LIVARNO 384192 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 384192_2107
GARTEN-DOPPELLIEGE/DOUBLE SUNLOUNGER/
CHAISE LONGUE DOUBLE
GARTEN-DOPPELLIEGE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DOUBLE SUNLOUNGER
Assembly, operating and safety instructions
CHAISE LONGUE DOUBLE
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
TUIN-DUBBEL LIGBED
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
DVOJITÉ ZÁHRADNÉ LEŽADLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
DVOJITÉ ZAHRADNÍ LEHÁTKO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
PODWÓJNY LEŻAK OGRODOWY
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
TUMBONA DE DOS PLAZAS PARA EL JARDÍN
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
DOBBEL T SOLV OGN
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
VRTNI DVOJNI LEŽALNIK
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
KETTŐS KERTI NAPOZÓÁGY
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
LETTINO DOPPIO DA GIARDINO
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 9
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 19
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 23
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 27
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 31
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 35
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 39
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 43
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 47
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 51
1
2 x 2
4 x 3
2 x 4
2 x 5
1x
6
1x 7
2 x 8
2 x 9
2 x
10
1x 11
1x 12
2 x 13
2 x 14
2 x 15
4 x 16
4 x 17
2 x 18
1x 19
1x
M8 x 60 mm M8 x 80 mm M8
F
1
B
12
2
2
3
D
3
3
10
C10 3
3
E10
A
21
2
13 15
14
1 2
1
Max.
200 kg
2
Sie benötigen · You need · Il vous faut · U hebt nodig
Wymagane · Potřebujete · Potrebujete · Necesita · Du skal
bruge · Vi servono · Szükséges szerszámok · Potrebujete:
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT !
B
ELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE
RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZE-
GO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYT
!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
POUŽITÍ: PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD
POUŽITIA V BUDÚCNOSTI: DÔKLAD
NE
SI PREČÍTAJTE POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA
CONSULTAS POSTERIORES: LEER
ATENTAMENTE.
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE
BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT!
5 DE/AT/CH
Garten-Doppelliege
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Be-
dienungsanleitung und die Sicher-
heitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an
einem sicheren Ort auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt ist für den privaten
Gebrauch für Personen mit einem
Maximalgewicht von 200 kg geeig-
net. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Das Produkt wurde für den privaten
Wohnbereich hergestellt.
Technische Daten
Abmessungen
(ohne Sonnenschutz): ca. 198 x
180 x 36,5 cm
(L x B x H)
Max. Belastbarkeit: 200 kg
Max Personenzahl: 2
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG
GUT AUF! HÄNDIGEN SIE ALLE
UNTERLAGEN BEI WEITERGABE
DES PRODUKTS AN DRITTE EBEN-
FALLS MIT AUS.
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKIND
ER
UND KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Montage durch einen Erwachse-
nen erforderlich! Wir empfehlen
eine Montage durch 2 Personen,
um Verletzungen und Sachschä-
den zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass alle Teile
– einschließlich des Sonnen-
schutzes – vollständig montiert
V1.0
6 DE/AT/CH
sind, bevor Sie das Produkt
benutzen.
Überprüfen Sie das Produkt
vor jeder Verwendung auf
Beschädigung oder Verschleiß.
Verwenden Sie das Produkt nur
in einem einwandfreien Zustand.
Verwenden Sie das Produkt nicht,
wenn Schäden sichtbar sind oder
vermutet werden.
Stellen Sie das Produkt vor dem
Gebrauch auf einem ebenen,
festen Untergrund auf, andern-
falls könnte das Produkt instabil
werden und zur Seite fallen oder
kippen. Dies kann zu Verletzun-
gen oder Sachbeschädigung
führen.
Achten Sie vor der Benutzung
des Produkts auf die richtige
Stabilität.
Es können maximal 2 Personen
auf dem Produkt Platz nehmen.
Belasten Sie das Produkt nicht
darüber hinaus.
max.
200 kg
Beachten Sie die maxi-
male Belastbarkeit von
200 kg. Wenn diese Gewichts-
grenze überschritten wird, kann
dies zu Verletzungen und / oder
Sachbeschädigung führen.
Das Produkt ist kein Spielzeug
und sollte nur unter Aufsicht von
Erwachsenen verwendet werden.
Stellen Sie sich nicht auf das
Produkt.
Verwenden Sie das Produkt nicht
in der Nähe von offenem Feuer.
Hängen Sie keine Gegenstände
(z. B. Kleidung) an das Produkt.
Sichern Sie das Produkt bei ext-
remen Wetterbedingungen, z. B.
bei starkem Wind.
GEFAHR DER SACHBE-
SCHÄDIGUNG! Wir haften
nicht für Unfälle, die infolge
der Nichtbeachtung der oben
genannten Sicherheitshinweise
oder durch falsche Handhabung
auftreten.
Setzen Sie sich nicht auf den
Rand des Rahmens (Abb. J).
Verwenden Sie die Halterung
der Sonnenblende nicht als
Griff (Abb. K).
Heben oder bewe-
gen Sie das Produkt
nicht, wenn Personen
darauf sitzen.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit
einem feuchten Tuch und einem
milden Reinigungsmittel.
7 DE/AT/CH
Schützen Sie das Produkt vor
Regen. Lassen Sie es bei Regen
nicht draußen.
Setzen Sie das Produkt nicht
unnötig extremen Witterungs-
bedingungen wie extremen Tem-
peraturen, Wind und Regen aus.
Lagern Sie das Produkt in einem
geschützten, trockenen Raum.
Lagern Sie das trockene und
saubere Produkt immer bei Raum-
temperatur.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus um-
weltfreundlichen Materialien, die S
ie
über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Mate-
rial- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet
wurde.
Die Garantieleistung gilt für Mate-
rial- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf
Pr
oduktteile, die normaler Abnutzun
g
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und
daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigun-
gen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
8 DE/AT/CH
Abwicklung im
Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN 384192_2107) als Nach-
weis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie
bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungs-
anleitung (unten links) oder als Auf-
kleber auf der Rück- oder Unterseite
des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt kön-
nen Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
9 GB/IE
Double sunlounger
Introduction
We congratulate you on the pur-
chase of your new product. You have
chosen a high quality product. Famil-
iarise yourself with the product befo
re
using it for the first time. In addition,
please carefully refer to the operat-
ing instructions and the safety advice
below. Only use the product as in-
structed and only for the indicated
field of application. Keep these in-
structions in a safe place. If you pass
the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
This product is suitable for private
use by persons with a maximum
weight of 200 kg. This product is not
intended for commercial purposes.
This product was manufactured for
private residential use.
Technical data
Dimension
(sunroof excluded): approx. 198 x
180 x 36.5 cm
(L x W x H)
Max. load: 200 kg
Max. No. of persons:
2
Safety notices
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN
A SAFE PLACE! WHEN PASSING
THIS PRODUCT ON TO OTHERS;
PLEASE INCLUDE ALL THE DOC-
UMENTS.
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR
INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsuper-
vised with the packaging mate-
rials. The packaging material
poses a suffocation hazard.
Assembly to be carried out by
a competent adult only. We rec-
ommend that 2 persons assemb
le
the product together in order to
avoid injuries or damage to
people or the product.
10 GB/IE
Make sure all parts including
the sunshade are completely
assembled before each use.
Check the product for damage
or wear before each use. Only
use the product in good condi-
tion. Do not use the product if
damage is visible or suspected.
Before use place the product
on a level, firm surface, other-
wise the product could become
unstable and tip to the side and /
or fall over. This can lead to in-
juries or damage.
Verify the product is stable
before use.
The maximum seating is for 2 per-
sons at a time. Do not exceed.
max.
200 kg
Observe the maximum
load capacity of 200 kg.
Exceeding this load limit may
result in injuries and / or product
damage.
This product is not a toy and
should be used under adult
supervision.
Do not stand on the product.
Do not use the product close to
a naked flame.
Do not hang any objects (e.g.
clothing) from the product.
Secure the product in extreme
weather, e.g. strong wind.
RISK OF PROPERTY DAM-
AGE! We are not liable for
accidents that occur as a result
of non-observance of the above
safety notes or through incorrect
handling.
Do not sit on the tip of the frame
(fig. J).
Do not use the canopy support
as handle (fig. K).
Do not lift or move
when people sitti
ng
on the product.
Cleaning and care
Clean the product with damp
cloth and a mild detergent.
Ensure the product is protected
from rain. Do not leave in open
when raining.
Do not expose the product to
extreme weather conditions
such as extreme temperature,
wind and rain.
Store the product in a sheltered
dry room. Always store the dry
and clean product at room tem-
perature.
11 GB/IE
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured
to strict quality guidelines and me-
ticulously examined before delivery.
In the event of product defects you
have legal rights against the retailer
of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our war-
ranty detailed below.
The warranty for this product is 3
years from the date of purchase. The
warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the origi-
nal sales receipt in a safe location.
This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault
in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you. This
warranty becomes void if the prod-
uct has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in
material or manufacture. This war-
ranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possi-
bly considered consumables (e.g.
batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
Warranty claim
procedure
To ensure quick processing of your
case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the
item number (IAN 384192_2107)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the
rating plate, an engraving on the
front page of the instructions for use
(bottom left), or as a sticker on the
rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur,
please contact the service depart
12 GB/IE
ment listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product
to us free of charge to the service
address that will be provided to
you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and
information about what the defect
is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
13 FR/BE
Chaise longue double
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de
votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande
qualité. Avant la première mise en
service, vous devez vous familiariser
avec toutes les fonctions du produit.
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi ci-dessous et les consignes
de sécurité. N’utilisez le produit que
pour l’usage décrit et les domaines
d’application cités. Conserver ces
instructions dans un lieu sûr. Si vous
donnez le produit à des tiers, remet-
tez-leur également la totalité des
documents.
Utilisation conforme
Le produit est uniquement destiné à
l‘usage privé et pour des personnes
d‘un poids max. de 200 kg. Le pro-
duit n‘est pas destiné à un usage
commercial. Le produit a été conçu
pour les espaces d‘habitation privés.
Caractéristiques
techniques
Dimensions
(sans pare-soleil) : env. 198 x
180 x 36,5 cm
(L x l x h)
Charge max. : 200 kg
Nombre de
personnes max. : 2
Consignes
de sécurité
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT
CETTE NOTICE ! REMETTEZ TOUS
LES DOCUMENTS AUX UTILISA-
TEURS AUXQUELS VOUS TRANS-
METTREZ LE PRODUIT.
DANGER DE MORT
ET RISQUE DE BLESSURE
POUR LES ENFANTS ET LES
ENFANTS EN BAS ÂGE !
Ne laissez jamais les enfants
manipuler les emballages sans
surveillance. Risque d‘asphyxie.
Le montage du produit doit être
uniquement effectué par une
personne adulte ! Nous vous
recommandons d‘effectuer le
montage à deux pour éviter
14 FR/BE
toute blessure corporelle et tout
dégât matériel.
Veillez à ce que toutes les pièces
soient entièrement montées, y
compris le pare-soleil, avant
d‘utiliser le produit.
Avant chaque utilisation, vérifiez
le produit pour détecter la pré-
sence éventuelle de dommages
ou des traces d‘usure. Utilisez
uniquement le produit en parfait
état. Ne pas utiliser le produit si
vous constatez ou supposez la
présence de dommages.
Avant utilisation, assurez-vous
que le produit se trouve sur une
surface stable et plane. Dans la
cas contraire, le produit pourrait
se trouver en position instable et
tomber / basculer sur le côté. Des
blessures ou dommages matéri
els
peuvent en résulter.
Veillez à une bonne stabilité du
produit avant de l‘utiliser.
2
personnes au maximum pe
uvent
prendre place sur le produit. Ne
surchargez pas davantage le
produit.
max.
200 kg
Notez que la charge
max. supportée est de
200 kg. Si cette limite de poids
est dépassée, il y a risque de
blessure corporelle et / ou de
dommage matériel.
Le produit n‘est pas un jouet et
il ne doit être utilisé que sous la
surveillance d‘un adulte.
Ne vous mettez pas debout sur
le produit.
N‘utilisez pas le produit à proxi-
mité d‘un feu ouvert.
N‘accrochez aucun objet (p. ex.
des vêtements) au produit.
En cas de conditions météorolo-
giques extrêmes, par ex. en cas
de vent fort, sécurisez le produit.
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉ-
RIELS ! Nous ne sommes en
aucun cas responsables des
accidents pouvant survenir en
raison d‘une non-observation
des remarques de sécurité ex-
posées ci-dessus, ou en cas de
manipulation incorrecte.
Ne vous asseyez pas sur le bord
du cadre (ill. J).
N‘utilisez pas la fixation du
pare-soleil comme prise (ill. K).
Ne soulevez pas et
ne déplacez pas
non plus le produit
lorsque des personnes sont
assises dessus.
15 FR/BE
Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit avec un
chiffon humide imbibé de
détergent neutre.
Protégez le produit de la pluie.
Ne le laissez pas dehors en cas
de pluie.
N’exposez pas le produit
inutilement à des conditions
météorologiques extrêmes telles
que températures extrêmes, vent
et pluie.
Entreposez le produit dans un
endroit protégé et sec. Rangez
le produit à l‘état propre et sec,
et toujours à température
ambiante.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
Le produit est recyclable,
soumis à la responsabilité
élargie du fabricant et col-
lecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité
vous renseigneront sur les possibilités
de mise au rebut des produits usagés.
Garantie
Article L217-16 du Code de
la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au
vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobili-
sation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour répara-
tion du bien en cause, si cette mise
à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie
commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux ar-
ticles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles
1
641 à 1648 et 2232 du Code Civ
il.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme
au contrat et répond des défauts
16 FR/BE
de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou
a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de
la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage
habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas
échéant :
- s‘il correspond à la description
donnée par le vendeur et pos-
séder les qualités que celui-ci
a présentées à l‘acheteur sous
fo
rme d‘échantillon ou de mo-
dèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un
acheteur peut légitimement at-
t
endre eu égard aux déclara-
tio
ns publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou
par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘éti-
quetage ;
Ou s‘il présente les caractéris-
tiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, por
à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de
la consommation
L‘
action résultant du défaut de con
for-
mité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à
rai
son des défauts cachés de la chos
e
vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou
n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du
Code civil
L‘action résultant des vices rédhibi-
toires doit être intentée par l‘acqué-
reur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables
à l’utilisation du produit sont dispo-
nibles pendant la durée de la garan-
tie du produit.
17 FR/BE
Le produit a été fabriqué selon des
critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livrai-
son. En cas de défaillance, vous êtes
en droit de retourner ce produit au
vendeur. La présente garantie ne
constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie
de 3 ans à compter de sa date
d’
achat. La durée de garantie débu
te
à la date d’achat. Veuillez conserver
le ticket de caisse original. Il fera
office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabri-
cation devait survenir dans 3 ans
suivant la date d‘achat de ce prod
uit,
nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement du
produit sans frais supplémentaires.
La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisa-
tion inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices matéri
els
et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend ni aux pièces du produit
s
oumises à une usure normale (p. e
x.
des piles) et qui, par conséquent,
peuvent être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution
de la procédure de garantie, veuillez
respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse
et la référence du produit (IAN
384192_2107) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article
est indiqué sur la plaque d’identifi-
cation, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche)
ou sur un autocollant apposé sur la
face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du
produit, ou de tout autre défaut,
contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par
e-mail aux coordonnées indiquées
ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco
de port tout produit considéré comme
défectueux au service clientèle
indiqué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une
description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
18 FR/BE
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
19 NL/BE
Tuin-dubbel ligbed
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U hebt voor
een hoogwaardig product gekozen.
Maak u voor de eerste ingebruikname
vertrouwd met het product. Lees
hiervoor aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzing en de veiligheids-
voorschriften. Gebruik het product
alleen zoals beschreven en voor de
aangegeven toepassingsgebieden.
Bewaar deze gebruiks
aan
wijzing
op een veilige plek. Geef,
wanneer
u het product doorgeeft aan
derden,
ook alle documenten mee.
Correct gebruik
Het product is bestemd voor privé-
gebruik voor personen met een
maximaal gewicht van 200 kg.
Het product is niet bestemd voor
commercieel gebruik. Het product
is gemaakt voor gebruik in de privé-
woonsfeer.
Technische gegevens
Afmetingen (zonder
zonwering): ca. 198 x 180 x
36,5 cm (l x b x h)
Max.
belastbaarheid: 200 kg
Max. aantal
personen: 2
Veili
gheidsinstructies
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAAN-
WIJZING ZORGVULDIG! GEEF
OOK ALLE DOCUMENTEN MEE
WANNEER U HET PRODUCT AA
N
DERDEN GEEFT.
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toe-
zicht bij het verpakkingsmateria
al.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
Montage alleen door volwassen
personen! Wij adviseren de
montage met 2 personen uit te
voeren om verwondingen en
beschadigingen aan het product
te voorkomen.
20 NL/BE
Let erop dat alle onderdelen -
inclusief de zonwering - volledig
gemonteerd zijn, voordat u het
product gebruikt.
Controleer het product voor elk
gebruik op beschadigingen of
slijtage. Gebruik het product
alleen als het in onberispelijke
staat verkeert. Gebruik het pro-
duct niet als er beschadigingen
zichtbaar zijn of als u deze ver-
moedt.
Plaats het product voor het
gebruik op een vlakke, vaste
ondergrond, anders kan het
product instabiel worden en
opzij vallen of kantelen. Dit kan
tot verwondingen of materiële
schade leiden.
Let voor gebruik van het product
op de juiste stabiliteit.
Er kunnen maximaal 2 personen
op het product plaatsnemen.
Belast het product niet meer
dan dit aantal.
max.
200 kg
Houd rekening met de
maximale belastbaarheid
van 200 kg. Als deze gewichts-
grens wordt overschreden, kan dit
leiden tot letsel en / of materiële
schade.
Het product is geen speelgoed
en mag alleen onder toezicht
van
volwassenen worden gebruikt.
Ga niet op het product staan.
Gebruik het product niet in de
buurt van open vuur.
Hang geen voorwerpen (bijv.
kleding) aan het product.
Zet het product vast bij extreme
weersomstandigheden, bijv. bij
harde wind.
KANS OP MATERIËLE
SCHADE! Wij zijn niet aan-
sprakelijk voor ongevallen die
ontstaan door het niet opvolgen
van bovenstaande veiligheidsin-
structies of door onjuiste omgang
met het product.
Ga niet op de rand van het fr
ame
zitten (afb. J).
Gebruik de houder van het zon-
nescherm niet als greep (afb. K).
Til of beweeg het
product niet als er
personen op zitten.
Reiniging en onderhoud
Reinig het product met een voch-
tige doek en een mild reinigings-
middel.
Bescherm het product tegen
regen. Laat het bij regen niet
buiten staan.
Stel het product niet onnodig
bloot aan extreme weersom-
21 NL/BE
tandigheden zoals extreme
temperaturen, wind en regen.
Bewaar het product in een be-
schermde, droge ruimte. Bewaar
het droge en schone product
altijd op kamertemperatuur.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieu-
vriendelijke grondstoffen die u via
de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden
om het uitgediende product na
gebruik te verwijderen, verstrekt
uw gemeentelijke overheid.
Garantie
Het product wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig gepro-
duceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het
product kunt u rechtmatig beroep
doen op de verkoper van het product.
Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna vermelde garantie niet
beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar
garantie vanaf aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document
is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aan-
koopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons –
naar onze keuze – gratis voor u
gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet
correct gebruikt of onderhouden
wordt.
De garantie geldt voor materiaal-
en productiefouten. Deze garantie
is niet van toepassing op product-
onderdelen, die onderhevig zijn
aan normale slijtage en hierdoor
als aan slijtage onderhevige onder-
delen gelden (bijv. batterijen) of voor
beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die
gemaakt zijn van glas.
22 NL/BE
Afwikkeling in
geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw
reclamatie te waarborgen dient u
de volgende instructies in acht te
nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft
de kassabon en het artikelnummer
(IAN 384192_2107) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de ty-
peplaat, ingegraveerd, op het titelbl
ad
van uw handleiding (linksonder) of
a
ls sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking
of andere gebreken optreden, dient
u eerst telefonisch of per e-mail con-
tact met de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product
kunt u dan samen met uw aankoop-
bewijs (kassabon) en vermelding
van de concrete schade alsmede het
tijdstip van optreden voor u franco
aan het u meegedeelde servicepunt
verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
23 PL
Podwójny
leżak ogrodowy
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
produktu. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej ja-
kości. Przed uruchomieniem urzą-
dzenia po raz pierwszy zapoznaj
się z nim. W tym celu przeczytaj
uważnie poniższą instrukcję obsługi
oraz wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa. Produkt należy użytkow
w sposób tu opisany i zgodnie z
określonym zakresem zastosowania.
Należy przechowywać tę instrukcję
w bezpiecznym miejscu. Przekazując
produkt innej osobie, należy również
przekazać wszystkie dokumenty.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do pry-
watnego użytku dla osób o maksy-
malnej wadze 200 kg. Produkt nie
jest przeznaczony do użytku komer-
cyjnego. Produkt został wykonany d
o
p
rywatnych gospodarstw domowy
ch.
Dane techniczne
Wymiary (bez osłony
przeciwsłonecznej): ok. 198 x
180 x
36,5 cm
(dł. x szer. x
wys.)
Maksymalne
obciążenie: 200 kg
Maks. ilość osób: 2
Wskazówki
bezpieczeństwa
NALEŻY ZACHOWAĆ INSTRUKC
NA PRZYSZŁOŚĆ! W PRZYPADKU
PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ
OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO
NIEGO CAŁĄ JEGO DOKUMEN-
TACJĘ.
ZAGROŻENIE ŻYCIA
I NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru z materiałem opa-
kowania. Niebezpieczeństwo
uduszenia.
Wymagany jest montaż przez
osobę dorosłą! Zalecamy mon-
taż produktu w 2 osoby, aby
24 PL
uniknąć obrażeń i szkód rzeczo-
wych produktu.
Z
wrócić uwagę na to, aby ws
zyst-
kie części - łącznie z osłoną prze-
ciwsłoneczną - były całkowicie
zmontowane, zanim użyje się
produktu.
Produkt należy sprawdzić przed
każdym użyciem pod kątem
uszkodzenia lub zużycia. Pro-
duktu należy używać tylko jeśli
jest w nienagannym stanie. Nie
używać produktu w razie stwier-
dzenia widocznych uszkodzeń
lub przypuszczenia, że takie
mogą być.
Produkt przed użyciem należy
ustawić na równym, twardym
podłożu, w przeciwnym razie
mógłby on utracić stabilność,
przechylić się na bok lub prze-
wrócić. Może to prowadzić do
urazów lub uszkodzeń.
Przed użyciem należy sprawdzić
właściwą stabilność produktu.
Produkt oferuje miejsce dla mak-
symalnie 2 osób. Nie przeciążać
produktu.
maks.
200 kg
Należy przestrzegać
mak-
symalnego obciążenia
wynoszącego 200 kg. Jeśli zo-
stanie przekroczona ta granica
wagi, może dojść do obrażeń
ciała i / lub szkód rzeczowych.
Produkt nie jest zabawką i po-
winien być używany przez dzieci
wyłącznie pod nadzorem osób
dorosłych.
Proszę nie stawać na produkcie.
Nie używać produktu w pobliżu
otwartego ognia.
Na produkcie nie należy wieszać
żadnych przedmiotów (np.
odzieży).
W przypadku ekstremalnych
warunków pogodowych, np.
przy mocnym wietrze, należy
zabezpieczyć produkt.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
POWSTANIA SZKÓD
MATERIALNYCH! Nie odpo-
wiadamy za wypadki spowodo-
wane nieprzestrzeganiem wyżej
wymienionych wskazówek bez-
pieczeństwa lub niewłaściwym
obchodzeniem się.
Nie siadać na brzegu ramy
(rys. J).
Nie używać mocowania osłony
przeciwsłonecznej jako uchwytu
(rys. K).
Nie podnosić lub
poruszać produk
tem,
gdy siedzą na nim
osoby.
25 PL
Czyszczenie
i pielęgnacja
Czyścić produkt wilgotną ście-
reczką, w razie potrzeby z
dodatkiem łagodnego środka
myjącego.
Produkt chronić przed desz-
czem. Nie pozostawiać go na
zewnątrz gdy pada deszcz.
Nie narażać niepotrzebnie pro-
duktu na ekstremalne warunki
atmosferyczne, takie jak ekstre-
malne temperatury, wiatr i deszcz.
Produkt przechowywać w osło-
niętym, suchym pomieszczeniu.
Produkt przechowywać zawsze
suchy i czysty w temperaturze
pokojowej.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z
materiałów przyjaznych dla środo-
wiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie prze-
twarzania suroww wtórnych.
Informacji na temat możliwości uty-
lizacji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według
wysokich standardów jakci i pod-
dano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu
nabywcy przysługują ustawowe
prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją,
licząc od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez
użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konser-
wacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu
3 lat od daty zakupu wad materia-
łowych lub fabrycznych, dokonujemy
– według własnej oceny – bezpłat-
nej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje
wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu
zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np.
przełączników, akumulatorów lub
wykonanych ze szkła.
26 PL
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art.
581 §1 wraz z wymianą urządzenia
lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie
Państwa wniosku, prosimy stosow
się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem
serwisowym należy przygotow
paragon i numer artykułu (IAN
384192_2107) jako dowód za-
kupu.
Numery artykułów można znaleźć
na tabliczce znamionowe, na gra-
werunku, na stronie tytułowej jego
instrukcji (na dole po lewej stronie)
lub jako naklejkę na stronie odwrot-
nej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w
działaniu lub innych wad, należy
skontaktować się najpierw z wymie-
nionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony
można następnie z dołączeniem
dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i
kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie
na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
27 CZ
Dvojité zahradní lehátko
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní
výrobek. Před prvním uvedením do
provozu se seznamte s výrobkem. K
tomu si pozorně přečtěte následující
návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny. Používejte výrobek jen
popsaným způsobem a pouze pro
uvedené oblasti použití. Uschovejte
si tento návod na bezpečném místě.
Všechny podklady vydejte při pře-
dání výrobku i třetí osobě.
Použití ke
stanovenému účelu
Výrobek je vhodný pro privátní
používání osobami o maximální
váze 200 kg. Výrobek není určen
kvyužití za účelem výdělečné čin-
nosti. Výrobek byl vyroben kpoužití
vsoukromých obytných prostorách.
Technické data
Rozměry
(bez ochrany
proti slunci): cca 198 x 180 x
36,5 cm (d x š x v)
Maximální
nosnost: 200 kg
Maximální
počet osob: 2
Bezpečnostní
upozornění
TENTO NÁVOD DOBŘE USCHO-
VEJTE! PŘI PŘEDÁNÍ VÝROBKU
TŘETÍ OSOBĚ PŘEDEJTE SOU-
ČASNĚ I VEŠKEROU JEHO
DOKUMENTACI.
NE-
BEZPEČÍ ÚRAZU A
OHROŽENÍ ŽIVOTA BATO-
LAT A DĚTÍ! Nenechávejte děti
nikdy bez dohledu sobalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí
udušení.
Montáž musí provést dospělá
osoba! Doporučujeme provádět
montáž ve dvou, tím zabráníte
úrazům a poškození výrobku.
Dříve než výrobek použijete
dbejte na to, aby byly všechny
28 CZ
díly - včetně ochrany proti slunci
- úplně smontované.
Kontrolujte výrobek před každým
použitím, zda není poškozený
nebo opotřebovaný. Používejte
pouze výrobek vbezvadném
stavu. Nepoužívejte výrobek
s viditelným poškozením nebo
jestliže se domníváte, že má vady.
Před použitím výrobek postavte
na rovnou a pevnou podložku,
vopačném případě může být
výrobek nestabilní a může spad-
nout nebo se převrátit. Násled-
kem mohou být úrazy nebo
hmotné škody.
i používání výrobku dbejte na
správnou stabilitu.
Na výrobku mohou sedět nebo
ležet maximálně 2 osoby. Výro-
bek nepřetěžovat více osobami.
max.
200 kg
Dbejte na maximální
přípustné zatížení 200 kg.
i překročení této maximální
mezní nosnosti může dojít kúrazu
nebo ke vzniku hmotných škod.
Tento výrobek není hračka a smí
být používán pouze pod dohle-
dem dospělých osob.
Nestavte se na výrobek.
Nepoužívejte výrobek vblízkosti
otevřeného ohně.
Nezavěšujte na výrobek žádné
předměty (např. díly oblečení).
Za extrémních povětrnostních
podmínek, např. za silného
větru, výrobek zajistěte.
NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH
ŠKOD! Neručíme za nehody
způsobené nerespektováním
výše uvedených bezpečnostních
pokynů nebo nesprávným za-
cházením.
Nesedejte si na okraj rámu
(obr. J).
Nepoužívejte držák sluneční
clony jako rukojeť (obr. K).
Nezvedejte výrobe
k
a nepohybujte jím,
pokud na něm sedí
osoby.
Čistění a ošetřování
Výrobek čistěte vlhkou utěrkou
a mírným čisticím prostředkem.
Chraňte výrobek před deštěm.
Nenechávejte ho při dešti venku.
Výrobek nevystavujte zbytečně
extrémním podmínkám, jako
jsou extrémní teploty, vítr a déšť.
Skladujte výrobek vsuché ch-
něné místnosti. Výrobek skladujte
vždy suchý a čistý za pokojové
teploty.
29 CZ
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických
materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší peč-
livostí podle přísných kvalitativních
směrnic a před odesláním prošel
výstupní kontrolou. V případě závad
máte možnost uplatnění zákonných
práv vůči prodejci. Vaše práva ze
zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data
zakoupení. Záruční lhůta začíná od
data zakoupení. Uschovejte si dobře
originál pokladní stvrzenky. Tuto
stvrzenku budete potřebovat jako
doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakou-
pení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní vada, výro-
bek Vám – dle našeho rozhodnutí
– bezplatně opravíme nebo vymě-
níme. Tato záruka zaniká, jestliže se
výrobek poškodí, neodborně použil
nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a
výrobní vady. Tato záruka se nevzta-
huje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále
na poškození křehkých, choulostivých
dílů, např. vypínačů, akumulátorů
nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování
Vašeho případu se řiďte následují-
cími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte
pokladní stvrzenku a číslo artiklu
(IAN 384192_2107) jako doklad
o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém
štítku, gravuře, titulní stránce návodu
(vlevo dole) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných
závad nejdříve kontaktujte, telefo-
nicky nebo e-mailem, v následujícím
textu uvedené servisní oddělení.
30 CZ
Výrobek registrovaný jako vadný
potom můžete s přiloženým dokla-
dem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k
ní došlo, bezplatně zaslat na adresu
servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
31 SK
Dvojité záhradné ležadlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho
nového výrobku. Kúpou ste sa roz-
hodli pre vysoko kvalitný produkt.
Pred prvým uvedením do prevádzky
sa oboznámte s výrobkom. Za týmto
účelom si pozorne prečítajte nasle-
dujúci návod na obsluhu a bezpeč-
nostné pokyny. Výrobok používajte
iba v súlade s popisom a v uvedených
oblastiach používania. Tento návod
uschovajte na bezpečnom mieste.
Ak výrobok odovzdáte ďalšej osobe,
priložte k nemu aj všetky podklady.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Výrobok je vhodný na súkromné
používanie pre osoby s maximálnou
hmotnosťou 200 kg. Výrobok nie je
určený na komerčné účely. Výrobok
bol vyrobený pre súkromné obytné
oblasti.
Technické údaje
Rozmery
(bez tienidla): cca. 198 x
180 x 36,5 cm
(D x Š x V)
Max. zaťažiteľnosť: 200 kg
Max. počet osôb: 2
Bezpečnostné
upozornenia
TENTO NÁVOD SI DOBRE
USCHOVAJTE! AK VÝROBOK
ODOVZDÁTE ĎALŠEJ OSOBE,
PRILOŽTE K NEMU AJ VŠETKY
PODKLADY.
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez
dozoru s obalovým materiálom.
Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
Montáž musí vykonať dospelá
osoba! Odporúčame montáž
2 osobami, aby nedošlo k pora-
neniam alebo vzniku vecných
škôd na výrobku.
32 SK
Dbajte na to, aby boli pred pou-
žívaním výrobku všetky časti - vrá-
ta
ne tienidla - úplne
namontované.
Pred každým použitím výrobok
skontrolujte ohľadom poškodení
alebo opotrebovania. Výrobok
používajte, iba ak je v bezchyb-
nom stave. Výrobok nepoužívajte,
ak vidíte alebo predpokladáte
akékvek poškodenia.
Pred používaním postavte výrobok
na rovný, pevný podklad, inak
môže byť nestabilný a prevrátiť
sa nabok. Môže to viesť k pora-
neniam alebo k vzniku vecných
škôd.
Pred použitím skontrolujte správnu
stabilitu výrobku.
Na výrobku môžu byť maximálne
2 osoby. Nepreťažujte výrobok
nad túto hranicu.
max.
200 kg
Neprekračujte maximálnu
zaťažiteľnosť 200 kg. K
je hranica zaťažiteľnosti prekro-
čená, môže to viesť k porane
niam
a / alebo vzniku vecných škôd.
Výrobok nie je hračka a mal by
byť používaný iba pod dozorom
dospelej osoby.
Nestavajte sa na výrobok.
Nepoužívajte výrobok v blízkosti
otvoreného ohňa.
Na výrobok nevešajte žiadne
predmety (napr. oblečenie).
Pri extrémnych poveternostných
podmienkach, napr. pri silnom
vetre, zaistite výrobok.
N
EBEZPEČENSTVO V
ZNIKU
VECNÝCH POŠKODENÍ!
Neručíme za nehody, ktoré sa
vyskytnú v dôsledku nerešpekto-
vania vyššie uvedených bezpeč-
nostných pokynov alebo nesprávnej
manipulácie.
Nesadajte si na okraj rámu
(obr. J).
Nepoužívajte držiak slnečnej
clony ako hmat (obr. K).
Výrobok nenadvihujte
ani nepohybujte
, k
na ňom sedia osoby.
Čistenie a údržba
Výrobok čistite vlhkou handričkou
a jemným čistiacim prostriedkom.
Chráňte výrobok pred dažďom.
Nenechávajte ho ležať vonku
na daždi.
Výrobok zbytočne nevystavujte
extrémnym poveternostným‚
podmienkam, napr. extrémnym
teplotám, vetru a dažďu.
Výrobok skladujte v chránenej,
suchej miestnosti. Suchý a čistý
33 SK
výrobok skladujte vždy pri izbovej
teplote.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických
materiálov, ktoré môžete odovzdať
na miestnych recyklačných zberných
miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebo-
v
aného výrobku sa môžete informov
na Vašej obecnej alebo mestskej
správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený
podľa prísnych akostných smerníc a
pred dodaním svedomito testovaný.
V prípade nedostatkov tohto výrobku
Vám prináležia zákonné práva voči
predajcovi produktu. Tieto zákonné
práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme
3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dátu-
mom kúpy. Starostlivo si prosím
uschovajte originálny pokladničný
lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu
nákupu tohto výrobku vyskytne chyba
materiálu alebo výrobná chyba,
výrobok Vám bezplatne opravíme
alebo vymeníme – podľa nášho
výberu. Táto záruka zaniká, ak bol
produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne
udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na
chyby materiálu a výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené nor-
málnemu opotrebovaniu, a preto ich
je možné považovať za opotrebo-
vateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitných dieloch,
napr. na spínači, akumulátorových
batériach alebo častiach, ktoré sú
zhotovené zo skla.
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania
Vašej požiadavky dodržte prosím
nasledujúce pokyny:
34 SK
Pre všetky otázky majte pripravený
pokladničný doklad a číslo výrobku
(IAN 384192_2107) ako dôkaz o
kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom
štítku, gravúre, na prednej strane
Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako
nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy
alebo iné nedostatky, najskôr tele-
fonicky alebo e-mailom kontaktujte
následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný
potom môžete s priloženým dokla-
dom o kúpe (pokladničný lístok) a
uvedením, v čom spočíva nedosta-
tok a kedy sa vyskytol, bezplatne
odoslať na Vám oznámenú adresu
servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
35 ES
Tumbona de dos
plazas para el jardín
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de
su nuevo producto. Ha elegido un
producto de alta calidad. Familiarí-
cese con el producto antes de la
primera puesta en funcionamiento.
Lea detenidamente el siguiente
manual de instrucciones y las indi-
caciones de seguridad. Utilice el
producto únicamente como se
describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Guarde es-
tas instrucciones en un lugar seguro.
En caso de transferir el producto a
terceros, entregue también todos
los documentos correspondientes.
Uso adecuado
Este producto está indicado para
uso privado y para personas con
un peso máximo de 200 kg. Este
producto no está destinado para
uso comercial. Este producto ha
sido fabricado para el uso en
residencias privadas.
Características
técnicas
Dimensiones
(sin protector solar): aprox. 198 x
180 x 36,5 cm
(L x An x Al)
Carga máxima: 200 kg
N.º máx de
personas: 2
Indicaciones
de seguridad
¡CONSERVE ESTAS INSTRUC-
CIONES ADECUADAMENTE!
ADJUNTE TODA LA DOCUMEN-
TACIÓN EN CASO DE ENTREGAR
EL PRODUCTO A TERCEROS.
¡PELIGRO DE MUERTE
Y ACCIDENTES PARA BEBÉS
Y NIÑOS! Nunca deje a los
niños sin vigilancia con el mate-
rial de embalaje. Existe riesgo
de asfixia.
¡El montaje debe realizarlo un
adulto! Recomendamos que el
montaje sea realizado por 2
personas para evitar lesiones
y daños materiales.
36 ES
Asegúrese de que todas las
piezas, incluyendo el protector
solar, están completamente
montadas antes de utilizar el
producto.
Antes de cada uso revise el
producto para detectar daños o
signos de desgaste. El producto
debe encontrarse en perfecto
estado para poder utilizarse. No
utilice el producto si detecta o
sospecha de algún tipo de daño.
Antes de utilizar el producto
colóquelo sobre una superficie
firme y plana, de lo contrario el
producto podría desestabilizarse
y caer hacia un lado o volcar.
Esto puede provocar lesiones
y daños materiales.
Asegúrese de que el producto
está estable antes de utilizarlo.
Puede sentarse en el producto
un máximo de 2 personas. No
someta el producto a una
carga superior.
máx.
200 kg
Tenga en cuenta la
carga máxima de 200 kg.
Si se sobrepasa este límite de
peso podrían provocarse lesiones
graves y/o daños materiales.
Este producto no es un juguete
y debe utilizarse con la supervi-
sión de un adulto.
Nunca se ponga de pie sobre
el producto.
No coloque el producto cerca
de llamas vivas.
No cuelgue ningún objeto
(p. ej. ropa) en el producto.
Proteja el producto en caso de
condiciones ambientales extremas,
como vientos fuertes.
¡PELIGRO DE DAÑOS MA-
TERIALES! No asumiremos
responsabilidad alguna por
accidentes provocados por el
incumplimiento de las indicacio-
nes de seguridad anteriormente
descritas o por un manejo
inadecuado.
No se siente en el borde del
marco (fig. J).
No utilice el soporte del parasol
como asa (fig. K).
No levante ni des-
place el producto
cuando haya perso-
nas sentadas en él.
Limpieza y cuidados
Limpie el producto con un paño
ligeramente humedecido y con
un detergente suave.
Proteja el producto de la lluvia.
No lo deje fuera bajo la lluvia.
37 ES
No someta el producto a condi-
ciones atmosféricas extremas,
como temperaturas extremas,
viento y lluvia.
Almacene el producto en un lu-
gar protegido y fresco. Guarde
siempre el producto seco y limpio
a temperatura ambiente.
Eliminación
El embalaje está compuesto por
materiales no contaminantes que
pueden ser desechados en el cen-
tro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del pro-
ducto al final de su vida útil, acuda
a la administración de su comuni-
dad o ciudad.
Garantía
El producto ha sido fabricado cui-
dadosamente siguiendo exigentes
normas de calidad y ha sido probado
antes de su entrega. En caso de
defecto del producto, usted tiene
derechos legales frente al vende-
dor del mismo. Nuestra garantía
(abajo indicada) no supone una
restricción de dichos derechos
legales.
Este producto dispone de una ga-
rantía de 3 años desde la fecha de
compra. El plazo de garantía comi-
enza a partir de la fecha de compra.
Por favor, conserve adecuadamente
el justificante de compra original.
Este documento se requerirá como
prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir
de la fecha de compra se produce
un fallo de material o fabricación
en este producto, repararemos el
producto o lo sustituiremos gratuita-
mente por un producto nuevo (según
nuestra elección). La garantía que-
dará anulada si el producto resulta
dañado o es utilizado o mantenido
de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de
materiales o de fabricación. Esta
garantía no cubre aquellos compo-
nentes del producto sometidos a
un desgaste normal y que, por ello,
puedan considerarse piezas de
desgaste (por ej. las pilas). Tampoco
cubre daños de componentes frági-
les como, por ejemplo, los interrup-
tores, baterías y piezas de cristal.
38 ES
Tramitación
de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación
de su consulta, tenga en cuenta las
siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga
a mano el recibo y el número de
artículo (IAN 384192_2107)
como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo
en una inscripción de la placa in-
dentificativa, en la portada de las
instrucciones (abajo a la izquierda)
o en una pegatina en la parte
posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase
algún defecto, póngase primero en
contacto con el departamento de
asistencia indicado, ya sea por
teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defec-
tuoso libre de franqueo adjuntando
el recibo de compra (tícket de com-
pra) e indicando dónde está y
cuándo ha ocurrido el fallo a la
dirección de asistencia que le
indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
39 DK
Dobbelt solvogn
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres
nye produkt. Du har besluttet dig for
et produkt af høj kvalitet. Gør Dem
fortrolig med apparatet inden første
ibrugtagning. Læs derfor den efter-
følgende brugsvejledning og sikker-
hedsanvisningerne omhyggeligt. Br
ug
kun produktet som beskrevet og kun
til de angivne anvendelsesområder.
Opbevar denne vejlledning på et
sikkert sted. Hvis De giver produktet
videre til andre, skal alle dokumenter
følge med.
Formålsbestemt
anvendelse
Produktet er egnet til privat brug til
personer med en maksimalvægt på
200 kg. Produktet er ikke egnet til
den erhvervsmæssige brug. Prod
uktet
blev fremstillet til det private hjem.
Tekniske data
Mål (uden
solbeskyttelse): ca. 198 x 180 x
36,5 cm
(L x B x H)
Maks. bæreevne: 200 kg
Maks. antal
personer: 2
Sikkerheds-
henvisninger
OPBEVAR DENNE VEJLEDNING
OMHYGGELIGT! HVIS DU GIVER
PRODUKTET VIDERE TIL TREDJE-
MAND, SKAL ALLE DOKUMENTE
R
OGSÅ VIDEREGIVES.
LIVS- OG ULYKKES-
FARER FOR SMÅBØRN OG
BØRN! Lad aldrig børn være
uden opsyn med emballagen.
Der er fare for kvælning.
Montering gennem en voksen
person er påkrævet! Vi anbefaler
at være 2 personer til monterin-
gen, for at undgå personskader
eller materielle skader.
Sørg for at alle dele – inklusive
solbeskyttelsen – er fuldstændigt
40 DK
monteret, inden du bruger
produktet.
Kontrollér produktet inden hver
anvendelse for beskadigelse eller
slitage. Anvend kun produktet i
fejlfri tilstand. Anvend ikke pro-
duktet, hvis der er synlige skader,
eller disse formodes at være der.
Stil produktet inden brug på en
jævn, fast undergrund, ellers kan
produktet blive ustabil og falde
eller vippe om på siden. Dette
kan føre til kvæstelser eller ma-
terielle skader.
Vær opmærksom på produktets
rette stabilitet inden brug.
Produktet har plads til maks. 2
personer. Belast ikke produktet
ud over dette antal.
maks.
200 kg
Vær opmærksom på den
maksimale bæreevne på
200 kg. Hvis denne vægtgrænse
overskrides, kan det føre til per-
sonskader og / eller materielle
skader.
Produktet er ikke noget legetøj og
bør kun anvendes under opsyn
af voksne.
Stil dig ikke på produktet.
Anvend aldrig produktet i
nærheden af åben ild.
Hæng aldrig genstande (f.eks. tø
j)
på produktet.
Sikr produktet ved ekstreme vejr-
forhold, f.eks. ved kraftig blæst.
RISIKO FOR MATERIELLE
SKADER! Vi hæfter ikke for
ulykker, der opstår på grund
af manglende overholdelse af
ovenstående sikkerhedshenvis-
ninger eller gennem forkert
håndtering.
Sæt dig aldrig på kanten af
rammen (afbildning J).
Anvend ikke holderen af
solbeskyttelsen som håndtag
(afbildning K).
Lad være med at
løfte produktet eller
bevæge det, når der
sidder personer på det.
Rengøring og pleje
Rengør produktet med en fugtig
klud og et mildt rengøringsmidd
el.
Beskyt produktet mod regn. Lad
det ikke være udenfor i regnvejr.
Produktet må ikke udsættes for
ekstreme vejrforhold, fx ekstreme
temperaturer, vind og regn.
Opbevar produktet i et beskyttet,
tørt rum. Opbevar det tørre og
rene produkt altid ved stuetem-
peratur.
41 DK
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige
materialer, som De kan bortskaffe
over de lokale genbrugssteder.
De får oplyst muligheder til bortskaf-
felse af det udtjente produkt hos de-
res lokale myndigheder eller bystyre.
Garanti
Produktet blev produceret omhygge-
ligt efter de strengeste kvalitetskrav
og kontrolleret grundigt inden levering.
Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, så har de juridiske
rettigheder over for sælgeren af dette
produkt. Disse juridiske rettigheder
indskrænkes ikke af vores garanti,
der beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen
på dette produkt. Garantifristen be-
gynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert
sted. Denne kassebon behøves som
dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsda-
toen af for dette produkt opstår en
materiale- eller fabrikationsfejl, bliver
produktet repareret eller erstattet –
efter vores valg – af os uden omkost-
ninger for dem. Garantien bortfalder,
hvis produktet bliver beskadiget eller
ikke anvendes eller vedligeholdes
korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller
fabrikationsfejl. Denne garanti dækker
ikke produktdele, som er udsat for
normalt slid og derfor kan betragtes
som normale sliddele (f.eks. batterier)
eller ved skader på skrøbelige dele;
f.eks. kontakter, akkumulatorer som
er fremstillet af glas.
Afvikling af
garantisager
For at kunne garantere en hurtig
sagsbehandling af deres forespørgsel,
bedes De følge følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer
(IAN 384192_2107) som købsdo-
kumentation, så disse kan fremlægges
på forespørgsel. Artikelnumrene er
angivet på typeskiltet, ved en ind-
gravering, på forsiden af vejlednin-
gen (nederst til venstre) eller på et
mærkat på bag- eller undersiden.
Hvis der forekommer funktionsfejl
eller andre mangler, skal De rst
42 DK
kontakte nedenstående serviceaf-
deling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som
defekt, kan De derefter sende portof-
rit til den meddelte serviceadresse
ved vedlæggelse af købsbeviset
(kassebon) og angivelsen af, hvori
manglen består, og hvornår den er
opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
43 IT
Lettino doppio da
giardino
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del
vostro nuovo prodotto. Con esso
avete optato per un prodotto di
qualità. Familiarizzare con il pro-
dotto prima di metterlo in funzione
per la prima volta. A tale scopo,
leggere attentamente le seguenti
istruzioni d‘uso e le avvertenze di
sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di ap-
plicazione indicati. Conservare que-
ste istruzioni in un luogo sicuro.
Consegnare tutta la documenta-
zione in caso di cessione del pro-
dotto a terzi.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Il prodotto è destinato all’uso privato
ed è adatto per persone con un peso
massimo di 200 kg. Il prodotto non
è destinato all’uso commerciale. Il
prodotto è stato progettato per l’uti-
lizzo in ambiente domestico.
Specifiche tecniche
Dimensioni
(senza parasole): ca. 198 x 180 x
36,5 cm
(L x L x A)
Portata max.: 200 kg
Numero max.
di persone: 2
Avvertenze di
sicurezza
CONSERVARE ACCURATAMENTE
LE PRESENTI ISTRUZIONI! IN
CASO DI CESSIONE DEL PRO-
DOTTO A TERZI, CONSEGNARE
ANCHE L’INTERA DOCUMENTA-
ZIONE.
PERICOLO DI MORTE
E DI INCIDENTE PER NEO-
NATI E BAMBINI! Non la-
sciare mai i bambini privi di
sorveglianza con il materiale
di imballaggio. Sussiste il rischio
di soffocamento.
Il montaggio deve essere effet-
tuato esclusivamente da un
adulto! Si raccomanda di effet-
tuare il montaggio in 2 per evi-
tare lesioni o danni materiali.
44 IT
Prima dell’utilizzo del prodotto
assicurarsi che tutti i componenti,
incluso il parasole, siano corret-
tamente installati.
Prima di ogni utilizzo controllare
l’eventuale presenza di danni o
segni d’usura sul prodotto. Uti-
lizzare il prodotto soltanto se in
perfette condizioni. Non utiliz-
zare il prodotto se si rilevano
danni evidenti o se ne sospetta
la presenza.
Prima dell’utilizzo posizionare il
prodotto su una base piana e
solida, in caso contrario il pro-
dotto potrebbe risultare instabile
e sbilanciarsi da un lato o ribal-
tarsi. Ciò può provocare lesioni
o danni materiali.
Prima dell’utilizzo del prodotto
verificarne la stabilità.
Sul prodotto possono prendere
posto max. 2 persone. Non so-
vraccaricare ulteriormente il
prodotto.
max.
200 kg
Rispettare il carico mas-
simo di 200 kg. L’even-
tuale superamento di tale limite
di peso può provocare lesioni
e/o danni materiali.
Il prodotto non è un giocattolo
e deve essere utilizzato esclusi-
vamente sotto la supervisione
di un adulto.
Non salire in piedi sul prodotto.
Non utilizzare il prodotto in
prossimità di fiamme libere.
Non appendere oggetti (ad es.
vestiti) sul prodotto.
Fissare il prodotto in caso di
condizioni meteorologiche
estreme, ad es. forte vento.
PERICOLO DI DANNI MA-
TERIALI! Si declina ogni respon-
sabilità per incidenti causati dal
mancato rispetto delle indica-
zioni di sicurezza fornite o da
un utilizzo non conforme.
Non sedersi sul bordo del telaio
(Fig. J).
Non utilizzare il supporto del
parasole come manico (Fig. K).
Non sollevare né
muovere il prodotto
se vi sono sedute
sopra persone.
Pulizia e cura
Pulire il prodotto con un panno
umido e un detergente delicato.
Proteggere il prodotto dalla
pioggia. In caso di pioggia
non lasciarlo all’aperto.
Non esporre inutilmente il pro-
dotto a condizioni
45 IT
meteorologiche avverse, quali
temperature estreme, vento e
pioggia.
Conservare il prodotto in un
luogo protetto e asciutto. Con-
servare il prodotto asciutto e
pulito sempre a temperatura
ambiente.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da mate-
riali ecologici che possono essere
smaltiti presso i siti di raccolta locali
per il riciclo.
E’ possibile informarsi circa le pos-
sibilità di smaltimento del prodotto
usato presso l’amministrazione co-
munale o cittadina.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo
severe direttive di qualità e control-
lato con premura prima della con-
segna. In caso di difetti del prodotto,
l‘acquirente può far valere i propri
diritti legali nei confronti del vendi-
tore. Questi diritti legali non vengono
limitati in alcun modo dalla garanzia
di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3
anni a partire dalla data di acquisto.
Il termine di garanzia ha inizio a
partire dalla data di acquisto. Con-
servare lo scontrino di acquisto ori-
ginale in buone condizioni. Questo
documento servirà a documentare
l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà di-
ritto ad una garanzia di 3 anni a
partire dalla data di acquisto. La
presente garanzia decade nel caso
di danneggiamento del prodotto,
di utilizzo o di manutenzione ina-
deguati.
La prestazione di garanzia vale sia
per difetti di materiale che per difetti
di fabbricazione. La presente garan-
zia non si estende a parti del pro-
dotto soggette a normale usura e che
possono essere identificate, pertanto,
come parti soggette a usura (p. es.,
le batterie), né a danni su parti stac-
cabili, come interruttore, batterie o
simili, realizzate in vetro.
46 IT
Gestione dei casi in
garanzia
Per garantire un rapido disbrigo
delle proprie pratiche, seguire le
istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di con-
servare lo scontrino e il codice
dell’articolo (IAN 384192_2107)
come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere de-
dotto dalla targhetta, da un’incisione,
dal frontespizio delle istruzioni (in
basso a sinistra) oppure dall’ade-
sivo applicato sul retro o sul lato
inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie,
contattare innanzitutto i partner di
assistenza elencati di seguito tele-
fonicamente oppure via e-mail. Si
può inviare il prodotto ritenuto di-
fettoso all’indirizzo del centro di
assistenza indicato con spedizione
esente da affrancatura, completo
del documento di acquisto (scon-
trino) e della descrizione del difetto,
specificando anche quando tale
difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
47 HU
Kettős kerti napozóágy
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása
alkalmából. Ezzel egy magas minő-
ségű termék mellett döntött. Az első
üzembevétel előtt ismerkedjen meg
a készülékkel. Ehhez figyelmesen
olvassa el a következő Használati
utasítást és a biztonsági tudnivalókat.
A terméket csak a leírtak szerint és a
megadott felhasználási területeken
alkalmazza. Őrizze meg ezt az út-
mutatót egy biztos helyen. A termék
harmadik félnek történő továbbadása
esetén mellékelje a termék a teljes
dokumentációját is.
Rendeltetésszerű
használat
A termék legfeljebb 200 kg súlyú
személyek általi magánfelhaszná-
lásra alkalmas. A termék nem
közületi felhasználásra készült. A
terméket magánlakásokban történő
használatra gyártották.
Műszaki adatok
Méretek
(napellenző nélkül): kb. 198 x
180
x 36,5 cm
(h x sz x m)
Max. terhelhetőség: 200 kg
Max. személyek
száma: 2
Biztonsági
tudnivalók
ŐRIZZE MEG JÓL EZT A HASZ-
NÁLATI ÚTMUTATÓT! A TERMÉK
HARMADIK FÉLNEK TÖRTÉNŐ
TOVÁBBADÁSA ESETÉN ADJA ÁT
A TELJES DOKUMENTÁCIÓT IS.
ÉLET- ÉS BALESETVE SZÉLY
KISGYERMEKEK ÉS GYER-
MEKEK SZÁMÁRA! Soha ne
hagyja a gyermekeket felügyelet
nélkül a csomagolóanyagokkal.
Fulladásveszély áll fenn.
Az összeszerelést csak felnőtt
végezheti! Személyi sérülések
vagy anyagi károk elkerülése
érdekében javasoljuk, hogy az
48 HU
összeszerelést két személy
végezze.
A termék használata előtt elle-
nőrizze, hogy minden alkatrész
- beleértve a napellenzőt is
- teljesen fel van-e szerelve.
Minden használat előtt elle-
nőrizze a terméket sérülések és
kopás tekintetében. Csak kifo-
gástalan állapotban használja
a terméket. Ne használja a
terméket, ha azon rongálódás
látható vagy feltételezhető.
Használat előtt állítsa a terméket
sima, szilárd talajra, más esetben
a termék elveszítheti stabilitását
és oldalára billenhet vagy fel-
borulhat. Ez sérülésekhez vagy
anyagi károkhoz vezethet.
A termék használata előtt ügyeljen
annak megfelelő stabilitására.
A terméken legfeljebb 2 ember
foglalhat helyet. Ennél ne terhelje
jobban a terméket.
max.
200 kg
Vegye figyelembe a ter-
mék 200 kg-os maximális
terhelhetőségét. Ha túllépi a
súlyhatárt, úgy az sérüléshez
és / vagy anyagi károkhoz v
ezethet.
A termék nem játékszer és csak
felnőtt felügyelete mellett
használható.
Ne álljon rá a termékre.
Ne használja a terméket nyílt
láng közelében.
Ne akasszon semmilyen tárgyat
(pl. ruházatot) a termékre.
Extrém időjárási körülmények
között, pl. erős szélben biztosítsa
a terméket.
ANYAGI KÁR VESZÉLYE! A
fenti biztonsági útmutatások be
nem tartásából vagy a helytelen
használatból eredő balesetekért
nem vállalunk felelősséget.
Ne üljön a keret szélére (J. ábra).
Ne használja a napellenző
tartóját fogantyúként (K. ábra).
Ne emelje meg és
ne mozgassa a
terméket, ha azon
személyek ülnek.
Tisztítás és
karbantartás
Tisztítsa meg a terméket egy
nedves törlőkendővel és
kíméletes tisztítószerrel.
Óvja a terméket az esőtől. Ne
hagyja kint az esőben.
Ne tegye ki a terméket felesle-
gesen szélsőséges időjárási vi-
szonyok, mint például szélsőséges
hőmérsékletek, szél vagy esők
hatásának.
49 HU
A terméket védett, száraz helyi-
ségben tárolja. A száraz és tiszta
terméket mindig szobahőmér-
sékleten tárolja.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát
anyagokból készült, amelyeket a
helyi újrahasznosító helyeken adhat
le ártalmatlanítás céljából.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások
betartásával gondosan gyártottuk,
és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a terméken hiányos-
got tapasztal, akkor a termék el-
adójával szemben törvényes jogok
illetik meg Önt. Ezeket a törvényes
jogokat a következőkben ismertetett
garancia vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk
a vásárlás dátumától számítva. A
garanciális idő a vásárlás dátumával
kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a
pénztári blokkot. Ez a bizonylat
szükséges a vásárlás tényének az
igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított
3 éven belül anyag- vagy gyártási
hiba merül fel, akkor a választásunk
szerint a terméket ingyen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia meg-
szűnik, ha a terméket megrongálták,
nem szakszerűen kezelték vagy
tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshi-
bákra vonatkozik. A garancia nem
terjed ki azokra a termékrészekre,
melyek normál kopásnak vannak
kitéve és ezért fogyóeszköznek
tekinthetők (pl. elemek), vagy a
törékeny részekre sérülésére, pl.
kapcsolók, akkuk, vagy üvegből
készült részek.
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége
céljából, kérjük kövesse az alábbi
útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő
a pénztárblokkot és a cikkszámot
50 HU
(IAN 384192_2107) arlás
tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le
a típustábláról, a gravírozásból, az
Útmutató címoldaláról (balra lent),
illetve a hátoldalon, vagy a termék
alján található matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy
egyéb hiányosság lépne fel, előszö-
ris vegye fel a kapcsolatot a követ-
kezőkben megnevezett szervizek
egyikével telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a
vásárlást igazoló blokk, valamint
a hiba leírásának és keletkezési
idejének mellékelésével díjmentesen
postázhatja az Önnel közölt
szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
51 SI
Vrtni dvojni ležalnik
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega
novega izdelka. Odločili ste se za
kakovosten izdelek. Pred prvo upo-
rabo se seznanite z izdelkom. V ta
namen pozorno preberite naslednja
navodila za uporabo in varnostne
napotke. Izdelek uporabljajte samo
tako, kot je opisano in samo za na-
vedena področja uporabe. To na-
vodilo hranite na varnem mestu. V
primeru izročitve izdelka tretjim, jim
predajte tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Izdelek je primeren za zasebno
uporabo za osebe z največjo maso
200 kg. Izdelek ni predviden za
poslovno uporabo. Izdelek je bil
narejen za zasebna stanovanja.
Tehnični podatki
Dimenzije
(brez zaščite
pred soncem): pribl. 198 x
180 x 36,5 cm
(D x Š x V)
Največja
obremenitev: 200 kg
Maks. število oseb: 2
Varnostni napotki
TA NAVODILA DOBRO SHRANITE!
ČE IZDELEK ODSTOPITE NOVEMU
LASTNIKU, MU ZRAVEN IZRO-
ČITE TUDI VSE DOKUMENTE.
SMRTNA NEVAR-
NOST IN NEVARNOST NE-
SREČ ZA MALČKE IN OT-
ROKE! Otrok z embalažnim
materialom nikoli ne puščajte
brez nadzora. Obstaja nevar-
nost zadušitve.
Montažo mora izvesti odrasla
oseba! Priporočamo, da mon-
tažo izvajata 2 osebi, da se
preprečijo telesne poškodbe
in materialna škoda.
52 SI
Poskrbite, da bodo vsi deli –
vključno z zaščito pred soncem
– povsem nameščeni, preden
začnete uporabljati izdelek.
Pred vsako uporabo preverite, ali
je izdelek morebiti poškodovan
ali obrabljen. Izdelek uporabljajte
le v brezhibnem stanju. Izdelka
ne uporabljajte, če so vidne po-
škodbe ali domnevate, da je
poškodovan.
Pred uporabo postavite izdelek
na ravno, trdno podlago, sicer
lahko postane izdelek nestabilen
in pade na stran ali se prevrne.
To lahko privede do telesnih
poškodb ali materialne škode.
Pred uporabo izdelka poskrbite
za ustrezno stabilnost.
Na izdelku sta lahko sočasno
največ 2 osebi. Izdelka ne
obremenjujte dodatno.
maks.
200 kg
Upoštevajte največjo
obremenitev 200 kg.
Če to mejo teže presežete, lahko
pride do telesnih poškodb in / ali
materialne škode.
Izdelek ni igrača in se sme
uporabljati samo pod nadzorom
odraslih.
Nikoli ne stopite na izdelek.
Izdelka ne uporabljajte v bližini
odprtega ognja.
Na izdelek ne obešajte nobenih
predmetov (npr. oblačil).
Pri ekstremnih vremenskih pogojih,
npr. močnem vetru, morate
izdelek zavarovati.
NEVARNOST POVZRO-
ČITVE MATERIALNE ŠKODE!
Za nezgode, do katerih pride
zaradi neupoštevanja zgoraj
navedenih varnostnih napotkov
ali zaradi napačne uporabe,
ne odgovarjamo.
Ne sedajte na rob okvirja (slika J).
Nosilca senčnika ne uporabljajte
kot ročaj (slika K).
Izdelka ne dvigujte
ali prestavljajte,
kadar na njem
sedijo osebe.
Čiščenje in nega
Izdelek čistite z vlažno krpo in
blagim čistilom.
Izdelek zaščitite pred dežjem. V
dežju ga ne puščajte na prostem.
Izdelka brez potrebe ne izpostav
ljajte ekstremnim vremenskim
pogojem kot so ekstremne
temperature, veter in dež.
Izdelek hranite v zaščitnem, su-
hem prostoru. Suh in čist izdelek
53 SI
vedno hranite pri sobni tempe-
raturi.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju
primernih materialov, ki jih lahko
oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov.
O možnostih odstranjevanja odslu-
ženega izdelka se lahko pozanimate
pri svoji občinski ali mestni upravi.
Garancija in servis
Postopek pri
uveljavljanju garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega
primera vas prosimo, da sledite
naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja
pripravite račun in številko izdelka
(IAN 384192_2107) kot dokazilo
o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifi-
kacijski ploščici, gravuri, naslovni
strani v navodilih (spodaj levo) ali
na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja
ali drugih pomanjkljivosti, se obrnite
najprej na v nadaljevanju navedeni
servisni oddelek po telefonu ali prek
e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko
nato brez poštnine pošljete na
navedeni naslov servisa, zraven pa
priložite potrdilo o nakupu (blagaj-
niški račun) in navedite, za kakšno
pomanjkljivost gre in kdaj je nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080082034
54 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 080082034
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM
GmbH & Co. KG, Stiftsberg-
straβe 1, 74167 Neckarsulm,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek
v garancijskem roku ob normalni
in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili mo-
rebitne pomanjkljivosti in okvare
zaradi napak v materialu ali iz-
delavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na
ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je
3 leta od datuma izročitve blaga.
Datum izročitve blaga je razviden
iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti
pooblaščenemu servisu oziroma
se informirati o nadaljnjih postop-
kih na zgoraj navedeni telefonski
številki. Svetujemo vam, da pred
tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu
servisu predložiti garancijski list
in račun, kot potrdilo in dokazilo
o nakupu ter dnevu izročitve
blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja
nepooblaščen
i servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
55 SI
7. Vzroki za okvaro oziroma nede-
lovanje izdelka morajo biti last-
nosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma
prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal priloženih
navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli
spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele
še 3 leta po preteku garancijskega
roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni mate-
rial so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uvelja-
vljanje garancije se nahajajo
na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne
izključuje pravic potrošnika,
ki izhajajo iz odgovornosti pro-
dajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
IMPORTANTE, CONSERVARE PER
EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE:
LEGGERE CON ATTENZIONE!
FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK
CÉLJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL
FIGYELMESEN!
POMEMBNO, SHRANITE ZA
POZNEJŠO UPORABO: NATANČNO
PREBERITE!
H6
5
6
I
8 9
78 9
12 6
17 7
8 9
G
4
216
1
11
4
4
Max.
200 kg
J
K
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04786
Version: 01/2022
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje
informacij: 01/2022 · Ident.-No.: HG04786012022-8
IAN 384192_2107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

LIVARNO 384192 de handleiding

Type
de handleiding