Dometic CRP40 Coolmatic de handleiding

Categorie
Koelkasten
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

CRP40
Refrigerator
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Kühlschrank
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Réfrigérateur
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Koelkast
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
EN
DE
FR
NL
REFRIGERATION
COOLMATIC
CRP40-O-West.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
CRP40-O-West.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
CRP40
3
380 545
182 53310
200132
536
23
1
2
CRP40-O-West.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
CRP40
4
0
1
3
2
4
3
1
ca. 50 mm
4
CRP40-O-West.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
CRP40
5
5
1
Vent
Lock
1
6
CRP40-O-West.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
CRP40
6
8
7
Ø/mm²
l/m
12 V
24 V
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
0
2
6
10
14
9
CRP40-O-West.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
CRP40
7
bn
bn
bu
bu
4
123
0
1
rd
bk
a
CRP40-O-West.book Seite 7 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
EN
CRP40
8
Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in
a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this
instruction manual along with it.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
7 Setting up and connecting the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
8 Using the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
9 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
10 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
13 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CRP40-O-West.book Seite 8 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
EN
CRP40 Explanation of symbols
9
1 Explanation of symbols
D
!
!
A
I
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
D
DANGER!
On boats: If the device is powered by the mains, ensure that the
power supply has a residual current circuit breaker.
!
WARNING!
Have a qualified technician perform the installation in wet rooms.
Do not operate the device if it is visibly damaged.
DANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or
serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
CRP40-O-West.book Seite 9 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
EN
Safety instructions CRP40
10
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order
to prevent safety hazards.
This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate
repairs may cause serious hazards.
This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by
persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a
lack of experience and knowledge, providing they are supervised, or
have been taught how to use the device safely and are aware of the
resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children
without supervision.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the
device.
Always keep and use the device out of the reach of children under
8 years of age.
Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants, in the device.
!
CAUTION!
Danger of crushing! Do not put your fingers into the hinge.
Foodstuff may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
A
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate is the same as
that of the power supply.
Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
If the refrigerator is connected to the DC socket: Disconnect the
refrigerator and other electric consumers from the battery before
connecting the quick charging device.
If the refrigerator is connected to the DC socket: Disconnect the
refrigerator or switch it off when you turn off the engine. Otherwise
you may discharge the battery.
The refrigerator is not suitable for storing substances which are caustic
or contain solvents.
Keep the drainage outlet clean at all times.
Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
CRP40-O-West.book Seite 10 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
EN
CRP40 Safety instructions
11
Never transport the device in a horizontal position, so that no oil can
leak out of the compressor.
Make sure that the refrigerator circuit is not damaged during transpor-
tation. The refrigerant in the refrigerator circuit is highly flammable.
In the event of any damage to the refrigerator circuit:
Avoid naked flames and sparks.
Air the room well.
Set up the device in a dry location where it is protected against splash-
ing water.
2.2 Operating the device safely
D
DANGER!
Do not touch exposed cables with your bare hands. This applies
especially when operating the device from the AC mains.
!
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line and the
plug are dry.
If you connect the device to a battery, make sure that no food comes
into contact with the battery acid.
A
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are
recommended by the manufacturer for that purpose.
Do not place it near naked flames or other heat sources (heaters, direct
sunlight, gas ovens etc.)
Danger of overheating!
Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during
operation can dissipate. Make sure that the device is sufficiently far
away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation vents are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluid.
Never immerse the appliance in water.
Protect the appliance and the cable against heat and moisture.
Make sure that foodstuffs do not touch the walls of the cooling area.
CRP40-O-West.book Seite 11 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
EN
Scope of delivery CRP40
12
3Scope of delivery
4Accessories
Available as accessory (not included in scope of delivery):
5 Intended use
The refrigerator is designed for cooling and freezing foodstuffs. The refrigerator is
also suitable for use on boats.
!
6 Technical description
CoolMatic CRP40 is suitable for use with a 12 V or 24 V DC voltage and can therefore
also be used for camping or on boats. It can also be connected to a 230 V mains sup-
ply via the MPS-35 rectifier.
The refrigerator can chill products and keep them cool. Products can be deep-frozen
in the freezer compartment.
All materials used in the refrigerator are compatible for use with foodstuffs.
The refrigerant circuit is maintenance-free.
You can use the continuously variable thermostat to set the desired temperature.
The refrigerator is fitted with a detachable unit which can be separately installed
(fig. 2, page 3).
Quantity Description
1 Refrigerator
1 Operating manual
Description Ref. no.
MPS-35, rectifier for devices with Bd-35F compressor 9600000445
CAUTION! Health hazard!
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity of the
refrigerator is suitable for the medicine in question.
CRP40-O-West.book Seite 12 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
EN
CRP40 Setting up and connecting the refrigerator
13
6.1 Control elements
7 Setting up and connecting the
refrigerator
!
No. in
fig. 3, page 4
Explanation
1 Temperature controller
WARNING! Safety instructions for installation on boats
Please note the following instructions for installation on boats:
The refrigerator is designed for short-term heeling of up to 30°.
When setting up the refrigerator, note that it must be fastened to take
account of this. If you have any questions regarding installation, con-
sult your specialist dealer.
Install the refrigerator so that the warm air produced can easily flow
away (either upwards or to the sides, fig. 4, page 4).
The refrigerator is designed for ambient temperatures between
+16 °C and +32 °C.
If the refrigerator is powered by the mains, ensure that the power
supply has a residual current circuit breaker.
Observe all the other installation instructions in this section.
CRP40-O-West.book Seite 13 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
EN
Setting up and connecting the refrigerator CRP40
14
7.1 Installing the refrigerator
In continuous operation, the air humidity may not exceed 90%.
Set up the refrigerator in a dry, sheltered place. Avoid placing it near heat sources
such as radiators, gas ovens or hot water pipes. Do not let it stand in direct, strong
sunlight.
The refrigerator must be positioned so that heated air can dissipate easily. Therefore
make sure there is adequate ventilation (fig. 4, page 4).
I
7.2 Releasing the lock
The refrigerator has a locking mechanism (fig. 5 1, page 5) which is also used to
protect it during transport. The following settings are possible:
A
Normal lock (turn wheel clockwise to the end stop): the door is locked and
secured.
To open the door, lift the handle up and open the door.
Vent (turn wheel anti-clockwise to the end stop): The door is slightly open and
fixed in place.
Use this position, if you are not going to use the refrigerator for a long time.
No. in fig. 4,
page 4
Explanation
1 Hot waste air
2 Cold intake air
3Condenser
4 With decorative panel 50 mm space at the top!
NOTE
The cooling unit is detachable and can be installed up to 1.5 metres
away from the refrigerator if there is limited space.
NOTICE!
Only adjust the locking mechanism when the door is open. If you use it
with the door closed, you will damage the refrigerator.
CRP40-O-West.book Seite 14 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
EN
CRP40 Setting up and connecting the refrigerator
15
7.3 Changing the door hinge
You can also change the hinge of the door, so that it opens to the left rather than the
right.
Proceed as shown in fig. 6, page 5 to fig. 8, page 6, to change the hinges.
7.4 Connecting to a battery
The refrigerator can be operated with a 12 V to 24 V DC voltage supply.
A
Determine the required cross section of the cable in relation to the cable length
according to fig. 9, page 6.
Key for fig. 9, page 6
A
Before starting up the refrigerator for the first time, check whether the operating
voltage and the battery voltage match (see type plate).
For the electrical connection you also need the wiring diagram (fig. 0, page 7).
NOTICE!
To prevent voltage and power losses, the cable should be as short as
possible and not be interrupted.
For this reason avoid additional switches, plugs or socket strips.
Co-ordinate axis Meaning Unit
l Cable length m
Cable cross section mm²
NOTICE!
Make sure that the polarity is correct.
No. in fig. 0,
page 7
Meaning
1 Electronic terminal rail
2 Compressor
3 DC fan (if present)
4 Mechanical thermostat
CRP40-O-West.book Seite 15 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
EN
Using the refrigerator CRP40
16
Connect the refrigerator (fig. a, page 7)
as directly as possible to the poles of the battery or
to a plug socket which is fuse protected with at least 15 A (at 12 V) or 7.5 A
(at 24 V).
A
For safety reasons the refrigerator is equipped with an electronic system to prevent
the polarity being reversed. This protects the refrigerator against reversed polarity
when connecting to a battery and against short circuiting. To protect the battery, the
refrigerator switches off automatically if the voltage is insufficient (see table below).
7.5 Connecting to a 230 V mains supply
D
To operate the refrigerator on the 230 V mains, use the MPS-35 rectifier.
8 Using the refrigerator
I
NOTICE!
Disconnect the refrigerator and other consumers from the battery
before charging the battery with a quick charging device.
Over voltages can damage the electronics of the refrigerator.
12 V 24 V
Cut-off voltage
10.4 V 22.8 V
Cut-in voltage
11.7 V 24.2 V
DANGER! Danger of fatal injuries!
Never handle plugs and switches with wet hands or if you are stand-
ing on a wet surface.
If you are operating your refrigerator on board a boat with a mains
connection of 230 V from the land, you must install a residual current
circuit breaker between the 230 V mains supply and the refrigerator.
Get advice from a qualified specialist.
NOTE
Before starting your new refrigerator for the first time, you should clean
it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also
refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 19).
CRP40-O-West.book Seite 16 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
EN
CRP40 Using the refrigerator
17
8.1 Energy saving tips
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to
keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
Defrost your refrigerator as soon as a layer of ice forms.
Avoid unnecessarily low temperature settings.
Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
8.2 Using the refrigerator
The refrigerator conserves fresh foodstuffs. The freezer compartment conserves fro-
zen foodstuffs and freezes fresh foodstuffs.
A
Switch the refrigerator on by turning the knob (fig. 3 1, page 4) to the right.
I
A
Setting the temperature
You can set the temperature to any level using the knob. The built-in thermostat
regulates the temperature as follows:
Min. (left limit) = warmest setting
Max. (right limit) = coldest setting
NOTICE!
Make sure that drinks or foodstuffs in glass containers are not cooled
too severely. Drinks and liquids expand when they freeze. This can
break the glass containers.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTE
After switching on, the refrigerator requires approx. 60 s until the
compressor starts up.
NOTICE!
Ensure that the objects placed in the refrigerator are suitable for cooling
to the selected temperature.
CRP40-O-West.book Seite 17 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
EN
Using the refrigerator CRP40
18
I
Conserving foodstuffs
You can conserve foodstuffs in the refrigerator. The time for which the food can be
conserved in this way is usually stated on the package.
A
I
The refrigerator is divided in different zones with different temperatures:
The colder zones are immediately above the drawers for fruit and vegetables,
near the back wall.
Observe the temperature information and best before date on the food
packaging.
Observe the following when using the refrigerator:
Never re-freeze products which have started defrosting or have been defrosted;
consume them as soon as possible.
Wrap food in aluminium foil or cling film and shut in in a suitable box with a lid.
This ensures that aromas, the shape and the freshness will be better conserved.
Defrosting the refrigerator
Humidity can form frost in the interior of the refrigerator or on the vaporiser. This
reduces the cooling capacity. Defrost the refrigerator in good time to avoid this.
A
NOTE
The cooling capacity can be influenced by:
The ambient temperature
The amount of food to be conserved
The frequency with which the door is opened.
NOTICE!
Do not conserve any warm foodstuffs in the refrigerator.
Do not place glass containers with liquids in the freezer compartments.
NOTE
Food which can easily absorb tastes and odours and liquids and
products with a high alcohol content should be conserved in air-tight
containers.
NOTICE!
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects
which have frozen in place.
CRP40-O-West.book Seite 18 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
EN
CRP40 Cleaning and maintenance
19
This is how to defrost the refrigerator:
Take the contents out.
If necessary, put them in another cooling appliance.
Set the knob to “0”.
Leave the door open.
Wipe off the water resulting from defrosting or – if present – empty the collecting
tray. If your refrigerator has a water drain, drain the thawed water off.
Switching off and storing the refrigerator
If you do not intend to use the refrigerator for a long time, proceed as follows:
Set the knob to level “0”.
Disconnect the power cable from the battery or pull the DC cable plug out of the
rectifier.
Clean the refrigerator (see chapter “Cleaning and maintenance” on page 19).
Set the lock to the “VENT” position.
This prevents odours from forming.
Securing the refrigerator door
You can prevent the refrigerator door from being opened inadvertently.
Put the locking mechanism on the top of the door to position 1
(fig. 5 1, page 5).
9 Cleaning and maintenance
A
As soon as the refrigerator becomes dirty, clean it with a damp cloth.
Make sure that no water drips into the seals. This can damage the electronics.
Wipe the refrigerator dry with a cloth after cleaning.
NOTICE!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects for cleaning as
these can damage the refrigerator.
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects
which have frozen in place.
CRP40-O-West.book Seite 19 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
EN
Guarantee CRP40
20
10 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when
you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
11 Disposal
D
!
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
DANGER! Risk of child entrapment
Before you throw away your old refrigerator:
Take off doors
Leave the shelves in place so that the children may not easily climb
inside
CAUTION!
When disposing of the device, make sure it is not overheated, as the
insulating foam was made with flammable gas.
CRP40-O-West.book Seite 20 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
EN
CRP40 Troubleshooting
21
12 Troubleshooting
Compressor does not run
Fault Possible cause Remedy
U
TERM
= 0 V There is an interruption in the
connection between the battery and
the electronics
Establish a connection
Main switch faulty (if installed) Replace the main switch
Additional supply line fuse has blown
(if installed)
Replace the supply line
fuse
U
TERM
U
ON
Battery voltage is too low Charge the battery
Start attempt with
U
TERM
U
OFF
Loose cables
Poor contact (corrosion)
Establish a connection
Battery capacity too low Replacing the battery
Cable cross section too small Replace the cable
(fig. 9, page 6)
Start attempt with
U
TERM
U
ON
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation and/or air
supply
Move the refrigerator to
another location
Condenser is dirty Clean the condenser
Fan defective (if installed) Replace the fan
Electric circuit between
the pins in the compres-
sor interrupted
Defective compressor Replace the compressor
Usage when the
ambient temperature is
too low
The compressor only starts up at an
ambient temperature of more than
+16 °C.
Only switch on the refrig-
erator at an ambient tem-
perature of more than
+16 °C.
U
TERM
Voltage between the positive and negative terminals of the electronics
U
ON
Cut-in voltage of the electronics
U
OFF
Cut-off voltage of the electronics
CRP40-O-West.book Seite 21 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
EN
Troubleshooting CRP40
22
Interior temperature too low in control level “1”
Poor cooling, interior temperature increases
Unusual noises
Fault Possible cause Remedy
Compressor runs
constantly
Thermostat sensor has no contact on
the vaporiser
Secure the sensor
Faulty thermostat Change the thermostat
Compressor runs for a
long time
Large quantities have been frozen in
the freezer compartment
Fault Possible cause Remedy
Compressor runs for a
long time/continuously
Vaporiser is iced over Defrost the vaporiser
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation and/or air
supply
Move the refrigerator to
another location
Condenser is dirty Clean the condenser
Fan defective (if installed) Replace the fan
Compressor runs
intermittently
Battery capacity exhausted Charge the battery
Fault Possible cause Remedy
Loud humming A component of the refrigerant circuit
cannot move freely (touching the
wall)
Bend the component
carefully away from the
obstruction
Foreign body jammed between the
cooling unit and the wall
Remove the foreign body
Fan noise (if installed)
CRP40-O-West.book Seite 22 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
EN
CRP40 Technical data
23
13 Technical data
The coolant circuit contains R134a.
Contains fluorinated greenhouse gases
Hermetically sealed equipment
CoolMatic CRP40
Ref. no.: 9105204440, 9105204441
Voltage: 12 V DC or 24 V DC
Capacity:
Freezer proportion:
39 l
5,3 l
Average power consumption: 45 W
Cooling temperature range
Refrigerator compartment:
Freezer compartment:
0 °C to +12 ° C
–12 °C to 0 ° C
Relative humidity: maximum 90%
Short-term inclination: max. 30°
Coolant quantity: 38 g
CO2 equivalent: 0.054 t
Global warming potential (GWP): 1430
Dimensions in mm: fig. 1, page 3
Weight: 19 kg
Test/certificates:
complies with ErP/EuP directive
CRP40-O-West.book Seite 23 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
DE
CRP40
24
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Kühlgerät aufstellen und anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8 Kühlgerät benutzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
12 Störungen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
CRP40-O-West.book Seite 24 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
DE
CRP40 Erklärung der Symbole
25
1 Erklärung der Symbole
D
!
!
A
I
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Allgemeine Sicherheit
D
GEFAHR!
Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass Ihre
Stromversorgung über einen FI-Schutzschalter abgesichert ist.
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
CRP40-O-West.book Seite 25 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
DE
Sicherheitshinweise CRP40
26
!
WARNUNG!
Lassen Sie Installationen in Feuchträumen nur vom Fachmann
verlegen.
Wenn der Kühlschrank sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie ihn nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlschrankes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlschrank dürfen nur von Fachkräften durch-
geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren entstehen.
Dieser Kühlschrank kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Kühlschrankes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Kühlschrank spielen.
Verwahren und benutzen Sie den Kühlschrank außerhalb der Reich-
weite von Kindern unter 8 Jahren.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Kühlschrank.
!
VORSICHT!
Quetschgefahr! Fassen Sie nicht in das Scharnier.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
A
ACHTUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Wenn der Kühlschrank an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen
ist: Klemmen Sie Ihren Kühlschrank und andere Verbraucher von der
Fahrzeugbatterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
CRP40-O-West.book Seite 26 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
DE
CRP40 Sicherheitshinweise
27
Wenn der Kühlschrank an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen
ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie den Kühlschrank
aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeug-
batterie entladen werden.
Der Kühlschrank ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Halten Sie die Abflussöffnung stets sauber.
Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.
Transportieren Sie den Kühlschrank niemals in waagerechter Stellung,
damit kein Öl aus dem Kompressor auslaufen kann.
Achten Sie beim Transport darauf, den Kühlkreislauf nicht zu
beschädigen. Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar.
Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs:
Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken.
–Lüften Sie den Raum gut.
Stellen Sie den Kühlschrank an einem trockenen und gegen
Spritzwasser geschützten Platz auf.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlschrankes
D
GEFAHR!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor
allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
!
VORSICHT!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
Wenn Sie den Kühlschrank an eine Fahrzeugbatterie anschließen,
stellen Sie sicher, dass Lebensmittel nicht mit Batteriesäure in
Berührung kommen.
A
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlschrankes, außer
wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung,
Gasöfen usw.) ab.
CRP40-O-West.book Seite 27 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
DE
Lieferumfang CRP40
28
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme aus-
reichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass der Kühl-
schrank in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen
steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie den Kühlschrank nie in Wasser.
Schützen Sie den Kühlschrank und die Kabel vor Hitze und Nässe.
Achten Sie darauf, dass die Speisen keine Wand des Kühlraums
berühren.
3 Lieferumfang
4Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Kühlschrank eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das
Kühlgerät ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet.
!
Menge Bezeichnung
1Kühlschrank
1 Bedienungsanleitung
Bezeichnung Artikel-Nr.
MPS-35, Gleichrichter für Geräte mit Kompressor BD-35F 9600000445
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühl-
leistung des Kühlschranks den Anforderungen der jeweiligen
Arzneimittel entspricht.
CRP40-O-West.book Seite 28 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
DE
CRP40 Technische Beschreibung
29
6 Technische Beschreibung
CoolMatic CRP40 ist geeignet für den Einsatz an einer Gleichspannung von 12 V
oder 24 V und kann somit z. B. auch beim Camping oder auf Booten eingesetzt wer-
den. Außerdem kann er über den Gleichrichter MPS-35 an ein 230-V-Netz ange-
schlossen werden.
Das Kühlgerät kann Waren abkühlen und kühl halten. Im Gefrierfach können Waren
tiefgekühlt werden.
Alle im Kühlgerät verwendeten Materialien sind unbedenklich für Lebensmittel. Der
Kühlkreislauf ist wartungsfrei.
Über einen Thermostat kann die gewünschte Temperatur stufenlos eingestellt
werden.
Das Kühlgerät ist mit einem abnehmbaren und separat montierbaren Aggregat aus-
gestattet (Abb. 2, Seite 3).
6.1 Bedienelemente
Nr in
Abb. 3, Seite 4
Erklärung
1 Temperaturregler
CRP40-O-West.book Seite 29 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
DE
Kühlgerät aufstellen und anschließen CRP40
30
7 Kühlgerät aufstellen und anschließen
!
7.1 Kühlgerät aufstellen
Im Dauerbetrieb darf die Luftfeuchtigkeit nicht über 90 % liegen.
Stellen Sie das Kühlgerät an einem trockenen, geschützten Platz auf. Vermeiden Sie
das Aufstellen neben Wärmequellen wie Heizungen, Gasöfen, Warmwasser-
leitungen etc. Lassen Sie das Kühlgerät nicht in der prallen Sonne stehen.
Das Kühlgerät muss so stehen, dass die erwärmte Luft gut abziehen kann. Stellen Sie
daher eine ausreichende Belüftung sicher (Abb. 4, Seite 4).
WARNUNG! Sicherheitshinweise zur Installation auf Booten
Bitte beachten Sie speziell bei der Installation auf Booten folgende
Hinweise:
Das Kühlgerät ist für eine kurzzeitige Krängung von bis zu 30° ausge-
legt. Beachten Sie beim Aufstellen des Kühlgeräts, dass das
Kühlgerät für diese Gegebenheiten gesichert sein muss. Wenden
Sie sich bei Fragen zur Installation an einen ausgewiesenen Fachbe-
trieb.
Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass die erwärmte Luft gut
abziehen kann (entweder nach oben oder zu den Seiten, Abb. 4,
Seite 4).
Das Gerät ist für Umgebungstemperaturen zwischen +16 °C und
+32 °C vorgesehen.
Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass Ihre Stromversor-
gung über einen FI-Schalter abgesichert ist!
Beachten Sie auch alle weitergehenden Installationshinweise in
diesem Kapitel.
Nr in
Abb. 4,
Seite 4
Erklärung
1 warme Abluft
2 kalte Zuluft
3 Kondensator
4 mit Zierblende 50 mm Abstand oberhalb!
CRP40-O-West.book Seite 30 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
DE
CRP40 Kühlgerät aufstellen und anschließen
31
I
7.2 Verriegelung lösen
Das Kühlgerät verfügt über einen Verriegelungsmechanismus (Abb. 5 1, Seite 5),
der auch als Transportsicherung dient. Folgende Einstellungen sind möglich:
A
Normale Verriegelung (Rad bis zum Anschlag nach rechts drehen): Dier ist
geschlossen und gesichert.
Um die Tür zu öffnen, ziehen Sie den Türgriff nach oben und öffnen die Tür.
Vent (Rad bis zum Anschlag nach links drehen): Die Tür ist leicht geöffnet, aber
fixiert.
Nutzen Sie diese Position, wenn Sie das Gerät längere Zeit außer Betrieb
nehmen.
7.3 Türanschlag ändern
Sie können den Anschlag der Tür ändern, so dass die Tür nach links statt nach rechts
aufschwingt.
Gehen Sie vor, wie in Abb. 6, Seite 5 bis Abb. 8, Seite 6 gezeigt, um den
Türanschlag zu ändern.
HINWEIS
Das Kühlaggregat ist abnehmbar und kann bei Platzproblemen bis zu
1,5 m entfernt von der Kühlbox montiert werden.
ACHTUNG!
Verstellen Sie den Verriegelungsmechanismus nur bei geöffneter Tür.
Bei Nutzung bei geschlossener Tür wird das Kühlgerät beschädigt.
CRP40-O-West.book Seite 31 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
DE
Kühlgerät aufstellen und anschließen CRP40
32
7.4 An eine Batterie anschließen
Das Kühlgerät kann mit 12 V oder mit 24 V Gleichspannung betrieben werden.
A
Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit von
der Kabellänge gemäß Abb. 9, Seite 6.
Legende zu Abb. 9, Seite 6
A
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Kühlgerätes, ob die Betriebsspannung
und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
Für den elektrischen Anschluss beachten Sie auch den Anschlussplan (Abb. 0,
Seite 7).
Schließen Sie Ihr Kühlgerät (Abb. a, Seite 7)
möglichst direkt an die Pole der Batterie an oder
an einen Steckplatz an, der mit mindestens 15 A (bei 12 V) bzw. 7,5 A
(bei 24 V) abgesichert ist.
ACHTUNG!
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte das Kabel
möglichst kurz und nicht unterbrochen sein.
Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteiler-
dosen.
Koordinatenachse Bedeutung Einheit
lKabellänge m
Kabelquerschnitt mm²
ACHTUNG!
Beachten Sie die richtige Polarität.
Abb. 0, Seite 7 Bedeutung
1 Anschlussleiste der Elektronik
2 Kompressor
3 DC-Lüfter (falls vorhanden)
4 Mechanisches Thermostat
CRP40-O-West.book Seite 32 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
DE
CRP40 Kühlgerät aufstellen und anschließen
33
A
Zur Sicherheit ist das Kühlgerät mit einem elektronischen Verpolungsschutz ausge-
stattet, der den Kühlschrank gegen Verpolung beim Batterieanschluss und gegen
Kurzschluss schützt. Zum Schutz der Batterie schaltet sich das Kühlgerät automatisch
ab, wenn die Spannung nicht mehr ausreicht (siehe folgende Tabelle).
7.5 An ein Wechselstromnetz anschließen
D
Um das Kühlgerät am Wechselstromnetz zu betreiben, verwenden Sie den
Gleichrichter MPS-35.
ACHTUNG!
Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Batterie ab,
bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen.
Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
12 V 24 V
Ausschaltspannung
10,4 V 22,8 V
Wiedereinschaltspannung
11,7 V 24,2 V
GEFAHR! Lebensgefahr!
Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände
haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen.
Wenn Sie Ihr Kühlgerät an Bord eines Bootes per Landanschluss am
Wechselstromnetz betreiben, müssen Sie auf jeden Fall einen FI-
Schutzschalter zwischen Wechselstromnetz und Kühlgerät schalten.
Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
CRP40-O-West.book Seite 33 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
DE
Kühlgerät benutzen CRP40
34
8Kühlgerät benutzen
I
8.1 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
Tauen Sie das Kühlgerät ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und
Verunreinigungen.
8.2 Kühlgerät benutzen
Das Kühlgerät ermöglicht die Konservierung von frischen Nahrungsmitteln. Außer-
dem können Sie im Gefrierfach tiefgekühlte Lebensmittel konservieren und frische
Nahrungsmittel einfrieren.
A
Schalten Sie das Kühlgerät ein, indem Sie den Regler (Abb. 3 1, Seite 4) nach
rechts drehen.
I
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygi-
enischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen
(siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 37).
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern
nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder
flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört wer-
den.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
HINWEIS
Nach dem Einschalten benötigt das Kühlgerät etwa 60 s, bis der
Kompressor anläuft.
CRP40-O-West.book Seite 34 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
DE
CRP40 Kühlgerät benutzen
35
A
Temperatur einstellen
Sie können die Temperatur stufenlos über den Regler einstellen. Der integrierte
Thermostat reguliert die Temperatur folgendermaßen:
min. (Linksanschlag) = wärmste Einstellung
max. (Rechtsanschlag) = kälteste Einstellung
I
Lebensmittel konservieren
Sie können im Kühlfach Lebensmittel konservieren. Die Konservierungszeit der
Lebensmittel ist normalerweise auf der Packung angegeben.
A
I
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühlgerät
befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
HINWEIS
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von
der Umgebungstemperatur,
der Menge der zu konservierenden Lebensmittel,
der Häufigkeit der Türöffnungen.
ACHTUNG!
Konservieren Sie keine warmen Lebensmittel im Kühlfach.
Stellen Sie keine Glasbehälter mit Flüssigkeiten in das Gefrierfach.
HINWEIS
Konservieren Sie Lebensmittel, die leicht Gerüche und Geschmäcke
aufnehmen, sowie Flüssigkeiten und Produkte mit hohem Alkoholgehalt
in dichten Behältern.
CRP40-O-West.book Seite 35 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
DE
Kühlgerät benutzen CRP40
36
Das Kühlfach unterteilt sich in verschiedene Zonen, die unterschiedliche Temperatu-
ren aufweisen:
Die kälteren Zonen befinden sich unmittelbar über den Schubladen für Obst und
Gemüse, nahe der Rückwand.
Beachten Sie Temperatur- und Halbarkeitsangaben auf den Verpackungen Ihrer
Lebensmittel.
Beachten Sie folgende Hinweise beim Konservieren:
Frieren Sie Produkte, die gerade auftauen oder aufgetaut wurden, keinesfalls
wieder ein, sondern brauchen Sie diese baldmöglichst auf.
Wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminium- bzw. Polyäthylenfolien und schließen
Sie sie in entsprechende Behälter mit Deckel. Dadurch werden die Aromen, die
Substanz und die Frische besser konserviert.
Kühlgerät abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum des Kühlschranks als
Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig
ab.
A
Gehen Sie wie folgt vor, um das Kühlgerät abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.
Lagern Sie es ggf. in einem anderen Gefriergerät, damit es kalt bleibt.
Stellen Sie den Regler auf „0“.
Lassen Sie die Tür offen.
Wischen Sie das Tauwasser auf oder – falls vorhanden – leeren Sie die Auffang-
schale. Falls ihr Kühlgerät über einen Tauwasserablauf verfügt, lassen Sie das
Tauwasser darüber ablaufen.
ACHTUNG!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von
Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
CRP40-O-West.book Seite 36 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
DE
CRP40 Reinigung und Pflege
37
Kühlgerät ausschalten und stilllegen
Wenn Sie das Kühlgerät für längere Zeit stilllegen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
Drehen Sie den Regler auf Stufe „0“.
Klemmen Sie die Anschlusskabel von der Batterie ab oder ziehen Sie den Stecker
der Gleichstromleitung aus dem Gleichrichter.
Reinigen Sie das Kühlgerät (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 37).
Stellen Sie die Verriegelung auf „VENT“-Stellung.
So verhindern Sie, dass sich Gerüche bilden.
Kühlschranktür sichern
Sie können die Kühlschranktür z. B. gegen unbeabsichtigtes Öffnen sichern.
Stellen Sie den Verriegelungsmechnismus an der Türoberseite auf Position 1
(Abb. 5 1, Seite 5).
9 Reinigung und Pflege
A
Reinigen Sie das Kühlgerät regelmäßig und sobald es verschmutzt ist mit einem
feuchten Tuch.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann die
Elektronik beschädigen.
Wischen Sie das Kühlgerät nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken.
ACHTUNG!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
Benutzen Sie keine harten oder spitzen Werkzeuge, um den Abtau-
prozess zu beschleunigen.
CRP40-O-West.book Seite 37 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
DE
Gewährleistung CRP40
38
10 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe
Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11 Entsorgung
D
!
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
GEFAHR! Kinderfalle!
Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks:
Hängen Sie die Türen aus
Belassen Sie die Abstellflächen im Kühlschrank, damit Kinder nicht
hineinsteigen können.
VORSICHT!
Beachten Sie bei der Entsorgung, dass das Gerät nicht überhitzt wird,
da der Isolierschaum mit brennbarem Gas aufgeschäumt wurde.
CRP40-O-West.book Seite 38 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
DE
CRP40 Störungen beseitigen
39
12 Störungen beseitigen
Kompressoruft nicht
Störung Mögliche Ursache Lösung
U
KL
= 0 V Unterbrechung in der Anschluss-
leitung Batterie – Elektronik
Verbindung herstellen
Hauptschalter defekt
(falls vorhanden)
Hauptschalter wechseln
Zusätzliche Leitungsabsicherung
durchgebrannt (falls vorhanden)
Leitungsabsicherung
wechseln
U
KL
U
EIN
Batteriespannung zu niedrig Batterie laden
Startversuch mit
U
KL
U
AUS
Lose Kabelverbindung
Schlechter Kontakt (Korrosion)
Verbindung herstellen
Batteriekapazitat zu gering Batterie wechseln
Kabelquerschnitt zu gering Kabel wechseln
(Abb. 9, Seite 6)
Startversuch mit
U
KL
U
EIN
Umgebungstemperatur zu hoch
Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen
Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Lüfter defekt (falls vorhanden) Lüfter wechseln
Elektrische Unter-
brechung im
Kompressor zwischen
den Stiften
Kompressor defekt Kompressor wechseln
Einsatz bei zu niedriger
Umgebungstemperatur
Der Kompressor läuft erst bei einer
Umgebungstemperatur von mehr als
+16 °C.
Setzen Sie den Kühl-
schrank nur bei einer
Umgebungstemperatur
von mehr als +16 °C ein.
U
KL
Spannung zwischen Plus- und Minusklemme der Elektronik
U
EIN
Einschaltspannung Elektronik
U
AUS
Ausschaltspannung Elektronik
CRP40-O-West.book Seite 39 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
DE
Störungen beseitigen CRP40
40
Innentemperatur zu kalt in Regler-Stufe „1“
Kühlleistung lässt nach, Innentemperatur steigt
Ungewöhnliche Geräusche
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft
dauernd
Thermostat-Fühler hat keinen Kontakt
am Verdampfer
Fühler befestigen
Thermostat defekt Thermostat wechseln
Kompressor läuft lange Im Gefrierfach wurde größere Menge
eingefroren
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft
lange/dauernd
Verdampfer vereist Verdampfer abtauen
Umgebungstemperatur zu hoch
Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen
Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Lüfter defekt (falls vorhanden) Lüfter wechseln
Kompressor läuft selten Batteriekapazität erschöpft Batterie laden
Störung Mögliche Ursache Lösung
Lautes Brummen Bauteil des Kältekreislaufes kann nicht
frei schwingen (liegt an Wandung an)
Bauteil vorsichtig
abbiegen
Fremdkörper zwischen Gefriergerät
und Wand eingeklemmt
Fremdkörper entfernen
Lüftergeräusch (falls vorhanden)
CRP40-O-West.book Seite 40 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
DE
CRP40 Technische Daten
41
13 Technische Daten
Der Kühlkreis enthält R134a.
Enthält fluorierte Treibhausgase
Hermetisch geschlossene Einrichtung
CoolMatic CRP40
Artikelnummer: 9105204440, 9105204441
Anschlussspannung: 12 Vg oder 24 Vg
Inhalt:
davon Gefrierfach:
39 l
5,3 l
Mittlere Leistungsaufnahme: 45 W
Kühltemperaturbereich
Kühlfach:
Gefrierfach:
0 °C bis +12 °C
–12 °C bis 0 °C
Luftfeuchtigkeit: maximal 90 %
Kurzzeitige Krängung: maximal 30°
Kühlmittelmenge: 38 g
CO2-Äquivalent: 0,054 t
Treibhauspotential (GWP): 1430
Abmessungen (B x H x T) in mm: Abb. 1, Seite 3
Gewicht: 19 kg
Prüfung/Zertifikate:
konform gemäß ErP/EuP-Richtlinie
CRP40-O-West.book Seite 41 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
FR
CRP40
42
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service
et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au
nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3 Livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7 Installation et raccordement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8 Exploitation du réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
9 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
12 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
13 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
CRP40-O-West.book Seite 42 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
FR
CRP40 Explication des symboles
43
1 Explication des symboles
D
!
!
A
I
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Sécurité générale
D
DANGER !
Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique soit
sécurisée par un disjoncteur différentiel si l'appareil est branché sur le
secteur.
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la
mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
CRP40-O-West.book Seite 43 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
FR
Consignes de sécurité CRP40
44
!
AVERTISSEMENT !
Seul un spécialiste doit procéder à l'installation dans des endroits
humides.
Si l'appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de
graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à
condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de com-
prendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de
8ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION !
Risque d'écrasement! Ne touchez pas la charnière.
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS !
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
à l’alimentation électrique dont vous disposez.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
Si le réfrigérateur est raccordé à la prise CC : dDébranchez de la
batterie la glacière et les autres consommateurs d'énergie avant de
raccorder un chargeur rapide.
CRP40-O-West.book Seite 44 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
FR
CRP40 Consignes de sécurité
45
Si le réfrigérateur est raccordé à la prise CC : dDébranchez ou
éteignez le réfrigérateur lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas
contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
N'utilisez pas le réfrigérateur pour le stockage de produits corrosifs ou
de solvants !
Veillez à ce que l'ouverture d'évacuation soit toujours propre.
N'ouvrez jamais le circuit frigorifique.
Ne transportez jamais l'appareil en position horizontale afin que
l'huile ne puisse pas s'écouler du compresseur.
Lors du transport, veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique.
Le réfrigérant du circuit frigorifique s'enflamme facilement.
En cas d'endommagement du circuit frigorifique :
évitez tout feu ouvert et toute étincelle.
Aérez bien la pièce.
Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclaboussures
d'eau.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l'appareil
D
DANGER !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains
nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
!
ATTENTION !
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne
d'alimentation électrique et le connecteur sont secs.
Lorsque vous raccordez l'appareil à une batterie, assurez-vous que les
aliments ne sont pas en contact avec les acides de la batterie.
A
AVIS !
N'exploitez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur, sauf s'ils
sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l'appareil près de flammes ou d'autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz etc.).
CRP40-O-West.book Seite 45 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
FR
Livraison CRP40
46
Risque de surchauffe
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que l'appareil se trouve à
distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse
circuler.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération ne sont pas recouvertes.
Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
Veillez à ce que la nourriture ne touche pas les parois du comparti-
ment de réfrigération.
3 Livraison
4Accessoires
Disponible en accessoires (non compris dans la livraison) :
5Usage conforme
Le réfrigérateur est conçu pour la réfrigération et la congélation d'aliments.
L'appareil convient également pour une exploitation sur bateaux.
!
Quantité Désignation
1 Réfrigérateur
1 Notice d'utilisation
Désignation Nº d'article
MPS-35, redresseur de courant pour appareils équipés d'un
compresseur Bd-35F
9600000445
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la
température de conservation recommandée pour les aliments ou les
médicaments que vous souhaitez refroidir.
CRP40-O-West.book Seite 46 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
FR
CRP40 Description technique
47
6 Description technique
Le réfrigérateur CoolMatic CRP40 convient pour une exploitation avec une tension
continue de 12 V ou 24 V, il convient donc pour le camping ou une exploitation sur
bateau. De plus, le redresseur MPS-35 permet de le raccorder à la tension 230 V du
secteur.
En cas d'utilisation sur les bateaux, le réfrigérateur peut supporter un angle de gîte
permanent de 30°.
Le réfrigérateur permet de réfrigérer et tenir au frais des denrées alimentaires. Dans
le compartiment congélateur, il est possible de congeler des produits.
Tous les matériaux utilisés lors de la construction du réfrigérateur n'altèrent pas la
qualité des aliments. Le circuit de refroidissement ne requiert pas d'entretien.
Un thermostat permet de sélectionner la température désirée.
L'appareil est équipé d'un module amovible et montable séparément (fig. 2,
page 3).
6.1 Eléments de commande
Nº dans
fig. 3, page 4
Signification
1 Régulateur de température
CRP40-O-West.book Seite 47 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
FR
Installation et raccordement du réfrigérateur CRP40
48
7 Installation et raccordement du
réfrigérateur
!
7.1 Installation du réfrigérateur
S'il fonctionne de manière continue, l'humidité de l'air ne doit pas dépasser 90 %.
Installez l'appareil dans un endroit sec et protégé. Évitez de placer l'appareil à proxi-
mité de sources de chaleur comme des radiateurs, des fours à gaz, des conduites
d'eau chaude, etc. Ne laissez pas l'appareil en plein soleil.
Le réfrigérateur doit être installé de manière à ce que l'air réchauffé puisse être faci-
lement évacué. Veillez à ce que la ventilation soit suffisante (fig. 4, page 4).
AVERTISSEMENT !
Consignes de sécurité relatives à l'installation sur bateaux
Concernant l'installation sur bateaux, veuillez observer les consignes
spéciales suivantes :
L'équipement de réfrigération est conçu pour un angle de gîte maxi-
mal de 30° pendant une courte durée. Veillez lors de l'installation du
réfrigérateur à ce que sa fixation soit adaptée à ces conditions.
Consultez un professionnel pour toutes questions relatives à l'instal-
lation ;
installez le réfrigérateur de manière à ce que l'air chaud puisse bien
s'échapper (soit par le haut, soit par les côtés, fig. 4, page 4) ;
cet appareil convient pour des températures ambiantes de +16 °C à
+32 °C ;
veillez à ce que votre alimentation électrique soit sécurisée par un
disjoncteur différentiel si l'appareil est branché sur le secteur ;
observez toutes les autres consignes d'installation de ce chapitre.
Nº dans
fig. 4,
page 4
Signification
1 Air évacué chaud
2 Air entrant froid
3Condenseur
4 50 mm d'écart sur le dessus, y compris enjoliveur
CRP40-O-West.book Seite 48 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
FR
CRP40 Installation et raccordement du réfrigérateur
49
I
7.2 Déverrouillage
Le réfrigérateur dispose d'un mécanisme de verrouillage (fig. 5 1, page 5) servant
également de protection de transport. Les réglages suivants sont possibles :
A
Verrouillage normal (tourner la mollette à fond vers la droite) : la porte est
fermée et bloquée.
Pour ouvrir la porte, tirez la poignée vers le haut et ouvrez la porte.
Vent (tourner la mollette à fond vers la gauche) : la porte est légèrement ouverte
mais toutefois bloquée.
Réglez cette position si vous devez éteindre l'appareil pour une durée
prolongée.
7.3 Modification du côté d'ouverture de la porte
Vous pouvez modifier le côté d'ouverture de la porte de sorte que la porte s'ouvre
vers la gauche plutôt que vers la droite.
Procédez comme le montrent les illustrations fig. 6, page 5 à fig. 8, page 6
pour modifier le côté d'ouverture de la porte.
7.4 Raccordement à une batterie
Le réfrigérateur s'exploite sur une tension continue de 12 ou 24 V.
A
REMARQUE
Le groupe frigorifique est amovible et peut, en cas de problème de
place, être monté à une distance pouvant aller jusqu'à 1,5 m de la
glacière.
AVIS !
Changez le mécanisme de verrouillage uniquement lorsque la porte est
ouverte. Une exploitation avec la porte fermée entraînera l'endomma-
gement de l'appareil.
AVIS !
Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le câble
doit être le plus court possible et ne peut être interrompu.
Evitez donc de placer des interrupteurs, des connecteurs ou des
distributeurs supplémentaires.
CRP40-O-West.book Seite 49 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
FR
Installation et raccordement du réfrigérateur CRP40
50
A l'aide de fig. 9, page 6, déterminez la section nécessaire du câble en
fonction de sa longueur.
Légende de fig. 9, page 6
A
Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de service et celle de
la batterie correspondent (cf. plaque signalétique).
Pour le raccordement électrique, veuillez vous conformer au schéma de
raccordement (fig. 0, page 7).
Raccordez votre réfrigérateur (fig. a, page 7)
en effectuant un branchement si possible direct aux pôles de la batterie ou
à une prise femelle protégée par un fusible d'au moins 15 A (pour une tension
de 12 V) ou 7,5 A (pour une tension de 24 V).
A
Axe des coordonnées Signification Unité
l Longueur du câble m
Section du câble mm²
AVIS !
Respectez lapolarité.
N° dans fig. 0,
page 7
Signification
1 Plaque à bornes du système électronique
2 Compresseur
3 Ventilateur CC (s’il fait partie des composants)
4 Thermostat mécanique
AVIS !
Débranchez l'appareil et les autres consommateurs d'énergie de la
batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
Les surtensions présentent des risques d'endommagement des
composants électroniques des appareils.
CRP40-O-West.book Seite 50 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
FR
CRP40 Exploitation du réfrigérateur
51
Pour des raisons de sécurité, le réfrigérateur est équipé d'une protection électro-
nique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et
contre les court-circuits. Pour protéger la batterie, le réfrigérateur s'éteint automati-
quement lorsque la tension n'est plus suffisante (cf. tableau suivant).
7.5 Raccordement à une tension du secteur de 230 V
D
Pour exploiter le réfrigérateur sous une tension secteur de 230 V, utilisez le
redresseur MPS-35.
8 Exploitation du réfrigérateur
I
8.1 Comment économiser de l'énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez le réfrigérateur dès qu'une couche de glace s'est formée.
12 V 24 V
Tension d'arrêt
10,4 V 22,8 V
Tension de remise en marche
11,7 V 24,2 V
DANGER ! Danger de mort
Ne manipulez pas de prises mâles ou d'interrupteurs lorsque vous
avez les mains mouillées ou les pieds dans l'eau.
Si vous raccordez votre réfrigérateur à bord d'un bateau à la tension
230 V du secteur par l'intermédiaire d'une prise de quai, vous devez
dans tous les cas brancher un disjoncteur différentiel entre le secteur
230 V et le réfrigérateur.
Veuillez vous renseigner auprès d'un spécialiste.
REMARQUE
Avant de mettre en service votre nouveau réfrigérateur, vous devez,
pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l'intérieur et à l'extérieur à
l’aide d'un tissu humide (cf. également chapitre « Entretien et
nettoyage », page 54).
CRP40-O-West.book Seite 51 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
FR
Exploitation du réfrigérateur CRP40
52
Evitez une température intérieure inutilement basse.
Nettoyez régulièrement le condensateur pour enlever la poussière et les
salissures.
8.2 Exploitation du réfrigérateur
Le réfrigérateur permet la conservation des aliments frais. De plus, vous pouvez
conserver des aliments congelés dans le compartiment congélateur ou y congeler
des aliments frais.
A
Allumez le réfrigérateur en tournant le régulateur (fig. 3 1, page 4) vers la
droite.
I
A
Réglage de la température
Vous pouvez régler la température continuellement à l'aide du régulateur.
Le thermostat intégré régule la température comme suit :
min. (vers la gauche) = plus haute température de réglage ;
max. (vers la droite) = plus basse température de réglage.
I
AVIS !
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des contenants
en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En
gelant, les boissons et aliments liquides augmentent de volume. Les
récipients en verre risquent alors de se casser.
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs embal-
lages originaux ou dans des récipients appropriés.
REMARQUE
Après la mise en marche, le réfrigérateur a besoin d'environ 60 s avant
que le compresseur ne se mette en marche.
AVIS !
Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des aliments
qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température sélectionnée.
REMARQUE
La puissance frigorifique peut être influencée par
la température ambiante,
la quantité des aliments à conserver,
la fréquence de l'ouverture de la porte.
CRP40-O-West.book Seite 52 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
FR
CRP40 Exploitation du réfrigérateur
53
Conservation des aliments
Vous pouvez conserver des aliments dans le réfrigérateur. Normalement, la durée
de conservation des aliments est indiquée sur l'emballage.
A
I
Le compartiment congélateur se répartit en plusieurs zones qui présentent diffé-
rentes températures :
les zones les plus froides se trouvent directement au-dessus du bac à légumes,
près de la paroi arrière ;
respectez les indications relatives à la température et à la péremption figurant sur
les emballages des aliments.
Observez les consignes suivantes en ce qui concerne la conservation :
ne recongelez jamais un produit décongelé, consommez-le au plus vite ;
enveloppez les aliments dans une feuille d'aluminium ou un film plastique et
placez-les dans un récipient à couvercle. De cette façon, les arômes, la substance
et la fraîcheur se conservent mieux.
Dégivrage du réfrigérateur
L'humidité de l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l'évaporateur
ou à l'intérieur du réfrigérateur et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez
donc à dégivrer l'appareil à temps.
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer le réfrigérateur :
retirez les aliments ;
placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu'ils restent froids ;
AVIS !
Ne conservez pas d'aliments chauds dans le réfrigérateur.
Ne placez pas de récipients en verre remplis de liquides dans le
compartiment congélateur.
REMARQUE
Conservez les aliments qui ont tendance à absorber les odeurs et les
arômes, ainsi que les liquides et les produits à forte teneur en alcool dans
des conteneurs hermétiques.
AVIS !
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de
glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
CRP40-O-West.book Seite 53 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
FR
Entretien et nettoyage CRP40
54
mettez le régulateur sur « 0 » ;
laissez la porte ouverte ;
essuyez l'eau provenant du dégivrage ou videz le le bac de récupération s'il est
disponible. Si votre appareil est équipé d'un dispositif d'écoulement pour l'eau
de dégivrage, laissez l'eau s'écouler par celui-ci.
Arrêt et mise hors service du réfrigérateur
Lorsque vous voulez mettre le réfrigérateur hors service pendant une période
prolongée, procédez de la façon suivante :
positionnez le régulateur sur le niveau « 0 » ;
débranchez le câble de raccordement de la batterie ou débranchez la prise de la
ligne de courant continu en la retirant du redresseur ;
nettoyez le réfrigérateur (cf. chapitre « Entretien et nettoyage », page 54) ;
réglez le verrouillage sur la position « VENT », cela empêche la formation
d'odeurs.
Sécurisation de la porte du réfrigérateur
Vous pouvez sécuriser la porte du réfrigérateur, par ex. contre une ouverture invo-
lontaire.
Réglez le mécanisme de verrouillage situé sur la partie supérieure de la porte sur
la position 1 (fig. 5 1, page 5).
9 Entretien et nettoyage
A
Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu'il est sale, avec un chiffon
humide.
Veillez à ce que de l'eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d'endommager
les composants électroniques.
Essuyez le réfrigérateur avec un chiffon après l'avoir nettoyé.
AVIS !
N'utilisez ni détergents abrasifs ni objets durs pour le nettoyage,
ceux-ci pouvant endommager le réfrigérateur.
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de
glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
CRP40-O-West.book Seite 54 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
FR
CRP40 Garantie
55
10 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11 Retraitement
D
!
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
DANGER ! Danger pour les enfants
Avant d'éliminer votre ancien réfrigérateur :
Enlevez les portes de leurs gonds
Laissez les étagères dans le réfrigérateur, afin que les enfants ne
puissent pas entrer dedans.
ATTENTION !
Lors de l'élimination, veillez à ce que l'appareil ne soit pas surchauffé,
car la mousse isolante a été préparée avec du gaz inflammable.
CRP40-O-West.book Seite 55 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
FR
Guide de dépannage CRP40
56
12 Guide de dépannage
Le compresseur ne fonctionne pas
Dysfonctionnement Cause possible Solution
U
BORNE
= 0 V Interruption de la ligne de
raccordement entre la batterie et
l'électronique
Établir la connexion
Interrupteur principal défectueux
(s'il fait partie des composants)
Changer l'interrupteur
principal
Le fusible supplémentaire de la ligne
est grillé (s'il fait partie des compo-
sants)
Changer le fusible de la
ligne
U
BORNE
U
MARCHE
Tension de batterie trop faible Charger la batterie
Tentative de démarrage
avec U
BORNE
U
ARRET
Les câbles sont débranchés
Mauvais contact (corrosion)
Etablir la connexion
Capacité de batterie trop faible Changer la batterie
Section du câble trop petite Changer le câble (fig. 9,
page 6)
Tentative de démarrage
avec U
BORNE
U
MARCHE
Température ambiante trop élevée
Ventilation et aération insuffisantes Déplacer l'appareil
Le condensateur est sale Nettoyer le condensateur
Ventilateur défectueux (s'il fait partie
des composants)
Changer le ventilateur
Interruption électrique
dans le compresseur
entre les broches
Compresseur défectueux Changer le compresseur
Utilisation en cas de
température ambiante
trop faible
Le compresseur ne fonctionne que
lorsque la température ambiante
dépasse +16 °C.
Utilisez uniquement le
réfrigérateur lorsque la
température ambiante
dépasse +16 °C.
U
BORNE
Tension entre la borne positive et la borne négative de l'électronique
U
MARCHE
Tension de démarrage de l'électronique
U
ARRET
Tension d'arrêt de l'électronique
CRP40-O-West.book Seite 56 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
FR
CRP40 Guide de dépannage
57
La température intérieure est trop basse lorsque le régulateur est au
niveau « 1 »
Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la température
intérieure
Bruits inhabituels
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Le compresseur fonc-
tionne en permanence
La sonde du thermostat n'est pas en
contact avec l'évaporateur
Fixer la sonde
Thermostat défectueux Changer le thermostat
Longue durée de fonc-
tionnement du com-
presseur
Grandes quantités de givre dans le
compartiment congélateur
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Longue durée de fonc-
tionnement/fonction-
nement continu du
compresseur
Givrage de l'évaporateur Dégivrer l'évaporateur
Température ambiante trop élevée
Ventilation et aération insuffisantes Déplacer l'appareil
Le condensateur est sale Nettoyer le condensateur
Ventilateur défectueux (s'il fait partie
des composants)
Changer le ventilateur
Le compresseur fonc-
tionne rarement
Batterie à plat Charger la batterie
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Fort ronflement Les mouvements d'un élément du cir-
cuit de refroidissement sont bloqués
(l'élément est coincé contre la paroi)
Redresser l'élément avec
précaution
Corps étranger coincé entre l'unité
de réfrigération et la paroi
Retirer le corps étranger
Bruit du ventilateur (s'il fait partie des
composants)
CRP40-O-West.book Seite 57 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
FR
Caractéristiques techniques CRP40
58
13 Caractéristiques techniques
Le circuit de refroidissement contient du R134a.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
CoolMatic CRP40
Numéro d'article : 9105204440, 9105204441
Tension de raccordement : 12 V CC ou 24 V CC
Capacité :
dont compartiment congélateur :
39 l
5,3 l
Puissance moyenne absorbée : 45 W
Plage de température de refroidissement
Compartiment réfrigérateur :
Compartiment congélateur :
0 °C à +12 °C
1C àC
Humidité de l'air : 90 % maximum
Angle de gîte pendant une courte durée : 30° maximum
Quantité de fluide frigorigène : 38 g
Équivalent CO2 : 0,054 t
Potentiel d'effet de serre (GWP) : 1430
Dimensions en mm : fig. 1, page 3
Poids : 19 kg
Contrôle/certificats :
conforme à la directive ErP/EuP
CRP40-O-West.book Seite 58 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
NL
CRP40
59
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en
bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan
de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 Toebehoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Koelkast opstellen en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8 Koelkast gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
11 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
12 Storingen verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
13 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
CRP40-O-West.book Seite 59 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
NL
Verklaring van de symbolen CRP40
60
1 Verklaring van de symbolen
D
!
!
A
I
2 Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade:
montage- of aansluitfouten
beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1 Algemene veiligheid
D
GEVAAR!
Op boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient u er
absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlek-
schakelaar beveiligd is.
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig
letsel.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking
van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
CRP40-O-West.book Seite 60 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
NL
CRP40 Veiligheidsinstructies
61
!
WAARSCHUWING!
Laat installaties in vochtige ruimtes alleen door een vakmonteur aan-
sluiten.
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze om
gevaar uit te sluiten door de fabrikant, diens klantenservice of een
gelijkwaardig gekwalificeerd persoon worden vervangen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen grote
gevaren ontstaan.
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door per-
sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze wor-
den begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen
gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het
gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
begeleiding worden uitgevoerd.
Houd kinderen in het oog; ze mogen niet onbewaakt met het toestel
spelen.
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen onder
8 jaar.
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met
brandbaar drijfgas, in het toestel.
!
VOORZICHTIG!
Beknellingsgevaar! Grijp niet in de scharnier.
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in
geschikte bakken worden bewaard.
A
LET OP!
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energie-
voorziening.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Als het koeltoestel op het DC-stopcontact is aangesloten: Klem uw
koeltoestel en andere verbruikers van de accu los voor u een snellader
aansluit.
CRP40-O-West.book Seite 61 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
NL
Veiligheidsinstructies CRP40
62
Als het koeltoestel op het DC-stopcontact is aangesloten: Verbreek
de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt.
Anders kan de accu worden leeg raken.
Het koeltoestel is niet geschikt voor de opslag van bijtende of oplos-
middelhoudende stoffen.
Houd de afvoeropening altijd schoon.
Open in geen geval het koelcircuit.
Transporteer het toestel nooit in horizontale stand, zodat er geen olie
uit de compressor kan stromen.
Voorkom beschadiging van het koelcircuit tijdens transport. Het
koudemiddel in het koelcircuit is licht ontvlambaar.
Bij een beschadiging van het koelcircuit:
Vermijd open vuur en ontstekingsvonken.
Ventileer de ruimte goed.
Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde plaats
op.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
D
GEVAAR!
Blanke leidingen nooit met blote handen aanraken. Dit geldt vooral bij
gebruik op het wisselstroomnet.
!
VOORZICHTIG!
Voor ingebruikneming moeten toevoerleiding en stekker droog zijn.
Voorkom dat levensmiddelen tijdens het aansluiten op een accu in
aanraking met accuzuur komen.
A
LET OP!
Gebruik geen elektrische toestellen binnen het koeltoestel, behalve
als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Plaats het toestel niet in de buurt van open vuur of andere warmte-
bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed afge-
voerd kan worden. Zorg ervoor dat het toestel op voldoende afstand
tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
Let erop dat de ventilatieopeningen niet worden afgedekt.
CRP40-O-West.book Seite 62 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
NL
CRP40 Omvang van de levering
63
Vul het binnenreservoir niet met vloeistoffen of ijs.
Dompel het toestel nooit onder in water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
Let erop, dat de spijzen de wanden van de koelruimte niet aanraken.
3 Omvang van de levering
4Toebehoren
Ale toebehoren verkrijgbaar (niet in de leveringsomvang inbegrepen):
5 Gebruik volgens de voorschriften
De koelkast is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen.
Het toestel is ook voor het gebruik op boten geschikt.
!
6 Technische beschrijving
De CoolMatic koelkast CRP40 is geschikt voor het gebruik met een gelijkspanning
van 12 V of 24 V en kan zodoende bijv. ook bij kamperen of op boten worden
gebruikt. Bovendien kan het toestel via de gelijkrichter MPS-35 op een 230-V-net
worden aangesloten.
Bij het gebruik op boten kan de koelkast aan een permanente helling van 30°
worden blootgesteld.
Aantal Omschrijving
1 Koelkast
1 Gebruiksaanwijzing
Omschrijving Artikelnr.
Gelijkrichter voor toestellen met compressor Bd-35F 9600000445
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
CRP40-O-West.book Seite 63 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
NL
Koelkast opstellen en aansluiten CRP40
64
De koelkast kan waren afkoelen en koel houden. In het vriesvak kunnen waren
worden diepgevroren.
Alle in de koelkast gebruikte materialen zijn geschikt voor levensmiddelen.
Het koelcircuit is onderhoudsvrij.
Via een thermostaat kan de gewenste temperatuur traploos ingesteld worden.
Het toestel is met een afneembaar en separaat monteerbaar koelaggregaat uitgerust
(afb. 2, pagina 3).
6.1 Bedieningselementen
7 Koelkast opstellen en aansluiten
!
Nr in
afb. 3, pagina 4
Verklaring
1 Temperatuurregelaar
WAARSCHUWING! Veiligheidsinstructies voor de installatie op
boten
Neem bij de installatie op boten met name de volgende aanwijzingen in
acht:
Het koeltoestel is ontworpen voor een kortstondige kanteling van
max. 30°. Neem bij het opstellen van de koelkast in acht dat het toe-
stel voor deze omstandigheden moet zijn beveiligd. Neem bij vra-
gen over de installatie contact op met een gekwalificeerde en
gespecialiseerde firma.
Stel de koelkast zo op dat de verwarmde lucht goed kan wegtrekken
(naar boven of naar de zijkanten, afb. 4, pagina 4).
Het toestel is bestemd voor omgevingstemperaturen tussen +16 °C
en +32 °C.
Als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient u er absoluut
voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar
beveiligd is!
Neem ook alle andere installatie-instructies in dit hoofdstuk in acht.
CRP40-O-West.book Seite 64 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
NL
CRP40 Koelkast opstellen en aansluiten
65
7.1 Koelkast opstellen
Bij continu bedrijf mag de luchtvochtigheid niet boven 90 % liggen.
Stel het koeltoestel op een droge, beschermde plaats op. Stel het toestel niet naast
warmtebronnen zoals verwarmingen, gasovens, warmwaterleidingen etc. op. Plaats
het toestel niet op een plek waar de zon er lang en direct op schijnt.
Het koeltoestel moet zo staan, dat de verwarmde lucht goed kan wegstromen. Zorg
daarom voor voldoende ventilatie (afb. 4, pagina 4).
I
7.2 Vergrendeling losmaken
De koelkast beschikt over een vergrendelingsmechanisme (afb. 5 1, pagina 5) dat
ook als transportbeveiliging dient. De volgende instellingen zijn mogelijk:
A
Normale vergrendeling (schijf tot de aanslag naar rechts draaien): de deur is
gesloten en vergrendeld.
Om de deur te openen trekt u de deurgreep naar boven en opent u de deur.
Vent (schijf tot de aanslag naar links draaien): de deur is iets geopend, maar wel
vastgezet.
Gebruik deze positie als u het toestel langere tijd buiten bedrijf stelt.
Nr in
afb. 4,
pagina 4
Verklaring
1 Warme afvoerlucht
2 Koude toevoerlucht
3 Condensator
4 Met decoratiescherm 50 mm afstand erboven!
INSTRUCTIE
Het koelaggregaat is afneembaar en kan bij plaatsproblemen tot een
afstand van 1,5 m van de koelbox worden gemonteerd.
LET OP!
Verstel het vergrendelingsmechanisme alleen bij een geopende deur.
Bij gebruik bij een gesloten deur raakt het toestel beschadigd.
CRP40-O-West.book Seite 65 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
NL
Koelkast opstellen en aansluiten CRP40
66
7.3 Deuraanslag wijzigen
U kunt de aanslag van de deur wijzigen, zodat de deur naar links in plaats van naar
rechts opengaat.
Ga te werk zoals in afb. 6, pagina 5 tot afb. 8, pagina 6 weergegeven om de
deur-aanslag te wijzigen.
7.4 Op een accu aansluiten
De koelkast kan met 12 V of met 24 V gelijkspanning gebruikt worden.
A
Bepaal de nodige kabeldiameter afhankelijk van de kabellengte aan de hand van
afb. 9, pagina 6.
Legenda bij afb. 9, pagina 6
A
Controleer voor ingebruikname van het toestel of de bedrijfsspanning en de
accuspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
Neem voor de elektrische aansluiting ook het aansluitschema (afb. 0, pagina 7)
in acht.
LET OP!
Om spannings- en vermogensverlies te vermijden, moet de kabel zo
kort mogelijk en niet onderbroken zijn.
Vermijd daarom extra schakelaars, stekkers of verdeeldozen.
Coördinatenas Betekenis Eenheid
l Kabellengte m
Kabeldiameter mm²
LET OP!
Neem de juiste polariteit in acht.
Nr. in afb. 0,
pagina 7
Betekenis
1 Aansluitlijst van de elektronica
2 Compressor
3 DC-ventilator (indien aanwezig)
4 Mechanische thermostaat
CRP40-O-West.book Seite 66 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
NL
CRP40 Koelkast gebruiken
67
Sluit uw koelkast (afb. a, pagina 7)
zo direct mogelijk op de polen van de accu aan of
op een insteekplaats aan, die met minstens 15 A (bij 12 V) resp. 7,5 A
(bij 24 V) is beveiligd.
A
Voor de veiligheid is de koelkast met een elektronische beveiliging tegen verkeerd
polen uitgerust, die de koelkast tegen verkeerd polen bij de accuaansluiting en
tegen kortsluiting beschermt. Voor de bescherming van de accu schakelt de koel-
kast automatisch uit, als de spanning niet meer voldoende is (zie de volgende tabel).
7.5 Op een 230-V-net aansluiten
D
Gebruik bij bedrijf van de koelkast op het 230-V-net de gelijkrichter MPS-35.
8Koelkast gebruiken
I
LET OP!
Koppel het toestel en andere verbruikers van de accu los, voordat u de
accu met een snellader oplaadt.
Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen beschadigen.
12 V 24 V
Uitschakelspanning
10,4 V 22,8 V
Herinschakelspanning
11,7 V 24,2 V
GEVAAR! Levensgevaar!
Werk nooit met stekkers en schakelaars, als u natte handen heeft of
met uw voeten op een natte ondergrond staat.
Als u uw koeltoestel aan boord van een boot per landaansluiting op
het 230-V-net gebruikt, moet u in ieder geval een aardlekschakelaar
tussen 230-V-net en koeltoestel schakelen.
Laat u adviseren door een vakman.
INSTRUCTIE
Voor u de nieuwe koelkast in gebruik neemt, moet u hem om hygieni-
sche redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek
(zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 71).
CRP40-O-West.book Seite 67 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
NL
Koelkast gebruiken CRP40
68
8.1 Tips om energie te sparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
Ontdooi de koeltoestel zodra er zich een ijslaag gevormd heeft.
Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur.
Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensator.
8.2 Koelkast gebruiken
De koelkast zorgt voor het conserveren van verse voedingsmiddelen. Bovendien
kunt u in het vriesvak diepgevroren levensmiddelen conserveren en verse voedings-
middelen invriezen.
A
Schakel de koelkast in door de regelaar (afb. 3 1, pagina 4) naar rechts te
draaien.
I
A
LET OP!
Let erop dat u dranken en levensmiddelen in glazen flessen/potten
niet te sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten dranken of vloeibare
levensmiddelen uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen/potten
kapot gaan.
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of in
geschikte bakken worden opgeslagen.
INSTRUCTIE
Na het inschakelen heeft de koelkast ongeveer 60 s nodig tot de
compressor begint te lopen.
LET OP!
Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in de koelkast
bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
CRP40-O-West.book Seite 68 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
NL
CRP40 Koelkast gebruiken
69
Temperatuur instellen
U kunt de temperatuur traploos via de regelaar instellen. De geïntegreerde thermos-
taat regelt de temperatuur als volgt:
min. (aanslag links) = warmste instelling
max. (aanslag rechts) = koudste instelling
I
Levensmiddelen conserveren
U kunt in het koelvak levensmiddelen conserveren. De conserveringstijd van de
levensmiddelen is doorgaans op de verpakking aangegeven.
A
I
Het koelvak is in verschillende zones verdeeld, die verschillende temperaturen
hebben:
De koude zones bevinden zich direct boven de laden voor fruit en groente, dicht
bij de achterwand.
Neem de gegevens m.b.t. temperatuur en houdbaarheid op de verpakkingen
van de levensmiddelen in acht.
Neem de volgende instructies bij het conserveren in acht:
Vries producten, die aan het ontdooien zijn of ontdooid zijn, in geen geval
opnieuw in, maar nuttig deze zo snel mogelijk.
Wikkel de levensmiddelen in aluminium- of polyethyleenfolies en stop ze in
afsluitbare bakken met deksel. Daardoor worden de aroma's, de substantie en
de versheid beter geconserveerd.
INSTRUCTIE
Het koelvermogen kan worden beïnvloed door
de omgevingstemperatuur,
de hoeveelheid levensmiddelen die geconserveerd dienen te
worden,
het aantal keren dat de deur wordt geopend.
LET OP!
Bewaar geen warme levensmiddelen in het koelvak.
Zet geen glazen flessen/potten met vloeistoffen in het vriesvak.
INSTRUCTIE
Bewaar levensmiddelen, die snel geuren en smaken in zich opnemen,
zoals vloeistoffen en producten met een hoog alcoholpercentage, in
dichte potten/flessen/bakjes.
CRP40-O-West.book Seite 69 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
NL
Koelkast gebruiken CRP40
70
Koelkast ontdooien
Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de koelkast
als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen vermindert. Ontdooi het toestel op
tijd.
A
Ga als volgt te werk om de koelkast te ontdooien:
Neem de waren eruit.
Bewaar deze evt. in een ander koeltoestel zodat ze koud blijven.
Zet de regelaar op „0”.
Laat de deur open.
Veeg het dooiwater weg of – indien voorhanden – maak de opvangbak leeg. Als
uw toestel over een dooiwateruitloop beschikt, laat u het dooiwater hierlangs
weglopen.
Koelkast uitschakelen en stilleggen
Als u de koelkast lange tijd wilt stilleggen, gaat u als volgt te werk:
Draai de regelaar op stand „0”.
Koppel de aansluitkabel van de accu los of trek de stekker van de gelijkstroomlei-
ding uit de gelijkrichter.
Reinig de koelkast (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 71).
Zet de vergrendeling in de „VENT”-stand.
Zo voorkomt u geurvorming.
Koelkastdeur vergrendelen
U kunt de koelkastdeur bijv. tegen onbedoeld openen vergrendelen.
Zet het vergrendelingsmechanisme op de bovenkant van de deur op positie 1
(afb. 5 1, pagina 5).
LET OP!
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van
ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
CRP40-O-West.book Seite 70 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
NL
CRP40 Reiniging en onderhoud
71
9 Reiniging en onderhoud
A
Reinig de koelkast regelmatig en als hij vuil is met een vochtige doek.
Let erop dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de elektronica
beschadigen.
Veeg de koelkast na het reinigen met een doek droog.
10 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand-
leiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
LET OP!
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, de koelkast zou hierdoor beschadigd kunnen
raken.
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van
ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
CRP40-O-West.book Seite 71 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
NL
Afvoer CRP40
72
11 Afvoer
D
!
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
GEVAAR! Gevaar voor kinderen
Voor het afvoeren van uw oude koelkast:
Haak de deuren uit
Laat de aflegvlakken in de koelkast, zodat kinderen er niet kunnen
instappen.
VOORZICHTIG!
Let er bij het afvoeren van de afgedankte apparaten op, dat het apparaat
niet wordt oververhit. Het isolatieschuim is namelijk bewerkt met brand-
baar gas.
CRP40-O-West.book Seite 72 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
NL
CRP40 Storingen verhelpen
73
12 Storingen verhelpen
Compressor loopt niet
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
U
KL
= 0 V Onderbreking in de aansluitleiding
accu – elektronica
Verbinding tot stand
brengen
Hoofdschakelaar defect
(indien voorhanden)
Hoofdschakelaar
vervangen
Extra leidingbeveiliging doorge-
brand (indien voorhanden)
Leidingbeveiliging
vervangen
U
KL
U
AAN
Accuspanning te laag Accu laden
Startpoging met
U
KL
U
UIT
Losse kabelverbinding
Slecht contact (corrosie)
Verbinding tot stand
brengen
Accucapaciteit te gering Accu vervangen
Kabeldiameter te gering Kabel vervangen
(afb. 9, pagina 6)
Startpoging met
U
KL
U
AAN
Omgevingstemperatuur te hoog
Be- en ontluchting niet voldoende Koelkast anders zetten
Condensator vervuild Condensator reinigen
Ventilator defect (indien voorhanden) Ventilator vervangen
Elektrische onder-
breking in de
compressor tussen de
pennen
Compressor defect Compressor vervangen
Gebruik bij te lage
omgevingstemperatuur
De compressor werkt pas bij een
omgevingstemperatuur van meer
dan +16 °C
Gebruik de koelkast
alleen bij een omgevings-
temperatuur van meer
dan +16 °C
U
KL
Spanning tussen plus- en minklem van de elektronica
U
AAN
Inschakelspanning elektronica
U
UIT
Uitschakelspanning elektronica
CRP40-O-West.book Seite 73 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
NL
Storingen verhelpen CRP40
74
Binnentemperatuur te laag in regelaarstand „1”
Koelvermogen vermindert, binnentemperatuur stijgt
Abnormale geluiden
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Compressor loopt
permanent
Thermostaatsensor heeft geen
contact met de verdamper
Sensor bevestigen
Thermostaat defect Thermostaat vervangen
Compressor loopt lang In het vriesvak werd een grotere hoe-
veelheid ingevroren
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Compressor loopt
lang/permanent
IJsvorming op verdamper Verdamper ontdooien
Omgevingstemperatuur te hoog
Be- en ontluchting niet voldoende Koelkast anders zetten
Condensator vervuild Condensator reinigen
Ventilator defect (indien voorhanden) Ventilator vervangen
Compressor loopt
zelden
Accucapaciteit uitgeput Accu laden
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Luid brommen Onderdeel van het koelcircuit kan
niet vrij trillen (ligt tegen wand aan)
Onderdeel voorzichtig
buigen
Vreemde voorwerpen tussen koel-
machine en wand ingeklemd
Vreemde voorwerpen
verwijderen
Ventilatorgeluid (indien voorhanden)
CRP40-O-West.book Seite 74 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
NL
CRP40 Technische gegevens
75
13 Technische gegevens
Het koelcircuit bevat R134a.
Bevat gefluoreerde broeikasgassen
Hermetisch afgesloten apparatuur
CoolMatic CRP40
Artikelnummer: 9105204440, 9105204441
Aansluitspanning: 12 V DC of 24 V DC
Inhoud:
daarvan vriesvak:
39 l
5,3 l
Gemiddeld opgenomen vermogen: 45 W
Koeltemperatuurbereik:
Koelvak:
Vriesvak:
0 °C tot +12 °C
–12 °C tot 0 °C
Luchtvochtigheid: maximaal 90 %
Kortstondige kanteling: maximaal 30°
Koelmiddelhoeveelheid: 38 g
CO2-equivalent: 0,054 t
Aardopwarmingsvermogen (GWP): 1430
Afmetingen in mm: afb. 1, pagina 3
Gewicht: 19 kg
Keurmerk/certificaten:
conform ERP/EUP-richtlijn
CRP40-O-West.book Seite 75 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
+32 2 3598040
+32 2 3598050
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011
Penrose
Auckland 1642
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapo[email protected]
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/+421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 11 4504978
+27 11 4504976
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 91 833 60 89
+34 900 100 245
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de
dometic.com
4445101998 207.5924.56 12/2017
CRP40-O-West.book Seite 76 Montag, 18. Dezember 2017 12:50 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Dometic CRP40 Coolmatic de handleiding

Categorie
Koelkasten
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor