Spacemaker RMA1010CL de handleiding

Type
de handleiding
732510723
10’ x 10’
DT,IT,RM-01LNa
Buitenafmetingen
(Dakrand tot Dakrand)
Breedte Diepte Hoogte
Binnenafmetingen
(Wand tot Wand)
Breedte Diepte Hoogte
Deuropening
Breedte Hoogte
Gescatte
Maat
Opslaggebied
10’ x 10’ 92 Sq. Ft. 551 Cu. Ft. 123 1/4” 117” 77 7/8” 118 1/4” 111 3/4” 76 5/8” 55 1/2” 65”
3,0 m x 3,0 m 8,5 m2 15,6 m3313,1 cm 297,2 cm 197,8 cm 300,4 cm 283,8 cm 194,6 cm 141,0 cm 165,1 cm
121” x 114 1/2”
307,3 cm x 290,8 cm
RMA1010CL
Steel Shed Steel Shed
ShelterLogic.com
/
product-registration
Register • Enregistrer • Regístrate
Eigenaarshandleiding
& Assemblagegids
Handschoenen moeten
altijd worden gedragen
om het gevaar op letsel
te verminderen.
voorzichtig
Scherpe randen
Modelnr.
Basismaat
Zie voor juiste basisconstructie pagina 12
GEBOUWAFMETINGEN Maat afgerond to dichtstbijzijnde voet
* Zie binnenin voor Gedetailleerde Veiligheidsinformatie.
Nominale Maat
arrowsheds.com
Bezoek onze website voor
bijpassende accessoires
FR
IT,RM-02LN
2
10’ x 10’ 92 Sq. Ft. 551 Cu. Ft. 123 1/4” 117” 77 7/8” 118 1/4” 111 3/4” 76 5/8” 55 1/2” 65”
3,0 m x 3,0 m 8,5 m2 15,6 m3313,1 cm 297,2 cm 197,8 cm 300,4 cm 283,8 cm 194,6 cm 141,0 cm 165,1 cm
10’ x 10’ 92 Sq. Ft. 551 Cu. Ft. 123 1/4” 117” 77 7/8” 118 1/4” 111 3/4” 76 5/8” 55 1/2” 65”
3,0 m x 3,0 m 8,5 m2 15,6 m3313,1 cm 297,2 cm 197,8 cm 300,4 cm 283,8 cm 194,6 cm 141,0 cm 165,1 cm
Manuale per l’utente e
guida al montaggio
Attenzione
Bordi taglienti
Indossare sempre i
guanti da lavoro per
limitare il rischio di
lesioni.
Area
utile Le dimensioni sono arrotondate
all’unità di misura più vicina
DIMENSIONI DELLA COSTRUZIONE
Dimensioni esterne
(da un’estremità all’altra del tetto)
Larghezza Profondità Altezza
Dimensioni interne
(da parete a parete)
Larghezza Profondità Altezza
Apertura
della porta
Larghezza Altezza
Dimensioni
approssimative
Area di
riponimento
* Per informazioni di sicurezza dettagliate, vedere all’interno.
Manual de folosire şi
instrucţiuni de asamblare PURTAŢI MĂNUŞI DE
PROTECŢIE CÂND
LUCRAŢI CU PĂRŢI
METALICE
ATENŢIE
MUCHII ASCUŢITE
*Mărime rotunjită la următorul metru
DIMENSIUNILE CONSTRUCŢIEI
Mărimea
bazei
Dimensiuni exterioare Dimensiuni interioare Deschiderea
*Mărime Mărimea (margine acoperiş la margine acoperiş) (perete la perete) uşii
aproximativă bazei Lăţime Adâncime Înălţime Lăţime Adâncime Înălţime Lăţime Înălţime
arrowsheds.com
Visita il nostro sito per gli accessori compatibili
arrowsheds.com
Vizitați site-ul nostru pentru accesorii compatibile
121” x 114 1/2”
307,3 cm x 290,8 cm
121” x 114 1/2”
307,3 cm x 290,8 cm
3
DT,IT,RM-04HN
U moet voorzichtig zijn, wanneer u de verschillende onderdelen van uw constructie hanteert, aangezien er scherpe randen
kunnen zijn.
OPGELET / ATTENZIONE / PRUDENȚĂ
Devono essere prese precauzioni quando si maneggiano i vari pezzi della vostra costruzione poiché possono contenere
pezzi appuntiti.
Trebuie să aveți grijă când manipulați diferite bucăți ale clădirii dvs. deoarece multe dintre ele au margini ascuțite.
Probeer de constructie NIET te monteren, voordat u gecontroleerd hebt of u over alle onderdelen beschikt die aangegeven
staan op de onderdelenlijst. Constructies die slechts gedeeltelijk gemonteerd zijn kunnen ernstig beschadigd geraken,
zelfs door zachte winden.
Non tentate di assemblare assemblare la vostra costruzione senza aver prima controllato di avere tutte le parti indicate
nell’elenco delle parti. Ogni costruzione lasciata parzialmente assemblata può essere seriamente danneggiata anche da
un vento leggero.
NU încercați să asamblați clădirea înainte de a verifi ca de două ori că aveți toate piesele indicate în lista de piese. Orice
clădire lăsată parțial asamblată poate fi grav afectată chiar și de vânturi ușoare.
Monteer de constructie NIET op winderige dagen. De grote panelen kunnen wind vangen, net zoals een “zeil”, waardoor
ze heen en weer zullen slaan en dus de constructie moeilijk en onveilig maken.
Non tentate di assemblare la vostra costruzione in un giorno di vento. I pannelli più grandi possono prendere il vento
come “vele”, e potrebbero alzarsi rendendo la costruzione non sicura.
NEPOKÚŠAJTE SA montovať zostavu počas veterného dňa. Veľké panely sa môžu vo vetre správať ako „plachty“,
udierať dokola a montáž by bola ťažká a nebezpečná.
Houd kinderen en huisdieren weg van de werkplek tijdens de constructie, totdat alles gemonteerd is. Hierdoor zullen
afl eidingen en eventuele ongevallen vermeden worden.
Mantenete bambini e animali lontani dal posto di assemblaggio durante la costruzione fi nché la costruzione non sarà
completata. Questo aiuterà ad evitare distrazioni ed eventuali incidenti che potrebbero capitare.
Tineți copiii și animale de companie departe de locul de muncă în timpul construcției și până când clădirea este complet
asamblată. Acest lucru va ajuta la evitarea distragerilor și a oricăror accidente care pot apărea.
Plaats nooit uw volledig gewicht op het dak van de constructie.
Non concentrate MAI il vostro peso sul tetto della costruzione
NU vă concentrați greutatea pe acoperișul clădirii.
Voordat u onderdelen monteert, moet uw basis af zijn en moet er een ankersysteem klaar zijn voor gebruik.
U moet uw constructie bevestigen aan ankerpunten om windschade te vermijden.
Prima di assemblare qualsiasi parte, la vostra base dovrebbe essere costruita e il sistema di ancoraggio dovrebbe es-
sere pronto all’uso. La vostra costruzione DEVE essere ancorata per prevenire danni da parte del vento
Înainte de a asambla orice piesă, va trebui să construiți baza dvs. și un sistem de ancorare va trebui e gata de utilizare.
Clădirea dvs. TREBUIE să fi e ancorată pentru a preveni deteriorarea ei de către vânt.
4
DT,IT,RM-05HN
MONTAGE /
ASSEMBLAGGIO /
ASAMBLARE
De beste locatie is een vlak gebied met een goede afvoer.
Il miglior posizionamento è un’area in piano con un buon drenaggio
Cea mai bună locație este o zonă de nivel cu un drenaj bun.
Laat genoeg ruimte aan de buitenkant van de constructie, zodat de paneelschroeven aan de buitenkant bevestigd kunnen
worden.
Lasciate abbastanza spazio esterno alla costruzione per riuscire ad avvitare I pannelli dall’esterno.
Permiteți spațiu sufi cient în afara clădirii pentru a putea fi xa șuruburile panoului din exterior.
Werk samen met andere personen: er zijn twee of meer personen nodig om uw constructie te monteren.
Usate il lavoro di squadra: sono richieste due o più persone per assemblare la vostra costruzione
Folosiți munca în echipă: Două sau mai multe persoane sunt necesare pentru asamblarea clădirii dvs.
ZORG EN ONDERHOUD / CURA E MANUTENZIONE / ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE
Gebruik geen reinigingsapparaten op voeding voor het reinigen van uw berghok.
NON usare detersivo aggressivi per pulire le vostre superfi ci.
NU utilizați soluție puternică de spălare pentru a curăța magazia.
Ontvlambare en corrosieve materialen moeten opgeborgen worden in luchtdichte containers die ontworpen zijn voor de
opslag van chemische/ontvlambare materialen. Corrosieve chemische stoff en, zoals meststoff en, pesticiden en herbiciden
moeten onmiddellijk afgeveegd worden van de interne en externe oppervlakken. Roest die veroorzaakt is door chemische
schade, wordt niet gedekt door de garantie.
Combustibili e agenti corrosivi andrebbero mantenuti in contenitori eretici per materiali chimici e/o contenitori per com-
bustibili. Agenti chimici corrosivi come fertilizzanti, pesticidi e diserbanti andrebbero puliti immediatamente dalle superfi ci
interne ed esterne. La ruggine causata da danneggiamenti chimici non è coperta dalla garanzia.
Combustibilii și materialele corozive trebuie e depozitate în recipiente etanșe la aer, concepute pentru depozitarea
chimică și/sau de combustibili. Produsele chimice corozive, cum ar îngrășămintele, pesticidele și erbicidele, trebuie
curățate imediat de pe suprafețele interioare și exterioare. Rugina cauzată de deteriorarea chimică nu este acoperită de
garanție.
Voorzorgsmaatregelen voor de bescherming tegen roest /
Precauzioni e protezione dalla ruggine / Precauții pentru protecția împotriva ruginii
Maak geen inkervingen op de binnen- of buitenoppervlaktecoating en schraap er niet op.
Evitate di graffi are o incidere la superfi cie di copertura, internamente ed esternamente.
Evitați zgârierea sau răzuirea suprafeței de acoperire, în interior și în afară.
Houd het dak, de basisperimeter en de deur vrij van puin.
Mantenete il tetto, il perimetro della base e la porta, liberi da detriti.
Păstrați acoperișul, perimetrul de bază și ușa fără murdărie.
Repareer krassen en inkervingen en plaatsen waarop er roest zichtbaar is, zo snel mogelijk.
Ritoccate graffi o incisioni in ogni area in cui è visibile la ruggine il prima possibile.
Retușați zgârieturile sau crestăturile și orice zonă de rugină vizibilă cât mai curând posibil.
5
DT,IT,RM-05LN
165103 Zeskantsmoer (Nr. 8-32) / Dado esagonale (n. 8-32) / Piuliță Hexagonală
(#8-32) 154
265923 Kleine Bout (#8-32 x 3/8) (10 mm) / Bullone piccolo (nero) (n. 8-32 x 10 mm)
(3/8) / Șurub pentru metal (#8-32 x 3/8) (10 mm) 154
365004 Kleine Schroef (#8AB x 5/16) (8 mm) / Vite piccola (nera) (n. 8AB x 8 mm)
(5/16) / Șurub (#8AB x 5/16) (8 mm) 344
465900 Zwarte schroef (#10B x 1/2) (13 mm) / Viti nere (#10B x 1/2) (13 mm) /
Holtzşurub (lemn) 8
565109 Dopmoer / Dado a ghianda (#8-32) / Tuerca cupulada (#8-32) / Piuliţă
terminală (#8-32) 4
HARDWARELIJST ELENCO DELLA FERRAMENTA
FERONERIE
Sleutelnr.
On-
derdeel-
nr. Onderdeelbeschrijving Hvh. Lijst
Descrizione
articolo
N. di
rif.
Cod.
art. Qtà Elenco
Cheie
nr. Piesă nr. Descrierea piesei
Cant
itate Listă
De bevestigingsmiddelen die bij elke stap worden gebruikt worden in ware grootte boven aan de pagina
afgebeeld. Mocht u niet zeker zijn welk bevestigingsmiddel te gebruiken, houd het omhoog bij de
afbeelding en gebruik diegene die past.
I dispositivi di ssaggio utilizzati in ogni passaggio vengono mostrati nelle loro dimensioni reali all’inizio
di ogni pagina. Se si hanno dubbi sul tipo di fi ssaggio da utilizzare, avvicinare l’elemento all’immagine e
scegliere quello che corrisponde.
Elementele de asamblare utilizate la ecare pas sunt prezentate în mărime naturală în partea de sus a
ecărei pagini. Dacă nu sunteți sigur ce element de asamblaresă folosiți, apropiați-l de poză și utilizați-l
pe cel care se potrivește.
6
DT,IT,RM-06LN
14 6228 Railondersteuning / Supporto della rotaia / Suport şină 2
15 67545 Tochtstrip / Nastro adesivo metallico / Foaie de Bandă 1
16 30028 Typeplaatje / Targhetta / Plăcuță de identifi care 1
13 5971 Dakbalksteun / Sostegni della trave del tetto / Colţare de fi xare a pe-
nelor acoperişului 4
666045 Kruk / Maniglie / Mâner 2
767468 Piekkap / Copertura dell’estremità / Capac mascator coamă 2
866769 Deurschuif / Slitte delle porte / Ghidaj parte superioară uşă 4
966646 Sluitring / Rondella / Şaibă 10
10 66382 Onderste deurrail / Guide inferiori delle porte / Ghidaj parte inferioară
uşă 4
11 66183L Dakrandkap links / Copertura del bordo del tetto sinistra / Piesă
terminaţie cornier streaşină stânga 2
12 66183R Dakrandkap rechts / Copertura del bordo del tetto destra / Piesă
terminaţie cornier streaşină dreapta 2
HARDWARELIJST ELENCO DELLA FERRAMENTA
FERONERIE
Sleutelnr.
On-
derdeel-
nr. Onderdeelbeschrijving Hvh. Lijst
Descrizione
articolo
N. di
rif.
Cod.
art. Qtà Elenco
Cheie
nr. Piesă nr. Descrierea piesei
Cant
itate Listă
17 66775 2
Tappi (Deurkleur) / Plug (Colore della porta) / Dopuri pentru şuruburi
(Culoare Ușă)
6
7
18 9299 4
20 8934 1
21
6633 4
22
9374 2
23
24 6627 8
26
5986 2
29
19 8936 2
25 9917 2
DT,IT,RM-07LN
9367 2
9923 4
30 9370 2
27 9365 2
Muurgleuf voorkant / Rinforzo tubolare della parete anteriore /
Element de rigidizare cu canal perete faţă
9298 4
28
31 6403 1
ONDERDELENLIJST LISTA DI PARTI
LISTA PĂRŢILOR COMPONENTE
Sleutelnr.
On-
derdeel-
nr. Onderdeelbeschrijving Hvh. Lijst
Descrizione
articolo
N. di
rif.
Cod.
art. Qtà Elenco
Cheie
nr. Piesă nr. Descrierea piesei
Cant
itate Listă
Vloerframe zijkant / Intelaiatura del pavimento laterale / Ramă
podea lateral
Oprit / Rampa / Rampă
Hoekpaneel / Pannello d’angolo posteriore / Panou colţ spate
Vloerframe achterkant / Intelaiatura del pavimento posteriore /
Ramă podea spate
Vloerframe voorkant / Intelaiatura del pavimento anteriore / Ramă
podea faţă
Muurplaat / Pannello parete / Panou perete
Muurplaat / Pannello parete / Panou perete
Muurgleuf achterkant / Rinforzo tubolare della parete posteriore /
Element de rigidizare cu canal perete spate
Muurgleuf zijkant / Rinforzo tubolare della parete laterale / Ele-
ment de rigidizare cu canal perete lateral
Muurhoekprofi el zijkant / Angolare della parete laterale / Corni-
er perete lateral
Muurhoekprofi el achter / Angolare della parete posteriore / Corni-
er perete spate
Deurpost / Montante della porta / Rama verticală a uşii (jambaj)
Deurrailsplits / Giunto asiale della rotaia della / Eclisă de îmbinare
cap la cap/ porta
6
8
36 10518 8
37 6640 2
38 6641 2
39 6529 4
33 6635 2
34 6000 2
35 6001 2
DT,IT,RM-08LN
32 9366 2
40 6015 4
41 6869 2
43 80277 2
42 6300 2
44 10497 4
ONDERDELENLIJST LISTA DI PARTI
LISTA PĂRŢILOR COMPONENTE
Sleutelnr.
On-
derdeel-
nr. Onderdeelbeschrijving Hvh. Lijst
Descrizione
articolo
N. di
rif.
Cod.
art. Qtà Elenco
Cheie
nr. Piesă nr. Descrierea piesei
Cant
itate Listă
Dakbalk / Trave del tetto / Pană (căprior) acoperiş
Rechterdakplaat / Pannello destro del tetto / Panou acoperiş drept
Linkerdakplaat / Pannello sinistro del tetto / Panou acoperiş stâng
Dakplaat / Pannello del tetto / Panou acoperiş
Gevelbeugel / Sostegno del timpano / Piesă îmbinare şi rigidizare
fronton
Rechtergevel / Timpano destro / Fronton dreapta (Component
grindă)
Linkergevel / Timpano sinistro / Fronton stâng
Deurrail / Rotaia della porta / Şină ghidaj uşă
Dakrand zijkant / Bordo laterale del tetto / Finisaj bordură lateral
acoperiş
Nokkap / Copertura della linea di colmo / Mascator coamă
Verticale deurbeugel / Rinforzo verticale della porta / Rama
verticală a uşii
Rechter en linkerdeuren / Porta destra e sinistra / Uşă dreapta
şi stânga
Horizontale deurbeugel / Rinforzo orizzontale della porta / Rama
orizontală a uşii (superioară/inferioară)
6
9
DT,IT,RM-09LN
45
46
3719 2
69835 4
Deurkrukbeugel / Sostegno della maniglia della porta / Suport
mâner uşă
Randafwerking (Groente) / Guarnizione bordo (Verde) /
Bordură muchie (Verde)
ONDERDELENLIJST LISTA DI PARTI
LISTA PĂRŢILOR COMPONENTE
Sleutelnr.
On-
derdeel-
nr. Onderdeelbeschrijving Hvh. Lijst
Descrizione
articolo
N. di
rif.
Cod.
art. Qtà Elenco
Cheie
nr. Piesă nr. Descrierea piesei
Cant
itate Listă
6
10
DT,IT,RM-10LN
26
21
27
18
18
20
23
23
24
28
29
19
21
24
24
24
26
30
30
32
29
32
22
22
18
18
19 22
22
24
24
25
31
28
24
24 25
26
26
28
28
27
ASSEMBLAGE PER SLEUTELNR MONTAGGIO PER N. DI RIF.
ASAMBLARE ÎN FUNCŢIE DE CODUL DE ASAMBLARE
6
11
DT,IT,RM-11LN
36
42
35
34
35
36
34
44
13
39
37
40
40
41
43
42
44
37
13
13
13
40
43
44
44
45
45
33
33
36 36
36
36
36
36
38
38
39
39
39
41
46
46
46
46
40
ASSEMBLAGE PER SLEUTELNR MONTAGGIO PER N. DI RIF.
ASAMBLARE ÎN FUNCŢIE DE CODUL DE ASAMBLARE
6
12
DT,IT-12LF
EEN BASIS CON STRUEREN FONDAMENTA
Houten platform / Piattaforma in legno Vloerplaat van beton / Soletta di calcestruzzo
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
* BELANGRIJK *
De basis MOET vlak en horizontaal zijn om voldoende ondersteuning te bieden voor uw gebouw, anders zullen de VOORGEBOORDE
GATEN NIET UITLIJNEN EN KAN HET NIET WORDEN GEMONTEERD. Ongeacht de opties die u onderaan kiest voor een
basis, wordt er een PIJLVERANKERINGSKIT aanbevolen als een eff ectieve methode om uw gebouw goed te verankeren nadat de
montage is voltooid.
OPTIE 1: Bouw rechtstreeks op de grond
OPTIE 2: Houten Platform
OPMERKING: Druk geïmpregneerd hout mag NIET worden gebruikt waar het in contact komt met uw opslaggebouw. De
eigenschappen van druk geïmpregneerd hout zal leiden tot versnelde corrosie. Als druk geïmpregneerd hout in contact komt met
uw opslagruimte, vervalt uw garantie. Het platform moet vlak en horizontaal zijn (zonder oneff enheden, ribbels, enz.) voor een
goede ondersteuning van het gebouw. De vereiste materialen kunnen verkregen worden bij uw lokale houthandel.
OPTIE 3: Betonnen plaat
De plaat moet ten minste 10,2 cm (4”) dik zijn.
* IMPORTANTE *
La base DEVE essere piana e livellata per fornire un supporto adeguato alla costruzione, altrimenti gli INVITI PREFORATI NON
SI ALLINEERANNO E SARÀ IMPOSSIBILE ESEGUIRE IL MONTAGGIO. Indipendentemente dall’opzione scelta per la base, si
raccomanda l’uso di un KIT DI ANCORAGGIO A FRECCIA come metodo per ssare i pezzi assemblati in modo adeguato al termine
del montaggio.
OPZIONE 1: Costruzione al suolo
OPZIONE 2: Piattaforma di legno
NOTA: Il legno trattato a pressione NON deve essere usato nel punto di contatto con il magazzino. Le caratteristiche del legno trattato
a pressione causeranno un processo di corrosione accelerato. Nel caso in cui il legno trattato a pressione entrasse in contatto
con il magazzino, la garanzia sarà invalidata. La piattaforma dovrà essere ben livellata e completamente piatta (senza bozzi,
avvallamenti, ecc.…) in modo da poter fornire un buon supporto alla costruzione. I materiali necessari possono essere reperiti in
qualsiasi negozio di falegnameria locale.
OPZIONE 3: Lastra di cemento
La lastra deve essere di almeno 4” (10,2 cm) di spessore.
121”
307,3 cm
114 1/2"
290,8 cm
121"
307,3 cm
114 1/2"
290,8 cm
6
13
RM-13LN
Platformă de lemn Dală de beton
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
* IMPORTANT *
Baza TREBUIE să fi e plată și dreaptă pentru a asigura rezistența necesară clădirii dvs., în caz contrar GĂURILE REALIZATE
ANTERIOR NU SE VOR ALINIA ȘI ACEASTA NU POATE FI ASAMBLATĂ. Indifi erent de tipul de bază pe care o alegeți, dintre cele
de mai jos, ANSAMBLUL DE ANCHORARE CU TRIUNGHI este recomandat ca metodă efi cientă pentru fi xarea corespunzătoarea a
clădirii după nalizarea asamblării.
OPȚIUNEA 1: Construiți direct pe podea
OPȚIUNEA 2: Platformă de lemn
NOTĂ: Cheresteaua tratată sub presiune NU trebuie să fi e folosită acolo unde va intra în contact cu spațiul de depozitare. Proprietățile
cherestelei tratate sub presiune vor conduce la coroziune accelerată. În cazul în care cheresteaua tratată sub presiune intră în
contact cu spațiul de depozitare, garanția dvs. va fi anulată. Platforma ar trebuie să fi e dreaptă și plată (fără protuberanțe, striații
etc.) pentru a asigura rezistența necesară clădirii. Materialele necesare for fi achiziționate de la fabrica de cherestea locală.
OPȚIUNEA 3: Placă de beton
Placa trebuie să aibă o grosime de cel puțin 4” (10,2 cm).
CONSTRUCȚIA UNEI BAZE
121”
307,3 cm
114 1/2"
290,8 cm
121"
307,3 cm
114 1/2"
290,8 cm
14
8936
119 3/8” 303,2 cm
11 7/8” 30,2 cm
DT,IT,RM-14IBa
8936 2
8936
9367 2
65923 65103 4 65004 8
65923 65103
65004
65923
65103
9367
8934
9367
8934 1
119 3/8” 303,2 cm
1: VLOERFRAME INTELAIATURA DEL PAVIMENTO
RAMĂ PODEA
Afgewerkte
Lengte
Overlaplengte Lunghezza fi nita
Lunghezza di sovrapposizione Lungimea fi nală
Lungimea suprapusă
Voor
Anteriore
Afgewerkte
Lengte
Lunghezza fi nita
Lungimea fi nală
față
15
9299
112 7/8” 286,7 cm
11 7/8” 30,2 cm
DT,IT,RM-15LF
9299 4
9299
X2
65923 65103 8
65923
65103
65923
65103
65923 65103
65923
65103
1: VLOERFRAME INTELAIATURA DEL PAVIMENTO
RAMĂ PODEA
Overlaplengte
Lunghezza di sovrapposizione
Lungimea suprapusă
Afgewerkte
Lengte
Lunghezza fi nita
Lungimea fi nală
DT,IT,RM-16LF
16
9299
65004 8 8936+8936 1 (2)9367+8934 1
9299
8936
8936
9367
8934
X4
65004
9367
8936
9367
9299
X2
65923 65103 2 9299+9299 2
65923
65103
9299
9299
9299
1: VLOERFRAME INTELAIATURA DEL PAVIMENTO
RAMĂ PODEA
Zet uw Vloerframes op dit moment NIET vast
aan uw Basis. U verankert uw gebouw nadat
het is opgericht.
OPMERKING:
Het Vloerframe met ZOWEL recthoekig ALS vlak
zijn anders lijnen de openingen niet juist uit.
Wanneer diagonale metingen hetzelfde zijn,
dan is het frame rechthoekig.
Non fi ssare subito l’intelaiatura del pavi-
mento alla base. La struttura verrà ancorata
dopo averla eretta.
NOTA:
L’intelaiatura del pavimento deve essere in
squadra e a livello, in caso contrario i fori
non saranno allineati.
Quando le misure delle diagonali sono uguali,
l’intelaiatura del pavimento è in squadra.
NOTA:
NU xați cadrele pardoselei la pază în această
etapă. Veți ancora construcția după ce aceas-
ta este ridicată.
Cadrul pardoselei trebuie e ATÂT pătrat CÂT
ȘI nivelat, altfel orifi ciile nu se vor alinia corect.
Când măsurătoril sunt egale, cadrul este pătrat.
17
DT,IT,RM-17IB
118 1/8” (300,0 cm)
65923 65103 2 5986 2 9917 2
9917
65923
65103
9917
118 1/8” (300,0 cm)
5986
65923
65103
5986
PRE-ASSEMBLATO
2: VOORMONTAGE PRE-ASAMBLARE
Afgewerkte
Lengte
Lunghezza fi nita
Lungimea fi nală
Afgewerkte
Lengte
Lunghezza fi nita
Lungimea fi nală
18
DT,IT,RM-18LF
10518
10518
65923 65103 30
X4
10518 8
65923
65103
X2
10518
10518 10518 65923
65103
113 7/16” 288,1 cm
10518
65923
65103
12
10518 10518
PRE-ASSEMBLATO
2: VOORMONTAGE PRE-ASAMBLARE
Afgewerkte
Lengte
Lunghezza fi nita
Lungimea fi nală
ACHTERAANZICHT
SECŢIUNE
TRANSVERSALĂ
VISTA
D’ESTREMITÀ
19
DT,IT,RM-19IB
9366
65004 4 9366 2 6403 1
9366
6403
118 1/8” (300,0 cm)
65004
66769
66769 4
PRE-ASSEMBLATO
2: VOORMONTAGE PRE-ASAMBLARE
geschilderde deel
Pictate parte
parte dipinta Afgewerkte
Lengte
Lunghezza fi nita
Lungimea fi nală
JUIST ONJUIST
ACHTERAANZICHT
SECŢIUNE
TRANSVERSALĂ
CORECTĂ INCORECTE
VISTA
D’ESTREMITÀ
CORRETTO SCORRETTO
Lange stut
boven.
Deurschuif
Ghidaj parte
superioară uşă
Piciorul lung
deasupra
Falda più lunga
in alto
Guida di scorimento
della porta
Om de deurgeleiders te verwijderen of te installeren:
Verwijder de deuren van de geleiders en zet deze opzij.
Buig met een tang een hoek van het deurspoor naar beneden.
Verwijder of installeer de deurgeleiders.
Buig de hoek terug in positie.
De geleiders moeten vóór de installatie in het deurspoor worden geïnstalleerd. Als deze stap echter wordt overgesla-
gen of als de geleiders voor onderhoud moeten worden verwijderd, kan de volgende procedure worden gebruikt.
Le guide devono essere montate nel binario della porta prima dell’installazione. Qualora si trascurare questo passaggio
o se ci fosse l’esigenza di rimuovere le guide per operazioni di manutenzione, è possibile seguire la procedura seguente.
Sistemele de glisare pentru uși trebuie e instalate pe Șinele Ușii înainte de instalarea acesteia. Cu toate acestea, dacă acest pas
este sărit, sau în cazul în care Sistemele de Glisare trebuie e demontate pentru întreținere, trebuie urmată procedura de mai jos.
Om de deurgeleiders te verwijderen of te installeren:
Verwijder de deuren van de geleiders en zet deze opzij.
Buig met een tang een hoek van het deurspoor naar beneden.
Verwijder of installeer de deurgeleiders.
Buig de hoek terug in positie.
Pentru a demonta sau instala sistemele de glisare uși:
Demontați ușile, îndoiți un colț al șinei și puneți deoparte.
Folosind cleștele, îndoiți un colț an sistemului de glisare al ușii.
Demontați sau montați sistemele de glisare ușă.
Îndoiți cu grijă colțul în poziția inițială.
20
DT,IT,RM-20LN
111 5/8” (283,5 cm)
9298
65923 65103 4 9298 4 9923 4
65923
65103
9298
9923
65923
65103
9923
111 5/8” (283,5 cm)
X2
X2
PRE-ASSEMBLATO
2: VOORMONTAGE PRE-ASAMBLARE
Afgewerkte
Lengte
Lunghezza fi nita
Lungimea fi nală
Afgewerkte
Lengte
Lunghezza fi nita
Lungimea fi nală
21
DT,IT,RM-21LN
65004 66646 8 6633 4
65923 66646 65103 4
65004
66646
65923
65103
66646
9374
6633
65004
66646
65923
65103
66646
X2
6627 2
6633
6627
X2
9374 2
3: HOEKPANEEL PANNELLO D’ANGOLO
PANOU COLŢ
22
DT,IT,RM-22LN
65004 66646 30 6633+6627 2
65004
66646
9374
6633
6627
6633
6627
9374
6633+9374 2
6633
6633
3: HOEKPANEEL PANNELLO D’ANGOLO
PANOU COLŢ
Voor
Anteriore
față
23
DT,IT,RM-23LN
65004 66646 30
5986+5986
65004
66646
(2)9366+6403 1
5986+5986 1
9366
9366
6403
9366
9298+9298 2
9298+9298
9298+9298
4: MUURHOEKPROFIEL
ANGOLARE DELLA PARETE
CORNIER PERETE
Lange stut
boven.
Piciorul lung
deasupra
Falda più lunga
in alto
Opening
gekeerd
naar binnen
Korte stut
onder
Apertura
rivolta
verso
l'interno
Lato corto
in basso Deschidere
cu faţa
înăuntru
Piciorul scurt
la bază
Voor
Anteriore
față
DT,IT,RM-24LN
24
65004 66646 20 6627 2
6627
65004
66646
65923 66646 65103 5
65923
66646
65103
6627
65103
66646
66646
65923
65923
5: MUURPLAAT
PANNELLO PARETE
PANOU PERETE
Niet Geribbelde
Rib
Geribbelde Rib
Costola non schiacciata
Costola
schiacciata
Tablă plană
Tablă cutată
Wanneer een geribbelde rib en een niet
geribbelde rib elkaar ontmoeten, dan dient de
geribbelde rib ONDER de niet geribbelde rib
te worden geplaatst.
Se si sovrappongono una costola schiacciata
e una non schiacciata, quella schiacciata deve
trovarsi SOTTO quella non schiacciata, se
possibile.
Oricând se întâlnesc o tablă cutată cu una
necutată, tabla cutată trebuie poziționată SUB
tabla necutată dacă este posibil.
Voor
Anteriore
față
DT,IT,RM-25LN
25
65004 66646 20
65004
66646
65923 66646 65103 5
6627
6627
65923
66646
65103
6627 2
65923
65103 66646
6627
6627 6627
6627
5: MUURPLAAT
PANNELLO PARETE
PANOU PERETE
Achterkant
Posteriore
Spate
DT,IT,RM-26LN
26
65004 66646 20
6627
65923 66646 65103 5
65923
66646
65103
6627
6627
6627 2
6627
6627
65004
66646
6627 65103
66646
65923
66646
65923
5: MUURPLAAT
PANNELLO PARETE
PANOU PERETE
Voor
Anteriore
față
DT,IT,RM-27LN
27
9370
65004 66646 865923 66646 65103 65109 4 9370 2
65004 66646
65923
66646
65103
9370
65109
9370
9370
6: DEURPOST MONTANTE DELLA PORTA
RAMA VERTICALĂ A UŞII (JAMBAJ)
Voor
Anteriore
față
DT,IT,RM-28LF
28
65004 66646 58
65004
66646
9917+9917 1
9917+9917
65004 2
65004
9923+9923 2
9923+9923 9923+9923
9365 2
9365
9365
7: MUURGLEUF RINFORZO TUBOLARE
CANAL PERETE
Voor
Anteriore
față
DT,IT,RM-29IB
29
5971
6000
6001
5971
6000 2 6001 2 5971 4
65923 66646 65103 8
65923
66646
65103
69835 4
69835
69835
5971
6000
6001
5971
65923
66646
65103
69835
69835
8: GEVEL TIMPANO
FRONTON
Om ongelukken met de scherpe rand
te vermijden moet de randafwerking
op haar plaats blijven aan de bovenste
rand van de gevel totdat de rechter en
linker dakpanelen geplaatst zijn.
Per evitare incidenti con la parte tagliente,
il suo rivestimento deve restare al suo
posto sulla parte superiore del frontone
no a quando sia il pannello destro sia il
pannello sinistro del tetto non saranno a
posto.
Pentru a evita rănirea pe muchia ascuțită,
protecția pentru muchie trebuie să
rămână la loc, pe marginea superioară
a frontonului până când panourile stâng
și drept ale acoperișului sunt poziționate
corect.
OPGELET ATTENZIONE PRUDENȚĂ
DT,IT,RM-30LN
30
6635
65004 865923 65103 3 6000+5971 1 6001+5971 1 6635 1
65923
65103
65004 6000+5971
6001+5971
65923
65103
8: GEVEL TIMPANO
FRONTON
Achterkant
Posteriore
Spate
Achterkant
Posteriore
Spate
DT,IT,RM-31LN
31
65004 12 65923 65103 2 6000+5971 1 6001+5971 1 6635 1 6228 2
65004 6000+5971
6001+5971
6635
65923
65103
6228
6228
65004
6228 6228
8: GEVEL TIMPANO
FRONTON
Voor
Anteriore
față
Voor
Anteriore
față
32
DT,IT,RM-32LN
65923 65103 4 67545
67545
67545
65103
65923
10518
10518
(2)10518+(2)10518 1
9: DAKBALK TRAVE DEL TETTO
GRINZI ACOPERIŞ
Bovenaanzicht van Gevels
Vista dei timpani dall’alto
Vedere în Plan Superior a Frontoanelor
Tape BEIDE Gevelverbindingen alvorens Dakbalken te installeren.
Applicare la guarnizione su ENTRAMBE le congiunture
dei timpani prima di montare le travi del tetto.
Legați balamalele AMBELOR Frontoane înainte de instalarea
Grinzilor de Susținere ale Acoperișului.
33
DT,IT,RM-33LN
10518
10518 10518
65923 65103 8
65103
65923 65923
65103
10518
10518
10518
(2)10518 2
9: DAKBALK TRAVE DEL TETTO
GRINZI ACOPERIŞ
DT,IT,RM-34LN
34
6640
6640
2
3
1
4
56
7
65004 66646 12 6640 1
65004
66646
66646
65004
65923 66646 65103 5
66646
65923
65103
8-10
11-14
15-18
10: DAKPLAAT PANNELLO DEL TETTO
PANOU ACOPERIŞ
Gevel
Timpano
Fronton
Voor
Anteriore
față
Voor
Anteriore
față
DT,IT,RM-35LN
35
6641
6641
23
1
4
5
6
7
65004 66646 12 6641 1
65004
66646
66646
65004
65923 66646 65103 5
66646
65923
65103
8-10
11-14
15-18
10: DAKPLAAT PANNELLO DEL TETTO
PANOU ACOPERIŞ
Gevel
Timpano
Fronton
Voor
Anteriore
față
Voor
Anteriore
față
DT,IT,RM-36LN
36
65004 66646 22
65923 66646 65103 6 6529 2
67545
65004
66646 65923
66646
65103 6529
6529
6529
6529
67545
67293
6869 1
6869
65923
66646
65103
67545
65923
66646
65103
10: DAKPLAAT PANNELLO DEL TETTO
PANOU ACOPERIŞ
Voor
Anteriore
față
Voor
Anteriore
față
DT,IT,RM-37LN
37
65004 66646 22
65923 66646 65103 6
65923
66646
65103
6529
6529
6869 1
6529 2
65923
66646
65103
65004
66646
6529
6529
6869
65923
66646
65103
10: DAKPLAAT PANNELLO DEL TETTO
PANOU ACOPERIŞ
Voor
Anteriore
față
Voor
Anteriore
față
DT,IT,RM-38LN
38
65004 66646 30
65923 66646 65103 18
65923
66646
65103
6641
6640
65004
66646
6640 1 6641 1
65923
65103
66646
65004 4
66183L 266183R 2 67468 2
6015 4
65004
66646
65004
6015
66183L
66183R
6015
67468
6869
67468
65923
66646
65103
66183R
67468
66183L
6015
6015
10: DAKPLAAT PANNELLO DEL TETTO
PANOU ACOPERIŞ
Gevel
Timpano
Fronton
Voor
Anteriore
față
Voor
Anteriore
față
39
DT,IT,RM-38KA
80277 1 6300 1 66045 1
65004 66646 365923 65103 2
80277
6300
66045
65004
66646
65923
65103
66775
3719 1
3719
66775 2
11: DEURASSEMBLAGE MONTAGGIO DELLA PORTA
ASAMBLAREA UȘII
Tappi (Deurkleur)
Plug (Colore della porta)
Dopuri pentru şuruburi
(Culoare Ușă)
40
DT,IT,RM-39KA
65923 66646 65103 6 10497 2 66382 2
10497
65103
65923
66646
10497
10497
65103
65923
66646
66382
66382
80277
10497
66382
11: DEURASSEMBLAGE MONTAGGIO DELLA PORTA
ASAMBLAREA UȘII
Asamblarea ușii dreapta
Rechter Deurassemblage
montaggio della porta destra
41
DT,IT,RM-40KA
80277 1 6300 1 66045 1
65004 66646 365923 65103 2
80277
6300
66045
65004
66646
65923
65103
30028
3719 1
3719
30028 1
2 2
11: DEURASSEMBLAGE MONTAGGIO DELLA PORTA
ASAMBLAREA UȘII
42
DT,IT,RM-41KA
65923 66646 65103 6 10497 2 66382 2
10497
65103
65923
66646
10497
10497
65103
65923
66646
66382
66382
80277
10497
66382
11: DEURASSEMBLAGE MONTAGGIO DELLA PORTA
ASAMBLAREA UȘII
Asamblarea ușii stângi
Linker Deurassemblage
montaggio della porta sinistra
43
DT,IT,RM-38HY
65900 8
INTERIORUL CONSTRUCŢIEI
Als de Deuren niet op één lijn liggen, kunt u één zijde van
de Deur verhogen of verlagen door de Deurschroeven door
een andere reeks gaten in de Deurgeleiders te steken.
Ajustarea uşii
11: DEURASSEMBLAGE MONTAGGIO DELLA PORTA
ASAMBLAREA UȘII
Gevel
Deurrail
Deurschuif
Deur
BINNENKANT VAN HET GEBOUW
Montage voorvloerframe
Deuraanpassing
Timpano
Rotaia della porta
Slitta della porta
Porta
Rotaia dell'intelaiatura anteriore
INTERNO DELLA COSTRUZIONE
Regolazione della porta
Fronton
Dispozitiv de ghidaj al uşii
Ghidaj parte superioară
Uşă
Şină uşă faţă
Se le Porte non si allineano, sollevare o abbassare un lato della
Porta posizionando le viti in diverse serie di fori lungo le guide.
Dacă Ușile nu se aliniază, ridicați sau coborâți o par-
te a Ușii prin poziționarea șuruburilor Ușii într-
un alt seturi de găuri din Sistemul de Glisare Ușă.
ANKEREN OPTIES DT,IT,RM-48HK
44
OPZIONI DI ANCORAGGIO
* BELANGRIJK:*
* IMPORTANTE: *
OPȚIUNI DE ANCORARE
Als u draaideuren , moeten ze hangen en zwaaien niveau van voor het verankeren gebouw.
Veranker uw gebouw op dit moment. Gebruik geschikte hardware van 6 mm (1/4”) X 38,1 mm
Neem even de tijd om ervoor te zorgen dat het gebouw wordt geïnstalleerd in overeenstemming
met deze instructies en met alle toepasselijke voorschriften.
De gehele verdieping kader moet stevig worden verankerd zodra het gebouw is opgetrokken.
In presenza di porte a vento, prima di procedere all’ancoraggio è necessario verifi care che le
ante siano montate e si spostino perfettamente dritte.
In caso aff ermativo, ancorare la costruzione. Usare i fi ssaggi adeguati da 1/4” (6mm) X 1 1/2”
Controllare attentamente che la costruzione sia montata in conformità alle presenti istruzioni e
rispetti tutte le normative applicabili.
È importante ancorare la struttura al suolo dopo aver costruito la rimessa.
* IMPORTANTE: *
Ancorați-vă clădirea în acest moment.
Vă rugăm să vă rezervați câteva clipe pentru a vă asigura că instalarea clădirii s-a făcut în
conformitate cu aceste instrucțiuni și cu toate reglementările aplicabile.
Dacă aveți uși batante, acestea trebuie să fi e agățate și să oscileze înainte de ancorarea
clădirii.
Folosiți lungimea corespunzătoare de 1/4”(6mm)
Este foarte important ca întreaga structurã a podelei sã fi e ancoratã (fi xatã) dupã ce s-a ridicat
construcþia.
(1 1/2”) lang.
(38,1mm) di lunghezza.
X 1 1/2”(38,1mm) componentă hardware.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Spacemaker RMA1010CL de handleiding

Type
de handleiding