Fluval FX6 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

USER MANUAL
GUIDE DE L’ UTILISATEUR
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DEL USUARIO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DO UTILIZADOR
FX
SERIES
EN
4 5
FLUVAL FX6
24
24
24
25
25
26
B
B
C
D
A
A
A
1 1
4
6
5
3
3
E E
15
13
21
17
22
22
20
16
19
18
14
9 9
2
2
7
1010
8
12
1111
Part Description Quantity
1 Ribbed Hosing 1
2 Rim connector (1) & Clips (3) 2
3 Rim Connector Suction Cups 8
4 Intake Stem 1
5 Rubber Connector 2
6 Strainer Suction Cup 2
7 Strainer 1
8 Output Assembly (Nozzle) 1
9 Metal Clamp (For hosing) 2
10 AquaStop Valves 2
11 Top cover click-fit O-ring 4
12 O-Ring (Filter lid) 1
13 Lid Fasteners 8
14 Filter Canister 1
15 T-Bar Handles 2
16 Utility Valve 1
17 Magnetic Impeller Assembly 1
18 Motor Seal Ring 1
19 Utility Valve Hosing 1
20 Drain Cap 1
21 Pump Unit (Motor) & Power Cord 1
22 Rubber Feet 6
23 Media baskets- FX4 2
24 Media baskets- FX6 3
25
1
2
Media basket 2
26 Filter Lid 1
FX4 Item Number FX6 Item Number Quantity
Spare Parts
A20236 A20236 1
A20230 A20230 1
A20232 A20232 4
A20225 A20225 1
A20228 A20228 2
A15041 A15041 4
A20221 A20221 1
A20227 A20226 1
A20234 A20234 2
A20216 A20216 1
A20212 A20212 2
A20210 A20210 1
A20215 A20215 1
N/A N/A
A20242 A20241 1
A20219 A20219 1
A20208 A20206 1
A20211 A20207 1
A20237 A20237 1
N/A N/A
A20202 A20201 1
A20121 A20121 4
A20239 N/A 1
N/A A20239 1
A20243 A20243 1
N/A N/A
Part Description FX4 Quantity FX6 Quantity FX4 Item Number FX6 Item Number Quantity
Spare Parts
A Foam 4 6 A228 A228 3
B Bio Foam 1 2 A239 A239 2
C Ceramic Rings (BioMax) 2 2 A1456 A1456 1
D Carbon Pad 1 1 A249 A249 2
E Media Bags 2 2 A1428 A1428 2
PARTS LISTING/REPLACEMENT PARTS
EN
12 13
INSTALLATION AND USE
VERY IMPORTANT: You need to know that as soon as the unit is plugged in, it will start, and will immediately go
through its automatic priming sequence.
2. Open the IN & OUT valve levers placing them in the
vertical position.
3. Plug the unit into an electrical outlet.
The electronic automatic priming sequence will begin.
This is what will happen:
E. The pump will run for 1 minute to fill the filter
canister with aquarium water.
F. The pump will stop for 2 minutes to evacuate air
from the filter canister.
G. The pump will start again; it will remain on and
will run continuously until it is unplugged.
This sequence will repeat itself every time the unit is
unplugged and plugged back in.
Every 12 hours the pump will stop for 1 minute to
evacuate any air that may have become trapped inside
the unit.
FLUVAL FX SPECIFICATION
FX4 FX6
Aquarium Capacity: 250 gallons 1,000 liters 400 gallons 1,500 liters
Pump Output: 700 g/h 2650 l/h 925 g/h 3,500 l/h
Mechanical Area (Foam) 217 in.
2
1,400 cm
2
325.5 in.
2
2,100 cm
2
Biological Volume: 1 gallon 3.9 l 1.5 gallons 5.9 l
Filtration Volume: 3.7 gallons 14 l 5.28 gallons 20 l
Filter Circulation*: 450 g/h 1,700 l/h 563 g/h 2,130 l/h
Head Height (max.): 6.9ft 2.1 m 10.8ft 3.3 m
Wattages 120V/60Hz: 30W 43W
Wattages 230-240V/50Hz: 30W 41W
*Note: Flow rates were measured with intake and output hoses of the same length and without media.
IMPORTANT
To ensure optimal and proper functioning of your Fluval FX External Filter, regular
maintenance is required. Failure to do so may result in the failure of the filter and
will invalidate your warranty. Additionally, regular cleaning and maintenance will
greatly reduce or completely prevent faults and reduction in performance. Please
refer to the maintenance schedule below.
MAINTENANCE FREQUENCY CHART
COMPONENTS MONTHLY EVERY 3 MONTHS EVERY 6 MONTHS YEARLY
Magnetic impeller Check & Clean Replace
Motor Seal Ring Check & Clean Replace
Intake Stem/Strainer Check & Clean
Ribbed Hosing Check & Clean
Mechanical Foam Check & Clean Replace half quantity
Bio-Foam Check & Clean Replace
BIOMAX Rinse Replace half quantity
Carbon Pad Replace
Canister (inside)* Check & Clean
AQUARIUM MAINTENANCE
FX filters allow you to make an easy and efficient maintenance of your aquarium.
Gravel cleaning
For this operation we recommend you to use the FX gravel cleaning kit. Please refer
to the instructions included with your FX Gravel Cleaning Kit. (Sold Seperately)
Water changing
For this operation please refer to the plastic instruction sheet included with your
filter.
* IMPORTANT: During these operations, air may get trapped inside the canister that
can shake the dirt onto the bottom. If you have not done regular maintenance of
the inside of the canister as recommended by the maintenance frequency chart,
some particles may get flushed back into the aquarium.
CAUTION: Always unplug any appliances from an outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning. Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.
MAINTENANCE
FR
20 21
FLUVAL FX6
24
24
24
25
25
26
B
B
C
D
A
A
A
1 1
4
6
5
3
3
E E
15
13
21
17
22
22
20
16
19
18
14
9 9
2
2
7
1010
8
12
1111
PIÈCES DE L’APPAREIL/PIÈCES DE RECHANGE
Pièce Description Quantité
1 Tuyau strié 1
2 Raccords de tuyaux au cadre (1)
avec pinces (3)
2
3 Ventouses de raccord au cadre 8
4 Tube d’admission 1
5 Raccords en caoutchouc 2
6 Ventouses pour crépine d’ad-
mission
2
7 Crépine d’admission 1
8 Bec de sortie 1
9 Colliers de serrage en métal 2
10 Soupapes AquaStop 2
11 Joint torique autobloquant
du couvercle
4
12 Joint torique pour couvercle 1
13 Verrou pour couvercle 8
14 Boîtier du filtre 1
15 Poignée en T 2
16 Soupape d’évacuation 1
17 Bloc de l’impulseur magnétique 1
18 Joint torique pour moteur 1
19 Tuyau pour soupape d’évacua-
tion
1
20 Bouchon de drainage 1
21 Bloc-moteur et cordon
d’alimentation électrique
1
22 Pieds en caoutchouc 6
23 Panier de filtration - FX4 2
24 Panier de filtration - FX6 3
25 Plateaux empilables pour
masses filtrantes
2
26 Couvercle du filtre 1
Numéro d’article
pour filtre FX4
Numéro d’article
pour filtre FX6
Quantité
des pièces
de rechange
A20236 A20236 1
A20230 A20230 1
A20232 A20232 4
A20225 A20225 1
A20228 A20228 2
A15041 A15041 4
A20221 A20221 1
A20227 A20226 1
A20234 A20234 2
A20216 A20216 1
A20212 A20212 2
A20210 A20210 1
A20215 A20215 1
S.O. S.O.
A20242 A20241 1
A20219 A20219 1
A20208 A20206 1
A20211 A20207 1
A20237 A20237 1
S.O. S.O.
A20202 A20201 1
A20121 A20121 4
A20239 1
A20239 1
A20243 A20243 1
S.O. S.O.
Pièce Description FX4 Quantité FX6 Quantité Numéro d’article
pour filtre FX4
Numéro d’article
pour filtre FX6
Quantité
des pièces
de rechange
A Blocs de mousse 4 6 A228 A228 3
B Masse filtrante
Bio-Foam
1 2 A239 A239 2
C Cylindres de
céramique (BioMax)
2 2 A1456 A1456 1
D Cartouche de charbon 1 1 A249 A249 2
E Sacs de filtration 2 2 A1428 A1428 2
FR
28 29
INSTALLATION ET UTILISATION
TRÈS IMPORTANT : Aussitôt branché, le filtre se mettra en marche et commencera immédiatement son
amorçage automatique.
1. Ouvrir les soupapes IN et OUT en plaçant les leviers
à la verticale.
2. Brancher le filtre à une prise de courant électrique.
L’amorçage automatique électronique s’enclenchera. Voici
ce qui se passera :
E. La pompe fonctionnera pendant 1 minute pour remplir
le boîtier avec de l’eau provenant de l’aquarium.
F. Elle s’arrêtera pendant 2 minutes pour évacuer l’air
contenu dans le boîtier.
G. Elle se mettra de nouveau en marche et fonctionnera
continuellement jusqu’à ce qu’elle soit débranchée.
Le même enchaînement se reproduira chaque fois que le filtre
sera débranché, puis branché de nouveau.
Environ toutes les 12 heures, la pompe s’arrêtera pendant
1 minute pour évacuer l’air pouvant être retenu dans le filtre.
SPÉCIFICATIONS
FX4 FX6
Contenance de l’aquarium 1 000 L 250 gal US 1 500 L 400 gal US
Rendement de la pompe 2650 L/h 700 gal US/h 3 500 L/h 925 gal US/h
Surface de filtration mécanique (mousse) 1 400 cm
2
217 po
2
2 100 cm
2
325,5 po
2
Volume de filtration biologique 3,9 L 1 gal US 5,9 L 1,5 gal US
Volume de filtration 14 L 3,7 gal US/h 20 L 5,28 gal US/h
Rendement du filtre* 1 700 L/h 450 gal US/h 2 130 L/h 563 gal US/h
Hauteur de la colonne (max.) 2,1 m 6,9 pi 3,3 m 10,8 pi
Puissance 120 V/60 Hz 30W 43 W
Puissance 230-240 V/50 Hz 30W 41 W
*Note : Les débits mentionnés ont été mesurés à l’aide de tuyaux d’entrée et de sortie d’eau de la même longueur et sans masses
filtrantes.
IMPORTANT
Pour que les filtres extérieurs fonctionnent de façon adéquate et optimale, il faut
les entretenir régulièrement. En effet, un manque d’entretien risque d’entraîner
un mauvais fonctionnement et invalider la garantie. Nettoyer et entretenir
régulièrement le filtre réduit grandement les risques de défaillance du filtre et
prévient une diminution du rendement. Veuillez consulter le tableau relatif à
l’entretien des pièces du filtre ci-dessous.
TABLEAU DE FRÉQUENCE DE L’ENTRETIEN
PIÈCES TOUS LES MOIS TOUS LES 3 MOIS TOUS LES 6 MOIS TOUS LES ANS
Impulseur magnétique Vérifier et nettoyer Remplacer
Joint torique du moteur Vérifier et nettoyer Remplacer
Tube et crépine d’admission Vérifier et nettoyer
Tuyau strié Vérifier et nettoyer
Mousse de
filtration mécanique
Vérifier et nettoyer Remplacer la moitié
Mousse filtrante Bio-Foam Vérifier et nettoyer Remplacer
Cylindres biologiques
BIOMAX
Rincer Remplacer la moitié
Cartouche de charbon Remplacer
Intérieur du boîtier* Vérifier et nettoyer
ENTRETIEN DE L’AQUARIUM
Les filtres de série FX permettent d’entretenir les aquariums facilement et
efficacement.
Nettoyage du gravier
Nous recommandons l’utilisation de la trousse de nettoyage de gravier FX.
Se référer aux instructions comprises avec la trousse de nettoyage de gravier FX.
Changement de l’eau
Consulter la fiche d’instructions en plastique comprise dans l’emballage du filtre.
* IMPORTANT : Durant ces étapes, il est possible que de l’air emprisonné à l’intérieur du
boîtier remue les saletés dans le fond. Si un entretien régulier de l’intérieur du boîtier
n’a pas été effectué conformément aux recommandations indiquées dans le tableau
de fréquence de l’entretien, des particules peuvent être rejetées dans l’aquarium.
ATTENTION : Toujours débrancher de la prise de courant tous les appareils qui ne sont pas utilisés, ainsi
qu’avant d’insérer ou de retirer des pièces et de procéder au nettoyage. Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour débrancher l’appareil. Prendre plutôt la fiche entre les doigts, puis tirer.
ENTRETIEN
DE
36 37
FLUVAL FX6
24
24
24
25
25
26
B
B
C
D
A
A
A
1 1
4
6
5
3
3
E E
15
13
21
17
22
22
20
16
19
18
14
9 9
2
2
7
1010
8
12
1111
PRODUKTTEILE/ERSATZTEILE
Teil Beschreibung Menge
1 Gerippter Schlauch 1
2 Rahmenbefestigung (1)
und Clips (3)
2
3 Rahmenbefestigungs-
Saugnapf Ø20
8
4 Ansaugrohr 1
5 Gummiverbinder 2
6 Ansaugkorb-Saugnapf 2
7 Ansaugkorb 1
8 Wasseraustrittsverbindung 1
9 Metallklemmen 2
10 AquaStop Ventile 2
11 O-Ring für die obere Abdeckung 4
12 O-Ring (Filterdeckel) 1
13 Deckelschrauben 8
14 Filterbehälter 1
15 T-Griff 2
16 Ablaufventil 1
17 Magnetlaufrad 1
18 Motordichtring 1
19 Schlauch für Ablaufventil 1
20 Abflusskappe 1
21 Pumpeneinheit (Motor) und
Netzkabel
1
22 Gummifüße 6
23 Medienkorb - FX4 2
24 Medienkorb - FX6 3
25 Stapelbare Medienkörbe 2
26 Filterdeckel 1
FX4 Teilenummer FX6 Teilenummer Menge
Ersatzteile
A20236 A20236 1
A20230 A20230 1
A20232 A20232 4
A20225 A20225 1
A20228 A20228 2
A15041 A15041 4
A20221 A20221 1
A20227 A20226 1
A20234 A20234 2
A20216 A20216 1
A20212 A20212 2
A20210 A20210 1
A20215 A20215 1
N/A N/A
A20242 A20241 1
A20219 A20219 1
A20208 A20206 1
A20211 A20207 1
A20237 A20237 1
N/A N/A
A20202 A20201 1
A20121 A20121 4
A20239 1
A20239 1
A20243 A20243 1
N/A N/A
Teil Beschreibung FX4 Menge FX6 Menge FX4 Teilenummer FX6 Teilenummer Menge
Ersatzteile
A
Schaumstoff
4 6 A228 A228 3
B
Bio-Schaumstoff
1 2 A239 A239 2
C
Keramik-Ringe
(BIOMAX)
2 2 A1456 A1456 1
D
Aktivkohleeinsatz
1 1 A249 A249 2
E
Medienbeutel
2 2 A1428 A1428 2
ES
52 53
FLUVAL FX6
24
24
24
25
25
26
B
B
C
D
A
A
A
1 1
4
6
5
3
3
E E
15
13
21
17
22
22
20
16
19
18
14
9 9
2
2
7
1010
8
12
1111
LISTA DE PIEZAS/PIEZAS DE REPUESTO
Pieza Descripción Cantidad
1 Tubos nervados 1
2 Sujetador de mangueras (1)
y presillas (3)
2
3 Ventosas de succión
del salvatubos
8
4 Tubo de entrada 1
5 Conectores de goma 2
6 Ventosa de succión del
filtro de alimentación
2
7 Filtro de alimentación 1
8 Conjunto de salida 1
9 Abrazadera metálica (para tubos) 2
10 Válvulas aquastop 2
11 Junta tórica “Click-fit”
de la tapa superior
4
12 Junta tórica/Tapa del filtro 1
13 Cierres de la tapa 8
14 Cartucho filtrante 1
15 Manija tipo barra en T 2
16 Válvula de vaciado 1
17 Conjunto de impulsor magnético 1
18 Aro sellador del motor 1
19 Tubos de la válvula de vaciado 1
20 Tapa de vaciado 1
21 Unidad de la bomba (motor) y
cable de alimentación
1
22 Pies de goma 6
23 Cesta de los medios filtrantes-
FX4
2
24 Cesta de los medios filtrantes-
FX6
3
25 Bandejas filtrantes apilables 2
26 Filter Lid 1
Número de
artículo FX4
Número de
artículo FX6
Cantidad de
repuestos
A20236 A20236 1
A20230 A20230 1
A20232 A20232 4
A20225 A20225 1
A20228 A20228 2
A15041 A15041 4
A20221 A20221 1
A20227 A20226 1
A20234 A20234 2
A20216 A20216 1
A20212 A20212 2
A20210 A20210 1
A20215 A20215 1
N/A N/A
A20242 A20241 1
A20219 A20219 1
A20208 A20206 1
A20211 A20207 1
A20237 A20237 1
N/A N/A
A20202 A20201 1
A20121 A20121 4
A20239 1
A20239 1
A20243 A20243 1
N/A N/A
Pieza Descripción FX4 Cantidad FX6 Cantidad Número de
artículo FX4
Número de
artículo FX6
Cantidad de
repuestos
A
Espuma
4 6 A228 A228 3
B
Espuma biológica Bio
Foam
1 2 A239 A239 2
C
Anillos de cerámica
(BIOMAX)
2 2 A1456 A1456 1
D
Almohadilla de carbón
1 1 A249 A249 2
E
Bolsas de medios
filtrantes
2 2 A1428 A1428 2
ES
60 61
INSTALACIÓN Y USO
MUY IMPORTANTE: Tenga en cuenta que la unidad arranca apenas se enchufa y que, inmediatamente a continuación,
realiza su secuencia automática de cebado..
1. Abra las palancas de la válvula IN y OUT, y colóquelas
en posición vertical.
2. Enchufe la unidad al tomacorriente.
Comenzará la secuencia automática de cebado electrónico.
Esto es lo que sucederá:
E. La bomba funcionará durante un minuto para llenar el
cartucho del filtro del acuario.
F. La bomba se detendrá durante dos minutos para expul-
sar aire del cartucho del filtro.
G. La bomba volverá a arrancar, continuará encendida y
seguirá funcionando hasta que se desenchufe.
Esta secuencia se repite cada vez que la unidad se desenchufa
y se vuelve a enchufar.
Cada 12 horas, la bomba se detendrá durante un minuto
para expulsar el aire que haya quedado atrapado dentro
del dispositivo.
ESPECIFICACIONES DE FLUVAL FX
FX4 FX6
Capacidad del acuario: 250 galones 1,000 litros 400 galones 1,500 litros
Caudal de la bomba: 700 g/h 2,650 l/h 925 g/h 3,500 l/h
Área mecánica (espuma) 217 pulg
. 2
1,400 cm
2
325,5 pulg
. 2
2,100 cm
2
Volumen biológico: 1 gallone 3.9 l 1,5 galones 5,9 l
Volumen de filtración: 3,7 gallones 14 l 5,28 galones 20 l
Circulación del filtro*: 450 g/h 1,700 l/h 563 g/h 2,130 l/h
Altura de elevación (máx.): 6,9 pies 2,1 m 10,8 pies 3,3 m
Vatajes 120 V/60 Hz: 30W 43 W
Vatajes 230-240 V/50 Hz: 30W 41 W
*Nota: Los caudales se midieron con tubos de entrada y salida de la misma longitud, y sin medios filtrantes.
IMPORTANTE
Para garantizar el funcionamiento óptimo y adecuado de su filtro externo Fluval
FX, es necesario hacer un mantenimiento periódico. De lo contrario, el filtro podría
funcionar incorrectamente y se invalidará su garantía. Asimismo, una limpieza y un
mantenimiento periódicos reducirán significativamente o evitarán por completo
las fallas y la disminución del rendimiento. Consulte el programa de mantenimiento
que figura abajo.
TABLA DE FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO
COMPONENTES MENSUALMENTE CADA 3 MESES CADA 6 MESES ANUALMENTE
Impulsor magnético Verificar y limpiar Reemplazar
Aro sellador del motor Verificar y limpiar Reemplazar
Tubo de entrada/alimentación Verificar y limpiar
Tubos nervados Verificar y limpiar
Espuma mecánica Verificar y limpiar Reemplazar la mitad de
la cantidad
Espuma biológica Bio-Foam Verificar y limpiar Replace
BIOMAX Enjuagar Reemplazar la mitad de
la cantidad
Almohadilla de carbón Reemplazar
Cartucho (parte interior)* Verificar y limpiar
MANTENIMIENTO DEL ACUARIO
Los filtros FX le permiten realizar un mantenimiento sencillo y eficiente del acuario.
Limpieza de grava
Para llevar a cabo esta operación, le recomendamos usar el kit de limpieza de grava FX.
Consulte las instrucciones que vienen con el kit de limpieza de grava FX.
Cambios de agua
Para llevar a cabo esta operación, consulte la hoja plástica de instrucciones que viene
con el filtro.
* IMPORTANTE: Durante esta operación, es posible que quede aire atrapado dentro
del cartucho que pueda agitar la tierra hacia el fondo. Si no ha realizado las tareas
de mantenimiento habituales del interior del cartucho como se recomienda en la
tabla de frecuencia de mantenimiento, es posible que algunas partículas vuelvan
a entrar al acuario.
PRECAUCIÓN: Siempre desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento, antes
de agregar o quitar piezas, y antes de limpiarlo. Nunca tire con fuerza del cable para quitar el enchufe del
tomacorriente. Tome el cable del enchufe y desconéctelo.
MANTENIMIENTO
NL
68 69
FLUVAL FX6
24
24
24
25
25
26
B
B
C
D
A
A
A
1 1
4
6
5
3
3
E E
15
13
21
17
22
22
20
16
19
18
14
9 9
2
2
7
1010
8
12
1111
ONDERDELEN/VERVANGSTUKKEN
Onderdeel Beschrijving Aantal
1 Geribbelde slang 1
2 Randkoppeling (1) & klemmen
(3)
2
3 Zuignappen randkoppeling 8
4 Inlaatbuis 1
5 Rubber koppelingen 2
6 Zuignap inlaatzeef 2
7 Inlaatzeef 1
8 Uitlaatconstructie 1
9 Metalen klem (voor slang) 2
10 AquaStop kleppen 2
11 Click-fit O-ring bovendeksel 4
12 O-ring (filterdeksel) 1
13 Dekselsluitingen 8
14 Filterbus 1
15 T-staafhendel 2
16 Nutsklep 1
17 Magnetische rotorgroep 1
18 Afdichtring motor 1
19 Slang nutsklep 1
20 Afvoerdop 1
21 Pompeenheid (motor)
en voedingskabel
1
22 Rubber poten 6
23 Filtermandje- FX4 2
24 Filtermandje- FX6 3
25 Stapelbare mediabakjes 2
26 Filter Lid 1
FX4-artikelnummer FX6-artikelnummer Aantal
reserveon-
derdelen
A20236 A20236 1
A20230 A20230 1
A20232 A20232 4
A20225 A20225 1
A20228 A20228 2
A15041 A15041 4
A20221 A20221 1
A20227 A20226 1
A20234 A20234 2
A20216 A20216 1
A20212 A20212 2
A20210 A20210 1
A20215 A20215 1
N/A N/A
A20242 A20241 1
A20219 A20219 1
A20208 A20206 1
A20211 A20207 1
A20237 A20237 1
N/A N/A
A20202 A20201 1
A20121 A20121 4
A20239 1
A20239 1
A20243 A20243 1
N/A N/A
Onderdeel Beschrijving FX4 Aantal FX6
Aantal
FX4-artikel-
nummer
FX6-artikel-
nummer
Aantal
reserveon-
derdelen
A
Schuim
4 6 A228 A228 3
B
Bio Schuim
1 2 A239 A239 2
C
Keramische ringen
(BIOMAX)
2 2 A1456 A1456 1
D
Koolstofkussen
1 1 A249 A249 2
E
Filtermediazak
2 2 A1428 A1428 2
NL
70 71
WAARSCHUWING - Om verwondingen te vermijden, dient u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht te nemen:
1. LEES EN VOLG ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
en alle be-
langrijke waarschuwingen op het toestel vóór het gebruik ervan. Anders kan dit het leven van de vissen in gevaar brengen en/of schade toebrengen
aan het toestel.
2. GEVAAR – Om mogelijke elektrische schokken te vermijden, dient u speciale voorzorgen te nemen, aangezien u bij het gebruik van
aquariumuitrusting in contact komt met water. In elk van de onderstaande situaties mag u zelf niet overgaan tot de herstelling, maar
dient u het toestel terug te zenden naar een erkend dienstverlenend bedrijf voor onderhoud, of het weg te gooien.
A. Als het toestel in het water valt, grijp er dan NIET naar! Trek eerst de stekker uit en haal het dan uit het water. Als elektrische onderdelen van
het toestel nat zijn, trek dan de stekker onmiddellijk uit.
B. Als het toestel tekenen van abnormale waterlekkage vertoont, of als de verliesstroomschakelaar (of aardlekschakelaar) afspringt, dient u de
voedingskabel uit het stopcontact te trekken en de pomp uit het water te halen.
C. Controleer het toestel zorgvuldig na de installatie. Het mag niet worden ingeschakeld als er water te zien is op delen die niet nat mogen zijn.
D. Gebruik geen enkel toestel wanneer de kabel of stekker beschadigd is, als het slecht werkt of op eender
welke manier gevallen of beschadigd is. De stroomkabel van dit toestel kan niet worden vervangen.
Indien de kabel beschadigd is, moet het toestel worden weggegooid. Snij nooit in de kabel.
E. Om te vermijden dat de stekker van het toestel of het stopcontact nat wordt, plaatst u het toestel aan
een zijde van een stopcontact dat op een muur is geplaatst. Om te voorkomen dat er water op het
stopcontact of de stekker druppelt, moet de gebruiker een “druiplus” (zie foto) leggen in de kabel die het
toestel aansluit op een stopcontact. De “druiplus” is dat deel van de kabel onder het stopcontact of het
aansluitstuk, dat verhindert dat er water langs de kabel naar beneden loopt en in aanraking komt met
het stopcontact. Als de stekker of het stopcontact toch nat wordt, trek dan de stekker NIET uit. Schakel
de zekering of de vermogensschakelaar uit die het toestel van stroom voorziet. Trek daarna de stekker uit
en controleer of er water in het stopcontact zit.
3. WAARSCHUWING – Wanneer een toestel wordt gebruikt door of in de buurt van kinderen, is nauwlettend
toezicht vereist. Dit toestel kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met onvoldoende ervaring of kennis, indien zij
onder toezicht staan of instructies over het veilige gebruik van het toestel hebben gekregen en zich bewust
zijn van de gevaren die eraan verbonden zijn. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Zij mogen het
alleen reinigen en onderhouden als zij onder toezicht staan.
4. Raak geen bewegende of warme onderdelen aan, om verwondingen te vermijden.
5. WAARSCHUWING – Schakel altijd alle toestellen in het aquarium uit of trek de stekker uit vóór u uw handen in het water steekt,
vóór het aanbrengen of verwijderen van onderdelen en tijdens de installatie, het onderhoud of de bediening van het toestel. Hou de
stekker vast en trek om hem uit het stopcontact te verwijderen. Ruk de kabel nooit los om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Trek de stekker van een toestel altijd uit het stopcontact wanneer het niet gebruikt wordt.
6. Dit toestel is geen onderdompelbare aquariumfilter-pomp. Het is bedoeld voor sieraquariums voor huishoudelijk gebruik. Het mag worden gebruikt
met zoet of zout water. Maximale watertemperatuur 35°C. Gebruik dit toestel niet voor andere doeleinden (dus NIET gebruiken in zwembaden,
badkamers, enz.). Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen of verkocht door de fabrikant van het toestel, kan tot een onveilige
situatie leiden en maakt uw garantie ongeldig.
7. Dit toestel is BEDOELD VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK en enkel geschikt voor BINNENgebruik. Installeer of bewaar dit toestel niet op plaatsen
waar het is blootgesteld aan het weer of aan temperaturen onder het vriespunt.
8. Zorg dat dit toestel veilig geïnstalleerd is alvorens ermee te werken, en dat de elektrische verbinding in overeenstemming is met de gegevens op
het vermogensplaatje. Zorg ervoor dat de filterpomp niet droog komt te staan.
9. Als er een verlengkabel nodig is, moet die een correct vermogen hebben. Een kabel met minder ampère of watt dan het vermogen van het toestel
kan oververhit geraken. Zorg ervoor dat de kabel op zo’n manier wordt gelegd dat men er niet over kan vallen of aan kan trekken. De verbinding
moet worden gemaakt door een gekwalificeerde elektricien.
10. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES zodat u ze altijd kunt raadplegen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Druppellus
1. Alvorens te beginnen
Om de beste resultaten te halen, vul het aquarium tot boven met water alvorens met de opbouw te beginnen.
Trek 30-45 minuten uit voor de opbouw en installatie.
Benodigdheden: Phillips schroevendraaier en stanleymes.
Lees alle instructies.
STEEK DE STEKKER VAN DE FILTER PAS IN HET STOPCONTACT NA DE INSTALLATIE EN WANNEER DE EENHEID
GEVULD IS MET WATER.
2. Pak alle onderdelen uit en identificeer ze
Gebruik de tabel bij het begin van de handleiding.
3. Maak het aquarium klaar
1. Beslis waar de filter moet komen. Onthoud dat dit
systeem wordt beïnvloed door de zwaartekracht. Om
het correct te laten werken, moeten de onderstaande
installatievoorschriften allemaal worden nageleefd.
FX4 FX6
a min. 20 cm tot 150 cm min. 20 cm tot 150 cm
b max. 20 cm max. 20 cm
BELANGRIJK:
De meegeleverde slang is 4 meter lang.
Als langere slangen nodig zijn, mag de inlaatslang niet
langer zijn dan 2 meter en mogen de inlaat- en uitlaatslang
samen niet langer zijn dan 5 meter.
De slang moet een rechte baan volgen van de filter naar de aquariumrand, zonder slap te hangen en zonder lussen.
Om optimaal te presteren, moet de filter zich helemaal onder het aquarium bevinden (zoals op de afbeelding).
Plaats de nutsklep zo dat u de meegeleverde slang kunt vastmaken zonder de eenheid te verplaatsen.
INSTALLATIE EN GEBRUIK
a
b
NL
72 73
Opmerking: bij een uitstekende rand moet een extra randkoppeling
worden gekocht. (Zie “Vervangstukken” voor bestelinformatie.)
1. Breng de inlaatverbindingen tot stand
1. Sluit de slang aan op een van de twee kleppen (met de markering “IN”):
15 cm
A. Maak een van de metalen klemmen los en schuif die op één eind van de
slang (het rubber gedeelte).
B. Duw het eind van de slang op de klep; duw helemaal tot het einde, zo ver
het gaat.
C. Plaats de metalen klem over het rubber aansluitstuk en draai ze vast.
2. Meet en snij de slang af. De slang moet zo lang zijn dat ze comfortabel van
binnen in het aquarium tot de filterbus reikt.
BELANGRIJK: de slang moet een rechte baan volgen van de filter naar
de aquariumrand, zonder slap te hangen en zonder lussen. Als de slang te
lang is, zal de filter niet efficiënt werken (de maximale lengte van de slang
is 2 meter).
D. Plaats het klepeind van de slang ongeveer op de plaats waar het op het
filterdeksel zal komen (nadat de filter geïnstalleerd is).
E. Rek de slang uit, zodat ze boven de randsteun aan de “inlaat” rust.
F. Gebruik een stanleymes om de slang op ten minste 15 cm buiten de
aquariumrand af te snijden. Snij de slang niet te kort af. Onthoud dat
u ze tijdens de eindinstallatie altijd korter kunt afsnijden als dat nodig
blijkt.
INSTALLATIE EN GEBRUIK
Wisselende configuraties
1. Plaats de twee randkoppelingen over de bovenrand achteraan het aquarium. Plaats de ene vlak boven de plaats
waar u de inlaatbuis wilt aanbrengen, en de andere vlak boven de plaats waar u de uitlaatpijp wilt aanbrengen.
Zorg dat het lange eind van de steun zich aan de binnenkant van het aquarium bevindt.
De rubber ringen op de koppelingen dienen om beter op het glas van het aquarium te kleven. Als de aquariumwanden
dunner zijn dan 1,58 cm, vervang dan de rubber ring door de vier kleinere meegeleverde zuignappen.
BELANGRIJK: plaats de inlaatbuis uit de buurt van een luchtbron - een luchtsteen, een verluchtingsapparaat, de
eiwitafschuimer of de uitlaatklep. Lucht die in de inlaatzeef dringt, zal de efficiëntie van de filter verminderen.
INSTALLATIE EN GEBRUIK
3. Druk het afgesneden eind van deze “inlaatslang” in het rubber aansluit-
stuk op de inlaatbuis. Druk de slang er ten minste 2,5 cm in zonder ze te
verdraaien.
4. Plaats de inlaatzeef in het aquarium, op ten minste 7,5 cm van de bodem.
Stel de inlaatbuis af op de beste lengte voor uw aquarium en zorg dat
ze 7,5 cm van de bodem verwijderd blijft. Zodra de inlaatzeef correct
geplaatst is, moet u ze vastzetten door de zuignappen tegen het glas te
drukken.
5. Maak de slang van de inlaatzeef vast aan de randkoppeling met de drie
klemmen.
5. Breng de uitgangsverbindingen tot stand
1. Sluit de slang aan op de tweede klep (net als bij de inlaatslang):
A. Maak de tweede metalen klem los en schuif die op het fabriekseind van
de slang (niet het afgesneden eind).
B. Duw het eind van de slang op de klep; duw helemaal tot het einde, zo
ver het gaat.
C. Plaats de metalen klem over het rubber aansluitstuk en draai ze vast.
2. Meet en snij de slang af. De slang moet opnieuw zo lang zijn dat
ze comfortabel van binnen in het aquarium tot de filterbus reikt.
BELANGRIJK: de slang moet een rechte baan volgen van de filter naar de
aquariumrand, zonder slap te hangen en zonder lussen. Als de slang te lang
is, zal de filter niet efficiënt werken.
A. Plaats het klepeind van de slang ongeveer op de plaats waar het op het
filterdeksel zal komen (nadat de filter geïnstalleerd is).
B. Rek de slang uit, zodat ze boven de randsteun aan de “uitgang” rust.
C. Gebruik een stanleymes om de slang op ten minste 15 cm buiten de
aquariumrand af te snijden. Snij de slang niet te kort af. Onthoud dat u ze
tijdens de eindinstallatie altijd korter kunt afsnijden als dat nodig blijkt.
3. Druk het afgesneden eind van deze “uitlaatslang” in het rubber aansluitstuk
van de uitlaatpijp. Druk de slang er ten minste 2,5 cm in zonder ze te
verdraaien.
4. Plaats de pijp in het aquarium ongeveer 2,5 cm onder de waterlijn
5. Maak de slang vast aan de “uitlaatsteun” met de drie klemmen van de
randkoppeling.
5
3
4
15 cm
5
3
4
NL
74 75
INSTALLATIE EN GEBRUIK
6. Maak de filter klaar
1. Maak de acht dekselsluitingen los en ontkoppel ze.
2. Verwijder het filterdeksel en leg het opzij. Zorg dat u de op het deksel aangesloten inlaatbuis niet beschadigt.
3. Hef met de rode T-hendels de filtermandjes uit de filterbus. De T-hendels vallen naar buiten, zodat de mandjes apart kunnen
worden gehanteerd. De onderstaande afbeeldingen verwijzen naar FX4; FX6 heeft een extra mandje.
4. Spo
el de mandjes, de mediabakjes en het mediamateriaal onder stromend leidingwater om ze te ontdoen
van stof, en plaats de media terug in hun oorspronkelijke positie. Of gebruik desgewenst andere, zelf
gekozen media.
BELANGRIJK: om te voorkomen dat deeltjes de rotorkamer binnen-
dringen en de rotor blokkeren en/of beschadigen, moet al het losse
filtermateriaal in de vorm van korrels (Carbon, Zeo-Carb, Ammonia
Remover, Turfkorreltjes, enz.) in een filtermediazak worden gedaan.
Gebruik hiervoor de zakken aan het onderste mandje. Doe de mand
-
jes NOOIT te vol. Zorg dat er vanaf de bovenkant van de mandjes ten
minste 1 cm vrije ruimte is, zodat de mandjes goed in mekaar passen.
Als het rode bakje er is, mogen de filtermedia onderaan het mandje
niet boven de steunen in het mandje uitkomen.
5. Zorg dat elk type van filtermedium wordt geplaatst op hetzelfde niveau
waarin het verpakt was, tenzij u bewust een ander filtratieplan kiest dan de
aanbevolen opbouw.
6. Stapel de mandjes op mekaar en lijn ze mooi uit, zodat alle vormen
passen. Steek de T-hendels terug in hun verticale gleuven en plaats de
mandjes terug in de filterbus. Het schuim in het bovenste mandje moet
ongeveer gelijk komen met de bovenrand van de filterbus (de uitlaatbuis, die
aan de binnenkant van de filterbus is vastgemaakt, moet lichtjes uitsteken).
7. Breng de filterbus in de eindpositie.
8. Zorg dat de nutsklep in de verticale (gesloten) stand staat.
9. Giet ten minste 6 liter water voor FX4 en 8 liter voor FX6 in de filter-
bus.
BELANGRIJK: het watervolume moet juist zijn om het systeem op gang te
kunnen brengen.
10. Plaats het filterdeksel terug op de bus. Zorg dat de afdichtring van
het filterdeksel juist op het deksel van de filterbus is aangebracht.
Er is maar één richting mogelijk. Druk zachtjes op het deksel tot de
uitlaatbuis stevig in de OUT-verbinding op het filterdeksel zit.
BELANGRIJK: als de inlaatbuis die aan het deksel van de filterbus vastzit, uit de zitting is geschoven, steek ze er
dan helemaal terug in onder de IN-verbinding van het deksel.
11. Breng de acht dekselsluitingen terug aan en draai ze met de hand vast. Het deksel is goed gesloten wanneer het recht-
streeks tegen de filterbus komt. GEBRUIK GEEN GEREEDSCHAP, WANT DAT KAN DE EENHEID BESCHADIGEN.
Afbeelding FX4
>1 cm (0,5 po)
Filtermandje
Schuiminzetstuk
T-hendel
7. Installeer de filter
1. Zorg dat het aquarium de juiste hoeveelheid water bevat nadat de filtereenheid op haar plaats zit.
BELANGRIJK: lees eerst de installatievereisten in #3 van het hoofdstuk “Installatie en gebruik” alvorens verder te
gaan.
2. Neem de inlaatklep vast (die aan het eind van
de slang zit dat is vastgemaakt aan de
inlaatbuis); schuif ze op de IN-verbinding op het
filterdeksel, en druk tot ze op haar plaats klikt.
3. Neem de uitlaatklep vast (die aan het eind van
de slang zit dat is vastgemaakt aan de
uitlaatpijp); schuif ze op de OUT-verbinding op het
filterdeksel, en druk tot ze op haar plaats klikt.
4. Zorg dat beide kleppen vast op hun plaats zitten
alvorens verder te gaan.
8. Installeer de slang van de nutsklep
De nutsklep onderaan de eenheid en haar slang maken het
mogelijk om:
Het water in de filter af te laten, zodat de filter lichter wordt
en verplaatst kan worden.
Het aquariumwater te verversen: maak het aquarium leeg
en vul het opnieuw.
De FX kiezelreiniger te gebruiken (apart verkocht).
Ga voor de installatie van de nutsslang als volgt te werk:
1. Zorg dat de nutsklep zich in de gesloten (verticale) stand
bevindt; draai de borgmoer naar rechts om ze los te maken, en
verwijder vervolgens de rubber dop.
2. Maak één eind van de meegeleverde slang vast aan de nutsklep.
Draai de borgmoer naar links terwijl u de slang in de richting van
de klep duwt.
3. Bevestig het andere eind van de slang aan de klemmen op het deksel.
WAARSCHUWING: Het is belangrijk om de klep in de OFF-stand te laten als ze niet in gebruik is. Als de
klep open staat, gaat onmiddellijk water verloren.
9. Start de filter
1. Keur uw installatie.
Zorg voor het inschakelen van de filter dat:
A. De nutsklep in de gesloten (verticale) stand staat.
B. Alle dekselsluitingen goed vastzitten.
C. De inlaatzeef helemaal ondergedompeld is.
D. Er ten minste 6 liter voor FX4 en 8 liter water voor FX6 in de filterbus zit.
INSTALLATIE EN GEBRUIK
NL
76 77
INSTALLATIE EN GEBRUIK
HEEL BELANGRIJK: u moet weten dat de eenheid na het inschakelen meteen begint te werken en onmiddellijk
haar automatische pompcyclus doorloopt.
1. Open de IN & OUT-klephendels door ze in de verticale
stand te zetten.
2. Steek de stekker van de eenheid in een stopcontact.
De elektronische automatische pompcyclus gaat van start.
Het volgende gebeurt:
E. De pomp werkt 1 minuut om de filterbus met aquarium-
water te vullen.
F. De pomp stopt 2 minuten om lucht uit de filterbus te
laten.
G. De pomp start opnieuw; ze blijft aanstaan en werkt
doorlopend tot ze wordt uitgeschakeld.
Deze cyclus wordt automatisch herhaald telkens als de
eenheid wordt uitgeschakeld en opnieuw ingeschakeld.
Om de 12 uur stopt de pomp 1 minuut om lucht af te laten
die in de eenheid vast kan zitten.
SPECIFICATIES FLUVAL FX
FX4 FX6
Aquariumcapaciteit: 250 gallon 1,000 liter 400 gallon 1 500 liter
Pompopbrengst: 700 g/u 2650 l/h 925 g/u 3 500 l/u
Mechanische zone (schuim) 217 in.
2
1,400 cm
2
325,5 in
. 2
2 100
cm2
Biologisch volume: 1 gallon 3,9 l 1,5 gallon 5,9 l
Filtratievolume: 3,7 gallones 14 l 5,28 gallon 20 l
Filtercirculatie*: 450 g/u 1,700 l/h 563 g/u 2 130 l/u
Opvoerhoogte (max.): 6,9ft 2,1 m 10,8ft 3,3 m
Wattverbruik 120V/60Hz: 30W 43W
Wattverbruik 230-240V/50Hz: 30W 41W
*Opmerking: debiet werd gemeten met in- en uitlaatslangen van dezelfde lengte en zonder media.
BELANGRIJK
Om uw Fluval FX externe filter optimaal te laten werken, is regelmatig onderhoud
vereist. Als u dat nalaat, kan de filter defect raken en zal u de garantie niet kunnen
inroepen. Door regelmatige reiniging en onderhoud zal u bovendien storingen en
prestatieverlies fors zien afnemen of zelfs volledig kunnen voorkomen. Raadpleeg
het volgende onderhoudsschema.
ONDERHOUDSTABEL
ONDERDELEN MAANDELIJKS OM DE 3 MAANDEN OM DE 6 MAANDEN JAARLIJKS
Magnetische rotor Controle & reiniging Vervangen
Afdichtring motor Controle & reiniging Vervangen
Inlaatbuis/zeef Controle & reiniging
Geribbelde slang Controle & reiniging
Mechanisch schuim Controle & reiniging Halve hoeveelheid
vervangen
Bio Schuim Controle & reiniging Vervangen
BIOMAX Spoelen Halve hoeveelheid
vervangen
Koolstofkussen Vervangen
Bus (binnenzijde)* Controle & reiniging
AQUARIUMONDERHOUD
Dankzij FX filters kan u uw aquarium eenvoudig en efficiënt onderhouden.
Kiezelreiniging
Hiervoor raden wij u het gebruik van de FX kiezelreinigingskit aan. Volg de instructies
die bij uw FX kiezelreinigingskit zitten.
Water verversen
Hiervoor verwijzen wij naar het plastic instructieblad dat bij uw filter zit.
* BELANGRIJK: Tijdens deze handelingen kan er in de filterbus lucht vastzitten die het
vuil op de bodem dooreen kan schudden. Als u de binnenkant van de filterbus niet
regelmatig onderhouden hebt volgens de aanbevelingen in de onderhoudstabel,
kunnen sommige deeltjes terug in het aquarium terecht komen.
LET OP: trek de stekker van toestellen altijd uit het stopcontact wanneer ze niet gebruikt worden, vóór het
aanbrengen of verwijderen van onderdelen, en vóór het schoonmaken. Ruk de kabel nooit los om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Hou de stekker vast en trek om hem uit het stopcontact te verwijderen.
ONDERHOUD
NL
78 79
LET OP: trek de stekker van toestellen altijd uit het stopcontact wanneer ze niet gebruikt worden, vóór het
aanbrengen of verwijderen van onderdelen, en vóór het schoonmaken. Ruk de kabel nooit los om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Hou de stekker vast en trek om hem uit het stopcontact te verwijderen.
FILTERONDERHOUD
Voor het periodieke onderhoud moet het water uit de filterbus worden gelaten
.
1. Maak de filter leeg
1. Draai de IN- en OUT-kleppen in volgorde in de gesloten (horizontale) stand.
2. Trek de stekker van de pomp uit.
3. Trek de nutsslang van de klemmen op het deksel en plaats het uiteinde ervan in een geschikte emmer
of afvoerbuis.
4. Draai de aftapklep naar links in de open (horizontale) stand. Ontkoppel daarna de OUT-klep.
5. Het water begint onmiddellijk uit de filterbus te vloeien. Aangezien deze methode wordt beïnvloed
door de zwaartekracht, zal er geen water meer afvloeien zodra het waterpeil in de filterbus gelijkstaat
met het peil in de afvoeremmer. Sluit dan gewoon de klep en giet de emmer leeg. Herhaal dit proces
tot er genoeg water uit de filterbus is en die licht genoeg is om naar uw werkplek te dragen.
2. Demonteer de eenheid.
1. Breng de filter naar een plaats die geschikt is voor onderhoud.
2. Draai de acht dekselsluitingen los en verwijder ze; verwijder het filterdeksel en leg het opzij. Zorg dat
u de op het deksel aangesloten inlaatbuis niet beschadigt.
3. Hef met de rode T-hendels de filtermandjes uit de filterbus; laat de T-hendels uit hun gleuven vallen en
scheid de mandjes.
3. Filtermedia reinigen of vervangen
1. Haal alle inzetstukken van schuim uit de mediamandjes en
-bakjes, spoel ze met aquariumwater of chloorvrij leidingwater, of
vervang ze als dat nodig is.
2. Spoel de biologische media met aquariumwater, of vervang
ze als dat nodig is.
3. Vervang de chemische media als dat nodig is. De chemische
media kunnen niet gereinigd worden.
4. Ledig en spoel de filterbus. Gebruik NOOIT zeep of detergenten
bij de reiniging van de bus of het spoelen van de mandjes en bakjes,
want overblijvende sporen van schoonmaakproducten kunnen de
gevoelige celweefsels van de vissen aantasten.
5. Doe de mandjes NOOIT te vol. Zorg dat er vanaf de bovenkant van de mandjes ten minste 1 cm vrije ruimte
is, zodat de mandjes goed in mekaar passen. Als het rode bakje er is, mogen de filtermedia onderaan het mandje
niet boven de steunen in het mandje uitkomen.
>1 cm
ONDERHOUD ONDERHOUD
4. Pomponderhoud
FX4 ROTORONDERHOUD
De rotorschacht heeft een zelfreinigende functie. Het is echter aanbevolen om de motor te verwijderen en de rotor te
controleren tijdens het vaste onderhoud. Door de rotor schoon te houden, verlengt u zijn levensduur en die van de motor.
Voor het pomponderhoud moet u al het water uit de FX4 filter laten lopen, de filtermandjes en de filtermedia verwijderen.
1. Om de pompeenheid te verwijderen:
A. Plaats de filtereenheid ondersteboven op een veilige werkplek, zodat
de pompschroeven en schroefzittingen zichtbaar zijn. Onthoud dat de
uitlaatbuis iets uit de bovenrand van de filterbus steekt. Zorg dat u de buis niet
buigt of beschadigt terwijl ze ondersteboven staat.
B. Draai de 3 bevestigingsschroeven los met een Phillips schroevendraaier
(kruiskop). De schroeven bevinden zich rond de motorbehuizing.
C. Verwijder de rotorgroep door de ventilator te grijpen en langzaam van
de schacht te trekken.
OPMERKING: Er zijn 4 onderdelen aan de rotor:
D. Rotorstang. De rotorstang zit aan weerszijden van de rotorschacht vast met
twee rubber bussen. De stang kan makkelijk, zij het voorzichtig met de hand
worden uitgetrokken.
BELANGRIJK: de stang is van keramisch materiaal, dat bestand is tegen slijta-
ge, maar kwetsbaar is. Spring er tijdens het onderhoud voorzichtig mee om.
E. Voorste rubber bus. Als ze in het rood deel van de filterbus blijft, moet ze
verwijderd worden zonder dat ze schade oploopt.
F. Achterste rubber bus. Als de rubber bus op haar plaats blijft, hoeft ze niet ver-
wijderd te worden.
G. Rotorgroep (magneet + rotorventilator)
2. Reinig de rotor en de rotorschacht grondig door ze met helder stromend
water te spoelen.
3. Steek alle pomponderdelen terug zorgvuldig in mekaar:
H. Vervang zo nodig de afdichtring: verwijder hem uit het kijkgat. Raadpleeg de
onderhoudstabel. Gebruik hiervoor geen gereedschap, want dan kan de O-ring
schade oplopen.
I. Steek alle onderdelen in deze volgorde terug in mekaar: Achterste rubber bus
onderaan de schacht (indien verwijderd), keramische stang (duw ertegen tot ze
stopt), vervolgens de rotorgroep en ten slotte de voorste rubber bus bovenaan
de keramische stang. De stang kan gemakkelijk met de hand worden terugge-
plaatst; let er wel goed op dat de rubber bus niet los komt te zitten.
4. Plaats de pompeenheid voorzichtig terug in de filterbus en maak ze
vast door de 3 bevestigingsschroeven met een Phillips-schroevendraaier
(kruiskop) aan te draaien. Tijdens de montage van de pomp moeten de 3 bevestigingsschroeven
langzaam worden aangedraaid, tot het pompmotordeksel en de filterbus goed vastzitten.
OPMERKING: maak de behuizing niet te stevig vast tegen de filterbus.
BELANGRIJK: zorg dat de afdichtring niet uit de zitting schuift.
LET OP: trek de stekker van toestellen altijd uit het stopcontact wanneer ze niet gebruikt worden, vóór het
aanbrengen of verwijderen van onderdelen, en vóór het schoonmaken. Ruk de kabel nooit los om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Hou de stekker vast en trek om hem uit het stopcontact te verwijderen.
H
I
B
E
G
D
F
NL
80 81
FX6 ROTORONDERHOUD
De rotorschacht heeft een zelfreinigende functie. Het is echter aanbevolen om de motor te verwijderen en de rotor te
controleren tijdens het vaste onderhoud. Door de rotor schoon te houden, verlengt u zijn levensduur en die van de motor.
Voor het pomponderhoud moet u al het water uit de FX6 filter laten lopen, de filtermandjes en de filtermedia verwijderen.
1. Om de pompeenheid te verwijderen:
A. Plaats de filtereenheid ondersteboven op een veilige werkplek, zodat
de pompschroeven en schroefzittingen zichtbaar zijn. Onthoud dat de
uitlaatbuis iets uit de bovenrand van de filterbus steekt. Zorg dat u de buis niet
buigt of beschadigt terwijl ze ondersteboven staat.
B. Draai de 4 bevestigingsschroeven los met een Phillips schroevendraaier
(kruiskop). De schroeven bevinden zich rond de motorbehuizing.
C. Verwijder de rotorgroep door de flens ervan (zwarte schijf) vast te nemen.
2. Reinig de rotor en de rotorschacht grondig door ze met helder stromend
water te spoelen.
3. Steek alle pomponderdelen terug zorgvuldig in mekaar:
D. Breng de twee pijlen op de rotorgroep op één lijn. Druk de magneet
lichtjes tegen de flens om zeker te zijn dat de lagerbus volledig in de zitting is,
en steek dan de rotor in.
E. Vervang zo nodig de afdichtring. Raadpleeg de onderhoudstabel.
4. Maak de pompeenheid terug vast aan de filterbus, door de
4 bevestigingsschroeven met een Phillips-schroevendraaier
(kruiskop) aan te draaien. Tijdens de montage van de pomp moeten de 4
bevestigingsschroeven langzaam worden aangedraaid, tot het pompmotordeksel
en de filterbus goed vastzitten. Opmerking: maak de behuizing niet te stevig vast
tegen de filterbus.
BELANGRIJK: zorg dat het rotorlager (lagerbus en O-ring) correct wordt
aangebracht onderaan de rotorschacht. Hoewel de lagerbus is gemaakt van
heel sterk materiaal, zal ze in bepaalde omstandigheden snel verslijten. Om
deze reden is het raadzaam dat u ze vervangt telkens als de rotoreenheid
wordt vervangen. Volg de instructies die bij het pakket van vervangstukken
horen. Raadpleeg de onderhoudstabel voor meer details.
BELANGRIJK: zorg dat de afdichtring niet tussen de rotorflens en de
motor schuift, en dat het rotorlager (lagerbus en O-ring) correct wordt
aangebracht onderaan de rotorschacht.
ONDERHOUD
LET OP: trek de stekker van toestellen altijd uit het stopcontact wanneer ze niet gebruikt worden, vóór het
aanbrengen of verwijderen van onderdelen, en vóór het schoonmaken. Ruk de kabel nooit los om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Hou de stekker vast en trek om hem uit het stopcontact te verwijderen.
E
D
B
C
5. Steek de eenheid terug in mekaar
1. Stapel de mandjes en lijn ze uit, zodat alle vormen passen. Steek de T-hendels terug in hun verticale gleuven
en plaats de mandjes terug in de filterbus. Het schuim in het bovenste mandje moet ongeveer gelijk staan met de
bovenrand van de filterbus.
2. Breng het filterdeksel terug aan.
A. Controleer de pakking van het deksel op schade.
B. Plaats het filterdeksel terug op de bus. Er is maar één richting
mogelijk. Druk zachtjes op het deksel tot de uitlaatbuis, vastgemaakt
aan de binnenkant van de filterbus, stevig in de dekselopening voor
de uitlaatklep (OUT) zit.
BELANGRIJK: als de inlaatbuis die aan het deksel van de filterbus
vastzit, uit de zitting is geschoven, steek ze er dan helemaal terug in
onder de IN-verbinding van het deksel.
3. Breng de acht dekselsluitingen terug aan en draai ze met de
hand vast. Het deksel is goed gesloten wanneer het rechtstreeks tegen
de filterbus komt. GEBRUIK GEEN GEREEDSCHAP, WANT DAT KAN
DE EENHEID BESCHADIGEN.
4. Plaats de IN en OUT-kleppen terug op de dekselkoppelingen en
druk stevig tot ze op hun plaats klikken. Zorg dat de IN-klep is
aangesloten op de slang die is vastgemaakt aan de inlaatzeef, en de
OUT-klep op de slang die is vastgemaakt aan de uitlaatpijp.
5. Open de IN-klep (draai in verticale stand).
6. Open de OUT-klep terwijl de IN-klep al open is. Verander deze
volgorde niet, anders zal de filterbus niet terug worden gevuld zoals
het moet. Zie “Start de filter” als de filterbus niet langer gevuld wordt.
7. U zal horen hoe de filterbus met water wordt gevuld. Intussen gaat
er lucht door de uitlaatpijp, waardoor er belletjes in het aquariumwater
ontstaan. Als die luchtbelletjes verdwenen zijn, steek dan de stekker
van de voedingskabel terug in. De pomp zal opnieuw haar normale
start/stopcyclus doorlopen zoals beschreven in “Start de filter”.
Ander onderhoud moet worden uitgevoerd door een gemach-
tigde onderhoudsmedewerker.
ONDERHOUD
LET OP: trek de stekker van toestellen altijd uit het stopcontact wanneer ze niet gebruikt worden, vóór het
aanbrengen of verwijderen van onderdelen, en vóór het schoonmaken. Ruk de kabel nooit los om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Hou de stekker vast en trek om hem uit het stopcontact te verwijderen.
5
6
PT
8382
VRAGEN? Indien u problemen of vragen heeft over de werking van dit product, wend u dan eerst tot ons alvorens het
product terug te sturen naar uw verdeler. De meeste problemen kunnen onmiddellijk telefonisch worden afgehandeld.
Desgewenst kunt u met ons ook contact opnemen via onze website www.fluvalaquatics.com.
DUITSLAND
ERKENDE DIENST VOOR ONDERHOUD EN HERSTELLING:
HAGEN Deutschland Gmb H & Co. KG
Lehmweg, 99-105, D-25488 Holm
Tel: 04103 / 960-0
FRANKRIJK
BEL ONS OP HET GRATIS NUMMER: +33 1 64 88 14 18
Vraag naar de Klantendienst.
ERKENDE DIENST VOOR HERSTELLING ONDER GARANTIE:
Terugsturen met gedateerd ontvangstbewijs en 4,00 euro port en transportkosten aan:
Rolf C. Hagen (France ) SA., Parisud 4, boulevard Jean Monnet, F-77388 Combs la Ville
RECYCLING: Op dit toestel staat het symbool van de selectieve afvalsortering van elektrische en elektroni-
sche apparaten (WEEE). Dit betekent dat dit product moet worden verwerkt conform de Europese Richtlijn
2012/19/EG om te worden gerecycleerd of ontmanteld met het oog op een minimale impact op het milieu.
Vraag aan uw lokale milieudienst naar de richtlijnen voor verwijdering of breng het product naar een offi-
cieel erkend inzamelpunt. Elektronische producten die niet worden opgenomen in het afvalsorteerproces,
kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en de gezondheid door de aanwezigheid van schadelijke stoffen.
Drie jaar garantie
Bij een normaal gebruik en onderhoud van het aquarium is de Fluval FX4/FX6 Busfilter gewaarborgd tegen materiaal-
en productiefouten gedurende een periode van 3 jaar vanaf de aankoopdatum. Niet-vervangbare en niet-duurzame
onderdelen worden naar eigen goeddunken van Hagen kosteloos hersteld of vervangen, wanneer de volledige filter wordt
teruggestuurd met alle onderdelen, samen met een geldig aankoopbewijs en portvrij. Deze garantie heeft geen betrekking
op filters die onderhevig waren aan verkeerd gebruik, nalatigheid of schokken. Ze is evenmin van toepassing op filters
die verkeerd zijn gemonteerd of onderhouden of waarbij de instructies voor installatie en onderhoud niet correct gevolgd
zijn. De garantie is niet van toepassing op slijtageonderdelen zoals de rotor, het rotordeksel of de motorafdichting. Bij
verlies of schade aan dieren of persoonlijke bezittingen is aansprakelijkheid uitgesloten, ongeacht de oorzaak ervan.
Alvorens de filter onder de garantievoorwaarden terug te sturen, moet u ervoor zorgen dat alle montage-, regel- en
onderhoudsinstructies gevolgd zijn. Als u twijfelt, vraag dan advies aan uw lokale aquariumspecialist alvorens het product
terug te sturen. DEZE WAARBORG HEEFT GEEN EFFECT OP UW STATUTAIRE RECHTEN.
FLUVAL FX4
22
23
23
25
25
26
B
C
D
A
A
1 1
4
6
5
3
3
E E
15
13
21
17
22
20
16
19
18
14
9
9
2
2
7
1010
8
12
11 11
PT
84 85
FLUVAL FX6
24
24
24
25
25
26
B
B
C
D
A
A
A
1 1
4
6
5
3
3
E E
15
13
21
17
22
22
20
16
19
18
14
9 9
2
2
7
1010
8
12
1111
PEÇAS DO PRODUTO/PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
Peça Descrição Quanti-
dade
1 Mangueira estriada 1
2 Conector do aro (1) e clipes (3) 2
3 Ventosas do conector do aro 8
4 Tubo de entrada 1
5 Conectores de borracha 2
6 Ventosa do filtro de entrada 2
7 Filtro de entrada 1
8 Unidade de saída 1
9 Grampo de metal (para mangueira) 2
10 Válvulas AquaStop 2
11 O-ring Click-fit da tampa superior 4
12 O-Ring (tampa do filtro) 1
13 Fixadores da tampa 8
14 Caixa do filtro 1
15 Pega com barra em T 2
16 Válvula de conveniência 1
17 Conjunto do rotor magnético 1
18 Anel de vedação do motor 1
19 Mangueira da válvula de conve-
niência
1
20 Tampão de drenagem 1
21 Unidade da bomba (motor)
e cabo de alimentação
1
22 Calços em borracha 6
23 Cesto de meios - FX4 2
24 Cesto de meios - FX6 3
25 Tabuleiros de meios empilhável 2
26 Filter Lid 1
Número do
item FX4
Número do
item FX6
Quantidade
Peças
sobresselentes
A20236 A20236 1
A20230 A20230 1
A20232 A20232 4
A20225 A20225 1
A20228 A20228 2
A15041 A15041 4
A20221 A20221 1
A20227 A20226 1
A20234 A20234 2
A20216 A20216 1
A20212 A20212 2
A20210 A20210 1
A20215 A20215 1
N/A N/A
A20242 A20241 1
A20219 A20219 1
A20208 A20206 1
A20211 A20207 1
A20237 A20237 1
N/A N/A
A20202 A20201 1
A20121 A20121 4
A20239 1
A20239 1
A20243 A20243 1
N/A N/A
Peça Descrição FX4
Quantidade
FX6
Quantidade
Número do
item FX4
Número do
item FX6
Quantidade
Peças
sobresselentes
A
Espuma
4 6 A228 A228 3
B
Bio-Foam
1 2 A239 A239 2
C
Anéis cerâmicos
(BIOMAX)
2 2 A1456 A1456 1
D
Almofada de carbono
1 1 A249 A249 2
E
Embalagens de meios
2 2 A1428 A1428 2
PT
92 93
INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
MUITO IMPORTANTE: Tenha em atenção que assim que ligar a unidade, esta irá iniciar e irá passar
imediatamente pela sequência de purga automática.
1. 2. Abra as alavancas da válvula de ENTRADA e SAÍDA
colocando-as na posição vertical.
2. 3. Ligue a unidade a uma tomada elétrica. A
sequência de purga automática eletrónica irá iniciar.
Ocorrerá o seguinte:
E. A bomba funcionará durante 1 minuto para encher a
caixa do filtro com água do aquário.
F. A bomba parará durante 2 minutos para expulsar o ar
da caixa do filtro.
G. A bomba começará a funcionar novamente; perman-
ecerá ligada e funcionará continuamente até ser
desligada.
Esta sequência irá repetir-se sempre que a unidade for
desligada e novamente ligada.
A cada 12 horas, a bomba parará durante 1 minuto para
expulsar todo o ar que possa ter ficado no interior da
unidade.
ESPECIFICAÇÃO DO FLUVAL FX
FX4 FX6
Capacidade do aquário: 250 galões 1,000 litros 400 galões 1.500 litros
Saída da bomba: 700 g/h 2.650 L/h 925 g/h 3.500 L/h
Área mecânica (espuma) 217 pol.
2
1,400 cm
2
325,5 pol.
2
2.100 cm
2
Volume biológico: 1 galõe 3,9 L 1,5 galões 5,9 L
Volume de filtragem: 3,7 galões 14 L 5,28 galões 20 L
Circulação de filtragem*: 450 g/h 1,700 L/h 563 g/h 2.130 L/h
Altura da cabeça (máx.): 6,9 pés 2,1 m 10,8 pés 3,3 m
Potência 120 V/60 Hz: 30W 43 W
Potência 230-240 V/50 Hz: 30W 41 W
*Nota: As taxas de fluxo foram medidas com mangueiras de entrada e de saída com o mesmo comprimento e sem meios.
IMPORTANTE
Para garantir um funcionamento ideal e adequado do seu Filtro Externo Fluval FX é
necessário efetuar uma manutenção regular. Se não seguir estas advertências, tal
poderá avariar o filtro e irá invalidar a sua garantia. Para além disso, a manutenção
e a limpeza regulares irão reduzir bastante ou prevenir totalmente a ocorrência de
avarias e a redução no desempenho. Consulte o plano de manutenção em baixo.
TABELA DE FREQUÊNCIA DE MANUTENÇÃO
COMPONENTES MENSAL TRIMESTRAL SEMESTRAL ANUAL
Rotor magnético Verificar e limpar Substituir
Anel de vedação do motor Verificar e limpar Substituir
Tubo/filtro de entrada Verificar e limpar
Mangueira estriada Verificar e limpar
Espuma mecânica Verificar e limpar Substituir metade da
quantidade
Bio-Foam Verificar e limpar Substituir
BIOMAX Enxaguar Substituir metade da
quantidade
Almofada de carbono Substituir
Caixa (interior)* Verificar e limpar
MANUTENÇÃO DO AQUÁRIO
Os filtros FX permitem-lhe efetuar uma manutenção fácil e eficiente do seu aquário.
Limpeza da gravilha
Para esta operação recomendamos que utilize o kit de limpeza de gravilha FX. Consulte
as instruções incluídas com o seu Kit de Limpeza de Gravilha FX.
Mudar a água
Para esta operação consulte a folha de instruções plástica incluída com o seu filtro.
* IMPORTANTE: Durante estas operações, pode ficar ar no interior da caixa que pode
agitar a sujidade no fundo. Caso não faça a manutenção regular do interior da caixa,
tal como recomendado na tabela de frequência de manutenção, algumas partículas po-
derão entrar novamente no aquário.
CUIDADO: Desligue sempre quaisquer equipamentos de uma tomada quando não estiver a ser utilizada,
antes de instalar ou retirar quaisquer peças e antes de limpar. Nunca puxe um cabo com força para retirar
uma ficha da tomada. Agarre a ficha e puxe-a para retirá-la da tomada.
MANUTENÇÃO
E1354600 21C16
Printed in Italy
CANADA
Rolf C. Hagen Inc.
20500 Trans Canada Hwy
Baie d’Urfé, Québec H9X 0A2
Tel: 514-457-0914
USA
Rolf C. Hagen (USA) Corp.
305 Forbes Blvd.
Manseld, MA 02048
Tel: (800) 724-2436
UK
Customer Service Department
Rolf C. Hagen (UK) Ltd.
California Drive
Whitwood Industrial Estate,
Castleford WF10 5QH,
West Yorkshire
Tel: 01977 521015
FRANCE
Rolf C. Hagen (France) S.A.
Zone Parisud 4
Boulevard Jean Monnet
F-77388 Combs-la-Ville
Tel: +33 1 64 88 14 18
GERMANY
Hagen Deutschland GmbH & Co. KG
Lehmweg 99-105
25488 Holm
Tel: 04103 / 960-0
MALAYSIA
Rolf C. Hagen (Sea) Sdn. Bhd.
Lot 14A, Jalan 3A, Kawasan
Perusahaan Cheras Jaya
Balakong, 43200 Cheras, Selangor
Darul Ehsan
Tel: + 603 9074 2388
SPAIN
Rolf C. Hagen España S.A.
Avda. de Beniparrell, 11 y 13
P.I. L’ Altero 46460 Silla
Valencia, Spain
Tel: +34 96 120 09 45
ARGENTINA
Hagen S.A. Argentina
Ruta Panamericana - Ramal Escobar Km 33,
5 Colectora Oeste Esq. Benjamin Seaver Área
de Promoción El Triángulo
CP: B1615MRC Malvinas Argentinas,
Buenos Aires, Argentina
Tel: (+543327) 411-591

Documenttranscriptie

FX SERIES USER MANUAL GUIDE DE L’ UTILISATEUR BENUTZERHANDBUCH MANUAL DEL USUARIO GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DO UTILIZADOR FLUVAL FX6 EN PARTS LISTING/REPLACEMENT PARTS 2 2 Part 5 1 8 1 4 7 Description Quantity FX4 Item Number FX6 Item Number Quantity Spare Parts 3 3 9 6 9 10 10 11 11 26 12 B 25 A B 24 C A 25 E E 24 1 Ribbed Hosing 1 A20236 A20236 1 2 Rim connector (1) & Clips (3) 2 A20230 A20230 1 3 Rim Connector Suction Cups 8 A20232 A20232 4 4 Intake Stem 1 A20225 A20225 1 5 Rubber Connector 2 A20228 A20228 2 6 Strainer Suction Cup 2 A15041 A15041 4 7 Strainer 1 A20221 A20221 1 8 Output Assembly (Nozzle) 1 A20227 A20226 1 9 Metal Clamp (For hosing) 2 A20234 A20234 2 10 AquaStop Valves 2 A20216 A20216 1 11 Top cover click-fit O-ring 4 A20212 A20212 2 12 O-Ring (Filter lid) 1 A20210 A20210 1 13 Lid Fasteners 8 A20215 A20215 1 14 Filter Canister 1 N/A N/A 15 T-Bar Handles 2 A20242 A20241 1 16 Utility Valve 1 A20219 A20219 1 17 Magnetic Impeller Assembly 1 A20208 A20206 1 18 Motor Seal Ring 1 A20211 A20207 1 19 Utility Valve Hosing 1 A20237 A20237 1 20 Drain Cap 1 N/A N/A 21 Pump Unit (Motor) & Power Cord 1 A20202 A20201 1 22 Rubber Feet 6 A20121 A20121 4 23 Media baskets- FX4 2 A20239 N/A 1 24 Media baskets- FX6 3 N/A A20239 1 25 1 ⁄2 Media basket 2 A20243 A20243 1 26 Filter Lid 1 N/A N/A D A 13 Part 15 24 21 18 14 17 22 4 22 16 19 Description FX4 Quantity FX6 Quantity FX4 Item Number FX6 Item Number Quantity Spare Parts A Foam 4 6 A228 A228 3 B Bio Foam 1 2 A239 A239 2 C Ceramic Rings (BioMax) 2 2 A1456 A1456 1 D Carbon Pad 1 1 A249 A249 2 E Media Bags 2 2 A1428 A1428 2 20 5 MAINTENANCE VERY IMPORTANT: You need to know that as soon as the unit is plugged in, it will start, and will immediately go through its automatic priming sequence. CAUTION: Always unplug any appliances from an outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect. IMPORTANT 2. O  pen the IN & OUT valve levers placing them in the vertical position. 3. Plug the unit into an electrical outlet. To ensure optimal and proper functioning of your Fluval FX External Filter, regular maintenance is required. Failure to do so may result in the failure of the filter and will invalidate your warranty. Additionally, regular cleaning and maintenance will greatly reduce or completely prevent faults and reduction in performance. Please refer to the maintenance schedule below. The electronic automatic priming sequence will begin. This is what will happen: E. The pump will run for 1 minute to fill the filter canister with aquarium water. F. The pump will stop for 2 minutes to evacuate air from the filter canister. MAINTENANCE FREQUENCY CHART G. The pump will start again; it will remain on and will run continuously until it is unplugged. COMPONENTS MONTHLY EVERY 3 MONTHS EVERY 6 MONTHS YEARLY This sequence will repeat itself every time the unit is unplugged and plugged back in. Magnetic impeller Check & Clean Replace Motor Seal Ring Check & Clean Replace Every 12 hours the pump will stop for 1 minute to evacuate any air that may have become trapped inside the unit. Intake Stem/Strainer Check & Clean Ribbed Hosing Mechanical Foam FLUVAL FX SPECIFICATION Bio-Foam FX4 Aquarium Capacity: FX6 250 gallons 1,000 liters 400 gallons 1,500 liters Pump Output: 700 g/h 2650 l/h 925 g/h 3,500 l/h Mechanical Area (Foam) 217 in.2 1,400 cm2 325.5 in.2 2,100 cm2 Biological Volume: 1 gallon 3.9 l 1.5 gallons 5.9 l Filtration Volume: 3.7 gallons 14 l 5.28 gallons 20 l Filter Circulation*: 450 g/h 1,700 l/h 563 g/h 2,130 l/h 6.9ft 2.1 m 10.8ft 3.3 m Head Height (max.): Check & Clean Check & Clean Wattages 120V/60Hz: 30W 43W Wattages 230-240V/50Hz: 30W 41W *Note: Flow rates were measured with intake and output hoses of the same length and without media. Replace half quantity Check & Clean BIOMAX Rinse Carbon Pad Replace Canister (inside)* Check & Clean Replace Replace half quantity AQUARIUM MAINTENANCE FX filters allow you to make an easy and efficient maintenance of your aquarium. Gravel cleaning For this operation we recommend you to use the FX gravel cleaning kit. Please refer to the instructions included with your FX Gravel Cleaning Kit. (Sold Seperately) Water changing For this operation please refer to the plastic instruction sheet included with your filter. * IMPORTANT: During these operations, air may get trapped inside the canister that can shake the dirt onto the bottom. If you have not done regular maintenance of the inside of the canister as recommended by the maintenance frequency chart, some particles may get flushed back into the aquarium. 12 13 EN INSTALLATION AND USE FLUVAL FX6 PIÈCES DE L’APPAREIL/PIÈCES DE RECHANGE Pièce Description Quantité Numéro d’article pour filtre FX4 Numéro d’article pour filtre FX6 Quantité des pièces de rechange 1 2 Tuyau strié Raccords de tuyaux au cadre (1) avec pinces (3) Ventouses de raccord au cadre Tube d’admission Raccords en caoutchouc 1 2 A20236 A20230 A20236 A20230 1 1 8 1 2 A20232 A20225 A20228 A20232 A20225 A20228 4 1 2 Ventouses pour crépine d’admission Crépine d’admission Bec de sortie Colliers de serrage en métal Soupapes AquaStop Joint torique autobloquant du couvercle Joint torique pour couvercle Verrou pour couvercle Boîtier du filtre Poignée en T Soupape d’évacuation Bloc de l’impulseur magnétique Joint torique pour moteur Tuyau pour soupape d’évacuation Bouchon de drainage Bloc-moteur et cordon d’alimentation électrique Pieds en caoutchouc Panier de filtration - FX4 Panier de filtration - FX6 Plateaux empilables pour masses filtrantes Couvercle du filtre 2 A15041 A15041 4 1 1 2 2 4 A20221 A20227 A20234 A20216 A20212 A20221 A20226 A20234 A20216 A20212 1 1 2 1 2 1 8 1 2 1 1 1 1 A20210 A20215 S.O. A20242 A20219 A20208 A20211 A20237 A20210 A20215 S.O. A20241 A20219 A20206 A20207 A20237 1 1 1 1 S.O. A20202 S.O. A20201 6 2 3 2 A20121 A20239 A20121 A20243 A20239 A20243 1 S.O. S.O. 3 3 5 1 3 4 5 8 1 4 6 7 9 6 7 8 9 10 11 9 10 10 11 11 12 13 14 15 16 17 18 19 26 12 B 25 A B 20 21 24 C A 22 23 24 25 25 E E 24 26 D A 13 Pièce 15 Description FX4 Quantité FX6 Quantité 24 21 18 14 17 22 20 22 16 20 Numéro d’article pour filtre FX4 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 Numéro d’article pour filtre FX6 Quantité des pièces de rechange A Blocs de mousse 4 6 A228 A228 3 B Masse filtrante Bio-Foam 1 2 A239 A239 2 C Cylindres de céramique (BioMax) 2 2 A1456 A1456 1 D Cartouche de charbon 1 1 A249 A249 2 E Sacs de filtration 2 2 A1428 A1428 2 19 FR 2 2 21 INSTALLATION ET UTILISATION ENTRETIEN TRÈS IMPORTANT : Aussitôt branché, le filtre se mettra en marche et commencera immédiatement son amorçage automatique. Pour que les filtres extérieurs fonctionnent de façon adéquate et optimale, il faut les entretenir régulièrement. En effet, un manque d’entretien risque d’entraîner un mauvais fonctionnement et invalider la garantie. Nettoyer et entretenir régulièrement le filtre réduit grandement les risques de défaillance du filtre et prévient une diminution du rendement. Veuillez consulter le tableau relatif à l’entretien des pièces du filtre ci-dessous. 2. Brancher le filtre à une prise de courant électrique. L’amorçage automatique électronique s’enclenchera. Voici ce qui se passera : E. La pompe fonctionnera pendant 1 minute pour remplir le boîtier avec de l’eau provenant de l’aquarium. Elle s’arrêtera pendant 2 minutes pour évacuer l’air contenu dans le boîtier. TABLEAU DE FRÉQUENCE DE L’ENTRETIEN G. Elle se mettra de nouveau en marche et fonctionnera continuellement jusqu’à ce qu’elle soit débranchée. PIÈCES TOUS LES MOIS TOUS LES 3 MOIS TOUS LES 6 MOIS TOUS LES ANS Le même enchaînement se reproduira chaque fois que le filtre sera débranché, puis branché de nouveau. Impulseur magnétique Vérifier et nettoyer Remplacer Environ toutes les 12 heures, la pompe s’arrêtera pendant 1 minute pour évacuer l’air pouvant être retenu dans le filtre. Joint torique du moteur Vérifier et nettoyer Remplacer Tube et crépine d’admission Vérifier et nettoyer Tuyau strié SPÉCIFICATIONS FX4 Mousse de filtration mécanique FX6 Contenance de l’aquarium 1 000 L 250 gal US 1 500 L 400 gal US Rendement de la pompe 2650 L/h 700 gal US/h 3 500 L/h 925 gal US/h 1 400 cm2 217 po2 2 100 cm2 325,5 po2 Surface de filtration mécanique (mousse) Volume de filtration biologique 3,9 L 1 gal US 5,9 L 1,5 gal US Volume de filtration 14 L 3,7 gal US/h 20 L 5,28 gal US/h 1 700 L/h 450 gal US/h 2 130 L/h 563 gal US/h 2,1 m 6,9 pi 3,3 m 10,8 pi Rendement du filtre* Hauteur de la colonne (max.) Puissance 120 V/60 Hz 30W 43 W Puissance 230-240 V/50 Hz 30W 41 W *Note : Les débits mentionnés ont été mesurés à l’aide de tuyaux d’entrée et de sortie d’eau de la même longueur et sans masses filtrantes. Vérifier et nettoyer Vérifier et nettoyer Mousse filtrante Bio-Foam Remplacer la moitié Vérifier et nettoyer Cylindres biologiques BIOMAX Rincer Cartouche de charbon Remplacer Intérieur du boîtier* Vérifier et nettoyer Remplacer Remplacer la moitié ENTRETIEN DE L’AQUARIUM Les filtres de série FX permettent d’entretenir les aquariums facilement et efficacement. Nettoyage du gravier Nous recommandons l’utilisation de la trousse de nettoyage de gravier FX. Se référer aux instructions comprises avec la trousse de nettoyage de gravier FX. Changement de l’eau Consulter la fiche d’instructions en plastique comprise dans l’emballage du filtre. * IMPORTANT : Durant ces étapes, il est possible que de l’air emprisonné à l’intérieur du boîtier remue les saletés dans le fond. Si un entretien régulier de l’intérieur du boîtier n’a pas été effectué conformément aux recommandations indiquées dans le tableau de fréquence de l’entretien, des particules peuvent être rejetées dans l’aquarium. 28 29 FR IMPORTANT 1. Ouvrir les soupapes IN et OUT en plaçant les leviers à la verticale. F. ATTENTION : Toujours débrancher de la prise de courant tous les appareils qui ne sont pas utilisés, ainsi qu’avant d’insérer ou de retirer des pièces et de procéder au nettoyage. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. Prendre plutôt la fiche entre les doigts, puis tirer. FLUVAL FX6 PRODUKTTEILE/ERSATZTEILE 2 Teil 5 1 1 2 8 1 3 4 7 Beschreibung Menge FX4 Teilenummer FX6 Teilenummer Menge Ersatzteile Gerippter Schlauch Rahmenbefestigung (1) und Clips (3) RahmenbefestigungsSaugnapf Ø20 Ansaugrohr Gummiverbinder 1 2 A20236 A20230 A20236 A20230 1 1 8 A20232 A20232 4 1 2 A20225 A20228 A20225 A20228 1 2 Ansaugkorb-Saugnapf Ansaugkorb Wasseraustrittsverbindung Metallklemmen AquaStop Ventile O-Ring für die obere Abdeckung O-Ring (Filterdeckel) Deckelschrauben Filterbehälter T-Griff Ablaufventil Magnetlaufrad Motordichtring Schlauch für Ablaufventil Abflusskappe Pumpeneinheit (Motor) und Netzkabel Gummifüße Medienkorb - FX4 Medienkorb - FX6 Stapelbare Medienkörbe Filterdeckel 2 1 1 2 2 4 1 8 1 2 1 1 1 1 1 1 A15041 A20221 A20227 A20234 A20216 A20212 A20210 A20215 N/A A20242 A20219 A20208 A20211 A20237 N/A A20202 A15041 A20221 A20226 A20234 A20216 A20212 A20210 A20215 N/A A20241 A20219 A20206 A20207 A20237 N/A A20201 4 1 1 2 1 2 1 1 6 2 3 2 1 A20121 A20239 A20121 3 3 9 6 4 5 9 10 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 10 11 11 26 12 B 25 A B 24 C A 22 23 24 25 26 25 E E 24 A20243 N/A A20239 A20243 N/A DE 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 D A 13 Teil 15 Beschreibung FX4 Menge FX6 Menge FX4 Teilenummer FX6 Teilenummer Menge Ersatzteile 24 21 18 14 17 22 36 22 16 19 A Schaumstoff 4 6 A228 A228 3 B Bio-Schaumstoff 1 2 A239 A239 2 C 2 2 A1456 A1456 1 D Keramik-Ringe (BIOMAX) Aktivkohleeinsatz 1 1 A249 A249 2 E Medienbeutel 2 2 A1428 A1428 2 20 37 FLUVAL FX6 LISTA DE PIEZAS/PIEZAS DE REPUESTO 1 2 3 3 3 5 1 8 1 4 5 4 6 7 9 6 7 8 9 10 11 9 10 10 11 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 26 12 B 25 A B 24 22 23 C A 25 E 24 E 24 25 26 D Descripción Cantidad Número de artículo FX4 Número de artículo FX6 Cantidad de repuestos Tubos nervados Sujetador de mangueras (1) y presillas (3) Ventosas de succión del salvatubos Tubo de entrada Conectores de goma 1 2 A20236 A20230 A20236 A20230 1 1 8 A20232 A20232 4 1 2 A20225 A20228 A20225 A20228 1 2 Ventosa de succión del filtro de alimentación Filtro de alimentación Conjunto de salida Abrazadera metálica (para tubos) Válvulas aquastop Junta tórica “Click-fit” de la tapa superior Junta tórica/Tapa del filtro Cierres de la tapa Cartucho filtrante Manija tipo barra en T Válvula de vaciado Conjunto de impulsor magnético Aro sellador del motor Tubos de la válvula de vaciado Tapa de vaciado Unidad de la bomba (motor) y cable de alimentación Pies de goma Cesta de los medios filtrantesFX4 Cesta de los medios filtrantesFX6 Bandejas filtrantes apilables Filter Lid 2 A15041 A15041 4 1 1 2 2 4 A20221 A20227 A20234 A20216 A20212 A20221 A20226 A20234 A20216 A20212 1 1 2 1 2 1 8 1 2 1 1 1 1 1 1 A20210 A20215 N/A A20242 A20219 A20208 A20211 A20237 N/A A20202 A20210 A20215 N/A A20241 A20219 A20206 A20207 A20237 N/A A20201 1 1 6 2 A20121 A20239 A20121 4 1 A20239 1 A20243 N/A 1 Número de artículo FX4 Número de artículo FX6 Cantidad de repuestos 3 A20243 N/A 2 1 ES Pieza 2 2 1 1 1 1 1 1 A 13 Pieza 15 Descripción FX4 Cantidad FX6 Cantidad 24 21 18 14 17 Espuma 4 6 A228 A228 3 Espuma biológica Bio Foam Anillos de cerámica (BIOMAX) Almohadilla de carbón 1 2 A239 A239 2 2 2 A1456 A1456 1 1 1 A249 A249 2 Bolsas de medios filtrantes 2 2 A1428 A1428 2 C 19 D E 22 52 A B 22 16 20 53 INSTALACIÓN Y USO MANTENIMIENTO MUY IMPORTANTE: Tenga en cuenta que la unidad arranca apenas se enchufa y que, inmediatamente a continuación, realiza su secuencia automática de cebado.. PRECAUCIÓN: Siempre desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento, antes de agregar o quitar piezas, y antes de limpiarlo. Nunca tire con fuerza del cable para quitar el enchufe del tomacorriente. Tome el cable del enchufe y desconéctelo. IMPORTANTE 1. Abra las palancas de la válvula IN y OUT, y colóquelas en posición vertical. 2. Enchufe la unidad al tomacorriente. E. La bomba funcionará durante un minuto para llenar el cartucho del filtro del acuario. F. La bomba se detendrá durante dos minutos para expulsar aire del cartucho del filtro. G. La bomba volverá a arrancar, continuará encendida y seguirá funcionando hasta que se desenchufe. TABLA DE FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO COMPONENTES Esta secuencia se repite cada vez que la unidad se desenchufa y se vuelve a enchufar. Cada 12 horas, la bomba se detendrá durante un minuto para expulsar el aire que haya quedado atrapado dentro del dispositivo. FX6 250 galones 1,000 litros 400 galones 1,500 litros 700 g/h 2,650 l/h 925 g/h 3,500 l/h 217 pulg. 2 1,400 cm2 325,5 pulg. 2 2,100 cm2 1 gallone 3.9 l 1,5 galones 5,9 l 3,7 gallones 14 l 5,28 galones 20 l Circulación del filtro*: 450 g/h 1,700 l/h 563 g/h 2,130 l/h Altura de elevación (máx.): 6,9 pies 2,1 m 10,8 pies 3,3 m Área mecánica (espuma) Volumen biológico: Volumen de filtración: CADA 3 MESES Vatajes 120 V/60 Hz: 30W 43 W Vatajes 230-240 V/50 Hz: 30W 41 W *Nota: Los caudales se midieron con tubos de entrada y salida de la misma longitud, y sin medios filtrantes. CADA 6 MESES ANUALMENTE Verificar y limpiar Reemplazar Aro sellador del motor Verificar y limpiar Reemplazar Tubo de entrada/alimentación Verificar y limpiar Espuma mecánica FX4 Caudal de la bomba: MENSUALMENTE Impulsor magnético Tubos nervados ESPECIFICACIONES DE FLUVAL FX Capacidad del acuario: ES Para garantizar el funcionamiento óptimo y adecuado de su filtro externo Fluval FX, es necesario hacer un mantenimiento periódico. De lo contrario, el filtro podría funcionar incorrectamente y se invalidará su garantía. Asimismo, una limpieza y un mantenimiento periódicos reducirán significativamente o evitarán por completo las fallas y la disminución del rendimiento. Consulte el programa de mantenimiento que figura abajo. Comenzará la secuencia automática de cebado electrónico. Esto es lo que sucederá: Verificar y limpiar Verificar y limpiar Espuma biológica Bio-Foam Reemplazar la mitad de la cantidad Verificar y limpiar BIOMAX Enjuagar Almohadilla de carbón Reemplazar Cartucho (parte interior)* Verificar y limpiar Replace Reemplazar la mitad de la cantidad MANTENIMIENTO DEL ACUARIO Los filtros FX le permiten realizar un mantenimiento sencillo y eficiente del acuario. Limpieza de grava Para llevar a cabo esta operación, le recomendamos usar el kit de limpieza de grava FX. Consulte las instrucciones que vienen con el kit de limpieza de grava FX. Cambios de agua Para llevar a cabo esta operación, consulte la hoja plástica de instrucciones que viene con el filtro. * IMPORTANTE: Durante esta operación, es posible que quede aire atrapado dentro del cartucho que pueda agitar la tierra hacia el fondo. Si no ha realizado las tareas de mantenimiento habituales del interior del cartucho como se recomienda en la tabla de frecuencia de mantenimiento, es posible que algunas partículas vuelvan a entrar al acuario. 60 61 FLUVAL FX6 ONDERDELEN/VERVANGSTUKKEN 2 Onderdeel 3 5 1 8 1 1 2 3 4 5 4 7 Beschrijving Aantal FX4-artikelnummer FX6-artikelnummer Aantal reserveonderdelen Geribbelde slang Randkoppeling (1) & klemmen (3) Zuignappen randkoppeling Inlaatbuis Rubber koppelingen 1 2 A20236 A20230 A20236 A20230 1 1 8 1 2 A20232 A20225 A20228 A20232 A20225 A20228 4 1 2 Zuignap inlaatzeef Inlaatzeef Uitlaatconstructie Metalen klem (voor slang) AquaStop kleppen Click-fit O-ring bovendeksel O-ring (filterdeksel) Dekselsluitingen Filterbus T-staafhendel Nutsklep Magnetische rotorgroep Afdichtring motor Slang nutsklep Afvoerdop Pompeenheid (motor) en voedingskabel Rubber poten Filtermandje- FX4 Filtermandje- FX6 Stapelbare mediabakjes Filter Lid 2 1 1 2 2 4 1 8 1 2 1 1 1 1 1 1 A15041 A20221 A20227 A20234 A20216 A20212 A20210 A20215 N/A A20242 A20219 A20208 A20211 A20237 N/A A20202 A15041 A20221 A20226 A20234 A20216 A20212 A20210 A20215 N/A A20241 A20219 A20206 A20207 A20237 N/A A20201 4 1 1 2 1 2 1 1 6 2 3 2 1 A20121 A20239 A20121 3 9 6 9 10 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 10 11 11 26 12 B 25 A B 24 C A 22 23 24 25 26 25 E E 24 A20243 N/A A20239 A20243 N/A NL 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 D Onderdeel A 13 Beschrijving FX4 Aantal FX6 Aantal FX4-artikelnummer FX6-artikelnummer Aantal reserveonderdelen 15 24 21 18 14 17 22 68 22 16 19 A Schuim 4 6 A228 A228 3 B Bio Schuim 1 2 A239 A239 2 C 2 2 A1456 A1456 1 D Keramische ringen (BIOMAX) Koolstofkussen 1 1 A249 A249 2 E Filtermediazak 2 2 A1428 A1428 2 20 69 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN INSTALLATIE EN GEBRUIK WAARSCHUWING - Om verwondingen te vermijden, dient u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht te nemen: LEES EN VOLG ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES en alle be- langrijke waarschuwingen op het toestel vóór het gebruik ervan. Anders kan dit het leven van de vissen in gevaar brengen en/of schade toebrengen aan het toestel. 2. GEVAAR – Om mogelijke elektrische schokken te vermijden, dient u speciale voorzorgen te nemen, aangezien u bij het gebruik van aquariumuitrusting in contact komt met water. In elk van de onderstaande situaties mag u zelf niet overgaan tot de herstelling, maar dient u het toestel terug te zenden naar een erkend dienstverlenend bedrijf voor onderhoud, of het weg te gooien. A. Als het toestel in het water valt, grijp er dan NIET naar! Trek eerst de stekker uit en haal het dan uit het water. Als elektrische onderdelen van het toestel nat zijn, trek dan de stekker onmiddellijk uit. B. Als het toestel tekenen van abnormale waterlekkage vertoont, of als de verliesstroomschakelaar (of aardlekschakelaar) afspringt, dient u de voedingskabel uit het stopcontact te trekken en de pomp uit het water te halen. C. Controleer het toestel zorgvuldig na de installatie. Het mag niet worden ingeschakeld als er water te zien is op delen die niet nat mogen zijn. 1. Alvorens te beginnen • Om de beste resultaten te halen, vul het aquarium tot boven met water alvorens met de opbouw te beginnen. • Trek 30-45 minuten uit voor de opbouw en installatie. • Benodigdheden: Phillips schroevendraaier en stanleymes. • Lees alle instructies. STEEK DE STEKKER VAN DE FILTER PAS IN HET STOPCONTACT NA DE INSTALLATIE EN WANNEER DE EENHEID GEVULD IS MET WATER. 2. Pak alle onderdelen uit en identificeer ze D. Gebruik geen enkel toestel wanneer de kabel of stekker beschadigd is, als het slecht werkt of op eender welke manier gevallen of beschadigd is. De stroomkabel van dit toestel kan niet worden vervangen. Indien de kabel beschadigd is, moet het toestel worden weggegooid. Snij nooit in de kabel. E. Om te vermijden dat de stekker van het toestel of het stopcontact nat wordt, plaatst u het toestel aan een zijde van een stopcontact dat op een muur is geplaatst. Om te voorkomen dat er water op het stopcontact of de stekker druppelt, moet de gebruiker een “druiplus” (zie foto) leggen in de kabel die het toestel aansluit op een stopcontact. De “druiplus” is dat deel van de kabel onder het stopcontact of het aansluitstuk, dat verhindert dat er water langs de kabel naar beneden loopt en in aanraking komt met het stopcontact. Als de stekker of het stopcontact toch nat wordt, trek dan de stekker NIET uit. Schakel de zekering of de vermogensschakelaar uit die het toestel van stroom voorziet. Trek daarna de stekker uit en controleer of er water in het stopcontact zit. Gebruik de tabel bij het begin van de handleiding. 3. Maak het aquarium klaar Druppellus 3. WAARSCHUWING – Wanneer een toestel wordt gebruikt door of in de buurt van kinderen, is nauwlettend toezicht vereist. Dit toestel kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met onvoldoende ervaring of kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies over het veilige gebruik van het toestel hebben gekregen en zich bewust zijn van de gevaren die eraan verbonden zijn. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Zij mogen het alleen reinigen en onderhouden als zij onder toezicht staan. b 1. Beslis waar de filter moet komen. Onthoud dat dit systeem wordt beïnvloed door de zwaartekracht. Om het correct te laten werken, moeten de onderstaande installatievoorschriften allemaal worden nageleefd. NL 1. a FX4 FX6 a min. 20 cm tot 150 cm min. 20 cm tot 150 cm b max. 20 cm max. 20 cm 4. Raak geen bewegende of warme onderdelen aan, om verwondingen te vermijden. 5. WAARSCHUWING – Schakel altijd alle toestellen in het aquarium uit of trek de stekker uit vóór u uw handen in het water steekt, vóór het aanbrengen of verwijderen van onderdelen en tijdens de installatie, het onderhoud of de bediening van het toestel. Hou de stekker vast en trek om hem uit het stopcontact te verwijderen. Ruk de kabel nooit los om de stekker uit het stopcontact te trekken. Trek de stekker van een toestel altijd uit het stopcontact wanneer het niet gebruikt wordt. 6. Dit toestel is geen onderdompelbare aquariumfilter-pomp. Het is bedoeld voor sieraquariums voor huishoudelijk gebruik. Het mag worden gebruikt met zoet of zout water. Maximale watertemperatuur 35°C. Gebruik dit toestel niet voor andere doeleinden (dus NIET gebruiken in zwembaden, badkamers, enz.). Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen of verkocht door de fabrikant van het toestel, kan tot een onveilige situatie leiden en maakt uw garantie ongeldig. 7. Dit toestel is BEDOELD VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK en enkel geschikt voor BINNENgebruik. Installeer of bewaar dit toestel niet op plaatsen waar het is blootgesteld aan het weer of aan temperaturen onder het vriespunt. BELANGRIJK: • De meegeleverde slang is 4 meter lang. • Als langere slangen nodig zijn, mag de inlaatslang niet langer zijn dan 2 meter en mogen de inlaat- en uitlaatslang samen niet langer zijn dan 5 meter. • De slang moet een rechte baan volgen van de filter naar de aquariumrand, zonder slap te hangen en zonder lussen. • Om optimaal te presteren, moet de filter zich helemaal onder het aquarium bevinden (zoals op de afbeelding). • Plaats de nutsklep zo dat u de meegeleverde slang kunt vastmaken zonder de eenheid te verplaatsen. 8. Zorg dat dit toestel veilig geïnstalleerd is alvorens ermee te werken, en dat de elektrische verbinding in overeenstemming is met de gegevens op het vermogensplaatje. Zorg ervoor dat de filterpomp niet droog komt te staan. 9. Als er een verlengkabel nodig is, moet die een correct vermogen hebben. Een kabel met minder ampère of watt dan het vermogen van het toestel kan oververhit geraken. Zorg ervoor dat de kabel op zo’n manier wordt gelegd dat men er niet over kan vallen of aan kan trekken. De verbinding moet worden gemaakt door een gekwalificeerde elektricien. 10. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES zodat u ze altijd kunt raadplegen. 70 71 INSTALLATIE EN GEBRUIK INSTALLATIE EN GEBRUIK 1. Plaats de twee randkoppelingen over de bovenrand achteraan het aquarium. Plaats de ene vlak boven de plaats waar u de inlaatbuis wilt aanbrengen, en de andere vlak boven de plaats waar u de uitlaatpijp wilt aanbrengen. Zorg dat het lange eind van de steun zich aan de binnenkant van het aquarium bevindt. De rubber ringen op de koppelingen dienen om beter op het glas van het aquarium te kleven. Als de aquariumwanden dunner zijn dan 1,58 cm, vervang dan de rubber ring door de vier kleinere meegeleverde zuignappen. BELANGRIJK: plaats de inlaatbuis uit de buurt van een luchtbron - een luchtsteen, een verluchtingsapparaat, de eiwitafschuimer of de uitlaatklep. Lucht die in de inlaatzeef dringt, zal de efficiëntie van de filter verminderen. 3. Druk het afgesneden eind van deze “inlaatslang” in het rubber aansluitstuk op de inlaatbuis. Druk de slang er ten minste 2,5 cm in zonder ze te verdraaien. 5 4. Plaats de inlaatzeef in het aquarium, op ten minste 7,5 cm van de bodem. Stel de inlaatbuis af op de beste lengte voor uw aquarium en zorg dat ze 7,5 cm van de bodem verwijderd blijft. Zodra de inlaatzeef correct geplaatst is, moet u ze vastzetten door de zuignappen tegen het glas te drukken. 3 5. Maak de slang van de inlaatzeef vast aan de randkoppeling met de drie klemmen. 4 Wisselende configuraties 5. Breng de uitgangsverbindingen tot stand 1. Sluit de slang aan op de tweede klep (net als bij de inlaatslang): NL A. Maak de tweede metalen klem los en schuif die op het fabriekseind van de slang (niet het afgesneden eind). B. Duw het eind van de slang op de klep; duw helemaal tot het einde, zo ver het gaat. C. Plaats de metalen klem over het rubber aansluitstuk en draai ze vast. Opmerking: bij een uitstekende rand moet een extra randkoppeling worden gekocht. (Zie “Vervangstukken” voor bestelinformatie.) 1. Breng de inlaatverbindingen tot stand 1. Sluit de slang aan op een van de twee kleppen (met de markering “IN”): 2. Meet en snij de slang af. De slang moet opnieuw zo lang zijn dat ze comfortabel van binnen in het aquarium tot de filterbus reikt. BELANGRIJK: de slang moet een rechte baan volgen van de filter naar de aquariumrand, zonder slap te hangen en zonder lussen. Als de slang te lang is, zal de filter niet efficiënt werken. 15 cm A. Plaats het klepeind van de slang ongeveer op de plaats waar het op het filterdeksel zal komen (nadat de filter geïnstalleerd is). A. Maak een van de metalen klemmen los en schuif die op één eind van de slang (het rubber gedeelte). B. Rek de slang uit, zodat ze boven de randsteun aan de “uitgang” rust. B. Duw het eind van de slang op de klep; duw helemaal tot het einde, zo ver het gaat. C. Gebruik een stanleymes om de slang op ten minste 15 cm buiten de aquariumrand af te snijden. Snij de slang niet te kort af. Onthoud dat u ze tijdens de eindinstallatie altijd korter kunt afsnijden als dat nodig blijkt. C. Plaats de metalen klem over het rubber aansluitstuk en draai ze vast. 2. Meet en snij de slang af. De slang moet zo lang zijn dat ze comfortabel van binnen in het aquarium tot de filterbus reikt. BELANGRIJK: de slang moet een rechte baan volgen van de filter naar de aquariumrand, zonder slap te hangen en zonder lussen. Als de slang te lang is, zal de filter niet efficiënt werken (de maximale lengte van de slang is 2 meter). D. Plaats het klepeind van de slang ongeveer op de plaats waar het op het filterdeksel zal komen (nadat de filter geïnstalleerd is). E. Rek de slang uit, zodat ze boven de randsteun aan de “inlaat” rust. F. 72 Gebruik een stanleymes om de slang op ten minste 15 cm buiten de aquariumrand af te snijden. Snij de slang niet te kort af. Onthoud dat u ze tijdens de eindinstallatie altijd korter kunt afsnijden als dat nodig blijkt. 15 cm 3. Druk het afgesneden eind van deze “uitlaatslang” in het rubber aansluitstuk van de uitlaatpijp. Druk de slang er ten minste 2,5 cm in zonder ze te verdraaien. 5 4. Plaats de pijp in het aquarium ongeveer 2,5 cm onder de waterlijn 3 5. Maak de slang vast aan de “uitlaatsteun” met de drie klemmen van de randkoppeling. 4 73 INSTALLATIE EN GEBRUIK INSTALLATIE EN GEBRUIK 6. Maak de filter klaar 7. Installeer de filter 1. Maak de acht dekselsluitingen los en ontkoppel ze. 1. Zorg dat het aquarium de juiste hoeveelheid water bevat nadat de filtereenheid op haar plaats zit. 2. Verwijder het filterdeksel en leg het opzij. Zorg dat u de op het deksel aangesloten inlaatbuis niet beschadigt. 3. Hef met de rode T-hendels de filtermandjes uit de filterbus. De T-hendels vallen naar buiten, zodat de mandjes apart kunnen Schuiminzetstuk BELANGRIJK: lees eerst de installatievereisten in #3 van het hoofdstuk “Installatie en gebruik” alvorens verder te gaan. T-hendel 2. Neem de inlaatklep vast (die aan het eind van de slang zit dat is vastgemaakt aan de inlaatbuis); schuif ze op de IN-verbinding op het filterdeksel, en druk tot ze op haar plaats klikt. Filtermandje 3. Neem de uitlaatklep vast (die aan het eind van de slang zit dat is vastgemaakt aan de uitlaatpijp); schuif ze op de OUT-verbinding op het filterdeksel, en druk tot ze op haar plaats klikt. 4. Zorg dat beide kleppen vast op hun plaats zitten alvorens verder te gaan. BELANGRIJK: om te voorkomen dat deeltjes de rotorkamer binnendringen en de rotor blokkeren en/of beschadigen, moet al het losse filtermateriaal in de vorm van korrels (Carbon, Zeo-Carb, Ammonia Remover, Turfkorreltjes, enz.) in een filtermediazak worden gedaan. Gebruik hiervoor de zakken aan het onderste mandje. Doe de mandjes NOOIT te vol. Zorg dat er vanaf de bovenkant van de mandjes ten minste 1 cm vrije ruimte is, zodat de mandjes goed in mekaar passen. Als het rode bakje er is, mogen de filtermedia onderaan het mandje niet boven de steunen in het mandje uitkomen. >1 cm (0,5 po) • Het water in de filter af te laten, zodat de filter lichter wordt en verplaatst kan worden. • Het aquariumwater te verversen: maak het aquarium leeg en vul het opnieuw. • De FX kiezelreiniger te gebruiken (apart verkocht). 1. Z org dat de nutsklep zich in de gesloten (verticale) stand bevindt; draai de borgmoer naar rechts om ze los te maken, en verwijder vervolgens de rubber dop. 2. M  aak één eind van de meegeleverde slang vast aan de nutsklep. Draai de borgmoer naar links terwijl u de slang in de richting van de klep duwt. 6. Stapel de mandjes op mekaar en lijn ze mooi uit, zodat alle vormen passen. Steek de T-hendels terug in hun verticale gleuven en plaats de mandjes terug in de filterbus. Het schuim in het bovenste mandje moet ongeveer gelijk komen met de bovenrand van de filterbus (de uitlaatbuis, die aan de binnenkant van de filterbus is vastgemaakt, moet lichtjes uitsteken). 3. B  evestig het andere eind van de slang aan de klemmen op het deksel. WAARSCHUWING: Het is belangrijk om de klep in de OFF-stand te laten als ze niet in gebruik is. Als de klep open staat, gaat onmiddellijk water verloren. 7. Breng de filterbus in de eindpositie. 8. Zorg dat de nutsklep in de verticale (gesloten) stand staat. 9. Start de filter 9. Giet ten minste 6 liter water voor FX4 en 8 liter voor FX6 in de filterbus. 1. Keur uw installatie. BELANGRIJK: het watervolume moet juist zijn om het systeem op gang te kunnen brengen. Zorg voor het inschakelen van de filter dat: A. De nutsklep in de gesloten (verticale) stand staat. Afbeelding FX4 BELANGRIJK: als de inlaatbuis die aan het deksel van de filterbus vastzit, uit de zitting is geschoven, steek ze er dan helemaal terug in onder de IN-verbinding van het deksel. 11. Breng de acht dekselsluitingen terug aan en draai ze met de hand vast. Het deksel is goed gesloten wanneer het rechtstreeks tegen de filterbus komt. GEBRUIK GEEN GEREEDSCHAP, WANT DAT KAN DE EENHEID BESCHADIGEN. 74 De nutsklep onderaan de eenheid en haar slang maken het mogelijk om: Ga voor de installatie van de nutsslang als volgt te werk: 5. Zorg dat elk type van filtermedium wordt geplaatst op hetzelfde niveau waarin het verpakt was, tenzij u bewust een ander filtratieplan kiest dan de aanbevolen opbouw. 10. Plaats het filterdeksel terug op de bus. Zorg dat de afdichtring van het filterdeksel juist op het deksel van de filterbus is aangebracht. Er is maar één richting mogelijk. Druk zachtjes op het deksel tot de uitlaatbuis stevig in de OUT-verbinding op het filterdeksel zit. 8. Installeer de slang van de nutsklep NL worden gehanteerd. De onderstaande afbeeldingen verwijzen naar FX4; FX6 heeft een extra mandje. 4. Spoel de mandjes, de mediabakjes en het mediamateriaal onder stromend leidingwater om ze te ontdoen van stof, en plaats de media terug in hun oorspronkelijke positie. Of gebruik desgewenst andere, zelf gekozen media. B. Alle dekselsluitingen goed vastzitten. C. De inlaatzeef helemaal ondergedompeld is. D. Er ten minste 6 liter voor FX4 en 8 liter water voor FX6 in de filterbus zit. 75 INSTALLATIE EN GEBRUIK ONDERHOUD HEEL BELANGRIJK: u moet weten dat de eenheid na het inschakelen meteen begint te werken en onmiddellijk haar automatische pompcyclus doorloopt. LET OP: trek de stekker van toestellen altijd uit het stopcontact wanneer ze niet gebruikt worden, vóór het aanbrengen of verwijderen van onderdelen, en vóór het schoonmaken. Ruk de kabel nooit los om de stekker uit het stopcontact te trekken. Hou de stekker vast en trek om hem uit het stopcontact te verwijderen. 1. Open de IN & OUT-klephendels door ze in de verticale stand te zetten. BELANGRIJK 2. Steek de stekker van de eenheid in een stopcontact. Om uw Fluval FX externe filter optimaal te laten werken, is regelmatig onderhoud vereist. Als u dat nalaat, kan de filter defect raken en zal u de garantie niet kunnen inroepen. Door regelmatige reiniging en onderhoud zal u bovendien storingen en prestatieverlies fors zien afnemen of zelfs volledig kunnen voorkomen. Raadpleeg het volgende onderhoudsschema. De elektronische automatische pompcyclus gaat van start. Het volgende gebeurt: E. De pomp werkt 1 minuut om de filterbus met aquariumwater te vullen. De pomp stopt 2 minuten om lucht uit de filterbus te laten. ONDERHOUDSTABEL G. De pomp start opnieuw; ze blijft aanstaan en werkt doorlopend tot ze wordt uitgeschakeld. ONDERDELEN MAANDELIJKS OM DE 3 MAANDEN OM DE 6 MAANDEN JAARLIJKS Deze cyclus wordt automatisch herhaald telkens als de eenheid wordt uitgeschakeld en opnieuw ingeschakeld. Magnetische rotor Controle & reiniging Vervangen Afdichtring motor Controle & reiniging Vervangen Om de 12 uur stopt de pomp 1 minuut om lucht af te laten die in de eenheid vast kan zitten. Inlaatbuis/zeef Controle & reiniging Geribbelde slang Mechanisch schuim SPECIFICATIES FLUVAL FX FX4 Aquariumcapaciteit: FX6 250 gallon 1,000 liter 400 gallon 1 500 liter Pompopbrengst: 700 g/u 2650 l/h 925 g/u 3 500 l/u Mechanische zone (schuim) 217 in.2 1,400 cm2 325,5 in. 2 2 100 cm2 Biologisch volume: 1 gallon 3,9 l 1,5 gallon 5,9 l Filtratievolume: 3,7 gallones 14 l 5,28 gallon 20 l Filtercirculatie*: 450 g/u 1,700 l/h 563 g/u 2 130 l/u 6,9ft 2,1 m 10,8ft 3,3 m Opvoerhoogte (max.): Wattverbruik 120V/60Hz: 30W 43W Wattverbruik 230-240V/50Hz: 30W 41W *Opmerking: debiet werd gemeten met in- en uitlaatslangen van dezelfde lengte en zonder media. NL F. Controle & reiniging Controle & reiniging Bio Schuim Halve hoeveelheid vervangen Controle & reiniging BIOMAX Spoelen Koolstofkussen Vervangen Bus (binnenzijde)* Controle & reiniging Vervangen Halve hoeveelheid vervangen AQUARIUMONDERHOUD Dankzij FX filters kan u uw aquarium eenvoudig en efficiënt onderhouden. Kiezelreiniging Hiervoor raden wij u het gebruik van de FX kiezelreinigingskit aan. Volg de instructies die bij uw FX kiezelreinigingskit zitten. Water verversen Hiervoor verwijzen wij naar het plastic instructieblad dat bij uw filter zit. * BELANGRIJK: Tijdens deze handelingen kan er in de filterbus lucht vastzitten die het vuil op de bodem dooreen kan schudden. Als u de binnenkant van de filterbus niet regelmatig onderhouden hebt volgens de aanbevelingen in de onderhoudstabel, kunnen sommige deeltjes terug in het aquarium terecht komen. 76 77 ONDERHOUD ONDERHOUD LET OP: trek de stekker van toestellen altijd uit het stopcontact wanneer ze niet gebruikt worden, vóór het aanbrengen of verwijderen van onderdelen, en vóór het schoonmaken. Ruk de kabel nooit los om de stekker uit het stopcontact te trekken. Hou de stekker vast en trek om hem uit het stopcontact te verwijderen. LET OP: trek de stekker van toestellen altijd uit het stopcontact wanneer ze niet gebruikt worden, vóór het aanbrengen of verwijderen van onderdelen, en vóór het schoonmaken. Ruk de kabel nooit los om de stekker uit het stopcontact te trekken. Hou de stekker vast en trek om hem uit het stopcontact te verwijderen. FILTERONDERHOUD 4. Pomponderhoud 1. Maak de filter leeg 1. Draai de IN- en OUT-kleppen in volgorde in de gesloten (horizontale) stand. 2. Trek de stekker van de pomp uit. FX4 ROTORONDERHOUD De rotorschacht heeft een zelfreinigende functie. Het is echter aanbevolen om de motor te verwijderen en de rotor te controleren tijdens het vaste onderhoud. Door de rotor schoon te houden, verlengt u zijn levensduur en die van de motor. Voor het pomponderhoud moet u al het water uit de FX4 filter laten lopen, de filtermandjes en de filtermedia verwijderen. 1. Om de pompeenheid te verwijderen: 3. Trek de nutsslang van de klemmen op het deksel en plaats het uiteinde ervan in een geschikte emmer of afvoerbuis. A. Plaats de filtereenheid ondersteboven op een veilige werkplek, zodat de pompschroeven en schroefzittingen zichtbaar zijn. Onthoud dat de uitlaatbuis iets uit de bovenrand van de filterbus steekt. Zorg dat u de buis niet buigt of beschadigt terwijl ze ondersteboven staat. 4. Draai de aftapklep naar links in de open (horizontale) stand. Ontkoppel daarna de OUT-klep. B. Draai de 3 bevestigingsschroeven los met een Phillips schroevendraaier (kruiskop). De schroeven bevinden zich rond de motorbehuizing. 5. Het water begint onmiddellijk uit de filterbus te vloeien. Aangezien deze methode wordt beïnvloed door de zwaartekracht, zal er geen water meer afvloeien zodra het waterpeil in de filterbus gelijkstaat met het peil in de afvoeremmer. Sluit dan gewoon de klep en giet de emmer leeg. Herhaal dit proces tot er genoeg water uit de filterbus is en die licht genoeg is om naar uw werkplek te dragen. 2. Demonteer de eenheid. C. Verwijder de rotorgroep door de ventilator te grijpen en langzaam van de schacht te trekken. OPMERKING: Er zijn 4 onderdelen aan de rotor: D. Rotorstang. De rotorstang zit aan weerszijden van de rotorschacht vast met twee rubber bussen. De stang kan makkelijk, zij het voorzichtig met de hand worden uitgetrokken. F D G E BELANGRIJK: de stang is van keramisch materiaal, dat bestand is tegen slijtage, maar kwetsbaar is. Spring er tijdens het onderhoud voorzichtig mee om. 1. Breng de filter naar een plaats die geschikt is voor onderhoud. 2. Draai de acht dekselsluitingen los en verwijder ze; verwijder het filterdeksel en leg het opzij. Zorg dat u de op het deksel aangesloten inlaatbuis niet beschadigt. 3. Hef met de rode T-hendels de filtermandjes uit de filterbus; laat de T-hendels uit hun gleuven vallen en scheid de mandjes. 3. Filtermedia reinigen of vervangen 1. Haal alle inzetstukken van schuim uit de mediamandjes en -bakjes, spoel ze met aquariumwater of chloorvrij leidingwater, of vervang ze als dat nodig is. B E. Voorste rubber bus. Als ze in het rood deel van de filterbus blijft, moet ze verwijderd worden zonder dat ze schade oploopt. F. Achterste rubber bus. Als de rubber bus op haar plaats blijft, hoeft ze niet verwijderd te worden. G. Rotorgroep (magneet + rotorventilator) 2. Reinig de rotor en de rotorschacht grondig door ze met helder stromend water te spoelen. >1 cm 2. Spoel de biologische media met aquariumwater, of vervang ze als dat nodig is. 3. Vervang de chemische media als dat nodig is. De chemische media kunnen niet gereinigd worden. 4. Ledig en spoel de filterbus. Gebruik NOOIT zeep of detergenten bij de reiniging van de bus of het spoelen van de mandjes en bakjes, want overblijvende sporen van schoonmaakproducten kunnen de gevoelige celweefsels van de vissen aantasten. 5. Doe de mandjes NOOIT te vol. Zorg dat er vanaf de bovenkant van de mandjes ten minste 1 cm vrije ruimte is, zodat de mandjes goed in mekaar passen. Als het rode bakje er is, mogen de filtermedia onderaan het mandje niet boven de steunen in het mandje uitkomen. H I 3. Steek alle pomponderdelen terug zorgvuldig in mekaar: H. Vervang zo nodig de afdichtring: verwijder hem uit het kijkgat. Raadpleeg de onderhoudstabel. Gebruik hiervoor geen gereedschap, want dan kan de O-ring schade oplopen. I. Steek alle onderdelen in deze volgorde terug in mekaar: Achterste rubber bus onderaan de schacht (indien verwijderd), keramische stang (duw ertegen tot ze stopt), vervolgens de rotorgroep en ten slotte de voorste rubber bus bovenaan de keramische stang. De stang kan gemakkelijk met de hand worden teruggeplaatst; let er wel goed op dat de rubber bus niet los komt te zitten. 4. Plaats de pompeenheid voorzichtig terug in de filterbus en maak ze vast door de 3 bevestigingsschroeven met een Phillips-schroevendraaier (kruiskop) aan te draaien. Tijdens de montage van de pomp moeten de 3 bevestigingsschroeven langzaam worden aangedraaid, tot het pompmotordeksel en de filterbus goed vastzitten. OPMERKING: maak de behuizing niet te stevig vast tegen de filterbus. BELANGRIJK: zorg dat de afdichtring niet uit de zitting schuift. 78 79 NL Voor het periodieke onderhoud moet het water uit de filterbus worden gelaten. ONDERHOUD ONDERHOUD LET OP: trek de stekker van toestellen altijd uit het stopcontact wanneer ze niet gebruikt worden, vóór het aanbrengen of verwijderen van onderdelen, en vóór het schoonmaken. Ruk de kabel nooit los om de stekker uit het stopcontact te trekken. Hou de stekker vast en trek om hem uit het stopcontact te verwijderen. LET OP: trek de stekker van toestellen altijd uit het stopcontact wanneer ze niet gebruikt worden, vóór het aanbrengen of verwijderen van onderdelen, en vóór het schoonmaken. Ruk de kabel nooit los om de stekker uit het stopcontact te trekken. Hou de stekker vast en trek om hem uit het stopcontact te verwijderen. FX6 ROTORONDERHOUD 5. Steek de eenheid terug in mekaar De rotorschacht heeft een zelfreinigende functie. Het is echter aanbevolen om de motor te verwijderen en de rotor te controleren tijdens het vaste onderhoud. Door de rotor schoon te houden, verlengt u zijn levensduur en die van de motor. Voor het pomponderhoud moet u al het water uit de FX6 filter laten lopen, de filtermandjes en de filtermedia verwijderen. 1. Om de pompeenheid te verwijderen: 2. Breng het filterdeksel terug aan. A. Plaats de filtereenheid ondersteboven op een veilige werkplek, zodat de pompschroeven en schroefzittingen zichtbaar zijn. Onthoud dat de uitlaatbuis iets uit de bovenrand van de filterbus steekt. Zorg dat u de buis niet buigt of beschadigt terwijl ze ondersteboven staat. A. Controleer de pakking van het deksel op schade. B B. Draai de 4 bevestigingsschroeven los met een Phillips schroevendraaier (kruiskop). De schroeven bevinden zich rond de motorbehuizing. NL 2. Reinig de rotor en de rotorschacht grondig door ze met helder stromend water te spoelen. 3. Breng de acht dekselsluitingen terug aan en draai ze met de hand vast. Het deksel is goed gesloten wanneer het rechtstreeks tegen de filterbus komt. GEBRUIK GEEN GEREEDSCHAP, WANT DAT KAN DE EENHEID BESCHADIGEN. 3. Steek alle pomponderdelen terug zorgvuldig in mekaar: D. Breng de twee pijlen op de rotorgroep op één lijn. Druk de magneet lichtjes tegen de flens om zeker te zijn dat de lagerbus volledig in de zitting is, en steek dan de rotor in. 4. Plaats de IN en OUT-kleppen terug op de dekselkoppelingen en druk stevig tot ze op hun plaats klikken. Zorg dat de IN-klep is aangesloten op de slang die is vastgemaakt aan de inlaatzeef, en de OUT-klep op de slang die is vastgemaakt aan de uitlaatpijp. C E. Vervang zo nodig de afdichtring. Raadpleeg de onderhoudstabel. BELANGRIJK: zorg dat het rotorlager (lagerbus en O-ring) correct wordt aangebracht onderaan de rotorschacht. Hoewel de lagerbus is gemaakt van heel sterk materiaal, zal ze in bepaalde omstandigheden snel verslijten. Om deze reden is het raadzaam dat u ze vervangt telkens als de rotoreenheid wordt vervangen. Volg de instructies die bij het pakket van vervangstukken horen. Raadpleeg de onderhoudstabel voor meer details. B. Plaats het filterdeksel terug op de bus. Er is maar één richting mogelijk. Druk zachtjes op het deksel tot de uitlaatbuis, vastgemaakt aan de binnenkant van de filterbus, stevig in de dekselopening voor de uitlaatklep (OUT) zit. BELANGRIJK: als de inlaatbuis die aan het deksel van de filterbus vastzit, uit de zitting is geschoven, steek ze er dan helemaal terug in onder de IN-verbinding van het deksel. C. Verwijder de rotorgroep door de flens ervan (zwarte schijf) vast te nemen. 4. Maak de pompeenheid terug vast aan de filterbus, door de 4 bevestigingsschroeven met een Phillips-schroevendraaier (kruiskop) aan te draaien. Tijdens de montage van de pomp moeten de 4 bevestigingsschroeven langzaam worden aangedraaid, tot het pompmotordeksel en de filterbus goed vastzitten. Opmerking: maak de behuizing niet te stevig vast tegen de filterbus. 1. Stapel de mandjes en lijn ze uit, zodat alle vormen passen. Steek de T-hendels terug in hun verticale gleuven en plaats de mandjes terug in de filterbus. Het schuim in het bovenste mandje moet ongeveer gelijk staan met de bovenrand van de filterbus. 5. Open de IN-klep (draai in verticale stand). E 5 6 6. Open de OUT-klep terwijl de IN-klep al open is. Verander deze volgorde niet, anders zal de filterbus niet terug worden gevuld zoals het moet. Zie “Start de filter” als de filterbus niet langer gevuld wordt. D 7. U zal horen hoe de filterbus met water wordt gevuld. Intussen gaat er lucht door de uitlaatpijp, waardoor er belletjes in het aquariumwater ontstaan. Als die luchtbelletjes verdwenen zijn, steek dan de stekker van de voedingskabel terug in. De pomp zal opnieuw haar normale start/stopcyclus doorlopen zoals beschreven in “Start de filter”.  nder onderhoud moet worden uitgevoerd door een gemachA tigde onderhoudsmedewerker. BELANGRIJK: zorg dat de afdichtring niet tussen de rotorflens en de motor schuift, en dat het rotorlager (lagerbus en O-ring) correct wordt aangebracht onderaan de rotorschacht. 80 81 FLUVAL FX4 VRAGEN? Indien u problemen of vragen heeft over de werking van dit product, wend u dan eerst tot ons alvorens het product terug te sturen naar uw verdeler. De meeste problemen kunnen onmiddellijk telefonisch worden afgehandeld. Desgewenst kunt u met ons ook contact opnemen via onze website www.fluvalaquatics.com. 2 2 DUITSLAND ERKENDE DIENST VOOR ONDERHOUD EN HERSTELLING: HAGEN Deutschland Gmb H & Co. KG Lehmweg, 99-105, D-25488 Holm Tel: 04103 / 960-0 5 FRANKRIJK 4 3 3 1 8 1 BEL ONS OP HET GRATIS NUMMER: +33 1 64 88 14 18 Vraag naar de Klantendienst. ERKENDE DIENST VOOR HERSTELLING ONDER GARANTIE: Terugsturen met gedateerd ontvangstbewijs en 4,00 euro port en transportkosten aan: Rolf C. Hagen (France ) SA., Parisud 4, boulevard Jean Monnet, F-77388 Combs la Ville 7 9 6 9 10 10 11 11 12 PT 26 B 25 RECYCLING: Op dit toestel staat het symbool van de selectieve afvalsortering van elektrische en elektronische apparaten (WEEE). Dit betekent dat dit product moet worden verwerkt conform de Europese Richtlijn 2012/19/EG om te worden gerecycleerd of ontmanteld met het oog op een minimale impact op het milieu. Vraag aan uw lokale milieudienst naar de richtlijnen voor verwijdering of breng het product naar een officieel erkend inzamelpunt. Elektronische producten die niet worden opgenomen in het afvalsorteerproces, kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en de gezondheid door de aanwezigheid van schadelijke stoffen. C A 23 25 E Drie jaar garantie Bij een normaal gebruik en onderhoud van het aquarium is de Fluval FX4/FX6 Busfilter gewaarborgd tegen materiaalen productiefouten gedurende een periode van 3 jaar vanaf de aankoopdatum. Niet-vervangbare en niet-duurzame onderdelen worden naar eigen goeddunken van Hagen kosteloos hersteld of vervangen, wanneer de volledige filter wordt teruggestuurd met alle onderdelen, samen met een geldig aankoopbewijs en portvrij. Deze garantie heeft geen betrekking op filters die onderhevig waren aan verkeerd gebruik, nalatigheid of schokken. Ze is evenmin van toepassing op filters die verkeerd zijn gemonteerd of onderhouden of waarbij de instructies voor installatie en onderhoud niet correct gevolgd zijn. De garantie is niet van toepassing op slijtageonderdelen zoals de rotor, het rotordeksel of de motorafdichting. Bij verlies of schade aan dieren of persoonlijke bezittingen is aansprakelijkheid uitgesloten, ongeacht de oorzaak ervan. Alvorens de filter onder de garantievoorwaarden terug te sturen, moet u ervoor zorgen dat alle montage-, regel- en onderhoudsinstructies gevolgd zijn. Als u twijfelt, vraag dan advies aan uw lokale aquariumspecialist alvorens het product terug te sturen. DEZE WAARBORG HEEFT GEEN EFFECT OP UW STATUTAIRE RECHTEN. D A 15 23 13 21 18 17 14 19 22 22 82 E 16 20 83 FLUVAL FX6 PEÇAS DO PRODUTO/PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO 2 Peça 3 3 5 1 8 1 4 7 9 6 9 10 10 11 11 26 12 B 25 A B A 25 E E Número do item FX4 Número do item FX6 Quantidade Peças sobresselentes Mangueira estriada Conector do aro (1) e clipes (3) Ventosas do conector do aro Tubo de entrada Conectores de borracha 1 2 8 1 2 A20236 A20230 A20232 A20225 A20228 A20236 A20230 A20232 A20225 A20228 1 1 4 1 2 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Ventosa do filtro de entrada Filtro de entrada Unidade de saída Grampo de metal (para mangueira) Válvulas AquaStop O-ring Click-fit da tampa superior O-Ring (tampa do filtro) Fixadores da tampa Caixa do filtro Pega com barra em T Válvula de conveniência Conjunto do rotor magnético Anel de vedação do motor Mangueira da válvula de conveniência Tampão de drenagem Unidade da bomba (motor) e cabo de alimentação Calços em borracha Cesto de meios - FX4 Cesto de meios - FX6 Tabuleiros de meios empilhável Filter Lid 2 1 1 2 2 4 1 8 1 2 1 1 1 1 A15041 A20221 A20227 A20234 A20216 A20212 A20210 A20215 N/A A20242 A20219 A20208 A20211 A20237 A15041 A20221 A20226 A20234 A20216 A20212 A20210 A20215 N/A A20241 A20219 A20206 A20207 A20237 4 1 1 2 1 2 1 1 1 1 N/A A20202 N/A A20201 6 2 3 2 1 A20121 A20239 A20121 22 23 24 25 26 C Quantidade 1 2 3 4 5 20 21 24 Descrição A20243 N/A A20239 A20243 N/A 1 1 1 1 1 PT 2 1 4 1 1 1 24 D Peça A 13 Descrição 15 FX4 Quantidade FX6 Quantidade Número do item FX4 Número do item FX6 Quantidade Peças sobresselentes 24 21 18 14 17 22 84 22 16 19 A Espuma 4 6 A228 A228 3 B Bio-Foam 1 2 A239 A239 2 C 2 2 A1456 A1456 1 D Anéis cerâmicos (BIOMAX) Almofada de carbono 1 1 A249 A249 2 E Embalagens de meios 2 2 A1428 A1428 2 20 85 INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO MANUTENÇÃO MUITO IMPORTANTE: Tenha em atenção que assim que ligar a unidade, esta irá iniciar e irá passar imediatamente pela sequência de purga automática. CUIDADO: Desligue sempre quaisquer equipamentos de uma tomada quando não estiver a ser utilizada, antes de instalar ou retirar quaisquer peças e antes de limpar. Nunca puxe um cabo com força para retirar uma ficha da tomada. Agarre a ficha e puxe-a para retirá-la da tomada. 1. 2. Abra as alavancas da válvula de ENTRADA e SAÍDA colocando-as na posição vertical. IMPORTANTE 2. 3. Ligue a unidade a uma tomada elétrica. A sequência de purga automática eletrónica irá iniciar. Ocorrerá o seguinte: Para garantir um funcionamento ideal e adequado do seu Filtro Externo Fluval FX é necessário efetuar uma manutenção regular. Se não seguir estas advertências, tal poderá avariar o filtro e irá invalidar a sua garantia. Para além disso, a manutenção e a limpeza regulares irão reduzir bastante ou prevenir totalmente a ocorrência de avarias e a redução no desempenho. Consulte o plano de manutenção em baixo. E. A bomba funcionará durante 1 minuto para encher a caixa do filtro com água do aquário. A bomba parará durante 2 minutos para expulsar o ar da caixa do filtro. TABELA DE FREQUÊNCIA DE MANUTENÇÃO G. A bomba começará a funcionar novamente; permanecerá ligada e funcionará continuamente até ser desligada. COMPONENTES MENSAL TRIMESTRAL SEMESTRAL ANUAL Esta sequência irá repetir-se sempre que a unidade for desligada e novamente ligada. Rotor magnético Verificar e limpar Substituir Anel de vedação do motor Verificar e limpar Substituir A cada 12 horas, a bomba parará durante 1 minuto para expulsar todo o ar que possa ter ficado no interior da unidade. Tubo/filtro de entrada Verificar e limpar Mangueira estriada Espuma mecânica ESPECIFICAÇÃO DO FLUVAL FX FX4 Capacidade do aquário: Saída da bomba: Área mecânica (espuma) Volume biológico: Volume de filtragem: 250 galões Bio-Foam FX6 1,000 litros 400 galões Verificar e limpar Verificar e limpar 1.500 litros Verificar e limpar BIOMAX Enxaguar 700 g/h 2.650 L/h 925 g/h 3.500 L/h Almofada de carbono Substituir 217 pol. 2 1,400 cm2 325,5 pol. 2 2.100 cm2 Caixa (interior)* Verificar e limpar 1 galõe 3,9 L 1,5 galões 5,9 L 3,7 galões 14 L 5,28 galões 20 L Circulação de filtragem*: 450 g/h 1,700 L/h 563 g/h 2.130 L/h Altura da cabeça (máx.): 6,9 pés 2,1 m 10,8 pés 3,3 m Potência 120 V/60 Hz: 30W 43 W Potência 230-240 V/50 Hz: 30W 41 W *Nota: As taxas de fluxo foram medidas com mangueiras de entrada e de saída com o mesmo comprimento e sem meios. Substituir metade da quantidade PT F. Substituir Substituir metade da quantidade MANUTENÇÃO DO AQUÁRIO Os filtros FX permitem-lhe efetuar uma manutenção fácil e eficiente do seu aquário. Limpeza da gravilha Para esta operação recomendamos que utilize o kit de limpeza de gravilha FX. Consulte as instruções incluídas com o seu Kit de Limpeza de Gravilha FX. Mudar a água Para esta operação consulte a folha de instruções plástica incluída com o seu filtro. * IMPORTANTE: Durante estas operações, pode ficar ar no interior da caixa que pode agitar a sujidade no fundo. Caso não faça a manutenção regular do interior da caixa, tal como recomendado na tabela de frequência de manutenção, algumas partículas poderão entrar novamente no aquário. 92 93 CANADA Rolf C. Hagen Inc. 20500 Trans Canada Hwy Baie d’Urfé, Québec H9X 0A2 Tel: 514-457-0914 USA Rolf C. Hagen (USA) Corp. 305 Forbes Blvd. Mansfield, MA 02048 Tel: (800) 724-2436 UK Customer Service Department Rolf C. Hagen (UK) Ltd. California Drive Whitwood Industrial Estate, Castleford WF10 5QH, West Yorkshire Tel: 01977 521015 FRANCE Rolf C. Hagen (France) S.A. Zone Parisud 4 Boulevard Jean Monnet F-77388 Combs-la-Ville Tel: +33 1 64 88 14 18 MALAYSIA Rolf C. Hagen (Sea) Sdn. Bhd. Lot 14A, Jalan 3A, Kawasan Perusahaan Cheras Jaya Balakong, 43200 Cheras, Selangor Darul Ehsan Tel: + 603 9074 2388 SPAIN Rolf C. Hagen España S.A. Avda. de Beniparrell, 11 y 13 P.I. L’ Altero 46460 Silla Valencia, Spain Tel: +34 96 120 09 45 ARGENTINA Hagen S.A. Argentina Ruta Panamericana - Ramal Escobar Km 33, 5 Colectora Oeste Esq. Benjamin Seaver Área de Promoción El Triángulo CP: B1615MRC Malvinas Argentinas, Buenos Aires, Argentina Tel: (+543327) 411-591 GERMANY Hagen Deutschland GmbH & Co. KG Lehmweg 99-105 25488 Holm Tel: 04103 / 960-0 E1354600 21C16 Printed in Italy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Fluval FX6 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor