Ransomes Sport 200 Handleiding

Categorie
Power universele doorslijpmachines
Type
Handleiding
Veiligheids-, Bedienings-, Onderhouds- en Onderdelenhandleiding
RJ 100 / 082004
WAARSCHUWING: Bij verkeerd gebruik kan deze machine
ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Degenen die de ma-
chine gebruiken en onderhouden moeten worden getraind
in het juiste gebruik ervan, worden gewaarschuwd voor
de gevaren ervan en behoren de volledige handleiding
aandachtig te lezen alvorens de machine bedrijfs-klaar te
maken, te bedienen, af te stellen en/of te onderhouden.
Safety and Operation / Maintenance and Parts Manual
WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe
injury. Those who use and maintain this machine should be
trained in its proper use, warned of its dangers and should
read the entire manual before attempting to set up, operate,
adjust or service the machine.
Sport 200 & Magna 250 Cutting Units
23870G-NL (rev.8)
YEARS OF MOWING
EXCELLENCE
GB-9
RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE & PARTS MANUAL
4 SPECIFICATION
EC Declaration of Incorporation Déclaration de constitution CE
EG Verklaring van Conformiteit EG Einbauerklärung
Dichiarazione di costituzione CE EF Erklæring om overholdelse af standard
Överensstämmelse med EU:s regler EY-liitäntädeklaraatio
Declaración de Incorporación de la CE
We the undersigned  Nous, soussignés  Wij, de ondergetekenden 
Wir, die Unterzeichneten  Noi sottoscritti  Undertegnede  Nedanstående företag 
Me allekirjoittaneet  Nosotros, los abajo firmantes:
Ransomes Jacobsen Limited
Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG
Certify that the cutting unit  Certifions que le bloc de coupe  Verklaren hierbij dat de maai-eenheid  Bescheinigen,
daß die Schneidanlage  Certifichiamo che il gruppo di taglio  Attesterer herved at dette klippeaggregat,  Intygar att
klippenheten  Vakuutamme, että leikkuulaite  Certificamos que la unidad cortadora
Make  Marque  Merk  Fabrikat  Marca  Fabrikat  Märke  Merkki  Marca: Ransomes
Conforms to the Harmonised standard  Est conforme à la norme  Voldoet aan de Standaard 
Mit der Norm  E conforme allo standard  Overholder den standard  överstämmer med den standarden 
Noudattaa standardia  Conforma con la norma:
EN836
This cutting unit has been designed to be fitted to the  Ce bloc de coupe a été conçu pour se monter sur  Deze maai-
eenheid werd ontworpen om te worden gemonteerd op de  übereinstimmt. Diese Schneidanlage wurde zur
Installation in Questo gruppo di taglio è stata progettato per essere installato su  Dette klippeaggregat er beregnet til
montering på  Denna klippenhet är avsett att monteras på  Tämä leikkuulaite on suunniteltu sopimaan seuraavaan 
Esta unidad cortadora ha sido diseñada para su montaje en:
Highway 2130 series WJ, CS, CU, DK
T. Lansdell
Technical Director
Certificate Number:HW2130WJ-Incorp (rev.2)
edoCtcudorPseireSnoitpircseD
775BAMLKWtnemtsujdArennapS,lloRdradnatS,daeHdexiF,efinK4002tropS
875BAMLLWtnemtsujdArennapS,lloRdradnatS,daeHdexiF,efinK4002tropS
645BAMLMW tnemtsujdArennapS,lloRelbasopsiD,daeHdexiF,efinK4002tropS
845BAMLNW tnemtsujdArennapS,lloRelbasopsiD,daeHdexiF,efinK4002tropS
975BAMLPW tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,lloRdradnatS,daeHdexiF,efinK4002tropS
085BAMLQW tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,lloRdradnatS,daeHdexiF,efinK4002tropS
945BAMLRW tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,lloRelbasopsiD,daeHdexiF,efinK4002tropS
055BAMLSW tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,lloRelbasopsiD,daeHdexiF,efinK4002tropS
185BAMLTWtnemtsujdArennapS,lloRdradnatS,daeHdexiF,efinK6002tropS
285BAMLUWtnemtsujdArennapS,lloRdradnatS,daeHdexiF,efinK6002tropS
155BAMLVW tnemtsujdArennapS,lloRelbasopsiD,daeHdexiF,efinK6002tropS
255BAMLWW tnemtsujdArennapS,lloRelbasopsiD,daeHdexiF,efinK6002tropS
385BAMLXW tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,lloRdradnatS,daeHdexiF,efinK6002tropS
485BAMLYW tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,lloRdradnatS,daeHdexiF,efinK6002tropS
355BAMLZW tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,lloRelbasopsiD,daeHdexiF,efinK6002tropS
455BAMLAX tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,lloRelbasopsiD,daeHdexiF,efinK6002tropS
544BAMLTX tnemtsujdAleehwdnaH,lloRdradnatS,daeHgnitaolFefinK11002tropS
644BAMLUX tnemtsujdAleehwdnaH,lloRdradnatS,daeHgnitaolFefinK11002tropS
GB-10
RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE & PARTS MANUAL
4 SPECIFICATION
EC Declaration of Incorporation Déclaration de constitution CE
EG Verklaring van Conformiteit EG Einbauerklärung
Dichiarazione di costituzione CE EF Erklæring om overholdelse af standard
Överensstämmelse med EU:s regler EY-liitäntädeklaraatio
Declaración de Incorporación de la CE
We the undersigned  Nous, soussignés  Wij, de ondergetekenden 
Wir, die Unterzeichneten  Noi sottoscritti  Undertegnede  Nedanstående företag 
Me allekirjoittaneet  Nosotros, los abajo firmantes:
Ransomes Jacobsen Limited
Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG
Certify that the cutting unit  Certifions que le bloc de coupe  Verklaren hierbij dat de maai-eenheid  Bescheinigen,
daß die Schneidanlage  Certifichiamo che il gruppo di taglio  Attesterer herved at dette klippeaggregat,  Intygar att
klippenheten  Vakuutamme, että leikkuulaite  Certificamos que la unidad cortadora
Make  Marque  Merk  Fabrikat  Marca  Fabrikat  Märke  Merkki  Marca: Ransomes
Conforms to the Harmonised standard  Est conforme à la norme  Voldoet aan de Standaard 
Mit der Norm  E conforme allo standard  Overholder den standard  överstämmer med den standarden 
Noudattaa standardia  Conforma con la norma:
EN836
This cutting unit has been designed to be fitted to the  Ce bloc de coupe a été conçu pour se monter sur  Deze maai-
eenheid werd ontworpen om te worden gemonteerd op de  übereinstimmt. Diese Schneidanlage wurde zur
Installation in Questo gruppo di taglio è stata progettato per essere installato su  Dette klippeaggregat er beregnet til
montering på  Denna klippenhet är avsett att monteras på  Tämä leikkuulaite on suunniteltu sopimaan seuraavaan 
Esta unidad cortadora ha sido diseñada para su montaje en:
Parkway 2250 Plus series WB
T. Lansdell
Technical Director
Certificate Number: PW2250WB-Incorp (rev.2)
edoCtcudorPseireSnoitpircseD
157BAMLFA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK6,052angaM
257BAMLGA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK6,052angaM
357BAMLHA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK6,052angaM
557BAMLTA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK8,052angaM
657BAMLUA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK8052angaM
757BAMLVA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK8052angaM
928BAMLWA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHgnitaolF,efinK8002tropS
038BAMLXA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHgnitaolF,efinK8002tropS
138BAMLYA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHgnitaolF,efinK8002tropS
338BAMLZA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHgnitaolF,efinK11002tropS
438BAMLAB tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHgnitaolF,efinK11002tropS
538BAMLBB tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHgnitaolF,efinK11002tropS
987BAMLCB tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK6002tropS
097BAMLDB tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK6002tropS
197BAMLDB tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK6002tropS
GB-11
RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE & PARTS MANUAL
4 SPECIFICATION
EC Declaration of Incorporation Déclaration de constitution CE
EG Verklaring van Conformiteit EG Einbauerklärung
Dichiarazione di costituzione CE EF Erklæring om overholdelse af standard
Överensstämmelse med EU:s regler EY-liitäntädeklaraatio
Declaración de Incorporación de la CE
We the undersigned  Nous, soussignés  Wij, de ondergetekenden 
Wir, die Unterzeichneten  Noi sottoscritti  Undertegnede  Nedanstående företag 
Me allekirjoittaneet  Nosotros, los abajo firmantes:
Ransomes Jacobsen Limited
Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG
Certify that the cutting unit  Certifions que le bloc de coupe  Verklaren hierbij dat de maai-eenheid  Bescheinigen,
daß die Schneidanlage  Certifichiamo che il gruppo di taglio  Attesterer herved at dette klippeaggregat,  Intygar att
klippenheten  Vakuutamme, että leikkuulaite  Certificamos que la unidad cortadora
Make  Marque  Merk  Fabrikat  Marca  Fabrikat  Märke  Merkki  Marca: Ransomes
Conforms to the Harmonised standard  Est conforme à la norme  Voldoet aan de Standaard 
Mit der Norm  E conforme allo standard  Overholder den standard  överstämmer med den standarden 
Noudattaa standardia  Conforma con la norma:
EN836
This cutting unit has been designed to be fitted to the  Ce bloc de coupe a été conçu pour se monter sur  Deze maai-
eenheid werd ontworpen om te worden gemonteerd op de  übereinstimmt. Diese Schneidanlage wurde zur
Installation in Questo gruppo di taglio è stata progettato per essere installato su  Dette klippeaggregat er beregnet til
montering på  Denna klippenhet är avsett att monteras på  Tämä leikkuulaite on suunniteltu sopimaan seuraavaan 
Esta unidad cortadora ha sido diseñada para su montaje en:
Hydraulic 3400 series UD & Hydraulic 4650 series UC
T. Lansdell
Technical Director
Certificate Number: 3400-UD-4650-UC-Incorp (rev.2)
edoCtcudorPseireSnoitpircseD
453BAMLGU,daeHdexiF,efinK6,052angaM
553BAMLHU,daeHdexiF,efinK6,052angaM
253BAMLVU,daeHgnitaolF,efinK8002tropS
353BAMLWU,daeHgnitaolF,efinK8002tropS
NL-2
RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS
Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds
2.1 BELANGRIJK
BELANGRIJK: Dit is een precisie-machine en de kwaliteit van de werkzaamheden die hiermee kunnen worden
uitgevoerd, is afhankelijk van de manier waarop de maaimachine wordt bediend en onderhouden.
Dit bedienershandboek dient te worden gezien als een onderdeel van de machine. Leveranciers van zowel nieuwe
als tweedehands-machines worden geadviseerd om altijd documentair bewijsmateriaal beschikbaar te hebben
waaruit blijkt dat dit handboek bij de machine werd geleverd.
Deze machine werd uitsluitend ontworpen als een grasmaaimachine. Als de machine voor andere doeleinden
wordt gebruikt, dan zal dit worden geïnterpreteerd als een inbreuk op de toepassingsmogelijkheden waarvoor de
machine bestemd is. Het nakomen van en het zich houden aan de bedrijfscondities, het onderhoud en de
reparaties overeenkomstig de specificaties van de klant, zijn in feite ook essentiële elementen van het bedoelde
gebruik van de machine.
Voordat wordt getracht om deze machine te bedienen, dienen ALLE bedieners dit handboek goed te hebben
doorgelezen. Ook moeten zij geheel op de hoogte zijn van de veiligheidsinstructies, de bedieningsorganen, de
smering en het onderhoud.
Bepalingen voor de preventie van ongevallen, alle andere algemeen erkende bepalingen van toepassing op
veiligheid en de medische behandeling van bedrijfsrisico’s en alle bepalingen in de wegenverkeerswet, mogen
nooit worden overschreden.
Het is mogelijk dat door eventueel eigenmachtig aan de machine uitgevoerde modificaties, de fabrikant wordt
ontheven van verwondingen voortvloeiend uit eventuele beschadiging of verwondingen.
2.2 PRODUCTIDENTIFICATIE
A Machinenaam
B Serienummer
C Productiejaar
D Machinegewicht
E Motorvermogen
2 INTRODUCTIE
NL-3
RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS
Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds
2.3 RICHTLIJNEN VOOR HET AFVOEREN VAN
AFVALPRODUCTEN
Wanneer wordt bepaald dat een
gazonverzorgingsproduct geen verdere functionele
waarde meer heeft en moet worden weggegooid,
moet het volgende gedaan worden.
Deze richtlijnen dienen te worden gebruikt in
combinatie met de toepasbare Gezondheid,
Veiligheid en Milieuwetgeving en het gebruik van
goedgekeurde lokale faciliteiten voor afvalverwerking
en recycling.
Zet de machine op een geschikte plaats
zodat de nodige hefinstrumenten kunnen
worden gebruikt.
Gebruik geschikt gereedschap en
Persoonlijke Veiligheidsuitrusting
(Personal Protective Equipment, PPE) en
laat u leiden door de technische
handleidingen die bij de machine horen.
Verwijder en sla op de juiste manier op:
1. Accu
2. Brandstofresten
3. Koelvloeistof van de motor
4. Olie
Haal daar waar nodig de machine uit
elkaar met behulp van de technische
handleidingen. Speciale aandacht moet
worden gegeven aan het omgaan met
‘opgeslagen energie’ in de elementen van
de machine, die onder druk staan, of
gespannen veren.
Elk onderdeel dat nog bruikbaar is als
tweedehands component of kan worden
hergebruikt moet apart worden gehouden
en worden teruggestuurd naar het relevante
servicepunt.
Overige versleten onderdelen moeten
worden gescheiden in materiaalgroepen
voor recycling en afvoer overeenkomstig
met de beschikbare faciliteiten. De meer
gebruikelijke scheiding is als volgt:
Staal
Niet ijzerhoudende metalen
Aluminium
Koper (geel)
Koper (rood)
Plastics
Identificeerbaar
Recyclebaar
Niet recyclebaar
Niet identificeerbaar
Rubber
Onderdelen die niet economisch kunnen
worden gescheiden in verschillende
materiaalgroepen moeten aan een groep
‘Algemeen afval’ worden toegevoegd.
Afval niet verbranden.
Werk tenslotte de machinebestanden bij om aan te
geven dat de machine uit de handel is genomen en
is gedemonteerd.
2 INTRODUCTION
NL-4
RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS
Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds
3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Door dit veiligheidssymbool worden belangrijke
veiligheidsmeldingen in dit handboek aangegeven.
Als u dit symbool ziet, wees u dan bewust van
fysieke risico’s. Altijd de bijbehorende instructies
goed lezen en ook andere bedieners op de hoogte
brengen.
3.1 BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Zorg ervoor dat alle machinebedieners de
voorschriften in dit boek lezen en volledig
begrijpen.
Machinebedieners mogen deze machine pas
bedienen wanneer ze alle
bedieningsinrichtingen en
veiligheidsprocedures kennen. Nooit kinderen
of mensen die niet bekend zijn met deze
instructies, deze machine laten gebruiken.
Het is mogelijk dat door plaatselijke wettelijke
bepalingen wordt gesteld dat personen onder
een bepaalde leeftijd, deze machine niet
mogen gebruiken.
3.2 VEILIGHEIDSINDICATIES
Het is essentieel dat alle veiligheidsetiketten
goed leesbaar blijven. Als dergelijke etiketten
niet aanwezig zijn, of onleesbaar worden, dan
moeten die altijd worden vervangen. Als een
onderdeel van de machine wordt vervangen,
waarop oorspronkelijk een veiligheidsetiket
was aangebracht, een dergelijk etiket ook
altijd weer aanbrengen op het nieuwe
onderdeel. Nieuwe veiligheidsetiketten kunnen
worden aangevraagd bij de Afdeling
Onderdelen van Ransomes.
3.3 DE MOTOR STARTEN
Controleer, voordat de motor wordt gestart, of
de remmen zijn aangehaald, de
aandrijfmechanismen in de neutrale stand
staan, de beveiligingsmiddelen zijn
aangebracht en intact zijn en er geen
omstanders in de buurt van de machine
staan.
Start de motor niet in een gebouw zonder
goede ventilatie.
3.4 DE MACHINE BESTUREN
Controleer, voordat de machine wordt
verplaatst, of alle onderdelen goed
functioneren. Let daarbij vooral op de
remmen, de banden, de stuurinrichting en
de beveiliging van snijcilinders.
Defecte dempers vervangen. Uitsluitend
maaien bij daglicht of als goed kunstlicht
beschikbaar is.
Neem altijd de verkeersvoorschriften in acht,
zowel op openbare wegen als elders. Blijf
altijd alert. In de buurt van wegen of
gedurende het oversteken van wegen, altijd
letten op andere weggebruikers.
Voordat over andere oppervlakken dan gras
wordt gereden, de maaibladen altijd
stilzetten.
Denk eraan dat sommige mensen doof of
blind zijn en dat kinderen en dieren
onvoorspelbaar kunnen reageren.
Houd een rijsnelheid aan die laag genoeg is
om te allen tijde en onder alle
omstandigheden een effectieve en veilige
noodstop te kunnen maken.
Verwijder of vermijd obstakels in het gebied
dat wordt gemaaid, om te voorkomen dat
uzelf en/of omstanders letsel oplopen.
Let extra goed op obstakels en/of
omstanders wanneer de machine
achteruitrijdt. NOOIT passagiers
meevoeren.
Nooit vergeten dat de bediener of gebruiker
verantwoordelijk blijft voor ongevallen of
risico’s waaraan andere personen of hun
eigendommen kunnen worden blootgesteld.
Als de machine wordt geparkeerd,
opgeslagen of onbewaakt wordt
achtergelaten, de maaieenheid altijd laten
zakken tenzij de transport-vergrendeling
wordt gebruikt.
Gedurende het maaien, altijd stevig
schoeisel en een lange pantalon dragen. De
uitrusting nooit op blote voeten bedienen.
Ook nooit open sandalen dragen.
De grasopvangbak regelmatig controleren.
Altijd letten op tekenen die wijzen op
slijtage of beschadiging. Als een voorwerp
wordt geraakt, altijd een controle uitvoeren.
De maaimachine controleren op tekenen die
wijzen op beschadiging. Vóór het starten of
bedienen van de machine altijd eerst de
noodzakelijke reparaties uitvoeren.
Als de machine zeer sterk gaat trillen, altijd
onmiddellijk controleren.
NL-5
RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS
Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds
3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
3.5 DE MACHINE VERVOEREN
Zorg ervoor dat de maaieenheden stevig zijn
vergrendeld in de transportstand. Vervoer de
machine niet met een draaiende maai-
inrichting.
Let bij het vervoer van de machine op d e
conditie van het wegdek, hellingen en
plaatselijke oneffenheden.
Door plotseling snelheid te verminderen of te
remmen kunnen de achterwielen omhoog
komen.
Onthoud dat de stabiliteit van de achterkant
van de machine vermindert naarmate de
brandstof wordt verbruikt.
3.6 HET VERLATEN VAN DE
BESTUURDERSPLAATS
Parkeer de machine op een horizontaal vlak.
Alvorens de bestuurdersplaats te verlaten,
moet de motor worden stilgezet en dient u
zich ervan te overtuigen dat alle bewegende
delen stationair zijn. Trek de parkeerrem aan
en ontkoppel alle aandrijvingen. Verwijder de
contactsleutel.
3.7 HELLINGEN
WEES EXTRA VOORZICHTIG TIJDENS HET
WERKEN OP HELLINGEN
Plaatselijke terreingolving en -verzakking
veranderen de globale hellingshoek Vermijd
bodemomstandigheden die verschuiving van
de machine kunnen veroorzaken.
Op hellingen en bij het nemen van nauwe
bochten moet met lage snelheid worden
gereden.
Plotseling versnellen of remmen kan
omhoogbrenging van de achterwielen
veroorzaken. Onthoud dat er geen ‘veilige’
helling bestaat.
Neem u bijzonder in acht tijdens het rijden op
grashellingen.
VERMIJD HELLINGEN STEILER DAN 15
0
BELANGRIJK: Wanneer op een helling wordt
gewerkt dient, waar aangebracht, de
gewichtsverplaatsing in de maximumstand (+) te
worden gezet.
3.8 GEBLOKKEERDE MAAICILINDERS
Zet de motor stil en overtuig u ervan dat alle
bewegende delen stationair zijn.
Trek de parkeerrem aan en ontkoppel alle
aandrijvingen.
Verwijder de blokkering zorvuldig. Houd alle
lichaamsdelen op veilige afstand van de
snijrand. Wees attent op energie in de
aandrijving die rotatie kan veroorzaken zodra
de blokkering is opgeheven.
Houd omstanders op veilige afstand van de
maaieenheden aangezien draaiing van een
van de cilinders hetzelfde bij de andere kan
teweegbrengen.
3.9 AFSTELLINGEN, SMERING EN
ONDERHOUD
Zet de motor stil en overtuig u ervan dat alle
bewegende delen stationair zijn.
Trek de handrem aan en ontkoppel alle
aandrijvingen.
Lees alle toepasselijke
onderhoudsvoorschriften aandachtig door.
Gebruik uitsluitend de vervangingsonderdelen
die door de oorspronkelijke fabrikant zijn
geleverd.
Bij het afstellen van de maaicilinders moet
worden voorkomen dat handen of voeten
bekneld raken tijdens draaiing ervan.
Zorg ervoor dat niemand de maaieenheden
aanraakt, aangezien draaiing van een van de
cilinders hetzelfde bij de andere kan
teweegbrengen.
Om brandgevaar te verminderen dienen de
motor, geluiddemper en accuhouder vrij van
gras, bladeren en overmatig veel vet te blijven.
Vervang versleten of beschadigde delen uit
veiligheidsoverwegingen.
Tijdens werkzaamheden onder geheven
onderdelen of machines moet worden
verzekerd dat sprake is van voldoende
ondersteuning.
Demonteer de machine niet zonder
voorafgaande ontspanning of beheersing van
krachten die er de oorzaak van kunnen zijn
dat onderdelen plotseling bewegen.
Verander het motortoerental niet tot boven het
maximum dat in de motorspecificatie wordt
aangegeven. Ook de afstelling van de
motorregulateur mag niet worden veranderd en
de motor mag nooit worden overbelast. Het
laten lopen van de motor met een te hoog
toerental kan het gevaar van lichamelijk letsel
doen toenemen.
Bijvullen van brandstof: MOTOR STILZETTEN
EN NIET ROKEN. Bijvullen moet dus
gebeuren voordat de motor wordt gestart en
nooit terwijl de motor loopt.
NL-6
RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS
Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds
3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Gebruik een trechter wanneer brandstof uit een
jerrycan of blik in de tank wordt gegoten.
Vul de brandstoftank nooit hoger dan tot de
onderkant van de vulhals.
Plaats de brandstofdop en de afsluiting van de
houder zorgvuldig terug.
Bewaar brandstof in specifiek voor dat doel
bestemde houders.
Bijvulling van brandstof mag uitsluitend in de
openlucht gebeuren waarbij niet mag worden
gerookt.
Na het morsen van brandstof mag de motor niet
worden gestart maar dient de machine van de
betreffende plaats te worden weggeduwd.
Vermijd het ontstaan van enige ontstekingsbron
totdat het gemorste is opgenomen en de
brandstofdampen zijn vervlogen.
Laat de motor eerst afkoelen voordat de
machine overdekt wordt gestald.
Stal de machine nooit met brandstof in de
tank in een ruimte waar de dampen een open
vlam of vonk kunnen bereiken.
Als de brandstoftank moet worden afgetapt,
dient dit altijd in de openlucht te gebeuren.
Mors geen brandstof op hete onderdelen.
Tijdens het onderhoud van accu’s MAG NIET
WORDEN GEROOKT en moeten open licht
op veilige afstand worden gehouden.
Leg nooit een metalen voorwerp op de polen.
GEVAAR - Aanduiding van een dreigende gevaarlijke
situatie die, indien niet vermeden, ZAL resulteren in
dodelijke verwonding of ernstig letsel.
WAARSCHUWING - Aanduiding van een potentieel
gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, KAN
resulteren in dodelijke verwonding of ernstig letsel.
VOORZICHTIG - Aanduiding van een potentieel
gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, KAN
resulteren in licht tot middelmatig letsel en
beschadiging van eigendommen. Kan tevens worden
gebruikt om de aandacht op onveilige praktijken te
vestigen.
BELANGRIJK: Rijsnelheid is uitsluitend
bestemd voor gebruik op openbare weg. Kies
de rijsnelheid nooit op grasgebieden noch op
oneffen of onbestrate/ongeasfalteerde wegen/
paden.
WAARSCHUWING
Onder druk ontsnappende hydraulische
vloeistof kan door de huid dringen en
ernstige verwondingen veroorzaken.
Altijd onmiddellijk medische hulp
inroepen.
NL-7
RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS
Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds
MAGNA 250.
CONSTRUCTIE
Zwaar gelaste, uit geperst staal vervaardigde, constructie
CILINDER:
Diameter: 254mm
Maaibreedte: 762mm
Aantal messen: 4, 6 en 8
Maaihoogte: 12.7mm - 61mm
SPORT 200
CONSTRUCTIE
Zwaar gelaste, uit geperst staal vervaardigde, constructie
CILINDER:
Diameter: 197mm
Maaibreedte: 762mm
Aantal messen: 4, 6, 8 en 11
Maaihoogte
Vaste kop: 12.7mm - 89mm
Zwevende kop
Standaard blad: 12.7mm - 35.7mm
Dun blad: 9mm - 32mm
MAGNA 250 EN SPORT 200
MAAIHOOGTE-AFSTELLING
Stelschroefsysteem op achterste rol. (MAGNA 250 &
SPORT 200)
Vaste voorste rol. (SPORT 200 met zwevende kop)
ACHTERSTE ROL
Massieve rol met 76mm diameter over volle breedte op tapse
rollagers met asafdichtingen en smeerinrichtingen.
VOORSTE ROL
Gegroefde rol met 76mm diameter over volle breedte op
tapse rollagers met asafdichtingen en smeerinrichtingen.
ONDERSTE BLOK & MAAIBLAD
Vervangbaar blad op uit staal vervaardigd onderste blok.
OVERBRENGING
Door middel van een hydraulische motor via een aandrijfriem
naar de maaicilinder; of door middel van een hydraulische
motor via een cardanas naar de maaicilinder.
4 SPECIFICATIES
NL-8
RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS
Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds
4 SPECIFICATIES
EC Declaration of Incorporation Déclaration de constitution CE
EG Verklaring van Conformiteit EG Einbauerklärung
Dichiarazione di costituzione CE EF Erklæring om overholdelse af standard
Överensstämmelse med EU:s regler EY-liitäntädeklaraatio
Declaración de Incorporación de la CE
We the undersigned  Nous, soussignés  Wij, de ondergetekenden 
Wir, die Unterzeichneten  Noi sottoscritti  Undertegnede  Nedanstående företag 
Me allekirjoittaneet  Nosotros, los abajo firmantes:
Ransomes Jacobsen Limited
Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG
Certify that the cutting unit  Certifions que le bloc de coupe  Verklaren hierbij dat de maai-eenheid  Bescheinigen,
daß die Schneidanlage  Certifichiamo che il gruppo di taglio  Attesterer herved at dette klippeaggregat,  Intygar att
klippenheten  Vakuutamme, että leikkuulaite  Certificamos que la unidad cortadora
Make  Marque  Merk  Fabrikat  Marca  Fabrikat  Märke  Merkki  Marca: Ransomes
Conforms to the Harmonised standard  Est conforme à la norme  Voldoet aan de Standaard 
Mit der Norm  E conforme allo standard  Overholder den standard  överstämmer med den standarden 
Noudattaa standardia  Conforma con la norma:
EN836
This cutting unit has been designed to be fitted to the  Ce bloc de coupe a été conçu pour se monter sur  Deze maai-
eenheid werd ontworpen om te worden gemonteerd op de  übereinstimmt. Diese Schneidanlage wurde zur
Installation in Questo gruppo di taglio è stata progettato per essere installato su  Dette klippeaggregat er beregnet til
montering på  Denna klippenhet är avsett att monteras på  Tämä leikkuulaite on suunniteltu sopimaan seuraavaan 
Esta unidad cortadora ha sido diseñada para su montaje en:
Commander 3520 series ZE
T. Lansdell
Managing Director
Certificate Number: Com3520ZE-Incorp (rev.2)
edoCtcudorPseireSnoitpircseD
157BAMLFA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK6,052angaM
257BAMLGA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK6,052angaM
357BAMLHA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK6,052angaM
557BAMLTA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK8,052angaM
657BAMLUA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK8052angaM
757BAMLVA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK8052angaM
928BAMLWA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHgnitaolF,efinK8002tropS
038BAMLXA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHgnitaolF,efinK8002tropS
138BAMLYA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHgnitaolF,efinK8002tropS
338BAMLZA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHgnitaolF,efinK11002tropS
438BAMLAB tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHgnitaolF,efinK11002tropS
538BAMLBB tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHgnitaolF,efinK11002tropS
987BAMLCB tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK6002tropS
097BAMLDB tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK6002tropS
197BAMLDB tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK6002tropS
NL-9
RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS
Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds
4 SPECIFICATIES
EC Declaration of Incorporation Déclaration de constitution CE
EG Verklaring van Conformiteit EG Einbauerklärung
Dichiarazione di costituzione CE EF Erklæring om overholdelse af standard
Överensstämmelse med EU:s regler EY-liitäntädeklaraatio
Declaración de Incorporación de la CE
We the undersigned  Nous, soussignés  Wij, de ondergetekenden 
Wir, die Unterzeichneten  Noi sottoscritti  Undertegnede  Nedanstående företag 
Me allekirjoittaneet  Nosotros, los abajo firmantes:
Ransomes Jacobsen Limited
Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG
Certify that the cutting unit  Certifions que le bloc de coupe  Verklaren hierbij dat de maai-eenheid  Bescheinigen,
daß die Schneidanlage  Certifichiamo che il gruppo di taglio  Attesterer herved at dette klippeaggregat,  Intygar att
klippenheten  Vakuutamme, että leikkuulaite  Certificamos que la unidad cortadora
Make  Marque  Merk  Fabrikat  Marca  Fabrikat  Märke  Merkki  Marca: Ransomes
Conforms to the Harmonised standard  Est conforme à la norme  Voldoet aan de Standaard 
Mit der Norm  E conforme allo standard  Overholder den standard  överstämmer med den standarden 
Noudattaa standardia  Conforma con la norma:
EN836
This cutting unit has been designed to be fitted to the  Ce bloc de coupe a été conçu pour se monter sur  Deze maai-
eenheid werd ontworpen om te worden gemonteerd op de  übereinstimmt. Diese Schneidanlage wurde zur
Installation in Questo gruppo di taglio è stata progettato per essere installato su  Dette klippeaggregat er beregnet til
montering på  Denna klippenhet är avsett att monteras på  Tämä leikkuulaite on suunniteltu sopimaan seuraavaan 
Esta unidad cortadora ha sido diseñada para su montaje en:
Highway 2130 series WJ, CS, CU, DK
T. Lansdell
Technical Director
Certificate Number:HW2130WJ-Incorp (rev.2)
edoCtcudorPseireSnoitpircseD
775BAMLKWtnemtsujdArennapS,lloRdradnatS,daeHdexiF,efinK4002tropS
875BAMLLWtnemtsujdArennapS,lloRdradnatS,daeHdexiF,efinK4002tropS
645BAMLMW tnemtsujdArennapS,lloRelbasopsiD,daeHdexiF,efinK4002tropS
845BAMLNW tnemtsujdArennapS,lloRelbasopsiD,daeHdexiF,efinK4002tropS
975BAMLPW tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,lloRdradnatS,daeHdexiF,efinK4002tropS
085BAMLQW tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,lloRdradnatS,daeHdexiF,efinK4002tropS
945BAMLRW tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,lloRelbasopsiD,daeHdexiF,efinK4002tropS
055BAMLSW tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,lloRelbasopsiD,daeHdexiF,efinK4002tropS
185BAMLTWtnemtsujdArennapS,lloRdradnatS,daeHdexiF,efinK6002tropS
285BAMLUWtnemtsujdArennapS,lloRdradnatS,daeHdexiF,efinK6002tropS
155BAMLVW tnemtsujdArennapS,lloRelbasopsiD,daeHdexiF,efinK6002tropS
255BAMLWW tnemtsujdArennapS,lloRelbasopsiD,daeHdexiF,efinK6002tropS
385BAMLXW tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,lloRdradnatS,daeHdexiF,efinK6002tropS
485BAMLYW tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,lloRdradnatS,daeHdexiF,efinK6002tropS
355BAMLZW tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,lloRelbasopsiD,daeHdexiF,efinK6002tropS
455BAMLAX tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,lloRelbasopsiD,daeHdexiF,efinK6002tropS
544BAMLTX tnemtsujdAleehwdnaH,lloRdradnatS,daeHgnitaolFefinK11002tropS
644BAMLUX tnemtsujdAleehwdnaH,lloRdradnatS,daeHgnitaolFefinK11002tropS
NL-10
RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS
Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds
4 SPECIFICATIES
EC Declaration of Incorporation Déclaration de constitution CE
EG Verklaring van Conformiteit EG Einbauerklärung
Dichiarazione di costituzione CE EF Erklæring om overholdelse af standard
Överensstämmelse med EU:s regler EY-liitäntädeklaraatio
Declaración de Incorporación de la CE
We the undersigned  Nous, soussignés  Wij, de ondergetekenden 
Wir, die Unterzeichneten  Noi sottoscritti  Undertegnede  Nedanstående företag 
Me allekirjoittaneet  Nosotros, los abajo firmantes:
Ransomes Jacobsen Limited
Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG
Certify that the cutting unit  Certifions que le bloc de coupe  Verklaren hierbij dat de maai-eenheid  Bescheinigen,
daß die Schneidanlage  Certifichiamo che il gruppo di taglio  Attesterer herved at dette klippeaggregat,  Intygar att
klippenheten  Vakuutamme, että leikkuulaite  Certificamos que la unidad cortadora
Make  Marque  Merk  Fabrikat  Marca  Fabrikat  Märke  Merkki  Marca: Ransomes
Conforms to the Harmonised standard  Est conforme à la norme  Voldoet aan de Standaard 
Mit der Norm  E conforme allo standard  Overholder den standard  överstämmer med den standarden 
Noudattaa standardia  Conforma con la norma:
EN836
This cutting unit has been designed to be fitted to the  Ce bloc de coupe a été conçu pour se monter sur  Deze maai-
eenheid werd ontworpen om te worden gemonteerd op de  übereinstimmt. Diese Schneidanlage wurde zur
Installation in Questo gruppo di taglio è stata progettato per essere installato su  Dette klippeaggregat er beregnet til
montering på  Denna klippenhet är avsett att monteras på  Tämä leikkuulaite on suunniteltu sopimaan seuraavaan 
Esta unidad cortadora ha sido diseñada para su montaje en:
Parkway 2250 Plus series WB
T. Lansdell
Technical Director
Certificate Number: PW2250WB-Incorp (rev.2)
edoCtcudorPseireSnoitpircseD
157BAMLFA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK6,052angaM
257BAMLGA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK6,052angaM
357BAMLHA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK6,052angaM
557BAMLTA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK8,052angaM
657BAMLUA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK8052angaM
757BAMLVA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK8052angaM
928BAMLWA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHgnitaolF,efinK8002tropS
038BAMLXA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHgnitaolF,efinK8002tropS
138BAMLYA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHgnitaolF,efinK8002tropS
338BAMLZA tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHgnitaolF,efinK11002tropS
438BAMLAB tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHgnitaolF,efinK11002tropS
538BAMLBB tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHgnitaolF,efinK11002tropS
987BAMLCB tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK6002tropS
097BAMLDB tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK6002tropS
197BAMLDB tnemtsujdAtuCnoleehwdnaH,COHrennapS,daeHdexiF,efinK6002tropS
NL-11
RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS
Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds
4 SPECIFICATIES
EC Declaration of Incorporation Déclaration de constitution CE
EG Verklaring van Conformiteit EG Einbauerklärung
Dichiarazione di costituzione CE EF Erklæring om overholdelse af standard
Överensstämmelse med EU:s regler EY-liitäntädeklaraatio
Declaración de Incorporación de la CE
We the undersigned  Nous, soussignés  Wij, de ondergetekenden 
Wir, die Unterzeichneten  Noi sottoscritti  Undertegnede  Nedanstående företag 
Me allekirjoittaneet  Nosotros, los abajo firmantes:
Ransomes Jacobsen Limited
Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG
Certify that the cutting unit  Certifions que le bloc de coupe  Verklaren hierbij dat de maai-eenheid  Bescheinigen,
daß die Schneidanlage  Certifichiamo che il gruppo di taglio  Attesterer herved at dette klippeaggregat,  Intygar att
klippenheten  Vakuutamme, että leikkuulaite  Certificamos que la unidad cortadora
Make  Marque  Merk  Fabrikat  Marca  Fabrikat  Märke  Merkki  Marca: Ransomes
Conforms to the Harmonised standard  Est conforme à la norme  Voldoet aan de Standaard 
Mit der Norm  E conforme allo standard  Overholder den standard  överstämmer med den standarden 
Noudattaa standardia  Conforma con la norma:
EN836
This cutting unit has been designed to be fitted to the  Ce bloc de coupe a été conçu pour se monter sur  Deze maai-
eenheid werd ontworpen om te worden gemonteerd op de  übereinstimmt. Diese Schneidanlage wurde zur
Installation in Questo gruppo di taglio è stata progettato per essere installato su  Dette klippeaggregat er beregnet til
montering på  Denna klippenhet är avsett att monteras på  Tämä leikkuulaite on suunniteltu sopimaan seuraavaan 
Esta unidad cortadora ha sido diseñada para su montaje en:
Hydraulic 3400 series UD & Hydraulic 4650 series UC
T. Lansdell
Technical Director
Certificate Number: 3400-UD-4650-UC-Incorp (rev.2)
edoCtcudorPseireSnoitpircseD
453BAMLGU,daeHdexiF,efinK6,052angaM
553BAMLHU,daeHdexiF,efinK6,052angaM
253BAMLVU,daeHgnitaolF,efinK8002tropS
353BAMLWU,daeHgnitaolF,efinK8002tropS
NL-14
RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS
Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds
7 ONDERHOUD
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Altijd de veiligheidsinstructies lezen
De onderstaande componenten smeren met Shell
Darina R2 vet.
Maaicilinders - lagers wekelijks of om de 50
uur.
(A Fig. 1)
Rollagers wekelijks of om de 50
uur.
(A Fig. 2)
Ophanging van de eenheid wekelijks of om de 50
uur.
(A Fig. 3)
Afstellingen van de maaicilinders - Als de afstellingen
van de maaicilinders om de een of andere reden zijn
gedemonteerd, dan moeten die voor de helft worden
gevuld met tandwielolie EP90.
Smering van hydraulische motor met directe
aandrijving (iedere 400 bedrijfsuren)
Laat alle maaieenheden op de grond neer. Vóór het
verlaten van de bestuurdersplaats moet de motor
worden stilgezet en worden gezorgd dat alle
bewegende delen stationair zijn. Schakel de
remmen in, ontkoppel alle aandrijvingen en verwijder
de contactsleutel. De direct aangedreven
hydraulische motor kan van de maaieenheid worden
losgehaald door de twee schroeven en pakkingen te
verwijderen die hem aan het lagerhuis vastzetten.
Trek de motor voorzichtig van het lagerhuis af. Het is
belangrijk dat de motoras en de inwendige
spievertandingen van de maaicilinder niet vuil
worden. Mocht dit onverhoopt toch gebeuren, dan
moet reiniging worden uitgevoerd middels ontvetting.
Daarna dienen, voorafgaande aan montage, de
motoras en cilindervertandingen rijkelijk te worden
gesmeerd met Shell Malleus JB1 vet (Textron
onderdeelnr. MBE3927).
NL-15
RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS
Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds
7 ONDERHOUD
Altijd de veiligheidsinstructies lezen
Alle moeren en bouten om de 75 uur, controleren
DRIJFRIEM
HYDRAULISCHE MOTOR VAN DE MAAICILINDER
Deze bevindt zich in het aandrijfhuis. De drijfriem kan
worden bereikt door het aandrijfhuis, compleet met de
hydraulische motor van de maaieenheid, te verwijderen.
Onder normale omstandigheden dient het niet
noodzakelijk te zijn om de drijfriem van de cilinder, af te
stellen.
VERWIJDEREN VAN HET AANDRIJFHUIS
Als aan het aandrijfhuis onderhoud moet worden
uitgevoerd, dient dit eerst van het lagerhuis van de
cilinder te worden verwijderd door de twee M10 x 45
bouten te verwijderen, inclusief de 10mm platte
vulringen. (Het is belangrijk dat deze bouten en vulringen
worden gebruikt, daar anders de bout niet goed zal
ingrijpen in het lagerhuis van de cilinder).
DE HYDRAULISCHE MOTOR UITBOUWEN
De hydraulische motor uitbouwen door de bouten te
verwijderen waarmee de motor op het aandrijfhuis is
bevestigd. De motor, inclusief de daaraan bevestigde
getande riemschijf, voorzichtig van het aandrijfhuis
verwijderen. De getande riem verwijderen.
DE DRIJFRIEM VERWIJDEREN
De drijfriem kan nu worden uitgebouwd door de grotere
getande riemschijf te verwijderen. De complete
riemschijf kan van het aandrijfhuis worden losgemaakt
door de drie schroeven te verwijderen. Het is nu mogelijk
om de riem te verwijderen via de grote opening in het
aandrijfhuis.
HANTEREN EN BEWAREN VAN DE RIEM
Gedurende opslag dient de riem te worden beschermd
tegen vocht, extreme temperaturen, direct zonlicht en
hoge ozon-concentraties in de atmosfeer. De riem
moet in de oorspronkelijke verpakking worden bewaard.
Teneinde beschadiging te voorkomen mag de riem
nooit worden verbogen of verknikt.
Wanneer uitrusting wordt opgeslagen, kan de riem
gespannen blijven. Desgewenst kan de spanning worden
opgeheven. Als de machine langere tijd wordt
opgeslagen zonder dat de riemen zijn verwijderd, altijd
rekening houden met de hierboven beschreven
omstandigheden.
Ook de hantering van de Poly Chain GT riem is
belangrijk. Als gevolg van de hoge
prestatiekarakteristieken van de Poly Chain GT riem,
de riem nooit verdraaien, omdraaien of wikkelen. Ook
bochten en knikken voorkomen. Bochten mogen nooit
strakker zijn dan de kleinste aanbevolen riemschijf-
diameter voor de betreffende dwarsdoorsnede aan de
binnenkant - circa 60mm bij een tandsteek van 8mm.
De riemen mogen niet meer dan tweemaal de toegelaten
binnendiameter, naar buiten gebogen worden.
De riemen mogen nooit met geweld op een aandrijving
worden aangebracht.
De riem kan worden gereinigd door die af te vegen met
een doek die licht is bevochtigd met een licht, niet
vervliegend oplosmiddel, zoals bijvoorbeeld paraffine.
Het laten inweken of opborstelen van een dergelijk
oplosmiddel, wordt niet aanbevolen. Het spreekt ook
vanzelf dat het afschuren of schrapen van de riem met
een scherp voorwerp voor het verwijderen van vet of vuil,
niet wordt aanbevolen. Voor het reinigen van de
riemschijven, soortgelijke procedures toepassen.
MONTAGE VAN DE DRIJFRIEM, DE HYDRAULISCHE
MOTOR EN HET AANDRIJFHUIS
1. De getande riem door de grote opening in het
aandrijfhuis monteren. Zorg ervoor dat de riem op geen
enkele manier wordt ‘gekinkt’ of ‘vastgeklemd’. De
hydraulische motor, compleet met de getande
riemschijf, moet vervolgens worden gemonteerd. Er
altijd voor zorgen dat de flens van de riemschijf correct
door de riem is gemonteerd. Hierbij moet de riem
loodrecht op de tanden van de riemschijf zijn geplaatst.
2. Tenslotte de grote riemschijf plaatsen en bevestigen
met de 3 schroeven.
3. De riem kan het best worden afgesteld nadat het
aandrijfhuis op de maaieenheid is gemonteerd.
4. Het aandrijfhuis op het cilinder-lagerhuis monteren
door de procedure voor het VERWIJDEREN VAN HET
AANDRIJFHUIS, uit te voeren in omgekeerde volgorde.
Er altijd voor zorgen dat het plastic aandrijfelement
correct ingrijpt tussen de aandrijf-‘tanden’ op de drijfas
van de cilinder en de riemschijf.
DE RIEMSCHIJF OPSPANNEN
De klembouten van de hydraulische motor voldoende
losdraaien, zodat de hydraulische motor rond de
draaipuntbout kan roteren. De hydraulische motor met
één hand vastpakken en stevig omhoog trekken,
teneinde de riem de juiste spanning te geven. De motor
in deze positie houden en de klembout en tenslotte de
draaipuntbout, vastdraaien.
OPMERKING: Bij het demonteren is het belangrijk
dat de cardanas of de interne spiebanen van de
hydraulische motor en de as van de maaicilinder, niet
worden vervuild. Als deze componenten, om welke
reden dan ook toch worden vervuild, dan moeten die
worden gereinigd door de onderdelen te ontvetten.
Vervolgens weer smeren met Shell Malleus JB1 vet.
Dan pas monteren.
NL-16
RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS
Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds
8 AFSTELLINGEN
Fig.4
Fig.5
Altijd de veiligheidsinstructies lezen
MAAIHOOGTE (FIG. 4 & 5)
AFSTELLEN VAN HANDWIELTYPE:
1. Het stelwiel of de moer (A Fig. 4) op het handwiel,
rechtsom (+) draaien om de maaihoogte te verhogen.
Linksom (-) draaien, om de maaihoogte te verminderen.
2. Controleren of beide afstellingen op alle maaieenheden, in
gelijke mate worden afgesteld. Teneinde het verkrijgen van
een gelijke afstelling te vergemakkelijken, zijn aan weerskanten
van de rol, maaihoogte-indicators (B Fig.4) aangebracht.
OPMERKING: De nummers 1 tot 9 zijn uitsluitend voor
verwijzing van één kant van de rol naar de andere en hebben
niets te maken met de maaihoogte, afgezien van het feit dat
iedere eenheid een maaihoogte-verandering vertegenwoordigt
van circa 6,25mm voor eenheden met vaste kop en 3,75mm
voor eenheden met zwevende kop. Deze indicators zijn op
de fabriek ingesteld en als de pijl aan weerskanten van de rol,
op dezelfde hoogte wordt geplaatst, dan staat de rol evenwijdig
met het onderblad. Als de rol en het onderste blad, om welke
reden dan ook, niet evenwijdig met elkaar staan, kan de rol
weer evenwijdig worden gezet met het onderste blad, door
één van de wieltjes rond te draaien, waarna de indicator dient
te worden afgesteld door de kleine klemschroef die in het
midden van de indicator is geplaatst, los te draaien en de
indicator de juiste positie te geven ten opzichte van de pijl aan
de andere kant van de rol.
3. Andere afstellingen zijn overbodig.
4. DIT IS EEN ZELFVERGRENDELEND MECHANISME.
HET IS DUS NIET NODIG OM HET MECHANISME TE
ONTGRENDELEN OF TE VERGRENDELEN.
AFSTELLEN VAN SCHROEFSLEUTELTYPE
(MAAIHOOGTE):
1 De twee schroeven (78 fig. 5) waarmee de
excentrische bus in de hendel vastgehouden
wordt, loszetten.
3. Stelschroef (83 fig. 5) achter op eenheid
draaien, rechtsom om maaihoogte te
verminderen, linksom om deze te vergroten.
3. Na afstellen, schroeven (78 fig 5) stevig
aantrekken .
NL-17
RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS
Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds
8 AFSTELLINGEN
Fig.6
SPORT 200 MET VASTE KOP - AANVULLENDE
AFSTELLING
1. In het middelste draaipunt van de
maaieenheid is een faciliteit aangebracht voor
een extra maaihoogte-afstelling.
2. Door de achterste middelste draaipuntbout te
verstellen, is een maximum maaihoogte van
101mm , mogelijk.
SPORT 200 MET ZWEVENDE KOP - VOORSTE
ROL INSTELLEN
1. Het rechter uiteinde van de rol kan niet
worden afgesteld. De rol kan evenwijdig
worden geplaatst met het onderste blad door
een excentrische klemmoer op het lagerhuis
aan de linkerkant van de rol, rond te draaien.
2. De klembouten van het lagerhuis aan de
linkerkant van de rol, losdraaien.
3. De excentrische moer ronddraaien tot de rol
evenwijdig staat met het onderste blad.
4. Voorkomen dat de excentrische moer kan
ronddraaien en tegelijkertijd de klembouten
van het lagerhuis van de rol, vastdraaien.
DE MAAICILINDER VASTSTELLEN OP HET
ONDERSTE BLAD (FIG. 6)
Om te controleren of de maaicilinder correct op het
onderste blad is ingesteld, een stukje dun papier
tussen de rand van het blad en de spiraalmessen
plaatsen. De cilinder met de hand ronddraaien.
Het papier moet langs de gehele lengte van het
onderste blad, worden doorgesneden. Het papier
mag niet scheuren. Wordt het resultaat niet bereikt,
dan is het mogelijk dat afstellingen moeten worden
uitgevoerd. ECHTER NOOIT TE STRAK
AFSTELLEN. Het is ook mogelijk dat de cilinder is
versleten, in welk geval die moet worden opgeslepen
voordat afstellingen worden uitgevoerd.
AFSTELLEN VAN HANDWIELTYPE:
1. De cilinder afstellen op het onderste blad
door eerst het linker en dan het rechter
handwieltje (C, Fig. 6) rechtsom te draaien
om het systeem op ‘maaien’ in te stellen.
Een ‘keep’ effect is voelbaar als het
handwieltje rechtsom wordt rondgedraaid.
Hierdoor wordt de cilinder in eenheden van
circa 0,035mm in de richting bewogen van het
onderste blad.
2. De correcte ‘maai-actie’ moet zijn bereikt met
het stelmechanisme ‘los’ (m.a.w. tussen
‘kepen’). Bij met de hand instellen moet de
cilinder altijd in de richting worden bewogen
van het onderste blad (m.a.w. de wieltjes
moeten rechtsom worden gedraaid) zodat de
correcte maai-actie wordt verkregen tussen de
cilinder en het onderste blad. DE CILINDER
NOOIT TE STRAK ZETTEN. Tracht altijd de
juiste maai-actie te verkrijgen door het
handwieltje linksom te draaien.
AANPASSING MAAICILINDER AAN
GRONDMES
COMMANDER 3520
Om te zorgen dat het maaicircuit
geen tegendruk heeft, moet de
volgende procedure uitgevoerd
worden.
1. Stop het ronddraaien van de
maaicilinder door de
besturingshendel in de neutrale
stand te zetten.
2. De eenheden moeten opgekrikt
worden (voor het sluiten van de
wisselkleppen), vervolgens weer
neergelaten worden en de motor
moet uit staan.
De maaieenheden kunnen nu vrij
gedraaid worden bij het instellen
van de cilinder aan het grondmes.
WAARSCHUWING
NL-18
RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS
Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds
a. Deze machines moeten goed worden gereinigd. Al
het gemaaide gras en vuil verwijderen dat op
componenten of onderdelen van de machine
aanwezig is.
b. De maaicilinders ronddraaien en de maairanden
reinigen.
c. De spiraalmessen smeren met een kleine hoeveelheid
olie, zodat die niet kunnen gaan roesten. Een borstel
gebruiken.
d. De cilinders langzaam ronddraaien. Hierdoor zal de
olie op de onderste bladen worden verspreid.
WAARSCHUWING: De cilinders nooit met de hand
ronddraaien.
9 ONDERHOUD AAN HET EIND VAN HET SEIZOEN
NL-19
RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS
Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds
GARANTIE
Wij GARANDEREN dat wanneer er fouten optreden bij de constructie of de materialen
van de goederen binnen TWEE JAAR of na twee duizend uur voor machines
voorzien van uurmeters, vanaf de aankoopdatum, wij het defecte onderdeel
repareren of vervangen. Hierbij worden geen arbeidsloon, materiaalkosten of
vervoerskosten binnen het Verenigd oninkrijk in rekening gebracht, op voorwaarde
dat de vordering onder deze garantie wordt ingediend via een erkende Ransomes
dealer en het defecte onderdeel, op ons verzoek, naar ons of naar de dealer wordt
teruggezonden. Deze garantie is een aanvulling op de wettelijke garantiebepalingen
voor goederen die worden verkocht in het Verenigd Koninkrijk. Wij accepteren echter
geen aansprakelijkheid voor tweedehands goederen of voor defecten die naar ons
oordeel zijn te wijten aan misbruik, onzorgvuldige behandeling of normale slijtage, of
voor het monteren van reserve-onderdelen, vervangingsdelen of extra onderdelen
die niet door ons worden geleverd of zijn goedgekeurd voor dat doeleinde. Bij
gebruik van andere olie of smeermiddelen dan de aanbevolen middelen vervalt deze
garantie.
Transportschade en normale slijtage vallen niet onder deze garantie.
VERKOOP EN KLANTENSERVICE
In het Verenigd Koninkrijk en Ierland is een netwerk opgezet van erkende verkoop-
en klantenservicepunten, waarvan u de adressen kunt opvragen bij uw leverancier.
Wanneer u service of reserve-onderdelen nodig hebt voor de machine, binnen of na
de garantieperiode, kunt u het beste contact opnemen met uw leverancier of een
erkende dealer. Vermeld daarbij altijd het registratienummer van de machine.
Als u schade vaststelt bij ontvangst van de machine, moet u dit onmiddellijk melden
bij uw leverancier.
10 GARANTIE
NL-20
RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS
Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds
GEBRUIK VAN DE ONDERDELENLIJST
ILLUSTRATIE-NUMMER
Ieder onderdeel dat in de illustratie wordt weergegeven, is voorzien van een illustratie-nummer. Het is mogelijk
dat onderdelen zonder een dergelijk illustratie-nummer, niet onmiddellijk in de illustratie kunnen worden
gevonden. Deze behoren echter, over het algemeen, bij het onmiddellijk daarnaast geplaatste onderdeel.
SYSTEMEN
Een compleet systeem, zoals bijvoorbeeld een wiel, een motor, een hydraulische motor of rol, wordt als een
compleet illustratie-nummer vermeld. De afzonderlijke componenten worden apart vermeld. Het systeem wordt
ook vermeld onder het onderdeelnummer, terwijl onderdelen, iets inspringend naar rechts, zijn vermeld.
Bijvoorbeeld:-
ILLUSTRATIE
NUMMER ONDERDEELNR. BESCHRIJVING AANTAL OPMERKINGEN
1 LMSD798 Rol - compleet 1 ALLE MACHINES
2 MBB4490 Buis 1
3 LMSD926 Eindkap - compleet 2
4 MBB6851 Eindkap 1
5 H009116 Lager 1
6 MBB2356 Keerringhuis 1
7 A224016 Keerring 2
* A122192 Schroef 2
Het is niet altijd mogelijk om ieder onderdeel te illustreren. Aangezien bepaalde onderdelen van externe
leveranciers afkomstig zijn, bestaat de kans dat ze niet door Ransomes kunnen worden geleverd, maar speciaal
bij de betrokken leverancier moeten worden besteld. Het gaat hier bijvoorbeeld om onderdelen van de
hydraulische Volvo-motor.
AANTALLEN
De vermelde aantallen zijn voor één systeem of sub-systeem.
GEBRUIK VAN DE ONDERDELENLIJST
Eerst de functie en toepassing van het betreffende onderdeel vaststellen. Vervolgens de pagina met de
hoofdindex opslaan en juiste sectie kiezen. Het onderdeel in de illustratie en de onderdelenlijst opzoeken en de
hoeveelheid aflezen in de kolom met de titel ‘MODEL’.
NUMERIEKE INDEX
Deze index is een samenvatting van alle onderdelennummers die worden gebruikt in het handboek. Deze
onderdelennummers zijn in numerieke volgorde geplaatst, inclusief het pagina- en illustratie-nummer, waaronder
de onderdelen verschijnen.
BESTELLEN VAN VERVANGINGSONDERDELEN
Als vervangingsonderdelen worden besteld, is het uiterst belangrijk dat het SERIENUMMER van de machine,
het ONDERDEELNUMMER, de BESCHRIJVING en het VEREISTE AANTAL worden vermeld.
Iedere eigenmachtig aan deze machine uitgevoerde verandering kan de fabrikant ontslaan van enige
aansprakelijkheid voor enige resulterende beschadiging of verwonding.
AFKORTINGEN
N/A Niet beschikbaar
AR Zoals vereist
BOB-CAT BUNTON CUSHMAN JACOBSEN RANSOMES RYAN E-Z-GO
Ransomes Jacobsen Limited
Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG
English Company Registration No. 1070731
www.ransomesjacobsen.com
Machines van Ransomes Jacobsen Limited worden gebouwd
volgens de hoogste normen, zoals verzekerd door de ISO
9001 registratie die op al onze productielocaties van
toepassing is. Een wereldwijd dealernet en technici met een
fabriekopleiding voorzien, mede dankzij de back-up van
Ransomes Jacobsen Parts Xpress, in een betrouwbare
productondersteuning van hoge kwaliteit.
Kwaliteit, prestatie en ondersteuning van wereldklasse
Equipment from Ransomes Jacobsen Limited is built to
exacting standards ensured by ISO 9001 registration at
all our manufacturing locations. A worldwide dealer
network and factory-trained technicians backed by
Ransomes Jacobsen Parts Xpress provide reliable,
high-quality product support.
World Class Quality, Performance and Support

Documenttranscriptie

23870G-NL (rev.8) Veiligheids-, Bedienings-, Onderhouds- en Onderdelenhandleiding Safety and Operation / Maintenance and Parts Manual Sport 200 & Magna 250 Cutting Units WAARSCHUWING: Bij verkeerd gebruik kan deze machine ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Degenen die de machine gebruiken en onderhouden moeten worden getraind in het juiste gebruik ervan, worden gewaarschuwd voor de gevaren ervan en behoren de volledige handleiding aandachtig te lezen alvorens de machine bedrijfs-klaar te maken, te bedienen, af te stellen en/of te onderhouden. WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe injury. Those who use and maintain this machine should be trained in its proper use, warned of its dangers and should read the entire manual before attempting to set up, operate, adjust or service the machine. RJ 100 / 082004 YEARS OF MOWING EXCELLENCE RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE & PARTS MANUAL 4 SPECIFICATION EC Declaration of Incorporation • EG Verklaring van Conformiteit • Dichiarazione di costituzione CE • Överensstämmelse med EU:s regler • Declaración de Incorporación de la CE Déclaration de constitution CE EG Einbauerklärung EF Erklæring om overholdelse af standard EY-liitäntädeklaraatio We the undersigned • Nous, soussignés • Wij, de ondergetekenden • Wir, die Unterzeichneten • Noi sottoscritti • Undertegnede • Nedanstående företag • Me allekirjoittaneet • Nosotros, los abajo firmantes: Ransomes Jacobsen Limited Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG Certify that the cutting unit • Certifions que le bloc de coupe • Verklaren hierbij dat de maai-eenheid • Bescheinigen, daß die Schneidanlage • Certifichiamo che il gruppo di taglio • Attesterer herved at dette klippeaggregat, • Intygar att klippenheten • Vakuutamme, että leikkuulaite • Certificamos que la unidad cortadora Make • Marque • Merk • Fabrikat • Marca • Fabrikat • Märke • Merkki • Marca: Ransomes P roduct C ode S eries D escription LMA B 577 WK Sport 200 4 K ni fe, Fi xed Head, Standard Roll, Spanner A djustment LMA B 578 WL Sport 200 4 K ni fe, Fi xed Head, Standard Roll, Spanner A djustment LMA B 546 WM Sport 200 4 K ni fe, Fi xed Head, D i sposable Roll, Spanner A djustment LMA B 548 WN Sport 200 4 K ni fe, Fi xed Head, D i sposable Roll, Spanner A djustment LMA B 579 WP Sport 200 4 K ni fe, Fi xed Head, Standard Roll, Spanner HOC , Handwheel on C ut A djustment LMA B 580 WQ Sport 200 4 K ni fe, Fi xed Head, Standard Roll, Spanner HOC , Handwheel on C ut A djustment LMA B 549 WR Sport 200 4 K ni fe, Fi xed Head, D i sposable Roll, Spanner HOC , Handwheel on C ut A djustment LMA B 550 WS Sport 200 4 K ni fe, Fi xed Head, D i sposable Roll, Spanner HOC , Handwheel on C ut A djustment LMA B 581 WT Sport 200 6 K ni fe, Fi xed Head, Standard Roll, Spanner A djustment LMA B 582 WU Sport 200 6 K ni fe, Fi xed Head, Standard Roll, Spanner A djustment LMA B 551 WV Sport 200 6 K ni fe, Fi xed Head, D i sposable Roll, Spanner A djustment LMA B 552 WW Sport 200 6 K ni fe, Fi xed Head, D i sposable Roll, Spanner A djustment LMA B 583 WX Sport 200 6 K ni fe, Fi xed Head, Standard Roll, Spanner HOC , Handwheel on C ut A djustment LMA B 584 WY Sport 200 6 K ni fe, Fi xed Head, Standard Roll, Spanner HOC , Handwheel on C ut A djustment LMA B 553 WZ Sport 200 6 K ni fe, Fi xed Head, D i sposable Roll, Spanner HOC , Handwheel on C ut A djustment LMA B 554 XA Sport 200 6 K ni fe, Fi xed Head, D i sposable Roll, Spanner HOC , Handwheel on C ut A djustment LMA B 445 XT Sport 200 11 K ni fe Floati ng Head, Standard Roll, Handwheel A djustment LMA B 446 XU Sport 200 11 K ni fe Floati ng Head, Standard Roll, Handwheel A djustment Conforms to the Harmonised standard • Est conforme à la norme • Voldoet aan de Standaard • Mit der Norm • E’ conforme allo standard • Overholder den standard • överstämmer med den standarden • Noudattaa standardia • Conforma con la norma: EN836 This cutting unit has been designed to be fitted to the • Ce bloc de coupe a été conçu pour se monter sur • Deze maaieenheid werd ontworpen om te worden gemonteerd op de • übereinstimmt. Diese Schneidanlage wurde zur Installation in • Questo gruppo di taglio è stata progettato per essere installato su • Dette klippeaggregat er beregnet til montering på • Denna klippenhet är avsett att monteras på • Tämä leikkuulaite on suunniteltu sopimaan seuraavaan • Esta unidad cortadora ha sido diseñada para su montaje en: Highway 2130 series WJ, CS, CU, DK T. Lansdell Technical Director Certificate Number:HW2130WJ-Incorp (rev.2) GB-9 RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE & PARTS MANUAL 4 SPECIFICATION EC Declaration of Incorporation • EG Verklaring van Conformiteit • Dichiarazione di costituzione CE • Överensstämmelse med EU:s regler • Declaración de Incorporación de la CE Déclaration de constitution CE EG Einbauerklärung EF Erklæring om overholdelse af standard EY-liitäntädeklaraatio We the undersigned • Nous, soussignés • Wij, de ondergetekenden • Wir, die Unterzeichneten • Noi sottoscritti • Undertegnede • Nedanstående företag • Me allekirjoittaneet • Nosotros, los abajo firmantes: Ransomes Jacobsen Limited Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG Certify that the cutting unit • Certifions que le bloc de coupe • Verklaren hierbij dat de maai-eenheid • Bescheinigen, daß die Schneidanlage • Certifichiamo che il gruppo di taglio • Attesterer herved at dette klippeaggregat, • Intygar att klippenheten • Vakuutamme, että leikkuulaite • Certificamos que la unidad cortadora Make • Marque • Merk • Fabrikat • Marca • Fabrikat • Märke • Merkki • Marca: Ransomes Product C ode Series D escription LMAB751 AF Magna 250, 6 Kni fe, Fi xed Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB752 AG Magna 250, 6 Kni fe, Fi xed Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB753 AH Magna 250, 6 Kni fe, Fi xed Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB755 AT Magna 250, 8 Kni fe, Fi xed Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB756 AU Magna 250 8 Kni fe, Fi xed Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB757 AV Magna 250 8 Kni fe, Fi xed Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB829 AW Sport 200 8 Kni fe, Floati ng Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB830 AX Sport 200 8 Kni fe, Floati ng Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB831 AY Sport 200 8 Kni fe, Floati ng Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB833 AZ Sport 200 11 Kni fe, Floati ng Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB834 BA Sport 200 11 Kni fe, Floati ng Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB835 BB Sport 200 11 Kni fe, Floati ng Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB789 BC Sport 200 6 Kni fe, Fi xed Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB790 BD Sport 200 6 Kni fe, Fi xed Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB791 BD Sport 200 6 Kni fe, Fi xed Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment Conforms to the Harmonised standard • Est conforme à la norme • Voldoet aan de Standaard • Mit der Norm • E’ conforme allo standard • Overholder den standard • överstämmer med den standarden • Noudattaa standardia • Conforma con la norma: EN836 This cutting unit has been designed to be fitted to the • Ce bloc de coupe a été conçu pour se monter sur • Deze maaieenheid werd ontworpen om te worden gemonteerd op de • übereinstimmt. Diese Schneidanlage wurde zur Installation in • Questo gruppo di taglio è stata progettato per essere installato su • Dette klippeaggregat er beregnet til montering på • Denna klippenhet är avsett att monteras på • Tämä leikkuulaite on suunniteltu sopimaan seuraavaan • Esta unidad cortadora ha sido diseñada para su montaje en: Parkway 2250 Plus series WB Certificate Number: PW2250WB-Incorp (rev.2) GB-10 T. Lansdell Technical Director RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE & PARTS MANUAL 4 SPECIFICATION EC Declaration of Incorporation • EG Verklaring van Conformiteit • Dichiarazione di costituzione CE • Överensstämmelse med EU:s regler • Declaración de Incorporación de la CE Déclaration de constitution CE EG Einbauerklärung EF Erklæring om overholdelse af standard EY-liitäntädeklaraatio We the undersigned • Nous, soussignés • Wij, de ondergetekenden • Wir, die Unterzeichneten • Noi sottoscritti • Undertegnede • Nedanstående företag • Me allekirjoittaneet • Nosotros, los abajo firmantes: Ransomes Jacobsen Limited Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG Certify that the cutting unit • Certifions que le bloc de coupe • Verklaren hierbij dat de maai-eenheid • Bescheinigen, daß die Schneidanlage • Certifichiamo che il gruppo di taglio • Attesterer herved at dette klippeaggregat, • Intygar att klippenheten • Vakuutamme, että leikkuulaite • Certificamos que la unidad cortadora Make • Marque • Merk • Fabrikat • Marca • Fabrikat • Märke • Merkki • Marca: Ransomes Product C ode Series D escription LMAB354 UG Magna 250, 6 Kni fe, Fi xed Head, LMAB355 UH Magna 250, 6 Kni fe, Fi xed Head, LMAB352 UV Sport 200 8 Kni fe, Floati ng Head, LMAB353 UW Sport 200 8 Kni fe, Floati ng Head, Conforms to the Harmonised standard • Est conforme à la norme • Voldoet aan de Standaard • Mit der Norm • E’ conforme allo standard • Overholder den standard • överstämmer med den standarden • Noudattaa standardia • Conforma con la norma: EN836 This cutting unit has been designed to be fitted to the • Ce bloc de coupe a été conçu pour se monter sur • Deze maaieenheid werd ontworpen om te worden gemonteerd op de • übereinstimmt. Diese Schneidanlage wurde zur Installation in • Questo gruppo di taglio è stata progettato per essere installato su • Dette klippeaggregat er beregnet til montering på • Denna klippenhet är avsett att monteras på • Tämä leikkuulaite on suunniteltu sopimaan seuraavaan • Esta unidad cortadora ha sido diseñada para su montaje en: Hydraulic 3400 series UD & Hydraulic 4650 series UC T. Lansdell Technical Director Certificate Number: 3400-UD-4650-UC-Incorp (rev.2) GB-11 RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds 2 INTRODUCTIE 2.1 BELANGRIJK BELANGRIJK: Dit is een precisie-machine en de kwaliteit van de werkzaamheden die hiermee kunnen worden uitgevoerd, is afhankelijk van de manier waarop de maaimachine wordt bediend en onderhouden. Dit bedienershandboek dient te worden gezien als een onderdeel van de machine. Leveranciers van zowel nieuwe als tweedehands-machines worden geadviseerd om altijd documentair bewijsmateriaal beschikbaar te hebben waaruit blijkt dat dit handboek bij de machine werd geleverd. Deze machine werd uitsluitend ontworpen als een grasmaaimachine. Als de machine voor andere doeleinden wordt gebruikt, dan zal dit worden geïnterpreteerd als een inbreuk op de toepassingsmogelijkheden waarvoor de machine bestemd is. Het nakomen van en het zich houden aan de bedrijfscondities, het onderhoud en de reparaties overeenkomstig de specificaties van de klant, zijn in feite ook essentiële elementen van het bedoelde gebruik van de machine. Voordat wordt getracht om deze machine te bedienen, dienen ALLE bedieners dit handboek goed te hebben doorgelezen. Ook moeten zij geheel op de hoogte zijn van de veiligheidsinstructies, de bedieningsorganen, de smering en het onderhoud. Bepalingen voor de preventie van ongevallen, alle andere algemeen erkende bepalingen van toepassing op veiligheid en de medische behandeling van bedrijfsrisico’s en alle bepalingen in de wegenverkeerswet, mogen nooit worden overschreden. Het is mogelijk dat door eventueel eigenmachtig aan de machine uitgevoerde modificaties, de fabrikant wordt ontheven van verwondingen voortvloeiend uit eventuele beschadiging of verwondingen. 2.2 PRODUCTIDENTIFICATIE A B C D E NL-2 Machinenaam Serienummer Productiejaar Machinegewicht Motorvermogen RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds 2 INTRODUCTION 2.3 RICHTLIJNEN VOOR HET AFVOEREN VAN AFVALPRODUCTEN • Wanneer wordt bepaald dat een gazonverzorgingsproduct geen verdere functionele waarde meer heeft en moet worden weggegooid, moet het volgende gedaan worden. Overige versleten onderdelen moeten worden gescheiden in materiaalgroepen voor recycling en afvoer overeenkomstig met de beschikbare faciliteiten. De meer gebruikelijke scheiding is als volgt: • • Deze richtlijnen dienen te worden gebruikt in combinatie met de toepasbare Gezondheid, Veiligheid en Milieuwetgeving en het gebruik van goedgekeurde lokale faciliteiten voor afvalverwerking en recycling. • • • Zet de machine op een geschikte plaats zodat de nodige hefinstrumenten kunnen worden gebruikt. • • Koper (geel) • Koper (rood) Plastics • Gebruik geschikt gereedschap en Persoonlijke Veiligheidsuitrusting (Personal Protective Equipment, PPE) en laat u leiden door de technische handleidingen die bij de machine horen. • Verwijder en sla op de juiste manier op: 1. Accu Staal Niet ijzerhoudende metalen • Aluminium • Identificeerbaar • Recyclebaar • Niet recyclebaar Niet identificeerbaar Rubber • Onderdelen die niet economisch kunnen worden gescheiden in verschillende materiaalgroepen moeten aan een groep ‘Algemeen afval’ worden toegevoegd. • Afval niet verbranden. 2. Brandstofresten 3. Koelvloeistof van de motor 4. Olie • Haal daar waar nodig de machine uit elkaar met behulp van de technische handleidingen. Speciale aandacht moet worden gegeven aan het omgaan met ‘opgeslagen energie’ in de elementen van de machine, die onder druk staan, of gespannen veren. • Elk onderdeel dat nog bruikbaar is als tweedehands component of kan worden hergebruikt moet apart worden gehouden en worden teruggestuurd naar het relevante servicepunt. Werk tenslotte de machinebestanden bij om aan te geven dat de machine uit de handel is genomen en is gedemonteerd. NL-3 RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds 3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Door dit veiligheidssymbool worden belangrijke veiligheidsmeldingen in dit handboek aangegeven. Als u dit symbool ziet, wees u dan bewust van fysieke risico’s. Altijd de bijbehorende instructies goed lezen en ook andere bedieners op de hoogte brengen. 3.1 BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN • Zorg ervoor dat alle machinebedieners de voorschriften in dit boek lezen en volledig begrijpen. • Machinebedieners mogen deze machine pas bedienen wanneer ze alle bedieningsinrichtingen en veiligheidsprocedures kennen. Nooit kinderen of mensen die niet bekend zijn met deze instructies, deze machine laten gebruiken. • Het is mogelijk dat door plaatselijke wettelijke bepalingen wordt gesteld dat personen onder een bepaalde leeftijd, deze machine niet mogen gebruiken. 3.2 VEILIGHEIDSINDICATIES • Het is essentieel dat alle veiligheidsetiketten goed leesbaar blijven. Als dergelijke etiketten niet aanwezig zijn, of onleesbaar worden, dan moeten die altijd worden vervangen. Als een onderdeel van de machine wordt vervangen, waarop oorspronkelijk een veiligheidsetiket was aangebracht, een dergelijk etiket ook altijd weer aanbrengen op het nieuwe onderdeel. Nieuwe veiligheidsetiketten kunnen worden aangevraagd bij de Afdeling Onderdelen van Ransomes. 3.3 DE MOTOR STARTEN • Controleer, voordat de motor wordt gestart, of de remmen zijn aangehaald, de aandrijfmechanismen in de neutrale stand staan, de beveiligingsmiddelen zijn aangebracht en intact zijn en er geen omstanders in de buurt van de machine staan. • Start de motor niet in een gebouw zonder goede ventilatie. NL-4 3.4 DE MACHINE BESTUREN • Controleer, voordat de machine wordt verplaatst, of alle onderdelen goed functioneren. Let daarbij vooral op de remmen, de banden, de stuurinrichting en de beveiliging van snijcilinders. • Defecte dempers vervangen. Uitsluitend maaien bij daglicht of als goed kunstlicht beschikbaar is. • Neem altijd de verkeersvoorschriften in acht, zowel op openbare wegen als elders. Blijf altijd alert. In de buurt van wegen of gedurende het oversteken van wegen, altijd letten op andere weggebruikers. • Voordat over andere oppervlakken dan gras wordt gereden, de maaibladen altijd stilzetten. • Denk eraan dat sommige mensen doof of blind zijn en dat kinderen en dieren onvoorspelbaar kunnen reageren. • Houd een rijsnelheid aan die laag genoeg is om te allen tijde en onder alle omstandigheden een effectieve en veilige noodstop te kunnen maken. • Verwijder of vermijd obstakels in het gebied dat wordt gemaaid, om te voorkomen dat uzelf en/of omstanders letsel oplopen. • Let extra goed op obstakels en/of omstanders wanneer de machine achteruitrijdt. NOOIT passagiers meevoeren. • Nooit vergeten dat de bediener of gebruiker verantwoordelijk blijft voor ongevallen of risico’s waaraan andere personen of hun eigendommen kunnen worden blootgesteld. • Als de machine wordt geparkeerd, opgeslagen of onbewaakt wordt achtergelaten, de maaieenheid altijd laten zakken tenzij de transport-vergrendeling wordt gebruikt. • Gedurende het maaien, altijd stevig schoeisel en een lange pantalon dragen. De uitrusting nooit op blote voeten bedienen. Ook nooit open sandalen dragen. • De grasopvangbak regelmatig controleren. Altijd letten op tekenen die wijzen op slijtage of beschadiging. Als een voorwerp wordt geraakt, altijd een controle uitvoeren. De maaimachine controleren op tekenen die wijzen op beschadiging. Vóór het starten of bedienen van de machine altijd eerst de noodzakelijke reparaties uitvoeren. • Als de machine zeer sterk gaat trillen, altijd onmiddellijk controleren. RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds 3 3.5 • • • • VEILIGHEIDSINSTRUCTIES DE MACHINE VERVOEREN Zorg ervoor dat de maaieenheden stevig zijn vergrendeld in de transportstand. Vervoer de machine niet met een draaiende maaiinrichting. Let bij het vervoer van de machine op d e conditie van het wegdek, hellingen en plaatselijke oneffenheden. Door plotseling snelheid te verminderen of te remmen kunnen de achterwielen omhoog komen. Onthoud dat de stabiliteit van de achterkant van de machine vermindert naarmate de brandstof wordt verbruikt. 3.6 HET VERLATEN VAN DE BESTUURDERSPLAATS • Parkeer de machine op een horizontaal vlak. • Alvorens de bestuurdersplaats te verlaten, moet de motor worden stilgezet en dient u zich ervan te overtuigen dat alle bewegende delen stationair zijn. Trek de parkeerrem aan en ontkoppel alle aandrijvingen. Verwijder de contactsleutel. 3.7 HELLINGEN WEES EXTRA VOORZICHTIG TIJDENS HET WERKEN OP HELLINGEN • Plaatselijke terreingolving en -verzakking veranderen de globale hellingshoek Vermijd bodemomstandigheden die verschuiving van de machine kunnen veroorzaken. • Op hellingen en bij het nemen van nauwe bochten moet met lage snelheid worden gereden. • Plotseling versnellen of remmen kan omhoogbrenging van de achterwielen veroorzaken. Onthoud dat er geen ‘veilige’ helling bestaat. • Neem u bijzonder in acht tijdens het rijden op grashellingen. VERMIJD HELLINGEN STEILER DAN 150 BELANGRIJK: Wanneer op een helling wordt gewerkt dient, waar aangebracht, de gewichtsverplaatsing in de maximumstand (+) te worden gezet. 3.8 GEBLOKKEERDE MAAICILINDERS • Zet de motor stil en overtuig u ervan dat alle bewegende delen stationair zijn. • Trek de parkeerrem aan en ontkoppel alle aandrijvingen. • • Verwijder de blokkering zorvuldig. Houd alle lichaamsdelen op veilige afstand van de snijrand. Wees attent op energie in de aandrijving die rotatie kan veroorzaken zodra de blokkering is opgeheven. Houd omstanders op veilige afstand van de maaieenheden aangezien draaiing van een van de cilinders hetzelfde bij de andere kan teweegbrengen. 3.9 AFSTELLINGEN, SMERING EN ONDERHOUD • Zet de motor stil en overtuig u ervan dat alle bewegende delen stationair zijn. • Trek de handrem aan en ontkoppel alle aandrijvingen. • Lees alle toepasselijke onderhoudsvoorschriften aandachtig door. • Gebruik uitsluitend de vervangingsonderdelen die door de oorspronkelijke fabrikant zijn geleverd. • Bij het afstellen van de maaicilinders moet worden voorkomen dat handen of voeten bekneld raken tijdens draaiing ervan. • Zorg ervoor dat niemand de maaieenheden aanraakt, aangezien draaiing van een van de cilinders hetzelfde bij de andere kan teweegbrengen. • Om brandgevaar te verminderen dienen de motor, geluiddemper en accuhouder vrij van gras, bladeren en overmatig veel vet te blijven. • Vervang versleten of beschadigde delen uit veiligheidsoverwegingen. • Tijdens werkzaamheden onder geheven onderdelen of machines moet worden verzekerd dat sprake is van voldoende ondersteuning. • Demonteer de machine niet zonder voorafgaande ontspanning of beheersing van krachten die er de oorzaak van kunnen zijn dat onderdelen plotseling bewegen. • Verander het motortoerental niet tot boven het maximum dat in de motorspecificatie wordt aangegeven. Ook de afstelling van de motorregulateur mag niet worden veranderd en de motor mag nooit worden overbelast. Het laten lopen van de motor met een te hoog toerental kan het gevaar van lichamelijk letsel doen toenemen. • Bijvullen van brandstof: MOTOR STILZETTEN EN NIET ROKEN. Bijvullen moet dus gebeuren voordat de motor wordt gestart en nooit terwijl de motor loopt. NL-5 RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds 3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Gebruik een trechter wanneer brandstof uit een jerrycan of blik in de tank wordt gegoten. Vul de brandstoftank nooit hoger dan tot de onderkant van de vulhals. Plaats de brandstofdop en de afsluiting van de houder zorgvuldig terug. Bewaar brandstof in specifiek voor dat doel bestemde houders. Bijvulling van brandstof mag uitsluitend in de openlucht gebeuren waarbij niet mag worden gerookt. Na het morsen van brandstof mag de motor niet worden gestart maar dient de machine van de betreffende plaats te worden weggeduwd. Vermijd het ontstaan van enige ontstekingsbron totdat het gemorste is opgenomen en de brandstofdampen zijn vervlogen. • • • • • GEVAAR - Aanduiding van een dreigende gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, ZAL resulteren in dodelijke verwonding of ernstig letsel. WAARSCHUWING - Aanduiding van een potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, KAN resulteren in dodelijke verwonding of ernstig letsel. VOORZICHTIG - Aanduiding van een potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, KAN resulteren in licht tot middelmatig letsel en beschadiging van eigendommen. Kan tevens worden gebruikt om de aandacht op onveilige praktijken te vestigen. WAARSCHUWING Onder druk ontsnappende hydraulische vloeistof kan door de huid dringen en ernstige verwondingen veroorzaken. Altijd onmiddellijk medische hulp inroepen. NL-6 • • • • • • Laat de motor eerst afkoelen voordat de machine overdekt wordt gestald. Stal de machine nooit met brandstof in de tank in een ruimte waar de dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken. Als de brandstoftank moet worden afgetapt, dient dit altijd in de openlucht te gebeuren. Mors geen brandstof op hete onderdelen. Tijdens het onderhoud van accu’s MAG NIET WORDEN GEROOKT en moeten open licht op veilige afstand worden gehouden. Leg nooit een metalen voorwerp op de polen. BELANGRIJK: Rijsnelheid is uitsluitend bestemd voor gebruik op openbare weg. Kies de rijsnelheid nooit op grasgebieden noch op oneffen of onbestrate/ongeasfalteerde wegen/ paden. RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds 4 SPECIFICATIES MAGNA 250. CONSTRUCTIE Zwaar gelaste, uit geperst staal vervaardigde, constructie CILINDER: Diameter: Maaibreedte: Aantal messen: Maaihoogte: 254mm 762mm 4, 6 en 8 12.7mm - 61mm SPORT 200 CONSTRUCTIE Zwaar gelaste, uit geperst staal vervaardigde, constructie CILINDER: Diameter: Maaibreedte: Aantal messen: Maaihoogte Vaste kop: Zwevende kop Standaard blad: Dun blad: 197mm 762mm 4, 6, 8 en 11 12.7mm - 89mm 12.7mm - 35.7mm 9mm - 32mm MAGNA 250 EN SPORT 200 MAAIHOOGTE-AFSTELLING Stelschroefsysteem op achterste rol. (MAGNA 250 & SPORT 200) Vaste voorste rol. (SPORT 200 met zwevende kop) ACHTERSTEROL Massieve rol met 76mm diameter over volle breedte op tapse rollagers met asafdichtingen en smeerinrichtingen. VOORSTE ROL Gegroefde rol met 76mm diameter over volle breedte op tapse rollagers met asafdichtingen en smeerinrichtingen. ONDERSTE BLOK & MAAIBLAD Vervangbaar blad op uit staal vervaardigd onderste blok. OVERBRENGING Door middel van een hydraulische motor via een aandrijfriem naar de maaicilinder; of door middel van een hydraulische motor via een cardanas naar de maaicilinder. NL-7 RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds 4 SPECIFICATIES EC Declaration of Incorporation • EG Verklaring van Conformiteit • Dichiarazione di costituzione CE • Överensstämmelse med EU:s regler • Declaración de Incorporación de la CE Déclaration de constitution CE EG Einbauerklärung EF Erklæring om overholdelse af standard EY-liitäntädeklaraatio We the undersigned • Nous, soussignés • Wij, de ondergetekenden • Wir, die Unterzeichneten • Noi sottoscritti • Undertegnede • Nedanstående företag • Me allekirjoittaneet • Nosotros, los abajo firmantes: Ransomes Jacobsen Limited Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG Certify that the cutting unit • Certifions que le bloc de coupe • Verklaren hierbij dat de maai-eenheid • Bescheinigen, daß die Schneidanlage • Certifichiamo che il gruppo di taglio • Attesterer herved at dette klippeaggregat, • Intygar att klippenheten • Vakuutamme, että leikkuulaite • Certificamos que la unidad cortadora Make • Marque • Merk • Fabrikat • Marca • Fabrikat • Märke • Merkki • Marca: Ransomes Product Code Series Description LMAB751 AF Magna 250, 6 Knife, Fixed Head, Spanner HOC, Handwheel on Cut Adjustment LMAB752 AG Magna 250, 6 Knife, Fixed Head, Spanner HOC, Handwheel on Cut Adjustment LMAB753 AH Magna 250, 6 Knife, Fixed Head, Spanner HOC, Handwheel on Cut Adjustment LMAB755 AT Magna 250, 8 Knife, Fixed Head, Spanner HOC, Handwheel on Cut Adjustment LMAB756 AU Magna 250 8 Knife, Fixed Head, Spanner HOC, Handwheel on Cut Adjustment LMAB757 AV Magna 250 8 Knife, Fixed Head, Spanner HOC, Handwheel on Cut Adjustment LMAB829 AW Sport 200 8 Knife, Floating Head, Spanner HOC, Handwheel on Cut Adjustment LMAB830 AX Sport 200 8 Knife, Floating Head, Spanner HOC, Handwheel on Cut Adjustment LMAB831 AY Sport 200 8 Knife, Floating Head, Spanner HOC, Handwheel on Cut Adjustment LMAB833 AZ Sport 200 11 Knife, Floating Head, Spanner HOC, Handwheel on Cut Adjustment LMAB834 BA Sport 200 11 Knife, Floating Head, Spanner HOC, Handwheel on Cut Adjustment LMAB835 BB Sport 200 11 Knife, Floating Head, Spanner HOC, Handwheel on Cut Adjustment LMAB789 BC Sport 200 6 Knife, Fixed Head, Spanner HOC, Handwheel on Cut Adjustment LMAB790 BD Sport 200 6 Knife, Fixed Head, Spanner HOC, Handwheel on Cut Adjustment LMAB791 BD Sport 200 6 Knife, Fixed Head, Spanner HOC, Handwheel on Cut Adjustment Conforms to the Harmonised standard • Est conforme à la norme • Voldoet aan de Standaard • Mit der Norm • E’ conforme allo standard • Overholder den standard • överstämmer med den standarden • Noudattaa standardia • Conforma con la norma: EN836 This cutting unit has been designed to be fitted to the • Ce bloc de coupe a été conçu pour se monter sur • Deze maaieenheid werd ontworpen om te worden gemonteerd op de • übereinstimmt. Diese Schneidanlage wurde zur Installation in • Questo gruppo di taglio è stata progettato per essere installato su • Dette klippeaggregat er beregnet til montering på • Denna klippenhet är avsett att monteras på • Tämä leikkuulaite on suunniteltu sopimaan seuraavaan • Esta unidad cortadora ha sido diseñada para su montaje en: Commander 3520 series ZE Certificate Number: Com3520ZE-Incorp (rev.2) NL-8 T. Lansdell Managing Director RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds 4 SPECIFICATIES EC Declaration of Incorporation • EG Verklaring van Conformiteit • Dichiarazione di costituzione CE • Överensstämmelse med EU:s regler • Declaración de Incorporación de la CE Déclaration de constitution CE EG Einbauerklärung EF Erklæring om overholdelse af standard EY-liitäntädeklaraatio We the undersigned • Nous, soussignés • Wij, de ondergetekenden • Wir, die Unterzeichneten • Noi sottoscritti • Undertegnede • Nedanstående företag • Me allekirjoittaneet • Nosotros, los abajo firmantes: Ransomes Jacobsen Limited Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG Certify that the cutting unit • Certifions que le bloc de coupe • Verklaren hierbij dat de maai-eenheid • Bescheinigen, daß die Schneidanlage • Certifichiamo che il gruppo di taglio • Attesterer herved at dette klippeaggregat, • Intygar att klippenheten • Vakuutamme, että leikkuulaite • Certificamos que la unidad cortadora Make • Marque • Merk • Fabrikat • Marca • Fabrikat • Märke • Merkki • Marca: Ransomes P roduct C ode S eries D escription LMA B 577 WK Sport 200 4 K ni fe, Fi xed Head, Standard Roll, Spanner A djustment LMA B 578 WL Sport 200 4 K ni fe, Fi xed Head, Standard Roll, Spanner A djustment LMA B 546 WM Sport 200 4 K ni fe, Fi xed Head, D i sposable Roll, Spanner A djustment LMA B 548 WN Sport 200 4 K ni fe, Fi xed Head, D i sposable Roll, Spanner A djustment LMA B 579 WP Sport 200 4 K ni fe, Fi xed Head, Standard Roll, Spanner HOC , Handwheel on C ut A djustment LMA B 580 WQ Sport 200 4 K ni fe, Fi xed Head, Standard Roll, Spanner HOC , Handwheel on C ut A djustment LMA B 549 WR Sport 200 4 K ni fe, Fi xed Head, D i sposable Roll, Spanner HOC , Handwheel on C ut A djustment LMA B 550 WS Sport 200 4 K ni fe, Fi xed Head, D i sposable Roll, Spanner HOC , Handwheel on C ut A djustment LMA B 581 WT Sport 200 6 K ni fe, Fi xed Head, Standard Roll, Spanner A djustment LMA B 582 WU Sport 200 6 K ni fe, Fi xed Head, Standard Roll, Spanner A djustment LMA B 551 WV Sport 200 6 K ni fe, Fi xed Head, D i sposable Roll, Spanner A djustment LMA B 552 WW Sport 200 6 K ni fe, Fi xed Head, D i sposable Roll, Spanner A djustment LMA B 583 WX Sport 200 6 K ni fe, Fi xed Head, Standard Roll, Spanner HOC , Handwheel on C ut A djustment LMA B 584 WY Sport 200 6 K ni fe, Fi xed Head, Standard Roll, Spanner HOC , Handwheel on C ut A djustment LMA B 553 WZ Sport 200 6 K ni fe, Fi xed Head, D i sposable Roll, Spanner HOC , Handwheel on C ut A djustment LMA B 554 XA Sport 200 6 K ni fe, Fi xed Head, D i sposable Roll, Spanner HOC , Handwheel on C ut A djustment LMA B 445 XT Sport 200 11 K ni fe Floati ng Head, Standard Roll, Handwheel A djustment LMA B 446 XU Sport 200 11 K ni fe Floati ng Head, Standard Roll, Handwheel A djustment Conforms to the Harmonised standard • Est conforme à la norme • Voldoet aan de Standaard • Mit der Norm • E’ conforme allo standard • Overholder den standard • överstämmer med den standarden • Noudattaa standardia • Conforma con la norma: EN836 This cutting unit has been designed to be fitted to the • Ce bloc de coupe a été conçu pour se monter sur • Deze maaieenheid werd ontworpen om te worden gemonteerd op de • übereinstimmt. Diese Schneidanlage wurde zur Installation in • Questo gruppo di taglio è stata progettato per essere installato su • Dette klippeaggregat er beregnet til montering på • Denna klippenhet är avsett att monteras på • Tämä leikkuulaite on suunniteltu sopimaan seuraavaan • Esta unidad cortadora ha sido diseñada para su montaje en: Highway 2130 series WJ, CS, CU, DK T. Lansdell Technical Director Certificate Number:HW2130WJ-Incorp (rev.2) NL-9 RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds 4 SPECIFICATIES EC Declaration of Incorporation • EG Verklaring van Conformiteit • Dichiarazione di costituzione CE • Överensstämmelse med EU:s regler • Declaración de Incorporación de la CE Déclaration de constitution CE EG Einbauerklärung EF Erklæring om overholdelse af standard EY-liitäntädeklaraatio We the undersigned • Nous, soussignés • Wij, de ondergetekenden • Wir, die Unterzeichneten • Noi sottoscritti • Undertegnede • Nedanstående företag • Me allekirjoittaneet • Nosotros, los abajo firmantes: Ransomes Jacobsen Limited Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG Certify that the cutting unit • Certifions que le bloc de coupe • Verklaren hierbij dat de maai-eenheid • Bescheinigen, daß die Schneidanlage • Certifichiamo che il gruppo di taglio • Attesterer herved at dette klippeaggregat, • Intygar att klippenheten • Vakuutamme, että leikkuulaite • Certificamos que la unidad cortadora Make • Marque • Merk • Fabrikat • Marca • Fabrikat • Märke • Merkki • Marca: Ransomes Product C ode Series D escription LMAB751 AF Magna 250, 6 Kni fe, Fi xed Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB752 AG Magna 250, 6 Kni fe, Fi xed Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB753 AH Magna 250, 6 Kni fe, Fi xed Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB755 AT Magna 250, 8 Kni fe, Fi xed Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB756 AU Magna 250 8 Kni fe, Fi xed Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB757 AV Magna 250 8 Kni fe, Fi xed Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB829 AW Sport 200 8 Kni fe, Floati ng Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB830 AX Sport 200 8 Kni fe, Floati ng Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB831 AY Sport 200 8 Kni fe, Floati ng Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB833 AZ Sport 200 11 Kni fe, Floati ng Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB834 BA Sport 200 11 Kni fe, Floati ng Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB835 BB Sport 200 11 Kni fe, Floati ng Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB789 BC Sport 200 6 Kni fe, Fi xed Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB790 BD Sport 200 6 Kni fe, Fi xed Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment LMAB791 BD Sport 200 6 Kni fe, Fi xed Head, Spanner HOC , Handwheel on C ut Adjustment Conforms to the Harmonised standard • Est conforme à la norme • Voldoet aan de Standaard • Mit der Norm • E’ conforme allo standard • Overholder den standard • överstämmer med den standarden • Noudattaa standardia • Conforma con la norma: EN836 This cutting unit has been designed to be fitted to the • Ce bloc de coupe a été conçu pour se monter sur • Deze maaieenheid werd ontworpen om te worden gemonteerd op de • übereinstimmt. Diese Schneidanlage wurde zur Installation in • Questo gruppo di taglio è stata progettato per essere installato su • Dette klippeaggregat er beregnet til montering på • Denna klippenhet är avsett att monteras på • Tämä leikkuulaite on suunniteltu sopimaan seuraavaan • Esta unidad cortadora ha sido diseñada para su montaje en: Parkway 2250 Plus series WB Certificate Number: PW2250WB-Incorp (rev.2) NL-10 T. Lansdell Technical Director RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds 4 SPECIFICATIES EC Declaration of Incorporation • EG Verklaring van Conformiteit • Dichiarazione di costituzione CE • Överensstämmelse med EU:s regler • Declaración de Incorporación de la CE Déclaration de constitution CE EG Einbauerklärung EF Erklæring om overholdelse af standard EY-liitäntädeklaraatio We the undersigned • Nous, soussignés • Wij, de ondergetekenden • Wir, die Unterzeichneten • Noi sottoscritti • Undertegnede • Nedanstående företag • Me allekirjoittaneet • Nosotros, los abajo firmantes: Ransomes Jacobsen Limited Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG Certify that the cutting unit • Certifions que le bloc de coupe • Verklaren hierbij dat de maai-eenheid • Bescheinigen, daß die Schneidanlage • Certifichiamo che il gruppo di taglio • Attesterer herved at dette klippeaggregat, • Intygar att klippenheten • Vakuutamme, että leikkuulaite • Certificamos que la unidad cortadora Make • Marque • Merk • Fabrikat • Marca • Fabrikat • Märke • Merkki • Marca: Ransomes Product C ode Series D escription LMAB354 UG Magna 250, 6 Kni fe, Fi xed Head, LMAB355 UH Magna 250, 6 Kni fe, Fi xed Head, LMAB352 UV Sport 200 8 Kni fe, Floati ng Head, LMAB353 UW Sport 200 8 Kni fe, Floati ng Head, Conforms to the Harmonised standard • Est conforme à la norme • Voldoet aan de Standaard • Mit der Norm • E’ conforme allo standard • Overholder den standard • överstämmer med den standarden • Noudattaa standardia • Conforma con la norma: EN836 This cutting unit has been designed to be fitted to the • Ce bloc de coupe a été conçu pour se monter sur • Deze maaieenheid werd ontworpen om te worden gemonteerd op de • übereinstimmt. Diese Schneidanlage wurde zur Installation in • Questo gruppo di taglio è stata progettato per essere installato su • Dette klippeaggregat er beregnet til montering på • Denna klippenhet är avsett att monteras på • Tämä leikkuulaite on suunniteltu sopimaan seuraavaan • Esta unidad cortadora ha sido diseñada para su montaje en: Hydraulic 3400 series UD & Hydraulic 4650 series UC T. Lansdell Technical Director Certificate Number: 3400-UD-4650-UC-Incorp (rev.2) NL-11 RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds 7 ONDERHOUD Altijd de veiligheidsinstructies lezen De onderstaande componenten smeren met Shell Darina R2 vet. Maaicilinders - lagers uur. Rollagers uur. Ophanging van de eenheid uur. wekelijks of om de 50 (A Fig. 1) wekelijks of om de 50 (A Fig. 2) wekelijks of om de 50 (A Fig. 3) Fig.1 Afstellingen van de maaicilinders - Als de afstellingen van de maaicilinders om de een of andere reden zijn gedemonteerd, dan moeten die voor de helft worden gevuld met tandwielolie EP90. Smering van hydraulische motor met directe aandrijving (iedere 400 bedrijfsuren) Laat alle maaieenheden op de grond neer. Vóór het verlaten van de bestuurdersplaats moet de motor worden stilgezet en worden gezorgd dat alle bewegende delen stationair zijn. Schakel de remmen in, ontkoppel alle aandrijvingen en verwijder de contactsleutel. De direct aangedreven hydraulische motor kan van de maaieenheid worden losgehaald door de twee schroeven en pakkingen te verwijderen die hem aan het lagerhuis vastzetten. Trek de motor voorzichtig van het lagerhuis af. Het is belangrijk dat de motoras en de inwendige spievertandingen van de maaicilinder niet vuil worden. Mocht dit onverhoopt toch gebeuren, dan moet reiniging worden uitgevoerd middels ontvetting. Daarna dienen, voorafgaande aan montage, de motoras en cilindervertandingen rijkelijk te worden gesmeerd met Shell Malleus JB1 vet (Textron onderdeelnr. MBE3927). Fig.2 Fig.3 NL-14 RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds 7 ONDERHOUD Altijd de veiligheidsinstructies lezen Alle moeren en bouten om de 75 uur, controleren DRIJFRIEM HYDRAULISCHE MOTOR VAN DE MAAICILINDER Deze bevindt zich in het aandrijfhuis. De drijfriem kan worden bereikt door het aandrijfhuis, compleet met de hydraulische motor van de maaieenheid, te verwijderen. Onder normale omstandigheden dient het niet noodzakelijk te zijn om de drijfriem van de cilinder, af te stellen. VERWIJDEREN VAN HET AANDRIJFHUIS Als aan het aandrijfhuis onderhoud moet worden uitgevoerd, dient dit eerst van het lagerhuis van de cilinder te worden verwijderd door de twee M10 x 45 bouten te verwijderen, inclusief de 10mm platte vulringen. (Het is belangrijk dat deze bouten en vulringen worden gebruikt, daar anders de bout niet goed zal ingrijpen in het lagerhuis van de cilinder). DE HYDRAULISCHE MOTOR UITBOUWEN De hydraulische motor uitbouwen door de bouten te verwijderen waarmee de motor op het aandrijfhuis is bevestigd. De motor, inclusief de daaraan bevestigde getande riemschijf, voorzichtig van het aandrijfhuis verwijderen. De getande riem verwijderen. DE DRIJFRIEM VERWIJDEREN De drijfriem kan nu worden uitgebouwd door de grotere getande riemschijf te verwijderen. De complete riemschijf kan van het aandrijfhuis worden losgemaakt door de drie schroeven te verwijderen. Het is nu mogelijk om de riem te verwijderen via de grote opening in het aandrijfhuis. HANTEREN EN BEWAREN VAN DE RIEM Gedurende opslag dient de riem te worden beschermd tegen vocht, extreme temperaturen, direct zonlicht en hoge ozon-concentraties in de atmosfeer. De riem moet in de oorspronkelijke verpakking worden bewaard. Teneinde beschadiging te voorkomen mag de riem nooit worden verbogen of verknikt. Wanneer uitrusting wordt opgeslagen, kan de riem gespannen blijven. Desgewenst kan de spanning worden opgeheven. Als de machine langere tijd wordt opgeslagen zonder dat de riemen zijn verwijderd, altijd rekening houden met de hierboven beschreven omstandigheden. Ook de hantering van de Poly Chain GT riem is belangrijk. Als gevolg van de hoge prestatiekarakteristieken van de Poly Chain GT riem, de riem nooit verdraaien, omdraaien of wikkelen. Ook bochten en knikken voorkomen. Bochten mogen nooit strakker zijn dan de kleinste aanbevolen riemschijfdiameter voor de betreffende dwarsdoorsnede aan de binnenkant - circa 60mm bij een tandsteek van 8mm. De riemen mogen niet meer dan tweemaal de toegelaten binnendiameter, naar buiten gebogen worden. De riemen mogen nooit met geweld op een aandrijving worden aangebracht. De riem kan worden gereinigd door die af te vegen met een doek die licht is bevochtigd met een licht, niet vervliegend oplosmiddel, zoals bijvoorbeeld paraffine. Het laten inweken of opborstelen van een dergelijk oplosmiddel, wordt niet aanbevolen. Het spreekt ook vanzelf dat het afschuren of schrapen van de riem met een scherp voorwerp voor het verwijderen van vet of vuil, niet wordt aanbevolen. Voor het reinigen van de riemschijven, soortgelijke procedures toepassen. MONTAGE VAN DE DRIJFRIEM, DE HYDRAULISCHE MOTOR EN HET AANDRIJFHUIS 1. De getande riem door de grote opening in het aandrijfhuis monteren. Zorg ervoor dat de riem op geen enkele manier wordt ‘gekinkt’ of ‘vastgeklemd’. De hydraulische motor, compleet met de getande riemschijf, moet vervolgens worden gemonteerd. Er altijd voor zorgen dat de flens van de riemschijf correct door de riem is gemonteerd. Hierbij moet de riem loodrecht op de tanden van de riemschijf zijn geplaatst. 2. Tenslotte de grote riemschijf plaatsen en bevestigen met de 3 schroeven. 3. De riem kan het best worden afgesteld nadat het aandrijfhuis op de maaieenheid is gemonteerd. 4. Het aandrijfhuis op het cilinder-lagerhuis monteren door de procedure voor het VERWIJDEREN VAN HET AANDRIJFHUIS, uit te voeren in omgekeerde volgorde. Er altijd voor zorgen dat het plastic aandrijfelement correct ingrijpt tussen de aandrijf-‘tanden’ op de drijfas van de cilinder en de riemschijf. DE RIEMSCHIJF OPSPANNEN De klembouten van de hydraulische motor voldoende losdraaien, zodat de hydraulische motor rond de draaipuntbout kan roteren. De hydraulische motor met één hand vastpakken en stevig omhoog trekken, teneinde de riem de juiste spanning te geven. De motor in deze positie houden en de klembout en tenslotte de draaipuntbout, vastdraaien. OPMERKING: Bij het demonteren is het belangrijk dat de cardanas of de interne spiebanen van de hydraulische motor en de as van de maaicilinder, niet worden vervuild. Als deze componenten, om welke reden dan ook toch worden vervuild, dan moeten die worden gereinigd door de onderdelen te ontvetten. Vervolgens weer smeren met Shell Malleus JB1 vet. Dan pas monteren. NL-15 RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds 8 AFSTELLINGEN Altijd de veiligheidsinstructies lezen MAAIHOOGTE (FIG. 4 & 5) AFSTELLEN VAN HANDWIELTYPE: 1. Het stelwiel of de moer (A Fig. 4) op het handwiel, rechtsom (+) draaien om de maaihoogte te verhogen. Linksom (-) draaien, om de maaihoogte te verminderen. 2. Controleren of beide afstellingen op alle maaieenheden, in gelijke mate worden afgesteld. Teneinde het verkrijgen van eengelijkeafstellingtevergemakkelijken,zijnaanweerskanten van de rol, maaihoogte-indicators (B Fig.4) aangebracht. Fig.4 OPMERKING: De nummers 1 tot 9 zijn uitsluitend voor verwijzing van één kant van de rol naar de andere en hebben niets te maken met de maaihoogte, afgezien van het feit dat iedereeenheideenmaaihoogte-veranderingvertegenwoordigt van circa 6,25mm voor eenheden met vaste kop en 3,75mm voor eenheden met zwevende kop. Deze indicators zijn op de fabriek ingesteld en als de pijl aan weerskanten van de rol, opdezelfdehoogtewordtgeplaatst,danstaatderolevenwijdig met het onderblad. Als de rol en het onderste blad, om welke reden dan ook, niet evenwijdig met elkaar staan, kan de rol weer evenwijdig worden gezet met het onderste blad, door één van de wieltjes rond te draaien, waarna de indicator dient te worden afgesteld door de kleine klemschroef die in het midden van de indicator is geplaatst, los te draaien en de indicator de juiste positie te geven ten opzichte van de pijl aan de andere kant van de rol. 3. Andere afstellingen zijn overbodig. 4. DIT IS EEN ZELFVERGRENDELEND MECHANISME. HET IS DUS NIET NODIG OM HET MECHANISME TE ONTGRENDELEN OF TE VERGRENDELEN. AFSTELLEN VAN SCHROEFSLEUTELTYPE (MAAIHOOGTE): 1 De twee schroeven (78 fig. 5) waarmee de excentrische bus in de hendel vastgehouden wordt, loszetten. 3. Stelschroef (83 fig. 5) achter op eenheid draaien, rechtsom om maaihoogte te verminderen, linksom om deze te vergroten. 3. Na afstellen, schroeven (78 fig 5) stevig aantrekken . NL-16 Fig.5 RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds 8 AFSTELLINGEN SPORT 200 MET VASTE KOP - AANVULLENDE AFSTELLING 1. In het middelste draaipunt van de maaieenheid is een faciliteit aangebracht voor een extra maaihoogte-afstelling. 2. Door de achterste middelste draaipuntbout te verstellen, is een maximum maaihoogte van 101mm , mogelijk. SPORT 200 MET ZWEVENDE KOP - VOORSTE ROL INSTELLEN 1. 2. 3. 4. Fig.6 Het rechter uiteinde van de rol kan niet worden afgesteld. De rol kan evenwijdig worden geplaatst met het onderste blad door een excentrische klemmoer op het lagerhuis aan de linkerkant van de rol, rond te draaien. WAARSCHUWING AANPASSING MAAICILINDER AAN GRONDMES De klembouten van het lagerhuis aan de linkerkant van de rol, losdraaien. COMMANDER 3520 De excentrische moer ronddraaien tot de rol evenwijdig staat met het onderste blad. Om te zorgen dat het maaicircuit geen tegendruk heeft, moet de volgende procedure uitgevoerd worden. Voorkomen dat de excentrische moer kan ronddraaien en tegelijkertijd de klembouten van het lagerhuis van de rol, vastdraaien. DE MAAICILINDER VASTSTELLEN OP HET ONDERSTE BLAD (FIG. 6) 1. Om te controleren of de maaicilinder correct op het onderste blad is ingesteld, een stukje dun papier tussen de rand van het blad en de spiraalmessen plaatsen. De cilinder met de hand ronddraaien. 2. Het papier moet langs de gehele lengte van het onderste blad, worden doorgesneden. Het papier mag niet scheuren. Wordt het resultaat niet bereikt, dan is het mogelijk dat afstellingen moeten worden uitgevoerd. ECHTER NOOIT TE STRAK AFSTELLEN. Het is ook mogelijk dat de cilinder is versleten, in welk geval die moet worden opgeslepen voordat afstellingen worden uitgevoerd. De maaieenheden kunnen nu vrij gedraaid worden bij het instellen van de cilinder aan het grondmes. 2. AFSTELLEN VAN HANDWIELTYPE: 1. De cilinder afstellen op het onderste blad door eerst het linker en dan het rechter handwieltje (C, Fig. 6) rechtsom te draaien om het systeem op ‘maaien’ in te stellen. Een ‘keep’ effect is voelbaar als het handwieltje rechtsom wordt rondgedraaid. Hierdoor wordt de cilinder in eenheden van circa 0,035mm in de richting bewogen van het onderste blad. Stop het ronddraaien van de maaicilinder door de besturingshendel in de neutrale stand te zetten. De eenheden moeten opgekrikt worden (voor het sluiten van de wisselkleppen), vervolgens weer neergelaten worden en de motor moet uit staan. De correcte ‘maai-actie’ moet zijn bereikt met het stelmechanisme ‘los’ (m.a.w. tussen ‘kepen’). Bij met de hand instellen moet de cilinder altijd in de richting worden bewogen van het onderste blad (m.a.w. de wieltjes moeten rechtsom worden gedraaid) zodat de correcte maai-actie wordt verkregen tussen de cilinder en het onderste blad. DE CILINDER NOOIT TE STRAK ZETTEN. Tracht altijd de juiste maai-actie te verkrijgen door het handwieltje linksom te draaien. NL-17 RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds 9 ONDERHOUD AAN HET EIND VAN HET SEIZOEN a. Deze machines moeten goed worden gereinigd. Al het gemaaide gras en vuil verwijderen dat op componenten of onderdelen van de machine aanwezig is. b. De maaicilinders ronddraaien en de maairanden reinigen. c. De spiraalmessen smeren met een kleine hoeveelheid olie, zodat die niet kunnen gaan roesten. Een borstel gebruiken. d. De cilinders langzaam ronddraaien. Hierdoor zal de olie op de onderste bladen worden verspreid. WAARSCHUWING: De cilinders nooit met de hand ronddraaien. NL-18 RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds 10 GARANTIE GARANTIE Wij GARANDEREN dat wanneer er fouten optreden bij de constructie of de materialen van de goederen binnen TWEE JAAR of na twee duizend uur voor machines voorzien van uurmeters, vanaf de aankoopdatum, wij het defecte onderdeel repareren of vervangen. Hierbij worden geen arbeidsloon, materiaalkosten of vervoerskosten binnen het Verenigd oninkrijk in rekening gebracht, op voorwaarde dat de vordering onder deze garantie wordt ingediend via een erkende Ransomes dealer en het defecte onderdeel, op ons verzoek, naar ons of naar de dealer wordt teruggezonden. Deze garantie is een aanvulling op de wettelijke garantiebepalingen voor goederen die worden verkocht in het Verenigd Koninkrijk. Wij accepteren echter geen aansprakelijkheid voor tweedehands goederen of voor defecten die naar ons oordeel zijn te wijten aan misbruik, onzorgvuldige behandeling of normale slijtage, of voor het monteren van reserve-onderdelen, vervangingsdelen of extra onderdelen die niet door ons worden geleverd of zijn goedgekeurd voor dat doeleinde. Bij gebruik van andere olie of smeermiddelen dan de aanbevolen middelen vervalt deze garantie. Transportschade en normale slijtage vallen niet onder deze garantie. VERKOOP EN KLANTENSERVICE In het Verenigd Koninkrijk en Ierland is een netwerk opgezet van erkende verkoopen klantenservicepunten, waarvan u de adressen kunt opvragen bij uw leverancier. Wanneer u service of reserve-onderdelen nodig hebt voor de machine, binnen of na de garantieperiode, kunt u het beste contact opnemen met uw leverancier of een erkende dealer. Vermeld daarbij altijd het registratienummer van de machine. Als u schade vaststelt bij ontvangst van de machine, moet u dit onmiddellijk melden bij uw leverancier. NL-19 RANSOMES SPORT 200 & MAGNA 250 CUTTING UNITS Veiligheids-, Bedienings-en Onderhouds GEBRUIK VAN DE ONDERDELENLIJST ILLUSTRATIE-NUMMER Ieder onderdeel dat in de illustratie wordt weergegeven, is voorzien van een illustratie-nummer. Het is mogelijk dat onderdelen zonder een dergelijk illustratie-nummer, niet onmiddellijk in de illustratie kunnen worden gevonden. Deze behoren echter, over het algemeen, bij het onmiddellijk daarnaast geplaatste onderdeel. SYSTEMEN Een compleet systeem, zoals bijvoorbeeld een wiel, een motor, een hydraulische motor of rol, wordt als een compleet illustratie-nummer vermeld. De afzonderlijke componenten worden apart vermeld. Het systeem wordt ook vermeld onder het onderdeelnummer, terwijl onderdelen, iets inspringend naar rechts, zijn vermeld. Bijvoorbeeld:ILLUSTRATIE NUMMER ONDERDEELNR. BESCHRIJVING 1 2 3 4 5 6 7 * Rol - compleet • Buis • Eindkap - compleet • • Eindkap • • Lager • Keerringhuis • Keerring Schroef LMSD798 MBB4490 LMSD926 MBB6851 H009116 MBB2356 A224016 A122192 AANTAL OPMERKINGEN 1 1 2 1 1 1 2 2 ALLE MACHINES Het is niet altijd mogelijk om ieder onderdeel te illustreren. Aangezien bepaalde onderdelen van externe leveranciers afkomstig zijn, bestaat de kans dat ze niet door Ransomes kunnen worden geleverd, maar speciaal bij de betrokken leverancier moeten worden besteld. Het gaat hier bijvoorbeeld om onderdelen van de hydraulische Volvo-motor. AANTALLEN De vermelde aantallen zijn voor één systeem of sub-systeem. GEBRUIK VAN DE ONDERDELENLIJST Eerst de functie en toepassing van het betreffende onderdeel vaststellen. Vervolgens de pagina met de hoofdindex opslaan en juiste sectie kiezen. Het onderdeel in de illustratie en de onderdelenlijst opzoeken en de hoeveelheid aflezen in de kolom met de titel ‘MODEL’. NUMERIEKE INDEX Deze index is een samenvatting van alle onderdelennummers die worden gebruikt in het handboek. Deze onderdelennummers zijn in numerieke volgorde geplaatst, inclusief het pagina- en illustratie-nummer, waaronder de onderdelen verschijnen. BESTELLEN VAN VERVANGINGSONDERDELEN Als vervangingsonderdelen worden besteld, is het uiterst belangrijk dat het SERIENUMMER van de machine, het ONDERDEELNUMMER, de BESCHRIJVING en het VEREISTE AANTAL worden vermeld. Iedere eigenmachtig aan deze machine uitgevoerde verandering kan de fabrikant ontslaan van enige aansprakelijkheid voor enige resulterende beschadiging of verwonding. AFKORTINGEN N/A Niet beschikbaar AR Zoals vereist NL-20 World Class Quality, Performance and Support Equipment from Ransomes Jacobsen Limited is built to exacting standards ensured by ISO 9001 registration at all our manufacturing locations. A worldwide dealer network and factory-trained technicians backed by Ransomes Jacobsen Parts Xpress provide reliable, high-quality product support. Kwaliteit, prestatie en ondersteuning van wereldklasse Machines van Ransomes Jacobsen Limited worden gebouwd volgens de hoogste normen, zoals verzekerd door de ISO 9001 registratie die op al onze productielocaties van toepassing is. Een wereldwijd dealernet en technici met een fabriekopleiding voorzien, mede dankzij de back-up van Ransomes Jacobsen Parts Xpress, in een betrouwbare productondersteuning van hoge kwaliteit. BOB-CAT BUNTON CUSHMAN JACOBSEN Ransomes Jacobsen Limited Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG English Company Registration No. 1070731 www.ransomesjacobsen.com RANSOMES RYAN E-Z-GO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Ransomes Sport 200 Handleiding

Categorie
Power universele doorslijpmachines
Type
Handleiding