Dometic PR2000, PR2500 Awnings Perfectroof Installatie gids

Type
Installatie gids

Deze handleiding is ook geschikt voor

PR2000, PR2500
Awning
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Markise
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Store extérieur
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . .34
Toldo
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . .46
Toldo
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . .58
Tenda da s ole
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .70
Zonnescherm
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Markise
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . .94
Markis
Monteringsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . .106
Markise
Monteringsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Markiisi
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Маркиза
Инструкция по монтажу. . . . . . . . . . . . . . 139
Markiza
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Markíza
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Markýza
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Előtető
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Markiza
Navodilo za montažo . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Τέντα
Οδηγίες τοποθέτησης . . . . . . . . . . . . . . . 210
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
SL
EL
AWNINGS
PERFECTROOF
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 1 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 2 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PR2000, PR2500
3
2 3 4
5 6 7 8
9
12
13
1110
14
PR
2500
15
1
1
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 3 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PR2000, PR2500
4
2
15 – 25 Nm
3
4
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 4 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PR2000, PR2500
5
1.
2.
Ø 3 mm
5
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 5 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PR2000, PR2500
6
AB
A
PR
2000
PR
2500
B
6
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 6 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PR2000, PR2500
7
1.
2.
7
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 7 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PR2000, PR2500
8
4.
1.
2.
3.
8
on
rd
bk
rd
bk
bu
T15A
bn
T3A
D+
bu
bn
bu
bn
2
4
3
5
6
7
8
8
10
11
1
9
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 8 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PR2000, PR2500
9
1
1
2
0
1
2
3
a
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 9 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
EN
Explanation of symbols PR2000, PR2500
10
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure
that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application
and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all appli-
cable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and
others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and
warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit docu-
ments.dometic.com, dometic.com.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6 Installing the awning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7 Connecting the awning (PR2500 only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
8 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
1 Explanation of symbols
!
A
I
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 10 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
EN
PR2000, PR2500 Safety instructions
11
2 Safety instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the
vehicle manufacturer and service workshops.
!
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Electrocution hazard
Ensure that the awning has been installed by a qualified technician in
accordance with the Dometic installation manual.
Only motor version: If connection cable of the awning is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, service agent or a similarly
qualified person in order to prevent safety hazards.
Health hazard
Keep a sufficient distance from objects or other vehicles. Once it is
retracted, it should be at least 40 cm away from other objects and
vehicles.
If the installation position is not predefined by the mounting rail,
ensure the roof of the motorhome can safely take the weight of the
awning before installation. Otherwise, the awning may become
unstable and bend or break.
A
NOTICE!
If the vehicle-specific installation manual specifies through bolting,
ensure the inner screw joints are accessible.
If there is insufficient space above the door after the awning is
mounted, the door must remained closed when retracting or
extending to avoid the door making contact with the arms or the front
panel.
The required space depends on the design of the door (door width,
swing or sliding door) as well as the set awning angle of inclination
(fig. 2, page 4).
The cables and cabinets in the interior of the vehicle may not be
damaged by drilling the holes.
I
NOTE
Ensure the user of the vehicle is aware that the screws on the rear hinge
(fig. 3, page 4) must be tightened up (see operating manual). The
arms must not bear any load. This must be done by a service agent.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 11 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
EN
Scope of delivery PR2000, PR2500
12
3Scope of delivery
3.1 PR2000
3.2 PR2500
No. in
fig. 1,
page 3
Awning width
Description
2.6 m, 3 m,
3.25 m, 3.5 m,
3.75 m
4m
1 1x 1x Awning
2 6x 6x Self-tapping screw
3 2x 2x Mounting bracket (lower section)
4 2x 2x Mounting bracket (upper section)
5 1x 1x Crank bracket (lower section)
6 Crank bracket (upper section)
74x4xRivets
84x4xPegs
9 1x 1x Crank
10 1x Latch for tension rafter
11 1x Hexagon head bolt
12 1x Tension rafter
13 1x Hexagon nut
No. in
fig. 1,
page 3
Awning width
Description
2.6 m, 3 m,
3.5 m, 3.75 m
4 m, 4.5 m,
5 m, 5.5 m,
6m
11x 1xAwning
2 8x 8x Self-tapping screw
3 2x 2x Mounting bracket (lower section)
4 2x 2x Mounting bracket (upper section)
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 12 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
EN
PR2000, PR2500 Accessories
13
4Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
5 1x 1x Crank bracket (lower section)
6 1x 1x Crank bracket (upper section)
74x 4xRivets
84x 4xPegs
9 1x 1x Crank
10 1x Latch for tension rafter
11 1x Hexagon head bolt
12 1x Tension rafter
13 1x Hexagon nut
14 1x 1x Remote control with connection material
(optional)
15 1x 1x Switch (optional)
Description
TieDown Kit
Straps for anchoring the awning
CampRoom
Awning tent front wall and sides for various models with support legs in different sizes
RainProtect
Front wall and sides available in different sizes
SunProtect
Front wall and sides available in different sizes
Dometic Light LK120
LED light kit with remote control for installation on the awning arms
No. in
fig. 1,
page 3
Awning width
Description
2.6 m, 3 m,
3.5 m, 3.75 m
4 m, 4.5 m,
5 m, 5.5 m,
6m
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 13 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
EN
Accessories PR2000, PR2500
14
!
Dometic awnings PR2000 and PR2500 are installed using a vehicle-specific,
universal mounting rail that is not included in the scope of delivery.
Mounting rail including fastening material for Fiat Ducato, Citroën Jumper,
Peugeot Boxer (average height, built from 2006)
A list of all available mounting rails can be found on the accessories sheet. Ask your
local service agent for an up-to-date, comprehensive overview of available adapters
or visit dometic.com.
If you have questions regarding the accessories, please contact your local service
agent.
LED LightStrip
LED strip available in different lengths for installation on the underside of the awning
Awning cleaner
Special awning cleaner
Repair Kit
Awning repair patch
WARNING!
Only use mounting rails recommended by Dometic fitting both to your
vehicle and to your awning. Using the wrong mounting rails leads to
danger while operating the awning. If you need support in choosing the
correct mounting rails fitting to you vehicle, please ask your local service
agent or visit dometic.com.
Vehicle length Awning width
5.41 m 3.1 m
5.99 m 3.5 m
6.36 m 4.0 m
Description
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 14 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
EN
PR2000, PR2500 Intended use
15
5 Intended use
The PerfectRoof PR2000 and PR2500 awnings are suitable for installation on
motorhomes or caravans.
The awnings may be only be used while the vehicle is stationary. Please observe the
operating manual.
This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance
with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the product. Poor installation and/or improper operating or mainte-
nance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product
resulting from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
6 Installing the awning
6.1 Required installation material
For the installation of the rain gutter, you will need:
Mounting rail (not in the scope of delivery, must be ordered suitable to the
vehicle)
Various tools, e.g. screwdriver
A suitable flexible adhesive/sealant, e.g. Sikaflex
®
-252
A cleaning agent that is recommended for use with the adhesive
A primer that is recommended for use with the adhesive
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 15 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
EN
Installing the awning PR2000, PR2500
16
6.2 Installing the awning
During installation, observe the following general information:
The mounting rails are bolted to the vehicles in the area of the rear hinge. In
addition, they are glued with installation adhesive (e.g. Sikaflex
®
-252 or a similar
product) to ensure the load is evenly spread and an optimal level of protection
from moisture is maintained.
Observe the sealant manufacturer's instructions.
An illustrated instruction manual that covers each type of installation is enclosed
with every vehicle-specific installation kit. As with the installation instruction
manual, this manual must be observed closely and complied with.
Before installation, check the access to the screw joints. Make sure no cables or
cabinets are damaged when drilling.
Contact your local service agent if you wish to have an angle of inclination
different to the default setting.
If you wish to use an awning tent with the awning at a later date, when choosing
the awning size and installation position ensure that vent windows and hatches
remain accessible with erected tent (fig. 4, page 4).
Clean the adhesive surfaces on the mounting rail and the wall.
Prepare the adhesive surfaces with the primer.
After gluing, wait until the adhesive has set. For further details, please refer to the
information provided by the sealant manufacturer.
Seal the bore holes carefully to ensure no moisture can enter.
Do not open the awning or leave it unattended, before the awning has been
fastened to the mounting rail.
As part of the regular maintenance procedure, the screws on the rear hinge must
be tightened up by a service agent. Ensure the users of the vehicle are aware of
this.
Install the awning using the instructions in the operating manual enclosed with
your mounting rail.
Installing the mounting bracket
The mounting bracket must be installed if the awning is to be attached to the side of
the vehicle when extended.
1. Select the location of the installation.
2. Mark where the holes are to be drilled.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 16 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
EN
PR2000, PR2500 Installing the awning
17
3. At the marked points, drill holes with a diameter of 3 mm from the outside into
the external wall (fig. 5, page 5).
4. Put the upper and lower sections of the mounting bracket together.
5. Clean the outer sides of the lower section and the installation surface in the
vehicle.
I
6. To glue and seal, apply an elastic adhesive, such as Sikaflex
®
-221 for example,
to the back of the mounting bracket.
7. Fasten the mounting bracket with drill screws or rivet the mounting bracket in
place (fig. 5, page 5).
Installing the crank bracket
Install the mounting bracket for the crank at a suitable location inside the vehicle
(fig. 6, page 6).
Adjusting the awning arm‘s inclination angle (PR2000 only)
A
Proceed as shown (fig. 7, page 7).
NOTE
Make sure that no glue gets on to the movable upper section of the
mounting bracket.
NOTICE!
Changing the inclination angle effects the closing of the awning. Make
sure the awning is still working properly. If necessary, readjust the
inclination angle.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 17 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
EN
Connecting the awning (PR2500 only) PR2000, PR2500
18
7 Connecting the awning (PR2500 only)
!
A
There are two options for the electrical connection of the awning:
Awning switch with an integrated main switch
Main switch and receiver for the remote control
Observe the following installation instructions:
Fit the supplied main switch and fuse (15 A) to the positive line of the power sup-
ply. The main switch is required to switch off the awning when side walls are fitted
to the awning, for example, or if the vehicle is taken out of service for an extended
period of time (otherwise the standby consumption may drain the battery).
Install the receiver on the inside of the vehicle to protect it from moisture.
Observe the length of the cable between the awning motor and receiver when
choosing a place to install it.
•Do not shorten the antenna cable.
When installing the supplied plug, use a suitable tool (crimping tool) to ensure
that the connection is secure and durable.
If you want to connect an awning light (accessory), make sure that its maximum
power consumption is 30 W. When connecting, make sure the polarity is cor-
rect.
WARNING!
Disconnect the power supply before starting the assembly.
Only permit a qualified electrician to connect the awning to the
electrical power.
•Connect the ignition (D+ signal) to the orange line of the receiver.
This is the only way to ensure that the awning cannot be opened
while driving.
Only use the original remote control supplied and optional original
wall switch.The use of original parts is the only way to ensure that
with connected D+ signal the power supply is disconnected and the
awning cannot be opened while driving.
NOTICE!
The cables and cabinets in the interior of the vehicle must not be
damaged through drilling the holes.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 18 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
EN
PR2000, PR2500 Connecting the awning (PR2500 only)
19
Observe the required cable cross section when connecting to the power supply:
Legend for fig. 9, page 8:
Installing the wall switch
Find a suitable location inside the motor home, out of direct sunlight, to install the
switch.
Installing the receiver of the remote control and connecting the electrical
connections
1. Find a suitable location inside the motor home, out of direct sunlight, to install
the mounting bracket for the remote control.
2. Connect the motor with the remote control in accordance with the applicable
electrical engineering regulations and the circuit diagram (fig. 9, page 8).
Cable length Required cable cross section
2 m 1.5 mm²
4 m 2.5 mm²
6 m 4.0 mm²
8 m 6.0 mm²
No. Description
1 Receiver
2 3 A fuse for LED awning light (optional)
3 on Orange line for D+ connection
4 rd Red line for LED awning light (optional)
5 bk Black line for LED awning light (optional)
6 bu Blue line for motor connection
7 bn Brown line for motor connection
8 bk Black line for power supply
9 rd Red line for power supply
10 Main switch
11 15 A fuse for main switch
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 19 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
EN
Warranty PR2000, PR2500
20
Programming the remote control and the wall switch
1. Place the battery (see fig. 0 1, page 9).
2. Switch on the power supply.
The receiver beeps once briefly.
3. Press the programming button (fig. 0 2, page 9) or the buttons and on
the wall switch simultaneously (fig. a 1 and 2, page 9) within 4 seconds.
The receiver beeps once briefly.
4. Press the programming button (fig. 0 2, page 9) or the buttons and on
the wall switch simultaneously (fig. a 1 and 2, page 9) again briefly.
The receiver beeps once briefly.
5. Briefly press the button (fig. a 3, page 9).
The receiver beeps four times briefly.
The awning moves briefly.
Proceed as follows to pair the wall switch:
1. Press the programming button (fig. 0 2, page 9) twice.
The receiver beeps twice briefly.
2. Press the buttons and on the wall switch simultaneously (fig. a 1 and 2,
page 9).
The receiver beeps five times briefly.
The remote control or wall switch and awning are now set to one another.
8Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your
retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer).
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the product:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 20 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
EN
PR2000, PR2500 Disposal
21
9Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 21 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
DE
Erklärung der Symbole PR2000, PR2500
22
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen,
dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt
verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen
haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden,
dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Pro-
dukthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anwei-
sungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an
anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise,
sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter documents.dometic.com, dometic.com.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6 Markise montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7 Markise anschließen (nur PR2500). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1 Erklärung der Symbole
!
A
I
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 22 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
DE
PR2000, PR2500 Sicherheitshinweise
23
2 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorge-
schriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen.
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod
oder schwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
Stellen Sie sicher, dass die Markise von einem qualifizierten Techniker
gemäß der Dometic Montageanleitung installiert wurde.
Nur Motorversion: Wenn das Anschlusskabel der Markise beschä-
digt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst bzw. eine
entsprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren
zu verhindern.
Gesundheitsgefahr
Halten Sie genügend Abstand zu Gegenständen oder anderen Fahr-
zeugen. Nach dem Ausfahren muss ringsum ein Mindestabstand zu
anderen Gegenständen oder Fahrzeugen von 40 cm sein.
Falls die Montageposition nicht durch die Montageschiene fest vor-
gegeben ist, stellen Sie vor der Installation sicher, dass das Wohnmo-
bildach die Markise sicher tragen kann. Sonst kann die Markise instabil
werden und sich verbiegen oder abbrechen.
A
ACHTUNG!
Falls die fahrzeugspezifische Montageanleitung das Durchschrauben
vorsieht, achten Sie darauf, dass die Innenverschraubungen zugäng-
lich sind.
Falls nach dem Einbau der Markise kein ausreichender Freiraum über
der Tür verbleibt, muss die Tür während des Ein- oder Ausfahrens
geschlossen bleiben, um einen Kontakt der Tür mit den Armen oder
der Frontblende zu vermeiden.
Der benötigte Freiraum hängt von der Bauart der Tür (Türbreite,
Schwenk- oder Schiebetür) sowie dem eingestellten Neigungswinkel
der Markise ab (Abb. 2, Seite 4).
Leitungen und Einbauschränke im Fahrzeuginnenraum dürfen beim
Bohren nicht beschädigt werden.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 23 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
DE
Lieferumfang PR2000, PR2500
24
I
HINWEIS
Weisen Sie den Benutzer des Fahrzeugs darauf hin, dass die Schrau-
ben am Schultergelenk (Abb. 3, Seite 4) nachgezogen werden müs-
sen (siehe Bedienungsanleitung). Die Arme müssen lastfrei sein. Dies
muss durch den Kundendienst erfolgen.
3 Lieferumfang
3.1 PR2000
Nr. in
Abb. 1,
Seite 3
Markisenbreite
Beschreibung
2,6 m, 3 m,
3,25 m, 3,5 m,
3,75 m
4m
1 1x 1x Markise
2 6x 6x Bohrschraube
3 2x 2x Montagehalterung (unterer Teil)
4 2x 2x Montagehalterung (oberer Teil)
5 1x 1x Kurbelhalterung (unterer Teil)
6 Kurbelhalterung (oberer Teil)
74x4xNiete
84x4xHeringe
91x1xKurbel
10 1x Verriegelung für Spannstange
11 1x Sechskantschraube
12 1x Spannstange
13 1x Sechskantmutter
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 24 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
DE
PR2000, PR2500 Zubehör
25
3.2 PR2500
4Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Nr. in
Abb. 1,
Seite 3
Markisenbreite
Beschreibung
2,6 m, 3 m,
3,5 m, 3,75 m
4 m, 4,5 m,
5 m, 5,5 m,
6m
1 1x 1x Markise
2 8x 8x Bohrschraube
3 2x 2x Montagehalterung (unterer Teil)
4 2x 2x Montagehalterung (oberer Teil)
5 1x 1x Kurbelhalterung (unterer Teil)
6 1x 1x Kurbelhalterung (oberer Teil)
74x 4xNiete
84x 4xHeringe
91x 1xKurbel
10 1x Verriegelung für Spannstange
11 1x Sechskantschraube
12 1x Spannstange
13 1x Sechskantmutter
14 1x 1x Fernbedienung mit Anschlussmaterial
(optional)
15 1x 1x Schalter (optional)
Beschreibung
TieDown Kit
Gurte zum Abspannen der Markise
CampRoom
Vorzelt-Vorderwand und -Seitenwände für verschiedene Modelle mit Stützfüßen in unter-
schiedlichen Größen
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 25 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
DE
Zubehör PR2000, PR2500
26
!
Dometic Markisen PR2000 und PR2500 werden über eine fahrzeugspezifische
durchgängige Montageschiene angebaut, die nicht im Lieferumfang enthalten ist.
Montageschiene einschließlich Befestigungsmaterial für Fiat Ducato,
Citroën Jumper, Peugeot Boxer (mittlere Höhe, Baujahr ab 2006)
Eine Liste aller erhältlicher Montageschienen finden Sie auf dem Zubehörblatt. Eine
aktuelle, vollständige Übersicht der verfügbaren Adapter können Sie bei Ihrem Kun-
dendienst erfragen oder im Internet finden unter www.my-caravanning.de.
RainProtect
Vorderwand und Seitenwände in verschiedenen Größen erhältlich
SunProtect
Vorderwand und Seitenwände in verschiedenen Größen erhältlich
Dometic Light LK120
LED-Beleuchtungssatz mit Fernbedienung zur Montage an den Markisenarmen
LED LightStrip
LED-Leiste in verschiedenen Längen für die Montage an der Unterseite der Markise erhält-
lich
Markisenreiniger
Spezial-Markisenreiniger
Reparatursatz
Markisen-Reparaturflicken
WARNUNG!
Verwenden Sie nur von Dometic empfohlene Montageschienen, die
sowohl zu Ihrem Fahrzeug als auch zu Ihrer Markise passen. Die Verwen-
dung falscher Montageschienen führt zu einer Gefährdung beim
Betrieb der Markise. Wenn Sie Unterstützung bei der Auswahl der rich-
tigen Montageschienen für Ihr Fahrzeug benötigen, wenden Sie sich
bitte an Ihren Kundendienst oder besuchen Sie dometic.com.
Fahrzeuglänge Markisenbreite
5,41 m 3,1 m
5,99 m 3,5 m
6,36 m 4,0 m
Beschreibung
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 26 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
DE
PR2000, PR2500 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
27
Bei Fragen zu Zubehör wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Markisen PerfectRoof PR2000 und PR2500 sind geeignet zum Anbau an Wohn-
mobile oder Wohnwagen.
Die Markisen dürfen nur im Stand benutzt werden. Bitte beachten Sie die Bedie-
nungsanleitung.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwen-
dung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation
und den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfeh-
ler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße War-
tung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur
Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Pro-
dukt, die durch Folgendes entstehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen
technische Daten zu ändern.
6Markise montieren
6.1 Benötigtes Montagematerial
Für die Montage der Markise benötigen Sie:
Montageschiene (nicht im Lieferumfang enthalten, muss passend zum Fahrzeug
bestellt werden)
Diverses Werkzeug, z. B. Schraubendreher
Geeigneter elastischer Kleber/Dichtmittel wie z. B. Sikaflex
®
-252
Reiniger, der zur Verwendung mit dem Kleber empfohlen ist
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 27 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
DE
Markise montieren PR2000, PR2500
28
Primer, der zur Verwendung mit dem Kleber empfohlen ist
6.2 Markise montieren
Beachten Sie bei der Montage folgenden allgemeinen Hinweise:
Die Montageschienen werden im Bereich der Schultergelenke an den Fahrzeu-
gen verschraubt. Zusätzlich werden sie mit Montagekleber (z. B. Sikaflex
®
-252
oder ein vergleichbares Produkt) verklebt, um eine gleichmäßige Lasteinleitung
zu erhalten und einen optimalen Schutz vor Feuchtigkeit zu erreichen.
Beachten Sie die Hinweise des Dichtmittel-Herstellers.
Jedem fahrzeugspezifischen Montage-Kit liegt eine bebilderte Anleitung bei, die
der jeweiligen Montageart angepasst ist. Diese Anleitung muss ergänzend zur
Installationsanleitung genau beachtet und eingehalten werden.
Prüfen Sie vor der Montage die Zugänglichkeit der Verschraubungen. Achten
Sie darauf, dass beim Bohren keine Leitungen oder Einbauschränke beschädigt
werden.
Sollten Sie eine anderen Neigungswinkeleinstellung wünschen als ab Werk vor-
gesehen, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
Wenn Sie später ein Vorzelt mit der Markise verwenden möchten, achten Sie bei
der Wahl der Markisengröße und der Einbauposition darauf, dass Lüftungsfens-
ter und -luken bei aufgebautem Zelt zugänglich bleiben (Abb. 4, Seite 4).
Reinigen Sie die Klebeflächen auf der Montageschiene und der Wand.
Bereiten Sie die Klebeflächen mit dem Primer vor.
Warten Sie nach dem Kleben, bis der Kleber ausgehärtet ist. Nähere Angaben
entnehmen Sie den Informationen des Dichtmittel-Herstellers.
Dichten Sie die Bohrungen sorgfältig ab, damit keine Feuchtigkeit eindringen
kann.
Fahren Sie die Markise nicht aus und lassen Sie sie nicht unbeaufsichtigt, solange
die Markise noch nicht an der Montageschiene fixiert ist.
Die Schrauben der Schultergelenke müssen im Rahmen einer regelmäßigen
Wartung durch den Kundendienst nachgezogen werden. Weisen Sie die Benut-
zer des Fahrzeuges hierauf hin.
Montieren Sie die Markise entsprechend den Anweisungen der Bedienungsan-
leitung, die Ihrer Montageschiene beiliegt.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 28 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
DE
PR2000, PR2500 Markise montieren
29
Montagehalterung montieren
Wenn die Markise im ausgefahrenen Zustand an der Fahrzeugwand befestigt wer-
den soll, muss die Montagehalterung montiert werden.
1. Legen Sie den Montageort fest.
2. Zeichnen Sie die Bohrungen vor.
3. Bohren Sie an den angezeichneten Stellen von außen Löcher mit einem Durch-
messer von 3 mm in die Außenwand (Abb. 5, Seite 5).
4. Stecken Sie das untere und das obere Teil der Montagehalterung zusammen.
5. Reinigen Sie die Außenseiten des unteren Teils der Wandhalterung und die
Montagefläche am Fahrzeug.
I
6. Tragen Sie zum Kleben und Abdichten auf die Rückseite der Montagehalterung
einen elastischen Kleber wie z. B. Sikaflex
®
-221 auf.
7. Befestigen Sie den Montagewinkel mit Bohrschrauben oder nieten Sie die
Montagehalterung fest (Abb. 5, Seite 5).
Kurbelhalterung montieren
Montieren Sie die Montagehalterung für die Kurbel an einer geeigneten Stelle
innerhalb des Fahrzeugs (Abb. 6, Seite 6).
Neigungswinkel des Markisenarms einstellen (nur PR2000)
A
Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 7, Seite 7).
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass kein Kleber an das bewegliche obere Teil der
Montagehalterung gerät.
ACHTUNG!
Ein Verändern des Neigungswinkels hat Auswirkungen auf das Schlie-
ßen der Markise. Stellen Sie sicher, dass die Markise noch ordnungsge-
mäß funktioniert. Stellen Sie ggf. den Neigungswinkel neu ein.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 29 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
DE
Markise anschließen (nur PR2500) PR2000, PR2500
30
7 Markise anschließen (nur PR2500)
!
A
Es gibt zwei Varianten, um die Markise elektrisch anzuschließen:
Markisenschalter mit integriertem Hauptschalter
Hauptschalter und Empfänger für die Fernbedienung
Beachten Sie folgenden Hinweis bei der Montage:
Installieren Sie den mitgelieferten Hauptschalter und die Sicherung (15 A) in die
positive Leitung der Spannungsversorgung. Der Hauptschalter ist erforderlich,
um die Markise auszuschalten, wenn z. B. eine Markise montiert wird oder wenn
das Fahrzeug für eine längere Zeit außer Betrieb genommen wird (andernfalls
kann der Standby-Verbrauch die Batterie entleeren).
Installieren Sie den Empfänger im Inneren des Fahrzeug, um ihn vor Feuchtigkeit
zu schützen.
Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes des Empfängers die Kabellänge
zwischen Markisenmotor und Empfänger.
•Kürzen Sie nicht das Antennenkabel.
Verwenden Sie zur Montage der mitgelieferten Stecker ein geeignetes Werk-
zeug (Krimpzange), um eine sichere und langfristige Verbindung zu gewähr-
leisten.
Falls Sie eine Markisenbeleuchtung (Zubehör) anschließen möchten, stellen Sie
sicher, dass die maximale Leistungsaufnahme 30 W beträgt. Achten Sie beim
Anschluss auf die richtige Polarität.
WARNUNG!
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung, bevor Sie mit der
Montage beginnen.
Lassen Sie die Markise nur von einer Fachkraft elektrisch anschließen.
Verbinden Sie die Zündung (D+-Signal) mit der orangenen Leitung
des Empfängers. Nur so ist sichergestellt, dass die Markise während
der Fahrt nicht geöffnet werden kann.
Verwenden Sie nur die mitgelieferte Original-Fernbedienung und
den optionalen Original-Wandschalter. Nur durch die Verwendung
von Originalteilen ist sichergestellt, dass bei angeschlossenem D+
Signal die Stromzufuhr unterbrochen wird und die Markise während
der Fahrt nicht geöffnet werden kann.
ACHTUNG!
Leitungen und Einbauschränke im Fahrzeuginnenraum dürfen beim
Bohren nicht beschädigt werden.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 30 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
DE
PR2000, PR2500 Markise anschließen (nur PR2500)
31
Halten Sie bei der Verbindung mit der Spannungsversorgung den erforderlichen
Kabelquerschnitt ein:
Legende für Abb. 9, Seite 8:
Wandschalter montieren
Montieren Sie den Schalter an einer geeigneten Stelle innerhalb des Wohnmo-
bils, die vor direktem Sonnenlicht geschützt ist.
Empfänger der Fernbedienung montieren und elektrisch anschließen
1. Montieren Sie die Montagehalterung für die Fernbedienung an einer geeigne-
ten Stelle innerhalb des Wohnmobils, die vor direktem Sonnenlicht geschützt
ist.
2. Schließen Sie den Motor mit Fernbedienung entsprechend den geltenden elek-
trotechnischen Vorschriften und Schaltplan an (Abb. 9, Seite 8).
Kabellänge Erforderlicher Kabelquerschnitt
2m 1,5mm²
4m 2,5mm²
6m 4,0mm²
8m 6,0mm²
Pos. Beschreibung
1 Empfänger
2 3-A-Sicherung für LED-Markisenlicht (optional)
3 on orangefarbene Leitung für D+-Anschluss
4 rd rote Leitung für LED-Markisenlicht (optional)
5 bk schwarze Leitung für LED-Markisenlicht (optional)
6 bu blaue Leitung für Motoranschluss
7 bn braune Leitung für Motoranschluss
8 bk schwarze Leitung für Spannungsversorgung
9 rd rote Leitung für Spannungsversorgung
10 Hauptschalter
11 15-A-Sicherung für Hauptschalter
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 31 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
DE
Garantie PR2000, PR2500
32
Fernbedienung und Wandschalter programmieren
1. Legen Sie die Batterie ein (siehe Abb. 0 1, Seite 9).
2. Schalten Sie die Spannungsversorgung ein.
Der Empfänger piept erneut kurz.
3. Drücken Sie die Programmiertaste (Abb. 0 2, Seite 9) oder die Tasten und
am Wandschalter gleichzeitig (Abb. a 1 und 2, Seite 9) innerhalb von
4Sekunden.
Der Empfänger piept erneut kurz.
4. Drücken Sie erneut kurz die Programmiertaste (Abb. 0 2, Seite 9) oder die Tas-
ten und am Wandschalter gleichzeitig (Abb. a 1 und 2, Seite 9).
Der Empfänger piept erneut kurz.
5. Drücken Sie kurz die Taste (Abb. a 3, Seite 9).
Der Empfänger piept viermal kurz.
Die Markise bewegt sich kurz.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Wandschalter zu koppeln:
1. Drücken Sie die Programmiertaste (Abb. 0 2, Seite 9) zweimal.
Der Empfänger piept zweimal kurz.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und am Wandschalter (Abb. a 1
und 2, Seite 9).
Der Empfänger piept fünfmal kurz.
Die Fernbedienung bzw. der Wandschalter und die Markise sind nun aufeinan-
der eingestellt.
8 Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in
Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer).
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit
dem Produkt ein:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 32 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
DE
PR2000, PR2500 Entsorgung
33
9Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 33 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
FR
Signification des symboles PR2000, PR2500
34
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que
vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements
et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser
ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le
manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les
avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou
d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la
documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit,
rendez-vous sur documents.dometic.com, dometic.com.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6 Montage du store extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7 Connexion du store extérieur (PR2500 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1 Signification des symboles
!
A
I
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 34 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
FR
PR2000, PR2500 Consignes de sécurité
35
2 Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par
le constructeur du véhicule et par les professionnels de l’automobile.
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
Assurez-vous que le store extérieur a été installé par un technicien qua-
lifié conformément au manuel d’installation de Dometic.
Uniquement version motorisée : Si le câble de raccordement du
store extérieur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
un agent de service ou une personne de qualification similaire, afin
d’éviter tout danger.
Risque pour la santé
Respectez une distance suffisante par rapport aux objets ou aux autres
véhicules. Une fois le store extérieur déplié, la distance minimale avec
les autres objets ou véhicules doit être de 40 cm.
Si la position de montage n’est pas déterminée par le rail de montage,
assurez-vous avant l’installation que le toit de la caravane peut porter
le store extérieur en toute sécurité. Dans le cas contraire, le store exté-
rieur peut devenir instable et se courber ou se casser.
A
AVIS !
Si les instructions de montage spécifiques au véhicule prévoient le vis-
sage au travers de la paroi, veillez à ce que les vissages internes soient
accessibles.
Si après le montage du store extérieur il ne reste pas d’espace suffisant
au-dessus de la porte, la porte doit rester fermée pendant que le store
extérieur est déplié ou replié, afin d’éviter le contact de la porte avec
les bras ou la barre frontale.
L’espace libre nécessaire dépend du type de construction de la porte
(largeur de la porte, porte battante ou coulissante) ainsi que de l’angle
d’inclinaison réglé pour le store extérieur (fig. 2, page 4).
Les conduites et les meubles encastrés dans l’habitacle du véhicule ne
doivent pas être endommagés lors du perçage.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 35 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
FR
Contenu de la livraison PR2000, PR2500
36
I
REMARQUE
Indiquez à l’utilisateur du véhicule que les vis de l’articulation (fig. 3,
page 4) doivent être resserrées (voir le manuel d’utilisation). Les bras
ne doivent supporter aucune charge. Cette opération doit être réali-
sée par un agent de service.
3 Contenu de la livraison
3.1 PR2000
Pos. dans
fig. 1,
page 3
Largeur du store extérieur
Description
2,6 m, 3 m,
3,25 m, 3,5 m,
3,75 m
4m
1 1x 1x Store extérieur
2 6x 6x Vis perceuse
3 2x 2x Support de montage (partie inférieure)
4 2x 2x Support de montage (partie supérieure)
5 1x 1x Support de manivelle (partie inférieure)
6 Support de manivelle (partie supérieure)
74x4xRivet
8 4x 4x Sardine
9 1x 1x Manivelle
10 1x Loquet pour tendeur
11 1x Vis six pans
12 1x Tendeur
13 1x Écrou hexagonal
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 36 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
FR
PR2000, PR2500 Accessoires
37
3.2 PR2500
4Accessoires
Disponibles comme accessoires (non compris dans la livraison) :
Pos. dans
fig. 1,
page 3
Largeur du store extérieur
Description
2,6 m, 3 m,
3,5 m, 3,75 m
4 m, 4,5 m,
5 m, 5,5 m,
6m
1 1x 1x Store extérieur
28x 8xVis perceuse
3 2x 2x Support de montage (partie inférieure)
4 2x 2x Support de montage (partie supérieure)
5 1x 1x Support de manivelle (partie inférieure)
6 1x 1x Support de manivelle (partie supérieure)
74x 4xRivet
8 4x 4x Sardine
9 1x 1x Manivelle
10 1x Loquet pour tendeur
11 1x Vis six pans
12 1x Tendeur
13 1x Écrou hexagonal
14 1x 1x Télécommande et matériel de fixation
(en option)
15 1x 1x Commutateur (en option)
Description
TieDown Kit
Sangle permettant de tendre le store extérieur
CampRoom
Face avant et côtés d’auvent pour différents modèles avec pieds de support en différentes
tailles
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 37 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
FR
Accessoires PR2000, PR2500
38
!
Les stores extérieurs Dometic PR2000 et PR2500 sont montés à l’aide d’un rail de
montage continu spécifique au véhicule, qui n’est pas compris dans la livraison.
Rail de montage avec matériel de fixation pour Fiat Ducato, Citroën Jum-
per, Peugeot Boxer (hauteur moyenne, année-modèle à partir de 2006)
RainProtect
Face avant et côtés disponibles en différentes tailles
SunProtect
Face avant et côtés disponibles en différentes tailles
Dometic Light LK120
Kit d’éclairage DEL avec télécommande, à monter sur les bras du store extérieur
LED LightStrip
Bande de LED disponible en différentes longueurs pour une installation sur le dessous du
store extérieur
Nettoyant pour stores extérieurs
Nettoyant spécial pour stores extérieurs
Nécessaire de réparation
Patch de réparation pour stores extérieurs
AVERTISSEMENT !
Utilisez uniquement les rails de montage recommandés par Dometic qui
s’adaptent à la fois à votre véhicule et à votre store extérieur. L’utilisation
de rails de montage inappropriés peut entraîner des dangers lors de
l’utilisation du store extérieur. Si vous avez besoin d’aide pour choisir les
rails de montage adaptés à votre véhicule, veuillez contacter votre agent
de service local ou visitez le site dometic.com.
Longueur du véhicule Largeur du store extérieur
5,41 m 3,1 m
5,99 m 3,5 m
6,36 m 4,0 m
Description
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 38 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
FR
PR2000, PR2500 Usage conforme
39
Une liste de tous les rails de montage disponibles se trouve sur la fiche des acces-
soires. Vous pouvez vous procurer une vue d’ensemble complète et actualisée des
adaptateurs disponibles auprès de votre agent de service après-vente ou sur Inter-
net, dometic.com.
En cas de questions concernant les accessoires, veuillez vous adresser à votre agent
de service après-vente.
5Usage conforme
Les PerfectRoof PR2000 et PR2500 sont des stores extérieurs parfaitement adaptés
pour le montage sur les camping-cars ou caravanes.
Les stores extérieurs doivent être utilisés à l’arrêt uniquement. Veuillez respecter les
consignes du manuel d’utilisation.
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément
au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation cor-
recte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraî-
nera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage
résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ;
des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
6 Montage du store extérieur
6.1 Matériel de montage nécessaire
Pour le montage de la gouttière, vous avez besoin des éléments suivants :
Rails de montage (non compris dans la livraison, doivent être commandés en
fonction du véhicule)
Divers outils, p. ex. tournevis
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 39 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
FR
Montage du store extérieur PR2000, PR2500
40
Colle élastique/produit d’étanchéité adapté comme p. ex. Sikaflex
®
-252
Détergent recommandé pour l’utilisation avec la colle
Couche d’apprêt recommandée pour l’utilisation avec la colle
6.2 Montage du store extérieur
Tenez compte des remarques générales suivantes lors du montage :
les rails de montage se vissent au niveau des articulations, sur les véhicules. Elles
sont de plus collées avec une colle de montage (p. ex. Sikaflex
®
-252 ou un pro-
duit similaire) afin d’obtenir une répartition uniforme de la charge et une protec-
tion optimale contre l’humidité.
Veuillez tenir compte des recommandations du fabricant du produit d’étan-
chéité.
Chaque kit de montage spécifique au véhicule comprend des instructions illus-
trées adaptées au type de montage correspondant. Ces instructions doivent être
respectées à la lettre, tout comme les instructions d’installation.
Avant le montage, veuillez vérifier que les raccords vissés sont accessibles. Veil-
lez à ce qu’aucun câble ou caisson encastré ne soit endommagé lors du perçage.
Si vous souhaitez régler un autre angle d’inclinaison que celui prévu en usine,
adressez-vous à votre agent de service après-vente.
Si vous souhaitez utiliser plus tard un auvent avec le store extérieur, veillez lors du
choix de la taille du store et de la position de montage à ce que les baies proje-
tables et les clapets restent accessibles même lorsque l’auvent est mon
(fig. 4, page 4).
Nettoyez les surfaces de collage sur le rail de montage et le mur.
Préparez les surfaces de collage avec la couche d’apprêt.
Après le collage, attendez que la colle ait durci. Pour des indications plus pré-
cises, consultez les informations du fabricant du produit d’étanchéité.
Étanchéifiez soigneusement les trous, pour qu’aucune humidité ne puisse y
pénétrer.
Ne dépliez pas le store extérieur et ne le laissez pas sans surveillance tant qu’il
n’est pas fixé au rail de montage.
Les vis des articulations doivent être resserrées par un agent de service après-
vente dans le cadre d’une maintenance régulière. Avertissez les utilisateurs du
véhicule à ce sujet.
Montez le store extérieur conformément aux instructions du manuel d’utilisation
joint à la livraison de votre rail de montage.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 40 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
FR
PR2000, PR2500 Montage du store extérieur
41
Montage du support de montage
Si vous souhaitez fixer le store extérieur à la paroi du véhicule lorsqu’il est déplié, il
faut monter le support de montage.
1. Déterminez l’endroit adapté pour le montage.
2. Tracez les endroits pour les trous.
3. Aux endroits marqués, percez de l’extérieur des trous d’un diamètre de 3 mm
dans la paroi extérieure (fig. 5, page 5).
4. Assemblez la partie inférieure et la partie supérieure du support de montage en
les enfichant.
5. Nettoyez l’extérieur de la partie inférieure du support mural et la surface de mon-
tage sur le véhicule.
I
6. Appliquez une colle élastique comme p. ex. Sikaflex
®
-221 au dos du support de
montage afin de le coller et de garantir son étanchéité.
7. Fixez le support de montage avec des vis de perçage ou rivetez le support de
montage en place (fig. 5, page 5).
Montage du support mural
Fixez le support de montage de la manivelle à un emplacement adéquat à l’inté-
rieur du véhicule (fig. 6, page 6).
Réglage de l’inclinaison du bras du store (seulement sur PR2000)
A
Procédez comme indiqué (fig. 7, page 7).
REMARQUE
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de colle sur la partie supérieure mobile du
support de montage.
AVIS !
Toute modification de l’inclinaison a un impact sur la fermeture du store.
Veiller à ce que le bon fonctionnement du store soit assuré. Si néces-
saire, régler à nouveau l’inclinaison.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 41 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
FR
Connexion du store extérieur (PR2500 uniquement) PR2000, PR2500
42
7 Connexion du store extérieur (PR2500
uniquement)
!
A
Il existe deux options pour le raccordement électrique du store extérieur :
Commutateur de store extérieur avec un commutateur principal intégré
Commutateur principal et récepteur pour la télécommande
Observez les instructions de montage suivantes :
Raccordez le commutateur principal fourni et le fusible (15 A) à la ligne positive
du bloc d’alimentation. Le commutateur principal est nécessaire pour éteindre le
store extérieur lorsque des murs latéraux sont montés sur le store, par exemple,
ou si le véhicule est mis hors service pendant une période prolongée de temps
(dans le cas contraire, la consommation en veille peut vider la batterie).
Installez le récepteur à l’intérieur du véhicule pour le protéger de l’humidité.
Veuillez considérer la longueur du câble entre le moteur du store extérieur et le
récepteur lors du choix d’un emplacement pour l’installer.
Ne raccourcissez pas le câble d’antenne.
Lorsque vous installez le connecteur fourni, utilisez un outil adapté (à sertir) pour
garantir une connexion sécurisée et durable.
Si vous souhaitez raccorder une lampe de store extérieur (accessoire), assurez-
vous que sa consommation d’énergie maximale est de 30 W. Lors du raccorde-
ment, assurez-vous de respecter la polarité.
AVERTISSEMENT !
Débranchez l’alimentation électrique avant de commencer l’assem-
blage.
Faites effectuer le raccordement électrique du store extérieur uni-
quement par un spécialiste.
Raccordez l’allumage (signal D +) à la ligne orange du récepteur.
C’est la seule façon de s’assurer que le store extérieur ne peut pas
être ouvert pendant que vous conduisez.
Utilisez uniquement la télécommande d’origine fournie à la livraison
et la commutateur mural d’origine en option. Seule l’utilisation de
pièces d’origine peut garantir que, lorsque le signal D+ est
connecté, l’alimentation est coupée et que le store extérieur ne peut
pas s’ouvrir pendant le trajet.
AVIS !
Les conduites et les meubles encastrés dans l’habitacle du véhicule ne
doivent pas être endommagés lors du perçage.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 42 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
FR
PR2000, PR2500 Connexion du store extérieur (PR2500 uniquement)
43
Respectez le diamètre requis du câble lors du raccordement à l’alimentation :
Légende de fig. 9, page 8 :
Installer le commutateur mural
Montez le commutateur à un emplacement adapté et protégé du rayonnement
direct du soleil, à l’intérieur de la caravane.
Monter le récepteur de la télécommande et brancher les raccordements
électriques
1. Montez le support de montage pour la télécommande à un emplacement
adapté et protégé du rayonnement direct du soleil, à l’intérieur de la caravane.
2. Connectez le moteur à la télécommande conformément à la réglementation
applicable pour l’ingénierie électrique et au schéma de câblage (fig. 9,
page 8).
Longueur de câble Diamètre de câble nécessaire
2m 1,5mm²
4m 2,5mm²
6m 4,0mm²
8m 6,0mm²
Pos. Description
1 Récepteur
2 Fusible 3 A pour éclairage LED du store extérieur (en option)
3 on Ligne orange pour le raccordement D +
4 rd Ligne rouge pour éclairage LED du store extérieur (en option)
5 bk Ligne noire pour éclairage LED du store extérieur (en option)
6 bu Ligne bleue pour le raccordement du moteur
7 bn Ligne marron pour le raccordement du moteur
8 bk Ligne noire pour l’alimentation
9 rd Ligne rouge pour l’alimentation
10 Commutateur principal
11 Fusible 15 A pour commutateur principal
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 43 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
FR
Garantie PR2000, PR2500
44
Programmer la télécommande et l’interrupteur mural
1. Placez la pile (voir fig. 0 1, page 9).
2. Allumez l’alimentation.
Le récepteur émet un bip sonore bref.
3. Appuyez sur la touche de programmation (fig. 0 2, page 9) ou sur les touches
et sur le commutateur mural simultanément (fig. a 1 et 2, page 9) dans
les 4 secondes.
Le récepteur émet un bip sonore bref.
4. Appuyez à nouveau brièvement sur la touche de programmation (fig. 0 2,
page 9) ou sur les touches et sur le commutateur mural simultanément
(fig. a 1 et 2, page 9).
Le récepteur émet un bip sonore bref.
5. Appuyez brièvement sur la touche (fig. a 3, page 9).
Le récepteur émet quatre bips sonores brefs.
Le store extérieur se déplace brièvement.
Procédez de la manière suivante pour coupler le commutateur mural :
1. Appuyez deux fois sur la touche de programmation (fig. 0 2, page 9).
Le récepteur émet deux bips sonores brefs.
2. Appuyez sur les touches et sur le commutateur mural simultanément
(fig. a 1 et 2, page 9).
Le récepteur émet cinq bips sonores brefs.
La télécommande ou le commutateur mural et le store extérieur sont maintenant
réglés l’un sur l’autre.
8 Garantie
La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez
contacter votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer).
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil
les documents suivants :
une copie de la facture avec la date d’achat
un motif pour la réclamation ou une description du dysfonctionnement
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 44 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
FR
PR2000, PR2500 Mise au rebut
45
9Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 45 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
ES
Explicación de los símbolos PR2000, PR2500
46
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que ins-
tala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y
acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la apli-
cación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de
acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede
causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo
las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener
información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com, dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
6 Montaje del toldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
7 Conexión del toldo (solo PR2500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
1 Explicación de los símbolos
!
A
I
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 46 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
ES
PR2000, PR2500 Indicaciones de seguridad
47
2 Indicaciones de seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación sumi-
nistrada por el fabricante del vehículo y los talleres de servicio.
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
Asegúrese de que el toldo sea instalado por un técnico cualificado de
acuerdo con el manual de instalación de Dometic.
Solo en la versión de motor: Si el cable de conexión del toldo está
dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un técnico de man-
tenimiento autorizado o una persona con cualificación similar para evi-
tar posibles peligros.
Riesgo para la salud
Mantenga espacio suficiente con respecto a otros objetos o vehícu-
los. Con el toldo extraído, debe haber un espacio mínimo de 40 cm
con respecto a otros objetos o vehículos.
Si la posición de montaje no viene prefijada por el carril de montaje,
antes de proceder a la instalación asegúrese de que el techo de la
autocaravana tenga suficiente capacidad de carga para el toldo. De lo
contrario, el toldo no tendría la estabilidad necesaria, por lo que
podría curvarse o incluso romperse.
A
¡AVISO!
Si las instrucciones de montaje específicas para el vehículo prevén el
atornillamiento, preste atención a que los puntos de atornillamiento
interiores estén accesibles.
Si después de haber montado el toldo no queda suficiente espacio
libre por encima de la puerta, esta deberá permanecer cerrada mien-
tras se despliega o recoge el toldo para evitar que la puerta entre en
contacto con los brazos o el panel frontal.
El espacio libre necesario depende del tipo de puerta (ancho, puerta
de bisagras, puerta corredera) y del ángulo de inclinación ajustado
para el toldo (fig. 2, página 4).
Al taladrar se debe prestar atención a no dañar los cables ni armarios
del habitáculo.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 47 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
ES
Volumen de entrega PR2000, PR2500
48
I
NOTA
Advierta al usuario del vehículo de que es necesario reapretar los tor-
nillos de la articulación (fig. 3, página 4) (véanse las instrucciones de
uso). Los brazos deben estar exentos de carga. Esto debe ser llevado
a cabo por un técnico de mantenimiento autorizado.
3 Volumen de entrega
3.1 PR2000
N.º en
fig. 1,
página 3
Ancho del toldo
Descripción
2,6 m, 3 m,
3,25 m, 3,5 m,
3,75 m
4m
11x1xToldo
2 6x 6x Tornillo perforador
3 2x 2x Soporte de montaje (sección inferior)
4 2x 2x Soporte de montaje (parte superior)
5 1x 1x Soporte de la manivela (parte inferior)
6 Soporte de la manivela (parte superior)
74x4xRemache
8 4x 4x Piquetas
9 1x 1x Manivela
10 1x Bloqueo para barra tensora
11 1x Tornillo hexagonal
12 1x Barra tensora
13 1x Tuerca hexagonal
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 48 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
ES
PR2000, PR2500 Accesorios
49
3.2 PR2500
4Accesorios
Disponibles como artículos opcionales (no incluidos en el volumen de entrega):
N.º en
fig. 1,
página 3
Ancho del toldo
Descripción
2,6 m, 3 m,
3,5 m, 3,75 m
4 m, 4,5 m,
5 m, 5,5 m,
6m
1 1x 1x Toldo
2 8x 8x Tornillo perforador
3 2x 2x Soporte de montaje (sección inferior)
4 2x 2x Soporte de montaje (parte superior)
5 1x 1x Soporte de la manivela (parte inferior)
6 1x 1x Soporte de la manivela (parte superior)
74x 4xRemache
8 4x 4x Piquetas
9 1x 1x Manivela
10 1x Bloqueo para barra tensora
11 1x Tornillo hexagonal
12 1x Barra tensora
13 1x Tuerca hexagonal
14 1x 1x Control remoto con material de cone-
xión (opcional)
15 1x 1x Interruptor (opcional)
Descripción
TieDown Kit
Correas para amarrar el toldo
CampRoom
Pared frontal y laterales del avancé para varios modelos con patas de soporte de distintos
tamaños
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 49 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
ES
Accesorios PR2000, PR2500
50
!
Los toldos PR2000 y PR2500 de Dometic se instalan mediante carriles de montaje
continuos y específicos para el vehículo, que no se incluyen en el volumen de
entrega.
Carril de montaje con material de fijación para Fiat Ducato, Citroën
Jumper, Peugeot Boxer (altura media, año de construcción 2006)
En la hoja de accesorios encontrará una lista de todos los carriles de montaje dispo-
nibles. Puede solicitar a su técnico de mantenimiento autorizado local una lista actual
completa de los adaptadores disponibles o consultarla en dometic.com.
RainProtect
Pared frontal y laterales disponibles en distintos tamaños
SunProtect
Pared frontal y laterales disponibles en distintos tamaños
Dometic Light LK120
Kit de iluminación LED con control remoto para montaje en los brazos del toldo
LED LightStrip
Cinta de luces LED disponible en diferentes longitudes para la instalación en la parte inferior
del toldo
Limpiador de toldo
Limpiador de toldo especial
Kit de reparación
Parche de reparación de toldo
¡ADVERTENCIA!
Utilice únicamente los carriles de montaje recomendados por Dometic
para su vehículo y su toldo. Un carril de montaje incorrecto puede origi-
nar un peligro durante el funcionamiento del toldo. Si necesita ayuda
para elegir los carriles de montaje adecuados para su vehículo, consulte
a su técnico de mantenimiento autorizado local o visite dometic.com.
Longitud del vehículo Ancho del toldo
5,41 m 3,1 m
5,99 m 3,5 m
6,36 m 4,0 m
Descripción
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 50 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
ES
PR2000, PR2500 Uso adecuado
51
Para cualquier pregunta respecto a los accesorios diríjase a su técnico de manteni-
miento autorizado local.
5Uso adecuado
Los toldos PerfectRoof PR2000 y PR2500 son aptos para su instalación en caravanas
y autocaravanas.
Solo está permitido utilizar los toldos con el vehículo está detenido. Tenga en cuenta
las instrucciones de uso.
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas
instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o
funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y manteni-
miento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto oca-
sionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las ori-
ginales proporcionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri-
cante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del
producto.
6Montaje del toldo
6.1 Material de montaje necesario
Para montar el canalón se necesita:
carril de montaje (no incluido en el volumen de entrega, se debe encargar espe-
cíficamente para el vehículo)
diversas herramientas, como destornillador
adhesivo/sellador elástico adecuado, como Sikaflex
®
-252
limpiador recomendado para el uso con el adhesivo
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 51 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
ES
Montaje del toldo PR2000, PR2500
52
imprimante recomendado para el uso con el adhesivo
6.2 Montaje del toldo
Durante el montaje tenga en cuenta las siguientes indicaciones generales:
Los carriles de montaje se atornillan al vehículo en el área de las articulaciones.
Adicionalmente, se pegan con adhesivo de montaje (por ejemplo, Sika-
flex
®
-252 o cualquier otro producto similar) para obtener una distribución uni-
forme de la carga y una protección óptima frente a humedad.
Siga también las indicaciones del fabricante del sellador.
Cada kit de montaje específico para el vehículo lleva sus propias instrucciones
(con figuras) destinadas al tipo de montaje en cuestión. Estas instrucciones com-
plementan a las instrucciones de instalación y se deben respetar y observar
estrictamente.
Antes de proceder al montaje, compruebe que las uniones roscadas son accesi-
bles. Preste atención a que al taladrar no dañe ninguna conducción ni armario
empotrado.
Si desea un ángulo de inclinación distinto del suministrado de fábrica, diríjase a
su técnico de mantenimiento autorizado local.
Si en un futuro tiene previsto utilizar un avancé con el toldo, cuando elija el
tamaño del toldo y la posición de instalación asegúrese de que las ventanas aba-
tibles y las trampillas sean accesibles cuando esté montado el avancé (fig. 4,
página 4).
Limpie las superficies adhesivas en el carril de montaje y en la pared.
Prepare las superficies adhesivas con el imprimante.
Cuando las haya pegado, espere a que se seque el adhesivo. Para más datos
consulte las indicaciones del fabricante del sellador.
Selle debidamente los orificios para que la humedad no pueda introducirse por
ellos.
No abra el toldo ni lo deje sin vigilancia mientras no esté fijo al carril de montaje.
Un técnico de mantenimiento autorizado deberá apretar los tornillos de las arti-
culaciones como parte de los trabajos de mantenimiento periódicos. Advierta al
usuario del vehículo a este respecto.
Monte el toldo conforme a las indicaciones dadas en las instrucciones de uso
que se entregan con el carril de montaje.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 52 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
ES
PR2000, PR2500 Montaje del toldo
53
Montaje del soporte de montaje
Si el toldo debe fijarse a la pared del vehículo cuando está desplegado, es necesario
instalar un soporte de montaje.
1. Defina el lugar de montaje.
2. Marque previamente los taladros.
3. En los puntos señalados, perfore por fuera agujeros con un diámetro de 3 mm
en la pared exterior (fig. 5, página 5).
4. Ensamble la parte inferior y superior del soporte de montaje.
5. Limpie los laterales de la parte inferior del soporte de pared y la superficie de
montaje en el vehículo.
I
6. Para adherir y sellar la parte trasera del soporte de montaje, aplique un adhesivo
elástico como, por ejemplo, Sikaflex
®
-221.
7. Atornille el soporte de montaje con tornillos perforadores o remache el soporte
de montaje (fig. 5, página 5).
Montar el soporte de la manivela
Monte el soporte de montaje para la manivela en un lugar adecuado dentro del
vehículo (fig. 6, página 6).
Ajuste del ángulo de inclinación del brazo del toldo (solo PR2000)
A
Proceda de la forma indicada (fig. 7, página 7).
NOTA
Asegúrese de que no se introduce pegamento en la parte superior
móvil del soporte de montaje.
¡AVISO!
El cambio del ángulo de inclinación afecta al cierre del toldo. Asegúrese
de que el toldo sigue funcionando correctamente. Si es necesario,
vuelva a ajustar el ángulo de inclinación.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 53 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
ES
Conexión del toldo (solo PR2500) PR2000, PR2500
54
7 Conexión del toldo (solo PR2500)
!
A
Existen dos opciones para la conexión eléctrica del toldo:
Interruptor del toldo con un interruptor principal integrado
Interruptor principal y receptor de infrarrojos para el control remoto
Siga las siguientes instrucciones de instalación:
Fije el interruptor principal suministrado y el fusible (15 A) en la línea positiva de
la alimentación. El interruptor principal es necesario para desconectar el toldo,
por ejemplo, cuando se fijen las paredes laterales en el toldo o si el vehículo se
saca para realizar tareas de mantenimiento durante un periodo de tiempo pro-
longado (de lo contrario el consumo en standby podría descargar la batería).
Instale el receptor en el interior del vehículo para protegerlo de la humedad.
Tenga en cuenta la longitud del cable entre el motor del toldo y el receptor al ele-
gir el lugar de instalación.
No acorte el cable de la antena.
Al instalar el conector suministrado, emplee la herramienta adecuada (crimpa-
dora) para asegurarse de que la conexión sea segura y duradera.
Si desea conectar una luz de toldo (accesorio), asegúrese de que el consumo de
potencia máximo sea 30 W. Al conectarla, asegúrese de que la polaridad sea
correcta.
¡ADVERTENCIA!
Desconecte la alimentación de corriente antes de iniciar el montaje.
La conexión eléctrica del toldo debería ser realizada únicamente por
un técnico.
Conecte la ignición (señal D+) a la línea naranja del receptor. Esta es
la única forma de garantizar que el toldo no se abra mientras se con-
duce.
Utilice solamente el control remoto original suministrado y el inte-
rruptor de pared original opcional. El uso de piezas originales es la
única manera de asegurar que, con una señal D+ conectada, el sumi-
nistro de corriente se corte y el toldo no se abra en plena ruta.
¡AVISO!
Al taladrar se debe prestar atención a no dañar los cables, conducciones
ni armarios empotrados del habitáculo.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 54 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
ES
PR2000, PR2500 Conexión del toldo (solo PR2500)
55
Tenga en cuenta la sección trasversal del cable al conectar la alimentación:
Leyenda para fig. 9, página 8:
Montaje del interruptor de pared
Encuentre una ubicación adecuada dentro de la autocaravana, de manera que
quede protegido frente a la radiación directa del sol, para instalar el interruptor.
Instalación del receptor del control remoto y conexión de las conexiones
eléctricas
1. Encuentre un lugar adecuado dentro de la autocaravana de forma que quede
protegido frente a la radiación directa del sol.
2. Conecte el motor con el control remoto conforme a las normas de ingeniería
eléctrica aplicables y al diagrama de circuitos (fig. 9, página 8).
Longitud de cable Sección de cable necesaria
2m 1,5mm²
4m 2,5mm²
6m 4,0mm²
8m 6,0mm²
Núm. Descripción
1 Receptor
2 Fusible de 3 A para luz de toldo LED (opcional)
3 on Línea naranja para conexión D+
4 rd Línea roja para luz de toldo LED (opcional)
5 bk Línea negra para luz de toldo LED (opcional)
6 bu Línea azul para conexión del motor
7 bn Línea marrón para conexión del motor
8bkLínea negra para alimentación
9 rd Línea roja para alimentación
10 Interruptor principal
11 Fusible de 15 A para interruptor principal
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 55 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
ES
Garantía PR2000, PR2500
56
Programación del control remoto y del interruptor de pared
1. Coloque la batería (vea fig. 0 1, página 9).
2. Encienda la alimentación.
El receptor emite un sonido breve.
3. Pulse el botón de programación (fig. 0 2, página 9) o los botones y del
interruptor de pared al mismo tiempo (fig. a 1 y 2, página 9) en un periodo de
4 segundos.
El receptor emite un sonido breve.
4. Pulse el botón de programación (fig. 0 2, página 9) o los botones y en
el interruptor de pared al mismo tiempo (fig. a 1 y 2, página 9) de nuevo bre-
vemente.
El receptor emite un sonido breve.
5. Pulse brevemente la tecla (fig. a 3, página 9).
El receptor emite un sonido breve cuatro veces.
El toldo se mueve brevemente.
Proceda de la siguiente forma para conectar el interruptor de pared:
1. Pulse el botón de programación (fig. 0 2, página 9) dos veces.
El receptor emite un sonido breve dos veces.
2. Pulse los botones y en el interruptor de pared al mismo tiempo (fig. a 1
y 2, página 9).
El receptor emite un sonido breve cinco veces.
El control remoto o el interruptor de pared y el toldo ya están emparejados.
8 Garantía
Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defec-
tuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país
(visite dometic.com/dealer).
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando
envíe el aparato:
Una copia de la factura con fecha de compra
El motivo de la reclamación o una descripción de la avería
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 56 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
ES
PR2000, PR2500 Gestión de residuos
57
9 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 57 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PT
Explicação dos símbolos PR2000, PR2500
58
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta
instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os
termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina
e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos
aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a ter-
ceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orien-
tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações
atualizadas do produto, visite documents.dometic.com, dometic.com.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
5 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Montar o toldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Ligar o toldo à rede elétrica (apenas PR2500). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
1 Explicação dos símbolos
!
A
I
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for
evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 58 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PT
PR2000, PR2500 Indicações de segurança
59
2 Indicações de segurança
Tenha em atenção as indicações de segurança e as estipulações especifica-
das pelo fabricante do veículo e pelas oficinas de reparação.
!
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
Risco de eletrocussão
Certifique-se de que o toldo foi instalado de acordo com as instruções
de montagem Dometic por um técnico qualificado.
Apenas versão a motor: Se o cabo de conexão do toldo estiver
danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo agente de
assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalen-
tes, a fim de evitar perigos.
Risco para a saúde
Mantenha uma distância suficiente em relação a objetos ou a outros
veículos. Depois de aberto, é preciso manter uma distância mínima de
40 cm em relação a outros objetos ou veículos.
Se a posição de montagem não estiver predefinida através da calha
de montagem, antes da instalação certifique-se de que o tejadilho da
autocaravana consegue suportar o peso do toldo de forma segura.
Caso contrário, o toldo pode ficar instável, dobrar ou partir.
A
NOTA!
Se as instruções de montagem específicas do veículo previrem o apa-
rafusamento, certifique-se de que as uniões roscadas interiores estão
acessíveis.
Se, após a montagem do toldo, não houver espaço livre suficiente por
cima da porta, esta tem de ficar fechada durante o avanço ou o recuo
do toldo, para evitar um contacto da porta com os braços ou o friso
frontal.
O espaço livre necessário depende do tipo de construção da porta
(largura da porta, porta basculante ou deslizante), assim como do
ângulo de inclinação definido para o toldo (fig. 2, página 4).
Durante os trabalhos de perfuração, preste atenção para não danificar
os cabos nem os armários encastrados no interior do veículo.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 59 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PT
Material fornecido PR2000, PR2500
60
I
OBSERVAÇÃO
Alerte o utilizador do veículo para a necessidade de reapertar os para-
fusos da articulação (fig. 3, página 4) (consultar o manual de instru-
ções). Os braços têm de estar livres de carga. Isto tem de ser realizado
por um agente de assistência técnica.
3 Material fornecido
3.1 PR2000
N.º na
fig. 1,
página 3
Largura do toldo
Descrição
2,6 m, 3 m,
3,25 m, 3,5 m,
3,75 m
4m
11x1xToldo
2 6x 6x Parafuso autorroscante
3 2x 2x Suporte de fixação (parte inferior)
4 2x 2x Suporte de fixação (parte superior)
5 1x 1x Suporte de manivela (parte inferior)
6 Suporte de manivela (parte superior)
7 4x 4x Rebites
8 4x 4x Estacas
9 1x 1x Manivela
10 1x Dispositivo de fixação da viga de tensão
11 1x Parafuso sextavado
12 1x Viga de tensão
13 1x Porca sextavada
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 60 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PT
PR2000, PR2500 Acessórios
61
3.2 PR2500
4Acessórios
Disponível como acessório (não incluído no material fornecido):
N.º na
fig. 1,
página 3
Largura do toldo
Descrição
2,6 m, 3 m,
3,5 m, 3,75 m
4 m, 4,5 m,
5 m, 5,5 m,
6m
1 1x 1x Toldo
2 8x 8x Parafuso autorroscante
3 2x 2x Suporte de fixação (parte inferior)
4 2x 2x Suporte de fixação (parte superior)
5 1x 1x Suporte de manivela (parte inferior)
6 1x 1x Suporte de manivela (parte superior)
74x 4xRebites
8 4x 4x Estacas
9 1x 1x Manivela
10 1x Dispositivo de fixação da viga de tensão
11 1x Parafuso sextavado
12 1x Viga de tensão
13 1x Porca sextavada
14 1x 1x Controlo remoto com material de cone-
xão (opcional)
15 1x 1x Interruptor (opcional)
Descrição
TieDown Kit
Cintas para fixar o toldo
CampRoom
Parede frontal e laterais do avançado para vários modelos com pernas de apoio em diver-
sos tamanhos
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 61 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PT
Acessórios PR2000, PR2500
62
!
Os toldos Dometic PR2000 e PR2500 são montados através de uma calha de mon-
tagem universal, específica para o veículo, não incluída no material fornecido.
Calha de montagem incluindo material de fixação para Fiat Ducato,
Citroën Jumper, Peugeot Boxer (altura média, ano de construção a partir
de 2006)
RainProtect
Parede frontal e laterais disponíveis em diversos tamanhos
SunProtect
Parede frontal e laterais disponíveis em diversos tamanhos
Dometic Light LK120
Kit de lâmpada LED com controlo remoto para montagem nos braços do toldo
LED LightStrip
Fita LED disponível em diversos comprimentos para montagem na parte inferior do toldo
Agente de limpeza para toldos
Agente de limpeza especial para toldos
Kit de reparação
Remendo para reparação de toldos
AVISO!
Utilize apenas calhas de montagem recomendadas pela Dometic e ade-
quadas ao seu veículo e ao seu toldo. Utilizar calhas de montagem ina-
dequadas representa perigo quando opera o toldo. Caso necessite de
apoio para escolher as calhas de montagem corretas para o seu veículo,
contacte o seu agente de assistência técnica local ou visite
dometic.com.
Comprimento do veículo Largura do toldo
5,41 m 3,1 m
5,99 m 3,5 m
6,36 m 4,0 m
Descrição
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 62 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PT
PR2000, PR2500 Utilização adequada
63
Pode encontrar uma lista de todas as calhas de montagem disponíveis na folha de
acessórios. Pode consultar uma vista geral atual e completa dos adaptadores dispo-
níveis junto do seu agente de assistência técnica local ou na internet em
dometic.com.
Em caso de dúvidas quanto a acessórios, entre em contacto com o seu agente de
assistência técnica.
5Utilização adequada
Os toldos PerfectRoof PR2000 e PR2500 são adequados para montagem em auto-
caravanas e caravanas.
Os toldos apenas podem ser utilizados com o veículo imobilizado. Tenha em aten-
ção o manual de instruções.
Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base
nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou
a uma operação adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma operação ou
manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível
avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no pro-
duto resultantes de:
Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões
Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais forne-
cidas pelo fabricante
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.
6 Montar o toldo
6.1 Material de montagem necessário
Para a montagem da caleira necessita de:
Calha de montagem (não incluída no material fornecido, tem de ser encomen-
dada de forma adaptada ao veículo)
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 63 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PT
Montar o toldo PR2000, PR2500
64
Ferramentas diversas, por ex., chave de parafusos
Cola elástica/massa de vedação adequada como, por ex., Sikaflex
®
-252
Produto de limpeza recomendado para utilização com a cola
Primário recomendado para utilização com a cola
6.2 Montagem do toldo
Durante a montagem, tenha em atenção as informações gerais que se seguem:
As calhas de montagem são aparafusadas aos veículos na área das articulações.
Adicionalmente são coladas com cola de montagem (por ex., Sikaflex
®
-252 ou
um produto equivalente) de forma a obter uma distribuição de carga uniforme e
um nível de proteção ideal contra a humidade.
Tenha em atenção as instruções do fabricante da massa de vedação.
Cada kit de montagem específico do veículo está acompanhado de um manual
ilustrado adaptado ao respetivo tipo de montagem. Tal como com o manual de
montagem, é necessário prestar muita atenção e respeitar este manual.
Antes da montagem, verifique o acesso às juntas dos parafusos. Certifique-se de
que nenhum cabo ou armário é danificado durante a perfuração.
Caso pretenda uma regulação do ângulo de inclinação diferente da prevista de
fábrica, entre em contacto com o seu agente de assistência técnica.
Caso pretenda utilizar posteriormente um avançado com o toldo, ao selecionar
o tamanho do toldo e a posição de instalação certifique-se de que as janelas de
ventilação e as escotilhas ficam acessíveis também com o avançado montado
(fig. 4, página 4).
Limpe as superfícies de colagem na calha de montagem e na parede.
Prepare as superfícies de colagem com o primário.
Após a colagem, aguarde até que a cola seque. Para obter mais detalhes, con-
sulte as informações do fabricante da massa de vedação.
Vede cuidadosamente todos os orifícios para evitar a entrada de humidade.
Não estique o toldo nem o deixe sem supervisão enquanto este não estiver fixo
na calha de montagem.
Os parafusos da articulação traseira devem ser reapertados por um agente de
assistência técnica no âmbito de uma manutenção regular. Certifique-se de que
os utilizadores do veículo estão cientes deste aspeto.
Monte o toldo de acordo com as indicações do manual de instruções que acom-
panha a sua calha de montagem.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 64 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PT
PR2000, PR2500 Montar o toldo
65
Montar o suporte de fixação
O suporte de montagem tem de ser instalado se pretender fixar o toldo na lateral do
veículo quando o toldo estiver aberto.
1. Selecione o local de montagem.
2. Marque onde os furos devem ser perfurados.
3. Faça os furos com um diâmetro de 3 mm, nos locais marcados, a partir do exte-
rior através da parede exterior (fig. 5, página 5).
4. Junte as partes inferior e superior do suporte de fixação.
5. Limpe as faces exteriores da parte inferior e a superfície de montagem no veí-
culo.
I
6. Para colagem e vedação, aplique na parte posterior do suporte de fixação uma
cola elástica como, por exemplo, Sikaflex
®
-221.
7. Fixe o suporte de montagem com parafusos autoperfurantes ou aplique rebites
para fixar o suporte de montagem na respetiva posição (fig. 5, página 5).
Instalação do suporte da manivela
Monte o suporte de fixação da manivela num local apropriado no interior do veí-
culo (fig. 6, página 6).
Ajustar o ângulo de inclinação do braço do toldo (apenas PR2000)
A
Proceda como ilustrado (fig. 7, página 7).
OBSERVAÇÃO
Certifique-se de que a cola não entra em contacto com a parte superior
móvel do suporte de fixação.
NOTA!
A alteração do ângulo de inclinação afeta o fechamento do toldo. Certi-
fique-se de que o toldo continua a funcionar corretamente. Se necessá-
rio, reajuste o ângulo de inclinação.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 65 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PT
Ligar o toldo à rede elétrica (apenas PR2500) PR2000, PR2500
66
7 Ligar o toldo à rede elétrica (apenas
PR2500)
!
A
Existem duas opções para a ligação elétrica do toldo:
O interruptor para toldo com um interruptor principal integrado
O interruptor principal e recetor para o controlo remoto
Tenha em atenção as seguintes instruções de montagem:
Monte o interruptor principal fornecido e o fusível (15 A) no cabo positivo da
fonte de alimentação. É necessário o interruptor principal para desligar o toldo
se estiverem montadas as paredes laterais no mesmo, por exemplo, ou se o veí-
culo ficar fora de serviço durante um período prolongado (caso contrário, o con-
sumo em standby pode esgotar a bateria).
Instale o recetor no interior do veículo para o proteger da humidade.
Ao selecionar o local para a instalação, tenha em atenção o comprimento do
cabo entre o motor do toldo e o recetor.
Não encurte o cabo da antena.
Ao instalar a ficha fornecida, utilize uma ferramenta adequada (alicate de crimpar)
para se assegurar que a conexão é segura e duradoura.
Se pretender ligar uma lâmpada no toldo (acessórios), certifique-se de que o
consumo de corrente máximo é de 30 W. Ao efetuar a ligação, tenha atenção à
polaridade correta.
AVISO!
Antes de iniciar a montagem, desligue a fonte de alimentação.
A ligação elétrica do toldo deve ser realizada apenas por um eletri-
cista competente.
Ligue a ignição (sinal D+) ao cabo alaranjado do recetor. Esta é a
única forma de garantir que o toldo não pode abrir em andamento.
Utilize apenas o controlo remoto original fornecido e o interruptor
de parede original opcional. A utilização de componentes originais
é a única forma de garantir que, com o sinal D+ ligado, a fonte de ali-
mentação se encontra desconectada e o toldo não pode ser aberto
durante a marcha.
NOTA!
Durante os trabalhos de perfuração, preste atenção para não danificar
os cabos nem os armários encastrados no interior do veículo.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 66 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PT
PR2000, PR2500 Ligar o toldo à rede elétrica (apenas PR2500)
67
Ao ligar a fonte de alimentação, tenha atenção ao corte transversal do cabo
necessário:
Legenda da fig. 9, página 8:
Montar o interruptor de parede
Monte o interruptor num local adequado dentro da autocaravana que esteja pro-
tegido da luz solar direta.
Instalar o recetor do controlo remoto e ligar as ligações elétricas
1. Monte o suporte de fixação para o controlo remoto num local adequado dentro
da autocaravana que esteja protegido da luz solar direta.
2. Ligue o motor ao controlo remoto, de acordo com os regulamentos de enge-
nharia elétrica aplicáveis e o esquema de ligações (fig. 9, página 8).
Comprimento do cabo Corte transversal do cabo necessário
2m 1,5mm²
4m 2,5mm²
6m 4,0mm²
8m 6,0mm²
N.º Descrição
1 Recetor
2 Fusível de 3 A para lâmpada LED para toldo (opcional)
3 on Cabo alaranjado para a conexão D+
4 rd Cabo vermelho para lâmpada LED para toldo (opcional)
5 bk Cabo preto para lâmpada LED para toldo (opcional)
6 bu Cabo azul para conexão do motor
7 bn Cabo castanho para conexão do motor
8 bk Cabo preto para fonte de alimentação
9 rd Cabo vermelho para fonte de alimentação
10 Interruptor principal
11 Fusível de 15 A para o interruptor principal
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 67 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PT
Garantia PR2000, PR2500
68
Programar o controlo remoto e o interruptor de parede
1. Coloque a bateria (consultar fig. 0 1, página 9).
2. Ligue a fonte de alimentação.
O recetor emite um sinal sonoro por breves instantes.
3. Pressione o botão de programação (fig. 0 2, página 9) ou os botões e
do interruptor de parede simultaneamente (fig. a 1 e 2, página 9) dentro de
4segundos.
O recetor emite um sinal sonoro por breves instantes.
4. Volte a pressionar o botão de programação (fig. 0 2, página 9) ou os botões
e do interruptor de parede simultaneamente (fig. a 1 e 2, página 9) por
breves instantes.
O recetor emite um sinal sonoro por breves instantes.
5. Pressione o botão por breves instantes (fig. a 3, página 9).
O recetor emite quatro sinais sonoros por breves instantes.
O toldo move-se por breves instantes.
Proceda do seguinte modo para sincronizar o interruptor de parede:
1. Pressione o botão de programação (fig. 0 2, página 9) duas vezes.
O recetor emite dois sinais sonoros por breves instantes.
2. Pressione os botões e do interruptor de parede simultaneamente
(fig. a 1 e 2, página 9).
O recetor emite cinco sinais sonoros por breves instantes.
O controlo remoto ou o interruptor de parede e o toldo estão agora configura-
dos um para o outro.
8 Garantia
Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu
revendedor ou a filial do fabricante no seu país ( ver dometic.com/dealer).
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes
documentos:
Uma cópia da fatura com a data de aquisição
Um motivo de reclamação ou uma descrição da falha
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 68 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PT
PR2000, PR2500 Eliminação
69
9Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 69 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
IT
Spiegazione dei simboli PR2000, PR2500
70
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine
di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate
insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e
accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e
l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in
conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente
indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, com-
prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor-
mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com, dometic.com.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6 Montaggio della tenda da sole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7 Collegamento della tenda da sole (solo PR2500). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
1 Spiegazione dei simboli
!
A
I
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 70 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
IT
PR2000, PR2500 Istruzioni per la sicurezza
71
2 Istruzioni per la sicurezza
Osservare le istruzioni per la sicurezza e le condizioni previste dal produt-
tore del veicolo e dalle officine di assistenza.
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di scosse elettriche
Assicurarsi che la tenda da sole sia stata installata da un tecnico qualifi-
cato secondo quanto descritto nel manuale di installazione Dometic.
Solo versione con motore: Per evitare possibili pericoli legati alla
sicurezza, se il cavo di collegamento della tenda da sole è danneg-
giato deve essere sostituito dal produttore, da un addetto all’assi-
stenza oppure da personale ugualmente qualificato.
Pericolo per la salute
Mantenere una distanza sufficiente dagli oggetti o da altri veicoli.
Dopo aver estratto la tenda da sole, fra questa e gli altri oggetti o vei-
coli deve esserci una distanza minima di 40 cm.
Se la posizione di montaggio mediante la guida di montaggio non è
stata stabilita in modo tassativo, prima del montaggio assicurarsi che il
tetto del motorhome possa reggere la tenda da sole in modo sicuro.
Altrimenti la tenda da sole può diventare instabile e piegarsi o spez-
zarsi.
A
AVVISO!
Se le istruzioni di montaggio specifiche per il veicolo prevedono il fis-
saggio con viti passanti, assicurarsi che gli avvitamenti interni siano
accessibili.
Se dopo il montaggio della tenda da sole non rimane spazio libero suf-
ficiente sopra la porta, quest’ultima deve rimanere chiusa quando la
tenda da sole viene estratta o ritratta, per impedire che la porta entri in
contatto con i bracci o la tenda frontale.
Lo spazio libero necessario dipende dal tipo di porta (larghezza della
porta, porta a vento, porta scorrevole) nonché dall’angolo di inclina-
zione regolato sulla tenda da sole (fig. 2, pagina 4).
Fare attenzione a non danneggiare cavi e armadi a muro posti nell’abi-
tacolo del veicolo mentre si eseguono i lavori di trapanatura.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 71 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
IT
Dotazione PR2000, PR2500
72
I
NOTA
Informare l’utente del veicolo che le viti sulla cerniera posteriore
(fig. 3, pagina 4) devono essere serrate (vedi il manuale di istruzioni).
I bracci devono essere liberi da carichi. Questa operazione deve
essere effettuata dal punto di assistenza.
3Dotazione
3.1 PR2000
N. nella
fig. 1,
pagina 3
Larghezza della tenda da sole
Descrizione
2,6 m, 3 m,
3,25 m, 3,5 m,
3,75 m
4m
1 1x 1x Tenda da sole
2 6x 6x Vite autoperforante
3 2x 2x Staffa di montaggio (parte inferiore)
4 2x 2x Staffa di montaggio (parte superiore)
5 1x 1x Supporto manovella (parte inferiore)
6 Supporto manovella (parte superiore)
7 4x 4x Rivetti
8 4x 4x Picchetti
9 1x 1x Manovella
10 1x Arresto per puntone di tensionamento
11 1x Vite a testa esagonale
12 1x Puntone di tensionamento
13 1x Dado a testa esagonale
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 72 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
IT
PR2000, PR2500 Accessori
73
3.2 PR2500
4Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
N. nella
fig. 1,
pagina 3
Larghezza della tenda da sole
Descrizione
2,6 m, 3 m,
3,5 m, 3,75 m
4 m, 4,5 m,
5 m, 5,5 m,
6m
1 1x 1x Tenda da sole
2 8x 8x Vite autoperforante
3 2x 2x Staffa di montaggio (parte inferiore)
4 2x 2x Staffa di montaggio (parte superiore)
5 1x 1x Supporto manovella (parte inferiore)
6 1x 1x Supporto manovella (parte superiore)
7 4x 4x Rivetti
8 4x 4x Picchetti
9 1x 1x Manovella
10 1x Arresto per puntone di tensionamento
11 1x Vite a testa esagonale
12 1x Puntone di tensionamento
13 1x Dado a testa esagonale
14 1x 1x Controllo remoto con materiale di colle-
gamento (opzionale)
15 1x 1x Interruttore (opzionale)
Descrizione
TieDown Kit
Cinghie per fissare la tenda da sole
CampRoom
Parete frontale e fianchi per veranda in vari modelli con piedi di supporto in differenti dimen-
sioni
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 73 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
IT
Accessori PR2000, PR2500
74
!
Le tende da sole Dometic PR2000 e PR2500 vengono montate tramite una guida di
montaggio, specifica per ogni veicolo e non fornita in dotazione, che scorre per tutta
la lunghezza.
Guida di montaggio compreso il materiale di fissaggio per Fiat Ducato,
Citroën Jumper, Peugeot Boxer (altezza media, anno di costruzione dal
2006)
RainProtect
Parete frontale e fianchi disponibili in differenti dimensioni
SunProtect
Parete frontale e fianchi disponibili in differenti dimensioni
Dometic Light LK120
Kit luci a LED con controllo remoto per il montaggio sui bracci della tenda da sole
LED LightStrip
Striscia a LED disponibile in differenti lunghezze per il montaggio nel lato inferiore della
tenda da sole
Detergente per tenda da sole
Detergente speciale per la tenda da sole
Kit di riparazione
Toppa di riparazione per tenda da sole
AVVERTENZA!
Utilizzare solo le guide di montaggio raccomandate da Dometic adatte
sia per il veicolo sia per la tenda da sole. L’uso di guide di montaggio
sbagliate comporta pericoli durante il funzionamento della tenda da
sole. Qualora serva aiuto nella scelta delle guide di montaggio adatte al
proprio veicolo, rivolgersi al punto di assistenza locale o visitare il sito
dometic.com.
Lunghezza del veicolo Larghezza della tenda da sole
5,41 m 3,1 m
5,99 m 3,5 m
6,36 m 4,0 m
Descrizione
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 74 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
IT
PR2000, PR2500 Conformità d’uso
75
Per un elenco di tutte le guide di montaggio disponibili, consultare il foglio degli
accessori. È possibile richiedere un elenco aggiornato e completo degli adattatori
disponibili al proprio punto di assistenza o consultarlo all’indirizzo dometic.com.
In caso di domande sugli accessori rivolgersi al punto di assistenza locale.
5Conformità duso
Le tende da sole PerfectRoof PR2000 e PR2500 sono adatte per l’installazione su
motorhome o caravan.
Le tende da sole possono essere utilizzate solamente a veicolo fermo. Attenersi al
manuale di istruzioni.
Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le
presenti istruzioni.
Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o
il funzionamento del prodotto. Una cattiva installazione e/o un funzionamento o una
manutenzione impropria comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile
guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al pro-
dotto che derivino da:
montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
manutenzione o uso non corretti di ricambi diversi da quelli originali forniti dal
produttore
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale
Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
6 Montaggio della tenda da sole
6.1 Materiale di montaggio necessario
Per il montaggio della grondaia è richiesto quanto segue:
La guida di montaggio (non in dotazione, deve essere ordinata in base al tipo di
veicolo).
Diversi attrezzi, ad es. cacciavite
Collante/mastice elastico adatto come ad es. Sikaflex
®
-252
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 75 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
IT
Montaggio della tenda da sole PR2000, PR2500
76
Detergente consigliato per l’utilizzo con il collante
Primer consigliato per l’utilizzo con il collante
6.2 Montaggio della tenda da sole
Durante il montaggio, prestare attenzione alle seguenti indicazioni generali:
Le guide di montaggio vengono avvitate nella zona della cerniera posteriore sui
veicoli. Inoltre vengono fissate con collante per il montaggio (ad es.
Sikaflex
®
-252 o prodotti simili), per ottenere una distribuzione del carico uni-
forme e raggiungere una protezione ottimale dall’umidità.
Osservare le indicazioni del produttore del mastice.
Ogni kit di montaggio specifico per il veicolo è dotato di un manuale di istruzioni
illustrato adattato per il relativo tipo di montaggio. Oltre al manuale di installa-
zione è necessario osservare esattamente e attenersi a questo manuale di istru-
zioni.
Prima del montaggio controllare che i collegamenti a vite siano accessibili.
Quando si realizzano i fori, assicurarsi che nessun cavo o armadio a muro venga
danneggiato.
Se si desidera una regolazione dell’angolo di inclinazione diversa rispetto a
quella prevista in fabbrica, rivolgersi al punto di assistenza locale.
Se si vuole utilizzare in un secondo momento una veranda insieme alla tenda da
sole, nella scelta delle dimensioni della tenda da sole e della posizione di mon-
taggio assicurarsi che i finestrini a compasso e le ribaltine rimangano accessibili
anche quando la veranda è montata (fig. 4, pagina 4).
Pulire le superfici adesive sulla guida di montaggio e sulla parete.
Preparare le superfici adesive con il primer.
Dopo avere applicato il collante, attendere finché non si è indurito. Indicazioni
più dettagliate sono contenute nelle informazioni del produttore del mastice.
Isolare con cura i fori per evitare che entri umidità.
Non aprire la tenda da sole e non lasciarla incustodita finché non è fissata alla
guida di montaggio.
Le viti della cerniera posteriore devono essere serrate da un punto di assistenza
nell’ambito di una manutenzione regolare. Informare gli utenti del veicolo a
riguardo.
Montare la tenda da sole rispettando le indicazioni del manuale di istruzioni in
dotazione con la guida di montaggio.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 76 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
IT
PR2000, PR2500 Montaggio della tenda da sole
77
Montaggio della staffa di montaggio
Se la tenda da sole estratta deve essere fissata alla parete del veicolo, è necessario
montare la staffa di montaggio.
1. Stabilire il luogo di montaggio.
2. Segnare i fori da praticare.
3. Realizzare, in corrispondenza dei punti contrassegnati e partendo dall’esterno,
fori con un diametro di 3 mm attraverso la parete esterna (fig. 5, pagina 5).
4. Unire la parte inferiore e quella superiore della staffa di montaggio.
5. Pulire il lato esteriore della parte inferiore del supporto da parete e la superficie
di montaggio sul veicolo.
I
6. Per l’incollaggio e l’impermeabilizzazione, applicare uno strato di collante ela-
stico, ad es. Sikaflex
®
-221, sul lato posteriore della staffa di montaggio.
7. Fissare la staffa di montaggio con viti autoperforanti o rivettare la staffa di mon-
taggio in posizione (fig. 5, pagina 5).
Montaggio del supporto manovella
Montare la staffa di montaggio per la manovella su un punto adatto all’interno del
veicolo (fig. 6, pagina 6).
Regolazione dell’angolo di inclinazione del braccio della tenda da sole
(solo PR2000)
A
Procedere come illustrato (fig. 7, pagina 7).
NOTA
Assicurarsi che la colla non vada a finire nella parte superiore mobile
della staffa di montaggio.
AVVISO!
Variando l’angolo di inclinazione si modifica la chiusura della tenda da
sole. Assicurarsi che la tenda da sole continui a funzionare corretta-
mente. Se necessario, regolare nuovamente l’angolo di inclinazione.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 77 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
IT
Collegamento della tenda da sole (solo PR2500) PR2000, PR2500
78
7 Collegamento della tenda da sole (solo
PR2500)
!
A
Esistono due opzioni per il collegamento elettrico della tenda da sole:
Interruttore della tenda da sole con interruttore principale integrato
Interruttore principale e ricevitore per il controllo remoto
Osservare le seguenti istruzioni di montaggio:
Montare l’interruttore principale e il fusibile (15 A) forniti in dotazione sulla linea
positiva dell’alimentazione. L’interruttore principale serve a scollegare la tenda
da sole durante il montaggio dei pannelli laterali della stessa oppure per il caso
che il veicolo venga ritirato dalla circolazione per un periodo prolungato (altri-
menti, il consumo in stand-by potrebbe far scaricare la batteria).
Installare il ricevitore all’interno del veicolo per proteggerlo dall’umidità.
Osservare la lunghezza del cavo tra il motorino e il ricevitore della tenda da sole
al momento di scegliere un luogo per quest’ultimo.
Non accorciare il cavo dell’antenna.
Per l’installazione della spina fornita, utilizzare uno strumento idoneo (pinza crim-
patrice) per assicurare che il collegamento sia sicuro e duraturo.
Se si desidera collegare una luce per la tenda da sole (accessorio), accertarsi che
la massima potenza assorbita sia di 30 W. Al momento di effettuare il collega-
mento, accertarsi che la polarità sia corretta.
AVVERTENZA!
Scollegare l’alimentazione prima di iniziare il lavoro di montaggio.
Il collegamento della tenda da sole all’alimentazione elettrica deve
essere eseguito esclusivamente da un elettricista qualificato.
Collegare l’accensione (segnale D+) al cavo arancione del ricevi-
tore. Si tratta dell’unico per modo per assicurare che la tenda da sole
non si possa aprire durante la marcia.
Usare solo il telecomando originale fornito in dotazione e l’interrut-
tore a parete originale opzionale. L’utilizzo di ricambi originali è
l’unico modo per garantire che con il segnale D+ collegato l’alimen-
tazione sia scollegata e che la tenda da sole non possa essere aperta
durante la marcia.
AVVISO!
Cavi e armadi a muro posti nell’abitacolo del veicolo non devono essere
danneggiati quando si eseguono lavori di trapanatura.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 78 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
IT
PR2000, PR2500 Collegamento della tenda da sole (solo PR2500)
79
Osservare la sezione del cavo necessaria per il collegamento dell’alimentazione:
Legenda della fig. 9, pagina 8:
Montaggio dell’interruttore a parete
Montare l’interruttore in una posizione idonea all’interno del motorhome, non
esposta alla luce diretta del sole.
Montaggio del ricevitore del controllo remoto e collegamento dei colle-
gamenti elettrici
1. Montare la staffa di montaggio per il controllo remoto in una posizione adatta
all’interno del motorhome protetta dalla luce solare diretta.
2. Collegare il motorino con il controllo remoto in conformità con le norme elettro-
tecniche rilevanti e con lo schema elettrico (fig. 9, pagina 8).
Lunghezza del cavo Sezione del cavo necessaria
2m 1,5mm²
4m 2,5mm²
6m 4,0mm²
8m 6,0mm²
Pos. Descrizione
1 Ricevitore
2 Fusibile 3 A per luce a LED tenda da sole (opzionale)
3 on Cavo arancione per collegamento D+
4 rd Cavo rosso per luce a LED tenda da sole (opzionale)
5 bk Cavo nero per luce a LED tenda da sole (opzionale)
6 bu Cavo blu per collegamento motorino
7 bn Cavo marrone per collegamento motorino
8 bk Cavo nero per alimentazione
9 rd Cavo rosso per alimentazione
10 Interruttore principale
11 Fusibile 15 A per interruttore principale
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 79 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
IT
Garanzia PR2000, PR2500
80
Programmazione del controllo remoto e dell’interruttore a parete
1. Posizionare la batteria (vedi fig. 0 1, pagina 9).
2. Accendere l’alimentazione.
Il ricevitore emette un breve segnale acustico.
3. Premere il pulsante di programmazione (fig. 0 2, pagina 9) o simultaneamente
i pulsanti e sull’interruttore a parete (fig. a 1 e 2, pagina 9) entro
4secondi.
Il ricevitore emette un breve segnale acustico.
4. Premere di nuovo brevemente il pulsante di programmazione (fig. 0 2,
pagina 9) o simultaneamente i pulsanti e sull’interruttore a parete
(fig. a 1 e 2, pagina 9).
Il ricevitore emette un breve segnale acustico.
5. Premere brevemente il pulsante (fig. a 3, pagina 9).
Il ricevitore emette quattro brevi segnali acustici.
La tenda da sole si muove brevemente.
Per appaiare l’interruttore a parete, procedere nel modo seguente:
1. Premere due volte il pulsante di programmazione (fig. 0 2, pagina 9).
Il ricevitore emette due brevi segnali acustici.
2. Premere i pulsanti e sull’interruttore a parete (fig. a 1 e 2, pagina 9).
Il ricevitore emette cinque brevi segnali acustici.
Il controllo remoto o l’interruttore a parete e la tenda da sole sono ora accoppiati.
8 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare
il rivenditore di fiducia o la filiale del costruttore nel proprio Paese (vedi
dometic.com/dealer).
Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente
documentazione insieme al dispositivo:
una copia della ricevuta con la data di acquisto,
il motivo della richiesta o la descrizione del guasto.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 80 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
IT
PR2000, PR2500 Smaltimento
81
9Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 81 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
NL
Verklaring van de symbolen PR2000, PR2500
82
Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het pro-
duct te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de
voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor
het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschre-
ven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen
in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documen-
tatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com, dometic.com.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
2 Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
6 Zonnescherm monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7 Zonnescherm aansluiten (alleen PR2500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
1 Verklaring van de symbolen
!
A
I
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële
schade, als deze niet wordt vermeden.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 82 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
NL
PR2000, PR2500 Veiligheidsaanwijzingen
83
2 Veiligheidsaanwijzingen
Neem de veiligheidsaanwijzingen en de voorschriften van de voertuigfa-
brikant en de garagebedrijven in acht.
!
WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschu-
wingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Gevaar voor elektrische schokken
Zorg ervoor dat het zonnescherm wordt geïnstalleerd door een
gekwalificeerd technicus en in overeenstemming met de Dometic-
montagehandleiding.
Alleen versie met motor: Als de aansluitkabel van het zonnescherm
beschadigd is, moet deze, om gevaren te voorkomen, worden ver-
vangen door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig
gekwalificeerd persoon.
Gevaar voor de gezondheid
Houd voldoende afstand tot voorwerpen of andere voertuigen. Na
het neerlaten moet rondom een minimumafstand tot andere voorwer-
pen of voertuigen van 40 cm worden aangehouden.
Indien de montagepositie niet door de montagerail wordt bepaald,
moet vóór de montage worden gegarandeerd dat het camperdak het
zonnescherm veilig kan dragen. Anders kan het zonnescherm insta-
biel worden en verbuigen of afbreken.
A
LET OP!
Indien de niet-specifieke montagehandleiding voorschrijft dat door
de wand heen moet worden geschroefd, moeten de schroefverbin-
dingen aan de binnenzijde toegankelijk zijn.
Als er na de montage van het zonnescherm onvoldoende vrije ruimte
boven de deur over is, moet de deur tijdens het in- of uitrollen geslo-
ten blijven, om contact van de deur met de armen of de frontkap te
voorkomen.
De vereiste vrije ruimte hangt af van de bouwwijze van de deur (deur-
breedte, vleugeldeur of schuifdeur) alsmede van de ingestelde hel-
lingshoek van het zonnescherm (afb. 2, pagina 4).
Kabels en inbouwkasten binnenin het voertuig mogen bij het boren
niet beschadigd raken.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 83 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
NL
Omvang van de levering PR2000, PR2500
84
I
INSTRUCTIE
Maak de gebruiker van het voertuig erop attent dat de schroeven aan
het schouderscharnier (afb. 3, pagina 4) moeten worden vastge-
draaid (zie gebruiksaanwijzing). De armen moeten onbelast zijn. Dit
dient te worden uitgevoerd door de klantenservice.
3 Omvang van de levering
3.1 PR2000
Nr. in
afb. 1,
pagina 3
Breedte zonnescherm
Beschrijving
2,6 m, 3 m,
3,25 m, 3,5 m,
3,75 m
4m
1 1x 1x Zonnescherm
2 6x 6x Boorschroef
3 2x 2x Bevestigingsbeugel (onderste deel)
4 2x 2x Bevestigingsbeugel (bovenste deel)
5 1x 1x Krukhouder (onderste deel)
6 Krukhouder (bovenste deel)
7 4x 4x Klinknagel
8 4x 4x Haringen
9 1x 1x Kruk
10 1x Vergrendeling voor spanstang
11 1x Zeskantschroef
12 1x Spanstang
13 1x Zeskantmoer
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 84 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
NL
PR2000, PR2500 Accessoires
85
3.2 PR2500
4Accessoires
Verkrijgbaar als accessoires (niet bij de levering inbegrepen):
Nr. in
afb. 1,
pagina 3
Breedte zonnescherm
Beschrijving
2,6 m, 3 m,
3,5 m, 3,75 m
4 m, 4,5 m,
5 m, 5,5 m,
6m
1 1x 1x Zonnescherm
2 8x 8x Boorschroef
3 2x 2x Bevestigingsbeugel (onderste deel)
4 2x 2x Bevestigingsbeugel (bovenste deel)
5 1x 1x Krukhouder (onderste deel)
6 1x 1x Krukhouder (bovenste deel)
74x 4xKlinknagel
8 4x 4x Haringen
9 1x 1x Kruk
10 1x Vergrendeling voor spanstang
11 1x Zeskantschroef
12 1x Spanstang
13 1x Zeskantmoer
14 1x 1x Afstandsbediening met verbindings-
materiaal (optioneel)
15 1x 1x Schakelaar (optioneel)
Beschrijving
TieDown Kit
Riemen voor het spannen van het zonnescherm
CampRoom
Voorwanden en zijwanden van voortenten in verschillende modellen met steunpoten in
verschillende maten
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 85 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
NL
Accessoires PR2000, PR2500
86
!
Dometic zonneschermen PR2000 en PR2500 worden gemonteerd met behulp van
een voertuigspecifieke, universele montagerail die niet bij de levering is inbegre-
pen.
Montagerail inclusief bevestigingsmateriaal voor Fiat Ducato, Citroën
Jumper, Peugeot Boxer (gemiddelde hoogte, bouwjaar vanaf 2006)
RainProtect
Voorwand en zijwanden verkrijgbaar in verschillende maten
SunProtect
Voorwand en zijwanden verkrijgbaar in verschillende maten
Dometic Light LK120
Ledverlichtingsset met afstandsbediening voor montage aan de zonneschermarmen
LED LightStrip
Ledlichtstrook beschikbaar in verschillende lengtes voor installatie aan de onderzijde van
het zonnescherm
Zonneschermreinigingsmiddel
Speciaal zonneschermreinigingsmiddel
Reparatieset
Zonneschermreparatiedoek
WAARSCHUWING!
Gebruik alleen door Dometic aanbevolen montagerails die geschikt zijn
voor zowel uw voertuig als uw zonnescherm. Het gebruik van verkeerde
montagerails leidt tot gevaren bij de bediening van het zonnescherm.
Indien u hulp nodig heeft bij het kiezen van de juiste montagerails die bij
uw voertuig passen, neemt u contact op met de lokale klantenservice of
gaat u naar dometic.com.
Voertuiglengte Breedte zonnescherm
5,41 m 3,1 m
5,99 m 3,5 m
6,36 m 4,0 m
Beschrijving
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 86 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
NL
PR2000, PR2500 Beoogd gebruik
87
Een lijst van alle verkrijgbare montagerails vindt u op het blad met accessoires. Een
actueel, uitgebreid overzicht van beschikbare adapters is verkrijgbaar bij uw lokale
klantenservice of op dometic.com.
Neem bij vragen over accessoires contact op met de lokale klantenservice.
5 Beoogd gebruik
De zonneschermen PerfectRoof PR2000 en PR2500 zijn geschikt voor montage aan
campers of caravans.
De zonneschermen mogen alleen worden gebruikt als het voertuig geparkeerd is.
Neem de gebruiksaanwijzing in acht.
Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in over-
eenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of
bediening van het product. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of
onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product
die het gevolg is van:
Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning
Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde origi-
nele reserveonderdelen
Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro-
duct te wijzigen.
6 Zonnescherm monteren
6.1 Benodigd montagemateriaal
Voor de montage van de regengoot is het volgende nodig:
Montagerail (niet bijgeleverd, moet passend voor het voertuig worden besteld)
Divers gereedschap, bijvoorbeeld schroevendraaier
Geschikte elastische lijm/elastisch afdichtingsmiddel, bijvoorbeeld
Sikaflex
®
-252
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 87 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
NL
Zonnescherm monteren PR2000, PR2500
88
Reinigingsmiddel dat voor het gebruik met de lijm wordt aanbevolen
Primer die voor het gebruik met de lijm wordt aanbevolen
6.2 Zonnescherm monteren
Neem bij de montage de volgende algemene aanwijzingen in acht:
De montagerails worden in het bereik van de schouderscharnieren aan de voer-
tuigen vastgeschroefd. Bovendien worden ze met montagelijm (bijvoorbeeld
Sikaflex
®
-252 of een vergelijkbaar product) vastgelijmd, om een gelijkmatige
lastverdeling en een optimale bescherming tegen vocht te bereiken.
Neem ook de instructies van de fabrikant van het afdichtingsmiddel in acht.
In elke niet-specifieke montageset bevindt zich een handleiding met afbeeldin-
gen, aangepast aan de desbetreffende montagewijze. Deze handleiding moet
naast de montagehandleiding nauwkeurig in acht worden genomen.
Controleer voor montage de toegankelijkheid van de schroefverbindingen.
Door het boren mogen geen kabels of inbouwkasten worden beschadigd.
Raadpleeg de lokale klantenservice indien u een andere hellingshoek wenst dan
in de fabriek is ingesteld.
Indien u later een voortent met het zonnescherm wilt gebruiken, moet u er bij de
keuze van zonneschermgrootte en montagepositie op letten dat naar buiten
openende vensters en kleppen ook bij opgezette tent toegankelijk blijven
(afb. 4, pagina 4).
Reinig de kleefvlakken op de montagerail en de wand.
Bereid de kleefvlakken met de primer voor.
Wacht na het kleven tot de lijm uitgehard is. Meer gegevens vindt u in de infor-
matie van de fabrikant van het afdichtingsmiddel.
Dicht de boringen zorgvuldig af om binnendringen van vocht te vermijden.
Rol het zonnescherm niet uit en laat het niet onbeheerd achter zolang het zonne-
scherm nog niet aan de montagerail bevestigd is.
De schroeven van de schouderscharnieren moeten in het kader van regelmatig
onderhoud door de klantenservice opnieuw worden aangedraaid. Wijs de
gebruikers van het voertuig hierop.
Monteer het zonescherm overeenkomstig de aanwijzingen in de bedienings-
handleiding van uw montagerail.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 88 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
NL
PR2000, PR2500 Zonnescherm monteren
89
Bevestigingsbeugel installeren
Als het zonnescherm in uitgerolde toestand aan de voertuigwand moet worden
bevestigd, moet de bevestigingsbeugel worden gemonteerd.
1. Leg de montageplaats vast.
2. Markeer de boorgaten.
3. Boor op de gemarkeerde plaatsen vanaf buiten gaten met een diameter van
3 mm door de buitenwand (afb. 5, pagina 5).
4. Steek het onderste en het bovenste deel van de bevestigingsbeugel in elkaar.
5. Reinig de buitenzijden van het onderste deel van de wandhouder en het monta-
gevlak van het voertuig.
I
6. Breng voor het lijmen en afdichten op de achterzijde van de montageplaten een
elastische lijm aan, bijvoorbeeld Sikaflex
®
-221.
7. Bevestig de bevestigingsbeugel met pluggen en schroeven of met klinknagels
(afb. 5, pagina 5).
Krukhouder monteren
Monteer de wandhouder voor de kruk op een geschikte plaats in het voertuig
(afb. 6, pagina 6).
Hellingshoek van de zonneschermarm instellen (alleen PR2000)
A
Ga als volgt te werk (afb. 7, pagina 7).
INSTRUCTIE
Zorg ervoor dat er geen lijm op het beweeglijke bovendeel van de
bevestigingsbeugel komt.
LET OP!
Wijziging van de hellingshoek heeft invloed op het sluiten van het zon-
nescherm. Zorg ervoor dat het zonnescherm correct blijft werken. Pas
de hellingshoek eventueel opnieuw aan.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 89 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
NL
Zonnescherm aansluiten (alleen PR2500) PR2000, PR2500
90
7 Zonnescherm aansluiten (alleen
PR2500)
!
A
Er zijn twee opties voor de elektrische aansluiting van het zonnescherm:
Zonneschermschakelaar met een geïntegreerde hoofdschakelaar
Hoofdschakelaar en ontvanger voor de afstandsbediening
Neem de volgende installatie-instructies in acht:
Breng de bijgeleverde hoofdschakelaar en zekering (15 A) aan de positieve
kabel van de stroomvoorziening aan. De hoofdschakelaar is vereist om het zon-
nescherm uit te schakelen, bijvoorbeeld als er zijwanden aan het zonnescherm
worden bevestigd of als het voertuig langdurig niet wordt gebruikt (anders kan
stand-bybedrijf de accu leegzuigen).
Installeer de ontvanger aan de binnenzijde van het voertuig om hem tegen vocht
te beschermen.
Neem de kabellengte tussen de zonneschermmotor en de ontvanger in acht bij
de keuze van het installatiepunt.
Kort de antennekabel niet in.
Gebruik bij de installatie van de bijgeleverde plug geschikt gereedschap (crimp-
tang) om te garanderen dat de verbinding veilig en duurzaam is.
Als u zonneschermverlichting wilt aansluiten (accessoire), zorg er dan voor dat
het maximale stroomverbruik 30 W bedraagt. Zorg er bij de aansluiting voor dat
de polariteit correct is.
WAARSCHUWING!
Ontkoppel de stroomvoorziening alvorens de installatie te starten.
Laat het zonnescherm alleen door een gekwalificeerd elektricien
aansluiten op de stroomvoorziening.
Sluit het contact (D+-signaal) aan op de oranje kabel van de ontvan-
ger. Uitsluitend op deze wijze is gegarandeerd dat het zonnescherm
tijdens het rijden niet kan worden geopend.
Gebruik alleen de bijgeleverde originele afstandsbediening en opti-
oneel de originele wandschakelaar. Het gebruik van originele
onderdelen is de enige manier om te garanderen dat, met verbon-
den D+-signaal, de stroomvoorziening ontkoppeld is en het zonne-
scherm tijdens het rijden niet kan worden geopend.
LET OP!
Kabels en inbouwkasten binnenin het voertuig mogen bij het boren niet
beschadigd raken.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 90 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
NL
PR2000, PR2500 Zonnescherm aansluiten (alleen PR2500)
91
Neem voor de stroomvoorziening de vereiste kabeldiameter in acht:
Legenda bij afb. 9, pagina 8:
De wandschakelaar monteren
Kies een geschikte montagepositie in de camper, zonder direct zonlicht, om de
schakelaar te monteren.
De ontvanger van de afstandsbediening monteren en de elektrische ver-
bindingen aansluiten
1. Kies een geschikte montagepositie in de camper, zonder direct zonlicht, om de
bevestigingsbeugel voor de afstandsbediening te monteren.
2. Verbind de motor met de afstandsbediening overeenkomstig de van toepassing
zijnde regelgeving en het schakelschema (afb. 9, pagina 8).
Kabellengte Vereiste kabeldiameter
2m 1,5mm²
4m 2,5mm²
6m 4,0mm²
8m 6,0mm²
Pos. Beschrijving
1 Ontvanger
2 3A-zekering voor ledverlichting (optioneel)
3 on Oranje kabel voor D+ verbinding
4 rd Rode kabel voor ledverlichting (optioneel)
5 bk Zwarte kabel voor ledverlichting (optioneel)
6 bu Blauwe kabel voor motorverbinding
7 bn Bruine kabel voor motorverbinding
8 bk Zwarte kabel voor stroomvoorziening
9 rd Rode kabel voor stroomvoorziening
10 Hoofdschakelaar
11 15 A-zekering voor hoofdschakelaar
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 91 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
NL
Garantie PR2000, PR2500
92
De afstandsbediening en de wandschakelaar programmeren
1. Plaats de batterij (zie afb. 0 1, pagina 9).
2. Schakel de stroomvoorziening in.
De ontvanger piept kort.
3. Druk binnen 4 seconden gelijktijdig op de programmeertoets (afb. 0 2,
pagina 9) of de toetsen en op de wandschakelaar (afb. a 1 en 2,
pagina 9).
De ontvanger piept kort.
4. Druk opnieuw kort gelijktijdig op de programmeertoets (afb. 0 2, pagina 9) of
de toetsen en op de wandschakelaar (afb. a 1 en 2, pagina 9).
De ontvanger piept kort.
5. Druk kort op de toets (afb. a 3, pagina 9).
De ontvanger piept vier keer kort.
Het zonnescherm beweegt even.
Ga als volgt te werk om de wandschakelaar te pairen:
1. Druk twee keer op de programmeertoets (afb. 0 2, pagina 9).
De ontvanger piept twee keer kort.
2. Druk gelijktijdig op de toetsen en op de wandschakelaar (afb. a 1 en 2,
pagina 9).
De ontvanger piept vijf keer kort.
De afstandsbediening of wandschakelaar en het zonnescherm zijn nu op elkaar
ingesteld.
8 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan
contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie
dometic.com/dealer).
Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee:
Een kopie van de factuur met datum van aankoop
De reden voor de claim of een beschrijving van de fout
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 92 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
NL
PR2000, PR2500 Afvoer
93
9Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 93 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
DA
Forklaring af symboler PR2000, PR2500
94
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og
vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er
indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og
anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse
med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig
selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin-
ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se
documents.dometic.com, dometic.com for de nyeste produktinformationer.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
6 Montering af markisen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7 Tilslutning af markisen (kun PR2500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
8 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
9 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
1 Forklaring af symboler
!
A
I
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død
eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
VIGTIGT!
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den
ikke undgås.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 94 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
DA
PR2000, PR2500 Sikkerhedshenvisninger
95
2 Sikkerhedshenvisninger
Overhold de foreskrevne sikkerhedshenvisninger og bestemmelser fra
køretøjsproducenten og serviceværkstedet.
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan
medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Fare for elektrisk stød
Kontrollér, at markisen er blevet monteret af en kvalificeret tekniker i
overensstemmelse med monteringsvejledningen fra Dometic.
Kun motorversion: Hvis denne markises tilslutningskabel er beska-
diget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicerepræ-
sentant eller en tilsvarende uddannet person for at forhindre farer.
Sundhedsfare
Hold tilstrækkelig afstand til genstande eller andre køretøjer. Når der
køres ud, skal der være en minimumafstand til andre genstande eller
køretøjer på 40 cm.
Hvis monteringspositionen ikke er fast foregivet med monteringsskin-
nen, skal du før installationen sikre, at autocamperens tag kan bære
markisen sikkert. Ellers kan markisen blive ustabil og blive bøjet eller
knække.
A
VIGTIGT!
Hvis de køretøjsspecifikke monteringsvejledning angiver, at skruer
skal skrues igennem, skal du sørge for, at der er adgang til de indven-
dige forskruninger.
Hvis der ikke er tilstrækkeligt frirum over døren, når markisen er mon-
teret, skal døren forbliver lukket, når den køres ind eller ud, så døren
ikke kommer i kontakt med armene eller frontpanelet.
Det påkrævede frirum afhænger af dørens konstruktionstype (dør-
bredde, dreje- eller skydedør) samt den indstillede hældningsvinkel
for markisen (fig. 2, side 4).
Ledninger og indbyggede skabe i køretøjet må ikke blive beskadiget,
når der bores.
I
BEMÆRK
Sørg for, at brugeren af køretøjet ved, at skruerne på det bageste
hængsel (fig. 3, side 4) skal efterspændes (se betjeningsvejlednin-
gen). Armene skal være uden belastning. Dette skal udføres af en ser-
vicerepræsentant.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 95 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
DA
Leveringsomfang PR2000, PR2500
96
3Leveringsomfang
3.1 PR2000
3.2 PR2500
Nr. på
fig. 1,
side 3
Markisebredde
Beskrivelse
2,6 m, 3 m,
3,25 m, 3,5 m,
3,75 m
4m
1 1x 1x Markise
26x6xBoreskrue
3 2x 2x Fastgørelsesvinkel (nederste del)
4 2x 2x Fastgørelsesvinkel (øverste del)
5 1x 1x Håndsvingsholder (nederste del)
6 Håndsvingsholder (øverste del)
7 4x 4x Nitte
84x4xPløkke
9 1x 1x Håndsving
10 1x Lås til spændestang
11 1x Sekskantskrue
12 1x Spændestang
13 1x Sekskantmøtrik
Nr. på
fig. 1,
side 3
Markisebredde
Beskrivelse
2,6 m, 3 m,
3,5 m, 3,75 m
4 m, 4,5 m,
5 m, 5,5 m,
6m
1 1x 1x Markise
28x 8xBoreskrue
3 2x 2x Fastgørelsesvinkel (nederste del)
4 2x 2x Fastgørelsesvinkel (øverste del)
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 96 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
DA
PR2000, PR2500 Tilbehør
97
4Tilbehør
Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget):
5 1x 1x Håndsvingsholder (nederste del)
6 1x 1x Håndsvingsholder (øverste del)
7 4x 4x Nitte
84x 4xPløkke
9 1x 1x Håndsving
10 1x Lås til spændestang
11 1x Sekskantskrue
12 1x Spændestang
13 1x Sekskantmøtrik
14 1x 1x Fjernbetjening med tilslutningsmateriale
(option)
15 1x 1x Kontakt (option)
Beskrivelse
TieDown Kit
Remme til at spænde markisen
CampRoom
Frontvæg og sider til fortelt til forskellige modeller med støtteben i forskellige størrelser
RainProtect
Frontvæg og sider kan fås i forskellige størrelser
SunProtect
Frontvæg og sider kan fås i forskellige størrelser
Dometic Light LK120
Lysdiodelyssæt med fjernbetjening til montering på markisearmene
Nr. på
fig. 1,
side 3
Markisebredde
Beskrivelse
2,6 m, 3 m,
3,5 m, 3,75 m
4 m, 4,5 m,
5 m, 5,5 m,
6m
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 97 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
DA
Tilbehør PR2000, PR2500
98
!
Dometic-markiser PR2000 og PR2500 monteres ved hjælp af en køretøjsspecifik
gennemgående monteringsskinne, der ikke er indeholdt i leveringsomfanget.
Monteringsskinne inkl. fastgørelsesmateriale til Fiat Ducato,
Citroën Jumper, Peugeot Boxer (middel højde, årgang fra 2006)
En liste over alle monteringsskinner, der kan fås, findes på tilbehørsbladet. Du kan
spørge din lokale serviceparterne om en opdateret og fuldstændigt oversigt over de
tilgængelige adaptere eller besøge dometic.com.
Kontakt din servicerepræsentant, hvis du har spørgsmål vedr. tilbehør.
LED LightStrip
LED-bånd kan fås i forskellige længder til montering på undersiden af markisen
Markiserengøringsmiddel
Specielt markiserengøringsmiddel
Reparationssæt
Reparationslap til markise
ADVARSEL!
Brug kun de monteringsskinner, som anbefales af Dometic, som både
passer til dit køretøj og din markise. Anvendelse af de forkerte monte-
ringsskinner medfører fare, når markisen betjenes. Hvis du har brug for
hjælp til at vælge de korrekte monteringsskinner, så bed din lokale ser-
vicerepræsentant om hjælp, eller besøg dometic.com.
Køretøjsngde Markisebredde
5,41 m 3,1 m
5,99 m 3,5 m
6,36 m 4,0 m
Beskrivelse
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 98 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
DA
PR2000, PR2500 Korrekt brug
99
5 Korrekt brug
PerfectRoof PR2000 og PR2500 markiser er egnede til montering på autocampere
og campingvogne.
Markiserne må ikke anvendes under kørslen. Overhold betjeningsvejledningen.
Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstem-
melse med disse anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på
en korrekt montering og/eller drift af produktet. Dårlig montering og/eller ukorrekt
drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med
produktet, der skyldes:
Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding
Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer
fra producenten
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika-
tioner.
6 Montering af markisen
6.1 Påkrævet monteringsmateriale
Til monteringen har du brug for:
Monteringsskinne (ikke indeholdt i leveringsomfanget, skal bestilles, så den pas-
ser til køretøjet)
Diverse værktøj, f.eks. skruetrækker
Egnet elastisk klæbemiddel/tætningsmiddel som f.eks. Sikaflex
®
-252
Rengøringsmiddel, der er anbefalet til anvendelse med klæbemidlet
Grunder, der er anbefalet til anvendelse med klæbemidlet
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 99 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
DA
Montering af markisen PR2000, PR2500
100
6.2 Montering af markisen
Overhold følgende generelle information under monteringen:
Monteringsskinnen skrues på køretøjerne i nærheden af skulderleddet. Derud-
over klæbes de fast med monteringsklæbemidlet (f.eks. Sikaflex
®
-252 eller et
sammenligneligt produkt) for at opnå en ensartet belastningsfordeling og at
opnå en optimal beskyttelse mod fugt.
Overhold tætningsmasseproducentens henvisninger.
Hvert køretøjsspecifikt monteringssæt er vedlagt en illustreret vejledning, som er
tilpasset til den pågældende monteringstype. Som supplement til installations-
vejledningen skal denne vejledning læses og overholdes nøje.
Kontrollér før monteringen, at der adgang til skruesamlingerne. Kontrollér, at
kabler og skabe ikke beskadiges, når der bores.
Hvis du ønsker en anden indstilling af hældningsvinklen end forudset fra fabrik-
ken, skal du kontakte din servicerepræsentant.
Hvis du vil bruge et fortelt sammen med markisen på et senere tidspunkt, skal du
ved valget af markisestørrelsen og monteringspositionen sikre, at der fortsat er
adgang til ventilationsvinduerne og åbningerne, når teltet er sat op (fig. 4,
side 4).
Rengør klæbefladerne på monteringsskinnen og væggen.
Forbered klæbefladerne med grunderen.
Vent, indtil klæbemidlet er hærdet, når du har klæbet. Nærmere oplysninger fin-
des i informationerne fra tætningsmiddelproducenten.
Sørg for tætne hullerne omhyggeligt, så der ikke kan trænge fugt ind.
Kør ikke markisen ud, og lad den ikke være uden opsyn, så længe markisen
endnu ikke er fastgjort på monteringsskinnen.
Skulderleddets skruer skal efterspændes af en servicerepræsentant i forbindelse
med en regelmæssig vedligeholdelse. Kontrollér, at køretøjets brugere er
opmærksomme på dette.
Montér markisen i overensstemmelse med anvisningerne i betjeningsvejlednin-
gen, som er vedlagt din monteringsskinne.
Montering af monteringsbeslaget
Monteringsbeslaget skal monteres, hvis markisen skal fastgøres på siden af køretø-
jet, når den er kørt ud.
1. Vælg monteringsstedet.
2. Markér hullerne.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 100 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
DA
PR2000, PR2500 Montering af markisen
101
3. Bor huller med en diameter på 3 mm udefra i ydervæggen på de markerede ste-
der (fig. 5, side 5).
4. Sæt den nederste og den øverste del af fastgørelsesvinklen sammen.
5. Rengør ydersiderne på vægholderens nederste del og monteringsfladen på
køretøjet.
I
6. Påfør et elastisk klæbemiddel som f.eks. Sikaflex
®
-221 på bagsiden af fastgørel-
sesvinklen for at klæbe og tætne.
7. Spænd monteringsbeslaget med boreskruer eller nit monteringsbeslaget på
plads (fig. 5, side 5).
Installation af håndsvingsholderen
Montér monteringsholderen til håndsvinget på et egnet sted i køretøjet (fig. 6,
side 6).
Indstilling af markisearmens hældningsvinkel (kun PR 2000)
A
Fortsæt som vist (fig. 7, side 7).
BEMÆRK
Sørg for, at der ikke komme klæbemiddel på fastgørelsesvinklens bevæ-
gelige øverste del.
VIGTIGT!
Ændring af hældningsvinklen påvirker markisens lukning. Kontrollér, at
markisen stadig fungerer korrekt. Indstil hældningsvinklen igen, hvis det
er nødvendigt.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 101 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
DA
Tilslutning af markisen (kun PR2500) PR2000, PR2500
102
7 Tilslutning af markisen (kun PR2500)
!
A
Der findes to muligheder for elektrisk forbindelse af markisen:
Markisekontakt med en integreret hovedafbryder
Hovedafbryder og modtager til fjernbetjeningen
Overhold følgende monteringsanvisninger:
Tilslut den medfølgende hovedafbryder og sikring (15 A) til strømforsyningens
positive ledning. Hovedafbryderen er for eksempel nødvendig for at slukke mar-
kisen, når sidevæggene fastgøres til markisen, eller hvis køretøjet tages ud af drift
i en længere tidsperiode (i modsat fald kan standby-forbruget aflade batteriet).
Montér modtageren på køretøjets inderside for at beskytte den mod fugt.
Vær opmærksom på kablets længde mellem markisemotoren og modtageren,
når du vælger et sted at placere den.
•Afkort ikke antennekablet.
Når det medfølgende stik monteres, skal du anvende et egnet værktøj (krympe-
tang) for at sikre, at forbindelsen er sikker og holdbar.
Hvis du ønsker at tilslutte et markiselys (tilbehør), skal du sørge for, at dets maksi-
male strømforbrug er 30 W. Når du tilslutter det, skal du sørge for, at polerne
vender rigtigt.
ADVARSEL!
Afbryd strømforsyningen, før monteringen påbegyndes.
Lad kun en kvalificeret elektriker tilslutte markisen elektrisk.
Tilslut tændingen (D+ signal) til modtagerens orange ledning. Det er
den eneste måde at sikre på, at markisen ikke kan åbnes, mens der
køres.
Brug kun den originale medfølgende fjernbetjening og den valgfrie
originale vægkontakt. Anvendelsen af originale reservedele er den
eneste måde til at sikre, at strømforsyningen med tilsluttet D+-signal
er afbrudt, og at markisen ikke kan åbnes, mens der køres.
VIGTIGT!
Ledninger og indbyggede skabe iretøjet må ikke blive beskadiget,
når der bores.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 102 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
DA
PR2000, PR2500 Tilslutning af markisen (kun PR2500)
103
Overhold de påkrævede kabeltværsnit, når du tilslutter strømforsyningen:
Forklaring til fig. 9, side 8:
Montering af vægkontakten
Find et egnet sted i autocamperen uden direkte sollys til at montere kontakten.
Montering af fjernbetjeningens modtager og tilslutning af de elektriske
forbindelser
1. Find et egnet sted i autocamperen uden direkte sollys til at montere beslaget til
fjernbetjeningen.
2. Tilslut motoren med fjernbetjeningen i overensstemmelse med de gældende
elektriske, tekniske forskrifter og strømskemaet (fig. 9, side 8).
Kabellængde Påkrævet kabeltværsnit
2m 1,5mm²
4m 2,5mm²
6m 4,0mm²
8m 6,0mm²
Pos. Beskrivelse
1 Modtager
2 3 A-sikring til LED-markiselys (option)
3 on Orange ledning til D+ tilslutning
4 rd Rød ledning til LED-markiselys (option)
5 bk Sort ledning til LED-markiselys (option)
6 bu Blå ledning til motortilslutning
7 bn Brun ledning til motortilslutning
8 bk Sort ledning til strømforsyning
9 rd Rød ledning til strømforsyning
10 Hovedafbryder
11 15 A-sikring til hovedafbryder
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 103 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
DA
Garanti PR2000, PR2500
104
Programmering af fjernbetjeningen og vægkontakten
1. Sæt batteriet i (se fig. 0 1, side 9).
2. Tænd strømforsyningen.
Modtageren bipper en gang kortvarigt.
3. Tryk på programmeringsknappen (fig. 0 2, side 9) eller samtidigt på knap-
perne og på vægkontakten (fig. a 1 og 2, side 9) inden for 4 sekunder.
Modtageren bipper en gang kortvarigt.
4. Tryk på programmeringsknappen (fig. 0 2, side 9) eller samtidigt på knap-
perne og på vægkontakten (fig. a 1 og 2, side 9) kortvarigt igen.
Modtageren bipper en gang kortvarigt.
5. Tryk kortvarigt på knappen (fig. a 3, side 9).
Modtageren bipper kortvarigt fire gange.
Markisen bevæger sig kort.
Gå frem på følgende måde for at parre vægkontakten:
1. Tryk på programmeringsknappen (fig. 0 2, side 9) to gange.
Modtageren bipper to gange kortvarigt.
2. Tryk samtidigt på knapperne og på vægkontakten (fig. a 1 og 2,
side 9).
Modtageren bipper kortvarigt fem gange.
Fjernbetjeningen eller vægkontakten og markisen er nu indstillet i forhold til hin-
anden.
8 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kon-
takte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer).
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
en kopi af regningen med købsdato
en reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 104 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
DA
PR2000, PR2500 Bortskaffelse
105
9 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
forskrifter om bortskaffelse.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 105 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SV
Förklaring av symboler PR2000, PR2500
106
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder
och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är
införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med
instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestämmelser.
Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller
annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan
ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com, dometic.com.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
4 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
5 Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
6 Montera markisen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
7 Ansluta markisen (gäller endast PR2500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
8 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
9 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
1 Förklaring av symboler
!
A
I
VARNING!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
OBSERVERA!
Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge
upphov till materiella skador.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 106 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SV
PR2000, PR2500 Säkerhetsanvisningar
107
2 Säkerhetsanvisningar
Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren
samt reglerna för bilmekaniska arbeten.
!
VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan
följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
Säkerställ att markisen har installerats av en behörig tekniker enligt
Dometics installationsmanual.
Gäller endast motordriven version: Om markisens anslutningska-
bel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, servi-
cerepresentanten eller någon annan person med motsvarande
behörighet.
Hälsorisk
Lämna tillräckligt stort avstånd till föremål eller andra fordon. Efter att
den har dragits in måste avståndet vara minst 40 cm till andra föremål
eller fordon runt om markisen.
Om monteringspositionen inte bestäms exakt av monteringsskenan,
kontrollera att husbilens tak är tillräckligt stabilt innan installationen
påbörjas. Annars kan markisen bli ostadig och deformeras eller gå av.
A
OBSERVERA!
Om den fordonsspecifika monteringsskenan ska skruvas fast genom
taket, se till att förskruvningarna på insidan är tillgängliga.
Om det inte finns tillräckligt mycket fritt utrymme över dörren när mar-
kisen har monterats, ska dörren vara stängd när markisen körs ut och
in. På så sätt undviker man att armarna eller frontskyddet vidrör dörren.
Det fria utrymmet varierar beroende på dörrens konstruktion (dörrens
bredd, svängdörr eller skjutdörr) och markisens inställda lutningsvin-
keln (bild 2, sida 4).
Kablar och skåp inne i fordonet får inte skadas vid borrning för monte-
ring.
I
ANVISNING
Informera fordonets användare om att skruvarna på det bakre gångjär-
net (bild 3, sida 4) måste efterdras (se bruksanvisningen). Armarna
får inte utsättas för någon belastning. Detta ska utföras av en service-
representant.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 107 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SV
Leveransomfattning PR2000, PR2500
108
3 Leveransomfattning
3.1 PR2000
3.2 PR2500
nr på
bild 1,
sida 3
Markisens bredd
Beskrivning
2,6 m, 3 m,
3,25 m, 3,5 m,
3,75 m
4m
1 1x 1x Markis
2 6x 6x Borrskruv
3 2x 2x Fästvinkel (underdel)
4 2x 2x Fästvinkel (överdel)
5 1x 1x Vevhållare (underdel)
6 Vevhållare (överdel)
74x4xNit
84x4xPinnar
91x1xVev
10 1x Spärr för spännstång
11 1x Sexkantskruv
12 1x Spännstång
13 1x Sexkantskruv
nr på
bild 1,
sida 3
Markisens bredd
Beskrivning
2,6 m, 3 m,
3,5 m, 3,75 m
4 m, 4,5 m,
5 m, 5,5 m,
6m
1 1x 1x Markis
28x 8xBorrskruv
3 2x 2x Fästvinkel (underdel)
4 2x 2x Fästvinkel (överdel)
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 108 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SV
PR2000, PR2500 Tillbehör
109
4Tillbehör
Följande tillbehör finns tillgängliga (ingår inte i leveransen):
5 1x 1x Vevhållare (underdel)
6 1x 1x Vevhållare (överdel)
74x 4xNit
84x 4xPinnar
91x 1xVev
10 1x Spärr för spännstång
11 1x Sexkantskruv
12 1x Spännstång
13 1x Sexkantskruv
14 1x 1x Fjärrkontroll med anslutningsmaterial
(tillval)
15 1x 1x Kontakt (tillval)
Beskrivning
TieDown Kit
Remmar för fastspänning av markisen
CampRoom
Förtält med främre vägg och sidostycken för olika modeller med stödben i olika storlekar
RainProtect
Främre vägg och sidostycken i olika storlekar
SunProtect
Främre vägg och sidostycken i olika storlekar
Dometic Light LK120
LED-belysningssats med fjärrkontroll för montering på markisarmarna
nr på
bild 1,
sida 3
Markisens bredd
Beskrivning
2,6 m, 3 m,
3,5 m, 3,75 m
4 m, 4,5 m,
5 m, 5,5 m,
6m
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 109 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SV
Tillbehör PR2000, PR2500
110
!
Dometics markiser PR2000 och PR2500 monteras med hjälp av en passerbar for-
donsanpassad monteringsskena som inte ingår i leveransen.
Monteringsskena inklusive fastsättningsmaterial för Fiat Ducato, Citroën
Jumper, Peugeot Boxer (medelhöjd, tillverkningsår fr.o.m. 2006)
Tillbehörsbladet innehåller en lista med alla monteringsskenor som finns att beställa.
En aktuell, fullständig översikt över adaptrar får du från din servicerepresentant eller
på dometic.com.
Vid frågor om tillbehör, kontakta din servicerepresentant.
LED LightStrip
LED-list finns i olika längder för montering på markisens undersida
Markisrengöringsmedel
Specialrengöringsmedel för markis
Reparationssats
Reparationslapp för markis
VARNING!
Använd endast monteringsskenor som rekommenderas av Dometic och
passar både till ditt fordon och markisen. Om man använder fel typ av
monteringsskenor försätter man sig i fara när man använder markisen.
Om du behöver hjälp med att välja tt monteringsskenor som passar till
ditt fordon kontaktar du din lokala servicerepresentant eller går till
dometic.com.
Fordonetsngd Markisens bredd
5,41 m 3,1 m
5,99 m 3,5 m
6,36 m 4,0 m
Beskrivning
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 110 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SV
PR2000, PR2500 Avsedd användning
111
5 Avsedd användning
Markiserna PerfectRoof PR2000 och PR2500 lämpar sig för att monteras på husbilar
eller husvagnar.
Markiserna får endast användas när husbilen/husvagnen står still. Följ instruktionerna
i bruksanvisningen.
Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna
bruksanvisning.
Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda
produkten på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt under-
håll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produk-
ten som uppstår till följd av:
Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning
Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från
tillverkaren
Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning
Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
6Montera markisen
6.1 Erforderliga monteringsmaterial
För montering av rännan behövs:
Monteringsskena (ingår inte i leveransen, måste beställas passande till resp.
fordon)
Diverse verktyg, t.ex. en skruvmejsel
Lämpligt elastiskt lim/tätningsmedel som t.ex. Sikaflex
®
-252
Rengöringsmedel som enligt rekommendation kan användas med limmet
Primer som enligt rekommendation kan användas med limmet
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 111 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SV
Montera markisen PR2000, PR2500
112
6.2 Montera markisen
Beakta följande anvisningar vid monteringen:
Monteringsskenorna skruvas fast på fordonen vid lederna. Dessutom limmas de
fast med monteringslim (t. ex. Sikaflex
®
-252 eller en likvärdig produkt) för jämn
lastfördelning och optimalt skydd mot fukt.
Följ även anvisningarna från tätningsmedlets tillverkare.
Till varje fordonsspecifik monteringssats medföljer illustrerade anvisningar, som
är anpassad till resp. monteringssätt. Dessa anvisningar ska, förutom den här
monteringsanvisningen, följas noga.
Kontrollera att förskruvningarna är åtkomliga före monteringen. Se till att inga
kablar eller inbyggnadsskåp skadas av borren.
Vänd dig till din servicerepresentant om du vill att markisen ska ha en annan
inställning för lutningsvinkeln än den som ställts in från fabrik.
Om du vill använda ett förtält tillsammans med markisen vid en senare tidpunkt
ska du, när du väljer markisstorlek och installationsplats, tänka på att fällfönster
och luckor ska vara åtkomliga även när tältet har rests (bild 4, sida 4).
Rengör häftytorna på monteringsskenan och väggen.
Förbered häftytorna med primern.
Vänta tills limmet har härdat. Kontrollera informationen från tillverkaren av tät-
ningsmedlet.
Täta borrhålen ordentligt så att fukt inte kan tränga igenom.
Fäll inte ut markisen och lämna den inte utan uppsikt innan den är fixerad i mon-
teringsskenan.
Skruvarna i lederna ska regelbundet dras åt. Detta ska göras av servicerepresen-
tant. Informera fordonets användare om detta.
Montera markisen enligt anvisningarna i bruksanvisningen som medföljer monte-
ringsskenan.
Montera fästvinkeln
Om markisen ska fästas i fordonsväggen i utfällt läge måste fästvinkeln monteras.
1. Välj monteringsplats.
2. Märk ut borrhålen.
3. Använd en 3 mm borr och borra från utsidan upp hål på de markerade ställena i
ytterväggen (bild 5, sida 5).
4. Sätt ihop fästvinkelns under- och överdel.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 112 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SV
PR2000, PR2500 Ansluta markisen (gäller endast PR2500)
113
5. Rengör underdelen utvändigt och monteringsytan i fordonet.
I
6. Stryk på ett elastiskt lim på fästvinkelns baksida för att klistra fast och täta skenan,
t.ex. Sikaflex
®
-221.
7. Sätt fast fästvinkeln tillsammans med borrskruvar eller nita fast fästvinkeln på
plats (bild 5 , sida 5).
Montera vevhållare
Montera fästvinkeln för veven på ett lämpligt ställe inuti fordonet (bild 6, sida 6).
Justera markisarmens lutningsvinkel (endast PR2000)
A
Gå tillväga enligt bilden (bild 7, sida 7).
7 Ansluta markisen (gäller endast
PR2500)
!
ANVISNING
Säkerställ att det inte hamnar lim på fästvinkelns rörliga överdel.
OBSERVERA!
Om man ändrar lutningsvinkeln påverkas markisens stängning. Kontroll-
era att markisen fortfarande fungerar korrekt. Vid behov kan man justera
om lutningsvinkeln.
VARNING!
Koppla från strömtillförseln innan du påbörjar anslutningsarbetet.
Låt endast en behörig elektriker ansluta elen till markisen.
Anslut tändningen (signal D+) till mottagarens orange ledning. Det
här är det enda sättet att förvissa sig om att markisen inte kan öppnas
under körning.
Använd endast den original-fjärrkontroll som följer med och den
alternativa original-väggkontakten. En förutsättning för att man ska
vara säker på att strömmen, med ansluten D+ -signal, är bruten och
att det inte går att öppna markisen när man kör, är att man endast
använder originaldelar.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 113 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SV
Ansluta markisen (gäller endast PR2500) PR2000, PR2500
114
A
Det finns två möjligheter för att ansluta elen till markisen:
Markiskontakt med integrerad huvudbrytare
Huvudbrytare och mottagare för fjärrkontrollen
Observera följande monteringsanvisningar:
Installera den medföljande huvudbrytaren och säkringen (15 A) till strömtillför-
selns plusledning. Huvudbrytaren måste kunna stänga av markisen när t.ex. sido-
väggar har fästs till markisen, eller om fordonet ska ställas av under en längre tid
(annars riskerar strömförbrukningen i standbyläget att tömma batteriet).
Montera mottagaren på insidan av fordonet för att skydda den mot fukt.
Observera längden på kabeln mellan markismotor och mottagare vid val av mon-
teringsplats.
•Korta inte av antennkabeln.
När den medföljande kontakten installeras, använd ett lämpligt verktyg (crimp-
tång) för att förvissa dig om att anslutningen är säker och hållbar.
Om du vill ansluta en markislampa (tillbehör), se till att den maximala effektför-
brukningen är 30 W. Se till att polerna ansluts rätt vid anslutningen.
Observera den erforderliga kabelarean vid anslutning till strömtillförseln:
Förklaring för bild 9, sida 8:
OBSERVERA!
Ledningar och skåp i fordonet får inte skadas vid borrning för montering.
Kabellängd Erforderlig kabelarea
2m 1,5mm²
4m 2,5mm²
6m 4,0mm²
8m 6,0mm²
Pos. Beskrivning
1 Mottagare
2 3 A säkring för LED-markislampa (tillval)
3 on Orange ledning för anslutning D+
4 rd Röd ledning för LED-markislampa (tillval)
5 bk Svart ledning för LED-markislampa (tillval)
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 114 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SV
PR2000, PR2500 Ansluta markisen (gäller endast PR2500)
115
Montera väggkontakten
Montera väggkontakten på ett lämpligt ställe i husbilen, och se till att den skyd-
das mot direkt solljus.
Montering av fjärrkontrollens mottagare och anslutning av elanslutning-
arna
1. Montera vägghållaren till fjärrkontrollen på ett lämpligt ställe i husbilen, se till att
den skyddas mot direkt solljus.
2. Anslut motorn med fjärrkontrollen i enlighet med gällande elektriska förord-
ningar och kopplingsschemat (bild 9, sida 8).
Programmera fjärrkontrollen och väggkontakten
1. Placera batteriet (se bild 0 1, sida 9).
2. Slå på strömtillförseln.
Mottagaren avger en kort pipsignal.
3. Tryck på programmeringsknappen (bild 0 2, sida 9) eller samtidigt på knap-
parna och väggkontakten (bild a 1 och 2, sida 9) inom 4 sekunder.
Mottagaren avger en kort pipsignal.
4. Tryck på programmeringsknappen (bild 0 2, sida 9) eller samtidigt på knap-
parna och väggkontakten (bild a 1 och 2, sida 9) återigen kort.
Mottagaren avger en kort pipsignal.
5. Tryck kort på knappen (bild a 3, sida 9).
Mottagaren avger fyra korta pipsignaler.
Markisen rör sig kort.
6 bu Blå ledning för motoranslutning
7 bn Brun ledning för motoranslutning
8 bk Svart ledning för strömtillförsel
9 rd Röd ledning för strömtillförsel
10 Huvudbrytare
11 15 A säkring för huvudbrytare
Pos. Beskrivning
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 115 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SV
Garanti PR2000, PR2500
116
Tillvägagångssätt för att parkoppla väggkontakten:
1. Tryck två gånger på programmeringsknappen (bild 0 2, sida 9).
Mottagaren avger två korta pipsignaler.
2. Tryck samtidigt på knapparna och på väggkontakten (bild a 1 och 2,
sida 9).
Mottagaren avger fem korta pipsignaler.
Fjärrkontrollen eller väggkontakten och markisen är nu inställda till varandra.
8 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens
representant i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt.
Vid reparations och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur-
nerar produkten:
En kopia på fakturan med inköpsdatum
En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning
9 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 116 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
NO
PR2000, PR2500 Symbolforklaring
117
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen
for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å
overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og
i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle
gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere
i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen, inklu-
dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp-
datert produktinformasjon, se documents.dometic.com, dometic.com.
Innholdsfortegnelse
1 Symbolforklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
5 Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
6 Montere markisen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
7 Tilkoble markisen (kun PR2500). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
8 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
9 Avfallsbehandling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
1Symbolforklaring
!
A
I
ADVARSEL!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige per-
sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
PASS!
Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke
blir unngått.
MERK
Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 117 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
NO
Sikkerhetsregler PR2000, PR2500
118
2Sikkerhetsregler
Følg sikkerhetsregler og vilkår fra kjøretøyprodusent og serviceverkste-
der.
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan
resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til
følge.
Fare for elektrisk støt
Forsikre deg om at markisen har blitt installert av en kvalifisert tekniker
i samsvar med Dometics monteringsanvisning.
Kun motorversjon: Hvis tilkoblingskabelen til markisen er skadet,
må den skiftes av produsenten, av et serviceverksted eller av en tilsva-
rende utdannet person for å forhindre at sikkerheten settes i fare.
Helsefare
Ha tilstrekkelig avstand til gjenstander eller andre kjøretøy. Når marki-
sen er trukket inn, må det være en minimumsavstand på 40 cm til
andre gjenstander eller kjøretøy.
Hvis monteringsstedet ikke er fast gitt av monteringsskinnen, må du
før installasjon påse at bobiltaket er sterkt nok til å holde markisen.
Ellers kan markisen bli ustabil og bli bøyd eller knekke.
A
PASS!
Hvis den kjøretøyspesifikke monteringsanvisningen foreskriver at skru-
ene skal skrus gjennom, må du påse at de innvendige skruefestene er
tilgjengelige.
Hvis det ikke er tilstrekkelig klaring over døren etter at markisen er
montert, må døren være lukket mens man kjører markisen inn og ut for
å unngå at døren kommer i kontakt med armene eller frontskjermen.
Nødvendig klaring avhenger av dørens konstruksjonsmåte (dør-
bredde, sving- eller skyvedør) og av innstilt helningsvinkel på markisen
(fig. 2, side 4).
Ledninger og innbyggingsskap inne i kjøretøyet skal ikke bli skadet når
det bores hull.
I
MERK
Varsle brukeren av kjøretøyet om at skruene på skulderleddet (fig. 3,
side 4) må trekkes til (se brukerveiledning). Armene må ikke belastes.
Dette må gjøres av et serviceverksted.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 118 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
NO
PR2000, PR2500 Leveringsomfang
119
3Leveringsomfang
3.1 PR2000
3.2 PR2500
Pos. i
fig. 1,
side 3
Markisebredde
Beskrivelse
2,6 m, 3 m,
3,25 m, 3,5 m,
3,75 m
4m
1 1x 1x Markise
2 6x 6x Selvborende skrue
3 2x 2x Monteringsbrakett (nedre del)
4 2x 2x Monteringsbrakett (øvre del)
5 1x 1x Sveivholder (nedre del)
6 Sveivholder (øvre del)
7 4x 4x Nagler
84x4xPlugg
91x1xSveiv
10 1x Lås for spenningsstang
11 1x Sekskantskrue
12 1x Spenningsstang
13 1x Sekskantmutter
Pos. i
fig. 1,
side 3
Markisebredde
Beskrivelse
2,6 m, 3 m,
3,5 m, 3,75 m
4 m, 4,5 m,
5 m, 5,5 m,
6m
1 1x 1x Markise
2 8x 8x Selvborende skrue
3 2x 2x Monteringsbrakett (nedre del)
4 2x 2x Monteringsbrakett (øvre del)
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 119 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
NO
Tilbehør PR2000, PR2500
120
4Tilbehør
Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen):
5 1x 1x Sveivholder (nedre del)
6 1x 1x Sveivholder (øvre del)
7 4x 4x Nagler
84x 4xPlugg
91x 1xSveiv
10 1x Lås for spenningsstang
11 1x Sekskantskrue
12 1x Spenningsstang
13 1x Sekskantmutter
14 1x 1x Fjernstyring med tilkoblingsmateriale
(ekstrautstyr)
15 1x 1x Bryter (ekstrautstyr)
Beskrivelse
TieDown Kit
Remmer for stabilisering av markisen
CampRoom
Fortelt frontvegg og sidevegger for forskjellige modeller med støttebein i forskjellige stør-
relser
RainProtect
Frontvegg og sidevegger tilgjengelig i forskjellige størrelser
SunProtect
Frontvegg og sidevegger tilgjengelig i forskjellige størrelser
Dometic Light LK120
LED-belysningssett med fjernkontroll for montering på markisearmene
Pos. i
fig. 1,
side 3
Markisebredde
Beskrivelse
2,6 m, 3 m,
3,5 m, 3,75 m
4 m, 4,5 m,
5 m, 5,5 m,
6m
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 120 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
NO
PR2000, PR2500 Tilbehør
121
!
Dometic markisene PR2000 og PR2500 monteres ved hjelp av en kjøretøyspesifikk
gjennomgående monteringsskinne, som ikke følger med i leveransen.
Monteringsskinne inkludert festemateriale for Fiat Ducato, Citroën Jum-
per, Peugeot Boxer (middels høyde, produksjonsår fra 2006)
En liste over alle tilgjengelige monteringsskinner finner du på tilbehørsarket. En
aktuell, komplett oversikt over tilgjengelige adaptere kan du få fra ditt serviceverk-
sted eller på nettsiden dometic.com.
Ved spørsmål om tilbehør må du kontakte ditt serviceverksted.
LED LightStrip
LED-stripe tilgjengelig i forskjellige lengder for installasjon på undersiden av markisen
Markiserens
Spesiell markiserens
Reparasjonssett
Markise-reparasjonslapp
ADVARSEL!
Bruk kun monteringsskinner anbefalt av Dometic og som passer både til
ditt kjøretøy og din markise. Bruk av feil monteringsskinner fører til fare
ved betjening av markisen. Hvis du trenger hjelp til å velge korrekte
monteringsskinner som passer til ditt kjøretøy, tar du kontakt med ditt
lokale serviceverksted eller går inn på nettsiden dometic.com.
Kjøretøylengde Markisebredde
5,41 m 3,1 m
5,99 m 3,5 m
6,36 m 4,0 m
Beskrivelse
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 121 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
NO
Forskriftsmessig bruk PR2000, PR2500
122
5 Forskriftsmessig bruk
PerfectRoof PR2000 og PR2500 markiser er egnet for installasjon på bobiler eller
campingvogner.
Markisene må kun benyttes mens kjøretøyet står stille. Følg bruksanvisningen.
Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar
med disse instruksjonene.
Denne håndboken gir informasjon som er nødvendig for en ordentlig installasjon
og/eller drift av produktet. Dårlig installasjon og/eller upassende drift eller vedlike-
hold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og en mulig svikt.
Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle skader på pro-
duktet som følge av:
Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning
Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler foruten de originale reserve-
delene som leveres av produsenten
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken
Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produkt-
spesifikasjoner.
6Montere markisen
6.1 Nødvendig monteringsmateriell
For å montere takrennen trenger du:
Monteringsskinne (følger ikke med i leveransen, må bestilles i samsvar med kjø-
retøyet)
Diverse verktøy, f.eks. skrutrekker
Egnet elastisk lim / tetningsmiddel som f.eks. Sikaflex
®
-252
Rengjøringsmiddel som er anbefalt til bruk sammen med limet
Primer som er anbefalt brukt sammen med limet
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 122 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
NO
PR2000, PR2500 Montere markisen
123
6.2 Montere markisen
Vær oppmerksom på følgende generelle råd ved montering:
Monteringsskinnene skrus fast på kjøretøyene i området rundt skulderleddet. I til-
legg limes de fast med monteringslim (f.eks. Sikaflex
®
-252 eller et tilsvarende
produkt) for å få en jevn belastning og optimal beskyttelse mot fuktighet.
Følg også tipsene fra produsenten av tetningsmidlet.
Sammen med hvert kjøretøyspesifikke monteringssett er det lagt ved en veiled-
ning med bilder som er tilpasset respektive monteringsmåte. Denne veilednin-
gen må overholdes i tillegg til installasjonsveiledningen.
Kontroller at skruefestene er tilgjengelige før monteringen. Ved boring må man
påse at ingen ledninger eller innbyggingsskap blir skadet.
Hvis du ønsker en annen helningsvinkel enn den som er stilt inn fra fabrikken, må
du kontakte ditt serviceverksted.
Hvis du ønsker å bruke et fortelt sammen med markisen på et senere tidspunkt,
bør du, når du skal velge markisestørrelse og monteringssted, tenke på at vippe-
vinduer og luker forblir tilgjengelige når teltet er montert (fig. 4, side 4).
Rens limflatene på monteringskinnen og veggen.
Klargjør limflatene med primeren.
Vent til limet har herdet. Mer informasjon finner du i informasjonen fra produsen-
ten av tetningsmidlet.
Tett hullene godt slik at det ikke kan trenge inn fuktighet.
Ikke kjør ut markisen og ikke la den være uten oppsyn så lenge den ikke er festet
på monteringsskinnen.
Skruene på skulderleddet må etterstrammes av et serviceverksted i forbindelse
med regelmessig vedlikehold. Gjør brukeren av kjøretøyet oppmerksom på
dette.
Monter markisen i samsvar med instruksjonene i bruksanvisningen som er ved-
lagt monteringsskinnen.
Installere monteringsbrakett
Når markisen skal festes i utkjørt tilstand på kjøretøyet, må monteringsbraketten
være montert.
1. Fastsett monteringsstedet.
2. Tegn på boringene.
3. Bor hull på de opptegnede stedene utenfra med en diameter på 3 mm gjennom
ytterveggen (fig. 5, side 5).
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 123 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
NO
Tilkoble markisen (kun PR2500) PR2000, PR2500
124
4. Sett nedre og øvre del av monteringsbraketten sammen.
5. Rengjør yttersidene på nedre del av veggholderen og monteringsflaten på kjøre-
tøyet.
I
6. Påfør et elastisk lim på baksiden av monteringsbraketten for klebing og tetning,
slik som f.eks. Sikaflex
®
-221.
7. Fest monteringsbraketten med selvborende skruer eller nagle monteringsbra-
ketten på plass (fig. 5, side 5).
Montere sveivholder
Monter monteringsbraketten for sveiven på et egnet sted inne i kjøretøyet
(fig. 6, side 6).
Justering av markisearmens helningsvinkel (kun PR2000)
A
Gå frem som vist (fig. 7, side 7).
7 Tilkoble markisen (kun PR2500)
!
MERK
Kontroller at det ikke kommer lim på den bevegelige øvre delen av mon-
teringsbraketten.
PASS!
Endring av helningsvinkelen påvirker lukkingen av markisen. Se til at mar-
kisen fortsatt fungerer riktig. Ved behov justerer du helningsvinkelen på
nytt.
ADVARSEL!
Koble fra strømforsyningen før du starter monteringen.
La kun en kvalifisert elektriker koble markisen til strømmen.
Koble til tenningen (D+ signal) på den oransje ledningen til mottake-
ren. Dette er den eneste måten å sikre at markisen ikke kan åpnes
under kjøring.
Bruk kun den medleverte originale fjernkontrollen og alternativt den
originale veggbryteren. Bruken av originale deler er den eneste
måten å sørge for at - med forbundet D+ signal - strømtilførselen fra-
kobles og markisen ikke kan åpnes under kjøring.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 124 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
NO
PR2000, PR2500 Tilkoble markisen (kun PR2500)
125
A
Det er to alternativer for den elektriske tilkoblingen av markisen:
Markisebryter med en integrert hovedbryter
Hovedbryter og mottaker for fjernkontrollen
Følg disse installasjonsanvisningene:
Monter medfølgende hovedbryter og sikring (15 A) på den positive ledningen til
strømforsyningen. Hovedbryteren er nødvendig for å slå av markisen når side-
veggene er montert til markisen, for eksempel, eller hvis kjøretøyet tas ut av bruk
i en lengre periode (hvis ikke kan standby-forbruket tappe batteriet).
Installer mottakeren inne i kjøretøyet for å beskytte den mot fuktighet.
Pass på lengden av kabelen mellom markisemotoren og mottakeren ved valg av
monteringssted.
•Forkort ikke antennekabelen.
Når man installerer den medfølgende pluggen, bruk et egnet verktøy (krympe-
tang) for å sikre at forbindelsen er sikker og varig.
Hvis du vil koble til et markiselys (ekstrautstyr), forsikre det at maksimum effektfor-
bruk er 30 W. Ved tilkobling, forsikre deg om at polariteten er korrekt.
Pass på korrekt kabeltverrsnitt ved tilkobling av strømforsyningen:
Tegnforklaring for fig. 9, side 8:
PASS!
Ledninger og innbyggingsskap inne i kjøretøyet må ikke bli skadet når
det skal bores hull.
Kabellengde Nødvendig kabeltverrsnitt
2m 1,5mm²
4m 2,5mm²
6m 4,0mm²
8m 6,0mm²
Nr. Beskrivelse
1Mottaker
2 3 A sikring for LED markiselys (ekstrautstyr)
3 on Oransje ledning for forbindelsen D+
4 rd Rød ledning for LED markiselys (ekstrautstyr)
5 bk Sort ledning for LED markiselys (ekstrautstyr)
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 125 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
NO
Tilkoble markisen (kun PR2500) PR2000, PR2500
126
Installere veggbryteren
Finn en egnet plassering inne i bobilen, ikke i direkte sollys, for installering av bry-
teren.
Installere mottakeren til fjernkontrollen og koble til strømforbindelsen
1. Finn et egnet sted inne i bobilen, beskyttet mot direkte sollys, for å installere
monteringsbraketten til fjernkontrollen.
2. Koble motoren til fjernkontrollen i samsvar med gjeldende bestemmelser for
elektrisk utførelse og koblingsskjemaet (fig. 9, side 8).
Programmering av fjernkontrollen og veggbryteren
1. Sett i batteriet (se fig. 0 1, side 9).
2. Slå på strømforsyningen.
Mottakeren piper kort en gang.
3. Trykk på programmeringsknappen (fig. 0 2, side 9) eller knappene og
på veggbryteren samtidig (fig. a 1 og 2, side 9) i løpet av 4 sekunder.
Mottakeren piper kort en gang.
4. Trykk kort på programmeringsknappen (fig. 0 2, side 9) eller knappene og
på veggbryteren samtidig (fig. a 1 og 2, side 9) en gang til.
Mottakeren piper kort en gang.
5. Trykk kort på knappen (fig. a 3, side 9).
Mottakeren piper kort fire ganger.
Markisen beveger seg kortvarig.
6 bu Blå ledning for motortilkobling
7 bn Brun ledning for motortilkobling
8 bk Sort ledning for strømforsyning
9 rd Rød ledning for strømforsyning
10 Hovedbryter
11 15 A sikring for hovedbryter
Nr. Beskrivelse
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 126 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
NO
PR2000, PR2500 Garanti
127
Gå fram på følgende måte for å pare veggbryteren:
1. Trykk to ganger på programmeringsknappen (fig. 0 2, side 9).
Mottakeren piper kort to ganger.
2. Trykk på knappene og på veggbryteren samtidig (fig. a 1 og 2, side 9).
Mottakeren piper kort fem ganger.
Fjernkontrollen eller veggbryteren og markisen er nå paret med hverandre.
8 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med din forhand-
ler eller produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer).
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende
dokumentasjon:
Kopi av kvitteringen med kjøpsdato
Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen
9 Avfallsbehandling
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings-
stasjon eller hos din faghandler.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 127 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
FI
Symbolien selitykset PR2000, PR2500
128
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että
tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot.
Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa
annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja
noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden
vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia
ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com, dometic.com.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
3 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
4 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5 Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
6 Markiisin asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
7 Markiisin liittäminen (vain PR2500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
8 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
9 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
1 Symbolien selitykset
!
A
I
VAROITUS!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMAUTUS!
Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei
vältetä.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 128 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
FI
PR2000, PR2500 Turvallisuusohjeet
129
2 Turvallisuusohjeet
Noudata ajoneuvon valmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia tur-
vallisuusohjeita ja vaatimuksia.
!
VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskun vaara
Varmista, että markiisin asennuksen on suorittanut pätevä asentaja
Dometic-asennusopasta vastaavalla tavalla.
Vain moottorilla varustettu versio: Jos tämän markiisin liitäntä-
johto on vaurioitunut, valmistajan, huoltoedustajan tai vastaavasti kou-
lutetun ammattilaisen tulee vaihtaa se vaaratilanteiden välttämiseksi.
Terveysvaara
Pidä riittävä etäisyys esineisiin ja muihin ajoneuvoihin. Avaamisen jäl-
keen muihin esineisiin ja ajoneuvoihin tulee jäädä vähintään 40 cm
väli.
Jos asennuskisko ei määrää asennuspaikkaa, varmista ennen asen-
nusta, että matkailuauton katto pystyy varmasti kantamaan markiisin.
Muuten markiisista voi tulla epävakaa ja se voi taipua tai murtua.
A
HUOMAUTUS!
Jos ajoneuvokohtaisessa asennusohjeessa kehotetaan läpikiinnityk-
seen, huolehdi siitä, että ruuvikiinnitykset ovat saavutettavissa sisäpuo-
lelta.
Jos oven yläpuolelle ei jää markiisin kiinnittämisen jälkeen riittävästi
vapaata tilaa, ovi täytyy pitää kiinni avaamisen tai sulkemisen aikana,
jotta ovi ei osu varsiin tai etulistaan.
Vapaan tilan tarve riippuu oven rakenteesta (oven leveys, kääntö- tai
liukuovi) sekä markiisin säädetystä kallistuskulmasta (kuva 2,
sivulla 4).
Ajoneuvon sisällä olevia johtoja ja kiinteitä kaappeja ei saa vahingoittaa
porauksessa.
I
OHJE
Muistuta ajoneuvon omistajaa siitä, että olkanivelen (kuva 3,
sivulla 4) ruuvit täytyy kiristää jälkikäteen (katso käyttöohjetta). Varsien
täytyy olla kuormittamattomia.mä työ täytyy teettää huoltoedusta-
jalla.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 129 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
FI
Toimituskokonaisuus PR2000, PR2500
130
3 Toimituskokonaisuus
3.1 PR2000
3.2 PR2500
Kohta
kuva 1,
sivulla 3
Markiisin leveys
Kuvaus
2,6 m, 3 m,
3,25 m, 3,5 m,
3,75 m
4m
1 1x 1x Etuteltta
2 6x 6x Itseporautuva ruuvi
3 2x 2x Seinäpidike (alempi osa)
4 2x 2x Seinäpidike (ylempi osa)
5 1x 1x Kampipidike (alempi osa)
6 Kampipidike (ylempi osa)
7 4x 4x Niitti
8 4x 4x Kiilat
91x1xKampi
10 1x Kiristystangon salpa
11 1x Kuusiokantaruuvi
12 1x Kiristystanko
13 1x Kuusiomutteri
Kohta
kuva 1,
sivulla 3
Markiisin leveys
Kuvaus
2,6 m, 3 m,
3,5 m, 3,75 m
4 m, 4,5 m,
5 m, 5,5 m,
6m
1 1x 1x Etuteltta
2 8x 8x Itseporautuva ruuvi
3 2x 2x Seinäpidike (alempi osa)
4 2x 2x Seinäpidike (ylempi osa)
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 130 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
FI
PR2000, PR2500 Lisävarusteet
131
4 Lisävarusteet
Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen):
5 1x 1x Kampipidike (alempi osa)
6 1x 1x Kampipidike (ylempi osa)
7 4x 4x Niitti
8 4x 4x Kiilat
91x 1xKampi
10 1x Kiristystangon salpa
11 1x Kuusiokantaruuvi
12 1x Kiristystanko
13 1x Kuusiomutteri
14 1x 1x Kauko-ohjain sekä kytkentätarvikkeet
(valinnainen)
15 1x 1x Kytkin (valinnainen)
Kuvaus
TieDown Kit
Markiisin kiinnityshihnat
CampRoom
Markiisiteltan etuseinä ja sivut, useita erikokoisia tukijaloilla varustettuja malleja
RainProtect
Etuseinä ja sivut, useita eri kokoja
SunProtect
Etuseinä ja sivut, useita eri kokoja
Dometic Light LK120
LED-valaistussarja ja kaukosäädin, asennetaan markiisin varsiin
Kohta
kuva 1,
sivulla 3
Markiisin leveys
Kuvaus
2,6 m, 3 m,
3,5 m, 3,75 m
4 m, 4,5 m,
5 m, 5,5 m,
6m
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 131 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
FI
Lisävarusteet PR2000, PR2500
132
!
Dometic-markiisit PR2000 ja PR2500 asennetaan yhtenäiseen ajoneuvokohtaiseen
asennuskiskoon, joka ei sisälly toimituskokonaisuuteen.
Asennuskisko sekä kiinnitysmateriaali Fiat Ducatoon, Citroën Jumperiin,
Peugeot Boxeriin (keskikorkea, valmistusvuosi alk. 2006)
Luettelo kaikista saatavissa olevista asennuskiskoista löytyy lisävarustelehdeltä. Voit
pyytää huoltoedustajaltasi ajantasaisen, ydellisen yleiskatsauksen saatavissa ole-
vista sovittimista tai hakea sen internetistä osoitteesta dometic.com.
Jos sinulla on kysyttävää lisävarusteista, käänny huoltoedustajasi puoleen.
LED LightStrip
LED-valonauha, saatavana eri pituuksina, asennetaan markiisin alapintaan
Markiisin puhdistusaine
Erityinen puhdistusaine markiisille
Korjaussarja
Markiisin korjauspaikka
VAROITUS!
Käytä vain Dometicin suosittelemia asennuskiskoja, jotka sopivat sekä
ajoneuvoosi että markiisiisi. Väärien asennuskiskojen käyttäminen
aiheuttaa vaaran, kun markiisia käytetään. Jos tarvitset apua ajoneuvoosi
sopivien oikeiden asennuskiskojen valitsemisessa, pyydä apua huol-
toedustajaltasi tai käy osoitteessa dometic.com.
Ajoneuvon pituus Markiisin leveys
5,41 m 3,1 m
5,99 m 3,5 m
6,36 m 4,0 m
Kuvaus
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 132 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
FI
PR2000, PR2500 Käyttötarkoitus
133
5 Käyttötarkoitus
PerfectRoof-markiisit PR2000 ja PR2500 sopivat asennettaviksi matkailuautoon tai
asuntovaunuun.
Markiiseja saa käyttää ainoastaan ajoneuvon seistessä. Noudata käyttöohjetta.
Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja
käyttökohteeseen.
Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat
tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon
seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista:
Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien
Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien
käyttö
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaati-
oissa.
6 Markiisin asennus
6.1 Tarvittava asennusmateriaali
Sadekourun asentamiseen tarvitset:
Asennuskisko (ei sisälly toimituskokonaisuuteen, täytyy tilata ajoneuvoa vastaa-
vasti)
Erilaisia työkaluja, esim. ruuvimeisseleitä
Sopiva elastinen liima/tiiviste kuten esim. Sikaflex
®
-252
Puhdistusaine, jota suositellaan käytettäväksi liiman kanssa
Primer-pohjustusaine, jota suositellaan käytettäväksi liiman kanssa
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 133 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
FI
Markiisin asennus PR2000, PR2500
134
6.2 Markiisin asennus
Noudata asennuksessa seuraavia yleisohjeita:
Asennuskiskot ruuvataan kiinni ajoneuvoihin olkanivelten kohdalta. Lisäksi ne lii-
mataan asennusliimalla (esim. Sikaflex
®
-252 tai vastaava tuote) kuorman jakami-
seksi tasaisesti ja ihanteellisen kosteussuojan saavuttamiseksi.
Noudata myös tiivisteainevalmistajan ohjeita.
Jokaisessa ajoneuvokohtaisessa asennussarjassa on mukana kuvitettu ohje, joka
vastaa kutakin asennustapaa. Tätä ohjetta pitää noudattaa ja seurata täsmällisesti
asennusohjeen lisänä.
Tarkista ruuvikiinnitysten tavoitettavuus ennen asennusta. Huolehdi siitä, että
poraaminen ei vaurioita johtimia tai kiinteitä kaappeja.
Käänny huoltoedustajasi puoleen, jos haluat tehdasasetuksesta poikkeavan kallis-
tuskulman.
Jos haluat käyttää myöhemmin markiisin kanssa etutelttaa, sinun tulisi markiisiko-
koa ja asennuskohtaa valitessasi varmistaa, että aukeavat ikkunat ja luukut ovat
tavoitettavissa myös silloin, kun teltta on pystytetty (kuva 4, sivulla 4).
Puhdista asennuskiskon ja seinän liimauspinnat.
Käsittele liimauspinnat primer-pohjustusaineella.
Odota liimaamisen jälkeen, että liima on kovettunut. Lisätietoja saat tiivisteen val-
mistajan tiedoista.
Tiivistä reiät huolellisesti, jotta kosteutta ei pääse sisään.
Älä avaa markiisia äläkä päästä sitä silmistäsi, ennen kuin markiisi on kunnolla
asennuskiskolla.
Huoltoedustajan täytyy kiristää olkanivelten ruuvit säännöllisen huollon yhtey-
dessä. Muistuta ajoneuvon käyttäjää tästä.
Asenna markiisi asennuskiskosi mukana tulevan käyttöohjeen ohjeiden mukaan.
Seinäpidikkeen asennus
Jos markiisi halutaan tukea ajoneuvon seinään avattuna, on asennettava seinäpidike.
1. Määritä asennuspaikka.
2. Merkitse reikien paikat.
3. Poraa merkittyihin kohtiin ulkoseinään ulkoapäin halkaisijaltaan 3 mm:n reiät
(kuva 5, sivulla 5).
4. Liitä seinäpidikkeen ylempi ja alempi osa yhteen.
5. Puhdista seinäpidikkeen alaosan ulkopuolet ja ajoneuvon asennuspinta.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 134 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
FI
PR2000, PR2500 Markiisin liittäminen (vain PR2500)
135
I
6. Levitä liimaksi ja tiivisteeksi seinäpidikkeen taakse elastista liimaa, esim.
Sikaflex
®
-221.
7. Kiinnitä seinäkiinnike itseporautuvilla ruuveilla tainiittaa the seinäkiinnike paikal-
leen (kuva 5, sivulla 5).
Kampipidikkeen asennus
Asenna kammen seinäpidike sopivaan paikkaan ajoneuvon sisäpuolelle
(kuva 6, sivulla 6).
Markiisin varren kallistuskulman säätäminen (vain PR2000)
A
Toimi kuvan mukaisesti (kuva 7, sivulla 7).
7 Markiisin liittäminen (vain PR2500)
!
A
OHJE
Varmista, että liimaa ei joudu seinäpidikkeen liikkuvaan yläosaan.
HUOMAUTUS!
Kallistuskulman muuttaminen vaikuttaa markiisin sulkemiseen. Varmista,
että markiisi yhä toimii kunnolla. Säädä kallistuskulmaa tarvittaessa uudel-
leen.
VAROITUS!
Irrota jännitteensyöttö ennen kuin aloitat asennuksen.
Anna markiisin sähköinen kytkentä aina alan ammattilaisen tehtä-
väksi.
Liitä sytytysvirta (D+ -signaali) vastaanottimen oranssiin johtimeen.
Tämä on ainoa tapa varmistaa, että markiisia ei voi avata ajon aikana.
Käytä ainoastaan alkuperäistä kaukosäädintä ja lisävarusteena saata-
vaa alkuperäistä seinäkytkintä. Vain alkuperäisosien käyttö takaa, että
D+ -signaalin ollessa yhdistettynä virransyöttö on katkaistu eikä mar-
kiisi voi avautua ajon aikana.
HUOMAUTUS!
Ajoneuvon sisällä olevia johtoja ja kiinteitä kaappeja ei saa vahingoittaa
porauksessa.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 135 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
FI
Markiisin liittäminen (vain PR2500) PR2000, PR2500
136
Markiisin sähköiselle kytkennälle on kaksi vaihtoehtoa:
Markiisin kytkin, jossa integroitu pääkytkin
Pääkytkin ja kauko-ohjaimen vastaanotin
Noudata asennuksen yhteydessä seuraavia ohjeita:
Liitä mukana toimitettu pääkytkin ja sulake (15 A) virransyötön plus-johtimeen.
Pääkytkintä tarvitaan, jotta markiisin voi kytkeä pois päältä esimerkiksi kun sivusei-
niä asennetaan markiisiin tai jos ajoneuvo on pitemmän ajan pois käytöstä (muu-
toin valmiustilan kulutus voi tyhjentää akun).
Asenna vastaanotin ajoneuvon sisäpuolelle, jotta se on suojassa kosteudelta.
Huomioi markiisin moottorin ja vastaanottimen välisen kaapelin pituus kun valit-
set vastaanottimen asennuspaikkaa.
Älä lyhennä antennikaapelia.
Kun asennat mukana toimitettua pistoketta, käytä sopivaa työkalua (puristustyö-
kalu). Näin varmistat, että liitäntä on turvallinen ja kestävä.
Jos haluat kytkeä markiisin valaistuksen (lisävaruste), varmista, että sen suurin
tehonkulutus on 30 W. Varmista kytkennän yhteydessä, että napaisuus on oikein.
Huomioi vaadittu virransyöttökaapelin poikkipinta-ala:
Selitys – kuva 9, sivulla 8:
Johdon pituus Vaadittu johdon poikkileikkaus
2m 1,5mm²
4m 2,5mm²
6m 4,0mm²
8m 6,0mm²
Nro Kuvaus
1 vastaanotin
2 3 A sulake markiisin LED-valaistukselle (valinnainen)
3 or oranssi johdin D+ -liitännälle
4 rd punainen johdin markiisin LED-valaistukselle (valinnainen)
5 bk musta johdin markiisin LED-valaistukselle (valinnainen)
6 bu sininen johdin moottoriliitännälle
7 bn ruskea johdin moottoriliitännälle
8 bk musta johdin virransyöttöä varten
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 136 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
FI
PR2000, PR2500 Markiisin liittäminen (vain PR2500)
137
Seinäkytkimen asentaminen
Valitse asuntoautossa kytkimelle sopiva paikka, joka ei ole suorassa auringonva-
lossa.
Kauko-ohjaimen vastaanottimen asennus ja sähköisten liitäntöjen
kytkeminen
1. Valitse asuntoautossa kauko-ohjaimen pitimelle sopiva paikka, joka ei ole suo-
rassa auringonvalossa.
2. Kytke moottori kauko-ohjaimeen sovellettavien sähköteknisten määräysten ja pii-
rikaavion mukaisesti (kuva 9, sivulla 8).
Kauko-ohjaimen ja seinäkytkimen ohjelmointi
1. Laita paristo paikalleen (katso kuva 0 1, sivulla 9).
2. Kytke virransyöttö päälle.
Vastaanotin piippaa lyhyesti.
3. Paina 4 sekunnin sisällä kauko-ohjaimen ohjelmointipainiketta (kuva 0 2,
sivulla 9) tai painikkeita ja seinäkytkimessä samanaikaisesti (kuva a 1 ja
2, sivulla 9).
Vastaanotin piippaa lyhyesti.
4. Paina uudelleen lyhyesti ohjelmointipainiketta (kuva 0 2, sivulla 9) tai painik-
keita ja seinäkytkimessä samanaikaisesti (kuva a 1 ja 2, sivulla 9).
Vastaanotin piippaa lyhyesti.
5. Paina lyhyesti painiketta (kuva a 3, sivulla 9).
Vastaanotin piippaa lyhyesti neljä kertaa.
Markiisi liikahtaa.
Parita seinäkytkin seuraavien ohjeiden mukaisesti:
1. Paina ohjelmointipainiketta (kuva 0 2, sivulla 9) kaksi kertaa.
Vastaanotin piippaa lyhyesti kaksi kertaa.
9 rd punainen johdin virransyöttöä varten
10 Pääkytkin
11 15 A sulake pääkytkimelle
Nro Kuvaus
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 137 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
FI
Takuu PR2000, PR2500
138
2. Paina painikkeita ja seinäkytkimessä samanaikaisesti (kuva a 1 ja 2,
sivulla 9).
Vastaanotin piippaa lyhyesti viisi kertaa.
Kauko-ohjain tai seinäkytkin ja markiisi ovat nyt kytketyt toisiinsa.
8Takuu
Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jäl-
leenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks.
dometic.com/dealer).
Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seu-
raavat asiakirjat:
Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä
Valitusperuste tai vikakuvaus
9Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen
joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä
koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai
ammattiliikkeestäsi.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 138 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
RU
PR2000, PR2500 Пояснение к символам
139
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве
по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция
ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также,
что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать
это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными
в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюде-
ние указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего
изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука-
зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту-
альную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com, dometic.com.
Оглавление
1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
3 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
4 Аксессуары. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
5 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
6 Монтаж маркизы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
7 Присоединение маркизы (только PR2500). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
8 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
9 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
1 Пояснение к символам
!
A
I
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме,
если ее не предотвратить.
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному
ущербу, если ее не предотвратить.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 139 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
RU
Указания по технике безопасности PR2000, PR2500
140
2 Указания по технике безопасности
Соблюдайте инструкции по технике безопасности изготовителя автомо-
биля и правила техники безопасности, установленные
вавтомастерской.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений
может привести к смерти или серьезной травме.
Опасность поражения электрическим током
Убедитесь, что маркиза была установлена квалифицированным
специалистом в соответствии с руководством по монтажу Dometic.
Только вариант с двигателем: Во избежание опасных ситуаций
в случае повреждения соединительного кабеля маркизы необхо-
димо заменить его, обратившись к изготовителю, в сервисный
центр или к специалисту с аналогичной квалификацией.
Опасность для здоровья
Обеспечьте достаточное расстояние до других автомобилей или
каких-либо предметов. После выдвижения должно иметься расстоя-
ние не менее 40 см до других автомобилей или каких-либо предме-
тов.
Если положение монтажа не задано однозначно монтажной
шиной, то перед монтажом убедитесь в том, что крыша кемпера
в состоянии надежно нести маркизу. В противном случае маркиза
может потерять устойчивость и деформироваться или оборваться.
A
ВНИМАНИЕ!
Если инструкция по монтажу для конкретного автомобиля предус-
матривает сквозное привинчивание, то следите за тем, чтобы были
доступными внутренние резьбовые соединения.
Если после монтажа маркизы не остается достаточного свободного
пространства над дверью, то во время втягивания или выдвижения
дверь должна оставаться открытой, чтобы избежать контакта
с рычагами или лицевой панели.
Размер свободного пространства зависит от конструкции двери
(ширина, поворотная или раздвижная дверь), а также от угла
наклона маркизы (рис. 2, стр. 4).
При сверлении не допустите повреждений проводки и встроенных
шкафов внутри автомобиля.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 140 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
RU
PR2000, PR2500 Комплект поставки
141
I
УКАЗАНИЕ
Укажите водителю автомобиля на необходимость подтягивания вин-
тов на шарнире (рис. 3 , стр. 4) (см. инструкцию по эксплуатации).
Обязательно разгрузите рычаги. Соответствующие работы должны
выполняться сервисным центром.
омплект поставки
3.1 PR2000
Поз. на
рис. 1,
стр. 3
Ширина маркизы
Наименование
2,6 м, 3 м, 3,25 м,
3,5 м, 3,75 м
1 1x 1x Маркиза
2 6x 6x Саморез
3 2x 2x Монтажный кронштейн (нижняя часть)
4 2x 2x Монтажный кронштейн (верхняя часть)
5 1x 1x Держатель рукоятки (нижняя часть)
6 Держатель рукоятки (верхняя часть)
7 4x 4x Заклепка
84x4xКолышки
9 1x 1x Рукоятка
10 1x Фиксатор растяжки
11 1x Винт с шестигранной головкой
12 1x Растяжка
13 1x Шестигранная гайка
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 141 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
RU
Аксессуары PR2000, PR2500
142
3.2 PR2500
ксессуары
Продается в качестве принадлежности (не входит в комплект поставки):
Поз. на
рис. 1,
стр. 3
Ширина маркизы
Наименование
2,6 м, 3 м,
3,5 м, 3,75 м
4 м, 4,5 м,
5 м, 5,5 м, 6 м
1 1x 1x Маркиза
2 8x 8x Саморез
3 2x 2x Монтажный кронштейн (нижняя часть)
4 2x 2x Монтажный кронштейн (верхняя часть)
5 1x 1x Держатель рукоятки (нижняя часть)
6 1x 1x Держатель рукоятки (верхняя часть)
7 4x 4x Заклепка
84x 4xКолышки
9 1x 1x Рукоятка
10 1x Фиксатор растяжки
11 1x Винт с шестигранной головкой
12 1x Растяжка
13 1x Шестигранная гайка
14 1x 1x Пульт дистанционного управления
с монтажным материалом (опция)
15 1x 1x Выключатель (опция)
Наименование
TieDown Kit
Ремни для натяжения маркизы
CampRoom
Предпалатка, состоящая из лицевой стенки и боковых панелей, для различных моделей
с опорами различных размеров
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 142 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
RU
PR2000, PR2500 Аксессуары
143
!
Монтаж маркиз Dometic PR2000 и PR2500 выполняется с помощью сплошной
монтажной шины, которая не входит в комплект поставки.
Монтажная шина, включая крепежный материал, для Fiat Ducato,
Citroën Jumper, Peugeot Boxer (средняя высота, год изготовления:
после 2006)
RainProtect
Лицевая стенка и боковые панели, предлагаются различных размеров
SunProtect
Лицевая стенка и боковые панели, предлагаются различных размеров
Dometic Light LK120
Комплект светодиодной подсветки с дистанционным управлением для монтажа
на рычагах шторки
LED LightStrip
Светодиодная лента, различных размеров, для монтажа на нижней стороне маркизы
Средство для чистки маркиз
Специальное средство для чистки маркиз
Repair Kit
Заплата для ремонта маркиз
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте только монтажные шины, рекомендованные компанией
Dometic для установки как на автомобиль, так и на маркизу. Исполь-
зование неправильных монтажных шин может стать причиной опас-
ности при эксплуатации маркизы. Если вам нужна помощь в выборе
подходящих монтажных шин к вашему автомобилю, обратитесь
в местный сервисный центр или посетите сайт dometic.com.
Длина автомобиля Ширина маркизы
5,41 м 3,1 м
5,99 м 3,5 м
6,36 м 4,0 м
Наименование
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 143 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
RU
Использование по назначению PR2000, PR2500
144
Список всех предлагаемых монтажных шин приведен на вкладыше
с принадлежностями. Актуальный, полный обзор имеющихся адаптеров можно
запросить в сервисном центре или найти на сайте dometic.com.
По вопросам, касающимся дополнительного оснащения, обращайтесь
всервисный центр.
5 Использование по назначению
Маркизы PerfectRoof PR2000 и PR2500 предназначены для монтажа
на автодомах или жилых прицепах.
Использование маркиз допускается только в неподвижном состоянии автомо-
биля. Выполняйте указания инструкции по эксплуатации.
Это изделие подходит только для использования по назначению и применения
в соответствии с данной инструкцией.
В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного
монтажа и/или эксплуатации изделия. Неправильный монтаж и/или ненадлежа-
щая эксплуатация или техническое обслуживание приводят
к неудовлетворительной работе и возможному отказу.
Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или повреждение
продукта в результате следующих причин:
Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение
Неправильное техническое обслуживание или использование запасных
частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изгото-
вителем
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изгото-
вителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид
и технические характеристики продукта.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 144 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
RU
PR2000, PR2500 Монтаж маркизы
145
онтаж маркизы
6.1 Требуемый монтажный материал
Для монтажа маркизы требуются:
Монтажная шина (не входит в объем поставки, должна быть заказана подходя-
щая к автомобилю)
Различные инструменты, например, отвертки
Подходящий эластичный клей/уплотняющее средство, например,
Sikaflex
®
-252
Чистящее средство, рекомендуемое для использования с клеем
Грунтовка, рекомендуемая для использования с клеем
6.2 Монтаж маркизы
Во время работ по монтажу необходимо учитывать следующее:
•Монтажные шины привинчиваются в области шарниров к автомобилям.
Дополнительно наносится монтажный клей (например, Sikaflex
®
-252 или ана-
логичным продуктом), чтобы обеспечить равномерное распределение
нагрузки и оптимальную защиту от влаги.
Соблюдайте указания производителя герметика.
К каждому монтажному комплекту прилагается инструкция, соответствующая
нужному типу монтажа. Эту инструкцию необходимо строго соблюдать
в дополнение к инструкции по монтажу.
Проверьте перед монтажом доступ к резьбовым соединениям. Следите за
тем, чтобы при сверлении не повредить провода или встроенные шкафы.
Если требуется угол наклона, не предусмотренный заводом-изготовителем,
обратитесь в сервисный центр.
Если позднее вы захотите использовать предпалатку с маркизой, то при
выборе размеров маркизы и места монтажа следует следить за тем, чтобы вен-
тиляционные окна и люки оставались доступными даже при установленной
палатке (рис. 4, стр. 4).
Очистите поверхности склеивания на монтажной шине и стенке.
Обработайте поверхности склеивания грунтовкой.
После склеивания дождитесь, пока клей не затвердеет. Подробная информа-
ция приведена в документации изготовителя герметика.
Тщательно уплотните отверстия, чтобы исключить проникновение влаги.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 145 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
RU
Монтаж маркизы PR2000, PR2500
146
Не выдвигайте маркизу и не оставляйте ее без присмотра до тех пор, пока она
не будет зафиксирована в монтажной шине.
Специалист сервисного центра должен подтягивать винты шарниров при
каждом выполнении работ по техническому обслуживанию. Обратите на это
внимание водителя автомобиля.
Установите маркизу в соответствии с инструкцией по эксплуатации, входящей
в комплект поставки маркизы.
Установка монтажного кронштейна
Чтобы закрепить маркизу на стенке автомобиля, установите монтажный крон-
штейн.
1. Определите место монтажа.
2. Отметьте отверстия.
3. В отмеченных местах просверлите снаружи в наружной стенке отверстия
диаметром 3 мм (рис. 5, стр. 5).
4. Соедините нижнюю и верхнюю части монтажного кронштейна.
5. Очистите наружные поверхности нижней части и монтажную поверхность
на автомобиле.
I
6. Чтобы улучшить качество склеивания и уплотнения, нанесите на оборотную
сторону монтажного кронштейна эластичный клей, например, Sikaflex
®
-221.
7. Привинтите монтажный кронштейн саморезами или закрепите монтажный
кронштейн заклепками (рис. 5, стр. 5).
Монтаж держателя рукоятки
Установите в подходящем месте внутри автомобиля держатель для рукоятки
(рис. 6, стр. 6).
Регулировка угла наклона рычага маркизы (только для PR2000)
A
УКАЗАНИЕ
Следите за тем, чтобы клей не попал на подвижную верхнюю часть
монтажного кронштейна.
ВНИМАНИЕ!
Изменение угла наклона влияет на закрытие маркизы. Убедитесь, что
маркиза функционирует надлежащим образом. В противном случае
отрегулируйте угол наклона еще раз.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 146 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
RU
PR2000, PR2500 Присоединение маркизы (только PR2500)
147
Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 7, стр. 7).
7 Присоединение маркизы (только
PR2500)
!
A
Имеется два варианта электрического присоединения маркизы:
Выключатель маркизы со встроенным главным выключателем
Главный выключатель и приемник дляпульта дистанционного управления
Соблюдайте следующие указания по монтажу:
Соедините входящий в комплект поставки главный выключатель
и предохранитель (15 A) с положительным проводом питания. Главный выклю-
чатель требуется для отключения маркизы, например, при установке боковых
панелей или если автомобиль выводится из работы на длительный период
времени (в противном случае потребление тока в режиме готовности может
привести к разрядке батареи).
Для защиты приемника от проникновения жидкости установите его внутри
автомобиля.
При выборе места монтажа приемника учитывайте длину кабеля между ним
и двигателем маркизы.
Не укорачивайте кабель антенны.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед началом монтажа отсоедините электропитание.
Доверяйте выполнение электрического подключения маркизы
только специалисту.
Соедините зажигание (сигнал D+) с оранжевым проводом прием-
ника. Это единственная возможность защитить маркизу
от открытия во время движения.
Используйте только оригинальный пульт дистанционного управ-
ления, прилагаемый к устройству, и оригинальный настенный
переключатель. Только при использовании оригинальных ком-
плектующих можно гарантировать, что источник питания будет
отключаться даже при наличии сигнала D+, то есть маркизу нельзя
будет открыть во время движения транспортного средства.
ВНИМАНИЕ!
При сверлении не допустите повреждений проводки и встроенных
шкафов внутри автомобиля.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 147 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
RU
Присоединение маркизы (только PR2500) PR2000, PR2500
148
При монтаже штекера используйте подходящий инструмент (обжимные
клещи), чтобы обеспечить надежность и прочность соединения.
Если вы хотите присоединить подсветку маркизы (аксессуар), убедитесь в том,
что максимальная потребляемая мощность не превышает 30 Вт. При соедине-
нии следите за правильностью полярности.
При присоединении к источнику питания учитывайте требуемое поперечное
сечение кабеля.
Пояснения к рис. 9, стр. 8:
Монтаж настенного выключателя
Установите выключатель в подходящем месте внутри кемпера, защищенном
от прямых солнечных лучей.
Длина кабеля Требуемое поперечное сечение кабеля
1,м²
4 м 2,5 мм²
6 м 4,0 мм²
8 м 6,0 мм²
Поз. Наименование
1 Приемник
2 Предохранитель на 3 А для светодиодной подсветки маркизы (опция)
3 on Оранжевый провод для присоединения D+
4 rd Красный провод для светодиодной подсветки маркизы (опция)
5 bk Черный провод для светодиодной подсветки маркизы (опция)
6 bu Синий провод для присоединения двигателя
7 bn Коричневый провод для присоединения двигателя
8 bk Черный провод для электропитания
9 rd Красный провод для электропитания
10 Главный выключатель
11 Предохранитель на 15 A для главного выключателя
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 148 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
RU
PR2000, PR2500 Присоединение маркизы (только PR2500)
149
Установка приемника дистанционного управление и выполнение
электрических соединений
1. Установите держатель для пульта дистанционного управления в подходящем
месте внутри кемпера, защищенном от прямых солнечных лучей.
2. Присоедините двигатель дистанционного управления в соответствии
с действующими правилами устройства электроустановок и схемой подклю-
чения (рис. 9, стр. 8).
Программирование дистанционного управления и настенного
выключателя
1. Вставьте батарейку (см. рис. 0 1, стр. 9).
2. Включите электропитание.
Приемник подает один короткий звуковой сигнал.
3. Нажмите кнопку программирования (рис. 0 2, стр. 9) или кнопки и
на дверном выключателе (рис. a 1 и 2, стр. 9) одновременно в течение
екунд.
Приемник подает один короткий звуковой сигнал.
4. Еще раз нажмите кнопку программирования (рис. 0 2, стр. 9) или кнопки
и на дверном выключателе (рис. a 1 и 2, стр. 9) одновременно.
Приемник подает один короткий звуковой сигнал.
5. Коротко нажмите кнопку (рис. a 3, стр. 9).
Приемник подает четыре коротких звуковых сигнала.
Маркиза медленно перемещается.
Для сопряжения настенного выключателя соблюдайте следующий порядок дей-
ствий:
1. Нажмите два раза кнопку программирования (рис. 0 2, стр. 9).
Приемник подает два коротких звуковых сигнала.
2. Нажмите кнопки и на дверном выключателе (рис. a 1 и 2, стр. 9)
одновременно.
Приемник подает пять коротких звуковых сигналов.
Теперь пульт дистанционного управления или настенный выключатель
и маркизы настроены друг на друга.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 149 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
RU
Гарантия PR2000, PR2500
150
8 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен,
обратитесь в торговую организацию или представительство изготовителя
ввашей стране (см. dometic.com/dealer).
При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необхо-
димо также предоставить следующую информацию:
копию счета с датой покупки
причину претензии или описание неисправности
тилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий
вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в
торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 150 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PL
PR2000, PR2500 Objaśnienie symboli
151
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej
instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instruk-
cja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz
zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie
z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej
instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu
instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia
w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska-
zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie
documents.dometic.com, dometic.com.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
3 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
4 Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
6 Montaż markizy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
7 Podłączanie markizy (tylko PR2500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
8 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
9 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
1Objaśnienie symboli
!
A
I
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może
prowadzić do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 151 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PL
Wskazówki bezpieczeństwa PR2000, PR2500
152
2 Wskazówki bezpieczeństwa
Należy stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
i zaleceń producenta i warsztatów serwisowych.
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowa-
dzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko porażenia prądem
Upewnić się, że markiza została zainstalowana przez wykwalifikowa-
nego technika zgodnie z instrukcją montażu Dometic.
Tylko wersja silnikowa: Jeśli przewód przyłączeniowy markizy ule-
gnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia musi zostać on wymie-
niony przez producenta, jego serwis lub odpowiednio
wykwalifikowaną osobę.
Zagrożenie zdrowia
Zachować wystarczającą odległość od przedmiotów lub innych
pojazdów. Po wsunięciu markizy minimalna odległość od innych
obiektów i pojazdów musi wynosić 40 cm.
Jeśli pozycja montażu nie jest wyraźnie określona przez szynę monta-
żową, przed instalacja należy upewnić się, iż dach pojazdu kempingo-
wego może mocno i bezpiecznie utrzymać markizę. W przeciwnym
razie markiza może być niestabilna, przechylić się lub złamać.
A
UWAGA!
Jeśli specyficzna dla danego pojazdu instrukcja montażu przewiduje
przewiercanie w celu montażu śrub, należy pamiętać o tym, aby
wewnętrzne połączenia śrubowe były dostępne.
Jeżeli po zamontowaniu markizy ponad drzwiami nie pozostaje
wystarczająco dużo wolnego miejsca, podczas rozwijania oraz zwija-
nia markizy drzwi muszą pozostać zamknięte, aby uniknąć ich kon-
taktu z ramionami lub przednim panelem.
Niezbędne wolne miejsce zależy od rodzaju konstrukcji drzwi (szero-
kość drzwi, drzwi uchylne lub przesuwane) oraz ustawionego kąta
nachylenia markizy (rys. 2, strona 4).
Należy uważać podczas wiercenia, aby nie uszkodzić przewodów
i wbudowanych szaf we wnętrzu pojazdu.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 152 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PL
PR2000, PR2500 W zestawie
153
I
WSKAZÓWKA
Należy zwrócić uwagę użytkownikowi pojazdu na to, iż śruby
na przegubie ramienia (rys. 3, strona 4) muszą zostać dociągnięte
(zob. Instrukcja obsługi). Ramiona muszą pozostawać nieobciążone.
Czynność tę wykonywać mogą wyłącznie pracownicy serwisu.
3Wzestawie
3.1 PR2000
Poz. na
rys. 1,
strona 3
Szerokość markizy
Opis
2,6 m, 3 m,
3,25 m, 3,5 m,
3,75 m
4m
1 1x 1x Markiza
2 6x 6x Śruba wiercąca
3 2x 2x Uchwyt montażowy (część dolna)
4 2x 2x Uchwyt montażowy (część górna)
5 1x 1x Uchwyt korbki (część dolna)
6 Uchwyt korbki (część górna)
74x4xNity
84x4xSzpilka
9 1x 1x Korbka
10 1x Blokada krokwi napinającej
11 1x Śruba z łbem sześciokątnym
12 1x Krokiew napinająca
13 1x Nakrętka sześciokątna
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 153 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PL
Osprzęt PR2000, PR2500
154
3.2 PR2500
4Osprzęt
Elementy dostępne jako akcesoria (niedostarczane w zestawie):
Poz. na
rys. 1,
strona 3
Szerokość markizy
Opis
2,6 m, 3 m,
3,5 m, 3,75 m
4 m, 4,5 m,
5 m, 5,5 m,
6m
1 1x 1x Markiza
2 8x 8x Śruba wiercąca
3 2x 2x Uchwyt montażowy (część dolna)
4 2x 2x Uchwyt montażowy (część górna)
5 1x 1x Uchwyt korbki (część dolna)
6 1x 1x Uchwyt korbki (część górna)
74x 4xNity
84x 4xSzpilka
9 1x 1x Korbka
10 1x Blokada krokwi napinającej
11 1x Śruba z łbem sześciokątnym
12 1x Krokiew napinająca
13 1x Nakrętka sześciokątna
14 1x 1x Pilot z materiałem przyłączeniowym
(opcjonalnie)
15 1x 1x Przełącznik (opcjonalnie)
Opis
TieDown Kit
Pasy do mocowania markizy
CampRoom
Przednia ściana i boki przedsionka dla różnych modeli z podpórkami w różnych rozmiarach
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 154 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PL
PR2000, PR2500 Osprzęt
155
!
Markizy Dometic PR2000 i PR2500 są montowane przy użyciu dopasowanej
do pojazdu szyny montażowej, która nie wchodzi w zakres dostawy.
Szyna montażowa wraz z materiałami mocującymi dla Fiata Ducato,
Citroëna Jumper, Peugeota Boxer (średnia wysokość, rok produkcji
od 2006)
Lista wszystkich dostępnych szyn montażowych znajduje się na stronie osprzętu.
Aktualne, kompletne zestawienie dostępnych adapterów można uzyskać
w lokalnym centrum serwisowym lub na stronie dometic.com.
RainProtect
Przednia ściana i boki dostępne w różnych rozmiarach
SunProtect
Przednia ściana i boki dostępne w różnych rozmiarach
Dometic Light LK120
Zestaw lamp LED z pilotem do montażu na ramionach markizy
LED LightStrip
Listwa LED dostępna w różnych długościach do montażu na spodniej stronie markizy
Preparat do czyszczenia markizy
Specjalny preparat do czyszczenia markizy
Zestaw naprawczy
Łatka do naprawiania markizy
OSTRZEŻENIE!
Stosować wyłącznie szyny montażowe zalecane przez firmę Dometic –
zarówno do danego pojazdu, jak i do montowanej markizy. Zastosowa-
nie niewłaściwych szyn montażowych powoduje zagrożenie podczas
obsługi markizy. W celu uzyskania pomocy w doborze odpowiednich
szyn montażowych do danego pojazdu należy zwrócić się do lokalnego
centrum serwisowego lub odwiedzić stronę dometic.com.
Długość pojazdu Szerokość markizy
5,41 m 3,1 m
5,99 m 3,5 m
6,36 m 4,0 m
Opis
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 155 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem PR2000, PR2500
156
W przypadku pytań dotyczących osprzętu prosimy skontaktować się ze lokalnym
centrum serwisowym.
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Markizy PerfectRoof PR2000 i PR2500 przeznaczone są do montowania
na pojazdach kempingowych lub przyczepach kempingowych.
Markizy można używać tylko podczas postoju. Należy przestrzegać instrukcji
obsługi.
Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego
przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego mon-
tażu i/lub obsługi produktu. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub
konserwacja powodują niezadowalające rezultaty i mogą prowadzić do uszkodzeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub
uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn:
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie
Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne
części zamienne dostarczone przez producenta
Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi
Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu.
6 Montaż markizy
6.1 Potrzebny materiał montażowy
Do zamontowania rynny potrzebne są:
szyna montażowa (niezawarta w zakresie dostawy, musi zostać zamówiona
odpowiednio do pojazdu),
różne narzędzia, np. śrubokręt,
odpowiedni elastyczny klej/uszczelniacz np. Sikaflex
®
-252,
środek czyszczący zalecany do zastosowania z klejem,
podkład zalecany do zastosowania z klejem,
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 156 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PL
PR2000, PR2500 Montaż markizy
157
6.2 Montaż markizy
Podczas montażu markizy należy przestrzegać następujących ogólnych wskazówek:
Szyny montażowe są mocowane do pojazdów za pomocą śrub w obszarze
przegubów ramion. Dodatkowo są one przyklejane za pomocą kleju montażo-
wego (np. Sikaflex
®
-252 lub podobnego produktu) w celu uzyskania równo-
miernego rozkładu obciążeń oraz optymalnej ochrony przed wilgocią.
Należy uwzględnić uwagi producenta uszczelniacza.
Do każdego, specyficznego dla danego pojazdu zestawu montażowego dołą-
czona jest instrukcja z rysunkami, która jest dostosowana do danego rodzaju
montażu. Instrukcja ta musi jako uzupełnienie do instrukcji instalacji być ściśle
przestrzegana oraz zachowana.
Przed montażem należy sprawdzić dostępność połączeń śrubowych. Podczas
wiercenia należy zwrócić uwagę na to, aby nie uszkodzić ukrytych przewodów
lub wbudowanych szaf.
W celu ustawienia kąta nachylenia różniącego się od fabrycznego ustawienia
należy skontaktować się z lokalnym centrum serwisowym.
Jeżeli w późniejszym czasie markiza wykorzystywana ma być wraz
z przedsionkiem, przy wyborze rozmiaru markizy oraz pozycji jej montażu należy
zwrócić uwagę na to, aby okna i klapy pozostawały dostępne również
po zamontowaniu przedsionka (rys. 4, strona 4).
Należy oczyścić klejone powierzchnie na szynie montażowej i ścianie.
Następnie należy przygotować powierzchnie klejone poprzez użycie podkładu.
Należy zaczekać, aż klej stwardnieje. Dokładniejsze informacje znajdują się
w materiałach informacyjnych producenta środka uszczelniającego.
Dokładnie uszczelnić otwory, aby nie przenikała przez nie wilgoć.
Nie wolno wysuwać markizy i pozostawiać jej bez nadzoru do czasu zamocowa-
nia jej w szynie montażowej.
Śruby tylnego zawiasu powinny być dokręcane w ramach regularnych konserwa-
cji wykonywanych przez centrum serwisowe. Należy zwrócić użytkownikowi
na to uwagę.
Markizę należy zamontować odpowiednio do wskazówek instrukcji obsługi
dołączonej do danej szyny montażowej.
Montaż uchwytu montażowego
Jeśli markiza ma zostać zamocowana z boku pojazdu w stanie wysuniętym, musi
zostać zamontowany uchwyt montażowy.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 157 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PL
Montaż markizy PR2000, PR2500
158
1. Wybrać miejsce montażu.
2. Zaznaczyć otwory.
3. W zaznaczonych miejscach wywiercić od zewnątrz otwory o średnicy 3 mm
w ścianie zewnętrznej (rys. 5, strona 5).
4. Złożyć dolną i górną część uchwytu montażowego.
5. Wyczyścić strony zewnętrzne dolnej części uchwytu ściennego i powierzchnię
montażu na pojeździe.
I
6. Do przyklejenia i uszczelnienia na odwrotną stronę uchwytu montażowego
nanieść elastyczny klej, np. Sikaflex
®
-221.
7. Przymocować uchwyt montażowy za pomocą wkrętów samowiercących lub
nitów (rys. 5, strona 5).
Montaż uchwytu korbki
Zamontować uchwyt montażowy na korbkę w odpowiednim miejscu wewnątrz
pojazdu (rys. 6, strona 6).
Regulacja kąta nachylenia ramienia markizy (tylko PR2000)
A
Postępować w zilustrowany sposób (rys. 7, strona 7).
WSKAZÓWKA
Upewnić się, czy klej nie dostanie się do ruchomej górnej części
uchwytu montażowego.
UWAGA!
Zmiana kąta nachylenia wpływa na zamykanie markizy. Należy upewnić
się, że markiza nadal działa prawidłowo. W razie potrzeby należy
ponownie wyregulować kąt nachylenia.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 158 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PL
PR2000, PR2500 Podłączanie markizy (tylko PR2500)
159
7 Podłączanie markizy (tylko PR2500)
!
A
Są dwie możliwości elektrycznego podłączenia markizy:
Przełącznik markizy ze zintegrowanym głównym wyłącznikiem
Wyłącznik główny i odbiornik pilota
Należy przestrzegać następujących wskazówek dotyczących montażu:
Przymocować dostarczony wyłącznik główny i bezpiecznik (15 A)
do dodatniego przewodu zasilacza. Wyłącznik główny potrzebny jest w celu
wyłączenia markizy, gdy do markizy przymocowane są ściany boczne lub gdy
pojazd jest wycofany z użytku na pewien czas (w przeciwnym razie zużycie
w trybie gotowości może wyczerpać akumulator).
Zamocować odbiornik na wewnętrznej stronie pojazdu w celu ochronienia go
przed wilgocią.
Zwrócić uwagę na długość przewodu pomiędzy silnikiem markizy
i odbiornikiem podczas wyboru miejsca na jej zamontowanie.
Nie skracać przewodu anteny.
Podczas montowania dostarczonej wtyczki należy użyć odpowiedniego narzę-
dzia (szczypców do zaciskania) w celu zapewnienia, że połączenie będzie bez-
pieczne i trwałe.
Aby podłączyć oświetlenie markizy (osprzęt), należy się upewnić, że maksymalny
pobór prądu wynosi 30 W. Podczas podłączania należy się upewnić, że biegu-
nowość jest prawidłowa.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do montażu odłączyć zasilanie.
Podłączenie elektryczne markizy należy zlecić wykwalifikowanej
osobie.
Podłączyć zapłon (sygnał D+) do pomarańczowego przewodu
odbiornika. To jedyny sposób na zapewnienie, że markiza nie otwo-
rzy się podczas jazdy.
Używać wyłącznie dostarczonego w zestawie oryginalnego pilota
i opcjonalnego oryginalnego przełącznika ściennego. Tylko zasto-
sowanie oryginalnych części gwarantuje odłączanie zasilania przy
przyłączonym sygnale D+, co uniemożliwia otwarcie markizy
w trakcie jazdy.
UWAGA!
Należy uważać podczas wiercenia, aby nie uszkodzić przewodów
i skrzynek we wnętrzu pojazdu.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 159 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PL
Podłączanie markizy (tylko PR2500) PR2000, PR2500
160
Podczas podłączania do zasilacza należy zwrócić uwagę na wymagany przekrój
kabla:
Legenda do rys. 9, strona 8:
Montaż wyłącznika ściennego
Wyłącznik zamontować w odpowiednim miejscu wewnątrz pojazdu kempingo-
wego, z dala od bezpośredniego oddziaływania promieni słonecznych.
Montaż odbiornika pilota i podłączanie połączeń zasilania
1. Uchwyt montażowy do pilota należy zamontować w odpowiednim miejscu
wewnątrz pojazdu kempingowego, które jest chronione przed bezpośrednim
dostępem światła słonecznego.
2. Podłączyć silnik do pilota zgodnie ze stosownymi uregulowaniami dot. Inżynierii
elektrycznej i schematem połączeń (rys. 9, strona 8).
Długość kabla Wymagany przekrój kabla
2m 1,5mm²
4m 2,5mm²
6m 4,0mm²
8m 6,0mm²
Poz. Opis
1 Odbiornik
2 3 A Bezpiecznik dla oświetlenia LED markizy (opcjonalnie)
3 on Przewód pomarańczowy dla podłączenia D+
4 rd Przewód czerwony dla oświetlenia LED markizy (opcjonalnie)
5 bk Przewód czarny dla oświetlenia LED markizy (opcjonalnie)
6 bu Przewód niebieski dla podłączenia silnika
7 bn Przewód brązowy dla podłączenia silnika
8 bk Przewód czarny dla zasilacza
9 rd Przewód czerwony dla zasilacza
10 Wyłącznik główny
11 15 A Bezpiecznik dla wyłącznika głównego
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 160 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PL
PR2000, PR2500 Gwarancja
161
Programowanie pilota lub wyłącznika ściennego
1. Włożyć akumulator (zob. rys. 0 1, strona 9).
2. Włączyć zasilacz.
Odbiornik wydaje krótki sygnał dźwiękowy.
3. Nacisnąć przycisk programowania (rys. 0 2, strona 9) lub równocześnie przyci-
ski i na wyłączniku ściennym (rys. a 1 i 2, strona 9) i przytrzymać przez
4sekundy.
Odbiornik wydaje krótki sygnał dźwiękowy.
4. Nacisnąć ponownie krótko przycisk programowania (rys. 0 2, strona 9) lub
równocześnie przyciski i na wyłączniku ściennym (rys. a 1 i 2, strona 9).
Odbiornik wydaje krótki sygnał dźwiękowy.
5. Należy krótko przycisnąć przycisk (rys. a 3, strona 9).
Odbiornik wydaje krótko sygnał dźwiękowy cztery razy.
Markiza poruszy się przez chwilę.
Aby sparować wyłącznik ścienny, należy wykonać następujące czynności:
1. Nacisnąć dwa razy przycisk programowania (rys. 0 2, strona 9).
Odbiornik wydaje krótki sygnał dźwiękowy dwa razy.
2. Nacisnąć równocześnie przyciski i na wyłączniku ściennym (rys. a 1 i 2,
strona 9).
Odbiornik wydaje krótko sygnał dźwiękowy pięć razy.
Pilot lub wyłącznik ścienny i markiza są teraz dostosowane.
8Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia
produktu należy zgłosić się do jego sprzedawcy lub oddziału producenta w danym
kraju (patrz dometic.com/dealer).
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących
dokumentów:
Kopii rachunku z datą zakupu
Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 161 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
PL
Utylizacja PR2000, PR2500
162
9Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 162 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SK
PR2000, PR2500 Vysvetlenie symbolov
163
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaru-
čené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte
s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade
s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami.
V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie
alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane
pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku
nájdete na adrese documents.dometic.com, dometic.com.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
5 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
6 Montáž markízy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
7 Pripojenie markízy (iba model PR2500). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
8 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
9 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
1Vysvetlenie symbolov
!
A
I
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa
jej nezabráni.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 163 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SK
Bezpečnostné pokyny PR2000, PR2500
164
2Bezpečnostné pokyny
Rešpektujte bezpečnostné pokyny a podklady vydané výrobcom vozidla
a autorizovanými servismi.
!
STRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok
smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Postarajte sa, aby markízu nainštaloval kvalifikovaný technik podľa
návodu na montáž firmy Dometic.
Iba verzia s motorom: Ak je pripájací kábel markízy poškodený,
musí jeho výmenu vykonať výrobca, servisný technik alebo podobne
spôsobilá osoba, aby sa predišlo bezpečnostným rizikám.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť od predmetov alebo iných vozi-
diel. Po roztiahnutí musí byť okolo markízy minimálna vzdialenosť
od iných predmetov alebo vozidiel 40 cm.
Ak montážna poloha nie je preddefinovaná montážnou lištou,
pred montážou sa ubezpečte, že strecha obytného vozidla bezpečne
unesie hmotnosť markízy. V opačnom prípade môže markíza stratiť
stabilitu a ohnúť sa či zlomiť.
A
POZOR!
Ak návod na montáž pre špecifické vozidlo uvádza priechodné
skrutky, ubezpečte sa, že vnútorné skrutkové spoje sú prístupné.
Ak po namontovaní markízy nezostane nad dverami dostatočný voľný
priestor, musia dvere zostať počas rozťahovania a zaťahovania mar-
kízy zatvorené, aby sa predišlo kontaktu dverí s ramenami alebo pred-
ným panelom markízy.
Potrebné voľné miesto závisí od konštrukčného typu dverí (šírka dverí,
otváracie alebo posuvné dvere), ako aj od nastaveného uhla sklonu
markízy (obr. 2, strane 4).
Vedenia a vstavané skrinky v interiéri vozidla sa pri vŕtaní otvorov
nesmú poškodiť.
I
POZNÁMKA
Ubezpečte sa, že majiteľ vozidla si je vedomý toho, že skrutky
na zadnom kĺbe ramena (obr. 3, strane 4) musia byť utiahnuté (pozri
návod na obsluhu). Ramená nesmú byť zaťažené. Toto musí realizovať
servisný partner.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 164 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SK
PR2000, PR2500 Rozsah dodávky
165
3 Rozsah dodávky
3.1 PR2000
3.2 PR2500
Č. na
obr. 1,
strane 3
Šírka markízy
Opis
2,6 m, 3 m,
3,25 m, 3,5 m,
3,75 m
4m
1 1x 1x Markíza
2 6x 6x Samorezná skrutka
3 2x 2x Montážna konzola (dolná časť)
4 2x 2x Montážna konzola (horná časť)
5 1x 1x Držiak kľuky (dolná časť)
6 Držiak kľuky (horná časť)
74x4xNity
8 4x 4x Zaisťovacie kolíky
91x1xKľuka
10 1x Západka pre napínaciu tyč
11 1x Skrutka so šesťhrannou hlavou
12 1x Napínacia tyč
13 1x Šesťhranná matica
Č. na
obr. 1,
strane 3
Šírka markízy
Opis
2,6 m, 3 m,
3,5 m, 3,75 m
4 m, 4,5 m,
5 m, 5,5 m,
6m
1 1x 1x Markíza
2 8x 8x Samorezná skrutka
3 2x 2x Montážna konzola (dolná časť)
4 2x 2x Montážna konzola (horná časť)
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 165 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SK
Príslušenstvo PR2000, PR2500
166
4Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
5 1x 1x Držiak kľuky (dolná časť)
6 1x 1x Držiak kľuky (horná časť)
74x 4xNity
8 4x 4x Zaisťovacie kolíky
91x 1xKľuka
10 1x Západka pre napínaciu tyč
11 1x Skrutka so šesťhrannou hlavou
12 1x Napínacia tyč
13 1x Šesťhranná matica
14 1x 1x Diaľkové ovládanie s pripojovacím mate-
riálom (voliteľné)
15 1x 1x Vypínač (voliteľný)
Opis
Súprava na uviazanie TieDown Kit
Popruhy na napnutie markízy
Kempingový prístrešok CampRoom
Predstena a bočné strany prístrešku pre rôzne modely s opornými nohami rôznych veľkostí
Ochrana proti dažďu RainProtect
Predstena a bočné strany dostupné v rôznych veľkostiach
Ochrana pred slnkom SunProtect
Predstena a bočné strany dostupné v rôznych veľkostiach
Osvetľovacia súprava Dometic Light LK120
Súprava LED osvetlenia s diaľkovým ovládaním pre montáž na ramená markízy
Č. na
obr. 1,
strane 3
Šírka markízy
Opis
2,6 m, 3 m,
3,5 m, 3,75 m
4 m, 4,5 m,
5 m, 5,5 m,
6m
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 166 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SK
PR2000, PR2500 Príslušenstvo
167
!
Markízy Dometic PR2000 a PR2500 sa montujú s použitím univerzálnej montážnej
lišty špecifickej pre konkrétne vozidlo, ktorá nie je súčasťou dodávky.
Montážna lišta vrátane upevňovacieho materiálu pre Fiat Ducato, Citroën
Jumper, Peugeot Boxer (priemerná výška, modely od roku 2006)
Zoznam všetkých dostupných montážnych líšt nájdete na zozname príslušenstva.
Požiadajte svojho lokálneho servisného partnera o aktualizovaný, kompletný
zoznam dostupných adaptérov alebo navštívte stránku dometic.com.
V prípade otázok týkajúcich sa príslušenstva sa obráťte na svojho servisného part-
nera.
Svetelná lišta LED LightStrip
LED lišta dostupné v rôznych dĺžkach pre montáž na spodnú stranu markízy
Čistič markíz
Špeciálny čistič markíz
Súprava na opravu
Záplata na opravu markízy
STRAHA!
Použite iba montážne lišty odporúčané firmou Dometic, ktoré sa vhodné
ako pre vaše vozidlo, tak aj pre markízu. Použitím nesprávnych montáž-
nych líšt hrozí nebezpečenstvo pri ovládaní markízy. Ak potrebujete
pomoc pri výbere správnych montážnych líšt pre vaše vozidlo, obráťte
sa na svojho miestneho servisného technika alebo navštívte stránku
dometic.com.
Dĺžka vozidla Šírka markízy
5,41 m 3,1 m
5,99 m 3,5 m
6,36 m 4,0 m
Opis
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 167 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SK
Používanie v súlade s určením PR2000, PR2500
168
5 Používanie v súlade s určením
Markízy PerfectRoof PR2000 a PR2500 sú vhodné pre montáž na obytné vozidlá
alebo karavany.
Markízy sa smú používať len počas státia. Dodržiavajte návod na obsluhu.
Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto
návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu
a/alebo obsluhu výrobku. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či údržba
bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku
spôsobené:
nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia
nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov
poskytnutých výrobcom
Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely než na účely opísané v návode
Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov
výrobku.
6 Montáž markízy
6.1 Potrebný montážny materiál
Pre montáž dažďového odkvapu budete potrebovať:
Montážna lišta (nie je súčasťou dodávky, musí sa objednať koľajnica vhodné
pre konkrétne vozidlo)
Rôzne náradie, napr. skrutkovač
Vhodné elastické lepidlo/vhodná elastická tesniaca hmota, napr. Sikaflex
®
-252
Čistiaci prostriedok odporúčaný na použitie s lepidlom
Základný lak odporúčaný na použitie s lepidlom
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 168 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SK
PR2000, PR2500 Montáž markízy
169
6.2 Montáž markízy
Počas montáže sa riaďte nasledujúcimi všeobecnými informáciami:
Montážne lišty sú priskrutkované ku vozidlu v oblasti zadného kĺbu ramena.
Okrem toho sú lepené montážnym lepidlom (napr. Sikaflex
®
-252 alebo
podobné) pre zabezpečenie rovnomerného rozloženia zaťaženia a zachovanie
optimálnej úrovne ochrany pred vlhkosťou.
Rešpektujte upozornenia výrobcu tesniacej hmoty.
Ku každej montážnej súprave pre špecifické vozidlo je priložený obrázkový mon-
tážny návod, ktorý sa vzťahuje na každý typ montáže. Čo sa týka montážneho
návodu, tento návod sa musí dôkladne a presne dodržiavať.
Pred montážou skontrolujte prístup ku skrutkovým spojom. Pri vŕtaní dávajte
pozor, aby sa nepoškodili žiadne káble ani skrinky.
Pokiaľ si želáte uhol sklonu odlišný od predvoleného nastavenia, kontaktujte
svojho miestneho servisného partnera.
Ak chcete použiť prístrešok s markízou neskôr, ubezpečte sa, že pri výbere veľ-
kosti markízy a montážnej polohy zostanú vetracie okná a strešné otvory postave-
ného prístrešku prístupné (obr. 4, strane 4).
Očisťte priľnavé povrchy na montážnej lište a stene.
Pripravte priľnavé povrchy pomocou základného laku.
Po nanesení lepidla počkajte, kým lepidlo nevytvrdne. Ďalšie podrobnosti náj-
dete v informáciách poskytnutých výrobcom tesniacej hmoty.
Vyvŕtané otvory starostlivo utesnite, aby bolo zabezpečené, že nedôjde ku vnik-
nutiu vlhkosti.
Nerozkladajte markízu ani ju nenechávajte bez dozoru, skôr ako ju upevníte ku
montážnej lište.
Súčasťou pravidelného údržbového procesu je, že skrutky na zadnom kĺbe
ramena musí utiahnuť servisný partner. Ubezpečte sa, že používatelia vozidla sú
si toho vedomí.
Namontujte markízu pomocou pokynov v návode na obsluhu priloženého
k montážnej lište.
Montáž montážnej konzoly
Montážna konzola musí byť namontovaná, ak sa markíza namontuje na bočnú stranu
vozidla pri roztiahnutí.
1. Zvoľte miesto montáže.
2. Označte miesta na vyvŕtanie otvorov.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 169 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SK
Montáž markízy PR2000, PR2500
170
3. Na označených bodoch vyvŕtajte otvory s priemerom 3 mm z vonkajšej strany
do vonkajšej steny (obr. 5, strane 5).
4. Spojte dohromady horné a dolné profily montážnej konzoly.
5. Očisťte vonkajšie strany dolného profilu a montážny povrch na vozidle.
I
6. Pre nalepenie a utesnenie naneste na zadnú stranu montážnej konzoly elastické
lepidlo, ako napríklad Sikaflex
®
-221.
7. Upevnite montážnu konzolu so samoreznými skrutkami alebo montážnu kon-
zolu uchyťte na mieste s pomocou nitov (obr. 5, strane 5).
Montáž držiaka kľuky
Namontujte montážnu konzolu pre kľuku na vhodné miesto vo vnútri vozidla
(obr. 6, strane 6).
Nastavenie uhla naklonenia ramena markízy (iba model PR2000)
A
Postupujte podľa obrázka (obr. 7, strane 7).
POZNÁMKA
Ubezpečte sa, aby sa žiadne lepidlo nedostalo pohyblivý horný profil
montážnej konzoly.
POZOR!
Zmena uhla naklonenia má vplyv na zaťahovanie markízy. Ubezpečte sa,
že markíza naďalej správne funguje. Ak je to potrebné, prestavte uhol
naklonenia.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 170 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SK
PR2000, PR2500 Pripojenie markízy (iba model PR2500)
171
7 Pripojenie markízy (iba model PR2500)
!
A
Existujú dve možnosti elektrického pripojenia markízy:
Vypínač markízy s integrovaným hlavným vypínačom
Hlavný vypínač a prijímač pre diaľkové ovládanie
Dodržujte nasledujúce montážne pokyny:
Pripojte dodaný hlavný vypínač a poistku (15 A) ku kladnému vodiču elektrického
vedenia. Hlavný vypínač je potrebný na vypnutie markízy, keď sú bočne steny
pripojené ku markíze, napríklad, ale ak sa vozidlo nepoužíva dlhšiu dobu
(v opačnom prípade môže spotreba v pohotovostnom režime vybiť batériu).
Nainštalujte prijímač do vnútra vozidla, aby bol chránený pred vlhkosťou.
Pri výbere miesta inštalácie dodržujte dĺžku kábla medzi motorom markízy
a prijímačom.
Neskracujte kábel antény.
Pri inštalácii dodanej zástrčky použite vhodný nástroj (krimpovacie kliešte), aby
bolo zaručené, že spoj bude bezpečný a odolný.
Ak chcete pripojiť osvetlenie markízy (príslušenstvo), ubezpečte sa, že maxi-
málna spotreba energie je 30 W. Pri pripájaní sa ubezpečte, že polarita je
správna.
STRAHA!
Pred začiatkom montáže odpojte prívod elektrickej energie.
Elektrické pripojenie markízy smie vykonať len kvalifikovaný
elektrikár.
Pripojte zapaľovanie (signál D+) k oranžovému vodiču prijímača.
Toto je jediný spôsob, ktorý zaručí, že markíza sa neroztiahne počas
jazdy.
Používajte iba dodané originálne diaľkové ovládanie a voliteľný ori-
ginálny nástenný vypínač. Používanie originálnych dielov predsta-
vuje jediný spôsob na zaručenie toho, že s pripojeným signálom D+
je sieťové napájanie odpojené a že markíza sa nedá otvoriť počas
jazdy.
POZOR!
Vedenia a vstavané skrinky v interiéri vozidla sa pri vŕtaní nesmú
poškodiť.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 171 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SK
Pripojenie markízy (iba model PR2500) PR2000, PR2500
172
Pri pripájaní ku prívodu dodržte požadovaný prierez kábla:
Legenda pre obr. 9, strane 8:
Montáž nástenného vypínača
Nájdite vhodné miesto mimo priameho slnečného žiarenia pre montáž vypínača
vo vnútri obytného vozidla.
Montáž prijímača diaľkového ovládania a pripojenie elektrických spojení
1. Nájdite vhodné miesto mimo priameho slnečného žiarenia pre montáž montáž-
nej konzoly pre diaľkové ovládanie vo vnútri obytného vozidla.
2. Spojte motor s diaľkovým ovládaním v súlade s platnými elektrickými smerni-
cami a schémou zapojenia (obr. 9, strane 8).
Dĺžka kábla Požadovaný prierez kábla
2m 1,5mm²
4m 2,5mm²
6m 4,0mm²
8m 6,0mm²
Č. Opis
1 Prijímač
2 3 A poistka pre LED osvetlenie markízy (voliteľné)
3 on Oranžový vodič pre pripojenie D+
4 rd Červený vodič pre LED osvetlenie markízy (voliteľné)
5 bk Čierny vodič pre LED osvetlenie markízy (voliteľné)
6 bu Modrý vodič pre pripojenie motora
7 bn Hnedý vodič pre pripojenie motora
8 bk Čierny vodič pre napájanie
9 rd Červený vodič pre napájanie
10 Hlavný vypínač
11 15 A poistka pre hlavný vypínač
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 172 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SK
PR2000, PR2500 Záruka
173
Programovanie diaľkového ovládania a nástenný vypínač
1. Nasaďte batériu (pozri obr. 0 1, strane 9).
2. Zapnite napájanie.
Prijímač raz krátko pípne.
3. Do 4 sekúnd stlačte programovacie tlačidlo (obr. 0 2, strane 9) alebo súčasne
tlačidlá a na nástennom vypínači (obr. a 1 a 2, strane 9).
Prijímač raz krátko pípne.
4. Znovu krátko stlačte programovacie tlačidlo (obr. 0 2, strane 9) alebo súčasne
tlačidlá a na nástennom vypínači (obr. a 1 a 2, strane 9).
Prijímač raz krátko pípne.
5. Krátko stlačte tlačidlo (obr. a 3, strane 9).
Prijímač štyrikrát krátko pípne.
Markíza sa krátko pohne.
Pri párovaní nástenného vypínača postupujte nasledovne:
1. Dvakrát stlačte programovacie tlačidlo (obr. 0 2, strane 9).
Prijímač dvakrát krátko pípne.
2. Súčasne stlačte tlačidlá a na nástennom vypínači (obr. a 1 a 2, strane 9).
Prijímač päťkrát krátko pípne.
Diaľkové ovládanie alebo nástenný vypínač a markíza sú teraz vzájomne nasta-
vené.
8Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa
na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri
dometic.com/dealer).
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť
nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 173 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SK
Likvidácia PR2000, PR2500
174
9 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o
príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 174 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
CS
PR2000, PR2500 Vysvětlení symbolů
175
Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výro-
bek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným
v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny,
směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete
a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškoze
jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn
a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách documents.dometic.com, dometic.com.
Obsah
1 Vysvětlení symbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
4 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
5 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
6 Montáž markýzy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
7 Připojení markýzy (pouze PR2500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
8 Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
9 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
1Vysvětlení symbolů
!
A
I
STRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 175 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
CS
Bezpečnostní pokyny PR2000, PR2500
176
2 Bezpečnostní pokyny
Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrob-
cem vozidla a autoservisem.
!
STRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít
za následek smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem
Ujistěte se, že markýza byla instalována kvalifikovaným technikem
v souladu s návodem k montáži Dometic.
Pouze verze s pohonem: Pokud je přívodní kabel markýzy poško-
zen, musí být vyměněn výrobcem, zástupcem servisu nebo odborní-
kem s podobnou kvalifikací tak, aby nevzniklo nebezpečí.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Pamatujte na dostatečnou vzdálenost od předmětů a jiných vozidel.
Po zasunutí musí zůstat od ostatních předmětů nebo vozidel mini-
mální vzdálenost 40 cm.
Pokud montážní poloha není pevně dána tvarem montážní lišty, před
instalací ověřte, zda je střecha obytného vozu schopna markýzu unést.
Markýza se jinak může stát nestabilní a ohnout se nebo zlomit.
A
POZOR!
Pokud se v návodu k montáži pro specifické vozidlo předpokládá pro-
šroubování, dbejte na to, aby vnitřní šroubové spoje byly přístupné.
Pokud po montáži markýzy není nad dveřmi dostatečný volný prostor,
musejí dveře během zasouvání nebo vysouvání zůstat zavřené, aby se
zabránilo kontaktu dveří s rameny nebo čelním panelem.
Požadovaný volný prostor závisí na typu dveří (šířka dveří, otoč
nebo výsuvné dveře) a nastaveném úhlu sklonu markýzy (obr. 2,
strana 4).
Při vrtání nesmíte poškodit rozvody a vestavěné skříňky uvnitř vozidla.
I
POZNÁMKA
Upozorněte uživatele vozidla na skutečnost, že je nezbytné dotáh-
nout šrouby na kloubovém závěsu (obr. 3, strana 4) (viz návod
k obsluze). Ramena musejí být nezatížená. To musí provést zástupce
servisu.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 176 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
CS
PR2000, PR2500 Obsah dodávky
177
3 Obsah dodávky
3.1 PR2000
3.2 PR2500
Č. na
obr. 1,
strana 3
Šířka markýzy
Popis
2,6 m, 3 m,
3,25 m, 3,5 m,
3,75 m
4m
1 1x: 1x: Markýza
2 6x: 6x: Samořezný šroub
3 2x: 2x: Nástěnný držák (spodní díl)
4 2x: 2x: Nástěnný držák (horní díl)
5 1x: 1x: Držák kliky (spodní díl)
6 Držák kliky (horní díl)
74x:4x:Nýt
84x:4x:Kolíky
91x:1x:Klika
10 1x: Aretace napínací rozpěry
11 1x: Šroub se šestihrannou hlavou
12 1x: Napínací rozpěra
13 1x: Šestihranná matice
Č. na
obr. 1,
strana 3
Šířka markýzy
Popis
2,6 m, 3 m,
3,5 m, 3,75 m
4 m, 4,5 m,
5 m, 5,5 m,
6m
1 1x: 1x: Markýza
2 8x: 8x: Samořezný šroub
3 2x: 2x: Nástěnný držák (spodní díl)
4 2x: 2x: Nástěnný držák (horní díl)
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 177 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
CS
Příslušenství PR2000, PR2500
178
4Příslušenství
Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky):
5 1x: 1x: Držák kliky (spodní díl)
6 1x: 1x: Držák kliky (horní díl)
74x: 4x:Nýt
8 4x: 4x: Kolíky
91x: 1x:Klika
10 1x: Aretace napínací rozpěry
11 1x: Šroub se šestihrannou hlavou
12 1x: Napínací rozpěra
13 1x: Šestihranná matice
14 1x: 1x: Dálkový ovladač se spojovacím materiá-
lem (volitelné)
15 1x: 1x: Spínač (volitelný)
Popis
TieDown Kit
Popruhy k napnutí markýzy
CampRoom
Čelní stěna a strany předstanu pro různé modely s podpěrnými nohami různých velikostí
RainProtect
Čelní stěna a strany dostupné v různých velikostech
SunProtect
Čelní stěna a strany dostupné v různých velikostech
Dometic Light LK120
Sada osvětlení LED s dálkovým ovladačem k montáži na ramena markýzy
Č. na
obr. 1,
strana 3
Šířka markýzy
Popis
2,6 m, 3 m,
3,5 m, 3,75 m
4 m, 4,5 m,
5 m, 5,5 m,
6m
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 178 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
CS
PR2000, PR2500 Příslušenství
179
!
Markýzy Dometic PR2000 a PR2500 jsou instalovány pomocí montážní lišty speci-
fické pro daný typ vozidla, která není součástí dodávky.
Montážní lišta včetně upevňovacího materiálu na modely Fiat Ducato,
Citroën Jumper, Peugeot Boxer (střední výška, rok výroby 2006 a později)
Seznam všech dostupných montážních lišt naleznete v prospektu k příslušenství. Na
aktuální a úplný přehled dostupných adaptérů se můžete dotázat svého zástupce
servisu nebo jej naleznete na internetu na adrese dometic.com.
V případě dotazů týkajících se příslušenství kontaktujte svého zástupce servisu.
LED LightStrip
LED pásek k dispozici v různých délkách pro instalaci na spodní stranu markýzy
Prostředek k čištění markýz
Speciální prostředek k čištění markýz
Sada na opravu
Záplata na opravu markýzy
STRAHA!
Používejte pouze montážní lišty doporučené firmou Dometic k upevnění
na vozidlo a na markýzu. Použití nesprávných montážních lišt vede
k nebezpečí během provozu markýzy. Potřebujete-li podporu při
výběru správných montážních lišt k upevnění na vozidlo, zeptejte se
prosím místního zástupce servisu nebo navštivte stránky dometic.com.
Délka vozidla Šířka markýzy
5,41 m 3,1 m
5,99 m 3,5 m
6,36 m 4,0 m
Popis
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 179 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
CS
Použití v souladu s účelem PR2000, PR2500
180
5 Použití v souladu s účelem
Markýzy PerfectRoof PR2000 a PR2500 jsou vhodné pro montáž na obytné vozy
nebo karavany.
Markýzy používejte pouze na zaparkovaném vozidle. Dodržujte návod k obsluze!
Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto
návodem.
Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo
provoz výrobku. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či údržba pove-
dou k neuspokojivému výkonu a možné závadě.
Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození
výrobku vyplývající z následujícího:
Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí
Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů doda-
ných výrobcem
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku.
6 Montáž markýzy
6.1 Potřebný montážní materiál
K montáži okapové lišty budete potřebovat následující:
Montážní lišta (není součástí dodávky, je nutné objednat pro příslušné vozidlo)
Různé nářadí, např. šroubovák
Vhodné elastické lepidlo/těsnicí hmota, např. Sikaflex
®
-252
Čisticí prostředek doporučený k použití s lepidlem
Základový nátěr doporučený k použití s lepidlem
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 180 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
CS
PR2000, PR2500 Montáž markýzy
181
6.2 Montáž markýzy
Při montáži dodržujte následující obecné pokyny:
Montážní lišty se přišroubují v prostoru kloubových závěsů na vozidlech. Navíc
jsou přilepeny montážním lepidlem (např. Sikaflex
®
-252 nebo srovnatelný výro-
bek), tím je dosaženo rovnoměrného rozložení zátěže a optimální ochrany před
vlhkostí.
Dodržujte pokyny výrobce těsnicí hmoty.
Ke každé montážní soupravě pro specifické vozidlo je přiložen ilustrovaný návod,
který je upraven podle příslušného typu montáže. Tento návod je nutné přesně
dodržovat a respektovat jako doplněk k návodu k instalaci.
Před zahájením montáže zkontrolujte přístupnost šroubových spojů. Dávejte
pozor, abyste při vrtání nepoškodili žádné rozvody ani vestavné skříně.
Pokud si přejete nastavit jiný úhel sklonu, než předepisuje výrobce, kontaktujte
svého zástupce servisu.
Chcete-li v budoucnu používat spolu s markýzou také předstan, musíte při
výběru velikosti markýzy a místa montáže pamatovat, že i po instalaci stanu
musejí zůstat přístupná vyklápěcí okna a dvířka (obr. 4, strana 4).
Očistěte lepené plochy na montážní liště a na stěně.
Připravte lepené plochy základovým nátěrem.
Po zalepení počkejte, dokud lepidlo nevytvrdne. Bližší pokyny naleznete
v informacích výrobce těsnicí hmoty.
Otvory pečlivě utěsněte tak, aby se dovnitř nemohla dostat vzdušná vlhkost.
Markýzu nevysunujte a nenechávejte ji bez dozoru, dokud nebude upevněna
k montážní liště.
Šrouby kloubových závěsů je nutné v rámci pravidelné údržby dotahovat –
provádí zástupce servisu. Na to upozorněte uživatele vozidla.
Markýzu namontujte podle pokynů v návodu k obsluze, které jsou přiloženy
k montážní liště.
Montáž montážního držáku
Pokud má být markýza připevněna ke stěně vozidla ve vysunutém stavu, musíte insta-
lovat montážní držák.
1. Stanovte místo montáže.
2. Označte místa pro otvory.
3. Vyvrtejte ve vyznačených místech zvenčí do vnější stěny otvory o průměru 3 mm
(obr. 5, strana 5).
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 181 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
CS
Připojení markýzy (pouze PR2500) PR2000, PR2500
182
4. Zasuňte do sebe spodní a horní díl montážního držáku.
5. Vyčistěte venkovní strany spodního dílu nástěnného držáku a montážní plochu
na vozidle.
I
6. K přilepení a utěsnění naneste na zadní stranu montážního držáku elastické lepi-
dlo, jako je např. Sikaflex
®
-221.
7. Přišroubujte montážní držák samořeznými šrouby nebo montážní držák přiný-
tujte (obr. 5, strana 5).
Montáž držáku kliky
Namontujte na vhodném místě uvnitř vozidla montážní držák kliky (obr. 6,
strana 6).
Nastavení úhlu sklonu ramene markýzy (pouze PR2000)
A
Postupujte podle obrázku (obr. 7, strana 7).
7 Připojení markýzy (pouze PR2500)
!
POZNÁMKA
Zajistěte, aby se do horního pohyblivého dílu montážního držáku nedo-
stalo žádné lepidlo.
POZOR!
Změna úhlu sklonu má vliv na uzavření markýzy. Ověřte, zda markýza
stále správně funguje. Pokud je to nutné, úhel sklonu znovu upravte.
STRAHA!
Před zahájením montáže odpojte napájení.
Elektrickým připojením markýzy pověřte výhradně odborníka.
Připojte zapalování (signál D+) k oranžovému vodiči přijímače. To je
jediný způsob, jak zajistit, aby se markýza během jízdy nemohla roze-
vřít.
Používejte pouze dodávaný originální dálkový ovladač a volitelný
originální stěnový spínač. Použití originálních dílů je jediným způso-
bem zajištění, že s připojeným signálem D+ je odpojen zdroj napá-
jení a markýzu nelze otevřít během řízení.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 182 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
CS
PR2000, PR2500 Připojení markýzy (pouze PR2500)
183
A
Existují dvě možnosti elektrického připojení markýzy:
Spínač markýzy s integrovaným hlavním vypínačem
Hlavní vypínač a přijímač dálkového ovladače
Dodržujte následující montážní pokyny:
Dodaný hlavní vypínač a pojistku (15 A) připojte ke kladnému vodiči napájecího
zdroje. Hlavní vypínač je nutný k vypnutí markýzy například při montáži bočních
stěn k markýze nebo při delším odstavení vozidla z provozu (jinak se může spo-
třebou v pohotovostním režimu vybít baterie).
Nainstalujte přijímač na vnitřní stranu vozidla, abyste jej chránili před vlhkostí.
Při výběru místa pro instalaci dbejte na délku kabelu mezi pohonem markýzy
a přijímačem.
Nezkracujte anténní kabel.
Při instalaci dodané zástrčky použijte vhodný nástroj (krimpovací nástroj), abyste
zajistili bezpečné a trvalé připojení.
Chcete-li připojit osvětlení markýzy (příslušenství), ujistěte se, že maximální spo-
třeba el. energie činí 30 W. Při připojování se ujistěte, že polarita je správná.
Dodržte potřebný průřez kabelu při připojování k napájení:
POZOR!
Při vrtání nesmíte poškodit rozvody a vestavěné skříňky uvnitř vozidla.
Délka kabelu Potřeb průřez kabelu
2m 1,5mm²
4m 2,5mm²
6m 4,0mm²
8m 6,0mm²
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 183 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
CS
Připojení markýzy (pouze PR2500) PR2000, PR2500
184
Legenda k obr. 9, strana 8:
Montáž stěnového spínače
K instalaci spínače najděte vhodné místo uvnitř obytného vozu, mimo přímé slu-
neční světlo.
Instalace přijímače dálkového ovladače a připojení elektrických přípojek
1. K instalaci montážního držáku pro dálkový ovladač najděte vhodné místo uvnitř
obytného vozu, mimo přímé sluneční světlo.
2. Připojte pohon k dálkovému ovladači podle platných elektrotechnických před-
pisů a schématu zapojení (obr. 9, strana 8).
Č. Popis
1 Přijímač
2 Pojistka 3 A pro LED osvětlení markýzy (volitelně)
3 on Oranžový vodič pro připojení D+
4 rd Červený vodič pro LED osvětlení markýzy (volitelně)
5 bk Černý vodič pro LED osvětlení markýzy (volitelně)
6 bu Modrý vodič pro připojení pohonu
7 bn Hnědý vodič pro připojení pohonu
8 bk Černý vodič pro napájení
9 rd Červený vodič pro napájení
10 Hlavní vypínač
11 Pojistka 15 A pro hlavní vypínač
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 184 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
CS
PR2000, PR2500 Odpovědnost za vady
185
Programování dálkového ovladače a stěnového spínače
1. Umístěte baterii (viz obr. 0 1, strana 9).
2. Zapněte napájení.
Přijímač vydá krátký tón.
3. Stiskněte programovací tlačítko (obr. 0 2, strana 9) nebo tlačítka a
na stěnovém spínači současně (obr. a 1 a 2, strana 9) do 4 sekund.
Přijímač vydá krátký tón.
4. Stiskněte opět krátce programovací tlačítko (obr. 0 2, strana 9) nebo tlačítka
a na stěnovém spínači současně (obr. a 1 a 2, strana 9).
Přijímač vydá krátký tón.
5. Stiskněte krátce tlačítko (obr. a 3, strana 9).
Přijímač vydá čtyřikrát krátký tón.
Markýza se krátce pohybuje.
Při spárování stěnového spínače postupujte takto:
1. Stiskněte dvakrát programovací tlačítko (obr. 0 2, strana 9).
Přijímač vydá dvakrát krátký tón.
2. Stiskněte tlačítka a na stěnovém spínači současně (obr. a 1 a 2,
strana 9).
Přijímač vydá pětkrát krátký tón.
Dálkový ovladač nebo stěnový spínač a markýza jsou nyní navzájem nastaveny.
8 Odpovědnost za vady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek
vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo pobočku výrobce ve vaší
zemi (viz dometic.com/dealer).
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 185 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
CS
Likvidace PR2000, PR2500
186
9 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných
recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných
předpisech o likvidaci odpadu.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 186 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
HU
PR2000, PR2500 Szimbólumok magyarázata
187
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyv-
ben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tar-
tani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette
és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben
leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt
a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a
közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmez-
tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson
el a következő honlapra:documents.dometic.com, dometic.com.
Tartalomjegyz ék
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
2 Biztonsági útmutatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
4 Tartozékok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
5 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
6 Az előtető felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
7 Az előtető csatlakoztatása (csak PR2500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
8 Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
9 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
1 Szimbólumok magyarázata
!
A
I
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
FIGYELEM!
Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 187 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
HU
Biztonsági útmutatások PR2000, PR2500
188
2 Biztonsági útmutatások
Vegye figyelembe a járműgyártó és a gépjárműszakma által előírt bizton-
sági megjegyzéseket és előírásokat.
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
Áramütés miatti veszély
Gondoskodjon róla, hogy az előtetőt egy szakképzett technikus sze-
relje fel a Dometic telepítési kézikönyv alapján.
Csak motoros változatnál: Ha az előtető csatlakozókábele megsé-
rült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, a szervizzel
vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni ezt.
Egészségkárosodás veszélye
Tartson kellő távolságot tárgyaktól vagy más járművektől. Becsukás
után legalább 40 cm szabad hely kell hogy maradjon a termék és más
tárgyak és járművek között.
Ha a szerelősín nem határozza meg a felszerelés helyét, akkor a felsze-
relés előtt ellenőrizze, hogy a lakóautó biztonságosan elbírja-e az elő-
tető súlyát. Ellenkező esetben az előtető instabillá válhat és elhajolhat,
vagy eltörhet.
A
FIGYELEM!
Ha a járműspecifikus felszerelési kézikönyv csavarozást ír elő, akkor
gondoskodjon róla, hogy a belső csavarcsatlakozások hozzáférhetők
legyenek.
Amennyiben az előtető beszerelése után nem marad elég szabad hely
az ajtó felett, az ajtót az előtető ki- és behúzása közben zárva kell
hagyni, hogy az ajtó ne érintkezzen a karokkal vagy az első panellel.
A szükséges szabad hely az ajtó kivitelétől (szélesség, lengő- vagy
tolóajtó), valamint az előtető beállított dőlésszögétől függ (2bra,
4. oldal).
Fúrás közben ügyeljen arra, hogy a jármű belterében elhelyezett veze-
tékek és beépített bútorok ne sérüljenek meg.
I
MEGJEGYZÉS
Tájékoztassa az előtető felhasználóját arról, hogy meg kell húzni a
hátsó csuklópánt (3. ábra, 4. oldal) csavarjait (lásd az üzemeltetési
kézikönyvben). A karokat tilos terhelésnek kitenni. Ezt egy szerviz kell
hogy elvégezze.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 188 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
HU
PR2000, PR2500 A csomag tartalma
189
3A csomag tartalma
3.1 PR2000
3.2 PR2500
Szám,
lásd:
1bra,
3. oldal
Az előtető szélessége
Leírás
2,6 m, 3 m,
3,25 m, 3,5 m,
3,75 m
4m
1 1x 1x Előtető
2 6x 6x Lemezcsavar
3 2x 2x Szerelőkonzol (alsó rész)
4 2x 2x Szerelőkonzol (felső rész)
5 1x 1x Hajtókaros konzol (alsó rész)
6 Hajtókaros konzol (felső rész)
7 4x 4x Szegecsek
84x4xCsapok
9 1x 1x Hajtókar
10 1x Feszítőrúd retesze
11 1x Hatlapfejű csavar
12 1x Feszítőrúd
13 1x Hatlapfejű anya
Szám,
lásd:
1bra,
3. oldal
Az előtető szélessége
Leírás
2,6 m, 3 m,
3,5 m, 3,75 m
4 m, 4,5 m,
5 m, 5,5 m,
6m
1 1x 1x Előtető
2 8x 8x Lemezcsavar
3 2x 2x Szerelőkonzol (alsó rész)
4 2x 2x Szerelőkonzol (felső rész)
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 189 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
HU
Tartozékok PR2000, PR2500
190
4Tartozékok
Tartozékként kapható (nincs mellékelve):
5 1x 1x Hajtókaros konzol (alsó rész)
6 1x 1x Hajtókaros konzol (felső rész)
7 4x 4x Szegecsek
8 4x 4x Csapok
9 1x 1x Hajtókar
10 1x Feszítőrúd retesze
11 1x Hatlapfejű csavar
12 1x Feszítőrúd
13 1x Hatlapfejű anya
14 1x 1x Távirányító csatlakozó anyaggal (opcio-
nális)
15 1x 1x Kapcsoló (opcionális)
Leírás
TieDown Kit
Az előtető kifeszítésére szolgáló kötelek
CampRoom
Az elősátor első és oldalsó sátrorlapjai számos modellhez, különböző méretű támasztólá-
bakkal
RainProtect
Első és oldalsó sátorlapok, különböző méretekben
SunProtect
Első és oldalsó sátorlapok, különböző méretekben
Dometic Light LK120
Az előtető karjaira felszerelhető távirányítós LED lámpa készlet
Szám,
lásd:
1bra,
3. oldal
Az előtető szélessége
Leírás
2,6 m, 3 m,
3,5 m, 3,75 m
4 m, 4,5 m,
5 m, 5,5 m,
6m
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 190 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
HU
PR2000, PR2500 Tartozékok
191
!
A Dometic PR2000 és PR2500 előtetőket olyan járműspecifikus, univerzális szerelő-
sínnel lehet felszerelni, amely nem része a csomagnak.
Szerelősín rögzítőanyagokkal Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer
járművekhez (átlagos magasság, 2006-os gyártási évtől)
Az összes megvásárolható szerelősín megtalálható a tartozéklapon. A megvásárol-
ható adapterek aktuális átfogó listáját a helyi szerviztől szerezheti be, vagy látogas-
son el a dometic.com honlapra.
A tartozékokra vonatkozó további kérdésekkel forduljon a szervizhez.
LED LightStrip
Különböző hosszúságokban kapható LED csíkok, amelyek az előtető alsó részére szerelhe-
tők fel
Előtető tisztító
Speciális előtető tisztító
Javítókészlet
Előtető javító folt
FIGYELMEZTETÉS!
Csak a Dometic által javasolt olyan szerelősíneket alkalmazzon, amelyek
a járművével és az előtetőjével is kompatibilisek. A nem megfelelő sze-
relősínek használata kockázatossá teheti az előtető használatát. A jármű-
véhez megfelelő szerelősínek kiválasztásához kérjen segítséget a helyi
szerviztől, vagy látogasson el a dometic.com honlapra.
Jármű hossza Az előtető szélessége
5,41 m 3,1 m
5,99 m 3,5 m
6,36 m 4,0 m
Leírás
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 191 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
HU
Rendeltetésszerű használat PR2000, PR2500
192
5 Rendeltetésszerű használat
A PerfectRoof PR2000 és a PR2500 előtetők lakóautókra vagy lakókocsikra történő
felszerelésre alkalmasak.
Az előtetőket csak leállított járművön szabad használni. Kérjük vegye figyelembe az
üzemeltetési útmutatót.
Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a termék szakszerű telepítéséhez
és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen
üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibá-
sodáshoz vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért,
amelyek a következőkre vezethetők vissza:
Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is
Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől
eltérő cserealkatrészek használata
A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására
vonatkozó jogát.
6 Az előtető felszerelése
6.1 Szükséges szerelési anyagok
Az esőcsatorna felszereléséhez szükséges:
Szerelősín (a csomag nem tartalmazza, a járműhöz megfelelő típust külön kell
megrendelni)
Különböző szerszámok, pl. csavarhúzó
Megfelelő rugalmas ragasztó/tömítőanyag, pl. Sikaflex
®
-252
A ragasztóhoz alkalmas tisztítószer
A ragasztóhoz alkalmas primer anyag
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 192 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
HU
PR2000, PR2500 Az előtető felszerelése
193
6.2 Az előtető felszerelése
A felszerelés során vegye figyelembe a következő általános információkat:
A szerelősínek a hátsó csuklópánt területén vannak hozzácsavarozva a járművek-
hez. Továbbá szerelőragasztóval (pl. Sikaflex
®
-252 vagy hasonló termék) hozzá
vannak ragasztva, ez biztosítja a terhelés egyenletes eloszlását és a nedvesség
elleni optimális védelmet.
Vegye figyelembe a tömítőanyag-gyártó útmutatásait.
Minden járműspecifikus felszerelési készletben megtalálható egy olyan képes
útmutató kézikönyv, amely minden egyes felszerelési módot bemutat. A felszere-
lési útmutató kézikönyv mellett ezt a kézikönyvet is figyelembe kell venni és be
kell tartani a benne leírtakat.
A felszerelés előtt ellenőrizze a hozzáférést a csavarcsatlakozásokhoz. Gondos-
kodjon róla, hogy a fúrás során ne tegyen kárt kábelekben, vagy kábeldobozok-
ban.
Ha az alapértelmezett beállításról eltérő dőlésszöget szeretne, vegye fel a kap-
csolatot a helyi szervizzel.
Ha az előtetőhöz később elősátrat kíván használni, akkor az előtető méretének és
felszerelési helynek megválasztásakor biztosítsa, hogy a felállított sátron a szellő-
zőablakok és nyílások hozzáférhetők legyenek (4. ábra, 4. oldal).
A szerelősínen és a falon tisztítsa meg a ragasztási felületeket.
A primerrel készítse elő a ragasztási felületeket.
A ragasztást követően várja meg amíg a ragasztó megköt. További információ-
kért olvassa el a tömítőanyag gyártójának útmutatóját.
Gondosan tömítse a furatokat, biztosítva ezáltal, hogy ne juthasson be
nedvesség.
Amíg az előtetőt nem rögzítette a szerelősínhez, ne hagyja felügyelet nélkül azt.
A rendszeres karbantartás keretében a szerviznek meg kell húznia a hátsó csukló-
pánt csavarjait. A jármű használóit tájékoztatni kell erről.
Az előtetőt a szerelősínhez mellékelt útmutatások alapján kell felszerelni.
A szerelőkonzol felszerelése
Ha kinyitott állapotban az előtetőt a jármű oldalához kívánja csatlakoztatni, akkor sze-
relőkonzolt kell felszerelni.
1. Válassza ki a felszerelés helyét.
2. Jelölje ki a furatok helyét.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 193 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
HU
Az előtető felszerelése PR2000, PR2500
194
3. A megjelölt pontokon kívülről készítsen el 3 mm átmérőjű furatokat a külső falba
(5. ábra, 5. oldal).
4. Illessze össze a szerelőkonzol alsó és felső részeit.
5. Tisztítsa meg az alsó rész külső felét és a felszerelési felületet a járműben.
I
6. A szigeteléshez és ragasztáshoz vigyen fel a szerelőkonzol hátoldalára olyan
rugalmas ragasztóanyagot, mint például a Sikaflex
®
-221.
7. A csavarokkal rögzítse a szerelőkonzolt vagy szegecselje a helyére a szerelő-
konzolt (5. ábra, 5. oldal).
A hajtókaros konzol felszerelése
A jármű belsejében egy megfelelő helyre szerelje fel a hajtókar szerelőkonzolját
(6. ábra, 6. oldal).
Az előtető kar dőlésszögének beállítása (csak PR2000)
A
Az ábrán bemutatott módon járjon el (7. ábra, 7. oldal).
MEGJEGYZÉS
Gondoskodjon róla, hogy ne kerüljön ragasztó a szerelőkonzol mozgat-
ható felső részére.
FIGYELEM!
A dőlésszög módosítása befolyásolja az előtető záródását. Biztosítsa,
hogy az előtető megfelelően működjön. Szükség esetén állítsa be újra a
dőlésszöget.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 194 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
HU
PR2000, PR2500 Az előtető csatlakoztatása (csak PR2500)
195
7 Az előtető csatlakoztatása (csak
PR2500)
!
A
Az előtető elektromos csatlakoztatásának két módja van:
Előtető kapcsoló integrált főkapcsolóval
Főkapcsoló és vevő a távirányítóhoz
Vegye figyelembe a következő felszerelési útmutatásokat:
A mellékelt főkapcsolót és biztosítékot (15A) kapcsolja rá a tápellátás pozitív
vezetékére. Például ha az előtetőre oldalfalak vannak felszerelve, vagy ha hos-
szabb ideig nem használja a járművet, akkor az előtetőt főkapcsolóval kell kikap-
csolni (ellenkező esetben a készenléti áramfogyasztás lemerítheti az
akkumulátort).
A vevőt a nedvességtől történő megóvás érdekében a jármű belsejébe szerelje
be.
A felszerelési hely kiválasztásakor vegye figyelembe az előtető motor és a vevő
közötti kábelhosszúságot.
Az antenna kábelt tilos megrövidíteni.
A mellékelt dugasz felszerelésekor a csatlakozások biztonsága és tartóssága
érdekében használjon megfelelő szerszámot (krimpelőszerszám).
Ha előtető világítást (tartozék) kíván csatlakoztatni, akkor biztosítsa, hogy ennek
maximális áramfelvétele ne haladja meg a 30 W-ot. Csatlakoztatáskor ügyeljen a
megfelelő polaritásra.
FIGYELMEZTETÉS!
A felszerelés megkezdése előtt válassza le a tápellátást.
Az előtető elektromos tápellátásra kapcsolását kizárólag szakképzett
villanyszerelőre bízza.
Csatlakoztassa a gyújtást (D + jel) a vevő narancsszínű vezetékéhez.
Ezáltal biztosítható, hogy vezetés közben ne lehessen kinyitni az elő-
tetőt.
Csak a mellékelt eredeti távirányítót és az opcionális eredeti fali kap-
csolót szabad használni. Kizárólag eredeti alkatrészek használatával
biztosítható, hogy csatlakoztatott D+ jel mellett szüneteljen az
áramellátás és az előtető menet közben ne tudjon kinyílni.
FIGYELEM!
Fúrás közben ügyeljen arra, hogy a jármű belterében elhelyezett vezeté-
kek és beépített bútorok ne sérüljenek.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 195 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
HU
Az előtető csatlakoztatása (csak PR2500) PR2000, PR2500
196
A tápkábel csatlakoztatásakor vegye figyelembe a szükséges kábelkeresztmet-
szetet:
Képaláírás ehhez 9. ábra, 8. oldal:
A fali kapcsoló felszerelése
A lakóautóban találjon egy olyan alkalmas helyet a kapcsoló felszereléséhez, ahol
nem éri azt közvetlen napsugárzás.
A távirányító vevőjének felszerelése és az elektromos csatlakozások
bekötése
1. A lakóautóban találjon egy olyan alkalmas helyet a távirányító szerelőkonzoljának
felszereléséhez, ahol nem éri azt közvetlen napsugárzás.
2. A vonatkozó villamossági szabályok betartásával és a kapcsolási rajz figyelembe
vételével csatlakoztassa a motort a távirányítóhoz (9. ábra, 8. oldal).
Kábelhossz Szükséges kábelkeresztmetszet
2m 1,5mm²
4m 2,5mm²
6m 4,0mm²
8m 6,0mm²
Sz. Leírás
1Vevő
2 3 A LED előtető világítás (opcionális) biztosítéka
3 on A D+ csatlakozó narancsszínű vezetéke
4 rd A LED előtető világítás (opcionális) piros vezetéke
5 bk A LED előtető világítás (opcionális) kék vezetéke
6 bu A motorcsatlakozás fekete vezetéke
7 bn A motorcsatlakozás barna vezetéke
8 bk A tápellátás fekete vezetéke
9 rd A tápellátás piros vezetéke
10 Főkapcsoló
11 15 Főkapcsoló biztosítéka
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 196 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
HU
PR2000, PR2500 Szavatosság
197
A távirányító és a fali kapcsoló beprogramozása
1. Helyezze be az elemet (lásd: 0. ábra 1, 9. oldal).
2. Kapcsolja be a tápellátást.
A vevő egy rövid hangjelzést ad.
3. Tartsa lenyomva 4 másodpercig a programozás gombot (0. ábra 2, 9. oldal)
vagy egyszerre a és a gombokat a fali kapcsolón (abra1 és 2,
9. oldal).
A vevő egy rövid hangjelzést ad.
4. Röviden ismét nyomja le a programozás gombot (0. ábra 2, 9. oldal) vagy egy-
szerre a és a gombokat a fali kapcsolón (a. ábra 1 és 2, 9. oldal).
A vevő egy rövid hangjelzést ad.
5. Röviden nyomja le a gombot (a . ábra 3, 9. oldal).
A vevő négy rövid hangjelzést ad.
Az előtető rövid mozgást végez.
A fali kapcsoló párosításához a következő módon járjon el:
1. Nyomja meg kétszer a programozás gombot (0bra2, 9.oldal).
A vevő két rövid hangjelzést ad.
2. A fali kapcsolón nyomja meg egyszerre a és a gombokat (abra1 és 2,
9. oldal).
A vevő öt rövid hangjelzést ad.
Ezzel megtörtént a távirányító, vagy a fali kapcsoló és az előtető egymáshoz való
beállítása.
8Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék
meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képvise-
letével (lásd: dometic.com/dealer).
A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell
mellékelnie a termék beküldésekor:
A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát
A reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 197 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
HU
Ártalmatlanítás PR2000, PR2500
198
9 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé
tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a
legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé-
nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 198 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SL
PR2000, PR2500 Razlaga simbolov
199
Pozorno preberite in upoštevajte vsa navodila, smernice in opozorila iz tega priročnika, da zagotovite pravilno vgradnjo, uporabo in vzdrže-
vanje izdelka. Ta navodila je TREBA hraniti skupaj z izdelkom.
Z uporabo izdelka potrjujete, da ste pozorno prebrali vsa navodila, smernice in opozorila ter razumete in upoštevate vsa določila ter pogoje
v tem dokumentu. Strinjate se, da boste izdelek uporabljali samo za predvideni namen uporabe in v skladu z navodili, smernicami in opozorili
v tem priročniku ter v skladu z vsemi veljavnimi zakoni in predpisi. Če navodil in opozoril v nadaljevanju ne preberete in ne upoštevate, boste
morda poškodovali izdelek ali povzročili materialno škodo v bližini. Pridržujemo si pravico do sprememb in posodobitev priročnika, vključno
z navodili, smernicami in opozorili ter povezano dokumentacijo. Za najnovejše informacije o izdelku obiščite documents.dometic.com,
dometic.com.
Kazalo
1 Razlaga simbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
2 Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
3 Obseg dobave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
4 Dodatna oprema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
5 Uporaba v skladu z določili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
6 Montaža markize. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
7 Priključitev markize (samo za PR2500). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
8 Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
9 Odstranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
1Razlaga simbolov
!
A
I
OPOZORILO!
Varnostni napotek opozarja na nevarno situacijo, ki lahko povzroči
smrt ali hude poškodbe, če ni preprečena.
OBVESTILO!
Napotek na situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo, če ni
preprečena.
NASVET
Dopolnilne informacije za upravljanje izdelka.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 199 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SL
Varnostni napotki PR2000, PR2500
200
2 Varnostni napotki
Upoštevajte navedene varnostne napotke in zahteve proizvajalca vozila
ter servisnih delavnic.
!
OPOZORILO! Neupoštevanje teh opozoril lahko povzroči smrt ali
hude poškodbe.
Nevarnost električnega udara
Poskrbite, da bo markizo vgradil kvalificirani tehnik v skladu
z Dometicovimi navodili za vgradnjo.
Samo različica z motorjem: Če je napajalni kabel markize poško-
dovan, ga mora zamenjati proizvajalec, serviser oziroma ustrezno
usposobljena oseba, ki bo preprečila morebitne nevarnosti.
Nevarnost za zdravje
Upoštevajte zadostno razdaljo do predmetov ali drugih vozil. Ko je
markiza izvlečena, mora biti od drugih predmetov ali vozil odmak-
njena vsaj 40 cm.
Če montažni položaj ni točno določen z montažnim vodilom, pred
montažo preverite, ali streha avtodoma prenese težo markize. Sicer
lahko postane markiza nestabilna in se lahko ukrivi ali odlomi.
A
OBVESTILO!
•Če je navodilih za montažo, specifičnih za vozilo, predvideno privija-
nje skozi površine, poskrbite, da bodo notranji vijačni spoji dostopni.
Če po montaži markize nad vrati ne ostane dovolj prostega prostora,
morajo vrata med uvlečenjem in izvlečenjem ostati zaprta, s čimer se
prepreči stik vrat z rokami ali sprednjo letvijo.
Potreben prostor je odvisen od načina izdelave vrat ( širina vrat,
nihajna ali drsna vrata) in nastavljenega nagibnega kota markize
(sl. 2, stran 4).
Pazite, da pri vrtanju ne poškodujete napeljav in vgradnih omar
v notranjosti vozila.
I
NASVET
Uporabnika vozila opozorite, da mora priviti vijake na zadnjem tečaju
(sl. 3, stran 4) (glejte navodila za uporabo). Roke morajo biti razbre-
menjene. To mora opraviti serviser.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 200 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SL
PR2000, PR2500 Obseg dobave
201
3 Obseg dobave
3.1 PR2000
3.2 PR2500
Št. na
sl. 1,
stran 3
Širina markize
Opis
2,6 m, 3 m,
3,25 m, 3,5 m,
3,75 m
4m
1 1x 1x Markiza
2 6x 6x Vrtalni vijak
3 2x 2x Nosilec (spodnji del)
4 2x 2x Nosilec (zgornji del)
5 1x 1x Nosilec ročice (spodnji del)
6 Nosilec ročice (zgornji del)
74x4xKovice
84x4xKlini
91x1xročica
10 1x Zapah za napenjalni drog
11 1x Šestrobi vijak
12 1x Napenjalni drog
13 1x Šestroba matica
Št. na
sl. 1,
stran 3
Širina markize
Opis
2,6 m, 3 m,
3,5 m, 3,75 m
4 m, 4,5 m,
5 m, 5,5 m,
6m
1 1x 1x Markiza
2 8x 8x Vrtalni vijak
3 2x 2x Nosilec (spodnji del)
4 2x 2x Nosilec (zgornji del)
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 201 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SL
Dodatna oprema PR2000, PR2500
202
4Dodatna oprema
Na voljo kot dodatna oprema (ni vključeno v dobavo):
5 1x 1x Nosilec ročice (spodnji del)
6 1x 1x Nosilec ročice (zgornji del)
74x 4xKovice
84x 4xKlini
91x 1xročica
10 1x Zapah za napenjalni drog
11 1x Šestrobi vijak
12 1x Napenjalni drog
13 1x Šestroba matica
14 1x 1x Daljinski upravljalnik s priključki (izbirno)
15 1x 1x Stikalo (izbirno)
Opis
TieDown Kit
Pasovi za privezovanje markize
CampRoom
Sprednja stena in stranici markize za različne modele s podpornimi nogami različnih veli-
kosti
RainProtect
Sprednja stena in stranici, na voljo v različnih velikostih
SunProtect
Sprednja stena in stranici, na voljo v različnih velikostih
Dometic Light LK120
LED-osvetlitev z daljinskim upravljalnikom za montažo na roke markize
Št. na
sl. 1,
stran 3
Širina markize
Opis
2,6 m, 3 m,
3,5 m, 3,75 m
4 m, 4,5 m,
5 m, 5,5 m,
6m
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 202 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SL
PR2000, PR2500 Dodatna oprema
203
!
Markize Dometic PR2000 in PR2500 je treba namestiti z uporabo montažnega
vodila, ki je specifično za vsako vozilo, je speljano po celotni dolžini markize in ni del
obsega dobave.
Montažno vodilo in elementi za pritrditev na Fiat Ducato, Citroën Jumper,
Peugeot Boxer (povprečna višina, leto izdelave od 2006 naprej)
Seznam vseh montažnih vodil, ki jih je mogoče dobiti, najdete na listu z dodatno
opremo. Izčrpen seznam najnovejših adapterjev, ki so na voljo, dobite pri vašem ser-
viserju ali jih najdete na spletnem mestu dometic.com.
Če imate vprašanja glede dodatne opreme, se obrnite na vašega serviserja.
LED LightStrip
Trak iz LED-lučk različnih dolžin za pritrditev na spodnji del markize
Awning cleaner
Posebno čistilo za markize
Repair Kit
Zaplate za krpanje markize
OPOZORILO!
Uporabite samo montažna vodila, ki jih priporoča Dometic in so pri-
merna tako za vaše vozilo kot za markizo. Če boste uporabili napačna
montažna vodila, bo uporaba markize nevarna. Če potrebujete pomoč
pri izbiri ustreznih montažnih vodil za svoje vozilo, se obrnite na lokal-
nega serviserja ali obiščite dometic.com.
Dolžina vozila Širina markize
5,41 m 3,1 m
5,99 m 3,5 m
6,36 m 4,0 m
Opis
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 203 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SL
Uporaba v skladu z določili PR2000, PR2500
204
5 Uporaba v skladu z določili
Markize PerfectRoof PR2000 in PR2500 so primerne za montažo na avtodome ali
prikolice.
Markize je dovoljeno uporabljati le, ko vozilo stoji. Upoštevajte navodila za uporabo.
Ta izdelek je primeren samo za predvideni namen in uporabo v skladu s temi
navodili.
V tem priročniku so navedene informacije, ki jih je treba upoštevati za pravilno
vgradnjo in/ali delovanje izdelka. Aparat zaradi slabe vgradnje in/ali nepravilne
uporabe oziroma vzdrževanja ne bo dobro deloval in se lahko pokvari.
Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za telesne poškodbe ali poškodbe
izdelka, do katerih pride zaradi:
napačne vgradnje ali priklopa oziroma neustrezne napetosti;
neustreznih vzdrževalnih del ali uporabe neoriginalnih nadomestnih delov, ki jih
ni dobavil proizvajalec;
sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca;
uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih.
Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka.
6 Montaža markize
6.1 Potreben montažni material
Za montažo žleba potrebujete naslednje:
montažno vodilo (ne sodi v obseg dobave, naročiti je treba tisto, ki je primerno
za vaše vozilo);
razno orodje, npr. izvijač;
primerno elastično lepilo/tesnilo, kot npr. Sikaflex
®
-252;
čistilo, ki se priporoča za uporabo z lepilom;
temeljni premaz, ki se priporoča za uporabo z lepilom;
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 204 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SL
PR2000, PR2500 Montaža markize
205
6.2 Montaža markize
Pri montaži upoštevajte naslednje splošne informacije:
Montažna vodila je na vozila treba priviti v območju zadnjega tečaja. Dodatno jih
je treba zlepiti z montažnim lepilom (npr. Sikaflex
®
-252 ali podobnim izdelkom),
s čimer ohranite enakomerno obremenitev in dosežete optimalno zaščito pred
vlago.
Upoštevajte napotke proizvajalca tesnilnega sredstva.
Vsakemu montažnemu kompletu, ki je specifičen za vozilo, so priložena slikovna
navodila za uporabo, ki ustrezajo posameznemu načinu montaže. Ta navodila je
treba natančno upoštevati kot dopolnilo k navodilom za montažo.
Pred montažo preverite dostopnost vijačnih spojev. Pazite, da pri vrtanju ne
poškodujete napeljav ali vgradnih omar.
Če želite drugačno nastavitev naklonskega kota, kot je bila tovarniško predvi-
dena, se obrnite na vašega serviserja.
Če bi kasneje hoteli uporabiti markizo za predšotor, morate pri izbiri velikosti
markize in montažnem položaju paziti, da bodo tudi pri postavljenem šotoru
okna in zaklopci ostali dostopni (sl. 4, stran 4).
Očistite površine za lepljenje na montažnem vodilu in na steni.
Površine za lepljenje pripravite s temeljnim premazom.
Po lepljenju počakajte, da se lepilo strdi. Podrobnosti najdete v informacijah pro-
izvajalca tesnilnega sredstva.
Izvrtine skrbno zatesnite, da vlaga ne bo mogla vstopiti.
Markize ne smete izvleči in je pustiti nenadzorovane, dokler ni pritrjena na mon-
tažno vodilo.
Vijake zadnjega tečaja mora v okviru rednega servisiranja priviti serviser. Uporab-
nike vozila opozorite na to.
Markizo montirajte skladno z navodili za uporabo, ki so priložena vašemu mon-
tažnemu vodilu.
Montiranje nosilca
Če boste izvlečeno markizo pritrdili na steno vozila, je treba montirati nosilec.
1. Določite mesto montaže.
2. Označite mesta, kjer bodo izvrtane luknje.
3. Na označenih mestih z zunanje strani izvrtajte luknje s premerom 3 mm skozi
zunanjo steno (sl. 5, stran 5).
4. Spodnji in zgornji del nosilca dajte skupaj.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 205 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SL
Priključitev markize (samo za PR2500) PR2000, PR2500
206
5. Očistite zunanje strani spodnjega dela in montažno površino v vozilu.
I
6. Za zlepljenje in zatesnitev na hrbtno stran nosilca nanesite elastično lepilo, npr.
Sikaflex
®
-221.
7. Privijte nosilec z vrtalnimi vijaki ali zakovičite stenski nosilec (sl. 5, stran 5).
Montiranje nosilca ročice
Na primernem mestu znotraj vozila montirajte nosilec ročice (sl. 6, stran 6).
Nastavitev naklonskega kota roke markize (samo za PR2000)
A
Upoštevajte navodila, ki jih prikazuje sl. 7, stran 7.
7 Priključitev markize (samo za PR2500)
!
A
Električno priključitev markize je mogoče izvesti na dva načina:
s stikalom markize z vgrajenim glavnim stikalom;
NASVET
Pazite, da lepilo ne pride v stik z gibljivim zgornjim delom nosilca.
OBVESTILO!
Spreminjanje naklonskega kota vpliva na zapiranje markize. Preverite, ali
markiza še vedno pravilno deluje. Po potrebi prilagodite naklonski kot.
OPOZORILO!
Pred montiranjem odklopite napajanje.
Markizo naj na električno napajanje priključi samo kvalificirani
električar.
Vžig (signal D+) povežite z oranžnim vodom sprejemnika. Samo na
ta način lahko namreč zagotovite, da se markiza med vožnjo ne bo
odprla.
Uporabljajte samo originalni priloženi daljinski upravljalnik in izbirno
originalno stensko stikalo. Le z uporabo originalnih delov je mogoče
zagotoviti, da se napajanje izklopi, ko je priključen signal D+, in mar-
kize med vožnjo ni mogoče odpreti.
OBVESTILO!
Pri vrtanju ne smete poškodovati napeljav in vgradnih omar v notranjosti
vozila.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 206 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SL
PR2000, PR2500 Priključitev markize (samo za PR2500)
207
z glavnim stikalom in sprejemnikom za daljinski upravljalnik.
Upoštevajte naslednja navodila za montažo:
Priloženo glavno stikalo in varovalko (15 A) priključite na pozitivni vod električ-
nega napajanja. Glavno stikalo se uporablja za izklop markize med pritrjevanjem
stranskih sten na markizo, na primer, ali če vozila dlje časa ne boste uporabljali
(v nasprotnem primeru lahko delovanje v stanju pripravljenosti izprazni akumula-
tor).
Sprejemnik montirajte v notranjosti vozila, da ga zaščitite pred vlago.
Upoštevajte dolžino kabla, speljanega med motorjem markize in sprejemnikom,
ko določate mesto, kjer bo montiran.
Kabla antene ne krajšajte.
Ko montirate priloženi vtič, z ustreznim orodjem (kleščami) preverite, ali je
priklop varen in zaščiten.
Če želite priključiti lučko markize (dodatna oprema), poskrbite, da največja
poraba energije ne bo presegala 30 W. Med priključevanjem preverite, ali je
polariteta pravilna.
Pri priključevanju na napajanje upoštevajte zahtevani presek kablov:
Legenda za sl. 9, stran 8:
Dolžina kabla Zahtevani presek kabla
2m 1,5mm²
4m 2,5mm²
6m 4,0mm²
8m 6,0mm²
Št. Opis
1 Sprejemnik
2 Varovalka 3 A za LED-lučko markize (dodatna oprema)
3 on Oranžni vod za priključitev D+
4 rd Rdeči vod za LED-lučko markize (dodatna oprema)
5 bk Črni vod za LED-lučko markize (dodatna oprema)
6 bu Modri vod za priključitev motorja
7 bn Rjavi vod za priključitev motorja
8 bk Črni vod za napajanje
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 207 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SL
Priključitev markize (samo za PR2500) PR2000, PR2500
208
Montaža stenskega stikala
Stikalo montirajte na ustrezno mesto v avtodomu, kjer ne bo izpostavljeno nepo-
sredni sončni svetlobi.
Montiranje sprejemnika daljinskega upravljalnika in priključitev
električnih priključkov
1. Nosilec za daljinski upravljalnik montirajte na ustrezno mesto v avtodomu, kjer
ne bo izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
2. Motor in daljinski upravljalnik povežite v skladu z veljavnimi predpisi za elektroin-
ženiring, upoštevajte pa tudi shemo tokokroga (sl. 9, stran 8).
Programiranje daljinskega upravljalnika in stenskega stikala
1. Vstavite baterijo (glejte razdelek sl. 0 1, stran 9).
2. Vklopite napajanje.
Sprejemnik enkrat kratko zapiska.
3. Znotraj 4 sekund pritisnite gumb za programiranje (sl. 0 2, stran 9) ali istočasno
gumba in na stenskem stikalu (sl. a 1 in 2, stran 9).
Sprejemnik enkrat kratko zapiska.
4. Znova na kratko pritisnite gumb za programiranje (sl. 0 2, stran 9) ali istočasno
gumba in na stenskem stikalu (sl. a 1 in 2, stran 9).
Sprejemnik enkrat kratko zapiska.
5. Na kratko pritisnite gumb (sl. a 3, stran 9).
Sprejemnik štirikrat kratko zapiska.
Markiza se malo premakne.
9 rd Rdeči vod za napajanje
10 Glavno stikalo
11 Varovalka 15 A za glavno stikalo
Št. Opis
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 208 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
SL
PR2000, PR2500 Garancija
209
Za seznanjanje s stenskim stikalom upoštevajte naslednji postopek:
1. Dvakrat pritisnite gumb za programiranje (sl. 0 2, stran 9).
Sprejemnik dvakrat kratko zapiska.
2. Istočasno pritisnite gumba in na stenskem stikalu (sl. a 1 in 2, stran 9).
Sprejemnik petkrat kratko zapiska.
Daljinski upravljalnik oziroma stensko stikalo in markiza sta zdaj nastavljena eden
na drugega.
8 Garancija
Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na svo-
jega trgovca ali podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer).
Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z apa-
ratom poslati naslednjo dokumentacijo:
kopijo računa z datumom nakupa,
razlog za reklamacijo ali opis napake.
9Odstranjevanje
Embalažni material odložite na primernem mestu za zbiranje odpadkov za reci-
klažo.
M
Ko dokončno prenehate uporabljati napravo in jo nameravate zavreči, se
o veljavnih okoljskih predpisih posvetujte z najbližjim središčem za zbira-
nje odpadkov za reciklažo ali pri svojem trgovcu.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 209 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
EL
Επεξήγηση των συμβόλων PR2000, PR2500
210
Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και να ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες, τους κανονισμούς και τις προει-
δοποιήσεις που περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο αυτού του προϊόντος, έτσι ώστε να διασφαλίζετα ι πάντοτε η σωστή εγκατάσταση,
χρήση και συντήρηση του προϊόντος. Αυτές οι οδηγίες ΠΡΕΠΕΙ πάντοτε να συνοδεύουν το προϊόν.
Με τη χρήση του προϊόντος επιβεβαιώνετε δια του παρόντος ότι έχετε διαβάσει προσεκτικά όλες τις οδηγίες, τους κανονισμούς
και τις προειδοποιήσεις καθώς και ότι έχετε κατανοήσει και συμφωνείτε να τηρήσετε τους όρους και τις προϋποθέσεις που ορί-
ζονται στο παρόν έγγραφο. Συμφωνείτε να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό και την προβλε-
πόμενη χρήση, πάντοτε σύμφωνα με τις οδηγίες, τους κανονισμούς και τις προειδοποιήσεις που ορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο
προϊόντος καθώς και σύμφωνα με όλους τους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς. Σε περίπτωση μη ανάγνωσης και τήρησης των
οδηγιών και των προειδοποιήσεων που ορίζονται στο παρόν έγγραφο, ενδέχεται να προκληθούν τραυματισμοί σε εσάς τον ίδιο
και σε τρίτους, ζημιά στο προϊόν σας ή υλικές ζημιές σε άλλες ιδιοκτησίες στο άμεσο περιβάλλον. Αυτό το εγχειρίδιο προϊόντος,
συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υπο-
βληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για τις ενημερωμένες πληροφορίες προϊόντος, παρακαλούμε να επισκεφθείτε την ηλε-
κτρονική διεύθυνση documents.dometic.com, dometic.com.
Περιεχόμενα
1 Επεξήγηση των συμβόλων. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
2 Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
3 Περιεχόμενα συσκευασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
4 Προαιρετικά εξαρτήματα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
5 Προβλεπόμενη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
6 Τοποθέτηση της τέντας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
7 Σύνδεση της τέντας (μόνο PR2500). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
8 Εγγύηση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
9 Απόρριψη. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
1 Επεξήγηση των συμβόλων
!
A
ΠΡOEIΔOΠOIHΣH!
Υπόδειξη ασφαλείας για μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία
μπορεί να έχει ως συνέπεια την πρόκληση θανάτου ή σοβαρού
τραυματισμού, εάν δεν αποφευχθεί.
ΠΡOΣOXH!
Υπόδειξη για μια κατάσταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια
την πρόκληση υλικών ζημιών, εάν δεν αποφευχθεί.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 210 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
EL
PR2000, PR2500 Υποδείξεις ασφαλείας
211
I
2 Υποδείξεις ασφαλείας
Τηρείτε τις προβλεπόμενες οδηγίες και προϋποθέσεις ασφαλείας, που ορίζο-
νται από τον κατασκευαστή του οχήματος και τα συνεργεία συντήρησης.
!
ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Η μη τήρηση αυτών των προειδοποιήσεων
ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση θανάτου ή σοβα-
ρού τραυματισμού.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Βεβαιωθείτε ότι η τέντα έχει εγκατασταθεί από έναν εξειδικευ-
μένο τεχνικό, σύμφωνα με το εγχειρίδιο τοποθέτησης της
Dometic.
Μόνο έκδοση με μοτέρ: Εάν προκληθεί ζημιά στο καλώδιο
σύνδεσης της τέντας, το καλώδιο πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή, έναν τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης
πελατών ή έναν άλλο τεχνικό με παρόμοια εξειδίκευση, για να
αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι ασφαλείας.
Κίνδυνος για την υγεία
Διατηρήστε επαρκή απόσταση από αντικείμενα ή άλλα οχήματα.
Η ανοιγμένη τέντα θα πρέπει να έχει ελάχιστη απόσταση 40 cm
από άλλα αντικείμενα και οχήματα.
Εάν η θέση τοποθέτησης δεν προκαθορίζεται ρητά από τη ράγα
συναρμολόγησης, τότε πριν από την εγκατάσταση βεβαιωθείτε
ότι η σκεπή του αυτοκινούμενου τροχόσπιτου μπορεί να αντέξει
το βάρος της τέντας. Σε διαφορετική περίπτωση, η τέντα μπορεί
να γίνει ασταθής καθώς και να στραβώσει ή να σπάσει.
A
ΠΡOΣOXH!
Εάν οι οδηγίες συναρμολόγησης στο συγκεκριμένο όχημα προ-
βλέπουν τη διάτρηση οπών, βεβαιωθείτε ότι οι εσωτερικές βιδω-
τές συνδέσεις είναι προσβάσιμες.
YΠOΔEIΞH
Συμπληρωματικές πληροφορίες για το χειρισμό του προϊόντος.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 211 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
EL
Περιεχόμενα συσκευασίας PR2000, PR2500
212
Εάν μετά από την τοποθέτηση της τέντας δεν υπάρχει επαρκής
ελεύθερος χώρος επάνω από την πόρτα, η πόρτα θα πρέπει να
παραμένει κλειστή κατά το άνοιγμα ή το κλείσιμο της τέντας,
ώστε να αποτραπεί η επαφή της πόρτας με τους βραχίονες ή το
μπροστινό πλαίσιο.
Ο απαιτούμενος ελεύθερος χώρος εξαρτάται από τον τύπο της
πόρτας (πλάτος πόρτας, στρεφόμενη ή συρόμενη πόρτα)
καθώς και από τη ρυθμισμένη γωνία κλίσης της τέντας (σχ. 2,
σελίδα 4).
Κατά το τρύπημα, προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιά στα
καλώδια και στα εντοιχισμένα ντουλάπια στο εσωτερικό του οχή-
ματος.
I
YΠOΔEIΞH
Ενημερώστε τον χρήστη του οχήματος ότι θα πρέπει να πραγ-
ματοποιείται επανασύσφιξη των βιδών στην άρθρωση του ώμου
(σχ. 3, σελίδα 4) (βλέπε εγχειρίδιο χρήσης). Οι βραχίονες δεν
πρέπει να φέρουν φορτίο. Αυτό πρέπει να πραγματοποιηθεί
από έναν τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών.
3 Περιεχόμενα συσκευασίας
3.1 PR2000
Θέση στο
σχ. 1,
σελίδα 3
Πλάτος τέντας
Περιγραφή
2,6 m, 3 m, 3,25 m,
3,5 m, 3,75 m
4m
11x1xΤέντα
2 6x 6x Διατρητική βίδα
3 2x 2x Στήριγμα τοποθέτησης (κάτω τμήμα)
4 2x 2x Στήριγμα τοποθέτησης (επάνω
τμήμα)
5 1x 1x Στήριγμα μανιβέλας (κάτω τμήμα)
6 Στήριγμα μανιβέλας (επάνω τμήμα)
74x4xΠριτσίνι
8 4x 4x Πασσαλάκια
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 212 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
EL
PR2000, PR2500 Περιεχόμενα συσκευασίας
213
3.2 PR2500
91x1xΜανιβέλα
10 1x Ασφάλεια για δοκό τεντώματος
11 1x Εξαγωνική βίδα
12 1x Δοκός τεντώματος
13 1x Εξαγωνικό παξιμάδι
Θέση στο
σχ. 1,
σελίδα 3
Πλάτος τέντας
Περιγραφή
2,6 m, 3 m,
3,5 m, 3,75 m
4 m, 4,5 m,
5 m, 5,5 m,
6m
11x 1xΤέντα
2 8x 8x Διατρητική βίδα
3 2x 2x Στήριγμα τοποθέτησης (κάτω τμήμα)
4 2x 2x Στήριγμα τοποθέτησης (επάνω
τμήμα)
5 1x 1x Στήριγμα μανιβέλας (κάτω τμήμα)
6 1x 1x Στήριγμα μανιβέλας (επάνω τμήμα)
74x 4xΠριτσίνι
8 4x 4x Πασσαλάκια
91x 1xΜανιβέλα
10 1x Ασφάλεια για δοκό τεντώματος
11 1x Εξαγωνική βίδα
12 1x Δοκός τεντώματος
13 1x Εξαγωνικό παξιμάδι
Θέση στο
σχ. 1,
σελίδα 3
Πλάτος τέντας
Περιγραφή
2,6 m, 3 m, 3,25 m,
3,5 m, 3,75 m
4m
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 213 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
EL
Προαιρετικά εξαρτήματα PR2000, PR2500
214
4 Προαιρετικά εξαρτήματα
Διαθέσιμος πρόσθετος εξοπλισμός (δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία):
14 1x 1x Τηλεχειριστήριο με υλικό σύνδεσης
(προαιρετικό)
15 1x 1x Διακόπτης (προαιρετικό)
Περιγραφή
TieDown Kit
Ιμάντες για τη στερέωση της τέντας στο έδαφος
CampRoom
Μπροστινό τοίχωμα σκηνής τέντας και πλευρικά τοιχώματα για διάφορα μοντέλα με
σκέλη στήριξης σε διάφορα μεγέθη
RainProtect
Μπροστινό τοίχωμα και πλευρικά τοιχώματα διαθέσιμα σε διάφορα μεγέθη
SunProtect
Μπροστινό τοίχωμα και πλευρικά τοιχώματα διαθέσιμα σε διάφορα μεγέθη
Dometic Light LK120
Σετ φωτισμού LED με τηλεχειριστήριο για τοποθέτηση στους βραχίονες της τέντας
LED LightStrip
Λωρίδα φωτισμού LED διαθέσιμη σε διάφορα μήκη για τοποθέτηση στην κάτω
πλευρά της τέντας
Καθαριστικό τέντας
Ειδικό καθαριστικό τέντας
Σετ επισκευής
Μπάλωμα επισκευής τέντας
Θέση στο
σχ. 1,
σελίδα 3
Πλάτος τέντας
Περιγραφή
2,6 m, 3 m,
3,5 m, 3,75 m
4 m, 4,5 m,
5 m, 5,5 m,
6m
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 214 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
EL
PR2000, PR2500 Προβλεπόμενη χρήση
215
!
Οι τέντες Dometic PR2000 και PR2500 τοποθετούνται με μια εξαρτώμενη
από το όχημα μονοκόμματη ράγα συναρμολόγησης, που δεν περιλαμβάνεται
στη συσκευασία παράδοσης.
Ράγα συναρμολόγησης μαζί με υλικά στερέωσης για Fiat Ducato, Citroën
Jumper, Peugeot Boxer (μεσαίου ύψους, μοντέλο 2006 ή μεταγενέστερο)
Στο φυλλάδιο εξαρτημάτων θα βρείτε μια λίστα με όλες τις διαθέσιμες ράγες
συναρμολόγησης. Για την τρέχουσα, πλήρη επισκόπηση των διαθέσιμων
προσαρμογέων απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της περιο-
χής σας ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο dometic.com στο διαδίκτυο.
Για ερωτήσεις σχετικά με τον πρόσθετο εξοπλισμό απευθυνθείτε στο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών της περιοχής σας.
5 Προβλεπόμενη χρήση
Οι τέντες PerfectRoof PR2000 και PR2500 είναι κατάλληλες για εγκατάσταση
σε αυτοκινούμενα ή συρόμενα τροχόσπιτα.
Οι τέντες επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο όσο το όχημα είναι σταθμευ-
μένο. Τηρείτε τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης.
Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό και την
προβλεπόμενη χρήση σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες.
ΠΡOEIΔOΠOIHΣH!
Χρησιμοποιήστε μόνο ράγες συναρμολόγησης που συνιστώνται
από την Dometic και είναι κατάλληλες τόσο για το όχημα όσο και
για την τέντα σας. Η χρήση λανθασμένων ραγών συναρμολόγη-
σης συνεπάγεται κινδύνους κατά τη λειτουργία της τέντας. Εάν
χρειάζεστε βοήθεια για να επιλέξετε τις σωστές ράγες συναρμολό-
γησης που ταιριάζουν στο όχημά σας, παρακαλούμε απευθυν-
θείτε στο τοπικό τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή επισκεφθείτε τον
ιστότοπο dometic.com.
Μήκος οχήματος Πλάτος τέντας
5,41 m 3,1 m
5,99 m 3,5 m
6,36 m 4,0 m
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 215 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
EL
Τοποθέτηση της τέντας PR2000, PR2500
216
Αυτό το εγχειρίδιο παρέχει πληροφορίες που είναι απαραίτητες για τη σωστή
εγκατάσταση και χρήση του προϊόντος. Τυχόν μη ενδεδειγμένη εγκατάσταση,
χρήση ή/και συντήρηση θα έχει ως συνέπεια την ανεπαρκή απόδοση και
ενδεχομένως την πρόκληση βλάβης.
Ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για τυχόν τραυματισμούς ή
ζημιές στο προϊόν, που οφείλονται σε:
Λανθασμένη συναρμολόγηση ή σύνδεση, συμπεριλ. της υπερβολικά υψη-
λής τάσης
Λανθασμένη συντήρηση ή χρήση μη αυθεντικών ανταλλακτικών εξαρτη-
μάτων, που δεν προέρχονται από τον κατασκευαστή
Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή
Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε
αυτό το εγχειρίδιο
Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγρα-
φών του προϊόντος.
6 Τοποθέτηση της τέντας
6.1 Απαιτούμενα υλικά στερέωσης
Για την τοποθέτηση της τέντας χρειάζονται:
Ράγα συναρμολόγησης (δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία παράδο-
σης, πρέπει να παραγγελθεί ειδικά για το συγκεκριμένο όχημα)
Διάφορα εργαλεία, π.χ. κατσαβίδι
Κατάλληλη ελαστική κόλλα / ελαστικό στεγανωτικό, όπως π.χ. το
Sikaflex
®
-252
Καθαριστικό, κατάλληλο για χρήση με την κόλλα
Αστάρι, κατάλληλο για χρήση με την κόλλα
6.2 Τοποθέτηση της τέντας
Κατά την τοποθέτηση λάβετε υπόψη τις παρακάτω γενικές πληροφορίες:
Οι ράγες συναρμολόγησης βιδώνονται στα οχήματα στην περιοχή των
αρθρώσεων ώμου. Επιπρόσθετα πρέπει να επικολληθούν με κόλλα
συναρμολόγησης (π.χ. Sikaflex
®
-252 ή παρεμφερές προϊόν), ώστε να
επιτυγχάνεται ομοιόμορφη κατανομή του φορτίου και ιδανικό επίπεδο
προστασίας από την υγρασία.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 216 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
EL
PR2000, PR2500 Τοποθέτηση της τέντας
217
Τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή του στεγανωτικού.
Σε κάθε σετ συναρμολόγησης ενός συγκεκριμένου οχήματος επισυνάπτε-
ται ένα εικονογραφημένο εγχειρίδιο, προσαρμοσμένο στον εκάστοτε τύπο
συναρμολόγησης. Τηρείτε ρητά τις οδηγίες εκείνου του εγχειριδίου μαζί με
τις οδηγίες αυτού εδώ του εγχειριδίου τοποθέτησης.
Πριν από την τοποθέτηση, ελέγξτε τη δυνατότητα πρόσβασης στις βιδω-
τές συνδέσεις. Βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλούνται ζημιές στα καλώδια και
στα εντοιχισμένα ντουλάπια κατά τη διάτρηση των οπών.
Εάν επιθυμείτε διαφορετική γωνία κλίσης από αυτήν που έχει ρυθμιστεί
από το εργοστάσιο, απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της
περιοχής σας.
Εάν σκοπεύετε στο μέλλον να χρησιμοποιήσετε μια σκηνή τέντας μαζί με
την τέντα, βεβαιωθείτε κατά την επιλογή του μεγέθους και της θέσης τοπο-
θέτησης της τέντας ότι τα παράθυρα και οι θυρίδες αερισμού παραμένουν
προσβάσιμα, όταν συναρμολογείται η σκηνή τέντας (σχ. 4, σελίδα 4).
Καθαρίστε τις επιφάνειες κόλλησης στη ράγα συναρμολόγησης και στο
τοίχωμα.
Περάστε τις επιφάνειες κόλλησης πρώτα με αστάρι.
Μετά την τοποθέτηση της κόλλας, περιμένετε μέχρι η κόλλα να στερεοποι-
ηθεί. Περισσότερα στοιχεία θα βρείτε στις οδηγίες του κατασκευαστή του
στεγανωτικού.
Στεγανοποιήστε τις τρύπες προσεκτικά ώστε να μην μπορεί να διεισδύσει
καθόλου υγρασία.
Μην ανοίγετε την τέντα και μην την αφήνετε αφύλακτη, χωρίς να έχει στε-
ρεωθεί σωστά στη ράγα συναρμολόγησης.
Στο πλαίσιο της διαδικασίας τακτικής συντήρησης, θα πρέπει επίσης να
πραγματοποιείται επανασύσφιξη των βιδών των αρθρώσεων ώμου από
έναν τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών. Ενημερώστε τους
χρήστες του οχήματος σχετικά με αυτό.
Τοποθετήστε την τέντα σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης, το
οποίο επισυνάπτεται στη ράγα συναρμολόγησης.
Τοποθέτηση του στηρίγματος τοποθέτησης
Εάν η τέντα χρειάζεται να στερεωθεί ανοιγμένη στον τοίχο του οχήματος, θα
πρέπει να τοποθετηθεί το στήριγμα τοποθέτησης.
1. Επιλέξτε το σημείο τοποθέτησης.
2. Σημαδέψτε τις τρύπες.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 217 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
EL
Τοποθέτηση της τέντας PR2000, PR2500
218
3. Διανοίξτε από την εξωτερική πλευρά τις οπές στα σημαδεμένα σημεία με
διάμετρο 3 mm στον εξωτερικό τοίχο (σχ. 5, σελίδα 5).
4. Συνδέστε το επάνω με το κάτω τμήμα του στηρίγματος τοποθέτησης.
5. Καθαρίστε τις εξωτερικές πλευρές του κάτω τμήματος του στηρίγματος
τοίχου και την επιφάνεια στερέωσης στο όχημα.
I
6. Για να κολλήσει και να στεγανοποιηθεί το στήριγμα τοποθέτησης,
επιστρώστε στην πίσω πλευρά του ελαστική κόλλα, όπως π.χ. η
Sikaflex
®
-221.
7. Στερεώστε το στήριγμα τοποθέτησης με διατρητικές βίδες ή πριτσίνια στη
σωστή θέση (σχ. 5, σελίδα 5).
Τοποθέτηση του στηρίγματος μανιβέλας
Σε κατάλληλο σημείο μέσα στο όχημα τοποθετήστε το στήριγμα τοποθέτη-
σης για τη μανιβέλα (σχ. 6, σελίδα 6).
Ρύθμιση της γωνίας κλίσης του βραχίονα τέντας (μόνο PR2000)
A
Ακολουθήστε τις σχετικές οδηγίες (σχ. 7, σελίδα 7).
YΠOΔEIΞH
Στο κινητό επάνω τμήμα του στηρίγματος τοποθέτησης δεν επι-
τρέπεται να πέσει καθόλου κόλλα.
ΠΡOΣOXH!
Η αλλαγή της γωνίας κλίσης επηρεάζει το κλείσιμο της τέντας.
Βεβαιωθείτε ότι η τέντα συνεχίζει να λειτουργεί σωστά. Εάν απαι-
τείται, επαναρυθμίστε τη γωνία κλίσης.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 218 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
EL
PR2000, PR2500 Σύνδεση της τέντας (μόνο PR2500)
219
7 Σύνδεση της τέντας (μόνο PR2500)
!
A
Υπάρχουν δύο επιλογές για την ηλεκτρική σύνδεση της τέντας:
Διακόπτης τέντας με ενσωματωμένο γενικό διακόπτη
Γενικός διακόπτης και δέκτης για το τηλεχειριστήριο
Τηρήστε τις παρακάτω οδηγίες τοποθέτησης:
Τοποθετήστε τον συμπεριλαμβανόμενο γενικό διακόπτη και την ασφάλεια
(15 A) στη θετική γραμμή της ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Ο γενικός διακό-
πτης απαιτείται για την απενεργοποίηση της τέντας, όταν π.χ. τοποθετού-
νται πλευρικά τοιχώματα στην τέντα ή εάν το όχημα τεθεί εκτός λειτουργίας
για μεγάλο χρονικό διάστημα (διαφορετικά η κατανάλωση αναμονής μπο-
ρεί να αδειάσει την μπαταρία).
Τοποθετήστε τον δέκτη στο εσωτερικό του οχήματος, για να τον προστα-
τέψετε από την υγρασία.
Λάβετε υπόψη το μήκος του καλωδίου μεταξύ του μοτέρ της τέντας και του
δέκτη, όταν επιλέγετε τη θέση τοποθέτησής του.
Μην κόβετε το καλώδιο της κεραίας.
Για την τοποθέτηση του παρεχόμενου βύσματος, χρησιμοποιήστε κατάλ-
ληλο εργαλείο (εργαλείο πρεσαρίσματος), για να διασφαλίσετε ότι η σύν-
δεση θα είναι ασφαλής και ανθεκτική.
ΠΡOEIΔOΠOIHΣH!
Αποσυνδέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν ξεκινήσετε τη
συναρμολόγηση.
Η ηλεκτρική σύνδεση της τέντας επιτρέπεται να πραγματοποι-
είται μόνο από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
Συνδέστε τον διακόπτη εκκίνησης (σήμα D+) στην πορτοκαλί
γραμμή του δέκτη. Αυτός είναι ο μόνος τρόπος, για να διασφα-
λιστεί ότι η τέντα δεν μπορεί να ανοιχθεί κατά την οδήγηση.
Χρησιμοποιήστε μόνο το γνήσιο τηλεχειριστήριο που παρέχε-
ται και τον προαιρετικό γνήσιο διακόπτη τοίχου. Η χρήση γνή-
σιων εξαρτημάτων είναι ο μοναδικός τρόπος να διασφαλιστεί
ότι με συνδεδεμένο σήμα D+ η τροφοδοσία ρεύματος αποσυν-
δέεται και η τέντα δεν μπορεί να ανοιχτεί κατά την οδήγηση.
ΠΡOΣOXH!
Κατά το τρύπημα, προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιά στα καλώ-
δια και στα εντοιχισμένα ντουλάπια στο εσωτερικό του οχήματος.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 219 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
EL
Σύνδεση της τέντας (μόνο PR2500) PR2000, PR2500
220
Εάν θέλετε να συνδέσετε ένα φως τέντας (αξεσουάρ), βεβαιωθείτε ότι η
μέγιστη κατανάλωση ρεύματος είναι 30 W. Βεβαιωθείτε κατά τη σύνδεση
ότι η πολικότητα είναι σωστή.
Τηρήστε την απαιτούμενη διατομή καλωδίου για τη σύνδεση με την ηλε-
κτρική τροφοδοσία:
Υπόμνημα για σχ. 9, σελίδα 8:
Τοποθέτηση του διακόπτη τοίχου
Βρείτε κατάλληλη θέση μέσα στο αυτοκινούμενο τροχόσπιτο, προστατευ-
μένη από την ηλιακή ακτινοβολία, για να εγκαταστήσετε τον διακόπτη.
Μήκος καλωδίου Απαιτούμενη διατομή
2m 1,5mm²
4m 2,5mm²
6m 4,0mm²
8m 6,0mm²
Θέση Περιγραφή
έκτης
2 Ασφάλεια 3 A για φως τέντας LED (προαιρετικό)
3 on Πορτοκαλί γραμμή για σύνδεση D+
4 rd Κόκκινη γραμμή για φως τέντας LED (προαιρετικό)
5 bk Μαύρη γραμμή για φως τέντας LED (προαιρετικό)
6 bu Μπλε γραμμή για σύνδεση μοτέρ
7 bn Καφέ γραμμή για σύνδεση μοτέρ
8 bk Μαύρη γραμμή για ηλεκτρική τροφοδοσία
9 rd Κόκκινη γραμμή για ηλεκτρική τροφοδοσία
10 Γενικός διακόπτης
11 Ασφάλεια 15 A για τον γενικό διακόπτη
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 220 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
EL
PR2000, PR2500 Σύνδεση της τέντας (μόνο PR2500)
221
Εγκατάσταση δέκτη τηλεχειριστηρίου και σύνδεση ηλεκτρικών συνδέσεων
1. Βρείτε κατάλληλη θέση μέσα στο αυτοκινούμενο τροχόσπιτο, προστατευ-
μένη από την ηλιακή ακτινοβολία, για να εγκαταστήσετε το στήριγμα του
τηλεχειριστηρίου.
2. Συνδέστε τον κινητήρα με το τηλεχειριστήριο σύμφωνα με τους ισχύοντες
ηλεκτρολογικούς κανονισμούς και το ηλεκτρολογικό διάγραμμα (σχ. 9,
σελίδα 8).
Προγραμματισμός τηλεχειριστηρίου και διακόπτη τοίχου
1. Τοποθετήστε την μπαταρία (βλέπε σχ. 0 1, σελίδα 9).
2. Ενεργοποιήστε την ηλεκτρική τροφοδοσία.
Ο δέκτης ηχεί σύντομα μία φορά.
3. Πιέστε το πλήκτρο προγραμματισμού (σχ. 0 2, σελίδα 9) ή ταυτόχρονα
τα πλήκτρα και στον διακόπτη τοίχου (σχ. a 1 και 2, σελίδα 9)
μέσα σε 4 δευτερόλεπτα.
Ο δέκτης ηχεί σύντομα μία φορά.
4. Πιέστε το πλήκτρο προγραμματισμού (σχ. 0 2, σελίδα 9) ή ταυτόχρονα
τα πλήκτρα και στον διακόπτη τοίχου (σχ. a 1 και 2, σελίδα 9)
ξανά σύντομα.
Ο δέκτης ηχεί σύντομα μία φορά.
5. Πιέστε σύντομα το πλήκτρο (σχ. a 3, σελίδα 9).
Ο δέκτης ηχεί τέσσερις φορές σύντομα.
Η τέντα πραγματοποιεί μια μικρή κίνηση.
Για να αντιστοιχίσετε τον διακόπτη τοίχου, ακολουθήστε τα εξής βήματα:
1. Πιέστε το πλήκτρο προγραμματισμού (σχ. 0 2, σελίδα 9) δύο φορές.
Ο δέκτης ηχεί σύντομα δύο φορές.
2. Πιέστε τα πλήκτρα και στον διακόπτη τοίχου ταυτόχρονα (σχ. a 1
και 2, σελίδα 9) ξανά σύντομα.
Ο δέκτης ηχεί πέντε φορές σύντομα.
Το τηλεχειριστήριο ή ο διακόπτης τοίχου και η τέντα έχουν αντιστοιχηθεί.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 221 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
EL
Εγγύηση PR2000, PR2500
222
γγύηση
Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν έχει ελαττώματα, απευθυν-
θείτε στο κατάστημα που το αγοράσατε ή στην αντιπροσωπεία του κατασκευ-
αστή στη χώρα σας (βλέπε dometic.com/dealer).
Για την επεξεργασία της επισκευής ή αντίστοιχα της εγγύησης απαιτούνται τα
εξής έγγραφα:
Ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς με την ημερομηνία αγοράς,
το λόγο για την υποβολή των παραπόνων ή μια περιγραφή του
σφάλματος.
9 Απόρριψη
Αν είναι εφικτό να απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας στους αντίστοιχους
κάδους ανακύκλωσης.
M
Εάν η συσκευή τεθεί οριστικά εκτός λειτουργίας, ενημερωθείτε στο
κοντινότερο κέντρο ανακύκλωσης ή στα ειδικά καταστήματα για
τους σχετικούς κανονισμούς απόρριψης.
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 222 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 223 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445101844 2021-02-24
DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 224 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09

Documenttranscriptie

DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 1 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 AWNINGS PERFECTROOF RU Маркиза PL Markiza SK Markíza CS Markýza PR2000, PR2500 EN Awning DE Markise FR Store extérieur ES Toldo PT Toldo IT Tenda da sole NL Zonnescherm Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . .58 Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .70 Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . .82 DA Markise Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . .94 SV Markis Monteringsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . 106 NO Markise Monteringsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . 117 FI Markiisi Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 SL Markiza EL Τέντα Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . .46 Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 HU Előtető Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . .34 Инструкция по монтажу. . . . . . . . . . . . . . 139 Navodilo za montažo . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Οδηγίες τοποθέτησης . . . . . . . . . . . . . . . 210 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 2 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved. DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 3 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 1 1 2 5 3 6 4 7 8 10 11 13 9 12 PR 2500 14 15 3 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 4 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 2 3 15 – 25 Nm 4  4 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 5 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 5 2. Ø 3 mm 1. 5 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 6 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 6 PR 2000 A B PR 2500 A 6 B DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 7 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 7 2. 1. 7 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 8 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 8 1. 3. 4. 2. 9 1 2 on rd 4 bk 5 bu 6 bn 7 bk 8 D+ T3A rd 8 10 8 11 T15A 3 bu bu bn bn DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 9 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 0 2 1 1 a 1 2 3 9 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 10 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Explanation of symbols PR2000, PR2500 Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product. By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com, dometic.com. Table of contents 1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 6 Installing the awning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 7 Connecting the awning (PR2500 only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 8 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 1 ! A I 10 Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. EN DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 11 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 2 Safety instructions Safety instructions Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops. ! WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard • Ensure that the awning has been installed by a qualified technician in accordance with the Dometic installation manual. • Only motor version: If connection cable of the awning is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards. Health hazard • Keep a sufficient distance from objects or other vehicles. Once it is retracted, it should be at least 40 cm away from other objects and vehicles. • If the installation position is not predefined by the mounting rail, ensure the roof of the motorhome can safely take the weight of the awning before installation. Otherwise, the awning may become unstable and bend or break. A NOTICE! • If the vehicle-specific installation manual specifies through bolting, ensure the inner screw joints are accessible. • If there is insufficient space above the door after the awning is mounted, the door must remained closed when retracting or extending to avoid the door making contact with the arms or the front panel. The required space depends on the design of the door (door width, swing or sliding door) as well as the set awning angle of inclination (fig. 2, page 4). • The cables and cabinets in the interior of the vehicle may not be damaged by drilling the holes. I EN NOTE • Ensure the user of the vehicle is aware that the screws on the rear hinge (fig. 3, page 4) must be tightened up (see operating manual). The arms must not bear any load. This must be done by a service agent. 11 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 12 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Scope of delivery PR2000, PR2500 3 Scope of delivery 3.1 PR2000 Awning width No. in fig. 1, page 3 2.6 m, 3 m, 3.25 m, 3.5 m, 3.75 m 4m 1 1x 1x Awning 2 6x 6x Self-tapping screw 3 2x 2x Mounting bracket (lower section) 4 2x 2x Mounting bracket (upper section) 5 1x 1x Crank bracket (lower section) 6 — — Crank bracket (upper section) 7 4x 4x Rivets 8 4x 4x Pegs 9 1x 1x Crank 10 — 1x Latch for tension rafter 11 — 1x Hexagon head bolt 12 — 1x Tension rafter 13 — 1x Hexagon nut 3.2 Description PR2500 Awning width No. in fig. 1, page 3 2.6 m, 3 m, 3.5 m, 3.75 m 4 m, 4.5 m, 5 m, 5.5 m, 6m 1 1x 1x Awning 2 8x 8x Self-tapping screw 3 2x 2x Mounting bracket (lower section) 4 2x 2x Mounting bracket (upper section) 12 Description EN DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 13 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Accessories Awning width No. in fig. 1, page 3 2.6 m, 3 m, 3.5 m, 3.75 m 4 m, 4.5 m, 5 m, 5.5 m, 6m 5 1x 1x Crank bracket (lower section) 6 1x 1x Crank bracket (upper section) 7 4x 4x Rivets 8 4x 4x Pegs 9 1x 1x Crank 10 – 1x Latch for tension rafter 11 – 1x Hexagon head bolt 12 – 1x Tension rafter 13 – 1x Hexagon nut 14 1x 1x Remote control with connection material (optional) 15 1x 1x Switch (optional) 4 Description Accessories Available as accessories (not included in the scope of delivery): Description TieDown Kit Straps for anchoring the awning CampRoom Awning tent front wall and sides for various models with support legs in different sizes RainProtect Front wall and sides available in different sizes SunProtect Front wall and sides available in different sizes Dometic Light LK120 LED light kit with remote control for installation on the awning arms EN 13 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 14 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Accessories PR2000, PR2500 Description LED LightStrip LED strip available in different lengths for installation on the underside of the awning Awning cleaner Special awning cleaner Repair Kit Awning repair patch ! WARNING! Only use mounting rails recommended by Dometic fitting both to your vehicle and to your awning. Using the wrong mounting rails leads to danger while operating the awning. If you need support in choosing the correct mounting rails fitting to you vehicle, please ask your local service agent or visit dometic.com. Dometic awnings PR2000 and PR2500 are installed using a vehicle-specific, universal mounting rail that is not included in the scope of delivery. Mounting rail including fastening material for Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (average height, built from 2006) Vehicle length Awning width 5.41 m 3.1 m 5.99 m 3.5 m 6.36 m 4.0 m A list of all available mounting rails can be found on the accessories sheet. Ask your local service agent for an up-to-date, comprehensive overview of available adapters or visit dometic.com. If you have questions regarding the accessories, please contact your local service agent. 14 EN DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 15 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 5 Intended use Intended use The PerfectRoof PR2000 and PR2500 awnings are suitable for installation on motorhomes or caravans. The awnings may be only be used while the vehicle is stationary. Please observe the operating manual. This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions. This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure. The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from: • Incorrect assembly or connection, including excess voltage • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 6 Installing the awning 6.1 Required installation material For the installation of the rain gutter, you will need: • Mounting rail (not in the scope of delivery, must be ordered suitable to the vehicle) • Various tools, e.g. screwdriver • A suitable flexible adhesive/sealant, e.g. Sikaflex®-252 • A cleaning agent that is recommended for use with the adhesive • A primer that is recommended for use with the adhesive EN 15 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 16 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Installing the awning 6.2 PR2000, PR2500 Installing the awning During installation, observe the following general information: • The mounting rails are bolted to the vehicles in the area of the rear hinge. In addition, they are glued with installation adhesive (e.g. Sikaflex®-252 or a similar product) to ensure the load is evenly spread and an optimal level of protection from moisture is maintained. • Observe the sealant manufacturer's instructions. • An illustrated instruction manual that covers each type of installation is enclosed with every vehicle-specific installation kit. As with the installation instruction manual, this manual must be observed closely and complied with. • Before installation, check the access to the screw joints. Make sure no cables or cabinets are damaged when drilling. • Contact your local service agent if you wish to have an angle of inclination different to the default setting. • If you wish to use an awning tent with the awning at a later date, when choosing the awning size and installation position ensure that vent windows and hatches remain accessible with erected tent (fig. 4, page 4). • Clean the adhesive surfaces on the mounting rail and the wall. • Prepare the adhesive surfaces with the primer. • After gluing, wait until the adhesive has set. For further details, please refer to the information provided by the sealant manufacturer. • Seal the bore holes carefully to ensure no moisture can enter. • Do not open the awning or leave it unattended, before the awning has been fastened to the mounting rail. • As part of the regular maintenance procedure, the screws on the rear hinge must be tightened up by a service agent. Ensure the users of the vehicle are aware of this. ➤ Install the awning using the instructions in the operating manual enclosed with your mounting rail. Installing the mounting bracket The mounting bracket must be installed if the awning is to be attached to the side of the vehicle when extended. 1. Select the location of the installation. 2. Mark where the holes are to be drilled. 16 EN DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 17 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Installing the awning 3. At the marked points, drill holes with a diameter of 3 mm from the outside into the external wall (fig. 5, page 5). 4. Put the upper and lower sections of the mounting bracket together. 5. Clean the outer sides of the lower section and the installation surface in the vehicle. I NOTE Make sure that no glue gets on to the movable upper section of the mounting bracket. 6. To glue and seal, apply an elastic adhesive, such as Sikaflex®-221 for example, to the back of the mounting bracket. 7. Fasten the mounting bracket with drill screws or rivet the mounting bracket in place (fig. 5, page 5). Installing the crank bracket ➤ Install the mounting bracket for the crank at a suitable location inside the vehicle (fig. 6, page 6). Adjusting the awning arm‘s inclination angle (PR2000 only) A NOTICE! Changing the inclination angle effects the closing of the awning. Make sure the awning is still working properly. If necessary, readjust the inclination angle. ➤ Proceed as shown (fig. 7, page 7). EN 17 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 18 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Connecting the awning (PR2500 only) 7 ! A PR2000, PR2500 Connecting the awning (PR2500 only) WARNING! • Disconnect the power supply before starting the assembly. • Only permit a qualified electrician to connect the awning to the electrical power. • Connect the ignition (D+ signal) to the orange line of the receiver. This is the only way to ensure that the awning cannot be opened while driving. • Only use the original remote control supplied and optional original wall switch.The use of original parts is the only way to ensure that with connected D+ signal the power supply is disconnected and the awning cannot be opened while driving. NOTICE! The cables and cabinets in the interior of the vehicle must not be damaged through drilling the holes. There are two options for the electrical connection of the awning: • Awning switch with an integrated main switch • Main switch and receiver for the remote control Observe the following installation instructions: • Fit the supplied main switch and fuse (15 A) to the positive line of the power supply. The main switch is required to switch off the awning when side walls are fitted to the awning, for example, or if the vehicle is taken out of service for an extended period of time (otherwise the standby consumption may drain the battery). • Install the receiver on the inside of the vehicle to protect it from moisture. • Observe the length of the cable between the awning motor and receiver when choosing a place to install it. • Do not shorten the antenna cable. • When installing the supplied plug, use a suitable tool (crimping tool) to ensure that the connection is secure and durable. • If you want to connect an awning light (accessory), make sure that its maximum power consumption is 30 W. When connecting, make sure the polarity is correct. 18 EN DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 19 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Connecting the awning (PR2500 only) • Observe the required cable cross section when connecting to the power supply: Cable length Required cable cross section 2m 1.5 mm² 4m 2.5 mm² 6m 4.0 mm² 8m 6.0 mm² Legend for fig. 9, page 8: No. Description 1 Receiver 2 3 A fuse for LED awning light (optional) 3 on Orange line for D+ connection 4 rd Red line for LED awning light (optional) 5 bk Black line for LED awning light (optional) 6 bu Blue line for motor connection 7 bn Brown line for motor connection 8 bk Black line for power supply 9 rd Red line for power supply 10 Main switch 11 15 A fuse for main switch Installing the wall switch ➤ Find a suitable location inside the motor home, out of direct sunlight, to install the switch. Installing the receiver of the remote control and connecting the electrical connections 1. Find a suitable location inside the motor home, out of direct sunlight, to install the mounting bracket for the remote control. 2. Connect the motor with the remote control in accordance with the applicable electrical engineering regulations and the circuit diagram (fig. 9, page 8). EN 19 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 20 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Warranty PR2000, PR2500 Programming the remote control and the wall switch 1. Place the battery (see fig. 0 1, page 9). 2. Switch on the power supply. ✔ The receiver beeps once briefly. 3. Press the programming button (fig. 0 2, page 9) or the buttons and the wall switch simultaneously (fig. a 1 and 2, page 9) within 4 seconds. on ✔ The receiver beeps once briefly. 4. Press the programming button (fig. 0 2, page 9) or the buttons and the wall switch simultaneously (fig. a 1 and 2, page 9) again briefly. on ✔ The receiver beeps once briefly. 5. Briefly press the button (fig. a 3, page 9). ✔ The receiver beeps four times briefly. ✔ The awning moves briefly. Proceed as follows to pair the wall switch: 1. Press the programming button (fig. 0 2, page 9) twice. ✔ The receiver beeps twice briefly. 2. Press the buttons page 9). and on the wall switch simultaneously (fig. a 1 and 2, ✔ The receiver beeps five times briefly. ✔ The remote control or wall switch and awning are now set to one another. 8 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: • A copy of the receipt with purchasing date • A reason for the claim or description of the fault 20 EN DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 21 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 9 Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. M EN If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. 21 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 22 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Erklärung der Symbole PR2000, PR2500 Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com, dometic.com. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 6 Markise montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 7 Markise anschließen (nur PR2500). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 9 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1 ! A I 22 Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. DE DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 23 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 2 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen. ! WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Gefahr durch Stromschlag • Stellen Sie sicher, dass die Markise von einem qualifizierten Techniker gemäß der Dometic Montageanleitung installiert wurde. • Nur Motorversion: Wenn das Anschlusskabel der Markise beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst bzw. eine entsprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu verhindern. Gesundheitsgefahr • Halten Sie genügend Abstand zu Gegenständen oder anderen Fahrzeugen. Nach dem Ausfahren muss ringsum ein Mindestabstand zu anderen Gegenständen oder Fahrzeugen von 40 cm sein. • Falls die Montageposition nicht durch die Montageschiene fest vorgegeben ist, stellen Sie vor der Installation sicher, dass das Wohnmobildach die Markise sicher tragen kann. Sonst kann die Markise instabil werden und sich verbiegen oder abbrechen. A ACHTUNG! • Falls die fahrzeugspezifische Montageanleitung das Durchschrauben vorsieht, achten Sie darauf, dass die Innenverschraubungen zugänglich sind. • Falls nach dem Einbau der Markise kein ausreichender Freiraum über der Tür verbleibt, muss die Tür während des Ein- oder Ausfahrens geschlossen bleiben, um einen Kontakt der Tür mit den Armen oder der Frontblende zu vermeiden. Der benötigte Freiraum hängt von der Bauart der Tür (Türbreite, Schwenk- oder Schiebetür) sowie dem eingestellten Neigungswinkel der Markise ab (Abb. 2, Seite 4). • Leitungen und Einbauschränke im Fahrzeuginnenraum dürfen beim Bohren nicht beschädigt werden. DE 23 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 24 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Lieferumfang PR2000, PR2500 I HINWEIS 3 Lieferumfang 3.1 PR2000 • Weisen Sie den Benutzer des Fahrzeugs darauf hin, dass die Schrauben am Schultergelenk (Abb. 3, Seite 4) nachgezogen werden müssen (siehe Bedienungsanleitung). Die Arme müssen lastfrei sein. Dies muss durch den Kundendienst erfolgen. Markisenbreite Nr. in Abb. 1, Seite 3 24 2,6 m, 3 m, 3,25 m, 3,5 m, 3,75 m 4m 1 1x 1x Markise 2 6x 6x Bohrschraube 3 2x 2x Montagehalterung (unterer Teil) 4 2x 2x Montagehalterung (oberer Teil) 5 1x 1x Kurbelhalterung (unterer Teil) 6 — — Kurbelhalterung (oberer Teil) 7 4x 4x Niete 8 4x 4x Heringe 9 1x 1x Kurbel 10 — 1x Verriegelung für Spannstange 11 — 1x Sechskantschraube 12 — 1x Spannstange 13 — 1x Sechskantmutter Beschreibung DE DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 25 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 3.2 Zubehör PR2500 Markisenbreite Nr. in Abb. 1, Seite 3 2,6 m, 3 m, 3,5 m, 3,75 m 4 m, 4,5 m, 5 m, 5,5 m, 6m 1 1x 1x Markise 2 8x 8x Bohrschraube 3 2x 2x Montagehalterung (unterer Teil) 4 2x 2x Montagehalterung (oberer Teil) 5 1x 1x Kurbelhalterung (unterer Teil) 6 1x 1x Kurbelhalterung (oberer Teil) 7 4x 4x Niete 8 4x 4x Heringe 9 1x 1x Kurbel 10 – 1x Verriegelung für Spannstange 11 – 1x Sechskantschraube 12 – 1x Spannstange 13 – 1x Sechskantmutter 14 1x 1x Fernbedienung mit Anschlussmaterial (optional) 15 1x 1x Schalter (optional) 4 Beschreibung Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Beschreibung TieDown Kit Gurte zum Abspannen der Markise CampRoom Vorzelt-Vorderwand und -Seitenwände für verschiedene Modelle mit Stützfüßen in unterschiedlichen Größen DE 25 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 26 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Zubehör PR2000, PR2500 Beschreibung RainProtect Vorderwand und Seitenwände in verschiedenen Größen erhältlich SunProtect Vorderwand und Seitenwände in verschiedenen Größen erhältlich Dometic Light LK120 LED-Beleuchtungssatz mit Fernbedienung zur Montage an den Markisenarmen LED LightStrip LED-Leiste in verschiedenen Längen für die Montage an der Unterseite der Markise erhältlich Markisenreiniger Spezial-Markisenreiniger Reparatursatz Markisen-Reparaturflicken ! WARNUNG! Verwenden Sie nur von Dometic empfohlene Montageschienen, die sowohl zu Ihrem Fahrzeug als auch zu Ihrer Markise passen. Die Verwendung falscher Montageschienen führt zu einer Gefährdung beim Betrieb der Markise. Wenn Sie Unterstützung bei der Auswahl der richtigen Montageschienen für Ihr Fahrzeug benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst oder besuchen Sie dometic.com. Dometic Markisen PR2000 und PR2500 werden über eine fahrzeugspezifische durchgängige Montageschiene angebaut, die nicht im Lieferumfang enthalten ist. Montageschiene einschließlich Befestigungsmaterial für Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (mittlere Höhe, Baujahr ab 2006) Fahrzeuglänge Markisenbreite 5,41 m 3,1 m 5,99 m 3,5 m 6,36 m 4,0 m Eine Liste aller erhältlicher Montageschienen finden Sie auf dem Zubehörblatt. Eine aktuelle, vollständige Übersicht der verfügbaren Adapter können Sie bei Ihrem Kundendienst erfragen oder im Internet finden unter www.my-caravanning.de. 26 DE DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 27 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bei Fragen zu Zubehör wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst. 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Markisen PerfectRoof PR2000 und PR2500 sind geeignet zum Anbau an Wohnmobile oder Wohnwagen. Die Markisen dürfen nur im Stand benutzt werden. Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung. Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen: • Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung • Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 6 Markise montieren 6.1 Benötigtes Montagematerial Für die Montage der Markise benötigen Sie: • Montageschiene (nicht im Lieferumfang enthalten, muss passend zum Fahrzeug bestellt werden) • Diverses Werkzeug, z. B. Schraubendreher • Geeigneter elastischer Kleber/Dichtmittel wie z. B. Sikaflex®-252 • Reiniger, der zur Verwendung mit dem Kleber empfohlen ist DE 27 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 28 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Markise montieren PR2000, PR2500 • Primer, der zur Verwendung mit dem Kleber empfohlen ist 6.2 Markise montieren Beachten Sie bei der Montage folgenden allgemeinen Hinweise: • Die Montageschienen werden im Bereich der Schultergelenke an den Fahrzeugen verschraubt. Zusätzlich werden sie mit Montagekleber (z. B. Sikaflex®-252 oder ein vergleichbares Produkt) verklebt, um eine gleichmäßige Lasteinleitung zu erhalten und einen optimalen Schutz vor Feuchtigkeit zu erreichen. • Beachten Sie die Hinweise des Dichtmittel-Herstellers. • Jedem fahrzeugspezifischen Montage-Kit liegt eine bebilderte Anleitung bei, die der jeweiligen Montageart angepasst ist. Diese Anleitung muss ergänzend zur Installationsanleitung genau beachtet und eingehalten werden. • Prüfen Sie vor der Montage die Zugänglichkeit der Verschraubungen. Achten Sie darauf, dass beim Bohren keine Leitungen oder Einbauschränke beschädigt werden. • Sollten Sie eine anderen Neigungswinkeleinstellung wünschen als ab Werk vorgesehen, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. • Wenn Sie später ein Vorzelt mit der Markise verwenden möchten, achten Sie bei der Wahl der Markisengröße und der Einbauposition darauf, dass Lüftungsfenster und -luken bei aufgebautem Zelt zugänglich bleiben (Abb. 4, Seite 4). • Reinigen Sie die Klebeflächen auf der Montageschiene und der Wand. • Bereiten Sie die Klebeflächen mit dem Primer vor. • Warten Sie nach dem Kleben, bis der Kleber ausgehärtet ist. Nähere Angaben entnehmen Sie den Informationen des Dichtmittel-Herstellers. • Dichten Sie die Bohrungen sorgfältig ab, damit keine Feuchtigkeit eindringen kann. • Fahren Sie die Markise nicht aus und lassen Sie sie nicht unbeaufsichtigt, solange die Markise noch nicht an der Montageschiene fixiert ist. • Die Schrauben der Schultergelenke müssen im Rahmen einer regelmäßigen Wartung durch den Kundendienst nachgezogen werden. Weisen Sie die Benutzer des Fahrzeuges hierauf hin. ➤ Montieren Sie die Markise entsprechend den Anweisungen der Bedienungsanleitung, die Ihrer Montageschiene beiliegt. 28 DE DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 29 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Markise montieren Montagehalterung montieren Wenn die Markise im ausgefahrenen Zustand an der Fahrzeugwand befestigt werden soll, muss die Montagehalterung montiert werden. 1. Legen Sie den Montageort fest. 2. Zeichnen Sie die Bohrungen vor. 3. Bohren Sie an den angezeichneten Stellen von außen Löcher mit einem Durchmesser von 3 mm in die Außenwand (Abb. 5, Seite 5). 4. Stecken Sie das untere und das obere Teil der Montagehalterung zusammen. 5. Reinigen Sie die Außenseiten des unteren Teils der Wandhalterung und die Montagefläche am Fahrzeug. I HINWEIS Stellen Sie sicher, dass kein Kleber an das bewegliche obere Teil der Montagehalterung gerät. 6. Tragen Sie zum Kleben und Abdichten auf die Rückseite der Montagehalterung einen elastischen Kleber wie z. B. Sikaflex®-221 auf. 7. Befestigen Sie den Montagewinkel mit Bohrschrauben oder nieten Sie die Montagehalterung fest (Abb. 5, Seite 5). Kurbelhalterung montieren ➤ Montieren Sie die Montagehalterung für die Kurbel an einer geeigneten Stelle innerhalb des Fahrzeugs (Abb. 6, Seite 6). Neigungswinkel des Markisenarms einstellen (nur PR2000) A ACHTUNG! Ein Verändern des Neigungswinkels hat Auswirkungen auf das Schließen der Markise. Stellen Sie sicher, dass die Markise noch ordnungsgemäß funktioniert. Stellen Sie ggf. den Neigungswinkel neu ein. ➤ Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 7, Seite 7). DE 29 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 30 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Markise anschließen (nur PR2500) 7 ! A PR2000, PR2500 Markise anschließen (nur PR2500) WARNUNG! • Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung, bevor Sie mit der Montage beginnen. • Lassen Sie die Markise nur von einer Fachkraft elektrisch anschließen. • Verbinden Sie die Zündung (D+-Signal) mit der orangenen Leitung des Empfängers. Nur so ist sichergestellt, dass die Markise während der Fahrt nicht geöffnet werden kann. • Verwenden Sie nur die mitgelieferte Original-Fernbedienung und den optionalen Original-Wandschalter. Nur durch die Verwendung von Originalteilen ist sichergestellt, dass bei angeschlossenem D+ Signal die Stromzufuhr unterbrochen wird und die Markise während der Fahrt nicht geöffnet werden kann. ACHTUNG! Leitungen und Einbauschränke im Fahrzeuginnenraum dürfen beim Bohren nicht beschädigt werden. Es gibt zwei Varianten, um die Markise elektrisch anzuschließen: • Markisenschalter mit integriertem Hauptschalter • Hauptschalter und Empfänger für die Fernbedienung Beachten Sie folgenden Hinweis bei der Montage: • Installieren Sie den mitgelieferten Hauptschalter und die Sicherung (15 A) in die positive Leitung der Spannungsversorgung. Der Hauptschalter ist erforderlich, um die Markise auszuschalten, wenn z. B. eine Markise montiert wird oder wenn das Fahrzeug für eine längere Zeit außer Betrieb genommen wird (andernfalls kann der Standby-Verbrauch die Batterie entleeren). • Installieren Sie den Empfänger im Inneren des Fahrzeug, um ihn vor Feuchtigkeit zu schützen. • Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes des Empfängers die Kabellänge zwischen Markisenmotor und Empfänger. • Kürzen Sie nicht das Antennenkabel. • Verwenden Sie zur Montage der mitgelieferten Stecker ein geeignetes Werkzeug (Krimpzange), um eine sichere und langfristige Verbindung zu gewährleisten. • Falls Sie eine Markisenbeleuchtung (Zubehör) anschließen möchten, stellen Sie sicher, dass die maximale Leistungsaufnahme 30 W beträgt. Achten Sie beim Anschluss auf die richtige Polarität. 30 DE DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 31 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Markise anschließen (nur PR2500) • Halten Sie bei der Verbindung mit der Spannungsversorgung den erforderlichen Kabelquerschnitt ein: Kabellänge Erforderlicher Kabelquerschnitt 2m 1,5 mm² 4m 2,5 mm² 6m 4,0 mm² 8m 6,0 mm² Legende für Abb. 9, Seite 8: Pos. Beschreibung 1 Empfänger 2 3-A-Sicherung für LED-Markisenlicht (optional) 3 on orangefarbene Leitung für D+-Anschluss 4 rd rote Leitung für LED-Markisenlicht (optional) 5 bk schwarze Leitung für LED-Markisenlicht (optional) 6 bu blaue Leitung für Motoranschluss 7 bn braune Leitung für Motoranschluss 8 bk schwarze Leitung für Spannungsversorgung 9 rd rote Leitung für Spannungsversorgung 10 Hauptschalter 11 15-A-Sicherung für Hauptschalter Wandschalter montieren ➤ Montieren Sie den Schalter an einer geeigneten Stelle innerhalb des Wohnmobils, die vor direktem Sonnenlicht geschützt ist. Empfänger der Fernbedienung montieren und elektrisch anschließen 1. Montieren Sie die Montagehalterung für die Fernbedienung an einer geeigneten Stelle innerhalb des Wohnmobils, die vor direktem Sonnenlicht geschützt ist. 2. Schließen Sie den Motor mit Fernbedienung entsprechend den geltenden elektrotechnischen Vorschriften und Schaltplan an (Abb. 9, Seite 8). DE 31 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 32 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Garantie PR2000, PR2500 Fernbedienung und Wandschalter programmieren 1. Legen Sie die Batterie ein (siehe Abb. 0 1, Seite 9). 2. Schalten Sie die Spannungsversorgung ein. ✔ Der Empfänger piept erneut kurz. 3. Drücken Sie die Programmiertaste (Abb. 0 2, Seite 9) oder die Tasten und am Wandschalter gleichzeitig (Abb. a 1 und 2, Seite 9) innerhalb von 4 Sekunden. ✔ Der Empfänger piept erneut kurz. 4. Drücken Sie erneut kurz die Programmiertaste (Abb. 0 2, Seite 9) oder die Tasten und am Wandschalter gleichzeitig (Abb. a 1 und 2, Seite 9). ✔ Der Empfänger piept erneut kurz. 5. Drücken Sie kurz die Taste (Abb. a 3, Seite 9). ✔ Der Empfänger piept viermal kurz. ✔ Die Markise bewegt sich kurz. Gehen Sie wie folgt vor, um den Wandschalter zu koppeln: 1. Drücken Sie die Programmiertaste (Abb. 0 2, Seite 9) zweimal. ✔ Der Empfänger piept zweimal kurz. 2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und 2, Seite 9). und am Wandschalter (Abb. a 1 ✔ Der Empfänger piept fünfmal kurz. ✔ Die Fernbedienung bzw. der Wandschalter und die Markise sind nun aufeinander eingestellt. 8 Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: • eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, • einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung. 32 DE DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 33 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 9 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. M DE Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. 33 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 34 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Signification des symboles PR2000, PR2500 Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit. En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur documents.dometic.com, dometic.com. Sommaire 1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 6 Montage du store extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 7 Connexion du store extérieur (PR2500 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 9 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 1 ! A I 34 Signification des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée. AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. FR DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 35 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 2 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le constructeur du véhicule et par les professionnels de l’automobile. ! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution • Assurez-vous que le store extérieur a été installé par un technicien qualifié conformément au manuel d’installation de Dometic. • Uniquement version motorisée : Si le câble de raccordement du store extérieur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de service ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. Risque pour la santé • Respectez une distance suffisante par rapport aux objets ou aux autres véhicules. Une fois le store extérieur déplié, la distance minimale avec les autres objets ou véhicules doit être de 40 cm. • Si la position de montage n’est pas déterminée par le rail de montage, assurez-vous avant l’installation que le toit de la caravane peut porter le store extérieur en toute sécurité. Dans le cas contraire, le store extérieur peut devenir instable et se courber ou se casser. A AVIS ! • Si les instructions de montage spécifiques au véhicule prévoient le vissage au travers de la paroi, veillez à ce que les vissages internes soient accessibles. • Si après le montage du store extérieur il ne reste pas d’espace suffisant au-dessus de la porte, la porte doit rester fermée pendant que le store extérieur est déplié ou replié, afin d’éviter le contact de la porte avec les bras ou la barre frontale. L’espace libre nécessaire dépend du type de construction de la porte (largeur de la porte, porte battante ou coulissante) ainsi que de l’angle d’inclinaison réglé pour le store extérieur (fig. 2, page 4). • Les conduites et les meubles encastrés dans l’habitacle du véhicule ne doivent pas être endommagés lors du perçage. FR 35 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 36 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Contenu de la livraison PR2000, PR2500 I REMARQUE 3 Contenu de la livraison 3.1 PR2000 • Indiquez à l’utilisateur du véhicule que les vis de l’articulation (fig. 3, page 4) doivent être resserrées (voir le manuel d’utilisation). Les bras ne doivent supporter aucune charge. Cette opération doit être réalisée par un agent de service. Largeur du store extérieur Pos. dans fig. 1, page 3 36 2,6 m, 3 m, 3,25 m, 3,5 m, 3,75 m 4m 1 1x 1x Store extérieur 2 6x 6x Vis perceuse 3 2x 2x Support de montage (partie inférieure) 4 2x 2x Support de montage (partie supérieure) 5 1x 1x Support de manivelle (partie inférieure) 6 — — Support de manivelle (partie supérieure) 7 4x 4x Rivet 8 4x 4x Sardine 9 1x 1x Manivelle 10 — 1x Loquet pour tendeur 11 — 1x Vis six pans 12 — 1x Tendeur 13 — 1x Écrou hexagonal Description FR DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 37 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 3.2 Accessoires PR2500 Largeur du store extérieur Pos. dans fig. 1, page 3 2,6 m, 3 m, 3,5 m, 3,75 m 4 m, 4,5 m, 5 m, 5,5 m, 6m 1 1x 1x Store extérieur 2 8x 8x Vis perceuse 3 2x 2x Support de montage (partie inférieure) 4 2x 2x Support de montage (partie supérieure) 5 1x 1x Support de manivelle (partie inférieure) 6 1x 1x Support de manivelle (partie supérieure) 7 4x 4x Rivet 8 4x 4x Sardine 9 1x 1x Manivelle 10 – 1x Loquet pour tendeur 11 – 1x Vis six pans 12 – 1x Tendeur 13 – 1x Écrou hexagonal 14 1x 1x Télécommande et matériel de fixation (en option) 15 1x 1x Commutateur (en option) 4 Description Accessoires Disponibles comme accessoires (non compris dans la livraison) : Description TieDown Kit Sangle permettant de tendre le store extérieur CampRoom Face avant et côtés d’auvent pour différents modèles avec pieds de support en différentes tailles FR 37 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 38 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Accessoires PR2000, PR2500 Description RainProtect Face avant et côtés disponibles en différentes tailles SunProtect Face avant et côtés disponibles en différentes tailles Dometic Light LK120 Kit d’éclairage DEL avec télécommande, à monter sur les bras du store extérieur LED LightStrip Bande de LED disponible en différentes longueurs pour une installation sur le dessous du store extérieur Nettoyant pour stores extérieurs Nettoyant spécial pour stores extérieurs Nécessaire de réparation Patch de réparation pour stores extérieurs ! AVERTISSEMENT ! Utilisez uniquement les rails de montage recommandés par Dometic qui s’adaptent à la fois à votre véhicule et à votre store extérieur. L’utilisation de rails de montage inappropriés peut entraîner des dangers lors de l’utilisation du store extérieur. Si vous avez besoin d’aide pour choisir les rails de montage adaptés à votre véhicule, veuillez contacter votre agent de service local ou visitez le site dometic.com. Les stores extérieurs Dometic PR2000 et PR2500 sont montés à l’aide d’un rail de montage continu spécifique au véhicule, qui n’est pas compris dans la livraison. Rail de montage avec matériel de fixation pour Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (hauteur moyenne, année-modèle à partir de 2006) Longueur du véhicule Largeur du store extérieur 5,41 m 3,1 m 5,99 m 3,5 m 6,36 m 4,0 m 38 FR DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 39 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Usage conforme Une liste de tous les rails de montage disponibles se trouve sur la fiche des accessoires. Vous pouvez vous procurer une vue d’ensemble complète et actualisée des adaptateurs disponibles auprès de votre agent de service après-vente ou sur Internet, dometic.com. En cas de questions concernant les accessoires, veuillez vous adresser à votre agent de service après-vente. 5 Usage conforme Les PerfectRoof PR2000 et PR2500 sont des stores extérieurs parfaitement adaptés pour le montage sur les camping-cars ou caravanes. Les stores extérieurs doivent être utilisés à l’arrêt uniquement. Veuillez respecter les consignes du manuel d’utilisation. Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant : • d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension • d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ; • des usages différents de ceux décrits dans le manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 6 Montage du store extérieur 6.1 Matériel de montage nécessaire Pour le montage de la gouttière, vous avez besoin des éléments suivants : • Rails de montage (non compris dans la livraison, doivent être commandés en fonction du véhicule) • Divers outils, p. ex. tournevis FR 39 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 40 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Montage du store extérieur PR2000, PR2500 • Colle élastique/produit d’étanchéité adapté comme p. ex. Sikaflex®-252 • Détergent recommandé pour l’utilisation avec la colle • Couche d’apprêt recommandée pour l’utilisation avec la colle 6.2 Montage du store extérieur Tenez compte des remarques générales suivantes lors du montage : • les rails de montage se vissent au niveau des articulations, sur les véhicules. Elles sont de plus collées avec une colle de montage (p. ex. Sikaflex®-252 ou un produit similaire) afin d’obtenir une répartition uniforme de la charge et une protection optimale contre l’humidité. • Veuillez tenir compte des recommandations du fabricant du produit d’étanchéité. • Chaque kit de montage spécifique au véhicule comprend des instructions illustrées adaptées au type de montage correspondant. Ces instructions doivent être respectées à la lettre, tout comme les instructions d’installation. • Avant le montage, veuillez vérifier que les raccords vissés sont accessibles. Veillez à ce qu’aucun câble ou caisson encastré ne soit endommagé lors du perçage. • Si vous souhaitez régler un autre angle d’inclinaison que celui prévu en usine, adressez-vous à votre agent de service après-vente. • Si vous souhaitez utiliser plus tard un auvent avec le store extérieur, veillez lors du choix de la taille du store et de la position de montage à ce que les baies projetables et les clapets restent accessibles même lorsque l’auvent est monté (fig. 4, page 4). • Nettoyez les surfaces de collage sur le rail de montage et le mur. • Préparez les surfaces de collage avec la couche d’apprêt. • Après le collage, attendez que la colle ait durci. Pour des indications plus précises, consultez les informations du fabricant du produit d’étanchéité. • Étanchéifiez soigneusement les trous, pour qu’aucune humidité ne puisse y pénétrer. • Ne dépliez pas le store extérieur et ne le laissez pas sans surveillance tant qu’il n’est pas fixé au rail de montage. • Les vis des articulations doivent être resserrées par un agent de service aprèsvente dans le cadre d’une maintenance régulière. Avertissez les utilisateurs du véhicule à ce sujet. ➤ Montez le store extérieur conformément aux instructions du manuel d’utilisation joint à la livraison de votre rail de montage. 40 FR DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 41 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Montage du store extérieur Montage du support de montage Si vous souhaitez fixer le store extérieur à la paroi du véhicule lorsqu’il est déplié, il faut monter le support de montage. 1. Déterminez l’endroit adapté pour le montage. 2. Tracez les endroits pour les trous. 3. Aux endroits marqués, percez de l’extérieur des trous d’un diamètre de 3 mm dans la paroi extérieure (fig. 5, page 5). 4. Assemblez la partie inférieure et la partie supérieure du support de montage en les enfichant. 5. Nettoyez l’extérieur de la partie inférieure du support mural et la surface de montage sur le véhicule. I REMARQUE Assurez-vous qu’il n’y ait pas de colle sur la partie supérieure mobile du support de montage. 6. Appliquez une colle élastique comme p. ex. Sikaflex®-221 au dos du support de montage afin de le coller et de garantir son étanchéité. 7. Fixez le support de montage avec des vis de perçage ou rivetez le support de montage en place (fig. 5, page 5). Montage du support mural ➤ Fixez le support de montage de la manivelle à un emplacement adéquat à l’intérieur du véhicule (fig. 6, page 6). Réglage de l’inclinaison du bras du store (seulement sur PR2000) A AVIS ! Toute modification de l’inclinaison a un impact sur la fermeture du store. Veiller à ce que le bon fonctionnement du store soit assuré. Si nécessaire, régler à nouveau l’inclinaison. ➤ Procédez comme indiqué (fig. 7, page 7). FR 41 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 42 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Connexion du store extérieur (PR2500 uniquement) 7 ! A PR2000, PR2500 Connexion du store extérieur (PR2500 uniquement) AVERTISSEMENT ! • Débranchez l’alimentation électrique avant de commencer l’assemblage. • Faites effectuer le raccordement électrique du store extérieur uniquement par un spécialiste. • Raccordez l’allumage (signal D +) à la ligne orange du récepteur. C’est la seule façon de s’assurer que le store extérieur ne peut pas être ouvert pendant que vous conduisez. • Utilisez uniquement la télécommande d’origine fournie à la livraison et la commutateur mural d’origine en option. Seule l’utilisation de pièces d’origine peut garantir que, lorsque le signal D+ est connecté, l’alimentation est coupée et que le store extérieur ne peut pas s’ouvrir pendant le trajet. AVIS ! Les conduites et les meubles encastrés dans l’habitacle du véhicule ne doivent pas être endommagés lors du perçage. Il existe deux options pour le raccordement électrique du store extérieur : • Commutateur de store extérieur avec un commutateur principal intégré • Commutateur principal et récepteur pour la télécommande Observez les instructions de montage suivantes : • Raccordez le commutateur principal fourni et le fusible (15 A) à la ligne positive du bloc d’alimentation. Le commutateur principal est nécessaire pour éteindre le store extérieur lorsque des murs latéraux sont montés sur le store, par exemple, ou si le véhicule est mis hors service pendant une période prolongée de temps (dans le cas contraire, la consommation en veille peut vider la batterie). • Installez le récepteur à l’intérieur du véhicule pour le protéger de l’humidité. • Veuillez considérer la longueur du câble entre le moteur du store extérieur et le récepteur lors du choix d’un emplacement pour l’installer. • Ne raccourcissez pas le câble d’antenne. • Lorsque vous installez le connecteur fourni, utilisez un outil adapté (à sertir) pour garantir une connexion sécurisée et durable. • Si vous souhaitez raccorder une lampe de store extérieur (accessoire), assurezvous que sa consommation d’énergie maximale est de 30 W. Lors du raccordement, assurez-vous de respecter la polarité. 42 FR DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 43 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Connexion du store extérieur (PR2500 uniquement) • Respectez le diamètre requis du câble lors du raccordement à l’alimentation : Longueur de câble Diamètre de câble nécessaire 2m 1,5 mm² 4m 2,5 mm² 6m 4,0 mm² 8m 6,0 mm² Légende de fig. 9, page 8 : Pos. Description 1 Récepteur 2 Fusible 3 A pour éclairage LED du store extérieur (en option) 3 on Ligne orange pour le raccordement D + 4 rd Ligne rouge pour éclairage LED du store extérieur (en option) 5 bk Ligne noire pour éclairage LED du store extérieur (en option) 6 bu Ligne bleue pour le raccordement du moteur 7 bn Ligne marron pour le raccordement du moteur 8 bk Ligne noire pour l’alimentation 9 rd Ligne rouge pour l’alimentation 10 Commutateur principal 11 Fusible 15 A pour commutateur principal Installer le commutateur mural ➤ Montez le commutateur à un emplacement adapté et protégé du rayonnement direct du soleil, à l’intérieur de la caravane. Monter le récepteur de la télécommande et brancher les raccordements électriques 1. Montez le support de montage pour la télécommande à un emplacement adapté et protégé du rayonnement direct du soleil, à l’intérieur de la caravane. 2. Connectez le moteur à la télécommande conformément à la réglementation applicable pour l’ingénierie électrique et au schéma de câblage (fig. 9, page 8). FR 43 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 44 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Garantie PR2000, PR2500 Programmer la télécommande et l’interrupteur mural 1. Placez la pile (voir fig. 0 1, page 9). 2. Allumez l’alimentation. ✔ Le récepteur émet un bip sonore bref. 3. Appuyez sur la touche de programmation (fig. 0 2, page 9) ou sur les touches et sur le commutateur mural simultanément (fig. a 1 et 2, page 9) dans les 4 secondes. ✔ Le récepteur émet un bip sonore bref. 4. Appuyez à nouveau brièvement sur la touche de programmation (fig. 0 2, page 9) ou sur les touches (fig. a 1 et 2, page 9). et sur le commutateur mural simultanément ✔ Le récepteur émet un bip sonore bref. 5. Appuyez brièvement sur la touche (fig. a 3, page 9). ✔ Le récepteur émet quatre bips sonores brefs. ✔ Le store extérieur se déplace brièvement. Procédez de la manière suivante pour coupler le commutateur mural : 1. Appuyez deux fois sur la touche de programmation (fig. 0 2, page 9). ✔ Le récepteur émet deux bips sonores brefs. 2. Appuyez sur les touches (fig. a 1 et 2, page 9). et sur le commutateur mural simultanément ✔ Le récepteur émet cinq bips sonores brefs. ✔ La télécommande ou le commutateur mural et le store extérieur sont maintenant réglés l’un sur l’autre. 8 Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : • une copie de la facture avec la date d’achat • un motif pour la réclamation ou une description du dysfonctionnement 44 FR DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 45 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 9 Mise au rebut Mise au rebut ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. M FR Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. 45 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 46 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Explicación de los símbolos PR2000, PR2500 Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto. Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com, dometic.com. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 6 Montaje del toldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 7 Conexión del toldo (solo PR2500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 8 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 1 ! A I 46 Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. ES DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 47 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 2 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante del vehículo y los talleres de servicio. ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Riesgo de electrocución • Asegúrese de que el toldo sea instalado por un técnico cualificado de acuerdo con el manual de instalación de Dometic. • Solo en la versión de motor: Si el cable de conexión del toldo está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un técnico de mantenimiento autorizado o una persona con cualificación similar para evitar posibles peligros. Riesgo para la salud • Mantenga espacio suficiente con respecto a otros objetos o vehículos. Con el toldo extraído, debe haber un espacio mínimo de 40 cm con respecto a otros objetos o vehículos. • Si la posición de montaje no viene prefijada por el carril de montaje, antes de proceder a la instalación asegúrese de que el techo de la autocaravana tenga suficiente capacidad de carga para el toldo. De lo contrario, el toldo no tendría la estabilidad necesaria, por lo que podría curvarse o incluso romperse. A ¡AVISO! • Si las instrucciones de montaje específicas para el vehículo prevén el atornillamiento, preste atención a que los puntos de atornillamiento interiores estén accesibles. • Si después de haber montado el toldo no queda suficiente espacio libre por encima de la puerta, esta deberá permanecer cerrada mientras se despliega o recoge el toldo para evitar que la puerta entre en contacto con los brazos o el panel frontal. El espacio libre necesario depende del tipo de puerta (ancho, puerta de bisagras, puerta corredera) y del ángulo de inclinación ajustado para el toldo (fig. 2, página 4). • Al taladrar se debe prestar atención a no dañar los cables ni armarios del habitáculo. ES 47 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 48 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Volumen de entrega PR2000, PR2500 I NOTA 3 Volumen de entrega 3.1 PR2000 • Advierta al usuario del vehículo de que es necesario reapretar los tornillos de la articulación (fig. 3, página 4) (véanse las instrucciones de uso). Los brazos deben estar exentos de carga. Esto debe ser llevado a cabo por un técnico de mantenimiento autorizado. Ancho del toldo N.º en fig. 1, página 3 48 2,6 m, 3 m, 3,25 m, 3,5 m, 3,75 m 4m 1 1x 1x Toldo 2 6x 6x Tornillo perforador 3 2x 2x Soporte de montaje (sección inferior) 4 2x 2x Soporte de montaje (parte superior) 5 1x 1x Soporte de la manivela (parte inferior) 6 — — Soporte de la manivela (parte superior) 7 4x 4x Remache 8 4x 4x Piquetas 9 1x 1x Manivela 10 — 1x Bloqueo para barra tensora 11 — 1x Tornillo hexagonal 12 — 1x Barra tensora 13 — 1x Tuerca hexagonal Descripción ES DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 49 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 3.2 Accesorios PR2500 Ancho del toldo N.º en fig. 1, página 3 2,6 m, 3 m, 3,5 m, 3,75 m 4 m, 4,5 m, 5 m, 5,5 m, 6m 1 1x 1x Toldo 2 8x 8x Tornillo perforador 3 2x 2x Soporte de montaje (sección inferior) 4 2x 2x Soporte de montaje (parte superior) 5 1x 1x Soporte de la manivela (parte inferior) 6 1x 1x Soporte de la manivela (parte superior) 7 4x 4x Remache 8 4x 4x Piquetas 9 1x 1x Manivela 10 – 1x Bloqueo para barra tensora 11 – 1x Tornillo hexagonal 12 – 1x Barra tensora 13 – 1x Tuerca hexagonal 14 1x 1x Control remoto con material de conexión (opcional) 15 1x 1x Interruptor (opcional) 4 Descripción Accesorios Disponibles como artículos opcionales (no incluidos en el volumen de entrega): Descripción TieDown Kit Correas para amarrar el toldo CampRoom Pared frontal y laterales del avancé para varios modelos con patas de soporte de distintos tamaños ES 49 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 50 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Accesorios PR2000, PR2500 Descripción RainProtect Pared frontal y laterales disponibles en distintos tamaños SunProtect Pared frontal y laterales disponibles en distintos tamaños Dometic Light LK120 Kit de iluminación LED con control remoto para montaje en los brazos del toldo LED LightStrip Cinta de luces LED disponible en diferentes longitudes para la instalación en la parte inferior del toldo Limpiador de toldo Limpiador de toldo especial Kit de reparación Parche de reparación de toldo ! ¡ADVERTENCIA! Utilice únicamente los carriles de montaje recomendados por Dometic para su vehículo y su toldo. Un carril de montaje incorrecto puede originar un peligro durante el funcionamiento del toldo. Si necesita ayuda para elegir los carriles de montaje adecuados para su vehículo, consulte a su técnico de mantenimiento autorizado local o visite dometic.com. Los toldos PR2000 y PR2500 de Dometic se instalan mediante carriles de montaje continuos y específicos para el vehículo, que no se incluyen en el volumen de entrega. Carril de montaje con material de fijación para Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (altura media, año de construcción 2006) Longitud del vehículo Ancho del toldo 5,41 m 3,1 m 5,99 m 3,5 m 6,36 m 4,0 m En la hoja de accesorios encontrará una lista de todos los carriles de montaje disponibles. Puede solicitar a su técnico de mantenimiento autorizado local una lista actual completa de los adaptadores disponibles o consultarla en dometic.com. 50 ES DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 51 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Uso adecuado Para cualquier pregunta respecto a los accesorios diríjase a su técnico de mantenimiento autorizado local. 5 Uso adecuado Los toldos PerfectRoof PR2000 y PR2500 son aptos para su instalación en caravanas y autocaravanas. Solo está permitido utilizar los toldos con el vehículo está detenido. Tenga en cuenta las instrucciones de uso. Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos. El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por: • Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión • Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 6 Montaje del toldo 6.1 Material de montaje necesario Para montar el canalón se necesita: • carril de montaje (no incluido en el volumen de entrega, se debe encargar específicamente para el vehículo) • diversas herramientas, como destornillador • adhesivo/sellador elástico adecuado, como Sikaflex®-252 • limpiador recomendado para el uso con el adhesivo ES 51 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 52 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Montaje del toldo PR2000, PR2500 • imprimante recomendado para el uso con el adhesivo 6.2 Montaje del toldo Durante el montaje tenga en cuenta las siguientes indicaciones generales: • Los carriles de montaje se atornillan al vehículo en el área de las articulaciones. Adicionalmente, se pegan con adhesivo de montaje (por ejemplo, Sikaflex®-252 o cualquier otro producto similar) para obtener una distribución uniforme de la carga y una protección óptima frente a humedad. • Siga también las indicaciones del fabricante del sellador. • Cada kit de montaje específico para el vehículo lleva sus propias instrucciones (con figuras) destinadas al tipo de montaje en cuestión. Estas instrucciones complementan a las instrucciones de instalación y se deben respetar y observar estrictamente. • Antes de proceder al montaje, compruebe que las uniones roscadas son accesibles. Preste atención a que al taladrar no dañe ninguna conducción ni armario empotrado. • Si desea un ángulo de inclinación distinto del suministrado de fábrica, diríjase a su técnico de mantenimiento autorizado local. • Si en un futuro tiene previsto utilizar un avancé con el toldo, cuando elija el tamaño del toldo y la posición de instalación asegúrese de que las ventanas abatibles y las trampillas sean accesibles cuando esté montado el avancé (fig. 4, página 4). • Limpie las superficies adhesivas en el carril de montaje y en la pared. • Prepare las superficies adhesivas con el imprimante. • Cuando las haya pegado, espere a que se seque el adhesivo. Para más datos consulte las indicaciones del fabricante del sellador. • Selle debidamente los orificios para que la humedad no pueda introducirse por ellos. • No abra el toldo ni lo deje sin vigilancia mientras no esté fijo al carril de montaje. • Un técnico de mantenimiento autorizado deberá apretar los tornillos de las articulaciones como parte de los trabajos de mantenimiento periódicos. Advierta al usuario del vehículo a este respecto. ➤ Monte el toldo conforme a las indicaciones dadas en las instrucciones de uso que se entregan con el carril de montaje. 52 ES DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 53 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Montaje del toldo Montaje del soporte de montaje Si el toldo debe fijarse a la pared del vehículo cuando está desplegado, es necesario instalar un soporte de montaje. 1. Defina el lugar de montaje. 2. Marque previamente los taladros. 3. En los puntos señalados, perfore por fuera agujeros con un diámetro de 3 mm en la pared exterior (fig. 5, página 5). 4. Ensamble la parte inferior y superior del soporte de montaje. 5. Limpie los laterales de la parte inferior del soporte de pared y la superficie de montaje en el vehículo. I NOTA Asegúrese de que no se introduce pegamento en la parte superior móvil del soporte de montaje. 6. Para adherir y sellar la parte trasera del soporte de montaje, aplique un adhesivo elástico como, por ejemplo, Sikaflex®-221. 7. Atornille el soporte de montaje con tornillos perforadores o remache el soporte de montaje (fig. 5, página 5). Montar el soporte de la manivela ➤ Monte el soporte de montaje para la manivela en un lugar adecuado dentro del vehículo (fig. 6, página 6). Ajuste del ángulo de inclinación del brazo del toldo (solo PR2000) A ¡AVISO! El cambio del ángulo de inclinación afecta al cierre del toldo. Asegúrese de que el toldo sigue funcionando correctamente. Si es necesario, vuelva a ajustar el ángulo de inclinación. ➤ Proceda de la forma indicada (fig. 7, página 7). ES 53 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 54 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Conexión del toldo (solo PR2500) 7 ! A PR2000, PR2500 Conexión del toldo (solo PR2500) ¡ADVERTENCIA! • Desconecte la alimentación de corriente antes de iniciar el montaje. • La conexión eléctrica del toldo debería ser realizada únicamente por un técnico. • Conecte la ignición (señal D+) a la línea naranja del receptor. Esta es la única forma de garantizar que el toldo no se abra mientras se conduce. • Utilice solamente el control remoto original suministrado y el interruptor de pared original opcional. El uso de piezas originales es la única manera de asegurar que, con una señal D+ conectada, el suministro de corriente se corte y el toldo no se abra en plena ruta. ¡AVISO! Al taladrar se debe prestar atención a no dañar los cables, conducciones ni armarios empotrados del habitáculo. Existen dos opciones para la conexión eléctrica del toldo: • Interruptor del toldo con un interruptor principal integrado • Interruptor principal y receptor de infrarrojos para el control remoto Siga las siguientes instrucciones de instalación: • Fije el interruptor principal suministrado y el fusible (15 A) en la línea positiva de la alimentación. El interruptor principal es necesario para desconectar el toldo, por ejemplo, cuando se fijen las paredes laterales en el toldo o si el vehículo se saca para realizar tareas de mantenimiento durante un periodo de tiempo prolongado (de lo contrario el consumo en standby podría descargar la batería). • Instale el receptor en el interior del vehículo para protegerlo de la humedad. • Tenga en cuenta la longitud del cable entre el motor del toldo y el receptor al elegir el lugar de instalación. • No acorte el cable de la antena. • Al instalar el conector suministrado, emplee la herramienta adecuada (crimpadora) para asegurarse de que la conexión sea segura y duradera. • Si desea conectar una luz de toldo (accesorio), asegúrese de que el consumo de potencia máximo sea 30 W. Al conectarla, asegúrese de que la polaridad sea correcta. 54 ES DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 55 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Conexión del toldo (solo PR2500) • Tenga en cuenta la sección trasversal del cable al conectar la alimentación: Longitud de cable Sección de cable necesaria 2m 1,5 mm² 4m 2,5 mm² 6m 4,0 mm² 8m 6,0 mm² Leyenda para fig. 9, página 8: Núm. Descripción 1 Receptor 2 Fusible de 3 A para luz de toldo LED (opcional) 3 on Línea naranja para conexión D+ 4 rd Línea roja para luz de toldo LED (opcional) 5 bk Línea negra para luz de toldo LED (opcional) 6 bu Línea azul para conexión del motor 7 bn Línea marrón para conexión del motor 8 bk Línea negra para alimentación 9 rd Línea roja para alimentación 10 Interruptor principal 11 Fusible de 15 A para interruptor principal Montaje del interruptor de pared ➤ Encuentre una ubicación adecuada dentro de la autocaravana, de manera que quede protegido frente a la radiación directa del sol, para instalar el interruptor. Instalación del receptor del control remoto y conexión de las conexiones eléctricas 1. Encuentre un lugar adecuado dentro de la autocaravana de forma que quede protegido frente a la radiación directa del sol. 2. Conecte el motor con el control remoto conforme a las normas de ingeniería eléctrica aplicables y al diagrama de circuitos (fig. 9, página 8). ES 55 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 56 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Garantía PR2000, PR2500 Programación del control remoto y del interruptor de pared 1. Coloque la batería (vea fig. 0 1, página 9). 2. Encienda la alimentación. ✔ El receptor emite un sonido breve. 3. Pulse el botón de programación (fig. 0 2, página 9) o los botones y del interruptor de pared al mismo tiempo (fig. a 1 y 2, página 9) en un periodo de 4 segundos. ✔ El receptor emite un sonido breve. 4. Pulse el botón de programación (fig. 0 2, página 9) o los botones y en el interruptor de pared al mismo tiempo (fig. a 1 y 2, página 9) de nuevo brevemente. ✔ El receptor emite un sonido breve. 5. Pulse brevemente la tecla (fig. a 3, página 9). ✔ El receptor emite un sonido breve cuatro veces. ✔ El toldo se mueve brevemente. Proceda de la siguiente forma para conectar el interruptor de pared: 1. Pulse el botón de programación (fig. 0 2, página 9) dos veces. ✔ El receptor emite un sonido breve dos veces. 2. Pulse los botones y 2, página 9). y en el interruptor de pared al mismo tiempo (fig. a 1 ✔ El receptor emite un sonido breve cinco veces. ✔ El control remoto o el interruptor de pared y el toldo ya están emparejados. 8 Garantía Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defectuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: • Una copia de la factura con fecha de compra • El motivo de la reclamación o una descripción de la avería 56 ES DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 57 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 9 Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M ES Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 57 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 58 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Explicação dos símbolos PR2000, PR2500 Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto. Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com, dometic.com. Índice 1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 4 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 5 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 6 Montar o toldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 7 Ligar o toldo à rede elétrica (apenas PR2500). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 8 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 9 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 1 ! A I 58 Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada. NOTA! Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada. OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto. PT DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 59 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 2 Indicações de segurança Indicações de segurança Tenha em atenção as indicações de segurança e as estipulações especificadas pelo fabricante do veículo e pelas oficinas de reparação. ! AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Risco de eletrocussão • Certifique-se de que o toldo foi instalado de acordo com as instruções de montagem Dometic por um técnico qualificado. • Apenas versão a motor: Se o cabo de conexão do toldo estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo agente de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes, a fim de evitar perigos. Risco para a saúde • Mantenha uma distância suficiente em relação a objetos ou a outros veículos. Depois de aberto, é preciso manter uma distância mínima de 40 cm em relação a outros objetos ou veículos. • Se a posição de montagem não estiver predefinida através da calha de montagem, antes da instalação certifique-se de que o tejadilho da autocaravana consegue suportar o peso do toldo de forma segura. Caso contrário, o toldo pode ficar instável, dobrar ou partir. A NOTA! • Se as instruções de montagem específicas do veículo previrem o aparafusamento, certifique-se de que as uniões roscadas interiores estão acessíveis. • Se, após a montagem do toldo, não houver espaço livre suficiente por cima da porta, esta tem de ficar fechada durante o avanço ou o recuo do toldo, para evitar um contacto da porta com os braços ou o friso frontal. O espaço livre necessário depende do tipo de construção da porta (largura da porta, porta basculante ou deslizante), assim como do ângulo de inclinação definido para o toldo (fig. 2, página 4). • Durante os trabalhos de perfuração, preste atenção para não danificar os cabos nem os armários encastrados no interior do veículo. PT 59 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 60 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Material fornecido PR2000, PR2500 I OBSERVAÇÃO 3 Material fornecido 3.1 PR2000 • Alerte o utilizador do veículo para a necessidade de reapertar os parafusos da articulação (fig. 3, página 4) (consultar o manual de instruções). Os braços têm de estar livres de carga. Isto tem de ser realizado por um agente de assistência técnica. Largura do toldo N.º na fig. 1, página 3 60 2,6 m, 3 m, 3,25 m, 3,5 m, 3,75 m 4m 1 1x 1x Toldo 2 6x 6x Parafuso autorroscante 3 2x 2x Suporte de fixação (parte inferior) 4 2x 2x Suporte de fixação (parte superior) 5 1x 1x Suporte de manivela (parte inferior) 6 — — Suporte de manivela (parte superior) 7 4x 4x Rebites 8 4x 4x Estacas 9 1x 1x Manivela 10 — 1x Dispositivo de fixação da viga de tensão 11 — 1x Parafuso sextavado 12 — 1x Viga de tensão 13 — 1x Porca sextavada Descrição PT DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 61 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 3.2 Acessórios PR2500 Largura do toldo N.º na fig. 1, página 3 2,6 m, 3 m, 3,5 m, 3,75 m 4 m, 4,5 m, 5 m, 5,5 m, 6m 1 1x 1x Toldo 2 8x 8x Parafuso autorroscante 3 2x 2x Suporte de fixação (parte inferior) 4 2x 2x Suporte de fixação (parte superior) 5 1x 1x Suporte de manivela (parte inferior) 6 1x 1x Suporte de manivela (parte superior) 7 4x 4x Rebites 8 4x 4x Estacas 9 1x 1x Manivela 10 – 1x Dispositivo de fixação da viga de tensão 11 – 1x Parafuso sextavado 12 – 1x Viga de tensão 13 – 1x Porca sextavada 14 1x 1x Controlo remoto com material de conexão (opcional) 15 1x 1x Interruptor (opcional) 4 Descrição Acessórios Disponível como acessório (não incluído no material fornecido): Descrição TieDown Kit Cintas para fixar o toldo CampRoom Parede frontal e laterais do avançado para vários modelos com pernas de apoio em diversos tamanhos PT 61 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 62 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Acessórios PR2000, PR2500 Descrição RainProtect Parede frontal e laterais disponíveis em diversos tamanhos SunProtect Parede frontal e laterais disponíveis em diversos tamanhos Dometic Light LK120 Kit de lâmpada LED com controlo remoto para montagem nos braços do toldo LED LightStrip Fita LED disponível em diversos comprimentos para montagem na parte inferior do toldo Agente de limpeza para toldos Agente de limpeza especial para toldos Kit de reparação Remendo para reparação de toldos ! AVISO! Utilize apenas calhas de montagem recomendadas pela Dometic e adequadas ao seu veículo e ao seu toldo. Utilizar calhas de montagem inadequadas representa perigo quando opera o toldo. Caso necessite de apoio para escolher as calhas de montagem corretas para o seu veículo, contacte o seu agente de assistência técnica local ou visite dometic.com. Os toldos Dometic PR2000 e PR2500 são montados através de uma calha de montagem universal, específica para o veículo, não incluída no material fornecido. Calha de montagem incluindo material de fixação para Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (altura média, ano de construção a partir de 2006) Comprimento do veículo Largura do toldo 5,41 m 3,1 m 5,99 m 3,5 m 6,36 m 4,0 m 62 PT DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 63 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Utilização adequada Pode encontrar uma lista de todas as calhas de montagem disponíveis na folha de acessórios. Pode consultar uma vista geral atual e completa dos adaptadores disponíveis junto do seu agente de assistência técnica local ou na internet em dometic.com. Em caso de dúvidas quanto a acessórios, entre em contacto com o seu agente de assistência técnica. 5 Utilização adequada Os toldos PerfectRoof PR2000 e PR2500 são adequados para montagem em autocaravanas e caravanas. Os toldos apenas podem ser utilizados com o veículo imobilizado. Tenha em atenção o manual de instruções. Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instruções. Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou a uma operação adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível avaria. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes de: • Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões • Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 6 Montar o toldo 6.1 Material de montagem necessário Para a montagem da caleira necessita de: • Calha de montagem (não incluída no material fornecido, tem de ser encomendada de forma adaptada ao veículo) PT 63 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 64 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Montar o toldo PR2000, PR2500 • Ferramentas diversas, por ex., chave de parafusos • Cola elástica/massa de vedação adequada como, por ex., Sikaflex®-252 • Produto de limpeza recomendado para utilização com a cola • Primário recomendado para utilização com a cola 6.2 Montagem do toldo Durante a montagem, tenha em atenção as informações gerais que se seguem: • As calhas de montagem são aparafusadas aos veículos na área das articulações. Adicionalmente são coladas com cola de montagem (por ex., Sikaflex®-252 ou um produto equivalente) de forma a obter uma distribuição de carga uniforme e um nível de proteção ideal contra a humidade. • Tenha em atenção as instruções do fabricante da massa de vedação. • Cada kit de montagem específico do veículo está acompanhado de um manual ilustrado adaptado ao respetivo tipo de montagem. Tal como com o manual de montagem, é necessário prestar muita atenção e respeitar este manual. • Antes da montagem, verifique o acesso às juntas dos parafusos. Certifique-se de que nenhum cabo ou armário é danificado durante a perfuração. • Caso pretenda uma regulação do ângulo de inclinação diferente da prevista de fábrica, entre em contacto com o seu agente de assistência técnica. • Caso pretenda utilizar posteriormente um avançado com o toldo, ao selecionar o tamanho do toldo e a posição de instalação certifique-se de que as janelas de ventilação e as escotilhas ficam acessíveis também com o avançado montado (fig. 4, página 4). • Limpe as superfícies de colagem na calha de montagem e na parede. • Prepare as superfícies de colagem com o primário. • Após a colagem, aguarde até que a cola seque. Para obter mais detalhes, consulte as informações do fabricante da massa de vedação. • Vede cuidadosamente todos os orifícios para evitar a entrada de humidade. • Não estique o toldo nem o deixe sem supervisão enquanto este não estiver fixo na calha de montagem. • Os parafusos da articulação traseira devem ser reapertados por um agente de assistência técnica no âmbito de uma manutenção regular. Certifique-se de que os utilizadores do veículo estão cientes deste aspeto. ➤ Monte o toldo de acordo com as indicações do manual de instruções que acompanha a sua calha de montagem. 64 PT DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 65 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Montar o toldo Montar o suporte de fixação O suporte de montagem tem de ser instalado se pretender fixar o toldo na lateral do veículo quando o toldo estiver aberto. 1. Selecione o local de montagem. 2. Marque onde os furos devem ser perfurados. 3. Faça os furos com um diâmetro de 3 mm, nos locais marcados, a partir do exterior através da parede exterior (fig. 5, página 5). 4. Junte as partes inferior e superior do suporte de fixação. 5. Limpe as faces exteriores da parte inferior e a superfície de montagem no veículo. I OBSERVAÇÃO Certifique-se de que a cola não entra em contacto com a parte superior móvel do suporte de fixação. 6. Para colagem e vedação, aplique na parte posterior do suporte de fixação uma cola elástica como, por exemplo, Sikaflex®-221. 7. Fixe o suporte de montagem com parafusos autoperfurantes ou aplique rebites para fixar o suporte de montagem na respetiva posição (fig. 5, página 5). Instalação do suporte da manivela ➤ Monte o suporte de fixação da manivela num local apropriado no interior do veículo (fig. 6, página 6). Ajustar o ângulo de inclinação do braço do toldo (apenas PR2000) A NOTA! A alteração do ângulo de inclinação afeta o fechamento do toldo. Certifique-se de que o toldo continua a funcionar corretamente. Se necessário, reajuste o ângulo de inclinação. ➤ Proceda como ilustrado (fig. 7, página 7). PT 65 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 66 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Ligar o toldo à rede elétrica (apenas PR2500) 7 ! A PR2000, PR2500 Ligar o toldo à rede elétrica (apenas PR2500) AVISO! • Antes de iniciar a montagem, desligue a fonte de alimentação. • A ligação elétrica do toldo deve ser realizada apenas por um eletricista competente. • Ligue a ignição (sinal D+) ao cabo alaranjado do recetor. Esta é a única forma de garantir que o toldo não pode abrir em andamento. • Utilize apenas o controlo remoto original fornecido e o interruptor de parede original opcional. A utilização de componentes originais é a única forma de garantir que, com o sinal D+ ligado, a fonte de alimentação se encontra desconectada e o toldo não pode ser aberto durante a marcha. NOTA! Durante os trabalhos de perfuração, preste atenção para não danificar os cabos nem os armários encastrados no interior do veículo. Existem duas opções para a ligação elétrica do toldo: • O interruptor para toldo com um interruptor principal integrado • O interruptor principal e recetor para o controlo remoto Tenha em atenção as seguintes instruções de montagem: • Monte o interruptor principal fornecido e o fusível (15 A) no cabo positivo da fonte de alimentação. É necessário o interruptor principal para desligar o toldo se estiverem montadas as paredes laterais no mesmo, por exemplo, ou se o veículo ficar fora de serviço durante um período prolongado (caso contrário, o consumo em standby pode esgotar a bateria). • Instale o recetor no interior do veículo para o proteger da humidade. • Ao selecionar o local para a instalação, tenha em atenção o comprimento do cabo entre o motor do toldo e o recetor. • Não encurte o cabo da antena. • Ao instalar a ficha fornecida, utilize uma ferramenta adequada (alicate de crimpar) para se assegurar que a conexão é segura e duradoura. • Se pretender ligar uma lâmpada no toldo (acessórios), certifique-se de que o consumo de corrente máximo é de 30 W. Ao efetuar a ligação, tenha atenção à polaridade correta. 66 PT DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 67 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Ligar o toldo à rede elétrica (apenas PR2500) • Ao ligar a fonte de alimentação, tenha atenção ao corte transversal do cabo necessário: Comprimento do cabo Corte transversal do cabo necessário 2m 1,5 mm² 4m 2,5 mm² 6m 4,0 mm² 8m 6,0 mm² Legenda da fig. 9, página 8: N.º Descrição 1 Recetor 2 Fusível de 3 A para lâmpada LED para toldo (opcional) 3 on Cabo alaranjado para a conexão D+ 4 rd Cabo vermelho para lâmpada LED para toldo (opcional) 5 bk Cabo preto para lâmpada LED para toldo (opcional) 6 bu Cabo azul para conexão do motor 7 bn Cabo castanho para conexão do motor 8 bk Cabo preto para fonte de alimentação 9 rd Cabo vermelho para fonte de alimentação 10 Interruptor principal 11 Fusível de 15 A para o interruptor principal Montar o interruptor de parede ➤ Monte o interruptor num local adequado dentro da autocaravana que esteja protegido da luz solar direta. Instalar o recetor do controlo remoto e ligar as ligações elétricas 1. Monte o suporte de fixação para o controlo remoto num local adequado dentro da autocaravana que esteja protegido da luz solar direta. 2. Ligue o motor ao controlo remoto, de acordo com os regulamentos de engenharia elétrica aplicáveis e o esquema de ligações (fig. 9, página 8). PT 67 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 68 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Garantia PR2000, PR2500 Programar o controlo remoto e o interruptor de parede 1. Coloque a bateria (consultar fig. 0 1, página 9). 2. Ligue a fonte de alimentação. ✔ O recetor emite um sinal sonoro por breves instantes. 3. Pressione o botão de programação (fig. 0 2, página 9) ou os botões e do interruptor de parede simultaneamente (fig. a 1 e 2, página 9) dentro de 4 segundos. ✔ O recetor emite um sinal sonoro por breves instantes. 4. Volte a pressionar o botão de programação (fig. 0 2, página 9) ou os botões e do interruptor de parede simultaneamente (fig. a 1 e 2, página 9) por breves instantes. ✔ O recetor emite um sinal sonoro por breves instantes. 5. Pressione o botão por breves instantes (fig. a 3, página 9). ✔ O recetor emite quatro sinais sonoros por breves instantes. ✔ O toldo move-se por breves instantes. Proceda do seguinte modo para sincronizar o interruptor de parede: 1. Pressione o botão de programação (fig. 0 2, página 9) duas vezes. ✔ O recetor emite dois sinais sonoros por breves instantes. 2. Pressione os botões e (fig. a 1 e 2, página 9). do interruptor de parede simultaneamente ✔ O recetor emite cinco sinais sonoros por breves instantes. ✔ O controlo remoto ou o interruptor de parede e o toldo estão agora configurados um para o outro. 8 Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país ( ver dometic.com/dealer). Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: • Uma cópia da fatura com a data de aquisição • Um motivo de reclamação ou uma descrição da falha 68 PT DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 69 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 9 Eliminação Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. M PT Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. 69 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 70 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Spiegazione dei simboli PR2000, PR2500 Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto. Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com, dometic.com. Indice 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 5 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 6 Montaggio della tenda da sole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 7 Collegamento della tenda da sole (solo PR2500). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 1 ! A I 70 Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare morte o gravi lesioni. AVVISO! Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. IT DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 71 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 2 Istruzioni per la sicurezza Istruzioni per la sicurezza Osservare le istruzioni per la sicurezza e le condizioni previste dal produttore del veicolo e dalle officine di assistenza. ! AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di scosse elettriche • Assicurarsi che la tenda da sole sia stata installata da un tecnico qualificato secondo quanto descritto nel manuale di installazione Dometic. • Solo versione con motore: Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di collegamento della tenda da sole è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, da un addetto all’assistenza oppure da personale ugualmente qualificato. Pericolo per la salute • Mantenere una distanza sufficiente dagli oggetti o da altri veicoli. Dopo aver estratto la tenda da sole, fra questa e gli altri oggetti o veicoli deve esserci una distanza minima di 40 cm. • Se la posizione di montaggio mediante la guida di montaggio non è stata stabilita in modo tassativo, prima del montaggio assicurarsi che il tetto del motorhome possa reggere la tenda da sole in modo sicuro. Altrimenti la tenda da sole può diventare instabile e piegarsi o spezzarsi. A AVVISO! • Se le istruzioni di montaggio specifiche per il veicolo prevedono il fissaggio con viti passanti, assicurarsi che gli avvitamenti interni siano accessibili. • Se dopo il montaggio della tenda da sole non rimane spazio libero sufficiente sopra la porta, quest’ultima deve rimanere chiusa quando la tenda da sole viene estratta o ritratta, per impedire che la porta entri in contatto con i bracci o la tenda frontale. Lo spazio libero necessario dipende dal tipo di porta (larghezza della porta, porta a vento, porta scorrevole) nonché dall’angolo di inclinazione regolato sulla tenda da sole (fig. 2, pagina 4). • Fare attenzione a non danneggiare cavi e armadi a muro posti nell’abitacolo del veicolo mentre si eseguono i lavori di trapanatura. IT 71 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 72 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Dotazione PR2000, PR2500 I NOTA 3 Dotazione 3.1 PR2000 • Informare l’utente del veicolo che le viti sulla cerniera posteriore (fig. 3, pagina 4) devono essere serrate (vedi il manuale di istruzioni). I bracci devono essere liberi da carichi. Questa operazione deve essere effettuata dal punto di assistenza. Larghezza della tenda da sole N. nella fig. 1, pagina 3 72 2,6 m, 3 m, 3,25 m, 3,5 m, 3,75 m 4m 1 1x 1x Tenda da sole 2 6x 6x Vite autoperforante 3 2x 2x Staffa di montaggio (parte inferiore) 4 2x 2x Staffa di montaggio (parte superiore) 5 1x 1x Supporto manovella (parte inferiore) 6 — — Supporto manovella (parte superiore) 7 4x 4x Rivetti 8 4x 4x Picchetti 9 1x 1x Manovella 10 — 1x Arresto per puntone di tensionamento 11 — 1x Vite a testa esagonale 12 — 1x Puntone di tensionamento 13 — 1x Dado a testa esagonale Descrizione IT DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 73 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 3.2 Accessori PR2500 Larghezza della tenda da sole N. nella fig. 1, pagina 3 2,6 m, 3 m, 3,5 m, 3,75 m 4 m, 4,5 m, 5 m, 5,5 m, 6m Descrizione 1 1x 1x Tenda da sole 2 8x 8x Vite autoperforante 3 2x 2x Staffa di montaggio (parte inferiore) 4 2x 2x Staffa di montaggio (parte superiore) 5 1x 1x Supporto manovella (parte inferiore) 6 1x 1x Supporto manovella (parte superiore) 7 4x 4x Rivetti 8 4x 4x Picchetti 9 1x 1x Manovella 10 – 1x Arresto per puntone di tensionamento 11 – 1x Vite a testa esagonale 12 – 1x Puntone di tensionamento 13 – 1x Dado a testa esagonale 14 1x 1x Controllo remoto con materiale di collegamento (opzionale) 15 1x 1x Interruttore (opzionale) 4 Accessori Disponibili come accessori (non in dotazione): Descrizione TieDown Kit Cinghie per fissare la tenda da sole CampRoom Parete frontale e fianchi per veranda in vari modelli con piedi di supporto in differenti dimensioni IT 73 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 74 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Accessori PR2000, PR2500 Descrizione RainProtect Parete frontale e fianchi disponibili in differenti dimensioni SunProtect Parete frontale e fianchi disponibili in differenti dimensioni Dometic Light LK120 Kit luci a LED con controllo remoto per il montaggio sui bracci della tenda da sole LED LightStrip Striscia a LED disponibile in differenti lunghezze per il montaggio nel lato inferiore della tenda da sole Detergente per tenda da sole Detergente speciale per la tenda da sole Kit di riparazione Toppa di riparazione per tenda da sole ! AVVERTENZA! Utilizzare solo le guide di montaggio raccomandate da Dometic adatte sia per il veicolo sia per la tenda da sole. L’uso di guide di montaggio sbagliate comporta pericoli durante il funzionamento della tenda da sole. Qualora serva aiuto nella scelta delle guide di montaggio adatte al proprio veicolo, rivolgersi al punto di assistenza locale o visitare il sito dometic.com. Le tende da sole Dometic PR2000 e PR2500 vengono montate tramite una guida di montaggio, specifica per ogni veicolo e non fornita in dotazione, che scorre per tutta la lunghezza. Guida di montaggio compreso il materiale di fissaggio per Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (altezza media, anno di costruzione dal 2006) Lunghezza del veicolo Larghezza della tenda da sole 5,41 m 3,1 m 5,99 m 3,5 m 6,36 m 4,0 m 74 IT DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 75 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Conformità d’uso Per un elenco di tutte le guide di montaggio disponibili, consultare il foglio degli accessori. È possibile richiedere un elenco aggiornato e completo degli adattatori disponibili al proprio punto di assistenza o consultarlo all’indirizzo dometic.com. In caso di domande sugli accessori rivolgersi al punto di assistenza locale. 5 Conformità d’uso Le tende da sole PerfectRoof PR2000 e PR2500 sono adatte per l’installazione su motorhome o caravan. Le tende da sole possono essere utilizzate solamente a veicolo fermo. Attenersi al manuale di istruzioni. Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le presenti istruzioni. Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o il funzionamento del prodotto. Una cattiva installazione e/o un funzionamento o una manutenzione impropria comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da: • montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione • manutenzione o uso non corretti di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 6 Montaggio della tenda da sole 6.1 Materiale di montaggio necessario Per il montaggio della grondaia è richiesto quanto segue: • La guida di montaggio (non in dotazione, deve essere ordinata in base al tipo di veicolo). • Diversi attrezzi, ad es. cacciavite • Collante/mastice elastico adatto come ad es. Sikaflex®-252 IT 75 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 76 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Montaggio della tenda da sole PR2000, PR2500 • Detergente consigliato per l’utilizzo con il collante • Primer consigliato per l’utilizzo con il collante 6.2 Montaggio della tenda da sole Durante il montaggio, prestare attenzione alle seguenti indicazioni generali: • Le guide di montaggio vengono avvitate nella zona della cerniera posteriore sui veicoli. Inoltre vengono fissate con collante per il montaggio (ad es. Sikaflex®-252 o prodotti simili), per ottenere una distribuzione del carico uniforme e raggiungere una protezione ottimale dall’umidità. • Osservare le indicazioni del produttore del mastice. • Ogni kit di montaggio specifico per il veicolo è dotato di un manuale di istruzioni illustrato adattato per il relativo tipo di montaggio. Oltre al manuale di installazione è necessario osservare esattamente e attenersi a questo manuale di istruzioni. • Prima del montaggio controllare che i collegamenti a vite siano accessibili. Quando si realizzano i fori, assicurarsi che nessun cavo o armadio a muro venga danneggiato. • Se si desidera una regolazione dell’angolo di inclinazione diversa rispetto a quella prevista in fabbrica, rivolgersi al punto di assistenza locale. • Se si vuole utilizzare in un secondo momento una veranda insieme alla tenda da sole, nella scelta delle dimensioni della tenda da sole e della posizione di montaggio assicurarsi che i finestrini a compasso e le ribaltine rimangano accessibili anche quando la veranda è montata (fig. 4, pagina 4). • Pulire le superfici adesive sulla guida di montaggio e sulla parete. • Preparare le superfici adesive con il primer. • Dopo avere applicato il collante, attendere finché non si è indurito. Indicazioni più dettagliate sono contenute nelle informazioni del produttore del mastice. • Isolare con cura i fori per evitare che entri umidità. • Non aprire la tenda da sole e non lasciarla incustodita finché non è fissata alla guida di montaggio. • Le viti della cerniera posteriore devono essere serrate da un punto di assistenza nell’ambito di una manutenzione regolare. Informare gli utenti del veicolo a riguardo. ➤ Montare la tenda da sole rispettando le indicazioni del manuale di istruzioni in dotazione con la guida di montaggio. 76 IT DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 77 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Montaggio della tenda da sole Montaggio della staffa di montaggio Se la tenda da sole estratta deve essere fissata alla parete del veicolo, è necessario montare la staffa di montaggio. 1. Stabilire il luogo di montaggio. 2. Segnare i fori da praticare. 3. Realizzare, in corrispondenza dei punti contrassegnati e partendo dall’esterno, fori con un diametro di 3 mm attraverso la parete esterna (fig. 5, pagina 5). 4. Unire la parte inferiore e quella superiore della staffa di montaggio. 5. Pulire il lato esteriore della parte inferiore del supporto da parete e la superficie di montaggio sul veicolo. I NOTA Assicurarsi che la colla non vada a finire nella parte superiore mobile della staffa di montaggio. 6. Per l’incollaggio e l’impermeabilizzazione, applicare uno strato di collante elastico, ad es. Sikaflex®-221, sul lato posteriore della staffa di montaggio. 7. Fissare la staffa di montaggio con viti autoperforanti o rivettare la staffa di montaggio in posizione (fig. 5, pagina 5). Montaggio del supporto manovella ➤ Montare la staffa di montaggio per la manovella su un punto adatto all’interno del veicolo (fig. 6, pagina 6). Regolazione dell’angolo di inclinazione del braccio della tenda da sole (solo PR2000) A AVVISO! Variando l’angolo di inclinazione si modifica la chiusura della tenda da sole. Assicurarsi che la tenda da sole continui a funzionare correttamente. Se necessario, regolare nuovamente l’angolo di inclinazione. ➤ Procedere come illustrato (fig. 7, pagina 7). IT 77 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 78 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Collegamento della tenda da sole (solo PR2500) 7 ! A PR2000, PR2500 Collegamento della tenda da sole (solo PR2500) AVVERTENZA! • Scollegare l’alimentazione prima di iniziare il lavoro di montaggio. • Il collegamento della tenda da sole all’alimentazione elettrica deve essere eseguito esclusivamente da un elettricista qualificato. • Collegare l’accensione (segnale D+) al cavo arancione del ricevitore. Si tratta dell’unico per modo per assicurare che la tenda da sole non si possa aprire durante la marcia. • Usare solo il telecomando originale fornito in dotazione e l’interruttore a parete originale opzionale. L’utilizzo di ricambi originali è l’unico modo per garantire che con il segnale D+ collegato l’alimentazione sia scollegata e che la tenda da sole non possa essere aperta durante la marcia. AVVISO! Cavi e armadi a muro posti nell’abitacolo del veicolo non devono essere danneggiati quando si eseguono lavori di trapanatura. Esistono due opzioni per il collegamento elettrico della tenda da sole: • Interruttore della tenda da sole con interruttore principale integrato • Interruttore principale e ricevitore per il controllo remoto Osservare le seguenti istruzioni di montaggio: • Montare l’interruttore principale e il fusibile (15 A) forniti in dotazione sulla linea positiva dell’alimentazione. L’interruttore principale serve a scollegare la tenda da sole durante il montaggio dei pannelli laterali della stessa oppure per il caso che il veicolo venga ritirato dalla circolazione per un periodo prolungato (altrimenti, il consumo in stand-by potrebbe far scaricare la batteria). • Installare il ricevitore all’interno del veicolo per proteggerlo dall’umidità. • Osservare la lunghezza del cavo tra il motorino e il ricevitore della tenda da sole al momento di scegliere un luogo per quest’ultimo. • Non accorciare il cavo dell’antenna. • Per l’installazione della spina fornita, utilizzare uno strumento idoneo (pinza crimpatrice) per assicurare che il collegamento sia sicuro e duraturo. • Se si desidera collegare una luce per la tenda da sole (accessorio), accertarsi che la massima potenza assorbita sia di 30 W. Al momento di effettuare il collegamento, accertarsi che la polarità sia corretta. 78 IT DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 79 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Collegamento della tenda da sole (solo PR2500) • Osservare la sezione del cavo necessaria per il collegamento dell’alimentazione: Lunghezza del cavo Sezione del cavo necessaria 2m 1,5 mm² 4m 2,5 mm² 6m 4,0 mm² 8m 6,0 mm² Legenda della fig. 9, pagina 8: Pos. Descrizione 1 Ricevitore 2 Fusibile 3 A per luce a LED tenda da sole (opzionale) 3 on Cavo arancione per collegamento D+ 4 rd Cavo rosso per luce a LED tenda da sole (opzionale) 5 bk Cavo nero per luce a LED tenda da sole (opzionale) 6 bu Cavo blu per collegamento motorino 7 bn Cavo marrone per collegamento motorino 8 bk Cavo nero per alimentazione 9 rd Cavo rosso per alimentazione 10 Interruttore principale 11 Fusibile 15 A per interruttore principale Montaggio dell’interruttore a parete ➤ Montare l’interruttore in una posizione idonea all’interno del motorhome, non esposta alla luce diretta del sole. Montaggio del ricevitore del controllo remoto e collegamento dei collegamenti elettrici 1. Montare la staffa di montaggio per il controllo remoto in una posizione adatta all’interno del motorhome protetta dalla luce solare diretta. 2. Collegare il motorino con il controllo remoto in conformità con le norme elettrotecniche rilevanti e con lo schema elettrico (fig. 9, pagina 8). IT 79 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 80 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Garanzia PR2000, PR2500 Programmazione del controllo remoto e dell’interruttore a parete 1. Posizionare la batteria (vedi fig. 0 1, pagina 9). 2. Accendere l’alimentazione. ✔ Il ricevitore emette un breve segnale acustico. 3. Premere il pulsante di programmazione (fig. 0 2, pagina 9) o simultaneamente i pulsanti e 4 secondi. sull’interruttore a parete (fig. a 1 e 2, pagina 9) entro ✔ Il ricevitore emette un breve segnale acustico. 4. Premere di nuovo brevemente il pulsante di programmazione (fig. 0 2, pagina 9) o simultaneamente i pulsanti (fig. a 1 e 2, pagina 9). e sull’interruttore a parete ✔ Il ricevitore emette un breve segnale acustico. 5. Premere brevemente il pulsante (fig. a 3, pagina 9). ✔ Il ricevitore emette quattro brevi segnali acustici. ✔ La tenda da sole si muove brevemente. Per appaiare l’interruttore a parete, procedere nel modo seguente: 1. Premere due volte il pulsante di programmazione (fig. 0 2, pagina 9). ✔ Il ricevitore emette due brevi segnali acustici. 2. Premere i pulsanti e sull’interruttore a parete (fig. a 1 e 2, pagina 9). ✔ Il ricevitore emette cinque brevi segnali acustici. ✔ Il controllo remoto o l’interruttore a parete e la tenda da sole sono ora accoppiati. 8 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del costruttore nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo: • una copia della ricevuta con la data di acquisto, • il motivo della richiesta o la descrizione del guasto. 80 IT DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 81 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 9 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. M IT Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. 81 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 82 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Verklaring van de symbolen PR2000, PR2500 Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden. Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com, dometic.com. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 2 Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 5 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 6 Zonnescherm monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 7 Zonnescherm aansluiten (alleen PR2500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 9 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 1 ! A I 82 Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden. LET OP! Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden. INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product. NL DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 83 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 2 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Neem de veiligheidsaanwijzingen en de voorschriften van de voertuigfabrikant en de garagebedrijven in acht. ! WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Gevaar voor elektrische schokken • Zorg ervoor dat het zonnescherm wordt geïnstalleerd door een gekwalificeerd technicus en in overeenstemming met de Dometicmontagehandleiding. • Alleen versie met motor: Als de aansluitkabel van het zonnescherm beschadigd is, moet deze, om gevaren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon. Gevaar voor de gezondheid • Houd voldoende afstand tot voorwerpen of andere voertuigen. Na het neerlaten moet rondom een minimumafstand tot andere voorwerpen of voertuigen van 40 cm worden aangehouden. • Indien de montagepositie niet door de montagerail wordt bepaald, moet vóór de montage worden gegarandeerd dat het camperdak het zonnescherm veilig kan dragen. Anders kan het zonnescherm instabiel worden en verbuigen of afbreken. A LET OP! • Indien de niet-specifieke montagehandleiding voorschrijft dat door de wand heen moet worden geschroefd, moeten de schroefverbindingen aan de binnenzijde toegankelijk zijn. • Als er na de montage van het zonnescherm onvoldoende vrije ruimte boven de deur over is, moet de deur tijdens het in- of uitrollen gesloten blijven, om contact van de deur met de armen of de frontkap te voorkomen. De vereiste vrije ruimte hangt af van de bouwwijze van de deur (deurbreedte, vleugeldeur of schuifdeur) alsmede van de ingestelde hellingshoek van het zonnescherm (afb. 2, pagina 4). • Kabels en inbouwkasten binnenin het voertuig mogen bij het boren niet beschadigd raken. NL 83 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 84 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Omvang van de levering PR2000, PR2500 I INSTRUCTIE 3 Omvang van de levering 3.1 PR2000 • Maak de gebruiker van het voertuig erop attent dat de schroeven aan het schouderscharnier (afb. 3, pagina 4) moeten worden vastgedraaid (zie gebruiksaanwijzing). De armen moeten onbelast zijn. Dit dient te worden uitgevoerd door de klantenservice. Breedte zonnescherm Nr. in afb. 1, pagina 3 84 2,6 m, 3 m, 3,25 m, 3,5 m, 3,75 m 4m 1 1x 1x Zonnescherm 2 6x 6x Boorschroef 3 2x 2x Bevestigingsbeugel (onderste deel) 4 2x 2x Bevestigingsbeugel (bovenste deel) 5 1x 1x Krukhouder (onderste deel) 6 — — Krukhouder (bovenste deel) 7 4x 4x Klinknagel 8 4x 4x Haringen 9 1x 1x Kruk 10 — 1x Vergrendeling voor spanstang 11 — 1x Zeskantschroef 12 — 1x Spanstang 13 — 1x Zeskantmoer Beschrijving NL DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 85 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 3.2 Accessoires PR2500 Breedte zonnescherm Nr. in afb. 1, pagina 3 2,6 m, 3 m, 3,5 m, 3,75 m 4 m, 4,5 m, 5 m, 5,5 m, 6m Beschrijving 1 1x 1x Zonnescherm 2 8x 8x Boorschroef 3 2x 2x Bevestigingsbeugel (onderste deel) 4 2x 2x Bevestigingsbeugel (bovenste deel) 5 1x 1x Krukhouder (onderste deel) 6 1x 1x Krukhouder (bovenste deel) 7 4x 4x Klinknagel 8 4x 4x Haringen 9 1x 1x Kruk 10 – 1x Vergrendeling voor spanstang 11 – 1x Zeskantschroef 12 – 1x Spanstang 13 – 1x Zeskantmoer 14 1x 1x Afstandsbediening met verbindingsmateriaal (optioneel) 15 1x 1x Schakelaar (optioneel) 4 Accessoires Verkrijgbaar als accessoires (niet bij de levering inbegrepen): Beschrijving TieDown Kit Riemen voor het spannen van het zonnescherm CampRoom Voorwanden en zijwanden van voortenten in verschillende modellen met steunpoten in verschillende maten NL 85 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 86 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Accessoires PR2000, PR2500 Beschrijving RainProtect Voorwand en zijwanden verkrijgbaar in verschillende maten SunProtect Voorwand en zijwanden verkrijgbaar in verschillende maten Dometic Light LK120 Ledverlichtingsset met afstandsbediening voor montage aan de zonneschermarmen LED LightStrip Ledlichtstrook beschikbaar in verschillende lengtes voor installatie aan de onderzijde van het zonnescherm Zonneschermreinigingsmiddel Speciaal zonneschermreinigingsmiddel Reparatieset Zonneschermreparatiedoek ! WAARSCHUWING! Gebruik alleen door Dometic aanbevolen montagerails die geschikt zijn voor zowel uw voertuig als uw zonnescherm. Het gebruik van verkeerde montagerails leidt tot gevaren bij de bediening van het zonnescherm. Indien u hulp nodig heeft bij het kiezen van de juiste montagerails die bij uw voertuig passen, neemt u contact op met de lokale klantenservice of gaat u naar dometic.com. Dometic zonneschermen PR2000 en PR2500 worden gemonteerd met behulp van een voertuigspecifieke, universele montagerail die niet bij de levering is inbegrepen. Montagerail inclusief bevestigingsmateriaal voor Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (gemiddelde hoogte, bouwjaar vanaf 2006) Voertuiglengte Breedte zonnescherm 5,41 m 3,1 m 5,99 m 3,5 m 6,36 m 4,0 m 86 NL DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 87 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Beoogd gebruik Een lijst van alle verkrijgbare montagerails vindt u op het blad met accessoires. Een actueel, uitgebreid overzicht van beschikbare adapters is verkrijgbaar bij uw lokale klantenservice of op dometic.com. Neem bij vragen over accessoires contact op met de lokale klantenservice. 5 Beoogd gebruik De zonneschermen PerfectRoof PR2000 en PR2500 zijn geschikt voor montage aan campers of caravans. De zonneschermen mogen alleen worden gebruikt als het voertuig geparkeerd is. Neem de gebruiksaanwijzing in acht. Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of bediening van het product. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product die het gevolg is van: • Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning • Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen • Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 6 Zonnescherm monteren 6.1 Benodigd montagemateriaal Voor de montage van de regengoot is het volgende nodig: • Montagerail (niet bijgeleverd, moet passend voor het voertuig worden besteld) • Divers gereedschap, bijvoorbeeld schroevendraaier • Geschikte elastische lijm/elastisch afdichtingsmiddel, bijvoorbeeld Sikaflex®-252 NL 87 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 88 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Zonnescherm monteren PR2000, PR2500 • Reinigingsmiddel dat voor het gebruik met de lijm wordt aanbevolen • Primer die voor het gebruik met de lijm wordt aanbevolen 6.2 Zonnescherm monteren Neem bij de montage de volgende algemene aanwijzingen in acht: • De montagerails worden in het bereik van de schouderscharnieren aan de voertuigen vastgeschroefd. Bovendien worden ze met montagelijm (bijvoorbeeld Sikaflex®-252 of een vergelijkbaar product) vastgelijmd, om een gelijkmatige lastverdeling en een optimale bescherming tegen vocht te bereiken. • Neem ook de instructies van de fabrikant van het afdichtingsmiddel in acht. • In elke niet-specifieke montageset bevindt zich een handleiding met afbeeldingen, aangepast aan de desbetreffende montagewijze. Deze handleiding moet naast de montagehandleiding nauwkeurig in acht worden genomen. • Controleer voor montage de toegankelijkheid van de schroefverbindingen. Door het boren mogen geen kabels of inbouwkasten worden beschadigd. • Raadpleeg de lokale klantenservice indien u een andere hellingshoek wenst dan in de fabriek is ingesteld. • Indien u later een voortent met het zonnescherm wilt gebruiken, moet u er bij de keuze van zonneschermgrootte en montagepositie op letten dat naar buiten openende vensters en kleppen ook bij opgezette tent toegankelijk blijven (afb. 4, pagina 4). • Reinig de kleefvlakken op de montagerail en de wand. • Bereid de kleefvlakken met de primer voor. • Wacht na het kleven tot de lijm uitgehard is. Meer gegevens vindt u in de informatie van de fabrikant van het afdichtingsmiddel. • Dicht de boringen zorgvuldig af om binnendringen van vocht te vermijden. • Rol het zonnescherm niet uit en laat het niet onbeheerd achter zolang het zonnescherm nog niet aan de montagerail bevestigd is. • De schroeven van de schouderscharnieren moeten in het kader van regelmatig onderhoud door de klantenservice opnieuw worden aangedraaid. Wijs de gebruikers van het voertuig hierop. ➤ Monteer het zonescherm overeenkomstig de aanwijzingen in de bedieningshandleiding van uw montagerail. 88 NL DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 89 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Zonnescherm monteren Bevestigingsbeugel installeren Als het zonnescherm in uitgerolde toestand aan de voertuigwand moet worden bevestigd, moet de bevestigingsbeugel worden gemonteerd. 1. Leg de montageplaats vast. 2. Markeer de boorgaten. 3. Boor op de gemarkeerde plaatsen vanaf buiten gaten met een diameter van 3 mm door de buitenwand (afb. 5, pagina 5). 4. Steek het onderste en het bovenste deel van de bevestigingsbeugel in elkaar. 5. Reinig de buitenzijden van het onderste deel van de wandhouder en het montagevlak van het voertuig. I INSTRUCTIE Zorg ervoor dat er geen lijm op het beweeglijke bovendeel van de bevestigingsbeugel komt. 6. Breng voor het lijmen en afdichten op de achterzijde van de montageplaten een elastische lijm aan, bijvoorbeeld Sikaflex®-221. 7. Bevestig de bevestigingsbeugel met pluggen en schroeven of met klinknagels (afb. 5, pagina 5). Krukhouder monteren ➤ Monteer de wandhouder voor de kruk op een geschikte plaats in het voertuig (afb. 6, pagina 6). Hellingshoek van de zonneschermarm instellen (alleen PR2000) A LET OP! Wijziging van de hellingshoek heeft invloed op het sluiten van het zonnescherm. Zorg ervoor dat het zonnescherm correct blijft werken. Pas de hellingshoek eventueel opnieuw aan. ➤ Ga als volgt te werk (afb. 7, pagina 7). NL 89 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 90 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Zonnescherm aansluiten (alleen PR2500) 7 ! A PR2000, PR2500 Zonnescherm aansluiten (alleen PR2500) WAARSCHUWING! • Ontkoppel de stroomvoorziening alvorens de installatie te starten. • Laat het zonnescherm alleen door een gekwalificeerd elektricien aansluiten op de stroomvoorziening. • Sluit het contact (D+-signaal) aan op de oranje kabel van de ontvanger. Uitsluitend op deze wijze is gegarandeerd dat het zonnescherm tijdens het rijden niet kan worden geopend. • Gebruik alleen de bijgeleverde originele afstandsbediening en optioneel de originele wandschakelaar. Het gebruik van originele onderdelen is de enige manier om te garanderen dat, met verbonden D+-signaal, de stroomvoorziening ontkoppeld is en het zonnescherm tijdens het rijden niet kan worden geopend. LET OP! Kabels en inbouwkasten binnenin het voertuig mogen bij het boren niet beschadigd raken. Er zijn twee opties voor de elektrische aansluiting van het zonnescherm: • Zonneschermschakelaar met een geïntegreerde hoofdschakelaar • Hoofdschakelaar en ontvanger voor de afstandsbediening Neem de volgende installatie-instructies in acht: • Breng de bijgeleverde hoofdschakelaar en zekering (15 A) aan de positieve kabel van de stroomvoorziening aan. De hoofdschakelaar is vereist om het zonnescherm uit te schakelen, bijvoorbeeld als er zijwanden aan het zonnescherm worden bevestigd of als het voertuig langdurig niet wordt gebruikt (anders kan stand-bybedrijf de accu leegzuigen). • Installeer de ontvanger aan de binnenzijde van het voertuig om hem tegen vocht te beschermen. • Neem de kabellengte tussen de zonneschermmotor en de ontvanger in acht bij de keuze van het installatiepunt. • Kort de antennekabel niet in. • Gebruik bij de installatie van de bijgeleverde plug geschikt gereedschap (crimptang) om te garanderen dat de verbinding veilig en duurzaam is. • Als u zonneschermverlichting wilt aansluiten (accessoire), zorg er dan voor dat het maximale stroomverbruik 30 W bedraagt. Zorg er bij de aansluiting voor dat de polariteit correct is. 90 NL DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 91 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Zonnescherm aansluiten (alleen PR2500) • Neem voor de stroomvoorziening de vereiste kabeldiameter in acht: Kabellengte Vereiste kabeldiameter 2m 1,5 mm² 4m 2,5 mm² 6m 4,0 mm² 8m 6,0 mm² Legenda bij afb. 9, pagina 8: Pos. Beschrijving 1 Ontvanger 2 3A-zekering voor ledverlichting (optioneel) 3 on Oranje kabel voor D+ verbinding 4 rd Rode kabel voor ledverlichting (optioneel) 5 bk Zwarte kabel voor ledverlichting (optioneel) 6 bu Blauwe kabel voor motorverbinding 7 bn Bruine kabel voor motorverbinding 8 bk Zwarte kabel voor stroomvoorziening 9 rd Rode kabel voor stroomvoorziening 10 Hoofdschakelaar 11 15 A-zekering voor hoofdschakelaar De wandschakelaar monteren ➤ Kies een geschikte montagepositie in de camper, zonder direct zonlicht, om de schakelaar te monteren. De ontvanger van de afstandsbediening monteren en de elektrische verbindingen aansluiten 1. Kies een geschikte montagepositie in de camper, zonder direct zonlicht, om de bevestigingsbeugel voor de afstandsbediening te monteren. 2. Verbind de motor met de afstandsbediening overeenkomstig de van toepassing zijnde regelgeving en het schakelschema (afb. 9, pagina 8). NL 91 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 92 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Garantie PR2000, PR2500 De afstandsbediening en de wandschakelaar programmeren 1. Plaats de batterij (zie afb. 0 1, pagina 9). 2. Schakel de stroomvoorziening in. ✔ De ontvanger piept kort. 3. Druk binnen 4 seconden gelijktijdig op de programmeertoets (afb. 0 2, pagina 9) of de toetsen pagina 9). en op de wandschakelaar (afb. a 1 en 2, ✔ De ontvanger piept kort. 4. Druk opnieuw kort gelijktijdig op de programmeertoets (afb. 0 2, pagina 9) of de toetsen en op de wandschakelaar (afb. a 1 en 2, pagina 9). ✔ De ontvanger piept kort. 5. Druk kort op de toets (afb. a 3, pagina 9). ✔ De ontvanger piept vier keer kort. ✔ Het zonnescherm beweegt even. Ga als volgt te werk om de wandschakelaar te pairen: 1. Druk twee keer op de programmeertoets (afb. 0 2, pagina 9). ✔ De ontvanger piept twee keer kort. 2. Druk gelijktijdig op de toetsen pagina 9). en op de wandschakelaar (afb. a 1 en 2, ✔ De ontvanger piept vijf keer kort. ✔ De afstandsbediening of wandschakelaar en het zonnescherm zijn nu op elkaar ingesteld. 8 Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: • Een kopie van de factuur met datum van aankoop • De reden voor de claim of een beschrijving van de fout 92 NL DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 93 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 9 Afvoer Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. M NL Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. 93 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 94 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Forklaring af symboler PR2000, PR2500 Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt. Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com, dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 5 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 6 Montering af markisen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 7 Tilslutning af markisen (kun PR2500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 9 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 1 ! A I 94 Forklaring af symboler ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. VIGTIGT! Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. DA DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 95 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 2 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Overhold de foreskrevne sikkerhedshenvisninger og bestemmelser fra køretøjsproducenten og serviceværkstedet. ! ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød • Kontrollér, at markisen er blevet monteret af en kvalificeret tekniker i overensstemmelse med monteringsvejledningen fra Dometic. • Kun motorversion: Hvis denne markises tilslutningskabel er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicerepræsentant eller en tilsvarende uddannet person for at forhindre farer. Sundhedsfare • Hold tilstrækkelig afstand til genstande eller andre køretøjer. Når der køres ud, skal der være en minimumafstand til andre genstande eller køretøjer på 40 cm. • Hvis monteringspositionen ikke er fast foregivet med monteringsskinnen, skal du før installationen sikre, at autocamperens tag kan bære markisen sikkert. Ellers kan markisen blive ustabil og blive bøjet eller knække. A VIGTIGT! • Hvis de køretøjsspecifikke monteringsvejledning angiver, at skruer skal skrues igennem, skal du sørge for, at der er adgang til de indvendige forskruninger. • Hvis der ikke er tilstrækkeligt frirum over døren, når markisen er monteret, skal døren forbliver lukket, når den køres ind eller ud, så døren ikke kommer i kontakt med armene eller frontpanelet. Det påkrævede frirum afhænger af dørens konstruktionstype (dørbredde, dreje- eller skydedør) samt den indstillede hældningsvinkel for markisen (fig. 2, side 4). • Ledninger og indbyggede skabe i køretøjet må ikke blive beskadiget, når der bores. I DA BEMÆRK • Sørg for, at brugeren af køretøjet ved, at skruerne på det bageste hængsel (fig. 3, side 4) skal efterspændes (se betjeningsvejledningen). Armene skal være uden belastning. Dette skal udføres af en servicerepræsentant. 95 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 96 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Leveringsomfang PR2000, PR2500 3 Leveringsomfang 3.1 PR2000 Markisebredde Nr. på fig. 1, side 3 2,6 m, 3 m, 3,25 m, 3,5 m, 3,75 m 4m 1 1x 1x Markise 2 6x 6x Boreskrue 3 2x 2x Fastgørelsesvinkel (nederste del) 4 2x 2x Fastgørelsesvinkel (øverste del) 5 1x 1x Håndsvingsholder (nederste del) 6 — — Håndsvingsholder (øverste del) 7 4x 4x Nitte 8 4x 4x Pløkke 9 1x 1x Håndsving 10 — 1x Lås til spændestang 11 — 1x Sekskantskrue 12 — 1x Spændestang 13 — 1x Sekskantmøtrik 3.2 Beskrivelse PR2500 Markisebredde Nr. på fig. 1, side 3 2,6 m, 3 m, 3,5 m, 3,75 m 4 m, 4,5 m, 5 m, 5,5 m, 6m 1 1x 1x Markise 2 8x 8x Boreskrue 3 2x 2x Fastgørelsesvinkel (nederste del) 4 2x 2x Fastgørelsesvinkel (øverste del) 96 Beskrivelse DA DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 97 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Tilbehør Markisebredde Nr. på fig. 1, side 3 2,6 m, 3 m, 3,5 m, 3,75 m 4 m, 4,5 m, 5 m, 5,5 m, 6m 5 1x 1x Håndsvingsholder (nederste del) 6 1x 1x Håndsvingsholder (øverste del) 7 4x 4x Nitte 8 4x 4x Pløkke 9 1x 1x Håndsving 10 – 1x Lås til spændestang 11 – 1x Sekskantskrue 12 – 1x Spændestang 13 – 1x Sekskantmøtrik 14 1x 1x Fjernbetjening med tilslutningsmateriale (option) 15 1x 1x Kontakt (option) 4 Beskrivelse Tilbehør Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Beskrivelse TieDown Kit Remme til at spænde markisen CampRoom Frontvæg og sider til fortelt til forskellige modeller med støtteben i forskellige størrelser RainProtect Frontvæg og sider kan fås i forskellige størrelser SunProtect Frontvæg og sider kan fås i forskellige størrelser Dometic Light LK120 Lysdiodelyssæt med fjernbetjening til montering på markisearmene DA 97 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 98 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Tilbehør PR2000, PR2500 Beskrivelse LED LightStrip LED-bånd kan fås i forskellige længder til montering på undersiden af markisen Markiserengøringsmiddel Specielt markiserengøringsmiddel Reparationssæt Reparationslap til markise ! ADVARSEL! Brug kun de monteringsskinner, som anbefales af Dometic, som både passer til dit køretøj og din markise. Anvendelse af de forkerte monteringsskinner medfører fare, når markisen betjenes. Hvis du har brug for hjælp til at vælge de korrekte monteringsskinner, så bed din lokale servicerepræsentant om hjælp, eller besøg dometic.com. Dometic-markiser PR2000 og PR2500 monteres ved hjælp af en køretøjsspecifik gennemgående monteringsskinne, der ikke er indeholdt i leveringsomfanget. Monteringsskinne inkl. fastgørelsesmateriale til Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (middel højde, årgang fra 2006) Køretøjslængde Markisebredde 5,41 m 3,1 m 5,99 m 3,5 m 6,36 m 4,0 m En liste over alle monteringsskinner, der kan fås, findes på tilbehørsbladet. Du kan spørge din lokale serviceparterne om en opdateret og fuldstændigt oversigt over de tilgængelige adaptere eller besøge dometic.com. Kontakt din servicerepræsentant, hvis du har spørgsmål vedr. tilbehør. 98 DA DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 99 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 5 Korrekt brug Korrekt brug PerfectRoof PR2000 og PR2500 markiser er egnede til montering på autocampere og campingvogne. Markiserne må ikke anvendes under kørslen. Overhold betjeningsvejledningen. Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse anvisninger. Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på en korrekt montering og/eller drift af produktet. Dårlig montering og/eller ukorrekt drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl. Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med produktet, der skyldes: • Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding • Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. 6 Montering af markisen 6.1 Påkrævet monteringsmateriale Til monteringen har du brug for: • Monteringsskinne (ikke indeholdt i leveringsomfanget, skal bestilles, så den passer til køretøjet) • Diverse værktøj, f.eks. skruetrækker • Egnet elastisk klæbemiddel/tætningsmiddel som f.eks. Sikaflex®-252 • Rengøringsmiddel, der er anbefalet til anvendelse med klæbemidlet • Grunder, der er anbefalet til anvendelse med klæbemidlet DA 99 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 100 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Montering af markisen 6.2 PR2000, PR2500 Montering af markisen Overhold følgende generelle information under monteringen: • Monteringsskinnen skrues på køretøjerne i nærheden af skulderleddet. Derudover klæbes de fast med monteringsklæbemidlet (f.eks. Sikaflex®-252 eller et sammenligneligt produkt) for at opnå en ensartet belastningsfordeling og at opnå en optimal beskyttelse mod fugt. • Overhold tætningsmasseproducentens henvisninger. • Hvert køretøjsspecifikt monteringssæt er vedlagt en illustreret vejledning, som er tilpasset til den pågældende monteringstype. Som supplement til installationsvejledningen skal denne vejledning læses og overholdes nøje. • Kontrollér før monteringen, at der adgang til skruesamlingerne. Kontrollér, at kabler og skabe ikke beskadiges, når der bores. • Hvis du ønsker en anden indstilling af hældningsvinklen end forudset fra fabrikken, skal du kontakte din servicerepræsentant. • Hvis du vil bruge et fortelt sammen med markisen på et senere tidspunkt, skal du ved valget af markisestørrelsen og monteringspositionen sikre, at der fortsat er adgang til ventilationsvinduerne og åbningerne, når teltet er sat op (fig. 4, side 4). • Rengør klæbefladerne på monteringsskinnen og væggen. • Forbered klæbefladerne med grunderen. • Vent, indtil klæbemidlet er hærdet, når du har klæbet. Nærmere oplysninger findes i informationerne fra tætningsmiddelproducenten. • Sørg for tætne hullerne omhyggeligt, så der ikke kan trænge fugt ind. • Kør ikke markisen ud, og lad den ikke være uden opsyn, så længe markisen endnu ikke er fastgjort på monteringsskinnen. • Skulderleddets skruer skal efterspændes af en servicerepræsentant i forbindelse med en regelmæssig vedligeholdelse. Kontrollér, at køretøjets brugere er opmærksomme på dette. ➤ Montér markisen i overensstemmelse med anvisningerne i betjeningsvejledningen, som er vedlagt din monteringsskinne. Montering af monteringsbeslaget Monteringsbeslaget skal monteres, hvis markisen skal fastgøres på siden af køretøjet, når den er kørt ud. 1. Vælg monteringsstedet. 2. Markér hullerne. 100 DA DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 101 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Montering af markisen 3. Bor huller med en diameter på 3 mm udefra i ydervæggen på de markerede steder (fig. 5, side 5). 4. Sæt den nederste og den øverste del af fastgørelsesvinklen sammen. 5. Rengør ydersiderne på vægholderens nederste del og monteringsfladen på køretøjet. I BEMÆRK Sørg for, at der ikke komme klæbemiddel på fastgørelsesvinklens bevægelige øverste del. 6. Påfør et elastisk klæbemiddel som f.eks. Sikaflex®-221 på bagsiden af fastgørelsesvinklen for at klæbe og tætne. 7. Spænd monteringsbeslaget med boreskruer eller nit monteringsbeslaget på plads (fig. 5, side 5). Installation af håndsvingsholderen ➤ Montér monteringsholderen til håndsvinget på et egnet sted i køretøjet (fig. 6, side 6). Indstilling af markisearmens hældningsvinkel (kun PR 2000) A VIGTIGT! Ændring af hældningsvinklen påvirker markisens lukning. Kontrollér, at markisen stadig fungerer korrekt. Indstil hældningsvinklen igen, hvis det er nødvendigt. ➤ Fortsæt som vist (fig. 7, side 7). DA 101 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 102 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Tilslutning af markisen (kun PR2500) 7 ! A PR2000, PR2500 Tilslutning af markisen (kun PR2500) ADVARSEL! • Afbryd strømforsyningen, før monteringen påbegyndes. • Lad kun en kvalificeret elektriker tilslutte markisen elektrisk. • Tilslut tændingen (D+ signal) til modtagerens orange ledning. Det er den eneste måde at sikre på, at markisen ikke kan åbnes, mens der køres. • Brug kun den originale medfølgende fjernbetjening og den valgfrie originale vægkontakt. Anvendelsen af originale reservedele er den eneste måde til at sikre, at strømforsyningen med tilsluttet D+-signal er afbrudt, og at markisen ikke kan åbnes, mens der køres. VIGTIGT! Ledninger og indbyggede skabe i køretøjet må ikke blive beskadiget, når der bores. Der findes to muligheder for elektrisk forbindelse af markisen: • Markisekontakt med en integreret hovedafbryder • Hovedafbryder og modtager til fjernbetjeningen Overhold følgende monteringsanvisninger: • Tilslut den medfølgende hovedafbryder og sikring (15 A) til strømforsyningens positive ledning. Hovedafbryderen er for eksempel nødvendig for at slukke markisen, når sidevæggene fastgøres til markisen, eller hvis køretøjet tages ud af drift i en længere tidsperiode (i modsat fald kan standby-forbruget aflade batteriet). • Montér modtageren på køretøjets inderside for at beskytte den mod fugt. • Vær opmærksom på kablets længde mellem markisemotoren og modtageren, når du vælger et sted at placere den. • Afkort ikke antennekablet. • Når det medfølgende stik monteres, skal du anvende et egnet værktøj (krympetang) for at sikre, at forbindelsen er sikker og holdbar. • Hvis du ønsker at tilslutte et markiselys (tilbehør), skal du sørge for, at dets maksimale strømforbrug er 30 W. Når du tilslutter det, skal du sørge for, at polerne vender rigtigt. 102 DA DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 103 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Tilslutning af markisen (kun PR2500) • Overhold de påkrævede kabeltværsnit, når du tilslutter strømforsyningen: Kabellængde Påkrævet kabeltværsnit 2m 1,5 mm² 4m 2,5 mm² 6m 4,0 mm² 8m 6,0 mm² Forklaring til fig. 9, side 8: Pos. Beskrivelse 1 Modtager 2 3 A-sikring til LED-markiselys (option) 3 on Orange ledning til D+ tilslutning 4 rd Rød ledning til LED-markiselys (option) 5 bk Sort ledning til LED-markiselys (option) 6 bu Blå ledning til motortilslutning 7 bn Brun ledning til motortilslutning 8 bk Sort ledning til strømforsyning 9 rd Rød ledning til strømforsyning 10 Hovedafbryder 11 15 A-sikring til hovedafbryder Montering af vægkontakten ➤ Find et egnet sted i autocamperen uden direkte sollys til at montere kontakten. Montering af fjernbetjeningens modtager og tilslutning af de elektriske forbindelser 1. Find et egnet sted i autocamperen uden direkte sollys til at montere beslaget til fjernbetjeningen. 2. Tilslut motoren med fjernbetjeningen i overensstemmelse med de gældende elektriske, tekniske forskrifter og strømskemaet (fig. 9, side 8). DA 103 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 104 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Garanti PR2000, PR2500 Programmering af fjernbetjeningen og vægkontakten 1. Sæt batteriet i (se fig. 0 1, side 9). 2. Tænd strømforsyningen. ✔ Modtageren bipper en gang kortvarigt. 3. Tryk på programmeringsknappen (fig. 0 2, side 9) eller samtidigt på knapperne og på vægkontakten (fig. a 1 og 2, side 9) inden for 4 sekunder. ✔ Modtageren bipper en gang kortvarigt. 4. Tryk på programmeringsknappen (fig. 0 2, side 9) eller samtidigt på knapperne og på vægkontakten (fig. a 1 og 2, side 9) kortvarigt igen. ✔ Modtageren bipper en gang kortvarigt. 5. Tryk kortvarigt på knappen (fig. a 3, side 9). ✔ Modtageren bipper kortvarigt fire gange. ✔ Markisen bevæger sig kort. Gå frem på følgende måde for at parre vægkontakten: 1. Tryk på programmeringsknappen (fig. 0 2, side 9) to gange. ✔ Modtageren bipper to gange kortvarigt. 2. Tryk samtidigt på knapperne side 9). og på vægkontakten (fig. a 1 og 2, ✔ Modtageren bipper kortvarigt fem gange. ✔ Fjernbetjeningen eller vægkontakten og markisen er nu indstillet i forhold til hinanden. 8 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato • en reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse. 104 DA DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 105 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 9 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. M DA Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. 105 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 106 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Förklaring av symboler PR2000, PR2500 Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten. Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com, dometic.com. Innehållsförteckning 1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 4 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 5 Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 6 Montera markisen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 7 Ansluta markisen (gäller endast PR2500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 9 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 1 ! A I 106 Förklaring av symboler VARNING! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador. OBSERVERA! Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till materiella skador. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. SV DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 107 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 2 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten. ! VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Säkerställ att markisen har installerats av en behörig tekniker enligt Dometics installationsmanual. • Gäller endast motordriven version: Om markisens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, servicerepresentanten eller någon annan person med motsvarande behörighet. Hälsorisk • Lämna tillräckligt stort avstånd till föremål eller andra fordon. Efter att den har dragits in måste avståndet vara minst 40 cm till andra föremål eller fordon runt om markisen. • Om monteringspositionen inte bestäms exakt av monteringsskenan, kontrollera att husbilens tak är tillräckligt stabilt innan installationen påbörjas. Annars kan markisen bli ostadig och deformeras eller gå av. A OBSERVERA! • Om den fordonsspecifika monteringsskenan ska skruvas fast genom taket, se till att förskruvningarna på insidan är tillgängliga. • Om det inte finns tillräckligt mycket fritt utrymme över dörren när markisen har monterats, ska dörren vara stängd när markisen körs ut och in. På så sätt undviker man att armarna eller frontskyddet vidrör dörren. Det fria utrymmet varierar beroende på dörrens konstruktion (dörrens bredd, svängdörr eller skjutdörr) och markisens inställda lutningsvinkeln (bild 2, sida 4). • Kablar och skåp inne i fordonet får inte skadas vid borrning för montering. I SV ANVISNING • Informera fordonets användare om att skruvarna på det bakre gångjärnet (bild 3, sida 4) måste efterdras (se bruksanvisningen). Armarna får inte utsättas för någon belastning. Detta ska utföras av en servicerepresentant. 107 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 108 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Leveransomfattning PR2000, PR2500 3 Leveransomfattning 3.1 PR2000 Markisens bredd nr på bild 1, sida 3 2,6 m, 3 m, 3,25 m, 3,5 m, 3,75 m 4m 1 1x 1x Markis 2 6x 6x Borrskruv 3 2x 2x Fästvinkel (underdel) 4 2x 2x Fästvinkel (överdel) 5 1x 1x Vevhållare (underdel) 6 — — Vevhållare (överdel) 7 4x 4x Nit 8 4x 4x Pinnar 9 1x 1x Vev 10 — 1x Spärr för spännstång 11 — 1x Sexkantskruv 12 — 1x Spännstång 13 — 1x Sexkantskruv 3.2 Beskrivning PR2500 Markisens bredd nr på bild 1, sida 3 2,6 m, 3 m, 3,5 m, 3,75 m 4 m, 4,5 m, 5 m, 5,5 m, 6m 1 1x 1x Markis 2 8x 8x Borrskruv 3 2x 2x Fästvinkel (underdel) 4 2x 2x Fästvinkel (överdel) 108 Beskrivning SV DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 109 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Tillbehör Markisens bredd nr på bild 1, sida 3 2,6 m, 3 m, 3,5 m, 3,75 m 4 m, 4,5 m, 5 m, 5,5 m, 6m 5 1x 1x Vevhållare (underdel) 6 1x 1x Vevhållare (överdel) 7 4x 4x Nit 8 4x 4x Pinnar 9 1x 1x Vev 10 – 1x Spärr för spännstång 11 – 1x Sexkantskruv 12 – 1x Spännstång 13 – 1x Sexkantskruv 14 1x 1x Fjärrkontroll med anslutningsmaterial (tillval) 15 1x 1x Kontakt (tillval) 4 Beskrivning Tillbehör Följande tillbehör finns tillgängliga (ingår inte i leveransen): Beskrivning TieDown Kit Remmar för fastspänning av markisen CampRoom Förtält med främre vägg och sidostycken för olika modeller med stödben i olika storlekar RainProtect Främre vägg och sidostycken i olika storlekar SunProtect Främre vägg och sidostycken i olika storlekar Dometic Light LK120 LED-belysningssats med fjärrkontroll för montering på markisarmarna SV 109 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 110 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Tillbehör PR2000, PR2500 Beskrivning LED LightStrip LED-list finns i olika längder för montering på markisens undersida Markisrengöringsmedel Specialrengöringsmedel för markis Reparationssats Reparationslapp för markis ! VARNING! Använd endast monteringsskenor som rekommenderas av Dometic och passar både till ditt fordon och markisen. Om man använder fel typ av monteringsskenor försätter man sig i fara när man använder markisen. Om du behöver hjälp med att välja rätt monteringsskenor som passar till ditt fordon kontaktar du din lokala servicerepresentant eller går till dometic.com. Dometics markiser PR2000 och PR2500 monteras med hjälp av en passerbar fordonsanpassad monteringsskena som inte ingår i leveransen. Monteringsskena inklusive fastsättningsmaterial för Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (medelhöjd, tillverkningsår fr.o.m. 2006) Fordonets längd Markisens bredd 5,41 m 3,1 m 5,99 m 3,5 m 6,36 m 4,0 m Tillbehörsbladet innehåller en lista med alla monteringsskenor som finns att beställa. En aktuell, fullständig översikt över adaptrar får du från din servicerepresentant eller på dometic.com. Vid frågor om tillbehör, kontakta din servicerepresentant. 110 SV DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 111 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 5 Avsedd användning Avsedd användning Markiserna PerfectRoof PR2000 och PR2500 lämpar sig för att monteras på husbilar eller husvagnar. Markiserna får endast användas när husbilen/husvagnen står still. Följ instruktionerna i bruksanvisningen. Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning. Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda produkten på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt underhåll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder. Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produkten som uppstår till följd av: • Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. 6 Montera markisen 6.1 Erforderliga monteringsmaterial För montering av rännan behövs: • Monteringsskena (ingår inte i leveransen, måste beställas passande till resp. fordon) • Diverse verktyg, t.ex. en skruvmejsel • Lämpligt elastiskt lim/tätningsmedel som t.ex. Sikaflex®-252 • Rengöringsmedel som enligt rekommendation kan användas med limmet • Primer som enligt rekommendation kan användas med limmet SV 111 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 112 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Montera markisen 6.2 PR2000, PR2500 Montera markisen Beakta följande anvisningar vid monteringen: • Monteringsskenorna skruvas fast på fordonen vid lederna. Dessutom limmas de fast med monteringslim (t. ex. Sikaflex®-252 eller en likvärdig produkt) för jämn lastfördelning och optimalt skydd mot fukt. • Följ även anvisningarna från tätningsmedlets tillverkare. • Till varje fordonsspecifik monteringssats medföljer illustrerade anvisningar, som är anpassad till resp. monteringssätt. Dessa anvisningar ska, förutom den här monteringsanvisningen, följas noga. • Kontrollera att förskruvningarna är åtkomliga före monteringen. Se till att inga kablar eller inbyggnadsskåp skadas av borren. • Vänd dig till din servicerepresentant om du vill att markisen ska ha en annan inställning för lutningsvinkeln än den som ställts in från fabrik. • Om du vill använda ett förtält tillsammans med markisen vid en senare tidpunkt ska du, när du väljer markisstorlek och installationsplats, tänka på att fällfönster och luckor ska vara åtkomliga även när tältet har rests (bild 4, sida 4). • Rengör häftytorna på monteringsskenan och väggen. • Förbered häftytorna med primern. • Vänta tills limmet har härdat. Kontrollera informationen från tillverkaren av tätningsmedlet. • Täta borrhålen ordentligt så att fukt inte kan tränga igenom. • Fäll inte ut markisen och lämna den inte utan uppsikt innan den är fixerad i monteringsskenan. • Skruvarna i lederna ska regelbundet dras åt. Detta ska göras av servicerepresentant. Informera fordonets användare om detta. ➤ Montera markisen enligt anvisningarna i bruksanvisningen som medföljer monteringsskenan. Montera fästvinkeln Om markisen ska fästas i fordonsväggen i utfällt läge måste fästvinkeln monteras. 1. Välj monteringsplats. 2. Märk ut borrhålen. 3. Använd en 3 mm borr och borra från utsidan upp hål på de markerade ställena i ytterväggen (bild 5, sida 5). 4. Sätt ihop fästvinkelns under- och överdel. 112 SV DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 113 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Ansluta markisen (gäller endast PR2500) 5. Rengör underdelen utvändigt och monteringsytan i fordonet. I ANVISNING Säkerställ att det inte hamnar lim på fästvinkelns rörliga överdel. 6. Stryk på ett elastiskt lim på fästvinkelns baksida för att klistra fast och täta skenan, t.ex. Sikaflex®-221. 7. Sätt fast fästvinkeln tillsammans med borrskruvar eller nita fast fästvinkeln på plats (bild 5, sida 5). Montera vevhållare ➤ Montera fästvinkeln för veven på ett lämpligt ställe inuti fordonet (bild 6, sida 6). Justera markisarmens lutningsvinkel (endast PR2000) A OBSERVERA! Om man ändrar lutningsvinkeln påverkas markisens stängning. Kontrollera att markisen fortfarande fungerar korrekt. Vid behov kan man justera om lutningsvinkeln. ➤ Gå tillväga enligt bilden (bild 7, sida 7). 7 ! SV Ansluta markisen (gäller endast PR2500) VARNING! • Koppla från strömtillförseln innan du påbörjar anslutningsarbetet. • Låt endast en behörig elektriker ansluta elen till markisen. • Anslut tändningen (signal D+) till mottagarens orange ledning. Det här är det enda sättet att förvissa sig om att markisen inte kan öppnas under körning. • Använd endast den original-fjärrkontroll som följer med och den alternativa original-väggkontakten. En förutsättning för att man ska vara säker på att strömmen, med ansluten D+ -signal, är bruten och att det inte går att öppna markisen när man kör, är att man endast använder originaldelar. 113 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 114 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Ansluta markisen (gäller endast PR2500) A PR2000, PR2500 OBSERVERA! Ledningar och skåp i fordonet får inte skadas vid borrning för montering. Det finns två möjligheter för att ansluta elen till markisen: • Markiskontakt med integrerad huvudbrytare • Huvudbrytare och mottagare för fjärrkontrollen Observera följande monteringsanvisningar: • Installera den medföljande huvudbrytaren och säkringen (15 A) till strömtillförselns plusledning. Huvudbrytaren måste kunna stänga av markisen när t.ex. sidoväggar har fästs till markisen, eller om fordonet ska ställas av under en längre tid (annars riskerar strömförbrukningen i standbyläget att tömma batteriet). • Montera mottagaren på insidan av fordonet för att skydda den mot fukt. • Observera längden på kabeln mellan markismotor och mottagare vid val av monteringsplats. • Korta inte av antennkabeln. • När den medföljande kontakten installeras, använd ett lämpligt verktyg (crimptång) för att förvissa dig om att anslutningen är säker och hållbar. • Om du vill ansluta en markislampa (tillbehör), se till att den maximala effektförbrukningen är 30 W. Se till att polerna ansluts rätt vid anslutningen. • Observera den erforderliga kabelarean vid anslutning till strömtillförseln: Kabellängd Erforderlig kabelarea 2m 1,5 mm² 4m 2,5 mm² 6m 4,0 mm² 8m 6,0 mm² Förklaring för bild 9, sida 8: Pos. 114 Beskrivning 1 Mottagare 2 3 A säkring för LED-markislampa (tillval) 3 on Orange ledning för anslutning D+ 4 rd Röd ledning för LED-markislampa (tillval) 5 bk Svart ledning för LED-markislampa (tillval) SV DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 115 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Pos. Ansluta markisen (gäller endast PR2500) Beskrivning 6 bu Blå ledning för motoranslutning 7 bn Brun ledning för motoranslutning 8 bk Svart ledning för strömtillförsel 9 rd Röd ledning för strömtillförsel 10 Huvudbrytare 11 15 A säkring för huvudbrytare Montera väggkontakten ➤ Montera väggkontakten på ett lämpligt ställe i husbilen, och se till att den skyddas mot direkt solljus. Montering av fjärrkontrollens mottagare och anslutning av elanslutningarna 1. Montera vägghållaren till fjärrkontrollen på ett lämpligt ställe i husbilen, se till att den skyddas mot direkt solljus. 2. Anslut motorn med fjärrkontrollen i enlighet med gällande elektriska förordningar och kopplingsschemat (bild 9, sida 8). Programmera fjärrkontrollen och väggkontakten 1. Placera batteriet (se bild 0 1, sida 9). 2. Slå på strömtillförseln. ✔ Mottagaren avger en kort pipsignal. 3. Tryck på programmeringsknappen (bild 0 2, sida 9) eller samtidigt på knapparna och på väggkontakten (bild a 1 och 2, sida 9) inom 4 sekunder. ✔ Mottagaren avger en kort pipsignal. 4. Tryck på programmeringsknappen (bild 0 2, sida 9) eller samtidigt på knapparna och på väggkontakten (bild a 1 och 2, sida 9) återigen kort. ✔ Mottagaren avger en kort pipsignal. 5. Tryck kort på knappen (bild a 3, sida 9). ✔ Mottagaren avger fyra korta pipsignaler. ✔ Markisen rör sig kort. SV 115 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 116 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Garanti PR2000, PR2500 Tillvägagångssätt för att parkoppla väggkontakten: 1. Tryck två gånger på programmeringsknappen (bild 0 2, sida 9). ✔ Mottagaren avger två korta pipsignaler. 2. Tryck samtidigt på knapparna sida 9). och på väggkontakten (bild a 1 och 2, ✔ Mottagaren avger fem korta pipsignaler. ✔ Fjärrkontrollen eller väggkontakten och markisen är nu inställda till varandra. 8 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens representant i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum • En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning 9 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. M 116 När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. SV DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 117 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Symbolforklaring Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet. Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com, dometic.com. Innholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 5 Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 6 Montere markisen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 7 Tilkoble markisen (kun PR2500). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 9 Avfallsbehandling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 1 ! A I NO Symbolforklaring ADVARSEL! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått. PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått. MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. 117 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 118 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Sikkerhetsregler 2 PR2000, PR2500 Sikkerhetsregler Følg sikkerhetsregler og vilkår fra kjøretøyprodusent og serviceverksteder. ! ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt • Forsikre deg om at markisen har blitt installert av en kvalifisert tekniker i samsvar med Dometics monteringsanvisning. • Kun motorversjon: Hvis tilkoblingskabelen til markisen er skadet, må den skiftes av produsenten, av et serviceverksted eller av en tilsvarende utdannet person for å forhindre at sikkerheten settes i fare. Helsefare • Ha tilstrekkelig avstand til gjenstander eller andre kjøretøy. Når markisen er trukket inn, må det være en minimumsavstand på 40 cm til andre gjenstander eller kjøretøy. • Hvis monteringsstedet ikke er fast gitt av monteringsskinnen, må du før installasjon påse at bobiltaket er sterkt nok til å holde markisen. Ellers kan markisen bli ustabil og bli bøyd eller knekke. A PASS PÅ! • Hvis den kjøretøyspesifikke monteringsanvisningen foreskriver at skruene skal skrus gjennom, må du påse at de innvendige skruefestene er tilgjengelige. • Hvis det ikke er tilstrekkelig klaring over døren etter at markisen er montert, må døren være lukket mens man kjører markisen inn og ut for å unngå at døren kommer i kontakt med armene eller frontskjermen. Nødvendig klaring avhenger av dørens konstruksjonsmåte (dørbredde, sving- eller skyvedør) og av innstilt helningsvinkel på markisen (fig. 2, side 4). • Ledninger og innbyggingsskap inne i kjøretøyet skal ikke bli skadet når det bores hull. I 118 MERK • Varsle brukeren av kjøretøyet om at skruene på skulderleddet (fig. 3, side 4) må trekkes til (se brukerveiledning). Armene må ikke belastes. Dette må gjøres av et serviceverksted. NO DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 119 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Leveringsomfang 3 Leveringsomfang 3.1 PR2000 Markisebredde Pos. i fig. 1, side 3 2,6 m, 3 m, 3,25 m, 3,5 m, 3,75 m 4m 1 1x 1x Markise 2 6x 6x Selvborende skrue 3 2x 2x Monteringsbrakett (nedre del) 4 2x 2x Monteringsbrakett (øvre del) 5 1x 1x Sveivholder (nedre del) 6 — — Sveivholder (øvre del) 7 4x 4x Nagler 8 4x 4x Plugg 9 1x 1x Sveiv 10 — 1x Lås for spenningsstang 11 — 1x Sekskantskrue 12 — 1x Spenningsstang 13 — 1x Sekskantmutter 3.2 Beskrivelse PR2500 Markisebredde Pos. i fig. 1, side 3 2,6 m, 3 m, 3,5 m, 3,75 m 4 m, 4,5 m, 5 m, 5,5 m, 6m 1 1x 1x Markise 2 8x 8x Selvborende skrue 3 2x 2x Monteringsbrakett (nedre del) 4 2x 2x Monteringsbrakett (øvre del) NO Beskrivelse 119 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 120 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Tilbehør PR2000, PR2500 Markisebredde Pos. i fig. 1, side 3 2,6 m, 3 m, 3,5 m, 3,75 m 4 m, 4,5 m, 5 m, 5,5 m, 6m 5 1x 1x Sveivholder (nedre del) 6 1x 1x Sveivholder (øvre del) 7 4x 4x Nagler 8 4x 4x Plugg 9 1x 1x Sveiv 10 – 1x Lås for spenningsstang 11 – 1x Sekskantskrue 12 – 1x Spenningsstang 13 – 1x Sekskantmutter 14 1x 1x Fjernstyring med tilkoblingsmateriale (ekstrautstyr) 15 1x 1x Bryter (ekstrautstyr) 4 Beskrivelse Tilbehør Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Beskrivelse TieDown Kit Remmer for stabilisering av markisen CampRoom Fortelt frontvegg og sidevegger for forskjellige modeller med støttebein i forskjellige størrelser RainProtect Frontvegg og sidevegger tilgjengelig i forskjellige størrelser SunProtect Frontvegg og sidevegger tilgjengelig i forskjellige størrelser Dometic Light LK120 LED-belysningssett med fjernkontroll for montering på markisearmene 120 NO DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 121 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Tilbehør Beskrivelse LED LightStrip LED-stripe tilgjengelig i forskjellige lengder for installasjon på undersiden av markisen Markiserens Spesiell markiserens Reparasjonssett Markise-reparasjonslapp ! ADVARSEL! Bruk kun monteringsskinner anbefalt av Dometic og som passer både til ditt kjøretøy og din markise. Bruk av feil monteringsskinner fører til fare ved betjening av markisen. Hvis du trenger hjelp til å velge korrekte monteringsskinner som passer til ditt kjøretøy, tar du kontakt med ditt lokale serviceverksted eller går inn på nettsiden dometic.com. Dometic markisene PR2000 og PR2500 monteres ved hjelp av en kjøretøyspesifikk gjennomgående monteringsskinne, som ikke følger med i leveransen. Monteringsskinne inkludert festemateriale for Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (middels høyde, produksjonsår fra 2006) Kjøretøylengde Markisebredde 5,41 m 3,1 m 5,99 m 3,5 m 6,36 m 4,0 m En liste over alle tilgjengelige monteringsskinner finner du på tilbehørsarket. En aktuell, komplett oversikt over tilgjengelige adaptere kan du få fra ditt serviceverksted eller på nettsiden dometic.com. Ved spørsmål om tilbehør må du kontakte ditt serviceverksted. NO 121 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 122 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Forskriftsmessig bruk 5 PR2000, PR2500 Forskriftsmessig bruk PerfectRoof PR2000 og PR2500 markiser er egnet for installasjon på bobiler eller campingvogner. Markisene må kun benyttes mens kjøretøyet står stille. Følg bruksanvisningen. Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar med disse instruksjonene. Denne håndboken gir informasjon som er nødvendig for en ordentlig installasjon og/eller drift av produktet. Dårlig installasjon og/eller upassende drift eller vedlikehold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og en mulig svikt. Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle skader på produktet som følge av: • Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning • Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler foruten de originale reservedelene som leveres av produsenten • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. 6 Montere markisen 6.1 Nødvendig monteringsmateriell For å montere takrennen trenger du: • Monteringsskinne (følger ikke med i leveransen, må bestilles i samsvar med kjøretøyet) • Diverse verktøy, f.eks. skrutrekker • Egnet elastisk lim / tetningsmiddel som f.eks. Sikaflex®-252 • Rengjøringsmiddel som er anbefalt til bruk sammen med limet • Primer som er anbefalt brukt sammen med limet 122 NO DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 123 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 6.2 Montere markisen Montere markisen Vær oppmerksom på følgende generelle råd ved montering: • Monteringsskinnene skrus fast på kjøretøyene i området rundt skulderleddet. I tillegg limes de fast med monteringslim (f.eks. Sikaflex®-252 eller et tilsvarende produkt) for å få en jevn belastning og optimal beskyttelse mot fuktighet. • Følg også tipsene fra produsenten av tetningsmidlet. • Sammen med hvert kjøretøyspesifikke monteringssett er det lagt ved en veiledning med bilder som er tilpasset respektive monteringsmåte. Denne veiledningen må overholdes i tillegg til installasjonsveiledningen. • Kontroller at skruefestene er tilgjengelige før monteringen. Ved boring må man påse at ingen ledninger eller innbyggingsskap blir skadet. • Hvis du ønsker en annen helningsvinkel enn den som er stilt inn fra fabrikken, må du kontakte ditt serviceverksted. • Hvis du ønsker å bruke et fortelt sammen med markisen på et senere tidspunkt, bør du, når du skal velge markisestørrelse og monteringssted, tenke på at vippevinduer og luker forblir tilgjengelige når teltet er montert (fig. 4, side 4). • Rens limflatene på monteringskinnen og veggen. • Klargjør limflatene med primeren. • Vent til limet har herdet. Mer informasjon finner du i informasjonen fra produsenten av tetningsmidlet. • Tett hullene godt slik at det ikke kan trenge inn fuktighet. • Ikke kjør ut markisen og ikke la den være uten oppsyn så lenge den ikke er festet på monteringsskinnen. • Skruene på skulderleddet må etterstrammes av et serviceverksted i forbindelse med regelmessig vedlikehold. Gjør brukeren av kjøretøyet oppmerksom på dette. ➤ Monter markisen i samsvar med instruksjonene i bruksanvisningen som er vedlagt monteringsskinnen. Installere monteringsbrakett Når markisen skal festes i utkjørt tilstand på kjøretøyet, må monteringsbraketten være montert. 1. Fastsett monteringsstedet. 2. Tegn på boringene. 3. Bor hull på de opptegnede stedene utenfra med en diameter på 3 mm gjennom ytterveggen (fig. 5, side 5). NO 123 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 124 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Tilkoble markisen (kun PR2500) PR2000, PR2500 4. Sett nedre og øvre del av monteringsbraketten sammen. 5. Rengjør yttersidene på nedre del av veggholderen og monteringsflaten på kjøretøyet. I MERK Kontroller at det ikke kommer lim på den bevegelige øvre delen av monteringsbraketten. 6. Påfør et elastisk lim på baksiden av monteringsbraketten for klebing og tetning, slik som f.eks. Sikaflex®-221. 7. Fest monteringsbraketten med selvborende skruer eller nagle monteringsbraketten på plass (fig. 5, side 5). Montere sveivholder ➤ Monter monteringsbraketten for sveiven på et egnet sted inne i kjøretøyet (fig. 6, side 6). Justering av markisearmens helningsvinkel (kun PR2000) A PASS PÅ! Endring av helningsvinkelen påvirker lukkingen av markisen. Se til at markisen fortsatt fungerer riktig. Ved behov justerer du helningsvinkelen på nytt. ➤ Gå frem som vist (fig. 7, side 7). 7 ! 124 Tilkoble markisen (kun PR2500) ADVARSEL! • Koble fra strømforsyningen før du starter monteringen. • La kun en kvalifisert elektriker koble markisen til strømmen. • Koble til tenningen (D+ signal) på den oransje ledningen til mottakeren. Dette er den eneste måten å sikre at markisen ikke kan åpnes under kjøring. • Bruk kun den medleverte originale fjernkontrollen og alternativt den originale veggbryteren. Bruken av originale deler er den eneste måten å sørge for at - med forbundet D+ signal - strømtilførselen frakobles og markisen ikke kan åpnes under kjøring. NO DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 125 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 A Tilkoble markisen (kun PR2500) PASS PÅ! Ledninger og innbyggingsskap inne i kjøretøyet må ikke bli skadet når det skal bores hull. Det er to alternativer for den elektriske tilkoblingen av markisen: • Markisebryter med en integrert hovedbryter • Hovedbryter og mottaker for fjernkontrollen Følg disse installasjonsanvisningene: • Monter medfølgende hovedbryter og sikring (15 A) på den positive ledningen til strømforsyningen. Hovedbryteren er nødvendig for å slå av markisen når sideveggene er montert til markisen, for eksempel, eller hvis kjøretøyet tas ut av bruk i en lengre periode (hvis ikke kan standby-forbruket tappe batteriet). • Installer mottakeren inne i kjøretøyet for å beskytte den mot fuktighet. • Pass på lengden av kabelen mellom markisemotoren og mottakeren ved valg av monteringssted. • Forkort ikke antennekabelen. • Når man installerer den medfølgende pluggen, bruk et egnet verktøy (krympetang) for å sikre at forbindelsen er sikker og varig. • Hvis du vil koble til et markiselys (ekstrautstyr), forsikre det at maksimum effektforbruk er 30 W. Ved tilkobling, forsikre deg om at polariteten er korrekt. • Pass på korrekt kabeltverrsnitt ved tilkobling av strømforsyningen: Kabellengde Nødvendig kabeltverrsnitt 2m 1,5 mm² 4m 2,5 mm² 6m 4,0 mm² 8m 6,0 mm² Tegnforklaring for fig. 9, side 8: Nr. NO Beskrivelse 1 Mottaker 2 3 A sikring for LED markiselys (ekstrautstyr) 3 on Oransje ledning for forbindelsen D+ 4 rd Rød ledning for LED markiselys (ekstrautstyr) 5 bk Sort ledning for LED markiselys (ekstrautstyr) 125 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 126 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Tilkoble markisen (kun PR2500) Nr. PR2000, PR2500 Beskrivelse 6 bu Blå ledning for motortilkobling 7 bn Brun ledning for motortilkobling 8 bk Sort ledning for strømforsyning 9 rd Rød ledning for strømforsyning 10 Hovedbryter 11 15 A sikring for hovedbryter Installere veggbryteren ➤ Finn en egnet plassering inne i bobilen, ikke i direkte sollys, for installering av bryteren. Installere mottakeren til fjernkontrollen og koble til strømforbindelsen 1. Finn et egnet sted inne i bobilen, beskyttet mot direkte sollys, for å installere monteringsbraketten til fjernkontrollen. 2. Koble motoren til fjernkontrollen i samsvar med gjeldende bestemmelser for elektrisk utførelse og koblingsskjemaet (fig. 9, side 8). Programmering av fjernkontrollen og veggbryteren 1. Sett i batteriet (se fig. 0 1, side 9). 2. Slå på strømforsyningen. ✔ Mottakeren piper kort en gang. 3. Trykk på programmeringsknappen (fig. 0 2, side 9) eller knappene og på veggbryteren samtidig (fig. a 1 og 2, side 9) i løpet av 4 sekunder. ✔ Mottakeren piper kort en gang. 4. Trykk kort på programmeringsknappen (fig. 0 2, side 9) eller knappene og på veggbryteren samtidig (fig. a 1 og 2, side 9) en gang til. ✔ Mottakeren piper kort en gang. 5. Trykk kort på knappen (fig. a 3, side 9). ✔ Mottakeren piper kort fire ganger. ✔ Markisen beveger seg kortvarig. 126 NO DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 127 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Garanti Gå fram på følgende måte for å pare veggbryteren: 1. Trykk to ganger på programmeringsknappen (fig. 0 2, side 9). ✔ Mottakeren piper kort to ganger. 2. Trykk på knappene og på veggbryteren samtidig (fig. a 1 og 2, side 9). ✔ Mottakeren piper kort fem ganger. ✔ Fjernkontrollen eller veggbryteren og markisen er nå paret med hverandre. 8 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med din forhandler eller produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato • Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen 9 Avfallsbehandling ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. M NO Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. 127 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 128 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Symbolien selitykset PR2000, PR2500 Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen. Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com, dometic.com. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 3 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 4 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 5 Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 6 Markiisin asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 7 Markiisin liittäminen (vain PR2500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 8 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 9 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 1 ! A I 128 Symbolien selitykset VAROITUS! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä. HUOMAUTUS! Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. FI DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 129 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 2 Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Noudata ajoneuvon valmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia. ! VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Varmista, että markiisin asennuksen on suorittanut pätevä asentaja Dometic-asennusopasta vastaavalla tavalla. • Vain moottorilla varustettu versio: Jos tämän markiisin liitäntäjohto on vaurioitunut, valmistajan, huoltoedustajan tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen tulee vaihtaa se vaaratilanteiden välttämiseksi. Terveysvaara • Pidä riittävä etäisyys esineisiin ja muihin ajoneuvoihin. Avaamisen jälkeen muihin esineisiin ja ajoneuvoihin tulee jäädä vähintään 40 cm väli. • Jos asennuskisko ei määrää asennuspaikkaa, varmista ennen asennusta, että matkailuauton katto pystyy varmasti kantamaan markiisin. Muuten markiisista voi tulla epävakaa ja se voi taipua tai murtua. A HUOMAUTUS! • Jos ajoneuvokohtaisessa asennusohjeessa kehotetaan läpikiinnitykseen, huolehdi siitä, että ruuvikiinnitykset ovat saavutettavissa sisäpuolelta. • Jos oven yläpuolelle ei jää markiisin kiinnittämisen jälkeen riittävästi vapaata tilaa, ovi täytyy pitää kiinni avaamisen tai sulkemisen aikana, jotta ovi ei osu varsiin tai etulistaan. Vapaan tilan tarve riippuu oven rakenteesta (oven leveys, kääntö- tai liukuovi) sekä markiisin säädetystä kallistuskulmasta (kuva 2, sivulla 4). • Ajoneuvon sisällä olevia johtoja ja kiinteitä kaappeja ei saa vahingoittaa porauksessa. I FI OHJE • Muistuta ajoneuvon omistajaa siitä, että olkanivelen (kuva 3, sivulla 4) ruuvit täytyy kiristää jälkikäteen (katso käyttöohjetta). Varsien täytyy olla kuormittamattomia. Tämä työ täytyy teettää huoltoedustajalla. 129 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 130 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Toimituskokonaisuus PR2000, PR2500 3 Toimituskokonaisuus 3.1 PR2000 Markiisin leveys Kohta – kuva 1, sivulla 3 2,6 m, 3 m, 3,25 m, 3,5 m, 3,75 m 4m 1 1x 1x Etuteltta 2 6x 6x Itseporautuva ruuvi 3 2x 2x Seinäpidike (alempi osa) 4 2x 2x Seinäpidike (ylempi osa) 5 1x 1x Kampipidike (alempi osa) 6 — — Kampipidike (ylempi osa) 7 4x 4x Niitti 8 4x 4x Kiilat 9 1x 1x Kampi 10 — 1x Kiristystangon salpa 11 — 1x Kuusiokantaruuvi 12 — 1x Kiristystanko 13 — 1x Kuusiomutteri 3.2 Kuvaus PR2500 Markiisin leveys Kohta – kuva 1, sivulla 3 2,6 m, 3 m, 3,5 m, 3,75 m 4 m, 4,5 m, 5 m, 5,5 m, 6m Kuvaus 1 1x 1x Etuteltta 2 8x 8x Itseporautuva ruuvi 3 2x 2x Seinäpidike (alempi osa) 4 2x 2x Seinäpidike (ylempi osa) 130 FI DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 131 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Lisävarusteet Markiisin leveys Kohta – kuva 1, sivulla 3 2,6 m, 3 m, 3,5 m, 3,75 m 4 m, 4,5 m, 5 m, 5,5 m, 6m 5 1x 1x Kampipidike (alempi osa) 6 1x 1x Kampipidike (ylempi osa) 7 4x 4x Niitti 8 4x 4x Kiilat 9 1x 1x Kampi 10 – 1x Kiristystangon salpa 11 – 1x Kuusiokantaruuvi 12 – 1x Kiristystanko 13 – 1x Kuusiomutteri 14 1x 1x Kauko-ohjain sekä kytkentätarvikkeet (valinnainen) 15 1x 1x Kytkin (valinnainen) 4 Kuvaus Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Kuvaus TieDown Kit Markiisin kiinnityshihnat CampRoom Markiisiteltan etuseinä ja sivut, useita erikokoisia tukijaloilla varustettuja malleja RainProtect Etuseinä ja sivut, useita eri kokoja SunProtect Etuseinä ja sivut, useita eri kokoja Dometic Light LK120 LED-valaistussarja ja kaukosäädin, asennetaan markiisin varsiin FI 131 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 132 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Lisävarusteet PR2000, PR2500 Kuvaus LED LightStrip LED-valonauha, saatavana eri pituuksina, asennetaan markiisin alapintaan Markiisin puhdistusaine Erityinen puhdistusaine markiisille Korjaussarja Markiisin korjauspaikka ! VAROITUS! Käytä vain Dometicin suosittelemia asennuskiskoja, jotka sopivat sekä ajoneuvoosi että markiisiisi. Väärien asennuskiskojen käyttäminen aiheuttaa vaaran, kun markiisia käytetään. Jos tarvitset apua ajoneuvoosi sopivien oikeiden asennuskiskojen valitsemisessa, pyydä apua huoltoedustajaltasi tai käy osoitteessa dometic.com. Dometic-markiisit PR2000 ja PR2500 asennetaan yhtenäiseen ajoneuvokohtaiseen asennuskiskoon, joka ei sisälly toimituskokonaisuuteen. Asennuskisko sekä kiinnitysmateriaali Fiat Ducatoon, Citroën Jumperiin, Peugeot Boxeriin (keskikorkea, valmistusvuosi alk. 2006) Ajoneuvon pituus Markiisin leveys 5,41 m 3,1 m 5,99 m 3,5 m 6,36 m 4,0 m Luettelo kaikista saatavissa olevista asennuskiskoista löytyy lisävarustelehdeltä. Voit pyytää huoltoedustajaltasi ajantasaisen, täydellisen yleiskatsauksen saatavissa olevista sovittimista tai hakea sen internetistä osoitteesta dometic.com. Jos sinulla on kysyttävää lisävarusteista, käänny huoltoedustajasi puoleen. 132 FI DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 133 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 5 Käyttötarkoitus Käyttötarkoitus PerfectRoof-markiisit PR2000 ja PR2500 sopivat asennettaviksi matkailuautoon tai asuntovaunuun. Markiiseja saa käyttää ainoastaan ajoneuvon seistessä. Noudata käyttöohjetta. Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen. Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon. Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista: • Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 6 Markiisin asennus 6.1 Tarvittava asennusmateriaali Sadekourun asentamiseen tarvitset: • Asennuskisko (ei sisälly toimituskokonaisuuteen, täytyy tilata ajoneuvoa vastaavasti) • Erilaisia työkaluja, esim. ruuvimeisseleitä • Sopiva elastinen liima/tiiviste kuten esim. Sikaflex®-252 • Puhdistusaine, jota suositellaan käytettäväksi liiman kanssa • Primer-pohjustusaine, jota suositellaan käytettäväksi liiman kanssa FI 133 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 134 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Markiisin asennus 6.2 PR2000, PR2500 Markiisin asennus Noudata asennuksessa seuraavia yleisohjeita: • Asennuskiskot ruuvataan kiinni ajoneuvoihin olkanivelten kohdalta. Lisäksi ne liimataan asennusliimalla (esim. Sikaflex®-252 tai vastaava tuote) kuorman jakamiseksi tasaisesti ja ihanteellisen kosteussuojan saavuttamiseksi. • Noudata myös tiivisteainevalmistajan ohjeita. • Jokaisessa ajoneuvokohtaisessa asennussarjassa on mukana kuvitettu ohje, joka vastaa kutakin asennustapaa. Tätä ohjetta pitää noudattaa ja seurata täsmällisesti asennusohjeen lisänä. • Tarkista ruuvikiinnitysten tavoitettavuus ennen asennusta. Huolehdi siitä, että poraaminen ei vaurioita johtimia tai kiinteitä kaappeja. • Käänny huoltoedustajasi puoleen, jos haluat tehdasasetuksesta poikkeavan kallistuskulman. • Jos haluat käyttää myöhemmin markiisin kanssa etutelttaa, sinun tulisi markiisikokoa ja asennuskohtaa valitessasi varmistaa, että aukeavat ikkunat ja luukut ovat tavoitettavissa myös silloin, kun teltta on pystytetty (kuva 4, sivulla 4). • Puhdista asennuskiskon ja seinän liimauspinnat. • Käsittele liimauspinnat primer-pohjustusaineella. • Odota liimaamisen jälkeen, että liima on kovettunut. Lisätietoja saat tiivisteen valmistajan tiedoista. • Tiivistä reiät huolellisesti, jotta kosteutta ei pääse sisään. • Älä avaa markiisia äläkä päästä sitä silmistäsi, ennen kuin markiisi on kunnolla asennuskiskolla. • Huoltoedustajan täytyy kiristää olkanivelten ruuvit säännöllisen huollon yhteydessä. Muistuta ajoneuvon käyttäjää tästä. ➤ Asenna markiisi asennuskiskosi mukana tulevan käyttöohjeen ohjeiden mukaan. Seinäpidikkeen asennus Jos markiisi halutaan tukea ajoneuvon seinään avattuna, on asennettava seinäpidike. 1. Määritä asennuspaikka. 2. Merkitse reikien paikat. 3. Poraa merkittyihin kohtiin ulkoseinään ulkoapäin halkaisijaltaan 3 mm:n reiät (kuva 5, sivulla 5). 4. Liitä seinäpidikkeen ylempi ja alempi osa yhteen. 5. Puhdista seinäpidikkeen alaosan ulkopuolet ja ajoneuvon asennuspinta. 134 FI DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 135 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 I Markiisin liittäminen (vain PR2500) OHJE Varmista, että liimaa ei joudu seinäpidikkeen liikkuvaan yläosaan. 6. Levitä liimaksi ja tiivisteeksi seinäpidikkeen taakse elastista liimaa, esim. Sikaflex®-221. 7. Kiinnitä seinäkiinnike itseporautuvilla ruuveilla tainiittaa the seinäkiinnike paikalleen (kuva 5, sivulla 5). Kampipidikkeen asennus ➤ Asenna kammen seinäpidike sopivaan paikkaan ajoneuvon sisäpuolelle (kuva 6, sivulla 6). Markiisin varren kallistuskulman säätäminen (vain PR2000) A HUOMAUTUS! Kallistuskulman muuttaminen vaikuttaa markiisin sulkemiseen. Varmista, että markiisi yhä toimii kunnolla. Säädä kallistuskulmaa tarvittaessa uudelleen. ➤ Toimi kuvan mukaisesti (kuva 7, sivulla 7). 7 ! A FI Markiisin liittäminen (vain PR2500) VAROITUS! • Irrota jännitteensyöttö ennen kuin aloitat asennuksen. • Anna markiisin sähköinen kytkentä aina alan ammattilaisen tehtäväksi. • Liitä sytytysvirta (D+ -signaali) vastaanottimen oranssiin johtimeen. Tämä on ainoa tapa varmistaa, että markiisia ei voi avata ajon aikana. • Käytä ainoastaan alkuperäistä kaukosäädintä ja lisävarusteena saatavaa alkuperäistä seinäkytkintä. Vain alkuperäisosien käyttö takaa, että D+ -signaalin ollessa yhdistettynä virransyöttö on katkaistu eikä markiisi voi avautua ajon aikana. HUOMAUTUS! Ajoneuvon sisällä olevia johtoja ja kiinteitä kaappeja ei saa vahingoittaa porauksessa. 135 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 136 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Markiisin liittäminen (vain PR2500) PR2000, PR2500 Markiisin sähköiselle kytkennälle on kaksi vaihtoehtoa: • Markiisin kytkin, jossa integroitu pääkytkin • Pääkytkin ja kauko-ohjaimen vastaanotin Noudata asennuksen yhteydessä seuraavia ohjeita: • Liitä mukana toimitettu pääkytkin ja sulake (15 A) virransyötön plus-johtimeen. Pääkytkintä tarvitaan, jotta markiisin voi kytkeä pois päältä esimerkiksi kun sivuseiniä asennetaan markiisiin tai jos ajoneuvo on pitemmän ajan pois käytöstä (muutoin valmiustilan kulutus voi tyhjentää akun). • Asenna vastaanotin ajoneuvon sisäpuolelle, jotta se on suojassa kosteudelta. • Huomioi markiisin moottorin ja vastaanottimen välisen kaapelin pituus kun valitset vastaanottimen asennuspaikkaa. • Älä lyhennä antennikaapelia. • Kun asennat mukana toimitettua pistoketta, käytä sopivaa työkalua (puristustyökalu). Näin varmistat, että liitäntä on turvallinen ja kestävä. • Jos haluat kytkeä markiisin valaistuksen (lisävaruste), varmista, että sen suurin tehonkulutus on 30 W. Varmista kytkennän yhteydessä, että napaisuus on oikein. • Huomioi vaadittu virransyöttökaapelin poikkipinta-ala: Johdon pituus Vaadittu johdon poikkileikkaus 2m 1,5 mm² 4m 2,5 mm² 6m 4,0 mm² 8m 6,0 mm² Selitys – kuva 9, sivulla 8: Nro 136 Kuvaus 1 vastaanotin 2 3 A sulake markiisin LED-valaistukselle (valinnainen) 3 or oranssi johdin D+ -liitännälle 4 rd punainen johdin markiisin LED-valaistukselle (valinnainen) 5 bk musta johdin markiisin LED-valaistukselle (valinnainen) 6 bu sininen johdin moottoriliitännälle 7 bn ruskea johdin moottoriliitännälle 8 bk musta johdin virransyöttöä varten FI DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 137 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Nro 9 Markiisin liittäminen (vain PR2500) Kuvaus rd punainen johdin virransyöttöä varten 10 Pääkytkin 11 15 A sulake pääkytkimelle Seinäkytkimen asentaminen ➤ Valitse asuntoautossa kytkimelle sopiva paikka, joka ei ole suorassa auringonvalossa. Kauko-ohjaimen vastaanottimen asennus ja sähköisten liitäntöjen kytkeminen 1. Valitse asuntoautossa kauko-ohjaimen pitimelle sopiva paikka, joka ei ole suorassa auringonvalossa. 2. Kytke moottori kauko-ohjaimeen sovellettavien sähköteknisten määräysten ja piirikaavion mukaisesti (kuva 9, sivulla 8). Kauko-ohjaimen ja seinäkytkimen ohjelmointi 1. Laita paristo paikalleen (katso kuva 0 1, sivulla 9). 2. Kytke virransyöttö päälle. ✔ Vastaanotin piippaa lyhyesti. 3. Paina 4 sekunnin sisällä kauko-ohjaimen ohjelmointipainiketta (kuva 0 2, sivulla 9) tai painikkeita 2, sivulla 9). ja seinäkytkimessä samanaikaisesti (kuva a 1 ja ✔ Vastaanotin piippaa lyhyesti. 4. Paina uudelleen lyhyesti ohjelmointipainiketta (kuva 0 2, sivulla 9) tai painikkeita ja seinäkytkimessä samanaikaisesti (kuva a 1 ja 2, sivulla 9). ✔ Vastaanotin piippaa lyhyesti. 5. Paina lyhyesti painiketta (kuva a 3, sivulla 9). ✔ Vastaanotin piippaa lyhyesti neljä kertaa. ✔ Markiisi liikahtaa. Parita seinäkytkin seuraavien ohjeiden mukaisesti: 1. Paina ohjelmointipainiketta (kuva 0 2, sivulla 9) kaksi kertaa. ✔ Vastaanotin piippaa lyhyesti kaksi kertaa. FI 137 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 138 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Takuu PR2000, PR2500 2. Paina painikkeita sivulla 9). ja seinäkytkimessä samanaikaisesti (kuva a 1 ja 2, ✔ Vastaanotin piippaa lyhyesti viisi kertaa. ✔ Kauko-ohjain tai seinäkytkin ja markiisi ovat nyt kytketyt toisiinsa. 8 Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä • Valitusperuste tai vikakuvaus 9 Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. M 138 Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. FI DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 139 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Пояснение к символам Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием. Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также, что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюдение указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com, dometic.com. Оглавление 1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 3 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 4 Аксессуары. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 5 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 6 Монтаж маркизы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 7 Присоединение маркизы (только PR2500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 8 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 9 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 1 ! A I RU Пояснение к символам ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме, если ее не предотвратить. ВНИМАНИЕ! Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. 139 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 140 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Указания по технике безопасности 2 PR2000, PR2500 Указания по технике безопасности Соблюдайте инструкции по технике безопасности изготовителя автомобиля и правила техники безопасности, установленные в автомастерской. ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. Опасность поражения электрическим током • Убедитесь, что маркиза была установлена квалифицированным специалистом в соответствии с руководством по монтажу Dometic. • Только вариант с двигателем: Во избежание опасных ситуаций в случае повреждения соединительного кабеля маркизы необходимо заменить его, обратившись к изготовителю, в сервисный центр или к специалисту с аналогичной квалификацией. Опасность для здоровья • Обеспечьте достаточное расстояние до других автомобилей или каких-либо предметов. После выдвижения должно иметься расстояние не менее 40 см до других автомобилей или каких-либо предметов. • Если положение монтажа не задано однозначно монтажной шиной, то перед монтажом убедитесь в том, что крыша кемпера в состоянии надежно нести маркизу. В противном случае маркиза может потерять устойчивость и деформироваться или оборваться. A ВНИМАНИЕ! • Если инструкция по монтажу для конкретного автомобиля предусматривает сквозное привинчивание, то следите за тем, чтобы были доступными внутренние резьбовые соединения. • Если после монтажа маркизы не остается достаточного свободного пространства над дверью, то во время втягивания или выдвижения дверь должна оставаться открытой, чтобы избежать контакта с рычагами или лицевой панели. Размер свободного пространства зависит от конструкции двери (ширина, поворотная или раздвижная дверь), а также от угла наклона маркизы (рис. 2, стр. 4). • При сверлении не допустите повреждений проводки и встроенных шкафов внутри автомобиля. 140 RU DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 141 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Комплект поставки I УКАЗАНИЕ 3 Комплект поставки 3.1 PR2000 • Укажите водителю автомобиля на необходимость подтягивания винтов на шарнире (рис. 3, стр. 4) (см. инструкцию по эксплуатации). Обязательно разгрузите рычаги. Соответствующие работы должны выполняться сервисным центром. Ширина маркизы Поз. на рис. 1, стр. 3 2,6 м, 3 м, 3,25 м, 3,5 м, 3,75 м 4м 1 1x 1x Маркиза 2 6x 6x Саморез 3 2x 2x Монтажный кронштейн (нижняя часть) 4 2x 2x Монтажный кронштейн (верхняя часть) 5 1x 1x Держатель рукоятки (нижняя часть) 6 — — Держатель рукоятки (верхняя часть) 7 4x 4x Заклепка 8 4x 4x Колышки 9 1x 1x Рукоятка 10 — 1x Фиксатор растяжки 11 — 1x Винт с шестигранной головкой 12 — 1x Растяжка 13 — 1x Шестигранная гайка RU Наименование 141 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 142 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Аксессуары 3.2 PR2000, PR2500 PR2500 Ширина маркизы Поз. на рис. 1, стр. 3 2,6 м, 3 м, 3,5 м, 3,75 м 1 1x 1x Маркиза 2 8x 8x Саморез 3 2x 2x Монтажный кронштейн (нижняя часть) 4 2x 2x Монтажный кронштейн (верхняя часть) 5 1x 1x Держатель рукоятки (нижняя часть) 6 1x 1x Держатель рукоятки (верхняя часть) 7 4x 4x Заклепка 8 4x 4x Колышки 9 1x 1x Рукоятка 10 – 1x Фиксатор растяжки 11 – 1x Винт с шестигранной головкой 12 – 1x Растяжка 13 – 1x Шестигранная гайка 14 1x 1x Пульт дистанционного управления с монтажным материалом (опция) 15 1x 1x Выключатель (опция) 4 Наименование 4 м, 4,5 м, 5 м, 5,5 м, 6 м Аксессуары Продается в качестве принадлежности (не входит в комплект поставки): Наименование TieDown Kit Ремни для натяжения маркизы CampRoom Предпалатка, состоящая из лицевой стенки и боковых панелей, для различных моделей с опорами различных размеров 142 RU DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 143 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Аксессуары Наименование RainProtect Лицевая стенка и боковые панели, предлагаются различных размеров SunProtect Лицевая стенка и боковые панели, предлагаются различных размеров Dometic Light LK120 Комплект светодиодной подсветки с дистанционным управлением для монтажа на рычагах шторки LED LightStrip Светодиодная лента, различных размеров, для монтажа на нижней стороне маркизы Средство для чистки маркиз Специальное средство для чистки маркиз Repair Kit Заплата для ремонта маркиз ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте только монтажные шины, рекомендованные компанией Dometic для установки как на автомобиль, так и на маркизу. Использование неправильных монтажных шин может стать причиной опасности при эксплуатации маркизы. Если вам нужна помощь в выборе подходящих монтажных шин к вашему автомобилю, обратитесь в местный сервисный центр или посетите сайт dometic.com. Монтаж маркиз Dometic PR2000 и PR2500 выполняется с помощью сплошной монтажной шины, которая не входит в комплект поставки. Монтажная шина, включая крепежный материал, для Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (средняя высота, год изготовления: после 2006) Длина автомобиля Ширина маркизы 5,41 м 3,1 м 5,99 м 3,5 м 6,36 м 4,0 м RU 143 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 144 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Использование по назначению PR2000, PR2500 Список всех предлагаемых монтажных шин приведен на вкладыше с принадлежностями. Актуальный, полный обзор имеющихся адаптеров можно запросить в сервисном центре или найти на сайте dometic.com. По вопросам, касающимся дополнительного оснащения, обращайтесь в сервисный центр. 5 Использование по назначению Маркизы PerfectRoof PR2000 и PR2500 предназначены для монтажа на автодомах или жилых прицепах. Использование маркиз допускается только в неподвижном состоянии автомобиля. Выполняйте указания инструкции по эксплуатации. Это изделие подходит только для использования по назначению и применения в соответствии с данной инструкцией. В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного монтажа и/или эксплуатации изделия. Неправильный монтаж и/или ненадлежащая эксплуатация или техническое обслуживание приводят к неудовлетворительной работе и возможному отказу. Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или повреждение продукта в результате следующих причин: • Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение • Неправильное техническое обслуживание или использование запасных частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изготовителем • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. 144 RU DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 145 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 6 Монтаж маркизы 6.1 Требуемый монтажный материал Монтаж маркизы Для монтажа маркизы требуются: • Монтажная шина (не входит в объем поставки, должна быть заказана подходящая к автомобилю) • Различные инструменты, например, отвертки • Подходящий эластичный клей/уплотняющее средство, например, Sikaflex®-252 • Чистящее средство, рекомендуемое для использования с клеем • Грунтовка, рекомендуемая для использования с клеем 6.2 Монтаж маркизы Во время работ по монтажу необходимо учитывать следующее: • Монтажные шины привинчиваются в области шарниров к автомобилям. Дополнительно наносится монтажный клей (например, Sikaflex®-252 или аналогичным продуктом), чтобы обеспечить равномерное распределение нагрузки и оптимальную защиту от влаги. • Соблюдайте указания производителя герметика. • К каждому монтажному комплекту прилагается инструкция, соответствующая нужному типу монтажа. Эту инструкцию необходимо строго соблюдать в дополнение к инструкции по монтажу. • Проверьте перед монтажом доступ к резьбовым соединениям. Следите за тем, чтобы при сверлении не повредить провода или встроенные шкафы. • Если требуется угол наклона, не предусмотренный заводом-изготовителем, обратитесь в сервисный центр. • Если позднее вы захотите использовать предпалатку с маркизой, то при выборе размеров маркизы и места монтажа следует следить за тем, чтобы вентиляционные окна и люки оставались доступными даже при установленной палатке (рис. 4, стр. 4). • Очистите поверхности склеивания на монтажной шине и стенке. • Обработайте поверхности склеивания грунтовкой. • После склеивания дождитесь, пока клей не затвердеет. Подробная информация приведена в документации изготовителя герметика. • Тщательно уплотните отверстия, чтобы исключить проникновение влаги. RU 145 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 146 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Монтаж маркизы PR2000, PR2500 • Не выдвигайте маркизу и не оставляйте ее без присмотра до тех пор, пока она не будет зафиксирована в монтажной шине. • Специалист сервисного центра должен подтягивать винты шарниров при каждом выполнении работ по техническому обслуживанию. Обратите на это внимание водителя автомобиля. ➤ Установите маркизу в соответствии с инструкцией по эксплуатации, входящей в комплект поставки маркизы. Установка монтажного кронштейна Чтобы закрепить маркизу на стенке автомобиля, установите монтажный кронштейн. 1. Определите место монтажа. 2. Отметьте отверстия. 3. В отмеченных местах просверлите снаружи в наружной стенке отверстия диаметром 3 мм (рис. 5, стр. 5). 4. Соедините нижнюю и верхнюю части монтажного кронштейна. 5. Очистите наружные поверхности нижней части и монтажную поверхность на автомобиле. I УКАЗАНИЕ Следите за тем, чтобы клей не попал на подвижную верхнюю часть монтажного кронштейна. 6. Чтобы улучшить качество склеивания и уплотнения, нанесите на оборотную сторону монтажного кронштейна эластичный клей, например, Sikaflex®-221. 7. Привинтите монтажный кронштейн саморезами или закрепите монтажный кронштейн заклепками (рис. 5, стр. 5). Монтаж держателя рукоятки ➤ Установите в подходящем месте внутри автомобиля держатель для рукоятки (рис. 6, стр. 6). Регулировка угла наклона рычага маркизы (только для PR2000) A 146 ВНИМАНИЕ! Изменение угла наклона влияет на закрытие маркизы. Убедитесь, что маркиза функционирует надлежащим образом. В противном случае отрегулируйте угол наклона еще раз. RU DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 147 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Присоединение маркизы (только PR2500) ➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 7, стр. 7). 7 ! A Присоединение маркизы (только PR2500) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Перед началом монтажа отсоедините электропитание. • Доверяйте выполнение электрического подключения маркизы только специалисту. • Соедините зажигание (сигнал D+) с оранжевым проводом приемника. Это единственная возможность защитить маркизу от открытия во время движения. • Используйте только оригинальный пульт дистанционного управления, прилагаемый к устройству, и оригинальный настенный переключатель. Только при использовании оригинальных комплектующих можно гарантировать, что источник питания будет отключаться даже при наличии сигнала D+, то есть маркизу нельзя будет открыть во время движения транспортного средства. ВНИМАНИЕ! При сверлении не допустите повреждений проводки и встроенных шкафов внутри автомобиля. Имеется два варианта электрического присоединения маркизы: • Выключатель маркизы со встроенным главным выключателем • Главный выключатель и приемник для пульта дистанционного управления Соблюдайте следующие указания по монтажу: • Соедините входящий в комплект поставки главный выключатель и предохранитель (15 A) с положительным проводом питания. Главный выключатель требуется для отключения маркизы, например, при установке боковых панелей или если автомобиль выводится из работы на длительный период времени (в противном случае потребление тока в режиме готовности может привести к разрядке батареи). • Для защиты приемника от проникновения жидкости установите его внутри автомобиля. • При выборе места монтажа приемника учитывайте длину кабеля между ним и двигателем маркизы. • Не укорачивайте кабель антенны. RU 147 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 148 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Присоединение маркизы (только PR2500) PR2000, PR2500 • При монтаже штекера используйте подходящий инструмент (обжимные клещи), чтобы обеспечить надежность и прочность соединения. • Если вы хотите присоединить подсветку маркизы (аксессуар), убедитесь в том, что максимальная потребляемая мощность не превышает 30 Вт. При соединении следите за правильностью полярности. • При присоединении к источнику питания учитывайте требуемое поперечное сечение кабеля. Длина кабеля Требуемое поперечное сечение кабеля 2м 1,5 мм² 4м 2,5 мм² 6м 4,0 мм² 8м 6,0 мм² Пояснения к рис. 9, стр. 8: Поз. Наименование 1 Приемник 2 Предохранитель на 3 А для светодиодной подсветки маркизы (опция) 3 on Оранжевый провод для присоединения D+ 4 rd Красный провод для светодиодной подсветки маркизы (опция) 5 bk Черный провод для светодиодной подсветки маркизы (опция) 6 bu Синий провод для присоединения двигателя 7 bn Коричневый провод для присоединения двигателя 8 bk Черный провод для электропитания 9 rd Красный провод для электропитания 10 Главный выключатель 11 Предохранитель на 15 A для главного выключателя Монтаж настенного выключателя ➤ Установите выключатель в подходящем месте внутри кемпера, защищенном от прямых солнечных лучей. 148 RU DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 149 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Присоединение маркизы (только PR2500) Установка приемника дистанционного управление и выполнение электрических соединений 1. Установите держатель для пульта дистанционного управления в подходящем месте внутри кемпера, защищенном от прямых солнечных лучей. 2. Присоедините двигатель дистанционного управления в соответствии с действующими правилами устройства электроустановок и схемой подключения (рис. 9, стр. 8). Программирование дистанционного управления и настенного выключателя 1. Вставьте батарейку (см. рис. 0 1, стр. 9). 2. Включите электропитание. ✔ Приемник подает один короткий звуковой сигнал. 3. Нажмите кнопку программирования (рис. 0 2, стр. 9) или кнопки и на дверном выключателе (рис. a 1 и 2, стр. 9) одновременно в течение 4 секунд. ✔ Приемник подает один короткий звуковой сигнал. 4. Еще раз нажмите кнопку программирования (рис. 0 2, стр. 9) или кнопки и на дверном выключателе (рис. a 1 и 2, стр. 9) одновременно. ✔ Приемник подает один короткий звуковой сигнал. 5. Коротко нажмите кнопку (рис. a 3, стр. 9). ✔ Приемник подает четыре коротких звуковых сигнала. ✔ Маркиза медленно перемещается. Для сопряжения настенного выключателя соблюдайте следующий порядок действий: 1. Нажмите два раза кнопку программирования (рис. 0 2, стр. 9). ✔ Приемник подает два коротких звуковых сигнала. 2. Нажмите кнопки одновременно. и на дверном выключателе (рис. a 1 и 2, стр. 9) ✔ Приемник подает пять коротких звуковых сигналов. ✔ Теперь пульт дистанционного управления или настенный выключатель и маркизы настроены друг на друга. RU 149 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 150 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Гарантия 8 PR2000, PR2500 Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или представительство изготовителя в вашей стране (см. dometic.com/dealer). При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необходимо также предоставить следующую информацию: • копию счета с датой покупки • причину претензии или описание неисправности 9 Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. M 150 Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. RU DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 151 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Objaśnienie symboli Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie. Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com, dometic.com. Spis treści 1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 3 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153 4 Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 6 Montaż markizy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 7 Podłączanie markizy (tylko PR2500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 8 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 9 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 1 ! A I PL Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. UWAGA! Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu. 151 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 152 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Wskazówki bezpieczeństwa 2 PR2000, PR2500 Wskazówki bezpieczeństwa Należy stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i zaleceń producenta i warsztatów serwisowych. ! OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko porażenia prądem • Upewnić się, że markiza została zainstalowana przez wykwalifikowanego technika zgodnie z instrukcją montażu Dometic. • Tylko wersja silnikowa: Jeśli przewód przyłączeniowy markizy ulegnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia musi zostać on wymieniony przez producenta, jego serwis lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę. Zagrożenie zdrowia • Zachować wystarczającą odległość od przedmiotów lub innych pojazdów. Po wsunięciu markizy minimalna odległość od innych obiektów i pojazdów musi wynosić 40 cm. • Jeśli pozycja montażu nie jest wyraźnie określona przez szynę montażową, przed instalacja należy upewnić się, iż dach pojazdu kempingowego może mocno i bezpiecznie utrzymać markizę. W przeciwnym razie markiza może być niestabilna, przechylić się lub złamać. A UWAGA! • Jeśli specyficzna dla danego pojazdu instrukcja montażu przewiduje przewiercanie w celu montażu śrub, należy pamiętać o tym, aby wewnętrzne połączenia śrubowe były dostępne. • Jeżeli po zamontowaniu markizy ponad drzwiami nie pozostaje wystarczająco dużo wolnego miejsca, podczas rozwijania oraz zwijania markizy drzwi muszą pozostać zamknięte, aby uniknąć ich kontaktu z ramionami lub przednim panelem. Niezbędne wolne miejsce zależy od rodzaju konstrukcji drzwi (szerokość drzwi, drzwi uchylne lub przesuwane) oraz ustawionego kąta nachylenia markizy (rys. 2, strona 4). • Należy uważać podczas wiercenia, aby nie uszkodzić przewodów i wbudowanych szaf we wnętrzu pojazdu. 152 PL DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 153 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 W zestawie I WSKAZÓWKA 3 W zestawie 3.1 PR2000 • Należy zwrócić uwagę użytkownikowi pojazdu na to, iż śruby na przegubie ramienia (rys. 3, strona 4) muszą zostać dociągnięte (zob. Instrukcja obsługi). Ramiona muszą pozostawać nieobciążone. Czynność tę wykonywać mogą wyłącznie pracownicy serwisu. Szerokość markizy Poz. na rys. 1, strona 3 PL 2,6 m, 3 m, 3,25 m, 3,5 m, 3,75 m 4m 1 1x 1x Markiza 2 6x 6x Śruba wiercąca 3 2x 2x Uchwyt montażowy (część dolna) 4 2x 2x Uchwyt montażowy (część górna) 5 1x 1x Uchwyt korbki (część dolna) 6 — — Uchwyt korbki (część górna) 7 4x 4x Nity 8 4x 4x Szpilka 9 1x 1x Korbka 10 — 1x Blokada krokwi napinającej 11 — 1x Śruba z łbem sześciokątnym 12 — 1x Krokiew napinająca 13 — 1x Nakrętka sześciokątna Opis 153 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 154 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Osprzęt 3.2 PR2000, PR2500 PR2500 Szerokość markizy Poz. na rys. 1, strona 3 2,6 m, 3 m, 3,5 m, 3,75 m 4 m, 4,5 m, 5 m, 5,5 m, 6m 1 1x 1x Markiza 2 8x 8x Śruba wiercąca 3 2x 2x Uchwyt montażowy (część dolna) 4 2x 2x Uchwyt montażowy (część górna) 5 1x 1x Uchwyt korbki (część dolna) 6 1x 1x Uchwyt korbki (część górna) 7 4x 4x Nity 8 4x 4x Szpilka 9 1x 1x Korbka 10 – 1x Blokada krokwi napinającej 11 – 1x Śruba z łbem sześciokątnym 12 – 1x Krokiew napinająca 13 – 1x Nakrętka sześciokątna 14 1x 1x Pilot z materiałem przyłączeniowym (opcjonalnie) 15 1x 1x Przełącznik (opcjonalnie) 4 Opis Osprzęt Elementy dostępne jako akcesoria (niedostarczane w zestawie): Opis TieDown Kit Pasy do mocowania markizy CampRoom Przednia ściana i boki przedsionka dla różnych modeli z podpórkami w różnych rozmiarach 154 PL DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 155 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Osprzęt Opis RainProtect Przednia ściana i boki dostępne w różnych rozmiarach SunProtect Przednia ściana i boki dostępne w różnych rozmiarach Dometic Light LK120 Zestaw lamp LED z pilotem do montażu na ramionach markizy LED LightStrip Listwa LED dostępna w różnych długościach do montażu na spodniej stronie markizy Preparat do czyszczenia markizy Specjalny preparat do czyszczenia markizy Zestaw naprawczy Łatka do naprawiania markizy ! OSTRZEŻENIE! Stosować wyłącznie szyny montażowe zalecane przez firmę Dometic – zarówno do danego pojazdu, jak i do montowanej markizy. Zastosowanie niewłaściwych szyn montażowych powoduje zagrożenie podczas obsługi markizy. W celu uzyskania pomocy w doborze odpowiednich szyn montażowych do danego pojazdu należy zwrócić się do lokalnego centrum serwisowego lub odwiedzić stronę dometic.com. Markizy Dometic PR2000 i PR2500 są montowane przy użyciu dopasowanej do pojazdu szyny montażowej, która nie wchodzi w zakres dostawy. Szyna montażowa wraz z materiałami mocującymi dla Fiata Ducato, Citroëna Jumper, Peugeota Boxer (średnia wysokość, rok produkcji od 2006) Długość pojazdu Szerokość markizy 5,41 m 3,1 m 5,99 m 3,5 m 6,36 m 4,0 m Lista wszystkich dostępnych szyn montażowych znajduje się na stronie osprzętu. Aktualne, kompletne zestawienie dostępnych adapterów można uzyskać w lokalnym centrum serwisowym lub na stronie dometic.com. PL 155 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 156 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem PR2000, PR2500 W przypadku pytań dotyczących osprzętu prosimy skontaktować się ze lokalnym centrum serwisowym. 5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Markizy PerfectRoof PR2000 i PR2500 przeznaczone są do montowania na pojazdach kempingowych lub przyczepach kempingowych. Markizy można używać tylko podczas postoju. Należy przestrzegać instrukcji obsługi. Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji. Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego montażu i/lub obsługi produktu. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują niezadowalające rezultaty i mogą prowadzić do uszkodzeń. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn: • Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. 6 Montaż markizy 6.1 Potrzebny materiał montażowy Do zamontowania rynny potrzebne są: • szyna montażowa (niezawarta w zakresie dostawy, musi zostać zamówiona odpowiednio do pojazdu), • różne narzędzia, np. śrubokręt, • odpowiedni elastyczny klej/uszczelniacz np. Sikaflex®-252, • środek czyszczący zalecany do zastosowania z klejem, • podkład zalecany do zastosowania z klejem, 156 PL DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 157 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 6.2 Montaż markizy Montaż markizy Podczas montażu markizy należy przestrzegać następujących ogólnych wskazówek: • Szyny montażowe są mocowane do pojazdów za pomocą śrub w obszarze przegubów ramion. Dodatkowo są one przyklejane za pomocą kleju montażowego (np. Sikaflex®-252 lub podobnego produktu) w celu uzyskania równomiernego rozkładu obciążeń oraz optymalnej ochrony przed wilgocią. • Należy uwzględnić uwagi producenta uszczelniacza. • Do każdego, specyficznego dla danego pojazdu zestawu montażowego dołączona jest instrukcja z rysunkami, która jest dostosowana do danego rodzaju montażu. Instrukcja ta musi jako uzupełnienie do instrukcji instalacji być ściśle przestrzegana oraz zachowana. • Przed montażem należy sprawdzić dostępność połączeń śrubowych. Podczas wiercenia należy zwrócić uwagę na to, aby nie uszkodzić ukrytych przewodów lub wbudowanych szaf. • W celu ustawienia kąta nachylenia różniącego się od fabrycznego ustawienia należy skontaktować się z lokalnym centrum serwisowym. • Jeżeli w późniejszym czasie markiza wykorzystywana ma być wraz z przedsionkiem, przy wyborze rozmiaru markizy oraz pozycji jej montażu należy zwrócić uwagę na to, aby okna i klapy pozostawały dostępne również po zamontowaniu przedsionka (rys. 4, strona 4). • Należy oczyścić klejone powierzchnie na szynie montażowej i ścianie. • Następnie należy przygotować powierzchnie klejone poprzez użycie podkładu. • Należy zaczekać, aż klej stwardnieje. Dokładniejsze informacje znajdują się w materiałach informacyjnych producenta środka uszczelniającego. • Dokładnie uszczelnić otwory, aby nie przenikała przez nie wilgoć. • Nie wolno wysuwać markizy i pozostawiać jej bez nadzoru do czasu zamocowania jej w szynie montażowej. • Śruby tylnego zawiasu powinny być dokręcane w ramach regularnych konserwacji wykonywanych przez centrum serwisowe. Należy zwrócić użytkownikowi na to uwagę. ➤ Markizę należy zamontować odpowiednio do wskazówek instrukcji obsługi dołączonej do danej szyny montażowej. Montaż uchwytu montażowego Jeśli markiza ma zostać zamocowana z boku pojazdu w stanie wysuniętym, musi zostać zamontowany uchwyt montażowy. PL 157 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 158 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Montaż markizy PR2000, PR2500 1. Wybrać miejsce montażu. 2. Zaznaczyć otwory. 3. W zaznaczonych miejscach wywiercić od zewnątrz otwory o średnicy 3 mm w ścianie zewnętrznej (rys. 5, strona 5). 4. Złożyć dolną i górną część uchwytu montażowego. 5. Wyczyścić strony zewnętrzne dolnej części uchwytu ściennego i powierzchnię montażu na pojeździe. I WSKAZÓWKA Upewnić się, czy klej nie dostanie się do ruchomej górnej części uchwytu montażowego. 6. Do przyklejenia i uszczelnienia na odwrotną stronę uchwytu montażowego nanieść elastyczny klej, np. Sikaflex®-221. 7. Przymocować uchwyt montażowy za pomocą wkrętów samowiercących lub nitów (rys. 5, strona 5). Montaż uchwytu korbki ➤ Zamontować uchwyt montażowy na korbkę w odpowiednim miejscu wewnątrz pojazdu (rys. 6, strona 6). Regulacja kąta nachylenia ramienia markizy (tylko PR2000) A UWAGA! Zmiana kąta nachylenia wpływa na zamykanie markizy. Należy upewnić się, że markiza nadal działa prawidłowo. W razie potrzeby należy ponownie wyregulować kąt nachylenia. ➤ Postępować w zilustrowany sposób (rys. 7, strona 7). 158 PL DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 159 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 7 ! A Podłączanie markizy (tylko PR2500) Podłączanie markizy (tylko PR2500) OSTRZEŻENIE! • Przed przystąpieniem do montażu odłączyć zasilanie. • Podłączenie elektryczne markizy należy zlecić wykwalifikowanej osobie. • Podłączyć zapłon (sygnał D+) do pomarańczowego przewodu odbiornika. To jedyny sposób na zapewnienie, że markiza nie otworzy się podczas jazdy. • Używać wyłącznie dostarczonego w zestawie oryginalnego pilota i opcjonalnego oryginalnego przełącznika ściennego. Tylko zastosowanie oryginalnych części gwarantuje odłączanie zasilania przy przyłączonym sygnale D+, co uniemożliwia otwarcie markizy w trakcie jazdy. UWAGA! Należy uważać podczas wiercenia, aby nie uszkodzić przewodów i skrzynek we wnętrzu pojazdu. Są dwie możliwości elektrycznego podłączenia markizy: • Przełącznik markizy ze zintegrowanym głównym wyłącznikiem • Wyłącznik główny i odbiornik pilota Należy przestrzegać następujących wskazówek dotyczących montażu: • Przymocować dostarczony wyłącznik główny i bezpiecznik (15 A) do dodatniego przewodu zasilacza. Wyłącznik główny potrzebny jest w celu wyłączenia markizy, gdy do markizy przymocowane są ściany boczne lub gdy pojazd jest wycofany z użytku na pewien czas (w przeciwnym razie zużycie w trybie gotowości może wyczerpać akumulator). • Zamocować odbiornik na wewnętrznej stronie pojazdu w celu ochronienia go przed wilgocią. • Zwrócić uwagę na długość przewodu pomiędzy silnikiem markizy i odbiornikiem podczas wyboru miejsca na jej zamontowanie. • Nie skracać przewodu anteny. • Podczas montowania dostarczonej wtyczki należy użyć odpowiedniego narzędzia (szczypców do zaciskania) w celu zapewnienia, że połączenie będzie bezpieczne i trwałe. • Aby podłączyć oświetlenie markizy (osprzęt), należy się upewnić, że maksymalny pobór prądu wynosi 30 W. Podczas podłączania należy się upewnić, że biegunowość jest prawidłowa. PL 159 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 160 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Podłączanie markizy (tylko PR2500) PR2000, PR2500 • Podczas podłączania do zasilacza należy zwrócić uwagę na wymagany przekrój kabla: Długość kabla Wymagany przekrój kabla 2m 1,5 mm² 4m 2,5 mm² 6m 4,0 mm² 8m 6,0 mm² Legenda do rys. 9, strona 8: Poz. Opis 1 Odbiornik 2 3 A Bezpiecznik dla oświetlenia LED markizy (opcjonalnie) 3 on Przewód pomarańczowy dla podłączenia D+ 4 rd Przewód czerwony dla oświetlenia LED markizy (opcjonalnie) 5 bk Przewód czarny dla oświetlenia LED markizy (opcjonalnie) 6 bu Przewód niebieski dla podłączenia silnika 7 bn Przewód brązowy dla podłączenia silnika 8 bk Przewód czarny dla zasilacza 9 rd Przewód czerwony dla zasilacza 10 Wyłącznik główny 11 15 A Bezpiecznik dla wyłącznika głównego Montaż wyłącznika ściennego ➤ Wyłącznik zamontować w odpowiednim miejscu wewnątrz pojazdu kempingowego, z dala od bezpośredniego oddziaływania promieni słonecznych. Montaż odbiornika pilota i podłączanie połączeń zasilania 1. Uchwyt montażowy do pilota należy zamontować w odpowiednim miejscu wewnątrz pojazdu kempingowego, które jest chronione przed bezpośrednim dostępem światła słonecznego. 2. Podłączyć silnik do pilota zgodnie ze stosownymi uregulowaniami dot. Inżynierii elektrycznej i schematem połączeń (rys. 9, strona 8). 160 PL DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 161 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Gwarancja Programowanie pilota lub wyłącznika ściennego 1. Włożyć akumulator (zob. rys. 0 1, strona 9). 2. Włączyć zasilacz. ✔ Odbiornik wydaje krótki sygnał dźwiękowy. 3. Nacisnąć przycisk programowania (rys. 0 2, strona 9) lub równocześnie przyciski i na wyłączniku ściennym (rys. a 1 i 2, strona 9) i przytrzymać przez 4 sekundy. ✔ Odbiornik wydaje krótki sygnał dźwiękowy. 4. Nacisnąć ponownie krótko przycisk programowania (rys. 0 2, strona 9) lub równocześnie przyciski i na wyłączniku ściennym (rys. a 1 i 2, strona 9). ✔ Odbiornik wydaje krótki sygnał dźwiękowy. (rys. a 3, strona 9). 5. Należy krótko przycisnąć przycisk ✔ Odbiornik wydaje krótko sygnał dźwiękowy cztery razy. ✔ Markiza poruszy się przez chwilę. Aby sparować wyłącznik ścienny, należy wykonać następujące czynności: 1. Nacisnąć dwa razy przycisk programowania (rys. 0 2, strona 9). ✔ Odbiornik wydaje krótki sygnał dźwiękowy dwa razy. 2. Nacisnąć równocześnie przyciski strona 9). i na wyłączniku ściennym (rys. a 1 i 2, ✔ Odbiornik wydaje krótko sygnał dźwiękowy pięć razy. ✔ Pilot lub wyłącznik ścienny i markiza są teraz dostosowane. 8 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zgłosić się do jego sprzedawcy lub oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu • Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady PL 161 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 162 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Utylizacja 9 PR2000, PR2500 Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. M 162 Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. PL DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 163 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Vysvetlenie symbolov Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku. Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com, dometic.com. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163 2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166 5 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168 6 Montáž markízy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168 7 Pripojenie markízy (iba model PR2500). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 8 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173 9 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 1 ! A I SK Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. 163 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 164 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Bezpečnostné pokyny 2 PR2000, PR2500 Bezpečnostné pokyny Rešpektujte bezpečnostné pokyny a podklady vydané výrobcom vozidla a autorizovanými servismi. ! VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Postarajte sa, aby markízu nainštaloval kvalifikovaný technik podľa návodu na montáž firmy Dometic. • Iba verzia s motorom: Ak je pripájací kábel markízy poškodený, musí jeho výmenu vykonať výrobca, servisný technik alebo podobne spôsobilá osoba, aby sa predišlo bezpečnostným rizikám. Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia • Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť od predmetov alebo iných vozidiel. Po roztiahnutí musí byť okolo markízy minimálna vzdialenosť od iných predmetov alebo vozidiel 40 cm. • Ak montážna poloha nie je preddefinovaná montážnou lištou, pred montážou sa ubezpečte, že strecha obytného vozidla bezpečne unesie hmotnosť markízy. V opačnom prípade môže markíza stratiť stabilitu a ohnúť sa či zlomiť. A POZOR! • Ak návod na montáž pre špecifické vozidlo uvádza priechodné skrutky, ubezpečte sa, že vnútorné skrutkové spoje sú prístupné. • Ak po namontovaní markízy nezostane nad dverami dostatočný voľný priestor, musia dvere zostať počas rozťahovania a zaťahovania markízy zatvorené, aby sa predišlo kontaktu dverí s ramenami alebo predným panelom markízy. Potrebné voľné miesto závisí od konštrukčného typu dverí (šírka dverí, otváracie alebo posuvné dvere), ako aj od nastaveného uhla sklonu markízy (obr. 2, strane 4). • Vedenia a vstavané skrinky v interiéri vozidla sa pri vŕtaní otvorov nesmú poškodiť. I 164 POZNÁMKA • Ubezpečte sa, že majiteľ vozidla si je vedomý toho, že skrutky na zadnom kĺbe ramena (obr. 3, strane 4) musia byť utiahnuté (pozri návod na obsluhu). Ramená nesmú byť zaťažené. Toto musí realizovať servisný partner. SK DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 165 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Rozsah dodávky 3 Rozsah dodávky 3.1 PR2000 Šírka markízy Č. na obr. 1, strane 3 2,6 m, 3 m, 3,25 m, 3,5 m, 3,75 m 4m 1 1x 1x Markíza 2 6x 6x Samorezná skrutka 3 2x 2x Montážna konzola (dolná časť) 4 2x 2x Montážna konzola (horná časť) 5 1x 1x Držiak kľuky (dolná časť) 6 — — Držiak kľuky (horná časť) 7 4x 4x Nity 8 4x 4x Zaisťovacie kolíky 9 1x 1x Kľuka 10 — 1x Západka pre napínaciu tyč 11 — 1x Skrutka so šesťhrannou hlavou 12 — 1x Napínacia tyč 13 — 1x Šesťhranná matica 3.2 Opis PR2500 Šírka markízy Č. na obr. 1, strane 3 2,6 m, 3 m, 3,5 m, 3,75 m 4 m, 4,5 m, 5 m, 5,5 m, 6m 1 1x 1x Markíza 2 8x 8x Samorezná skrutka 3 2x 2x Montážna konzola (dolná časť) 4 2x 2x Montážna konzola (horná časť) SK Opis 165 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 166 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Príslušenstvo PR2000, PR2500 Šírka markízy Č. na obr. 1, strane 3 2,6 m, 3 m, 3,5 m, 3,75 m 4 m, 4,5 m, 5 m, 5,5 m, 6m 5 1x 1x Držiak kľuky (dolná časť) 6 1x 1x Držiak kľuky (horná časť) 7 4x 4x Nity 8 4x 4x Zaisťovacie kolíky 9 1x 1x Kľuka 10 – 1x Západka pre napínaciu tyč 11 – 1x Skrutka so šesťhrannou hlavou 12 – 1x Napínacia tyč 13 – 1x Šesťhranná matica 14 1x 1x Diaľkové ovládanie s pripojovacím materiálom (voliteľné) 15 1x 1x Vypínač (voliteľný) 4 Opis Príslušenstvo Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky): Opis Súprava na uviazanie TieDown Kit Popruhy na napnutie markízy Kempingový prístrešok CampRoom Predstena a bočné strany prístrešku pre rôzne modely s opornými nohami rôznych veľkostí Ochrana proti dažďu RainProtect Predstena a bočné strany dostupné v rôznych veľkostiach Ochrana pred slnkom SunProtect Predstena a bočné strany dostupné v rôznych veľkostiach Osvetľovacia súprava Dometic Light LK120 Súprava LED osvetlenia s diaľkovým ovládaním pre montáž na ramená markízy 166 SK DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 167 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Príslušenstvo Opis Svetelná lišta LED LightStrip LED lišta dostupné v rôznych dĺžkach pre montáž na spodnú stranu markízy Čistič markíz Špeciálny čistič markíz Súprava na opravu Záplata na opravu markízy ! VÝSTRAHA! Použite iba montážne lišty odporúčané firmou Dometic, ktoré sa vhodné ako pre vaše vozidlo, tak aj pre markízu. Použitím nesprávnych montážnych líšt hrozí nebezpečenstvo pri ovládaní markízy. Ak potrebujete pomoc pri výbere správnych montážnych líšt pre vaše vozidlo, obráťte sa na svojho miestneho servisného technika alebo navštívte stránku dometic.com. Markízy Dometic PR2000 a PR2500 sa montujú s použitím univerzálnej montážnej lišty špecifickej pre konkrétne vozidlo, ktorá nie je súčasťou dodávky. Montážna lišta vrátane upevňovacieho materiálu pre Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (priemerná výška, modely od roku 2006) Dĺžka vozidla Šírka markízy 5,41 m 3,1 m 5,99 m 3,5 m 6,36 m 4,0 m Zoznam všetkých dostupných montážnych líšt nájdete na zozname príslušenstva. Požiadajte svojho lokálneho servisného partnera o aktualizovaný, kompletný zoznam dostupných adaptérov alebo navštívte stránku dometic.com. V prípade otázok týkajúcich sa príslušenstva sa obráťte na svojho servisného partnera. SK 167 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 168 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Používanie v súlade s určením 5 PR2000, PR2500 Používanie v súlade s určením Markízy PerfectRoof PR2000 a PR2500 sú vhodné pre montáž na obytné vozidlá alebo karavany. Markízy sa smú používať len počas státia. Dodržiavajte návod na obsluhu. Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto návodom. Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu a/alebo obsluhu výrobku. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či údržba bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku spôsobené: • nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. 6 Montáž markízy 6.1 Potrebný montážny materiál Pre montáž dažďového odkvapu budete potrebovať: • Montážna lišta (nie je súčasťou dodávky, musí sa objednať koľajnica vhodné pre konkrétne vozidlo) • Rôzne náradie, napr. skrutkovač • Vhodné elastické lepidlo/vhodná elastická tesniaca hmota, napr. Sikaflex®-252 • Čistiaci prostriedok odporúčaný na použitie s lepidlom • Základný lak odporúčaný na použitie s lepidlom 168 SK DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 169 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 6.2 Montáž markízy Montáž markízy Počas montáže sa riaďte nasledujúcimi všeobecnými informáciami: • Montážne lišty sú priskrutkované ku vozidlu v oblasti zadného kĺbu ramena. Okrem toho sú lepené montážnym lepidlom (napr. Sikaflex®-252 alebo podobné) pre zabezpečenie rovnomerného rozloženia zaťaženia a zachovanie optimálnej úrovne ochrany pred vlhkosťou. • Rešpektujte upozornenia výrobcu tesniacej hmoty. • Ku každej montážnej súprave pre špecifické vozidlo je priložený obrázkový montážny návod, ktorý sa vzťahuje na každý typ montáže. Čo sa týka montážneho návodu, tento návod sa musí dôkladne a presne dodržiavať. • Pred montážou skontrolujte prístup ku skrutkovým spojom. Pri vŕtaní dávajte pozor, aby sa nepoškodili žiadne káble ani skrinky. • Pokiaľ si želáte uhol sklonu odlišný od predvoleného nastavenia, kontaktujte svojho miestneho servisného partnera. • Ak chcete použiť prístrešok s markízou neskôr, ubezpečte sa, že pri výbere veľkosti markízy a montážnej polohy zostanú vetracie okná a strešné otvory postaveného prístrešku prístupné (obr. 4, strane 4). • Očisťte priľnavé povrchy na montážnej lište a stene. • Pripravte priľnavé povrchy pomocou základného laku. • Po nanesení lepidla počkajte, kým lepidlo nevytvrdne. Ďalšie podrobnosti nájdete v informáciách poskytnutých výrobcom tesniacej hmoty. • Vyvŕtané otvory starostlivo utesnite, aby bolo zabezpečené, že nedôjde ku vniknutiu vlhkosti. • Nerozkladajte markízu ani ju nenechávajte bez dozoru, skôr ako ju upevníte ku montážnej lište. • Súčasťou pravidelného údržbového procesu je, že skrutky na zadnom kĺbe ramena musí utiahnuť servisný partner. Ubezpečte sa, že používatelia vozidla sú si toho vedomí. ➤ Namontujte markízu pomocou pokynov v návode na obsluhu priloženého k montážnej lište. Montáž montážnej konzoly Montážna konzola musí byť namontovaná, ak sa markíza namontuje na bočnú stranu vozidla pri roztiahnutí. 1. Zvoľte miesto montáže. 2. Označte miesta na vyvŕtanie otvorov. SK 169 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 170 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Montáž markízy PR2000, PR2500 3. Na označených bodoch vyvŕtajte otvory s priemerom 3 mm z vonkajšej strany do vonkajšej steny (obr. 5, strane 5). 4. Spojte dohromady horné a dolné profily montážnej konzoly. 5. Očisťte vonkajšie strany dolného profilu a montážny povrch na vozidle. I POZNÁMKA Ubezpečte sa, aby sa žiadne lepidlo nedostalo pohyblivý horný profil montážnej konzoly. 6. Pre nalepenie a utesnenie naneste na zadnú stranu montážnej konzoly elastické lepidlo, ako napríklad Sikaflex®-221. 7. Upevnite montážnu konzolu so samoreznými skrutkami alebo montážnu konzolu uchyťte na mieste s pomocou nitov (obr. 5, strane 5). Montáž držiaka kľuky ➤ Namontujte montážnu konzolu pre kľuku na vhodné miesto vo vnútri vozidla (obr. 6, strane 6). Nastavenie uhla naklonenia ramena markízy (iba model PR2000) A POZOR! Zmena uhla naklonenia má vplyv na zaťahovanie markízy. Ubezpečte sa, že markíza naďalej správne funguje. Ak je to potrebné, prestavte uhol naklonenia. ➤ Postupujte podľa obrázka (obr. 7, strane 7). 170 SK DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 171 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 7 ! A Pripojenie markízy (iba model PR2500) Pripojenie markízy (iba model PR2500) VÝSTRAHA! • Pred začiatkom montáže odpojte prívod elektrickej energie. • Elektrické pripojenie markízy smie vykonať len kvalifikovaný elektrikár. • Pripojte zapaľovanie (signál D+) k oranžovému vodiču prijímača. Toto je jediný spôsob, ktorý zaručí, že markíza sa neroztiahne počas jazdy. • Používajte iba dodané originálne diaľkové ovládanie a voliteľný originálny nástenný vypínač. Používanie originálnych dielov predstavuje jediný spôsob na zaručenie toho, že s pripojeným signálom D+ je sieťové napájanie odpojené a že markíza sa nedá otvoriť počas jazdy. POZOR! Vedenia a vstavané skrinky v interiéri vozidla sa pri vŕtaní nesmú poškodiť. Existujú dve možnosti elektrického pripojenia markízy: • Vypínač markízy s integrovaným hlavným vypínačom • Hlavný vypínač a prijímač pre diaľkové ovládanie Dodržujte nasledujúce montážne pokyny: • Pripojte dodaný hlavný vypínač a poistku (15 A) ku kladnému vodiču elektrického vedenia. Hlavný vypínač je potrebný na vypnutie markízy, keď sú bočne steny pripojené ku markíze, napríklad, ale ak sa vozidlo nepoužíva dlhšiu dobu (v opačnom prípade môže spotreba v pohotovostnom režime vybiť batériu). • Nainštalujte prijímač do vnútra vozidla, aby bol chránený pred vlhkosťou. • Pri výbere miesta inštalácie dodržujte dĺžku kábla medzi motorom markízy a prijímačom. • Neskracujte kábel antény. • Pri inštalácii dodanej zástrčky použite vhodný nástroj (krimpovacie kliešte), aby bolo zaručené, že spoj bude bezpečný a odolný. • Ak chcete pripojiť osvetlenie markízy (príslušenstvo), ubezpečte sa, že maximálna spotreba energie je 30 W. Pri pripájaní sa ubezpečte, že polarita je správna. SK 171 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 172 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Pripojenie markízy (iba model PR2500) PR2000, PR2500 • Pri pripájaní ku prívodu dodržte požadovaný prierez kábla: Dĺžka kábla Požadovaný prierez kábla 2m 1,5 mm² 4m 2,5 mm² 6m 4,0 mm² 8m 6,0 mm² Legenda pre obr. 9, strane 8: Č. Opis 1 Prijímač 2 3 A poistka pre LED osvetlenie markízy (voliteľné) 3 on Oranžový vodič pre pripojenie D+ 4 rd Červený vodič pre LED osvetlenie markízy (voliteľné) 5 bk Čierny vodič pre LED osvetlenie markízy (voliteľné) 6 bu Modrý vodič pre pripojenie motora 7 bn Hnedý vodič pre pripojenie motora 8 bk Čierny vodič pre napájanie 9 rd Červený vodič pre napájanie 10 Hlavný vypínač 11 15 A poistka pre hlavný vypínač Montáž nástenného vypínača ➤ Nájdite vhodné miesto mimo priameho slnečného žiarenia pre montáž vypínača vo vnútri obytného vozidla. Montáž prijímača diaľkového ovládania a pripojenie elektrických spojení 1. Nájdite vhodné miesto mimo priameho slnečného žiarenia pre montáž montážnej konzoly pre diaľkové ovládanie vo vnútri obytného vozidla. 2. Spojte motor s diaľkovým ovládaním v súlade s platnými elektrickými smernicami a schémou zapojenia (obr. 9, strane 8). 172 SK DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 173 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Záruka Programovanie diaľkového ovládania a nástenný vypínač 1. Nasaďte batériu (pozri obr. 0 1, strane 9). 2. Zapnite napájanie. ✔ Prijímač raz krátko pípne. 3. Do 4 sekúnd stlačte programovacie tlačidlo (obr. 0 2, strane 9) alebo súčasne tlačidlá a na nástennom vypínači (obr. a 1 a 2, strane 9). ✔ Prijímač raz krátko pípne. 4. Znovu krátko stlačte programovacie tlačidlo (obr. 0 2, strane 9) alebo súčasne tlačidlá a na nástennom vypínači (obr. a 1 a 2, strane 9). ✔ Prijímač raz krátko pípne. 5. Krátko stlačte tlačidlo (obr. a 3, strane 9). ✔ Prijímač štyrikrát krátko pípne. ✔ Markíza sa krátko pohne. Pri párovaní nástenného vypínača postupujte nasledovne: 1. Dvakrát stlačte programovacie tlačidlo (obr. 0 2, strane 9). ✔ Prijímač dvakrát krátko pípne. 2. Súčasne stlačte tlačidlá a na nástennom vypínači (obr. a 1 a 2, strane 9). ✔ Prijímač päťkrát krátko pípne. ✔ Diaľkové ovládanie alebo nástenný vypínač a markíza sú teraz vzájomne nastavené. 8 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri dometic.com/dealer). Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, • dôvod reklamácie alebo opis chyby. SK 173 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 174 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Likvidácia 9 PR2000, PR2500 Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. M 174 Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. SK DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 175 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Vysvětlení symbolů Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku. Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách documents.dometic.com, dometic.com. Obsah 1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176 3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 4 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178 5 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 6 Montáž markýzy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 7 Připojení markýzy (pouze PR2500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182 8 Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185 9 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 1 ! A I CS Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. POZOR! Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí nevyhnete. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. 175 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 176 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Bezpečnostní pokyny 2 PR2000, PR2500 Bezpečnostní pokyny Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autoservisem. ! VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Ujistěte se, že markýza byla instalována kvalifikovaným technikem v souladu s návodem k montáži Dometic. • Pouze verze s pohonem: Pokud je přívodní kabel markýzy poškozen, musí být vyměněn výrobcem, zástupcem servisu nebo odborníkem s podobnou kvalifikací tak, aby nevzniklo nebezpečí. Nebezpečí ohrožení zdraví • Pamatujte na dostatečnou vzdálenost od předmětů a jiných vozidel. Po zasunutí musí zůstat od ostatních předmětů nebo vozidel minimální vzdálenost 40 cm. • Pokud montážní poloha není pevně dána tvarem montážní lišty, před instalací ověřte, zda je střecha obytného vozu schopna markýzu unést. Markýza se jinak může stát nestabilní a ohnout se nebo zlomit. A POZOR! • Pokud se v návodu k montáži pro specifické vozidlo předpokládá prošroubování, dbejte na to, aby vnitřní šroubové spoje byly přístupné. • Pokud po montáži markýzy není nad dveřmi dostatečný volný prostor, musejí dveře během zasouvání nebo vysouvání zůstat zavřené, aby se zabránilo kontaktu dveří s rameny nebo čelním panelem. Požadovaný volný prostor závisí na typu dveří (šířka dveří, otočné nebo výsuvné dveře) a nastaveném úhlu sklonu markýzy (obr. 2, strana 4). • Při vrtání nesmíte poškodit rozvody a vestavěné skříňky uvnitř vozidla. I 176 POZNÁMKA • Upozorněte uživatele vozidla na skutečnost, že je nezbytné dotáhnout šrouby na kloubovém závěsu (obr. 3, strana 4) (viz návod k obsluze). Ramena musejí být nezatížená. To musí provést zástupce servisu. CS DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 177 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Obsah dodávky 3 Obsah dodávky 3.1 PR2000 Šířka markýzy Č. na obr. 1, strana 3 2,6 m, 3 m, 3,25 m, 3,5 m, 3,75 m 4m 1 1x: 1x: Markýza 2 6x: 6x: Samořezný šroub 3 2x: 2x: Nástěnný držák (spodní díl) 4 2x: 2x: Nástěnný držák (horní díl) 5 1x: 1x: Držák kliky (spodní díl) 6 — — Držák kliky (horní díl) 7 4x: 4x: Nýt 8 4x: 4x: Kolíky 9 1x: 1x: Klika 10 — 1x: Aretace napínací rozpěry 11 — 1x: Šroub se šestihrannou hlavou 12 — 1x: Napínací rozpěra 13 — 1x: Šestihranná matice 3.2 Popis PR2500 Šířka markýzy Č. na obr. 1, strana 3 2,6 m, 3 m, 3,5 m, 3,75 m 4 m, 4,5 m, 5 m, 5,5 m, 6m 1 1x: 1x: Markýza 2 8x: 8x: Samořezný šroub 3 2x: 2x: Nástěnný držák (spodní díl) 4 2x: 2x: Nástěnný držák (horní díl) CS Popis 177 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 178 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Příslušenství PR2000, PR2500 Šířka markýzy Č. na obr. 1, strana 3 2,6 m, 3 m, 3,5 m, 3,75 m 4 m, 4,5 m, 5 m, 5,5 m, 6m 5 1x: 1x: Držák kliky (spodní díl) 6 1x: 1x: Držák kliky (horní díl) 7 4x: 4x: Nýt 8 4x: 4x: Kolíky 9 1x: 1x: Klika 10 – 1x: Aretace napínací rozpěry 11 – 1x: Šroub se šestihrannou hlavou 12 – 1x: Napínací rozpěra 13 – 1x: Šestihranná matice 14 1x: 1x: Dálkový ovladač se spojovacím materiálem (volitelné) 15 1x: 1x: Spínač (volitelný) 4 Popis Příslušenství Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky): Popis TieDown Kit Popruhy k napnutí markýzy CampRoom Čelní stěna a strany předstanu pro různé modely s podpěrnými nohami různých velikostí RainProtect Čelní stěna a strany dostupné v různých velikostech SunProtect Čelní stěna a strany dostupné v různých velikostech Dometic Light LK120 Sada osvětlení LED s dálkovým ovladačem k montáži na ramena markýzy 178 CS DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 179 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Příslušenství Popis LED LightStrip LED pásek k dispozici v různých délkách pro instalaci na spodní stranu markýzy Prostředek k čištění markýz Speciální prostředek k čištění markýz Sada na opravu Záplata na opravu markýzy ! VÝSTRAHA! Používejte pouze montážní lišty doporučené firmou Dometic k upevnění na vozidlo a na markýzu. Použití nesprávných montážních lišt vede k nebezpečí během provozu markýzy. Potřebujete-li podporu při výběru správných montážních lišt k upevnění na vozidlo, zeptejte se prosím místního zástupce servisu nebo navštivte stránky dometic.com. Markýzy Dometic PR2000 a PR2500 jsou instalovány pomocí montážní lišty specifické pro daný typ vozidla, která není součástí dodávky. Montážní lišta včetně upevňovacího materiálu na modely Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (střední výška, rok výroby 2006 a později) Délka vozidla Šířka markýzy 5,41 m 3,1 m 5,99 m 3,5 m 6,36 m 4,0 m Seznam všech dostupných montážních lišt naleznete v prospektu k příslušenství. Na aktuální a úplný přehled dostupných adaptérů se můžete dotázat svého zástupce servisu nebo jej naleznete na internetu na adrese dometic.com. V případě dotazů týkajících se příslušenství kontaktujte svého zástupce servisu. CS 179 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 180 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Použití v souladu s účelem 5 PR2000, PR2500 Použití v souladu s účelem Markýzy PerfectRoof PR2000 a PR2500 jsou vhodné pro montáž na obytné vozy nebo karavany. Markýzy používejte pouze na zaparkovaném vozidle. Dodržujte návod k obsluze! Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návodem. Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo provoz výrobku. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či údržba povedou k neuspokojivému výkonu a možné závadě. Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození výrobku vyplývající z následujícího: • Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. 6 Montáž markýzy 6.1 Potřebný montážní materiál K montáži okapové lišty budete potřebovat následující: • Montážní lišta (není součástí dodávky, je nutné objednat pro příslušné vozidlo) • Různé nářadí, např. šroubovák • Vhodné elastické lepidlo/těsnicí hmota, např. Sikaflex®-252 • Čisticí prostředek doporučený k použití s lepidlem • Základový nátěr doporučený k použití s lepidlem 180 CS DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 181 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 6.2 Montáž markýzy Montáž markýzy Při montáži dodržujte následující obecné pokyny: • Montážní lišty se přišroubují v prostoru kloubových závěsů na vozidlech. Navíc jsou přilepeny montážním lepidlem (např. Sikaflex®-252 nebo srovnatelný výrobek), tím je dosaženo rovnoměrného rozložení zátěže a optimální ochrany před vlhkostí. • Dodržujte pokyny výrobce těsnicí hmoty. • Ke každé montážní soupravě pro specifické vozidlo je přiložen ilustrovaný návod, který je upraven podle příslušného typu montáže. Tento návod je nutné přesně dodržovat a respektovat jako doplněk k návodu k instalaci. • Před zahájením montáže zkontrolujte přístupnost šroubových spojů. Dávejte pozor, abyste při vrtání nepoškodili žádné rozvody ani vestavné skříně. • Pokud si přejete nastavit jiný úhel sklonu, než předepisuje výrobce, kontaktujte svého zástupce servisu. • Chcete-li v budoucnu používat spolu s markýzou také předstan, musíte při výběru velikosti markýzy a místa montáže pamatovat, že i po instalaci stanu musejí zůstat přístupná vyklápěcí okna a dvířka (obr. 4, strana 4). • Očistěte lepené plochy na montážní liště a na stěně. • Připravte lepené plochy základovým nátěrem. • Po zalepení počkejte, dokud lepidlo nevytvrdne. Bližší pokyny naleznete v informacích výrobce těsnicí hmoty. • Otvory pečlivě utěsněte tak, aby se dovnitř nemohla dostat vzdušná vlhkost. • Markýzu nevysunujte a nenechávejte ji bez dozoru, dokud nebude upevněna k montážní liště. • Šrouby kloubových závěsů je nutné v rámci pravidelné údržby dotahovat – provádí zástupce servisu. Na to upozorněte uživatele vozidla. ➤ Markýzu namontujte podle pokynů v návodu k obsluze, které jsou přiloženy k montážní liště. Montáž montážního držáku Pokud má být markýza připevněna ke stěně vozidla ve vysunutém stavu, musíte instalovat montážní držák. 1. Stanovte místo montáže. 2. Označte místa pro otvory. 3. Vyvrtejte ve vyznačených místech zvenčí do vnější stěny otvory o průměru 3 mm (obr. 5, strana 5). CS 181 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 182 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Připojení markýzy (pouze PR2500) PR2000, PR2500 4. Zasuňte do sebe spodní a horní díl montážního držáku. 5. Vyčistěte venkovní strany spodního dílu nástěnného držáku a montážní plochu na vozidle. I POZNÁMKA Zajistěte, aby se do horního pohyblivého dílu montážního držáku nedostalo žádné lepidlo. 6. K přilepení a utěsnění naneste na zadní stranu montážního držáku elastické lepidlo, jako je např. Sikaflex®-221. 7. Přišroubujte montážní držák samořeznými šrouby nebo montážní držák přinýtujte (obr. 5, strana 5). Montáž držáku kliky ➤ Namontujte na vhodném místě uvnitř vozidla montážní držák kliky (obr. 6, strana 6). Nastavení úhlu sklonu ramene markýzy (pouze PR2000) A POZOR! Změna úhlu sklonu má vliv na uzavření markýzy. Ověřte, zda markýza stále správně funguje. Pokud je to nutné, úhel sklonu znovu upravte. ➤ Postupujte podle obrázku (obr. 7, strana 7). 7 ! 182 Připojení markýzy (pouze PR2500) VÝSTRAHA! • Před zahájením montáže odpojte napájení. • Elektrickým připojením markýzy pověřte výhradně odborníka. • Připojte zapalování (signál D+) k oranžovému vodiči přijímače. To je jediný způsob, jak zajistit, aby se markýza během jízdy nemohla rozevřít. • Používejte pouze dodávaný originální dálkový ovladač a volitelný originální stěnový spínač. Použití originálních dílů je jediným způsobem zajištění, že s připojeným signálem D+ je odpojen zdroj napájení a markýzu nelze otevřít během řízení. CS DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 183 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 A Připojení markýzy (pouze PR2500) POZOR! Při vrtání nesmíte poškodit rozvody a vestavěné skříňky uvnitř vozidla. Existují dvě možnosti elektrického připojení markýzy: • Spínač markýzy s integrovaným hlavním vypínačem • Hlavní vypínač a přijímač dálkového ovladače Dodržujte následující montážní pokyny: • Dodaný hlavní vypínač a pojistku (15 A) připojte ke kladnému vodiči napájecího zdroje. Hlavní vypínač je nutný k vypnutí markýzy například při montáži bočních stěn k markýze nebo při delším odstavení vozidla z provozu (jinak se může spotřebou v pohotovostním režimu vybít baterie). • Nainstalujte přijímač na vnitřní stranu vozidla, abyste jej chránili před vlhkostí. • Při výběru místa pro instalaci dbejte na délku kabelu mezi pohonem markýzy a přijímačem. • Nezkracujte anténní kabel. • Při instalaci dodané zástrčky použijte vhodný nástroj (krimpovací nástroj), abyste zajistili bezpečné a trvalé připojení. • Chcete-li připojit osvětlení markýzy (příslušenství), ujistěte se, že maximální spotřeba el. energie činí 30 W. Při připojování se ujistěte, že polarita je správná. • Dodržte potřebný průřez kabelu při připojování k napájení: Délka kabelu CS Potřebný průřez kabelu 2m 1,5 mm² 4m 2,5 mm² 6m 4,0 mm² 8m 6,0 mm² 183 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 184 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Připojení markýzy (pouze PR2500) PR2000, PR2500 Legenda k obr. 9, strana 8: Č. Popis 1 Přijímač 2 Pojistka 3 A pro LED osvětlení markýzy (volitelně) 3 on Oranžový vodič pro připojení D+ 4 rd Červený vodič pro LED osvětlení markýzy (volitelně) 5 bk Černý vodič pro LED osvětlení markýzy (volitelně) 6 bu Modrý vodič pro připojení pohonu 7 bn Hnědý vodič pro připojení pohonu 8 bk Černý vodič pro napájení 9 rd Červený vodič pro napájení 10 Hlavní vypínač 11 Pojistka 15 A pro hlavní vypínač Montáž stěnového spínače ➤ K instalaci spínače najděte vhodné místo uvnitř obytného vozu, mimo přímé sluneční světlo. Instalace přijímače dálkového ovladače a připojení elektrických přípojek 1. K instalaci montážního držáku pro dálkový ovladač najděte vhodné místo uvnitř obytného vozu, mimo přímé sluneční světlo. 2. Připojte pohon k dálkovému ovladači podle platných elektrotechnických předpisů a schématu zapojení (obr. 9, strana 8). 184 CS DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 185 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Odpovědnost za vady Programování dálkového ovladače a stěnového spínače 1. Umístěte baterii (viz obr. 0 1, strana 9). 2. Zapněte napájení. ➤ Přijímač vydá krátký tón. 3. Stiskněte programovací tlačítko (obr. 0 2, strana 9) nebo tlačítka a na stěnovém spínači současně (obr. a 1 a 2, strana 9) do 4 sekund. ➤ Přijímač vydá krátký tón. 4. Stiskněte opět krátce programovací tlačítko (obr. 0 2, strana 9) nebo tlačítka a na stěnovém spínači současně (obr. a 1 a 2, strana 9). ➤ Přijímač vydá krátký tón. 5. Stiskněte krátce tlačítko (obr. a 3, strana 9). ➤ Přijímač vydá čtyřikrát krátký tón. ➤ Markýza se krátce pohybuje. Při spárování stěnového spínače postupujte takto: 1. Stiskněte dvakrát programovací tlačítko (obr. 0 2, strana 9). ➤ Přijímač vydá dvakrát krátký tón. 2. Stiskněte tlačítka strana 9). a na stěnovém spínači současně (obr. a 1 a 2, ➤ Přijímač vydá pětkrát krátký tón. ➤ Dálkový ovladač nebo stěnový spínač a markýza jsou nyní navzájem nastaveny. 8 Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • Kopii účtenky s datem zakoupení, • Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. CS 185 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 186 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Likvidace 9 PR2000, PR2500 Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. M 186 Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. CS DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 187 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Szimbólumok magyarázata A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani. A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:documents.dometic.com, dometic.com. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 2 Biztonsági útmutatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189 4 Tartozékok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 5 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192 6 Az előtető felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192 7 Az előtető csatlakoztatása (csak PR2500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195 8 Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197 9 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198 1 ! A I HU Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. FIGYELEM! Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. 187 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 188 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Biztonsági útmutatások 2 PR2000, PR2500 Biztonsági útmutatások Vegye figyelembe a járműgyártó és a gépjárműszakma által előírt biztonsági megjegyzéseket és előírásokat. ! FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Áramütés miatti veszély • Gondoskodjon róla, hogy az előtetőt egy szakképzett technikus szerelje fel a Dometic telepítési kézikönyv alapján. • Csak motoros változatnál: Ha az előtető csatlakozókábele megsérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, a szervizzel vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni ezt. Egészségkárosodás veszélye • Tartson kellő távolságot tárgyaktól vagy más járművektől. Becsukás után legalább 40 cm szabad hely kell hogy maradjon a termék és más tárgyak és járművek között. • Ha a szerelősín nem határozza meg a felszerelés helyét, akkor a felszerelés előtt ellenőrizze, hogy a lakóautó biztonságosan elbírja-e az előtető súlyát. Ellenkező esetben az előtető instabillá válhat és elhajolhat, vagy eltörhet. A FIGYELEM! • Ha a járműspecifikus felszerelési kézikönyv csavarozást ír elő, akkor gondoskodjon róla, hogy a belső csavarcsatlakozások hozzáférhetők legyenek. • Amennyiben az előtető beszerelése után nem marad elég szabad hely az ajtó felett, az ajtót az előtető ki- és behúzása közben zárva kell hagyni, hogy az ajtó ne érintkezzen a karokkal vagy az első panellel. A szükséges szabad hely az ajtó kivitelétől (szélesség, lengő- vagy tolóajtó), valamint az előtető beállított dőlésszögétől függ (2. ábra, 4. oldal). • Fúrás közben ügyeljen arra, hogy a jármű belterében elhelyezett vezetékek és beépített bútorok ne sérüljenek meg. I 188 MEGJEGYZÉS • Tájékoztassa az előtető felhasználóját arról, hogy meg kell húzni a hátsó csuklópánt (3. ábra, 4. oldal) csavarjait (lásd az üzemeltetési kézikönyvben). A karokat tilos terhelésnek kitenni. Ezt egy szerviz kell hogy elvégezze. HU DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 189 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 A csomag tartalma 3 A csomag tartalma 3.1 PR2000 Az előtető szélessége Szám, lásd: 1. ábra, 3. oldal 2,6 m, 3 m, 3,25 m, 3,5 m, 3,75 m 4m 1 1x 1x Előtető 2 6x 6x Lemezcsavar 3 2x 2x Szerelőkonzol (alsó rész) 4 2x 2x Szerelőkonzol (felső rész) 5 1x 1x Hajtókaros konzol (alsó rész) 6 — — Hajtókaros konzol (felső rész) 7 4x 4x Szegecsek 8 4x 4x Csapok 9 1x 1x Hajtókar 10 — 1x Feszítőrúd retesze 11 — 1x Hatlapfejű csavar 12 — 1x Feszítőrúd 13 — 1x Hatlapfejű anya 3.2 Leírás PR2500 Az előtető szélessége Szám, lásd: 1. ábra, 3. oldal 2,6 m, 3 m, 3,5 m, 3,75 m 4 m, 4,5 m, 5 m, 5,5 m, 6m Leírás 1 1x 1x Előtető 2 8x 8x Lemezcsavar 3 2x 2x Szerelőkonzol (alsó rész) 4 2x 2x Szerelőkonzol (felső rész) HU 189 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 190 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Tartozékok PR2000, PR2500 Az előtető szélessége Szám, lásd: 1. ábra, 3. oldal 2,6 m, 3 m, 3,5 m, 3,75 m 4 m, 4,5 m, 5 m, 5,5 m, 6m 5 1x 1x Hajtókaros konzol (alsó rész) 6 1x 1x Hajtókaros konzol (felső rész) 7 4x 4x Szegecsek 8 4x 4x Csapok 9 1x 1x Hajtókar 10 – 1x Feszítőrúd retesze 11 – 1x Hatlapfejű csavar 12 – 1x Feszítőrúd 13 – 1x Hatlapfejű anya 14 1x 1x Távirányító csatlakozó anyaggal (opcionális) 15 1x 1x Kapcsoló (opcionális) 4 Leírás Tartozékok Tartozékként kapható (nincs mellékelve): Leírás TieDown Kit Az előtető kifeszítésére szolgáló kötelek CampRoom Az elősátor első és oldalsó sátrorlapjai számos modellhez, különböző méretű támasztólábakkal RainProtect Első és oldalsó sátorlapok, különböző méretekben SunProtect Első és oldalsó sátorlapok, különböző méretekben Dometic Light LK120 Az előtető karjaira felszerelhető távirányítós LED lámpa készlet 190 HU DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 191 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Tartozékok Leírás LED LightStrip Különböző hosszúságokban kapható LED csíkok, amelyek az előtető alsó részére szerelhetők fel Előtető tisztító Speciális előtető tisztító Javítókészlet Előtető javító folt ! FIGYELMEZTETÉS! Csak a Dometic által javasolt olyan szerelősíneket alkalmazzon, amelyek a járművével és az előtetőjével is kompatibilisek. A nem megfelelő szerelősínek használata kockázatossá teheti az előtető használatát. A járművéhez megfelelő szerelősínek kiválasztásához kérjen segítséget a helyi szerviztől, vagy látogasson el a dometic.com honlapra. A Dometic PR2000 és PR2500 előtetőket olyan járműspecifikus, univerzális szerelősínnel lehet felszerelni, amely nem része a csomagnak. Szerelősín rögzítőanyagokkal Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer járművekhez (átlagos magasság, 2006-os gyártási évtől) Jármű hossza Az előtető szélessége 5,41 m 3,1 m 5,99 m 3,5 m 6,36 m 4,0 m Az összes megvásárolható szerelősín megtalálható a tartozéklapon. A megvásárolható adapterek aktuális átfogó listáját a helyi szerviztől szerezheti be, vagy látogasson el a dometic.com honlapra. A tartozékokra vonatkozó további kérdésekkel forduljon a szervizhez. HU 191 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 192 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Rendeltetésszerű használat 5 PR2000, PR2500 Rendeltetésszerű használat A PerfectRoof PR2000 és a PR2500 előtetők lakóautókra vagy lakókocsikra történő felszerelésre alkalmasak. Az előtetőket csak leállított járművön szabad használni. Kérjük vegye figyelembe az üzemeltetési útmutatót. Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas. Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a termék szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibásodáshoz vezethet. A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a következőkre vezethetők vissza: • Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 6 Az előtető felszerelése 6.1 Szükséges szerelési anyagok Az esőcsatorna felszereléséhez szükséges: • Szerelősín (a csomag nem tartalmazza, a járműhöz megfelelő típust külön kell megrendelni) • Különböző szerszámok, pl. csavarhúzó • Megfelelő rugalmas ragasztó/tömítőanyag, pl. Sikaflex®-252 • A ragasztóhoz alkalmas tisztítószer • A ragasztóhoz alkalmas primer anyag 192 HU DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 193 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 6.2 Az előtető felszerelése Az előtető felszerelése A felszerelés során vegye figyelembe a következő általános információkat: • A szerelősínek a hátsó csuklópánt területén vannak hozzácsavarozva a járművekhez. Továbbá szerelőragasztóval (pl. Sikaflex®-252 vagy hasonló termék) hozzá vannak ragasztva, ez biztosítja a terhelés egyenletes eloszlását és a nedvesség elleni optimális védelmet. • Vegye figyelembe a tömítőanyag-gyártó útmutatásait. • Minden járműspecifikus felszerelési készletben megtalálható egy olyan képes útmutató kézikönyv, amely minden egyes felszerelési módot bemutat. A felszerelési útmutató kézikönyv mellett ezt a kézikönyvet is figyelembe kell venni és be kell tartani a benne leírtakat. • A felszerelés előtt ellenőrizze a hozzáférést a csavarcsatlakozásokhoz. Gondoskodjon róla, hogy a fúrás során ne tegyen kárt kábelekben, vagy kábeldobozokban. • Ha az alapértelmezett beállításról eltérő dőlésszöget szeretne, vegye fel a kapcsolatot a helyi szervizzel. • Ha az előtetőhöz később elősátrat kíván használni, akkor az előtető méretének és felszerelési helynek megválasztásakor biztosítsa, hogy a felállított sátron a szellőzőablakok és nyílások hozzáférhetők legyenek (4. ábra, 4. oldal). • A szerelősínen és a falon tisztítsa meg a ragasztási felületeket. • A primerrel készítse elő a ragasztási felületeket. • A ragasztást követően várja meg amíg a ragasztó megköt. További információkért olvassa el a tömítőanyag gyártójának útmutatóját. • Gondosan tömítse a furatokat, biztosítva ezáltal, hogy ne juthasson be nedvesség. • Amíg az előtetőt nem rögzítette a szerelősínhez, ne hagyja felügyelet nélkül azt. • A rendszeres karbantartás keretében a szerviznek meg kell húznia a hátsó csuklópánt csavarjait. A jármű használóit tájékoztatni kell erről. ➤ Az előtetőt a szerelősínhez mellékelt útmutatások alapján kell felszerelni. A szerelőkonzol felszerelése Ha kinyitott állapotban az előtetőt a jármű oldalához kívánja csatlakoztatni, akkor szerelőkonzolt kell felszerelni. 1. Válassza ki a felszerelés helyét. 2. Jelölje ki a furatok helyét. HU 193 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 194 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Az előtető felszerelése PR2000, PR2500 3. A megjelölt pontokon kívülről készítsen el 3 mm átmérőjű furatokat a külső falba (5. ábra, 5. oldal). 4. Illessze össze a szerelőkonzol alsó és felső részeit. 5. Tisztítsa meg az alsó rész külső felét és a felszerelési felületet a járműben. I MEGJEGYZÉS Gondoskodjon róla, hogy ne kerüljön ragasztó a szerelőkonzol mozgatható felső részére. 6. A szigeteléshez és ragasztáshoz vigyen fel a szerelőkonzol hátoldalára olyan rugalmas ragasztóanyagot, mint például a Sikaflex®-221. 7. A csavarokkal rögzítse a szerelőkonzolt vagy szegecselje a helyére a szerelőkonzolt (5. ábra, 5. oldal). A hajtókaros konzol felszerelése ➤ A jármű belsejében egy megfelelő helyre szerelje fel a hajtókar szerelőkonzolját (6. ábra, 6. oldal). Az előtető kar dőlésszögének beállítása (csak PR2000) A FIGYELEM! A dőlésszög módosítása befolyásolja az előtető záródását. Biztosítsa, hogy az előtető megfelelően működjön. Szükség esetén állítsa be újra a dőlésszöget. ➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (7. ábra, 7. oldal). 194 HU DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 195 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 7 ! A Az előtető csatlakoztatása (csak PR2500) Az előtető csatlakoztatása (csak PR2500) FIGYELMEZTETÉS! • A felszerelés megkezdése előtt válassza le a tápellátást. • Az előtető elektromos tápellátásra kapcsolását kizárólag szakképzett villanyszerelőre bízza. • Csatlakoztassa a gyújtást (D + jel) a vevő narancsszínű vezetékéhez. Ezáltal biztosítható, hogy vezetés közben ne lehessen kinyitni az előtetőt. • Csak a mellékelt eredeti távirányítót és az opcionális eredeti fali kapcsolót szabad használni. Kizárólag eredeti alkatrészek használatával biztosítható, hogy csatlakoztatott D+ jel mellett szüneteljen az áramellátás és az előtető menet közben ne tudjon kinyílni. FIGYELEM! Fúrás közben ügyeljen arra, hogy a jármű belterében elhelyezett vezetékek és beépített bútorok ne sérüljenek. Az előtető elektromos csatlakoztatásának két módja van: • Előtető kapcsoló integrált főkapcsolóval • Főkapcsoló és vevő a távirányítóhoz Vegye figyelembe a következő felszerelési útmutatásokat: • A mellékelt főkapcsolót és biztosítékot (15A) kapcsolja rá a tápellátás pozitív vezetékére. Például ha az előtetőre oldalfalak vannak felszerelve, vagy ha hosszabb ideig nem használja a járművet, akkor az előtetőt főkapcsolóval kell kikapcsolni (ellenkező esetben a készenléti áramfogyasztás lemerítheti az akkumulátort). • A vevőt a nedvességtől történő megóvás érdekében a jármű belsejébe szerelje be. • A felszerelési hely kiválasztásakor vegye figyelembe az előtető motor és a vevő közötti kábelhosszúságot. • Az antenna kábelt tilos megrövidíteni. • A mellékelt dugasz felszerelésekor a csatlakozások biztonsága és tartóssága érdekében használjon megfelelő szerszámot (krimpelőszerszám). • Ha előtető világítást (tartozék) kíván csatlakoztatni, akkor biztosítsa, hogy ennek maximális áramfelvétele ne haladja meg a 30 W-ot. Csatlakoztatáskor ügyeljen a megfelelő polaritásra. HU 195 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 196 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Az előtető csatlakoztatása (csak PR2500) PR2000, PR2500 • A tápkábel csatlakoztatásakor vegye figyelembe a szükséges kábelkeresztmetszetet: Kábelhossz Szükséges kábelkeresztmetszet 2m 1,5 mm² 4m 2,5 mm² 6m 4,0 mm² 8m 6,0 mm² Képaláírás ehhez 9. ábra, 8. oldal: Sz. Leírás 1 Vevő 2 3 A LED előtető világítás (opcionális) biztosítéka 3 on A D+ csatlakozó narancsszínű vezetéke 4 rd A LED előtető világítás (opcionális) piros vezetéke 5 bk A LED előtető világítás (opcionális) kék vezetéke 6 bu A motorcsatlakozás fekete vezetéke 7 bn A motorcsatlakozás barna vezetéke 8 bk A tápellátás fekete vezetéke 9 rd A tápellátás piros vezetéke 10 Főkapcsoló 11 15 Főkapcsoló biztosítéka A fali kapcsoló felszerelése ➤ A lakóautóban találjon egy olyan alkalmas helyet a kapcsoló felszereléséhez, ahol nem éri azt közvetlen napsugárzás. A távirányító vevőjének felszerelése és az elektromos csatlakozások bekötése 1. A lakóautóban találjon egy olyan alkalmas helyet a távirányító szerelőkonzoljának felszereléséhez, ahol nem éri azt közvetlen napsugárzás. 2. A vonatkozó villamossági szabályok betartásával és a kapcsolási rajz figyelembe vételével csatlakoztassa a motort a távirányítóhoz (9. ábra, 8. oldal). 196 HU DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 197 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Szavatosság A távirányító és a fali kapcsoló beprogramozása 1. Helyezze be az elemet (lásd: 0. ábra 1, 9. oldal). 2. Kapcsolja be a tápellátást. ✔ A vevő egy rövid hangjelzést ad. 3. Tartsa lenyomva 4 másodpercig a programozás gombot (0. ábra 2, 9. oldal) vagy egyszerre a 9. oldal). és a gombokat a fali kapcsolón (a. ábra 1 és 2, ✔ A vevő egy rövid hangjelzést ad. 4. Röviden ismét nyomja le a programozás gombot (0. ábra 2, 9. oldal) vagy egyszerre a és a gombokat a fali kapcsolón (a. ábra 1 és 2, 9. oldal). ✔ A vevő egy rövid hangjelzést ad. 5. Röviden nyomja le a gombot (a. ábra 3, 9. oldal). ✔ A vevő négy rövid hangjelzést ad. ✔ Az előtető rövid mozgást végez. A fali kapcsoló párosításához a következő módon járjon el: 1. Nyomja meg kétszer a programozás gombot (0. ábra 2, 9. oldal). ✔ A vevő két rövid hangjelzést ad. 2. A fali kapcsolón nyomja meg egyszerre a 9. oldal). és a gombokat (a. ábra 1 és 2, ✔ A vevő öt rövid hangjelzést ad. ✔ Ezzel megtörtént a távirányító, vagy a fali kapcsoló és az előtető egymáshoz való beállítása. 8 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer). A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: • A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát • A reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást HU 197 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 198 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Ártalmatlanítás 9 PR2000, PR2500 Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. M 198 Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. HU DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 199 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Razlaga simbolov Pozorno preberite in upoštevajte vsa navodila, smernice in opozorila iz tega priročnika, da zagotovite pravilno vgradnjo, uporabo in vzdrževanje izdelka. Ta navodila je TREBA hraniti skupaj z izdelkom. Z uporabo izdelka potrjujete, da ste pozorno prebrali vsa navodila, smernice in opozorila ter razumete in upoštevate vsa določila ter pogoje v tem dokumentu. Strinjate se, da boste izdelek uporabljali samo za predvideni namen uporabe in v skladu z navodili, smernicami in opozorili v tem priročniku ter v skladu z vsemi veljavnimi zakoni in predpisi. Če navodil in opozoril v nadaljevanju ne preberete in ne upoštevate, boste morda poškodovali izdelek ali povzročili materialno škodo v bližini. Pridržujemo si pravico do sprememb in posodobitev priročnika, vključno z navodili, smernicami in opozorili ter povezano dokumentacijo. Za najnovejše informacije o izdelku obiščite documents.dometic.com, dometic.com. Kazalo 1 Razlaga simbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199 2 Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 3 Obseg dobave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201 4 Dodatna oprema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 5 Uporaba v skladu z določili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 6 Montaža markize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 7 Priključitev markize (samo za PR2500). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 8 Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 9 Odstranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 1 ! A I SL Razlaga simbolov OPOZORILO! Varnostni napotek opozarja na nevarno situacijo, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe, če ni preprečena. OBVESTILO! Napotek na situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo, če ni preprečena. NASVET Dopolnilne informacije za upravljanje izdelka. 199 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 200 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Varnostni napotki 2 PR2000, PR2500 Varnostni napotki Upoštevajte navedene varnostne napotke in zahteve proizvajalca vozila ter servisnih delavnic. ! OPOZORILO! Neupoštevanje teh opozoril lahko povzroči smrt ali hude poškodbe. Nevarnost električnega udara • Poskrbite, da bo markizo vgradil kvalificirani tehnik v skladu z Dometicovimi navodili za vgradnjo. • Samo različica z motorjem: Če je napajalni kabel markize poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, serviser oziroma ustrezno usposobljena oseba, ki bo preprečila morebitne nevarnosti. Nevarnost za zdravje • Upoštevajte zadostno razdaljo do predmetov ali drugih vozil. Ko je markiza izvlečena, mora biti od drugih predmetov ali vozil odmaknjena vsaj 40 cm. • Če montažni položaj ni točno določen z montažnim vodilom, pred montažo preverite, ali streha avtodoma prenese težo markize. Sicer lahko postane markiza nestabilna in se lahko ukrivi ali odlomi. A OBVESTILO! • Če je navodilih za montažo, specifičnih za vozilo, predvideno privijanje skozi površine, poskrbite, da bodo notranji vijačni spoji dostopni. • Če po montaži markize nad vrati ne ostane dovolj prostega prostora, morajo vrata med uvlečenjem in izvlečenjem ostati zaprta, s čimer se prepreči stik vrat z rokami ali sprednjo letvijo. Potreben prostor je odvisen od načina izdelave vrat ( širina vrat, nihajna ali drsna vrata) in nastavljenega nagibnega kota markize (sl. 2, stran 4). • Pazite, da pri vrtanju ne poškodujete napeljav in vgradnih omar v notranjosti vozila. I 200 NASVET • Uporabnika vozila opozorite, da mora priviti vijake na zadnjem tečaju (sl. 3, stran 4) (glejte navodila za uporabo). Roke morajo biti razbremenjene. To mora opraviti serviser. SL DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 201 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Obseg dobave 3 Obseg dobave 3.1 PR2000 Širina markize Št. na sl. 1, stran 3 2,6 m, 3 m, 3,25 m, 3,5 m, 3,75 m 4m 1 1x 1x Markiza 2 6x 6x Vrtalni vijak 3 2x 2x Nosilec (spodnji del) 4 2x 2x Nosilec (zgornji del) 5 1x 1x Nosilec ročice (spodnji del) 6 — — Nosilec ročice (zgornji del) 7 4x 4x Kovice 8 4x 4x Klini 9 1x 1x ročica 10 — 1x Zapah za napenjalni drog 11 — 1x Šestrobi vijak 12 — 1x Napenjalni drog 13 — 1x Šestroba matica 3.2 Opis PR2500 Širina markize Št. na sl. 1, stran 3 2,6 m, 3 m, 3,5 m, 3,75 m 4 m, 4,5 m, 5 m, 5,5 m, 6m 1 1x 1x Markiza 2 8x 8x Vrtalni vijak 3 2x 2x Nosilec (spodnji del) 4 2x 2x Nosilec (zgornji del) SL Opis 201 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 202 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Dodatna oprema PR2000, PR2500 Širina markize Št. na sl. 1, stran 3 2,6 m, 3 m, 3,5 m, 3,75 m 4 m, 4,5 m, 5 m, 5,5 m, 6m 5 1x 1x Nosilec ročice (spodnji del) 6 1x 1x Nosilec ročice (zgornji del) 7 4x 4x Kovice 8 4x 4x Klini 9 1x 1x ročica 10 – 1x Zapah za napenjalni drog 11 – 1x Šestrobi vijak 12 – 1x Napenjalni drog 13 – 1x Šestroba matica 14 1x 1x Daljinski upravljalnik s priključki (izbirno) 15 1x 1x Stikalo (izbirno) 4 Opis Dodatna oprema Na voljo kot dodatna oprema (ni vključeno v dobavo): Opis TieDown Kit Pasovi za privezovanje markize CampRoom Sprednja stena in stranici markize za različne modele s podpornimi nogami različnih velikosti RainProtect Sprednja stena in stranici, na voljo v različnih velikostih SunProtect Sprednja stena in stranici, na voljo v različnih velikostih Dometic Light LK120 LED-osvetlitev z daljinskim upravljalnikom za montažo na roke markize 202 SL DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 203 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Dodatna oprema Opis LED LightStrip Trak iz LED-lučk različnih dolžin za pritrditev na spodnji del markize Awning cleaner Posebno čistilo za markize Repair Kit Zaplate za krpanje markize ! OPOZORILO! Uporabite samo montažna vodila, ki jih priporoča Dometic in so primerna tako za vaše vozilo kot za markizo. Če boste uporabili napačna montažna vodila, bo uporaba markize nevarna. Če potrebujete pomoč pri izbiri ustreznih montažnih vodil za svoje vozilo, se obrnite na lokalnega serviserja ali obiščite dometic.com. Markize Dometic PR2000 in PR2500 je treba namestiti z uporabo montažnega vodila, ki je specifično za vsako vozilo, je speljano po celotni dolžini markize in ni del obsega dobave. Montažno vodilo in elementi za pritrditev na Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (povprečna višina, leto izdelave od 2006 naprej) Dolžina vozila Širina markize 5,41 m 3,1 m 5,99 m 3,5 m 6,36 m 4,0 m Seznam vseh montažnih vodil, ki jih je mogoče dobiti, najdete na listu z dodatno opremo. Izčrpen seznam najnovejših adapterjev, ki so na voljo, dobite pri vašem serviserju ali jih najdete na spletnem mestu dometic.com. Če imate vprašanja glede dodatne opreme, se obrnite na vašega serviserja. SL 203 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 204 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Uporaba v skladu z določili 5 PR2000, PR2500 Uporaba v skladu z določili Markize PerfectRoof PR2000 in PR2500 so primerne za montažo na avtodome ali prikolice. Markize je dovoljeno uporabljati le, ko vozilo stoji. Upoštevajte navodila za uporabo. Ta izdelek je primeren samo za predvideni namen in uporabo v skladu s temi navodili. V tem priročniku so navedene informacije, ki jih je treba upoštevati za pravilno vgradnjo in/ali delovanje izdelka. Aparat zaradi slabe vgradnje in/ali nepravilne uporabe oziroma vzdrževanja ne bo dobro deloval in se lahko pokvari. Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za telesne poškodbe ali poškodbe izdelka, do katerih pride zaradi: • napačne vgradnje ali priklopa oziroma neustrezne napetosti; • neustreznih vzdrževalnih del ali uporabe neoriginalnih nadomestnih delov, ki jih ni dobavil proizvajalec; • sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka. 6 Montaža markize 6.1 Potreben montažni material Za montažo žleba potrebujete naslednje: • montažno vodilo (ne sodi v obseg dobave, naročiti je treba tisto, ki je primerno za vaše vozilo); • razno orodje, npr. izvijač; • primerno elastično lepilo/tesnilo, kot npr. Sikaflex®-252; • čistilo, ki se priporoča za uporabo z lepilom; • temeljni premaz, ki se priporoča za uporabo z lepilom; 204 SL DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 205 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 6.2 Montaža markize Montaža markize Pri montaži upoštevajte naslednje splošne informacije: • Montažna vodila je na vozila treba priviti v območju zadnjega tečaja. Dodatno jih je treba zlepiti z montažnim lepilom (npr. Sikaflex®-252 ali podobnim izdelkom), s čimer ohranite enakomerno obremenitev in dosežete optimalno zaščito pred vlago. • Upoštevajte napotke proizvajalca tesnilnega sredstva. • Vsakemu montažnemu kompletu, ki je specifičen za vozilo, so priložena slikovna navodila za uporabo, ki ustrezajo posameznemu načinu montaže. Ta navodila je treba natančno upoštevati kot dopolnilo k navodilom za montažo. • Pred montažo preverite dostopnost vijačnih spojev. Pazite, da pri vrtanju ne poškodujete napeljav ali vgradnih omar. • Če želite drugačno nastavitev naklonskega kota, kot je bila tovarniško predvidena, se obrnite na vašega serviserja. • Če bi kasneje hoteli uporabiti markizo za predšotor, morate pri izbiri velikosti markize in montažnem položaju paziti, da bodo tudi pri postavljenem šotoru okna in zaklopci ostali dostopni (sl. 4, stran 4). • Očistite površine za lepljenje na montažnem vodilu in na steni. • Površine za lepljenje pripravite s temeljnim premazom. • Po lepljenju počakajte, da se lepilo strdi. Podrobnosti najdete v informacijah proizvajalca tesnilnega sredstva. • Izvrtine skrbno zatesnite, da vlaga ne bo mogla vstopiti. • Markize ne smete izvleči in je pustiti nenadzorovane, dokler ni pritrjena na montažno vodilo. • Vijake zadnjega tečaja mora v okviru rednega servisiranja priviti serviser. Uporabnike vozila opozorite na to. ➤ Markizo montirajte skladno z navodili za uporabo, ki so priložena vašemu montažnemu vodilu. Montiranje nosilca Če boste izvlečeno markizo pritrdili na steno vozila, je treba montirati nosilec. 1. Določite mesto montaže. 2. Označite mesta, kjer bodo izvrtane luknje. 3. Na označenih mestih z zunanje strani izvrtajte luknje s premerom 3 mm skozi zunanjo steno (sl. 5, stran 5). 4. Spodnji in zgornji del nosilca dajte skupaj. SL 205 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 206 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Priključitev markize (samo za PR2500) PR2000, PR2500 5. Očistite zunanje strani spodnjega dela in montažno površino v vozilu. I NASVET Pazite, da lepilo ne pride v stik z gibljivim zgornjim delom nosilca. 6. Za zlepljenje in zatesnitev na hrbtno stran nosilca nanesite elastično lepilo, npr. Sikaflex®-221. 7. Privijte nosilec z vrtalnimi vijaki ali zakovičite stenski nosilec (sl. 5, stran 5). Montiranje nosilca ročice ➤ Na primernem mestu znotraj vozila montirajte nosilec ročice (sl. 6, stran 6). Nastavitev naklonskega kota roke markize (samo za PR2000) A OBVESTILO! Spreminjanje naklonskega kota vpliva na zapiranje markize. Preverite, ali markiza še vedno pravilno deluje. Po potrebi prilagodite naklonski kot. ➤ Upoštevajte navodila, ki jih prikazuje sl. 7, stran 7. 7 ! A Priključitev markize (samo za PR2500) OPOZORILO! • Pred montiranjem odklopite napajanje. • Markizo naj na električno napajanje priključi samo kvalificirani električar. • Vžig (signal D+) povežite z oranžnim vodom sprejemnika. Samo na ta način lahko namreč zagotovite, da se markiza med vožnjo ne bo odprla. • Uporabljajte samo originalni priloženi daljinski upravljalnik in izbirno originalno stensko stikalo. Le z uporabo originalnih delov je mogoče zagotoviti, da se napajanje izklopi, ko je priključen signal D+, in markize med vožnjo ni mogoče odpreti. OBVESTILO! Pri vrtanju ne smete poškodovati napeljav in vgradnih omar v notranjosti vozila. Električno priključitev markize je mogoče izvesti na dva načina: • s stikalom markize z vgrajenim glavnim stikalom; 206 SL DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 207 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Priključitev markize (samo za PR2500) • z glavnim stikalom in sprejemnikom za daljinski upravljalnik. Upoštevajte naslednja navodila za montažo: • Priloženo glavno stikalo in varovalko (15 A) priključite na pozitivni vod električnega napajanja. Glavno stikalo se uporablja za izklop markize med pritrjevanjem stranskih sten na markizo, na primer, ali če vozila dlje časa ne boste uporabljali (v nasprotnem primeru lahko delovanje v stanju pripravljenosti izprazni akumulator). • Sprejemnik montirajte v notranjosti vozila, da ga zaščitite pred vlago. • Upoštevajte dolžino kabla, speljanega med motorjem markize in sprejemnikom, ko določate mesto, kjer bo montiran. • Kabla antene ne krajšajte. • Ko montirate priloženi vtič, z ustreznim orodjem (kleščami) preverite, ali je priklop varen in zaščiten. • Če želite priključiti lučko markize (dodatna oprema), poskrbite, da največja poraba energije ne bo presegala 30 W. Med priključevanjem preverite, ali je polariteta pravilna. • Pri priključevanju na napajanje upoštevajte zahtevani presek kablov: Dolžina kabla Zahtevani presek kabla 2m 1,5 mm² 4m 2,5 mm² 6m 4,0 mm² 8m 6,0 mm² Legenda za sl. 9, stran 8: Št. SL Opis 1 Sprejemnik 2 Varovalka 3 A za LED-lučko markize (dodatna oprema) 3 on Oranžni vod za priključitev D+ 4 rd Rdeči vod za LED-lučko markize (dodatna oprema) 5 bk Črni vod za LED-lučko markize (dodatna oprema) 6 bu Modri vod za priključitev motorja 7 bn Rjavi vod za priključitev motorja 8 bk Črni vod za napajanje 207 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 208 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Priključitev markize (samo za PR2500) Št. Opis 9 rd PR2000, PR2500 Rdeči vod za napajanje 10 Glavno stikalo 11 Varovalka 15 A za glavno stikalo Montaža stenskega stikala ➤ Stikalo montirajte na ustrezno mesto v avtodomu, kjer ne bo izpostavljeno neposredni sončni svetlobi. Montiranje sprejemnika daljinskega upravljalnika in priključitev električnih priključkov 1. Nosilec za daljinski upravljalnik montirajte na ustrezno mesto v avtodomu, kjer ne bo izpostavljen neposredni sončni svetlobi. 2. Motor in daljinski upravljalnik povežite v skladu z veljavnimi predpisi za elektroinženiring, upoštevajte pa tudi shemo tokokroga (sl. 9, stran 8). Programiranje daljinskega upravljalnika in stenskega stikala 1. Vstavite baterijo (glejte razdelek sl. 0 1, stran 9). 2. Vklopite napajanje. ✔ Sprejemnik enkrat kratko zapiska. 3. Znotraj 4 sekund pritisnite gumb za programiranje (sl. 0 2, stran 9) ali istočasno gumba in na stenskem stikalu (sl. a 1 in 2, stran 9). ✔ Sprejemnik enkrat kratko zapiska. 4. Znova na kratko pritisnite gumb za programiranje (sl. 0 2, stran 9) ali istočasno gumba in na stenskem stikalu (sl. a 1 in 2, stran 9). ✔ Sprejemnik enkrat kratko zapiska. 5. Na kratko pritisnite gumb (sl. a 3, stran 9). ✔ Sprejemnik štirikrat kratko zapiska. ✔ Markiza se malo premakne. 208 SL DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 209 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Garancija Za seznanjanje s stenskim stikalom upoštevajte naslednji postopek: 1. Dvakrat pritisnite gumb za programiranje (sl. 0 2, stran 9). ✔ Sprejemnik dvakrat kratko zapiska. 2. Istočasno pritisnite gumba in na stenskem stikalu (sl. a 1 in 2, stran 9). ✔ Sprejemnik petkrat kratko zapiska. ✔ Daljinski upravljalnik oziroma stensko stikalo in markiza sta zdaj nastavljena eden na drugega. 8 Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na svojega trgovca ali podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer). Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z aparatom poslati naslednjo dokumentacijo: • kopijo računa z datumom nakupa, • razlog za reklamacijo ali opis napake. 9 Odstranjevanje ➤ Embalažni material odložite na primernem mestu za zbiranje odpadkov za reciklažo. M SL Ko dokončno prenehate uporabljati napravo in jo nameravate zavreči, se o veljavnih okoljskih predpisih posvetujte z najbližjim središčem za zbiranje odpadkov za reciklažo ali pri svojem trgovcu. 209 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 210 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Επεξήγηση των συμβόλων PR2000, PR2500 Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και να ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες, τους κανονισμούς και τις προειδοποιήσεις που περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο αυτού του προϊόντος, έτσι ώστε να διασφαλίζεται πάντοτε η σωστή εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση του προϊόντος. Αυτές οι οδηγίες ΠΡΕΠΕΙ πάντοτε να συνοδεύουν το προϊόν. Με τη χρήση του προϊόντος επιβεβαιώνετε δια του παρόντος ότι έχετε διαβάσει προσεκτικά όλες τις οδηγίες, τους κανονισμούς και τις προειδοποιήσεις καθώς και ότι έχετε κατανοήσει και συμφωνείτε να τηρήσετε τους όρους και τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο παρόν έγγραφο. Συμφωνείτε να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό και την προβλεπόμενη χρήση, πάντοτε σύμφωνα με τις οδηγίες, τους κανονισμούς και τις προειδοποιήσεις που ορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο προϊόντος καθώς και σύμφωνα με όλους τους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς. Σε περίπτωση μη ανάγνωσης και τήρησης των οδηγιών και των προειδοποιήσεων που ορίζονται στο παρόν έγγραφο, ενδέχεται να προκληθούν τραυματισμοί σε εσάς τον ίδιο και σε τρίτους, ζημιά στο προϊόν σας ή υλικές ζημιές σε άλλες ιδιοκτησίες στο άμεσο περιβάλλον. Αυτό το εγχειρίδιο προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για τις ενημερωμένες πληροφορίες προϊόντος, παρακαλούμε να επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com, dometic.com. Περιεχόμενα 1 Επεξήγηση των συμβόλων. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 2 Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 3 Περιεχόμενα συσκευασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 4 Προαιρετικά εξαρτήματα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 5 Προβλεπόμενη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 6 Τοποθέτηση της τέντας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 7 Σύνδεση της τέντας (μόνο PR2500). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 8 Εγγύηση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 9 Απόρριψη. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 1 ! A 210 Επεξήγηση των συμβόλων ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Υπόδειξη ασφαλείας για μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια την πρόκληση θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού, εάν δεν αποφευχθεί. ΠΡOΣOXH! Υπόδειξη για μια κατάσταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια την πρόκληση υλικών ζημιών, εάν δεν αποφευχθεί. EL DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 211 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 I 2 Υποδείξεις ασφαλείας YΠOΔEIΞH Συμπληρωματικές πληροφορίες για το χειρισμό του προϊόντος. Υποδείξεις ασφαλείας Τηρείτε τις προβλεπόμενες οδηγίες και προϋποθέσεις ασφαλείας, που ορίζονται από τον κατασκευαστή του οχήματος και τα συνεργεία συντήρησης. ! ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Η μη τήρηση αυτών των προειδοποιήσεων ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας • Βεβαιωθείτε ότι η τέντα έχει εγκατασταθεί από έναν εξειδικευμένο τεχνικό, σύμφωνα με το εγχειρίδιο τοποθέτησης της Dometic. • Μόνο έκδοση με μοτέρ: Εάν προκληθεί ζημιά στο καλώδιο σύνδεσης της τέντας, το καλώδιο πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, έναν τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών ή έναν άλλο τεχνικό με παρόμοια εξειδίκευση, για να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι ασφαλείας. Κίνδυνος για την υγεία A EL • Διατηρήστε επαρκή απόσταση από αντικείμενα ή άλλα οχήματα. Η ανοιγμένη τέντα θα πρέπει να έχει ελάχιστη απόσταση 40 cm από άλλα αντικείμενα και οχήματα. • Εάν η θέση τοποθέτησης δεν προκαθορίζεται ρητά από τη ράγα συναρμολόγησης, τότε πριν από την εγκατάσταση βεβαιωθείτε ότι η σκεπή του αυτοκινούμενου τροχόσπιτου μπορεί να αντέξει το βάρος της τέντας. Σε διαφορετική περίπτωση, η τέντα μπορεί να γίνει ασταθής καθώς και να στραβώσει ή να σπάσει. ΠΡOΣOXH! • Εάν οι οδηγίες συναρμολόγησης στο συγκεκριμένο όχημα προβλέπουν τη διάτρηση οπών, βεβαιωθείτε ότι οι εσωτερικές βιδωτές συνδέσεις είναι προσβάσιμες. 211 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 212 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Περιεχόμενα συσκευασίας PR2000, PR2500 • Εάν μετά από την τοποθέτηση της τέντας δεν υπάρχει επαρκής ελεύθερος χώρος επάνω από την πόρτα, η πόρτα θα πρέπει να παραμένει κλειστή κατά το άνοιγμα ή το κλείσιμο της τέντας, ώστε να αποτραπεί η επαφή της πόρτας με τους βραχίονες ή το μπροστινό πλαίσιο. Ο απαιτούμενος ελεύθερος χώρος εξαρτάται από τον τύπο της πόρτας (πλάτος πόρτας, στρεφόμενη ή συρόμενη πόρτα) καθώς και από τη ρυθμισμένη γωνία κλίσης της τέντας (σχ. 2, σελίδα 4). • Κατά το τρύπημα, προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιά στα καλώδια και στα εντοιχισμένα ντουλάπια στο εσωτερικό του οχήματος. I YΠOΔEIΞH 3 Περιεχόμενα συσκευασίας 3.1 PR2000 • Ενημερώστε τον χρήστη του οχήματος ότι θα πρέπει να πραγματοποιείται επανασύσφιξη των βιδών στην άρθρωση του ώμου (σχ. 3, σελίδα 4) (βλέπε εγχειρίδιο χρήσης). Οι βραχίονες δεν πρέπει να φέρουν φορτίο. Αυτό πρέπει να πραγματοποιηθεί από έναν τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών. Πλάτος τέντας Θέση στο σχ. 1, σελίδα 3 2,6 m, 3 m, 3,25 m, 3,5 m, 3,75 m 4m 1 1x 1x Τέντα 2 6x 6x Διατρητική βίδα 3 2x 2x Στήριγμα τοποθέτησης (κάτω τμήμα) 4 2x 2x Στήριγμα τοποθέτησης (επάνω τμήμα) 5 1x 1x Στήριγμα μανιβέλας (κάτω τμήμα) 6 — — Στήριγμα μανιβέλας (επάνω τμήμα) 7 4x 4x Πριτσίνι 8 4x 4x Πασσαλάκια 212 Περιγραφή EL DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 213 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Περιεχόμενα συσκευασίας Πλάτος τέντας Θέση στο σχ. 1, σελίδα 3 2,6 m, 3 m, 3,25 m, 3,5 m, 3,75 m 4m 9 1x 1x Μανιβέλα 10 — 1x Ασφάλεια για δοκό τεντώματος 11 — 1x Εξαγωνική βίδα 12 — 1x Δοκός τεντώματος 13 — 1x Εξαγωνικό παξιμάδι 3.2 Περιγραφή PR2500 Πλάτος τέντας Θέση στο σχ. 1, σελίδα 3 2,6 m, 3 m, 3,5 m, 3,75 m 4 m, 4,5 m, 5 m, 5,5 m, 6m 1 1x 1x Τέντα 2 8x 8x Διατρητική βίδα 3 2x 2x Στήριγμα τοποθέτησης (κάτω τμήμα) 4 2x 2x Στήριγμα τοποθέτησης (επάνω τμήμα) 5 1x 1x Στήριγμα μανιβέλας (κάτω τμήμα) 6 1x 1x Στήριγμα μανιβέλας (επάνω τμήμα) 7 4x 4x Πριτσίνι 8 4x 4x Πασσαλάκια 9 1x 1x Μανιβέλα 10 – 1x Ασφάλεια για δοκό τεντώματος 11 – 1x Εξαγωνική βίδα 12 – 1x Δοκός τεντώματος 13 – 1x Εξαγωνικό παξιμάδι EL Περιγραφή 213 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 214 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Προαιρετικά εξαρτήματα PR2000, PR2500 Πλάτος τέντας Θέση στο σχ. 1, σελίδα 3 2,6 m, 3 m, 3,5 m, 3,75 m 4 m, 4,5 m, 5 m, 5,5 m, 6m 14 1x 1x Τηλεχειριστήριο με υλικό σύνδεσης (προαιρετικό) 15 1x 1x Διακόπτης (προαιρετικό) 4 Περιγραφή Προαιρετικά εξαρτήματα Διαθέσιμος πρόσθετος εξοπλισμός (δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία): Περιγραφή TieDown Kit Ιμάντες για τη στερέωση της τέντας στο έδαφος CampRoom Μπροστινό τοίχωμα σκηνής τέντας και πλευρικά τοιχώματα για διάφορα μοντέλα με σκέλη στήριξης σε διάφορα μεγέθη RainProtect Μπροστινό τοίχωμα και πλευρικά τοιχώματα διαθέσιμα σε διάφορα μεγέθη SunProtect Μπροστινό τοίχωμα και πλευρικά τοιχώματα διαθέσιμα σε διάφορα μεγέθη Dometic Light LK120 Σετ φωτισμού LED με τηλεχειριστήριο για τοποθέτηση στους βραχίονες της τέντας LED LightStrip Λωρίδα φωτισμού LED διαθέσιμη σε διάφορα μήκη για τοποθέτηση στην κάτω πλευρά της τέντας Καθαριστικό τέντας Ειδικό καθαριστικό τέντας Σετ επισκευής Μπάλωμα επισκευής τέντας 214 EL DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 215 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 ! Προβλεπόμενη χρήση ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Χρησιμοποιήστε μόνο ράγες συναρμολόγησης που συνιστώνται από την Dometic και είναι κατάλληλες τόσο για το όχημα όσο και για την τέντα σας. Η χρήση λανθασμένων ραγών συναρμολόγησης συνεπάγεται κινδύνους κατά τη λειτουργία της τέντας. Εάν χρειάζεστε βοήθεια για να επιλέξετε τις σωστές ράγες συναρμολόγησης που ταιριάζουν στο όχημά σας, παρακαλούμε απευθυνθείτε στο τοπικό τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο dometic.com. Οι τέντες Dometic PR2000 και PR2500 τοποθετούνται με μια εξαρτώμενη από το όχημα μονοκόμματη ράγα συναρμολόγησης, που δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία παράδοσης. Ράγα συναρμολόγησης μαζί με υλικά στερέωσης για Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (μεσαίου ύψους, μοντέλο 2006 ή μεταγενέστερο) Μήκος οχήματος Πλάτος τέντας 5,41 m 3,1 m 5,99 m 3,5 m 6,36 m 4,0 m Στο φυλλάδιο εξαρτημάτων θα βρείτε μια λίστα με όλες τις διαθέσιμες ράγες συναρμολόγησης. Για την τρέχουσα, πλήρη επισκόπηση των διαθέσιμων προσαρμογέων απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της περιοχής σας ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο dometic.com στο διαδίκτυο. Για ερωτήσεις σχετικά με τον πρόσθετο εξοπλισμό απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της περιοχής σας. 5 Προβλεπόμενη χρήση Οι τέντες PerfectRoof PR2000 και PR2500 είναι κατάλληλες για εγκατάσταση σε αυτοκινούμενα ή συρόμενα τροχόσπιτα. Οι τέντες επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο όσο το όχημα είναι σταθμευμένο. Τηρείτε τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης. Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό και την προβλεπόμενη χρήση σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. EL 215 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 216 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Τοποθέτηση της τέντας PR2000, PR2500 Αυτό το εγχειρίδιο παρέχει πληροφορίες που είναι απαραίτητες για τη σωστή εγκατάσταση και χρήση του προϊόντος. Τυχόν μη ενδεδειγμένη εγκατάσταση, χρήση ή/και συντήρηση θα έχει ως συνέπεια την ανεπαρκή απόδοση και ενδεχομένως την πρόκληση βλάβης. Ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για τυχόν τραυματισμούς ή ζημιές στο προϊόν, που οφείλονται σε: • • Λανθασμένη συναρμολόγηση ή σύνδεση, συμπεριλ. της υπερβολικά υψηλής τάσης Λανθασμένη συντήρηση ή χρήση μη αυθεντικών ανταλλακτικών εξαρτημάτων, που δεν προέρχονται από τον κατασκευαστή • Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγραφών του προϊόντος. 6 Τοποθέτηση της τέντας 6.1 Απαιτούμενα υλικά στερέωσης Για την τοποθέτηση της τέντας χρειάζονται: • Ράγα συναρμολόγησης (δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία παράδοσης, πρέπει να παραγγελθεί ειδικά για το συγκεκριμένο όχημα) • Διάφορα εργαλεία, π.χ. κατσαβίδι • Κατάλληλη ελαστική κόλλα / ελαστικό στεγανωτικό, όπως π.χ. το Sikaflex®-252 • • Καθαριστικό, κατάλληλο για χρήση με την κόλλα Αστάρι, κατάλληλο για χρήση με την κόλλα 6.2 Τοποθέτηση της τέντας Κατά την τοποθέτηση λάβετε υπόψη τις παρακάτω γενικές πληροφορίες: • Οι ράγες συναρμολόγησης βιδώνονται στα οχήματα στην περιοχή των αρθρώσεων ώμου. Επιπρόσθετα πρέπει να επικολληθούν με κόλλα συναρμολόγησης (π.χ. Sikaflex®-252 ή παρεμφερές προϊόν), ώστε να επιτυγχάνεται ομοιόμορφη κατανομή του φορτίου και ιδανικό επίπεδο προστασίας από την υγρασία. 216 EL DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 217 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Τοποθέτηση της τέντας • Τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή του στεγανωτικού. • Σε κάθε σετ συναρμολόγησης ενός συγκεκριμένου οχήματος επισυνάπτεται ένα εικονογραφημένο εγχειρίδιο, προσαρμοσμένο στον εκάστοτε τύπο συναρμολόγησης. Τηρείτε ρητά τις οδηγίες εκείνου του εγχειριδίου μαζί με τις οδηγίες αυτού εδώ του εγχειριδίου τοποθέτησης. • Πριν από την τοποθέτηση, ελέγξτε τη δυνατότητα πρόσβασης στις βιδωτές συνδέσεις. Βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλούνται ζημιές στα καλώδια και στα εντοιχισμένα ντουλάπια κατά τη διάτρηση των οπών. Εάν επιθυμείτε διαφορετική γωνία κλίσης από αυτήν που έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο, απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της περιοχής σας. • • Εάν σκοπεύετε στο μέλλον να χρησιμοποιήσετε μια σκηνή τέντας μαζί με την τέντα, βεβαιωθείτε κατά την επιλογή του μεγέθους και της θέσης τοποθέτησης της τέντας ότι τα παράθυρα και οι θυρίδες αερισμού παραμένουν προσβάσιμα, όταν συναρμολογείται η σκηνή τέντας (σχ. 4, σελίδα 4). • Καθαρίστε τις επιφάνειες κόλλησης στη ράγα συναρμολόγησης και στο τοίχωμα. • Περάστε τις επιφάνειες κόλλησης πρώτα με αστάρι. • Μετά την τοποθέτηση της κόλλας, περιμένετε μέχρι η κόλλα να στερεοποιηθεί. Περισσότερα στοιχεία θα βρείτε στις οδηγίες του κατασκευαστή του στεγανωτικού. • Στεγανοποιήστε τις τρύπες προσεκτικά ώστε να μην μπορεί να διεισδύσει καθόλου υγρασία. • Μην ανοίγετε την τέντα και μην την αφήνετε αφύλακτη, χωρίς να έχει στερεωθεί σωστά στη ράγα συναρμολόγησης. • Στο πλαίσιο της διαδικασίας τακτικής συντήρησης, θα πρέπει επίσης να πραγματοποιείται επανασύσφιξη των βιδών των αρθρώσεων ώμου από έναν τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών. Ενημερώστε τους χρήστες του οχήματος σχετικά με αυτό. ➤ Τοποθετήστε την τέντα σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης, το οποίο επισυνάπτεται στη ράγα συναρμολόγησης. Τοποθέτηση του στηρίγματος τοποθέτησης Εάν η τέντα χρειάζεται να στερεωθεί ανοιγμένη στον τοίχο του οχήματος, θα πρέπει να τοποθετηθεί το στήριγμα τοποθέτησης. 1. Επιλέξτε το σημείο τοποθέτησης. 2. Σημαδέψτε τις τρύπες. EL 217 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 218 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Τοποθέτηση της τέντας PR2000, PR2500 3. Διανοίξτε από την εξωτερική πλευρά τις οπές στα σημαδεμένα σημεία με διάμετρο 3 mm στον εξωτερικό τοίχο (σχ. 5, σελίδα 5). 4. Συνδέστε το επάνω με το κάτω τμήμα του στηρίγματος τοποθέτησης. 5. Καθαρίστε τις εξωτερικές πλευρές του κάτω τμήματος του στηρίγματος τοίχου και την επιφάνεια στερέωσης στο όχημα. I YΠOΔEIΞH Στο κινητό επάνω τμήμα του στηρίγματος τοποθέτησης δεν επιτρέπεται να πέσει καθόλου κόλλα. 6. Για να κολλήσει και να στεγανοποιηθεί το στήριγμα τοποθέτησης, επιστρώστε στην πίσω πλευρά του ελαστική κόλλα, όπως π.χ. η Sikaflex®-221. 7. Στερεώστε το στήριγμα τοποθέτησης με διατρητικές βίδες ή πριτσίνια στη σωστή θέση (σχ. 5, σελίδα 5). Τοποθέτηση του στηρίγματος μανιβέλας ➤ Σε κατάλληλο σημείο μέσα στο όχημα τοποθετήστε το στήριγμα τοποθέτησης για τη μανιβέλα (σχ. 6, σελίδα 6). Ρύθμιση της γωνίας κλίσης του βραχίονα τέντας (μόνο PR2000) A ΠΡOΣOXH! Η αλλαγή της γωνίας κλίσης επηρεάζει το κλείσιμο της τέντας. Βεβαιωθείτε ότι η τέντα συνεχίζει να λειτουργεί σωστά. Εάν απαιτείται, επαναρυθμίστε τη γωνία κλίσης. ➤ Ακολουθήστε τις σχετικές οδηγίες (σχ. 7, σελίδα 7). 218 EL DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 219 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 7 Σύνδεση της τέντας (μόνο PR2500) Σύνδεση της τέντας (μόνο PR2500) ! A ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! • Αποσυνδέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση. • Η ηλεκτρική σύνδεση της τέντας επιτρέπεται να πραγματοποιείται μόνο από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο. • Συνδέστε τον διακόπτη εκκίνησης (σήμα D+) στην πορτοκαλί γραμμή του δέκτη. Αυτός είναι ο μόνος τρόπος, για να διασφαλιστεί ότι η τέντα δεν μπορεί να ανοιχθεί κατά την οδήγηση. • Χρησιμοποιήστε μόνο το γνήσιο τηλεχειριστήριο που παρέχεται και τον προαιρετικό γνήσιο διακόπτη τοίχου. Η χρήση γνήσιων εξαρτημάτων είναι ο μοναδικός τρόπος να διασφαλιστεί ότι με συνδεδεμένο σήμα D+ η τροφοδοσία ρεύματος αποσυνδέεται και η τέντα δεν μπορεί να ανοιχτεί κατά την οδήγηση. ΠΡOΣOXH! Κατά το τρύπημα, προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιά στα καλώδια και στα εντοιχισμένα ντουλάπια στο εσωτερικό του οχήματος. Υπάρχουν δύο επιλογές για την ηλεκτρική σύνδεση της τέντας: • Διακόπτης τέντας με ενσωματωμένο γενικό διακόπτη • Γενικός διακόπτης και δέκτης για το τηλεχειριστήριο Τηρήστε τις παρακάτω οδηγίες τοποθέτησης: • Τοποθετήστε τον συμπεριλαμβανόμενο γενικό διακόπτη και την ασφάλεια (15 A) στη θετική γραμμή της ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Ο γενικός διακόπτης απαιτείται για την απενεργοποίηση της τέντας, όταν π.χ. τοποθετούνται πλευρικά τοιχώματα στην τέντα ή εάν το όχημα τεθεί εκτός λειτουργίας για μεγάλο χρονικό διάστημα (διαφορετικά η κατανάλωση αναμονής μπορεί να αδειάσει την μπαταρία). • Τοποθετήστε τον δέκτη στο εσωτερικό του οχήματος, για να τον προστατέψετε από την υγρασία. • Λάβετε υπόψη το μήκος του καλωδίου μεταξύ του μοτέρ της τέντας και του δέκτη, όταν επιλέγετε τη θέση τοποθέτησής του. • Μην κόβετε το καλώδιο της κεραίας. • Για την τοποθέτηση του παρεχόμενου βύσματος, χρησιμοποιήστε κατάλληλο εργαλείο (εργαλείο πρεσαρίσματος), για να διασφαλίσετε ότι η σύνδεση θα είναι ασφαλής και ανθεκτική. EL 219 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 220 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Σύνδεση της τέντας (μόνο PR2500) PR2000, PR2500 • Εάν θέλετε να συνδέσετε ένα φως τέντας (αξεσουάρ), βεβαιωθείτε ότι η μέγιστη κατανάλωση ρεύματος είναι 30 W. Βεβαιωθείτε κατά τη σύνδεση ότι η πολικότητα είναι σωστή. • Τηρήστε την απαιτούμενη διατομή καλωδίου για τη σύνδεση με την ηλεκτρική τροφοδοσία: Μήκος καλωδίου Απαιτούμενη διατομή 2m 1,5 mm² 4m 2,5 mm² 6m 4,0 mm² 8m 6,0 mm² Υπόμνημα για σχ. 9, σελίδα 8: Θέση Περιγραφή 1 Δέκτης 2 Ασφάλεια 3 A για φως τέντας LED (προαιρετικό) 3 on Πορτοκαλί γραμμή για σύνδεση D+ 4 rd Κόκκινη γραμμή για φως τέντας LED (προαιρετικό) 5 bk Μαύρη γραμμή για φως τέντας LED (προαιρετικό) 6 bu Μπλε γραμμή για σύνδεση μοτέρ 7 bn Καφέ γραμμή για σύνδεση μοτέρ 8 bk Μαύρη γραμμή για ηλεκτρική τροφοδοσία 9 rd Κόκκινη γραμμή για ηλεκτρική τροφοδοσία 10 Γενικός διακόπτης 11 Ασφάλεια 15 A για τον γενικό διακόπτη Τοποθέτηση του διακόπτη τοίχου ➤ Βρείτε κατάλληλη θέση μέσα στο αυτοκινούμενο τροχόσπιτο, προστατευμένη από την ηλιακή ακτινοβολία, για να εγκαταστήσετε τον διακόπτη. 220 EL DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 221 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 PR2000, PR2500 Σύνδεση της τέντας (μόνο PR2500) Εγκατάσταση δέκτη τηλεχειριστηρίου και σύνδεση ηλεκτρικών συνδέσεων 1. Βρείτε κατάλληλη θέση μέσα στο αυτοκινούμενο τροχόσπιτο, προστατευμένη από την ηλιακή ακτινοβολία, για να εγκαταστήσετε το στήριγμα του τηλεχειριστηρίου. 2. Συνδέστε τον κινητήρα με το τηλεχειριστήριο σύμφωνα με τους ισχύοντες ηλεκτρολογικούς κανονισμούς και το ηλεκτρολογικό διάγραμμα (σχ. 9, σελίδα 8). Προγραμματισμός τηλεχειριστηρίου και διακόπτη τοίχου 1. Τοποθετήστε την μπαταρία (βλέπε σχ. 0 1, σελίδα 9). 2. Ενεργοποιήστε την ηλεκτρική τροφοδοσία. ✔ Ο δέκτης ηχεί σύντομα μία φορά. 3. Πιέστε το πλήκτρο προγραμματισμού (σχ. 0 2, σελίδα 9) ή ταυτόχρονα τα πλήκτρα και στον διακόπτη τοίχου (σχ. a 1 και 2, σελίδα 9) μέσα σε 4 δευτερόλεπτα. ✔ Ο δέκτης ηχεί σύντομα μία φορά. 4. Πιέστε το πλήκτρο προγραμματισμού (σχ. 0 2, σελίδα 9) ή ταυτόχρονα τα πλήκτρα και ξανά σύντομα. στον διακόπτη τοίχου (σχ. a 1 και 2, σελίδα 9) ✔ Ο δέκτης ηχεί σύντομα μία φορά. 5. Πιέστε σύντομα το πλήκτρο (σχ. a 3, σελίδα 9). ✔ Ο δέκτης ηχεί τέσσερις φορές σύντομα. ✔ Η τέντα πραγματοποιεί μια μικρή κίνηση. Για να αντιστοιχίσετε τον διακόπτη τοίχου, ακολουθήστε τα εξής βήματα: 1. Πιέστε το πλήκτρο προγραμματισμού (σχ. 0 2, σελίδα 9) δύο φορές. ✔ Ο δέκτης ηχεί σύντομα δύο φορές. 2. Πιέστε τα πλήκτρα και στον διακόπτη τοίχου ταυτόχρονα (σχ. a 1 και 2, σελίδα 9) ξανά σύντομα. ✔ Ο δέκτης ηχεί πέντε φορές σύντομα. ✔ Το τηλεχειριστήριο ή ο διακόπτης τοίχου και η τέντα έχουν αντιστοιχηθεί. EL 221 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 222 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 Εγγύηση 8 PR2000, PR2500 Εγγύηση Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν έχει ελαττώματα, απευθυνθείτε στο κατάστημα που το αγοράσατε ή στην αντιπροσωπεία του κατασκευαστή στη χώρα σας (βλέπε dometic.com/dealer). Για την επεξεργασία της επισκευής ή αντίστοιχα της εγγύησης απαιτούνται τα εξής έγγραφα: • Ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς με την ημερομηνία αγοράς, • το λόγο για την υποβολή των παραπόνων ή μια περιγραφή του σφάλματος. 9 Απόρριψη ➤ Αν είναι εφικτό να απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας στους αντίστοιχους κάδους ανακύκλωσης. M 222 Εάν η συσκευή τεθεί οριστικά εκτός λειτουργίας, ενημερωθείτε στο κοντινότερο κέντρο ανακύκλωσης ή στα ειδικά καταστήματα για τους σχετικούς κανονισμούς απόρριψης. EL DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 223 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 DometicPR2000-PR2500_INM_4445101844_EMEA18_20xx-xx-xx.book Seite 224 Mittwoch, 24. Februar 2021 9:55 09 YOUR LOCAL SUPPORT YOUR LOCAL SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s  *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1&  /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ DOMETIC GROUP AB "+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!", 4445101844 YOUR LOCAL DEALER 2021-02-24 dometic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Dometic PR2000, PR2500 Awnings Perfectroof Installatie gids

Type
Installatie gids
Deze handleiding is ook geschikt voor