Spacemaker PS43EU de handleiding

Type
de handleiding
4’ x 3’
Nominal Size
DT,IT,RM-01KZa
732220323
Zie voor juiste basisconstructie pagina 11
Buitenafmetingen
(Dakrand tot Dakrand)
Breedte Diepte Hoogte
Binnenafmetingen
(Wand tot Wand)
Breedte Diepte Hoogte
Deuropening
Breedte Hoogte
Gescatte
Maat
Opslaggebied
4’ x 3’ 12 Sq. Ft. 74 Cu. Ft. 54 3/4” 39 1/4” 74 1/4” 49 1/2” 35 9/16” 73 11/16” 30 7/16” 69 11/16”
1,2 m x 0,9 m 1,1 m2 2,1 m3139,1 cm 99,7 cm 188,6 cm 125,8 cm 90,3 cm 187,2 cm 77,3 cm 177,0 cm
PS43EU
Eigenaarshandleiding
& Assemblagegids
Handschoenen moeten
altijd worden gedragen
om het gevaar op letsel
te verminderen.
voorzichtig
Scherpe randen
Modelnr.
Basismaat
GEBOUWAFMETINGEN Maat afgerond to dichtstbijzijnde voet
* Zie binnenin voor Gedetailleerde Veiligheidsinformatie.
OPTIE - A OPTIE - B
52 5/16” x 38 3/8”
132,9 cm x 97,4 cm
Tuinschuur
ShelterLogic.com
/
product-registration
Register • Enregistrer • Regístrate
arrowshed.com
Bezoek onze website voor bijpassende accessoires
IT,RM-02KYa
2
4’ x 3’ 12 Sq. Ft. 74 Cu. Ft. 54 3/4” 39 1/4” 74 1/4” 49 1/2” 35 9/16” 73 11/16” 30 7/16” 69 11/16”
1,2 m x 0,9 m 1.1 m2 2,1 m3139,1 cm 99,7 cm 188,6 cm 125,8 cm 90,3 cm 187,2 cm 77,3 cm 177,0 cm
4’ x 3’ 12 Sq. Ft. 74 Cu. Ft. 54 3/4” 39 1/4” 74 1/4” 49 1/2” 35 9/16” 73 11/16” 30 7/16” 69 11/16”
1,2 m x 0,9 m 1.1 m2 2,1 m3139,1 cm 99,7 cm 188,6 cm 125,8 cm 90,3 cm 187,2 cm 77,3 cm 177,0 cm
Manuale per l’utente e
guida al montaggio
Attenzione
Bordi taglienti
Indossare sempre i
guanti da lavoro per
limitare il rischio di
lesioni.
Area
utile Le dimensioni sono arrotondate
all’unità di misura più vicina
DIMENSIONI DELLA COSTRUZIONE
Dimensioni esterne
(da un’estremità all’altra del tetto)
Larghezza Profondità Altezza
Dimensioni interne
(da parete a parete)
Larghezza Profondità Altezza
Apertura
della porta
Larghezza Altezza
Dimensioni
approssimative
Area di
riponimento
* Per informazioni di sicurezza dettagliate, vedere all’interno.
Manual de folosire şi
instrucţiuni de asamblare PURTAŢI MĂNUŞI DE
PROTECŢIE CÂND
LUCRAŢI CU PĂRŢI
METALICE
ATENŢIE
MUCHII ASCUŢITE
*Mărime rotunjită la următorul metru
DIMENSIUNILE CONSTRUCŢIEI
Mărimea
bazei
Dimensiuni exterioare Dimensiuni interioare Deschiderea
*Mărime Mărimea (margine acoperiş la margine acoperiş) (perete la perete) uşii
aproximativă bazei Lăţime Adâncime Înălţime Lăţime Adâncime Înălţime Lăţime Înălţime
52 5/16” x 38 3/8”
132,9 cm x 97,4 cm
52 5/16” x 38 3/8”
132,9 cm x 97,4 cm
arrowshed.com
Visita il nostro sito per gli accessori compatibili
arrowshed.com
Vizitați site-ul nostru pentru accesorii compatibile
3
DT,IT,RM-04HN
U moet voorzichtig zijn, wanneer u de verschillende onderdelen van uw constructie hanteert, aangezien er scherpe randen
kunnen zijn.
OPGELET / ATTENZIONE / PRUDENȚĂ
Devono essere prese precauzioni quando si maneggiano i vari pezzi della vostra costruzione poiché possono contenere
pezzi appuntiti.
Trebuie să aveți grijă când manipulați diferite bucăți ale clădirii dvs. deoarece multe dintre ele au margini ascuțite.
Probeer de constructie NIET te monteren, voordat u gecontroleerd hebt of u over alle onderdelen beschikt die aangegeven
staan op de onderdelenlijst. Constructies die slechts gedeeltelijk gemonteerd zijn kunnen ernstig beschadigd geraken,
zelfs door zachte winden.
Non tentate di assemblare assemblare la vostra costruzione senza aver prima controllato di avere tutte le parti indicate
nell’elenco delle parti. Ogni costruzione lasciata parzialmente assemblata può essere seriamente danneggiata anche da
un vento leggero.
NU încercați să asamblați clădirea înainte de a verifi ca de două ori aveți toate piesele indicate în lista de piese. Orice
clădire lăsată parțial asamblată poate fi grav afectată chiar și de vânturi ușoare.
Monteer de constructie NIET op winderige dagen. De grote panelen kunnen wind vangen, net zoals een “zeil”, waardoor
ze heen en weer zullen slaan en dus de constructie moeilijk en onveilig maken.
Non tentate di assemblare la vostra costruzione in un giorno di vento. I pannelli più grandi possono prendere il vento
come “vele”, e potrebbero alzarsi rendendo la costruzione non sicura.
NEPOKÚŠAJTE SA montovať zostavu počas veterného dňa. Veľké panely sa môžu vo vetre správať ako „plachty“,
udierať dokola a montáž by bola ťažká a nebezpečná.
Houd kinderen en huisdieren weg van de werkplek tijdens de constructie, totdat alles gemonteerd is. Hierdoor zullen
afl eidingen en eventuele ongevallen vermeden worden.
Mantenete bambini e animali lontani dal posto di assemblaggio durante la costruzione fi nché la costruzione non sarà
completata. Questo aiuterà ad evitare distrazioni ed eventuali incidenti che potrebbero capitare.
Tineți copiii și animale de companie departe de locul de muncă în timpul construcției și până când clădirea este complet
asamblată. Acest lucru va ajuta la evitarea distragerilor și a oricăror accidente care pot apărea.
Plaats nooit uw volledig gewicht op het dak van de constructie.
Non concentrate MAI il vostro peso sul tetto della costruzione
NU vă concentrați greutatea pe acoperișul clădirii.
Voordat u onderdelen monteert, moet uw basis af zijn en moet er een ankersysteem klaar zijn voor gebruik.
U moet uw constructie bevestigen aan ankerpunten om windschade te vermijden.
Prima di assemblare qualsiasi parte, la vostra base dovrebbe essere costruita e il sistema di ancoraggio dovrebbe es-
sere pronto all’uso. La vostra costruzione DEVE essere ancorata per prevenire danni da parte del vento
Înainte de a asambla orice piesă, va trebui să construiți baza dvs. și un sistem de ancorare va trebui să e gata de utilizare.
Clădirea dvs. TREBUIE să fi e ancorată pentru a preveni deteriorarea ei de către vânt.
4
DT,IT,RM-05HN
MONTAGE /
ASSEMBLAGGIO /
ASAMBLARE
De beste locatie is een vlak gebied met een goede afvoer.
Il miglior posizionamento è un’area in piano con un buon drenaggio
Cea mai bună locație este o zonă de nivel cu un drenaj bun.
Laat genoeg ruimte aan de buitenkant van de constructie, zodat de paneelschroeven aan de buitenkant bevestigd kunnen
worden.
Lasciate abbastanza spazio esterno alla costruzione per riuscire ad avvitare I pannelli dall’esterno.
Permiteți spațiu sufi cient în afara clădirii pentru a putea fi xa șuruburile panoului din exterior.
Werk samen met andere personen: er zijn twee of meer personen nodig om uw constructie te monteren.
Usate il lavoro di squadra: sono richieste due o più persone per assemblare la vostra costruzione
Folosiți munca în echipă: Două sau mai multe persoane sunt necesare pentru asamblarea clădirii dvs.
ZORG EN ONDERHOUD / CURA E MANUTENZIONE / ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE
Gebruik geen reinigingsapparaten op voeding voor het reinigen van uw berghok.
NON usare detersivo aggressivi per pulire le vostre superfi ci.
NU utilizați soluție puternică de spălare pentru a curăța magazia.
Ontvlambare en corrosieve materialen moeten opgeborgen worden in luchtdichte containers die ontworpen zijn voor de
opslag van chemische/ontvlambare materialen. Corrosieve chemische stoff en, zoals meststoff en, pesticiden en herbiciden
moeten onmiddellijk afgeveegd worden van de interne en externe oppervlakken. Roest die veroorzaakt is door chemische
schade, wordt niet gedekt door de garantie.
Combustibili e agenti corrosivi andrebbero mantenuti in contenitori eretici per materiali chimici e/o contenitori per com-
bustibili. Agenti chimici corrosivi come fertilizzanti, pesticidi e diserbanti andrebbero puliti immediatamente dalle superfi ci
interne ed esterne. La ruggine causata da danneggiamenti chimici non è coperta dalla garanzia.
Combustibilii și materialele corozive trebuie e depozitate în recipiente etanșe la aer, concepute pentru depozitarea
chimică și/sau de combustibili. Produsele chimice corozive, cum ar îngrășămintele, pesticidele și erbicidele, trebuie
curățate imediat de pe suprafețele interioare și exterioare. Rugina cauzată de deteriorarea chimică nu este acoperită de
garanție.
Voorzorgsmaatregelen voor de bescherming tegen roest /
Precauzioni e protezione dalla ruggine / Precauții pentru protecția împotriva ruginii
Maak geen inkervingen op de binnen- of buitenoppervlaktecoating en schraap er niet op.
Evitate di graffi are o incidere la superfi cie di copertura, internamente ed esternamente.
Evitați zgârierea sau răzuirea suprafeței de acoperire, în interior și în afară.
Houd het dak, de basisperimeter en de deur vrij van puin.
Mantenete il tetto, il perimetro della base e la porta, liberi da detriti.
Păstrați acoperișul, perimetrul de bază și ușa fără murdărie.
Repareer krassen en inkervingen en plaatsen waarop er roest zichtbaar is, zo snel mogelijk.
Ritoccate graffi o incisioni in ogni area in cui è visibile la ruggine il prima possibile.
Retușați zgârieturile sau crestăturile și orice zonă de rugină vizibilă cât mai curând posibil.
5
DT,IT,RM-05KY
165103 34
265923 22
365004 135
466783 12
566692 1
Splitpenbout (#8-32 X 1/2) (13 mm) / Bullone a testa piatta (n. 8-32 x 13
mm) (1/2) / Șurub cu cap plat (#8-32 X 1/2) (13 mm)
Tappende Schroef (#10ABx1) (25 mm) / Vite fi lettata (n. 10ABx1) (25 mm)
/ Șurub fi letant (#10ABx1) (25 mm)
HARDWARELIJST ELENCO DELLA FERRAMENTA
FERONERIE
Sleut
elnr.
On-
derdeel-
nr. Onderdeelbeschrijving Hvh. Lijst
Descrizione
articolo
N. di
rif. Cod.
art.
Qtà Elenco
Cheie
nr. Piesă nr. Descrierea piesei Cant
itate Listă
Zeskantsmoer (Nr. 8-32) / Dado esagonale (n. 8-32) / Piuliță Hexagonală
(#8-32)
Kleine Bout (#8-32 x 3/8) (10 mm) / Bullone piccolo (nero) (n. 8-32 x 10 mm)
(3/8) / Șurub pentru metal (#8-32 x 3/8) (10 mm)
Kleine Schroef (#8AB x 5/16) (8 mm) / Vite piccola (nera) (n. 8AB x 8 mm)
(5/16) / Șurub (#8AB x 5/16) (8 mm)
De bevestigingsmiddelen die bij elke stap worden gebruikt worden in ware grootte boven aan de pagina
afgebeeld. Mocht u niet zeker zijn welk bevestigingsmiddel te gebruiken, houd het omhoog bij de
afbeelding en gebruik diegene die past.
I dispositivi di ssaggio utilizzati in ogni passaggio vengono mostrati nelle loro dimensioni reali all’inizio
di ogni pagina. Se si hanno dubbi sul tipo di ssaggio da utilizzare, avvicinare l’elemento all’immagine e
scegliere quello che corrisponde.
Elementele de asamblare utilizate la ecare pas sunt prezentate în mărime naturală în partea de sus a
ecărei pagini. Dacă nu sunteți sigur ce element de asamblaresă folosiți, apropiați-l de poză și utilizați-l
pe cel care se potrivește.
6
DT,IT,RM-06KY
12
30028 1
630000 1
766609 2
866183L 2
11 66646 4
966183R 2
10 67236 1
Vergrendelende Hendel Rechts / Destra maniglia porta con chiave /
Mâner de blocare dreapta
Scharnier / Cardine / Balama
Afwerkingkap Linker Dak / Copertura del bordo del tetto (sinistra) /
Cornier streașină stânga acoperiș
Blad met Sluitringen / Rondelle / Șaibă
Afwerkingkap Rechter Dak / Copertura del bordo del tetto (destra) /
Cornier streașină dreapta acoperiș
Plakkend Kussen / Cuscinetto adesivo / Benzi adezive (2 pe folie)
HARDWARELIJST ELENCO DELLA FERRAMENTA
FERONERIE
Sleut
elnr.
On-
derdeel-
nr. Onderdeelbeschrijving Hvh. Lijst
Descrizione
articolo
N. di
rif. Cod.
art.
Qtà Elenco
Cheie
nr. Piesă nr. Descrierea piesei Cant
itate Listă
Typeplaatje / Targhetta / Plăcuță de identifi care
7
DT,IT,RM-07KY
14 11243 2
15 11276 1
16 11244 2
17 11266 2
22 11262 2
23 11271 1
24 11267 1
19 11246 1
13 11265 2
21 11275 1
25 11270 1
18 6521 2
20 80179 1
26 11268 1
27 80185 1
HARDWARELIJST ELENCO DELLA FERRAMENTA
FERONERIE
Sleut
elnr.
On-
derdeel-
nr. Onderdeelbeschrijving Hvh. Lijst
Descrizione
articolo
N. di
rif. Cod.
art.
Qtà Elenco
Cheie
nr. Piesă nr. Descrierea piesei Cant
itate Listă
Voor/Achter Vloerframe / Sezione pavimento anteriore e posteri-
ore / Cadru pardoseală față-spate
Zijkant Vloerframe / Telaio del piano laterale / Cadru pardoseală
lateral
Helling / Rampa / Rampă
Achter hoekpaneel / Pannello angolare posteriore / Panou de colț
posterior
Hoekpaneel voor / Pannello angolare anteriore / Panou de
colț frontal
Wandpaneel / Pannello parete / Panou perete
Rechter Deurstijl / Stipite destro porta / Toc ușă dreapta
Linker Deurstijl / Stipite sinistro porta / Toc ușă stânga
Wandrail Achter / Canalina parete posteriore / Element de rigidi-
zare cu canal perete posterior
Wandrail Zijkant / Canalina parete laterale / Element de rigidi-
zare cu canal perete lateral
Hoek Achterwand / Angolare parete posteriore / Cornier perete
posterior
Latei / Architrave / Antet
Voorkop / Testata anteriore / Colectorul din față
Rechter Gevel / Timpano destro / Fronton drept
Linker Gevel / Timpano sinistro / Fronton stâng
8
DT,IT,RM-08KY
28 11272 1
29 11251 1
30 80181 1
31 11273 2
33 10718 2
34 10719 1
32 80255 1
35 10720 4
36 69836 2
HARDWARELIJST ELENCO DELLA FERRAMENTA
FERONERIE
Sleut
elnr.
On-
derdeel-
nr. Onderdeelbeschrijving Hvh. Lijst
Descrizione
articolo
N. di
rif. Cod.
art.
Qtà Elenco
Cheie
nr. Piesă nr. Descrierea piesei Cant
itate Listă
Dakbalk / Trave tetto / Grindă acoperiș
Rechter Dakpaneel / Panello tetto destro / Panou acoperiș dreap-
ta derecho
Linker Dakpaneel / Pannello tetto sinistro / Panou acoperiș
stânga
Dakafwerking / Rifi nitura del tetto / Finisaj acoperiș
Deur paneel / Panello porta / Ușă Panou
Horizontale Deursteun / Sostegno orizzontale porta / Clemă
orizontală ușă
Steun Deurhandvat / Sostegno maniglia porta / Ușă clemă
Diagonale Deursteun / Sostegno diagonale porta / Clemă
diagonală ușă
Randafwerking (Paars) / Guarnizione bordo (viola) / Bordură
muchie (violet)
9
DT,IT,RM-09KY
13
13
14
14
15
16
16
17
17
18
18
19
20
21
22
22
23
ASSEMBLAGE PER SLEUTELNR MONTAGGIO PER N. DI RIF.
ASAMBLARE ÎN FUNCŢIE DE CODUL DE ASAMBLARE
10
DT,IT,RM-10KY
26
32
27
31
28
30
24
33
34
29
25
33
35
31
35
35
35
36
36
ASSEMBLAGE PER SLEUTELNR MONTAGGIO PER N. DI RIF.
ASAMBLARE ÎN FUNCŢIE DE CODUL DE ASAMBLARE
6
11
DT,IT-11KY
EEN BASIS CON STRUEREN FONDAMENTA
Houten platform / Piattaforma in legno / Vloerplaat van beton / Soletta di calcestruzzo /
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
52 5/16”
132,9 cm
38 3/8"
97,4 cm
52 5/16"
132,9 cm
38 3/8"
97,4 cm
* BELANGRIJK *
De basis MOET vlak en horizontaal zijn om voldoende ondersteuning te bieden voor uw gebouw, anders zullen de VOORGEBOORDE
GATEN NIET UITLIJNEN EN KAN HET NIET WORDEN GEMONTEERD. Ongeacht de opties die u onderaan kiest voor een
basis, wordt er een PIJLVERANKERINGSKIT aanbevolen als een eff ectieve methode om uw gebouw goed te verankeren nadat de
montage is voltooid.
OPTIE 1: Bouw rechtstreeks op de grond
OPTIE 2: Houten Platform
OPMERKING: Druk geïmpregneerd hout mag NIET worden gebruikt waar het in contact komt met uw opslaggebouw. De
eigenschappen van druk geïmpregneerd hout zal leiden tot versnelde corrosie. Als druk geïmpregneerd hout in contact komt met
uw opslagruimte, vervalt uw garantie. Het platform moet vlak en horizontaal zijn (zonder oneff enheden, ribbels, enz.) voor een
goede ondersteuning van het gebouw. De vereiste materialen kunnen verkregen worden bij uw lokale houthandel.
OPTIE 3: Betonnen plaat
De plaat moet ten minste 10,2 cm (4”) dik zijn.
* IMPORTANTE *
La base DEVE essere piana e livellata per fornire un supporto adeguato alla costruzione, altrimenti gli INVITI PREFORATI NON
SI ALLINEERANNO E SARÀ IMPOSSIBILE ESEGUIRE IL MONTAGGIO. Indipendentemente dall’opzione scelta per la base, si
raccomanda l’uso di un KIT DI ANCORAGGIO A FRECCIA come metodo per ssare i pezzi assemblati in modo adeguato al termine
del montaggio.
OPZIONE 1: Costruzione al suolo
OPZIONE 2: Piattaforma di legno
NOTA: Il legno trattato a pressione NON deve essere usato nel punto di contatto con il magazzino. Le caratteristiche del legno trattato
a pressione causeranno un processo di corrosione accelerato. Nel caso in cui il legno trattato a pressione entrasse in contatto
con il magazzino, la garanzia sarà invalidata. La piattaforma dovrà essere ben livellata e completamente piatta (senza bozzi,
avvallamenti, ecc.…) in modo da poter fornire un buon supporto alla costruzione. I materiali necessari possono essere reperiti in
qualsiasi negozio di falegnameria locale.
OPZIONE 3: Lastra di cemento
La lastra deve essere di almeno 4” (10,2 cm) di spessore.
CONSTRUCȚIA UNEI BAZE
Platformă de lemn Dală de beton
6
12
RM-12KY
Platformă de lemn Dală de beton
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
52 5/16”
132,9 cm
38 3/8"
97,4 cm
52 5/16"
132,9 cm
38 3/8"
97,4 cm
* IMPORTANT *
Baza TREBUIE să fi e plată și dreaptă pentru a asigura rezistența necesară clădirii dvs., în caz contrar GĂURILE REALIZATE
ANTERIOR NU SE VOR ALINIA ȘI ACEASTA NU POATE FI ASAMBLATĂ. Indifi erent de tipul de bază pe care o alegeți, dintre cele
de mai jos, ANSAMBLUL DE ANCHORARE CU TRIUNGHI este recomandat ca metodă efi cientă pentru fi xarea corespunzătoarea a
clădirii după nalizarea asamblării.
OPȚIUNEA 1: Construiți direct pe podea
OPȚIUNEA 2: Platformă de lemn
NOTĂ: Cheresteaua tratată sub presiune NU trebuie să e folosită acolo unde va intra în contact cu spațiul de depozitare. Proprietățile
cherestelei tratate sub presiune vor conduce la coroziune accelerată. În cazul în care cheresteaua tratată sub presiune intră în
contact cu spațiul de depozitare, garanția dvs. va anulată. Platforma ar trebuie să fi e dreaptă și plată (fără protuberanțe, striații
etc.) pentru a asigura rezistența necesară clădirii. Materialele necesare for achiziționate de la fabrica de cherestea locală.
OPȚIUNEA 3: Placă de beton
Placa trebuie să aibă o grosime de cel puțin 4” (10,2 cm).
CONSTRUCȚIA UNEI BAZE
12
DT,IT,RM-13KY
11243
13
11243
65004 12 11243 2
11243
11265
11265
11265+11276
NOTES:
Do NOT fasten your Floor Frames to your
Base at this time. You will anchor your
building after it is erected.
The Floor Frame must be BOTH square AND
level or the holes will not line up properly.
Measure diagonally from corner to corner.
When diagonal measurements are equal,
the Frame is square.
REMARQUES:
Ne PAS attacher les éléments de cadre de
plancher à la base à ce stade. L’abri sera
ancré une fois qu’il est assemblé.
Le cadre de plancher doit être À LA FOIS
d’équerre et de niveau pour que les trous
s’alignent correctement.
X4
65004
Mesurer en diagonale d'un coin à l'autre.
Lorsqu’elles sont égales, le cadre de
plancher est d’équerre.
11265 2 11276 1
11265
11276
65004
1: VLOERFRAME INTELAIATURA DEL PAVIMENTO
RAMĂ PODEA
NOTA:
NU xați cadrele pardoselei la pază în această
etapă. Veți ancora construcția după ce aceas-
ta este ridicată.
Cadrul pardoselei trebuie e ATÂT pătrat CÂT
ȘI nivelat, altfel orifi ciile nu se vor alinia corect.
Când măsurătoril sunt egale, cadrul este pătrat.
VOOR ANTERIORE
FAŢĂ
Zijaanzicht
Vista laterale
Vedere laterală
12
DT,IT,RM-14KY
14
11266 11266
11244 11244
6521 6521
2: MUURPLAAT
PANNELLO PARETE
PANOU PERETE
Paneellay-out / Schema panouluiLayout del Pannello /
BOVENAANZICHT
VUE DE DESSUS
VEDERE DE ANSAMBLU
VOOR
ANTERIORE
FAŢĂ
Assemblaggio delle Cornici del Pavimento
Vloerframemontage
Asamblarea Cadrului Podelei
12
DT,IT,RM-15KY
15
65004 66646 10 11244 1
65923 66646 65103 1 6521 1
11244
6521
65004
66646
65923
66646
65103
2: MUURPLAAT
PANNELLO PARETE
PANOU PERETE
Geribbelde Rib
Niet Geribbelde Rib
Costola schiacciata
Costola non schiacciata
Tablă cutată
Tablă plană
Wanneer een geribbelde rib en een niet geribbelde rib
elkaar ontmoeten, dan dient de geribbelde rib ONDER
de niet geribbelde rib te worden geplaatst.
Se si sovrappongono una costola schiacciata e una
non schiacciata, quella schiacciata deve trovarsi
SOTTO quella non schiacciata, se possibile.
Oricând se întâlnesc o tablă cutată cu una necutată,
tabla cutată trebuie poziționată SUB tabla necutată
dacă este posibil.
Assemblaggio delle Cornici del Pavimento
Vloerframemontage
Asamblarea Cadrului Podelei
ACHTERKANT
PARTE POSTERIORE
SPATE
DT,IT,RM-16KY
16
65004 66646 12 11244 1
65923 66646 65103 2 6521 1
11244
6521
11244
11244
65004
66646
65923
66646
65103
2: MUURPLAAT
PANNELLO PARETE
PANOU PERETE
ACHTERKANT
PARTE POSTERIORE
SPATE
DT,IT,RM-17KY
17
65004 66646 8 11266 2
65923 66646 65103 2
65004 66646
11266
11266
6521
11266
65923
66646
65103
6521
11266
2: MUURPLAAT
PANNELLO PARETE
PANOU PERETE
VOOR
ANTERIORE
FAŢĂ
DT,IT,RM-18KY
18
65004 66646 10 80179 1
65923 66646 65103 6
65004 66646
3: DEURSTIJL/LATEI STIPITE PORTA / ARCHITRAVE
TOC UȘĂ / ANTET
11246 1 11267 1
80179
11246
11267 11267
80179 11246
65923
66646
65103
VOOR
ANTERIORE
FAŢĂ
Zijaanzicht
Vista laterale
Vedere laterală
VOOR
ANTERIORE
FAŢĂ
DT,IT,RM-19KY
19
65004 66646 8 11271 1
65004
66646
11271
4: MUURHOEKPROFIEL
ANGOLARE DELLA PARETE
CORNIER PERETE
11271
Zijaanzicht
Vista laterale
Vedere laterală
ACHTERKANT
PARTE
POSTERIORE
SPATE
ACHTERKANT
PARTE POSTERIORE
SPATE
DT,IT,RM-20KY
20
65004 66646 8 11275 1
11275
65004
66646
5: MUURGLEUF RINFORZO TUBOLARE
CANAL PERETE
ACHTERKANT
PARTE
POSTERIORE
SPATE
Zijaanzicht
Vista laterale
Vedere laterală
11275
ACHTERKANT
PARTE POSTERIORE
SPATE
DT,IT,RM-21KY
21
65004 66646 10 11262 2
65923 65103 2
11262
11262
11262
11275
65004
66646
65923
65103
5: MUURGLEUF RINFORZO TUBOLARE
CANAL PERETE
VOOR
ANTERIORE
FAŢĂ
DT,IT,RM-22KY
22
11270 1
6: VOORKOP TESTATA ANTERIORE
COLECTORUL DIN FAȚĂ
65004 5
11270
65004
GA VOOR OPTIE B NAAR PAGINA 27 TO 31.
PER L’OPZIONE B, SALTARE E ANDARE ALLE PAGINE 27 À 31.
PENTRU OPȚIUNEA B, TRECEȚI MAI DEPARTE, LA PAGINILE 27 A 31.
OPTIE - A OPZIONE - A OPȚIUNEA - A
ACHTERKANT
PARTE POSTERIORE
SPATE
DT,IT,RM-23KY
23
11268 1
7: GEVEL TIMPANO
FRONTON
65004 66646 10 65923 66646 65103 2 80185 1 69836 2
80185
11268
69836
69836
65004
66646
65923
66646
65103
OPTIE - A OPZIONE - A OPȚIUNEA - A
Om ongelukken met de scherpe rand
te vermijden moet de randafwerking
op haar plaats blijven aan de bovenste
rand van de gevel totdat de rechter en
linker dakpanelen geplaatst zijn.
Per evitare incidenti con la parte tagliente,
il suo rivestimento deve restare al suo
posto sulla parte superiore del frontone
no a quando sia il pannello destro sia il
pannello sinistro del tetto non saranno a
posto.
Pentru a evita rănirea pe muchia ascuțită,
protecția pentru muchie trebuie să
rămână la loc, pe marginea superioară
a frontonului până când panourile stâng
și drept ale acoperișului sunt poziționate
corect.
OPGELET ATTENZIONE PRUDENȚĂ
DT,IT,RM-24KY
24
11272 1
8: DAKBALK TRAVE TETTO
GRINDĂ ACOPERIȘ
11272
11272
11272
11272
OPTIE - A OPZIONE - A
OPȚIUNEA - A
VOOR
ANTERIORE
FAŢĂ
DT,IT,RM-25KY
25
65004 66646 24 11251 1
65923 66646 65103 7 80181 1
11251
11268
11272
11251
80181
80185
11272
80181
2
1
3
4
5
2
1
3
4
5
65004
66646
65923
66646
65103
65004
66646
65103
66646
65923
65923
66646
65103
9: DAKPLAAT PANNELLO DEL TETTO
PANOU ACOPERIŞ
OPTIE - A OPZIONE - A OPȚIUNEA - A
VOOR
ANTERIORE
FAŢĂ
VOOR
ANTERIORE
FAŢĂ
DT,IT,RM-26KY
26
65004 66646 2
65004
66646
65004 4 11273 266183R 2 66183L 2
11273
11273
66183L
66183R 66183R
66183L
11273
11273
65004
10: DAKRAND ZIJKANT FINISAJ BORDURĂ LATERAL ACOPERIŞ
BORDO LATERALE DEL TETTO
OPTIE - A OPZIONE - A OPȚIUNEA - A
ACHTERKANT
PARTE
POSTERIORE
SPATE
VOOR
ANTERIORE
FAŢĂ
VOOR
ANTERIORE
FAŢĂ
DT,IT,RM-27KY
27
11270 1
65004 5
11270
65004
6: VOORKOP TESTATA ANTERIORE
COLECTORUL DIN FAȚĂ
OPTIE - B OPZIONE - B OPȚIUNEA - B
VOOR
ANTERIORE
FAŢĂ
DT,IT,RM-28KY
28
11268 1
65004 66646 10 65923 66646 65103 2 80185 1 69836 2
65004
66646
80185
11268
69836
69836
65923
66646
65103
7: GEVEL TIMPANO
FRONTON
OPTIE - B OPZIONE - B OPȚIUNEA - B
Om ongelukken met de scherpe rand
te vermijden moet de randafwerking
op haar plaats blijven aan de bovenste
rand van de gevel totdat de rechter en
linker dakpanelen geplaatst zijn.
Per evitare incidenti con la parte tagliente,
il suo rivestimento deve restare al suo
posto sulla parte superiore del frontone
no a quando sia il pannello destro sia il
pannello sinistro del tetto non saranno a
posto.
Pentru a evita rănirea pe muchia ascuțită,
protecția pentru muchie trebuie să
rămână la loc, pe marginea superioară
a frontonului până când panourile stâng
și drept ale acoperișului sunt poziționate
corect.
OPGELET ATTENZIONE PRUDENȚĂ
DT,IT,RM-29KY
29
11272 1
11272
11272
11272
11272
8: DAKBALK TRAVE TETTO
GRINDĂ ACOPERIȘ
OPTIE - B OPZIONE - B
OPȚIUNEA - B
ACHTERKANT
PARTE POSTERIORE
SPATE
DT,IT,RM-30KY
30
65004 66646 24 11251 1
65923 66646 65103 7 80181 1
65004
66646
11251
11268
11272
11251
80181
80185
11272
80181
2
1
3
4
5
2
1
3
4
5
65004
66646
65923
66646
65103
65103
66646
65923
65923
66646
65103
9: DAKPLAAT PANNELLO DEL TETTO
PANOU ACOPERIŞ
OPTIE - B OPZIONE - B OPȚIUNEA - B
ACHTERKANT
PARTE POSTERIORE
SPATE
ACHTERKANT
PARTE POSTERIORE
SPATE
DT,IT,RM-31KY
31
65004 66646 2
65004 4 11273 266183R 2 66183L 2
11273
11273
66183L
66183R 66183R
66183L
11273
11273
65004
66646
65004
10: DAKRAND ZIJKANT FINISAJ BORDURĂ LATERAL ACOPERIŞ
BORDO LATERALE DEL TETTO
OPTIE - B OPZIONE - B OPȚIUNEA - B
VOOR
ANTERIORE
FAŢĂ
ACHTERKANT
PARTE
POSTERIORE
SPATE
ACHTERKANT
PARTE POSTERIORE
SPATE
32
DT,IT,RM-32KY
10720
10718
10718
10719
10718
80255
10719
80255
67236
65004
10720 10720
10720 10720
66692
65004
30028 1
2 2
65004 12 66692 1 80255 1 10718 2 67236 1
10719 1 10720 4
30028
11: DEURASSEMBLAGE MONTAGGIO DELLA PORTA
ASAMBLAREA UȘII
VOOR
ANTERIORE
FAŢĂ
ACHTERKANT
PARTE POSTERIORE
SPATE
33
DT,IT,RM-33KY
66609
66783
65103
66609 2
66783 65103 6
D
F
F
C
A
G
11: DEURASSEMBLAGE MONTAGGIO DELLA PORTA
ASAMBLAREA UȘII
30000
Vergrendelende
Hendel
maniglia porta con
chiave
Mâner de blocare
Chiavistello
Zăvor
(HVH/QTA/CANT: 2)
Veerslot
A
CD
F
(HVH/QTA/CANT: 2)
E
E - NIET VEREIST
E - NON OBBLIGATORIO
E - NU ESTE NECESAR
Schachthandvat
Manico
Mânerul Axului
34
DT,IT,RM-34KY
1
66783 65103 6
65103
66783
11: DEURASSEMBLAGE MONTAGGIO DELLA PORTA
ASAMBLAREA UȘII
Deurassemblage
montaggio della porta
Asamblarea ușii
Deurstijl
Stipite porta
Toc ușă
Deur
Porta
Ușă
Sluit de deuren. Pas aan zodat de grendel geactiveerd wordt achter de
linker deur, draai dan de stelschroef vast. De eenheid is gesloten. Draai
de sleutel om en verwijder hem.
Chiudete le porte. Regolate in modo che la serratura si agganci dietro la
porta sulla sinistra, quindi avvitate la vita di regolazione. L’unità è chiusa a
chiave. Girate la chiave ed estraetela.
Închideți ușile. Ajustați astfel încât zăvorul se cupleze în spatele ușii stângi, apoi
strângeți șurubul de etanșare. Unitatea este închisă. Rotiți cheia și îndepărtați-o.
Stelschroef
Vite di
Regolazione
Șurubul de
etanșare
ANKEREN OPTIES DT,IT,RM-48HK
35
OPZIONI DI ANCORAGGIO
* BELANGRIJK:*
* IMPORTANTE: *
OPȚIUNI DE ANCORARE
Als u draaideuren , moeten ze hangen en zwaaien niveau van voor het verankeren gebouw.
Veranker uw gebouw op dit moment. Gebruik geschikte hardware van 6 mm (1/4”) X 38,1 mm
Neem even de tijd om ervoor te zorgen dat het gebouw wordt geïnstalleerd in overeenstemming
met deze instructies en met alle toepasselijke voorschriften.
De gehele verdieping kader moet stevig worden verankerd zodra het gebouw is opgetrokken.
In presenza di porte a vento, prima di procedere all’ancoraggio è necessario verifi care che le
ante siano montate e si spostino perfettamente dritte.
In caso aff ermativo, ancorare la costruzione. Usare i fi ssaggi adeguati da 1/4” (6mm) X 1 1/2”
Controllare attentamente che la costruzione sia montata in conformità alle presenti istruzioni e
rispetti tutte le normative applicabili.
È importante ancorare la struttura al suolo dopo aver costruito la rimessa.
* IMPORTANTE: *
Ancorați-vă clădirea în acest moment.
Vă rugăm să vă rezervați câteva clipe pentru a vă asigura că instalarea clădirii s-a făcut în
conformitate cu aceste instrucțiuni și cu toate reglementările aplicabile.
Dacă aveți uși batante, acestea trebuie să fi e agățate și să oscileze înainte de ancorarea
clădirii.
Folosiți lungimea corespunzătoare de 1/4”(6mm)
Este foarte important ca întreaga structurã a podelei sã fi e ancoratã (fi xatã) dupã ce s-a ridicat
construcþia.
(1 1/2”) lang.
(38,1mm) di lunghezza.
X 1 1/2”(38,1mm) componentă hardware.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Spacemaker PS43EU de handleiding

Type
de handleiding