Documenttranscriptie
FX
SERIES
USER MANUAL
GUIDE DE L’ UTILISATEUR
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DEL USUARIO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DO UTILIZADOR
FLUVAL FX6
EN
PARTS LISTING/REPLACEMENT PARTS
2
2
Part
5
1
8
1
4
7
Description
Quantity
FX4 Item Number
FX6 Item Number
Quantity
Spare Parts
3
3
9
6
9
10
10
11
11
26
12
B
25
A
B
24
C
A
25
E
E
24
1
Ribbed Hosing
1
A20236
A20236
1
2
Rim connector (1) & Clips (3)
2
A20230
A20230
1
3
Rim Connector Suction Cups
8
A20232
A20232
4
4
Intake Stem
1
A20225
A20225
1
5
Rubber Connector
2
A20228
A20228
2
6
Strainer Suction Cup
2
A15041
A15041
4
7
Strainer
1
A20221
A20221
1
8
Output Assembly (Nozzle)
1
A20227
A20226
1
9
Metal Clamp (For hosing)
2
A20234
A20234
2
10
AquaStop Valves
2
A20216
A20216
1
11
Top cover click-fit O-ring
4
A20212
A20212
2
12
O-Ring (Filter lid)
1
A20210
A20210
1
13
Lid Fasteners
8
A20215
A20215
1
14
Filter Canister
1
N/A
N/A
15
T-Bar Handles
2
A20242
A20241
1
16
Utility Valve
1
A20219
A20219
1
17
Magnetic Impeller Assembly
1
A20208
A20206
1
18
Motor Seal Ring
1
A20211
A20207
1
19
Utility Valve Hosing
1
A20237
A20237
1
20
Drain Cap
1
N/A
N/A
21
Pump Unit (Motor) & Power Cord
1
A20202
A20201
1
22
Rubber Feet
6
A20121
A20121
4
23
Media baskets- FX4
2
A20239
N/A
1
24
Media baskets- FX6
3
N/A
A20239
1
25
1
⁄2 Media basket
2
A20243
A20243
1
26
Filter Lid
1
N/A
N/A
D
A
13
Part
15
24
21
18
14
17
22
4
22
16
19
Description
FX4 Quantity
FX6 Quantity
FX4 Item Number
FX6 Item Number
Quantity
Spare Parts
A
Foam
4
6
A228
A228
3
B
Bio Foam
1
2
A239
A239
2
C
Ceramic Rings (BioMax)
2
2
A1456
A1456
1
D
Carbon Pad
1
1
A249
A249
2
E
Media Bags
2
2
A1428
A1428
2
20
5
MAINTENANCE
VERY IMPORTANT: You need to know that as soon as the unit is plugged in, it will start, and will immediately go
through its automatic priming sequence.
CAUTION: Always unplug any appliances from an outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning. Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.
IMPORTANT
2. O
pen the IN & OUT valve levers placing them in the
vertical position.
3. Plug the unit into an electrical outlet.
To ensure optimal and proper functioning of your Fluval FX External Filter, regular
maintenance is required. Failure to do so may result in the failure of the filter and
will invalidate your warranty. Additionally, regular cleaning and maintenance will
greatly reduce or completely prevent faults and reduction in performance. Please
refer to the maintenance schedule below.
The electronic automatic priming sequence will begin.
This is what will happen:
E. The pump will run for 1 minute to fill the filter
canister with aquarium water.
F. The pump will stop for 2 minutes to evacuate air
from the filter canister.
MAINTENANCE FREQUENCY CHART
G. The pump will start again; it will remain on and
will run continuously until it is unplugged.
COMPONENTS
MONTHLY
EVERY 3 MONTHS
EVERY 6 MONTHS
YEARLY
This sequence will repeat itself every time the unit is
unplugged and plugged back in.
Magnetic impeller
Check & Clean
Replace
Motor Seal Ring
Check & Clean
Replace
Every 12 hours the pump will stop for 1 minute to
evacuate any air that may have become trapped inside
the unit.
Intake Stem/Strainer
Check & Clean
Ribbed Hosing
Mechanical Foam
FLUVAL FX SPECIFICATION
Bio-Foam
FX4
Aquarium Capacity:
FX6
250 gallons
1,000 liters
400 gallons
1,500 liters
Pump Output:
700 g/h
2650 l/h
925 g/h
3,500 l/h
Mechanical Area (Foam)
217 in.2
1,400 cm2
325.5 in.2
2,100 cm2
Biological Volume:
1 gallon
3.9 l
1.5 gallons
5.9 l
Filtration Volume:
3.7 gallons
14 l
5.28 gallons
20 l
Filter Circulation*:
450 g/h
1,700 l/h
563 g/h
2,130 l/h
6.9ft
2.1 m
10.8ft
3.3 m
Head Height (max.):
Check & Clean
Check & Clean
Wattages 120V/60Hz:
30W
43W
Wattages 230-240V/50Hz:
30W
41W
*Note: Flow rates were measured with intake and output hoses of the same length and without media.
Replace half quantity
Check & Clean
BIOMAX
Rinse
Carbon Pad
Replace
Canister (inside)*
Check & Clean
Replace
Replace half quantity
AQUARIUM MAINTENANCE
FX filters allow you to make an easy and efficient maintenance of your aquarium.
Gravel cleaning
For this operation we recommend you to use the FX gravel cleaning kit. Please refer
to the instructions included with your FX Gravel Cleaning Kit. (Sold Seperately)
Water changing
For this operation please refer to the plastic instruction sheet included with your
filter.
* IMPORTANT: During these operations, air may get trapped inside the canister that
can shake the dirt onto the bottom. If you have not done regular maintenance of
the inside of the canister as recommended by the maintenance frequency chart,
some particles may get flushed back into the aquarium.
12
13
EN
INSTALLATION AND USE
FLUVAL FX6
PIÈCES DE L’APPAREIL/PIÈCES DE RECHANGE
Pièce
Description
Quantité
Numéro d’article
pour filtre FX4
Numéro d’article
pour filtre FX6
Quantité
des pièces
de rechange
1
2
Tuyau strié
Raccords de tuyaux au cadre (1)
avec pinces (3)
Ventouses de raccord au cadre
Tube d’admission
Raccords en caoutchouc
1
2
A20236
A20230
A20236
A20230
1
1
8
1
2
A20232
A20225
A20228
A20232
A20225
A20228
4
1
2
Ventouses pour crépine d’admission
Crépine d’admission
Bec de sortie
Colliers de serrage en métal
Soupapes AquaStop
Joint torique autobloquant
du couvercle
Joint torique pour couvercle
Verrou pour couvercle
Boîtier du filtre
Poignée en T
Soupape d’évacuation
Bloc de l’impulseur magnétique
Joint torique pour moteur
Tuyau pour soupape d’évacuation
Bouchon de drainage
Bloc-moteur et cordon
d’alimentation électrique
Pieds en caoutchouc
Panier de filtration - FX4
Panier de filtration - FX6
Plateaux empilables pour
masses filtrantes
Couvercle du filtre
2
A15041
A15041
4
1
1
2
2
4
A20221
A20227
A20234
A20216
A20212
A20221
A20226
A20234
A20216
A20212
1
1
2
1
2
1
8
1
2
1
1
1
1
A20210
A20215
S.O.
A20242
A20219
A20208
A20211
A20237
A20210
A20215
S.O.
A20241
A20219
A20206
A20207
A20237
1
1
1
1
S.O.
A20202
S.O.
A20201
6
2
3
2
A20121
A20239
A20121
A20243
A20239
A20243
1
S.O.
S.O.
3
3
5
1
3
4
5
8
1
4
6
7
9
6
7
8
9
10
11
9
10
10
11
11
12
13
14
15
16
17
18
19
26
12
B
25
A
B
20
21
24
C
A
22
23
24
25
25
E
E
24
26
D
A
13
Pièce
15
Description
FX4 Quantité
FX6 Quantité
24
21
18
14
17
22
20
22
16
20
Numéro d’article
pour filtre FX4
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
Numéro d’article
pour filtre FX6
Quantité
des pièces
de rechange
A
Blocs de mousse
4
6
A228
A228
3
B
Masse filtrante
Bio-Foam
1
2
A239
A239
2
C
Cylindres de
céramique (BioMax)
2
2
A1456
A1456
1
D
Cartouche de charbon
1
1
A249
A249
2
E
Sacs de filtration
2
2
A1428
A1428
2
19
FR
2
2
21
INSTALLATION ET UTILISATION
ENTRETIEN
TRÈS IMPORTANT : Aussitôt branché, le filtre se mettra en marche et commencera immédiatement son
amorçage automatique.
Pour que les filtres extérieurs fonctionnent de façon adéquate et optimale, il faut
les entretenir régulièrement. En effet, un manque d’entretien risque d’entraîner
un mauvais fonctionnement et invalider la garantie. Nettoyer et entretenir
régulièrement le filtre réduit grandement les risques de défaillance du filtre et
prévient une diminution du rendement. Veuillez consulter le tableau relatif à
l’entretien des pièces du filtre ci-dessous.
2. Brancher le filtre à une prise de courant électrique.
L’amorçage automatique électronique s’enclenchera. Voici
ce qui se passera :
E. La pompe fonctionnera pendant 1 minute pour remplir
le boîtier avec de l’eau provenant de l’aquarium.
Elle s’arrêtera pendant 2 minutes pour évacuer l’air
contenu dans le boîtier.
TABLEAU DE FRÉQUENCE DE L’ENTRETIEN
G. Elle se mettra de nouveau en marche et fonctionnera
continuellement jusqu’à ce qu’elle soit débranchée.
PIÈCES
TOUS LES MOIS
TOUS LES 3 MOIS
TOUS LES 6 MOIS
TOUS LES ANS
Le même enchaînement se reproduira chaque fois que le filtre
sera débranché, puis branché de nouveau.
Impulseur magnétique
Vérifier et nettoyer
Remplacer
Environ toutes les 12 heures, la pompe s’arrêtera pendant
1 minute pour évacuer l’air pouvant être retenu dans le filtre.
Joint torique du moteur
Vérifier et nettoyer
Remplacer
Tube et crépine d’admission
Vérifier et nettoyer
Tuyau strié
SPÉCIFICATIONS
FX4
Mousse de
filtration mécanique
FX6
Contenance de l’aquarium
1 000 L
250 gal US
1 500 L
400 gal US
Rendement de la pompe
2650 L/h
700 gal US/h
3 500 L/h
925 gal US/h
1 400 cm2
217 po2
2 100 cm2
325,5 po2
Surface de filtration mécanique (mousse)
Volume de filtration biologique
3,9 L
1 gal US
5,9 L
1,5 gal US
Volume de filtration
14 L
3,7 gal US/h
20 L
5,28 gal US/h
1 700 L/h
450 gal US/h
2 130 L/h
563 gal US/h
2,1 m
6,9 pi
3,3 m
10,8 pi
Rendement du filtre*
Hauteur de la colonne (max.)
Puissance 120 V/60 Hz
30W
43 W
Puissance 230-240 V/50 Hz
30W
41 W
*Note : Les débits mentionnés ont été mesurés à l’aide de tuyaux d’entrée et de sortie d’eau de la même longueur et sans masses
filtrantes.
Vérifier et nettoyer
Vérifier et nettoyer
Mousse filtrante Bio-Foam
Remplacer la moitié
Vérifier et nettoyer
Cylindres biologiques
BIOMAX
Rincer
Cartouche de charbon
Remplacer
Intérieur du boîtier*
Vérifier et nettoyer
Remplacer
Remplacer la moitié
ENTRETIEN DE L’AQUARIUM
Les filtres de série FX permettent d’entretenir les aquariums facilement et
efficacement.
Nettoyage du gravier
Nous recommandons l’utilisation de la trousse de nettoyage de gravier FX.
Se référer aux instructions comprises avec la trousse de nettoyage de gravier FX.
Changement de l’eau
Consulter la fiche d’instructions en plastique comprise dans l’emballage du filtre.
* IMPORTANT : Durant ces étapes, il est possible que de l’air emprisonné à l’intérieur du
boîtier remue les saletés dans le fond. Si un entretien régulier de l’intérieur du boîtier
n’a pas été effectué conformément aux recommandations indiquées dans le tableau
de fréquence de l’entretien, des particules peuvent être rejetées dans l’aquarium.
28
29
FR
IMPORTANT
1. Ouvrir les soupapes IN et OUT en plaçant les leviers
à la verticale.
F.
ATTENTION : Toujours débrancher de la prise de courant tous les appareils qui ne sont pas utilisés, ainsi
qu’avant d’insérer ou de retirer des pièces et de procéder au nettoyage. Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour débrancher l’appareil. Prendre plutôt la fiche entre les doigts, puis tirer.
FLUVAL FX6
PRODUKTTEILE/ERSATZTEILE
2
Teil
5
1
1
2
8
1
3
4
7
Beschreibung
Menge
FX4 Teilenummer
FX6 Teilenummer
Menge
Ersatzteile
Gerippter Schlauch
Rahmenbefestigung (1)
und Clips (3)
RahmenbefestigungsSaugnapf Ø20
Ansaugrohr
Gummiverbinder
1
2
A20236
A20230
A20236
A20230
1
1
8
A20232
A20232
4
1
2
A20225
A20228
A20225
A20228
1
2
Ansaugkorb-Saugnapf
Ansaugkorb
Wasseraustrittsverbindung
Metallklemmen
AquaStop Ventile
O-Ring für die obere Abdeckung
O-Ring (Filterdeckel)
Deckelschrauben
Filterbehälter
T-Griff
Ablaufventil
Magnetlaufrad
Motordichtring
Schlauch für Ablaufventil
Abflusskappe
Pumpeneinheit (Motor) und
Netzkabel
Gummifüße
Medienkorb - FX4
Medienkorb - FX6
Stapelbare Medienkörbe
Filterdeckel
2
1
1
2
2
4
1
8
1
2
1
1
1
1
1
1
A15041
A20221
A20227
A20234
A20216
A20212
A20210
A20215
N/A
A20242
A20219
A20208
A20211
A20237
N/A
A20202
A15041
A20221
A20226
A20234
A20216
A20212
A20210
A20215
N/A
A20241
A20219
A20206
A20207
A20237
N/A
A20201
4
1
1
2
1
2
1
1
6
2
3
2
1
A20121
A20239
A20121
3
3
9
6
4
5
9
10
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
10
11
11
26
12
B
25
A
B
24
C
A
22
23
24
25
26
25
E
E
24
A20243
N/A
A20239
A20243
N/A
DE
2
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
D
A
13
Teil
15
Beschreibung
FX4 Menge
FX6 Menge
FX4 Teilenummer
FX6 Teilenummer
Menge
Ersatzteile
24
21
18
14
17
22
36
22
16
19
A
Schaumstoff
4
6
A228
A228
3
B
Bio-Schaumstoff
1
2
A239
A239
2
C
2
2
A1456
A1456
1
D
Keramik-Ringe
(BIOMAX)
Aktivkohleeinsatz
1
1
A249
A249
2
E
Medienbeutel
2
2
A1428
A1428
2
20
37
FLUVAL FX6
LISTA DE PIEZAS/PIEZAS DE REPUESTO
1
2
3
3
3
5
1
8
1
4
5
4
6
7
9
6
7
8
9
10
11
9
10
10
11
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
26
12
B
25
A
B
24
22
23
C
A
25
E
24
E
24
25
26
D
Descripción
Cantidad
Número de
artículo FX4
Número de
artículo FX6
Cantidad de
repuestos
Tubos nervados
Sujetador de mangueras (1)
y presillas (3)
Ventosas de succión
del salvatubos
Tubo de entrada
Conectores de goma
1
2
A20236
A20230
A20236
A20230
1
1
8
A20232
A20232
4
1
2
A20225
A20228
A20225
A20228
1
2
Ventosa de succión del
filtro de alimentación
Filtro de alimentación
Conjunto de salida
Abrazadera metálica (para tubos)
Válvulas aquastop
Junta tórica “Click-fit”
de la tapa superior
Junta tórica/Tapa del filtro
Cierres de la tapa
Cartucho filtrante
Manija tipo barra en T
Válvula de vaciado
Conjunto de impulsor magnético
Aro sellador del motor
Tubos de la válvula de vaciado
Tapa de vaciado
Unidad de la bomba (motor) y
cable de alimentación
Pies de goma
Cesta de los medios filtrantesFX4
Cesta de los medios filtrantesFX6
Bandejas filtrantes apilables
Filter Lid
2
A15041
A15041
4
1
1
2
2
4
A20221
A20227
A20234
A20216
A20212
A20221
A20226
A20234
A20216
A20212
1
1
2
1
2
1
8
1
2
1
1
1
1
1
1
A20210
A20215
N/A
A20242
A20219
A20208
A20211
A20237
N/A
A20202
A20210
A20215
N/A
A20241
A20219
A20206
A20207
A20237
N/A
A20201
1
1
6
2
A20121
A20239
A20121
4
1
A20239
1
A20243
N/A
1
Número de
artículo FX4
Número de
artículo FX6
Cantidad de
repuestos
3
A20243
N/A
2
1
ES
Pieza
2
2
1
1
1
1
1
1
A
13
Pieza
15
Descripción
FX4 Cantidad FX6 Cantidad
24
21
18
14
17
Espuma
4
6
A228
A228
3
Espuma biológica Bio
Foam
Anillos de cerámica
(BIOMAX)
Almohadilla de carbón
1
2
A239
A239
2
2
2
A1456
A1456
1
1
1
A249
A249
2
Bolsas de medios
filtrantes
2
2
A1428
A1428
2
C
19
D
E
22
52
A
B
22
16
20
53
INSTALACIÓN Y USO
MANTENIMIENTO
MUY IMPORTANTE: Tenga en cuenta que la unidad arranca apenas se enchufa y que, inmediatamente a continuación,
realiza su secuencia automática de cebado..
PRECAUCIÓN: Siempre desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento, antes
de agregar o quitar piezas, y antes de limpiarlo. Nunca tire con fuerza del cable para quitar el enchufe del
tomacorriente. Tome el cable del enchufe y desconéctelo.
IMPORTANTE
1. Abra las palancas de la válvula IN y OUT, y colóquelas
en posición vertical.
2. Enchufe la unidad al tomacorriente.
E. La bomba funcionará durante un minuto para llenar el
cartucho del filtro del acuario.
F.
La bomba se detendrá durante dos minutos para expulsar aire del cartucho del filtro.
G. La bomba volverá a arrancar, continuará encendida y
seguirá funcionando hasta que se desenchufe.
TABLA DE FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO
COMPONENTES
Esta secuencia se repite cada vez que la unidad se desenchufa
y se vuelve a enchufar.
Cada 12 horas, la bomba se detendrá durante un minuto
para expulsar el aire que haya quedado atrapado dentro
del dispositivo.
FX6
250 galones
1,000 litros
400 galones
1,500 litros
700 g/h
2,650 l/h
925 g/h
3,500 l/h
217 pulg. 2
1,400 cm2
325,5 pulg. 2
2,100 cm2
1 gallone
3.9 l
1,5 galones
5,9 l
3,7 gallones
14 l
5,28 galones
20 l
Circulación del filtro*:
450 g/h
1,700 l/h
563 g/h
2,130 l/h
Altura de elevación (máx.):
6,9 pies
2,1 m
10,8 pies
3,3 m
Área mecánica (espuma)
Volumen biológico:
Volumen de filtración:
CADA 3 MESES
Vatajes 120 V/60 Hz:
30W
43 W
Vatajes 230-240 V/50 Hz:
30W
41 W
*Nota: Los caudales se midieron con tubos de entrada y salida de la misma longitud, y sin medios filtrantes.
CADA 6 MESES
ANUALMENTE
Verificar y limpiar
Reemplazar
Aro sellador del motor
Verificar y limpiar
Reemplazar
Tubo de entrada/alimentación
Verificar y limpiar
Espuma mecánica
FX4
Caudal de la bomba:
MENSUALMENTE
Impulsor magnético
Tubos nervados
ESPECIFICACIONES DE FLUVAL FX
Capacidad del acuario:
ES
Para garantizar el funcionamiento óptimo y adecuado de su filtro externo Fluval
FX, es necesario hacer un mantenimiento periódico. De lo contrario, el filtro podría
funcionar incorrectamente y se invalidará su garantía. Asimismo, una limpieza y un
mantenimiento periódicos reducirán significativamente o evitarán por completo
las fallas y la disminución del rendimiento. Consulte el programa de mantenimiento
que figura abajo.
Comenzará la secuencia automática de cebado electrónico.
Esto es lo que sucederá:
Verificar y limpiar
Verificar y limpiar
Espuma biológica Bio-Foam
Reemplazar la mitad de
la cantidad
Verificar y limpiar
BIOMAX
Enjuagar
Almohadilla de carbón
Reemplazar
Cartucho (parte interior)*
Verificar y limpiar
Replace
Reemplazar la mitad de
la cantidad
MANTENIMIENTO DEL ACUARIO
Los filtros FX le permiten realizar un mantenimiento sencillo y eficiente del acuario.
Limpieza de grava
Para llevar a cabo esta operación, le recomendamos usar el kit de limpieza de grava FX.
Consulte las instrucciones que vienen con el kit de limpieza de grava FX.
Cambios de agua
Para llevar a cabo esta operación, consulte la hoja plástica de instrucciones que viene
con el filtro.
* IMPORTANTE: Durante esta operación, es posible que quede aire atrapado dentro
del cartucho que pueda agitar la tierra hacia el fondo. Si no ha realizado las tareas
de mantenimiento habituales del interior del cartucho como se recomienda en la
tabla de frecuencia de mantenimiento, es posible que algunas partículas vuelvan
a entrar al acuario.
60
61
FLUVAL FX6
ONDERDELEN/VERVANGSTUKKEN
2
Onderdeel
3
5
1
8
1
1
2
3
4
5
4
7
Beschrijving
Aantal
FX4-artikelnummer
FX6-artikelnummer
Aantal
reserveonderdelen
Geribbelde slang
Randkoppeling (1) & klemmen
(3)
Zuignappen randkoppeling
Inlaatbuis
Rubber koppelingen
1
2
A20236
A20230
A20236
A20230
1
1
8
1
2
A20232
A20225
A20228
A20232
A20225
A20228
4
1
2
Zuignap inlaatzeef
Inlaatzeef
Uitlaatconstructie
Metalen klem (voor slang)
AquaStop kleppen
Click-fit O-ring bovendeksel
O-ring (filterdeksel)
Dekselsluitingen
Filterbus
T-staafhendel
Nutsklep
Magnetische rotorgroep
Afdichtring motor
Slang nutsklep
Afvoerdop
Pompeenheid (motor)
en voedingskabel
Rubber poten
Filtermandje- FX4
Filtermandje- FX6
Stapelbare mediabakjes
Filter Lid
2
1
1
2
2
4
1
8
1
2
1
1
1
1
1
1
A15041
A20221
A20227
A20234
A20216
A20212
A20210
A20215
N/A
A20242
A20219
A20208
A20211
A20237
N/A
A20202
A15041
A20221
A20226
A20234
A20216
A20212
A20210
A20215
N/A
A20241
A20219
A20206
A20207
A20237
N/A
A20201
4
1
1
2
1
2
1
1
6
2
3
2
1
A20121
A20239
A20121
3
9
6
9
10
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
10
11
11
26
12
B
25
A
B
24
C
A
22
23
24
25
26
25
E
E
24
A20243
N/A
A20239
A20243
N/A
NL
2
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
D
Onderdeel
A
13
Beschrijving
FX4 Aantal
FX6
Aantal
FX4-artikelnummer
FX6-artikelnummer
Aantal
reserveonderdelen
15
24
21
18
14
17
22
68
22
16
19
A
Schuim
4
6
A228
A228
3
B
Bio Schuim
1
2
A239
A239
2
C
2
2
A1456
A1456
1
D
Keramische ringen
(BIOMAX)
Koolstofkussen
1
1
A249
A249
2
E
Filtermediazak
2
2
A1428
A1428
2
20
69
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
INSTALLATIE EN GEBRUIK
WAARSCHUWING - Om verwondingen te vermijden, dient u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht te nemen:
LEES EN VOLG ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES en alle be-
langrijke waarschuwingen op het toestel vóór het gebruik ervan. Anders kan dit het leven van de vissen in gevaar brengen en/of schade toebrengen
aan het toestel.
2. GEVAAR – Om mogelijke elektrische schokken te vermijden, dient u speciale voorzorgen te nemen, aangezien u bij het gebruik van
aquariumuitrusting in contact komt met water. In elk van de onderstaande situaties mag u zelf niet overgaan tot de herstelling, maar
dient u het toestel terug te zenden naar een erkend dienstverlenend bedrijf voor onderhoud, of het weg te gooien.
A. Als het toestel in het water valt, grijp er dan NIET naar! Trek eerst de stekker uit en haal het dan uit het water. Als elektrische onderdelen van
het toestel nat zijn, trek dan de stekker onmiddellijk uit.
B. Als het toestel tekenen van abnormale waterlekkage vertoont, of als de verliesstroomschakelaar (of aardlekschakelaar) afspringt, dient u de
voedingskabel uit het stopcontact te trekken en de pomp uit het water te halen.
C. Controleer het toestel zorgvuldig na de installatie. Het mag niet worden ingeschakeld als er water te zien is op delen die niet nat mogen zijn.
1. Alvorens te beginnen
•
Om de beste resultaten te halen, vul het aquarium tot boven met water alvorens met de opbouw te beginnen.
•
Trek 30-45 minuten uit voor de opbouw en installatie.
•
Benodigdheden: Phillips schroevendraaier en stanleymes.
•
Lees alle instructies.
STEEK DE STEKKER VAN DE FILTER PAS IN HET STOPCONTACT NA DE INSTALLATIE EN WANNEER DE EENHEID
GEVULD IS MET WATER.
2. Pak alle onderdelen uit en identificeer ze
D. Gebruik geen enkel toestel wanneer de kabel of stekker beschadigd is, als het slecht werkt of op eender
welke manier gevallen of beschadigd is. De stroomkabel van dit toestel kan niet worden vervangen.
Indien de kabel beschadigd is, moet het toestel worden weggegooid. Snij nooit in de kabel.
E. Om te vermijden dat de stekker van het toestel of het stopcontact nat wordt, plaatst u het toestel aan
een zijde van een stopcontact dat op een muur is geplaatst. Om te voorkomen dat er water op het
stopcontact of de stekker druppelt, moet de gebruiker een “druiplus” (zie foto) leggen in de kabel die het
toestel aansluit op een stopcontact. De “druiplus” is dat deel van de kabel onder het stopcontact of het
aansluitstuk, dat verhindert dat er water langs de kabel naar beneden loopt en in aanraking komt met
het stopcontact. Als de stekker of het stopcontact toch nat wordt, trek dan de stekker NIET uit. Schakel
de zekering of de vermogensschakelaar uit die het toestel van stroom voorziet. Trek daarna de stekker uit
en controleer of er water in het stopcontact zit.
Gebruik de tabel bij het begin van de handleiding.
3. Maak het aquarium klaar
Druppellus
3. WAARSCHUWING – Wanneer een toestel wordt gebruikt door of in de buurt van kinderen, is nauwlettend
toezicht vereist. Dit toestel kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met onvoldoende ervaring of kennis, indien zij
onder toezicht staan of instructies over het veilige gebruik van het toestel hebben gekregen en zich bewust
zijn van de gevaren die eraan verbonden zijn. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Zij mogen het
alleen reinigen en onderhouden als zij onder toezicht staan.
b
1. Beslis waar de filter moet komen. Onthoud dat dit
systeem wordt beïnvloed door de zwaartekracht. Om
het correct te laten werken, moeten de onderstaande
installatievoorschriften allemaal worden nageleefd.
NL
1.
a
FX4
FX6
a
min. 20 cm tot 150 cm
min. 20 cm tot 150 cm
b
max. 20 cm
max. 20 cm
4. Raak geen bewegende of warme onderdelen aan, om verwondingen te vermijden.
5. WAARSCHUWING – Schakel altijd alle toestellen in het aquarium uit of trek de stekker uit vóór u uw handen in het water steekt,
vóór het aanbrengen of verwijderen van onderdelen en tijdens de installatie, het onderhoud of de bediening van het toestel. Hou de
stekker vast en trek om hem uit het stopcontact te verwijderen. Ruk de kabel nooit los om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Trek de stekker van een toestel altijd uit het stopcontact wanneer het niet gebruikt wordt.
6. Dit toestel is geen onderdompelbare aquariumfilter-pomp. Het is bedoeld voor sieraquariums voor huishoudelijk gebruik. Het mag worden gebruikt
met zoet of zout water. Maximale watertemperatuur 35°C. Gebruik dit toestel niet voor andere doeleinden (dus NIET gebruiken in zwembaden,
badkamers, enz.). Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen of verkocht door de fabrikant van het toestel, kan tot een onveilige
situatie leiden en maakt uw garantie ongeldig.
7. Dit toestel is BEDOELD VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK en enkel geschikt voor BINNENgebruik. Installeer of bewaar dit toestel niet op plaatsen
waar het is blootgesteld aan het weer of aan temperaturen onder het vriespunt.
BELANGRIJK:
•
De meegeleverde slang is 4 meter lang.
•
Als langere slangen nodig zijn, mag de inlaatslang niet
langer zijn dan 2 meter en mogen de inlaat- en uitlaatslang
samen niet langer zijn dan 5 meter.
•
De slang moet een rechte baan volgen van de filter naar de aquariumrand, zonder slap te hangen en zonder lussen.
•
Om optimaal te presteren, moet de filter zich helemaal onder het aquarium bevinden (zoals op de afbeelding).
•
Plaats de nutsklep zo dat u de meegeleverde slang kunt vastmaken zonder de eenheid te verplaatsen.
8. Zorg dat dit toestel veilig geïnstalleerd is alvorens ermee te werken, en dat de elektrische verbinding in overeenstemming is met de gegevens op
het vermogensplaatje. Zorg ervoor dat de filterpomp niet droog komt te staan.
9. Als er een verlengkabel nodig is, moet die een correct vermogen hebben. Een kabel met minder ampère of watt dan het vermogen van het toestel
kan oververhit geraken. Zorg ervoor dat de kabel op zo’n manier wordt gelegd dat men er niet over kan vallen of aan kan trekken. De verbinding
moet worden gemaakt door een gekwalificeerde elektricien.
10. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES zodat u ze altijd kunt raadplegen.
70
71
INSTALLATIE EN GEBRUIK
INSTALLATIE EN GEBRUIK
1. Plaats de twee randkoppelingen over de bovenrand achteraan het aquarium. Plaats de ene vlak boven de plaats
waar u de inlaatbuis wilt aanbrengen, en de andere vlak boven de plaats waar u de uitlaatpijp wilt aanbrengen.
Zorg dat het lange eind van de steun zich aan de binnenkant van het aquarium bevindt.
De rubber ringen op de koppelingen dienen om beter op het glas van het aquarium te kleven. Als de aquariumwanden
dunner zijn dan 1,58 cm, vervang dan de rubber ring door de vier kleinere meegeleverde zuignappen.
BELANGRIJK: plaats de inlaatbuis uit de buurt van een luchtbron - een luchtsteen, een verluchtingsapparaat, de
eiwitafschuimer of de uitlaatklep. Lucht die in de inlaatzeef dringt, zal de efficiëntie van de filter verminderen.
3. Druk het afgesneden eind van deze “inlaatslang” in het rubber aansluitstuk op de inlaatbuis. Druk de slang er ten minste 2,5 cm in zonder ze te
verdraaien.
5
4. Plaats de inlaatzeef in het aquarium, op ten minste 7,5 cm van de bodem.
Stel de inlaatbuis af op de beste lengte voor uw aquarium en zorg dat
ze 7,5 cm van de bodem verwijderd blijft. Zodra de inlaatzeef correct
geplaatst is, moet u ze vastzetten door de zuignappen tegen het glas te
drukken.
3
5. Maak de slang van de inlaatzeef vast aan de randkoppeling met de drie
klemmen.
4
Wisselende configuraties
5. Breng de uitgangsverbindingen tot stand
1. Sluit de slang aan op de tweede klep (net als bij de inlaatslang):
NL
A. Maak de tweede metalen klem los en schuif die op het fabriekseind van
de slang (niet het afgesneden eind).
B. Duw het eind van de slang op de klep; duw helemaal tot het einde, zo
ver het gaat.
C. Plaats de metalen klem over het rubber aansluitstuk en draai ze vast.
Opmerking: bij een uitstekende rand moet een extra randkoppeling
worden gekocht. (Zie “Vervangstukken” voor bestelinformatie.)
1. Breng de inlaatverbindingen tot stand
1. Sluit de slang aan op een van de twee kleppen (met de markering “IN”):
2. Meet en snij de slang af. De slang moet opnieuw zo lang zijn dat
ze comfortabel van binnen in het aquarium tot de filterbus reikt.
BELANGRIJK: de slang moet een rechte baan volgen van de filter naar de
aquariumrand, zonder slap te hangen en zonder lussen. Als de slang te lang
is, zal de filter niet efficiënt werken.
15 cm
A. Plaats het klepeind van de slang ongeveer op de plaats waar het op het
filterdeksel zal komen (nadat de filter geïnstalleerd is).
A. Maak een van de metalen klemmen los en schuif die op één eind van de
slang (het rubber gedeelte).
B. Rek de slang uit, zodat ze boven de randsteun aan de “uitgang” rust.
B. Duw het eind van de slang op de klep; duw helemaal tot het einde, zo ver
het gaat.
C. Gebruik een stanleymes om de slang op ten minste 15 cm buiten de
aquariumrand af te snijden. Snij de slang niet te kort af. Onthoud dat u ze
tijdens de eindinstallatie altijd korter kunt afsnijden als dat nodig blijkt.
C. Plaats de metalen klem over het rubber aansluitstuk en draai ze vast.
2. Meet en snij de slang af. De slang moet zo lang zijn dat ze comfortabel van
binnen in het aquarium tot de filterbus reikt.
BELANGRIJK: de slang moet een rechte baan volgen van de filter naar
de aquariumrand, zonder slap te hangen en zonder lussen. Als de slang te
lang is, zal de filter niet efficiënt werken (de maximale lengte van de slang
is 2 meter).
D. Plaats het klepeind van de slang ongeveer op de plaats waar het op het
filterdeksel zal komen (nadat de filter geïnstalleerd is).
E. Rek de slang uit, zodat ze boven de randsteun aan de “inlaat” rust.
F.
72
Gebruik een stanleymes om de slang op ten minste 15 cm buiten de
aquariumrand af te snijden. Snij de slang niet te kort af. Onthoud dat
u ze tijdens de eindinstallatie altijd korter kunt afsnijden als dat nodig
blijkt.
15 cm
3. Druk het afgesneden eind van deze “uitlaatslang” in het rubber aansluitstuk
van de uitlaatpijp. Druk de slang er ten minste 2,5 cm in zonder ze te
verdraaien.
5
4. Plaats de pijp in het aquarium ongeveer 2,5 cm onder de waterlijn
3
5. Maak de slang vast aan de “uitlaatsteun” met de drie klemmen van de
randkoppeling.
4
73
INSTALLATIE EN GEBRUIK
INSTALLATIE EN GEBRUIK
6. Maak de filter klaar
7. Installeer de filter
1. Maak de acht dekselsluitingen los en ontkoppel ze.
1. Zorg dat het aquarium de juiste hoeveelheid water bevat nadat de filtereenheid op haar plaats zit.
2. Verwijder het filterdeksel en leg het opzij. Zorg dat u de op het deksel aangesloten inlaatbuis niet beschadigt.
3. Hef met de rode T-hendels de filtermandjes uit de filterbus. De T-hendels vallen naar buiten, zodat de mandjes apart kunnen
Schuiminzetstuk
BELANGRIJK: lees eerst de installatievereisten in #3 van het hoofdstuk “Installatie en gebruik” alvorens verder te
gaan.
T-hendel
2. Neem de inlaatklep vast (die aan het eind van
de slang zit dat is vastgemaakt aan de
inlaatbuis); schuif ze op de IN-verbinding op het
filterdeksel, en druk tot ze op haar plaats klikt.
Filtermandje
3. Neem de uitlaatklep vast (die aan het eind van
de slang zit dat is vastgemaakt aan de
uitlaatpijp); schuif ze op de OUT-verbinding op het
filterdeksel, en druk tot ze op haar plaats klikt.
4. Zorg dat beide kleppen vast op hun plaats zitten
alvorens verder te gaan.
BELANGRIJK: om te voorkomen dat deeltjes de rotorkamer binnendringen en de rotor blokkeren en/of beschadigen, moet al het losse
filtermateriaal in de vorm van korrels (Carbon, Zeo-Carb, Ammonia
Remover, Turfkorreltjes, enz.) in een filtermediazak worden gedaan.
Gebruik hiervoor de zakken aan het onderste mandje. Doe de mandjes NOOIT te vol. Zorg dat er vanaf de bovenkant van de mandjes ten
minste 1 cm vrije ruimte is, zodat de mandjes goed in mekaar passen.
Als het rode bakje er is, mogen de filtermedia onderaan het mandje
niet boven de steunen in het mandje uitkomen.
>1 cm (0,5 po)
•
Het water in de filter af te laten, zodat de filter lichter wordt
en verplaatst kan worden.
•
Het aquariumwater te verversen: maak het aquarium leeg
en vul het opnieuw.
•
De FX kiezelreiniger te gebruiken (apart verkocht).
1. Z org dat de nutsklep zich in de gesloten (verticale) stand
bevindt; draai de borgmoer naar rechts om ze los te maken, en
verwijder vervolgens de rubber dop.
2. M
aak één eind van de meegeleverde slang vast aan de nutsklep.
Draai de borgmoer naar links terwijl u de slang in de richting van
de klep duwt.
6. Stapel de mandjes op mekaar en lijn ze mooi uit, zodat alle vormen
passen. Steek de T-hendels terug in hun verticale gleuven en plaats de
mandjes terug in de filterbus. Het schuim in het bovenste mandje moet
ongeveer gelijk komen met de bovenrand van de filterbus (de uitlaatbuis, die
aan de binnenkant van de filterbus is vastgemaakt, moet lichtjes uitsteken).
3. B
evestig het andere eind van de slang aan de klemmen op het deksel.
WAARSCHUWING: Het is belangrijk om de klep in de OFF-stand te laten als ze niet in gebruik is. Als de
klep open staat, gaat onmiddellijk water verloren.
7. Breng de filterbus in de eindpositie.
8. Zorg dat de nutsklep in de verticale (gesloten) stand staat.
9. Start de filter
9. Giet ten minste 6 liter water voor FX4 en 8 liter voor FX6 in de filterbus.
1. Keur uw installatie.
BELANGRIJK: het watervolume moet juist zijn om het systeem op gang te
kunnen brengen.
Zorg voor het inschakelen van de filter dat:
A. De nutsklep in de gesloten (verticale) stand staat.
Afbeelding FX4
BELANGRIJK: als de inlaatbuis die aan het deksel van de filterbus vastzit, uit de zitting is geschoven, steek ze er
dan helemaal terug in onder de IN-verbinding van het deksel.
11. Breng de acht dekselsluitingen terug aan en draai ze met de hand vast. Het deksel is goed gesloten wanneer het rechtstreeks tegen de filterbus komt. GEBRUIK GEEN GEREEDSCHAP, WANT DAT KAN DE EENHEID BESCHADIGEN.
74
De nutsklep onderaan de eenheid en haar slang maken het
mogelijk om:
Ga voor de installatie van de nutsslang als volgt te werk:
5. Zorg dat elk type van filtermedium wordt geplaatst op hetzelfde niveau
waarin het verpakt was, tenzij u bewust een ander filtratieplan kiest dan de
aanbevolen opbouw.
10. Plaats het filterdeksel terug op de bus. Zorg dat de afdichtring van
het filterdeksel juist op het deksel van de filterbus is aangebracht.
Er is maar één richting mogelijk. Druk zachtjes op het deksel tot de
uitlaatbuis stevig in de OUT-verbinding op het filterdeksel zit.
8. Installeer de slang van de nutsklep
NL
worden gehanteerd. De onderstaande afbeeldingen verwijzen naar FX4; FX6 heeft een extra mandje.
4. Spoel de mandjes, de mediabakjes en het mediamateriaal onder stromend leidingwater om ze te ontdoen
van stof, en plaats de media terug in hun oorspronkelijke positie. Of gebruik desgewenst andere, zelf
gekozen media.
B. Alle dekselsluitingen goed vastzitten.
C. De inlaatzeef helemaal ondergedompeld is.
D. Er ten minste 6 liter voor FX4 en 8 liter water voor FX6 in de filterbus zit.
75
INSTALLATIE EN GEBRUIK
ONDERHOUD
HEEL BELANGRIJK: u moet weten dat de eenheid na het inschakelen meteen begint te werken en onmiddellijk
haar automatische pompcyclus doorloopt.
LET OP: trek de stekker van toestellen altijd uit het stopcontact wanneer ze niet gebruikt worden, vóór het
aanbrengen of verwijderen van onderdelen, en vóór het schoonmaken. Ruk de kabel nooit los om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Hou de stekker vast en trek om hem uit het stopcontact te verwijderen.
1. Open de IN & OUT-klephendels door ze in de verticale
stand te zetten.
BELANGRIJK
2. Steek de stekker van de eenheid in een stopcontact.
Om uw Fluval FX externe filter optimaal te laten werken, is regelmatig onderhoud
vereist. Als u dat nalaat, kan de filter defect raken en zal u de garantie niet kunnen
inroepen. Door regelmatige reiniging en onderhoud zal u bovendien storingen en
prestatieverlies fors zien afnemen of zelfs volledig kunnen voorkomen. Raadpleeg
het volgende onderhoudsschema.
De elektronische automatische pompcyclus gaat van start.
Het volgende gebeurt:
E. De pomp werkt 1 minuut om de filterbus met aquariumwater te vullen.
De pomp stopt 2 minuten om lucht uit de filterbus te
laten.
ONDERHOUDSTABEL
G. De pomp start opnieuw; ze blijft aanstaan en werkt
doorlopend tot ze wordt uitgeschakeld.
ONDERDELEN
MAANDELIJKS
OM DE 3 MAANDEN
OM DE 6 MAANDEN
JAARLIJKS
Deze cyclus wordt automatisch herhaald telkens als de
eenheid wordt uitgeschakeld en opnieuw ingeschakeld.
Magnetische rotor
Controle & reiniging
Vervangen
Afdichtring motor
Controle & reiniging
Vervangen
Om de 12 uur stopt de pomp 1 minuut om lucht af te laten
die in de eenheid vast kan zitten.
Inlaatbuis/zeef
Controle & reiniging
Geribbelde slang
Mechanisch schuim
SPECIFICATIES FLUVAL FX
FX4
Aquariumcapaciteit:
FX6
250 gallon
1,000 liter
400 gallon
1 500 liter
Pompopbrengst:
700 g/u
2650 l/h
925 g/u
3 500 l/u
Mechanische zone (schuim)
217 in.2
1,400 cm2
325,5 in. 2
2 100 cm2
Biologisch volume:
1 gallon
3,9 l
1,5 gallon
5,9 l
Filtratievolume:
3,7 gallones
14 l
5,28 gallon
20 l
Filtercirculatie*:
450 g/u
1,700 l/h
563 g/u
2 130 l/u
6,9ft
2,1 m
10,8ft
3,3 m
Opvoerhoogte (max.):
Wattverbruik 120V/60Hz:
30W
43W
Wattverbruik 230-240V/50Hz:
30W
41W
*Opmerking: debiet werd gemeten met in- en uitlaatslangen van dezelfde lengte en zonder media.
NL
F.
Controle & reiniging
Controle & reiniging
Bio Schuim
Halve hoeveelheid
vervangen
Controle & reiniging
BIOMAX
Spoelen
Koolstofkussen
Vervangen
Bus (binnenzijde)*
Controle & reiniging
Vervangen
Halve hoeveelheid
vervangen
AQUARIUMONDERHOUD
Dankzij FX filters kan u uw aquarium eenvoudig en efficiënt onderhouden.
Kiezelreiniging
Hiervoor raden wij u het gebruik van de FX kiezelreinigingskit aan. Volg de instructies
die bij uw FX kiezelreinigingskit zitten.
Water verversen
Hiervoor verwijzen wij naar het plastic instructieblad dat bij uw filter zit.
* BELANGRIJK: Tijdens deze handelingen kan er in de filterbus lucht vastzitten die het
vuil op de bodem dooreen kan schudden. Als u de binnenkant van de filterbus niet
regelmatig onderhouden hebt volgens de aanbevelingen in de onderhoudstabel,
kunnen sommige deeltjes terug in het aquarium terecht komen.
76
77
ONDERHOUD
ONDERHOUD
LET OP: trek de stekker van toestellen altijd uit het stopcontact wanneer ze niet gebruikt worden, vóór het
aanbrengen of verwijderen van onderdelen, en vóór het schoonmaken. Ruk de kabel nooit los om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Hou de stekker vast en trek om hem uit het stopcontact te verwijderen.
LET OP: trek de stekker van toestellen altijd uit het stopcontact wanneer ze niet gebruikt worden, vóór het
aanbrengen of verwijderen van onderdelen, en vóór het schoonmaken. Ruk de kabel nooit los om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Hou de stekker vast en trek om hem uit het stopcontact te verwijderen.
FILTERONDERHOUD
4. Pomponderhoud
1. Maak de filter leeg
1. Draai de IN- en OUT-kleppen in volgorde in de gesloten (horizontale) stand.
2. Trek de stekker van de pomp uit.
FX4 ROTORONDERHOUD
De rotorschacht heeft een zelfreinigende functie. Het is echter aanbevolen om de motor te verwijderen en de rotor te
controleren tijdens het vaste onderhoud. Door de rotor schoon te houden, verlengt u zijn levensduur en die van de motor.
Voor het pomponderhoud moet u al het water uit de FX4 filter laten lopen, de filtermandjes en de filtermedia verwijderen.
1. Om de pompeenheid te verwijderen:
3. Trek de nutsslang van de klemmen op het deksel en plaats het uiteinde ervan in een geschikte emmer
of afvoerbuis.
A. Plaats de filtereenheid ondersteboven op een veilige werkplek, zodat
de pompschroeven en schroefzittingen zichtbaar zijn. Onthoud dat de
uitlaatbuis iets uit de bovenrand van de filterbus steekt. Zorg dat u de buis niet
buigt of beschadigt terwijl ze ondersteboven staat.
4. Draai de aftapklep naar links in de open (horizontale) stand. Ontkoppel daarna de OUT-klep.
B. Draai de 3 bevestigingsschroeven los met een Phillips schroevendraaier
(kruiskop). De schroeven bevinden zich rond de motorbehuizing.
5. Het water begint onmiddellijk uit de filterbus te vloeien. Aangezien deze methode wordt beïnvloed
door de zwaartekracht, zal er geen water meer afvloeien zodra het waterpeil in de filterbus gelijkstaat
met het peil in de afvoeremmer. Sluit dan gewoon de klep en giet de emmer leeg. Herhaal dit proces
tot er genoeg water uit de filterbus is en die licht genoeg is om naar uw werkplek te dragen.
2. Demonteer de eenheid.
C. Verwijder de rotorgroep door de ventilator te grijpen en langzaam van
de schacht te trekken.
OPMERKING: Er zijn 4 onderdelen aan de rotor:
D. Rotorstang. De rotorstang zit aan weerszijden van de rotorschacht vast met
twee rubber bussen. De stang kan makkelijk, zij het voorzichtig met de hand
worden uitgetrokken.
F
D
G
E
BELANGRIJK: de stang is van keramisch materiaal, dat bestand is tegen slijtage, maar kwetsbaar is. Spring er tijdens het onderhoud voorzichtig mee om.
1. Breng de filter naar een plaats die geschikt is voor onderhoud.
2. Draai de acht dekselsluitingen los en verwijder ze; verwijder het filterdeksel en leg het opzij. Zorg dat
u de op het deksel aangesloten inlaatbuis niet beschadigt.
3. Hef met de rode T-hendels de filtermandjes uit de filterbus; laat de T-hendels uit hun gleuven vallen en
scheid de mandjes.
3. Filtermedia reinigen of vervangen
1. Haal alle inzetstukken van schuim uit de mediamandjes en
-bakjes, spoel ze met aquariumwater of chloorvrij leidingwater, of
vervang ze als dat nodig is.
B
E. Voorste rubber bus. Als ze in het rood deel van de filterbus blijft, moet ze
verwijderd worden zonder dat ze schade oploopt.
F.
Achterste rubber bus. Als de rubber bus op haar plaats blijft, hoeft ze niet verwijderd te worden.
G. Rotorgroep (magneet + rotorventilator)
2. Reinig de rotor en de rotorschacht grondig door ze met helder stromend
water te spoelen.
>1 cm
2. Spoel de biologische media met aquariumwater, of vervang
ze als dat nodig is.
3. Vervang de chemische media als dat nodig is. De chemische
media kunnen niet gereinigd worden.
4. Ledig en spoel de filterbus. Gebruik NOOIT zeep of detergenten
bij de reiniging van de bus of het spoelen van de mandjes en bakjes,
want overblijvende sporen van schoonmaakproducten kunnen de
gevoelige celweefsels van de vissen aantasten.
5. Doe de mandjes NOOIT te vol. Zorg dat er vanaf de bovenkant van de mandjes ten minste 1 cm vrije ruimte
is, zodat de mandjes goed in mekaar passen. Als het rode bakje er is, mogen de filtermedia onderaan het mandje
niet boven de steunen in het mandje uitkomen.
H
I
3. Steek alle pomponderdelen terug zorgvuldig in mekaar:
H. Vervang zo nodig de afdichtring: verwijder hem uit het kijkgat. Raadpleeg de
onderhoudstabel. Gebruik hiervoor geen gereedschap, want dan kan de O-ring
schade oplopen.
I.
Steek alle onderdelen in deze volgorde terug in mekaar: Achterste rubber bus
onderaan de schacht (indien verwijderd), keramische stang (duw ertegen tot ze
stopt), vervolgens de rotorgroep en ten slotte de voorste rubber bus bovenaan
de keramische stang. De stang kan gemakkelijk met de hand worden teruggeplaatst; let er wel goed op dat de rubber bus niet los komt te zitten.
4. Plaats de pompeenheid voorzichtig terug in de filterbus en maak ze
vast door de 3 bevestigingsschroeven met een Phillips-schroevendraaier
(kruiskop) aan te draaien. Tijdens de montage van de pomp moeten de 3 bevestigingsschroeven
langzaam worden aangedraaid, tot het pompmotordeksel en de filterbus goed vastzitten.
OPMERKING: maak de behuizing niet te stevig vast tegen de filterbus.
BELANGRIJK: zorg dat de afdichtring niet uit de zitting schuift.
78
79
NL
Voor het periodieke onderhoud moet het water uit de filterbus worden gelaten.
ONDERHOUD
ONDERHOUD
LET OP: trek de stekker van toestellen altijd uit het stopcontact wanneer ze niet gebruikt worden, vóór het
aanbrengen of verwijderen van onderdelen, en vóór het schoonmaken. Ruk de kabel nooit los om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Hou de stekker vast en trek om hem uit het stopcontact te verwijderen.
LET OP: trek de stekker van toestellen altijd uit het stopcontact wanneer ze niet gebruikt worden, vóór het
aanbrengen of verwijderen van onderdelen, en vóór het schoonmaken. Ruk de kabel nooit los om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Hou de stekker vast en trek om hem uit het stopcontact te verwijderen.
FX6 ROTORONDERHOUD
5. Steek de eenheid terug in mekaar
De rotorschacht heeft een zelfreinigende functie. Het is echter aanbevolen om de motor te verwijderen en de rotor te
controleren tijdens het vaste onderhoud. Door de rotor schoon te houden, verlengt u zijn levensduur en die van de motor.
Voor het pomponderhoud moet u al het water uit de FX6 filter laten lopen, de filtermandjes en de filtermedia verwijderen.
1. Om de pompeenheid te verwijderen:
2. Breng het filterdeksel terug aan.
A. Plaats de filtereenheid ondersteboven op een veilige werkplek, zodat
de pompschroeven en schroefzittingen zichtbaar zijn. Onthoud dat de
uitlaatbuis iets uit de bovenrand van de filterbus steekt. Zorg dat u de buis niet
buigt of beschadigt terwijl ze ondersteboven staat.
A. Controleer de pakking van het deksel op schade.
B
B. Draai de 4 bevestigingsschroeven los met een Phillips schroevendraaier
(kruiskop). De schroeven bevinden zich rond de motorbehuizing.
NL
2. Reinig de rotor en de rotorschacht grondig door ze met helder stromend
water te spoelen.
3. Breng de acht dekselsluitingen terug aan en draai ze met de
hand vast. Het deksel is goed gesloten wanneer het rechtstreeks tegen
de filterbus komt. GEBRUIK GEEN GEREEDSCHAP, WANT DAT KAN
DE EENHEID BESCHADIGEN.
3. Steek alle pomponderdelen terug zorgvuldig in mekaar:
D. Breng de twee pijlen op de rotorgroep op één lijn. Druk de magneet
lichtjes tegen de flens om zeker te zijn dat de lagerbus volledig in de zitting is,
en steek dan de rotor in.
4. Plaats de IN en OUT-kleppen terug op de dekselkoppelingen en
druk stevig tot ze op hun plaats klikken. Zorg dat de IN-klep is
aangesloten op de slang die is vastgemaakt aan de inlaatzeef, en de
OUT-klep op de slang die is vastgemaakt aan de uitlaatpijp.
C
E. Vervang zo nodig de afdichtring. Raadpleeg de onderhoudstabel.
BELANGRIJK: zorg dat het rotorlager (lagerbus en O-ring) correct wordt
aangebracht onderaan de rotorschacht. Hoewel de lagerbus is gemaakt van
heel sterk materiaal, zal ze in bepaalde omstandigheden snel verslijten. Om
deze reden is het raadzaam dat u ze vervangt telkens als de rotoreenheid
wordt vervangen. Volg de instructies die bij het pakket van vervangstukken
horen. Raadpleeg de onderhoudstabel voor meer details.
B. Plaats het filterdeksel terug op de bus. Er is maar één richting
mogelijk. Druk zachtjes op het deksel tot de uitlaatbuis, vastgemaakt
aan de binnenkant van de filterbus, stevig in de dekselopening voor
de uitlaatklep (OUT) zit.
BELANGRIJK: als de inlaatbuis die aan het deksel van de filterbus
vastzit, uit de zitting is geschoven, steek ze er dan helemaal terug in
onder de IN-verbinding van het deksel.
C. Verwijder de rotorgroep door de flens ervan (zwarte schijf) vast te nemen.
4. Maak de pompeenheid terug vast aan de filterbus, door de
4 bevestigingsschroeven met een Phillips-schroevendraaier
(kruiskop) aan te draaien. Tijdens de montage van de pomp moeten de 4
bevestigingsschroeven langzaam worden aangedraaid, tot het pompmotordeksel
en de filterbus goed vastzitten. Opmerking: maak de behuizing niet te stevig vast
tegen de filterbus.
1. Stapel de mandjes en lijn ze uit, zodat alle vormen passen. Steek de T-hendels terug in hun verticale gleuven
en plaats de mandjes terug in de filterbus. Het schuim in het bovenste mandje moet ongeveer gelijk staan met de
bovenrand van de filterbus.
5. Open de IN-klep (draai in verticale stand).
E
5
6
6. Open de OUT-klep terwijl de IN-klep al open is. Verander deze
volgorde niet, anders zal de filterbus niet terug worden gevuld zoals
het moet. Zie “Start de filter” als de filterbus niet langer gevuld wordt.
D
7. U zal horen hoe de filterbus met water wordt gevuld. Intussen gaat
er lucht door de uitlaatpijp, waardoor er belletjes in het aquariumwater
ontstaan. Als die luchtbelletjes verdwenen zijn, steek dan de stekker
van de voedingskabel terug in. De pomp zal opnieuw haar normale
start/stopcyclus doorlopen zoals beschreven in “Start de filter”.
nder onderhoud moet worden uitgevoerd door een gemachA
tigde onderhoudsmedewerker.
BELANGRIJK: zorg dat de afdichtring niet tussen de rotorflens en de
motor schuift, en dat het rotorlager (lagerbus en O-ring) correct wordt
aangebracht onderaan de rotorschacht.
80
81
FLUVAL FX4
VRAGEN? Indien u problemen of vragen heeft over de werking van dit product, wend u dan eerst tot ons alvorens het
product terug te sturen naar uw verdeler. De meeste problemen kunnen onmiddellijk telefonisch worden afgehandeld.
Desgewenst kunt u met ons ook contact opnemen via onze website www.fluvalaquatics.com.
2
2
DUITSLAND
ERKENDE DIENST VOOR ONDERHOUD EN HERSTELLING:
HAGEN Deutschland Gmb H & Co. KG
Lehmweg, 99-105, D-25488 Holm
Tel: 04103 / 960-0
5
FRANKRIJK
4
3
3
1
8
1
BEL ONS OP HET GRATIS NUMMER: +33 1 64 88 14 18
Vraag naar de Klantendienst.
ERKENDE DIENST VOOR HERSTELLING ONDER GARANTIE:
Terugsturen met gedateerd ontvangstbewijs en 4,00 euro port en transportkosten aan:
Rolf C. Hagen (France ) SA., Parisud 4, boulevard Jean Monnet, F-77388 Combs la Ville
7
9
6
9
10
10
11
11
12
PT
26
B
25
RECYCLING: Op dit toestel staat het symbool van de selectieve afvalsortering van elektrische en elektronische apparaten (WEEE). Dit betekent dat dit product moet worden verwerkt conform de Europese Richtlijn
2012/19/EG om te worden gerecycleerd of ontmanteld met het oog op een minimale impact op het milieu.
Vraag aan uw lokale milieudienst naar de richtlijnen voor verwijdering of breng het product naar een officieel erkend inzamelpunt. Elektronische producten die niet worden opgenomen in het afvalsorteerproces,
kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en de gezondheid door de aanwezigheid van schadelijke stoffen.
C
A
23
25
E
Drie jaar garantie
Bij een normaal gebruik en onderhoud van het aquarium is de Fluval FX4/FX6 Busfilter gewaarborgd tegen materiaalen productiefouten gedurende een periode van 3 jaar vanaf de aankoopdatum. Niet-vervangbare en niet-duurzame
onderdelen worden naar eigen goeddunken van Hagen kosteloos hersteld of vervangen, wanneer de volledige filter wordt
teruggestuurd met alle onderdelen, samen met een geldig aankoopbewijs en portvrij. Deze garantie heeft geen betrekking
op filters die onderhevig waren aan verkeerd gebruik, nalatigheid of schokken. Ze is evenmin van toepassing op filters
die verkeerd zijn gemonteerd of onderhouden of waarbij de instructies voor installatie en onderhoud niet correct gevolgd
zijn. De garantie is niet van toepassing op slijtageonderdelen zoals de rotor, het rotordeksel of de motorafdichting. Bij
verlies of schade aan dieren of persoonlijke bezittingen is aansprakelijkheid uitgesloten, ongeacht de oorzaak ervan.
Alvorens de filter onder de garantievoorwaarden terug te sturen, moet u ervoor zorgen dat alle montage-, regel- en
onderhoudsinstructies gevolgd zijn. Als u twijfelt, vraag dan advies aan uw lokale aquariumspecialist alvorens het product
terug te sturen. DEZE WAARBORG HEEFT GEEN EFFECT OP UW STATUTAIRE RECHTEN.
D
A
15
23
13
21
18
17
14
19
22
22
82
E
16
20
83
FLUVAL FX6
PEÇAS DO PRODUTO/PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
2
Peça
3
3
5
1
8
1
4
7
9
6
9
10
10
11
11
26
12
B
25
A
B
A
25
E
E
Número do
item FX4
Número do
item FX6
Quantidade
Peças
sobresselentes
Mangueira estriada
Conector do aro (1) e clipes (3)
Ventosas do conector do aro
Tubo de entrada
Conectores de borracha
1
2
8
1
2
A20236
A20230
A20232
A20225
A20228
A20236
A20230
A20232
A20225
A20228
1
1
4
1
2
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Ventosa do filtro de entrada
Filtro de entrada
Unidade de saída
Grampo de metal (para mangueira)
Válvulas AquaStop
O-ring Click-fit da tampa superior
O-Ring (tampa do filtro)
Fixadores da tampa
Caixa do filtro
Pega com barra em T
Válvula de conveniência
Conjunto do rotor magnético
Anel de vedação do motor
Mangueira da válvula de conveniência
Tampão de drenagem
Unidade da bomba (motor)
e cabo de alimentação
Calços em borracha
Cesto de meios - FX4
Cesto de meios - FX6
Tabuleiros de meios empilhável
Filter Lid
2
1
1
2
2
4
1
8
1
2
1
1
1
1
A15041
A20221
A20227
A20234
A20216
A20212
A20210
A20215
N/A
A20242
A20219
A20208
A20211
A20237
A15041
A20221
A20226
A20234
A20216
A20212
A20210
A20215
N/A
A20241
A20219
A20206
A20207
A20237
4
1
1
2
1
2
1
1
1
1
N/A
A20202
N/A
A20201
6
2
3
2
1
A20121
A20239
A20121
22
23
24
25
26
C
Quantidade
1
2
3
4
5
20
21
24
Descrição
A20243
N/A
A20239
A20243
N/A
1
1
1
1
1
PT
2
1
4
1
1
1
24
D
Peça
A
13
Descrição
15
FX4
Quantidade
FX6
Quantidade
Número do
item FX4
Número do
item FX6
Quantidade
Peças
sobresselentes
24
21
18
14
17
22
84
22
16
19
A
Espuma
4
6
A228
A228
3
B
Bio-Foam
1
2
A239
A239
2
C
2
2
A1456
A1456
1
D
Anéis cerâmicos
(BIOMAX)
Almofada de carbono
1
1
A249
A249
2
E
Embalagens de meios
2
2
A1428
A1428
2
20
85
INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
MANUTENÇÃO
MUITO IMPORTANTE: Tenha em atenção que assim que ligar a unidade, esta irá iniciar e irá passar
imediatamente pela sequência de purga automática.
CUIDADO: Desligue sempre quaisquer equipamentos de uma tomada quando não estiver a ser utilizada,
antes de instalar ou retirar quaisquer peças e antes de limpar. Nunca puxe um cabo com força para retirar
uma ficha da tomada. Agarre a ficha e puxe-a para retirá-la da tomada.
1. 2. Abra as alavancas da válvula de ENTRADA e SAÍDA
colocando-as na posição vertical.
IMPORTANTE
2. 3. Ligue a unidade a uma tomada elétrica. A
sequência de purga automática eletrónica irá iniciar.
Ocorrerá o seguinte:
Para garantir um funcionamento ideal e adequado do seu Filtro Externo Fluval FX é
necessário efetuar uma manutenção regular. Se não seguir estas advertências, tal
poderá avariar o filtro e irá invalidar a sua garantia. Para além disso, a manutenção
e a limpeza regulares irão reduzir bastante ou prevenir totalmente a ocorrência de
avarias e a redução no desempenho. Consulte o plano de manutenção em baixo.
E. A bomba funcionará durante 1 minuto para encher a
caixa do filtro com água do aquário.
A bomba parará durante 2 minutos para expulsar o ar
da caixa do filtro.
TABELA DE FREQUÊNCIA DE MANUTENÇÃO
G. A bomba começará a funcionar novamente; permanecerá ligada e funcionará continuamente até ser
desligada.
COMPONENTES
MENSAL
TRIMESTRAL
SEMESTRAL
ANUAL
Esta sequência irá repetir-se sempre que a unidade for
desligada e novamente ligada.
Rotor magnético
Verificar e limpar
Substituir
Anel de vedação do motor
Verificar e limpar
Substituir
A cada 12 horas, a bomba parará durante 1 minuto para
expulsar todo o ar que possa ter ficado no interior da
unidade.
Tubo/filtro de entrada
Verificar e limpar
Mangueira estriada
Espuma mecânica
ESPECIFICAÇÃO DO FLUVAL FX
FX4
Capacidade do aquário:
Saída da bomba:
Área mecânica (espuma)
Volume biológico:
Volume de filtragem:
250 galões
Bio-Foam
FX6
1,000 litros
400 galões
Verificar e limpar
Verificar e limpar
1.500 litros
Verificar e limpar
BIOMAX
Enxaguar
700 g/h
2.650 L/h
925 g/h
3.500 L/h
Almofada de carbono
Substituir
217 pol. 2
1,400 cm2
325,5 pol. 2
2.100 cm2
Caixa (interior)*
Verificar e limpar
1 galõe
3,9 L
1,5 galões
5,9 L
3,7 galões
14 L
5,28 galões
20 L
Circulação de filtragem*:
450 g/h
1,700 L/h
563 g/h
2.130 L/h
Altura da cabeça (máx.):
6,9 pés
2,1 m
10,8 pés
3,3 m
Potência 120 V/60 Hz:
30W
43 W
Potência 230-240 V/50 Hz:
30W
41 W
*Nota: As taxas de fluxo foram medidas com mangueiras de entrada e de saída com o mesmo comprimento e sem meios.
Substituir metade da
quantidade
PT
F.
Substituir
Substituir metade da
quantidade
MANUTENÇÃO DO AQUÁRIO
Os filtros FX permitem-lhe efetuar uma manutenção fácil e eficiente do seu aquário.
Limpeza da gravilha
Para esta operação recomendamos que utilize o kit de limpeza de gravilha FX. Consulte
as instruções incluídas com o seu Kit de Limpeza de Gravilha FX.
Mudar a água
Para esta operação consulte a folha de instruções plástica incluída com o seu filtro.
* IMPORTANTE: Durante estas operações, pode ficar ar no interior da caixa que pode
agitar a sujidade no fundo. Caso não faça a manutenção regular do interior da caixa,
tal como recomendado na tabela de frequência de manutenção, algumas partículas poderão entrar novamente no aquário.
92
93
CANADA
Rolf C. Hagen Inc.
20500 Trans Canada Hwy
Baie d’Urfé, Québec H9X 0A2
Tel: 514-457-0914
USA
Rolf C. Hagen (USA) Corp.
305 Forbes Blvd.
Mansfield, MA 02048
Tel: (800) 724-2436
UK
Customer Service Department
Rolf C. Hagen (UK) Ltd.
California Drive
Whitwood Industrial Estate,
Castleford WF10 5QH,
West Yorkshire
Tel: 01977 521015
FRANCE
Rolf C. Hagen (France) S.A.
Zone Parisud 4
Boulevard Jean Monnet
F-77388 Combs-la-Ville
Tel: +33 1 64 88 14 18
MALAYSIA
Rolf C. Hagen (Sea) Sdn. Bhd.
Lot 14A, Jalan 3A, Kawasan
Perusahaan Cheras Jaya
Balakong, 43200 Cheras, Selangor
Darul Ehsan
Tel: + 603 9074 2388
SPAIN
Rolf C. Hagen España S.A.
Avda. de Beniparrell, 11 y 13
P.I. L’ Altero 46460 Silla
Valencia, Spain
Tel: +34 96 120 09 45
ARGENTINA
Hagen S.A. Argentina
Ruta Panamericana - Ramal Escobar Km 33,
5 Colectora Oeste Esq. Benjamin Seaver Área
de Promoción El Triángulo
CP: B1615MRC Malvinas Argentinas,
Buenos Aires, Argentina
Tel: (+543327) 411-591
GERMANY
Hagen Deutschland GmbH & Co. KG
Lehmweg 99-105
25488 Holm
Tel: 04103 / 960-0
E1354600 21C16
Printed in Italy