Amplicomms TCL 410 Gebruikershandleiding

Categorie
Wekkers
Type
Gebruikershandleiding
ANHANG
Bedienungsanleitung (DE)
Operating Instructions (UK)
Mode d’emploi (FR)
Bedieningshandleiding (NL)
Istruzioni d'uso (IT)
Instrucciones de uso (ES)
Bruksanvisning (SE)
Manual de instruções (PT)
Bruksanvisning (NO)
TCL 400 / TCL 410
TCL 400
TCL 410
ANHANGTCL 400/410
Model : TCL 400
Input 5.0V 2A, USB:5V 1A
Audioline GmbH,
41460 Neuss, Germany
Made in China
12 3 456
11
1615 17 18
7
8
9
10
12
13
14
TCL 400/410
1 WAVE/-Taste
2 SET-Taste
3 Schlummer-/Dimmer-Taste
4 AL SET/SELECT-Taste
5 SMOKE/-Taste
6 Mikrofon
7 LED „Vibrationsalarm ein“
8 LED „Rauchmelder-Empfang ein“
9 LED „Weckton ein“
10 LED „Weck-Blitzlicht ein“
11 Weck-Blitzlicht
12 LED „Automatische Uhrzeiteinstellung aktiv“
13 LED „PM“
14 Einstellung Wecktonlautstärke
15 Batteriefach (für Pufferbatterie)
16 Anschluss für Vibrationskissen
17 Anschluss für Netzteil
18 USB-Ausgang zum Laden von Mobiltelefonen etc.
Packungsinhalt
Wecker
Steckernetzteil 5 V, 2 A
Bedienungsanleitung
Vibrationskissen (nur TCL 410)
IN BETRIEB NEHMEN
1
D
Wecker anschließen
Achtung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetz-
teil, da andere Netzteile das Gerät beschädigen können. Ver-
sperren Sie den Zugang zum Steckernetzteil nicht durch
Möbel oder andere Gegenstände. Die Steckdose muss in der
Nähe des Gerätes installiert und leicht zugänglich sein.
Pufferbatterie
Zur Überbrückung eines kurzfristigen Stromausfalls oder Heraus-
ziehens des Steckernetzteils kann eine Pufferbatterie (CR2032
Lithium-Batterie) eingesetzt werden. Dadurch bleiben die Einstel-
lungen für Uhrzeit und Weckzeit erhalten. Während eines Strom-
ausfalls wird die Uhrzeit nicht angezeigt, der Weckalarm funktio-
niert nicht.
Ist keine Batterie eingesetzt, gehen die Zeit- und Weckeinstellun-
gen bei einem Stromausfall verloren. Bei einem nächtlichen
Stromausfall hätte das zur Folge, dass Sie am Morgen nicht zur
gewünschten Zeit geweckt werden.
Wechseln Sie sicherheitshalber die Batterie nach ca. einem Jahr
aus. Ausgelaufene Batterien können das Gerät beschädigen.
Zum Auswechseln der Batterie legen Sie das Gerät mit der Rück-
seite nach oben auf eine ebene Fläche. Lösen Sie die Sicherungs-
schraube des Batteriefachs. Entfernen Sie die Batteriefachabde-
ckung und legen Sie eine CR2032 Lithium-Batterie mit dem +-Pol
nach oben ein. Verschließen Sie das Batteriefach und drehen Sie
die Sicherungsschraube wieder hinein.
IN BETRIEB NEHMEN
2
VORSICHT
: Explosionsgefahr bei fehlerhaftem Batteriewechsel.
Ersatz nur durch gleichen oder gleichwertigen Typ.
WARNUNG
: Die Batterie darf nicht übermäßiger Hitze wie direk-
ter Sonneneinstrahlung, Feuer oder dergleichen ausgesetzt wer-
den.
WARNUNG
:
Die Batterie nicht einnehmen, Gefahr chemischer
Verbrennung! Dieses Gerät enthält eine Knopfzellenbatterie. Wenn
die Knopfzellenbatterie verschluckt wird, kann es in nur zwei Stun-
den zu schweren Verbrennungen und zum Tod führen. Halten Sie
neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. Wenn sich das
Batteriefach nicht sicher schließen lässt, benutzen Sie das Gerät
nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern. Wenn Sie glau-
ben, dass Batterien verschluckt oder in irgendeinen Teil des Kör-
pers gelangt sind, suchen Sie sofortige ärztliche Hilfe auf.
Umgebungsabhängige Empfangsqualität
Ihr Funkwecker erhält die genaue Zeit über ein Funksignal. Wie
bei allen auf Funkbasis arbeitenden Geräten, kann die Empfangs-
fähigkeit z. B. von den folgenden Dingen betroffen sein:
Große Entfernung zum Sender
Berge und Täler in der Nähe
In hohen Gebäuden
In der Nähe von Bahn, Hochspannungskabeln etc.
In der Nähe von Autobahn, Flughafen usw
In der Nähe der Baustelle
Innerhalb von Betongebäuden
IN BETRIEB NEHMEN
3
In der Nähe von Elektrogeräten
In der Nähe von Computern und Fernsehgeräten
Innerhalb von fahrenden Fahrzeugen.
Platzieren Sie Ihren Wecker an einem Ort mit optimalem Signal,
d. h. in der Nähe eines Fensters und möglichst entfernt von
Metalloberflächen oder elektrischen Geräten.
Empfang des Zeitsignals
Nach dem Einschalten des Weckers beginnt dieser, das Funkzeit-
signal mit abgedimmten Ziffern (niedrige Helligkeit) zu empfan-
gen. Die LED blinkt.
Signal wird empfangen (LED blinkt)
Erfolgreicher Empfang (LED leuchtet dauernd)
Fehler beim Empfang (LED geht aus).
Empfangsmodus und Signalstärke
Drücken Sie während des Empfangs einmal die
WAVE
/-Taste,
um den Empfangsmodus und die Signalstärke anzuzeigen:
Wird ein starkes Signal erkannt, zeigt das Display 3 Balken an
.
Wird ein schwaches oder kein Signal erkannt, zeigt das Dis-
play oder an.
Während des Empfangs kann sich die Signalstärke von 1 Bal-
ken auf 2 bis 3 Balken bewegen. Dies ist normal, da der Emp-
fänger das Zeitsignal sowie andere Signale gleichzeitig
erkennt.
D
IN BETRIEB NEHMEN
4
Drücken Sie die
WAVE
/-Taste einmal, um zur Zeitanzeige
zurückzukehren, während die LED blinkt.
Automatischer und manueller Empfang
Automatischer Empfang
Ihr Wecker startet den automatischen Empfang jeden Tag um
01:00, 02:00 und 03:00 Uhr. Wenn das Zeitsignal nicht bis 03:00
Uhr empfangen wird, startet es den Empfang um 04:00 Uhr.
Wenn es wieder fehlschlägt, startet der Empfang noch ein letztes
Mal um 05:00 Uhr. Bei einem erneuten Fehlschlag startet der
automatische Empfang am nächsten Tag um 01:00 Uhr.
Manueller Empfang
Drücken und halten Sie die
WAVE
/-Taste, Ihr Wecker gibt einen
kurzen Signalton und startet den manuellen Empfang. Drücken
und halten Sie die
WAVE
/-Taste, um den Empfang des Funksig-
nals zu beenden.
Wenn Ihr Wecker das Zeitsignal empfängt, wird die Anzeige dun-
kel. Nach dem Empfang des Zeitsignals wird wieder die Hellig-
keitsstufe eingestellt, die Sie vor dem manuellen Empfang einge-
stellt hatten. Während des Empfangs funktionieren alle Tasten
nicht.
EINSTELLUNG / BEDIENUNG
5
D
Zeit und Schlummer-Dauer einstellen
(Deutsche Version: Standardzeit bei 0:00 und 24h-Zeitformat)
(U.K Version: Standardzeit bei 12:00 und 12h-Zeitformat. Keine
Zeitzone ausgewählt.)
1.
Drücken Sie einmal die SET-Taste, "00" blinken, drücken Sie
/, um die Zeitzone einzustellen (nur deutsche Version).
“00” = GMT +1 Stunde (z. B. Deutschland)
“01” = GMT +2 Stunden (z. B. Finnland)
“-01” = GMT 00 Stunde (z. B. U.K.)
2. Drücken Sie erneut die
SET
-Taste, die Stundenziffern blin-
ken. Drücken Sie oder , um die Stunden einzustellen
(halten Sie die Tasten für einen schnellen Durchlauf
gedrückt).
3. Drücken Sie erneut die
SET
-Taste, die Minutenanzeige "00"
blinkt. Drücken Sie oder , um die Minuten einzustellen
(halten Sie die Tasten für einen schnellen Durchlauf
gedrückt).
4. Drücken Sie erneut die
SET
-Taste, im Display blinkt das
Zeitformat. Drücken Sie oder , um das Zeitformat
"12Hr" oder "24Hr" auszuwählen. Wenn "12Hr" gewählt
wird, leuchtet die LED
PM
unten rechts, um den Nachmit-
tag anzuzeigen. Es gibt keine AM-Anzeige.
5. Drücken Sie erneut die
SET
-Taste, im Display blinkt "05".
Drücken Sie oder , um Ihre Schlummerzeit von 5 bis
60 Minuten auszuwählen.
EINSTELLUNG / BEDIENUNG
6
6. Drücken Sie erneut die
SET
-Taste, um den Einstellmodus
zu verlassen. Wenn für ca. 10 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, wird der Einstellmodus automatisch been-
det.
Weckzeit einstellen
1. Drücken und halten Sie die
AL SET/SELECT
-Taste, die
LED und die Stundenzahlen der Weckzeit blinken. Drü-
cken Sie oder , um die Weckzeit in Stunden einzustel-
len (halten Sie die Tasten für einen schnellen Durchlauf
gedrückt).
2. Drücken Sie erneut die
AL SET/SELECT
-Taste, die Minu-
tenanzeige der Weckzeit blinken. Drücken Sie oder ,
um die Minuten einzustellen (halten Sie die Tasten für
einen schnellen Durchlauf gedrückt).
3. Drücken Sie erneut die
AL SET/SELECT
-Taste, das Dis-
play zeigt "
HI
" (hohe Vibrationsstärke) an. Drücken Sie
oder , um "
LO
" (geringe Vibrationsstärke) auszuwählen.
4. Drücken Sie erneut die
AL SET/SELECT
-Taste, im Display
blinkt "
F-1
". Drücken Sie oder , um den Weckton einzu-
stellen.
• F-1 (tiefer Ton, 800 Hz)
• F-2 (mittlerer Ton, 1 kHz)
• F-3 (hoher Ton, 1,5 kHz)
ANHANG
7
D
EINSTELLUNG / BEDIENUNG
5. Drücken Sie noch einmal die
AL SET/SELECT
-Taste um
den Einstellmodus zu verlassen. Wenn für ca. 10 Sekunden
keine Taste gedrückt wird, wird der Einstellmodus automa-
tisch beendet.
Weckmodus einstellen
1. Drücken Sie im Normalzeit-Anzeigemodus die
AL
SET/SELECT
-Taste, um den Weckmodus einzustellen.
Die entsprechende Anzeige-LED auf der linken Seite des
Displays leuchtet auf:
: Nur Vibration
: Ton und Vibration
: Blitzlicht und Vibration
: Blitzlicht, Ton und Vibration
2. Drücken Sie erneut die
AL SET/SELECT
-Taste, um alle
Alarmgeber auszuschalten. Alle Anzeige-LEDs , und
sind aus.
Lautstärke einstellen
Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler an der rechten Seite des
Weckers die Lautstärke für das Wecksignal ein.
EINSTELLUNG / BEDIENUNG
8
Rauchmelder-Erkennung
1. Halten Sie die
SMOKE
/-Taste gedrückt, die LED ist
eingeschaltet und die Rauchmeldererkennung ist aktiviert.
Sobald das Mikrofon Ihres Weckers den Alarmton eines
Rauchmelders empfängt, blinkt die LED und der
Wecker alarmiert Sie durch:
Blinkende Anzeige "AL"
Alarmton (abhängig von der Alarmlautstärke)
• Blitzlicht
• Vibration.
2. Um den Alarm zu stoppen, drücken Sie die
SMOKE
/-
Taste. Die LED bleibt an.
Achtung
: Die Rauchmelder-
Erkennung ist auf 2,5 bis 3
Meter vom Rauchmelder ent-
fernt begrenzt. Die Rauchmel-
dererkennung über eine größere
Entfernung bzw. über einen
gesamten Raum ist nicht mög-
lich.
Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob sich Verunreinigungen in der
Öffnung des Mikrofons befinden. Reinigen Sie die Öffnung ggf.
mit einem weichen Pinsel.
2,5 - 3 m
EINSTELLUNG / BEDIENUNG
9
Rauchmelder-Erkennung prüfen
Zur Prüfung der Rauchmelder-Erkennung: Drücken Sie die "Test"-
Taste an Ihrem Rauchmelder und überprüfen Sie, ob Ihr TCL
400/410 sich in Reichweite des Rauchmelders befindet. Wenn der
TCL 400/410 den Rauchmelder-Alarm erkennt, alarmiert er Sie sei-
nerseits durch:
Blinkende Anzeige "AL"
Alarmton (abhängig von der Alarmlautstärke)
• Blitzlicht
• Vibration.
Wecksignal quittieren
Wenn das Wecksignal gegeben wird, blinkt die entsprechende
Weckmodusanzeige. Drücken Sie einmal die
AL SET/SELECT
-
Taste, um das Wecksignal zu stoppen und es für den nächsten
Tag zurückzusetzen. Die entsprechende Weckmodusanzeige auf
dem Display bleibt an.
Schlummer-Funktion nutzen
Wenn das Wecksignal gegeben wird, drücken Sie die
Schlum-
mer-/Dimmer
-Taste . Das Wecksignal wird vorüberge-
hend ausgeschaltet, aber die entsprechende Weckmodusanzeige
blinkt weiter. Das Wecksignal wird nach Ablauf der eingestellten
Schlummerzeit wieder eingeschaltet.
D
EINSTELLUNG / BEDIENUNG
10
Anzeigehelligkeit einstellen
Sie können die Helligkeit der Display-Anzeige in drei Stufen ein-
stellen. Drücken Sie die
Schlummer-/Dimmer
-Taste ,
um die Helligkeit (HI/MED/LO) der Display-Anzeige einzustellen.
Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn das Gerät gerade ein
Wecksignal ausgibt.
Mobiltelefon über die USB-Buchse laden
Schließen Sie das Ladekabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Ihres mobilen Geräts an den USB-Anschluss (Typ A) an der Rück-
seite des Geräts an und schließen Sie das andere Ende an das
mobile Gerät an.
Hinweise
Verwenden Sie nur das Originalkabel des Mobilgeräts zum
Laden.
Nutzen Sie ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte Netzteil
(5V/2A) zur Stromversorgung Ihres Weckers. Anderer Netzteile
können Ihr Mobilgerät nicht laden.
Die Aufladung eines iPad und Notepad ist nicht möglich.
Während des Empfangs des Zeitsignals und während eines
Wecksignals wird kein USB-Ladevorgang ausgeführt.
ANHANG
11
D
ANHANG
Technische Daten / Funktionen
Funktionen: Uhr, Wecker
Weck-Modi: Weckton, Vibration, Blitzlicht
Stromversorgung:
Steckernetzteil Eingang 100~240 V AC, Ausgang 5V DC / 2A.
Pufferbatterie (optional, nicht mitgeliefert):
CR2032 Lithium-Batterie, jährlich austauschen
Spezifikationen
Alarmdauer 1 Stunde
Schlummerzeit 5 bis 60 Minuten
Grundeinstellungen:
Zeitformat 24 Stunden (deutsche Version),
12 Stunden (U.K. Version)
Zeit 0:00 (deutsche Version),
12:00 (U.K. Version)
Wecker 6:00 (AM)
Wecktonlautstärke und
Vibrationsstärke HI
Weckton F-1
Rauchmelderalarm AUS
Schlummerdauer 05 (5 Minuten)
ANHANG
12
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Benutzen Sie elektrische Geräte niemals in der Nähe von Was-
ser, z. B. nah an Badewannen, Waschbecken, Schwimmbecken,
Ausgussbecken, in feuchten Kellern oder an ähnlichen Orten.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Oberfläche, und schützen
Sie es von direkter Sonneneinstrahlung oder übermäßiger
Hitze oder Feuchtigkeit.
Lassen Sie ausreichend Platz um das Gerät herum frei. Prüfen
Sie bitte, ob die Luft um das Gerät herum frei zirkulieren kann.
Stellen Sie sicher, dass die Ventilationsöffnungen des Gerätes
nicht versperrt werden. Stellen Sie das Gerät nicht auf Betten,
Sofas, Teppiche oder ähnliche Flächen, auf denen die Ventila -
tionsöffnungen leicht verstopft werden können. Stellen Sie
das Gerät nicht in geschlossene Räume wie z. B. in Bücherre-
gale oder in Einbauschränke. Entfernen Sie alle Gegenstände
wie z. B. Tischdecken, Gardinen, Vorhänge oder Zeitungen, die
die Ventilationsöffnungen des Gerätes versperren können.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser. Stellen Sie
keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z. B. Vasen, auf oder
in die nähere Umgebung des Gerätes. Das Gefäß kann umkip-
pen und die Flüssigkeit die elektrische Sicherheit beeinträchti-
gen.
Betreiben Sie Gerät und Netzteil nicht im Freien oder in Räu-
men mit hoher Luftfeuchtigkeit
ANHANG
13
D
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installier-
te Steckdose an, deren Netzspannung mit der auf dem Netzteil
angegebenen Spannung übereinstimmt.
Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose:
- bei Gewitter
- bevor Sie das angeschlossene Gerät reinigen
- wenn während des Betriebes Störungen auftreten
- wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen.
Ziehen Sie dabei immer am Netzteil, nicht am Anschlusskabel.
Öffnen bzw. entfernen Sie auf keinen Fall Teile der Gehäuse. Im
Inneren der Gehäuse befinden sich spannungsführende Teile,
deren Berührung einen elektrischen Schlag verursachen kann.
Stecken Sie keine Gegenstände in Geräteöffnungen. Sie könn-
ten spannungsführende Teile berühren.
Die Anschlusskabel dürfen nicht geknickt oder gequetscht wer-
den. Halten Sie die Anschlusskabel von heißen Oberflächen
und scharfen Kanten fern.
Prüfen Sie die Geräte und das Netzteil regelmäßig auf Beschä-
digungen. Nehmen Sie kein Gerät in Betrieb, wenn eines seiner
Komponenten, das Netzteil oder das Anschlusskabel sichtbare
Schäden aufweist, oder wenn ein Gerät heruntergefallen ist.
Schützen Sie Ihre Möbel, wenn Sie das Gerät auf eine lackierte
Holzoberfläche stellen. Zur Vermeidung von Abdrücken der
Gummifüße legen Sie ggf. eine rutschfest Unterlage zwischen
das Gerät und die Möbeloberfläche.
ANHANG
ANHANG
14
Entsorgung
Sie sind gesetzlich zur sachgerechten Entsorgung von
Gebrauchsgütern verpflichtet. Das nebenstehende Symbol
auf Ihrem Gerät bedeutet, dass elektrische und elektronische
Altgeräte und Batterien getrennt vom Hausmüll zu entsor-
gen sind. Elektrische oder elektronische Geräte entsorgen
Sie bei einer Sammelstelle eines geeigneten Entsorgungs-
trägers. Batterien entsorgen Sie beim batterievertreibenden
Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entspre-
chende Behälter bereitstellen. Verpackungsmaterialien ent-
sorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften.
Pflegehinweise
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, das nur mit
milder Seife und Wasser angefeuchtet wurde. Stärkere Mittel
wie Benzin oder scharfe Reinigungsmittel können die Oberflä-
che des Gerätes beschädigen. Vergewissern Sie sich vor dem
Reinigen, dass das Gerät von Stromnetz getrennt ist.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum, z. B. einen
Monat oder länger, nicht verwendet wird, entfernen Sie die
Batterie, um ein mögliches Auslaufen zu vermeiden. Sollte das
Batteriefach korrodiert oder verschmutzt sein, reinigen Sie das
Fach gründlich und tauschen Sie die Batterie aus.
Verwenden Sie von Zeit zu Zeit eine Bürste mit weichen, sau-
beren und trockenen Borsten, um Verschmutzungen vorsichtig
vom Mikrofon zu entfernen.
ANHANG
15
D
Fehlerbeseitigung
Wenn Ihr Wecker nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder
eine falsche Zeit anzeigt, was möglicherweise durch elektrostati-
sche Aufladung oder andere Störungen verursacht wird, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und entfernen Sie die Bat-
terie Ihres Weckers. Warten Sie einige Minuten, setzen Sie dann
die Batterie wieder ein und verbinden Sie das Netzgerät wieder.
Der Wecker wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt und
Sie müssen ihn erneut einstellen.
Garantie
AMPLICOMMS - Geräte werden nach den modernsten Produkti-
onsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien
und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funk-
tion und lange Lebensdauer.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des
Kaufs. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwende-
ten Batterien, Akkus oder Akkupacks.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material-
oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt.
Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer
oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behand-
lung oder Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Auf-
stellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder
Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Ein-
flüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung.
ANHANG
16
Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszu-
bessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetausch-
te Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über.
Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht
auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit
aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung
ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr AMPLICOMMS -
Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen
Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler
geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und
Übergabe unserer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht
mehr geltend gemacht werden.
Service−Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere
Service−Hotline wenden. Die Rufnummer finden Sie auf unserer
Internetseite
www.amplicomms.com
Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
ANHANG
17
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie:
1999/5/EU. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das
CE−Zeichen auf dem Gerät bestätigt.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kos-
tenlosen Download von unserer Internetseite
www.amplicomms.com
.
D
TCL 400/410
18
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
1 WAVE/button
2 SET button
3 Snooze/Dimmer button
4 AL SET/SELECT button
5 SMOKE/ button
6 Microphone
7 LED “Shaker alarm on“
8 LED “Smoke detection alarm on“
9 LED “Sound alarm on“
10 LED “Flash/strobe light alarm on“
11 Flash/strobe light
12 LED “Radio controlled signal receiption“
13 LED“PM“
14 Alarm volume loudness
15 Battery compartment (backup battery)
16 Shaker jack
17 Power supply
18 USB charging port (for charging mobile phone etc.)
Box contents
Alarm clock
Power supply 5 V, 2 A
User guide
Vibration pad / shaker (TCL410 only)
GETTING STARTED
19
GB
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
Installation
Attention: Only use the power adapter plug contained in the
material supplied since other power adapter plugs could
damage the product. Ensure access to the power adapter
plug is not obstructed by furniture or such. The socket-outlet
shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
Back-up battery
With the back-up battery (CR2032 Lithium battery) installed, the
clock will keep the time and alarm settings in the event of a power
cut or the DC adaptor being unplugged. During a power cut, the
clock will not display the time, and the alarm function will not
work. If no battery is installed and a power cut occurs, then the
clock will lose its time and alarm setting. This is important as if
there is a power cut in the night then the alarm will not be set
correctly to wake you up in the morning at the required time.
Check the battery condition after one year, replace an old battery.
A leaking battery can destroy your clock.
For replacing the battery, place your unit face down on a flat surface.
Use screw driver to open the backup battery compartment door
located on the back of the unit. Slide and remove the battery cover.
Insert one new CR2032 lithium battery into the battery compartment
with the “+” side facing up as indicated. Close the battery
compartment door and tighten the battery door screw.
GETTING STARTED
20
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
CAUTION
: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
WARNING
: Battery shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
WARNING
: Do not ingest the battery, Chemical Burn Hazard
This product contains a coin/button cell battery. If the coin/button
cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just
2 hours and can lead to death. Keep new and used batteries away
from children. If the battery compartment does not close securely,
stop using the product and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside
any part of the body, seek immediate medical attention.
Environmental reception effects
Your radio controlled clock obtains the accurate time with wireless
technology. Same as all wireless devices, the receiving ability
maybe affected by, but not limited to, the following circumstances:
Long transmitting distance
Nearby mountains and valleys
Among tall buildings
Near railway, high voltage cable etc.
Near freeway, airport, etc
Near construction site
Inside concrete buildings
Near electrical appliances
GETTING STARTED
21
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
Near computers and TV’s
Inside moving vehicles.
Place your clock at a location with optimal signal, i.e. close to a
window and away from metal surfaces or electrical appliances.
Radio controlled time signal reception
After your clock is powered up, it starts to receive radio controlled
time signal with the time digits at low brightness. The LED
flashes.
Receiving signal ( LED flashing)
Successful reception ( LED becomes static)
Failed reception ( LED disappear).
Reception mode and signal strength
During reception, press
WAVE
/ once will display reception
mode and signal strength indication:
When strong signal is detected, display shows with 3 bars
.
When weak or no signal is detected, display shows
or .
During reception, the signal strength may move from 1 bar to
2 bars to 3 bars. This is normal since the clock is detecting
radio controlled time signal and other signals in the air at the
same time.
• Press
WAVE
/ once will return to the time display with
LED flashing.
GB
GETTING STARTED
22
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
Automatic reception and manual reception
Automatic reception
Your clock starts automatic reception everyday at 1:00, 2:00, and
3:00. If it fails to receive the radio controlled time time signal at
3:00, it will start reception at 4:00. If it fails again, it will start
reception at 5:00. If it fails again, it will start automatic reception at
1:00 again in the next day.
Manual reception
Simply press and hold
WAVE
/, your clock will gives a short
beep and starts manual reception. Press and hold
WAVE
/ to
stop radio controlled time reception.
When your clock is receiving the radio controlled time signal, the
display will turn dim. It will resume to the brightness level which
you originally selected after the radio controlled time reception is
completed.
During reception, all buttons do not function.
ANHANG
23
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
GB
SETTING / OPERATION
To set time and the snooze duration
(U.K. version: default time at 12:00 AM and 12Hr time format. No
time zone selected.)
(German version : default time at 0:00 and 24Hr time format)
1. Press
SET
once, “00” flash, press /to set the time zone
(for german version only).
“00” = GMT +1 hour (e.g. Germany)
“01” = GMT +2 hours (e.g. Finland)
“-01” = GMT 00 hour (e.g. U.K.)
2. Press
SET
again, the hour digits flash. Press or to set
the time in hours (hold /to advance rapidly).
3. Press
SET
again, the minute digits “00” flash. Press or
to set the time in minutes (hold /to advance rapidly).
4. Press
SET
again, the display shows time format and
flashes. Press or to select “12HR“ or “24Hr” time
format.
If “12Hr” is selected, the
PM
LED will appear on the lower
right to indicate the afternoon time; there is no AM
indicator.
5. Press
SET
again, the display shows “05” and flashes. Press
or to select your snooze time from 5 to 60 minutes.
6. Press
SET
again or if no key pressed for approx. 10
seconds to exit the setting mode.
SETTING / OPERATION
24
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
To set the alarm
1. Press and hold
AL SET/SELECT
, the LED and the
alarm’s hour digits flash. Press or to set the alarm in
hours (hold /to advance rapidly).
2. Press
AL SET/SELECT
once again, the alarm’s minute
digits flash. Press or to set the alarm in minutes (hold
/to advance rapidly).
3. Press
AL SET/SELECT
again, LED displays “
HI
” (vibration
at HI level), press or to select “
LO
” (vibration at Lo
level) if need.
4. Press
AL SET/SELECT
once again, LED displays “
F-1
and flash, press or to select the alarm tone
(frequency).
• F-1 (low tone, 800 Hz)
• F-2 (mid tone, 1 KHz)
• F-3 (high tone, 1.5 KHz)
5. Press
AL SET/SELECT
once again or no button around 10
seconds to exit the alarm setting mode.
SETTING / OPERATION
25
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
GB
To select the alarm mode
1. At normal time display mode, press
AL SET/SELECT
one
at a time to activate the alarm(s), the corresponding alarm
indicator(s) on the left side of the time display will be on:
: only shaker alarm is activated
: both sound and shaker alarm are activated
: both strobe light and shaker alarm are activated
: strobe light, sound and shaker alarm are
activated
2. Press
AL SET/SELECT
once more to turn off all the
alarms, all , and alarm indicators are turned off.
Adjust your alarm volume (buzzer)
You can turn the volume dial at the right side of your clock to
adjust the alarm volume.
SETTING / OPERATION
26
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
Use smoke alarm detection
1. Press and hold
SMOKE
/ button, the LED is turned on
and smoke alarm detection is activated. Once the
microphone of your clock receives the alert sound of a
smoke alarm, the LED flashes and your clock will alert
you by:
Flashing “AL” display
Alarm sound (depends on the alram volume setting)
HI brightness of flashing LED
• Shaker vibration.
2. To stop the above 1-4 alarms, press
SMOKE
/ button
once. LED remains static.
Caution
: the smoke alarm
detection is effective 2.5 to 3
meters down from the smoke
alarm device. It does not cover a
larger area nor being effective
across the room.
Check from time to time if there is any debris in the microphone
opening. Clean it with a soft brush if need.
2,5 - 3 m
SETTING / OPERATION
27
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
GB
Checking the smoke alarm detection
To check the function: please press the "Test-button" on your
smoke detector and check if TCL 400/410 is within the range of
your existing smoke detector. If the TCL 400/410 detects the
alarm from the smoke detector the alarm is given by:
Flashing “AL” display
Alarm sound (depends on the alram volume setting)
HI brightness of flashing LED
• Shaker vibration.
To stop and reset the alarm
When alarm is sounding, the corresponding alarm indicator
flashes. Press
AL SET/SELECT
once to stop the alarm and
reset it to come on the following day. After that, the
corresponding alarm indicator stays on the display.
To use snooze
When alarm is sounding, press once, the alarm will be
stopped temporarily and the corresponding alarm indicator
keeps flashing. Alarm will come on again after the set snooze
duration is over.
To use the HI-MED-LOW dimmer
There is a 3-level brightness control for the LED display. Press
to adjust the brightness (HI / MED / LO) of the LED
display. This can only be done when the unit is not sounding.
SETTING / OPERATION
28
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
To charge your mobile device with the USB port
Connect the charging cable (not included) of your mobile device to
the A-type USB port at the back of the unit, then connect the other
end to your mobile device. The clock will charge the mobile device
automatically.
Remarks
Make sure the original cable of your mobile device is used for
charging
Make sure the original adaptor enclosed with your clock radio
(5V 2A) is being used to power your clock. Using other adaptors
may not charge your phone.
iPad and notepad charging is not applicable.
No USB charging provided during radio controlled time
reception or during the alarms are sounding / active.
ANHANG
29
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
GB
APPENDIX
Technical data / features
Functions: Clock, Alarm clock
Alarm modes: Buzzer, Vibration, Strobe light
Operating voltage:
Power supply Input 100~240 V AC, Output 5 V DC / 2 A.
Back-up battery (optional, not included):
CR2031 lithium battery, change once a year.
Specifications
Alarm duration 1 hour
Snooze duration 5 to 60 minutes
Default settings:
Time format 24 hour (German version),
12 hour (U.K. version)
Time 0:00 (German version),
12:00 (U.K. version)
Alarm 6:00 (AM)
Alarm and shaker level HI
Alarm sound frequency F-1
Smoke alarm OFF
Snooze duration 05 (5 minutes)
APPENDIX
30
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
Safety Information
Read this manual carefully and keep it for future reference.
Never use electrical equipment near water, e.g. close to
bathtubs, sinks, swimming pools, sinks, damp cellars or similar
places.
Place your device on a stable surface, away from sources of
direct sunlight or excessive heat or moisture.
Leave sufficient space around the device. Please check that
the air circulates freely around the device.
Make sure that the ventilation openings of the device are not
blocked. Do not place the device on beds, sofas, carpets, or
similar surfaces where the ventilation openings can be easily
clogged. Do not place the device in enclosed areas, such as
in bookcases or in built-in cabinets. Remove any objects,
such as tablecloths, curtains, or newspapers that can block
the ventilation openings of the device.
Protect the device from dripping or spraying water. Do not place
any containers with liquid, such as vases, on or near the device.
The container may tip over and the liquid may limit the electrical
safety.
Do not operate the device and power supply in the open-air or
in very humid areas.
Only connect the device to a properly installed socket with a
mains voltage that corresponds to the voltage on the power
supply.
APPENDIX
31
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
GB
Unplug the power supply from the socket:
- during storms
- before you clean the connected device
- if faults arise during operation
- if you do not use the device for a longer period of time.
Always unplug the power supply, not the connection cable.
Do not open or remove parts of the casing under any
circumstances. Inside the casing are live parts that can cause
electric shock if touched.
Do not insert any objects into the openings on the device. They
might come into contact with live parts.
The connection cables must not be bent or crushed. Keep the
connection cable away from hot surfaces and sharp edges.
Check the devices and the power supply for damage regularly.
Do not turn on any device if one of its components, the power
supply or the connection cable has visible damage or a device
has fallen.
Protect your furniture when placing your units on a natural
wood and lacquered finish by using a cloth or protective
material between it and the furniture.
APPENDIX
32
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
Disposal
You are obliged to dispose of consumable goods properly
in accordance with the applicable legal regulations. The
symbol on this product indicates that electrical and
electro nic apparatus must be disposed of separately
from domestic waste at suitable collection points
provided by the public waste authorities. Packaging
materials must be disposed of according to local
regulations.
Maintenance
Clean your unit with a soft cloth moistened only with mild
soap and water. Stronger agents such as Benzene, thinner or
similar materials can damage the surface of the unit. Make
sure the unit is unplugged before cleaning.
If the unit is not to be used for a prolonged period, such as a
month or longer, remove the battery to prevent possible
corrosion. Should the battery compartment become
corroded or dirty, clean the compartment thoroughly and
replace the battery.
Use a brush to gently clear any debris from the microphone
from time to time. The brush should have soft, clean, dry
bristles.
APPENDIX
33
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
Troubleshooting
If your clock displays irrelevant time or does not function proper-
ly, which maybe caused by electro-static discharge or other inter-
ference, unplug the DC jack to disconnect the AC power (and
remove the backup battery), leave it for few minutes and then
plug in the adaptor to repower your clock.
The clock will be reset to default settings and you need to set it
again.
Guarantee
AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to
the latest production methods. The implementation of carefully
chosen materials and highly developed technologies ensure
trouble free functioning and a long service life.
The period of guarantee is 24 months from the date of
purchase. The terms of the guarantee do not apply to the
rechargeable batteries or power packs used in the products.
All deficiencies resulting from material of production faults
which occur during the period of guarantee will be eliminated
free of charge. Rights to claims under the terms of guarantee
are annulled following intervention by the purchaser or third
parties. Damage caused as a result of improper handling or
operation, incorrect positioning or storing, improper
connection or installation, Acts of God or other external
influence are not covered by the terms of guarantee.
GB
APPENDIX
34
In the case of complaints, we reserve the right to repair or
replace defect parts or provide a replacement device.
Replacement parts or devices become our property. Rights to
compensation in the case of damage are excluded where there
is no evidence or intent or gross negligence by the
manufacturer.
If your equipment shows signs of defect during the period of
guarantee, please return to the sales outlet in which you
purchased the AMPLICOMMS equipment together with the
purchase receipt. All rights to claims under the terms of
guarantee in accordance with this agreement must be asserted
exclusively with regard to your sales outlet.
Two years after the purchase of our products, claims under the
terms of guarantee can no longer be asserted.
Helpline
If you need some help and you’re in the UK, please call us on
0844 800 6503 (using an UK landline, at the time of going to
print: calls cost 6p for connection charge and then 5p a minute.
Mobile costs may vary). Lines are open Monday to Friday, 9am
to 5pm, excluding public holidays.
If you’ve a claim on your 2-year guarantee, please contact your
supplier.
APPENDIX
35
Declaration of conformity
This device fulfils the requirements stipulated in the EU
directive: 1999/5/EC.
Conformity with the above mentioned directive is confirmed
by the CE symbol on the device.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to
the free download available on our website
www.amplicomms.com
.
GB
TCL 400/410
36
1 Touche WAVE/
2 Touche SET
3 Touche Répétition/Variateur
4 Touche AL SET/SELECT
5 Touche SMOKE/
6 Microphone
7 LED « Vibreur ON »
8 LED « Réception détecteur de fumée ON »
9 LED « Sonnerie du réveil ON »
10 LED « Flash réveil ON »
11 Flash réveil
12 LED « Réglage automatique de l’heure activé »
13 LED « PM »
14 Réglage du volume de la sonnerie
15 Compartiment des piles (pour pile de secours)
16 Raccord pour coussin vibrant
17 Raccord pour bloc d’alimentation
18 Sortie USB de chargement pour téléphones mobiles etc.
Contenu de l’emballage
Réveil
Bloc d’alimentation enfichable 5 V, 2 A
Mode d’emploi
Coussin vibrant (seulement TCL410)
ANHANG
37
F
MISE EN SERVICE
Mise en service
Attention : utilisez seulement le bloc d'alimentation livré, car
d’autres blocs d'alimentation peuvent endommager l'appareil. Ne
bloquez pas l’accès au bloc d’alimentation par des meubles ou
d’autres objets. La prise de courant doit être installée à proximité de
l'équipement et être facilement accessible.
Pile de secours
Une pile de secours (pile lithium CR2032) est insérée pour
surmonter une panne de courant ou le débranchement à court
terme du bloc d’alimentation. Les paramètres de l’heure et du
réveil sont ainsi conservés. Pendant une panne de courant, l’heure
n’est pas affichée et l’alarme ne fonctionne pas.
Si aucune pile n’est insérée, les paramètres de l’heure et du réveil
sont perdus en cas de panne de courant. Une panne de courant
pendant la nuit aurait pour conséquence que vous ne soyez pas
réveillé à l’heure souhaitée. Par précaution, remplacez la pile après
env. un an de fonctionnement.
Les piles qui coulent peuvent endommager l’appareil.
Pour changer la pile, placez l’appareil sur une surface plane, le dos
orienté vers le haut. Desserrez la vis de sécurité du compartiment
à piles. Retirez le couvercle du compartiment à piles et insérez-y la
pile lithium CR2032, le pôle + vers le haut.
Fermez le compartiment à piles et revissez la vis de sécurité.
ATTENTION
: risque d’explosion en cas de mauvais changement
MISE EN SERVICE
38
de pile. Remplacer la pile usée par une même pile ou de type
équivalent.
AVERTISSEMENT
: la pile ne doit pas être soumise à une
chaleur excessive comme le rayonnement direct du soleil, le feu
ou une source de chaleur similaire.
AVERTISSEMENT
:
ne pas mettre la pile dans la bouche. Risque
de brûlure chimique ! Cet appareil contient une pile bouton.
L'ingestion de la pile peut, en seulement deux heures, entraîner
des brûlures graves et la mort. Tenez les piles neuves et d'occasion
hors de portée des enfants. Cessez d'utiliser l'appareil et tenez-le
hors de portée des enfants si le compartiment à piles ne ferme pas
de manière sûre. Consultez immédiatement un médecin si vous
pensez que les piles ont été avalées ou sont parvenues dans une
partie quelconque du corps.
Qualité de réception dépendante de l’environnement
Votre réveil radio reçoit l’heure exacte via un signal radio. Comme
sur tous les appareils fonctionnant par radio, la capacité de
réception peut être altérée dans différentes circonstances :
Grand distance de l’émetteur
Montagnes et vallées à proximité
A l’intérieur de grands bâtiments
A proximité des chemins de fer, de câbles haute tension etc.
A proximité de l’autoroute, de l’aéroport, etc.
A proximité d’un chantier
A l’intérieur de bâtiments de béton
39
F
A proximité d’appareils électroniques
A proximité d’ordinateurs et de téléviseurs
A l’intérieur de véhicules roulants.
Placez votre réveil à un endroit où le signal est optimal, c. à d. à
proximité d’une fenêtre et le plus loin possible de surfaces
métalliques ou d’appareils électriques.
Réception du signal de l’heure
Après son allumage, le réveil commence à recevoir le signal radio
de l’heure avec des chiffres peu éclairés (faible luminosité). La LED
clignote.
Le signal est reçu (la LED clignote)
Réception réussie (la LED brille en permanence)
Mauvaise réception (la LED s’éteint).
Mode de réception et puissance du signal
Pendant la réception, appuyez une fois sur la touche
WAVE
/
pour afficher le mode de réception et la puissance du signal :
Si un signal puissant est reconnu, 3 barres s’affichent sur
l’écran .
Si un signal faible ou si aucun signal n’est reconnu,
ou s’affiche sur l’écran.
Pendant la réception, la puissance du signal peut passer d’une
barre à 2 et jusqu’à 3 barres. C’est normal, car le récepteur
reconnaît simultanément le signal de l’heure et d’autres
signaux.
MISE EN SERVICE
40
MISE EN SERVICE
Appuyez une fois sur la touche
WAVE
/ pour retourner à
l’affichage de l’heure pendant que la LED clignote.
Réception automatique et manuelle
Réception automatique
Votre réveil démarre la réception automatique chaque jour à
1h, 2h, 3h. Si le signal de l’heure n’est pas reçu avant 3h, il
commence la réception à 4h. En cas de nouvel échec, la
réception commence une dernière fois à 5h. En cas de nouvel
échec, la réception automatique démarre à nouveau le jour
suivant à 1h.
Réception manuelle
Appuyez et maintenez appuyée la touche
WAVE
/, votre
réveil émet un bref signal et démarre la réception manuelle.
Appuyez et maintenez appuyée la touche
WAVE
/pour
terminer la réception du signal radio.
Si votre réveil reçoit le signal de l’heure, l’affichage
s’assombrit. Après réception du signal de l’heure, le niveau de
luminosité, que vous aviez paramétré avant la réception, est à
nouveau réglé. Toutes les touchent ne fonctionnent pas
pendant la réception.
ANHANG
41
F
RÉGLAGES / OPÉRATION
Réglage de l’heure et durée de la répétition
(Version française : format de l’heure standard 0:00 et 24h)
(Version U.K : format de l’heure standard 12:00 et 12h, aucun
fuseau horaire)
1. Appuyez une fois sur la touche
SET
, « 00 » clignote,
appuyez sur /pour régler le fuseau horaire (uniquement
pour la version française).
« 00 » = GMT +1 heure (par ex. France)
« 01 » = GMT +2 heures (par ex. Finlande)
« -01 » = GMT 00 heure (par ex. U.K.)
2. Appuyez à nouveau sur la touche
SET
, les chiffres des
heures clignotent. Appuyez sur ou pour régler les
heures (maintenez les touches appuyées pour un passage
rapide).
3. Appuyez à nouveau sur la touche
SET
, les minutes « 00 »
clignotent. Appuyez sur ou pour régler les minutes
(maintenez les touches appuyées pour un passage rapide).
4. Appuyez à nouveau sur la touche
SET
, format de l’heure
clignote sur l’écran. Appuyez sur ou pour sélectionner
le format « 12Hr » ou « 24Hr ».
Si « 12Hr » est sélectionné, la LED
PM
s’allume en bas à
droite pour afficher l’après-midi. AM ne s’affiche pas.
5. Appuyez à nouveau sur la touche
SET
, « 05 » clignote sur
l’écran. Appuyez sur ou pour sélectionner la durée de
la répétition de 5 à 60 minutes.
42
RÉGLAGES / OPÉRATION
6. Appuyez à nouveau sur la touche
SET
pour quitter le mode
de réglage. Si aucune touche n’est activée pendant env. 10
secondes, le mode de réglage est quitté automatiquement.
Réglage de la sonnerie du réveil
1. Appuyez et maintenir appuyée la touche
AL SET/SELECT
,
la LED et les chiffres de l’heure de réveil clignotent.
Appuyez sur ou pour régler les heures (maintenez les
touches appuyées pour un passage rapide).
2. Appuyez à nouveau sur la touche
AL SET/SELECT
, les
minutes de l’heure de réveil clignotent. Appuyez sur ou
pour régler les minutes (maintenez les touches appuyées
pour un passage rapide).
3. Appuyez à nouveau sur la touche
AL SET/SELECT
, «
HI
»
(fortes vibrations) s’affiche sur l’écran. Appuyez sur ou
, pour sélectionner «
LO
» (faibles vibrations).
4. Appuyez à nouveau sur la touche
AL SET/SELECT
,
«
F-1
» clignote sur l’écran. Appuyez sur ou pour
sélectionner la sonnerie.
• F-1 (bas, 800 Hz)
• F-2 (moyen, 1 kHz)
• F-3 (aigu, 1,5 kHz)
5. Appuyez encore une fois sur la touche
AL SET/SELECT
pour quitter le mode de réglage. Si aucune touche n’est
appuyée pendant env. 10 secondes, le mode de réglage est
quitté automatiquement.
ANHANG
43
F
RÉGLAGES / OPÉRATION
Réglage du mode d’alarme
1. Appuyez sur la touche
AL SET/SELECT
en mode
d’affichage de l’heure normale pour régler le mode de
réveil. La LED correspondante s’allume du côté gauche de
l’écran :
: uniquement vibration
: son et vibration
: flash et vibration
: flash, son et vibration.
2. Appuyez à nouveau sur
AL SET/SELECT
pour éteindre
l’émetteur d’alarme. Toutes les LED , et sont
éteints.
Réglage du volume
Régler le volume du signal d’alarme avec le bouton du volume
situé sur le côté droit du réveil.
RÉGLAGES / OPÉRATION
44
Reconnaissance du détecteur de fumée
1. Maintenez appuyée la touche
SMOKE
/, la LED est
allumée et la reconnaissance du détecteur de fumée. Dès
que le microphone du réveil reçoit le signal d’alarme d’un
détecteur de fumée, la LED clignote et le réveil vous
alarme :
« AL » clignote
Alarme (en fonction du volume de la sonnerie)
• Flash
• Vibration.
2. Pour arrêter la sonnerie, appuyez sur la touche
SMOKE
/.
la LED reste allumée.
Attention
: la reconnaissance
du détecteur de fumée est
limitée à une distance de 2,5 à 3
mètres. La reconnaissance du
détecteur de fumée n’est pas
possible à une distance
supérieure ou à travers toute
une pièce.
Vérifier de temps en temps la présence éventuelle de saletés
dans l’orifice du microphone.
Le cas échéant, nettoyez l’orifice avec un pinceau doux.
2,5 - 3 m
RÉGLAGES / OPÉRATION
45
Vérifier la reconnaissance du détecteur de fumée
Pour vérifier la reconnaissance du détecteur de fumée : appuyez la
touche « Test » de votre détecteur et assurez-vous que votre TCL
400/410 se trouve à portée du détecteur de fumée. Quand le TCL
400/410 reconnaît l’alarme du détecteur de fumée, il vous alerte de
son côté par:
Voyant « AL » clignotant
Alarme (en fonction du volume de la sonnerie)
• Flash
• Vibration.
Quitter le signal d’alarme
Quand le signal d’alarme est émi, le voyant du mode de réveil
correspondant clignote. Appuyez une fois sur la touche
AL SET/SELECT
pour arrêter le signal d’alarme et le réinitialiser
pour le lendemain. Le voyant du mode de réveil correspondant
reste allumé sur l’écran.
Utiliser la fonction de répétition
Quand le signal d’alarme est émis, appuyez sur la touche
Répétition/Variateur
. Le signal d’alarme est arrêté
provisoirement, mais le voyant du modus de réveil correspondant
continue de clignoter. Le signal d’alarme est réactivé après
écoulement de la durée de répétition réglée.
F
RÉGLAGES / OPÉRATION
46
Régler la luminosité d’affichage
Vous pouvez régler la luminosité d’affichage de l’écran sur trois
niveaux. Appuyez sur la touche
Répétition/Variateur
,
pour régler la luminosité (HI/MED/LO) d’affichage de l’écran. Cette
fonction n’est pas disponible quand l’appareil est en train
d’émettre un signal d’alarme.
Charger le téléphone mobile via la fiche USB
Branchez le câble de chargement (non inclus dans la livraison) de
votre appareil mobile sur le raccord USB (Type A) situé au dos de
l’appareil et branchez l’autre extrémité à l’appareil mobile.
Remarques
N’utilisez que le câble d’origine du mobile pour le charger.
Utilisez exclusivement le bloc d’alimentation livré avec l’appareil
(5V/2A) pour alimenter votre réveil. D’autres blocs
d’alimentation peuvent ne pas charger votre mobile.
Le chargement d’un iPad et d’un Notepad n’est pas possible.
Aucun chargement par USB n’a lieu pendant la réception d’un
signal de temps et d’un signal d’alarme.
ANNEXE
47
Caractéristiques techniques / Fonctions
Fonctions : heure, réveil
Mode réveil : sonnerie, vibration, flash
Alimentation électrique :
Bloc d’alimentation entrée 100~240 V AC,
sortie 5V DC / 2A.
Pile de secours (en option, non livré) :
Pile lithium CR2032 à remplacer chaque année.
Spécifications
Durée de la sonnerie 1 heure
Durée de la répétition 5 à 60 minutes
Réglages de base :
Format de l’heure24 heures (version française),
12 heures (version U.K.)
Heure 0:00 (version française),
12:00 (version U.K.)
Réveil 6:00 (AM)
Volume et puissance
des vibrations HI
Sonnerie F-1
Alarme détecteur
de fumée OFF
Durée des répétitions 05 (5 minutes)
F
ANNEXE
48
Consignes de sécurité
Lisez soigneusement ce mode d’emploi et conservez-le bien
pour une consultation ultérieure.
N’utilisez jamais d’appareils électriques à proximité d’eau par
ex. près de baignoires, lavabos, piscines, éviers, dans des caves
humides ou des lieux similaires.
Placez l’appareil sur une surface stable et protégez-le du
rayonnement direct du soleil ou d’une chaleur ou humidité
excessive.
Laissez suffisamment de place autour de l’appareil. Vérifiez que
l’air puisse circuler librement autour de l’appareil.
Assurez-vous que les ouvertures de ventilation de l’appareil ne
soient pas obstruées. Ne placez pas l’appareil sur les lits, les
canapés, les tapis ou des surfaces similaires, sur lesquels les
ouvertures de ventilation peuvent être légèrement obstruées.
Ne placez pas l’appareil dans des pièces fermées comme par ex.
sur des étagères de livres ou des placards. Retirez tous les
objets comme les nappes, les rideaux ou les journaux pouvant
obstruer les ouvertures de ventilation de l’appareil.
Protégez l’appareil contre les gouttes et les éclaboussures . Ne
placez aucun récipient rempli de liquide comme des vases sur
ou à proximité de l’appareil. Le récipient peut se renverser et
altérer la sécurité électrique.
N’exploitez pas l’appareil et le bloc d’alimentation en plein air ou
dans des pièces dont le taux d’humidité de l’air est élevé.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant
ANNEXE
49
F
installée selon les consignes et dont la tension nominale
correspond à la tension indiquée sur le bloc d’alimentation.
Débranchez le bloc d’alimentation de la prise :
- en cas d’orage
- avant de nettoyer l’appareil branché
-
des dysfonctionnements surviennent pendant le fonctionnement
-
si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée.
Pour cela, tirez toujours sur le bloc d’alimentation et non pas sur
le câble de raccordement.
N’ouvrez ou ne retirer en aucun cas des parties des boîtiers.
Des parties conductrices dont le contact peut causer un choc
électrique se trouvent à l’intérieur du boîtier.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil. Il
pourrait toucher des parties conductrices.
Les câbles de raccordement ne doivent pas être pliés ou
écrasés. Gardez les câbles de raccordement à l’écart de surfaces
chaudes et d’arêtes tranchantes.
Vérifiez régulièrement la présence éventuelle
d’endommagements sur les appareils et le bloc d’alimentation.
Ne mettez aucun appareil en service si l’un de ses composants,
le bloc d’alimentation ou le câble de raccordement comporte
des dommages visibles ou si un appareil est tombé.
Protégez vos meubles si vous placez l’appareil sur une surface
en bois laquée. Pour éviter les empreintes des pieds en
caoutchouc, placez le cas échéant une base antidérapante entre
l’appareil et la surface du meuble.
ANNEXE
50
Élimination
La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les biens
de consommation. L’icône ci−contre sur votre appareil
signifie que les anciens appareils électriques et électroniques
ainsi que les piles doivent être éliminés séparément des
ordures ménagères. Éliminez les appareils électriques ou
électroniques dans le centre de collecte d’un organisme
approprié d’élimination des déchets. Éliminez les piles
auprès d’un revendeur spécialisé ainsi que dans des centres
de collecte qui mettent à votre disposition les collecteurs
appropriés.
Remarques d‘entretien
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux humidifié uniquement
avec du savon et de l’eau. Des produits plus puissants, comme
l’essence ou des nettoyants corrosifs peuvent endommager la
surface de l’appareil. Assurez-vous que l’appareil soit
débranché avant le nettoyer.
Pour éviter un éventuel écoulement, retirer la pile en cas de
non-utilisation prolongée de l’appareil, par ex. un mois ou
plus. Si le compartiment à piles est corrodé ou encrassé, bien
nettoyez le compartiment et remplacer la pile.
Utilisez de temps en temps une brosse à poils doux, propres et
secs pour retirer avec précaution les saletés du microphone.
ANNEXE
51
F
Elimination des défauts
Si votre réveil ne fonctionne plus correctement ou indique une
mauvaise heure, ce qui peut être causé par une décharge
électrostatique ou d’autres dérangements, débranchez la fiche du
secteur, et retirer la pile du réveil. Attendez quelques minutes, puis
réinsérez la pile et rebranchez le bloc d’alimentation. Les
paramètres d’usine du réveil sont réinitialisés et vous devez les
régler à nouveau.
Garantie
Les appareils AMPLICOMMS sont fabriqués et testés selon les
procédés de production les plus modernes. Les matériaux choisis
et la haute technologie assurent un fonctionnement parfait et une
longue durée de vie. La durée de garantie est de 24 mois à partir
de la date d’achat. La garantie ne s’applique pas à la pile
rechargeable standard ou aux packs de piles rechargeables
utilisés dans le produit.
Pendant la période de garantie, tous les défauts dus à des erreurs
de matériel et de fabrication sont réparés gratuitement. La
garantie expire en cas d’interventions de l’acheteur ou d’un tiers.
Les dommages engendrés par une manipulation ou une
utilisation inadéquate, par un mauvais emplacement ou
rangement, par un raccordement ou une installation inadéquate
ainsi qu’en cas de force majeure ou d’autres influences extérieures
ne sont pas inclus dans la prestation de garantie. En cas de
ANNEXE
52
réclamations, nous nous réservons le droit de réparer ou de
remplacer les pièces défectueuses ou d’échanger l’appareil. Les
pièces ou appareils échangés deviennent notre propriété. Tout
droit de prétention à des dédommagements est exclu, sauf si ce
dommage est basé sur une préméditation ou une négligence
grave du fabricant.
Si votre appareil comporte cependant un défaut pendant la
période de garantie, veuillez vous adresser exclusivement au
magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil
AMPLICOMMS en présentant votre bon d’achat. Tous les droits de
garantie basés sur ces dispositions ne peuvent être revendiqués
qu’auprès de votre revendeur. A l’échéance des deux ans après
l’achat et le transfert de nos produits, les législations en matière
de garantie ne sont plus applicables.
Hotline de service
En cas de problème technique, vous pouvez vous adresser à notre
service d’assistance téléphonique. Le numéro de téléphone peut
être trouvée sur notre site internet :
www.amplicomms.com
Pour les demandes de garantie, veuillez s'il vous plaît contacter
votre revendeur. La période de garantie est de 2 ans.
ANNEXE
53
F
Déclaration de conformité
Cet appareil remplit les exigences
figurant dans la directive européenne:
1999/5/EC. La conformité avec la directive mentionnée ci−dessus
est confirmée sur l’appareil par le symbole CE. Pour obtenir la
déclaration intégrale de conformité, veuillez la télécharger
gratuitement sur notre site Internet
www.amplicomms.com
.
TCL 400/410
54
1 WAVE/-toets
2 SET-toets
3 Sluimer-/dimmertoets
4 AL SET/SELECT-toets
5 SMOKE/-toets
6 Microfoon
7 Indicatorlampje "Trilalarm aan"
8 Indicatorlampje "Rookmelderdetectie aan"
9 Indicatorlampje "Wektoon aan"
10 Indicatorlampje "Weklicht aan"
11 Weklicht
12 Indicatorlampje "Automatische tijdinstelling aan"
13 Indicatorlampje "PM"
14 Instelling wektoonvolume
15 Batterijvak (voor noodbatterij)
16 Aansluiting voor trilkussen
17 Aansluiting voor adapter
18 USB-uitgang voor laden van mobiele telefoons enz.
Verpakkingsinhoud
Wekker
Adapter 5 V, 2 A
Handleiding
Trilkussen (alleen TCL 410)
ANHANG
55
NL
IN GEBRUIK NEMEN
In gebruik nemen
Opgelet: Gebruik enkel de meegeleverde adapter, want andere
adapters kunnen het apparaat beschadigen. De toegang tot de
adapter mag niet worden belemmerd door meubels of andere
voorwerpen. Het stopcontact moet zich dicht bij de apparatuur
bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn.
Noodbatterij
Voor het overbruggen van een korte stroomuitval of het kort
verwijderen van de adapter uit het stopcontact kunt u een
noodbatterij (lithiumbatterij CR2032) gebruiken. Dan blijven de
instellingen van de tijd en de wektijd behouden. Tijdens een
stroomuitval wordt de tijd niet aangegeven en werkt de wekker niet.
Als u geen batterij hebt gebruikt, gaan bij een stroomuitval de
instellingen van de tijd en de wekker verloren. Bij een stroomuitval
's nachts heeft dat tot geval dat u de volgende morgen niet op de
gewenste tijd wordt gewekt.
Vervang om veiligheidsredenen de batterij elk jaar. Uitgelopen
batterijen kunnen het apparaat beschadigen.
Om de batterij te vervangen, legt u het apparaat op een effen
ondergrond met de rugkant naar boven gericht. Draai de
borgschroeven van het batterijvak los. Verwijder het deksel van
het batterijvak en leg een lithiumbatterij type CR2032 er met de
+-pool naar boven gericht in. Sluit het batterijvak en draai de
borgschroeven er weer in.
IN GEBRUIK NEMEN
56
LET OP
: Gevaar op explosie bij inleggen van verkeerde batterij.
Vervang een lege batterij altijd met een batterij van hetzelfde of
vergelijkbaar type.
LET OP
: Stel de batterij nooit bloot aan overmatige hitte, bv. van
directe zonnestralen, brand of vergelijkbare hittebronnen.
LET OP
: Slik de batterij nooit in: gevaar voor chemische
verbranding! Dit apparaat bevat een knopcelbatterij. Wanneer u
de knopcelbatterij inslikt, kan dit in slechts twee uur tijd leiden tot
zware verbrandingen en de dood. Houd nieuwe en verbruikte
batterijen uit de buurt van kinderen. Wanneer het batterijvak niet
meer dicht gaat, gebruik het apparaat dan niet meer en houd het
uit de buurt van kinderen. Wanneer u denkt dat batterijen ingeslikt
zijn of in een deel van het lichaam zijn geraakt, raadpleeg dan
direct een arts.
Ontvangstkwaliteit afhankelijk van omgeving
Uw radiowekker ontvangt de correcte tijd via een radiosignaal.
Zoals bij alle radiogestuurde apparaten kan de ontvangst worden
aangetast door zaken zoals:
grote afstand tot de zender;
bergen en dalen in de omgeving;
• hoge gebouwen;
spoorlijnen, hoogspanningskabels enz.;
autosnelwegen, luchthavens enz.;
bouwplaatsen in de omgeving;
• betongebouwen;
IN GEBRUIK NEMEN
57
• elektrische apparaten;
computers en televisietoestellen;
• rijdende voertuigen.
Plaats de wekker op een plek met optimaal signaal, m.a.w. in de
buurt van een venster en uit de buurt van metalen oppervlakken of
elektrische toestellen.
Ontvangst van het tijdsignaal
Nadat u de wekker hebt ingeschakeld, begint hij het radiosignaal
met gedimde cijfers (weinig helder) te ontvangen. Het
indicatorlampje knippert.
Het signaal wordt ontvangen (indicatorlampje knippert)
Correcte ontvangst (indicatorlampje brandt zonder knipperen)
Fout bij ontvangst (indicatorlampje gaat uit).
Ontvangstmodus en signaalsterkte
Druk tijdens het ontvangen van het signaal eenmaal op de
WAVE
/-toets om de ontvangstmodus en signaalsterkte te zien:
Als de wekker een signaal detecteert, verschijnen in de display
3 balken .
Als de ontvanger een zwak of geen signaal detecteert,
verschijnt in de display of .
Tijdens het ontvangen van het signaal kan de signaalsterkte
variëren tussen 1, 2 en 3 balken. Dat is normaal, omdat de
ontvanger het tijdsignaal en alle andere signalen tegelijkertijd
detecteert.
NL
IN GEBRUIK NEMEN
58
Druk opnieuw eenmaal op de
WAVE
/-toets om terug naar
de tijdweergave te schakelen terwijl het indicatorlampje
knippert.
Automatische en handmatige ontvangst
Automatische ontvangst
Uw wekker start de automatische ontvangst elke dag om
01:00, 02:00 en 03:00 uur. Als het signaal niet voor 03:00
uur ontvangen is, dan start de ontvangst om 04:00 uur. Wanneer
ook dat mislukt, wordt de ontvangst een laatste maal om 05:00 uur
opgestart. Als ook dat mislukt, dan begint de automatische
ontvangst de volgende dag om 01:00 uur.
Handmatige ontvangst
Hou de
WAVE
/-toets ingedrukt. Uw wekker geeft nu een kort
signaal en begint met de handmatige ontvangst. Houd de
WAVE
/-toets ingedrukt om de ontvangst van het radiosignaal
te beëindigen.
Wanneer uw wekker het tijdsignaal ontvangt, wordt de display
donker. Na ontvangst van het signaal wordt de display terug
ingesteld op de helderheid die u vóór de handmatige ontvangst
hebt ingesteld. Tijdens het ontvangen van het tijdsignaal werken
de toetsen niet.
INSTELLING/BEDIENING
59
De tijd en sluimerduur instellen
(Duitse versie: standaardtijd bij 0:00 en 24u-tijdformaat)
(U.K. versie: standaardtijd bij 12:00 en 12u-tijdformaat. Geen
tijdzone ingesteld)
1. Druk eenmaal op de
SET
-toets; "00" knippert nu. Druk op
/om de tijdzone in te stellen (alleen in duitse versie).
“00” = GMT +1 uur ( bv. Duitsland)
“01” = GMT +2 uur ( bv. Finland)
“-01” = GMT 00 uur ( bv. Verenigd Koninkrijk)
2. Druk opnieuw op de
SET
-toets en de uurcijfers knipperen.
Druk op of om het uur in te stellen (houd de toets
ingedrukt om sneller door de cijfers te gaan).
3. Druk opnieuw op de
SET
-toets en de minutencijfers "00"
knipperen. Druk op of om de minuten in te stellen
(houd de toets ingedrukt om sneller door de cijfers te
gaan).
4. Druk opnieuw op de
SET
-toets en in de display knippert
het tijdformaat. Druk op of om het tijdformaat "12Hr"
of "24Hr" te selecteren. Als u "12Hr" selecteert, dan begint
het indicatorlampje
PM
onderaan rechts te branden om de
namiddag aan te duiden. Er is geen AM-indicatorlampje.
5. Druk opnieuw op de
SET
-toets en in de display knippert
"05". Druk op of om de sluimertijd in te stellen tussen
5 en 60 minuten.
NL
INSTELLING/BEDIENING
60
6. Druk opnieuw op de
SET
-toets om de instelmodus te
verlaten. Wanneer u ongeveer 10 seconden geen enkele
toets indrukt, schakelt de instelmodus automatisch uit.
De wektijd instellen
1. Houd de
AL SET/SELECT
-toets ingedrukt; het
indicatorlampje en de uurcijfers van de wektijd
beginnen te knipperen. Druk op of om het uur van de
wektijd in te stellen (houd de toets ingedrukt om sneller
door de cijfers te gaan).
2. Druk opnieuw op de
AL SET/SELECT
-toets en de
minutencijfers van de wektijd knipperen. Druk op of
om de minuten in te stellen (houd de toets ingedrukt om
sneller door de cijfers te gaan).
3. Druk opnieuw op de
AL SET/SELECT
-toets en in de
display verschijnt "
HI
" (hoge trilling). Druk op of om
"
LO
" (lage trilling) te selecteren.
4. Druk opnieuw op de
AL SET/SELECT
-toets en in de
display knippert "
F-1
". Druk op of om de wektoon in te
stellen.
• F-1 (lage toon, 800 Hz)
• F-2 (standaard toon, 1 kHz)
• F-3 (hoge toon, 1,5 kHz)
5. Druk opnieuw op de
AL SET/SELECT
-toets om de
instelmodus te verlaten. Wanneer u ongeveer 10 seconden
geen enkele toets indrukt, schakelt de instelmodus
automatisch uit.
INSTELLING/BEDIENING
61
De wekmodus instellen
1. Druk, met de normale tijdsweergave in de display, op de
AL SET/SELECT
-toets om de wekmodus in te stellen. Het
desbetreffende indicatorlampje op de linkerkant van de
display begint te branden:
: Alleen trilling
: Wektoon en trilling
: Weklicht en trilling
: Weklicht, wektoon en trilling.
2. Druk opnieuw op de
AL SET/SELECT
-toets om alle
weksignalen uit te schakelen. Alle indicatorlampjes, ,
en zijn uit.
Volume instellen
Stel met behulp van de volumeknop op de rechterkant van de
wekker het volume van het weksignaal in.
NL
INSTELLING/BEDIENING
62
Rookmelderdetectie
1. Houd de
SMOKE
/-toets ingedrukt; het indicatorlampje
begint te branden en de rookmelderdetectie is
geactiveerd. Zodra de microfoon van uw wekker een alarm
van een rookmelder ontvangt, begint het indicatorlampje
te branden en waarschuwt uw wekker u met:
knipperende display "AL";
alarmtoon (afhankelijk van het volume van de wekker);
weklicht;
trilling.
2. Om het alarm te stoppen, drukt u op de
SMOKE
/-toets.
Het indicatorlampje blijft aan.
Opgelet
: De rookmelderdetectie
is beperkt tot een afstand van
2,5 tot 3 meter van de
rookmelder. Het detecteren van
een rookmelder over een grotere
afstand of over een volledig
vertrek is niet mogelijk.
Controleer af en toe of er zich geen vuil in de openingen van de
microfoon bevindt. Reinig de opening met een zacht penseel.
2,5 - 3 m
INSTELLING/BEDIENING
63
NL
Rookmelderdetectie controleren
Om de rookmelderdetectie te controleren, gaat u als volgt te werk:
Druk op de "Test"-toets op uw rookmelder en controleer of uw TCL
400/410 zich in de reikwijdte van uw rookmelder bevindt. Wanneer
de TCL 400/410 het alarm van uw rookmelder detecteert, dan
waarschuwt hij uw met:
knipperende display "AL";
alarmtoon (afhankelijk van het volume van de wekker);
weklicht;
trilling.
Weksignaal stoppen
Wanneer het weksignaal wordt gegeven, knippert de bijbehorende
wekmodusindicator. Druk eenmaal op de
AL SET/SELECT
-toets
om het weksignaal te stoppen en het opnieuw in te stellen voor de
volgende dag. De desbetreffende wekmodusweergave in de
display blijft aan.
De sluimerfunctie gebruiken
Wanneer het weksignaal wordt gegeven, drukt u op de
sluimer-/
dimmer
-toets . Het weksignaal wordt nu tijdelijk
stopgezet, maar de desbetreffende wekmodusweergave blijft
knipperen. Na het verlopen van de ingestelde sluitertijd wordt het
weksignaal opnieuw.
INSTELLING/BEDIENING
64
Helderheid van de display instellen
U kunt de helderheid van de display in drie verschillende standen
zetten. Druk op de
sluimer-/dimmer
-toets om de
helderheid (HI/MED/LO) van de display in te stellen. Deze functie is
niet beschikbaar wanneer de wekker net een weksignaal geeft.
Een mobiele telefoon laden via de USB-ingang
Sluit de laadkabel (niet meegeleverd) van uw mobiele toestel aan
op de USB-ingang (type A) op de achterkant van het apparaat en
sluit het andere uiteinde aan op uw mobiele toestel.
Opmerking
Gebruik uitsluitend de originele kabel om uw mobiele toestel op
te laden.
Gebruik uitsluitend de met het toestel meegeleverde adapter
(5V/2A) om uw wekker van stroom te voorzien. Andere adapters
kunnen uw mobiele toestel niet laden.
Het laden van een iPad en Notepad is niet mogelijk.
Tijdens het ontvangen van het tijdsignaal en tijdens een
weksignaal kan de USB-ingang niet worden gebruikt om een
toestel op te laden.
BIJLAGE
65
NL
Technische specificaties/functies
Functies: tijd, wekker
Wekmodus: Weklicht, wektoon en trilling
Stroomvoorziening:
Adapteringang 100-240 V AC,
uitgang 5 V DC / 2 A.
Noodbatterij (optioneel, niet inbegrepen):
lithiumbatterij CR2032, jaarlijks te vervangen.
Specificaties
Alarmtijd 1 uur
Sluimertijd 5 tot 60 minuten
Basisinstellingen:
Tijdformaat 24 uur (Duitse versie),
12 uur (Britse versie)
Tijd 0:00 (Duitse versie),
12:00 (Britse versie)
Wekker 6:00 (AM)
Wektoonvolume
en Trilsterkte HI
Wektoon F-1
Rookmelderdetectie UIT
Sluimertijd 05 (5 minuten)
BIJLAGE
66
Veiligheidsaanwijzingen
Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar ze voor
toekomstige naslag.
Gebruik elektrische apparaten niet in de buurt van water, bv. in
de buurt van badkuipen, wastafels, zwembaden, gootstenen, in
vochtige kelders of vergelijkbare ruimtes.
Plaats het apparaat op een stabiele ondergrond en bescherm
het tegen direct zonlicht en overmatige hitte of vocht.
Laat voldoende vrije ruimte rond het apparaat. Zorg ervoor dat
de lucht vrij rond het apparaat kan circuleren.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het apparaat niet
bedekt zijn. Plaats het apparaat niet op bedden, zetels, tapijten of
vergelijkbare ondergronden die de ventilatieopeningen kunnen
versperren. Plaat het apparaat niet in gesloten ruimtes zoals
boekenkasten of inbouwkasten. Verwijder voorwerpen zoals bv.
tafelkleden, gordijnen of kranten die de ventilatieopeningen van
het apparaat kunnen versperren.
Bescherm het apparaat tegen druppels en spatwater. Zet geen
met vloeistof gevulde reservoirs, bv. vazen, op of nabij het
apparaat. Het reservoir kan omvallen en de vloeistof kan de
elektrische veiligheid aantasten.
Gebruik het apparaat en de adapter niet buitenshuis of in
ruimtes met een hoge luchtvochtigheid.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerd
stopcontact waarvan de spanning overeenkomt met de op de
adapter vermelde spanning.
BIJLAGE
67
NL
Trek de adapter uit het stopcontact:
- tijdens onweer;
- voordat u het aangesloten apparaat reinigt;
- wanneer een storing optreedt;
- wanneer u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken.
Trek daarbij altijd aan de adapter zelf, niet aan de aansluitkabel.
Open de behuizing nooit en haal er nooit onderdelen uit. Binnen
in de behuizing bevinden zich spanningsgeleidende onderdelen
die bij aanraking een elektrische schok kunnen veroorzaken.
Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat. U
zou dan namelijk spanningsgeleidende onderdelen kunnen
aanraken.
De aansluitkabel mag niet geknikt zijn of gekneld zitten. Houd de
aansluitkabel uit de buurt van hete oppervlakken en scherpe
kanten.
Controleer het apparaat en de adapter regelmatig op schade.
Gebruik het apparaat nooit wanneer een van de componenten,
de adapter of de aansluitkabel zichtbare schade vertonen of
wanneer het apparaat gevallen is.
Bescherm uw meubelstuk wanneer u het apparaat op het
geverfde houtoppervlak van een meubelstuk zet. Om afdrukken
van de rubbervoeten te voorkomen, legt u indien nodig een
slipvaste onderlegger tussen het apparaat en het meubel.
BIJLAGE
68
Afvalverwijdering
U bent wettelijk verplicht consumentengoederen op
geschikte wijze af te voeren. Het symbool hiernaast, dat
zich ook op de telefoon bevindt, betekent dat elektrische
en elektronische apparaten en batterijen gescheiden van
het huisvuil moeten worden afgevoerd. Elektrische of
elektronische apparaten dient u in te leveren bij een
verzamelpunt van een bevoegde afvalbeheerder.
Batterijen levert u in bij uw winkelier of bij bevoegde
verzamelpunten die daarvoor een geschikte container ter
beschikking stellen. De verpakkingsmaterialen moeten
worden afgevoerd in overeenstemming met de lokale
voorschriften.
Onderhoud
Reinig het apparaat met een zachte doek dat uitsluitend met
een zacht sopje vochtig gemaakt is.. Sterkere middelen zoals
benzine of scherpe schoonmaakproducten kunnen het
oppervlak van het apparaat beschadigen. Controleer eerst of
de stekker van het apparaat uit het stopcontact verwijderd is
voordat u het apparaat schoonmaakt.
Wanneer u het apparaat langere tijd, bv. een maand of langer,
niet zult gebruiken, verwijder dan de batterij, om te voorkomen
dat de batterij uitloopt. Als het batterijvak verroest of vuil is,
reinig het vak dan grondig en vervang de batterij.
BIJLAGE
69
NL
Maak af en toe de microfoon schoon met een borstel met
zachte, schone en droge borstelharen.
Storingen oplossen
Wanneer uw wekker niet meer correct werkt of een verkeerde tijd
weergeeft (wat mogelijk door een elektrostatische oplading of een
andere storing veroorzaakt wordt), haal dan de stekker uit het
stopcontact en verwijder de batterij van de wekker. Wacht enkele
minuten, leg de batterij er weer in en steek de stekker weer in het
stopcontact. De wekker is nu terug in de uitgeleverde toestand
gezet en u moet hem opnieuw instellen.
Garantie
AMPLICOMMS-apparaten worden geproduceerd en getest met
de modernste productieprocessen. Nauwkeurig geselecteerde
materialen en geavanceerde technologieën zorgen voor een
probleemloze werking en een lange levensduur.
De garantieperiode bedraagt 24 maanden, berekend vanaf de
dag van aankoop. De garantie geldt niet voor de batterijen,
accu's of accupacks gebruikt in het product. Binnen de
garantieperiode worden alle defecten die te wijten zijn aan
materiaal- of fabricagefouten, kosteloos gerepareerd. De
garantie vervalt bij ingrepen aan het apparaat door de koper of
door derden. Schade die door onrechtmatige hantering of
bediening, natuurlijke slijtage, verkeerd opstellen of bewaren,
onrechtmatige aansluiting of installatie, geweld of andere
BIJLAGE
70
externe invloeden is ontstaan, wordt niet gedekt door de
garantie. Wij behouden ons het recht voor, in geval van een
klacht, om naar eigen goeddunken de defecte delen te
repareren of te vervangen, of het volledige apparaat te ruilen.
Ingeruilde onderdelen of ingeruilde apparaten worden onze
eigendom. Aanspraken op schadevergoeding zijn uitgesloten,
in zoverre ze niet gebaseerd zijn op opzet of grote nalatigheid
vanwege de fabrikant.
Indien uw apparaat toch een defect vertoont binnen de
garantieperiode, neemt u uitsluitend contact op met de
handelszaak waar u het AMPLICOMMS-apparaat hebt gekocht,
op vertoon van uw aankoopbewijs. Alle garantieclaims volgens
deze bepaling kunnen enkel geldig worden gemaakt bij uw
handelaar. Na twee jaar na aankoop en overhandiging van
onze producten vervallen de garantierechten.
Servicehotline
In geval van technische problemen kunt u contact opnemen met
onze service-hotline. Het telefoonnummer daarvan vind u op onze
website www.amplicomms.com
Bij garantieaanspraken neemt u contact op met uw handelaar.
De garantieperiode bedraagt 2 jaar.
BIJLAGE
71
NL
Conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijn:
1999/5/EG. De conformiteit met bovengenaamde richtlijn wordt
bevestigd door het CE-kenteken op het apparaat. De volledige
conformiteitsverklaring kunt u gratis downloaden van onze
website
www.amplicomms.com
.
TCL 400/410
72
1 Tasto WAVE/
2 Tasto - SET
3 Tasto snooze/dimmer
4 Tasto AL SET/SELECT
5 Tasto SMOKE/
6 Microfono
7 LED “allarme a vibrazione attivo”
8 LED “ricezione rilevatore di fumo attiva”
9 LED “suoneria sveglia attiva”
10 LED “flash sveglia attivo”
11 Flash sveglia
12 LED “impostazione automatica dell’ora attiva”
13 LED “PM”
14 Impostazione volume suoneria sveglia
15 Scomparto batterie (per batteria tampone)
16 Collegamento per cuscino a vibrazione
17 Collegamento per alimentatore
18 Uscita USB per la ricarica di cellulari, ecc.
Contenuto del pacchetto
Sveglia
Alimentatore 5 V, 2 A
Istruzioni per l’uso
Cuscino a vibrazione (solo TCL 410)
ANHANG
73
IT
METTERE IN FUNZIONE
Mettere in funzione
Attenzione: Utilizzi solo l'adattatore fornito visto che altri adattatori
potrebbero danneggiare l’apparecchio. Non deve bloccare l'accesso
all'adattatore per mezzo di mobili o altri oggetti. La presa di
corrente deve essere installata vicino all'apparecchio e deve essere
facilmente accessibile.
Batteria tampone
Per bypassare una breve caduta di corrente o l’estrazione
dell’alimentatore, è stata inserita una batteria tampone (batteria al
litio CR2032). In tal modo, vengono mantenute le impostazioni per
ora e sveglia. Durante una caduta di corrente, l’ora non compare e
l’allarme a vibrazione non funziona.
Se non è stata inserita alcuna batteria, le impostazioni di ora e
sveglia vanno perse in caso di caduta di corrente. Una caduta di
corrente notturna comporterebbe l'impossibilità, al mattino, di
essere svegliati all'ora desiderata. Per motivi di sicurezza, è
opportuno sostituire la batteria dopo circa un anno. Le batterie
esauste possono danneggiare l’apparecchio.
Per sostituire la batteria, posizionare l’apparecchio su una
superficie piatta, con la parte posteriore rivolta verso l’alto.
Allentare la vite di sicurezza dallo scomparto batterie. Togliere il
coperchio dello scomparto batterie e inserire una batteria al litio
CR2032 con il polo +- rivolto verso l’alto. Chiudere lo scomparto
batterie e serrare di nuovo la vite di sicurezza.
METTERE IN FUNZIONE
74
ATTENZIONE
: Pericolo di esplosione in caso di sostituzione
errata della batteria. Sostituire solo con un tipo di batteria uguale
o equivalente.
AVVERTIMENTO
: La batteria non deve essere esposta a calore
eccessivo, come i raggi solari diretti, al fuoco o simili.
AVVERTIMENTO
: Non ingerire la batteria, pericolo di ustioni
chimiche! Questo apparecchio contiene una batteria a bottone. Se
la batteria a bottone viene ingerita, può causare gravi ustioni solo
nel giro di due ore e provocare la morte. Tenere le batterie nuove e
usate fuori dalla portata dei bambini. Se non si riesce più a
chiudere bene lo scomparto batterie, non usare più l’apparecchio
e tenerlo fuori dalla portata dei bambini. Se pensate che siano
state ingerite le batterie o siano finite in qualsiasi parte del corpo,
consultate immediatamente un medico.
Qualità della ricezione dipendente dalle
condizioni ambientali
La sveglia radiocontrollata riceve l’ora esatta tramite un segnale
radio. Come per tutti gli apparecchi basati su segnali radio, la
capacità di ricezione può essere influenzata p.es. dai seguenti fattori:
grande distanza dall’emittente
montagne e valli nelle vicinanze
all’interno di edifici elevati
nelle vicinanze di stazioni, cavi dell’alta tensione, ecc.
nelle vicinanze di autostrade, aeroporti, ecc.
nelle vicinanze di un cantiere edile
METTERE IN FUNZIONE
75
all’interno di edifici in calcestruzzo
nelle vicinanze di apparecchi elettrici
nelle vicinanze di computer e televisori
all’interno di autoveicoli in movimento.
Posizionare la sveglia dove ci sia un ottimo segnale, vale a dire
vicino a una finestra e possibilmente lontano da superfici
metalliche o apparecchi elettrici.
Ricezione del segnale orarios
Dopo la sua accensione, la sveglia incomincia a ricevere il segnale
radio orario con cifre sbiadite (luminosità ridotta). Il LED
lampeggia.
SIl segnale viene ricevuto (il LED lampeggia)
Ricezione avvenuta (il LED si illumina costantemente)
Errore nella ricezione (il LED si spegne).
Modalità di ricezione e potenza del segnale
Durante la ricezione, premere una volta il tasto
WAVE
/ per
visualizzare la modalità di ricezione e la potenza del segnale:
Qualora venga recepito un segnale forte, il display mostra 3
barrette .
Qualora venga recepito un segnale debole o nessun segnale, il
display evidenzia il simbolo oppure .
Durante la ricezione, la potenza del segnale può passare da 1 a
2 o 3 barrette. È normale, poiché il ricevitore riconosce al
contempo sia il segnale orario che altri segnali.
IT
METTERE IN FUNZIONE
76
Premere il tasto
WAVE
/ una volta per tornare alla
visualizzazione dell’ora, mentre il LED lampeggia.
Ricezione automatica e manuale
Ricezione automatica
La sveglia avvia la ricezione automatica ogni giorno alle ore 01:00,
alle 02:00 e alle 03:00. Se il segnale orario non è stato ricevuto
entro le ore 03:00, la ricezione viene nuovamente avviata alle ore
04:00. In caso di ulteriore fallimento, la ricezione riparte un’ultima
volta alle ore 05:00. In caso la ricezione fallisca nuovamente,
ripartirà automaticamente alle ore 01:00 del giorno successivo.
Ricezione manuale
Premere e tenere premuto il tasto
WAVE
/, la sveglia emetterà
un breve segnale sonoro e avvierà la ricezione manuale. Premere
e tenere premuto il tasto
WAVE
/, per terminare la ricezione del
segnale radio.
Se la sveglia riceve il segnale radio, il display diventa scuro. Dopo
la ricezione del segnale orario, viene ripristinato il livello di
luminosità che era stato impostato prima della ricezione manuale.
Durante la ricezione non funziona alcun tasto.
IMPOSTAZIONE / IMPIEGO
77
Impostazione dell’ora e della durata della
funzione “snooze”
(Versione tedesca: ora standard alle 0:00 e formato dell’ora 24h)
(Versione UK: ora standard alle 12:00 e formato dell’ora 12h,
nessun fuso orario)
1. Premere una volta il tasto
SET
, lampeggiano le cifre “00”,
premere /per impostare il fuso orario (solo per
versione tedesca).
“00” = GMT +1 ora (p.es. Italia)
“01” = GMT +2 ore (p.es. Finlandia)
“-01” = GMT 00 ora (p.es. UK)
2. Premere nuovamente il tasto
SET
, lampeggerà la cifra
dell’ora. Premere oppure per impostare l‘ora (tenere
premuti i tasti per uno scorrimento veloce).
3. Premere nuovamente il tasto
SET
, lampeggerà
l’indicazione dei minuti "00". Premere oppure per
impostare i minuti (tenere premuti i tasti per uno
scorrimento veloce).
4. Premere nuovamente il tasto
SET
, sul display lampeggia il
formato dell’ora. Premere oppure per selezionare il
formato "12hr" o “24hr”. Se si seleziona il formato “12hr”,
in basso a destra lampeggerà il LED
PM
per indicare il
pomeriggio. Non esiste un'indicazione AM.
5. Premere nuovamente il tasto
SET
, sul display lampeggia
“05”. Premere oppure per selezionare una durata di
“snooze” compresa fra 5 e 60 minuti.
IT
IMPOSTAZIONE / IMPIEGO
78
6. Premere nuovamente il tasto SET per uscire dalla modalità
di impostazione. Se per circa 10 secondi non viene premuto
alcun tasto, la modalità di impostazione si chiuderà
automaticamente.
Impostazione della sveglia
1. Premere e tenere premuto il tasto
AL SET/SELECT
, il LED
e le cifre delle ore della sveglia lampeggiano. Premere
oppure per impostare la sveglia in ore (tenere premuti
i tasti per uno scorrimento veloce).
2. Premere nuovamente il tasto
AL SET/SELECT
,
l'indicazione dei minuti della sveglia lampeggia. Premere
oppure per impostare i minuti (tenere premuti i tasti per
uno scorrimento veloce).
3. Premere nuovamente il tasto
AL SET/SELECT
, il display
mostra la scritta "
HI
" (volume di vibrazione alto). Premere
oppure per selezionare "
LO
" (volume di vibrazione
basso).
4. Premere nuovamente il tasto
AL SET/SELECT
, sul display
lampeggia “
F-1
”. Premere oppure per impostare la
suoneria della sveglia.
• F-1 (tono basso, 800 Hz)
• F-2 (tono medio, 1 kHz)
• F-3 (tono alto, 1,5 kHz)
IMPOSTAZIONE / IMPIEGO
79
5. Premere nuovamente il tasto
AL SET/SELECT
per uscire
dalla modalità di impostazione. Se per circa 10 secondi non
viene premuto alcun tasto, la modalità di impostazione si
chiuderà automaticamente.
Impostazione della sveglia
1. Premere in modalità di visualizzazione ora normale il tasto
AL SET/SELECT
per impostare la modalità sveglia. La
relativa spia LED sul lato destro del display si illumina:
: Solo vibrazione
: Suono e vibrazione
: Flash e vibrazione
: Flash, suono e vibrazione.
2. Premere nuovamente il tasto
AL SET/SELECT
per
disattivare tutti i dispositivi di allarme. Tutte le spie LED
, e sono disattivate.
Impostazione del volume
Impostare il volume della suoneria della sveglia con il regolatore
di volume che si trova sul lato destro della sveglia.
IT
IMPOSTAZIONE / IMPIEGO
80
Riconoscimento del rilevatore di fumo
1. Tenere premuto il tasto
SMOKE
/, il LED è attivo e il
riconoscimento del rilevatore di fumo è attivo. Non appena
il microfono della sveglia riceve il segnale di allarme di un
rilevatore di fumo, il LED lampeggia e la sveglia vi
allarma tramite:
l’indicazione lampeggiante "AL"
un segnale di allarme (a seconda del volume dell‘allarme)
flash
vibrazione.
2. Per fermare l’allarme, premere il tasto
SMOKE
/. Il LED
rimane attivo.
Attenzione
: Il riconoscimento
del rilevatore di fumo è limitato
a 2,5/3 metri dal rilevatore di
fumo. Il riconoscimento del
rilevatore di fumo non è
possibile a distanze più elevate o
su un intero locale.
Verificare di tanto in tanto che non vi siano impurità nella fessura
del microfono. Pulire eventualmente la fessura con un pennello
morbido.
2,5 - 3 m
IMPOSTAZIONE / IMPIEGO
81
Controllo del riconoscimento del rilevatore di fumo
Per verificare il riconoscimento del rilevatore di fumo: premere il
tasto “Test” sul proprio rilevatore di fumo e verificare se il TCL
400/410 si trova entro la portata del rilevatore di fumo. Qualora il
TCL 400/410 riconosca l'allarme del rilevatore di fumo, allarmerà a
sua volta tramite:
l’indicazione lampeggiante "AL"
un segnale di allarme (a seconda del volume dell‘allarme)
flash
vibrazione.
Arresto della sveglia
Quando viene emesso il segnale di sveglia, la relativa spia della
modalità sveglia lampeggia. Premere una volta il tasto
AL SET/SELECT
per fermare la sveglia e per ripristinarla per il
giorno successivo. Il relativo simbolo della modalità sveglia
rimane sul display.
Utilizzo della funzione snooze
Una volta emesso il segnale di sveglia, premere il tasto
snooze/dimmer
. La sveglia viene temporaneamente
disattivata, ma il relativo simbolo continua a lampeggiare. La
sveglia viene riattivata decorso il tempo di snooze impostato.
IT
IMPOSTAZIONE / IMPIEGO
82
Impostazione luminosità display
È possibile impostare la luminosità del display su tre livelli.
Premere il tasto
snooze/dimmer
per impostare la
luminosità (HI/MED/LO) della visualizzazione. Tale funzione non è
disponibile se l'apparecchio sta già emettendo un allarme.
Ricarica di un cellulare tramite la presa USB
Collegare il cavo di carica (non incluso nella confezione) del
proprio dispositivo mobile alla presa USB (tipo A) sulla parte
posteriore dell’apparecchio e collegare poi l’altra estremità al
dispositivo mobile.
Avvertenze
Utilizzare solo il cavo originale del dispositivo mobile per la
carica.
Utilizzare esclusivamente l’alimentatore fornito con
l’apparecchio (5V/2A) per alimentare la sveglia. Altri alimentatori
possono non caricare il proprio dispositivo mobile.
Non è possibile caricare iPad e notepad.
Durante la ricezione del segnale orario e durante l’emissione di
un allarme non viene eseguito alcun ciclo di carica USB.
APPENDICE
83
Dati tecnici / funzioni
Funzioni: orologio, sveglia
Modalità di sveglia: suoneria sveglia, vibrazione, flash
Alimentazione:
Alimentatore di rete ingresso 100~240 V CA, uscita 5V CC / 2A.
Batteria tampone (opzionale,
non incluso nella confezione
):
batteria al litio CR2032 da sostituire annualmente.
Specifiche
Durata allarme 1 ora
Tempo di snooze da 5 a 60 minuti
Impostazioni principali:
Formato ora 24 ore (versione tedesca),
12 ore (versione UK)
0:00 (versione tedesca),
12:00 (versione UK)
Sveglia 6:00 (AM)
Volume suoneria sveglia e
volume vibrazione HI
Suoneria F-1
Allarme rilevatore di fumo OFF
Durata snooze 05 (5 minuti)
IT
APPENDICE
84
Avvisi di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura
per una consultazione successiva.
Non utilizzare mai degli apparecchi elettrici in prossimità
dell‘acqua, p.es. vicino a delle vasche, a dei lavandini, in piscina,
vicino a vasche di scarico, in cantine umide o in luoghi similari.
Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e proteggerlo
dall’irradiamento solare diretto, da calore eccessivo o dall‘umidità.
Lasciare spazio a sufficienza intorno all‘apparecchio. Verificare che
l’aria possa circolare liberamente intorno all’apparecchio.
Accertarsi che le fessure di ventilazione dell’apparecchio non
vengano bloccate. Non mettere l’apparecchio su letti, divani,
tappeti o superfici similari dove le fessure di ventilazione
potrebbero venire leggermente ostruite. Non posizionare
l'apparecchio in locali chiusi come p.es. in scaffali per libri o in
armadi da incasso. Togliere tutti gli oggetti, come p.es. tovaglie,
tendine, tende o riviste che possano bloccare le fessure di
ventilazione dell’apparecchio.
Proteggere l’apparecchio da gocce o spruzzi d’acqua. Non mettere
mai recipienti colmi di liquidi, come p.es. vasi, sull’apparecchio o
nelle sue vicinanze. Il recipiente può rovesciarsi e il liquido
pregiudicare la sicurezza elettrica.
Non mettere in funzione l’apparecchio e l’alimentatore all’aperto o
in locali con umidità elevata.
Collegare l’apparecchio solo a una presa installata in modo
regolamentare la cui tensione di rete coincida con quella indicata
APPENDICE
85
IT
sull’alimentatore.
Estrarre l’alimentatore dalla presa:
- in caso di temporale
- prima di pulire l’apparecchio ad essa collegato
- qualora sopravvengano delle anomalie durante il funzionamento
- se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo lasso di tempo.
Estrarre sempre afferrando l’alimentatore, non il cavo di
collegamento.
Non aprire o rimuovere in alcun caso parti degli involucri.
All’interno degli involucri si trovano componenti conduttori di
corrente che, se toccati, possono provocare uno shock elettrico.
Non inserire alcun oggetto nelle fessure dell’apparecchio.
Potrebbero andare a toccare dei componenti conduttori di
corrente.
I cavi di collegamento non devono essere piegati o schiacciati.
Tenere lontani i cavi di collegamento da superfici molto calde e
bordi taglienti.
Verificare regolarmente che gli apparecchi e l’alimentatore non
siano danneggiati. Non mettere in funzionamento alcun
apparecchio qualora uno dei suoi componenti, l’alimentatore o il
cavo di collegamento presentino danni visibili o qualora un
apparecchio sia caduto.
Proteggere i propri mobili se l’apparecchio viene posizionato su
una superficie in legno laccato. Per evitare le impronte dei piedini
in gomma, posare eventualmente un supporto antiscivolo fra
l'apparecchio e la superficie del mobile.
APPENDICE
86
Smaltimento
Vige l’obbligo legale di smaltire correttamente i prodotti di
consumo. Il simbolo qui a lato riprodotto sul Suo
apparecchio indica che le apparecchiature elettriche ed
elettroniche e le batterie devono essere smaltite
separatamente dai rifiuti domestici. Gli apparecchi elettrici o
elettronici devono essere smaltiti presso un punto di
raccolta di un istituto di smaltimento. Le batterie deve
smaltirle presso il rivenditore di batterie o presso i punti di
raccolta competenti che mettono a disposizione i rispettivi
contenitori. I materiali d’imballaggio devono essere smaltiti
secondo le prescrizioni locali.
Avvisi di cura
Pulire l’apparecchio con un panno morbido inumidito solo con
acqua e sapone neutro. Sostanze più forti come benzina o
detergenti corrosivi possono danneggiare la superficie
dell’apparecchio. Accertarsi prima della pulizia che l’apparecchio
sia staccato dalla rete elettrica.
Qualora l’apparecchio non venga utilizzato per un periodo di
tempo prolungato, p.es. per un mese o più, togliere la batteria per
evitare una possibile fuoriuscita. Qualora lo scomparto batteria sia
corroso o sporco, pulirlo accuratamente e sostituire la batteria.
Di tanto in tanto, utilizzare una spazzolina con setole morbide,
pulite e asciutte per rimuovere con cura eventuale sporcizia dal
microfono.
APPENDICE
87
IT
Rimozione dei guasti
Se la sveglia non funziona più regolarmente o se l’ora visualizzata
non è corretta, il che è probabilmente dovuto a una carica
elettrostatica o ad altre anomalie, estrarre la spina dalla presa e
togliere la batteria. Attendere qualche minuto, inserire di nuovo la
batteria e ricollegare l’apparecchio alla rete elettrica. La sveglia
viene riportata alle impostazioni di fabbrica e occorre eseguire
nuovamente le impostazioni.
Garanzia
AMPLICOMMS – Gli apparecchi vengono prodotti e verificati
secondo modernissimi processi di produzione. I materiali ricercati
e tecnologie altamente sviluppate servono a garantire una
funzione perfetta e un ciclo di vita lungo.
La durata di garanzia ammonta a 24 mesi a partire dalla data
d’acquisto. La garanzia non si applica per le batterie, gli
accumulatori o i pacchetti di accumulatori utilizzati nei prodotti.
Nel corso del periodo di garanzia tutti i difetti riconducibili a errori
di materiale o di produzione devono essere eliminati a titolo
gratuito. Il diritto di garanzia termina nel caso di interventi da parte
dell’acquirente o di terzi. Danni causati dal trattamento o uso
scorretto, dal posizionamento o dalla conservazione errati, dal
collegamento o dall’installazione eseguita in modo non
professionale o da forza maggiore o alte influenze non fanno parte
della prestazione di garanzia.
APPENDICE
88
In caso di reclami, ci riserviamo il diritto di correggere e sostituire
le parti difettose e di sostituire l’apparecchio. Le parti sostituite o
gli apparecchi sostituiti passano nel nostra proprietà. Si escludono
diritti di risarcimento danni nel limite in cui essi non siano
riconducibili alla premeditazione o alla grave negligenza del
produttore.
Se il Suo apparecchio dovesse comunque evidenziare un difetto
all’interno del periodo di garanzia, la preghiamo di rivolgersi
esclusivamente al negozio in cui ha acquistato il Suo apparecchio
di AMPLICOMMS, mostrando il Suo documento di conferma
dell’acquisto. Tutti i diritti di prestazione di garanzia secondo
queste prescrizioni devono essere fatti valere esclusivamente nei
confronti del Suo rivenditore specializzato. Dopo il decorso di due
anni dopo l’acquisto e la consegna dei nostri prodotti non si
possono più far valere diritti di prestazione di garanzia.
Service Hotline
In caso di problemi tecnici rivolgersi alla nostra Service Hotline. Il
numero telefonico è reperibile sul nostro sito Internet
www.amplicomms.com
In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al
rivenditore autorizzato. Il periodo di garanzia ricopre 2 anni.
APPENDICE
89
IT
Dichiarazione di conformità
Quest’apparecchio adempie i requisiti della direttiva CE:
1999/5/CE. La conformità con la direttiva sopra menzionata viene
confermata dal simbolo CE sull‘apparecchio.
Per scaricare il testo completo della dichiarazione di conformità, La
preghiamo di far uso del download gratuito dal nostro sito
www.amplicomms.com
TCL 400/410
90
1 Tecla WAVE/
2 Tecla SET
3 Tecla repetición/atenuador
4 Tecla AL SET/SELECT
5 Tecla SMOKE/
6 Micrófono
7 LED "alarma de vibración enc."
8 LED "detector de humos enc."
9 LED "tono de llamada enc."
10 LED "flash despertador enc.»
11 Flash despertador
12 LED "ajuste automático del reloj activo"
13 LED "PM"
14 Ajuste volumen tono de despertador
15 Compartimiento batería (batería de respaldo)
16 Conexión para vibrador de almohada
17 Entrada para fuente de alimentación
18 Salida USB para cargar teléfonos móviles, etc.
Contenido
Despertador
Fuente de alimentación 5 V, 2 A
Manual de instrucciones
Almohada vibradora (solamente TCL 410)
ANHANG
91
ES
ANTES DEL USO
Antes del uso
Precaución: Use sólo la fuente de alimentación incluida, ya que
otras fuentes de alimentación pueden dañar el aparato. No bloquee
el acceso a la fuente de alimentación por muebles u otros objetos.
La toma de corriente debe instalarse cerca del equipo y debe ser
fácilmente accesible.
Batería de respaldo
Para seguir con corriente a corto plazo en caso de producirse un
corte de energía o en caso de desconectar el enchufe de red se
pone en funcionamiento una batería de respaldo (batería de litio
CR2032). De esta manera, los ajustes de hora y despertador
quedarán inalterados. Durante un corte de corriente la hora no se
indica y la alarma de despertador deja de funcionar.
Si no se está utilizando ninguna batería y tiene lugar un corte de
corriente se perderá la configuración de la hora y del despertador.
Como consecuencia, si el corte de corriente tiene lugar en la noche,
a la mañana siguiente no será despertado a la hora deseada. Para ir
precavido debería cambiar la batería después de un año aproxima-
damente. Las baterías gastadas pueden dañar el aparato. Para
reemplazar la batería coloque la unidad con el lado posterior hacia
arriba sobre una superficie plana. Suelte el tornillo de seguridad del
compartimiento de la batería. Retire la tapa del compartimiento de la
batería e inserte una batería de litio CR2032 con el polo + hacia
arriba. Cierre el compartimiento de la batería y vuelva a atornillar el
tornillo de seguridad.
ANTES DEL USO
92
PRECAUCIÓN
: Peligro de explosión en caso de cambio
incorrecto de la batería. Reemplazarla únicamente por una igual o
del mismo tipo.
ADVERTENCIA
: La batería no debe exponerse a un calor
excesivo como la radiación solar directa, fuego o similares.
ADVERTENCIA
: No ingerir la batería, ¡peligro de quemaduras
químicas! Este dispositivo contiene una batería de botón. Si se
traga la batería de botón pueden producirse graves quemaduras
en tan sólo dos horas y causarle la muerte. Mantenga las baterías
nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si el
compartimiento de la batería no se cierra con seguridad, no siga
utilizando el dispositivo y manténgalo alejado de los niños. Si cree
que se ha tragado baterías o estas han accedido a alguna parte del
cuerpo, busque ayuda médica de inmediato.
Calidad de la recepción dependiente del entorno
Su despertador inalámbrico recibe la hora exacta a través de una
señal inalámbrica. Al igual que con todos los dispositivos que
operan de forma inalámbrica la capacidad de recepción puede
verse afectada, por ejemplo, por las siguientes situaciones:
Gran distancia al transmisor
Montañas y valles cerca
Ubicación en edificios altos
Cercanía de cables de ferrocarril y de alta tensión, etc.
Cercanía de autopistas, aeropuertos, etc.
Cercanía de obras de construcción
ANTES DEL USO
93
Ubicación en edificios de hormigón
Cercanía de equipos eléctricos
Cercanía de ordenadores y televisores
Ubicación en vehículos en movimiento.
Coloque su despertador en un lugar en el que pueda recibir una
señal óptima, es decir, cerca de una ventana y lo más alejado
posible de superficies metálicas o aparatos eléctricos.
Recepción de la señal horaria
Después de la activación del despertador éste empezará a recibir
la señal horaria de forma inalámbrica con dígitos difuminados
(baja luminosidad). El LED parpadea.
Se recibe la señal (LED parpadea)
Recepción correcta (LED encendida de forma permanente)
Error de recepción (LED se apaga).
Modo de recepción y potencia de la señal
Presione durante la recepción una vez el botón
WAVE
/para
mostrar el modo de recepción y la fuerza de señal:
Si se detecta una señal fuerte la pantalla muestra 3 barras
.
Si no se detecta ninguna señal o si ésta es débil se muestra en
la pantalla o .
Durante la recepción la intensidad de la señal puede oscilar
entre 1 barra hasta 2 y 3 barras. Esto es normal ya que el
receptor detecta la señal horaria al mismo tiempo que detecta
otras señales.
ES
ANTES DEL USO
94
Presione la tecla
WAVE
/una vez para volver a la indicación
de hora mientras parpadea el LED .
Recepción automática y manual
Recepción automática
Su despertador inicia cada día la recepción automática a las 01:00,
02:00 y 03:00 horas. Si la señal horaria no se recibe hasta las 03:00,
se inicia la recepción a las 04:00.
Si la recepción no se produce se realiza una última recepción a las
05:00 horas. En caso de no producirse de nuevo una recepción
ésta volverá a iniciarse de forma automática al día siguiente a las
01:00 horas.
Recepción manual
Mantenga pulsada la tecla
WAVE
/, su despertador realizará un
breve pitido y comenzará la recepción manual. Mantenga pulsada
la tecla
WAVE
/ para dejar de recibir la señal inalámbrica.
Si su despertador recibe la señal horaria la pantalla se oscurecerá.
Después de la recepción de la señal horaria se vuelve a ajustar el
brillo que había configurado antes de la recepción manual.
Durante la recepción no funciona ningún botón.
PARÁMETROS / FUNCIONAMIENTO
95
Ajuste de la hora y la duración de la repetición
(Versión alemana: la hora estándar en formato 00:00 y 24 horas)
(Versión Reino Unido: la hora estándar en formato 12:00 y 12
horas, ninguna huso horaria)
1. Pulse una vez la tecla
SET
, "00" parpadea, presione /
para ajustar el huso horario (sólo en versión alemana).
“00” = GMT + 1 hora (por ejemplo, Alemania)
“01” = GMT +2 horas (por ejemplo, Finlandia)
“-01” = GMT 00 hora (por ejemplo, Reino Unido)
2. Presione de nuevo la tecla
SET
, el dígito de las horas
parpadea. Presione o para ajustar las horas (mantenga
pulsada la tecla para un funcionamiento rápido).
3. Presione de nuevo la tecla
SET
, el indicador de minutos
"00" parpadea. Presione o para configurar los minutos
(mantenga pulsada la tecla para un funcionamiento rápido)
4. Presione de nuevo la tecla
SET
, en la pantalla parpadea el
formato de hora. Presione o para seleccionar el
formato de hora "12Hr" o "24Hr".
Si se selecciona "12Hr" se ilumina el LED
PM
abajo a la
derecha para indicar la tarde. No hay indicador de AM.
5. Presione de nuevo la tecla
SET
, en la pantalla parpadea
"05". Presione o para seleccionar el tiempo de
repetición de 5 a 60 minutos.
6. Presione de nuevo la tecla
SET
para abandonar el modo de
configuración. Si no se pulsa ninguna tecla durante unos
10 s. el modo de configuración finaliza automáticamente.
ES
PARÁMETROS / FUNCIONAMIENTO
96
Configurar hora de alarma
1. Mantenga presionada la tecla
AL SET/SELECT
, el LED
y las cifras horarias de la hora de alarma parpadean.
Presione o para ajustar la hora de alarma en horas
(mantenga pulsada la tecla para un funcionamiento
rápido).
2. Presione de nuevo
AL SET/SELECT
, el indicador de
minutos de la hora de alarma parpadea. Presione o
para ajustar los minutos (mantenga pulsada la tecla para
un funcionamiento rápido).
3. Presione de nuevo la tecla
AL SET/SELECT
, la pantalla
muestra "
HI
" (alta intensidad de la vibración). Presione o
para seleccionar "
LO
" (baja intensidad de la vibración).
4. Presione de nuevo la tecla
AL SET/SELECT
, en la pantalla
parpadea "
F-1
". Presione o para configurar el tono de
la alarma.
• F-1 (tono bajo, 800 Hz)
• F-2 (tono mediano, 1 kHz)
• F-3 (tono alto, 1,5 kHz)
5. Para salir del modo de configuración presione de nuevo la
tecla
AL SET/SELECT
. Si no se pulsa ninguna tecla
durante unos 10 s. el modo de configuración finaliza
automáticamente.
PARÁMETROS / FUNCIONAMIENTO
97
Configurar modo de alarma
1. Para activar el modo de alarma presione en el modo de
visualización de hora normal la tecla
AL SET/SELECT
. El
indicador LED correspondiente en el lado izquierdo de la
pantalla se ilumina:
: Sólo vibración
: Sonido y vibración
: Flash y vibración
: Flash, sonido y vibración.
2. Presione de nuevo la tecla
AL SET/SELECT
para
desactivar la alarma. Todos los LEDs , y están
apagados.
Configurar volumen
Ajuste el volumen de la alarma para la señal de alarma con el
control de volumen que aparece en el lado derecho del
despertador.
ES
PARÁMETROS / FUNCIONAMIENTO
98
Indicación de detector de humo
1. Mantenga pulsada la tecla
SMOKE
/, el LED está
encendido y la indicación de detector de humo está
activada. En cuanto el micrófono de su despertador recibe
la alarma de un detector de humo el LED empieza a
parpadear y la alarma le avisará mediante:
Indicador intermitente "AL"
Tono de alarma (dependiendo del volumen de la alarma)
Flash
Vibración.
2. Para detener la alarma pulse la tecla
SMOKE
/. El LED
permanece encendido.
Atención
: La indicación de
detector de humo está limitada a
un alcance de 2,5 a 3 metros del
detector de humo. La indicación
de detector de humo a larga
distancia, por ejemplo, a través
de toda una habitación no es
posible.
Compruebe de vez en cuando si se encuentran suciedades en el
orificio del micrófono. Limpie el orificio si es necesario con un
cepillo suave.
2,5 - 3 m
PARÁMETROS / FUNCIONAMIENTO
99
Controlar indicación de detector de humo
Para controlar la indicación del detector de humo: Presione el
botón "Test" en su detector de humo y compruebe si su TCL
400/410 está dentro del alcance del detector de humo. Si el TCL
400/410 reconoce el detector de humo emitirá una alarma
mediante:
Indicador intermitente "AL"
Tono de alarma (dependiendo del volumen de la alarma)
Flash
Vibración.
Eliminar señal de alarma
Cuando se emite la señal de alarma empieza a parpadear el
indicador de modo de alarma. Presione y suelte la tecla
AL SET / SELECT
para detener la alarma y restablecerla para el
día siguiente. El correspondiente indicador de modo de alarma
permanece en la pantalla.
Utilizar función de repetición
Cuando se emite la señal de alarma presione la tecla de
Repetición/atenuador
. La señal de alarma se apaga
temporalmente pero el correspondiente indicador de modo de
alarma sigue parpadeando. La señal de alarma se activa de nuevo
después de haber finalizado el tiempo de repetición programado.
ES
PARÁMETROS / FUNCIONAMIENTO
100
Configurar luminosidad de la pantalla
Puede ajustar el brillo de la pantalla en tres niveles. Pulse la tecla
Repetición/atenuador
para configurar la
luminosidad (HI / MED / LO) brillo de la pantalla. Esta función no
está disponible cuando el dispositivo esté emitiendo una alarma.
Cargar teléfono móvil a través del puerto USB
Conecte el cable de carga (no incluido) de su dispositivo móvil al
puerto USB (tipo A) en la parte trasera de la unidad y conecte el
otro extremo al dispositivo móvil.
Indicaciones
Utilice únicamente el cable original del dispositivo móvil para la
carga.
Utilice únicamente la fuente de alimentación (5V / 2A)
suministrada con el dispositivo para cargar su despertador.
Otras fuentes de alimentación no pueden cargar su dispositivo
móvil.
No es posible cargar un iPad o Notepad.
Durante la recepción de la señal horaria y la señal de alarma el
proceso de carga USB se detiene.
APÉNDICE
101
Datos técnicos / funciones
Funciones: Reloj, despertador
Modos de alarma: Tono de alarma, vibración, flash
Suministro de energía:
Fuente de alimentación con entrada 100 ~ 240 V AC,
salida 5V DC / 2A.
Batería de respaldo (opcional, no viene incluida en la entrega):
Cambiar anualmente la batería de litio CR2032.
Especificaciones
Duración de la alarma 1 hora
Tiempo de repetición de 5 a 60 minutos
Configuración básica:
Formato de tiempo 24 horas (versión Alemania)
12 horas (versión Reino Unido)
Tiempo 0:00 (versión Alemania)
12:00 (versión Reino Unido)
Despertador 06:00 (AM)
Volumen del tono de
alarma e intensidad de
vibración HI
Tono de alarma F-1
Alarma del detector
de humo OFF
Duración repetición 05 (5 minutos)
ES
APÉNDICE
102
Notas de seguridad
Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier
consulta futura.
Nunca utilice aparatos eléctricos cerca del agua, por ejemplo,
junto a bañeras, lavabos, piscinas, grifos, en sótanos húmedos
o lugares similares.
Coloque el dispositivo sobre una superficie estable y protéjalo
de la luz solar directa, del exceso de calor o humedad.
Deje espacio libre suficiente alrededor del dispositivo. Por favor,
compruebe si el aire que se encuentra alrededor de la unidad
puede circular libremente.
Asegúrese de que los orificios de ventilación del dispositivo no
estén obstruidos. No coloque el dispositivo sobre camas, sofás,
alfombras u otras superficies en donde los orificios de
ventilación puedan obstruirse fácilmente. No coloque el
dispositivo en espacios cerrados como estanterías o armarios.
Retire todos los objetos como manteles, cortinas o periódicos
que puedan obstruir la ventilación del dispositivo.
Proteja el dispositivo de goteos o salpicaduras. No coloque
objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima o al
lado del dispositivo. El recipiente podría volcarse y el líquido
podría afectar la seguridad eléctrica.
No utilice el dispositivo y la fuente de alimentación al aire libre o
en zonas con alta humedad.
ANHANG
103
ES
APÉNDICE
Conecte el dispositivo sólo a una toma de corriente
correctamente instalada y cuyo voltaje se corresponda con la
tensión especificada en la fuente de alimentación.
Desconecte la fuente de alimentación del enchufe:
- en caso de tormenta.
- antes de limpiar el dispositivo conectado.
- si se producen averías durante el funcionamiento.
- si no ha utilizado el dispositivo durante mucho tiempo.
Siempre tire de la fuente de alimentación y no del cable.
No abra ni quite ninguna parte de la carcasa. Dentro de la
carcasa hay piezas bajo tensión, cuyo contacto puede causar
una descarga eléctrica.
No introduzca ningún objeto por las aberturas. Puede tocar
piezas bajo tensión.
El cable de conexión no debe doblarse ni torcerse. Mantenga el
cable alejado de superficies calientes y bordes afilados.
Compruebe con regularidad si existen daños en el dispositivo y
en la fuente de alimentación. No utilice aparatos ni ninguno de
sus componentes, por ejemplo fuentes de alimentación o cables
de conexión que presenten daños visibles o que se hayan caído.
Proteja sus muebles si coloca el dispositivo sobre una superficie
de madera pintada. Para evitar las marcas de los apoyos de
goma coloque, si lo precisa, una almohadilla antideslizante
entre el dispositivo y la superficie de los muebles.
APÉNDICE
104
Eliminación
Si quiere deshacerse del aparato, llévelo a los puntos de
recogida autorizados por sus autoridades locales. De
acuerdo con la Ley de aparatos eléctricos y electrónicos, los
dueños de los aparatos están obligados por ley a deshacerse
de los viejos equipos eléctricos y electrónicos en una
recogida selectiva de residuos. El símbolo que aparece al
lado significa que está totalmente prohibido deshacerse del
aparato depositándolo junto a la basura doméstica. Siga las
regulaciones locales para la eliminación del material de
embalaje.
Mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave humedecido con un
poco de jabón y agua. Los agentes fuertes como bencina o
detergentes fuertes pueden dañar la superficie del dispositivo.
Antes de la limpieza asegúrese de que el dispositivo esté
desenchufado de la red eléctrica.
Si el dispositivo no ha sido utilizado durante un período
prolongado, por ejemplo, durante un mes o más, retire la
batería para evitar posibles corrosiones. En caso de que el
compartimiento de la batería se desgaste o ensucie deberá
limpiar debidamente el compartimento y reemplazar la batería.
Utilice de vez en cuando con un cepillo de cerdas suaves,
limpias y secas para eliminar suavemente la suciedad del
micrófono.
ANHANG
105
ES
APÉNDICE
Solución de problemas
Si su despertador deja de funcionar correctamente o muestra una
hora equivocada, causado principalmente por una carga
electrostática u otras alteraciones, desconecte el cable de
alimentación de la toma y retire la batería de su despertador.
Espere unos minutos y, a continuación, inserte la batería y conecte
el adaptador de corriente de nuevo. El despertador se restablecerá
a la configuración pre-determinada y necesitará configurarlo de
nuevo.
Garantía
Los dispositivos AMPLICOMMS son fabricados y probados de
acuerdo con los últimos métodos de producción. Los materiales
seleccionados y el uso de tecnologías avanzadas garantizan un
funcionamiento sin problemas y de larga vida.
La garantía no se aplica a las pilas o baterías utilizadas en el
producto. El período de garantía es de 24 meses a partir de la
fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía todos los defectos materiales o de
fábrica serán solventados de forma gratuita. La garantía será nula
si el comprador o terceras personas manipulan el aparato. La
garantía no se aplicará si se producen desperfectos o daños
causados por el manejo inadecuado del aparato, la red de
conexión y la instalación o por el desgaste natural debido a un
mantenimiento y almacenamiento incorrecto del dispositivo o por
causas de fuerza mayor o influencias externas.
APÉNDICE
106
En caso de reclamación nos reservamos el derecho a reparar las
piezas defectuosas, sustituirlas o reemplazar el dispositivo. Las
piezas o el dispositivo reemplazado deberán ser de nuestra
propiedad. Las reclamaciones por daños y perjuicios quedan
excluidas, a menos que se demuestre intencionalidad o
negligencia grave por parte del fabricante.
Si dentro del periodo de garantía el dispositivo sigue mostrando
defectos, póngase en contacto con su recibo de compra
únicamente en la tienda donde compró su dispositivo
AMPLICOMMS. Todas las reclamaciones de garantía conforme a
estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor del
producto. Los derechos de garantía dejarán de tener validez una
vez finalizado el plazo de garantía de 2 años.
Asistencia telefónica
En caso de que surjan problemas técnicos, por favor póngase en
contacto con nuestro centro de atención. Encontrará el número de
teléfono en nuestra página web www.amplicomms.com
Para reparación y las reclamaciones de garantía póngase en
contacto con su distribuidor. El plazo de garantía es de 2 años.
ANHANG
107
ES
APÉNDICE
Declaración de conformidad
Este equipo cumple con los requisitos
de la Directiva de la UE:
Directiva 1999/5/CE. La conformidad con la directiva mencionada
anteriormente se confirma mediante el símbolo CE que aparece
en el dispositivo. Para obtener la declaración de conformidad
completa utilice por favor la descarga gratuita de nuestro sitio
web www.amplicomms.com
ANHANG
108
TCL 400/410
1 WAVE/-tangent
2 SET-tangent
3 Schlummer-/Dimmer-Taste
4 AL SET/SELECT-tangent
5 SMOKE/-tangent
6 Mikrofon
7 LED "Vibrationsalarm på"
8 LED "Rökdetektoridentifiering på"
9 LED "Väckningssignal på"
10 LED "Väckningsblixtljus på"
11 Väckningsblixtljus
12 LED "Automatisk tidsinställning aktiv"
13 LED "PM"
14 Inställning väckningsvolym
15 Batterifack (för backup-batteri)
16 Anslutning till vibrationskudde
17 Anslutning nätadapter
18 USB-utgång för laddning av mobiltelefonen etc.
Innehåll i förpackningen
Väckarklocka
El-adapter 5 V, 2 A
• Bruksanvisning
Vibrationskudde (endast TCL 410)
IDRIFTTAGNING
109
Anslutning av väckarklockan
OBS: Använd endast den medföljande nät-adaptern, då
andra adaptrar kan skada enheten. Hindra inte tillgången
till nätadaptern med möbler eller andra föremål. Eluttaget
ska installeras i närheten av utrustningen och vara
lättillgängligt.
Backupbatteri
För att överbrygga ett kort strömnortfall eller att näradaptern dras
ut ur väggurtaget, kan ett reservbatteri (CR2032 Litiumbatteri) satts
i. På så sätt hålls inställningarna för tiden väckningstider kvar i
minnet. Under strömbortfall visas inte tiden och väckningsalarmet
fungerar inte..
Om inget batteri har satts i, går tid- och väckningsinstållningarna
förlorade vid ett strömbortfall. Vid strömbortfall nattetid har
bortfallet till följd att du inte blir väckt på önskad tid på morgonen.
Byt för säkerhets skull ut batteriet efter cirka ett år. Tomma
batterier kan skada enheten.
Vid batteribyte lägger man enheten med baksidan upp på en jämn
yta. Lossa batterifackets säkerhetsskruvar. Ta bort batterifackets
lock och lägg i ett CR2032 Litiumbatteri med +- polen uppåt. Stäng
batterifacket och dra åt säkerhetsskruvarna igen.
VARNING
: Explosionsrisk föreligger vid felaktigt batteribyte.
Byt endst till samma eller likvärdig typ.
SE
IDRIFTTAGNING
110
VARNING
: Batteriet får inte utsättas för överdriven värme som
t.ex. direkt solljus, eld eller liknande.
VARNING
: Rör inte vid batteriet, risk för kemisk förbränning!
Denna enhet innehåller ett knappcellsbatteri. Om knappcellsbatte-
riet sväljs kan det inom två timmar leda till svåra brännskador och
död. Förvara nya och använda batterier utom räckhåll för barn.
Om batterifacket inte att stänga på ett säkert sätt får enheten inte
användas och måste hållas utom räckhåll för barn. Om du miss-
tänker att batteriet har svalts eller att det finns i kontakt med
någon kroppsdel måste läkare omedelbart kontaktas.
Omgivningsberoende mottagningskvalitet
Din radio-väckningsapparat tar emot den exakta tiden via en
radiosignal. På samma sätt som med alla radiobaserade apparater
kan mottagningsförmågan påverkas av följande:
Stort avstånd till sändaren
Berg och dalar i närheten
I höga byggnader
I närheten av järnväg, högspänningskablar etc.
I närheten av motorväg, flygplats etc.
I närheten av en byggarbetsplats
• Inuti betongbyggnader
I närheten av elektriska apparater
I närheten av datorer och TV-apparater
Inuti fordon i rörelse.
IDRIFTTAGNING
111
Placera väckningsapparaten på en plats med optimal signal, d.v.s.
i närheten av ett fönster och helst inte på en metallyta eller
elektriska apparater.
Mottagning av tidssignalen
Efter att väckaren har satts på bärjar denna ta emot
radiotidssignalen med nedtonade siffror (lågt ljus). LED-lampan
blinkar.
Signal tas emot (LED-lampan blinkar)
God mottagning (LED-lampan lyser med fast sken)
Fel vid mottagningen (LED-lampan släcks).
Mottagningsläge och signalstyrka
Medan mottagningen pågår trycker du en gång på
WAVE
/-
knappen, för att visa mottagningsstatusen och signalstyrkan:
Om signalstyrkan är stark visas tre streck på displayen
.
Om signalstyrkan ör svag eller obefintlig visar displayen
eller .
Under mottagningen kan signalstyrka röra sig från 1 streck till
2 och till 3 streck. Detta är normalt, då mottagaren tar emot
andra signaler samtidigt som tidssignalen.
• Tryck
WAVE
/-knappen en gång för att komma tillbaka till
tid-visningen medan LED-lampan blinkar.
SE
IDRIFTTAGNING
112
Automatisk och manuell mottagning
Automatisk mottagning
Väckningsapparaten startar den automatiska mottagningenvarje
dag klockan 01:00, 02:00 och 03:00. Om tidssignalen inte har
mottagits klockan 03:00 startar mottagningen klockan 04:00. Om
det fortfarande blir fel, startar mottagningen en sista gång klockan
05:00. Om det fortfarande slår fel startar den automatiska
mottagningen nästa dag klockan 01:00.
Manuelle mottagning
Tryck på och håll
WAVE
/-knappen nedtryckt,
Väckningsapparaten ger en kort signalton och startar den
manuella mottagningen. Tryck på och håll
WAVE
/-knappen
nedtryckt för att avsluta mottagningen av radiosignalen.
När din väckningsapparat tar emot tidssignalen förblir displayen
mörk. Efter att tidssignalen har mottagits återställs den ljusstyrka
som du har angivit för den manuella mottagningen. Under
mottagningen fungerar inte alla knapparna.
INSTÄLLNING / ANVÄNDNING
113
Inställning av tid och snoose
(Tyska versionen: Standardtid vid 0:00 och 24-timmersformat)
(U.K versionen: Standardtid vid 12:00 och 12-timmersformat,
ingen tidszon)
1. Tryck en gång på SET-knappen, "00" blinkar, använd /,
för att ändra tidzonsinstöllninge (endast tyska versionen).
“00” = GMT +1 timma (t.ex. Tyskland)
“01” = GMT +2 timmar (t.ex. Finland)
“-01” = GMT 00 timmar (t.ex. U.K.)
2. Tryck åter på
SET-
knappen, tim-siffran blinkar. Tryck på
eller , för att ställa in timmarna (håll knappen för
snabbehandling nertryckt).
3. Tryck åter på
SET
-knappen, minut-displayen "00" blinkar.
Använd eller , för att ställa in minuterna (håll knappen
för snabbehandling nertryckt).
4. Tryck åter på
SET
-knappen, displayen blinkar
timmersformaten. Använd eller , för att välja
tidsformatet "12Hr" eller "24Hr". Om "12Hr" har valts, lyser
LED-lampan
PM
nere till höger, vilket innebär att
eftermiddag visas. Det finns ingen visning för AM.
5. Tryck åter på
SET
-knappen, displayen blinkar "05". Använd
eller , för att välja snoose-tid från 5 till 60 minuter.
6. Tryck åter på
SET
-knappen, för att lämna inställningsläget.
Om ingen knapp har tryckts på sedan cirka 10 sekunder,
avslutas inställningsläget automatiskt.
SE
INSTÄLLNING / ANVÄNDNING
114
Ställ in alarm
1. Tryck på och håll kvar
AL SET/SELECT
-knappen, LED-
lampan och väckningslarmets tim-räknare blinkar.
Använd eller , för att ställa in väckningstipunkten (håll
knappen nedtryckt för en snabbehandling).
2. Tryck åter på
AL SET/SELECT
-knappen, väckningslarmets
minutvisning blinkar. Använd eller , för att ställa in
minuterna (håll knappen nedtryckt för en snabbehandling).
3. Tryck åter på
AL SET/SELECT
-knappen, displayen visar
"
HI
" (kraftiga vibrationer). Använd eller , för att välja
"
LO
" (svaga vibrationer).
4. Tryck åter på
AL SET/SELECT
-knappen, på displayen
blinkar "
F-1
". Använd eller , för att ställa in
väckningssignalen.
• F-1 (baston, 800 Hz)
• F-2 (mellanregisterton, 1 kHz)
• F-3 (hög ton, 1,5 kHz)
5. Tryck åter på
AL SET/SELECT
-knappen för att lämna
inställningsläget. Om ingen knapp har tryckts på sedan
cirka 10 sekunder, avslutas inställningsläget automatiskt.
115
INSTÄLLNING / ANVÄNDNING
Inställning av väckningsläge
1. Tryck på
AL SET/SELECT
-knappen i
normaltidsvisningesläget för att ställa in väckningsläget.
Den relevanta indikator-LED-lampan till vänster om
displayen tänds:
: Endast vibration
: Ljud och vibration
: Blixtljus och vibration
: Blixtljus, ljud och vibration.
2. Tryck åter på
AL SET/SELECT-
knappen, för att stänga av
alla larm. Alla indikator-LED-lampor , och är
släckta.
Inställning av ljudstyrkan
Ställ in väckningssignalens ljudstyrka med volymreglaget på
enhetens högra sida.
SE
INSTÄLLNING / ANVÄNDNING
116
Rökvarnare-identifiering
1. Håll
SMOKE
/-knappen nedtryckt, LED-indikatorn är
påslagen och rökvarnaren är aktiverad. Så snart
väckningsapparaten mikrofon tar upp rökvarnarens
alarmton blinkar LED-indikatorn och
väckningsapparaten larmar genom:
Blinkande visning "AL"
Alarmton (beroende på alarmljudstyrkan)
Blixtljus
Vibration.
2. För att stänga av larmet trycker man på
SMOKE
/-
knappen. LED-indikatorn förblir tänd..
OBS
: Avståndet är begränsat till
2,5 till 3 meters avstånd från
rökvarnaren.
Rökvarnaridentifiering över ett
större avstånd, t.ex. över ett helt
rum är inte möjlig.
Kontrollera då och då om det finns föroreningar i mikrofonens
öppning. Rengör öppningen vid behov med en mjuk pensel.
2,5 - 3 m
INSTÄLLNING / ANVÄNDNING
117
Kontrollera rökvarnaridentifieringen
För att kontrollera rökvarnaridentifieringen trycker man på "Test"-
knappen på rökvarnaren och kontrollera om din TCL 400/410
befinner sid inom rökvarnarens räckvidd. när TCL 400/410 kan
identifiera rökvarnarens alarm, larmar den å sin sida dig genom:
Blinkande visa "AL"
Alarmton (beroende på alarmljudstyrkan)
• Blixtljus
• Vibration.
Kvittering av larmet
När väckningssignalen ges, blinkar den relevanta
väckningslägesindikatorn. Tryck en gång på
AL SET/SELECT-
knappen för att stänga av väckningssignalen och ställa den för
nästa dag. Den relevanta vöckningslägesindikatorn på displayen
förblir aktiverad.
Användning av snoose-funktionen
När väckningssignalen ges, trycker man på
Slummer-/Dimmer-
tangent . Väckningssignalen stängs av tillfälligt men den
relevanta väckningslägesindikatorn fortsätter att blinka.
Väckningssignalen slås på igen när snoose-tiden har löpt ut.
SE
INSTÄLLNING / ANVÄNDNING
118
Inställning av displayens ljusstyrka
Man kan ställa in displayens ljusstyrka i tre steg.
Tryck på
Slummer-/Dimmer-
tangent för att ställa in
displayens ljusstyrka (HI/MED/LO). Denna funktion kan inte
användas just när enheten ger en väckningssignal.
Laddning av mobiltelefonen via USB-uttaget
Anslut din mobila enhets laddningssladd (ingår ej i leveransen) till
USB-uttaget (typ A) på väckningsapparatens baksida och anslut
den andra ändan i den mobila enheten.
OBS
Använd endast den mobila enhetens originalkabel för
uppladdningen.
Använd endast den nätadapter (5V/2A) för el-försörjning av
väckningsapparaten. Andra nätadaptrar kan inte ladda upp din
mobila enhet.
Uppladdning ev en iPad ochNotepad fungerar inte.
Under mottagning av tidssignalen och när väckningssignalen
pågår kan ingen USB-uppladning utföras.
119
BILAGA
Tekniska data / funktioner
Funktioner: Klocka, väckningsapparat
Väckningsläge: väckningssignal, vibration, Blixtljus
Energiförsörjning:
Kontakt nätadapter ingång 100~240 V AC, utgång 5V DC / 2A.
Reservbatteri (tillval, ingår ej i leveransen):
CR2032 Litiumbatteri, bytes varje år.
Specifikationer
Alarmets varaktighet 1 timma
Snoose-varaktighet 5 till 60 minuter
Grundinställningar:
Tidsformat 24 timmar (tyska versionen),
12 timmar (U.K. versionen)
Tid 0:00 (tyska versionen),
12:00 (U.K. versionen)
Väckning 6:00 (AM)
Väckningssignalljudstyrka och
Vibrationsstyrka HI
Väckningssignal F-1
Rökbvarnaralarm AV
Snoose-tid 05 (5 minuter)
SE
BILAGA
120
Säkerhetsanvisningar
Läs noga igenom denna bruksanvsning och spara den för
senare referens.
Använd aldrig elektriska apparater i närheten av vatten, t.ex. vid
badkar, tvättställ, simbassänger, diskhoar, i fuktiga källare och
andra liknande ställen.
Placera apparaten på ett stabilt underlag och skydda den från
direkt solljus eller överdriven värme eller fuktighet.
Lämna tillräcklig plats runt apparaten.
Kontrollera att luften kring apparaten kan cirkulera fritt.
Säkerställ att apparatens ventilationsöppningar inte är
övertäckta. Placera inte apparaten i sängen, på soffan, mattan
eller liknande underlag, där ventilationsöppningarna lätt kan
täppas till. Placera inte apparaten i stängda utrymmen som t.ex.
bokhyllor och garderober. Avlägsna alla föremål som t.ex.
bordsdukar, gardiner, förhängen och tidningar som skulle kunna
täppa till apparatens ventilationsöppningar.
Skydda apparaten från droppar och stänk. Placera inte behållare
med vätska, som t.ex. vasar på eller i omedelbar närhet av
apparaten. Behållaren kan välta och vätskan kan påverka
säkerheten.
Använd inte apparaten och nätadaptern utomhus eller i
utrymmen med hög luftfuktighet.
121
Anslut endast apparaten i ett föreskriftsmässigt installerat
väggurtag, där spänningen överensstämmer med nätadapterns
angivna spänning.
Koppla bort nätadaptern från väggurtaget:
- vid åska
- innan du skall rengöra apparaten
- om driftstörningar uppstår
- när apparaten inte längre skall användas.
Vid urkoppling, dra alltid i nätadaptern, inte i kabeln.
Öppna eller avlägsna aldrig delar av höljet. Inuti höljet finns det
spänningsförande komponentervilka vid beröring kan förorsaka
en elektrisk stöt.
Stoppa aldrig in föremål i apparatens öppningar. Man kan
komma att beröra komponenter.
Sladden får inte klämmas ihop eller skadas. Håll den borta ifrån
heta underlag och skarpa kanter.
Kontrollera regelbundet apparaten och nätadaptern avseende
skador. Använd aldrig en apparat om någon av dess
komponenter eller sladden har synliga skador, eller om
apparaten har fallit ned på golvet.
Skydda möblerna om apparaten placeras på en lackerad träyta.
För att undvika avtryck från gummifötterna lägger man vid
behov ett halkfritt underlag mellan apparaten och möbeln.
BILAGA
SE
BILAGA
122
Avfallshantering
Du är juridiskt ansvarig för korrekt utförd avfallshantering av
förbrukningsartiklar. Symbolen på din apparat betyder att
elektrisk- och elektroniskt skrotfärdigt material och batterier
skall kastas skilda från hushållsavfallet. Elektrisk och
elektronisk utrustning skall lämnas till kommunala
uppsamlingsställen för återvinning. Batterier skall
återlämnas till återförsäljare av dessa eller till befintliga
uppsamlingsställen där särskilda behållare finns för
ändamålet. Detta är kostnadsfritt.
Förpackningsmaterial kastas enligt lokala föreskrifter.
Skötselanvisningar
Rengör apparaten med en mjuk trasa som endast fuktats med
en mild tvål och vatten. Starkare medel som bensin eller skarpa
redskap kan skada apparatens yta. Försäkra dig om att
apparaten har kopplats bort från elnätet innan den rengörs.
Om apparaten inte skall användas under et längre period, t.ex.
en månad eller längre, tas batteriet ur, för att undvika en möjlig
urladdning. Om batteriet skulle korridera eller bli smutsigt, skall
batterifacket rengöras grundligt och batteriet bytas ut.
Använd då och då en en borste med mjuka , rena och torra
borst för att försiktigt ta bort smuts från mikrofonen.
BILAGA
123
Felbesiktning
Om väckningsapparaten inte längre fungerar som den skall eller
visar fel tid, vilket kan bero på elektrostatisk laddning eller andra
orsaker, tar man ut kontakten ut väggurtaget och tar ut batterier ur
apparaten. Vänta några minuter. Sätt sedan tillbaka batteriet och
och anslut nätadaptern igen. Väckningsapparaten återställs till
fabriksinställningarna och dessa måste ställas in på nytt.
Garanti
AMPLICOMMS-utrustning är tillverkad och testad enligt
modernaste framställningsmetoder. Bästa material och högt
utvecklad teknologi sörjer för felfri funktion och lång livslängd.
Garantin inte för de batterier eller batteripackar som används i
produkten. Garanti-tiden är 24 månader räknat från inköpsdagen.
Inom garantiperioden åtgärdas kostnadsfritt alla defekter som kan
härledas till material- eller tillverkningsfel. Garantianspråket
upphör vid ingrepp av kunden eller tredje person. Skador som
uppstått pga. oavsedd användning eller oavsedd drift, naturligt
slitage som uppstått genom felaktig avstängning eller förvaring,
genom felaktig anslutning eller installation såväl som grovt våld
eller annan yttre påverkan, faller inte under garantiåtagandet.
Vid reklamationer förbehåller vi oss rätten att reparera eller byta
defekta delar eller byta ut hela apparaten. Utbytta delar eller
utbytta apparater är vår egendom. Skadeståndsanspråk är
uteslutna, såvida de inte är grundade på grov försummelse från
tillverkaren.
SE
BILAGA
124
Om din utrustning, trots en defekt inom garantiperioden skulle
avvisas, vänder du dig med inköpskvitto uteslutande till den
återförsäljare där du har köpt din AMPLICOMMS-utrustning. Alla
garantianspråk gäller enligt dessa bestämmelser uteslutande
gentemot återförsäljaren.
Servicelinje
Om du har tekniska problem ringer du vår servicelinje.
Telefonnumret hittar du på vår hemsida
www.amplicomms.com
Om du vill utnyttja garantin kontaktar du din återförsäljare.
Garantin gäller i 2 år.
BILAGA
125
Konformitetsförklaring
Denna utrustning uppfyller kraven enligt
EU-riktlinjen:
1999/5/EU. Konformitet med ovan nämnda riktlinje bekräftas
genom CE-märket på apparaten.
För att få tillgång till den fullständiga konformitetsförklaringen
ombeds du ladda ner denna kostnadsfritt fån vår hemsida,
www.amplicomms.com
SE
ANHANG
126
TCL 400/410
1 Tecla WAVE/
2 Tecla SET
3 Tecla SNOOZE/DIMMER
4 Tecla AL SET/SELECT
5 Tecla SMOKE/
6 Microfone
7 LED „alerta vibratório ON“
8 LED „captação detector de fumo ON“
9 LED „tom do despertador ON“
10 LED „despertador flash ON“
11 Despertador flash
12 LED „definição automática da hora ativado“
13 LED „PM“
14 Definição volume do alarme
15 Compartimento da bateria (para bateria de backup)
16 Conexão para almofada vibratória
17 Conexão adaptador de alimentação
18 Porta carregador USB para telemóveis, etc.
Conteúdo da embalagem
Despertador
Adaptador de alimentação 5 V, 2 A
Manual de Instruções
Almofada vibratória (única TCL 410)
COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
127
Ligar o despertador
Atenção: utilize apenas o adaptador de alimentação for-
necido. Outros adaptadores podem danificar o aparelho.
Não bloqueie o acesso ao adaptador de alimentação com
móveis ou outros objetos. A tomada deve ser instalada
perto do equipamento e deve ser facilmente acessível.
Bateria de backup
Para superar um corte de energia temporário ou a separação da
ficha elétrica da fonte de energia, o aparelho contém uma bateria
de backup (bateria de lítio CR2032). Assim, as definições de hora
e de alarme permanecem memorizadas. Durante uma falha de
energia, a hora não será indicada e o alarme não funciona.
Se a bateria não foi inserida, as definições de hora e de alarme
não permanecem memorizadas em caso de falha elétrica. Em
consequência, se houver um corte de energia durante a noite, não
poderá despertar de manhã na hora desejada.
Como medida de precaução, substitua a bateria após um ano. O
vazamento da bateria pode danificar o aparelho.
Para substituir a bateria, coloque o aparelho sobre uma superfície
plana com o verso virado para cima. Desprenda o parafuso de
retenção do compartimento da bateria. Retire a tampa do
compartimento da bateria e insira uma bateria de lítio CR2032 com o
pólo positivo (+) virado para cima. Feche o compartimento da bateria
e aperte novamente o parafuso de retenção.
PT
COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
128
CUIDADO
: Perigo de explosão devido à substituição incorreta da
bateria. A substituição só pode ser efetuada com uma bateria do
mesmo tipo ou de tipo equivalente.
AVISO
: Não exponha a bateria ao calor excessivo, como a luz
direta do sol, fogo ou coisa semelhante.
AVISO
: Não retirar a bateria, perigo de queimaduras químicas!
Este aparelho contém uma bateria de células de botão. Se a bateria
de células de botão for ingerida, isso pode causar queimaduras
graves e provocar a morte em apenas duas horas. Mantenha as
baterias novas e usadas longe do alcance das crianças. Se não for
possível fechar e bloquear o compartimento da bateria, não utilize
mais o aparelho e mantenha-o fora do alcance das crianças.
Procurar rapidamente ajuda médica, caso tenha engolido ou
introduzido alguma bateria no seu organismo.
A qualidade de captação depende do ambiente
O seu despertador radioelétrico recebe a hora certa através de
um sinal de radiofrequência. Tal como acontece com todos os
aparelhos que funcionam por radiocomunicação, a capacidade de
recepção ou captação pode ser afetada pelos seguintes factores:
grande distância do transmissor
montanhas e vales nas imediações
em edifícios altos
perto de estações ferroviárias, cabos de alta tensão etc.
perto da auto-estrada, aeroporto, etc.
perto de um local de construção
COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
129
dentro de prédios de concreto
nas proximidades de equipamentos elétricos
nas proximidades de computadores e televisores
dentro de veículos em andamento
Coloque o seu despertador em um local com sinal forte, ou seja,
perto de uma janela e longe de superfícies metálicas ou aparel-
hos elétricos.
Captação do sinal de horário
Depois de ligar o despertador, este começa a captar o sinal de
radiofrequência com dígitos pouco nítidos (baixa luminosidade).
LED intermitente.
O sinal é captado (LED intermitente)
Captação efetuada com sucesso (LED contínuo)
Erro de captação (LED desligado).
Modo de captação e intensidade do sinal
Durante a captação do sinal, premir uma vez a tecla
WAVE
/,
para exibir o modo de captação e a intensidade do sinal:
Se o sinal detectado é forte, aparecem 3 barras no ecrã
.
Se o sinal é fraco ou não é detectado, aparece no ecrã
ou .
Durante a captação, a intensidade do sinal pode variar entre 1,
2 ou 3 barras. Isto é normal porque o recetor reconhece o
sinal horário e outros sinais.
PT
COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
130
Premir uma vez a tecla
WAVE
/ para voltar à indicação da
da hora, enquanto o LED pisca.
Captação automática e manual
Captação automática
O seu despertador inicia a captação automática todos os dias à
01:00, 02:00 e 03:00 horas. Se o sinal horário não for captado até
às 03:00 horas, a captação inicia às 04:00 horas. Se voltar a falhar,
a captação inicia uma última vez às 05:00 horas. Se falhar
novamente, a captação automática inicia no dia seguinte à 01:00
hora.
Captação manual
Premir e manter premida a tecla
WAVE
/, o seu despertador
emite um sinal curto e inicia a captação manual. Premir e manter
premida a tecla
WAVE
/ para terminar a captação do sinal de
radiofrequência.
Quando o seu despertador capta o sinal horário, o ecrã fica
escuro. Após a captação da hora, o nível de luminosidase volta à
definição que tinha antes da captação manual. As teclas não
funcionam durante a captação do sinal horário.
DEFINIÇÃO / OPERAÇÃO
131
Definir hora e duração da pausa
(Versão alemã: hora padrão em 0:00 e formato de 24h)
(Versão U.K.: hora padrão em 12:00 e formato de 12h, nenhum
fuso horário)
1. Premir uma vez a tecla
SET
, "00" piscam, premir /, para
definir o fuso horário (só na versão alemã).
“00” = GMT +1 hora (p. ex. Alemanha)
“01” = GMT +2 horas (p. Ex. Finlândia)
“-01” = GMT 00 horas (U.K.)
2. Premir de novo a tecla
SET
, os dígitos da hora piscam.
Premir ou para definar as horas (mantenha a tecla
premida para uma passagem rápida).
3. Premir outra vez a tecla
SET
, a indicação dos minutos"00"
pisca. Premir ou para definir os minutos (mantenha a
tecla premida para uma passagem rápida).
4. Premir novamente a tecla
SET
, no ecrã pisca o formato das
horas. Premir ou para selecionar o formato das horas
entre "12Hr" ou "24Hr". Se selecionar "12Hr", O LED
PM
em
baixo à direita é ativado para a indicação das horas depois
do meio-dia. A indicação horária AM não está disponível.
5. Premir outra vez a tecla
SET
, no ecrã pisca "05".
Premir ou para selecionar o tempo de pausa entre 5
a 60 minutos.
6. Premir novamente a tecla SET para sair do modo
“definições” Se não se premir nenhuma tecla durante 10
PT
DEFINIÇÃO / OPERAÇÃO
132
segundos, o modo “definição” desligar-se-à
automaticamene.
Definir a hora de despertar
1. Premir e manter premida a tecla
AL SET/SELECT
. O LED
e os dígitos das horas sinalizam em luz intermitente.
Premir ou para definir a função "despertar" em horas
(mantenha a tecla premida para uma passagem rápida).
2. Premir novamente a tecla
AL SET/SELECT
. A indicação
dos minutos na função “despertar” piscam. Premir ou
para definir os minutos (manter a tecla premida para uma
passagem rápida).
3. Premir outra vez a tecla
AL SET/SELECT
. O visor exibe
"
HI"
(volume vibratório alto). Premir ou para
selecionar "
LO
" (volume vibratório baixo).
4. Premir novamente a tecla AL SET/SELECT. No visor pisca
"
F-1
". Premir ou para definir o tom de despertar.
• F-1 (tom baixo, 800 Hz)
• F-2 (tom médio, 1 kHz)
• F-3 (tom alto, 1,5 kHz)
5. Premir mais uma vez a tecla
AL SET/SELECT
para sair do
modo “definições”. Se não se premir uma tecla durante 10
segundos, o modo “definições” desligar-se-à
automaticamente.
133
DEFINIÇÃO / OPERAÇÃO
Definir o modo „despertar“
1. Premir no modo de indicação da hora normal a tecla
AL SET/SELECT
, para definir o modo “despertar”. A
indicação LED respetiva no lado esquerdo do visor acende:
: só vibração
: tom e vibração
: flash e vibração
: flash, tom e vibração.
2. Premir novamente a tecla
AL SET/SELECT
para desligar
todas as opções de alarme. Todas as indicações LEDs ,
e estão desligadas.
Definir o volume
Definir o volume para o sinal de despertar com o regulador de
volume no lado direito do despertador.
PT
DEFINIÇÃO / OPERAÇÃO
134
Captação do detector de fumo
1. Manter a tecla
SMOKE
/ premida. O LED está ligado e
a captação do detector de fumo está ativado. Quando o
microfone do seu despertador receber o tom de alarme de
um detector de fumo, o LED pisca e o despertador
emite um alarme através de:
indicação intermitente "AL"
tom de alarme (dependendo do volume de alarme)
• flash
• vibração.
2. Para desligar o alarme, premir a tecla
SMOKE
/. O LED
permanece ligado.
Atenção
: A captação do
detector de fumo está limitada à
2,5 até 3 metros de distância do
detector de fumo. Não é
possível captar o detector de
fumo à uma grande distância ou
numa sala inteira.
Controlar periodicamente a sujidade na abertura do microfone.
Se necessário, limpar a abertura com um pincel macio.
2,5 - 3 m
DEFINIÇÃO / OPERAÇÃO
135
Verificar a captação do detector de fumo
Para examinar a captação do detector de fumo, premir a tecla
“Test" no detector de fumo e verificar se o seu TCL 400/410 se
encontra na área de alcance do detector de fumo. Se o TCL
400/410 reconhecer o alarme do detector de fumo, o mesmo dará
sinal de alarme através de:
visor intermitente "AL"
tom de alarme (dependendo do volume de alarme)
• flash
• vibração.
Reconhecer sinal de alarme
Quando o alarme é dado, a indicação respetiva do modo
“espertar” emite luz intermitente. Premir uma vez a tecla
AL SET/SELECT
para desligar o sinal de alarme e redefini-lo
para o dia seguinte. a indicação respetiva do modo “despertar”
mantém-se ligado.
Utilizar a função de Snooze
Quando se dá o sinal de despertar, premir a tecla
Snooze/Dimmer
. O sinal de despertar ficará
desativado temporariamente mas a indicação do modo
“despertar” sinaliza em luz intermitente. O sinal de despertar é
novamente ativado quando o tempo definido para a função
„snooze“ tiver terminado.
PT
DEFINIÇÃO / OPERAÇÃO
136
Definir a luminosidade do visor
Pode-se definir a intensidade da luz da exibição do visor em três
níveis. Premir a tecla
Snooze/Dimmer
para definir a
luminosidade (HI/MED/LO) da exibição do visor. Esta função não
está disponível, quando o aparelho emite o sinal de despertar.
Carregar o telemóvel na porta USB
Ligar o cabo de carregamento (não incluído na entrega) do seu
telemóvel à porta USB (Tipo A) na parte traseira do aparelho, e
ligue a outra extremidade ao telemóvel.
Notas
Utilize apenas o cabo original do telemóvel para carregar.
Para a alimentação elétrica do seu despertador, utilize
exclusivamente o adaptador de alimentação fornecido com o
aparelho (5V/2A). Outros adaptadores de alimentação não
podem carregar o seu telemóvel.
Não é possível carregar dispositivos iPad e Notepad.
Não é possível efetuar carregamentos por USB durante a
captação do sinal horário e durante um sinal de despertar.
137
ANEXO
Dados técnicos / Funções
Funções: hora, despertador
Modo “despertar”: tom despertar, vibração, flash
Fonte de alimentação:
Adaptador de fonte de alimentação: entrada 100~240 V AC,
saída 5V DC / 2A.
Bateria backup (opcional, não incluída):
Substituir anualmente a bateria de lítio CR2032.
Spezificações
Duração do alarme 1 hora
Tempo de repetição 5 - 60 minutos
Configurações básicas:
Formato da hora 24 horas (versão alemã),
12 horas (versão U.K.)
Hora 0:00 (versão alemã),
12:00 (versão U.K.)
Despertador 6:00 (AM)
Volume despertador e
volume vibração HI
Tom despertar F-1
Detector de fumo OFF
Duração da pausa 05 (5 minutos)
PT
ANEXO
138
Indicações de segurança
Leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura.
Não utilize aparelhos elétricos perto da água, como por
exemplo, perto de banheiras, lavatórios, piscinas, pias, em
caves húmidas ou locais idênticos.
Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, proteja-o da
luz solar direta, do calor excessivo ou da humidade.
Deixe espaço livre suficiente à volta do aparelho. Por favor
verifique se o ar ao redor do aparelho pode circular livremente.
Certifique-se de que as aberturas de ventilação do aparelho não
estão obstruídas. Não coloque o aparelho em cima de camas,
sofás, tapetes ou outras superfícies onde as aberturas de
ventilação podem facilmente ficar obstruídas. Não coloque o
aparelho em espaços fechados, como estantes ou armários.
Remova todos os objetos, como por exemplo, toalhas de mesa,
cortinas ou jornais que podem bloquear as aberturas de
ventilação do aparelho.
Proteja o aparelho de salpicos e gotas de água. Não coloque
objetos com líquido, como vasos por exemplo, sobre ou nas
imediações do aparelho. O vaso pode derrubar e o líquido pode
danificar a segurança elétrica.
Não utilize o aparelho e o adaptador de alimentação ao ar livre
ou em salas com humidade elevada.
Ligue o aparelho apenas à uma tomada devidamente instalada
cuja voltagem corresponde à tensão indicada na fonte de
alimentação.
139
Desligue a fonte de alimentação da rede elétrica:
- durante tempestades
- antes de limpar o aparelho conectado
- quando ocorrem interferências durante o funcionamento
- se não utilizar o aparelho durante algum tempo
Desligue o aparelho puxando o adaptador da fonte de
alimentação e não o fio elétrico.
Não se deve abrir nem remover nunca partes da caixa. Dentro
da caixa há partes de tensão elétrica que podem causar choque
elétrico.
Não introduza objetos nas aberturas do aparelho: perigo de
contacto com partes sob tensão elétrica.
Não se deve dobrar nem apertar os cabos de ligação elétrica.
Mantenha o cabo elétrico afastado de superfícies quentes e
bordas afiadas.
Examinar assiduamente o dispositivo e o adaptador da fonte de
alimentação quanto a danos. Não coloque o aparelho a
funcionar quando um dos seus componentes – o adaptador de
alimentação ou o cabo de alimentação - estiver danificado ou
quando o aparelho sofrer uma queda.
Proteja os seus móveis, quando colocar o aparelho sobre uma
superfície de madeira pintada. Para evitar marcas dos suportes
de borracha, coloque uma cobertura anti-derrapante entre o
aparelho e a superfície do mobiliário.
ANEXO
PT
ANEXO
140
Eliminação
Está obrigado por lei a eliminar adequadamente os produtos
domésticos. O símbolo no seu dispositivo significa que os
equipamentos e baterias eléctricos e electrónicos devem ser
eliminados separadamente do lixo doméstico. Aparelhos
eléctricos e electrónicos devem ser eliminados junto das
autoridades de recolha de resíduos adequadas. As baterias
devem ser eliminadas em lojas que vendem pilhas, assim
como nos respetivos pontos de recolha que disponibilizam
recipientes próprios. As embalagens devem ser eliminadas
de acordo com os regulamentos locais.
Instruções de manutenção
Limpe o aparelho com um pano macio, apenas humedecido
com água e sabão neutro. Agentes fortes como benzina e
detergentes fortes podem danificar a superfície do aparelho.
Antes da limpeza, verifque se o aparelho está desligado da
fonte de alimentação elétrica.
Se não utilizar o aparelho durante algum tempo, por exemplo,
durante um mês ou mais, retire a bateria para evitar possíveis
vazamentos. Se o compartimento da bateria estiver corroído ou
sujo, limpe muito bem o compartimento e substitua a bateria.
Utilize de vez em quando uma escova com cerdas macias, lim-
pas e secas para remover suavemente a sujidade do microfone.
ANEXO
141
Resolução de avarias
Se o seu despertador não está a funcionar corretamente ou exibe
uma hora errada, o que pode ocorrer devido à eletricidade estática
ou outras avarias, desligue o cabo de alimentação da tomada e
retire a bateria do seu despertador. Aguarde alguns minutos,
insira novamente a bateria e ligue o adaptador de alimentação à
rede elétrica. O relógio será redefinido para as configurações de
fábrica. Por essa razão, deverá configurá-lo novamente.
Garantia
Os dispositivos AMPLICOMMS são fabricados e testados de
acordo com os mais recentes métodos de produção. Os materiais
selecionados e o uso de tecnologias avançadas garantem um
funcionamento sem problemas e de longa duração.
O período de garantia é de 24 meses a partir da data de compra. A
garantia não se aplica às pilhas ou baterias utilizadas no produto.
Durante o período de garantia, todos os defeitos materiais ou de
fábrica serão reparados de forma gratuita A garantia será nula em
caso de manipulação do aparelho por parte do comprador ou de
terceiros.
A garantia não se aplicará em caso de defeitos ou danos devidos a
manuseamento inadequado do aparelho, à rede de ligação, à
instalação, ao desgaste natural resultante de manutenção e
armazenamento incorretos do dispositivo ou a motivos de força
maior ou influências externas.
PT
ANEXO
142
Em caso de reclamação, reservamo-nos o direito de reparar as
peças defeituosas, substituí-las ou substituir o dispositivo. As
peças ou o dispositivo substituídos ficam na nossa empresa. As
reclamações por danos e prejuízos ficam excluídas, a não ser que
se demonstre intencionalidade ou negligência grave por parte do
fabricante.
Caso o dispositivo continue a apresentar defeitos durante o
período de garantia, entre em contacto unicamente com a loja
onde adquiriu o seu dispositivo AMPLICOMMS, munido do seu
recibo de compra. Todas as reclamações de garantia de acordo
com estas disposições só serão válidas junto do distribuidor do
produto. Os direitos de garantia perderão a validade depois de
terminado o prazo de garantia de 2 anos.
Reparação
Caso surjam problemas técnicos, entre em contacto com o nosso
centro de atendimento, cujo número de telefone se encontra no
nosso site
www.amplicomms.com
Para reparações e reclamações de garantia, entre em contacto
com o seu distribuidor. O prazo de garantia é de 2 anos.
ANEXO
143
Declaração de conformidade
Este dispositivo cumpre os requisitos da
Diretiva da UE:
1999/5/EC. A conformidade com a diretiva anteriormente referida
é confirmada pelo símbolo CE que aparece no dispositivo. Poderá
descarregar gratuitamente a declaração de conformidade
completa no nosso site
www.amplicomms.com
PT
ANHANG
144
TCL 400/410
1 WAVE/-knapp
2 SET-knapp
3 Slumre-/dimme-knapp
4 AL SET/SELECT-knapp
5 SMOKE/-knapp
6 Mikrofon
7 LED „Vibrasjonsalarm på“
8 LED „Røykvarsler-mottak på“
9 LED „Alarmklokke-lyd på“
10 LED „Alarmklokke-blitzlys på“
11 Alarmklokke-blitzlys
12 LED „Automatisk tidsinnstilling aktiv“
13 LED „PM“
14 Innstilling vekkelyd-volum
15 Batterirom (for reservebatteri)
16 Tilkobling for vibrasjonspute
17 Tilkobling for strømforsyning
18 USB-utgang for lading av mobiltelefon osv.
Pakkens innhold
Alarmklokke
Strømadapter 5 V, 2 A
• Bruksanvisning
Vibrasjonspute (bare TCL 410)
TA I BRUK
145
Koble til alarmklokke
Forsiktig: Bruk bare den medfølgende strømadapteren da
andre strømforsyninger kan skade enheten. Tilgangen til
strømadapteren må ikke blokkeres av møbler eller andre
gjenstander. Stikkontakten skal være installert nær
utstyret og være lett tilgjengelig.
Reservebatteri
Reservebatteriet, (CR2032 litium-batteri), brukes ved kortere
strømbrudd eller når strømadapteren er trukket ut. Slik beholdes
innstillingene for tid og alarm. Under et strømbrudd vises ikke
tiden og alarmklokken fungerer ikke.
Hvis batteri ikke er satt inn, går tids- og alarminnstillingene tapt
under et strømbrudd. Hvis strømbruddet skjer om natten, vil dette
bety at du ikke vekkes til ønsket tid om morgenen.
For å være på den sikre siden, bør batteriet skiftes etter ca. ett år.
Batterier som lekker, kan skade enheten.
Når batteriet skal skiftes, legges enheten på et flatt underlag med
baksiden opp. Løsne skruen til batterirommet. Ta av dekselet på
batterirommet og legg inn et litiumbatteri, CR2032, med +- polen
pekende oppover. Lukk batterirommet og vri skruen inn igjen.
FORSIKTIG
: Eksplosjonsfare hvis skifte av batteri gjøres feil.
Bytt bare til samme eller tilsvarende type.
ADVARSEL
: Batteriet må ikke utsettes for sterk varme som
direkte sollys, åpen ild eller lignende.
NO
TA I BRUK
146
ADVARSEL
: Batteriet må ikke svelges, fare for kjemisk
forbrenning! Denne enheten inneholder et knappcelle-batteri. Hvis
knappcelle-batteriet svelges, kan dette føre til sterke forbrenninger
og død innen bare to timer. Hold nye og brukte batterier utenfor
barns rekkevidde. Hvis batterirommet ikke kan lukkes ordentlig,
må enheten ikke brukes og holdes utenfor barns rekkevidde. Hvis
du tror at batterier er blitt svelget eller kommet inn en kroppsdel,
oppsøk lege umiddelbart.
Miljøavhengig mottakskvalitet
Radio-alarmklokken mottar nøyaktig tid via et radiosignal. Som
med alle radiobaserte enheter kan mottaket påvirkes av følgende
ting:
Stor avstand til senderen
Fjell og daler i nærheten
• I høyhus
I nærheten av jernbane, høyspentkabler osv.
I nærheten av motorvei, flyplass osv.
I nærheten av byggeplass
Inne i betongbygning
I nærheten av elektrisk utstyr
I nærheten av datamaskiner og TV
Inne i kjøretøy som er under bevegelse.
Plasser alarmklokken på et sted med optimalt signal, dvs. i
nærheten av et vindu og lengst mulig unna metalloverflater og
elektriske enheter.
TA I BRUK
147
Mottak av tidssignalet
Etter aktivering av alarmklokken, begynner den å motta
radiosignalet med dimmede sifre (lav lysstyrke). LED blinker.
Signal blir mottatt (LED blinker)
Mottatt (LED lyser vedvarende)
Feil ved mottaket (LED slukker).
Mottaksmodus og signalstyrke
Trykk på
WAVE
/-knappen én gang under mottaket for å vise
mottaksstyrken og signalstyrken:
Hvis et sterkt signal fanges opp, viser skjermen 3 stolper
.
Hvis et svakt eller ingen signaler fanges opp, viser skjermen
eller .
Under mottaket kan signalstyrken endre seg fra 1 til 2-3 stolper.
Dette er normalt da mottakeren registrerer både tidssignalet og
andre signaler samtidig.
Trykk på
WAVE
/-knappen én gang for å gå tilbake til visning
av tiden mens LED .blinker.
NO
TA I BRUK
148
Automatisk og manuelt mottak
Automatisk mottak
Alarmklokken starter automatisk mottak hver dag klokken
01:00, 02:00 og 03:00. Hvis tidssignalet ikke er mottatt før klokken
03:00, begynner mottaket klokken 04:00. Hvis det mislykkes igjen,
starter mottaket for siste gang klokken 05:00 Hvis dette også
mislykkes, starter det automatiske mottaket neste dag klokken
01:00.
Manuelt mottak
Trykk og hold
WAVE
/-knappen, alarmklokken gir en kort
signaltone og starter det manuelle mottaket. Trykk og hold
WAVE
/-knappen for å avslutte mottaket av radiosignalet.
Når alarmklokken fanger opp tidssignalet, blir skjermen mørk.
Etter mottaket av tidssignalet blir lysstyrken igjen justert til den
som var innstilt før mottaket. Under mottaket fungerer ikke
knappene.
INNSTILLING / BRUK
149
Stille inn klokkeslett og pausevarighet
(Tysk versjon: Standardtid ved 0:00 og 24h-tidsformat)
(U.K. versjon: Standardtid ved 12:00 og 12h-tidsformat, ingen
tidssone)
1. Trykk på
SET
-knappen, "00" blinker, trykk på / for å stille
inn tidssonen (bare for tysk versjon).
“00” = GMT +1 time (eks. Tyskland)
“01” = GMT +2 timer (eks. Finland)
“-01” = GMT 00 time (eks. U.K.)
2. Trykk igjen på
SET
-knappen, timetallene blinker. Trykk på
eller for å stille inn timer (hold nede knappen for en rask
gjennomkjøring).
3. Trykk igjen på
SET
-knappen, minuttskjermen "00" blinker.
Trykk på eller for å stille inn minutter (hold nede
knappen for en rask gjennomkjøring).
4. Trykk igjen på
SET
-knappen, på skjermen blinker
tidsformaten. Trykk på eller for å velge "12Hr" eller
"24Hr". Når "12Hr" velges, lyser LED
PM
nederst til høyre
for å vise ettermiddag. Det finnes ingen AM- skjerm.
5. Trykk igjen på
SET
-knappen, på skjermen blinker "05".
Trykk på eller for å velge slumretid fra 5 til 60 minutter.
6. Trykk igjen på
SET
-knappen for å gå ut av
innstillingsmodus. Når ingen knapp trykkes på i løpet av 10
sekunder, avsluttes innstillingsmodus automatisk.
NO
INNSTILLING / BRUK
150
Stille inn alarmtid
1. Trykk og hold
AL SET/SELECT
-knappen, LED og
timetall blinker. Trykk på eller for å stille inn alarmen i
timer (hold nede knappen for en rask gjennomkjøring).
2. Trykk igjen på
AL SET/SELECT
-knappen, minuttskjermen
for alarmen blinker. Trykk på eller for å stille inn
minutter (hold nede knappen for en rask gjennomkjøring).
3. Trykk igjen på
AL SET/SELECT
-knappen, skjermen viser
"
HI
" (høy vibrasjonsstyrke). Trykk på eller for å velge
"
LO
" (svak vibrasjonsstyrke).
4. Trykk igjen på
AL SET/SELECT
-knappen, på skjermen
blinker "
F-1
". Trykk på eller for å stille inn alarm-lyden.
• F-1 (dypere lyd, 800 Hz)
• F-2 (middels lyd, 1 kHz)
• F-3 (høyere lyd, 1,5 kHz)
5. Trykk igjen på
AL SET/SELECT
-knappen for å gå ut av
innstillingsmodus. Når ingen knapp trykkes på i løpet av 10
sekunder, avsluttes innstillingsmodus automatisk.
151
INNSTILLING / BRUK
Stille inn alarmmodus
1. Trykk på
AL SET/SELECT
-knappen i normaltid-
skjermmodus for å stille inn alarmmodus. Tilsvarende
skjerm-LED på venstre sider av skjermen lyser opp:
: Bare vibrasjon
: Lyd og vibrasjon
: Blitzlys og vibrasjon
: Blitzlys, lyd og vibrasjon.
2. Trykk igjen på
AL SET/SELECT
-knappen for å slå av alle
innstilte alarmer. Alle skjerm-LED , og er av.
Stille inn volum
Still inn volumet på alarmsignalet ved hjelp av volumknappen på
høyre side av alarmklokken.
NO
INNSTILLING / BRUK
152
Røykvarsler-registrering
1. Hold
SMOKE
/-knappen trykket ned, LED er slått på
og røykvarsler-registrering er aktivert. Når mikrofonen på
alarmklokken fanger opp en alarmlyd fra en røykvarsler,
blinker LED og alarmklokken alarmerer ved hjelp av:
Blinkende skjerm "AL"
Alarmlyd (avhengig av alarmens volum)
Blitzlys
Vibrasjon.
2. For å stoppe alarmen, trykk på
SMOKE
/-knappen.
LED. .lyser fremdeles.
Merk
: Røykvarsler-registrering
er begrenset til 2,5 til 3 meter fra
røykvarsleren. Røykvarsling over
større avstander eller hele
rommet er ikke mulig.
Sjekk fra tid til annen om det finnes smuss i åpningen på
mikrofonen. Rengjør åpningen om nødvendig med en myk
børste.
2,5 - 3 m
INNSTILLING / BRUK
153
Sjekk røykvarslerens registrering
For sjekk av røykvarslerens registrering: Trykk på "Test"- knappen
på røykvarsleren og sjekk om din TCL 400/410 er innenfor
rekkevidde. Når TCL 400/410 oppdager røykvarsler-alarmen,
varsler den gjennom:
Blinkende skjerm "AL"
Alarmtone (avhengig av volum)
• Blitzlys
• Vibrasjon.
Bekrefte alarmen
Når alarmen er gitt, blinker den tilsvarende alarmmodus-skjermen.
Trykk én gang på
AL SET/SELECT
- knappen, for å stoppe
alarmen og tilbakestille den til neste dag. Den tilsvarende
alarmmodus-skjermen består.
Bruke slumre-funksjon
Når alarmsignalet er utløst, trykk på
Slumre-/dimme
-knappen
. Alarmsignalet slås av midlertidig, mens det tilsvarende
alarmmodus-signalet blinker videre. Alarmsignalet slås på igjen
etter at den innstilte slumretiden er over.
NO
INNSTILLING / BRUK
154
Innstilling av skjermens lysstyrke
Skjermens lysstyrke kan innstillies i tre trinn. Trykk på
Slumre-/
dimme
-knappen , for å stille inn lysstyrken (HI/MED/LO)
på skjermen. Denne funksjonen er ikke tilgjengelig mens enheten
sender ut en alarm.
Lade mobiltelefonen via USB-port
Koble ladekabelen (følger ikke med i leveringen) på den mobile
enheten til USB-porten (type A) på baksiden av enheten og koble
den andre enden til den mobile enheten.
Merk
Bruk bare den originale kabelen til mobilenheten til lading.
Bruk bare strømadapteren (5V/2A) som følger med enheten til
strømforsyning av alarmklokken. Andre strømforsyninger kan
ikke lade den mobile enheten.
Lading av iPad og Notepad er ikke mulig
Mens tidssignalet mottas og mens alarmsignalet gis, utføres det
ingen USB-lading.
155
VEDLEGG
Tekniske data / funksjoner
Funksjoner: Klokke, alarm
Alarmmodus: Alarmtone, vibrasjon, blitzlys
Strømforsyning:
Strømforsynings-inngang 100~240 V AC, utgang 5V DC / 2A.
Reservebatteri (valgfritt, ikke inkludert i leveringen):
CR2032 litium-batteri, skiftes ut årlig.
Spesifikasjoner
Alarmvarighet 1 time
Slumrevarighet 5 til 60 minutter
Grunninnstillinger:
Tidsformat 24 timer (tysk versjon),
12 timer (britisk versjon)
Tid 0:00 (tysk versjon),
12:00 (britisk versjon)
Alarm 6:00 (AM)
Alarm-lydstyrke og
Vibrasjonsstyrke HI
Alarmtone F-1
Røykvarsleralarm AV
Slumrevarighet 05 (5 minutter)
NO
VEDLEGG
156
Sikkerhetsmerknader
Les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den til senere
bruk.
Bruk aldri elektriske enheter i nærheten av vann, f.eks.
badevann, servanter, bassenger, vasker, i fuktige kjellere eller
lignende steder.
Plasser enheten på et stabilt underlag og beskytt den mot
direkte sollys og overflødig hete og fuktighet.
La det være god plass rundt enheten. Sjekk om luften sirkulerer
fritt rundt enheten.
Sørg for at ventileringsåpningene på enheten ikke blokkeres.
Plasser ikke enheten på senger, sofa, tepper eller lignende
underlag da ventileringsåpningene lett kan blokkeres. Plasser
ikke enheten i låste rom som f.eks. hyller og skap. Fjern alle
gjenstander, som f.eks. duker, gardiner, forheng og aviser som
kan blokkere ventileringsåpningene.
Beskytt enheten mot dråper og vannsprut. Plasser ikke fylte
beholdere som f.eks. vaser, på eller i nærheten av enheten.
Beholdere kan velte og væsken kan forringe el-sikkerheten.
Bruk ikke enheten eller strømadapteren ute eller i rom med høy
luftfuktighet.
Koble enheten bare til en forskriftsmessig installert kontakt med
spenning tilsvarende den som er oppgitt på strømadapteren.
157
Trekk strømadapteren ut av kontakten:
- under tordenvær
- før den tilkoblede enheten rengjøres
- når det oppstår forstyrrelser under bruken
- når enheten ikke skal brukes over lengre tid.
Trekk alltid i strømadapteren, ikke i kabelen.
Huset må ikke åpnes eller deler fjernes. Inne i huset er det
strømførende deler som ved berøring kan gi elektrisk støt.
Ingen gjenstander må stikkes inn i enhetens åpninger. De kan
komme i berøring med strømførende deler.
Tilkoblingskabelen må ikke bøyes eller klemmes. Hold
tilkoblingskabelen vekk fra varme flater og skarpe kanter.
Sjekk enheten og strømadapteren regelmessig for skader. Bruk
ikke enheten hvis en av komponentene, strømadapteren eller
tilkoblingskabelen er skadet, eller hvis enheten har falt ned.
Beskytt møbelet hvis enheten legges på en malt treoverflate. For
å unngå merker fra gummiføttene, legg eventuelt et sklisikkert
underlag mellom enheten og møbelet.
VEDLEGG
NO
VEDLEGG
158
Avhending
Du er pålagt ved lov å sørge for sikker avhending av
forbruksvarer. Symbolet vist nedenfor som finnes på
enheten din, betyr at elektrisk og elektronisk utstyr og
batterier må avhendes separat fra husholdningsavfall.
Elektrisk og elektronisk utstyr skal avhendes på en tilordnet
avfallsplass. Batterier avhendes på butikker som selger
batterier og ved relevante innsamlingspunkter hvor
tilsvarende container er stilt til disposisjon.
Emballasjemateriell skal avhendes i henhold til lokale
forskrifter.
Vedlikehold
Rengjør enheten med en myk klut som bare er fuktet med mild
såpe og vann. Enhetens overflate kan ta skade av sterkere
midler som for eksempel bensin, eller sterke
rengjøringsmidler. Før rengjøringen må det sikres at enheten
er frakoblet strømforsyningen.
Hvis enheten ikke skal brukes over et lengre tidsrom, som for
eksempel en måned, ta ut batteriet for å unngå mulig lekkasje.
Hvis batterirommet er rustent eller skittent, rengjør rommet
grundig og skift ut batteriet.
Bruk fra tid til annen en børste med myk, ren og tørr bust for
forsiktig fjerning av smuss fra mikrofonen.
VEDLEGG
159
Feilsøking
Hvis alarmklokken ikke fungerer som den skal eller viser feil tid,
kan dette skyldes statisk elektrisitet eller andre forstyrrelser. Trekk
ut strømadapteren fra stikkontakten og ta batteriet ut av
alarmklokken. Vent noen minutter og sett deretter inn batteriet
igjen og koble til strømadapteren. Alarmklokken tilbakestilles til
fabrikkinnstillingene og må innstilles på nytt.
Garanti
AMPLICOMMS - utstyr blir produsert og testet i henhold til de
nyeste produksjonsmetoder. Utvalgte materialer og høyt utviklet
teknologi sikrer problemfri drift og lang varighet. Garantitiden er
24 måneder fra kjøpedato. Garantien gjelder ikke for batterier eller
batteripakninger.
Innenfor garantiperioden vil alle mangler som skyldes material-
aller produksjonsfeil, repareres gratis. Garantien gjelder ikke hvis
enheten er blitt forsøkt endret av kjøperen eller tredjeparter.
Skader som skyldes feil håndtering eller bruk, normal slitasje, feil
plassering eller oppbevaring, feil tilkobling eller installasjon, så vel
som naturkatastrofer eller andre ytre påvirkninger, dekkes ikke av
garantien.
Ved reklamasjon forbeholder vi oss retten til å reparere eller skifte
ut defekte deler eller skifte ut enheten. Utskiftede deler og
utskiftede enheter blir vår eiendom. Erstatningskrav er utelukket
med mindre de er basert på forsettlig eller grov uaktsomhet fra
produsentens side.
NO
VEDLEGG
160
Hvis det utvikles en feil på enheten innenfor garantiperioden, kan
du kontakte oss ved å sende kvitteringen utelukkende til butikken
hvor AMPLICOMMS – enheten ble kjøpt. Alle garantikrav i
henhold til disse bestemmelsene skal utelukkende rettes mot
forhandleren. Etter et forløp på to år etter kjøp og overføring av
våre produkter, er ikke garantien lenger gyldig.
Service-Hotline
Hvis du har tekniske problemer, vennligst kontakt vår hotline for
kundeservice. Anropsnummeret finner du på hjemmesiden vår
www.amplicomms.com
For garantikrav må du kontakte forhandleren. Garantitiden er 2 år.
VEDLEGG
161
Samsvarserklæring
Denne enheten oppfyller kravene i EU-direktivet:
1999/5/EF. Samsvar med ovennevnte direktiv er bekreftet av CE-
merket på enheten.
For å se den fullstendige samsvarserklæringen, kan du laste den
ned gratis fra vår hjemmeside
www.amplicomms.com
NO
Audioline GmbH
D-41460 Neuss
06/2017 – Ausgabe 3.0
4 250711 994662

Documenttranscriptie

ANHANG TCL 410 TCL 400 TCL 400 / TCL 410 Bedienungsanleitung (DE) Operating Instructions (UK) Mode d’emploi (FR) Bedieningshandleiding (NL) Istruzioni d'uso (IT) Instrucciones de uso (ES) Bruksanvisning (SE) Manual de instruções (PT) Bruksanvisning (NO) TCL 400/410 1 2 ANHANG 3 4 5 6 11 12 7 8 9 10 13 Model : TCL 400 Input 5.0V 2A, USB:5V Audioline GmbH, 41460 Neuss, Germany Made in China 14 15 16 17 18 1A TCL 400/410 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 WAVE/-Taste SET-Taste Schlummer-/Dimmer-Taste AL SET/SELECT-Taste SMOKE/-Taste Mikrofon LED „Vibrationsalarm ein“ LED „Rauchmelder-Empfang ein“ LED „Weckton ein“ LED „Weck-Blitzlicht ein“ Weck-Blitzlicht LED „Automatische Uhrzeiteinstellung aktiv“ LED „PM“ Einstellung Wecktonlautstärke Batteriefach (für Pufferbatterie) Anschluss für Vibrationskissen Anschluss für Netzteil USB-Ausgang zum Laden von Mobiltelefonen etc. Packungsinhalt • • • • Wecker Steckernetzteil 5 V, 2 A Bedienungsanleitung Vibrationskissen (nur TCL 410) IN BETRIEB NEHMEN Wecker anschließen Pufferbatterie Zur Überbrückung eines kurzfristigen Stromausfalls oder Herausziehens des Steckernetzteils kann eine Pufferbatterie (CR2032 Lithium-Batterie) eingesetzt werden. Dadurch bleiben die Einstellungen für Uhrzeit und Weckzeit erhalten. Während eines Stromausfalls wird die Uhrzeit nicht angezeigt, der Weckalarm funktioniert nicht. Ist keine Batterie eingesetzt, gehen die Zeit- und Weckeinstellungen bei einem Stromausfall verloren. Bei einem nächtlichen Stromausfall hätte das zur Folge, dass Sie am Morgen nicht zur gewünschten Zeit geweckt werden. Wechseln Sie sicherheitshalber die Batterie nach ca. einem Jahr aus. Ausgelaufene Batterien können das Gerät beschädigen. Zum Auswechseln der Batterie legen Sie das Gerät mit der Rückseite nach oben auf eine ebene Fläche. Lösen Sie die Sicherungsschraube des Batteriefachs. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung und legen Sie eine CR2032 Lithium-Batterie mit dem +-Pol nach oben ein. Verschließen Sie das Batteriefach und drehen Sie die Sicherungsschraube wieder hinein. 1 D Achtung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil, da andere Netzteile das Gerät beschädigen können. Versperren Sie den Zugang zum Steckernetzteil nicht durch Möbel oder andere Gegenstände. Die Steckdose muss in der Nähe des Gerätes installiert und leicht zugänglich sein. IN BETRIEB NEHMEN VORSICHT: Explosionsgefahr bei fehlerhaftem Batteriewechsel. Ersatz nur durch gleichen oder gleichwertigen Typ. WARNUNG: Die Batterie darf nicht übermäßiger Hitze wie direkter Sonneneinstrahlung, Feuer oder dergleichen ausgesetzt werden. WARNUNG: Die Batterie nicht einnehmen, Gefahr chemischer Verbrennung! Dieses Gerät enthält eine Knopfzellenbatterie. Wenn die Knopfzellenbatterie verschluckt wird, kann es in nur zwei Stunden zu schweren Verbrennungen und zum Tod führen. Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. Wenn sich das Batteriefach nicht sicher schließen lässt, benutzen Sie das Gerät nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern. Wenn Sie glauben, dass Batterien verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sind, suchen Sie sofortige ärztliche Hilfe auf. Umgebungsabhängige Empfangsqualität Ihr Funkwecker erhält die genaue Zeit über ein Funksignal. Wie bei allen auf Funkbasis arbeitenden Geräten, kann die Empfangsfähigkeit z. B. von den folgenden Dingen betroffen sein: • Große Entfernung zum Sender • Berge und Täler in der Nähe • In hohen Gebäuden • In der Nähe von Bahn, Hochspannungskabeln etc. • In der Nähe von Autobahn, Flughafen usw • In der Nähe der Baustelle • Innerhalb von Betongebäuden 2 IN BETRIEB NEHMEN • In der Nähe von Elektrogeräten • In der Nähe von Computern und Fernsehgeräten • Innerhalb von fahrenden Fahrzeugen. Platzieren Sie Ihren Wecker an einem Ort mit optimalem Signal, d. h. in der Nähe eines Fensters und möglichst entfernt von Metalloberflächen oder elektrischen Geräten. Empfang des Zeitsignals D Nach dem Einschalten des Weckers beginnt dieser, das Funkzeitsignal mit abgedimmten Ziffern (niedrige Helligkeit) zu empfangen. Die LED blinkt. • Signal wird empfangen (LED blinkt) • Erfolgreicher Empfang (LED leuchtet dauernd) • Fehler beim Empfang (LED geht aus). Empfangsmodus und Signalstärke Drücken Sie während des Empfangs einmal die WAVE/-Taste, um den Empfangsmodus und die Signalstärke anzuzeigen: • Wird ein starkes Signal erkannt, zeigt das Display 3 Balken an . • Wird ein schwaches oder kein Signal erkannt, zeigt das Display oder an. • Während des Empfangs kann sich die Signalstärke von 1 Balken auf 2 bis 3 Balken bewegen. Dies ist normal, da der Empfänger das Zeitsignal sowie andere Signale gleichzeitig erkennt. 3 IN BETRIEB • NEHMEN Drücken Sie die WAVE/-Taste einmal, um zur Zeitanzeige zurückzukehren, während die LED blinkt. Automatischer und manueller Empfang Automatischer Empfang Ihr Wecker startet den automatischen Empfang jeden Tag um 01:00, 02:00 und 03:00 Uhr. Wenn das Zeitsignal nicht bis 03:00 Uhr empfangen wird, startet es den Empfang um 04:00 Uhr. Wenn es wieder fehlschlägt, startet der Empfang noch ein letztes Mal um 05:00 Uhr. Bei einem erneuten Fehlschlag startet der automatische Empfang am nächsten Tag um 01:00 Uhr. Manueller Empfang Drücken und halten Sie die WAVE/-Taste, Ihr Wecker gibt einen kurzen Signalton und startet den manuellen Empfang. Drücken und halten Sie die WAVE/-Taste, um den Empfang des Funksignals zu beenden. Wenn Ihr Wecker das Zeitsignal empfängt, wird die Anzeige dunkel. Nach dem Empfang des Zeitsignals wird wieder die Helligkeitsstufe eingestellt, die Sie vor dem manuellen Empfang eingestellt hatten. Während des Empfangs funktionieren alle Tasten nicht. 4 EINSTELLUNG / BEDIENUNG (Deutsche Version: Standardzeit bei 0:00 und 24h-Zeitformat) (U.K Version: Standardzeit bei 12:00 und 12h-Zeitformat. Keine Zeitzone ausgewählt.) 1. Drücken Sie einmal die SET-Taste, "00" blinken, drücken Sie /, um die Zeitzone einzustellen (nur deutsche Version). “00” = GMT +1 Stunde (z. B. Deutschland) “01” = GMT +2 Stunden (z. B. Finnland) “-01” = GMT 00 Stunde (z. B. U.K.) 2. Drücken Sie erneut die SET-Taste, die Stundenziffern blinken. Drücken Sie  oder , um die Stunden einzustellen (halten Sie die Tasten für einen schnellen Durchlauf gedrückt). 3. Drücken Sie erneut die SET-Taste, die Minutenanzeige "00" blinkt. Drücken Sie  oder , um die Minuten einzustellen (halten Sie die Tasten für einen schnellen Durchlauf gedrückt). 4. Drücken Sie erneut die SET-Taste, im Display blinkt das Zeitformat. Drücken Sie  oder , um das Zeitformat "12Hr" oder "24Hr" auszuwählen. Wenn "12Hr" gewählt wird, leuchtet die LED PM unten rechts, um den Nachmittag anzuzeigen. Es gibt keine AM-Anzeige. 5. Drücken Sie erneut die SET-Taste, im Display blinkt "05". Drücken Sie  oder , um Ihre Schlummerzeit von 5 bis 60 Minuten auszuwählen. 5 D Zeit und Schlummer-Dauer einstellen EINSTELLUNG / BEDIENUNG 6. Drücken Sie erneut die SET-Taste, um den Einstellmodus zu verlassen. Wenn für ca. 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird der Einstellmodus automatisch beendet. Weckzeit einstellen 1. 2. 3. 4. 6 Drücken und halten Sie die AL SET/SELECT-Taste, die LED und die Stundenzahlen der Weckzeit blinken. Drücken Sie  oder , um die Weckzeit in Stunden einzustellen (halten Sie die Tasten für einen schnellen Durchlauf gedrückt). Drücken Sie erneut die AL SET/SELECT-Taste, die Minutenanzeige der Weckzeit blinken. Drücken Sie  oder , um die Minuten einzustellen (halten Sie die Tasten für einen schnellen Durchlauf gedrückt). Drücken Sie erneut die AL SET/SELECT-Taste, das Display zeigt "HI" (hohe Vibrationsstärke) an. Drücken Sie  oder , um "LO" (geringe Vibrationsstärke) auszuwählen. Drücken Sie erneut die AL SET/SELECT-Taste, im Display blinkt "F-1". Drücken Sie  oder , um den Weckton einzustellen. • F-1 (tiefer Ton, 800 Hz) • F-2 (mittlerer Ton, 1 kHz) • F-3 (hoher Ton, 1,5 kHz) EINSTELLUNG / BEDIENUNG ANHANG 5. Drücken Sie noch einmal die AL SET/SELECT-Taste um den Einstellmodus zu verlassen. Wenn für ca. 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird der Einstellmodus automatisch beendet. 1. 2. Drücken Sie im Normalzeit-Anzeigemodus die AL SET/SELECT-Taste, um den Weckmodus einzustellen. Die entsprechende Anzeige-LED auf der linken Seite des Displays leuchtet auf: : Nur Vibration : Ton und Vibration : Blitzlicht und Vibration : Blitzlicht, Ton und Vibration Drücken Sie erneut die AL SET/SELECT-Taste, um alle Alarmgeber auszuschalten. Alle Anzeige-LEDs , und sind aus. Lautstärke einstellen Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler an der rechten Seite des Weckers die Lautstärke für das Wecksignal ein. 7 D Weckmodus einstellen EINSTELLUNG / BEDIENUNG Rauchmelder-Erkennung 2. Halten Sie die SMOKE/-Taste gedrückt, die LED ist eingeschaltet und die Rauchmeldererkennung ist aktiviert. Sobald das Mikrofon Ihres Weckers den Alarmton eines Rauchmelders empfängt, blinkt die LED und der Wecker alarmiert Sie durch: • Blinkende Anzeige "AL" • Alarmton (abhängig von der Alarmlautstärke) • Blitzlicht • Vibration. Um den Alarm zu stoppen, drücken Sie die SMOKE/Taste. Die LED bleibt an. Achtung: Die RauchmelderErkennung ist auf 2,5 bis 3 Meter vom Rauchmelder entfernt begrenzt. Die Rauchmeldererkennung über eine größere Entfernung bzw. über einen gesamten Raum ist nicht möglich. 2,5 - 3 m 1. Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob sich Verunreinigungen in der Öffnung des Mikrofons befinden. Reinigen Sie die Öffnung ggf. mit einem weichen Pinsel. 8 Rauchmelder-Erkennung prüfen Zur Prüfung der Rauchmelder-Erkennung: Drücken Sie die "Test"Taste an Ihrem Rauchmelder und überprüfen Sie, ob Ihr TCL 400/410 sich in Reichweite des Rauchmelders befindet. Wenn der TCL 400/410 den Rauchmelder-Alarm erkennt, alarmiert er Sie seinerseits durch: • Blinkende Anzeige "AL" • Alarmton (abhängig von der Alarmlautstärke) • Blitzlicht • Vibration. Wecksignal quittieren Wenn das Wecksignal gegeben wird, blinkt die entsprechende Weckmodusanzeige. Drücken Sie einmal die AL SET/SELECTTaste, um das Wecksignal zu stoppen und es für den nächsten Tag zurückzusetzen. Die entsprechende Weckmodusanzeige auf dem Display bleibt an. Schlummer-Funktion nutzen Wenn das Wecksignal gegeben wird, drücken Sie die Schlummer-/Dimmer-Taste . Das Wecksignal wird vorübergehend ausgeschaltet, aber die entsprechende Weckmodusanzeige blinkt weiter. Das Wecksignal wird nach Ablauf der eingestellten Schlummerzeit wieder eingeschaltet. 9 D EINSTELLUNG / BEDIENUNG EINSTELLUNG / BEDIENUNG Anzeigehelligkeit einstellen Sie können die Helligkeit der Display-Anzeige in drei Stufen einstellen. Drücken Sie die Schlummer-/Dimmer-Taste , um die Helligkeit (HI/MED/LO) der Display-Anzeige einzustellen. Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn das Gerät gerade ein Wecksignal ausgibt. Mobiltelefon über die USB-Buchse laden Schließen Sie das Ladekabel (nicht im Lieferumfang enthalten) Ihres mobilen Geräts an den USB-Anschluss (Typ A) an der Rückseite des Geräts an und schließen Sie das andere Ende an das mobile Gerät an. Hinweise • Verwenden Sie nur das Originalkabel des Mobilgeräts zum Laden. • Nutzen Sie ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte Netzteil (5V/2A) zur Stromversorgung Ihres Weckers. Anderer Netzteile können Ihr Mobilgerät nicht laden. • Die Aufladung eines iPad und Notepad ist nicht möglich. • Während des Empfangs des Zeitsignals und während eines Wecksignals wird kein USB-Ladevorgang ausgeführt. 10 ANHANG Technische Daten / Funktionen Funktionen: Uhr, Wecker Weck-Modi: Weckton, Vibration, Blitzlicht Stromversorgung: Steckernetzteil Eingang 100~240 V AC, Ausgang 5V DC / 2A. Pufferbatterie (optional, nicht mitgeliefert): CR2032 Lithium-Batterie, jährlich austauschen Alarmdauer Schlummerzeit Grundeinstellungen: Zeitformat Zeit Wecker Wecktonlautstärke und Vibrationsstärke Weckton Rauchmelderalarm Schlummerdauer D Spezifikationen 1 Stunde 5 bis 60 Minuten 24 Stunden (deutsche Version), 12 Stunden (U.K. Version) 0:00 (deutsche Version), 12:00 (U.K. Version) 6:00 (AM) HI F-1 AUS 05 (5 Minuten) 11 ANHANG Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf. • Benutzen Sie elektrische Geräte niemals in der Nähe von Wasser, z. B. nah an Badewannen, Waschbecken, Schwimmbecken, Ausgussbecken, in feuchten Kellern oder an ähnlichen Orten. • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Oberfläche, und schützen Sie es von direkter Sonneneinstrahlung oder übermäßiger Hitze oder Feuchtigkeit. • Lassen Sie ausreichend Platz um das Gerät herum frei. Prüfen Sie bitte, ob die Luft um das Gerät herum frei zirkulieren kann. • Stellen Sie sicher, dass die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht versperrt werden. Stellen Sie das Gerät nicht auf Betten, Sofas, Teppiche oder ähnliche Flächen, auf denen die Ventilationsöffnungen leicht verstopft werden können. Stellen Sie das Gerät nicht in geschlossene Räume wie z. B. in Bücherregale oder in Einbauschränke. Entfernen Sie alle Gegenstände wie z. B. Tischdecken, Gardinen, Vorhänge oder Zeitungen, die die Ventilationsöffnungen des Gerätes versperren können. • Schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z. B. Vasen, auf oder in die nähere Umgebung des Gerätes. Das Gefäß kann umkippen und die Flüssigkeit die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. • Betreiben Sie Gerät und Netzteil nicht im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit 12 • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an, deren Netzspannung mit der auf dem Netzteil angegebenen Spannung übereinstimmt. • Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose: - bei Gewitter - bevor Sie das angeschlossene Gerät reinigen - wenn während des Betriebes Störungen auftreten - wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen. Ziehen Sie dabei immer am Netzteil, nicht am Anschlusskabel. • Öffnen bzw. entfernen Sie auf keinen Fall Teile der Gehäuse. Im Inneren der Gehäuse befinden sich spannungsführende Teile, deren Berührung einen elektrischen Schlag verursachen kann. • Stecken Sie keine Gegenstände in Geräteöffnungen. Sie könnten spannungsführende Teile berühren. • Die Anschlusskabel dürfen nicht geknickt oder gequetscht werden. Halten Sie die Anschlusskabel von heißen Oberflächen und scharfen Kanten fern. • Prüfen Sie die Geräte und das Netzteil regelmäßig auf Beschädigungen. Nehmen Sie kein Gerät in Betrieb, wenn eines seiner Komponenten, das Netzteil oder das Anschlusskabel sichtbare Schäden aufweist, oder wenn ein Gerät heruntergefallen ist. • Schützen Sie Ihre Möbel, wenn Sie das Gerät auf eine lackierte Holzoberfläche stellen. Zur Vermeidung von Abdrücken der Gummifüße legen Sie ggf. eine rutschfest Unterlage zwischen das Gerät und die Möbeloberfläche. 13 D ANHANG ANHANG Entsorgung Sie sind gesetzlich zur sachgerechten Entsorgung von Gebrauchsgütern verpflichtet. Das nebenstehende Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte und Batterien getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind. Elektrische oder elektronische Geräte entsorgen Sie bei einer Sammelstelle eines geeigneten Entsorgungsträgers. Batterien entsorgen Sie beim batterievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen. Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften. Pflegehinweise • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, das nur mit milder Seife und Wasser angefeuchtet wurde. Stärkere Mittel wie Benzin oder scharfe Reinigungsmittel können die Oberfläche des Gerätes beschädigen. Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen, dass das Gerät von Stromnetz getrennt ist. • Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum, z. B. einen Monat oder länger, nicht verwendet wird, entfernen Sie die Batterie, um ein mögliches Auslaufen zu vermeiden. Sollte das Batteriefach korrodiert oder verschmutzt sein, reinigen Sie das Fach gründlich und tauschen Sie die Batterie aus. • Verwenden Sie von Zeit zu Zeit eine Bürste mit weichen, sauberen und trockenen Borsten, um Verschmutzungen vorsichtig vom Mikrofon zu entfernen. 14 ANHANG Wenn Ihr Wecker nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder eine falsche Zeit anzeigt, was möglicherweise durch elektrostatische Aufladung oder andere Störungen verursacht wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und entfernen Sie die Batterie Ihres Weckers. Warten Sie einige Minuten, setzen Sie dann die Batterie wieder ein und verbinden Sie das Netzgerät wieder. Der Wecker wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt und Sie müssen ihn erneut einstellen. Garantie AMPLICOMMS - Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Materialoder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung. 15 D Fehlerbeseitigung ANHANG Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen. Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr AMPLICOMMS Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden. Service−Hotline Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline wenden. Die Rufnummer finden Sie auf unserer Internetseite www.amplicomms.com Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre. 16 ANHANG Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie: 1999/5/EU. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE−Zeichen auf dem Gerät bestätigt. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Internetseite www.amplicomms.com. 17 D Konformitätserklärung TCL 400/410 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 WAVE/ button SET button Snooze/Dimmer button AL SET/SELECT button SMOKE/ button Microphone LED “Shaker alarm on“ LED “Smoke detection alarm on“ LED “Sound alarm on“ LED “Flash/strobe light alarm on“ Flash/strobe light LED “Radio controlled signal receiption“ LED“PM“ Alarm volume loudness Battery compartment (backup battery) Shaker jack Power supply USB charging port (for charging mobile phone etc.) Box contents • • • • Alarm clock Power supply 5 V, 2 A User guide Vibration pad / shaker (TCL410 only) 18 Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) GETTING STARTED Installation Back-up battery With the back-up battery (CR2032 Lithium battery) installed, the clock will keep the time and alarm settings in the event of a power cut or the DC adaptor being unplugged. During a power cut, the clock will not display the time, and the alarm function will not work. If no battery is installed and a power cut occurs, then the clock will lose its time and alarm setting. This is important as if there is a power cut in the night then the alarm will not be set correctly to wake you up in the morning at the required time. Check the battery condition after one year, replace an old battery. A leaking battery can destroy your clock. For replacing the battery, place your unit face down on a flat surface. Use screw driver to open the backup battery compartment door located on the back of the unit. Slide and remove the battery cover. Insert one new CR2032 lithium battery into the battery compartment with the “+” side facing up as indicated. Close the battery compartment door and tighten the battery door screw. Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) 19 GB Attention: Only use the power adapter plug contained in the material supplied since other power adapter plugs could damage the product. Ensure access to the power adapter plug is not obstructed by furniture or such. The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. GETTING STARTED CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. WARNING: Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. WARNING: Do not ingest the battery, Chemical Burn Hazard This product contains a coin/button cell battery. If the coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. Environmental reception effects Your radio controlled clock obtains the accurate time with wireless technology. Same as all wireless devices, the receiving ability maybe affected by, but not limited to, the following circumstances: • Long transmitting distance • Nearby mountains and valleys • Among tall buildings • Near railway, high voltage cable etc. • Near freeway, airport, etc • Near construction site • Inside concrete buildings • Near electrical appliances 20 Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) GETTING STARTED • Near computers and TV’s • Inside moving vehicles. Place your clock at a location with optimal signal, i.e. close to a window and away from metal surfaces or electrical appliances. After your clock is powered up, it starts to receive radio controlled time signal with the time digits at low brightness. The LED flashes. • Receiving signal ( LED flashing) • Successful reception ( LED becomes static) • Failed reception ( LED disappear). Reception mode and signal strength During reception, press WAVE/ once will display reception mode and signal strength indication: • When strong signal is detected, display shows with 3 bars . • When weak or no signal is detected, display shows or . • During reception, the signal strength may move from 1 bar to 2 bars to 3 bars. This is normal since the clock is detecting radio controlled time signal and other signals in the air at the same time. • Press WAVE/ once will return to the time display with LED flashing. Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) 21 GB Radio controlled time signal reception GETTING STARTED Automatic reception and manual reception Automatic reception Your clock starts automatic reception everyday at 1:00, 2:00, and 3:00. If it fails to receive the radio controlled time time signal at 3:00, it will start reception at 4:00. If it fails again, it will start reception at 5:00. If it fails again, it will start automatic reception at 1:00 again in the next day. Manual reception Simply press and hold WAVE/, your clock will gives a short beep and starts manual reception. Press and hold WAVE/ to stop radio controlled time reception. When your clock is receiving the radio controlled time signal, the display will turn dim. It will resume to the brightness level which you originally selected after the radio controlled time reception is completed. During reception, all buttons do not function. 22 Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) SETTING / OPERATION ANHANG (U.K. version: default time at 12:00 AM and 12Hr time format. No time zone selected.) (German version : default time at 0:00 and 24Hr time format) 1. Press SET once, “00” flash, press / to set the time zone (for german version only). “00” = GMT +1 hour (e.g. Germany) “01” = GMT +2 hours (e.g. Finland) “-01” = GMT 00 hour (e.g. U.K.) 2. Press SET again, the hour digits flash. Press  or  to set the time in hours (hold / to advance rapidly). 3. Press SET again, the minute digits “00” flash. Press  or  to set the time in minutes (hold / to advance rapidly). 4. Press SET again, the display shows time format and flashes. Press  or  to select “12HR“ or “24Hr” time format. If “12Hr” is selected, the PM LED will appear on the lower right to indicate the afternoon time; there is no AM indicator. 5. Press SET again, the display shows “05” and flashes. Press  or  to select your snooze time from 5 to 60 minutes. 6. Press SET again or if no key pressed for approx. 10 seconds to exit the setting mode. Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) 23 GB To set time and the snooze duration SETTING / OPERATION To set the alarm 1. 2. 3. 4. 5. 24 Press and hold AL SET/SELECT, the LED and the alarm’s hour digits flash. Press  or  to set the alarm in hours (hold / to advance rapidly). Press AL SET/SELECT once again, the alarm’s minute digits flash. Press  or  to set the alarm in minutes (hold / to advance rapidly). Press AL SET/SELECT again, LED displays “HI” (vibration at HI level), press  or  to select “LO” (vibration at Lo level) if need. Press AL SET/SELECT once again, LED displays “F-1” and flash, press  or  to select the alarm tone (frequency). • F-1 (low tone, 800 Hz) • F-2 (mid tone, 1 KHz) • F-3 (high tone, 1.5 KHz) Press AL SET/SELECT once again or no button around 10 seconds to exit the alarm setting mode. Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) SETTING / OPERATION 1. 2. At normal time display mode, press AL SET/SELECT one at a time to activate the alarm(s), the corresponding alarm indicator(s) on the left side of the time display will be on: : only shaker alarm is activated : both sound and shaker alarm are activated : both strobe light and shaker alarm are activated : strobe light, sound and shaker alarm are activated Press AL SET/SELECTonce more to turn off all the alarms, all , and alarm indicators are turned off. Adjust your alarm volume (buzzer) You can turn the volume dial at the right side of your clock to adjust the alarm volume. Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) 25 GB To select the alarm mode SETTING / OPERATION Use smoke alarm detection 2. Press and hold SMOKE/ button, the LED is turned on and smoke alarm detection is activated. Once the microphone of your clock receives the alert sound of a smoke alarm, the LED flashes and your clock will alert you by: • Flashing “AL” display • Alarm sound (depends on the alram volume setting) • HI brightness of flashing LED • Shaker vibration. To stop the above 1-4 alarms, press SMOKE/ button once. LED remains static. Caution: the smoke alarm detection is effective 2.5 to 3 meters down from the smoke alarm device. It does not cover a larger area nor being effective across the room. 2,5 - 3 m 1. Check from time to time if there is any debris in the microphone opening. Clean it with a soft brush if need. 26 Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) SETTING / OPERATION Checking the smoke alarm detection To check the function: please press the "Test-button" on your smoke detector and check if TCL 400/410 is within the range of your existing smoke detector. If the TCL 400/410 detects the alarm from the smoke detector the alarm is given by: • Flashing “AL” display • Alarm sound (depends on the alram volume setting) • HI brightness of flashing LED • Shaker vibration. GB To stop and reset the alarm When alarm is sounding, the corresponding alarm indicator flashes. Press AL SET/SELECT once to stop the alarm and reset it to come on the following day. After that, the corresponding alarm indicator stays on the display. To use snooze When alarm is sounding, press once, the alarm will be stopped temporarily and the corresponding alarm indicator keeps flashing. Alarm will come on again after the set snooze duration is over. To use the HI-MED-LOW dimmer There is a 3-level brightness control for the LED display. Press to adjust the brightness (HI / MED / LO) of the LED display. This can only be done when the unit is not sounding. Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) 27 SETTING / OPERATION To charge your mobile device with the USB port Connect the charging cable (not included) of your mobile device to the A-type USB port at the back of the unit, then connect the other end to your mobile device. The clock will charge the mobile device automatically. Remarks • Make sure the original cable of your mobile device is used for charging • Make sure the original adaptor enclosed with your clock radio (5V 2A) is being used to power your clock. Using other adaptors may not charge your phone. • iPad and notepad charging is not applicable. • No USB charging provided during radio controlled time reception or during the alarms are sounding / active. 28 Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) AAPPENDIX NHANG Technical data / features Functions: Clock, Alarm clock Alarm modes: Buzzer, Vibration, Strobe light Operating voltage: Power supply Input 100~240 V AC, Output 5 V DC / 2 A. Back-up battery (optional, not included): CR2031 lithium battery, change once a year. Specifications Time Alarm Alarm and shaker level Alarm sound frequency Smoke alarm Snooze duration 1 hour 5 to 60 minutes GB Alarm duration Snooze duration Default settings: Time format 24 hour (German version), 12 hour (U.K. version) 0:00 (German version), 12:00 (U.K. version) 6:00 (AM) HI F-1 OFF 05 (5 minutes) Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) 29 APPENDIX Safety Information • Read this manual carefully and keep it for future reference. • Never use electrical equipment near water, e.g. close to bathtubs, sinks, swimming pools, sinks, damp cellars or similar places. • Place your device on a stable surface, away from sources of direct sunlight or excessive heat or moisture. • Leave sufficient space around the device. Please check that the air circulates freely around the device. • Make sure that the ventilation openings of the device are not blocked. Do not place the device on beds, sofas, carpets, or similar surfaces where the ventilation openings can be easily clogged. Do not place the device in enclosed areas, such as in bookcases or in built-in cabinets. Remove any objects, such as tablecloths, curtains, or newspapers that can block the ventilation openings of the device. • Protect the device from dripping or spraying water. Do not place any containers with liquid, such as vases, on or near the device. The container may tip over and the liquid may limit the electrical safety. • Do not operate the device and power supply in the open-air or in very humid areas. • Only connect the device to a properly installed socket with a mains voltage that corresponds to the voltage on the power supply. 30 Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) • Unplug the power supply from the socket: - during storms - before you clean the connected device - if faults arise during operation - if you do not use the device for a longer period of time. Always unplug the power supply, not the connection cable. • Do not open or remove parts of the casing under any circumstances. Inside the casing are live parts that can cause electric shock if touched. • Do not insert any objects into the openings on the device. They might come into contact with live parts. • The connection cables must not be bent or crushed. Keep the connection cable away from hot surfaces and sharp edges. • Check the devices and the power supply for damage regularly. Do not turn on any device if one of its components, the power supply or the connection cable has visible damage or a device has fallen. • Protect your furniture when placing your units on a natural wood and lacquered finish by using a cloth or protective material between it and the furniture. Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) 31 GB APPENDIX APPENDIX Disposal You are obliged to dispose of consumable goods properly in accordance with the applicable legal regulations. The symbol on this product indicates that electrical and electronic apparatus must be disposed of separately from domestic waste at suitable collection points provided by the public waste authorities. Packaging materials must be disposed of according to local regulations. Maintenance • Clean your unit with a soft cloth moistened only with mild soap and water. Stronger agents such as Benzene, thinner or similar materials can damage the surface of the unit. Make sure the unit is unplugged before cleaning. • If the unit is not to be used for a prolonged period, such as a month or longer, remove the battery to prevent possible corrosion. Should the battery compartment become corroded or dirty, clean the compartment thoroughly and replace the battery. • Use a brush to gently clear any debris from the microphone from time to time. The brush should have soft, clean, dry bristles. 32 Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) APPENDIX Troubleshooting If your clock displays irrelevant time or does not function properly, which maybe caused by electro-static discharge or other interference, unplug the DC jack to disconnect the AC power (and remove the backup battery), leave it for few minutes and then plug in the adaptor to repower your clock. The clock will be reset to default settings and you need to set it again. AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble free functioning and a long service life. The period of guarantee is 24 months from the date of purchase. The terms of the guarantee do not apply to the rechargeable batteries or power packs used in the products. All deficiencies resulting from material of production faults which occur during the period of guarantee will be eliminated free of charge. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following intervention by the purchaser or third parties. Damage caused as a result of improper handling or operation, incorrect positioning or storing, improper connection or installation, Acts of God or other external influence are not covered by the terms of guarantee. Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) 33 GB Guarantee APPENDIX In the case of complaints, we reserve the right to repair or replace defect parts or provide a replacement device. Replacement parts or devices become our property. Rights to compensation in the case of damage are excluded where there is no evidence or intent or gross negligence by the manufacturer. If your equipment shows signs of defect during the period of guarantee, please return to the sales outlet in which you purchased the AMPLICOMMS equipment together with the purchase receipt. All rights to claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement must be asserted exclusively with regard to your sales outlet. Two years after the purchase of our products, claims under the terms of guarantee can no longer be asserted. Helpline If you need some help and you’re in the UK, please call us on 0844 800 6503 (using an UK landline, at the time of going to print: calls cost 6p for connection charge and then 5p a minute. Mobile costs may vary). Lines are open Monday to Friday, 9am to 5pm, excluding public holidays. If you’ve a claim on your 2-year guarantee, please contact your supplier. 34 APPENDIX Declaration of conformity GB This device fulfils the requirements stipulated in the EU directive: 1999/5/EC. Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE symbol on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website www.amplicomms.com. 35 TCL 400/410 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Touche WAVE/ Touche SET Touche Répétition/Variateur Touche AL SET/SELECT Touche SMOKE/ Microphone LED « Vibreur ON » LED « Réception détecteur de fumée ON » LED « Sonnerie du réveil ON » LED « Flash réveil ON » Flash réveil LED « Réglage automatique de l’heure activé » LED « PM » Réglage du volume de la sonnerie Compartiment des piles (pour pile de secours) Raccord pour coussin vibrant Raccord pour bloc d’alimentation Sortie USB de chargement pour téléphones mobiles etc. Contenu de l’emballage • • • • Réveil Bloc d’alimentation enfichable 5 V, 2 A Mode d’emploi Coussin vibrant (seulement TCL410) 36 MISE ENASERVICE NHANG Mise en service Pile de secours Une pile de secours (pile lithium CR2032) est insérée pour surmonter une panne de courant ou le débranchement à court terme du bloc d’alimentation. Les paramètres de l’heure et du réveil sont ainsi conservés. Pendant une panne de courant, l’heure n’est pas affichée et l’alarme ne fonctionne pas. Si aucune pile n’est insérée, les paramètres de l’heure et du réveil sont perdus en cas de panne de courant. Une panne de courant pendant la nuit aurait pour conséquence que vous ne soyez pas réveillé à l’heure souhaitée. Par précaution, remplacez la pile après env. un an de fonctionnement. Les piles qui coulent peuvent endommager l’appareil. Pour changer la pile, placez l’appareil sur une surface plane, le dos orienté vers le haut. Desserrez la vis de sécurité du compartiment à piles. Retirez le couvercle du compartiment à piles et insérez-y la pile lithium CR2032, le pôle + vers le haut. Fermez le compartiment à piles et revissez la vis de sécurité. ATTENTION : risque d’explosion en cas de mauvais changement 37 F Attention : utilisez seulement le bloc d'alimentation livré, car d’autres blocs d'alimentation peuvent endommager l'appareil. Ne bloquez pas l’accès au bloc d’alimentation par des meubles ou d’autres objets. La prise de courant doit être installée à proximité de l'équipement et être facilement accessible. MISE EN SERVICE de pile. Remplacer la pile usée par une même pile ou de type équivalent. AVERTISSEMENT : la pile ne doit pas être soumise à une chaleur excessive comme le rayonnement direct du soleil, le feu ou une source de chaleur similaire. AVERTISSEMENT : ne pas mettre la pile dans la bouche. Risque de brûlure chimique ! Cet appareil contient une pile bouton. L'ingestion de la pile peut, en seulement deux heures, entraîner des brûlures graves et la mort. Tenez les piles neuves et d'occasion hors de portée des enfants. Cessez d'utiliser l'appareil et tenez-le hors de portée des enfants si le compartiment à piles ne ferme pas de manière sûre. Consultez immédiatement un médecin si vous pensez que les piles ont été avalées ou sont parvenues dans une partie quelconque du corps. Qualité de réception dépendante de l’environnement Votre réveil radio reçoit l’heure exacte via un signal radio. Comme sur tous les appareils fonctionnant par radio, la capacité de réception peut être altérée dans différentes circonstances : • Grand distance de l’émetteur • Montagnes et vallées à proximité • A l’intérieur de grands bâtiments • A proximité des chemins de fer, de câbles haute tension etc. • A proximité de l’autoroute, de l’aéroport, etc. • A proximité d’un chantier • A l’intérieur de bâtiments de béton 38 MISE EN SERVICE • A proximité d’appareils électroniques • A proximité d’ordinateurs et de téléviseurs • A l’intérieur de véhicules roulants. Placez votre réveil à un endroit où le signal est optimal, c. à d. à proximité d’une fenêtre et le plus loin possible de surfaces métalliques ou d’appareils électriques. Après son allumage, le réveil commence à recevoir le signal radio de l’heure avec des chiffres peu éclairés (faible luminosité). La LED clignote. • Le signal est reçu (la LED clignote) • Réception réussie (la LED brille en permanence) • Mauvaise réception (la LED s’éteint). Mode de réception et puissance du signal Pendant la réception, appuyez une fois sur la touche WAVE/ pour afficher le mode de réception et la puissance du signal : • Si un signal puissant est reconnu, 3 barres s’affichent sur l’écran . • Si un signal faible ou si aucun signal n’est reconnu, ou s’affiche sur l’écran. • Pendant la réception, la puissance du signal peut passer d’une barre à 2 et jusqu’à 3 barres. C’est normal, car le récepteur reconnaît simultanément le signal de l’heure et d’autres signaux. 39 F Réception du signal de l’heure MISE • EN SERVICE Appuyez une fois sur la touche WAVE/ pour retourner à l’affichage de l’heure pendant que la LED clignote. Réception automatique et manuelle Réception automatique Votre réveil démarre la réception automatique chaque jour à 1h, 2h, 3h. Si le signal de l’heure n’est pas reçu avant 3h, il commence la réception à 4h. En cas de nouvel échec, la réception commence une dernière fois à 5h. En cas de nouvel échec, la réception automatique démarre à nouveau le jour suivant à 1h. Réception manuelle Appuyez et maintenez appuyée la touche WAVE/, votre réveil émet un bref signal et démarre la réception manuelle. Appuyez et maintenez appuyée la touche WAVE/ pour terminer la réception du signal radio. Si votre réveil reçoit le signal de l’heure, l’affichage s’assombrit. Après réception du signal de l’heure, le niveau de luminosité, que vous aviez paramétré avant la réception, est à nouveau réglé. Toutes les touchent ne fonctionnent pas pendant la réception. 40 RÉGLAGES / OPÉRATION ANHANG (Version française : format de l’heure standard 0:00 et 24h) (Version U.K : format de l’heure standard 12:00 et 12h, aucun fuseau horaire) 1. Appuyez une fois sur la touche SET, « 00 » clignote, appuyez sur / pour régler le fuseau horaire (uniquement pour la version française). « 00 » = GMT +1 heure (par ex. France) « 01 » = GMT +2 heures (par ex. Finlande) « -01 » = GMT 00 heure (par ex. U.K.) 2. Appuyez à nouveau sur la touche SET, les chiffres des heures clignotent. Appuyez sur  ou  pour régler les heures (maintenez les touches appuyées pour un passage rapide). 3. Appuyez à nouveau sur la touche SET, les minutes « 00 » clignotent. Appuyez sur  ou  pour régler les minutes (maintenez les touches appuyées pour un passage rapide). 4. Appuyez à nouveau sur la touche SET, format de l’heure clignote sur l’écran. Appuyez sur  ou  pour sélectionner le format « 12Hr » ou « 24Hr ». Si « 12Hr » est sélectionné, la LED PM s’allume en bas à droite pour afficher l’après-midi. AM ne s’affiche pas. 5. Appuyez à nouveau sur la touche SET, « 05 » clignote sur l’écran. Appuyez sur  ou  pour sélectionner la durée de la répétition de 5 à 60 minutes. 41 F Réglage de l’heure et durée de la répétition RÉGLAGES / OPÉRATION 6. Appuyez à nouveau sur la touche SET pour quitter le mode de réglage. Si aucune touche n’est activée pendant env. 10 secondes, le mode de réglage est quitté automatiquement. Réglage de la sonnerie du réveil 1. 2. 3. 4. 5. 42 Appuyez et maintenir appuyée la touche AL SET/SELECT, la LED et les chiffres de l’heure de réveil clignotent. Appuyez sur  ou  pour régler les heures (maintenez les touches appuyées pour un passage rapide). Appuyez à nouveau sur la touche AL SET/SELECT, les minutes de l’heure de réveil clignotent. Appuyez sur  ou  pour régler les minutes (maintenez les touches appuyées pour un passage rapide). Appuyez à nouveau sur la touche AL SET/SELECT, « HI » (fortes vibrations) s’affiche sur l’écran. Appuyez sur  ou , pour sélectionner « LO » (faibles vibrations). Appuyez à nouveau sur la touche AL SET/SELECT, « F-1 » clignote sur l’écran. Appuyez sur  ou  pour sélectionner la sonnerie. • F-1 (bas, 800 Hz) • F-2 (moyen, 1 kHz) • F-3 (aigu, 1,5 kHz) Appuyez encore une fois sur la touche AL SET/SELECT pour quitter le mode de réglage. Si aucune touche n’est appuyée pendant env. 10 secondes, le mode de réglage est quitté automatiquement. RÉGLAGES / OPÉRATION ANHANG Réglage du mode d’alarme 1. F 2. Appuyez sur la touche AL SET/SELECT en mode d’affichage de l’heure normale pour régler le mode de réveil. La LED correspondante s’allume du côté gauche de l’écran : : uniquement vibration : son et vibration : flash et vibration : flash, son et vibration. Appuyez à nouveau sur AL SET/SELECT pour éteindre l’émetteur d’alarme. Toutes les LED , et sont éteints. Réglage du volume Régler le volume du signal d’alarme avec le bouton du volume situé sur le côté droit du réveil. 43 RÉGLAGES / OPÉRATION Reconnaissance du détecteur de fumée 2. Maintenez appuyée la touche SMOKE/, la LED est allumée et la reconnaissance du détecteur de fumée. Dès que le microphone du réveil reçoit le signal d’alarme d’un détecteur de fumée, la LED clignote et le réveil vous alarme : • « AL » clignote • Alarme (en fonction du volume de la sonnerie) • Flash • Vibration. Pour arrêter la sonnerie, appuyez sur la touche SMOKE/. la LED reste allumée. Attention : la reconnaissance du détecteur de fumée est limitée à une distance de 2,5 à 3 mètres. La reconnaissance du détecteur de fumée n’est pas possible à une distance supérieure ou à travers toute une pièce. 2,5 - 3 m 1. Vérifier de temps en temps la présence éventuelle de saletés dans l’orifice du microphone. Le cas échéant, nettoyez l’orifice avec un pinceau doux. 44 RÉGLAGES / OPÉRATION Vérifier la reconnaissance du détecteur de fumée Pour vérifier la reconnaissance du détecteur de fumée : appuyez la touche « Test » de votre détecteur et assurez-vous que votre TCL 400/410 se trouve à portée du détecteur de fumée. Quand le TCL 400/410 reconnaît l’alarme du détecteur de fumée, il vous alerte de son côté par: • Voyant « AL » clignotant • Alarme (en fonction du volume de la sonnerie) • Flash • Vibration. Quand le signal d’alarme est émi, le voyant du mode de réveil correspondant clignote. Appuyez une fois sur la touche AL SET/SELECT pour arrêter le signal d’alarme et le réinitialiser pour le lendemain. Le voyant du mode de réveil correspondant reste allumé sur l’écran. Utiliser la fonction de répétition Quand le signal d’alarme est émis, appuyez sur la touche Répétition/Variateur . Le signal d’alarme est arrêté provisoirement, mais le voyant du modus de réveil correspondant continue de clignoter. Le signal d’alarme est réactivé après écoulement de la durée de répétition réglée. 45 F Quitter le signal d’alarme RÉGLAGES / OPÉRATION Régler la luminosité d’affichage Vous pouvez régler la luminosité d’affichage de l’écran sur trois niveaux. Appuyez sur la touche Répétition/Variateur , pour régler la luminosité (HI/MED/LO) d’affichage de l’écran. Cette fonction n’est pas disponible quand l’appareil est en train d’émettre un signal d’alarme. Charger le téléphone mobile via la fiche USB Branchez le câble de chargement (non inclus dans la livraison) de votre appareil mobile sur le raccord USB (Type A) situé au dos de l’appareil et branchez l’autre extrémité à l’appareil mobile. Remarques • N’utilisez que le câble d’origine du mobile pour le charger. • Utilisez exclusivement le bloc d’alimentation livré avec l’appareil (5V/2A) pour alimenter votre réveil. D’autres blocs d’alimentation peuvent ne pas charger votre mobile. • Le chargement d’un iPad et d’un Notepad n’est pas possible. • Aucun chargement par USB n’a lieu pendant la réception d’un signal de temps et d’un signal d’alarme. 46 ANNEXE Caractéristiques techniques / Fonctions Fonctions : heure, réveil Mode réveil : sonnerie, vibration, flash Alimentation électrique : Bloc d’alimentation entrée 100~240 V AC, sortie 5V DC / 2A. Pile de secours (en option, non livré) : Pile lithium CR2032 à remplacer chaque année. Spécifications F Durée de la sonnerie 1 heure Durée de la répétition 5 à 60 minutes Réglages de base : Format de l’heure24 heures (version française), 12 heures (version U.K.) Heure 0:00 (version française), 12:00 (version U.K.) Réveil 6:00 (AM) Volume et puissance des vibrations HI Sonnerie F-1 Alarme détecteur de fumée OFF Durée des répétitions 05 (5 minutes) 47 ANNEXE Consignes de sécurité • Lisez soigneusement ce mode d’emploi et conservez-le bien pour une consultation ultérieure. • N’utilisez jamais d’appareils électriques à proximité d’eau par ex. près de baignoires, lavabos, piscines, éviers, dans des caves humides ou des lieux similaires. • Placez l’appareil sur une surface stable et protégez-le du rayonnement direct du soleil ou d’une chaleur ou humidité excessive. • Laissez suffisamment de place autour de l’appareil. Vérifiez que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil. • Assurez-vous que les ouvertures de ventilation de l’appareil ne soient pas obstruées. Ne placez pas l’appareil sur les lits, les canapés, les tapis ou des surfaces similaires, sur lesquels les ouvertures de ventilation peuvent être légèrement obstruées. Ne placez pas l’appareil dans des pièces fermées comme par ex. sur des étagères de livres ou des placards. Retirez tous les objets comme les nappes, les rideaux ou les journaux pouvant obstruer les ouvertures de ventilation de l’appareil. • Protégez l’appareil contre les gouttes et les éclaboussures . Ne placez aucun récipient rempli de liquide comme des vases sur ou à proximité de l’appareil. Le récipient peut se renverser et altérer la sécurité électrique. • N’exploitez pas l’appareil et le bloc d’alimentation en plein air ou dans des pièces dont le taux d’humidité de l’air est élevé. • Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant 48 • • • • • • installée selon les consignes et dont la tension nominale correspond à la tension indiquée sur le bloc d’alimentation. Débranchez le bloc d’alimentation de la prise : - en cas d’orage - avant de nettoyer l’appareil branché - des dysfonctionnements surviennent pendant le fonctionnement - si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée. Pour cela, tirez toujours sur le bloc d’alimentation et non pas sur le câble de raccordement. N’ouvrez ou ne retirer en aucun cas des parties des boîtiers. Des parties conductrices dont le contact peut causer un choc électrique se trouvent à l’intérieur du boîtier. N’insérez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil. Il pourrait toucher des parties conductrices. Les câbles de raccordement ne doivent pas être pliés ou écrasés. Gardez les câbles de raccordement à l’écart de surfaces chaudes et d’arêtes tranchantes. Vérifiez régulièrement la présence éventuelle d’endommagements sur les appareils et le bloc d’alimentation. Ne mettez aucun appareil en service si l’un de ses composants, le bloc d’alimentation ou le câble de raccordement comporte des dommages visibles ou si un appareil est tombé. Protégez vos meubles si vous placez l’appareil sur une surface en bois laquée. Pour éviter les empreintes des pieds en caoutchouc, placez le cas échéant une base antidérapante entre l’appareil et la surface du meuble. 49 F ANNEXE ANNEXE Élimination La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les biens de consommation. L’icône ci−contre sur votre appareil signifie que les anciens appareils électriques et électroniques ainsi que les piles doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Éliminez les appareils électriques ou électroniques dans le centre de collecte d’un organisme approprié d’élimination des déchets. Éliminez les piles auprès d’un revendeur spécialisé ainsi que dans des centres de collecte qui mettent à votre disposition les collecteurs appropriés. Remarques d‘entretien • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux humidifié uniquement avec du savon et de l’eau. Des produits plus puissants, comme l’essence ou des nettoyants corrosifs peuvent endommager la surface de l’appareil. Assurez-vous que l’appareil soit débranché avant le nettoyer. • Pour éviter un éventuel écoulement, retirer la pile en cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, par ex. un mois ou plus. Si le compartiment à piles est corrodé ou encrassé, bien nettoyez le compartiment et remplacer la pile. • Utilisez de temps en temps une brosse à poils doux, propres et secs pour retirer avec précaution les saletés du microphone. 50 ANNEXE Elimination des défauts Si votre réveil ne fonctionne plus correctement ou indique une mauvaise heure, ce qui peut être causé par une décharge électrostatique ou d’autres dérangements, débranchez la fiche du secteur, et retirer la pile du réveil. Attendez quelques minutes, puis réinsérez la pile et rebranchez le bloc d’alimentation. Les paramètres d’usine du réveil sont réinitialisés et vous devez les régler à nouveau. Les appareils AMPLICOMMS sont fabriqués et testés selon les procédés de production les plus modernes. Les matériaux choisis et la haute technologie assurent un fonctionnement parfait et une longue durée de vie. La durée de garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat. La garantie ne s’applique pas à la pile rechargeable standard ou aux packs de piles rechargeables utilisés dans le produit. Pendant la période de garantie, tous les défauts dus à des erreurs de matériel et de fabrication sont réparés gratuitement. La garantie expire en cas d’interventions de l’acheteur ou d’un tiers. Les dommages engendrés par une manipulation ou une utilisation inadéquate, par un mauvais emplacement ou rangement, par un raccordement ou une installation inadéquate ainsi qu’en cas de force majeure ou d’autres influences extérieures ne sont pas inclus dans la prestation de garantie. En cas de 51 F Garantie ANNEXE réclamations, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses ou d’échanger l’appareil. Les pièces ou appareils échangés deviennent notre propriété. Tout droit de prétention à des dédommagements est exclu, sauf si ce dommage est basé sur une préméditation ou une négligence grave du fabricant. Si votre appareil comporte cependant un défaut pendant la période de garantie, veuillez vous adresser exclusivement au magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil AMPLICOMMS en présentant votre bon d’achat. Tous les droits de garantie basés sur ces dispositions ne peuvent être revendiqués qu’auprès de votre revendeur. A l’échéance des deux ans après l’achat et le transfert de nos produits, les législations en matière de garantie ne sont plus applicables. Hotline de service En cas de problème technique, vous pouvez vous adresser à notre service d’assistance téléphonique. Le numéro de téléphone peut être trouvée sur notre site internet : www.amplicomms.com Pour les demandes de garantie, veuillez s'il vous plaît contacter votre revendeur. La période de garantie est de 2 ans. 52 ANNEXE Déclaration de conformité F Cet appareil remplit les exigences figurant dans la directive européenne: 1999/5/EC. La conformité avec la directive mentionnée ci−dessus est confirmée sur l’appareil par le symbole CE. Pour obtenir la déclaration intégrale de conformité, veuillez la télécharger gratuitement sur notre site Internet www.amplicomms.com. 53 TCL 400/410 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 WAVE/-toets SET-toets Sluimer-/dimmertoets AL SET/SELECT-toets SMOKE/-toets Microfoon Indicatorlampje "Trilalarm aan" Indicatorlampje "Rookmelderdetectie aan" Indicatorlampje "Wektoon aan" Indicatorlampje "Weklicht aan" Weklicht Indicatorlampje "Automatische tijdinstelling aan" Indicatorlampje "PM" Instelling wektoonvolume Batterijvak (voor noodbatterij) Aansluiting voor trilkussen Aansluiting voor adapter USB-uitgang voor laden van mobiele telefoons enz. Verpakkingsinhoud • • • • Wekker Adapter 5 V, 2 A Handleiding Trilkussen (alleen TCL 410) 54 IN GEBRUIK ANHANG NEMEN In gebruik nemen Noodbatterij Voor het overbruggen van een korte stroomuitval of het kort verwijderen van de adapter uit het stopcontact kunt u een noodbatterij (lithiumbatterij CR2032) gebruiken. Dan blijven de instellingen van de tijd en de wektijd behouden. Tijdens een stroomuitval wordt de tijd niet aangegeven en werkt de wekker niet. Als u geen batterij hebt gebruikt, gaan bij een stroomuitval de instellingen van de tijd en de wekker verloren. Bij een stroomuitval 's nachts heeft dat tot geval dat u de volgende morgen niet op de gewenste tijd wordt gewekt. Vervang om veiligheidsredenen de batterij elk jaar. Uitgelopen batterijen kunnen het apparaat beschadigen. Om de batterij te vervangen, legt u het apparaat op een effen ondergrond met de rugkant naar boven gericht. Draai de borgschroeven van het batterijvak los. Verwijder het deksel van het batterijvak en leg een lithiumbatterij type CR2032 er met de +-pool naar boven gericht in. Sluit het batterijvak en draai de borgschroeven er weer in. 55 NL Opgelet: Gebruik enkel de meegeleverde adapter, want andere adapters kunnen het apparaat beschadigen. De toegang tot de adapter mag niet worden belemmerd door meubels of andere voorwerpen. Het stopcontact moet zich dicht bij de apparatuur bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn. IN GEBRUIK NEMEN LET OP: Gevaar op explosie bij inleggen van verkeerde batterij. Vervang een lege batterij altijd met een batterij van hetzelfde of vergelijkbaar type. LET OP: Stel de batterij nooit bloot aan overmatige hitte, bv. van directe zonnestralen, brand of vergelijkbare hittebronnen. LET OP: Slik de batterij nooit in: gevaar voor chemische verbranding! Dit apparaat bevat een knopcelbatterij. Wanneer u de knopcelbatterij inslikt, kan dit in slechts twee uur tijd leiden tot zware verbrandingen en de dood. Houd nieuwe en verbruikte batterijen uit de buurt van kinderen. Wanneer het batterijvak niet meer dicht gaat, gebruik het apparaat dan niet meer en houd het uit de buurt van kinderen. Wanneer u denkt dat batterijen ingeslikt zijn of in een deel van het lichaam zijn geraakt, raadpleeg dan direct een arts. Ontvangstkwaliteit afhankelijk van omgeving Uw radiowekker ontvangt de correcte tijd via een radiosignaal. Zoals bij alle radiogestuurde apparaten kan de ontvangst worden aangetast door zaken zoals: • grote afstand tot de zender; • bergen en dalen in de omgeving; • hoge gebouwen; • spoorlijnen, hoogspanningskabels enz.; • autosnelwegen, luchthavens enz.; • bouwplaatsen in de omgeving; • betongebouwen; 56 IN GEBRUIK NEMEN • elektrische apparaten; • computers en televisietoestellen; • rijdende voertuigen. Plaats de wekker op een plek met optimaal signaal, m.a.w. in de buurt van een venster en uit de buurt van metalen oppervlakken of elektrische toestellen. Ontvangst van het tijdsignaal NL Nadat u de wekker hebt ingeschakeld, begint hij het radiosignaal met gedimde cijfers (weinig helder) te ontvangen. Het indicatorlampje knippert. • Het signaal wordt ontvangen (indicatorlampje knippert) • Correcte ontvangst (indicatorlampje brandt zonder knipperen) • Fout bij ontvangst (indicatorlampje gaat uit). Ontvangstmodus en signaalsterkte Druk tijdens het ontvangen van het signaal eenmaal op de WAVE/-toets om de ontvangstmodus en signaalsterkte te zien: • Als de wekker een signaal detecteert, verschijnen in de display 3 balken . • Als de ontvanger een zwak of geen signaal detecteert, verschijnt in de display of . • Tijdens het ontvangen van het signaal kan de signaalsterkte variëren tussen 1, 2 en 3 balken. Dat is normaal, omdat de ontvanger het tijdsignaal en alle andere signalen tegelijkertijd detecteert. 57 IN • GEBRUIK NEMEN Druk opnieuw eenmaal op de WAVE/-toets om terug naar de tijdweergave te schakelen terwijl het indicatorlampje knippert. Automatische en handmatige ontvangst Automatische ontvangst Uw wekker start de automatische ontvangst elke dag om 01:00, 02:00 en 03:00 uur. Als het signaal niet voor 03:00 uur ontvangen is, dan start de ontvangst om 04:00 uur. Wanneer ook dat mislukt, wordt de ontvangst een laatste maal om 05:00 uur opgestart. Als ook dat mislukt, dan begint de automatische ontvangst de volgende dag om 01:00 uur. Handmatige ontvangst Hou de WAVE/-toets ingedrukt. Uw wekker geeft nu een kort signaal en begint met de handmatige ontvangst. Houd de WAVE/-toets ingedrukt om de ontvangst van het radiosignaal te beëindigen. Wanneer uw wekker het tijdsignaal ontvangt, wordt de display donker. Na ontvangst van het signaal wordt de display terug ingesteld op de helderheid die u vóór de handmatige ontvangst hebt ingesteld. Tijdens het ontvangen van het tijdsignaal werken de toetsen niet. 58 INSTELLING/BEDIENING (Duitse versie: standaardtijd bij 0:00 en 24u-tijdformaat) (U.K. versie: standaardtijd bij 12:00 en 12u-tijdformaat. Geen tijdzone ingesteld) 1. Druk eenmaal op de SET-toets; "00" knippert nu. Druk op / om de tijdzone in te stellen (alleen in duitse versie). “00” = GMT +1 uur ( bv. Duitsland) “01” = GMT +2 uur ( bv. Finland) “-01” = GMT 00 uur ( bv. Verenigd Koninkrijk) 2. Druk opnieuw op de SET-toets en de uurcijfers knipperen. Druk op  of  om het uur in te stellen (houd de toets ingedrukt om sneller door de cijfers te gaan). 3. Druk opnieuw op de SET-toets en de minutencijfers "00" knipperen. Druk op  of  om de minuten in te stellen (houd de toets ingedrukt om sneller door de cijfers te gaan). 4. Druk opnieuw op de SET-toets en in de display knippert het tijdformaat. Druk op  of  om het tijdformaat "12Hr" of "24Hr" te selecteren. Als u "12Hr" selecteert, dan begint het indicatorlampje PM onderaan rechts te branden om de namiddag aan te duiden. Er is geen AM-indicatorlampje. 5. Druk opnieuw op de SET-toets en in de display knippert "05". Druk op  of  om de sluimertijd in te stellen tussen 5 en 60 minuten. 59 NL De tijd en sluimerduur instellen INSTELLING/BEDIENING 6. Druk opnieuw op de SET-toets om de instelmodus te verlaten. Wanneer u ongeveer 10 seconden geen enkele toets indrukt, schakelt de instelmodus automatisch uit. De wektijd instellen 1. 2. 3. 4. 5. 60 Houd de AL SET/SELECT-toets ingedrukt; het indicatorlampje en de uurcijfers van de wektijd beginnen te knipperen. Druk op  of  om het uur van de wektijd in te stellen (houd de toets ingedrukt om sneller door de cijfers te gaan). Druk opnieuw op de AL SET/SELECT-toets en de minutencijfers van de wektijd knipperen. Druk op  of  om de minuten in te stellen (houd de toets ingedrukt om sneller door de cijfers te gaan). Druk opnieuw op de AL SET/SELECT-toets en in de display verschijnt "HI" (hoge trilling). Druk op  of  om "LO" (lage trilling) te selecteren. Druk opnieuw op de AL SET/SELECT-toets en in de display knippert "F-1". Druk op  of  om de wektoon in te stellen. • F-1 (lage toon, 800 Hz) • F-2 (standaard toon, 1 kHz) • F-3 (hoge toon, 1,5 kHz) Druk opnieuw op de AL SET/SELECT-toets om de instelmodus te verlaten. Wanneer u ongeveer 10 seconden geen enkele toets indrukt, schakelt de instelmodus automatisch uit. INSTELLING/BEDIENING De wekmodus instellen 1. 2. Druk, met de normale tijdsweergave in de display, op de AL SET/SELECT-toets om de wekmodus in te stellen. Het desbetreffende indicatorlampje op de linkerkant van de display begint te branden: : Alleen trilling : Wektoon en trilling : Weklicht en trilling : Weklicht, wektoon en trilling. Druk opnieuw op de AL SET/SELECT-toets om alle weksignalen uit te schakelen. Alle indicatorlampjes, , en zijn uit. Volume instellen NL Stel met behulp van de volumeknop op de rechterkant van de wekker het volume van het weksignaal in. 61 INSTELLING/BEDIENING Rookmelderdetectie 2. Houd de SMOKE/-toets ingedrukt; het indicatorlampje begint te branden en de rookmelderdetectie is geactiveerd. Zodra de microfoon van uw wekker een alarm van een rookmelder ontvangt, begint het indicatorlampje te branden en waarschuwt uw wekker u met: • knipperende display "AL"; • alarmtoon (afhankelijk van het volume van de wekker); • weklicht; • trilling. Om het alarm te stoppen, drukt u op de SMOKE/-toets. Het indicatorlampje blijft aan. Opgelet: De rookmelderdetectie is beperkt tot een afstand van 2,5 tot 3 meter van de rookmelder. Het detecteren van een rookmelder over een grotere afstand of over een volledig vertrek is niet mogelijk. 2,5 - 3 m 1. Controleer af en toe of er zich geen vuil in de openingen van de microfoon bevindt. Reinig de opening met een zacht penseel. 62 INSTELLING/BEDIENING Rookmelderdetectie controleren Om de rookmelderdetectie te controleren, gaat u als volgt te werk: Druk op de "Test"-toets op uw rookmelder en controleer of uw TCL 400/410 zich in de reikwijdte van uw rookmelder bevindt. Wanneer de TCL 400/410 het alarm van uw rookmelder detecteert, dan waarschuwt hij uw met: • knipperende display "AL"; • alarmtoon (afhankelijk van het volume van de wekker); • weklicht; • trilling. Wanneer het weksignaal wordt gegeven, knippert de bijbehorende wekmodusindicator. Druk eenmaal op de AL SET/SELECT-toets om het weksignaal te stoppen en het opnieuw in te stellen voor de volgende dag. De desbetreffende wekmodusweergave in de display blijft aan. De sluimerfunctie gebruiken Wanneer het weksignaal wordt gegeven, drukt u op de sluimer-/ dimmer-toets . Het weksignaal wordt nu tijdelijk stopgezet, maar de desbetreffende wekmodusweergave blijft knipperen. Na het verlopen van de ingestelde sluitertijd wordt het weksignaal opnieuw. 63 NL Weksignaal stoppen INSTELLING/BEDIENING Helderheid van de display instellen U kunt de helderheid van de display in drie verschillende standen zetten. Druk op de sluimer-/dimmer-toets om de helderheid (HI/MED/LO) van de display in te stellen. Deze functie is niet beschikbaar wanneer de wekker net een weksignaal geeft. Een mobiele telefoon laden via de USB-ingang Sluit de laadkabel (niet meegeleverd) van uw mobiele toestel aan op de USB-ingang (type A) op de achterkant van het apparaat en sluit het andere uiteinde aan op uw mobiele toestel. Opmerking • Gebruik uitsluitend de originele kabel om uw mobiele toestel op te laden. • Gebruik uitsluitend de met het toestel meegeleverde adapter (5V/2A) om uw wekker van stroom te voorzien. Andere adapters kunnen uw mobiele toestel niet laden. • Het laden van een iPad en Notepad is niet mogelijk. • Tijdens het ontvangen van het tijdsignaal en tijdens een weksignaal kan de USB-ingang niet worden gebruikt om een toestel op te laden. 64 BIJLAGE Technische specificaties/functies Functies: tijd, wekker Wekmodus: Weklicht, wektoon en trilling Stroomvoorziening: Adapteringang 100-240 V AC, uitgang 5 V DC / 2 A. Noodbatterij (optioneel, niet inbegrepen): lithiumbatterij CR2032, jaarlijks te vervangen. Specificaties Tijd Wekker Wektoonvolume en Trilsterkte Wektoon Rookmelderdetectie Sluimertijd 1 uur 5 tot 60 minuten 24 uur (Duitse versie), 12 uur (Britse versie) 0:00 (Duitse versie), 12:00 (Britse versie) 6:00 (AM) NL Alarmtijd Sluimertijd Basisinstellingen: Tijdformaat HI F-1 UIT 05 (5 minuten) 65 BIJLAGE Veiligheidsaanwijzingen • Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstige naslag. • Gebruik elektrische apparaten niet in de buurt van water, bv. in de buurt van badkuipen, wastafels, zwembaden, gootstenen, in vochtige kelders of vergelijkbare ruimtes. • Plaats het apparaat op een stabiele ondergrond en bescherm het tegen direct zonlicht en overmatige hitte of vocht. • Laat voldoende vrije ruimte rond het apparaat. Zorg ervoor dat de lucht vrij rond het apparaat kan circuleren. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het apparaat niet bedekt zijn. Plaats het apparaat niet op bedden, zetels, tapijten of vergelijkbare ondergronden die de ventilatieopeningen kunnen versperren. Plaat het apparaat niet in gesloten ruimtes zoals boekenkasten of inbouwkasten. Verwijder voorwerpen zoals bv. tafelkleden, gordijnen of kranten die de ventilatieopeningen van het apparaat kunnen versperren. • Bescherm het apparaat tegen druppels en spatwater. Zet geen met vloeistof gevulde reservoirs, bv. vazen, op of nabij het apparaat. Het reservoir kan omvallen en de vloeistof kan de elektrische veiligheid aantasten. • Gebruik het apparaat en de adapter niet buitenshuis of in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid. • Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerd stopcontact waarvan de spanning overeenkomt met de op de adapter vermelde spanning. 66 • Trek de adapter uit het stopcontact: - tijdens onweer; - voordat u het aangesloten apparaat reinigt; - wanneer een storing optreedt; - wanneer u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken. Trek daarbij altijd aan de adapter zelf, niet aan de aansluitkabel. • Open de behuizing nooit en haal er nooit onderdelen uit. Binnen in de behuizing bevinden zich spanningsgeleidende onderdelen die bij aanraking een elektrische schok kunnen veroorzaken. • Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat. U zou dan namelijk spanningsgeleidende onderdelen kunnen aanraken. • De aansluitkabel mag niet geknikt zijn of gekneld zitten. Houd de aansluitkabel uit de buurt van hete oppervlakken en scherpe kanten. • Controleer het apparaat en de adapter regelmatig op schade. Gebruik het apparaat nooit wanneer een van de componenten, de adapter of de aansluitkabel zichtbare schade vertonen of wanneer het apparaat gevallen is. • Bescherm uw meubelstuk wanneer u het apparaat op het geverfde houtoppervlak van een meubelstuk zet. Om afdrukken van de rubbervoeten te voorkomen, legt u indien nodig een slipvaste onderlegger tussen het apparaat en het meubel. 67 NL BIJLAGE BIJLAGE Afvalverwijdering U bent wettelijk verplicht consumentengoederen op geschikte wijze af te voeren. Het symbool hiernaast, dat zich ook op de telefoon bevindt, betekent dat elektrische en elektronische apparaten en batterijen gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd. Elektrische of elektronische apparaten dient u in te leveren bij een verzamelpunt van een bevoegde afvalbeheerder. Batterijen levert u in bij uw winkelier of bij bevoegde verzamelpunten die daarvoor een geschikte container ter beschikking stellen. De verpakkingsmaterialen moeten worden afgevoerd in overeenstemming met de lokale voorschriften. Onderhoud • Reinig het apparaat met een zachte doek dat uitsluitend met een zacht sopje vochtig gemaakt is.. Sterkere middelen zoals benzine of scherpe schoonmaakproducten kunnen het oppervlak van het apparaat beschadigen. Controleer eerst of de stekker van het apparaat uit het stopcontact verwijderd is voordat u het apparaat schoonmaakt. • Wanneer u het apparaat langere tijd, bv. een maand of langer, niet zult gebruiken, verwijder dan de batterij, om te voorkomen dat de batterij uitloopt. Als het batterijvak verroest of vuil is, reinig het vak dan grondig en vervang de batterij. 68 BIJLAGE • Maak af en toe de microfoon schoon met een borstel met zachte, schone en droge borstelharen. Storingen oplossen Wanneer uw wekker niet meer correct werkt of een verkeerde tijd weergeeft (wat mogelijk door een elektrostatische oplading of een andere storing veroorzaakt wordt), haal dan de stekker uit het stopcontact en verwijder de batterij van de wekker. Wacht enkele minuten, leg de batterij er weer in en steek de stekker weer in het stopcontact. De wekker is nu terug in de uitgeleverde toestand gezet en u moet hem opnieuw instellen. AMPLICOMMS-apparaten worden geproduceerd en getest met de modernste productieprocessen. Nauwkeurig geselecteerde materialen en geavanceerde technologieën zorgen voor een probleemloze werking en een lange levensduur. De garantieperiode bedraagt 24 maanden, berekend vanaf de dag van aankoop. De garantie geldt niet voor de batterijen, accu's of accupacks gebruikt in het product. Binnen de garantieperiode worden alle defecten die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten, kosteloos gerepareerd. De garantie vervalt bij ingrepen aan het apparaat door de koper of door derden. Schade die door onrechtmatige hantering of bediening, natuurlijke slijtage, verkeerd opstellen of bewaren, onrechtmatige aansluiting of installatie, geweld of andere 69 NL Garantie BIJLAGE externe invloeden is ontstaan, wordt niet gedekt door de garantie. Wij behouden ons het recht voor, in geval van een klacht, om naar eigen goeddunken de defecte delen te repareren of te vervangen, of het volledige apparaat te ruilen. Ingeruilde onderdelen of ingeruilde apparaten worden onze eigendom. Aanspraken op schadevergoeding zijn uitgesloten, in zoverre ze niet gebaseerd zijn op opzet of grote nalatigheid vanwege de fabrikant. Indien uw apparaat toch een defect vertoont binnen de garantieperiode, neemt u uitsluitend contact op met de handelszaak waar u het AMPLICOMMS-apparaat hebt gekocht, op vertoon van uw aankoopbewijs. Alle garantieclaims volgens deze bepaling kunnen enkel geldig worden gemaakt bij uw handelaar. Na twee jaar na aankoop en overhandiging van onze producten vervallen de garantierechten. Servicehotline In geval van technische problemen kunt u contact opnemen met onze service-hotline. Het telefoonnummer daarvan vind u op onze website www.amplicomms.com Bij garantieaanspraken neemt u contact op met uw handelaar. De garantieperiode bedraagt 2 jaar. 70 BIJLAGE Conformiteitsverklaring NL Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijn: 1999/5/EG. De conformiteit met bovengenaamde richtlijn wordt bevestigd door het CE-kenteken op het apparaat. De volledige conformiteitsverklaring kunt u gratis downloaden van onze website www.amplicomms.com. 71 TCL 400/410 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Tasto WAVE/ Tasto - SET Tasto snooze/dimmer Tasto AL SET/SELECT Tasto SMOKE/ Microfono LED “allarme a vibrazione attivo” LED “ricezione rilevatore di fumo attiva” LED “suoneria sveglia attiva” LED “flash sveglia attivo” Flash sveglia LED “impostazione automatica dell’ora attiva” LED “PM” Impostazione volume suoneria sveglia Scomparto batterie (per batteria tampone) Collegamento per cuscino a vibrazione Collegamento per alimentatore Uscita USB per la ricarica di cellulari, ecc. Contenuto del pacchetto • • • • 72 Sveglia Alimentatore 5 V, 2 A Istruzioni per l’uso Cuscino a vibrazione (solo TCL 410) METTERE IN FUNZIONE ANHANG Mettere in funzione Batteria tampone Per bypassare una breve caduta di corrente o l’estrazione dell’alimentatore, è stata inserita una batteria tampone (batteria al litio CR2032). In tal modo, vengono mantenute le impostazioni per ora e sveglia. Durante una caduta di corrente, l’ora non compare e l’allarme a vibrazione non funziona. Se non è stata inserita alcuna batteria, le impostazioni di ora e sveglia vanno perse in caso di caduta di corrente. Una caduta di corrente notturna comporterebbe l'impossibilità, al mattino, di essere svegliati all'ora desiderata. Per motivi di sicurezza, è opportuno sostituire la batteria dopo circa un anno. Le batterie esauste possono danneggiare l’apparecchio. Per sostituire la batteria, posizionare l’apparecchio su una superficie piatta, con la parte posteriore rivolta verso l’alto. Allentare la vite di sicurezza dallo scomparto batterie. Togliere il coperchio dello scomparto batterie e inserire una batteria al litio CR2032 con il polo +- rivolto verso l’alto. Chiudere lo scomparto batterie e serrare di nuovo la vite di sicurezza. 73 IT Attenzione: Utilizzi solo l'adattatore fornito visto che altri adattatori potrebbero danneggiare l’apparecchio. Non deve bloccare l'accesso all'adattatore per mezzo di mobili o altri oggetti. La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio e deve essere facilmente accessibile. METTERE IN FUNZIONE ATTENZIONE: Pericolo di esplosione in caso di sostituzione errata della batteria. Sostituire solo con un tipo di batteria uguale o equivalente. AVVERTIMENTO: La batteria non deve essere esposta a calore eccessivo, come i raggi solari diretti, al fuoco o simili. AVVERTIMENTO: Non ingerire la batteria, pericolo di ustioni chimiche! Questo apparecchio contiene una batteria a bottone. Se la batteria a bottone viene ingerita, può causare gravi ustioni solo nel giro di due ore e provocare la morte. Tenere le batterie nuove e usate fuori dalla portata dei bambini. Se non si riesce più a chiudere bene lo scomparto batterie, non usare più l’apparecchio e tenerlo fuori dalla portata dei bambini. Se pensate che siano state ingerite le batterie o siano finite in qualsiasi parte del corpo, consultate immediatamente un medico. Qualità della ricezione dipendente dalle condizioni ambientali La sveglia radiocontrollata riceve l’ora esatta tramite un segnale radio. Come per tutti gli apparecchi basati su segnali radio, la capacità di ricezione può essere influenzata p.es. dai seguenti fattori: • grande distanza dall’emittente • montagne e valli nelle vicinanze • all’interno di edifici elevati • nelle vicinanze di stazioni, cavi dell’alta tensione, ecc. • nelle vicinanze di autostrade, aeroporti, ecc. • nelle vicinanze di un cantiere edile 74 METTERE IN FUNZIONE • all’interno di edifici in calcestruzzo • nelle vicinanze di apparecchi elettrici • nelle vicinanze di computer e televisori • all’interno di autoveicoli in movimento. Posizionare la sveglia dove ci sia un ottimo segnale, vale a dire vicino a una finestra e possibilmente lontano da superfici metalliche o apparecchi elettrici. Ricezione del segnale orarios Modalità di ricezione e potenza del segnale Durante la ricezione, premere una volta il tasto WAVE/ per visualizzare la modalità di ricezione e la potenza del segnale: • Qualora venga recepito un segnale forte, il display mostra 3 barrette . • Qualora venga recepito un segnale debole o nessun segnale, il display evidenzia il simbolo oppure . • Durante la ricezione, la potenza del segnale può passare da 1 a 2 o 3 barrette. È normale, poiché il ricevitore riconosce al contempo sia il segnale orario che altri segnali. 75 IT Dopo la sua accensione, la sveglia incomincia a ricevere il segnale radio orario con cifre sbiadite (luminosità ridotta). Il LED lampeggia. • SIl segnale viene ricevuto (il LED lampeggia) • Ricezione avvenuta (il LED si illumina costantemente) • Errore nella ricezione (il LED si spegne). METTERE • IN FUNZIONE Premere il tasto WAVE/ una volta per tornare alla visualizzazione dell’ora, mentre il LED lampeggia. Ricezione automatica e manuale Ricezione automatica La sveglia avvia la ricezione automatica ogni giorno alle ore 01:00, alle 02:00 e alle 03:00. Se il segnale orario non è stato ricevuto entro le ore 03:00, la ricezione viene nuovamente avviata alle ore 04:00. In caso di ulteriore fallimento, la ricezione riparte un’ultima volta alle ore 05:00. In caso la ricezione fallisca nuovamente, ripartirà automaticamente alle ore 01:00 del giorno successivo. Ricezione manuale Premere e tenere premuto il tasto WAVE/, la sveglia emetterà un breve segnale sonoro e avvierà la ricezione manuale. Premere e tenere premuto il tasto WAVE/, per terminare la ricezione del segnale radio. Se la sveglia riceve il segnale radio, il display diventa scuro. Dopo la ricezione del segnale orario, viene ripristinato il livello di luminosità che era stato impostato prima della ricezione manuale. Durante la ricezione non funziona alcun tasto. 76 IMPOSTAZIONE / IMPIEGO (Versione tedesca: ora standard alle 0:00 e formato dell’ora 24h) (Versione UK: ora standard alle 12:00 e formato dell’ora 12h, nessun fuso orario) 1. Premere una volta il tasto SET, lampeggiano le cifre “00”, premere / per impostare il fuso orario (solo per versione tedesca). “00” = GMT +1 ora (p.es. Italia) “01” = GMT +2 ore (p.es. Finlandia) “-01” = GMT 00 ora (p.es. UK) 2. Premere nuovamente il tasto SET, lampeggerà la cifra dell’ora. Premere  oppure  per impostare l‘ora (tenere premuti i tasti per uno scorrimento veloce). 3. Premere nuovamente il tasto SET, lampeggerà l’indicazione dei minuti "00". Premere  oppure  per impostare i minuti (tenere premuti i tasti per uno scorrimento veloce). 4. Premere nuovamente il tasto SET, sul display lampeggia il formato dell’ora. Premere  oppure  per selezionare il formato "12hr" o “24hr”. Se si seleziona il formato “12hr”, in basso a destra lampeggerà il LED PM per indicare il pomeriggio. Non esiste un'indicazione AM. 5. Premere nuovamente il tasto SET, sul display lampeggia “05”. Premere  oppure  per selezionare una durata di “snooze” compresa fra 5 e 60 minuti. 77 IT Impostazione dell’ora e della durata della funzione “snooze” IMPOSTAZIONE / IMPIEGO 6. Premere nuovamente il tasto SET per uscire dalla modalità di impostazione. Se per circa 10 secondi non viene premuto alcun tasto, la modalità di impostazione si chiuderà automaticamente. Impostazione della sveglia 1. 2. 3. 4. 78 Premere e tenere premuto il tasto AL SET/SELECT, il LED e le cifre delle ore della sveglia lampeggiano. Premere  oppure  per impostare la sveglia in ore (tenere premuti i tasti per uno scorrimento veloce). Premere nuovamente il tasto AL SET/SELECT, l'indicazione dei minuti della sveglia lampeggia. Premere  oppure  per impostare i minuti (tenere premuti i tasti per uno scorrimento veloce). Premere nuovamente il tasto AL SET/SELECT, il display mostra la scritta "HI" (volume di vibrazione alto). Premere  oppure  per selezionare "LO" (volume di vibrazione basso). Premere nuovamente il tasto AL SET/SELECT, sul display lampeggia “F-1”. Premere  oppure  per impostare la suoneria della sveglia. • F-1 (tono basso, 800 Hz) • F-2 (tono medio, 1 kHz) • F-3 (tono alto, 1,5 kHz) IMPOSTAZIONE / IMPIEGO 5. Premere nuovamente il tasto AL SET/SELECT per uscire dalla modalità di impostazione. Se per circa 10 secondi non viene premuto alcun tasto, la modalità di impostazione si chiuderà automaticamente. Impostazione della sveglia 2. Premere in modalità di visualizzazione ora normale il tasto AL SET/SELECT per impostare la modalità sveglia. La relativa spia LED sul lato destro del display si illumina: : Solo vibrazione : Suono e vibrazione : Flash e vibrazione : Flash, suono e vibrazione. Premere nuovamente il tasto AL SET/SELECT per disattivare tutti i dispositivi di allarme. Tutte le spie LED , e sono disattivate. IT 1. Impostazione del volume Impostare il volume della suoneria della sveglia con il regolatore di volume che si trova sul lato destro della sveglia. 79 IMPOSTAZIONE / IMPIEGO Riconoscimento del rilevatore di fumo 2. Tenere premuto il tasto SMOKE/, il LED è attivo e il riconoscimento del rilevatore di fumo è attivo. Non appena il microfono della sveglia riceve il segnale di allarme di un rilevatore di fumo, il LED lampeggia e la sveglia vi allarma tramite: • l’indicazione lampeggiante "AL" • un segnale di allarme (a seconda del volume dell‘allarme) • flash • vibrazione. Per fermare l’allarme, premere il tasto SMOKE/. Il LED rimane attivo. Attenzione: Il riconoscimento del rilevatore di fumo è limitato a 2,5/3 metri dal rilevatore di fumo. Il riconoscimento del rilevatore di fumo non è possibile a distanze più elevate o su un intero locale. 2,5 - 3 m 1. Verificare di tanto in tanto che non vi siano impurità nella fessura del microfono. Pulire eventualmente la fessura con un pennello morbido. 80 IMPOSTAZIONE / IMPIEGO Controllo del riconoscimento del rilevatore di fumo Per verificare il riconoscimento del rilevatore di fumo: premere il tasto “Test” sul proprio rilevatore di fumo e verificare se il TCL 400/410 si trova entro la portata del rilevatore di fumo. Qualora il TCL 400/410 riconosca l'allarme del rilevatore di fumo, allarmerà a sua volta tramite: • l’indicazione lampeggiante "AL" • un segnale di allarme (a seconda del volume dell‘allarme) • flash • vibrazione. Quando viene emesso il segnale di sveglia, la relativa spia della modalità sveglia lampeggia. Premere una volta il tasto AL SET/SELECT per fermare la sveglia e per ripristinarla per il giorno successivo. Il relativo simbolo della modalità sveglia rimane sul display. Utilizzo della funzione snooze Una volta emesso il segnale di sveglia, premere il tasto snooze/dimmer . La sveglia viene temporaneamente disattivata, ma il relativo simbolo continua a lampeggiare. La sveglia viene riattivata decorso il tempo di snooze impostato. 81 IT Arresto della sveglia IMPOSTAZIONE / IMPIEGO Impostazione luminosità display È possibile impostare la luminosità del display su tre livelli. Premere il tasto snooze/dimmer per impostare la luminosità (HI/MED/LO) della visualizzazione. Tale funzione non è disponibile se l'apparecchio sta già emettendo un allarme. Ricarica di un cellulare tramite la presa USB Collegare il cavo di carica (non incluso nella confezione) del proprio dispositivo mobile alla presa USB (tipo A) sulla parte posteriore dell’apparecchio e collegare poi l’altra estremità al dispositivo mobile. Avvertenze • Utilizzare solo il cavo originale del dispositivo mobile per la carica. • Utilizzare esclusivamente l’alimentatore fornito con l’apparecchio (5V/2A) per alimentare la sveglia. Altri alimentatori possono non caricare il proprio dispositivo mobile. • Non è possibile caricare iPad e notepad. • Durante la ricezione del segnale orario e durante l’emissione di un allarme non viene eseguito alcun ciclo di carica USB. 82 APPENDICE Dati tecnici / funzioni Funzioni: orologio, sveglia Modalità di sveglia: suoneria sveglia, vibrazione, flash Alimentazione: Alimentatore di rete ingresso 100~240 V CA, uscita 5V CC / 2A. Batteria tampone (opzionale, non incluso nella confezione): batteria al litio CR2032 da sostituire annualmente. Specifiche Sveglia Volume suoneria sveglia e volume vibrazione Suoneria Allarme rilevatore di fumo Durata snooze 1 ora da 5 a 60 minuti 24 ore (versione tedesca), 12 ore (versione UK) 0:00 (versione tedesca), 12:00 (versione UK) 6:00 (AM) IT Durata allarme Tempo di snooze Impostazioni principali: Formato ora HI F-1 OFF 05 (5 minuti) 83 APPENDICE Avvisi di sicurezza • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura per una consultazione successiva. • Non utilizzare mai degli apparecchi elettrici in prossimità dell‘acqua, p.es. vicino a delle vasche, a dei lavandini, in piscina, vicino a vasche di scarico, in cantine umide o in luoghi similari. • Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e proteggerlo dall’irradiamento solare diretto, da calore eccessivo o dall‘umidità. • Lasciare spazio a sufficienza intorno all‘apparecchio. Verificare che l’aria possa circolare liberamente intorno all’apparecchio. • Accertarsi che le fessure di ventilazione dell’apparecchio non vengano bloccate. Non mettere l’apparecchio su letti, divani, tappeti o superfici similari dove le fessure di ventilazione potrebbero venire leggermente ostruite. Non posizionare l'apparecchio in locali chiusi come p.es. in scaffali per libri o in armadi da incasso. Togliere tutti gli oggetti, come p.es. tovaglie, tendine, tende o riviste che possano bloccare le fessure di ventilazione dell’apparecchio. • Proteggere l’apparecchio da gocce o spruzzi d’acqua. Non mettere mai recipienti colmi di liquidi, come p.es. vasi, sull’apparecchio o nelle sue vicinanze. Il recipiente può rovesciarsi e il liquido pregiudicare la sicurezza elettrica. • Non mettere in funzione l’apparecchio e l’alimentatore all’aperto o in locali con umidità elevata. • Collegare l’apparecchio solo a una presa installata in modo regolamentare la cui tensione di rete coincida con quella indicata 84 • • • • • • sull’alimentatore. Estrarre l’alimentatore dalla presa: - in caso di temporale - prima di pulire l’apparecchio ad essa collegato - qualora sopravvengano delle anomalie durante il funzionamento - se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo lasso di tempo. Estrarre sempre afferrando l’alimentatore, non il cavo di collegamento. Non aprire o rimuovere in alcun caso parti degli involucri. All’interno degli involucri si trovano componenti conduttori di corrente che, se toccati, possono provocare uno shock elettrico. Non inserire alcun oggetto nelle fessure dell’apparecchio. Potrebbero andare a toccare dei componenti conduttori di corrente. I cavi di collegamento non devono essere piegati o schiacciati. Tenere lontani i cavi di collegamento da superfici molto calde e bordi taglienti. Verificare regolarmente che gli apparecchi e l’alimentatore non siano danneggiati. Non mettere in funzionamento alcun apparecchio qualora uno dei suoi componenti, l’alimentatore o il cavo di collegamento presentino danni visibili o qualora un apparecchio sia caduto. Proteggere i propri mobili se l’apparecchio viene posizionato su una superficie in legno laccato. Per evitare le impronte dei piedini in gomma, posare eventualmente un supporto antiscivolo fra l'apparecchio e la superficie del mobile. 85 IT APPENDICE APPENDICE Smaltimento Vige l’obbligo legale di smaltire correttamente i prodotti di consumo. Il simbolo qui a lato riprodotto sul Suo apparecchio indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici. Gli apparecchi elettrici o elettronici devono essere smaltiti presso un punto di raccolta di un istituto di smaltimento. Le batterie deve smaltirle presso il rivenditore di batterie o presso i punti di raccolta competenti che mettono a disposizione i rispettivi contenitori. I materiali d’imballaggio devono essere smaltiti secondo le prescrizioni locali. Avvisi di cura • Pulire l’apparecchio con un panno morbido inumidito solo con acqua e sapone neutro. Sostanze più forti come benzina o detergenti corrosivi possono danneggiare la superficie dell’apparecchio. Accertarsi prima della pulizia che l’apparecchio sia staccato dalla rete elettrica. • Qualora l’apparecchio non venga utilizzato per un periodo di tempo prolungato, p.es. per un mese o più, togliere la batteria per evitare una possibile fuoriuscita. Qualora lo scomparto batteria sia corroso o sporco, pulirlo accuratamente e sostituire la batteria. • Di tanto in tanto, utilizzare una spazzolina con setole morbide, pulite e asciutte per rimuovere con cura eventuale sporcizia dal microfono. 86 APPENDICE Rimozione dei guasti Se la sveglia non funziona più regolarmente o se l’ora visualizzata non è corretta, il che è probabilmente dovuto a una carica elettrostatica o ad altre anomalie, estrarre la spina dalla presa e togliere la batteria. Attendere qualche minuto, inserire di nuovo la batteria e ricollegare l’apparecchio alla rete elettrica. La sveglia viene riportata alle impostazioni di fabbrica e occorre eseguire nuovamente le impostazioni. AMPLICOMMS – Gli apparecchi vengono prodotti e verificati secondo modernissimi processi di produzione. I materiali ricercati e tecnologie altamente sviluppate servono a garantire una funzione perfetta e un ciclo di vita lungo. La durata di garanzia ammonta a 24 mesi a partire dalla data d’acquisto. La garanzia non si applica per le batterie, gli accumulatori o i pacchetti di accumulatori utilizzati nei prodotti. Nel corso del periodo di garanzia tutti i difetti riconducibili a errori di materiale o di produzione devono essere eliminati a titolo gratuito. Il diritto di garanzia termina nel caso di interventi da parte dell’acquirente o di terzi. Danni causati dal trattamento o uso scorretto, dal posizionamento o dalla conservazione errati, dal collegamento o dall’installazione eseguita in modo non professionale o da forza maggiore o alte influenze non fanno parte della prestazione di garanzia. 87 IT Garanzia APPENDICE In caso di reclami, ci riserviamo il diritto di correggere e sostituire le parti difettose e di sostituire l’apparecchio. Le parti sostituite o gli apparecchi sostituiti passano nel nostra proprietà. Si escludono diritti di risarcimento danni nel limite in cui essi non siano riconducibili alla premeditazione o alla grave negligenza del produttore. Se il Suo apparecchio dovesse comunque evidenziare un difetto all’interno del periodo di garanzia, la preghiamo di rivolgersi esclusivamente al negozio in cui ha acquistato il Suo apparecchio di AMPLICOMMS, mostrando il Suo documento di conferma dell’acquisto. Tutti i diritti di prestazione di garanzia secondo queste prescrizioni devono essere fatti valere esclusivamente nei confronti del Suo rivenditore specializzato. Dopo il decorso di due anni dopo l’acquisto e la consegna dei nostri prodotti non si possono più far valere diritti di prestazione di garanzia. Service Hotline In caso di problemi tecnici rivolgersi alla nostra Service Hotline. Il numero telefonico è reperibile sul nostro sito Internet www.amplicomms.com In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il periodo di garanzia ricopre 2 anni. 88 APPENDICE Dichiarazione di conformità IT Quest’apparecchio adempie i requisiti della direttiva CE: 1999/5/CE. La conformità con la direttiva sopra menzionata viene confermata dal simbolo CE sull‘apparecchio. Per scaricare il testo completo della dichiarazione di conformità, La preghiamo di far uso del download gratuito dal nostro sito www.amplicomms.com 89 TCL 400/410 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Tecla WAVE/ Tecla SET Tecla repetición/atenuador Tecla AL SET/SELECT Tecla SMOKE/ Micrófono LED "alarma de vibración enc." LED "detector de humos enc." LED "tono de llamada enc." LED "flash despertador enc.» Flash despertador LED "ajuste automático del reloj activo" LED "PM" Ajuste volumen tono de despertador Compartimiento batería (batería de respaldo) Conexión para vibrador de almohada Entrada para fuente de alimentación Salida USB para cargar teléfonos móviles, etc. Contenido • • • • Despertador Fuente de alimentación 5 V, 2 A Manual de instrucciones Almohada vibradora (solamente TCL 410) 90 ANTES A DEL NHANG USO Antes del uso Batería de respaldo Para seguir con corriente a corto plazo en caso de producirse un corte de energía o en caso de desconectar el enchufe de red se pone en funcionamiento una batería de respaldo (batería de litio CR2032). De esta manera, los ajustes de hora y despertador quedarán inalterados. Durante un corte de corriente la hora no se indica y la alarma de despertador deja de funcionar. Si no se está utilizando ninguna batería y tiene lugar un corte de corriente se perderá la configuración de la hora y del despertador. Como consecuencia, si el corte de corriente tiene lugar en la noche, a la mañana siguiente no será despertado a la hora deseada. Para ir precavido debería cambiar la batería después de un año aproximadamente. Las baterías gastadas pueden dañar el aparato. Para reemplazar la batería coloque la unidad con el lado posterior hacia arriba sobre una superficie plana. Suelte el tornillo de seguridad del compartimiento de la batería. Retire la tapa del compartimiento de la batería e inserte una batería de litio CR2032 con el polo + hacia arriba. Cierre el compartimiento de la batería y vuelva a atornillar el tornillo de seguridad. 91 ES Precaución: Use sólo la fuente de alimentación incluida, ya que otras fuentes de alimentación pueden dañar el aparato. No bloquee el acceso a la fuente de alimentación por muebles u otros objetos. La toma de corriente debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible. ANTES DEL USO PRECAUCIÓN: Peligro de explosión en caso de cambio incorrecto de la batería. Reemplazarla únicamente por una igual o del mismo tipo. ADVERTENCIA: La batería no debe exponerse a un calor excesivo como la radiación solar directa, fuego o similares. ADVERTENCIA: No ingerir la batería, ¡peligro de quemaduras químicas! Este dispositivo contiene una batería de botón. Si se traga la batería de botón pueden producirse graves quemaduras en tan sólo dos horas y causarle la muerte. Mantenga las baterías nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimiento de la batería no se cierra con seguridad, no siga utilizando el dispositivo y manténgalo alejado de los niños. Si cree que se ha tragado baterías o estas han accedido a alguna parte del cuerpo, busque ayuda médica de inmediato. Calidad de la recepción dependiente del entorno Su despertador inalámbrico recibe la hora exacta a través de una señal inalámbrica. Al igual que con todos los dispositivos que operan de forma inalámbrica la capacidad de recepción puede verse afectada, por ejemplo, por las siguientes situaciones: • Gran distancia al transmisor • Montañas y valles cerca • Ubicación en edificios altos • Cercanía de cables de ferrocarril y de alta tensión, etc. • Cercanía de autopistas, aeropuertos, etc. • Cercanía de obras de construcción 92 ANTES DEL USO • Ubicación en edificios de hormigón • Cercanía de equipos eléctricos • Cercanía de ordenadores y televisores • Ubicación en vehículos en movimiento. Coloque su despertador en un lugar en el que pueda recibir una señal óptima, es decir, cerca de una ventana y lo más alejado posible de superficies metálicas o aparatos eléctricos. Recepción de la señal horaria Después de la activación del despertador éste empezará a recibir la señal horaria de forma inalámbrica con dígitos difuminados (baja luminosidad). El LED parpadea. • Se recibe la señal (LED parpadea) • Recepción correcta (LED encendida de forma permanente) • Error de recepción (LED se apaga). Presione durante la recepción una vez el botón WAVE/ para mostrar el modo de recepción y la fuerza de señal: • Si se detecta una señal fuerte la pantalla muestra 3 barras . • Si no se detecta ninguna señal o si ésta es débil se muestra en la pantalla o . • Durante la recepción la intensidad de la señal puede oscilar entre 1 barra hasta 2 y 3 barras. Esto es normal ya que el receptor detecta la señal horaria al mismo tiempo que detecta otras señales. 93 ES Modo de recepción y potencia de la señal ANTES • DEL USO Presione la tecla WAVE/ una vez para volver a la indicación de hora mientras parpadea el LED . Recepción automática y manual Recepción automática Su despertador inicia cada día la recepción automática a las 01:00, 02:00 y 03:00 horas. Si la señal horaria no se recibe hasta las 03:00, se inicia la recepción a las 04:00. Si la recepción no se produce se realiza una última recepción a las 05:00 horas. En caso de no producirse de nuevo una recepción ésta volverá a iniciarse de forma automática al día siguiente a las 01:00 horas. Recepción manual Mantenga pulsada la tecla WAVE/, su despertador realizará un breve pitido y comenzará la recepción manual. Mantenga pulsada la tecla WAVE/ para dejar de recibir la señal inalámbrica. Si su despertador recibe la señal horaria la pantalla se oscurecerá. Después de la recepción de la señal horaria se vuelve a ajustar el brillo que había configurado antes de la recepción manual. Durante la recepción no funciona ningún botón. 94 PARÁMETROS / FUNCIONAMIENTO (Versión alemana: la hora estándar en formato 00:00 y 24 horas) (Versión Reino Unido: la hora estándar en formato 12:00 y 12 horas, ninguna huso horaria) 1. Pulse una vez la tecla SET, "00" parpadea, presione / para ajustar el huso horario (sólo en versión alemana). “00” = GMT + 1 hora (por ejemplo, Alemania) “01” = GMT +2 horas (por ejemplo, Finlandia) “-01” = GMT 00 hora (por ejemplo, Reino Unido) 2. Presione de nuevo la tecla SET, el dígito de las horas parpadea. Presione  o  para ajustar las horas (mantenga pulsada la tecla para un funcionamiento rápido). 3. Presione de nuevo la tecla SET, el indicador de minutos "00" parpadea. Presione  o  para configurar los minutos (mantenga pulsada la tecla para un funcionamiento rápido) 4. Presione de nuevo la tecla SET, en la pantalla parpadea el formato de hora. Presione  o  para seleccionar el formato de hora "12Hr" o "24Hr". Si se selecciona "12Hr" se ilumina el LED PM abajo a la derecha para indicar la tarde. No hay indicador de AM. 5. Presione de nuevo la tecla SET, en la pantalla parpadea "05". Presione  o  para seleccionar el tiempo de repetición de 5 a 60 minutos. 6. Presione de nuevo la tecla SET para abandonar el modo de configuración. Si no se pulsa ninguna tecla durante unos 10 s. el modo de configuración finaliza automáticamente. 95 ES Ajuste de la hora y la duración de la repetición PARÁMETROS / FUNCIONAMIENTO Configurar hora de alarma 1. 2. 3. 4. 5. 96 Mantenga presionada la tecla AL SET/SELECT, el LED y las cifras horarias de la hora de alarma parpadean. Presione  o  para ajustar la hora de alarma en horas (mantenga pulsada la tecla para un funcionamiento rápido). Presione de nuevo AL SET/SELECT, el indicador de minutos de la hora de alarma parpadea. Presione  o  para ajustar los minutos (mantenga pulsada la tecla para un funcionamiento rápido). Presione de nuevo la tecla AL SET/SELECT, la pantalla muestra "HI" (alta intensidad de la vibración). Presione  o  para seleccionar "LO" (baja intensidad de la vibración). Presione de nuevo la tecla AL SET/SELECT, en la pantalla parpadea "F-1". Presione  o  para configurar el tono de la alarma. • F-1 (tono bajo, 800 Hz) • F-2 (tono mediano, 1 kHz) • F-3 (tono alto, 1,5 kHz) Para salir del modo de configuración presione de nuevo la tecla AL SET/SELECT. Si no se pulsa ninguna tecla durante unos 10 s. el modo de configuración finaliza automáticamente. PARÁMETROS / FUNCIONAMIENTO Configurar modo de alarma 1. 2. Para activar el modo de alarma presione en el modo de visualización de hora normal la tecla AL SET/SELECT. El indicador LED correspondiente en el lado izquierdo de la pantalla se ilumina: : Sólo vibración : Sonido y vibración : Flash y vibración : Flash, sonido y vibración. Presione de nuevo la tecla AL SET/SELECT para desactivar la alarma. Todos los LEDs , y están apagados. Configurar volumen ES Ajuste el volumen de la alarma para la señal de alarma con el control de volumen que aparece en el lado derecho del despertador. 97 PARÁMETROS / FUNCIONAMIENTO Indicación de detector de humo 1. 2. Mantenga pulsada la tecla SMOKE/, el LED está encendido y la indicación de detector de humo está activada. En cuanto el micrófono de su despertador recibe la alarma de un detector de humo el LED empieza a parpadear y la alarma le avisará mediante: • Indicador intermitente "AL" • Tono de alarma (dependiendo del volumen de la alarma) • Flash • Vibración. Para detener la alarma pulse la tecla SMOKE/. El LED permanece encendido. 2,5 - 3 m Atención: La indicación de detector de humo está limitada a un alcance de 2,5 a 3 metros del detector de humo. La indicación de detector de humo a larga distancia, por ejemplo, a través de toda una habitación no es posible. Compruebe de vez en cuando si se encuentran suciedades en el orificio del micrófono. Limpie el orificio si es necesario con un cepillo suave. 98 PARÁMETROS / FUNCIONAMIENTO Controlar indicación de detector de humo Para controlar la indicación del detector de humo: Presione el botón "Test" en su detector de humo y compruebe si su TCL 400/410 está dentro del alcance del detector de humo. Si el TCL 400/410 reconoce el detector de humo emitirá una alarma mediante: • Indicador intermitente "AL" • Tono de alarma (dependiendo del volumen de la alarma) • Flash • Vibración. Eliminar señal de alarma Utilizar función de repetición Cuando se emite la señal de alarma presione la tecla de Repetición/atenuador . La señal de alarma se apaga temporalmente pero el correspondiente indicador de modo de alarma sigue parpadeando. La señal de alarma se activa de nuevo después de haber finalizado el tiempo de repetición programado. 99 ES Cuando se emite la señal de alarma empieza a parpadear el indicador de modo de alarma. Presione y suelte la tecla AL SET / SELECT para detener la alarma y restablecerla para el día siguiente. El correspondiente indicador de modo de alarma permanece en la pantalla. PARÁMETROS / FUNCIONAMIENTO Configurar luminosidad de la pantalla Puede ajustar el brillo de la pantalla en tres niveles. Pulse la tecla Repetición/atenuador para configurar la luminosidad (HI / MED / LO) brillo de la pantalla. Esta función no está disponible cuando el dispositivo esté emitiendo una alarma. Cargar teléfono móvil a través del puerto USB Conecte el cable de carga (no incluido) de su dispositivo móvil al puerto USB (tipo A) en la parte trasera de la unidad y conecte el otro extremo al dispositivo móvil. Indicaciones • Utilice únicamente el cable original del dispositivo móvil para la carga. • Utilice únicamente la fuente de alimentación (5V / 2A) suministrada con el dispositivo para cargar su despertador. Otras fuentes de alimentación no pueden cargar su dispositivo móvil. • No es posible cargar un iPad o Notepad. • Durante la recepción de la señal horaria y la señal de alarma el proceso de carga USB se detiene. 100 APÉNDICE Datos técnicos / funciones Funciones: Reloj, despertador Modos de alarma: Tono de alarma, vibración, flash Suministro de energía: Fuente de alimentación con entrada 100 ~ 240 V AC, salida 5V DC / 2A. Batería de respaldo (opcional, no viene incluida en la entrega): Cambiar anualmente la batería de litio CR2032. Especificaciones Tiempo Despertador Volumen del tono de alarma e intensidad de vibración Tono de alarma Alarma del detector de humo Duración repetición 1 hora de 5 a 60 minutos 24 horas (versión Alemania) 12 horas (versión Reino Unido) 0:00 (versión Alemania) 12:00 (versión Reino Unido) 06:00 (AM) ES Duración de la alarma Tiempo de repetición Configuración básica: Formato de tiempo HI F-1 OFF 05 (5 minutos) 101 APÉNDICE Notas de seguridad • Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier consulta futura. • Nunca utilice aparatos eléctricos cerca del agua, por ejemplo, junto a bañeras, lavabos, piscinas, grifos, en sótanos húmedos o lugares similares. • Coloque el dispositivo sobre una superficie estable y protéjalo de la luz solar directa, del exceso de calor o humedad. • Deje espacio libre suficiente alrededor del dispositivo. Por favor, compruebe si el aire que se encuentra alrededor de la unidad puede circular libremente. • Asegúrese de que los orificios de ventilación del dispositivo no estén obstruidos. No coloque el dispositivo sobre camas, sofás, alfombras u otras superficies en donde los orificios de ventilación puedan obstruirse fácilmente. No coloque el dispositivo en espacios cerrados como estanterías o armarios. Retire todos los objetos como manteles, cortinas o periódicos que puedan obstruir la ventilación del dispositivo. • Proteja el dispositivo de goteos o salpicaduras. No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima o al lado del dispositivo. El recipiente podría volcarse y el líquido podría afectar la seguridad eléctrica. • No utilice el dispositivo y la fuente de alimentación al aire libre o en zonas con alta humedad. 102 • Conecte el dispositivo sólo a una toma de corriente correctamente instalada y cuyo voltaje se corresponda con la tensión especificada en la fuente de alimentación. • Desconecte la fuente de alimentación del enchufe: - en caso de tormenta. - antes de limpiar el dispositivo conectado. - si se producen averías durante el funcionamiento. - si no ha utilizado el dispositivo durante mucho tiempo. Siempre tire de la fuente de alimentación y no del cable. • No abra ni quite ninguna parte de la carcasa. Dentro de la carcasa hay piezas bajo tensión, cuyo contacto puede causar una descarga eléctrica. • No introduzca ningún objeto por las aberturas. Puede tocar piezas bajo tensión. • El cable de conexión no debe doblarse ni torcerse. Mantenga el cable alejado de superficies calientes y bordes afilados. • Compruebe con regularidad si existen daños en el dispositivo y en la fuente de alimentación. No utilice aparatos ni ninguno de sus componentes, por ejemplo fuentes de alimentación o cables de conexión que presenten daños visibles o que se hayan caído. • Proteja sus muebles si coloca el dispositivo sobre una superficie de madera pintada. Para evitar las marcas de los apoyos de goma coloque, si lo precisa, una almohadilla antideslizante entre el dispositivo y la superficie de los muebles. 103 ES AAPÉNDICE NHANG APÉNDICE Eliminación Si quiere deshacerse del aparato, llévelo a los puntos de recogida autorizados por sus autoridades locales. De acuerdo con la Ley de aparatos eléctricos y electrónicos, los dueños de los aparatos están obligados por ley a deshacerse de los viejos equipos eléctricos y electrónicos en una recogida selectiva de residuos. El símbolo que aparece al lado significa que está totalmente prohibido deshacerse del aparato depositándolo junto a la basura doméstica. Siga las regulaciones locales para la eliminación del material de embalaje. Mantenimiento • Limpie el dispositivo con un paño suave humedecido con un poco de jabón y agua. Los agentes fuertes como bencina o detergentes fuertes pueden dañar la superficie del dispositivo. Antes de la limpieza asegúrese de que el dispositivo esté desenchufado de la red eléctrica. • Si el dispositivo no ha sido utilizado durante un período prolongado, por ejemplo, durante un mes o más, retire la batería para evitar posibles corrosiones. En caso de que el compartimiento de la batería se desgaste o ensucie deberá limpiar debidamente el compartimento y reemplazar la batería. • Utilice de vez en cuando con un cepillo de cerdas suaves, limpias y secas para eliminar suavemente la suciedad del micrófono. 104 AAPÉNDICE NHANG Solución de problemas Si su despertador deja de funcionar correctamente o muestra una hora equivocada, causado principalmente por una carga electrostática u otras alteraciones, desconecte el cable de alimentación de la toma y retire la batería de su despertador. Espere unos minutos y, a continuación, inserte la batería y conecte el adaptador de corriente de nuevo. El despertador se restablecerá a la configuración pre-determinada y necesitará configurarlo de nuevo. Los dispositivos AMPLICOMMS son fabricados y probados de acuerdo con los últimos métodos de producción. Los materiales seleccionados y el uso de tecnologías avanzadas garantizan un funcionamiento sin problemas y de larga vida. La garantía no se aplica a las pilas o baterías utilizadas en el producto. El período de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía todos los defectos materiales o de fábrica serán solventados de forma gratuita. La garantía será nula si el comprador o terceras personas manipulan el aparato. La garantía no se aplicará si se producen desperfectos o daños causados por el manejo inadecuado del aparato, la red de conexión y la instalación o por el desgaste natural debido a un mantenimiento y almacenamiento incorrecto del dispositivo o por causas de fuerza mayor o influencias externas. 105 ES Garantía APÉNDICE En caso de reclamación nos reservamos el derecho a reparar las piezas defectuosas, sustituirlas o reemplazar el dispositivo. Las piezas o el dispositivo reemplazado deberán ser de nuestra propiedad. Las reclamaciones por daños y perjuicios quedan excluidas, a menos que se demuestre intencionalidad o negligencia grave por parte del fabricante. Si dentro del periodo de garantía el dispositivo sigue mostrando defectos, póngase en contacto con su recibo de compra únicamente en la tienda donde compró su dispositivo AMPLICOMMS. Todas las reclamaciones de garantía conforme a estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor del producto. Los derechos de garantía dejarán de tener validez una vez finalizado el plazo de garantía de 2 años. Asistencia telefónica En caso de que surjan problemas técnicos, por favor póngase en contacto con nuestro centro de atención. Encontrará el número de teléfono en nuestra página web www.amplicomms.com Para reparación y las reclamaciones de garantía póngase en contacto con su distribuidor. El plazo de garantía es de 2 años. 106 AAPÉNDICE NHANG Declaración de conformidad ES Este equipo cumple con los requisitos de la Directiva de la UE: Directiva 1999/5/CE. La conformidad con la directiva mencionada anteriormente se confirma mediante el símbolo CE que aparece en el dispositivo. Para obtener la declaración de conformidad completa utilice por favor la descarga gratuita de nuestro sitio web www.amplicomms.com 107 ANHANG TCL 400/410 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 WAVE/-tangent SET-tangent Schlummer-/Dimmer-Taste AL SET/SELECT-tangent SMOKE/-tangent Mikrofon LED "Vibrationsalarm på" LED "Rökdetektoridentifiering på" LED "Väckningssignal på" LED "Väckningsblixtljus på" Väckningsblixtljus LED "Automatisk tidsinställning aktiv" LED "PM" Inställning väckningsvolym Batterifack (för backup-batteri) Anslutning till vibrationskudde Anslutning nätadapter USB-utgång för laddning av mobiltelefonen etc. Innehåll i förpackningen • • • • Väckarklocka El-adapter 5 V, 2 A Bruksanvisning Vibrationskudde (endast TCL 410) 108 IDRIFTTAGNING Anslutning av väckarklockan Backupbatteri För att överbrygga ett kort strömnortfall eller att näradaptern dras ut ur väggurtaget, kan ett reservbatteri (CR2032 Litiumbatteri) satts i. På så sätt hålls inställningarna för tiden väckningstider kvar i minnet. Under strömbortfall visas inte tiden och väckningsalarmet fungerar inte.. Om inget batteri har satts i, går tid- och väckningsinstållningarna förlorade vid ett strömbortfall. Vid strömbortfall nattetid har bortfallet till följd att du inte blir väckt på önskad tid på morgonen. Byt för säkerhets skull ut batteriet efter cirka ett år. Tomma batterier kan skada enheten. Vid batteribyte lägger man enheten med baksidan upp på en jämn yta. Lossa batterifackets säkerhetsskruvar. Ta bort batterifackets lock och lägg i ett CR2032 Litiumbatteri med +- polen uppåt. Stäng batterifacket och dra åt säkerhetsskruvarna igen. VARNING: Explosionsrisk föreligger vid felaktigt batteribyte. Byt endst till samma eller likvärdig typ. 109 SE OBS: Använd endast den medföljande nät-adaptern, då andra adaptrar kan skada enheten. Hindra inte tillgången till nätadaptern med möbler eller andra föremål. Eluttaget ska installeras i närheten av utrustningen och vara lättillgängligt. IDRIFTTAGNING VARNING: Batteriet får inte utsättas för överdriven värme som t.ex. direkt solljus, eld eller liknande. VARNING: Rör inte vid batteriet, risk för kemisk förbränning! Denna enhet innehåller ett knappcellsbatteri. Om knappcellsbatteriet sväljs kan det inom två timmar leda till svåra brännskador och död. Förvara nya och använda batterier utom räckhåll för barn. Om batterifacket inte att stänga på ett säkert sätt får enheten inte användas och måste hållas utom räckhåll för barn. Om du misstänker att batteriet har svalts eller att det finns i kontakt med någon kroppsdel måste läkare omedelbart kontaktas. Omgivningsberoende mottagningskvalitet Din radio-väckningsapparat tar emot den exakta tiden via en radiosignal. På samma sätt som med alla radiobaserade apparater kan mottagningsförmågan påverkas av följande: • Stort avstånd till sändaren • Berg och dalar i närheten • I höga byggnader • I närheten av järnväg, högspänningskablar etc. • I närheten av motorväg, flygplats etc. • I närheten av en byggarbetsplats • Inuti betongbyggnader • I närheten av elektriska apparater • I närheten av datorer och TV-apparater • Inuti fordon i rörelse. 110 IDRIFTTAGNING Placera väckningsapparaten på en plats med optimal signal, d.v.s. i närheten av ett fönster och helst inte på en metallyta eller elektriska apparater. Mottagning av tidssignalen Efter att väckaren har satts på bärjar denna ta emot radiotidssignalen med nedtonade siffror (lågt ljus). LED-lampan blinkar. • Signal tas emot (LED-lampan blinkar) • God mottagning (LED-lampan lyser med fast sken) • Fel vid mottagningen (LED-lampan släcks). Medan mottagningen pågår trycker du en gång på WAVE/knappen, för att visa mottagningsstatusen och signalstyrkan: • Om signalstyrkan är stark visas tre streck på displayen . • Om signalstyrkan ör svag eller obefintlig visar displayen eller . • Under mottagningen kan signalstyrka röra sig från 1 streck till 2 och till 3 streck. Detta är normalt, då mottagaren tar emot andra signaler samtidigt som tidssignalen. • Tryck på WAVE/-knappen en gång för att komma tillbaka till tid-visningen medan LED-lampan blinkar. 111 SE Mottagningsläge och signalstyrka IDRIFTTAGNING Automatisk och manuell mottagning Automatisk mottagning Väckningsapparaten startar den automatiska mottagningenvarje dag klockan 01:00, 02:00 och 03:00. Om tidssignalen inte har mottagits klockan 03:00 startar mottagningen klockan 04:00. Om det fortfarande blir fel, startar mottagningen en sista gång klockan 05:00. Om det fortfarande slår fel startar den automatiska mottagningen nästa dag klockan 01:00. Manuelle mottagning Tryck på och håll WAVE/-knappen nedtryckt, Väckningsapparaten ger en kort signalton och startar den manuella mottagningen. Tryck på och håll WAVE/-knappen nedtryckt för att avsluta mottagningen av radiosignalen. När din väckningsapparat tar emot tidssignalen förblir displayen mörk. Efter att tidssignalen har mottagits återställs den ljusstyrka som du har angivit för den manuella mottagningen. Under mottagningen fungerar inte alla knapparna. 112 INSTÄLLNING / ANVÄNDNING (Tyska versionen: Standardtid vid 0:00 och 24-timmersformat) (U.K versionen: Standardtid vid 12:00 och 12-timmersformat, ingen tidszon) 1. Tryck en gång på SET-knappen, "00" blinkar, använd /, för att ändra tidzonsinstöllninge (endast tyska versionen). “00” = GMT +1 timma (t.ex. Tyskland) “01” = GMT +2 timmar (t.ex. Finland) “-01” = GMT 00 timmar (t.ex. U.K.) 2. Tryck åter på SET-knappen, tim-siffran blinkar. Tryck på  eller , för att ställa in timmarna (håll knappen för snabbehandling nertryckt). 3. Tryck åter på SET-knappen, minut-displayen "00" blinkar. Använd  eller , för att ställa in minuterna (håll knappen för snabbehandling nertryckt). 4. Tryck åter på SET-knappen, displayen blinkar timmersformaten. Använd  eller , för att välja tidsformatet "12Hr" eller "24Hr". Om "12Hr" har valts, lyser LED-lampan PM nere till höger, vilket innebär att eftermiddag visas. Det finns ingen visning för AM. 5. Tryck åter på SET-knappen, displayen blinkar "05". Använd  eller , för att välja snoose-tid från 5 till 60 minuter. 6. Tryck åter på SET-knappen, för att lämna inställningsläget. Om ingen knapp har tryckts på sedan cirka 10 sekunder, avslutas inställningsläget automatiskt. 113 SE Inställning av tid och snoose INSTÄLLNING / ANVÄNDNING Ställ in alarm 1. 2. 3. 4. 5. 114 Tryck på och håll kvar AL SET/SELECT-knappen, LEDlampan och väckningslarmets tim-räknare blinkar. Använd  eller , för att ställa in väckningstipunkten (håll knappen nedtryckt för en snabbehandling). Tryck åter på AL SET/SELECT-knappen, väckningslarmets minutvisning blinkar. Använd  eller , för att ställa in minuterna (håll knappen nedtryckt för en snabbehandling). Tryck åter på AL SET/SELECT-knappen, displayen visar "HI" (kraftiga vibrationer). Använd  eller , för att välja "LO" (svaga vibrationer). Tryck åter på AL SET/SELECT-knappen, på displayen blinkar "F-1". Använd  eller , för att ställa in väckningssignalen. • F-1 (baston, 800 Hz) • F-2 (mellanregisterton, 1 kHz) • F-3 (hög ton, 1,5 kHz) Tryck åter på AL SET/SELECT-knappen för att lämna inställningsläget. Om ingen knapp har tryckts på sedan cirka 10 sekunder, avslutas inställningsläget automatiskt. INSTÄLLNING / ANVÄNDNING Inställning av väckningsläge 1. 2. Tryck på AL SET/SELECT-knappen i normaltidsvisningesläget för att ställa in väckningsläget. Den relevanta indikator-LED-lampan till vänster om displayen tänds: : Endast vibration : Ljud och vibration : Blixtljus och vibration : Blixtljus, ljud och vibration. Tryck åter på AL SET/SELECT-knappen, för att stänga av alla larm. Alla indikator-LED-lampor , och är släckta. Inställning av ljudstyrkan SE Ställ in väckningssignalens ljudstyrka med volymreglaget på enhetens högra sida. 115 INSTÄLLNING / ANVÄNDNING Rökvarnare-identifiering 2. Håll SMOKE/-knappen nedtryckt, LED-indikatorn påslagen och rökvarnaren är aktiverad. Så snart väckningsapparaten mikrofon tar upp rökvarnarens alarmton blinkar LED-indikatorn och väckningsapparaten larmar genom: • Blinkande visning "AL" • Alarmton (beroende på alarmljudstyrkan) • Blixtljus • Vibration. För att stänga av larmet trycker man på SMOKE/knappen. LED-indikatorn förblir tänd.. OBS: Avståndet är begränsat till 2,5 till 3 meters avstånd från rökvarnaren. Rökvarnaridentifiering över ett större avstånd, t.ex. över ett helt rum är inte möjlig. är 2,5 - 3 m 1. Kontrollera då och då om det finns föroreningar i mikrofonens öppning. Rengör öppningen vid behov med en mjuk pensel. 116 INSTÄLLNING / ANVÄNDNING Kontrollera rökvarnaridentifieringen För att kontrollera rökvarnaridentifieringen trycker man på "Test"knappen på rökvarnaren och kontrollera om din TCL 400/410 befinner sid inom rökvarnarens räckvidd. när TCL 400/410 kan identifiera rökvarnarens alarm, larmar den å sin sida dig genom: • Blinkande visa "AL" • Alarmton (beroende på alarmljudstyrkan) • Blixtljus • Vibration. Kvittering av larmet När väckningssignalen ges, blinkar den relevanta väckningslägesindikatorn. Tryck en gång på AL SET/SELECTknappen för att stänga av väckningssignalen och ställa den för nästa dag. Den relevanta vöckningslägesindikatorn på displayen förblir aktiverad. När väckningssignalen ges, trycker man på Slummer-/Dimmertangent . Väckningssignalen stängs av tillfälligt men den relevanta väckningslägesindikatorn fortsätter att blinka. Väckningssignalen slås på igen när snoose-tiden har löpt ut. 117 SE Användning av snoose-funktionen INSTÄLLNING / ANVÄNDNING Inställning av displayens ljusstyrka Man kan ställa in displayens ljusstyrka i tre steg. Tryck på Slummer-/Dimmer-tangent för att ställa in displayens ljusstyrka (HI/MED/LO). Denna funktion kan inte användas just när enheten ger en väckningssignal. Laddning av mobiltelefonen via USB-uttaget Anslut din mobila enhets laddningssladd (ingår ej i leveransen) till USB-uttaget (typ A) på väckningsapparatens baksida och anslut den andra ändan i den mobila enheten. OBS • Använd endast den mobila enhetens originalkabel för uppladdningen. • Använd endast den nätadapter (5V/2A) för el-försörjning av väckningsapparaten. Andra nätadaptrar kan inte ladda upp din mobila enhet. • Uppladdning ev en iPad ochNotepad fungerar inte. • Under mottagning av tidssignalen och när väckningssignalen pågår kan ingen USB-uppladning utföras. 118 BILAGA Tekniska data / funktioner Funktioner: Klocka, väckningsapparat Väckningsläge: väckningssignal, vibration, Blixtljus Energiförsörjning: Kontakt nätadapter ingång 100~240 V AC, utgång 5V DC / 2A. Reservbatteri (tillval, ingår ej i leveransen): CR2032 Litiumbatteri, bytes varje år. Specifikationer Tid Väckning Väckningssignalljudstyrka och Vibrationsstyrka Väckningssignal Rökbvarnaralarm Snoose-tid 1 timma 5 till 60 minuter 24 timmar (tyska versionen), 12 timmar (U.K. versionen) 0:00 (tyska versionen), 12:00 (U.K. versionen) 6:00 (AM) HI F-1 AV 05 (5 minuter) SE Alarmets varaktighet Snoose-varaktighet Grundinställningar: Tidsformat 119 BILAGA Säkerhetsanvisningar • Läs noga igenom denna bruksanvsning och spara den för senare referens. • Använd aldrig elektriska apparater i närheten av vatten, t.ex. vid badkar, tvättställ, simbassänger, diskhoar, i fuktiga källare och andra liknande ställen. • Placera apparaten på ett stabilt underlag och skydda den från direkt solljus eller överdriven värme eller fuktighet. • Lämna tillräcklig plats runt apparaten. Kontrollera att luften kring apparaten kan cirkulera fritt. • Säkerställ att apparatens ventilationsöppningar inte är övertäckta. Placera inte apparaten i sängen, på soffan, mattan eller liknande underlag, där ventilationsöppningarna lätt kan täppas till. Placera inte apparaten i stängda utrymmen som t.ex. bokhyllor och garderober. Avlägsna alla föremål som t.ex. bordsdukar, gardiner, förhängen och tidningar som skulle kunna täppa till apparatens ventilationsöppningar. • Skydda apparaten från droppar och stänk. Placera inte behållare med vätska, som t.ex. vasar på eller i omedelbar närhet av apparaten. Behållaren kan välta och vätskan kan påverka säkerheten. • Använd inte apparaten och nätadaptern utomhus eller i utrymmen med hög luftfuktighet. 120 • Anslut endast apparaten i ett föreskriftsmässigt installerat väggurtag, där spänningen överensstämmer med nätadapterns angivna spänning. • Koppla bort nätadaptern från väggurtaget: - vid åska - innan du skall rengöra apparaten - om driftstörningar uppstår - när apparaten inte längre skall användas. Vid urkoppling, dra alltid i nätadaptern, inte i kabeln. • Öppna eller avlägsna aldrig delar av höljet. Inuti höljet finns det spänningsförande komponentervilka vid beröring kan förorsaka en elektrisk stöt. • Stoppa aldrig in föremål i apparatens öppningar. Man kan komma att beröra komponenter. • Sladden får inte klämmas ihop eller skadas. Håll den borta ifrån heta underlag och skarpa kanter. • Kontrollera regelbundet apparaten och nätadaptern avseende skador. Använd aldrig en apparat om någon av dess komponenter eller sladden har synliga skador, eller om apparaten har fallit ned på golvet. • Skydda möblerna om apparaten placeras på en lackerad träyta. För att undvika avtryck från gummifötterna lägger man vid behov ett halkfritt underlag mellan apparaten och möbeln. 121 SE BILAGA BILAGA Avfallshantering Du är juridiskt ansvarig för korrekt utförd avfallshantering av förbrukningsartiklar. Symbolen på din apparat betyder att elektrisk- och elektroniskt skrotfärdigt material och batterier skall kastas skilda från hushållsavfallet. Elektrisk och elektronisk utrustning skall lämnas till kommunala uppsamlingsställen för återvinning. Batterier skall återlämnas till återförsäljare av dessa eller till befintliga uppsamlingsställen där särskilda behållare finns för ändamålet. Detta är kostnadsfritt. Förpackningsmaterial kastas enligt lokala föreskrifter. Skötselanvisningar • Rengör apparaten med en mjuk trasa som endast fuktats med en mild tvål och vatten. Starkare medel som bensin eller skarpa redskap kan skada apparatens yta. Försäkra dig om att apparaten har kopplats bort från elnätet innan den rengörs. • Om apparaten inte skall användas under et längre period, t.ex. en månad eller längre, tas batteriet ur, för att undvika en möjlig urladdning. Om batteriet skulle korridera eller bli smutsigt, skall batterifacket rengöras grundligt och batteriet bytas ut. • Använd då och då en en borste med mjuka , rena och torra borst för att försiktigt ta bort smuts från mikrofonen. 122 BILAGA Felbesiktning Om väckningsapparaten inte längre fungerar som den skall eller visar fel tid, vilket kan bero på elektrostatisk laddning eller andra orsaker, tar man ut kontakten ut väggurtaget och tar ut batterier ur apparaten. Vänta några minuter. Sätt sedan tillbaka batteriet och och anslut nätadaptern igen. Väckningsapparaten återställs till fabriksinställningarna och dessa måste ställas in på nytt. AMPLICOMMS-utrustning är tillverkad och testad enligt modernaste framställningsmetoder. Bästa material och högt utvecklad teknologi sörjer för felfri funktion och lång livslängd. Garantin inte för de batterier eller batteripackar som används i produkten. Garanti-tiden är 24 månader räknat från inköpsdagen. Inom garantiperioden åtgärdas kostnadsfritt alla defekter som kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Garantianspråket upphör vid ingrepp av kunden eller tredje person. Skador som uppstått pga. oavsedd användning eller oavsedd drift, naturligt slitage som uppstått genom felaktig avstängning eller förvaring, genom felaktig anslutning eller installation såväl som grovt våld eller annan yttre påverkan, faller inte under garantiåtagandet. Vid reklamationer förbehåller vi oss rätten att reparera eller byta defekta delar eller byta ut hela apparaten. Utbytta delar eller utbytta apparater är vår egendom. Skadeståndsanspråk är uteslutna, såvida de inte är grundade på grov försummelse från tillverkaren. 123 SE Garanti BILAGA Om din utrustning, trots en defekt inom garantiperioden skulle avvisas, vänder du dig med inköpskvitto uteslutande till den återförsäljare där du har köpt din AMPLICOMMS-utrustning. Alla garantianspråk gäller enligt dessa bestämmelser uteslutande gentemot återförsäljaren. Servicelinje Om du har tekniska problem ringer du vår servicelinje. Telefonnumret hittar du på vår hemsida www.amplicomms.com Om du vill utnyttja garantin kontaktar du din återförsäljare. Garantin gäller i 2 år. 124 BILAGA Konformitetsförklaring SE Denna utrustning uppfyller kraven enligt EU-riktlinjen: 1999/5/EU. Konformitet med ovan nämnda riktlinje bekräftas genom CE-märket på apparaten. För att få tillgång till den fullständiga konformitetsförklaringen ombeds du ladda ner denna kostnadsfritt fån vår hemsida, www.amplicomms.com 125 ANHANG TCL 400/410 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Tecla WAVE/ Tecla SET Tecla SNOOZE/DIMMER Tecla AL SET/SELECT Tecla SMOKE/ Microfone LED „alerta vibratório ON“ LED „captação detector de fumo ON“ LED „tom do despertador ON“ LED „despertador flash ON“ Despertador flash LED „definição automática da hora ativado“ LED „PM“ Definição volume do alarme Compartimento da bateria (para bateria de backup) Conexão para almofada vibratória Conexão adaptador de alimentação Porta carregador USB para telemóveis, etc. Conteúdo da embalagem • • • • Despertador Adaptador de alimentação 5 V, 2 A Manual de Instruções Almofada vibratória (única TCL 410) 126 COLOCAR EM FUNCIONAMENTO Ligar o despertador Bateria de backup Para superar um corte de energia temporário ou a separação da ficha elétrica da fonte de energia, o aparelho contém uma bateria de backup (bateria de lítio CR2032). Assim, as definições de hora e de alarme permanecem memorizadas. Durante uma falha de energia, a hora não será indicada e o alarme não funciona. Se a bateria não foi inserida, as definições de hora e de alarme não permanecem memorizadas em caso de falha elétrica. Em consequência, se houver um corte de energia durante a noite, não poderá despertar de manhã na hora desejada. Como medida de precaução, substitua a bateria após um ano. O vazamento da bateria pode danificar o aparelho. Para substituir a bateria, coloque o aparelho sobre uma superfície plana com o verso virado para cima. Desprenda o parafuso de retenção do compartimento da bateria. Retire a tampa do compartimento da bateria e insira uma bateria de lítio CR2032 com o pólo positivo (+) virado para cima. Feche o compartimento da bateria e aperte novamente o parafuso de retenção. 127 PT Atenção: utilize apenas o adaptador de alimentação fornecido. Outros adaptadores podem danificar o aparelho. Não bloqueie o acesso ao adaptador de alimentação com móveis ou outros objetos. A tomada deve ser instalada perto do equipamento e deve ser facilmente acessível. COLOCAR EM FUNCIONAMENTO CUIDADO: Perigo de explosão devido à substituição incorreta da bateria. A substituição só pode ser efetuada com uma bateria do mesmo tipo ou de tipo equivalente. AVISO: Não exponha a bateria ao calor excessivo, como a luz direta do sol, fogo ou coisa semelhante. AVISO: Não retirar a bateria, perigo de queimaduras químicas! Este aparelho contém uma bateria de células de botão. Se a bateria de células de botão for ingerida, isso pode causar queimaduras graves e provocar a morte em apenas duas horas. Mantenha as baterias novas e usadas longe do alcance das crianças. Se não for possível fechar e bloquear o compartimento da bateria, não utilize mais o aparelho e mantenha-o fora do alcance das crianças. Procurar rapidamente ajuda médica, caso tenha engolido ou introduzido alguma bateria no seu organismo. A qualidade de captação depende do ambiente O seu despertador radioelétrico recebe a hora certa através de um sinal de radiofrequência. Tal como acontece com todos os aparelhos que funcionam por radiocomunicação, a capacidade de recepção ou captação pode ser afetada pelos seguintes factores: • grande distância do transmissor • montanhas e vales nas imediações • em edifícios altos • perto de estações ferroviárias, cabos de alta tensão etc. • perto da auto-estrada, aeroporto, etc. • perto de um local de construção 128 COLOCAR EM FUNCIONAMENTO • dentro de prédios de concreto • nas proximidades de equipamentos elétricos • nas proximidades de computadores e televisores • dentro de veículos em andamento Coloque o seu despertador em um local com sinal forte, ou seja, perto de uma janela e longe de superfícies metálicas ou aparelhos elétricos. Captação do sinal de horário Depois de ligar o despertador, este começa a captar o sinal de radiofrequência com dígitos pouco nítidos (baixa luminosidade). LED intermitente. • O sinal é captado (LED intermitente) • Captação efetuada com sucesso (LED contínuo) • Erro de captação (LED desligado). Durante a captação do sinal, premir uma vez a tecla WAVE/, para exibir o modo de captação e a intensidade do sinal: • Se o sinal detectado é forte, aparecem 3 barras no ecrã . • Se o sinal é fraco ou não é detectado, aparece no ecrã ou . • Durante a captação, a intensidade do sinal pode variar entre 1, 2 ou 3 barras. Isto é normal porque o recetor reconhece o sinal horário e outros sinais. 129 PT Modo de captação e intensidade do sinal COLOCAR • EM FUNCIONAMENTO Premir uma vez a tecla WAVE/ para voltar à indicação da da hora, enquanto o LED pisca. Captação automática e manual Captação automática O seu despertador inicia a captação automática todos os dias à 01:00, 02:00 e 03:00 horas. Se o sinal horário não for captado até às 03:00 horas, a captação inicia às 04:00 horas. Se voltar a falhar, a captação inicia uma última vez às 05:00 horas. Se falhar novamente, a captação automática inicia no dia seguinte à 01:00 hora. Captação manual Premir e manter premida a tecla WAVE/, o seu despertador emite um sinal curto e inicia a captação manual. Premir e manter premida a tecla WAVE/ para terminar a captação do sinal de radiofrequência. Quando o seu despertador capta o sinal horário, o ecrã fica escuro. Após a captação da hora, o nível de luminosidase volta à definição que tinha antes da captação manual. As teclas não funcionam durante a captação do sinal horário. 130 DEFINIÇÃO / OPERAÇÃO (Versão alemã: hora padrão em 0:00 e formato de 24h) (Versão U.K.: hora padrão em 12:00 e formato de 12h, nenhum fuso horário) 1. Premir uma vez a tecla SET, "00" piscam, premir /, para definir o fuso horário (só na versão alemã). “00” = GMT +1 hora (p. ex. Alemanha) “01” = GMT +2 horas (p. Ex. Finlândia) “-01” = GMT 00 horas (U.K.) 2. Premir de novo a tecla SET, os dígitos da hora piscam. Premir  ou  para definar as horas (mantenha a tecla premida para uma passagem rápida). 3. Premir outra vez a tecla SET, a indicação dos minutos"00" pisca. Premir  ou  para definir os minutos (mantenha a tecla premida para uma passagem rápida). 4. Premir novamente a tecla SET, no ecrã pisca o formato das horas. Premir  ou  para selecionar o formato das horas entre "12Hr" ou "24Hr". Se selecionar "12Hr", O LED PM em baixo à direita é ativado para a indicação das horas depois do meio-dia. A indicação horária AM não está disponível. 5. Premir outra vez a tecla SET, no ecrã pisca "05". Premir ▲ ou  para selecionar o tempo de pausa entre 5 a 60 minutos. 6. Premir novamente a tecla SET para sair do modo “definições” Se não se premir nenhuma tecla durante 10 131 PT Definir hora e duração da pausa DEFINIÇÃO / OPERAÇÃO segundos, o modo “definição” desligar-se-à automaticamene. Definir a hora de despertar 1. 2. 3. 4. 5. Premir e manter premida a tecla AL SET/SELECT. O LED e os dígitos das horas sinalizam em luz intermitente. Premir  ou  para definir a função "despertar" em horas (mantenha a tecla premida para uma passagem rápida). Premir novamente a tecla AL SET/SELECT. A indicação dos minutos na função “despertar” piscam. Premir  ou  para definir os minutos (manter a tecla premida para uma passagem rápida). Premir outra vez a tecla AL SET/SELECT. O visor exibe "HI" (volume vibratório alto). Premir  ou  para selecionar "LO" (volume vibratório baixo). Premir novamente a tecla AL SET/SELECT. No visor pisca "F-1". Premir  ou  para definir o tom de despertar. • F-1 (tom baixo, 800 Hz) • F-2 (tom médio, 1 kHz) • F-3 (tom alto, 1,5 kHz) Premir mais uma vez a tecla AL SET/SELECT para sair do modo “definições”. Se não se premir uma tecla durante 10 segundos, o modo “definições” desligar-se-à automaticamente. 132 DEFINIÇÃO / OPERAÇÃO Definir o modo „despertar“ 1. 2. Premir no modo de indicação da hora normal a tecla AL SET/SELECT, para definir o modo “despertar”. A indicação LED respetiva no lado esquerdo do visor acende: : só vibração : tom e vibração : flash e vibração : flash, tom e vibração. Premir novamente a tecla AL SET/SELECT para desligar todas as opções de alarme. Todas as indicações LEDs , e estão desligadas. Definir o volume PT Definir o volume para o sinal de despertar com o regulador de volume no lado direito do despertador. 133 DEFINIÇÃO / OPERAÇÃO Captação do detector de fumo 2. Manter a tecla SMOKE/ premida. O LED está ligado e a captação do detector de fumo está ativado. Quando o microfone do seu despertador receber o tom de alarme de um detector de fumo, o LED pisca e o despertador emite um alarme através de: • indicação intermitente "AL" • tom de alarme (dependendo do volume de alarme) • flash • vibração. Para desligar o alarme, premir a tecla SMOKE/. O LED permanece ligado. Atenção: A captação do detector de fumo está limitada à 2,5 até 3 metros de distância do detector de fumo. Não é possível captar o detector de fumo à uma grande distância ou numa sala inteira. 2,5 - 3 m 1. Controlar periodicamente a sujidade na abertura do microfone. Se necessário, limpar a abertura com um pincel macio. 134 DEFINIÇÃO / OPERAÇÃO Verificar a captação do detector de fumo Para examinar a captação do detector de fumo, premir a tecla “Test" no detector de fumo e verificar se o seu TCL 400/410 se encontra na área de alcance do detector de fumo. Se o TCL 400/410 reconhecer o alarme do detector de fumo, o mesmo dará sinal de alarme através de: • visor intermitente "AL" • tom de alarme (dependendo do volume de alarme) • flash • vibração. Reconhecer sinal de alarme Quando o alarme é dado, a indicação respetiva do modo “espertar” emite luz intermitente. Premir uma vez a tecla AL SET/SELECT para desligar o sinal de alarme e redefini-lo para o dia seguinte. a indicação respetiva do modo “despertar” mantém-se ligado. Quando se dá o sinal de despertar, premir a tecla Snooze/Dimmer . O sinal de despertar ficará desativado temporariamente mas a indicação do modo “despertar” sinaliza em luz intermitente. O sinal de despertar é novamente ativado quando o tempo definido para a função „snooze“ tiver terminado. 135 PT Utilizar a função de Snooze DEFINIÇÃO / OPERAÇÃO Definir a luminosidade do visor Pode-se definir a intensidade da luz da exibição do visor em três níveis. Premir a tecla Snooze/Dimmer para definir a luminosidade (HI/MED/LO) da exibição do visor. Esta função não está disponível, quando o aparelho emite o sinal de despertar. Carregar o telemóvel na porta USB Ligar o cabo de carregamento (não incluído na entrega) do seu telemóvel à porta USB (Tipo A) na parte traseira do aparelho, e ligue a outra extremidade ao telemóvel. Notas • Utilize apenas o cabo original do telemóvel para carregar. • Para a alimentação elétrica do seu despertador, utilize exclusivamente o adaptador de alimentação fornecido com o aparelho (5V/2A). Outros adaptadores de alimentação não podem carregar o seu telemóvel. • Não é possível carregar dispositivos iPad e Notepad. • Não é possível efetuar carregamentos por USB durante a captação do sinal horário e durante um sinal de despertar. 136 ANEXO Dados técnicos / Funções Funções: hora, despertador Modo “despertar”: tom despertar, vibração, flash Fonte de alimentação: Adaptador de fonte de alimentação: entrada 100~240 V AC, saída 5V DC / 2A. Bateria backup (opcional, não incluída): Substituir anualmente a bateria de lítio CR2032. Spezificações Hora Despertador Volume despertador e volume vibração Tom despertar Detector de fumo Duração da pausa 1 hora 5 - 60 minutos 24 horas (versão alemã), 12 horas (versão U.K.) 0:00 (versão alemã), 12:00 (versão U.K.) 6:00 (AM) HI F-1 OFF 05 (5 minutos) PT Duração do alarme Tempo de repetição Configurações básicas: Formato da hora 137 ANEXO Indicações de segurança • Leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura. • Não utilize aparelhos elétricos perto da água, como por exemplo, perto de banheiras, lavatórios, piscinas, pias, em caves húmidas ou locais idênticos. • Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, proteja-o da luz solar direta, do calor excessivo ou da humidade. • Deixe espaço livre suficiente à volta do aparelho. Por favor verifique se o ar ao redor do aparelho pode circular livremente. • Certifique-se de que as aberturas de ventilação do aparelho não estão obstruídas. Não coloque o aparelho em cima de camas, sofás, tapetes ou outras superfícies onde as aberturas de ventilação podem facilmente ficar obstruídas. Não coloque o aparelho em espaços fechados, como estantes ou armários. Remova todos os objetos, como por exemplo, toalhas de mesa, cortinas ou jornais que podem bloquear as aberturas de ventilação do aparelho. • Proteja o aparelho de salpicos e gotas de água. Não coloque objetos com líquido, como vasos por exemplo, sobre ou nas imediações do aparelho. O vaso pode derrubar e o líquido pode danificar a segurança elétrica. • Não utilize o aparelho e o adaptador de alimentação ao ar livre ou em salas com humidade elevada. • Ligue o aparelho apenas à uma tomada devidamente instalada cuja voltagem corresponde à tensão indicada na fonte de alimentação. 138 • Desligue a fonte de alimentação da rede elétrica: - durante tempestades - antes de limpar o aparelho conectado - quando ocorrem interferências durante o funcionamento - se não utilizar o aparelho durante algum tempo Desligue o aparelho puxando o adaptador da fonte de alimentação e não o fio elétrico. • Não se deve abrir nem remover nunca partes da caixa. Dentro da caixa há partes de tensão elétrica que podem causar choque elétrico. • Não introduza objetos nas aberturas do aparelho: perigo de contacto com partes sob tensão elétrica. • Não se deve dobrar nem apertar os cabos de ligação elétrica. Mantenha o cabo elétrico afastado de superfícies quentes e bordas afiadas. • Examinar assiduamente o dispositivo e o adaptador da fonte de alimentação quanto a danos. Não coloque o aparelho a funcionar quando um dos seus componentes – o adaptador de alimentação ou o cabo de alimentação - estiver danificado ou quando o aparelho sofrer uma queda. • Proteja os seus móveis, quando colocar o aparelho sobre uma superfície de madeira pintada. Para evitar marcas dos suportes de borracha, coloque uma cobertura anti-derrapante entre o aparelho e a superfície do mobiliário. 139 PT ANEXO ANEXO Eliminação Está obrigado por lei a eliminar adequadamente os produtos domésticos. O símbolo no seu dispositivo significa que os equipamentos e baterias eléctricos e electrónicos devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico. Aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados junto das autoridades de recolha de resíduos adequadas. As baterias devem ser eliminadas em lojas que vendem pilhas, assim como nos respetivos pontos de recolha que disponibilizam recipientes próprios. As embalagens devem ser eliminadas de acordo com os regulamentos locais. Instruções de manutenção • Limpe o aparelho com um pano macio, apenas humedecido com água e sabão neutro. Agentes fortes como benzina e detergentes fortes podem danificar a superfície do aparelho. Antes da limpeza, verifque se o aparelho está desligado da fonte de alimentação elétrica. • Se não utilizar o aparelho durante algum tempo, por exemplo, durante um mês ou mais, retire a bateria para evitar possíveis vazamentos. Se o compartimento da bateria estiver corroído ou sujo, limpe muito bem o compartimento e substitua a bateria. • Utilize de vez em quando uma escova com cerdas macias, limpas e secas para remover suavemente a sujidade do microfone. 140 ANEXO Resolução de avarias Se o seu despertador não está a funcionar corretamente ou exibe uma hora errada, o que pode ocorrer devido à eletricidade estática ou outras avarias, desligue o cabo de alimentação da tomada e retire a bateria do seu despertador. Aguarde alguns minutos, insira novamente a bateria e ligue o adaptador de alimentação à rede elétrica. O relógio será redefinido para as configurações de fábrica. Por essa razão, deverá configurá-lo novamente. Os dispositivos AMPLICOMMS são fabricados e testados de acordo com os mais recentes métodos de produção. Os materiais selecionados e o uso de tecnologias avançadas garantem um funcionamento sem problemas e de longa duração. O período de garantia é de 24 meses a partir da data de compra. A garantia não se aplica às pilhas ou baterias utilizadas no produto. Durante o período de garantia, todos os defeitos materiais ou de fábrica serão reparados de forma gratuita A garantia será nula em caso de manipulação do aparelho por parte do comprador ou de terceiros. A garantia não se aplicará em caso de defeitos ou danos devidos a manuseamento inadequado do aparelho, à rede de ligação, à instalação, ao desgaste natural resultante de manutenção e armazenamento incorretos do dispositivo ou a motivos de força maior ou influências externas. 141 PT Garantia ANEXO Em caso de reclamação, reservamo-nos o direito de reparar as peças defeituosas, substituí-las ou substituir o dispositivo. As peças ou o dispositivo substituídos ficam na nossa empresa. As reclamações por danos e prejuízos ficam excluídas, a não ser que se demonstre intencionalidade ou negligência grave por parte do fabricante. Caso o dispositivo continue a apresentar defeitos durante o período de garantia, entre em contacto unicamente com a loja onde adquiriu o seu dispositivo AMPLICOMMS, munido do seu recibo de compra. Todas as reclamações de garantia de acordo com estas disposições só serão válidas junto do distribuidor do produto. Os direitos de garantia perderão a validade depois de terminado o prazo de garantia de 2 anos. Reparação Caso surjam problemas técnicos, entre em contacto com o nosso centro de atendimento, cujo número de telefone se encontra no nosso site www.amplicomms.com Para reparações e reclamações de garantia, entre em contacto com o seu distribuidor. O prazo de garantia é de 2 anos. 142 ANEXO Declaração de conformidade PT Este dispositivo cumpre os requisitos da Diretiva da UE: 1999/5/EC. A conformidade com a diretiva anteriormente referida é confirmada pelo símbolo CE que aparece no dispositivo. Poderá descarregar gratuitamente a declaração de conformidade completa no nosso site www.amplicomms.com 143 ANHANG TCL 400/410 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 WAVE/-knapp SET-knapp Slumre-/dimme-knapp AL SET/SELECT-knapp SMOKE/-knapp Mikrofon LED „Vibrasjonsalarm på“ LED „Røykvarsler-mottak på“ LED „Alarmklokke-lyd på“ LED „Alarmklokke-blitzlys på“ Alarmklokke-blitzlys LED „Automatisk tidsinnstilling aktiv“ LED „PM“ Innstilling vekkelyd-volum Batterirom (for reservebatteri) Tilkobling for vibrasjonspute Tilkobling for strømforsyning USB-utgang for lading av mobiltelefon osv. Pakkens innhold • • • • Alarmklokke Strømadapter 5 V, 2 A Bruksanvisning Vibrasjonspute (bare TCL 410) 144 TA I BRUK Koble til alarmklokke Reservebatteri Reservebatteriet, (CR2032 litium-batteri), brukes ved kortere strømbrudd eller når strømadapteren er trukket ut. Slik beholdes innstillingene for tid og alarm. Under et strømbrudd vises ikke tiden og alarmklokken fungerer ikke. Hvis batteri ikke er satt inn, går tids- og alarminnstillingene tapt under et strømbrudd. Hvis strømbruddet skjer om natten, vil dette bety at du ikke vekkes til ønsket tid om morgenen. For å være på den sikre siden, bør batteriet skiftes etter ca. ett år. Batterier som lekker, kan skade enheten. Når batteriet skal skiftes, legges enheten på et flatt underlag med baksiden opp. Løsne skruen til batterirommet. Ta av dekselet på batterirommet og legg inn et litiumbatteri, CR2032, med +- polen pekende oppover. Lukk batterirommet og vri skruen inn igjen. FORSIKTIG: Eksplosjonsfare hvis skifte av batteri gjøres feil. Bytt bare til samme eller tilsvarende type. ADVARSEL: Batteriet må ikke utsettes for sterk varme som direkte sollys, åpen ild eller lignende. 145 NO Forsiktig: Bruk bare den medfølgende strømadapteren da andre strømforsyninger kan skade enheten. Tilgangen til strømadapteren må ikke blokkeres av møbler eller andre gjenstander. Stikkontakten skal være installert nær utstyret og være lett tilgjengelig. TA I BRUK ADVARSEL: Batteriet må ikke svelges, fare for kjemisk forbrenning! Denne enheten inneholder et knappcelle-batteri. Hvis knappcelle-batteriet svelges, kan dette føre til sterke forbrenninger og død innen bare to timer. Hold nye og brukte batterier utenfor barns rekkevidde. Hvis batterirommet ikke kan lukkes ordentlig, må enheten ikke brukes og holdes utenfor barns rekkevidde. Hvis du tror at batterier er blitt svelget eller kommet inn en kroppsdel, oppsøk lege umiddelbart. Miljøavhengig mottakskvalitet Radio-alarmklokken mottar nøyaktig tid via et radiosignal. Som med alle radiobaserte enheter kan mottaket påvirkes av følgende ting: • Stor avstand til senderen • Fjell og daler i nærheten • I høyhus • I nærheten av jernbane, høyspentkabler osv. • I nærheten av motorvei, flyplass osv. • I nærheten av byggeplass • Inne i betongbygning • I nærheten av elektrisk utstyr • I nærheten av datamaskiner og TV • Inne i kjøretøy som er under bevegelse. Plasser alarmklokken på et sted med optimalt signal, dvs. i nærheten av et vindu og lengst mulig unna metalloverflater og elektriske enheter. 146 TA I BRUK Mottak av tidssignalet Etter aktivering av alarmklokken, begynner den å motta radiosignalet med dimmede sifre (lav lysstyrke). LED blinker. • Signal blir mottatt (LED blinker) • Mottatt (LED lyser vedvarende) • Feil ved mottaket (LED slukker). Mottaksmodus og signalstyrke NO Trykk på WAVE/-knappen én gang under mottaket for å vise mottaksstyrken og signalstyrken: • Hvis et sterkt signal fanges opp, viser skjermen 3 stolper . • Hvis et svakt eller ingen signaler fanges opp, viser skjermen eller . • Under mottaket kan signalstyrken endre seg fra 1 til 2-3 stolper. Dette er normalt da mottakeren registrerer både tidssignalet og andre signaler samtidig. • Trykk på WAVE/-knappen én gang for å gå tilbake til visning av tiden mens LED .blinker. 147 TA I BRUK Automatisk og manuelt mottak Automatisk mottak Alarmklokken starter automatisk mottak hver dag klokken 01:00, 02:00 og 03:00. Hvis tidssignalet ikke er mottatt før klokken 03:00, begynner mottaket klokken 04:00. Hvis det mislykkes igjen, starter mottaket for siste gang klokken 05:00 Hvis dette også mislykkes, starter det automatiske mottaket neste dag klokken 01:00. Manuelt mottak Trykk og hold WAVE/-knappen, alarmklokken gir en kort signaltone og starter det manuelle mottaket. Trykk og hold WAVE/-knappen for å avslutte mottaket av radiosignalet. Når alarmklokken fanger opp tidssignalet, blir skjermen mørk. Etter mottaket av tidssignalet blir lysstyrken igjen justert til den som var innstilt før mottaket. Under mottaket fungerer ikke knappene. 148 INNSTILLING / BRUK (Tysk versjon: Standardtid ved 0:00 og 24h-tidsformat) (U.K. versjon: Standardtid ved 12:00 og 12h-tidsformat, ingen tidssone) 1. Trykk på SET-knappen, "00" blinker, trykk på / for å stille inn tidssonen (bare for tysk versjon). “00” = GMT +1 time (eks. Tyskland) “01” = GMT +2 timer (eks. Finland) “-01” = GMT 00 time (eks. U.K.) 2. Trykk igjen på SET-knappen, timetallene blinker. Trykk på  eller  for å stille inn timer (hold nede knappen for en rask gjennomkjøring). 3. Trykk igjen på SET-knappen, minuttskjermen "00" blinker. Trykk på  eller  for å stille inn minutter (hold nede knappen for en rask gjennomkjøring). 4. Trykk igjen på SET-knappen, på skjermen blinker tidsformaten. Trykk på  eller  for å velge "12Hr" eller "24Hr". Når "12Hr" velges, lyser LED PM nederst til høyre for å vise ettermiddag. Det finnes ingen AM- skjerm. 5. Trykk igjen på SET-knappen, på skjermen blinker "05". Trykk på  eller  for å velge slumretid fra 5 til 60 minutter. 6. Trykk igjen på SET-knappen for å gå ut av innstillingsmodus. Når ingen knapp trykkes på i løpet av 10 sekunder, avsluttes innstillingsmodus automatisk. 149 NO Stille inn klokkeslett og pausevarighet INNSTILLING / BRUK Stille inn alarmtid 1. 2. 3. 4. 5. 150 Trykk og hold AL SET/SELECT-knappen, LED og timetall blinker. Trykk på  eller  for å stille inn alarmen i timer (hold nede knappen for en rask gjennomkjøring). Trykk igjen på AL SET/SELECT-knappen, minuttskjermen for alarmen blinker. Trykk på  eller  for å stille inn minutter (hold nede knappen for en rask gjennomkjøring). Trykk igjen på AL SET/SELECT-knappen, skjermen viser "HI" (høy vibrasjonsstyrke). Trykk på  eller  for å velge "LO" (svak vibrasjonsstyrke). Trykk igjen på AL SET/SELECT-knappen, på skjermen blinker "F-1". Trykk på  eller  for å stille inn alarm-lyden. • F-1 (dypere lyd, 800 Hz) • F-2 (middels lyd, 1 kHz) • F-3 (høyere lyd, 1,5 kHz) Trykk igjen på AL SET/SELECT-knappen for å gå ut av innstillingsmodus. Når ingen knapp trykkes på i løpet av 10 sekunder, avsluttes innstillingsmodus automatisk. INNSTILLING / BRUK Stille inn alarmmodus 1. 2. Trykk på AL SET/SELECT-knappen i normaltidskjermmodus for å stille inn alarmmodus. Tilsvarende skjerm-LED på venstre sider av skjermen lyser opp: : Bare vibrasjon : Lyd og vibrasjon : Blitzlys og vibrasjon : Blitzlys, lyd og vibrasjon. Trykk igjen på AL SET/SELECT-knappen for å slå av alle innstilte alarmer. Alle skjerm-LED , og er av. Stille inn volum NO Still inn volumet på alarmsignalet ved hjelp av volumknappen på høyre side av alarmklokken. 151 INNSTILLING / BRUK Røykvarsler-registrering 2. Hold SMOKE/-knappen trykket ned, LED er slått på og røykvarsler-registrering er aktivert. Når mikrofonen på alarmklokken fanger opp en alarmlyd fra en røykvarsler, blinker LED og alarmklokken alarmerer ved hjelp av: • Blinkende skjerm "AL" • Alarmlyd (avhengig av alarmens volum) • Blitzlys • Vibrasjon. For å stoppe alarmen, trykk på SMOKE/-knappen. LED. .lyser fremdeles. Merk: Røykvarsler-registrering er begrenset til 2,5 til 3 meter fra røykvarsleren. Røykvarsling over større avstander eller hele rommet er ikke mulig. 2,5 - 3 m 1. Sjekk fra tid til annen om det finnes smuss i åpningen på mikrofonen. Rengjør åpningen om nødvendig med en myk børste. 152 INNSTILLING / BRUK Sjekk røykvarslerens registrering For sjekk av røykvarslerens registrering: Trykk på "Test"- knappen på røykvarsleren og sjekk om din TCL 400/410 er innenfor rekkevidde. Når TCL 400/410 oppdager røykvarsler-alarmen, varsler den gjennom: • Blinkende skjerm "AL" • Alarmtone (avhengig av volum) • Blitzlys • Vibrasjon. Bekrefte alarmen Når alarmen er gitt, blinker den tilsvarende alarmmodus-skjermen. Trykk én gang på AL SET/SELECT- knappen, for å stoppe alarmen og tilbakestille den til neste dag. Den tilsvarende alarmmodus-skjermen består. Bruke slumre-funksjon NO Når alarmsignalet er utløst, trykk på Slumre-/dimme-knappen . Alarmsignalet slås av midlertidig, mens det tilsvarende alarmmodus-signalet blinker videre. Alarmsignalet slås på igjen etter at den innstilte slumretiden er over. 153 INNSTILLING / BRUK Innstilling av skjermens lysstyrke Skjermens lysstyrke kan innstillies i tre trinn. Trykk på Slumre-/ dimme-knappen , for å stille inn lysstyrken (HI/MED/LO) på skjermen. Denne funksjonen er ikke tilgjengelig mens enheten sender ut en alarm. Lade mobiltelefonen via USB-port Koble ladekabelen (følger ikke med i leveringen) på den mobile enheten til USB-porten (type A) på baksiden av enheten og koble den andre enden til den mobile enheten. Merk • Bruk bare den originale kabelen til mobilenheten til lading. • Bruk bare strømadapteren (5V/2A) som følger med enheten til strømforsyning av alarmklokken. Andre strømforsyninger kan ikke lade den mobile enheten. • Lading av iPad og Notepad er ikke mulig • Mens tidssignalet mottas og mens alarmsignalet gis, utføres det ingen USB-lading. 154 VEDLEGG Tekniske data / funksjoner Funksjoner: Klokke, alarm Alarmmodus: Alarmtone, vibrasjon, blitzlys Strømforsyning: Strømforsynings-inngang 100~240 V AC, utgang 5V DC / 2A. Reservebatteri (valgfritt, ikke inkludert i leveringen): CR2032 litium-batteri, skiftes ut årlig. Spesifikasjoner Tid Alarm Alarm-lydstyrke og Vibrasjonsstyrke Alarmtone Røykvarsleralarm Slumrevarighet 1 time 5 til 60 minutter 24 timer (tysk versjon), 12 timer (britisk versjon) 0:00 (tysk versjon), 12:00 (britisk versjon) 6:00 (AM) HI F-1 AV 05 (5 minutter) NO Alarmvarighet Slumrevarighet Grunninnstillinger: Tidsformat 155 VEDLEGG Sikkerhetsmerknader • Les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den til senere bruk. • Bruk aldri elektriske enheter i nærheten av vann, f.eks. badevann, servanter, bassenger, vasker, i fuktige kjellere eller lignende steder. • Plasser enheten på et stabilt underlag og beskytt den mot direkte sollys og overflødig hete og fuktighet. • La det være god plass rundt enheten. Sjekk om luften sirkulerer fritt rundt enheten. • Sørg for at ventileringsåpningene på enheten ikke blokkeres. Plasser ikke enheten på senger, sofa, tepper eller lignende underlag da ventileringsåpningene lett kan blokkeres. Plasser ikke enheten i låste rom som f.eks. hyller og skap. Fjern alle gjenstander, som f.eks. duker, gardiner, forheng og aviser som kan blokkere ventileringsåpningene. • Beskytt enheten mot dråper og vannsprut. Plasser ikke fylte beholdere som f.eks. vaser, på eller i nærheten av enheten. Beholdere kan velte og væsken kan forringe el-sikkerheten. • Bruk ikke enheten eller strømadapteren ute eller i rom med høy luftfuktighet. • Koble enheten bare til en forskriftsmessig installert kontakt med spenning tilsvarende den som er oppgitt på strømadapteren. 156 VEDLEGG NO • Trekk strømadapteren ut av kontakten: - under tordenvær - før den tilkoblede enheten rengjøres - når det oppstår forstyrrelser under bruken - når enheten ikke skal brukes over lengre tid. Trekk alltid i strømadapteren, ikke i kabelen. • Huset må ikke åpnes eller deler fjernes. Inne i huset er det strømførende deler som ved berøring kan gi elektrisk støt. • Ingen gjenstander må stikkes inn i enhetens åpninger. De kan komme i berøring med strømførende deler. • Tilkoblingskabelen må ikke bøyes eller klemmes. Hold tilkoblingskabelen vekk fra varme flater og skarpe kanter. • Sjekk enheten og strømadapteren regelmessig for skader. Bruk ikke enheten hvis en av komponentene, strømadapteren eller tilkoblingskabelen er skadet, eller hvis enheten har falt ned. • Beskytt møbelet hvis enheten legges på en malt treoverflate. For å unngå merker fra gummiføttene, legg eventuelt et sklisikkert underlag mellom enheten og møbelet. 157 VEDLEGG Avhending Du er pålagt ved lov å sørge for sikker avhending av forbruksvarer. Symbolet vist nedenfor som finnes på enheten din, betyr at elektrisk og elektronisk utstyr og batterier må avhendes separat fra husholdningsavfall. Elektrisk og elektronisk utstyr skal avhendes på en tilordnet avfallsplass. Batterier avhendes på butikker som selger batterier og ved relevante innsamlingspunkter hvor tilsvarende container er stilt til disposisjon. Emballasjemateriell skal avhendes i henhold til lokale forskrifter. Vedlikehold • Rengjør enheten med en myk klut som bare er fuktet med mild såpe og vann. Enhetens overflate kan ta skade av sterkere midler som for eksempel bensin, eller sterke rengjøringsmidler. Før rengjøringen må det sikres at enheten er frakoblet strømforsyningen. • Hvis enheten ikke skal brukes over et lengre tidsrom, som for eksempel en måned, ta ut batteriet for å unngå mulig lekkasje. Hvis batterirommet er rustent eller skittent, rengjør rommet grundig og skift ut batteriet. • Bruk fra tid til annen en børste med myk, ren og tørr bust for forsiktig fjerning av smuss fra mikrofonen. 158 VEDLEGG Feilsøking Hvis alarmklokken ikke fungerer som den skal eller viser feil tid, kan dette skyldes statisk elektrisitet eller andre forstyrrelser. Trekk ut strømadapteren fra stikkontakten og ta batteriet ut av alarmklokken. Vent noen minutter og sett deretter inn batteriet igjen og koble til strømadapteren. Alarmklokken tilbakestilles til fabrikkinnstillingene og må innstilles på nytt. AMPLICOMMS - utstyr blir produsert og testet i henhold til de nyeste produksjonsmetoder. Utvalgte materialer og høyt utviklet teknologi sikrer problemfri drift og lang varighet. Garantitiden er 24 måneder fra kjøpedato. Garantien gjelder ikke for batterier eller batteripakninger. Innenfor garantiperioden vil alle mangler som skyldes materialaller produksjonsfeil, repareres gratis. Garantien gjelder ikke hvis enheten er blitt forsøkt endret av kjøperen eller tredjeparter. Skader som skyldes feil håndtering eller bruk, normal slitasje, feil plassering eller oppbevaring, feil tilkobling eller installasjon, så vel som naturkatastrofer eller andre ytre påvirkninger, dekkes ikke av garantien. Ved reklamasjon forbeholder vi oss retten til å reparere eller skifte ut defekte deler eller skifte ut enheten. Utskiftede deler og utskiftede enheter blir vår eiendom. Erstatningskrav er utelukket med mindre de er basert på forsettlig eller grov uaktsomhet fra produsentens side. 159 NO Garanti VEDLEGG Hvis det utvikles en feil på enheten innenfor garantiperioden, kan du kontakte oss ved å sende kvitteringen utelukkende til butikken hvor AMPLICOMMS – enheten ble kjøpt. Alle garantikrav i henhold til disse bestemmelsene skal utelukkende rettes mot forhandleren. Etter et forløp på to år etter kjøp og overføring av våre produkter, er ikke garantien lenger gyldig. Service-Hotline Hvis du har tekniske problemer, vennligst kontakt vår hotline for kundeservice. Anropsnummeret finner du på hjemmesiden vår www.amplicomms.com For garantikrav må du kontakte forhandleren. Garantitiden er 2 år. 160 VEDLEGG Samsvarserklæring NO Denne enheten oppfyller kravene i EU-direktivet: 1999/5/EF. Samsvar med ovennevnte direktiv er bekreftet av CEmerket på enheten. For å se den fullstendige samsvarserklæringen, kan du laste den ned gratis fra vår hjemmeside www.amplicomms.com 161 4 250711 994662 Audioline GmbH D-41460 Neuss 06/2017 – Ausgabe 3.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165

Amplicomms TCL 410 Gebruikershandleiding

Categorie
Wekkers
Type
Gebruikershandleiding