Solac Springtec Parquet AB2722 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding
PORTUGUÊS pt
L
Leia completamente estas instruções
antes de utilizar o aparelho. Este manual é
parte integrante do produto. Guarde-o em
lugar seguro para eventual consulta
posterior.
p PRECAUÇÃO
Ter em conta as advertências descritas a
seguir. O incumprimento das referidas
advertências pode provocar acidentes
resultando em danos materiais ou
pessoais.
Limites de utilização
Este aspirador pertence ao grupo de
“aspiradores para fins gerais”, possui
uma escova concebida para limpar quer
alcatifas quer pavimentos de madeira.
Este aspirador é um aspirador a seco,
concebido para recolher apenas sujidade
seca (pó, fibras, fios).
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com 8 anos de idade e mais, e
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta
de experiência e conhecimento se forem
vigiadas ou receberem instruções
adequadas relativamente à utilização do
aparelho de uma forma segura e que
compreendem os perigos que implica. As
crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção não
devem ser realizadas por crianças sem
vigilância.
Este aparelho destina-se apenas à
utilização doméstica, não industrial.
Qualquer utilização diferente da indicada
poderia ser perigosa (por exemplo,
aspiração de líquidos, pó de obras,
cimento, etc.).
Não realize qualquer modificação nem
reparação ao aparelho. Perante qualquer
anomalia no cabo ou noutra parte do
aparelho, não o utilize e contacte um
serviço de assistência autorizado.
• Não utilize peças ou acessórios que não
tenham sido fornecidos ou
recomendados pela SOLAC.
Não utilize o aspirador para limpar
animais.
Não aspire nunca cinzas acesas, lascas
ou objectos com pontas agudas, nem
líquidos.
Não aspire fósforos ou cigarros acesos.
Também não aspire materiais tóxicos
(amoníaco...).
Não aspire pó de toner. O toner que se
utiliza, por exemplo em impressoras e
fotocopiadores pode ser condutor da
corrente eléctrica.
Indicações gerais de segurança
Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica,
verifique se a tensão indicada é igual à da
sua residência.
Desligue sempre o aparelho depois da
utilização e antes de desmontar ou montar
peças e realizar qualquer tarefa de
manutenção ou limpeza. Desligue-o
também em caso de corte de energia.
Quando ligar ou desligar o aparelho da
tomada, este deve estar desligado.
Não puxe o aparelho pelo cabo. Desligue
o aparelho da tomada puxando sempre
pela ficha, nunca pelo cabo.
Evite que o cabo de ligação entre em
contacto com arestas cortantes ou
superfícies quentes.
• Não permita que o cabo fique pendurado
na borda da mesa, ou no tampo, de forma
a evitar que as crianças puxem pelo
mesmo e façam cair o aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu serviço de pós-venda
ou por pessoal qualificado semelhante,
com o fim de evitar riscos.
A
Nunca mergulhar o aparelho em água
ou outro líquido.
Não agarre no aspirador nem na ficha
com as mãos molhadas.
Não deixe o aparelho ligado à rede
eléctrica sem vigilância.
Mantenha o seu aspirador longe de focos
de calor.
Nunca utilize o aspirador sem o
recipiente de pó ou os filtros de protecção
correctamente colocados.
Mantenha sempre as entradas e saídas
de ar desobstruídas.
Mantenha o cabelo, roupa, dedos ou
qualquer outra parte do corpo afastada
das entradas e saídas de ar.
• Tenha extremo cuidado quando utilizar o
aspirador em escadas.
Não utilize o aparelho em espaços
fechados onde se acumulem vapores
explosivos ou tóxicos.
Não utilize o aparelho por cima do cabo
de alimentação.
Executar as operações de manutenção
descritas na secção LIMPEZA E
CONSERVAÇÃO para uma vida mais
prolongada do aparelho.
• Retire todas as embalagens de papel ou
de plástico, lâminas plásticas, cartões e
eventuais autocolantes que se
encontrem dentro ou fora do aparelho e
que serviram como protecção de
transporte ou promoção de venda.
1 COMPONENTES PRINCIPAIS
1 Patilha de abertura do saco do pó.
2 Compartimento do saco
3 Saquinho-contentor do pó.
4 Fecho higiénico do saco do pó
5 União para o tubo flexível do aspirador
6 Indicador de que o saco do pó está cheio.
7 Filtro saída do ar.
8 Botão da tampa do filtro de saída do ar
9 Filtro de protecção do motor
10 Botão para colocação em funcionamento e paragem.
11 Botão para recolher cabos.
12 Regulador electrónico de potência
13 Cabo com regulador mecânico de potência
14 Tubo flexível
15 Suporte parking horizontal
16 Tubo metálico telescópico
17 Escova de aspiração para pavimentos, tapetes …
18 Escova especial para pavimentos de madeira e parquet
19 Bico de aspiração para ranhuras, esquinas, …
20 Alça para transporte
21 Acessório porta saquinho do pó.
22 Botão da escova
2 FUNCIONAMENTO
) Este aparelho foi concebido exclusivamente para limpar solos, tapetes,
móveis e tecidos por aspiração. Não o use para outros fins.
) Retire completamente todos os elementos que serviram para o
transporte e embalagem.
1 Verifique se o saco-contentor do pó (3) e os filtros (7 e 9) estão
correctamente colocados. Veja a secção seguinte (Troca do saco do
pó, do filtro protector do motor e do filtro de saída do ar).
, Uma patilha de segurança impede que se possa fechar o aspirador
se não estiver colocado o saco-contentor do pó.
2 Para abrir o compartimento do saco (2) pressione a patilha de abertura
do saco-contentor do pó (1) e levante a tampa (fig. 1).
3 Para fechar o compartimento (2) desça a tampa do mesmo e pressione
com a ajuda da mão para baixo, na zona da abertura (1) até que ouça
um clique (fig. 2).
4 Coloque o tubo flexível (14) introduzindo o seu extremo no furo da
união (5), até que ouça um clique.
5 Antes de utilizar o aspirador, prepare os acessórios correspondentes à
superfície que for limpar. Estes unem-se com pressão através de um
suave movimento giratório. Pode colocar os acessórios directamente no
tubo flexível (14), ou então, para aceder a superfícies compridas,
coloque o tubo metálico telescópico (16).
, É possível utilizar a escova de aspiração (17) incorporada neste
modelo para todo tipo de pavimentos, tapetes, carpetes. Esta escova
é retráctil dependendo da superfície a aspirar. Pressionando o botão
da escova (22) com o pé, muda-se a posição de limpeza da escova
(fig. 3). Aconselha-se a limpeza de pavimentos duros, madeira e
parquet com a escova de fibra activada, e a limpeza de carpetes e
tapetes com a escova de fibra escondida.
, A escova especial para PARQUET de cerdas naturais (18) pode
utilizar-se para pavimentos de madeira e parquet.
, Este modelo também inclui um bico de aspiração para locais
estreitos, ranhuras e esquinas (19).
6 Já pode ligar o aparelho à rede. Para isso, retire o cabo e coloque o
aspirador em funcionamento accionando o botão (10).
7 Regule a potência de aspiração com o regulador (12).
8 Também se pode regular a potência de aspiração abrindo ou fechando
o regulador mecânico de potência no cabo (13).
9 Uma vez acabado o trabalho, desligue o aparelho accionando o botão
(10).
10 Desligue-o da rede e recolha o fio pressionando a tecla (11).
Recomenda-se segurar a ficha do fio com a mão, para evitar um possível
golpe desta com o corpo do aspirador.
11 Se o desejar pode utilizar a alça (20) para transportar o aspirador
enquanto o estiver a utilizar e pode aceder a lugares difíceis.
, Se deseja interromper a tarefa de aspiração tem a possibilidade de
acoplar a escova comodamente no suporte parking horizontal (15)
evitando o incomodo de ter que deixar os tubos e a escova no chão.
, Para transportar e guardar o aspirador com maior facilidade
recomenda-se seja colocado na posição vertical. Para isso, encaixe
o porta-acessórios no suporte de parking vertical situado na parte
inferior do corpo do aspirador.
3 LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
) Se aspirar uma grande quantidade de pó fino, por exemplo, pó
procedente de furos, areia, gesso ou farinha, os poros do saco ficam
tapados. Depois de isto ter ocorrido, será necessário substituir o saco
por um novo, dado que os poros tapados reduzem a potência de
aspiração.
TROCA DO SACO-CONTENTOR DO PÓ (3)
,
Quando o indicador (6) estiver completamente vermelho, informa que
tem de trocar o saco de papel por um novo.
, Em determinadas ocasiões, o indicador pode ficar vermelho por causa
de algum objecto preso no tubo flexível ou nalgum acessório. Para
saber se isto ocorreu, desligue o aspirador, retire o tubo flexível e volte
a ligar o aspirador. Se o indicador não ficar vermelho, limpe o tubo
flexível e o seu acessório.
1 Quando tiver de trocar o saco de papel por um novo, desligue o
aspirador e actue da seguinte maneira:
2 Abrir o saco-contentor do pó do aspirador pressionando a patilha (1) e
levantando a tampa. (fig. 1)
3 O saco de papel dispõe de um fecho higiénico do orifício de entrada para
garantir a máxima higiene. Ao retirar o saco, fixe este firmemente nos
bordos laterais do cartão e puxe para cima. (fig. 4).
4 Introduzir o novo saco de papel no acessório porta saco do pó (21).
Certificar-se de que a seta do bordo inferior do saco está colocada para
baixo e verifique se a extremidade de cartão do saco está dentro da guia
do acessório porta saquinho do pó (21) e deslize o saco até ao fim do
trajecto da guia do acessório (21) (fig. 5).
, É muito importante que o saco esteja correctamente colocado, para
confirmá-lo verifique a extremidade do cartão do saco. Deve coincidir
com o orifício de entrada de ar do aspirador.
LIMPEZA E SUBSTITUIÇÃO DE FILTROS
,
Recomenda-se a verificação dos filtros de ar periodicamente
para comprovar o correcto funcionamento.
Realize uma limpeza dos filtros se detectar uma diminuição na
capacidade de sucção do aparelho.
Troca do filtro protector do motor (9)
pDesligue sempre o seu aspirador antes de limpar ou mudar os
filtros.
1 Quando o filtro de protecção do motor (9) estiver sujo (1 ou 2 vezes ao
ano, dependendo do uso do aspirador), abra o aspirador, retire o saco do
pó e retire o filtro puxando da parte superior do mesmo para cima (fig. 6).
2 Sacuda bem o filtro de protecção ou lave-o se estiver muito sujo,
deixando-o secar totalmente.
) Importante: Nunca utilize o aspirador sem o filtro de protecção para o
motor ou sem que este esteja completamente seco.
Mudança do filtro de saída do ar (7)
pDesligue sempre o seu aspirador antes de limpar ou mudar os
filtros.
1 Deve limpar também o filtro de saída do ar (7) 1 ou 2 vezes ao ano.
Para isso, abra a tampa do filtro de saída do ar (7) pressionando na
parte superior do botão de abertura da tampa (8) até ouvir um clique
(fig. 7) e retire o filtro.
2 Sacuda bem o filtro de protecção (7) ou lave-o se estiver muito sujo,
deixando-o secar totalmente e volte a colocá-lo uma vez limpo. Nunca
utilize o aspirador sem o filtro de saída do ar.
3 Volte a fechar a tampa do aspirador. Para isso, levante a alça de
transporte (20), faça coincidir as patilhas da tampa do filtro de saída do
ar nos seus alojamentos situados na parte superior do aspirador e
pressione para baixo o botão de abertura da tampa do filtro (8) até ouvir
um clique (fig. 8).
LIMPEZA DO APARELHO
)
Limpe o aparelho antes da primeira utilização, imediatamente após
cada utilização e após um longo período de tempo sem usar. Desta
forma, assegura um correcto funcionamento e prolongará a sua vida
útil.
pAntes de limpar o aparelho desligue-o da rede eléctrica. Assegure-
se de que não entra água no interior do aparelho.
1 Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido. Não utilize
produtos abrasivos nem dissolventes.
b
ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o
deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de
recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior
tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio
ambiente.
4 INFORMAÇÃO SOBRE O
CUMPRIMENTO DE REQUISITOS DE
DESIGN ECOLÓGICO
Este aspirador pertence ao grupo de “aspiradores para fins gerais”: possui
uma escova concebida para limpar quer alcatifas quer pavimentos de
madeira.
Este aspirador cumpre os requisitos de design ecológico que se encontram
no ANEXO I do regulamento da UE (666/2013) pelo que se aplica a
directiva 2009/125/CE.
Para determinar o cumprimento com os requisitos de design ecológico e
para o cálculo dos parâmetros de rotulação energética considera-se como
referência a norma europeia EN 60312-1.
Consumo anual energético indicativo (kWh por ano) calculado com base
em 50 sessões de limpeza. O consumo anual energético real dependerá da
forma como o aparelho é utilizado.
NEDERLANDS nl
L
Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal
door alvorens het apparaat in gebruik te
nemen. Deze gebruiksaanwijzing is
onderdeel van het product. Bewaar de
gebruiksaanwijzing op een veilige plek om
deze in de toekomst na te kunnen slaan.
p WAARSCHUWING
Houd rekening met onderstaande
waarschuwingen. Het niet naleven van
deze waarschuwingen kan leiden tot
ongevallen die schade en letsel kunnen
veroorzaken.
Gebruiksbeperkingen
Deze stofzuiger behoort tot de groep
"stofzuigers voor algemeen gebruik". Hij
beschikt over een borstel waarmee zowel
tapijten als houten vloeren kunnen
gereinigd worden.
De stofzuiger mag alleen gebruikt worden
op droge oppervlakten. Hij is ontworpen
om droog vuil (stof, vezels en draden) op
te zuigen.
Dit apparaat mag alleen door kinderen
ouder dan acht jaar en door personen met
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
beperkingen, of met een gebrek aan
ervaring en kennis gebruikt worden, als
zij voor het gebruik van dit apparaat onder
toezicht staan of passende aanwijzingen
hebben gekregen voor het veilige gebruik
van dit apparaat en zij de mogelijke
gevaren van dit apparaat begrijpen. Laat
kinderen nooit met dit apparaat spelen.
Door de gebruiker te verrichten reiniging
en onderhoud mag in geen geval door
kinderen uitgevoerd worden als zij daarbij
niet onder toezicht staan.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik; niet voor
bedrijfsmatig gebruik. Elk ander gebruik
dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn (bijv.
opzuigen van vloeistoffen, stof van
bouwwerkzaamheden, cement, enz.).
Voer geen enkele wijziging of reparatie
aan het apparaat uit. Bij defecten aan het
netsnoer of een ander deel van het
apparaat, het apparaat niet gebruiken
maar naar een erkende technische dienst
brengen.
Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die
niet door SOLAC geleverd of aanbevolen zijn.
Gebruik de stofzuiger niet om dieren
schoon te maken.
Zuig nooit gloeiende as op, noch
splinters, scherpe voorwerpen of
vloeistoffen.
Zuig geen aangestoken lucifers of
peuken op. Zuig evenmin giftige
materialen (bijv. ammoniak...) op.
Zuig geen tonerstof op. Toner voor
bijvoorbeeld printers en
kopieerapparaten kan elektriciteit
geleiden.
Algemene veiligheidsvoorschriften
Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet
aan te sluiten, of het aangegeven voltage
overeenkomt met de netspanning bij u
thuis.
Trek altijd na gebruik de stekker uit het
stopcontact en ook vóórdat u onderdelen
verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of
reinigingswerkzaamheden aan het
apparaat verricht. Trek de stekker er ook
bij stroomuitval uit. Wanneer u de stekker
in of uit het stopcontact doet, dient het
apparaat uit te staan.
Laat het apparaat niet aan de kabel
hangen. Neem de stekker uit het
stopcontact door aan de stekker, nooit
aan het snoer, te trekken.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet in
contact komt met scherpe kanten of hete
oppervlakken.
Laat het snoer niet over de rand van de
tafel of het aanrecht hangen om te
voorkomen dat kinderen eraan trekken en
het apparaat op de grond valt.
Laat als het netsnoer beschadigd is, dit
door de fabrikant, zijn klantenservice of
door vergelijkbaar opgeleid personeel
vervangen, om evt. risico’s te vermijden.
A
Dompel het apparaat niet onder in
water of andere vloeistoffen.
• Raak de stofzuiger of de stekker niet met
natte handen aan.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter
wanneer deze op het lichtnet aangesloten
is.
Houd de stofzuiger uit de buurt van
warmtebronnen.
Gebruik de stofzuiger nooit zonder dat
het stofreservoir en de
beschermingsfilters correct geplaatst zijn.
Zorg ervoor dat de luchtinlaat en
blaasuitgang niet geblokkeerd wordt.
Houd het haar, de kleding, vingers en
gelijk welk lichaamsdeel ver van de
aanzuig- en uitblaasopeningen.
Let extra op wanneer u de stofzuiger op
de trap gebruikt.
Gebruik dit apparaat niet in gesloten
ruimten waar zich explosieve of giftige
dampen kunnen ophopen.
Gebruik dit apparaat niet boven het
netsnoer.
Voer de onderhoudsactiviteiten,
aangegeven in het deel REINIGING EN
OPBERGING, uit teneinde de levensduur
van het apparaat te verlengen.
• Verwijder alle papieren of plastic zakken,
kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die
evt. aan de binnen- of buitenkant van het
apparaat aangebracht werden ter
bescherming tijdens het transport of voor
reclamedoeleinden.
1 VOORNAAMSTE ONDERDELEN
1 Lip om de stofzakruimte te openen.
2 Stofzakruimte
3 Stofzak
4 Hygiënische afsluiting voor de stofzak
5 Aansluitstuk voor de stofzuigerslang
6 Indicatie "stofzak vol"
7 Blaasfilter
8 Drukknop voor deksel van blaasfilter
9 Motorbeschermingsfilter
10 Aan-/uit-drukknop
11 Drukknop snoeroprolmechanisme
12 Elektronische zuigkrachtregeling
13 Handvat met mechanische zuigkrachtregeling
14 Slang
15 Houder “horizontaal parkeren”
16 Telescoopbuis
17 Zuigborstel voor vloeren, vloerbedekking, ...
18 Speciale borstel voor houten vloeren en parket
19 Zuigmond voor kieren, hoeken, ...
20 Draaghandgreep
21 Stofzakhouder
22 Drukknop borstel
2 WERKING
) Dit apparaat is uitsluitend bedoeld om vloeren, tapijten, meubels en
textielweefsel schoon te zuigen. Gebruik het niet voor andere
doeleinden.
) Verwijder alle transport- en verpakkingselementen in hun geheel.
1 Controleer of de stofzak (3) en de filters (7 en 9) correct geplaatst zijn.
Zie hiervoor het volgende hoofdstukje (Vervangen van de stofzak, het
motorbeschermingsfilter en het blaasfilter).
, Een veiligheidslip voorkomt dat de stofzuiger kan worden gesloten
zolang de stofzak niet is geplaatst.
2 Druk, om de stofzakruimte (2) te openen, op de openingslip (1) en licht
het deksel op (Afb. 1).
3 Doe, om de stofzakruimte (2) te sluiten, het deksel omlaag en druk hem
aan met de hand aan de kant van de sluiting (1) totdat hij vastklikt. (Afb.
2)
4 Plaats de stofzuigerslang (14), door het uiteinde in de aansluiting (5) te
steken totdat u een klik hoort.
5 Bevestig voordat u begint te stofzuigen het juiste hulpstuk voor het
oppervlak dat u gaat zuigen. De hulpstukken worden met een lichte,
draaiende beweging vastgedrukt. U kunt ze direct op de stofzuigerslang
(14) plaatsen, of desgewenst, om op grotere afstand te kunnen werken,
op de telescoopbuis (16).
, De zuigborstel (17) van dit model is geschikt voor elke soort vloer,
vloerbedekking, vloerkleed. Deze borstel kan ingetrokken worden, al
naar gelang het te zuigen oppervlak. Druk met de voet op de
borstelknop (22) om de borstelstand te veranderen (Afb. 3).
Aanbevolen wordt om harde vloeren van hout of parket te zuigen met
de vezelborstel en bij vloerbedekking en vloerkleden vezelborstel
achterwege te laten.
, De speciale borstel voor PARKET (18) van natuurlijk varkenshaar
is geschikt voor hout- en parketvloeren.
, Dit model beschikt ook over een zuigmond voor smalle stukken,
kieren en hoeken (19).
6 U kunt de stofzuiger nu op het lichtnet aansluiten. Trek daarvoor het
snoer uit de stofzuiger en zet de stofzuiger aan met behulp van de
drukknop (10).
7 Stel het vermogen in met de zuigkrachtregeling (12).
8 De zuigkracht kan ook worden bijgeregeld door de mechanische
zuigkrachtregeling (13) in het handvat te verstellen.
9 Zet na gebruik de stofzuiger met behulp van de drukknop (10) uit.
10 Haal de stekker uit het stopcontact en rol het snoer op met de
desbetreffende knop (11). Het verdient aanbeveling bij het inrollen de
stekker vast te houden om te voorkomen dat deze tegen de behuizing
van de stofzuiger slaat.
11 Desgewenst kan de stofzuiger tijdens het gebruik worden
vastgehouden bij de handgreep (20), om bij moeilijk bereikbare plekken
te kunnen komen.
, Als u het stofzuigen wilt onderbreken heeft u de mogelijkheid de
borstel op eenvoudige wijze in de houder “horizontaal parkeren” (15)
vast te zetten om te vermijden dat buizen en borstel op de grond
blijven liggen.
, Om vervoer en opslag van de stofzuiger gemakkelijker te maken is het
aan te bevelen de stofzuiger in verticale positie te plaatsen. Breng
daarvoor de onderdelenhouder aan in de “verticaal parkeren” houder
die aan de onderkant van de stofzuigerromp zit.
3 REINIGING EN ONDERHOUD
) Als u een grote hoeveelheid fijn stof opzuigt, zoals boorstof, zand, gips
of meel, dan zullen de poriën van de stofzak verstopt raken. Als dit het
geval is zal het noodzakelijk zijn de stofzak te vervangen door een
nieuwe, omdat de verstopte poriën de zuigkracht verminderen.
VERVANGEN VAN DE STOFZAK (3)
,
Als de stofzak-vol-indicatie (6) geheel rood is, betekent dit dat de
papieren stofzak vervangen moet worden door een nieuwe.
, Het kan voorkomen dat de indicator (6) op rood springt door
verstopping van de slang of van een hulpstuk. Om erachter te komen
wat er aan de hand is kunt u de stofzuiger even uitzetten, de slang
afkoppelen en het apparaat weer aanzetten. Indien de indicator nu niet
rood uitslaat dient de slang of het hulpstuk te worden gereinigd.
1 Zet, als de stofzak moet worden vervangen, de stofzuiger uit en ga als
volgt te werk:
2 Open de stofzakruimte door op de lip (1) te drukken en het deksel op te
lichten. (Afb.1)
3 De papieren zak heeft een hygiënische sluiter van de ingang om voor een
optimale hygiëne in te staan. Wanneer u de zak eruit haalt dient u stevig
de zijranden vast te pakken en het middelste stuk karton omhoog te
trekken. (Afb. 4).
4 Plaats de nieuwe stofzak in de stofzakhouder (21). Let erop dat de pijl op
de onderrand van de zak naar beneden wijst en controleer of de
kartonrand van de stofzak binnen de hulpstukgeleider van de stofzak
(21) zit, schuif de zak tot het einde van de hulpstukgeleider (21) (Afb. 5).
, Het is van groot belang dat de zak correct geplaatst is. Controleer dit
aan de hand van de kartonnen rand van de stofzak. Deze moet precies
met de luchtingang van de stofzuiger overeenkomen.
DE FILTERS REINIGEN EN VERVANGEN
)
Aanbevolen wordt om de luchtfilters regelmatig op hun juiste
werking te controleren.
Maak de filters schoon als u merkt dat het apparaat minder
krachtig zuigt.
Vervangen van het motorbeschermingsfilter (9)
pTrek altijd de stekker uit het stopcontact alvorens de filters schoon
te maken of te verwisselen.
1 Maak, als het motorbeschermingsfilter (9) vuil is (1 of 2 maal per jaar,
afhankelijk van het gebruik van de stofzuiger), de stofzuiger open, neem
de stofzak weg en verwijder het filter door dit aan de bovenkant ervan
omhoog weg te trekken (Afb. 6).
2 Klop het beschermingsfilter goed uit; als het erg vuil is kan het worden
gewassen, maar laat het dan wel volledig drogen.
) Belangrijk: Gebruik de stofzuiger nooit zonder het
motorbeschermingsfilter, noch met een filter dat niet helemaal droog is.
Vervangen van het luchtuitlaatfilter (7)
pTrek altijd de stekker uit het stopcontact alvorens de filters schoon
te maken of te verwisselen.
1 Het blaasfilter (7) moet 1 à 2 maal per jaar worden vervangen; open
daartoe het deksel van het blaasfilter (7) door de knop om de deksel te
openen (8) in te drukken tot u een klik hoort (Afb. 7) en verwijder het
filter.
2 Klop het goed uit; als het erg vuil is kan het worden gewassen, maar laat
het dan wel volledig drogen. Gebruik de stofzuiger nooit zonder het
blaasfilter.
3 Plaats het filter opnieuw en breng het deksel op zijn plaats aan. Licht
daarvoor de draaghandgreep (20) op en zorg ervoor dat de lipjes van het
blaasfilter precies samenvallen met de desbetreffende houders boven op
de stofzuiger; druk de knop om het filterdeksel te openen (8) in tot u een
klik hoort (Afb. 8).
HET APPARAAT SCHOONMAKEN
)
Reinig het apparaat voordat u het voor het eerst in gebruik neemt,
onmiddellijk na elk gebruik en na een lange periode ongebruikt te zijn
geweest. Zo wordt een goede werking gewaarborgd en wordt zijn
nuttige levensduur verlengd.
pNeem voordat u gaat schoonmaken de stekker uit het stopcontact.
Zorg ervoor dat er geen waterdruppels in het apparaat terecht
kunnen komen.
1 Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek. Gebruik
geen schuur- of oplosmiddelen.
b
LET OP: Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN
GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere
verwerking naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of
vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u bij aan het behoud van het
milieu.
4 INFORMATIE BETREFFENDE DE
NALEVING VAN DE EISEN INZAKE
ECOLOGISCH ONTWERP
Deze stofzuiger behoort tot de groep "stofzuigers voor algemeen gebruik".
Hij beschikt over een borstel waarmee zowel tapijten als houten vloeren
kunnen gereinigd worden.
Deze stofzuiger voldoet aan de eisen inzake ecologisch ontwerp volgens
BIJLAGE I van de verordening EU (666/2013). Richtlijn 009/125/EC is
hierbij van toepassing.
De Europese norm EN 60312-1 wordt in acht genomen om de naleving van
de eisen inzake ecologische ontwerp te bepalen en de parameters van de
energielabels te berekenen.
Het indicatief jaarlks energieverbruik (kWh per jaar) wordt berekend op
basis van 50 reinigingsbeurten. Het werkelijke jaarlijks energieverbruik zal
afhangen van hoe het apparaat wordt gebruikt.

Documenttranscriptie

PORTUGUÊS L p Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro para eventual consulta posterior. PRECAUÇÃO Ter em conta as advertências descritas a seguir. O incumprimento das referidas advertências pode provocar acidentes resultando em danos materiais ou pessoais. Limites de utilização • Este aspirador pertence ao grupo de “aspiradores para fins gerais”, possui uma escova concebida para limpar quer alcatifas quer pavimentos de madeira. • Este aspirador é um aspirador a seco, concebido para recolher apenas sujidade seca (pó, fibras, fios). • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade e mais, e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem vigiadas ou receberem instruções adequadas relativamente à utilização do aparelho de uma forma segura e que compreendem os perigos que implica. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem vigilância. • Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial. Qualquer utilização diferente da indicada poderia ser perigosa (por exemplo, aspiração de líquidos, pó de obras, cimento, etc.). • Não realize qualquer modificação nem reparação ao aparelho. Perante qualquer anomalia no cabo ou noutra parte do aparelho, não o utilize e contacte um serviço de assistência autorizado. • Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou recomendados pela SOLAC. pt • Não utilize o aspirador para limpar animais. • Não aspire nunca cinzas acesas, lascas ou objectos com pontas agudas, nem líquidos. • Não aspire fósforos ou cigarros acesos. Também não aspire materiais tóxicos (amoníaco...). • Não aspire pó de toner. O toner que se utiliza, por exemplo em impressoras e fotocopiadores pode ser condutor da corrente eléctrica. Indicações gerais de segurança • Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é igual à da sua residência. • Desligue sempre o aparelho depois da utilização e antes de desmontar ou montar peças e realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza. Desligue-o também em caso de corte de energia. Quando ligar ou desligar o aparelho da tomada, este deve estar desligado. • Não puxe o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da tomada puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo. • Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou superfícies quentes. • Não permita que o cabo fique pendurado na borda da mesa, ou no tampo, de forma a evitar que as crianças puxem pelo mesmo e façam cair o aparelho. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por pessoal qualificado semelhante, com o fim de evitar riscos. Nunca mergulhar o aparelho em água ou outro líquido. • Não agarre no aspirador nem na ficha com as mãos molhadas. • Não deixe o aparelho ligado à rede eléctrica sem vigilância. A NEDERLANDS L p Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te kunnen slaan. WAARSCHUWING Houd rekening met onderstaande waarschuwingen. Het niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot ongevallen die schade en letsel kunnen veroorzaken. Gebruiksbeperkingen • Deze stofzuiger behoort tot de groep "stofzuigers voor algemeen gebruik". Hij beschikt over een borstel waarmee zowel tapijten als houten vloeren kunnen gereinigd worden. • De stofzuiger mag alleen gebruikt worden op droge oppervlakten. Hij is ontworpen om droog vuil (stof, vezels en draden) op te zuigen. • Dit apparaat mag alleen door kinderen ouder dan acht jaar en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, als zij voor het gebruik van dit apparaat onder toezicht staan of passende aanwijzingen hebben gekregen voor het veilige gebruik van dit apparaat en zij de mogelijke gevaren van dit apparaat begrijpen. Laat kinderen nooit met dit apparaat spelen. Door de gebruiker te verrichten reiniging en onderhoud mag in geen geval door kinderen uitgevoerd worden als zij daarbij niet onder toezicht staan. • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik; niet voor bedrijfsmatig gebruik. Elk ander gebruik dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn (bijv. opzuigen van vloeistoffen, stof van bouwwerkzaamheden, cement, enz.). • Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij defecten aan het netsnoer of een ander deel van het • Mantenha o seu aspirador longe de focos de calor. • Nunca utilize o aspirador sem o recipiente de pó ou os filtros de protecção correctamente colocados. • Mantenha sempre as entradas e saídas de ar desobstruídas. • Mantenha o cabelo, roupa, dedos ou qualquer outra parte do corpo afastada das entradas e saídas de ar. • Tenha extremo cuidado quando utilizar o aspirador em escadas. • Não utilize o aparelho em espaços fechados onde se acumulem vapores explosivos ou tóxicos. • Não utilize o aparelho por cima do cabo de alimentação. • Executar as operações de manutenção descritas na secção LIMPEZA E CONSERVAÇÃO para uma vida mais prolongada do aparelho. • Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas, cartões e eventuais autocolantes que se encontrem dentro ou fora do aparelho e que serviram como protecção de transporte ou promoção de venda. 1 COMPONENTES PRINCIPAIS 1 Patilha de abertura do saco do pó. 2 Compartimento do saco 3 Saquinho-contentor do pó. 4 Fecho higiénico do saco do pó 5 União para o tubo flexível do aspirador 6 Indicador de que o saco do pó está cheio. 7 Filtro saída do ar. 8 Botão da tampa do filtro de saída do ar 9 Filtro de protecção do motor 10 Botão para colocação em funcionamento e paragem. 11 Botão para recolher cabos. 12 Regulador electrónico de potência 13 Cabo com regulador mecânico de potência 14 Tubo flexível 15 Suporte parking horizontal 16 Tubo metálico telescópico 17 Escova de aspiração para pavimentos, tapetes … 18 Escova especial para pavimentos de madeira e parquet 19 Bico de aspiração para ranhuras, esquinas, … 20 Alça para transporte 21 Acessório porta saquinho do pó. 22 Botão da escova 2 FUNCIONAMENTO ) Este aparelho foi concebido exclusivamente para limpar solos, tapetes, móveis e tecidos por aspiração. Não o use para outros fins. completamente todos os elementos que serviram para o transporte e embalagem. ) Retire nl apparaat, het apparaat niet gebruiken maar naar een erkende technische dienst brengen. • Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aanbevolen zijn. • Gebruik de stofzuiger niet om dieren schoon te maken. • Zuig nooit gloeiende as op, noch splinters, scherpe voorwerpen of vloeistoffen. • Zuig geen aangestoken lucifers of peuken op. Zuig evenmin giftige materialen (bijv. ammoniak...) op. • Zuig geen tonerstof op. Toner voor bijvoorbeeld printers en kopieerapparaten kan elektriciteit geleiden. Algemene veiligheidsvoorschriften • Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis. • Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vóórdat u onderdelen verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het apparaat verricht. Trek de stekker er ook bij stroomuitval uit. Wanneer u de stekker in of uit het stopcontact doet, dient het apparaat uit te staan. • Laat het apparaat niet aan de kabel hangen. Neem de stekker uit het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer, te trekken. • Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete oppervlakken. • Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen om te voorkomen dat kinderen eraan trekken en het apparaat op de grond valt. • Laat als het netsnoer beschadigd is, dit door de fabrikant, zijn klantenservice of door vergelijkbaar opgeleid personeel vervangen, om evt. risico’s te vermijden. A Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. • Raak de stofzuiger of de stekker niet met natte handen aan. • Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het lichtnet aangesloten is. • Houd de stofzuiger uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik de stofzuiger nooit zonder dat het stofreservoir en de beschermingsfilters correct geplaatst zijn. • Zorg ervoor dat de luchtinlaat en blaasuitgang niet geblokkeerd wordt. • Houd het haar, de kleding, vingers en gelijk welk lichaamsdeel ver van de aanzuig- en uitblaasopeningen. • Let extra op wanneer u de stofzuiger op de trap gebruikt. • Gebruik dit apparaat niet in gesloten ruimten waar zich explosieve of giftige dampen kunnen ophopen. • Gebruik dit apparaat niet boven het netsnoer. • Voer de onderhoudsactiviteiten, aangegeven in het deel REINIGING EN OPBERGING, uit teneinde de levensduur van het apparaat te verlengen. • Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die evt. aan de binnen- of buitenkant van het apparaat aangebracht werden ter bescherming tijdens het transport of voor reclamedoeleinden. 1 VOORNAAMSTE ONDERDELEN 1 Lip om de stofzakruimte te openen. 2 Stofzakruimte 3 Stofzak 4 Hygiënische afsluiting voor de stofzak 5 Aansluitstuk voor de stofzuigerslang 6 Indicatie "stofzak vol" 7 Blaasfilter 8 Drukknop voor deksel van blaasfilter 9 Motorbeschermingsfilter 10 Aan-/uit-drukknop 11 Drukknop snoeroprolmechanisme 12 Elektronische zuigkrachtregeling 13 Handvat met mechanische zuigkrachtregeling 14 Slang 15 Houder “horizontaal parkeren” 16 Telescoopbuis 17 Zuigborstel voor vloeren, vloerbedekking, ... 18 Speciale borstel voor houten vloeren en parket 1 Verifique se o saco-contentor do pó (3) e os filtros (7 e 9) estão correctamente colocados. Veja a secção seguinte (Troca do saco do pó, do filtro protector do motor e do filtro de saída do ar). , Uma patilha de segurança impede que se possa fechar o aspirador se não estiver colocado o saco-contentor do pó. 2 Para abrir o compartimento do saco (2) pressione a patilha de abertura do saco-contentor do pó (1) e levante a tampa (fig. 1). 3 Para fechar o compartimento (2) desça a tampa do mesmo e pressione com a ajuda da mão para baixo, na zona da abertura (1) até que ouça um clique (fig. 2). 4 Coloque o tubo flexível (14) introduzindo o seu extremo no furo da união (5), até que ouça um clique. 5 Antes de utilizar o aspirador, prepare os acessórios correspondentes à superfície que for limpar. Estes unem-se com pressão através de um suave movimento giratório. Pode colocar os acessórios directamente no tubo flexível (14), ou então, para aceder a superfícies compridas, coloque o tubo metálico telescópico (16). , É possível utilizar a escova de aspiração (17) incorporada neste modelo para todo tipo de pavimentos, tapetes, carpetes. Esta escova é retráctil dependendo da superfície a aspirar. Pressionando o botão da escova (22) com o pé, muda-se a posição de limpeza da escova (fig. 3). Aconselha-se a limpeza de pavimentos duros, madeira e parquet com a escova de fibra activada, e a limpeza de carpetes e tapetes com a escova de fibra escondida. , A escova especial para PARQUET de cerdas naturais (18) pode utilizar-se para pavimentos de madeira e parquet. , Este modelo também inclui um bico de aspiração para locais estreitos, ranhuras e esquinas (19). 6 Já pode ligar o aparelho à rede. Para isso, retire o cabo e coloque o aspirador em funcionamento accionando o botão (10). 7 Regule a potência de aspiração com o regulador (12). 8 Também se pode regular a potência de aspiração abrindo ou fechando o regulador mecânico de potência no cabo (13). 9 Uma vez acabado o trabalho, desligue o aparelho accionando o botão (10). 10 Desligue-o da rede e recolha o fio pressionando a tecla (11). Recomenda-se segurar a ficha do fio com a mão, para evitar um possível golpe desta com o corpo do aspirador. 11 Se o desejar pode utilizar a alça (20) para transportar o aspirador enquanto o estiver a utilizar e pode aceder a lugares difíceis. , Se deseja interromper a tarefa de aspiração tem a possibilidade de acoplar a escova comodamente no suporte parking horizontal (15) evitando o incomodo de ter que deixar os tubos e a escova no chão. , Para transportar e guardar o aspirador com maior facilidade recomenda-se seja colocado na posição vertical. Para isso, encaixe o porta-acessórios no suporte de parking vertical situado na parte inferior do corpo do aspirador. LIMPEZA E SUBSTITUIÇÃO DE FILTROS , Recomenda-se a verificação dos filtros de ar 3 LIMPEZA E CONSERVAÇÃO 4 INFORMAÇÃO SOBRE O CUMPRIMENTO DE REQUISITOS DE DESIGN ECOLÓGICO ) Se aspirar uma grande quantidade de pó fino, por exemplo, pó procedente de furos, areia, gesso ou farinha, os poros do saco ficam tapados. Depois de isto ter ocorrido, será necessário substituir o saco por um novo, dado que os poros tapados reduzem a potência de aspiração. TROCA DO SACO-CONTENTOR DO PÓ (3) , Quando o indicador (6) estiver completamente vermelho, informa que tem de trocar o saco de papel por um novo. Em determinadas ocasiões, o indicador pode ficar vermelho por causa de algum objecto preso no tubo flexível ou nalgum acessório. Para saber se isto ocorreu, desligue o aspirador, retire o tubo flexível e volte a ligar o aspirador. Se o indicador não ficar vermelho, limpe o tubo flexível e o seu acessório. 1 Quando tiver de trocar o saco de papel por um novo, desligue o aspirador e actue da seguinte maneira: 2 Abrir o saco-contentor do pó do aspirador pressionando a patilha (1) e levantando a tampa. (fig. 1) 3 O saco de papel dispõe de um fecho higiénico do orifício de entrada para garantir a máxima higiene. Ao retirar o saco, fixe este firmemente nos bordos laterais do cartão e puxe para cima. (fig. 4). 4 Introduzir o novo saco de papel no acessório porta saco do pó (21). Certificar-se de que a seta do bordo inferior do saco está colocada para baixo e verifique se a extremidade de cartão do saco está dentro da guia do acessório porta saquinho do pó (21) e deslize o saco até ao fim do trajecto da guia do acessório (21) (fig. 5). , É muito importante que o saco esteja correctamente colocado, para confirmá-lo verifique a extremidade do cartão do saco. Deve coincidir com o orifício de entrada de ar do aspirador. , 19 Zuigmond voor kieren, hoeken, ... 20 Draaghandgreep 21 Stofzakhouder 22 Drukknop borstel 2 WERKING ) Dit apparaat is uitsluitend bedoeld om vloeren, tapijten, meubels en textielweefsel schoon te zuigen. Gebruik het niet voor andere doeleinden. ) Verwijder alle transport- en verpakkingselementen in hun geheel. 1 Controleer of de stofzak (3) en de filters (7 en 9) correct geplaatst zijn. Zie hiervoor het volgende hoofdstukje (Vervangen van de stofzak, het motorbeschermingsfilter en het blaasfilter). , Een veiligheidslip voorkomt dat de stofzuiger kan worden gesloten zolang de stofzak niet is geplaatst. 2 Druk, om de stofzakruimte (2) te openen, op de openingslip (1) en licht het deksel op (Afb. 1). 3 Doe, om de stofzakruimte (2) te sluiten, het deksel omlaag en druk hem aan met de hand aan de kant van de sluiting (1) totdat hij vastklikt. (Afb. 2) 4 Plaats de stofzuigerslang (14), door het uiteinde in de aansluiting (5) te steken totdat u een klik hoort. 5 Bevestig voordat u begint te stofzuigen het juiste hulpstuk voor het oppervlak dat u gaat zuigen. De hulpstukken worden met een lichte, draaiende beweging vastgedrukt. U kunt ze direct op de stofzuigerslang (14) plaatsen, of desgewenst, om op grotere afstand te kunnen werken, op de telescoopbuis (16). , De zuigborstel (17) van dit model is geschikt voor elke soort vloer, vloerbedekking, vloerkleed. Deze borstel kan ingetrokken worden, al naar gelang het te zuigen oppervlak. Druk met de voet op de borstelknop (22) om de borstelstand te veranderen (Afb. 3). Aanbevolen wordt om harde vloeren van hout of parket te zuigen met de vezelborstel en bij vloerbedekking en vloerkleden vezelborstel achterwege te laten. , De speciale borstel voor PARKET (18) van natuurlijk varkenshaar is geschikt voor hout- en parketvloeren. , Dit model beschikt ook over een zuigmond voor smalle stukken, kieren en hoeken (19). 6 U kunt de stofzuiger nu op het lichtnet aansluiten. Trek daarvoor het snoer uit de stofzuiger en zet de stofzuiger aan met behulp van de drukknop (10). 7 Stel het vermogen in met de zuigkrachtregeling (12). 8 De zuigkracht kan ook worden bijgeregeld door de mechanische zuigkrachtregeling (13) in het handvat te verstellen. 9 Zet na gebruik de stofzuiger met behulp van de drukknop (10) uit. 10 Haal de stekker uit het stopcontact en rol het snoer op met de desbetreffende knop (11). Het verdient aanbeveling bij het inrollen de stekker vast te houden om te voorkomen dat deze tegen de behuizing van de stofzuiger slaat. 11 Desgewenst kan de stofzuiger tijdens het gebruik worden vastgehouden bij de handgreep (20), om bij moeilijk bereikbare plekken te kunnen komen. , Als u het stofzuigen wilt onderbreken heeft u de mogelijkheid de borstel op eenvoudige wijze in de houder “horizontaal parkeren” (15) vast te zetten om te vermijden dat buizen en borstel op de grond blijven liggen. , Om vervoer en opslag van de stofzuiger gemakkelijker te maken is het aan te bevelen de stofzuiger in verticale positie te plaatsen. Breng daarvoor de onderdelenhouder aan in de “verticaal parkeren” houder die aan de onderkant van de stofzuigerromp zit. periodicamente para comprovar o correcto funcionamento. Realize uma limpeza dos filtros se detectar uma diminuição na capacidade de sucção do aparelho. Troca do filtro protector do motor (9) pDesligue sempre o seu aspirador antes de limpar ou mudar os filtros. 1 Quando o filtro de protecção do motor (9) estiver sujo (1 ou 2 vezes ao ano, dependendo do uso do aspirador), abra o aspirador, retire o saco do pó e retire o filtro puxando da parte superior do mesmo para cima (fig. 6). 2 Sacuda bem o filtro de protecção ou lave-o se estiver muito sujo, deixando-o secar totalmente. ) Importante: Nunca utilize o aspirador sem o filtro de protecção para o motor ou sem que este esteja completamente seco. Mudança do filtro de saída do ar (7) pDesligue sempre o seu aspirador antes de limpar ou mudar os filtros. 1 Deve limpar também o filtro de saída do ar (7) 1 ou 2 vezes ao ano. Para isso, abra a tampa do filtro de saída do ar (7) pressionando na parte superior do botão de abertura da tampa (8) até ouvir um clique (fig. 7) e retire o filtro. 2 Sacuda bem o filtro de protecção (7) ou lave-o se estiver muito sujo, deixando-o secar totalmente e volte a colocá-lo uma vez limpo. Nunca utilize o aspirador sem o filtro de saída do ar. 3 Volte a fechar a tampa do aspirador. Para isso, levante a alça de transporte (20), faça coincidir as patilhas da tampa do filtro de saída do ar nos seus alojamentos situados na parte superior do aspirador e pressione para baixo o botão de abertura da tampa do filtro (8) até ouvir um clique (fig. 8). LIMPEZA DO APARELHO ) Limpe o aparelho antes da primeira utilização, imediatamente após cada utilização e após um longo período de tempo sem usar. Desta forma, assegura um correcto funcionamento e prolongará a sua vida útil. Antes de limpar o aparelho desligue-o da rede eléctrica. Assegurese de que não entra água no interior do aparelho. 1 Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido. Não utilize produtos abrasivos nem dissolventes. ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio ambiente. p b • Este aspirador pertence ao grupo de “aspiradores para fins gerais”: possui uma escova concebida para limpar quer alcatifas quer pavimentos de madeira. • Este aspirador cumpre os requisitos de design ecológico que se encontram no ANEXO I do regulamento da UE (666/2013) pelo que se aplica a directiva 2009/125/CE. • Para determinar o cumprimento com os requisitos de design ecológico e para o cálculo dos parâmetros de rotulação energética considera-se como referência a norma europeia EN 60312-1. • Consumo anual energético indicativo (kWh por ano) calculado com base em 50 sessões de limpeza. O consumo anual energético real dependerá da forma como o aparelho é utilizado. 3 REINIGING EN ONDERHOUD ) Als u een grote hoeveelheid fijn stof opzuigt, zoals boorstof, zand, gips of meel, dan zullen de poriën van de stofzak verstopt raken. Als dit het geval is zal het noodzakelijk zijn de stofzak te vervangen door een nieuwe, omdat de verstopte poriën de zuigkracht verminderen. VERVANGEN VAN DE STOFZAK (3) , Als de stofzak-vol-indicatie (6) geheel rood is, betekent dit dat de papieren stofzak vervangen moet worden door een nieuwe. , Het kan voorkomen dat de indicator (6) op rood springt door verstopping van de slang of van een hulpstuk. Om erachter te komen wat er aan de hand is kunt u de stofzuiger even uitzetten, de slang afkoppelen en het apparaat weer aanzetten. Indien de indicator nu niet rood uitslaat dient de slang of het hulpstuk te worden gereinigd. 1 Zet, als de stofzak moet worden vervangen, de stofzuiger uit en ga als volgt te werk: 2 Open de stofzakruimte door op de lip (1) te drukken en het deksel op te lichten. (Afb.1) 3 De papieren zak heeft een hygiënische sluiter van de ingang om voor een optimale hygiëne in te staan. Wanneer u de zak eruit haalt dient u stevig de zijranden vast te pakken en het middelste stuk karton omhoog te trekken. (Afb. 4). 4 Plaats de nieuwe stofzak in de stofzakhouder (21). Let erop dat de pijl op de onderrand van de zak naar beneden wijst en controleer of de kartonrand van de stofzak binnen de hulpstukgeleider van de stofzak (21) zit, schuif de zak tot het einde van de hulpstukgeleider (21) (Afb. 5). , Het is van groot belang dat de zak correct geplaatst is. Controleer dit aan de hand van de kartonnen rand van de stofzak. Deze moet precies met de luchtingang van de stofzuiger overeenkomen. DE FILTERS REINIGEN EN VERVANGEN ) Aanbevolen wordt om de luchtfilters regelmatig op hun juiste werking te controleren. Maak de filters schoon als u merkt dat het apparaat minder krachtig zuigt. Vervangen van het motorbeschermingsfilter (9) pTrek altijd de stekker uit het stopcontact alvorens de filters schoon te maken of te verwisselen. 1 Maak, als het motorbeschermingsfilter (9) vuil is (1 of 2 maal per jaar, afhankelijk van het gebruik van de stofzuiger), de stofzuiger open, neem de stofzak weg en verwijder het filter door dit aan de bovenkant ervan omhoog weg te trekken (Afb. 6). 2 Klop het beschermingsfilter goed uit; als het erg vuil is kan het worden gewassen, maar laat het dan wel volledig drogen. ) Belangrijk: Gebruik de stofzuiger nooit zonder het motorbeschermingsfilter, noch met een filter dat niet helemaal droog is. Vervangen van het luchtuitlaatfilter (7) pTrek altijd de stekker uit het stopcontact alvorens de filters schoon te maken of te verwisselen. 1 Het blaasfilter (7) moet 1 à 2 maal per jaar worden vervangen; open daartoe het deksel van het blaasfilter (7) door de knop om de deksel te openen (8) in te drukken tot u een klik hoort (Afb. 7) en verwijder het filter. 2 Klop het goed uit; als het erg vuil is kan het worden gewassen, maar laat het dan wel volledig drogen. Gebruik de stofzuiger nooit zonder het blaasfilter. 3 Plaats het filter opnieuw en breng het deksel op zijn plaats aan. Licht daarvoor de draaghandgreep (20) op en zorg ervoor dat de lipjes van het blaasfilter precies samenvallen met de desbetreffende houders boven op de stofzuiger; druk de knop om het filterdeksel te openen (8) in tot u een klik hoort (Afb. 8). HET APPARAAT SCHOONMAKEN ) Reinig het apparaat voordat u het voor het eerst in gebruik neemt, onmiddellijk na elk gebruik en na een lange periode ongebruikt te zijn geweest. Zo wordt een goede werking gewaarborgd en wordt zijn nuttige levensduur verlengd. pNeem voordat u gaat schoonmaken de stekker uit het stopcontact. Zorg ervoor dat er geen waterdruppels in het apparaat terecht kunnen komen. 1 Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddelen. LET OP: Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu. b 4 INFORMATIE BETREFFENDE DE NALEVING VAN DE EISEN INZAKE ECOLOGISCH ONTWERP • Deze stofzuiger behoort tot de groep "stofzuigers voor algemeen gebruik". Hij beschikt over een borstel waarmee zowel tapijten als houten vloeren kunnen gereinigd worden. • Deze stofzuiger voldoet aan de eisen inzake ecologisch ontwerp volgens BIJLAGE I van de verordening EU (666/2013). Richtlijn 009/125/EC is hierbij van toepassing. • De Europese norm EN 60312-1 wordt in acht genomen om de naleving van de eisen inzake ecologische ontwerp te bepalen en de parameters van de energielabels te berekenen. • Het indicatief jaarlks energieverbruik (kWh per jaar) wordt berekend op basis van 50 reinigingsbeurten. Het werkelijke jaarlijks energieverbruik zal afhangen van hoe het apparaat wordt gebruikt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Solac Springtec Parquet AB2722 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding