De Dietrich DTV703J de handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DE BEDIENUNG UND INSTALLATION
NL INSTALLATIE- EN GEBRUIKSGIDS
DA BRUGS OG INSTALLATIONVEJLEDNING
IT MANUALE PER L’INSTALLAZIONE E L’UTILIZZO
Kochfeld
Kookplaat
Kogeplade
Piano di cottura
2
DE
02
NL
13
DA
24
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Sie haben soeben ein DE DIETRICH Kochfeld erworben, und wir danken
Ihnen dafür.
Um Ihnen ein exzellentes Produkt zu bieten, haben unsere
Forschungsteams für Sie diese neue Generation von Geräten entwickelt, die
durch Qualität, Ästhetik, ihre Funktionen und technische Fortentwicklung
Ausnahmeprodukte sind, die unser Know-how zeigen.
In der DE DIETRICH Produktpalette finden Sie auch eine breite Auswahl an
Backöfen, Mikrowellenherden, Dunstabzugshauben, Geschirrspülern und
Einbaukühlschränken, die Sie auf Ihr neues DE DIETRICH Kochfeld abstim-
men können.
Wir sind stets darum bemüht, Ihre Anforderungen an unsere Produkte so gut
wie möglich zu erfüllen. Unser Verbraucherservice steht Ihnen daher selbst-
verständlich immer über unsere Website zur Verfügung:
DE DIETRICH
Die neuen Wertobjekte
Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre tech-
nischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der technischen
Weiterentwicklung Schritt halten.
Wichtig
Vor Einbau und Inbetriebnahme des Geräts diese Einbau- und Betriebsanleitung aufmerk-
sam durchlesen, damit Sie sich sehr rasch mit seinem Betrieb vertraut machen können.
IT
35
3
INHALT
DE
1 / EINBAU DES GERÄTS
Wahl des Aufstellungsorts
____________________________________________
04
Einbau
_____________________________________________________________
04
Anschluss
__________________________________________________________
05
2/ BENUTZUNG DES GERÄTS
Kochgeschirre für Glaskeramik
________________________________________
06
Beschreibung der Oberseite
___________________________________________
07
Einschaltung
______________________________________________________
08
Kochzone mit Erweiterung
_____________________________________________
08
Kochzone mit Boost
__________________________________________________
08
Betriebssicherheiten
__________________________________________________
09
3 / REGELMÄSSIGE PFLEGE IHRES GERÄTS
Erhaltung des Geräts
_________________________________________________
10
Pflege des Geräts
____________________________________________________
10
4 / KOCHTABELLE
Kochtabelle nach Gerichten
____________________________________________
11
5 / BESONDERE MELDUNGEN, STÖRFÄLLE
Bei Inbetriebnahme ___________________________________________________ 12
6 / KUNDENDIENST __________________________________________________ 12
4
1 / EINBAU DES GERÄTSDE
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
Einbau
Das Kochfeld muss so installiert werden,
dass der Stecker in der Steckdose zugän-
glich bleibt.
Der Abstand zwischen der Kochfeldkante und
der Wand oder Trennwand muss mindestens
4 cm betragen.
Das Kochfeld kann direkt in die Arbeitsplatte
eingelassen werden:
- Über dem Backofen in erhöhter Position
(Mindestabstand 10 mm).
- Über einer Schublade oder einem Schrank
(ein Brett unter dem Kochfeld anbringen).
Die Schaumdichtung unter das Gerät kleben.
Sie gewährleistet einen dichten Abschluss
mit der Arbeitsfläche.
Wie dieses Logo zeigt, ist das Verpackungsmaterial dieses Geräts recycelbar. Führen
Sie es der Wiederverwertung zu und leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz,
indem Sie die Verpackung in den dazu bestimmten Containern Ihrer Gemeinde entsor-
gen.
Die vom Hersteller organisierte Wiederverwertung erfolgt unter optimalen
Bedingungen unter Einhaltung der europäischen Richtlinie 2002/96/EG zu Abfällen aus
elektrischen und elektronischen Geräten. Fragen Sie in der Gemeindeverwaltung oder
bei Ihrem Händler nach den Sammelstellen für Altgeräte.
Abmessungen je nach Modell
Belüftungs-
hohlraum
I
LL
66,,44
LL
l’
Die Clips am Kochfeld befestigen
(modellabhängig).
5
1 / EINBAU DES GERÄTS DE
Die 2 Phasendrähte L1 und L2 vor dem
Anschluss trennen.
N
L
Grün / Gelb
Blau
Schwarzgrau
Braun
Nullleiter ErdungPhase
N
L1
L2
Blau
Grün / Gelb
Schwarzgrau
Braun
Anschluss 220-240V
~
Achtung
Ein beschädigtes Kabel muss vom
Hersteller, dem Kundendienst oder einer
Person vergleichbarer Qualifizierung ausge-
tauscht werden.
Bei einem 400 V 2N Dreiphasenanschluss ist
sicherzustellen, dass das Nullleiterkabel richtig
angeschlossen ist
Das Kochfeld muss über eine Steckdose gemäß IEC 60083 oder mit einer omnipolaren
Abschaltvorrichtung nach den gültigen Einbauregeln an das Netz angeschlossen werden.
Bei Einschaltung des Kochfeldes oder nach längerem Stromausfall erscheint ein Leuchtcode.
Diese Informationen verschwinden nach 30 Sekunden.
Anschluss
N
L
Grün / Gelb
Blau
Braun
Anschluss 400V 2N
~
-
16A
32A
16A
Trennen Sie die Drähte vor dem Anschließen.
Nullleiter ErdungPhase
N1
L1
L2
Blau
Grün / Gelb
Schwarzgrau
Braun
Anschluss 2 x 230 V 2L+2N
~
-
16 A
N2
Anschluss 400 V 3
~
-
16A
Erdung
Erdung
Nullleiter
Nullleiter
Phase
Phase
DE
6
2 / BENUTZUNG DES GERÄTES
KOCHGESCHIRR FÜR GLASKERAMIK
Das Kochgeschirr
Sie müssen für das Kochen mit Strom konzipiert sein.
Ihr Boden muss flach sein.
Am besten Kochgeschirre aus folgenden Werkstoffen benutzen:
- Edelstahl mit dickem Dreimetallboden oder “Sandwich”.
- Aluminium: Mit dickem glattem Boden.
- Emaillierter Stahl
Anwendung
Eine höhere Einstellung ist erforderlich bei:
- Grossen Mengen
- Kochvorgängen mit einem Kochgeschirr ohne Deckel
- Benutzung eines Kochtopfes aus Glas oder Keramik.
Eine niedrigere Einstellung ist erforderlich bei:
- Kochen von Speisen, die leicht anbrennen (mit niedriger Einstellung beginnen, sie kann bei
Bedarf erhöht werden).
- Überlaufen (den Deckel abnehmen oder den Kochtopf entfernen, dann die Einstellung verrin-
gern).
Energieeinsparung:
Zum Abschluss des Kochvorgangs auf die Position 0 stellen und dabei das Kochgeschirr ste-
hen lassen, damit die angesammelte Hitze genutzt wird. (Damit wird Energie eingespart).
Den Deckel so oft wie möglich aufsetzen, um Wärmeverluste durch Verdunsten zu verringern.
Automatische Regelung der Kochzonen
Die Kochzonen stellen sich automatisch ein, sie leuchten auf und verlöschen, um die gewählte
Leistung konstant zu halten. Somit bleibt die Temperatur homogen und dem Garen der
Nahrungsmittel angepasst.
Die Häufigkeit der Einstellung ist je nach gewählter Leistung unterschiedlich.
Empfehlung
Ein Kochgeschirr in angemessener Grösse benutzen. Der Bodendurchmesser des
Kochgeschirrs muss gleich oder grösser als die Siebdruckzone sein.
Kein leeres Kochgeschirr auf einer Kochzone stehen lassen.
Kein Kochgeschirr mit heissem Öl oder Fett ohne Überwachung auf einer Kochzone stehen
lassen.
Dieses Kochfeld wurde für den Gebrauch durch Privatpersonen in einer Wohnung konzipiert.
Diese Kochfelder sind ausschliesslich für das Zubereiten von Getränken und Speisen bestimmt
und enthalten keinerlei asbesthaltige Bestandteile.
DE
7
2 / BENUTZUNG DES GERÄTES
Beschreibung der Oberseite
7301
DTV701
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2211 ccmm
2,2 k W
DTV703
DTV704
69 4 4
69 4 7
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
0,75/2,2 k W
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
2,5 k W
AAbbmmeessssuunnggeenn uubbeerr aalllleess((LL xx
l
)) --
DTV701 X : 31 x 52
AAuusssscchhnniitttt EEiinnbbaauu ((LL xx ll
))
DTV701 X : 26.5 x 49
AAbbmmeessssuunnggeenn uubbeerr aalllleess((LL xx
l
)) --
DTV703 B/X/W : 65 x 52
DTV703 J : 63 x 51
A
Auusssscchhnniitttt EEiinnbbaauu ((LL xx ll
))
DTV703 B/J/W/X : 56 x 49
AAbbmmeessssuunnggeenn uubbeerr aalllleess((LL xx
l
)) --
DTV704 B/X : 65 x 52
AAuusssscchhnniitttt EEiinnbbaauu ((LL xx ll
))
DTV704 B/X : 56 x 49
2233 ccmm
2,5 k W
1166,,55 ccmm
1,2 k W
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
2,3 k W
8
DE
22 //
NUTZUNG DES GERÄTES
INBETRIEBNAHME
KOCHZONE
MIT ERWEITERUNG
0
11
Funktionswahlschalter im Uhrzeigersinn
über die Position
1122
hinaus drehen, bis er
einrastet.
22
Dann Leistung der Kochzone einstellen.
AAuusssscchhaalltteenn ddeerr zzuussäättzzlliicchheenn ZZoonneenn::
Funktionswahlschalter auf
00
zurückdrehen
und Leistung der Kochzone einstellen.
0
0
KOCHZONE MIT BOOST
9
DE
2 / NUTZUNG DES GERÄTES
Betriebssicherheiten
•Restwärme
Solange eine Kochzone brennend heiss ist, leuchtet im Anzeiger eine dieser Kochzone entspre-
chende Lampe.
Diese Zone nicht mit der Hand berühren.
Achtung
Die Kochzonen wegen Verbrennungsgefahr nicht berühren.
Elektrische Gefahr
Sicher gehen, dass kein in der Nähe des Kochfeldes angeschlossenes Stromkabel eines
elektrischen Geräts mit den Kochzonen in Berührung kommt.
Wenn in der Glasoberfläche des Kochfeldes ein Riß auftreten sollte, das Gerät sofort ab-
schalten, um die Gefahr eines Stromschlags auszuschließen.
Hierzu die Sicherungen entfernen oder die Stromversorgung abschalten.
Das Kochfeld erst wieder benutzen, wenn die Glasoberfläche ausgetauscht wurde
.
Achtung
Die Halogenlampen der Kochzonen nicht mit den Augen fixieren.
6 9 4 4
10
3 / REGELMÄSSIGE PFLEGE IHRES GERÄTES
DE
Ehaltung des Geräts
Das Glaskeramikfeld ist sehr widerstandsfähig,
jedoch nicht unzerbrechlich. Nachstehend fin-
den Sie einige Empfehlungen zur Verlängerung
seiner Lebensdauer:
- Stöße und Reibung durch die Kochgefäße
vermeiden.
- Vermeiden Sie es, einen heißen Deckel flach
auf das Kochfeld zu legen. Eine „Saugnapf“-
Wirkung könnte die Oberfläche beschädi-
gen.
- Keine Behälter mit rauem oder verbeultem
Boden verwenden.
- Kochfeld nicht als Arbeitsfläche benutzen.
- Niemals Papier oder Aluschalen zum Kochen
verwenden. Die Alu-Folie würde schmelzen
und die Oberfläche beschädigen.
- Keinen Dampfreiniger zur Reinigung des
Kochfeldes benutzen.
- Keine Konserven direkt in der Dose erhitzen.
Sie könnten explodieren.
Pflege des Geräts
Ästhetische Mängel, die auf den falschen
Gebrauch des Kochfeldes zurückzuführen
sind und keinen Betriebsausfall nach sich zie-
hen, fallen nicht unter die Garantieleistung.
Im Möbel unter dem Kochfeld keine
Haushaltsprodukte oder entzündliche Stoffe
aufbewahren, um eine optimale Sicherheit in
der Küche zu gewährleisten.
VERSCHMUTZUNGSARTEN
Leicht
Ansammlung von mehrfach
gekochten Verschmutzungen
Überlaufen von zuckerhalti-
gen Flüssigkeiten,
geschmolzener Kunststoff
Fleckenränder und
Kalkspuren
Glänzende
Metallverfärbungen
Wöchentliche Pflege
VORGEHENSWEISE
Die zu reinigende Zone gut mit heißem
Wasser aufweichen, dann abwischen.
Die zu reinigende Zone gut mit heißem
Wasser aufweichen, mit einem Spezial-
schaber für Glas vorbearbeiten, mit der
Scheuerseite eines Haushaltsschwamms
weiterbearbeiten und dann abwischen.
Weißen Alkoholessig auf die Ver-schmut-
zung aufbringen, wirken lassen, mit
einem weichen Lappen abwischen.
Auf die Oberfläche ein am besten silikon-
haltiges (Schutzwirkung) Spezialprodukt
für Glaskeramikfelder aufbringen.
BENUTZEN SIE
Küchenschwämme.
Küchenschwämme.
Spezialschaber für
Glas.
Weißer
Alkoholessig.
Spezialprodukt für
Glaskeramikfelder
Creme
Haushaltsschwamm besonders
für empfindliches Geschirr
Scheuerschwamm
Pulver
11
DE
4 / KOCHTABELLE
KOCHTABELLE NACH GERICHTEN
BOUILLONS
DICKE SUPPEN
SUD
TIEFKÜHLKOST
DICK AUF MEHLBASIS
MIT BUTTER UND EIERN
(BEARNAISE, HOLLÄNDISCHE)
ZUBEREITETE SOSSEN
CHICOREE, SPINAT
HÜLSENFRÜCHTE
SALZKARTOFFELN
BRATKARTOFFELN
RÖSTKARTOFFELN
AUFTAUEN VON
GEMÜSE
DÜNNE FLEISCHSTÜCKE
STEAKS, GEBRATEN
GRILLGERICHTE
(G
RILL AUS GUSSEISEN)
TIEFKÜHL
-FRITES
FRISCHE
POMMES-FRITES
SCHNELLKOCHTOPF
(AB DEM PFEIFEN)
KOMPOTTE
CREPES
EIER-MILCH-CREME
GESCHMOLZENE SCHOKOLADE
KONFITÜREN
MILCH
SPIEGELEIER
TEIGWAREN
KLEINE GLÄSCHEN FÜR BABYNAH-
RUNG (WASSERBAD)
RAGOUTS
KREOLISCHER REIS
MILCHREIS
SUPPEN
FISCHGERICHTE
SOSSEN
GEMÜSE
FLEISCH
FRITURE
VARIANTEN
FFRRIITTTTIIEERREENN
ZUM KOCHEN
BRINGEN
KKOOCCHHEENN//SSCCHHMMOORREENNKKOOCCHHEENN//BBRRÄÄUUNNEENN
AUFKOCHEN
KOCHEN MIT KLEINEN BLA
-
SEN
WWAARRMM--
HHAALLTTEENN
1122 1111 1100 77 66 44 33 22 11
1122 1111 1100 77 66 44 33 22 11
1122 1111 1100 77 66 44 33 22 11
12
DE
6 / KUNDENDIENST
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an
(Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrach-
ten Schild.
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, -- PPääcchhtteerr -- KKaappiittaallggeesseellllsscchhaafftt iinn vveerreeiinnffaacchhtteerr FFoorrmm,, FFiirrmmeennkkaappiittaall 2200 000000 000000 EEuurroo HHaannddeellss-- uunndd
GGeesseellllsscchhaaffttssrreeggiisstteerr NNaanntteerrrree 444400 330033 119966
5 / BESONDERE ANZEIGEN, STÖRFÄLLE
DE
SIE STELLEN FEST, DASS... MÖGLICHE URSACHEN: WAS IST ZU TUN:
Eine Leuchtanzeige erscheint
Die Anlage schaltet sich aus
Es funktioniert nur eine Seite
Normalbetrieb.
Der Anschluss des
Kochfeldes ist fehlerhaft.
Nichts, die Leuchtanzeige
erlischt nach 30 Sekunden.
Die Konformität überprüfen.
Siehe Kapitel „Anschluss“
•Bei der Inbetriebnahme
Bei Bruch, Sprung oder Riss des glaskeramischen Glases, auch wenn er nur geringfü-
gig ist, Sicherungen herausnehmen oder Stromversorgung des Kochfeldes abschal-
ten, um jegliche Gefahr eines Stromschlags auszuschließen.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
13
DE
02
NL
13
DA
24
Geachte Klant,
U hebt een kookplaat van DE DIETRICH aangeschaft. Wij willen u hier graag
voor bedanken.
Onze onderzoeksteams hebben voor u deze nieuwe generatie apparaten
ontworpen die uitzonderlijk is door de kwaliteit, de vormgeving, de functies
en de technologische vooruitgang. Hierdoor zijn het unieke producten die
getuigen van onze knowhow.
In het gamma van DE DIETRICH producten vindt u ook een ruime keuze aan
ovens, magnetrons, afzuigkappen, vaatwassers en koelkasten die allemaal
kunnen worden ingebouwd en harmonisch met uw nieuwe DE DIETRICH
kookplaat kunnen worden gecombineerd.
Uiteraard wensen wij onze klanten ook na hun aankoop tevreden te houden.
Onze servicedienst staat daarom tot uw beschikking voor vragen en sugges-
ties.
DE DIETRICH
De nieuwe waardeobjecten
Omdat we voortdurend streven naar het verbeteren van onze producten, behouden we ons het
recht voor om wijzigingen aan te brengen aan de technische, functionele of esthetische kenmer-
ken, om de technische evolutie op de voet te volgen.
Belangrijk
Voor installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruiksgids aandachtig
lezen. U zult snel vertrouwd raken met de werking van uw toestel.
IT
35
NL
14
INHOUD
1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
Keuze van de plaatsing
_______________________________________________
15
Inbouw
____________________________________________________________
15
Aansluiting
_________________________________________________________
16
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Kookpotten voor glaskeramiek
_________________________________________
17
Beschrijving van de bovenzijde
________________________________________
18
Aanzetten
__________________________________________________________
19
Selectie van een bakzone met uitbreiding _________________________________ 19
Selectie van een bakzone met Boost _____________________________________ 19
Beveiligingen en werking ______________________________________________ 20
3 / PERIODIEK ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
Onderhoud van het apparaat
__________________________________________
21
Onderhoud van het apparaat
__________________________________________
21
4 / KOOK TABEL
Kooktabel per gerecht
________________________________________________
22
5 / SPECIALE MEDEDELINGEN, INCIDENTEN
Bij de inwerkingstelling _______________________________________________ 23
6 / SERVICE DIENST _________________________________________________ 23
NL
15
1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
Inbouw
Het apparaat dient zo te worden geplaatst dat
het stopcontact toegankelijk blijft.
De afstand tussen de rand van het apparaat en
de muur (of wand) erachter of ernaast moet
minimaal 4 cm bedragen.
De tafel kan rechtstreeks in het werkoppervlak
ingebouwd worden:
- Boven de oven in hoge positie (minimum afs-
tand 10 mm).
- Boven een lade of een kast (plaats een plank
onder de tafel).
Kleef de schuimrubber onderaan uw apparaat.
Dit zorgt voor een goede afdichting met het
werkblad.
Zoals dit logo aanduidt is het verpakkingsmateriaal van dit apparaat recycleerbaar.
Doe mee aan de recycling en draag bij tot de bescherming van het milieu door dit
materiaal in de hiervoor bestemde gemeentecontainers te deponeren.
De recycling van de apparaten die door uw fabrikant wordt georganiseerd wordt op
deze manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd, overeenkomstig de
Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval.
Informeer bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats
voor uw oude apparaten.
Afmetingen volgens uw model
sanitaire ruimte
l
LL
66,,44
LL
l’
Bevestig de clip s op de plaat
(naar gelang model)
NL
16
1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
Scheid voor de aansluiting de 2 fasedraden L1
en L2.
N
L
Groen/geel
Blauw
Zwart of grijs
Bruin
Nulleider AardingFase
N
L1
L2
Blauw
Groen/geel
Zwart of grijs
Bruin
Aansluiting 220-240V
~
Let op
Indien de voedingskabel beschadigd
is moet deze veiligheidshalve door de fabri-
kant, de servicedienst of een andere bekwa-
me persoon worden vervangen.
Indien bij een aansluiting van 400 V 2N driefasig
de kookplaat niet functioneert, controleer dan
of de nulleider goed is aangesloten.
Uw kookplaat moet worden aangesloten op het net met behulp van een stekker, overeenkomstig
de voorschriften van IEC 60083 of een eenpolige onderbreker, overeenkomstig de geldende instal-
latieregels.
Bij het onder spanning zetten van de kookplaat, of in geval van een lange stroomstoring, verschijnt
een lichtcodering op het bedieningspaneel. Deze informatie zal na 30 seconden verdwijnen.
Aansluiting
N
L
Groen/geel
Blauw
Bruin
Aansluiting 400V 2N
~
-
16A
32A
16A
Scheid de draden voor de aansluiting.
Nulleider AardingFase
N1
L1
L2
Blauw
Groen/geel
Zwart of grijs
Bruin
Aansluiting 2x230V 2L+ 2N
~
-
16A
N2
Aansluiting 400V 3
~
-
16A
Aarding
Aarding
Nulleider
Nulleider
Fase
Fase
NL
17
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
KOOKPOTTEN VOOR PLATEN VAN GLASKERAMIEK
De kookpotten
Deze moeten bestemd zijn voor het koken op elektrische fornuizen.
Ze moeten een platte bodem hebben.
Gebruik bij voorkeur kookpotten van:
- Roestvrij staal met dikke trimetalen bodem of “sandwich”
- Aluminium met dikke gladde bodem.
- Geëmailleerd staal
Gebruik
Een hogere instelling is noodzakelijk in geval van:
- grote hoeveelheden
- bereidingen met een niet afgedekte kookpot
- het gebruik van een glazen of keramische kookpot.
Een lagere instelling is noodzakelijk in geval van:
- de bereiding van voedingsmiddelen die de neiging hebben om makkelijk aan te branden (begin-
nen met een lagere instelling, die geleidelijk kan worden opgedreven indien dit noodzakelijk
mocht blijken).
- overkoken (haal het deksel van de pot of haal de pot weg en zet de stand lager).
Energiebesparing:
Om de bereiding te beëindigen, selecteer de stand 0 en laat de kookpot staan om de geaccu-
muleerde warmte te benutten (zo bespaart u energie).
Gebruik zo vaak mogelijk een deksel om warmteverlies door verdamping te beperken.
Automatische regeling van de kookzones
De kookzones worden automatisch geregeld. Ze gaan vanzelf aan en uit om het geselecteerd
vermogen in stand te houden. Zo blijft de temperatuur homogeen en geschikt voor de bereiding
van uw voedingsmiddelen.
De regelfrequentie is afhankelijk van het geselecteerd vermogen.
Advies
Gebruik ee kookpot met een aangepaste grootte. De diameter van de bodem van de kook-
pot moet gelijk zijn aan of groter zijn dan de zone met zeefdruk.
Laat geen lege potten op een kookzone staan.
Laat potten met hete olie of vet niet onbeheerd op een kookzone staan
Deze kookplaat is bestemd voor particulier gebruik in een huishoudelijke omgeving.
Deze kookplaten zijn uitsluitend bestemd voor het koken van vaste of vloeibare levensmiddelen
en bevatten geen asbesthoudende onderdelen.
7301
NL
18
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Beschrijving van de bovenzijde
DTV701
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2211 ccmm
2,2 k W
DTV703
DTV704
69 4 4
69 4 7
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
0,75/2,2 k W
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
2,5 k W
BBuuiitteennaaffmmeettiinnggeenn ((LL xx ll)) --
DTV701 X : 31 x 52
UUiittssnniijjddiinngg vvoooorr iinnbboouuwweenn ((LL xx ll))
DTV701 X : 26.5 x 49
BBuuiitteennaaffmmeettiinnggeenn ((LL xx ll)) --
DTV703 B/X/W : 65 x 52
DTV703 J : 63x51
UUiittssn
niijjddiinngg vvoooorr iinnbboouuwweenn ((LL xx ll))
DTV703 B/X/W/J : 56 x 49
BBuuiitteennaaffmmeettiinnggeenn ((LL xx ll)) --
DTV704 B/X : 65 x 52
UUiittssnniijjddiinngg vvoooorr iinnbboouuwweenn ((LL xx ll))
DTV704 B/X : 56 x 49
2233 ccmm
2,5 k W
1166,,55 ccmm
1,2 k W
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
2,3 k W
NL
19
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
AAN ZETTEN
KOOK ZONE MET UITBREIDING
0
1 Draai de hendel kloksgewijs tot er een klik
is na stand 12.
22
Regel dan het vermogen van uw kookzone
bij.
Om bijkomende zones te annuleren:
Plaats de hendel opnieuw op stand 0; en stel
het vermogen van uw kookzone bij.
0
0
KOOK ZONE MET BOOST
20
NL
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Beveiligingen tijdens werking
Overblijvende warmte
Zolang een kookzone heet is, blijft het controlelampje dat met deze zone overeenkomt op de
indicator aan.
De zone niet met de hand aanraken.
Let op
Raak de betreffende zones niet aan; brandwondengevaar.
Elektrisch gevaar
Zorg ervoor dat de voedingskabel van een elektrisch apparaat aangesloten vlakbij de kook-
plaat niet in contact komt met de kookzones.
Indien u een scheurtje vaststelt in het glazen oppervlak, het apparaat onmiddellijk loskoppe-
len om risico’s voor elektrische schokken te voorkomen.
Verwijder daartoe de zekeringen of schakel de hoofdschakelaar uit.
Gebruik de kookplaat niet meer voordat de glazen bovenplaat is vervangen
.
Let op
De halogeenlampen van de kookzones niet aanstaren.
6 9 4 4
3 / ALGEMEEN ONDERHOUD VAN HET APPARAAT NL
Uw apparaat beschermen
Het glazen oppervlak van de glaskeramische
plaat is heel sterk, maar niettemin niet onbreek-
baar. Hier volgen enkele raadgevingen om zijn
levensduur te verlengen:
Vermijd botsingen en wrijvingen van de pan-
nen.
Leg geen warm deksel plat op de kookplaat.
Een ‘zuignapeffect’ zou de plaat kunnen
beschadigen.
- Gebruik geen pannen met geblutste of ruwe
bodem.
- Gebruik uw plaat niet als werkoppervlak.
- Gebruik nooit papieren of aluminium vlootjes
voor het koken. Aluminiumfolie smelt en
brengt onherstelbare schade toe aan het
apparaat.
- Gebruik nooit stoomreinigers voor het onder-
houd van uw plaat.
Uw apparaat onderhouden
- Warm nooit een blik rechtstreeks op. Het zou
kunnen ontploffen.
Esthetische schade opgelopen door het slech-
te gebruik van uw plaat en die geen gebruiks-
panne veroorzaakt valt niet onder de waar-
borg.
En voor een grotere veiligheid in uw keuken:
bewaar uw onderhoudsproducten of ontvlam-
bare producten niet in de kast onder uw kook-
plaat.
SOORTEN VUIL
Licht
Ingebakken vlekken.
Overkoken van suiker,
gesmolten plastic
Kringen en kalkaan-
slag.
Glanzende metalen
verkleuringen.
Wekelijks onderhoud.
REINIGINGSMETHODE
Het te reinigen gebied met warm water door-
weken, daarna afvegen.
Het te reinigen gebied met warm water door-
weken, een speciaal glaskrabbertje gebrui-
ken om het ergste vuil te verwijderen, eindi-
genschuurzijde van een huishouds-ponsje
en afvegen.
Warme witte wijnazijn op de vlekken aan-
brengen, laten inwerken en afvegen met een
zachte doek.
Een speciaal product voor glaskeramische
platen aanbrengen op de plaat, bij voorkeur
met silicone (beschermend effect).
GEBRUIK
Huishoudsponsen.
Huishoudsponsen.
Speciaal glaskrabbertje.
Witte wijnazijn.
Speciaal glaskeramiek
product
crème
spons speciaal voor
breekbare borden
schuurspons
poeder
21
BOUILLON
MAALTIJDSOEPEN
COURT-
BOUILLON
DIEPGEVROREN PRODUCTEN
DIK OP BASIS VAN BLOEM
MET BOTER EN EIEREN
(BEARNAISE,
HOLLANDAISE)
BEREIDE SAUZEN
WITLOF, SPINAZIE
PEULVRUCHTEN
GEKOOKTE AARDAPPELEN
GEBAKKEN AARDAPPELEN
GESAUTEERDE AARDAPPELEN
ONTDOOIEN VAN GROENTEN
WEINIG DIK VLEES
GEBAKKEN BIEFSTUK
GRILLGERECHTEN
(GIETIJZEREN GRILL)
DIEPVRIES PATAT
VERSE PATAT
SNELKOOKPAN
(
VANAF HET MOMENT DAT HET BEGINT TE SISSEN
)
MOES
PANNENKOEKEN
VANILLEPUDDING
GESMOLTEN CHOCOLA
JAM
MELK
GEBAKKEN EI
PASTA
BABYPOTJES
(BAIN MARIE)
RAGOUT
RIJST
RIJSTEBRIJ
BBAAKKKKEENN BBAAKKKKEENN//GGOOUUDDBBRRUUIINN KKOOKKEENN//SSTTOOVVEENN WWAARRMM
AAN DE KOOK
LLAAAAGGJJEE GGEEVVEENN HHOOUUDDEENN
BRENGEN
OPNIEUW AAN DE KOOK BRENGEN
ZACHT KOKEN
SOEPEN
VIS
SAUS
GROENTE
VLEES
FRITUUR
VARIANTEN
22
1122 1111 1100 77 66 44 33 22 11
1122 1111 1100 77 66 44 33 22 11
1122 1111 1100 77 66 44 33 22 11
4 / KOOK TABEL
NL
KOOK TABEL PER GERECHT
23
NL
5 / SPECIALE MEDEDELINGEN EN INCIDENTEN
Als het glaskeramiek glas breekt, barst of er zelfs een lichte scheur in is verwijder de
zekeringen of zet de onderbreker aan die uw kookplaat voedt om een electrische
schok te vermijden.
Neem contact op met de Servicedienst.
U CONSTATEERT HET VOLGENDE:
MOGELIJKE OORZAKEN: OPLOSSINGEN:
Er verschijnt een lichtgevend dis-
play.
De installatie is doorgeslagen.
Slechts een zijde werkt.
Normale werking.
Verkeerde aansluiting van de
kookplaat.
Niets, de weergave ver-
dwijnt na 30 seconden.
Controleer de geschiktheid.
Zie hoofdstuk aansluiting.
•Bij de inwerkingstelling
6 / SERVICE DIENST NL
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model,
type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, hhuuuurrddeerr--bbeehheeeerrddeerr AAaannddeelleennvveennnnoooottsscchhaapp mmeett eeeenn kkaappiittaaaall vvaann 2200 000000 000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree
444400 330033 119966..
24
DE
02
NL
13
DA
24
Kære kunde
Tak, fordi du har købt en kogeplade fra DE DIETRICH.
Med henblik på at kunne tilbyde de bedste produkter på markedet har vores
forskningsteam udviklet denne nye generation af apparater, hvis kvalitet,
æstetik, funktion og teknologiske udvikling har resulteret i fremragende pro-
dukter, som understreger en enestående knowhow.
Den brede vifte af produkter fra DE DIETRICH tilbyder ligeledes et stort
udvalg af ovne, mikrobølgeovne, emhætter, opvaskemaskiner og integrere-
de køleskabe, som du kan sammensætte med din nye kogeplade fra DE
DIETRICH.
For at kunne opfylde alle dine krav til vores produkter er vores kundeservi-
ce til rådighed via vores hjemmeside.
DE DIETRICH
Forøget værdi
Med en konstant forbedring af vores produkter for øje forbeholder vi os ret til ændringer af de
tekniske, funktionelle og æsteriske egenskaber i forbindelse med den teknologiske udvikling.
Vigtigt!
Inden apparatet installeres og tages i brug, skal du læse vores anbefalinger nøje.
IT
35
DA
25
INDHOLDSFORTEGNELSE
1 / INSTALLATION AF APPARATET
Valg af placering
_____________________________________________________
26
Indbygning
_________________________________________________________
26
Tilslutning
__________________________________________________________
27
2 / ANVENDELSE AF APPARATET
Beholdere til den glaskeramiske plade
___________________________________
28
Beskrivelse af pladen
_________________________________________________
29
Igangsætning
_______________________________________________________
30
Kogezone med udvidelse
______________________________________________
30
Kogezone med Boost
_________________________________________________
30
Sikkerhed under driften
_______________________________________________
31
3 / LØBENDE VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATET
Sådan opbevares apparatet
___________________________________________
32
Sådan vedligeholdelse apparatet
_______________________________________
32
4 / KOGE- OG STEGEOVERSIGT
Koge- og stegeoversigt
______________________________________________
33
5 / SÆRLIGE MEDDELELSER, HÆNDELSER
Ved idriftsætning
_____________________________________________________
34
6 / EFTERSALGSSERVICE ____________________________________________
34
DA
26
11 //
INSTALLATION AF APPARATET
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
Indbygning
Kogepladen skal installeres på en sådan
måde, at der er let adgang til stikforbindelsen.
Afstanden mellem bordet og væg eller skille-
væg skal være mindst 4 cm.
Kogepladen kan indbygges direkte i bordpla-
den:
- Oven over ovnen i høj position (med en afs-
tand på mindst 10 mm).
- Oven på en skuffe eller et skab (montér en
plade under kogepladen).
Lim tætningsskummet under apparatets kan-
ter. Dermed får du en god tæthed 1mellem
kogeplade og bordplade.
Som logoet viser, kan emballagematerialerne til dette apparat genbruges. Du kan
sørge for dette og dermed være med til at beskytte miljøet ved at bortskaffe dem
på genbrugspladsen.
Genvinding af apparaterne, som producenten organiserer, sker under de mest opti-
male betingelser i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr. Kontakt Rådhuset eller for-
handleren for at få at vide, hvor brugte apparater skal afleveres.
Dimension afhængig af model
afstand til væg
l
LL
66,,44
LL
l’
Anbring clipsene på bordet (i henhold
til model).
DA
27
11 //
INSTALLATION AF APPARATET
Adskil de to faseledninger L1 og L2 inden til-
slutning.
N
L
Grøn/gul
Blå
Sort-grå
Brun
Nul Fase
N
L1
L2
Blå
Sort-grå
Brun
Tilslutning 220-240V
~
Advarsel
Hvis forsyningskablet beskadiges,
skal det udskiftes af producenten, kundeser-
vice eller en lignende kvalificeret person.
Ved tilslutning af 400 V 2N trefaset kontrolleres
at neutralledningen er korrekt forbundet.
Kogepladen skal tilsluttes et netværk ved hjælp af en stikkontakt i overensstemmelse med stan-
dard CEI 60083 eller en omnipolær afbryder i overensstemmelse med installationsreglerne.
Når kogepladen tilsluttes strømforsyningen eller efter en længere strømafbrydelse vises en kode i
betjeningspanelet. Disse oplysninger forsvinder efter 30 sekunder.
Tilslutning
N
L
Blå
Brun
Tilslutning 400V 2N
~
-
16A
32A
16A
Adskil faseledningerne inden tilslutning.
Nul JordFase
N1
L1
L2
Blå
Grøn/gul
Sort-grå
Brun
Tilslutning 2x230V 2L+2N
~
-
16A
N2
Tilslutning 400V 3
~
-
16A
Jord
Jord
Nul
Nul
Fase
Fase
DA
28
22 //
ANVENDELSE AF APPARATET
BEHOLDERE TIL GLASKERAMISKE PLADER
Beholdere
Disse beholdere skal være velegnet til elektriske komfurer.
De skal have flade bunde.
Vi foreslår, du du vælger beholdere med følgende egenskaber:
- Tykbundede beholdere af rustfrit stål i tre forskellige metaltyper (såkaldte “sandwichbund”).
- Tykbundede beholdere af aluminium med glat bund.
- Beholdere af emaljeret stål
Anvendelse
En højere indstilling er nødvendig i følgende tilfælde:
- Store mængder mad
- Kogning eller stegning uden låg
- Ved anvendelse af en gryde af glas eller keramik
En lavere indstilling er nødvendig i følgende tilfælde:
- Ved stegning af madvarer, som har let ved at brænde på (Begynd med en lav indstilling og skru
evt. op efterhånden).
- Ved spild (Tag låget eller gryden af, og skru ned).
Energibesparelse:
Når maden er ved at være færdig, skal du sætte indstillingen til 0 og lade beholderen stå for at
bruge den akkumulerede varme. På denne måde opnår du en energibesparelse.
Brug låg, så ofte det kan lade sig gøre, for at undgå at varmen udslipper.
Automatisk indstilling af kogeplader
Kogepladerne kan indstilles automatisk, så de tænder og slukker for at opretholde den valgte
effekt. På denne måde får du en ensartet temperatur, der passer til kogningen eller stegningen
af din mad.
Indstillingshyppigheden varierer i henhold til den valgte effekt.
Gode råd
Brug beholdere, der passer i størrelsen. Størrelsen på beholderens bund skal svare i dia-
meter til den aftegnede kogezone.
Efterlad aldrig en tom beholder på en kogezone.
Efterlad aldrig en uovervåget beholder med varm olie eller fedtstof på en kogezone.
Denne kogeplade er designet til husholdningsbrug.
Kogepladen, som udelukkende er beregnet til kogning og stegning af mad- og drikkevarer, inde-
holder ingen asbestholdige bestanddele.
7301
DA
29
22 //
ANVENDELSE AF APPARATET
Beskrivelse af kogepladen
DTV701
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2211 ccmm
2,2 k W
DTV703
DTV704
69 4 4
69 4 7
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
0,75/2,2 k W
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
2,5 k W
UUddvveennddiiggee ddiimmeennssiioonneerr((LL xx ll)) --
DTV701 X : 31 x 52
UUddsskkæærriinngg aaff iinnddbbyyggnniinngg ((LL xx ll))
DTV701 X : 26.5 x 49
UUddvveennddiiggee ddiimmeennssiioonneerr((LL xx ll)) --
DTV703 B/X/W : 65 x 52
DTV703 J : 63x51
UUddsskkæærriinngg aaff iinnddbbyyggnniinngg ((LL xx ll))
DTV703 B/X/W/J : 56 x 49
UUddvveennddiiggee ddiimmeennssiioonneerr((LL xx ll)) --
DTV704 B/X : 65 x 52
UUddsskkæærriinngg aaff iinnddbbyyggnniinngg ((LL xx ll
))
DTV704 B/X : 56 x 49
2233 ccmm
2,5 k W
1166,,55 ccmm
1,2 k W
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
2,3 k W
30
DA
22 //
ANVENDELSE AF APPARATET
IGANGSÆTNING
KOGEZONE MED UDVIDELSE
0
11
Drej funktionsvælgeren højre om, indtil der
lyder et klik ud for position
1122
.
22
Indstil effekten for den relevante kogezone.
FFoorr aatt aannnnuulllleerreerr aannddrree kkooggeezzoonneerr sskkaall dduu
ggøørree fføøllggeennddee::
Sæt funktionsvælgeren tilbage på
00
, og indstil
effekten for den valgte kogezone.
0
0
KOGEZONE MED BOOST
31
DA2 / ANVENDELSE AF APPARATET
Sikkerhed under driften
• Restvarme
En kogeplade kan forblive varmt i nogle minutter efter brug. En lampe lyser, så længe dette varer.
Sæt aldrig hænderne på kogezonen.
Advarsel!
Disse kogezoner må ikke berøres. Der er fare for forbrændinger.
Elektrisk fare
Sørg for, at forsyningskablet til et elektrisk apparat tilsluttes i nærheden af kogepladen og
ikke kommer i berøring med kogezonerne.
Hvis der vises en revne i apparatets glaskeramiske plade, skal det omgående afbrydes for at
undgå risiko for elektrisk stød.
Til dette formÃ¥l skal sikringerne fjernes eller HFI-relæet aktiveres.
Brug ikke kogepladen igen, får den glaskeramiske plade er blevet udskiftet.
.
Advarsel!
Ne pas regarder fixement les lampes halogènes des zones de cuisson.
6 9 4 4
DA
32
Rengøring af apparatet
Den glaskeramiske overflade er yderst mod-
standsdygtigt, men den er dog ikke brudsikker.
Her er nogle anbefalinger, der kan være med til
at forlænge dets levetid:
- Undgå stød og gnidende bevægelser med
beholderne.
- Undgå at lægge et varmt låg på kogepladen.
En “sugeeffekt” kan risikere at ødelægge
overfladen.
- Brug ikke beholdere med ru eller noprede
bunde.
- Brug ikke kogepladen som køkkenbord.
- Brug aldrig papir eller aluminiumsbakker til til-
beredning af mad. Aluminium smelter og øde-
lægger kogepladens overflade.
- Brug aldrig et damprenseapparat til vedlige-
holdelse af kogepladen.
Vedligeholdelse af apparatet
- Opvarm aldrig dåsemad direkte i dåsen. Den
kan eksplodere.
Skønhedsfejl, som er opstået på grund af for-
kert brug af kogepladen og som resulterer i en
funktionssvigt, dækkes ikke af garantien.
Af sikkerhedsmæssige hensyn bør vedlige-hol-
delsesprodukter eller brændbare produkter
ikke opbevares i køkkenskabet under koge-pla-
den.
SNAVSTYPER
Lette.
Ophobning af snavs fra
kogning eller stegning.
Spild indeholdende suk-
ker, smeltet plastic.
Skjolder og kalkpletter.
Misfarvninger på metal.
Ugentlig rengøring.
SÅDAN GØR DU
Påfør godt med varmt vand på den kogezo-
ne, der skal rengøres, og tør af.
Påfør godt med varmt vand på den kogezo-
ne, der skal rengøres, og brug den særlige
skraber til den første bearbejdning. Brug
derefter den hårde overflade af en køkken-
svamp, og tør af.
Påfør husholdningseddike på pletten, vent
et øjeblik, og tør efter med en blød klud.
Påfør et særligt produkt indeholdende sili-
kone til rensning af glaskeramiske overfla-
der (med beskyttende virkning).
ANVEND
Blød køkkensvamp.
Blød køkkensvamp.
Særlig glasskraber.
Husholdningseddike.
Særligt produkt til
rensning af glaskera-
miske overflader.
creme
svamp
blød svamp til opvask
skuresvamp
skurepulver
3 / LØBENDE VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATET
33
4 / STEGE- OG KOGEOVERSIGT DA
SUPPER
LEGEREDE SUPPER
I KOGELAGE
FROSSEN
SOVS MED MELJÆVNING
BEARNAISESOVS,
HOLLANDAISESOVS
ANDRE SAUCER
JULESALT, SPINAT
TØRREDE GRØNTSAGER
KOGTE KARTOFLER
BRASEDE KARTOFLER
STEGTE KARTOFLER
OPTØNING AF GRØNTSAGER
KØD I TYNDE SKIVER
PANDESTEGTE BØFFER
GRILLSTEGT KØD
FROSNE POMMES FRITES
FRISKE POMMES FRITES
TRYKKOGER
(FRA FØRSTE HVISLEN)
FRUGTSAUCER
PANDEKAGER
VANILLECREME
SMELTET CHOKOLADE
SYLTETØJ/MARMELADE
MÆLK
SPEJLÆG
PASTA
BABYMAD PÅ GLAS
(VANDBAD)
GRYDERETTER
RISRETTER
RISENGRØD
STEGE KOGE/BRUNE KOGE/SIMRE HOLDE
TIL KOGEPUNKT OPKOGNING VARMT
KOGNING
SMÅKOGE
TIL VARM
SUPPER
FISK
SAUCER
GRØNTSAGER
KØD
FRITURESTEGNING
ANDET
OVERSIGT OVER TILBEREDNING AF FORSKELLIGE RETTER
1122 1111 1100 77 66 44 33 22 11
1122 1111 1100 77 66 44 33 22 11
1122 1111 1100 77 66 44 33 22 11
34
DA
5 / MEDDELELSER, HÆNDELSER
I tilfælde af selv mindre brud, revner eller spalter på den glaskeramiske overflade skal
sikringerne fjernes, eller HFI-relæet aktiveres for at undgå risiko for elektrisk stød.
Ring til kundeservice.
DU HAR LAGT MÆRKE TIL, AT: MULIGE ÅRSAGER: HVAD SKAL JEG GØRE:
Displayet lyser.
Installationen er kobler ud.
Kun en af kogepladens sider virker.
Normal drift.
Bordets tilslutning er
defekt.
Ingenting, displayet slukker
efter 30 sekunder.
Kontroller overensstemmelsen.
Se kapitlet om tilslutning.
•Ved igangsætning
DA
6 / EFTERSALGSSERVICE
Eventuelle reparationer skal udføres af en professionel kvalificeret tekniker. Når du ringer, skal du
nævne alle apparatets referencer (model, type, serienr.). Disse oplysninger er angivet på mærkatet
på apparatet.
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, lliicceennssiinnddeehhaavveerr SSAASS mmeedd aakkttiieekkaappiittaall ppåå 2200..000000..000000 eeuurroo,, RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
35
Cara Cliente, Caro Cliente,
Hai acquistato un piano cottura DE DIETRICH e ti ringraziamo.
Per offrirti un prodotto eccellente, le nostre equipe di ricerca hanno stu-
diato per te una nuova generazione di elettrodomestici, che per qualità,
estetica, funzioni ed evoluzione tecnologica è costituita da prodotti d’ec-
cezione e rivela capacità uniche.
Nella gamma dei prodotti DE DIETRICH troverai anche un’ampia scelta di
forni, forni a microonde, cappe aspiranti, lavastoviglie, e frigoriferi incas-
sabili, che potrai coordinare al nuovo piano cottura DE DIETRICH.
Ovviamente, con lo scrupolo permanente di soddisfare al meglio le tue esi-
genze, il nostro servizio consumatori è a tua completa disposizione nel
nostro sito
DE DIETRICH
Nuovi oggetti di
valore
Con il costante scrupolo di migliorare i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare
modifiche alle loro caratteristiche tecniche, funzionali o estetiche, parallelamente all’evolu-
zione tecnica.
Importante
PPrriimmaa ddiinnssttaallllaarree ee uuttiilliizzzzaarree llaappppaarreecccchhiioo,, lleeggggeerree aatttteennttaammeennttee qquueessttoo mmaannuuaallee
ppeerr lliinnssttaallllaazzi
ioonnee ee lluuttiilliizzzzoo cchhee ccoonnsseennttiirràà ddii ffaammiilliiaarriizzzzaarrssii rraappiiddaammeennttee ccoonn iill
ssuuoo ffuunnzziioonnaammeennttoo..
IT
35
DE
02
NL
13
DA
24
36
INDICEIT
1 / INSTALLAZIONE DEL VOSTRO APPARECCHIO
Scelta della collocazione_______________________________________________ 37
Incasso
____________________________________________________________
37
Collegamento
_______________________________________________________
38
2 / UTILIZZO DELLAPPARECCHIO
Recipienti per la vetroceramica
________________________________________
39
Descrizione dell’apparecchio
___________________________________________
40
Accensione
_________________________________________________________
41
Zona di cottura con estensione
_________________________________________
41
Zona di cottura con Boost
_____________________________________________
41
Dispositivi funzionali di sicurezza
_______________________________________
42
3 /MANUTENZIONE CORRENTE DELLAPPARECCHIO
Salvaguardia dell’apparecchio __________________________________________ 43
Manutenzione dell’apparecchio _________________________________________ 43
4 / TABELLA DI COTTURA
Tabella di cottura per pietanza
_________________________________________
44
5 / MESSAGGI PARTICOLARI, ANOMALIE
Durante la messa in servizio
___________________________________________
45
6 / SERVIZIO POST-VENDITA __________________________________________ 45
37
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
11 //
INSTALLAZIONE DE LL’ APPARECCHIO
IT
Incasso
Il piano cottura va posizionato in modo da las-
ciare accessibile la spina di alimentazione
elettrica.
La distanza fra il bordo dell’apparecchio e il
muro o la parete deve essere almeno di 4 cm.
Il piano di cottura può essere incassato diret-
tamente nel piano di lavoro:
- Sopra il forno, in alto (distanza minima
10 mm).
- Sopra un cassetto o un armadietto (mettere
una tavola di legno sotto il piano di cottura).
Attaccare la guarnizione di mousse sopra
l’apparecchio. Verrà così garantita la corretta
tenuta stagna con il ripiano.
Come dimostra questo logotipo, i materiali di imballaggio di questo apparecchio
sono riciclabili. Partecipa al riciclaggio e contribuisci alla tutela dell’ambiente get-
tando l’imballaggio negli appositi contenitori messi a disposizione dal tuo comune.
Così facendo, il riciclaggio degli apparecchi organizzato dal costruttore avverrà
nelle migliori condizioni, conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE relativa
alla dispersione di impianti elettrici ed elettronici. Rivolgiti al tuo comune o al tuo
rivenditore per conoscere i punti di raccolta degli apparecchi usati.
Dimensioni secondo il modello
vespaio sanitario
I
LL
66,,44
LL
l’
Fissare gli agganci al piano di cottura
(secondo il modello).
38
1 / INSTALLAZIONE DE LL APPARECCHIO
IT
Separare i 2 fili di fase L1, L2 prima di effet-
tuare il collegamento.
NN
LL
Verde/giallo
Blu
Nero-grigio
Marron
NNeeuuttrroo
TTeerrrraa
FFaassee
NN
LL11
LL22
Blu
Verde/giallo
Nero-grigio
Marron
Collegamento 220-240V
~
Attenzione
Se il cavo è danneggiato, va sostituito
dal costruttore, dal suo servizio di assis-
tenza o da una persona qualificata.
In caso di collegamento 400 V 2N trifase,
controlla che il filo della fase neutra sia
ben collegato.
Il piano di cottura va collegato alla rete elettrica mediante presa di corrente conforme alla
pubblicazione CEI 60083 o mediante interruttore onnipolare conforme alle vigenti norme
d’installazione.
Al momento dell’accensione del piano di cottura, o dopo un’interruzione prolungata della cor-
rente elettrica, appare un codice luminoso. Queste informazioni scompaiono dopo 30 secondi.
Collegamento
NN
LL
Verde/giallo
Blu
Marron
Collegamento 400V 2N
~
-
16A
32A
16A
Separare i fili prima del collegamento.
NNeeuuttrroo
TTeerrrraa
FFaassee
NN11
LL11
LL22
Blu
Verde/giallo
Nero-grigio
Marron
Collegamento 2x230V 2L+2N
~
-
16A
NN22
Collegamento 400V 3
~
-
16A
TTeerrrraa
TTeerrrraa
NNeeuuttrroo
NNeeuuttrroo
FFaassee
FFaassee
39
22 //
UTILIZZO DEL VOSTRO APPARECCHIO
IT
RECIPIENTI PER LA VETROCERAMICA
Recipienti
Devono essere studiati per cucine elettriche.
Il fondo deve essere piano.
Utilizzare preferibilmente recipienti di:
- Acciaio inossidabile triplo fondo di metallo spesso o “sandwich ”.
- Alluminio a fondo liscio spesso.
- Acciaio smaltato
Utilizzo
Una regolazione superiore si rende necessaria in caso di:
- quantità ingenti
- cottura con recipiente scoperto
- uso di pentola di vetro o ceramica.
Una regolazione superiore si rende necessaria in caso di:
- cottura di alimenti che abbiano tendenza a bruciare facilmente (cominciare con regolazione
bassa, la regolazione può essere aumentata se necessario).
- fuoriuscita (rimuovere il coperchio o togliere la pentola, quindi abbassare la regolazione).
Risparmio di energia:
Per finire la cottura, mettere in posizione 0, lasciando il recipiente al suo posto per utilizzare il
calore accumulato (risparmierete energia).
Utilizza un coperchio quanto più spesso in modo da ridurre le perdite di calore mediante evapo-
razione.
Regolazione automatica dei fornelli
I fornelli si regolano automaticamente, si accendono e spengono per mantenere la potenza sele-
zionata. Così, la temperatura rimane omogenea e adatta alla cottura degli alimenti.
La frequenza di regolazione varia secondo la potenza selezionata.
Consiglio
Utilizzare un recipiente di dimensioni adeguate. Il diametro del fondo del recipiente deve
essere uguale o superiore alla zona in serigrafia
Non lasciare il recipiente vuoto sopra una zona di cottura.
Non lasciare il recipiente contenente olio o grasso caldo senza sorveglianza su una zona
di cottura.
Questo piano di cottura è stato ideato per un utilizzo non professionale in normali abitazioni.
Il piano di cottura, studiato appositamente per la cottura di bevande e derrate alimentari, non
contiene alcun componente a base di amianto.
7301
22 //
UTILIZZO DEL VOSTRO APPARECCHIO
IT
40
Descrizione del piano cottura (secondo il modello)
DTV701
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2211 ccmm
2,2 k W
DTV703
DTV704
69 4 4
69 4 7
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
0,75/2,2 k W
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
2,5 k W
DDiimmeennssiioonnii ddiinnggoommbbrroo ttoottaallee ((LL xx ll))
DTV701 X : 31 x 51
VVaannoo ppeerr lliinnccaassssoo ((LL xx ll))
DTV701 X : 25 x 49
DDiimmeennssiioonnii ddiinnggoommbbrroo ttoottaallee ((LL
xx ll))
DTV703 B/X/W : 65 x 52
DTV703 J : 63 x 51
VVaannoo ppeerr lliinnccaassssoo ((LL xx ll))
DTV703 B/X/W/J : 56 x 49
DDiimmeennssiioonnii ddiinnggoommbbrroo ttoottaallee ((LL xx ll))
DTV704 B/X : 65 x 52
VVaannoo ppeerr lliinnccaassssoo ((LL
xx ll))
DTV704 B/X : 56 x 49
2233 ccmm
2,5 k W
1166,,55 ccmm
1,2 k W
1166,,55 ccmm
1,2 k W
2233 ccmm
2,3 k W
41
IT
22 //
UTILIZZO DEL VOSTRO APPARECCHIO
ACCENSIONE
ZONA DI COTTURA
CON ESTENSIONE
0
11
Girare la manopola in senso orario fino allo
scatto oltre la posizione
1122
.
22
Regolare quindi la posizione della zona da
scaldare.
PPeerr ccaanncceellllaarree llee zzoonnee aaddddiizziioonnaallii::
Rimettere il comando in posizione
00
, e rego-
lare la potenza della zona da riscaldare.
0
0
ZONA DI COTTURA
CON BOOST
42
IT
2 / UTILIZZO DEL VOSTRO APPARECCHIO
Dispositivi di sicurezza durante il funzionamento
•Calore residuo
Finché la zona di cottura scotta, rimane accesa la spia corrispondente nell’indicatore.
Non mettere le mani sulla zona.
Attenzione
Non toccare le zone di cottura perchè si rischia di ustionarsi.
Pericolo elettrico
Controlla che il cavo di alimentazione degli eventuali apparecchi elettrici collegati in prossi-
mità del piano di cottura, non sia a contatto delle zone di cottura.
Se appare una incrinatura sulla superficie del vetro, scollega immediatamente l’apparecchio
per evitare rischi di folgorazione.
A tale scopo, togli i fusibili o aziona il salvavita
Non utilizzare più il piano di cottura se non dopo avere permutato la superficie in vetro
.
Attenzione
Non fissare con lo sguardo le lampade alogene delle zone di cottura.
6 9 4 4
IT
43
33 //
MANUTENZIONE ROUTINARIA DELLAPPARECCHIO
Preservare l’apparecchio
La superficie di vetro è molto resistente, ma
non infrangibile. Ecco alcuni consigli per pro-
lungare la vita operativa dell’apparecchio:
- Evitare urti e attriti con recipienti.
- Evitare di appoggiare coperchi caldi sul
piano cottura. L’effetto ventosa potrebbe
danneggiare la superficie.
- Non utilizzare recipienti con fondo ruvido o
sagomato.
- Non utilizzare il piano di cottura come
ripiano per operazioni che non siano la cot-
tura.
- Non utilizzare mai carta o alluminio per la
cottura. L’alluminio si scioglierebbe e dan-
neggerebbe la superficie.
- Non utilizzare apparecchi di pulizia a vapore
per pulire il piano cottura.
Manutenzione dell’apparecchio
- Non riscaldare mai direttamente le scatole di
vivande in conserva. Rischio di esplosione.
I difetti estetici provocati da utilizzo improprio
del piano cottura, che non ne impediscano il
funzionamento, sono esclusi dalla garanzia.
Per maggiore sicurezza in cucina, non riporre
i prodotti detergenti o altri prodotti infiamma-
bili nel mobile posto sotto il piano di cottura.
TTIIPPOO DDII SSPPOORRCCOO
Leggero.
Accumulo di sporco
cotto.
Fuoriuscita di zuccheri,
plastica fusa.
Aloni e tracce di calcare.
Colorazioni metalliche
brillanti.
Manutenzione settimanale.
CCOOMMEE PPRROOCCEEDDEERREE ??
Lavare bene la zona con acqua calda,
quindi asciugare.
Lavare bene la zona con acqua calda, uti-
lizza un raschietto speciale per vetro per
togliere il più grosso, finire con il lato abra-
sivo di una spugna, quindi asciugare.
Applicare aceto di alcol bianco caldo sullo
sporco, lasciare agire, asciugare con un
panno morbido
Applica sulla superficie un prodotto spe-
ciale per vetroceramica, contenente prefe-
ribilmente silicone (effetto protettivo).
UUTTIILLIIZZZZAA
Spugne sanitarie.
Spugne sanitarie.
Raschietto speciale
per vetro.
Aceto di alcol
bianco.
Prodotto speciale
per vetroceramica.
crema
spugna sanitaria
speciale stoviglie delicate
spugna abrasiva
detergente in polvere
44
IT
4 / TABELLA DI COTTURA
BRODO
MINESTRONI
COURT-BOUILLON
SURGELATI
SUGHI DENSI A BASE DI FARINA
A BASE DI BURRO E UOVA
(BEARNESE, OLANDESE)
SUGHI PRONTI
INDIVIA, SPINACI
LEGUMI
PATATE BOLLITE
PATATE IN PADELLA
PATATE ROSOLATE
SCONGELAMENTO DI VERDURE
CARNI POCO SPESSE
BISTECCHE IN PADELLA
ALLA GRIGLIA (GRILL IN GHISA)
P
ATATINE FRITTE SURGELATE
PATATINE FRITTE
PENTOLA A PRESSIONE
(ALLO SFIATO)
COMPOSTE
CRÊPES
CREMA INGLESE
CIOCCOLATA FONDUTA
CONFETTURE
LATTE
UOVA AL TEGAME
PASTA
OMOGENEIZZATI
(A BAGNOMARIA)
INTINGOLI
RISO ALLA CREOLA
RISO AL LATTE
FRIGGERE CUOCERE/DORARE CUOCERE/ MANTENERE
PORTARE A EBOLLIZIONE
SOFFRIGGERE CALDO
EBOLLIZIONE EBOLLIZIONE STABILE
MINESTRE
PESCI
SALSA
VERDURE
CARNE
FRITTURE
VARIANTI
TABELLA DI COTTURA PER PIETANZA
1122 1111 1100 77 66 44 33 22 11
1122 1111 1100 77 66 44 33 22 11
1122 1111 1100 77 66 44 33 22 11
45
IT
44 //
MESSAGGI PARTICOLARI, ANOMALIE
SE VI ACCORGETE CHE: POSSIBILI CAUSE:
Si accende il display.
L’impianto elettrico è scattato in
salvavita.
Un solo lato funziona.
Funzionamento normale.
Il collegamento del piano di
cottura è difettoso.
Niente, il display si spe-
gne dopo 30 secondi.
Controllarne la conformità.
Si veda il capitolo dedicato
ai collegamenti.
•Durante la messa in servizio
QUEL CHE OCCORRE
FARE:
In caso di rottura, scheggiatura o fessura anche leggera della superficie di vetroce-
ramica, togliere i fusibili e azionare il salvavita che alimenta il piano cottura per evi-
tare rischi di folgorazione.
Telefona al Servizio di assistenza post vendita.
IT
55 //
SERVIZIO ASSISTENZA
Quando si contatta il Centro di assistenza tecnica autorizzato, specificare sempre la referenza
completa dell'apparecchio (modello, tipo, numero di serie). Questi dati sono riportati sulla targa
di identificazione dell'apparecchio.
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, llooccaattaarriioo--ggeessttoorree SSAASS ccoonn ccaappiittaallee ssoocciiaallee ddii 2200..000000..000000 eeuurroo RReeggiissttrroo ddeellllee IImmpprreessee ((RRCCSS))
ddii NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
46
9964 2694 11/07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

De Dietrich DTV703J de handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor