Facom B12-B24-B124 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

B24
B12
B12.1A - B12.2A
B24.1 - B24.2
B124.1
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Původní návod
Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως
B124
BOOSTER
1/ PRECAUTIONS :
Le BOOSTER doit être utilisé par du personnel compétent.
Il faut toujours respecter les préconisations du constructeur du véhicule.
Porter des lunettes et les équipements de protections en accord avec la réglementation.
Le BOOSTER doit toujours rester en charge lorsqu’il n’est pas utilisé avec l’interrupteur de puissance en
position OFF ou le sélecteur de tension en position 12V pour le booster B124.1.
Les câbles doivent toujours être enroulés et rangés correctement pour éviter tout risque de contact entre les pinces.
Ne jamais faire de court circuit.
Ne jamais utiliser un BOOSTER 24 Volts sur un véhicule 12 Volts
Ne jamais utiliser un BOOSTER 12 Volts sur un véhicule 24 Volts.
Toute intervention d’après vente doit être réalisée par le Service Après Vente FACOM.
2/ SPECIFICATIONS :
FR
B12.1A B12.2A B24.1 B24.2 B124.1
Tension d’utilisation 12V 12V 24V 24V 12V - 24V
Courant de démarrage 940A 925A 940A 925A 1880A - 940A
Courant de court circuit 3100A 2400A 3100A 2400A 6200A - 3100A
Poids 11 KG 14 KG 26 KG 29 KG 26 KG
Batterie
1 X AGM
25AH
1 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
2 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
Longueur câbles 1,8 M cuivre 1,8 M cuivre 1,8 M cuivre 1,8 M cuivre 1,8 M cuivre
Section des câbles 30 mm² 30 mm² 50 mm² 50 mm² 50 mm²
Interrupteur de puissance Oui Oui Oui Oui Sélecteur 12-24
Fusible de puissance Non Non Oui Oui Oui
Fusible de puissance de secours Non Non Oui Oui Oui
Fusible Prise accessoire Oui Oui Oui Oui Oui
Connecteur allume cigare Oui Oui Non Non Non
Alarme anti inversion Oui Oui Oui Oui Oui
Voltmètre indicateur de charge Non Non Oui Oui Oui
Indicateur de charge à LED Oui Oui Non Non Non
Protection anti pic de tension Oui Oui Oui Oui Oui
3/ MISE EN CHARGE DES BOOSTERS : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2
Le BOOSTER doit toujours rester en charge lorsqu’il n’est pas utilisé avec l’interrupteur de puissance en
position OFF.
Il faut impérativement utiliser le chargeur fourni avec votre BOOSTER FACOM.
Brancher la prise allume cigare du chargeur sur le BOOSTER puis raccorder le chargeur au secteur.
Pour les chargeurs des modèles 24V, lorsque les LEDS « Charging - 50% - 75% - Full » clignotent, cela signifie que la
charge est complète.
1/ WARNING:
The BOOSTER should always be used by skilled personnel.
Warnings and instructions of the vehicle maker must be applied at all times.
Wear protection goggles and equipment specified by regulations.
Whenever left unused, the BOOSTER must be in charge with the power switch set to OFF or the
voltage selector in the 12V setting for the B124.1 booster.
Always wind and store the cables properly to avoid any risk of contact between the clamps.
Never produce short-circuits.
Never use a 24 Volt BOOSTER on a 12 Volt vehicle.
Never use a 12 Volt BOOSTER on a 24 Volt vehicle.
After-sales interventions must be performed only by FACOM After-sales.
2/ SPECIFICATIONS :
EN
B12.1A B12.2A B24.1 B24.2 B124.1
Operating voltage 12V 12V 24V 24V 12V - 24V
Starting current 940A 925A 940A 925A 1880A - 940A
Short-circuit current 3100A 2400A 3100A 2400A 6200A - 3100A
Weight 3100A 2400A 3100A 2400A 26 KG
Battery
1 X AGM
25AH
1 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
2 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
Cable length 1.8 M copper 1.8 M copper 1.8 M copper 1.8 M copper 1.8 M copper
Cable cross-section 30 mm² 30 mm² 50 mm² 50 mm² 50 mm²
Power switch Yes Yes Yes Yes 12-24 selector
Power fuse No No Yes Yes Yes
Emergency power fuse No No Yes Yes Yes
Cigar lighter fuse Yes Yes Yes Yes Yes
Cigar lighter connector Yes Yes No No No
Anti reversing alarm Yes Yes Yes Yes Yes
Charge indicator voltmeter No No Yes Yes Yes
LED charge indicator Yes Yes No No No
Protection against overvoltage Yes Yes Yes Yes Yes
3/ CHARGING THE BOOSTERS : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2
Whenever left unused, the BOOSTER must be in charge with the power switch set to
OFF.
Always use the charger supplied with the FACOM BOOSTER.
Connect the charger’s cigar lighter connector to the BOOSTER, then connect the charger to mains.
For 24 Volt chargers, when LED «Charging - 50% - 75% - Full» flashes, it means that the charge is complete.
1. VORSICHTSMASSNAHMEN:
Das BOOSTER-Starthilfegerät darf nur durch Fachpersonal bedient werden.
Empfehlungen des Fahrzeugherstellers immer beachten.
Schutzbrille und persönliche Schutzausrüstung entsprechend den geltenden Sicherheitsvorschriften tragen.
Wenn es nicht benutzt wird, muss das Booster-Starthilfegerät immer im geladenen Zustand und mit dem
Leistungsschalter in OFF-Stellung aufbewahrt werden. Beim Booster B124.1 muss der
Spannungs wahlschalter dabei auf der Position 12 V stehen.
Die Kabel stets aufgerollt und ordnungsgemäß verstaut aufbewahren, um jede Gefahr einer Berührung der Klemmen
untereinander zu verhindern.
Niemals einen Kurzschluss verursachen.
Ein 24 V BOOSTER-Starthilfegerät nie an ein 12 V Fahrzeug anschließen.
Ein 12 V BOOSTER-Starthilfegerät nie an ein 24 V Fahrzeug anschließen.
Alle Kundendiensteinsätze müssen durch den FACOM-Kundendienst durchgeführt werden.
2. SPEZIFIKATIONEN:
DE
B12.1A B12.2A B24.1 B24.2 B124.1
Betriebsspannung 12V 12V 24V 24V 12V - 24V
Anlassstrom 940A 925A 940A 925A 1880A - 940A
Kurzschlussstrom 3100A 2400A 3100A 2400A 6200A - 3100A
Gewicht 3100A 2400A 3100A 2400A 26 KG
Batterie
1 X AGM
25AH
1 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
2 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
Kabellänge 1,8 m, Kupfer 1,8 m, Kupfer 1,8 m, Kupfer 1,8 m, Kupfer 1,8 m, Kupfer
Kabelquerschnitt 30 mm² 30 mm² 50 mm² 50 mm² 50 mm²
Leistungsschalter Ja Ja Ja Ja Wahlschalter 12-24
Leistungssicherung Nein Nein Ja Ja Ja
Ersatz-Leistungssicherung Nein Nein Ja Ja Ja
Sicherung Zubehörstecker Ja Ja Ja Ja Ja
Stecker für Zigarettenanzünder Ja Ja Nein Nein Nein
Akustisches Warnsignal bei Verpolung Ja Ja Ja Ja Ja
Spannungsmesser, Ladestandanzeige Nein Nein Ja Ja Ja
LED-Ladestandanzeige. Ja Ja Nein Nein Nein
Schutz gegen Spannungsspitzen Ja Ja Ja Ja Ja
3. AUFLADEN DER BOOSTERS: B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2
Wenn es nicht benutzt wird, muss das Booster-Starthilfegerät immer im geladenen Zustand und mit dem
Leistungsschalter in
OFF-Stellung aufbewahrt werden.
Verwenden Sie unbedingt das mit Ihrem BOOSTER-Starthilfegerät von FACOM mitgelieferte Ladegerät.
Schließen Sie den Zigarettenanzünder-Stecker des Ladegeräts an das BOOSTER-Starthilfegerät und das Ladegerät anschließend
an das Stromnetz an.
Ladegeräte für 24 V Modelle, bei denen die LEDs blinken «Charging - 50% - 75% - Full» bedeutet, dass die Last vollständig ist.
1/ VOORZORGSMAATREGELEN:
De BOOSTER moet door vakbekwaam personeel gebruikt worden.
De instructies van de fabrikant van het voertuig moeten in acht genomen worden.
Draag een veiligheidsbril en beschermingsmiddelen die conform de regelgeving zijn.
De BOOSTER moet altijd opgeladen blijven wanneer hij niet gebruikt wordt, met de vermogensschakelaar
op de OFF stand of de spanningsschakelaar op 12V voor de booster B124.1.
De kabels moeten altijd op de juiste wijze opgerold en opgeborgen worden om ieder risico van contact tussen de
klemmen te voorkomen.
Nimmer kortsluiting veroorzaken.
Nimmer een BOOSTER van 24 Volt gebruiken voor een voertuig van 12 Volt
Nimmer een BOOSTER van 12 Volt gebruiken voor een voertuig van 24 Volt
Alle servicebeurten moeten uitgevoerd worden door de Servicedienst van FACOM.
2/SPECIFICATIES:
NL
B12.1A B12.2A B24.1 B24.2 B124.1
Gebruiksspanning 12V 12V 24V 24V 12V - 24V
Startstroom 940A 925A 940A 925A 1880A - 940A
Kortsluitstroom 3100A 2400A 3100A 2400A 6200A - 3100A
Gewicht 3100A 2400A 3100A 2400A 26 KG
Accu
1 X AGM
25AH
1 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
2 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
Lengte kabels 1,8 M koper 1,8 M koper 1,8 M koper 1,8 M koper 1,8 M koper
Doorsnede van de kabels 30 mm² 30 mm² 50 mm² 50 mm² 50 mm²
Vermogensschakelaar Ja Ja Ja Ja
Keuzeschakelaar
12-24
Vermogenszekering Nee Nee Ja Ja Ja
Noodvermogenszekering Nee Nee Ja Ja Ja
Zekering Aansluiting accessoire Ja Ja Ja Ja Ja
Aansluiting sigarettenaansteker Ja Ja Nee Nee Nee
Alarm tegen omkeren Ja Ja Ja Ja Ja
Voltmeter laadindicator Nee Nee Ja Ja Ja
Laadindicator met LED Ja Ja Nee Nee Nee
Beveiliging tegen spanningspieken Ja Ja Ja Ja Ja
3/OPLADEN VAN DE BOOSTERS : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2
De BOOSTER moet altijd opgeladen blijven wanneer hij niet gebruikt wordt, met de vermogensschakelaar op
de
OFF stand.
U moet altijd de met uw FACOM BOOSTER meegeleverde oplader gebruiken.
Sluit de stekker van de oplader aan op de BOOSTER en sluit vervolgens de oplader aan op het lichtnet.
Laders voor 24V modellen, als LED’s « Charging - 50% - 75% - Full» knipperen, betekent dit dat de belasting is voltooid.
3/OPLADEN VAN DE BOOSTER: B124.1
De BOOSTER moet altijd opgeladen blijven wanneer hij niet gebruikt wordt, met de spanningsschakelaar op
stand 12V.
U moet altijd de met uw FACOM BOOSTER meegeleverde oplader gebruiken.
Sluit de stekker van de oplader aan op de BOOSTER en sluit vervolgens de oplader aan op het lichtnet.
Laders voor B124.1 model, als LED’s « Charging - 50% - 75% - Full» knipperen, betekent dit dat de belasting is voltooid.
4/CONTROLE VAN HET LAADNIVEAU VAN DE BOOSTER:
Controleer of de BOOSTER niet aangesloten is op de oplader. 12 Volt modellen, controleer of de BOOSTER niet aangesloten
is op de sigarettenaansteker-kabel.
Voor de Boosters van 12 Volt (B12.1A en B12.2A):
Druk op de gele “Test”-knop op de BOOSTER
Als de groene LED brandt, is dat de booster is geladen of is aangesloten op de lader. In dit geval koppelt u de
lader, controle van het laadniveau.
Als er één LED brandt, kan de BOOSTER gebruikt worden, maar kan deze geen vermogen afgeven.
Als er alleen één of twee rode LED’s branden, moet de BOOSTER onmiddellijk opgeladen worden en kan
deze niet gebruikt worden.
Voor de Boosters van 24 Volt (B24.1, B24.2 en B124.1 op stand 24V):
Druk op de gele “Test”-knop op de BOOSTER
Als de spanning zich in de RODE zone bevindt (<24V), moet de booster onmiddellijk opnieuw opgeladen worden
en mag deze niet gebruikt worden.
Als de spanning zich in de GELE zone bevindt (>24V en <24,8V), kan de booster gebruikt worden, maar levert
deze niet al zijn vermogen. De booster moet dan zo snel mogelijk weer opgeladen worden.
Als de spanning zich in de GROENE zone bevindt (>24,8 en <26,2), is de booster opgeladen. Het verdient echter
de voorkeur hem permanent te laten opladen.
Voor de BOOSTERS met 12V – 24V:
Controleer of de kabels goed opgerold zijn om kortsluiting te vermijden.
Zet de spanningscontactdoos op 24V.
Druk op de gele knop « TEST » en wacht 4 seconden totdat de spanning gestabiliseerd is.
Bij een spanning van maximaal 24,4 V, mag de BOOSTER niet gebruikt worden, deze moet onmiddellijk opgeladen
worden.
Bij een spanning tussen 24,5V en 25,1V kan de BOOSTER gebruikt worden maar moet hij snel opgeladen worden.
Bij een spanning van meer dan 25,1 V is de booster opgeladen. Deze moet echter opgeladen blijven wanneer hij niet
gebruikt wordt.
5/GEBRUIK VAN DE BOOSTER:
Voor de Boosters van 12 Volt (B12.1A en B12.2A):
Controleer het laadniveau van de booster. Minstens één van de gele LED’s moet branden wanneer u op de testknop drukt.
Wordt aanbevolen dat de groene led brandt opdat de booster het volledige vermogen kan leveren.
Voor de Boosters van 24 Volt (B24.1 en B24.2):
Controleer het laadniveau van de booster. De spanning moet absoluut hoger zijn dan 24V wanneer u op de testknop drukt.
Wordt aanbevolen dat de voltmeter is in de groene zone bevindt om goede prestaties.
Voor de BOOSTERS met 12V – 24V (B124.1)
De BOOSTERS met 12V-24V zijn voorzien van een contactdoos waarmee gekozen kan worden tussen 12V-24V en een
veiligheidsplaats van 0V.
Het beschermluikje verplaatst zich om de contactdoos van 12V of 24V vrij te maken.
Controleer of het laadniveau hoger is dan 12,6V in de stand 12V of 25,2V in de stand 24V.
Zet de contactdoos 12V – 24V op de stand 0V.
Voor alle Boosters van 12V, 24V en 12V-24V :
- Controleer of de vermogensschakelaar op OFF staat.
- De booster moet op een stabiele ondergrond staan.
- Steek de rode klem «plusklem» op de pluspool van het voertuig.
- Steek de zwarte klem «minklem» op de minpool van het voertuig.
- Controleer of het alarm niet afgaat, want dit zou betekenen dat de polariteiten omgekeerd zijn.
- Schakel de stroomschakelaar ON. (B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2)
- Zet op de B124.1 de keuzeschakelaar op 12V voor voertuigen van 12V of op 24V voor voertuigen van 24V.
- Wacht niet! Schakel de startmotor van het voertuig maximaal 8 seconden in. U moet twee minuten wachten
tussen twee startpogingen.
- Onmiddellijk na het starten: Maak de BOOSTER los te beginnen met de minpool (zwarte klem). Maak vervolgens de
pluspool (rode klem) los.
- Zet de klemmen met de opgerolde kabels terug op hun plaats.
- Schakel de stroomschakelaar OFF.
- Laad de booster zo snel mogelijk weer op.
6/ GEBRUIK VAN DE BOOSTER MET DE KABEL VOOR DE SIGARETTENAANSTEKER:
Voor de Boosters van 12 Volt (modellen B12.1A en B12.2A):
In de volgende twee gevallen kan de BOOSTER aangesloten worden op een voertuig met behulp van een kabel voor de
sigarettenaansteker:
- Voor een extra oplading van de BOOSTER tussen twee toepassingen. Deze oplaadwijze vervangt niet een continue oplading
met behulp van de met uw FACOM booster meegeleverde oplader.
- Voor het opladen van een voertuig via een aanvullende aansluiting.
U MOET VOOR GEBRUIK CONTROLEREN OF DIT SOORT TOEPASSING GESCHIKT IS VOOR UW VOERTUIG.
EEN VOERTUIG 12 VOLT MOET NIET VIA DE AANSLUITING VAN DE «SIGARETTENAANSTEKER” AANGESLOTEN
WOREN OP EEN BOOSTER VAN 24 VOLT.
EEN BOOSTER VAN 24 VOLT MOET NIET VIA DE AANSLUITING VAN DE «SIGARETTENAANSTEKER”
AANGESLOTEN WOREN OP EEN VOERTUIG 12 VOLT.
7/ BEVEILIGINGSZEKERINGEN
Alle FACOM BOOSTERS zijn voorzien van een smeltzekering van 20A die uitsluitend de laadkring van de BOOSTER beschermt.
Voor de Boosters van 12 Volt (modellen B12.1A en B12.2A):
De smeltzekering van 20A beschermt de toepassingen met de « sigarettenaansteker »-kabel. Wanneer de zekering inschakelt,
hoeft u alleen maar op de rode knop « FUSE » te drukken om de kring te herstellen.
Uitsluitend voor de Boosters van 24 Volt (B24-1 en B24-2) en de booster 12V-24V (B124.1) :
Uitsluitend voor de Boosters van 24 Volt (B24-1 en B24-2):
De BOOSTERS B24.1 en B24.2 zijn voorzien van een zekering van 500A die de booster beschermt (en niet het voertuig) in
geval van een verkeerd gebruik, zoals een kortsluiting, een omkering van de polariteiten of een sterke overbelasting.
De BOOSTERS FACOM B24.1 en B24.2 zijn voorzien van twee identieke zekeringen. Rechts, dat wil zeggen aan de zijde
van de minpool (kabel en zwarte klem) van de BOOSTER bevindt zich de zekering die werkt.
Links, dat wil zeggen aan de kant van de pluspool (kabel en rode klem) bevindt zich een reservezekering.
Indien als gevolg van een verkeerd gebruik de zekering gebroken is, moet deze vervangen worden door de reservezekering.
U dient alleen FACOM zekeringen met referentie B24-F500 te gebruiken.
WEGWERPEN VAN UW APPARAAT
Geachte klant,
Als u zich van uw apparaat wilt ontdoen, besef dan dat dit voornamelijk bestaat uit onderdelen die
gerecycled kunnen worden.
Het apparaat mag niet met het huisvuil weggeworpen worden, maar naar een speciale ophaaldienst
gebracht worden.
8/ ONDERDELEN
B24-F500 : Zekering voor BOOSTER van 24 Volt en de booster 12V - 24V
B12 : Aansluitkabel « sigarettenaansteker »
uitsluitend voor de BOOSTER van 12 Volt.
B12-1ACH : Oplader voor BC12.1A
B12-2ACH : Oplader voor BC12.2A
B24-1CH : Oplader voor BC24.1, BC24.2 en B124.1
9/ GARANTIE
Uw FACOM BOOSTER heeft een garantie van 1 jaar tegen alle fabrieksfouten vanaf de datum van de aankoopbon.
Lijst met uitsluitingen van de garantie voor de FACOM BOOSTER.
- Booster geopend of gedemonteerd.
- Kortsluiting.
- Sporen van een vlamboog op de klemmen.
- Gevolgen Omkering van de polariteit.
- Continu gebruik van meer dan 10 seconden.
- Booster leeg opgeslagen.
- De kabels en klemmen vallen niet onder de garantie.
- Booster opgeladen met een ander oplader dan de oplader die meegeleverd is.
- Sporen van stoten of schokken.
De accu’s van de boosters zijn aan slijtage onderhevige onderdelen en vallen daarom niet onder de garantie. Voor een langere
levensduur van de accu’s moeten zij permanent opgeladen blijven.
De opladers van de boosters zijn bedoeld om permanent onder spanning te zijn en de apparaten zo continu opgeladen te houden.
1/ ADVERTENCIAS:
Solo el personal competente deberá utilizar el BOOSTER.
Siga siempre las recomendaciones del fabricante del vehículo.
Lleve las gafas y el equipo de protección estipulados por la reglamentación.
El BOOSTER debe estar siempre en carga cuando no se esté utilizando, con el interruptor de conexión
en posición OFF o con el selector de tensión en posición 12V en el caso del booster B124.1.
Para evitar el riesgo de que las pinzas entren en contacto, enrolle y coloque correctamente los cables.
Nunca realice un cortocircuito.
Nunca utilice un BOOSTER 24 Voltios en un vehículo 12 Voltios.
Nunca utilice un BOOSTER 12 Voltios en un vehículo 24 Voltios.
Toda actuación postventa deberá realizarla el Servicio postventa FACOM.
2/ ESPECIFICACIONES:
ES
B12.1A B12.2A B24.1 B24.2 B124.1
Tensión de empleo 12V 12V 24V 24V 12V - 24V
Corriente de arranque 940A 925A 940A 925A 1880A - 940A
Corriente de cortocircuito 3100A 2400A 3100A 2400A 6200A - 3100A
Peso 3100A 2400A 3100A 2400A 26 KG
Batterie
1 X AGM
25AH
1 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
2 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
Longitud cables 1,8 M cobre 1,8 M cobre 1,8 M cobre 1,8 M cobre 1,8 M cobre
Sección cables 30 mm² 30 mm² 50 mm² 50 mm² 50 mm²
Interruptor de potencia Selector 12-24
Fusible de potencia No No
Fusible de potencia de emergencia No No
Fusible toma accesoria
Adaptador cargador de mechero No No No
Alarma anti inversión
Voltímetro indicador de carga No No
Indicador de carga de LED No No No
Protección contra picos de tensión
3/ CARGA DE LOS BOOSTERS : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2
Siempre que no utilice el BOOSTER déjelo cargando con el interruptor de potencia desconectado en posición
OFF.
Utilice siempre el cargador suministrado con el BOOSTER FACOM.
Enchufe el cargador de mechero al BOOSTER y a continuación conecte el cargador al sector.
Para los cargadores de los modelos 24V , quando los LED « Charging - 50% - 75% - Full » están parpadeando , significa que
la carga está completa.
1/ PRECAUZIONI:
Il BOOSTER deve essere utilizzato da personale competente.
È necessario rispettare sempre le raccomandazioni del costruttore del veicolo.
Portare gli occhiali e le attrezzature di protezione in accordo con la regolamentazione.
Il BOOSTER deve restare sempre in carica quando non viene utilizzato con l’interruttore di accensione
su OFF o il selettore di tensione in posizione 12V per il modello booster B124.1.
I cavi devono essere sempre arrotolati e riposti correttamente per evitare il rischio di contatto tra le pinze.
Evitare sempre il corto circuito.
Non utilizzare un BOOSTER a 24 Volt su un veicolo a 12 Volt.
Non utilizzare mai un BOOSTER a 24 Volt su un veicolo a 12 Volt.
Ogni intervento dopo la vendita deve essere realizzato dal Servizio Assistenza FACOM.
2/ SPECIFICHE:
IT
B12.1A B12.2A B24.1 B24.2 B124.1
Tensione di utilizzo 12V 12V 24V 24V 12V - 24V
Corrente di avvio 940A 925A 940A 925A 1880A - 940A
Corrente di corto circuito 3100A 2400A 3100A 2400A 6200A - 3100A
Peso 3100A 2400A 3100A 2400A 26 KG
Batteria
1 X AGM
25AH
1 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
2 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
Lunghezza dei cavi 1,8 M rame 1,8 M rame 1,8 M rame 1,8 M rame 1,8 M rame
Sezione dei cavi 30 mm² 30 mm² 50 mm² 50 mm² 50 mm²
Interruttore di potenza Si Si Si Si Selettore 12-24
Fusibile di potenza No No Si Si Si
Fusibile di potenza di soccorso No No Si Si Si
Fusibile Presa secondaria Si Si Si Si Si
Presa allarme sigaro Si Si No No No
Allarme anti inversione Si Si Si Si Si
Voltmetro indicatore di carica No No Si Si Si
Indicatore di carica a LED Si Si No No No
Protezione anti picco di tensione Si Si Si Si Si
3/ MESSA IN CARICA DEI MODELLI BOOSTERS : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2
I
l BOOSTER deve restare sempre in carica quando non viene utilizzato con l’interruttore di accensione
su OFF.
È necessario utilizzare il caricatore in dotazione con BOOSTER FACOM.
Collegare la presa accendisigari del caricatore sul BOOSTER, poi collegare il caricatore alla rete elettrica.
Per i modelli da 24V, carica batterie in cui il LED “Charging - 50% - 75% - Full” lampeggia, significa che il carico è completo.
1/PRECAUÇÕES:
O BOOSTER deve ser utilizado por funcionários competentes.
É preciso respeitar sempre as preconizações do construtor do veículo.
Usar óculos e os equipamentos de protecção de acordo com a regulamentação.
O BOOSTER deve permanecer sempre em carregamento quando não é utilizado com o interruptor de
potência na posição OFF ou o selector de tensão na posição 12V para o booster B124.1.
Os cabos devem ser sempre enrolados e arrumados correctamente para evitar todos os riscos de contacto entre as
pinças.
Nunca colocar em curto-circuito.
Nunca utilizar um BOOSTER 24 V num veículo 12 V.
Nunca utilizar um BOOSTER 12 V num veículo 24 V.
Todas as intervenções de pós-venda devem ser realizadas pelo serviço pós-venda FACOM.
2/ESPECIFICAÇÕES:
PT
B12.1A B12.2A B24.1 B24.2 B124.1
Tensão de utilização 12V 12V 24V 24V 12V - 24V
Corrente de arranque 940A 925A 940A 925A 1880A - 940A
Corrente de curto-circuito 3100A 2400A 3100A 2400A 6200A - 3100A
Peso 3100A 2400A 3100A 2400A 26 KG
Bateria
1 X AGM
25AH
1 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
2 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
Comprimento dos cabos 1,8 M cobre 1,8 M cobre 1,8 M cobre 1,8 M cobre 1,8 M cobre
Secção dos cabos 30 mm² 30 mm² 50 mm² 50 mm² 50 mm²
Interruptor de potência Sim Sim Sim Sim Selector 12-24
Fusível de potência Não Não Sim Sim Sim
Fusível de potência sobresselente Não Não Sim Sim Sim
Fusível tomada acessório Sim Sim Sim Sim Sim
Conector de isqueiro Sim Sim Não Não Não
Alarme anti-inversão Sim Sim Sim Sim Sim
Voltímetro indicador de carga Não Não Sim Sim Sim
Indicador de carga de LED Sim Sim Não Não Não
Protecção anti-pico de tensão Sim Sim Sim Sim Sim
3/CARREGAMENTO DOS BOOSTERS : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2
O BOOSTER deve permanecer sempre em carregamento quando não é utilizado com o interruptor de potência
na posição
OFF.
É preciso utilizar obrigatoriamente o carregador fornecido com o seu BOOSTER FACOM.
Ligar a tomada de isqueiro do carregador ao BOOSTER, de seguida, ligar o carregador ao sector.
Para os modelos 24V, quando o LED “Charging - 50% - 75% - Full « piscar, significa que a carga está completa.
1/ ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Urządzenie BOOSTER musi być używane przez osoby kompetentne.
Należy zawsze przestrzegać zaleceń producenta pojazdu.
Używać okularów i środków ochronnych zgodnych z przepisami.
BOOSTER musi być cały czas ładowany gdy nie jest używany, z wyłącznikiem w położeniu OFF lub
przełącznikiem napięcia dla boostera B124.1 w położeniu 12V.
Aby uniknąć zetknięcia się zacisków, kable muszą zawsze być prawidłowo zwinięte i ułożone.
Nigdy nie wywoływać zwarć.
Nigdy nie używać urządzenia BOOSTER 24 V w pojeździe o napięciu w układzie elektrycznym 12 V.
Nigdy nie używać urządzenia BOOSTER 12 V w pojeździe o napięciu w układzie elektrycznym 24 V.
Cała obsługa serwisowa musi być wykonywana przez serwis posprzedażny firmy FACOM.
2/ DANE TECHNICZNE
PL
B12.1A B12.2A B24.1 B24.2
B124.1
Napięcie robocze 12 V 12 V 24 V 24 V 12V - 24V
Prąd rozruchowy 940A 925A 940A 925A 1880A - 940A
Prąd zwarciowy 3100A 2400A 3100A 2400A 6200A - 3100A
Masa 3100A 2400A 3100A 2400A 26 KG
Akumulator
1 X AGM
25AH
1 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
2 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
Długość kabli 1,8 m, miedź 1,8 m, miedź 1,8 m, miedź 1,8 m, miedź 1,8 m, miedź
Przekrój kabli 30 mm
2
30 mm
2
50 mm
2
50 mm
2
50 mm
2
Wyłącznik zasilania Tak Tak Tak Tak Przełącznik 12-24
Bezpiecznik zasilania Nie Nie Tak Tak Tak
Bezpiecznik zasilania zapasowego Nie Nie Tak Tak Tak
Bezpiecznik gniazda dodatkowego Tak Tak Tak Tak Tak
Złącze do gniazda zapalniczki Tak Tak Nie Nie Nie
Alarm w przypadku zamiany biegunów Tak Tak Tak Tak Tak
Woltomierz wskazujący naładowanie Nie Nie Tak Tak Tak
Diodowy wskaźnik ładowania Tak Tak Nie Nie Nie
Zabezpieczenie przed skokami napięcia Tak Tak Tak Tak Tak
3/ ŁADOWANIE BOOSTERA : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2
Gdy BOOSTER nie jest używany, jego wyłącznik musi znajdować się w położeniu
OFF i musi być cały czas ładowany.
Zawsze należy używać ładowarki dostarczonej z urządzeniem BOOSTER FACOM.
Podłączyć gniazdo zapalniczki ładowarki do urządzenia BOOSTER, a następnie podłączyć ładowarkę do sieci zasilającej.
Ładowarki dla modeli 24V gdy dioda «Charging / Ładowanie - 50% - 75% - Full» miga, oznacza to, że ładunek jest kompletna.
1/ UPOZORNĚNÍ:
BOOSTER musí používat kompetentní personál.
Vždy je třeba dodržovat doporučení výrobce vozu.
Noste ochranné brýle a vybavení podle předpisů.
Zařízení BOOSTER musí vždy zůstat v nabíjení, i když se nepoužívá, a vypínač musí být v poloze OFF nebo
přepínač napětí v poloze 12V, platí pro B124.1.
Kabely musí být vždy navinuté a správně uložené, aby se předešlo jakémukoli riziku kontaktu mezi skřipci.
Nikdy nezkratujte.
BOOSTER 24 V nikdy nepoužívejte ve voze s 12 V.
BOOSTER 12 V nikdy nepoužívejte ve voze s 24 V.
Veškeré zásahy po koupi musí provádět poprodejní servis FACOM.
2/ SPECIFIKACE:
CS
B12.1A B12.2A B24.1 B24.2
B124.1
Provozní napětí 12 V 12 V 24 V 24 V 12V - 24V
Startovací proud 940A 925A 940A 925A 1880A - 940A
Zkratovací proud 3100A 2400A 3100A 2400A 6200A - 3100A
Hmotnost 3100A 2400A 3100A 2400A 26 KG
Baterie
1 X AGM
25AH
1 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
2 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
Délka kabelů 1,8 m měď 1,8 m měď 1,8 m měď 1,8 m měď 1,8 m měď
Průřez kabelů 30 mm
2
30 mm
2
50 mm
2
50 mm
2
50 mm
2
Vypínač napájení Ano Ano Ano Ano Přepínač 12-24
Napěťová pojistka Ne Ne Ano Ano Ano
Rezervní napěťová pojistka Ne Ne Ano Ano Ano
Pojistka přídavná zásuvka Ano Ano Ano Ano Ano
Konektor zapalovače Ano Ano Ne Ne Ne
Alarm proti záměně Ano Ano Ano Ano Ano
Voltmetr ukazující nabití Ne Ne Ano Ano Ano
Ukazatel nabití s LED Ano Ano Ne Ne Ne
Ochrana proti špičkovému napětí Ano Ano Ano Ano Ano
3/ NABÍJENÍ ZAŘÍZENÍ BOOSTER : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2
BOOSTER musí vždy zůstat v nabíječce, pokud není používán, s vypínačem napájení v poloze
OFF.
Vždy je třeba používat nabíječku dodanou s přístrojem BOOSTER FACOM.
Připojte zástrčku nabíječky do zapalovače k přístroji BOOSTER, poté připojte nabíječku k síti.
Nabíječky pro modely 24V, kde LED «Charging - 50% - 75% - Full» bliká, znamená to, že zátěž je kompletní.
1/ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ:
• ΤοBOOSTERπρέπειναχρησιμοποιείταιαπόαρμόδιοπροσωπικό.
• Πρέπειπάντανατηρούνταιοισυστάσειςτουκατασκευαστήτουοχήματος.
• Φοράτεταγυαλιάκαιτονεξοπλισμόπροστασίαςσύμφωναμετουςκανονισμούς.
• Το BOOSTER πρέπει να παραμένει πάντα φορτισμένοότανδενχρησιμοποιείταιμε το διακόπτη ισχύος
στη θέση
OFFή τον επιλογέα τάσης στη θέση 12V για το booster B124.1.
• Τακαλώδιαπρέπειναείναιπάντασωστάτυλιγμένακαιτακτοποιημέναπροςαποφυγήκάθεκινδύνουεπαφήςμεταξύ
τωνλαβίδων.
• Μηνβραχυκυκλώνετεποτέ.
• ΔενπρέπειποτέναχρησιμοποιείταιέναBOOSTER24Vσεέναόχημα12V.
• ΔενπρέπειποτέναχρησιμοποιείταιέναBOOSTER12Vσεέναόχημα24V.
• ΚάθεπαρεμβατικήεργασίαστησυσκευήμετάτηναγοράτηςθαπρέπειναγίνεταιαπότοΤμήμαΕξυπηρέτησης
ΠελατώντηςFACOM.
2/ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ:
EL
B12.1A B12.2A B24.1 B24.2
B124.1
Τάσηχρήσης 12V 12V 24V 24V 12V-24V
Ρεύμαεκκίνησης 940A 925A 940A 925A 1880A-940A
Ρεύμαβραχυκυκλώματος 3100A 2400A 3100A 2400A 6200A-3100A
Βάρος 3100A 2400A 3100A 2400A 26KG
Μπαταρία
1XAGM
25AH
1XAGM
26AH
2XAGM
25AH
2XAGM
26AH
2XAGM
25AH
Μήκοςκαλωδίων 1,8Mχαλκός 1,8Mχαλκός 1,8Mχαλκός 1,8Mχαλκός 1,8Mχαλκός
Ενότητακαλωδίων 30mm² 30mm² 50mm² 50mm²
50 mm²
Διακόπτηςισχύος Ναι Ναι Ναι Ναι
Επιλογέας 12-24
Ασφάλειαισχύος Όχι Όχι Ναι Ναι Ναι
Εφεδρικήασφάλειαισχύος Όχι Όχι Ναι Ναι Ναι
Ασφάλειαβοηθητικήςπρίζας Ναι Ναι Ναι Ναι Ναι
Συνδετήραςαναπτήρα Ναι Ναι Όχι Όχι Όχι
Συναγερμόςαποφυγήςαντιστροφής Ναι Ναι Ναι Ναι Ναι
Βολτόμετροένδειξηςφορτίου Όχι Όχι Ναι Ναι Ναι
Δείκτηςφορτίουμεφωτεινήλυχνία Ναι Ναι Όχι Όχι Όχι
Προστασίακατάτωναιχμώντάσης Ναι Ναι Ναι Ναι Ναι
3/
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΩΝ BOOSTERS : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2
• Το BOOSTER πρέπει να παραμένει πάντοτε φορτισμένο όταν δεν χρησιμοποιείται ενώ ο διακόπτης ισχύος πρέπει
να βρίσκεται σε θέση εκτός λειτουργίας OFF.
• ΠρέπειναχρησιμοποιείτεοπωσδήποτετοφορτιστήπουπαρέχεταιμετησυσκευήBOOSTERFACOM.
• ΣυνδέστετηνπρίζααναπτήρατουφορτιστήστοBOOSTERκαιστησυνέχειασυνδέστετοφορτιστήμετορεύμα.
• ΓιαταBoosters24V,ότανηLEDS«Charging /Φόρτιση-50%- 75%-Full/ Πλήρης»αναβοσβήνει,αυτό σημαίνειότιτοφορτίο
είναιπλήρης.
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker Belgium BVBA
(FACOM)
De Kleetlaan 5B/C,
1831 Diegem,
Belgium
T +32 243 29 99
Facom.Belgium
@sbdinc.com
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands
(FACOM)
POSTBUS 83
6120 AB BORN
NEDERLAND
Tél: 0800 236 236 2
Fax: 0800 237 60 20
Facom.Netherlands
@sbdinc.com
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic
@sbdinc.com
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
GmbH
Black & Decker Strasse 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
verkaufde.facom
@sbdinc.com
www.facom.com
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
Ringstrasse 14
CH - 8600 DÜBENDORF
Tel: 00 41 44 802 80 93
Fax: 00 41 44 820 81 00
ESPAÑA
FACOM HERRAMIENTAS, S.R.L.U.
C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2ª Pta
Polígono Industrial de Vallecas - 28031
MADRID
Tel: +34 91 778 21 13
Fax: +34 91 778 27 53
facom
@facomherramientas.com
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria
GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd
@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99
91423 MORANGIS CEDEX - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
UNITED
KINGDOM EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Shefeld Business Park
Shefeld, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
ČeskáRep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99
91423 MORANGIS CEDEX - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
NU-B12/B24/B124_0514

Documenttranscriptie

Notice originale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original Instrukcją oryginalną Původní návod Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως B24 B12.1A - B12.2A B24.1 - B24.2 B124.1 B12 BOOSTER B124 FR 1/ PRECAUTIONS : • • • • • • • • • Le BOOSTER doit être utilisé par du personnel compétent. Il faut toujours respecter les préconisations du constructeur du véhicule. Porter des lunettes et les équipements de protections en accord avec la réglementation. Le BOOSTER doit toujours rester en charge lorsqu’il n’est pas utilisé avec l’interrupteur de puissance en position OFF ou le sélecteur de tension en position 12V pour le booster B124.1. Les câbles doivent toujours être enroulés et rangés correctement pour éviter tout risque de contact entre les pinces. Ne jamais faire de court circuit. Ne jamais utiliser un BOOSTER 24 Volts sur un véhicule 12 Volts Ne jamais utiliser un BOOSTER 12 Volts sur un véhicule 24 Volts. Toute intervention d’après vente doit être réalisée par le Service Après Vente FACOM. 2/ SPECIFICATIONS : B12.1A B12.2A B24.1 B24.2 Tension d’utilisation 12V 12V 24V 24V 12V - 24V Courant de démarrage 940A 925A 940A 925A 1880A - 940A Courant de court circuit 3100A 2400A 3100A 2400A 6200A - 3100A Poids 11 KG 14 KG 26 KG 29 KG 26 KG 1 X AGM 25AH 1 X AGM 26AH 2 X AGM 25AH 2 X AGM 26AH 2 X AGM 25AH 1,8 M cuivre 1,8 M cuivre 1,8 M cuivre 1,8 M cuivre 1,8 M cuivre 30 mm² 30 mm² 50 mm² 50 mm² 50 mm² Interrupteur de puissance Oui Oui Oui Oui Sélecteur 12-24 Fusible de puissance Non Non Oui Oui Oui Fusible de puissance de secours Non Non Oui Oui Oui Fusible Prise accessoire Oui Oui Oui Oui Oui Connecteur allume cigare Oui Oui Non Non Non Alarme anti inversion Oui Oui Oui Oui Oui Voltmètre indicateur de charge Non Non Oui Oui Oui Indicateur de charge à LED Oui Oui Non Non Non Protection anti pic de tension Oui Oui Oui Oui Oui Batterie Longueur câbles Section des câbles B124.1 3/ MISE EN CHARGE DES BOOSTERS : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2 • Le BOOSTER doit toujours rester en charge lorsqu’il n’est pas utilisé avec l’interrupteur de puissance en position OFF. • Il faut impérativement utiliser le chargeur fourni avec votre BOOSTER FACOM. • Brancher la prise allume cigare du chargeur sur le BOOSTER puis raccorder le chargeur au secteur. • Pour les chargeurs des modèles 24V, lorsque les LEDS « Charging - 50% - 75% - Full » clignotent, cela signifie que la charge est complète. EN 1/ WARNING: • • • • • • • • • The BOOSTER should always be used by skilled personnel. Warnings and instructions of the vehicle maker must be applied at all times. Wear protection goggles and equipment specified by regulations. Whenever left unused, the BOOSTER must be in charge with the power switch set to OFF or the voltage selector in the 12V setting for the B124.1 booster. Always wind and store the cables properly to avoid any risk of contact between the clamps. Never produce short-circuits. Never use a 24 Volt BOOSTER on a 12 Volt vehicle. Never use a 12 Volt BOOSTER on a 24 Volt vehicle. After-sales interventions must be performed only by FACOM After-sales. 2/ SPECIFICATIONS : B12.1A B12.2A B24.1 B24.2 B124.1 Operating voltage 12V 12V 24V 24V 12V - 24V Starting current 940A 925A 940A 925A 1880A - 940A Short-circuit current 3100A 2400A 3100A 2400A 6200A - 3100A Weight 3100A 2400A 3100A 2400A 26 KG Battery 1 X AGM 25AH 1 X AGM 26AH 2 X AGM 25AH 2 X AGM 26AH 2 X AGM 25AH 1.8 M copper 1.8 M copper 1.8 M copper 1.8 M copper 1.8 M copper 30 mm² 30 mm² 50 mm² 50 mm² 50 mm² Power switch Yes Yes Yes Yes 12-24 selector Power fuse No No Yes Yes Yes Emergency power fuse No No Yes Yes Yes Cigar lighter fuse Yes Yes Yes Yes Yes Cigar lighter connector Yes Yes No No No Anti reversing alarm Yes Yes Yes Yes Yes Charge indicator voltmeter No No Yes Yes Yes LED charge indicator Yes Yes No No No Protection against overvoltage Yes Yes Yes Yes Yes Cable length Cable cross-section 3/ CHARGING THE BOOSTERS : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2 • • • • Whenever left unused, the BOOSTER must be in charge with the power switch set to OFF. Always use the charger supplied with the FACOM BOOSTER. Connect the charger’s cigar lighter connector to the BOOSTER, then connect the charger to mains. For 24 Volt chargers, when LED «Charging - 50% - 75% - Full» flashes, it means that the charge is complete. DE 1. VORSICHTSMASSNAHMEN: • • • • Das BOOSTER-Starthilfegerät darf nur durch Fachpersonal bedient werden. Empfehlungen des Fahrzeugherstellers immer beachten. Schutzbrille und persönliche Schutzausrüstung entsprechend den geltenden Sicherheitsvorschriften tragen. Wenn es nicht benutzt wird, muss das Booster-Starthilfegerät immer im geladenen Zustand und mit dem Leistungsschalter in OFF-Stellung aufbewahrt werden. Beim Booster B124.1 muss der Spannungs wahlschalter dabei auf der Position 12 V stehen. • Die Kabel stets aufgerollt und ordnungsgemäß verstaut aufbewahren, um jede Gefahr einer Berührung der Klemmen untereinander zu verhindern. • Niemals einen Kurzschluss verursachen. • Ein 24 V BOOSTER-Starthilfegerät nie an ein 12 V Fahrzeug anschließen. • Ein 12 V BOOSTER-Starthilfegerät nie an ein 24 V Fahrzeug anschließen. • Alle Kundendiensteinsätze müssen durch den FACOM-Kundendienst durchgeführt werden. 2. SPEZIFIKATIONEN: B12.1A B12.2A B24.1 B24.2 B124.1 Betriebsspannung 12V 12V 24V 24V 12V - 24V Anlassstrom 940A 925A 940A 925A 1880A - 940A Kurzschlussstrom 3100A 2400A 3100A 2400A 6200A - 3100A Gewicht 3100A 2400A 3100A 2400A 26 KG Batterie 1 X AGM 25AH 1 X AGM 26AH 2 X AGM 25AH 2 X AGM 26AH 2 X AGM 25AH 1,8 m, Kupfer 1,8 m, Kupfer 1,8 m, Kupfer 1,8 m, Kupfer 1,8 m, Kupfer Kabelquerschnitt 30 mm² 30 mm² 50 mm² 50 mm² 50 mm² Leistungsschalter Ja Ja Ja Ja Wahlschalter 12-24 Leistungssicherung Nein Nein Ja Ja Ja Ersatz-Leistungssicherung Nein Nein Ja Ja Ja Sicherung Zubehörstecker Ja Ja Ja Ja Ja Stecker für Zigarettenanzünder Ja Ja Nein Nein Nein Akustisches Warnsignal bei Verpolung Ja Ja Ja Ja Ja Spannungsmesser, Ladestandanzeige Nein Nein Ja Ja Ja LED-Ladestandanzeige. Ja Ja Nein Nein Nein Schutz gegen Spannungsspitzen Ja Ja Ja Ja Ja Kabellänge 3. AUFLADEN DER BOOSTERS: B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2 • Wenn es nicht benutzt wird, muss das Booster-Starthilfegerät immer im geladenen Zustand und mit dem Leistungsschalter in OFF-Stellung aufbewahrt werden. • Verwenden Sie unbedingt das mit Ihrem BOOSTER-Starthilfegerät von FACOM mitgelieferte Ladegerät. • Schließen Sie den Zigarettenanzünder-Stecker des Ladegeräts an das BOOSTER-Starthilfegerät und das Ladegerät anschließend an das Stromnetz an. • Ladegeräte für 24 V Modelle, bei denen die LEDs blinken «Charging - 50% - 75% - Full» bedeutet, dass die Last vollständig ist. NL 1/ VOORZORGSMAATREGELEN: • • • • • • • • • De BOOSTER moet door vakbekwaam personeel gebruikt worden. De instructies van de fabrikant van het voertuig moeten in acht genomen worden. Draag een veiligheidsbril en beschermingsmiddelen die conform de regelgeving zijn. De BOOSTER moet altijd opgeladen blijven wanneer hij niet gebruikt wordt, met de vermogensschakelaar op de OFF stand of de spanningsschakelaar op 12V voor de booster B124.1. De kabels moeten altijd op de juiste wijze opgerold en opgeborgen worden om ieder risico van contact tussen de klemmen te voorkomen. Nimmer kortsluiting veroorzaken. Nimmer een BOOSTER van 24 Volt gebruiken voor een voertuig van 12 Volt Nimmer een BOOSTER van 12 Volt gebruiken voor een voertuig van 24 Volt Alle servicebeurten moeten uitgevoerd worden door de Servicedienst van FACOM. 2/SPECIFICATIES: B12.1A B12.2A B24.1 B24.2 B124.1 Gebruiksspanning 12V 12V 24V 24V 12V - 24V Startstroom 940A 925A 940A 925A 1880A - 940A Kortsluitstroom 3100A 2400A 3100A 2400A 6200A - 3100A Gewicht 3100A 2400A 3100A 2400A 26 KG 1 X AGM 25AH 1 X AGM 26AH 2 X AGM 25AH 2 X AGM 26AH 2 X AGM 25AH 1,8 M koper 1,8 M koper 1,8 M koper 1,8 M koper 1,8 M koper 30 mm² 30 mm² 50 mm² 50 mm² 50 mm² Ja Ja Ja Ja Keuzeschakelaar 12-24 Vermogenszekering Nee Nee Ja Ja Ja Noodvermogenszekering Nee Nee Ja Ja Ja Zekering Aansluiting accessoire Ja Ja Ja Ja Ja Aansluiting sigarettenaansteker Ja Ja Nee Nee Nee Alarm tegen omkeren Ja Ja Ja Ja Ja Voltmeter laadindicator Nee Nee Ja Ja Ja Laadindicator met LED Ja Ja Nee Nee Nee Beveiliging tegen spanningspieken Ja Ja Ja Ja Ja Accu Lengte kabels Doorsnede van de kabels Vermogensschakelaar 3/OPLADEN VAN DE BOOSTERS : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2 • De BOOSTER moet altijd opgeladen blijven wanneer hij niet gebruikt wordt, met de vermogensschakelaar op de OFF stand. • U moet altijd de met uw FACOM BOOSTER meegeleverde oplader gebruiken. • Sluit de stekker van de oplader aan op de BOOSTER en sluit vervolgens de oplader aan op het lichtnet. • Laders voor 24V modellen, als LED’s « Charging - 50% - 75% - Full» knipperen, betekent dit dat de belasting is voltooid. 3/OPLADEN VAN DE BOOSTER: B124.1 • De BOOSTER moet altijd opgeladen blijven wanneer hij niet gebruikt wordt, met de spanningsschakelaar op stand 12V. • U moet altijd de met uw FACOM BOOSTER meegeleverde oplader gebruiken. • Sluit de stekker van de oplader aan op de BOOSTER en sluit vervolgens de oplader aan op het lichtnet. • Laders voor B124.1 model, als LED’s « Charging - 50% - 75% - Full» knipperen, betekent dit dat de belasting is voltooid. 4/CONTROLE VAN HET LAADNIVEAU VAN DE BOOSTER: Controleer of de BOOSTER niet aangesloten is op de oplader. 12 Volt modellen, controleer of de BOOSTER niet aangesloten is op de sigarettenaansteker-kabel. Voor de Boosters van 12 Volt (B12.1A en B12.2A): Druk op de gele “Test”-knop op de BOOSTER • Als de groene LED brandt, is dat de booster is geladen of is aangesloten op de lader. In dit geval koppelt u de lader, controle van het laadniveau. • Als er één LED brandt, kan de BOOSTER gebruikt worden, maar kan deze geen vermogen afgeven. • Als er alleen één of twee rode LED’s branden, moet de BOOSTER onmiddellijk opgeladen worden en kan deze niet gebruikt worden. Voor de Boosters van 24 Volt (B24.1, B24.2 en B124.1 op stand 24V): Druk op de gele “Test”-knop op de BOOSTER • Als de spanning zich in de RODE zone bevindt (<24V), moet de booster onmiddellijk opnieuw opgeladen worden en mag deze niet gebruikt worden. • Als de spanning zich in de GELE zone bevindt (>24V en <24,8V), kan de booster gebruikt worden, maar levert deze niet al zijn vermogen. De booster moet dan zo snel mogelijk weer opgeladen worden. • Als de spanning zich in de GROENE zone bevindt (>24,8 en <26,2), is de booster opgeladen. Het verdient echter de voorkeur hem permanent te laten opladen. Voor de BOOSTERS met 12V – 24V: • • • • Controleer of de kabels goed opgerold zijn om kortsluiting te vermijden. Zet de spanningscontactdoos op 24V. Druk op de gele knop « TEST » en wacht 4 seconden totdat de spanning gestabiliseerd is. Bij een spanning van maximaal 24,4 V, mag de BOOSTER niet gebruikt worden, deze moet onmiddellijk opgeladen worden. • Bij een spanning tussen 24,5V en 25,1V kan de BOOSTER gebruikt worden maar moet hij snel opgeladen worden. • Bij een spanning van meer dan 25,1 V is de booster opgeladen. Deze moet echter opgeladen blijven wanneer hij niet gebruikt wordt. 5/GEBRUIK VAN DE BOOSTER: Voor de Boosters van 12 Volt (B12.1A en B12.2A): Controleer het laadniveau van de booster. Minstens één van de gele LED’s moet branden wanneer u op de testknop drukt. Wordt aanbevolen dat de groene led brandt opdat de booster het volledige vermogen kan leveren. Voor de Boosters van 24 Volt (B24.1 en B24.2): Controleer het laadniveau van de booster. De spanning moet absoluut hoger zijn dan 24V wanneer u op de testknop drukt. Wordt aanbevolen dat de voltmeter is in de groene zone bevindt om goede prestaties. Voor de BOOSTERS met 12V – 24V (B124.1) • De BOOSTERS met 12V-24V zijn voorzien van een contactdoos waarmee gekozen kan worden tussen 12V-24V en een veiligheidsplaats van 0V. • Het beschermluikje verplaatst zich om de contactdoos van 12V of 24V vrij te maken. Controleer of het laadniveau hoger is dan 12,6V in de stand 12V of 25,2V in de stand 24V. Zet de contactdoos 12V – 24V op de stand 0V. Voor alle Boosters van 12V, 24V en 12V-24V : - Controleer of de vermogensschakelaar op OFF staat. De booster moet op een stabiele ondergrond staan. Steek de rode klem «plusklem» op de pluspool van het voertuig. Steek de zwarte klem «minklem» op de minpool van het voertuig. Controleer of het alarm niet afgaat, want dit zou betekenen dat de polariteiten omgekeerd zijn. Schakel de stroomschakelaar ON. (B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2) Zet op de B124.1 de keuzeschakelaar op 12V voor voertuigen van 12V of op 24V voor voertuigen van 24V. Wacht niet! Schakel de startmotor van het voertuig maximaal 8 seconden in. U moet twee minuten wachten tussen twee startpogingen. Onmiddellijk na het starten: Maak de BOOSTER los te beginnen met de minpool (zwarte klem). Maak vervolgens de pluspool (rode klem) los. Zet de klemmen met de opgerolde kabels terug op hun plaats. Schakel de stroomschakelaar OFF. Laad de booster zo snel mogelijk weer op. 6/ GEBRUIK VAN DE BOOSTER MET DE KABEL VOOR DE SIGARETTENAANSTEKER: Voor de Boosters van 12 Volt (modellen B12.1A en B12.2A): In de volgende twee gevallen kan de BOOSTER aangesloten worden op een voertuig met behulp van een kabel voor de sigarettenaansteker: - Voor een extra oplading van de BOOSTER tussen twee toepassingen. Deze oplaadwijze vervangt niet een continue oplading met behulp van de met uw FACOM booster meegeleverde oplader. - Voor het opladen van een voertuig via een aanvullende aansluiting. U MOET VOOR GEBRUIK CONTROLEREN OF DIT SOORT TOEPASSING GESCHIKT IS VOOR UW VOERTUIG. EEN VOERTUIG 12 VOLT MOET NIET VIA DE AANSLUITING VAN DE «SIGARETTENAANSTEKER” AANGESLOTEN WOREN OP EEN BOOSTER VAN 24 VOLT. EEN BOOSTER VAN 24 VOLT MOET NIET VIA DE AANSLUITING VAN DE «SIGARETTENAANSTEKER” AANGESLOTEN WOREN OP EEN VOERTUIG 12 VOLT. 7/ BEVEILIGINGSZEKERINGEN Alle FACOM BOOSTERS zijn voorzien van een smeltzekering van 20A die uitsluitend de laadkring van de BOOSTER beschermt. Voor de Boosters van 12 Volt (modellen B12.1A en B12.2A): • De smeltzekering van 20A beschermt de toepassingen met de « sigarettenaansteker »-kabel. Wanneer de zekering inschakelt, hoeft u alleen maar op de rode knop « FUSE » te drukken om de kring te herstellen. Uitsluitend voor de Boosters van 24 Volt (B24-1 en B24-2) en de booster 12V-24V (B124.1) : Uitsluitend voor de Boosters van 24 Volt (B24-1 en B24-2): • De BOOSTERS B24.1 en B24.2 zijn voorzien van een zekering van 500A die de booster beschermt (en niet het voertuig) in geval van een verkeerd gebruik, zoals een kortsluiting, een omkering van de polariteiten of een sterke overbelasting. • De BOOSTERS FACOM B24.1 en B24.2 zijn voorzien van twee identieke zekeringen. Rechts, dat wil zeggen aan de zijde van de minpool (kabel en zwarte klem) van de BOOSTER bevindt zich de zekering die werkt. • Links, dat wil zeggen aan de kant van de pluspool (kabel en rode klem) bevindt zich een reservezekering. • Indien als gevolg van een verkeerd gebruik de zekering gebroken is, moet deze vervangen worden door de reservezekering. • U dient alleen FACOM zekeringen met referentie B24-F500 te gebruiken. 8/ ONDERDELEN B24-F500 : Zekering voor BOOSTER van 24 Volt en de booster 12V - 24V B12 : Aansluitkabel « sigarettenaansteker » ➔ uitsluitend voor de BOOSTER van 12 Volt. B12-1ACH : Oplader voor BC12.1A B12-2ACH : Oplader voor BC12.2A B24-1CH : Oplader voor BC24.1, BC24.2 en B124.1 9/ GARANTIE Uw FACOM BOOSTER heeft een garantie van 1 jaar tegen alle fabrieksfouten vanaf de datum van de aankoopbon. Lijst met uitsluitingen van de garantie voor de FACOM BOOSTER. - Booster geopend of gedemonteerd. - Kortsluiting. - Sporen van een vlamboog op de klemmen. - Gevolgen Omkering van de polariteit. - Continu gebruik van meer dan 10 seconden. - Booster leeg opgeslagen. - De kabels en klemmen vallen niet onder de garantie. - Booster opgeladen met een ander oplader dan de oplader die meegeleverd is. - Sporen van stoten of schokken. De accu’s van de boosters zijn aan slijtage onderhevige onderdelen en vallen daarom niet onder de garantie. Voor een langere levensduur van de accu’s moeten zij permanent opgeladen blijven. De opladers van de boosters zijn bedoeld om permanent onder spanning te zijn en de apparaten zo continu opgeladen te houden. WEGWERPEN VAN UW APPARAAT Geachte klant, Als u zich van uw apparaat wilt ontdoen, besef dan dat dit voornamelijk bestaat uit onderdelen die gerecycled kunnen worden. Het apparaat mag niet met het huisvuil weggeworpen worden, maar naar een speciale ophaaldienst gebracht worden. ES 1/ ADVERTENCIAS: • • • • • • • • • Solo el personal competente deberá utilizar el BOOSTER. Siga siempre las recomendaciones del fabricante del vehículo. Lleve las gafas y el equipo de protección estipulados por la reglamentación. El BOOSTER debe estar siempre en carga cuando no se esté utilizando, con el interruptor de conexión en posición OFF o con el selector de tensión en posición 12V en el caso del booster B124.1. Para evitar el riesgo de que las pinzas entren en contacto, enrolle y coloque correctamente los cables. Nunca realice un cortocircuito. Nunca utilice un BOOSTER 24 Voltios en un vehículo 12 Voltios. Nunca utilice un BOOSTER 12 Voltios en un vehículo 24 Voltios. Toda actuación postventa deberá realizarla el Servicio postventa FACOM. 2/ ESPECIFICACIONES: B12.1A B12.2A B24.1 B24.2 B124.1 Tensión de empleo 12V 12V 24V 24V 12V - 24V Corriente de arranque 940A 925A 940A 925A 1880A - 940A Corriente de cortocircuito 3100A 2400A 3100A 2400A 6200A - 3100A Peso 3100A 2400A 3100A 2400A 26 KG 1 X AGM 25AH 1 X AGM 26AH 2 X AGM 25AH 2 X AGM 26AH 2 X AGM 25AH Longitud cables 1,8 M cobre 1,8 M cobre 1,8 M cobre 1,8 M cobre 1,8 M cobre Sección cables 30 mm² 30 mm² 50 mm² 50 mm² 50 mm² Interruptor de potencia Sí Sí Sí Sí Selector 12-24 Fusible de potencia No No Sí Sí Sí Fusible de potencia de emergencia No No Sí Sí Sí Fusible toma accesoria Sí Sí Sí Sí Sí Adaptador cargador de mechero Sí Sí No No No Alarma anti inversión Sí Sí Sí Sí Sí Voltímetro indicador de carga No No Sí Sí Sí Indicador de carga de LED Sí Sí No No No Protección contra picos de tensión Sí Sí Sí Sí Sí Batterie 3/ CARGA DE LOS BOOSTERS : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2 • • • • Siempre que no utilice el BOOSTER déjelo cargando con el interruptor de potencia desconectado en posición OFF. Utilice siempre el cargador suministrado con el BOOSTER FACOM. Enchufe el cargador de mechero al BOOSTER y a continuación conecte el cargador al sector. Para los cargadores de los modelos 24V , quando los LED « Charging - 50% - 75% - Full » están parpadeando , significa que la carga está completa. IT 1/ PRECAUZIONI: • • • • • • • • • Il BOOSTER deve essere utilizzato da personale competente. È necessario rispettare sempre le raccomandazioni del costruttore del veicolo. Portare gli occhiali e le attrezzature di protezione in accordo con la regolamentazione. Il BOOSTER deve restare sempre in carica quando non viene utilizzato con l’interruttore di accensione su OFF o il selettore di tensione in posizione 12V per il modello booster B124.1. I cavi devono essere sempre arrotolati e riposti correttamente per evitare il rischio di contatto tra le pinze. Evitare sempre il corto circuito. Non utilizzare un BOOSTER a 24 Volt su un veicolo a 12 Volt. Non utilizzare mai un BOOSTER a 24 Volt su un veicolo a 12 Volt. Ogni intervento dopo la vendita deve essere realizzato dal Servizio Assistenza FACOM. 2/ SPECIFICHE: B12.1A B12.2A B24.1 B24.2 B124.1 Tensione di utilizzo 12V 12V 24V 24V 12V - 24V Corrente di avvio 940A 925A 940A 925A 1880A - 940A Corrente di corto circuito 3100A 2400A 3100A 2400A 6200A - 3100A Peso 3100A 2400A 3100A 2400A 26 KG 1 X AGM 25AH 1 X AGM 26AH 2 X AGM 25AH 2 X AGM 26AH 2 X AGM 25AH 1,8 M rame 1,8 M rame 1,8 M rame 1,8 M rame 1,8 M rame 30 mm² 30 mm² 50 mm² 50 mm² 50 mm² Interruttore di potenza Si Si Si Si Selettore 12-24 Fusibile di potenza No No Si Si Si Fusibile di potenza di soccorso No No Si Si Si Fusibile Presa secondaria Si Si Si Si Si Presa allarme sigaro Si Si No No No Allarme anti inversione Si Si Si Si Si Voltmetro indicatore di carica No No Si Si Si Indicatore di carica a LED Si Si No No No Protezione anti picco di tensione Si Si Si Si Si Batteria Lunghezza dei cavi Sezione dei cavi 3/ MESSA IN CARICA DEI MODELLI BOOSTERS : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2 • Il BOOSTER deve restare sempre in carica quando non viene utilizzato con l’interruttore di accensione su OFF. • È necessario utilizzare il caricatore in dotazione con BOOSTER FACOM. • Collegare la presa accendisigari del caricatore sul BOOSTER, poi collegare il caricatore alla rete elettrica. • Per i modelli da 24V, carica batterie in cui il LED “Charging - 50% - 75% - Full” lampeggia, significa che il carico è completo. PT 1/PRECAUÇÕES: • • • • • • • • • O BOOSTER deve ser utilizado por funcionários competentes. É preciso respeitar sempre as preconizações do construtor do veículo. Usar óculos e os equipamentos de protecção de acordo com a regulamentação. O BOOSTER deve permanecer sempre em carregamento quando não é utilizado com o interruptor de potência na posição OFF ou o selector de tensão na posição 12V para o booster B124.1. Os cabos devem ser sempre enrolados e arrumados correctamente para evitar todos os riscos de contacto entre as pinças. Nunca colocar em curto-circuito. Nunca utilizar um BOOSTER 24 V num veículo 12 V. Nunca utilizar um BOOSTER 12 V num veículo 24 V. Todas as intervenções de pós-venda devem ser realizadas pelo serviço pós-venda FACOM. 2/ESPECIFICAÇÕES: B12.1A B12.2A B24.1 B24.2 B124.1 Tensão de utilização 12V 12V 24V 24V 12V - 24V Corrente de arranque 940A 925A 940A 925A 1880A - 940A Corrente de curto-circuito 3100A 2400A 3100A 2400A 6200A - 3100A Peso 3100A 2400A 3100A 2400A 26 KG 1 X AGM 25AH 1 X AGM 26AH 2 X AGM 25AH 2 X AGM 26AH 2 X AGM 25AH 1,8 M cobre 1,8 M cobre 1,8 M cobre 1,8 M cobre 1,8 M cobre 30 mm² 30 mm² 50 mm² 50 mm² 50 mm² Interruptor de potência Sim Sim Sim Sim Selector 12-24 Fusível de potência Não Não Sim Sim Sim Fusível de potência sobresselente Não Não Sim Sim Sim Fusível tomada acessório Sim Sim Sim Sim Sim Conector de isqueiro Sim Sim Não Não Não Alarme anti-inversão Sim Sim Sim Sim Sim Voltímetro indicador de carga Não Não Sim Sim Sim Indicador de carga de LED Sim Sim Não Não Não Protecção anti-pico de tensão Sim Sim Sim Sim Sim Bateria Comprimento dos cabos Secção dos cabos 3/CARREGAMENTO DOS BOOSTERS : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2 • O BOOSTER deve permanecer sempre em carregamento quando não é utilizado com o interruptor de potência na posição OFF. • É preciso utilizar obrigatoriamente o carregador fornecido com o seu BOOSTER FACOM. • Ligar a tomada de isqueiro do carregador ao BOOSTER, de seguida, ligar o carregador ao sector. • Para os modelos 24V, quando o LED “Charging - 50% - 75% - Full « piscar, significa que a carga está completa. PL 1/ ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • • • • • • • • • Urządzenie BOOSTER musi być używane przez osoby kompetentne. Należy zawsze przestrzegać zaleceń producenta pojazdu. Używać okularów i środków ochronnych zgodnych z przepisami. BOOSTER musi być cały czas ładowany gdy nie jest używany, z wyłącznikiem w położeniu OFF lub przełącznikiem napięcia dla boostera B124.1 w położeniu 12V. Aby uniknąć zetknięcia się zacisków, kable muszą zawsze być prawidłowo zwinięte i ułożone. Nigdy nie wywoływać zwarć. Nigdy nie używać urządzenia BOOSTER 24 V w pojeździe o napięciu w układzie elektrycznym 12 V. Nigdy nie używać urządzenia BOOSTER 12 V w pojeździe o napięciu w układzie elektrycznym 24 V. Cała obsługa serwisowa musi być wykonywana przez serwis posprzedażny firmy FACOM. 2/ DANE TECHNICZNE B12.1A B12.2A B24.1 B24.2 B124.1 Napięcie robocze 12 V 12 V 24 V 24 V 12V - 24V Prąd rozruchowy 940A 925A 940A 925A 1880A - 940A Prąd zwarciowy 3100A 2400A 3100A 2400A 6200A - 3100A Masa 3100A 2400A 3100A 2400A 26 KG 1 X AGM 25AH 1 X AGM 26AH 2 X AGM 25AH 2 X AGM 26AH 2 X AGM 25AH Długość kabli 1,8 m, miedź 1,8 m, miedź 1,8 m, miedź 1,8 m, miedź 1,8 m, miedź Przekrój kabli 30 mm2 30 mm2 50 mm2 50 mm2 50 mm2 Wyłącznik zasilania Tak Tak Tak Tak Przełącznik 12-24 Bezpiecznik zasilania Nie Nie Tak Tak Tak Bezpiecznik zasilania zapasowego Nie Nie Tak Tak Tak Bezpiecznik gniazda dodatkowego Tak Tak Tak Tak Tak Złącze do gniazda zapalniczki Tak Tak Nie Nie Nie Alarm w przypadku zamiany biegunów Tak Tak Tak Tak Tak Woltomierz wskazujący naładowanie Nie Nie Tak Tak Tak Diodowy wskaźnik ładowania Tak Tak Nie Nie Nie Zabezpieczenie przed skokami napięcia Tak Tak Tak Tak Tak Akumulator 3/ ŁADOWANIE BOOSTERA : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2 • • • • Gdy BOOSTER nie jest używany, jego wyłącznik musi znajdować się w położeniu OFF i musi być cały czas ładowany. Zawsze należy używać ładowarki dostarczonej z urządzeniem BOOSTER FACOM. Podłączyć gniazdo zapalniczki ładowarki do urządzenia BOOSTER, a następnie podłączyć ładowarkę do sieci zasilającej. Ładowarki dla modeli 24V gdy dioda «Charging / Ładowanie - 50% - 75% - Full» miga, oznacza to, że ładunek jest kompletna. CS 1/ UPOZORNĚNÍ: • • • • BOOSTER musí používat kompetentní personál. Vždy je třeba dodržovat doporučení výrobce vozu. Noste ochranné brýle a vybavení podle předpisů. Zařízení BOOSTER musí vždy zůstat v nabíjení, i když se nepoužívá, a vypínač musí být v poloze OFF nebo • • • • • Kabely musí být vždy navinuté a správně uložené, aby se předešlo jakémukoli riziku kontaktu mezi skřipci. Nikdy nezkratujte. BOOSTER 24 V nikdy nepoužívejte ve voze s 12 V. BOOSTER 12 V nikdy nepoužívejte ve voze s 24 V. Veškeré zásahy po koupi musí provádět poprodejní servis FACOM. přepínač napětí v poloze 12V, platí pro B124.1. 2/ SPECIFIKACE: B12.1A B12.2A B24.1 B24.2 B124.1 Provozní napětí 12 V 12 V 24 V 24 V 12V - 24V Startovací proud 940A 925A 940A 925A 1880A - 940A Zkratovací proud 3100A 2400A 3100A 2400A 6200A - 3100A Hmotnost 3100A 2400A 3100A 2400A 26 KG Baterie 1 X AGM 25AH 1 X AGM 26AH 2 X AGM 25AH 2 X AGM 26AH 2 X AGM 25AH Délka kabelů 1,8 m měď 1,8 m měď 1,8 m měď 1,8 m měď 1,8 m měď Průřez kabelů 30 mm2 30 mm2 50 mm2 50 mm2 50 mm2 Vypínač napájení Ano Ano Ano Ano Přepínač 12-24 Napěťová pojistka Ne Ne Ano Ano Ano Rezervní napěťová pojistka Ne Ne Ano Ano Ano Pojistka přídavná zásuvka Ano Ano Ano Ano Ano Konektor zapalovače Ano Ano Ne Ne Ne Alarm proti záměně Ano Ano Ano Ano Ano Voltmetr ukazující nabití Ne Ne Ano Ano Ano Ukazatel nabití s LED Ano Ano Ne Ne Ne Ochrana proti špičkovému napětí Ano Ano Ano Ano Ano 3/ NABÍJENÍ ZAŘÍZENÍ BOOSTER : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2 • • • • BOOSTER musí vždy zůstat v nabíječce, pokud není používán, s vypínačem napájení v poloze OFF. Vždy je třeba používat nabíječku dodanou s přístrojem BOOSTER FACOM. Připojte zástrčku nabíječky do zapalovače k přístroji BOOSTER, poté připojte nabíječku k síti. Nabíječky pro modely 24V, kde LED «Charging - 50% - 75% - Full» bliká, znamená to, že zátěž je kompletní. EL 1/ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ: • • • • • • • • • Το BOOSTER πρέπει να χρησιμοποιείται από αρμόδιο προσωπικό. Πρέπει πάντα να τηρούνται οι συστάσεις του κατασκευαστή του οχήματος. Φοράτε τα γυαλιά και τον εξοπλισμό προστασίας σύμφωνα με τους κανονισμούς. Το BOOSTER πρέπει να παραμένει πάντα φορτισμένο όταν δεν χρησιμοποιείται με το διακόπτη ισχύος στη θέση OFF ή τον επιλογέα τάσης στη θέση 12V για το booster B124.1. Τα καλώδια πρέπει να είναι πάντα σωστά τυλιγμένα και τακτοποιημένα προς αποφυγή κάθε κινδύνου επαφής μεταξύ των λαβίδων. Μην βραχυκυκλώνετε ποτέ. Δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείται ένα BOOSTER 24 V σε ένα όχημα 12 V. Δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείται ένα BOOSTER 12 V σε ένα όχημα 24 V. Κάθε παρεμβατική εργασία στη συσκευή μετά την αγορά της θα πρέπει να γίνεται από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της FACOM. 2/ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ: B12.1A B12.2A B24.1 B24.2 B124.1 Τάση χρήσης 12V 12V 24V 24V 12V - 24V Ρεύμα εκκίνησης 940A 925A 940A 925A 1880A - 940A Ρεύμα βραχυκυκλώματος 3100A 2400A 3100A 2400A 6200A - 3100A Βάρος 3100A 2400A 3100A 2400A 26 KG 1 X AGM 25AH 1 X AGM 26AH 2 X AGM 25AH 2 X AGM 26AH 2 X AGM 25AH 1,8 M χαλκός 1,8 M χαλκός 1,8 M χαλκός 1,8 M χαλκός 1,8 M χαλκός 30 mm² 30 mm² 50 mm² 50 mm² 50 mm² Διακόπτης ισχύος Ναι Ναι Ναι Ναι Επιλογέας 12-24 Ασφάλεια ισχύος Όχι Όχι Ναι Ναι Ναι Εφεδρική ασφάλεια ισχύος Όχι Όχι Ναι Ναι Ναι Ασφάλεια βοηθητικής πρίζας Ναι Ναι Ναι Ναι Ναι Συνδετήρας αναπτήρα Ναι Ναι Όχι Όχι Όχι Συναγερμός αποφυγής αντιστροφής Ναι Ναι Ναι Ναι Ναι Βολτόμετρο ένδειξης φορτίου Όχι Όχι Ναι Ναι Ναι Δείκτης φορτίου με φωτεινή λυχνία Ναι Ναι Όχι Όχι Όχι Προστασία κατά των αιχμών τάσης Ναι Ναι Ναι Ναι Ναι Μπαταρία Μήκος καλωδίων Ενότητα καλωδίων 3/ ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΩΝ BOOSTERS : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2 • Το BOOSTER πρέπει να παραμένει πάντοτε φορτισμένο όταν δεν χρησιμοποιείται ενώ ο διακόπτης ισχύος πρέπει να βρίσκεται σε θέση εκτός λειτουργίας OFF. • Πρέπει να χρησιμοποιείτε οπωσδήποτε το φορτιστή που παρέχεται με τη συσκευή BOOSTER FACOM. • Συνδέστε την πρίζα αναπτήρα του φορτιστή στο BOOSTER και στη συνέχεια συνδέστε το φορτιστή με το ρεύμα. • Για τα Boosters 24 V, όταν η LEDS «Charging / Φόρτιση - 50% - 75% - Full/ Πλήρης» αναβοσβήνει, αυτό σημαίνει ότι το φορτίο είναι πλήρης. BELGIQUE LUXEMBOURG Stanley Black&Decker Belgium BVBA (FACOM) De Kleetlaan 5B/C, 1831 Diegem, Belgium T +32 243 29 99 [email protected] NETHERLANDS Stanley Black&Decker Netherlands (FACOM) POSTBUS 83 6120 AB BORN NEDERLAND Tél: 0800 236 236 2 Fax: 0800 237 60 20 [email protected] DANMARK FINLAND ISLAND NORGE SVERIGE FACOM Nordic Flöjelbergsgatan 1c SE-431 35 Mölndal, Sweden Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden Tel. +45 7020 1510 Tel. +46 (0)31 68 60 60 Tel.. +47 22 90 99 10 Tel. +358 (0)10 400 4333 [email protected] ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co., Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101, Zhulin Road PuDong District Shanghai, 20122,China Tel: 8621-6162 1858 Fax: 8621-5080 5101 DEUTSCHLAND STANLEY BLACK & DECKER Deutschland SUISSE Stanley Works Europe Gmbh Ringstrasse 14 CH - 8600 DÜBENDORF Tel: 00 41 44 802 80 93 Fax: 00 41 44 820 81 00 ESPAÑA FACOM HERRAMIENTAS, S.R.L.U. C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2ª Pta Polígono Industrial de Vallecas - 28031 MADRID Tel: +34 91 778 21 13 Fax: +34 91 778 27 53 [email protected] ÖSTERREICH STANLEY BLACK & DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A-1230 Wien Tel.: +43 (0) 1 66116-0 Fax.: +43 (0) 1 66116-613 [email protected] www.facom.at PORTUGAL FACOM S.A.S 6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99 91423 MORANGIS CEDEX - France Tel: 01 64 54 45 45 Fax: 01 69 09 60 93 UNITED KINGDOM EIRE Stanley Black & Decker UK Limited 3 Europa Court Sheffield Business Park Sheffield, S9 1XE Tél. +44 1142 917266 Fax +44 1142 917131 www.facom.com ITALIA SWK UTENSILERIE S.R.L. Sede Operativa : Via Volta 3 21020 MONVALLE (VA) - ITALIA Tel: 0332 790326 Fax: 0332 790307 Česká Rep. Slovakia Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o. Türkova 5b 149 00 Praha 4 - Chodov Tel.: +420 261 009 780 Fax. +420 261 009 784 LATIN AMERICA FACOM S.L.A. 9786 Premier Parkway Miramar, Florida 33025 USA Tel: +1 954 624 1110 Fax: +1 954 624 1152 POLSKA Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa Tel: +48 22 46 42 700 Fax: +48 22 46 42 701 GmbH Black & Decker Strasse 40 65510 Idstein Tel.: +49 (0) 6126 21 2922 Fax +49 (0) 6126 21 21114 [email protected] www.facom.com France et internationale FACOM S.A.S 6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99 91423 MORANGIS CEDEX - France Tel: 01 64 54 45 45 Fax: 01 69 09 60 93 www.facom.com NU-B12/B24/B124_0514 En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Facom B12-B24-B124 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor