plug is not securely
connected.
Turn the power switch OFF, then
connect the power plug securely.
No sound.
The VOLUME control is set to 0. Turn the VOLUME control to the
right (clockwise).
The subwoofer cable is not connected
securely.
Connect the subwoofer cable
securely.
Sound level is too low.
You are playing a sound source that
includes inadequate bass frequencies.
Play a sound source that includes
more bass frequencies.
The sound level has been diminished
by standing waves.
Reposition the subwoofer, or break
up the parallel wall surface by placing
bookshelves or other large objects
along the wall.
11
English
Specifications
Frequency characteristics
The following graph displays the frequency
characteristics of the SW-P270 subwoofer.
The following graph displays the frequency
characteristics of the SW-P270 subwoofer
combined with NX-E270 speakers.
NX-E270/NX-C270
Type .........Full-range acoustic-suspension speaker
system, Magnetically shielded type
Driver
<NX-E270> .....................8 cm (8-5/32”) woofer +
1.9 cm (3/4”) balanced-dome tweeter
<NX-C270>
.............................. 5 cm (2") full-range
cone speaker x 2
Nominal Input Power.....................................30 W
Maximum Input Power
<NX-E270> ................................................. 80 W
<NX-C270> ................................................100 W
Impedance........................................................ 6
Frequency Response
<NX-E270> ................ 100 Hz – 25 kHz (–10 dB)
<NX-C270> .................130 Hz – 20 kHz (–10 dB)
Sensitivity
<NX-E270> ................................. 85 dB/2.83 Vm
<NX-C270> .................................. 85 dB/2.83 Vm
Dimensions (W x H x D)
<NX-E270> ........... 105 mm x 151 mm x 113 mm
(4-1/8” x 5-15/16” x 4-7/16”)
<NX-C270> ..............300 mm x 72 mm x 113 mm
(11-13/16” x 2-27/32” x 4-7/16”)
Weight
<NX-E270> ................................................ 0.8 kg
<NX-C270> ................................................ 0.9 kg
SW-P270
Type
... Advanced
YAMA H A
Active Servo Technology
Magnetically shielded type
Driver .........................16 cm (6-5/16") cone woofer
Output Power
......... 50 W (100 Hz, 5
at THD=10%)
Dynamic Power
........................................ 100 W, 5
Input Impedance
...... INPUT (1P RCA pin jack): 12 k
Frequency Response ................... 30 Hz – 200 Hz
Input Sensitivity
................INPUT (1P RCA pin jack):
100 mV (100 Hz, 5 at 50 W)
Power Supply
[U.S.A. and Canada models] ......AC 120 V, 60 Hz
[Australia model].........................AC 240 V, 50 Hz
[U.K. and Europe models] ..........AC 230 V, 50 Hz
[China, Korea, Asia and General models]
........................ AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions (W x H x D)
.............................. 200 mm x 365 mm x 370 mm
(7-7/8” x 143-23/32” x 14-9/16”)
Weight .......................................... 8.5 kg (18.7 lbs.)
Specifications are subject to change without notice.
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
SW-P270
NX-E270
V
O
L
UM
E
i
Précautions
1 Pour profiter au mieux de votre acquisition, lisez attentivement
ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2 Installez les enceintes dans un endroit frais, sec, loin des fenêtres
et des sources de chaleur et de vibration, des poussières, de
l’humidité et du froid. Évitez les sources de ronflements
électriques que sont les transformateurs et les moteurs. Pour
éviter les risques d’incendie et de secousses électriques,
n’exposez pas les enceintes à la pluie ni à l’humidité.
3 Pour éviter que la menuiserie des enceintes ne se déforme
ou ne se décolore, n’exposez pas les enceintes à la lumière
directe du soleil ni à une humidité excessive.
4 Évitez d’installer les enceintes dans un endroit exposé à la
chute d’objets ou encore à l’écoulement ou aux
éclaboussures de liquides.
5 Ne posez pas les objets suivants sur le dessus des enceintes:
D’autres appareils qui pourraient endommager ou
décolorer la menuiserie des enceintes;
Des objets enflammés (par exemple, des bougies) qui
pourraient endommager les enceintes, provoquer une
blessure, voire un incendie;
Des récipients contenant des liquides qui pourraient se
renverser, endommager les enceintes ou être à l’origine
d’une secousse électrique.
6 Ne placez pas les enceintes dans un endroit où elles
peuvent être heurtées, directement ou par la chute d’objets.
Un emplacement stable garantit l’obtention de meilleures
sonorités.
7 Placer les enceintes sur des étagères ou dans un meuble qui
contient également la platine de lecture, peut entraîner un
phénomène de bouclage.
8 La détermination d’un endroit convenable est de votre
responsabilité. YAMAHA ne saurait être responsable des
accidents provoqués par le choix d’un emplacement qui ne
conviendrait pas, ni par l’installation incorrecte des enceintes.
9 En cas de distorsion, réduisez le niveau de sortie de
l’amplificateur. N’excitez pas l’amplificateur au point qu’il
écrête. Dans ce cas en effet, les enceintes pourraient être
endommagées.
10 Vous devez être très attentif, si l’amplificateur peut délivrer
une puissance supérieure à la puissance maximale admissible
par les enceintes, à ce que cela ne se produise pas.
11 Ne nettoyez pas la menuiserie des enceintes avec un produit
chimique qui peut endommager leur finition. Utilisez un
chiffon sec et propre.
12 Ne tentez pas de modifier les enceintes ni de les réparer.
Consultez le service YAMAHA compétent si une
réparation est nécessaire. Pour quelque raison que ce soit,
ne démontez pas la menuiserie des enceintes.
13 Prenez connaissance des erreurs fréquentes, mentionnées
dans la section “Dépannage”, avant de conclure que les
enceintes sont défectueuses.
En ce qui concerne le SW-P270
1 Ne le faites pas fonctionner à l’envers. Il peut surchauffer et
être endommagé.
2 Manœuvrez les commutateurs et les commandes avec
précaution, veillez aux câbles de liaison. Avant de déplacer
cet appareil, débranchez la fiche du cordon d’alimentation
et les câbles qui le relient aux autres appareils. Ne tirez pas
sur les câbles.
3 Cet appareil étant doté d’un amplificateur de puissance, il
rayonne de la chaleur, à travers son panneau arrière. Placez
cet appareil loin des murs et ménagez au moins 20 cm
au-dessus, derrière et sur chaque côté pour réduire les
risques d’incendie ou d’endommagement. Par ailleurs, ne
positionnez pas cet appareil de telle manière que son
panneau arrière soit tourné vers le plancher ou en contact
avec une paroi.
4 Si vous utilisez un humidificateur, veillez à réduire les
risques de condensation à l’intérieur de cet appareil en
ménageant suffisamment d’espace libre autour de lui et en
réglant l’humidificateur à une valeur convenable. La
condensation peut provoquer un incendie, endommager
l’appareil et/ou être la cause d’une secousse électrique.
5 Ne couvrez pas le panneau arrière d’un journal, d’une
nappe, d’un rideau, etc., ce qui pourrait empêcher la
chaleur de s’évacuer. Une augmentation anormale de la
température intérieure de l’appareil peut provoquer un
incendie, endommager l’appareil ou entraîner des
blessures.
6 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation sur une
prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne
sont pas terminés.
7 La tension à utiliser est indiquée sur le panneau arrière.
Alimenter cet appareil sous une tension supérieure à la
tension prescrite, peut provoquer un incendie, endommager
l’appareil et/ou entraîner des blessures. YAMAHA ne
saurait être responsable des dommages résultant de
l’utilisation d’une tension d’alimentation différente de la
tension prescrite.
8 Le son à fréquences très graves produites par cet appareil
peut agir sur la platine de lecture et provoquer un bouclage.
Dans ce cas, éloignez l’appareil de la platine de lecture.
9 Cet appareil peut être endommagé par la production
permanente de certaines fréquences. Par exemple, si un
signal sinusoïdal entre 20 et 50 Hz est produit par un disque
d’essai ou des sons très graves sont générés par un
instrument de musique électronique, etc., ou encore si le
saphir de la platine de lecture frotte sur le microsillon, il
sera bon de réduire le niveau de sortie pour éviter les
dommages.
10 Si vous notez que cet appareil produit de la distorsion (par
exemple, des bruits secs et répétés, un martèlement),
réduisez le niveau de sortie. Les fréquences très graves que
contiennent certaines pistes sonores de film ou certains
passages de musique populaire, peuvent endommager cet
appareil.
11 Les vibrations produites par le son à fréquences très graves
peuvent déformer les images affichées sur le téléviseur.
Dans ce cas, éloignez l’appareil du téléviseur.
12 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation,
saisissez la fiche mais ne tirez pas sur le cordon.
13 Si vous envisagez de ne pas utiliser cet appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant des congés),
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur.
14 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit
tel que la fiche secteur soit facilement accessible.
Même si cette unité dispose d’une conception à blindage
magnétique, il y a un risque possible de création
d’interférences, visibles sur les images en couleurs si elle
est placée à côté d’un téléviseur. Dans ce cas, éloigner
l’unité du téléviseur.
Tant que l’appareil est raccordé à la prise secteur, il reste
connecté au secteur même si vous le mettez hors tension
avec POWER.
1
Français
VOLTAGE SELECTOR
(Pour les modeles a destination de la Chine, de la Coree, de l’Asie et les modeles generaux)
Le commutateur de tension situe sur le panneau arriere de l’unite doit etre place dans la position adequate
AVANT de brancher l’unite dans la prise CA du secteur. Les tensions sont de 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz.
Table des matières
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Placement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Placement des enceintes avant et Surround (NX-E270). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Placement de l’enceinte centrale (NX-C270) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Placement du Subwoofer (SW-P270) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage des enceintes avant et Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Exemple typique de connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connexion des câbles d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Branchement des éléments et du Subwoofer au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation du Subwoofer (SW-P270) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Balance préalable du Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Advanced YAMAHA Active Servo Technology (sur le SW-P270) . . . . . . . . . 9
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réponse en fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
Introduction
Nous vous remercions d’avoir opté pour le système d’enceintes Home Cinema 5.1/6.1 NS-P270 ou
NS-P276 Yamaha. Chacun de ces systèmes se compose des enceintes suivantes:
NX-E270
Les NX-E270 sont des enceintes Fullrange à suspension acoustique. Chaque système inclut deux (2)
enceintes avant et deux (2) enceintes Surround. Le système NS-P276 comprend une NX-E270
supplémentaire qui fait office d’enceinte Surround arrière.
•NX-C270
La NX-C270 est une enceinte Fullrange à suspension acoustique.
•SW-P270
Le SW-P270 est un Subwoofer doté d’un amplificateur de puissance. Grâce à la technologie “Advanced
Yamaha Active Servo Technology” dont il bénéficie, ce Subwoofer reproduit des sons ultra-graves de
superbe qualité et accroît la richesse et le réalisme sonores de votre installation Home Theater. (Voyez
page 9 pour en savoir plus sur la technologie “Advanced Yamaha Active Servo Technology”.)
Contenu de l’emballage
Veuillez vérifier que l’emballage contient les éléments suivants.
Enceintes avant et enceintes Surround
(plus une enceinte Surround arrière pour le NS-P276)
Enceinte centrale
Subwoofer
NX-E270
X 4 <NS-P270>
X 5 <NS-P276>
NX-C270
SW-P270
Câbles d’enceintes
Câble du Subwoofer Fixations
(pour NX-C270)
Pieds antidérapants
(1 set, 8 stuks)
(pour NX-E270)
Pieds antidérapants
(1 set, 4 stuks)
(pour SW-P270)
X 2
[4 m]
X2 <NS-P270>
X3 <NS-P276>
X 2 <NS-P270>
X 3 <NS-P276>
[10 m]
X 3
3
Français
Placement des enceintes
Avant de brancher les enceintes, placez-les
chacune à l’emplacement approprié. Le
positionnement des enceintes est un facteur très
important car il influence le son général du
système. Placez donc chaque enceinte à un endroit
produisant un son de qualité optimale à la position
d’écoute. Voyez l’illustration ci-dessous.
L’emplacement du Subwoofer est moins
déterminant que celui des autres enceintes car les
sons graves ne sont pas très directionnels. Pour en
savoir plus, voyez “Placement du Subwoofer
(SW-P270)” à la page 4.
Remarque: Ces enceintes sont protégées par un
blindage magnétique. Toutefois, si vous les placez
trop près d’un téléviseur, elles pourraient altérer les
couleurs de l’image. Dans ce cas, éloignez les
enceintes du téléviseur.
Placement des enceintes avant et
Surround (NX-E270)
Enceintes avant: Placez les deux enceintes
avant à gauche et à droite du téléviseur, à environ la
même hauteur que ce dernier et en les orientant
directement vers la position d’écoute.
Enceintes Surround: Placez les enceintes
Surround gauche et droite derrière la position
d’écoute, à environ 1,8 m du sol et en les tournant
légèrement vers l’intérieur.
Enceinte Surround arrière (système
NS-P276 uniquement): Placez l’enceinte
Surround arrière derrière la position d’écoute, à
mi-chemin exactement entre les enceintes
Surround arrière et à environ 1,8 m du sol.
Vous pouvez poser les enceintes avant, Surround et
l’enceinte Surround arrière sur des tables ou les
fixer aux murs ou sur un socle d’enceinte. (Pour en
savoir plus, voyez “Montage des enceintes avant et
Surround” à la page 5.)
Pieds antidérapants: Si vous posez les
enceintes sur une surface plane, collez les pieds
antidérapants fournis sur les quatre coins
au-dessous des enceintes, comme illustré
ci-dessus. Les pieds antidérapants empêchent les
enceintes de glisser.
Avant D
Subwoofer
Téléviseur
Avant G
Surround arrière
(pour NS-P276)
Surround D
Surround G
Centrale
Pied antidérapant
4
Placement de l’enceinte centrale
(NX-C270)
Placez l’enceinte centrale précisément à mi-chemin
entre les enceintes avant, en l’orientant directement
vers la position d’écoute. Vous pouvez poser
l’enceinte centrale sur un téléviseur (à condition
qu’il soit plat), par terre à côté du téléviseur ou au
milieu en dessous de votre écran de projecteur.
Posez uniquement l’enceinte sur une surface stable.
Si vous posez l’enceinte sur le meuble téléviseur,
etc. collez les deux fixations fournies sur le
dessous de l’enceinte et le dessus du téléviseur,
comme illustré ci-dessous. L’enceinte sera alors
maintenue et ne pourra pas tomber.
Attentions:
Ne posez pas l’enceinte centrale sur un téléviseur
dont la surface supérieure est plus petite que la base
de l’enceinte. L’enceinte risquerait alors de tomber et
de causer des blessures.
Ne posez pas l’enceinte centrale sur un téléviseur
dont la surface supérieure est inclinée.
Ne touchez pas la surface adhésive d’une fixation
après avoir ôté son film protecteur car cela diminue
l’adhésion.
Nettoyez et essuyez soigneusement la surface où vous
comptez coller l’attache. Notez que l’adhésion
diminue si vous collez l’attache sur une surface sale,
graisseuse ou humide. Une fixation mal collée peut
provoquer la chute de l’enceinte centrale.
Placement du Subwoofer
(SW-P270)
Il est recommandé de le placer sur le côté extérieur
de l’enceinte avant droite ou gauche. (Voir la fig.
A.) Il est également possible de positionner les
enceintes comme indiqué à la fig. B; cependant, si
le subwoofer est placé directement contre le mur,
l’effet de basse pourra se trouver supprimé car le
son émis par l’enceinte et le son renvoyé par le mur
s’annuleront mutuellement. Pour éviter ce
problème, placer le subwoofer à angle oblique par
rapport au mur, comme indiqué sur la fig. A.
Remarque:
Les sons de très basses fréquences du subwoofer
peuvent parfois être trop faiblement perçus à partir
d’une position d’écoute en milieu de pièce. Les ondes
renvoyées par deux murs parallèles peuvent en effet
s’annuler mutuellement et supprimer les sons de basses.
Dans un tel cas, diriger le subwoofer obliquement
par rapport au mur. Il peut être également nécessaire
de modifier le parallélisme des surfaces murales en
plaçant des étagères etc. le long des murs.
Pieds antidérapants: Collez les pieds
antidérapants fournis sur les quatre coins
au-dessous du Subwoofer. Cela l’empêchera de
glisser sous l’effet des vibrations ou de petits
chocs.
Retirez
le film
protecteur.
AB
: Subwoofer
: Enceinte avant
5
Français
Montage des enceintes avant et
Surround
Vous pouvez poser les enceintes avant et les
enceintes Surround (et l’enceinte Surround arrière
pour un système NS-P276) sur une étagère ou un
rack, par terre ou les fixer aux murs ou sur un socle
d’enceinte.
Montage mural des enceintes:
1.
Fixez les vis sur un mur ou un renfort mural
résistant, comme illustré ci-dessous. (Utilisez des
vis autotaraudeuses de 3,5 ~ 4mm de diamètre
vendu dans le commerce.)
2.Fixez les enceintes en alignant les orifices à
l’arrière sur les vis ressortant du mur.
Attentions:
Chaque enceinte avant ou Surround pèse 0,8 kg. Ne
montez pas les enceintes sur une paroi de
contreplaqué trop mince ni sur un mur en matériau
peu résistant. Les vis risqueraient alors d’être
arrachées du mur, provoquant la chute et
l’endommagement des enceintes ou des blessures.
Ne fixez pas les enceintes au mur avec des clous, des
fixations adhésives ou toute autre méthode résultant
en un montage précaire. Avec le temps et les
vibrations, les enceintes risquent alors de tomber.
Pour éviter de trébucher sur les câbles d’enceintes et
prévenir les accidents que cela peut causer, fixez les
câbles le long du mur.
Fixez les enceintes au mur de sorte que personne ne
risque de les heurter de la tête.
Installation des enceintes sur des pieds
d’enceintes en vente dans le commerce:
Vous pouvez monter les enceintes avant,
d’ambiance et d’ambiance arrière sur des pieds
d’enceintes. Si vous les installez sur des pieds
vendus dans le commerce, vous devrez visser une
fixation sous les enceintes avec une vis.
Orifices
10 mm
20 mm
minimum
70 mm
70 mm
Mur/renfort
mural
Vue arrière
Remarque: Vérifiez que la
tête des vis est bien logée
dans la partie la plus étroite
des orifices.
70 mm
Insérez uniquement
des vis M4 dans les
orifices.
Fixation (AAX34790)
(option)
Vis M4
(AAX12390)
(option)
60 mm
6
Connexions
Attention: Branchez les cordons d’alimentation du Subwoofer et des autres éléments A/V au secteur
uniquement après avoir effectué toutes les autres connexions.
Exemple typique de connexions
Vers une prise de
courant
Enceinte centrale
Enceinte Surround arrière
(pour le système NS-P276)
Subwoofer
Amplificateur
Enceintes avant Enceintes Surround
Droite DroiteGauche Gauche
Remarque: Le panneau
arrière d’amplificateur
illustré ci-dessous n’est
qu’un exemple; l’aspect
varie selon
l’amplificateur utilisé.
7
Français
Connexion des câbles d’enceintes
Limitez au maximum la longueur des câbles
d’enceintes. Ne bottelez et n’enroulez pas les
longueurs de câbles restantes. Si les connexions
sont incorrectes, les enceintes ne produiront aucun
son.
Préparation des câbles:
Dénudez une petite portion (environ 10 mm) de la
gaine à l’extrémité de chaque câble d’enceinte.
Chaque câble d’enceinte fourni comporte un fil
avec une ligne en pointillé blanc et un fil sans
repère.
Reliez la borne (+) de l’enceinte à la borne (+) de
l’amplificateur avec le fil comportant une ligne en
pointillé blanc. Reliez les bornes (–) des deux
éléments avec le fil sans repère du câble
d’enceinte.
Connexion des câbles:
1.Appuyez sur le levier de la borne, comme
illustré ci-dessous.
2.Insérez l’extrémité dénudée du fil.
3.Relâchez le levier de la borne pour fixer le fil du
câble d’enceinte.
4.Vérifiez que les fils sont bien maintenus en
tirant doucement dessus au niveau des bornes.
Remarque: Veillez à ce que les portions
dénudées des câbles d’enceintes ne se touchent
jamais car cela pourrait endommager l’enceinte ou
l’amplificateur.
Connexions:
Branchez les enceintes avant, centrale et Surround
(plus l’enceinte Surround arrière pour le système
NS-P276) aux sorties d’enceintes de votre
amplificateur avec les câbles d’enceintes fournis.
Les câbles d’enceintes fournis sont identifiés par
les étiquettes FRONT L, FRONT R, CENTER,
REAR L, REAR R (et REAR C pour le système
NS-P276). Branchez chaque câble à l’enceinte ad
hoc, comme illustré à la page 6.
Veillez à respecter la polarité (+, –) pour chaque
connexion. Si vous inversez la polarité lors de la
connexion d’une enceinte, le son sera dénaturé et
manquera de grave.
Enceintes avant et Surround uniquement: branchez
une enceinte aux bornes gauche (“L”) de
l’amplificateur et l’autre enceinte à ses bornes
droite (“R”).
Branchez le Subwoofer à une sortie ligne (fiche RCA/
Cinch) de l’amplificateur.
Si vous utilisez un amplificateur DSP (ou un
récepteur AV) de Yamaha, reliez la prise
SUBWOOFER (ou LOW PASS, etc.) au dos de
l’amplificateur DSP (ou du récepteur AV) à la prise
INPUT du Subwoofer.
Branchement des éléments et du
Subwoofer au secteur
Une fois que vous avez connecté toutes les
enceintes et le Subwoofer, branchez les cordons
d’alimentation de l’amplificateur, du Subwoofer et
de tout autre élément A/V à une prise de courant de
tension appropriée. Vérifiez que la commande
VOLUME du Subwoofer est sur “0” avant de
régler la balance des enceintes comme décrit à la
page page 8.
Bon
Mauvais
3
1
2
Rouge: borne positive (+)
Noir: borne négative (–)
Remarque: N’insérez
pas la partie isolée
du câble dans
l’orifice. Le son ne
sera pas retransmis.
8
Utilisation du Subwoofer (SW-P270)
1Témoin d’alimentation
S’allume en VERT quand l’interrupteur
POWER 4 est sur ON. S’éteint quand vous
placez l’interrupteur POWER sur OFF.
2Commande VOLUME
Règle le volume. Tournez cette commande à
droite pour augmenter le volume et tournez-la à
gauche pour le diminuer.
3Prise INPUT
Prise d’entrée destinée à recevoir un signal de
niveau ligne de l’amplificateur.
4Interrupteur POWER
Mettez cet interrupteur en position ON pour
mettre le Subwoofer sous tension. Quand le
Subwoofer est sous tension, le témoin
d’alimentation en face arrière 1 s’allume en
vert. Une nouvelle pression sur cet interrupteur
le met en position OFF et met le Subwoofer
hors tension.
Balance préalable du Subwoofer
Avant d’utiliser le Subwoofer, réglez la balance
entre son niveau et celui des enceintes avant en
effectuant la procédure ci-dessous.
1.Réglez la commande VOLUME au minimum
(0).
2.Mettez tous les autres éléments sous tension.
3.Mettez l’interrupteur POWER en position ON.
Le témoin d’alimentation en face arrière
s’allume en vert.
4.Lancez la reproduction d’une source riche en
sons graves. Réglez l’amplificateur au niveau
d’écoute voulu.
5.Tournez lentement la commande VOLUME
pour régler l’équilibre entre le volume du
caisson de graves et celui des autres enceintes.
Vous obtiendrez généralement une bonne
balance en réglant le niveau du Subwoofer de
sorte que le grave soit un peu plus prononcé que
sans Subwoofer.
6.Réglez le niveau général du système d’enceintes
avec la commande de volume de l’amplificateur.
Si vous remplacez les enceintes avant (NX-E270) par
d’autres modèles, vous devez à nouveau effectuer la
balance entre le Subwoofer et les enceintes Surround.
Pour en savoir plus sur le réglage de la commande
VOLUME, voyez “Réponse en fréquences” à la
page 11.
O
FF
P
O
W
E
R
O
N
4
V
O
L
UM
E
2
1
3
I
NPU
T
Vue arrière
9
Français
Advanced YAMAHA Active Servo Technology (sur le SW-P270)
La théorie à la base de la technologie “Advanced
Yamaha Active Servo Technology” repose sur deux
facteurs: le résonateur de Helmholtz et l’excitation
d’impédance négative. Sur les enceintes “Active
Servo Processing”, la reproduction des graves
utilise un “woofer d’air”, c.-à-d. une ouverture ou
un évent pratiqué dans l’enceinte.
Cette ouverture a la même fonction qu’un woofer
sur une enceinte conventionnelle.
Selon la théorie de la résonance de Helmholtz, les
signaux de basse amplitude à l’intérieur de
l’enceinte peuvent être reproduits via cette
ouverture sous forme d’ondes de grande amplitude,
à condition qu’un certain rapport soit respecté entre
la taille de l’ouverture et le volume de l’enceinte. En
outre, pour que cela possible dans la pratique, il faut
que les amplitudes à l’intérieur de l’enceinte soient
à la fois précises et de puissance suffisante. En effet,
ces amplitudes doivent surmonter la “charge”
constituée par l’air à l’intérieur de l’enceinte.
Ce problème est résolu grâce à l’utilisation d’un
amplificateur produisant des signaux spéciaux. En
supprimant complètement la résistance électrique
de la bobine mobile, on obtient un mouvement du
haut-parleur linéaire par rapport à la tension du sig-
nal. Pour arriver à ce résultat, le système intègre un
amplificateur spécial d’excitation à impédance de
sortie négative qui soustrait l’impédance de sortie
de l’amplificateur.
Grâce à l’emploi de circuits d’excitation
d’impédance négative, l’amplificateur produit des
ondes précises, de faible amplitude et de basse
fréquence, offrant des caractéristiques supérieures
d’amortissement.
Ces ondes sont ensuite propagées par l’ouverture de
l’enceinte sous forme de signaux de haute
amplitude. Ainsi, grâce au recours à un
amplificateur d’excitation d’impédance de sortie
négative et une enceinte avec résonateur de
Helmholtz, ce système reproduit une plage de
fréquence extrêmement large et offre une qualité de
son exceptionnelle pour une distorsion minimum.
La combinaison des éléments décrits ci-dessus
constitue le fondement de la technologie “Yamaha
Active Servo” conventionnelle.
Notre nouvelle technologie “Advanced Yamaha
Active Servo” bénéficie de circuits “Advanced
Negative Impedance Converter” (ANIC)
sophistiqués. Grâce à ces circuits, le convertisseur
d’impédance négative conventionnel peut varier de
façon dynamique afin de choisir la valeur optimum
en fonction de la variation d’impédance du haut-
parleur. Forte de ces nouveaux circuits ANIC, la
technologie “Advanced Yamaha Active Servo
Technology” offre une stabilité et une pression
sonores supérieures en comparaison avec la version
conventionnelle. Cela se traduit par une reproduction
plus naturelle et dynamique des graves.
Son grave de
haute amplitude
Enceinte
Event
Woofer d’air
(résonateur de Helmholtz)
Convertisseur ANIC
Amplificateur
de traitement
“Active Servo”
Signaux de basse amplitude
Signaux
10
Dépannage
Si l’appareil ne semble pas fonctionner normalement, reportez-vous au tableau ci-dessous. Si vous n’y trou-
vez pas une description de votre problème ou si les solutions préconisées ne permettent pas de le résoudre,
débranchez le cordon d’alimentation et contactez un revendeur ou un centre de SAV agréé de Yamaha.
Pour le Subwoofer (SW-P270) uniquement
Problème Cause Solution
Il n’y a pas de son.
Les câbles d’enceintes ne sont pas
connectés correctement.
Insérez les câbles d’enceintes à fond
dans les bornes.
Le niveau du son est trop faible.
La polarité des câbles d’enceintes n’a
pas été respectée.
Corrigez la polarité des bornes
d’enceintes: reliez les bornes L
(gauche) entre elles, les bornes R
(droite) entre elles, les fils “+” aux
bornes “+” et les fils “–” aux bornes
“–”.
Problème Cause Solution
Impossible de mettre le Subwoofer sous
tension en plaçant son interrupteur
POWER en position ON.
Le cordon d’alimentation n’est pas
branché à fond.
Placez l’interrupteur en position OFF
et branchez fermement le cordon
d’alimentation.
Il n’y a pas de son.
La commande VOLUME est sur 0. Tournez la commande VOLUME à
droite.
Les câble du Subwoofer ne sont pas
connectés correctement.
Insérez les câble du Subwoofer à
fond dans les bornes.
Le niveau du son est trop faible.
Les fréquences graves de la source
reproduite ne sont pas appropriées.
Reproduisez une source contenant
plus de fréquences graves.
La baisse de niveau est due à des
ondes stationnaires.
Repositionnez le Subwoofer ou
“brisez” les surfaces parallèles en
plaçant des étagères ou d’autres
objets volumineux le long du mur.
11
Français
Fiche technique
Réponse en fréquences
Le schéma ci-dessous illustre la réponse en
fréquences du Subwoofer SW-P270.
Le schéma ci-dessous illustre la réponse en
fréquences du Subwoofer SW-P270 combiné aux
enceintes NX-E270.
NX-E270/NX-C270
Type .............. Système d’enceintes Fullrange avec
suspension acoustique Avec blindagemagnétique
Haut-parleur
<NX-E270> .................grave 8 cm + haut-parleur
d’aigus de 1,9 cm, à dôme équilibré
<NX-C270> .............. Cône Fullrange de 5 cm x 2
Puissance d’entrée nominale...................... 30 W
Puissance d’entrée maximum
<NX-E270> ..................................................80 W
<NX-C270> ................................................100 W
Impédance........................................................ 6
Réponse en fréquences
<NX-E270> .................100 Hz – 25 kHz (–10 dB)
<NX-C270> .................130 Hz – 20 kHz (–10 dB)
Sensibilité
<NX-E270> .................................. 85 dB/2,83 Vm
<NX-C270> .................................. 85 dB/2,83 Vm
Dimensions (L x H x P)
<NX-E270> ............105 mm x 151 mm x 113 mm
<NX-C270> ..............300 mm x 72 mm x 113 mm
Poids
<NX-E270> ................................................ 0,8 kg
<NX-C270> ................................................ 0,9 kg
SW-P270
Type..................... Advanced Ya m a h a A c t i ve S e r vo
Technology Avec blindage magnétique
Haut-parleur ....................Woofer à cône de 16 cm
Puissance
......... 50 W (100 Hz, 5
avec THD= 10%)
Puissance dynmique
............................... 100 W, 5
Impédance d’entrée
..... INPUT (prise 1P RCA): 12 k
Réponse en fréquences ............... 30 Hz – 200 Hz
Sensibilité d’entrée
.............. INPUT ((prise 1P RCA):
100 mV (100 Hz, 5 à 50 W)
Alimentation
[Modèles pour les E.-U. et le Canada]
...................................................CA 120 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie].............CA 240 V, 50 Hz
[Modèles pour le R.-U. et l’Europe]
...................................................CA 230 V, 50 Hz
[Modèles pour la Chine, la Corée, l’Asie et
modèle standard]
........................ CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions (L x H x P)
.............................. 200 mm x 365 mm x 370 mm
Poids
.............................................................. 8,5 kg
Les caractéristiques techniques sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
SW-P270
NX-E270
V
O
L
UM
E
i
Vorsichtsmaßnahmen
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte diese
Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie danach diese Anleitung
für zukünftige Nachschlagzwecke an einem sicheren Ort auf.
2 Installieren Sie die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen,
sauberen Ort, entfernt von Fenstern, Wärmequellen,
übermäßigen Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte.
Vermeiden Sie Quellen mit elektrischen Brummgeräuschen
(z.B. Transformatoren und Motoren). Um Feuer- und
Stromschlaggefahr zu vermeiden, setzen Sie die Lautsprecher
niemals Wasser oder Regen aus.
3 Um einer Verzug oder eine Verfärbung des Gehäuses zu
vermeiden, setzen Sie die Lautsprecher niemals direktem
Sonnenlicht oder übermäßiger Feuchtigkeit aus.
4 Vermeiden Sie eine Installation dieser Lautsprecher an Orten, an
welchen Objekte auf diese fallen und/oder diese Flüssigkeitstropfen
oder Flüssigkeitsspritzern ausgesetzt werden können.
5
Stellen Sie niemals die folgenden Objekte auf den Lautsprechern ab:
Andere Komponenten, da diese zu Beschädigung oder
Verformung der Oberfläche der Lautsprecher führen können;
Brennende Objekte (wie zum Beispiel Kerzen), da diese
Feuer verursachen und die Lautsprecher beschädigen oder
persönliche Verletzungen verursachen können.
Mit Flüssigkeit gefüllte Behälter, da diese verschüttet werden
kann, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender
oder zu Beschädigung der Lautsprecher kommen kann.
6
Stellen Sie die Lautsprecher nicht so auf, dass sie umgeworfen
oder von herabfallenden Objekten getroffen werden können.
Stabile Anordnung stellt besseren Sound sicher.
7 Falls Sie die Lautsprecher auf dem gleichen Regal oder Gestell
(Rack) wie den Platenspieler anordnen, kann es zu akustischer
Rückkopplung (Heulgeräuschen) kommen.
8 Sichere Anordnung oder Installation gehört zur Verantwortung
des Anwenders. YAMAHA übernimmt keine Haftung für
Unfälle, die auf fehlerhafte Anordnung oder Installation der
Lautsprecher zurückzuführen sind.
9
Falls Sie Verzerrungen feststellen, reduzieren Sie den
Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler an Ihrem Verstärker.
Betreiben Sie Ihren Verstärker niemals bis zu einem Punkt, bei
welchem es zu „Begrenzungsverzerrung“ kommt. Anderenfalls
können die Lautsprecher beschädigt werden.
10 Falls Sie einen Verstärker mit einer Nennausgangsleistung
verwenden, die höher als die Nennbelastbarkeit der
Lautsprecher ist, dann ist Vorsicht geboten, damit der maximal
zulässige Eingang der Lautsprecher nicht überschritten wird.
11 Reinigen Sie die Lautsprecher niemals mit chemischen
Lösungsmittel, da sonst das Finish beschädigt werden kann.
Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch.
12
Versuchen Sie niemals die Lautsprecher zu modifizieren oder
selbst zu reparieren. Wenden Sie sich an das qualifizierte
YAMAHA-Kundendienstpersonal, wenn Wartung erforderlich
ist. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
13 Bitte lesen Sie den Abschnitt „Beheben vermeintlicher
Probleme“ hinsichtlich der häufigsten Bedienungsfehler durch,
bevor Sie eine Störung der Lautsprecher annehmen.
Für den SW-P270
1 Betreiben Sie dieses Gerät niemals im umgekehrten Zustand.
Es könnte überhitzt und möglicherweise beschädigt werden.
2 Wenden Sie keine übermäßige Kraft an den Schaltern, Reglern
oder angeschlossenen Drähten an. Wenn Sie dieses Gerät
transportieren möchten, trennen Sie zuerst den Netzstecker und die
an andere Geräte angeschlossenen Drähte ab. Ziehen Sie niemals
an den Drähten selbst.
3 Da dieses Gerät mit einem integrierten Leistungsverstärker
ausgestattet ist, wird Wärme von der Rückwand abgestrahlt. Ordnen
Sie das Gerät entfernt von Wänden an, wobei ein Abstand von
mindestens 20 cm über, hinter und an beiden Seiten des Gerätes
eingehalten werden muss, um Feuer oder Beschädigung zu
vermeiden. Positionieren Sie das Gerät auch niemals mit nach unten
gerichteter Rückseite auf dem Boden oder einer anderen Unterlage.
4 Wenn Sie einen Luftbefeuchter verwenden, vermeiden Sie
unbedingt Kondensation im Inneren des Gerätes, indem Sie für
ausreichenden Raum rund um das Gerät sorgen und übermäßige
Luftbefeuchtung vermeiden. Kondensation kann zu Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder elektrischen Schlägen führen.
5 Decken Sie die Rückseite des Gerätes niemals mit einer Zeitung,
einem Tischtuch, einem Vorhang usw. ab, damit die Wärmeabfuhr
nicht beeinträchtigt wird. Falls die Temperatur an der Innenseite
dieses Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses
Gerätes oder persönlichen Verletzungen kommen.
6 Schließen Sie dieses Gerät erst dann an eine Netzdose an, wenn
alle anderen Anschlüsse fertig gestellt sind.
7 Die verwendete Netzspannung muss der auf der Rückseite
angegebenen Nennspannung entsprechen. Die Verwendung dieses
Gerät mit einer höheren als der vorgeschriebenen Netzspannung
ist äußerst gefährlich und kann zu Feuer, Beschädigung des
Gerätes und/oder persönlichen Verletzungen führen. YAMAHA
übernimmt keine Haftung für Beschädigungen, die auf die
Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der
vorgeschriebenen Netzspannung zurückzuführen sind.
8 Die von diesem Gerät reproduzierten supertiefen Basstöne
können zu akustischer Rückkopplung (Heulgeräusche) mit
einem Plattenspieler führen. In diesem Fall entfernen Sie dieses
Gerät von dem Plattenspieler.
9 Dieses Gerät kann beschädigt werden, wenn bestimmte Sounds
kontinuierlich mit hohem Lautstärkepegel ausgegeben werden.
Falls zum Beispiel Sinuswellen im Bereich von 20 Hz bis 50 Hz
von einer Tastschallplatte oder Bassklänge von einem
elektronischen Instrument usw. kontinuierlich ausgegeben werden,
oder wenn die Nadel des Tonabnehmers eines Plattenspielers die
Oberfläche der Schallplatte berührt, reduzieren Sie den
Lautstärkepegel, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
10 Falls Sie verzerrte Geräusche (z.B. unnatürliches,
intermittierendes „Rüttel“-oder „Hämmer“-Geräusche) von
diesem Gerät hören, reduzieren Sie den Lautstärkepegel.
Niedrige Frequenzen von extrem lauten Tonspuren von Filmen,
Sounds mit starken Bässen oder ähnliche laute Passagen von
Schlagermusik können dies Gerät beschädigen.
11 Die von den supertiefen Basstöne generierten Vibrationen
können zu Verzerrungen der auf dem Fernsehbildschirm
angezeigten Bilder führen. In diesem Fall entfernen Sie dieses
Gerät von dem Fernsehgerät.
12 Wenn Sie das Netzkabel von der Netzdose abtrennen, ziehen
Sie immer an dem Netzstecker und niemals an dem Kabel.
13 Falls dieses Gerät für längere Zeit nicht verwendet werden soll
(wie zum Beispiel während Ihres Urlaubs), ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzdose ab.
14 Installieren Sie dieses Gerät in der Nähe einer Steckdose, so
dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
Dieses Gerät ist magnetisch abgeschirmt; trotzdem
können Bildstörungen auftreten, wenn es zu nahe an
einem Fernseher aufgestellt wird. Sollte dies der Fall
sein, entfernen Sie das Gerät vom Fernseher.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange der
Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das Gerät sel-
ber mit dem Schalter POWER ausschalten.
1
Deutsch
VOLTAGE SELECTOR
(Für China-, Korea-, Asien-Modell und allegemeines Modell)
Der Spannungswahlschalter auf der Rückseite dieses Gerätes muss auf die örtliche Netzspannung eingestellt
werden, BEVOR der Netzstecker dieses Gerätes an eine Wechselstrom-Steckdose angeschlossen wird. Die
einstellbaren Netzspannungen sind 110-120/220-240 V, 50/60 Hz.
Inhaltsverzeichnis
Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Vorweg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aufstellen der Boxen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Aufstellung der Front- und Surround-Boxen (NX-E270). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Aufstellung der Mittenbox (NX-C270) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aufstellen des Subwoofers (SW-P270) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aufstellung der Front- und Surround-Boxen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verbindungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Grundlegendes Anschlussbeispiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anschließen der Lautsprecherkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anschließen der Bausteine und des Subwoofers ans Netz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Verwendung des Subwoofers (SW-P270) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Voreinstellung der Subwoofer-Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Advanced YAMAHA Active Servo Technology (beim SW-P270) . . . . . . . . . 9
Beheben vermeintlicher Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Frequenzgrafik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
Vorweg
Vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einem 5.1/6.1-Kanal Home-Cinema-System NS-P270 oder NS-P276
von Yamaha. Beide Systeme enthalten folgende Boxen:
NX-E270
Die NX-E270 sind Boxen mit akustikgerechter Lautsprecheraufhängung. Beide Systeme umfassen zwei
(2) Front- und zwei (2) Surround-Boxen. Zusätzlich enthält das NS-P276-System jedoch eine weitere
NX-E270, die den hinteren Mittenkanal wiedergibt.
•NX-C270
Bei der NX-C270 handelt es sich um eine Fullrange Mittenkanal-Box mit akustikgerechter
Lautsprecheraufhängung.
•SW-P270
Der SW-P270 ist ein aktiver Subwoofer (mit interner Endstufe). Er beruht auf der „Advanced Yamaha
Active Servo”-Technologie und sorgt somit für einen vollen Bassbereich, der den Realismus des
Filmtons noch weiter verbessert. (Eine Vorstellung der „Advanced Yamaha Active Servo”-Technologie
finden Sie auf Seite 9.)
Lieferumfang
Bitte kontrollieren Sie nach dem Auspacken, ob Sie folgende Dinge bekommen haben.
Front- und Surround-Boxen
(plus mittlere Surround-Box beim NS-P276-System)
Mittenbox
Subwoofer
NX-E270
X 4 <NS-P270>
X 5 <NS-P276>
NX-C270
SW-P270
Lautsprecherkabel
Subwoofer-Kabel Halterungen
(für die NX-C270)
Gummifüße
(1 Satz, 8 Stück)
(für die NX-E270)
Gummifüße
(1 Satz, 4 Stück)
(für die SW-P270)
X 2
[4 m]
X2 <NS-P270>
X3 <NS-P276>
X 2 <NS-P270>
X 3 <NS-P276>
[10 m]
X 3
3
Deutsch
Aufstellen der Boxen
Vor Anschließen der Boxen müssen Sie sie an den
gewünschten Einsatzort stellen. Wählen Sie jene
Positionen mit Bedacht, da diese einen großen
Einfluss auf die Klangqualität des Systems haben.
Stellen Sie die Boxen nur an Orte, wo die
Klangabstrahlung optimal erfolgen kann. Siehe
auch die Abbildung unten.
Der Aufstellungsort des Subwoofers ist weniger
wichtig, weil man tieffrequente Signale sowieso
kaum orten kann. Siehe auch „Aufstellen des
Subwoofers (SW-P270)” auf Seite 4.
Anmerkung: Diese Boxen sind zwar
magnetisch geschirmt, aber sie können die
Farbwiedergabe Ihres Fernsehers trotzdem
beeinträchtigen, wenn man sie zu nahe an jenes
Gerät stellt. Wenn das bei Ihnen der Fall ist,
müssen Sie die Boxen weiter vom Fernseher
entfernt aufstellen.
Aufstellung der Front- und
Surround-Boxen (NX-E270)
Frontboxen: Stellen Sie die beiden Frontboxen
links und rechts neben den Fernseher. Sie sollten
sich auf derselben Höhe wie der Bildschirm
befinden und gerade auf die Hörposition gerichtet
sein.
Surround-Boxen: Die linke und rechte
Surround-Box müssen sich hinter der Hörposition
befinden und etwas nach innen gedreht werden.
Außerdem sollten sie sich 1,8m über dem Boden
befinden.
Hintere Surround-Box (nur bei NS-P276-
Systemen): Die mittlere Surround-Box muss
sich hinter der Hörposition befinden, und zwar
exakt zwischen der linken und rechten Surround-
Box (auch wieder 1,8m über dem Boden).
Die Front- und die drei Surround-Boxen können
auf einem Tisch oder einer anderen Unterlage
(Wandhalterung oder Boxentänder) angebracht
werden. (Siehe auch „Aufstellung der Front- und
Surround-Boxen” auf Seite 5.)
Gummifüße: Wenn Sie die Boxen auf eine ebene
Oberfläche stellen möchten, sollten Sie an den vier
Ecken an der Unterseite jener Boxen die
beiliegenden Gummifüße anbringen. Die
Gummifüße verhindern, dass die Boxen
verrutschen.
Front R
Subwoofer
Fernseher
Front L
Surround hinten
(für NS-P276)
Surround R
Surround L
Mitte
Gummifuß
4
Aufstellung der Mittenbox
(NX-C270)
Stellen Sie die Mittenbox exakt in der Mitte
zwischen die Frontboxen. Auch die Mittenbox
muss gerade auf die Hörposition gerichtet werden.
Die Mittenbox könnte z.B. auf den Fernseher
(sofern seine Oberseite flach ist), aber auch
darunter bzw. in den Audioschrank gestellt
werden. Sorgen Sie auf jeden Fall für eine stabile
Aufstellung der Box.
Wenn Sie die Mittenbox auf einem TV-Gestell
usw. stellen möchten, sollten Sie sie mit den beiden
Halterungen an der Oberseite des Fernsehers
festkleben (siehe Abbildung).
Vorsicht:
Stellen Sie die Mittenbox niemals auf einen
Fernseher, der schmaler ist als die Box. Sonst könnte
die Box nämlich fallen und Verletzungen
verursachen.
Stellen Sie die Mittenbox niemals auf einen
Fernseher mit einer geneigten oder gewölbten
Oberseite.
Berühren Sie den Klebstoff der Halterungen nach
Entfernen der Unterlage nicht mit den Fingern, weil
sonst die Haftwirkung nachlässt.
Wischen Sie die Stellen, an denen die Halterungen
angebracht werden sollen, zuerst sauber. Bedenken
Sie, dass die Haftwirkung von Schmutz, Fett und
Feuchtigkeit beeinträchtigt wird. Das kann dazu
führen, dass die Mittenbox irgendwann fällt.
Aufstellen des Subwoofers
(SW-P270)
Dass dieser auf der äußeren Seite des rechten oder
linken Frontlautsprechers aufgestellt wird. (Siehe
Abb.
A
.) Die in Abb.
B
dargestellte Aufstellung ist
ebenfalls möglich; wenn aber das Subwoofer-System
direkt gegen die Wand gerichtet wird, wird unter
Umständen kein Basseffekt erzielt, weil der Ton des
Systems und der von der Wand reflektierte Ton sich
gegenseitig aufheben könnten. Aus diesem Grund
sollte der Subwoofer möglichst schräg zu einer Wand
aufgestellt werden, wie in Abb.
A
dargestellt.
Hinweis:
Es mag Fälle geben, in denen Sie vom Subwoofer
keine ausreichenden Tiefbassklänge erzielen können,
wenn Sie Ihre Hörposition in die Raummitte gelegt
haben. Die Ursache dafür ist, dass sich zwischen zwei
parallelen Wänden „stehende Wellen” entwickelt
haben und diese die Bassklänge aufheben. Stellen Sie
den Subwoofer in einem solchen Fall schräg zur
Wand auf. Unter Umständen ist auch ein Aufbrechen
der parallelen Flächen durch Aufstellen von
Bücherregalen o.Ä. an der Wand entlang erforderlich.
Gummifüße: Bringen Sie an den vier Ecken der
Subwoofer-Unterseite Gummifüße an, um zu
verhindern, dass er anfängt zu tanzen oder bei
leichten Stößen verrutscht.
Unterlage
entfernen.
AB
: Subwoofer : Frontbox
5
Deutsch
Aufstellung der Front- und
Surround-Boxen
Die Front- und Surround-Boxen (sowie die mittlere
Surround-Box des NS-P276-Systems) können auf
ein Bücherbord, in ein Rack, auf die Erde, an der
Wand oder auf Boxentänder angebracht werden.
Wandmontage der Boxen:
1.
Bringen Sie in der Wand oder den Streben Schrauben
an. (Verwenden benötigen Sie hierfür Holzschrauben
mit einem Durchmesser von 3,5 bis 4mm.)
2.
Hängen Sie den Lautsprecher auf die hervorstehenden
Schrauben auf, indem Sie die Bohrungen an der
Rückseite des Lautsprechers benutzen.
Vorsicht:
Die Front- und Surround-Boxen wiegen jeweils 0,8kg.
Montieren Sie die Boxen niemals an einer Sperrholzwand
oder einer Wand aus relativ weichem Material. Sonst
werden die Schrauben nämlich irgendwann aus der Wand
gerissen, was dazu führen kann, dass die Boxen fallen
und beschädigt werden oder jemanden verletzen.
Versuchen Sie niemals, die Boxen an Nägeln aufzuhängen
bzw. mit Klebestreifen oder anderen Notlösungen zu
befestigen. Nach einer Weile können die Vibrationen
nämlich dazu führen, dass eine so angebrachte Box fällt.
Um Unfälle beim Verheddern in den Boxenkabeln zu
vermeiden, sollten Sie die Boxenkabel an der Wand befestigen.
Bringen Sie die Boxen immer an Stellen an, wo es
ziemlich unwahrscheinlich ist, dass sie eine Person
verletzen können, wenn sie unerwartet doch fallen.
Anbringen der Lautsprecher auf einem im
Fachhandel erhältlichen Boxenständer:
Sie können die Frontlautsprecher,
Surroundlautsprecher und hinteren
Surroundlautsprecher auf einem Boxenständer
anbringen. Beim Anbringen der Lautsprecher auf
einem im Fachhandel erhältlichen Boxenständer
mussen Sie am Boden der jeweiligen Lautsprecherbox
mit einer Schraube einen Bugel anbringen.
Öffnungen
10 mm
Mindestens
20mm
70 mm
70 mm
Wand/
Strebe
Rückansicht
Achtung: Die
Schraubenköpfe müssen
sich hinter den schmalen
Schlitzen der Öffnungen
befinden.
70 mm
Nur M4-Schrauben
in die beiden
äußeren.
Montagehalterung
(AAX34790)
(option)
M4 Schraube
(AAX12390)
(option)
60 mm
6
Verbindungen
Vorsicht: Schließen Sie den Subwoofer und die Audio-/Video-Bausteine erst nach Herstellen aller
anderen Verbindungen ans Netz an.
Grundlegendes Anschlussbeispiel
Zur Netzsteckdose
Mittenbox
Mittlere Surround-Box
(NS-P276-System)
Subwoofer
Verstärker
Frontboxen Surround-Boxen
Rechts RechtsLinks Links
Anmerkung: Die Rückseite
Ihres Verstärkers sieht
vielleicht etwas anders aus.
7
Deutsch
Anschließen der Lautsprecherkabel
Die Lautsprecherkabel sollten immer so kurz wie
möglich gehalten werden. Bündeln Sie sie niemals
mit anderen Kabeln und rollen Sie sie nicht zu
einem Knäuel auf. Bei falschen oder mangelhaften
Verbindungen geben die Boxen eventuell keine
Signale aus.
Vor Anschließen der Lautsprecherkabel:
Entfernen Sie an beiden Enden ein Stück (ca.
10 mm) des Kabelmantels.
Die eine Ader der Kabel ist mit einer weißen Linie
markiert, die andere weist keine Linie auf.
Verwenden Sie die weiß markierte Ader zum
Verbindungen der (+) Klemme am Verstärker mit
der (+) Klemme der Box. Die beiden (–) Klemmen
müssen über die nicht markierte Ader miteinander
verbunden werden.
Festklemmen der Kabel:
1.Halten Sie die Lasche der Anschlussklemme
gedrückt (siehe die Abbildung).
2.Schieben Sie die blank liegende Ader in die
Öffnung.
3.Geben Sie die Lasche wieder frei, um das Kabel
festzuklemmen.
4.Ziehen Sie vorsichtig am Kabel, um zu
überprüfen, ob es fest sitzt.
Achtung: Sorgen Sie dafür, dass blank liegende
Adern niemals die Adern des anderen Pols
berühren, weil das zu Schäden an der Box oder
dem Verstärker führen kann.
Verbindungen:
Verbinden Sie die Front-, Mitten- und Surround-
Boxen (sowie die mittlere Surround-Box des
NS-P276-Systems) mit den Lautsprecherklemmen des
Verstärkers. Verwenden Sie die beiliegenden Kabel.
Die Kabel sind mit Markierungen versehen:
FRONT L, FRONT R, CENTER, REAR L, REAR
R (sowie REAR C beim NS-P276). Verbinden Sie
diese Kabel mit der zutreffenden Box (siehe die
Abbildung auf Seite 6).
Achten Sie beim Anschließen der Lautsprecherkabel
auf die richtige Polarität (+, –). Wenn Sie die Pole
nämlich vertauschen, wirkt der Ton
unnatürlich bzw. ist der Bass zu leise.
Schließen Sie nur jeweils eine Front- bzw.
Surround-Box an die betreffenden Klemmen des
Verstärkers an (also eine an die „L”-Klemmen und
eine andere an die „R”-Klemmen).
Den Subwoofer müssen Sie mit einem Line-Ausgang
(RCA/Cinch) des Verstärkers verbinden.
Bei Verwendung eines DSP-Verstärkers (oder AV-
Receivers) von Yamaha müssen Sie die
SUBWOOFER-Buchse (bzw. LOW PASS usw.)
des DSP-Verstärkers (oder AV-Receivers) mit der
INPUT-Buchse des Subwoofers verbinden.
Anschließen der Bausteine und des
Subwoofers ans Netz
Nach Herstellen aller Boxenanschlüsse (inklusive
Subwoofer) können Sie den Verstärker, die übrigen
Audio-/Video-Bausteine sowie den Subwoofer an
eine geeignete Steckdose anschließen. Stellen Sie
den VOLUME-Regler des Subwoofers auf „0”,
bevor Sie sich an den Pegelabgleich der Boxen
(siehe Seite 8) machen.
In Ordnung
Nicht in Ordnung
3
1
2
Rot: Pluspol (+)
Schwarz: Minuspol (–)
Hinweis: Stecken Sie
nicht den isolierten
Teil in das Loch ein.
Möglicherweise
kommt kein Ton.
8
Verwendung des Subwoofers (SW-P270)
1Netzanzeige
Leuchtet GRÜN, wenn der POWER-Schalter
4 auf ON gestellt wird. Erlischt, wenn sich der
POWER-Schalter in der OFF-Position
befindet.
2VOLUME-Regler
Hiermit kann die Lautstärke eingestellt werden.
Drehen Sie ihn nach rechts, um die Lautstärke
zu erhöhen und nach links, um sie zu verringern.
3INPUT-Anschluss
Hier muss das vom Verstärker kommende
Signalkabel angeschlossen werden.
4POWER-Schalter
Stellen Sie diesen Schalter auf ON, um den
Subwoofer einzuschalten. Wenn der Subwoofer
eingeschaltet ist, leuchtet die Netzanzeige 1
auf der Rückseite grün. Stellen Sie diesen
Schalter auf OFF, um den Subwoofer
auszuschalten.
Voreinstellung der Subwoofer-
Lautstärke
Vor Einschalten des Subwoofers müssen Sie den
nachstehend beschriebenen Pegelabgleich
zwischen dem Subwoofer und den Frontboxen
vornehmen.
1.Stellen Sie den VOLUME-Regler auf den
Mindestwert (0).
2.Schalten Sie alle Bausteine ein.
3.Drücken Sie den POWER-Schalter in die ON-
Position.
Die Netzanzeige auf der Rückseite leuchtet nun
grün.
4.Starten Sie die Wiedergabe einer Signalquelle
mit zahlreichen Bassfrequenzen. Stellen Sie die
Lautstärke des Verstärkers auf den gewünschten
Wert.
5.Drehen Sie den VOLUME-Regler langsam zum
Einstellen der Lautstärkebalance zwischen
Subwoofer und den anderen Lautsprechern. In
der Regel sollte der Regler so eingestellt
werden, dass der Bass bei eingeschaltetem
Subwoofer etwas betonter ist als bei
ausgeschaltetem Subwoofer.
6.Stellen Sie die Lautstärke des Verstärkers nun
auf den gewünschten Wert.
Wenn Sie die Frontboxen (NX-E270) durch andere
Boxen ersetzen, müssen Sie den Pegel des
Subwoofers eventuell erneut justieren.
Weitere Hinweise zum VOLUME-Regler finden Sie
unter „Frequenzgrafik” auf Seite 11.
O
FF
P
O
W
E
R
O
N
4
V
O
L
UM
E
2
1
3
I
NPU
T
Rückansicht
9
Deutsch
Advanced YAMAHA Active Servo Technology (beim SW-P270)
Die Theorie der „Active Servo”-Technologie von
Yamaha beruht auf zwei Faktoren: Der Helmholtz-
Resonanz und der negativen Impedanztreibung.
„Active Servo Processing”-Lautsprecher geben die
Bassfrequenzen über einen „Luft-Woofer”, d.h.
eine Öffnung der Box, aus.
Diese Öffnung übernimmt die Funktion eines
Tieftöners in einem konventionellen
Lautsprechersystem und ersetzt diesen vollwertig.
Signale mit niedriger Amplitude können laut der
Helmholtz-Theorie über diese Öffnung als
Schallwellen mit einer weitaus größeren
Amplitude ausgegeben werden, sofern die
Abmessungen der Öffnung in einem festgelegten
Verhältnis zum Boxenvolumen stehen. Außerdem
muss die Amplitude der Schallwellen im
Boxgehäuse einerseits präzise und andererseits
kräftig genug sein, um die „Last” der Luft im
Boxeninneren zu überwinden.
Dieses Problem wurde durch die Entwicklung
eines Verstärkertyps gelöst, der speziell
aufbereitete Signale ausgibt. Wenn der elektrische
Widerstand der Schwingspule auf Null reduziert
wird, ist die Auslenkung der Lautsprechereinheit
nämlich im Verhältnis zur Signalspannung linear.
Das wird in diesem System durch Verwendung
eines speziellen Verstärkers mit einer negativ
impedanten Ausgangstreibung erzielt, welche die
Ausgangsimpedanz des Verstärkers subtrahiert.
Dank der negativ impedanten Treiberschaltungen
kann der Verstärker sehr präzise, tieffrequente
Wellenformen mit geringer Amplitude ausgeben,
deren Dämpfungsmerkmale für diese Anwendung
optimal sind.
Das Boxengehäuse strahlt diese Wellenformen
dann als Signale mit hoher Amplitude ab. Dank des
Ausgangstreiberverstärkers mit negativer
Impedanz und der Boxenkonstruktion mit
Helmholtz-Resonanz kann dieses System ein
breites Frequenzspektrum mit exzellenter Qualität
und minimaler Verzerrung ausgeben.
Das soeben beschriebene Verfahren liegt der
konventionellen Active Servo-Technologie von
Yamaha zugrunde.
Die neue Active Servo-Technologie –Advanced
Yamaha Active Servo Technology– verwendet
„Advanced Negative Impedance Converter”-
Schaltungen (ANIC), die es einem herkömmlichen
Wandler mit negativer Impedanz erlauben, die
Subtraktion dynamisch zu gestalten und somit
einen in jeder Situation optimalen Wert zum
Variieren der Lautsprecherimpedanz zu erzeugen.
Diese neuen ANIC-Schaltungen erlauben es der
„Advanced Yamaha Active Servo”-Technologie,
die Leistung stabiler zu halten und einen höheren
Schalldruck zu erzeugen als mit einem Active
Servo-System von Yamaha möglich wäre. Die
Basswiedergabe wirkt somit natürlicher und
dynamischer.
Bass-Signale mit
hoher Amplitude
Gehäuse
Port
Luft-Woofer
(Helmholtz-Resonator)
Fortschrittlicher Wandler
mit negativer Impedanz
Aktiver Ser-
voverstärker
Signale mit geringer Impedanz
Signale
10
Beheben vermeintlicher Probleme
Wenn sich das Gerät nicht erwartungsgemäß verhält, sollten Sie zuerst hier nachschauen, ob sich das
Problem lösen lässt. Wenn die bei Ihnen auftretende Störung nicht erwähnt wird bzw. wenn Sie sie anhand
der erwähnten Hinweise nicht lösen können, müssen Sie sofort den Netzanschluss lösen und sich an Ihren
Yamaha-Händler oder eine anerkannte Kundendienststelle wenden.
Nur für den Subwoofer (SW-P270)
Problem Ursache Abhilfe
Sie hören nichts.
Die Lautsprecherkabel sind nicht
richtig angeschlossen.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel
ordnungsgemäß an.
Der Ausgangspegel ist zu niedrig.
Die Lautsprecherkabel wurden falsch
herum angeschlossen.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel
richtig an:
„L” (links) zu „L”, „R” (rechts) zu
„R”, „+” zu „+” und „–” zu „–”.
Problem Ursache Abhilfe
Das Gerät geht nicht an, obwohl sich der
POWER-Schalter in der ON-Position
befindet.
Der Netzstecker ist nicht vollständig
angeschlossen.
Schieben Sie den Netzschalter in die
OFF-Position und schließen Sie das
Netzkabel vollständig an.
Sie hören nichts.
Der VOLUME-Regler befindet sich
auf 0.
Drehen Sie den VOLUME-Regler
nach rechts (im Uhrzeigersinn).
Die Lautsprecherkabel sind nicht
richtig angeschlossen.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel
ordnungsgemäß an.
Der Ausgangspegel ist zu niedrig.
Sie spielen eine Signalquelle mit
leisen oder unzureichenden
Bassfrequenzen ab.
Hören Sie sich zunächst eine
Signalquelle mit höherem Bassanteil
an.
Der Pegel wird durch stehende
Wellen verringert.
Stellen Sie den Subwoofer
(wo)anders auf oder durchbrechen
Sie die Symmetrie der parallel
laufenden Wände mit einem
Bücherbord oder anderen größeren
Gegenstand.
11
Deutsch
Technische Daten
Frequenzgrafik
Die hier gezeigte Grafik vertritt den Frequenzgang
des Subwoofers SW-P270.
Die hier gezeigte Grafik vertritt den Frequenzgang
des Subwoofers SW-P270 im Zusammenspiel mit
den NX-E270 Boxen.
NX-E270/NX-C270
Typ ............. Fullrange-System mit akustikgerechter
Aufhängung Magnetische Schirmung vorhanden
Treiber
<NX-E270> .................... 8 cm Tieftöner + 1,9 cm
symmetrischer Kalottenhochtöner
<NX-C270> ................. 5 cm Fullrange-Konus x 2
Nenneingangsleistung..................................30 W
Maximale Eingangsleistung
<NX-E270> ................................................. 80 W
<NX-C270> ................................................100 W
Impedanz.......................................................... 6
Frequenzgang
<NX-E270> ................ 100 Hz – 25 kHz (–10 dB)
<NX-C270> .................130 Hz – 20 kHz (–10 dB)
Empfindlichkeit
<NX-E270> ................................. 85 dB/2,83 Vm
<NX-C270> .................................. 85 dB/2,83 Vm
Abmessungen (B x H x T)
<NX-E270> ........... 105 mm x 151 mm x 113 mm
<NX-C270> ..............300 mm x 72 mm x 113 mm
Gewicht
<NX-E270> ................................................ 0,8 kg
<NX-C270> ................................................ 0,9 kg
SW-P270
Typ.. „Advanced Yamaha Active Servo Technology”
Magnetische Schirmung vorhanden
Treiber ......................................16cm Kegel-Woofer
Ausgangsleistung
......50 W (100 Hz, 5
bei THD = 10%)
Dynamische Ausgangsleistung ..........100 W/5
Eingangsimpedanz
................... INPUT (RCA-Buchse, 1 Stift): 12 k
Frequenzgang ............................... 30 Hz – 200 Hz
Eingangsempfindlichkeit
..............................INPUT (RCA-Buchse, 1 Stift):
100 mW (100 Hz, 5 bei 50 W)
Stromversorgung
[Modell für die USA und Kanada]
...........................Netzspannung AC 120 V, 60 Hz
[Modell für Australien]
...........................Netzspannung AC 240 V, 50 Hz
[Modell für Großbritannien und Europa]
...........................Netzspannung AC 230 V, 50 Hz
[Modelle für China, Korea, Asien und Universalmodell]
...........Netzspannung AC 110-120/220-240 V,
50/60 Hz
Abmessungen (B x H x T)
.............................. 200 mm x 365 mm x 370 mm
Gewicht......................................................... 8,5 kg
Änderungen der technischen Daten ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
SW-P270
NX-E270
V
O
L
UM
E
i
Säkerhetsföreskrifter
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till
hands för framtida referens.
2 Installera högtalarna på ett svalt, torrt, rent ställe – på visst
avstånd från fönster, värmekällor, vibrationskällor, damm,
fukt eller kyla. Undvik källor med elektriskt surrande (t.ex.
transformatorer och motorer). Utsätt inte högtalarna för
regn eller vatten då detta skapar risk för brand eller elstötar.
3 Utsätt inte högtalarna för direkt solljus eller hög
luftfuktighet för att undvika att högtalarlådan slår sig eller
missfärgas.
4 Undvik att placera högtalarna på ett ställe där främmande
föremål falla ner på dem och/eller där de kan utsättas för
vätska som droppar eller stänker.
5 Placera inte något av följande föremål ovanpå högtalarna:
Andra komponenter då sådana kan orsaka skador på
eller missfärgning av högtalarnas yta.
Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar
risk för brand, skador på högtalarna eller personskador.
Saker som innehåller vätska, om vätska spillas ut skapar
det risk för elstötar för användaren eller skador på
högtalarna.
6 Placera inte högtalarna på ställen där de lätt kan vältas
omkull eller där saker riskerar att ramla ner. Ett stadigt
underlag ger också bättre ljud.
7 Om högtalarna placeras på samma hylla eller stereobänk
som den analoga skivspelaren kan det resultera i
återkoppling.
8 Säker placering eller installation är ägarens ansvar.
YAMAHA åtar sig inget ansvar för olyckshändelser som
orsakats av felaktig placering eller installation av högtalare.
9 Om ljudet är förvrängt, sänk volymen på förstärkaren.
Förstärkaren ska inte drivas så hårt att den börjar “klippa”
ljudet. I annat fall kan högtalarna skadas.
10 När en förstärkare som har en vägd uteffekt som är högre
än den nominella ineffekten för högtalarna, bör man vara
extra försiktig så att högtalarnas maximala ineffekt inte
överskrids.
11 Rengör inte högtalarna med kemiska lösningar eftersom det
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Försök inte att förändra eller laga högtalarna. Kontakta
kvalificerad YAMAHA servicepersonal om servicebehov
föreligger. Öppna inte under några omständigheter höljet.
13 Läs avsnittet “Felsökning” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att högtalarna är
bristfälliga.
För SW-P270
1 Denna enhet får inte användas upp och ner. Den kan bli
överhettad och möjligen skadas av detta.
2 Hantera inte tangenter, reglage eller anslutningskablar
onödigt hårdhänt. När denna enhet ska flyttas, koppla först
loss stickproppen och de kablar som är anslutna till annan
utrustning. Dra aldrig i själva kablarna.
3 Eftersom denna enhet har en inbyggd effektförstärkare,
avges värme från bakpanelen. Ställ inte enheten för nära
väggar, och lämna ett fritt utrymme på minst 20 cm
ovanför, bakom och på båda sidor om enheten för att
undvika risk för brand eller skada. Lägg inte heller enheten
med bakpanelen vänd neråt på golvet eller andra ytor.
4 Om en luftfuktare används, så se till att utrymmet runt
denna enhet är tillräckligt stort och att luftfuktigheten inte
blir för hög för att undvika kondensering inuti denna enhet.
Kondensering kan orsaka brand, skada på enheten och/eller
elstötar.
5 Täck aldrig över bakpanelen på denna enhet med en
tidning, duk, gardin etc. då detta skapar risk för
överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten kan
leda till brand, skador på enheten, eller personskador.
6 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
7 Den spänning som används måste stämma överens med den
spänning som anges på enhetens baksida. Anslutning till ett
nätuttag med högre spänning än den angivna är farligt och
kan orsaka brand, skada på enheten och/eller personskada.
YAMAHA bär inget ansvar för skador som uppstått på
grund av att enheten använts med en annan spänning än den
angivna.
8 Superbasljud som återges från denna enhet kan medföra att
akustisk återkoppling genereras i en skivspelare. Flytta i så
fall enheten längre bort från skivspelaren.
9 Denna enhet kan skadas om vissa ljud matas ut
kontinuerligt på hög volymnivå. När till exempel 20 Hz–50
Hz sinusvågor från en testskiva eller basljud från ett
elektronikinstrument etc. matas ut kontinuerligt, eller när
skivspelarens nål läggs på skivan, ska volymnivån sänkas
för att undvika att enheten skadas.
10 Sänk volymnivån, om denna enhet ger ifrån sig ett
förvrängt ljud (d.v.s. med onaturliga, oregelbundet
“knäppande” eller “hamrande” ljud). Extremt högljudda
filmljudspår med låga frekvenser, tunga basljud eller
likaledes högljudda musikavsnitt kan skada denna enhet.
11 Vibrationer som genereras av superbasljud kan orsaka
bildstörningar på en närstående TV. Flytta i så fall enheten
längre bort från TV:n.
12 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern, etc.).
14 Placera apparaten nära nätuttaget och så att stickkontakten
på nätkabeln lätt kan kommas åt.
Enheten är magnetiskt avskärmad, men det finns dock en
liten risk att den kan påverka färgåtergivningn om den
ställs för nära en TV-apparat. Om detta inträffar ska du
flytta enheten längre bort från TV:n.
Så länge radiomottagaren är ansluten till ett nätuttag
bryts inte strömtillförseln från nätuttaget, även om radio-
mottagaren slås av med strömbrytaren POWER.
1
Svenska
VOLTAGE SELECTOR (Spänningsväljare)
(Gäller modeller till kina, Korea, övriga Asien och allmän exportmodell)
Spänningsväljaren på enhetens bakpanel måste ställas in på den spänning som används i området INNAN
enheten ansluts till nätet. Du kan välja mellan 110-120/220-240 V växelström, 50/60 Hz.
Innehåll
Säkerhetsföreskrifter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Presentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Förpackningsinnehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uppställning av högtalarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Placering av fram- och surroundhögtalarna (NX-E270) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Placering av mitthögtalaren (NX-C270) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Placering av lågbashögtalaren (SW-P270). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montering av fram- och surroundhögtalarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anslutningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Grundläggande anslutningsexempel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anslutning av högtalarkablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nätanslutning av lågbashögtalaren och övriga AV-komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Användning av lågbashögtalaren (SW-P270) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Förinställning av lågbasvolym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Advanced Yamaha Active Servo Technology
(gäller lågbashögtalaren SW-P270) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Frekvenskarakteristik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
Presentation
Tack för att du valt att köpa Yamahas 5.1-kanals eller 6.1-kanals hembiohögtalare NS-P270 eller NS-P276.
Vart och ett av dessa högtalarpaket innehåller följande högtalare:
NX-E270
NX-E270 är fullbandshögtalare med akustisk upphängning. Varje högtalarpaket innehåller två (2)
framhögtalare och två (2) surroundhögtalare. NS-P276 innehåller dessutom en extra NX-E270 att
användas som bakre surroundhögtalare.
•NX-C270
NX-C270 är en fullbands mitthögtalare med akustisk upphängning.
•SW-P270
SW-P270 är en lågbashögtalare med inbyggd effektförstärkare. Den använder sig av Advanced Yamaha
Active Servo Technology för återgivning av ett extremt högkvalitativt ljud i superbasområdet, vilket
utökar din hembioanläggning en fyllig och verklighetsnära ljuddimension. (Vi hänvisar till sidan 9
angående detaljer kring Advanced Yamaha Active Servo Technology.)
Förpackningsinnehåll
Kontrollera att följande artiklar finns med i förpackningen.
Fram- och surroundhögtalare
(och bakre surroundhögtalare med NS-P276)
Mitthögtalare
Lågbashögtalare
NX-E270
X 4 <NS-P270>
X 5 <NS-P276>
NX-C270
SW-P270
Högtalarkablar
Lågbaskabel Fästkuddar
(till NX-C270)
Halkskydd
(1 uppsättning, 8 stycken)
(till NX-E270)
Halkskydd
(1 uppsättning, 4 stycken)
(till SW-P270)
X 2
[4 m]
<NS-P270>
X 2 <NS-P270>
X 3 <NS-P276>
[10 m]
X 3
<NS-P276>
3
Svenska
Uppställning av högtalarna
Placera varje högtalare på lämplig plats, innan
högtalarna ansluts. Högtalarnas placering är
mycket viktig, eftersom det påverkar AV-
anläggningens totala ljudkvalitet. Placera de olika
högtalarna så, att ljudkvaliteten vid
lyssningsplatsen blir så bra som möjligt. Vi
hänvisar till bilden nedan.
Placeringen av lågbashögtalaren är inte lika
avgörande som placeringen av övriga högtalare,
eftersom låga bastoner inte är särskilt
riktningsberoende. Vi hänvisar till “Placering av
lågbashögtalaren (SW-P270)” på sidan 4 angående
ytterligare detaljer.
Anmärkning: Högtalarna är magnetiskt
avskärmade. Om en högtalare placeras mycket
nära en teve kan det dock hända att högtalaren
orsakar färgstörningar på tevens bildskärm. Flytta i
så fall högtalaren längre bort från teven.
Placering av fram- och
surroundhögtalarna (NX-E270)
Framhögtalare: Placera de två framhögtalarna
till vänster och höger om teven, på ungefär samma
höjd som teven och vända rakt framåt.
Surroundhögtalare: Placera vänster och höger
surroundhögtalare bakom lyssningsplatsen, vända
aningen inåt och ungefär 1,8 meter ovanför golvet.
Bakre surroundhögtalare (gäller endast
högtalarpaketet NS-P276): Placera den bakre
surroundhögtalaren bakom lyssningsplatsen, exakt
mitt emellan de två andra surroundhögtalarna och
ungefär 1,8 meter ovanför golvet.
Framhögtalare och surroundhögtalare kan placeras
på bord eller annat stöd eller monteras på väggen
eller på särskilda högtalarställ. (Vi hänvisar till
“Montering av fram- och surroundhögtalarna” på
sidan 5 angående ytterligare detaljer.)
Halkskydd: Fäst de medföljande halkskydden i
hörnen på undersidan av högtalaren enligt bilden
ovan, när en högtalare placeras på en plan yta.
Halkskydden hindrar högtalaren från att glida.
H. framhögt.
Lågbashögt.
Teve
V. framhögt.
Bakre surroundhögt.
(gäller NS-P276)
H. surroundhögt.
V. surroundhögt.
Mitthögt.
Halkskydd
4
Placering av mitthögtalaren
(NX-C270)
Placera mitthögtalaren exakt mitt emellan
framhögtalarna, vänd rakt framåt. Mitthögtalaren
kan placeras ovanpå teven (om tevens ovansida är
plan), på golvet under teven eller i en tevehylla. Se
till att högtalaren placeras stadigt.
Sätt fast de medföljande fästkuddarna på två
ställen på mitthögtalarens undersida respektive
tevens ovansida enligt bilden nedan för att
förhindra att mitthögtalaren ramlar ner, när den
placeras ovanpå en TV-möbel etc.
Observera:
Placera inte mitthögtalaren på en teve vars ovansida
är mindre än högtalarens undersida, eftersom det kan
leda till att mitthögtalaren ramlar ner och orsakar
personskada.
Placera inte mitthögtalaren på en teve med en
sluttande eller böjd ovansida.
Vidrör inte fästytan på en fästkudde efter att
skyddspapperet har rivits av, eftersom det försämrar
fästkuddens fästförmåga.
Torka ren ytan där en fästkudde ska sättas fast
ordentligt. Observera att fästförmågan försämras, om
ytan är smutsig, oljig eller våt. Försämrad
fästförmåga kan leda till att mitthögtalaren ramlar
ner.
Placering av lågbashögtalaren
(SW-P270)
Rekommenderas det att den placeras utanför
antingen höger eller vänster främre högtalare. (Se fig.
A
.) Placeringen som visas i fig.
B
är också möjlig,
men om subwoofersystemet placeras direkt riktad
mot väggen kan baseffekten möjligen försvinna,
därför att högtalarens eget ljud och ljudet som
reflekteras mot väggen kan upphäva varandra. För att
undvika att detta händer, rikta subwooferhögtalaren i
en vinkel så som visas i fig.
A
.
Observera:
Det kan hända att du inte får tillräckligt djup bas
med subwooferhögtalaren när du lyssnar i mitten
av rummet. Detta beror på att “stående vågor” har
utvecklats mellan två parallella väggar och därför
eliminerar basljudet.
Rikta i så fall subwooferhögtalaren snett mot
väggen. Det kan också vara nödvändigt att bryta
upp parallelliteten mellan ytorna genom att placera
bokhyllor e.dyl. utefter väggarna.
Halkskydd: Fäst de medföljande halkskydden i
de fyra hörnen på undersidan av lågbashögtalaren
enligt bilden ovan för att förhindra att
lågbashögtalaren börjar glida till följd av
vibrationer eller mindre stötar.
Riv av
skyddspapperet
.
AB
: Lågbashögtalare : Framhögtalare
5
Svenska
Montering av fram- och
surroundhögtalarna
Framhögtalarna och surroundhögtalarna (inklusive
den bakre surroundhögtalaren i högtalarpaketet
NS-P276) kan placeras på en hylla eller annan
lämplig möbel, ställas på golvet eller monteras på
väggen eller på ett särskilt högtalarställ.
Montering på väggen:
1.
Skruva i skruvar i en fast vägg eller en väggpelare
enligt bilden nedan. (Använd separat inköpt
tappskruvar med en diameter på 3,5 till 4 mm.)
2.Häng upp högtalaren genom att montera hålen
på baksidan av högtalaren på de utskjutande
skruvarna.
Observera:
Varje fram- och surroundhögtalare väger 0,8 kg.
Montera inte en högtalare på en tunn plywoodskiva
eller på en vägg vars yta är tillverkad av ett mjukt
material. Sådan montering kan resultera i att skruvarna
dras ut ur fästytan och att högtalaren ramlar ner, vilket
kan orsaka skada på högtalaren eller personskada.
Fäst inte högtalarna på väggen med hjälp av spikar, klister
etc. eller ostadiga fästanordningar. Längre tids användning
och vibrationer kan då leda till att högtalarna ramlar ner.
Fäst högtalarkablarna mot väggen för att förhindra
olyckor på grund av snubblande över löst liggande
högtalarkablar.
Montera högtalarna på platser på väggen där det är
liten risk för att någon slår huvudet i dem.
Montering av högtalarna på separat
inköpta högtalarställ:
Fram-, surround- och bakre surroundhögtalare kan
monteras på ett högtalarställ. För montering av en
högtalare på ett separat inköpt högtalarställ
behöver en monteringsplåt skruvas fast på
undersidan av högtalaren med hjälp av en skruv.
Hål
10 mm
Minst
20 mm
70 mm
70 mm
gg/
ggpelare
Sett bakifrån
Anmärkning: Kontrollera
att skruvarna fastnar
ordentligt i den smalare
delen av hålen.
70 mm
Använd endast
M4-skruvar i hålen.
Monteringsplåt
(AAX34790)
(tillval)
M4-skruv
(AAX12390)
(tillval)
60 mm
6
Anslutningar
Observera: Anslut inte nätkablarna från lågbashögtalaren och övriga AV-komponenter till något
nätuttag förrän alla andra anslutningar är klara.
Grundläggande anslutningsexempel
till ett nätuttag
Mitthögtalare
Bakre surroundhögtalare
(i högtalarpaketet NS-P276)
Lågbashögtalare
Försrkare
Framhögtalare Surroundhögtalare
Höger
HögerVänster Vänster
Anmärkning: Baksidan
kan se olika ut på olika
förstärkare.
7
Svenska
Anslutning av högtalarkablar
Håll högtalarkablarna så korta som möjligt. En
kabel som är för lång bör inte buntas ihop eller
rullas upp. Felaktigt utförda anslutningar kan
medföra att inget ljud återges via högtalarna.
Innan högtalarkablarna ansluts:
Skala bort en liten bit (ca 10 mm) av kabelmanteln
från ändarna på varje högtalarkabel.
Den ena tråden på varje medföljande högtalarkabel
är märkt med en streckad vit linje, medan den
andra är omärkt.
Använd den vitstreckade tråden på högtalarkabeln
till att ansluta den positiva polen (+) på högtalaren
till motsvarande positiva pol (+) på förstärkaren.
Anslut motsvarande negativa poler (–) på
högtalaren respektive förstärkaren till varandra med
hjälp av den omärkta tråden på högtalarkabeln.
Kabelanslutning:
1.Tryck in och håll anslutningsklämman intryckt
enligt bilden nedan.
2.Skjut in den blottade trådkärnan.
3.Släpp anslutningsklämman, så att den låser fast
kabelns trådkärnor ordentligt.
4.Dra försiktigt i kabeln för att kontrollera att
kabeln är ordentligt ansluten.
Anmärkning: Se till att inte blottade trådkärnor
kommer i kontakt med varandra, eftersom det kan
skada högtalaren eller förstärkaren.
Angående anslutningar:
Använd de medföljande högtalarkablarna till att
ansluta fram-, mitt- och surroundhögtalarna
(inklusive bakre surroundhögtalare för NS-P276) till
motsvarande högtalarutgångar på förstärkaren.
De medföljande högtalarkablarna är försedda med
etiketter med märkningarna FRONT L, FRONT R,
CENTER, REAR L och REAR R (samt REAR C
för NS-P276). Anslut varje högtalarkabel till
motsvarande högtalare enligt bilden på sidan 6.
Se till att polerna (+ och –) inte kastas om vid
anslutning av varje högtalare. Om en högtalare
ansluts med omkastade poler resulterar det i ett
onaturligt ljud med för lite bas.
När det gäller fram- och surroundhögtalarna ska
den ena högtalaren anslutas till vänster
högtalarutgång (märkt L) och den andra till höger
högtalarutgång (märkt R) på förstärkaren.
Anslut lågbashögtalaren till en linjeutgång/
linjeutgångar (stiftjack) på förstärkaren.
Vid anslutning till en Yamaha DSP-förstärkare
(eller AV-receiver) ska utgången SUBWOOFER
(eller LOW PASS etc.) på baksidan av DSP-
förstärkaren (eller AV-receivern) anslutas till
ingången INPUT på lågbashögtalaren.
Nätanslutning av lågbashögtalaren
och övriga AV-komponenter
Efter att ha anslutit alla högtalare inklusive
lågbashögtalaren: anslut nätkablarna från
förstärkaren, övriga AV-komponenter och
lågbashögtalaren till lämpliga nätuttag med korrekt
nätspänning. Se till att ställa volymreglaget
VOLUME på lågbashögtalaren i läget 0, innan
inställning av högtalarbalans påbörjas enligt
beskrivningen på sidan 8.
Rätt
Fel
3
1
2
Röd: positiv pol (+)
Svart: negativ pol (–)
Anmärkning:
Skjut inte in
isoleringen i hålet.
Det kan medföra
att inget ljud kan
återges.
8
Användning av lågbashögtalaren (SW-P270)
1Strömindikator
Denna gröna indikator tänds när strömbrytaren
POWER 4 ställs i tillslaget läge ON och
slocknar när strömbrytaren POWER ställs i
frånslaget läge OFF.
2Volymreglage (VOLUME)
Reglera volymnivån med detta reglage. Vrid rat-
ten medurs för att höja volymen och moturs för
att sänka volymen.
3Linjeingång (INPUT)
Linjenivåsignaler från förstärkaren kan matas in
via denna ingång.
4Strömbrytare (POWER)
Tryck in denna strömbrytare i läget ON för att
slå på strömmen till lågbashögtalaren. Den
gröna strömindikatorn 1 på baksida lyser
medan strömmen till lågbashögtalaren är på.
Tryck en gång till på strömbrytaren, så att den
ställs i läget OFF, för att slå av strömmen till
lågbashögtalaren.
Förinställning av lågbasvolym
Innan lågbashögtalaren börjar användas bör
volymbalansen mellan lågbashögtalaren och
framhögtalarna ställas in enligt följande beskrivning.
1.Ställ volymreglaget VOLUME
lågbashögtalaren i minimiläget (0).
2.Slå på strömmen till alla övriga komponenter.
3.Tryck in strömbrytaren POWER
lågbashögtalaren i tillslaget läge ON.
Den gröna strömindikatorn på baksida tänds.
4.Spela upp en källa som innehåller lågfrekvent
ljud. Ställ in volymen på förstärkaren på önskad
lyssningsnivå.
5.Vrid gradvis på volymreglaget VOLUME för att
reglera volymbalansen mellan subwoofern och
övriga högtalare. I de flesta fall rekommenderas
att volymreglaget ställs i ett läge där basen hörs
en aning tydligare än då lågbashögtalaren inte
används.
6.Reglera volymen via alla högtalare med hjälp av
förstärkarens volymreglage.
Om framhögtalarna (NX-E270) byts ut mot andra
högtalare, så måste lågbashögtalarens och sur-
roundhögtalarnas volym balanseras på nytt.
Vi hänvisar till “Frekvenskarakteristik” på sidan 11
angående ytterligare detaljer kring inställning av
volymreglaget VOLUME.
O
FF
P
O
W
E
R
O
N
4
V
O
L
UM
E
2
1
3
I
NPU
T
Sett bakifrån
9
Svenska
Advanced Yamaha Active Servo Technology
(gäller lågbashögtalaren SW-P270)
Teorin bakom Yamaha Active Servo Technology är
baserad på två faktorer: Helmholtz resonator och
drivsteg med negativ impedans. Högtalare med
aktiv servobehandling återger basfrekvenser
genom en så kallad luftbaskanal, som utgörs av en
öppning i högtalarlådan.
Denna öppning används istället för, och fungerar
som, en baskanal i en konventionellt konstruerad
högtalare.
Således kan, enligt Helmholtz resonansteori,
signaler med låg amplitud inuti högtalarlådan matas
ut genom denna öppning som vågor med hög
amplitud, förutsatt att öppningens storlek och
högtalarlådans volym är av proportioner som
överensstämmer med ett visst förhållande. För att
detta ska kunna uppnås krävs också att amplituderna
inuti högtalarlådan är både exakta och tillräckligt
starka, eftersom dessa amplituder måste övervinna
den “belastning” som luften i högtalarlådan utgör.
Detta problem löses genom en konstruktion där
förstärkaren levererar speciella signaler. Om det
elektriska motståndet i röstspolen kan reduceras till
noll kan högtalarens rörelser bli linjära ifråga om
signalspänning. För att uppnå detta använder sig
högtalaren av en förstärkare med ett speciellt
slutsteg för negativ impedans, som minskar
förstärkarens utimpedans.
Genom användning av drivkretsar med negativ
impedans kan förstärkaren generera exakta
lågfrekventa vågor med låg amplitud som har en
överlägsen dämpningskarakteristik.
Dessa vågor sänds sedan ut från högtalarlådans
öppning som signaler med hög amplitud. Högtalaren
kan därför, genom att använda sig av förstärkaren
med slutsteg för negativ impedans och en
högtalarlåda som fungerar som Helmholtz resonator,
återge ett extremt brett omfång av frekvenser med
enastående ljudkvalitet och låg distorsion.
De egenskaper som beskrivs ovan utgör
tillsammans den grundläggande strukturen hos
konventionell Yamaha Active Servo Technology.
Vår nya Active Servo Technology – Advanced
Yamaha Active Servo Technology – använder sig
av ANIC-kretsar (ANIC = Advanced Negative
Impedance Converter), som ger den konventionella
negativ impedansomvandlaren möjlighet att variera
dynamiskt för att välja ett optimalt värde för
varierande högtalarimpedans. Med dessa nya
ANIC-kretsar erbjuder Advanced Yamaha Active
Servo Technology en stabilare framställning och
förbättrat ljudtryck i jämförelse med konventionell
Yamaha Active Servo Technology, vilket resulterar
i en naturligare och mer dynamisk basåtergivning.
Basljud med hög
amplitud
Högtalarlåda
Öppning
Luftbaskanal
(Helmholtz resonator)
Negativ impedansomvandlare
med ANIC-kretsar
Förstärkare
med aktiv
servobehandling
Signaler med låg amplitud
Signaler
10
Felsökning
Gå igenom felsökningstabellen nedan, om högtalarna inte tycks fungera som de ska. Koppla loss nätkabeln
och kontakta en auktoriserad Yamahahandlare eller en auktoriserad Yamahaverkstad, om aktuellt problem
inte finns med i tabellen eller om det inte kan lösas med hjälp av de åtgärder som anges.
Gällande endast lågbashögtalaren SW-P270
Problem Möjlig orsak Lämplig åtgärd
Inget ljud hörs.
Högtalarkablarna är slarvigt anslutna. Anslut högtalarkablarna ordentligt.
Ljudnivån är för låg.
Högtalarkablarna är felaktigt
anslutna.
Anslut högtalarkablarna korrekt:
L (vänster) till L, R (höger) till R, +
till + och – till –.
Problem Möjlig orsak Lämplig åtgärd
Ingen ström tillförs lågbashögtalaren
trots att strömbrytaren POWER står i
läget ON.
Nätkabelns stickkontakt är inte
ansluten ordentligt.
Ställ strömbrytaren POWER i
frånslaget läge OFF och anslut sedan
stickkontakten ordentligt.
Inget ljud hörs.
Volymreglaget VOLUME står i läget
0.
Vrid volymreglaget VOLUME åt
höger (medurs).
Lågbaskabeln är slarvigt anslutna. Anslut lågbaskabeln ordentligt.
Ljudnivån är för låg.
En ljudkälla som innehåller för lite
basfrekvenser spelas upp.
Spela upp en ljudkälla som innehåller
mer basfrekvenser.
Ljudnivån har försvagats av
kallade stående vågor.
Omplacera lågbashögtalaren eller
bryt de parallella väggytorna genom
att placera bokhyllor eller andra
större föremål längs väggen.
11
Svenska
Tekniska data
Frekvenskarakteristik
Diagrammet nedan visar frekvenskarakteristiken
för lågbashögtalaren SW-P270.
Diagrammet nedan visar frekvenskarakteristiken
för lågbashögtalaren SW-P270 i kombination med
högtalarna NX-E270.
NX-E270/NX-C270
Typ
...............Magnetiskt avskärmade fullbandshögtalare
med akustisk upphängning
Drivelement
<NX-E270> ...............................
8 cm basregister +
1,9 cm balanserat kupolformat diskantelement
<NX-C270>
............5 cm koniska fullbandselement x 2
Nominell ineffekt............................................30 W
Maximal ineffekt
<NX-E270> ................................................. 80 W
<NX-C270> ................................................100 W
Impedans.......................................................... 6
Frekvensomfång
<NX-E270> .................100 Hz – 25 kHz (–10 dB)
<NX-C270> .................130 Hz – 20 kHz (–10 dB)
Känslighet
<NX-E270> .................................. 85 dB/2,83 Vm
<NX-C270> .................................. 85 dB/2,83 Vm
Yttermått (B x H x D)
<NX-E270> ............105 mm x 151 mm x 113 mm
<NX-C270> ..............300 mm x 72 mm x 113 mm
Vikt
<NX-E270> ................................................ 0,8 kg
<NX-C270> ................................................ 0,9 kg
SW-P270
Typ
........... Magnetiskt avskärmad lågbashögtalare med
Advanced Yamaha Active Servo Technology
Drivelement .................. 16 cm koniskt baselement
Uteffekt
............50 W (100 Hz, 5
vid 10 % övertonsdistorsion)
Dynamisk effekt ................................... 100 W, 5
Inimpedans
...............Ingången INPUT (1-pols RCA-stiftjack): 12 k
Frekvensomfång ........................... 30 Hz – 200 Hz
Inkänslighet
.............. Ingången INPUT (1-pols RCA-stiftjack):
100 mV (100 Hz, 5 vid 50 W)
Strömförsörjning
[Modeller till USA och Canada]..... 120 V nätspänning, 60 Hz
[Modeller till Australien]............240 V nätspänning, 50 Hz
[Modeller till Europa, inkl. Storbritannien]
........................................230 V nätspänning, 50 Hz
[Modeller till inkl. Kina, Asien och Sydkorea, samt allmän modell]
............110–120/220–240 V nätspänning, 50/60 Hz
Yttermått (B x H x D)
.............................. 200 mm x 365 mm x 370 mm
Vikt ................................................................ 8,5 kg
Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
SW-P270
NX-E270
V
O
L
UM
E
Precauzioni
1 Per assicurarvi le migliori prestazioni di quest’unità,
leggere con attenzione l’intero manuale. Tenerlo poi in un
luogo sicuro per poterlo consultare ancora.
2 Installare i diffusori in un luogo fresco, asciutto e pulito –
lontano da finestre, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere,
umidità e calore. Evitare le sorgenti di ronzii elettrici, ad
esempio trasformatori e motori. Per evitare incendi o
folgorazioni, non esporre i diffusori a pioggia o acqua.
3 Per evitare che le casse si deformino o scolorino, non
esporre i diffusori a luce solare diretta o umidità eccessiva.
4 Evitare di installare i diffusori dove degli oggetti possano
cadere in essi e/o dove possono venire esposti a cadute o
spruzzi di liquido.
5 Non posare i seguenti oggetti sui diffusori:
Altri componenti, dato che possono danneggiare o
scolorire la superficie dei diffusori
Fiamme non protette, ad esempio candele, dato che
possono causare incendi, danni ai diffusori o infortuni
Contenitori di liquido, dato che possono ribaltarsi e
causare scariche elettriche all’utente o danneggiare i
diffusori.
6 Non posare i diffusori dove possano venire ribaltati o
colpiti da oggetti che cadono. Il posizionamento stabile dei
diffusori assicura un suono migliore.
7 Posando i diffusori insieme ad un giradischi sullo stesso
ripiano si possono causare disturbi acustici.
8 L’utente si deve assicurare che l’unità sia bene installata.
YAMAHA non è responsabile per incidenti causati da
problemi di installazione dei diffusori.
9 Se si notano distorsioni, ridurre il volume con
l’amplificatore. Non pilotare l’amplificatore fino a causare
sovraccaricarli. Altrimenti, i diffusori possono
danneggiarsi.
10 Se si usa un amplificatore con una potenza dichiarata di
uscita oltre la potenza nominale dei diffusori, fare
attenzione a non superare la capacità di assorbimento dei
diffusori.
11 Non pulire i diffusori con solventi chimici, dato che questo
può danneggiarne le finiture. Usare solo un panno soffice e
pulito.
12 Non tentare di modificare o riparare i diffusori. Per
qualsiasi riparazione, entrare in contatto con personale
specializzato YAMAHA. Non aprire le casse per alcun
motivo.
13 Prima di concludere che i diffusori sono guasti, consultare
la sezione “Risolizione dei problemi” di questo manuale.
Per gli SW-P270
1 Non usare quest’unità ribaltata. Essa si può altrimenti
surriscaldare, causando danni.
2 Non usare forza eccessiva con gli interruttori, controlli e fili
di collegamento. Quando si muove quest’unità, per prima
cosa scollegarne la spina di alimentazione ed i fili collegati
ad altri apparecchi. Agire sulle spine e mai sui cavi.
3 Dato che quest’unità incorpora un amplificatore di potenza,
il pannello posteriore emette calore. Tenere quest’unità
lontana da pareti, lasciando almeno 20 cm di spazio sopra
di essa, dietro e sui lati per evitare surriscaldamenti ed
incendi. Inoltre, non posizionare quest’unità col pannello
posteriore rivolto verso il basso sul pavimento o su altre
superfici.
4 Se si usa un umidificatore, evitare la formazione di
condensa all’interno di quest’unità lasciando spazio
sufficiente attorno ad essa ed evitando l’umidificazione
eccessiva della stanza. La condensa può causare incendi,
danni a quest’unità e/o folgorazioni.
5 Non coprire il pannello posteriore di quest’unità con un
giornale, un panno, tendaggi, ecc., in modo da non
impedire la dispersione del calore. Se la temperatura
all’interno di quest’unità sale, può causare incendi, danni
all’unità o ferite.
6 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente fino a
che tutti i collegamenti sono completi.
7 Il voltaggio usato deve essere quello specificato sul
pannello posteriore di quest’unità. L’uso di quest’unità con
voltaggi superiori a quello specificato è pericoloso e può
causare incendi, danni a quest’unità e/o folgorazioni.
YAMAHA non è responsabile per danni dovuti all’uso di
quest’unità con un voltaggio differente da quello
specificato.
8 I suoni di bassissima frequenza prodotti da quest’unità
possono causare disturbi acustici ad un giradischi. In tal
caso, allontanare quest’unità dal giradischi.
9 Quest’unità potrebbe venire danneggiata se certi suoni
vengono riprodotti continuamente ad alto volume. Ad
esempio, se onde sinusoidali da 20 Hz – 50 Hz da un disco
di test o basse frequenza da uno strumento elettronico
vengono emesse continuamente o se una puntina di
grammofono tocca la superficie di un disco, se non si
abbassa il volume quest’unità può subire danni.
10 Se si sente suono distorto, innaturale, intermittente,
sibilante o martellante provenire da quest’unità, ridurre il
volume. Le basse frequenze di colonne sonore riprodotte ad
altissimo volume, i bassi forti e i passaggi di musica pop
molto rumorosi possono causare danni a quest’unità.
11 Le vibrazioni causare da suoni a frequenza molto bassa
possono distorcere le immagini di un televisore. In tal caso,
allontanare quest’unità dal televisore.
12 Per scollegare un cavo da una presa di corrente, tirare la
spina e non il cavo.
13 Se si pensa di non dover usare quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente.
14 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente
alternata e dove la spina di alimentazione possa venire
facilmente tolta.
Quest’unità ha un design a schermatura magnetica, ma
l’installazione dello steso troppo vicino ad un televisore può
causare una riduzione dei colori dell’immagine. In tal caso,
allontanare l’unità dal televisore.
Fintanto che quest’unità è collegata ad una presa di corrente
alternata, non è del tutto spenta anche se la si spegne con il
pulsante POWER.
1
Italiano
VOLTAGE SELECTOR
(Per modelli per Cina, Corea, Asia e generale)
Il selettore del voltaggio posto sul pannello posteriore di quest’unità deve essere impostato secondo il
voltaggio principale locale PRIMA di collegare quest’unità all’alimentazione CA principale. Le tensioni
utilizzabili sono di 110-120/220-240 V, 50/60 Hz.
Indice
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accessori contenuti nella confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Come installare gli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Come posizionare gli altoparlanti anteriori e gli altoparlanti surround (NX-E270) . . . . . . . . 3
Come posizionare l’altoparlante centrale (NX-C270) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Come posizionare il subwoofer (SW-P270) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Come montare gli altoparlanti anteriori e gli altoparlanti surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Esempio di collegamento base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Come collegare i cavi degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Come collegare i dispositivi e il subwoofer all’alimentazione CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Come usare il subwoofer (SW-P270) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Come regolare il volume del subwoofer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Advanced Yamaha Active Servo Technology (sull’SW-P270) . . . . . . . . . . . 9
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Caratteristiche delle frequenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
Introduzione
Grazie per aver scelto il sistema di altoparlanti a 5.1/6.1canali per home cinema NS-P270 o NS-P276
Yamaha. Questi sistemi sono dotati dei seguenti altoparlanti:
NX-E270
Gli NX-E270 sono altoparlanti full range a sospensione pneumatica. I sistemi sono dotati di due (2)
altoparlanti anteriori e di due (2) altoparlanti surround. Inoltre, il sistema NS-P276 è dotato di un
ulteriore NX-E270 che viene usato come altoparlante surround retro.
•NX-C270
Il NX-C270 è un altoparlante centrale full range a sospensione pneumatica.
•SW-P270
Il SW-P270 è un subwoofer dotato di amplificatore di potenza incorporato. Questo utilizza l’Advanced
Yamaha Active Servo Technology per riprodurre suoni di gamma ultrabassa di alta qualità che
aggiungono ricchezza e realismo al vostro home theater (fate riferimento a pagina 9 per maggiori
informazioni sull’Advanced Yamaha Active Servo Technology).
Accessori contenuti nella confezione
Controllate che la confezione contenga i seguenti accessori.
Altoparlanti anteriori e altoparlanti surround
(e altoparlante surround retro nell’NS-P276)
Altoparlante centrale
Subwoofer
NX-E270
X 4 <NS-P270>
X 5 <NS-P276>
NX-C270
SW-P270
Cavi degli altoparlanti
Cavi del subwoofer Elementi di fissaggio
(per l’NX-C270)
Cuscinetti antisdrucciolo
(1 corredo, 8 pezzi)
(per l’NX-E270)
Cuscinetti antisdrucciolo
(1 corredo, 4 pezzi)
(per l’SW-P270)
X 2
[4 m]
<NS-P270>
X 2 <NS-P270>
X 3 <NS-P276>
[10 m]
X 3
<NS-P276>
3
Italiano
Come installare gli altoparlanti
Prima di collegare gli altoparlanti, posizionateli in
modo adeguato. La posizione degli altoparlanti è
molto importante perché influenza la qualità
sonora del sistema. Posizionate gli altoparlanti in
modo da ottenere un’ottima qualità sonora rispetto
alla vostra posizione d’ascolto. Fate riferimento
alla figura riportata sotto.
La posizione del subwoofer non è importante come
quella degli altoparlanti, perché i timbri bassi non
seguono direzioni specifiche. Fate riferimento a
“Come posizionare il subwoofer (SW-P270)” a
pagina 4 per maggiori informazioni.
Nota: Questi altoparlanti hanno una schermatura
magnetica. Tuttavia, se li posizionate vicino a un
televisore, potrebbero rovinare le immagini a
colori. In questo caso, allontanate gli altoparlanti
dal televisore.
Come posizionare gli altoparlanti
anteriori e gli altoparlanti surround
(NX-E270)
Altoparlanti anteriori: Posizionate i due
altoparlanti anteriori a sinistra e a destra del
televisore, più o meno alla stessa altezza del
televisore e in modo che siano diretti verso il
centro della stanza.
Altoparlanti surround: Posizionate gli
altoparlanti surround sinistro e destro dietro alla
posizione di ascolto, in modo che siano diretti
verso il centro della stanza e a circa 1,8m dal
pavimento.
Altoparlante surround retro (solo per il
sistema NS-P276): Posizionate l’altoparlante
surround retro dietro alla posizione di ascolto tra i
due altoparlanti surround, a circa 1,8m dal
pavimento.
Potete installare gli altoparlanti anteriori, surround
e surround retro su tavoli o altri supporti, o potete
montarli sulla parete o su un supporto per
altoparlante (per maggiori informazioni, fate
riferimento a “Come montare gli altoparlanti
anteriori e gli altoparlanti surround” a pagina 5).
Cuscinetti antisdrucciolo: Quando
posizionate gli altoparlanti su una superficie liscia,
applicate i cuscinetti antisdrucciolo in dotazione
agli angoli della loro base, come mostrato sopra. I
cuscinetti evitano che gli altoparlanti scivolino.
D anteriore
Subwoofer
Televisore
S anteriore
Surround retro
(per l’NS-P276)
D surround
D surround
Centrale
Cuscinetto
antisdrucciolo
4
Come posizionare l’altoparlante
centrale (NX-C270)
Posizionate l’altoparlante centrale tra i due
altoparlanti anteriori, in modo che sia diretto verso
il centro della stanza. Potete posizionarlo sopra al
televisore (se la parte superiore del televisore è
piatta), sul pavimento sotto il televisore o in un
mobile HiFi. Assicuratevi che sia posizionato in
maniera stabile.
Se posizionate l’altoparlante su di uno scaffale per
televisore o altro, per evitare che cada, applicate gli
elementi di fissaggio sul fondo dell’altoparlante e
sulla parte superiore del televisore, come illustrato
di seguito.
Attenzione:
Non posizionate l’altoparlante centrale su un
televisore con la superficie superiore più piccola del
fondo dell’altoparlante, altrimenti l’altoparlante
potrebbe cadere causando danni alle persone.
Non posizionate l’altoparlante centrale su un
televisore con la superficie superiore inclinata.
Non toccate la superficie adesiva degli elementi di
fissaggio dopo aver tolto la carta di protezione,
potreste compromettere l'azione adesiva di tali
elementi.
Prima di applicare gli elementi di fissaggio, pulite la
superficie. Se la superficie è sporca, unta o bagnata
l'azione adesiva potrebbe essere compromessa. Se
l’altoparlante centrale non è fatto aderire bene,
potrebbe cadere.
Come posizionare il subwoofer
(SW-P270)
Si consiglia di collocarlo all’esterno dell’altoparlante
anteriore destro o sinistro. (Vedere la fig.
A
.) Il
posizionamento indicato nella fig.
B
è anche possibile,
ma è necessario verificare che il subwoofer non si
trovi in posizione esattamente parallela rispetto alla
parete opposta, perchè in questo caso l’effetto dei
superbassi potrebbe scomparire a causa
dell’annullamento reciproco fra le onde emesse
dall’altoparlante e quelle riflesse dalla parete stessa.
Per prevenire che questo accada, posizionate il sistema
del subwoofer ad un angolo come nella fig.
A
.
Nota:
In certi casi può non essere possibile ottenere suoni
superbassi sufficienti dal subwoofer quando si ascolta
il suono riprodotto stando al centro della stanza. Ciò è
dovuto al fatto che le “onde stazionarie” che si creano
fra due pareti parallele cancellano i suoni bassi.
In questo caso, la soluzione consiste nel
posizionare il subwoofer obliquamente rispetto alle
pareti. Può anche essere utile piazzare librerie,
ecc., lungo le pareti per interrompere il
parallelismo delle superfici.
Cuscinetti antisdrucciolo: Applicate i
cuscinetti antisdrucciolo in dotazione ai quattro
angoli del fondo del subwoofer per evitare che
questo scivoli a causa delle vibrazioni.
Togliete la
carta di
protezione.
AB
: Subwoofer
: Altoparlante
anteriore
5
Italiano
Come montare gli altoparlanti
anteriori e gli altoparlanti surround
Potete installare gli altoparlanti anteriori e surround
(e surround retro nel sistema NS-P276) su una
mensola, su un rack, sul pavimento o potete montarli
sulla parete o su un supporto per altoparlante.
Per montare gli altoparlanti sulla parete:
1.Fissate le viti a una parete o a un supporto da
parete come mostrato di seguito (usate viti
autofilettanti con un diametro che va da 3,5 a
4 mm disponibile in commercio).
2.
Fissate l’altoparlante alla parete inserendo le viti
che escono dalla parete nei buchi che si trovano
nel pannello posteriore dell’altoparlante.
Attenzione:
Gli altoparlanti anteriori e quelli surround pesano 0,8 kg. Non
montate gli altoparlanti su un pannello di compensato o su
una parete costruita con materiale non resistente, altrimenti le
viti potrebbero staccarsi e gli altoparlanti potrebbero cadere,
danneggiandosi o causando danni alle persone.
Non fissate gli altoparlanti a una parete usando
chiodi, adesivi o altro. Un uso prolungato e le
vibrazioni potrebbero far cadere gli altoparlanti.
Per evitare di inciampare sui cavi degli altoparlanti,
fissate i cavi alla parete.
Montate gli altoparlanti su una parete dove non
possano causare danni alle persone.
Installazione dei diffusori su basi
acquistate separatamente:
Potete installare i diffusori anteriori, surround e
surround posteriore su basi acquistate
separatamente. Se si installano i diffusori su basi
acquistate separatamente, si deve applicare una
staffa al fondo del diffusore con una vite.
Buchi
10 mm
Minimo
20 mm
70 mm
70 mm
Parete/
supporto
da parete
Visione dal retro
Nota: Assicuratevi che le
viti siano ben inserite nella
parte più stretta dei buchi.
70 mm
Inserite solo viti
M4 nei buchi.
Staffa per il
montaggio
(AAX34790)
(opzionali)
Vite M4
(AAX12390)
(opzionali)
60 mm
6
Collegamenti
Attenzione: Inserite i cavi dell’alimentazione del subwoofer e degli altri dispositivi audio/stereo
nella presa CA solo dopo aver completato i collegamenti.
Esempio di collegamento base
Alla presa CA
Altoparlante centrale
Altoparlante surround retro
(nel sistema NS-P276)
Subwoofer
Amplificatore
Altoparlanti anteriori Altoparlanti surround
Destra
DestraSinistra Sinistra
Nota: Il pannello posteriore
di molti amplificatori
potrebbe non presentarsi
in questo modo.
7
Italiano
Come collegare i cavi degli
altoparlanti
Fate in modo che i cavi degli altoparlanti siano il
più corti possibile. Non attorcigliate il cavo in
eccesso. Se il collegamento non viene eseguito
correttamente, gli altoparlanti non emetteranno
suoni.
Prima di collegare i cavi:
Rimuovete una piccola quantità (circa 10 mm) di
isolante dall’estremità dei cavi degli altoparlanti.
Su un lato del cavo degli altoparlanti in dotazione
c’è una linea bianca tratteggiata, sull’altro no.
Collegate il terminale (+) dell’altoparlante al
terminale (+) dell’amplificatore usando il lato del
cavo su cui c’è una linea bianca tratteggiata.
Collegate il terminale (–) dei due dispositivi
utilizzando il lato del cavo degli altoparlanti sui cui
non c'è la linea.
Come inserire i cavi:
1.Premete e tenete premuto l’aletta del terminale
come mostrato nella seguente figura.
2.Inserite il conduttore.
3.Rilasciate l’aletta per far sì che il conduttore
venga fissato nel terminale.
4.Per controllare che il collegamento sia stato
effettuato correttamente, tirate gentilmente il
cavo in prossimità del terminale.
Nota: Evitate che i cavi degli altoparlanti privi di
isolante vengano in contatto l’uno con l’altro in
quanto potreste danneggiare l’altoparlante o
l’amplificatore.
Collegamenti:
Collegate gli altoparlanti anteriori, quello centrale e
quelli surround (e quello surround retro nell’NS-
P276) ai terminali di uscita per altoparlanti del vostro
amplificatore usando i cavi degli altoparlanti in
dotazione.
I cavi degli altoparlanti in dotazione sono
contrassegnati da FRONT L, FRONT R, CENTER,
REAR L, REAR R (e REAR C per l’NS-P276).
Collegate il cavo degli altoparlanti all’altoparlante
corrispondente come mostrato nella figura a
pagina 6.
Collegate gli altoparlanti assicurandovi di non
invertire la polarità (+, –). Se un altoparlante viene
collegato con la polarità invertita, il suono risulterà
innaturale e mancheranno i bassi.
Solo per gli altoparlanti anteriori e per quelli
surround: collegate un altoparlante ai terminali
sinistri (L) del vostro amplificatore e l’altro ai
terminali destri (R).
Collegate il subwoofer al terminale, o ai terminali, di
uscita di linea dell’amplificatore.
Per collegare un amplificatore DSP Yamaha (o un
ricevitore AV), collegate il terminale
SUBWOOFER (o LOW PASS, ecc.) che si trova
sul pannello posteriore dell’amplificatore DSP
(o del ricevitore AV) al terminale INPUT del
subwoofer.
Come collegare i dispositivi e il
subwoofer all’alimentazione CA
Dopo aver completato i collegamenti degli
altoparlanti e del subwoofer, collegate
l’amplificatore, gli altri dispositivi audio/video e il
subwoofer alla presa CA con la tensione corretta.
Assicuratevi che il controllo VOLUME del
subwoofer sia impostato su 0 prima di regolare il
bilanciamento degli altoparlanti come descritto a
pagina 8.
Corretto
Errato
3
1
2
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
Nota: Non
inserire nel foro
la porzione
isolata del cavo.
La riproduzione
potrebbe non
avvenire.
8
Come usare il subwoofer (SW-P270)
1Indicatore accensione/spegnimento
Si illumina di VERDE quando l’interruttore
POWER 4 è su ON; si spegne quando
l’interruttore POWER è su OFF.
2Controllo VOLUME
Regola il volume. Ruotate il controllo in senso
orario per aumentare il volume e in senso
antiorario per abbassarlo.
3Terminale INPUT
Terminale di ingresso per i segnali di linea
provenienti dall’amplificatore.
4Interruttore POWER
Premete questo interruttore impostandolo su
ON per accendere il subwoofer. Quando il
subwoofer è acceso, l’indicatore accensione/
spegnimento 1 che si trova sul pannello
posteriore si illumina di verde. Premete di
nuovo questo interruttore impostandolo su OFF
per spegnere il subwoofer.
Come regolare il volume del
subwoofer
Prima di usare il subwoofer, regolate il
bilanciamento del volume tra il subwoofer e gli
amplificatori anteriori seguendo la seguente
procedura.
1.Impostate il controllo VOLUME al minimo (0).
2.Accendete tutti gli altri dispositivi.
3.Premete l’interruttore POWER posizionandolo
su ON.
L’indicatore accensione/spegnimento che si
trova sul pannello posteriore si illumina di
verde.
4.Riproducete un brano che contenga frequenze
basse. Regolate il controllo del volume
dell’amplificatore secondo il volume desiderato.
5.Girare la manopola VOLUME gradualmente
per regolare il bilanciamento del volume fra il
subwoofer e gli altri diffusori. Nella maggior
parte dei casi, impostate il controllo in modo da
udire più bassi di quanti ne vengano uditi
usando il subwoofer.
6.Regolate il volume di tutto il sistema usando il
controllo del volume dell’amplificatore.
Se sostituite gli altoparlanti anteriori (NX-E270) con
degli altri altoparlanti, dovete di nuovo bilanciare il
volume del subwoofer e quello degli altoparlanti
surround.
Per maggiori informazioni su come regolare il
controllo VOLUME, fate riferimento a
“Caratteristiche delle frequenze” a pagina 11.
O
FF
P
O
W
E
R
O
N
4
V
O
L
UM
E
2
1
3
I
NPU
T
Visione dal retro
9
Italiano
Advanced Yamaha Active Servo Technology (sull’SW-P270)
La teoria che sta alla base dell’Advanced Yamaha
Active Servo Technology si fonda su due fattori: il
risonatore di Helmholtz e il drive a impedenza
negativa. Gli altoparlanti Active Servo Processing
riproducono le frequenze dei bassi attraverso un
“air woofer”, ossia una porta o un’apertura nel
cabinet dell’altoparlante.
Questa apertura viene usata per sostituire e
svolgere le funzioni del woofer che si trova nei
sistemi di altoparlanti convenzionali.
In questo modo, secondo la teoria di risonanza di
Helmholtz, i segnali di bassa ampiezza all’interno
del cabinet possono essere emessi da questa apertura
come onde di grande ampiezza se tra la dimensione
dell’apertura e il volume del cabinet vi è un certo
rapporto. Per far sì che questo avvenga, le ampiezze
all’interno del cabinet devono inoltre essere precise
e sufficientemente potenti, perché devono superare il
“carico” dell’aria presente nel cabinet.
Questo problema viene risolto facendo emettere
all’amplificatore segnali speciali. Se la resistenza
elettrica della bobina dell'altoparlante potesse essere
ridotta a zero, il movimento dell’altoparlante potrebbe
diventare lineare rispetto alla tensione del segnale. Per
far sì che questo avvenga, il sistema utilizza uno speciale
amplificatore dotato di drive a impedenza negativa che
sottrae l’impedenza di uscita dell’amplificatore.
Utilizzando circuiti dotati di drive a impedenza
negativa, l’amplificatore è in grado di generare onde
precise, di bassa frequenza e di bassa ampiezza con
maggior dumping.
Queste onde fuoriescono poi dall’apertura del cabinet
come segnali ad alta ampiezza. Usando un
amplificatore dotato di drive a impedenza negativa e un
cabinet per altoparlante dotato di un risonatore di
Helmholtz, il sistema può quindi riprodurre
un'amplissima gamma di frequenze con una qualità
sonora notevole e con poca distorsione.
Quando descritto sopra viene utilizzato per creare la
struttura base dell’Advanced Yamaha Active Servo
Technology.
La nuova Active Servo Technology — Advanced
Yamaha Active Servo Technology adotta circuiti
Advanced Negative Impedance Converter (ANIC)
che permettono al convenzionale convertitore a
impedenza negativa di variare dinamicamente, in
modo da selezionare un valore ottimale per la
variazione dell’impedenza degli altoparlanti. Con i
nuovi circuiti ANIC, l’Advanced Yamaha Active
Servo Technology offre un’esecuzione ancora più
stabile e una pressione sonora migliore di quella
ottenuta con la convenzionale Yamaha Active
Servo Technology, facendo quindi sì che la
riproduzione dei bassi risulti più naturale e
dinamica.
Suono basso ad
ampiezza alta
Cabinet
Porta
Woofer “d’aria”
(risonatore di Helmholtz)
Convertitore avanzato a
impedenza negativa
Amplificatore
Active Servo
Processing
Segnali ad ampiezza bassa
Segnali
10
Risoluzione dei problemi
Fate riferimento alla seguente tabella se l’apparecchio non funziona correttamente. Se il problema non è
elencato o, nonostante le istruzioni, non riuscite a risolverlo, staccate il cavo dell’alimentazione e contattate
il rivenditore autorizzato Yamaha o il centro di assistenza.
Solo per il subwoofer (SW-P270)
Problema Causa Cosa fare
Non viene emesso alcun suono.
I cavi degli altoparlanti non sono
collegati correttamente.
Collegare correttamente i cavi degli
altoparlanti.
Il volume del suono è troppo basso.
I cavi degli altoparlanti non sono
collegati correttamente.
Collegare correttamente i cavi degli
altoparlanti.
L (sinistro) con L, R (destro) con R,
“+” con “+” e “–” con “–”.
Problema Causa Cosa fare
L’apparecchio non si accende anche se
l’interruttore POWER è su ON.
La spina dell’alimentazione non è
inserita correttamente.
Impostate l’interruttore su OFF e poi
inserite correttamente la spina
dell’alimentazione.
Non viene emesso alcun suono.
Il controllo VOLUME è su 0. Ruotate il controllo VOLUME a
destra (in senso orario).
I cavi del subwoofer non sono
collegati correttamente.
Collegate correttamente i cavi del
subwoofer.
Il volume del suono è troppo basso.
State riproducendo un brano che non
ha abbastanza frequenze basse.
Riproducete un brano che abbia più
frequenze basse.
Il volume è stato abbassato a causa
delle onde stazionarie.
Riposizionate il subwoofer oppure,
per eliminare questo effetto dovuto
alle pareti parallele, appendete
mensole o oggetti di grandi
dimensioni alla parete.
11
Italiano
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche delle frequenze
Il seguente grafico mostra le caratteristiche delle
frequenze del subwoofer SW-P270.
Il seguente grafico mostra le caratteristiche delle
frequenze del subwoofer SW-P270 usato insieme
agli altoparlanti NX-E270.
NX-E270/NX-C270
Tipo
....................... Sistema di altoparlanti full range a sos
pensione pneumatica, con schermatura magnetica
Driver
<NX-E270> ............. woofer da 8 cm + tweeter da
1,9 cm a cupola bilanciata
<NX-C270> .................... Altoparlante full range a
cono da 5 cm x 2
Potenza nominale di ingresso......................30 W
Potenza di ingresso massima
<NX-E270> ..................................................80 W
<NX-C270> ................................................100 W
Impedenza........................................................ 6
Risposta in frequenza
<NX-E270> ................ 100 Hz – 25 kHz (–10 dB)
<NX-C270> .................130 Hz – 20 kHz (–10 dB)
Sensibilità
<NX-E270> .................................. 85 dB/2,83 Vm
<NX-C270> .................................. 85 dB/2,83 Vm
Dimensioni (L x A x P)
<NX-E270> ............105 mm x 151 mm x 113 mm
<NX-C270> ..............300 mm x 72 mm x 113 mm
Peso
<NX-E270> ................................................ 0,8 kg
<NX-C270> ................................................ 0,9 kg
SW-P270
Tipo
....... Advanced Yamaha Active Servo Technology
con schermatura magnetica
Driver ............................... Woofer a cono da 16 cm
Potenza d’uscita
... 50 W (100 Hz, 5
a THD = 10%)
Potenza dinamica
..................................... 100 W, 5
Impedenza d’ingresso
.................... INPUT (connettore 1P RCA): 12 k
Risposta in frequenza .................. 30 Hz – 200 Hz
Sensibilità d’ingresso
...............................INPUT (connettore 1P RCA):
100 mV (100 Hz, 5 a 50 W)
Alimentazione
[Modelli per U.S.A. e Canada)
...................................................CA 120 V, 60 Hz
[Modello per l’Australia] ..............CA 240 V, 50 Hz
[Modelli per il Regno Unito e l’Europa]
...................................................CA 230 V, 50 Hz
[Modelli per Cina, Corea, Asia e generale]
.......................CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
Dimensioni (L x A x P)
.............................. 200 mm x 365 mm x 370 mm
Peso .............................................................. 8,5 kg
Caratteristiche tecniche soggette a modifiche senza
preavviso.
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
SW-P270
NX-E270
V
O
L
UM
E
i
Precauciones
1 Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con
atención este manual. Guárdelo en un lugar seguro para
consultarlo en el futuro.
2 Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio:
alejados de ventanas, fuentes de calor, fuentes de
vibraciones excesivas, polvo, humedad o frío. Evite fuentes
de zumbido eléctrico (transformadores y motores por
ejemplo). Para impedir incendios o descargas eléctricas, no
exponga los altavoces a la lluvia o al agua.
3 Para impedir que las cajas se deformen o pierdan color, no
exponga los altavoces a la luz solar directa o a una
humedad excesiva.
4 Evite instalar los altavoces donde puedan caer sobre ellos
objetos extraños, y/o donde puedan estar expuestos al goteo
o salpicadura de líquidos.
5 No ponga los objetos siguientes encima de los altavoces:
Otros componentes, porque pueden dañar o descolorar
la superficie de los altavoces.
Objetos con fuego (velas por ejemplo) porque pueden
causar un incendio, daños en los altavoces o lesiones a
las personas.
Recipientes de líquidos, porque pueden derramar su
contenido y dar descargas eléctricas al usuario o dañar
los altavoces.
6 No ponga los altavoces donde puedan ser tirados o
golpeados por objetos que se caen. Los lugares estables
garantizan un mejor sonido.
7 Poner los altavoces en la misma estantería que un
giradiscos puede causar realimentación.
8 El propietario es el responsable de que la colocación o la
instalación sean seguras. YAMAHA no se hace responsable
de los accidentes debidos a una mala colocación o
instalación de los altavoces.
9 Si nota distorsión, reduzca el volumen en su amplificador.
No haga funcionar su amplificador al límite de “amplitud”.
De lo contrario, los altavoces podrían dañarse.
10 Cuando utilice un amplificador con una potencia nominal
de salida superior a la potencia nominal de entrada de los
altavoces, deberá tenerse cuidado para no superar la entrada
máxima de los altavoces.
11 No limpie los altavoces con disolventes químicos porque
podría dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco.
12 No intente modificar o arreglar los altavoces. Póngase en
contacto con el personal de servicio de YAMAHA cuando
necesite hacer reparaciones. No abra la caja bajo ninguna
circunstancia.
13 Lea la sección “Solucionar problemas” para conocer los
errores de funcionamiento más comunes antes de concluir
que los altavoces tienen defectos.
Para el SW-P270
1 No utilice esta unidad al revés. Puede recalentarse y
dañarse.
2 No utilice demasiada fuerza con los conmutadores,
controles o cables de conexión. Cuando traslade esta
unidad, desconecte primero la clavija de alimentación y los
cables conectados a otro equipo. No tire nunca de los
cables.
3 Como esta unidad tiene un amplificador de potencia
incorporado sale calor del panel trasero. Aleje la unidad de
las paredes, dejando un espacio mínimo de 20 cm por
encima, por detrás y a ambos lados de launidad para evitar
que se produzca un incendio o daños. Además, no ponga la
unidad con el panel trasero hacia abajo en el suelo o en
otras superficies.
4 Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la
condensación dentro de esta unidad dejando un espacio
suficiente alrededor de la misma y evitando el exceso de
humidificación. La condensación puede causar un
incendio, daños en la unidad y/o descargas eléctricas.
5 No tape el panel trasero de esta unidad con un periódico,
mantel, cortina, etc. para evitar obstruir la salida del calor.
Si sube la temperatura dentro de la unidad se puede
producir un incendio que dañará la unidad o causará
lesiones a personas.
6 No enchufe esta unidad a una toma de corriente hasta
terminar todas las demás conexiones.
7 La tensión que se utilice deberá ser la indicada en el panel
trasero. Utilizar esta unidad con una tensión superior a la
especificada es peligroso y puede causar un incendido,
daños en la unidad y/o lesiones a personas. YAMAHA no
es responsable de los daños debido a la utilización de esta
unidad con una tensión diferente de la especificada.
8 El sonido superbajos reproducidos por esta unidad pueden
hacer que el giradiscos genere realimentación de audio. En
este caso, separe la unidad del giradiscos.
9 Esta unidad se puede dañar si hay ciertos sonidos que salen
continuamente con un nivel alto. Por ejemplo, si las ondas
sinusoidales de 20 Hz–50 Hz de un disco de prueba o de los
sonidos graves de un instrumento electrónico, etc. salen
continuamente, o si la aguja del giradiscos toca la
superficie del disco, reduzca el volumen para impedir que
se dañe la unidad.
10 Si oye sonido distorsionado (es decir, sonido de “golpeteo”
o “martilleo” no natural o intermitente, reduzca el nivel del
sonido. Las frecuencias bajas de las pistas de sonido de
películas demasiado altas, los sonidos de graves fuertes o
los pasajes de música popular demasiado altos pueden
dañar esta unidad.
11 La vibración generada por el sonido superbajo puede
distorsionar la imagen de un televisor. En este caso, separe
la unidad del televisor.
12 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija; no tire del cable.
13 Cuando no piense utilizar esta unidad durante mucho
tiempo (en vacaciones, etc.) desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
14 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda
llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
Esta unidad dispone de un diseño a prueba de interferen-
cias magnéticas, aunque existe la posibilidad de que, en
el caso de colocarlo demasiado cerca de un aparato de
TV, el color de la imagen pueda verse afectado. En este
caso, aleje el sistema del televisor.
Aunque usted apague esta unidad con POWER, esta
unidad no se desconectará de la fuente de alimentación
de CA mientras esté conectada a la toma de CA.
1
Español
VOLTAGE SELECTOR
(Pera modelos en China, Corea, Asia y modelos generales)
El interruptor de selección de tensión situado en el panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la tensión
principal de su emplazamiento ANTES de enchufar esta unidad a la corriente eléctrica. La selección de voltajes
es para CA de 110-120/220-240 V, 50/60 Hz.
Índice
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Configurar los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Situar los altavoces frontal y surround (NX-E270). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Situar el altavoz central (NX-C270) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Situar el subwoofer (SW-P270) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar los altavoces frontales y surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ejemplo básico de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conectar los cables de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conectar componentes y el subwoofer a CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilizar el subwoofer (SW-P270) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pre-ajustar el volumen del subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Advanced YAMAHA Active Servo Technology (en el SW-P270) . . . . . . . . .9
Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Características de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
Introducción
Gracias por elegir el Home Cinema NS-P270 o NS-P276 con sistema de altavoces de 5.1/6.1 canales de
Yamaha. Cada uno de estos sistemas incluye los siguientes altavoces:
NX-E270
Los NX-E270 son altavoces con suspensión acústica de gama completa. Cada sistema incluye dos (2)
altavoces frontales y dos (2) altavoces surround. Además, el sistema NS-P276 incluye un NX-E270
adicional que sirve como altavoz posterior surround.
•NX-C270
El NX-C270 es un altavoz central con suspensión acústica de gama completa.
•SW-P270
El SW-P270 es un subwoofer que incorpora un amplificador de potencia integrado. Utiliza la tecnología
avanzada Active Servo de Yamaha para reproducir sonidos de la gama de super-bajos de calidad superior
que añaden una dimensión rica y realista al home theater. (Consulte la página 9, para información más
detallada acerca de la tecnología avanzada Active Servo de Yamaha).
Contenido del paquete
Asegúrese de que los siguientes elementos están incluidos en el paquete.
Altavoces frontal y surround
(y altavoz surround posterior en el NS-P276)
Altavoz central
Subwoofer
NX-E270
X 4 <NS-P270>
X 5 <NS-P276>
NX-C270
SW-P270
Cables de los altavoces
Cable del Subwoofer Topes
(para el NX-C270)
Tacos antideslizantes
(1 juego, 8 piezas)
(para el NX-E270)
Tacos antideslizantes
(1 juego, 4 piezas)
(para el SW-P270)
X 2
[4 m]
X2 <NS-P270>
X3 <NS-P276>
X 2 <NS-P270>
X 3 <NS-P276>
[10 m]
X 3
3
Español
Configurar los altavoces
Antes de conectar los altavoces, sitúe cada altavoz
en su posición correspondiente. La ubicación de
los altavoces es muy importante, ya que afecta a la
calidad de sonido global del sistema. Sitúe los
altavoces en ubicaciones que optimicen la calidad
de sonido en la posición de audición. Consulte la
ilustración a continuación.
La posición del subwoofer no es tan crítica como la
posición del resto de los altavoces, ya que los
sonidos de bajo no son altamente direccionales.
Consulte “Situar el subwoofer (SW-P270)” en la
página 4, para más información.
Nota: Estos altavoces están blindados
magnéticamente. No obstante, si los sitúa
demasiado cerca de un televisor, puede afectar a la
imagen en color. En ese caso, aleje los altavoces
del televisor.
Situar los altavoces frontal y
surround (NX-E270)
Altavoces frontales: Sitúe los dos altavoces
frontales en los lados derecho e izquierdo del
televisor, aproximadamente a la misma altura que
el televisor, totalmente hacia delante.
Altavoces surround: Sitúe los altavoces
surround derecho e izquierdo detrás de la posición
de audición, ligeramente hacia dentro, a unos
1,8 m por encima del suelo.
Altavoz surround posterior (sólo para los
sistemas NS-P276): Sitúe el altavoz surround
posterior detrás de la posición de audición, justo
entre los altavoces surround, a unos 1,8 m por
encima del suelo.
Puede colocar los altavoces frontal, surround y
surround posterior en una mesa o en algún otro tipo
de soporte, o montarlos en un soporte para la pared
o un soporte de altavoz. (Para más información,
consulte “Instalar los altavoces frontales y
surround” en la página 5.)
Tacos antideslizantes: Si coloca los altavoces
en una superficie plana, adjunte los tacos
antideslizantes incluidos en las esquinas de la parte
inferior de los altavoces, tal como se muestra a
continuación. Los tacos antideslizantes evitarán
que los altavoces se deslicen.
Frontal D
Subwoofer
Equipo de
TV
Frontal I
Surround posterior
(para el NS-P276)
Surround D
Surround I
Central
Taco antideslizante
4
Situar el altavoz central (NX-C270)
Sitúe el altavoz central justo entre los altavoces
frontales, totalmente hacia delante. Puede situar el
altavoz central encima de un televisor (sólo si su
superficie es plana), en el suelo debajo del televisor
o en un centro de entretenimiento. Asegúrese de
situar el altavoz en una superficie estable.
Al situar el altavoz encima de la estantería del
televisor, para evitar que se caiga, adjunte los topes
incluidos, en dos puntos de la parte inferior de los
altavoces y encima del televisor, tal como se
muestra a continuación.
Precauciones:
No sitúe el altavoz central en un televisor cuya área
de superficie superior sea más pequeña que la parte
inferior del altavoz. El altavoz podría caerse y
provocar daños.
No sitúe el altavoz central en un televisor que tenga
una superficie superior desigual o inclinada.
No toque la superficie adhesiva de un tope después de
extraer el papel, ya que podría reducir su poder
adhesivo.
Limpie concienzudamente la superficie donde va a
adjuntar el tope. Tenga en cuenta que el poder
adhesivo se reducirá si la superficie está sucia,
grasienta o húmeda. Un adhesivo debilitado podría
causar que el altavoz central se cayera.
Situar el subwoofer (SW-P270)
Se recomienda colocarlo en el lado exterior del
altavoz delantero derecho o izquierdo. (Consulte la
fig. A.) La ubicación indicada en la fig. B también
se puede usar, sin embargo, si el sistema de
ultragraves se coloca mirando directamente la
pared, el efecto de los graves se perderá debido a
que el sonido de ellos y el sonido reflejado por la
pared se anularán entre sí. Para evitar que esto
suceda, coloque el sistema de ultragraves en
ángulo tal como se indica en la fig. A.
Nota:
Puede darse el caso que al usar este altavoz de
ultragraves no se logre obtener un buen sonido de
ultragraves al escuchar en el centro de la sala. Esto
se debe a que las “ondas estacionarias” se generan
entre dos paredes paralelas y cancelan el sonido de
los graves.
En ese caso, coloque el altavoz de ultragraves
oblicuamente a la pared. También puede ser útil
romper el paralelismo de las superficies colocando
bibliotecas, etc. a lo largo de las paredes.
Tacos antideslizantes: Adjunte los tacos
antideslizantes incluidos en las cuatro esquinas de
la parte inferior del subwoofer para evitar que se
deslice a causa de vibraciones o de impactos.
Extraiga
el papel.
AB
: Subwoofer : Altavoz frontal
5
Español
Instalar los altavoces frontales y
surround
Puede situar los altavoces frontales y surround (y
el altavoz surround posterior de un sistema NS-
P276) en una estantería o en rack, colocarlos en el
suelo o instalarlos en un soporte para la pared o un
soporte de altavoz.
Para instalar los altavoces en una pared:
1.
Fije los tornillos en una pared firme o en un
soporte para la pared, tal como se muestra a
continuación. (Utilice tornillos de fijación de 3,5
a 4 mm de diámetro disponibles en el mercado.)
2.Cuelgue el altavoz colocando los orificios del
panel trasero del altavoz en los tornillos que
sobresalen.
Precauciones:
Cada altavoz frontal o surround pesa 0,8 kg. No
instale los altavoces en madera de chapa muy delgada
o en una pared hecha con un material muy fino. Si lo
hiciera, los tornillos podrían salir de la superficie y los
altavoces podían caerse, lo cual causaría daños en los
altavoces o daños personales.
No fije los altavoces en una pared utilizando las uñas,
adhesivos o material poco seguro. La utilización
prolongada y las vibraciones podrían causar que los
altavoces se cayeran.
Para evitar tropezar con los cables de los altavoces,
fíjelos en la pared.
Instale los altavoces en un lugar de la pared donde no
puedan alcanzar la cabeza de alguien.
Instalación de los altavoces en bases de
altavoces de venta en el comercio:
Pude montar los altavoces delanteros, surround y
surround traseros en bases de altavoces. Cuando
instale los altavoces en bases de altavoces de venta
en el comercio necesitará colocar ménsulas en la
parte inferior de los altavoces utilizando un tornillo.
Orificios
10 mm
Mínimo
20 mm
70 mm
70 mm
Pared/ sopo-
rte para la
pared
Vista trasera
Nota: Asegúrese de que
los tornillos se hayan
fijado firmemente en las
partes estrechas de los orificios.
70 mm
Inserte sólo tornillos
M4 por los orificios.
Abrazadera de montaje
(AAX34790)
(opci
ó
n)
Tornillo M4
(AAX12390)
(opci
ó
n)
60 mm
6
Conexiones
Precaución: Conecte los cables de alimentación del subwoofer y de otros componentes de audio/
vídeo a una toma de CA sólo después de completar todas las otras conexiones.
Ejemplo básico de conexión
A la toma de CA
Altavoz central
Altavoz Surround posterior
(en sistemas NS-P276)
Subwoofer
Amplificador
Altavoces frontales Altavoces Surround
Derecho DerechoIzquierdo Izquierdo
Nota: La apariencia del panel
posterior de algunos
amplificadores puede ser distinta.
7
Español
Conectar los cables de los altavoces
El cable de los altavoces debe ser tan corto como
sea posible. No ate ni enrolle los cables
excesivamente. Si las conexiones no son correctas,
los altavoces no emitirán sonido.
Antes de conectar los cables:
Pele una pequeña cantidad (aproximadamente
10 mm) del aislamiento de los extremos de cada
cable de altavoz.
Un lado del cable de altavoz incluido está marcado
con una línea blanca discontinua; el otro lado no
tiene línea.
Conecte el terminal (+) del altavoz al terminal (+)
del amplificador utilizando el lado del cable
marcado con la línea blanca discontinua. Conecte
los terminales (–) en ambos componentes
utilizando el lado sin línea del cable de altavoz.
Insertar los cables:
1.Mantenga pulsada la lengüeta del terminal, tal
como se muestra en la figura a continuación.
2.Inserte el extremo del cable pelado.
3.Suelte el dedo de la lengüeta para permitir que
el cable pelado quede ajustado con seguridad.
4.Compruebe que la conexión es segura tirando
ligeramente del cable en el terminal.
Nota: No deje que los cables no aislados de los
altavoces se toquen, ya que con ello podrían
producirse daños en el altavoz o en el amplificador.
Conexiones:
Conecte los altavoces frontales, central y surround (y
el altavoz surround posterior para el NS-P276) a los
terminales de salida de altavoz en el amplificador
utilizando los cables de altavoz incluidos.
Los cables de altavoz incluidos contienen etiquetas
marcadas como FRONT L, FRONT R, CENTER,
REAR L, REAR R (y REAR C para el NS-P276).
Conecte cada cable de altavoz al altavoz
correspondiente, tal como se muestra en la figura
de la página 6.
Conecte cada altavoz asegurándose de que no se
invierte la polaridad (+, –). Si el altavoz se conecta
con la polaridad invertida, el sonido sonará poco
natural y sin bajos.
Sólo para los altavoces frontales y surround,
conecte un altavoz a los terminales izquierdo
(marcados como L) en el amplificador y el otro
altavoz a los terminales derechos (marcados como
R).
Conecte el subwoofer al/los terminal/es de salida de
línea (jack de patilla) del amplificador.
Para conectar un amplificador DSP de Yamaha (o
receptor AV), conecte el terminal SUBWOOFER
(o LOW PASS, etc.) del panel posterior del
amplificador DSP (o receptor AV) al terminal
INPUT del subwoofer.
Conectar componentes y el
subwoofer a CA
Después de finalizar las conexiones de todos los
altavoces y del subwoofer, conecte el amplificador,
otros componentes de audio/vídeo y el subwoofer a
una toma de CA con el voltaje apropiado.
Asegúrese de que el control VOLUME del
subwoofer está ajustado a 0 antes de proceder con
el ajuste del balance del altavoz, como se describe
en la página 8.
Bien
Mal
3
1
2
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
Nota: No inserte el
aislamiento en el
agujero. Puede que
no se produzca
sonido.
8
Utilizar el subwoofer (SW-P270)
1Indicador Power
Se ilumina en VERDE cuando el conmutador
POWER 4 está activado ON; se desactiva
cuando el conmutador POWER está
desactivado ON.
2Control VOLUME
Ajusta el nivel de volumen. Gire el control en
sentido horario para aumentar el volumen y en
sentido antihorario para reducirlo.
3Terminal INPUT
Terminal de entrada para las señales de nivel de
línea del amplificador.
4Conmutador POWER
Coloque este conmutador en la posición ON
para activar el subwoofer. Cuando el subwoofer
está activado, el indicador power 1 del panel
posterior se ilumina en verde. Vuelva a colocar
este conmutador en la posición OFF para
desactivar el subwoofer.
Pre-ajustar el volumen del
subwoofer
Antes de utilizar el subwoofer, primero ajuste el
balance de volumen entre el subwoofer y los
altavoces frontales siguiendo el procedimiento a
continuación.
1.Ajuste el control VOLUME al mínimo (0).
2.Active el resto de componentes.
3.Coloque el conmutador POWER en la posición
ON.
El indicador power del panel posterior se
ilumina en verde.
4.Reproduzca una fuente que contenga sonidos de
baja frecuencia. Ajuste el control de volumen
del amplificador al nivel de audición deseado.
5.Gire gradualmente el control VOLUME para
ajustar el balance del volumen entre el altavoz
de graves secundarios y los demás altavoces. En
la mayoría de los casos, ajuste el control a un
nivel en el que se oiga un poco más de bajos que
cuando el subwoofer no se utiliza.
6.Ajuste el volumen de todo el sistema de sonido
utilizando el control de volumen del
amplificador.
Si sustituye los altavoces frontales (NX-E270) con
otros altavoces, debe volver a ajustar el volumen del
subwoofer y de los altavoces surround.
Para más información sobre el ajuste del control
VOLUME, consulte la sección “Características de
frecuencia” en la página 11.
O
FF
P
O
W
E
R
O
N
4
V
O
L
UM
E
2
1
3
I
NPU
T
Vista trasera
9
Español
Advanced YAMAHA Active Servo Technology (en el SW-P270)
La teoría de la tecnología avanzada Active Servo
de Yamaha se basa en dos factores: el resonador
Helmholtz y la conducción de impedancia
negativa. Los altavoces de procesamiento Active
Servo reproducen las frecuencias de bajos a través
de un “air woofer”, que es un puerto o abertura en
el mueble del altavoz.
Esta abertura se utiliza en lugar de un woofer de un
sistema de altavoces diseñado de forma
convencional y realiza sus funciones.
Por ello, las señales de baja amplitud dentro del
mueble pueden, según la teoría de resonancia
Helmholtz, emitirse desde esta abertura como
ondas de gran amplitud si el tamaño de la abertura
y el volumen del mueble son proporcionales para
satisfacer un intervalo en concreto. Para cumplir
este factor, además, las amplitudes dentro del
mueble deben ser precisas y tener la potencia
suficiente, ya que estas amplitudes deben superar
la “carga” presentada por el aire del mueble.
Este problema se resuelve con un diseño en el que
el amplificador suministre señales especiales. Si la
resistencia eléctrica de la bobina vocal pudiera
reducirse a cero, el movimiento de la unidad del
altavoz pasaría a ser lineal con respecto al voltaje
de la señal. Para cumplir este factor, el sistema
utiliza un amplificador especial con conducción de
salida de la impedancia negativa que sustrae la
impedancia de salida del amplificador.
Utilizando circuitos de conducción de impedancia
negativa, el amplificador puede generar ondas
precisas, de baja amplitud y de baja frecuencia con
características de amortiguación superiores.
Entonces, estas ondas se desprenden de la abertura
del mueble como señales de amplitud alta. Por lo
tanto, utilizando el amplificador con conducción de
salida de la impedancia negativa y un mueble de
altavoz que incorpore un resonador Helmholtz, el
sistema puede reproducir una amplia gama de
frecuencias con calidad de sonido excelente y baja
distorsión.
Las funciones descritas anteriormente se combinan
para crear la estructura fundamental de la
tecnología convencional Active Servo de Yamaha.
Nuestra nueva tecnología Active Servo —
Advanced Yamaha Active Servo— adopta
circuitos de convertidores de impedancia negativa
avanzados (ANIC), que permiten al convertidor de
impedancia negativa convencional variar de forma
dinámica para seleccionar un valor óptimo para la
variación de la impedancia del altavoz. Con estos
nuevos circuitos ANIC, la tecnología avanzada
Active Servo de Yamaha proporciona una
interpretación más estable y una mejor presión de
sonido comparado con la tecnología Active Servo
convencional de Yamaha, proporcionando una
reproducción de bajos más natural y dinámica.
Sonido de bajos
de amplitud alta
Mueble
Puerto
Air woofer (Resonador
Helmholtz)
Convertidor de impedancia
negativa avanzado
Procesamiento
Active Servo
Amplificador
Señales de amplitud baja
Señales
10
Solucionar problemas
Consulte la tabla a continuación si la unidad no funciona correctamente. Si el problema que ocurre no
aparece en la lista o si las instrucciones no sirven para resolver el problema, desconecte el cable de aliment-
ación y contacte con un distribuidor autorizado o con un centro de servicio Yamaha.
Sólo para el Subwoofer (SW-P270)
Problema Causa Qué hacer
No hay sonido.
Los cables de altavoz no están
conectados firmemente.
Conecte los cables de altavoz con
firmeza
El nivel de sonido es muy bajo.
Los cables de altavoz no están
conectados correctamente.
Conecte los cables de altavoz
correctamente:
L (izquierdo) a L, R (derecho) a R,
“+” a “+” y “–” a “–”.
Problema Causa Qué hacer
No se suministra alimentación aunque el
conmutador POWER está en la posición
ON.
El conector de la alimentación no está
conectado con firmeza.
Coloque el conmutador power a la
posición OFF, y a continuación
conecte el conector de la
alimentación con firmeza.
No hay sonido.
El control VOLUME está ajustado a
0.
Gire el control VOLUME hacia la
derecha (sentido horario).
Los cable del subwoofer no están
conectados firmemente.
Conecte los cable del subwoofer con
firmeza.
El nivel de sonido es muy bajo.
Está reproduciendo una fuente de
sonido que incluye frecuencias de
bajos inadecuadas.
Reproduzca una fuente de sonido que
incluya más frecuencias de bajos.
El nivel de sonido ha sido reducido
por las ondas flotantes.
Vuelva a situar el subwoofer o divida
la superficie paralela de la pared,
colocando estanterías para libros u
otros objetos grandes en la pared.
11
Español
Especificaciones
Características de frecuencia
La gráfica siguiente visualiza las características de
frecuencia del subwoofer SW-P270.
La gráfica siguiente visualiza las características de
frecuencia del subwoofer SW-P270 combinado
con los altavoces NX-E270.
NX-E270/NX-C270
Tipo............. Sistema de altavoces con suspensión
acústica de gama completa,
Tipo blindado magnéticamente
Controlador
<NX-E270> .................
Altavoz de graves de 8 cm +
altavoz de agudos de cúpula equilibrada de 1,9 cm
<NX-C270> ....altavoz conoidal de 5 cm de gama
completa x 2
Potencia de entrada nominal........................30 W
Potencia de entrada máxima
<NX-E270> ................................................. 80 W
<NX-C270> ................................................100 W
Impedancia....................................................... 6
Respuesta de frecuencia
<NX-E270> ................ 100 Hz – 25 kHz (–10 dB)
<NX-C270> .................130 Hz – 20 kHz (–10 dB)
Sensibilidad
<NX-E270> ................................. 85 dB/2,83 Vm
<NX-C270> .................................. 85 dB/2,83 Vm
Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad)
<NX-E270> ........... 105 mm x 151 mm x 113 mm
<NX-C270> ..............300 mm x 72 mm x 113 mm
Peso
<NX-E270> ................................................ 0,8 kg
<NX-C270> ................................................ 0,9 kg
SW-P270
Type
......................... Advanced Yamaha Active Servo
Technology, Tipo blindado magnéticamente
Controlador ................... woofer conoidal de 16 cm
Potencia de salida
...................... 50 W (100 Hz, 5 a THD = 10 %)
Potencia dinámica ............................... 100 W, 5
Impedancia de entrada
......................... INPUT (jack pin 1P RCA): 12 k
Respuesta de frecuencia ............. 30 Hz – 200 Hz
Sensibilidad de entrada
......INPUT (1P RCA jack pin):
100 mV (100 Hz, 5 a 50 W)
Alimentación
[Modelos para los EE.UU. y Canadá]
...................................................CA 120 V, 60 Hz
[Modelo para Australia]...............CA 240 V, 50 Hz
[Modelos para Europa y el Reino Unido]
...................................................CA 230 V, 50 Hz
[Modelos para China, Corea y Asia y modelos generales]
...................... CA 110~120/220~240 V, 50/60 Hz
Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad)
.............................. 200 mm x 365 mm x 370 mm
Peso .............................................................. 8,5 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin
previo aviso.
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
SW-P270
NX-E270
V
O
L
UM
E
i
Voorzorgsmaatregelen
1 Om verzekerd te kunnen zijn van optimale prestaties, dient
u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de
hphandleiding een veilige plek zodat u er later nog eens iets
in kunt opzoeken.
2 Installeer de luidsprekers op een koele, droge en schone
plek - uit de buurt van ramen, warmtebronnen, trillingen,
stof, vocht en kou. Vermijd bronnen die elektrisch gebrom
kunnen veroorzaken (bijv. transformatoren en motoren).
Om brand en elektrische schokken te voorkomen mogen de
luidsprekers niet worden blootgesteld aan regen of water.
3 Om te voorkomen dat de behuizing vervormt of verkleurt,
mogen de luidsprekers niet worden blootgesteld aan direct
zonlicht of te hoge vochtigheid.
4 Installeer de luidsprekers niet op plekken waar er dingen op
kunnen vallen en/of waar ze bloot kunnen staan aan
druppelende of spetterende vloeistoffen.
5 Plaats de volgende voorwerpen in geen geval op de
luidsprekers:
Andere componenten, want deze kunnen het oppervlak
van de luidsprekers beschadigen of doen verkleuren.
Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), want deze
kunnen brand veroorzaken, de luidsprekers beschadigen
en/of persoonlijk letsel veroorzaken.
Voorwerpen met vloeistof erin, want wanneer de
vloeistof gemorst wordt kunnen de luidsprekers
beschadigd raken en kan er gevaar voor elektrische
schokken ontstaan.
6 Zet de luidsprekers niet zo neer dat ze gemakkelijk omver
gegooid kunnen worden of op plekken waar er gemakkelijk
dingen op zouden kunnen vallen. Een stabiele plaatsing zal
ook een betere weergave opleveren.
7 Als de luidsprekers op dezelfde plank of in hetzelfde rek
geplaatst worden als de draaitafel, kunnen ze gaan rondzingen.
8 Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar de
apparatuur correct en veilig te plaatsen of installeren.
YAMAHA aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
ongelukken als gevolg van onjuiste plaatsing of installatie
van luidsprekers.
9 Als u vervorming hoort, zet het volume van uw versterker
dan lager. Zet uw versterker niet zo hoog dat het geluid
“afgekapt” wordt. Hierdoor kunnen namelijk de
luidsprekers beschadigd raken.
10
Bij gebruik van een versterker met een hoger opgegeven
vermogen dan het nominale ingangsvermogen van de
luidsprekers, moet u ervoor zorgen dat het maximale
ingangsvermogen van de luidsprekers niet overschreden wordt.
11 Maak de luidsprekers niet schoon met chemische
oplosmiddelen, want deze kunnen de afwerking aantasten.
Gebruik een schone, droge doek.
12 Probeer de luidsprekers in geen geval zelf te modificeren of
te repareren. Neem contact op met bevoegd YAMAHA
onderhoudspersoneel wanneer dat nodig is. Maak in geen
geval de behuizing open.
13 Lees het hoofdstuk “Problemen oplossen” om vaak
voorkomende fouten en problemen op te lossen voor u de
conclusie trekt dat de luidsprekers kapot zijn.
Voor de SW-P270
1 Gebruik dit toestel niet ondersteboven. Hierdoor kan het
oververhit raken, hetgeen mogelijk kan leiden tot schade.
2 Zet niet teveel kracht op de bedieningsorganen of de
bedrading. Wanneer u het toestel wilt verplaatsen, moet u
eerst de stekker uit het stopcontact halen en de bedrading
naar andere apparatuur losmaken. Trek nooit aan de draden
zelf.
3 Omdat dit toestel is uitgerust met een ingebouwde
eindversterker, wordt er aan het achterpaneel warmte
gegenereerd. Zet het toestel een eindje bij de wand
vandaan, laat minstens 20 cm ruimte open boven, achter en
aan beide zijkanten van het toestel om brand of schade aan
het toestel te voorkomen. Zet het toestel bovendien niet met
het achterpaneel naar beneden op de vloer of tegen andere
oppervlakken.
4 Wanneer u een luchtbevochtiger gebruikt, moet u ervoor
zorgen dat er geen condensvorming optreedt in dit toestel
door voldoende ventilatieruimte vrij te houden rondom het
toestel en door te voorkomen dat de lucht te vochtig wordt.
Condens kan leiden tot brand, schade aan het toestel en/of
elektrische schokken.
5 Dek het achterpaneel van dit toestel in geen geval af met
een krant, tafellaken, gordijn enz. zodat de koeling niet
belemmerd wordt. Als de temperatuur in het binnenwerk
van het toestel oploopt, kan dit brandgevaar opleveren en
leiden tot schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.
6 Steek de stekker pas in het stopcontact wanneer alle
aansluitingen gemaakt zijn.
7 Het toegeleverde voltage moet overeenkomen met het
voltage zoals gespecificeerd op het achterpaneel. Gebruik
van het toestel op een hoger voltage dan de opgegeven
spanning is zeer gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade
aan het toestel en/of persoonlijk letsel. YAMAHA
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg
van gebruik van dit toestel op een hoger voltage dan het
opgegeven voltage.
8 De zeer lage tonen die door dit toestel geproduceerd
worden kunnen leiden tot 'rondzingen' bij gebruik van een
draaitafel. Zet dit toestel in voorkomende gevallen verder
weg van de draaitafel.
9 Het toestel an schade oplopen wanneer bepaalde geluiden
voortdurend op een hoog volume worden gereproduceerd.
Als er bijvoorbeeld voortdurend 20 Hz–50 Hz sinusgolven
van een testdisc, of lage tonen van een elektronisch
instrument enz. worden gereproduceerd, dient u het volume
lager te zetten om te voorkomen dat het toestel beschadigd
wordt.
10 Als u het door dit toestel geproduceerde geluid hoort
vervormen (bijv. een onnatuurlijk, onderbroken “tikken” of
“hameren”), zet het volume dan lager. Zeer luide lage tonen
van film-soundtracks, of luide passages in popmuziek
kunnen dit toestel beschadigen.
11 Trillingen veroorzaakt door zeer lage tonen kunnen ook TV
beelden storen. Zet dit toestel in voorkomende gevallen
verder weg van de TV.
12 Pak de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact
trekt, trek niet aan het snoer.
13 Wanneer u dit toestel langere tijd niet zult gebruiken
(wanneer u bijvoorbeeld op vakantie gaat), dient u de
stekker uit het stopcontact te halen.
14 Installeer dit toestel in de buurt van het stopcontact op zo’n
manier dat u gemakkelijk bij de stekker kunt.
Dit apparaat heeft een magnetisch afgeschermde constructie,
maar toch bestaat de kans dat wanneer dit apparaat te dicht
bij een tv-toestel geplaatst wordt, de kwaliteit van de kleuren
nadelig beïnvloed zal worden. In dat geval zet u dit apparaat
op wat grotere afstand van het tv-toestel.
Zolang dit toestel is aangesloten op het stopcontact, is de
stroomvoorziening niet afgesloten, ook niet wanneer u
het toestel uitschakelt met POWER.
1
Nederlands
VOLTAGE SELECTOR
(Voor de modellen voor China, Korea, Azië en de algemene modellen)
De spanningskeuzeschakelaar op het achterpaneel van dit apparaat dient correct ingesteld te worden op de
plaatselijke netspanning ALVORENS de stekker van het netsnoer van dit.
Inhoudsopgave
Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Inhoud van de verpakkingsdoos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Opstelling van de luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Plaats van de voorluidsprekers en surroundluidsprekers (NX-E270). . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Plaats van de middenluidspreker (NX-C270) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Plaats van de subwoofer (SW-P270) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage van de voorluidsprekers en surroundluidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Voorbeeld van de basisaansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aansluiten van de luidsprekerkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aansluiten van de componenten en de subwoofer op het lichtnet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gebruik van de subwoofer (SW-P270) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Voorinstellen van het subwoofervolume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Advanced YAMAHA Active Servo Technology (op de SW-P270) . . . . . . . . . 9
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Frequentieverloop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
Inleiding
Hartelijk dank voor uw keuze van een Yamaha NS-P270 of NS-P276 Home Cinema 5.1/6.1-kanaals
luidsprekersysteem. Elk van deze systemen bevat de volgende luidsprekers:
NX-E270
De NX-E270 zijn breedbereik luidsprekers met akoestisch ophangingssysteem. Elk luidsprekersysteem
bevat twee (2) voorluidsprekers en twee (2) surroundluidsprekers. Bovendien heeft het NS-P276 systeem
nog een extra NX-E270 die dient als de surround-achterluidspreker.
•NX-C270
De NX-C270 is een breedbereik middenluidspreker met akoestisch ophangingssysteem.
•SW-P270
De SW-P270 is een subwoofer die is uitgerust met een ingebouwde eindversterker. In deze subwoofer
wordt de Geavanceerde Yamaha Active Servo technologie toegepast die zorgt voor een topkwaliteit
weergave van de ultralage bassen waarmee een rijke en realistische geluidsdimensie aan uw
thuisbioscoop wordt toegevoegd. (Zie blz. 9 voor gedetailleerde informatie betreffende de Geavanceerde
Yamaha Active Servo technologie.)
Inhoud van de verpakkingsdoos
Controleer of de volgende onderdelen in de verpakkingsdoos zijn.
Voor- en surroundluidsprekers
(plus een surround-achterluidspreker bij de NS-P276)
Middenluidspreker
Subwoofer
NX-E270
X 4 <NS-P270>
X 5 <NS-P276>
NX-C270
SW-P270
Luidsprekerkabels
Subwooferkabel Bevestigingskussentjes
(voor de NX-C270)
Anti-slipkussentjes
(1 set, 8 stuks)
(voor de NX-E270)
Anti-slipkussentjes
(1 set, 4 stuks)
(voor de SW-P270)
X 2
[4 meter]
X 2 <NS-P270>
X 3 <NS-P276>
[10 meter]
X 3
X2 <NS-P270>
X3 <NS-P276>
3
Nederlands
Opstelling van de luidsprekers
Zet de luidsprekers op de juiste plaats voordat u
deze aansluit. De plaats van de luidsprekers is zeer
belangrijk want dit heeft een grote invloed op de
totale geluidskwaliteit van het systeem. Zet de
luidsprekers zodanig dat de geluidskwaliteit op uw
luisterplaats optimaal is. Zie de onderstaande
afbeelding.
De plaats van de subwoofer is niet zo belangrijk als
de plaats van de andere luidsprekers want de lage
bastonen zijn niet erg richtingsgevoelig. Zie
“Plaats van de subwoofer (SW-P270)” op blz. 4
voor verdere informatie.
Opmerking: De luidsprekers zijn magnetisch
afgeschermd. Als u de luidsprekers echter te dicht
bij de TV zet, kan dit een nadelige invloed op de
kleuren hebben. In dat geval moet u de
luidsprekers verder van de TV vandaan plaatsen.
Plaats van de voorluidsprekers en
surroundluidsprekers (NX-E270)
Voorluidsprekers: Zet de twee
voorluidsprekers aan de linker- en de rechterkant
van de TV, op ongeveer dezelfde hoogte als de TV,
en richt ze recht naar voren.
Surroundluidsprekers: Plaats de linker en de
rechter surroundluidspreker achter uw
luisterplaats, op ongeveer 1,8 meter hoogte, en
draai ze een weinig naar binnen.
Surround-achterluidspreker (alleen voor
het NS-P276 systeem): Plaats de surround-
achterluidspreker achter uw luisterplaats, op
ongeveer 1,8 meter hoogte, en midden tussen de
twee andere surroundluidsprekers in.
U kunt de voorluidsprekers, surroundluidsprekers
en surround-achterluidspreker op tafeltjes e.d.
zetten, of deze aan de muur of op een
luidsprekerstandaard bevestigen. (Zie “Montage
van de voorluidsprekers en surroundluidsprekers”
op blz. 5.)
Anti-slipkussentjes: Wanneer de luidsprekers
op een vlakke ondergrond worden gezet, raden wij
u aan de bijgeleverde anti-slipkussentjes op de vier
onderhoeken van de luidspreker te bevestigen,
zoals hierboven is aangegeven. Deze kussentjes
zorgen ervoor dat de luidspreker niet verschuift.
Voor R
Subwoofer
TV-toestel
Voor L
Surround achter
(voor de NS-P276)
Surround R
Surround L
Midden
Anti-slipkussentje
4
Plaats van de middenluidspreker
(NX-C270)
Zet de middenluidspreker in het midden tussen de
twee voorluidsprekers en richt de luidspreker recht
naar voren. U kunt de middenluidspreker op de TV
zetten (als de bovenkant van de TV vlak is), onder
de TV of in het rek waarin u alle apparatuur hebt
staan. Zorg dat de luidspreker op een stabiele
ondergrond staat.
Wanneer u de luidspreker op een TV kast of rek
o.i.d. zet, dient u de twee bijgeleverde
bevestigingskussentjes aan de onderkant van de
luidspreker en op de bovenkant van de TV te
bevestigen, zoals hieronder is aangegeven, om te
voorkomen dat de luidspreker valt.
Let op:
Zet de middenluidspreker niet op een TV waarvan het
bovenvlak kleiner is dan het ondervlak van de
luidspreker. De luidspreker kan anders vallen en letsel
veroorzaken.
Zet de middenluidspreker niet op een TV waarvan het
bovenvlak schuin afloopt.
Raak het lijmoppervlak niet aan nadat u de
lijmbeschermlaag van het bevestigingskussentje hebt
verwijderd, want dit zal de kleefkracht verzwakken.
Maak de plaats waar het bevestigingskussentje wordt
aangebracht grondig schoon. Als het oppervlak vuil,
vettig of nat is, kan het kussentje niet goed bevestigd
worden. Dit zou ertoe kunnen leiden dat de
middenluidspreker valt.
Plaats van de subwoofer
(SW-P270)
Plaats hem dan bij voorkeur aan de buitenzijde van de
rechter of linker voorluidspreker. (Zie afb.
A
.) De
opstelling aangegeven in afb.
B
is ook mogelijk, echter
indien het subwoofersysteem direct in de richting van
de muur geplaatst wordt, bestaat de kans dat de lage
tonen verdwijnen, aangezien het geluid dat door de
subwoofer wordt voortgebracht en het geluid dat door
de muur weerkaatst wordt tegen elkaar wegvallen. Om
dit te voorkomen, dient u het subwoofersysteem schuin
te plaatsen, zoals aangegeven in fig.
A
.
Opmerking:
Het kan zich voordoen dat u geen voldoende superlage
tonen van de subwoofer kunt verkrijgen wanneer u in het
midden van de kamer luistert. Dit komt omdat er zich
“staande golven” hebben ontwikkeld tussen twee parallel
staande muren waardoor de lage tonen wegvallen.
Stel in dit geval de subwoofer schuin ten opzichte
van de muur op. Het kan ook nodig zijn dat de
evenwijdige oppervlakken worden onderbroken door
bijv. boekenplanken tegen de muren te plaatsen.
Anti-slipkussentjes:
Breng de bijgeleverde anti-
slipkussentjes op de vier hoeken aan de onderkant van
de subwoofer aan om te voorkomen dat de subwoofer
verschuift als gevolg van trillingen en dergelijke.
Verwijder
de
lijmbeschermlaag.
AB
: Subwoofer
: Voorluidspreker
5
Nederlands
Montage van de voorluidsprekers
en surroundluidsprekers
U kunt de voorluidsprekers en de
surroundluidsprekers (en de surround-
achterluidspreker bij een NS-P276 systeem) op een
plank of in een rek zetten, of ze aan een muur of op
een luidsprekerstandaard bevestigen.
Montage van de luidsprekers aan de muur:
1.Bevestig schroeven in een stevige muur of pilaar
zoals hieronder is aangegeven. (Gebruik los
verkrijgbare tapschroeven met een diameter van
3,5 tot 4 mm.)
2.Bevestig de luidspreker door de gaten in de
achterkant van de luidspreker over de
uitstekende schroeven te hangen.
Let op:
Elke voor- of surroundluidspreker weegt 0,8 kg. Hang
de luidspreker niet aan een dunne triplexwand op of
een andere wand gemaakt van een zwak materiaal.
Het is anders mogelijk dat de schroeven uit de wand
losraken waardoor de luidspreker valt, met
beschadiging van de luidspreker of persoonlijk letsel
tot gevolg.
Bevestig de luidsprekers niet met nagels, plakmiddel of
ander inferieur montagemateriaal aan de muur. De
luidsprekers kunnen door de trillingen losraken en vallen.
Maak de kabels stevig aan de muur vast om te
voorkomen dat er iemand over valt.
Zoek een plaats voor de luidsprekers uit waar deze bij een
ongeluk niet op iemands hoofd terecht kunnen komen.
De luidsprekers installeren op in de
handel verkrijgbare
luidsprekerstandaarden:
U kunt de voor-, surround- en surround
achter-luidsprekers op luidsprekerstandaarden
monteren. Wanneer u een luidspreker op een in de
handel verkrijgbare luidsprekerstandaard monteert,
moet u een beugel vastschroeven aan de onderkant
van de luidspreker.
Gaten
10 mm
Minimaal
20 mm
70 mm
70 mm
Muur/
pilaar
Achteraanzicht
Opmerking: Zorg dat de
schroeven stevig in het
smalle gedeelte van de
gaten zitten.
70 mm
Steek alleen M4
schroeven door de
gaten.
Montagebeugel
(AAX34790)
(optioneel)
M4 schroef
(AAX12390)
(optioneel)
60 mm
6
Aansluitingen
Let op: Sluit de netsnoeren van de subwoofer en de andere audio/videoapparatuur pas op een
stopcontact aan nadat alle andere aansluitingen zijn voltooid.
Voorbeeld van de basisaansluitingen
Naar een stopcontact
Middenluidspreker
Surround-achterluidspreker
(van het NS-P276 systeem)
Subwoofer
Versterker
Voorluidsprekers Surroundluidsprekers
Rechts RechtsLinks Links
Opmerking: Het achterpaneel
van de versterker kan er wat
anders uitzien.
7
Nederlands
Aansluiten van de luidsprekerkabels
Houd de luidsprekerkabels zo kort mogelijk.
Bundels de kabels niet samen en rol deze ook niet
op. Als de aansluitingen verkeerd gemaakt worden,
zal er geen geluid zijn.
Alvorens de kabels aan te sluiten:
Verwijder een klein stukje (ongeveer 10 mm) van de
buitenisolatie aan het uiteinde van de luidsprekerkabel.
Een van de luidsprekeraders is voorzien van een
witte stippellijn en de andere ader heeft geen
markering. Verbind de (+) aansluiting op de
luidspreker met de (+) aansluiting op de versterker
met behulp van de luidsprekerader met de witte
stippellijn. Verbind de (–) aansluitingen met
behulp van de luidsprekerader zonder markering.
De kabels insteken:
1.Druk op het aansluitingknopje zoals aangegeven
in de onderstaande afbeelding.
2.Steek de kerndraad van de gestreepte
luidsprekerader naar binnen.
3.Laat het aansluitingknopje los zodat de
luidsprekerader wordt vastgeklemd.
4.Trek lichtjes aan de kabel om te controleren of
deze stevig aangesloten is.
Opmerking: Let erop dat de blote kerndraden
niet met elkaar in contact komen want dit kan
resulteren in beschadiging van de luidspreker en de
versterker.
Aansluitingen
Sluit de voor-, midden- en surroundluidsprekers (en
de surround-achterluidspreker voor de NS-P276) met
behulp van de bijgeleverde luidsprekerkabels op de
luidspreker-uitgangsaansluitingen van de versterker
aan.
De bijgeleverde luidsprekerkabels zijn voorzien
van labels met de aanduidingen FRONT L, FRONT
R, CENTER, REAR L, REAR R (en REAR C voor
de NS-P276). Sluit elke luidsprekerkabel op de
bijbehorende luidspreker aan zoals aangegeven in
de afbeelding op blz. 6.
Let erop dat u de polariteiten (+, –) van de
luidsprekers niet verwisselt. Als de luidspreker met
omgekeerde polariteit wordt aangesloten, zal het
geluid onnatuurlijk klinken en zijn er weinig
bastonen.
Bij de voor- en surroundluidsprekers moet de ene
luidspreker op de linker aansluitingen (met het
opschrift L) en de andere luidspreker op de rechter
aansluitingen (met het opschrift R) worden
aangesloten.
Sluit de subwoofer op de lijnuitgang (tulpstekkerbus)
aansluiting(en) van de versterker aan.
Voor het aansluiten op een Yamaha DSP-versterker
(of AV-receiver) verbindt u de SUBWOOFER (of
LOW PASS enz.) aansluiting aan de achterkant van
de DSP-versterker (of AV-receiver) met de INPUT
aansluiting van de subwoofer.
Aansluiten van de componenten en
de subwoofer op het lichtnet
Nadat alle luidsprekers en de subwoofer correct
zijn aangesloten, kunt u de versterker, de andere
audio/videoapparatuur en de subwoofer op een
stopcontact aansluiten. Zorg dat de VOLUME
regelaar van de subwoofer op 0 staat voordat u
begint met het instellen van de luidsprekerbalans
zoals beschreven op blz. 8.
Goed
Niet goed
3
1
2
Rood: positief (+)
Zwart: negatief (–)
Opmerking: Steek de
draad niet met de isolatie
in het gat. Dan is de kans
groot dat er geen geluid
geproduceerd zal
worden.
8
Gebruik van de subwoofer (SW-P270)
1Spanningsindicator
Licht GROEN op wanneer de POWER
schakelaar 4 op ON wordt gezet; gaat uit
wanneer de POWER schakelaar op ON wordt
gezet.
2VOLUME regelaar
Voor het instellen van het volumeniveau. Draai
de regelaar naar rechts om het volume te
verhogen en naar links om het volume te
verlagen.
3INPUT aansluiting
Dit is de ingangsaansluiting voor de
lijnniveausignalen van de versterker.
4POWER schakelaar
Druk deze schakelaar in de ON stand om de
subwoofer in te schakelen. Bij het inschakelen
van de subwoofer licht de spanningsindicator 1
op het achterpaneel groen op. Druk nog een keer
op de schakelaar zodat deze in de OFF stand
komt te staan om de subwoofer uit te schakelen.
Voorinstellen van het
subwoofervolume
Voordat u de subwoofer gebruikt, dient u eerst de
volumebalans tussen de subwoofer en de
voorluidsprekers in te stellen zoals hieronder wordt
beschreven.
1.Draai de VOLUME regelaar in de
minimumstand (0).
2.Schakel alle andere apparatuur in.
3.Druk de POWER schakelaar in de ON stand.
De spanningsindicator op het achterpaneel licht
op.
4.Geef een bron weer die basgeluiden bevat. Stel
het volume op de versterker op het gewenste
luisterniveau in.
5.Draai langzaam aan de VOLUME regelaar om
de balans in te stellen tussen de subwoofer en de
andere luidsprekers. Gewoonlijk moet u de
regelaar zodanig instellen dat de bassen wat
duidelijker hoorbaar zijn dan wanneer de
subwoofer niet wordt gebruikt.
6.Stel het volume van het volledige
geluidssysteem in met de volumeregelaar op de
versterker.
Als u de voorluidsprekers (NX-E270) door andere
luidsprekers vervangt, moet u de balans van de
subwoofer en de surroundluidsprekers opnieuw
instellen.
Zie “Frequentieverloop” op blz. 11 voor verdere
informatie betreffende het instellen van de VOLUME
regelaar.
O
FF
P
O
W
E
R
O
N
4
V
O
L
UM
E
2
1
3
I
NPU
T
Achteraanzicht
9
Nederlands
Advanced YAMAHA Active Servo Technology (op de SW-P270)
De theorie achter de Yamaha Active Servo technologie
is gebaseerd op twee factoren: de Hemholtz resonator
en negatieve-impedantie aandrijving. Active Servo
Processing luidsprekers reproduceren de basfrequenties
via een “luchtwoofer”; dit is een poort of opening in de
ombouw van de luidspreker.
Deze opening wordt gebruikt in plaats van, en vervult de functies
van, een woofer in een conventioneel luidsprekersysteem.
De signalen van lage amplitude binnen de
luidsprekerbehuizing kunnen volgens de Helmholtz
resonantie-theorie via deze opening worden uitgestuurd
als golven met een hoge amplitude indien de grootte van
de opening en het volume van de behuizing in proportie
zijn tot een bepaalde verhouding. Om dit te
verwezenlijken dienen de amplituden binnen de behuizing
zowel nauwkeurig te zijn als voldoende krachtig, want
deze amplituden moeten de “belasting” overkomen die
gecreëerd wordt door de lucht in de behuizing.
Dit probleem wordt opgelost door een ontwerp waarbij
de versterker speciale signalen toevoert. Als de
elektrische resonantie van de spreekspoel tot nul
gereduceerd kan worden, zal de beweging van de
luidsprekereenheid lineair worden ten opzichte van de
signaalspanning. Om dit mogelijk te maken, wordt in het
systeem een speciale negatieve-impedantie
uitgangsaandrijving versterker toegepast die zorgt voor
substractie van de uitgangsimpedantie van de versterker.
Door toepassing van negatieve-impedantie
aandrijvingscircuits kan de versterker nauwkeurige,
lage-amplitude, laagfrequentiegolven genereren met
superieure dempingseigenschappen.
Deze golven worden vervolgens via de opening in
de luidsprekerbehuizing uitgestuurd. Het systeem
kan door toepassing van de negatieve-impedantie
uitgangsaandrijving versterker en een
luidsprekerbehuizing met een Helmholtz resonator
een zeer breed frequentiebereik weergeven met een
uitzonderlijke geluidskwaliteit en lage vervorming.
De hiervoor beschreven eigenschappen vormen in
combinatie de fundamentele structuur van de
conventionele Yamaha Active Servo technologie.
Onze nieuwe Active Servo technologie — de
Geavanceerde Yamaha Active Servo technologie –
maakt gebruik van geavanceerde negatieve-
impedantie omzetter (ANIC) circuits, waarmee de
conventionele negatieve-impedantie omzetter
dynamisch kan variëren om een optimale waarde
voor de luidsprekerimpedantie-variatie te
selecteren. Met deze nieuwe ANIC circuits zorgt
de Gevanceerde Yamaha Active Servo technologie
voor een meer stabiele prestatie en een verbeterde
geluidsdruk in vergelijking met de Yamaha Active
Servo technologie, wat resulteert in een meer
natuurlijke en dynamische weergave van de
bassen.
Basgeluid met
hoge amplitude
Behuizing
Poort
Luchtwoofer
(Helmholtz resonator)
Geavanceerde
negatieve-impedantie
omzetter
Active Servo
Processing
versterker
Signalen met lage amplitude
Signalen
10
Problemen oplossen
Raadpleeg de onderstaande tabel als het apparaat niet juist werkt. Als het probleem niet in de tabel
voorkomt, of als u het probleem niet kunt verhelpen met de gegeven oplossingen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen en contact opnemen met een officiële Yamaha-dealer of servicecentrum.
Alleen voor de subwoofer (SW-P270)
Probleem Oorzaak Oplossing
Geen geluid.
De luidsprekerkabels zijn niet stevig
aangesloten.
Sluit de luidsprekerkabels goed aan.
Het geluidsniveau is te laag.
De luidsprekerkabels zijn niet juist
aangesloten.
Sluit de luidsprekerkabels correct
aan: L (links) naar L, R (rechts) naar
R, “+” naar “+” en “–” naar “–”.
Probleem Oorzaak Oplossing
Er is geen stroom terwijl de POWER
schakelaar in de ON stand staat.
De stekker is niet stevig in het
stopcontact gestoken.
Zet de POWER schakelaar op OFF en
steek dan de stekker stevig in het
stopcontact.
Geen geluid.
De VOLUME regelaar staat op 0. Draai de VOLUME regelaar naar
rechts (in de richting van de klok).
De Subwooferkabel zijn niet stevig
aangesloten.
Sluit de Subwooferkabel goed aan.
Het geluidsniveau is te laag.
U geeft een geluidsbron weer met
weinig bastonen.
Speel een geluidsbron die voldoende
bassen bevat.
Het geluidsniveau is verlaagd door
het optreden van staande golven.
Zet de subwoofer op een andere
plaats of creëer een onderbreking in
het parallelle wandoppervlak door
een boekenrek of ander groot
voorwerp langs de wand te plaatsen.
11
Nederlands
Technische gegevens
Frequentieverloop
De onderstaande grafiek toont het
frequentieverloop van de SW-P270 subwoofer.
De onderstaande grafiek toont het
frequentieverloop van de SW-P270 subwoofer in
combinatie met de NX-E270 luidsprekers.
NX-E270/NX-C270
Type
.....................Breedbereik luidsprekersysteem met
akoestische ophanging, Magnetisch afgeschermd
Bezetting
<NX-E270> .......................8 cm woofer + 1,9 cm
gebalanceerde koepelvormige tweeter
<NX-C270> .............................. 5 cm breedbereik
conusluidspreker x 2
Nominaal ingangsvermogen ........................30 W
Maximaal ingangsvermogen
<NX-E270> ................................................. 80 W
<NX-C270> ................................................100 W
Impedantie ....................................................... 6
Frequentiebereik
<NX-E270> ................ 100 Hz – 25 kHz (–10 dB)
<NX-C270> .................130 Hz – 20 kHz (–10 dB)
Gevoeligheid
<NX-E270> ................................. 85 dB/2,83 Vm
<NX-C270> .................................. 85 dB/2,83 Vm
Afmetingen (B x H x D)
<NX-E270> ........... 105 mm x 151 mm x 113 mm
<NX-C270> ..............300 mm x 72 mm x 113 mm
Gewicht
<NX-E270> ................................................ 0,8 kg
<NX-C270> ................................................ 0,9 kg
SW-P270
Type
....................... Advanced YAMAHA Active Servo
Technology, Magnetisch afgeschermd
Bezetting ................................. 16 cm conuswoofer
Uitgangsvermogen
.......................50 W (100 Hz, 5 bij THD=10 %)
Dynamisch uifgangsvermogen
......... 30 Hz – 200 Hz
Ingangsimpedantie
.............. INPUT (1P RCA tulpstekkerbus): 12 k
Frequentiebereik.............................................. 6
Ingangsgevoeligheid
.........................INPUT (1P RCA tulpstekkerbus):
100 mV (100 Hz, 5 bij 50 W)
Stroomvoorziening
[Modellen voor de VS en Canada]
.................................. 120 V wisselstroom, 60 Hz
[Model voor Australië]
.................................. 240 V wisselstroom, 50 Hz
[Modellen voor Groot-Brittannië en Continentaal Europa]
.................................. 230 V wisselstroom, 50 Hz
[Modellen voor China, Korea, Azië en algemene modellen]
........ 110-120/220-240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Afmetingen (B x H x D)
......
200 mm x 365 mm x 370 mm
Gewicht......................................................... 8,5 kg
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden.
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
SW-P270
NX-E270
V
O
L
UM
E
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
©
2006 All rights reserved.
Printed in China WG84260
(NS-P270 / NS-P276: NX-E270 + NX-C270 + SW-P270)
G
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
000_cv_NS-P270_276_G.fm Page 1 Friday, December 2, 2005 9:55 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Yamaha NS-P276 de handleiding

Categorie
Subwoofers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor