Geemarc WAKE 'N' SHAKE CURVE Gebruikershandleiding

Categorie
Wekkers
Type
Gebruikershandleiding
1234
INSTRUCTION MANUAL
Please refer to our website: www.geemarc.com for an up to date user guide, as there may be
important updates and changes you need to be aware of.
BACKUP BATTERY INSTALLATION
Your clock requires one CR2032 lithium battery (not included) to provide backup power to the
clock in the event of a temporary power interruption. Place your unit face down on a flat surface.
1. Slide and remove the battery cover at the bottom of your unit.
2. Insert one new CR2032 lithium battery into the battery compartment with the “+” side facing
up as indicated.
3. Replace the battery cover.
It is not necessary to insert a back-up battery for the clock to function; however, fitting the backup
battery will keep the time and alarm settings in the event of a power cut or the DC adaptor
being unplugged.
If mains power is interrupted or the adapter is unplugged, the LED clock display will go
off and the alarm will not function.
Please replace the battery every year to ensure that your device is not damaged.
INSTALLATION
Plug the AC/DC adaptor to an AC household outlet, and then plug the DC jack to the back of
the unit. Your clock is ready to work for you.
TO SET TIME AND THE SNOOZE DURATION
1. Press SET once, the hour digits “0” flash. Press or to set the time in hours (hold to
advance rapidly).
2. Press SET again, the minute digits “00” flash. Press
or to set the time in minutes.
(hold to advance rapidly).
3. Press SET again, the display shows “24Hr” and flashes. Press
or to select “12Hr” or
24Hr” time format. The PM LED will appear on the lower right to indicate the afternoon time;
there is no AM indicator.
4. Press SET again, the display shows “05” and flashes. Press
or to select your snooze
time from 5 to 60 minutes.
5. Press SET again or if no key pressed for approx. 10 seconds to exit the setting mode.
TO SET THE ALARM
1. Press and hold AL SET / AL STOP, the LED and the hour digits flash. Press or
to set the alarm in hours. (Hold to advance rapidly).
2. Press AL SET / AL STOP once again, the minute digits flash. Press
or to set the alarm
in minutes. (Hold to advance rapidly).
3. Press AL SET / AL STOP again, LED displays “HI (vibration at HI level), press
or to
select “LO” (vibration at Lo level)
4. Press AL SET / AL STOP once again, LED displays “F-1 (ex. 800 Hz)” and flash, press
or
to select the alarm tone (frequency) :
F-1 (low tone, 800 Hz), F-2 (mid tone, 1 KHz), F-3 (high tone, 1.5 KHz)
5. Press AL SET / AL STOP once again or no button around 10 seconds to exit the alarm setting
mode.
TO TURN ON/OFF AND SELECT THE ALARM MODE
1. At normal time display mode, press AL SET / AL STOP one at a time to activate the alarm(s)
and turn on corresponding alarm indicator(s) on the left side of the time display:
: only shaker activated
: both sound and shaker alarm activated
: both strobe light and shaker alarm activated
: both strobe light, sound and shaker alarm activated
2. Press AL SET / AL STOP once more to turn off all the alarms, all
, and
alarm indicators are turned off.
Note: To use the shaker alarm, please plug in the shaker plug to the back of the clock. If user
doesn’t want to use the shaker alarm, unplug the shaker plug from the clock.
TO ADJUST YOUR ALARM VOLUME (BUZZER)
You can turn the volume dial at the right side of your clock to adjust the alarm volume.
This alarm clock can be set to loud volume levels – please use with care. Increase volume
gradually to a comfortable level.
TO STOP AND RESET THE ALARM TO COME ON THE NEXT DAY
When alarm is sounding, the corresponding alarm indicator flashes. Press AL SET / AL STOP
once to stop the alarm and reset it to come on the following day. After that, the corresponding
alarm indicator stays on the display.
TO USE SNOOZE (default snooze duration is 5 minutes)
When alarm is sounding, press once, the alarm will stop temporarily and the
corresponding alarm indicator will keep flashing. The alarm will come on again after the set
snooze duration is over.
TO USE THE HI-MED-LO DIMMER (LED TIME DIGITS)
There is a 3-level brightness control for the LED clock display. Press to adjust the
brightness (HI / MED / LO) of the LED display. This can only be done when the unit is not alarming.
At the start, the brightness is setting on Hi position.
CHARGE YOUR MOBILE PHONE WITH USB PORT
Connect the charging cable of your mobile phone to the USB port at the back of the clock and
then connect the other end to the micro USB charging socket on your mobile phone. The clock
will charge the mobile phone automatically.
Note : 1. Make sure the cable supplied with your mobile phone is used for charging.
2. Make sure the adaptor supplied with this clock (9V 1.5A) is used to power it.
3. It is not possible to charge an iPad
®
or notepad from the USB socket on this clock.
TROUBLE SHOOTING
If your clock displays incorrect time or does not function correctly, which may be caused by
electro-static discharge or other interference. Takes heavy current when electric timer on heater
switches on/off (poor mains filtering). The mains adapter for the clock should only be plugged
into a mains wall socket. The mains adapter for the clock should only be plugged into a mains
wall socket–not a mains extension that is shared with electric heater (or other high wattage
equipment).
CARE OF YOUR PRODUCT
1. Place your clock on a stable surface, away from sources of direct sunlight or excessive heat
or moisture.
2. Protect your furniture when placing your unit on a natural wood and lacquered finish by using
a cloth or protective material between the unit and the furniture.
3. Clean your unit with a soft cloth moistened only with mild soap and water. Stronger agents
such as benzene, thinners or similar materials can damage the surface of the unit. Make sure
the unit is unplugged before cleaning.
4. Remove the back-up battery if the clock is not going to be used for a month or longer to prevent
possible corrosion. Should the battery compartment become corroded or dirty, clean the
compartment thoroughly and replace the battery.
SPECIFICATIONS
Alarm duration
: 1 hou
r
Snooze duration Ad
j
ustable
: 5 to 60 minutes
Default settings
Time format :
24 hou
r
Time :
0:00
Alarm :
6:00
Alarm and shaker level :
HI
Alarm sound fre
q
uenc
y
:
F-1
Snooze duration :
05 (5 minutes)
Audible alarm
: 95 dB at 1m
GUARANTEE
From the moment your Geemarc product is purchased, Geemarc guarantee it for the period of
two years. During this time, all repairs or replacements (at our discretion) are free of charge. Should
you experience a problem then contact our help line or visit our website at www.geemarc.com.
The guarantee does not cover accidents, negligence or breakages to any parts. The product must
not be tampered with or taken apart by anyone who is not an authorized Geemarc representative.
The Geemarc guarantee in no way limits your legal rights.
IMPORTANT: YOUR RECEIPT IS PART OF YOUR GUARANTEE AND MUST BE RETAINED
AND PRODUCED IN THE EVENT OF A WARRANTY CLAIM.
Please note: The guarantee applies to the United Kingdom only.
DECLARATIONS:
CE Directives: Geemarc Telecom SA hereby declares that this Wake ’n’ shake Curve is in
compliance with the CE Directive requirements 2014/53/EU.The CE declaration of conformity
may be consulted at www.geemarc.com
Electrical connection: The apparatus is designed to operate from a 230V 50Hz supply only.
(Classified as hazardous voltage according to EN62368-1 standard). The apparatus does not
incorporate an integral power on/off switch. To switch off the apparatus, disconnect the power
adaptor.
When installing the apparatus, ensure that the mains power socket is readily accessible.
Recycling Directives
The WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) has been put in place for the products
at the end of their useful life are recycled in the best way.
When this product is finished with, please do not put it in your domestic waste bin. Please use
one of the following disposal options:
- Remove the batteries and deposit them in an appropriate WEEE skip.
Deposit the product in an appropriate WEEE skip.
- Or, hand the old product to the retailer. If you purchase a new one, they should accept it.
Thus if you respect these instructions you ensure human health and environmental protection.
For product support and help visit our website at www.geemarc.com
E-mail: [email protected] telephone 01707 387602
lines are open 09h00 to 16h00 Mon to Fri
2 rue Galilée, Parc de l’Etoile, 59791 Grande-Synthe Cedex, France
This product is made in China To Geemarc Telecom
MANUEL D’UTILISATION
Vérifiez si une version plus récente de ce guide de démarrage rapide est disponible sur notre
site Internet:www.geemarc.com
INSTALLATION DE LA BATTERIE DE SECOURS
Une batterie au lithium CR2032 est requise (non incluse) pour fournir une alimentation électrique
de secours à votre réveil en cas de panne d’électricité temporaire.
Placez votre réveil face vers le bas sur une surface plane.
1. Faites glisser et retirez le couvercle de batterie placé à l’arrière de votre réveil.
2. Insérez la batterie au lithium CR2032 dans le compartiment, avec le signe‘+’ vers le haut
comme indiqué.
3. Remettez le couvercle de batterie.
Il n’est pas nécessaire d’insérer une batterie de secours pour faire fonctionner le réveil ; par
contre en cas de coupure de courant ou du débranchement de l’adaptateur secteur, la batterie
de secours permettra de conserver les réglages de l’heure et de l’alarme.
En cas de coupure d’électricité ou si l’adaptateur est débranché, le réveil s’éteindra et
l’alarme ne fonctionnera pas.
Veuillez remplacer la batterie tous les ans pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil.
INSTALLATION
Branchez l’adaptateur CA/CC dans une prise domestique CA 230V, puis branchez la fiche CC
à l’arrière de l’appareil. Votre réveil est prêt à fonctionner.
POUR RÉGLER L’HEURE ET LA DURÉE DU RAPPEL D’ALARME
1. Appuyez une fois sur la touche SET, les chiffres de l’heure ‘0’ se mettent à clignoter. Appuyez
sur
ou sur pour régler l’heure (maintenir la touché enfoncée pour avancer rapidement).
2. Ré appuyez sur SET, les chiffres des minutes 00’ se mettent à clignoter. Appuyez sur
ou
sur
pour régler les minutes. (maintenir la touche enfoncée pour avancer rapidement).
3. Ré appuyez sur SET, l'écran indique ’24 H’ et clignote. Appuyez sur
ou sur pour
sélectionner le format sur ’12 H’ ou ’24 H’. Le voyant lumineux PM apparaît sur le côté droit
inférieur pour indiquer l’heure de l’après-midi. Il n’existe aucun indicateur AM.
4. Ré appuyez sur SET, l'écran indique ‘05 et clignote. Appuyez sur
ou sur pour sélectionner
la durée du rappel d’alarme, entre 5 et 60 minutes.
5. Ré appuyez sur SET ou patientez environ 10 secondes sans appuyez sur une touche pour
quitter le mode de réglage.
POUR RÉGLER L’ALARME
1. Maintenez enfoncée la touche , le voyant lumineux et les chiffres de l’heure
se mettent à clignoter. Appuyez sur
ou sur pour régler l'heure de l'alarme. (maintenir
la touche enfoncée pour avancer rapidement).
2. Ré appuyez sur la touche
, les chiffres des minutes commencent à clignoter. Appuyez
sur
ou sur pour régler les minutes de l’alarme. (maintenir la touche enfoncée pour
avancer rapidement).
3. Ré appuyez sur la touche
, ‘HI’ s’affiche (haut niveau de vibration), appuyez sur
ou sur pour sélectionner ‘LO’ (niveau faible de vibrations).
4. Ré appuyez sur la touché
, ‘F-1 (par ex. 800 Hz)’ s’affiche et commence à clignoter,
appuyez sur ou pour sélectionner la tonalité de l’alarme (fréquence).
F-1 (haute tonalité, 800Hz), F-2 (tonalité moyenne, 1KHz), F-3 (basse tonalité,1.5KHz)
5. Ré appuyez sur la touche ou patientez environ 10 secondes sans presser de touche
pour quitter le mode de réglage de l’alarme.
POUR ACTIVER/DÉSACTIVER ET SÉLECTIONNER LE MODE D’ALARME
1. En mode d’affichage normal de l’heure, appuyez sur la touche AL pour activer le type d’alarme
en activant l’indicateur d’alarme correspondant placé sur le côté gauche de l’écran :
: seul le vibreur est active.
: la sonnerie d’alarme et le vibreur sont activés.
: le flash stroboscopique et le vibreur sont actives.
: le flash stroboscopique, la sonnerie d’alarme et le vibreur sont actives.
2. Ré appuyez sur la touche
pour désactiver toutes les alarmes, tous les indicateurs
d’alarme
, et sont éteints.
Remarque :Pour utiliser le vibreur en alarme, veuillez brancher sa fiche au dos du réveil. Si vous
ne souhaitez pas utiliser le vibreur, déconnectez sa fiche du réveil.
POUR RÉGLER LE VOLUME DE L’ALARME (AVERTISSEUR SONORE)
Vous pouvez tourner le bouton placé du côté droit du réveil pour régler le volume de l’alarme.
Il est possible d'obtenir des niveaux sonores très élevés sur ce réveil, veuillez utiliser
ce bouton avec précautions. Augmentez le volume de manière graduelle jusqu’à l’obtention
d’un niveau sonore confortable.
POUR ARRÊTER LALARME ET LA REPROGRAMMER POUR LE JOUR
SUIVANT
Lorsque l’alarme retenti, l’indicateur d’alarme correspondant clignote. Appuyez une fois sur la
touché
et l’alarme se déclenchera le jour suivant. Une fois l'opération terminée,
l'indicateur d'alarme correspondant reste affiché à l'écran.
POUR UTILISER LA FONCTION DE RAPPEL D’ALARME (la durée par
défaut est de 5 minutes)
Lorsque l’alarme retentit, appuyez une fois sur l’alarme s’arrêtera temporairement
et l’indicateur d’alarme correspondant continuera à clignoter. L’alarme se redéclenchera une
fois que la durée de rappel d'alarme aura été dépassée.
POUR UTILISER LE VARIATEUR ÉLEVÉ-MOYEN-BAS (CHIFFRES
LUMINEUX DE L’HEURE)
Il existe une fonction de réglage à 3 niveaux de la luminosité de l'écran LED du réveil. Appuyez
sur
pour régler la luminosité (ÉLEVÉE / MOYENNE / BASSE) de l’écran LED.
Cette opération peut être effectuée uniquement lorsque l'alarme ne s'est pas déclenchée.
Au début, la luminosité est réglée sur un niveau élevé.
CHARGER VOTRE TÉLÉPHONE PORTABLE SUR LE PORT USB
Branchez le câble de charge de votre téléphone portable dans le port USB placé au dos du réveil,
puis connectez la seconde extrémité dans la prise micro USB de votre téléphone portable. Le
réveil chargera automatiquement votre téléphone.
Remarque :
1. Assurez-vous que le câble fourni avec votre téléphone portable est utilisé pour le chargement.
2. Vérifiez que l’adaptateur fourni avec ce réveil (9 V 1,5 A) correspond pour alimenter en électricité
votre appareil.
3. Il n’est pas possible de charger un iPad
®
ou un ordinateur bloc-notes depuis la prise USB
de ce réveil.
DÉPANNAGE
Si l’heure est incorrecte ou le réveil ne fonctionne pas correctement, cela peut être dû à des
décharges électrostatiques ou des interférences sur le secteur. Pour éviter les fluctuations de
tension pouvant provenir d’autres équipements, l’adaptateur secteur du réveil doit être branché
uniquement dans une prise secteur murale et non sur une rallonge partagée avec un radiateur
électrique (ou d’autres appareils très puissants).
UTILISATION DE VOTRE PRODUIT
1. Placez votre réveil sur une surface stable, éloignée des sources directes du soleil, de chaleur
ou d’humidité excessives.
2. Protégez votre meuble en bois naturel ou verni sur lequel vous allez installer votre unité, en
plaçant un chiffon ou une matière protectrice entre le réveil et le meuble.
3. Nettoyez votre réveil avec un chiffon doux humidifié d’eau et de savon doux. Les agents plus
forts comme le benzène, le dissolvant ou autre peuvent endommager la surface du produit.
Vérifiez que le produit est débranché avant de la nettoyer.
4. Retirez la batterie de secours si vous n’allez pas utiliser le réveil pendant un mois ou plus pour
éviter toute corrosion éventuelle. Si le compartiment de batterie est sale ou corrodé, nettoyez-le
en profondeur et remplacez la batterie.
SPÉCIFICATIONS
Durée de l’alarme
: 1 heure
Durée du rappel d’alarme
: Réglable en 5 et 60 minutes
Réglages par défaut
Format de l'heure: 24 heures
Heure : 0:00
Alarme : 6:00
Niveau de l’alarme et du vibreur : Élevé
Fréquence d’émission du son de l’alarme : F-1
Durée du rappel d’alarme : 05 (5 minutes)
Alarme audible
: 95 dB at 1m
GARANTIE
Votre produit Geemarc est garanti pendant 2 ans, suivant la date d’achat. Au cours de cette
période, toutes les réparations ou tous les remplacements (à notre seule discrétion) seront
effectués sans frais. En cas de problème, contactez notre service d'assistance ou rendez-vous
sur notre site Web :www.geemarc.com. La garantie ne couvre pas les accidents, la négligence
ou les ruptures de pièces. Le produit ne doit pas être altéré ou démonté par quiconque n'étant
pas un représentant agréé de Geemarc. La garantie de Geemarc ne limite en aucun cas vos
droits légaux.
IMPORTANT : VOTRE FACTURE FAIT PARTIE DE VOTRE GARANTIE ET DOIT ETRE
CONSERVÉE ET PRODUITE LORS D'UNE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE.
Veuillez noter : la garantie est applicable en France uniquement.
DÉCLARATION : Geemarc Telecom SA déclare par la présente que son Wake ‘n’ shake Curve
est conforme aux directives Européennes 2014/53/UE.
La déclaration de conformité peut être consultée sur www.geemarc.com
Branchement électrique : l'appareil est conçu pour fonctionner avec une source électrique
de 230V 50Hz uniquement. (Répertorié comme affichant une tension dangereuse sous les
termes de la norme EN62368-1). L'appareil n'incorpore aucun interrupteur intégral Marche/Arrêt.
Pour déconnecter l'appareil, coupez l'alimentation au niveau de la prise secteur ou débranchez
l'adaptateur secteur.
Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ce que la prise secteur soit facilement accessible.
DIRECTIVE DE RECYCLAGE :
Le système DEEE (déchets des équipements électriques et électroniques) a été mis en œuvre
pour les produits en fin de vie qui seront recyclés de la meilleure manière possible. Lorsque ce
produit ne fonctionne plus, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques.
Veuillez utiliser une des options suivantes :
- Retirez les piles et jetez-le dans une benne DEEE appropriée. Jetez le produit dans une benne
DEEE appropriée.
- Ou rapportez-le à votre détaillant. Si vous achetez un nouvel article, l’ancien devrait être accepté.
Ainsi, en respectant ces instructions, vous contribuez à la santé publique et à la protection de
l'environnement.
Consulter notre site Internet pour obtenir la notice détaillée ou des informations et de l'aide
sur nos produits : www.geemarc.com
Email: [email protected] Téléphone 0328587599
2 rue Galilée, Parc de l’Etoile, 59791 Grande-Synthe Cedex, France
Produit fabriqué en Chine pour Geemarc Telecom
Flash (strobe light)
Shaker Alarm ON
Sound Alarm ON
Flash/Strobe light Alarm
ON
Snooze/Dimmer
SET
DOWN
Insert 1xCR2032 Lithium
battery (not included)
9V 1.5A
AC/DC
Adaptor
Alarm Volume dial
PM
AL SET/AL STOP
UP
Insert DC jack to power up the clock
USB charging cable (not included)
Shake
r
Flash stroboscopique
Vibreur activé
Sonnerie activée
Flash active
Rappel d’alarme/réglage
luminosité
Réglage Heure
Bas
Insérer 1 batterie lithium
CR2032 (non incluse)
9V 1.5A
A
C/DC
adaptateur
Bouton de réglage du
volume d’alarme
PM
Réglage alarme
/
Arrêt alarme
Haut
Connecté le cordon pour l’alimente
r
Connecteur de charge USB (non fourni)
V
ibreu
r
5678
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte besuchen Sie unsere Website: www.geemarc.com für bis zu Datum Benutzerführung,
da es wichtige Updates geben kann und Änderungen, auf die Sie achten müssen!
EINLEGEN DER BACKUP-BATTERIE
Die Uhr benötigt eine CR2032 Lithium-Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten), welche die
Uhr im Falle einer Stromunterbrechung mit Strom versorgt. Das Gerät mit der Vorderseite auf
eine ebene Fläche stellen.
1. Batteriefachdeckel im unteren Bereich des Gerätes schieben und abheben.
2. Eine neue Lithium-Batterie mit der '+' Seite nach oben wie angezeigt in das Batteriefach einlegen.
3. Batteriefachdeckel wieder aufsetzen.
Die eingelegte Sicherungsbatterie ist für die Funktion der Uhr nicht erforderlich; durch das
Einlegen der Backup-Batterie werden jedoch die Uhrzeit und die Weckrufeinstellung im Falle
eines Stromausfalls oder dem Abziehen des Netzteils beibehalten.
Wird die Stromzufuhr unterbrochen oder das Netzgerät abgezogen, erlischt die LED
Zeitanzeige und der Weckruf ist deaktiviert.
Tauschen Sie die Batterie einmal im Jahr aus, um Ihr Gerät von Beschädigung zu schützen.
EINRICHTUNG
Netzadapter an eine Wandsteckdose anschließen und dann die DC-Klinke an die Rückseite
des Gerätes anschließen. Die Uhr ist nun einsatzbereit.
SET (EINSTELLEN) DER UHRZEIT UND DER SCHLUMMERDAUER
1. Drücken Sie einmal SET (EINSTELLEN). Die Stundenziffern '0' blinken. Drücken Sie
oder
um die Stunde der Uhrzeit einzustellen (halten, um schnell zu suchen).
2. Drücken Sie SET (EINSTELLEN) erneut. Die Minutenziffern '00' blinken. Drücken Sie
oder
um die Minuten der Uhrzeit einzustellen (halten, um schnell zu suchen).
3. Drücken Sie SET (EINSTELLEN) erneut. Auf dem Display erscheint '24Hr' und blinkt.
Drücken Sie
oder um '12Hr' oder '24Hr' Zeitformat zu wählen. Die PM LED
erscheint unten rechts, um die zweite Tageshälfte anzuzeigen; es gibt keine AM-Anzeige.
4. Drücken Sie SET (EINSTELLEN) erneut. Auf dem Display erscheint '05' und blinkt.
Drücken Sie
oder um eine Schlummerdauer zwischen 5 und 60 Minuten zu wählen.
5. Drücken Sie SET (EINSTELLEN) erneut oder 10 Sekunden lang keine Taste, um den
Modus Einstellen zu beenden.
EINSTELLEN DES WECKRUFS
1. Drücken und halten Sie (WECKRUF EINSTELLEN / WÄHLEN). Die LED und
Stundenziffern blinken. Drücken Sie oder um die Stunde des Weckrufs einzustellen. (halten,
um schnell zu suchen).
2. Drücken Sie (WECKRUF EINSTELLEN / WÄHLEN) erneut. Die Minutenziffern blinken.
Drücken Sie oder um die Minute des Weckrufs einzustellen. (halten, um schnell zu
suchen).
3. Drücken Sie (WECKRUF EINSTELLEN / WÄHLEN) erneut. Die LED zeigt 'HI' an
(Vibration auf hoher Stufe). Drücken Sie oder um 'LO' (Vibration auf geringer Stufe) / zu
wählen.
4. Drücken Sie (WECKRUF EINSTELLEN / WÄHLEN) erneut. Die LED zeigt 'F-1 (ex. 800
Hz)' an und blinkt. Drücken Sie oder um die Tonhöhe des Weckrufs (Frequenz) zu wählen:
F-1 (tiefer Ton - 800 Hz), F-2 (mittlere Ton - 1 kHz), F-3 (hoher Ton, 1.5 KHz)
5. Drücken Sie (WECKRUF EINSTELLEN / WÄHLEN) erneut oder 10 Sekunden lang
keine Taste, um den Modus Weckruf einstellen zu beenden.
WECKRUFMODUS EIN- ODER AUSSCHALTEN UND WÄHLEN
1. Drücken Sie im normalen Zeitanzeigemodus (WECKRUF EINSTELLEN / WÄHLEN)
nacheinander, um den/die Weckruf(e) zu aktivieren und die korrespondierenden Weckrufanzeige(n)
auf der linken Seite der Zeitanzeige einzuschalten:
: nur Schüttler aktiviert
: sowohl Ton- als auch Schüttler-Weckruf aktiviert
: sowohl Blitzleuchte- als auch Schüttler-Weckruf aktiviert
: sowohl Blitzleuchte- als auch Ton- und Schüttler-Weckruf aktiviert
2. Drücken Sie
(WECKRUF EINSTELLEN / WÄHLEN) noch einmal, um alle Weckrufe
auszuschalten,alle,
, und Weckrufanzeigen werden ausgeschaltet.
Hinweis: Um den Schüttler-Weckruf zu verwenden, schließen Sie den Schüttler-Stecker an die
Rückseite der Uhr an. Wenn Sie den Schüttler-Weckruf nicht nutzen möchten, ziehen Sie den
Schüttler-Stecker aus der Uhr.
ANPASSUNG IHRER WECKRUFLAUTSTÄRKE (SUMMER)
Sie können den Lautstärkeregler an der rechten Seite der Uhr drehen, um die Weckruflautstärke
einzustellen.
Dieser Wecker kann auf hohe Lautstärkestufen eingestellt werden – mit Vorsicht verwenden.
Erhöhen Sie die Lautstärke langsam, bis sie eine angenehme Stufe erreicht.
WECKRUF AUSSTELLEN UND ZUR WIEDERHOLUNG AM FOLGENDEN
TAG NEU EINSTELLEN
Wenn der Weckruf ertönt, blinkt die entsprechende Weckrufanzeige. Drücken Sie
(WECKRUF EINSTELLEN / WÄHLEN) einmal, um den Weckruf auszustellen und stellen Sie
ihn erneut ein, damit er am folgenden Tag erneut ertönt. Danach bleibt die entsprechende
Weckrufanzeige auf dem Display.
SCHLUMMER VERWENDEN (die voreingestellte Schlummerdauer ist 5
Minuten)
Wenn der Weckruf ertönt, drücken Sie einmal. Der Weckruf bleibt vorübergehend
ausgeschaltet und die entsprechende Weckrufanzeige bleibt bestehen. Der Weckruf ertönt
nach Ablauf der eingestellten Schlummerdauer erneut.
EINSATZ DES HI-MED-LO DIMMERS (LED ZEITZIFFERN)
Das LED-Uhr-Display verfügt über eine dreistufige Helligkeitsregelung. Drücken Sie
um die Helligkeit (HI / MED / LO) des LED-Display einzustellen. Diese Einstellung ist nur möglich,
während kein Weckruf erfolgt.
Zu Beginn ist die Helligkeit in HI-Position (hell) eingestellt.
LADEN SIE IHR HANDY ÜBER USB-ANSCHLUSS
Schließen Sie das Ladekabel Ihres Handys an den USB-Anschluss auf der Rückseite der Uhr
an und schließen Sie das andere Ende an den Mikro-USB Ladeanschluss Ihres Handys an.
Die Uhr lädt das Handy automatisch.
Hinweis:
1. Vergewissern Sie sich, dass das mit Ihrem Handy geliefert Kabel zum Laden vorgesehen ist.
2. Vergewissern Sie sich, dass das mit dieser Uhr mitgelieferte Netzgerät (9 V 1,5 A) die Uhr
mit Strom versorgt.
3. Ein iPad
®
oder ein Notepad können an dem USB-Anschluss dieser Uhr nicht geladen werden.
PROBLEMLÖSUNG
Zeigt die Uhr die falsche Uhrzeit an oder funktioniert sie nicht richtig, kann dies eine Folge einer
elektrostatischen Entladung oder anderer Interferenzen sein. Nimmt Starkstrom auf, wenn die
elektrische Zeituhr an der Heizung ein-/oder ausschaltet (schlechter Netzstromfilter). Das Netzgerät
der Uhr darf nur direkt an eine Wandsteckdose angeschlossen werden. Das Netzgerät der Uhr
darf nur direkt an eine Wandsteckdose angeschlossen werden. – nicht an einer Verlängerung,
an der auch ein elektrisches Heizgerät (oder andere Hochleistungsgeräte) angeschlossen ist.
PFLEGE DES PRODUKTES
1. Stellen Sie die Uhr an einem stabilen Ort auf, wo sie nicht direktem Sonnenlicht oder übermäßiger
Hitze oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
2. Schützen Sie Ihr Mobiliar. Wenn das Gerät auf eine Fläche aus natürlichem Holz mit
Lackversiegelung platziert wird, legen Sie ein Tuch oder anderes Material zwischen Gerät
und Möbelstück.
3. Das Gerät ausschließlich mit einem mit sanftem Reinigungsmittel und Wasser befeuchtetem
Tuch reinigen. Schärfere Reinigungsmittel, wie Leichtbenzin, Verdünner oder ähnliche Wirkstoffe,
könnten die Oberfläche des Gerätes beschädigen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
vor Reinigung vom Wandstecker getrennt ist.
4. Entfernen Sie die Sicherungsbatterie, wenn die Uhr einen Monat oder länger nicht benutzt
wird, um mögliche Korrosion zu vermeiden. Wenn das Batteriefach korrodiert oder verschmutzt,
reinigen Sie es gründlich, und legen Sie die Batterie wieder ein.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Weckrufdauer
: 1 Stunde
Schlummerdauer
: Einstellbar auf 5 bis 60 Minuten
Standardeinstellungen
Zeitformat :
24 Stunden
Zeit :
0:00
Weckruf :
6:00
Weckruf- und Schüttlerstufe :
HI
Häufigkeit des Weckrufs :
F-1
Schlummerdauer :
05 (5 Minuten)
Tonweckruf
: 95 dB bei 1m
GARANTIE
GeemarcTM bietet Ihnen eine Garantie für den Zeitraum von zwei Jahre ab Kaufdatum.
Während dieser Zeit sind alle Reparaturen oder Ersatzleistungen (nach unserem Ermessen)
für Sie gratis. Sollten Sie ein Problem feststellen, kontaktieren Sie bitte unsere Hotline oder
besuchen Sie unsere Internet-Seite unter www.geemarc.com/de.
Die Garantie deckt weder
Unfälle noch Fahrlässigkeit oder Bruchschäden an irgendwelchen Teilen ab. An dem Produkt
dürfen weder Änderungen vorgenommen werden, noch darf es auseinandergebaut werden
von jemandem, der kein zugelassener Geemarc Vertreter ist. Die Geemarc-Garantie schränkt
Ihre gesetzlichen Rechte in keiner Weise ein.
WICHTIG: IHRE QUITTUNG IST TEIL IHRER GARANTIE. SIE MUSS AUFBEWAHRT UND
IM FALL VON GEWÄHRLEISTUNGSANSPRÜCHEN VORGELEGT WERDEN.
ERKLÄRUNG: Geemarc Telecom SA erklärt hiermit, dass dieses Wake ‘n‘ shake Curve die
notwendigen Voraussetzungen sowie die weiteren betreffenden Bestimmungen der
RED-Richtlinie 2014/53/EU.
Die Konformitätserklärung kann unter www.geemarc.com eingesehen werden.
Elektrische Anschlüsse: Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb mit 230 V und 50
Hz vorgesehen. (Klassifiziert in der Norm EN62368-1 als ‘gefährlicher Spannungswert’). Der
Apparat verfügt über keinen eingebauten Ein-/Ausschalter. Um die Stromzufuhr abzustellen,
müssen Sie entweder das Kabel vom Wandstecker unterbrechen oder den Netzadapter vom
Apparat abziehen. Sorgen Sie bei der Montage des Apparates dafür, dass der Wandstecker
leicht zugänglich ist.
VORSCHRIFTEN FÜR DIE WIEDERVERWERTUNG
Das WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) wurde festgesetzt, um Geräte am
Ende ihres Produktlebenszyklus auf die beste Art und Weise zu recyceln.
Wenn dieses Produkt unverwendbar geworden ist, werfen Sie es bitte nicht in Ihren normalen
Hausmüll.
Bitte nutzen Sie eine der folgenden Entsorgungsmöglichkeiten:
- Entfernen Sie die Akkus und werfen Sie sie in den entsprechenden WEEE Müllcontainer.
Werfen Sie auch das Gerät selbst in den dafür vorgesehenen WEEE Container.
- Ersatzweise können Sie das Gerät an den Verkäufer zurückgeben. Wenn Sie ein neues
Gerät kaufen, sollte er das alte zurücknehmen.Indem Sie diese Anweisungen befolgen,
gewährleisten Sie die Gesundheit Ihrer Mitmenschen und den Schutz unserer Umwelt.
Produktsupport und Hilfe erhalten Sie auf unserer Webseite unter www.geemarc.com/de
E-mail : kundendienst@geemarc.com Telefon : +49 30 209 95789
2 rue Galilée, Parc de l’Etoile, 59791 Grande-Synthe Cedex, France
Von Geemarc Telecom im China hergestellt
GEBRUIKSAANWIJZING
Raadpleeg onze website: www.geemarc.com voor een maximaal datum gebruikershandleiding,
omdat er belangrijke updates kunnen zijn enveranderingen waar je op moet letten !
PLAATSING VAN DE RESERVEBATTERIJ
Uw klok heeft een CR2032 lithium batterij nodig (niet meegeleverd) om voeding te leveren bij
een tijdelijke uitval van de stroom. Plaats uw klok ondersteboven op een plat oppervlak.
1. Verschuif het batterijdeksel aan de onderkant van de klok en verwijder het.
2. Plaats een nieuwe CR2032 lithium batterij in het batterijvakje met de ‘+’ zijde naar boven gericht
(zoals aangegeven).
3. Zet het batterijdeksel terug.
Een reservebatterij plaatsen is niet nodig voor de werking van de klok, maar de reservebatterij
behoudt de tijd- en alarminstellingen in het geval van stroomuitval of het ontkoppelen van de
gelijkstroomadapter.
Als de hoofdvoeding onderbroken wordt of de adapter wordt ontkoppelt, dan gaat de
LED display uit en het alarm werkt niet meer.
Vervang de batterij elk jaar om er zeker van te zijn dat uw klok niet beschadigd wordt.
INSTALLATIE
Steek de AC/DC adapter in een wisselstroom (AC) stopcontact en steek daarna de gelijkstroom
(DC) steker in de achterkant van de klok. Uw klok zal nu werken.
TIJD EN SLUIMERDUUR INSTELLEN
1. Druk eenmaal op SET; de uurcijfers ‘0’ knipperen. Druk op of om de tijd in uren in te
stellen (ingedrukt houden om snel vooruit te gaan).
2. Druk nogmaals op SET; de minutencijfers ‘00 knipperen. Druk op
of om de tijd in minuten
in te stellen (ingedrukt houden om snel vooruit te gaan).
3. Druk nogmaals op SET; de display toont ‘24Hr’ en knippert. Druk op
of om 12Hr’ of
24Hr’ te kiezen. Bij ‘12Hr verschijnt de PM LED rechtsonder om aan te geven dat het
middag is; AM wordt niet
aangegeven.
4. Druk nogmaals op SET; de display toont ‘05 en knippert. Druk op
of om uw sluimertijd
vanaf 5 tot 60 minuten in te stellen.
5. Om de instellingsstand te beëindigen drukt u nogmaals op SET of drukt u geen enkele toets
in voor ca. 10 seconden.
HET ALARM INSTELLEN
1. Druk op AL SET/AL STOP
en houdt dit ingedrukt; de
LED en de uurcijfers
knipperen. Druk op
of om het alarm in uren in te stellen (ingedrukt houden om snel
vooruit te gaan).
2. Druk nogmaals op AL SET/ AL STOP
; de minutencijfers knipperen. Druk op of
om het alarm in minuten in te stellen (ingedrukt houden om snel vooruit te gaan).
3. Druk nogmaals op AL SET/ AL STOP
; LED vertoont HI (trilling op hoog niveau).
Druk op
of om select LO (trilling op laag niveau) te kiezen.
4. Druk nogmaals op AL SET/ AL STOP
; LED vertoontF-1 (ex. 800 Hz) en knippert.
Druk op
of om de alarmtoon (frequentie) te kiezen:
F-1 (lage toon, 800 Hz), F-2 (tussentoon, 1 KHz), F-3 (hoge toon, 1.5 KHz)
5. Om de instellingsstand van het alarm te beëindigen drukt u nogmaals op AL SET/ AL STOP
of drukt u geen enkele toets in voor ca. 10 seconden.
ALARM AAN/UIT ZETTEN EN DE STAND KIEZEN
1. In de stand van normale tijd tonen drukt u één voor één op AL SET / AL STOP om het alarm
te activeren en om de bijbehorende alarmindicator(s) aan de linkerkant van de display aan
te zetten:
: alleen het trilkussen werkt.
: zowel het geluid als het trilkussen werken.
: zowel het stroboscopisch licht als het trilkussen werken.
: zowel het stroboscopisch licht en geluid als het trilkussen werken.
2. Druk nogmaals op AL SET/SELECT
om alle alarmen uit te zetten; alle ,
en alarmindicators staan uit.
NB: Om het trilkussen te gebruiken moet u de steker van het trilkussen in de achterkant van de
klok steken. Als u het trilkussen niet wilt te gebruiken haalt u de steker van het trilkussen uit de
klok.
ALARMVOLUME (BUZZER) VERSTELLEN
U kunt de volumeknop aan de rechterkant van de klok verdraaien om het alarmvolume te verstellen.
Deze alarmklok kan op hoge volumeniveaus worden ingesteld – a.u.b. met zorg gebruiken.
Verhoog het volume stapsgewijs tot een comfortabel niveau.
HET ALARM STOPPEN EN RESETTEN OM DE VOLGENDE DAG AAN
TE GAAN
Als het alarm afgaat, knippert de bijbehorende alarmindicator. Druk eenmaal op AL SET/ AL
STOP
om het alarm te stoppen en te resetten om de volgende dag aan te gaan. Nadien
verschijnt de bijbehorende alarmindicator continu op de display.
SLUIMER GEBRUIKER (standaard sluimerduur is 5 minuten)
Als het alarm afgaat, drukt u eenmaal op ; het alarm stopt tijdelijk en de bijbehorende
alarmindicator blijft knipperen. Het alarm zal opnieuw afgaan nadat de ingestelde sluimerduur
voorbij is.
HI-MED-LO DIMMER GEBRUIKEN (LED TIJDCIJFERS)
Er is een helderheidsbediening met drie niveaus voor de LED display. Druk op om
de helderheid (HI / MED / LO) van de LED display in te stellen. Kan alleen als de klok geen
alarm geeft.
In de beginstand is de helderheid op HI ingesteld.
UW MOBIEL MET DE USB POORT OPLADEN
Verbindt de oplaadkabel van uw mobiel met de USB poort aan de achterkant van de klok en
verbindt het andere uiteinde met de micro-USB oplaadcontact van uw mobiel. De klok zal uw
mobiel automatisch opladen.
NB:
1. Overtuig uzelf ervan dat de met uw mobiel meegeleverde kabel voor opladen gebruikt kan
worden.
2. Overtuig uzelf ervan dat de met de klok meegeleverde adapter (9V 1,5A) gebruikt kan worden
om het van stroom te voorzien.
3. Het is niet
mogelijk om een iPad
®
of tablet vanuit de USB poort van deze klok op te laden.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als uw klok niet de juiste tijd toont of niet correct functioneert, kan dat veroorzaakt worden door
elektrostatische ontlading of een andere storing. Als een elektrische timer van een kachel aan/uit
schakelt, trekt dit een hoop stroom (slechte filtratie v/d netspanning). De adapter voor de klok
mag alleen maar in een wandstopcontact gestoken worden en niet
in een verlengsnoer, enz
dat tevens gebruikt wordt door een elektrische kachel (of andere apparatuur met hoog wattage).
GOED VOOR UW PRODUCT ZORGEN
1. Plaats uw klok op een stevig oppervlak, verwijderd van direct zonlicht of extreme hittebronnen of
vocht.
2. Bescherm uw meubilair als u uw klok op natuurlijk hout of geverniste afwerking plaatst door
een doek of beschermend materiaal te gebruiken tussen uw klok en het meubilair.
3. Maak uw klok schoon met een zachte doek, bevochtigd met milde zeep en water. Sterkere
middelen zoals benzeen, spiritus en dergelijke materialen kunnen de behuizing van uw klok
beschadigen. Zorg ervoor dat de klok ontkoppelt is vóór het schoonmaken.
4. Om eventuele corrosie te voorkomen moet u de reservebatterij verwijderen als de klok voor
een maand of langer niet gebruikt wordt. Mocht het batterijvakje vuil of aangetast worden,
maak dan het vakje grondig schoon en vervang de batterij.
SPECIFICATIES
Alarmduur
: 1 uur
Sluimerduur
: Instelbaar van 5 tot 60 minuten
Standaard instellingen
Tijdsformaat :
24 uur
Tijd :
0:00
Alarm :
6:00
Alarm en trilkussen niveau :
HI
Alarm geluidsfrequentie :
F-1
Sluimerduur :
05 (5 minuten)
Hoorbaar alarm
: 95dB op 1m
GARANTIE
Vanaf het moment dat u uw Geemarc product heeft gekocht, garandeert Geemarc het voor 2
jaar. Tijdens deze periode zijn alle reparaties of vervangingen (aan ons de keuze) gratis. Mocht
u problemen ondervinden, neem dan contact op met onze Helpdesk of ga naar onze website
op www.geemarc.com. Ongelukken, verwaarlozing of breuk aan welk onderdeel dan ook
worden niet door de garantie gedekt. Er mag niet geknoeid worden met het product of uit elkaar
gehaald worden door iemand die niet een erkende Geemarc vertegenwoordiger is. De Geemarc
garantie beperkt op geen enkele manier uw wettelijke rechten.
BELANGRIJK: UW ONTVANGSTBEWIJS IS ONDERDEEL VAN UW GARANTIE EN MOET
BEWAARD EN GETOOND WORDEN VOOR HET GEVAL DAT U GARANTIE CLAIMT.
VERKLARING: Hierbij verklaart Geemarc dat dit Wake ‘n’ shake Curve voldoet aan de essentiële
vereisten en andere relevante condities van de radioapparatuur Richtlijn 2014/53/UE betreffende.
De nakomingsverklaring kan ingezien worden op www.geemarc.com.
Elektrische verbinding: Dit apparaat is ontworpen om slechts te functioneren met 230V / 50Hz
voeding. (Geclassificeerd als ‘gevaarlijk voltage’ volgens de EN62368-1 norm.) Het apparaat
heeft geen geïntegreerde AAN/UIT schakelaar. Om de voeding uit te schakelen moet u de
voeding van het lichtnet uitschakelen of de wisselstroomadapter uit de wandcontactdoos halen.
Zorg er bij installatie voor dat u gemakkelijk bij de contactdoos van het lichtnet kunt komen.
RICHTLIJNEN VOOR HERGEBRUIK
De afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA / Engels: WEEE) richtlijn is opgesteld
om producten die aan het einde van hun nuttig gebruik zijn gekomen op de beste manier voor
hergebruik geschikt te maken.
Wanneer dit product niet langer gebruikt wordt, gooi het dan niet weg met uw huisvuil.
Gebruik liever een van de volgende stortingsopties:
Verwijder de batterijen en doe deze in een daartoe geschikte AEEA container. Gooi het
product in een daartoe geschikte AEEA container.
Of geef het oude product aan uw winkelier. Als u een nieuw apparaat koopt, moeten zij dit
accepteren.
Als u deze instructies in acht neemt, zorgt u voor de menselijke gezondheid en beschermt u het
milieu.
Voor productondersteuning en hulp gaat u naar onze website op www.geemarc.com.
E-mail : customerservices@geemarc.com
2 rue Galilée, Parc de l’Etoile, 59791 Grande-Synthe Cedex, France
Dit product is in China gemaakt voor Geemarc Telecom SA
QGJWNSCURVE_EnFrGeNL_A3_V1.4
Huaxu Electronics Factor
y
.
Room 103, No. 200, Shijie Technology East Road,
Shijie Town, DongGuan City, Guangdong, P.R. China
HX18H-0901500-AG / HX18H-0901500-AB
AC100 – 240V ~ 50/60Hz
DC9V 1.5A 13.5W
Average active efficiency : 83.59%
Efficiency at low load (10%) : 84.71%
No-load power consumption : 0.1W
Stroboskoplitze
Vibration An
Klingel An
Blitzlicht An
Schlummer / Einstellen
der Helligkeit
Einstellen der Uhrzeit
Pfeil nach unten
1 Lithium-Batterie
CR2032 einlegen (nicht
enthalten)
9V 1.5A
AC/DC
Netzadapter
Einstellung der
Alarmlautstärke
PM
Weckruf Einstellen
/Alarm Ausschalten
Pfeil nach oben
Netzadapter an eine Wandsteckdose ans
chließen
USB-Anschluss; Ladekabel(nicht enthalten)
Schüttle
r
Flash (stroboscopisch
licht)
Trilkussen alarm AAN
Geluid alarm AAN
Flash licht alarm AAN
Sluimer / Dimmer
Instellen
Omlaag
Steek een CR2032
lithium batterij hier in
(niet meegeleverd)
9V 1.5A
A
C/DC
Adapter
A
larm volumeknop
PM
Alarm instellen /
Alarm Stop
Omhoog
Steek de DC steker hier in om de klok
van stroom te voorzien
USB oplaadkabel (niet meegeleverd)
Trilkussen

Documenttranscriptie

TO TURN ON/OFF AND SELECT THE ALARM MODE 1. At normal time display mode, press AL SET / AL STOP one at a time to activate the alarm(s) and turn on corresponding alarm indicator(s) on the left side of the time display: : only shaker activated Bouton de réglage du volume d’alarme Flash stroboscopique : both sound and shaker alarm activated : both strobe light and shaker alarm activated POUR RÉGLER LE VOLUME DE L’ALARME (AVERTISSEUR SONORE) MANUEL D’UTILISATION Vérifiez si une version plus récente de ce guide de démarrage rapide est disponible sur notre site Internet:www.geemarc.com POUR ARRÊTER L’ALARME ET LA REPROGRAMMER POUR LE JOUR SUIVANT Vibreur activé Lorsque l’alarme retenti, l’indicateur d’alarme correspondant clignote. Appuyez une fois sur la touché et l’alarme se déclenchera le jour suivant. Une fois l'opération terminée, l'indicateur d'alarme correspondant reste affiché à l'écran. : both strobe light, sound and shaker alarm activated , and 2. Press AL SET / AL STOP once more to turn off all the alarms, all alarm indicators are turned off. Note: To use the shaker alarm, please plug in the shaker plug to the back of the clock. If user doesn’t want to use the shaker alarm, unplug the shaker plug from the clock. Sonnerie activée Flash active POUR UTILISER LA FONCTION DE RAPPEL D’ALARME (la durée par défaut est de 5 minutes) TO ADJUST YOUR ALARM VOLUME (BUZZER) You can turn the volume dial at the right side of your clock to adjust the alarm volume. This alarm clock can be set to loud volume levels – please use with care. Increase volume gradually to a comfortable level. TO STOP AND RESET THE ALARM TO COME ON THE NEXT DAY Rappel d’alarme/réglage luminosité TO USE SNOOZE (default snooze duration is 5 minutes) Please refer to our website: www.geemarc.com for an up to date user guide, as there may be important updates and changes you need to be aware of. Flash (strobe light) Bas Insérer 1 batterie lithium CR2032 (non incluse) 9V 1.5A AC/DC adaptateur TO USE THE HI-MED-LO DIMMER (LED TIME DIGITS) Vibreur There is a 3-level brightness control for the LED clock display. Press to adjust the brightness (HI / MED / LO) of the LED display. This can only be done when the unit is not alarming. At the start, the brightness is setting on Hi position. Alarm Volume dial Shaker Alarm ON CHARGE YOUR MOBILE PHONE WITH USB PORT Connect the charging cable of your mobile phone to the USB port at the back of the clock and then connect the other end to the micro USB charging socket on your mobile phone. The clock will charge the mobile phone automatically. Note : 1. Make sure the cable supplied with your mobile phone is used for charging. 2. Make sure the adaptor supplied with this clock (9V 1.5A) is used to power it. 3. It is not possible to charge an iPad® or notepad from the USB socket on this clock. Sound Alarm ON Flash/Strobe light Alarm ON TROUBLE SHOOTING PM Snooze/Dimmer AL SET/AL STOP SET UP DOWN Insert 1xCR2032 Lithium battery (not included) If your clock displays incorrect time or does not function correctly, which may be caused by electro-static discharge or other interference. Takes heavy current when electric timer on heater switches on/off (poor mains filtering). The mains adapter for the clock should only be plugged into a mains wall socket. The mains adapter for the clock should only be plugged into a mains wall socket–not a mains extension that is shared with electric heater (or other high wattage equipment). CARE OF YOUR PRODUCT 9V 1.5A AC/DC Adaptor Shaker 1. Place your clock on a stable surface, away from sources of direct sunlight or excessive heat or moisture. 2. Protect your furniture when placing your unit on a natural wood and lacquered finish by using a cloth or protective material between the unit and the furniture. 3. Clean your unit with a soft cloth moistened only with mild soap and water. Stronger agents such as benzene, thinners or similar materials can damage the surface of the unit. Make sure the unit is unplugged before cleaning. 4. Remove the back-up battery if the clock is not going to be used for a month or longer to prevent possible corrosion. Should the battery compartment become corroded or dirty, clean the compartment thoroughly and replace the battery. Insert DC jack to power up the clock BACKUP BATTERY INSTALLATION USB charging cable (not included) Your clock requires one CR2032 lithium battery (not included) to provide backup power to the clock in the event of a temporary power interruption. Place your unit face down on a flat surface. 1. Slide and remove the battery cover at the bottom of your unit. 2. Insert one new CR2032 lithium battery into the battery compartment with the “+” side facing up as indicated. 3. Replace the battery cover. It is not necessary to insert a back-up battery for the clock to function; however, fitting the backup battery will keep the time and alarm settings in the event of a power cut or the DC adaptor being unplugged. If mains power is interrupted or the adapter is unplugged, the LED clock display will go off and the alarm will not function. Please replace the battery every year to ensure that your device is not damaged. INSTALLATION Plug the AC/DC adaptor to an AC household outlet, and then plug the DC jack to the back of the unit. Your clock is ready to work for you. TO SET TIME AND THE SNOOZE DURATION 1. Press SET once, the hour digits “0” flash. Press or to set the time in hours (hold to advance rapidly). 2. Press SET again, the minute digits “00” flash. Press or to set the time in minutes. (hold to advance rapidly). 3. Press SET again, the display shows “24Hr” and flashes. Press or to select “12Hr” or “24Hr” time format. The PM LED will appear on the lower right to indicate the afternoon time; there is no AM indicator. or to select your snooze 4. Press SET again, the display shows “05” and flashes. Press time from 5 to 60 minutes. 5. Press SET again or if no key pressed for approx. 10 seconds to exit the setting mode. TO SET THE ALARM 1. Press and hold AL SET / AL STOP, the LED and the hour digits flash. Press or to set the alarm in hours. (Hold to advance rapidly). 2. Press AL SET / AL STOP once again, the minute digits flash. Press or to set the alarm in minutes. (Hold to advance rapidly). 3. Press AL SET / AL STOP again, LED displays “HI” (vibration at HI level), press or to select “LO” (vibration at Lo level) 4. Press AL SET / AL STOP once again, LED displays “F-1 (ex. 800 Hz)” and flash, press or to select the alarm tone (frequency) : F-1 (low tone, 800 Hz), F-2 (mid tone, 1 KHz), F-3 (high tone, 1.5 KHz) 5. Press AL SET / AL STOP once again or no button around 10 seconds to exit the alarm setting mode. 1 Audible alarm POUR UTILISER LE VARIATEUR ÉLEVÉ-MOYEN-BAS (CHIFFRES LUMINEUX DE L’HEURE) Il existe une fonction de réglage à 3 niveaux de la luminosité de l'écran LED du réveil. Appuyez sur pour régler la luminosité (ÉLEVÉE / MOYENNE / BASSE) de l’écran LED. Cette opération peut être effectuée uniquement lorsque l'alarme ne s'est pas déclenchée. Au début, la luminosité est réglée sur un niveau élevé. Branchez le câble de charge de votre téléphone portable dans le port USB placé au dos du réveil, puis connectez la seconde extrémité dans la prise micro USB de votre téléphone portable. Le réveil chargera automatiquement votre téléphone. Remarque : 1. Assurez-vous que le câble fourni avec votre téléphone portable est utilisé pour le chargement. 2. Vérifiez que l’adaptateur fourni avec ce réveil (9 V 1,5 A) correspond pour alimenter en électricité votre appareil. 3. Il n’est pas possible de charger un iPad® ou un ordinateur bloc-notes depuis la prise USB de ce réveil. DÉPANNAGE Connecté le cordon pour l’alimenter Connecteur de charge USB (non fourni) INSTALLATION DE LA BATTERIE DE SECOURS Une batterie au lithium CR2032 est requise (non incluse) pour fournir une alimentation électrique de secours à votre réveil en cas de panne d’électricité temporaire. Placez votre réveil face vers le bas sur une surface plane. 1. Faites glisser et retirez le couvercle de batterie placé à l’arrière de votre réveil. 2. Insérez la batterie au lithium CR2032 dans le compartiment, avec le signe‘+’ vers le haut comme indiqué. 3. Remettez le couvercle de batterie. Il n’est pas nécessaire d’insérer une batterie de secours pour faire fonctionner le réveil ; par contre en cas de coupure de courant ou du débranchement de l’adaptateur secteur, la batterie de secours permettra de conserver les réglages de l’heure et de l’alarme. En cas de coupure d’électricité ou si l’adaptateur est débranché, le réveil s’éteindra et l’alarme ne fonctionnera pas. Veuillez remplacer la batterie tous les ans pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil. INSTALLATION Branchez l’adaptateur CA/CC dans une prise domestique CA 230V, puis branchez la fiche CC à l’arrière de l’appareil. Votre réveil est prêt à fonctionner. Si l’heure est incorrecte ou le réveil ne fonctionne pas correctement, cela peut être dû à des décharges électrostatiques ou des interférences sur le secteur. Pour éviter les fluctuations de tension pouvant provenir d’autres équipements, l’adaptateur secteur du réveil doit être branché uniquement dans une prise secteur murale et non sur une rallonge partagée avec un radiateur électrique (ou d’autres appareils très puissants). UTILISATION DE VOTRE PRODUIT 1. Placez votre réveil sur une surface stable, éloignée des sources directes du soleil, de chaleur ou d’humidité excessives. 2. Protégez votre meuble en bois naturel ou verni sur lequel vous allez installer votre unité, en plaçant un chiffon ou une matière protectrice entre le réveil et le meuble. 3. Nettoyez votre réveil avec un chiffon doux humidifié d’eau et de savon doux. Les agents plus forts comme le benzène, le dissolvant ou autre peuvent endommager la surface du produit. Vérifiez que le produit est débranché avant de la nettoyer. 4. Retirez la batterie de secours si vous n’allez pas utiliser le réveil pendant un mois ou plus pour éviter toute corrosion éventuelle. Si le compartiment de batterie est sale ou corrodé, nettoyez-le en profondeur et remplacez la batterie. SPÉCIFICATIONS Durée de l’alarme Durée du rappel d’alarme Réglages par défaut POUR RÉGLER L’HEURE ET LA DURÉE DU RAPPEL D’ALARME SPECIFICATIONS Alarm duration Snooze duration Adjustable Default settings Lorsque l’alarme retentit, appuyez une fois sur l’alarme s’arrêtera temporairement et l’indicateur d’alarme correspondant continuera à clignoter. L’alarme se redéclenchera une fois que la durée de rappel d'alarme aura été dépassée. CHARGER VOTRE TÉLÉPHONE PORTABLE SUR LE PORT USB When alarm is sounding, press once, the alarm will stop temporarily and the corresponding alarm indicator will keep flashing. The alarm will come on again after the set snooze duration is over. INSTRUCTION MANUAL PM Réglage alarme / Arrêt alarme Haut Réglage Heure When alarm is sounding, the corresponding alarm indicator flashes. Press AL SET / AL STOP once to stop the alarm and reset it to come on the following day. After that, the corresponding alarm indicator stays on the display. Vous pouvez tourner le bouton placé du côté droit du réveil pour régler le volume de l’alarme. Il est possible d'obtenir des niveaux sonores très élevés sur ce réveil, veuillez utiliser ce bouton avec précautions. Augmentez le volume de manière graduelle jusqu’à l’obtention d’un niveau sonore confortable. : 1 hour : 5 to 60 minutes Time format : Time : Alarm : Alarm and shaker level : Alarm sound frequency : Snooze duration : : 95 dB at 1m 24 hour 0:00 6:00 HI F-1 05 (5 minutes) GUARANTEE From the moment your Geemarc product is purchased, Geemarc guarantee it for the period of two years. During this time, all repairs or replacements (at our discretion) are free of charge. Should you experience a problem then contact our help line or visit our website at www.geemarc.com. The guarantee does not cover accidents, negligence or breakages to any parts. The product must not be tampered with or taken apart by anyone who is not an authorized Geemarc representative. The Geemarc guarantee in no way limits your legal rights. IMPORTANT: YOUR RECEIPT IS PART OF YOUR GUARANTEE AND MUST BE RETAINED AND PRODUCED IN THE EVENT OF A WARRANTY CLAIM. Please note: The guarantee applies to the United Kingdom only. DECLARATIONS: CE Directives: Geemarc Telecom SA hereby declares that this Wake ’n’ shake Curve is in compliance with the CE Directive requirements 2014/53/EU.The CE declaration of conformity may be consulted at www.geemarc.com Electrical connection: The apparatus is designed to operate from a 230V 50Hz supply only. (Classified as hazardous voltage according to EN62368-1 standard). The apparatus does not incorporate an integral power on/off switch. To switch off the apparatus, disconnect the power adaptor. When installing the apparatus, ensure that the mains power socket is readily accessible. Recycling Directives The WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) has been put in place for the products at the end of their useful life are recycled in the best way. When this product is finished with, please do not put it in your domestic waste bin. Please use one of the following disposal options: - Remove the batteries and deposit them in an appropriate WEEE skip. Deposit the product in an appropriate WEEE skip. - Or, hand the old product to the retailer. If you purchase a new one, they should accept it. Thus if you respect these instructions you ensure human health and environmental protection. 1. Appuyez une fois sur la touche SET, les chiffres de l’heure ‘0’ se mettent à clignoter. Appuyez sur ou sur pour régler l’heure (maintenir la touché enfoncée pour avancer rapidement). 2. Ré appuyez sur SET, les chiffres des minutes ‘00’ se mettent à clignoter. Appuyez sur ou pour régler les minutes. (maintenir la touche enfoncée pour avancer rapidement). sur 3. Ré appuyez sur SET, l'écran indique ’24 H’ et clignote. Appuyez sur ou sur pour sélectionner le format sur ’12 H’ ou ’24 H’. Le voyant lumineux PM apparaît sur le côté droit inférieur pour indiquer l’heure de l’après-midi. Il n’existe aucun indicateur AM. ou sur pour sélectionner 4. Ré appuyez sur SET, l'écran indique ‘05’ et clignote. Appuyez sur la durée du rappel d’alarme, entre 5 et 60 minutes. 5. Ré appuyez sur SET ou patientez environ 10 secondes sans appuyez sur une touche pour quitter le mode de réglage. POUR RÉGLER L’ALARME 1. Maintenez enfoncée la touche , le voyant lumineux et les chiffres de l’heure ou sur pour régler l'heure de l'alarme. (maintenir se mettent à clignoter. Appuyez sur la touche enfoncée pour avancer rapidement). Alarme audible : 1 heure : Réglable en 5 et 60 minutes Format de l'heure: Heure : Alarme : Niveau de l’alarme et du vibreur : Fréquence d’émission du son de l’alarme : Durée du rappel d’alarme : : 95 dB at 1m 24 heures 0:00 6:00 Élevé F-1 05 (5 minutes) GARANTIE Votre produit Geemarc est garanti pendant 2 ans, suivant la date d’achat. Au cours de cette période, toutes les réparations ou tous les remplacements (à notre seule discrétion) seront effectués sans frais. En cas de problème, contactez notre service d'assistance ou rendez-vous sur notre site Web :www.geemarc.com. La garantie ne couvre pas les accidents, la négligence ou les ruptures de pièces. Le produit ne doit pas être altéré ou démonté par quiconque n'étant pas un représentant agréé de Geemarc. La garantie de Geemarc ne limite en aucun cas vos droits légaux. IMPORTANT : VOTRE FACTURE FAIT PARTIE DE VOTRE GARANTIE ET DOIT ETRE CONSERVÉE ET PRODUITE LORS D'UNE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE. Veuillez noter : la garantie est applicable en France uniquement. , les chiffres des minutes commencent à clignoter. Appuyez 2. Ré appuyez sur la touche sur ou sur pour régler les minutes de l’alarme. (maintenir la touche enfoncée pour avancer rapidement). DÉCLARATION : Geemarc Telecom SA déclare par la présente que son Wake ‘n’ shake Curve , ‘HI’ s’affiche (haut niveau de vibration), appuyez sur 3. Ré appuyez sur la touche ou sur pour sélectionner ‘LO’ (niveau faible de vibrations). Branchement électrique : l'appareil est conçu pour fonctionner avec une source électrique de 230V 50Hz uniquement. (Répertorié comme affichant une tension dangereuse sous les termes de la norme EN62368-1). L'appareil n'incorpore aucun interrupteur intégral Marche/Arrêt. Pour déconnecter l'appareil, coupez l'alimentation au niveau de la prise secteur ou débranchez l'adaptateur secteur. Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ce que la prise secteur soit facilement accessible. , ‘F-1 (par ex. 800 Hz)’ s’affiche et commence à clignoter, 4. Ré appuyez sur la touché appuyez sur ou pour sélectionner la tonalité de l’alarme (fréquence). F-1 (haute tonalité, 800Hz), F-2 (tonalité moyenne, 1KHz), F-3 (basse tonalité,1.5KHz) 5. Ré appuyez sur la touche ou patientez environ 10 secondes sans presser de touche pour quitter le mode de réglage de l’alarme. POUR ACTIVER/DÉSACTIVER ET SÉLECTIONNER LE MODE D’ALARME 1. En mode d’affichage normal de l’heure, appuyez sur la touche AL pour activer le type d’alarme en activant l’indicateur d’alarme correspondant placé sur le côté gauche de l’écran : : seul le vibreur est active. : la sonnerie d’alarme et le vibreur sont activés. : le flash stroboscopique et le vibreur sont actives. est conforme aux directives Européennes 2014/53/UE. La déclaration de conformité peut être consultée sur www.geemarc.com DIRECTIVE DE RECYCLAGE : Le système DEEE (déchets des équipements électriques et électroniques) a été mis en œuvre pour les produits en fin de vie qui seront recyclés de la meilleure manière possible. Lorsque ce produit ne fonctionne plus, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques. Veuillez utiliser une des options suivantes : - Retirez les piles et jetez-le dans une benne DEEE appropriée. Jetez le produit dans une benne DEEE appropriée. - Ou rapportez-le à votre détaillant. Si vous achetez un nouvel article, l’ancien devrait être accepté. Ainsi, en respectant ces instructions, vous contribuez à la santé publique et à la protection de l'environnement. : le flash stroboscopique, la sonnerie d’alarme et le vibreur sont actives. 2. Ré appuyez sur la touche For product support and help visit our website at www.geemarc.com E-mail: [email protected] telephone 01707 387602 lines are open 09h00 to 16h00 Mon to Fri 2 rue Galilée, Parc de l’Etoile, 59791 Grande-Synthe Cedex, France d’alarme , et pour désactiver toutes les alarmes, tous les indicateurs sont éteints. Remarque :Pour utiliser le vibreur en alarme, veuillez brancher sa fiche au dos du réveil. Si vous ne souhaitez pas utiliser le vibreur, déconnectez sa fiche du réveil. Consulter notre site Internet pour obtenir la notice détaillée ou des informations et de l'aide sur nos produits : www.geemarc.com Email: [email protected] Téléphone 0328587599 2 rue Galilée, Parc de l’Etoile, 59791 Grande-Synthe Cedex, France Produit fabriqué en Chine pour Geemarc Telecom This product is made in China To Geemarc Telecom 2 3 4 BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte besuchen Sie unsere Website: www.geemarc.com für bis zu Datum Benutzerführung, da es wichtige Updates geben kann und Änderungen, auf die Sie achten müssen! Einstellung der Alarmlautstärke Stroboskoplitzer Dieser Wecker kann auf hohe Lautstärkestufen eingestellt werden – mit Vorsicht verwenden. Erhöhen Sie die Lautstärke langsam, bis sie eine angenehme Stufe erreicht. WECKRUF AUSSTELLEN UND ZUR WIEDERHOLUNG AM FOLGENDEN TAG NEU EINSTELLEN Wenn der Weckruf ertönt, blinkt die entsprechende Weckrufanzeige. Drücken Sie (WECKRUF EINSTELLEN / WÄHLEN) einmal, um den Weckruf auszustellen und stellen Sie ihn erneut ein, damit er am folgenden Tag erneut ertönt. Danach bleibt die entsprechende Weckrufanzeige auf dem Display. Vibration An Klingel An SCHLUMMER VERWENDEN (die voreingestellte Schlummerdauer ist 5 Minuten) Blitzlicht An GEBRUIKSAANWIJZING Raadpleeg onze website: www.geemarc.com voor een maximaal datum gebruikershandleiding, omdat er belangrijke updates kunnen zijn enveranderingen waar je op moet letten ! Flash (stroboscopisch licht) Trilkussen alarm AAN Alarm volumeknop PM EINSATZ DES HI-MED-LO DIMMERS (LED ZEITZIFFERN) Weckruf Einstellen /Alarm Ausschalten Das LED-Uhr-Display verfügt über eine dreistufige Helligkeitsregelung. Drücken Sie um die Helligkeit (HI / MED / LO) des LED-Display einzustellen. Diese Einstellung ist nur möglich, während kein Weckruf erfolgt. Zu Beginn ist die Helligkeit in HI-Position (hell) eingestellt. Pfeil nach oben 1 Lithium-Batterie CR2032 einlegen (nicht enthalten) LADEN SIE IHR HANDY ÜBER USB-ANSCHLUSS 9V 1.5A AC/DC Netzadapter Schüttler Schließen Sie das Ladekabel Ihres Handys an den USB-Anschluss auf der Rückseite der Uhr an und schließen Sie das andere Ende an den Mikro-USB Ladeanschluss Ihres Handys an. Die Uhr lädt das Handy automatisch. Hinweis: 1. Vergewissern Sie sich, dass das mit Ihrem Handy geliefert Kabel zum Laden vorgesehen ist. 2. Vergewissern Sie sich, dass das mit dieser Uhr mitgelieferte Netzgerät (9 V 1,5 A) die Uhr mit Strom versorgt. 3. Ein iPad® oder ein Notepad können an dem USB-Anschluss dieser Uhr nicht geladen werden. Als het alarm afgaat, drukt u eenmaal op ; het alarm stopt tijdelijk en de bijbehorende alarmindicator blijft knipperen. Het alarm zal opnieuw afgaan nadat de ingestelde sluimerduur voorbij is. Geluid alarm AAN Flash licht alarm AAN HI-MED-LO DIMMER GEBRUIKEN (LED TIJDCIJFERS) Er is een helderheidsbediening met drie niveaus voor de LED display. Druk op om de helderheid (HI / MED / LO) van de LED display in te stellen. Kan alleen als de klok geen alarm geeft. In de beginstand is de helderheid op HI ingesteld. PM Alarm instellen / Alarm Stop Sluimer / Dimmer Instellen Omlaag Omhoog Steek een CR2032 lithium batterij hier in (niet meegeleverd) 9V 1.5A AC/DC Adapter USB-Anschluss; Ladekabel(nicht enthalten) EINLEGEN DER BACKUP-BATTERIE Die Uhr benötigt eine CR2032 Lithium-Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten), welche die Uhr im Falle einer Stromunterbrechung mit Strom versorgt. Das Gerät mit der Vorderseite auf eine ebene Fläche stellen. 1. Batteriefachdeckel im unteren Bereich des Gerätes schieben und abheben. 2. Eine neue Lithium-Batterie mit der '+' Seite nach oben wie angezeigt in das Batteriefach einlegen. 3. Batteriefachdeckel wieder aufsetzen. Die eingelegte Sicherungsbatterie ist für die Funktion der Uhr nicht erforderlich; durch das Einlegen der Backup-Batterie werden jedoch die Uhrzeit und die Weckrufeinstellung im Falle eines Stromausfalls oder dem Abziehen des Netzteils beibehalten. Wird die Stromzufuhr unterbrochen oder das Netzgerät abgezogen, erlischt die LED Zeitanzeige und der Weckruf ist deaktiviert. Tauschen Sie die Batterie einmal im Jahr aus, um Ihr Gerät von Beschädigung zu schützen. Zeigt die Uhr die falsche Uhrzeit an oder funktioniert sie nicht richtig, kann dies eine Folge einer elektrostatischen Entladung oder anderer Interferenzen sein. Nimmt Starkstrom auf, wenn die elektrische Zeituhr an der Heizung ein-/oder ausschaltet (schlechter Netzstromfilter). Das Netzgerät der Uhr darf nur direkt an eine Wandsteckdose angeschlossen werden. Das Netzgerät der Uhr darf nur direkt an eine Wandsteckdose angeschlossen werden. – nicht an einer Verlängerung, an der auch ein elektrisches Heizgerät (oder andere Hochleistungsgeräte) angeschlossen ist. PFLEGE DES PRODUKTES EINRICHTUNG 1. Stellen Sie die Uhr an einem stabilen Ort auf, wo sie nicht direktem Sonnenlicht oder übermäßiger Hitze oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist. 2. Schützen Sie Ihr Mobiliar. Wenn das Gerät auf eine Fläche aus natürlichem Holz mit Lackversiegelung platziert wird, legen Sie ein Tuch oder anderes Material zwischen Gerät und Möbelstück. 3. Das Gerät ausschließlich mit einem mit sanftem Reinigungsmittel und Wasser befeuchtetem Tuch reinigen. Schärfere Reinigungsmittel, wie Leichtbenzin, Verdünner oder ähnliche Wirkstoffe, könnten die Oberfläche des Gerätes beschädigen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor Reinigung vom Wandstecker getrennt ist. 4. Entfernen Sie die Sicherungsbatterie, wenn die Uhr einen Monat oder länger nicht benutzt wird, um mögliche Korrosion zu vermeiden. Wenn das Batteriefach korrodiert oder verschmutzt, reinigen Sie es gründlich, und legen Sie die Batterie wieder ein. Netzadapter an eine Wandsteckdose anschließen und dann die DC-Klinke an die Rückseite des Gerätes anschließen. Die Uhr ist nun einsatzbereit. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN SET (EINSTELLEN) DER UHRZEIT UND DER SCHLUMMERDAUER 1. Drücken Sie einmal SET (EINSTELLEN). Die Stundenziffern '0' blinken. Drücken Sie oder um die Stunde der Uhrzeit einzustellen (halten, um schnell zu suchen). 2. Drücken Sie SET (EINSTELLEN) erneut. Die Minutenziffern '00' blinken. Drücken Sie oder um die Minuten der Uhrzeit einzustellen (halten, um schnell zu suchen). 3. Drücken Sie SET (EINSTELLEN) erneut. Auf dem Display erscheint '24Hr' und blinkt. oder um '12Hr' oder '24Hr' Zeitformat zu wählen. Die PM LED Drücken Sie erscheint unten rechts, um die zweite Tageshälfte anzuzeigen; es gibt keine AM-Anzeige. 4. Drücken Sie SET (EINSTELLEN) erneut. Auf dem Display erscheint '05' und blinkt. Drücken Sie oder um eine Schlummerdauer zwischen 5 und 60 Minuten zu wählen. 5. Drücken Sie SET (EINSTELLEN) erneut oder 10 Sekunden lang keine Taste, um den Modus Einstellen zu beenden. EINSTELLEN DES WECKRUFS 1. Drücken und halten Sie (WECKRUF EINSTELLEN / WÄHLEN). Die LED und Stundenziffern blinken. Drücken Sie oder um die Stunde des Weckrufs einzustellen. (halten, um schnell zu suchen). 2. Drücken Sie (WECKRUF EINSTELLEN / WÄHLEN) erneut. Die Minutenziffern blinken. Drücken Sie oder um die Minute des Weckrufs einzustellen. (halten, um schnell zu suchen). 3. Drücken Sie (WECKRUF EINSTELLEN / WÄHLEN) erneut. Die LED zeigt 'HI' an (Vibration auf hoher Stufe). Drücken Sie oder um 'LO' (Vibration auf geringer Stufe) / zu wählen. 4. Drücken Sie (WECKRUF EINSTELLEN / WÄHLEN) erneut. Die LED zeigt 'F-1 (ex. 800 oder um die Tonhöhe des Weckrufs (Frequenz) zu wählen: Hz)' an und blinkt. Drücken Sie F-1 (tiefer Ton - 800 Hz), F-2 (mittlere Ton - 1 kHz), F-3 (hoher Ton, 1.5 KHz) 5. Drücken Sie (WECKRUF EINSTELLEN / WÄHLEN) erneut oder 10 Sekunden lang keine Taste, um den Modus Weckruf einstellen zu beenden. WECKRUFMODUS EIN- ODER AUSSCHALTEN UND WÄHLEN 1. Drücken Sie im normalen Zeitanzeigemodus (WECKRUF EINSTELLEN / WÄHLEN) nacheinander, um den/die Weckruf(e) zu aktivieren und die korrespondierenden Weckrufanzeige(n) auf der linken Seite der Zeitanzeige einzuschalten: : nur Schüttler aktiviert : sowohl Ton- als auch Schüttler-Weckruf aktiviert : sowohl Blitzleuchte- als auch Schüttler-Weckruf aktiviert : sowohl Blitzleuchte- als auch Ton- und Schüttler-Weckruf aktiviert 2. Drücken Sie (WECKRUF EINSTELLEN / WÄHLEN) noch einmal, um alle Weckrufe , und Weckrufanzeigen werden ausgeschaltet. auszuschalten,alle, Hinweis: Um den Schüttler-Weckruf zu verwenden, schließen Sie den Schüttler-Stecker an die Rückseite der Uhr an. Wenn Sie den Schüttler-Weckruf nicht nutzen möchten, ziehen Sie den Schüttler-Stecker aus der Uhr. ANPASSUNG IHRER WECKRUFLAUTSTÄRKE (SUMMER) Sie können den Lautstärkeregler an der rechten Seite der Uhr drehen, um die Weckruflautstärke einzustellen. 5 Weckrufdauer Schlummerdauer Standardeinstellungen Tonweckruf UW MOBIEL MET DE USB POORT OPLADEN Verbindt de oplaadkabel van uw mobiel met de USB poort aan de achterkant van de klok en verbindt het andere uiteinde met de micro-USB oplaadcontact van uw mobiel. De klok zal uw mobiel automatisch opladen. NB: 1. Overtuig uzelf ervan dat de met uw mobiel meegeleverde kabel voor opladen gebruikt kan worden. 2. Overtuig uzelf ervan dat de met de klok meegeleverde adapter (9V 1,5A) gebruikt kan worden om het van stroom te voorzien. 3. Het is niet mogelijk om een iPad® of tablet vanuit de USB poort van deze klok op te laden. PROBLEMEN OPLOSSEN Als uw klok niet de juiste tijd toont of niet correct functioneert, kan dat veroorzaakt worden door elektrostatische ontlading of een andere storing. Als een elektrische timer van een kachel aan/uit schakelt, trekt dit een hoop stroom (slechte filtratie v/d netspanning). De adapter voor de klok mag alleen maar in een wandstopcontact gestoken worden en niet in een verlengsnoer, enz dat tevens gebruikt wordt door een elektrische kachel (of andere apparatuur met hoog wattage). Trilkussen PROBLEMLÖSUNG Netzadapter an eine Wandsteckdose ans chließen Als het alarm afgaat, knippert de bijbehorende alarmindicator. Druk eenmaal op AL SET/ AL STOP om het alarm te stoppen en te resetten om de volgende dag aan te gaan. Nadien verschijnt de bijbehorende alarmindicator continu op de display. SLUIMER GEBRUIKER (standaard sluimerduur is 5 minuten) Wenn der Weckruf ertönt, drücken Sie einmal. Der Weckruf bleibt vorübergehend ausgeschaltet und die entsprechende Weckrufanzeige bleibt bestehen. Der Weckruf ertönt nach Ablauf der eingestellten Schlummerdauer erneut. Schlummer / Einstellen der Helligkeit Einstellen der Uhrzeit Pfeil nach unten HET ALARM STOPPEN EN RESETTEN OM DE VOLGENDE DAG AAN TE GAAN GOED VOOR UW PRODUCT ZORGEN Steek de DC steker hier in om de klok van stroom te voorzien USB oplaadkabel (niet meegeleverd) PLAATSING VAN DE RESERVEBATTERIJ Uw klok heeft een CR2032 lithium batterij nodig (niet meegeleverd) om voeding te leveren bij een tijdelijke uitval van de stroom. Plaats uw klok ondersteboven op een plat oppervlak. 1. Verschuif het batterijdeksel aan de onderkant van de klok en verwijder het. 2. Plaats een nieuwe CR2032 lithium batterij in het batterijvakje met de ‘+’ zijde naar boven gericht (zoals aangegeven). 3. Zet het batterijdeksel terug. Een reservebatterij plaatsen is niet nodig voor de werking van de klok, maar de reservebatterij behoudt de tijd- en alarminstellingen in het geval van stroomuitval of het ontkoppelen van de gelijkstroomadapter. Als de hoofdvoeding onderbroken wordt of de adapter wordt ontkoppelt, dan gaat de LED display uit en het alarm werkt niet meer. Vervang de batterij elk jaar om er zeker van te zijn dat uw klok niet beschadigd wordt. 1. Plaats uw klok op een stevig oppervlak, verwijderd van direct zonlicht of extreme hittebronnen of vocht. 2. Bescherm uw meubilair als u uw klok op natuurlijk hout of geverniste afwerking plaatst door een doek of beschermend materiaal te gebruiken tussen uw klok en het meubilair. 3. Maak uw klok schoon met een zachte doek, bevochtigd met milde zeep en water. Sterkere middelen zoals benzeen, spiritus en dergelijke materialen kunnen de behuizing van uw klok beschadigen. Zorg ervoor dat de klok ontkoppelt is vóór het schoonmaken. 4. Om eventuele corrosie te voorkomen moet u de reservebatterij verwijderen als de klok voor een maand of langer niet gebruikt wordt. Mocht het batterijvakje vuil of aangetast worden, maak dan het vakje grondig schoon en vervang de batterij. SPECIFICATIES Alarmduur Sluimerduur Standaard instellingen INSTALLATIE : 1 Stunde : Einstellbar auf 5 bis 60 Minuten Zeitformat : Zeit : Weckruf : Weckruf- und Schüttlerstufe : Häufigkeit des Weckrufs : Schlummerdauer : : 95 dB bei 1m Steek de AC/DC adapter in een wisselstroom (AC) stopcontact en steek daarna de gelijkstroom (DC) steker in de achterkant van de klok. Uw klok zal nu werken. 24 Stunden 0:00 6:00 HI F-1 05 (5 Minuten) GARANTIE GeemarcTM bietet Ihnen eine Garantie für den Zeitraum von zwei Jahre ab Kaufdatum. Während dieser Zeit sind alle Reparaturen oder Ersatzleistungen (nach unserem Ermessen) für Sie gratis. Sollten Sie ein Problem feststellen, kontaktieren Sie bitte unsere Hotline oder besuchen Sie unsere Internet-Seite unter www.geemarc.com/de. Die Garantie deckt weder Unfälle noch Fahrlässigkeit oder Bruchschäden an irgendwelchen Teilen ab. An dem Produkt dürfen weder Änderungen vorgenommen werden, noch darf es auseinandergebaut werden von jemandem, der kein zugelassener Geemarc Vertreter ist. Die Geemarc-Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Rechte in keiner Weise ein. WICHTIG: IHRE QUITTUNG IST TEIL IHRER GARANTIE. SIE MUSS AUFBEWAHRT UND IM FALL VON GEWÄHRLEISTUNGSANSPRÜCHEN VORGELEGT WERDEN. ERKLÄRUNG: Geemarc Telecom SA erklärt hiermit, dass dieses Wake ‘n‘ shake Curve die notwendigen Voraussetzungen sowie die weiteren betreffenden Bestimmungen der RED-Richtlinie 2014/53/EU. Die Konformitätserklärung kann unter www.geemarc.com eingesehen werden. Elektrische Anschlüsse: Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb mit 230 V und 50 Hz vorgesehen. (Klassifiziert in der Norm EN62368-1 als ‘gefährlicher Spannungswert’). Der Apparat verfügt über keinen eingebauten Ein-/Ausschalter. Um die Stromzufuhr abzustellen, müssen Sie entweder das Kabel vom Wandstecker unterbrechen oder den Netzadapter vom Apparat abziehen. Sorgen Sie bei der Montage des Apparates dafür, dass der Wandstecker leicht zugänglich ist. VORSCHRIFTEN FÜR DIE WIEDERVERWERTUNG Das WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) wurde festgesetzt, um Geräte am Ende ihres Produktlebenszyklus auf die beste Art und Weise zu recyceln. Wenn dieses Produkt unverwendbar geworden ist, werfen Sie es bitte nicht in Ihren normalen Hausmüll. Bitte nutzen Sie eine der folgenden Entsorgungsmöglichkeiten: - Entfernen Sie die Akkus und werfen Sie sie in den entsprechenden WEEE Müllcontainer. Werfen Sie auch das Gerät selbst in den dafür vorgesehenen WEEE Container. - Ersatzweise können Sie das Gerät an den Verkäufer zurückgeben. Wenn Sie ein neues Gerät kaufen, sollte er das alte zurücknehmen.Indem Sie diese Anweisungen befolgen, gewährleisten Sie die Gesundheit Ihrer Mitmenschen und den Schutz unserer Umwelt. Produktsupport und Hilfe erhalten Sie auf unserer Webseite unter www.geemarc.com/de E-mail : [email protected] Telefon : +49 30 209 95789 2 rue Galilée, Parc de l’Etoile, 59791 Grande-Synthe Cedex, France Von Geemarc Telecom im China hergestellt 6 Hoorbaar alarm TIJD EN SLUIMERDUUR INSTELLEN 1. Druk eenmaal op SET; de uurcijfers ‘0’ knipperen. Druk op of om de tijd in uren in te stellen (ingedrukt houden om snel vooruit te gaan). 2. Druk nogmaals op SET; de minutencijfers ‘00’ knipperen. Druk op of om de tijd in minuten in te stellen (ingedrukt houden om snel vooruit te gaan). 3. Druk nogmaals op SET; de display toont ‘24Hr’ en knippert. Druk op of om ‘12Hr’ of ‘24Hr’ te kiezen. Bij ‘12Hr’ verschijnt de PM LED rechtsonder om aan te geven dat het middag is; AM wordt niet aangegeven. of om uw sluimertijd 4. Druk nogmaals op SET; de display toont ‘05’ en knippert. Druk op vanaf 5 tot 60 minuten in te stellen. 5. Om de instellingsstand te beëindigen drukt u nogmaals op SET of drukt u geen enkele toets in voor ca. 10 seconden. HET ALARM INSTELLEN en houdt dit ingedrukt; de 1. Druk op AL SET/AL STOP LED en de uurcijfers knipperen. Druk op of om het alarm in uren in te stellen (ingedrukt houden om snel vooruit te gaan). 2. Druk nogmaals op AL SET/ AL STOP ; de minutencijfers knipperen. Druk op of om het alarm in minuten in te stellen (ingedrukt houden om snel vooruit te gaan). ; LED vertoont HI (trilling op hoog niveau). 3. Druk nogmaals op AL SET/ AL STOP Druk op of om select LO (trilling op laag niveau) te kiezen. ; LED vertoont ‘F-1 (ex. 800 Hz)’ en knippert. 4. Druk nogmaals op AL SET/ AL STOP of om de alarmtoon (frequentie) te kiezen: Druk op F-1 (lage toon, 800 Hz), F-2 (tussentoon, 1 KHz), F-3 (hoge toon, 1.5 KHz) 5. Om de instellingsstand van het alarm te beëindigen drukt u nogmaals op AL SET/ AL STOP of drukt u geen enkele toets in voor ca. 10 seconden. ALARM AAN/UIT ZETTEN EN DE STAND KIEZEN 1. In de stand van normale tijd tonen drukt u één voor één op AL SET / AL STOP om het alarm te activeren en om de bijbehorende alarmindicator(s) aan de linkerkant van de display aan te zetten: : alleen het trilkussen werkt. : zowel het geluid als het trilkussen werken. : zowel het stroboscopisch licht als het trilkussen werken. en om alle alarmen uit te zetten; alle 24 uur 0:00 6:00 HI F-1 05 (5 minuten) GARANTIE Vanaf het moment dat u uw Geemarc product heeft gekocht, garandeert Geemarc het voor 2 jaar. Tijdens deze periode zijn alle reparaties of vervangingen (aan ons de keuze) gratis. Mocht u problemen ondervinden, neem dan contact op met onze Helpdesk of ga naar onze website op www.geemarc.com. Ongelukken, verwaarlozing of breuk aan welk onderdeel dan ook worden niet door de garantie gedekt. Er mag niet geknoeid worden met het product of uit elkaar gehaald worden door iemand die niet een erkende Geemarc vertegenwoordiger is. De Geemarc garantie beperkt op geen enkele manier uw wettelijke rechten. BELANGRIJK: UW ONTVANGSTBEWIJS IS ONDERDEEL VAN UW GARANTIE EN MOET BEWAARD EN GETOOND WORDEN VOOR HET GEVAL DAT U GARANTIE CLAIMT. VERKLARING: Hierbij verklaart Geemarc dat dit Wake ‘n’ shake Curve voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante condities van de radioapparatuur Richtlijn 2014/53/UE betreffende. De nakomingsverklaring kan ingezien worden op www.geemarc.com. Elektrische verbinding: Dit apparaat is ontworpen om slechts te functioneren met 230V / 50Hz voeding. (Geclassificeerd als ‘gevaarlijk voltage’ volgens de EN62368-1 norm.) Het apparaat heeft geen geïntegreerde AAN/UIT schakelaar. Om de voeding uit te schakelen moet u de voeding van het lichtnet uitschakelen of de wisselstroomadapter uit de wandcontactdoos halen. Zorg er bij installatie voor dat u gemakkelijk bij de contactdoos van het lichtnet kunt komen. RICHTLIJNEN VOOR HERGEBRUIK De afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA / Engels: WEEE) richtlijn is opgesteld om producten die aan het einde van hun nuttig gebruik zijn gekomen op de beste manier voor hergebruik geschikt te maken. Wanneer dit product niet langer gebruikt wordt, gooi het dan niet weg met uw huisvuil. Gebruik liever een van de volgende stortingsopties: − Verwijder de batterijen en doe deze in een daartoe geschikte AEEA container. Gooi het product in een daartoe geschikte AEEA container. − Of geef het oude product aan uw winkelier. Als u een nieuw apparaat koopt, moeten zij dit accepteren. Als u deze instructies in acht neemt, zorgt u voor de menselijke gezondheid en beschermt u het milieu. Voor productondersteuning en hulp gaat u naar onze website op www.geemarc.com. E-mail : [email protected] : zowel het stroboscopisch licht en geluid als het trilkussen werken. 2. Druk nogmaals op AL SET/SELECT : 1 uur : Instelbaar van 5 tot 60 minuten Tijdsformaat : Tijd : Alarm : Alarm en trilkussen niveau : Alarm geluidsfrequentie : Sluimerduur : : 95dB op 1m , 2 rue Galilée, Parc de l’Etoile, 59791 Grande-Synthe Cedex, France Dit product is in China gemaakt voor Geemarc Telecom SA alarmindicators staan uit. NB: Om het trilkussen te gebruiken moet u de steker van het trilkussen in de achterkant van de klok steken. Als u het trilkussen niet wilt te gebruiken haalt u de steker van het trilkussen uit de klok. ALARMVOLUME (BUZZER) VERSTELLEN U kunt de volumeknop aan de rechterkant van de klok verdraaien om het alarmvolume te verstellen. Deze alarmklok kan op hoge volumeniveaus worden ingesteld – a.u.b. met zorg gebruiken. Verhoog het volume stapsgewijs tot een comfortabel niveau. 7 Huaxu Electronics Factory. Room 103, No. 200, Shijie Technology East Road, Shijie Town, DongGuan City, Guangdong, P.R. China HX18H-0901500-AG / HX18H-0901500-AB AC100 – 240V ~ 50/60Hz DC9V 1.5A 13.5W Average active efficiency : ≥83.59% Efficiency at low load (10%) : 84.71% No-load power consumption : ≤0.1W 8 QGJWNSCURVE_EnFrGeNL_A3_V1.4
1 / 1

Geemarc WAKE 'N' SHAKE CURVE Gebruikershandleiding

Categorie
Wekkers
Type
Gebruikershandleiding