Bosch CompactTube 400 Handleiding

Type
Handleiding
Robert Bosch GmbH
72757 Reutlingen
Germany
www.bosch-ebike.com
0 275 007 3PX (2023.06) T / 107 WEU
de Originalbetriebsanleitung
en Original operating instructions
fr Notice d'utilisation d'origine
es Instrucciones de servicio originales
pt Manual de instruções original
it Istruzioni d’uso originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Originalbruksanvisning
no Original bruksanvisning
fi Alkuperäinen käyttöopas
is Þýðing notendahandbókar úr
frummáli
el Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας
CompactTube 400
PowerTube 500 | 625 | 750
PowerPack Rack 400 | 500
PowerPack Frame 400 | 545 | 725
CompactTube
BBP3240
BBP3241
BBP3242
PowerTube
BBP3750
BBP3751
BBP3760
BBP3761
BBP3770
BBP3771
PowerPack Rack
BBP3340
BBP3350
PowerPack Frame
BBP3540
BBP3551
BBP3570
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
| 3
(1)
(3)
(8)
(6)
(5)
(4)
(3)
(2)
(7)
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
4 |
(6)
(5)
(3)
(7)
(1)
(13)
(10)
(9)
(11)
(12)
(1)
(10)
(2)
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
| 5
(11)
(24)
(1)
(2)
(22)
(20)
(5) (25)
(7)
(6)
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
6 |
(11)
(24)
(1)
(2)
(23)
(7) (6)
(21)
(5) (25)
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
| 7
(7)
(6)
(15)
(17)
(5)
(19)
(18)
(14)
(2)
(1)
(16)
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
8 |
(18)
(27)
(19) (5)
(7) (6)
(2)
(1)
(26)
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
| 9
4
3
1
2
2
1
(2)
(8)
(4)
(1)
(1)
(2)
(8)
(4)
B
A
(4)
(2)
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
10 |
2
1
2
1
(10)
(10)
(3)
(11)
(12)
(11)
(1)
D
C
(1)
(3)
(9)
(2)
(12)
(9)
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
| 11
click!
4
3
2
1
1
(11)
(24)
(1)
(20)
(22)
(1)
(22)
(20)
F
E
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
12 |
click!
2
3
1
click!
2
1
1
H
G
(1) (21)
(23)
(24)
(23)
(1)
(21)
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
| 13
1
2
1
2
click!
click!
1
2
I
J
(1)
(1)
(2)
(14)(14)
(15)
(16)
(16)
(15)
(26) (26)
(1)
(27) (27)
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
14 |
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Deutsch – 1
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Die Inhaltsstoffe von Lithium-Ionen-Batteriezellen sind
grundsätzlich unter bestimmten Bedingungen entflammbar.
Machen Sie sich daher mit den Verhaltensregeln in dieser
Betriebsanleitung vertraut.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff eBike-
Akku bezieht sich auf alle original Bosch eBike-Akkus der
Systemgeneration das smarte System.
Die in dieser Betriebsanleitung verwendeten Begriffe An-
trieb und Antriebseinheit beziehen sich auf alle original
Bosch Antriebseinheiten der Systemgeneration das smarte
System.
Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff Ladege-
rät bezieht sich auf alle original Bosch Ladegeräte der Sys-
temgeneration das smarte System.
uLesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise und
Anweisungen in allen Betriebsanleitungen des eBike-
Systems sowie in der Betriebsanleitung Ihres eBikes.
uNehmen Sie den eBike-Akku aus dem eBike, bevor Sie
Arbeiten (z.B. Inspektion, Reparatur, Montage, War-
tung, Arbeiten an der Kette etc.) am eBike beginnen.
Bei fest verbauten eBike-Akkus treffen Sie bitte be-
sonders sorgfältig Vorkehrungen, dass sich das eBike
nicht einschalten kann. Bei unbeabsichtigter Aktivie-
rung des eBikes besteht Verletzungsgefahr.
uFest verbaute eBike-Akkus dürfen Sie nicht selbst ent-
nehmen. Lassen Sie die fest verbauten eBike-Akkus
durch autorisierte Fahrradhändler ein- und ausbauen.
uÖffnen Sie den eBike-Akku nicht. Es besteht die Gefahr
eines Kurzschlusses. Bei geöffnetem eBike-Akku entfällt
jeglicher Garantieanspruch.
uSchützen Sie den eBike-Akku vor Hitze (z.B. auch vor
dauernder Sonneneinstrahlung), Feuer und dem Ein-
tauchen in Wasser. Lagern oder betreiben Sie den
eBike-Akku nicht in der Nähe von heißen oder brenn-
baren Objekten. Es besteht Explosionsgefahr.
uHalten Sie den nicht benutzten eBike-Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrau-
ben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die ei-
ne Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Kontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben. Bei in diesem Zusam-
menhang entstandenen Kurzschlussschäden entfällt jegli-
cher Anspruch auf Garantie durch Bosch.
uVermeiden Sie mechanische Belastungen oder starke
Hitzeeinwirkung. Diese könnten die Batteriezellen be-
schädigen und zum Austritt von entflammbaren Inhalts-
stoffen führen.
uBenutzen Sie den Gepäckträger-Akku nicht als Griff.
Wenn Sie das eBike am Akku hochheben, können Sie den
Akku beschädigen.
uPlatzieren Sie das Ladegerät und den eBike-Akku
nicht in der Nähe von brennbaren Materialien. Laden
Sie die eBike-Akkus nur in trockenem Zustand und an
brandsicherer Stelle. Wegen der beim Laden auftreten-
den Erwärmung besteht Brandgefahr.
uDer eBike-Akku darf nicht unbeaufsichtigt geladen
werden.
uBei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
eBike-Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt da-
mit. Bei Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüs-
sigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Flüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
ueBike-Akkus dürfen keinen mechanischen Stößen aus-
gesetzt werden. Es besteht die Gefahr, dass der eBike-
Akku beschädigt wird.
uBei Beschädigung oder unsachgemäßem Gebrauch
des eBike-Akkus können Dämpfe austreten. Führen
Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden
einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege rei-
zen.
uLaden Sie den eBike-Akku nur mit einem original
Bosch Ladegerät der Systemgeneration das smarte
System. Bei Benutzung von Ladegeräten anderer Herstel-
ler kann eine Brandgefahr nicht ausgeschlossen werden.
uVerwenden Sie den eBike-Akku nur in Verbindung mit
eBikes der Systemgeneration das smarte System. Nur
so wird der eBike-Akku vor gefährlicher Überlastung ge-
schützt.
uVerwenden Sie nur original Bosch eBike-Akkus der
Systemgeneration das smarte System, die vom Her-
steller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch
anderer eBike-Akkus kann zu Verletzungen und Brandge-
fahr führen. Bei Gebrauch anderer eBike-Akkus über-
nimmt Bosch keine Haftung und Gewährleistung.
uHalten Sie den eBike-Akku von Kindern fern.
Die Sicherheit unserer Kunden und Produkte ist uns wichtig.
Unsere eBike-Akkus sind Lithium-Ionen-Akkus, die nach
Stand der Technik entwickelt und hergestellt werden. Ein-
schlägige Sicherheitsnormen halten wir ein oder übertreffen
diese sogar. Im geladenen Zustand haben Lithium-Ionen-Ak-
kus einen hohen Energieinhalt. Im Falle eines Defektes (ggf.
von außen nicht erkennbar) können Lithium-Ionen-Akkus in
sehr seltenen Fällen und unter ungünstigen Umständen in
Brand geraten.
Datenschutzhinweis
Beim Anschluss des eBikes an das Bosch DiagnosticTool3
oder beim Austausch von eBike-Komponenten werden tech-
nische Informationen über Ihr eBike (z.B. Hersteller, Modell,
Bike-ID, Konfigurationsdaten) sowie über die Nutzung des
eBikes (z.B. Gesamtfahrzeit, Energieverbrauch, Tempera-
tur) an Bosch eBike Systems (Robert Bosch GmbH) zur Be-
arbeitung Ihrer Anfrage, im Servicefall und zu Zwecken der
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Deutsch – 2
Produktverbesserung übermittelt. Nähere Informationen zur
Datenverarbeitung erhalten Sie auf
www.bosch-ebike.com/privacy-full.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Bosch eBike-Akkus der Systemgeneration das smarte
System sind ausschließlich für die Stromversorgung Ihrer
Antriebseinheit der Systemgeneration das smarte System
bestimmt und dürfen nicht für andere Zwecke verwendet
werden.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten zu Beginn der
Anleitung.
Alle Darstellungen von Fahrradteilen außer den eBike-Akkus
und ihren Halterungen sind schematisch und können bei Ih-
rem eBike abweichen.
Neben den hier dargestellten Funktionen kann es sein, dass
jederzeit Softwareänderungen zur Fehlerbehebung und
Funktionsänderungen eingeführt werden.
(1) Schlüssel des Akkuschlosses
(2) Akkuschloss
(3) Sicherungshaken PowerTube-Akku
(4) PowerTube-Akku (Pivot)
(5) Buchse für Ladestecker
(6) Betriebs- und Ladezustandsanzeige
(7) Ein-/Aus-Taste
(8) Rückhaltesicherung PowerTube-Akku
(9) Verriegelung
(10) Zugschlaufe
(11) Führungsschiene
(12) PowerTube-Akku (Axial)
(13) Obere Halterung PowerTube (Axial)
(14) Obere Halterung PowerPack-Akku
(15) PowerPack-Akku
(16) Untere Halterung des PowerPack-Akkus
(Sockel ohne Lademöglichkeit)
(17) Untere Halterung des PowerPack-Akkus
(Sockel mit Lademöglichkeit)
(18) Ladegerät
(19) Abdeckung Ladebuchse
(20) CompactTube-Akku (Pivot)
(21) CompactTube-Akku (Axial)
(22) Rückhaltesicherung
CompactTube-Akku (Pivot)
(23) Rückhaltesicherung
CompactTube-Akku (Axial)
(24) Entriegelungselement CompactTubea)
(25) Halteelement CompactTube
(26) Halterung Gepäckträger-Akku
(27) Gepäckträger-Akku
a) unterschiedliche konstruktive Realisierungen möglich
Technische Daten
Li-Ionen-Akku CompactTube
400 PowerTube 500 PowerTube 625 PowerTube 750
Produkt-Code hori-
zontal BBP3240
BBP3242 BBP3750 BBP3760 BBP3770
Produkt-Code verti-
kal BBP3241
BBP3242 BBP3751 BBP3761 BBP3771
Nennspannung V= 36 36 36 36
Nennkapazität Ah 11 13,4 16,7 20,1
Energie Wh 400 500 625 750
Betriebstemperatur °C –5...+40 –5...+40 –5...+40 –5...+40
Lagertemperatur °C +10...+40 +10...+40 +10...+40 +10...+40
zulässiger Ladetemperaturbereich °C 0...+40 0...+40 0...+40 0...+40
Gewicht, ca. kg 2,0 3,0 3,6 4,3
Schutzart IP55 IP55 IP55 IP55
Li-Ionen-Akku PowerPack
Frame 400 PowerPack
Frame 545 PowerPack
Frame 725
Produkt-Code BBP3540 BBP3551 BBP3570
Nennspannung V= 36 36 36
Nennkapazität Ah 11,1 14,4 19,2
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Deutsch – 3
Li-Ionen-Akku PowerPack
Frame 400 PowerPack
Frame 545 PowerPack
Frame 725
Energie Wh 400 545 725
Betriebstemperatur °C –5...+40 –5...+40 –5...+40
Lagertemperatur °C +10...+40 +10...+40 +10...+40
zulässiger Ladetemperaturbereich °C 0...+40 0...+40 0...+40
Gewicht, ca. kg 2,2 3,0 4,0
Schutzart IP55 IP55 IP55
Li-Ionen-Akku PowerPack Rack 400 PowerPack Rack 500
Produkt-Code BBP3340 BBP3350
Nennspannung V= 36 36
Nennkapazität Ah 10,8 13,6
Energie Wh 400 500
Betriebstemperatur °C –5...+40 –5...+40
Lagertemperatur °C +10...+40 +10...+40
zulässiger Ladetemperaturbereich °C 0...+40 0...+40
Gewicht, ca. kg 2,7 2,8
Schutzart IP55 IP55
Montage
uStellen Sie den eBike-Akku nur auf sauberen Flächen
auf. Vermeiden Sie insbesondere die Verschmutzung der
Ladebuchse und der Kontakte, z.B. durch Sand oder
Erde.
eBike-Akku vor der ersten Benutzung prüfen
Prüfen Sie den eBike-Akku, bevor Sie ihn das erste Mal aufla-
den oder mit Ihrem eBike benutzen.
Drücken Sie dazu die Ein-/Aus-Taste (7) zum Einschalten
des eBike-Akkus. Leuchtet keine LED der Ladezustandsan-
zeige (6) auf, dann ist der eBike-Akku möglicherweise be-
schädigt.
Leuchtet mindestens eine, aber nicht alle LEDs der Ladezu-
standsanzeige (6), dann laden Sie den eBike-Akku vor der
ersten Benutzung voll auf.
uLaden Sie einen beschädigten eBike-Akku nicht auf
und benutzen Sie ihn nicht. Wenden Sie sich an einen
autorisierten Fahrradhändler.
eBike-Akku laden
uEin Bosch eBike-Akku der Systemgeneration das
smarte System darf nur mit einem original Bosch La-
degerät der Systemgeneration das smarte System ge-
laden werden.
Hinweis: Der eBike-Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um
die volle Leistung des eBike-Akkus zu gewährleisten, laden
Sie ihn vor dem ersten Einsatz vollständig mit dem Ladege-
rät auf.
Lesen und beachten Sie zum Laden des eBike-Akkus die Be-
triebsanleitung des Ladegerätes.
Der eBike-Akku kann in jedem Ladezustand aufgeladen wer-
den. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den
eBike-Akku nicht.
Der eBike-Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausge-
stattet, die ein Aufladen nur im Temperaturbereich zwischen
0°C und 40°C zulässt.
Befindet sich der eBike-Akku
außerhalb des Ladetempera-
turbereiches, blinken drei
LEDs der Ladezustandsan-
zeige (6). Trennen Sie den
eBike-Akku vom Ladegerät
und lassen Sie ihn austempe-
rieren.
Schließen Sie den eBike-Akku erst wieder an das Ladegerät
an, wenn er die zulässige Ladetemperatur erreicht hat.
Ladezustandsanzeige außerhalb des eBikes
Die fünf LEDs der Ladezustandsanzeige (6) zeigen bei einge-
schaltetem eBike-Akku den Ladezustand an.
Dabei entspricht jede LED etwa 20 % Kapazität. Bei vollstän-
dig geladenem eBike-Akku leuchten alle fünf LEDs.
Der Ladezustand des eingeschalteten eBike-Akkus wird au-
ßerdem auf dem Display des Bordcomputers angezeigt. Le-
sen und beachten Sie dazu die Betriebsanleitung von An-
triebseinheit und Bordcomputer.
Liegt die Kapazität des eBike-Akkus unter 10%, blinkt die
letzte verbleibende LED.
Trennen Sie nach dem Laden den eBike-Akku vom Ladegerät
und das Ladegerät vom Netz.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Deutsch – 4
eBike-Akku einsetzen und entnehmen
uWenn Sie den eBike-Akku in die Halterung einsetzen
oder aus der Halterung entnehmen, schalten Sie den
eBike-Akku und das eBike vorher immer aus.
uWenn Sie den eBike-Akku eingesetzt haben, prüfen
Sie in alle Richtungen, ob dieser korrekt und fest sitzt.
PowerTube-Akku (Pivot) entnehmen (sieheBildA)
Zum Entnehmen des PowerTube-Akkus (4) öffnen Sie
das Akkuschloss (2) mit dem Schlüssel (1). Der Akku
wird entriegelt und fällt in die Rückhaltesicherung (8).
Hinweis: Achten Sie darauf, den eBike-Akku beim Entneh-
men mit der Hand zu sichern.
Halten Sie den Akku fest und drücken Sie von oben auf
die Rückhaltesicherung (8). Der Akku wird komplett
entriegelt und fällt in Ihre Hand. Ziehen Sie anschlie-
ßend den Akku aus dem Rahmen.
Hinweis: Bedingt durch unterschiedliche konstruktive Rea-
lisierungen kann es sein, dass das Einsetzen und Entnehmen
des Akkus auf andere Weise erfolgen muss. Lesen Sie dazu
die Betriebsanleitung des eBike-Herstellers.
PowerTube-Akku (Pivot) einsetzen (siehe Bild B)
Damit der Akku eingesetzt werden kann, muss der Schlüssel
(1) im Akkuschloss (2) stecken und das Akkuschloss muss
aufgeschlossen sein.
Zum Einsetzen des PowerTube-Akkus (4) setzen Sie
ihn mit den Kontakten in die untere Halterung des Rah-
mens.
Schwenken Sie den Akku nach oben, bis er von der
Rückhaltesicherung (8) gehalten wird.
Halten Sie das Akkuschloss mit dem Schlüssel offen
und drücken Sie den Akku nach oben, bis er deutlich
hörbar einrastet.
Schließen Sie den Akku immer am Akkuschloss (2) ab,
weil sich sonst das Akkuschloss öffnen und der Akku
aus der Halterung fallen kann.
Ziehen Sie den Schlüssel (1) nach dem Abschließen immer
aus dem Akkuschloss (2). Damit verhindern Sie, dass der
Schlüssel herausfällt bzw. dass der eBike-Akku bei abgestell-
tem eBike durch unberechtigte Dritte entnommen wird.
PowerTube-Akku (Axial) entnehmen (sieheBildC)
Zum Entnehmen des PowerTube-Akkus (12) öffnen
Sie das Akkuschloss (2) mit dem Schlüssel (1), ziehen
Sie den Schlüssel (1) ab und klappen Sie die Verriege-
lung (9) zur Seite.
Ziehen Sie mithilfe der Zugschlaufe (10) den Ak-
ku(12) aus dem Rahmen und halten Sie ihn fest, da-
mit er nicht aus dem Rahmen herausfällt.
Hinweis: Bedingt durch unterschiedliche konstruktive Rea-
lisierungen kann es sein, dass das Einsetzen und Entnehmen
des Akkus auf andere Weise erfolgen muss. Lesen Sie dazu
die Betriebsanleitung des eBike-Herstellers.
PowerTube-Akku (Axial) einsetzen (sieheBildD)
Damit der Akku eingesetzt werden kann, muss die Verriege-
lung (9) zur Seite geklappt sein. Der Schlüssel (1) darf zu
diesem Zeitpunkt nicht im Akkuschloss (2) stecken.
Zum Einsetzen des PowerTube-Akkus stecken Sie ihn
mit der Buchse für den Ladestecker (5) nach oben in
den Rahmen, bis er einrastet. Achten Sie dabei auf die
richtige Ausrichtung des Akkus.
Schließen Sie die Verriegelung (9), stecken Sie den
Schlüssel (1) in das Akkuschloss (2) und schließen Sie
den Akku ab. Achten Sie darauf, dass der Sicherungs-
haken (3) an der Öffnung der Führungsschiene (11)
richtig eingehakt ist. Sonst besteht die Gefahr, dass
der Akku während der Fahrt herausfallen kann.
Ziehen Sie den Schlüssel (1) nach dem Abschließen immer
aus dem Akkuschloss (2). Damit verhindern Sie, dass der
Schlüssel herausfällt bzw. dass der eBike-Akku bei abgestell-
tem eBike durch unberechtigte Dritte entnommen wird.
CompactTube-Akku (Fixverbau)
Die im Fahrradrahmen fest verbauten eBike-Akkus dürfen
nur im Fehlerfall entnommen werden. Wenden Sie sich in
diesem Fall an einen autorisierten Fahrradhändler.
CompactTube-Akku (Pivot) entnehmen (sieheBildE)
Zum Entnehmen des CompactTube-Akkus (20) öffnen
Sie das Akkuschloss (2) mit dem Schlüssel (1) oder
drücken Sie auf das Entriegelungselement (24) mit ge-
eignetem, nicht spitzem Werkzeug (z.B. einem Innen-
sechskant). Der Akku wird entriegelt und fällt in die
Rückhaltesicherung (22).
Hinweis: Achten darauf, den eBike-Akku beim Entnehmen
mit der Hand zu sichern.
Halten Sie de Akku fest, schieben Sie den Akku leicht
zum Akkuschloss (2) und ziehen Sie ihn aus der Rück-
haltesicherung (22).
Hinweis: Das Entriegelungselement kann, abweichend von
der Grafik, durch eine herstellerspezifische Lösung realisiert
sein. Lesen Sie dazu die Betriebsanleitung des eBike-Her-
stellers.
Hinweis: Bedingt durch unterschiedliche konstruktive Rea-
lisierungen kann es sein, dass das Einsetzen und Entnehmen
des Akkus auf andere Weise erfolgen muss. Lesen Sie dazu
die Betriebsanleitung des eBike-Herstellers.
CompactTube-Akku (Pivot) einsetzen (sieheBildF)
Zum Einsetzen des CompactTube-Akkus (20) setzen
Sie ihn mit den Kontakten in die obere Halterung des
Rahmens.
Schwenken Sie den Akku in den Fahrradrahmen, bis er
von der Rückhaltesicherung (22) gehalten wird.
Drücken Sie den Akku in die Führungsschiene (11)
und schieben Sie den Akku zum Akkuschloss (2), bis
er hörbar einrastet.
Ziehen Sie anschließend den Schlüssel (1) aus dem
Akkuschloss (2).
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Deutsch – 5
Ziehen Sie den Schlüssel (1) nach dem Abschließen immer
aus dem Akkuschloss (2). Damit verhindern Sie, dass der
Schlüssel herausfällt bzw. dass der eBike-Akku bei abgestell-
tem eBike durch unberechtigte Dritte entnommen wird.
CompactTube-Akku (Axial) entnehmen (sieheBildG)
Zum Entnehmen des CompactTube-Akkus (21) öffnen
Sie das Akkuschloss (2) mit dem Schlüssel (1) oder
drücken Sie auf das Entriegelungselement (24) mit ge-
eignetem, nicht spitzem Werkzeug (z.B. einem Innen-
sechskant). Der Akku wird entriegelt und fällt in die
Rückhaltesicherung (23).
Hinweis: Achten darauf, den eBike-Akku beim Entnehmen
mit der Hand zu sichern.
Drücken Sie auf die Rückhaltesicherung (23). Halten
Sie den Akku fest, wenn der Akku aus dem Fahrradrah-
men rutscht. Entnehmen Sie anschließend den Akku.
Hinweis: Das Entriegelungselement kann, abweichend von
der Grafik, durch eine herstellerspezifische Lösung realisiert
sein. Lesen Sie dazu die Betriebsanleitung des eBike-Her-
stellers.
Hinweis: Bedingt durch unterschiedliche konstruktive Rea-
lisierungen kann es sein, dass das Einsetzen und Entnehmen
des Akkus auf andere Weise erfolgen muss. Lesen Sie dazu
die Betriebsanleitung des eBike-Herstellers.
CompactTube-Akku (Axial) einsetzen (sieheBildH)
Zum Einsetzen des CompactTube-Akkus (21) stecken
Sie ihn mit der Buchse für den Ladestecker (5) nach
oben in den Rahmen, bis er in der Rückhaltesicherung
(23) hörbar einrastet. Achten Sie dabei auf die richtige
Ausrichtung des Akkus.
Schieben Sie den Akku zum Akkuschloss (2), bis er im
Akkuschloss (2) hörbar einrastet.
Ziehen Sie anschließend den Schlüssel (1) aus dem
Akkuschloss (2).
Ziehen Sie den Schlüssel (1) nach dem Abschließen immer
aus dem Akkuschloss (2). Damit verhindern Sie, dass der
Schlüssel herausfällt bzw. dass der eBike-Akku bei abgestell-
tem eBike durch unberechtigte Dritte entnommen wird.
PowerPack-Akku einsetzen und entnehmen (sieheBildI)
Damit der Akku eingesetzt werden kann, darf der Schlüssel
(1) nicht im Akkuschloss (2) stecken.
Zum Einsetzen des PowerPack-Akkus (15) setzen Sie
ihn mit den Kontakten auf die untere Halterung (16)
am eBike.
Schwenken Sie ihn bis zum Anschlag in die obere Hal-
terung (14), bis er deutlich hörbar einrastet.
Ziehen Sie den Schlüssel (1) nach dem Abschließen immer
aus dem Akkuschloss (2). Damit verhindern Sie, dass der
Schlüssel herausfällt bzw. dass der eBike-Akku bei abgestell-
tem eBike durch unberechtigte Dritte entnommen wird.
Zum Entnehmen des PowerPack-Akkus(15) schalten
Sie ihn aus und schließen Sie das Akkuschloss(2) mit
dem Schlüssel(1) auf.
Schwenken Sie den Akku aus der oberen Halte-
rung(14) und ziehen Sie ihn aus der unteren Halte-
rung(16).
Gepäckträger-Akku einsetzen und entnehmen
(sieheBildJ)
Damit der Akku eingesetzt werden kann, muss das Ak-
kuschloss (2) zugeschlossen sein. Der Schlüssel (1) darf
nicht im Akkuschloss (2) stecken.
Zum Einsetzen des Akkus(27) schieben Sie ihn mit den
Kontakten in die Halterung(26), bis er deutlich hörbar ein-
rastet.
Zum Entnehmen des Akkus(27) schalten Sie ihn aus und
schließen das Akkuschloss mit dem Schlüssel(1) auf.
Ziehen Sie den Akku aus der Halterung(26).
Betrieb
Inbetriebnahme
uVerwenden Sie nur original Bosch eBike-Akkus der
Systemgeneration das smarte System, die vom Her-
steller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch
anderer eBike-Akkus kann zu Verletzungen und Brandge-
fahr führen. Bei Gebrauch anderer eBike-Akkus über-
nimmt Bosch keine Haftung und Gewährleistung.
Ein-/Ausschalten
Das Einschalten des eBike-Akkus ist eine der Möglichkeiten,
das eBike einzuschalten. Lesen und beachten Sie dazu die
Betriebsanleitung von Antriebseinheit und Bedieneinheit.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten des eBike-Akkus bzw.
des eBikes, ob das Akkuschloss (2) abgeschlossen ist.
Zum Einschalten des eBike-Akkus drücken Sie die Ein-/Aus-
Taste (7). Verwenden Sie keine scharfen oder spitzen Ge-
genstände zum Drücken der Taste.
Zum Ausschalten des eBike-Akkus drücken Sie die Ein-/
Aus-Taste (7) erneut. Das eBike wird damit ebenfalls ausge-
schaltet.
Wird etwa 10Minuten lang keine Leistung des Antriebs ab-
gerufen (z.B. weil das eBike steht) und keine Taste an Bord-
computer oder Bedieneinheit des eBikes gedrückt, schaltet
sich das eBike automatisch ab.
Der eBike-Akku ist durch das „Battery Management System
(BMS)“ gegen Tiefentladung, Überladung, Überhitzung und
Kurzschluss geschützt. Bei Gefährdung schaltet sich der
eBike-Akku durch eine Schutzschaltung automatisch ab.
Wird ein Defekt des eBike-
Akkus erkannt, blinken zwei
LEDs der Ladezustandsan-
zeige (6). Wenden Sie sich in
diesem Fall an einen autori-
sierten Fahrradhändler.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Deutsch – 6
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem
eBike-Akku
Die Lebensdauer des eBike-Akkus kann verlängert werden,
wenn er gut gepflegt und vor allem bei den richtigen Tempe-
raturen gelagert wird.
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des eBike-
Akkus aber auch bei guter Pflege verringern.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der eBike-Akku verbraucht ist. Sie sollten den
eBike-Akku ersetzen.
eBike-Akku vor und während der Lagerung nachladen
Lagern Sie den eBike-Akku bei längerer Nichtbenutzung
(>3Monate) bei etwa 30% bis 60% Ladestand (2 bis 3
LEDs der Ladezustandsanzeige(6) leuchten).
Prüfen Sie nach 6 Monaten den Ladezustand. Leuchtet nur
noch eine LED der Ladezustandsanzeige(6), dann laden Sie
den eBike-Akku wieder auf etwa 30% bis 60% auf.
Hinweis: Wird der eBike-Akku längere Zeit in leerem Zu-
stand aufbewahrt, kann er trotz der geringen Selbstentla-
dung beschädigt und die Speicherkapazität stark verringert
werden.
Es ist nicht empfehlenswert, den eBike-Akku dauerhaft am
Ladegerät angeschlossen zu lassen.
Lagerungsbedingungen
Lagern Sie den eBike-Akku möglichst an einem trockenen,
gut belüfteten Platz. Schützen Sie ihn vor Feuchtigkeit und
Wasser. Bei ungünstigen Witterungsbedingungen ist es z.B.
empfehlenswert, den eBike-Akku vom eBike abzunehmen
und bis zum nächsten Einsatz in geschlossenen Räumen auf-
zubewahren.
Lagern Sie den eBike-Akku nicht an folgenden Orten:
in Räumen ohne Rauchmelder
in der Nähe von brennbaren oder leicht entflammbaren
Gegenständen
in der Nähe von Hitzequellen
in geschlossenen Fahrzeugen (besonders im Sommer)
bei direkter Sonneneinstrahlung
Für eine optimale Lebensdauer des eBike-Akkus lagern Sie
die eBike-Akkus bei Raumtemperatur.
Temperaturen unter−10°C oder über 60°C sollten grund-
sätzlich vermieden werden.
Achten Sie darauf, dass die maximale Lagertemperatur nicht
überschritten wird.
Es wird empfohlen, den eBike-Akku für die Lagerung nicht
am eBike zu belassen.
Verhalten im Fehlerfall
Der eBike-Akku darf nicht geöffnet werden, auch nicht zu Re-
paraturzwecken. Es besteht die Gefahr, dass der eBike-Ak-
ku, z.B. durch einen Kurzschluss, in Brand geraten kann.
Diese Gefahr besteht bei Weiterverwendung eines einmal
geöffneten eBike-Akkus auch zu einem späteren Zeitpunkt.
Lassen Sie deshalb den eBike-Akku im Fehlerfall nicht repa-
rieren, sondern von Ihrem Fahrradhändler durch einen origi-
nal Bosch eBike-Akku der Systemgeneration das smarte
System ersetzen.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
uDer eBike-Akku darf nicht ins Wasser getaucht oder
mit Wasserstrahl gereinigt werden.
Halten Sie den eBike-Akku sauber und vermeiden Sie Kon-
takt mit Hautpflegemitteln, Sonnencreme und Insekten-
schutzmitteln. Reinigen Sie ihn vorsichtig mit einem feuch-
ten, weichen Tuch.
Säubern Sie gelegentlich die Steckerpole und fetten Sie sie
leicht ein. Verwenden Sie hierzu medizinische oder techni-
sche Vaseline.
Ist der eBike-Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie
sich bitte an einen autorisierten Fahrradhändler.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Bei allen Fragen zu den Akkus wenden Sie sich an einen au-
torisierten Fahrradhändler.
uNotieren Sie Hersteller und Nummer des Schlüssels
(1). Bei Verlust der Schlüssel wenden Sie sich an einen
autorisierten Fahrradhändler. Geben Sie dabei Schlüssel-
hersteller und -nummer an.
Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf
der Internetseite www.bosch-ebike.com.
Transport
uWenn Sie Ihr eBike außerhalb Ihres Autos z.B. auf ei-
nem Autogepäckträger mit sich führen, nehmen Sie
den Bordcomputer und den eBike-Akku (Ausnahme:
fest verbauter eBike-Akku) ab, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Die eBike-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahr-
gutrechts. Unbeschädigte eBike-Akkus können durch den
privaten Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße
transportiert werden.
Beim Transport durch gewerbliche Benutzer oder beim
Transport durch Dritte (z.B. Lufttransport oder Spedition)
sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kenn-
zeichnung zu beachten (z.B. Vorschriften des ADR). Bei Be-
darf kann bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Ge-
fahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie die eBike-Akkus nur, wenn das Gehäuse un-
beschädigt und der eBike-Akku funktionsfähig ist. Verwen-
den Sie für einen Transport die original Bosch Verpackung
des entsprechenden eBike-Akkus. Kleben Sie offene Kontak-
te ab und verpacken Sie den eBike-Akku so, dass er sich in
der Verpackung nicht bewegt. Weisen Sie Ihren Paketdienst
darauf hin, dass es sich um ein Gefahrgut handelt. Bitte be-
achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor-
schriften.
Bei Fragen zum Transport der eBike-Akkus wenden Sie sich
an einen autorisierten Fahrradhändler. Beim Händler können
Sie auch eine geeignete Transportverpackung bestellen.
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Deutsch – 7
Entsorgung und Stoffe in Erzeugnissen
Angaben zu Stoffen in Erzeugnissen finden Sie unter folgen-
dem Link: www.bosch-ebike.com/en/material-compliance.
eBike-Akkus, Zubehör und Verpackungen sol-
len einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie die eBike-Akkus nicht in den Hausmüll!
Kleben Sie vor der Entsorgung der eBike-Akkus die Kontakt-
flächen der Akkupole mit Klebeband ab.
Sie können Ihren alten oder defekten eBike-Akku kostenlos
bei jedem Fachhändler abgeben, der diesen der umweltge-
rechten Wiederverwertung zuführt. Bewahren Sie defekte
eBike-Akkus an einem sicheren Ort im Freien auf und infor-
mieren Sie Ihren Fachhändler. Fassen Sie stark beschädigte
eBike-Akkus nicht mit bloßen Händen an, da Elektrolyt aus-
treten und zu Hautreizungen führen kann.
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfä-
hige Elektrogeräte und gemäß der europäi-
schen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte
oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt ge-
sammelt und einer umweltgerechten Wieder-
verwendung zugeführt werden.
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt
"Transport" (siehe „Transport“,
SeiteDeutsch – 6).
Geben Sie nicht mehr gebrauchsfähige eBike-Akkus bitte bei
einem autorisierten Fahrradhändler ab.
Änderungen vorbehalten.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Deutsch – 8
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
English – 1
Safety instructions
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
The contents of lithium-ion battery cells are flammable under
certain conditions. You must therefore ensure that you have
read and understood the rules of conduct set out in these
operating instructions.
Save all safety warnings and instructions for future ref-
erence.
The term eBike battery is used in these instructions to
mean all original Bosch eBike rechargeable battery packs
from the system generationthe smart system.
The terms drive and drive unit used in these operating in-
structions refer to the original Bosch drive units from the
system generationthe smart system.
The term charger is used in these instructions to mean all
original Bosch chargers from the system generation the
smart system.
uRead and observe the safety warnings and directions
contained in all the eBike system operating instruc-
tions and in the operating instructions of your eBike.
uRemove the eBike battery from the eBike before be-
ginning work (e.g. inspection, repair, assembly, main-
tenance, work on the chain, etc.) on the eBike. With
built-in eBike batteries, please take particular precau-
tions so that the eBike cannot be switched on. There is
a risk of injury if the eBike is accidentally activated.
uYou must not remove built-in eBike batteries yourself.
Have an authorised bicycle retailer install and remove
built-in eBike batteries for you.
uDo not open the eBike battery. There is a risk of short-
circuiting. Opening the eBike battery voids any and all
warranty claims.
uProtect the eBike battery against heat (e.g. prolonged
sun exposure), fire and from being submerged in wa-
ter. Do not store or operate the eBike battery near hot
or flammable objects. There is a risk of explosion.
uWhen the eBike battery is not in use, keep it away
from paper clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects that could make a connection from
one terminal to another. A short circuit between the ter-
minals may cause burns or a fire. Short circuit damage
which occurs in this instance voids any and all warranty
claims against Bosch.
uAvoid mechanical loads and exposure to high temper-
atures. These can damage the battery cells and cause the
flammable contents to leak out.
uDo not use the rack-mounted battery as a handle. Lift-
ing the eBike up by the battery can damage the battery.
uDo not place the charger or the eBike battery near
flammable materials. Ensure the eBike battery is com-
pletely dry and placed on a fireproof surface before
charging. There is a risk of fire due to the heat generated
during charging.
uThe eBike battery must not be left unattended while
charging.
uIf used incorrectly, the eBike battery may leak fluid;
avoid contact. If contact occurs, rinse off with water.
If the fluid comes into contact with your eyes, seek
medical attention. Fluid ejected from the battery may
cause skin irritation or burns.
ueBike batteries must not be subjected to mechanical
shock. There is a risk of the eBike battery being dam-
aged.
uThe eBike battery may give off fumes if it becomes
damaged or is used incorrectly. Ensure the area is well
ventilated and seek medical attention should you ex-
perience any adverse effects. The fumes may irritate
the respiratory system.
uOnly charge the eBike battery using an original Bosch
charger from the system generation the smart sys-
tem. When using chargers made by other manufacturers,
the risk of fire cannot be excluded.
uUse the eBike battery only in conjunction with eBikes
from the system generation the smart system. This is
the only way in which you can protect the eBike battery
against dangerous overload.
uUse only original Bosch eBike batteries from the sys-
tem generation the smart system, which the manufac-
turer has approved for your eBike. Using other eBike
batteries can lead to injuries and pose a fire hazard.
Bosch accepts no liability or warranty claims if other
eBike batteries are used.
uKeep the eBike battery away from children.
The safety of both our customers and our products is import-
ant to us. Our eBike batteries are lithium-ion batteries which
have been developed and manufactured in accordance with
the latest technology. We comply with or exceed the require-
ments of all relevant safety standards. When charged, lith-
ium-ion batteries contain a high level of energy. If a fault oc-
curs (which may not be detectable from the outside), in very
rare cases and under unfavourable conditions, lithium-ion
batteries can catch fire.
Privacy notice
When you connect the eBike to theBosch DiagnosticTool3
or replace eBike components, technical information about
your eBike (e.g. manufacturer, model, bike ID, configuration
data) and the eBike usage (e.g. total riding time, energy con-
sumption, temperature) is transferred to Bosch eBike Sys-
tems (Robert Bosch GmbH) for the purposes of processing
your inquiry, servicing and product improvement. You can
find further information about data processing at
www.bosch-ebike.com/privacy-full.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
English – 2
Product description and
specifications
Intended Use
The Bosch eBike batteries of the smart system generation
of systems are intended exclusively for the power supply of
your drive unit of the smart system generation of systems
and must not be used for any other purpose.
Product features
The numbering of the components shown refers to the illus-
trations on the graphics pages at the beginning of the
manual.
All representations of bicycle parts, apart from the eBike
batteries and their holders, are schematic and may differ
from those on your own eBike.
In addition to the functions shown here, changes to software
relating to troubleshooting and functional modifications may
be introduced at any time.
(1) Key for the battery lock
(2) Battery lock
(3) PowerTube battery safety hook
(4) PowerTube battery (pivot)
(5) Socket for charging connector
(6) Status/battery charge indicator
(7) On/off button
(8) PowerTube battery safety restraint
(9) Locking mechanism
(10) Pull strap
(11) Guide rail
(12) PowerTube battery (axial)
(13) Upper holder for PowerTube (axial)
(14) Upper holder for PowerPack battery
(15) PowerPack battery
(16) Lower holder for PowerPack battery
(socket without charging option)
(17) Lower holder for PowerPack battery
(socket with charging option)
(18) Charger
(19) Charging socket cover
(20) CompactTube battery (pivot)
(21) CompactTube battery (axial)
(22) Safety restraint
CompactTube battery (pivot)
(23) Safety restraint
CompactTube battery (axial)
(24) CompactTube unlocking elementa)
(25) CompactTube holding element
(26) Rack-mounted battery holder
(27) Rack-mounted battery
a) Designs may vary
Technical data
Li-ion battery CompactTube
400 PowerTube 500 PowerTube 625 PowerTube 750
Product code Hori-
zontal BBP3240
BBP3242 BBP3750 BBP3760 BBP3770
Product code Ver-
tical BBP3241
BBP3242 BBP3751 BBP3761 BBP3771
Rated voltage V= 36 36 36 36
Nominal capacity Ah 11 13.4 16.7 20.1
Energy Wh 400 500 625 750
Operating temperature °C –5to+40 –5to+40 –5to+40 –5to+40
Storage temperature °C +10to+40 +10to+40 +10to+40 +10to+40
Permitted charging temperature
range °C 0to+40 0to+40 0to+40 0to+40
Weight, approx. kg 2.0 3.0 3.6 4.3
Protection rating IP55 IP55 IP55 IP55
Li-ion battery PowerPack
Frame 400 PowerPack
Frame 545 PowerPack
Frame 725
Product code BBP3540 BBP3551 BBP3570
Rated voltage V= 36 36 36
Nominal capacity Ah 11.1 14.4 19.2
Energy Wh 400 545 725
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
English – 3
Li-ion battery PowerPack
Frame 400 PowerPack
Frame 545 PowerPack
Frame 725
Operating temperature °C –5to+40 –5to+40 –5to+40
Storage temperature °C +10to+40 +10to+40 +10to+40
Permitted charging temperature
range °C 0to+40 0to+40 0to+40
Weight, approx. kg 2.2 3.0 4.0
Protection rating IP55 IP55 IP55
Li-ion battery PowerPack Rack 400 PowerPack Rack 500
Product code BBP3340 BBP3350
Rated voltage V= 36 36
Nominal capacity Ah 10.8 13.6
Energy Wh 400 500
Operating temperature °C –5to+40 –5to+40
Storage temperature °C +10to+40 +10to+40
Permitted charging temperature
range °C 0to+40 0to+40
Weight, approx. kg 2.7 2.8
Protection rating IP55 IP55
Fitting
uEnsure the eBike battery is placed on clean surfaces
only. Avoid getting dirt, e.g. sand or soil, in the charging
socket and contacts.
Testing the eBike Battery Before Using it for the
First Time
Test the eBike battery before charging it for the first time or
using it in your eBike.
To do this, press the on/off button (7) to switch the eBike
battery on. If none of the LEDs on the battery charge indic-
ator (6) lights up, the eBike battery may be damaged.
If at least one (but not all) of the LEDs on the battery charge
indicator (6) lights up, the eBike battery will need to be fully
charged before using it for the first time.
uDo not charge or use eBike batteries if they are dam-
aged. Contact an authorised bicycle dealer.
Charging the eBike Battery
uA Bosch eBike battery of the smart system generation
of systems must only be charged using an original
Bosch charger from the smart system generation of
systems.
Note: The eBike battery is supplied partially charged. To en-
sure full capacity of the eBike battery, fully charge the bat-
tery in the charger before using it for the first time.
To charge the eBike battery, read and follow the instructions
in the operating manual for the charger.
The eBike battery can be charged at any state of charge. In-
terrupting the charging process does not damage the eBike
battery.
The eBike battery has a temperature monitoring function
that only allows it to be charged within a temperature range
of 0°C to 40°C.
If the temperature of the
eBike battery is outside this
charging range, three of the
LEDs on the battery charge
indicator (6) will flash. Dis-
connect the eBike battery
from the charger and let it
reach the correct temperat-
ure range.
Do not reconnect the eBike battery to the charger until it has
reached the correct charging temperature.
Battery charge indicator outside of the eBike
The five LEDs on the battery charge indicator(6) indicate
the battery's state of charge when the eBike battery is
switched on.
Each LED represents approximately 20% of the charging ca-
pacity. When the eBike battery is fully charged, all five LEDs
will be lit.
The eBike battery's state of charge when switched on is also
shown on the display of the on-board computer. Read and
follow the instructions in the operating manuals for the drive
unit and on-board computer.
If the eBike battery's capacity is less than 10%, the last re-
maining LED will flash.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
English – 4
Once charging is complete, disconnect the eBike battery
from the charger and the charger from the mains.
Inserting and Removing the eBike Battery
uWhen inserting the battery into the holder or remov-
ing it from the holder, always switch off the eBike bat-
tery and the eBike beforehand.
uOnce you have inserted the eBike battery, check that
it is correctly positioned and secure in all directions.
Removing the PowerTube battery (pivot) (seefigureA)
To remove the PowerTube battery(4), open the bat-
tery lock(2) using the key(1). The battery will be un-
locked and fall into the safety restraint(8).
Note: When removing the eBike battery, hold it firmly in your
hand.
Hold the battery firmly and press on the safety re-
straint(8) from above. The battery will be unlocked
completely and fall into your hand. Then pull the bat-
tery out of the frame.
Note: As a result of varying designs, the battery may need
to be inserted and removed using a different method. Read
the operating instructions of the eBike manufacturer.
Inserting the PowerTube battery (pivot) (seefigureB)
In order for the battery to be inserted, the key(1) must be
inserted into the battery lock(2) and the battery lock must
be open.
To insert the PowerTube battery (4), place it so that its
contacts are in the lower holder of the frame.
Twist the battery upwards until it is held by the safety
restraint (8).
Hold the battery lock open with the key and press the
battery upwards until you hear it click into place.
Always secure the battery by closing the battery
lock(2) – otherwise the battery lock may open and the
battery may fall out of the holder.
Always remove the key(1) from the battery lock(2) after
locking it. This prevents both the key from falling out and the
eBike battery from being removed by unauthorised third
parties when the eBike is not in use.
Removing the PowerTube battery (axial) (seefigureC)
To remove the PowerTube battery(12), open the bat-
tery lock(2) using the key(1), remove the key(1) and
fold the locking mechanism(9) to the side.
Use the pull strap(10) to pull the battery(12) out of
the frame and keep hold of it so that it does not fall out
of the frame.
Note: As a result of varying designs, the battery may need
to be inserted and removed using a different method. Read
the operating instructions of the eBike manufacturer.
Inserting the PowerTube battery (axial) (seefigureD)
In order for the battery to be inserted, the locking mechan-
ism(9) must be folded to the side. At this point, the key(1)
must not be inserted in the battery lock(2).
To insert the PowerTube battery, insert it into the
frame with the socket for the charging connector(5)
facing upwards until the battery clicks into place. En-
sure that the battery is aligned correctly.
Close the locking mechanism(9), insert the key(1)
into the battery lock(2) and lock the battery. Make
sure that the safety hook(3) is correctly hooked in at
the opening of the guide rail(11).Otherwise, there is a
risk of the battery falling out while riding.
Always remove the key(1) from the battery lock(2) after
locking it. This prevents both the key from falling out and the
eBike battery from being removed by unauthorised third
parties when the eBike is not in use.
CompactTube battery (built-in)
The eBike batteries built-in to the bicycle frame must only be
removed in the event of a fault. Contact an authorised bi-
cycle dealer if this happens.
Removing the CompactTube battery (pivot)
(seefigureE)
To remove the CompactTube battery(20), open the
battery lock(2) with the key(1) or press on the un-
locking element(24) with a suitable, non-pointed tool
(e.g. a hex key). The battery will be unlocked and fall
into the safety restraint(22).
Note: When removing the eBike battery, hold it firmly in your
hand.
Hold the battery firmly, gently slide the battery to-
wards the battery lock(2) and remove it from the
safety restraint(22).
Note: The unlocking element may vary from the image and
may be a manufacturer-specific solution. Read the operating
instructions of the eBike manufacturer.
Note: As a result of varying designs, the battery may need
to be inserted and removed using a different method. Read
the operating instructions of the eBike manufacturer.
Inserting the CompactTube battery (pivot) (seefigureF)
To insert the CompactTube battery(20), place it so
that its contacts are in the upper holder of the frame.
Swivel the battery into the bicycle frame until it is held
by the safety restraint(22).
Push the battery into the guide rail (11) and slide the
battery into the battery lock(2) until you hear it click
into place.
Then remove the key(1) from the battery lock(2).
Always remove the key(1) from the battery lock(2) after
locking it. This prevents both the key from falling out and the
eBike battery from being removed by unauthorised third
parties when the eBike is not in use.
Removing the CompactTube battery (axial)
(seefigureG)
To remove the CompactTube battery(21), open the
battery lock(2) with the key(1) or press on the un-
locking element(24) with a suitable, non-pointed tool
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
English – 5
(e.g. a hex key). The battery will be unlocked and fall
into the safety restraint(23).
Note: When removing the eBike battery, hold it firmly in your
hand.
Press the safety restraint(23). Hold the battery firmly
in place if the battery is sliding out of the bicycle
frame. Then remove the battery.
Note: The unlocking element may vary from the image and
may be a manufacturer-specific solution. Read the operating
instructions of the eBike manufacturer.
Note: As a result of varying designs, the battery may need
to be inserted and removed using a different method. Read
the operating instructions of the eBike manufacturer.
Inserting the CompactTube battery (axial) (seefigureH)
To insert the CompactTube battery(21), insert it into
the frame with the socket for the charging con-
nector(5) facing upwards until you hear the battery
click into place in the safety restraint(23). Ensure that
the battery is aligned correctly.
Slide the battery into the battery lock(2) until you
hear it click into place in the battery lock(2).
Then remove the key(1) from the battery lock(2).
Always remove the key(1) from the battery lock(2) after
locking it. This prevents both the key from falling out and the
eBike battery from being removed by unauthorised third
parties when the eBike is not in use.
Inserting and Removing the PowerPack Battery
(seefigureI)
In order to insert the battery, the key(1) must not be inser-
ted in the battery lock(2).
To insert the PowerPack battery(15), place it so that
its contacts are in the lower holder(16) on the eBike.
Twist it into the upper holder(14) as far as possible
until you hear it click into place.
Always remove the key(1) from the battery lock(2) after
locking it. This prevents both the key from falling out and the
eBike battery from being removed by unauthorised third
parties when the eBike is not in use.
To remove the PowerPack battery(15), switch it off
and open the battery lock(2) using the key(1).
Twist the battery out of the upper holder(14) and pull
it out of the lower holder(16).
Inserting and removing the rack-mounted battery
(seefigureJ)
In order for the battery to be inserted, the battery lock(2)
must be locked. The key(1) must not be inserted in the bat-
tery lock(2).
To insert the battery(27), slide its contacts into the
holder(26) until you hear it click into place.
To remove the battery(27), switch it off and open the bat-
tery lock using the key(1).
Pull the battery out of the holder(26).
Operation
Start-up
uUse only original Bosch eBike batteries from the sys-
tem generation the smart system, which the manufac-
turer has approved for your eBike. Using other eBike
batteries can lead to injuries and pose a fire hazard.
Bosch accepts no liability or warranty claims if other
eBike batteries are used.
Switching on/off
Switching on the eBike battery is one way to switch on the
eBike. To do this, read and follow the instructions in the op-
erating manuals for the drive unit and operating unit.
Before switching on the eBike battery, i.e. the eBike, make
sure that the battery lock(2) is locked.
To switch on the eBike battery, press the on/off button(7).
Do not use any sharp or pointed objects to press the button.
To switch off the eBike battery, press the on/off button(7)
again. This will also switch the eBike off.
If no power is drawn from the drive for about10minutes
(e.g. because the eBike is not moving) and no button is
pressed on the on-board computer or the operating unit of
the eBike, the eBike will switch off automatically.
The eBike battery is protected against deep discharge, over-
loading, overheating and short-circuiting by the "Battery
Management System (BMS)". In the event of danger, a pro-
tective circuit switches the eBike battery off automatically.
If a fault is detected in the
eBike battery, two of the
LEDs on the battery charge
indicator (6) will flash. Con-
tact an authorised bicycle
dealer if this happens.
Recommendations for Optimal Handling of the
eBike Battery
The service life of the eBike battery can be extended if it is
looked after well and especially if it is stored at the correct
temperature.
As it ages, however, the capacity of the eBike battery will di-
minish, even with good care.
A significantly reduced operating time after charging indic-
ates that the eBike battery has deteriorated. The eBike bat-
tery should be replaced.
Recharging the eBike Battery Before and During Storage
When you are not going to use the eBike battery for an exten-
ded period (longer than three months), store it at a state of
charge of around 30% to 60% (when two to three of the
LEDs on the battery charge indicator(6) are lit).
Check the state of charge after six months. If only one of the
LEDs on the battery charge indicator(6) is lit, charge the
eBike battery back up to around 30% to 60%.
Note: If the eBike battery is stored with no charge for an ex-
tended period of time, it may become damaged despite the
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
English – 6
low self-discharge and the battery capacity could be signific-
antly reduced.
Leaving the eBike battery permanently connected to the
charger is not recommended.
Storage conditions
If possible, store the eBike battery in a dry, well-ventilated
place. Protect it against moisture and water. When the
weather conditions are bad, it is advisable to remove the
eBike battery from the eBike and store it in a closed room,
for example, until you use it next.
Do not store the eBike battery in the following locations:
in areas without smoke alarms
near combustible or easily flammable objects
near heat sources
in locked vehicles (especially in the summer)
in direct sunlight
To ensure an optimum service life, store the eBike batteries
at room temperature.
Never store them at temperatures below−10°C or
above60°C.
Make sure that the maximum storage temperature is not ex-
ceeded.
Leaving the eBike battery on the eBike for storage is not re-
commended.
Action in the event of a fault
The eBike battery must not be opened, not even for repairs.
There is a risk of the eBike battery catching fire, e.g. as a res-
ult of a short circuit. This risk continues to apply for any
Bosch eBike battery that has ever been opened, even at a
later point in time.
In the event of a fault, do not have your eBike battery re-
paired; instead, have your bicycle retailer replace it with an
original Bosch eBike battery of the smart system generation
of systems.
Maintenance and servicing
Maintenance and cleaning
uThe eBike battery must not be submerged in water or
cleaned using a jet of water.
Keep the eBike battery clean and avoid contact with skincare
products, sun cream and insect repellant. Clean it carefully
with a soft, damp cloth.
Clean and lightly grease the connector pins occasionally. Use
medical or technical Vaseline for this purpose.
Please contact an authorised bicycle dealer if the eBike bat-
tery is no longer working.
After-sales service and advice on using products
If you have any questions about the batteries, contact an au-
thorised bicycle dealer.
uNote down the key manufacturer and number on the
key (1). Contact an authorised bicycle dealer if you lose
the key. Give them the name of the key manufacturer and
the number on the key.
For contact details of authorised bicycle dealers, please visit
www.bosch-ebike.com.
Transport
uIf you transport your eBike attached to the outside of
your car, e.g. on a bike rack, remove the on-board
computer and the eBike battery (exception: built-in
eBike battery) to avoid damaging them.
The eBike batteries are subject to legislation on the trans-
port of dangerous goods. Private users can transport un-
damaged eBike batteries by road without having to comply
with additional requirements.
When batteries are transported by commercial users or third
parties (e.g. air transport or forwarding agency), special re-
quirements on packaging and labelling (e.g. ADR regula-
tions) must be met. When preparing items for shipping, a
dangerous goods expert can be consulted as required.
Do not ship batteries if the housing is damaged or the eBike
battery is not fully functional. Use only the original Bosch
eBike battery packaging when transporting the eBike bat-
tery. Apply tape over exposed contacts and pack the eBike
battery such that it cannot move around inside the pack-
aging. Inform your parcel service that the package contains
dangerous goods. Please also observe any additional na-
tional regulations should these exist.
If you have any questions about transporting the eBike bat-
teries, contact an authorised bicycle dealer. You can also or-
der suitable transport packaging from the dealer.
Disposal and substances in products
You can find information about substances in products at the
following link:
www.bosch-ebike.com/en/material-compliance.
eBike batteries, accessories and packaging
should be recycled in an environmentally
friendly manner.
Do not dispose of eBike batteries along with household
waste.
Apply tape over the contact surfaces of the battery terminals
before disposing of eBike batteries.
Old or defective eBike batteries can be handed in free of
charge at any specialist retailer that sorts these for environ-
mentally friendly recycling. Store defective eBike batteries
in a safe location outdoors and inform your specialist re-
tailer. Do not touch severely damaged eBike batteries with
your bare hands – electrolyte may escape and cause skin ir-
ritation.
In accordance with Directive 2012/19/EU
and Directive 2006/66/EC respectively, elec-
tronic devices that are no longer usable and de-
fective/drained batteries must be collected
separately and recycled in an environmentally
friendly manner.
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
English – 7
Li-ion:
Please observe the information in the section
on "Transport" (see "Transport",
pageEnglish – 6).
Please return eBike batteries that are no longer usable to an
authorised bicycle dealer.
Subject to change without notice.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
English – 8
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Français – 1
Consignes de sécurité
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sécurité. Le non-respect des
instructions et consignes de sécurité peut pro-
voquer un choc électrique, un incendie et/ou
entraîner de graves blessures.
Les matières présentes dans les cellules de batteries Li-
thium-Ion peuvent s’enflammer dans certaines conditions.
Familiarisez-vous pour cette raison avec les règles de com-
portement indiquées dans la présente notice d’utilisation.
Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme batterie VAE utilisé dans cette notice désigne
toutes les batteries VAE Bosch d’origine de la génération the
smart system (le système intelligent).
Les termes unité d’entraînement et Drive Unit utilisés dans
cette notice désignent toutes les Drive Units Bosch d’origine
de la génération the smart system (le système intelli-
gent).
Le terme chargeur utilisé dans cette notice désigne tous les
chargeurs Bosch d’origine de la génération the smart sys-
tem (le système intelligent).
uLisez et respectez les consignes de sécurité et les ins-
tructions de toutes les notices d’utilisation du sys-
tème eBike, ainsi que la notice d’utilisation de votre
eBike.
uRetirez la batterie du vélo électrique avant d’entre-
prendre des travaux (réparation, montage, entretien,
interventions au niveau de la chaîne etc.) sur le vélo.
Si le VAE est doté d’une batterie fixe, prenez des pré-
cautions qui s’imposent pour exclure toute activation
du VAE. Une activation involontaire du VAE risque de pro-
voquer des blessures.
uVous ne devez pas retirer vous-même des batteries de
VAE fixes. Confiez la dépose/repose des batteries de
VAE fixes à un revendeur agréé.
uN’ouvrez pas la batterie de VAE. Risque de court-cir-
cuit. L’ouverture de la batterie de VAE entraîne l’annula-
tion de la garantie.
uProtégez la batterie de VAE de la chaleur (ne pas l’ex-
poser p. ex. aux rayons directs du soleil pendant une
durée prolongée), du feu et d’une immersion dans
l’eau. Ne rangez pas ou utilisez pas la batterie de VAE
à proximité d’objets chauds ou inflammables. Il y a
risque d’explosion.
uLorsque la batterie de VAE n’est pas utilisée, tenez-la
à l’écart de tout objet métallique (trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite
taille) susceptible de créer un court-circuit entre les
contacts. La mise en court-circuit des contacts peut cau-
ser des brûlures ou un incendie. La garantie de Bosch ne
joue pas pour les dommages consécutifs à la mise en
court-circuit des contacts.
uÉvitez les contraintes mécaniques ou les forts échauf-
fements. Ils risqueraient d’endommager les cellules de la
batterie ou de provoquer des fuites de matières inflam-
mables.
uNe vous servez pas de la batterie de porte-bagages
comme d’une poignée. Pour soulever le vélo, ne le saisis-
sez pas au niveau de la batterie car celle-ci risque alors
d’être endommagée.
uNe placez jamais le chargeur et la batterie de VAE à
proximité de matériaux inflammables. Ne chargez les
batteries de VAE qu’à l’état sec et dans un endroit ré-
sistant au feu. Il y a en effet risque d’incendie pendant la
charge du fait de l’échauffement de la batterie.
uNe laissez pas la batterie de VAE sans surveillance
pendant sa charge.
uEn cas d’utilisation inappropriée, du liquide peut suin-
ter de la batterie de VAE. Évitez tout contact avec ce
liquide. En cas de contact accidentel, rincez abondam-
ment à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les
yeux, consultez en plus un médecin dans les meilleurs
délais. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer
des irritations ou des brûlures.
uLes batteries de VAE ne doivent subir aucun choc mé-
canique. Elles risquent sinon d’être endommagées.
uEn cas d’endommagement ou d’utilisation non
conforme de la batterie de VAE, celle-ci peut émettre
des vapeurs. Ventilez le local et consultez un médecin
en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irriter les voies
respiratoires.
uNe rechargez la batterie de VAE qu’avec un chargeur
d’origine Bosch de la génération the smart system (le
système intelligent). En cas d’utilisation d’un chargeur
d’une autre marque, un risque d’incendie ne peut pas être
exclu.
uN’utilisez la batterie de VAE que sur des vélos élec-
triques de la générationthe smart system (le système
intelligent). Tout risque de surcharge dangereuse sera
alors exclu.
uN’utilisez que des batteries d’origine Bosch de la gé-
nérationthe smart system (le système intelligent) au-
torisées par le fabricant de votre vélo électrique. L’uti-
lisation de toute autre batterie de VAE peut entraîner des
blessures et des risques d’incendie. Bosch décline toute
responsabilité et exclut tout droit à garantie en cas d’utili-
sation d’autres batteries de VAE.
uGardez la batterie de VAE hors de portée des enfants.
Nous attachons une grande importance à la sécurité de nos
clients et produits. Nos batteries pour VAE sont conçues et
fabriquées conformément à l’état actuel de la technique. Ils
respectent et même dépassent les normes de sécurité en vi-
gueur. À l’état chargé, les batteries Lithium-Ion ont un conte-
nu énergétique élevé. Lorsqu’elles sont défectueuses (sou-
vent pas reconnaissable de l’extérieur), les batteries Li-
thium-Ion risquent dans certaines conditions défavorables
de s’enflammer.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Français – 2
Remarque relative à la protection des données
Lors du raccordement du VAE au Bosch DiagnosticTool3
ou du remplacement de composants du système eBike, des
informations techniques sur votre VAE (p. ex. fabricant, mo-
dèle, ID du vélo, données de configuration) et sur son utilisa-
tion (p. ex. durée de roulage totale, consommation d’éner-
gie, température) sont transmises à Bosch eBike Systems
(Robert Bosch GmbH) pour pouvoir traiter votre demande
(demande de service notamment) et à des fins d’améliora-
tion du produit. Pour en savoir plus sur le traitement des
données, rendez-vous sur
www.bosch-ebike.com/privacy-full.
Description des prestations et du
produit
Utilisation conforme
Les batteries de VAE Bosch de la générationthe smart sys-
tem (le système intelligent) sont uniquement conçues
pour l’alimentation électrique de votre Drive Unit de la géné-
rationthe smart system (le système intelligent) ; toute
autre utilisation est interdite.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments se réfère aux représentations
sur les pages graphiques situées en début de notice.
À l’exception des batteries de VAE et de leurs fixations,
toutes les pièces et parties de vélo sont représentées de fa-
çon schématique. Elles peuvent différer sur votre vélo élec-
trique.
Nous nous réservons le droit d’apporter à tout moment des
modifications au logiciel pour corriger des erreurs ou pour
modifier les fonctionnalités décrites dans la présente notice.
(1) Clé de serrure de la batterie
(2) Serrure de batterie
(3) Crochet de sécurité sur batterie PowerTube
(4) Batterie PowerTube (pivotante)
(5) Prise de charge
(6) Indicateur de fonctionnement et d’état de charge
(7) Touche Marche/Arrêt
(8) Mécanisme de retenue de la batterie PowerTube
(9) Verrouillage
(10) Boucle de traction
(11) Rail de guidage
(12) Batterie PowerTube (axiale)
(13) Fixation supérieure pour batterie PowerTube (axiale)
(14) Fixation supérieure pour batterie PowerPack
(15) Batterie PowerPack
(16) Fixation inférieure pour batterie PowerPack
(socle sans possibilité de charge)
(17) Fixation inférieure pour batterie PowerPack
(socle avec possibilité de charge)
(18) Chargeur
(19) Cache de la prise de charge
(20) Batterie CompactTube (pivotante)
(21) Batterie CompactTube (axiale)
(22) Mécanisme de retenue
batterie CompactTube (pivotante)
(23) Mécanisme de retenue
batterie CompactTube (axiale)
(24) Élément de déverrouillage CompactTubea)
(25) Élément de maintien CompactTube
(26) Fixation de batterie de porte-bagages
(27) Batterie de porte-bagages
a) Des différences peuvent exister au niveau de la réalisation
Caractéristiques techniques
Batterie Lithium-ion CompactTube
400 PowerTube500 PowerTube625 PowerTube750
Code produit hori-
zontale BBP3240
BBP3242 BBP3750 BBP3760 BBP3770
Code produit verti-
cale BBP3241
BBP3242 BBP3751 BBP3761 BBP3771
Tension nominale V= 36 36 36 36
Capacité nominale Ah 11 13,4 16,7 20,1
Énergie Wh 400 500 625 750
Températures de fonctionnement °C –5...+40 –5...+40 –5...+40 –5...+40
Températures de stockage °C +10...+40 +10...+40 +10...+40 +10...+40
Plage admissible de températures de
charge °C 0...+40 0...+40 0...+40 0...+40
Poids (approx.) kg 2,0 3,0 3,6 4,3
Indice de protection IP55 IP55 IP55 IP55
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Français – 3
Batterie Lithium-ion PowerPack
Frame 400 PowerPack
Frame 545 PowerPack
Frame 725
Code produit BBP3540 BBP3551 BBP3570
Tension nominale V= 36 36 36
Capacité nominale Ah 11,1 14,4 19,2
Énergie Wh 400 545 725
Températures de fonctionnement °C –5...+40 –5...+40 –5...+40
Températures de stockage °C +10...+40 +10...+40 +10...+40
Plage admissible de températures de
charge °C 0...+40 0...+40 0...+40
Poids (approx.) kg 2,2 3,0 4,0
Indice de protection IP55 IP55 IP55
Batterie Lithium-ion PowerPack Rack 400 PowerPack Rack 500
Code produit BBP3340 BBP3350
Tension nominale V= 36 36
Capacité nominale Ah 10,8 13,6
Énergie Wh 400 500
Températures de fonctionnement °C –5...+40 –5...+40
Températures de stockage °C +10...+40 +10...+40
Plage admissible de températures de
charge °C 0...+40 0...+40
Poids (approx.) kg 2,7 2,8
Indice de protection IP55 IP55
Montage
uNe posez la batterie de VAE que sur des surfaces
propres. Évitez tout encrassement de la prise de charge
et des contacts électriques, par ex. par du sable ou de la
terre.
Contrôle de la batterie de VAE avant sa première
utilisation
Contrôlez la batterie de VAE avant de la recharger ou de l’uti-
liser la première fois sur votre vélo électrique.
Appuyez pour cela sur la touche Marche/Arrêt(7) pour allu-
mer la batterie de VAE. Si aucune des LED de l’indicateur
d’état de charge(6) ne s’allume, il se peut que la batterie de
VAE soit endommagée.
Si au moins une, mais pas la totalité, des LED de l’indicateur
d’état de charge(6) s’allume, alors rechargez la batterie de
VAE à fond avant la première utilisation.
uLorsqu’une batterie de VAE est endommagée, ne la re-
chargez plus et ne l’utilisez plus. Adressez-vous à un re-
vendeur de VAE agréé.
Recharge de la batterie de VAE
uLes batteries de VAE Bosch de la générationthe smart
system (le système intelligent) doivent uniquement
être rechargées au moyen d’un chargeur Bosch d’ori-
gine de la générationthe smart system (le système in-
telligent).
Remarque : La batterie de VAE est fournie partiellement
chargée. Pour disposer de la pleine puissance, rechargez-la
complètement avec le chargeur avant sa première utilisa-
tion.
Pour charger la batterie de VAE, lisez et observez les indica-
tions de la notice d’utilisation du chargeur.
La batterie de VAE peut être rechargée quel que soit son ni-
veau de charge. Le fait d’interrompre le processus de charge
n’endommage pas la batterie de VAE.
La batterie de VAE est dotée d’une surveillance de tempéra-
ture interdisant toute recharge en dehors de la plage de tem-
pératures allant de0°C à40°C.
Si la batterie de VAE se
trouve à l’extérieur de la
plage de températures de
charge admissible, trois des
LED de l’indicateur d’état de
charge(6) clignotent. Dé-
branchez la batterie du char-
geur et attendez qu’elle re-
vienne dans la plage de tem-
pératures admissibles.
Ne rebranchez la batterie de VAE au chargeur qu’une fois
qu’elle se trouve à nouveau dans la plage de températures
admissible.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Français – 4
Indicateur d’état de charge (visible après retrait de la
batterie)
Les cinq LED de l’indicateur d’état de charge(6) indiquent le
niveau de charge de la batterie de VAE, quand celle-ci est al-
lumée.
Chaque LED correspond à environ 20% de niveau de
charge. Quand la batterie de VAE est complètement char-
gée, les cinq LED sont allumées.
Quand la batterie de VAE est allumée, son niveau de charge
s’affiche en outre sur l’écran de l’ordinateur de bord. Lisez et
observez pour cela la notice d’utilisation de la Drive Unit et
de l’ordinateur de bord.
Lorsque la capacité de la batterie de VAE est inférieure à
10%, la dernière LED restante clignote.
Au terme de la charge, déconnectez la batterie du chargeur
et le chargeur du secteur.
Mise en place et retrait de la batterie de VAE
uÉteignez toujours le VAE et la batterie VAE avant d’in-
sérer la batterie dans sa fixation ou de l’extraire.
uAprès avoir inséré la batterie de VAE, bougez-la dans
toutes les directions pour s’assurer qu’elle est correc-
tement fixée.
Retrait de la batterie PowerTube (pivotante)
(voirfigureA)
Pour retirer la batterie PowerTube(4), ouvrez la ser-
rure(2) avec la clé(1). La batterie se déverrouille et
tombe dans le mécanisme de retenue(8).
Remarque : Prenez soin de retenir la batterie de VAE avec
une main lors de son retrait.
Maintenez la batterie fermement avec une main et ap-
puyez par le haut sur le mécanisme de retenue(8). La
batterie se déverrouille complètement et tombe dans
votre main. Dégagez ensuite la batterie du cadre.
Remarque : En raison de différences possibles au niveau de
la réalisation, il se peut que la marche à suivre pour la mise
en place et le retrait de la batterie diffère quelque peu. Lisez
la notice d’utilisation de votre vélo électrique pour en savoir
plus.
Mise en place de la batterie PowerTube (pivotante)
(voirfigureB)
Pour pouvoir mettre en place la batterie, la clé(1) doit se
trouver dans la serrure(2) et la serrure doit être ouverte.
Pour mettre en place la batterie PowerTube(4), posi-
tionnez-la, côté contacts électriques, dans la fixation
inférieure du cadre.
Basculez la batterie vers le haut jusqu’à ce qu’elle soit
maintenue en place par le mécanisme de retenue(8).
Maintenez la serrure ouverte avec la clé et poussez la
batterie vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de
manière audible.
Fermez ensuite toujours la serrure(2) pour que la bat-
terie ne puisse pas s’extraire de sa fixation.
Après avoir fermé la serrure, retirez toujours la clé(1) de la
serrure(2). La clé ne risque ainsi pas de tomber et la batte-
rie de VAE ne peut pas être retirée par une tierce personne
quand le vélo électrique est garé.
Retrait de la batterie PowerTube (axiale) (voir figureC)
Pour retirer la batterie PowerTube(12), ouvrez la ser-
rure(2) avec la clé(1), retirez la clé(1) et rabattez le
verrouillage(9) vers le côté.
Sortez la batterie(12) du cadre en tirant sur la boucle
de traction(10) et retenez-la pour ne pas qu’elle
tombe.
Remarque : En raison de différences possibles au niveau de
la réalisation, il se peut que la marche à suivre pour la mise
en place et le retrait de la batterie diffère quelque peu. Lisez
la notice d’utilisation de votre vélo électrique pour en savoir
plus.
Mise en place de la batterie PowerTube (axiale)
(voirfigureD)
Pour que la batterie puisse être insérée, il faut que le ver-
rouillage(9) soit rabattu vers le côté. La clé(1) ne doit à ce
moment-là pas se trouver dans la serrure(2).
Pour mettre en place la batterie PowerTube, insérez-la
dans le cadre avec la prise de charge(5) vers le haut
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Vérifiez que la batterie
est tournée dans le bon sens.
Fermez le verrouillage(9), insérez la clé(1) dans la
serrure(2) et verrouillez la batterie. Veillez à ce que le
crochet de sécurité(3) soit enclipsé au niveau de l’ou-
verture de la glissière(11).La batterie risque sinon de
tomber pendant la conduite.
Après avoir fermé la serrure, retirez toujours la clé(1) de la
serrure(2). La clé ne risque ainsi pas de tomber et la batte-
rie de VAE ne peut pas être retirée par une tierce personne
quand le vélo électrique est garé.
Batterie CompactTube (montage fixe)
Les batteries de VAE logées de façon fixe dans le cadre ne
doivent être retirées qu’en présence d’un dysfonctionne-
ment. Adressez-vous alors à un revendeur de VAE agréé.
Retrait d’une batterie CompactTube (pivotante)
(voirfigureE)
Pour retirer la batterie CompactTube(20), ouvrez la
serrure(2) avec la clé(1) ou appuyez sur l’élément de
déverrouillage(24) avec un objet pointu approprié (p.
ex. une clé six pans). La batterie se déverrouille et
tombe dans le mécanisme de retenue(22).
Remarque : Prenez soin de retenir la batterie de VAE avec
une main lors de son retrait.
Retenez la batterie avec une main, poussez-la légère-
ment en direction de la serrure(2) et dégagez-la du
mécanisme de retenue(22).
Remarque : L’aspect de l’élément de déverrouillage peut va-
rier d’un fabricant à un autre et il peut donc différer de la re-
présentation sur le graphique. Lisez la notice d’utilisation de
votre vélo électrique pour en savoir plus.
Remarque : En raison de différences possibles au niveau de
la réalisation, il se peut que la marche à suivre pour la mise
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Français – 5
en place et le retrait de la batterie diffère quelque peu. Lisez
la notice d’utilisation de votre vélo électrique pour en savoir
plus.
Mise en place d’une batterie CompactTube (pivotante)
(voirfigureF)
Pour mettre en place la batterie CompactTube(20),
positionnez-la, côté contacts électriques, dans la fixa-
tion supérieure du cadre.
Rabattez la batterie vers le cadre du vélo jusqu’à ce
qu’elle soit maintenue en place par le mécanisme de
retenue(22).
Poussez vers le haut la batterie dans la glissière(11)
en direction de la serrure(2) jusqu’à ce qu’elle s’en-
clenche de manière audible.
Retirez ensuite la clé(1) de la serrure(2).
Après avoir fermé la serrure, retirez toujours la clé(1) de la
serrure(2). La clé ne risque ainsi pas de tomber et la batte-
rie de VAE ne peut pas être retirée par une tierce personne
quand le vélo électrique est garé.
Retrait d’une batterie CompactTube (axiale)
(voirfigureG)
Pour retirer la batterie CompactTube(21), ouvrez la
serrure(2) avec la clé (1) ou appuyez sur l’élément de
déverrouillage(24) avec un objet pointu approprié (p.
ex. une clé six pans). La batterie se déverrouille et
tombe dans le mécanisme de retenue (23).
Remarque : Prenez soin de retenir la batterie de VAE avec
une main lors de son retrait.
Appuyez sur le mécanisme de retenue(23). Retenez la
batterie si elle glisse hors du cadre du vélo. Retirez en-
suite la batterie.
Remarque : L’aspect de l’élément de déverrouillage peut va-
rier d’un fabricant à un autre et il peut donc différer de la re-
présentation sur le graphique. Lisez la notice d’utilisation de
votre vélo électrique pour en savoir plus.
Remarque : En raison de différences possibles au niveau de
la réalisation, il se peut que la marche à suivre pour la mise
en place et le retrait de la batterie diffère quelque peu. Lisez
la notice d’utilisation de votre vélo électrique pour en savoir
plus.
Mise en place d’une batterie CompactTube (axiale)
(voirfigureH)
Pour mettre en place la batterie CompactTube(21),
insérez-la vers le haut dans le cadre avec la prise de
charge(5) vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
de manière audible dans le mécanisme de rete-
nue(23). Vérifiez que la batterie est tournée dans le
bon sens.
Poussez la batterie en direction de la serrure(2) jus-
qu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible dans la
serrure(2).
Retirez ensuite la clé(1) de la serrure(2).
Après avoir fermé la serrure, retirez toujours la clé(1) de la
serrure(2). La clé ne risque ainsi pas de tomber et la batte-
rie de VAE ne peut pas être retirée par une tierce personne
quand le vélo électrique est garé.
Mise en place et retrait d’une batterie PowerPack
(voirfigureI)
Pour pouvoir insérer la batterie, la clé(1) ne doit pas se
trouver dans la serrure(2).
Pour mettre en place la batterie PowerPack(15), pla-
cez-la, côté contacts électriques, dans la fixation infé-
rieure(16) du vélo.
Basculez-la ensuite vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche audible dans la fixation supérieure(14) .
Après avoir fermé la serrure, retirez toujours la clé(1) de la
serrure(2). La clé ne risque ainsi pas de tomber et la batte-
rie de VAE ne peut pas être retirée par une tierce personne
quand le vélo électrique est garé.
Pour retirer la batterie PowerPack(15), éteignez-la
puis ouvrez la serrure(2) avec la clé(1).
Délogez la batterie de la fixation supérieure(14) en la
basculant et dégagez-la de la fixation inférieure(16).
Mise en place et retrait d’une batterie de porte-bagages
(voirfigureJ)
Pour que la batterie puisse être insérée, il faut que la ser-
rure(2) soit fermée. La clé(1) ne doit pas se trouver dans la
serrure(2).
Pour mettre en place la batterie(27), glissez-la, côté
contacts, dans la fixation(26) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
de manière audible.
Pour extraire la batterie(27), éteignez-la puis ouvrez la ser-
rure avec la clé(1).
Délogez la batterie de la fixation(26) .
Utilisation
Mise en marche
uN’utilisez que des batteries d’origine Bosch de la gé-
nérationthe smart system (le système intelligent) au-
torisées par le fabricant de votre vélo électrique. L’uti-
lisation de toute autre batterie de VAE peut entraîner des
blessures et des risques d’incendie. Bosch décline toute
responsabilité et exclut tout droit à garantie en cas d’utili-
sation d’autres batteries de VAE.
Mise en marche/arrêt
L’une des façons d’activer le VAE consiste à allumer la batte-
rie. Lisez et observez pour cela la notice d’utilisation de la
Drive Unit et de la commande déportée.
Avant d’allumer la batterie ou d’activer le vélo électrique, vé-
rifiez si la serrure(2) est fermée à clé.
Pour allumer la batterie de VAE, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt(7). N’utilisez pas d’objet pointu ou tranchant
pour appuyer sur la touche.
Pour éteindre la batterie de VAE, appuyez à nouveau sur la
touche Marche/Arrêt(7). Le vélo électrique s’éteint alors lui
aussi.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Français – 6
Si la Drive Unit n’est pas sollicitée pendant10minutes (du
fait par ex. que le vélo est à l’arrêt) et que dans le même
temps aucune touche de l’ordinateur de bord ou de la com-
mande déportée de votre vélo électrique n’est actionnée, le
vélo électrique s’éteint automatiquement.
La batterie est protégée contre les décharges complètes, les
surcharges, la surchauffe et les courts-circuits par le«Batte-
ry Management System (BMS)». En cas de danger, un cir-
cuit de protection éteint automatiquement la batterie du
VAE.
En cas de détection d’un dé-
faut au niveau de la batterie
de VAE, deux des LED de l’in-
dicateur d’état de charge(6)
clignotent. Adressez-vous
alors à un revendeur de VAE
agréé.
Indications pour une utilisation optimale de la
batterie de VAE
La durée de vie d’une batterie de VAE peut être prolongée si
elle est bien entretenue et surtout si elle est utilisée et sto-
ckée à des températures appropriées.
Toutefois, en dépit d’un bon entretien, la capacité de la bat-
terie diminue avec l’âge.
Une nette réduction de l’autonomie de la batterie au fil des
recharges indique que la batterie est arrivée en fin de vie. Il
vous faut remplacer la batterie.
Recharge d’une batterie de VAE avant et pendant son
stockage
Avant une longue durée de non-utilisation de votre vélo (plus
de3mois), rechargez la batterie de VAE à environ 30%–
60% (correspond à l’allumage de 2 à 3LED de l’indicateur
de l’état de charge(6)).
Contrôlez le niveau de charge après 6mois. Au cas où une
seule des LED de l’indicateur d’état de charge (6) est allu-
mée, rechargez la batterie de VAE à environ 30%–60%.
Remarque : Une batterie de VAE qui reste déchargée pen-
dant une durée prolongée risque de se détériorer malgré sa
faible autodécharge et sa capacité peut être considérable-
ment réduite.
Il est déconseillé de laisser la batterie de VAE raccordée en
permanence au chargeur.
Conditions de stockage
Dans la mesure du possible, rangez la batterie de VAE dans
un endroit sec et bien aéré. Protégez-la de l’humidité et de
l’eau. Dans des conditions climatiques défavorables, il est
recommandé de retirer la batterie du vélo électrique et de la
ranger dans un local fermé jusqu’à la prochaine utilisation.
Lieux de rangement à proscrire pour les batteries de VAE :
dans des locaux non équipés d’un détecteur de fumées
à proximité de matières combustibles ou facilement in-
flammables
à proximité de sources de chaleur
dans des véhicules fermés (surtout en été)
endroits directement exposés au soleil
Pour prolonger la durée de vie d’une batterie de VAE, rangez-
la à la température ambiante.
Évitez à tout prix les températures inférieures à−10°C ou
supérieures à 60°C.
Veillez à ne pas dépasser la température de stockage maxi-
male admissible.
Il est recommandé de ne pas laisser la batterie de VAE sur le
vélo pendant les longues périodes de non-utilisation du vélo.
Comportement en cas de dysfonctionnement de
la batterie
Il est interdit d’ouvrir les batteries de VAE Bosch, même à
des fins de réparation. Les batteries risquent alors de
prendre feu, p. ex. suite à un court-circuit. Ce risque sub-
siste lors de la réutilisation d’une batterie de VAE Bosch
ayant été ouverte ce serait-ce qu’une seule fois.
En cas de dysfonctionnement de la batterie, ne la faites pas
réparer mais faites-la remplacer par une batterie Bosch
d’origine de la générationthe smart system (le système in-
telligent).
Entretien et service après‑vente
Nettoyage et entretien
uNe pas plongez la batterie dans l’eau et ne la nettoyez
pas avec un jet d’eau.
Gardez la batterie de VAE propre et évitez tout contact avec
des produits de soin de la peau, de la crème solaire et des in-
secticides. Nettoyez-la avec précaution avec un chiffon doux
humide.
Nettoyez occasionnellement les pôles du connecteur et
graissez-les légèrement. Utilisez pour cela de la vaseline mé-
dicale ou technique.
Si la batterie de VAE ne fonctionne plus, adressez-vous à un
revendeur agréé.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Pour toute question concernant les batteries, adressez-vous
à un vélociste agréé.
uNotez le fabricant et le numéro de la clé (1). Au cas où
vous perdriez la clé, adressez-vous à un vélociste agréé.
Indiquez-lui le fabricant et le numéro de la clé.
Vous trouverez les données de contact de vélocistes agréés
sur le site internet www.bosch-ebike.com.
Transport
uPour transporter votre VAE à l’extérieur de votre voi-
ture, par exemple sur une galerie de toit, retirez préa-
lablement l’ordinateur de bord et la batterie (sauf si
fixe) afin d’éviter qu’ils soient endommagés.
Les batteries de VAE sont soumises à la règlementation rela-
tive au transport de matières dangereuses. L’utilisateur peut
transporter des batteries de VAE intactes par la route sans
prendre de mesures particulières.
Lors d’un transport par des tiers (parex.transport aérien ou
entreprise de transport), des prescriptions particulières en
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Français – 7
matière d’emballage et de marquage doivent être observées
(par ex. les prescriptions de l’ADR). Au besoin, faites appel à
un expert en transport de matières dangereuses.
Il n’est permis d’expédier des batteries de VAE que si leur
boîtier n’est pas endommagé et si elles sont encore en état
de marche. Utilisez pour le transport d’une batterie de VAE
son emballage Bosch d’origine. Protégez les contacts et em-
ballez la batterie de manière à ce qu’elle ne puisse pas se dé-
placer dans l’emballage. Prévenez l’expéditeur qu’il s’agit
d’un produit classé comme matière dangereuse. Veuillez
également respecter les réglementations supplémentaires
éventuellement en vigueur dans votre pays.
Pour toute question concernant le transport des batteries de
VAE, adressez-vous à un revendeur de VAE agréé. Vous pou-
vez également commander un emballage de transport appro-
prié auprès d’un revendeur spécialisé.
Élimination et matériaux dans les produits
Vous trouverez des indications sur les matériaux utilisés
dans les produits sous le lien suivant :
www.bosch-ebike.com/en/material-compliance.
Les batteries de VAE ainsi que leurs acces-
soires et emballages doivent être rapportés à
un centre de recyclage respectueux de l’envi-
ronnement.
Ne jetez pas les batteries de VAE dans les ordures ména-
gères!
Avant de mettre au rebut une batterie de VAE, appliquez du
ruban adhésif autour des surfaces de contact des pôles.
Vous pouvez rapporter gratuitement votre batterie de VAE
défectueuse ou usagée à votre revendeur ; celui-ci veillera à
ce qu’elle soit recyclée de manière respectueuse de l’envi-
ronnement. Conservez les batteries défectueuses dans un
lieu sûr à l’extérieur et informez votre revendeur. Ne saisis-
sez pas les batteries de VAE fortement endommagées avec
les mains car de l’électrolyte risque de s’échapper et de pro-
voquer des brûlures de la peau.
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les outils électroportatifs hors
d’usage, et conformément à la directive euro-
péenne 2006/66/CE, les accus/piles/batteries
usagés ou défectueux doivent être éliminés sé-
parément et être recyclés en respectant l’envi-
ronnement.
Lithium-Ion :
Respectez les indications de la section «Trans-
port» (voir «Transport», PageFrançais – 6).
Rapportez les batteries de VAE hors d’usage chez un reven-
deur agréé.
Sous réserve de modifications.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Français – 8
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Español – 1
Indicaciones de seguridad
Lea íntegramente estas indicaciones de se-
guridad e instrucciones. Las faltas de obser-
vación de las indicaciones de seguridad y de
las instrucciones pueden causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Los materiales contenidos en los elementos de baterías de
iones de litio son en principio inflamables bajo ciertas condi-
ciones. Por lo tanto, familiarícese con las reglas de compor-
tamiento de estas instrucciones de servicio.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instruccio-
nes para posibles consultas futuras.
El término Acumulador para eBike utilizado en estas ins-
trucciones de servicio se refiere a todos los acumuladores
originales para eBike de Bosch de la generación del sistema
the smart system (el smart system).
Los términos Accionamiento y Unidad de accionamiento
utilizados en estas instrucciones de servicio se refieren a to-
das las unidades de accionamiento originales Bosch de la ge-
neración del sistema the smart system (el smart system).
El término Cargador utilizado en estas instrucciones de ser-
vicio se refiere a todos los cargadores de Bosch de la genera-
ción del sistema the smart system (el smart system).
uLea y siga todas las indicaciones de seguridad e ins-
trucciones de todos los manuales de uso del sistema
eBike, así como las instrucciones de uso de su eBike.
uRetire la batería de la eBike antes de iniciar cualquier
trabajo (por ejemplo: inspección, reparación, monta-
je, mantenimiento, trabajos en la cadena, etc.) en la
eBike. En el caso de las baterías de la eBike instaladas
permanentemente, preste especial atención a que la
eBike no pueda encenderse. Existe peligro de lesiones
si se activa involuntariamente la eBike.
uUsted mismo no puede extraer las baterías de la eBike
instaladas permanentemente. Encargue el montaje y
desmontaje de las baterías de la eBike instaladas per-
manentemente al distribuidor autorizado.
uNo intente abrir la batería de la eBike. Podría provocar
un cortocircuito. Si se abre la batería de la eBike se dene-
gará la garantía.
uProteja la batería de la eBike frente al calor (p. ej.
también ante las radiaciones solares prolongadas) y el
fuego, y evite su inmersión en agua. Nunca almacene
ni utilice la batería de la eBike cerca de objetos calien-
tes o inflamables. Existe riesgo de explosión.
uSi no utiliza la batería de la eBike, guárdela separada
de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás ob-
jetos metálicos que pudieran puentear sus contactos.
El cortocircuito de los contactos puede causar quemadu-
ras o un incendio. En los daños derivados de un cortocir-
cuito por los motivos antedichos Bosch anula cualquier
derecho a garantía.
uEvite las cargas mecánicas o una fuerte acción del ca-
lor. Ésto podría dañar los elementos de batería y conducir
a la salida de materiales contenidos inflamables.
uNo utilice el acumulador del portaequipajes como asi-
dero. Si levanta la eBike por la batería, esta puede dañar-
se.
uMantenga el cargador y la batería de la eBike alejados
de cualquier material inflamable. Cargue siempre las
baterías de la eBike en lugares secos y protegidos
contra incendios. Existe riesgo de incendio si se produce
un aumento de la temperatura durante la carga.
uNo debe dejarse cargando la batería de la eBike sin la
debida vigilancia.
uLa utilización inadecuada de la batería de la eBike pue-
de provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él.
En caso de un contacto enjuagar con abundante agua.
En caso de un contacto del líquido con los ojos recurra
además inmediatamente a un médico. El líquido puede
irritar la piel o producir quemaduras.
uLas baterías de eBikes no deben estar expuestas a gol-
pes mecánicos. Existe el riesgo de que la batería de la
eBike se dañe.
uSi se daña la batería de la eBike o se utiliza de forma
indebida, pueden salir vapores. En tal caso, busque un
entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota
molestias. Los vapores pueden irritar las vías respirato-
rias.
uCargue la batería de la eBike solo con un cargador ori-
ginal de Bosch de la generación del sistema the smart
system (el smart system). Peligro de incendio al utilizar
cargadores de otros fabricantes.
uUtilice la batería de la eBike solo con eBikes de la ge-
neración del sistemathe smart system (el smart sys-
tem). Solamente así queda protegida la batería de la
eBike frente a una sobrecarga peligrosa.
uUtilice únicamente baterías de eBikes originales de
Bosch de la generación del sistema the smart system
(el smart system) autorizadas por el fabricante para
su eBike. El uso de otro tipo de baterías de eBikes puede
acarrear lesiones e incluso un incendio. Si se usan baterí-
as de eBikes de otro tipo, Bosch declina cualquier res-
ponsabilidad y el derecho a garantía.
uMantenga la batería de la eBike alejada de los niños.
Para nosotros es muy importante la seguridad de nuestros
clientes y productos. Nuestras baterías para eBike son bate-
rías de iones de litio que se han desarrollado y fabricado se-
gún el estado de la técnica. Cumplimos o superamos los es-
tándares de seguridad pertinentes. En estado cargado, las
baterías de iones de litio tienen un alto contenido de energía.
En el caso de un defecto (posiblemente no detectable desde
el exterior), las baterías de iones de litio pueden incendiarse
en casos muy raros y en circunstancias desfavorables.
Indicación de protección de datos
Al conectar la eBike a Bosch DiagnosticTool3 o sustituir
componentes de la eBike, se transmite a Bosch eBike Sys-
tems (Robert Bosch GmbH) información técnica sobre su
eBike (p.ej., fabricante, modelo, ID de la bicicleta, datos de
configuración), así como sobre el uso de la eBike (p.ej.,
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Español – 2
tiempo total de uso, consumo de energía, temperatura) para
tramitar su solicitud, en caso de servicio técnico y con fines
de mejora del producto. Más información sobre el procesa-
miento de datos se encuentran en
www.bosch-ebike.com/privacy-full.
Descripción del producto y servicio
Utilización reglamentaria
Las baterías para eBikes de Bosch de la generación del siste-
mathe smart system (el smart system) están diseñadas
exclusivamente para la alimentación de corriente de su uni-
dad de accionamiento de la generación del sistemathe
smart system (el smart system) y no deben utilizarse para
ningún otro objetivo.
Componentes principales
La numeración de los componentes representados hace re-
ferencia a las figuras de las páginas de gráficos que aparecen
al inicio de las instrucciones.
Todas las representaciones de piezas de bicicleta, excepto
las baterías y sus soportes, son esquemáticas y pueden dife-
rir de su eBike.
Además de las funciones aquí representadas, puede ser que
se introduzcan en cualquier momento modificaciones de
software para la eliminación de errores y modificaciones de
funciones.
(1) Llave de la cerradura de la batería
(2) Cerradura de la batería
(3) Gancho de retención de la batería PowerTube
(4) Batería PowerTube (Pivot)
(5) Conector hembra para el cargador
(6) Indicador del estado de funcionamiento y de carga
(7) Tecla de conexión/desconexión
(8) Dispositivo de retención de la batería PowerTube
(9) Enclavamiento
(10) Lazo de tracción
(11) Carril guía
(12) Batería PowerTube (Axial)
(13) Soporte superior de PowerTube (Axial)
(14) Soporte superior de la batería PowerPack
(15) Batería PowerPack
(16) Soporte inferior de la batería PowerPack
(base sin posibilidad de carga)
(17) Soporte inferior de la batería PowerPack
(base con posibilidad de carga)
(18) Cargador
(19) Tapa de conector de carga
(20) Batería CompactTube (Pivot)
(21) Batería CompactTube (Axial)
(22) Sistema de retención
Batería CompactTube (Pivot)
(23) Sistema de retención
Batería CompactTube (Axial)
(24) Elemento de desbloqueo CompactTubea)
(25) Elemento de retención CompactTube
(26) Soporte de la batería para portaequipajes
(27) Batería para portaequipajes
a) Diferentes realizaciones constructivas posibles
Datos técnicos
Batería de iones de litio CompactTube
400 PowerTube500 PowerTube625 PowerTube750
Código de producto hori-
zontal BBP3240
BBP3242 BBP3750 BBP3760 BBP3770
Código de producto vertical BBP3241
BBP3242 BBP3751 BBP3761 BBP3771
Tensión nominal V= 36 36 36 36
Capacidad nominal Ah 11 13,4 16,7 20,1
Energía Wh 400 500 625 750
Temperatura de servicio °C –5...+40 –5...+40 –5...+40 –5...+40
Temperatura de almacenamiento °C +10...+40 +10...+40 +10...+40 +10...+40
Margen de temperatura de carga ad-
misible °C 0...+40 0...+40 0...+40 0...+40
Peso, aprox. kg 2,0 3,0 3,6 4,3
Grado de protección IP55 IP55 IP55 IP55
Batería de iones de litio PowerPack
Frame 400 PowerPack
Frame 545 PowerPack
Frame 725
Código de producto BBP3540 BBP3551 BBP3570
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Español – 3
Batería de iones de litio PowerPack
Frame 400 PowerPack
Frame 545 PowerPack
Frame 725
Tensión nominal V= 36 36 36
Capacidad nominal Ah 11,1 14,4 19,2
Energía Wh 400 545 725
Temperatura de servicio °C –5...+40 –5...+40 –5...+40
Temperatura de almacenamiento °C +10...+40 +10...+40 +10...+40
Margen de temperatura de carga ad-
misible °C 0...+40 0...+40 0...+40
Peso, aprox. kg 2,2 3,0 4,0
Grado de protección IP55 IP55 IP55
Batería de iones de litio PowerPack Rack 400 PowerPack Rack 500
Código de producto BBP3340 BBP3350
Tensión nominal V= 36 36
Capacidad nominal Ah 10,8 13,6
Energía Wh 400 500
Temperatura de servicio °C –5...+40 –5...+40
Temperatura de almacenamiento °C +10...+40 +10...+40
Margen de temperatura de carga ad-
misible °C 0...+40 0...+40
Peso, aprox. kg 2,7 2,8
Grado de protección IP55 IP55
Montaje
uSolamente coloque la batería de la eBike sobre super-
ficies limpias. Ponga especial cuidado de no ensuciar el
conector hembra para carga ni los contactos, p. ej. con
arena o tierra.
Verifique la batería de la eBike antes del primer
uso
Verifique la batería de la eBike antes de cargarla por primera
vez o de usarla con su eBike.
Presione para ello la tecla de conexión/desconexión(7) para
conectar la batería de la eBike. Si no se enciende ningún LED
del indicador de estado de carga(6), entonces es probable
que la batería de la eBike esté dañada.
Si se enciende al menos uno, pero no todos los LED en el in-
dicador de estado de carga(6), entonces cargue completa-
mente la batería de la eBike antes de usarla por primera vez.
uNo cargue una batería de eBike dañada y no la use. Di-
ríjase a una tienda de bicicletas autorizada.
Carga de la batería de la eBike
uUna batería de eBike de Bosch de la generación del
sistemathe smart system (el smart system) solo pue-
de cargarse con un cargador original de Bosch de la
generación del sistemathe smart system (el smart
system).
Nota: La batería de la eBike se suministra parcialmente car-
gada. Con el fin de obtener la plena potencia de la batería de
la eBike, antes de su primer uso, cárguelo completamente
con el cargador.
Lea y aténgase a las instrucciones de uso del cargador al car-
gar la batería de la eBike.
La batería de la eBike se puede cargar en cualquier estado
de carga. Una interrupción del proceso de carga no afecta a
la batería de la eBike.
La batería de la eBike está equipada con un sistema de con-
trol de temperatura, que permite cargar solo en el margen de
temperatura entre0°C y40°C.
Si la batería de la eBike se
encuentra fuera del margen
de temperatura de carga,
parpadean tres LED del indi-
cador de estado de car-
ga(6). Desconecte la batería
de la eBike del cargador y
permita que alcance la tem-
peratura correcta.
No conecte de nuevo la batería de la eBike al cargador hasta
que haya alcanzado la temperatura de carga correcta.
Indicador del estado de carga fuera de la eBike
Los cinco LED del indicador de estado de carga(6) indican
el estado de carga cuando la batería de la eBike está conec-
tada.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Español – 4
Cada uno de los LED corresponde por lo tanto a una capaci-
dad aprox. de 20%. Si la batería de la eBike está completa-
mente cargada, se encienden los cinco LED.
Adicionalmente se muestra el estado de carga de la batería
de la eBike conectada en la pantalla del ordenador de a bor-
do. Para ello lea y aténgase a las instrucciones de uso de la
unidad de accionamiento y del ordenador de a bordo.
Si la capacidad de la batería de la eBike es inferior al 10%, el
último LED restante parpadea.
Tras la carga, desconecte la batería de la eBike del cargador
y el cargador de la red.
Inserción y extracción de la batería de la eBike
uDesconecte siempre primero la batería y el sistema
eBike para insertar o extraer la batería de la eBike del
soporte.
uUna vez introducida la batería de la eBike, compruebe
en todas las direcciones que está firme y correcta-
mente encajada.
Retirar el acumulador PowerTube (Pivot) (verfiguraA)
Para retirar la batería PowerTube(4), abra la cerradu-
ra de la batería(2) con la llave(1). La batería se des-
bloquea y cae en el dispositivo de retención(8).
Nota: Asegúrese de sujetar la batería de la eBike con la ma-
no al extraerla.
Sujete la batería firmemente y presione el sistema de
sujeción(8). La batería se desbloquea por completo y
cae en la mano. A continuación, retire la batería del
cuadro.
Nota: Debido a diferentes realizaciones constructivas, pue-
de ser que la inserción y la extracción de la batería deba rea-
lizarse de otro modo. Lea al respecto las instrucciones de
servicio del fabricante de la eBike.
Colocar el acumulador PowerTube (Pivot) (verfiguraB)
Para poder introducir la batería, se debe insertar la llave(1)
en la cerradura de la batería(2), que debe estar cerrada.
Para insertar la batería PowerTube(4), introdúzcala
con los contactos en el soporte inferior del cuadro.
Gire la batería hacia arriba hasta que quede sujeto en
el sistema de retención(8).
Mantenga la cerradura de la batería abierta con la llave
e introduzca la batería hacia arriba hasta que encaje de
forma audible.
Cierre siempre la batería con la cerradura(2) porque,
de lo contrario, la cerradura de la batería podría abrir-
se y caer la batería del soporte.
Después de cerrarla, retire siempre la llave(1) de la cerra-
dura de la batería(2). De esta forma se evita que la llave se
caiga o que la batería de la eBike la retiren terceros no auto-
rizados cuando la eBike está parada.
Retirar el acumulador PowerTube (Axial) (verfiguraC)
Para extraer la batería PowerTube(12), abra la cerra-
dura de la batería(2) con la llave(1), retire la llave(1)
y gire el enclavamiento(9) hacia un lado.
Utilizando el lazo de tracción(10), saque la bate-
ría(12) del bastidor y sujétela firmemente para que no
se caiga del mismo.
Nota: Debido a diferentes realizaciones constructivas, pue-
de ser que la inserción y la extracción de la batería deba rea-
lizarse de otro modo. Lea al respecto las instrucciones de
servicio del fabricante de la eBike.
Colocar el acumulador PowerTube (Axial) (verfiguraD)
Para poder introducir la batería, el enclavamiento(9) debe
estar girado hacia un lado. La llave(1) no debe estar en la
cerradura de la batería(2) en este momento.
Para insertar la batería PowerTube, introdúzcala en el
bastidor con el conector hembra para el cargador(5)
hacia arriba hasta que encaje. Asegúrese de que la ba-
tería quede orientada correctamente.
Cierre el enclavamiento(9), introduzca la llave(1) en
la cerradura de la batería(2) y cierre con llave la bate-
ría. Asegúrese de que el gancho de seguridad(3) esté
enganchado en la abertura del carril guía(11) correc-
tamente. De lo contrario, existe el riesgo de que la ba-
tería se caiga durante la conducción.
Después de cerrarla, retire siempre la llave(1) de la cerra-
dura de la batería(2). De esta forma se evita que la llave se
caiga o que la batería de la eBike la retiren terceros no auto-
rizados cuando la eBike está parada.
Batería CompactTube (instalación fija)
Las baterías de la eBike instaladas permanentemente en el
cuadro de la bicicleta solo pueden extraerse en caso de ave-
ría. En este caso, diríjase a un distribuidor de bicicletas auto-
rizado.
Extracción de la batería CompactTube (Pivot)
(verfiguraE)
Para extraer la batería CompactTube(20), abra la ce-
rradura de la batería(2) con la llave(1) o presione el
elemento de desbloqueo(24) con una herramienta
adecuada no puntiaguda (por ejemplo, con una llave
Allen). La batería se desbloquea y cae en el dispositivo
de retención(22).
Nota: Asegúrese de sujetar la batería de la eBike con la ma-
no al extraerla.
Sujete la batería, deslícela ligeramente hacia la cerra-
dura de la batería(2) y tire de ella para sacarla del sis-
tema de retención(22).
Nota: El elemento de desbloqueo puede desbloquearse si-
guiendo una solución específica del fabricante, desviándose
del gráfico. Lea al respecto las instrucciones de servicio del
fabricante de la eBike.
Nota: Debido a diferentes realizaciones constructivas, pue-
de ser que la inserción y la extracción de la batería deba rea-
lizarse de otro modo. Lea al respecto las instrucciones de
servicio del fabricante de la eBike.
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Español – 5
Inserción de la batería CompactTube (Pivot)
(verfiguraF)
Para insertar la batería CompactTube(20), introdúz-
cala con los contactos en el soporte superior del cua-
dro.
Gire la batería en el cuadro de la bicicleta hasta que
quede sujeta en el sistema de retención(22).
Presione la batería en el carril guía(11) y empújela ha-
cia la cerradura de la batería(2) hasta que encaje de
forma audible.
A continuación, retire la llave(1) de la cerradura de la
batería(2).
Después de cerrarla, retire siempre la llave(1) de la cerra-
dura de la batería(2). De esta forma se evita que la llave se
caiga o que la batería de la eBike la retiren terceros no auto-
rizados cuando la eBike está parada.
Extracción de la batería CompactTube (Axial)
(verfiguraG)
Para extraer la batería CompactTube(21), abra la ce-
rradura de la batería (2) con la llave (1) o presione el
elemento de desbloqueo(24) con una herramienta
adecuada no puntiaguda (por ejemplo, con una llave
Allen). La batería se desbloquea y cae en el dispositivo
de retención(23).
Nota: Asegúrese de sujetar la batería de la eBike con la ma-
no al extraerla.
Presione el sistema de retención(23). Sujete firme-
mente la batería si esta sobresale del cuadro de la bici-
cleta. A continuación, retire la batería.
Nota: El elemento de desbloqueo puede desbloquearse si-
guiendo una solución específica del fabricante, desviándose
del gráfico. Lea al respecto las instrucciones de servicio del
fabricante de la eBike.
Nota: Debido a diferentes realizaciones constructivas, pue-
de ser que la inserción y la extracción de la batería deba rea-
lizarse de otro modo. Lea al respecto las instrucciones de
servicio del fabricante de la eBike.
Inserción de la batería CompactTube (Axial)
(verfiguraH)
Para insertar la batería CompactTube(21), introdúz-
cala en el bastidor con el conector hembra para el car-
gador(5) hacia arriba hasta que encaje en el sistema
de retención(23) de forma audible. Asegúrese de que
la batería quede orientada correctamente.
Desplace la batería hacia la cerradura de la batería(2)
hasta que encaje ahí (2) de forma audible.
A continuación, retire la llave(1) de la cerradura de la
batería(2).
Después de cerrarla, retire siempre la llave(1) de la cerra-
dura de la batería(2). De esta forma se evita que la llave se
caiga o que la batería de la eBike la retiren terceros no auto-
rizados cuando la eBike está parada.
Inserción y extracción de la batería PowerPack
(verfiguraI)
La llave(1) no debe estar en la cerradura de la batería(2)
para poder colocar la batería.
Para insertar la batería PowerPack(15), colóquela
con los contactos en el soporte inferior(16) de la
eBike.
Gírela hasta el tope en el soporte superior(14) hasta
que encaje de forma audible.
Después de cerrarla, retire siempre la llave(1) de la cerra-
dura de la batería(2). De esta forma se evita que la llave se
caiga o que la batería de la eBike la retiren terceros no auto-
rizados cuando la eBike está parada.
Para extraer la batería PowerPack(15), desconéctela
y cierre la cerradura de la batería(2) con la llave(1).
Gire la batería fuera del soporte superior(14) y retíre-
la del soporte inferior(16).
Inserción y extracción de la batería para portaequipajes
(verfiguraJ)
La cerradura de la batería(2) debe estar bloqueada para po-
der introducir la batería. La llave(1) no debe estar insertada
en la cerradura de la batería(2).
Para insertar la batería(27), deslícela con los contactos por
delante en el soporte(26) hasta que encaje de forma audi-
ble.
Para extraer la batería(27), desconéctela y abra la cerradu-
ra de la batería con la llave(1).
Retire la batería del soporte(26).
Operación
Puesta en marcha
uUtilice únicamente baterías de eBikes originales de
Bosch de la generación del sistema the smart system
(el smart system) autorizadas por el fabricante para
su eBike. El uso de otro tipo de baterías de eBikes puede
acarrear lesiones e incluso un incendio. Si se usan baterí-
as de eBikes de otro tipo, Bosch declina cualquier res-
ponsabilidad y el derecho a garantía.
Conexión/desconexión
Una de las opciones para conectar el sistema eBike es co-
nectando la batería. Para ello, lea y aténgase a las instruccio-
nes de uso de la unidad de accionamiento y del cuadro de
mandos.
Antes de encender la batería de la eBike, el sistema eBike o
la eBike, compruebe si la cerradura de la batería(2) está ce-
rrada.
Para encender la batería de la eBike, pulse la tecla de cone-
xión/desconexión(7). No utilice ningún objeto afilado o pun-
tiagudo para pulsar la tecla.
Para apagar la batería de la eBike, pulse de nuevo la tecla de
conexión/desconexión(7). La eBike también se desconecta.
Si durante unos10minutos no se solicita potencia al accio-
namiento (p. ej. porque la eBike está parada) y no se pulsa
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Español – 6
ninguna tecla del ordenador de a bordo o del cuadro de man-
dos de la eBike, la eBike se desconecta automáticamente.
La batería de la eBike está protegida contra descarga total,
sobrecarga, sobrecalentamiento y cortocircuito gracias al
sistema «Battery Management System (BMS)». En esos ca-
sos, un circuito de protección se encarga de desconectar au-
tomáticamente la batería de la eBike.
Si se detecta un defecto de la
batería de la eBike, dos LED
del indicador de estado de
carga(6) parpadean. En este
caso, diríjase a un distribui-
dor de bicicletas autorizado.
Indicaciones para el uso óptimo de la batería de
la eBike
La vida útil de la batería de la eBike puede prolongarse si es-
te se trata apropiadamente y ante todo si se almacena respe-
tando el margen de temperatura prescrito.
Aun así, con el paso del tiempo, la capacidad de la batería de
la eBike irá disminuyendo, incluso con un buen cuidado.
Si después de haberla recargado el tiempo de funcionamien-
to de la batería de la eBike fuese muy corto, es síntoma de
que se está agotando. Debería sustituir entonces la batería
de la eBike.
Recarga de la batería de la eBike antes y durante su
almacenaje
En el caso de no utilizar la batería de la eBike durante un lar-
go tiempo (>3meses), almacénela con un estado de carga
de aprox. el 30% hasta el 60% (2 a 3 LED del indicador de
estado de carga(6) iluminados).
Controle el nivel de carga pasados 6meses. Si solo está en-
cendido aún un LED del indicador de estado de carga(6),
entonces recargue la batería de la eBike de nuevo aprox. al
30% hasta 60%.
Nota: Si la batería de la eBike se almacena en un estado des-
cargado durante mucho tiempo, puede dañarse a pesar de la
baja autodescarga, y la capacidad de almacenamiento puede
reducirse considerablemente.
No se recomienda dejar permanentemente conectada la ba-
tería de la eBike al cargador.
Condiciones para el almacenaje
Se aconseja guardar la batería de la eBike en un lugar seco y
bien ventilado. Protéjalo de la humedad y del agua. En condi-
ciones climáticas adversas, se recomienda p. ej. retirar la
batería de la eBike y almacenarla en habitaciones cerradas
hasta el siguiente uso.
No guarde la batería de la eBike en los siguientes lugares:
En habitaciones sin detector de humo
Cerca de objetos inflamables o fácilmente inflamables
Cerca de fuentes de calor
En vehículos cerrados (especialmente en verano)
Bajo radiación solar directa
Para una vida útil óptima de la batería de la eBike, guarde la
batería de la eBike a temperatura ambiente.
Las temperaturas inferiores a−10°C o superiores a60°C
deben evitarse siempre.
Preste atención a no rebasar la temperatura de almacenaje
máxima.
Se recomienda no dejar la batería en la eBike al guardarla.
Comportamiento en caso de avería
La batería de la eBike de Bosch no se debe abrir, ni siquiera
para fines de reparación. Existe el riesgo de que la batería de
la eBike se inflame, p. ej., debido a un cortocircuito. Este pe-
ligro existe al seguir utilizando una batería de eBikes una vez
abierto, también en una fecha posterior.
Por esta razón, no repare la batería de la eBike en caso de
avería, sino que deje que el distribuidor de bicicletas lo re-
emplace por una batería original de eBike de Bosch de la ge-
neración del sistemathe smart system (el smart system).
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
uLa batería de la eBike no debe sumergirse en agua ni
limpiarse con un chorro de agua.
Mantenga la batería de la eBike limpia y evite el contacto con
productos para el cuidado de la piel, crema solar y repelen-
tes de insectos. Límpielo con cuidado con un trapo húmedo
y suave.
Limpie los polos del conector de vez en cuando y engráselos
ligeramente. Para ello, utilice vaselina médica o técnica.
Si su batería de la eBike ya no funciona acuda por favor a una
tienda de bicicletas autorizada.
Servicio técnico y atención al cliente
En todas las consultas sobre acumuladores diríjase a una
tienda de bicicletas autorizada.
uAnote el fabricante y el número de la llave (1). En caso
de pérdida de la llave diríjase a una tienda de bicicletas
autorizada. Deberá indicar entonces el fabricante y el nú-
mero de la llave.
Los detalles de contacto de los distribuidores de bicicletas
autorizados se pueden encontrar en el sitio web
www.bosch-ebike.com.
Transporte
uSi lleva la eBike en el exterior de su automóvil, por
ejemplo en un portaequipajes externo al vehículo, re-
tire el ordenador de a bordo y la batería de la eBike
(excepción: batería para eBike instalada de forma per-
manente), para evitar daños.
Las baterías de la eBike están sometidas a los requisitos de
la legislación sobre el transporte de mercancías peligrosas.
Las baterías de la eBike que no presenten daños pueden ser
transportadas por la calle por usuarios particulares sin otras
restricciones.
Para el transporte por parte de usuarios profesionales o a
través de terceros (p. ej. transporte aéreo o empresa de
transporte), es imprescindible tener en cuenta los requeri-
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Español – 7
mientos especiales en cuanto al embalaje y la identificación
(p. ej. disposiciones del ADR). En caso necesario puede con-
sultarse a un experto en mercancías peligrosas sobre la pre-
paración del paquete de envío.
Únicamente envíe baterías de eBikes si su carcasa no está
dañada y la batería es apta para el funcionamiento. Utilice el
embalaje original de Bosch para el transporte de la batería
de la eBike correspondiente. Pegue los contactos abiertos y
empaquete la batería de la eBike de manera que no se mue-
va dentro del embalaje. Indique al servicio de paquetería que
se trata de mercancía peligrosa. Observe también la norma-
tiva nacional aplicable.
En todas las consultas referentes al transporte de las baterí-
as de la eBike, diríjase a un distribuidor de bicicletas autori-
zado. En dichas tiendas puede Ud. adquirir también un em-
balaje de transporte apropiado.
Eliminación y sustancias contenidas en
productos
Puede encontrar información sobre sustancias contenidas
en productos en el siguiente enlace:
www.bosch-ebike.com/en/material-compliance.
Las baterías, accesorios y embalajes de la
eBike deberán someterse a un proceso de recu-
peración que respete el medio ambiente.
¡No deseche las baterías de la eBike con la basura domésti-
ca!
Antes de eliminar las baterías de la eBike, proteja los contac-
tos de los polos de las mismas con cinta adhesiva.
Puede devolver de forma gratuita su batería de eBike antigua
o defectuosa a cualquier distribuidor especializado, donde la
reciclará de forma respetuosa con el medio ambiente. Guar-
de las baterías defectuosas de la eBike en un lugar seguro al
aire libre e informe a su distribuidor especializado. No mani-
pule las baterías de eBikes dañadas con manos desprotegi-
das ya que puede derramarse electrolito y causar irritacio-
nes cutáneas.
Los aparatos eléctricos inservibles, así como
los acumuladores/pilas defectuosos o agotados
deberán coleccionarse por separado para ser
sometidos a un reciclaje ecológico según las Di-
rectivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/
CE, respectivamente.
Iones de Litio:
Por favor, observe las indicaciones en el apar-
tado "Transporte" (ver "Transporte",
PáginaEspañol – 6).
Entregue las baterías inservibles de la eBike en un distribui-
dor de bicicletas autorizado.
Reservado el derecho de modificación.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Español – 8
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Português – 1
Instruções de segurança
Leia todas as indicações e instruções de
segurança. A inobservância das indicações e
instruções de segurança pode causar choque
elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Por norma as substâncias das células das baterias de lítio
são inflamáveis sob determinadas condições. Por isso,
familiarize-se com as regras de comportamento deste
manual de instruções.
Guarde todas as indicações e instruções de segurança
para utilização futura.
O termo bateria eBike usado neste manual de instruções
refere-se a todas as baterias eBike originais da Bosch da
geração de sistema the smart system (o sistema
inteligente).
Os termos acionamento e unidade de acionamento usados
neste manual de instruções referem-se a todas as unidades
de acionamento originais da Bosch da geração de sistema
the smart system (o sistema inteligente).
O termo carregador usado neste manual de instruções
refere-se a todos os carregadores originais Bosch da
geração de sistema the smart system (o sistema
inteligente).
uLeia e respeite as indicações e instruções de seguran-
ça existentes em todos os manuais de instruções do
sistema eBike assim como no manual de instruções da
sua eBike.
uRetire a bateria eBike antes de iniciar trabalhos na
eBike (p. ex. inspeção, reparação, montagem,
manutenção, trabalhos na corrente, etc.). No caso de
baterias eBike de montagem fixa, tome medidas
minuciosas para que a eBike não possa ser ligada.
Existe perigo de ferimentos no caso de uma ativação
inadvertida da eBike.
uNão pode remover você mesmo baterias eBike de
montagem fixa. As baterias eBike de montagem fixa
devem ser montadas e desmontadas por agentes
autorizados.
uNão abra a bateria eBike. Há perigo de haver um curto-
circuito. Se a bateria eBike for aberta, perde-se o direito à
garantia.
uProteja a bateria eBike do calor (p. ex. também da
radiação solar permanente), do fogo e da imersão em
água. Não armazene nem utilize a bateria eBike
próximo de objetos quentes ou inflamáveis. Há perigo
de explosão.
uMantenha a bateria eBike que não está a ser utilizada
afastada de clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos
ou outros pequenos objetos metálicos que possam
causar um curto-circuito dos contactos . Um curto-
circuito entre os contactos pode causar queimaduras ou
fogo. Para os danos provocados por curto-circuito neste
contexto não há qualquer direito à garantia da Bosch.
uEvite cargas mecânicas ou forte influência de calor.
Estas podem danificar as células da bateria e provocar a
saída de substâncias inflamáveis.
uNão utilize a bateria do porta-bagagens como punho.
Ao levantar a eBike pela bateria, pode danificar esta
última.
uNão coloque o carregador nem a bateria eBike junto a
materiais inflamáveis. Carregue as baterias eBike
apenas em estado seco e num local que seja à prova de
fogo. O aquecimento que ocorre durante o carregamento
constitui perigo de incêndio.
uA bateria da eBike não pode ser carregada sem
vigilância.
uNo caso de aplicação incorreta pode vazar líquido da
bateria eBike. Evitar o contacto. No caso de um
contacto, deverá enxaguar com água. Se o líquido
entrar em contacto com os olhos, também deverá
consultar um médico. O líquido que sai pode levar a
irritações da pele ou a queimaduras.
uAs baterias eBike não podem sofrer impactos
mecânicos. Há o perigo de a bateria eBike ser danificada.
uEm caso de danos ou uso incorreto da bateria eBike,
podem libertar-se vapores. Areje o espaço e procure
assistência médica no caso de apresentar queixas. Os
vapores podem irritar as vias respiratórias.
uCarregue a bateria eBike apenas com um carregador
original Bosch da geração de sistema the smart
system (o sistema inteligente). Se forem utilizados
carregadores de outros fabricantes, não se pode excluir o
perigo de incêndio .
uUse a bateria eBike apenas juntamente com eBikes da
geração do sistema the smart system (o sistema
inteligente). Só desta forma a bateria eBike será
protegida de uma sobrecarga perigosa.
uUtilize apenas baterias Bosch eBike da nova geração
do sistema the smart system (o sistema inteligente),
homologadas pelo fabricante para a sua eBike.
Autilização de outras baterias eBike pode originar
ferimentos e perigo de incêndio. ABosch não assume
qualquer responsabilidade nem garantia no caso de
serem utilizadas outras baterias eBike.
uMantenha a bateria eBike fora do alcance de crianças.
É importante para nós a segurança dos nossos clientes e dos
nossos produtos. As nossas baterias eBike são baterias de
lítio desenvolvidas e fabricadas com a mais recente
tecnologia. Não só cumprimos as normas relevantes de
segurança, como as ultrapassamos. Em estado carregado as
baterias de lítio têm um elevado conteúdo energético. No
caso de um defeito (eventualmente não detetável por fora)
as baterias de lítio, em casos raros e sob condições
desfavoráveis, podem incendiar-se.
Aviso sobre privacidade
Ao conectar a eBike à Bosch DiagnosticTool3 ou na
substituição de componentes da eBike são transmitidas
informações técnicas sobre a sua eBike (p. ex. fabricante,
modelo, ID da Bike, dados de configuração), bem como
sobre a utilização da eBike (p. ex. tempo total de marcha,
consumo de energia, temperatura) ao Bosch eBike Systems
(Robert Bosch GmbH) para o processamento do seu pedido,
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Português – 2
em caso de serviço e para efeitos de melhoria do produto.
Para mais informações sobre o processamento de dados
consulte www.bosch-ebike.com/privacy-full.
Descrição do produto e do serviço
Utilização adequada
As baterias Bosch eBike da nova geração do sistema the
smart system (o sistema inteligente) destinam-se apenas
à alimentação de corrente da unidade de acionamento da
geração do sistema the smart system (o sistema
inteligente) e não podem ser usadas para outros fins.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes exibidos diz respeito às
representações existentes nas páginas dos gráficos no início
do manual.
Todas as representações de peças da bicicleta, exceto as
baterias eBike e os seus suportes, são esquemáticas e
podem ser diferentes na sua eBike.
Para além das funções aqui representadas, podem ser
introduzidas em qualquer altura alterações de software para
a eliminação de erros e alterações de funções.
(1) Chave do cadeado da bateria
(2) Cadeado da bateria
(3) Gancho de segurança da bateria PowerTube
(4) Bateria PowerTube (pivô)
(5) Tomada para ficha do carregador
(6) Indicação de funcionamento e do nível de carga
(7) Tecla de ligar/desligar
(8) Segurança de retenção da bateria PowerTube
(9) Bloqueio
(10) Alça de puxar
(11) Calha guia
(12) Bateria PowerTube (axial)
(13) Suporte superior PowerTube (axial)
(14) Suporte superior da bateria PowerPack
(15) Bateria PowerPack
(16) Suporte inferior da bateria PowerPack
(base sem possibilidade de carregamento)
(17) Suporte inferior da bateria PowerPack
(base com possibilidade de carregamento)
(18) Carregador
(19) Cobertura da tomada de carregamento
(20) Bateria CompactTube (pivô)
(21) Bateria CompactTube (axial)
(22) Segurança de retenção
bateria CompactTube (pivô)
(23) Segurança de retenção
bateria CompactTube (axial)
(24) Elemento de desbloqueio CompactTubea)
(25) Elemento de suporte CompactTube
(26) Suporte bateria do porta-bagagens
(27) Bateria do porta-bagagens
a) Diferentes realizações de construção possíveis
Dados técnicos
Bateria de lítio CompactTube
400 PowerTube500 PowerTube625 PowerTube750
Código do produto hori-
zontal BBP3240
BBP3242 BBP3750 BBP3760 BBP3770
Código do produto vertical BBP3241
BBP3242 BBP3751 BBP3761 BBP3771
Tensão nominal V= 36 36 36 36
Capacidade nominal Ah 11 13,4 16,7 20,1
Energia Wh 400 500 625 750
Temperatura operacional °C –5...+40 –5...+40 –5...+40 –5...+40
Temperatura de armazenamento °C +10...+40 +10...+40 +10...+40 +10...+40
Faixa de temperatura de
carregamento admissível °C 0...+40 0...+40 0...+40 0...+40
Peso, aprox. kg 2,0 3,0 3,6 4,3
Tipo de proteção IP55 IP55 IP55 IP55
Bateria de lítio PowerPack
Frame 400 PowerPack
Frame 545 PowerPack
Frame 725
Código do produto BBP3540 BBP3551 BBP3570
Tensão nominal V= 36 36 36
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Português – 3
Bateria de lítio PowerPack
Frame 400 PowerPack
Frame 545 PowerPack
Frame 725
Capacidade nominal Ah 11,1 14,4 19,2
Energia Wh 400 545 725
Temperatura operacional °C –5...+40 –5...+40 –5...+40
Temperatura de armazenamento °C +10...+40 +10...+40 +10...+40
Faixa de temperatura de
carregamento admissível °C 0...+40 0...+40 0...+40
Peso, aprox. kg 2,2 3,0 4,0
Tipo de proteção IP55 IP55 IP55
Bateria de lítio PowerPack Rack 400 PowerPack Rack 500
Código do produto BBP3340 BBP3350
Tensão nominal V= 36 36
Capacidade nominal Ah 10,8 13,6
Energia Wh 400 500
Temperatura operacional °C –5...+40 –5...+40
Temperatura de armazenamento °C +10...+40 +10...+40
Faixa de temperatura de
carregamento admissível °C 0...+40 0...+40
Peso, aprox. kg 2,7 2,8
Tipo de proteção IP55 IP55
Montagem
uColoque a bateria eBike apenas sobre superfícies
limpas. Evite, em particular, sujar a tomada de
carregamento e os contactos, p. ex. com areia ou terra.
Verificar a bateria eBike antes da primeira
utilização
Verifique a bateria eBike antes de a carregar pela primeira
vez ou de a utilizar com a sua eBike.
Para isso, prima a tecla de ligar/desligar (7) para ligar a
bateria eBike. Se não acender nenhum dos LEDs do
indicador do nível de carga (6), possivelmente a bateria
eBike está danificada.
Se acender pelo menos um, mas não todos os LEDs do
indicador do nível de carga (6), carregue totalmente a
bateria eBike antes da primeira utilização.
uNão carregue nem utilize uma bateria eBike
danificada. Contacte um agente autorizado.
Carregar a bateria eBike
uUma bateria eBike da Bosch da geração do sistema the
smart system (o sistema inteligente) só pode ser
carregada com um carregador Bosch original da
geração do sistema the smart system (o sistema
inteligente).
Nota: A bateria eBike é fornecida parcialmente carregada.
Para garantir a máxima potência da bateria eBike, antes da
primeira utilização, carregue-a totalmente com o carregador.
Para o carregamento da bateria eBike, leia e respeite o
manual de instruções do carregador.
A bateria eBike pode ser carregada em qualquer nível de
carga. Uma interrupção do processo de carga não danifica a
bateria eBike.
A bateria eBike está equipada com um sistema de
monitorização da temperatura, que permite o carregamento
apenas numa faixa de temperatura entre 0°C e 40°C.
Se a bateria eBike estiver
fora da faixa de temperatura
de carga, piscam os três
LEDs do indicador do nível
de carga (6). Desligue a
bateria eBike do carregador
e deixe-a arrefecer.
Volte a ligar a bateria eBike ao carregador apenas quando
tiver sido alcançada a temperatura de carga admissível.
Indicador do nível de carga fora da eBike
Os cinco LEDs verdes do indicador do nível de carga(6)
indicam o nível de carga da bateria, quando a bateria eBike
está ligada.
Neste caso, cada LED indica aproximadamente 20% da
capacidade. Se a bateria eBike estiver totalmente
carregada, acendem-se os cinco LEDs.
O nível de carga da bateria eBike ligada é ainda exibido no
mostrador do computador de bordo. Leia e respeite o
manual de instruções da unidade de acionamento e
computador de bordo.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Português – 4
Se a capacidade da bateria eBike for inferior a 10%, o último
LED restante pisca.
Separe a bateria eBike do carregador depois de a carregar e
desligue o carregador da corrente.
Colocação e remoção da bateria eBike
uQuando for colocar a bateria eBike no suporte ou
retirá-la do mesmo, desligue sempre antes a bateria
eBike e a eBike.
uDepois de inserir a bateria eBike, verifique de todos
os lados se a mesma está corretamente e bem
encaixada.
Retirar a bateria PowerTube (pivô) (verfiguraA)
Para retirar a bateria PowerTube (4) abra o cadeado
da bateria (2) com a chave (1). A bateria é
desbloqueada e cai para a segurança de retenção (8).
Nota: Certifique-se de que segura bem a bateria eBike com a
mão ao retirá-la.
Segure a bateria e pressione por cima a segurança de
retenção (8). A bateria é totalmente desbloqueada e
cai na sua mão. Depois retire a bateria do quadro.
Nota: Devido a diferentes realizações construtivas, pode
ser que a colocação e a remoção da bateria tenham de ser
feitas de outra forma. Leia o manual de instruções do
fabricante da eBike.
Colocar bateria PowerTube (pivô) (ver figura B)
Para poder inserir a bateria, a chave(1) tem de estar no
cadeadoda bateria (2) e o cadeado tem de estar aberto.
Para colocar a bateria PowerTube (4) coloque-a com
os contactos no suporte inferior do quadro.
Oscile a bateria para cima, até a mesma ser segurada
pela segurança de retenção (8).
Mantenha o cadeado da bateria com a chave aberto e
pressione a bateria para cima, até a mesma encaixar
de forma audível.
Tranque a bateria sempre no cadeadoda bateria (2),
caso contrário, o cadeado pode abrir-se e a bateria
cair do suporte.
Retire sempre a chave(1) do cadeado da bateria (2), após
tê-lo trancado. Desta forma, evita que a chave caia ou que a
bateria eBike seja indevidamente retirada por terceiros,
quando a eBike estiver estacionada.
Retirar a bateria PowerTube (axial) (verfiguraC)
Para remover a bateria PowerTube(12) abra o
cadeadoda bateria (2) com a chave(1), puxe a
chave(1) e vire o bloqueio(9) para o lado.
Com a ajuda da alça de puxar(10) retire a bateria(12)
do quadro e segure-a bem para que não caia do
quadro.
Nota: Devido a diferentes realizações construtivas, pode
ser que a colocação e a remoção da bateria tenham de ser
feitas de outra forma. Leia o manual de instruções do
fabricante da eBike.
Colocar a bateria PowerTube (axial) (verfiguraD)
Para que seja possível inserir a bateria, o bloqueio(9) tem
de estar virado para o lado. A chave(1) não pode estar
inserida no cadeado da bateria(2) neste momento.
Para inserir a bateria PowerTube insira-a com a
tomada para a ficha de carregamento(5) para cima no
quadro até a mesma engatar. No processo, tenha
atenção ao alinhamento correto da bateria.
Feche o bloqueio(9), insira a chave(1) no cadeado da
bateria(2) e feche a bateria. Certifique-se de que o
gancho de segurança(3) na abertura da calha guia
(11) está engatado. Caso contrário há perigo de a
bateria cair durante a viagem.
Retire sempre a chave(1) do cadeado da bateria (2), após
tê-lo trancado. Desta forma, evita que a chave caia ou que a
bateria eBike seja indevidamente retirada por terceiros,
quando a eBike estiver estacionada.
Bateria CompactTube (montagem fixa)
As baterias eBike montadas de forma fixa no quadro da
bicicleta só podem ser removidas em caso de falha. Neste
caso, contacte um agente autorizado.
Retirar a bateria CompactTube (pivô) (verfiguraE)
Para retirar a bateria CompactTube (20) abra o
cadeado da bateria (2) com a chave (1) ou pressione o
elemento de desbloqueio (24) com uma ferramenta
adequada não pontiaguda (p.ex. chave sextavada
interior). A bateria é desbloqueada e cai para a
segurança de retenção (22).
Nota: Certifique-se de que segura bem a bateria eBike com a
mão ao retirá-la.
Segure na bateria, empurre ligeiramente a bateria para
o cadeado da bateria (2) e retire-a da segurança de
retenção (22).
Nota: O elemento de desbloqueio pode ser realizado por
uma solução específica do fabricante, divergente do gráfico.
Leia o manual de instruções do fabricante da eBike.
Nota: Devido a diferentes realizações construtivas, pode
ser que a colocação e a remoção da bateria tenham de ser
feitas de outra forma. Leia o manual de instruções do
fabricante da eBike.
Colocar bateria CompactTube (pivô) (ver figura F)
Para colocar a bateria CompactTube (20) coloque-a
com os contactos no suporte superior do quadro.
Oscile a bateria para o quadro da bicicleta, até a
mesma ser segurada pela segurança de retenção (22).
Pressione a bateria na calha guia (11) e empurre a
bateria para o cadeado da bateria (2), até a mesma
encaixar de forma audível.
Depois retire a chave (1) do cadeado da bateria (2).
Retire sempre a chave(1) do cadeado da bateria (2), após
tê-lo trancado. Desta forma, evita que a chave caia ou que a
bateria eBike seja indevidamente retirada por terceiros,
quando a eBike estiver estacionada.
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Português – 5
Retirar a bateria CompactTube (axial) (verfiguraG)
Para retirar a bateria CompactTube (21) abra o
cadeado da bateria (2) com a chave (1) ou pressione o
elemento de desbloqueio (24) com uma ferramenta
adequada não pontiaguda (p.ex. chave sextavada
interior). A bateria é desbloqueada e cai para a
segurança de retenção (23).
Nota: Certifique-se de que segura bem a bateria eBike com a
mão ao retirá-la.
Pressione a segurança de retenção (23). Segure a
bateria quando a bateria desliza do quadro da
bicicleta. Retire depois a bateria.
Nota: O elemento de desbloqueio pode ser realizado por
uma solução específica do fabricante, divergente do gráfico.
Leia o manual de instruções do fabricante da eBike.
Nota: Devido a diferentes realizações construtivas, pode
ser que a colocação e a remoção da bateria tenham de ser
feitas de outra forma. Leia o manual de instruções do
fabricante da eBike.
Colocar a bateria CompactTube (axial) (verfiguraH)
Para inserir a bateria CompactTube (21) insira-a com
a tomada para a ficha de carregamento(5) para cima
no quadro até a mesma engatar de forma audível na
segurança de retenção (23). No processo, tenha
atenção ao alinhamento correto da bateria.
Empurre a bateria para o cadeado da bateria (2), até a
mesma encaixar de forma audível no cadeado da
bateria (2).
Depois retire a chave (1) do cadeado da bateria (2).
Retire sempre a chave(1) do cadeado da bateria (2), após
tê-lo trancado. Desta forma, evita que a chave caia ou que a
bateria eBike seja indevidamente retirada por terceiros,
quando a eBike estiver estacionada.
Colocar e retirar a bateria PowerPack (verfiguraI)
Para que a bateria possa ser colocada, a chave(1) não pode
estar inserida no cadeadoda bateria (2).
Para colocar a bateria PowerPack(15) coloque-a com
os contactos no suporte inferior(16)na eBike.
Oscile-a, empurrando até ao fim no suporte
superior(14), até que encaixe de forma audível.
Retire sempre a chave(1) do cadeado da bateria (2), após
tê-lo trancado. Desta forma, evita que a chave caia ou que a
bateria eBike seja indevidamente retirada por terceiros,
quando a eBike estiver estacionada.
Para retirar a bateria PowerPack(15), desligue-a e
destranque o cadeadoda bateria (2) com a chave(1).
Oscile a bateria a partir do suporte superior(14) e
remova-a do suporte inferior(16).
Colocação/remoção da bateria do porta-bagagens
(verfiguraJ)
Para que a bateria possa ser inserida, o cadeado da bateria
(2) tem de estar fechado. A chave (1) não pode estar
inserida no cadeado da bateria (2).
Para inserir a bateria (27), empurre-a, com os contactos
para a frente, até que encaixe de forma audível no suporte
(26).
Para retirar a bateria (27), desligue-a e destranque o
cadeado da bateria com a chave(1).
Remova a bateria do suporte (26).
Funcionamento
Colocação em funcionamento
uUtilize apenas baterias Bosch eBike da nova geração
do sistema the smart system (o sistema inteligente),
homologadas pelo fabricante para a sua eBike.
Autilização de outras baterias eBike pode originar
ferimentos e perigo de incêndio. ABosch não assume
qualquer responsabilidade nem garantia no caso de
serem utilizadas outras baterias eBike.
Ligar/desligar
Ligar a bateria eBike é uma das possibilidades de ligar a
eBike. Leia e respeite o manual de instruções da unidade de
acionamento e unidade de comando.
Antes de ligar a bateria eBike ou a eBike, verifique se o
cadeado da bateria (2) está trancado.
Para ligar a bateria eBike, prima a tecla de ligar/desligar (7).
Não use objetos afiados ou pontiagudos para pressionar a
tecla.
Para desligar a bateria eBike, prima novamente a tecla de
ligar/desligar (7). Assim, também se desliga a eBike.
Se durante aprox. 10minutos o acionamento não gerar
potência (p. ex., porque a eBike está parada) ou se não for
premida qualquer tecla no computador de bordo ou unidade
de comando da eBike, a eBike desliga-se automaticamente
para poupar energia.
Através do "Battery Management System (BMS)" a bateria
eBike está protegida contra descarga completa, sobrecarga,
sobreaquecimento e curto-circuito. Em caso de risco, a
bateria eBike desliga-se automaticamente através de um
circuito de proteção.
Se for detetado um defeito
na bateria eBike, piscam os
dois LEDs do indicador do
nível de carga (6). Neste
caso, contacte um agente
autorizado.
Indicações sobre o manuseio ideal da bateria
eBike
A durabilidade da bateria eBike pode ser prolongada, se esta
for bem cuidada e, acima de tudo, se for guardada à
temperatura correta.
Com o envelhecimento da bateria eBike, a sua capacidade
vai-se reduzindo, ainda que seja bem cuidada.
Um tempo de funcionamento consideravelmente mais curto
após o carregamento indica que a bateria eBike chegou ao
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Português – 6
fim do seu tempo de vida útil. Deve substituir a bateria
eBike.
Voltar a carregar a bateria eBike antes e após o
armazenamento
No caso de um longo período de não utilização (>3 meses)
armazene a bateria eBike com um estado de carga de aprox.
30% a 60% (2 a 3 LEDs do indicador do nível de carga (6)
acendem-se).
Após 6meses verifique o nível de carga. Se acender apenas
um LED do indicador do nível de carga (6), carregue
novamente a bateria eBike para aprox. 30% a 60%.
Nota: Se a bateria eBike for guardada descarregada durante
um longo período de tempo pode sofrer danos, apesar da
autodescarga mínima, e a capacidade de armazenamento é
fortemente reduzida.
Não é recomendável deixar a bateria eBike ligada
permanentemente ao carregador.
Condições de armazenamento
Armazene a bateria eBike num local o mais possível seco e
bem arejado possível. Proteja-a da humidade e da água. Em
caso de condições climáticas desfavoráveis é, p. ex.,
aconselhável retirar a bateria eBike da eBike e guardá-la até
à próxima utilização num espaço fechado.
Não armazene a bateria eBike nos seguintes locais:
em salas sem detetor de fumo
perto de objetos combustíveis ou facilmente inflamáveis
perto de fontes de calor
em veículos fechadas (especialmente no verão)
sob a radiação solar direta
Para uma vida útil ideal da bateria da eBike, armazene as
baterias eBike a temperaturas ambiente.
Por norma, devem ser evitadas temperaturas inferiores a
−10°C ou superiores a 60°C.
Tenha em atenção que a temperatura de armazenamento
máxima não deverá ser ultrapassada.
Aconselha-se que a bateria eBike não seja deixada na
bicicleta aquando do armazenamento.
Comportamento em caso de erro
A bateria eBike não pode ser aberta, mesmo para fins de
reparação. Existe o perigo de a bateria eBike, p. ex. devido a
um curto-circuito, se incendeie. Este perigo existe se se
continuar a usar uma bateria eBike que já tenha sido aberta
uma vez mesmo numa outra ocasião.
Por isso, não mande reparar a bateria eBike em caso de erro,
mas sim substituir por uma bateria eBike da Bosch da
geração do sistema the smart system (o sistema
inteligente) original junto do seu agente autorizado.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
uA bateria eBike não deve ser mergulhada em água,
nem ser limpa com jato de água.
Mantenha a bateria eBike limpa e evite o contacto com
produtos para cuidados da pele, protetor solar e repelentes
de insetos. Limpe-a cuidadosamente com um pano macio e
húmido.
Limpe regularmente os polos de encaixe e lubrifique-os
ligeiramente. Para fazer isso, use vaselina médica ou
técnica.
Se a bateria eBike já não está operacional, por favor
contacte um agente autorizado.
Serviço pós-venda e aconselhamento
Se tiver questões sobre baterias, contacte um agente
autorizado.
uAnote o fabricante e o número da chave (1). Em caso
de perda da chave, contacte um agente autorizado. Nesse
caso, indique o fabricante e o número da chave.
Pode consultar os dados de contacto de agentes autorizados
na página de Internet www.bosch-ebike.com.
Transporte
uSe transportar a eBike fora do automóvel, p. ex. no
respetivo porta-bagagens, remova o computador de
bordo e a bateria da eBike (exceto bateria eBike de
instalação fixa) para evitar danos.
As baterias eBike são abrangidas pelos requisitos da
legislação sobre produtos perigosos. As baterias eBike não
danificadas podem ser transportadas pelo utilizador
particular na via pública, sem demais exigências.
No transporte efetuado por utilizadores empresariais ou por
terceiros (p. ex. transporte aéreo ou expedição), é
necessário respeitar os requisitos especiais que se aplicam à
embalagem e à identificação (p. ex. prescrições do ADR). Se
necessário, pode ser pedida a colaboração de um
especialista em produtos perigosos para a preparação do
volume a ser transportado.
Só expeça baterias eBike se a carcaça não estiver danificada
e a bateria eBike estiver operacional. Use a embalagem
original Bosch para o transporte da respetiva bateria eBike.
Cubra os contactos abertos com fita adesiva e embale a
bateria eBike de forma a que não se mova dentro da
embalagem. Informe o serviço de entregas de que se trata
de um produto perigoso. Respeite também outras
disposições nacionais eventualmente existentes.
Contacte um agente autorizado se tiver questões sobre o
transporte da bateria eBike. Também pode encomendar
uma embalagem de transporte adequada no agente.
Eliminação e substâncias em artigos
Encontra indicações acerca de substâncias em artigos
através do seguinte link:
www.bosch-ebike.com/en/material-compliance.
As baterias eBike, acessórios e embalagens
devem ser reciclados de forma ambientalmente
correta.
Não deite as baterias eBike para o lixo doméstico!
Antes de eliminar as baterias eBike, cubra as superfícies de
contacto dos respetivos polos com fita adesiva.
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Português – 7
Pode entregar gratuitamente a sua bateria eBike usada ou
com defeito em qualquer agente autorizado que
encaminhará a mesma para a reciclagem ambientalmente
correta. Armazene a bateria eBike defeituosa num local
seguro no exterior e informe o seu agente autorizado. Não
pegue em baterias eBike muito danificadas com as mãos
desprotegidas, uma vez que pode sair eletrólito e causar
irritação cutânea.
Conforme a Diretiva Europeia
2012/19/UE e segundo a Diretiva Europeia
2006/66/CE é necessário recolher
separadamente os aparelhos elétricos que já
não são mais usados e as baterias/pilhas
defeituosas ou gastas e encaminhá-los para
uma reciclagem ecológica.
Lítio:
Observar as indicações no capítulo
"Transporte" (ver "Transporte",
PáginaPortuguês – 6).
Entregue as baterias eBike inutilizáveis a um agente
autorizado.
Sob reserva de alterações.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Português – 8
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Italiano – 1
Avvertenze di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di
sicurezza. La mancata osservanza delle avver-
tenze e disposizioni di sicurezza può causare
folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità.
In determinate condizioni, i materiali contenuti nelle celle di
pile al litio sono generalmente infiammabili. Occorrerà, per-
tanto, familiarizzarsi con le relative regole di comportamen-
to, riportate nelle presenti istruzioni per l’uso.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine batteria per eBike utilizzato nelle presenti istru-
zioni per l’uso si riferisce a tutte le batterie per eBike originali
Bosch della generazione di sistema the smart system (il si-
stema intelligente).
I termini propulsore e unità motrice utilizzati nelle presenti
istruzioni per l’uso si riferiscono a tutte le unità motrici origi-
nali Bosch della generazione di sistema the smart system (il
sistema intelligente).
Il termine caricabatteria utilizzato nelle presenti istruzioni
per l’uso è riferito a tutti i caricabatteria originali Bosch della
generazione di sistema the smart system (il sistema intelli-
gente).
uLeggere e rispettare le avvertenze le e disposizioni di
sicurezza in tutte le istruzioni per l’uso del sistema
eBike e nelle istruzioni per l’uso dell’eBike.
uRimuovere la batteria dalla eBike prima di iniziare in-
terventi sulla stessa (ad es. ispezione, riparazione,
montaggio, manutenzioni, invertenti sulla catena
ecc.). In caso di batterie integrate nel telaio, prestare
particolare attenzione che la eBike non si attivi. In ca-
so di attivazione accidentale della eBike, vi è il rischio di
lesioni.
uNon rimuovere autonomamente le batterie eBike inte-
grate nel telaio. Queste dovranno essere montate e
smontate da rivenditori di biciclette autorizzati.
uNon aprire la batteria eBike. Vi è il rischio di cortocircui-
to. In caso di batteria eBike aperta decadrà qualsiasi pre-
tesa di garanzia.
uProteggere la batteria eBike dal calore (ad es., anche
da irradiazione solare continua) e dal fuoco ed evitare
di immergerla nell’acqua. Non conservare, né utilizza-
re la batteria eBike in prossimità di oggetti ad alta
temperatura o combustibili. Vi è rischio di esplosione.
uNon avvicinare la batteria eBike non utilizzata a fer-
magli, monete, chiavi, chiodi, viti, né ad altri piccoli
oggetti metallici che potrebbero provocare l’esclusio-
ne dei contatti. Un eventuale cortocircuito fra i contatti
può causare ustioni o incendi. Nel caso di danni da corto-
circuito verificatisi in tali condizioni, decadrà qualsiasi
pretesa di garanzia nei confronti di Bosch.
uEvitare sollecitazioni meccaniche e forte calore. Tali
fattori potrebbero danneggiare le celle delle pile, causan-
do la fuoriuscita di materiali infiammabili.
uNon utilizzare la batteria per montaggio su portapac-
chi come impugnatura. Se l’eBike viene sollevata agendo
sulla batteria, quest’ultima potrebbe subire danni irrepa-
rabili.
uNon collocare il caricabatteria né la batteria eBike in
prossimità di materiali combustibili. Ricaricare le bat-
terie eBike esclusivamente se asciutte e dove non vi
sia rischio d’incendio. Dato il calore che si sviluppa in fa-
se di ricarica, vi è rischio d’incendio.
uLa batteria per eBike non andrà ricaricata senza sor-
veglianza.
uIn caso di impiego errato, vi è il rischio di fuoriuscita di
liquido dalla batteria eBike. Evitare il contatto con il li-
quido. In caso di contatto, risciacquare accuratamen-
te con acqua. Rivolgersi immediatamente ad un medi-
co, qualora il liquido entri in contatto con gli occhi. Il li-
quido fuoriuscito potrebbe causare irritazioni cutanee o
ustioni.
uLe batterie eBike non andranno esposte ad urti mecca-
nici. Vi è il rischio che la batteria eBike venga danneggia-
ta.
uIn caso di danni o di utilizzo improprio della batteria
eBike, vi è il rischio di fuoriuscita di vapori. Far entra-
re aria fresca nell’ambiente e contattare un medico in
caso di malessere. I vapori possono irritare le vie respi-
ratorie.
uCaricare la batteria eBike esclusivamente con un cari-
cabatteria originale Bosch della generazione di siste-
ma the smart system (il sistema intelligente). In caso
di impiego di caricabatteria di altri produttori, non è pos-
sibile escludere il pericolo di incendio.
uUtilizzare la batteria eBike esclusivamente in combi-
nazione con eBike della generazione di sistema the
smart system (il sistema intelligente). Soltanto in que-
sto modo la batteria eBike verrà protetta da pericolosi so-
vraccarichi.
uUtilizzare esclusivamente batterie eBike Bosch origi-
nali della generazione di sistema the smart system (il
sistema intelligente) omologate dal produttore per la
rispettiva eBike. L’impiego di batterie eBike diverse da
quelle consigliate potrà comportare il pericolo di lesioni e
d’incendio. Qualora vengano utilizzate batterie eBike di
altro tipo, Bosch non si assumerà alcuna responsabilità e
decadrà qualsiasi diritto di garanzia nei confronti di Bosch
stessa.
uTenere la batteria eBike fuori dalla portata dei bambi-
ni.
Teniamo molto alla sicurezza dei nostri Clienti e dei nostri
prodotti. Le nostre batterie per eBike sono batterie di tipo al
litio, sviluppate e realizzate nel rispetto delle norme tecniche
riconosciute. Rispettiamo scrupolosamente tutte le normati-
ve di sicurezza al riguardo, attenendoci, talvolta, a criteri
persino superiori. Una volta cariche, le batterie al litio pre-
sentano un elevato contenuto di energia. Qualora sia presen-
te un difetto (in alcuni casi non visibile dall’esterno), in casi
molto rari e in condizioni sfavorevoli, le batterie al litio pos-
sono incendiarsi.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Italiano – 2
Avvertenza sul trattamento dei dati
Quando l’eBike verrà collegata al Bosch DiagnosticTool3
oppure in caso di sostituzione di componenti dell'eBike, al-
cune informazioni tecniche relative alla propria eBike (ad es.
produttore, modello, ID bike, dati di configurazione) e all'uti-
lizzo dell'eBike (ad es. tempo di percorrenza totale, consumo
energetico, temperatura) vengono trasmesse a Bosch eBike
Systems (Robert Bosch GmbH) per la lavorazione della pro-
pria richiesta, per i casi di assistenza e al fine di migliorare il
prodotto. Ulteriori informazioni sull'elaborazione dei dati so-
no disponibili su www.bosch-ebike.com/privacy-full.
Descrizione del prodotto e dei
servizi forniti
Utilizzo conforme
Le batterie eBike Bosch della generazione di sistema the
smart system (il sistema intelligente) sono concepite
esclusivamente per l’alimentazione di corrente dell’unità mo-
trice della generazione di sistema the smart system (il si-
stema intelligente) e non devono essere utilizzate per altri
scopi.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati nelle figure è riferi-
ta alle rappresentazioni sulle pagine con rappresentazione
grafica all’inizio delle istruzioni.
Tutte le illustrazioni di parti di biciclette, ad eccezione delle
batterie eBike e dei relativi supporti, sono di carattere sche-
matico e possono differire dalla rispettiva eBike.
Oltre alle funzioni qui illustrate, è possibile in qualsiasi mo-
mento che vengano introdotte modifiche al software, al fine
di eliminare eventuali errori o di modificare le funzionalità.
(1) Chiave del dispositivo di chiusura della batteria
(2) Dispositivo di chiusura della batteria
(3) Gancio di sicurezza batteria PowerTube
(4) Batteria PowerTube (pivot)
(5) Presa per connettore di ricarica
(6) Indicatore di funzionamento e del livello di carica
(7) Tasto On/Off
(8) Meccanismo di ritenuta batteria PowerTube
(9) Bloccaggio
(10) Fettuccia di estrazione
(11) Binario di guida
(12) Batteria PowerTube (assiale)
(13) Supporto superiore PowerTube (assiale)
(14) Supporto superiore della batteria PowerPack
(15) Batteria PowerPack
(16) Supporto inferiore della batteria PowerPack
(base senza possibilità di ricarica)
(17) Supporto inferiore della batteria PowerPack
(base con possibilità di ricarica)
(18) Caricabatteria
(19) Copertura presa di ricarica
(20) Batteria CompactTube (pivot)
(21) Batteria CompactTube (assiale)
(22) Meccanismo di ritenuta
Batteria CompactTube (pivot)
(23) Meccanismo di ritenuta
Batteria CompactTube (assiale)
(24) Elemento di sbloccaggio CompactTubea)
(25) Elemento di supporto CompactTube
(26) Supporto batteria per montaggio su portapacchi
(27) Batteria per montaggio su portapacchi
a) Versioni costruttive diverse possibili
Dati tecnici
Batteria al litio CompactTube
400 PowerTube500 PowerTube625 PowerTube750
Codice prodotto versione
orizzon-
tale
BBP3240
BBP3242 BBP3750 BBP3760 BBP3770
Codice prodotto versione
verticale BBP3241
BBP3242 BBP3751 BBP3761 BBP3771
Tensione nominale V= 36 36 36 36
Capacità nominale Ah 11 13,4 16,7 20,1
Energia Wh 400 500 625 750
Temperatura di esercizio °C –5...+40 –5...+40 –5...+40 –5...+40
Temperatura di magazzinaggio °C +10...+40 +10...+40 +10...+40 +10...+40
Temperatura di ricarica ammessa °C 0...+40 0...+40 0...+40 0...+40
Peso, circa kg 2,0 3,0 3,6 4,3
Grado di protezione IP55 IP55 IP55 IP55
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Italiano – 3
Batteria al litio PowerPack
Frame 400 PowerPack
Frame 545 PowerPack
Frame 725
Codice prodotto BBP3540 BBP3551 BBP3570
Tensione nominale V= 36 36 36
Capacità nominale Ah 11,1 14,4 19,2
Energia Wh 400 545 725
Temperatura di esercizio °C –5...+40 –5...+40 –5...+40
Temperatura di magazzinaggio °C +10...+40 +10...+40 +10...+40
Temperatura di ricarica ammessa °C 0...+40 0...+40 0...+40
Peso, circa kg 2,2 3,0 4,0
Grado di protezione IP55 IP55 IP55
Batteria al litio PowerPack Rack 400 PowerPack Rack 500
Codice prodotto BBP3340 BBP3350
Tensione nominale V= 36 36
Capacità nominale Ah 10,8 13,6
Energia Wh 400 500
Temperatura di esercizio °C –5...+40 –5...+40
Temperatura di magazzinaggio °C +10...+40 +10...+40
Temperatura di ricarica ammessa °C 0...+40 0...+40
Peso, circa kg 2,7 2,8
Grado di protezione IP55 IP55
Montaggio
uPosizionare la batteria eBike esclusivamente su su-
perfici pulite. Evitare, in particolare, la presenza di spor-
co sulla presa di ricarica e sui contatti, ad es. sabbia o ter-
ra.
Controllo della batteria eBike antecedente al
primo utilizzo
Controllare la batteria eBike, prima di effettuarne la prima ri-
carica o prima di utilizzarla sulla eBike.
A tale scopo, premere il tasto On/Off (7), per attivare la bat-
teria eBike. Se nessun LED dell’indicatore del livello di carica
(6) si accenderà, ciò potrebbe indicare un danno della batte-
ria eBike.
Se si accenderà almeno un LED, ma non tutti, dell’indicatore
del livello di carica (6), la batteria eBike andrà completa-
mente caricata precedentemente al primo utilizzo.
uNon ricaricare né utilizzare una batteria eBike dan-
neggiata. Rivolgersi ad un rivenditore di biciclette auto-
rizzato.
Ricarica della batteria eBike
uUna batteria eBike Bosch della generazione di sistema
the smart system (il sistema intelligente) può essere
ricaricata esclusivamente con un caricabatteria origi-
nale Bosch della generazione di sistema the smart sy-
stem (il sistema intelligente).
Avvertenza: la batteria eBike viene fornita parzialmente ca-
rica. Per garantire la piena potenza della batteria eBike, rica-
ricarla completamente con il caricabatteria precedentemen-
te al primo impiego.
Per la ricarica della batteria eBike, leggere e rispettare le
istruzioni d’uso del caricabatteria.
La batteria eBike si può ricaricare con qualsiasi livello di cari-
ca. L’eventuale interruzione del processo di ricarica non
comporta danni alla batteria eBike.
La batteria eBike è dotata di un sistema di monitoraggio della
temperatura, che ne consente la ricarica nel solo campo di
temperatura fra 0°C e 40°C.
Se la batteria eBike si trova
fuori dal campo della tempe-
ratura di ricarica, tre LED
dell’indicatore del livello di
carica (6) lampeggeranno.
Scollegare la batteria eBike
dal caricabatteria e lasciarla
adattare alla temperatura
ambiente.
Collegare nuovamente la batteria eBike al caricabatteria so-
lamente quando avrà raggiunto la temperatura di ricarica
ammessa.
Indicatore del livello di carica all’esterno della eBike
A batteria eBike attivata, i cinque LED dell’indicatore del li-
vello di carica (6) indicano il livello di carica della batteria
eBike.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Italiano – 4
Ciascun LED corrisponde a circa il 20% della capacità. Quan-
do la batteria eBike è completamente carica, tutti e cinque i
LED saranno accesi.
A batteria eBike attivata, il livello di carica verrà inoltre visua-
lizzato sul display del computer di bordo. A tale riguardo,
leggere e rispettare le istruzioni per l’uso dell’unità motrice e
del computer di bordo.
Se la capacità della batteria eBike è inferiore al 10%, l’ultimo
LED rimanente lampeggia.
Dopo la ricarica, scollegare la batteria eBike dal caricabatte-
ria e il caricabatteria dalla rete.
Inserimento e rimozione della batteria eBike
uDisattivare sempre la batteria eBike e la eBike prima
di inserire o rimuovere la batteria stessa nel/dal relati-
vo supporto.
uUna volta inserita la batteria eBike, controllare in tut-
te le direzioni che questa sia fissata correttamente.
Prelievo della batteria PowerTube (pivot) (vedereFig.A)
Per rimuovere la batteria PowerTube (4), aprire il di-
spositivo di chiusura della batteria (2) con la chiave
(1). La batteria verrà sbloccata e ricadrà nel meccani-
smo di ritenuta (8).
Avvertenza: assicurarsi di tenere saldamente in mano la
batteria eBike durante la rimozione.
Tenere saldamente la batteria e premere dall’alto sul
meccanismo di ritenuta (8). La batteria si sbloccherà
completamente, cadendo nella mano. Successivamen-
te, estrarre la batteria dal telaio.
Avvertenza: date le differenti versioni costruttive, è possi-
bile che la batteria debba essere inserita e rimossa in altro
modo. A questo proposito, consultare le istruzioni d’uso del
produttore della eBike.
Introduzione della batteria PowerTube (pivot)
(vedereFig.B)
Per poter inserire la batteria, occorrerà inserire la chiave (1)
nel dispositivo di chiusura della batteria (2) e aprire que-
st'ultimo.
Per introdurre la batteria PowerTube (4), collocarla
con i contatti nel supporto inferiore del telaio.
Ruotare la batteria verso l’alto sino a bloccarla nel mec-
canismo di ritenuta (8).
Tenere il dispositivo di chiusura della batteria aperto
con la chiave e premere la batteria verso l’alto, sino a
farla scattare udibilmente in posizione.
Chiudere sempre la batteria mediante l’apposito di-
spositivo (2) poiché altrimenti questo potrebbe aprir-
si, facendo cadere la batteria dal supporto.
Dopo la chiusura, estrarre sempre la chiave (1) dal dispositi-
vo di chiusura della batteria (2). In questo modo, si eviterà
che la chiave possa cadere all’esterno o che la batteria eBike
venga rimossa da terzi non autorizzati quando parcheggiata.
Prelievo della batteria PowerTube (assiale)
(vedereFig.C)
Per rimuovere la batteria PowerTube (12), aprire il di-
spositivo di chiusura della batteria (2) con la chiave
(1), estrarre la chiave (1) e ripiegare lateralmente il
bloccaggio (9).
Mediante l’apposita fettuccia(10), estrarre la batte-
ria(12) dal telaio e tenerla saldamente per evitare che
cada dal telaio.
Avvertenza: date le differenti versioni costruttive, è possi-
bile che la batteria debba essere inserita e rimossa in altro
modo. A questo proposito, consultare le istruzioni d’uso del
produttore della eBike.
Introduzione della batteria PowerTube (assiale)
(vedereFig.D)
Affinché sia possibile introdurre la batteria, il bloccaggio(9)
dovrà essere ripiegato lateralmente. In tale momento, la
chiave(1) non dovrà essere innestata nel dispositivo di chiu-
sura della batteria(2).
Per introdurre la batteria PowerTube, innestarla nel te-
laio, con la presa per il connettore di ricarica(5) rivolta
in alto, sino a farla scattare in posizione. Assicurarsi
che la batteria sia nella posizione corretta.
Chiudere il bloccaggio (9), inserire la chiave (1) nel di-
spositivo di chiusura della batteria (2) e chiudere a
chiave la batteria. Accertarsi che il gancio di sicurezza
(3) sull’apertura del binario di guida (11) sia innestato
correttamente. In caso contrario, vi è il rischio che la
batteria cada durante la marcia.
Dopo la chiusura, estrarre sempre la chiave (1) dal dispositi-
vo di chiusura della batteria (2). In questo modo, si eviterà
che la chiave possa cadere all’esterno o che la batteria eBike
venga rimossa da terzi non autorizzati quando parcheggiata.
Batteria CompactTube (montaggio fisso)
Le batterie eBike integrate nel telaio della bicicletta andran-
no rimosse solo in caso di guasto. In tale caso, rivolgersi ad
un rivenditore di biciclette autorizzato.
Rimozione della batteria CompactTube (pivot)
(vederefig.E)
Per rimuovere la batteria CompactTube (20), aprire il
dispositivo di chiusura della batteria (2) con la chiave
(1) o premere sull’elemento di sbloccaggio (24) con
un utensile adatto e non appuntito (ad es., una chiave
a brugola). La batteria verrà sbloccata e ricadrà nel
meccanismo di ritenuta (22).
Avvertenza: assicurarsi di tenere saldamente in mano la
batteria eBike durante la rimozione.
Tenere saldamente la batteria, spingerla leggermente
verso il dispositivo di chiusura della batteria (2) ed
estrarla dal meccanismo di ritenuta (22).
Avvertenza: l’elemento di sbloccaggio può essere realizzato
con una soluzione specifica del produttore, in deroga a quan-
to rappresentato in grafica. A questo proposito, consultare
le istruzioni d’uso del produttore della eBike.
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Italiano – 5
Avvertenza: date le differenti versioni costruttive, è possi-
bile che la batteria debba essere inserita e rimossa in altro
modo. A questo proposito, consultare le istruzioni d’uso del
produttore della eBike.
Inserimento della batteria CompactTube (pivot)
(vederefig.F)
Per inserire la batteria CompactTube (20), inserirla
con i contatti nel supporto superiore del telaio.
Ruotare la batteria nel telaio della bicicletta sino a
bloccarla nel meccanismo di ritenuta (22).
Premere la batteria nel binario di guida (11) e spinger-
la verso il dispositivo di chiusura della batteria (2) fino
a farla scattare udibilmente in posizione.
Successivamente, estrarre la chiave (1) dal dispositivo
di chiusura della batteria (2).
Dopo la chiusura, estrarre sempre la chiave (1) dal dispositi-
vo di chiusura della batteria (2). In questo modo, si eviterà
che la chiave possa cadere all’esterno o che la batteria eBike
venga rimossa da terzi non autorizzati quando parcheggiata.
Rimozione della batteria CompactTube (assiale)
(vederefig.G)
Per rimuovere la batteria CompactTube (21), aprire il
dispositivo di chiusura della batteria (2) con la chiave
(1) oppure premere sull’elemento di sbloccaggio (24)
con un utensile adatto e non appuntito (ad es., una
chiave a brugola). La batteria verrà sbloccata e ricadrà
nel meccanismo di ritenuta (23).
Avvertenza: assicurarsi di tenere saldamente in mano la
batteria eBike durante la rimozione.
Premere sul meccanismo di ritenuta (23). Tenere sal-
damente la batteria se questa scivola dal telaio della bi-
cicletta. Infine, rimuovere la batteria.
Avvertenza: l’elemento di sbloccaggio può essere realizzato
con una soluzione specifica del produttore, in deroga a quan-
to rappresentato in grafica. A questo proposito, consultare
le istruzioni d’uso del produttore della eBike.
Avvertenza: date le differenti versioni costruttive, è possi-
bile che la batteria debba essere inserita e rimossa in altro
modo. A questo proposito, consultare le istruzioni d’uso del
produttore della eBike.
Inserimento della batteria CompactTube (assiale)
(vederefig.H)
Per inserire la batteria CompactTube (21), inserirla nel
telaio con la presa per il connettore di ricarica (5) ver-
so l’alto fino a farla scattare udibilmente in posizione
nel meccanismo di ritenuta (23). Assicurarsi che la
batteria sia nella posizione corretta.
Spingere la batteria verso il dispositivo di chiusura del-
la batteria (2), fino a farla scattare udibilmente in posi-
zione all’interno dello stesso (2).
Successivamente, estrarre la chiave (1) dal dispositivo
di chiusura della batteria (2).
Dopo la chiusura, estrarre sempre la chiave (1) dal dispositi-
vo di chiusura della batteria (2). In questo modo, si eviterà
che la chiave possa cadere all’esterno o che la batteria eBike
venga rimossa da terzi non autorizzati quando parcheggiata.
Introduzione e rimozione della batteria PowerPack
(vederefig.I)
Per poter introdurre la batteria (1), la chiave non deve esse-
re inserita nel dispositivo di chiusura della batteria (2).
Per introdurre la batteria PowerPack(15), collocarla
con i contatti sul supporto inferiore(16)della eBike.
Ruotare la batteria introducendola fino a battuta nel
supporto superiore (14), sino a farla scattare in modo
nettamente udibile in posizione.
Dopo la chiusura, estrarre sempre la chiave (1) dal dispositi-
vo di chiusura della batteria (2). In questo modo, si eviterà
che la chiave possa cadere all’esterno o che la batteria eBike
venga rimossa da terzi non autorizzati quando parcheggiata.
Per rimuovere la batteria PowerPack(15), disattivar-
la e aprire il dispositivo di chiusura della batteria(2)
con la chiave(1).
Ruotare la batteria dal supporto superiore(14) ed
estrarla dal supporto inferiore(16).
Inserimento e rimozione della batteria per montaggio su
portapacchi (vederefig.J)
Per poter inserire la batteria, il dispositivo di chiusura della
batteria (2) deve essere chiuso a chiave. La chiave (1) non
deve essere inserita nel dispositivo di chiusura della batteria
(2).
Per inserire la batteria(27) spingerla con i contatti nel sup-
porto(26), sino a farla scattare in modo nettamente udibile
in posizione.
Per rimuovere la batteria(27), disattivarla e aprire il dispo-
sitivo di chiusura della batteria con la chiave(1).
Estrarre la batteria dal supporto(26).
Utilizzo
Messa in funzione
uUtilizzare esclusivamente batterie eBike Bosch origi-
nali della generazione di sistema the smart system (il
sistema intelligente) omologate dal produttore per la
rispettiva eBike. L’impiego di batterie eBike diverse da
quelle consigliate potrà comportare il pericolo di lesioni e
d’incendio. Qualora vengano utilizzate batterie eBike di
altro tipo, Bosch non si assumerà alcuna responsabilità e
decadrà qualsiasi diritto di garanzia nei confronti di Bosch
stessa.
Avvio/arresto
L’attivazione della batteria eBike è una delle possibilità per
attivare la eBike. A tale riguardo, leggere e rispettare le istru-
zioni d’uso dell’unità motrice e dell’unità di comando.
Prima di attivare la batteria eBike o la eBike, controllare che
il dispositivo di chiusura della batteria (2) sia chiuso.
Per attivare la batteria eBike, premere il tasto On/Off (7).
Non utilizzare oggetti affilati o appuntiti per premere il tasto.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Italiano – 6
Per disattivare la batteria eBike, premere nuovamente il ta-
sto On/Off (7). In tal modo, la eBike verrà a sua volta disatti-
vata.
Se per circa 10minuti non viene richiesta potenza dal pro-
pulsore (ad esempio perché la eBike è ferma) e non viene
premuto alcun tasto del computer di bordo o dell’unità di co-
mando della eBike, la eBike si disattiverà automaticamente.
La batteria eBike è dotata del sistema «Battery Management
System (BMS)», che la protegge da scaricamento completo,
caricamento eccessivo, surriscaldamento e cortocircuito. In
caso di pericolo, la batteria eBike si disattiverà automatica-
mente, tramite un interruttore automatico.
Se verrà rilevato un difetto
della batteria eBike, due LED
dell’indicatore del livello di
carica (6) lampeggeranno. In
tale caso, rivolgersi ad un ri-
venditore di biciclette auto-
rizzato.
Avvertenze per l’impiego ottimale della batteria
eBike
La durata della batteria eBike può essere prolungata curan-
dola adeguatamente e soprattutto conservandola alle tem-
perature corrette.
All’aumentare dell’invecchiamento, tuttavia, anche in caso di
attenta cura, la capacità della batteria eBike si ridurrà.
Una sensibile riduzione del tempo di funzionamento dopo la
ricarica indica che la batteria eBike è esausta. Occorre sosti-
tuire la batteria eBike.
Ricarica della batteria eBike prima e durante la
conservazione
Se si prevede di non utilizzare la batteria eBike per lunghi pe-
riodi (>3mesi), conservarla ad un livello d carica tra il 30%
e il 60% circa (si accenderanno da 2 a 3 LED dell’indicatore
del livello di carica(6)).
Dopo 6 mesi, controllare il livello di carica. Se resterà acceso
ancora un LED dell’indicatore del livello di carica(6), ricari-
care la batteria eBike a un livello di carica tra il 30% e il 60%
circa.
Avvertenza: se la batteria eBike verrà conservata scarica
per lunghi periodi, nonostante la ridotta autoscarica, ciò
comporterà danni alla batteria stessa e la capacità di carica
verrà fortemente ridotta.
Si sconsiglia di lasciare la batteria eBike collegata permanen-
temente al caricabatteria.
Condizioni di magazzinaggio
Laddove possibile, conservare la batteria eBike in un luogo
asciutto e ben aerato. Proteggerla da umidità ed acqua. In
caso di condizioni meteo sfavorevoli, sarà ad esempio consi-
gliabile estrarre la batteria eBike dalla eBike e conservarla in
un ambiente chiuso sino al prossimo utilizzo.
Non conservare la batteria eBike nei seguenti modi:
in ambienti senza rilevatore di fumo
in prossimità di oggetti combustibili o facilmente infiam-
mabili
in prossimità di fonti di calore
in veicoli chiusi (specialmente in estate)
esponendola direttamente all‘irradiazione solare
Per una durata ottimale della batteria eBike, conservarla a
temperatura ambiente.
In linea generale, andranno evitate temperature inferiori a
−10°C, oppure superiori a 60°C.
Accertarsi che la temperatura di magazzinaggio massima
non venga superata.
Si consiglia di non conservare la batteria eBike montata sulla
bicicletta.
Comportamento in caso di guasti
La batteria eBike non deve essere aperta, neanche a scopo
di riparazione. Vi è il rischio che la batteria eBike possa pren-
dere fuoco, per esempio a causa di un cortocircuito. Questo
rischio sussiste anche in un secondo momento, se si conti-
nua a utilizzare una batteria eBike aperta una volta.
Pertanto, in caso di guasto, non far riparare la batteria eBike,
ma farla sostituire dal rivenditore di biciclette di riferimento
con una batteria eBike Bosch originale della generazione di
sistema the smart system (il sistema intelligente).
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
uNon immergere la batteria eBike in acqua, né pulirla
con getti d’acqua.
Tenere la batteria eBike pulita ed evitare qualsiasi contatto
con prodotti per la cura della pelle, creme solari e repellenti
per insetti. Pulirla con cautela, utilizzando un panno morbido
inumidito.
Pulire occasionalmente i poli dei connettori ed ingrassarli
leggermente. A tal fine, utilizzare vaselina medica o tecnica.
Se la batteria eBike non è più funzionante, rivolgersi ad un ri-
venditore di biciclette autorizzato.
Servizio Assistenza Clienti e Consulenza Tecnica
Per qualsiasi domanda relativa alle batterie, rivolgersi ad un
rivenditore di biciclette autorizzato.
uAnnotare il nome del produttore e il codice della chia-
ve (1). In caso di perdita della chiave, rivolgersi ad un ri-
venditore di biciclette autorizzato. Indicare al rivenditore
il produttore ed il numero della chiave.
Per riferimenti di contatto dei rivenditori autorizzati di bici-
clette, consultare il sito Internet www.bosch-ebike.com.
Trasporto
uSe si porta con sé l’eBike all’esterno dell’auto, ad es.
su un portapacchi, togliere il computer di bordo e la
batteria per eBike (ad eccezione delle batterie per
eBike installate in modo permanente) al fine di evitare
danni.
Le batterie eBike sono sottoposte ai requisiti di legge per le
merci pericolose. L’utente privato potrà trasportare su stra-
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Italiano – 7
da batterie eBike integre senza essere subordinato a condi-
zioni particolari.
Quanto al trasporto da parte di utenti commerciali o di terzi
(ad es. trasporto per via aerea o spedizione), andranno ri-
spettati particolari requisiti d’imballaggio e contrassegnatura
(ad es. prescrizioni ADR). All’occorrenza, per la preparazio-
ne dell’articolo da spedire, si potrà consultare un esperto in
merci pericolose.
Inviare le batterie eBike soltanto se la relativa carcassa non è
danneggiata e la batteria eBike è funzionante. Per il traspor-
to, utilizzare l’imballaggio originale Bosch della relativa bat-
teria eBike. Proteggere con nastro adesivo i contatti aperti e
sistemare la batteria eBike in modo che non possa spostarsi
all’interno dell’imballaggio. Segnalare allo spedizioniere che
si tratta di merci pericolose. Andranno altresì rispettate
eventuali ulteriori norme nazionali complementari.
In caso di domande relative al trasporto delle batterie eBike,
rivolgersi ad un rivenditore di biciclette autorizzato. Presso il
rivenditore, si potrà anche ordinare un imballaggio per il tra-
sporto di tipo idoneo.
Smaltimento e sostanze contenute nei prodotti
Le indicazioni relative alle sostanze contenute nei prodotti
sono consultabili al seguente link:
www.bosch-ebike.com/en/material-compliance.
Batterie eBike, accessori ed imballaggi andran-
no avviati ad un riciclaggio rispettoso dell’am-
biente.
Non gettare le batterie eBike nei rifiuti domestici!
Prima di smaltire le batterie eBike, coprire con nastro adesi-
vo le superfici di contatto dei poli.
È possibile conferire la batteria eBike usata o guasta a qual-
siasi rivenditore specializzato, che provvederà a riciclarla in
modo rispettoso per l’ambiente. Conservare le batterie
eBike guaste in un luogo sicuro all’aperto e informare il riven-
ditore specializzato di riferimento. Non afferrare a mani nu-
de batterie per eBike fortemente danneggiate: l’eventuale
fuoriuscita di soluzione elettrolitica può causare irritazioni al-
le mani.
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/UE, le apparecchiature elettroniche
non più utilizzabili e, in base alla direttiva euro-
pea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o
esauste, andranno raccolte separatamente ed
avviate ad un riutilizzo rispettoso dell’ambiente.
Batterie al litio:
attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo
"Trasporto" (vedi «Trasporto»,
PaginaItaliano – 6).
Le batterie eBike non più utilizzabili andranno conferite pres-
so un rivenditore di biciclette autorizzato.
Con riserva di modifiche tecniche.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Italiano – 8
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Nederlands – 1
Veiligheidsaanwijzingen
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in-
structies. Het niet naleven van de veiligheids-
aanwijzingen en instructies kan elektrische
schokken, brand en/of zware verwondingen
veroorzaken.
De inhoudsstoffen van Lithium-Ion-batterijcellen zijn in prin-
cipe onder bepaalde omstandigheden ontvlambaar. Maak u
daarom vertrouwd met de gedragsregels in deze gebruiks-
aanwijzing.
Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor
de toekomst.
Het in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrip eBike-accu
heeft betrekking op alle originele Bosch eBike-accu's van de
systeemgeneratie the smart system (het smart systeem).
De in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrippen aandrij-
ving en aandrijfeenheid hebben betrekking op alle originele
Bosch aandrijfeenheden van de systeemgeneratie the smart
system (het smart systeem).
Het in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrip oplaadap-
paraat heeft betrekking op alle originele Bosch oplaadappa-
raten van de systeemgeneratie the smart system (het
smart systeem).
uLees de veiligheidsaanwijzingen en instructies in alle
gebruiksaanwijzingen van het eBike-systeem evenals
in de gebruiksaanwijzing van uw eBike, en neem deze
in acht.
uHaal de eBike-accu uit de eBike, voordat u werkzaam-
heden (bijv. inspectie, reparatie, montage, onder-
houd, werkzaamheden aan de ketting enz.) aan de
eBike gaat uitvoeren. Bij vast ingebouwde eBike-ac-
cu's dient u zeer zorgvuldig maatregelen te treffen dat
de eBike niet ingeschakeld kan worden. Bij het per on-
geluk activeren van de eBike bestaat er verwondingsge-
vaar.
uVast ingebouwde eBike-accu's mag u niet zelf verwij-
deren. Laat de vast ingebouwde eBike-accu door een
erkende rijwielhandelaar in- en uitbouwen.
uOpen de eBike-accu niet. Er bestaat gevaar voor kort-
sluiting. Als de eBike-accu geopend wordt, vervalt elke
aanspraak op garantie.
uBescherm de eBike-accu tegen hitte (bijv. ook tegen
aanhoudende bestraling door de zon), vuur en onder-
dompelen in water. Bewaar of gebruik de eBike-accu
niet in de buurt van hete of brandbare voorwerpen. Er
bestaat explosiegevaar.
uHoud de niet-gebruikte eBike-accu uit de buurt van pa-
perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of an-
dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van
de contacten zouden kunnen veroorzaken. Kortsluiting
tussen de contacten kan brandwonden of brand tot ge-
volg hebben. Bij in dit verband ontstane schade door
kortsluiting vervalt elke aanspraak op garantie door
Bosch.
uVermijd mechanische belastingen of sterke hitte-in-
werking. Deze zouden de batterijcellen kunnen beschadi-
gen en tot het uitstromen van ontvlambare inhoudsstof-
fen kunnen leiden.
uGebruik de bagagedrageraccu niet als greep. Als u de
eBike aan de accu optilt, kunt u de accu beschadigen.
uPlaats het oplaadapparaat en de eBike-accu niet in de
buurt van brandbare materialen. Laad de eBike-accu's
alleen in droge toestand en op een brandveilige
plaats. Wegens de bij het laden optredende opwarming
bestaat brandgevaar.
uDe eBike-accu mag niet zonder toezicht geladen wor-
den.
uBij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de eBike-accu
lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij contact
met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt,
dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte
vloeistof kan tot huidirritaties of verbrandingen leiden.
ueBike-accu's mogen niet aan mechanische stoten
blootgesteld worden. Het gevaar bestaat dat de eBike-
accu beschadigd wordt.
uBij beschadiging of verkeerd gebruik van de eBike-ac-
cu kunnen dampen ontsnappen. Zorg voor de aanvoer
van frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De
dampen kunnen de luchtwegen irriteren.
uLaad de eBike-accu uitsluitend met een origineel
Bosch oplaadapparaat van de systeemgeneratie the
smart system (het smart systeem). Bij gebruik van op-
laadapparaten van andere fabrikanten kan brandgevaar
niet uitgesloten worden.
uGebruik de eBike-accu alleen in combinatie met
eBikes van de systeemgeneratiethe smart system
(het smart systeem). Alleen zo wordt de eBike-accu te-
gen gevaarlijke overbelasting beschermd.
uGebruik uitsluitend originele Bosch eBike-accu's van
de systeemgeneratiethe smart system (het smart sys-
teem), die door de fabrikant voor uw eBike goedge-
keurd werden. Het gebruik van andere eBike-accu’s kan
tot letsel en brandgevaar leiden. Bij gebruik van andere
eBike-accu’s wordt door Bosch geen aansprakelijkheid
aanvaard en geen garantie geboden.
uHoud de eBike-accu uit de buurt van kinderen.
De veiligheid van onze klanten en producten is belangrijk
voor ons. Onze eBike-accu's zijn Lithium-Ion-accu's die vol-
gens de huidige stand van de techniek ontwikkeld en gepro-
duceerd worden. Daarop betrekking hebbende veiligheids-
normen leven wij na of overtreffen deze zelfs. In geladen toe-
stand bevatten Lithium-Ion-accu's veel energie. Bij een de-
fect (evt. van buitenaf niet te zien) kunnen Lithium-Ion-ac-
cu's in uiterst zeldzame gevallen en onder ongunstige om-
standigheden in brand vliegen.
Privacyverklaring
Bij de aansluiting van de eBike op de Bosch Diagnostic-
Tool3 of bij de vervanging van eBike-componenten worden
technische gegevens over uw eBike (bijv. fabrikant, model,
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Nederlands – 2
bike-ID, configuratiegegevens) evenals over het gebruik van
de eBike (bijv. totale rijtijd, energieverbruik, temperatuur)
doorgegeven aan Bosch eBike Systems (Robert Bosch
GmbH) voor de bewerking van uw aanvraag, bij een service-
beurt en voor productverbetering. Meer informatie over de
gegevensverwerking vindt u op
www.bosch-ebike.com/privacy-full.
Beschrijving van product en werking
Beoogd gebruik
De Bosch eBike-accu's van de systeemgeneratiethe smart
system (het smart systeem) zijn uitsluitend bestemd voor
de stroomvoorziening van uw aandrijfeenheid van de sys-
teemgeneratiethe smart system (het smart systeem) en
mogen niet voor andere doeleinden gebruikt worden.
Afgebeelde componenten
De nummering van de afgebeelde componenten heeft be-
trekking op de weergaven op de pagina's met afbeeldingen
aan het begin van de gebruiksaanwijzing.
Alle afbeeldingen van fietsonderdelen, behalve de eBike-ac-
cu's en hun houders, zijn schematisch en kunnen bij uw
eBike anders zijn.
Naast de hier weergegeven functies kan het zijn dat op elk
moment softwarewijzigingen voor het verhelpen van fouten
en voor functiewijzigingen geïmplementeerd worden.
(1) Sleutel van accuslot
(2) Accuslot
(3) Borghaak PowerTube-accu
(4) PowerTube-accu (pivot)
(5) Aansluitbus voor oplaadstekker
(6) Werkings- en oplaadaanduiding
(7) Aan/uit-toets
(8) Tegenhoudbeveiliging PowerTube-accu
(9) Vergrendeling
(10) Treklus
(11) Geleidingsrail
(12) PowerTube-accu (axiaal)
(13) Bovenste houder PowerTube (axiaal)
(14) Bovenste houder van PowerPack-accu
(15) PowerPack-accu
(16) Onderste houder van de PowerPack-accu
(sokkel zonder oplaadmogelijkheid)
(17) Onderste houder van de PowerPack-accu
(sokkel met oplaadmogelijkheid)
(18) Oplaadapparaat
(19) Afdekking oplaadbus
(20) CompactTube-accu (pivot)
(21) CompactTube-accu (axiaal)
(22) Tegenhoudbeveiliging
CompactTube-accu (pivot)
(23) Tegenhoudbeveiliging
CompactTube-accu (axiaal)
(24) Ontgrendelingselement CompactTubea)
(25) Bevestigingselement CompactTube
(26) Houder bagagedrageraccu
(27) Bagagedrageraccu
a) verschillende gerealiseerde constructies mogelijk
Technische gegevens
Lithium-Ion-accu CompactTube
400 PowerTube500 PowerTube625 PowerTube750
Productnummer hori-
zontaal BBP3240
BBP3242 BBP3750 BBP3760 BBP3770
Productnummer verti-
caal BBP3241
BBP3242 BBP3751 BBP3761 BBP3771
Nominale spanning V= 36 36 36 36
Nominale capaciteit Ah 11 13,4 16,7 20,1
Energie Wh 400 500 625 750
Gebruikstemperatuur °C –5...+40 –5...+40 –5...+40 –5...+40
Opslagtemperatuur °C +10...+40 +10...+40 +10...+40 +10...+40
Toegestaan oplaadtemperatuurbereik °C 0...+40 0...+40 0...+40 0...+40
Gewicht, ca. kg 2,0 3,0 3,6 4,3
Beschermklasse IP55 IP55 IP55 IP55
Lithium-Ion-accu PowerPack
Frame 400 PowerPack
Frame 545 PowerPack
Frame 725
Productnummer BBP3540 BBP3551 BBP3570
Nominale spanning V= 36 36 36
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Nederlands – 3
Lithium-Ion-accu PowerPack
Frame 400 PowerPack
Frame 545 PowerPack
Frame 725
Nominale capaciteit Ah 11,1 14,4 19,2
Energie Wh 400 545 725
Gebruikstemperatuur °C –5...+40 –5...+40 –5...+40
Opslagtemperatuur °C +10...+40 +10...+40 +10...+40
Toegestaan oplaadtemperatuurbereik °C 0...+40 0...+40 0...+40
Gewicht, ca. kg 2,2 3,0 4,0
Beschermklasse IP55 IP55 IP55
Lithium-Ion-accu PowerPack Rack 400 PowerPack Rack 500
Productnummer BBP3340 BBP3350
Nominale spanning V= 36 36
Nominale capaciteit Ah 10,8 13,6
Energie Wh 400 500
Gebruikstemperatuur °C –5...+40 –5...+40
Opslagtemperatuur °C +10...+40 +10...+40
Toegestaan oplaadtemperatuurbereik °C 0...+40 0...+40
Gewicht, ca. kg 2,7 2,8
Beschermklasse IP55 IP55
Montage
uZet de eBike-accu alleen op een schone ondergrond
neer. Vermijd vooral het vervuilen van de oplaadbus en
van de contacten, bijv. door zand of aarde.
eBike-accu vóór het eerste gebruik controleren
Controleer de eBike-accu, voordat u deze de eerste keer op-
laadt of met uw eBike gebruikt.
Druk hiervoor op de aan/uit-toets(7) om de eBike-accu in te
schakelen. Als er geen LED van de oplaadaanduiding(6)
brandt, dan is de eBike-accu mogelijk beschadigd.
Brandt minimaal één, maar niet alle LEDs van de oplaadaan-
duiding(6), dan laadt u de eBike-accu vóór het eerste ge-
bruik helemaal op.
uLaad een beschadigde eBike-accu niet op en gebruik
deze niet. Neem contact op met een erkende rijwielhan-
delaar.
eBike-accu opladen
uEen Bosch eBike-accu van de systeemgeneratiethe
smart system (het smart systeem) mag uitsluitend
met een origineel Bosch oplaadapparaat van de sys-
teemgeneratiethe smart system (het smart systeem)
opgeladen worden.
Aanwijzing: De eBike-accu wordt gedeeltelijk geladen gele-
verd. Om de volledige capaciteit van de eBike-accu te ver-
krijgen, laadt u vóór het eerste gebruik de accu volledig met
het oplaadapparaat op.
Lees voor het opladen van de eBike-accu de gebruiksaanwij-
zing van het oplaadapparaat en neem de voorschriften in
acht.
De eBike-accu kan in elke laadtoestand opgeladen worden.
Een onderbreking van het opladen schaadt de eBike-accu
niet.
De eBike-accu is voorzien van een temperatuurbewaking die
ervoor zorgt dat de accu alleen in het temperatuurbereik tus-
sen0°C en40°C opgeladen kan worden.
Als de eBike-accu zich buiten
het oplaadtemperatuurbe-
reik bevindt, dan knipperen
drie LEDs van de oplaadaan-
duiding(6). Koppel de
eBike-accu los van het op-
laadapparaat en laat deze op
temperatuur komen.
Sluit de eBike-accu pas weer op het oplaadapparaat aan,
wanneer deze de toegestane oplaadtemperatuur heeft be-
reikt.
Oplaadaanduiding buiten de eBike
De vijf LEDs van de oplaadaanduiding(6) geven bij inge-
schakelde eBike-accu de laadtoestand aan.
Daarbij komt elke LED overeen met ca. 20% van de capaci-
teit. Als de eBike-accu volledig is opgeladen, branden alle vijf
LEDs.
De laadtoestand van de ingeschakelde eBike-accu verschijnt
bovendien op het display van de boordcomputer. Lees daar-
toe de gebruiksaanwijzing van aandrijfeenheid en boord-
computer en houd u aan de voorschriften.
Ligt de capaciteit van de eBike-accu onder 10%, dan knip-
pert de laatst overgebleven LED.
Koppel na het opladen de eBike-accu los van het oplaadap-
paraat en het oplaadapparaat los van het elektriciteitsnet.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Nederlands – 4
eBike-accu plaatsen en verwijderen
uSchakel de eBike-accu en de eBike altijd eerst uit,
wanneer u de eBike-accu in de houder plaatst of uit de
houder neemt.
uWanneer u de eBike-accu geplaatst hebt, controleer
dan in alle richtingen of deze correct en stevig vastzit.
PowerTube-accu (pivot) verwijderen (zie afbeeldingA)
Voor het verwijderen van de PowerTube-accu(4)
opent u het accuslot(2) met de sleutel(1). De accu
wordt ontgrendeld en valt in de tegenhoudbeveili-
ging(8).
Aanwijzing: Let erop dat u de eBike-accu bij het verwijderen
met de hand beschermt.
Houd de accu vast en duw van bovenaf op de tegen-
houdbeveiliging(8). De accu wordt helemaal ontgren-
deld en valt in uw hand. Trek vervolgens de accu uit het
frame.
Aanwijzing: Afhankelijk van verschillende gerealiseerde
constructies kan het zijn dat het plaatsen en verwijderen van
de accu op een andere manier moet gebeuren. Lees hiervoor
de gebruiksaanwijzing van de eBike-fabrikant.
PowerTube-accu (pivot) plaatsen (zie afbeelding B)
Om ervoor te zorgen dat accu geplaatst kan worden, moet de
sleutel(1) in het accuslot(2) zitten en het accuslot moet ge-
opend zijn.
Voor het plaatsen van de PowerTube-accu(4) plaatst u
deze met de contacten in de onderste houder van het
frame.
Draai de accu naar boven tot deze door de tegenhoud-
beveiliging(8) vastgehouden wordt.
Houd het accuslot met de sleutel open en duw de accu
naar boven tot deze duidelijk hoorbaar vastklikt.
Sluit de accu altijd met het accuslot(2) af, omdat an-
ders het accuslot open kan gaan en de accu uit de hou-
der kan vallen.
Trek de sleutel(1) na het afsluiten altijd uit het accuslot(2).
Op deze manier voorkomt u dat de sleutel eruit valt of dat de
eBike-accu bij geparkeerde eBike door onbevoegden wegge-
pakt wordt.
PowerTube-accu (axiaal) verwijderen (zie afbeeldingC)
Voor het verwijderen van de PowerTube-accu(12)
opent u het accuslot(2) met de sleutel(1), trekt u de
sleutel(1) eraf en klapt u de vergrendeling(9) opzij.
Trek met behulp van de treklus(10) de accu(12) uit
het frame en houd deze vast, zodat hij niet uit het fra-
me valt.
Aanwijzing: Afhankelijk van verschillende gerealiseerde
constructies kan het zijn dat het plaatsen en verwijderen van
de accu op een andere manier moet gebeuren. Lees hiervoor
de gebruiksaanwijzing van de eBike-fabrikant.
PowerTube-accu (axiaal) plaatsen (zie afbeeldingD)
Om ervoor te zorgen dat de accu kan worden geplaatst, moet
de vergrendeling(9) opzij geklapt zijn. De sleutel(1) mag op
dat moment niet in het accuslot(2) zitten.
Voor het plaatsen van de PowerTube-accu steekt u de-
ze met de bus voor de oplaadstekker(5) naar boven in
het frame tot hij vastklikt. Let daarbij op de juiste uitlij-
ning van de accu.
Sluit de vergrendeling(9), steek de sleutel(1) in het
accuslot(2) en sluit de accu af. Let erop dat de borg-
haak(3) bij de opening van de geleiderail(11) correct
is ingehaakt. Anders bestaat het gevaar dat de accu er
tijdens het fietsen uit kan vallen.
Trek de sleutel(1) na het afsluiten altijd uit het accuslot(2).
Op deze manier voorkomt u dat de sleutel eruit valt of dat de
eBike-accu bij geparkeerde eBike door onbevoegden wegge-
pakt wordt.
CompactTube-accu (vaste inbouw)
De vast in het fietsframe ingebouwde eBike-accu's mogen al-
leen bij een storing verwijderd worden. Neem in dit geval
contact op met een erkende rijwielhandelaar.
CompactTube-accu (pivot) verwijderen
(zieafbeeldingE)
Om de CompactTube-accu(20) te verwijderen, opent
u het accuslot(2) met de sleutel(1) of duwt u met een
geschikt, niet spits gereedschap (bijv. een binnenzes-
kantsleutel) op het ontgrendelingselement(24). De
accu wordt ontgrendeld en valt in de tegenhoudbeveili-
ging(22).
Aanwijzing: Let erop dat u de eBike-accu bij het verwijderen
met de hand beschermt.
Houd de accu vast, schuif de accu een beetje in de
richting van het accuslot(2) en trek hem uit de tegen-
houdbeveiliging(22).
Aanwijzing: Het ontgrendelingselement kan, in afwijking
van de afbeelding, zijn gerealiseerd door een fabrikantspeci-
fieke oplossing. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van de
eBike-fabrikant.
Aanwijzing: Afhankelijk van verschillende gerealiseerde
constructies kan het zijn dat het plaatsen en verwijderen van
de accu op een andere manier moet gebeuren. Lees hiervoor
de gebruiksaanwijzing van de eBike-fabrikant.
CompactTube-accu (pivot) plaatsen (zie afbeeldingF)
Voor het plaatsen van de CompactTube-accu(20)
plaatst u deze met de contacten in de bovenste houder
van het frame.
Draai de accu in het fietsframe tot deze door de tegen-
houdbeveiliging (22) vastgehouden wordt.
Duw de accu in de geleiderail(11) en schuif de accu in
de richting van het accuslot(2) tot deze hoorbaar vast-
klikt.
Trek vervolgens de sleutel(1) uit het accuslot(2).
Trek de sleutel(1) na het afsluiten altijd uit het accuslot(2).
Op deze manier voorkomt u dat de sleutel eruit valt of dat de
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Nederlands – 5
eBike-accu bij geparkeerde eBike door onbevoegden wegge-
pakt wordt.
CompactTube-accu (axiaal) verwijderen
(zieafbeeldingG)
Om de CompactTube-accu(21) te verwijderen, opent
u het accuslot(2) met de sleutel(1) of duwt u met een
geschikt, niet spits gereedschap (bijv. een binnenzes-
kantsleutel) op het ontgrendelingselement(24). De
accu wordt ontgrendeld en valt in de tegenhoudbeveili-
ging(23).
Aanwijzing: Let erop dat u de eBike-accu bij het verwijderen
met de hand beschermt.
Duw op de tegenhoudbeveiliging(23). Houd de accu
vast wanneer de accu uit het fietsframe glijdt. Verwij-
der vervolgens de accu.
Aanwijzing: Het ontgrendelingselement kan, in afwijking
van de afbeelding, zijn gerealiseerd door een fabrikantspeci-
fieke oplossing. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van de
eBike-fabrikant.
Aanwijzing: Afhankelijk van verschillende gerealiseerde
constructies kan het zijn dat het plaatsen en verwijderen van
de accu op een andere manier moet gebeuren. Lees hiervoor
de gebruiksaanwijzing van de eBike-fabrikant.
CompactTube-accu (axiaal) plaatsen (zie afbeeldingH)
Voor het plaatsen van de CompactTube-accu(21)
steekt u deze met de bus voor de oplaadstekker (5)
naar boven in het frame tot hij hoorbaar vastklikt in de
tegenhoudbeveiliging (23). Let daarbij op de juiste uit-
lijning van de accu.
Schuif de accu in de richting van het accuslot(2) tot
deze hoorbaar vastklikt in het accuslot(2).
Trek vervolgens de sleutel(1) uit het accuslot(2).
Trek de sleutel(1) na het afsluiten altijd uit het accuslot(2).
Op deze manier voorkomt u dat de sleutel eruit valt of dat de
eBike-accu bij geparkeerde eBike door onbevoegden wegge-
pakt wordt.
PowerPack-accu plaatsen en verwijderen
(zieafbeeldingI)
Om ervoor te zorgen dat de accu kan worden geplaatst, mag
de sleutel(1) niet in het accuslot(2) zitten.
Voor het plaatsen van de PowerPack-accu(15) zet u
deze met de contacten op de onderste houder(16)op
de eBike.
Draai deze tot aan de aanslag in de bovenste houder
(14) tot deze duidelijk hoorbaar vastklikt.
Trek de sleutel(1) na het afsluiten altijd uit het accuslot(2).
Op deze manier voorkomt u dat de sleutel eruit valt of dat de
eBike-accu bij geparkeerde eBike door onbevoegden wegge-
pakt wordt.
Voor het verwijderen van de PowerPack-accu(15)
schakelt u deze uit en maakt u het accuslot(2) met de
sleutel(1) open.
Draai de accu uit de bovenste houder(14) en trek de-
ze uit de onderste houder(16).
Bagagedrageraccu plaatsen en verwijderen
(zieafbeeldingJ)
Om ervoor te zorgen dat de accu geplaatst kan worden, moet
het accuslot(2) afgesloten zijn. De sleutel(1) mag niet in
het accuslot(2) zitten.
Voor het plaatsen van de accu(27) schuift u deze met de
contacten in de houder(26) tot deze duidelijk hoorbaar
vastklikt.
Voor het verwijderen van de accu(27) schakelt u deze uit
en opent u het accuslot met de sleutel(1).
Trek de accu uit de houder(26).
Gebruik
Ingebruikname
uGebruik uitsluitend originele Bosch eBike-accu's van
de systeemgeneratiethe smart system (het smart sys-
teem), die door de fabrikant voor uw eBike goedge-
keurd werden. Het gebruik van andere eBike-accu’s kan
tot letsel en brandgevaar leiden. Bij gebruik van andere
eBike-accu’s wordt door Bosch geen aansprakelijkheid
aanvaard en geen garantie geboden.
In- en uitschakelen
Het inschakelen van de eBike-accu is een van de mogelijkhe-
den om de eBike in te schakelen. Lees daartoe de gebruiks-
aanwijzing van aandrijfeenheid en bedieningseenheid en
houd u aan de voorschriften.
Controleer vóór het inschakelen van de eBike-accu of de
eBike of het accuslot(2) afgesloten is.
Voor het inschakelen van de eBike-accu drukt u op de aan/
uit-toets(7). Gebruik geen scherpe of spitse voorwerpen om
op de toets te drukken.
Voor het uitschakelen van de eBike-accu drukt u opnieuw
op de aan/uit-toets(7). De eBike wordt daarmee eveneens
uitgeschakeld.
Wordt ongeveer10minuten lang geen vermogen van de aan-
drijving gevraagd (bijv. omdat de eBike stilstaat) en niet op
een toets van boordcomputer of bedieningseenheid van de
eBike gedrukt, dan schakelt de eBike automatisch uit.
De eBike-accu is door het „Battery Management System
(BMS)“ beschermd tegen diepontlading, overlading, over-
verhitting en kortsluiting. Bij gevaar wordt de eBike-accu
door een veiligheidsschakeling automatisch uitgeschakeld.
Als een defect van de eBike-
accu herkend wordt, dan
knipperen twee LEDs van de
oplaadaanduiding(6). Neem
in dit geval contact op met
een erkende rijwielhande-
laar.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Nederlands – 6
Aanwijzingen voor de optimale omgang met de
eBike-accu
De levensduur van de eBike-accu kan verlengd worden, wan-
neer deze goed verzorgd wordt en met name bij de juiste
temperaturen bewaard wordt.
Met toenemende ouderdom zal de capaciteit van de eBike-
accu echter ook bij goede verzorging afnemen.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen geeft aan
dat de eBike-accu versleten is. U moet de eBike-accu vervan-
gen.
eBike-accu vóór en tijdens het bewaren bijladen
Bewaar de eBike-accu, wanneer deze langere tijd (>3maan-
den) niet gebruikt wordt, bij een laadtoestand van ongeveer
30% tot 60% (2tot 3LEDs van de oplaadaanduiding(6)
branden).
Controleer de laadtoestand na 6maanden. Als nog maar één
LED van de oplaadaanduiding(6) brandt, dan laadt u de
eBike-accu weer op tot ongeveer 30% à 60%.
Aanwijzing: Als de eBike-accu langere tijd in lege toestand
bewaard wordt, dan kan deze ondanks de geringe zelfontla-
ding beschadigd en de opslagcapaciteit sterk verminderd
worden.
Het is niet aan te raden de eBike-accu langdurig op het op-
laadapparaat aangesloten te laten.
Bewaaromstandigheden
Bewaar de eBike-accu bij voorkeur op een droge en goed ge-
ventileerde plaats. Bescherm deze tegen vocht en water. Bij
ongunstige weersomstandigheden is het bijv. aan te raden
om de eBike-accu van de eBike te verwijderen en tot het vol-
gende gebruik in een gesloten ruimte te bewaren.
Bewaar de eBike-accu niet op de volgende plekken:
in vertrekken zonder een rookmelder
in de buurt van brandbare of licht ontvlambare voorwer-
pen
in de buurt van hittebronnen
in gesloten voertuigen (vooral in de zomer)
bij directe bestraling door de zon
Voor een optimale levensduur van de eBike-accu bewaart u
de eBike-accu's bij kamertemperatuur.
Temperaturen onder−10°C of boven60°C moeten altijd
vermeden worden.
Let erop dat de maximale bewaartemperatuur niet over-
schreden wordt.
Er wordt aangeraden om de eBike-accu voor het bewaren
niet op de eBike te laten zitten.
Gedrag bij fouten
De eBike-accu mag niet geopend worden, ook niet voor re-
paratiedoeleinden. Er bestaat het gevaar dat de eBike-accu,
bijv. door een kortsluiting, in brand kan vliegen. Dit gevaar
bestaat bij verder gebruik van een eenmaal geopende eBike-
accu ook op een later moment.
Laat daarom de eBike-accu bij een storing niet repareren,
maar door uw rijwielhandelaar vervangen door een originele
Bosch eBike-accu van de systeemgeneratiethe smart sys-
tem (het smart systeem).
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
uDe eBike-accu mag niet onder water gedompeld of
met een waterstraal gereinigd worden.
Houd de eBike-accu schoon en vermijd contact met huidver-
zorgingsproducten, zonnebrandcrème en insecticiden. Rei-
nig deze voorzichtig met een vochtige, zachte doek.
Maak af en toe de stekkerpolen schoon en vet deze licht in.
Gebruik hiervoor medische of technische vaseline.
Als de eBike-accu niet meer werkt, dient u contact op te ne-
men met een erkende rijwielhandelaar.
Klantenservice en gebruiksadvies
Neem bij alle vragen over het vervoer van de accu’s contact
op met een erkende rijwielhandel.
uNoteer fabrikant en nummer van de sleutel (1). Neem
bij verlies van de sleutels contact op met een erkende rij-
wielhandel. Vermeld daarbij fabrikant en nummers van de
sleutels.
Contactgegevens van erkende rijwielhandels vindt u op de
internetpagina www.bosch-ebike.com.
Vervoer
uWanneer u uw eBike buiten uw auto, bijv. op een fiets-
drager meeneemt, verwijder dan de boordcomputer
en de eBike-accu (uitzondering: vast ingebouwde
eBike-accu) om beschadigingen te vermijden.
De eBike-accu's vallen onder de vereisten van de wetgeving
inzake gevaarlijke goederen. Onbeschadigde eBike-accu's
kunnen door de privégebruiker zonder verdere verplichtin-
gen over de weg vervoerd worden.
Bij het vervoer door professionele gebruikers of bij het ver-
voer door derden (bijv. luchttransport of transportbedrijf)
moeten specifieke vereisten aan verpakking en aanduiding in
acht genomen worden (bijv. voorschriften van de ADR). In-
dien nodig kan bij de voorbereiding van het verzendstuk het
advies van een expert voor gevaarlijke stoffen ingewonnen
worden.
Verstuur de eBike-accu's alleen, wanneer de behuizing onbe-
schadigd is en de eBike-accu functioneert. Gebruik voor een
transport de originele Bosch verpakking van de desbetref-
fende eBike-accu. Plak open contacten af en verpak de
eBike-accu zodanig dat hij niet beweegt in de verpakking.
Wijs uw pakketdienst erop dat het om een gevaarlijk product
gaat. Neem ook eventuele bijkomende nationale voorschrif-
ten in acht.
Neem bij alle vragen over het vervoer van de eBike-accu’s
contact op met een erkende rijwielhandelaar. Bij de rijwiel-
handelaar kunt u ook een geschikte transportverpakking be-
stellen.
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Nederlands – 7
Afvoer en stoffen in producten
Informatie over stoffen in producten vindt u onder de volgen-
de link: www.bosch-ebike.com/en/material-compliance.
eBike-accu's, accessoires en verpakkingen
moeten op een voor het milieu verantwoorde
wijze worden gerecycled.
Gooi de eBike-accu's niet bij het huisvuil!
Plak vóór het afvoeren van de eBike-accu's de contactvlak-
ken van de accupolen met tape af.
U kunt uw oude of defecte eBike-accu gratis afgeven bij elke
speciaalzaak die deze dan weer op een voor het milieu ver-
antwoorde wijze laat recyclen. Bewaar defecte eBike-accu's
op een veilige plek in de buitenlucht en informeer uw speci-
aalzaak. Pak sterk beschadigde eBike-accu's niet met blote
handen vast, omdat elektrolyt kan uitstromen en tot huidirri-
taties kan leiden.
Volgens de Europese richtlijn
2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elek-
trische apparaten en volgens de Europese
richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of ver-
bruikte accu’s/batterijen apart worden ingeza-
meld en op een voor het milieu verantwoorde
wijze worden gerecycled.
Li-Ion:
Neem goed nota van de aanwijzingen in het ge-
deelte "Vervoer" (zie „Vervoer“,
PaginaNederlands – 6).
Geef niet meer te gebruiken eBike-accu’s af bij een erkende
rijwielhandelaar.
Wijzigingen voorbehouden.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Nederlands – 8
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Dansk – 1
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-
ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an-
visningerne ikke, er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Indholdsstofferne i lithium-ion-battericeller er principielt an-
tændelige under bestemte betingelser. Gør dig derfor fortro-
lig med adfærdsreglerne i denne brugsanvisning.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til
fremtidig brug.
Det i brugsanvisningen anvendte begreb eBike-akku vedrø-
rer alle originale Bosch eBike-akkuer i systemgenerationen
the smart system (det intelligente system).
Begreberne drev og drivenhed, der anvendes i denne drifts-
vejledning, henviser til alle originale Bosch-drivenheder i sy-
stemgenerationen the smart system (det intelligente sy-
stem).
Begrebet lader, der anvendes i denne brugsanvisning, ved-
rører alle originale Bosch-ladere i systemgeneration the
smart system (det intelligente system).
uLæs og overhold sikkerhedsanvisningerne og in-
struktionerne i alle brugsanvisninger til eBike-syste-
met og i brugsanvisningen til din eBike.
uTag eBike-akkuen ud af eBiken, før du påbegynder ar-
bejde (f.eks. eftersyn, reparation, montering, vedlige-
holdelse, arbejde på kæden osv.) på eBiken. Hvis der
er tale om fastmonterede eBike-akkuer, skal du træffe
nødvendige foranstaltninger for at sikre, at eBiken ik-
ke kan tændes. Ved utilsigtet aktivering af eBiken er der
risiko for at komme til skade.
uDu må ikke selv fjerne fastmonterede eBike-akkuer.
Få fastmonterede eBike-akkuer monteret eller afmon-
teret hos en autoriseret cykelhandler.
uÅbn ikke eBIke-akkuen. Fare for kortslutning. Ved åb-
ning af eBike-akkuen bortfalder samtlige garantikrav.
uBeskyt eBike-akkuen mod varme (f.eks. også mod
konstant sollys), ild og neddypning i vand. eBike-ak-
kuen må ikke opbevares eller benyttes i nærheden af
varme eller brændbare objekter. Fare for eksplosion.
uIkke-benyttede eBike-akkuer må ikke komme i berø-
ring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer el-
ler andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte
kontakterne. En kortslutning mellem kontakterne øger ri-
sikoen for personskader i form af forbrændinger. Ved
kortslutningsskader, der opstår i den forbindelse, bortfal-
der ethvert garantikrav over for Bosch.
uUndgå mekaniske belastninger eller kraftig varmepå-
virkning. Dette kan beskadige battericellerne og føre til
udslip af antændelige indholdsstoffer.
uBenyt ikke bagagebærer-akkuen som greb. Hvis du løf-
ter eBiken i akkuen, kan du beskadige akkuen.
uPlacer ikke lader og eBike-akku i nærheden af brænd-
bare materialer. Oplad kun eBIke-akkuerne i tør til-
stand og på et brandsikkert sted. Der er brandfare på
grund af den opvarmning, der forekommer under oplad-
ning.
ueBike-akku må ikke lades ude af syne.
uHvis akkuen anvendes forkert, kan der slippe væske
ud af eBike-akkuen. Undgå at komme i kontakt med
denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skal du
skylle med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øj-
nene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbræn-
dinger.
ueBike-akkuer må ikke udsættes for mekaniske stød/
slag. Der er risiko for, at eBike-akkuen beskadiges.
uHvis eBike-akkuen beskadiges eller bruges forkert,
kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge,
hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftveje-
ne.
uOplad altid kun eBike-akkuen med en original Bosch-
lader i systemgenerationen the smart system (det
intelligente system). Ved brug af ladere fra andre produ-
center kan der være risiko for brandfare.
uBrug kun eBike-akkuen i forbindelse med eBikes i sy-
stemgeneration the smart system (det intelligente sy-
stem). Kun på den måde beskyttes eBike-akkuen mod
farlig overbelastning.
uBrug kun originale Bosch eBike-akkuer i systemgene-
ration the smart system (det intelligente system),
som er godkendt af producenten af din eBike. Brug af
andre eBike-akkuer øger risikoen for personskader og er
forbundet med brandfare. Ved brug af andre eBike-akku-
er påtager Bosch sig intet ansvar og ingen garantiforplig-
telser.
ueBike-akkuen skal være utilgængelig for børn.
Vores kunders og produkters sikkerhed er vigtig for os. Vo-
res eBike-akkuer er lithium-ion-akkuer, der udvikles og frem-
stilles efter det aktuelle tekniske niveau. Relevante sik-
kerhedsstandarder overholdes eller overgås tilmed. I op-
ladet tilstand har lithium-ion-akkuerne et højt energiindhold.
I tilfælde af en defekt (evt. ikke synlig udvendigt) kan lithium-
ion-akkuer i meget sjældne tilfælde og under ugunstige om-
stændigheder bryde i brand.
Databeskyttelse
Når du slutter eBiken tilBosch DiagnosticTool3 eller ud-
skifter eBike-komponenter, overføres tekniske oplysninger
om din eBike (f.eks. producent, model, cykel-id, konfigura-
tionsdata) samt om brugen af eBiken (f.eks. samlet køretid,
energiforbrug, temperatur) til Bosch eBike Systems (Robert
Bosch GmbH) med henblik på behandling af din anmodning,
i tilfælde af service og med henblik på produktforbedring. Du
kan finde yderligere oplysninger om databehandlingen på
www.bosch-ebike.com/privacy-full.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Beregnet anvendelse
Bosch eBike-akkuerne i systemgeneration the smart sy-
stem (det intelligente system) er udelukkende beregnet til
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Dansk – 2
at forsyne drivenheden i systemgeneration the smart sy-
stem (det intelligente system) med strøm og må ikke
anvendes til andre formål.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de afbildede komponenter vedrører illu-
strationerne på grafiksiderne i begyndelsen af vejledningen.
Alle illustrationer af cykeldele undtagen eBike-akkuerne og
deres holdere er skematiske og kan afvige på din eBike.
Ud over de her viste funktioner er det til enhver tid muligt, at
der indføres softwareændringer til fejlafhjælpning og funk-
tionsændringer.
(1) Nøgle til akkulås
(2) Akkulås
(3) Sikringskrog PowerTube-akku
(4) PowerTube-akku (pivot)
(5) Bøsning til ladestik
(6) Drifts- og ladetilstandsindikator
(7) Tænd/sluk-knap
(8) Fastholdesikring PowerTube-akku
(9) Lås
(10) Strop
(11) Føringsskinne
(12) PowerTube-akku (Axial)
(13) Øverste holder PowerTube (Axial)
(14) Øverste holder til PowerPack-akku
(15) PowerPack-akku
(16) Nederste holder til PowerPack-akkuen
(sokkel uden lademulighed)
(17) Nederste holder til PowerPack-akkuen
(sokkel med lademulighed)
(18) Lader
(19) Afdækning ladebøsning
(20) CompactTube-akku (Pivot)
(21) CompactTube-akku (Axial)
(22) Fastholdesikring
CompactTube-akku (Pivot)
(23) Fastholdesikring
CompactTube-akku (Axial)
(24) Oplåsningselement CompactTubea)
(25) Holdeelement CompactTube
(26) Holder til bagagebærer-akku
(27) Bagagebærer-akku
a) Der er mulighed for forskellige konstruktioner
Tekniske data
Lithium-ion-akku CompactTube
400 PowerTube500 PowerTube625 PowerTube750
Produktkode Van-
dret BBP3240
BBP3242 BBP3750 BBP3760 BBP3770
Produktkode Lodret BBP3241
BBP3242 BBP3751 BBP3761 BBP3771
Nominel spænding V= 36 36 36 36
Nominel kapacitet Ah 11 13,4 16,7 20,1
Energi Wh 400 500 625 750
Driftstemperatur °C –5...+40 –5...+40 –5...+40 –5...+40
Opbevaringstemperatur °C +10...+40 +10...+40 +10...+40 +10...+40
Tilladt ladetemperaturområde °C 0...+40 0...+40 0...+40 0...+40
Vægt, ca. kg 2,0 3,0 3,6 4,3
Kapslingsklasse IP55 IP55 IP55 IP55
Lithium-ion-akku PowerPack
Frame 400 PowerPack
Frame 545 PowerPack
Frame 725
Produktkode BBP3540 BBP3551 BBP3570
Nominel spænding V= 36 36 36
Nominel kapacitet Ah 11,1 14,4 19,2
Energi Wh 400 545 725
Driftstemperatur °C –5...+40 –5...+40 –5...+40
Opbevaringstemperatur °C +10...+40 +10...+40 +10...+40
Tilladt ladetemperaturområde °C 0...+40 0...+40 0...+40
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Dansk – 3
Lithium-ion-akku PowerPack
Frame 400 PowerPack
Frame 545 PowerPack
Frame 725
Vægt, ca. kg 2,2 3,0 4,0
Kapslingsklasse IP55 IP55 IP55
Lithium-ion-akku PowerPack Rack 400 PowerPack Rack 500
Produktkode BBP3340 BBP3350
Nominel spænding V= 36 36
Nominel kapacitet Ah 10,8 13,6
Energi Wh 400 500
Driftstemperatur °C –5...+40 –5...+40
Opbevaringstemperatur °C +10...+40 +10...+40
Tilladt ladetemperaturområde °C 0...+40 0...+40
Vægt, ca. kg 2,7 2,8
Kapslingsklasse IP55 IP55
Montering
uStil kun eBike-akkuen på rene overflader. Undgå især
at tilsmudse ladebøsningen og kontakterne, f.eks. som
følge af sand eller jord.
Kontrol af eBike-akkuen før første anvendelse
Kontrollér eBike-akkuen, før du oplader den eller benytter
den med din eBike første gang.
Tryk på tænd/sluk-knappen(7) for at tænde eBike-akkuen.
Hvis der ikke er nogen lysdioder på ladetilstandsindikato-
ren(6), der lyser, er eBike-akkuen muligvis beskadiget.
Hvis mindst en, men ikke alle lysdioder på ladetilstandsindi-
katoren(6) lyser, skal du oplade eBike-akkuen helt før første
anvendelse.
uEn beskadiget eBike-akku må ikke oplades og ikke be-
nyttes. Kontakt en autoriseret cykelhandler.
Opladning af eBike-akku
uEn Bosch eBike-akku i systemgeneration the smart sy-
stem (det intelligente system) må kun oplades med en
original Bosch-lader i systemgeneration the smart sy-
stem (det intelligente system).
Bemærk! eBike-akkuen leveres delvis opladet. For at sikre
at eBike-akkuen fungerer 100%, skal du oplade akkuen helt
med laderen før første ibrugtagning.
Læs og følg driftsvejledningen til laderen ved opladning af
eBike-akkuen.
eBike-akkuen kan oplades i enhver ladetilstand. En afbry-
delse af opladningen beskadiger ikke eBike-akkuen.
eBike-akkuen er udstyret med en temperaturovervågning,
som kun tillader en opladning i temperaturområdet mel-
lem0°C og40°C.
Befinder eBike-akkuen sig
uden for ladetemperaturom-
rådet, blinker tre lysdioder
på ladetilstandsindikato-
ren(6). Afbryd eBike-akkuen
fra ladeaggregatet, og lad
dens temperatur tilpasse sig.
eBike-akkuen må først sluttes til laderen igen, når den har
nået den tilladte ladetemperatur.
Ladetilstandsvisning uden for eBiken
De fem lysdioder på ladetilstandsindikatoren(6) viser
eBike-akkuens ladetilstand, når eBike-akkuen er slået til.
Her svarer hver lysdiode til ca. 20% kapacitet. Når eBIke-ak-
kuen er helt opladet, lyser alle fem lysdioder.
Den tilkoblede eBike-akkus ladetilstand vises desuden på cy-
kelcomputerens display. Læs og følg i den forbindelse vej-
ledningen til drivenhed og cykelcomputer.
Ligger eBike-akkuens kapacitet under 10%, blinker den sid-
ste tilbageværende lysdiode.
Afbryd eBike-akkuen fra lader og lader fra nettet efter oplad-
ningen.
Isætning og udtagning af eBike-akku
uSlå altid eBike-akkuen og eBiken fra, før du sætter
eBike-akkuen i holderen eller tager den ud.
uNår du har isat eBike-akkuen, skal du kontrollere, om
den sidder korrekt og fast hele vejen rundt.
Udtagning af PowerTube-akku (pivot) (sebilledeA)
Når du skal tage PowerTube-akkuen (4) ud, skal du åb-
ne akkulåsen (2) med nøglen (1). Akkuen frigøres og
falder ned i fastholdesikringen(8).
Bemærk! Hold godt fast i eBike-akkuen, når du tager den ud.
Hold fast om akkuen, og tryk den på fastholdesikringen
(8) oppefra. Akkuen frigøres helt og falder ned i din
hånd. Træk derefter akkuen ud af rammen.
Bemærk! Som følge af forskellige konstruktionsmæssige
udførelse er det muligt, at isætning og udtagning af akkuen
skal ske på anden vis. Læs i den forbindelse brugsanvisnin-
gen fra eBike-producenten.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Dansk – 4
Isætning af PowerTube-akku (pivot) (sebilledeB)
Før du kan isætte akkuen, skal nøglen (1) sidde i akkulåsen
(2), og akkulåsen skal være låst op.
For at isætte PowerTube-akkuen(4) sætter du den
med kontakterne i den nederste holder på rammen.
Sving akkuen op, til den holdes af fastholdesikrin-
gen(8).
Hold akkulåsen med nøglen åben, og tryk akkuen opad,
til den tydeligt hørbart går i indgreb.
Lås altid akkuen på akkulåsen(2), da akkulåsen ellers
kan gå op, og akkuen kan falde ud af holderen.
Træk altid nøglen(1) ud af akkulåsen(2), når du er færdig.
Derved forhindrer du, at nøglen falder ud, eller at eBike-ak-
kuen fjernes af uvedkommende, mens eBiken er parkeret.
Udtagning af PowerTube-akku (aksial) (sebilledeC)
Hvis du vil tage PowerTube-akkuen (12) ud, skal du
åbne akkulåsen (2) med nøglen (1), trække nøglen (1)
ud og vippe låsen (9) til side.
Brug stroppen (10) til at trække akkuen(12) ud af
rammen, og hold den fast, så den ikke falder ud af ram-
men.
Bemærk! Som følge af forskellige konstruktionsmæssige
udførelse er det muligt, at isætning og udtagning af akkuen
skal ske på anden vis. Læs i den forbindelse brugsanvisnin-
gen fra eBike-producenten.
Isætning af PowerTube-akku (aksial) (sebilledeD)
Før du kan isætte akkuen, skal du vippe låsen (9) til side.
Nøglen (1) må i den forbindelse ikke sidde i akkulåsen (2).
Når du skal isætte PowerTube-akkuen, skal du skubbe
den opad i rammen, indtil den ikke kan komme længe-
re, ved hjælp af bøsningen til ladestikket (5). Sørg for
at vende akkuen rigtigt.
Luk låsen (9), sæt nøglen (1) i akkulåsen (2), og lås
akkuen. Sørg for, at sikringskrogen (3) er gået rigtigt i
indgreb i åbningen på styreskinnen (11). Ellers er der
risiko for, at akkuen kan falde ud under kørsel.
Træk altid nøglen(1) ud af akkulåsen(2), når du er færdig.
Derved forhindrer du, at nøglen falder ud, eller at eBike-ak-
kuen fjernes af uvedkommende, mens eBiken er parkeret.
CompactTube-akku (fast montering)
eBike-akkuer, der er fastmonteret på cykelrammen, må kun
fjernes i tilfælde af fejl. Kontakt i så fald en autoriseret cykel-
handler.
Udtagning af CompactTube-akku (Pivot) (sebilledeE)
Hvis du vil fjerne CompactTube-akkuen (20), skal du
åbne akkulåsen (2) med nøglen (1) eller trykke på op-
låsningselementet (24) med et egnet ikke-spidst værk-
tøj (f.eks. en unbrakonøgle). Akkuen frigøres og falder
ned i fastholdesikringen(22).
Bemærk! Hold godt fast i eBike-akkuen, når du tager den ud.
Hold godt fast om akkuen, skub akkuen let hen mod ak-
kulåsen (2), og træk den ud af holdsikringen (22).
Bemærk! Oplåsningselementet kan være udført som en
producentspecifik løsning, der afviger fra grafikken. Læs i
den forbindelse brugsanvisningen fra eBike-producenten.
Bemærk! Som følge af forskellige konstruktionsmæssige
udførelse er det muligt, at isætning og udtagning af akkuen
skal ske på anden vis. Læs i den forbindelse brugsanvisnin-
gen fra eBike-producenten.
Isætning af CompactTube-akku (Pivot) (sebilledeF)
Når du skal isætte CompactTube-akkuen (20), skal du
sikre, at kontakterne befinder sig i den øverste holder
på rammen.
Sving akkuen ind i cykelrammen, indtil den holdes af
fastholdesikringen(22).
Tryk akkuen ind i styreskinnen (11), og skub akkuen
frem til akkulåsen (2), indtil den går hørbart i indgreb.
Træk derefter nøglen (1) ud af akkulåsen (2).
Træk altid nøglen(1) ud af akkulåsen(2), når du er færdig.
Derved forhindrer du, at nøglen falder ud, eller at eBike-ak-
kuen fjernes af uvedkommende, mens eBiken er parkeret.
Udtagning af CompactTube-akku (Axial) (sebilledeG)
Hvis du vil fjerne CompactTube-akkuen (21), skal du
åbne akkulåsen (2) med nøglen (1) eller trykke på op-
låsningselementet (24) med et egnet ikke-spidst værk-
tøj (f.eks. en unbrakonøgle). Akkuen frigøres og falder
ned i fastholdesikringen(23).
Bemærk! Hold godt fast i eBike-akkuen, når du tager den ud.
Tryk på fastholdesikringen (23). Hold fast i akkuen,
hvis den er ved at skride ud af cykelrammen. Fjern der-
efter akkuen.
Bemærk! Oplåsningselementet kan være udført som en
producentspecifik løsning, der afviger fra grafikken. Læs i
den forbindelse brugsanvisningen fra eBike-producenten.
Bemærk! Som følge af forskellige konstruktionsmæssige
udførelse er det muligt, at isætning og udtagning af akkuen
skal ske på anden vis. Læs i den forbindelse brugsanvisnin-
gen fra eBike-producenten.
Isætning af CompactTube-akku (Axial) (sebilledeH)
Når du skal isætte CompatctTube-akkuen (21), skal du
ved hjælp af bøsningen til ladestikket (5) skubbe den
opad i rammen, indtil tilbageholdesikringen (23) går
hørbart i indgreb. Sørg for at vende akkuen rigtigt.
Skub akkuen frem til akkulåsen (2), indtil akkulåsen
(2) går hørbart i indgreb.
Træk derefter nøglen (1) ud af akkulåsen (2).
Træk altid nøglen(1) ud af akkulåsen(2), når du er færdig.
Derved forhindrer du, at nøglen falder ud, eller at eBike-ak-
kuen fjernes af uvedkommende, mens eBiken er parkeret.
Isætning og udtagning af PowerPack-akku (sebilledeI)
Nøglen (1) må ikke sættes i akkulåsen (2), da akkuen ellers
ikke kan isættes.
Når du skal isætte PowerPack-akkuen (15), skal du
sørge for, at kontakterne peger mod den nederste hol-
der (16) på eBike.
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Dansk – 5
Sving den ind i den øverste holder(14) til anslaget,
indtil den tydeligt hørbart går i indgreb.
Træk altid nøglen(1) ud af akkulåsen(2), når du er færdig.
Derved forhindrer du, at nøglen falder ud, eller at eBike-ak-
kuen fjernes af uvedkommende, mens eBiken er parkeret.
Når du skal udtage PowerPack-akkuen(15), skal du
slukke den og lukke akkulåsen(2) med nøglen(1).
Sving akkuen ud af den øverste holder(14), og træk
den ud af den nederste holder(16).
Isætning og udtagning af bagagebærer-akku
(sebilledeJ)
Før akkuen kan isættes, skal akkulåsen (2) være lukket. Nøg-
len (1) må ikke sættes i akkulåsen (2).
Når du skal isætte akkuen(27), skal du skubbe den med
kontakterne ind i holderen(26), indtil den går hørbart i ind-
greb.
Når du skal udtage akkuen(27), skal du slå den fra og låse
akkulåsen op med nøglen(1).
Træk akkuen ud af holderen(26).
Brug
Ibrugtagning
uBrug kun originale Bosch eBike-akkuer i systemgene-
ration the smart system (det intelligente system),
som er godkendt af producenten af din eBike. Brug af
andre eBike-akkuer øger risikoen for personskader og er
forbundet med brandfare. Ved brug af andre eBike-akku-
er påtager Bosch sig intet ansvar og ingen garantiforplig-
telser.
Tænd/sluk
At tænde eBike-akkuen er en af mulighederne for at tænde
eBiken. Læs og følg i den forbindelse vejledningen til driven-
hed og betjeningsenheden.
Kontrollér før du tænder eBike-akkuen/eBiken, om akkulå-
sen(2) er låst.
For at tænde eBike-akkuen skal du trykke på tænd/sluk-
knappen(7). Brug ikke skarpe eller spidse genstande til at
trykke på knappen.
For at slukke for eBike-akkuen skal du trykke på tænd/sluk-
knappen(7) igen. Dermed slukkes også eBiken.
Hvis der i ca. 10minutter ikke rekvireres ydelse fra drevet
(f.eks. fordi eBiken står stille), og der ikke trykkes på en
knap på eBikens cykelcomputer eller betjeningsenhed, sluk-
kes eBiken automatisk.
eBike-akkuen er beskyttet mod dybafladning, overoplad-
ning, overophedning og kortslutning via "Battery Manage-
ment System (BMS)". Ved fare slukkes eBike-akkuen auto-
matisk via en beskyttelsesafbryder.
Hvis der registreres en de-
fekt på eBike-akkuen, blinker
to lysdioder på ladetilstands-
indikatoren(6). Kontakt i så
fald en autoriseret cykel-
handler.
Henvisninger til optimal håndtering af eBike-
akkuen
eBike-akkuens levetid kan forlænges, hvis den plejes godt og
frem for alt opbevares ved de rigtige temperaturer.
Med tiltagende aldring vil eBike-akkuens kapacitet imidlertid
nedsættes, også ved god pleje.
Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det
tegn på, at eBike-akkuen er slidt op. Du skal udskifte eBike-
akkuen.
Efterladning af eBike-akku før og under opbevaring
Hvis eBike-akkuen ikke skal benyttes i længere tid (>3må-
neder), bør den opbevares ved ca. 30% til 60% ladetilstand
(2–3 lysdioder på ladetilstandsindikatoren(6) lyser).
Kontrollér ladetilstanden efter 6måneder. Hvis kun en lysdi-
ode på ladetilstandsindikatoren(6) lyser, skal du oplade
eBike-akkuen til ca. 30% til 60% igen.
Bemærk: Opbevares eBike-akkuen længere tid i tom til-
stand, kan den på trods af den lille selvafladning blive beska-
diget, og lagerkapaciteten forringes kraftigt.
Det kan ikke anbefales at lade eBike-akkuen være tilsluttet til
laderen permanent.
Opbevaringsbetingelser
Opbevar så vidt muligt eBike-akkuen på et tørt, godt ventile-
ret sted. Beskyt den mod fugt og vand. Ved ugunstige vejr-
forhold kan det f.eks. anbefales at tage eBike-akkuen af eBi-
ken og opbevare den i et lukket rum, indtil den skal bruges
næste gang.
Opbevar ikke eBike-akkuen følgende steder:
i rum uden røgdetektor
i nærheden af brændbare eller let antændelige genstande
i nærheden af varmekilder
i lukkede køretøjer (især om sommeren)
ved direkte solindstråling
For at sikre at eBike-akkuen holder så længe som muligt, skal
du opbevare eBike-akkuerne ved stuetemperatur.
Temperaturer under−10°C eller over60°C bør principielt
undgås.
Sørg for, at den maksimale opbevaringstemperatur ikke
overskrides.
Det anbefales ikke at opbevare eBike-akkuen, mens den sid-
der på eBiken.
I tilfælde af fejl
eBike-akkuen må ikke åbnes, heller ikke i forbindelse med
reparation. Der er fare for, at eBike-akkuen kan antændes,
f.eks. via kortslutning. Dette er også tilfældet, hvis du gen-
bruger en eBike-akku, som tidligere har været åbnet.
Du må derfor ikke sende din Bosch eBike-akku til reparation i
tilfælde af fejl, men skal i stedet bestille en ny Bosch eBike-
akku i systemgeneration the smart system (det intelligen-
te system) hos din cykelhandler.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Dansk – 6
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
ueBike-akkuen må ikke dyppes i vand eller rengøres
med en vandstråle.
Hold eBike-akkuen ren, og undgå kontakt med hudplejemid-
ler, solcreme og insektbeskyttelsesmidler. Rengør den for-
sigtigt med en fugtig, blød klud.
Rengør stikpolerne af og til, og smør dem med en smule fedt.
Brug vaseline til medicinsk eller teknisk brug.
Hvis eBike-akkuen ikke længere er funktionsdygtig, skal du
kontakte en autoriseret cykelhandler.
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Ved alle spørgsmål vedrørende akkuerne bedes du kontakte
en autoriseret cykelhandler.
uNotér producent og nummer på nøglen (1). Kontakt en
autoriseret cykelhandler, hvis du har mistet nøglen. Angiv
i den forbindelse nøgleproducent og -nummer.
Kontaktdata for autoriserede cykelhandlere finder du på
hjemmesiden www.bosch-ebike.com.
Transport
uHvis du transporterer eBike uden for bilen, for eksem-
pel på en cykelholder, skal du fjerne cykelcomputeren
og eBike-akkuen (undtagelse: fastmonteret eBike-ak-
ku), så de ikke bliver beskadiget.
eBike-akkuerne er omfattet af kravene, der er fastsat for
transport af farligt gods. Ubeskadigede eBike-akkuer kan
transporteres på offentlig vej af private brugere uden yderli-
gere pålæg.
Ved transport udført af erhvervsmæssige brugere eller ved
transport gennem tredjemænd (f.eks. lufttransport eller spe-
dition) skal særlige krav til emballage og mærkning overhol-
des (f.eks. ADR-forskrifter). Efter behov kan du inddrage en
ekspert i farligt gods ved klargøring af fragtenheden.
Anvend kun eBike-akkuerne, hvis huset er intakt, og eBike-
akkuen fungerer. Anvend den originale Bosch-emballage til
den pågældende eBike-akku i forbindelse med transport.
Klæb åbne kontakter til, og pak eBike-akkuen, så den ikke
kan bevæge sig i emballagen. Gør speditøren opmærksom
på, at der er tale om farligt gods. Eventuelle mere vidtgående
nationale forskrifter skal også overholdes.
Ved alle spørgsmål vedrørende transport af eBike-akkuerne
bedes du kontakte en autoriseret cykelhandler. Hos forhand-
leren kan du også bestille en egnet transportemballage.
Bortskaffelse og stoffer i enheder
Du kan finde oplysninger om stoffer i enhederne ved at klik-
ke på følgende link:
www.bosch-ebike.com/en/material-compliance.
eBike-akkuer, tilbehør og emballage skal gen-
bruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke eBike-akkuer ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald!
Sæt klæbebånd på akkupolernes kontaktflader før bortskaf-
felse af eBike-akkuerne.
Du kan aflevere din gamle eller defekte eBike-akku hos en-
hver cykelhandler, som derefter vil bortskaffe den miljø-
mæssigt korrekt med henblik på genvinding. Opbevar defek-
te eBike-akkuer et sikkert sted i det fri, og underret din loka-
le forhandler. Rør ikke ved kraftigt beskadigede eBike-akku-
er med de bare hænder, da der kan ske udslip af elektrolyt,
som kan irritere huden.
Iht. det europæiske direktiv
2012/19/EU skal kasseret el-værktøj og iht.
det europæiske direktiv 2006/66/EF skal de-
fekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles
separat og genbruges iht. gældende miljøfor-
skrifter.
Li-ion:
Læs og overhold anvisningerne i afsnittet
"Transport" (se "Transport",
SideDansk – 6).
Kasserede eBike-akkuer bedes afleveret hos en autoriseret
cykelhandler.
Ret til ændringer forbeholdes.
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Svensk – 1
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner. Fel som uppstår till följd av att
säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
De ämnen som lithiumjon-battericeller består av är
antändliga under vissa förutsättningar. Gör dig därför bekant
med förhållningsreglerna i denna bruksanvisning.
Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar.
Begreppet eBike-batteri, som används i denna
bruksanvisning, avser alla original Bosch eBike-batterier i
systemgeneration the smart system (det smarta
systemet).
Begreppen drivning och drivenhet, som används i denna
bruksanvisning, avser alla original Bosch-drivenheter i
systemgeneration the smart system (det smarta
systemet).
Begreppet laddare, som används i denna bruksanvisning,
avser alla original Bosch eBike-laddare i systemgenerationen
the smart system (det smarta systemet).
uLäs och beakta säkerhetsanvisningarna och
anvisningar i alla bruksanvisningarna för eBike-
systemet samt i bruksanvisningen för din eBike.
uTa ut batteriet ur eBike innan du börjar arbeten (t.ex.
inspektion, reparation, montage, underhåll, arbeten
på kedjan etc.) på eBike. Vid fastmonterade eBike-
batterier, vidta särskilda åtgärder för att eBike inte
ska kunna slås på. Vid oavsiktlig aktivering av eBike finns
risk för personskador.
uDu får inte själv demontera fastmonterade eBike-
batterier. Låt en auktoriserad cykelhandlare montera
och demontera fastmonterade eBike-batterier.
uÖppna inte eBike-batteriet. Detta kan leda till
kortslutning. Vid öppnat eBike-batteri upphör garantin att
gälla.
uSkydda eBike-batteriet mot hetta (t.ex. även längre
vistelse i starkt solsken), eld, och doppa det inte i
vatten. Förvara eller använd inte eBike-batteriet i
närheten av heta eller brännbara objekt. Risk för
explosion.
uHåll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra
små metallföremål på avstånd från det ej använda
eBike-batteriet för att undvika en bygling av
kontakterna. En kortslutning av kontakterna kan leda till
brännskador eller brand. Vid de kortslutningsskador, som
uppstår i detta sammanhang upphör garantin att gälla.
uUndvik mekaniska belastningar eller kraftig
värmepåverkan Dessa kan skada battericellerna och
leda till att antändbara ämnen tränger ut.
uAnvänd inte pakethållar-batteriet som handtag. Om du
lyfter en eBike hållandes i batteriet kan du skada
batteriet.
uPlacera inte laddaren och eBike-batteriet i närheten
av brännbara material. Ladda endast eBike-
batterierna i torrt tillstånd och på ett brandsäkert
ställe. Brandrisk föreligger på grund av värmen som
uppstår vid laddning.
ueBike-batteriet får inte laddas utan uppsikt.
uOm batteriet används på fel sätt finns risk för att
vätska rinner ur eBike-batteriet. Undvik kontakt med
vätskan. Skölj med vatten vid kontakt. Om vätska
kommer i kontakt med ögonen, uppsök dessutom
läkare. Läckande vätska kan medföra hudirritation och
brännskada.
ueBike-batterier får inte utsättas för mekaniska stötar.
Risk för att eBike-batteriet skadas.
uVid skador och felaktig användning av eBike-batteriet
kan ångor träda ut. Tillför friskluft och uppsök läkare
vid besvär. Ångorna kan reta andningsvägarna.
uLadda endast eBike-batteriet med en originalladdare
från Bosch i systemgeneration the smart system (det
smarta systemet). Vid användning av laddare från andra
tillverkare kan en brandfara inte uteslutas.
uAnvänd endast eBike-batteriet tillsammans med eBike
från systemgenerationen the smart system (det
smarta systemet). Detta skyddar eBike-batteriet mot
farlig överbelastning.
uAnvänd endast original eBike-batterier från Bosch i
systemgeneration the smart system (det smarta
systemet) som är godkända för din eBike av
tillverkaren. Används andra eBike-batterier finns risk för
personskador och brand. Vid användning av andra eBike-
batterier tar Bosch inget ansvar och lämnar ingen garanti.
uHåll eBike-batteriet på avstånd från barn.
Våra kunders och produkters säkerhet är viktiga för oss. Våra
eBike-batterier är lithiumjon-batterier, som utvecklats och
tillverkats enligt moderna tekniska standarder. Vi följer eller
överträffar de gällande säkerhetsnormerna. I laddat tillstånd
har lithiumjon-batterier ett högt energiinnehåll. Vid en
defekt, som ev. inte syns utifrån, kan lithiumjon-batteri börja
brinna i mycket sällsynta fall och under ogynnsamma
förhållanden.
Skydd av personuppgifter
Vid anslutning av eBike till Bosch DiagnosticTool3 eller vid
byte av eBike-komponenter överförs teknisk information om
din eBike (t.ex. tillverkare, modell, Bike-ID,
konfigurationsdata) samt om användning av din eBike (t.ex.
total körtid, energiförbrukning, temperatur) till Bosch eBike
Systems (Robert Bosch GmbH) för bearbetning av din
förfrågan, vid service och i produktförbättringssyfte. Mer
information om datahantering får du på
www.bosch-ebike.com/privacy-full.
Produkt- och prestandabeskrivning
Ändamålsenlig användning
Bosch eBike-batterierna i systemgenerationen the smart
system (det smarta systemet) är endast avsedda för
strömförsörjning av din drivenhet i systemgeneration the
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Svensk – 2
smart system (det smarta systemet) och får inte användas
i andra syften.
Illustrerade komponenter
Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till
bilderna i början av bruksanvisningen.
Alla visningar av cykeldelar, utom eBike-batterierna och
deras hållare, är schematiska och kan avvika på din eBike.
Utöver de här beskrivna funktionerna kan det när som helst
hända att det görs programvaruändringar för att rätta fel
eller ändra funktionerna.
(1) Nyckel till batterilåset
(2) Batterilås
(3) Säkringshake PowerTube-batteri
(4) PowerTube-batteri (Pivot)
(5) Uttag för laddningskontakt
(6) Drift- och laddningstillstånd
(7) På-/av-knapp
(8) Fasthållningssäkring PowerTube-batteri
(9) Lås
(10) Dragögla
(11) Styrskena
(12) PowerTube-batteri (Axial)
(13) Övre hållare PowerTube (Axial)
(14) Övre hållare PowerPack-batteri
(15) PowerPack-batteri
(16) Undre hållare för PowerPack-batteri
(sockel utan laddningsmöjlighet)
(17) Undre hållare för PowerPack-batteri
(sockel med laddningsmöjlighet)
(18) Laddare
(19) Kåpa laddningsuttag
(20) CompactTube-batteri (Pivot)
(21) CompactTube-batteri (Axial)
(22) Fasthållarsäkring
CompactTube-batteri (Pivot)
(23) Fasthållarsäkring
CompactTube-batteri (Axial)
(24) Upplåsningsknapp CompactTubea)
(25) Hållare CompactTube
(26) Hållare pakethållar-batteri
(27) Pakethållar-batteri
a) Olika konstruktioner kan förekomma
Tekniska data
Li-jon-batteri CompactTube
400 PowerTube500 PowerTube625 PowerTube750
Produktkod hori-
sontell BBP3240
BBP3242 BBP3750 BBP3760 BBP3770
Produktkod verti-
kal BBP3241
BBP3242 BBP3751 BBP3761 BBP3771
Märkspänning V= 36 36 36 36
Nominell kapacitet Ah 11 13,4 16,7 20,1
Energi Wh 400 500 625 750
Drifttemperatur °C –5...+40 –5...+40 –5...+40 –5...+40
Lagringstemperatur °C +10...+40 +10...+40 +10...+40 +10...+40
Tillåtet temperaturintervall °C 0...+40 0...+40 0...+40 0...+40
Vikt, ca. kg 2,0 3,0 3,6 4,3
Skyddsklass IP55 IP55 IP55 IP55
Li-jon-batteri PowerPack
Frame 400 PowerPack
Frame 545 PowerPack
Frame 725
Produktkod BBP3540 BBP3551 BBP3570
Märkspänning V= 36 36 36
Nominell kapacitet Ah 11,1 14,4 19,2
Energi Wh 400 545 725
Drifttemperatur °C –5...+40 –5...+40 –5...+40
Lagringstemperatur °C +10...+40 +10...+40 +10...+40
Tillåtet temperaturintervall °C 0...+40 0...+40 0...+40
Vikt, ca. kg 2,2 3,0 4,0
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Svensk – 3
Li-jon-batteri PowerPack
Frame 400 PowerPack
Frame 545 PowerPack
Frame 725
Skyddsklass IP55 IP55 IP55
Li-jon-batteri PowerPack Rack 400 PowerPack Rack 500
Produktkod BBP3340 BBP3350
Märkspänning V= 36 36
Nominell kapacitet Ah 10,8 13,6
Energi Wh 400 500
Drifttemperatur °C –5...+40 –5...+40
Lagringstemperatur °C +10...+40 +10...+40
Tillåtet temperaturintervall °C 0...+40 0...+40
Vikt, ca. kg 2,7 2,8
Skyddsklass IP55 IP55
Montage
uStäll endast upp eBike-batteriet på rena ytor. Undvik
framför allt nedsmutsning av ladduttaget och
kontakterna, t. ex. på grund av sand eller jord.
Kontrollera eBike-batteriet innan första
användning
Kontrollera eBike-batteriet innan du laddar det för första
gången eller använder det tillsammans med din eBike.
För att göra det trycker du på på-/av-knappen (7) för att
starta eBike-batteriet. Om ingen LED till
laddningsindikeringen (6) tänds så är kanske eBike-batteriet
skadat.
Om minst en LED men inte alla LED:er till
laddningsindikeringen (6) lyser så laddar du upp eBike-
batteriet helt och hållet innan första användningen.
uLadda inte upp ett skadat eBike-batteri och använd
det inte. Kontakta en auktoriserad cykelhandlare.
Ladda eBike-batteri
uEtt eBike-batteri i systemgenerationen the smart
system (det smarta systemet) får endast laddas med
en original Bosch laddare i systemgenerationen the
smart system (det smarta systemet).
Observera: eBike-batteriet levereras i delvis laddat tillstånd.
För full effekt ska eBike-batteriet före första användningen
laddas upp helt i laddaren.
Läs och beakta bruksanvisningen för eBike-batteriet vid
laddning.
eBike-batteriet kan laddas i alla laddningstillstånd. eBike-
batteriet skadas inte om laddning avbryts.
eBike-batteriet är försett med en temperaturövervakning
som endast tillåter uppladdning inom ett temperaturområde
mellan 0°C och 40°C.
Om eBike-batteriet befinner
sig utanför
laddningstemperaturområde
t så blinkar tre LED:till
laddningsstatusvisningen
(6). Skilj eBike-batteriet från
laddaren och låt det återfå
normal temperatur.
Anslut eBike-batteriet till laddaren först när den nått en
godkänd laddningstemperatur.
Laddningsindikering utanför eBike
De fem LED-lamporna på indikeringen för batteristatus(6)
visar eBike-batteriets laddningsnivå när det är påslaget.
En LED motsvarar cirka 20% kapacitet. Vid helt laddat
eBike-batteri lyser alla fem LED-lampor.
Laddningsstatus hos påslaget eBike-batteri visas också på
cykeldatorns display. Läs och beakta bruksanvisningen för
drivenheten och cykeldatorn.
Om eBike-batterinivån ligger under 10% blinkar den sista
LED-lampan.
Efter laddningen skiljer du eBike-batteriet från laddaren och
laddaren från nätet.
Sätta in och ta ut eBike-batteriet
uNär du sätter i eller tar ut eBike-batteriet från
hållaren, stäng alltid av eBike-batteriet och eBike-
batteriet först.
uNär du har satt in eBike-batteriet, kontrollera att det
sitter fast i alla riktningar.
Ta ut PowerTube-batteriet (Pivot) (sebildA)
För att ta ut PowerTube-batteriet (4) öppnar du
batterilåset (2) med nyckeln (1). Batteriet låses upp
och faller in i fasthållningssäkringen (8).
Observera: se till att hålla i eBike-batteriet med handen när
du tar ut det.
Håll fast batteriet och tryck ovanifrån på
fasthållarsäkringen (8). Batteriet låses upp komplett
och faller ner i din hand. Dra därefter ut batteriet ur
ramen.
Observera: beroende på varierande konstruktioner kan det
förekomma att insättningen och uttagningen av batteriet
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Svensk – 4
måste ske på annat sätt. Läs noga igenom eBike-tillverkarens
bruksanvisning.
Sätta i PowerTube-batteriet (Pivot) (se bild B)
För att batteriet ska kunna sättas in måste nyckeln(1) sitta i
batterilåset(2) och batterilåset måste vara upplåst.
För att sätta in PowerTube-batteriet (4) sätter du in
det med kontakterna i ramens nedre hållare.
Vrid upp batteriet tills det hålls fast av
fasthållningssäkringen (8).
Håll batterilåset öppet med nyckeln och tryck batteriet
uppåt tills det snäpper fast hörbart.
Lås alltid batteriet med batterilåset(2). I annat fall kan
batterilåset öppnas och batteriet ramla ur hållaren.
Dra alltid ur nyckeln(1) ur batterilåset(2) efter att du låst.
På så sätt förhindrar du att nyckeln ramlar ut eller att eBike-
batteriet stjäls när cykeln är avställd.
Ta ut PowerTube-batteriet (Axial) (sebildC)
För att ta ut PowerTube-batteriet(12) öppnar du
batterilåset(2) med nyckeln(1), drar ut nyckeln(1)
och fäller låset(9) åt sidan.
Ta hjälp av öglan(10) för att dra ut batteriet(12) ur
ramen och håll fast så att den inte ramlar ut.
Observera: beroende på varierande konstruktioner kan det
förekomma att insättningen och uttagningen av batteriet
måste ske på annat sätt. Läs noga igenom eBike-tillverkarens
bruksanvisning.
Sätta i PowerTube-batteriet (Axial) (sebildD)
För att ett batteri ska kunna sättas i måste låset(9) vara fällt
till sidan. Nyckeln(1) får inte sitta i batterilåset(2) vid
denna tidpunkt.
För att sätta i PowerTube-batteriet, placera det i ramen
med uttaget för laddkontakten(5) uppåt så att det
klickar fast. Se till att batteriet är korrekt placerat.
Stäng låset(9), sätt nyckeln(1) i batterilåset(2) och
lås batteriet. Se till att säkringshaken(3) har hakat fast
korrekt i öppningen på styrskenan(11).Annars
föreligger risk för att batteriet faller ut under körning.
Dra alltid ur nyckeln(1) ur batterilåset(2) efter att du låst.
På så sätt förhindrar du att nyckeln ramlar ut eller att eBike-
batteriet stjäls när cykeln är avställd.
CompactTube-batteri (fast montering)
eBike-batterierna som monteras fast i cykelramen får endast
demonteras vid fel. Kontakta i detta fall en auktoriserad
cykelhandlare.
Ta ut CompactTube-batteri (Pivot) (sebildE)
För att ta ut CompactTube-batteriet (20), öppna
batterilåset (2) med nyckeln (1) eller tryck på
upplåsningsknappen (24) med lämpligt, trubbigt
verktyg (t.ex. en insexnyckel). Batteriet låses upp och
faller in i fasthållningssäkringen (22).
Observera: se till att hålla i eBike-batteriet med handen när
du tar ut det.
Håll fast batteriet, skjut batteriet lätt mot batterilåset
(2) och dra ut det från fasthållningssäkringen (22).
Observera: upplåsningsknappen kan avvika från bilden och
vara en tillverkarspecifik lösning. Läs noga igenom eBike-
tillverkarens bruksanvisning.
Observera: beroende på varierande konstruktioner kan det
förekomma att insättningen och uttagningen av batteriet
måste ske på annat sätt. Läs noga igenom eBike-tillverkarens
bruksanvisning.
Sätta i CompactTube-batteriet (Pivot) (sebildF)
För att sätta in CompactTube-batteriet (20), sätt in det
med kontakterna i ramens övre hållare.
Vrid batteriet i cykelramen tills det hålls fast i
fasthållningssäkringen (22).
Tryck in batteriet i styrskenan (11) och skjut batteriet
mot batterilåset (2) tills det klickar fast hörbart.
Dra därefter ut nyckeln (1) ur batterilåset (2).
Dra alltid ur nyckeln(1) ur batterilåset(2) efter att du låst.
På så sätt förhindrar du att nyckeln ramlar ut eller att eBike-
batteriet stjäls när cykeln är avställd.
Ta ut CompactTube-batteri (Axial) (sebildG)
För att ta ut CompactTube-batteriet (21), öppna
batterilåset (2) med nyckeln (1) eller tryck på
upplåsningsknappen (24) med lämpligt, trubbigt
verktyg (t.ex. en insexnyckel). Batteriet låses upp och
faller in i fasthållningssäkringen (23).
Observera: se till att hålla i eBike-batteriet med handen när
du tar ut det.
Tryck på fasthållningssäkringen (23). Håll fast
batteriet om det glider ut ur cykelramen. Ta därefter ut
batteriet.
Observera: upplåsningsknappen kan avvika från bilden och
vara en tillverkarspecifik lösning. Läs noga igenom eBike-
tillverkarens bruksanvisning.
Observera: beroende på varierande konstruktioner kan det
förekomma att insättningen och uttagningen av batteriet
måste ske på annat sätt. Läs noga igenom eBike-tillverkarens
bruksanvisning.
Sätta i CompactTube-batteriet (Axial) (sebildH)
För att sätta i CompactTube-batteriet (21), placera det
med uttaget för laddaren (5) uppåt i ramen tills den
klickar fast hörbart i fasthållningssäkringen (23). Se
till att batteriet är korrekt placerat.
Skjut batteriet mot batterilåset (2) tills det klickar fast
hörbart i batterilåset (2).
Dra därefter ut nyckeln (1) ur batterilåset (2).
Dra alltid ur nyckeln(1) ur batterilåset(2) efter att du låst.
På så sätt förhindrar du att nyckeln ramlar ut eller att eBike-
batteriet stjäls när cykeln är avställd.
Sätta in och ta ut PowerPack-batteriet (sebildI)
För att batteriet ska kunna sättas i får nyckeln(1) inte sitta i
batterilåset(2).
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Svensk – 5
För att sätta i PowerPack-batteriet(15) placerar du
det med kontakterna på den undre hållaren(16)
eBike.
Vrid in batteriet i den övre hållaren(14), ända till det
hakar i hörbart.
Dra alltid ur nyckeln(1) ur batterilåset(2) efter att du låst.
På så sätt förhindrar du att nyckeln ramlar ut eller att eBike-
batteriet stjäls när cykeln är avställd.
För att ta ut PowerPack-batteriet(15), stäng av det
och lås upp batterilåset(2) med nyckeln(1).
Vrid batteriet ur den övre hållaren(14) och dra det ur
den undre hållaren(16).
Sätta in och ta ut pakethållarbatteri (sebildJ)
För att batteriet ska kunna sättas i måste batterilåset (2)
vara låst. Nyckeln (1) får inte sitta i batterilåset (2).
För att sätta i batteriet(27), skjut det med kontakterna i
hållaren(26) tills de klickar fast hörbart.
För att ta ut batteriet(27), stäng av det och lås upp
batterilåset med nyckeln(1).
Dra ut batteriet ur hållaren(26).
Drift
Driftstart
uAnvänd endast original eBike-batterier från Bosch i
systemgeneration the smart system (det smarta
systemet) som är godkända för din eBike av
tillverkaren. Används andra eBike-batterier finns risk för
personskador och brand. Vid användning av andra eBike-
batterier tar Bosch inget ansvar och lämnar ingen garanti.
In- och urkoppling
Påslagning av eBike-batteriet är ett av flera sätt att starta
eBike-systemet. Läs och beakta bruksanvisningen för
drivenheten och manöverenheten.
Kontrollera innan start av eBike-batteriet resp. eBike att
batterilåset (2) är låst.
För att slå på eBike-batteriet, tryck på på-/av-knappen (7).
Använd inga vassa eller spetsiga föremål för att trycka på
knappen.
För att stänga av eBike-batteriet, tryck på på-/av-knappen
igen (7). Därmed stängs eBike också av.
Om ingen funktion öppnas på drivningen under ca
10minuter (t.ex. eftersom eBike står stilla), och ingen
knapp trycks in på cykeldator eller styr-reglage, stängs eBike
av.
eBike-batteriet är skyddat mot djupurladdning,
överladdning, överhettning och kortslutning med ”Battery
Management System (BMS)”. Vid fara stänger eBike-
batteriet av sig automatiskt med en skyddskoppling.
Om en defekt identifieras på
eBike-batteriet blinkar två
LED:er på
laddningsstatusvisningen
(6). Kontakta i detta fall en
auktoriserad cykelhandlare.
Anvisningar för korrekt hantering av eBike-
batteriet
eBike-batteriets livslängd kan förlängas vid god skötsel och
framför allt om batteriet förvaras i rätt temperatur.
Allt eftersom batteriet blir äldre kommer dock eBike-
batteriets kapacitet att minska, även vid god skötsel.
Är batteritiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på
att eBike-batteriet är förbrukat och måste bytas ut. Byt ut
eBike-batteriet.
Underhållsladda eBIke-batteriet före och under
lagringen
Lagra eBike-batteriet under längre tid (>3månader) då det
inte används med cirka 30% till 60% laddning (2till
3LED:er på laddningsstatusvisningen(6) lyser).
Kontrollera laddningen efter 6 månader. Om bara en LED på
laddningsstatusvisningen(6) lyser så laddar du upp eBike-
batteriet till cirka 30–60%.
Observera: om eBike-batteriet förvaras urladdat en längre
tid kan det skadas, trots att självurladdningen är låg, och
kapaciteten kan reduceras kraftigt.
Det är inte lämpligt att låta eBike-batteriet vara anslutet till
laddaren kontinuerligt.
Lagringsförhållanden
Förvara om möjligt eBike-batteriet på ett torrt och
välventilerat ställe. Skydda batteriet mot fukt och vatten. Vid
ogynnsamt väder är det t.ex. lämpligt att ta bort eBike-
batteriet från eBike och förvara det i ett stängt utrymme till
nästa användning.
Förvara inte eBike-batteriet på följande platser:
I utrymmen utan rökvarnare
I närheten av brandfarliga eller lättantändliga föremål
I närheten av värmekällor
I stängda fordon (i synnerhet på sommaren)
Vid direkt solljus
För optimal livslängd hos eBike-batteriet, förvara det vid
rumstemperatur.
Temperaturer under−10°C eller över60°C bör generellt
undvikas.
Kontrollera att den maximala lagringstemperaturen inte
överskrids.
Det rekommenderas att inte lagra aBike-batteriet på eBike.
Åtgärder vid fel
eBike-batteriet får inte öppnas, inte heller i reparationssyfte.
Brandrisk föreligger hos eBike-batteriet exempelvis vid
kortslutning. Denna risk kvarstår även vid senare tidpunkt
vid användning av ett eBike-batteri som en gång öppnats.
Låt därför inte reparera eBike-batteriet vid fel, utan byt ut
den mot ett original Bosch eBike-batteri i
systemgenerationen the smart system (det smarta
systemet) hos din cykelhandlare.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Svensk – 6
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
ueBike-batteriet får inte doppas i vatten eller rengöras
med en vattenstråle.
Håll eBike-batteriet rent och undvik kontakt med hudkräm,
solkräm och insektsmedel. Rengör den försiktigt med en
fuktig, mjuk duk.
Rengör med jämna mellanrum instickspolerna och fetta in
dem lätt. Använd medicinskt eller tekniskt vaselin.
Om eBike-batteriet inte längre är användbart vänder du dig
till en auktoriserad cykelhandlare.
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Vid alla frågor om batterierna vänder du dig till en
auktoriserad cykelhandlare.
uNotera nyckelns tillverkare och nummer (1). Om
nyckeln går förlorad kontakta en auktoriserad
cykelhandlare. ange härvid nyckelns tillverkare och
nummer.
Kontaktdata till auktoriserade fackhandlare hittar du på
Internetsidan www.bosch-ebike.com.
Transport
uOm du tar med dig din eBike på utsidan av bilen, som
t.ex. på ett takräcke för cyklar eller cykelhållare, bör
du ta av cykeldatorn och eBike-batteriet (undantag:
integrerat eBike-batteri) för att undvika skador.
eBike-batterierna ska uppfylla kraven i trafikförordningarna.
Oskadade eBike-batterier kan transporteras av privata
användare.
Vid kommersiell transport eller transport via tredje part
(t.ex. lufttransport eller spedition) ska särskilda krav på
förpackning och beaktas (t.ex. föreskrifter från ADR). Vid
behov kan förberedelse av paketet utföras av en expert på
farligt gods.
Använd endast eBike-batterierna om höljet är oskadat och
eBike-batteriet fungerar felfritt. Använd
originalförpackningen från Bosch vid transport av eBike-
batteriet. Tejpa igen öppna kontakter och förpacka eBike-
batteriet så att det inte flyttar sig i förpackningen. Informera
leverantören om att det handlar om farligt gods. Beakta
också eventuella nationella föreskrifter.
Vid alla frågor om transport av eBike-batterierna vänder du
dig till en auktoriserad cykelhandlare. Hos handlaren kan du
också beställa en lämplig transportförpackning.
Avfallshantering och material och ämnen
Uppgifter om ämnen och material finns på följande länk:
www.bosch-ebike.com/en/material-compliance.
eBike-batterier, tillbehör och förpackning ska
avfallshanteras på ett miljövänligt sätt för
återvinning.
Kasta inte eBike-batterierna i restavfallet!
Sätt tejp framför batteripolernas kontaktytor innan du
kasserar eBike-batteriet.
Du kan lämna in ett förbrukat eller defekt eBike-batteri utan
kostnad hos alla återförsäljare, som sedan lämnar in det för
miljövänlig avfallshantering. Förvara defekta eBike-batterier
på en säker plats utomhus och informera din återförsäljare.
Rör inte kraftigt skadade eBike-batterier med händerna,
eftersom elektrolyt kan tränga ut och leda till hudretningar.
Enligt det europeiska direktivet
2012/19/EU skall obrukbara elektriska
apparater och enligt det europeiska direktivet
2006/66/EG felaktiga eller förbrukade
batterier samlas in separat och tillföras en
miljöanpassad avfallshantering.
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet "Transport" (se
„Transport“, SidanSvensk – 6).
Lämna ej funktionsdugliga eBike-batterier till en
auktoriserad fackhandlare.
Ändringar förbehålles.
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Norsk – 1
Sikkerhetsanvisninger
Les sikkerhetsanvisningene og instruksene.
Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og
instruksene tas til følge, kan det oppstå
elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Under bestemte forhold er innholdet i litium-ion-battericeller
antennelig. Det er derfor viktig at du leser forholdsreglene i
denne bruksanvisningen.
Oppbevar alle sikkerhetsinstruksene og anvisningene
for fremtidig bruk.
Begrepet eBike-batteri som brukes i denne
bruksanvisningen, refererer til alle originale Bosch eBike-
batterier i systemgenerasjonen the smart system
(smartsystemet).
Begrepene motor og drivenhet som brukes i denne
bruksanvisningen, refererer til alle originale Bosch
drivenheter i systemgenerasjonen the smart system
(smartsystemet).
Begrepet lader som brukes i denne bruksanvisningen,
refererer til alle originale ladere fra Bosch av
systemgenerasjon the smart system (smartsystemet).
uFølg sikkerhetsanvisningene og instruksjonene i alle
bruksanvisningene for eBike-systemet og
brukerhåndboken for din eBike.
uTa eBike-batteriet ut av eBike før du setter i gang
arbeid (f.eks. inspeksjon, reparasjon, montering,
vedlikehold, arbeid på kjedet osv.) på den. I
forbindelse med eBike-batterier som er montert
permanent må du iverksette tiltak for å sikre at eBike
ikke kan slås på av seg selv. Utilsiktet aktivering av
eBike medfører fare for personskader.
uDu må ikke ta ut permanent monterte eBike-batterier
selv. Overlat demontering og montering av permanent
monterte eBike-batterier til autoriserte
sykkelforhandlere.
uDu må ikke åpne eBike-batteriet. Det er fare for
kortslutning. Ethvert garantikrav avvises hvis eBike-
batteriet åpnes.
uBeskytt eBike-batteriet mot varme (også mot sollys i
lengre tid) og ild, og pass på at det ikke senkes ned i
vann. Batteriet må ikke lagres eller brukes i nærheten
av varme eller brennbare gjenstander. Det medfører
eksplosjonsfare.
uNår eBike-batteriet ikke er i bruk, må det oppbevares i
god avstand fra binders, mynter, nøkler, spikre,
skruer eller andre små metallgjenstander som kan
lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning
mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller
brann. Ethvert garantikrav overfor Bosch i forbindelse
med kortslutningsskader som oppstår i slike situasjoner,
vil bli avvist.
uUnngå mekanisk belastning og eksponering for sterk
varme. Battericellene kan skades, og antennelig innhold
kan lekke ut.
uBruk ikke batteriet på bagasjebrettet som håndtak.
Hvis du løfter sykkelen ved å ta tak i batteriet, kan
batteriet bli skadet.
uLaderen og eBike-batteriet må ikke plasseres i
nærheten av brennbare materialer. Lad eBike-
batteriene bare i tørr tilstand og på et brannsikkert
sted. Oppvarmingen som oppstår under lading, medfører
brannfare.
ueBike-batteriet må ikke lades utilsiktet.
uVed feil bruk kan det lekke væske ut av eBike-
batteriet. Unngå kontakt med væsken. Skyll med vann
ved kontakt. Hvis det kommer væske i øynene, må du i
tillegg oppsøke en lege. Væske som renner ut kan føre til
irritasjoner på huden eller forbrenninger.
ueBike-batterier må ikke utsettes for mekaniske støt.
Det er fare for at eBike-batteriet skades.
uVed skade på eller ikke-forskriftsmessig bruk av
eBike-batteriet kan det slippe ut damp. Sørg for
forsyning av friskluft, og oppsøk lege hvis du får
besvær. Dampen kan irritere luftveiene.
uLad eBike-batteriet bare med en original lader fra
Bosch av systemgenerasjon the smart system
(smartsystemet). Ved bruk av ladere fra andre
produsenter kan brannfare ikke utelukkes.
uBruk eBike-batteriet bare i kombinasjon med eBike av
systemgenerasjon the smart system (smartsystemet).
Bare da er eBike-batteriet beskyttet mot farlig
overbelastning.
uBruk bare originale Bosch eBike-batterier av
systemgenerasjon the smart system (smartsystemet)
som er godkjent av produsenten for bruk på din eBike.
Bruk av andre elsykkelbatterier kan medføre
personskader og brannfare. Bosch frasier seg ethvert
ansvar og gir ingen garanti hvis det brukes andre
elsykkelbatterier.
uOppbevar eBike-batteriet utilgjengelig for barn.
Våre produkters og våre kunders sikkerhet er viktig for oss.
eBike-batteriene våre er litium-ion-batterier som er utviklet
og produsert med den nyeste tilgjengelige teknologi.
Sikkerheten er i samsvar med eller enda bedre enn
gjeldende standarder. I ladet tilstand har litium-ion-batterier
høyt energiinnhold. Ved defekt (eventuelt feil som ikke er
synlige fra utsiden) kan litium-ion-batterier i svært sjeldne
tilfeller og under ugunstige forhold begynne å brenne.
Personvernerklæring
Ved tilkobling av eBike til Bosch DiagnosticTool3 eller ved
utskifting av eBike-komponenter blir teknisk informasjon om
din eBike (f.eks. produsent, modell, Bike-ID,
konfigurasjonsdata), pluss om bruken av eBike (f.eks. total
kjøretid, energiforbruk, temperatur) overført til Bosch eBike
Systems (Robert Bosch GmbH) for behandling av
forespørselen din, i forbindelse med service og med
formålet produktforbedring. Nærmere informasjon om
databehandlingen finner du på
www.bosch-ebike.com/privacy-full.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Norsk – 2
Produktbeskrivelse og
ytelsesspesifikasjoner
Forskriftsmessig bruk
Bosch eBike-batteriene av systemgenerasjon the smart
system (smartsystemet) er utelukkende beregnet brukt
som strømforsyning til din drivenhet av systemgenerasjon
the smart system (smartsystemet) og må ikke brukes til
andre formål.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de avbildede komponentene er basert på
illustrasjonene på grafikksiden i begynnelsen av
bruksanvisningen.
Alle illustrasjoner av sykkelkomponenter med unntak av
eBike-batteriene og holderne til disse er skjematiske og kan
avvike fra komponentene på din eBike.
I tillegg til funksjonene som vises her, kan det når som helst
lanseres programvareendringer for feilretting og
funksjonsendringer.
(1) Nøkkel til batterilås
(2) Batterilås
(3) Sikringskrok for PowerTube-batteri
(4) PowerTube-batteri (Pivot)
(5) Kontakt for ladestøpsel
(6) Ladenivå- og driftsindikator
(7) Av/på-knapp
(8) Sikringsanordning for PowerTube-batteri
(9) Lås
(10) Håndtak
(11) Styreskinne
(12) PowerTube-batteri (Axial)
(13) Øvre holder for PowerTube (Axial)
(14) Øvre holder for PowerPack-batteriet
(15) PowerPack-batteri
(16) Nedre holder for PowerPack-batteriet
(sokkel uten lademulighet)
(17) Nedre holder for PowerPack-batteriet
(sokkel med lademulighet)
(18) Lader
(19) Deksel for ladekontakt
(20) CompactTube-batteri (Pivot)
(21) CompactTube-batteri (Axial)
(22) Sikringsanordning
CompactTube-batteri (Pivot)
(23) Sikringsanordning
CompactTube-batteri (Axial)
(24) Utløser for CompactTubea)
(25) Festeanordning CompactTube
(26) Holder for batteri som festes på bagasjebrettet
(27) Batteri som festes på bagasjebrettet
a) Forskjellige konstruksjoner er mulig
Tekniske data
Li-ion-batteri CompactTube
400 PowerTube500 PowerTube625 PowerTube750
Produktkode Hori-
sontalt BBP3240
BBP3242 BBP3750 BBP3760 BBP3770
Produktkode Verti-
kalt BBP3241
BBP3242 BBP3751 BBP3761 BBP3771
Nominell spenning V= 36 36 36 36
Nominell kapasitet Ah 11 13,4 16,7 20,1
Energi Wh 400 500 625 750
Driftstemperatur °C –5...+40 –5...+40 –5...+40 –5...+40
Lagringstemperatur °C +10...+40 +10...+40 +10...+40 +10...+40
Tillatt ladetemperatur °C 0...+40 0...+40 0...+40 0...+40
Vekt, ca. kg 2,0 3,0 3,6 4,3
Kapslingsgrad IP55 IP55 IP55 IP55
Li-ion-batteri PowerPack
Frame 400 PowerPack
Frame 545 PowerPack
Frame 725
Produktkode BBP3540 BBP3551 BBP3570
Nominell spenning V= 36 36 36
Nominell kapasitet Ah 11,1 14,4 19,2
Energi Wh 400 545 725
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Norsk – 3
Li-ion-batteri PowerPack
Frame 400 PowerPack
Frame 545 PowerPack
Frame 725
Driftstemperatur °C –5...+40 –5...+40 –5...+40
Lagringstemperatur °C +10...+40 +10...+40 +10...+40
Tillatt ladetemperatur °C 0...+40 0...+40 0...+40
Vekt, ca. kg 2,2 3,0 4,0
Kapslingsgrad IP55 IP55 IP55
Li-ion-batteri PowerPack Rack 400 PowerPack Rack 500
Produktkode BBP3340 BBP3350
Nominell spenning V= 36 36
Nominell kapasitet Ah 10,8 13,6
Energi Wh 400 500
Driftstemperatur °C –5...+40 –5...+40
Lagringstemperatur °C +10...+40 +10...+40
Tillatt ladetemperatur °C 0...+40 0...+40
Vekt, ca. kg 2,7 2,8
Kapslingsgrad IP55 IP55
Montering
ueBike-batteriet må aldri legges på et skittent
underlag. Vær spesielt nøye med å unngå skitt på
ladekontakten, for eksempel sand og jord.
Kontrollere eBike-batteriet før første gangs bruk
Kontroller eBike-batteriet før du lader eller bruker det på din
eBike første gang.
Trykk på av/på-knappen (7) for å slå på eBike-batteriet. Hvis
ingen av lysdiodene til ladenivåindikatoren (6) lyser, kan det
hende at eBike-batteriet er skadet.
Hvis minst én av, men ikke alle, lysdiodene til
ladenivåindikatoren (6) lyser, lader du eBike-batteriet helt
opp før første gangs bruk.
uDu må ikke lade og ikke bruke et skadet eBike-batteri.
Kontakt en autorisert sykkelforhandler.
Lade eBike-batteriet
uEt Bosch eBike-batteri av systemgenerasjon the smart
system (smartsystemet) må bare lades med en
original lader fra Bosch av systemgenerasjon the
smart system (smartsystemet).
Merk: eBike-batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre
full effekt fra eBike-batteriet må du lade det fullstendig opp
med laderen før første gangs bruk.
Lad eBike-batteriet som beskrevet i bruksanvisningen for
laderen.
eBike-batteriet kan lades uansett ladenivå. Det skader ikke
eBike-batteriet å avbryte oppladingen.
eBike-batteriet er utstyrt med en temperaturovervåking som
kun tillater opplading i temperaturområdet mellom 0°C og
40°C.
Hvis eBike-batteriets
temperatur er utenfor
temperaturområdet for
lading, blinker de tre
lysdiodene til
ladenivåindikatoren (6).
Koble eBike-batteriet fra
laderen, og la det få riktig
temperatur for lading.
Ikke koble eBike-batteriet til laderen igjen før det har tillatt
ladetemperatur.
Ladenivåindikator utenfor eBike
De fem lysdiodene i ladenivåindikatoren(6) viser ladenivået
når eBike-batteriet er slått på.
Hver lysdiode tilsvarer ca. 20% kapasitet. Når eBike-
batteriet er fulladet, lyser alle fem lysdiodene.
Ladenivået til det innkoblede eBike-batteriet vises også på
displayet til kjørecomputeren. Se også bruksanvisningene
for drivenheten og kjørecomputeren.
Hvis eBike-batteriets kapasitet er under 10%, blinker den
siste lysdioden.
Etter ladingen må du koble eBike-batteriet fra laderen og
laderen fra strømnettet.
Sette inn og ta ut eBike-batteriet
uSlå alltid av eBike-batteriet og eBike når du setter
eBike-batteriet i holderen eller tar det ut av holderen.
uNår du har satt inn eBike-batteriet, må du kontrollere i
alle retninger at det sitter riktig og er ordentlig festet.
Ta ut PowerTube-batteriet (Pivot) (sebildeA)
For å ta ut PowerTube-batteriet (4) åpner du
batterilåsen (2) med nøkkelen (1). Batteriet frigjøres
og faller ned i sikringsanordningen (8).
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Norsk – 4
Merk: Hold fast eBike-batteriet med hånden når du tar det
ut.
Hold godt fast i batteriet, og trykk det ned på
sikringsanordningen (8). Batteriet utløses helt og faller
ned i hånden din. Trekk deretter batteriet ut av
rammen.
Merk: På grunn av forskjellige konstruksjoner kan det
hende at batteriet må settes inn og tas ut på en annen måte.
Les bruksanvisningen fra produsenten av elsykkelen.
Sette inn PowerTube-batteriet (Pivot) (se bilde B)
For at batteriet skal kunne settes inn må nøkkelen (1) sitte i
batterilåsen (2), og batterilåsen må være åpnet.
PowerTube-batteriet (4) settes inn med kontaktene i
den nedre holderen på rammen.
Sving batteriet opp til det holdes av
sikringsanordningen (8).
Hold batterilåsen åpen med nøkkelen, og trykk
batteriet opp til det merkes at det festes.
Lås alltid batteriet med batterilåsen (2), ellers kan
batterilåsen åpnes og batteriet falle ut av holderen.
Trekk alltid nøkkelen (1) ut av batterilåsen (2) etter at du har
låst. Dermed hindrer du at nøkkelen faller ut eller at eBike-
batteriet tas ut av uvedkommende når eBike står parkert.
Ta ut PowerTube-batteri (Axial) (sebildeC)
For å ta ut PowerTube-batteriet (12) åpner du
batterilåsen (2) med nøkkelen (1), trekker ut nøkkelen
(1) og vipper låsen (9) til side.
Trekk batteriet(12) ut av rammen ved hjelp av
håndtaket(10), og hold det fast, slik at det ikke faller
ut av rammen.
Merk: På grunn av forskjellige konstruksjoner kan det
hende at batteriet må settes inn og tas ut på en annen måte.
Les bruksanvisningen fra produsenten av elsykkelen.
Sette inn PowerTube-batteriet (Axial) (sebildeD)
Låsen(9) må være vippet til side for at batteriet skal kunne
settes inn. Nøkkelen(1) skal på dette tidspunktet ikke være
satt inn i batterilåsen(2).
For å sette inn PowerTube-batteriet fører du det
oppover i rammen sammen med kontakten for
ladestøpselet(5) til det stopper. Pass på riktig
plassering av batteriet.
Lås låseanordningen (9), sett nøkkelen (1) i
batterilåsen (2) og lås batteriet. Pass på at
sikringskroken(3) er riktig festet på åpningen til
styreskinnen(11). Ellers er det fare for at batteriet
faller ut under sykkelturen.
Trekk alltid nøkkelen (1) ut av batterilåsen (2) etter at du har
låst. Dermed hindrer du at nøkkelen faller ut eller at eBike-
batteriet tas ut av uvedkommende når eBike står parkert.
CompactTube-batteri (for permanent montering)
eBike-batteriene som er montert permanent i sykkelrammen
må kun tas ut hvis det oppstår feil. Du må da kontakte en
autorisert sykkelforhandler.
Ta ut CompactTube-batteriet (Pivot) (sebildeE)
For å ta ut CompactTube-batteriet (20) åpner du
batterilåsen (2) med nøkkelen (1), eller du trykker på
utløseren (24) med et egnet, ikke spisst, verktøy
(f.eks. unbrakonøkkel). Batteriet frigjøres og faller ned
i sikringsanordningen (22).
Merk: Hold fast eBike-batteriet med hånden når du tar det
ut.
Hold fast batteriet, skyv det litt mot batterilåsen (2) og
trekk det ut av sikringsanordningen (22).
Merk: Utløseren kan variere avhengig av produsenten, og
den derfor avvike fra varianten som vises på bildet. Les
bruksanvisningen fra produsenten av elsykkelen.
Merk: På grunn av forskjellige konstruksjoner kan det
hende at batteriet må settes inn og tas ut på en annen måte.
Les bruksanvisningen fra produsenten av elsykkelen.
Sette inn CompactTube-batteriet (Pivot) (sebildeF)
CompactTube-batteriet (20) settes inn med
kontaktene i den øvre holderen på rammen.
Vipp opp batteriet i sykkelrammen til det holdes av
sikringsanordningen (22).
Trykk batteriet i styreskinnen (11), og skyv batteriet
mot batterilåsen (2) til det festes hørbart.
Trekk deretter nøkkelen (1) ut av batterilåsen (2).
Trekk alltid nøkkelen (1) ut av batterilåsen (2) etter at du har
låst. Dermed hindrer du at nøkkelen faller ut eller at eBike-
batteriet tas ut av uvedkommende når eBike står parkert.
Ta ut CompactTube-batteriet (Axial) (sebildeG)
For å ta ut CompactTube-batteriet (21) åpner du
batterilåsen (2) med nøkkelen (1), eller du trykker på
utløseren (24) med et egnet, ikke spisst, verktøy
(f.eks. unbrakonøkkel). Batteriet frigjøres og faller ned
i sikringsanordningen (23).
Merk: Hold fast eBike-batteriet med hånden når du tar det
ut.
Trykk på sikringsanordningen (23). Hold fast batteriet
når det glir ut av sykkelrammen. Ta deretter ut
batteriet.
Merk: Utløseren kan variere avhengig av produsenten, og
den derfor avvike fra varianten som vises på bildet. Les
bruksanvisningen fra produsenten av elsykkelen.
Merk: På grunn av forskjellige konstruksjoner kan det
hende at batteriet må settes inn og tas ut på en annen måte.
Les bruksanvisningen fra produsenten av elsykkelen.
Sette inn CompactTube-batteriet (Axial) (sebildeH)
For å sette inn CompactTube-batteriet (21) fører du
det oppover i rammen sammen med kontakten for
ladestøpselet(5) til det festes hørbart i
sikringsanordningen (23). Pass på riktig plassering av
batteriet.
Skyv batteriet mot batterilåsen (2) til det festes
hørbart i batterilåsen (2).
Trekk deretter nøkkelen (1) ut av batterilåsen (2).
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Norsk – 5
Trekk alltid nøkkelen (1) ut av batterilåsen (2) etter at du har
låst. Dermed hindrer du at nøkkelen faller ut eller at eBike-
batteriet tas ut av uvedkommende når eBike står parkert.
Sette inn og ta ut PowerPack-batteri (sebildeI)
For at det skal være mulig å sette inn batteriet må ikke
nøkkelen (1) sitte i batterilåsen (2).
For å sette inn PowerPack-batteriet(15) plasserer du
det med kontaktene på den nedre holderen(16)
eBike.
Vipp det i den øvre holderen (14) til stoppunktet, til
det festes merkbart.
Trekk alltid nøkkelen (1) ut av batterilåsen (2) etter at du har
låst. Dermed hindrer du at nøkkelen faller ut eller at eBike-
batteriet tas ut av uvedkommende når eBike står parkert.
For å ta ut PowerPack-batteriet(15) slår du det av og
låser opp batterilåsen(2) med nøkkelen(1).
Sving batteriet ut av den øvre holderen(14), og trekk
det ut av den nedre holderen(16).
Sette inn og ta ut batteri som festes på bagasjebrettet
(sebildeJ)
For at batteriet skal kunne settes inn må batterilåsen (2)
være låst. Nøkkelen (1) må ikke sitte i batterilåsen (2).
For å sette inn batteriet(27) skyver du det inn i
holderen(26) med kontaktene til det høres at det festes.
For å ta ut batteriet(27) slår du det av og låser opp
batterilåsen med nøkkelen(1).
Trekk batteriet ut av holderen(26).
Bruk
Igangsetting
uBruk bare originale Bosch eBike-batterier av
systemgenerasjon the smart system (smartsystemet)
som er godkjent av produsenten for bruk på din eBike.
Bruk av andre elsykkelbatterier kan medføre
personskader og brannfare. Bosch frasier seg ethvert
ansvar og gir ingen garanti hvis det brukes andre
elsykkelbatterier.
Inn-/utkobling
eBike kan blant annet slås på ved at eBike-batteriet slås på.
Se også bruksanvisningene for drivenheten og
betjeningsenheten.
Kontroller at batterilåsen (2) er låst før du slår på eBike-
batteriet eller eBike.
For å slå på eBike-batteriet trykker du på av/på-knappen
(7). Bruk ikke skarpe eller spisse gjenstander til å trykke på
knappen.
For å slå av eBike-batteriet trykker du på av/på-bryteren (7)
igjen. Da slås også eBike av.
Hvis det ikke er behov for effekt fra eBike-drivenheten i løpet
av ca. 10minutter (for eksempel fordi sykkelen står i ro), og
ingen knapp på kjørecomputeren eller betjeningsenheten til
eBike trykkes, slås eBike automatisk av.
eBike-batteriet har "Battery Management System (BMS)",
som beskytter mot dyputladning, overlading, overoppheting
og kortslutning. Ved fare sørger en beskyttelseskobling for at
eBike-batteriet slås av automatisk.
Hvis det registreres feil på
eBike-batteriet, blinker to
lysdioder på
ladenivåindikatoren (6). Du
må da kontakte en autorisert
sykkelforhandler.
Riktig behandling av eBike-batteriet
eBike-batteriets levetid kan forlenges ved riktig behandling,
og fremfor alt ved lagring ved riktig temperatur.
Etter hvert som eBike-batteriet blir eldre, reduseres
imidlertid batterikapasiteten også ved riktig behandling.
En vesentlig reduksjon av driftstiden etter lading er et tegn
på at eBike-batteriet ikke lenger kan brukes. Du bør skifte ut
eBike-batteriet.
Lade opp eBike-batteriet før og under lagring
Lagre eBike-batteriet ved ca. 30% til 60% ladenivå (2til
3lysdioder i ladenivåindikatoren(6) lyser) ved lengre
opphold i bruken (over tre måneder).
Kontroller ladenivået etter 6 måneder. Hvis bare én av
lysdiodene til ladenivåindikatoren(6) lyser, lader du opp
eBike-batteriet til ca. 30% til 60% igjen.
Merk: Hvis eBike-batteriet oppbevares i lengre tid i tom
tilstand, kan det skades til tross for liten selvutlading, og
lagringskapasiteten kan reduseres kraftig.
Det anbefales ikke å la eBike-batteriet være koblet til laderen
hele tiden.
Lagringsforhold
Lagre om mulig eBike-batteriet på et tørt sted med god
ventilasjon. Beskytt det mot fuktighet og vann. Ved
ugunstige værforhold anbefales det for eksempel å ta eBike-
batteriet fra eBike og oppbevare det i et lukket rom til det
skal brukes igjen.
eBike-batteriet må ikke lagres på følgende steder:
i rom uten røykvarsler
i nærheten av brennbare eller lett antennelige
gjenstander
i nærheten av varmekilder
i lukkede kjøretøy (spesielt om sommeren)
i direkte sollys
For å oppnå optimal levetid for eBike-batteriet oppbevarer
du det ved romtemperatur.
Temperatur under−10°C eller over60°C bør prinsipielt
unngås.
Pass på at maksimal lagringstemperatur ikke overskrides.
Det anbefales å ta eBike-batteriet fra eBike før lagring.
Forholdsregler ved feil
eBike-batteriet må ikke åpnes, heller ikke til
reparasjonsformål. Det er fare for brann i eBike-batteriet, for
eksempel på grunn av en kortslutning. Det kan oppstå brann
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Norsk – 6
også på et senere tidspunkt hvis et eBike-batteri som har
vært åpnet én gang brukes igjen.
Du må derfor ikke få reparert eBike-batteriet ved feil, men få
det skiftet ut med et originalt Bosch eBike-batteri av
systemgenerasjon the smart system (smartsystemet) hos
en forhandler.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
ueBike-batteriet må ikke senkes ned i vann eller
rengjøres med vannstråle.
Sørg for at eBike-batteriet alltid er rent, og unngå kontakt
med hudpleiemidler og insektmidler. Rengjør det forsiktig
med en fuktig, myk klut.
Rengjør eventuelt polene og smør dem med litt fett. Bruk
medisinsk eller teknisk vaselin.
Kontakt en autorisert sykkelforhandler hvis eBike-batteriet
ikke fungerer lenger.
Kundeservice og kundeveiledning
Kontakt en autorisert sykkelforhandler ved spørsmål om
batteriet.
uNoter produsenten og nummeret til nøkkelen (1).
Kontakt en autorisert sykkelforhandler hvis du mister
nøkkelen. Oppgi nøkkelprodusenten og -nummeret.
Du finner kontaktinformasjon til autoriserte
sykkelforhandlere på nettsiden www.bosch-ebike.com.
Transport
uHvis du transporterer eBike utenfor bilen, for
eksempel på et sykkelstativ, må du ta av
kjørecomputeren og eBike-batteriet slik at du unngår
skader (unntak: fast montert eBike-batteri).
eBike-batteriene er underlagt bestemmelsene for farlig
gods. Private brukere kan transportere uskadde eBike-
batterier på vei uten ytterligere restriksjoner.
Ved transport utført av kommersielle brukere eller tredjepart
(f.eks. lufttransport eller speditør) gjelder spesielle krav til
emballasjen og merkingen (f.eks. ADR-forskrifter). Kontakt
om nødvendig en ekspert på farlig gods for hjelp med hensyn
til forberedelsen av forsendelsen.
eBike-batteriene må bare sendes hvis huset er uskadet og
eBike-batteriene fungerer. Bruk den originale emballasjen
fra Bosch for eBike-batteriet ved transport. Dekk til åpne
kontakter, og pakk eBike-batteriet slik at det ikke beveger
seg i emballasjen. Gjør transportøren oppmerksom på at det
dreier seg om farlig gods. Følg også eventuelle ytterligere
nasjonale forskrifter.
Kontakt en autorisert sykkelforhandler ved spørsmål om
transport av eBike-batteriet. Du kan også bestille egnet
transportemballasje hos forhandleren.
Kassering og stoffer i produktene
Informasjon om stoffer i produktene finner du under
følgende kobling:
www.bosch-ebike.com/en/material-compliance.
eBike-batterier, tilbehør og emballasje skal
leveres til gjenvinning.
Kast ikke eBike-batteriene sammen med vanlig
husholdningsavfall!
Lim tape på kontaktflatene til batteripolene før du kaster
eBike-batteriene.
Du kan levere dine gamle eller defekte eBike-batterier
kostnadsfritt til alle forhandlere, som leverer dem til
miljøvennlig gjenvinning. Oppbevar defekte eBike-batterier
på et sikkert sted utendørs, og informer forhandleren. Ikke
berør skadde eBike-batterier med bare hender. Elektrolytt
kan lekke ut og føre til hudirritasjon.
Iht. det europeiske direktivet
2012/19/EU om brukt elektrisk utstyr og iht.
det europeiske direktivet 2006/66/EC må
defekte eller brukte batterier/oppladbare
batterier samles adskilt og leveres inn for
miljøvennlig resirkulering.
Li-ion:
Se anvisningene i avsnittet "Transport" (se
„Transport“, SideNorsk – 6).
Lever eBike-batterier som ikke lenger kan brukes, til en
autorisert sykkelforhandler.
Rett til endringer forbeholdes.
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Suomi – 1
Turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur-
vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät-
täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/
tai vakavaan loukkaantumiseen.
Litiumioniakkujen kennojen sisältämät aineet ovat herkästi
syttyviä tietyissä olosuhteissa. Tutustu sen vuoksi tämän
käyttöoppaan antamiin käsittelyohjeisiin.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet tulevaa käyt-
töä varten.
Tässä käyttöohjekirjassa käytetty nimitys eBike-akku tar-
koittaa Boschin kaikkia alkuperäisiä, järjestelmäsukupolven
the smart system (älykäs järjestelmä) eBike-akkuja.
Tässä käyttöohjekirjassa käytetyt nimitykset moottori ja
moottoriyksikkö tarkoittavat Boschin kaikkia alkuperäisiä,
järjestelmäsukupolven the smart system (älykäs järjes-
telmä) moottoriyksiköitä.
Tässä käyttöohjekirjassa käytetty nimitys latauslaite tarkoit-
taa Boschin kaikkia alkuperäisiä järjestelmäsukupolven the
smart system (älykäs järjestelmä) latauslaitteita.
uLue eBike-järjestelmän kaikissa käyttöoppaissa ja
eBike-pyörän käyttöoppaassa annetut turvallisuus- ja
käyttöohjeet ja noudata niitä.
uIrrota eBike-pyörän eBike-akku, ennen kuin teet
eBike-pyörään liittyviä töitä (esim. tarkastus, korjaus,
asennus, huolto, ketjua koskevat työt). Kiinteästi
asennettujen eBike-akkujen yhteydessä noudata eri-
tyisiä varotoimia, jotta eBike ei voi käynnistyä itses-
tään. eBiken tahaton aktivoituminen johtaa loukkaantu-
misvaaraan.
uKiinteästi asennettuja eBike-akkuja ei saa irrottaa
itse. Anna valtuutettujen polkupyöräkauppiaiden
asentaa ja irrottaa kiinteästi asennetut eBike-akut.
uÄlä avaa eBike-akkua. Oikosulkuvaara. Jos eBike-akku
on avattu, takuu raukeaa.
uÄlä altista eBike-akkua kuumuudelle (esim. jatkuvalle
auringonpaisteelle) tai tulelle äläkä upota sitä veteen.
Älä säilytä tai käytä eBike-akkua kuumien tai palonar-
kojen esineiden lähellä. Muuten syntyy räjähdysvaara.
uVarmista, ettei laitteesta irrotettu eBike-akku kosketa
paperinliittimiä, kolikoita, avaimia, nauloja, ruuveja
tai muita pieniä metalliesineitä, koska ne voivat oiko-
sulkea akun koskettimet. Koskettimien välinen oiko-
sulku saattaa johtaa palovammoihin ja tulipaloon. Bosch
ei hyväksy takuuvaatimuksia, jotka koskevat tämän takia
syntyneitä oikosulkuvahinkoja.
uVältä mekaanista kuormitusta ja voimakasta kuu-
muutta. Ne voivat vaurioittaa akkukennoja ja saattavat
johtaa akun herkästi syttyvien aineiden vuotamiseen.
uÄlä käytä tavaratelineakkua kahvana. Jos nostat eBike-
pyörän ylös akun avulla, akku saattaa vaurioitua.
uÄlä sijoita latauslaitetta ja eBike-akkua palonarkojen
materiaalien lähelle. Lataa eBike-akut vain kuivassa ti-
lassa ja paloturvallisessa paikassa. Latauksen yhtey-
dessä syntyvä kuumuus aiheuttaa palovaaran.
ueBike-akkua ei saa ladata valvomatta.
ueBike-akusta saattaa vuotaa nestettä, jos sitä käyte-
tään virheellisesti. Vältä koskettamasta tätä nestettä.
Jos nestettä pääsee iholle, huuhtele kosketuskohta
vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi
lääkärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheut-
taa ihon ärsytystä ja palovammoja.
ueBike-akut täytyy suojata iskuilta. Muuten eBike-akku
voi vaurioitua.
ueBike-akusta saattaa purkautua höyryä akun vioit-
tuessa tai epäasianmukaisessa käytössä. Järjestä te-
hokas ilmanvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos ha-
vaitset ärsytystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä.
uLataa eBike-akkua vain alkuperäisellä Bosch-lataus-
laitteella, joka kuuluu järjestelmäsukupolveen the
smart system (älykäs järjestelmä). Tulipalovaara, jos
käytät muiden valmistajien latauslaitteita.
uKäytä eBike-akkua vain sellaisissa eBike-pyörissä,
jotka kuuluvat järjestelmäsukupolveen the smart sys-
tem (älykäs järjestelmä). Vain tällä tavalla saat estettyä
eBike-akun vaarallisen ylikuormituksen.
uKäytä vain järjestelmäsukupolven the smart system
(älykäs järjestelmä) alkuperäisiä Bosch eBike -akkuja,
jotka eBike-pyörän valmistaja on hyväksynyt. Muiden
eBike-akkujen käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja
tulipaloon. Muita eBike-akkuja käytettäessä Boschin
myöntämä takuu ja vastuu raukeaa.
uPidä eBike-akku poissa lasten ulottuvilta.
Asiakkaidemme ja tuotteidemme turvallisuus on meille tär-
keää. Meidän eBike-akkumme ovat litiumioniakkuja, jotka on
kehitetty ja valmistettu tekniikan viimeisimmän tason mu-
kaan. Noudatamme asiaankuuluvia turvallisuusstandardeja
ja joissakin tapauksissa jopa niitä korkeampia vaatimuksia.
Ladatussa tilassa litiumioniakut sisältävät erittäin suuren
energiamäärän. Jos litiumioniakussa ilmenee vika (jota ei voi
mahdollisesti havaita ulkopuolelta), se saattaa erittäin har-
voin ja epäedullisissa olosuhteissa syttyä palamaan.
Tietosuojaohje
Jos eBike liitetään Bosch DiagnosticTool3 -laitteeseen tai
eBiken osia vaihdetaan, eBiken tekniset tiedot (esim. valmis-
taja, malli, pyörän tunnus ja konfigurointitiedot) ja eBiken
käyttötiedot (esim. kokonaisajoaika, energiankulutus ja läm-
pötila) välitetään Bosch eBike Systemsille (Robert Bosch
GmbH:lle) pyynnön käsittelyä varten, pyörän huoltotapauk-
sessa sekä tuoteparannustoimia varten. Tietojen käsittelyä
koskevia lisätietoja saat osoitteesta
www.bosch-ebike.com/privacy-full.
Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
Määräystenmukainen käyttö
Järjestelmäsukulpolven the smart system (älykäs järjes-
telmä) Bosch eBike-akut on tarkoitettu yksinomaan järjes-
telmäsukupolven the smart system (älykäs järjestelmä)
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Suomi – 2
moottoriyksikön virtalähteeksi, eikä niitä saa käyttää muihin
tarkoituksiin.
Kuvatut osat
Kuvattujen osien numerointi viittaa oppaan alussa oleviin ku-
vasivujen piirroksiin.
Kaikki polkupyörän osien kuvaukset ovat eBike-akkuja ja nii-
den pidikkeitä lukuun ottamatta kaaviomaisia ja ne voivat
poiketa eBike-pyöräsi versiosta.
Tässä kuvattujen toimintojen lisäksi ohjelmistoon saatetaan
koska tahansa tehdä muutoksia virheiden poistamiseksi ja
toimintojen muuttamiseksi.
(1) Akkulukon avain
(2) Akkulukko
(3) PowerTube-akun lukitushaka
(4) PowerTube-akku (Pivot)
(5) Latauspistokkeen liitin
(6) Käyttö- ja lataustilan näyttö
(7) Käynnistyspainike
(8) PowerTube-akun varmistin
(9) Lukitsin
(10) Vetolenkki
(11) Ohjainkisko
(12) PowerTube-akku (Axial)
(13) Yläpidike PowerTube (Axial)
(14) PowerPack-akun yläpidike
(15) PowerPack-akku
(16) PowerPack-akun alapidike
(ilman latausporttia)
(17) PowerPack-akun alapidike
(latausportillinen)
(18) Latauslaite
(19) Latausportin kansi
(20) CompactTube-akku (Pivot)
(21) CompactTube-akku (Axial)
(22) Varmistin
CompactTube-akku (Pivot)
(23) Varmistin
CompactTube-akku (Axial)
(24) CompactTuben vapautina)
(25) CompactTuben pidin
(26) Tavaratelineakun pidike
(27) Tavaratelineakku
a) Erilaiset rakenteelliset toteutukset mahdollisia
Tekniset tiedot
Li-ion-akku CompactTube
400 PowerTube 500 PowerTube 625 PowerTube 750
Tuotekoodi vaaka-
suun-
tainen
BBP3240
BBP3242 BBP3750 BBP3760 BBP3770
Tuotekoodi pysty-
suun-
tainen
BBP3241
BBP3242 BBP3751 BBP3761 BBP3771
Nimellinen jännite V= 36 36 36 36
Nimellinen kapasiteetti Ah 11 13,4 16,7 20,1
Energia Wh 400 500 625 750
Käyttölämpötila °C –5...+40 –5...+40 –5...+40 –5...+40
Säilytyslämpötila °C +10...+40 +10...+40 +10...+40 +10...+40
Sallittu latauslämpötila-alue °C 0...+40 0...+40 0...+40 0...+40
Paino n. kg 2,0 3,0 3,6 4,3
Suojausluokka IP55 IP55 IP55 IP55
Li-ion-akku PowerPack
Frame 400 PowerPack
Frame 545 PowerPack
Frame 725
Tuotekoodi BBP3540 BBP3551 BBP3570
Nimellinen jännite V= 36 36 36
Nimellinen kapasiteetti Ah 11,1 14,4 19,2
Energia Wh 400 545 725
Käyttölämpötila °C –5...+40 –5...+40 –5...+40
Säilytyslämpötila °C +10...+40 +10...+40 +10...+40
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Suomi – 3
Li-ion-akku PowerPack
Frame 400 PowerPack
Frame 545 PowerPack
Frame 725
Sallittu latauslämpötila-alue °C 0...+40 0...+40 0...+40
Paino n. kg 2,2 3,0 4,0
Suojausluokka IP55 IP55 IP55
Li-ion-akku PowerPack Rack 400 PowerPack Rack 500
Tuotekoodi BBP3340 BBP3350
Nimellinen jännite V= 36 36
Nimellinen kapasiteetti Ah 10,8 13,6
Energia Wh 400 500
Käyttölämpötila °C –5...+40 –5...+40
Säilytyslämpötila °C +10...+40 +10...+40
Sallittu latauslämpötila-alue °C 0...+40 0...+40
Paino n. kg 2,7 2,8
Suojausluokka IP55 IP55
Asennus
uAseta eBike-akku vain puhtaalle pinnalle. Varo etenkin,
ettei latausporttiin ja koskettimiin pääse likaa (esim. hiek-
kaa tai kuraa).
Tarkasta eBike-akku ennen ensikäyttöä
Tarkasta eBike-akku ennen ensilatausta tai kun käytät sitä
ensi kerran eBike-pyörän kanssa.
Kytke sitä varten eBike-akku päälle painamalla käynnistys-
painiketta (7). Jos yksikään lataustilan näytön (6) LED-valo
ei syty, eBike-akku saattaa olla viallinen.
Jos vähintään yksi lataustilan näytön (6) LED-valo (ei kaikki)
syttyy, lataa eBike-akku täyteen ennen ensikäyttöä.
uÄlä lataa tai käytä viallista eBike-akkua. Käänny valtuu-
tetun polkupyöräkauppiaan puoleen.
eBike-akun lataus
uJärjestelmäsukupolven the smart system (älykäs jär-
jestelmä) Bosch eBike -akkua saa ladata vain järjestel-
mäsukupolven the smart system (älykäs järjestelmä)
alkuperäisellä Bosch-laturilla.
Huomautus: eBike-akku toimitetaan osittain ladattuna. La-
taa eBike-akku latauslaitteessa täyteen ennen ensikäyttöä,
jotta saat varmistettua sen täyden suorituskyvyn.
Lue latauslaitteen käyttöoppaassa olevat eBike-akun latau-
sohjeet ja noudata niitä.
eBike-akun voi ladata missä tahansa varaustilassa. Latauk-
sen keskeytys ei vaurioita eBike-akkua.
eBike-akku on varustettu lämpötilan valvonnalla, joka sallii
lataamisen vain, kun lämpötila on 0°C ja 40°C välillä.
Jos eBike-akun lämpötila on
latauslämpötila-alueen ulko-
puolella, lataustilan näytön
(6) kolme LED-valoa vilkku-
vat. Irrota eBike-akku lataus-
laitteesta ja odota, kunnes
akun lämpötila vastaa suosi-
tusta.
Liitä eBike-akku uudelleen latauslaitteeseen vasta sen jäl-
keen kun se on saavuttanut sallitun latauslämpötilan.
Lataustilan näyttö eBiken ulkopuolella
Lataustilan näytön (6) viisi LED-valoa ilmoittavat eBike-akun
varaustilan, kun akku on kytketty päälle.
Tällöin jokainen LED-valo vastaa n. 20% akun kapasitee-
tista. Kun eBike-akku on ladattu täyteen, kaikki viisi LED-va-
loa palavat.
Päälle kytketyn eBike-akun varaustila ilmoitetaan lisäksi ajo-
tietokoneen näytöllä. Lue moottoriyksikön ja ajotietokoneen
käyttöohjeet ja noudata niitä.
Jos eBike-akun kapasiteetti laskee alle 10% tasolle, viimei-
nen jäljellä oleva LED-valo vilkkuu.
Irrota latauksen jälkeen eBike-akku latauslaitteesta ja lataus-
laite sähköverkosta.
eBike-akun asennus ja irrotus
uKytke eBike-akku ja eBike aina pois päältä, ennen kuin
asennat tai irrotat eBike-akun pidikkeestä.
uKun olet asettanut eBike-akun paikalleen, tarkista
kaikkiin suuntiin, että se on oikein ja tukevasti paikal-
laan.
PowerTube-akun (Pivot) irrotus (katsokuvaA)
Kun haluat irrottaa PowerTube-akun (4), avaa akku-
lukko (2) avaimella (1). Akun lukitus aukeaa ja akku
putoaa varmistimen (8) varaan.
Huomautus: pidä varmuuden vuoksi kädellä kiinni eBike-
akusta, kun irrotat sen.
Pidä kiinni akusta ja paina varmistinta (8) ylhäältä. Lu-
kitus aukeaa kokonaan ja akku putoaa käteesi. Vedä
Sitten akku irti rungosta.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Suomi – 4
Huomautus: erilaisista rakenneratkaisuista johtuen voi olla
mahdollista, että akku täytyy asentaa ja irrottaa toisella ta-
valla. Lue eBike-valmistajan toimittamat käyttöohjeet.
PowerTube-akun (Pivot) asennus (katso kuva B)
Kun haluat asentaa akun, työnnä avain (1) akkulukkoon (2)
ja avaa lukko.
Asenna PowerTube-akku (4) työntämällä se kosketti-
met edellä rungon alapidikkeeseen.
Käännä akkua ylöspäin, kunnes varmistin (8) pitää sen
paikallaan.
Pidä akkulukkoa auki avaimella ja työnnä akkua ylös-
päin, kunnes se lukkiutuu kuuluvasti paikalleen.
Lukitse akku aina akkulukolla (2), koska muuten akku-
lukko voi aueta ja akku saattaa pudota pidikkeestä.
Irrota avain (1) aina lukitsemisen jälkeen akkulukosta (2).
Näin estät avaimen putoamisen ja eBike-akun varastamisen
pysäköidystä eBike-pyörästä.
PowerTube-akun (Axial) irrotus (katsokuvaC)
Kun haluat irrottaa PowerTube-akun (12), avaa akku-
lukko (2) avaimella (1), vedä avain (1) irti ja käännä lu-
kitsin (9) sivuun.
Vedä akku(12) vetolenkillä (10) irti kehyksestä ja pidä
akusta kiinni, jotta se ei putoa kehyksestä.
Huomautus: erilaisista rakenneratkaisuista johtuen voi olla
mahdollista, että akku täytyy asentaa ja irrottaa toisella ta-
valla. Lue eBike-valmistajan toimittamat käyttöohjeet.
PowerTube-akun (Axial) asennus (katsokuvaD)
Akun asentamiseksi lukitsimen (9) täytyy olla käännettynä
sivuun. Avain (1) ei saa olla tässä vaiheessa akkulukossa (2).
Kun haluat asentaa PowerTube-akun, työnnä se lataus-
pistokkeen liitin (5) ylöspäin runkoon niin, että akku
napsahtaa paikalleen. Varmista akun oikea asennusa-
sento.
Sulje lukitsin (9), työnnä avain (1) akkulukkoon (2) ja
lukitse akku. Varmista, että lukitushaka (3) tarttuu oh-
jainkiskon (11) aukkoon. Muuten akku saattaa pudota
ajon aikana.
Irrota avain (1) aina lukitsemisen jälkeen akkulukosta (2).
Näin estät avaimen putoamisen ja eBike-akun varastamisen
pysäköidystä eBike-pyörästä.
CompactTube-akku (kiinteästi asennettu)
Pyörän runkoon kiinteästi asennetut eBike-akut saa irrottaa
vain, jos ne ovat vioittuneet. Käänny tässä tapauksessa val-
tuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen.
CompactTube-akun (Pivot) irrotus (katsokuvaE)
Kun haluat irrottaa CompactTube-akun (20), avaa ak-
kulukko (2) avaimella (1) tai paina vapautinta (24) so-
veltuvalla, tylpällä esineellä (esim. kuusiokoloavai-
mella). Akun lukitus aukeaa ja akku putoaa varmisti-
men (22) varaan.
Huomautus: pidä varmuuden vuoksi kädellä kiinni eBike-
akusta, kun irrotat sen.
Pidä akusta kiinni, työnnä akkua kevyesti akkulukkoa
(2) kohti ja vedä se irti varmistimesta (22).
Huomautus: kuvasta poiketen vapautin voi olla toteutettu
valmistajakohtaisella ratkaisulla. Lue eBike-valmistajan toi-
mittamat käyttöohjeet.
Huomautus: erilaisista rakenneratkaisuista johtuen voi olla
mahdollista, että akku täytyy asentaa ja irrottaa toisella ta-
valla. Lue eBike-valmistajan toimittamat käyttöohjeet.
CompactTube-akun (Pivot) asennus (katsokuvaF)
Asenna CompactTube-akku (20) työntämällä se kos-
kettimet edellä rungon yläpidikkeeseen.
Käännä akkua pyörän runkoa kohti, kunnes varmistin
(22) pitää sen paikallaan.
Paina akku ohjainkiskoon (11) ja työnnä akku akkulu-
kon (2) kohdalle niin, että napsahtaa kuuluvasti kiinni.
Vedä sitten avain (1) irti akkulukosta (2).
Irrota avain (1) aina lukitsemisen jälkeen akkulukosta (2).
Näin estät avaimen putoamisen ja eBike-akun varastamisen
pysäköidystä eBike-pyörästä.
CompactTube-akun (Axial) irrotus (katsokuvaG)
Kun haluat irrottaa CompactTube-akun (21), avaa ak-
kulukko (2) avaimella (1) tai paina vapautinta (24) so-
veltuvalla, tylpällä esineellä (esim. kuusiokoloavai-
mella). Akun lukitus aukeaa ja akku putoaa varmisti-
men (23) varaan.
Huomautus: pidä varmuuden vuoksi kädellä kiinni eBike-
akusta, kun irrotat sen.
Paina varmistinta (23). Pidä akusta kiinni, jos akku liu-
kuu ulos pyörän rungosta. Ota sitten akku pois.
Huomautus: kuvasta poiketen vapautin voi olla toteutettu
valmistajakohtaisella ratkaisulla. Lue eBike-valmistajan toi-
mittamat käyttöohjeet.
Huomautus: erilaisista rakenneratkaisuista johtuen voi olla
mahdollista, että akku täytyy asentaa ja irrottaa toisella ta-
valla. Lue eBike-valmistajan toimittamat käyttöohjeet.
CompactTube-akun (Axial) asennus (katsokuvaH)
Kun haluat asentaa CompactTube-akun (21), työnnä
se latauspistokkeen liitin (5) ylöspäin runkoon niin,
että akku napsahtaa kuuluvasti kiinni varmistimeen
(23). Varmista akun oikea asennusasento.
Työnnä akkua akkulukkoa (2) kohti, kunnes akkulukko
(2) napsahtaa kuuluvasti kiinni.
Vedä sitten avain (1) irti akkulukosta (2).
Irrota avain (1) aina lukitsemisen jälkeen akkulukosta (2).
Näin estät avaimen putoamisen ja eBike-akun varastamisen
pysäköidystä eBike-pyörästä.
PowerPack-akun asennus ja irrotus (katso kuva I)
Avain (1) ei saa olla akkulukossa (2), kun asennat akun pai-
kalleen.
Asenna PowerPack-akku (15) koskettimet edellä eBi-
ken alapidikkeeseen (16).
Käännä akkua yläpidikkeen (14) vasteeseen asti niin,
että se napsahtaa kuuluvasti kiinni.
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Suomi – 5
Irrota avain (1) aina lukitsemisen jälkeen akkulukosta (2).
Näin estät avaimen putoamisen ja eBike-akun varastamisen
pysäköidystä eBike-pyörästä.
Kun haluat irrottaa PowerPack-akun (15), kytke se
pois päältä ja avaa akkulukko (2) avaimella (1).
Käännä akku pois yläpidikkeestä(14) ja vedä akku
ulos alapidikkeestä(16).
Tavaratelineakun asennus ja irrotus (katsokuvaJ)
Akkulukon (2) on oltava kiinni, jotta akun voi asentaa paikal-
leen. Avain (1) ei saa olla akkulukossa (2).
Asenna akku(27) työntämällä sen koskettimet pidikkee-
seen(26) niin, että akku napsahtaa kuuluvasti kiinni.
Kun haluat irrottaa akun(27), kytke se pois päältä ja avaa
akkulukko avaimella(1).
Vedä akku irti pidikkeestä(26).
Käyttö
Käyttöönotto
uKäytä vain järjestelmäsukupolven the smart system
(älykäs järjestelmä) alkuperäisiä Bosch eBike -akkuja,
jotka eBike-pyörän valmistaja on hyväksynyt. Muiden
eBike-akkujen käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja
tulipaloon. Muita eBike-akkuja käytettäessä Boschin
myöntämä takuu ja vastuu raukeaa.
Käynnistys ja pysäytys
eBike-akun kytkeminen päälle on yksi mahdollinen tapa eBi-
ken käynnistämiseen. Lue moottoriyksikön ja käyttöyksikön
käyttöohjeet ja noudata niitä.
Tarkasta ennen eBike-akun ja eBiken päälle kytkemistä, että
akkulukko (2) on lukittu.
Kytke eBike-akku päälle painamalla käynnistyspainiketta
(7). Älä paina painiketta terävillä tai piikkikärkisillä esineillä.
Kytke eBike-akku pois päältä painamalla uudelleen käyn-
nistyspainiketta (7). Tämän myötä myös eBike kytkeytyy
pois päältä.
Jos et käytä noin 10minuutin aikana moottoria (esim. kun
eBike seisoo paikallaan) etkä paina eBiken ajotietokoneen
tai käyttöyksikön painikkeita, eBike sammuu automaatti-
sesti.
eBike-akku on suojattu "Battery Management System
(BMS)" -hallintajärjestelmällä syväpurkautumisen, ylilatauk-
sen, ylikuumenemisen ja oikosulun estämiseksi. Vaaratilan-
teessa eBike-akku kytkeytyy automaattisesti pois päältä suo-
jakytkennän avulla.
Jos eBike-akussa havaitaan
vika, lataustilan näytön (6)
kaksi LED-valoa vilkkuvat.
Käänny tässä tapauksessa
valtuutetun polkupyöräkaup-
piaan puoleen.
Ohjeita eBike-akun optimaaliseen käsittelyyn
eBike-akun elinikää voi pidentää asianmukaisella huollolla ja
etenkin oikealla säilytyslämpötilalla.
Kuitenkin myös asianmukaisesti huolletun eBike-akun kapa-
siteetti vähenee ikääntymisen myötä.
Huomattavasti lyhentynyt käyntiaika latauksen jälkeen on
merkki siitä, että eBike-akku on elinikänsä lopussa. eBike-
akku kannattaa vaihtaa.
eBike-akun lataus ennen varastointia ja sen aikana
Säilytä eBike-akkua pidemmän käyttötauon aikana (>3kk)
noin 30–60% varaustilassa (lataustilan näytön(6) 2–3
LED-valoa palavat).
Tarkista varaustila 6 kuukauden jälkeen. Jos lataustilan näy-
tössä(6) palaa enää vain yksi LED-valo, lataa siinä tapauk-
sessa eBike-akku jälleen noin 30–60% varaustilaan.
Huomautus: vaikka eBike-akun lataus purkautuu erittäin hi-
taasti, se voi silti vaurioitua ja menettää voimakkaasti varaus-
kykyään, jos sitä säilytetään pitkän aikaa tyhjänä.
Emme suosittele pitämään eBike-akkua jatkuvasti kytkettynä
latauslaitteeseen.
Säilytysolosuhteet
Säilytä eBike-akkua mieluiten kuivassa ja hyvin tuuletetussa
tilassa. Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. Esimerkiksi
epäedullisissa sääolosuhteissa eBike-akku kannattaa irrottaa
eBike-pyörästä ja säilyttää sisävarastossa seuraavaan käyt-
tökertaan asti.
Älä säilytä eBike-akkua seuraavissa olosuhteissa:
palovaroittimella varustamattomissa huoneissa
tulenarkojen tai herkästi syttyvien esineiden lähellä
lämpölähteiden lähellä
pysäköidyissä ajoneuvoissa (etenkään kesällä)
suorassa auringonpaisteessa
Säilytä eBike-akkuja huonelämpötilassa maksimoidaksesi
eBike-akkujen käyttöiän.
Vältä aina alle−10°C tai yli 60°C lämpötiloja.
Varmista, ettei korkeinta sallittua säilytyslämpötilaa ylitetä.
Suosittelemme, ettet jätä eBike-akkua paikalleen eBike-pyö-
rään, kun viet pyörän varastoon.
Menettely vian ilmetessä
eBike-akkua ei saa avata, ei edes korjaustyötä varten. Tulipa-
lovaara, koska eBike-akku saattaa syttyä esim. oikosulun ta-
kia. Tämä riski on olemassa myös myöhemmin, jos kerran
avattua eBike-akkua käytetään edelleen.
Älä korjaa viallista eBike-akkua, vaan anna polkupyöräkaup-
piaan vaihtaa sen tilalle järjestelmäsukupolven the smart
system (älykäs järjestelmä) alkuperäinen Bosch eBike -
akku.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
ueBike-akkua ei saa upottaa veteen eikä puhdistaa ve-
sisuihkulla.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Suomi – 6
Pidä eBike-akun pinta puhtaana äläkä altista sitä ihonhoito-
tuotteille, aurinkorasvoille tai hyönteiskarkotteille. Puhdista
se varovasti kostealla ja pehmeällä liinalla.
Puhdista akun navat säännöllisin väliajoin ja voitele ne
ohuelti rasvalla. Käytä voiteluun vain lääketieteellistä tai tek-
nistä vaseliinia.
Jos eBike-akku on epäkunnossa, käänny valtuutetun polku-
pyöräkauppiaan puoleen.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen kaikissa
akkuun liittyvissä kysymyksissä.
uMerkitse avaimen (1) valmistaja ja numero muistiin.
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen, jos
avain häviää. Ilmoita tällöin avaimen valmistaja ja numero.
Valtuutettujen polkupyöräkauppiaiden yhteystiedot voit kat-
soa verkkosivulta www.bosch-ebike.com.
Kuljetus
uJos kuljetat eBike-pyörää auton ulkopuolella esim.
kattotelineellä, irrota ajotietokone ja eBike-akku
(poikkeus: kiinteästi asennettu eBike-akku), jotta ne
eivät vaurioidu.
eBike-akkuihin sovelletaan vaarallisia aineita koskevia mää-
räyksiä. Yksityiskäyttäjät saavat kuljettaa vaurioitumattomia
eBike-akkuja tiekuljetuksena ilman lisätoimenpiteitä.
Ammattimaisessa kuljetuksessa tai kuljetuksessa kolman-
sien osapuolten toimesta (esim. ilmakuljetus tai huolinta-
liike) on huomioitava erityiset pakkauksia ja merkintöjä kos-
kevat vaatimukset (esim. ADR-määräykset). Ota tarvittaessa
yhteyttä vaarallisten aineiden asiantuntijaan valmistellessasi
lähetystä.
Lähetä vain sellaiset eBike-akut, jotka ovat toimintakykyisiä
ja kuoreltaan ehjiä. Käytä kuljetukseen kyseisen eBike-akun
alkuperäistä Bosch-pakkausta. Peitä avoimet liittimet ja pak-
kaa eBike-akku niin, ettei se voi liikkua pakkauksessa. Ilmoita
kuljetuspalvelulle, että kyseessä on vaarallisia aineita sisäl-
tävä tuote. Noudata myös mahdollisia muita kansallisia mää-
räyksiä.
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen eBike-
akun kuljetukseen liittyvissä kysymyksissä. Kauppiaalta voit
myös tilata sopivan kuljetuspakkauksen.
Jätteiden hävittäminen ja tuotteiden
valmistusmateriaalit
Tuotteiden valmistusmateriaaleja koskevia tietoja saat seu-
raavasta linkistä:
www.bosch-ebike.com/en/material-compliance.
Toimita eBike-akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset
ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Älä heitä eBike-akkuja talousjätteisiin!
Peitä hävitettävien eBike-akkujen navat eristeteipillä.
Voit toimittaa vanhan tai viallisen eBike-akkusi maksutta
mille tahansa ammattiliikkeelle, joka kierrättää sen ympäris-
töystävällisellä tavalla. Säilytä viallisia eBike-akkuja turvalli-
sessa paikassa ulkona ja ilmoita asiasta ammattiliikkeelle.
Älä koske paljain käsin rikkinäisiin eBike-akkuihin, koska
vuotava elektrolyytti voi ärsyttää ihoa.
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mu-
kaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja eu-
rooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan
vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täy-
tyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
Li-Ion:
Noudata kappaleen "Kuljetus" (katso "Kuljetus",
SivuSuomi – 6) ohjeita.
Toimita käytöstä poistetut eBike-akut valtuutetulle polkupyö-
räkauppiaalle.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Íslenska – 1
Öryggisleiðbeiningar
Lesa skal allar öryggisupplýsingar og
leiðbeiningar. Ef ekki er farið að í samræmi við
öryggisupplýsingar og leiðbeiningar getur það
haft í för með sér raflost, eldsvoða og/eða
alvarlegt líkamstjón.
Við tiltekin skilyrði eru innihaldsefnin í litíumjónarafhlöðum
alltaf eldfim. Af þessum sökum þarftu að kynna þér
leiðbeiningarnar um meðferð þeirra í þessari
notendahandbók.
Geyma skal allar öryggisupplýsingar og leiðbeiningar til
síðari nota.
Þegar talað er um rafhlöðu rafhjóls í þessari
notendahandbók er átt við allar upprunalegar Bosch-
rafhlöður fyrir rafhjól sem tilheyra kynslóðinni the smart
system.
Þegar talað er um drif og drifeiningu í þessari
notendahandbók er átt við allar upprunalegar Bosch-
drifeiningar sem tilheyra kynslóðinni the smart system.
Hugtakið hleðslutæki sem notað er í þessum
notkunarleiðbeiningum vísar til allra upprunalegra Bosch
hleðslutækja af kerfiskynslóðinni the smart system.
uLesa og fylgja skal öryggisupplýsingum og
leiðbeiningum í öllum notendahandbókum fyrir
rafhjólskerfið sem og í notendahandbók rafhjólsins.
uTaka skal rafhlöðuna úr rafhjólinu áður en vinna (t.d.
skoðun, viðgerðir, samsetning, viðhald, vinna við
keðju o.s.frv.) fer fram. Þegar um er að ræða
innbyggðar rafhlöður í rafhjólum sem ekki er hægt að
taka úr skal gera sérstakar ráðstafanir til að tryggja að
rafhjólið geti ekki farið í gang. Hætta er á meiðslum ef
rafhjólið er sett óvart í gang.
uNotandi má ekki taka innbyggðar rafhlöður úr
rafhjólinu á eigin spýtur. Láta skal viðurkennda
söluaðila reiðhjóla sjá um að taka innbyggðar
rafhlöður úr og setja þær í.
uEkki opna eBike rafhlöðuna. Hætta er á skammhlaupi.
Allar ábyrgðarkröfur eru ógildar ef rafgeymirinn er opinn.
uVerndaðu eBike rafhlöðuna gegn hita (t.d. gegn
stöðugri útsetningu fyrir sólinni), eldi og dýfingu í
vatni. Ekki geyma eða nota eBike rafhlöðuna nálægt
heitum eða eldfimum hlutum. Það er hætta á
sprengingu.
uHaltu ónotuðu eBike rafhlöðunni frá klemmum,
myntum, lyklum, nöglum, skrúfum eða öðrum litlum
málmhlutum sem gætu valdið því að snertingarnar
verði brúaðar. Skammhlaup á milli tengiliða afkastar
valdið bruna eða eldi. Komi upp skammhlaupsskemmdir í
þessu samhengi eru allar ábyrgðarkröfur Bosch ógildar.
uGæta skal þess að rafhlaðan verði ekki fyrir hnjaski
eða miklum hita. Það getur skemmt sellur rafhlöðunnar
og leitt til þess að eldfim innihaldsefni leki úr henni.
uEkki má nota bögglabera-rafhlöðuna sem handfang. Ef
rafhjólinu er lyft upp með rafhlöðunni getur það valdið
varanlegu tjóni á rafhlöðunni.
uEkki má staðsetja hleðslutækið og rafhlöðu rafhjólsins
nálægt eldfimu efni. Hlaða verður rafhlöður fyrir
rafhjól þegar þær eru þurrar og á eldtraustum stað.
Hitinn sem myndast við hleðsluna getur skapað eldhættu.
uEkki má skilja rafhlöðu rafhjólsins eftir í hleðslu án
eftirlits.
uEf það er rangt notað afkastar vökvi sloppið úr
rafhlöðunni á eBike. Forðist snertingu við það.
Skolaðu með vatni ef þú kemst í snertingu. Ef vökvinn
kemst í augun skaltu leita frekari læknishjálpar. Vökvi
sem lekur út afkastar valdið ertingu í húð eða brunasár.
uRafhlöður fyrir rafhjól mega ekki verða fyrir vélrænni
áhrifum. Hætta er á að rafgeymir rafbílsins skemmist.
uGufur geta sloppið út ef rafgeymirinn er skemmdur
eða notaður á óviðeigandi hátt. Gefðu fersku lofti og
leitaðu til læknis ef kvörtunartilvik koma upp.
Gufurnar geta ert öndunarfærin.
uHladdu eBike rafhlöðuna aðeins með upprunalegu
Bosch hleðslutæki frá kerfiskynslóðinni the smart
system. Þegar hleðslutæki frá öðrum framleiðendum eru
notuð er ekki hægt að útiloka eldhættu.
uAðeins má nota rafhlöðuna með rafhjólum sem
tilheyra kynslóðinni the smart system. Aðeins á þann
hátt er rafhlaða rafhjólsins varin gegn hættulegu yfirálagi.
uNotaðu eingöngu upprunalegar Bosch-rafhlöður fyrir
rafhjól sem tilheyra kynslóðinni the smart system og
framleiðandi leyfir til notkunar með rafhjólinu þínu.
Notkun á öðrum rafhlöðum fyrir rafhjól getur leitt til
meiðsla og eldhættu. Ef notaðar eru rafhlöður af annarri
gerð fellur ábyrgð Bosch úr gildi.
uGeyma skal rafhlöðu rafhjólsins þar sem börn ná ekki
til.
Við leggjum ríka áherslu á að tryggja öryggi viðskiptavina og
afurða okkar. Rafhlöður okkar fyrir rafhjól eru
litíumjónarafhlöður sem eru þróaðar og framleiddar
samkvæmt nýjustu tækni. Við uppfyllum kröfur gildandi
öryggisstaðla og gott betur. Hlaðnar litíumjónarafhlöður
geyma mikið af orku. Ef um galla er að ræða (sem getur verið
að sé ekki sýnilegur utan frá) getur í mjög sjaldgæfum
tilvikum og við óheppileg skilyrði kviknað í
litíumjónarafhlöðum.
Upplýsingar um persónuvernd
Þegar rafhjólið er tengt við Bosch DiagnosticTool3 eða
þegar skipt er um hluta rafhjólsins er tæknilegum
upplýsingum um rafhjólið þitt (t.d. um framleiðanda, gerð,
auðkenni hjólsins, stillingagögn) og notkun þess (t.d. um
heildartíma á ferð, orkunotkun, hitastig) miðlað til Bosch
eBike Systems (Robert Bosch GmbH) í því skyni að vinna úr
fyrirspurn frá þér, veita þjónustu eða stuðla að vöruþróun.
Frekari upplýsingar um vinnslu persónuupplýsinga er að
finna á www.bosch-ebike.com/privacy-full.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Íslenska – 2
Lýsing á vöru og eiginleikum
Fyrirhuguð notkun
Bosch-rafhlöður fyrir rafhjól sem tilheyra kynslóðinni the
smart system eru eingöngu ætlaðar til að sjá drifeiningu sem
tilheyrir kynslóðinni the smart system fyrir rafmagni og ekki
má nota þær í öðrum tilgangi.
Hlutar á myndum
Númeraröð hluta á myndum miðast við hvernig þeir koma
fram á myndunum fremst í handbókinni.
Allar myndir af hlutum reiðhjóla, að undanskildum rafhlöðum
rafhjóla og festingum þeirra, eru til viðmiðunar og geta verið
frábrugðnar rafhjóli notanda.
Til viðbótar við eiginleikana sem hér er lýst getur einnig
hvenær sem er verið að gerðar séu breytingar á hugbúnaði til
að lagfæra villur og breyta eiginleikum.
(1) Lykill fyrir rafhlöðulás
(2) Rafhlöðulás
(3) Festikrækja PowerTube-rafhlöðu
(4) PowerTube-rafhlaða (Pivot)
(5) Innstunga fyrir hleðslukló
(6) Stöðu- og hleðsluvísir
(7) Hnappur til að kveikja og slökkva
(8) Halda fyrir PowerTube-rafhlöðu
(9) Læsing
(10) Toglykkja
(11) Stýrispor
(12) PowerTube-rafhlaða (Axial)
(13) Efri festing PowerTube (Axial)
(14) Efri festing PowerPack-rafhlöðu
(15) PowerPack-rafhlaða
(16) Neðri festing PowerPack-rafhlöðu
(sökkull án hleðslumöguleika)
(17) Neðri festing PowerPack-rafhlöðu
(sökkull með hleðslumöguleika)
(18) Hleðslutæki
(19) Lok á hleðslutengi
(20) CompactTube-rafhlaða (Pivot)
(21) CompactTube-rafhlaða (Axial)
(22) Halda fyrir
CompactTube-rafhlöðu (Pivot)
(23) Halda fyrir
CompactTube-rafhlöðu (Axial)
(24) Aflæsingarbúnaður fyrir CompactTubea)
(25) Hanki fyrir CompactTube
(26) Festing bögglabera-rafhlöðu
(27) Bögglabera-rafhlaða
a) Byggingarlag og frágangur geta verið mismunandi
Tæknilegar upplýsingar
Litíumjónarafhlaða CompactTube
400 PowerTube 500 PowerTube 625 PowerTube 750
Vörukóði lárétt BBP3240
BBP3242 BBP3750 BBP3760 BBP3770
Vörukóði lóðrétt BBP3241
BBP3242 BBP3751 BBP3761 BBP3771
Málspenna V= 36 36 36 36
Málrýmd Ah 11 13,4 16,7 20,1
Orka Wh 400 500 625 750
Notkunarhitastig °C –5...+40 –5...+40 –5...+40 –5...+40
Geymsluhitastig °C +10...+40 +10...+40 +10...+40 +10...+40
Leyfilegt hitastig fyrir hleðslu °C 0...+40 0...+40 0...+40 0...+40
Þyngd, u.þ.b. kg 2,0 3,0 3,6 4,3
Varnarflokkur IP55 IP55 IP55 IP55
Litíumjónarafhlaða PowerPack
Frame 400 PowerPack
Frame 545 PowerPack
Frame 725
Vörukóði BBP3540 BBP3551 BBP3570
Málspenna V= 36 36 36
Málrýmd Ah 11,1 14,4 19,2
Orka Wh 400 545 725
Notkunarhitastig °C –5...+40 –5...+40 –5...+40
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Íslenska – 3
Litíumjónarafhlaða PowerPack
Frame 400 PowerPack
Frame 545 PowerPack
Frame 725
Geymsluhitastig °C +10...+40 +10...+40 +10...+40
Leyfilegt hitastig fyrir hleðslu °C 0...+40 0...+40 0...+40
Þyngd, u.þ.b. kg 2,2 3,0 4,0
Varnarflokkur IP55 IP55 IP55
Litíumjónarafhlaða PowerPack Rack 400 PowerPack Rack 500
Vörukóði BBP3340 BBP3350
Málspenna V= 36 36
Málrýmd Ah 10,8 13,6
Orka Wh 400 500
Notkunarhitastig °C –5...+40 –5...+40
Geymsluhitastig °C +10...+40 +10...+40
Leyfilegt hitastig fyrir hleðslu °C 0...+40 0...+40
Þyngd, u.þ.b. kg 2,7 2,8
Varnarflokkur IP55 IP55
Uppsetning
uEkki má setja rafhlöðu rafhjólsins niður á óhreina fleti.
Sérstaklega skal forðast að óhreinindi á borð við sand eða
mold komist inn í hleðslutengið og á tengi.
Rafhlaða rafhjólsins prófuð fyrir fyrstu notkun
Prófa skal rafhlöðuna áður en hún er hlaðin í fyrsta sinn eða
notuð á rafhjólinu.
Það er gert með því að ýta á hnappinn til að kveikja/slökkva
(7) til að kveikja á rafhlöðunni. Ef engin ljósdíóða logar í
hleðsluvísinum (6) getur verið að rafhlaðan sé skemmd.
Ef að minnsta kosti ein ljósdíóða í hleðsluvísinum (6) logar,
en ekki allar, þá skal fullhlaða rafhlöðu rafhjólsins áður en
hún er notuð í fyrsta sinn.
uEf rafhlaða rafhjólsins er skemmd má hvorki hlaða
hana né nota hana. Snúa skal sér til viðurkennds
söluaðila reiðhjóla.
Rafhlaða rafhjólsins hlaðin
uBosch-rafhlöður fyrir rafhjól sem tilheyra kynslóðinni
the smart system má eingöngu hlaða með
upprunalegu Bosch-hleðslutæki sem tilheyrir
kynslóðinni the smart system.
Athugaðu: Rafhlaðan er hlaðin að hluta í verksmiðju. Til að
tryggja að rafhlaðan skili fullum afköstum skal fullhlaða hana í
hleðslutækinu áður en hún er notuð í fyrsta sinn.
Lesa skal leiðbeiningarnar um hleðslu rafhlöðunnar í
notendahandbók hleðslutækisins og fara eftir þeim.
Hægt er að hlaða rafhlöðuna óháð því hversu mikil hleðsla er
á henni. Óhætt er að stöðva hleðsluna hvenær sem er, því
það veldur ekki skemmdum á rafhlöðunni.
Rafhlaðan er með hitanema sem leyfir hleðslu aðeins þegar
hitastigið er á bilinu 0°C til 40°C.
Ef hitastig rafhlöðunnar er
utan þessara leyfilegu marka
fyrir hleðslu blikka þrjár
ljósdíóður í hleðsluvísinum
(6). Taktu rafhlöðuna úr
sambandi við hleðslutækið
og leyfðu henni að ná
hæfilegu hitastigi.
Ekki tengja rafhlöðuna aftur við hleðslutækið fyrr en hitastig
hennar er aftur innan leyfilegra marka fyrir hleðslu.
Hleðsluvísir utan rafhjólsins
Þegar kveikt er á rafhlöðu rafhjólsins sýna ljósdíóðurnar
fimm í hleðsluvísinum (6) hversu mikil hleðsla er á henni.
Hver ljósdíóða jafngildir þá u.þ.b. 20% hleðslugetu. Þegar
rafhlaðan er fullhlaðin loga allar fimm ljósdíóðurnar.
Þegar kveikt er á rafhlöðunni kemur hleðslustaðan einnig
fram á skjá hjólatölvunnar. Hvað þetta varðar skal lesa
notendahandbók drifeiningarinnar og hjólatölvunnar og fara
eftir því sem þar kemur fram.
Þegar hleðslan á rafhlöðunni er komin niður fyrir 10% blikkar
síðasta ljósdíóðan.
Þegar búið er að hlaða skal taka rafhlöðuna úr sambandi við
hleðslutækið og taka hleðslutækið úr sambandi við rafmagn.
Rafhlaðan sett í rafhjólið og tekin úr því
uSlökkva verður á rafhlöðunni og rafhjólinu áður en
rafhlaðan er sett í festinguna eða tekin úr henni.
uÞegar búið er að setja rafhlöðuna í skal ganga úr
skugga um að hún hafi verið sett rétt í og sé vel fest.
PowerTube-rafhlaða (Pivot) tekin úr (sjámyndA)
Til að taka PowerTube-rafhlöðuna (4) úr skal opna
rafhlöðulásinn (2) með lyklinum (1). Rafhlaðan er
tekin úr lás og fellur í hölduna (8).
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Íslenska – 4
Athugaðu: Gæta verður þess að styðja við rafhlöðuna með
hendinni þegar hún er tekin úr.
Haltu rafhlöðunni fastri og ýttu á hölduna (8) ofan frá.
Rafhlaðan er þá tekin alveg úr lás og fellur niður í hönd
þína. Dragðu rafhlöðuna síðan úr stellinu.
Athugaðu: Vegna mismunandi byggingarlags og útfærslna
getur verið að fara þurfi öðruvísi að þegar rafhlaðan er sett í
og tekin úr. Sjá notendahandbók framleiðanda rafhjólsins
hvað þetta varðar.
PowerTube-rafhlaða (Pivot) sett í (sjá mynd B)
Til þess að hægt sé að setja rafhlöðuna í þarf lykillinn (1)
vera í rafhlöðulásnum (2) og rafhlöðulásinn má ekki vera
læstur.
Settu PowerTube-rafhlöðuna (4) í þannig að tengin
snúi að neðri festingunni á stellinu.
Ýttu rafhlöðunni upp þar til haldan (8) styður við hana.
Haltu rafhlöðulásnum opnum með lyklinum og ýttu
rafhlöðunni upp þar til hún smellur í lás.
Læstu rafhlöðunni alltaf með rafhlöðulásnum (2) því
annars getur rafhlöðulásinn opnast og rafhlaðan fallið
úr festingunni.
Þegar búið er að læsa skal alltaf taka lykilinn (1) úr
rafhlöðulásnum (2). Þannig er komið í veg fyrir að lykillinn
geti fallið úr eða að óviðkomandi aðilar geti tekið rafhlöðuna
úr rafhjólinu þegar því er lagt.
PowerTube-rafhlaða (Axial) tekin úr (sjámyndC)
Til að taka PowerTube-rafhlöðuna (12) úr skal opna
rafhlöðulásinn (2) með lyklinum (1), taka lykilinn (1)
úr og færa læsinguna (9) til hliðar.
Notaðu toglykkjuna (10) til að draga rafhlöðuna(12)
úr stellinu og haltu við hana svo hún falli ekki úr
stellinu.
Athugaðu: Vegna mismunandi byggingarlags og útfærslna
getur verið að fara þurfi öðruvísi að þegar rafhlaðan er sett í
og tekin úr. Sjá notendahandbók framleiðanda rafhjólsins
hvað þetta varðar.
PowerTube-rafhlaða (Axial) sett í (sjámyndD)
Til þess að hægt sé að setja rafhlöðuna í þarf að vera búið að
færa læsinguna (9) til hliðar. Lykillinn (1) má þá ekki vera í
rafhlöðulásnum (2).
Til að setja PowerTube-rafhlöðuna í skal snúa
innstungunni fyrir hleðsluklóna (5) upp og skorða
rafhlöðuna þannig í stellinu. Gæta verður þess að
rafhlaðan snúi rétt.
Lokaðu læsingunni (9), stingdu lyklinum (1) í
rafhlöðulásinn (2) og læstu rafhlöðunni. Gættu þess að
festikrækjan (3) á opi stýrisporsins (11) krækist rétt í.
Annars er hætta á að rafhlaðan falli af hjólinu á ferð.
Þegar búið er að læsa skal alltaf taka lykilinn (1) úr
rafhlöðulásnum (2). Þannig er komið í veg fyrir að lykillinn
geti fallið úr eða að óviðkomandi aðilar geti tekið rafhlöðuna
úr rafhjólinu þegar því er lagt.
CompactTube-rafhlaða (innbyggð)
Rafhlöður sem eru innbyggðar í stell rafhjólsins má ekki taka
úr nema þegar um bilun er að ræða. Snúa skal sér til
viðurkennds söluaðila reiðhjóla vegna þessa.
CompactTube-rafhlaða (Pivot) tekin úr (sjámyndE)
Til að taka CompactTube-rafhlöðuna (20) úr skal opna
rafhlöðulásinn (2) með lyklinum (1) eða ýta á
aflæsingarbúnaðinn (24) með hentugu verkfæri sem er
ekki oddhvasst (t.d. sexkanti). Rafhlaðan er tekin úr lás
og fellur í hölduna (22).
Athugaðu: Gæta verður þess að styðja við rafhlöðuna með
hendinni þegar hún er tekin úr.
Haltu fast um rafhlöðuna, ýttu henni dálítið að
rafhlöðulásnum (2) og dragðu hana síðan úr höldunni
(22).
Athugaðu: Aflæsingarbúnaðurinn getur hafa verið útfærður
öðruvísi hjá framleiðanda en sýnt er á myndinni. Sjá
notendahandbók framleiðanda rafhjólsins hvað þetta varðar.
Athugaðu: Vegna mismunandi byggingarlags og útfærslna
getur verið að fara þurfi öðruvísi að þegar rafhlaðan er sett í
og tekin úr. Sjá notendahandbók framleiðanda rafhjólsins
hvað þetta varðar.
CompactTube-rafhlaða (Pivot) sett í (sjámyndF)
Settu CompactTube-rafhlöðuna (20) þannig í að tengin
snúi að efri festingunni á stellinu.
Ýttu rafhlöðunni í stellið á hjólinu þar til haldan (22)
styður við hana.
Þrýstu rafhlöðunni í stýrisporið (11) og ýttu henni
síðan að rafhlöðulásnum (2) þar til hún smellur í lás.
Taktu síðan lykilinn (1) úr rafhlöðulásnum (2).
Þegar búið er að læsa skal alltaf taka lykilinn (1) úr
rafhlöðulásnum (2). Þannig er komið í veg fyrir að lykillinn
geti fallið úr eða að óviðkomandi aðilar geti tekið rafhlöðuna
úr rafhjólinu þegar því er lagt.
CompactTube-rafhlaða (Axial) tekin úr (sjámyndG)
Til að taka CompactTube-rafhlöðuna (21) úr skal opna
rafhlöðulásinn (2) með lyklinum (1) eða ýta á
aflæsingarbúnaðinn (24) með hentugu verkfæri sem er
ekki oddhvasst (t.d. sexkanti). Rafhlaðan er tekin úr lás
og fellur í hölduna (23).
Athugaðu: Gæta verður þess að styðja við rafhlöðuna með
hendinni þegar hún er tekin úr.
Ýttu á hölduna (23). Haltu við rafhlöðuna á meðan hún
rennur úr stellinu á hjólinu. Taktu rafhlöðuna síðan úr.
Athugaðu: Aflæsingarbúnaðurinn getur hafa verið útfærður
öðruvísi hjá framleiðanda en sýnt er á myndinni. Sjá
notendahandbók framleiðanda rafhjólsins hvað þetta varðar.
Athugaðu: Vegna mismunandi byggingarlags og útfærslna
getur verið að fara þurfi öðruvísi að þegar rafhlaðan er sett í
og tekin úr. Sjá notendahandbók framleiðanda rafhjólsins
hvað þetta varðar.
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Íslenska – 5
CompactTube-rafhlaða (Axial) sett í (sjámyndH)
Til að setja CompactTube-rafhlöðuna (21) í skal snúa
innstungunni fyrir hleðsluklóna (5) upp og stinga
rafhlöðunni inn í stellið þar til hún smellur í lás í
höldunni (23). Gæta verður þess að rafhlaðan snúi
rétt.
Ýttu rafhlöðunni að rafhlöðulásnum (2) þar til hún
smellur í lás í rafhlöðulásnum (2).
Taktu síðan lykilinn (1) úr rafhlöðulásnum (2).
Þegar búið er að læsa skal alltaf taka lykilinn (1) úr
rafhlöðulásnum (2). Þannig er komið í veg fyrir að lykillinn
geti fallið úr eða að óviðkomandi aðilar geti tekið rafhlöðuna
úr rafhjólinu þegar því er lagt.
PowerPack-rafhlaða sett í og tekin úr (sjámyndI)
Til þess að hægt sé að setja rafhlöðuna í má lykillinn (1) ekki
vera í rafhlöðulásnum (2).
PowerPack-rafhlaðan (15) er sett í með því að setja
endann með tengjunum í neðri festinguna (16) á
rafhjólinu.
Settu rafhlöðuna í efri festinguna (14) þannig að hún
smelli greinilega í lás.
Þegar búið er að læsa skal alltaf taka lykilinn (1) úr
rafhlöðulásnum (2). Þannig er komið í veg fyrir að lykillinn
geti fallið úr eða að óviðkomandi aðilar geti tekið rafhlöðuna
úr rafhjólinu þegar því er lagt.
PowerPack-rafhlaðan(15) er tekin úr með því að
slökkva á henni og opna síðan rafhlöðulásinn(2) með
lyklinum(1).
Færðu rafhlöðuna úr efri festingunni(14) og dragðu
hana úr neðri festingunni(16).
Bögglabera-rafhlaða sett í og tekin úr (sjámyndJ)
Til þess að hægt sé að setja rafhlöðuna í verður
rafhlöðulásinn (2) að vera læstur. Lykillinn (1) má ekki vera í
rafhlöðulásnum (2).
Rafhlaðan(27) er sett í með því að renna endanum með
tengjunum í festinguna(26) þannig að hún smelli greinilega í
lás.
Rafhlaðan(27) er tekin úr með því að slökkva á henni og
opna síðan rafhlöðulásinn með lyklinum(1).
Dragðu rafhlöðuna úr festingunni(26).
Notkun
Búnaðurinn tekinn í notkun
uNotaðu eingöngu upprunalegar Bosch-rafhlöður fyrir
rafhjól sem tilheyra kynslóðinni the smart system og
framleiðandi leyfir til notkunar með rafhjólinu þínu.
Notkun á öðrum rafhlöðum fyrir rafhjól getur leitt til
meiðsla og eldhættu. Ef notaðar eru rafhlöður af annarri
gerð fellur ábyrgð Bosch úr gildi.
Kveikt/slökkt
Hægt er að kveikja á rafhjólinu með því að kveikja á
rafhlöðunni. Hvað þetta varðar skal lesa notendahandbók
drifeiningarinnar og stjórnbúnaðarins og fara eftir því sem
þar kemur fram.
Áður en kveikt er á rafhlöðu rafhjólsins skal athuga hvort
rafhlöðulásinn (2) er læstur.
Kveikt er á rafhlöðu rafhjólsins með því að ýta á hnappinn til
að kveikja/slökkva (7). Ekki má nota beitta eða oddhvassa
hluti til að ýta á hnappinn.
Slökkt er á rafhlöðu rafhjólsins með því að ýta aftur á
hnappinn til að kveikja/slökkva (7). Er þá slökkt á rafhjólinu í
leiðinni.
Ef ekki er óskað eftir afli frá drifinu í 10mínútur (t.d. vegna
þess að rafhjólið er kyrrstætt) og ekki er ýtt á hnapp á
hjólatölvunni eða stjórnbúnaðinum á rafhjólinu slekkur
rafhjólið sjálfkrafa á sér.
Rafhlöðustjórnkerfið „Battery Management System (BMS)“
ver rafhlöðu rafhjólsins gegn djúpafhleðslu, ofhleðslu,
ofhitnun og skammhlaupi. Þegar hætta er á ferðum slekkur
rafhlaðan sjálfkrafa á sér.
Ef bilun greinist í rafhlöðu
rafhjólsins blikka tvær
ljósdíóður í hleðsluvísinum
(6). Snúa skal sér til
viðurkennds söluaðila
reiðhjóla vegna þessa.
Upplýsingar um rétta meðferð rafhlöðunnar
Hægt er að láta rafhlöðu rafhjólsins endast lengur með því að
sinna umhirðu hennar vel og þá sérstaklega með því að
geyma hana við rétt hitastig.
Jafnvel þótt farið sé vel með rafhlöðuna munu afköst hennar
óhjákvæmilega minnka með tímanum.
Þegar umtalsvert skemmri tími líður á milli þess að rafhlaðan
tæmist er það merki um að hún sé úr sér gengin. Skal þá
skipta um rafhlöðu rafhjólsins.
Rafhlaðan hlaðin áður en hún er sett í geymslu og meðan
á geymslutíma stendur
Ef ekki á að nota rafhlöðuna í lengri tíma (>3mánuði) skal
sjá til þess að hleðslan á henni sé á bilinu 30% til 60% (tvær
til þrjár ljósdíóður á hleðsluvísinum(6) loga) á meðan hún er
í geymslu.
Athuga skal hleðsluna að sex mánuðum liðnum. Ef aðeins
logar ein ljósdíóða á hleðsluvísinum(6) skal hlaða
rafhlöðuna aftur þannig að hleðslan sé á bilinu 30% til 60%.
Athugaðu: Ef rafhlaðan tæmist og er geymd þannig í lengri
tíma getur hún orðið fyrir skemmdum þrátt fyrir litla
sjálfsafhleðslu og hleðslugetan getur minnkað til muna.
Ekki er mælt með því að hafa rafhlöðuna stöðugt í
hleðslutækinu.
Geymsluskilyrði
Helst skal geyma rafhlöðu rafhjólsins á þurrum og vel
loftræstum stað. Verja skal hana fyrir raka og vatni. Við
óhagstæð veðurskilyrði er t.d. mælt með því að taka
rafhlöðuna af rafhjólinu og geyma hana í lokuðu rými þar til
hún er notuð næst.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Íslenska – 6
Ekki skal geyma rafhlöðu rafhjólsins á eftirfarandi stöðum:
í herbergjum þar sem ekki er reykskynjari
nálægt brennanlegum eða eldfimum hlutum
nálægt hitagjöfum
í lokuðum bíl (sérstaklega að sumarlagi)
þar sem sól skín beint á hana
Til þess að tryggja sem bestan endingartíma rafhlöðunnar
skal geyma hana við herbergishita.
Forðast skal hitastig undir−10°C eða yfir 60°C.
Gætið þess að geymsluhitastig fari ekki yfir leyfileg mörk.
Mælt er með því að geyma rafhlöðuna ekki á rafhjólinu.
Viðbrögð við bilunum
Ekki má opna rafhlöðuna, ekki heldur til að gera við hana.
Hætta er á því að eldur komi upp í rafhlöðunni, t.d. vegna
skammhlaups. Þessi hætta er áfram fyrir hendi ef haldið er
áfram að nota rafhlöðu sem búið er að opna.
Ef rafhlaða rafhjólsins bilar skal því ekki láta gera við hana,
heldur skal láta söluaðila skipta henni út fyrir upprunalega
Bosch-rafhlöðu fyrir rafhjól sem tilheyrir kynslóðinni the
smart system.
Viðhald og þjónusta
Viðhald og þrif
uEkki má þrífa rafhlöðu rafhjólsins með því að dýfa
henni í vatn eða sprauta á hana vatni.
Halda skal rafhlöðu rafhjólsins hreinni og gæta þess að hún
komist ekki í snertingu við húðkrem, sólaráburð eða
skordýrafælur. Hreinsa skal hana varlega með rökum,
mjúkum klút.
Hreinsa skal tengin öðru hvoru og bera á þau dálítið af feiti.
Til þess skal nota vaselín sem ætlað er til notkunar í
lækningaskyni eða á vélar.
Ef rafhlaða rafhjólsins virkar ekki lengur skal snúa sér til
viðurkennds söluaðila reiðhjóla.
Notendaþjónusta og ráðleggingar um notkun
Ef spurningar koma upp varðandi rafhlöður skal snúa sér til
viðurkennds söluaðila reiðhjóla.
uSkrá skal hjá sér framleiðanda og númer lykilsins (1).
Ef lyklar týnast skal snúa sér til viðurkennds söluaðila
reiðhjóla. Skal þá gefa upp framleiðanda og númer
lyklanna.
Finna má samskiptaupplýsingar fyrir viðurkennda söluaðila
reiðhjóla á vefsíðunni www.bosch-ebike.com.
Flutningur
uEf aka á með rafhjólið utan á bílnum, t.d. á
farangursgrind, skal fjarlægja hjólatölvuna og
rafhlöðu reiðhjólsins (nema um sé að ræða fasta
innbyggða rafhlöðu) til að forðast skemmdir.
Rafhlöður fyrir rafhjól falla undir lagakröfur um hættulegan
farm. Einstaklingar mega flytja óskemmdar rafhlöður rafhjóla
á vegum án þess að gerðar séu sérstakar kröfur.
Þegar um er að ræða flutning af hálfu rekstraraðila eða þriðju
aðila (t.d. flugfraktar eða hraðflutningaþjónustu) þarf að
uppfylla sérstakar kröfur varðandi umbúðir og merkingar
(t.d. samkvæmt reglum ADR-samingsins um
millilandaflutninga á hættulegum farmi á vegum). Ef þörf
krefur er hægt að leita til sérfræðings á sviði hættulegs farms
við frágang pakkans.
Ekki skal senda rafhlöður rafhjóla nema að ytra byrði þeirra
sé óskemmt og að þær séu nothæfar. Við flutninginn skal
nota upprunalegu Bosch-umbúðirnar fyrir viðkomandi
rafhlöðu. Setja skal límband yfir óvarin tengi og pakka
rafhlöðunni þannig inn að hún geti ekki hreyfst til í
umbúðunum. Láta skal flutningafyrirtækið vita af því að um
hættulegan farm sé að ræða. Athugaðu einnig að frekari
reglur kunna að eiga við í hverju landi fyrir sig.
Ef spurningar koma upp varðandi flutning á rafhlöðunni skal
snúa sér til viðurkennds söluaðila reiðhjóla. Hjá söluaðilanum
er einnig hægt að panta viðeigandi umbúðir fyrir flutning.
Förgun og framleiðsluefni
Nálgast má upplýsingar um framleiðsluefni á eftirfarandi
vefslóð: www.bosch-ebike.com/en/material-compliance.
Skila skal rafhlöðu rafhjólsins, aukabúnaði og
umbúðum til endurvinnslu með
umhverfisvænum hætti.
Ekki má fleygja rafhlöðum rafhjóla með venjulegu
heimilissorpi!
Áður en rafhlöðum rafhjóla er fleygt skal setja límband yfir
tengi þeirra.
Skila má gömlum eða biluðum rafhlöðum rafhjóla til
viðkomandi söluaðila án endurgjalds og mun söluaðilinn þá
sjá um að skila þeim til endurvinnslu. Geyma skal bilaðar
rafhlöður rafhjóla á öruggum stað utandyra og gera söluaðila
viðvart. Ef rafhlöður rafhjóla eru mikið skemmdar má ekki
taka um þær með berum höndum, þar sem rafvökvi getur
lekið úr þeim og valdið ertingu í húð.
Flokka verður úr sér gengin raftæki (samkvæmt
Evróputilskipun 2012/19/EU) og bilaðar eða úr
sér gengnar rafhlöður/hleðslurafhlöður
(samkvæmt Evróputilskipun 2006/66/EC)
sérstaklega og skila þeim til endurvinnslu með
umhverfisvænum hætti.
Litíumjónarafhlöður:
Sjá upplýsingar í kaflanum "Flutningur" (sjá
„Flutningur“, Bls.Íslenska – 6).
Skila skal úr sér gengnum rafhlöðum fyrir rafhjól til
viðurkennds söluaðila reiðhjóla.
Breytingar áskildar.
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Ελληνικά – 1
Υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων
ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκα-
λέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς
τραυματισμούς.
Τα εμπεριεχόμενα συστατικά στα στοιχεία των μπαταριών
ιόντων λιθίου κάτω από ορισμένες προϋποθέσεις είναι βασικά
αναφλέξιμα. Εξοικειωθείτε γι’ αυτό με τους κανόνες συμπερι-
φοράς σε αυτές τις οδηγίες χειρισμού.
Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για
μελλοντική χρήση.
Ο χρησιμοποιούμενος σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας όρος
μπαταρία eBike αναφέρεται σε όλες τις γνήσιες μπαταρίες
eBike Boschthe smart system.
Οι χρησιμοποιούμενοι σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας όροι
μηχανισμός κίνησης και μονάδα κίνησης αναφέρονται σε
όλες τις γνήσιες μονάδες κίνησης της Bosch της γενιάς του συ-
στήματοςthe smart system.
Ο χρησιμοποιούμενος σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας όρος
φορτιστής αναφέρεται σε όλους τους γνήσιους φορτιστές
Bosch της γενιά συστήματοςthe smart system.
uΔιαβάστε και προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και τις
οδηγίες σε όλες τις οδηγίες λειτουργίας του συστήμα-
τος eBike καθώς και στις οδηγίες λειτουργίας του eBike
σας.
uΑφαιρέστε την μπαταρία eBike από το eBike, προτού
αρχίσετε με την εργασία (π.χ. επιθεώρηση, επισκευή,
συναρμολόγηση, συντήρηση, εργασία στην αλυσίδα
κ.λπ.) στο eBike. Σε περίπτωση σταθερά τοποθετη-
μένων μπαταριών eBike, λάβετε ιδιαίτερα προφυλακτι-
κά μέτρα, για να εξασφαλίσετε, ότι το eBike δεν μπορεί
να ενεργοποιηθεί μόνο του. Σε περίπτωση ακούσιας
ενεργοποίησης του ηλεκτρικού εργαλείου υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμού.
uΔεν επιτρέπεται να αφαιρέσετε μόνοι σας τη σταθερά
τοποθετημένη μπαταρία eBike. Αναθέστε την τοπο-
θέτηση και την αφαίρεση της σταθεράς τοποθετημένης
μπαταρίας eBike σε έναν εξουσιοδοτημένο έμπορο πο-
δηλάτων.
uΜην ανοίγετε την μπαταρία eBike. Υπάρχει κίνδυνος
βραχυκυκλώματος. Σε περίπτωση ανοιχτής μπαταρίας eBike
εκπίπτει κάθε απαίτηση εγγύησης.
uΠροστατεύετε την μπαταρία eBike από τη θερμότητα
(π.χ. επίσης από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία), τη φωτιά
και το βύθισμα στο νερό. Μην αποθηκεύετε ή μη λει-
τουργείτε την μπαταρία eBike κοντά σε καυτά ή εύφλε-
κτα αντικείμενα. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
uΚρατάτε τις μπαταρίες eBike που δε χρησιμοποιούνται
μακριά από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά,
καρφιά, βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που
μπορούν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπαταρί-
ας. Ένα βραχυκύκλωμα των επαφών μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμούς ή φωτιά. Για τις ζημιές λόγω βραχυκυκλώμα-
τος, που προκύπτουν σε μια τέτοια περίπτωση, εκπίπτει
κάθε απαίτηση για εγγύηση από την Bosch.
uΑποφεύγετε τις μηχανικές καταπονήσεις ή την ισχυρή
έκλυση θερμότητας. Αυτές μπορεί να προξενήσουν ζημιά
στα στοιχεία της μπαταριάς και να οδηγήσουν σε διαφυγή
εύφλεκτων συστατικών.
uΜη χρησιμοποιείτε την μπαταρία σχάρας αποσκευών
ως λαβή. Όταν σηκώσετε το eBike από την μπαταρία, μπο-
ρεί να προξενήσετε ζημιά στην μπαταρία.
uΜην τοποθετήσετε τον φορτιστή και την μπαταρία
eBike κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Φορτίζετε τις μπαταρί-
ες eBike μόνο σε στεγνή κατάσταση και σε πυρασφαλή
θέση. Λόγω της προκύπτουσας κατά τη φόρτιση θέρμανσης
υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
uΗ μπαταρία eBike δεν επιτρέπεται να φορτιστεί χωρίς
επίβλεψη.
uΜια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε
διαρροή υγρών από την μπαταρία eBike. Αποφεύγετε
κάθε επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση επαφής ξεπλυθείτε
με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά έρθουν σε επαφή
με τα μάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και ιατρική βοή-
θεια. Τα διαρρέοντα υγρά μπορεί να οδηγήσουν σε ερεθι-
σμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα.
uΟι μπαταρίες eBike δεν επιτρέπεται να υπόκεινται σε
μηχανικά κτυπήματα. Υπάρχει κίνδυνος, να υποστεί ζημιά
η μπαταρία eBike.
uΣε περίπτωση ζημιάς ή ακατάλληλης χρήσης της μπατα-
ρίας eBike μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις. Αφήστε
να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε έναν γιατρό
σε περίπτωση που έχετε ενοχλήσεις. Οι αναθυμιάσεις
μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.
uΦορτίζετε την μπαταρία eBike μόνο έναν γνήσιο φορτι-
στή Bosch της γενιάς συστήματοςthe smart system. Σε
περίπτωση χρήσης φορτιστών άλλων κατασκευαστών δεν
μπορεί να αποκλειστεί ένας κίνδυνος πυρκαγιάς.
uΧρησιμοποιείτε την μπαταρία eBike μόνο σε συνδυα-
σμό με eBike της γενιάς συστήματοςthe smart system.
Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία eBike από μια επικίν-
δυνη υπερφόρτιση.
uΧρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες eBike Bosch
της γενιάς συστήματοςthe smart system, οι οποίες εί-
ναι εγκεκριμένες από τον κατασκευαστή για το eBike
σας. Η χρήση άλλων μπαταριών eBike μπορεί να οδηγήσει
σε τραυματισμούς και σε κίνδυνο πυρκαγιάς. Σε περίπτωση
χρήσης άλλων μπαταριών eBike η Bosch δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη και εγγύηση.
uΚρατάτε την μπαταρία eBike μακριά από παιδιά.
Η ασφάλεια των πελατών και των προϊόντων μας είναι για μας
σημαντική. Οι μπαταρίες eBike είναι μπαταρίες ιόντων λιθίου,
οι οποίες έχουν σχεδιαστεί και κατασκεύασε σύμφωνα με το
επίπεδο της τεχνολογίας. Συμμορφωνόμαστε ή ακόμη υπερ-
βούμε τα σχετικά πρότυπα ασφαλείας. Στη φορτισμένη κα-
τάσταση οι μπαταρίες ιόντων λιθίου έχουν ένα υψηλό ενερ-
γειακό περιεχόμενο. Σε περίπτωση ενός ελαττώματος (ενδεχο-
μένως μη αναγνωρίσιμο από έξω) οι μπαταρίες ιόντων λιθίου
σε πάρα πολύ σπάνιες περιπτώσεις και κάτω από δυσμενείς
προϋποθέσεις μπορούν να πιάσουν φωτιά.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Ελληνικά – 2
Υπόδειξη προστασίας προσωπικών δεδομένων
Κατά τη σύνδεση του eBike στοBosch DiagnosticTool3 ή
κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων του eBike τεχνικές πλη-
ροφορίες σχετικά με το eBike σας (π.χ. κατασκευαστής, μο-
ντέλο, Bike-ID, δεδομένα διαμόρφωσης) καθώς και σχετικά με
τη χρήση του eBike (π.χ. συνολικός χρόνος οδήγησης, κατα-
νάλωση ενέργειας, θερμοκρασία) θα σταλούν στην Bosch
eBike Systems (Robert Bosch GmbH) για την επεξεργασία
του αιτήματός σας, σε περίπτωση σέρβις και για λόγους βελτίω-
σης του προϊόντος. Περισσότερες πληροφορίες για την επε-
ξεργασία των δεδομένων θα βρείτε στην ιστοσελίδα
www.bosch-ebike.com/privacy-full.
Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Οι μπαταρία eBike Bosch της γενιάς συστήματοςthe smart
system προορίζονται αποκλειστικά για την παροχή ρεύματος
στη μονάδα κίνησης της γενιάς συστήματοςthe smart system
και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για άλλους σκοπούς.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των εικονιζομένων εξαρτημάτων αναφέρεται
στην παράσταση στις σελίδες γραφικών στην αρχή του εγχειρι-
δίου οδηγιών.
Όλες οι παραστάσεις τμημάτων του ποδηλάτου εκτός των μπα-
ταριών eBike και των στηριγμάτων τους είναι σχηματικές παρα-
στάσεις και μπορεί να αποκλίνουν στο δικό σας eBike.
Εκτός από τις λειτουργίες που εμφανίζονται εδώ, μπορεί οπο-
τεδήποτε να εισαχθούν αλλαγές λογισμικού για τη διόρθωση
σφαλμάτων και αλλαγές λειτουργιών.
(1) Κλειδί της κλειδαριάς της μπαταρίας
(2) Κλειδαριά μπαταρίας
(3) Άγκιστρο ασφαλείας μπαταρίας PowerTube
(4) Μπαταρία PowerTube (περιστροφικά)
(5) Υποδοχή για φις φόρτισης
(6) Ένδειξη λειτουργίας και κατάστασης φόρτισης
(7) Πλήκτρο On/Off
(8) Ασφάλεια συγκράτησης μπαταρίας PowerTube
(9) Ασφάλιση
(10) Θηλιά έλξης
(11) Ράγα οδηγός
(12) Μπαταρία PowerTube (αξονικά)
(13) Επάνω στήριγμα PowerTube (αξονικά)
(14) Επάνω στήριγμα της μπαταρίας PowerPack
(15) Μπαταρία PowerPack
(16) Κάτω από στήριγμα της μπαταρίας PowerPack
(βάση χωρίς δυνατότητα φόρτισης)
(17) Κάτω από στήριγμα της μπαταρίας PowerPack
(βάση με δυνατότητα φόρτισης)
(18) Φορτιστής
(19) Κάλυμμα της υποδοχής φόρτισης
(20) Μπαταρία CompactTube (περιστροφικά)
(21) Μπαταρία CompactTube (αξονικά)
(22) Ασφάλεια συγκράτησης
Μπαταρία CompactTube (περιστροφικά)
(23) Ασφάλεια συγκράτησης
Μπατατία CompactTube (αξονικά)
(24) Στοιχείο απασφάλισης CompactTubea)
(25) Στοιχείο συγκράτησης CompactTube
(26) Στήριγμα μπαταρίας σχάρας αποσκευών
(27) Μπαταρία στη σχάρα αποσκευών
a) Πιθανές διαφορετικές κατασκεαστικές υλοποιήσεις
Τεχνικά στοιχεία
Μπαταρία ιόντων λιθίου CompactTube
400 PowerTube 500 PowerTube 625 PowerTube 750
Κωδικός προϊόντος ορι-
ζόντια BBP3240
BBP3242 BBP3750 BBP3760 BBP3770
Κωδικός προϊόντος κάθετα BBP3241
BBP3242 BBP3751 BBP3761 BBP3771
Ονομαστική τάση V= 36 36 36 36
Ονομαστική χωρητικότητα Ah 11 13,4 16,7 20,1
Ενέργεια Wh 400 500 625 750
Θερμοκρασία λειτουργίας °C –5...+40 –5...+40 –5...+40 –5...+40
Θερμοκρασία αποθήκευσης °C +10...+40 +10...+40 +10...+40 +10...+40
Επιτρεπόμενη περιοχή θερμοκρασίας
φόρτισης °C 0...+40 0...+40 0...+40 0...+40
Βάρος, περ. kg 2,0 3,0 3,6 4,3
Βαθμός προστασίας IP55 IP55 IP55 IP55
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Ελληνικά – 3
Μπαταρία ιόντων λιθίου PowerPack
Frame 400 PowerPack
Frame 545 PowerPack
Frame 725
Κωδικός προϊόντος BBP3540 BBP3551 BBP3570
Ονομαστική τάση V= 36 36 36
Ονομαστική χωρητικότητα Ah 11,1 14,4 19,2
Ενέργεια Wh 400 545 725
Θερμοκρασία λειτουργίας °C –5...+40 –5...+40 –5...+40
Θερμοκρασία αποθήκευσης °C +10...+40 +10...+40 +10...+40
Επιτρεπόμενη περιοχή θερμοκρασίας
φόρτισης °C 0...+40 0...+40 0...+40
Βάρος, περ. kg 2,2 3,0 4,0
Βαθμός προστασίας IP55 IP55 IP55
Μπαταρία ιόντων λιθίου PowerPack Rack 400 PowerPack Rack 500
Κωδικός προϊόντος BBP3340 BBP3350
Ονομαστική τάση V= 36 36
Ονομαστική χωρητικότητα Ah 10,8 13,6
Ενέργεια Wh 400 500
Θερμοκρασία λειτουργίας °C –5...+40 –5...+40
Θερμοκρασία αποθήκευσης °C +10...+40 +10...+40
Επιτρεπόμενη περιοχή θερμοκρασίας
φόρτισης °C 0...+40 0...+40
Βάρος, περ. kg 2,7 2,8
Βαθμός προστασίας IP55 IP55
Συναρμολόγηση
uΤοποθετήστε την μπαταρία eBike μόνο πάνω σε μια κα-
θαρή επιφάνεια. Αποφύγετε τη ρύπανση ιδιαίτερα της
υποδοχής φόρτισης και των επαφών, π.χ. με άμμο ή χώμα.
Έλεγχος της μπαταρίας eBike πριν την πρώτη
χρήση
Ελέγξτε την μπαταρία eBike, προτού την φορτίσετε για πρώτη
φορά ή την χρησιμοποιήσετε με το eBike σας.
Πατήστε γι’ αυτό το πλήκτρο On/Off(7), για την ενεργοποίηση
της μπαταρίας eBike. Εάν δεν ανάβει κανένα LED της ένδειξης
της κατάστασης φόρτισης(6), τότε η μπαταρία eBike είναι εν-
δεχομένως χαλασμένη.
Εάν ανάβει το λιγότερο μια, αλλά όχι όλα τα LED της ένδειξης
της κατάστασης φόρτισης(6), τότε φορτίστε εντελώς την μπα-
ταρία eBike πριν την πρώτη χρήση.
uΜη φορτίζετε μια χαλασμένη μπαταρία eBike και μη
την χρησιμοποιείτε. Απευθυνθείτε σε έναν εξουσιοδοτη-
μένο έμπορο ποδηλάτων.
Φόρτιση μπαταρίας eBike
uΜια μπαταρία eBike Bosch της γενιάς συστήματοςthe
smart system επιτρέπεται να φορτιστεί μόνο με έναν
γνήσιο φορτιστή της Bosch της γενιάς συστήματοςthe
smart system.
Υπόδειξη: Η μπαταρία eBike παραδίδεται μερικώς φορτι-
σμένη. Για την εξασφάλιση της πλήρους ισχύος της μπαταρίας
eBike, φορτίστε την εντελώς πριν την πρώτη χρήση με τον
φορτιστή.
Διαβάστε και προσέξτε για τη φόρτιση της μπαταρίας eBike τις
οδηγίες λειτουργίας του φορτιστή.
Η μπαταρία eBike μπορεί να φορτιστεί σε κάθε κατάσταση
φόρτισης. Η διακοπή της φόρτισης δε βλάπτει την μπαταρία
eBike.
Η μπαταρία eBike είναι εξοπλισμένη με μια παρακολούθηση
της θερμοκρασίας, η οποία επιτρέπει μια φόρτιση μόνο στην
περιοχή θερμοκρασίας μεταξύ0°C και40°C.
Εάν η μπαταρία eBike βρίσκε-
ται εκτός της περιοχής θερμο-
κρασίας φόρτισης, αναβοσβή-
νουν τρία LED της ένδειξης
της κατάστασης φόρτισης(6).
Αποσυνδέστε την μπαταρία
eBike από τον φορτιστή και
αφήστε την να εγκλιματιστεί.
Συνδέστε την μπαταρία eBike ξανά στον φορτιστή, αφού
πρώτα φθάσει στην επιτρεπτή θερμοκρασία φόρτισης.
Ένδειξη της κατάστασης φόρτισης εκτός του eBike
Τα πέντε LED της ένδειξης της κατάστασης φόρτισης(6) με
ενεργοποιημένη την μπαταρία eBike δείχνουν την κατάσταση
φόρτισης.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Ελληνικά – 4
Σε αυτή την περίπτωση αντιστοιχεί κάθε LED περίπου σε 20%
χωρητικότητα. Σε περίπτωση πλήρως φορτισμένης μπαταρίας
eBike ανάβουν και τα πέντε LED.
Η κατάσταση φόρτισης της ενεργοποιημένης μπαταρίας eBike
εμφανίζεται επιπλέον στην οθόνη του υπολογιστή οχήματος.
Διαβάστε και προσέξτε εδώ τις οδηγίες λειτουργίας της μο-
νάδας κίνησης και του υπολογιστή οχήματος.
Όταν η χωρητικότητα της μπαταρίας eBike βρίσκεται κάτω από
10%, αναβοσβήνει το τελευταίο LED που απομένει.
Αποσυνδέστε μετά τη φόρτιση την μπαταρία eBike από τον
φορτιστή και τον φορτιστή από δίκτυο του ρεύματος.
Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας eBike
uΌταν τοποθετείτε την μπαταρία eBike στο στήριγμα ή
όταν την απομακρύνετε από το στήριγμα, απενεργο-
ποιείτε πάντοτε προηγουμένως την μπαταρία eBike και
το eBike.
uΌταν τοποθετήσετε την μπαταρία eBike, ελέγξτε προς
όλες τις κατευθύνσεις, εάν έχει τοποθετηθεί σωστά και
σταθερά.
Αφαίρεση της μπαταρίας PowerTube (περιστροφικά)
(βλέπεεικόναA)
Για την αφαίρεση της μπαταρίας PowerTube(4) ανοίξτε
την κλειδαριά της μπαταρίας(2) με το κλειδί(1). Η μπα-
ταρία απασφαλίζεται και πέφτει στην ασφάλεια συ-
γκράτησης(8).
Υπόδειξη: Προσέξτε κατά την αφαίρεση, να ασφαλίσετε την
μπαταρία eBike με το χέρι.
Κρατήστε την μπαταρία σταθερά και πιέστε από πάνω
την ασφάλεια συγκράτησης(8). Η μπαταρία απασφαλί-
ζεται εντελώς και πέφτει στο χέρι σας. Τραβήξτε στη συ-
νέχεια την μπαταρία έξω απο το πλαίσιο.
Υπόδειξη: Λόγω διαφορετικής κατασκευής μπορεί να
χρειάζεται η τοποθέτηση και η αφαίρεση της μπαταρίας να γί-
νει με άλλον τρόπο. Διαβάστε γι’ αυτό τις οδηγίες λειτουργίας
του κατασκευαστή του eBike.
Τοποθέτηση της μπαταρίας PowerTube (περιστροφικά)
(βλέπεεικόναB)
Για να μπορεί να τοποθετηθεί η μπαταρία, πρέπει να είναι το
κλειδί(1) τοποθετημένο στην κλειδαριά της μπαταρίας(2) και
η κλειδαριά της μπαταρίας πρέπει να είναι ανοιχτή.
Για την τοποθέτηση της μπαταρίας PowerTube(4) τοπο-
θετήστε την με τις επαφές στο κάτω στήριγμα του πλαισί-
ου.
Στρέψτε την μπαταρία προς τα επάνω, μέχρι να συγκρα-
τηθεί από την ασφάλεια συγκράτησης(8).
Κρατήστε την κλειδαριά της μπαταρίας με το κλειδί ανοι-
χτή και σπρώξτε την μπαταρία προς τα επάνω, μέχρι να
ασφαλίσει με τον χαρακτηριστικό ήχο.
Κλειδώνετε την μπαταρία πάντοτε με την κλειδαριά της
μπαταρίας(2), επειδή διαφορετικά η κλειδαριά της μπα-
ταρίας μπορεί να ανοίξει και να πέσει η μπαταρία από το
στήριγμα.
Τραβάτε πάντοτε το κλειδί(1) μετά το κλείδωμα από την κλει-
δαριά της μπαταρίας(2). Έτσι εμποδίζετε, να πέσει κάτω το
κλειδί ή να αφαιρεθεί η μπαταρία eBike σε περίπτωση σταθ-
μευμένου eBike από αναρμόδια τρίτα άτομα.
Αφαίρεση της μπαταρίας PowerTube (αξονικά)
(βλέπεεικόναC)
Για την αφαίρεση της μπαταρίας PowerTube(12) ανοίξ-
τε την κλειδαριά της μπαταρίας(2) με το κλειδί(1), τρα-
βήξτε το κλειδί(1) και διπλώστε την ασφάλιση(9) στα
πλάγια.
Με τη βοήθεια της θηλιάς έλξης(10) τραβήξτε την μπα-
ταρία(12) έξω από το πλαίσιο και κρατήστε την σταθε-
ρά, για μην πέσει από το πλαίσιο.
Υπόδειξη: Λόγω διαφορετικής κατασκευής μπορεί να
χρειάζεται η τοποθέτηση και η αφαίρεση της μπαταρίας να γί-
νει με άλλον τρόπο. Διαβάστε γι’ αυτό τις οδηγίες λειτουργίας
του κατασκευαστή του eBike.
Τοποθέτηση της μπαταρίας PowerTube (αξονικά)
(βλέπεεικόναD)
Για να μπορεί να τοποθετηθεί η μπαταρία, πρέπει η ασφάλι-
ση(9) να έχει διπλωθεί στα πλάγια. Το κλειδί(1) σε αυτή τη
χρονική στιγμή δεν επιτρέπεται να βρίσκεται στην κλειδαριά
της μπαταρίας(2).
Για την τοποθέτηση της μπαταρίας PowerTube βυσμα-
τώστε την με την υποδοχή για το φις φόρτισης(5) προς
τα πάνω στο πλαίσιο, μέχρι να ασφαλίσει. Προσέξτε εδώ
τη σωστή ευθυγράμμιση της μπαταρίας.
Κλείστε την ασφάλιση(9), βάλτε το κλειδί(1) στην κλει-
δαριά της μπαταρίας(2) και κλειδώστε την μπαταρία.
Προσέξτε, να ασφαλίζει το άγκιστρο ασφαλείας(3) στο
άνοιγμα της ράγας οδηγού(11) σωστά. Διαφορετικά
υπάρχει κίνδυνος να πέσει η μπαταρία κατά την οδήγη-
ση.
Τραβάτε πάντοτε το κλειδί(1) μετά το κλείδωμα από την κλει-
δαριά της μπαταρίας(2). Έτσι εμποδίζετε, να πέσει κάτω το
κλειδί ή να αφαιρεθεί η μπαταρία eBike σε περίπτωση σταθ-
μευμένου eBike από αναρμόδια τρίτα άτομα.
Μπαταρία CompactTube (σταθερή τοποθέτηση)
Η σταθερά τοποθετημένες στο πλαίσιο του ποδηλάτου μπατα-
ρίες eBike επιτρέπεται να αφαιρεθούν μόνο σε περίπτωση
σφάλματος. Απευθυνθείτε σε αυτή την περίπτωση σε έναν
εξουσιοδοτημένο έμπορο ποδηλάτων.
Αφαίρεση της μπαταρίας CompactTube (περιστροφικά)
(βλέπεεικόναE)
Για την αφαίρεση της μπαταρίας CompactTube(20)
ανοίξτε την κλειδαριά της μπαταρίας(2) με το κλειδί(1)
ή πατήστε το στοιχείο απασφάλισης(24) με ένα κατάλ-
ληλο, όχι μυτερό εργαλείο (π.χ. ένα κλειδί εσωτερικού
εξαγώνου). Η μπαταρία απασφαλίζεται και πέφτει στην
ασφάλεια συγκράτησης(22).
Υπόδειξη: Προσέξτε κατά την αφαίρεση, να ασφαλίσετε την
μπαταρία eBike με το χέρι.
Κρατήστε την μπαταρία σταθερά, σπρώξτε την μπαταρία
ελαφρά προς την κλειδαριά της μπαταρίας(2) και τρα-
βήξτε την έξω από την ασφάλεια συγκράτησης(22).
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Ελληνικά – 5
Υπόδειξη: Το στοιχείο απασφάλισης , αποκλίνοντας από τη
γραφική παράσταση, μπορεί να έχει υλοποιηθεί με μια συγκε-
κριμένη λύση του κατασκευαστή. Διαβάστε γι’ αυτό τις οδηγίες
λειτουργίας του κατασκευαστή του eBike.
Υπόδειξη: Λόγω διαφορετικής κατασκευής μπορεί να
χρειάζεται η τοποθέτηση και η αφαίρεση της μπαταρίας να γί-
νει με άλλον τρόπο. Διαβάστε γι’ αυτό τις οδηγίες λειτουργίας
του κατασκευαστή του eBike.
Τοποθέτηση της μπαταρίας CompactTube (περιστροφικά)
(βλέπεεικόναF)
Για την τοποθέτηση της μπαταρίας CompactTube(20)
τοποθετήστε την με τις επαφές στο επάνω στήριγμα του
πλαισίου.
Στρέψτε την μπαταρία στο πλαίσιο του ποδηλάτου, μέχρι
να συγκρατηθεί από την ασφάλεια συγκράτησης(22).
Πιέστε την μπαταρία στη ράγα οδηγό(11) και σπρώξτε
την μπαταρία προς την κλειδαριά της μπαταρίας(2),
μέχρι να ασφαλίσει με τον χαρακτηριστικό ήχο.
Τραβήξτε στη συνέχεια το κλειδί(1) από την κλειδαριά
της μπαταρίας(2).
Τραβάτε πάντοτε το κλειδί(1) μετά το κλείδωμα από την κλει-
δαριά της μπαταρίας(2). Έτσι εμποδίζετε, να πέσει κάτω το
κλειδί ή να αφαιρεθεί η μπαταρία eBike σε περίπτωση σταθ-
μευμένου eBike από αναρμόδια τρίτα άτομα.
Αφαίρεση της μπαταρίας CompactTube (αξονικά)
(βλέπεεικόναG)
Για την αφαίρεση της μπαταρίας CompactTube(21)
ανοίξτε την κλειδαριά της μπαταρίας(2) με το κλειδί(1)
ή πατήστε το στοιχείο απασφάλισης(24) με ένα κατάλ-
ληλο, όχι μυτερό εργαλείο (π.χ. ένα κλειδί εσωτερικού
εξαγώνου). Η μπαταρία απασφαλίζεται και πέφτει στην
ασφάλεια συγκράτησης(23).
Υπόδειξη: Προσέξτε κατά την αφαίρεση, να ασφαλίσετε την
μπαταρία eBike με το χέρι.
Πατήστε την ασφάλεια συγκράτησης(23). Κρατήστε την
μπαταρία σταθερά, όταν η μπαταρία γλιστρά από το πλαί-
σιο του ποδηλάτου. Αφαιρέστε στη συνέχεια την μπατα-
ρία.
Υπόδειξη: Το στοιχείο απασφάλισης , αποκλίνοντας από τη
γραφική παράσταση, μπορεί να έχει υλοποιηθεί με μια συγκε-
κριμένη λύση του κατασκευαστή. Διαβάστε γι’ αυτό τις οδηγίες
λειτουργίας του κατασκευαστή του eBike.
Υπόδειξη: Λόγω διαφορετικής κατασκευής μπορεί να
χρειάζεται η τοποθέτηση και η αφαίρεση της μπαταρίας να γί-
νει με άλλον τρόπο. Διαβάστε γι’ αυτό τις οδηγίες λειτουργίας
του κατασκευαστή του eBike.
Τοποθέτηση της μπαταρίας CompactTube (αξονικά)
(βλέπεεικόναH)
Για την τοποθέτηση της μπαταρίας CompactTube(21)
τοποθετήστε την με την υποδοχή για το φις φόρτισης(5)
προς τα πάνω στο πλαίσιο, μέχρι να ασφαλίσει με τον χα-
ρακτηριστικό ήχο στην ασφάλεια συγκράτησης(23).
Προσέξτε εδώ τη σωστή ευθυγράμμιση της μπαταρίας.
Σπρώξτε την μπαταρία στην κλειδαριά της μπαταρί-
ας(2), μέχρι να ασφαλίσει στην κλειδαριά της μπαταρί-
ας(2) με τον χαρακτηριστικό ήχο.
Τραβήξτε στη συνέχεια το κλειδί(1) από την κλειδαριά
της μπαταρίας(2).
Τραβάτε πάντοτε το κλειδί(1) μετά το κλείδωμα από την κλει-
δαριά της μπαταρίας(2). Έτσι εμποδίζετε, να πέσει κάτω το
κλειδί ή να αφαιρεθεί η μπαταρία eBike σε περίπτωση σταθ-
μευμένου eBike από αναρμόδια τρίτα άτομα.
Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας PowerPack
(βλέπεεικόναI)
Για να μπορεί να τοποθετηθεί η μπαταρία, δεν επιτρέπεται να
βρίσκεται το κλειδί(1) στην κλειδαριά της μπαταρίας(2).
Για την τοποθέτηση της μπαταρίας PowerPack(15) το-
ποθετήστε την με τις επαφές στο κάτω στήριγμα(16)
στο eBike.
Στρέψτε την μέχρι τέρμα στο επάνω στήριγμα(14),
μέχρι να ασφαλίσει με τον χαρακτηριστικό ήχο.
Τραβάτε πάντοτε το κλειδί(1) μετά το κλείδωμα από την κλει-
δαριά της μπαταρίας(2). Έτσι εμποδίζετε, να πέσει κάτω το
κλειδί ή να αφαιρεθεί η μπαταρία eBike σε περίπτωση σταθ-
μευμένου eBike από αναρμόδια τρίτα άτομα.
Για την αφαίρεση της μπαταρίας PowerPack(15) απε-
νεργοποιήστε την και ξεκλειδώστε την κλειδαριά της
μπαταρίας(2) με το κλειδί(1).
Στρέψτε την μπαταρία έξω από το επάνω στήριγμα(14)
και τραβήξτε την έξω από το κάτω στήριγμα(16).
Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας σχάρας
αποσκευών (βλέπεεικόναJ)
Για να μπορεί να τοποθετηθεί η μπαταρία, πρέπει η κλειδαριά
της μπαταρίας(2) είναι κλειδωμένη. Το κλειδί(1) δεν επι-
τρέπεται να βρίσκεται στην κλειδαριά της μπαταρίας(2).
Για την τοποθέτηση της μπαταρίας(27) σπρώξτε την με τις
επαφές στο στήριγμα(26), μέχρι να ασφαλίσει με τον χαρα-
κτηριστικό ήχο.
Για την αφαίρεση της μπαταρίας(27) απενεργοποιήστε την
και ξεκλειδώστε την κλειδαριά της μπαταρίας με το κλει-
δί(1).
Τραβήξτε την μπαταρία έξω απο το στήριγμα(26).
Λειτουργία
Θέση σε λειτουργία
uΧρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες eBike Bosch
της γενιάς συστήματοςthe smart system, οι οποίες εί-
ναι εγκεκριμένες από τον κατασκευαστή για το eBike
σας. Η χρήση άλλων μπαταριών eBike μπορεί να οδηγήσει
σε τραυματισμούς και σε κίνδυνο πυρκαγιάς. Σε περίπτωση
χρήσης άλλων μπαταριών eBike η Bosch δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη και εγγύηση.
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
Η ενεργοποίηση της μπαταρίας eBike είναι μια από τις δυνα-
τότητες, για την ενεργοποίηση του eBike. Διαβάστε και προ-
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Ελληνικά – 6
σέξτε εδώ τις οδηγίες λειτουργίας της μονάδας κίνησης και της
μονάδας χειρισμού.
Πριν την ενεργοποίηση της μπαταρίας eBike ή του eBike ελέγ-
ξτε, ότι η κλειδαριά της μπαταρίας(2) είναι κλειδωμένη.
Για την ενεργοποίηση της μπαταρίας eBike πατήστε το πλή-
κτρο On/Off(7). Μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά ή κοφτερά ερ-
γαλεία για το πάτημα του πλήκτρου.
Για την απενεργοποίηση της μπαταρίας eBike πατήστε το πλή-
κτρο On/Off(7) εκ νέου. Έτσι απενεργοποιείται επίσης και το
eBike.
Εάν μέσα σε περίπου10λεπτά δεν απαιτηθεί καμία ισχύς του
κινητήρα eBike (π.χ. επειδή το eBike είναι ακινητοποιημένο)
και δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο στον υπολογιστή οχήματος ή
στη μονάδα χειρισμού του eBike, απενεργοποιείται το eBike.
Η μπαταρία eBike προστατεύεται με το σύστημα «Battery
Management System (BMS)» από πλήρη αποφόρτιση, υπερ-
φόρτιση, υπερθέρμανση και βραχυκύκλωμα. Σε περίπτωση
κινδύνου απενεργοποιείται αυτόματα η μπαταρία eBike μέσω
ενός κυκλώματος προστασίας.
Όταν αναγνωριστεί ένα ελάτ-
τωμα της μπαταρίας eBike,
αναβοσβήνουν δύο LED της
ένδειξης της κατάστασης φόρ-
τισης(6). Απευθυνθείτε σε
αυτή την περίπτωση σε έναν
εξουσιοδοτημένο έμπορο πο-
δηλάτων.
Υποδείξεις για τον ιδανικό χειρισμό της
μπαταρίας eBike
Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας eBike μπορεί να παραταθεί,
όταν φροντίζεται καλά και κυρίως αποθηκεύεται στις σωστές
θερμοκρασίες.
Με αυξανόμενη γήρανση μειώνεται η χωρητικότητα της μπατα-
ρίας eBike ακόμη και με καλή φροντίδα.
Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά τη φόρτι-
ση δείχνει, ότι η μπαταρία eBike έχει εξαντληθεί. Πρέπει να
αντικαταστήσετε την μπαταρία eBike.
Επαναφόρτιση της μπαταρίας eBike πριν και κατά τη
διάρκεια της αποθήκευσης
Αποθηκεύετε την μπαταρία eBike σε περίπτωση μεγαλύτερου
χρονικού διαστήματος μη χρήσης (>3μήνες) σε κατάστασης
φόρτισης περίπου 30% έως 60% (ανάβουν 2 έως 3 LED της
ένδειξης της κατάστασης φόρτισης(6)).
Ελέγξτε μετά 6μήνες την κατάσταση φόρτισης. Εάν ανάβει
ακόμη μόνο ένα LED της ένδειξης της κατάστασης φόρτι-
σης(6), τότε φορτίστε την μπαταρία eBike ξανά περίπου στο
30% έως 60%.
Υπόδειξη: Εάν η μπαταρία eBike φυλαχτεί για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα σε άδεια κατάσταση, παρόλη την ελάχιστη
αυτοεκφόρτιση μπορεί να υποστεί ζημιά και να μειωθεί πολύ η
χωρητικότητά της.
Δεν είναι σκόπιμο, να αφήνετε την μπαταρία eBike συνεχώς
συνδεδεμένη στον φορτιστή.
Συνθήκες αποθήκευσης
Αποθηκεύετε την μπαταρία eBike κατά το δυνατό σε μια στε-
γνή, καλά αεριζόμενη θέση. Προστατεύετέ την από υγρασία
και νερό. Σε δυσμενείς καιρικές συνθήκες συνίσταται π.χ. η
αφαίρεση της μπαταρίας eBike από το eBike και η φύλαξή της
μέχρι την επόμενη χρήση σε κλειστούς χώρους.
Μην αποθηκεύετε τις μπαταρίες eBike στις ακόλουθες θέσεις:
Σε χώρους χωρίς ανιχνευτές καπνού
Κοντά σε αναφλέξιμα ή εύφλεκτα αντικείμενα
Κοντά σε πηγές θερμότητας
Σε κλειστά οχήματα (ιδιαίτερα το καλοκαίρι)
Σε περίπτωση άμεσης ηλιακής ακτινοβολίας
Για μια ιδανική διάρκεια ζωής της μπαταρίας eBike αποθηκεύε-
τε τις μπαταρίες eBike σε θερμοκρασία χώρου.
Οι θερμοκρασίες κάτω από−10°C ή πάνω από60°C πρέπει
πάντοτε να αποφεύγονται.
Προσέξτε, να μην ξεπεραστεί η μέγιστη θερμοκρασία αποθή-
κευσης.
Συνίσταται, να μην αφήνετε την μπαταρία eBike για αποθήκευ-
ση πάνω στο eBike.
Συμπεριφορά σε περίπτωση σφάλματος
Η μπαταρία eBike δεν επιτρέπεται να ανοίξει, ακόμη ούτε και
για λόγους επισκευής. Υπάρχει ο κίνδυνος, να πάρει φωτιά η
μπαταρία eBike, π.χ. λόγω ενός βραχυκυκλώματος. Αυτός ο
κίνδυνος υπάρχει σε περίπτωση περαιτέρω χρήση μιας ανοιγ-
μένης μία φορά μπαταρίας eBike ακόμη και σε μια αργότερη
χρονική στιγμή.
Γι’ αυτό σε περίπτωση σφάλματος μην επισκευάσετε την μπα-
ταρία eBike, αλλά αναθέστε την αντικατάστασή της στον έμπο-
ρος του ποδηλάτου σας με μια γνήσια μπαταρία eBike Bosch
της γενιάς συστήματοςthe smart system.
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
uΗ μπαταρία eBike δεν επιτρέπεται να βυθιστεί στο νερό
ή να καθαριστεί με ακτίνα νερού.
Διατηρείτε την μπαταρία eBike καθαρή και αποφεύγετε την
επαφή με προϊόντα περιποίησης του δέρματος, αντηλιακά και
εντομοαπωθητικά. Καθαρίζετέ την προσεκτικά με ένα υγρό,
μαλακό πανί.
Καθαρίζετε κάπου-κάπου τους πόλους και γρασάρετέ τους
ελαφρά. Χρησιμοποιείτε γι’ αυτό ιατρική ή τεχνική βαζελίνη.
Όταν η μπαταρία eBike δεν είναι πλέον ικανή για λειτουργία,
απευθυνθείτε παρακαλώ σε έναν εξουσιοδοτημένο έμπορο
ποδηλάτων.
Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
Σε περίπτωση που έχετε ερωτήσεις σχετικά με τις μπαταρίες,
απευθυνθείτε σε έναν εξουσιοδοτημένο έμπορα ποδηλάτων.
uΣημειώστε τον κατασκευαστή και τον αριθμό του κλει-
διού (1). Σε περίπτωση απώλειας του κλειδιού απευθυνθεί-
τε σε έναν εξουσιοδοτημένο έμπορα ποδηλάτων. Δώστε
του τον κατασκευαστή και τον αριθμό του κλειδιού.
0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems
Ελληνικά – 7
Στοιχεία επικοινωνίας εξουσιοδοτημένων εμπόρων ποδηλάτων
μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα www.bosch-ebike.com.
Μεταφορά
uΌταν μεταφέρετε μαζί σας το eBike εκτός του αυτοκι-
νήτου σας, π.χ. πάνω σε μια σχάρα αποσκευών, αφαι-
ρέστε τον υπολογιστή οχήματος και την μπαταρία eBike
(εξαιρέσεις: σταθερά τοποθετημένη μπαταρία eBike),
για να αποφύγετε τυχόν ζημιές.
Οι μπαταρίες eBike υπόκεινται στις απαιτήσεις της νομοθεσίας
για επικίνδυνα προϊόντα. Οι μη χαλασμένες μπαταρίες eBike
μπορούν να μεταφερθούν στον δρόμο από τον ιδιώτη χρήστη
χωρίς άλλες προϋποθέσεις.
Σε περίπτωση μεταφοράς από επαγγελματίες χρήστες ή σε πε-
ρίπτωση μεταφοράς μέσω τρίτων (π.χ. αεροπορική μεταφορά
ή μεταφορική εταιρεία) πρέπει να τηρηθούν ιδιαίτερες απαιτή-
σεις στη συσκευασία και στη σήμανση (π.χ. διατάξεις της
ADR). Όταν χρειάζεται, μπορεί κατά την προετοιμασία του τε-
μαχίου αποστολής να ζητήσετε τη γνώμη ενός εμπειρογνώμο-
να επικίνδυνων φορτίων.
Στείλτε τις μπαταρίες eBike μόνο, όταν το περίβλημα δεν έχει
ζημιά και η μπαταρία είναι ικανή για λειτουργία. Για τη μεταφο-
ρά χρησιμοποιήστε τη γνήσια συσκευασία της Bosch της αντί-
στοιχης μπαταρίας eBike. Κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλη-
τική ταινία και συσκευάζετε την μπαταρία eBike κατά τέτοιο
τρόπο, ώστε αυτή να μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία.
Υποδείξτε στην υπηρεσία μεταφοράς δεμάτων, ότι πρόκειται
για επικίνδυνο φορτίο. Προσέξτε παρακαλώ επίσης ενδεχο-
μένως περαιτέρω εθνικούς κανονισμούς.
Σε περίπτωση που έχετε ερωτήσεις για τη μεταφορά των μπα-
ταριών eBike, απευθυνθείτε σε έναν εξουσιοδοτημένο έμπο-
ρο ποδηλάτων. Στον έμπορο μπορείτε επίσης να παραγγείλετε
μια κατάλληλη συσκευασία μεταφοράς.
Απόσυρση και υλικά σε προϊόντα
Στοιχεία για ουσίες σε προϊόντα μπορείτε να βρείτε στον
ακόλουθο σύνδεσμο (link):
www.bosch-ebike.com/en/material-compliance.
Οι μπαταρίες eBike, τα εξαρτήματα και οι συ-
σκευασίες πρέπει να παραδίδονται σε μια ανακύ-
κλωση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας
του περιβάλλοντος.
Μην πετάτε τις μπαταρίες eBike στα οικιακά απορρίμματα!
Πριν την απόσυρση των μπαταριών eBike καλύψτε τις επι-
φάνειες επαφής των πόλων της μπαταρίας με αυτοκόλλητη ται-
νία.
Μπορείτε να παραδώσετε την παλιά ή ελαττωματική σας μπα-
ταρία eBike δωρεάν σε οποιονδήποτε εξειδικευμένο έμπορο,
που θα την ανακυκλώσει με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Φυλάγετε τις χαλασμένες μπαταρίες eBike σε μια ασφαλή
θέση στην ύπαιθρο και ενημερώστε τον εξειδικευμένο έμπο-
ρο. Μην πιάσετε τις πολύ χαλασμένες μπαταρίες eBike με γυ-
μνά χέρια, επειδή μπορεί να εξέλθει ηλεκτρολύτης και να οδη-
γήσει σε ερεθισμό του δέρματος.
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία
2012/19/ΕΕ οι άχρηστες ηλεκτρικές συσκευές
και σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία
2006/66/ΕΚ οι χαλασμένες ή χρησιμοποιημένες
μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για
να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περι-
βάλλον.
Li-Ion:
Προσέξτε παρακαλώ τις υποδείξεις στην ενότητα
"Μεταφορά" (βλέπε «Μεταφορά»,
ΣελίδαΕλληνικά – 7).
Παραδίδετε τις άχρηστες πλέον μπαταρίες eBike σε έναν έμπο-
ρο ποδηλάτων.
Με την επιφύλαξη αλλαγών.
Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

Bosch CompactTube 400 Handleiding

Type
Handleiding