Quinny Zapp Instructions For Use & Warranty

Categorie
Kinderwagens
Type
Instructions For Use & Warranty
DRU1040
Instructions for use
& Warranty
Use 7
Safety, warranty, general information 24
Notice d’utilisation 7
Sécurité, garantie, informations générales 27
Gebruik 7
Veiligheid, garantie, algemene informatie 33
Uso 7
Seguridad, garantía, información general 36
Uso 7
Sicurezza, garanzia, informazioni generali 39
Utilização 7
Segurança, garantia, informações gerais 42
사용 7
안전, 보증, 일반 정보 45
Użytkowanie 7
Bezpieczeństwo, gwarancja, informacje ogólne 48
Χρήση 7
Ασφάλεια, εγγύηση, γενικές πληροφορίες 51
Использование 7
Безопасность, гарантия, общие информации 54
Používání 7
Bezpečnostní, záruční a obecné informace 57
Gebrauch 7
Sicherheit, Garantie, allgemeine Informationen 30
EN FR DE NL ES IT PT KO PL EL CSRU
J
K
L
I
G
H
E
C
D
B
A
F
Gebruik
Uitvouwen 8
Invouwen 9
Harnasgordel 10
Wielen 12
Zonnekap 14
Regenhoes 15
Boodschappenmand 16
Adapters 17
Bekleding 18
Accessoires 22
Gebrauch
Aufklappen 8
Zusammenlegen 9
Gurtsystem 10
Räder 12
Sonnenverdeck 14
Regenverdeck 15
Einkaufskorb 16
Adapter 17
Stoffbezug 18
Zubehör 22
Use
Unfolding 8
Folding 9
Harness 10
Wheels 12
Canopy 14
Raincover 15
Shopping basket 16
Adapters 17
Fabric 18
Accessories 22
Utilisation
Déplier 8
Plier 9
Harnais 10
Roues 12
Canopy 14
Habillage pluie 15
Panier 16
Adaptateurs 17
Housse 18
Accessoires 22
EN DEFR NL
J
K
L
I
G
H
E
C
D
B
A
F
A. Handle bar
B. Release button
C. Release pedal
D. Shopping basket
E. Parking brake
F. Rear wheel
G. Front wheel
H. Swivel wheel lock
I. Safety harness
J. Adapter attachment
K. Sun canopy
L. Adapters
A. Guidon
B. Bouton
de déverrouillage
C. Pédale
de déverrouillage
D. Panier
E. Frein de stationnement
F. Roue arrière
G. Roue avant
H. Blocage de la roue
pivotante
I. Harnais de sécurité
J. Fixation de l’adaptateur
K. Canopy
L. Adaptateurs
A. Duwer
B. Ontgrendelknop
C. Ontgrendelpedaal
D. Boodschappenmand
E. Parkeerrem
F. Achterwiel
G. Voorwiel
H. Zwenkblokkering
I. Veiligheidsharnas
J. Adapterbevestiging
K. Zonnekap
L. Adapters
A. Schieber
B. Entriegelungstaste
C. Entriegelungspedal
D. Einkaufskorb
E. Bremse
F. Hinterrad
G. Vorderrad
H. Schwenkradarretierung
I. Sicherheitsgurt
J. Adapterbefestigung
K. Sonnenverdeck
L. Adapter
사용
유모차 펴기
8
유모차 접기
9
안전벨트
10
바퀴
12
캐노피
14
레인커버
15
쇼핑바스켓
16
어댑터
17
패브릭
18
부속품
22
Utilização
Abrir 8
Fechar 9
Arnês 10
Rodas 12
Capota de sol 14
Cobertura para chuva 15
Cesto de compras 16
Adaptadores 17
Forro 18
Acessórios 22
Uso
Apertura 8
Cierre 9
Arnés 10
Ruedas 12
Capota 14
Burbuja impermeable 15
Cestilla 16
Adaptadores 17
Vestidura 18
Accesorios 22
Uso
Apertura 8
Chiusura 9
Cinture di sicurezza 10
Ruote 12
Capottina 14
Parapioggia 15
Cestello 16
Adattatori 17
Rivestimento 18
Accessori 22
ES PTIT KO
A. Manillar
B. Botón de desbloqueo
C. Pedal de desbloqueo
D. Cestilla
E. Freno de
estacionamiento
F. Rueda trasera
G. Rueda delantera
H. Bloqueo de las ruedas
pivotantes
I. Arnés de seguridad
J. Kit adaptador
K. Capota
L. Adaptadores
A. Maniglie
B. Pulsante di sblocco
C. Meccanismo di sblocco
D. Cestello
E. Freno parking
F. Ruota posteriore
G. Ruota piroettante
H. Blocco ruota
piroettante
I. Cintura di sicurezza
J. Pulsante di sblocco
K. Capottina
L. Adattatori
A. 핸들바
B. 릴리즈 버튼
C. 릴리즈 페달
D. 쇼핑바스켓
E. 주차 브레이크
F. 리어휠
G. 프론트휠
H. 프론트휠 회전 잠금
장치
I. 안전벨트
J. 어댑터 장착파트
K. 썬캐노피
L. 어댑터
A. Punho
B. Botão de desengate
C. Mecanismo de fecho
D. Cesto de compras
E. Patilha de desbloqueio
F. Roda traseira
G. Roda dianteira
H. Bloqueio das rodas
giratórias frontais
I. Arnês
J. Fixação do adaptador
K. Capota de sol
L. Adaptadores
5
Používání
Rozkládání
8
Skládání
9
Pásy
10
Kola
12
Stříška
14
Pláštěnka
15
Nákupní košík
16
Adaptéry
17
Konstrukce
18
Příslušenství
22
Uzytkowanie
Rozkładanie
8
Składanie
9
Uprząż
10
Koła
12
Daszek
14
Osłona
przeciwdeszczowa
15
Koszyk na zakupy
16
Łączniki
17
Tapicerka 18
Akcesoria
22
Χρήση
Άνοιγμα
8
Κλείσιμο
9
Κάθισμα
10
Ρόδες
12
Κουκούλα
14
Άδιάβροχο
15
Καλάθι για ψώνια
16
Προσαρμογείς
17
Ύφασμα
18
Άξεσουάρ
22
PL RUEL CS
A. Rączka
B. Przycisk do składania
C. Pedał do składania
D. Koszyk na zakupy
E. Hamulec
do parkowania
F. Tylne koło
G. Przednie koło
H. Blokada obrotowego
koła
I. Miejsce mocowania
adapterów
J. Daszek
przeciwsłoneczny
K. Daszek
L. Adaptery do fotelika
A. Λαβή
B. Κουμπί απασφάλισης
C. Πεντάλ απασφάλισης
D. Καλάθι για ψώνια
E. Φρένο
ακινητοποίησης
F. Πίσω ρόδα
G. Μπροστινή ρόδα
H. Ασφάλεια
περιστρεφόμενης ρόδας
I. Μηχανισμός
προσαρμογέα
J. Τέντα για τον ήλιο
K.
Κουκούλα
L. Προσαρμογείς
A. Rukojeť
B. Tlačítko pro uvolnění
C. Pedál pro uvolnění
D. Nákupní košík
E. Parkovací brzda
F. Zadní kolo
G. Přední kolo
H. Zarážka otočného
kolečka
I. Nástavec adaptéru
J. Sluneční stříška
K.
Stříška
L. Adaptéry
A. Ручка
B. Спусковаякнопка
C. Спусковаяпедаль
D. Корзинадляпокупок
E. Тормоздляпарковки
F. Заднееколесо
G. Переднееколесо
H. Блокировка
вращающегосяколеса
I. Фиксирование
адаптеров
J. Капюшонотсолнца
K.
Крыша
L. Адаптеры
Používání
Раскладывание
8
Складывание
9
Фиксирующиеремни
10
Колеса
12
Крыша
14
Дождевик
15
Корзинадляпокупок
16
Адаптеры
17
Матерчатое
18
Аксессуары
22
7
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Pushchair / Unfolding
Poussette / Déplier
Sportwagen / Aufklappen
Wandelwagen / Uitvouwen
Cochecito de paseo / Apertura
Passeggino / Apertura
Carrinho de passeio /Abrir
접이식 유모차 / 유모차 펴기
Wózek spacerowy / Rozkładanie
Καρότσι / Ανοιγμα
Прогулочнаяколяска/Раскладывание
Kocárek / Rozkládání
2
3
5
4
www.quinny.com
Please see instruction movie on
1
8
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Pushchair / Folding
Poussette / Plier
Sportwagen / Zusammenlegen
Wandelwagen / Invouwen
Cochecito de paseo / Cierre
Passeggino / Chiusura
Carrinho de passeio / Fechar
접이식 유모차 / 유모차 접기
Wózek spacerowy / Składanie
Καρότσι / Κλείσιμο
Прогулочнаяколяска/Складывание
Kocárek / Skládání
2
1
4
5
3
9
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Harness / Closing - Opening
Harnais / Fermer - Ouvrir
Gurtsystem / Schließen - Öffnen
Harnasgordel / Sluiten - Openen
Arnés / Cerrar - Abrir
Cinture di sicurezza / Chiudere - Aprire
Arnês /Fechar - Abrir
접이식 유모차 / 닫기 - 열기
Uprząż / Zamykanie - Otwieranie
Ζώνες δεσίματος / Ασφάλιση -
Απασφάλιση
Фиксирующиеремни/ Закрывание-
Открывание
Pásy / Zavírání - Otevírání
Length
Longueur
Länge
Lengte
Longitud
Lunghezza
Comprimento
길이
Długość
Μήκος
Длина
Délka
10
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
1
2
5
4
3
7
6
8
1
2
5
4
3
7
6
8
Harness / Height
Harnais / Hauteur
Gurtsystem / Höhe
Harnasgordel / Hoogte
Arnés / Altura
Cinture di sicurezza / Altezza
Arnês / Altura
접이식 유모차 / 높이
Uprząż / Wysokość
Ζώνες δεσίματος / Ύψος
Фиксирующиеремни/ Высота
Pásy /Výška
11
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Wheels / Brake
Roues / Frein
Räder / Bremse
Wielen / Rem
Ruedas / Freno
Ruote / Freno
Rodas / Travão
바퀴 / 브레이크
Koła / Hamulec
Ρόδες / Φρένο
Колеса/Тормоз
Kola / Brzda
12
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
1
2
1
2
Wheels / Removing
Roues / Retirer
Räder / Entfernen
Wielen / Verwijderen
Ruedas / Desmontaje
Ruote / Rimuovere
Rodas / Remover
바퀴 / 제거
Koła / Zdejmowanie
Ρόδες / Αφαίρεση
Колеса/Снятие
Kola / Sejmutí
13
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Canopy / Use
Canopy / Installation et dépliage
Verdeck / Gebrauch
Kap / Gebruik
Capota / Instalación y uso
Capottina / Uso
Capota de sol /Utilização
캐노피 / 사용
Daszek / Użytkowanie
Κουκούλα / Χρήση
Крыша/Использование
Stríska / Používání
1 2
3
2x
4
14
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Raincover / Use
Habillage pluie / Utilisation
Regenverdeck / Gebrauch
Regenhoes / Gebruik
Burbuja de lluvia / Uso
Parapioggia / Uso
Cobertura para chuva / Utilização
레인커버 / 사용
Osłona przeciwdeszczowa / Użytkowanie
Άδιάβροχο / Χρήση
Дождевик/Использование
Plástênka / Používání
2
1
4 5
3
15
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Shopping basket / Use
Panier / Utilisation
Einkaufskorb / Gebrauch
Boodschappenmand / Gebruik
Cestilla / Uso
Cestello / Uso
Cesto de compras /Utilização
쇼핑바스켓 / 사용
Koszyk na zakupy / Użytkowanie
Καλάθι / Χρήση
Корзина/Использование
Kosík / Používání
2x
2x
2x
1
max. 2 kg (4.4 lb)
2
4
56
3
16
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Adapters / Use
Adaptateurs GR0+ / Utilisation
Adapter / Gebrauch
Adapters / Gebruik
Adaptadores / Uso
Adattatori / Uso
Adaptadores /Utilização
어댑터 / 사용
Łączniki / Użytkowanie
Προσαρμογείς / Χρήση
Адаптеры/Использование
Adaptéry / Používání
2x
3
2
1
4
1
2
17
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Fabric / Remove
Housse / Retrait
Stoffbezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Vestidura / Desmontaje
Rivestimento / Rimuovere
Forro / Remover
패브릭 / 제거
Tapicerka / Zdejmowanie
Ύφασμα / Αφαίρεση
Матерчатое/Снятие
Konstrukce / Sejmutí
54
1
3
2
18
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Fabric / Remove
Housse / Retrait
Stoffbezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Vestidura / Desmontaje
Rivestimento / Rimuovere
Forro / Remover
패브릭 / 제거
Tapicerka / Zdejmowanie
Ύφασμα / Αφαίρεση
Матерчатое/Снятие
Konstrukce / Sejmutí
19
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Fabric / To t
Housse / Installer
Stoffbezug / Befestigen
Bekleding / Plaatsen
Vestidura / Montaje
Rivestimento / Installazione
Forro / Colocar
패브릭 / 장소
Tapicerka / Zakładanie
Ύφασμα / Τοποθέτηση
Матерчатое/Установка
Konstrukce / Namontování
1
4
5
2
3
20
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Fabric / To t
Housse / Installer
Stoffbezug / Befestigen
Bekleding / Plaatsen
Vestidura / Montaje
Rivestimento / Installazione
Forro / Colocar
패브릭 / 장소
Tapicerka / Zakładanie
Ύφασμα / Τοποθέτηση
Матерчатое/Установка
Konstrukce / Namontování
4x
2x
6 7
8
21
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Accessoiries / Exclusive (Optional)
Accessoires / Exclusifs
Zubehör / Exclusiv
Accessoires / Exclusief
Accesorios / Exclusivo
Accessori / Venduti separatamente
Acessórios /Não incluso
부속품 / 옵션
Akcesoria / Specjalne
Άξεσουάρ / Αποκλειστικά
Аксессуары/Исключительно
Príslusenství / Samostatný doplněk
C
E
D
B
A
22
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Accessoiries / Exclusive (Optional)
Accessoires / Exclusifs
Zubehör / Exclusiv
Accessoires / Exclusief
Accesorios / Exclusivo
Accessori / Venduti separatamente
Acessórios /Não incluso
부속품 / 옵션
Akcesoria / Specjalne
Άξεσουάρ / Αποκλειστικά
Аксессуары/Исключительно
Príslusenství / Samostatný doplněk
A Parasol
B. Parasol clip
C. Footmuff
D. Zapp Xtra seat accessory
E. Travel bag
EN
A Parasol
B. Parasolclip
C. Voetenzak
D. Zapp Xtra bekleding
E. Reistas
NL
A. Ombrelle
B. Clip ombrelle
C. Chancelière
D. Accessoires du Zapp Xtra
E. Housse de transport
FR
A. Sombrilla
B. Clip de sombrilla
C. Saco cubrepiés
D. Accesorios de la silla de Zapp Xtra
E. Bolsa de viaje
ES
A. Sonnenschirm
B. Sonnenschirm Clip
C. Fußsack
D. Zapp Xtra Sitzeinhang
E. Reisetasche
DE
A. Ombrellino
B. Clip per ombrellino
C. Sacco imbottito
D. Accessorio seduta Zapp Xtra
E. Borsa per il trasporto
IT
A. Sombrinha
B. Grampo de xação da sombrinha
C. Saco térmico
D. Acessórios da cadeira Zapp Xtra
E. Saco de transporte
PT
A. Ομπρέλα ήλιου
B. Κλιπ ομπρέλας ήλιου
C. Ποδόσακος
D. Αξεσουάρ καθίσματος Zapp Xtra
E. Σάκος μεταφοράς
EL
A. 파라솔
B. 파라솔 클립
C. 풋머프
D. Zapp Xtra 액세서리
E. 제프 트래블백
KO
A.Зонтик
B. Зажимзонтика
C. Муфтадляног
D. ZappXtraместоаксессуаров
E. Cумкадляпереноски
RU
A. Parasol
B. Uchwyt parasola
C. Spiworek
D. Akcesorium siedzisko Zapp Xtra
E. Torba do transportu
PL
A. Slunečník
B. Držák na slunečník
C. Fusak
D. Příslušenství sedadla Zapp Xtra
E. Přepravní taška
CS
23
EN
WARNING: Read these instructions carefully before use and keep them
for future reference. Your child’s safety may be affected if
you do not follow these instructions.
WARNING: You are personally responsible for the safety of your child.
WARNING: Always activate the parking brake on the pushchair when
standing still.
WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended.
WARNING: The pushchair seat is not suitable for children under the age
of 6 months.
WARNING: Always use a harness as soon as your child can sit unaided.
WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist
and shoulder belts.
WARNING: Check before each use, that the adapters, pram body or
seat unit attachment devices are correctly engaged.
WARNING: Ensure that all locking devices are engaged before use.
WARNING: Any load attached to the handle affects the stability of the
pram/pushchair.
WARNING: This product is not suitable for running or skating.
WARNING: Prevent the danger of suffocation and keep plastic bags and
small parts out of the reach of children.
WARNING: Check regularly to make sure that the Quinny Zapp
functions properly. This is essential for your child’s safety.
WARNING: The tyres may leave black marks on some surfaces
(particulary smooth oors like parquet, laminate and
linoleum).
Safety and Maintenance
24
SAFETY INSTRUCTIONS
Use the Quinny Zapp for only one child at a time.
The Quinny Zapp is intended for children ages 6
months and up, weighing up to 15 kg (approximately
3,5 years).
When being used from birth we recommend that the
Quinny Zapp is used together with a Maxi-Cosi
baby carseat weighing up to 13 kg (approx. 12
months).
Keep your child and hands away from moving/
folding parts when folding, unfolding or adjusting the
Quinny Zapp.
Never lift the Quinny Zapp when your child is sitting
or lying in it. Do not use escalators or stairs when
your child is in the Quinny Zapp.
Do not remove the logos from the fabric cover
or frame, as this could cause damage to these
components.
Only use original accessories and parts that have
been approved by the manufacturer. Do not make any
modications to the product.
The Quinny Zapp has been approved in accordance
with EN1888:2003 (amendments 1, 2 & 3).
CLEANING AND MAINTENANCE
Maintain and clean the Quinny Zapp frequently.
Clean the frame and shopping basket regularly using a
damp cloth. Do not use abrasive cleaners.
When it is raining, always use the raincover to protect
the fabric cover.
After using in the rain, wipe the pushchair with a
soft, absorbent cloth.
Remove the detachable wheels once a month. Clean
the axles and treat them with a dry Teon spray.
Never use Vaseline, grease or silicon lubricants.
WASTE SEPARATION
To help protect the environment, we kindly ask you to
separate the packaging waste from the Quinny Zapp
and at the end of its useful life to separate the
components and dispose it properly.
EN
25
Warranty and Contact
EN
WARRANTY
We guarantee that this product was manufactured
in accordance with the current European safety
requirements and quality standards which are
applicable to this product, and that this product is
free from defects in workmanship and material at
the time of purchase. During the production process
the product was subjected to various quality checks.
If this product, despite our efforts, shows a material/
manufacturing fault within the warranty period of 24
months (with normal use as described in the user
instructions) we will comply with the warranty terms
and conditions. In this case please contact your dealer.
For extensive information on applying the warranty
terms and conditions, you can contact the dealer or
visit our website: www.quinny.com.
The warranty is not valid in the following cases:
In case of a use or purpose other than described in
the manual.
If the product is submitted for repair through a
dealer that is not authorized by us.
If the product is not supplied to the manufacturer
with the original purchase receipt (via the retailer
and/or importer).
If repairs were carried out by third parties or a
dealer that is not authorized by us.
If the defect is the result of improper or careless use
or maintenance, negligence or impact damage to the
fabric cover and/or frame.
If the parts show normal wear and tear that may
be expected from daily use of a product (wheels,
rotating and moving parts etc.)
Date of effect:
The warranty becomes effective on the date the
product is purchased.
Warranty term:
The warranty period applies for a period of 24
consecutive months. The warranty only applies for
the rst owner and is not transferable.
What to do in case of defects:
After purchasing the product, keep the purchase
receipt. The date of purchase must be clearly
visible on the receipt. Should problems or defects
arise please contact your retailer. Exchanging or
taking back the product cannot be requested.
Repairs do not give entitlement to extension of the
warranty. Products that are returned directly to the
manufacturer are not eligible for warranty.
This Warranty Clause conforms to European
Directive 99/44/EG of 25 May 1999.
QUESTIONS
Should you have any questions, please contact your
supplier or importer (see www.quinny.com).
26
FR
AVERTISSEMENT: Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver
pour les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions, la
sécurité de votre enfant pourrait en être affectée.
AVERTISSEMENT: Vous êtes seul responsable de la sécurité de votre enfant.
AVERTISSEMENT: Enclenchez toujours le frein de stationnement de la poussette lorsque
celle-ci est immobile.
AVERTISSEMENT: l peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT: Le siège de la poussette ne convient pas aux enfants de moins de 6 mois.
AVERTISSEMENT: Utilisez toujours un harnais à partir du moment où votre enfant peut
s’asseoir seul.
AVERTISSEMENT: Utilisez toujours la sangle d’entrejambe en combinaison avec les
ceintures ventrale et pectorale.
AVERTISSEMENT: Avant chaque utilisation, vériez que les dispositifs de verrouillage des
adaptateurs, de la nacelle ou du siège sont correctement enclenchés.
AVERTISSEMENT: S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement
enclenchés avant utilisation.
AVERTISSEMENT: Le fait d’accrocher au poussoir une charge inue sur la stabilité du
landau/de la poussette.
AVERTISSEMENT: Nutilisez pas ce produit lorsque vous faîtes de la course à pieds ou
des promenades en rollers.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’étouffement, conservez les sacs en plastique
hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT: Contrôlez régulrement le bon fonctionnement de votre poussette
Quinny Zapp. C’est d’une importance cruciale pour la sécurité de
votre enfant.
AVERTISSEMENT: Les pneus peuvent laisser des traces noires sur certains sols (surtout
les sols lisses comme les parquets, les laminés synthétiques, le linoléum,
etc.).
Sécurité et Entretien
27
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne transportez jamais plus d’un enfant à la fois dans
votre poussette Quinny Zapp.
La poussette Quinny Zapp peut être utilisée pour les
enfants âgés de 6 mois ou plus et pesant jusqu’à 15 kg
(environ 3,5 ans).
La poussette Quinny Zapp peut être utilisée dès la
naissance et jusqu’à 13kg en combinaison avec un siège-
auto pour bébé Maxi-Cosi/ Bébé Confort.
Maintenez votre enfant et vos mains loin des éléments
mobiles/pliants lorsque vous repliez, dépliez ou réglez la
poussette Quinny Zapp.
Ne soulevez jamais la poussette Quinny Zapp quand
votre enfant y est assis ou couché. Ne prenez jamais
d’escaliers ou d’escalators avec votre enfant dans la
poussette.
N’enlevez pas les logos de la housse ni du châssis. Vous
éviterez ainsi d’endommager ces éléments.
Utilisez uniquement des pièces et des accessoires d’origine
agréés par le fabricant. Ne modiez pas le produit.
La poussette Quinny Zapp est agréée selon la norme
EN1888 : 2003 (amendement 1, 2 & 3).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Entretenez et nettoyez votre poussette Quinny Zapp
régulièrement.
Nettoyez le châssis et le panier régulièrement avec un
chiffon humide. N’utilisez pas de nettoyants agressifs.
En cas de pluie, utilisez toujours un habillage pluie pour
protéger les confections.
Après utilisation sous la pluie, essuyez la poussette avec
un chiffon doux absorbant.
Enlevez les roues amovibles une fois par mois, nettoyez
ensuite les axes et lubriez-les avec un aérosol au
téon sec. N’utilisez jamais de vaseline, de graisse ou de
lubriants à base de silicone.
TRI DES DECHETS
Dans le but de préserver l’environnement, nous vous
prions de trier les emballages. Faites-aussi le tri des
déchets à la n de la durée de vie de la poussette
Quinny Zapp.
28
Garantie et Contact
GARANTIE
Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué
conformément aux normes de sécurité européennes
et aux exigences de qualité actuellement en vigueur
pour ce produit et qu’au moment de son achat par le
détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de
composition et de fabrication. Pendant son processus
de production, ce produit a également été soumis à
divers contrôles de qualité. Si, malgré tous nos efforts, un
défaut de matériel et/ou un vice de fabrication venait à
survenir pendant la période de garantie de 24 mois (dans
le cas d’une utilisation normale, telle que décrite dans
le mode d’emploi), nous nous engageons à respecter
les conditions de garantie. Vous êtes alors prié de vous
adresser à votre vendeur. Pour obtenir des informations
plus détaillées concernant l’application des conditions de
garantie, veuillez prendre contact avec votre vendeur ou
vous rendre sur: www.quinny.com.
La garantie est exclue dans les cas suivants:
Lors d’une utilisation du produit dans un but autre que
celui prévu dans le mode d’emploi.
Lorsque le produit est proposé en réparation par le
biais d’un fournisseur non agréé.
Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec l’original du
ticket de caisse (par l’intermédiaire du commerçant et/
ou importateur) au fabricant.
Lorsque des réparations ont été effectuées par un tiers
ou un vendeur non agréé.
Lorsque le défaut a été causé par une utilisation ou un
entretien incorrect ou insufsant, une négligence ou des
chocs au niveau du textile et/ou du châssis.
Lorsqu’il s’agit d’une usure normale des pièces, telle que
l’on peut attendre d’une utilisation journalière (roues,
éléments rotatifs et mobiles, etc.).
Quand la garantie prend-elle effet?
La période de garantie débute à la date d’achat
du produit.
Pour quelle période?
Pour une période de 24 mois consécutifs. La garantie
est uniquement valable pour le premier propriétaire et
n’est pas transmissible.
Que devez-vous faire?
Lors de l’achat du produit, veuillez conserver
soigneusement l’original du ticket de caisse.
La date d’achat doit y être clairement visible.
En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser
à votre vendeur.
Aucun échange ni aucune reprise ne peuvent être
exigés. Les réparations ne donnent pas lieu à une
prolongation de la période de garantie. Les produits qui
sont directement retournés au fabricant ne sont pas
couverts par la garantie.
Cette clause de garantie est conforme à la Directive
Européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999.
QUESTIONS
Si vous avez des questions, n’hésitez pas à contacter votre
fournisseur ou importateur (voir www.quinny.com).
FR
29
WARNUNG: Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und
bewahren Sie sie auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann
die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden.
WARNUNG: Sie sind selbst verantwortlich für die Sicherheit Ihres Kindes.
WARNUNG: Aktivieren Sie beim Stillstand immer die Parkbremse des Sportwagens.
WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
WARNUNG: Der Sportwagensitz ist nicht für Kinder unter 6 Monaten geeignet.
WARNUNG: Verwenden Sie immer Hosenträgergurte, sobald Ihr Kind ohne Hilfe
sitzen kann.
WARNUNG: Verwenden Sie den Schrittgurt immer in Verbindung mit den
Becken- und Schultergurten.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Befestigungen
der Adapter und der Kinderwagen- oder Sitzeinheit richtig
eingerastet sind.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen
geschlossen sind.
WARNUNG: Am Schieber befestigte Lasten beeinträchtigen die Standfestigkeit
des Wagens.
WARNUNG: Das Produkt ist nicht zum Joggen oder Inline-Skaten geeignet.
WARNUNG: Beugen Sie einer Erstickungsgefahr vor und bewahren Sie
Plastikbeutel und kleine Gegensnde außer Reichweite von
Kindern.
WARNUNG: Prüfen Sie regelßig, ob der Quinny Zapp richtig funktioniert. Eine
ordnungsgemäße Funktion ist für die Sicherheit Ihres Kindes von
entscheidender Bedeutung.
WARNUNG: Die Reifen können auf einigen Fußböden (vor allem auf glatten
Böden wie Parkett, Kunststofaminat, Linoleum usw.) schwarze
Streifen hinterlassen.
Sicherheit und Pflege
DE
30
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Benutzen Sie den Quinny Zapp nur für ein Kind
gleichzeitig.
Der Quinny Zapp ist für Kinder ab 6 Monaten mit
einem Gewicht von bis zu 15 kg (ca. 3,5 Jahre)
vorgesehen.
Bei der Benutzung ab der Geburt empfehlen wir, den
Quinny Zapp in Kombination mit einem Maxi-Cosi
Babyautositz für Kinder bis zu einem Gewicht von 13 kg
(ca. 12 Monate) zu benutzen.
Halten Sie Ihr Kind und Ihre Finger/Hände fern von
beweglichen oder Scharnierteilen, wenn Sie den
Quinny Zapp ein- oder ausklappen oder ihn verstellen.
Heben Sie den Quinny Zapp nie an, wenn Ihr Kind
darin sitzt oder liegt. Benutzen Sie keine Rolltreppen oder
Treppen, wenn sich Ihr Kind im Quinny Zapp bendet.
Entfernen Sie die Logos nicht vom Bezugstoff oder
Fahrgestell. Dies könnte zu Beschädigungen dieser
Teile führen.
Benutzen Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene
Originalzubehörteile und Ersatzeile.
Nehmen Sie keine Änderungen an dem Produkt vor.
Der Quinny Zapp wurde nach der EN 1888:2003
(Zusatz 1, 2 & 3) geprüft und zugelassen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Warten und reinigen Sie den Quinny Zapp häug.
Reinigen Sie das Fahrgestell und den Einkaufskorb
regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine
aggressiven Reinigungsmittel.
Benutzen Sie bei Regenwetter zum Schutz Ihres
Sportwagens immer das Regenverdeck.
Trocken Sie den Sportwagen nach Gebrauch bei
Regenwetter mit einem weichem, absorbierendem Tuch ab.
Entfernen Sie die abnehmbaren Räder eSin Mal im Monat.
Reinigen Sie anschließend die Achsen und schmieren Sie
die Achsen mit einem trockenen Teonspray. Verwenden
Sie niemals Vaseline, Schmierfett oder Silikonschmiermittel.
ABFALLTRENNUNG
Aus Umweltschutzgründen bitten wir Sie, den
Verpackungsabfall des Quinny Zapp zu trennen. Trennen
Sie bitte auch den am Ende der Lebensdauer anfallenden
Abfall und entsorgen Sie dies dementsprechend.
DE
31
GARANTIE
Wir garantieren, dass dieses Produkt unter Einhaltung
der, zurzeit für dieses Produkt geltenden, europäischen
Sicherheitsnormen und Qualitätsanforderungen
hergestellt wurde und dass es zum Kaufzeitpunkt keinerlei
Mängel in Bezug auf Zusammensetzung und Herstellung
aufweist. Außerdem wurde das Produkt während des
Herstellungsverfahrens verschiedenen Qualitätskontrollen
unterzogen. Für den Fall, dass trotz unserer Bemühungen
doch während des Garantiezeitraums von 24 Monaten
ein Material- und/oder Herstellungsfehler auftreten sollte
(bei nor maler Verwendung, wie in der Gebrauchsanleitung
beschrieben), verpichten wir uns zur Einhaltung der
Garantiebedingungen. Bei Problemen oder Defekten
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Umfassende
Informationen zur Anwendung der Garantiebedingungen
erhalten Sie beim Fachhändler oder auf der Website:
www.quinny.com.
Die Garantie gilt nicht, wenn:
Das Produkt entgegen den Angaben in der Gebrauchs-
anleitung benutzt wird.
Das Produkt nicht einem von uns anerkannten
Lieferanten zur Reparatur angeboten wird.
Dem Hersteller das Produkt nicht zusammen mit
dem Originalkassenbon (vom Fachhandel und/oder
Importeur) vorgelegt wird.
Reparaturen von einem Dritten oder einem nicht
anerkannten Verkäufer ausgeführt wurden.
Der Defekt infolge einer unsachgemäßen, unsorgfältigen
Benutzung oder Pege, Vernachlässigung und
Stoßschäden am Textil und am Fahrgestell entstanden ist.
Es sich um normalen Verschleiß von Teilen (Rädern,
drehenden und beweglichen Teilen usw.) handelt, der
bei täglichem Gebrauch eines Produkts zu erwarten ist.
Garantiebeginn
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum des
Produkts.
Garantiezeit
Die Garantiefrist gilt für einen Zeitraum von 24
aufeinanderfolgenden Monaten. Die Garantie gilt aus-
schließlich für den Erstbesitzer und ist nicht übertragbar.
Was müssen Sie tun?
Bitte heben Sie den, beim Kauf des Produkts
ausgehändigten, Kassenzettel sorgfältig auf. Das
Kaufdatum muss auf dem Kassenzettel deutlich
angegeben sein. Bei Problemen oder Defekten müssen
Sie sich an den Fachhändler wenden. Es besteht kein
Anspruch auf Umtausch oder Rücknahme. Reparaturen
führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiefrist.
Produkte, die direkt an den Hersteller zurückgeschickt
werden, fallen nicht unter die Garantie.
Diese Garantiebestimmung entspricht der europäischen
Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999.
FRAGEN
Sollten Sie Reklamationen oder Probleme haben,
kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder Importeur
(siehe www.quinny.com).
DE
Garantie und Kontakt
32
NL
WAARSCHUWING: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en
bewaar deze als naslagwerk. Het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing kan de veiligheid van je kind ernstig
schaden.
WAARSCHUWING: Je bent altijd zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van je kind.
WAARSCHUWING: Zet de wandelwagen altijd op de rem wanneer je stilstaat.
WAARSCHUWING: Het kan gevaarlijk zijn je kind zonder toezicht achter te laten.
WAARSCHUWING: Het zitje is niet geschikt voor kinderen jonger dan 6
maanden.
WAARSCHUWING: Zet je kind stevig vast met het veiligheidsharnas zodra het
zelfstandig kan zitten.
WAARSCHUWING: Gebruik altijd het tussenbeenbandje in combinatie met de
heup- en schoudergordels.
WAARSCHUWING: Controleer voor ieder gebruik of de adapters, de
kinderwagenbak en/of het zitje correct bevestigd en
vergrendeld is.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alle vergrendelingen voor gebruik zijn gesloten.
WAARSCHUWING: Hang niets aan de duwstang. Dit beïnvloedt de stabiliteit van
de Quinny Zapp en vergroot het kantelgevaar.
WAARSCHUWING: Dit product is niet geschikt om mee te joggen of te skaten.
WAARSCHUWING: Voorkom verstikkingsgevaar en houd plastic zakken en kleine
onderdelen buiten het bereik van kinderen.
WAARSCHUWING: Controleer regelmatig of de Quinny Zapp goed
functioneert. Dit is van wezenlijk belang voor de veiligheid
van je kind.
WAARSCHUWING: De banden kunnen op sommige ondergronden (vooral
gladde vloeren zoals parket, kunststoaminaat, linoleum enz.)
zwarte sporen achterlaten.
Veiligheid en Onderhoud
33
NL
VEILIGHEID
Gebruik de Quinny Zapp voor slechts één kind tegelijk.
De Quinny Zapp is geschikt voor kinderen vanaf 6
maanden tot 15 kg (ongeveer 3,5 jaar).
Bij gebruik vanaf geboorte, adviseren wij dat de
Quinny Zapp wordt gebruikt in combinatie met een
Maxi-Cosi babyautozitje (tot 13 kg).
Houd je kind en zijn/haar handen buiten bereik
van bewegende/scharende delen wanneer je de
Quinny Zapp in- of uitvouwt of verstelt.
Til de Quinny Zapp nooit op wanneer je kind erin zit
of ligt en maak geen gebruik van (rol)trappen met je
kind in de buggy.
Verwijder de logo’s op de bekleding en het frame niet.
Zo voorkom je beschadigingen aan de bekleding en
het frame.
Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen
die door de fabrikant zijn goedgekeurd. Breng geen
veranderingen aan het product aan.
De Quinny Zapp is goedgekeurd volgens de Europese
norm EN 1888:2003 (amendement1, 2 & 3).
REINIGING EN ONDERHOUD
Onderhoud en reinig je Quinny Zapp regelmatig.
Reinig het onderstel en de boodschappenmand
regelmatig met een vochtige doek. Gebruik geen
agressieve reinigingsmiddelen.
Gebruik bij regen altijd een regenhoes om de bekleding
te beschermen.
Droog de wandelwagen na gebruik in de regen af met
een zachte absorberende doek.
Verwijder de afneembare wielen één keer per maand,
maak vervolgens de assen schoon en behandel ze met
een droge teonspray. Gebruik nooit vaseline, vet of
siliconenhoudende smeermiddelen
AFVAL SCHEIDEN
Met het oog op het milieu verzoeken wij je
verpakkingsafval en afval aan het einde van de levensduur
van de Quinny Zapp te scheiden.
34
Garantie en Contact
GARANTIE
Wij garanderen dat dit product werd vervaardigd
conform de actuele Europese veiligheidsnormen en
kwaliteitseisen zoals die voor dit product gelden en dat
dit product op het moment van aankoop, door de
detailhandelaar, geen enkel gebrek vertoont op het gebied
van samenstelling en fabricage. Tevens werd het product
tijdens het productieproces aan diverse kwaliteitscontroles
onderworpen. Indien er zich, ondanks onze inspanningen
gedurende de garantieperiode van 24 maanden, toch een
materiaal en/ of fabricagefout voordoet (bij normaal
gebruik, zoals omschreven in de gebruiksaanwijzing), dan
verplichten wij ons ertoe de garantievoorwaarden te
respecteren. Je dient je dan tot de verkoper te wenden.
Voor een uitgebreide informatie betreffende de
toepassing van de garantievoorwaarden kun je de
verkoper raadplegen of kijken op: www.quinny.com.
De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen:
Bij gebruik en doel anders dan voorzien in de
gebruiksaanwijzing.
Het product via een niet erkende verkoper ter
reparatie wordt aangeboden.
Het product niet met de originele aankoopbon
(via winkelier en/of importeur) wordt aangeboden
aan de fabrikant.
Reparaties werden uitgevoerd door een derde of
niet erkende verkoper.
Het defect het gevolg is van verkeerd, onzorgvuldig
gebruik of onderhoud, door verwaarlozing of door
stootschade aan stof en/of onderstel.
Er sprake is van normale slijtage aan onderdelen, die
men bij het dagelijkse gebruik van een product mag
verwachten (wielen, draaiende en bewegende delen enz.).
Vanaf wanneer:
De garantieperiode gaat in op de aankoopdatum van
het product.
Voor welke periode:
Voor een periode van 24 opeenvolgende maanden.
De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en
is niet overdraagbaar.
Wat moet je doen:
Bij de aankoop van het product dient het aankoopbewijs
zorgvuldig bewaard te worden. De aankoopdatum
moet duidelijk zichtbaar zijn op het aankoopbewijs.
Bij problemen of defecten dien je je tot de verkoper
te wenden. Omruiling of terugname kan niet worden
geëist. Reparaties geven geen recht op verlenging van
de garantie periode. Producten die rechtstreeks naar
fabrikant retour worden gezonden, komen niet voor
garantie in aanmerking.
Deze Garantiebepaling is in overeenstemming met de
Europese Richtlijn 99/44/EG dat. 25 mei 1999.
CONTACT
Wanneer je vragen hebt, kun je bellen naar je leverancier
of importeur (zie www.quinny.com). Houd de volgende
gegevens bij de hand:
- Serienummer op de sticker aan de onderzijde van het frame.
- Leeftijd, lengte en gewicht van je kind.
Quinny heeft een speciaal team beschikbaar gesteld om alle
vragen omtrent Quinny producten en het gebruik ervan
te beantwoorden. Het Consumenten Contact team is te
bereiken via + 31 (0) 88-1232444 of via www.quinny.com.
NL
35
ATENCIÓN: Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservar-
las para referencia futura. La seguridad del niño puede verse afectada
si no se siguen estas instrucciones.
ATENCIÓN: Eres responsable de la seguridad del niño.
ATENCIÓN: Acciona siempre el freno de estacionamiento de la silla de paseo
cuando esté parada.
ATENCIÓN: Puede ser peligroso dejar al niño sin vigilancia.
ATENCIÓN: El asiento de la silla de paseo no es adecuado para niños menores
de 6 meses.
ATENCIÓN: Utiliza siempre un arnés tan pronto como el niño se pueda sentar
sin ayuda.
ATENCIÓN: Utiliza siempre la correa de la entrepierna junto con las correas
abdominal y de hombros.
ATENCIÓN: Comprueba antes de cada uso que los adaptadores y dispositivos
de unión del cuco o la silla están correctamente colocados.
ATENCIÓN: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados
antes del uso.
ATENCIÓN: Cualquier carga sujeta al manillar afecta a la estabilidad de cochecito/
silla.
ATENCIÓN: Este producto no es apto para llevarlo corriendo ni para empujarlo
con patines.
ATENCIÓN: Evita el riesgo de asxia y mantén las bolsas de plástico y los compo-
nentes de pequeño tamaño fuera del alcance de los niños.
ATENCIÓN: Comprueba regularmente que el Quinny Zapp funciona adecuada-
mente. Eso es de vital importancia para la seguridad de tu hijo.
ATENCIÓN: Es posible que las ruedas del Quinny Zapp dejen huellas negras
sobre determinadas supercies (principalmente en supercies lisas
tales como parquet, suelos laminados, el linóleo, etc.).
Seguridad y Mantenimiento
ES
36
SEGURIDAD
El Quinny Zapp tiene capacidad sólo para un niño.
El Quinny Zapp está diseñado para niños a partir de
6 meses y que pesen hasta 15 kg (aproximadamente
3,5 años).
Puede utilizarse desde el nacimiento del bebé hasta los
13 kg (aproximadamente 12 meses), en combinación
con la silla de auto Maxi-Cosi CabrioFix o Bébé
Confort Pebble.
Mantén a tu hijo y tus manos alejados de las piezas
móviles/cortantes cuando estás plegando o desple-
gando el Quinny Zapp.
No levantes nunca el Quinny Zapp cuando el niño
esté sentado o tumbado en él. No utilices las escaleras
(mecánicas) cuando tu hijo esté en el Quinny Zapp.
No quites los logotipos de la vestidura y del chasis. Así
evitarás causar daños en la vestidura y en el chasis.
Utiliza solamente accesorios originales y piezas
homologadas por el fabricante. No modiques el
producto.
El Quinny Zapp está homologado conforme a la norma
europea EN 1888:2003 (modicación 1, 2 & 3).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Mantén y limpia con frecuencia el Quinny Zapp.
Limpia regularmente el chasis y la cestilla con un trapo
húmedo. Nunca utilices detergentes agresivos.
Cuando llueve, utiliza siempre una burbuja impermeable
para proteger la vestidura.
Seca el cochecito de paseo después de usarlo en la
lluvia con un trapo suave y absorbente.
Quita las ruedas eíbles una vez al mes, limpia los ejes y
engrásalos con un spray seco para teón. Nunca utilices
vaselina, grasa o lubricantes de silicona.
SEPARACIÓN DE RESIDUOS
Con el n de proteger el medio ambiente, te rogamos
que deposites cualquier residuo de tu Quinny Zapp en el
contenedor correspondiente.
ES
37
GARANTÍA
Garantizamos que este producto ha sido fabricado de
acuerdo con las normas de seguridad y con los requisitos de
calidad europeos actuales aplicables a este producto y que,
en el momento de su adquisición por parte del comerciante
minorista, no mostraba ninguna deciencia en materia de
composición o fabricación. Además, durante el proceso de
fabricación, este producto ha sido sometido a diferentes
controles de calidad. Si, a pesar de nuestros esfuerzos, durante
el periodo de garantía de 24 meses, apareciera aln defecto
de material y/o de fabricación (con un uso normal, tal como
se describe en el manual de instrucciones), nos compromete-
mos a respetar las condiciones de la garantía. Si se diera esta
circunstancia, podrás dirigirte al establecimiento vendedor del
producto. Si deseas información completa sobre la aplicación
de las condiciones de la garantía, te puedes dirigir a tu vend-
edor o visitar la página web: www.quinny.com.
La garantía quedará anulada en los siguientes casos:
Si el producto se usa de forma diferente a la estipulada
en el manual de instrucciones.
Si el producto se entrega para su reparación a un
vendedor no reconocido.
Si el producto no se presenta junto con el justicante
de compra original (a través del distribuidor y/o
importador) al fabricante.
Si las reparaciones han sido llevadas a cabo por
terceros o un distribuidor no reconocido.
Si los daños se han producido por un uso o
mantenimiento indebidos o descuidados, por dejadez o
por choques que hayan dañado la tela y/o el chasis;
Si aparece desgaste normal de elementos, previsible en
un uso diario del producto (ruedas, piezas giratorias y
móviles, etc.).
Entrada en vigor:
El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de
compra del producto.
Período de vigencia:
Se aplicará en un período de 24 meses consecutivos.
La garantía sólo será válida para el primer propietario y
no es transferible.
¿Qué debes hacer?
Guarda en lugar seguro el resguardo de compra del
producto. La fecha de compra deberá estar visible en el
resguardo de compra. Si tienes problemas o constatas
defectos, debes dirigirte al establecimiento vendedor
del producto. No se podrá exigir un cambio o una
devolución. Las reparaciones no dan derecho a prórroga
del plazo de garantía. Los productos que se devuelvan
directamente al fabricante quedarán excluidos de la
cobertura de la garantía.
Esta cláusula de la garantía está en conformidad con la
Directiva Europea 99/44/CE del 25 de mayo de 1999.
CONTACTO
Si tienes problemas con el producto o quieres presentar
una reclamación, puedes ponerte en contacto con el
comercio o con el distribuidor (ver www.quinny.com).
ES
Garantía y Contacto
38
IT
AVVERTENZA: Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e conservarle
per futuro riferimento. Se non seguite queste istruzioni, la sicurezza
del vostro bambino può essere compromessa
AVVERTENZA: Siete responsabili in prima persona della sicurezza del vostro bambino.
AVVERTENZA: Quando ci si ferma, azionare sempre il freno parking del passeggino.
AVVERTENZA: Può essere pericoloso lasciare il Vostro bambino incustodito
AVVERTENZA: La seduta del passeggino non è adatta ai bambini di età inferiore ai 6 mesi.
AVVERTENZA: Utilizzare sempre la cintura, quando il bambino è in grado di stare
seduto da solo.
AVVERTENZA: Utilizzare sempre la cinghia spartigambe insieme alle cinture per la
vita e per le spalle.
AVVERTENZA: Controllare prima di ogni utilizzo che i kit di ssaggio e i dispositivi
di aggancio della carrozzina o del seggiolino siano inseriti
correttamente.
AVVERTENZA: Prima dell’uso assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano
innestati
AVVERTENZA: Ogni peso attaccato al manico inuisce sulla stabilità della carrozzina/
passeggino
AVVERTENZA: Non è opportuno fare jogging o andare sui pattini a rotelle mentre si
spinge questo prodotto.
AVVERTENZA: Tenete sacchetti di plastica e parti di piccole dimensioni lontano dalla
portata dei bambini per evitare pericoli di soffocamento.
AVVERTENZA: Controllate regolarmente che il Quinny Zapp funzioni
correttamente. È molto importante per la sicurezza del vostro
bambino.
AVVERTENZA: I pneumatici delle ruote possono lasciare tracce nere su alcune
superci (soprattutto quelle lisce quali parquet, pavimenti laminati o
linoleum).
Sicurezza e manutenzione
39
SICUREZZA
Il Quinny Zapp può trasportare un solo bambino alla
volta.
Il Quinny Zapp è stato pensato per bambini di età non
inferiore ai 6 mesi e no ad un peso massimo di 15 Kg
(circa 3 anni e mezzo).
Se utilizzato n dalla nascita, vi raccomandiamo
di utilizzare Quinny Zapp in combinazione con il
seggiolino auto Bébé Confort Pebble no ad un peso
massimo di 13 kg (circa 12 mesi).
Durante l’apertura o la regolazione del Quinny Zapp,
tenere il bambino e le mani lontano dalle parti in
movimento.
Non sollevare mai il Quinny Zapp quando il bambino
vi è seduto o sdraiato dentro. Non utilizzare scale
o scale mobili quando il bambino si trova nel
Quinny Zapp.
Non eliminare i loghi dal rivestimento e dal telaio. In
tal modo eviterete di provocare danni al rivestimento
e al telaio.
Utilizzare esclusivamente accessori originali e parti di
ricambio autorizzate dal produttore. Non apportare
alcuna modica all’articolo.
Il Quinny Zapp è omologato in conformità con la
normativa EN 1888:2003 (emendamenti 1,2 e 3).
PULIZIA E MANUTENZIONE
Eseguire frequentemente le operazioni di pulizia e
manutenzione del Quinny Zapp.
Pulire regolarmente il telaio e il cestello con un panno
umido. Non utilizzare detergenti aggressivi.
In caso di pioggia, usare sempre il parapioggia per
proteggere il rivestimento.
Dopo l’uso, in caso di pioggia, asciugare il passeggino
con un panno morbido e assorbente.
Pulizia e manutenzione
Eseguire frequentemente le operazioni di pulizia e
manutenzione del Quinny Zapp.
Pulire regolarmente il telaio e il cestello con un panno
umido. Non utilizzare detergenti aggressivi.
In caso di pioggia, usare sempre il parapioggia per
proteggere il rivestimento.
Dopo l’uso, in caso di pioggia, asciugare il passeggino
con un panno morbido e assorbente.
Rimuovere le ruote estraibili una volta al mese, pulire
quindi gli assi e trattarli con uno spray secco al teon.
Non utilizzare mai vaselina, grassi o lubricanti a base
di silicone.
SMALTIMENTO
Avendo a cuore la tutela dell’ambiente vi preghiamo di
smaltire in modo differenziato l’imballaggio e i riuti al
termine della durata di vita del Quinny Zapp.
IT
40
Garanzia e contatti
GARANZIA
Garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato
in conformità ai requisiti di sicurezza e qualità previsti
dalle attuali norme europee applicabili a questo articolo
e che, al momento dell’acquisto, non presenta alcun
tipo di difetto dal punto di vista dei materiali e della
fabbricazione. Il prodotto è stato sottoposto a diversi
controlli di qualità. Nel caso in cui, nonostante tutte le
precauzioni, si verichi durante il periodo di garanzia di 24
mesi un difetto di materiale o di fabbricazione (nei limiti
di un uso normale come descritto nelle istruzioni per
l’uso), ci impegniamo a rispettare le condizioni di garanzia.
In tal caso rivolgetevi al vostro negoziante. Per ulteriori
informazioni relative all’applicazione delle condizioni
di garanzia potete rivolgervi al vostro negoziante o
consultare il sito internet: www.quinny.com
La garanzia non è valida nel caso in cui:
Il prodotto venga usato per scopi differenti rispetto a
quelli descritti nel manuale d’uso.
Il prodotto non venga afdato per la riparazione ad un
rivenditore autorizzato.
Il prodotto non venga restituito al fabbricante con la
ricevuta d’acquisto originale (tramite il negoziante e/o
il distributore).
Le riparazioni siano state eseguite da terzi o da un
rivenditore non autorizzato.
Il difetto sia causato da utilizzo o manutenzione
errati o non accurati, da trascuratezza, o da urti con
conseguente danneggiamento del rivestimento e/o
del telaio.
Si tratti di normale usura delle parti (ruote, parti mobili
e girevoli ecc.), prevedibile con l’utilizzo quotidiano del
prodotto.
Decorrenza:
La garanzia entra in vigore dalla data di acquisto del
prodotto.
Periodo di durata:
La garanzia è valida per un periodo di 24 mesi
consecutivi. La garanzia vale soltanto per il primo
proprietario e non è trasferibile.
Che cosa si deve fare?
All’acquisto del prodotto conservate accuratamente
la ricevuta d’acquisto originale. La data d’acquisto
deve essere chiaramente visibile sulla ricevuta. In caso
di problemi o difetti, rivolgersi al rivenditore. Non è
possibile esigere la sostituzione o la restituzione del
prodotto. Le riparazioni non comportano alcun diritto i
prolungamento della validità della garanzia. La garanzia
non sarà applicabile ai prodotti rispediti direttamente
alla casa produttrice.
Queste disposizioni di garanzia sono conformi alla
Direttiva Europea 99/44/EG del 25 maggio 1999.
CONTATTI
In caso di reclami o problemi, rivolgersi al proprio
rivenditore o distributore (consultate www.quinny.nl).
IT
41
AVISO: Leia estas instrões atentamente antes da utilizão e guarde-as para
futura referência. A seguraa da sua criaa pode ser afectada se não
seguir estas instruções.
AVISO: A segurança do seu lho é da sua responsabilidade.
AVISO: Accione sempre o travão de estacionamento do carrinho quando estiver
parado.
AVISO: Pode ser perigoso deixar o seu bebé sozinho
AVISO: O carrinho de passeio não é adequado para crianças com menos de 6
meses.
AVISO: Utilizem sempre um arnês logo que o seu lho pode sentar-se por si
próprio.
AVISO: Utilize sempre correia intermédia das pernas em combinão com os
cintos inferiores e dos ombros.
AVISO: Antes de utilizar, verique se os adaptadores, a alcofa ou os elementos
acessórios da cadeira estão correctamente instalados.
AVISO: Assegure-se de que todos os dispositivos de seguraa eso
correctamente accionados antes de cada utilização.
AVISO: Qualquer peso e colocado na(s) pega(s) afecta a estabilidade do carrinho/
alcofa.
AVISO: Este produto não é adequado para fazer jogging ou andar de patins.
AVISO: Evite o risco de sufocamento mantendo sacos de pstico e pequenas
peças fora do alcance das crianças.
AVISO: Verique regularmente se o Quinny Zapp funciona correctamente, para
assegurar a segurança do seu lho.
AVISO: As rodas podem causar manchas escuras em alguns tipos de pisos
(principalmente pisos lisos, como parquet, laminados de plástico, linóleo,
etc.).
Segurança e manutenção
PT
42
Garantia e Contacto
SEGURANCA
Utilize o carrinho Quinny Zapp apenas para uma
criança de cada vez.
O Quinny Zapp destina-se para crianças de 6 meses
ou mais, até um peso de 15 kg (aproximadamente 3
anos e meio).
Se pretende utilizar o Quinny Zapp desde o nascimento,
recomendamos que o combine com uma cadeira auto
grupo 0+ da Maxi-Cosi para crianças até 13 kg de peso
(aprox. 12 meses).
Mantenha a criança e as suas mãos fora do alcance das
peças móveis/articuláveis quando abrir ou ajustar o
Quinny Zapp.
Nunca levante o Quinny Zapp com o seu lho sentado
ou deitado nele. Não utilize as escadas (rolantes) com
o seu lho no Quinny Zapp.
Não remova os logótipos da capa e do chassis de
forma a evitar danos.
Utilize apenas acessórios e componentes originais
aprovados pelo fabricante. Não faça modicações ao
produto.
O Quinny Zapp foi aprovado segundo a norma
europeia EN 1888:2003 (emendas 1, 2 e 3).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Efectue regularmente manutenção e limpeza do
Quinny Zapp.
Limpe regularmente o chassis e o cesto de compras
com um pano húmido. Nunca utilize produtos de
limpeza agressivos.
Em caso de chuva, utilize sempre uma cobertura para
chuva para proteger a forra.
Depois de usar o carrinho de passeio com tempo de
chuva, seque-o com um pano macio e absorvente.
Uma vez por mês, retire as rodas, limpe os eixos e
aplique um spray seco de teon. Nunca utilize vaselina,
graxa ou lubricantes contendo silicone.
SEPARAÇÃO DE LIXO
No sentido de respeitar o ambiente, recomendamos-lhe
que separe o lixo (embalagem) do Quinny Zapp e o
deposite nos ligares para tal indicados
PT
43
PT
Garantia e Contacto
GARANTIA
Garantimos que este produto foi fabricado de acordo
com as normas de segurança e segundo os requisitos
de qualidade europeus actuais aplicáveis a este produto
e que, no acto da sua compra por parte do retalhista,
não apresentava qualquer defeito de composição ou
fabrico. Além disso, durante o processo de fabrico, este
produto foi submetido a diversos controlos de qualidade.
Se durante o período da garantia de 24 meses aparecer
algum defeito de material e/ou de fabrico (com uso
normal, tal como está descrito no manual de instruções),
comprometemo-nos a respeitar as condições da garantia.
Se for este o caso, deverá dirigir-se ao ponto de venda
onde efectuou a compra. Para obter informações
detalhadas sobre a aplicação das condições da garantia,
consulte o lojista. www.quinny.com.
A garantia perde a validade nos seguintes casos:
Se o produto for utilizado de forma diferente à descrita
no manual de instruções
O produto não seja entregue para reparação a um
distribuidor reconhecido.
O produto não seja devolvido à loja acompanhado
pelo recibo de aquisição original.
As reparações foram efectuadas por terceiros ou por
um distribuidor não reconhecido.
Se o defeito resultar da utilização ou manutenção
incorrecta ou insuciente, por negligência ou danos
resultantes de colisões contra o tecido e a armação;
Se tratar de desgaste normal de componentes
previsíveis pelo uso quotidiano (rodas, peças giratórias
e móveis, etc.).
A partir de quando?
O período de garantia tem início a partir da data de
aquisição do produto.
Por quanto tempo?
Por um período de 24 meses consecutivos. A garantia
pode apenas ser usufruída pelo primeiro proprietário,
não sendo por isso transmissível.
O que deves fazer?
O recibo de compra do produto deve ser guardado
em lugar seguro. A data da compra tem de estar
claramente indicada no recibo de compra. Em caso de
defeito do produto, deverá dirigir-se ao ponto de venda
onde o adquiriu. Não é possível exigir a sua troca ou
devolução. As reparações não dão direito a qualquer
prorrogação do período de garantia. Os produtos que
sejam devolvidos directamente ao fabricante serão
excluídos da cobertura da garantia.
Esta cláusula da garantia está em conformidade com a
Directiva Europeia 99/44/CE de 25 de Maio de 1999.
CONTACTO
Se tem alguma pergunta, por favor contacte o seu
fornecedor ou importador (ver www.quinny.com).
44
KO
경고: 사용하기 전에 설명서를 주의깊게 읽고 나중에 참고할 수
있도록 보관하십시오. 이 설명서를 따르지 않을 경우 아기의
안전에 영향을 미칠 수 있습니다.
경고: 귀하에게는 아기의 안전에 대한 개인적인 책 임이 있습니다.
경고: 유모차가 정지한 동안에는 항상 주차 브레이크를
작동하십시오.
경고: 아기에게 주의하지 않고 방치할 경우 위험할 수 있습니다.
경고: 생후 6개월 이하의 아기에게는 유모차 시트가 적합하지
않습니다.
경고: 아기가 도움 없이 앉을 수 있게 되면 바로 안전벨트를
사용하십시오.
경고: 허리 벨트와 어깨 벨트를 가랑이 벨트와 항상 함께
사용하십시오.
경고: 사용하기 전에 어댑터, 유모차 본체 또는 시트 부착장치가
올바르게 맞물려 있는지 확인하십시오.
경고: 사용하기 전에 모든 고정장치가 단단히 채워 졌는지
확인하십시오.
경고: 핸들에 짐을 매어 놓을 경우 유모차의 안정성에 영향을
줍니다.
경고: 이 제품은 달리기나 스케이트 활동에는 적합 하지 않습니다.
경고: 아기의 질식 위험을 예방하고 비닐 봉지 와 작은 물품은
아기의 손에 닿지 않는 곳에 보관 하십시오.
경고: 유모차가 제대로 작동하는지 정기적으로 점 검하십시오.
정기 점검은 아기의 안전에 매우 중 요합니다.
경고: 유모차의 타이어로 인해 지면에 자국이 남을 수 있습니다. (
특히 합판 또는 마루바닥, 합성소재, 극장 관람석 및 리놀륨
소재의 바닥에도 자국이 남을 수 있습니다.)
안전 및 관리
45
KO
안전 지침
유모차는 한 번에 한 명의 아기만 태울 수 있습니다.
Quinny Zapp 유모차는 생후 6개월 이상, 몸무게
15kg 이하(대략 3.5살)의 아기에 사용하도록 설계
되었습니다.
출생 직후부터 사용하는 경우 Quinny Zapp 에
몸무게 13kg(대략 12개월) 이하의 아기에게
적합한 멕시코시 카시트를 장착하여 사용하는 것이
좋습니다.
유모차를 접거나 펴거나 조절할 때에 움직이거나
접히는 부품에 아기의 손이 닿지 않도록 보호
하십시오.
아기가 유모차에 앉아 있거나 누워 있을 때에는 절대
유모차를 들어 올리지 마십시오. 아기가 유모차에
있을 때는 에스컬레이터 또는 계단을 이용하지
마십시오.
패브릭 커버나 프레임에서 로고를 제거하지 마십
시오. 로고를 제거할 경우 유모차 구성품이 망가 질
수 있습니다.
제조업체에서 승인한 정품 부속품과 부품만 사용
하십시오. 제품을 개조하지 마십시오.
Quinny Zapp 유모차는 EN1888:2003
(개정 조 항 1, 2, 3)에 따라 승인되었습니다.
청소 및 유지관리
유모차를 자주 유지 관리하고 청소하십시오.
젖은 천으로 프레임과 장바구니를 정기적으로 청
소하십시오. 연마제가 포함된 세정제는 사용하 지
마십시오.
비가 올 경우 항상 레인커버를 덮어 패브릭 커버 를
보호하십시오.
비가 올 때 사용한 후에는 부드럽고 흡수성 있는
천으로 유모차를 닦으십시오.
차축을 청소하기 위해 한 달에 한 번 탈착식 바퀴를
빼서 테프론 윤활제를 분무해 주십시오. 청 소할
때 바셀린, 그리스, 실리콘 윤활제를 사용하 지
마십시오. 바셀린, 그리스, 실리콘 윤활제를 사용하지
마십시오.
폐기물 분리 수거
환경을 보호하기 위해 유모차 포장 폐기물을 분리
수거하실 것을 요청 드립니다. 유모차 수명이 다한
후에는 구성품을 분리하여 적절한 방법으로 폐기해
주십시오.
46
보증 및 연락처
보증
이 제품은 이 제품에 적용 가능한 최근 유럽 안전
요구사항 및 품질 기준에 따라 제조되었으며 판매
시점에 세공 및 재료에 결함이 없음을 보증합니다.
생산 절차 동안 제품에 대한 다양한 품질 검사를
실시했습니다. 이러한 노력에도 불구하고 이 제품이
사용 설명서에 설명된 정상적인 사용 환경에서 12
개월의 보증 기간 내에 재료/제조상의 결함을 보일
경우 당사는 보증 약관을 준수할 것입니다. 이 경우
대리점에 문의해 주십시오. 보증 약관 적용에 관한
자세한 내용을 알고 싶다면 대리점에 문의하거나 당사
웹 사이트(www.quinny.com)를 방문해 주십시오.
다음과 같은 경우에는 보증이 적용되지 않습니다. (
국가별 정책에 따름)
설명서에 설명된 것과 다른 목적 또는 용도로 사용할
경우:
당사의 공인 대리점 외의 다른 곳에 제품 수리를
의뢰한 경우.
제품이 구매 영수증 원본과 함께 제조업체에
제공되지 않은 경우(유통업체 및/또는 수입업자를
경유한 경우).
제 3자 또는 당사의 공인 대리점 외의 다른 곳에서
수리를 받은 경우.
부적절하거나 부주의한 사용 또는 유지관리로 인해
결함이 발생한 경우. 부주의 또는 충격으로 인해
패브릭 커버 및/또는 프레임이 손상된 경우.
부품이 제품의 일상적인 사용으로 인해 예상될 수
있는 정상적인 손상, 마모를 나타낼 경우(바퀴, 회전
부품 및 움직이는 부품 등).
보증 시행 날짜:
제품을 구매한 날부터 보증은 효력을 갖습니다.
보증 조건:
보증 기간은 12개월 동안 연속 적용됩니다.
보증은 최소 소유자에게만 적용되며 양도될
수 없습니다.(국가별 정책에 따름)
결함이 발생한 경우 조치:
제품을 구입한 후 구매 영수증을 보관하십시오.
구매 날짜가 영수증에 분명히 표시되어 있어야
합니다. 문제나 결함이 발생한 때에는 구입처에
문의하시기 바랍니다. 제품의 교환이나 구매 취소
신청은 불가능합니다. 수리 기간도 제품 보증기간에
포함됩니다. 제조업체로 바로 반품된 제품은 보증을
받을 수 없습니다.
이 보증 조항은 1999년 5월 25일 유럽 지침 99/44/
EG에 따릅니다.
질문
질문사항이 있을 경우 공급업체 또는 수입업체에
문의하시기 바랍니다 (www.quinny.com 참조).
KO
47
OSTRZEŻENIE: P rzed użytkowaniem przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na
później. Bezpieczeństwo dziecka może b zagrożone, jeśli zalecenia
niniejszej instrukcji nie będą stosowane.
OSTRZEŻENIE: Odpowiedzialność za bezpieczeństwo Waszego dziecka spoczywa na
Was.
OSTRZEŻENIE: Podczas postoju wózka naly zawsze aktywow hamulec do
parkowania.
OSTRZEŻENIE: Pozostawienie dziecka w wózku bez opieki może grozić
niebezpieczeństwem.
OSTRZEŻENIE: Siedzisko wózka nie nadaje się dla dzieci młodszych niż 6-miesięczne.
OSTRZEŻENIE: Należy zawsze używać uprzęży, gdy tylko dziecko zacznie siadać
samodzielnie.
OSTRZEŻENIE: Należy zawsze korzyst z pasa pachwinowego wraz z pasem
biodrowym i pasami ramieniowymi.
OSTRZEŻENIE: Przed każdą jazdą należy sprawdzić, czy adaptery, głęboka gondola
lub elementy montażu siedziska są prawidłowo zatrzaśnięte.
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem wózka upewnić się, że mechanizmy składania zostały
zablokowane.
OSTRZEŻENIE: Każde obciążenie zawieszone na prowadnicy wózka narusza jego
stateczność.
OSTRZEŻENIE: Nie naly jeździć na wrotkach/rolkach ani bieg, prowadc
produkt.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa uduszenia, plastikowe torby i małe
elementy należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
OSTRZEŻENIE: Należy regularnie kontrolować wózek Quinny Zapp i sprawdzać, czy
działa poprawnie. Jest to konieczne, aby zapewnić bezpieczstwo
dziecka.
OSTRZEŻENIE: Opony mogą pozostawiać czarne ślady na niekrych rodzajach
podła tak samo jak podeszwy buw (przede wszystkim na śliskich
powierzchniach takich jak parkiet, laminat, linoleum itp.).
Bezpieczenstwo i konserwacja
PL
´
48
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W wózku Quinny Zapp można przewozić naraz tylko jedno
dziecko.
JWózek Quinny Zapp jest przeznaczony dla dzieci w wieku
od 6 miesięcy, ważących maksymalnie 15 kg (ok. 3,5 roku).
Jeśli wózek jest używany do przewożenia noworodka,
zaleca się korzystanie z wózka Quinny Zapp w połączeniu
z fotelikiem samochodowym firmy Maxi-Cosi dla
najmłodszych dzieci ważących maksymalnie 13 kg (ok. 12
miesięcy).
Należy trzymać dziecko i ręce z dala od ruchomych/
składanych części podczas składania, rozkładania oraz
regulacji Quinny Zapp.
Nigdy nie należy podnosić Quinny Zapp, gdy w wózku siedzi
lub leży dziecko. Nigdy nie należy jeździć Quinny Zapp po
schodach zwykłych lub ruchomych, gdy w wózku znajduje
się dziecko.
Nie usuwać znaków rmowych z tapicerki ani ramy, gdyż
mogłoby to uszkodzić te elementy.
Należy używać tylko oryginalnych części i akcesoriów
zalecanych przez producenta. Nie należy w żaden sposób
modyfikować produktu.
Quinny Zapp jest certykowany zgodnie z normą
EN1888:2003 (modyfikacje 1, 2 i 3).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Należy regularnie czyścić i konserwować Quinny Zapp.
Regularnie czyść ramę i kosz na zakupy za pomocą wilgotnej
ściereczki. Nie stosować ściernych środków czyszczących.
Kiedy pada, rozkładać osłonę przeciwdeszczową, aby
chronić tapicerkę.
Po jeździe w deszczu wytrzeć wózek miękką, pochłaniającą
wilgoć ściereczką.
Raz na miesiąc wyjąć koła, wyczyścić osie i posmarować je
suchym smarem teflonowym w sprayu. Nigdy nie używać
wazeliny, smaru ani środków smarujących na bazie silikonu.
SEGREGACJA ODPADÓW
Aby pomóc chronić środowisko, prosimy o oddzielenie
odpadów z opakowania od Quinny Zapp, a pod koniec
okresu eksploatacji oddzielenie elementów i ich odpowiednią
utylizację.
Gwarancja i kontakt
PL
49
GWARANCJA
Gwarantujemy, że niniejszy wyrób wyprodukowano zgodnie z
bieżącymi wymogami prawa europejskiego dotyczącymi
bezpieczeństwa oraz standardami jakości, stosowanymi
odnośnie do tego wyrobu. Gwarantujemy również, że wyrób
jest wolny od wad materiałowych i wykonawstwa w
momencie zakupu. W trakcie procesu produkcji wyrób
poddano różnym testom jakości. Jeśli, mimo naszych wysiłków,
wyrób okaże się wadliwy pod względem wytworzenia/
materiału w ciągu 24-miesięcznego okresu gwarancji (o ile
będzie użytkowany w sposób normalny, zgodnie z instrukcją
użytkowania), wywiążemy się z warunków gwarancji. W takim
przypadku prosimy o kontakt z naszym dealerem.
Szczegółowe informacje na temat obowiązywania warunków
gwarancji są dostępne u dealera lub w witrynie internetowej:
www.quinny.com.
Gwarancja nie jest ważna w następujących przypadkach:
W przypadku użytkowania niezgodnie z instrukcjami lub
użytkowania w innym celu niż ten, do którego wyrób został
przeznaczony.
Jeśli produkt przekazano do naprawy za pośrednictwem
nieautoryzowanego przez nas dealera.
Jeśli produkt dostarczono do producenta bez oryginalnego
dowodu zakupu (za pośrednictwem sprzedawcy i/lub
importera).
Jeśli naprawy były przeprowadzone przez osoby trzecie lub
nieautoryzowanego przez nas dealera.
Jeśli wada jest wynikiem nieprawidłowego lub niedbałego
użytkowania bądź konserwacji, zaniedbania lub uszkodzenia
udarowego tapicerki oraz/lub ramy.
Jeśli części wykazują oznaki normalnego zużycia
eksploatacyjnego, którego można oczekiwać w wyniku
codziennego użytkowania wyrobu (koła, obracające się i
ruchome części itp.)
Data wejścia w życie:
Gwarancja wchodzi w życie w dniu zakupu produktu.
Okres obowiązywania gwarancji:
Gwarancja obowiązuje przez nieprzerwany okres 24
miesięcy. Gwarancja dotyczy wyłącznie pierwszego
właściciela i jest nieprzenoszalna.
Postępowanie w przypadku wystąpienia wad:
Należy zachować rachunek za zakupiony wyrób. Na
rachunku musi być wyraźnie widoczna data zakupu. Jeśli
wystąpią problemy lub pojawią się usterki, prosimy o
kontakt ze sprzedawcą. Nie można zażądać wymiany lub
przyjęcia zwrotu produktu. Naprawy nie dają prawa do
przedłużenia gwarancji. Produkty zwrócone bezpośrednio
do producenta nie podlegają gwarancji.
Niniejsza klauzula gwarancyjna jest zgodna z dyrektywą
europejską 99/44/WE z dnia 25 maja 1999 roku.
PYTANIA
W razie pytań należy zwrócić się do dostawcy lub importera
(zob. www.quinny.com).
PL
Gwarancja i kontakt
50
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Η μη τήρηση αυτών των
οδηγιών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια του παιδιού σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είστε αποκλειστικά υπεύθυνοι για την ασφάλεια του παιδιού σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ενεργοποιείτε πάντα το φρένο στάθμευσης στο καρότσι όταν δεν
μετακινείστε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι επικίνδυνο να αφήνετε το παιδί σας χωρίς επίβλεψη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το κάθισμα του καροτσιού δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω
των 6 μηνών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε πάντα τη ζώνη εφόσον το παιδί σας μπορεί να
καθίσει χωρίς βοήθεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε πάντα την κατακόρυφη ζώνη σε συνδυασμό με τις
ζώνες μέσης και ώμου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε εάν οι προσαρμογείς και οι
διατάξεις σύνδεσης για το κυρίως σώμα του καροτσιού ή το
κάθισμα έχουν ασφαλίσει σωστά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει να βεβαιώνεστε ότι όλα τα μάνδαλα είναι ασφαλισμένα πριν
από τη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τυχόν φορτία που στερεώνονται στη λαβή επηρεάζουν τη
σταθερότητα του καροτσιού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό όταν κάνετε τζόκινγκ ή όταν
φοράτε πατίνια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ασφυξίας, φυλάσσετε όλες τις
πλαστικές σακούλες και τα μικρά εξαρτήματα μακριά από τα
παιδιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ελέγχετε τακτικά εάν το Quinny Zapp λειτουργεί σωστά. Οι έλεγχοι
αυτοί είναι σημαντικοί για την ασφάλεια του παιδιού σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα λάστιχα ενδέχεται να αφήνουν μαύρα σημάδια σε ορισμένες
επιφά νειες (ιδιαίτερα σε λεία δάπεδα, όπως παρκέ, laminate και
linoleum).
Άσφάλεια και συντήρηση
51
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ
Χρησιμοποιείτε το Quinny Zapp μόνο για ένα παιδί
κάθε φορά.
Το Quinny Zapp προορίζεται για παιδιά ηλικίας 6
μηνών και άνω, με βάρος έως 15 kg (περίπου 3,5 ετών).
Όταν το Quinny Zapp χρησιμοποιείται για νεογέννητα,
συνιστάται να συνδυάζεται με ένα κάθισμα
αυτοκινήτου Maxi-Cosi για βρέφη βάρους έως13 kg
(περίπου 12 μηνών).
Κρατάτε το παιδί σας και τα χέρια σας μακριά από
κινούμενα/αναδιπλούμενα εξαρτήματα κατά το δίπλωμα,
το ξεδίπλωμα ή τη ρύθμιση του Quinny Zapp.
Μην ανασηκώνετε ποτέ το Quinny Buzz όταν το παιδί
σας κάθεται ή είναι ξαπλωμένο. Μη χρησιμοποιείτε
κυλιόμενες σκάλες ή σκαλοπάτια όταν το παιδί σας
βρίσκεται στο Quinny Zapp.
Μην αφαιρείτε τα λογότυπα από το υφασμάτινο
κάλυμμα ή το σκελετό, καθώς μπορεί να προκληθεί
ζημιά στα εξαρτήματα αυτά.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και
ανταλλακτικά, εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή.
Μην τροποποιείτε το προϊόν.
Το Quinny Zapp έχει εγκριθεί σύμφωνα με το πρότυπο
EN1888:2003 (τροποποιήσεις 1, 2 και 3).
ΚΆΘΆΡΙΣΜΟΣ ΚΆΙ ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ
Απαιτείται συχνή συντήρηση και καθαρισμός του
Quinny Zapp.
Καθαρίζετε τακτικά το σκελετό και το καλάθι για ψώνια
χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε
λειαντικά καθαριστικά.
Όταν βρέχει, χρησιμοποιείτε πάντα το αδιάβροχο, για
να προστατεύσετε το υφασμάτινο κάλυμμα.
Μετά τη χρήση σε βροχή, σκουπίζετε το καρότσι με ένα
μαλακό, απορροφητικό πανί.
Αφαιρείτε τις αποσπώμενες ρόδες μία φορά το μήνα,
για να καθαρίσετε και να ψεκάσετε τους άξονες με
ξηρό λιπαντικό Teflon. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ
βαζελίνη, γράσο ή λιπαντικά σιλικόνης. βαζελίνη, γράσο
ή λιπαντικά σιλικόνης για τον καθαρισμό.
ΔΙΆΧΩΡΙΣΜΟΣ ΆΠΟΡΡΙΜΜΆΤΩΝ
Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, διαχωρίστε
τα απορρίμματα της συσκευασίας και τα εξαρτήματα του
Quinny Zapp στο τέλος της διάρκειας ζωής του και
απορρίψτε τα κατάλληλα.
52
Εγγύηση και στοιχεία επικοινωνίας
ΕΓΓΎΗΣΗ
Εγγυόμαστε ότι το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε
σύμφωνα με τις ισχύουσες ευρωπαϊκές απαιτήσεις
ασφαλείας και τα πρότυπα ποιότητας που έχουν
καθοριστεί για το προϊόν αυτό, καθώς και ότι το προϊόν
δεν παρουσιάζει ελαττώματα στην κατασκευή και τα
υλικά του κατά την αγορά του. Κατά τη διάρκεια της
διαδικασίας παραγωγής, το προϊόν υποβλήθηκε σε
διάφορους ποιοτικούς ελέγχους. Εάν το προϊόν αυτό,
παρά τις ροσπάθειες που καταβάλλουμε, εμφανίσει
ελαττώματα στα υλικά ή στην κατασκευή του εντός της
περιόδου εγγύησης 24 μηνών (μετά από φυσιολογική
χρήση όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών
χρήσης), θα εφαρμόσουμε τους όρους και τις
προϋποθέσεις της εγγύησης. Στην περίπτωση αυτή,
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο. Για λεπτομερείς
πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή των όρων και
των προϋποθέσεων της εγγύησης, μπορείτε να
απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο ή να επισκεφτείτε την
ιστοσελίδα μας: www.quinny.com.
Η εγγύηση δεν ισχύει στις ακόλουθες περιπτώσεις:
Εάν το προϊόν χρησιμοποιηθεί για διαφορετικό σκοπό
από εκείνον που περιγράφεται στο εγχειρίδιο.
Εάν το προϊόν υποβληθεί για επισκευή μέσω μη
εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου από την εταιρεία μας.
Εάν το προϊόν αποσταλεί στον κατασκευαστή χωρίς
την αρχική απόδειξη αγοράς (μέσω του προμηθευτή ή/
και του εισαγωγέα).
Εάν οι επισκευές εκτελέστηκαν από τρίτο άτομο ή μη
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο από την εταιρεία μας.
Εάν το ελάττωμα οφείλεται σε εσφαλμένη ή ακατάλληλη
χρήση, συντήρηση, αμέλεια ή ζημιά στο υφασμάτινο
κάλυμμα ή/και το σκελετό λόγω πρόσκρουσης.
Εάν η φθορά των εξαρτημάτων είναι φυσιολογική λόγω
καθημερινής χρήσης του προϊόντος (ρόδες,
περιστρεφόμενα και κινούμενα εξαρτήματα, κλπ.)
Ημερομηνία ισχύος:
Η εγγύηση τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία αγοράς
του προϊόντος.
Διάρκεια εγγύησης:
Η εγγύηση ισχύει για περίοδο 24 διαδοχικών μηνών. Η
εγγύηση ισχύει μόνο για τον αρχικό ιδιοκτήτη και δεν
μπορεί να μεταβιβαστεί.
Τι να κάνετε σε περίπτωση ελαττωμάτων:
Μετά την αγορά του προϊόντος, φυλάξτε την απόδειξη
αγοράς. Η ημερομηνία αγοράς πρέπει να αναγράφεται
ευδιάκριτα στην απόδειξη. Εάν εμφανιστούν
προβλήματα ή ελαττώματα, επικοινωνήστε με τον
προμηθευτή σας. Δεν είναι δυνατή η ανταλλαγή ή η
επιστροφή του προϊόντος. Σε περίπτωση επισκευής, η
διάρκεια της εγγύησης δεν παρατείνεται. Για τα
προϊόντα που επιστρέφονται απευθείας στον
κατασκευαστή δεν ισχύουν οι όροι της εγγύησης.
Η παρούσα εγγύηση συμμορφώνεται με την Ευρωπαϊκή
Οδηγία 99/44/ΕΕ της 25ης Μαΐου 1999.
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
Για τυχόν ερωτήσεις, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή ή
τον εισαγωγέα (βλ. www.quinny.com).
EL
53
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Передиспользованиемвнимательноознакомьтесьсэтим
руководствомисохранитеегодляиспользованиявбудущем.
ЕслиВынебудетесоблюдатьинструкций,Вашребенокможет
подвергнутьсяопасности.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ВынесетеличнуюответственностьзабезопасностьВашего
ребенка.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегдатормозитепрогулочнуюколяскуприпомощитормоза
дляпарковки,когдаостанавливаетесь.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Оставлятьребенкабезприсмотраопасно.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Прогулочнаяколясканепригоднадлядетеймладше6месяцев.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегдаиспользуйтеремнибезопасности,кактолькоребенок
начнетсидетьбезпомощи.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегдаиспользуйтелямкумеждуногвместеспоясным
ремнемиплечевымиремнями.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегдапередиспользованиемпроверьте,чтопереходные
элементы,корзина-люлька,илиустройствасоединениясиденья
правильноустановленыинадежнофиксированы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Убедитесь,чтовсезажимыфиксированыперед
использованием.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Любойвес,прицепленныйкручке,влияетнастабильность
коляскискорзиной-люлькой/прогулочной.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Продуктнепригодендляпробежекиликатаниянароликахс
прогулочнойколяской.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Избегайтеопасностиудушенияиудерживайтепластмассовые
мешкиинебольшиечастиподальшеотдетей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Контролируйтеколяскурегулярно,чтобыубедиться,что
QuinnyZappработаетправильно.Этонеобходимодля
обеспечениябезопасностиВашегоребенка.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Колесамогутоставлятьчерныеследынанекоторыхвидах
поверхностипервуюочередьгладкомполу,ламинатеиз
искусственныхматериалов,линолеумеит.д.)
Безопасностьиуход
RU
54
ТЕХНИКАБЕЗОПАСНОСТИ
•ВQuinnyZappможноперевозитьтолькоодногоребенка.
•QuinnyZappпредназначенадлядетейввозрасте6
месяцевистарше,весоммаксимально15кг(ввозрасте
около3,5года).
•Еслииспользуетсясоднярожденияребенка,Quinny
Zappрекомендуетсяиспользоватьвместес
автокресломMaxi-Cosiдлядетейвесоммаксимально
13кг(ввозрастеоколо12месяцев).
•Удерживайтеребенкаирукиподальшеотдвижущихся/
складывающихсячастей,когдараскладываетеили
регулируетеQuinnyZapp.
•НикогданеуноситеQuinnyZapp,когдаребеноксидит
илилежитвколяске.Никогданеиспользуйте
движущихсяидругихлестниц,когдаребенокнаходится
вQuinnyZapp.
•Неудаляйтелоготиповстекстильногочехлаилирамы,
таккакВыможетеповредитьэтиэлементы.
•Используйтетолькооригинальныеаксессуарыизапчасти,
одобренныепроизводителем.Непытайтесьвносить
изменениявконструкциюизделия.
•КоляскаQuinnyZappсертифицированасогласноEN
1888:2003(дополнения1,2и3).
ЧИСТКАИУХОД
•ЧасточиститеQuinnyZappиподвергайтеееуходу.
•Регулярночиститерамуикорзинудляпокупок,
используявлажнуютряпку.Неиспользуйтеабразивные
моющиесредства.
•Когдаидетдождь,всегдаиспользуйтедождевик,чтобы
защищатьтекстильныйчехол.
•Послеиспользованиявдожде,высушитепрогулочную
коляскуприпомощимягкой,абсорбирующейтряпки.
•Развмесяцвынимайтесъемныеколеса,чиститеосии
смазывайтеихсухимтефлоновымаэрозолем.Никогда
неиспользуйтевазелина,смазкиилисиликоновых
смазывающихвеществ.
РАЗДЕЛЕНИЕМУСОРА
Чтобыпомочьзащищатьсреду,настоятельнопросимВас
разделятьотходыизупаковкиQuinnyZapp,акогдаВы
окончитеиспользоватьпродукт,чтобыВыутилизировали
егонадлежащимспособом.
RU
55
ГАРАНТИЯ
Мыгарантируем,чтоэтоизделиебылоизготовленов
соответствииссовременнымиевропейскими
требованиямибезопасностиистандартамикачества,
которыеприменимыкданномуизделию,атакжето,что
этоизделиенамоментприобретениянеимеет
дефектоввследствиенекачественногоизготовленияили
дефектовматериала.Вовремяпроизводственного
процессаизделиебылоподверженоразличным
проверкамкачества.Еслиэтоизделие,несмотрянанаши
усилия,проявитдефектматериала/изготовленияв
течениегарантийногосрока24месяцев(при
нормальномиспользовании,описанномвруководстве
пользователя),мыбудемсоблюдатьусловиягарантии.В
такомслучае,пожалуйста,свяжитесьсВашимдилером.
Дляболеедетальнойинформацииопримененииусловий
гарантии,ВыможетесвязатьсясВашимдилеромили
посетитьнашвеб-сайт:www.quinny.com.
Гарантиянедействительнавследующихслучаях:
•Вслучаеиспользованиянепоназначению,описанному
вруководстве.
•Еслипродуктнебылпередандляпочинки
посредствомавторизованногонамипоставщика.
•Еслиизделиевозвращенопроизводителюбез
подлинноготоварногочека(черезпродавцаи/или
импортера).
•Еслиремонтосуществлялсятретьимилицамиили
посредником,которыенепризнанынами.Если
неполадкавозниклавследствиенеправильногоили
невнимательногоиспользованияилиобслуживания,
небрежностиилиповрежденияотудара,нанесенного
текстильномучехлуи/илираме.
•Еслидеталивыглядятизношенными,чтоможетбыть
из-заежедневногоиспользованияизделия(колеса,
вращающиесяидвижущиесячастиит.д.)
Датавступлениявсилу:
•Гарантиявступаетвсилусодняприобретенияизделия.
Гарантийныйсрок:
•Гарантийныйсрокравен24поочередныммесяцам.
Гарантиядействительнатолькодляпервоговладельца,
безправапередачи.
Чтоделатьвслучаенеполадок:
•Послеприобретенияизделия,сохранитетоварныйчек.
Датаприобретениядолжнабытьчетковиднана
товарномчеке.Вслучаепроблемилинеполадок
обратитеськпродавцу.Нельзятребоватьзаменыили
возвращенияпродукта.Починкинедаютправана
продлениегарантии.Изделия,возвращенные
непосредственнопроизводителю,неподлежат
гарантии.
•Этотпунктгарантиисоответствуетевропейской
директиве99/44/EGот25мая1999г.
ВОПРОСЫ
Вслучаелюбыхвопросовсвяжитесьспоставщикомили
импортером(см.www.quinny.com).
RU
Гарантияиконтакт
56
CS
Bezpecnost a údržba
VAROVÁNÍ: Před použitím si přečtěte pozorně návod a uschovejte jej pro
pozdější nahlédnutí. Bezpečnost vašeho dítě může být ohrožena,
pokud nebudete postupovat podle návodu.
VAROVÁNÍ: Jste osobně zodpovědní za bezpečnost svého dítěte.
VAROVÁNÍ: Vždy, když s kočárkem zastavíte, zajistěte jej parkovací brzdou.
VAROVÁNÍ: Ponechat dítě bez dozoru může být nebezpečné.
VAROVÁNÍ: Sportovní sedačka není vhodná pro děti mladší 6 měsíců.
VAROVÁNÍ: Jakmile je vaše dítě schopné sedět samo, používejte
bezpečnostní pás.
VAROVÁNÍ: Kromě pásů, které se upevňují přes bříško a hrudník, používejte
vždy i rozkrokový pásek.
VAROVÁNÍ: Před každým použitím zkontrolujte, jestli jsou adaptéry, hluboké
lůžko a upevňovací prvky sedačky správně zapojeny.
VAROVÁNÍ: Před použitím se přesvědčte, že všechna zajišťovací zařízení jsou
zapojená.
VAROVÁNÍ: Jakékoli břemeno připevněné k rukojeti ovlivňuje stabilitu
hlubokého/sportovního kočárku.
VAROVÁNÍ: Tento výrobek není vhodný k tomu, abyste s ním běhali nebo
bruslili.
VAROVÁNÍ: Předejděte nebezpečí zadušení a plastové sáčky a malé
předměty uchovávejte mimo dosah dětí.
VAROVÁNÍ: Pravidelně kontrolujte, zda kočárek Quinny Zapp řádně funguje.
To je nezbytné pro bezpečnost vašeho dítěte.
VAROVÁNÍ: Pneumatiky mohou na některých typech povrchů (především na
hladkých podlahách, jako jsou například parkety, umělohmotný
laminát, linoleum atd.)zanechávat černé stopy.
57
CS
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Kočárek Quinny Zapp používejte najednou pouze pro
jedno dítě.
Kočárek Quinny Zapp je konstruován pro děti ve věku
od 6 měsíců, vážící maximálně 15 kg (tj. přibližně do
věku 3,5 let).
Pokud Quinny Zapp používáte od narození dítěte,
doporučujeme jej používat v kombinaci s dětskou
autosedačkou Maxi-Cosi, a to dokud váha dítěte
nepřesáhne 13 kg (věk cca 12 měsíců).
Při skládání, rozkládání nebo nastavování kočárku
Quinny Zapp udržujte ruce své a dítěte mimo
pohyblivé/ skládací díly.
Nikdy kočárek Quinny Zapp nezvedejte, pokud v něm
sedí nebo leží vaše dítě. Nepoužívejte eskalátory ani
kočárek Quinny Zapp netlačte nahoru nebo dolů po
schodech, kdy v něm sedí vaše dítě.
Neodstraňujte loga z látkového potahu nebo z rámu,
protože by mohlo dojít k poškození těchto komponent.
Používejte pouze originální příslušenství a součásti
schválené výrobcem. Neprovádějte žádné úpravy
výrobku.
Kočárek Quinny Zapp byl schválen v souladu s
požadavky normy EN1888:2003 (dodatky 1, 2, 3).
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Kočárek Quinny Zapp často čistěte a pravidelně
provádějte jeho údržbu.
Rám a nákupní košík čistěte pravidelně vlhkým hadrem.
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
Při dešti vždy používejte k ochraně látkového potahu
pláštěnku.
Po použití v dešti otřete kočárek měkkým, savým hadrem.
Jednou měsíčně snímejte odpojitelná kola, vyčistěte
nápravy a naneste na ně suchý teflonový sprej. Nikdy
nepoužívejte vazelínu, mazadlo nebo silikonová maziva.
TŘÍDĚNÍ ODPADU
Z důvodu ochrany životního prostředí vás žádáme, abyste
oddělili balicí materiál kočárku Quinny Zapp a na konci
životnosti kočárku oddělili jednotlivé jeho součásti a řádně
je zlikvidovali.
58
Záruka a kontaktní informace
ZÁRUKA
Zaručujeme, že tento výrobek byl vyroben v souladu
se současnými evropskými bezpečnostními požadavky
a jakostními normami příslušnými tomuto výrobku a že
tento výrobek v době nákupu nemá žádné vady provedení
a materiálu. Během výrobního procesu prošel výrobek
různými kontrolami kvality. Vykazuje-li tento výrobek
navzdory našemu úsilí závadu materiálu či výroby během
záruční doby 24 měsíců (při normálním použivání, jak je
popsáno v uživatelské příručce), budeme se řídit záručními
podmínkami. V takovém případě kontaktujte svého
dodavatele. Pro další informace o uplatňování záručních
podmínek můžete kontaktovat svého dodavatele nebo se
podívat na naše webové stránky: www.quinny.com.
Záruka není platná v následujících případech:
V případě používání pro jiné účely než pro ty popsané v
uživatelské příručce.
Pokud je produkt předán do opravy přes jiného než
námi oprávněného prodejce.
Pokud nebyl výrobek vrácen výrobci společně s
původním dokladem o zakoupení (prostřednictvím
prodejce a/nebo dovozce).
Pokud byly opravy provedeny třetí stranou nebo jiným
než námi oprávněným prodejcem.
Pokud vada vznikla nesprávným nebo nedbalým
používáním či nevhodnou údržbou, nedbalostí nebo
nárazem do látkového potahu a/nebo rámu.
Pokud části výrobku vykazují normální opotřebování a
trhliny, které mohou být očekávány od každodenního
používání (kola, otočné a pohyblivé součásti atd.)
Datum vstupu v platnost:
• Záruka vstupuje v platnost v den zakoupení výrobku.
Záruční doba:
Záruční doba platí po dobu 24 po sobě jdoucích měsíců.
Záruka je poskytnuta pouze prvnímu uživateli a je
nepřenosná.
Co dělat v případě závad:
Po nákupu výrobku si ponechte doklad o zakoupení.
Datum nákupu musí být jasně viditelný na dokladu.
V případě problémů nebo vzniku závady kontaktujte
svého prodejce. Nelze požadovat výměnu nebo vrácení
výrobku. Prodloužená záruční doba se vztahuje pouze
na konkrétní provedenou opravu. Výrobky, které nejsou
navráceny přímo výrobci, nemají nárok na záruku.
Tyto záruční podmínky jsou v souladu s evropskou
směrnicí 99/44/ES z 25. května 1999.
DOTAZY
S případnými dotazy se obracejte na svého dodavatele
nebo dovozce (viz www.quinny.com).
CS
59
60
DRU1040
www.quinny.com

Documenttranscriptie

Instructions for use & Warranty Safety, warranty, general information Sécurité, garantie, informations générales Sicherheit, Garantie, allgemeine Informationen Veiligheid, garantie, algemene informatie Seguridad, garantía, información general Sicurezza, garanzia, informazioni generali Segurança, garantia, informações gerais 안전, 보증, 일반 정보 Bezpieczeństwo, gwarancja, informacje ogólne Ασφάλεια, εγγύηση, γενικές πληροφορίες Безопасность, гарантия, общие информации Bezpečnostní, záruční a obecné informace 39 7 42 7 45 7 48 7 51 7 54 7 57 CS Používání 7 RU Использование 36 EL Χρήση 7 PL Użytkowanie 33 KO 사용 7 PT Utilização 30 IT Uso 7 ES Uso 27 NL Gebruik 7 DE Gebrauch 24 FR Notice d’utilisation 7 EN Use A K J B L I C D E H G F EN FR Use Unfolding Folding Harness Wheels Canopy Raincover Shopping basket Adapters Fabric Accessories A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. DE Utilisation 8 9 10 12 14 15 16 17 18 22 Handle bar Release button Release pedal Shopping basket Parking brake Rear wheel Front wheel Swivel wheel lock Safety harness Adapter attachment Sun canopy Adapters Déplier Plier Harnais Roues Canopy Habillage pluie Panier Adaptateurs Housse Accessoires NL Gebrauch 8 9 10 12 14 15 16 17 18 22 A. Guidon B. Bouton de déverrouillage C. Pédale de déverrouillage D. Panier E. Frein de stationnement F. Roue arrière G. Roue avant H. Blocage de la roue pivotante I. Harnais de sécurité J. Fixation de l’adaptateur K. Canopy L. Adaptateurs Aufklappen Zusammenlegen Gurtsystem Räder Sonnenverdeck Regenverdeck Einkaufskorb Adapter Stoffbezug Zubehör A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. Gebruik 8 9 10 12 14 15 16 17 18 22 Schieber Entriegelungstaste Entriegelungspedal Einkaufskorb Bremse Hinterrad Vorderrad Schwenkradarretierung Sicherheitsgurt Adapterbefestigung Sonnenverdeck Adapter Uitvouwen Invouwen Harnasgordel Wielen Zonnekap Regenhoes Boodschappenmand Adapters Bekleding Accessoires A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. 8 9 10 12 14 15 16 17 18 22 Duwer Ontgrendelknop Ontgrendelpedaal Boodschappenmand Parkeerrem Achterwiel Voorwiel Zwenkblokkering Veiligheidsharnas Adapterbevestiging Zonnekap Adapters ES IT Uso Apertura Cierre Arnés Ruedas Capota Burbuja impermeable Cestilla Adaptadores Vestidura Accesorios A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. PT Uso 8 9 10 12 14 15 16 17 18 22 Manillar Botón de desbloqueo Pedal de desbloqueo Cestilla Freno de estacionamiento Rueda trasera Rueda delantera Bloqueo de las ruedas pivotantes Arnés de seguridad Kit adaptador Capota Adaptadores Apertura Chiusura Cinture di sicurezza Ruote Capottina Parapioggia Cestello Adattatori Rivestimento Accessori A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. 8 9 10 12 14 15 16 17 18 22 Maniglie Pulsante di sblocco Meccanismo di sblocco Cestello Freno parking Ruota posteriore Ruota piroettante Blocco ruota piroettante Cintura di sicurezza Pulsante di sblocco Capottina Adattatori KO Utilização 사용 Abrir 8 Fechar 9 Arnês 10 Rodas 12 Capota de sol 14 Cobertura para chuva 15 Cesto de compras 16 Adaptadores 17 Forro 18 Acessórios 22 유모차 펴기 A. B. C. D. E. F. G. H. A. 핸들바 B. 릴리즈 버튼 C. 릴리즈 페달 D. 쇼핑바스켓 E. 주차 브레이크 F. 리어휠 G. 프론트휠 H. 프론트휠 회전 잠금 장치 I. 안전벨트 J. 어댑터 장착파트 K. 썬캐노피 L. 어댑터 I. J. K. L. Punho Botão de desengate Mecanismo de fecho Cesto de compras Patilha de desbloqueio Roda traseira Roda dianteira Bloqueio das rodas giratórias frontais Arnês Fixação do adaptador Capota de sol Adaptadores 유모차 접기 안전벨트 바퀴 캐노피 레인커버 쇼핑바스켓 어댑터 패브릭 부속품 8 9 10 12 14 15 16 17 18 22 5 PL EL Χρήση Uzytkowanie Rozkładanie Składanie Uprząż Koła Daszek Osłona przeciwdeszczowa Koszyk na zakupy Łączniki Tapicerka Akcesoria A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. RU 8 9 10 12 14 15 16 17 18 22 Rączka Przycisk do składania Pedał do składania Koszyk na zakupy Hamulec do parkowania Tylne koło Przednie koło Blokada obrotowego koła Miejsce mocowania adapterów Daszek przeciwsłoneczny Daszek Adaptery do fotelika Άνοιγμα Κλείσιμο Κάθισμα Ρόδες Κουκούλα Αδιάβροχο Καλάθι για ψώνια Προσαρμογείς Ύφασμα Αξεσουάρ 8 9 10 12 14 15 16 17 18 22 A. Λαβή B. Κουμπί απασφάλισης C. Πεντάλ απασφάλισης D. Καλάθι για ψώνια E. Φρένο ακινητοποίησης F. Πίσω ρόδα G. Μπροστινή ρόδα H. Ασφάλεια περιστρεφόμενης ρόδας I. Μηχανισμός προσαρμογέα J. Τέντα για τον ήλιο K. Κουκούλα L. Προσαρμογείς CS Používání Používání Раскладывание 8 Складывание 9 Фиксирующие ремни 10 Колеса 12 Крыша 14 Дождевик 15 Корзина для покупок 16 Адаптеры 17 Матерчатое 18 Аксессуары 22 Rozkládání Skládání Pásy Kola Stříška Pláštěnka Nákupní košík Adaptéry Konstrukce Příslušenství A. B. C. D. E. F. G. H. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. Ручка Спусковая кнопка Спусковая педаль Корзина для покупок Тормоз для парковки Заднее колесо Переднее колесо Блокировка вращающегося колеса Фиксирование адаптеров Капюшон от солнца Крыша Адаптеры I. J. K. L. 8 9 10 12 14 15 16 17 18 22 Rukojeť Tlačítko pro uvolnění Pedál pro uvolnění Nákupní košík Parkovací brzda Zadní kolo Přední kolo Zarážka otočného kolečka Nástavec adaptéru Sluneční stříška Stříška Adaptéry 7 EN Cochecito de paseo / Apertura Passeggino / Apertura Carrinho de passeio /Abrir 접이식 유모차 / 유모차 펴기 Wózek spacerowy / Rozkładanie Καρότσι / Άνοιγμα Прогулочная коляска /Раскладывание Kocárek / Rozkládání DE FR Pushchair / Unfolding Poussette / Déplier Sportwagen / Aufklappen Wandelwagen / Uitvouwen NL 1 IT ES 2 KO PT Please see instruction movie on www.quinny.com 4 PL 3 CS RU EL 5 8 EN Cochecito de paseo / Cierre Passeggino / Chiusura Carrinho de passeio / Fechar 접이식 유모차 / 유모차 접기 Wózek spacerowy / Składanie Καρότσι / Κλείσιμο Прогулочная коляска /Складывание Kocárek / Skládání FR Pushchair / Folding Poussette / Plier Sportwagen / Zusammenlegen Wandelwagen / Invouwen DE NL 4 2 3 ES IT 1 PT KO PL 5 EL RU CS 9 EN Arnés / Cerrar - Abrir Cinture di sicurezza / Chiudere - Aprire Arnês /Fechar - Abrir Length Longueur Länge Lengte Longitud Lunghezza Comprimento 접이식 유모차 / 닫기 - 열기 Uprząż / Zamykanie - Otwieranie Ζώνες δεσίματος / Ασφάλιση Απασφάλιση Фиксирующие ремни / Закрывание Открывание Pásy / Zavírání - Otevírání CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR Harness / Closing - Opening Harnais / Fermer - Ouvrir Gurtsystem / Schließen - Öffnen Harnasgordel / Sluiten - Openen 10 길이 Długość Μήκος Длина Délka EN Uprząż / Wysokość Arnés / Altura Cinture di sicurezza / Altezza Arnês / Altura Ζώνες δεσίματος / Ύψος Фиксирующие ремни / Высота Pásy /Výška 접이식 유모차 / 높이 FR Harness / Height Harnais / Hauteur Gurtsystem / Höhe Harnasgordel / Hoogte DE 3 3 NL 1 1 ES 2 2 IT 4 4 PT 5 5 KO 6 6 PL 8 8 EL 7 7 RU CS 11 EN CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR Wheels / Brake Roues / Frein Räder / Bremse Wielen / Rem 12 Ruedas / Freno Ruote / Freno Rodas / Travão 바퀴 / 브레이크 Koła / Hamulec Ρόδες / Φρένο Колеса / Тормоз Kola / Brzda 바퀴 / 제거 Koła / Zdejmowanie Ρόδες / Αφαίρεση Колеса / Снятие Kola / Sejmutí FR Ruedas / Desmontaje Ruote / Rimuovere Rodas / Remover EN Wheels / Removing Roues / Retirer Räder / Entfernen Wielen / Verwijderen DE NL ES IT PT KO 22 PL EL 11 RU CS 13 EN Capota / Instalación y uso Capottina / Uso Capota de sol /Utilização 캐노피 / 사용 Daszek / Użytkowanie Κουκούλα / Χρήση Крыша / Использование Stríska / Používání DE FR Canopy / Use Canopy / Installation et dépliage Verdeck / Gebrauch Kap / Gebruik 2 PT IT ES NL 1 KO 3 CS RU EL PL 2x 14 4 레인커버 / 사용 Osłona przeciwdeszczowa / Użytkowanie Αδιάβροχο / Χρήση Дождевик / Использование Plástênka / Používání FR Burbuja de lluvia / Uso Parapioggia / Uso Cobertura para chuva / Utilização EN Raincover / Use Habillage pluie / Utilisation Regenverdeck / Gebrauch Regenhoes / Gebruik DE NL ES 3 1 2 IT PT KO 4 5 PL EL RU CS 15 EN FR Shopping basket / Use Panier / Utilisation Einkaufskorb / Gebrauch Boodschappenmand / Gebruik Cestilla / Uso Cestello / Uso Cesto de compras /Utilização 쇼핑바스켓 / 사용 Koszyk na zakupy / Użytkowanie Καλάθι / Χρήση Корзина / Использование Kosík / Používání NL DE 2 ES 2x 3 IT max. 2 kg (4.4 lb) PL KO PT 1 5 4 CS RU EL 6 2x 16 2x EN Łączniki / Użytkowanie Προσαρμογείς / Χρήση Адаптеры / Использование Adaptéry / Používání Adaptadores / Uso Adattatori / Uso Adaptadores /Utilização 어댑터 / 사용 FR Adapters / Use Adaptateurs GR0+ / Utilisation Adapter / Gebrauch Adapters / Gebruik DE NL ES 2 IT 1 PT 1 2 KO 2x 3 PL 4 EL RU CS 17 EN Tapicerka / Zdejmowanie Ύφασμα / Αφαίρεση Матерчатое / Снятие Konstrukce / Sejmutí Vestidura / Desmontaje Rivestimento / Rimuovere Forro / Remover 패브릭 / 제거 DE FR Fabric / Remove Housse / Retrait Stoffbezug / Entfernen Bekleding / Verwijderen NL 3 2 KO PT IT ES 1 CS RU EL PL 4 18 5 Tapicerka / Zdejmowanie Ύφασμα / Αφαίρεση Матерчатое / Снятие Konstrukce / Sejmutí Vestidura / Desmontaje Rivestimento / Rimuovere Forro / Remover 패브릭 / 제거 FR 7 DE 6 EN Fabric / Remove Housse / Retrait Stoffbezug / Entfernen Bekleding / Verwijderen NL 4x 8 ES 2x IT 9 PT KO PL EL RU CS 19 EN Vestidura / Montaje Rivestimento / Installazione Forro / Colocar Tapicerka / Zakładanie Ύφασμα / Τοποθέτηση Матерчатое / Установка Konstrukce / Namontování 패브릭 / 장소 DE FR Fabric / To fit Housse / Installer Stoffbezug / Befestigen Bekleding / Plaatsen NL 3 2 PL KO PT IT ES 1 CS RU EL 4 20 5 EN Vestidura / Montaje Rivestimento / Installazione Forro / Colocar Tapicerka / Zakładanie Ύφασμα / Τοποθέτηση Матерчатое / Установка Konstrukce / Namontování 패브릭 / 장소 FR Fabric / To fit Housse / Installer Stoffbezug / Befestigen Bekleding / Plaatsen DE NL ES IT 7 PT 6 KO 4x 8 PL 2x EL RU CS 21 EN FR Accessoiries / Exclusive (Optional) Accessoires / Exclusifs Zubehör / Exclusiv Accessoires / Exclusief Accesorios / Exclusivo Accessori / Venduti separatamente Acessórios /Não incluso 부속품 / 옵션 Akcesoria / Specjalne Αξεσουάρ / Αποκλειστικά Аксессуары / Исключительно Príslusenství / Samostatný doplněk NL DE A ES B KO PT IT C PL D CS RU EL E 22 A. Sombrinha B. Grampo de fixação da sombrinha C. Saco térmico D. Acessórios da cadeira Zapp Xtra E. Saco de transporte FR Ombrelle Clip ombrelle Chancelière Accessoires du Zapp Xtra Housse de transport KO A. B. C. D. 파라솔 파라솔 클립 풋머프 Zapp Xtra 액세서리 E. 제프 트래블백 NL EL A. B. C. D. E. Parasol Parasolclip Voetenzak Zapp Xtra bekleding Reistas ES A. B. C. D. E. Ομπρέλα ήλιου Κλιπ ομπρέλας ήλιου Ποδόσακος Αξεσουάρ καθίσματος Zapp Xtra Σάκος μεταφοράς A. B. C. D. E. Зонтик Зажим зонтика Муфта для ног Zapp Xtra место аксессуаров Cумка для переноски A. B. C. D. E. Slunečník Držák na slunečník Fusak Příslušenství sedadla Zapp Xtra Přepravní taška RU CS RU Ombrellino Clip per ombrellino Sacco imbottito Accessorio seduta Zapp Xtra Borsa per il trasporto EL Sombrilla Clip de sombrilla Saco cubrepiés Accesorios de la silla de Zapp Xtra Bolsa de viaje IT A. B. C. D. E. Parasol Uchwyt parasola Spiworek Akcesorium siedzisko Zapp Xtra Torba do transportu PL A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. KO A B. C. D. E. Sonnenschirm Sonnenschirm Clip Fußsack Zapp Xtra Sitzeinhang Reisetasche PT PL IT DE ES A. B. C. D. E. Parasol Parasol clip Footmuff Zapp Xtra seat accessory Travel bag NL PT A B. C. D. E. DE EN 부속품 / 옵션 Akcesoria / Specjalne Αξεσουάρ / Αποκλειστικά Аксессуары / Исключительно Príslusenství / Samostatný doplněk FR Accesorios / Exclusivo Accessori / Venduti separatamente Acessórios /Não incluso EN Accessoiries / Exclusive (Optional) Accessoires / Exclusifs Zubehör / Exclusiv Accessoires / Exclusief CS 23 EN Safety and Maintenance WARNING: Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. WARNING: You are personally responsible for the safety of your child. WARNING: Always activate the parking brake on the pushchair when standing still. WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended. WARNING: The pushchair seat is not suitable for children under the age of 6 months. WARNING: Always use a harness as soon as your child can sit unaided. WARNING: Always use the crotch strap in c­ ombination with the waist and shoulder belts. WARNING: Check before each use, that the a­ dapters, pram body or seat unit attachment devices are c­ orrectly engaged. WARNING: Ensure that all locking devices are e­ ngaged before use. WARNING: Any load attached to the handle affects the stability of the pram/pushchair. WARNING: This product is not suitable for running or skating. WARNING: Prevent the danger of suffocation and keep plastic bags and small parts out of the reach of children. WARNING: Check regularly to make sure that the Quinny Zapp functions properly. This is essential for your child’s safety. WARNING: The tyres may leave black marks on some surfaces (particulary smooth floors like parquet, laminate and linoleum). 24 EN SAFETY INSTRUCTIONS • Use the Quinny Zapp for only one child at a time. • The Quinny Zapp is intended for children ages 6 months and up, weighing up to 15 kg (approximately 3,5 years). • When being used from birth we recommend that the Quinny Zapp is used together with a Maxi-Cosi baby carseat weighing up to 13 kg (approx. 12 months). •K  eep your child and hands away from moving/­ folding parts when folding, unfolding or adjusting the Quinny Zapp. •N  ever lift the Quinny Zapp when your child is sitting or lying in it. Do not use escalators or stairs when your child is in the Quinny Zapp. •D  o not remove the logos from the fabric cover or frame, as this could cause damage to these components. •O  nly use original accessories and parts that have been approved by the manufacturer. Do not make any modifications to the product. • The Quinny Zapp has been approved in accordance with EN1888:2003 (amendments 1, 2 & 3). CLEANING AND MAINTENANCE • Maintain and clean the Quinny Zapp frequently. • Clean the frame and shopping basket regularly using a damp cloth. Do not use abrasive cleaners. • When it is raining, always use the raincover to p ­ rotect the fabric cover. • After using in the rain, wipe the pushchair with a soft, absorbent cloth. • Remove the detachable wheels once a month. Clean the axles and treat them with a dry Teflon spray. Never use Vaseline, grease or silicon lubricants. WASTE SEPARATION To help protect the environment, we kindly ask you to separate the packaging waste from the Quinny Zapp and at the end of its useful life to separate the components and dispose it properly. 25 EN Warranty and Contact WARRANTY We guarantee that this product was manufactured in a­ ccordance with the current European safety ­requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects in workmanship and material at the time of purchase. During the production process the product was subjected to various quality checks. If this product, despite our e­ fforts, shows a material/ manufacturing fault within the warranty period of 24 months (with normal use as d ­ escribed in the user instructions) we will comply with the warranty terms and conditions. In this case please contact your dealer. For extensive information on applying the warranty terms and conditions, you can contact the dealer or visit our website: www.quinny.com. The warranty is not valid in the following cases: • In case of a use or purpose other than described in the manual. • If the product is submitted for repair through a dealer that is not authorized by us. • If the product is not supplied to the manufacturer with the original purchase receipt (via the retailer and/or importer). • If repairs were carried out by third parties or a dealer that is not authorized by us. • If the defect is the result of improper or careless use or maintenance, negligence or impact damage to the fabric cover and/or frame. • If the parts show normal wear and tear that may be expected from daily use of a product (wheels, rotating and moving parts etc.) 26 Date of effect: • The warranty becomes effective on the date the product is purchased. Warranty term: • The warranty period applies for a period of 24 ­consecutive months. The warranty only applies for the first owner and is not transferable. What to do in case of defects: • After purchasing the product, keep the purchase ­receipt. The date of purchase must be clearly visible on the receipt. Should problems or defects arise please contact your retailer. Exchanging or taking back the product cannot be requested. Repairs do not give entitlement to extension of the ­warranty. Products that are returned directly to the ­manufacturer are not eligible for warranty. • This Warranty Clause conforms to European ­Directive 99/44/EG of 25 May 1999. QUESTIONS Should you have any questions, please contact your supplier or importer (see www.quinny.com). Sécurité et Entretien 27 FR AVERTISSEMENT: Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver pour les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant pourrait en être affectée. AVERTISSEMENT: Vous êtes seul responsable de la sécurité de votre enfant. AVERTISSEMENT: Enclenchez toujours le frein de ­stationnement de la poussette lorsque celle-ci est i­mmobile. AVERTISSEMENT: l peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillance. AVERTISSEMENT: Le siège de la poussette ne convient pas aux enfants de moins de 6 mois. AVERTISSEMENT: Utilisez toujours un harnais à partir du moment où votre enfant peut s’asseoir seul. AVERTISSEMENT: Utilisez toujours la sangle d’entrejambe en combinaison avec les ceintures ­ventrale et pectorale. AVERTISSEMENT: Avant chaque utilisation, vérifiez que les dispositifs de verrouillage des adaptateurs, de la nacelle ou du siège sont correctement enclenchés. AVERTISSEMENT: S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement enclenchés avant utilisation. AVERTISSEMENT: Le fait d’accrocher au poussoir une charge influe sur la stabilité du landau/de la poussette. AVERTISSEMENT: N’utilisez pas ce produit lorsque vous faîtes de la course à pieds ou des promenades en rollers. AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’étouffement, conservez les sacs en plastique hors de portée des enfants. AVERTISSEMENT: Contrôlez régulièrement le bon ­fonctionnement de votre poussette Quinny Zapp. C’est d’une importance cruciale pour la sécurité de votre enfant. AVERTISSEMENT: Les pneus peuvent laisser des traces noires sur certains sols (surtout les sols lisses comme les parquets, les laminés synthétiques, le linoléum, etc.). FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne transportez jamais plus d’un enfant à la fois dans votre poussette Quinny Zapp. • La poussette Quinny Zapp peut être utilisée pour les enfants âgés de 6 mois ou plus et pesant jusqu’à 15 kg (environ 3,5 ans). • La poussette Quinny Zapp peut être utilisée dès la naissance et jusqu’à 13kg en combinaison avec un s­ iègeauto pour bébé Maxi-Cosi/ Bébé Confort. • Maintenez votre enfant et vos mains loin des é­ léments mobiles/pliants lorsque vous repliez, dépliez ou réglez la poussette Quinny Zapp. • Ne soulevez jamais la poussette Quinny Zapp quand votre enfant y est assis ou couché. Ne prenez jamais d’escaliers ou d’escalators avec votre enfant dans la poussette. • N’enlevez pas les logos de la housse ni du châssis. Vous éviterez ainsi d’endommager ces éléments. • Utilisez uniquement des pièces et des accessoires d’origine agréés par le fabricant. Ne modifiez pas le produit. • La poussette Quinny Zapp est agréée selon la norme EN1888 : 2003 (amendement 1, 2 & 3). 28 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Entretenez et nettoyez votre poussette Quinny Zapp régulièrement. • Nettoyez le châssis et le panier régulièrement avec un chiffon humide. N’utilisez pas de nettoyants agressifs. • En cas de pluie, utilisez toujours un habillage pluie pour protéger les confections. • Après utilisation sous la pluie, essuyez la poussette avec un chiffon doux absorbant. • Enlevez les roues amovibles une fois par mois, nettoyez ensuite les axes et lubrifiez-les avec un aérosol au téflon sec. N’utilisez jamais de vaseline, de graisse ou de lubrifiants à base de silicone. TRI DES DECHETS Dans le but de préserver l’environnement, nous vous prions de trier les emballages. Faites-aussi le tri des déchets à la fin de la durée de vie de la poussette Quinny Zapp. Garantie et Contact La garantie est exclue dans les cas suivants: •Lors d’une utilisation du produit dans un but autre que celui prévu dans le mode d’emploi. • Lorsque le produit est proposé en réparation par le biais d’un fournisseur non agréé. • Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec l’original du ticket de caisse (par l’intermédiaire du c­ ommerçant et/ ou importateur) au fabricant. • Lorsque des réparations ont été effectuées par un tiers ou un vendeur non agréé. • Lorsque le défaut a été causé par une utilisation ou un entretien incorrect ou insuffisant, une négligence ou des chocs au niveau du textile et/ou du châssis. • Lorsqu’il s’agit d’une usure normale des pièces, telle que l’on peut attendre d’une utilisation journalière (roues, éléments rotatifs et mobiles, etc.). FR GARANTIE Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et aux exigences de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu’au moment de son achat par le détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de composition et de fabrication. Pendant son processus de production, ce produit a également été soumis à divers contrôles de qualité. Si, malgré tous nos efforts, un défaut de matériel et/ou un vice de fabrication venait à survenir pendant la période de garantie de 24 mois (dans le cas d’une u­ tilisation normale, telle que décrite dans le mode d’emploi), nous nous engageons à respecter les conditions de garantie. Vous êtes alors prié de vous adresser à votre vendeur. Pour obtenir des informations plus détaillées concernant l’application des conditions de garantie, veuillez prendre contact avec votre vendeur ou vous rendre sur: www.quinny.com. Quand la garantie prend-elle effet? • La période de garantie débute à la date d’achat du produit. Pour quelle période? • Pour une période de 24 mois consécutifs. La garantie est uniquement valable pour le premier propriétaire et n’est pas transmissible. Que devez-vous faire? • Lors de l’achat du produit, veuillez conserver ­soigneusement l’original du ticket de caisse. La date d’achat doit y être clairement visible. En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser à votre vendeur. Aucun échange ni aucune reprise ne peuvent être exigés. Les réparations ne donnent pas lieu à une prolongation de la période de garantie. Les produits qui sont ­directement retournés au f­abricant ne sont pas ­couverts par la garantie. • Cette clause de garantie est conforme à la Directive Européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999. QUESTIONS Si vous avez des questions, n’hésitez pas à contacter votre fournisseur ou importateur (voir www.quinny.com). 29 Sicherheit und Pflege DE WARNUNG: Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie sie auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden. WARNUNG: Sie sind selbst verantwortlich für die Sicherheit Ihres Kindes. WARNUNG: Aktivieren Sie beim Stillstand immer die Parkbremse des Sportwagens. WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt. WARNUNG: Der Sportwagensitz ist nicht für Kinder unter 6 Monaten geeignet. WARNUNG: Verwenden Sie immer Hosenträgergurte, sobald Ihr Kind ohne Hilfe sitzen kann. WARNUNG: Verwenden Sie den Schrittgurt immer in Verbindung mit den Becken- und Schultergurten. WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Befestigungen der Adapter und der Kinderwagen- oder Sitzeinheit richtig eingerastet sind. WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind. WARNUNG: Am Schieber befestigte Lasten ­beeinträchtigen die Standfestigkeit des Wagens. WARNUNG: Das Produkt ist nicht zum Joggen oder Inline-Skaten geeignet. WARNUNG: Beugen Sie einer Erstickungsgefahr vor und bewahren Sie Plastikbeutel und kleine ­Gegenstände außer Reichweite von Kindern. WARNUNG: Prüfen Sie regelmäßig, ob der Quinny Zapp richtig funktioniert. Eine ordnungsgemäße ­Funktion ist für die Sicherheit Ihres Kindes von ­entscheidender Bedeutung. WARNUNG: Die Reifen können auf einigen Fußböden (vor allem auf glatten Böden wie Parkett, Kunststofflaminat, Linoleum usw.) schwarze Streifen hinterlassen. 30 REINIGUNG UND WARTUNG • Warten und reinigen Sie den Quinny Zapp häufig. • Reinigen Sie das Fahrgestell und den Einkaufskorb regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. • Benutzen Sie bei Regenwetter zum Schutz Ihres ­Sportwagens immer das Regenverdeck. • Trocken Sie den Sportwagen nach Gebrauch bei ­Regenwetter mit einem weichem, absorbierendem Tuch ab. • Entfernen Sie die abnehmbaren Räder eSin Mal im Monat. Reinigen Sie anschließend die Achsen und schmieren Sie die Achsen mit einem t­rockenen ­Teflonspray.Verwenden Sie niemals Vaseline, S­ chmierfett oder Silikonschmiermittel. DE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Benutzen Sie den Quinny Zapp nur für ein Kind gleichzeitig. • Der Quinny Zapp ist für Kinder ab 6 Monaten mit einem Gewicht von bis zu 15 kg (ca. 3,5 Jahre) vorgesehen. • Bei der Benutzung ab der Geburt empfehlen wir, den Quinny Zapp in Kombination mit einem Maxi-Cosi Babyautositz für Kinder bis zu einem Gewicht von 13 kg (ca. 12 Monate) zu benutzen. • Halten Sie Ihr Kind und Ihre Finger/Hände fern von beweglichen oder Scharnierteilen, wenn Sie den Quinny Zapp ein- oder ausklappen oder ihn verstellen. • Heben Sie den Quinny Zapp nie an, wenn Ihr Kind darin sitzt oder liegt. Benutzen Sie keine Rolltreppen oder Treppen, wenn sich Ihr Kind im Quinny Zapp befindet. • Entfernen Sie die Logos nicht vom Bezugstoff oder Fahrgestell. Dies könnte zu Beschädigungen dieser Teile führen. • Benutzen Sie ausschließlich vom Hersteller z­ ugelassene Originalzubehörteile und Ersatzeile. • Nehmen Sie keine Änderungen an dem Produkt vor. Der Quinny Zapp wurde nach der EN 1888:2003 (Zusatz 1, 2 & 3) geprüft und zugelassen. ABFALLTRENNUNG Aus Umweltschutzgründen bitten wir Sie, den ­Verpackungsabfall des Quinny Zapp zu trennen. Trennen Sie bitte auch den am Ende der Lebensdauer anfallenden Abfall und entsorgen Sie dies dementsprechend. 31 Garantie und Kontakt DE GARANTIE Wir garantieren, dass dieses Produkt unter Einhaltung der, zurzeit für dieses Produkt geltenden, e­ uropäischen Sicherheitsnormen und Qualitätsanforderungen ­hergestellt wurde und dass es zum Kaufzeitpunkt keinerlei Mängel in Bezug auf Zusammensetzung und Herstellung aufweist. Außerdem wurde das Produkt während des Herstellungsverfahrens verschiedenen Qualitätskontrollen unterzogen. Für den Fall, dass trotz unserer Bemühungen doch während des G ­ arantiezeitraums von 24 Monaten ein ­Material- und/oder Herstellungsfehler auftreten sollte (bei nor­­maler Verwendung, wie in der Gebrauchsanleitung ­beschrieben), verpflichten wir uns zur Einhaltung der Garantiebedingungen. Bei Problemen oder Defekten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Umfassende Informationen zur Anwendung der Garantiebedingungen erhalten Sie beim Fachhändler oder auf der Website: www.quinny.com. Die Garantie gilt nicht, wenn: • Das Produkt entgegen den Angaben in der G ­ ebrauchs­ anleitung benutzt wird. • Das Produkt nicht einem von uns anerkannten ­Lieferanten zur Reparatur angeboten wird. • Dem Hersteller das Produkt nicht zusammen mit dem Originalkassenbon (vom Fachhandel und/oder Importeur) vorgelegt wird. • Reparaturen von einem Dritten oder einem nicht anerkannten Verkäufer ausgeführt wurden. • Der Defekt infolge einer unsachgemäßen, u­ nsorgfältigen Benutzung oder Pflege, Vernachlässigung und Stoßschäden am Textil und am Fahrgestell entstanden ist. • Es sich um normalen Verschleiß von Teilen (Rädern, drehenden und beweglichen Teilen usw.) handelt, der bei täglichem Gebrauch eines Produkts zu erwarten ist. 32 Garantiebeginn • Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts. Garantiezeit • Die Garantiefrist gilt für einen Zeitraum von 24 aufeinanderfolgenden Monaten. Die Garantie gilt aus­ schließlich für den Erstbesitzer und ist nicht übertragbar. Was müssen Sie tun? • Bitte heben Sie den, beim Kauf des Produkts ausgehändigten, Kassenzettel sorgfältig auf. Das Kaufdatum muss auf dem Kassenzettel deutlich angegeben sein. Bei Problemen oder Defekten müssen Sie sich an den Fachhändler wenden. Es besteht kein Anspruch auf Umtausch oder Rücknahme. Reparaturen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiefrist. Produkte, die direkt an den Hersteller zurückgeschickt werden, fallen nicht unter die Garantie. • Diese Garantiebestimmung entspricht der e­ uropäischen Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999. FRAGEN Sollten Sie Reklamationen oder Probleme haben, ­kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder I­mporteur (siehe www.quinny.com). Veiligheid en Onderhoud NL WAARSCHUWING: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze als naslagwerk. Het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing kan de veiligheid van je kind ernstig schaden. WAARSCHUWING: Je bent altijd zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van je kind. WAARSCHUWING: Zet de wandelwagen altijd op de rem wanneer je stilstaat. WAARSCHUWING: Het kan gevaarlijk zijn je kind zonder toezicht achter te laten. WAARSCHUWING: Het zitje is niet geschikt voor kinderen jonger dan 6 maanden. WAARSCHUWING: Zet je kind stevig vast met het veiligheidsharnas zodra het zelfstandig kan zitten. WAARSCHUWING: Gebruik altijd het ­tussenbeenbandje in combinatie met de heup- en schoudergordels. WAARSCHUWING: Controleer voor ieder gebruik of de adapters, de kinderwagenbak en/of het zitje ­correct bevestigd en vergrendeld is. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alle v­ ergrendelingen voor gebruik zijn gesloten. WAARSCHUWING: Hang niets aan de duwstang. Dit beïnvloedt de stabiliteit van de Quinny Zapp en vergroot het kantelgevaar. WAARSCHUWING: Dit product is niet geschikt om mee te joggen of te skaten. WAARSCHUWING: Voorkom verstikkingsgevaar en houd plastic zakken en kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen. WAARSCHUWING: Controleer regelmatig of de Quinny Zapp goed functioneert. Dit is van wezenlijk belang voor de veiligheid van je kind. WAARSCHUWING: De banden kunnen op sommige ondergronden (vooral gladde vloeren zoals parket, kunststoflaminaat, linoleum enz.) zwarte sporen achterlaten. 33 NL VEILIGHEID • Gebruik de Quinny Zapp voor slechts één kind tegelijk. • De Quinny Zapp is geschikt voor kinderen vanaf 6 maanden tot 15 kg (ongeveer 3,5 jaar). • Bij gebruik vanaf geboorte, adviseren wij dat de Quinny Zapp wordt gebruikt in combinatie met een Maxi-Cosi babyautozitje (tot 13 kg). • Houd je kind en zijn/haar handen buiten bereik van bewegende/scharende delen wanneer je de Quinny Zapp in- of uitvouwt of verstelt. • Til de Quinny Zapp nooit op wanneer je kind erin zit of ligt en maak geen gebruik van (rol)trappen met je kind in de buggy. • Verwijder de logo’s op de bekleding en het frame niet. Zo voorkom je beschadigingen aan de bekleding en het frame. • Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd. Breng geen veranderingen aan het product aan. • De Quinny Zapp is goedgekeurd volgens de E­ uropese norm EN 1888:2003 (amendement1, 2 & 3). 34 REINIGING EN ONDERHOUD • Onderhoud en reinig je Quinny Zapp regelmatig. • Reinig het onderstel en de boodschappenmand regelmatig met een vochtige doek. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. • Gebruik bij regen altijd een regenhoes om de b­ ekleding te beschermen. • Droog de wandelwagen na gebruik in de regen af met een zachte absorberende doek. • Verwijder de afneembare wielen één keer per maand, maak vervolgens de assen schoon en behandel ze met een droge teflonspray. Gebruik nooit vaseline, vet of siliconenhoudende smeermiddelen AFVAL SCHEIDEN Met het oog op het milieu verzoeken wij je ­verpakkingsafval en afval aan het einde van de levensduur van de Quinny Zapp te scheiden. Garantie en Contact De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen: • Bij gebruik en doel anders dan voorzien in de ­gebruiksaanwijzing. • Het product via een niet erkende verkoper ter reparatie wordt aangeboden. • Het product niet met de originele aankoopbon (via winkelier en/of importeur) wordt aangeboden aan de fabrikant. • Reparaties werden uitgevoerd door een derde of niet erkende verkoper. • Het defect het gevolg is van verkeerd, onzorgvuldig gebruik of onderhoud, door verwaarlozing of door stootschade aan stof en/of onderstel. • Er sprake is van normale slijtage aan onderdelen, die men bij het dagelijkse gebruik van een product mag verwachten (wielen, draaiende en bewegende delen enz.). Vanaf wanneer: • De garantieperiode gaat in op de aankoopdatum van het product. Voor welke periode: • Voor een periode van 24 opeenvolgende maanden. De garantie geldt uitsluitend voor de eerste e­ igenaar en is niet overdraagbaar. NL GARANTIE Wij garanderen dat dit product werd vervaardigd conform de actuele Europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisen zoals die voor dit product gelden en dat dit product op het moment van aankoop, door de ­detailhandelaar, geen enkel gebrek vertoont op het gebied van samenstelling en fabricage. Tevens werd het product tijdens het productieproces aan diverse kwaliteitscontroles onderworpen. Indien er zich, ondanks onze inspanningen gedurende de garantieperiode van 24 maanden, toch een materiaal en/ of fabricagefout voordoet (bij normaal gebruik, zoals omschreven in de gebruiksaanwijzing), dan verplichten wij ons ertoe de garantievoorwaarden te respecteren. Je dient je dan tot de verkoper te wenden. Voor een uitgebreide informatie betreffende de toepassing van de garantievoorwaarden kun je de verkoper raadplegen of kijken op: www.quinny.com. Wat moet je doen: • Bij de aankoop van het product dient het ­aankoopbewijs zorgvuldig bewaard te worden. De aankoopdatum moet duidelijk zichtbaar zijn op het aankoopbewijs. Bij problemen of defecten dien je je tot de verkoper te wenden. Omruiling of terugname kan niet worden geëist. Reparaties geven geen recht op verlenging van de garantie­periode. Producten die rechtstreeks naar fabrikant retour worden gezonden, komen niet voor garantie in aanmerking. • Deze Garantiebepaling is in overeenstemming met de Europese Richtlijn 99/44/EG dat. 25 mei 1999. CONTACT Wanneer je vragen hebt, kun je bellen naar je l­everancier of importeur (zie www.quinny.com). Houd de volgende gegevens bij de hand: - Serienummer op de sticker aan de onderzijde van het frame. - Leeftijd, lengte en gewicht van je kind. Quinny heeft een speciaal team beschikbaar gesteld om alle vragen omtrent Quinny producten en het gebruik ervan te beantwoorden. Het Consumenten Contact team is te bereiken via + 31 (0) 88-1232444 of via www.quinny.com. 35 Seguridad y Mantenimiento ES ATENCIÓN: Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas para referencia futura. La seguridad del niño puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones. ATENCIÓN: Eres responsable de la seguridad del niño. ATENCIÓN: Acciona siempre el freno de estacionamiento de la silla de paseo cuando esté parada. ATENCIÓN: Puede ser peligroso dejar al niño sin vigilancia. ATENCIÓN: El asiento de la silla de paseo no es adecuado para niños menores de 6 meses. ATENCIÓN: Utiliza siempre un arnés tan pronto como el niño se pueda sentar sin ayuda. ATENCIÓN: Utiliza siempre la correa de la entrepierna junto con las correas abdominal y de hombros. ATENCIÓN: Comprueba antes de cada uso que los adaptadores y dispositivos de unión del cuco o la silla están correctamente colocados. ATENCIÓN: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso. ATENCIÓN: Cualquier carga sujeta al manillar afecta a la estabilidad de cochecito/ silla. ATENCIÓN: Este producto no es apto para llevarlo corriendo ni para empujarlo con patines. ATENCIÓN: Evita el riesgo de asfixia y mantén las b­ olsas de plástico y los componentes de pequeño tamaño fuera del alcance de los niños. ATENCIÓN: Comprueba regularmente que el Quinny Zapp funciona adecuadamente. Eso es de vital i­mportancia para la seguridad de tu hijo. ATENCIÓN: Es posible que las ruedas del Quinny Zapp dejen huellas negras sobre determinadas superficies (principalmente en superficies lisas tales como parquet, suelos laminados, el linóleo, etc.). 36 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO •M  antén y limpia con frecuencia el Quinny Zapp. • Limpia regularmente el chasis y la cestilla con un trapo húmedo. Nunca utilices detergentes agresivos. • Cuando llueve, utiliza siempre una burbuja impermeable para proteger la vestidura. • Seca el cochecito de paseo después de usarlo en la lluvia con un trapo suave y absorbente. • Quita las ruedas eíbles una vez al mes, limpia los ejes y engrásalos con un spray seco para teflón. Nunca utilices vaselina, grasa o lubricantes de silicona. ES SEGURIDAD • El Quinny Zapp tiene capacidad sólo para un niño. • El Quinny Zapp está diseñado para niños a partir de 6 meses y que pesen hasta 15 kg (aproximadamente 3,5 años). • Puede utilizarse desde el nacimiento del bebé hasta los 13 kg (aproximadamente 12 meses), en combinación con la silla de auto Maxi-Cosi CabrioFix o Bébé Confort Pebble. • Mantén a tu hijo y tus manos alejados de las piezas móviles/cortantes cuando estás plegando o desplegando el Quinny Zapp. • No levantes nunca el Quinny Zapp cuando el niño esté sentado o tumbado en él. No utilices las escaleras (mecánicas) cuando tu hijo esté en el Quinny Zapp. • No quites los logotipos de la vestidura y del chasis. Así evitarás causar daños en la vestidura y en el chasis. • Utiliza solamente accesorios originales y piezas homologadas por el fabricante. No modifiques el producto. • El Quinny Zapp está homologado conforme a la norma europea EN 1888:2003 (modificación 1, 2 & 3). SEPARACIÓN DE RESIDUOS Con el fin de proteger el medio ambiente, te rogamos que deposites cualquier residuo de tu Quinny Zapp en el contenedor correspondiente. 37 Garantía y Contacto ES GARANTÍA Garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y con los r­equisitos de calidad europeos actuales aplicables a este producto y que, en el momento de su adquisición por parte del c­ omerciante minorista, no mostraba n­ inguna deficiencia en materia de composición o ­fabricación. Además, d­ urante el proceso de fabricación, este producto ha sido sometido a diferentes controles de calidad. Si, a pesar de nuestros esfuerzos, durante el periodo de garantía de 24 meses, ­apareciera algún defecto de material y/o de ­fabricación (con un uso normal, tal como se describe en el manual de instrucciones), nos comprometemos a respetar las condiciones de la garantía. Si se diera esta circunstancia, podrás dirigirte al establecimiento vendedor del ­producto. Si deseas información completa sobre la a­ plicación de las condiciones de la garantía, te puedes d­ irigir a tu vendedor o visitar la página web: www.quinny.com. La garantía quedará anulada en los siguientes casos: • Si el producto se usa de forma diferente a la e­ stipulada en el manual de instrucciones. • Si el producto se entrega para su reparación a un vendedor no reconocido. • Si el producto no se presenta junto con el justificante de compra original (a través del distribuidor y/o ­importador) al fabricante. • Si las reparaciones han sido llevadas a cabo por ­terceros o un distribuidor no reconocido. • Si los daños se han producido por un uso o ­mantenimiento indebidos o descuidados, por dejadez o por choques que hayan dañado la tela y/o el chasis; • Si aparece desgaste normal de elementos, previsible en un uso diario del producto (ruedas, piezas g­ iratorias y móviles, etc.). 38 Entrada en vigor: • El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de compra del producto. Período de vigencia: • Se aplicará en un período de 24 meses consecutivos. La garantía sólo será válida para el primer propietario y no es transferible. ¿Qué debes hacer? • Guarda en lugar seguro el resguardo de compra del producto. La fecha de compra deberá estar visible en el resguardo de compra. Si tienes problemas o constatas defectos, debes dirigirte al establecimiento vendedor del producto. No se podrá exigir un c­ ambio o una ­devolución. Las reparaciones no dan derecho a prórroga del plazo de garantía. Los productos que se devuelvan directamente al f­abricante quedarán excluidos de la cobertura de la garantía. • Esta cláusula de la garantía está en conformidad con la Directiva Europea 99/44/CE del 25 de mayo de 1999. CONTACTO Si tienes problemas con el producto o quieres p­ resentar una reclamación, puedes ponerte en c­ ontacto con el comercio o con el distribuidor (ver www.quinny.com). Sicurezza e manutenzione 39 IT AVVERTENZA: Leggere attentamente queste i­struzioni prima dell’uso e conservarle per futuro riferimento. Se non seguite queste istruzioni, la sicurezza del vostro bambino può essere compromessa AVVERTENZA: Siete responsabili in prima persona della sicurezza del vostro bambino. AVVERTENZA: Quando ci si ferma, azionare sempre il freno parking del passeggino. AVVERTENZA: Può essere pericoloso lasciare il Vostro bambino incustodito AVVERTENZA: La seduta del passeggino non è adatta ai bambini di età inferiore ai 6 mesi. AVVERTENZA: Utilizzare sempre la cintura, quando il bambino è in grado di stare seduto da solo. AVVERTENZA: Utilizzare sempre la cinghia ­spartigambe insieme alle cinture per la vita e per le spalle. AVVERTENZA: Controllare prima di ogni utilizzo che i kit di fissaggio e i dispositivi di aggancio della carrozzina o del seggiolino siano inseriti correttamente. AVVERTENZA: Prima dell’uso assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano innestati AVVERTENZA: Ogni peso attaccato al manico influisce sulla stabilità della carrozzina/ passeggino AVVERTENZA: Non è opportuno fare jogging o andare sui pattini a rotelle mentre si spinge questo prodotto. AVVERTENZA: Tenete sacchetti di plastica e parti di piccole dimensioni lontano dalla portata dei bambini per evitare pericoli di soffocamento. AVVERTENZA: Controllate regolarmente che il Quinny Zapp funzioni correttamente. È molto ­importante per la sicurezza del vostro bambino. AVVERTENZA: I pneumatici delle ruote possono lasciare tracce nere su alcune superfici (soprattutto quelle lisce quali parquet, pavimenti laminati o linoleum). IT SICUREZZA • Il Quinny Zapp può trasportare un solo bambino alla volta. • Il Quinny Zapp è stato pensato per bambini di età non inferiore ai 6 mesi e fino ad un peso massimo di 15 Kg (circa 3 anni e mezzo). • Se utilizzato fin dalla nascita, vi raccomandiamo di utilizzare Quinny Zapp in combinazione con il seggiolino auto Bébé Confort Pebble fino ad un peso massimo di 13 kg (circa 12 mesi). • Durante l’apertura o la regolazione del Quinny Zapp, tenere il bambino e le mani lontano dalle parti in movimento. • Non sollevare mai il Quinny Zapp quando il ­bambino vi è seduto o sdraiato dentro. Non utilizzare scale o scale mobili quando il bambino si trova nel Quinny Zapp. • Non eliminare i loghi dal rivestimento e dal telaio. In tal modo eviterete di provocare danni al rivestimento e al telaio. • Utilizzare esclusivamente accessori originali e parti di ricambio autorizzate dal produttore. Non apportare alcuna modifica all’articolo. • Il Quinny Zapp è omologato in conformità con la normativa EN 1888:2003 (emendamenti 1,2 e 3). 40 Pulizia e manutenzione • Eseguire frequentemente le operazioni di pulizia e manutenzione del Quinny Zapp. • Pulire regolarmente il telaio e il cestello con un panno umido. Non utilizzare detergenti aggressivi. • In caso di pioggia, usare sempre il parapioggia per proteggere il rivestimento. • Dopo l’uso, in caso di pioggia, asciugare il passeggino con un panno morbido e assorbente. Pulizia e manutenzione • Eseguire frequentemente le operazioni di pulizia e manutenzione del Quinny Zapp. • Pulire regolarmente il telaio e il cestello con un panno umido. Non utilizzare detergenti aggressivi. • In caso di pioggia, usare sempre il parapioggia per proteggere il rivestimento. • Dopo l’uso, in caso di pioggia, asciugare il passeggino con un panno morbido e assorbente. • Rimuovere le ruote estraibili una volta al mese, pulire quindi gli assi e trattarli con uno spray secco al teflon. Non utilizzare mai vaselina, grassi o lubrificanti a base di silicone. SMALTIMENTO Avendo a cuore la tutela dell’ambiente vi preghiamo di smaltire in modo differenziato l’imballaggio e i rifiuti al termine della durata di vita del Quinny Zapp. Garanzia e contatti Decorrenza: • La garanzia entra in vigore dalla data di acquisto del prodotto. Periodo di durata: • La garanzia è valida per un periodo di 24 mesi consecutivi. La garanzia vale soltanto per il primo proprietario e non è trasferibile. Che cosa si deve fare? • All’acquisto del prodotto conservate accuratamente la ricevuta d’acquisto originale. La data d’acquisto deve essere chiaramente visibile sulla ricevuta. In caso di problemi o difetti, rivolgersi al rivenditore. Non è possibile esigere la sostituzione o la restituzione del prodotto. Le riparazioni non comportano alcun diritto i prolungamento della validità della garanzia. La garanzia non sarà applicabile ai prodotti rispediti direttamente alla casa produttrice. • Queste disposizioni di garanzia sono conformi alla Direttiva Europea 99/44/EG del 25 maggio 1999. IT GARANZIA Garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti di sicurezza e qualità previsti dalle attuali norme europee applicabili a questo articolo e che, al momento dell’acquisto, non presenta alcun tipo di difetto dal punto di vista dei materiali e della fabbricazione. Il prodotto è stato sottoposto a diversi controlli di qualità. Nel caso in cui, nonostante tutte le precauzioni, si verifichi durante il periodo di garanzia di 24 mesi un difetto di materiale o di fabbricazione (nei limiti di un uso normale come descritto nelle istruzioni per l’uso), ci impegniamo a rispettare le condizioni di garanzia. In tal caso rivolgetevi al vostro negoziante. Per ulteriori informazioni relative all’applicazione delle condizioni di garanzia potete rivolgervi al vostro negoziante o consultare il sito internet: www.quinny.com La garanzia non è valida nel caso in cui: • Il prodotto venga usato per scopi differenti rispetto a quelli descritti nel manuale d’uso. • Il prodotto non venga affidato per la riparazione ad un rivenditore autorizzato. • Il prodotto non venga restituito al fabbricante con la ricevuta d’acquisto originale (tramite il negoziante e/o il distributore). • Le riparazioni siano state eseguite da terzi o da un rivenditore non autorizzato. • Il difetto sia causato da utilizzo o manutenzione errati o non accurati, da trascuratezza, o da urti con conseguente danneggiamento del rivestimento e/o del telaio. • Si tratti di normale usura delle parti (ruote, parti mobili e girevoli ecc.), prevedibile con l’utilizzo quotidiano del prodotto. contatti In caso di reclami o problemi, rivolgersi al proprio rivenditore o distributore (consultate www.quinny.nl). 41 Segurança e manutenção PT AVISO: Leia estas instruções atentamente antes da ­utilização e guarde-as para futura referência. A ­segurança da sua criança pode ser afectada se não seguir estas instruções. AVISO: A segurança do seu filho é da sua r­esponsabilidade. AVISO: Accione sempre o travão de estacionamento do carrinho quando estiver parado. AVISO: Pode ser perigoso deixar o seu bebé sozinho AVISO: O carrinho de passeio não é adequado para crianças com menos de 6 meses. AVISO: Utilizem sempre um arnês logo que o seu filho pode sentar-se por si próprio. AVISO: Utilize sempre correia intermédia das pernas em combinação com os cintos inferiores e dos ombros. AVISO: Antes de utilizar, verifique se os adaptadores, a alcofa ou os elementos acessórios da cadeira estão correctamente instalados. AVISO: Assegure-se de que todos os dispositivos de segurança estão correctamente accionados antes de cada utilização. AVISO: Qualquer peso e colocado na(s) pega(s) afecta a estabilidade do carrinho/ alcofa. AVISO: Este produto não é adequado para fazer j­ogging ou andar de patins. AVISO: Evite o risco de sufocamento mantendo sacos de plástico e pequenas peças fora do alcance das crianças. AVISO: Verifique regularmente se o Quinny Zapp f­unciona correctamente, para assegurar a segurança do seu filho. AVISO: As rodas podem causar manchas escuras em alguns tipos de pisos (principalmente pisos lisos, como parquet, laminados de plástico, linóleo, etc.). 42 Garantia e Contacto LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Efectue regularmente manutenção e limpeza do Quinny Zapp. • Limpe regularmente o chassis e o cesto de compras com um pano húmido. Nunca utilize produtos de limpeza agressivos. • Em caso de chuva, utilize sempre uma cobertura para chuva para proteger a forra. • Depois de usar o carrinho de passeio com tempo de chuva, seque-o com um pano macio e absorvente. • Uma vez por mês, retire as rodas, limpe os eixos e aplique um spray seco de teflon. Nunca utilize vaselina, graxa ou lubrificantes contendo silicone. SEPARAÇÃO DE LIXO No sentido de respeitar o ambiente, recomendamos-lhe que separe o lixo (embalagem) do Quinny Zapp e o deposite nos ligares para tal indicados PT SEGURANCA • Utilize o carrinho Quinny Zapp apenas para uma criança de cada vez. • O Quinny Zapp destina-se para crianças de 6 meses ou mais, até um peso de 15 kg (aproximadamente 3 anos e meio). • Se pretende utilizar o Quinny Zapp desde o nascimento, recomendamos que o combine com uma cadeira auto grupo 0+ da Maxi-Cosi para crianças até 13 kg de peso (aprox. 12 meses). • Mantenha a criança e as suas mãos fora do alcance das peças móveis/articuláveis quando abrir ou ajustar o Quinny Zapp. • Nunca levante o Quinny Zapp com o seu filho s­ entado ou deitado nele. Não utilize as escadas (­ rolantes) com o seu filho no Quinny Zapp. • Não remova os logótipos da capa e do chassis de forma a evitar danos. • Utilize apenas acessórios e componentes originais aprovados pelo fabricante. Não faça modificações ao produto. • O Quinny Zapp foi aprovado segundo a norma ­europeia EN 1888:2003 (emendas 1, 2 e 3). 43 Garantia e Contacto GARANTIA Garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de segurança e segundo os requisitos de qualidade europeus actuais aplicáveis a este produto e que, no acto da sua compra por parte do retalhista, não apresentava qualquer defeito de composição ou fabrico. Além disso, durante o processo de fabrico, este produto foi submetido a d­ iversos controlos de qualidade. Se durante o período da garantia de 24 meses aparecer algum defeito de material e/ou de fabrico (com uso normal, tal como está descrito no manual de instruções), comprometemo-nos a respeitar as condições da garantia. Se for este o caso, deverá dirigir-se ao ponto de venda onde efectuou a compra. Para obter i­nformações ­detalhadas sobre a aplicação das condições da garantia, consulte o lojista. www.quinny.com. PT A garantia perde a validade nos seguintes casos: • Se o produto for utilizado de forma diferente à descrita no manual de instruções • O produto não seja entregue para reparação a um distribuidor reconhecido. • O produto não seja devolvido à loja acompanhado pelo recibo de aquisição original. • As reparações foram efectuadas por terceiros ou por um distribuidor não reconhecido. • Se o defeito resultar da utilização ou manutenção incorrecta ou insuficiente, por negligência ou danos resultantes de colisões contra o tecido e a armação; • Se tratar de desgaste normal de componentes previsíveis pelo uso quotidiano (rodas, peças giratórias e móveis, etc.). 44 A partir de quando? • O período de garantia tem início a partir da data de aquisição do produto. Por quanto tempo? • Por um período de 24 meses consecutivos. A garantia pode apenas ser usufruída pelo primeiro proprietário, não sendo por isso transmissível. O que deves fazer? • O recibo de compra do produto deve ser guardado em lugar seguro. A data da compra tem de estar claramente indicada no recibo de compra. Em caso de defeito do produto, deverá dirigir-se ao ponto de venda onde o adquiriu. Não é possível exigir a sua troca ou devolução. As reparações não dão direito a qualquer prorrogação do período de garantia. Os produtos que sejam devolvidos directamente ao fabricante serão excluídos da cobertura da garantia. • Esta cláusula da garantia está em conformidade com a Directiva Europeia 99/44/CE de 25 de Maio de 1999. CONTACTO Se tem alguma pergunta, por favor contacte o seu fornecedor ou importador (ver www.quinny.com). 안전 및 관리 KO 경고: 사용하기 전에 설명서를 주의깊게 읽고 나중에 참고할 수 있도록 보관하십시오. 이 설명서를 따르지 않을 경우 아기의 안전에 영향을 미칠 수 있습니다. 경고: 귀하에게는 아기의 안전에 대한 개인적인 책 임이 있습니다. 경고: 유모차가 정지한 동안에는 항상 주차 브레이크를 작동하십시오. 경고: 아기에게 주의하지 않고 방치할 경우 위험할 수 있습니다. 경고: 생후 6개월 이하의 아기에게는 유모차 시트가 적합하지 않습니다. 경고: 아기가 도움 없이 앉을 수 있게 되면 바로 안전벨트를 사용하십시오. 경고: 허리 벨트와 어깨 벨트를 가랑이 벨트와 항상 함께 사용하십시오. 경고: 사용하기 전에 어댑터, 유모차 본체 또는 시트 부착장치가 올바르게 맞물려 있는지 확인하십시오. 경고: 사용하기 전에 모든 고정장치가 단단히 채워 졌는지 확인하십시오. 경고: 핸들에 짐을 매어 놓을 경우 유모차의 안정성에 영향을 줍니다. 경고: 이 제품은 달리기나 스케이트 활동에는 적합 하지 않습니다. 경고: 아기의 질식 위험을 예방하고 비닐 봉지 와 작은 물품은 아기의 손에 닿지 않는 곳에 보관 하십시오. 경고: 유모차가 제대로 작동하는지 정기적으로 점 검하십시오. 정기 점검은 아기의 안전에 매우 중 요합니다. 경고: 유모차의 타이어로 인해 지면에 자국이 남을 수 있습니다. ( 특히 합판 또는 마루바닥, 합성소재, 극장 관람석 및 리놀륨 소재의 바닥에도 자국이 남을 수 있습니다.) 45 KO 안전 지침 • 유모차는 한 번에 한 명의 아기만 태울 수 있습니다. • Quinny Zapp 유모차는 생후 6개월 이상, 몸무게 15kg 이하(대략 3.5살)의 아기에 사용하도록 설계 되었습니다. • 출생 직후부터 사용하는 경우 Quinny Zapp 에 몸무게 13kg(대략 12개월) 이하의 아기에게 적합한 멕시코시 카시트를 장착하여 사용하는 것이 좋습니다. • 유모차를 접거나 펴거나 조절할 때에 움직이거나 접히는 부품에 아기의 손이 닿지 않도록 보호 하십시오. • 아기가 유모차에 앉아 있거나 누워 있을 때에는 절대 유모차를 들어 올리지 마십시오. 아기가 유모차에 있을 때는 에스컬레이터 또는 계단을 이용하지 마십시오. • 패브릭 커버나 프레임에서 로고를 제거하지 마십 시오. 로고를 제거할 경우 유모차 구성품이 망가 질 수 있습니다. • 제조업체에서 승인한 정품 부속품과 부품만 사용 하십시오. 제품을 개조하지 마십시오. • Quinny Zapp 유모차는 EN1888:2003 (개정 조 항 1, 2, 3)에 따라 승인되었습니다. 46 청소 및 유지관리 • 유모차를 자주 유지 관리하고 청소하십시오. • 젖은 천으로 프레임과 장바구니를 정기적으로 청 소하십시오. 연마제가 포함된 세정제는 사용하 지 마십시오. • 비가 올 경우 항상 레인커버를 덮어 패브릭 커버 를 보호하십시오. • 비가 올 때 사용한 후에는 부드럽고 흡수성 있는 천으로 유모차를 닦으십시오. • 차축을 청소하기 위해 한 달에 한 번 탈착식 바퀴를 빼서 테프론 윤활제를 분무해 주십시오. 청 소할 때 바셀린, 그리스, 실리콘 윤활제를 사용하 지 마십시오. 바셀린, 그리스, 실리콘 윤활제를 사용하지 마십시오. 폐기물 분리 수거 환경을 보호하기 위해 유모차 포장 폐기물을 분리 수거하실 것을 요청 드립니다. 유모차 수명이 다한 후에는 구성품을 분리하여 적절한 방법으로 폐기해 주십시오. 보증 및 연락처 보증 이 제품은 이 제품에 적용 가능한 최근 유럽 안전 요구사항 및 품질 기준에 따라 제조되었으며 판매 시점에 세공 및 재료에 결함이 없음을 보증합니다. 생산 절차 동안 제품에 대한 다양한 품질 검사를 실시했습니다. 이러한 노력에도 불구하고 이 제품이 사용 설명서에 설명된 정상적인 사용 환경에서 12 개월의 보증 기간 내에 재료/제조상의 결함을 보일 경우 당사는 보증 약관을 준수할 것입니다. 이 경우 대리점에 문의해 주십시오. 보증 약관 적용에 관한 자세한 내용을 알고 싶다면 대리점에 문의하거나 당사 웹 사이트(www.quinny.com)를 방문해 주십시오. 다음과 같은 경우에는 보증이 적용되지 않습니다. ( 국가별 정책에 따름) 보증 조건: • 보증 기간은 12개월 동안 연속 적용됩니다. 보증은 최소 소유자에게만 적용되며 양도될 수 없습니다.(국가별 정책에 따름) 결함이 발생한 경우 조치: • 제품을 구입한 후 구매 영수증을 보관하십시오. 구매 날짜가 영수증에 분명히 표시되어 있어야 합니다. 문제나 결함이 발생한 때에는 구입처에 문의하시기 바랍니다. 제품의 교환이나 구매 취소 신청은 불가능합니다. 수리 기간도 제품 보증기간에 포함됩니다. 제조업체로 바로 반품된 제품은 보증을 받을 수 없습니다. • 이 보증 조항은 1999년 5월 25일 유럽 지침 99/44/ EG에 따릅니다. 질문 질문사항이 있을 경우 공급업체 또는 수입업체에 문의하시기 바랍니다 (www.quinny.com 참조). KO 설명서에 설명된 것과 다른 목적 또는 용도로 사용할 경우: • 당사의 공인 대리점 외의 다른 곳에 제품 수리를 의뢰한 경우. • 제품이 구매 영수증 원본과 함께 제조업체에 제공되지 않은 경우(유통업체 및/또는 수입업자를 경유한 경우). • 제 3자 또는 당사의 공인 대리점 외의 다른 곳에서 수리를 받은 경우. • 부적절하거나 부주의한 사용 또는 유지관리로 인해 결함이 발생한 경우. 부주의 또는 충격으로 인해 패브릭 커버 및/또는 프레임이 손상된 경우. • 부품이 제품의 일상적인 사용으로 인해 예상될 수 있는 정상적인 손상, 마모를 나타낼 경우(바퀴, 회전 부품 및 움직이는 부품 등). 보증 시행 날짜: • 제품을 구매한 날부터 보증은 효력을 갖습니다. 47 ´ Bezpieczenstwo i konserwacja PL OSTRZEŻENIE:Przed użytkowaniem przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na później. Bezpieczeństwo dziecka może być zagrożone, jeśli zalecenia niniejszej instrukcji nie będą stosowane. OSTRZEŻENIE:Odpowiedzialność za bezpieczeństwo Waszego dziecka spoczywa na Was. OSTRZEŻENIE:Podczas postoju wózka należy zawsze aktywować hamulec do parkowania. OSTRZEŻENIE:Pozostawienie dziecka w wózku bez opieki może grozić niebezpieczeństwem. OSTRZEŻENIE:Siedzisko wózka nie nadaje się dla dzieci młodszych niż 6-miesięczne. OSTRZEŻENIE:Należy zawsze używać uprzęży, gdy tylko dziecko zacznie siadać samodzielnie. OSTRZEŻENIE:Należy zawsze korzystać z pasa ­pachwinowego wraz z pasem biodrowym i pasami ramieniowymi. OSTRZEŻENIE:Przed każdą jazdą należy sprawdzić, czy adaptery, głęboka gondola lub elementy montażu siedziska są prawidłowo zatrzaśnięte. OSTRZEŻENIE:Przed użyciem wózka upewnić się, że mechanizmy składania zostały zablokowane. OSTRZEŻENIE:Każde obciążenie zawieszone na ­prowadnicy wózka narusza jego stateczność. OSTRZEŻENIE:Nie należy jeździć na wrotkach/rolkach ani biegać, prowadząc produkt. OSTRZEŻENIE:Aby uniknąć niebezpieczeństwa uduszenia, plastikowe torby i małe elementy należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. OSTRZEŻENIE:Należy regularnie kontrolować wózek Quinny Zapp i sprawdzać, czy działa poprawnie. Jest to konieczne, aby zapewnić bezpieczeństwo dziecka. OSTRZEŻENIE:Opony mogą pozostawiać czarne ślady na niektórych rodzajach podłoża tak samo jak podeszwy butów (przede wszystkim na śliskich powierzchniach takich jak parkiet, laminat, linoleum itp.). 48 Gwarancja i kontakt INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • W wózku Quinny Zapp można przewozić naraz tylko jedno dziecko. • JWózek Quinny Zapp jest przeznaczony dla dzieci w wieku od 6 miesięcy, ważących maksymalnie 15 kg (ok. 3,5 roku). • Jeśli wózek jest używany do przewożenia noworodka, zaleca się korzystanie z wózka Quinny Zapp w połączeniu z fotelikiem samochodowym firmy Maxi-Cosi dla najmłodszych dzieci ważących maksymalnie 13 kg (ok. 12 miesięcy). • Należy trzymać dziecko i ręce z dala od ruchomych/ składanych części podczas składania, rozkładania oraz regulacji Quinny Zapp. • Nigdy nie należy podnosić Quinny Zapp, gdy w wózku siedzi lub leży dziecko. Nigdy nie należy jeździć Quinny Zapp po schodach zwykłych lub ruchomych, gdy w wózku znajduje się dziecko. • Nie usuwać znaków firmowych z tapicerki ani ramy, gdyż mogłoby to uszkodzić te elementy. • Należy używać tylko oryginalnych części i akcesoriów zalecanych przez producenta. Nie należy w żaden sposób modyfikować produktu. • Quinny Zapp jest certyfikowany zgodnie z normą EN1888:2003 (modyfikacje 1, 2 i 3). CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Należy regularnie czyścić i konserwować Quinny Zapp. • Regularnie czyść ramę i kosz na zakupy za pomocą wilgotnej ściereczki. Nie stosować ściernych środków czyszczących. • Kiedy pada, rozkładać osłonę przeciwdeszczową, aby chronić tapicerkę. • Po jeździe w deszczu wytrzeć wózek miękką, pochłaniającą wilgoć ściereczką. • Raz na miesiąc wyjąć koła, wyczyścić osie i posmarować je suchym smarem teflonowym w sprayu. Nigdy nie używać wazeliny, smaru ani środków smarujących na bazie silikonu. SEGREGACJA ODPADÓW Aby pomóc chronić środowisko, prosimy o oddzielenie odpadów z opakowania od Quinny Zapp, a pod koniec okresu eksploatacji oddzielenie elementów i ich odpowiednią utylizację. PL 49 Gwarancja i kontakt GWARANCJA Gwarantujemy, że niniejszy wyrób wyprodukowano ­zgodnie z bieżącymi wymogami prawa europejskiego dotyczącymi bezpieczeństwa oraz standardami jakości, stosowanymi odnośnie do tego wyrobu. Gwarantujemy również, że wyrób jest wolny od wad materiałowych i wykonawstwa w momencie zakupu. W trakcie procesu produkcji wyrób poddano różnym testom jakości. Jeśli, mimo naszych wysiłków, wyrób okaże się wadliwy pod względem wytworzenia/ materiału w ciągu 24-miesięcznego okresu gwarancji (o ile będzie użytkowany w sposób ­normalny, zgodnie z instrukcją użytkowania), wywiążemy się z warunków gwarancji. W takim przypadku prosimy o kontakt z naszym d­ ealerem. Szczegółowe informacje na temat obowiązywania ­warunków gwarancji są dostępne u dealera lub w witrynie internetowej: www.quinny.com. PL Gwarancja nie jest ważna w następujących przypadkach: • W przypadku użytkowania niezgodnie z instrukcjami lub użytkowania w innym celu niż ten, do którego wyrób został przeznaczony. • Jeśli produkt przekazano do naprawy za pośrednictwem nieautoryzowanego przez nas dealera. • Jeśli produkt dostarczono do producenta bez o ­ ryginalnego dowodu zakupu (za pośrednictwem sprzedawcy i/lub importera). • Jeśli naprawy były przeprowadzone przez osoby trzecie lub nieautoryzowanego przez nas dealera. • Jeśli wada jest wynikiem nieprawidłowego lub niedbałego użytkowania bądź konserwacji, zaniedbania lub ­uszkodzenia udarowego tapicerki oraz/lub ramy. • Jeśli części wykazują oznaki normalnego zużycia eksploatacyjnego, którego można oczekiwać w wyniku codziennego użytkowania wyrobu (koła, obracające się i ruchome części itp.) 50 Data wejścia w życie: • Gwarancja wchodzi w życie w dniu zakupu produktu. Okres obowiązywania gwarancji: • Gwarancja obowiązuje przez nieprzerwany okres 24 miesięcy. Gwarancja dotyczy wyłącznie pierwszego właściciela i jest nieprzenoszalna. Postępowanie w przypadku wystąpienia wad: • Należy zachować rachunek za zakupiony wyrób. Na rachunku musi być wyraźnie widoczna data zakupu. Jeśli wystąpią problemy lub pojawią się usterki, prosimy o kontakt ze sprzedawcą. Nie można zażądać wymiany lub przyjęcia zwrotu produktu. Naprawy nie dają prawa do przedłużenia gwarancji. Produkty zwrócone bezpośrednio do producenta nie podlegają gwarancji. • Niniejsza klauzula gwarancyjna jest zgodna z dyrektywą europejską 99/44/WE z dnia 25 maja 1999 roku. PYTANIA W razie pytań należy zwrócić się do dostawcy lub ­importera (zob. www.quinny.com). Ασφάλεια και συντήρηση EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια του παιδιού σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είστε αποκλειστικά υπεύθυνοι για την ασφάλεια του παιδιού σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ενεργοποιείτε πάντα το φρένο στάθμευσης στο καρότσι όταν δεν μετακινείστε. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι επικίνδυνο να αφήνετε το παιδί σας χωρίς επίβλεψη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το κάθισμα του καροτσιού δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 6 μηνών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε πάντα τη ζώνη εφόσον το παιδί σας μπορεί να καθίσει χωρίς βοήθεια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε πάντα την κατακόρυφη ζώνη σε συνδυασμό με τις ζώνες μέσης και ώμου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε εάν οι προσαρμογείς και οι διατάξεις σύνδεσης για το κυρίως σώμα του καροτσιού ή το κάθισμα έχουν ασφαλίσει σωστά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει να βεβαιώνεστε ότι όλα τα μάνδαλα είναι ασφαλισμένα πριν από τη χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τυχόν φορτία που στερεώνονται στη λαβή επηρεάζουν τη σταθερότητα του καροτσιού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό όταν κάνετε τζόκινγκ ή όταν φοράτε πατίνια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ασφυξίας, φυλάσσετε όλες τις πλαστικές σακούλες και τα μικρά εξαρτήματα μακριά από τα παιδιά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ελέγχετε τακτικά εάν το Quinny Zapp λειτουργεί σωστά. Οι έλεγχοι αυτοί είναι σημαντικοί για την ασφάλεια του παιδιού σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα λάστιχα ενδέχεται να αφήνουν μαύρα σημάδια σε ορισμένες επιφά νειες (ιδιαίτερα σε λεία δάπεδα, όπως παρκέ, laminate και 51 linoleum). EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Χρησιμοποιείτε το Quinny Zapp μόνο για ένα παιδί κάθε φορά. • Το Quinny Zapp προορίζεται για παιδιά ηλικίας 6 μηνών και άνω, με βάρος έως 15 kg (περίπου 3,5 ετών). • Όταν το Quinny Zapp χρησιμοποιείται για νεογέννητα, συνιστάται να συνδυάζεται με ένα κάθισμα αυτοκινήτου Maxi-Cosi για βρέφη βάρους έως13 kg (περίπου 12 μηνών). • Κρατάτε το παιδί σας και τα χέρια σας μακριά από κινούμενα/αναδιπλούμενα εξαρτήματα κατά το δίπλωμα, το ξεδίπλωμα ή τη ρύθμιση του Quinny Zapp. • Μην ανασηκώνετε ποτέ το Quinny Buzz όταν το παιδί σας κάθεται ή είναι ξαπλωμένο. Μη χρησιμοποιείτε κυλιόμενες σκάλες ή σκαλοπάτια όταν το παιδί σας βρίσκεται στο Quinny Zapp. • Μην αφαιρείτε τα λογότυπα από το υφασμάτινο κάλυμμα ή το σκελετό, καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στα εξαρτήματα αυτά. • Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά, εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή. Μην τροποποιείτε το προϊόν. • Το Quinny Zapp έχει εγκριθεί σύμφωνα με το πρότυπο EN1888:2003 (τροποποιήσεις 1, 2 και 3). 52 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Απαιτείται συχνή συντήρηση και καθαρισμός του Quinny Zapp. • Καθαρίζετε τακτικά το σκελετό και το καλάθι για ψώνια χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά. • Όταν βρέχει, χρησιμοποιείτε πάντα το αδιάβροχο, για να προστατεύσετε το υφασμάτινο κάλυμμα. • Μετά τη χρήση σε βροχή, σκουπίζετε το καρότσι με ένα μαλακό, απορροφητικό πανί. • Αφαιρείτε τις αποσπώμενες ρόδες μία φορά το μήνα, για να καθαρίσετε και να ψεκάσετε τους άξονες με ξηρό λιπαντικό Teflon. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ βαζελίνη, γράσο ή λιπαντικά σιλικόνης. βαζελίνη, γράσο ή λιπαντικά σιλικόνης για τον καθαρισμό. ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, διαχωρίστε τα απορρίμματα της συσκευασίας και τα εξαρτήματα του Quinny Zapp στο τέλος της διάρκειας ζωής του και απορρίψτε τα κατάλληλα. Εγγύηση και στοιχεία επικοινωνίας ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυόμαστε ότι το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε σύμφωνα με τις ισχύουσες ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφαλείας και τα πρότυπα ποιότητας που έχουν καθοριστεί για το προϊόν αυτό, καθώς και ότι το προϊόν δεν παρουσιάζει ελαττώματα στην κατασκευή και τα υλικά του κατά την αγορά του. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας παραγωγής, το προϊόν υποβλήθηκε σε διάφορους ποιοτικούς ελέγχους. Εάν το προϊόν αυτό, παρά τις ροσπάθειες που καταβάλλουμε, εμφανίσει ελαττώματα στα υλικά ή στην κατασκευή του εντός της περιόδου εγγύησης 24 μηνών (μετά από φυσιολογική χρήση όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης), θα εφαρμόσουμε τους όρους και τις προϋποθέσεις της εγγύησης. Στην περίπτωση αυτή, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο. Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή των όρων και των προϋποθέσεων της εγγύησης, μπορείτε να απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο ή να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας: www.quinny.com. Διάρκεια εγγύησης: • Η εγγύηση ισχύει για περίοδο 24 διαδοχικών μηνών. Η εγγύηση ισχύει μόνο για τον αρχικό ιδιοκτήτη και δεν μπορεί να μεταβιβαστεί. Τι να κάνετε σε περίπτωση ελαττωμάτων: • Μετά την αγορά του προϊόντος, φυλάξτε την απόδειξη αγοράς. Η ημερομηνία αγοράς πρέπει να αναγράφεται ευδιάκριτα στην απόδειξη. Εάν εμφανιστούν προβλήματα ή ελαττώματα, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. Δεν είναι δυνατή η ανταλλαγή ή η επιστροφή του προϊόντος. Σε περίπτωση επισκευής, η διάρκεια της εγγύησης δεν παρατείνεται. Για τα προϊόντα που επιστρέφονται απευθείας στον κατασκευαστή δεν ισχύουν οι όροι της εγγύησης. • Η παρούσα εγγύηση συμμορφώνεται με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 99/44/ΕΕ της 25ης Μαΐου 1999. ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ Για τυχόν ερωτήσεις, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή ή τον εισαγωγέα (βλ. www.quinny.com). EL Η εγγύηση δεν ισχύει στις ακόλουθες περιπτώσεις: • Εάν το προϊόν χρησιμοποιηθεί για διαφορετικό σκοπό από εκείνον που περιγράφεται στο εγχειρίδιο. • Εάν το προϊόν υποβληθεί για επισκευή μέσω μη εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου από την εταιρεία μας. • Εάν το προϊόν αποσταλεί στον κατασκευαστή χωρίς την αρχική απόδειξη αγοράς (μέσω του προμηθευτή ή/ και του εισαγωγέα). • Εάν οι επισκευές εκτελέστηκαν από τρίτο άτομο ή μη εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο από την εταιρεία μας. • Εάν το ελάττωμα οφείλεται σε εσφαλμένη ή ακατάλληλη χρήση, συντήρηση, αμέλεια ή ζημιά στο υφασμάτινο κάλυμμα ή/και το σκελετό λόγω πρόσκρουσης. • Εάν η φθορά των εξαρτημάτων είναι φυσιολογική λόγω καθημερινής χρήσης του προϊόντος (ρόδες, περιστρεφόμενα και κινούμενα εξαρτήματα, κλπ.) Ημερομηνία ισχύος: • Η εγγύηση τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. 53 RU Безопасность и уход ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед использованием внимательно ознакомьтесь с этим руководством и сохраните его для использования в будущем. Если Вы не будете соблюдать инструкций, Ваш ребенок может подвергнуться опасности. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Вы несете личную ответственность за безопасность Вашего ребенка. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда тормозите прогулочную коляску при помощи тормоза для парковки, когда останавливаетесь. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Оставлять ребенка без присмотра опасно. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Прогулочная коляска непригодна для детей младше 6 месяцев. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда используйте ремни безопасности, как только ребенок начнет сидеть без помощи. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда используйте лямку между ног вместе с поясным ремнем и плечевыми ремнями. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда перед использованием проверьте, что переходные элементы, корзина-люлька, или устройства соединения сиденья правильно установлены и надежно фиксированы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Убедитесь, что все зажимы фиксированы перед использованием. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Любой вес, прицепленный к ручке, влияет на стабильность коляски с корзиной-люлькой/прогулочной. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Продукт непригоден для пробежек или катания на роликах с прогулочной коляской. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Избегайте опасности удушения и удерживайте пластмассовые мешки и небольшие части подальше от детей. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Контролируйте коляску регулярно, чтобы убедиться, что Quinny Zapp работает правильно. Это необходимо для обеспечения безопасности Вашего ребенка. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Колеса могут о ставлять черные следы на некоторых видах поверхности (в первую очеред ь гладком полу, ламинате из искусств енных материалов, линолеуме и т.д.) 54 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ • В Quinny Zapp можно перевозить только одного ребенка. • Quinny Zapp предназначена для детей в возрасте 6 месяцев и старше, весом максимально 15 кг (в возрасте около 3,5 года). • Если используется со дня рождения ребенка, Quinny Zapp рекомендуется использовать вместе с автокреслом Maxi-Cosi для детей весом максимально 13 кг (в возрасте около 12 месяцев). • Удерживайте ребенка и руки подальше от движущихся/ складывающихся частей, когда раскладываете или регулируете Quinny Zapp. • Никогда не уносите Quinny Zapp, когда ребенок сидит или лежит в коляске. Никогда не используйте движущихся и других лестниц, когда ребенок находится в Quinny Zapp. • Не удаляйте логотипов с текстильного чехла или рамы, так как Вы можете повредить эти элементы. • Используйте только оригинальные аксессуары и запчасти, одобренные производителем. Не пытайтесь вносить изменения в конструкцию изделия. • Коляска Quinny Zapp сертифицирована согласно EN 1888:2003 (дополнения 1, 2 и 3). ЧИСТКА И УХОД • Часто чистите Quinny Zapp и подвергайте ее уходу. • Регулярно чистите раму и корзину для покупок, используя влажную тряпку. Не используйте абразивные моющие средства. • Когда идет дождь, всегда используйте дождевик, чтобы защищать текстильный чехол. • После использования в дожде, высушите прогулочную коляску при помощи мягкой, абсорбирующей тряпки. • Раз в месяц вынимайте съемные колеса, чистите оси и смазывайте их сухим тефлоновым аэрозолем. Никогда не используйте вазелина, смазки или силиконовых смазывающих веществ. РАЗДЕЛЕНИЕ МУСОРА Чтобы помочь защищать среду, настоятельно просим Вас разделять отходы из упаковки Quinny Zapp, а когда Вы окончите использовать продукт, чтобы Вы утилизировали его надлежащим способом. RU 55 Гарантия и контакт ГАРАНТИЯ Мы гарантируем, что это изделие было изготовлено в соответствии с современными европейскими требованиями безопасности и стандартами качества, которые применимы к данному изделию, а также то, что это изделие на момент приобретения не имеет дефектов вследствие некачественного изготовления или дефектов материала. Во время производственного процесса изделие было подвержено различным проверкам качества. Если это изделие, несмотря на наши усилия, проявит дефект материала/изготовления в течение гарантийного срока 24 месяцев (при нормальном использовании, описанном в руководстве пользователя), мы будем соблюдать условия гарантии. В таком случае, пожалуйста, свяжитесь с Вашим дилером. Для более детальной информации о применении условий гарантии, Вы можете связаться с Вашим дилером или посетить наш ве б-сайт: www.quinny.com. RU Гарантия недействительна в следующих случаях: • В случае использования не по назначению, описанному в руководстве. • Если продукт не был передан для починки посредством авторизованного нами поставщика. • Если изделие возвращено производителю без подлинного товарного чека (через продавца и/или импортера). • Если ремонт осуществлялся третьими лицами или посредником, которые не признаны нами. Если неполадка возникла вследствие неправильного или невнимательного использования или обслуживания, небрежности или повреждения от удара, нанесенного текстильному чехлу и/или раме. • Если детали выглядят изношенными, что может быть из-за ежедневного использования изделия (колеса, вращающиеся и движущиеся части и т.д.) 56 Дата вступления в силу: • Гарантия вступает в силу со дня приобретения изделия. Гарантийный срок: • Гарантийный срок равен 24 поочередным месяцам. Гарантия действительна только для первого владельца, без права передачи. Что делать в случае неполадок: • После приобретения изделия, сохраните товарный чек. Дата приобретения должна быть четко видна на товарном чеке. В случае проблем или неполадок обратитесь к продавцу. Нельзя требовать замены или возвращения продукта. Починки не дают права на продление гарантии. Изделия, возвращенные непосредственно производителю, не подлежат гарантии. • Этот пункт гарантии соответствует европейской директиве 99/44/EG от 25 мая 1999 г. ВОПРОСЫ В случае любых вопросов свяжитесь с поставщиком или импортером (см. www.quinny.com). Bezpecnost a údržba VAROVÁNÍ: Před použitím si přečtěte pozorně návod a uschovejte jej pro pozdější nahlédnutí. Bezpečnost vašeho dítě může být ohrožena, pokud nebudete postupovat podle návodu. VAROVÁNÍ: Jste osobně zodpovědní za bezpečnost svého dítěte. VAROVÁNÍ: Vždy, když s kočárkem zastavíte, zajistěte jej parkovací brzdou. VAROVÁNÍ: Ponechat dítě bez dozoru může být nebezpečné. VAROVÁNÍ: Sportovní sedačka není vhodná pro děti mladší 6 měsíců. VAROVÁNÍ: Jakmile je vaše dítě schopné sedět samo, používejte bezpečnostní pás. VAROVÁNÍ: Kromě pásů, které se upevňují přes bříško a hrudník, používejte vždy i rozkrokový pásek. VAROVÁNÍ: Před každým použitím zkontrolujte, jestli jsou adaptéry, hluboké lůžko a upevňovací prvky sedačky správně zapojeny. VAROVÁNÍ: Před použitím se přesvědčte, že všechna zajišťovací zařízení jsou zapojená. VAROVÁNÍ: Jakékoli břemeno připevněné k rukojeti ovlivňuje stabilitu hlubokého/sportovního kočárku. VAROVÁNÍ: Tento výrobek není vhodný k tomu, abyste s ním běhali nebo bruslili. VAROVÁNÍ: Předejděte nebezpečí zadušení a plastové sáčky a malé předměty uchovávejte mimo dosah dětí. VAROVÁNÍ: Pravidelně kontrolujte, zda kočárek Quinny Zapp řádně funguje. To je nezbytné pro bezpečnost vašeho dítěte. VAROVÁNÍ: Pneumatiky mohou na některých typech povrchů (především na hladkých podlahách, jako jsou například parkety, umělohmotný laminát, linoleum atd.)zanechávat černé stopy. CS 57 CS BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Kočárek Quinny Zapp používejte najednou pouze pro jedno dítě. • Kočárek Quinny Zapp je konstruován pro děti ve věku od 6 měsíců, vážící maximálně 15 kg (tj. přibližně do věku 3,5 let). • Pokud Quinny Zapp používáte od narození dítěte, doporučujeme jej používat v kombinaci s dětskou autosedačkou Maxi-Cosi, a to dokud váha dítěte nepřesáhne 13 kg (věk cca 12 měsíců). • Při skládání, rozkládání nebo nastavování kočárku Quinny Zapp udržujte ruce své a dítěte mimo ­pohyblivé/ skládací díly. • Nikdy kočárek Quinny Zapp nezvedejte, pokud v něm sedí nebo leží vaše dítě. Nepoužívejte eskalátory ani kočárek Quinny Zapp netlačte nahoru nebo dolů po schodech, kdy v něm sedí vaše dítě. • Neodstraňujte loga z látkového potahu nebo z rámu, protože by mohlo dojít k poškození těchto komponent. • Používejte pouze originální příslušenství a součásti ­schválené výrobcem. Neprovádějte žádné úpravy výrobku. • Kočárek Quinny Zapp byl schválen v souladu s požadavky normy EN1888:2003 (dodatky 1, 2, 3). 58 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA •K  očárek Quinny Zapp často čistěte a pravidelně provádějte jeho údržbu. •R  ám a nákupní košík čistěte pravidelně vlhkým hadrem. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. • P ři dešti vždy používejte k ochraně látkového potahu pláštěnku. • Po použití v dešti otřete kočárek měkkým, savým hadrem. • Jednou měsíčně snímejte odpojitelná kola, vyčistěte nápravy a naneste na ně suchý teflonový sprej. Nikdy nepoužívejte vazelínu, mazadlo nebo silikonová maziva. TŘÍDĚNÍ ODPADU Z důvodu ochrany životního prostředí vás žádáme, abyste oddělili balicí materiál kočárku Quinny Zapp a na konci životnosti kočárku oddělili jednotlivé jeho součásti a řádně je zlikvidovali. Záruka a kontaktní informace ZÁRUKA Zaručujeme, že tento výrobek byl vyroben v souladu se současnými evropskými bezpečnostními požadavky a j­akostními normami příslušnými tomuto výrobku a že ­tento výrobek v době nákupu nemá žádné vady provedení a materiálu. Během výrobního procesu prošel výrobek různými kontrolami kvality. Vykazuje-li tento výrobek navzdory našemu úsilí závadu materiálu či výroby během záruční doby 24 měsíců (při normálním použivání, jak je popsáno v uživatelské příručce), budeme se řídit záručními podmínkami. V takovém případě kontaktujte svého dodavatele. Pro další informace o uplatňování záručních podmínek můžete kontaktovat svého dodavatele nebo se podívat na naše webové stránky: www.quinny.com. Záruka není platná v následujících případech: • V případě používání pro jiné účely než pro ty popsané v uživatelské příručce. • Pokud je produkt předán do opravy přes jiného než námi oprávněného prodejce. • Pokud nebyl výrobek vrácen výrobci společně s původním dokladem o zakoupení (prostřednictvím prodejce a/nebo dovozce). • Pokud byly opravy provedeny třetí stranou nebo jiným než námi oprávněným prodejcem. • Pokud vada vznikla nesprávným nebo nedbalým používáním či nevhodnou údržbou, nedbalostí nebo nárazem do látkového potahu a/nebo rámu. • Pokud části výrobku vykazují normální opotřebování a trhliny, které mohou být očekávány od každodenního používání (kola, otočné a pohyblivé součásti atd.) Datum vstupu v platnost: • Záruka vstupuje v platnost v den zakoupení výrobku. Záruční doba: • Záruční doba platí po dobu 24 po sobě jdoucích měsíců. Záruka je poskytnuta pouze prvnímu uživateli a je nepřenosná. Co dělat v případě závad: • Po nákupu výrobku si ponechte doklad o zakoupení. Datum nákupu musí být jasně viditelný na dokladu. V případě problémů nebo vzniku závady kontaktujte svého prodejce. Nelze požadovat výměnu nebo vrácení výrobku. Prodloužená záruční doba se vztahuje pouze na konkrétní provedenou opravu. Výrobky, které nejsou navráceny přímo výrobci, nemají nárok na záruku. • Tyto záruční podmínky jsou v souladu s evropskou směrnicí 99/44/ES z 25. května 1999. DOTAZY S případnými dotazy se obracejte na svého dodavatele nebo dovozce (viz www.quinny.com). CS 59 60 DRU1040 www.quinny.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Quinny Zapp Instructions For Use & Warranty

Categorie
Kinderwagens
Type
Instructions For Use & Warranty

in andere talen