Amplicomms P10950 Handleiding

Categorie
Tafelklokken
Type
Handleiding
ANHANG
Bedienungsanleitung (DE)
Operating Instructions (UK)
Mode d’emploi (FR)
Bedieningshandleiding (NL)
Istruzioni d'uso (IT)
Instrucciones de uso (ES)
Bruksanvisning (SE)
Manual de instruções (PT)
Bruksanvisning (NO)
TCL 350
ANHANG
TCL 350
3
7
6
8
5
1
10 12 13
11
9
4
2
15
14 16
TCL 350
1 Weck-Blitzlicht
2 Anzeige „PM“
3 Anzeige „Automatische Uhrzeiteinstellung aktiv“
4 Zeitanzeige
5 Weckzeiteinstellungs-Modus
6 Anzeige „Weckton ein“
7 Anzeige „Vibrationsalarm ein“
8 Anzeige „Weck-Blitzlicht ein“
9 SET-Taste
10 AL SET/SELECT-Taste
11 Schlummer-/Dimmer-Taste
12 WAVE/-Taste
13 DEMO/-Taste
14 Batteriefach (für Pufferbatterien/an der Unterseite)
15 Anschluss für Netzteil
16 Anschluss für Vibrationskissen
Packungsinhalt
Wecker
Steckernetzteil 5 V, 1,2 A
Vibrationskissen
Bedienungsanleitung
1
D
Wecker anschließen
Achtung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Stecker-
netzteil, da andere Netzteile das Gerät beschädigen kön-
nen. Versperren Sie den Zugang zum Steckernetzteil
nicht durch Möbel oder andere Gegenstände. Die Steck-
dose muss in der Nähe des Gerätes installiert und leicht
zugänglich sein.
Pufferbatterien
Zur Überbrückung eines kurzfristigen Stromausfalls oder
Herausziehens des Steckernetzteils können Pufferbatterien
(2xAAA) eingesetzt werden. Dadurch bleiben die Einstellungen
für Uhrzeit und Weckzeit erhalten. Während eines Stromaus-
falls wird die Uhrzeit nicht angezeigt, der Weckalarm funktio-
niert nicht.
Sind keine Batterien eingesetzt, gehen die Zeit- und Weckein-
stellungen bei einem Stromausfall verloren. Bei einem nächtli-
chen Stromausfall hätte das zur Folge, dass Sie am Morgen
nicht zur gewünschten Zeit geweckt werden.
Wechseln Sie sicherheitshalber die Batterien nach ca. einem
Jahr aus. Ausgelaufene Batterien können das Gerät beschädi-
gen. Zum Auswechseln der Batterien legen Sie das Gerät mit
der Rückseite nach oben auf eine ebene Fläche. Entfernen Sie
die Batteriefachabdeckung und legen Sie zwei AAA-Batterien
wie im Batteriefach dargestellt ein (Polarität beachten!). Ver-
schließen Sie das Batteriefach wieder.
2
VORSICHT
Explosionsgefahr, wenn die Batterien durch einen falschen
Typ ersetzt werden.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nach den gesetzlichen
Vorschriften.
Umgebungsabhängige Empfangsqualität
Ihr Funkwecker erhält die genaue Zeit über ein Funksignal. Wie
bei allen auf Funkbasis arbeitenden Geräten, kann die Emp-
fangsfähigkeit z. B. von den folgenden Dingen betroffen sein:
Große Entfernung zum Sender
Berge und Täler in der Nähe
In hohen Gebäuden
In der Nähe von Bahn, Hochspannungskabeln etc.
In der Nähe von Autobahn, Flughafen usw
In der Nähe der Baustelle
Innerhalb von Betongebäuden
In der Nähe von Elektrogeräten
In der Nähe von Computern und Fernsehgeräten
Innerhalb von fahrenden Fahrzeugen
In der Nähe großer Gegenstände aus Metall.
Platzieren Sie Ihren Wecker an einem Ort mit optimalem Sig-
nal, d. h. in der Nähe eines Fensters und möglichst entfernt
von Metalloberflächen oder elektrischen Geräten.
Hinweis
: Für besten Empfang des Zeitsignals halten Sie
einen Abstand von ca. 1 m zur Steckdose und anderen elektro-
nischen Geräten ein.
3
Empfang des Zeitsignals
Nach dem Einschalten des Weckers beginnt dieser, das Funk-
zeitsignal mit gedimmter Hintergrundbeleuchtung (niedrige
Helligkeit) zu empfangen. Die Anzeige blinkt.
Signal wird empfangen (Anzeige blinkt)
Erfolgreicher Empfang (Anzeige leuchtet dauernd)
Fehler beim Empfang (Anzeige geht aus).
Automatischer und manueller Empfang
Automatischer Empfang
Ihr Wecker startet den automatischen Empfang jeden Tag um
01:00, 02:00 und 03:00 Uhr. Wenn das Zeitsignal nicht bis
03:00 Uhr empfangen wird, startet es den Empfang um 04:00
Uhr. Wenn es wieder fehlschlägt, startet der Empfang noch ein
letztes Mal um 05:00 Uhr. Bei einem erneuten Fehlschlag star-
tet der automatische Empfang am nächsten Tag um 01:00 Uhr.
Wenn Ihr Wecker das Zeitsignal empfängt, wird die Hinter-
grundbeleuchtung gedimmt. Nach dem Empfang des Zeitsig-
nals wird wieder die Helligkeitsstufe eingestellt, die Sie vor
dem manuellen Empfang eingestellt hatten. Während des
Empfangs funktionieren alle Tasten mit Ausnahme der
Schlummer-/Dimmer
-Taste nicht.
Manueller Empfang
Drücken und halten Sie die
WAVE
/-Taste, Ihr Wecker startet
den manuellen Empfang.
D
4
Zeit und Schlummer-Dauer einstellen
(Deutsche Version: Standardzeit bei 0:00 und 24h-Zeitformat)
(U.K Version: Standardzeit bei 12:00 und 12h-Zeitformat.
Keine Zeitzone ausgewählt.)
1.
Drücken Sie einmal die SET-Taste, "00" blinken, drücken
Sie /, um die Zeitzone einzustellen (nur deutsche Ver-
sion).
“00” = GMT +1 Stunde (z. B. Deutschland)
“01” = GMT +2 Stunden (z. B. Finnland)
“-01” = GMT 00 Stunde (z. B. U.K.)
2. Drücken Sie erneut die
SET
-Taste, die Stundenziffern
blinken. Drücken Sie oder , um die Stunden einzu-
stellen (halten Sie die Tasten für einen schnellen Durch-
lauf gedrückt).
3. Drücken Sie erneut die
SET
-Taste, die Minutenanzeige
"00" blinkt. Drücken Sie oder , um die Minuten ein-
zustellen (halten Sie die Tasten für einen schnellen
Durchlauf gedrückt).
4. Drücken Sie erneut die
SET
-Taste, im Display blinkt das
Zeitformat. Drücken Sie oder , um das Zeitformat
"12Hr" oder "24Hr" auszuwählen. Wenn "12Hr" gewählt
wird, leuchtet die Anzeige
PM
, um den Nachmittag
anzuzeigen. Es gibt keine AM-Anzeige.
5. Drücken Sie erneut die
SET
-Taste, im Display blinkt
"05". Drücken Sie oder , um Ihre Schlummerzeit
von 5 bis 60 Minuten auszuwählen.
5
6. Drücken Sie erneut die
SET
-Taste, um den Einstellmo-
dus zu verlassen. Wenn für ca. 10 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, wird der Einstellmodus automatisch
beendet.
Weckzeit einstellen
1. Drücken und halten Sie die
AL SET/SELECT
-Taste, die
Anzeige
AL
erscheint und die Stundenzahlen der Weck-
zeit blinken. Drücken Sie oder , um die Weckzeit in
Stunden einzustellen (halten Sie die Tasten für einen
schnellen Durchlauf gedrückt).
2. Drücken Sie erneut die
AL SET/SELECT
-Taste, die
Minutenanzeige der Weckzeit blinken. Drücken Sie
oder , um die Minuten einzustellen (halten Sie die
Tasten für einen schnellen Durchlauf gedrückt).
3. Drücken Sie erneut die
AL SET/SELECT
-Taste, die
Anzeige blinkt und das Display zeigt "
HI
" (hohe
Vibrationsstärke) an. Drücken Sie oder , um die
Vibrationsstärke auszuwählen.
• HI (hohe Vibrationsstärke)
• LO (niedrige Vibrationsstärke).
4. Drücken Sie erneut die
AL SET/SELECT
-Taste, die
Anzeige blinkt und das Display zeigt "
F-1
". Drücken
Sie oder , um den Weckton einzustellen.
• F-1 (tiefer Ton, 800 Hz)
• F-2 (mittlerer Ton, 1 kHz)
• F-3 (hoher Ton, 1,5 kHz)
D
6
5. Drücken Sie erneut die
AL SET/SELECT
-Taste, die
Anzeige blinkt und das Display zeigt "
L1
". Drücken
Sie oder , um die Wecktonlautstärke einzustellen.
• L1 (leise)
• L2 (mittel)
• L3 (laut)
6. Drücken Sie noch einmal die
AL SET/SELECT
-Taste
um den Einstellmodus zu verlassen. Wenn für ca. 10
Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird der Einstell-
modus automatisch beendet.
Weckmodus einstellen
1. Drücken Sie im Normalzeit-Anzeigemodus die
AL
SET/SELECT
-Taste, um den Weckmodus einzustellen.
Die entsprechende Anzeige im Display leuchtet auf:
: Nur Vibration
: Ton und Vibration
: Blitzlicht und Vibration
: Blitzlicht, Ton und Vibration.
2. Drücken Sie erneut die
AL SET/SELECT
-Taste, um alle
Alarmgeber auszuschalten. Alle Anzeigen , und
sind aus.
7
D
Wecksignal quittieren
Wenn das Wecksignal gegeben wird, blinkt die entsprechende
Weckmodusanzeige. Drücken Sie einmal die
AL SET/
SELECT
-Taste, um das Wecksignal zu stoppen und es für den
nächsten Tag zurückzusetzen. Die entsprechende Weckmodus-
anzeige auf dem Display bleibt an.
Schlummer-Funktion nutzen
Wenn das Wecksignal gegeben wird, drücken Sie die
Schlummer-/Dimmer
-Taste . Das Wecksignal wird
vorübergehend ausgeschaltet, aber die entsprechende Weck-
modusanzeige blinkt weiter. Das Wecksignal wird nach Ablauf
der eingestellten Schlummerzeit wieder eingeschaltet.
Anzeigehelligkeit einstellen
Sie können die Helligkeit der Display-Anzeige in drei Stufen
einstellen. Drücken Sie die
Schlummer-/Dimmer
-Taste
, um die Helligkeit (HI/LO/OFF) der Display-Anzeige
einzustellen.
Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn das Gerät gerade ein
Wecksignal ausgibt.
Demo-Modus
Drücken und halten Sie die /
DEMO
-Taste für ca. 2 Sekun-
den. Ton, Vibration und Blitzlicht werden ausgelöst.
8
Technische Daten / Funktionen
Funktionen: Uhr, Wecker
Weck-Modi: Weckton, Vibration, Blitzlicht
Steckernetzteil (K0093-WS-DCF Version)
AC / DC Netzteil: GS 5V 1200mA
Modell: HX12-0501200-AG
(K0093-WS-MSF Version)
AC / DC Netzteil: BS 5V 1200mA
Modell: HX12-0501200-AB
Nur Originalnetzteil verwenden!
Pufferbatterien (optional, nicht mitgeliefert):
2 x AAA, jährlich austauschen
Spezifikationen
RCC-Frequenz 60 kHz
Alarmdauer 1 Stunde
Schlummerzeit 5 bis 60 Minuten
Grundeinstellungen:
Zeitformat 24 Stunden (deutsche Version),
12 Stunden (U.K. Version)
Zeit 0:00 (deutsche Version),
12:00 (U.K. Version)
Wecker 6:00 (AM)
Wecktonlautstärke und
Vibrationsstärke HI
Weckton F-1
9
Lautstärke L1
Schlummerdauer 05 (5 Minuten)
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Benutzen Sie elektrische Geräte niemals in der Nähe von
Wasser, z. B. nah an Badewannen, Waschbecken, Schwimm-
becken, Ausgussbecken, in feuchten Kellern oder an ähnli-
chen Orten.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Oberfläche, und
schützen Sie es von direkter Sonneneinstrahlung oder
übermäßiger Hitze oder Feuchtigkeit.
Lassen Sie ausreichend Platz um das Gerät herum frei. Prü-
fen Sie bitte, ob die Luft um das Gerät herum frei zirkulie-
ren kann.
Stellen Sie sicher, dass die Ventilationsöffnungen des Gerä-
tes nicht versperrt werden. Stellen Sie das Gerät nicht auf
Betten, Sofas, Teppiche oder ähnliche Flächen, auf denen
die Ventila tionsöffnungen leicht verstopft werden können.
Stellen Sie das Gerät nicht in geschlossene Räume wie z.
B. in Bücherregale oder in Einbauschränke. Entfernen Sie
alle Gegenstände wie z. B. Tischdecken, Gardinen, Vorhän-
ge oder Zeitungen, die die Ventilationsöffnungen des Gerä-
tes versperren können.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser. Stellen
Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z. B. Vasen,
D
10
auf oder in die nähere Umgebung des Gerätes. Das Gefäß
kann umkippen und die Flüssigkeit die elektrische Sicherheit
beeinträchtigen.
Betreiben Sie Gerät und Netzteil nicht im Freien oder in Räu-
men mit hoher Luftfeuchtigkeit
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Steckdose an, deren Netzspannung mit der auf dem
Netzteil angegebenen Spannung übereinstimmt.
Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose:
- bei Gewitter
- bevor Sie das angeschlossene Gerät reinigen
- wenn während des Betriebes Störungen auftreten
- wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen.
Ziehen Sie dabei immer am Netzteil, nicht am Anschlusska-
bel.
Öffnen bzw. entfernen Sie auf keinen Fall Teile der Gehäuse.
Im Inneren der Gehäuse befinden sich spannungsführende
Teile, deren Berührung einen elektrischen Schlag verursa-
chen kann.
Stecken Sie keine Gegenstände in Geräteöffnungen. Sie
könnten spannungsführende Teile berühren.
Die Anschlusskabel dürfen nicht geknickt oder gequetscht
werden. Halten Sie die Anschlusskabel von heißen Oberflä-
chen und scharfen Kanten fern.
Prüfen Sie die Geräte und das Netzteil regelmäßig auf
Beschädigungen. Nehmen Sie kein Gerät in Betrieb, wenn
11
D
eines seiner Komponenten, das Netzteil oder das Anschluss-
kabel sichtbare Schäden aufweist, oder wenn ein Gerät
heruntergefallen ist.
Schützen Sie Ihre Möbel, wenn Sie das Gerät auf eine
lackierte Holzoberfläche stellen. Zur Vermeidung von
Abdrücken der Gummifüße legen Sie ggf. eine rutschfest
Unterlage zwischen das Gerät und die Möbeloberfläche.
Entsorgung
Sie sind gesetzlich zur sachgerechten Entsorgung von
Gebrauchsgütern verpflichtet. Das nebenstehende Sym-
bol auf Ihrem Gerät bedeutet, dass elektrische und elek-
tronische Altgeräte und Batterien getrennt vom Haus-
müll zu entsorgen sind. Elektrische oder elektronische
Geräte entsorgen Sie bei einer Sammelstelle eines
geeigneten Entsorgungsträgers. Batterien entsorgen Sie
beim batterievertreibenden Handel sowie bei zuständi-
gen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereit-
stellen. Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entspre-
chend den lokalen Vorschriften.
Pflegehinweise
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, das nur
mit milder Seife und Wasser angefeuchtet wurde. Stärkere
Mittel wie Benzin oder scharfe Reinigungsmittel können
die Oberfläche des Gerätes beschädigen. Vergewissern Sie
12
sich vor dem Reinigen, dass das Gerät von Stromnetz
getrennt ist.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum, z. B. einen
Monat oder länger, nicht verwendet wird, entfernen Sie die
Batterien, um ein mögliches Auslaufen zu vermeiden. Soll-
te das Batteriefach korrodiert oder verschmutzt sein, reini-
gen Sie das Fach gründlich und tauschen Sie die Batterien
aus.
Fehlerbeseitigung
Wenn Ihr Wecker nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert
oder eine falsche Zeit anzeigt, was möglicherweise durch elek-
trostatische Aufladung oder andere Störungen verursacht
wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und ent-
fernen Sie die Batterien Ihres Weckers. Warten Sie einige
Minuten, setzen Sie dann die Batterien wieder ein und verbin-
den Sie das Netzgerät wieder.
Der Wecker wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt
und Sie müssen ihn erneut einstellen.
Garantie
AMPLICOMMS - Geräte werden nach den modernsten Pro-
duktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Mate-
rialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für ein-
wandfreie Funktion und lange Lebensdauer.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des
Kaufs. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwen-
deten Batterien, Akkus oder Akkupacks.
13
D
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Materi-
al- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos
beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch
den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachge-
mäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung,
durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachge-
mäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere
Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht
unter die Garantieleistung.
Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile
auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Aus-
getauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser
Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen,
soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des
Herstellers beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantie-
zeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kauf-
quittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr
AMPLICOMMS - Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungs-
ansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich
gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach
Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Pro-
dukte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend
gemacht werden.
14
Service−Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Ser-
vice−Hotline wenden. Die Rufnummer finden Sie auf unserer
Internetseite
www.amplicomms.com
Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhänd-
ler. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie:
2014/53/EU. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch
das CE−Zeichen auf dem Gerät bestätigt.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den
kostenlosen Download von unserer Internetseite
www.amplicomms.com
.
15
GB
TCL 350
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
1 Flash/strobe light
2 Indicator “PM“
3 Indicator “Radio controlled signal reception“
4 Time
5 Alarm Set Mode
6 Indicator “Sound alarm on“
7 Indicator “Shaker alarm on“
8 Indicator “Flash/strobe light alarm on“
9 SET button
10 AL SET/SELECT button
11 Snooze/Dimmer button
12 WAVE/button
13 DEMO/button
14 Battery compartment (backup battery)
15 Power supply jack
16 Shaker jack
Box contents
Alarm clock
Power supply 5 V, 1.2 A
• Shaker
User guide
16 Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
Installation
Attention: Only use the power adapter plug contained in
the material supplied since other power adapter plugs
could damage the product. Ensure access to the power
adapter plug is not obstructed by furniture or such. The
socket-outlet shall be installed near the equipment and
shall be easily accessible.
Back-up batteries
With the back-up batteries (2 x AAA) installed, the clock will
keep the time and alarm settings in the event of a power cut or
the DC adaptor being unplugged. During a power cut, the clock
will not display the time, and the alarm function will not work.
If no batteries are installed and a power cut occurs, then the
clock will lose its time and alarm setting. This is important as if
there is a power cut in the night then the alarm will not be set
correctly to wake you up in the morning at the required time.
Check the battery condition after one year, replace old
batteries. A leaking battery can destroy your clock.
For replacing the battery, place your unit face down on a flat
surface. Slide and remove the battery cover at the bottom of
your unit. Insert two new AAA batteries as shown into the
battery compartment (observe the correct polarity!). Replace the
battery cover.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN
INCORRECT TYPE.
17
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE
INSTRUCTIONS.
Environmental reception effects
Your radio controlled clock obtains the accurate time with
wireless technology. Same as all wireless devices, the
receiving ability maybe affected by, but not limited to, the
following circumstances:
Long transmitting distance
Nearby mountains and valleys
Among tall buildings
Near railway, high voltage cable etc.
Near freeway, airport, etc
Near construction site
Inside concrete buildings
Near electrical appliances
Near computers and TV’s
Inside moving vehicles
Near metallic structures.
Place your clock at a location with optimal signal, i.e. close to a
window and away from metal surfaces or electrical appliances.
Note
: please keep your clock one meter / three feet away from
the electrical outlet and any other electronics for best DCF /
MSF reception.
GB
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
18 Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
Radio controlled time signal reception
After your clock is powered up, it starts to receive radio
controlled time signal with dimmed backlight. The indicator
flashes.
Receiving signal ( indicator flashing)
Successful reception ( indicator becomes static)
Failed reception ( indicator disappear).
Automatic reception and manual reception
Automatic reception
Your clock starts automatic reception everyday at 1:00, 2:00,
and 3:00. If it fails to receive the radio controlled time time
signal at 3:00, it will start reception at 4:00. If it fails again, it
will start reception at 5:00. If it fails again, it will start automatic
reception at 1:00 again in the next day.
When your clock is receiving the radio controlled time signal,
the display backlight will turn dim. It will resume to the
preceding brightness level after the radio controlled time
reception is completed. During reception, all buttons do not
function except the button.
Manual reception
Simply press and hold
WAVE
/to enter manual setting
mode.
19
GB
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
To set time and the snooze duration
(U.K. version: default time at 12:00 AM and 12Hr time format.
No time zone selected.)
(German version : default time at 0:00 and 24Hr time format)
1. Press
SET
once, “00” flash, press /to set the time
zone (for german version only).
“00” = GMT +1 hour (e.g. Germany)
“01” = GMT +2 hours (e.g. Finland)
“-01” = GMT 00 hour (e.g. U.K.)
2. Press
SET
again, the hour digits flash. Press or to
set the time in hours (hold /to advance rapidly).
3. Press
SET
again, the minute digits “00” flash. Press
or to set the time in minutes (hold /to advance
rapidly).
4. Press
SET
again, the display shows time format and
flashes. Press or to select “12HR“ or “24Hr” time
format.
If “12Hr” is selected, the
PM
indicator will appear to
indicate the afternoon time; there is no AM indicator.
5. Press
SET
again, the display shows “05” and flashes.
Press or to select your snooze time from 5 to 60
minutes.
6. Press
SET
again or if no key pressed for approx. 10
seconds to exit the setting mode.
20 Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
To set the alarm
1. Press and hold
AL SET/SELECT
, the
AL
indicator
appears and the alarm’s hour digits flash. Press or
to set the alarm in hours (hold /to advance rapidly).
2. Press
AL SET/SELECT
once again, the alarm’s minute
digits flash. Press or to set the alarm in minutes
(hold /to advance rapidly).
3. Press
AL SET/SELECT
again, the indicator flashes
and
the
LCD displays “
HI
” (vibration at HI level). Press
or to select the vibration level.
• HI (strong vibration level)
• LO (soft vibration level)
4. Press
AL SET/SELECT
once again, the indicator
flashes and
the
LCD displays “
F-1
” and flash. Press
or to select the alarm tone (frequency).
• F-1 (low tone, 800 Hz)
• F-2 (mid tone, 1 KHz)
• F-3 (high tone, 1.5 KHz)
5. Press
AL SET/SELECT
once again, the indicator
flashes and
the
LCD displays "
L1
". Press or to
select the alarm tone volume.
• L1 (soft)
• L2 (medium)
• L3 (loud)
6. Press
AL SET/SELECT
once again or no button
around 10 seconds to exit the alarm setting mode.
21
GB
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
To select the alarm mode
1. At normal time display mode, press
AL SET/SELECT
one at a time to activate the alarm(s), the corresponding
alarm indicator(s) in the display will be on:
: only shaker alarm is activated
: both sound and shaker alarm are activated
: both strobe light and shaker alarm are activated
: strobe light, sound and shaker alarm are
activated.
2. Press
AL SET/SELECT
once more to turn off all the
alarms, all , and alarm indicators disappear.
22 Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
To stop and reset the alarm
When alarm is sounding, the corresponding alarm indicator
flashes. Press
AL SET/SELECT
once to stop the alarm and
reset it to come on the following day. After that, the
corresponding alarm indicator stays on the display.
To use snooze
When alarm is sounding, press once, the alarm will
be stopped temporarily and the corresponding alarm indicator
keeps flashing. Alarm will come on again after the set snooze
duration is over.
To use the HI-LO-OFF dimmer
There is a 3-level brightness control for the LED display. Press
to adjust the brightness (HI / LO / OFF) of the LCD
display. This can only be done when the unit is not sounding.
To use the demo mode
Press and hold the /
DEMO
button for 2 seconds to trigger
the buzzer, stroke light and shaker.
23
GB
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
T
echnical data / features
Functions: Clock, Alarm clock
Alarm modes: Buzzer, Vibration, Strobe light
Power supply: (K0093-WS-DCF Version)
AC / DC adaptor: GS 5V 1200mA
Model: HX12-0501200-AG
(K0093-WS-MSF Version)
AC / DC adaptor: BS 5V 1200mA
Model : HX12-0501200-AB
Use only the original AC adaptor!
Back-up batteries (optional, not included):
2 x AAA, change once a year.
Specifications
RCC Frequency 60 KHz
Alarm duration 1 hour
Snooze duration 5 to 60 minutes
Default settings:
Time format 24 hour (German version),
12 hour (U.K. version)
Time 0:00 (German version),
12:00 (U.K. version)
Alarm 6:00 (AM)
Alarm and shaker level HI
Alarm sound frequency F-1
Volume L1
Snooze duration 05 (5 minutes)
24 Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
Safety Information
Read this manual carefully and keep it for future reference.
Never use electrical equipment near water, e.g. close to
bathtubs, sinks, swimming pools, sinks, damp cellars or
similar places.
Place your device on a stable surface, away from sources
of direct sunlight or excessive heat or moisture.
Leave sufficient space around the device. Please check
that the air circulates freely around the device.
Make sure that the ventilation openings of the device are
not blocked. Do not place the device on beds, sofas,
carpets, or similar surfaces where the ventilation
openings can be easily clogged. Do not place the device
in enclosed areas, such as in bookcases or in built-in
cabinets. Remove any objects, such as tablecloths,
curtains, or newspapers that can block the ventilation
openings of the device.
Protect the device from dripping or spraying water. Do not
place any containers with liquid, such as vases, on or near
the device. The container may tip over and the liquid may
limit the electrical safety.
Do not operate the device and power supply in the open-air
or in very humid areas.
Only connect the device to a properly installed socket with a
mains voltage that corresponds to the voltage on the power
supply.
25
GB
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
Unplug the power supply from the socket:
- during storms
- before you clean the connected device
- if faults arise during operation
- if you do not use the device for a longer period of time.
Always unplug the power supply, not the connection cable.
Do not open or remove parts of the casing under any
circumstances. Inside the casing are live parts that can cause
electric shock if touched.
Do not insert any objects into the openings on the device.
They might come into contact with live parts.
The connection cables must not be bent or crushed. Keep
the connection cable away from hot surfaces and sharp
edges.
Check the devices and the power supply for damage
regularly. Do not turn on any device if one of its
components, the power supply or the connection cable has
visible damage or a device has fallen.
Protect your furniture when placing your units on a
natural wood and lacquered finish by using a cloth or
protective material between it and the furniture.
26 Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
Disposal
You are obliged to dispose of consumable goods
properly in accordance with the applicable legal
regulations. The symbol on this product indicates that
electrical and electro nic apparatus must be disposed
of separately from domestic waste at suitable
collection points provided by the public waste
authorities. Packaging materials must be disposed of
according to local regulations.
Maintenance
Clean your unit with a soft cloth moistened only with mild
soap and water. Stronger agents such as Benzene,
thinner or similar materials can damage the surface of the
unit. Make sure the unit is unplugged before cleaning.
If the unit is not to be used for a prolonged period, such
as a month or longer, remove the batteries to prevent
possible corrosion. Should the battery compartment
become corroded or dirty, clean the compartment
thoroughly and replace the batteries.
Troubleshooting
If your clock displays irrelevant time or does not function
properly, which maybe caused by electro-static discharge or
other interference, unplug the DC jack to disconnect the AC
power (and remove the backup batteries), leave it for few
minutes and then plug in the adaptor to repower your clock.
27
GB
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
The clock will be reset to default settings and you need to set it
again.
Guarantee
AMPLICOMMS equipment is produced and tested
according to the latest production methods. The
implementation of carefully chosen materials and highly
developed technologies ensure trouble free functioning and
a long service life.
The period of guarantee is 24 months from the date of
purchase. The terms of the guarantee do not apply to the
rechargeable batteries or power packs used in the products.
All deficiencies resulting from material of production faults
which occur during the period of guarantee will be
eliminated free of charge. Rights to claims under the terms
of guarantee are annulled following intervention by the
purchaser or third parties. Damage caused as a result of
improper handling or operation, incorrect positioning or
storing, improper connection or installation, Acts of God or
other external influence are not covered by the terms of
guarantee.
In the case of complaints, we reserve the right to repair or
replace defect parts or provide a replacement device.
Replacement parts or devices become our property. Rights
to compensation in the case of damage are excluded where
there is no evidence or intent or gross negligence by the
manufacturer.
28 Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
If your equipment shows signs of defect during the period
of guarantee, please return to the sales outlet in which you
purchased the AMPLICOMMS equipment together with the
purchase receipt. All rights to claims under the terms of
guarantee in accordance with this agreement must be
asserted exclusively with regard to your sales outlet.
Two years after the purchase of our products, claims under
the terms of guarantee can no longer be asserted.
Helpline
If you need some help and you’re in the UK, please call us
on 0844 800 6503 (using an UK landline, at the time of
going to print: calls cost 6p for connection charge and then
5p a minute. Mobile costs may vary). Lines are open
Monday to Friday, 9am to 5pm, excluding public holidays.
If you’ve a claim on your 2-year guarantee, please contact
your supplier.
29
GB
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
Declaration of conformity
This device fulfils the requirements
stipulated in the EU directive: 2014/53/EU.
Conformity with the above mentioned directive is
confirmed by the CE symbol on the device.
To view the complete Declaration of Conformity, please
refer to the free download available on our website
www.amplicomms.com
.
30
TCL 350
1 Flash réveil
2 Affichage « PM »
3 Affichage « Réglage automatique de l’heure activé »
4 Affichage de l’heure
5 Mode réglage de l'alarme
6 Affichage « Sonnerie du réveil ON »
7 Affichage « Vibreur ON »
8 Affichage « Flash réveil ON »
9 Touche SET
10 Touche AL SET/SELECT
11 Touche Répétition/Variateur
12 Touche WAVE/
13 Touche DEMO/
14 Compartiment des piles (pour piles tampon dans la
partie inférieure)
15 Raccord pour bloc d’alimentation
16 Raccord pour coussin vibrant
Contenu de l’emballage
Réveil
Bloc d’alimentation enfichable 5 V, 1,2 A
Coussin vibrant
Mode d’emploi
31
F
Mise en service
Attention : utilisez seulement le bloc d'alimentation livré, car
d’autres blocs d'alimentation peuvent endommager l'appareil.
Ne bloquez pas l’accès au bloc d’alimentation par des meubles
ou d’autres objets. La prise de courant doit être installée à
proximité de l'équipement et être facilement accessible.
Piles tampon
Il est possible d'insérer des piles tampon (2 piles AAA) pour
surmonter une panne de courant temporaire ou un débran-
chement du bloc d'alimentation. Les paramètres de l’heure et
du réveil sont ainsi conservés. Pendant une panne de courant,
l’heure n’est pas affichée et l’alarme ne fonctionne pas.
En cas d'absence de piles, les paramètres de l’heure et du
réveil sont perdus en cas de panne de courant. Une panne de
courant pendant la nuit aurait pour conséquence que vous ne
soyez pas réveillé à l’heure souhaitée. Par précaution, rempla-
cez les piles après env. un an de fonctionnement.
Les piles qui coulent peuvent endommager l’appareil.
Pour changer les piles, placez l’appareil sur une surface plane,
le dos orienté vers le haut. Retirez le couvercle du
compartiment des piles et insérez-y deux piles AAA comme
illustré dans le compartiment des piles (attention à la polarité !).
Refermez le compartiment à piles.
MISE EN GARDE
Remplacer la batterie par un autre type de batterie
32
inappropriée risque d'entraîner une explosion.
Disposez des piles usagées selon les règlements locaux.
Qualité de réception dépendante de l’environnement
Votre réveil radio reçoit l’heure exacte via un signal radio.
Comme sur tous les appareils fonctionnant par radio, la
capacité de réception peut être altérée dans différentes
circonstances :
Grand distance de l’émetteur
Montagnes et vallées à proximité
A l’intérieur de grands bâtiments
A proximité des chemins de fer, de câbles haute tension etc.
A proximité de l’autoroute, de l’aéroport, etc.
A proximité d’un chantier
A l’intérieur de bâtiments de béton
A proximité d’appareils électroniques
A proximité d’ordinateurs et de téléviseurs
A l’intérieur de véhicules roulants
A proximité d’objets métalliques.
Placez votre réveil à un endroit où le signal est optimal, c. à d. à
proximité d’une fenêtre et le plus loin possible de surfaces
métalliques ou d’appareils électriques.
Remarque
: Pour la meilleure réception possible du signal de
l’heure, respecter une distance d’env. 1 m avec la prise de
courant et d'autres appareils électroniques.
33
F
Réception du signal de l’heure
Après son allumage, le réveil commence à recevoir le signal
radio de l’heure avec rétroéclairage atténué (faible luminosité).
L’affichage clignote.
Le signal est reçu (l’affichage clignote)
Réception réussie (l’affichage brille en permanence)
Mauvaise réception (l’affichage s’éteint).
Réception automatique et manuelle
Réception automatique
Votre réveil démarre la réception automatique chaque jour à
1h, 2h, 3h. Si le signal de l’heure n’est pas reçu avant 3h, il
commence la réception à 4h. En cas de nouvel échec, la
réception commence une dernière fois à 5h. En cas de nouvel
échec, la réception automatique démarre à nouveau le jour
suivant à 1h.
Si votre réveil réceptionne le signal de l’heure, le rétroéclaira-
ge s'atténue. Après réception du signal de l’heure, le niveau
de luminosité, que vous aviez paramétré avant la réception,
est à nouveau réglé. Toutes les touchent ne fonctionnent pas
pendant la réception à l’exception de la touche
répétition/
variateur
.
Réception manuelle
Appuyez et maintenez appuyée la touche
WAVE
/, votre
réveil démarre la réception manuelle.
34
Réglage de l’heure et durée de la répétition
(Version française : format de l’heure standard 0:00 et 24h)
(Version U.K : format de l’heure standard 12:00 et 12h, aucun
fuseau horaire)
1. Appuyez une fois sur la touche
SET
, « 00 » clignote,
appuyez sur /pour régler le fuseau horaire
(uniquement pour la version française).
« 00 » = GMT +1 heure (par ex. France)
« 01 » = GMT +2 heures (par ex. Finlande)
« -01 » = GMT 00 heure (par ex. U.K.)
2. Appuyez à nouveau sur la touche
SET
, les chiffres des
heures clignotent. Appuyez sur ou pour régler les
heures (maintenez les touches appuyées pour un
passage rapide).
3. Appuyez à nouveau sur la touche
SET
, les minutes « 00
» clignotent. Appuyez sur ou pour régler les
minutes (maintenez les touches appuyées pour un
passage rapide).
4. Appuyez à nouveau sur la touche
SET
, format de
l’heure clignote sur l’écran. Appuyez sur ou pour
sélectionner le format « 12Hr » ou « 24Hr ».
Si « 12Hr » est sélectionné, la LED
PM
s’allume pour
afficher l’après-midi. AM ne s’affiche pas.
5. Appuyez à nouveau sur la touche
SET
, « 05 » clignote
sur l’écran. Appuyez sur ou pour sélectionner la
durée de la répétition de 5 à 60 minutes.
35
F
6. Appuyez à nouveau sur la touche
SET
pour quitter le
mode de réglage. Si aucune touche n’est activée
pendant env. 10 secondes, le mode de réglage est quitté
automatiquement.
Réglage de la sonnerie du réveil
1. Appuyez et maintenir appuyée la touche
AL
SET/SELECT
,
AL
s'affiche et les chiffres de l’heure de
réveil clignotent. Appuyez sur ou pour régler les
heures (maintenez les touches appuyées pour un
passage rapide).
2. Appuyez à nouveau sur la touche
AL SET/SELECT
, les
minutes de l’heure de réveil clignotent. Appuyez sur
ou pour régler les minutes (maintenez les touches
appuyées pour un passage rapide).
3. Appuyez à nouveau sur la touche
AL SET/SELECT
,
l’affichage clignote et «
HI
» (fortes vibrations)
s’affiche sur l’écran. Appuyez sur ou sur pour
sélectionner l’intensité des vibrations.
• HI (fortes vibrations)
• LO (faibles vibrations).
4. Appuyez à nouveau sur la touche
AL SET/SELECT
,
l’affichage clignote et «
F-1
» apparaît sur l’écran.
Appuyez sur ou pour sélectionner la sonnerie.
• F-1 (bas, 800 Hz)
• F-2 (moyen, 1 kHz)
• F-3 (aigu, 1,5 kHz)
36
5. Appuyez encore une fois sur la touche AL SET/SELECT,
l'affichage clignote et «
L1
» apparaît sur l’écran.
Appuyez sur ou sur pour sélectionner le volume
de l’alarme.
• L1 (bas)
• L2 (moyen)
• L3 (fort)
6. Appuyez encore une fois sur la touche
AL
SET/SELECT
pour quitter le mode de réglage. Si
aucune touche n’est appuyée pendant env. 10 secon-
des, le mode de réglage est quitté automatiquement.
Réglage du mode d’alarme
1. Appuyez sur la touche
AL SET/SELECT
en mode
d’affichage de l’heure normale pour régler le mode de
réveil. L'affichage correspondant s'allume sur l’écran :
: uniquement vibration
: son et vibration
: flash et vibration
: flash, son et vibration.
2. Appuyez à nouveau sur
AL SET/SELECT
pour éteindre
l’émetteur d’alarme. Toutes les affichages , et
sont éteints.
37
F
Quitter le signal d’alarme
Quand le signal d’alarme est émi, le voyant du mode de réveil
correspondant clignote. Appuyez une fois sur la touche
AL SET/SELECT
pour arrêter le signal d’alarme et le
réinitialiser pour le lendemain. Le voyant du mode de réveil
correspondant reste allumé sur l’écran.
Utiliser la fonction de répétition
Quand le signal d’alarme est émis, appuyez sur la touche
Répétition/Variateur
. Le signal d’alarme est
arrêté provisoirement, mais le voyant du modus de réveil
correspondant continue de clignoter. Le signal d’alarme est
réactivé après écoulement de la durée de répétition réglée.
Régler la luminosité d’affichage
Vous pouvez régler la luminosité d’affichage de l’écran sur
trois niveaux. Appuyez sur la touche
Répétition/Variateur
, pour régler la luminosité (HI/LO/OFF) d’affichage de
l’écran. Cette fonction n’est pas disponible quand l’appareil est
en train d’émettre un signal d’alarme.
Mode démo
Appuyez sur la touche /
DEMO
et maintenez-la appuyée
pendant env. 2 secondes. Le son, le vibreur et le flash sont
déclenchés.
38
Caractéristiques techniques / Fonctions
Fonctions : heure, réveil
Mode réveil : sonnerie, vibration, flash
Bloc d’alimentation : (K0093-WS-DCF Version)
AC / DC adapter : GS 5V 1200mA
Model : HX12-0501200-AG
(K0093-WS-MSF Version)
AC / DC adapter : BS 5V 1200mA
Model : HX12-0501200-AB
Utilisez uniquement
l'alimentation d'origine!
Piles de secours (en option, non livré) :
2 x AAA à remplacer chaque année.
Spécifications
Fréquence RCC 60 kHz
Durée de la sonnerie 1 heure
Durée de la répétition 5 à 60 minutes
Réglages de base :
Format de l’heure24 heures (version française),
12 heures (version U.K.)
Heure 0:00 (version française),
12:00 (version U.K.)
Réveil 6:00 (AM)
Volume et puissance
des vibrations HI
39
F
Sonnerie F-1
Volume L1
Durée des répétitions 05 (5 minutes)
Consignes de sécurité
Lisez soigneusement ce mode d’emploi et conservez-le bien
pour une consultation ultérieure.
N’utilisez jamais d’appareils électriques à proximité d’eau
par ex. près de baignoires, lavabos, piscines, éviers, dans
des caves humides ou des lieux similaires.
Placez l’appareil sur une surface stable et protégez-le du
rayonnement direct du soleil ou d’une chaleur ou humidité
excessive.
Laissez suffisamment de place autour de l’appareil. Vérifiez
que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil.
Assurez-vous que les ouvertures de ventilation de l’appareil
ne soient pas obstruées. Ne placez pas l’appareil sur les lits,
les canapés, les tapis ou des surfaces similaires, sur lesquels
les ouvertures de ventilation peuvent être légèrement
obstruées. Ne placez pas l’appareil dans des pièces fermées
comme par ex. sur des étagères de livres ou des placards.
Retirez tous les objets comme les nappes, les rideaux ou les
journaux pouvant obstruer les ouvertures de ventilation de
l’appareil.
Protégez l’appareil contre les gouttes et les éclaboussures.
Ne placez aucun récipient rempli de liquide comme des
40
vases sur ou à proximité de l’appareil. Le récipient peut se
renverser et altérer la sécurité électrique.
N’exploitez pas l’appareil et le bloc d’alimentation en plein
air ou dans des pièces dont le taux d’humidité de l’air est
élevé.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant
installée selon les consignes et dont la tension nominale
correspond à la tension indiquée sur le bloc d’alimentation.
Débranchez le bloc d’alimentation de la prise :
- en cas d’orage
- avant de nettoyer l’appareil branché
-
des dysfonctionnements surviennent pendant le
fonctionnement
-
si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée.
Pour cela, tirez toujours sur le bloc d’alimentation et non pas
sur le câble de raccordement.
N’ouvrez ou ne retirer en aucun cas des parties des boîtiers.
Des parties conductrices dont le contact peut causer un choc
électrique se trouvent à l’intérieur du boîtier.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil. Il
pourrait toucher des parties conductrices.
Les câbles de raccordement ne doivent pas être pliés ou
écrasés. Gardez les câbles de raccordement à l’écart de
surfaces chaudes et d’arêtes tranchantes.
Vérifiez régulièrement la présence éventuelle
d’endommagements sur les appareils et le bloc
41
F
d’alimentation. Ne mettez aucun appareil en service si l’un
de ses composants, le bloc d’alimentation ou le câble de
raccordement comporte des dommages visibles ou si un
appareil est tombé.
Protégez vos meubles si vous placez l’appareil sur une
surface en bois laquée. Pour éviter les empreintes des pieds
en caoutchouc, placez le cas échéant une base antidérapante
entre l’appareil et la surface du meuble.
Élimination
La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les
biens de consommation. L’icône ci−contre sur votre
appareil signifie que les anciens appareils électriques et
électroniques ainsi que les piles doivent être éliminés
séparément des ordures ménagères. Éliminez les
appareils électriques ou électroniques dans le centre de
collecte d’un organisme approprié d’élimination des
déchets. Éliminez les piles auprès d’un revendeur
spécialisé ainsi que dans des centres de collecte qui
mettent à votre disposition les collecteurs appropriés.
Remarques d‘entretien
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux humidifié
uniquement avec du savon et de l’eau. Des produits plus
puissants, comme l’essence ou des nettoyants corrosifs
peuvent endommager la surface de l’appareil. Assurez-
vous que l’appareil soit débranché avant le nettoyer.
42
Pour éviter un éventuel écoulement, retirer les piles en cas
de non-utilisation prolongée de l’appareil, par ex. un mois
ou plus. Si le compartiment à piles est corrodé ou encrassé,
bien nettoyez le compartiment et remplacer les piles.
Elimination des défauts
Si votre réveil ne fonctionne plus correctement ou indique une
mauvaise heure, ce qui peut être causé par une décharge
électrostatique ou d’autres dérangements, débranchez la fiche
du secteur, et retirer les piles du réveil. Attendez quelques
minutes, puis réinsérez les piles et rebranchez le bloc
d’alimentation. Les paramètres d’usine du réveil sont
réinitialisés et vous devez les régler à nouveau.
Garantie
Les appareils AMPLICOMMS sont fabriqués et testés selon les
procédés de production les plus modernes. Les matériaux
choisis et la haute technologie assurent un fonctionnement
parfait et une longue durée de vie. La durée de garantie est de
24 mois à partir de la date d’achat. La garantie ne s’applique
pas à la pile rechargeable standard ou aux packs de piles
rechargeables utilisés dans le produit.
Pendant la période de garantie, tous les défauts dus à des
erreurs de matériel et de fabrication sont réparés gratuitement.
La garantie expire en cas d’interventions de l’acheteur ou d’un
tiers. Les dommages engendrés par une manipulation ou une
utilisation inadéquate, par un mauvais emplacement ou
43
F
rangement, par un raccordement ou une installation
inadéquate ainsi qu’en cas de force majeure ou d’autres
influences extérieures ne sont pas inclus dans la prestation de
garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit
de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses ou
d’échanger l’appareil. Les pièces ou appareils échangés
deviennent notre propriété. Tout droit de prétention à des
dédommagements est exclu, sauf si ce dommage est basé sur
une préméditation ou une négligence grave du fabricant.
Si votre appareil comporte cependant un défaut pendant la
période de garantie, veuillez vous adresser exclusivement au
magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil
AMPLICOMMS en présentant votre bon d’achat. Tous les
droits de garantie basés sur ces dispositions ne peuvent être
revendiqués qu’auprès de votre revendeur. A l’échéance des
deux ans après l’achat et le transfert de nos produits, les
législations en matière de garantie ne sont plus applicables.
Hotline de service
En cas de problème technique, vous pouvez vous adresser à
notre service d’assistance téléphonique. Le numéro de
téléphone peut être trouvée sur notre site internet :
www.amplicomms.com
Pour les demandes de garantie, veuillez s'il vous plaît
contacter votre revendeur. La période de garantie est de 2 ans.
44
Déclaration de conformité
Cet appareil remplit les exigences
figurant dans la directive européenne:
2014/53/EU. La conformité avec la directive mentionnée
ci−dessus est confirmée sur l’appareil par le symbole CE. Pour
obtenir la déclaration intégrale de conformité, veuillez la
télécharger gratuitement sur notre site Internet
www.amplicomms.com
.
45
NL
TCL 350
1 Weklicht
2 Indicator "PM"
3 Indicator "Automatische tijdinstelling aan"
4 Tijdsweergave
5 Wektijd-instelmodus
6 Indicator "Wektoon aan"
7 Indicator "Trilalarm aan"
8 Indicator "Weklicht aan"
9 SET-toets
10 AL SET/SELECT-toets
11 Sluimer-/dimmertoets
12 WAVE/-toets
13 DEMO/-toets
14 Batterijvak (voor backup-batterij/aan de onderkant)
15 Aansluiting voor adapter
16 Aansluiting voor trilkussen
Verpakkingsinhoud
Wekker
Adapter 5 V, 1,2 A
Trilkussen
Handleiding
46
In gebruik nemen
Opgelet: Gebruik enkel de meegeleverde adapter, want andere
adapters kunnen het apparaat beschadigen. De toegang tot de
adapter mag niet worden belemmerd door meubels of andere
voorwerpen. Het stopcontact moet zich dicht bij de apparatuur
bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn.
Noodbatterijen
Voor het overbruggen van een korte stroomuitval of het kort
verwijderen van de adapter uit het stopcontact kunt u
noodbatterijen (2 x AAA) gebruiken. Dan blijven de instellingen
van de tijd en de wektijd behouden. Tijdens een stroomuitval
wordt de tijd niet aangegeven en werkt de wekker niet.
Als u geene batterijen hebt gebruikt, gaan bij een stroomuitval
de instellingen van de tijd en de wekker verloren. Bij een
stroomuitval 's nachts heeft dat tot geval dat u de volgende
morgen niet op de gewenste tijd wordt gewekt.
Vervang om veiligheidsredenen de batterijen elk jaar.
Uitgelopen batterijen kunnen het apparaat beschadigen.
Om de batterijen te vervangen, legt u het apparaat op een
effen ondergrond met de rugkant naar boven gericht.
Verwijder het deksel van het batterijvak en leg twee AAA-
batterijen in het vak, zoals afgebeeld (let op de polariteit!).
Sluit het batterijvak.
OPGELET
Gevaar op ontploffing wanneer de batterijen door een
verkeerd type worden vervangen.
47
NL
Voer verbruikte batterijen af volgens de wettelijke
voorschriften.
Ontvangstkwaliteit afhankelijk van omgeving
Uw radiowekker ontvangt de correcte tijd via een radiosignaal.
Zoals bij alle radiogestuurde apparaten kan de ontvangst
worden aangetast door zaken zoals:
grote afstand tot de zender;
bergen en dalen in de omgeving;
• hoge gebouwen;
spoorlijnen, hoogspanningskabels enz.;
• autosnelwegen, luchthavens enz.;
bouwplaatsen in de omgeving;
• betongebouwen;
• elektrische apparaten;
computers en televisietoestellen;
• rijdende voertuigen;
In de buurt van metalen voorwerpen.
Plaats de wekker op een plek met optimaal signaal, m.a.w. in
de buurt van een venster en uit de buurt van metalen
oppervlakken of elektrische toestellen.
Opmerking
: Voor een optimale ontvangst van het tijdsignaal
bewaart u een afstand van ongeveer 1 meter tot het stopcon-
tact en tot andere elektronische apparaten.
48
Ontvangst van het tijdsignaal
Nadat u de wekker hebt ingeschakeld, begint hij het
radiosignaal met gedimde achtergrondverlichting (weinig
helder) te ontvangen. Het indicator knippert.
Het signaal wordt ontvangen (indicator knippert)
Correcte ontvangst (indicator brandt zonder knipperen)
Fout bij ontvangst (indicator gaat uit).
Automatische en handmatige ontvangst
Automatische ontvangst
Uw wekker start de automatische ontvangst elke dag om
01:00, 02:00 en 03:00 uur. Als het signaal niet voor 03:00
uur ontvangen is, dan start de ontvangst om 04:00 uur.
Wanneer ook dat mislukt, wordt de ontvangst een laatste maal
om 05:00 uur opgestart. Als ook dat mislukt, dan begint de
automatische ontvangst de volgende dag om 01:00 uur.
Wanneer uw wekker het tijdsignaal ontvangt, wordt de
achtergrondverlichting gedimd. Na ontvangst van het signaal
wordt de display terug ingesteld op de helderheid die u vóór
de handmatige ontvangst hebt ingesteld. Tijdens het
ontvangen van het tijdsignaal werken de toetsen niet,
behalve de
sluimer-/dimmerknop
.
Handmatige ontvangst
Hou de
WAVE
/-toets ingedrukt. Uw wekker begint met de
handmatige ontvangst.
49
NL
De tijd en sluimerduur instellen
(Duitse versie: standaardtijd bij 0:00 en 24u-tijdformaat)
(U.K. versie: standaardtijd bij 12:00 en 12u-tijdformaat. Geen
tijdzone ingesteld)
1. Druk eenmaal op de
SET
-toets; "00" knippert nu. Druk
op /om de tijdzone in te stellen (alleen in duitse
versie).
“00” = GMT +1 uur ( bv. Duitsland)
“01” = GMT +2 uur ( bv. Finland)
“-01” = GMT 00 uur ( bv. Verenigd Koninkrijk)
2. Druk opnieuw op de
SET
-toets en de uurcijfers
knipperen. Druk op of om het uur in te stellen
(houd de toets ingedrukt om sneller door de cijfers te
gaan).
3. Druk opnieuw op de
SET
-toets en de minutencijfers
"00" knipperen. Druk op of om de minuten in te
stellen (houd de toets ingedrukt om sneller door de
cijfers te gaan).
4. Druk opnieuw op de
SET
-toets en in de display knippert
het tijdformaat. Druk op of om het tijdformaat
"12Hr" of "24Hr" te selecteren. Als u "12Hr" selecteert,
dan begint het indicator
PM
te branden om de
namiddag aan te duiden. Er is geen AM-
indicatorlampje.
5. Druk opnieuw op de
SET
-toets en in de display knippert
"05". Druk op of om de sluimertijd in te stellen
tussen 5 en 60 minuten.
50
6. Druk opnieuw op de
SET
-toets om de instelmodus te
verlaten. Wanneer u ongeveer 10 seconden geen enkele
toets indrukt, schakelt de instelmodus automatisch uit.
De wektijd instellen
1. Houd de
AL SET/SELECT
-toets ingedrukt; het
indicator
AL
verschijnt en de uurcijfers van de wektijd
beginnen te knipperen. Druk op of om het uur van
de wektijd in te stellen (houd de toets ingedrukt om
sneller door de cijfers te gaan).
2. Druk opnieuw op de
AL SET/SELECT
-toets en de
minutencijfers van de wektijd knipperen. Druk op of
om de minuten in te stellen (houd de toets ingedrukt
om sneller door de cijfers te gaan).
3. Druk opnieuw op de
AL SET/SELECT
-toets, de
indicator knippert en in de display verschijnt "
HI
"
(hoge trilling). Druk op of om de trilsterkte te
selecteren.
• HI (sterke trilling)
• LO (zwakke trilling).
4. Druk opnieuw op de
AL SET/SELECT
-toets, de
indicator knippert en in de display verschijnt "
F-1
".
Druk op of om de wektoon in te stellen.
• F-1 (lage toon, 800 Hz)
• F-2 (standaard toon, 1 kHz)
• F-3 (hoge toon, 1,5 kHz)
51
NL
5. Druk opnieuw op de
AL SET/SELECT
-toets, de indica-
tor knippert en in de display verschijnt "
L1
". Druk
op of om het volume van de wekker in te stellen.
• L1 (zacht)
• L2 (standaard)
• L3 (luid)
6. Druk opnieuw op de
AL SET/SELECT
-toets om de ins-
telmodus te verlaten. Wanneer u ongeveer 10 seconden
geen enkele toets indrukt, schakelt de instelmodus
automatisch uit.
De wekmodus instellen
1. Druk, met de normale tijdsweergave in de display, op de
AL SET/SELECT
-toets om de wekmodus in te stellen.
Het desbetreffende indicator in de display begint te
branden:
: Alleen trilling
: Wektoon en trilling
: Weklicht en trilling
: Weklicht, wektoon en trilling.
2. Druk opnieuw op de
AL SET/SELECT
-toets om alle
weksignalen uit te schakelen. Alle indicators,
, en zijn uit.
52
Weksignaal stoppen
Wanneer het weksignaal wordt gegeven, knippert de
bijbehorende wekmodusindicator. Druk eenmaal op de
AL
SET/SELECT
-toets om het weksignaal te stoppen en het
opnieuw in te stellen voor de volgende dag. De desbetreffende
wekmodusweergave in de display blijft aan.
De sluimerfunctie gebruiken
Wanneer het weksignaal wordt gegeven, drukt u op de
sluimer-/ dimmer
-toets . Het weksignaal wordt nu
tijdelijk stopgezet, maar de desbetreffende
wekmodusweergave blijft knipperen. Na het verlopen van de
ingestelde sluitertijd wordt het weksignaal opnieuw.
Helderheid van de display instellen
U kunt de helderheid van de display in drie verschillende
standen zetten. Druk op de
sluimer-/dimmer
-toets
om de helderheid (HI/LO/OFF) van de display in te stellen. Deze
functie is niet beschikbaar wanneer de wekker net een
weksignaal geeft.
Demo-modus
Houd de /
DEMO
-toets ongeveer 2 seconden ingedrukt. Het
signaal, de trilling en het flitslicht worden nu geactiveerd.
53
NL
Technische specificaties/functies
Functies: tijd, wekker
Wekmodus: Weklicht, wektoon en trilling
Adapter: (K0093-WS-DCF Version)
AC / DC adapter: GS 5V 1200mA
Model: HX12-0501200-AG
(K0093-WS-MSF Version)
AC / DC adapter: BS 5V 1200mA
Model: HX12-0501200-AB
Gebruik alleen originele adapter!
Noodbatterijen (optioneel, niet inbegrepen):
2 x AAA, jaarlijks te vervangen.
Specificaties
RCC-frequentie 60 kHz
Alarmtijd 1 uur
Sluimertijd 5 tot 60 minuten
Basisinstellingen:
Tijdformaat 24 uur (Duitse versie),
12 uur (Britse versie)
Tijd 0:00 (Duitse versie),
12:00 (Britse versie)
Wekker 6:00 (AM)
Wektoonvolume
en Trilsterkte HI
Wektoon F-1
54
Volume L1
Sluimertijd 05 (5 minuten)
Veiligheidsaanwijzingen
Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar ze
voor toekomstige naslag.
Gebruik elektrische apparaten niet in de buurt van water, bv.
in de buurt van badkuipen, wastafels, zwembaden,
gootstenen, in vochtige kelders of vergelijkbare ruimtes.
Plaats het apparaat op een stabiele ondergrond en bescherm
het tegen direct zonlicht en overmatige hitte of vocht.
Laat voldoende vrije ruimte rond het apparaat. Zorg ervoor
dat de lucht vrij rond het apparaat kan circuleren.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het apparaat niet
bedekt zijn. Plaats het apparaat niet op bedden, zetels,
tapijten of vergelijkbare ondergronden die de
ventilatieopeningen kunnen versperren. Plaat het apparaat
niet in gesloten ruimtes zoals boekenkasten of
inbouwkasten. Verwijder voorwerpen zoals bv. tafelkleden,
gordijnen of kranten die de ventilatieopeningen van het
apparaat kunnen versperren.
Bescherm het apparaat tegen druppels en spatwater. Zet
geen met vloeistof gevulde reservoirs, bv. vazen, op of nabij
het apparaat. Het reservoir kan omvallen en de vloeistof kan
de elektrische veiligheid aantasten.
55
NL
Gebruik het apparaat en de adapter niet buitenshuis of in
ruimtes met een hoge luchtvochtigheid.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct
geïnstalleerd stopcontact waarvan de spanning
overeenkomt met de op de adapter vermelde spanning.
Trek de adapter uit het stopcontact:
- tijdens onweer;
- voordat u het aangesloten apparaat reinigt;
- wanneer een storing optreedt;
- wanneer u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken.
Trek daarbij altijd aan de adapter zelf, niet aan de
aansluitkabel.
Open de behuizing nooit en haal er nooit onderdelen uit.
Binnen in de behuizing bevinden zich spanningsgeleidende
onderdelen die bij aanraking een elektrische schok kunnen
veroorzaken.
Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat. U
zou dan namelijk spanningsgeleidende onderdelen kunnen
aanraken.
De aansluitkabel mag niet geknikt zijn of gekneld zitten.
Houd de aansluitkabel uit de buurt van hete oppervlakken en
scherpe kanten.
Controleer het apparaat en de adapter regelmatig op schade.
Gebruik het apparaat nooit wanneer een van de
componenten, de adapter of de aansluitkabel zichtbare
schade vertonen of wanneer het apparaat gevallen is.
56
Bescherm uw meubelstuk wanneer u het apparaat op het
geverfde houtoppervlak van een meubelstuk zet. Om
afdrukken van de rubbervoeten te voorkomen, legt u indien
nodig een slipvaste onderlegger tussen het apparaat en het
meubel.
Afvalverwijdering
U bent wettelijk verplicht consumentengoederen op
geschikte wijze af te voeren. Het symbool hiernaast,
dat zich ook op de telefoon bevindt, betekent dat
elektrische en elektronische apparaten en batterijen
gescheiden van het huisvuil moeten worden
afgevoerd. Elektrische of elektronische apparaten
dient u in te leveren bij een verzamelpunt van een
bevoegde afvalbeheerder. Batterijen levert u in bij uw
winkelier of bij bevoegde verzamelpunten die
daarvoor een geschikte container ter beschikking
stellen. De verpakkingsmaterialen moeten worden
afgevoerd in overeenstemming met de lokale
voorschriften.
Onderhoud
Reinig het apparaat met een zachte doek dat uitsluitend
met een zacht sopje vochtig gemaakt is.. Sterkere middelen
zoals benzine of scherpe schoonmaakproducten kunnen
het oppervlak van het apparaat beschadigen. Controleer
eerst of de stekker van het apparaat uit het stopcontact
57
NL
verwijderd is voordat u het apparaat schoonmaakt.
Wanneer u het apparaat langere tijd, bv. een maand of
langer, niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen, om
te voorkomen dat de batterijen uitloopen. Als het
batterijvak verroest of vuil is, reinig het vak dan grondig en
vervang de batterijen.
Storingen oplossen
Wanneer uw wekker niet meer correct werkt of een verkeerde
tijd weergeeft (wat mogelijk door een elektrostatische oplading
of een andere storing veroorzaakt wordt), haal dan de stekker
uit het stopcontact en verwijder de batterijen van de wekker.
Wacht enkele minuten, leg de batterijen er weer in en steek de
stekker weer in het stopcontact. De wekker is nu terug in de
uitgeleverde toestand gezet en u moet hem opnieuw instellen.
Garantie
AMPLICOMMS-apparaten worden geproduceerd en getest
met de modernste productieprocessen. Nauwkeurig
geselecteerde materialen en geavanceerde technologieën
zorgen voor een probleemloze werking en een lange
levensduur.
De garantieperiode bedraagt 24 maanden, berekend vanaf
de dag van aankoop. De garantie geldt niet voor de
batterijen, accu's of accupacks gebruikt in het product.
Binnen de garantieperiode worden alle defecten die te
wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten, kosteloos
58
gerepareerd. De garantie vervalt bij ingrepen aan het
apparaat door de koper of door derden. Schade die door
onrechtmatige hantering of bediening, natuurlijke slijtage,
verkeerd opstellen of bewaren, onrechtmatige aansluiting
of installatie, geweld of andere externe invloeden is
ontstaan, wordt niet gedekt door de garantie. Wij behouden
ons het recht voor, in geval van een klacht, om naar eigen
goeddunken de defecte delen te repareren of te vervangen,
of het volledige apparaat te ruilen. Ingeruilde onderdelen of
ingeruilde apparaten worden onze eigendom. Aanspraken
op schadevergoeding zijn uitgesloten, in zoverre ze niet
gebaseerd zijn op opzet of grote nalatigheid vanwege de
fabrikant.
Indien uw apparaat toch een defect vertoont binnen de
garantieperiode, neemt u uitsluitend contact op met de
handelszaak waar u het AMPLICOMMS-apparaat hebt
gekocht, op vertoon van uw aankoopbewijs. Alle
garantieclaims volgens deze bepaling kunnen enkel geldig
worden gemaakt bij uw handelaar. Na twee jaar na aankoop
en overhandiging van onze producten vervallen de
garantierechten.
59
NL
Servicehotline
In geval van technische problemen kunt u contact opnemen
met onze service-hotline. Het telefoonnummer daarvan vind u
op onze website www.amplicomms.com
Bij garantieaanspraken neemt u contact op met uw handelaar.
De garantieperiode bedraagt 2 jaar.
Conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijn:
2014/53/EU. De conformiteit met bovengenaamde richtlijn
wordt bevestigd door het CE-kenteken op het apparaat. De
volledige conformiteitsverklaring kunt u gratis downloaden
van onze website
www.amplicomms.com
.
60
TCL 350
1 Flash sveglia
2 Icona “PM”
3 Icona “impostazione automatica dell’ora attiva”
4 Indicazione dell’ora
5 Modalità di impostazione dell’ora di sveglia
6 Icona “suoneria sveglia attiva”
7 Icona “allarme a vibrazione attivo”
8 Icona “flash sveglia attivo”
9 Tasto - SET
10 Tasto AL SET/SELECT
11 Tasto snooze/dimmer
12 Tasto WAVE/
13 Tasto DEMO/
14 Scomparto batterie (per batterie tampone/nella parte
inferiore)
15 Collegamento per alimentatore
16 Collegamento per cuscino a vibrazione
Contenuto del pacchetto
Sveglia
Alimentatore 5 V, 1,2 A
Cuscino a vibrazione
Istruzioni per l’uso
61
IT
Mettere in funzione
Attenzione: Utilizzi solo l'adattatore fornito visto che altri
adattatori potrebbero danneggiare l’apparecchio. Non deve
bloccare l'accesso all'adattatore per mezzo di mobili o altri
oggetti. La presa di corrente deve essere installata vicino
all'apparecchio e deve essere facilmente accessibile.
Batterie tampone
Per bypassare una breve caduta di corrente o l’estrazione
dell’alimentatore, è stata inserite delle batterie tampone
(2xAAA). In tal modo, vengono mantenute le impostazioni per
ora e sveglia. Durante una caduta di corrente, l’ora non
compare e l’allarme a vibrazione non funziona.
Se non è stata inserita alcuna batteria, le impostazioni di ora e
sveglia vanno perse in caso di caduta di corrente. Una caduta
di corrente notturna comporterebbe l'impossibilità, al mattino,
di essere svegliati all'ora desiderata. Per motivi di sicurezza, è
opportuno sostituire le batterie dopo circa un anno. Le batterie
esauste possono danneggiare l’apparecchio.
Per sostituire le batterie, posizionare l’apparecchio su una
superficie piatta, con la parte posteriore rivolta verso l’alto.
Togliere il coperchio dello scomparto batterie e inserire due
batterie AAA come illustrato nello scomparto batterie
(attenzione alla polarità!). Richiudere lo scomparto batterie.
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se le batterie vengono sostituite con
62
un tipo errato.
Smaltire le batterie usate secondo le disposizioni di legge.
Qualità della ricezione dipendente dalle
condizioni ambientali
La sveglia radiocontrollata riceve l’ora esatta tramite un segnale
radio. Come per tutti gli apparecchi basati su segnali radio, la
capacità di ricezione può essere influenzata p.es. dai seguenti
fattori:
grande distanza dall’emittente
montagne e valli nelle vicinanze
all’interno di edifici elevati
nelle vicinanze di stazioni, cavi dell’alta tensione, ecc.
nelle vicinanze di autostrade, aeroporti, ecc.
nelle vicinanze di un cantiere edile
all’interno di edifici in calcestruzzo
nelle vicinanze di apparecchi elettrici
nelle vicinanze di computer e televisori
all’interno di autoveicoli in movimento
nelle vicinanze di grossi oggetti in metallo.
Posizionare la sveglia dove ci sia un ottimo segnale, vale a dire
vicino a una finestra e possibilmente lontano da superfici
metalliche o apparecchi elettrici.
Nota
: per una migliore ricezione del segnale orario, tenere
una distanza di circa 1 m dalla presa e da altri apparecchi elet-
tronici.
63
IT
Ricezione del segnale orarios
Dopo la sua accensione, la sveglia incomincia a ricevere il
segnale radio orario con retroilluminazione smorzata
(luminosità ridotta). L’ icona lampeggia.
SIl segnale viene ricevuto (l’icona lampeggia)
Ricezione avvenuta (l’icona si illumina costantemente)
Errore nella ricezione (l’icona si spegne).
Ricezione automatica e manuale
Ricezione automatica
La sveglia avvia la ricezione automatica ogni giorno alle ore
01:00, alle 02:00 e alle 03:00. Se il segnale orario non è stato
ricevuto entro le ore 03:00, la ricezione viene nuovamente
avviata alle ore 04:00. In caso di ulteriore fallimento, la
ricezione riparte un’ultima volta alle ore 05:00. In caso la
ricezione fallisca nuovamente, ripartirà automaticamente alle
ore 01:00 del giorno successivo.
Se la sveglia riceve il segnale radio, la retroilluminazione si
smorza. Dopo la ricezione del segnale orario, viene ripristinato
il livello di luminosità che era stato impostato prima della
ricezione manuale. Durante la ricezione non funziona alcun
tasto a eccezione del tasto
snooze/dimmer
.
Ricezione manuale
Premere e tenere premuto il tasto
WAVE
/, la sveglia avvierà
la ricezione manuale.
64
Impostazione dell’ora e della durata della
funzione “snooze”
(Versione tedesca: ora standard alle 0:00 e formato dell’ora 24h)
(Versione UK: ora standard alle 12:00 e formato dell’ora 12h,
nessun fuso orario)
1. Premere una volta il tasto
SET
, lampeggiano le cifre
“00”, premere /per impostare il fuso orario (solo
per versione tedesca).
“00” = GMT +1 ora (p.es. Italia)
“01” = GMT +2 ore (p.es. Finlandia)
“-01” = GMT 00 ora (p.es. UK)
2. Premere nuovamente il tasto
SET
, lampeggerà la cifra
dell’ora. Premere oppure per impostare l‘ora
(tenere premuti i tasti per uno scorrimento veloce).
3. Premere nuovamente il tasto
SET
, lampeggerà
l’indicazione dei minuti "00". Premere oppure per
impostare i minuti (tenere premuti i tasti per uno
scorrimento veloce).
4. Premere nuovamente il tasto
SET
, sul display
lampeggia il formato dell’ora. Premere oppure per
selezionare il formato "12hr" o “24hr”. Se si seleziona il
formato “12hr”, lampeggerà l’ icona
PM
per indicare il
pomeriggio. Non esiste un'indicazione AM.
5. Premere nuovamente il tasto
SET
, sul display
lampeggia “05”. Premere oppure per selezionare
una durata di “snooze” compresa fra 5 e 60 minuti.
65
IT
6. Premere nuovamente il tasto SET per uscire dalla
modalità di impostazione. Se per circa 10 secondi non
viene premuto alcun tasto, la modalità di impostazione
si chiuderà automaticamente.
Impostazione della sveglia
1. Premere e tenere premuto il tasto
AL SET/SELECT
,
appare l’icona
AL
e le cifre delle ore della sveglia
lampeggiano. Premere oppure per impostare la
sveglia in ore (tenere premuti i tasti per uno
scorrimento veloce).
2. Premere nuovamente il tasto
AL SET/SELECT
,
l'indicazione dei minuti della sveglia lampeggia.
Premere oppure per impostare i minuti (tenere
premuti i tasti per uno scorrimento veloce).
3. Premere nuovamente il tasto
AL SET/SELECT
, l’icona
lampeggia e il display mostra la scritta "
HI
"
(volume di vibrazione alto). Premere o per
selezionare l’intensità della vibrazione.
• HI (intensità di vibrazione elevata)
• LO (intensità di vibrazione bassa).
4. Premere nuovamente il tasto
AL SET/SELECT
, l’icona
lampeggia e sul display compare “
F-1
”. Premere
oppure per impostare la suoneria della sveglia.
• F-1 (tono basso, 800 Hz)
• F-2 (tono medio, 1 kHz)
• F-3 (tono alto, 1,5 kHz)
66
5. Premere nuovamente il tasto
AL SET/SELECT
, l’icona
lampeggia e sul display compare "
L1
". Premere o
per impostare il volume della suoneria della sveglia.
• L1 (basso)
• L2 (medio)
• L3 (alto)
6. Premere nuovamente il tasto
AL SET/SELECT
per
uscire dalla modalità di impostazione. Se per circa 10
secondi non viene premuto alcun tasto, la modalità di
impostazione si chiuderà automaticamente.
Impostazione della sveglia
1. Premere in modalità di visualizzazione ora normale il
tasto
AL SET/SELECT
per impostare la modalità
sveglia. Sul display si illumina la relativa icona:
: Solo vibrazione
: Suono e vibrazione
: Flash e vibrazione
: Flash, suono e vibrazione.
2. Premere nuovamente il tasto
AL SET/SELECT
per
disattivare tutti i dispositivi di allarme. Tutte le icone
, e sono disattivate.
67
IT
Arresto della sveglia
Quando viene emesso il segnale di sveglia, la relativa spia
della modalità sveglia lampeggia. Premere una volta il tasto
AL SET/SELECT
per fermare la sveglia e per ripristinarla per
il giorno successivo. Il relativo simbolo della modalità sveglia
rimane sul display.
Utilizzo della funzione snooze
Una volta emesso il segnale di sveglia, premere il tasto
snooze/dimmer
. La sveglia viene
temporaneamente disattivata, ma il relativo simbolo continua
a lampeggiare. La sveglia viene riattivata decorso il tempo di
snooze impostato.
Impostazione luminosità display
È possibile impostare la luminosità del display su tre livelli.
Premere il tasto
snooze/dimmer
per impostare la
luminosità (HI/LO/OFF) della visualizzazione. Tale funzione non
è disponibile se l'apparecchio sta già emettendo un allarme.
Modalità demo
Premere e tenere premuto il tasto /
DEMO
per circa 2
secondi, suoneria, vibrazione e luce flash vengono attivate.
68
Dati tecnici / funzioni
Funzioni: orologio, sveglia
Modalità di sveglia: suoneria sveglia, vibrazione, flash
Alimentatore
di rete: (K0093-WS-DCF version)
AC / DC alimentatore: GS 5V 1200mA
Model: HX12-0501200-AG
(K0093-WS-MSF version)
AC / DC alimentatore: BS 5V 1200mA
Model: HX12-0501200-AB
Utilizzare solo alimentatore originale!
Specifiche
Frequenza RCC 60 kHz
Durata allarme 1 ora
Tempo di snooze da 5 a 60 minuti
Impostazioni principali:
Formato ora 24 ore (versione tedesca),
12 ore (versione UK)
0:00 (versione tedesca),
12:00 (versione UK)
Sveglia 6:00 (AM)
Volume suoneria sveglia e
volume vibrazione HI
Suoneria F-1
Volume L1
Durata snooze 05 (5 minuti)
69
IT
Avvisi di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura per una consultazione successiva.
Non utilizzare mai degli apparecchi elettrici in prossimità
dell‘acqua, p.es. vicino a delle vasche, a dei lavandini, in
piscina, vicino a vasche di scarico, in cantine umide o in luoghi
similari.
Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e
proteggerlo dall’irradiamento solare diretto, da calore
eccessivo o dall‘umidità.
Lasciare spazio a sufficienza intorno all‘apparecchio. Verificare
che l’aria possa circolare liberamente intorno all’apparecchio.
Accertarsi che le fessure di ventilazione dell’apparecchio non
vengano bloccate. Non mettere l’apparecchio su letti, divani,
tappeti o superfici similari dove le fessure di ventilazione
potrebbero venire leggermente ostruite. Non posizionare
l'apparecchio in locali chiusi come p.es. in scaffali per libri o in
armadi da incasso. Togliere tutti gli oggetti, come p.es.
tovaglie, tendine, tende o riviste che possano bloccare le
fessure di ventilazione dell’apparecchio.
Proteggere l’apparecchio da gocce o spruzzi d’acqua. Non
mettere mai recipienti colmi di liquidi, come p.es. vasi,
sull’apparecchio o nelle sue vicinanze. Il recipiente può
rovesciarsi e il liquido pregiudicare la sicurezza elettrica.
Non mettere in funzione l’apparecchio e l’alimentatore
all’aperto o in locali con umidità elevata.
70
Collegare l’apparecchio solo a una presa installata in modo
regolamentare la cui tensione di rete coincida con quella
indicata sull’alimentatore.
Estrarre l’alimentatore dalla presa:
- in caso di temporale
- prima di pulire l’apparecchio ad essa collegato
- qualora sopravvengano delle anomalie durante il funzionamento
- se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo lasso di tempo.
Estrarre sempre afferrando l’alimentatore, non il cavo di
collegamento.
Non aprire o rimuovere in alcun caso parti degli involucri.
All’interno degli involucri si trovano componenti conduttori di
corrente che, se toccati, possono provocare uno shock
elettrico.
Non inserire alcun oggetto nelle fessure dell’apparecchio.
Potrebbero andare a toccare dei componenti conduttori di
corrente.
I cavi di collegamento non devono essere piegati o schiacciati.
Tenere lontani i cavi di collegamento da superfici molto calde e
bordi taglienti.
Verificare regolarmente che gli apparecchi e l’alimentatore non
siano danneggiati. Non mettere in funzionamento alcun
apparecchio qualora uno dei suoi componenti, l’alimentatore o
il cavo di collegamento presentino danni visibili o qualora un
apparecchio sia caduto.
Proteggere i propri mobili se l’apparecchio viene posizionato
71
IT
su una superficie in legno laccato. Per evitare le impronte dei
piedini in gomma, posare eventualmente un supporto
antiscivolo fra l'apparecchio e la superficie del mobile.
Smaltimento
Vige l’obbligo legale di smaltire correttamente i prodotti
di consumo. Il simbolo qui a lato riprodotto sul Suo
apparecchio indica che le apparecchiature elettriche ed
elettroniche e le batterie devono essere smaltite
separatamente dai rifiuti domestici. Gli apparecchi
elettrici o elettronici devono essere smaltiti presso un
punto di raccolta di un istituto di smaltimento. Le
batterie deve smaltirle presso il rivenditore di batterie o
presso i punti di raccolta competenti che mettono a
disposizione i rispettivi contenitori. I materiali
d’imballaggio devono essere smaltiti secondo le
prescrizioni locali.
Avvisi di cura
Pulire l’apparecchio con un panno morbido inumidito solo con
acqua e sapone neutro. Sostanze più forti come benzina o
detergenti corrosivi possono danneggiare la superficie
dell’apparecchio. Accertarsi prima della pulizia che
l’apparecchio sia staccato dalla rete elettrica.
Qualora l’apparecchio non venga utilizzato per un periodo di
tempo prolungato, p.es. per un mese o più, togliere le batterie
per evitare una possibile fuoriuscita. Qualora lo scomparto
72
batteria sia corroso o sporco, pulirlo accuratamente e sostituire
le batterie.
Rimozione dei guasti
Se la sveglia non funziona più regolarmente o se l’ora
visualizzata non è corretta, il che è probabilmente dovuto a una
carica elettrostatica o ad altre anomalie, estrarre la spina dalla
presa e togliere le batterie. Attendere qualche minuto, inserire
di nuovo le batterie e ricollegare l’apparecchio alla rete
elettrica. La sveglia viene riportata alle impostazioni di fabbrica
e occorre eseguire nuovamente le impostazioni.
Garanzia
AMPLICOMMS – Gli apparecchi vengono prodotti e verificati
secondo modernissimi processi di produzione. I materiali
ricercati e tecnologie altamente sviluppate servono a garantire
una funzione perfetta e un ciclo di vita lungo.
La durata di garanzia ammonta a 24 mesi a partire dalla data
d’acquisto. La garanzia non si applica per le batterie, gli
accumulatori o i pacchetti di accumulatori utilizzati nei prodotti.
Nel corso del periodo di garanzia tutti i difetti riconducibili a
errori di materiale o di produzione devono essere eliminati a
titolo gratuito. Il diritto di garanzia termina nel caso di
interventi da parte dell’acquirente o di terzi. Danni causati dal
trattamento o uso scorretto, dal posizionamento o dalla
conservazione errati, dal collegamento o dall’installazione
eseguita in modo non professionale o da forza maggiore o alte
73
IT
influenze non fanno parte della prestazione di garanzia.
In caso di reclami, ci riserviamo il diritto di correggere e
sostituire le parti difettose e di sostituire l’apparecchio. Le parti
sostituite o gli apparecchi sostituiti passano nel nostra
proprietà. Si escludono diritti di risarcimento danni nel limite in
cui essi non siano riconducibili alla premeditazione o alla grave
negligenza del produttore.
Se il Suo apparecchio dovesse comunque evidenziare un
difetto all’interno del periodo di garanzia, la preghiamo di
rivolgersi esclusivamente al negozio in cui ha acquistato il Suo
apparecchio di AMPLICOMMS, mostrando il Suo documento
di conferma dell’acquisto. Tutti i diritti di prestazione di
garanzia secondo queste prescrizioni devono essere fatti valere
esclusivamente nei confronti del Suo rivenditore specializzato.
Dopo il decorso di due anni dopo l’acquisto e la consegna dei
nostri prodotti non si possono più far valere diritti di
prestazione di garanzia.
Service Hotline
In caso di problemi tecnici rivolgersi alla nostra Service
Hotline. Il numero telefonico è reperibile sul nostro sito
Internet www.amplicomms.com
In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al
rivenditore autorizzato. Il periodo di garanzia ricopre 2 anni.
74
Dichiarazione di conformità
Quest’apparecchio adempie i requisiti della
direttiva CE:
2014/53/EU. La conformità con la direttiva sopra menzionata
viene confermata dal simbolo CE sull‘apparecchio.
Per scaricare il testo completo della dichiarazione di
conformità, La preghiamo di far uso del download gratuito dal
nostro sito
www.amplicomms.com
75
ES
TCL 350
1 Flash despertador
2 Indicador "PM"
3 Indicador "ajuste automático del reloj activo"
4 Indicador de la hora
5 Modo alarma activado
6 Indicador "tono de llamada enc."
7 Indicador "alarma de vibración enc."
8 Indicador "flash despertador enc.»
9 Tecla SET
10 Tecla AL SET/SELECT
11 Tecla repetición/atenuador
12 Tecla WAVE/
13 Tecla DEMO/
14 Compartimiento batería (para baterías de respaldo/en la
parte inferior)
15 Entrada para fuente de alimentación
16 Conexión para vibrador de almohada
Contenido
Despertador
Fuente de alimentación 5 V, 1,2 A
Almohada vibradora
Manual de instrucciones
76
Antes del uso
Precaución: Use sólo la fuente de alimentación incluida, ya que
otras fuentes de alimentación pueden dañar el aparato. No
bloquee el acceso a la fuente de alimentación por muebles u
otros objetos. La toma de corriente debe instalarse cerca del
equipo y debe ser fácilmente accesible.
Baterías de respaldo
Para seguir con corriente a corto plazo en caso de producirse
un corte de energía o en caso de desconectar el enchufe de red
se pone en funcionamiento la batería de respaldo (2xAAA). De
esta manera, los ajustes de hora y despertador quedarán
inalterados. Durante un corte de corriente la hora no se indica
y la alarma de despertador deja de funcionar.
Si no hay baterías insertadas y tiene lugar un corte de corrien-
te se perderá la configuración de la hora y del despertador.
Como consecuencia, si el corte de corriente tiene lugar en la
noche, a la mañana siguiente no será despertado a la hora
deseada. Para ir precavido debería cambiar las baterías después
de un año aproximadamente. Las baterías gastadas pueden
dañar el aparato. Para reemplazar las baterías coloque la unidad
con el lado posterior hacia arriba sobre una superficie plana.
Retire la tapa del compartimiento de la batería e inserte dos
baterías AAA como se muestra en el compartimiento de la bate-
ría (¡observe la polaridad!). Vuelva a cerrar el compartimento de
las baterías.
77
ES
ATENCIÓN
Existe peligro de explosión si se cambia la batería por un
tipo de batería equivocado.
Elimine las baterías utilizadas de acuerdo a las disposicio-
nes legales existentes.
Calidad de la recepción dependiente del entorno
Su despertador inalámbrico recibe la hora exacta a través de una
señal inalámbrica. Al igual que con todos los dispositivos que
operan de forma inalámbrica la capacidad de recepción puede
verse afectada, por ejemplo, por las siguientes situaciones:
Gran distancia al transmisor
Montañas y valles cerca
Ubicación en edificios altos
Cercanía de cables de ferrocarril y de alta tensión, etc.
Cercanía de autopistas, aeropuertos, etc.
Cercanía de obras de construcción
Ubicación en edificios de hormigón
Cercanía de equipos eléctricos
Cercanía de ordenadores y televisores
Ubicación en vehículos en movimiento
Cerca de objetos grandes de metal.
Coloque su despertador en un lugar en el que pueda recibir
una señal óptima, es decir, cerca de una ventana y lo más
alejado posible de superficies metálicas o aparatos eléctricos.
Consejo
: Para una mejor recepción de la señal mantenga una
distancia de aproximadamente 1 m. a la toma de corriente y
otros dispositivos.
78
Recepción de la señal horaria
Después de la activación del despertador éste empezará a reci-
bir la señal horaria de forma inalámbrica con la retroilumina-
ción atenuada (baja luminosidad). El indicador parpadea.
Se recibe la señal ( parpadea)
Recepción correcta ( encendida de forma permanente)
Error de recepción ( se apaga).
Recepción automática y manual
Recepción automática
Su despertador inicia cada día la recepción automática a las
01:00, 02:00 y 03:00 horas. Si la señal horaria no se recibe
hasta las 03:00, se inicia la recepción a las 04:00.
Si la recepción no se produce se realiza una última recepción a
las 05:00 horas. En caso de no producirse de nuevo una
recepción ésta volverá a iniciarse de forma automática al día
siguiente a las 01:00 horas. Si su despertador recibe la señal
horaria se atenúa la retroiluminación. Después de la recepción
de la señal horaria se vuelve a ajustar el brillo que había
configurado antes de la recepción manual. Durante la
recepción no funciona ningún botón a excepción de la tecla de
Repetición/Atenuadora
.
Recepción manual
Mantenga pulsada la tecla
WAVE
/, su despertador
comenzará la recepción manual.
79
ES
Ajuste de la hora y la duración de la repetición
(Versión alemana: la hora estándar en formato 00:00 y 24 horas)
(Versión Reino Unido: la hora estándar en formato 12:00 y 12
horas, ninguna huso horaria)
1. Pulse una vez la tecla
SET
, "00" parpadea, presione /
para ajustar el huso horario (sólo en versión alemana).
“00” = GMT + 1 hora (por ejemplo, Alemania)
“01” = GMT +2 horas (por ejemplo, Finlandia)
“-01” = GMT 00 hora (por ejemplo, Reino Unido)
2. Presione de nuevo la tecla
SET
, el dígito de las horas
parpadea. Presione o para ajustar las horas
(mantenga pulsada la tecla para un funcionamiento
rápido).
3. Presione de nuevo la tecla
SET
, el indicador de minutos
"00" parpadea. Presione o para configurar los
minutos (mantenga pulsada la tecla para un
funcionamiento rápido)
4. Presione de nuevo la tecla
SET
, en la pantalla parpadea
el formato de hora. Presione o para seleccionar el
formato de hora "12Hr" o "24Hr".
Si se selecciona "12Hr" se ilumina el indicador
PM
para
indicar la tarde. No hay indicador de AM.
5. Presione de nuevo la tecla
SET
, en la pantalla parpadea
"05". Presione o para seleccionar el tiempo de
repetición de 5 a 60 minutos.
80
6. Presione de nuevo la tecla
SET
para abandonar el
modo de configuración. Si no se pulsa ninguna tecla
durante unos 10 s. el modo de configuración finaliza
automáticamente.
Configurar hora de alarma
1. Mantenga presionada la tecla
AL SET/SELECT
, la
indicación
AL
aparece y las cifras horarias de la hora de
alarma parpadean. Presione o para ajustar la hora
de alarma en horas (mantenga pulsada la tecla para un
funcionamiento rápido).
2. Presione de nuevo
AL SET/SELECT
, el indicador de
minutos de la hora de alarma parpadea. Presione o
para ajustar los minutos (mantenga pulsada la tecla
para un funcionamiento rápido).
3. Presione de nuevo la tecla
AL SET/SELECT
, la
indicación parpadea y la pantalla muestra "
HI
" (alta
intensidad de la vibración). Presione o para
seleccionar la intensidad de la vibración.
• HI (alta intensidad de vibración)
• LO (baja intensidad de vibració).
4. Presione de nuevo la tecla
AL SET/SELECT
, el
indicador parpadea y la pantalla muestra "
F-1
".
Presione o para configurar el tono de la alarma.
• F-1 (tono bajo, 800 Hz)
• F-2 (tono mediano, 1 kHz)
• F-3 (tono alto, 1,5 kHz)
81
ES
5. Presione de nuevo la tecla
AL SET/SELECT
, el indica-
dor parpadea y la pantalla muestra "
L1
". Presione
o para seleccionar el volumen de la alarma.
• L1 (bajo)
• L2 (medio)
• L3 (alto)
6. Para salir del modo de configuración presione de
nuevo la tecla
AL SET/SELECT
. Si no se pulsa ningu-
na tecla durante unos 10 s. el modo de configuración
finaliza automáticamente.
Configurar modo de alarma
1. Para activar el modo de alarma presione en el modo de
visualización de hora normal la tecla
AL SET/SELECT
.
El indicador correspondiente se ilumina:
: Sólo vibración
: Sonido y vibración
: Flash y vibración
: Flash, sonido y vibración.
2. Presione de nuevo la tecla
AL SET/SELECT
para
desactivar la alarma. Todos los indicadores , y
están apagados.
82
Eliminar señal de alarma
Cuando se emite la señal de alarma empieza a parpadear el
indicador de modo de alarma. Presione y suelte la tecla
AL SET / SELECT
para detener la alarma y restablecerla para
el día siguiente. El correspondiente indicador de modo de
alarma permanece en la pantalla.
Utilizar función de repetición
Cuando se emite la señal de alarma presione la tecla de
Repetición/atenuador
. La señal de alarma se
apaga temporalmente pero el correspondiente indicador de
modo de alarma sigue parpadeando. La señal de alarma se
activa de nuevo después de haber finalizado el tiempo de
repetición programado.
Configurar luminosidad de la pantalla
Puede ajustar el brillo de la pantalla en tres niveles. Pulse la
tecla
Repetición/atenuador
para configurar la
luminosidad (HI / LO / OFF) brillo de la pantalla. Esta función no
está disponible cuando el dispositivo esté emitiendo una
alarma.
Modo demostración
Mantenga pulsada la tecla /
DEMO
durante unos 2 s. El
sonido, la vibración y la luz del flash se activan.
83
ES
Datos técnicos / funciones
Funciones: Reloj, despertador
Modos de alarma: Tono de alarma, vibración, flash
Fuente de
alimentación: (K0093-WS-DCF Version)
AC / DC adaptor: GS 5V 1200mA
Model: HX12-0501200-AG
(K0093-WS-MSF Version)
AC / DC adaptor: BS 5V 1200mA
Model: HX12-0501200-AB
Utilice únicamente la fuente de
alimentación original!
Baterías de respaldo (opcional, no viene incluida en la
entrega): 2 x AAA, cambiar anualmente
Especificaciones
Frecuencia RCC 60 kHz
Duración de la alarma 1 hora
Tiempo de repetición de 5 a 60 minutos
Configuración básica:
Formato de tiempo 24 horas (versión Alemania)
12 horas (versión Reino Unido)
Tiempo 0:00 (versión Alemania)
12:00 (versión Reino Unido)
Despertador 06:00 (AM)
84
Volumen del tono de
alarma e intensidad de
vibración HI
Tono de alarma F-1
Intensidad del volumen L1
Duración repetición 05 (5 minutos)
Notas de seguridad
Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier
consulta futura.
Nunca utilice aparatos eléctricos cerca del agua, por
ejemplo, junto a bañeras, lavabos, piscinas, grifos, en
sótanos húmedos o lugares similares.
Coloque el dispositivo sobre una superficie estable y
protéjalo de la luz solar directa, del exceso de calor o
humedad.
Deje espacio libre suficiente alrededor del dispositivo. Por
favor, compruebe si el aire que se encuentra alrededor de la
unidad puede circular libremente.
Asegúrese de que los orificios de ventilación del dispositivo
no estén obstruidos. No coloque el dispositivo sobre camas,
sofás, alfombras u otras superficies en donde los orificios de
ventilación puedan obstruirse fácilmente. No coloque el
dispositivo en espacios cerrados como estanterías o
armarios. Retire todos los objetos como manteles, cortinas o
periódicos que puedan obstruir la ventilación del dispositivo.
Proteja el dispositivo de goteos o salpicaduras. No coloque
85
ES
objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima o al
lado del dispositivo. El recipiente podría volcarse y el líquido
podría afectar la seguridad eléctrica.
No utilice el dispositivo y la fuente de alimentación al aire
libre o en zonas con alta humedad.
Conecte el dispositivo sólo a una toma de corriente
correctamente instalada y cuyo voltaje se corresponda con
la tensión especificada en la fuente de alimentación.
Desconecte la fuente de alimentación del enchufe:
- en caso de tormenta.
- antes de limpiar el dispositivo conectado.
- si se producen averías durante el funcionamiento.
- si no ha utilizado el dispositivo durante mucho tiempo.
Siempre tire de la fuente de alimentación y no del cable.
No abra ni quite ninguna parte de la carcasa. Dentro de la
carcasa hay piezas bajo tensión, cuyo contacto puede causar
una descarga eléctrica.
No introduzca ningún objeto por las aberturas. Puede tocar
piezas bajo tensión.
El cable de conexión no debe doblarse ni torcerse. Mantenga
el cable alejado de superficies calientes y bordes afilados.
Compruebe con regularidad si existen daños en el
dispositivo y en la fuente de alimentación. No utilice
aparatos ni ninguno de sus componentes, por ejemplo
fuentes de alimentación o cables de conexión que presenten
daños visibles o que se hayan caído.
86
Proteja sus muebles si coloca el dispositivo sobre una
superficie de madera pintada. Para evitar las marcas de los
apoyos de goma coloque, si lo precisa, una almohadilla
antideslizante entre el dispositivo y la superficie de los
muebles.
Eliminación
Si quiere deshacerse del aparato, llévelo a los puntos de
recogida autorizados por sus autoridades locales. De
acuerdo con la Ley de aparatos eléctricos y electrónicos,
los dueños de los aparatos están obligados por ley a
deshacerse de los viejos equipos eléctricos y
electrónicos en una recogida selectiva de residuos. El
símbolo que aparece al lado significa que está
totalmente prohibido deshacerse del aparato
depositándolo junto a la basura doméstica. Siga las
regulaciones locales para la eliminación del material de
embalaje.
Mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave humedecido con
un poco de jabón y agua. Los agentes fuertes como
bencina o detergentes fuertes pueden dañar la superficie
del dispositivo. Antes de la limpieza asegúrese de que el
dispositivo esté desenchufado de la red eléctrica.
Si el dispositivo no ha sido utilizado durante un período
prolongado, por ejemplo, durante un mes o más, retire las
87
ES
baterías para evitar posibles corrosiones. En caso de que el
compartimiento de las baterías se desgaste o ensucie
deberá limpiar debidamente el compartimento y
reemplazar las baterías.
Solución de problemas
Si su despertador deja de funcionar correctamente o muestra
una hora equivocada, causado principalmente por una carga
electrostática u otras alteraciones, desconecte el cable de
alimentación de la toma y retire las baterías de su despertador.
Espere unos minutos y, a continuación, inserte las baterías y
conecte el adaptador de corriente de nuevo. El despertador se
restablecerá a la configuración pre-determinada y necesitará
configurarlo de nuevo.
Garantía
Los dispositivos AMPLICOMMS son fabricados y probados de
acuerdo con los últimos métodos de producción. Los
materiales seleccionados y el uso de tecnologías avanzadas
garantizan un funcionamiento sin problemas y de larga vida.
La garantía no se aplica a las pilas o baterías utilizadas en el
producto. El período de garantía es de 24 meses a partir de la
fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía todos los defectos materiales o
de fábrica serán solventados de forma gratuita. La garantía
será nula si el comprador o terceras personas manipulan el
aparato. La garantía no se aplicará si se producen desperfectos
88
o daños causados por el manejo inadecuado del aparato, la
red de conexión y la instalación o por el desgaste natural
debido a un mantenimiento y almacenamiento incorrecto del
dispositivo o por causas de fuerza mayor o influencias
externas.
En caso de reclamación nos reservamos el derecho a reparar
las piezas defectuosas, sustituirlas o reemplazar el dispositivo.
Las piezas o el dispositivo reemplazado deberán ser de nuestra
propiedad. Las reclamaciones por daños y perjuicios quedan
excluidas, a menos que se demuestre intencionalidad o
negligencia grave por parte del fabricante.
Si dentro del periodo de garantía el dispositivo sigue
mostrando defectos, póngase en contacto con su recibo de
compra únicamente en la tienda donde compró su dispositivo
AMPLICOMMS. Todas las reclamaciones de garantía conforme
a estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor
del producto. Los derechos de garantía dejarán de tener
validez una vez finalizado el plazo de garantía de 2 años.
Asistencia telefónica
En caso de que surjan problemas técnicos, por favor póngase
en contacto con nuestro centro de atención. Encontrará el
número de teléfono en nuestra página web
www.amplicomms.com
Para reparación y las reclamaciones de garantía póngase en
contacto con su distribuidor. El plazo de garantía es de 2 años.
89
ES
Declaración de conformidad
Este equipo cumple con los requisitos
de la Directiva de la UE:
2014/53/EU. La conformidad con la directiva mencionada
anteriormente se confirma mediante el símbolo CE que
aparece en el dispositivo. Para obtener la declaración de
conformidad completa utilice por favor la descarga gratuita de
nuestro sitio web
www.amplicomms.com
90
TCL 350
1 Väckningsblixtljus
2 Display "PM"
3 Display "Automatisk tidsinställning aktiv"
4 Tidsvisning
5 Väckningsinställningsläge
6 Display "Väckningssignal på"
7 Display "Vibrationsalarm på"
8 Display "Väckningsblixtljus på"
9 SET-tangent
10 AL SET/SELECT-tangent
11 Slummer-/Dimmer-tangent
12 WAVE/-tangent
13 DEMO/-tangent
14 Batterifack (för reservbatterier/på undersidan)
15 Anslutning nätadapter
16 Anslutning till vibrationskudde
Innehåll i förpackningen
Väckarklocka
El-adapter 5 V, 1,2 A
Vibrationskudde
• Bruksanvisning
91
SE
Anslutning av väckarklockan
OBS: Använd endast den medföljande nätadaptern, då
andra adaptrar kan skada enheten. Hindra inte
tillgången till nätadaptern med möbler eller andra
föremål. Eluttaget ska installeras i närheten av
utrustningen och vara lättillgängligt.
Reservbatterier
För att överbrygga ett kort strömbortfall eller att näradaptern
dras ut ur väggurtaget, kan reservbatterier (2xAAA) sattas i. På
så sätt hålls inställningarna för väckningstiderna kvar i minnet.
Under strömbortfall visas inte tiden och väckningsalarmet
fungerar inte.
Om inga batterier har satts i, går tid- och
väckningsinstållningarna förlorade vid ett strömbortfall. Vid
strömbortfall nattetid har bortfallet till följd att du inte blir väckt
på önskad tid på morgonen.
Byt för säkerhets skull ut batterier efter cirka ett år. Tomma
batterier kan skada enheten.
Vid batteribyte lägger man enheten med baksidan upp på en
jämn yta. Ta bort batterifackets lock och sätt i två AAA-
batterier så som visas i batterifacket (var noga med
polariteten!). Stäng batterifacket igen.
VARNING
Explosionsrisk, om felaktiga batterier sätts i.
Kasta förbrukade batterier enligt lagens riktlinjer.
92
Omgivningsberoende mottagningskvalitet
Din radio-väckningsapparat tar emot den exakta tiden via en
radiosignal. På samma sätt som med alla radiobaserade
apparater kan mottagningsförmågan påverkas av följande:
Stort avstånd till sändaren
Berg och dalar i närheten
I höga byggnader
I närheten av järnväg, högspänningskablar etc.
I närheten av motorväg, flygplats etc.
I närheten av en byggarbetsplats
• Inuti betongbyggnader
I närheten av elektriska apparater
I närheten av datorer och TV-apparater
Inuti fordon i rörelse
I närheten av srora metallföremål.
Placera väckningsapparaten på en plats med optimal signal,
d.v.s. i närheten av ett fönster och helst inte på en metallyta
eller på elektriska apparater.
Råd
: För den bästa mottagningen av tidssignalen bör den hål-
las cirka 1 meter från väggurtaget och andra elektroniska
apparater.
93
SE
Mottagning av tidssignalen
Efter att väckaren har satts på bärjar denna ta emot
radiotidssignalen med dimmad bakgrundsbelysning (lågt ljus).
Displayen blinkar.
Signal tas emot (display blinkar)
God mottagning (display lyser med fast sken)
Fel vid mottagningen (display släcks).
Automatisk och manuell mottagning
Automatisk mottagning
Väckningsapparaten startar den automatiska mottagningen
varje dag klockan 01:00, 02:00 och 03:00. Om tidssignalen inte
har mottagits klockan 03:00 startar mottagningen klockan
04:00. Om det fortfarande blir fel, startar mottagningen en sista
gång klockan 05:00. Om det fortfarande slår fel startar den
automatiska mottagningen nästa dag klockan 01:00.
När din väckningsapparat tar emot tidssignalen dimmas
bakgrundsbelysningen. Efter att tidssignalen har mottagits
återställs den ljusstyrka som du har angivit för den manuella
mottagningen. Under mottagningen fungerar alla knapparna
med undantag för
Snooze / Dimmer
knappen .
Manuell mottagning
Tryck på och håll
WAVE
/-knappen nedtryckt,
väckningsapparaten startar den manuella mottagningen.
94
Inställning av tid och snoose
(Tyska versionen: Standardtid vid 0:00 och 24-timmarsformat)
(U.K versionen: Standardtid vid 12:00 och 12-timmarsformat,
ingen tidszon)
1. Tryck en gång på SET-knappen, "00" blinkar, använd
/, för att ändra tidzonsinställninge (endast tyska
versionen).
“00” = GMT +1 timma (t.ex. Tyskland)
“01” = GMT +2 timmar (t.ex. Finland)
“-01” = GMT 00 timmar (t.ex. U.K.)
2. Tryck åter på
SET-
knappen, tim-siffran blinkar. Tryck på
eller , för att ställa in timmarna (håll knappen för
snabbehandling nertryckt).
3. Tryck åter på
SET
-knappen, minut-displayen "00"
blinkar. Använd eller , för att ställa in minuterna
(håll knappen för snabbehandling nertryckt).
4. Tryck åter på
SET
-knappen, displayen blinkar
timmarsformaten. Använd eller , för att välja
tidsformatet "12Hr" eller "24Hr". Om "12Hr" har valts,
lyser displayen
PM
, vilket innebär att eftermiddag visas.
Det finns ingen visning för AM.
5. Tryck åter på
SET
-knappen, displayen blinkar "05".
Använd eller , för att välja snoose-tid från 5 till 60
minuter.
95
SESE
6. Tryck åter på
SET
-knappen, för att lämna
inställningsläget. Om ingen knapp har tryckts på sedan
cirka 10 sekunder, avslutas inställningsläget
automatiskt.
Ställ in alarm
1. Tryck på och håll
AL SET/SELECT
-knappen intryckt,
displayen
AL
tänds och väckningslarmets tim-räknare
blinkar. Använd eller , för att ställa in
väckningstipunkten (håll knappen nedtryckt för en
snabbehandling).
2. Tryck åter på
AL SET/SELECT
-knappen,
väckningslarmets minutvisning blinkar. Använd eller
, för att ställa in minuterna (håll knappen nedtryckt för
en snabbehandling).
3. Tryck åter på
AL SET/SELECT
-knappen, displayen
blinkar och displayen visar "
HI
" (kraftiga
vibrationer). Tryck då på eller , för at välja
vibrationsstyrka.
• HI (hög vibrationsstyrka)
• LO (låg vibrationsstyrka).
4. Tryck åter på
AL SET/SELECT
-knappen, displayen
blinkar och displayen visar "
F-1
". Använd eller , för
att ställa in väckningssignalen.
• F-1 (baston, 800 Hz)
96
• F-2 (mellanregisterton, 1 kHz)
• F-3 (hög ton, 1,5 kHz)
5. Tryck åter på
AL SET/SELECT
-knappen, displayen
blinkar och displayen visar "
L1
". Tryck sedan på eller
, för att ställa in väckningstonen.
• L1 (tyst)
• L2 (medel)
• L3 (högt)
6. Tryck åter på
AL SET/SELECT
-knappen för att lämna
inställningsläget. Om ingen knapp har tryckts på sedan
cirka 10 sekunder, avslutas inställningsläget automa-
tiskt.
Inställning av väckningsläge
1. Tryck på
AL SET/SELECT
-knappen i
normaltidsvisningesläget för att ställa in väckningsläget.
Den relevanta indikator i displayen tänds:
: Endast vibration
: Ljud och vibration
: Blixtljus och vibration
: Blixtljus, ljud och vibration.
2. Tryck åter på
AL SET/SELECT-
knappen, för att stänga
av alla larm. Alla displayikonerna , och är
släckta.
97
SESE
Kvittering av larmet
När väckningssignalen ges, blinkar den relevanta
väckningslägesindikatorn. Tryck en gång på
AL SET/SELECT-
knappen för att stänga av väckningssignalen och ställa den för
nästa dag. Den relevanta väckningslägesindikatorn på
displayen förblir aktiverad.
Användning av snoose-funktionen
När väckningssignalen ges, trycker man på
snoose-/
dimmer-
tangenten . Väckningssignalen stängs av
tillfälligt men den relevanta väckningslägesindikatorn fortsätter
att blinka. Väckningssignalen slås på igen när snoose-tiden har
löpt ut.
Inställning av displayens ljusstyrka
Man kan ställa in displayens ljusstyrka i tre steg.
Tryck på
snoose-/dimmer-
tangenten för att ställa
in displayens ljusstyrka (HI/LO/OFF). Denna funktion kan inte
användas just när enheten ger en väckningssignal.
Demo-läge
Tryck ned /
DEMO
-knappen och håll den nedtryckt i cirka 2
sekunder. Ljud, vibration och blixtljus triggas.
98
Tekniska data / funktioner
Funktioner: Klocka, väckningsapparat
Väckningsläge: väckningssignal, vibration, Blixtljus
Nätadapter: (K0093-WS-DCF Version)
AC / DC Nätadapter: GS 5V 1200mA
Modell: HX12-0501200-AG
(K0093-WS-MSF Version)
AC / DC Nätadapter: BS 5V 1200mA
Modell: HX12-0501200-AB
Använd endast original nätadapter!
Reservbatterier (tillval, ingår ej i leveransen):
2 x AAA, bytes varje år.
Specifikationer
RCC-frekvens 60 kHz
Alarmets varaktighet 1 timma
Snoose-varaktighet 5 till 60 minuter
Grundinställningar:
Tidsformat 24 timmar (tyska versionen),
12 timmar (U.K.-versionen)
Tid 0:00 (tyska versionen),
12:00 (U.K.-versionen)
Väckning 6:00 (AM)
Väckningssignalljudstyrka
och Vibrationsstyrka HI
Väckningssignal F-1
99
SESE
Volym L1
Snoose-tid 05 (5 minuter)
Säkerhetsanvisningar
Läs noga igenom denna bruksanvsning och spara den för
senare referens.
Använd aldrig elektriska apparater i närheten av vatten, t.ex.
vid badkar, tvättställ, simbassänger, diskhoar, i fuktiga källare
och andra liknande ställen.
Placera apparaten på ett stabilt underlag och skydda den
från direkt solljus eller överdriven värme eller fuktighet.
Lämna tillräcklig plats runt apparaten.
Kontrollera att luften kring apparaten kan cirkulera fritt.
Säkerställ att apparatens ventilationsöppningar inte är
övertäckta. Placera inte apparaten i sängen, på soffan,
mattan eller liknande underlag, där ventilationsöppningarna
lätt kan täppas till. Placera inte apparaten i stängda
utrymmen som t.ex. bokhyllor och garderober. Avlägsna alla
föremål som t.ex. bordsdukar, gardiner, förhängen och
tidningar som skulle kunna täppa till apparatens
ventilationsöppningar.
Skydda apparaten från droppar och stänk. Placera inte
behållare med vätska, som t.ex. en vas på eller i omedelbar
närhet av apparaten. Behållaren kan välta och vätskan kan
påverka säkerheten.
100
Använd inte apparaten och nätadaptern utomhus eller i
utrymmen med hög luftfuktighet.
Anslut endast apparaten i ett föreskriftsmässigt installerat
väggurtag, där spänningen överensstämmer med
nätadapterns angivna spänning.
Koppla bort nätadaptern från väggurtaget:
- vid åska
- innan du skall rengöra apparaten
- om driftstörningar uppstår
- när apparaten inte längre skall användas.
Vid urkoppling, dra alltid i nätadaptern, inte i kabeln.
Öppna eller avlägsna aldrig delar av höljet. Inuti höljet finns
det spänningsförande komponentervilka vid beröring kan
förorsaka en elektrisk stöt.
Stoppa aldrig in föremål i apparatens öppningar. Man kan
komma att beröra komponenter.
Sladden får inte klämmas ihop eller skadas. Håll den borta
ifrån heta underlag och skarpa kanter.
Kontrollera regelbundet apparaten och nätadaptern
avseende skador. Använd aldrig en apparat om någon av
dess komponenter eller sladden har synliga skador, eller om
apparaten har fallit ned på golvet.
Skydda möblerna om apparaten placeras på en lackerad
träyta. För att undvika avtryck från gummifötterna lägger
man vid behov ett halkfritt underlag mellan apparaten och
möbeln.
101
SESE
Avfallshantering
Du är juridiskt ansvarig för korrekt avfallshantering av
förbrukningsartiklar. Symbolen på din apparat betyder att
elektrisk- och elektroniskt skrotfärdigt material och
batterier skall kastas skilda från hushållsavfallet. Elektrisk
och elektronisk utrustning skall lämnas till kommunala
uppsamlingsställen för återvinning. Batterier skall
återlämnas till återförsäljare av dessa eller till befintliga
uppsamlingsställen där särskilda behållare finns för
ändamålet. Detta är kostnadsfritt.
Förpackningsmaterial kastas enligt lokala föreskrifter.
Skötselanvisningar
Rengör apparaten med en mjuk trasa som endast fuktats
med en mild tvål och vatten. Starkare medel som bensin
eller skarpa redskap kan skada apparatens yta. Försäkra dig
om att apparaten har kopplats bort från elnätet innan den
rengörs.
Om apparaten inte skall användas under et längre period,
t.ex. en månad eller längre, tas batterierna ur, för att undvika
en möjlig urladdning. Om batterierna skulle korridera eller
bli smutsiga, skall batterifacket rengöras grundligt och
batterierna bytas ut.
102
Felbesiktning
Om väckningsapparaten inte längre fungerar som den skall
eller visar fel tid, vilket kan bero på elektrostatisk laddning eller
andra orsaker, tar man ut kontakten ut väggurtaget och tar ut
batterierna ur apparaten. Vänta några minuter. Sätt sedan
tillbaka batterierna och och anslut nätadaptern igen.
Väckningsapparaten återställs till fabriksinställningarna och
dessa måste ställas in på nytt.
Garanti
AMPLICOMMS-utrustning är tillverkad och testad enligt
modernaste framställningsmetoder. Bästa material och högt
utvecklad teknologi sörjer för felfri funktion och lång livslängd.
Garantin gäller inte för de batterier eller batteripackar som
används i produkten. Garanti-tiden är 24 månader räknat från
inköpsdagen.
Inom garantiperioden åtgärdas kostnadsfritt alla defekter som
kan härledas till material- eller tillverkningsfel.
Garantianspråket upphör vid ingrepp av kunden eller tredje
person. Skador som uppstått pga. oavsedd användning eller
oavsedd drift, naturligt slitage som uppstått genom felaktig
avstängning eller förvaring, genom felaktig anslutning eller
installation såväl som grovt våld eller annan yttre påverkan,
faller inte under garantiåtagandet.
Vid reklamationer förbehåller vi oss rätten att reparera eller
byta defekta delar eller byta ut hela apparaten. Utbytta delar
103
SESE
eller utbytta apparater är vår egendom. Skadeståndsanspråk är
uteslutna, såvida de inte är grundade på grov försummelse
från tillverkaren.
Om din utrustning, trots en defekt inom garantiperioden skulle
avvisas, vänder du dig med inköpskvitto uteslutande till den
återförsäljare där du har köpt din AMPLICOMMS-utrustning.
Alla garantianspråk gäller enligt dessa bestämmelser
uteslutande gentemot återförsäljaren.
Servicelinje
Om du har tekniska problem ringer du vår servicelinje.
Telefonnumret hittar du på vår hemsida
www.amplicomms.com
Om du vill utnyttja garantin kontaktar du din återförsäljare.
Garantin gäller i 2 år.
Konformitetsförklaring
Denna utrustning uppfyller kraven enligt
EU-riktlinjen:
2014/53/EU. Konformitet med ovan nämnda riktlinje bekräftas
genom CE-märket på apparaten.
För att få tillgång till den fullständiga konformitetsförklaringen
ombeds du ladda ner denna kostnadsfritt fån vår hemsida,
www.amplicomms.com
104
TCL 350
1 Despertador flash
2 Indicação „PM“
3 Indicação „definição automática da hora ativado“
4 Indicação das horas
5 Definição do modo de despertar
6 Indicação „tom do despertador ON“
7 Indicação „alerta vibratório ON“
8 Indicação „despertador flash ON“
9 Tecla SET
10 Tecla AL SET/SELECT
11 Tecla SNOOZE/DIMMER
12 Tecla WAVE/
13 Tecla DEMO/
14 Compartimento da bateria (para bateria de backup)
15 Conexão adaptador de alimentação
16 Conexão para almofada vibratória
Conteúdo da embalagem
Despertador
Adaptador de alimentação 5 V, 1,2 A
Almofada vibratória
Manual de Instruções
105
PT
Ligar o despertador
Atenção: utilize apenas o adaptador de alimentação
fornecido. Outros adaptadores podem danificar o apa-
relho. Não bloqueie o acesso ao adaptador de alimen-
tação com móveis ou outros objetos. A tomada deve
ser instalada perto do equipamento e deve ser facil-
mente acessível.
Pilhas compensadoras
Para superar um corte de energia temporário ou a separação
da ficha elétrica da fonte de energia, o aparelho contém pilhas
compensadoras (2xAAA). Assim, as definições de hora e de
alarme permanecem memorizadas. Durante uma falha de
energia, a hora não será indicada e o alarme não funciona.
Se não inseriu nenhuma pilha, as definições de hora e de alar-
me não permanecem memorizadas em caso de falha elétrica.
Em consequência, se houver um corte de energia durante a
noite, não poderá despertar de manhã na hora desejada.
Como medida de precaução, substitua as pilhas após um ano.
O vazamento da bateria pode danificar o aparelho.
Para substituir as pilhas, coloque o aparelho sobre uma superfície
plana com o verso virado para cima. Retire a tampa do comparti-
mento de pilhas e insira duas pilhas AAA como indicado no
compartimento de pilhas (observar a polaridade!). Feche nova-
mente o compartimento de pilhas.
CUIDADO
Perigo de explosão, se as pilhas forem substituídas por um
106
tipo de pilhas inadequado.
Elimine as pilhas gastas de acordo com os regulamentos
legais.
A qualidade de captação depende do ambiente
O seu despertador radioelétrico recebe a hora certa através de
um sinal de radiofrequência. Tal como acontece com todos os
aparelhos que funcionam por radiocomunicação, a capacida-
de de recepção ou captação pode ser afetada pelos seguintes
factores:
grande distância do transmissor
montanhas e vales nas imediações
em edifícios altos
perto de estações ferroviárias, cabos de alta tensão etc.
perto da auto-estrada, aeroporto, etc.
perto de um local de construção
dentro de prédios de concreto
nas proximidades de equipamentos elétricos
nas proximidades de computadores e televisores
dentro de veículos em andamento
nas proximidades de grandes objectos de metal.
Coloque o seu despertador em um local com sinal forte, ou
seja, perto de uma janela e longe de superfícies metálicas ou
aparelhos elétricos.
Nota
: para uma óptima captação do sinal de horário, manter
uma distância de cerca de 1 metro da tomada elétrica e de
outros dispositivos.
107
PT
Captação do sinal de horário
Depois de ligar o despertador, este começa a captar o sinal de
radiofrequência com baixa iluminação de fundo (baixa luminosi-
dade). Indicação
intermitente.
O sinal é captado (indicação intermitente)
Captação efetuada com sucesso (indicação contínuo)
Erro de captação (indicação desligado).
Captação automática e manual
Captação automática
O seu despertador inicia a captação automática todos os dias
à 01:00, 02:00 e 03:00 horas. Se o sinal horário não for captado
até às 03:00 horas, a captação inicia às 04:00 horas. Se voltar a
falhar, a captação inicia uma última vez às 05:00 horas. Se fal-
har novamente, a captação automática inicia no dia seguinte à
01:00 hora.
Quando o seu despertador capta o sinal horário, a iluminação
de fundo é baixa. Após a captação da hora, o nível de lumino-
sidase volta à definição que tinha antes da captação manual.
As teclas não funcionam durante a captação do sinal horário
com a excepção da tecla
Snooze/Dimmer
.
Captação manual
Premir e manter premida a tecla
WAVE
/, o seu despertador
inicia a captação manual.
108
Definir hora e duração da pausa
(Versão alemã: hora padrão em 0:00 e formato de 24h)
(Versão U.K.: hora padrão em 12:00 e formato de 12h,
nenhum fuso horário)
1. Premir uma vez a tecla
SET
, "00" piscam, premir /,
para definir o fuso horário (só na versão alemã).
“00” = GMT +1 hora (p. ex. Alemanha)
“01” = GMT +2 horas (p. Ex. Finlândia)
“-01” = GMT 00 horas (U.K.)
2. Premir de novo a tecla
SET
, os dígitos da hora piscam.
Premir ou para definar as horas (mantenha a tecla
premida para uma passagem rápida).
3. Premir outra vez a tecla
SET
, a indicação dos
minutos"00" pisca. Premir ou para definir os
minutos (mantenha a tecla premida para uma
passagem rápida).
4. Premir novamente a tecla
SET
, no ecrã pisca o formato
das horas. Premir ou para selecionar o formato das
horas entre "12Hr" ou "24Hr". Se selecionar "12Hr", a
indicação
PM
é ativado para a indicação das horas
depois do meio-dia. A indicação horária AM não está
disponível.
5. Premir outra vez a tecla
SET
, no ecrã pisca "05".
Premir ou para selecionar o tempo de pausa
entre 5 a 60 minutos.
109
PT
6. Premir novamente a tecla SET para sair do modo
“definições” Se não se premir nenhuma tecla durante
10 segundos, o modo “definição” desligar-se-à
automaticamene.
Definir a hora de despertar
1. Premir e manter premida a tecla
AL SET/SELECT
, a
indicação
AL
aparece no ecrã e os dígitos das horas
sinalizam em luz intermitente. Premir ou para
definir a função "despertar" em horas (mantenha a tecla
premida para uma passagem rápida).
2. Premir novamente a tecla
AL SET/SELECT
. A
indicação dos minutos na função “despertar” piscam.
Premir ou para definir os minutos (manter a tecla
premida para uma passagem rápida).
3. Premir outra vez a tecla
AL SET/SELECT
, a indicação
pisca e O visor exibe "
HI"
(volume vibratório alto).
Premir ou , para selecionar o volume vibratório.
• HI (volume vibratório alto)
• LO (volume vibratório baixo).
4. Premir novamente a tecla
AL SET/SELECT
, a
indicação pisca e o ecrã exibe "
F-1
". Premir ou
para definir o tom de despertar.
• F-1 (tom baixo, 800 Hz)
• F-2 (tom médio, 1 kHz)
• F-3 (tom alto, 1,5 kHz)
110
5. Premir novamente a tecla
AL SET/SELECT
, a indicação
pisca e o ecrã exibe "
L1
". Premir ou , para definir
o volume do despertador.
• L1 (baixo)
• L2 (médio)
• L3 (alto)
6. Premir mais uma vez a tecla
AL SET/SELECT
para
sair do modo “definições”. Se não se premir uma tecla
durante 10 segundos, o modo “definições” desligar-se-
à automaticamente.
Definir o modo „despertar“
1. Premir no modo de indicação da hora normal a tecla
AL SET/SELECT
, para definir o modo “despertar”. A
indicação respetiva acende:
: só vibração
: tom e vibração
: flash e vibração
: flash, tom e vibração.
2. Premir novamente a tecla
AL SET/SELECT
para
desligar todas as opções de alarme. Todas as indicações
, e estão desligadas.
111
PT
Reconhecer sinal de alarme
Quando o alarme é dado, a indicação respetiva do modo
“espertar” emite luz intermitente. Premir uma vez a tecla
AL SET/SELECT
para desligar o sinal de alarme e redefini-lo
para o dia seguinte. a indicação respetiva do modo
“despertar” mantém-se ligado.
Utilizar a função de Snooze
Quando se dá o sinal de despertar, premir a tecla
Snooze/Dimmer
. O sinal de despertar ficará
desativado temporariamente mas a indicação do modo
“despertar” sinaliza em luz intermitente. O sinal de despertar é
novamente ativado quando o tempo definido para a função
„snooze“ tiver terminado.
Definir a luminosidade do visor
Pode-se definir a intensidade da luz da exibição do visor em
três níveis. Premir a tecla
Snooze/Dimmer
para
definir a luminosidade (HI/LO/OFF) da exibição do visor. Esta
função não está disponível, quando o aparelho emite o sinal
de despertar.
Modo Demo
Premir e manter premidada a tecla /
DEMO
por 2 segundos.
Tom, Vibração e Flash apagam-se.
112
Dados técnicos / Funções
Funções: hora, despertador
Modo “despertar”: tom despertar, vibração, flash
Adaptador de fonte
de alimentação: (K0093-WS-DCF Version)
AC / DC adaptador: GS 5V 1200mA
Model: HX12-0501200-AG
(K0093-WS-MSF Version)
AC / DC adaptador: BS 5V 1200mA
Model: HX12-0501200-AB
Use apenas a fonte de alimentação
original!
Pilhas compensadoras (opcional, não incluída):
2 x AAA, substituir anualmente.
Spezificações
RCC frequência 60 kHz
Duração do alarme 1 hora
Tempo de repetição 5 - 60 minutos
Configurações básicas:
Formato da hora 24 horas (versão alemã),
12 horas (versão U.K.)
Hora 0:00 (versão alemã),
12:00 (versão U.K.)
Despertador 6:00 (AM)
Volume despertador e
volume vibração HI
113
PT
Tom despertar F-1
Volume L1
Duração da pausa 05 (5 minutos)
Indicações de segurança
Leia atentamente este manual e guarde-o para referência
futura.
Não utilize aparelhos elétricos perto da água, como por
exemplo, perto de banheiras, lavatórios, piscinas, pias, em
caves húmidas ou locais idênticos.
Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, proteja-o
da luz solar direta, do calor excessivo ou da humidade.
Deixe espaço livre suficiente à volta do aparelho. Por favor
verifique se o ar ao redor do aparelho pode circular
livremente.
Certifique-se de que as aberturas de ventilação do aparelho
não estão obstruídas. Não coloque o aparelho em cima de
camas, sofás, tapetes ou outras superfícies onde as
aberturas de ventilação podem facilmente ficar obstruídas.
Não coloque o aparelho em espaços fechados, como
estantes ou armários. Remova todos os objetos, como por
exemplo, toalhas de mesa, cortinas ou jornais que podem
bloquear as aberturas de ventilação do aparelho.
Proteja o aparelho de salpicos e gotas de água. Não coloque
objetos com líquido, como vasos por exemplo, sobre ou nas
imediações do aparelho. O vaso pode derrubar e o líquido
pode danificar a segurança elétrica.
114
Não utilize o aparelho e o adaptador de alimentação ao ar
livre ou em salas com humidade elevada.
Ligue o aparelho apenas à uma tomada devidamente
instalada cuja voltagem corresponde à tensão indicada na
fonte de alimentação.
Desligue a fonte de alimentação da rede elétrica:
- durante tempestades
- antes de limpar o aparelho conectado
- quando ocorrem interferências durante o funcionamento
- se não utilizar o aparelho durante algum tempo
Desligue o aparelho puxando o adaptador da fonte de
alimentação e não o fio elétrico.
Não se deve abrir nem remover nunca partes da caixa.
Dentro da caixa há partes de tensão elétrica que podem
causar choque elétrico.
Não introduza objetos nas aberturas do aparelho: perigo de
contacto com partes sob tensão elétrica.
Não se deve dobrar nem apertar os cabos de ligação
elétrica.
Mantenha o cabo elétrico afastado de superfícies quentes e
bordas afiadas.
Examinar assiduamente o dispositivo e o adaptador da fonte
de alimentação quanto a danos. Não coloque o aparelho a
funcionar quando um dos seus componentes – o adaptador
de alimentação ou o cabo de alimentação - estiver
danificado ou quando o aparelho sofrer uma queda.
115
PT
Proteja os seus móveis, quando colocar o aparelho sobre
uma superfície de madeira pintada. Para evitar marcas dos
suportes de borracha, coloque uma cobertura anti-
derrapante entre o aparelho e a superfície do mobiliário.
Eliminação
Está obrigado por lei a eliminar adequadamente os
produtos domésticos. O símbolo no seu dispositivo
significa que os equipamentos e baterias eléctricos e
electrónicos devem ser eliminados separadamente do
lixo doméstico. Aparelhos eléctricos e electrónicos
devem ser eliminados junto das autoridades de recolha
de resíduos adequadas. As baterias devem ser
eliminadas em lojas que vendem pilhas, assim como
nos respetivos pontos de recolha que disponibilizam
recipientes próprios. As embalagens devem ser
eliminadas de acordo com os regulamentos locais.
Instruções de manutenção
Limpe o aparelho com um pano macio, apenas humedeci-
do com água e sabão neutro. Agentes fortes como benzina
e detergentes fortes podem danificar a superfície do apa-
relho. Antes da limpeza, verifque se o aparelho está desli-
gado da fonte de alimentação elétrica.
Se não utilizar o aparelho durante algum tempo, por exem-
plo, durante um mês ou mais, retire as pilhas para evitar
possíveis vazamentos. Se o compartimento da bateria esti-
116
ver corroído ou sujo, limpe muito bem o compartimento e
substitua as pilhas.
Resolução de avarias
Se o seu despertador não está a funcionar corretamente ou
exibe uma hora errada, o que pode ocorrer devido à
eletricidade estática ou outras avarias, desligue o cabo de
alimentação da tomada e retire as pilhas do seu despertador.
Aguarde alguns minutos, insira novamente as pilhas e ligue o
adaptador de alimentação à rede elétrica. O relógio será
redefinido para as configurações de fábrica. Por essa razão,
deverá configurá-lo novamente.
Garantia
Os dispositivos AMPLICOMMS são fabricados e testados de
acordo com os mais recentes métodos de produção. Os
materiais selecionados e o uso de tecnologias avançadas
garantem um funcionamento sem problemas e de longa
duração.
O período de garantia é de 24 meses a partir da data de
compra. A garantia não se aplica às pilhas ou baterias
utilizadas no produto. Durante o período de garantia, todos os
defeitos materiais ou de fábrica serão reparados de forma
gratuita A garantia será nula em caso de manipulação do
aparelho por parte do comprador ou de terceiros.
A garantia não se aplicará em caso de defeitos ou danos
devidos a manuseamento inadequado do aparelho, à rede de
117
PT
ligação, à instalação, ao desgaste natural resultante de
manutenção e armazenamento incorretos do dispositivo ou a
motivos de força maior ou influências externas.
Em caso de reclamação, reservamo-nos o direito de reparar as
peças defeituosas, substituí-las ou substituir o dispositivo. As
peças ou o dispositivo substituídos ficam na nossa empresa.
As reclamações por danos e prejuízos ficam excluídas, a não
ser que se demonstre intencionalidade ou negligência grave
por parte do fabricante.
Caso o dispositivo continue a apresentar defeitos durante o
período de garantia, entre em contacto unicamente com a loja
onde adquiriu o seu dispositivo AMPLICOMMS, munido do
seu recibo de compra. Todas as reclamações de garantia de
acordo com estas disposições só serão válidas junto do
distribuidor do produto. Os direitos de garantia perderão a
validade depois de terminado o prazo de garantia de 2 anos.
Reparação
Caso surjam problemas técnicos, entre em contacto com o
nosso centro de atendimento, cujo número de telefone se
encontra no nosso site
www.amplicomms.com
Para reparações e reclamações de garantia, entre em contacto
com o seu distribuidor. O prazo de garantia é de 2 anos.
118
Declaração de conformidade
Este dispositivo cumpre os requisitos da
Diretiva da UE:
2014/53/EU. A conformidade com a diretiva anteriormente
referida é confirmada pelo símbolo CE que aparece no
dispositivo. Poderá descarregar gratuitamente a declaração de
conformidade completa no nosso site
www.amplicomms.com
119
NO
TCL 350
1 Alarmklokke-blitzlys
2 Symbol „PM“
3 Symbol „Automatisk tidsinnstilling aktiv“
4 Tidsskjerm
5 Modus for vekke-innstilling
6 Symbol „Alarmklokke-lyd på“
7 Symbol „Vibrasjonsalarm på“
8 Symbol „Alarmklokke-blitzlys på“
9 SET-knapp
10 AL SET/SELECT-knapp
11 Slumre-/dimme-knapp
12 WAVE/-knapp
13 DEMO/-knapp
14 Batterirom (for reservebatteri)
15 Tilkobling for strømforsyning
16 Tilkobling for vibrasjonspute
Pakkens innhold
Alarmklokke
Strømadapter 5 V, 1,2 A
Vibrasjonspute
• Bruksanvisning
120
Koble til alarmklokke
Forsiktig: Bruk bare den medfølgende strømadapteren
da andre strømforsyninger kan skade enheten.
Tilgangen til strømadapteren må ikke blokkeres av
møbler eller andre gjenstander. Stikkontakten skal
være installert nær utstyret og være lett tilgjengelig.
Reservebatterier
Reservebatterier, (2xAAA), brukes ved kortere strømbrudd
eller når strømadapteren er trukket ut. Slik beholdes innstillin-
gene for tid og alarm. Under et strømbrudd vises ikke tiden og
alarmklokken fungerer ikke.
Hvis batteriene ikke er satt inn, går tids- og alarminnstillingene
tapt under et strømbrudd. Hvis strømbruddet skjer om natten,
vil dette bety at du ikke vekkes til ønsket tid om morgenen.
For å være på den sikre siden, bør batteriene skiftes etter ca. ett
år. Batterier som lekker, kan skade enheten.
Når batteriene skal skiftes, legges enheten på et flatt underlag
med baksiden opp. Ta av dekselet på batterirommet og legg
inn to AAA-batterier som vist i batterirommet (merk
polariteten!). Sett på igjen dekselet til batterirommet.
FORSIKTIG
Eksplosjonsfare hvis batteriene byttes ut med feil type.
Avhend brukte batterier i henhold til juridiske forskrifter.
121
NO
Miljøavhengig mottakskvalitet
Radio-alarmklokken mottar nøyaktig tid via et radiosignal. Som
med alle radiobaserte enheter kan mottaket påvirkes av
følgende ting:
Stor avstand til senderen
Fjell og daler i nærheten
• I høyhus
I nærheten av jernbane, høyspentkabler osv.
I nærheten av motorvei, flyplass osv.
I nærheten av byggeplass
Inne i betongbygning
I nærheten av elektrisk utstyr
I nærheten av datamaskiner og TV
Inne i kjøretøy som er under bevegelse
I nærheten av store gjenstander av metall.
Plasser alarmklokken på et sted med optimalt signal, dvs. i
nærheten av et vindu og lengst mulig unna metalloverflater og
elektriske enheter.
Merk
: For best mottak av tidssignalet, hold en avstand på ca.
1 m fra stikkontakten og andre elektriske enheter.
Mottak av tidssignalet
Etter aktivering av alarmklokken, begynner den å motta
radiosignalet med dempet bakgrunnsbelysning (lav lysstyrke).
Symbolet blinker.
122
Signal blir mottatt (symbolet blinker)
Mottatt (symbolet lyser vedvarende)
Feil ved mottaket (symbolet slukker).
Automatisk og manuelt mottak
Automatisk mottak
Alarmklokken starter automatisk mottak hver dag klokken
01:00, 02:00 og 03:00. Hvis tidssignalet ikke er mottatt før
klokken 03:00, begynner mottaket klokken 04:00. Hvis det
mislykkes igjen, starter mottaket for siste gang klokken 05:00
Hvis dette også mislykkes, starter det automatiske mottaket
neste dag klokken 01:00.
Når alarmklokken fanger opp tidssignalet, dempes
bakgrunnsbelysningen. Etter mottaket av tidssignalet blir
lysstyrken igjen justert til den som var innstilt før mottaket.
Under mottaket fungerer ikke knappene, unntatt
Slumre-/
dimme-knappen
. .
Manuelt mottak
Trykk og hold
WAVE
/-knappen, alarmklokken starter det
manuelle mottaket.
123
NO
Stille inn klokkeslett og pausevarighet
(Tysk versjon: Standardtid ved 0:00 og 24h-tidsformat)
(U.K. versjon: Standardtid ved 12:00 og 12h-tidsformat, ingen
tidssone)
1. Trykk på
SET
-knappen, "00" blinker, trykk på /for å
stille inn tidssonen (bare for tysk versjon).
“00” = GMT +1 time (eks. Tyskland)
“01” = GMT +2 timer (eks. Finland)
“-01” = GMT 00 time (eks. U.K.)
2. Trykk igjen på
SET
-knappen, timetallene blinker. Trykk
eller for å stille inn timer (hold nede knappen for
en rask gjennomkjøring).
3. Trykk igjen på
SET
-knappen, minuttskjermen "00"
blinker. Trykk på eller for å stille inn minutter (hold
nede knappen for en rask gjennomkjøring).
4. Trykk igjen på
SET
-knappen, på skjermen blinker
tidsformaten. Trykk på eller for å velge "12Hr" eller
"24Hr". Når "12Hr" velges, lyser symbolet
PM
for å vise
ettermiddag. Det finnes ingen AM- skjerm.
5. Trykk igjen på
SET
-knappen, på skjermen blinker "05".
Trykk på eller for å velge slumretid fra 5 til 60
minutter.
6. Trykk igjen på
SET
-knappen for å gå ut av
innstillingsmodus. Når ingen knapp trykkes på i løpet av
10 sekunder, avsluttes innstillingsmodus automatisk.
124
Stille inn alarmtid
1. Trykk og hold
AL SET/SELECT
-knappen, symbolet
AL
vises og timetall blinker. Trykk på eller for å stille
inn alarmen i timer (hold nede knappen for en rask
gjennomkjøring).
2. Trykk igjen på
AL SET/SELECT
-knappen,
minuttskjermen for alarmen blinker. Trykk på eller
for å stille inn minutter (hold nede knappen for en rask
gjennomkjøring).
3. Trykk igjen på
AL SET/SELECT
-knappen, symbolet
blinker og skjermen viser "
HI
" (høy
vibrasjonsstyrke). Trykk på eller , for å velge
vibrasjonsstyrke.
• HI (høy vibrasjonsstyrke)
• LO (lav vibrasjonsstyrke).
4. Trykk igjen på
AL SET/SELECT
-knappen, symbolet
blinker og skjermen viser "
F-1
". Trykk på eller for å
stille inn alarm-lyden.
• F-1 (dypere lyd, 800 Hz)
• F-2 (middels lyd, 1 kHz)
• F-3 (høyere lyd, 1,5 kHz)
5. Trykk igjen på
AL SET/SELECT
-knappen, symbolet
blinker og skjermen viser "
L1
". Trykk på eller , for å
stille inn styrken på vekkelyden.
• L1 (lav)
125
NO
• L2 (middels)
• L3 (høy)
6. Trykk igjen på
AL SET/SELECT
-knappen for å gå ut av
innstillingsmodus. Når ingen knapp trykkes på i løpet
av 10 sekunder, avsluttes innstillingsmodus automatisk.
Stille inn alarmmodus
1. Trykk på
AL SET/SELECT
-knappen i normaltid-
skjermmodus for å stille inn alarmmodus. Tilsvarende
symbol lyser opp:
: Bare vibrasjon
: Lyd og vibrasjon
: Blitzlys og vibrasjon
: Blitzlys, lyd og vibrasjon.
2. Trykk igjen på
AL SET/SELECT
-knappen for å slå av
alle innstilte alarmer. Alle symbolene , og er
av.
Bekrefte alarmen
Når alarmen er gitt, blinker den tilsvarende alarmmodus-
skjermen. Trykk én gang på
AL SET/SELECT
- knappen, for å
stoppe alarmen og tilbakestille den til neste dag. Den
tilsvarende alarmmodus-skjermen består.
126
Bruke slumre-funksjon
Når alarmsignalet er utløst, trykk på
Slumre-/dimme
-
knappen . Alarmsignalet slås av midlertidig, mens
det tilsvarende alarmmodus-signalet blinker videre.
Alarmsignalet slås på igjen etter at den innstilte slumretiden er
over.
Innstilling av skjermens lysstyrke
Skjermens lysstyrke kan innstillies i tre trinn.
Trykk på
Slumre-/ dimme
-knappen , for å stille inn
lysstyrken (HI/LO/OFF) på skjermen. Denne funksjonen er ikke
tilgjengelig mens enheten sender ut en alarm.
Demo-modus
Trykk og hold /
DEMO
-knappen i ca. 2 sekunder. Lyd,
vibrasjon og blitzlys utøses.
Tekniske data / funksjoner
Funksjoner: Klokke, alarm
Alarmmodus: Alarmtone, vibrasjon, blitzlys
Strømforsyning: (K0093-WS-DCF Version)
AC / DC strømforsyning: GS 5V 1200mA
Model: HX12-0501200-AG
(K0093-WS-MSF Version)
AC / DC strømforsyning: BS 5V 1200mA
Model: HX12-0501200-AB
Bruk kun originale strømforsyningen!
127
NO
Reservebatterier (valgfritt, ikke inkludert i leveringen):
2 x AAA, skiftes ut årlig.
Spesifikasjoner
RCC-frekvens 60 kHz
Alarmvarighet 1 time
Slumrevarighet 5 til 60 minutter
Grunninnstillinger:
Tidsformat 24 timer (tysk versjon),
12 timer (britisk versjon)
Tid 0:00 (tysk versjon),
12:00 (britisk versjon)
Alarm 6:00 (AM)
Alarm-lydstyrke og
Vibrasjonsstyrke HI
Alarmtone F-1
Lydstyrke L1
Slumrevarighet 05 (5 minutter)
Sikkerhetsmerknader
Les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den til
senere bruk.
Bruk aldri elektriske enheter i nærheten av vann, f.eks.
badevann, servanter, bassenger, vasker, i fuktige kjellere eller
lignende steder.
Plasser enheten på et stabilt underlag og beskytt den mot
direkte sollys og overflødig hete og fuktighet.
128
La det være god plass rundt enheten. Sjekk om luften
sirkulerer fritt rundt enheten.
Sørg for at ventileringsåpningene på enheten ikke blokkeres.
Plasser ikke enheten på senger, sofa, tepper eller lignende
underlag da ventileringsåpningene lett kan blokkeres.
Plasser ikke enheten i låste rom som f.eks. hyller og skap.
Fjern alle gjenstander, som f.eks. duker, gardiner, forheng og
aviser som kan blokkere ventileringsåpningene.
Beskytt enheten mot dråper og vannsprut. Plasser ikke fylte
beholdere som f.eks. vaser, på eller i nærheten av enheten.
Beholdere kan velte og væsken kan forringe el-sikkerheten.
Bruk ikke enheten eller strømadapteren ute eller i rom med
høy luftfuktighet.
Koble enheten bare til en forskriftsmessig installert kontakt
med spenning tilsvarende den som er oppgitt på
strømadapteren.
Trekk strømadapteren ut av kontakten:
- under tordenvær
- før den tilkoblede enheten rengjøres
- når det oppstår forstyrrelser under bruken
- når enheten ikke skal brukes over lengre tid.
Trekk alltid i strømadapteren, ikke i kabelen.
Huset må ikke åpnes eller deler fjernes. Inne i huset er det
strømførende deler som ved berøring kan gi elektrisk støt.
Ingen gjenstander må stikkes inn i enhetens åpninger. De
kan komme i berøring med strømførende deler.
129
NO
Tilkoblingskabelen må ikke bøyes eller klemmes. Hold
tilkoblingskabelen vekk fra varme flater og skarpe kanter.
Sjekk enheten og strømadapteren regelmessig for skader.
Bruk ikke enheten hvis en av komponentene,
strømadapteren eller tilkoblingskabelen er skadet, eller hvis
enheten har falt ned.
Beskytt møbelet hvis enheten legges på en malt treoverflate.
For å unngå merker fra gummiføttene, legg eventuelt et
sklisikkert underlag mellom enheten og møbelet.
Avhending
Du er pålagt ved lov å sørge for sikker avhending av
forbruksvarer. Symbolet vist nedenfor som finnes på
enheten din, betyr at elektrisk og elektronisk utstyr og
batterier må avhendes separat fra husholdningsavfall.
Elektrisk og elektronisk utstyr skal avhendes på en
tilordnet avfallsplass. Batterier avhendes på butikker
som selger batterier og ved relevante
innsamlingspunkter hvor tilsvarende container er stilt til
disposisjon.
Emballasjemateriell skal avhendes i henhold til lokale
forskrifter.
Vedlikehold
Rengjør enheten med en myk klut som bare er fuktet med
mild såpe og vann. Enhetens overflate kan ta skade av
sterkere midler som for eksempel bensin, eller sterke
130
rengjøringsmidler. Før rengjøringen må det sikres at
enheten er frakoblet strømforsyningen.
Hvis enheten ikke skal brukes over et lengre tidsrom, som
for eksempel en måned, ta ut batteriene for å unngå mulig
lekkasje. Hvis batterirommet er rustent eller skittent,
rengjør rommet grundig og skift ut batteriene.
Feilsøking
Hvis alarmklokken ikke fungerer som den skal eller viser feil tid,
kan dette skyldes statisk elektrisitet eller andre forstyrrelser.
Trekk ut strømadapteren fra stikkontakten og ta batteriene ut av
alarmklokken. Vent noen minutter og sett deretter inn
batteriene igjen og koble til strømadapteren. Alarmklokken
tilbakestilles til fabrikkinnstillingene og må innstilles på nytt.
Garanti
AMPLICOMMS - utstyr blir produsert og testet i henhold til de
nyeste produksjonsmetoder. Utvalgte materialer og høyt
utviklet teknologi sikrer problemfri drift og lang varighet.
Garantitiden er 24 måneder fra kjøpedato. Garantien gjelder
ikke for batterier eller batteripakninger.
Innenfor garantiperioden vil alle mangler som skyldes
material- aller produksjonsfeil, repareres gratis. Garantien
gjelder ikke hvis enheten er blitt forsøkt endret av kjøperen
eller tredjeparter. Skader som skyldes feil håndtering eller bruk,
normal slitasje, feil plassering eller oppbevaring, feil tilkobling
eller installasjon, så vel som naturkatastrofer eller andre ytre
131
NO
påvirkninger, dekkes ikke av garantien.
Ved reklamasjon forbeholder vi oss retten til å reparere eller
skifte ut defekte deler eller skifte ut enheten. Utskiftede deler
og utskiftede enheter blir vår eiendom. Erstatningskrav er
utelukket med mindre de er basert på forsettlig eller grov
uaktsomhet fra produsentens side.
Hvis det utvikles en feil på enheten innenfor garantiperioden,
kan du kontakte oss ved å sende kvitteringen utelukkende til
butikken hvor AMPLICOMMS – enheten ble kjøpt. Alle
garantikrav i henhold til disse bestemmelsene skal utelukkende
rettes mot forhandleren. Etter et forløp på to år etter kjøp og
overføring av våre produkter, er ikke garantien lenger gyldig.
Service-Hotline
Hvis du har tekniske problemer, vennligst kontakt vår hotline
for kundeservice. Anropsnummeret finner du på hjemmesiden
vår
www.amplicomms.com
For garantikrav må du kontakte forhandleren.
Garantitiden er 2 år.
Samsvarserklæring
Denne enheten oppfyller kravene i EU-direktivet:
2014/53/EU. Samsvar med ovennevnte direktiv er bekreftet av
CE-merket på enheten.
For å se den fullstendige samsvarserklæringen, kan du laste
den ned gratis fra vår hjemmeside
www.amplicomms.com
Audioline GmbH
D-41460 Neuss
07/2017 – Ausgabe 1.2
4 250711 997007
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Amplicomms P10950 Handleiding

Categorie
Tafelklokken
Type
Handleiding