Documenttranscriptie
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Původní návod
Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως
B24
B12.1A - B12.2A
B24.1 - B24.2
B124.1
B12
BOOSTER
B124
FR
1/ PRECAUTIONS :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Le BOOSTER doit être utilisé par du personnel compétent.
Il faut toujours respecter les préconisations du constructeur du véhicule.
Porter des lunettes et les équipements de protections en accord avec la réglementation.
Le BOOSTER doit toujours rester en charge lorsqu’il n’est pas utilisé avec l’interrupteur de puissance en
position OFF ou le sélecteur de tension en position 12V pour le booster B124.1.
Les câbles doivent toujours être enroulés et rangés correctement pour éviter tout risque de contact entre les pinces.
Ne jamais faire de court circuit.
Ne jamais utiliser un BOOSTER 24 Volts sur un véhicule 12 Volts
Ne jamais utiliser un BOOSTER 12 Volts sur un véhicule 24 Volts.
Toute intervention d’après vente doit être réalisée par le Service Après Vente FACOM.
2/ SPECIFICATIONS :
B12.1A
B12.2A
B24.1
B24.2
Tension d’utilisation
12V
12V
24V
24V
12V - 24V
Courant de démarrage
940A
925A
940A
925A
1880A - 940A
Courant de court circuit
3100A
2400A
3100A
2400A
6200A - 3100A
Poids
11 KG
14 KG
26 KG
29 KG
26 KG
1 X AGM
25AH
1 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
2 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
1,8 M cuivre
1,8 M cuivre
1,8 M cuivre
1,8 M cuivre
1,8 M cuivre
30 mm²
30 mm²
50 mm²
50 mm²
50 mm²
Interrupteur de puissance
Oui
Oui
Oui
Oui
Sélecteur 12-24
Fusible de puissance
Non
Non
Oui
Oui
Oui
Fusible de puissance de secours
Non
Non
Oui
Oui
Oui
Fusible Prise accessoire
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Connecteur allume cigare
Oui
Oui
Non
Non
Non
Alarme anti inversion
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Voltmètre indicateur de charge
Non
Non
Oui
Oui
Oui
Indicateur de charge à LED
Oui
Oui
Non
Non
Non
Protection anti pic de tension
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Batterie
Longueur câbles
Section des câbles
B124.1
3/ MISE EN CHARGE DES BOOSTERS : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2
• Le BOOSTER doit toujours rester en charge lorsqu’il n’est pas utilisé avec l’interrupteur de puissance en
position OFF.
• Il faut impérativement utiliser le chargeur fourni avec votre BOOSTER FACOM.
• Brancher la prise allume cigare du chargeur sur le BOOSTER puis raccorder le chargeur au secteur.
• Pour les chargeurs des modèles 24V, lorsque les LEDS « Charging - 50% - 75% - Full » clignotent, cela signifie que la
charge est complète.
EN
1/ WARNING:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
The BOOSTER should always be used by skilled personnel.
Warnings and instructions of the vehicle maker must be applied at all times.
Wear protection goggles and equipment specified by regulations.
Whenever left unused, the BOOSTER must be in charge with the power switch set to OFF or the
voltage selector in the 12V setting for the B124.1 booster.
Always wind and store the cables properly to avoid any risk of contact between the clamps.
Never produce short-circuits.
Never use a 24 Volt BOOSTER on a 12 Volt vehicle.
Never use a 12 Volt BOOSTER on a 24 Volt vehicle.
After-sales interventions must be performed only by FACOM After-sales.
2/ SPECIFICATIONS :
B12.1A
B12.2A
B24.1
B24.2
B124.1
Operating voltage
12V
12V
24V
24V
12V - 24V
Starting current
940A
925A
940A
925A
1880A - 940A
Short-circuit current
3100A
2400A
3100A
2400A
6200A - 3100A
Weight
3100A
2400A
3100A
2400A
26 KG
Battery
1 X AGM
25AH
1 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
2 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
1.8 M copper
1.8 M copper
1.8 M copper
1.8 M copper
1.8 M copper
30 mm²
30 mm²
50 mm²
50 mm²
50 mm²
Power switch
Yes
Yes
Yes
Yes
12-24 selector
Power fuse
No
No
Yes
Yes
Yes
Emergency power fuse
No
No
Yes
Yes
Yes
Cigar lighter fuse
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Cigar lighter connector
Yes
Yes
No
No
No
Anti reversing alarm
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Charge indicator voltmeter
No
No
Yes
Yes
Yes
LED charge indicator
Yes
Yes
No
No
No
Protection against overvoltage
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Cable length
Cable cross-section
3/ CHARGING THE BOOSTERS : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2
•
•
•
•
Whenever left unused, the BOOSTER must be in charge with the power switch set to OFF.
Always use the charger supplied with the FACOM BOOSTER.
Connect the charger’s cigar lighter connector to the BOOSTER, then connect the charger to mains.
For 24 Volt chargers, when LED «Charging - 50% - 75% - Full» flashes, it means that the charge is complete.
DE
1. VORSICHTSMASSNAHMEN:
•
•
•
•
Das BOOSTER-Starthilfegerät darf nur durch Fachpersonal bedient werden.
Empfehlungen des Fahrzeugherstellers immer beachten.
Schutzbrille und persönliche Schutzausrüstung entsprechend den geltenden Sicherheitsvorschriften tragen.
Wenn es nicht benutzt wird, muss das Booster-Starthilfegerät immer im geladenen Zustand und mit dem
Leistungsschalter in OFF-Stellung aufbewahrt werden. Beim Booster B124.1 muss der
Spannungs wahlschalter dabei auf der Position 12 V stehen.
• Die Kabel stets aufgerollt und ordnungsgemäß verstaut aufbewahren, um jede Gefahr einer Berührung der Klemmen
untereinander zu verhindern.
• Niemals einen Kurzschluss verursachen.
• Ein 24 V BOOSTER-Starthilfegerät nie an ein 12 V Fahrzeug anschließen.
• Ein 12 V BOOSTER-Starthilfegerät nie an ein 24 V Fahrzeug anschließen.
• Alle Kundendiensteinsätze müssen durch den FACOM-Kundendienst durchgeführt werden.
2. SPEZIFIKATIONEN:
B12.1A
B12.2A
B24.1
B24.2
B124.1
Betriebsspannung
12V
12V
24V
24V
12V - 24V
Anlassstrom
940A
925A
940A
925A
1880A - 940A
Kurzschlussstrom
3100A
2400A
3100A
2400A
6200A - 3100A
Gewicht
3100A
2400A
3100A
2400A
26 KG
Batterie
1 X AGM
25AH
1 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
2 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
1,8 m, Kupfer
1,8 m, Kupfer
1,8 m, Kupfer
1,8 m, Kupfer
1,8 m, Kupfer
Kabelquerschnitt
30 mm²
30 mm²
50 mm²
50 mm²
50 mm²
Leistungsschalter
Ja
Ja
Ja
Ja
Wahlschalter 12-24
Leistungssicherung
Nein
Nein
Ja
Ja
Ja
Ersatz-Leistungssicherung
Nein
Nein
Ja
Ja
Ja
Sicherung Zubehörstecker
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Stecker für Zigarettenanzünder
Ja
Ja
Nein
Nein
Nein
Akustisches Warnsignal bei Verpolung
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Spannungsmesser, Ladestandanzeige
Nein
Nein
Ja
Ja
Ja
LED-Ladestandanzeige.
Ja
Ja
Nein
Nein
Nein
Schutz gegen Spannungsspitzen
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Kabellänge
3. AUFLADEN DER BOOSTERS: B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2
• Wenn es nicht benutzt wird, muss das Booster-Starthilfegerät immer im geladenen Zustand und mit dem
Leistungsschalter in OFF-Stellung aufbewahrt werden.
• Verwenden Sie unbedingt das mit Ihrem BOOSTER-Starthilfegerät von FACOM mitgelieferte Ladegerät.
• Schließen Sie den Zigarettenanzünder-Stecker des Ladegeräts an das BOOSTER-Starthilfegerät und das Ladegerät anschließend
an das Stromnetz an.
• Ladegeräte für 24 V Modelle, bei denen die LEDs blinken «Charging - 50% - 75% - Full» bedeutet, dass die Last vollständig ist.
NL
1/ VOORZORGSMAATREGELEN:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
De BOOSTER moet door vakbekwaam personeel gebruikt worden.
De instructies van de fabrikant van het voertuig moeten in acht genomen worden.
Draag een veiligheidsbril en beschermingsmiddelen die conform de regelgeving zijn.
De BOOSTER moet altijd opgeladen blijven wanneer hij niet gebruikt wordt, met de vermogensschakelaar
op de OFF stand of de spanningsschakelaar op 12V voor de booster B124.1.
De kabels moeten altijd op de juiste wijze opgerold en opgeborgen worden om ieder risico van contact tussen de
klemmen te voorkomen.
Nimmer kortsluiting veroorzaken.
Nimmer een BOOSTER van 24 Volt gebruiken voor een voertuig van 12 Volt
Nimmer een BOOSTER van 12 Volt gebruiken voor een voertuig van 24 Volt
Alle servicebeurten moeten uitgevoerd worden door de Servicedienst van FACOM.
2/SPECIFICATIES:
B12.1A
B12.2A
B24.1
B24.2
B124.1
Gebruiksspanning
12V
12V
24V
24V
12V - 24V
Startstroom
940A
925A
940A
925A
1880A - 940A
Kortsluitstroom
3100A
2400A
3100A
2400A
6200A - 3100A
Gewicht
3100A
2400A
3100A
2400A
26 KG
1 X AGM
25AH
1 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
2 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
1,8 M koper
1,8 M koper
1,8 M koper
1,8 M koper
1,8 M koper
30 mm²
30 mm²
50 mm²
50 mm²
50 mm²
Ja
Ja
Ja
Ja
Keuzeschakelaar
12-24
Vermogenszekering
Nee
Nee
Ja
Ja
Ja
Noodvermogenszekering
Nee
Nee
Ja
Ja
Ja
Zekering Aansluiting accessoire
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Aansluiting sigarettenaansteker
Ja
Ja
Nee
Nee
Nee
Alarm tegen omkeren
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Voltmeter laadindicator
Nee
Nee
Ja
Ja
Ja
Laadindicator met LED
Ja
Ja
Nee
Nee
Nee
Beveiliging tegen spanningspieken
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Accu
Lengte kabels
Doorsnede van de kabels
Vermogensschakelaar
3/OPLADEN VAN DE BOOSTERS : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2
• De BOOSTER moet altijd opgeladen blijven wanneer hij niet gebruikt wordt, met de vermogensschakelaar op
de OFF stand.
• U moet altijd de met uw FACOM BOOSTER meegeleverde oplader gebruiken.
• Sluit de stekker van de oplader aan op de BOOSTER en sluit vervolgens de oplader aan op het lichtnet.
• Laders voor 24V modellen, als LED’s « Charging - 50% - 75% - Full» knipperen, betekent dit dat de belasting is voltooid.
3/OPLADEN VAN DE BOOSTER: B124.1
• De BOOSTER moet altijd opgeladen blijven wanneer hij niet gebruikt wordt, met de spanningsschakelaar op
stand 12V.
• U moet altijd de met uw FACOM BOOSTER meegeleverde oplader gebruiken.
• Sluit de stekker van de oplader aan op de BOOSTER en sluit vervolgens de oplader aan op het lichtnet.
• Laders voor B124.1 model, als LED’s « Charging - 50% - 75% - Full» knipperen, betekent dit dat de belasting is voltooid.
4/CONTROLE VAN HET LAADNIVEAU VAN DE BOOSTER:
Controleer of de BOOSTER niet aangesloten is op de oplader. 12 Volt modellen, controleer of de BOOSTER niet aangesloten
is op de sigarettenaansteker-kabel.
Voor de Boosters van 12 Volt (B12.1A en B12.2A):
Druk op de gele “Test”-knop op de BOOSTER
• Als de groene LED brandt, is dat de booster is geladen of is aangesloten op de lader. In dit geval koppelt u de
lader, controle van het laadniveau.
• Als er één LED brandt, kan de BOOSTER gebruikt worden, maar kan deze geen vermogen afgeven.
• Als er alleen één of twee rode LED’s branden, moet de BOOSTER onmiddellijk opgeladen worden en kan
deze niet gebruikt worden.
Voor de Boosters van 24 Volt (B24.1, B24.2 en B124.1 op stand 24V):
Druk op de gele “Test”-knop op de BOOSTER
• Als de spanning zich in de RODE zone bevindt (<24V), moet de booster onmiddellijk opnieuw opgeladen worden
en mag deze niet gebruikt worden.
• Als de spanning zich in de GELE zone bevindt (>24V en <24,8V), kan de booster gebruikt worden, maar levert
deze niet al zijn vermogen. De booster moet dan zo snel mogelijk weer opgeladen worden.
• Als de spanning zich in de GROENE zone bevindt (>24,8 en <26,2), is de booster opgeladen. Het verdient echter
de voorkeur hem permanent te laten opladen.
Voor de BOOSTERS met 12V – 24V:
•
•
•
•
Controleer of de kabels goed opgerold zijn om kortsluiting te vermijden.
Zet de spanningscontactdoos op 24V.
Druk op de gele knop « TEST » en wacht 4 seconden totdat de spanning gestabiliseerd is.
Bij een spanning van maximaal 24,4 V, mag de BOOSTER niet gebruikt worden, deze moet onmiddellijk opgeladen
worden.
• Bij een spanning tussen 24,5V en 25,1V kan de BOOSTER gebruikt worden maar moet hij snel opgeladen worden.
• Bij een spanning van meer dan 25,1 V is de booster opgeladen. Deze moet echter opgeladen blijven wanneer hij niet
gebruikt wordt.
5/GEBRUIK VAN DE BOOSTER:
Voor de Boosters van 12 Volt (B12.1A en B12.2A):
Controleer het laadniveau van de booster. Minstens één van de gele LED’s moet branden wanneer u op de testknop drukt.
Wordt aanbevolen dat de groene led brandt opdat de booster het volledige vermogen kan leveren.
Voor de Boosters van 24 Volt (B24.1 en B24.2):
Controleer het laadniveau van de booster. De spanning moet absoluut hoger zijn dan 24V wanneer u op de testknop drukt.
Wordt aanbevolen dat de voltmeter is in de groene zone bevindt om goede prestaties.
Voor de BOOSTERS met 12V – 24V (B124.1)
• De BOOSTERS met 12V-24V zijn voorzien van een contactdoos waarmee gekozen kan worden tussen 12V-24V en een
veiligheidsplaats van 0V.
• Het beschermluikje verplaatst zich om de contactdoos van 12V of 24V vrij te maken.
Controleer of het laadniveau hoger is dan 12,6V in de stand 12V of 25,2V in de stand 24V.
Zet de contactdoos 12V – 24V op de stand 0V.
Voor alle Boosters van 12V, 24V en 12V-24V :
-
Controleer of de vermogensschakelaar op OFF staat.
De booster moet op een stabiele ondergrond staan.
Steek de rode klem «plusklem» op de pluspool van het voertuig.
Steek de zwarte klem «minklem» op de minpool van het voertuig.
Controleer of het alarm niet afgaat, want dit zou betekenen dat de polariteiten omgekeerd zijn.
Schakel de stroomschakelaar ON. (B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2)
Zet op de B124.1 de keuzeschakelaar op 12V voor voertuigen van 12V of op 24V voor voertuigen van 24V.
Wacht niet! Schakel de startmotor van het voertuig maximaal 8 seconden in. U moet twee minuten wachten
tussen twee startpogingen.
Onmiddellijk na het starten: Maak de BOOSTER los te beginnen met de minpool (zwarte klem). Maak vervolgens de
pluspool (rode klem) los.
Zet de klemmen met de opgerolde kabels terug op hun plaats.
Schakel de stroomschakelaar OFF.
Laad de booster zo snel mogelijk weer op.
6/ GEBRUIK VAN DE BOOSTER MET DE KABEL VOOR DE SIGARETTENAANSTEKER:
Voor de Boosters van 12 Volt (modellen B12.1A en B12.2A):
In de volgende twee gevallen kan de BOOSTER aangesloten worden op een voertuig met behulp van een kabel voor de
sigarettenaansteker:
- Voor een extra oplading van de BOOSTER tussen twee toepassingen. Deze oplaadwijze vervangt niet een continue oplading
met behulp van de met uw FACOM booster meegeleverde oplader.
- Voor het opladen van een voertuig via een aanvullende aansluiting.
U MOET VOOR GEBRUIK CONTROLEREN OF DIT SOORT TOEPASSING GESCHIKT IS VOOR UW VOERTUIG.
EEN VOERTUIG 12 VOLT MOET NIET VIA DE AANSLUITING VAN DE «SIGARETTENAANSTEKER” AANGESLOTEN
WOREN OP EEN BOOSTER VAN 24 VOLT.
EEN BOOSTER VAN 24 VOLT MOET NIET VIA DE AANSLUITING VAN DE «SIGARETTENAANSTEKER”
AANGESLOTEN WOREN OP EEN VOERTUIG 12 VOLT.
7/ BEVEILIGINGSZEKERINGEN
Alle FACOM BOOSTERS zijn voorzien van een smeltzekering van 20A die uitsluitend de laadkring van de BOOSTER beschermt.
Voor de Boosters van 12 Volt (modellen B12.1A en B12.2A):
• De smeltzekering van 20A beschermt de toepassingen met de « sigarettenaansteker »-kabel. Wanneer de zekering inschakelt,
hoeft u alleen maar op de rode knop « FUSE » te drukken om de kring te herstellen.
Uitsluitend voor de Boosters van 24 Volt (B24-1 en B24-2) en de booster 12V-24V (B124.1) :
Uitsluitend voor de Boosters van 24 Volt (B24-1 en B24-2):
• De BOOSTERS B24.1 en B24.2 zijn voorzien van een zekering van 500A die de booster beschermt (en niet het voertuig) in
geval van een verkeerd gebruik, zoals een kortsluiting, een omkering van de polariteiten of een sterke overbelasting.
• De BOOSTERS FACOM B24.1 en B24.2 zijn voorzien van twee identieke zekeringen. Rechts, dat wil zeggen aan de zijde
van de minpool (kabel en zwarte klem) van de BOOSTER bevindt zich de zekering die werkt.
• Links, dat wil zeggen aan de kant van de pluspool (kabel en rode klem) bevindt zich een reservezekering.
• Indien als gevolg van een verkeerd gebruik de zekering gebroken is, moet deze vervangen worden door de reservezekering.
• U dient alleen FACOM zekeringen met referentie B24-F500 te gebruiken.
8/ ONDERDELEN
B24-F500 : Zekering voor BOOSTER van 24 Volt en de booster 12V - 24V
B12 : Aansluitkabel « sigarettenaansteker » ➔ uitsluitend voor de BOOSTER van 12 Volt.
B12-1ACH : Oplader voor BC12.1A
B12-2ACH : Oplader voor BC12.2A
B24-1CH : Oplader voor BC24.1, BC24.2 en B124.1
9/ GARANTIE
Uw FACOM BOOSTER heeft een garantie van 1 jaar tegen alle fabrieksfouten vanaf de datum van de aankoopbon.
Lijst met uitsluitingen van de garantie voor de FACOM BOOSTER.
- Booster geopend of gedemonteerd.
- Kortsluiting.
- Sporen van een vlamboog op de klemmen.
- Gevolgen Omkering van de polariteit.
- Continu gebruik van meer dan 10 seconden.
- Booster leeg opgeslagen.
- De kabels en klemmen vallen niet onder de garantie.
- Booster opgeladen met een ander oplader dan de oplader die meegeleverd is.
- Sporen van stoten of schokken.
De accu’s van de boosters zijn aan slijtage onderhevige onderdelen en vallen daarom niet onder de garantie. Voor een langere
levensduur van de accu’s moeten zij permanent opgeladen blijven.
De opladers van de boosters zijn bedoeld om permanent onder spanning te zijn en de apparaten zo continu opgeladen te houden.
WEGWERPEN VAN UW APPARAAT
Geachte klant,
Als u zich van uw apparaat wilt ontdoen, besef dan dat dit voornamelijk bestaat uit onderdelen die
gerecycled kunnen worden.
Het apparaat mag niet met het huisvuil weggeworpen worden, maar naar een speciale ophaaldienst
gebracht worden.
ES
1/ ADVERTENCIAS:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Solo el personal competente deberá utilizar el BOOSTER.
Siga siempre las recomendaciones del fabricante del vehículo.
Lleve las gafas y el equipo de protección estipulados por la reglamentación.
El BOOSTER debe estar siempre en carga cuando no se esté utilizando, con el interruptor de conexión
en posición OFF o con el selector de tensión en posición 12V en el caso del booster B124.1.
Para evitar el riesgo de que las pinzas entren en contacto, enrolle y coloque correctamente los cables.
Nunca realice un cortocircuito.
Nunca utilice un BOOSTER 24 Voltios en un vehículo 12 Voltios.
Nunca utilice un BOOSTER 12 Voltios en un vehículo 24 Voltios.
Toda actuación postventa deberá realizarla el Servicio postventa FACOM.
2/ ESPECIFICACIONES:
B12.1A
B12.2A
B24.1
B24.2
B124.1
Tensión de empleo
12V
12V
24V
24V
12V - 24V
Corriente de arranque
940A
925A
940A
925A
1880A - 940A
Corriente de cortocircuito
3100A
2400A
3100A
2400A
6200A - 3100A
Peso
3100A
2400A
3100A
2400A
26 KG
1 X AGM
25AH
1 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
2 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
Longitud cables
1,8 M cobre
1,8 M cobre
1,8 M cobre
1,8 M cobre
1,8 M cobre
Sección cables
30 mm²
30 mm²
50 mm²
50 mm²
50 mm²
Interruptor de potencia
Sí
Sí
Sí
Sí
Selector 12-24
Fusible de potencia
No
No
Sí
Sí
Sí
Fusible de potencia de emergencia
No
No
Sí
Sí
Sí
Fusible toma accesoria
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Adaptador cargador de mechero
Sí
Sí
No
No
No
Alarma anti inversión
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Voltímetro indicador de carga
No
No
Sí
Sí
Sí
Indicador de carga de LED
Sí
Sí
No
No
No
Protección contra picos de tensión
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Batterie
3/ CARGA DE LOS BOOSTERS : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2
•
•
•
•
Siempre que no utilice el BOOSTER déjelo cargando con el interruptor de potencia desconectado en posición OFF.
Utilice siempre el cargador suministrado con el BOOSTER FACOM.
Enchufe el cargador de mechero al BOOSTER y a continuación conecte el cargador al sector.
Para los cargadores de los modelos 24V , quando los LED « Charging - 50% - 75% - Full » están parpadeando , significa que
la carga está completa.
IT
1/ PRECAUZIONI:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Il BOOSTER deve essere utilizzato da personale competente.
È necessario rispettare sempre le raccomandazioni del costruttore del veicolo.
Portare gli occhiali e le attrezzature di protezione in accordo con la regolamentazione.
Il BOOSTER deve restare sempre in carica quando non viene utilizzato con l’interruttore di accensione
su OFF o il selettore di tensione in posizione 12V per il modello booster B124.1.
I cavi devono essere sempre arrotolati e riposti correttamente per evitare il rischio di contatto tra le pinze.
Evitare sempre il corto circuito.
Non utilizzare un BOOSTER a 24 Volt su un veicolo a 12 Volt.
Non utilizzare mai un BOOSTER a 24 Volt su un veicolo a 12 Volt.
Ogni intervento dopo la vendita deve essere realizzato dal Servizio Assistenza FACOM.
2/ SPECIFICHE:
B12.1A
B12.2A
B24.1
B24.2
B124.1
Tensione di utilizzo
12V
12V
24V
24V
12V - 24V
Corrente di avvio
940A
925A
940A
925A
1880A - 940A
Corrente di corto circuito
3100A
2400A
3100A
2400A
6200A - 3100A
Peso
3100A
2400A
3100A
2400A
26 KG
1 X AGM
25AH
1 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
2 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
1,8 M rame
1,8 M rame
1,8 M rame
1,8 M rame
1,8 M rame
30 mm²
30 mm²
50 mm²
50 mm²
50 mm²
Interruttore di potenza
Si
Si
Si
Si
Selettore 12-24
Fusibile di potenza
No
No
Si
Si
Si
Fusibile di potenza di soccorso
No
No
Si
Si
Si
Fusibile Presa secondaria
Si
Si
Si
Si
Si
Presa allarme sigaro
Si
Si
No
No
No
Allarme anti inversione
Si
Si
Si
Si
Si
Voltmetro indicatore di carica
No
No
Si
Si
Si
Indicatore di carica a LED
Si
Si
No
No
No
Protezione anti picco di tensione
Si
Si
Si
Si
Si
Batteria
Lunghezza dei cavi
Sezione dei cavi
3/ MESSA IN CARICA DEI MODELLI BOOSTERS : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2
• Il BOOSTER deve restare sempre in carica quando non viene utilizzato con l’interruttore di accensione
su OFF.
• È necessario utilizzare il caricatore in dotazione con BOOSTER FACOM.
• Collegare la presa accendisigari del caricatore sul BOOSTER, poi collegare il caricatore alla rete elettrica.
• Per i modelli da 24V, carica batterie in cui il LED “Charging - 50% - 75% - Full” lampeggia, significa che il carico è completo.
PT
1/PRECAUÇÕES:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
O BOOSTER deve ser utilizado por funcionários competentes.
É preciso respeitar sempre as preconizações do construtor do veículo.
Usar óculos e os equipamentos de protecção de acordo com a regulamentação.
O BOOSTER deve permanecer sempre em carregamento quando não é utilizado com o interruptor de
potência na posição OFF ou o selector de tensão na posição 12V para o booster B124.1.
Os cabos devem ser sempre enrolados e arrumados correctamente para evitar todos os riscos de contacto entre as
pinças.
Nunca colocar em curto-circuito.
Nunca utilizar um BOOSTER 24 V num veículo 12 V.
Nunca utilizar um BOOSTER 12 V num veículo 24 V.
Todas as intervenções de pós-venda devem ser realizadas pelo serviço pós-venda FACOM.
2/ESPECIFICAÇÕES:
B12.1A
B12.2A
B24.1
B24.2
B124.1
Tensão de utilização
12V
12V
24V
24V
12V - 24V
Corrente de arranque
940A
925A
940A
925A
1880A - 940A
Corrente de curto-circuito
3100A
2400A
3100A
2400A
6200A - 3100A
Peso
3100A
2400A
3100A
2400A
26 KG
1 X AGM
25AH
1 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
2 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
1,8 M cobre
1,8 M cobre
1,8 M cobre
1,8 M cobre
1,8 M cobre
30 mm²
30 mm²
50 mm²
50 mm²
50 mm²
Interruptor de potência
Sim
Sim
Sim
Sim
Selector 12-24
Fusível de potência
Não
Não
Sim
Sim
Sim
Fusível de potência sobresselente
Não
Não
Sim
Sim
Sim
Fusível tomada acessório
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Conector de isqueiro
Sim
Sim
Não
Não
Não
Alarme anti-inversão
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Voltímetro indicador de carga
Não
Não
Sim
Sim
Sim
Indicador de carga de LED
Sim
Sim
Não
Não
Não
Protecção anti-pico de tensão
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Bateria
Comprimento dos cabos
Secção dos cabos
3/CARREGAMENTO DOS BOOSTERS : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2
• O BOOSTER deve permanecer sempre em carregamento quando não é utilizado com o interruptor de potência
na posição OFF.
• É preciso utilizar obrigatoriamente o carregador fornecido com o seu BOOSTER FACOM.
• Ligar a tomada de isqueiro do carregador ao BOOSTER, de seguida, ligar o carregador ao sector.
• Para os modelos 24V, quando o LED “Charging - 50% - 75% - Full « piscar, significa que a carga está completa.
PL
1/ ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Urządzenie BOOSTER musi być używane przez osoby kompetentne.
Należy zawsze przestrzegać zaleceń producenta pojazdu.
Używać okularów i środków ochronnych zgodnych z przepisami.
BOOSTER musi być cały czas ładowany gdy nie jest używany, z wyłącznikiem w położeniu OFF lub
przełącznikiem napięcia dla boostera B124.1 w położeniu 12V.
Aby uniknąć zetknięcia się zacisków, kable muszą zawsze być prawidłowo zwinięte i ułożone.
Nigdy nie wywoływać zwarć.
Nigdy nie używać urządzenia BOOSTER 24 V w pojeździe o napięciu w układzie elektrycznym 12 V.
Nigdy nie używać urządzenia BOOSTER 12 V w pojeździe o napięciu w układzie elektrycznym 24 V.
Cała obsługa serwisowa musi być wykonywana przez serwis posprzedażny firmy FACOM.
2/ DANE TECHNICZNE
B12.1A
B12.2A
B24.1
B24.2
B124.1
Napięcie robocze
12 V
12 V
24 V
24 V
12V - 24V
Prąd rozruchowy
940A
925A
940A
925A
1880A - 940A
Prąd zwarciowy
3100A
2400A
3100A
2400A
6200A - 3100A
Masa
3100A
2400A
3100A
2400A
26 KG
1 X AGM
25AH
1 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
2 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
Długość kabli
1,8 m, miedź
1,8 m, miedź
1,8 m, miedź
1,8 m, miedź
1,8 m, miedź
Przekrój kabli
30 mm2
30 mm2
50 mm2
50 mm2
50 mm2
Wyłącznik zasilania
Tak
Tak
Tak
Tak
Przełącznik 12-24
Bezpiecznik zasilania
Nie
Nie
Tak
Tak
Tak
Bezpiecznik zasilania zapasowego
Nie
Nie
Tak
Tak
Tak
Bezpiecznik gniazda dodatkowego
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Złącze do gniazda zapalniczki
Tak
Tak
Nie
Nie
Nie
Alarm w przypadku zamiany biegunów
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Woltomierz wskazujący naładowanie
Nie
Nie
Tak
Tak
Tak
Diodowy wskaźnik ładowania
Tak
Tak
Nie
Nie
Nie
Zabezpieczenie przed skokami napięcia
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Akumulator
3/ ŁADOWANIE BOOSTERA : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2
•
•
•
•
Gdy BOOSTER nie jest używany, jego wyłącznik musi znajdować się w położeniu OFF i musi być cały czas ładowany.
Zawsze należy używać ładowarki dostarczonej z urządzeniem BOOSTER FACOM.
Podłączyć gniazdo zapalniczki ładowarki do urządzenia BOOSTER, a następnie podłączyć ładowarkę do sieci zasilającej.
Ładowarki dla modeli 24V gdy dioda «Charging / Ładowanie - 50% - 75% - Full» miga, oznacza to, że ładunek jest kompletna.
CS
1/ UPOZORNĚNÍ:
•
•
•
•
BOOSTER musí používat kompetentní personál.
Vždy je třeba dodržovat doporučení výrobce vozu.
Noste ochranné brýle a vybavení podle předpisů.
Zařízení BOOSTER musí vždy zůstat v nabíjení, i když se nepoužívá, a vypínač musí být v poloze OFF nebo
•
•
•
•
•
Kabely musí být vždy navinuté a správně uložené, aby se předešlo jakémukoli riziku kontaktu mezi skřipci.
Nikdy nezkratujte.
BOOSTER 24 V nikdy nepoužívejte ve voze s 12 V.
BOOSTER 12 V nikdy nepoužívejte ve voze s 24 V.
Veškeré zásahy po koupi musí provádět poprodejní servis FACOM.
přepínač napětí v poloze 12V, platí pro B124.1.
2/ SPECIFIKACE:
B12.1A
B12.2A
B24.1
B24.2
B124.1
Provozní napětí
12 V
12 V
24 V
24 V
12V - 24V
Startovací proud
940A
925A
940A
925A
1880A - 940A
Zkratovací proud
3100A
2400A
3100A
2400A
6200A - 3100A
Hmotnost
3100A
2400A
3100A
2400A
26 KG
Baterie
1 X AGM
25AH
1 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
2 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
Délka kabelů
1,8 m měď
1,8 m měď
1,8 m měď
1,8 m měď
1,8 m měď
Průřez kabelů
30 mm2
30 mm2
50 mm2
50 mm2
50 mm2
Vypínač napájení
Ano
Ano
Ano
Ano
Přepínač 12-24
Napěťová pojistka
Ne
Ne
Ano
Ano
Ano
Rezervní napěťová pojistka
Ne
Ne
Ano
Ano
Ano
Pojistka přídavná zásuvka
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Konektor zapalovače
Ano
Ano
Ne
Ne
Ne
Alarm proti záměně
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Voltmetr ukazující nabití
Ne
Ne
Ano
Ano
Ano
Ukazatel nabití s LED
Ano
Ano
Ne
Ne
Ne
Ochrana proti špičkovému napětí
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
3/ NABÍJENÍ ZAŘÍZENÍ BOOSTER : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2
•
•
•
•
BOOSTER musí vždy zůstat v nabíječce, pokud není používán, s vypínačem napájení v poloze OFF.
Vždy je třeba používat nabíječku dodanou s přístrojem BOOSTER FACOM.
Připojte zástrčku nabíječky do zapalovače k přístroji BOOSTER, poté připojte nabíječku k síti.
Nabíječky pro modely 24V, kde LED «Charging - 50% - 75% - Full» bliká, znamená to, že zátěž je kompletní.
EL
1/ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Το BOOSTER πρέπει να χρησιμοποιείται από αρμόδιο προσωπικό.
Πρέπει πάντα να τηρούνται οι συστάσεις του κατασκευαστή του οχήματος.
Φοράτε τα γυαλιά και τον εξοπλισμό προστασίας σύμφωνα με τους κανονισμούς.
Το BOOSTER πρέπει να παραμένει πάντα φορτισμένο όταν δεν χρησιμοποιείται με το διακόπτη ισχύος
στη θέση OFF ή τον επιλογέα τάσης στη θέση 12V για το booster B124.1.
Τα καλώδια πρέπει να είναι πάντα σωστά τυλιγμένα και τακτοποιημένα προς αποφυγή κάθε κινδύνου επαφής μεταξύ
των λαβίδων.
Μην βραχυκυκλώνετε ποτέ.
Δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείται ένα BOOSTER 24 V σε ένα όχημα 12 V.
Δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείται ένα BOOSTER 12 V σε ένα όχημα 24 V.
Κάθε παρεμβατική εργασία στη συσκευή μετά την αγορά της θα πρέπει να γίνεται από το Τμήμα Εξυπηρέτησης
Πελατών της FACOM.
2/ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ:
B12.1A
B12.2A
B24.1
B24.2
B124.1
Τάση χρήσης
12V
12V
24V
24V
12V - 24V
Ρεύμα εκκίνησης
940A
925A
940A
925A
1880A - 940A
Ρεύμα βραχυκυκλώματος
3100A
2400A
3100A
2400A
6200A - 3100A
Βάρος
3100A
2400A
3100A
2400A
26 KG
1 X AGM
25AH
1 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
2 X AGM
26AH
2 X AGM
25AH
1,8 M χαλκός
1,8 M χαλκός
1,8 M χαλκός
1,8 M χαλκός
1,8 M χαλκός
30 mm²
30 mm²
50 mm²
50 mm²
50 mm²
Διακόπτης ισχύος
Ναι
Ναι
Ναι
Ναι
Επιλογέας 12-24
Ασφάλεια ισχύος
Όχι
Όχι
Ναι
Ναι
Ναι
Εφεδρική ασφάλεια ισχύος
Όχι
Όχι
Ναι
Ναι
Ναι
Ασφάλεια βοηθητικής πρίζας
Ναι
Ναι
Ναι
Ναι
Ναι
Συνδετήρας αναπτήρα
Ναι
Ναι
Όχι
Όχι
Όχι
Συναγερμός αποφυγής αντιστροφής
Ναι
Ναι
Ναι
Ναι
Ναι
Βολτόμετρο ένδειξης φορτίου
Όχι
Όχι
Ναι
Ναι
Ναι
Δείκτης φορτίου με φωτεινή λυχνία
Ναι
Ναι
Όχι
Όχι
Όχι
Προστασία κατά των αιχμών τάσης
Ναι
Ναι
Ναι
Ναι
Ναι
Μπαταρία
Μήκος καλωδίων
Ενότητα καλωδίων
3/ ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΩΝ BOOSTERS : B12.1A, B12.2A, B24.1, B24.2
• Το BOOSTER πρέπει να παραμένει πάντοτε φορτισμένο όταν δεν χρησιμοποιείται ενώ ο διακόπτης ισχύος πρέπει
να βρίσκεται σε θέση εκτός λειτουργίας OFF.
• Πρέπει να χρησιμοποιείτε οπωσδήποτε το φορτιστή που παρέχεται με τη συσκευή BOOSTER FACOM.
• Συνδέστε την πρίζα αναπτήρα του φορτιστή στο BOOSTER και στη συνέχεια συνδέστε το φορτιστή με το ρεύμα.
• Για τα Boosters 24 V, όταν η LEDS «Charging / Φόρτιση - 50% - 75% - Full/ Πλήρης» αναβοσβήνει, αυτό σημαίνει ότι το φορτίο
είναι πλήρης.
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker Belgium BVBA
(FACOM)
De Kleetlaan 5B/C,
1831 Diegem,
Belgium
T +32 243 29 99
[email protected]
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands
(FACOM)
POSTBUS 83
6120 AB BORN
NEDERLAND
Tél: 0800 236 236 2
Fax: 0800 237 60 20
[email protected]
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
[email protected]
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
Ringstrasse 14
CH - 8600 DÜBENDORF
Tel: 00 41 44 802 80 93
Fax: 00 41 44 820 81 00
ESPAÑA
FACOM HERRAMIENTAS, S.R.L.U.
C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2ª Pta
Polígono Industrial de Vallecas - 28031
MADRID
Tel: +34 91 778 21 13
Fax: +34 91 778 27 53
[email protected]
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria
GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
[email protected]
www.facom.at
PORTUGAL
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99
91423 MORANGIS CEDEX - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
UNITED
KINGDOM EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Sheffield Business Park
Sheffield, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
GmbH
Black & Decker Strasse 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
[email protected]
www.facom.com
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99
91423 MORANGIS CEDEX - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
NU-B12/B24/B124_0514
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14