Safety Warnings ● Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften ● Consignes de Sécurité
English Deutsch Nederlands Francais
6
● Ein versehentliches Starten
von Elektrowerkzeugen
vermeiden. Sicherstellen,
dass der Auslöseknopf nicht
eingedrückt ist, bevor das
Akkupack eingesetzt wird.
Beim Transport des Werkzeugs
mit dem Finger am
Auslöseknopf oder beim
Einsetzen des Akkupacks in
das Werkzeug bei
eingedrücktem Auslöseknopf
kann es zu Verletzungen
kommen.
● Zorg dat het gereedschap
niet per ongeluk start.
Controleer of u de trekker
niet ingedrukt houdt terwijl
u een batterij plaatst. Het
gereedschap dragen met
uw vinger op de trekker, of
een batterij plaatsen met
de trekker ingedrukt, is
vragen om ongevallen.
● Einstellschlüssel entfernen,
bevor das Werkzeug
eingeschaltet wird. Ein
Schlüssel, der an einem
rotierenden Teil des
Werkzeugs gelassen wird,
kann zu Verletzungen führen.
● Reik niet te ver. Zorg dat u
altijd stevig staat en uw
evenwicht bewaart. Een
goed evenwicht maakt het
gemakkelijker om het
gereedschap in
onverwachte situaties onder
controle te houden.
● Nur sichere Ausrüstung
verwenden. Immer
Schutzbrillen verwenden.
Bei entsprechenden Arbeiten
müssen auch eine
Staubmaske, rutschsichere
Sicherheitsschuhe, ein
Schutzhelm oder Gehörschutz
verwendet werden. Werden
diese Maßnahmen nicht
ergriffen, kann es zu
Verletzungen kommen.
● Klemmen oder andere
praktische Mittel
verwenden, um das
Werkstück an einer stabilen
Basis zu befestigen. Das
Werkstück ist instabil, wenn
es von Hand oder gegen den
Körper gehalten wird. Das
kann zu einem Kontrollverlust
und zu Verletzungen führen.
● Gebruik
veiligheidsapparatuur.
Draag altijd
oogbescherming. Gebruik
indien nodig een
stofmasker, antislip-
veiligheidsschoenen, een
helm of oorbescherming.
Slordigheid kan persoonlijke
letsels veroorzaken.
● Gebruik klemmen of
andere praktische
hulpmiddelen om het
werkstuk vestig aan een
stabiel platform vast te
maken. Het werkstuk met de
hand vasthouden of tegen uw
lichaam klemmen kan verlies
van controle en persoonlijk
letsel veroorzaken.
● Avoid accidential starting.
Be sure trigger is not
depressed before
inserting battery pack.
Carrying tools with your
finger on the trigger or
inserting the battery pack
into a tool with the trigger
depressed invites
accidents.
● Remove adjusting keys
or wrenches before
turning on the tool. A
wrench or a key that is left
attached to a rotating part
of the tool may result in
personal injury.
● Do not overreach. Keep
proper footing and
balance at all times.
Proper footing and balance
enable better control of the
tool in unexpected
situations.
● Use safety equipment.
Always wear eye
protection. Dust mask,
non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection
must be used for appropri-
ate conditions. Failure to
do so could result in
personal injury.
● Use clamps or other
practical ways to secure
and support the
workpiece to a stable
platform. Holding the work
by hand or against your
body is unstable and may
lead to loss of control and
personal injury.
Tool Use and Care
● Faîte attention aux mises
en routes accidentelles
de l’outil. Assurez-vous
que la gâchette n’est pas
enfoncée avant d’insérer
la batterie. Porter un outil
avec le doigt sur la gâchette
ou insérer la batterie dans
un outil alors que la
gâchette est enfoncée peut
provoquer des accidents.
● Retirez toute clé de
réglage de l’outil avant sa
mise en service. Toute clé
restée attachée à une pièce
en rotation de l’outil peut
provoquer des blessures
corporelles.
● Ne présumez pas de vos
forces. Restez bien stable
et en équilibre à tout
moment. Une position
stable et bien équilibrée
vous permettra de mieux
réagir à une situation
inattendue.
● Utilisez des équipements
de sécurité. Portez
toujours des lunettes de
protection. Utilisez un
masque de protection
contre la poussière, des
chaussures antidérapantes,
un casque et des
protections auditives pour
travailler dans les
meilleures conditions. Un
manquement à ces règles
de sécurité peut provoquer
des accidents corporels.
● Utilisez des valets d’établi
ou tout autre moyen pour
assurer un maintien
correct de la pièce sur un
plan stable. Maintenir la
pièce à la main ou contre
votre corps est instable et
peut entraîner une perte de
contrôle et des accidents
corporels.
Utilisation de l’outil et
précautions
● Nicht zu weit vorbeugen. Zu
allen Zeiten einen sicheren
Stand und ein sicheres
Gleichgewicht behalten. Ein
sicherer Stand und ein sicheres
Gleichgewicht erlauben in
unerwarteten Situationen eine
bessere Kontrolle über das
Werkzeug.
Verwendung und Pflege
des Werkzeugs
● Verwijder sleutels of
tangen voor u het
gereedschap inschakelt.
Een sleutel of tang die aan
een draaiend onderdeel van
het gereedschap klemt kan
persoonlijke verwondingen
veroorzaken.
Gebruik en verzorging
van het gereedschap
● Das Werkzeug nicht mit
Gewalt ansetzen. Das
Werkzeug die Arbeit
verrichten lassen. Das
richtige Werkzeug für die
Anwendung einsetzen. Das
richtige Werkzeug führt die
Arbeit besser und sicherer in
dem Takt durch für das es
ausgelegt ist.
● Forceer het gereedschap
niet. Laat het voor u
werken. Gebruik het juiste
gereedschap voor de
toepassing. Het juiste
gereedschap levert beter en
veiliger werk, tegen de
snelheid waarvoor het is
gemaakt.
● Do not force tool. Let the
tool do the work. Use the
correct tool for your
application. The correct
tool will do the job better and
safer at the rate for which it
is designed.
● Ne forcez pas sur l’outil,
laissez-le faire le travail.
Utilisez l’outil approprié à
votre type de travail.
L’utilisation de l’outil
adéquat vous permettra
d’effectuer votre travail au
mieux et dans de
meilleures conditions de
sécurité au rythme pour
lequel il a été conçu.
● With tool unplugged,
make daily inspection to
assure free movement of
nosepiece and trigger.
Do not use tool if
nosepiece or trigger sticks
or binds.
● Bei von der
Stromversorgung
abgetrenntem Werkzeug
täglich Kontrollen
durchführen, um die freie
Bewegung des Nasenstücks
und des Auslöseknopfs
sicherzustellen. Das
Werkzeug nicht verwenden,
wenn Nasenstück oder
Auslöseknopf klemmen oder
schleifen.
● Controleer dagelijks of de
neus en de trekker vrij
kunnen bewegen (neem
eerst de stekker uit het
stopcontact). Gebruik het
gereedschap niet als de
neus of de trekker
haperen of blokkeren.
● Avec l’outil débranché,
effectuez une inspection
quotidienne pour vérifier
la liberté de mouvement
du nez et de la gâchette.
N’utilisez pas l’outil si le
nez ou la gâchette colle ou
coince.