Arrow YS47BG de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

733420523
DT,IT,RM-01NT
50 1/2” x 80 1/4”
128,3 cm x 203,8 cm
Buitenafmetingen
(Dakrand tot Dakrand)
Breedte Diepte Hoogte
Binnenafmetingen
(Wand tot Wand)
Breedte Diepte Hoogte
Deuropening
Breedte Hoogte
Gescatte
Maat
Opslaggebied
4’ x 7’ 26 Sq. Ft. 155 Cu. Ft. 49” 79 3/4” 82” 47 3/4” 77 1/2” 81 1/4” 38 1/2” 60 1/4”
1,2 m x 2,1 m 2,4 m2 4,4 m3124,5 cm 202,6 cm 208,3 cm 121,3 cm 196,9 cm 206,4 cm 97,8 cm 153,0 cm
ShelterLogic.com
/
product-registration
Register • Enregistrer • Regístrate
4’ x 7’
YS47ABYS47-A YS47AN YS47BG
YS47SG YS47ANCL YS47EU-A
YardSaverR
Eigenaarshandleiding
& Assemblagegids
Handschoenen moeten
altijd worden gedragen
om het gevaar op letsel
te verminderen.
voorzichtig
Scherpe randen Modelnr.
Nominale Maat
arrowsheds.com
Bezoek onze website voor bijpassende accessoires
Basismaat
Zie voor juiste basisconstructie pagina 11
GEBOUWAFMETINGEN Maat afgerond to dichtstbijzijnde voet
* Zie binnenin voor Gedetailleerde Veiligheidsinformatie.
FR
IT,RM-02NT
2
4’ x 7’ 26 Sq. Ft. 155 Cu. Ft. 49” 79 3/4” 82” 47 3/4” 77 1/2” 81 1/4” 38 1/2” 60 1/4”
1,2 m x 2,1 m 2,4 m2 4,4 m3124,5 cm 202,6 cm 208,3 cm 121,3 cm 196,9 cm 206,4 cm 97,8 cm 153,0 cm
4’ x 7’ 26 Sq. Ft. 155 Cu. Ft. 49” 79 3/4” 82” 47 3/4” 77 1/2” 81 1/4” 38 1/2” 60 1/4”
1,2 m x 2,1 m 2,4 m2 4,4 m3124,5 cm 202,6 cm 208,3 cm 121,3 cm 196,9 cm 206,4 cm 97,8 cm 153,0 cm
Manuale per l’utente e
guida al montaggio
Attenzione
Bordi taglienti
Indossare sempre i
guanti da lavoro per
limitare il rischio di
lesioni.
Area
utile Le dimensioni sono arrotondate
all’unità di misura più vicina
DIMENSIONI DELLA COSTRUZIONE
Dimensioni esterne
(da un’estremità all’altra del tetto)
Larghezza Profondità Altezza
Dimensioni interne
(da parete a parete)
Larghezza Profondità Altezza
Apertura
della porta
Larghezza Altezza
Dimensioni
approssimative
Area di
riponimento
* Per informazioni di sicurezza dettagliate, vedere all’interno.
Manual de folosire şi
instrucţiuni de asamblare PURTAŢI MĂNUŞI DE
PROTECŢIE CÂND
LUCRAŢI CU PĂRŢI
METALICE
ATENŢIE
MUCHII ASCUŢITE
*Mărime rotunjită la următorul metru
DIMENSIUNILE CONSTRUCŢIEI
Mărimea
bazei
Dimensiuni exterioare Dimensiuni interioare Deschiderea
*Mărime Mărimea (margine acoperiş la margine acoperiş) (perete la perete) uşii
aproximativă bazei Lăţime Adâncime Înălţime Lăţime Adâncime Înălţime Lăţime Înălţime
arrowsheds.com
Visita il nostro sito per gli accessori compatibili
arrowsheds.com
Vizitați site-ul nostru pentru accesorii compatibile
50 1/2” x 80 1/4”
128,3 cm x 203,8 cm
50 1/2” x 80 1/4”
128,3 cm x 203,8 cm
3
DT,IT,RM-04HN
U moet voorzichtig zijn, wanneer u de verschillende onderdelen van uw constructie hanteert, aangezien er scherpe randen
kunnen zijn.
OPGELET / ATTENZIONE / PRUDENȚĂ
Devono essere prese precauzioni quando si maneggiano i vari pezzi della vostra costruzione poiché possono contenere
pezzi appuntiti.
Trebuie să aveți grijă când manipulați diferite bucăți ale clădirii dvs. deoarece multe dintre ele au margini ascuțite.
Probeer de constructie NIET te monteren, voordat u gecontroleerd hebt of u over alle onderdelen beschikt die aangegeven
staan op de onderdelenlijst. Constructies die slechts gedeeltelijk gemonteerd zijn kunnen ernstig beschadigd geraken,
zelfs door zachte winden.
Non tentate di assemblare assemblare la vostra costruzione senza aver prima controllato di avere tutte le parti indicate
nell’elenco delle parti. Ogni costruzione lasciata parzialmente assemblata può essere seriamente danneggiata anche da
un vento leggero.
NU încercați să asamblați clădirea înainte de a verifi ca de două ori aveți toate piesele indicate în lista de piese. Orice
clădire lăsată parțial asamblată poate fi grav afectată chiar și de vânturi ușoare.
Monteer de constructie NIET op winderige dagen. De grote panelen kunnen wind vangen, net zoals een “zeil”, waardoor
ze heen en weer zullen slaan en dus de constructie moeilijk en onveilig maken.
Non tentate di assemblare la vostra costruzione in un giorno di vento. I pannelli più grandi possono prendere il vento
come “vele”, e potrebbero alzarsi rendendo la costruzione non sicura.
NEPOKÚŠAJTE SA montovať zostavu počas veterného dňa. Veľké panely sa môžu vo vetre správať ako „plachty“,
udierať dokola a montáž by bola ťažká a nebezpečná.
Houd kinderen en huisdieren weg van de werkplek tijdens de constructie, totdat alles gemonteerd is. Hierdoor zullen
afl eidingen en eventuele ongevallen vermeden worden.
Mantenete bambini e animali lontani dal posto di assemblaggio durante la costruzione fi nché la costruzione non sarà
completata. Questo aiuterà ad evitare distrazioni ed eventuali incidenti che potrebbero capitare.
Tineți copiii și animale de companie departe de locul de muncă în timpul construcției și până când clădirea este complet
asamblată. Acest lucru va ajuta la evitarea distragerilor și a oricăror accidente care pot apărea.
Plaats nooit uw volledig gewicht op het dak van de constructie.
Non concentrate MAI il vostro peso sul tetto della costruzione
NU vă concentrați greutatea pe acoperișul clădirii.
Voordat u onderdelen monteert, moet uw basis af zijn en moet er een ankersysteem klaar zijn voor gebruik.
U moet uw constructie bevestigen aan ankerpunten om windschade te vermijden.
Prima di assemblare qualsiasi parte, la vostra base dovrebbe essere costruita e il sistema di ancoraggio dovrebbe es-
sere pronto all’uso. La vostra costruzione DEVE essere ancorata per prevenire danni da parte del vento
Înainte de a asambla orice piesă, va trebui să construiți baza dvs. și un sistem de ancorare va trebui să e gata de utilizare.
Clădirea dvs. TREBUIE să fi e ancorată pentru a preveni deteriorarea ei de către vânt.
4
DT,IT,RM-05HN
MONTAGE /
ASSEMBLAGGIO /
ASAMBLARE
De beste locatie is een vlak gebied met een goede afvoer.
Il miglior posizionamento è un’area in piano con un buon drenaggio
Cea mai bună locație este o zonă de nivel cu un drenaj bun.
Laat genoeg ruimte aan de buitenkant van de constructie, zodat de paneelschroeven aan de buitenkant bevestigd kunnen
worden.
Lasciate abbastanza spazio esterno alla costruzione per riuscire ad avvitare I pannelli dall’esterno.
Permiteți spațiu sufi cient în afara clădirii pentru a putea fi xa șuruburile panoului din exterior.
Werk samen met andere personen: er zijn twee of meer personen nodig om uw constructie te monteren.
Usate il lavoro di squadra: sono richieste due o più persone per assemblare la vostra costruzione
Folosiți munca în echipă: Două sau mai multe persoane sunt necesare pentru asamblarea clădirii dvs.
ZORG EN ONDERHOUD / CURA E MANUTENZIONE / ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE
Gebruik geen reinigingsapparaten op voeding voor het reinigen van uw berghok.
NON usare detersivo aggressivi per pulire le vostre superfi ci.
NU utilizați soluție puternică de spălare pentru a curăța magazia.
Ontvlambare en corrosieve materialen moeten opgeborgen worden in luchtdichte containers die ontworpen zijn voor de
opslag van chemische/ontvlambare materialen. Corrosieve chemische stoff en, zoals meststoff en, pesticiden en herbiciden
moeten onmiddellijk afgeveegd worden van de interne en externe oppervlakken. Roest die veroorzaakt is door chemische
schade, wordt niet gedekt door de garantie.
Combustibili e agenti corrosivi andrebbero mantenuti in contenitori eretici per materiali chimici e/o contenitori per com-
bustibili. Agenti chimici corrosivi come fertilizzanti, pesticidi e diserbanti andrebbero puliti immediatamente dalle superfi ci
interne ed esterne. La ruggine causata da danneggiamenti chimici non è coperta dalla garanzia.
Combustibilii și materialele corozive trebuie e depozitate în recipiente etanșe la aer, concepute pentru depozitarea
chimică și/sau de combustibili. Produsele chimice corozive, cum ar îngrășămintele, pesticidele și erbicidele, trebuie
curățate imediat de pe suprafețele interioare și exterioare. Rugina cauzată de deteriorarea chimică nu este acoperită de
garanție.
Voorzorgsmaatregelen voor de bescherming tegen roest /
Precauzioni e protezione dalla ruggine / Precauții pentru protecția împotriva ruginii
Maak geen inkervingen op de binnen- of buitenoppervlaktecoating en schraap er niet op.
Evitate di graffi are o incidere la superfi cie di copertura, internamente ed esternamente.
Evitați zgârierea sau răzuirea suprafeței de acoperire, în interior și în afară.
Houd het dak, de basisperimeter en de deur vrij van puin.
Mantenete il tetto, il perimetro della base e la porta, liberi da detriti.
Păstrați acoperișul, perimetrul de bază și ușa fără murdărie.
Repareer krassen en inkervingen en plaatsen waarop er roest zichtbaar is, zo snel mogelijk.
Ritoccate graffi o incisioni in ogni area in cui è visibile la ruggine il prima possibile.
Retușați zgârieturile sau crestăturile și orice zonă de rugină vizibilă cât mai curând posibil.
5
DT,IT,RM-05NT
165103 10
265923 10
365004 229
465941 23
5
666692 Schroef (#10ABx1) (25 mm) / Vite (N.° 10AB x 1) (25 mm) / Șurub (#10ABx1)
(25 mm) 2
66714 Bout met platte kop (#6-32 X 7/16) (11 mm) / bulloni a testa piatta (N.º 6-32 x
7/16) (11 mm) / Șurub cu Cap Plat (#6-32 x 1/2) (11 mm) 23
HARDWARELIJST ELENCO DELLA FERRAMENTA
FERONERIE
Sleutelnr.
On-
derdeel-
nr. Onderdeelbeschrijving Hvh. Lijst
Descrizione
articolo
N. di
rif.
Cod.
art. Qtà Elenco
Cheie
nr. Piesă nr. Descrierea piesei
Cant
itate Listă
De bevestigingsmiddelen die bij elke stap worden gebruikt worden in ware grootte boven aan de pagina
afgebeeld. Mocht u niet zeker zijn welk bevestigingsmiddel te gebruiken, houd het omhoog bij de
afbeelding en gebruik diegene die past.
I dispositivi di ssaggio utilizzati in ogni passaggio vengono mostrati nelle loro dimensioni reali all’inizio
di ogni pagina. Se si hanno dubbi sul tipo di fi ssaggio da utilizzare, avvicinare l’elemento all’immagine e
scegliere quello che corrisponde.
Elementele de asamblare utilizate la ecare pas sunt prezentate în mărime naturală în partea de sus a
ecărei pagini. Dacă nu sunteți sigur ce element de asamblaresă folosiți, apropiați-l de poză și utilizați-l
pe cel care se potrivește.
Zeskantsmoer (Nr. 8-32) / Dado esagonale (n. 8-32) / Piuliță Hexagonală
(#8-32)
Kleine Bout (#8-32 x 3/8) (10 mm) / Bullone piccolo (nero) (n. 8-32 x 10 mm)
(3/8) / Șurub pentru metal (#8-32 x 3/8) (10 mm)
Kleine Schroef (#8AB x 5/16) (8 mm) / Vite piccola (nera) (n. 8AB x 8 mm)
(5/16) / Șurub (#8AB x 5/16) (8 mm)
Zeskantsmoer (Nr. 6-32) / Dado esagonale (n. 6-32) / Piuliță Hexagonală
(#6-32)
6
DT,IT,RM-06NT
14 66463 Veiligheidsoverval / Ponticello girevole / Stivuitor Pivotant 1
15 67293 Folie tape / Nastro adesivo / Foaie de Bandă 1
16 30028 Typeplaatje / Targhetta / Plăcuță de identifi care 1
766684 2
866604 Scharnier / Cardine / Balama 4
966016L Boeiboord / Copertura della fascia / Plintă pentru Acoperiș 1
12 66646 Sluitring / Rondella / Șaibă 4
13 66462 Overval / Cerniera di chiusura / Încuietoare 1
10 66016R 1
11 66022 1
Veerslot / Paletto a molla / Clichet cu Arc
Boeiboord / Copertura della fascia / Plintă pentru Acoperiș
Grijze foamtape / Guarnizione grigia di gomma piuma / Bandă de
Spumă Gri
17 6481 4
Spie / Piastra nodale di testa / Pană
HARDWARELIJST ELENCO DELLA FERRAMENTA
FERONERIE
Sleutelnr.
On-
derdeel-
nr. Onderdeelbeschrijving Hvh. Lijst
Descrizione
articolo
N. di
rif.
Cod.
art. Qtà Elenco
Cheie
nr. Piesă nr. Descrierea piesei
Cant
itate Listă
6
7
18 8977 2
20 9796 1
22 9790 1
19 9795 2
21 9793 Hoekpaal / Montante d’angolo / Par de colț 4
23 9789 1
DT,IT,RM-07NT
Vloerrand / Intelaiatura anteriore del pavimento / Cadrul Podelei
Rechter deurstijl / Montante della porta destra / Graful Ușii din Dreapta
Deurstijl / Montante della porta sinistra / Glaful Ușii din Stânga
Zijvloerrand / Intelaiatura laterale del pavimento / Cadrul Podelei Later-
ale
29 8069 Toprand aan zijkant / Intelaiatura della sommità laterale / Cadrul Vârfului
Lateral 1
Oprijplaat / Rampa / Rampă
24 9791 1
Voorkop / Testata anteriore / Colectorul din față
25 8062 1
Achterkop / Testata posteriore / Capul din Sapte
26 8070 Zijgolfrand / Intelaiatura del cornicione laterale / Cadrul Ramei Laterale 1
27 8060 Rechter gevel / Timpano destro / Acoperiș triunghiular dreapta Asam-
blare 1
28 8061 Linker gevel / Timpano sinistro / Acoperiș triunghiular stânga Asamblare 1
30 8067 Zijbalk – Kort / Rinforzo per tavole in vista / Șipcă pentru Siding 3
31 8068 2
HARDWARELIJST ELENCO DELLA FERRAMENTA
FERONERIE
Sleutelnr.
On-
derdeel-
nr. Onderdeelbeschrijving Hvh. Lijst
Descrizione
articolo
N. di
rif.
Cod.
art. Qtà Elenco
Cheie
nr. Piesă nr. Descrierea piesei
Cant
itate Listă
Zijbalk – Kort / Rinforzo per tavole in vista / Șipcă pentru Siding
6
8
DT,IT,RM-08NT
33 8075 Achterzijde-6 planken / Tavole in vista posteriori-6 tavole / Siding din
Spate – Bordură numărul 6 2
34 8074 Zijkant-6 planken / Tavole in vista laterali-6 tavole / Siding Lateral -
Bordură numărul 6 6
32 8066 Dakrand / Intelaiatura del tetto / Cadrul Acoperișului 2
35 8073 Bovenste zijde-5 planken / Tavole in vista superiori-5 tavole / Siding de
Vârf - Bordură numărul 5 1
36 8080 Bovenste rand / Bordo della sommità / Plafonul de Vârf 1
37 8078 1
Rechter wandbekleding / Bordo della parete destra / Plafon Perete din
Dreapta
38 8079 1
Linker wandbekleding / Bordo della parete sinistra / Plafon Perete din
Stânga
39 11842 1
Rechterrandafwerking-onderkant / Bordo destro rifi nito in basso / Orna-
ment Muchie Dreaptă- inferior
40 11841 1
Linkerrandafwerking-onderkant / Bordo sinistro rifi nito in basso / Orna-
ment Muchie Stângă- Inferior
41 11840 1
Rechter randafwerking-bovenkant / Bordo destro rifi nito in alto / Orna-
ment Muchie Dreaptă-Superior
42 11839 1
Linkerrandafwerking- bovenkant / Bordo sinistro rifi nito in alto / Orna-
ment Muchie Stângă-Superior
43 80319 Linker deur / Porta sinistra / Ușa din Stânga 1
44 9788 Rechter deur / Porta destra / Ușa din Dreapta 1
46 11057 2
45 9794 Horizontale deurbeugel / Tirante orizzontale della porta / Braț de Ușă
Orizontal 4
Deurklink / Braccio del chiavistello della porta / Brațul Zăvorului Ușii
HARDWARELIJST ELENCO DELLA FERRAMENTA
FERONERIE
Sleutelnr.
On-
derdeel-
nr. Onderdeelbeschrijving Hvh. Lijst
Descrizione
articolo
N. di
rif.
Cod.
art. Qtà Elenco
Cheie
nr. Piesă nr. Descrierea piesei
Cant
itate Listă
6
9
DT,IT,RM-09NT
47 11058 4
Diagonale deurbeugel / Braccio della porta diagonale / Brațul Ușii Di-
agonale
48 11059 4
Diagonale deurbeugel / Braccio della porta diagonale / Brațul Ușii Di-
agonale
49 9792 Deurstopper / Ferma-porta / Asamblare Ușă 1
HARDWARELIJST ELENCO DELLA FERRAMENTA
FERONERIE
Sleutelnr.
On-
derdeel-
nr. Onderdeelbeschrijving Hvh. Lijst
Descrizione
articolo
N. di
rif.
Cod.
art. Qtà Elenco
Cheie
nr. Piesă nr. Descrierea piesei
Cant
itate Listă
10
DT,IT,RM-10NT
17
17 18
18
19
20
17
17
19
21
21
21
21
22
23
24
25
27
28
29
30
30
30
31
31
32 32
33
33
34
34
34
34
34
34
35
36
37
38
39
40
41
42
26
43
44
45
45
45
45
46
46
47 47
47 47
48 48 48 48
49
ASSEMBLAGE PER SLEUTELNR MONTAGGIO PER N. DI RIF.
ASAMBLARE ÎN FUNCŢIE DE CODUL DE ASAMBLARE
6
11
DT,IT-11NT
EEN BASIS CON STRUEREN FONDAMENTA
Houten platform / Piattaforma in legno Vloerplaat van beton / Soletta di calcestruzzo
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
* BELANGRIJK *
De basis MOET vlak en horizontaal zijn om voldoende ondersteuning te bieden voor uw gebouw, anders zullen de VOORGEBOORDE
GATEN NIET UITLIJNEN EN KAN HET NIET WORDEN GEMONTEERD. Ongeacht de opties die u onderaan kiest voor een
basis, wordt er een PIJLVERANKERINGSKIT aanbevolen als een eff ectieve methode om uw gebouw goed te verankeren nadat de
montage is voltooid.
OPTIE 1: Bouw rechtstreeks op de grond
OPTIE 2: Houten Platform
OPMERKING: Druk geïmpregneerd hout mag NIET worden gebruikt waar het in contact komt met uw opslaggebouw. De
eigenschappen van druk geïmpregneerd hout zal leiden tot versnelde corrosie. Als druk geïmpregneerd hout in contact komt met
uw opslagruimte, vervalt uw garantie. Het platform moet vlak en horizontaal zijn (zonder oneff enheden, ribbels, enz.) voor een
goede ondersteuning van het gebouw. De vereiste materialen kunnen verkregen worden bij uw lokale houthandel.
OPTIE 3: Betonnen plaat
De plaat moet ten minste 10,2 cm (4”) dik zijn.
* IMPORTANTE *
La base DEVE essere piana e livellata per fornire un supporto adeguato alla costruzione, altrimenti gli INVITI PREFORATI NON
SI ALLINEERANNO E SARÀ IMPOSSIBILE ESEGUIRE IL MONTAGGIO. Indipendentemente dall’opzione scelta per la base, si
raccomanda l’uso di un KIT DI ANCORAGGIO A FRECCIA come metodo per fi ssare i pezzi assemblati in modo adeguato al termine
del montaggio.
OPZIONE 1: Costruzione al suolo
OPZIONE 2: Piattaforma di legno
NOTA: Il legno trattato a pressione NON deve essere usato nel punto di contatto con il magazzino. Le caratteristiche del legno trattato
a pressione causeranno un processo di corrosione accelerato. Nel caso in cui il legno trattato a pressione entrasse in contatto
con il magazzino, la garanzia sarà invalidata. La piattaforma dovrà essere ben livellata e completamente piatta (senza bozzi,
avvallamenti, ecc.…) in modo da poter fornire un buon supporto alla costruzione. I materiali necessari possono essere reperiti in
qualsiasi negozio di falegnameria locale.
OPZIONE 3: Lastra di cemento
La lastra deve essere di almeno 4” (10,2 cm) di spessore.
80 1/4”
203,8 cm
50 1/2"
128,3 cm
80 1/4"
203,8 cm
50 1/2"
128,3 cm
6
12
RM-12NT
Platformă de lemn Dală de beton
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
* IMPORTANT *
Baza TREBUIE să fi e plată și dreaptă pentru a asigura rezistența necesară clădirii dvs., în caz contrar GĂURILE REALIZATE
ANTERIOR NU SE VOR ALINIA ȘI ACEASTA NU POATE FI ASAMBLATĂ. Indifi erent de tipul de bază pe care o alegeți, dintre cele
de mai jos, ANSAMBLUL DE ANCHORARE CU TRIUNGHI este recomandat ca metodă efi cientă pentru fi xarea corespunzătoarea a
clădirii după nalizarea asamblării.
OPȚIUNEA 1: Construiți direct pe podea
OPȚIUNEA 2: Platformă de lemn
NOTĂ: Cheresteaua tratată sub presiune NU trebuie să e folosită acolo unde va intra în contact cu spațiul de depozitare. Proprietățile
cherestelei tratate sub presiune vor conduce la coroziune accelerată. În cazul în care cheresteaua tratată sub presiune intră în
contact cu spațiul de depozitare, garanția dvs. va anulată. Platforma ar trebuie să e dreaptă și plată (fără protuberanțe, striații
etc.) pentru a asigura rezistența necesară clădirii. Materialele necesare for achiziționate de la fabrica de cherestea locală.
OPȚIUNEA 3: Placă de beton
Placa trebuie să aibă o grosime de cel puțin 4” (10,2 cm).
CONSTRUCȚIA UNEI BAZE
80 1/4”
203,8 cm
50 1/2"
128,3 cm
80 1/4"
203,8 cm
50 1/2"
128,3 cm
DT,IT,RM-13NT
13
9795
65004 12 9795 2
X4
65004
8977 2 9796 1
9795
8977
8977
9795
8977
9796 65004
1: VLOERFRAME INTELAIATURA DEL PAVIMENTO
RAMĂ PODEA
Zet uw Vloerframes op dit moment NIET vast
aan uw Basis. U verankert uw gebouw nadat
het is opgericht.
OPMERKING:
Het Vloerframe met ZOWEL recthoekig ALS vlak
zijn anders lijnen de openingen niet juist uit.
Wanneer diagonale metingen hetzelfde zijn,
dan is het frame rechthoekig.
Non fi ssare subito l’intelaiatura del pavi-
mento alla base. La struttura verrà ancorata
dopo averla eretta.
NOTA:
L’intelaiatura del pavimento deve essere in
squadra e a livello, in caso contrario i fori
non saranno allineati.
Quando le misure delle diagonali sono uguali,
l’intelaiatura del pavimento è in squadra.
NOTA:
NU xați cadrele pardoselei la pază în această
etapă. Veți ancora construcția după ce aceas-
ta este ridicată.
Cadrul pardoselei trebuie e ATÂT pătrat CÂT
ȘI nivelat, altfel orifi ciile nu se vor alinia corect.
Când măsurătoril sunt egale, cadrul este pătrat.
14
DT,IT,RM-14NT
2: INLIJSTEN
9793 4
65004 12
INTELAIATURA
CADRU
65004
9793
9793
9793
65004
9793
6481 4
9793
9793
6481
6481
6481
6481
6481
Voor
Anteriore
față
Achterkant
Posteriore
Spate
15
DT,IT,RM-15NT
8070 1
65004 2
8070
65004
Opmerking: Voor de linker deur-
locatie, bevestig het zijlingse
dakrandframe zoals afgebeeld.
Voor de rechter deurlocatie, bev-
estig het zijlingse dakrandframe
aan de tegenovergestelde kant
van het gebouw.
8070
2: INLIJSTEN INTELAIATURA
CADRU
NOTA: Per la posizione della porta
all’estremo sinistro, fi ssare il telaio
del cornicione laterale come indicato.
Per la posizione della porta all’estremo
destro ssare il telaio del cornicione
laterale sul lato opposto dell’edifi cio.
Notă: Pentru amplasarea ușii la capătul
din partea stângă, xați cadrul lateral de
streașină așa cum este prezentat.
Pentru amplasarea ușii la capătul din
partea dreaptă, xați cadrul lateral de
streașină pe partea opusă a clădirii.
16
DT,IT,RM-16NT
9791
9791 1 8062 1
65923
8062
65923 65103 2
65103
8070
8070
9791
8062
65923 66646 65103 2
66646
65923
65103
2: INLIJSTEN INTELAIATURA
CADRU
17
DT,IT,RM-17NT
65004 66646 10 9789 1 9790 1
65004
9789
9790
3: DEURSTIJL MONTANTE PORTA
GRAFUL UȘII DIN
9789
65923
65103
9790
66646 65004
66646
65923 66646 65103 6
9789
66646 65923
65103
66646
9790
Voor
Anteriore
față
DT,IT,RM-18NT
18
4: GEVEL TIMPANO
ACOPERIȘ TRIUNGHIULAR ASAMBLARE
65004 14 8060 1 8061 1
65004
8060
8061
Rechter deurlocatie
8060
8061
Posizione della porta
all’estremo destro
Locația ușii din capătul
din partea dreaptă
DT,IT,RM-19NT
19
65004 4 8069 1
8069
65004 8069
5: TOPRAND AAN ZIJKANT INTELAIATURA DELLA SOMMITÀ LATERALE
CADRUL VÂRFULUI LATERAL
DT,IT,RM-20NT
20
65004 4 8067 3 8068 2
6: ZIJBALK RINFORZO PER TAVOLE IN VISTA
ȘIPCĂ PENTRU SIDING
65004
8068
65004
8068
8068 8067
8067
8067
8067
8067
8068
65004 66646 1
65004
8067
66646
DT,IT,RM-21NT
21
65004 4 8066 2
7: DAKRAND
8066
65004
8066
INTELAIATURA DEL TETTO
CADRUL ACOPERIȘULUI
8066
65004
8066
Korte ruimte tussen 1e
en 2e gat
Spazio corto tra il primo e
il secondo foro
Spațiu mic între prima și a
doua gaură.
22
DT,IT,RM-22NT
8: ZIJKANT
65004 66646 24 8074 2
8074
TAVOLE IN VISTA LATERALI
SIDING LATERAL
65004
66646
X2
8074
8074
Voor
Anteriore
față
Voor
Anteriore
față
23
DT,IT,RM-23NT
65004 66646 21 8075 2
8075
8075
9: ACHTERZIJDE ZIJKANT TAVOLE IN VISTA POSTERIORI
SIDING DIN SPATE
65004
66646
8075
Achterkant
Posteriore
Spate
Achterkant
Posteriore
Spate
24
DT,IT,RM-24NT
10: ZIJKANT
65004 66646 40 8074 2
8074
X2
8074
8073 1
8073
65004
66646
8074
TAVOLE IN VISTA LATERALI
SIDING LATERAL
Voor
Anteriore
față
Voor
Anteriore
față
25
DT,IT,RM-25NT
65004 66646 12 8074 1
8074
65004
66646
8074
66646
65004
1
2
3
10: ZIJKANT TAVOLE IN VISTA LATERALI
SIDING LATERAL
Voor
Anteriore
față
Voor
Anteriore
față
26
DT,IT,RM-26NT
65004 66646 12 8074 1
8074
66646
65004
8074
66022 1
66022
66022
8074
66022
10: ZIJKANT TAVOLE IN VISTA LATERALI
SIDING LATERAL
Voor
Anteriore
față
27
DT,IT,RM-27NT
11: FOLIE TAPE
8074
67293
67293
8074
67293
67293
Breng folietape aan door de gevelbekleding te overlappen (13 mm), druk hem stevig in de con-
tour van de gevelbekleding, van de bovenkant naar de onderkant van de gevel. Wrijf aan voor
een goede hechting. Snijd de tape niet, laat de rol los hangen tot deze klaar is voor gebruik op
het volgende paneel. Wanneer voltooid, druk de tegenovergestelde kant naar beneden naar de
gevel. Dit is om te verzegelen tegen weeromstandigheden.
NASTRO DI ALLUMINIO
FOAIE DE BANDĂ
Applicare nastro di alluminio sovrapponendo il rivestimento di 1/2” (13 mm), premendolo salda-
mente sul contorno del rivestimento, dall’alto al basso dei frontoni. Strofi nare per una buona
adesione. Non tagliare il nastro, lasciare che il rotolo aleggi nché non è pronto per essere
usato sul pannello successivo. Una volta completato, premere il lato opposto sul frontone. Lo
scopo è quello di sigillare il clima verso l’esterno.
Aplicați bandă de folie suprapunând panoul de mascare cu 1/2” (13 mm), apăsând ferm pe
conturul panoului de mascare, începând din partea de sus către partea de jos a frontoanelor.
Masați pentru o bună aderență. Nu tăiați banda, lăsați rola să atârne liber până când este gata
de utilizare pe panoul următor. Când ați nalizat, apăsați pe partea opusă în jos până la fronton.
Scopul acestui lucru este de împiedica pătrunderea intemperiilor.
28
DT,IT,RM-28NT
12: BOVENSTE RAND BORDO DELLA SOMMITÀ
PLAFONUL DE VÂRF
65004 66646 14 8080 1
8080
66646
65004
8078 1 8079 1
66646
65004
8078
8079
Voor
Anteriore
față
Voor
Anteriore
față
29
DT,IT,RM-29NT
65004 66646 14 11839 1 11840 1 11841 1
66646
65004
11839
11842 1
11840
11841
11842
12: BOVENSTE RAND BORDO DELLA SOMMITÀ
PLAFONUL DE VÂRF
Voor
Anteriore
față
30
DT,IT,RM-30NT
13: BOEIBOORD COPERTURA DELLA FASCIA
PLINTĂ PENTRU ACOPERIȘ
66016L 166016R 1
65004
66016L
66016R
65004 4
Voor
Anteriore
față
31
65004 12 66692 1 9788 1 9794 2
66462 1
11057 1
11059 2
14: DEURASSEMBLAGE
65004
DT,IT,RM-31NT
66714 65941 3
11058 2
11058
11058
11059
11059
11059
9794
66692
9794
11057
9788
9794
9788
66462
66714
65941
65004
MONTAGGIO DELLA PORTA
ASAMBLAREA UȘII
32
66604 2
DT,IT,RM-32NT
66714 65941 4
66604
66714
65941
14: DEURASSEMBLAGE MONTAGGIO DELLA PORTA
ASAMBLAREA UȘII
Asamblarea ușii dreapta
Rechter Deurassemblage
montaggio della porta destra
33
65004 11 66692 1 80319 1 9794 2
66463 1
11057 1
11059 2
65004
DT,IT,RM-33NT
66714 65941 4
11058 2
11058
11058
11059
11059
66692
9794
11057
80319
9794
80319
66463
66714
65941
65004
9792 1
9792
14: DEURASSEMBLAGE MONTAGGIO DELLA PORTA
ASAMBLAREA UȘII
34
66604 2
DT,IT,RM-34NT
66714 65941 466684 2 30028 1
2 2
65004 8
66604
66684
66684
30028
66714
65941
65004
14: DEURASSEMBLAGE MONTAGGIO DELLA PORTA
ASAMBLAREA UȘII
Asamblarea ușii stângi
Linker Deurassemblage
montaggio della porta sinistra
35
DT,IT,RM-35NT
1 1
66604
66604
65941 66714
65941
66714
66714 65941 8
14: DEURASSEMBLAGE MONTAGGIO DELLA PORTA
ASAMBLAREA UȘII
Deurstijl
Stipite porta
Toc ușă
Deur
Porta
Ușă
Deur
Porta
Ușă
Deur
Porta
Ușă
Deur
Porta
Ușă
Deurstijl
Stipite porta
Toc ușă
Linker Deurassemblage
Montaggio della porta sinistra
Asamblarea ușii stângi
Rechter Deurassemblage
Montaggio della porta destra
Asamblarea ușii drepte
ANKEREN OPTIES DT,IT,RM-48HK
36
OPZIONI DI ANCORAGGIO
* BELANGRIJK:*
* IMPORTANTE: *
OPȚIUNI DE ANCORARE
Als u draaideuren , moeten ze hangen en zwaaien niveau van voor het verankeren gebouw.
Veranker uw gebouw op dit moment. Gebruik geschikte hardware van 6 mm (1/4”) X 38,1 mm
Neem even de tijd om ervoor te zorgen dat het gebouw wordt geïnstalleerd in overeenstemming
met deze instructies en met alle toepasselijke voorschriften.
De gehele verdieping kader moet stevig worden verankerd zodra het gebouw is opgetrokken.
In presenza di porte a vento, prima di procedere all’ancoraggio è necessario verifi care che le
ante siano montate e si spostino perfettamente dritte.
In caso aff ermativo, ancorare la costruzione. Usare i fi ssaggi adeguati da 1/4” (6mm) X 1 1/2”
Controllare attentamente che la costruzione sia montata in conformità alle presenti istruzioni e
rispetti tutte le normative applicabili.
È importante ancorare la struttura al suolo dopo aver costruito la rimessa.
* IMPORTANTE: *
Ancorați-vă clădirea în acest moment.
Vă rugăm să vă rezervați câteva clipe pentru a vă asigura că instalarea clădirii s-a făcut în
conformitate cu aceste instrucțiuni și cu toate reglementările aplicabile.
Dacă aveți uși batante, acestea trebuie să fi e agățate și să oscileze înainte de ancorarea
clădirii.
Folosiți lungimea corespunzătoare de 1/4”(6mm)
Este foarte important ca întreaga structurã a podelei sã fi e ancoratã (fi xatã) dupã ce s-a ridicat
construcþia.
(1 1/2”) lang.
(38,1mm) di lunghezza.
X 1 1/2”(38,1mm) componentă hardware.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Arrow YS47BG de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor