Mc crypt 59 11 57 Handleiding

Type
Handleiding
DMX-Lichtsteuergerät
DMX Light Control Device
Variateur de lumière DMX
DMX-lichtstuurapparaat
Best.-Nr. 59 11 57
Bedienungsanleitung Version 01/13
Instruction manual Version 01/13
Notice d´emploi Version 01/13
Gebruiksaanwijzing Versie 01/13
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch
auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
Legal notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d’emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par
extraits.
Ce mode d’emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et
de l’équipement.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of
de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook
van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
01_0113_02
2
Inhaltsverzeichnis
Seite
Einführung ............................................................................................................................................................... 3
Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................................................................... 4
Symbolerklärung ..................................................................................................................................................... 4
Sicherheitshinweise ................................................................................................................................................ 5
Featurebeschreibung ............................................................................................................................................. 6
Anschluss- und Bedienelemente ........................................................................................................................... 7
Aufstellung/Montage............................................................................................................................................... 8
Anschluss ................................................................................................................................................................ 9
Audioanschluss ............................................................................................................................................... 9
Anschluss von MIDI-Geräten ......................................................................................................................... 9
Anschluss der Lichteffekte ........................................................................................................................... 10
Netzanschluss ............................................................................................................................................... 11
Bedienung ............................................................................................................................................................. 12
Vorbereitung.................................................................................................................................................. 12
Manueller Betrieb .......................................................................................................................................... 14
Programmierung von Programmen (BANKs) .............................................................................................. 15
Programmierung von Chasern ..................................................................................................................... 17
Kopieren und Löschen von Szenen und Programmen .............................................................................. 20
Musiksteuerung............................................................................................................................................. 21
Datenübertragung zwischen zwei DMX-Lichtsteuergeräten ...................................................................... 21
MIDI-Steuerung............................................................................................................................................. 22
Handhabung ......................................................................................................................................................... 23
Wartung ............................................................................................................................................................... 23
Reinigung ...................................................................................................................................................... 24
Behebung von Störungen .................................................................................................................................... 24
Entsorgung ............................................................................................................................................................ 25
Technische Daten ................................................................................................................................................. 25
3
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand
zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsan-
leitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese
Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
Tel. 0 180/5 31 21 11
Fax 0 180/5 31 21 10
e-mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet.
www.conrad.de unter der Rubrik Kontakt
www.conrad.at bzw. www.business.conrad.at
Tel. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
Mo. – Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
4
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das DMX-Lichtsteuergerät dient zur Steuerung von DMX-Lichteffekten und ähnlichen Geräten mit DMX-Steuerung
in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc.
Die Stromversorgung dieses Produktes darf nur über das beiliegende Netzteil erfolgen. Das Netzteil ist nur für den
Anschluss an 100-240V~ 50/60Hz Wechselspannung des öffentlichen Stromversorgungsnetzes zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B.
im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies
mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Beachten Sie alle Sicherheits- und Montagehinweise dieser Bedienungsanleitung!
Symbolerklärung
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme
des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung
durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
5
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen
erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungs-
anleitung mit den Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme das Gerät und das Netzteil auf Schäden. Falls solche vorliegen sollten,
nehmen Sie es nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an eine Fachkraft oder unseren Service.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Produktes nicht gestattet.
Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (100-240V~ 50/60Hz) des
öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Das Lichtsteuergerät selbst darf nur über das beiliegende
Netzteil mit Energie versorgt werden.
Das Lichtsteuergerät ist auch im ausgeschalteten Zustand mit dem Netz verbunden. Um es vollständig vom Netz
zu trennen muss das Netzteil aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Sollte das Netzteil oder dessen Anschlussleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie es nicht. Schalten
Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und
ziehen Sie danach das Netzteil vorsichtig aus der Netzsteckdose.
Ersetzen Sie nie eine schadhafte Anschlussleitung des Netzteils. Sollte die Anschlussleitung beschädigt sein,
ist das Netzteil unbrauchbar und muss entsorgt werden. Eine Reparatur ist nicht zulässig.
Fassen Sie das Netzteil niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Gefahr eines lebensge-
fährlichen elektrischen Schlages!
Alle Personen, die dieses Produkt bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten müssen
entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
Geräte, die an Netzspannung betrieben werden gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb beim Betrieb
des Gerätes in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten, insbesondere wenn diese versuchen
Gegenstände durch Gehäuseöffnungen in ein Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen
elektrischen Schlags.
Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pflanzen, auf das Gerät oder in seine
unmittelbare Nähe. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit
beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen
Schlages! Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat
abschalten) und ziehen Sie danach das Netzteil aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf danach nicht mehr
betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
6
Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen
mechanischen Beanspruchungen aus.
Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss
des Produktes haben.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufs-
genossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht
im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft
oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Featurebeschreibung
240 Kanäle für 12 Lichteffekte mit je 20 Kanälen
8 Fader mit 2 Ebenen (Direktansteuerung von 16 Kanälen möglich)
alle Kanäle frei zuweisbar
240 Szenen auf 30 Bänken (8Szenen pro Bank speicherbar)
6 Chaser mit bis zu 240 Szenen
Drehregler für PAN und TILT
Fine-Taste für PAN und TILT
Fader und Drehregler invertierbar
Step-Geschwindigkeit einstellbar (nur für PAN/TILT oder für alle Kanäle)
Kopierfunktion für Szenen, Programme und Bänke
Blackout
Sound-to-Light-Steuerung über integriertes Mikrofon oder Cincheingang
Rackeinbau möglich (3HE)
7
Anschluss- und Bedienelemente
(1) Tasten SCANNER (11) Taste BLACKOUT
(2) Tasten SCENE (12) Tasten CHASE 1-6
(3) Taste PROGRAM/PAUSE (13) Regler PAN/TILT
(4) Taste MUSIC/BANK COPY (14) Taste MODE
(5) Taste MIDI/REC (15) Taste FINE
(6) Display (16) Fader FADE TIME
(7) Taste AUTO/DEL (17) Fader SPEED
(8) Modusanzeige (18) Kanalfader
(9) Tasten BANK (19) Taste PAGE SELECT A/B
(10) Taste TAP/DISPLAY
(20) Anschluss AUDIO (24) Anschluss DMX IN
(21) Anschluss MIDI (25) Anschluss DC INPUT
(22) Schalter DMX POLARITY SELECT (26) Schalter POWER
(23) Anschluss DMX OUT
1
2
3
4
56
7
89 10
11
12
13
14
1516
17
18
19
20
21
22 23
24
25 26
8
Aufstellung/Montage
Achten Sie bei der Aufstellung/Montage auf ausreichende Belüftung.
Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Untergründe, wie z.B. Teppiche oder Betten etc.
Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken,
Vorhänge o.ä. behindert werden. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Produkts und kann zur
Überhitzung führen (Brandgefahr).
Bohren Sie keine Löcher oder drehen Sie keine Schrauben zur Befestigung des Gerätes in das
Gehäuse, dadurch kann das Gerät beschädigt und in der Sicherheit beeinträchtigt werden.
Beim Aufstellen des Gerätes ist auf einen sicheren Stand und auf einen stabilen Untergrund zu
achten.
Durch ein Herunterfallen des Lichtsteuergerätes besteht die Gefahr, dass Personen verletzt
werden.
Beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder
durch scharfe Kanten beschädigt werden.
Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängen bleiben
kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, dass Einstrahlung von direktem, intensi-
vem Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen.
Es dürfen sich keine Geräte mit starken elektrischen oder magnetischen Feldern, wie z.B.
Transformatoren, Motoren, schnurlose Telefone, Funkgeräte usw. in direkter Nähe befinden,
da diese das Gerät beeinflussen können.
Stellen Sie das Gerät niemals ohne ausreichenden Schutz auf wertvolle oder empfindliche Möbel-
oberflächen.
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf.
Bei Bedarf kann das Gerät auch mit den Bohrungen in der Frontplatte in einer Arbeitsplatte, einem Rack o.ä.
befestigt werden.
9
Anschluss
Audio-Anschluss
Das DMX-Lichtsteuergerät kann über das eingebaute Mikrofon oder den Anschluss AUDIO (20) im Takt der Musik
gesteuert werden. Wird das eingebaute Mikrofon benutzt, kann der Anschluss AUDIO (20) frei bleiben.
Verbinden Sie den Anschluss AUDIO (20) ausschließlich mit analogen Audioausgängen.
Wenn das DMX-Lichtsteuergerät über ein externes Audiogerät (z.B. Mischpult) musikgesteuert betrieben
werden soll, schließen Sie einen freien Audioausgang des Audiogerätes an den Anschluss AUDIO (20) an.
Die Empfindlichkeit des Anschlusses AUDIO (20) beträgt 0,1-1Vpp.
Anschluss von MIDI-Geräten
Das DMX-Lichtsteuergerät kann alternativ auch über ein externes MIDI-Gerät gesteuert werden. Näheres hierzu
finden Sie unter "MIDI-Steuerung" weiter hinten in dieser Anleitung.
Verbinden Sie den Anschluss MIDI (21) ausschließlich mit MIDI-Ausgängen von MIDI-Geräten.
Verwenden Sie hierzu eine geeignete MIDI-Leitung.
Verbinden Sie den MIDI-Ausgang Ihres MIDI-Gerätes mit dem Anschluss MIDI (21).
10
Anschluss
Anschluss der Lichteffekte
Das Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an DMX-Geräte mit DMX-512-Protokoll vorgese-
hen.
Es können max. 32 Geräte in einer DMX-Kette betrieben werden, da ansonsten der Controller
überlastet wird.
Die maximale Gesamtlänge der DMX-Kette sollte 500m nicht überschreiten.
Bei der Verwendung von XLR-Mikrofonkabeln kann es zu Störungen bei der DMX-Signal-
übertragung kommen. Bitte verwenden Sie in diesem Fall spezielle DMX-Hochfrequenz-
leitungen.
Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT (23) mit dem Eingang des ersten DMX-Lichteffektes.
Verbinden Sie den DMX-Ausgang des ersten DMX-Lichteffektes mit dem DMX-Eingang des nachfolgenden
Gerätes.
Verfahren Sie mit den übrigen Lichteffekten wie oben beschrieben.
Stecken Sie in den DMX-Ausgang des letzten Gerätes der DMX-Kette einen Stecker mit einem
120Ohm/0,25W-Abschlusswiderstand (zwischen Pin2 und Pin3) ein.
Anschlussbeispiel einer DMX-Kette:
11
Anschluss
Die Polarität der DMX-Anschlüsse kann mit dem Schalter DMX OUT (23) gewechselt werden, um das
Steuersignal an verschiedene DMX-Effektgeräte anzupassen. Die Effektgeräte in einer DMX-Kette
müssen jedoch alle die gleiche Steckerbelegung aufweisen.
Die Steckerbelegung im Bezug zur Schalterstellung ist hinten am Gerät angegeben.
Netzanschluss
Die Netzsteckdose, an die das Netzteil angeschlossen wird muss leicht erreichbar sein, damit
das Netzteil im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden
kann.
Lassen Sie die Leitung des Netzteils nicht mit anderen Leitungen in Kontakt kommen.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung
kann lebensgefährliche elektrische Schläge verursachen.
Lassen Sie Kabel nicht frei herumliegen, sondern verlegen Sie sie fachmännisch um Unfallge-
fahren zu vermeiden.
Überzeugen Sie sich davon, dass das Lichtsteuergerät ausgeschaltet ist (Schalter POWER (26)
in Stellung „O“ bringen), bevor Sie es mit der Stromversorgung verbinden.
Verbinden Sie die Anschlussleitung des Netzteils mit dem Anschluss DC INPUT (25) am Lichtsteuergerät.
Stecken Sie das Netzteil in eine Wandsteckdose.
Das Lichtsteuergerät wird mit dem Schalter POWER (26) ein- und ausgeschaltet:
Stellung O: Gerät ausgeschaltet
Stellung I: Gerät eingeschaltet
12
Bedienung
Vorbereitung
Adressierung der Lichteffekte
Das DMX-Lichtsteuergerät weist den 12 codierbaren Lichteffekten die Startadressen in 20er-Schritten zu. Codieren
Sie deshalb Ihre Lichteffekte ebenfalls in 20er-Schritten, da ansonsten keine korrekte Kanalzuweisung möglich ist.
Lichteffekt Startadresse Lichteffekt Startadresse Lichteffekt Startadresse
11 581 9161
2 21 6 101 10 181
3 41 7 121 11 201
4 61 8 141 12 221
Alle Lichteffekte mit der gleichen Startadresse arbeiten synchron.
Kanalzuweisung
Das DMX-Lichtsteuergerät kann bis zu 12 Lichteffekte mit jeweils bis zu 20 Kanälen steuern.
Die ersten 8 Kanäle (1-8) werden direkt über die Kanalfader (18) gesteuert. Hierbei muss die LED A oberhalb
der Taste PAGE SELECT A/B (19) leuchten.
Die zweiten 8 Kanäle (9-16) werden ebenfalls über die Kanalfader (18) gesteuert, jedoch muss zuerst die Taste
PAGE SELECT A/B (19) gedrückt werden, so dass die LED B oberhalb der Taste PAGE SELECT A/B (19)
leuchtet.
Wird die Taste PAGE SELECT A/B (19) nochmals gedrückt, leuchten beide LEDs A und B. Nun können alle
Kanäle gleichzeitig mit den Kanalfadern (18) gesteuert werden.
Sollte Ihr Lichteffekt über mehr als 16 Kanäle verfügen, können Sie die fehlenden Kanäle wie folgt zuweisen:
Drücken Sie die Tasten FINE (15) und MODE (14) gleichzeitig 2 mal, bis die LED ASSIGN unterhalb des Displays
(6) aufleuchtet.
Wählen Sie den gewünschten Lichteffekt mit der entsprechenden Taste SCANNER (1) aus. Die zugehörige LED
muss blinken.
Stellen Sie zuerst mit dem Fader FADE TIME (16) den gewünschten Kanal des Lichtsteuergerätes ein. Der Kanal
wird im Display (6) angezeigt.
Stellen Sie dann mit dem Fader SPEED (17) den Kanal des Lichteffekts ein, den Sie zuweisen wollen. Der Kanal
wird im Display (6) angezeigt.
Drücken Sie die Tasten FINE (15) und MODE (14) gleichzeitig, um die Einstellung zu speichern.
13
Bedienung
Beispiel:
Der Kanal 5 des Lichteffekts wird dem Kanal 9 des Lichtsteuergerätes zugewiesen.
Drücken Sie die Tasten FINE (15) und MODE (14) gleichzeitig 2 mal, bis die LED ASSIGN unterhalb des Displays
(6) aufleuchtet.
Wählen Sie den gewünschten Lichteffekt mit der entsprechenden Taste SCANNER (1) aus. Die zugehörige LED
muss blinken.
Stellen Sie zuerst mit dem Fader FADE TIME (16) den Kanal 9 des Lichtsteuergerätes (=Regler PAN (13)) ein.
Der Kanal 9 wird im Display (6) angezeigt.
Stellen Sie dann mit dem Fader SPEED (17) den Kanal 5 des Lichteffekts ein. Der Kanal 5 wird im Display (6)
angezeigt.
Drücken Sie die Tasten FINE (15) und MODE (14) gleichzeitig. Alle LEDs leuchten kurz auf, die Einstellung wurde
gespeichert.
Stellen Sie bei der Kanalauswahl immer zuerst den gewünschten Kanal des Lichtsteuergerätes mit
dem Fader FADE TIME (16) ein, da dieser ansonsten bei der Kanaleinstellung des Lichteffekts mit dem
Fader SPEED (17) wieder verstellt werden könnte.
Fade Time Zuweisung
Mit dieser Funktion legen Sie fest, ob sich die Fade Time-Einstellung nur auf die PAN/TILT-Bewegung oder auf alle
DMX-Kanäle wirkt.
Dies ist z.B. sinnvoll, wenn die Bewegung eines Scanners oder eines Moving-Heads langsam erfolgen
soll, der Gobo- und Farbwechsel jedoch schnell reagieren soll.
Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter POWER (26) aus.
Drücken und halten Sie die Tasten MODE (14) und TAP DISPLAY (10) gleichzeitig, während Sie das Gerät
wieder einschalten.
Drücken Sie die Taste TAP DISPLAY (10), um zwischen den beiden Betriebsarten umzuschalten:
ALL CH FD TIME > die Einstellung Fade Time wirkt auf alle Kanäle
ONLY X/Y FD TIME > die Einstellung Fade Time wirkt nur auf die PAN/TILT-Bewegung
Drücken Sie die Tasten MODE (14) und TAP DISPLAY (10) gleichzeitig, um diese Einstellung zu speichern. Alle
LEDs leuchten kurz auf, die Einstellung wurde gespeichert.
14
Bedienung
Faderumkehr
Mit dieser Funktion können Sie den Faderweg jedes Kanalfaders umkehren.
Drücken Sie die Tasten FINE (15) und MODE (14) gleichzeitig 1 mal, bis die LED CHASE COMBINE unterhalb
des Displays (6) aufleuchtet.
Wählen Sie den gewünschten Lichteffekt mit der entsprechenden Taste SCANNER (1) aus. Die zugehörige LED
muss blinken.
Stellen Sie zuerst mit dem Fader FADE TIME (16) den gewünschten Kanal des Lichtsteuergerätes ein, der
umgekehrt werden soll. Der Kanal wird im Display (6) angezeigt.
Stellen Sie dann mit dem Fader SPEED (17) Y bzw. N ein. Y bedeutet, dass der eingestellte Kanalfader invertiert
wird, N bedeutet, dass er nicht invertiert wird.
Drücken Sie die Tasten FINE (15) und MODE (14) gleichzeitig 2 mal, um die Einstellung zu speichern.
Manueller Betrieb
In dieser Betriebsart werden die Lichteffekte manuell über die Kanalfader (18) gesteuert.
Die Einstellungen in dieser Betriebsart können nicht gespeichert werden.
Wählen Sie den gewünschten Lichteffekt mit der entsprechenden Taste SCANNER (1) aus. Die zugehörige LED
muss blinken.
Stellen Sie die gewünschten Kanalwerte über die entsprechenden Kanalfader (18) ein.
Drücken Sie die Taste PAGE SELECT A/B (19), um die Kanäle 1-8 (LED A leuchtet), die Kanäle 9-16 (LED B
leuchtet) oder die Kanäle 1-8 und 9-16 gleichzeitig (LED A und B leuchten) zu steuern.
Drücken Sie die Taste TAP DISPLAY (10), um im Display (6) die DMX-Werte oder die prozentualen Werte
anzuzeigen.
15
Bedienung
Programmierung von Programmen (BANKs)
Ein Programm (BANK) ist eine Abfolge von Licht-Szenen (SCENES), die nacheinander abgespielt werden.
In diesem Lichtsteuergerät können bis zu 30 Programme (BANKS) mit je bis zu 8 Szenen (SCENES) gespeichert
werden.
Speicherung eines Programms
Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt.
Wählen Sie den gewünschten Lichteffekt mit der entsprechenden Taste SCANNER (1) aus. Die zugehörige LED
muss blinken.
Drücken Sie die Taste BLACKOUT (11), um den Blackout-Modus zu deaktivieren.
Stellen Sie die gewünschten Kanalwerte über die entsprechenden Kanalfader (18) ein.
Wählen Sie den nächsten Lichteffekt mit der entsprechenden Taste SCANNER (1) aus und verfahren Sie wie
oben beschrieben.
Verfahren Sie so mit allen Lichteffekten, die in dieser Szene gespeichert werden sollen.
Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5).
Wählen Sie die gewünschte Programm-Nummer mit den Tasten BANK (9) aus, unter der das Programm
gespeichert werden soll. Die Programm-Nummer wird im Display (6) angezeigt.
Drücken Sie die entsprechende Taste SCENE (2), unter der diese erste Szene abgespeichert werden soll. Die
Szenen-Nummer wird im Display (6) angezeigt.
Alle LEDs leuchten kurz auf, die erste Szene wurde gespeichert.
Wiederholen Sie diese Speicherung der Szenen, bis alle gewünschten Szenen dieses Programms gespeichert
sind. Es können maximal 8 Szenen pro Programm gespeichert werden.
Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED erlischt.
Das Lichtsteuergerät befindet sich nun wieder im Blackout-Modus.
Abspielen eines Programms
Wählen Sie das gewünschte Programm mit den Tasten BANK (9) aus.
Drücken Sie die Taste AUTO/DEL (7), so dass die LED AUTO leuchtet.
Das Programm wird abgespielt.
Stellen Sie die Programmablaufgeschwindigkeit mit dem Fader SPEED (17) ein.
Stellen Sie die Überblendzeit mit dem Fader FADE TIME (16) ein.
16
Bedienung
Die Programmablaufgeschwindigkeit können Sie alternativ auch mit der Taste TAP DISPLAY (10) einstellen.
Drücken Sie diese zweimal. Das Intervall zwischen den beiden Tastenbetätigungen entspricht der Programmablauf-
geschwindigkeit.
Um ein laufendes Programm zu anzuhalten, drücken Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3). Die Weiterschaltung
der Szenen wird angehalten.
Drücken Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3) erneut, um das Programm wieder zu aktivieren.
Um nur den Lichteffekt dunkel zu schalten, ohne den Programmablauf zu unterbrechen, drücken Sie die Taste
BLACKOUT (11). Erneutes Drücken dieser Taste schaltet den Lichteffekt wieder hell.
Überprüfung eines Programms
Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt.
Drücken Sie die Taste BLACKOUT (11), um den Blackout-Modus zu deaktivieren.
Wählen Sie das gewünschte Programm mit den Tasten BANK (9) aus.
Drücken Sie die Tasten SCENE (2), um die einzelnen Szenen zu überprüfen.
Verändern einzelner Szenen in einem Programm
Häufig kommt es vor, dass einzelne Szenen verändert werden müssen. Um nicht immer das ganze Programm
ändern zu müssen, können Sie alternativ einzelne Szenen anpassen.
Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt.
Drücken Sie die Taste BLACKOUT (11), um den Blackout-Modus zu deaktivieren.
Wählen Sie das gewünschte Programm mit den Tasten BANK (9) aus.
Drücken Sie die Taste SCENE (2) der Szene, die angepasst werden soll.
Wählen Sie den zu verändernden Lichteffekt mit der entsprechenden Taste SCANNER (1) aus. Die zugehörige
LED muss blinken.
Verändern Sie nun mit den Kanalfadern (18) die gewählte Szene, bis Sie Ihren Anforderungen entspricht.
Gehen Sie mit den weiteren Lichteffekten, die für diese Szene verändert werden sollen ebenso vor, indem Sie
sie mit den Tasten SCANNER (1) auswählen und die entsprechenden Einstellungen der Kanalfader (18)
verändern.
Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5).
Drücken Sie die Taste SCENE (2) der veränderten Szene, um die Änderung abzuspeichern.
Verfahren Sie mit den weiteren Szenen, die geändert werden sollen ebenso.
Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den Programmiermodus wieder zu verlassen.
17
Bedienung
Programmierung von Chasern
Ein Chaser ist eine Abfolge von verschiedenen Programmen und/oder Szenen, die nacheinander abgespielt
werden.
In diesem Lichtsteuergerät können bis zu 6 Chaser mit bis zu 240 Steps gespeichert werden.
Speicherung eines Chasers
Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt.
Wählen Sie den gewünschten Chaser mit den Tasten CHASE 1-6 (12) aus, unter der der Chaser gespeichert
werden soll. Die Chaser-Nummer wird im Display (6) angezeigt.
Wählen Sie das gewünschte Programm mit den Tasten BANK (9) aus.
Wählen Sie die gewünschte Szene mit den Tasten SCENE (2) aus.
Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5), um diesen Schritt abzuspeichern.
Wählen Sie die nächste Szene mit den Tasten SCENE (2) aus.
Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5) erneut.
Wiederholen Sie diese Speicherung der Szenen, bis alle gewünschten Szenen gespeichert sind. Es können
maximal 240 Szenen pro Chaser gespeichert werden.
Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den Chaser zu speichern.
Das Lichtsteuergerät befindet sich nun wieder im Blackout-Modus.
Übernahme einer kompletten Bank in einen Chaser
Wenn Sie ein komplettes Programm (Bank) in einen Chaser übernehmen wollen, müssen Sie die einzelnen Szenen
nicht neu im Chaser programmieren. Sie können wie folgt beschrieben eine komplette Bank, die Sie vorher
gespeichert haben in den Chaser kopieren.
Wählen Sie bei der Speicherung des Chasers (wie bereits oben beschrieben) statt einer Szene das gewünschte
Programm mit den Tasten BANK (9) aus.
Drücken Sie die Taste MUSIC/BANK COPY (4).
Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5) zur Speicherung dieser Szenenabfolge.
Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den Chaser zu speichern.
Das Lichtsteuergerät befindet sich nun wieder im Blackout-Modus.
18
Bedienung
Abspielen eines Chasers
Wählen Sie den gewünschten Chaser mit den Tasten CHASE 1-6 (12) aus.
Drücken Sie die Taste AUTO/DEL (7), so dass die LED AUTO leuchtet.
Der Chaser wird abgespielt.
Stellen Sie die Chasergeschwindigkeit mit der Taste TAP DISPLAY (10) ein, indem Sie diese Taste zweimal
drücken. Das Intervall zwischen den beiden Tastenbetätigungen entspricht der Chasergeschwindigkeit.
Überprüfung eines Chasers
Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt.
Drücken Sie die Taste BLACKOUT (11), um den Blackout-Modus zu deaktivieren.
Wählen Sie den gewünschten Chaser mit den Tasten CHASE 1-6 (12) aus.
Drücken Sie die Taste TAP/DISPLAY (10), um die Step-Anzeige zu aktivieren.
Drücken Sie die Tasten BANK (9), um die einzelnen Schritte (STEPS) zu überprüfen.
Editieren von Chasern
Hinzufügen eines Steps:
Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt.
Drücken Sie die Taste BLACKOUT (11), um den Blackout-Modus zu deaktivieren.
Wählen Sie den gewünschten Chaser mit den Tasten CHASE 1-6 (12) aus.
Drücken Sie die Taste TAP/DISPLAY (10), um die Step-Anzeige zu aktivieren.
Drücken Sie die Tasten BANK (9), bis der Step angezeigt wird, nach dem ein Step hinzugefügt werden soll.
Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5).
Wählen Sie die einzufügende Szene mit den Tasten BANK (9) und SCENE (2) aus.
Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5) erneut.
Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den geänderten Chaser zu speichern.
19
Bedienung
Löschen eines Steps:
Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt.
Wählen Sie den gewünschten Chaser mit den Tasten CHASE 1-6 (12) aus.
Drücken Sie die Taste TAP/DISPLAY (10), um die Step-Anzeige zu aktivieren.
Drücken Sie die Tasten BANK (9), bis der Step angezeigt wird, der gelöscht werden soll.
Drücken Sie die Taste AUTO/DEL (7). Der gewählte Step wurde gelöscht.
Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den geänderten Chaser zu speichern.
Löschen von einzelnen Chasern
Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt.
Wählen Sie den zu löschenden Chaser mit den Tasten CHASE 1-6 (12) aus.
Drücken und halten Sie die Taste AUTO/DEL (7) und drücken Sie die Taste CHASE 1-6 (12) des zu löschenden
Chasers.
Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den Programmiermodus wieder zu verlassen.
Löschen aller Chaser
Beim Löschen aller Chaser werden diese dauerhaft gelöscht und können nicht mehr rekonstru-
iert werden. Die einzelnen Szenen und Programme werden jedoch nicht gelöscht.
Schalten Sie das Lichtsteuergerät aus.
Drücken und halten Sie die Taste BANK (9) mit dem Pfeil nach unten und die Taste AUTO/DEL (7), während Sie
gleichzeitig das Lichtsteuergerät wieder einschalten.
Halten Sie die Tasten weiterhin gedrückt, bis alle LEDs aufleuchten.
Alle Chaser sind gelöscht.
20
Bedienung
Kopieren und Löschen von Szenen und Programmen
Mit diesen Funktionen erleichtern Sie sich die Programmierung von Programmen bzw. Chasern, da bereits
programmierte Szenen oder ganze Programme direkt übernommen werden können.
Kopieren einer Szene
Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt.
Wählen Sie das gewünschte Programm mit den Tasten BANK (9) aus.
Wählen Sie die zu kopierende Szene mit den Tasten SCENE (2) aus.
Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5).
Wählen Sie das Programm mit den Tasten BANK (9) aus, in das die Szene kopiert werden soll.
Drücken Sie die gewünschte Taste SCENE (2).
Alle LEDs leuchten kurz auf, die Szene wurde an die gewünschte Stelle kopiert.
Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den Programmiermodus wieder zu verlassen.
Löschen einer Szene
Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt.
Wählen Sie das gewünschte Programm mit den Tasten BANK (9) aus.
Wählen Sie die zu löschende Szene mit den Tasten SCENE (2) aus.
Drücken und halten Sie die Taste AUTO/DEL (7) und drücken Sie die Taste SCENE (2) der zu löschenden Szene.
Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den Programmiermodus wieder zu verlassen.
Kopieren eines Programms
Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt.
Wählen Sie das gewünschte Programm mit den Tasten BANK (9) aus.
Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5).
Wählen Sie das Programm mit den Tasten BANK (9) aus, wohin das Programm kopiert werden soll.
Drücken Sie die Taste MUSIC/BANK COPY (4).
Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den Programmiermodus wieder zu verlassen.
21
Bedienung
Löschen aller Szenen
Beim Löschen aller Szenen werden diese dauerhaft gelöscht und können nicht mehr rekonstru-
iert werden.
Schalten Sie das Lichtsteuergerät aus.
Drücken und halten Sie die Taste BANK (9) mit dem Pfeil nach unten und die Taste PROGRAM/PAUSE (3),
während Sie gleichzeitig das Lichtsteuergerät wieder einschalten.
Halten Sie die Tasten weiterhin gedrückt, bis alle LEDs aufleuchten.
Alle Szenen sind gelöscht.
Musiksteuerung
Die Musiksteuerung funktioniert nur, wenn das Lichteffektgerät ein Musiksignal entweder über das
eingebaute Mikrofon oder den Anschluss AUDIO (20) empfängt. Wird ein Musiksignal empfangen,
steuert das Gerät die Lichteffekte im Takt der Musik.
Drücken Sie die Taste MUSIC/BANK COPY (4), um die Musiksteuerung ein- bzw. auszuschalten.
Bei aktivierter Musiksteuerung leuchtet die Anzeige MUSIC in der Modusanzeige (8).
Datenübertragung zwischen zwei DMX-Lichtsteuergeräten
Die Daten eines Lichtsteuergerätes können direkt über eine DMX-Verbindung zu einem weiteren baugleichen
Lichtsteuergerät übertragen werden. Wenn Sie also mehrere dieser Lichtsteuergeräte besitzen und auf allen
Geräten die gleichen Einstellungen und Programme benutzen möchten muss die Programmierung nur einmal
erfolgen.
Die Datenübertragung ist nur zwischen baugleichen Geräten möglich.
Schalten Sie beide Geräte aus.
Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT (23) des programmierten Gerätes mit dem Anschluss DMX IN (24) des
unprogrammierten Gerätes.
Drücken und halten Sie die Tasten SCANNER 2 und 3 (1) und die Taste SCENE 1 (2) am programmierten Gerät
und schalten Sie das Gerät ein.
Im Display (6) erscheint TRANSMIT.
Drücken und halten Sie die Tasten SCANNER 8 und 9 (1) und die Taste SCENE 2 (2) am unprogrammierten
Gerät und schalten Sie das Gerät ein.
Im Display (6) erscheint RECEIVE.
Drücken und halten Sie die Tasten SCENE 7 und 8 (2).
Die Datenübertragung startet.
Nach erfolgreicher Datenübertragung befinden sich beide Lichtsteuergeräte wieder im manuellen Modus.
22
Bedienung
MIDI-Steuerung
Das Lichtsteuergerät kann alternativ auch über ein extern angeschlossenes MIDI-Gerät gesteuert werden. Diese
Steuerung erfolgt über MIDI-Noten.
Die MIDI-Steuerung funktioniert nur, wenn sich das Lichteffektgerät nicht im Automatik- bzw. Musik-
betrieb befindet.
Drücken und halten Sie die Taste MIDI/REC (5), bis im Display (6) MIDI xx erscheint.
Wählen Sie mit den Tasten BANK (9) den gewünschten MIDI-Kanal 01-16 aus. Dies ist der MIDI-Kanal, auf dem
das Lichteffektgerät die MIDI-Noten empfängt.
Drücken und halten Sie die Taste MIDI/REC (5), bis alle LEDs kurz blinken, um die MIDI-Einstellung zu speichern.
Die folgende Tabelle zeigt die Funktionen, die durch die verschiedenen MIDI-Noten ausgelöst werden:
MIDI-Note Funktion
00-07 Szene 1-8 in Bank 1
08-15 Szene 1-8 in Bank 2
16-23 Szene 1-8 in Bank 3
24-31 Szene 1-8 in Bank 4
32-39 Szene 1-8 in Bank 5
40-47 Szene 1-8 in Bank 6
48-55 Szene 1-8 in Bank 7
56-63 Szene 1-8 in Bank 8
64-71 Szene 1-8 in Bank 9
72-79 Szene 1-8 in Bank 10
80-87 Szene 1-8 in Bank 11
88-95 Szene 1-8 in Bank 12
96-103 Szene 1-8 in Bank 13
104-111 Szene 1-8 in Bank 14
112-119 Szene 1-8 in Bank 15
120 Chaser 1
121 Chaser 2
122 Chaser 3
123 Chaser 4
124 Chaser 5
125 Chaser 6
126 Blackout
23
Handhabung
Betreiben Sie das Gerät nie mit beschädigtem Gehäuse oder fehlenden Abdeckungen.
Stecken Sie das Netzteil niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum
in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das
Gerät zerstören.
Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser
verdunstet ist.
Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen
Griffflächen aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung das Netzteil aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus der Netzsteckdose.
Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf das Gerät auf keinen Fall abgedeckt werden. Außerdem
darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert
werden.
Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Lichtsteuergerätes z.B. auf Beschädigung des Netzteils
und des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen
und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzteil aus der Steckdose ziehen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
das Gerät oder das Netzteil sichtbare Beschädigungen aufweist
das Gerät nicht mehr arbeitet
nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
nach schweren Transportbeanspruchungen
24
Wartung
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile
freigelegt werden.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen
getrennt werden.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungs-
quellen getrennt wurde.
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren
bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Reinigung
Äußerlich sollte das Lichtsteuergerät nur mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch oder mit einem Pinsel
gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da ansonsten die Gehäuse-
oberflächen beschädigt werden könnten.
Behebung von Störungen
Mit dem McCrypt DMX-Lichtsteuergerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik
gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten
wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Keine Funktion, nachdem der Schalter POWER (26) eingeschaltet wurde.
Das Netzteil steckt nicht richtig in der Steckdose.
Die Anschlussleitung des Netzteils steckt nicht richtig im Anschluss DC INPUT (25) des Gerätes.
Die Netzsteckdose wird nicht mit Strom versorgt.
Keine Funktion der angeschlossenen Lichteffekte.
Die Blackout-Schaltung ist aktiv, die LED neben der Taste BLACKOUT (11) blinkt.
Die DMX-Adressen sind falsch eingestellt.
Die Verbindung zwischen DMX-Lichtsteuergerät und den angeschlossenen Lichteffekten ist unterbrochen.
Der Schalter DMX POLARITY SELECT (22) steht in der falschen Stellung. Überprüfen Sie die DMX-Stecker-
belegung Ihrer Lichteffekte.
Die DMX-Leitung ist zu lang bzw. ist Störungen ausgesetzt. Verwenden Sie eine spezielle DMX-Hochfrequenz-
leitung.
25
Behebung von Störungen
Die Musiksteuerung funktioniert nicht.
Die Musiksteuerung ist deaktiviert. Drücken Sie die Taste MUSIC/BANK COPY (4), die Anzeige MUSIC in der
Modusanzeige (8) muss leuchten.
Die Musikwiedergabe ist zu leise eingestellt. Versuchen Sie probeweise eine höhere Lautstärke einzustellen.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Technische Daten
Betriebsspannung.............................................................. 100-240V~ 50/60Hz (Netzteil)
12V= (Lichtsteuergerät)
Leistungsaufnahme ........................................................... 4W
DMX-Protokoll .................................................................... DMX 512
DMX-Kanäle ....................................................................... 240
Lichteffektgeräte ................................................................ 12 mit je max. 20 Kanälen
nke ................................................................................. 30
Szenen ............................................................................... 8 pro Bank
Chaser ................................................................................ 6
Abmessungen ohne Bügel ................................................ 482 x 132 x 80mm
Masse ................................................................................. 2kg
26
Table of Contents
Page
Introduction ........................................................................................................................................................... 27
Intended Use ......................................................................................................................................................... 28
Symbols ............................................................................................................................................................... 28
Safety Notices ....................................................................................................................................................... 29
Features ............................................................................................................................................................... 30
Connection and Control Elements ....................................................................................................................... 31
Installation/Setup .................................................................................................................................................. 32
Connection ............................................................................................................................................................ 33
Audio Connection ......................................................................................................................................... 33
Connecting “MIDI” Devices .......................................................................................................................... 33
Effect Light Connection ................................................................................................................................ 34
Mains Connection ......................................................................................................................................... 35
Operation .............................................................................................................................................................. 36
Preparation.................................................................................................................................................... 36
Manual Operation ......................................................................................................................................... 38
Programming Programmes (BANKs) .......................................................................................................... 39
Programming Chasers .................................................................................................................................. 41
Copying and Deleting Scenes and Programmes ........................................................................................ 44
Music Control ................................................................................................................................................ 45
Data Transfer between Two DMX Light Control Devices .......................................................................... 45
MIDI Control .................................................................................................................................................. 46
Handling ............................................................................................................................................................... 47
Maintenance ......................................................................................................................................................... 47
Cleaning ........................................................................................................................................................ 48
Troubleshooting .................................................................................................................................................... 48
Disposal ............................................................................................................................................................... 49
Technical Data ...................................................................................................................................................... 49
27
Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the applicable National and European specifications. We kindly request the user
to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation!
These operating instructions relate to this product. They contain important notices on commissioning and handling.
Please take this into consideration when you pass the product on to third parties. Please keep these instructions for
further reference!
All company names and product designations contained herein are trademarks of the respective owners.
All rights reserved.
For a fast response of your technical enquiries please use the e-mail address listed below.
Fon. +49 9604 / 40 88 80
Fax +49 9604/40 88 48
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm
Fri 8.00am to 2.00pm
28
Intended Use
The DMX light control device is meant for controlling DMX effect lights and similar devices with a DMX control in light
show systems, party rooms, etc..
This product must only be supplied with power by the included power unit. The power unit is only approved for
connection to 100-240V~/50/60Hz alternating current of the public mains grid.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided.
Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuits, fire, electric
shock, etc.
The product must not be modified or converted, and the casing must not be opened.
Please note all safety instructions and installation notes in these operating instructions!
Symbols
This symbol on the device indicates that the user should read and observe these operating
instructions before using the product.
The lightning bolt icon in a triangle is used to alert you to potential personal injury hazards such
as electric shock. The device contains no parts that require servicing. Therefore, never open
the device.
The arrow symbol indicates special advice and operating information.
The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that should be
strictly observed.
29
Safety Notices
In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions the warranty /
guarantee will become void. We will not assume any responsibility for consequential damage!
Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused by improper use
or failure to observe the safety instructions. In such cases the guarantee/warranty will be void.
To ensure that the device is set up correctly, always read these operating instructions including the safety
instructions thoroughly and attentively before use.
Check the device and power unit for damage before using it. If the device is damaged, do not operate it and consult
an expert or our service team.
The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible for safety and approval reasons
(CE).
Only a proper mains outlet (100-240V~ 50/60Hz) of the public supply grid may be used as the power unit’s voltage
source. The light control device itself may only be supplied with energy through the enclosed power supply unit.
The light control device is still connected to the power supply even if it is switched off. To disconnect it completely
from the mains, the mains plug has to be pulled out of the socket.
If the power unit or its connection cable is damaged, do not touch it. First cut off the power supply to the relevant
mains socket (e.g. via the circuit breaker) and then carefully pull the wall power supply out of the mains socket.
Never replace a damaged connection cable of the power unit. If the connection cable is damaged, the power unit
is unusable and must be disposed of. It is not permissible to repair it.
Never touch the power unit with wet or damp hands. There is a risk of fatal electric shock!
All the persons who operate this product, install it, assemble it, put it into operation or service it must be trained
and qualified correspondingly and must observe this operating manual.
Devices operated using mains voltage must be kept out of the reach of children. For this reason, be particularly
careful when using the device in the presence of children. They may try to stick objects into the device through
openings in the housing. It can cause perilous electric shock danger.
Never place containers containing liquids, e.g. glasses, buckets, vases or plants on the device or in its vicinity.
Liquids could get into the device and impair its electrical safety. There also is a high risk of fire or of a life-
threatening electric shock. In such a case, switch off the mains socket to which the product is connected (e.g.
switch off automatic fuse) and unplug the power unit from the mains socket. After that, the product must no longer
be used; take it to a specialist workshop.
30
Safety Notices
Do not expose the device to high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations or heavy
mechanical stress.
Do not place any open sources of fire, such as burning candles, on or directly next to the device.
Consult an expert when in doubt about the mode of operation, safety or connection of the device.
Do not operate the device unattended.
Only use the device in moderate climate and avoid tropical environments.
Do not leave packing material unattended. It may become a dangerous toy for children.
On industrial sites the accident prevention regulations of the association of the industrial workers’ society for
electrical equipment and utilities must be followed.
If you are not sure about the correct connection or if there are any questions that are not covered by the operating
instructions, do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
Features
240 channels for 12 effect lights with 20 channels each
8 fader with 2 levels (direct control of 16 channels is possible)
All channels can be assigned freely
240 scenes on 30 banks (scenes per bank can be saved)
6 chaser with up to 240 scenes
Dial for PAN and TILT
Fine button for PAN and TILT
Fader and dial can be inverted
Step speed can be set (only for PAN/TILT or for all channels)
Copying function for scenes, programmes and banks
Blackout
Sound-to-light control via integrated microphone or cinch input
Can be installed in a rack (3HE)
31
1
2
3
4
56
7
89 10
11
12
13
14
1516
17
18
19
20
21
22 23
24
25 26
Connection and Control Elements
(1) SCANNER buttons (11) BLACKOUT button
(2) SCENE buttons (12) CHASE 1-6 buttons
(3) PROGRAM/PAUSE button (13) PAN/TILT control
(4) MUSIC/BANK COPY button (14) MODE button
(5) MIDI/REC button (15) FINE button
(6) Display (16) FADE TIME fader
(7) AUTO/DEL button (17) SPEED fader
(8) Mode display (18) Channel fader
(9) BANK buttons (19) PAGE SELECT A/B button
(10) TAP/DISPLAY button
(20) AUDIO connection (24) DMX IN connection
(21) MIDI connection (25) DC INPUT connection
(22) DMX POLARITY SELECT switch (26) POWER switch
(23) DMX OUT connection
32
Installation/Setup
Ensure proper ventilation when setting up/installing the device.
Never place the product on soft surfaces such as carpets, beds, etc.
In addition, air circulation must not be obstructed by any objects such as magazines,
tablecloths, curtains etc. This prevents heat removal from the product and can lead to
overheating (risk of fire).
Do not drill any holes or screws into the housing in order to attach the appliance somewhere,
this will damage it and even impair its safety.
Make sure that the device is set up securely positioned on a steady surface.
Persons can be injured if the light control device falls.
When setting up the device, make sure that the connection cables are not squeezed or damaged
by sharp edges.
Always install the cables so that nobody can trip over them or become entangled in them. Risk
of injury.
When selecting a place to set up the device, avoid direct, intense sunlight, vibration, dust, heat,
cold and moisture.
Make sure there are no devices with strong electric or magnetic fields such as transformers,
motors, cordless telephones or radio-controlled devices in the direct vicinity, because they can
cause interferences in the device.
Never place the device on valuable or sensitive furniture surfaces without sufficient protection.
Place the device on an even surface.
If necessary, the device can be attached, e.g. to a worktop or a rack by the drill holes in the front panel.
33
Connection
Audio Connection
The DMX light control device can be controlled my the music using the integrated microphone or the AUDIO
connection (20). When the integrated microphone is used, the AUDIO connection (20) may remain free.
Connect the AUDIO connection (20) only to analogue audio outputs.
When the DMX light control device is to be operated controlled by the sound from an external audio device (e.g.
mixer), first connect a free audio output of the audio device to the AUDIO connection (20).
The AUDIO connection (20) sensitivity is 0.1-1Vpp.
Connecting “MIDI” Devices
The DMX light control device may also be controlled by an external MIDI device. For more on this, see „MIDI Control“
in these instructions.
Connect the MIDI port (21) only to MIDI outputs of MIDI devices. Use a suitable MIDI line for this.
Connect the MIDI output of your MIDI device to the MIDI port (21).
34
Connection
Effect Light Connection
Only connect the device to a DMX device with a DMX-512 protocol.
You can operate a maximum of 32 devices in a DMX chain. Operating more that 32 devices will
overload the controller.
The total length of the DMX chain should not exceed 500 m.
The use of XLR microphone cables can cause interferences in the DMX signal transmission. In
this case, please use special DMX high-frequency cables.
Connect DMX OUT port (23) to the input of the first DMX effect light.
Connect the DMX output of the first DMC effect light to the DMX input of the subsequent device.
Proceed as described above for all other effect lights.
Plug a 120Ohm/0.25W terminator into the DMX output of the last device of the DMX chain (between Pin2 and
Pin3).
Connection example for a DMX chain:
35
Connection
The DMX connection polarity may be switched with the DMX OUT switch (23) to adjust the control signal
to different DMX effect devices. However, the effect devices in a DMX chain all need to have the same
plug assignment.
The plug assignment in relation to the plug position is indicated at the back of the device.
Mains Connection
The mains outlet to which the power unit is connected must be easily accessible so that the
power unit can be separated from the mains voltage quickly in case of an error.
Do not let the mains cable come into contact with any other cables.
Be careful when handling the mains cables and mains connection. Mains voltage can lead to
a fatal electric shock.
Make sure that no cables lie around openly. Install cables professionally to prevent accidents.
Make sure that the light control device is switched off (put the POWER switch (26) in „O“
position) before connecting it to the power supply.
Connect the power unit connection line to the light control device’s DC INPUT (25) port.
Plug the power supply into the wall socket.
The light control device is turned on and off at the POWER (26) switch.
Position O: Device off
Position I: Device on
36
Operation
Preparation
Effect Light Addresses
The DMX light control device assigns starting addresses in steps of 20 to the 12 encodable effect lights. Therefore
also code your effect lights in steps of 20, because channels cannot be assigned correctly otherwise.
Effect Light Start Address Effect Light Start Address Effect Light Start Address
11 581 9161
2 21 6 101 10 181
3 41 7 121 11 201
4 61 8 141 12 221
All effect lights with the same starting address will work synchronously.
Channel Assignment
The DMX light control device can control up to 12 effect lights with up to 20 channels each.
The first 8 channels (1-8) are controlled directly through the channel faders (18). For this, the LED A above the
PAGE SELECT A/B (19) button must be lit.
The second 8 channels (9-16) are also controlled through the channel faders (18), but the
PAGE SELECT A/B (19) button must be pressed first, so that the LED B above the PAGE SELECT A/B (19)
button lights up.
When the PAGE SELECT A/B button (19) is pressed again, both LEDs A and B will light up. Now all channels
can be controlled at once through the channel faders (18).
If your effect light is to have more than 16 channels, you may assign the remaining channels as follows:
Press the FINE (15) and MODE (14) buttons at once twice until the ASSIGN LED below the display (6) lights up.
Select the desired light effect with the respective SCANNER (1) button. The corresponding LED must flash.
First use the FADE TIME (16) fader to select the desired light control device channel. The channel is indicated
on the display (6).
Then use the SPEED fader (17) to select the light control device channel to be assigned. The channel is indicated
on the display (6).
Briefly press the FINE (15) and MODE (14) buttons to save the setting.
37
Operation
Example:
Effect light channel 5 is assigned to the light control device channel 9.
Press the FINE (15) and MODE (14) buttons at once twice until the ASSIGN LED below the display (6) lights up.
Select the desired light effect with the respective SCANNER (1) button. The corresponding LED must flash.
First use the FADE TIME (16) fader to select the control device channel 9 (=PAN (13) control). Channel 9 is
indicated on the display (6).
Then use the SPEED fader (17) to select light control device channel 5. Channel 5 is indicated on the display (6).
Briefly press the FINE (15) and MODE (14) buttons at the same time. All LEDs will light up briefly, and the setting
is saved.
Set the desired light control device channel first with the FADE TIME (16) fader when selecting
channels, because it might otherwise be changed again when setting the effect light channel with the
SPEED (17) fader.
Fade Time Assignment
This function is used to determine if the Fade Time setting affects only the PAN/TILT motion or all DMX channels.
This may be used, e.g. when the scanner or moving head motion should be slow, but the gobo and
colour change should be fast to react.
Turn off the device with the POWER switch (26).
Hold down the MODE (14) and TAP DISPLAY (10) buttons at once while switching the light control device back
on.
Press the TAP DISPLAY button (10) to switch between the two operating functions.
ALL CH FD TIME > the fade time setting affects all channels
ONLY X/Y FD TIME > the fade time setting only affects the PAN/TILT motion
Briefly press the MODE (14) and TAP DISPLAY (10) buttons at once to save the setting. All LEDs will light up
briefly, and the setting is saved.
38
Operation
Fader Reversal
With this function, you can reverse the fader path for each channel fader.
Press the FINE (15) and MODE (14) buttons at once until the CHASE COMBINE LED below the display (6) lights
up.
Select the desired light effect with the respective SCANNER (1) button. The corresponding LED must flash.
First use the FADE TIME (16) fader to select the desired light control device channel to be reversed. The channel
is indicated on the display (6).
Then use the SPEED fader (17) to select Y or N. Y means that the channel fader selected is inverted, N means
that it is not inverted.
Press the FINE (15) and MODE (14) buttons at once twice to save the setting.
Manual Operation
For this operating mode, the effect lights are manually controlled through the channel fader (18).
The settings in this operating mode cannot be saved.
Select the desired light effect with the respective SCANNER (1) button. The corresponding LED must flash.
Set the desired cannel values through the respective channel faders (18).
Press the PAGE SELECT A/B (19) button to control channels 1-8 (LED A is lit), channels 9-16 (LED B is lit) or
channels 1-8 and 9-16 at once (LED A and B are lit).
Press the TAP DISPLAY button (10) to display the DMX or percentage values in the display (6).
39
Operation
Programming Programmes (BANKs)
A programme (BANK) is a sequence of light scenes (SCENES) to be played in sequence.
This light control device can save up to 30 programmes (BANKS) with up to 8 scenes (SCENES) each.
Saving a Programme
Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes.
Select the desired light effect with the respective SCANNER (1) button. The corresponding LED must flash.
Press the BLACKOUT button (11) to deactivate blackout mode.
Set the desired cannel values through the respective channel faders (18).
Select the next light effect with the respective SCANNER (1) button as described above.
Proceed accordingly with all effect lights to be stored in this scene.
Press the MIDI/REC button (5).
Select the desired programme number for the programme to be saved as with BANK buttons (9). The programme
number is indicated on the display (6).
Press the respective SCENE (2) button for the first scene to be saved as. The scene number is indicated on the
display (6).
All LEDs will light up briefly, and the first scene is saved.
Repeat this storage procedure until all desired scenes for the programme have been saved. You can save up
to 8 scenes per programme.
Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED goes out.
The light control device is now in blackout mode again.
Playing a Programme
Select the desired programme with the BANK buttons (9).
Press the AUTO/DEL button (7) so that the AUTO LED lights up.
The programme is played.
Set the programme speed with the SPEED fader (17).
Set the cross-fading speed with the SPEED fader (16).
40
Operation
The programme speed can also be set through the TAP DISPLAY (10) button. Press it twice. The interval
between the two times corresponds to the programme speed.
To stop a running programme, press the PROGRAM/PAUSE button (3). The scene sequence is stopped.
Press the button PROGRAM/PAUSE button (3) again to reactivate the programme.
To darken the effect light without interrupting the programme sequence, press the BLACKOUT (11) button.
Pressing this button again switches the effect light on again.
Checking a Programme
Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes.
Press the BLACKOUT button (11) to deactivate blackout mode.
Select the desired programme with the BANK buttons (9).
Press the SCENE (2) buttons to check the different scenes.
Changing Single Scenes in a Programme
Often, separate scenes must be changed. You do not have to change the complete programme, but may also change
single scenes.
Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes.
Press the BLACKOUT button (11) to deactivate blackout mode.
Select the desired programme with the BANK buttons (9).
Press the SCENE (2) button for the scene to be changed.
Select the desired light effect to be changed with the respective SCANNER (1) button. The corresponding LED
must flash.
Now change the selected scene with the channel faders (18) until it corresponds to your requirements.
Proceed accordingly with the other effect lights to be changed for this scene by selecting them with the
SCANNER (1) buttons and changing the respective channel fader (18) settings
Press the MIDI/REC button (5).
Press the SCENE (2) button for the scene changed to save the change.
Proceed accordingly with any other scenes to be changed.
Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to leave the programming mode again.
41
Operation
Programming Chasers
A chaser is a sequence of programmes and/or scenes to be played in sequence.
This light control device can save up to 6 chasers with up to 240 steps each.
Saving a Chaser
Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes.
Select the desired number for the chaser to be saved as with the CHASE 1-6 (12) buttons. The chaser number
is indicated on the display (6).
Select the desired programme with the BANK buttons (9).
Select the desired scene with the SCENE buttons (2).
Press the MIDI/REC button (5) to save this step.
Select the next scene with the SCENE buttons (2).
Press the MIDI/REC button (5) again.
Repeat this scene storage procedure until all desired scenes have been saved. You can save up to 240 scenes
per chaser.
Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to save the chaser.
The light control device is now in blackout mode again.
Accepting a Complete Bank into a Chaser
If you want to transfer a complete programme (bank) into a chaser, you do not have to programme each scene anew
in the chaser. You may proceed as follows and copy a complete bank that was previously saved into the chaser.
Select the desired programme with the BANK buttons (9) when saving the chaser (as described above) instead
of a scene.
Press the MUSIC/BANK COPY button (4).
Press the MIDI/REC button (5) to save this scene sequence.
Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to save the chaser.
The light control device is now in blackout mode again.
42
Operation
Chaser Playback
Select the desired chaser with the CHASE 1-6 buttons (12).
Press the AUTO/DEL button (7) so that the AUTO LED lights up.
The chaser is played.
Set the chaser speed with the TAP DISPLAY (10) button by pressing this button twice. The interval between the
two times corresponds to the chaser speed.
Checking a Chaser
Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes.
Press the BLACKOUT button (11) to deactivate blackout mode.
Select the desired chaser with the CHASE 1-6 buttons (12).
Press the TAP DISPLAY button (10) to activate step display.
Press the BANK buttons(9) to check the different steps.
Editing Chasers
Adding a step:
Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes.
Press the BLACKOUT button (11) to deactivate blackout mode.
Select the desired chaser with the CHASE 1-6 buttons (12).
Press the TAP DISPLAY button (10) to activate step display.
Press the BANK buttons(9) until the step after which a step is to be added is displayed.
Press the MIDI/REC button (5).
Select the next scene to be inserted with the BANK (9) and SCENE buttons (2).
Press the MIDI/REC button (5) again.
Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to save the changed chaser.
43
Operation
Deleting a step:
Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes.
Select the desired chaser with the CHASE 1-6 buttons (12).
Press the TAP DISPLAY button (10) to activate step display.
Press the BANK buttons(9) until the step to be deleted is displayed.
Press the AUTO/DEL button (7). The selected step was deleted.
Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to save the changed chaser.
Deleting Single Chasers
Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes.
Select the chaser to be deleted with the CHASE 1-6 buttons (12).
Press and hold the AUTO/DEL (7) button and press the CHASE 1-6 (12) button for the chaser to be deleted.
Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to leave the programming mode again.
Deleting All Chasers
When deleting all chasers, they are permanently removed and can not be recovered anymore.
The different scenes and programmes, however, are not deleted.
Switch the light control device off.
Press and hold the BANK (9) button with the arrow downwards and the TAP DISPLAY (7) button while switching
the light control device back on.
Keep the buttons pressed until all LEDs light up.
All chasers are deleted.
44
Operation
Copying and Deleting Scenes and Programmes
With this function, programming programmes or chasers is made easier, because programmed scenes or whole
programmes can be transferred directly.
Copying a Scene
Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes.
Select the desired programme with the BANK buttons (9).
Select the scene to be copied with the SCENE buttons (2).
Press the MIDI/REC button (5).
Select the programme into which the scene is to be copied with the BANK buttons (9).
Press the desired SCENE button (2).
All LEDs will light up briefly, and the scene is copied to the desired position.
Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to leave the programming mode again.
Deleting a Scene
Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes.
Select the desired programme with the BANK buttons (9).
Select the scene to be deleted with the SCENE buttons (2).
Press and hold the AUTO/DEL (7) button and press the SCENE (2) button for the scene to be deleted.
Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to leave the programming mode again.
Copying a Programme
Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes.
Select the desired programme with the BANK buttons (9).
Press the MIDI/REC button (5).
Select the programme into which the programme is to be copied with the BANK buttons (9).
Press the MUSIC/BANK COPY button (4).
Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to leave the programming mode again.
45
Operation
Deleting All Scenes
When deleting all scenes, they are permanently removed and can not be recovered anymore.
Switch the light control device off.
Press and hold the BANK (9) button with the arrow downwards and the PROGRAM/PAUSE (3) button while
switching the light control device back on.
Keep the buttons pressed until all LEDs light up.
All scenes are deleted.
Sound to Light Control
Sound to light control will only work when the effect light device receives a music signal either through
the integrated microphone or the AUDIO port (20). When a music signal is received, the device will
control the light effects according to the music.
Press the MUSIC/BANK COPY button (4) to switch sound to light control on or off.
When sound to light control is activated, the MUSIC display appears in the mode display (8).
Data Transfer between Two DMX Light Control Devices
The light control device data can be transferred directly to another light control device of the same build through a
DMX connection. If you have several of these light control devices and want to use the same settings and
programmes on all devices, they only need to be programmed once.
Data transfer is only possible between devices of the same build.
Switch off both devices.
Connect the DMX OUT port (23) of the programmed device to the DMX IN port (24) of the unprogrammed device.
Press and hold the SCANNER 2 and 3 buttons (1) and the SCENE 1 (2) button at the programmed device and
switch on the device.
The display (6) shows TRANSMIT.
Press and hold the SCANNER 8 and 9 buttons (1) and the SCENE 2 (2) button at the unprogrammed device and
switch on the device.
The display (6) shows RECEIVE.
Press and hold the SCENE 7 and 8 buttons (2).
Data transfer starts.
After completion of data transfer, both light control devices are back in manual mode.
46
Operation
MIDI Control
The light control device may also be controlled by a connected external MIDI device. The control is effected through
MIDI notes.
MIDI control only works when the effect light device is not in automatic or sound to light operation.
Press and hold the MIDI/REC button (5) until MIDI xx appears in the display (6).
Select the desired MIDI channel 01-16 with the BANK buttons (9). This is the MIDI channel on which the effect
light device receives the MIDI notes.
Press and hold the MIDI/REC button (5) until all LEDs flash briefly to save the MIDI setting.
The following table shows the functions to be initiated by different MIDI notes:
MIDI Note Function
00-07 Scenes 1-8 in bank 1
08-15 Scenes 1-8 in bank 2
16-23 Scenes 1-8 in bank 3
24-31 Scenes 1-8 in bank 4
32-39 Scenes 1-8 in bank 5
40-47 Scenes 1-8 in bank 6
48-55 Scenes 1-8 in bank 7
56-63 Scenes 1-8 in bank 8
64-71 Scenes 1-8 in bank 9
72-79 Scenes 1-8 in bank 10
80-87 Scenes 1-8 in bank 11
88-95 Scenes 1-8 in bank 12
96-103 Scenes 1-8 in bank 13
104-111 Scenes 1-8 in bank 14
112-119 Scenes 1-8 in bank 15
120 Chaser 1
121 Chaser 2
122 Chaser 3
123 Chaser 4
124 Chaser 5
125 Chaser 6
126 Blackout
47
Handling
Never operate the device when the housing is damaged or not covered properly.
Never plug the power plug into a mains socket immediately after the device has been taken from a cold to a warm
environment. The resulting condensation could destroy the device.
Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation water has
evaporated.
Never touch the wall power supply when your hands are wet.
Never disconnect power plugs from the mains socket by pulling at the cable. Always pull it out of the mains socket
holding it by the contact surfaces provided for this purpose.
Unplug the power supply if you do not use the device for some time.
For safety reasons, disconnect the power unit from the mains socket in case of an electrical storm.
Do not cover the device to ensure sufficient ventilation. In addition, air circulation must not be obstructed by any
objects such as magazines, tablecloths, curtains etc.
Maintenance
Regularly check the safety of the light control device, e.g. for damage to the power unit or the housing.
If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make
sure it is not unintentionally operated. Pull the power unit out of the socket.
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
there is visible damage to the device or to the power unit,
the device no longer functions
the device has been stored for a long time under unfavourable conditions or
after exposure to extraordinary stress caused by transport
48
Maintenance
Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing the device:
Live components may be exposed if covers are opened or components are removed.
The device must be disconnected from all power sources before any servicing or repair work
is carried out.
Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected
from all power sources.
Only qualified experts familiar with the hazards involved and the relevant regulations may
perform repairs.
Cleaning
The outside of the light control device should be cleaned with a soft, slightly damp cloth or dry brush.
Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surfaces of the housing.
Troubleshooting
By purchasing this McCrypt DMX light control device, you have acquired a product that has been designed according
to state of the art technology and that is operationally reliable. Nevertheless, problems or faults may occur. Therefore,
we would like to describe how to eliminate possible faults here:
Please observe the safety instructions!
Device does not work after the POWER switch (26) has been switched on.
The power unit has not been plugged into the socket correctly
The power unit connection line is properly connected to the device’s DC INPUT port (25).
The mains socket is not supplied with power.
The connected effect lights do not work
Blackout mode is active, and the LED next to the BLACKOUT button (11) flashes.
The DMX addresses are set wrongly.
The connection between the DMX light control device and the connected effect lights is interrupted.
The DMX POLARITY SELECT switch (22) is in the wrong position. Check the DMX plug assignment of your effect
lights.
The DMX line is too long or subject to interference. Use a special DMX high frequency line.
49
Troubleshooting
The sound to light control does not work
Sound to light control is deactivated. Press the MUSIC/BANK COPY button (4); the MUSIC display must appear
in the mode display (8).
Music playback volume is too low Try upping the volume.
Disposal
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Technical Data
Operating Voltage .............................................................. 100-240V ~50/60Hz (mains adapter)
12V= (light control device)
Power consumption ........................................................... 4W
DMX protocol ..................................................................... DMX512
DMX channels.................................................................... 240
Effect light devices ............................................................. 12 with up to 20 channels each
Banks.................................................................................. 30
Scenes ............................................................................... 8 per bank
Chasers .............................................................................. 6
Dimensions (without bracket) ............................................ 482 x 132 x 80mm
Weight ................................................................................ 2kg
50
Table des matières
Page
Introduction ........................................................................................................................................................... 51
Utilisation conforme .............................................................................................................................................. 52
Présentation des symboles .................................................................................................................................. 52
Consignes de sécurité .......................................................................................................................................... 53
Description des caractéristiques .......................................................................................................................... 54
Éléments de raccordement et de commande ..................................................................................................... 55
Montage / installation ........................................................................................................................................... 56
Raccordement....................................................................................................................................................... 57
Prise audio .................................................................................................................................................... 57
Raccordement d’appareils MIDI .................................................................................................................. 57
Raccordement des projecteurs .................................................................................................................... 58
Raccordement au secteur ............................................................................................................................ 59
Utilisation............................................................................................................................................................... 60
Préparation.................................................................................................................................................... 60
Fonctionnement manuel ............................................................................................................................... 62
Programmation de programmes (BANK) .................................................................................................... 63
Programmation de chasers .......................................................................................................................... 65
Copie et suppression de scènes et programmes ....................................................................................... 68
Commande musique .................................................................................................................................... 69
Transmission de données entre deux variateurs de lumière DMX ............................................................ 69
Commande MIDI ........................................................................................................................................... 70
Manipulation.......................................................................................................................................................... 71
Entretien ............................................................................................................................................................... 71
Nettoyage ...................................................................................................................................................... 72
Dépannage ........................................................................................................................................................... 72
Élimination............................................................................................................................................................. 73
Caractéristiques techniques ................................................................................................................................. 73
51
Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir le produit dans son
état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions
contenues dans le présent mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en
service et la manipulation du produit. Prêtez-y attention, notamment lorsque le produit sera transmis à une tierce
personne. Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
Tous les noms de société et toutes les désignations de produit sont des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Tél. 0 892 897 777
Fax 0 892 896 002
du lundi au vendredi 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Tél. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
du lundi au vendredi 8h00 à 12h00,
13h00 à 17h00
52
Utilisation conforme
Le variateur de lumière DMX permet de commander des projecteurs DMX et appareils équivalents avec commande
DMX dans les shows lumineux, salles des fêtes, etc.
L’alimentation électrique de ce produit ne doit s’effectuer que via le bloc d’alimentation fourni. Le bloc d’alimentation
est conçu pour fonctionner exclusivement avec une tension alternative de 100-240 V~/50-60 Hz.
L’utilisation doit uniquement avoir lieu dans des locaux fermés, l’utilisation à l’extérieur n’est pas autorisée. Il convient
d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, ex. : dans la salle de bain.
Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus peut endommager le produit et entraîner des risques de court-
circuit, d’incendie, d’électrocution, etc.
Le produit ne doit être ni transformé, ni modifié, et le boîtier ne doit pas être ouvert.
Observez l’ensemble des consignes de sécurité et conseils d’entretien de ce mode d’emploi.
Présentation des symboles
Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire ce mode d’emploi avant de mettre
en service l’appareil et qu’il doit le respecter pendant le fonctionnement.
Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé,
ex. : choc électrique. Aucune pièce de l’appareil ne requiert un entretien de la part de
l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais l’appareil.
Le symbole de la flèche précède les conseils et indications spécifiques d’utilisation.
Le point d’exclamation précède, dans ce mode d’emploi, des indications importantes qui
doivent être impérativement respectées.
53
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de
la garantie. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs.
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des
présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
Afin de garantir une mise en service correcte, il faut absolument lire attentivement et complètement ce mode
d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant la mise en service.
Avant la mise en service, vérifiez que l’appareil et le bloc d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous
constatez des dommages, ne mettez pas l’appareil en service et consultez un technicien spécialisé ou notre
service d’assistance technique.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier ou de transformer ce produit soi-
même.
Comme source de tension du bloc d’alimentation, utilisez uniquement une prise de courant appropriée de
100-240 V/50-60 Hz raccordée au réseau d’alimentation public. Le variateur de lumière proprement dit ne doit
être alimenté en énergie que via le bloc d’alimentation fourni.
Le variateur de lumière est relié au réseau, également quand il est hors circuit. Vous devez retirer le bloc
d’alimentation de la prise de courant pour mettre l’appareil hors tension.
Si le bloc d’alimentation ou son câble d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Débranchez d’abord
la prise de courant correspondante (ex. : via les coupe-circuits automatiques) et retirez ensuite la fiche de la prise
de courant avec précaution.
Ne remplacez jamais un câble d’alimentation endommagé du bloc d’alimentation. En cas de câble d’alimentation
endommagé, le bloc d’alimentation est inutilisable, il convient alors de procéder à son élimination. Toute
réparation est interdite.
Ne touchez jamais le bloc d’alimentation avec les mains humides ou mouillées. Il existe un risque de décharge
électrique mortelle.
Toute personne susceptible d’utiliser, monter, installer, mettre en service ou effectuer l’entretien du produit doit
être formée et qualifiée en conséquence et doit respecter le mode d’emploi.
Les appareils alimentés par le secteur ne doivent pas être laissés à portée des enfants. Soyez donc extrêmement
prudent lorsque vous utilisez l’appareil en présence d’enfants, en particulier lorsque ceux-ci essaient d’introduire
des objets dans les ouvertures du boîtier de l’appareil. Il existe un risque d’électrocution mortelle.
Ne placez pas de récipients comportant des liquides, ex. : verres, seaux, vases ou plantes, sur ou à proximité
immédiate de l’appareil. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et compromettre la sécurité
électrique. Un tel geste pourrait en outre engendrer des risques importants d’incendie ou d’électrocution. Dans
ce cas, mettez d’abord la prise de courant correspondante hors tension (déconnectez, par ex., le coupe-circuit
automatique) et retirez ensuite le bloc d’alimentation de la prise de courant. N’utilisez plus le produit et apportez-
le dans un atelier spécialisé.
54
Consignes de sécurité
N’exposez l’appareil ni à des températures extrêmes, ni à des gouttes ou projections d’eau, ni à de fortes
vibrations, ni à de fortes contraintes mécaniques.
Ne placez jamais, par exemple, une bougie allumée sur l’appareil ou à proximité de celui-ci, car cela peut
constituer une source d’incendie.
Adressez-vous à un technicien, si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou
le branchement de l’appareil.
Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
N’utilisez l’appareil que dans des régions avec un climat tempéré et non pas dans des régions avec un climat
tropical.
Ne laissez pas traîner négligemment le matériel d’emballage. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les
enfants.
Dans les installations industrielles, il convient d’observer les directives en matière de prévention des accidents
relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles.
En cas de doute sur le branchement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles le mode
d’emploi n’a pu répondre, prenez contact avec notre service technique ou demandez l’avis d’un autre spécialiste.
Description des caractéristiques
240 canaux pour 12 effets de lumière avec 20 canaux respectivement
8 faders avec 2 niveaux (commande directe de 16 canaux possible)
Tous les canaux sont assignables librement
240 scènes sur 30 bancs (8 scènes enregistrables par banc)
6 chasers avec jusqu’à 240 scènes
Bouton rotatif pour PAN et TILT
Touche de réglage fin pour PAN et TILT
Fader et bouton rotatif inversable
Vitesse d’étape réglable (uniquement pour PAN/TILT ou pour tous les canaux)
Fonction de copie pour les scènes, programmes et bancs
Blackout
Commande sound-to-light via microphone intégré ou entrée RCA
Montage en rack possible (3U)
55
1
2
3
4
56
7
89 10
11
12
13
14
1516
17
18
19
20
21
22 23
24
25 26
Éléments de raccordement et de commande
(1) Touche SCANNER (11) Touche BLACKOUT
(2) Touche SCENE (12) Touche CHASE 1-6
(3) Touche PROGRAM/PAUSE (13) Bouton de réglage PAN/TILT
(4) Touche MUSIC/BANK COPY (14) Touche MODE
(5) Touche MIDI/REC (15) Touche FINE
(6) Affichage (16) Fader FADE TIME
(7) Touche AUTO/DEL (17) Fader SPEED
(8) Affichage de mode (18) Fader des canaux
(9) Touche BANK (19) Touche PAGE SELECT A/B
(10) Touche TAP/DISPLAY
(20) Prise AUDIO (24) Prise DMX IN
(21) Prise MIDI (25) Prise DC INPUT
(22) Interrupteur DMX POLARITY SELECT (26) Interrupteur POWER
(23) Prise DMX OUT
56
Montage / installation
Veillez à une aération suffisante lors de l’installation/du montage.
Ne posez pas l’appareil sur des supports souples tels que tapis, lits etc.
En outre, veillez à ce que la circulation d’air ne soit pas gênée par des magazines, nappes,
rideaux, etc. Ceux-ci empêchent la dissipation de la chaleur et peuvent entraîner une surchauffe
(risque d’incendie).
Ne percez aucun trou et ne serrez aucune vis pour fixer l’appareil dans le boîtier, cela pourrait
endommager l’appareil et compromettre la sécurité.
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à une position sûre et à un support stable.
La chute du variateur de lumière risque de blesser quelqu’un.
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ce que les câbles ne soient pas écrasés ou
endommagés par des arêtes vives.
Posez toujours les câbles de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus ou y rester
accroché. Risque de blessures.
Lors du choix de l’emplacement d’installation, évitez toute exposition à la lumière directe et
intense du soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité.
En outre, aucun appareil présentant des champs électriques ou magnétiques puissants tels
que transformateurs, moteurs, téléphones sans fil, appareils radio, etc. ne doit se trouver à
proximité directe de l’appareil car il pourrait interférer avec lui.
Ne placez jamais l’appareil sur des meubles de valeur ou fragiles sans protection suffisante.
Placez l’appareil sur une surface plane.
L’appareil peut, si nécessaire, être fixé par exemple sur un plan de travail, un rack, etc., à l’aide des perçages
pratiqués dans la plaque avant.
57
Raccordement
Prise audio
Le variateur de lumière DMX peut être commandé via le microphone intégré ou la prise AUDIO (20) au rythme de
la musique. Si le microphone intégré est utilisé, la prise AUDIO (20) peut rester libre.
Raccordez uniquement la prise AUDIO (20) aux sorties audio analogiques.
Si le variateur de lumière DMX doit être utilisé avec commande musique au moyen d’un appareil audio externe
(ex. : table de mixage), raccordez une sortie audio libre de l’appareil audio à la prise AUDIO (20).
La sensibilité de la prise AUDIO (20) est de 0,1-1 Vpp.
Raccordement d’appareils MIDI
Le variateur de lumière DMX peut également être commandé au moyen d’un appareil MIDI externe. Pour plus de
détails, voir section « Commande MIDI » de ce mode d’emploi.
Raccordez uniquement la prise MIDI (21) aux sorties MIDI des appareils MIDI. Utilisez à cet effet
un câble MIDI approprié.
Raccordez la sortie MIDI de votre appareil MIDI à la prise MIDI (21).
58
Raccordement
Raccordement des projecteurs
L’appareil est conçu exclusivement pour être raccordé aux appareils DMX avec le protocole
DMX-512.
Maximum 32 appareils peuvent être utilisés dans une chaîne DMX, car il y aurait surcharge du
contrôleur le cas échéant.
La longueur totale maximale de la chaîne DMX ne doit pas dépasser 500 m.
Si des câbles de microphone XLR sont utilisés, ceci peut générer des interférences lors de la
transmission de signaux DMX. Veuillez alors utiliser des câbles haute fréquence DMX spéciaux.
Raccordez la prise DMX OUT (23) à l’entrée du premier projecteur DMX.
Raccordez la sortie DMX du premier projecteur DMX à l’entrée DMX de l’appareil suivant.
Procédez avec les autres projecteurs comme décrit ci-dessus.
Raccordez une fiche avec une résistance de terminaison de 120 Ohms/0,25 W (entre les broches 2 et 3) à la sortie
DMX du dernier appareil de la chaîne DMX.
Exemple de raccordement d’une chaîne DMX :
59
Raccordement
La polarité des prises DMX peuvent être inversée avec l’interrupteur DMX OUT (23), afin d’adapter le
signal de commande aux différents projecteurs DMX. Les projecteurs dans une chaîne DMX doivent
cependant tous avoir la même affectation des broches.
L’affectation des broches en relation avec la position d’interrupteur est indiquée derrière l’appareil.
Raccordement au secteur
La prise de courant à laquelle est raccordé le bloc d’alimentation doit être facilement accessible
afin de pouvoir déconnecter rapidement et aisément le bloc d’alimentation de l’alimentation
électrique en cas de panne.
Le cordon du bloc d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec d’autres câbles.
La prudence s’impose lors de la manipulation des câbles d’alimentation et des prises secteur.
La tension secteur peut entraîner une électrocution mortelle.
Ne laissez pas les câbles traîner ou pendre, posez-les plutôt de façon à éviter tout risque
d’accident.
Assurez-vous que le variateur de lumière est arrêté (interrupteur POWER (26) sur « 0 ») avant
de le raccorder à l’alimentation électrique.
Branchez le câble d’alimentation du bloc d’alimentation dans la prise DC INPUT (25) du variateur de lumière.
Branchez le bloc d’alimentation dans une prise murale.
L’interrupteur POWER (26) permet d’allumer ou d’éteindre le variateur de lumière.
Position 0 : Appareil éteint
Position I : Appareil allumé
60
Utilisation
Préparation
Adressage des projecteurs
Le variateur de lumière DMX affecte les adresses de départ en 20 étapes aux 12 projecteurs codés. Codez
également vos projecteurs en 20 étapes, car aucune affectation de canal correcte n’est possible le cas échéant.
Projecteur Adresse de départ Projecteur Adresse de départ Projecteur Adresse de départ
1 1 5 81 9 161
2 21 6 101 10 181
3 41 7 121 11 201
4 61 8 141 12 221
Tous les projecteurs avec la même adresse de départ fonctionnent de manière synchrone.
Affectation de canaux
Le variateur de lumière DMX peut commander jusqu’à 12 projecteurs avec jusqu’à 20 canaux.
Les 8 premiers canaux (1-8) sont directement commandés via les faders de canaux (18). La DEL A sur la touche
PAGE SELECT A/B (19) doit s’allumer.
Les 8 canaux suivants (9-16) sont également commandés via les faders de canaux (18), mais la touche PAGE
SELECT A/B (19) doit d’abord être actionnée pour que la DEL B sur la touche PAGE SELECT A/B (19) s’allume.
Si la touche PAGE SELECT A/B (19) est à nouveau actionnée, les deux DEL A et B s’allument. Tous les canaux
peuvent maintenant être commandés simultanément avec les faders de canaux (18).
Si votre projecteur dispose de plus de 16 canaux, vous pouvez affecter les canaux manquants comme suit :
Appuyez 2 fois simultanément sur les touches FINE (15) et MODE (14) jusqu’à ce que la DEL ASSIGN sous
l’affichage (6) s’allume.
Sélectionnez le projecteur souhaité avec la touche SCANNER (1) correspondante. La DEL correspondante doit
clignoter.
Réglez d’abord le canal souhaité du variateur de lumière avec le fader FADE TIME (16). Le canal est indiqué à
l’écran (6).
Réglez ensuite le canal du projecteur que vous voulez affecter avec le fader SPEED (17). Le canal est indiqué
à l’écran (6).
Appuyez simultanément sur les touches FINE (15) et MODE (14) pour enregistrer le réglage.
61
Utilisation
Exemple :
Le canal 5 du projecteur est affecté au canal 9 du variateur de lumière.
Appuyez 2 fois simultanément sur les touches FINE (15) et MODE (14) jusqu’à ce que la DEL ASSIGN sous
l’affichage (6) s’allume.
Sélectionnez le projecteur souhaité avec la touche SCANNER (1) correspondante. La DEL correspondante doit
clignoter.
Réglez d’abord le canal 9 du variateur de lumière (=bouton de réglage PAN (13)) avec le fader FADE TIME (16).
Le canal 9 est indiqué à l’écran (6).
Réglez le canal 5 du projecteur avec le fader SPEED (17). Le canal 5 est indiqué à l’écran (6).
Appuyez simultanément sur les touches FINE (15) et MODE (14). Toutes les DEL s’allument brièvement, le
réglage a été enregistré.
Lors de la sélection des canaux, réglez toujours d’abord le canal souhaité du variateur de lumière avec
le fader FADE TIME (16), car celui-ci pourrait être déréglé lors du réglage des canaux du projecteur
avec le fader SPEED (17).
Affectation de Fade Time
Cette fonction permet de définir si le réglage Fade Time est uniquement actif sur le mouvement PAN/TILT ou sur
tous les canaux DMX.
Ceci est intéressant, par exemple, lorsque le mouvement d’un scanner ou d’une moving head doit avoir
lieu lentement mais que le changement de gobo et de couleur doit réagir rapidement.
Eteignez l’appareil avec l’interrupteur POWER (26).
Appuyez simultanément sur les touches MODE (14) et TAP DISPLAY (10) et maintenez-les enfoncées lorsque
vous rallumez l’appareil.
Appuyez sur la touche TAP DISPLAY (10) pour basculer entre les deux modes de fonctionnement :
ALL CH FD TIME > le réglage Fade Time est actif sur tous les canaux
ONLY X/Y FD TIME > le réglage Fade Time est uniquement actif sur le mouvement PAN/TILT
Appuyez simultanément sur les touches MODE (14) et TAP DISPLAY (10) pour enregistrer ce réglage. Toutes
les DEL s’allument brièvement, le réglage a été enregistré.
62
Utilisation
Inversion de fader
Cette fonction permet d’inverser le parcours de chaque fader de canal.
Appuyez 1 fois sur les touches FINE (15) et MODE (14) en même temps jusqu’à ce que la DEL CHASE COMBINE
sous l’affichage (6) s’allume.
Sélectionnez le projecteur souhaité avec la touche SCANNER (1) correspondante. La DEL correspondante doit
clignoter.
Réglez d’abord le canal souhaité du variateur de lumière qui doit être inversé avec le fader FADE TIME (16). Le
canal est indiqué à l’écran (6).
Réglez alors Y ou N avec le fader SPEED (17). Y signifie que le fader de canal réglé est inversé, N signifie qu’il
ne l’est pas.
Appuyez 2 fois simultanément sur les touches FINE (15) et MODE (14) pour enregistrer le réglage.
Fonctionnement manuel
Dans ce mode de fonctionnement, les projecteurs sont commandés manuellement via le fader de canal (18).
Les réglages dans ce mode de fonctionnement ne peuvent pas être enregistrés.
Sélectionnez le projecteur souhaité avec la touche SCANNER (1) correspondante. La DEL correspondante doit
clignoter.
Réglez les valeurs de canaux souhaitées via le fader de canal correspondant (18).
Appuyez sur la touche PAGE SELECT A/B (19) pour commander les canaux 1-8 (la DEL A s’allume), les
canaux 9-16 (la DEL B s’allume) ou les canaux 1-8 et 9-16 simultanément (les DEL A et B s’allument).
Appuyez sur la touche TAP DISPLAY (10) pour afficher à l’écran (6) les valeurs DMX ou les pourcentages.
63
Utilisation
Programmation de programmes (BANK)
Un programme (BANK) est une succession de scènes lumineuses (SCENES) qui sont exécutées les unes après les
autres.
Dans ce variateur de lumière, vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 programmes (BANKS) avec jusqu’à 8 scènes
(SCENES).
Enregistrement d’un programme
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante
clignote.
Sélectionnez le projecteur souhaité avec la touche SCANNER (1) correspondante. La DEL correspondante doit
clignoter.
Appuyez sur la touche BLACKOUT (11) pour désactiver le mode Blackout.
Réglez les valeurs de canaux souhaitées via le fader de canal correspondant (18).
Sélectionnez le projecteur suivant avec la touche SCANNER (1) correspondante et procédez comme indiqué ci-
dessus.
Procédez ainsi avec tous les projecteurs qui doivent être enregistrés dans cette scène.
Appuyez sur la touche MIDI/REC (5).
Sélectionnez le numéro de programme souhaité avec la touche BANK (9), dans laquelle le programme doit être
enregistré. Le numéro de programme est indiqué à l’écran (6).
Appuyez sur la touche SCENE (2) correspondante, dans laquelle cette première scène doit être enregistrée. Le
numéro de scène est indiqué à l’écran (6).
Toutes les DEL s’allument brièvement, la première scène a été enregistrée.
Répétez cet enregistrement des scènes jusqu’à ce que toutes les scènes souhaitées de ce programme soient
enregistrées. Vous pouvez enregistrer maximum 8 scènes par programme.
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante
s’éteigne.
Le variateur de lumière est maintenant à nouveau en mode blackout.
Exécution d’un programme
Sélectionnez le programme souhaité avec la touche BANK (9).
Appuyez sur la touche AUTO/DEL (7) jusqu’à ce que la DEL AUTO s’allume.
Le programme est exécuté.
Réglez la vitesse d’exécution du programme avec le fader SPEED (17).
Réglez la durée d’extinction avec le fader FADE TIME (16).
64
Utilisation
Vous pouvez également régler la vitesse d’exécution du programme avec la touche TAP DISPLAY (10). Appuyez
deux fois sur cette touche. L’intervalle entre les deux actions de touche correspond à la vitesse d’exécution du
programme.
Pour arrêter un programme en cours, appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3). Le transfert des scènes est
arrêté.
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) pour réactiver le programme.
Pour réduire l’éclairage du projecteur uniquement, sans interrompre le déroulement du programme, appuyez sur
la touche BLACKOUT (11). Appuyez à nouveau sur cette touche pour augmenter à nouveau l’éclairage du
projecteur.
Contrôle d’un programme
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante
clignote.
Appuyez sur la touche BLACKOUT (11) pour désactiver le mode Blackout.
Sélectionnez le programme souhaité avec la touche BANK (9).
Appuyez sur la touche SCENE (2) pour contrôler les différentes scènes.
Modification de différentes scènes dans un programme
Il arrive souvent que différentes scènes doivent être modifiées. Pour ne pas avoir à toujours modifier le programme
en entier, vous pouvez également adapter différentes scènes.
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante
clignote.
Appuyez sur la touche BLACKOUT (11) pour désactiver le mode Blackout.
Sélectionnez le programme souhaité avec la touche BANK (9).
Appuyez sur la touche SCENE (2) de la scène qui doit être adaptée.
Sélectionnez le projecteur à modifier avec la touche SCANNER (1) correspondante. La DEL correspondante doit
clignoter.
Modifiez maintenant la scène souhaitée jusqu’à ce qu’elle réponde à vos attentes avec les faders de canaux (18).
Poursuivez avec les autres projecteurs qui doivent également être modifiés pour cette scène en les sélectionnant
avec la touche SCANNER (1) et en modifiant les réglages correspondants des faders de canaux (18).
Appuyez sur la touche MIDI/REC (5).
Appuyez sur la touche SCENE (2) de la scène modifiée pour enregistrer la modification.
Poursuivez avec les autres scènes qui doivent également être modifiées.
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée pour quitter le mode programmation.
65
Utilisation
Programmation de chasers
Un chaser est une succession de différents programmes et/ou scènes qui sont exécutés les uns après les autres.
Dans ce variateur de lumière, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 chasers avec jusqu’à 240 étapes.
Enregistrement d’un chaser
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante
clignote.
Sélectionnez le chaser souhaité avec les touches CHASE 1-6 (12) dans lesquelles le chaser doit être enregistré.
Le numéro de chaser est indiqué à l’écran (6).
Sélectionnez le programme souhaité avec la touche BANK (9).
Sélectionnez la scène souhaitée avec la touche SCENE (2).
Appuyez sur la touche MIDI/REC (5) pour enregistrer cette étape.
Sélectionnez la scène suivante avec la touche SCENE (2).
Appuyez à nouveau sur la touche MIDI/REC (5).
Répétez cet enregistrement des scènes jusqu’à ce que toutes les scènes souhaitées soient enregistrées. Vous
pouvez enregistrer maximum 240 scènes par chaser.
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) pour enregistrer le chaser.
Le variateur de lumière est maintenant à nouveau en mode blackout.
Transfert d’un banc complet dans un chaser
Si vous voulez transférer un programme complet (banc) dans un chaser, vous n’avez pas besoin de reprogrammer
les différentes scènes dans le chaser. Comme décrit ci-après, vous pouvez copier dans le chaser un banc complet
que vous avez préalablement enregistré.
Lors de l’enregistrement du chaser (comme déjà décrit ci-dessus), sélectionnez à la place d’une scène le
programme souhaité avec la touche BANK (9).
Appuyez sur la touche MUSIC/BANK COPY (4).
Appuyez sur la touche MIDI/REC (5) pour enregistrer cette succession de scènes.
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) pour enregistrer le chaser.
Le variateur de lumière est maintenant à nouveau en mode blackout.
66
Utilisation
Exécution d’un chaser
Sélectionnez le chaser souhaité avec les touches CHASE 1-6 (12).
Appuyez sur la touche AUTO/DEL (7) jusqu’à ce que la DEL AUTO s’allume.
Le chaser est exécuté.
Réglez la vitesse du chaser avec la touche TAP DISPLAY (10) en appuyant deux fois sur cette touche. L’intervalle
entre les deux pressions de touche correspond à la vitesse du chaser.
Contrôle d’un chaser
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante
clignote.
Appuyez sur la touche BLACKOUT (11) pour désactiver le mode Blackout.
Sélectionnez le chaser souhaité avec les touches CHASE 1-6 (12).
Appuyez sur la touche TAP DISPLAY (10) pour activer l’affichage par étapes.
Appuyez sur la touche BANK (9) pour contrôler les différentes étapes (STEPS).
Edition de chasers
Ajout d’une étape :
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante
clignote.
Appuyez sur la touche BLACKOUT (11) pour désactiver le mode Blackout.
Sélectionnez le chaser souhaité avec les touches CHASE 1-6 (12).
Appuyez sur la touche TAP DISPLAY (10) pour activer l’affichage par étapes.
Appuyez sur la touche BANK (9) jusqu’à ce que l’étape soit affichée, après laquelle une étape doit être ajoutée.
Appuyez sur la touche MIDI/REC (5).
Sélectionnez la scène à ajouter avec les touches BANK (9) et SCENE (2).
Appuyez à nouveau sur la touche MIDI/REC (5).
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) pour enregistrer le chaser modifié.
67
Utilisation
Suppression d’une étape :
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante
clignote.
Sélectionnez le chaser souhaité avec les touches CHASE 1-6 (12).
Appuyez sur la touche TAP DISPLAY (10) pour activer l’affichage par étapes.
Appuyez sur la touche BANK (9) jusqu’à ce que l’étape qui doit être supprimée, soit affichée.
Appuyez sur la touche AUTO/DEL (7). L’étape sélectionnée est supprimée.
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) pour enregistrer le chaser modifié.
Suppression de différents chasers
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante
clignote.
Sélectionnez le chaser à supprimer avec les touches CHASE 1-6 (12).
Appuyez sur la touche AUTO/DEL (7) et maintenez-la enfoncée et appuyez sur la touche CHASE 1-6 (12) du
chaser à supprimer.
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée pour quitter le mode programmation.
Suppression de tous les chasers
Lors de la suppression de tous les chasers, ceux-ci sont supprimés définitivement et ne
peuvent plus être restaurés. Les différentes scènes et différents programmes ne sont cependant
pas supprimés.
Eteignez le variateur de lumière.
Appuyez sur la touche BANK (9) et maintenez-la enfoncée avec la touche vers le bas et sur la touche
AUTO/DEL (7), tout en rallumant le variateur de lumière.
Maintenez les touches enfoncées jusqu’à ce que toutes les DEL s’allument.
Tous les chasers sont supprimés.
68
Utilisation
Copie et suppression de scènes et programmes
Ces fonctions vous simplifient la programmation de programmes ou de chasers, car les scènes déjà programmées
ou programmes complets peuvent être directement transférés.
Copie d’une scène
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante
clignote.
Sélectionnez le programme souhaité avec la touche BANK (9).
Sélectionnez la scène à copier avec la touche SCENE (2).
Appuyez sur la touche MIDI/REC (5).
Sélectionnez le programme dans lequel la scène doit être copiée, avec la touche BANK (9).
Appuyez sur la touche souhaitée SCENE (2).
Toutes les DEL s’allument brièvement, la scène a été copiée à l’endroit souhaité.
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée pour quitter le mode programmation.
Suppression d’une scène
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante
clignote.
Sélectionnez le programme souhaité avec la touche BANK (9).
Sélectionnez la scène à supprimer avec la touche SCENE (2).
Appuyez sur la touche AUTO/DEL (7) et maintenez-la enfoncée et appuyez sur la touche SCENE (12) de la scène
à supprimer.
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée pour quitter le mode programmation.
Copie d’un programme
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante
clignote.
Sélectionnez le programme souhaité avec la touche BANK (9).
Appuyez sur la touche MIDI/REC (5).
Sélectionnez le programme où le programme doit être copié, avec la touche BANK (9).
Appuyez sur la touche MUSIC/BANK COPY (4).
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée pour quitter le mode programmation.
69
Utilisation
Suppression de toutes les scènes
Lors de la suppression de toutes les scènes, celles-ci sont supprimées définitivement et ne
peuvent plus être restaurées.
Eteignez le variateur de lumière.
Appuyez sur la touche BANK (9) et maintenez-la enfoncée avec la touche vers le bas et sur la touche PROGRAM/
PAUSE (3), tout en rallumant le variateur de lumière.
Maintenez les touches enfoncées jusqu’à ce que toutes les DEL s’allument.
Toutes les scènes sont supprimées.
Commande musique
La commande musique fonctionne uniquement lorsque le projecteur reçoit un signal de musique via
le microphone intégré ou la prise AUDIO (20). Si un signal de musique est reçu, l’appareil commande
les projecteurs au rythme de la musique.
Appuyez sur la touche MUSIC/BANK COPY (4) pour activer ou désactiver la commande musique.
Lorsque la commande musique est activée, l’affichage MUSIC s’allume dans l’affichage du mode (8).
Transmission de données entre deux variateurs de lumière DMX
Les données d’un variateur de lumière peuvent être directement transmises à un autre variateur de lumière
équivalent via une connexion DMX. Si vous possédez plusieurs variateurs de lumière et si vous souhaitez utiliser
les mêmes réglages et programmes sur tous les appareils, la programmation doit être effectuée une seule fois.
La transmission de données est uniquement possible entre appareils équivalents.
Eteignez les deux appareils.
Raccordez la prise DMX OUT (23) de l’appareil programmé à la prise DMX IN (24) de l’appareil non programmé.
Appuyez sur les touches SCANNER 2 et 3 (1) et maintenez-les enfoncées, puis sur la touche SCENE 1 (2) de
l’appareil programmé et allumez l’appareil.
TRANSMIT apparaît à l’écran (6).
Appuyez sur les touches SCANNER 8 et 9 (1) et maintenez-les enfoncées, puis sur la touche SCENE 2 (2) de
l’appareil non programmé et allumez l’appareil.
RECEIVE apparaît à l’écran (6).
Appuyez sur les touches SCENE 7 et 8 (2) et maintenez-les enfoncées.
La transmission de données démarre.
Une fois la transmission de données terminée avec succès, les deux variateurs de lumière sont à nouveau en
mode manuel.
70
Utilisation
Commande MIDI
Le variateur de lumière peut également être commandé au moyen d’un appareil MIDI externe. Cette commande a
lieu via les notes MIDI.
La commande MIDI fonctionne uniquement lorsque le variateur de lumière n’est pas en mode
automatique ou musique.
Appuyez sur la touche MIDI/REC (5) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que MIDI xx apparaisse à l’écran (6).
Sélectionnez le canal MIDI 01-16 souhaité avec la touche BANK (9). Il s’agit du canal MIDI sur lequel le variateur
de lumière reçoit les notes MIDI.
Appuyez sur la touche MIDI/REC (5) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que toutes les DEL clignotent
brièvement pour enregistrer le réglage MIDI.
Le tableau suivant indique les fonctions qui sont exécutées par les différentes notes MIDI :
Note MIDI Fonction
00-07 Scène 1-8 dans le banc 1
08-15 Scène 1-8 dans le banc 2
16-23 Scène 1-8 dans le banc 3
24-31 Scène 1-8 dans le banc 4
32-39 Scène 1-8 dans le banc 5
40-47 Scène 1-8 dans le banc 6
48-55 Scène 1-8 dans le banc 7
56-63 Scène 1-8 dans le banc 8
64-71 Scène 1-8 dans le banc 9
72-79 Scène 1-8 dans le banc 10
80-87 Scène 1-8 dans le banc 11
88-95 Scène 1-8 dans le banc 12
96-103 Scène 1-8 dans le banc 13
104-111 Scène 1-8 dans le banc 14
112-119 Scène 1-8 dans le banc 15
120 Chaser 1
121 Chaser 2
122 Chaser 3
123 Chaser 4
124 Chaser 5
125 Chaser 6
126 Blackout
71
Manipulation
N’utilisez jamais l’appareil avec un boîtier endommagé ou des capots manquants.
N’insérez jamais directement le bloc d’alimentation dans une prise de courant, lorsque l’appareil est transporté
d’une pièce froide à une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme risquerait de détruire l’appareil.
Laissez l’appareil atteindre la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation
se soit évaporée.
Les blocs d’alimentation ne doivent jamais être insérés ou retirés de la prise avec les mains mouillées.
Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher les blocs d’alimentation de la prise de courant ; retirez plutôt la fiche
de contact en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
En cas de non utilisation prolongée, retirez le bloc d’alimentation de la prise de courant.
Pour des raisons de sécurité, retirez le bloc d’alimentation de la prise de courant par temps d’orage.
Pour assurer une ventilation suffisante, l’appareil ne doit en aucun cas être couvert. En outre, veillez à ce que
la circulation d’air ne soit pas gênée par des magazines, nappes, rideaux, etc.
Entretien
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du variateur de lumière en vous assurant par ex. de l’absence de
dommages au niveau du bloc d’alimentation et du boîtier.
Lorsque le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et
d’empêcher toute remise en marche intempestive. Retirez le bloc d’alimentation de la prise de courant.
Une utilisation sans danger n’est plus possible si :
l’appareil ou le bloc d’alimentation présentent des dommages apparents,
l’appareil ne fonctionne plus,
le produit a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
l’appareil a été fortement sollicité pendant le transport.
72
Entretien
Avant de procéder au nettoyage ou à la maintenance de l’appareil, respectez impérativement les consignes de
sécurité suivantes :
L’ouverture de capots et le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous
tension.
Avant tout entretien ou remise en état, il faut donc débrancher l’appareil de toute source de
tension.
Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés même après avoir
débranché l’appareil de toutes les sources de tension.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié, familiarisé avec
les dangers potentiels encourus ou les prescriptions spécifiques en vigueur.
Nettoyage
L’extérieur du variateur de lumière doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux, légèrement humide ou avec
un pinceau.
N’utilisez jamais de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager les surfaces du
boîtier.
Dépannage
Avec ce variateur de lumière McCrypt DMX, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique
et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes
surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant, d’effectuer le dépannage :
Respectez impérativement les consignes de sécurité.
Aucun signe de fonctionnement après avoir actionné l’interrupteur POWER (26).
Le bloc d’alimentation n’est pas correctement branché dans la prise de courant.
Le câble d’alimentation du bloc d’alimentation n’est pas correctement inséré dans la prise DC INPUT (25) de
l’appareil.
La prise électrique n’est pas alimentée en courant.
Aucun signe de fonctionnement des projecteurs raccordés.
Le mode Blackout est actif, la DEL à côté de la touche BLACKOUT (11) clignote.
Les adresses DMX sont mal configurées.
La connexion entre le variateur de lumière DMX et les projecteurs raccordés est interrompue.
L’interrupteur DMX POLARITY SELECT (22) est mal positionné. Vérifiez l’affectation des connecteurs DMX de
vos projecteurs.
Le câble DMX est trop long ou défectueux. Utilisez un câble DMX haute fréquence spécial.
73
Dépannage
La commande musique ne fonctionne pas.
La commande musique est désactivée. Appuyez sur la touche MUSIC/BANK COPY (4), l’écran MUSIC dans
l’affichage de mode (8) doit s’allumer.
Le volume de retransmission de la musique n’est pas assez fort. Essayez progressivement de régler un volume
plus fort.
Élimination
Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service ............................................................ 100-240 V~50/60 Hz (bloc d’alimentation)
12 V= (variateur de lumière)
Puissance absorbée .......................................................... 4 W
Protocole DMX ................................................................... DMX 512
Canaux DMX ...................................................................... 240
Projecteurs ......................................................................... 12 avec max. 20 canaux
Bancs.................................................................................. 30
Scènes ............................................................................... 8 par banc
Chaser ................................................................................ 6
Dimensions sans étrier ...................................................... 482 x 132 x 80 mm
Poids................................................................................... 2 kg
74
Inhoudsopgave
Pagina
Inleiding ............................................................................................................................................................... 75
Voorgeschreven gebruik ...................................................................................................................................... 76
Verklaring van symbolen ...................................................................................................................................... 76
Veiligheidsvoorschriften ....................................................................................................................................... 77
Eigenschappen ..................................................................................................................................................... 78
Aansluitingen en bedieningselementen .............................................................................................................. 79
Opstelling/montage............................................................................................................................................... 80
Aansluiten ............................................................................................................................................................. 81
Audio aansluiting .......................................................................................................................................... 81
Aansluiting van MIDI-apparaten .................................................................................................................. 81
Aansluiting van lichteffecten ........................................................................................................................ 82
Netaansluiting ............................................................................................................................................... 83
Bediening .............................................................................................................................................................. 84
Voorbereiding................................................................................................................................................ 84
Handmatig bedrijf .......................................................................................................................................... 86
Programmering van programma’s (BANKs) ................................................................................................ 87
Programmering van Chasers ....................................................................................................................... 89
Kopiëren en wissen van scènes en programma’s ...................................................................................... 92
Muziekbesturing ............................................................................................................................................ 93
Gegevensoverdracht tussen twee DMX-lichtstuurapparaten ..................................................................... 93
MIDI-sturing ................................................................................................................................................... 94
Gebruik ............................................................................................................................................................... 95
Onderhoud ............................................................................................................................................................ 95
Reiniging ....................................................................................................................................................... 96
Verhelpen van storingen ...................................................................................................................................... 96
Afvalverwijdering................................................................................................................................................... 97
Technische gegevens .......................................................................................................................................... 97
75
Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van
de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te
garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inbedrijfstelling en het
gebruik. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden overhandigt. Bewaart u dus deze
handleiding voor gebruik achteraf!
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren.
Alle rechten voorbehouden.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
76
Voorgeschreven gebruik
Het DMX-lichtstuurapparaat dient voor de besturing van DMX-lichteffecten en gelijkaardige apparaten met DMX-
besturing in lightshow-apparaten, partyruimtes, etc.
De stroomvoorziening van dit product mag alleen plaatsvinden via de meegeleverde netadapter. De netadapter is
alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240V~50/60Hz wisselspanning van het openbare stroomnet.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv.
in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat
het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken.
Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden
geopend.
Volg alle veiligheidsinstructies en montagevoorschriften in deze gebruiksaanwijzing op.
Verklaring van symbolen
Dit teken op het apparaat wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het
apparaat de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen.
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor
uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen
die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het apparaat mag daarom nooit worden
geopend.
Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening.
Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht moeten worden genomen, zijn in deze
gebruiksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
77
Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op
garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet
opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! In dergelijke gevallen
vervalt elke aanspraak op garantie!
Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing met de veiligheidsinstructies geheel en zorgvuldig door om een
correcte inbedrijfstelling te kunnen garanderen.
Controleer vóór het in gebruik nemen of het apparaat en de netadapter niet zijn beschadigd. Als dit het geval is,
mag het apparaat niet in gebruik worden genomen. Neem dan contact op met een vakman of met onze service.
Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product niet
toegestaan.
Als spanningsbron mag alleen een geschikt stopcontact (100-240V~50/60Hz) van het openbare stroomnet
worden gebruikt. Het lichtstuurapparaat zelf mag alleen via de meegeleverde netadapter van stroom worden
voorzien.
Als het lichtstuurapparaat uitgeschakeld is, is het nog steeds met het stroomnet verbonden. Om het product
volledig van het stroomnet te scheiden moet u de netadapter uit het stopcontact nemen.
Indien het apparaat of de aansluitkabel beschadigingen vertonen, dan mag u deze niet aanraken. Schakel eerst
de betreffende wandcontactdoos spanningsloos (bijv. via de betreffende veiligheidsschakelaar) en trek daarna
de netadapter voorzichtig uit de contactdoos.
U mag beschadigde aansluitsnoeren van de netadapter nooit zelf vervangen. Als het aansluitsnoer beschadigd
is, kan de stekkervoeding niet meer gebruikt worden en moet deze verwijderd worden. Een reparatie is niet
toegestaan.
Raak de netadapter nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat het gevaar van een elektrische schok;
levensgevaarlijk.
Alle personen die dit product bedienen, installeren, opstellen, in gebruik nemen en onderhouden, moeten een
bijbehorende opleiding gevolgd hebben, voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing in acht
nemen.
Houd apparaten die op netvoeding werken buiten bereik van kinderen. Wees daarom extra voorzichtig als het
apparaat wordt gebruikt in de buurt van kinderen, vooral als zij proberen voorwerpen door de openingen van de
behuizing in het apparaat te steken. Er bestaat gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok.
Zet geen vloeistof, bijv. glazen, emmers, vazen of planten op het apparaat of in de buurt ervan. Vloeistoffen
kunnen in de behuizing dringen en daarbij afbreuk doen aan de elektrische veiligheid. Bovendien bestaat het
gevaar van brand of een elektrische schok; levensgevaarlijk! Schakel in dat geval het betreffende stopcontact
spanningsloos (b.v. zekeringautomaat uitschakelen) en trek daarna de stekker van de netadapter uit het
stopcontact. Het product mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.
78
Veiligheidsvoorschriften
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische
belastingen.
Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat.
Raadpleeg een vakman wanneer u vragen heeft over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het product.
Het apparaat mag nooit zonder toezicht in werking zijn.
Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot
elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen
oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere
elektromonteur.
Eigenschappen
240 kanalen voor 12 lichteffecten met telkens 20 kanalen
8 faders met 2 niveaus (rechtstreekse besturing van 16 kanalen mogelijk)
alle kanalen vrij toe te wijzen
240 scènes op 30 banken (per bank kunnen 8 scènes worden opgeslagen)
6 chasers met tot 240 scènes
Draairegelaar voor PAN en TILT
Fine-toets voor PAN en TILT
Fader en draairegelaar omkeerbaar
Step-snelheid instelbaar (enkel voor PAN/TILT of voor alle kanalen)
Kopieerfunctie voor scènes, programm’s en banken
Blackout
Sound-to-Light-besturing via geïntegreerde microfoon of Cinch-ingang
Rekinbouw mogelijk (3HE)
79
1
2
3
4
56
7
89 10
11
12
13
14
1516
17
18
19
20
21
22 23
24
25 26
Aansluitingen en bedieningselementen
(1) Toetsen SCANNER (11) Toets BLACKOUT
(2) Toetsen SCENE (12) Toetsen CHASE 1-6
(3) Toets PROGRAM/PAUSE (13) Regelaar PAN/TILT
(4) Toets MUSIC/BANK COPY (14) Toets MODE
(5) Toets MIDI/REC (15) Toets FINE
(6) Display (16) Fader FADE TIME
(7) Toets AUTO/DEL (17) Fader SPEED
(8) Modusweergave (18) Kanaalfaders
(9) Toetsen BANK (19) Toets PAGE SELECT A/B
(10) Toets TAP/DISPLAY
(20) Aansluiting AUDIO (24) Aansluiting DMX IN
(21) Aansluiting MIDI (25) Aanlsluiting DC INPUT
(22) Schakelaar DMX POLARITY SELECT (26) Schakelaar POWER
(23) Aansluiting DMX OUT
80
Opstelling/montage
Let bij het plaatsen/montage op voldoende ventilatie!
Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond, zoals een vloerkleed of op een bed.
Bovendien mag de luchtcirculatie niet worden gehinderd door voorwerpen als tijdschriften,
tafelkleden, gordijnen, etc. Dit belemmert de warmteafvoer van het apparaat en kan leiden tot
oververhitting (brandgevaar).
Boor geen extra gaten in de behuizing van het apparaat en draai er geen schroeven in; hierdoor
kunt u het apparaat namelijk beschadigen en de veiligheid ervan nadelig beïnvloeden.
Plaats het apparaat altijd op een stabiele en veilige ondergrond.
Als het lichstuurapparaat valt, bestaat het gevaar, dat mensen kunnen gewond raken.
Zorg er bij het opstellen van het apparaat voor, dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of
door scherpe randen worden beschadigd.
Leg kabels altijd zodanig dat er niemand over kan struikelen of er achter kan blijven haken. Er
bestaat gevaar voor verwondingen!
Let er bij het kiezen van de opstellingsplaats op dat blootstelling aan direct zonlicht, trillingen,
stof, hitte, koude en vocht wordt voorkomen.
Apparaten met sterke elektrische of magnetische velden, zoals transformatoren, motoren,
draadloze telefoons, zendontvangapparaten enz., mogen zich niet in de directe nabijheid
bevinden, omdat deze de werking van het apparaat nadelig kunnen beïnvloeden.
Plaats het apparaat niet zonder bescherming op waardevolle of gevoelige meubeloppervlakken.
Zet het apparaat op een vlakke ondergrond.
Eventueel kan het apparaat ook met boringen in de frontplaat op een werkvlak, een rek, e.a. worden bevestigd.
81
Aansluiten
Audio-aansluiting
Het DMX-lichtstuurapparaat kan via de ingebouwde microfoon of een AUDIO-aansluiting (20) volgens het tempo van
de muziek worden bestuurd. Als de ingebouwde microfoon wordt gebruikt, kan de AUDIO-aansluiting (20) vrij blijven.
Verbind de AUDIO-aansluiting (20) uitsluitend met analoge audio-uitgangen.
Wanneer het DMX-lichtstuurapparaat vai een extern audio-apparaat (vb. mengpaneel) muziekbestuurd moet
worden, sluit u een vrij audio-uitgang van het audio-apparaat aan de AUDIO-aansluiting (20) aan.
De gevoelligheid van de AUDIO-aansluiting (20) bedraagt 0,1-1Vpp.
Aansluiting van MIDI-apparaten
Het DMX-lichtstuurapparaat kan alternatief ook via een extern MIDI-apparaat worden gestuurd. Meer hierover vindt
u onder “MIDI-besturing” verder in deze gebruiksaanwijzing.
Verbind de MIDI-aansluiting (21) uitsluitend met MIDI-uitgangen van MIDI-apparaten. Gebruik
hiervoor een geschikte MIDI-leiding.
Verbind de MIDI-uitgang van uw MIDI-apparaat met de MIDI-aansluiting (21).
82
Aansluiten
Aansluiting van lichteffecten
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor de aansluiting op DMX-apparaten, voorzien van het
DMX-512-protocol.
Er kunnen max. 32 apparaten in een DMX-ketting worden opgenomen, omdat anders de
controller wordt overbelast.
De maximale totale lengte van de DMX-ketting mag 500m niet overschrijden.
Bij gebruik van XLR-microfoonkabels kan het tot storingen in de DMX-signaaloverdracht
komen. Gebruikt u in dit geval speciale DMX-hoogfrequentleidingen.
Verbind de aansluiting DMX OUT (23) met de ingang van het eerste DMX-lichteffect.
Verbind de DMX-uitgang van het eerste DMX-lichteffect met de DMX-ingang van het volgende apparaat.
Ga met de overige lichteffecten tewerk zoals hierboven beschreven.
Steek in de DMX-uitgang van het laatste apparaat in de DMX-ketting een stekker met een 120 Ohm/0,25W-
afsluitweerstand (tussen Pin2 en Pin3).
Aansluitvoorbeeld van een DMX-ketting
83
Aansluiten
De polariteit van de DMX-aansluitingen kan met de schakelaar DMX OUT (23) worden verwisseld om
het stuursignaal aan verschillende DMX-effectapparaten aan te passen. De effectapparaten in een
DMX-ketting moeten echter allemaal dezelfde stekkertoewijzing hebben.
De stekkertoewijzing met betrekking tot de schakelaarpositie is achteraan het toestel aangegeven.
Netaansluiting
Het stopcontact waarop de netadapter wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereikbaar zijn,
zodat de netadapter in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan
worden gescheiden.
Zorg ervoor dat het snoer van het netdeel niet met andere kabels in aanraking komt.
Wees voorzichtig bij de omgang met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan
levensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken.
Laat kabels niet zonder toezicht rondslingeren. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te
worden om gevaar voor ongevallen te voorkomen.
Voordat het lichteffectapparaat op de stroomvoorziening wordt aangesloten, dient u er zeker
van te zijn dat het apparaat is uitgeschakeld (aan-/uitschakelaar POWER (26) in stand ‘O’
zetten).
Verbindt de aansluitkabel van de netadapter met de aanslutiing DC IN (25) op het lichtstuurapparaat.
Steek de netadapter in een stopcontact.
Het lichtstuurapparaat wordt met de schakelaar POWER (26) in- en uitgeschakeld.
Stand 0: apparaat uitgeschakeld
Stand I: apparaat ingeschakeld
84
Bediening
Voorbereiding
Adressering van de lichteffecten
Het DMX-lichtstuurapparaat wijst de startadressen aan de 12 codeerbare lichteffecten in een 20-tal stappen toe.
Codeer daarom uw lichteffecten eveneens in een 20-tal stappen aangezien anders geen juiste kanaaltoewijzing
mogelijk is.
Lichteffect Startadres Lichteffect Startadres Lichteffect Startadres
1 1 5 81 9 161
2 21 6 101 10 181
3 41 7 121 11 201
4 61 8 141 12 221
Alle lichteffecten met hetzelfde startadres functioneren synchroon.
Kanaaltoewijzing
Het DMX-lichtstuurapparaat kan tot 12 lichteffecdten met telkens tot 20 kanalen besturen.
De eerste 8 kanalen (1-8) worden rechtstreeks via de kanaalfader (18) gestuurd. Hierbij moet de LED A boven
de toets PAGE SELECT A/B (19) oplichten.
De tweede 8 kanalen (9-16) worden eveneens via de kanaalfader (18) gestuurd, maar eerst moet de toets PAGE
SELECT A/B (19) worden ingedrukt zodat LED B boven de toets PAGE SELECT A/B (19) oplicht.
Wordt de toets PAGE SELECT A/B (19) nogmaals ingedrukt, dan lichten beide LED’s A en B op. Nu kunnen alle
kanalen gelijktijdig met de kanaalfaders (18) worden bestuurd.
Als uw lichteffect over meer dan 16 kanalen beschikt, kunt u de ontbrekende kanalen als volgt toewijzen:
Druk de toetsen FINE (15) en MODE (14) gelijktijdig 2 maal in tot de LED ASSIGN onder de display (6) oplicht.
Selecteer het gewenste lichteffect met de overeenkomstige toets SCANNER (1). De bijhorende LED moet
knipperen.
Stel eerst met de FADE TIME (16) het gewenste kanaal van het lichtstuurapparaat in. Het kanaal wordt op het
display (6) weergegeven.
Stel dan met de fader SPEED (17) het kanaal van het lichteffect in dat u wilt toewijzen. Het kanaal wordt op het
display (6) weergegeven.
Druk gelijktijdig op de toetsen FINE (15) en MODE (14) om de instelling op te slaan.
85
Bediening
Voorbeeld:
Kanaal 5 van het lichteffect wordt aan kanaal 9 van het lichtstuurapparaat toegewezen.
Druk de toetsen FINE (15) en MODE (14) gelijktijdig 2 maal in tot de LED ASSIGN onder de display (6) oplicht.
Selecteer het gewenste lichteffect met de overeenkomstige toets SCANNER (1). De bijhorende LED moet
knipperen.
Stel eerst met de FADE TIME (16) kanaal 9 van het lichtstuurapparaat (= regelaar PAN (13)) in. Kanaal 9 wordt
op het display (6) weergegeven.
Stel daarna met de fader SPEED (17) kanaal 5 van het lichteffect in. Kanaal 5 wordt op het display (6)
weergegeven.
Druk de toetsen FINE (15) en MODE (14) gelijktijdig in. Alle LED’s lichten kort op, de instelling werd opgeslagen.
Stel bij de kanaalkeuzen altijd eerst het gewenste kanaal van het lichtstuurapparaat met de fader FADE
TIME (16) in aangezien deze anders bij de kanaalinstelling van het lichteffect met de fader SPEED (17)
opnieuw kan worden versteld.
Fade time toewijzing
Met deze functie legt u vast of de fade time-instelling enkel op de PAN/TILT-beweging of op alle DMX-kanalen werkt.
Dit is vb. zinvol wanneer de beweging van een scanner of van een moving heads langzaam moet
gebeuren, maar de gobo- en kleurwissel snel moet reageren.
Schakel het apparaat met de schakelaar POWER (26) uit.
Druk de toetsen MODE (14) en TAP DISPLAY (10) gelijktijdig in en houdt ze ingedrukt terwijl u het apparaat
opnieuw inschakelt.
Druk de toets TAP DISPLAY (10) in om tussen de beide bedrijfsmodi om te schakelen:
ALL CH FD TIME > de instelling fade time werkt op alle kanalen
ONLY X/Y FD TIME > de instelling fade time werkt alleen op de PAN/TILT-beweging
Druk de toetsen MODE (14) en TAP DISPLAY (10) gelijktijdig in om deze instelling op te slaan. Alle LED’s lichten
kort op, de instelling werd opgeslagen.
86
Bediening
Faderomkeer
Met deze functie kunt u de faderweg van elke kanaalfader omkeren.
Druk de toetsen FINE (15) en MODE (14) gelijktijdig 1 maal in tot de LED CHASE COMBINE onder de display
(6) oplicht.
Selecteer het gewenste lichteffect met de overeenkomstige toets SCANNER (1). De bijhorende LED moet
knipperen.
Stel eerst met de FADE TIME (16) het gewenste kanaal van het lichtstuurapparaat in, dat moet worden
omgekeerd. Het kanaal wordt op het display (6) weergegeven.
Stel dan met de fader SPEED (17) Y of N in. Y betekent dat de ingestelde kanaalfader omgekeerd wordt, N
betekent dat hij niet wordt omgekeerd.
Druk gelijktijdig 2 maal op de toetsen FINE (15) en MODE (14) om de instelling op te slaan.
Handmatig bedrijf
In deze gebruiksmodus worden de lichteffecten manueel via de kanaalfaders (18) gestuurd.
De instellingen in deze gebruiksmodus kunnen niet worden opgeslagen.
Selecteer het gewenste lichteffect met de overeenkomstige toets SCANNER (1). De bijhorende LED moet
knipperen.
Stel de gewenste kanaalwaarde via de overeenkomstige kanaalfader (18) in.
Druk de toets PAGE SELECT A/B (19) in om de kanalen 1-8 (LED A licht op), de kanalen 9-16 (LED B licht op)
of de kanalen 1-8 en 9-16 gelijktijdig (LED A en B lichten op) te sturen.
Druk op de toets TAP DISPLAY (10) om op de display (6) de DMX-waarde of de procentuele waarden weer te
geven.
87
Bediening
Programmering van programma’s (BANKs)
Een programma (BANK) is een opvolging van lichtscènes (SCENES) die na elkaar worden afgespeeld.
In dit lichtstuurapparaat kunnen tot 30 programma’s (BANKS) met telkens tot 8 scènes (SCENES) worden
opgeslagen.
Opslaan van een programma
Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert.
Selecteer het gewenste lichteffect met de overeenkomstige toets SCANNER (1). De bijhorende LED moet
knipperen.
Druk op de toets BLACKOUT (11) om de blackout-modus te deactiveren.
Stel de gewenste kanaalwaarde via de overeenkomstige kanaalfader (18) in.
Selecteer het volgende lichteffect met de overeenkomstige toets SCANNER (1) en ga tewerk zoals hierboven
beschreven.
Ga op dezelfde manier tewerk met alle lichteffecten die in deze scène moeten worden opgeslagen.
Druk de toets MIDI/REC (5) in.
Selecteer het gewenste programma-nummer met de toetsen BANK (9) waaronder het programma moet worden
opgeslagen. Het programmanummer wordt op het display (6) weergegeven.
Druk de overeenkomstige toets SCENE (2) in waaronder de eerste scène moet worden opgeslagen. Het
scènenummer wordt op het display (6) weergegeven.
Alle LED’s lichten kort op, de eerste scène werd opgeslagen.
Herhaal deze opslagprocedure voor de scènes tot alle gewenste scènes van dit programma opgeslagen zijn. Er
kunnen maximaal 8 scènes per programma worden opgeslagen.
Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED uitdooft.
Het lichtstuurapparaat bevindt zich nu opnieuw in de blackout-modus.
Afspelen van een programma
Selecteer het gewenste programma met de toetsen BANK (9).
Druk de toets AUTO/DEL (7) in zodat de LED AUTO oplicht.
Het programma wordt afgespeeld.
Stel programmaloopsnelheid met de fader SPEED (17) in.
Stel de overlooptijd met de fader FADE TIME (16) in.
88
Bediening
De programmaloopsnelheid kunt u anders ook met de toets TAP DISPLAY (10) instellen. Druk deze toets
tweemaal in. Het interval tussen de beide keren dat u de toets indrukt komt overeen met de programmaloopsnelheid.
Om een lopend programma aan te houden, drukt u op de toets PROGRAM/PAUSE (3). De terugschakeling van
de scènes wordt aangehouden.
Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) opnieuw in om het programma terug te activeren.
Om enkel het lichteffect donker te schakelen zonder de programmacyclus te onderbreken, drukt u op de toets
BLACKOUT (11). Wanneer u opnieuw op deze toets drukt, schakelt het lichteffect opnieuw helder.
Testen van een programma
Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert.
Druk op de toets BLACKOUT (11) om de blackout-modus te deactiveren.
Selecteer het gewenste programma met de toetsen BANK (9).
Druk op de toetsen SCENE (2) om de individuele scènes te testen.
Wijzigen van individuele scènes in een programma
Het komt vaak voor dat individuele scènes gewijzigd moeten worden. Om niet altijd het hele programma te moeten
veranderen, kunt u ook individuele scènes aanpassen.
Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert.
Druk op de toets BLACKOUT (11) om de blackout-modus te deactiveren.
Selecteer het gewenste programma met de toetsen BANK (9).
Druk de toets SCENE (2) van de scène in, die moet worden aangepast.
Selecteer het lichteffect dat moet worden gewijzigd met de overeenkomstige toets SCANNER (1). De bijhorende
LED moet knipperen.
Wijzig nu met de kanaalfader (18) de geselecteerde scène tot deze aan uw wensen voldoet.
Ga met de andere lichteffecten die voor deze scène moeten worden veranderd op dezelfde manier tewerk door
ze met de toetsen SCANNER (1) en de overeenkomstige instellingen van de kanaalfader (18) te wijzigen.
Druk de toets MIDI/REC (5) in.
Druk de toets SCENE (2) van de gewijzigde scène om de wijziging op te slaan.
Ga met de andere scènes die moeten worden gewijzigd op dezelfde manier tewerk.
Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de programmeermodus opnieuw te verlaten.
89
Bediening
Programmering van Chasers
Een chaser is een opeenvolging van verschillende programma’s en/of scènes die na elkaar worden afgespeeld.
In dit lichtstuurapparaat kunnen tot 6 chasers met tot 240 steps worden opgeslagen.
Opslaan van een chaser
Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert.
Selecteer de gewenste chaser met de toetsen CHASE 1-6 (12) waaronder de chaser moet worden opgeslagen.
Het chaser-nummer wordt op het display (6) weergegeven.
Selecteer het gewenste programma met de toetsen BANK (9).
Selecteer het gewenste scène met de toetsen SCENE (2).
Druk de toets MIDI/REC (5) in om deze stap op te slaan.
Selecteer de volgende scène met de toetsen SCENE (2).
Druk de toets MIDI/REC (5) opnieuw in.
Herhaal deze opslagprocedure voor de scènes tot alle gewenste scènes opgeslagen zijn. Er kunnen
maximaal 240 scènes per chaser worden opgeslagen.
Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de chaser op te slaan.
Het lichtstuurapparaat bevindt zich nu opnieuw in de blackout-modus.
Overname van een volledige bank in een chaser
Wanneer u een volledig programma (bank) in een chaser wilt overnemen, moet u de individuele scènes niet opnieuw
in de chaser programmeren. U kunt zoals hieronder wordt beschreven een volledige bank die u voordien heeft
opgeslagen in de chaser kopiëren.
Selecteer bij het opslaan van de chaser (zoals reeds hierboven beschreven) in plaats van een scène het
gewenste programma met de toetsen BANK (9).
Druk de toets MUSIC/BANK COPY (4) in.
Druk de toets MIDI/REC (5) in om deze scènevolgorde op te slaan.
Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de chaser op te slaan.
Het lichtstuurapparaat bevindt zich nu opnieuw in de blackout-modus.
90
Bediening
Afspelen van een chaser
Selecteer de gewenste chaser met de toetsen CHASE 1-6 (12).
Druk de toets AUTO/DEL (7) in zodat de LED AUTO oplicht.
De chaser wordt afgespeeld.
Stel de chasersnelheid met de toets TAP DISPLAY (10) in door tweemaal op deze toets te drukken. Het interval
tussen de beide keren dat u de toets indrukt komt overeen met de chasersnelheid.
Controle van een chaser
Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert.
Druk op de toets BLACKOUT (11) om de blackout-modus te deactiveren.
Selecteer de gewenste chaser met de toetsen CHASE 1-6 (12).
Druk de toets TAP DISPLAY (10) in om tussen de Step-weergave te activeren.
Druk op de toetsen BANK (9) om de individuele stappen (STEPS) te testen.
Bewerken van chasers
Toevoegen van een step:
Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert.
Druk op de toets BLACKOUT (11) om de blackout-modus te deactiveren.
Selecteer de gewenste chaser met de toetsen CHASE 1-6 (12).
Druk de toets TAP DISPLAY (10) in om tussen de Step-weergave te activeren.
Druk op de toetsen BANK (9) tot de step wordt weergegeven waarna een step moet worden toegevoegd.
Druk de toets MIDI/REC (5) in.
Selecteer de in te voegen scène met de toetsen BANK (9) en SCENE (2).
Druk de toets MIDI/REC (5) opnieuw in.
Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de gewijzigde chaser op te slaan.
91
Bediening
Wissen van een step:
Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert.
Selecteer de gewenste chaser met de toetsen CHASE 1-6 (12).
Druk de toets TAP DISPLAY (10) in om tussen de Step-weergave te activeren.
Druk op de toetsen BANK (9) tot de step wordt weergegeven die moet worden gewist.
Druk op de toets AUTO/DEL (7). De geselecteerde step werd gewist.
Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de gewijzigde chaser op te slaan.
Wissen van individuele chasers
Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert.
Selecteer de te wissen chaser met de toetsen CHASE 1-6 (12).
Druk op de toets AUTO/DEL (7) en houd deze ingedrukt en druk op de toets CHASE 1-6 (12) van de te wissen
chaser.
Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de programmeermodus opnieuw te verlaten.
Wissen van alle chasers
Bij het wissen van alle chasers worden deze permanent gewist en kunnen ze niet opnieuw
worden gereconstrueerd. De individuele scènes en programma’s worden echter niet gewist.
Schakel het lichtstuurapparaat uit.
Druk op de toets BANK (9) en houd deze ingedrukt met de pijl naar onder en de toets AUTO/DEL (7) terwijl u
gelijktijdig het lichtstuurapparaat opnieuw inschakelt.
Houdt de toetsen verder ingedrukt tot alle LED’s oplichten.
Alle chasers zijn gewist.
92
Bediening
Kopiëren en wissen van scènes en programma’s
Met deze functies maakt u de programmering van programma’s of chasers gemakkelijker aangezien reeds
geprogrammeerde scènes of volledige programma’s direct kunnen worden overgenomen.
Kopiëren van een scène
Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert.
Selecteer het gewenste programma met de toetsen BANK (9).
Selecteer de te kopiëren scène met de toetsen SCENE (2).
Druk de toets MIDI/REC (5) in.
Selecteer het programma met de toetsen BANK (9) waarin de scène moet worden gekopieerd.
Druk op de gewenste toets SCENE (2).
Alle LED’s lichten kort op, de scène werd op de gewenste plaats gekopieerd.
Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de programmeermodus opnieuw te verlaten.
Wissen van een scène
Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert.
Selecteer het gewenste programma met de toetsen BANK (9).
Selecteer de te wissen scène met de toetsen SCENE (2).
Druk op de toets AUTO/DEL (7) en houd deze ingedrukt en druk op de toets SCENE (2) van de te wissen scène.
Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de programmeermodus opnieuw te verlaten.
Kopiëren van een programma
Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert.
Selecteer het gewenste programma met de toetsen BANK (9).
Druk de toets MIDI/REC (5) in.
Selecteer het programma met de toetsen BANK (9) waarin het programma moet worden gekopieerd.
Druk de toets MUSIC/BANK COPY (4) in.
Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de programmeermodus opnieuw te verlaten.
93
Bediening
Wissen van alle scènes
Bij het wissen van alle scènes worden deze permanent gewist en kunnen ze niet opnieuw
worden gereconstrueerd.
Schakel het lichtstuurapparaat uit.
Druk op de toets BANK (9) en houd deze ingedrukt met de pijl naar onder en de toets PROGRAM/PAUSE (3)
terwijl u gelijktijdig het lichtstuurapparaat opnieuw inschakelt.
Houdt de toetsen verder ingedrukt tot alle LED’s oplichten.
Alle chasers zijn gewist.
Muziekbesturing
De muziekbesturing functioneert alleen wanneer het lichteffectapparaat een muzieksignaal hetzij via
de ingebouwde microfoon of de aansluiting AUDIO (20) ontvangt. Wordt een muzieksignaal ontvangen,
dan stuurt het apparaat de lichteffecten op het tempo van de muziek.
Druk op de toetsen MUSIC/BANK COPY (4) om de muzieksturing in- of uit te schakelen.
Bij een geactiveerde muziekbesturing licht de melding MUSIC in de modusweergave (8).
Gegevensoverdracht tussen twee DMX-lichtstuurapparaten
De gegevens van een lichtstuurapparaat kunnen rechtstreeks via een DMX-verbinding naar een verdere in opbouw
identiek lichtstuurapparaat worden overgedragen. Wanneer u dus meerdere van deze lichtstuurapparaten bezit en
op alle apparaten de gelijke instellingen en programma’s wilt gebruiken, moet de programmering slechts een keer
te gebeuren.
De gegevensoverdracht is enkel tussen apparaten met dezelfde opbouw mogelijk.
Schakel het beide apparaten uit.
Verbind de aansluiting DMX OUT (23) van het geprogrammeerde apparaat met de aansluiting DMX IN (24) van
het niet-geprogrammeerde apparaat.
Druk de toetsen SCANNER 2 en 3 (1) in en houd de toetsen ingedrukt en druk op de toets SCENE 1 (2) op het
geprogrammeerde apparaat en schakel het apparaat in.
Op het display (6) verschijnt TRANSMIT.
Druk de toetsen SCANNER 8 en 9 (1) in en houd de toetsen ingedrukt en druk op de toets SCENE 2 (2) op het
niet-geprogrammeerde apparaat en schakel het apparaat in.
Op het display (6) verschijnt RECEIVE.
Druk op de toetsen SCENE 7 en 8 (2) en houd ze ingedrukt.
De gegevensoverdracht start.
Na een succesvolle gegevensoverdracht bevinden beide lichtstuurapparaten zich opnieuw in de manuele
modus.
94
Bediening
MIDI-sturing
Het lichtstuurapparaat kan alternatief ook via een extern aangesloten MIDI-apparaat worden gestuurd. Deze
besturing gebeurt via MIDI-noten.
De MIDI-besturing functioneert alleen wanner het lichteffectapparaat zich niet in de automatische of
muziekstand bevindt.
Druk op de toets MIDI/REC (5) en houd deze ingedrukt tot op de display (6) MIDI xx verschijnt.
Kies met de toetsen BANK (9) het gewenste MIDI-kanaal 01-16 uit. Dit is het MIDI-kanaal waarop het
lichteffectapparaat de MIDI-noten ontvangt.
Druk op de toets MIDI/REC (5) en houd deze ingedrukt tot alle LED’s kort knipperen om de MIDI-instelling op te
slaan.
De volgende tabel toont de functies die door de verschillende MIDI-noten worden uitgevoerd.
MIDI-noot Functie
00-07 Scène 1-8 in bank 1
08-15 Scène 1-8 in bank 2
16-23 Scène 1-8 in bank 3
24-31 Scène 1-8 in bank 4
32-39 Scène 1-8 in bank 5
40-47 Scène 1-8 in bank 6
48-55 Scène 1-8 in bank 7
56-63 Scène 1-8 in bank 8
64-71 Scène 1-8 in bank 9
72-79 Scène 1-8 in bank 10
80-87 Scène 1-8 in bank 11
88-95 Scène 1-8 in bank 12
96-103 Scène 1-8 in bank 13
104-111 Scène 1-8 in bank 14
112-119 Scène 1-8 in bank 15
120 Chaser 1
121 Chaser 2
122 Chaser 3
123 Chaser 4
124 Chaser 5
125 Chaser 6
126 Blackout
95
Gebruik
Het apparaat mag nooit zonder afdekkingen of met een beschadigde behuizing worden gebruikt.
Steek de netadapter nooit direct in een stopcontact als het apparaat van een koude in een warme ruimte is
gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen.
Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot
al het condenswater is verdampt.
Netadapters mogen nooit met natte handen in het stopcontact gestoken of eruit getrokken worden.
Trek nooit aan kabels om netadapters uit het stopcontact te nemen, trek deze altijd via de daarvoor bestemde
greepvlakken uit het stopcontact.
Trek de netadapter uit het stopcontact wanneer u het product langere tijd niet gebruikt.
Neem bij onweer om veiligheidsredenen altijd de netadapter uit het stopcontact.
Om voldoende ventilatie te garanderen, mag het apparaat nooit worden afgedekt. Bovendien mag de luchtcirculatie
niet worden gehinderd door voorwerpen als tijdschriften, tafelkleden, gordijnen, etc.
Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het lichstuurapparaat b.v. op beschadigingen aan de netadapter
en de behuizing.
Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Haal de netadapter uit het stopcontact!
U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
het apparaat of de netadapter zichtbaar beschadigd zijn,
het apparaat niet meer functioneert
het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
het apparaat tijdens transport te zwaar is belast.
96
Onderhoud
Neem altijd de volgende veiligheidsinstructies in acht voordat u het apparaat gaat schoonmaken of onderhouden:
Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het apparaat kunnen
spanningvoerende delen vrij komen te liggen.
Daarom moet het apparaat voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle
spanningsbronnen.
Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs als het van alle spanningsbronnen
is losgekoppeld.
Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die vertrouwd is met de gevaren
resp. toepasselijke voorschriften.
Reiniging
De buitenkant van het lichtstuurapparaat dient slechts met een zachte, licht vochtige doek of met een penseel te
worden gereinigd.
Gebruik in geen geval reinigingsproducten met een agressieve werking of chemische oplosmiddelen omdat hierdoor
de behuizing kan worden beschadigd.
Verhelpen van storingen
U heeft met het McCrypt DMX-lichtstuurapparaat een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der
techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt
hieronder beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden verholpen:
Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht!
Werkt niet nadat de netschakelaar POWER (26) werd ingeschakeld.
De netadapter zit niet goed in het stopcontact.
De aansluitleiding van de netadapter steekt niet goed in de aansluitiing DC INPUT (25) van het apparaat.
Het stopcontact wordt niet van stroom voorzien.
Geen functie van de aangesloten lichteffecten.
De blackout-schakeling is actief, de LED naast de toets BLACKOUT (11) knippert.
De DMX-adressen zijn verkeerd ingesteld.
De verbinding tussen DMX-lichtstuurapparaat en de aangesloten lichteffecten is onderbroken.
De schakelaar DMX POLARITY SELECT (22) staat in de verkeerde positie. Controleer de DMX-stekkertoewijzing
van uw lichteffecdten.
De DMX-leiding is te lang of wordt gestoord. Gebruik een speciale DMX-hoogfrequentieleiding.
97
Verhelpen van storingen
De muziekbesturing werkt niet.
De muziekbesturing is gedeactiveerd. Druk op de toets MUSIC/BANK COPY (4), de melding MUSIC in de
modusweergave (8) moet oplichten.
De muziekweergave is te stil ingesteld. Probeer als test een hoger volume in te stellen.
Afvalverwijdering
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.
Technische gegevens
Voedingsspanning ............................................................. 100-240 V~50/60 Hz (netdeel)
12V= (lichtsuurapparaat).
Vermogensopname ........................................................... 4W
DMX-protocol ..................................................................... DMX 512
DMX-kanalen ..................................................................... 240
Lichteffectapparaat ............................................................ 12 met telkens max. 20 kanalen
Banken ............................................................................... 30
Scènes ............................................................................... 8 per bank
Chaser ................................................................................ 6
Afmetingen (zonder beugel).............................................. 482 x 132 x 80mm
Gewicht .............................................................................. 2kg

Documenttranscriptie

© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden. 01_0113_02 Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).  Colofon © Copyright 2013 by Conrad Electronic SE. Ce mode d’emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l’équipement. Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d’emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).  Information légales © Copyright 2013 by Conrad Electronic SE. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved. All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).  Legal notice © Copyright 2013 by Conrad Electronic SE. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).  Impressum  Bedienungsanleitung Version 01/13  Instruction manual Version 01/13  Notice d´emploi Version 01/13  Gebruiksaanwijzing Versie 01/13 Best.-Nr. 59 11 57 DMX-lichtstuurapparaat Variateur de lumière DMX DMX Light Control Device DMX-Lichtsteuergerät  Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ............................................................................................................................................................... 3 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................................................................... 4 Symbolerklärung ..................................................................................................................................................... 4 Sicherheitshinweise ................................................................................................................................................ 5 Featurebeschreibung ............................................................................................................................................. 6 Anschluss- und Bedienelemente ........................................................................................................................... 7 Aufstellung/Montage ............................................................................................................................................... 8 Anschluss ................................................................................................................................................................ 9 Audioanschluss ............................................................................................................................................... 9 Anschluss von MIDI-Geräten ......................................................................................................................... 9 Anschluss der Lichteffekte ........................................................................................................................... 10 Netzanschluss ............................................................................................................................................... 11 Bedienung ............................................................................................................................................................. 12 Vorbereitung .................................................................................................................................................. 12 Manueller Betrieb .......................................................................................................................................... 14 Programmierung von Programmen (BANKs) .............................................................................................. 15 Programmierung von Chasern ..................................................................................................................... 17 Kopieren und Löschen von Szenen und Programmen .............................................................................. 20 Musiksteuerung ............................................................................................................................................. 21 Datenübertragung zwischen zwei DMX-Lichtsteuergeräten ...................................................................... 21 MIDI-Steuerung ............................................................................................................................................. 22 Handhabung ......................................................................................................................................................... 23 Wartung ............................................................................................................................................................... 23 Reinigung ...................................................................................................................................................... 24 Behebung von Störungen .................................................................................................................................... 24 Entsorgung ............................................................................................................................................................ 25 Technische Daten ................................................................................................................................................. 25 2 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.  Tel. 0 180/5 31 21 11 Fax 0 180/5 31 21 10 e-mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet. www.conrad.de unter der Rubrik Kontakt  www.conrad.at bzw. www.business.conrad.at  Tel. 0848/80 12 88 Fax 0848/80 12 89 e-mail: [email protected] Mo. – Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr 3 Bestimmungsgemäße Verwendung Das DMX-Lichtsteuergerät dient zur Steuerung von DMX-Lichteffekten und ähnlichen Geräten mit DMX-Steuerung in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. Die Stromversorgung dieses Produktes darf nur über das beiliegende Netzteil erfolgen. Das Netzteil ist nur für den Anschluss an 100-240V~ 50/60Hz Wechselspannung des öffentlichen Stromversorgungsnetzes zugelassen. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden. Beachten Sie alle Sicherheits- und Montagehinweise dieser Bedienungsanleitung! Symbolerklärung Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss. Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie. Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden. Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet. 4 Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! • Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch. • Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme das Gerät und das Netzteil auf Schäden. Falls solche vorliegen sollten, nehmen Sie es nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an eine Fachkraft oder unseren Service. • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. • Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (100-240V~ 50/60Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Das Lichtsteuergerät selbst darf nur über das beiliegende Netzteil mit Energie versorgt werden. • Das Lichtsteuergerät ist auch im ausgeschalteten Zustand mit dem Netz verbunden. Um es vollständig vom Netz zu trennen muss das Netzteil aus der Netzsteckdose gezogen werden. • Sollte das Netzteil oder dessen Anschlussleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie es nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach das Netzteil vorsichtig aus der Netzsteckdose. • Ersetzen Sie nie eine schadhafte Anschlussleitung des Netzteils. Sollte die Anschlussleitung beschädigt sein, ist das Netzteil unbrauchbar und muss entsorgt werden. Eine Reparatur ist nicht zulässig. • Fassen Sie das Netzteil niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! • Alle Personen, die dieses Produkt bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten müssen entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten. • Geräte, die an Netzspannung betrieben werden gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb beim Betrieb des Gerätes in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten, insbesondere wenn diese versuchen Gegenstände durch Gehäuseöffnungen in ein Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlags. • Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pflanzen, auf das Gerät oder in seine unmittelbare Nähe. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach das Netzteil aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt. 5 Sicherheitshinweise • Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. • Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima. • Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung. Featurebeschreibung • 240 Kanäle für 12 Lichteffekte mit je 20 Kanälen • 8 Fader mit 2 Ebenen (Direktansteuerung von 16 Kanälen möglich) • alle Kanäle frei zuweisbar • 240 Szenen auf 30 Bänken (8Szenen pro Bank speicherbar) • 6 Chaser mit bis zu 240 Szenen • Drehregler für PAN und TILT • Fine-Taste für PAN und TILT • Fader und Drehregler invertierbar • Step-Geschwindigkeit einstellbar (nur für PAN/TILT oder für alle Kanäle) • Kopierfunktion für Szenen, Programme und Bänke • Blackout • Sound-to-Light-Steuerung über integriertes Mikrofon oder Cincheingang • Rackeinbau möglich (3HE) 6 Anschluss- und Bedienelemente 1 3 2 4 5 6 8 7 9 10 11 12 19 (1) 18 Tasten SCANNER 16 17 15 13 14 (11) Taste BLACKOUT (2) Tasten SCENE (12) Tasten CHASE 1-6 (3) Taste PROGRAM/PAUSE (13) Regler PAN/TILT (4) Taste MUSIC/BANK COPY (14) Taste MODE (5) Taste MIDI/REC (15) Taste FINE (6) Display (16) Fader FADE TIME (7) Taste AUTO/DEL (17) Fader SPEED (8) Modusanzeige (18) Kanalfader (9) Tasten BANK (19) Taste PAGE SELECT A/B (10) Taste TAP/DISPLAY 20 21 22 23 24 (20) Anschluss AUDIO (24) Anschluss DMX IN (21) Anschluss MIDI (25) Anschluss DC INPUT (22) Schalter DMX POLARITY SELECT (26) Schalter POWER 25 26 (23) Anschluss DMX OUT 7 Aufstellung/Montage Achten Sie bei der Aufstellung/Montage auf ausreichende Belüftung. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Untergründe, wie z.B. Teppiche oder Betten etc. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Produkts und kann zur Überhitzung führen (Brandgefahr). Bohren Sie keine Löcher oder drehen Sie keine Schrauben zur Befestigung des Gerätes in das Gehäuse, dadurch kann das Gerät beschädigt und in der Sicherheit beeinträchtigt werden. Beim Aufstellen des Gerätes ist auf einen sicheren Stand und auf einen stabilen Untergrund zu achten. Durch ein Herunterfallen des Lichtsteuergerätes besteht die Gefahr, dass Personen verletzt werden. Beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden. Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr. Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, dass Einstrahlung von direktem, intensivem Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Es dürfen sich keine Geräte mit starken elektrischen oder magnetischen Feldern, wie z.B. Transformatoren, Motoren, schnurlose Telefone, Funkgeräte usw. in direkter Nähe befinden, da diese das Gerät beeinflussen können. Stellen Sie das Gerät niemals ohne ausreichenden Schutz auf wertvolle oder empfindliche Möbeloberflächen. • Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf. • Bei Bedarf kann das Gerät auch mit den Bohrungen in der Frontplatte in einer Arbeitsplatte, einem Rack o.ä. befestigt werden. 8 Anschluss Audio-Anschluss Das DMX-Lichtsteuergerät kann über das eingebaute Mikrofon oder den Anschluss AUDIO (20) im Takt der Musik gesteuert werden. Wird das eingebaute Mikrofon benutzt, kann der Anschluss AUDIO (20) frei bleiben. Verbinden Sie den Anschluss AUDIO (20) ausschließlich mit analogen Audioausgängen. • Wenn das DMX-Lichtsteuergerät über ein externes Audiogerät (z.B. Mischpult) musikgesteuert betrieben werden soll, schließen Sie einen freien Audioausgang des Audiogerätes an den Anschluss AUDIO (20) an. Die Empfindlichkeit des Anschlusses AUDIO (20) beträgt 0,1-1Vpp. Anschluss von MIDI-Geräten Das DMX-Lichtsteuergerät kann alternativ auch über ein externes MIDI-Gerät gesteuert werden. Näheres hierzu finden Sie unter "MIDI-Steuerung" weiter hinten in dieser Anleitung. Verbinden Sie den Anschluss MIDI (21) ausschließlich mit MIDI-Ausgängen von MIDI-Geräten. Verwenden Sie hierzu eine geeignete MIDI-Leitung. • Verbinden Sie den MIDI-Ausgang Ihres MIDI-Gerätes mit dem Anschluss MIDI (21). 9 Anschluss Anschluss der Lichteffekte Das Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an DMX-Geräte mit DMX-512-Protokoll vorgesehen. Es können max. 32 Geräte in einer DMX-Kette betrieben werden, da ansonsten der Controller überlastet wird. Die maximale Gesamtlänge der DMX-Kette sollte 500m nicht überschreiten. Bei der Verwendung von XLR-Mikrofonkabeln kann es zu Störungen bei der DMX-Signalübertragung kommen. Bitte verwenden Sie in diesem Fall spezielle DMX-Hochfrequenzleitungen. • Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT (23) mit dem Eingang des ersten DMX-Lichteffektes. • Verbinden Sie den DMX-Ausgang des ersten DMX-Lichteffektes mit dem DMX-Eingang des nachfolgenden Gerätes. • Verfahren Sie mit den übrigen Lichteffekten wie oben beschrieben. • Stecken Sie in den DMX-Ausgang des letzten Gerätes der DMX-Kette einen Stecker mit einem 120Ohm/0,25W-Abschlusswiderstand (zwischen Pin2 und Pin3) ein. Anschlussbeispiel einer DMX-Kette: 10 Anschluss Die Polarität der DMX-Anschlüsse kann mit dem Schalter DMX OUT (23) gewechselt werden, um das Steuersignal an verschiedene DMX-Effektgeräte anzupassen. Die Effektgeräte in einer DMX-Kette müssen jedoch alle die gleiche Steckerbelegung aufweisen. Die Steckerbelegung im Bezug zur Schalterstellung ist hinten am Gerät angegeben. Netzanschluss Die Netzsteckdose, an die das Netzteil angeschlossen wird muss leicht erreichbar sein, damit das Netzteil im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden kann. Lassen Sie die Leitung des Netzteils nicht mit anderen Leitungen in Kontakt kommen. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung kann lebensgefährliche elektrische Schläge verursachen. Lassen Sie Kabel nicht frei herumliegen, sondern verlegen Sie sie fachmännisch um Unfallgefahren zu vermeiden. Überzeugen Sie sich davon, dass das Lichtsteuergerät ausgeschaltet ist (Schalter POWER (26) in Stellung „O“ bringen), bevor Sie es mit der Stromversorgung verbinden. • Verbinden Sie die Anschlussleitung des Netzteils mit dem Anschluss DC INPUT (25) am Lichtsteuergerät. • Stecken Sie das Netzteil in eine Wandsteckdose. • Das Lichtsteuergerät wird mit dem Schalter POWER (26) ein- und ausgeschaltet: Stellung O: Gerät ausgeschaltet Stellung I: Gerät eingeschaltet 11 Bedienung Vorbereitung Adressierung der Lichteffekte Das DMX-Lichtsteuergerät weist den 12 codierbaren Lichteffekten die Startadressen in 20er-Schritten zu. Codieren Sie deshalb Ihre Lichteffekte ebenfalls in 20er-Schritten, da ansonsten keine korrekte Kanalzuweisung möglich ist. Lichteffekt Lichteffekt Startadresse 1 Startadresse 1 Lichteffekt 5 Startadresse 81 9 161 2 21 6 101 10 181 3 41 7 121 11 201 4 61 8 141 12 221 Alle Lichteffekte mit der gleichen Startadresse arbeiten synchron. Kanalzuweisung Das DMX-Lichtsteuergerät kann bis zu 12 Lichteffekte mit jeweils bis zu 20 Kanälen steuern. • Die ersten 8 Kanäle (1-8) werden direkt über die Kanalfader (18) gesteuert. Hierbei muss die LED A oberhalb der Taste PAGE SELECT A/B (19) leuchten. • Die zweiten 8 Kanäle (9-16) werden ebenfalls über die Kanalfader (18) gesteuert, jedoch muss zuerst die Taste PAGE SELECT A/B (19) gedrückt werden, so dass die LED B oberhalb der Taste PAGE SELECT A/B (19) leuchtet. • Wird die Taste PAGE SELECT A/B (19) nochmals gedrückt, leuchten beide LEDs A und B. Nun können alle Kanäle gleichzeitig mit den Kanalfadern (18) gesteuert werden. Sollte Ihr Lichteffekt über mehr als 16 Kanäle verfügen, können Sie die fehlenden Kanäle wie folgt zuweisen: • Drücken Sie die Tasten FINE (15) und MODE (14) gleichzeitig 2 mal, bis die LED ASSIGN unterhalb des Displays (6) aufleuchtet. • Wählen Sie den gewünschten Lichteffekt mit der entsprechenden Taste SCANNER (1) aus. Die zugehörige LED muss blinken. • Stellen Sie zuerst mit dem Fader FADE TIME (16) den gewünschten Kanal des Lichtsteuergerätes ein. Der Kanal wird im Display (6) angezeigt. • Stellen Sie dann mit dem Fader SPEED (17) den Kanal des Lichteffekts ein, den Sie zuweisen wollen. Der Kanal wird im Display (6) angezeigt. • Drücken Sie die Tasten FINE (15) und MODE (14) gleichzeitig, um die Einstellung zu speichern. 12 Bedienung Beispiel: Der Kanal 5 des Lichteffekts wird dem Kanal 9 des Lichtsteuergerätes zugewiesen. • Drücken Sie die Tasten FINE (15) und MODE (14) gleichzeitig 2 mal, bis die LED ASSIGN unterhalb des Displays (6) aufleuchtet. • Wählen Sie den gewünschten Lichteffekt mit der entsprechenden Taste SCANNER (1) aus. Die zugehörige LED muss blinken. • Stellen Sie zuerst mit dem Fader FADE TIME (16) den Kanal 9 des Lichtsteuergerätes (=Regler PAN (13)) ein. Der Kanal 9 wird im Display (6) angezeigt. • Stellen Sie dann mit dem Fader SPEED (17) den Kanal 5 des Lichteffekts ein. Der Kanal 5 wird im Display (6) angezeigt. • Drücken Sie die Tasten FINE (15) und MODE (14) gleichzeitig. Alle LEDs leuchten kurz auf, die Einstellung wurde gespeichert. Stellen Sie bei der Kanalauswahl immer zuerst den gewünschten Kanal des Lichtsteuergerätes mit dem Fader FADE TIME (16) ein, da dieser ansonsten bei der Kanaleinstellung des Lichteffekts mit dem Fader SPEED (17) wieder verstellt werden könnte. Fade Time Zuweisung Mit dieser Funktion legen Sie fest, ob sich die Fade Time-Einstellung nur auf die PAN/TILT-Bewegung oder auf alle DMX-Kanäle wirkt. Dies ist z.B. sinnvoll, wenn die Bewegung eines Scanners oder eines Moving-Heads langsam erfolgen soll, der Gobo- und Farbwechsel jedoch schnell reagieren soll. • Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter POWER (26) aus. • Drücken und halten Sie die Tasten MODE (14) und TAP DISPLAY (10) gleichzeitig, während Sie das Gerät wieder einschalten. • Drücken Sie die Taste TAP DISPLAY (10), um zwischen den beiden Betriebsarten umzuschalten: ALL CH FD TIME > die Einstellung Fade Time wirkt auf alle Kanäle ONLY X/Y FD TIME > die Einstellung Fade Time wirkt nur auf die PAN/TILT-Bewegung • Drücken Sie die Tasten MODE (14) und TAP DISPLAY (10) gleichzeitig, um diese Einstellung zu speichern. Alle LEDs leuchten kurz auf, die Einstellung wurde gespeichert. 13 Bedienung Faderumkehr Mit dieser Funktion können Sie den Faderweg jedes Kanalfaders umkehren. • Drücken Sie die Tasten FINE (15) und MODE (14) gleichzeitig 1 mal, bis die LED CHASE COMBINE unterhalb des Displays (6) aufleuchtet. • Wählen Sie den gewünschten Lichteffekt mit der entsprechenden Taste SCANNER (1) aus. Die zugehörige LED muss blinken. • Stellen Sie zuerst mit dem Fader FADE TIME (16) den gewünschten Kanal des Lichtsteuergerätes ein, der umgekehrt werden soll. Der Kanal wird im Display (6) angezeigt. • Stellen Sie dann mit dem Fader SPEED (17) Y bzw. N ein. Y bedeutet, dass der eingestellte Kanalfader invertiert wird, N bedeutet, dass er nicht invertiert wird. • Drücken Sie die Tasten FINE (15) und MODE (14) gleichzeitig 2 mal, um die Einstellung zu speichern. Manueller Betrieb In dieser Betriebsart werden die Lichteffekte manuell über die Kanalfader (18) gesteuert. Die Einstellungen in dieser Betriebsart können nicht gespeichert werden. • Wählen Sie den gewünschten Lichteffekt mit der entsprechenden Taste SCANNER (1) aus. Die zugehörige LED muss blinken. • Stellen Sie die gewünschten Kanalwerte über die entsprechenden Kanalfader (18) ein. • Drücken Sie die Taste PAGE SELECT A/B (19), um die Kanäle 1-8 (LED A leuchtet), die Kanäle 9-16 (LED B leuchtet) oder die Kanäle 1-8 und 9-16 gleichzeitig (LED A und B leuchten) zu steuern. • Drücken Sie die Taste TAP DISPLAY (10), um im Display (6) die DMX-Werte oder die prozentualen Werte anzuzeigen. 14 Bedienung Programmierung von Programmen (BANKs) Ein Programm (BANK) ist eine Abfolge von Licht-Szenen (SCENES), die nacheinander abgespielt werden. In diesem Lichtsteuergerät können bis zu 30 Programme (BANKS) mit je bis zu 8 Szenen (SCENES) gespeichert werden. Speicherung eines Programms • Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt. • Wählen Sie den gewünschten Lichteffekt mit der entsprechenden Taste SCANNER (1) aus. Die zugehörige LED muss blinken. • Drücken Sie die Taste BLACKOUT (11), um den Blackout-Modus zu deaktivieren. • Stellen Sie die gewünschten Kanalwerte über die entsprechenden Kanalfader (18) ein. • Wählen Sie den nächsten Lichteffekt mit der entsprechenden Taste SCANNER (1) aus und verfahren Sie wie oben beschrieben. • Verfahren Sie so mit allen Lichteffekten, die in dieser Szene gespeichert werden sollen. • Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5). • Wählen Sie die gewünschte Programm-Nummer mit den Tasten BANK (9) aus, unter der das Programm gespeichert werden soll. Die Programm-Nummer wird im Display (6) angezeigt. • Drücken Sie die entsprechende Taste SCENE (2), unter der diese erste Szene abgespeichert werden soll. Die Szenen-Nummer wird im Display (6) angezeigt. • Alle LEDs leuchten kurz auf, die erste Szene wurde gespeichert. • Wiederholen Sie diese Speicherung der Szenen, bis alle gewünschten Szenen dieses Programms gespeichert sind. Es können maximal 8 Szenen pro Programm gespeichert werden. • Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED erlischt. • Das Lichtsteuergerät befindet sich nun wieder im Blackout-Modus. Abspielen eines Programms • Wählen Sie das gewünschte Programm mit den Tasten BANK (9) aus. • Drücken Sie die Taste AUTO/DEL (7), so dass die LED AUTO leuchtet. • Das Programm wird abgespielt. • Stellen Sie die Programmablaufgeschwindigkeit mit dem Fader SPEED (17) ein. • Stellen Sie die Überblendzeit mit dem Fader FADE TIME (16) ein. 15 Bedienung • Die Programmablaufgeschwindigkeit können Sie alternativ auch mit der Taste TAP DISPLAY (10) einstellen. Drücken Sie diese zweimal. Das Intervall zwischen den beiden Tastenbetätigungen entspricht der Programmablaufgeschwindigkeit. • Um ein laufendes Programm zu anzuhalten, drücken Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3). Die Weiterschaltung der Szenen wird angehalten. • Drücken Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3) erneut, um das Programm wieder zu aktivieren. • Um nur den Lichteffekt dunkel zu schalten, ohne den Programmablauf zu unterbrechen, drücken Sie die Taste BLACKOUT (11). Erneutes Drücken dieser Taste schaltet den Lichteffekt wieder hell. Überprüfung eines Programms • Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt. • Drücken Sie die Taste BLACKOUT (11), um den Blackout-Modus zu deaktivieren. • Wählen Sie das gewünschte Programm mit den Tasten BANK (9) aus. • Drücken Sie die Tasten SCENE (2), um die einzelnen Szenen zu überprüfen. Verändern einzelner Szenen in einem Programm Häufig kommt es vor, dass einzelne Szenen verändert werden müssen. Um nicht immer das ganze Programm ändern zu müssen, können Sie alternativ einzelne Szenen anpassen. • Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt. • Drücken Sie die Taste BLACKOUT (11), um den Blackout-Modus zu deaktivieren. • Wählen Sie das gewünschte Programm mit den Tasten BANK (9) aus. • Drücken Sie die Taste SCENE (2) der Szene, die angepasst werden soll. • Wählen Sie den zu verändernden Lichteffekt mit der entsprechenden Taste SCANNER (1) aus. Die zugehörige LED muss blinken. • Verändern Sie nun mit den Kanalfadern (18) die gewählte Szene, bis Sie Ihren Anforderungen entspricht. • Gehen Sie mit den weiteren Lichteffekten, die für diese Szene verändert werden sollen ebenso vor, indem Sie sie mit den Tasten SCANNER (1) auswählen und die entsprechenden Einstellungen der Kanalfader (18) verändern. • Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5). • Drücken Sie die Taste SCENE (2) der veränderten Szene, um die Änderung abzuspeichern. • Verfahren Sie mit den weiteren Szenen, die geändert werden sollen ebenso. • Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den Programmiermodus wieder zu verlassen. 16 Bedienung Programmierung von Chasern Ein Chaser ist eine Abfolge von verschiedenen Programmen und/oder Szenen, die nacheinander abgespielt werden. In diesem Lichtsteuergerät können bis zu 6 Chaser mit bis zu 240 Steps gespeichert werden. Speicherung eines Chasers • Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt. • Wählen Sie den gewünschten Chaser mit den Tasten CHASE 1-6 (12) aus, unter der der Chaser gespeichert werden soll. Die Chaser-Nummer wird im Display (6) angezeigt. • Wählen Sie das gewünschte Programm mit den Tasten BANK (9) aus. • Wählen Sie die gewünschte Szene mit den Tasten SCENE (2) aus. • Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5), um diesen Schritt abzuspeichern. • Wählen Sie die nächste Szene mit den Tasten SCENE (2) aus. • Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5) erneut. • Wiederholen Sie diese Speicherung der Szenen, bis alle gewünschten Szenen gespeichert sind. Es können maximal 240 Szenen pro Chaser gespeichert werden. • Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den Chaser zu speichern. • Das Lichtsteuergerät befindet sich nun wieder im Blackout-Modus. Übernahme einer kompletten Bank in einen Chaser Wenn Sie ein komplettes Programm (Bank) in einen Chaser übernehmen wollen, müssen Sie die einzelnen Szenen nicht neu im Chaser programmieren. Sie können wie folgt beschrieben eine komplette Bank, die Sie vorher gespeichert haben in den Chaser kopieren. • Wählen Sie bei der Speicherung des Chasers (wie bereits oben beschrieben) statt einer Szene das gewünschte Programm mit den Tasten BANK (9) aus. • Drücken Sie die Taste MUSIC/BANK COPY (4). • Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5) zur Speicherung dieser Szenenabfolge. • Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den Chaser zu speichern. • Das Lichtsteuergerät befindet sich nun wieder im Blackout-Modus. 17 Bedienung Abspielen eines Chasers • Wählen Sie den gewünschten Chaser mit den Tasten CHASE 1-6 (12) aus. • Drücken Sie die Taste AUTO/DEL (7), so dass die LED AUTO leuchtet. • Der Chaser wird abgespielt. • Stellen Sie die Chasergeschwindigkeit mit der Taste TAP DISPLAY (10) ein, indem Sie diese Taste zweimal drücken. Das Intervall zwischen den beiden Tastenbetätigungen entspricht der Chasergeschwindigkeit. Überprüfung eines Chasers • Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt. • Drücken Sie die Taste BLACKOUT (11), um den Blackout-Modus zu deaktivieren. • Wählen Sie den gewünschten Chaser mit den Tasten CHASE 1-6 (12) aus. • Drücken Sie die Taste TAP/DISPLAY (10), um die Step-Anzeige zu aktivieren. • Drücken Sie die Tasten BANK (9), um die einzelnen Schritte (STEPS) zu überprüfen. Editieren von Chasern Hinzufügen eines Steps: • Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt. • Drücken Sie die Taste BLACKOUT (11), um den Blackout-Modus zu deaktivieren. • Wählen Sie den gewünschten Chaser mit den Tasten CHASE 1-6 (12) aus. • Drücken Sie die Taste TAP/DISPLAY (10), um die Step-Anzeige zu aktivieren. • Drücken Sie die Tasten BANK (9), bis der Step angezeigt wird, nach dem ein Step hinzugefügt werden soll. • Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5). • Wählen Sie die einzufügende Szene mit den Tasten BANK (9) und SCENE (2) aus. • Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5) erneut. • Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den geänderten Chaser zu speichern. 18 Bedienung Löschen eines Steps: • Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt. • Wählen Sie den gewünschten Chaser mit den Tasten CHASE 1-6 (12) aus. • Drücken Sie die Taste TAP/DISPLAY (10), um die Step-Anzeige zu aktivieren. • Drücken Sie die Tasten BANK (9), bis der Step angezeigt wird, der gelöscht werden soll. • Drücken Sie die Taste AUTO/DEL (7). Der gewählte Step wurde gelöscht. • Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den geänderten Chaser zu speichern. Löschen von einzelnen Chasern • Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt. • Wählen Sie den zu löschenden Chaser mit den Tasten CHASE 1-6 (12) aus. • Drücken und halten Sie die Taste AUTO/DEL (7) und drücken Sie die Taste CHASE 1-6 (12) des zu löschenden Chasers. • Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den Programmiermodus wieder zu verlassen. Löschen aller Chaser Beim Löschen aller Chaser werden diese dauerhaft gelöscht und können nicht mehr rekonstruiert werden. Die einzelnen Szenen und Programme werden jedoch nicht gelöscht. • Schalten Sie das Lichtsteuergerät aus. • Drücken und halten Sie die Taste BANK (9) mit dem Pfeil nach unten und die Taste AUTO/DEL (7), während Sie gleichzeitig das Lichtsteuergerät wieder einschalten. • Halten Sie die Tasten weiterhin gedrückt, bis alle LEDs aufleuchten. • Alle Chaser sind gelöscht. 19 Bedienung Kopieren und Löschen von Szenen und Programmen Mit diesen Funktionen erleichtern Sie sich die Programmierung von Programmen bzw. Chasern, da bereits programmierte Szenen oder ganze Programme direkt übernommen werden können. Kopieren einer Szene • Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt. • Wählen Sie das gewünschte Programm mit den Tasten BANK (9) aus. • Wählen Sie die zu kopierende Szene mit den Tasten SCENE (2) aus. • Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5). • Wählen Sie das Programm mit den Tasten BANK (9) aus, in das die Szene kopiert werden soll. • Drücken Sie die gewünschte Taste SCENE (2). • Alle LEDs leuchten kurz auf, die Szene wurde an die gewünschte Stelle kopiert. • Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den Programmiermodus wieder zu verlassen. Löschen einer Szene • Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt. • Wählen Sie das gewünschte Programm mit den Tasten BANK (9) aus. • Wählen Sie die zu löschende Szene mit den Tasten SCENE (2) aus. • Drücken und halten Sie die Taste AUTO/DEL (7) und drücken Sie die Taste SCENE (2) der zu löschenden Szene. • Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den Programmiermodus wieder zu verlassen. Kopieren eines Programms • Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt. • Wählen Sie das gewünschte Programm mit den Tasten BANK (9) aus. • Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5). • Wählen Sie das Programm mit den Tasten BANK (9) aus, wohin das Programm kopiert werden soll. • Drücken Sie die Taste MUSIC/BANK COPY (4). • Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den Programmiermodus wieder zu verlassen. 20 Bedienung Löschen aller Szenen Beim Löschen aller Szenen werden diese dauerhaft gelöscht und können nicht mehr rekonstruiert werden. • Schalten Sie das Lichtsteuergerät aus. • Drücken und halten Sie die Taste BANK (9) mit dem Pfeil nach unten und die Taste PROGRAM/PAUSE (3), während Sie gleichzeitig das Lichtsteuergerät wieder einschalten. • Halten Sie die Tasten weiterhin gedrückt, bis alle LEDs aufleuchten. • Alle Szenen sind gelöscht. Musiksteuerung Die Musiksteuerung funktioniert nur, wenn das Lichteffektgerät ein Musiksignal entweder über das eingebaute Mikrofon oder den Anschluss AUDIO (20) empfängt. Wird ein Musiksignal empfangen, steuert das Gerät die Lichteffekte im Takt der Musik. • Drücken Sie die Taste MUSIC/BANK COPY (4), um die Musiksteuerung ein- bzw. auszuschalten. • Bei aktivierter Musiksteuerung leuchtet die Anzeige MUSIC in der Modusanzeige (8). Datenübertragung zwischen zwei DMX-Lichtsteuergeräten Die Daten eines Lichtsteuergerätes können direkt über eine DMX-Verbindung zu einem weiteren baugleichen Lichtsteuergerät übertragen werden. Wenn Sie also mehrere dieser Lichtsteuergeräte besitzen und auf allen Geräten die gleichen Einstellungen und Programme benutzen möchten muss die Programmierung nur einmal erfolgen. Die Datenübertragung ist nur zwischen baugleichen Geräten möglich. • Schalten Sie beide Geräte aus. • Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT (23) des programmierten Gerätes mit dem Anschluss DMX IN (24) des unprogrammierten Gerätes. • Drücken und halten Sie die Tasten SCANNER 2 und 3 (1) und die Taste SCENE 1 (2) am programmierten Gerät und schalten Sie das Gerät ein. • Im Display (6) erscheint TRANSMIT. • Drücken und halten Sie die Tasten SCANNER 8 und 9 (1) und die Taste SCENE 2 (2) am unprogrammierten Gerät und schalten Sie das Gerät ein. • Im Display (6) erscheint RECEIVE. • Drücken und halten Sie die Tasten SCENE 7 und 8 (2). • Die Datenübertragung startet. • Nach erfolgreicher Datenübertragung befinden sich beide Lichtsteuergeräte wieder im manuellen Modus. 21 Bedienung MIDI-Steuerung Das Lichtsteuergerät kann alternativ auch über ein extern angeschlossenes MIDI-Gerät gesteuert werden. Diese Steuerung erfolgt über MIDI-Noten. Die MIDI-Steuerung funktioniert nur, wenn sich das Lichteffektgerät nicht im Automatik- bzw. Musikbetrieb befindet. • Drücken und halten Sie die Taste MIDI/REC (5), bis im Display (6) MIDI xx erscheint. • Wählen Sie mit den Tasten BANK (9) den gewünschten MIDI-Kanal 01-16 aus. Dies ist der MIDI-Kanal, auf dem das Lichteffektgerät die MIDI-Noten empfängt. • Drücken und halten Sie die Taste MIDI/REC (5), bis alle LEDs kurz blinken, um die MIDI-Einstellung zu speichern. Die folgende Tabelle zeigt die Funktionen, die durch die verschiedenen MIDI-Noten ausgelöst werden: 22 MIDI-Note Funktion 00-07 Szene 1-8 in Bank 1 08-15 Szene 1-8 in Bank 2 16-23 Szene 1-8 in Bank 3 24-31 Szene 1-8 in Bank 4 32-39 Szene 1-8 in Bank 5 40-47 Szene 1-8 in Bank 6 48-55 Szene 1-8 in Bank 7 56-63 Szene 1-8 in Bank 8 64-71 Szene 1-8 in Bank 9 72-79 Szene 1-8 in Bank 10 80-87 Szene 1-8 in Bank 11 88-95 Szene 1-8 in Bank 12 96-103 Szene 1-8 in Bank 13 104-111 Szene 1-8 in Bank 14 112-119 Szene 1-8 in Bank 15 120 Chaser 1 121 Chaser 2 122 Chaser 3 123 Chaser 4 124 Chaser 5 125 Chaser 6 126 Blackout Handhabung • Betreiben Sie das Gerät nie mit beschädigtem Gehäuse oder fehlenden Abdeckungen. • Stecken Sie das Netzteil niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist. • Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden. • Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose. • Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung das Netzteil aus der Netzsteckdose. • Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus der Netzsteckdose. • Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf das Gerät auf keinen Fall abgedeckt werden. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Lichtsteuergerätes z.B. auf Beschädigung des Netzteils und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzteil aus der Steckdose ziehen! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: • das Gerät oder das Netzteil sichtbare Beschädigungen aufweist • das Gerät nicht mehr arbeitet • nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder • nach schweren Transportbeanspruchungen 23 Wartung Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquellen getrennt wurde. Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist. Reinigung Äußerlich sollte das Lichtsteuergerät nur mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch oder mit einem Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da ansonsten die Gehäuseoberflächen beschädigt werden könnten. Behebung von Störungen Mit dem McCrypt DMX-Lichtsteuergerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Keine Funktion, nachdem der Schalter POWER (26) eingeschaltet wurde. • Das Netzteil steckt nicht richtig in der Steckdose. • Die Anschlussleitung des Netzteils steckt nicht richtig im Anschluss DC INPUT (25) des Gerätes. • Die Netzsteckdose wird nicht mit Strom versorgt. Keine Funktion der angeschlossenen Lichteffekte. • Die Blackout-Schaltung ist aktiv, die LED neben der Taste BLACKOUT (11) blinkt. • Die DMX-Adressen sind falsch eingestellt. • Die Verbindung zwischen DMX-Lichtsteuergerät und den angeschlossenen Lichteffekten ist unterbrochen. • Der Schalter DMX POLARITY SELECT (22) steht in der falschen Stellung. Überprüfen Sie die DMX-Steckerbelegung Ihrer Lichteffekte. • Die DMX-Leitung ist zu lang bzw. ist Störungen ausgesetzt. Verwenden Sie eine spezielle DMX-Hochfrequenzleitung. 24 Behebung von Störungen Die Musiksteuerung funktioniert nicht. • Die Musiksteuerung ist deaktiviert. Drücken Sie die Taste MUSIC/BANK COPY (4), die Anzeige MUSIC in der Modusanzeige (8) muss leuchten. • Die Musikwiedergabe ist zu leise eingestellt. Versuchen Sie probeweise eine höhere Lautstärke einzustellen. Entsorgung  Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Technische Daten Betriebsspannung .............................................................. 100-240V~ 50/60Hz (Netzteil) 12V= (Lichtsteuergerät) Leistungsaufnahme ........................................................... 4W DMX-Protokoll .................................................................... DMX 512 DMX-Kanäle ....................................................................... 240 Lichteffektgeräte ................................................................ 12 mit je max. 20 Kanälen Bänke ................................................................................. 30 Szenen ............................................................................... 8 pro Bank Chaser ................................................................................ 6 Abmessungen ohne Bügel ................................................ 482 x 132 x 80mm Masse ................................................................................. 2kg 25 Table of Contents Page Introduction ........................................................................................................................................................... 27 Intended Use ......................................................................................................................................................... 28 Symbols ............................................................................................................................................................... 28 Safety Notices ....................................................................................................................................................... 29 Features ............................................................................................................................................................... 30 Connection and Control Elements ....................................................................................................................... 31 Installation/Setup .................................................................................................................................................. 32 Connection ............................................................................................................................................................ 33 Audio Connection ......................................................................................................................................... 33 Connecting “MIDI” Devices .......................................................................................................................... 33 Effect Light Connection ................................................................................................................................ 34 Mains Connection ......................................................................................................................................... 35 Operation .............................................................................................................................................................. 36 Preparation .................................................................................................................................................... 36 Manual Operation ......................................................................................................................................... 38 Programming Programmes (BANKs) .......................................................................................................... 39 Programming Chasers .................................................................................................................................. 41 Copying and Deleting Scenes and Programmes ........................................................................................ 44 Music Control ................................................................................................................................................ 45 Data Transfer between Two DMX Light Control Devices .......................................................................... 45 MIDI Control .................................................................................................................................................. 46 Handling ............................................................................................................................................................... 47 Maintenance ......................................................................................................................................................... 47 Cleaning ........................................................................................................................................................ 48 Troubleshooting .................................................................................................................................................... 48 Disposal ............................................................................................................................................................... 49 Technical Data ...................................................................................................................................................... 49 26 Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable National and European specifications. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product. They contain important notices on commissioning and handling. Please take this into consideration when you pass the product on to third parties. Please keep these instructions for further reference! All company names and product designations contained herein are trademarks of the respective owners. All rights reserved. For a fast response of your technical enquiries please use the e-mail address listed below.  Fon. +49 9604 / 40 88 80 Fax +49 9604/40 88 48 e-mail: [email protected] Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm Fri 8.00am to 2.00pm 27 Intended Use The DMX light control device is meant for controlling DMX effect lights and similar devices with a DMX control in light show systems, party rooms, etc.. This product must only be supplied with power by the included power unit. The power unit is only approved for connection to 100-240V~/50/60Hz alternating current of the public mains grid. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided. Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuits, fire, electric shock, etc. The product must not be modified or converted, and the casing must not be opened. Please note all safety instructions and installation notes in these operating instructions! Symbols This symbol on the device indicates that the user should read and observe these operating instructions before using the product. The lightning bolt icon in a triangle is used to alert you to potential personal injury hazards such as electric shock. The device contains no parts that require servicing. Therefore, never open the device. The arrow symbol indicates special advice and operating information. The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that should be strictly observed. 28 Safety Notices In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions the warranty / guarantee will become void. We will not assume any responsibility for consequential damage! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused by improper use or failure to observe the safety instructions. In such cases the guarantee/warranty will be void. • To ensure that the device is set up correctly, always read these operating instructions including the safety instructions thoroughly and attentively before use. • Check the device and power unit for damage before using it. If the device is damaged, do not operate it and consult an expert or our service team. • The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible for safety and approval reasons (CE). • Only a proper mains outlet (100-240V~ 50/60Hz) of the public supply grid may be used as the power unit’s voltage source. The light control device itself may only be supplied with energy through the enclosed power supply unit. • The light control device is still connected to the power supply even if it is switched off. To disconnect it completely from the mains, the mains plug has to be pulled out of the socket. • If the power unit or its connection cable is damaged, do not touch it. First cut off the power supply to the relevant mains socket (e.g. via the circuit breaker) and then carefully pull the wall power supply out of the mains socket. • Never replace a damaged connection cable of the power unit. If the connection cable is damaged, the power unit is unusable and must be disposed of. It is not permissible to repair it. • Never touch the power unit with wet or damp hands. There is a risk of fatal electric shock! • All the persons who operate this product, install it, assemble it, put it into operation or service it must be trained and qualified correspondingly and must observe this operating manual. • Devices operated using mains voltage must be kept out of the reach of children. For this reason, be particularly careful when using the device in the presence of children. They may try to stick objects into the device through openings in the housing. It can cause perilous electric shock danger. • Never place containers containing liquids, e.g. glasses, buckets, vases or plants on the device or in its vicinity. Liquids could get into the device and impair its electrical safety. There also is a high risk of fire or of a lifethreatening electric shock. In such a case, switch off the mains socket to which the product is connected (e.g. switch off automatic fuse) and unplug the power unit from the mains socket. After that, the product must no longer be used; take it to a specialist workshop. 29 Safety Notices • Do not expose the device to high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations or heavy mechanical stress. • Do not place any open sources of fire, such as burning candles, on or directly next to the device. • Consult an expert when in doubt about the mode of operation, safety or connection of the device. • Do not operate the device unattended. • Only use the device in moderate climate and avoid tropical environments. • Do not leave packing material unattended. It may become a dangerous toy for children. • On industrial sites the accident prevention regulations of the association of the industrial workers’ society for electrical equipment and utilities must be followed. • If you are not sure about the correct connection or if there are any questions that are not covered by the operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or another specialist. Features • 240 channels for 12 effect lights with 20 channels each • 8 fader with 2 levels (direct control of 16 channels is possible) • All channels can be assigned freely • 240 scenes on 30 banks (scenes per bank can be saved) • 6 chaser with up to 240 scenes • Dial for PAN and TILT • Fine button for PAN and TILT • Fader and dial can be inverted • Step speed can be set (only for PAN/TILT or for all channels) • Copying function for scenes, programmes and banks • Blackout • Sound-to-light control via integrated microphone or cinch input • Can be installed in a rack (3HE) 30 Connection and Control Elements 1 3 2 4 5 6 8 7 9 10 11 12 19 (1) 18 16 17 15 SCANNER buttons (11) BLACKOUT button (2) SCENE buttons (12) CHASE 1-6 buttons (3) PROGRAM/PAUSE button (13) PAN/TILT control (4) MUSIC/BANK COPY button (14) MODE button (5) MIDI/REC button (15) FINE button (6) Display (16) FADE TIME fader (7) AUTO/DEL button (17) SPEED fader (8) Mode display (18) Channel fader (9) BANK buttons (19) PAGE SELECT A/B button 13 14 (10) TAP/DISPLAY button 20 21 (20) AUDIO connection 22 23 24 25 26 (24) DMX IN connection (21) MIDI connection (25) DC INPUT connection (22) DMX POLARITY SELECT switch (26) POWER switch (23) DMX OUT connection 31 Installation/Setup Ensure proper ventilation when setting up/installing the device. Never place the product on soft surfaces such as carpets, beds, etc. In addition, air circulation must not be obstructed by any objects such as magazines, tablecloths, curtains etc. This prevents heat removal from the product and can lead to overheating (risk of fire). Do not drill any holes or screws into the housing in order to attach the appliance somewhere, this will damage it and even impair its safety. Make sure that the device is set up securely positioned on a steady surface. Persons can be injured if the light control device falls. When setting up the device, make sure that the connection cables are not squeezed or damaged by sharp edges. Always install the cables so that nobody can trip over them or become entangled in them. Risk of injury. When selecting a place to set up the device, avoid direct, intense sunlight, vibration, dust, heat, cold and moisture. Make sure there are no devices with strong electric or magnetic fields such as transformers, motors, cordless telephones or radio-controlled devices in the direct vicinity, because they can cause interferences in the device. Never place the device on valuable or sensitive furniture surfaces without sufficient protection. • Place the device on an even surface. • If necessary, the device can be attached, e.g. to a worktop or a rack by the drill holes in the front panel. 32 Connection Audio Connection The DMX light control device can be controlled my the music using the integrated microphone or the AUDIO connection (20). When the integrated microphone is used, the AUDIO connection (20) may remain free. Connect the AUDIO connection (20) only to analogue audio outputs. • When the DMX light control device is to be operated controlled by the sound from an external audio device (e.g. mixer), first connect a free audio output of the audio device to the AUDIO connection (20). The AUDIO connection (20) sensitivity is 0.1-1Vpp. Connecting “MIDI” Devices The DMX light control device may also be controlled by an external MIDI device. For more on this, see „MIDI Control“ in these instructions. Connect the MIDI port (21) only to MIDI outputs of MIDI devices. Use a suitable MIDI line for this. • Connect the MIDI output of your MIDI device to the MIDI port (21). 33 Connection Effect Light Connection Only connect the device to a DMX device with a DMX-512 protocol. You can operate a maximum of 32 devices in a DMX chain. Operating more that 32 devices will overload the controller. The total length of the DMX chain should not exceed 500 m. The use of XLR microphone cables can cause interferences in the DMX signal transmission. In this case, please use special DMX high-frequency cables. • Connect DMX OUT port (23) to the input of the first DMX effect light. • Connect the DMX output of the first DMC effect light to the DMX input of the subsequent device. • Proceed as described above for all other effect lights. • Plug a 120Ohm/0.25W terminator into the DMX output of the last device of the DMX chain (between Pin2 and Pin3). Connection example for a DMX chain: 34 Connection The DMX connection polarity may be switched with the DMX OUT switch (23) to adjust the control signal to different DMX effect devices. However, the effect devices in a DMX chain all need to have the same plug assignment. The plug assignment in relation to the plug position is indicated at the back of the device. Mains Connection The mains outlet to which the power unit is connected must be easily accessible so that the power unit can be separated from the mains voltage quickly in case of an error. Do not let the mains cable come into contact with any other cables. Be careful when handling the mains cables and mains connection. Mains voltage can lead to a fatal electric shock. Make sure that no cables lie around openly. Install cables professionally to prevent accidents. Make sure that the light control device is switched off (put the POWER switch (26) in „O“ position) before connecting it to the power supply. • Connect the power unit connection line to the light control device’s DC INPUT (25) port. • Plug the power supply into the wall socket. • The light control device is turned on and off at the POWER (26) switch. Position O: Device off Position I: Device on 35 Operation Preparation Effect Light Addresses The DMX light control device assigns starting addresses in steps of 20 to the 12 encodable effect lights. Therefore also code your effect lights in steps of 20, because channels cannot be assigned correctly otherwise. Effect Light Start Address Effect Light Start Address Effect Light Start Address 1 1 5 81 9 161 2 21 6 101 10 181 3 41 7 121 11 201 4 61 8 141 12 221 All effect lights with the same starting address will work synchronously. Channel Assignment The DMX light control device can control up to 12 effect lights with up to 20 channels each. • The first 8 channels (1-8) are controlled directly through the channel faders (18). For this, the LED A above the PAGE SELECT A/B (19) button must be lit. • The second 8 channels (9-16) are also controlled through the channel faders (18), but the PAGE SELECT A/B (19) button must be pressed first, so that the LED B above the PAGE SELECT A/B (19) button lights up. • When the PAGE SELECT A/B button (19) is pressed again, both LEDs A and B will light up. Now all channels can be controlled at once through the channel faders (18). If your effect light is to have more than 16 channels, you may assign the remaining channels as follows: • Press the FINE (15) and MODE (14) buttons at once twice until the ASSIGN LED below the display (6) lights up. • Select the desired light effect with the respective SCANNER (1) button. The corresponding LED must flash. • First use the FADE TIME (16) fader to select the desired light control device channel. The channel is indicated on the display (6). • Then use the SPEED fader (17) to select the light control device channel to be assigned. The channel is indicated on the display (6). • Briefly press the FINE (15) and MODE (14) buttons to save the setting. 36 Operation Example: Effect light channel 5 is assigned to the light control device channel 9. • Press the FINE (15) and MODE (14) buttons at once twice until the ASSIGN LED below the display (6) lights up. • Select the desired light effect with the respective SCANNER (1) button. The corresponding LED must flash. • First use the FADE TIME (16) fader to select the control device channel 9 (=PAN (13) control). Channel 9 is indicated on the display (6). • Then use the SPEED fader (17) to select light control device channel 5. Channel 5 is indicated on the display (6). • Briefly press the FINE (15) and MODE (14) buttons at the same time. All LEDs will light up briefly, and the setting is saved. Set the desired light control device channel first with the FADE TIME (16) fader when selecting channels, because it might otherwise be changed again when setting the effect light channel with the SPEED (17) fader. Fade Time Assignment This function is used to determine if the Fade Time setting affects only the PAN/TILT motion or all DMX channels. This may be used, e.g. when the scanner or moving head motion should be slow, but the gobo and colour change should be fast to react. • Turn off the device with the POWER switch (26). • Hold down the MODE (14) and TAP DISPLAY (10) buttons at once while switching the light control device back on. • Press the TAP DISPLAY button (10) to switch between the two operating functions. ALL CH FD TIME > the fade time setting affects all channels ONLY X/Y FD TIME > the fade time setting only affects the PAN/TILT motion • Briefly press the MODE (14) and TAP DISPLAY (10) buttons at once to save the setting. All LEDs will light up briefly, and the setting is saved. 37 Operation Fader Reversal With this function, you can reverse the fader path for each channel fader. • Press the FINE (15) and MODE (14) buttons at once until the CHASE COMBINE LED below the display (6) lights up. • Select the desired light effect with the respective SCANNER (1) button. The corresponding LED must flash. • First use the FADE TIME (16) fader to select the desired light control device channel to be reversed. The channel is indicated on the display (6). • Then use the SPEED fader (17) to select Y or N. Y means that the channel fader selected is inverted, N means that it is not inverted. • Press the FINE (15) and MODE (14) buttons at once twice to save the setting. Manual Operation For this operating mode, the effect lights are manually controlled through the channel fader (18). The settings in this operating mode cannot be saved. • Select the desired light effect with the respective SCANNER (1) button. The corresponding LED must flash. • Set the desired cannel values through the respective channel faders (18). • Press the PAGE SELECT A/B (19) button to control channels 1-8 (LED A is lit), channels 9-16 (LED B is lit) or channels 1-8 and 9-16 at once (LED A and B are lit). • Press the TAP DISPLAY button (10) to display the DMX or percentage values in the display (6). 38 Operation Programming Programmes (BANKs) A programme (BANK) is a sequence of light scenes (SCENES) to be played in sequence. This light control device can save up to 30 programmes (BANKS) with up to 8 scenes (SCENES) each. Saving a Programme • Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes. • Select the desired light effect with the respective SCANNER (1) button. The corresponding LED must flash. • Press the BLACKOUT button (11) to deactivate blackout mode. • Set the desired cannel values through the respective channel faders (18). • Select the next light effect with the respective SCANNER (1) button as described above. • Proceed accordingly with all effect lights to be stored in this scene. • Press the MIDI/REC button (5). • Select the desired programme number for the programme to be saved as with BANK buttons (9). The programme number is indicated on the display (6). • Press the respective SCENE (2) button for the first scene to be saved as. The scene number is indicated on the display (6). • All LEDs will light up briefly, and the first scene is saved. • Repeat this storage procedure until all desired scenes for the programme have been saved. You can save up to 8 scenes per programme. • Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED goes out. • The light control device is now in blackout mode again. Playing a Programme • Select the desired programme with the BANK buttons (9). • Press the AUTO/DEL button (7) so that the AUTO LED lights up. • The programme is played. • Set the programme speed with the SPEED fader (17). • Set the cross-fading speed with the SPEED fader (16). 39 Operation • The programme speed can also be set through the TAP DISPLAY (10) button. Press it twice. The interval between the two times corresponds to the programme speed. • To stop a running programme, press the PROGRAM/PAUSE button (3). The scene sequence is stopped. • Press the button PROGRAM/PAUSE button (3) again to reactivate the programme. • To darken the effect light without interrupting the programme sequence, press the BLACKOUT (11) button. Pressing this button again switches the effect light on again. Checking a Programme • Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes. • Press the BLACKOUT button (11) to deactivate blackout mode. • Select the desired programme with the BANK buttons (9). • Press the SCENE (2) buttons to check the different scenes. Changing Single Scenes in a Programme Often, separate scenes must be changed. You do not have to change the complete programme, but may also change single scenes. • Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes. • Press the BLACKOUT button (11) to deactivate blackout mode. • Select the desired programme with the BANK buttons (9). • Press the SCENE (2) button for the scene to be changed. • Select the desired light effect to be changed with the respective SCANNER (1) button. The corresponding LED must flash. • Now change the selected scene with the channel faders (18) until it corresponds to your requirements. • Proceed accordingly with the other effect lights to be changed for this scene by selecting them with the SCANNER (1) buttons and changing the respective channel fader (18) settings • Press the MIDI/REC button (5). • Press the SCENE (2) button for the scene changed to save the change. • Proceed accordingly with any other scenes to be changed. • Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to leave the programming mode again. 40 Operation Programming Chasers A chaser is a sequence of programmes and/or scenes to be played in sequence. This light control device can save up to 6 chasers with up to 240 steps each. Saving a Chaser • Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes. • Select the desired number for the chaser to be saved as with the CHASE 1-6 (12) buttons. The chaser number is indicated on the display (6). • Select the desired programme with the BANK buttons (9). • Select the desired scene with the SCENE buttons (2). • Press the MIDI/REC button (5) to save this step. • Select the next scene with the SCENE buttons (2). • Press the MIDI/REC button (5) again. • Repeat this scene storage procedure until all desired scenes have been saved. You can save up to 240 scenes per chaser. • Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to save the chaser. • The light control device is now in blackout mode again. Accepting a Complete Bank into a Chaser If you want to transfer a complete programme (bank) into a chaser, you do not have to programme each scene anew in the chaser. You may proceed as follows and copy a complete bank that was previously saved into the chaser. • Select the desired programme with the BANK buttons (9) when saving the chaser (as described above) instead of a scene. • Press the MUSIC/BANK COPY button (4). • Press the MIDI/REC button (5) to save this scene sequence. • Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to save the chaser. • The light control device is now in blackout mode again. 41 Operation Chaser Playback • Select the desired chaser with the CHASE 1-6 buttons (12). • Press the AUTO/DEL button (7) so that the AUTO LED lights up. • The chaser is played. • Set the chaser speed with the TAP DISPLAY (10) button by pressing this button twice. The interval between the two times corresponds to the chaser speed. Checking a Chaser • Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes. • Press the BLACKOUT button (11) to deactivate blackout mode. • Select the desired chaser with the CHASE 1-6 buttons (12). • Press the TAP DISPLAY button (10) to activate step display. • Press the BANK buttons(9) to check the different steps. Editing Chasers Adding a step: • Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes. • Press the BLACKOUT button (11) to deactivate blackout mode. • Select the desired chaser with the CHASE 1-6 buttons (12). • Press the TAP DISPLAY button (10) to activate step display. • Press the BANK buttons(9) until the step after which a step is to be added is displayed. • Press the MIDI/REC button (5). • Select the next scene to be inserted with the BANK (9) and SCENE buttons (2). • Press the MIDI/REC button (5) again. • Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to save the changed chaser. 42 Operation Deleting a step: • Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes. • Select the desired chaser with the CHASE 1-6 buttons (12). • Press the TAP DISPLAY button (10) to activate step display. • Press the BANK buttons(9) until the step to be deleted is displayed. • Press the AUTO/DEL button (7). The selected step was deleted. • Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to save the changed chaser. Deleting Single Chasers • Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes. • Select the chaser to be deleted with the CHASE 1-6 buttons (12). • Press and hold the AUTO/DEL (7) button and press the CHASE 1-6 (12) button for the chaser to be deleted. • Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to leave the programming mode again. Deleting All Chasers When deleting all chasers, they are permanently removed and can not be recovered anymore. The different scenes and programmes, however, are not deleted. • Switch the light control device off. • Press and hold the BANK (9) button with the arrow downwards and the TAP DISPLAY (7) button while switching the light control device back on. • Keep the buttons pressed until all LEDs light up. • All chasers are deleted. 43 Operation Copying and Deleting Scenes and Programmes With this function, programming programmes or chasers is made easier, because programmed scenes or whole programmes can be transferred directly. Copying a Scene • Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes. • Select the desired programme with the BANK buttons (9). • Select the scene to be copied with the SCENE buttons (2). • Press the MIDI/REC button (5). • Select the programme into which the scene is to be copied with the BANK buttons (9). • Press the desired SCENE button (2). • All LEDs will light up briefly, and the scene is copied to the desired position. • Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to leave the programming mode again. Deleting a Scene • Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes. • Select the desired programme with the BANK buttons (9). • Select the scene to be deleted with the SCENE buttons (2). • Press and hold the AUTO/DEL (7) button and press the SCENE (2) button for the scene to be deleted. • Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to leave the programming mode again. Copying a Programme • Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes. • Select the desired programme with the BANK buttons (9). • Press the MIDI/REC button (5). • Select the programme into which the programme is to be copied with the BANK buttons (9). • Press the MUSIC/BANK COPY button (4). • Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to leave the programming mode again. 44 Operation Deleting All Scenes When deleting all scenes, they are permanently removed and can not be recovered anymore. • Switch the light control device off. • Press and hold the BANK (9) button with the arrow downwards and the PROGRAM/PAUSE (3) button while switching the light control device back on. • Keep the buttons pressed until all LEDs light up. • All scenes are deleted. Sound to Light Control Sound to light control will only work when the effect light device receives a music signal either through the integrated microphone or the AUDIO port (20). When a music signal is received, the device will control the light effects according to the music. • Press the MUSIC/BANK COPY button (4) to switch sound to light control on or off. • When sound to light control is activated, the MUSIC display appears in the mode display (8). Data Transfer between Two DMX Light Control Devices The light control device data can be transferred directly to another light control device of the same build through a DMX connection. If you have several of these light control devices and want to use the same settings and programmes on all devices, they only need to be programmed once. Data transfer is only possible between devices of the same build. • Switch off both devices. • Connect the DMX OUT port (23) of the programmed device to the DMX IN port (24) of the unprogrammed device. • Press and hold the SCANNER 2 and 3 buttons (1) and the SCENE 1 (2) button at the programmed device and switch on the device. • The display (6) shows TRANSMIT. • Press and hold the SCANNER 8 and 9 buttons (1) and the SCENE 2 (2) button at the unprogrammed device and switch on the device. • The display (6) shows RECEIVE. • Press and hold the SCENE 7 and 8 buttons (2). • Data transfer starts. • After completion of data transfer, both light control devices are back in manual mode. 45 Operation MIDI Control The light control device may also be controlled by a connected external MIDI device. The control is effected through MIDI notes. MIDI control only works when the effect light device is not in automatic or sound to light operation. • Press and hold the MIDI/REC button (5) until MIDI xx appears in the display (6). • Select the desired MIDI channel 01-16 with the BANK buttons (9). This is the MIDI channel on which the effect light device receives the MIDI notes. • Press and hold the MIDI/REC button (5) until all LEDs flash briefly to save the MIDI setting. The following table shows the functions to be initiated by different MIDI notes: 46 MIDI Note Function 00-07 Scenes 1-8 in bank 1 08-15 Scenes 1-8 in bank 2 16-23 Scenes 1-8 in bank 3 24-31 Scenes 1-8 in bank 4 32-39 Scenes 1-8 in bank 5 40-47 Scenes 1-8 in bank 6 48-55 Scenes 1-8 in bank 7 56-63 Scenes 1-8 in bank 8 64-71 Scenes 1-8 in bank 9 72-79 Scenes 1-8 in bank 10 80-87 Scenes 1-8 in bank 11 88-95 Scenes 1-8 in bank 12 96-103 Scenes 1-8 in bank 13 104-111 Scenes 1-8 in bank 14 112-119 Scenes 1-8 in bank 15 120 Chaser 1 121 Chaser 2 122 Chaser 3 123 Chaser 4 124 Chaser 5 125 Chaser 6 126 Blackout Handling • Never operate the device when the housing is damaged or not covered properly. • Never plug the power plug into a mains socket immediately after the device has been taken from a cold to a warm environment. The resulting condensation could destroy the device. Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation water has evaporated. • Never touch the wall power supply when your hands are wet. • Never disconnect power plugs from the mains socket by pulling at the cable. Always pull it out of the mains socket holding it by the contact surfaces provided for this purpose. • Unplug the power supply if you do not use the device for some time. • For safety reasons, disconnect the power unit from the mains socket in case of an electrical storm. • Do not cover the device to ensure sufficient ventilation. In addition, air circulation must not be obstructed by any objects such as magazines, tablecloths, curtains etc. Maintenance Regularly check the safety of the light control device, e.g. for damage to the power unit or the housing. If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not unintentionally operated. Pull the power unit out of the socket. It can be assumed that safe operation is no longer possible if: • there is visible damage to the device or to the power unit, • the device no longer functions • the device has been stored for a long time under unfavourable conditions or • after exposure to extraordinary stress caused by transport 47 Maintenance Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing the device: Live components may be exposed if covers are opened or components are removed. The device must be disconnected from all power sources before any servicing or repair work is carried out. Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected from all power sources. Only qualified experts familiar with the hazards involved and the relevant regulations may perform repairs. Cleaning The outside of the light control device should be cleaned with a soft, slightly damp cloth or dry brush. Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surfaces of the housing. Troubleshooting By purchasing this McCrypt DMX light control device, you have acquired a product that has been designed according to state of the art technology and that is operationally reliable. Nevertheless, problems or faults may occur. Therefore, we would like to describe how to eliminate possible faults here: Please observe the safety instructions! Device does not work after the POWER switch (26) has been switched on. • The power unit has not been plugged into the socket correctly • The power unit connection line is properly connected to the device’s DC INPUT port (25). • The mains socket is not supplied with power. The connected effect lights do not work • Blackout mode is active, and the LED next to the BLACKOUT button (11) flashes. • The DMX addresses are set wrongly. • The connection between the DMX light control device and the connected effect lights is interrupted. • The DMX POLARITY SELECT switch (22) is in the wrong position. Check the DMX plug assignment of your effect lights. • The DMX line is too long or subject to interference. Use a special DMX high frequency line. 48 Troubleshooting The sound to light control does not work • Sound to light control is deactivated. Press the MUSIC/BANK COPY button (4); the MUSIC display must appear in the mode display (8). • Music playback volume is too low Try upping the volume. Disposal  At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Technical Data Operating Voltage .............................................................. 100-240V ~50/60Hz (mains adapter) 12V= (light control device) Power consumption ........................................................... 4W DMX protocol ..................................................................... DMX512 DMX channels .................................................................... 240 Effect light devices ............................................................. 12 with up to 20 channels each Banks .................................................................................. 30 Scenes ............................................................................... 8 per bank Chasers .............................................................................. 6 Dimensions (without bracket) ............................................ 482 x 132 x 80mm Weight ................................................................................ 2kg 49 Table des matières Page Introduction ........................................................................................................................................................... 51 Utilisation conforme .............................................................................................................................................. 52 Présentation des symboles .................................................................................................................................. 52 Consignes de sécurité .......................................................................................................................................... 53 Description des caractéristiques .......................................................................................................................... 54 Éléments de raccordement et de commande ..................................................................................................... 55 Montage / installation ........................................................................................................................................... 56 Raccordement ....................................................................................................................................................... 57 Prise audio .................................................................................................................................................... 57 Raccordement d’appareils MIDI .................................................................................................................. 57 Raccordement des projecteurs .................................................................................................................... 58 Raccordement au secteur ............................................................................................................................ 59 Utilisation ............................................................................................................................................................... 60 Préparation .................................................................................................................................................... 60 Fonctionnement manuel ............................................................................................................................... 62 Programmation de programmes (BANK) .................................................................................................... 63 Programmation de chasers .......................................................................................................................... 65 Copie et suppression de scènes et programmes ....................................................................................... 68 Commande musique .................................................................................................................................... 69 Transmission de données entre deux variateurs de lumière DMX ............................................................ 69 Commande MIDI ........................................................................................................................................... 70 Manipulation .......................................................................................................................................................... 71 Entretien ............................................................................................................................................................... 71 Nettoyage ...................................................................................................................................................... 72 Dépannage ........................................................................................................................................................... 72 Élimination ............................................................................................................................................................. 73 Caractéristiques techniques ................................................................................................................................. 73 50 Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Prêtez-y attention, notamment lorsque le produit sera transmis à une tierce personne. Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. Tous les noms de société et toutes les désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.  Tél. 0 892 897 777 Fax 0 892 896 002 e-mail: [email protected] du lundi au vendredi 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00  Tél. 0848/80 12 88 Fax 0848/80 12 89 e-mail: [email protected] du lundi au vendredi 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00 51 Utilisation conforme Le variateur de lumière DMX permet de commander des projecteurs DMX et appareils équivalents avec commande DMX dans les shows lumineux, salles des fêtes, etc. L’alimentation électrique de ce produit ne doit s’effectuer que via le bloc d’alimentation fourni. Le bloc d’alimentation est conçu pour fonctionner exclusivement avec une tension alternative de 100-240 V~/50-60 Hz. L’utilisation doit uniquement avoir lieu dans des locaux fermés, l’utilisation à l’extérieur n’est pas autorisée. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, ex. : dans la salle de bain. Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus peut endommager le produit et entraîner des risques de courtcircuit, d’incendie, d’électrocution, etc. Le produit ne doit être ni transformé, ni modifié, et le boîtier ne doit pas être ouvert. Observez l’ensemble des consignes de sécurité et conseils d’entretien de ce mode d’emploi. Présentation des symboles Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire ce mode d’emploi avant de mettre en service l’appareil et qu’il doit le respecter pendant le fonctionnement. Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, ex. : choc électrique. Aucune pièce de l’appareil ne requiert un entretien de la part de l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais l’appareil. Le symbole de la flèche précède les conseils et indications spécifiques d’utilisation. Le point d’exclamation précède, dans ce mode d’emploi, des indications importantes qui doivent être impérativement respectées. 52 Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs. De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie. • Afin de garantir une mise en service correcte, il faut absolument lire attentivement et complètement ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant la mise en service. • Avant la mise en service, vérifiez que l’appareil et le bloc d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous constatez des dommages, ne mettez pas l’appareil en service et consultez un technicien spécialisé ou notre service d’assistance technique. • Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier ou de transformer ce produit soimême. • Comme source de tension du bloc d’alimentation, utilisez uniquement une prise de courant appropriée de 100-240 V/50-60 Hz raccordée au réseau d’alimentation public. Le variateur de lumière proprement dit ne doit être alimenté en énergie que via le bloc d’alimentation fourni. • Le variateur de lumière est relié au réseau, également quand il est hors circuit. Vous devez retirer le bloc d’alimentation de la prise de courant pour mettre l’appareil hors tension. • Si le bloc d’alimentation ou son câble d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Débranchez d’abord la prise de courant correspondante (ex. : via les coupe-circuits automatiques) et retirez ensuite la fiche de la prise de courant avec précaution. • Ne remplacez jamais un câble d’alimentation endommagé du bloc d’alimentation. En cas de câble d’alimentation endommagé, le bloc d’alimentation est inutilisable, il convient alors de procéder à son élimination. Toute réparation est interdite. • Ne touchez jamais le bloc d’alimentation avec les mains humides ou mouillées. Il existe un risque de décharge électrique mortelle. • Toute personne susceptible d’utiliser, monter, installer, mettre en service ou effectuer l’entretien du produit doit être formée et qualifiée en conséquence et doit respecter le mode d’emploi. • Les appareils alimentés par le secteur ne doivent pas être laissés à portée des enfants. Soyez donc extrêmement prudent lorsque vous utilisez l’appareil en présence d’enfants, en particulier lorsque ceux-ci essaient d’introduire des objets dans les ouvertures du boîtier de l’appareil. Il existe un risque d’électrocution mortelle. • Ne placez pas de récipients comportant des liquides, ex. : verres, seaux, vases ou plantes, sur ou à proximité immédiate de l’appareil. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et compromettre la sécurité électrique. Un tel geste pourrait en outre engendrer des risques importants d’incendie ou d’électrocution. Dans ce cas, mettez d’abord la prise de courant correspondante hors tension (déconnectez, par ex., le coupe-circuit automatique) et retirez ensuite le bloc d’alimentation de la prise de courant. N’utilisez plus le produit et apportezle dans un atelier spécialisé. 53 Consignes de sécurité • N’exposez l’appareil ni à des températures extrêmes, ni à des gouttes ou projections d’eau, ni à de fortes vibrations, ni à de fortes contraintes mécaniques. • Ne placez jamais, par exemple, une bougie allumée sur l’appareil ou à proximité de celui-ci, car cela peut constituer une source d’incendie. • Adressez-vous à un technicien, si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l’appareil. • Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance. • N’utilisez l’appareil que dans des régions avec un climat tempéré et non pas dans des régions avec un climat tropical. • Ne laissez pas traîner négligemment le matériel d’emballage. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants. • Dans les installations industrielles, il convient d’observer les directives en matière de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles. • En cas de doute sur le branchement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles le mode d’emploi n’a pu répondre, prenez contact avec notre service technique ou demandez l’avis d’un autre spécialiste. Description des caractéristiques • 240 canaux pour 12 effets de lumière avec 20 canaux respectivement • 8 faders avec 2 niveaux (commande directe de 16 canaux possible) • Tous les canaux sont assignables librement • 240 scènes sur 30 bancs (8 scènes enregistrables par banc) • 6 chasers avec jusqu’à 240 scènes • Bouton rotatif pour PAN et TILT • Touche de réglage fin pour PAN et TILT • Fader et bouton rotatif inversable • Vitesse d’étape réglable (uniquement pour PAN/TILT ou pour tous les canaux) • Fonction de copie pour les scènes, programmes et bancs • Blackout • Commande sound-to-light via microphone intégré ou entrée RCA • Montage en rack possible (3U) 54 Éléments de raccordement et de commande 1 3 2 4 5 6 8 7 9 10 11 12 19 (1) 18 Touche SCANNER 17 16 15 13 14 (11) Touche BLACKOUT (2) Touche SCENE (12) Touche CHASE 1-6 (3) Touche PROGRAM/PAUSE (13) Bouton de réglage PAN/TILT (4) Touche MUSIC/BANK COPY (14) Touche MODE (5) Touche MIDI/REC (15) Touche FINE (6) Affichage (16) Fader FADE TIME (7) Touche AUTO/DEL (17) Fader SPEED (8) Affichage de mode (18) Fader des canaux (9) Touche BANK (19) Touche PAGE SELECT A/B (10) Touche TAP/DISPLAY 20 21 22 23 24 (20) Prise AUDIO (24) Prise DMX IN (21) Prise MIDI (25) Prise DC INPUT 25 26 (22) Interrupteur DMX POLARITY SELECT (26) Interrupteur POWER (23) Prise DMX OUT 55 Montage / installation Veillez à une aération suffisante lors de l’installation/du montage. Ne posez pas l’appareil sur des supports souples tels que tapis, lits etc. En outre, veillez à ce que la circulation d’air ne soit pas gênée par des magazines, nappes, rideaux, etc. Ceux-ci empêchent la dissipation de la chaleur et peuvent entraîner une surchauffe (risque d’incendie). Ne percez aucun trou et ne serrez aucune vis pour fixer l’appareil dans le boîtier, cela pourrait endommager l’appareil et compromettre la sécurité. Lors de l’installation de l’appareil, veillez à une position sûre et à un support stable. La chute du variateur de lumière risque de blesser quelqu’un. Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ce que les câbles ne soient pas écrasés ou endommagés par des arêtes vives. Posez toujours les câbles de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus ou y rester accroché. Risque de blessures. Lors du choix de l’emplacement d’installation, évitez toute exposition à la lumière directe et intense du soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité. En outre, aucun appareil présentant des champs électriques ou magnétiques puissants tels que transformateurs, moteurs, téléphones sans fil, appareils radio, etc. ne doit se trouver à proximité directe de l’appareil car il pourrait interférer avec lui. Ne placez jamais l’appareil sur des meubles de valeur ou fragiles sans protection suffisante. • Placez l’appareil sur une surface plane. • L’appareil peut, si nécessaire, être fixé par exemple sur un plan de travail, un rack, etc., à l’aide des perçages pratiqués dans la plaque avant. 56 Raccordement Prise audio Le variateur de lumière DMX peut être commandé via le microphone intégré ou la prise AUDIO (20) au rythme de la musique. Si le microphone intégré est utilisé, la prise AUDIO (20) peut rester libre. Raccordez uniquement la prise AUDIO (20) aux sorties audio analogiques. • Si le variateur de lumière DMX doit être utilisé avec commande musique au moyen d’un appareil audio externe (ex. : table de mixage), raccordez une sortie audio libre de l’appareil audio à la prise AUDIO (20). La sensibilité de la prise AUDIO (20) est de 0,1-1 Vpp. Raccordement d’appareils MIDI Le variateur de lumière DMX peut également être commandé au moyen d’un appareil MIDI externe. Pour plus de détails, voir section « Commande MIDI » de ce mode d’emploi. Raccordez uniquement la prise MIDI (21) aux sorties MIDI des appareils MIDI. Utilisez à cet effet un câble MIDI approprié. • Raccordez la sortie MIDI de votre appareil MIDI à la prise MIDI (21). 57 Raccordement Raccordement des projecteurs L’appareil est conçu exclusivement pour être raccordé aux appareils DMX avec le protocole DMX-512. Maximum 32 appareils peuvent être utilisés dans une chaîne DMX, car il y aurait surcharge du contrôleur le cas échéant. La longueur totale maximale de la chaîne DMX ne doit pas dépasser 500 m. Si des câbles de microphone XLR sont utilisés, ceci peut générer des interférences lors de la transmission de signaux DMX. Veuillez alors utiliser des câbles haute fréquence DMX spéciaux. • Raccordez la prise DMX OUT (23) à l’entrée du premier projecteur DMX. • Raccordez la sortie DMX du premier projecteur DMX à l’entrée DMX de l’appareil suivant. • Procédez avec les autres projecteurs comme décrit ci-dessus. • Raccordez une fiche avec une résistance de terminaison de 120 Ohms/0,25 W (entre les broches 2 et 3) à la sortie DMX du dernier appareil de la chaîne DMX. Exemple de raccordement d’une chaîne DMX : 58 Raccordement La polarité des prises DMX peuvent être inversée avec l’interrupteur DMX OUT (23), afin d’adapter le signal de commande aux différents projecteurs DMX. Les projecteurs dans une chaîne DMX doivent cependant tous avoir la même affectation des broches. L’affectation des broches en relation avec la position d’interrupteur est indiquée derrière l’appareil. Raccordement au secteur La prise de courant à laquelle est raccordé le bloc d’alimentation doit être facilement accessible afin de pouvoir déconnecter rapidement et aisément le bloc d’alimentation de l’alimentation électrique en cas de panne. Le cordon du bloc d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec d’autres câbles. La prudence s’impose lors de la manipulation des câbles d’alimentation et des prises secteur. La tension secteur peut entraîner une électrocution mortelle. Ne laissez pas les câbles traîner ou pendre, posez-les plutôt de façon à éviter tout risque d’accident. Assurez-vous que le variateur de lumière est arrêté (interrupteur POWER (26) sur « 0 ») avant de le raccorder à l’alimentation électrique. • Branchez le câble d’alimentation du bloc d’alimentation dans la prise DC INPUT (25) du variateur de lumière. • Branchez le bloc d’alimentation dans une prise murale. • L’interrupteur POWER (26) permet d’allumer ou d’éteindre le variateur de lumière. Position 0 : Appareil éteint Position I : Appareil allumé 59 Utilisation Préparation Adressage des projecteurs Le variateur de lumière DMX affecte les adresses de départ en 20 étapes aux 12 projecteurs codés. Codez également vos projecteurs en 20 étapes, car aucune affectation de canal correcte n’est possible le cas échéant. Projecteur Projecteur Adresse de départ Projecteur Adresse de départ 1 Adresse de départ 1 5 81 9 161 2 21 6 101 10 181 3 41 7 121 11 201 4 61 8 141 12 221 Tous les projecteurs avec la même adresse de départ fonctionnent de manière synchrone. Affectation de canaux Le variateur de lumière DMX peut commander jusqu’à 12 projecteurs avec jusqu’à 20 canaux. • Les 8 premiers canaux (1-8) sont directement commandés via les faders de canaux (18). La DEL A sur la touche PAGE SELECT A/B (19) doit s’allumer. • Les 8 canaux suivants (9-16) sont également commandés via les faders de canaux (18), mais la touche PAGE SELECT A/B (19) doit d’abord être actionnée pour que la DEL B sur la touche PAGE SELECT A/B (19) s’allume. • Si la touche PAGE SELECT A/B (19) est à nouveau actionnée, les deux DEL A et B s’allument. Tous les canaux peuvent maintenant être commandés simultanément avec les faders de canaux (18). Si votre projecteur dispose de plus de 16 canaux, vous pouvez affecter les canaux manquants comme suit : • Appuyez 2 fois simultanément sur les touches FINE (15) et MODE (14) jusqu’à ce que la DEL ASSIGN sous l’affichage (6) s’allume. • Sélectionnez le projecteur souhaité avec la touche SCANNER (1) correspondante. La DEL correspondante doit clignoter. • Réglez d’abord le canal souhaité du variateur de lumière avec le fader FADE TIME (16). Le canal est indiqué à l’écran (6). • Réglez ensuite le canal du projecteur que vous voulez affecter avec le fader SPEED (17). Le canal est indiqué à l’écran (6). • Appuyez simultanément sur les touches FINE (15) et MODE (14) pour enregistrer le réglage. 60 Utilisation Exemple : Le canal 5 du projecteur est affecté au canal 9 du variateur de lumière. • Appuyez 2 fois simultanément sur les touches FINE (15) et MODE (14) jusqu’à ce que la DEL ASSIGN sous l’affichage (6) s’allume. • Sélectionnez le projecteur souhaité avec la touche SCANNER (1) correspondante. La DEL correspondante doit clignoter. • Réglez d’abord le canal 9 du variateur de lumière (=bouton de réglage PAN (13)) avec le fader FADE TIME (16). Le canal 9 est indiqué à l’écran (6). • Réglez le canal 5 du projecteur avec le fader SPEED (17). Le canal 5 est indiqué à l’écran (6). • Appuyez simultanément sur les touches FINE (15) et MODE (14). Toutes les DEL s’allument brièvement, le réglage a été enregistré. Lors de la sélection des canaux, réglez toujours d’abord le canal souhaité du variateur de lumière avec le fader FADE TIME (16), car celui-ci pourrait être déréglé lors du réglage des canaux du projecteur avec le fader SPEED (17). Affectation de Fade Time Cette fonction permet de définir si le réglage Fade Time est uniquement actif sur le mouvement PAN/TILT ou sur tous les canaux DMX. Ceci est intéressant, par exemple, lorsque le mouvement d’un scanner ou d’une moving head doit avoir lieu lentement mais que le changement de gobo et de couleur doit réagir rapidement. • Eteignez l’appareil avec l’interrupteur POWER (26). • Appuyez simultanément sur les touches MODE (14) et TAP DISPLAY (10) et maintenez-les enfoncées lorsque vous rallumez l’appareil. • Appuyez sur la touche TAP DISPLAY (10) pour basculer entre les deux modes de fonctionnement : ALL CH FD TIME > le réglage Fade Time est actif sur tous les canaux ONLY X/Y FD TIME > le réglage Fade Time est uniquement actif sur le mouvement PAN/TILT • Appuyez simultanément sur les touches MODE (14) et TAP DISPLAY (10) pour enregistrer ce réglage. Toutes les DEL s’allument brièvement, le réglage a été enregistré. 61 Utilisation Inversion de fader Cette fonction permet d’inverser le parcours de chaque fader de canal. • Appuyez 1 fois sur les touches FINE (15) et MODE (14) en même temps jusqu’à ce que la DEL CHASE COMBINE sous l’affichage (6) s’allume. • Sélectionnez le projecteur souhaité avec la touche SCANNER (1) correspondante. La DEL correspondante doit clignoter. • Réglez d’abord le canal souhaité du variateur de lumière qui doit être inversé avec le fader FADE TIME (16). Le canal est indiqué à l’écran (6). • Réglez alors Y ou N avec le fader SPEED (17). Y signifie que le fader de canal réglé est inversé, N signifie qu’il ne l’est pas. • Appuyez 2 fois simultanément sur les touches FINE (15) et MODE (14) pour enregistrer le réglage. Fonctionnement manuel Dans ce mode de fonctionnement, les projecteurs sont commandés manuellement via le fader de canal (18). Les réglages dans ce mode de fonctionnement ne peuvent pas être enregistrés. • Sélectionnez le projecteur souhaité avec la touche SCANNER (1) correspondante. La DEL correspondante doit clignoter. • Réglez les valeurs de canaux souhaitées via le fader de canal correspondant (18). • Appuyez sur la touche PAGE SELECT A/B (19) pour commander les canaux 1-8 (la DEL A s’allume), les canaux 9-16 (la DEL B s’allume) ou les canaux 1-8 et 9-16 simultanément (les DEL A et B s’allument). • Appuyez sur la touche TAP DISPLAY (10) pour afficher à l’écran (6) les valeurs DMX ou les pourcentages. 62 Utilisation Programmation de programmes (BANK) Un programme (BANK) est une succession de scènes lumineuses (SCENES) qui sont exécutées les unes après les autres. Dans ce variateur de lumière, vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 programmes (BANKS) avec jusqu’à 8 scènes (SCENES). Enregistrement d’un programme • Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante clignote. • Sélectionnez le projecteur souhaité avec la touche SCANNER (1) correspondante. La DEL correspondante doit clignoter. • Appuyez sur la touche BLACKOUT (11) pour désactiver le mode Blackout. • Réglez les valeurs de canaux souhaitées via le fader de canal correspondant (18). • Sélectionnez le projecteur suivant avec la touche SCANNER (1) correspondante et procédez comme indiqué cidessus. • Procédez ainsi avec tous les projecteurs qui doivent être enregistrés dans cette scène. • Appuyez sur la touche MIDI/REC (5). • Sélectionnez le numéro de programme souhaité avec la touche BANK (9), dans laquelle le programme doit être enregistré. Le numéro de programme est indiqué à l’écran (6). • Appuyez sur la touche SCENE (2) correspondante, dans laquelle cette première scène doit être enregistrée. Le numéro de scène est indiqué à l’écran (6). • Toutes les DEL s’allument brièvement, la première scène a été enregistrée. • Répétez cet enregistrement des scènes jusqu’à ce que toutes les scènes souhaitées de ce programme soient enregistrées. Vous pouvez enregistrer maximum 8 scènes par programme. • Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante s’éteigne. • Le variateur de lumière est maintenant à nouveau en mode blackout. Exécution d’un programme • Sélectionnez le programme souhaité avec la touche BANK (9). • Appuyez sur la touche AUTO/DEL (7) jusqu’à ce que la DEL AUTO s’allume. • Le programme est exécuté. • Réglez la vitesse d’exécution du programme avec le fader SPEED (17). • Réglez la durée d’extinction avec le fader FADE TIME (16). 63 Utilisation • Vous pouvez également régler la vitesse d’exécution du programme avec la touche TAP DISPLAY (10). Appuyez deux fois sur cette touche. L’intervalle entre les deux actions de touche correspond à la vitesse d’exécution du programme. • Pour arrêter un programme en cours, appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3). Le transfert des scènes est arrêté. • Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) pour réactiver le programme. • Pour réduire l’éclairage du projecteur uniquement, sans interrompre le déroulement du programme, appuyez sur la touche BLACKOUT (11). Appuyez à nouveau sur cette touche pour augmenter à nouveau l’éclairage du projecteur. Contrôle d’un programme • Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante clignote. • Appuyez sur la touche BLACKOUT (11) pour désactiver le mode Blackout. • Sélectionnez le programme souhaité avec la touche BANK (9). • Appuyez sur la touche SCENE (2) pour contrôler les différentes scènes. Modification de différentes scènes dans un programme Il arrive souvent que différentes scènes doivent être modifiées. Pour ne pas avoir à toujours modifier le programme en entier, vous pouvez également adapter différentes scènes. • Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante clignote. • Appuyez sur la touche BLACKOUT (11) pour désactiver le mode Blackout. • Sélectionnez le programme souhaité avec la touche BANK (9). • Appuyez sur la touche SCENE (2) de la scène qui doit être adaptée. • Sélectionnez le projecteur à modifier avec la touche SCANNER (1) correspondante. La DEL correspondante doit clignoter. • Modifiez maintenant la scène souhaitée jusqu’à ce qu’elle réponde à vos attentes avec les faders de canaux (18). • Poursuivez avec les autres projecteurs qui doivent également être modifiés pour cette scène en les sélectionnant avec la touche SCANNER (1) et en modifiant les réglages correspondants des faders de canaux (18). • Appuyez sur la touche MIDI/REC (5). • Appuyez sur la touche SCENE (2) de la scène modifiée pour enregistrer la modification. • Poursuivez avec les autres scènes qui doivent également être modifiées. • Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée pour quitter le mode programmation. 64 Utilisation Programmation de chasers Un chaser est une succession de différents programmes et/ou scènes qui sont exécutés les uns après les autres. Dans ce variateur de lumière, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 chasers avec jusqu’à 240 étapes. Enregistrement d’un chaser • Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante clignote. • Sélectionnez le chaser souhaité avec les touches CHASE 1-6 (12) dans lesquelles le chaser doit être enregistré. Le numéro de chaser est indiqué à l’écran (6). • Sélectionnez le programme souhaité avec la touche BANK (9). • Sélectionnez la scène souhaitée avec la touche SCENE (2). • Appuyez sur la touche MIDI/REC (5) pour enregistrer cette étape. • Sélectionnez la scène suivante avec la touche SCENE (2). • Appuyez à nouveau sur la touche MIDI/REC (5). • Répétez cet enregistrement des scènes jusqu’à ce que toutes les scènes souhaitées soient enregistrées. Vous pouvez enregistrer maximum 240 scènes par chaser. • Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) pour enregistrer le chaser. • Le variateur de lumière est maintenant à nouveau en mode blackout. Transfert d’un banc complet dans un chaser Si vous voulez transférer un programme complet (banc) dans un chaser, vous n’avez pas besoin de reprogrammer les différentes scènes dans le chaser. Comme décrit ci-après, vous pouvez copier dans le chaser un banc complet que vous avez préalablement enregistré. • Lors de l’enregistrement du chaser (comme déjà décrit ci-dessus), sélectionnez à la place d’une scène le programme souhaité avec la touche BANK (9). • Appuyez sur la touche MUSIC/BANK COPY (4). • Appuyez sur la touche MIDI/REC (5) pour enregistrer cette succession de scènes. • Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) pour enregistrer le chaser. • Le variateur de lumière est maintenant à nouveau en mode blackout. 65 Utilisation Exécution d’un chaser • Sélectionnez le chaser souhaité avec les touches CHASE 1-6 (12). • Appuyez sur la touche AUTO/DEL (7) jusqu’à ce que la DEL AUTO s’allume. • Le chaser est exécuté. • Réglez la vitesse du chaser avec la touche TAP DISPLAY (10) en appuyant deux fois sur cette touche. L’intervalle entre les deux pressions de touche correspond à la vitesse du chaser. Contrôle d’un chaser • Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante clignote. • Appuyez sur la touche BLACKOUT (11) pour désactiver le mode Blackout. • Sélectionnez le chaser souhaité avec les touches CHASE 1-6 (12). • Appuyez sur la touche TAP DISPLAY (10) pour activer l’affichage par étapes. • Appuyez sur la touche BANK (9) pour contrôler les différentes étapes (STEPS). Edition de chasers Ajout d’une étape : • Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante clignote. • Appuyez sur la touche BLACKOUT (11) pour désactiver le mode Blackout. • Sélectionnez le chaser souhaité avec les touches CHASE 1-6 (12). • Appuyez sur la touche TAP DISPLAY (10) pour activer l’affichage par étapes. • Appuyez sur la touche BANK (9) jusqu’à ce que l’étape soit affichée, après laquelle une étape doit être ajoutée. • Appuyez sur la touche MIDI/REC (5). • Sélectionnez la scène à ajouter avec les touches BANK (9) et SCENE (2). • Appuyez à nouveau sur la touche MIDI/REC (5). • Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) pour enregistrer le chaser modifié. 66 Utilisation Suppression d’une étape : • Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante clignote. • Sélectionnez le chaser souhaité avec les touches CHASE 1-6 (12). • Appuyez sur la touche TAP DISPLAY (10) pour activer l’affichage par étapes. • Appuyez sur la touche BANK (9) jusqu’à ce que l’étape qui doit être supprimée, soit affichée. • Appuyez sur la touche AUTO/DEL (7). L’étape sélectionnée est supprimée. • Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) pour enregistrer le chaser modifié. Suppression de différents chasers • Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante clignote. • Sélectionnez le chaser à supprimer avec les touches CHASE 1-6 (12). • Appuyez sur la touche AUTO/DEL (7) et maintenez-la enfoncée et appuyez sur la touche CHASE 1-6 (12) du chaser à supprimer. • Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée pour quitter le mode programmation. Suppression de tous les chasers Lors de la suppression de tous les chasers, ceux-ci sont supprimés définitivement et ne peuvent plus être restaurés. Les différentes scènes et différents programmes ne sont cependant pas supprimés. • Eteignez le variateur de lumière. • Appuyez sur la touche BANK (9) et maintenez-la enfoncée avec la touche vers le bas et sur la touche AUTO/DEL (7), tout en rallumant le variateur de lumière. • Maintenez les touches enfoncées jusqu’à ce que toutes les DEL s’allument. • Tous les chasers sont supprimés. 67 Utilisation Copie et suppression de scènes et programmes Ces fonctions vous simplifient la programmation de programmes ou de chasers, car les scènes déjà programmées ou programmes complets peuvent être directement transférés. Copie d’une scène • Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante clignote. • Sélectionnez le programme souhaité avec la touche BANK (9). • Sélectionnez la scène à copier avec la touche SCENE (2). • Appuyez sur la touche MIDI/REC (5). • Sélectionnez le programme dans lequel la scène doit être copiée, avec la touche BANK (9). • Appuyez sur la touche souhaitée SCENE (2). • Toutes les DEL s’allument brièvement, la scène a été copiée à l’endroit souhaité. • Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée pour quitter le mode programmation. Suppression d’une scène • Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante clignote. • Sélectionnez le programme souhaité avec la touche BANK (9). • Sélectionnez la scène à supprimer avec la touche SCENE (2). • Appuyez sur la touche AUTO/DEL (7) et maintenez-la enfoncée et appuyez sur la touche SCENE (12) de la scène à supprimer. • Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée pour quitter le mode programmation. Copie d’un programme • Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante clignote. • Sélectionnez le programme souhaité avec la touche BANK (9). • Appuyez sur la touche MIDI/REC (5). • Sélectionnez le programme où le programme doit être copié, avec la touche BANK (9). • Appuyez sur la touche MUSIC/BANK COPY (4). • Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée pour quitter le mode programmation. 68 Utilisation Suppression de toutes les scènes Lors de la suppression de toutes les scènes, celles-ci sont supprimées définitivement et ne peuvent plus être restaurées. • Eteignez le variateur de lumière. • Appuyez sur la touche BANK (9) et maintenez-la enfoncée avec la touche vers le bas et sur la touche PROGRAM/ PAUSE (3), tout en rallumant le variateur de lumière. • Maintenez les touches enfoncées jusqu’à ce que toutes les DEL s’allument. • Toutes les scènes sont supprimées. Commande musique La commande musique fonctionne uniquement lorsque le projecteur reçoit un signal de musique via le microphone intégré ou la prise AUDIO (20). Si un signal de musique est reçu, l’appareil commande les projecteurs au rythme de la musique. • Appuyez sur la touche MUSIC/BANK COPY (4) pour activer ou désactiver la commande musique. • Lorsque la commande musique est activée, l’affichage MUSIC s’allume dans l’affichage du mode (8). Transmission de données entre deux variateurs de lumière DMX Les données d’un variateur de lumière peuvent être directement transmises à un autre variateur de lumière équivalent via une connexion DMX. Si vous possédez plusieurs variateurs de lumière et si vous souhaitez utiliser les mêmes réglages et programmes sur tous les appareils, la programmation doit être effectuée une seule fois. La transmission de données est uniquement possible entre appareils équivalents. • Eteignez les deux appareils. • Raccordez la prise DMX OUT (23) de l’appareil programmé à la prise DMX IN (24) de l’appareil non programmé. • Appuyez sur les touches SCANNER 2 et 3 (1) et maintenez-les enfoncées, puis sur la touche SCENE 1 (2) de l’appareil programmé et allumez l’appareil. • TRANSMIT apparaît à l’écran (6). • Appuyez sur les touches SCANNER 8 et 9 (1) et maintenez-les enfoncées, puis sur la touche SCENE 2 (2) de l’appareil non programmé et allumez l’appareil. • RECEIVE apparaît à l’écran (6). • Appuyez sur les touches SCENE 7 et 8 (2) et maintenez-les enfoncées. • La transmission de données démarre. • Une fois la transmission de données terminée avec succès, les deux variateurs de lumière sont à nouveau en mode manuel. 69 Utilisation Commande MIDI Le variateur de lumière peut également être commandé au moyen d’un appareil MIDI externe. Cette commande a lieu via les notes MIDI. La commande MIDI fonctionne uniquement lorsque le variateur de lumière n’est pas en mode automatique ou musique. • Appuyez sur la touche MIDI/REC (5) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que MIDI xx apparaisse à l’écran (6). • Sélectionnez le canal MIDI 01-16 souhaité avec la touche BANK (9). Il s’agit du canal MIDI sur lequel le variateur de lumière reçoit les notes MIDI. • Appuyez sur la touche MIDI/REC (5) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que toutes les DEL clignotent brièvement pour enregistrer le réglage MIDI. Le tableau suivant indique les fonctions qui sont exécutées par les différentes notes MIDI : 70 Note MIDI Fonction 00-07 Scène 1-8 dans le banc 1 08-15 Scène 1-8 dans le banc 2 16-23 Scène 1-8 dans le banc 3 24-31 Scène 1-8 dans le banc 4 32-39 Scène 1-8 dans le banc 5 40-47 Scène 1-8 dans le banc 6 48-55 Scène 1-8 dans le banc 7 56-63 Scène 1-8 dans le banc 8 64-71 Scène 1-8 dans le banc 9 72-79 Scène 1-8 dans le banc 10 80-87 Scène 1-8 dans le banc 11 88-95 Scène 1-8 dans le banc 12 96-103 Scène 1-8 dans le banc 13 104-111 Scène 1-8 dans le banc 14 112-119 Scène 1-8 dans le banc 15 120 Chaser 1 121 Chaser 2 122 Chaser 3 123 Chaser 4 124 Chaser 5 125 Chaser 6 126 Blackout Manipulation • N’utilisez jamais l’appareil avec un boîtier endommagé ou des capots manquants. • N’insérez jamais directement le bloc d’alimentation dans une prise de courant, lorsque l’appareil est transporté d’une pièce froide à une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme risquerait de détruire l’appareil. Laissez l’appareil atteindre la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée. • Les blocs d’alimentation ne doivent jamais être insérés ou retirés de la prise avec les mains mouillées. • Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher les blocs d’alimentation de la prise de courant ; retirez plutôt la fiche de contact en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet. • En cas de non utilisation prolongée, retirez le bloc d’alimentation de la prise de courant. • Pour des raisons de sécurité, retirez le bloc d’alimentation de la prise de courant par temps d’orage. • Pour assurer une ventilation suffisante, l’appareil ne doit en aucun cas être couvert. En outre, veillez à ce que la circulation d’air ne soit pas gênée par des magazines, nappes, rideaux, etc. Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique du variateur de lumière en vous assurant par ex. de l’absence de dommages au niveau du bloc d’alimentation et du boîtier. Lorsque le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche intempestive. Retirez le bloc d’alimentation de la prise de courant. Une utilisation sans danger n’est plus possible si : • l’appareil ou le bloc d’alimentation présentent des dommages apparents, • l’appareil ne fonctionne plus, • le produit a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables ou • l’appareil a été fortement sollicité pendant le transport. 71 Entretien Avant de procéder au nettoyage ou à la maintenance de l’appareil, respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes : L’ouverture de capots et le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension. Avant tout entretien ou remise en état, il faut donc débrancher l’appareil de toute source de tension. Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés même après avoir débranché l’appareil de toutes les sources de tension. Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié, familiarisé avec les dangers potentiels encourus ou les prescriptions spécifiques en vigueur. Nettoyage L’extérieur du variateur de lumière doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux, légèrement humide ou avec un pinceau. N’utilisez jamais de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager les surfaces du boîtier. Dépannage Avec ce variateur de lumière McCrypt DMX, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant, d’effectuer le dépannage : Respectez impérativement les consignes de sécurité. Aucun signe de fonctionnement après avoir actionné l’interrupteur POWER (26). • Le bloc d’alimentation n’est pas correctement branché dans la prise de courant. • Le câble d’alimentation du bloc d’alimentation n’est pas correctement inséré dans la prise DC INPUT (25) de l’appareil. • La prise électrique n’est pas alimentée en courant. Aucun signe de fonctionnement des projecteurs raccordés. • Le mode Blackout est actif, la DEL à côté de la touche BLACKOUT (11) clignote. • Les adresses DMX sont mal configurées. • La connexion entre le variateur de lumière DMX et les projecteurs raccordés est interrompue. • L’interrupteur DMX POLARITY SELECT (22) est mal positionné. Vérifiez l’affectation des connecteurs DMX de vos projecteurs. • Le câble DMX est trop long ou défectueux. Utilisez un câble DMX haute fréquence spécial. 72 Dépannage La commande musique ne fonctionne pas. • La commande musique est désactivée. Appuyez sur la touche MUSIC/BANK COPY (4), l’écran MUSIC dans l’affichage de mode (8) doit s’allumer. • Le volume de retransmission de la musique n’est pas assez fort. Essayez progressivement de régler un volume plus fort. Élimination  Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur. Caractéristiques techniques Tension de service ............................................................ 100-240 V~50/60 Hz (bloc d’alimentation) 12 V= (variateur de lumière) Puissance absorbée .......................................................... 4 W Protocole DMX ................................................................... DMX 512 Canaux DMX ...................................................................... 240 Projecteurs ......................................................................... 12 avec max. 20 canaux Bancs .................................................................................. 30 Scènes ............................................................................... 8 par banc Chaser ................................................................................ 6 Dimensions sans étrier ...................................................... 482 x 132 x 80 mm Poids ................................................................................... 2 kg 73 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ............................................................................................................................................................... 75 Voorgeschreven gebruik ...................................................................................................................................... 76 Verklaring van symbolen ...................................................................................................................................... 76 Veiligheidsvoorschriften ....................................................................................................................................... 77 Eigenschappen ..................................................................................................................................................... 78 Aansluitingen en bedieningselementen .............................................................................................................. 79 Opstelling/montage ............................................................................................................................................... 80 Aansluiten ............................................................................................................................................................. 81 Audio aansluiting .......................................................................................................................................... 81 Aansluiting van MIDI-apparaten .................................................................................................................. 81 Aansluiting van lichteffecten ........................................................................................................................ 82 Netaansluiting ............................................................................................................................................... 83 Bediening .............................................................................................................................................................. 84 Voorbereiding ................................................................................................................................................ 84 Handmatig bedrijf .......................................................................................................................................... 86 Programmering van programma’s (BANKs) ................................................................................................ 87 Programmering van Chasers ....................................................................................................................... 89 Kopiëren en wissen van scènes en programma’s ...................................................................................... 92 Muziekbesturing ............................................................................................................................................ 93 Gegevensoverdracht tussen twee DMX-lichtstuurapparaten ..................................................................... 93 MIDI-sturing ................................................................................................................................................... 94 Gebruik ............................................................................................................................................................... 95 Onderhoud ............................................................................................................................................................ 95 Reiniging ....................................................................................................................................................... 96 Verhelpen van storingen ...................................................................................................................................... 96 Afvalverwijdering ................................................................................................................................................... 97 Technische gegevens .......................................................................................................................................... 97 74 Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inbedrijfstelling en het gebruik. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden overhandigt. Bewaart u dus deze handleiding voor gebruik achteraf! Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.  Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be 75 Voorgeschreven gebruik Het DMX-lichtstuurapparaat dient voor de besturing van DMX-lichteffecten en gelijkaardige apparaten met DMXbesturing in lightshow-apparaten, partyruimtes, etc. De stroomvoorziening van dit product mag alleen plaatsvinden via de meegeleverde netadapter. De netadapter is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240V~50/60Hz wisselspanning van het openbare stroomnet. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken. Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden geopend. Volg alle veiligheidsinstructies en montagevoorschriften in deze gebruiksaanwijzing op. Verklaring van symbolen Dit teken op het apparaat wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het apparaat de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen. Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het apparaat mag daarom nooit worden geopend. Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening. Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht moeten worden genomen, zijn in deze gebruiksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven. 76 Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie! • Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing met de veiligheidsinstructies geheel en zorgvuldig door om een correcte inbedrijfstelling te kunnen garanderen. • Controleer vóór het in gebruik nemen of het apparaat en de netadapter niet zijn beschadigd. Als dit het geval is, mag het apparaat niet in gebruik worden genomen. Neem dan contact op met een vakman of met onze service. • Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan. • Als spanningsbron mag alleen een geschikt stopcontact (100-240V~50/60Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt. Het lichtstuurapparaat zelf mag alleen via de meegeleverde netadapter van stroom worden voorzien. • Als het lichtstuurapparaat uitgeschakeld is, is het nog steeds met het stroomnet verbonden. Om het product volledig van het stroomnet te scheiden moet u de netadapter uit het stopcontact nemen. • Indien het apparaat of de aansluitkabel beschadigingen vertonen, dan mag u deze niet aanraken. Schakel eerst de betreffende wandcontactdoos spanningsloos (bijv. via de betreffende veiligheidsschakelaar) en trek daarna de netadapter voorzichtig uit de contactdoos. • U mag beschadigde aansluitsnoeren van de netadapter nooit zelf vervangen. Als het aansluitsnoer beschadigd is, kan de stekkervoeding niet meer gebruikt worden en moet deze verwijderd worden. Een reparatie is niet toegestaan. • Raak de netadapter nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat het gevaar van een elektrische schok; levensgevaarlijk. • Alle personen die dit product bedienen, installeren, opstellen, in gebruik nemen en onderhouden, moeten een bijbehorende opleiding gevolgd hebben, voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing in acht nemen. • Houd apparaten die op netvoeding werken buiten bereik van kinderen. Wees daarom extra voorzichtig als het apparaat wordt gebruikt in de buurt van kinderen, vooral als zij proberen voorwerpen door de openingen van de behuizing in het apparaat te steken. Er bestaat gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok. • Zet geen vloeistof, bijv. glazen, emmers, vazen of planten op het apparaat of in de buurt ervan. Vloeistoffen kunnen in de behuizing dringen en daarbij afbreuk doen aan de elektrische veiligheid. Bovendien bestaat het gevaar van brand of een elektrische schok; levensgevaarlijk! Schakel in dat geval het betreffende stopcontact spanningsloos (b.v. zekeringautomaat uitschakelen) en trek daarna de stekker van de netadapter uit het stopcontact. Het product mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een elektrotechnisch bedrijf. 77 Veiligheidsvoorschriften • Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische belastingen. • Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat. • Raadpleeg een vakman wanneer u vragen heeft over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het product. • Het apparaat mag nooit zonder toezicht in werking zijn. • Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat. • Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. • In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen. • Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur. Eigenschappen • 240 kanalen voor 12 lichteffecten met telkens 20 kanalen • 8 faders met 2 niveaus (rechtstreekse besturing van 16 kanalen mogelijk) • alle kanalen vrij toe te wijzen • 240 scènes op 30 banken (per bank kunnen 8 scènes worden opgeslagen) • 6 chasers met tot 240 scènes • Draairegelaar voor PAN en TILT • Fine-toets voor PAN en TILT • Fader en draairegelaar omkeerbaar • Step-snelheid instelbaar (enkel voor PAN/TILT of voor alle kanalen) • Kopieerfunctie voor scènes, programm’s en banken • Blackout • Sound-to-Light-besturing via geïntegreerde microfoon of Cinch-ingang • Rekinbouw mogelijk (3HE) 78 Aansluitingen en bedieningselementen 1 3 2 4 5 6 8 7 9 10 11 12 19 (1) 18 Toetsen SCANNER 16 17 15 13 14 (11) Toets BLACKOUT (2) Toetsen SCENE (12) Toetsen CHASE 1-6 (3) Toets PROGRAM/PAUSE (13) Regelaar PAN/TILT (4) Toets MUSIC/BANK COPY (14) Toets MODE (5) Toets MIDI/REC (15) Toets FINE (6) Display (16) Fader FADE TIME (7) Toets AUTO/DEL (17) Fader SPEED (8) Modusweergave (18) Kanaalfaders (9) Toetsen BANK (19) Toets PAGE SELECT A/B (10) Toets TAP/DISPLAY 20 21 22 23 24 (20) Aansluiting AUDIO (24) Aansluiting DMX IN (21) Aansluiting MIDI (25) Aanlsluiting DC INPUT 25 26 (22) Schakelaar DMX POLARITY SELECT (26) Schakelaar POWER (23) Aansluiting DMX OUT 79 Opstelling/montage Let bij het plaatsen/montage op voldoende ventilatie! Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond, zoals een vloerkleed of op een bed. Bovendien mag de luchtcirculatie niet worden gehinderd door voorwerpen als tijdschriften, tafelkleden, gordijnen, etc. Dit belemmert de warmteafvoer van het apparaat en kan leiden tot oververhitting (brandgevaar). Boor geen extra gaten in de behuizing van het apparaat en draai er geen schroeven in; hierdoor kunt u het apparaat namelijk beschadigen en de veiligheid ervan nadelig beïnvloeden. Plaats het apparaat altijd op een stabiele en veilige ondergrond. Als het lichstuurapparaat valt, bestaat het gevaar, dat mensen kunnen gewond raken. Zorg er bij het opstellen van het apparaat voor, dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe randen worden beschadigd. Leg kabels altijd zodanig dat er niemand over kan struikelen of er achter kan blijven haken. Er bestaat gevaar voor verwondingen! Let er bij het kiezen van de opstellingsplaats op dat blootstelling aan direct zonlicht, trillingen, stof, hitte, koude en vocht wordt voorkomen. Apparaten met sterke elektrische of magnetische velden, zoals transformatoren, motoren, draadloze telefoons, zendontvangapparaten enz., mogen zich niet in de directe nabijheid bevinden, omdat deze de werking van het apparaat nadelig kunnen beïnvloeden. Plaats het apparaat niet zonder bescherming op waardevolle of gevoelige meubeloppervlakken. • Zet het apparaat op een vlakke ondergrond. • Eventueel kan het apparaat ook met boringen in de frontplaat op een werkvlak, een rek, e.a. worden bevestigd. 80 Aansluiten Audio-aansluiting Het DMX-lichtstuurapparaat kan via de ingebouwde microfoon of een AUDIO-aansluiting (20) volgens het tempo van de muziek worden bestuurd. Als de ingebouwde microfoon wordt gebruikt, kan de AUDIO-aansluiting (20) vrij blijven. Verbind de AUDIO-aansluiting (20) uitsluitend met analoge audio-uitgangen. • Wanneer het DMX-lichtstuurapparaat vai een extern audio-apparaat (vb. mengpaneel) muziekbestuurd moet worden, sluit u een vrij audio-uitgang van het audio-apparaat aan de AUDIO-aansluiting (20) aan. De gevoelligheid van de AUDIO-aansluiting (20) bedraagt 0,1-1Vpp. Aansluiting van MIDI-apparaten Het DMX-lichtstuurapparaat kan alternatief ook via een extern MIDI-apparaat worden gestuurd. Meer hierover vindt u onder “MIDI-besturing” verder in deze gebruiksaanwijzing. Verbind de MIDI-aansluiting (21) uitsluitend met MIDI-uitgangen van MIDI-apparaten. Gebruik hiervoor een geschikte MIDI-leiding. • Verbind de MIDI-uitgang van uw MIDI-apparaat met de MIDI-aansluiting (21). 81 Aansluiten Aansluiting van lichteffecten Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor de aansluiting op DMX-apparaten, voorzien van het DMX-512-protocol. Er kunnen max. 32 apparaten in een DMX-ketting worden opgenomen, omdat anders de controller wordt overbelast. De maximale totale lengte van de DMX-ketting mag 500m niet overschrijden. Bij gebruik van XLR-microfoonkabels kan het tot storingen in de DMX-signaaloverdracht komen. Gebruikt u in dit geval speciale DMX-hoogfrequentleidingen. • Verbind de aansluiting DMX OUT (23) met de ingang van het eerste DMX-lichteffect. • Verbind de DMX-uitgang van het eerste DMX-lichteffect met de DMX-ingang van het volgende apparaat. • Ga met de overige lichteffecten tewerk zoals hierboven beschreven. • Steek in de DMX-uitgang van het laatste apparaat in de DMX-ketting een stekker met een 120 Ohm/0,25Wafsluitweerstand (tussen Pin2 en Pin3). Aansluitvoorbeeld van een DMX-ketting 82 Aansluiten De polariteit van de DMX-aansluitingen kan met de schakelaar DMX OUT (23) worden verwisseld om het stuursignaal aan verschillende DMX-effectapparaten aan te passen. De effectapparaten in een DMX-ketting moeten echter allemaal dezelfde stekkertoewijzing hebben. De stekkertoewijzing met betrekking tot de schakelaarpositie is achteraan het toestel aangegeven. Netaansluiting Het stopcontact waarop de netadapter wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereikbaar zijn, zodat de netadapter in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan worden gescheiden. Zorg ervoor dat het snoer van het netdeel niet met andere kabels in aanraking komt. Wees voorzichtig bij de omgang met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan levensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken. Laat kabels niet zonder toezicht rondslingeren. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te worden om gevaar voor ongevallen te voorkomen. Voordat het lichteffectapparaat op de stroomvoorziening wordt aangesloten, dient u er zeker van te zijn dat het apparaat is uitgeschakeld (aan-/uitschakelaar POWER (26) in stand ‘O’ zetten). • Verbindt de aansluitkabel van de netadapter met de aanslutiing DC IN (25) op het lichtstuurapparaat. • Steek de netadapter in een stopcontact. • Het lichtstuurapparaat wordt met de schakelaar POWER (26) in- en uitgeschakeld. Stand 0: apparaat uitgeschakeld Stand I: apparaat ingeschakeld 83 Bediening Voorbereiding Adressering van de lichteffecten Het DMX-lichtstuurapparaat wijst de startadressen aan de 12 codeerbare lichteffecten in een 20-tal stappen toe. Codeer daarom uw lichteffecten eveneens in een 20-tal stappen aangezien anders geen juiste kanaaltoewijzing mogelijk is. Lichteffect Startadres Lichteffect Startadres Lichteffect 1 1 5 81 9 Startadres 161 2 21 6 101 10 181 3 41 7 121 11 201 4 61 8 141 12 221 Alle lichteffecten met hetzelfde startadres functioneren synchroon. Kanaaltoewijzing Het DMX-lichtstuurapparaat kan tot 12 lichteffecdten met telkens tot 20 kanalen besturen. • De eerste 8 kanalen (1-8) worden rechtstreeks via de kanaalfader (18) gestuurd. Hierbij moet de LED A boven de toets PAGE SELECT A/B (19) oplichten. • De tweede 8 kanalen (9-16) worden eveneens via de kanaalfader (18) gestuurd, maar eerst moet de toets PAGE SELECT A/B (19) worden ingedrukt zodat LED B boven de toets PAGE SELECT A/B (19) oplicht. • Wordt de toets PAGE SELECT A/B (19) nogmaals ingedrukt, dan lichten beide LED’s A en B op. Nu kunnen alle kanalen gelijktijdig met de kanaalfaders (18) worden bestuurd. Als uw lichteffect over meer dan 16 kanalen beschikt, kunt u de ontbrekende kanalen als volgt toewijzen: • Druk de toetsen FINE (15) en MODE (14) gelijktijdig 2 maal in tot de LED ASSIGN onder de display (6) oplicht. • Selecteer het gewenste lichteffect met de overeenkomstige toets SCANNER (1). De bijhorende LED moet knipperen. • Stel eerst met de FADE TIME (16) het gewenste kanaal van het lichtstuurapparaat in. Het kanaal wordt op het display (6) weergegeven. • Stel dan met de fader SPEED (17) het kanaal van het lichteffect in dat u wilt toewijzen. Het kanaal wordt op het display (6) weergegeven. • Druk gelijktijdig op de toetsen FINE (15) en MODE (14) om de instelling op te slaan. 84 Bediening Voorbeeld: Kanaal 5 van het lichteffect wordt aan kanaal 9 van het lichtstuurapparaat toegewezen. • Druk de toetsen FINE (15) en MODE (14) gelijktijdig 2 maal in tot de LED ASSIGN onder de display (6) oplicht. • Selecteer het gewenste lichteffect met de overeenkomstige toets SCANNER (1). De bijhorende LED moet knipperen. • Stel eerst met de FADE TIME (16) kanaal 9 van het lichtstuurapparaat (= regelaar PAN (13)) in. Kanaal 9 wordt op het display (6) weergegeven. • Stel daarna met de fader SPEED (17) kanaal 5 van het lichteffect in. Kanaal 5 wordt op het display (6) weergegeven. • Druk de toetsen FINE (15) en MODE (14) gelijktijdig in. Alle LED’s lichten kort op, de instelling werd opgeslagen. Stel bij de kanaalkeuzen altijd eerst het gewenste kanaal van het lichtstuurapparaat met de fader FADE TIME (16) in aangezien deze anders bij de kanaalinstelling van het lichteffect met de fader SPEED (17) opnieuw kan worden versteld. Fade time toewijzing Met deze functie legt u vast of de fade time-instelling enkel op de PAN/TILT-beweging of op alle DMX-kanalen werkt. Dit is vb. zinvol wanneer de beweging van een scanner of van een moving heads langzaam moet gebeuren, maar de gobo- en kleurwissel snel moet reageren. • Schakel het apparaat met de schakelaar POWER (26) uit. • Druk de toetsen MODE (14) en TAP DISPLAY (10) gelijktijdig in en houdt ze ingedrukt terwijl u het apparaat opnieuw inschakelt. • Druk de toets TAP DISPLAY (10) in om tussen de beide bedrijfsmodi om te schakelen: ALL CH FD TIME > de instelling fade time werkt op alle kanalen ONLY X/Y FD TIME > de instelling fade time werkt alleen op de PAN/TILT-beweging • Druk de toetsen MODE (14) en TAP DISPLAY (10) gelijktijdig in om deze instelling op te slaan. Alle LED’s lichten kort op, de instelling werd opgeslagen. 85 Bediening Faderomkeer Met deze functie kunt u de faderweg van elke kanaalfader omkeren. • Druk de toetsen FINE (15) en MODE (14) gelijktijdig 1 maal in tot de LED CHASE COMBINE onder de display (6) oplicht. • Selecteer het gewenste lichteffect met de overeenkomstige toets SCANNER (1). De bijhorende LED moet knipperen. • Stel eerst met de FADE TIME (16) het gewenste kanaal van het lichtstuurapparaat in, dat moet worden omgekeerd. Het kanaal wordt op het display (6) weergegeven. • Stel dan met de fader SPEED (17) Y of N in. Y betekent dat de ingestelde kanaalfader omgekeerd wordt, N betekent dat hij niet wordt omgekeerd. • Druk gelijktijdig 2 maal op de toetsen FINE (15) en MODE (14) om de instelling op te slaan. Handmatig bedrijf In deze gebruiksmodus worden de lichteffecten manueel via de kanaalfaders (18) gestuurd. De instellingen in deze gebruiksmodus kunnen niet worden opgeslagen. • Selecteer het gewenste lichteffect met de overeenkomstige toets SCANNER (1). De bijhorende LED moet knipperen. • Stel de gewenste kanaalwaarde via de overeenkomstige kanaalfader (18) in. • Druk de toets PAGE SELECT A/B (19) in om de kanalen 1-8 (LED A licht op), de kanalen 9-16 (LED B licht op) of de kanalen 1-8 en 9-16 gelijktijdig (LED A en B lichten op) te sturen. • Druk op de toets TAP DISPLAY (10) om op de display (6) de DMX-waarde of de procentuele waarden weer te geven. 86 Bediening Programmering van programma’s (BANKs) Een programma (BANK) is een opvolging van lichtscènes (SCENES) die na elkaar worden afgespeeld. In dit lichtstuurapparaat kunnen tot 30 programma’s (BANKS) met telkens tot 8 scènes (SCENES) worden opgeslagen. Opslaan van een programma • Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert. • Selecteer het gewenste lichteffect met de overeenkomstige toets SCANNER (1). De bijhorende LED moet knipperen. • Druk op de toets BLACKOUT (11) om de blackout-modus te deactiveren. • Stel de gewenste kanaalwaarde via de overeenkomstige kanaalfader (18) in. • Selecteer het volgende lichteffect met de overeenkomstige toets SCANNER (1) en ga tewerk zoals hierboven beschreven. • Ga op dezelfde manier tewerk met alle lichteffecten die in deze scène moeten worden opgeslagen. • Druk de toets MIDI/REC (5) in. • Selecteer het gewenste programma-nummer met de toetsen BANK (9) waaronder het programma moet worden opgeslagen. Het programmanummer wordt op het display (6) weergegeven. • Druk de overeenkomstige toets SCENE (2) in waaronder de eerste scène moet worden opgeslagen. Het scènenummer wordt op het display (6) weergegeven. • Alle LED’s lichten kort op, de eerste scène werd opgeslagen. • Herhaal deze opslagprocedure voor de scènes tot alle gewenste scènes van dit programma opgeslagen zijn. Er kunnen maximaal 8 scènes per programma worden opgeslagen. • Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED uitdooft. • Het lichtstuurapparaat bevindt zich nu opnieuw in de blackout-modus. Afspelen van een programma • Selecteer het gewenste programma met de toetsen BANK (9). • Druk de toets AUTO/DEL (7) in zodat de LED AUTO oplicht. • Het programma wordt afgespeeld. • Stel programmaloopsnelheid met de fader SPEED (17) in. • Stel de overlooptijd met de fader FADE TIME (16) in. 87 Bediening • De programmaloopsnelheid kunt u anders ook met de toets TAP DISPLAY (10) instellen. Druk deze toets tweemaal in. Het interval tussen de beide keren dat u de toets indrukt komt overeen met de programmaloopsnelheid. • Om een lopend programma aan te houden, drukt u op de toets PROGRAM/PAUSE (3). De terugschakeling van de scènes wordt aangehouden. • Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) opnieuw in om het programma terug te activeren. • Om enkel het lichteffect donker te schakelen zonder de programmacyclus te onderbreken, drukt u op de toets BLACKOUT (11). Wanneer u opnieuw op deze toets drukt, schakelt het lichteffect opnieuw helder. Testen van een programma • Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert. • Druk op de toets BLACKOUT (11) om de blackout-modus te deactiveren. • Selecteer het gewenste programma met de toetsen BANK (9). • Druk op de toetsen SCENE (2) om de individuele scènes te testen. Wijzigen van individuele scènes in een programma Het komt vaak voor dat individuele scènes gewijzigd moeten worden. Om niet altijd het hele programma te moeten veranderen, kunt u ook individuele scènes aanpassen. • Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert. • Druk op de toets BLACKOUT (11) om de blackout-modus te deactiveren. • Selecteer het gewenste programma met de toetsen BANK (9). • Druk de toets SCENE (2) van de scène in, die moet worden aangepast. • Selecteer het lichteffect dat moet worden gewijzigd met de overeenkomstige toets SCANNER (1). De bijhorende LED moet knipperen. • Wijzig nu met de kanaalfader (18) de geselecteerde scène tot deze aan uw wensen voldoet. • Ga met de andere lichteffecten die voor deze scène moeten worden veranderd op dezelfde manier tewerk door ze met de toetsen SCANNER (1) en de overeenkomstige instellingen van de kanaalfader (18) te wijzigen. • Druk de toets MIDI/REC (5) in. • Druk de toets SCENE (2) van de gewijzigde scène om de wijziging op te slaan. • Ga met de andere scènes die moeten worden gewijzigd op dezelfde manier tewerk. • Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de programmeermodus opnieuw te verlaten. 88 Bediening Programmering van Chasers Een chaser is een opeenvolging van verschillende programma’s en/of scènes die na elkaar worden afgespeeld. In dit lichtstuurapparaat kunnen tot 6 chasers met tot 240 steps worden opgeslagen. Opslaan van een chaser • Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert. • Selecteer de gewenste chaser met de toetsen CHASE 1-6 (12) waaronder de chaser moet worden opgeslagen. Het chaser-nummer wordt op het display (6) weergegeven. • Selecteer het gewenste programma met de toetsen BANK (9). • Selecteer het gewenste scène met de toetsen SCENE (2). • Druk de toets MIDI/REC (5) in om deze stap op te slaan. • Selecteer de volgende scène met de toetsen SCENE (2). • Druk de toets MIDI/REC (5) opnieuw in. • Herhaal deze opslagprocedure voor de scènes tot alle gewenste scènes opgeslagen zijn. Er kunnen maximaal 240 scènes per chaser worden opgeslagen. • Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de chaser op te slaan. • Het lichtstuurapparaat bevindt zich nu opnieuw in de blackout-modus. Overname van een volledige bank in een chaser Wanneer u een volledig programma (bank) in een chaser wilt overnemen, moet u de individuele scènes niet opnieuw in de chaser programmeren. U kunt zoals hieronder wordt beschreven een volledige bank die u voordien heeft opgeslagen in de chaser kopiëren. • Selecteer bij het opslaan van de chaser (zoals reeds hierboven beschreven) in plaats van een scène het gewenste programma met de toetsen BANK (9). • Druk de toets MUSIC/BANK COPY (4) in. • Druk de toets MIDI/REC (5) in om deze scènevolgorde op te slaan. • Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de chaser op te slaan. • Het lichtstuurapparaat bevindt zich nu opnieuw in de blackout-modus. 89 Bediening Afspelen van een chaser • Selecteer de gewenste chaser met de toetsen CHASE 1-6 (12). • Druk de toets AUTO/DEL (7) in zodat de LED AUTO oplicht. • De chaser wordt afgespeeld. • Stel de chasersnelheid met de toets TAP DISPLAY (10) in door tweemaal op deze toets te drukken. Het interval tussen de beide keren dat u de toets indrukt komt overeen met de chasersnelheid. Controle van een chaser • Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert. • Druk op de toets BLACKOUT (11) om de blackout-modus te deactiveren. • Selecteer de gewenste chaser met de toetsen CHASE 1-6 (12). • Druk de toets TAP DISPLAY (10) in om tussen de Step-weergave te activeren. • Druk op de toetsen BANK (9) om de individuele stappen (STEPS) te testen. Bewerken van chasers Toevoegen van een step: • Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert. • Druk op de toets BLACKOUT (11) om de blackout-modus te deactiveren. • Selecteer de gewenste chaser met de toetsen CHASE 1-6 (12). • Druk de toets TAP DISPLAY (10) in om tussen de Step-weergave te activeren. • Druk op de toetsen BANK (9) tot de step wordt weergegeven waarna een step moet worden toegevoegd. • Druk de toets MIDI/REC (5) in. • Selecteer de in te voegen scène met de toetsen BANK (9) en SCENE (2). • Druk de toets MIDI/REC (5) opnieuw in. • Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de gewijzigde chaser op te slaan. 90 Bediening Wissen van een step: • Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert. • Selecteer de gewenste chaser met de toetsen CHASE 1-6 (12). • Druk de toets TAP DISPLAY (10) in om tussen de Step-weergave te activeren. • Druk op de toetsen BANK (9) tot de step wordt weergegeven die moet worden gewist. • Druk op de toets AUTO/DEL (7). De geselecteerde step werd gewist. • Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de gewijzigde chaser op te slaan. Wissen van individuele chasers • Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert. • Selecteer de te wissen chaser met de toetsen CHASE 1-6 (12). • Druk op de toets AUTO/DEL (7) en houd deze ingedrukt en druk op de toets CHASE 1-6 (12) van de te wissen chaser. • Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de programmeermodus opnieuw te verlaten. Wissen van alle chasers Bij het wissen van alle chasers worden deze permanent gewist en kunnen ze niet opnieuw worden gereconstrueerd. De individuele scènes en programma’s worden echter niet gewist. • Schakel het lichtstuurapparaat uit. • Druk op de toets BANK (9) en houd deze ingedrukt met de pijl naar onder en de toets AUTO/DEL (7) terwijl u gelijktijdig het lichtstuurapparaat opnieuw inschakelt. • Houdt de toetsen verder ingedrukt tot alle LED’s oplichten. • Alle chasers zijn gewist. 91 Bediening Kopiëren en wissen van scènes en programma’s Met deze functies maakt u de programmering van programma’s of chasers gemakkelijker aangezien reeds geprogrammeerde scènes of volledige programma’s direct kunnen worden overgenomen. Kopiëren van een scène • Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert. • Selecteer het gewenste programma met de toetsen BANK (9). • Selecteer de te kopiëren scène met de toetsen SCENE (2). • Druk de toets MIDI/REC (5) in. • Selecteer het programma met de toetsen BANK (9) waarin de scène moet worden gekopieerd. • Druk op de gewenste toets SCENE (2). • Alle LED’s lichten kort op, de scène werd op de gewenste plaats gekopieerd. • Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de programmeermodus opnieuw te verlaten. Wissen van een scène • Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert. • Selecteer het gewenste programma met de toetsen BANK (9). • Selecteer de te wissen scène met de toetsen SCENE (2). • Druk op de toets AUTO/DEL (7) en houd deze ingedrukt en druk op de toets SCENE (2) van de te wissen scène. • Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de programmeermodus opnieuw te verlaten. Kopiëren van een programma • Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert. • Selecteer het gewenste programma met de toetsen BANK (9). • Druk de toets MIDI/REC (5) in. • Selecteer het programma met de toetsen BANK (9) waarin het programma moet worden gekopieerd. • Druk de toets MUSIC/BANK COPY (4) in. • Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de programmeermodus opnieuw te verlaten. 92 Bediening Wissen van alle scènes Bij het wissen van alle scènes worden deze permanent gewist en kunnen ze niet opnieuw worden gereconstrueerd. • Schakel het lichtstuurapparaat uit. • Druk op de toets BANK (9) en houd deze ingedrukt met de pijl naar onder en de toets PROGRAM/PAUSE (3) terwijl u gelijktijdig het lichtstuurapparaat opnieuw inschakelt. • Houdt de toetsen verder ingedrukt tot alle LED’s oplichten. • Alle chasers zijn gewist. Muziekbesturing De muziekbesturing functioneert alleen wanneer het lichteffectapparaat een muzieksignaal hetzij via de ingebouwde microfoon of de aansluiting AUDIO (20) ontvangt. Wordt een muzieksignaal ontvangen, dan stuurt het apparaat de lichteffecten op het tempo van de muziek. • Druk op de toetsen MUSIC/BANK COPY (4) om de muzieksturing in- of uit te schakelen. • Bij een geactiveerde muziekbesturing licht de melding MUSIC in de modusweergave (8). Gegevensoverdracht tussen twee DMX-lichtstuurapparaten De gegevens van een lichtstuurapparaat kunnen rechtstreeks via een DMX-verbinding naar een verdere in opbouw identiek lichtstuurapparaat worden overgedragen. Wanneer u dus meerdere van deze lichtstuurapparaten bezit en op alle apparaten de gelijke instellingen en programma’s wilt gebruiken, moet de programmering slechts een keer te gebeuren. De gegevensoverdracht is enkel tussen apparaten met dezelfde opbouw mogelijk. • Schakel het beide apparaten uit. • Verbind de aansluiting DMX OUT (23) van het geprogrammeerde apparaat met de aansluiting DMX IN (24) van het niet-geprogrammeerde apparaat. • Druk de toetsen SCANNER 2 en 3 (1) in en houd de toetsen ingedrukt en druk op de toets SCENE 1 (2) op het geprogrammeerde apparaat en schakel het apparaat in. • Op het display (6) verschijnt TRANSMIT. • Druk de toetsen SCANNER 8 en 9 (1) in en houd de toetsen ingedrukt en druk op de toets SCENE 2 (2) op het niet-geprogrammeerde apparaat en schakel het apparaat in. • Op het display (6) verschijnt RECEIVE. • Druk op de toetsen SCENE 7 en 8 (2) en houd ze ingedrukt. • De gegevensoverdracht start. • Na een succesvolle gegevensoverdracht bevinden beide lichtstuurapparaten zich opnieuw in de manuele modus. 93 Bediening MIDI-sturing Het lichtstuurapparaat kan alternatief ook via een extern aangesloten MIDI-apparaat worden gestuurd. Deze besturing gebeurt via MIDI-noten. De MIDI-besturing functioneert alleen wanner het lichteffectapparaat zich niet in de automatische of muziekstand bevindt. • Druk op de toets MIDI/REC (5) en houd deze ingedrukt tot op de display (6) MIDI xx verschijnt. • Kies met de toetsen BANK (9) het gewenste MIDI-kanaal 01-16 uit. Dit is het MIDI-kanaal waarop het lichteffectapparaat de MIDI-noten ontvangt. • Druk op de toets MIDI/REC (5) en houd deze ingedrukt tot alle LED’s kort knipperen om de MIDI-instelling op te slaan. De volgende tabel toont de functies die door de verschillende MIDI-noten worden uitgevoerd. 94 MIDI-noot Functie 00-07 Scène 1-8 in bank 1 08-15 Scène 1-8 in bank 2 16-23 Scène 1-8 in bank 3 24-31 Scène 1-8 in bank 4 32-39 Scène 1-8 in bank 5 40-47 Scène 1-8 in bank 6 48-55 Scène 1-8 in bank 7 56-63 Scène 1-8 in bank 8 64-71 Scène 1-8 in bank 9 72-79 Scène 1-8 in bank 10 80-87 Scène 1-8 in bank 11 88-95 Scène 1-8 in bank 12 96-103 Scène 1-8 in bank 13 104-111 Scène 1-8 in bank 14 112-119 Scène 1-8 in bank 15 120 Chaser 1 121 Chaser 2 122 Chaser 3 123 Chaser 4 124 Chaser 5 125 Chaser 6 126 Blackout Gebruik • Het apparaat mag nooit zonder afdekkingen of met een beschadigde behuizing worden gebruikt. • Steek de netadapter nooit direct in een stopcontact als het apparaat van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen. Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot al het condenswater is verdampt. • Netadapters mogen nooit met natte handen in het stopcontact gestoken of eruit getrokken worden. • Trek nooit aan kabels om netadapters uit het stopcontact te nemen, trek deze altijd via de daarvoor bestemde greepvlakken uit het stopcontact. • Trek de netadapter uit het stopcontact wanneer u het product langere tijd niet gebruikt. • Neem bij onweer om veiligheidsredenen altijd de netadapter uit het stopcontact. • Om voldoende ventilatie te garanderen, mag het apparaat nooit worden afgedekt. Bovendien mag de luchtcirculatie niet worden gehinderd door voorwerpen als tijdschriften, tafelkleden, gordijnen, etc. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van het lichstuurapparaat b.v. op beschadigingen aan de netadapter en de behuizing. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Haal de netadapter uit het stopcontact! U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: • het apparaat of de netadapter zichtbaar beschadigd zijn, • het apparaat niet meer functioneert • het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of • het apparaat tijdens transport te zwaar is belast. 95 Onderhoud Neem altijd de volgende veiligheidsinstructies in acht voordat u het apparaat gaat schoonmaken of onderhouden: Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het apparaat kunnen spanningvoerende delen vrij komen te liggen. Daarom moet het apparaat voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle spanningsbronnen. Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs als het van alle spanningsbronnen is losgekoppeld. Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die vertrouwd is met de gevaren resp. toepasselijke voorschriften. Reiniging De buitenkant van het lichtstuurapparaat dient slechts met een zachte, licht vochtige doek of met een penseel te worden gereinigd. Gebruik in geen geval reinigingsproducten met een agressieve werking of chemische oplosmiddelen omdat hierdoor de behuizing kan worden beschadigd. Verhelpen van storingen U heeft met het McCrypt DMX-lichtstuurapparaat een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden verholpen: Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht! Werkt niet nadat de netschakelaar POWER (26) werd ingeschakeld. • De netadapter zit niet goed in het stopcontact. • De aansluitleiding van de netadapter steekt niet goed in de aansluitiing DC INPUT (25) van het apparaat. • Het stopcontact wordt niet van stroom voorzien. Geen functie van de aangesloten lichteffecten. • De blackout-schakeling is actief, de LED naast de toets BLACKOUT (11) knippert. • De DMX-adressen zijn verkeerd ingesteld. • De verbinding tussen DMX-lichtstuurapparaat en de aangesloten lichteffecten is onderbroken. • De schakelaar DMX POLARITY SELECT (22) staat in de verkeerde positie. Controleer de DMX-stekkertoewijzing van uw lichteffecdten. • De DMX-leiding is te lang of wordt gestoord. Gebruik een speciale DMX-hoogfrequentieleiding. 96 Verhelpen van storingen De muziekbesturing werkt niet. • De muziekbesturing is gedeactiveerd. Druk op de toets MUSIC/BANK COPY (4), de melding MUSIC in de modusweergave (8) moet oplichten. • De muziekweergave is te stil ingesteld. Probeer als test een hoger volume in te stellen. Afvalverwijdering  Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Technische gegevens Voedingsspanning ............................................................. 100-240 V~50/60 Hz (netdeel) 12V= (lichtsuurapparaat). Vermogensopname ........................................................... 4W DMX-protocol ..................................................................... DMX 512 DMX-kanalen ..................................................................... 240 Lichteffectapparaat ............................................................ 12 met telkens max. 20 kanalen Banken ............................................................................... 30 Scènes ............................................................................... 8 per bank Chaser ................................................................................ 6 Afmetingen (zonder beugel) .............................................. 482 x 132 x 80mm Gewicht .............................................................................. 2kg 97
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

Mc crypt 59 11 57 Handleiding

Type
Handleiding