Brandt ASB11R de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

MANUEL D’INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
GEBRUIKSHANDLEIDING NL

Aspirateur balai 2 en 1
2 in 1 Vacuum cleaner
Aspirador escoba 2 en 1
2 in 1 Steelstofzuiger

ASB11B
ASB11R
ASB11W
2
3
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que
vous nous accordez.
Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos
besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire,
notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
Dans un souci permanent de toujours mieux satisfaire vos exigences, notre service
consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos
questions ou suggestions.
Connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com où vous trouverez nos dernières
innovations, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT est heureux de vous accompagner au quotidien et vous souhaite de profiter
pleinement de votre achat.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire
attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser
plus rapidement avec son fonctionnement.
4
SOMMAIRE
1) À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ................................................................................. 5
a) Consignes de sécurité ................................................................................................. 5
b) Données techniques : .................................................................................................. 8
c) Protection de l’environnement...................................................................................... 8
2) INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL .............................................................................. 9
a) Description de votre appareil ....................................................................................... 9
b) Assembler votre appareil en toute sécurité ................................................................. 10
c) Assemblage de l’aspirateur à main ............................................................................. 11
3) UTILISATION DE VOTRE ASPIRATEUR .......................................................................... 11
a) Mode d’emploi .......................................................................................................... 11
b) Chargement de l’aspirateur ........................................................................................ 12
c) Entretien .................................................................................................................. 12
4) RÉSOLUTION DE PROBLÈMES....................................................................................... 13
5) RELATIONS CONSOMMATEURS FRANCE........................................................................ 14
5
1) À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES
UTILISATIONS
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles que :
Les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels;
Les fermes;
L’utilisation par les clients des hôtels, motels et
autres environnements à caractère résidentiel;
Les environnements de type chambre d’hôtes.
Conservez ce mode d’emploi avec votre appareil.
En cas de vente ou de cession de cet appareil à
une autre personne, assurez-vous de
transmettre ce mode d’emploi au nouveau
propriétaire. Merci de prendre connaissance de
ces conseils avant d’installer et dutiliser votre
appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité
et celle d’autrui.
a) Consignes de sécurité
Installation
L’appareil est utilisé uniquement avec l’alimentation fournie avec
l’appareil.
6
L’appareil est alimenté uniquement sous la très basse tension de
sécurité correspondant au marquage de l’appareil.
Vérifiez que la puissance d’alimentation est de 220-240V.
Utilisation
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des
instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
N’aspirez pas de surfaces mouillées, d’eau, de liquides, de
matériaux et produits inflammables.
N’aspirez pas de substances ultrafines (cendres, ciment…).
N’utilisez pas l’appareil sans l’un des filtres car vous risqueriez
d’endommager le moteur.
Ne pas ranger ou utiliser l’aspirateur près d’un endroit très chaud.
Si un bruit anormal, une odeur, de la fumée ou toute autre
détérioration se produise pendant une utilisation, éteignez
l’appareil et débranchez-le. Ne cherchez pas à le réparer.
7
Entretien
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
La fiche de prise de courant du câble d'alimentation doit
être enlevée du socle avant de nettoyer l'appareil ou
d'entreprendre les opérations d'entretien.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter un
danger.
Nettoyer les filtres lorsqu’ils sont saturés.
Ce produit est garanti par votre distributeur. Pour plus
de détails, veuillez-vous reporter aux conditions de
garantie fournies par votre distributeur.
Instructions particulières applicables aux batteries
Modèle adaptateur
ZD12D260050EU
Entrée adaptateur
100-240V
~
50Hz
Sortie adaptateur
26VDC / 500mA
MISE EN GARDE : Pour le rechargement de la
batterie, utiliser uniquement l’unité d’alimentation
amovible fournie avec l’appareil.
Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent pas
être remplacées.
8
L’opération de charge
Pour charger l’aspirateur, éteindre l’appareil et le placer
sur sa base de charge. Branchez ensuite l’adaptateur
dans une prise de courant et attendre 4h30 pour une
charge complète.
Utilisation non conforme
Le fabricant se dégage de toute responsabilité en cas
d’utilisations non conformes.
b) Données techniques :
Modèle
ASB11B/ ASB11R/ ASB11W
Alimentation
100-240 V~50 Hz
Consommation nominale
110 W
Dimensions (HxLxP)
1135 x 286x 236 mm
Poids net
3 kg
c) Protection de l’environnement
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont
recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi
à la protection de l’environnement en les déposant dans
les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux
matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin
de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas
être mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des
appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé
dans les meilleures conditions, conformément à la
directive européenne en vigueur sur les déchets
d’équipements électriques et électroniques. Adressez-
vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître
9
les points de collecte des appareils usagés les plus
proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre collaboration à la
protection de l’environnement.
2) INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
a) Description de votre appareil
1. Poignée 8. Bac à poussière
2. Bouton de la poignée 9. Brosse motorisée
3. Vis de fixation 10. Aspirateur à main
4. Bouton de vérouillage de l’aspirateur à main 11. Filtres
5. Corps 12. Base de chargement et
10
6. Bouton de contrôle de la puissance et de la vitesse rangement des accessoires
7. Bouton du Bac à poussière 13. Adaptateur
14. Indicateur de batterie
b) Assembler votre appareil en toute sécurité
Assemblage de la brosse motorisée
Raccordez la brosse motorisée au corps
jusqu’à ce que vous entendiez le clic de
fixation.
Retrait de la brosse motorisée
Appuyez sur le bouton et désolidarisez la
brosse du corps.
Poignée
Vis de
fixation
Corps
Bouton
11
Assemblage de la base de chargement
Insérez la partie postérieure dans la base de
chargement.
Retrait de la partie postérieure de la base de
chargement
Appuyez sur le bouton situé sous la base
et tirez sur la partie postérieure pour l’extraire.
c) Assemblage de l’aspirateur à main
Note : avant d’utiliser l’appareil, insérez les filtres.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’aspirateur à main ; retirez l’aspirateur à main; appuyez
sur le bouton de verrouillage du bac à poussière ; retirez le bac à poussière ; rifiez que les
filtres se trouvent à l’intérieur ; réinstallez le bac à poussière ; l’installation s’effectue sur
l’aspirateur à main.
3) UTILISATION DE VOTRE ASPIRATEUR
a)
Mode d’emploi
1. Une fois la batterie entièrement chargée, l’appareil peut être utilisé.
Assurez-vous que celui-ci a été chargé pendant 5 heures avant la première utilisation.
2. Utilisation de l’aspirateur : Appuyez sur le bouton de la poignée de l’appareil :
- une fois pour enclenchez la première vitesse,
- une deuxième fois pour enclencher la deuxième vitesse,
- Une troisième fois pour éteindre l’appareil.
Bouton
12
L’aspirateur balai a une brosse équipée d’un éclairage LED qui permet de traquer la poussière
et les saletés dans les endroits sombres.
3. Utilisation de l’aspirateur à main: Appuyez sur le bouton on/off pour allumer l’appareil.
Variez les vitesses avec le boutons plus/moins. Appuyez sur le bouton on/off pour éteindre
l’appareil.
4. Quand la batterie est affaiblie, éteignez l’aspirateur pour le recharger.
b)
Chargement de l’aspirateur
Désactivez l’aspirateur et placez le corps de l’appareil dans la base de chargement, puis
branchez l’adaptateur dans une prise de courant. Le délai pour une charge complète est de
4H30.
Suggestion : en cas de non-utilisation prolongée de l’aspirateur, chargez l’appareil au moins
une fois par semaine.
c)
Entretien
Nettoyage du bac à poussière
Remplacement et nettoyage des filtres
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’aspirateur à main et retirez ce dernier.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage du bac à poussière et retirez ce dernier.
3. Soulevez les filtres et videz le bac à poussière.
13
4. Nettoyez les filtres à l’eau et laissez-les sécher entièrement.
5. Remettez soigneusement en place les filtres dans le bac à poussière.
6. Remettez en place le bac à poussière dans l'aspirateur à main.
Nettoyage de la brosse rotative
1. Tournez la vis située sous la brosse pour la déverrouiller (voir l’illustration).
2. Ouvrez la pièce de fixation de la brosse.
3. Retirez la partie pivotante de la brosse rotative et nettoyez-la.
4. Remettez en place la brosse rotative.
5. Tournez la vis située sous la brosse pour la verrouiller à nouveau.
4) RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Vérifiez les éléments suivants avant de contacter notre service client.
Problème
Raison possible
Action
Le moteur ne démarre
pas.
-Fiche non branchée
correctement dans la
prise.
-Prise endommagée
-Brancher correctement la
fiche.
-Vérifier la prise.
14
-Appareil éteint
-Allumer l’appareil.
La puissance d’aspiration
est plus faible.
-Appareil obstrué
-Filtres à nettoyer
-Bac à poussière non en
place
-Filtres obstrués
-Retirer la source
d'obstruction.
-Nettoyer les filtres.
-Fermer le bac à
poussière.
Impossible de fermer le
bac à poussière.
Filtres non en place
Remettre en place les
filtres et réessayer.
5) RELATIONS CONSOMMATEURS FRANCE
Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez:
Consulter notre site : www.brandt.fr
Nous écrire à l’adresse postale suivante :
Service Consommateurs BRANDT
5 avenue des Béthunes
CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
Nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :
Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros
RCS Nanterre 801 250 531. »
BRANDT FRANCE SAS au capital de 100.000.000 euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt 92500 Rueil-Malmaison (France)
15
Dear Customer,
Thank you for buying a BRANDT product and for your confidence in our company.
This product has been designed and manufactured for you considering your lifestyle and
your requirements, so that it meets your expectations in the best way possible. We have
invested it with our expertise, spirit of innovation and all the enthusiasm which has driven
us for more than 60 years.
So that we are always able to satisfy your requirements as well as possible, our customer
service is available, ready to listen and answer all your questions or suggestions
You can also visit our website www.brandt.com where you will find our latest
innovations as well as additional useful information.
BRANDT is happy to support you daily and hopes you will enjoy your purchase to the
full.
Important: Before starting your machine, please read this guide for
installation and use carefully in order to familiarise yourself with how it
operates quickly.
16
CONTENTS
1) FOR THE USER'S ATTENTION ....................................................................................... 17
a) Safety Instructions .................................................................................................... 17
b) Technical Data: ......................................................................................................... 19
c) Environmental Protection ........................................................................................... 20
2) INSTALLATION OF YOUR APPLIANCE ............................................................................ 20
a) Description ............................................................................................................... 20
b) Assembling the vacuum cleaner ................................................................................. 21
c) Assembling the hand-held vacuum cleaner ................................................................. 22
3) USING YOUR VACUUM CLEANER ................................................................................... 23
a) Instructions for use ................................................................................................... 23
b) Vacuum cleaner charge ............................................................................................. 23
c) Maintenance ............................................................................................................. 24
4) TROUBLESHOOTING .................................................................................................... 25
17
1) FOR THE USER'S ATTENTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE USE
This appliance is intended to be used for domestic and
other related applications, such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other
professional environments;
farms;
use by guests in hotels, motels and other
residential environments;
environments such as bed and breakfast
accommodation.
Keep these instructions with your appliance. If
you sell this appliance to another person second-
hand, make sure you give the new owner these
instructions. Please read these instructions
before installing and using your appliance. They
are written for your safety and that of others.
a) Safety Instructions
Installation
The appliance should only be used with the power supply that is
provided.
The appliance should only be powered using a very low safety
voltage, in line with that which is indicated on the appliance.
Check that the power supplied is 220-240V.
Use
18
This appliance may be used by children aged 8 and over and by
people with reduced physical, sensory or mental capacities or
without experience or knowledge, if they are properly supervised
or if they have been given instructions about using the appliance
safely and if they have understood the risks involved.
Keep the appliance and its lead out of reach of children under
the age of 8.
Children must not play with the appliance.
Do not vacuum wet surfaces, water, liquids, or products or
materials that are flammable.
Do not vacuum very ultra fine substances (ashes, cement...).
Do not use the appliance without a filter, as you risk damaging
the motor.
Do not clean or use the vacuum near anywhere that is very hot.
If there is an unusual noise, a smell, smoke or any other sign of
deterioration during use, turn the appliance off and unplug it. Do
not try to repair it.
Maintenance
Cleaning and maintenance by the user should not be
carried out by children without supervision.
The power cable’s plug should be removed from the
socket before cleaning the appliance or undertaking
maintenance work.
If the power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its after-sales service or any other
similarly qualified person to avoid any dangers.
Clean the filters when they are clogged.
19
This product is guaranteed by your distributor. For more
details please refer to the guarantee conditions
provided by your distributor.
Specific instructions applicable to batteries
Adapter model
ZD12D260050EU
Adapter input
100-240V
~
50Hz
Adapter output
26VDC / 500mA
WARNING: To recharge the battery, only use the
removable power unit provided with the appliance.
This appliance contains batteries that cannot be
replaced.
Charging operation
To charge the vacuum cleaner, turn off the unit and place it
on its charging base. Then plug the adapter into an electrical
outlet and wait 4h30 for a full charge.
Non-compliant use
The manufacturer denies all responsibility in the event
of non-compliant use.
b) Technical Data:
20
c) Environmental Protection
This appliance’s packaging is recyclable. Recycle it,
disposing of it in the relevant local recycling containers in
order to help protect the environment.
Your appliance also contains various recyclable materials.
Therefore, it is stamped with this logo to indicate that
used appliances should not be mixed with other waste.
The manufacturer will organise to have your appliance
recycled under the best possible conditions, complying
with the applicable European directive related to electrical
and electronic waste. Contact your local council or your
retailer to find out where the points for the collection of
used appliances nearest to your home are.
Thank you for your help in protecting the environment.
2) INSTALLATION OF YOUR APPLIANCE
a) Description
Model
ASB11B/ ASB11R/ ASB11W
Power supply
100-240 V~50 Hz
Energy consumption
110 W
Dimensions mm (HxWxD)
1135 x 286 x 236 mm
Net weight
3 kg
21
1. Handle 8. Dust Cup
2. Handle Switch 9. Motor brush
3. Set Screw 10. Handle-held
4. Handle-held lock 11. Filters
5. Body 12. Charger base and accessory storage
6. Power switch and speed control 13. Adapter
7. Dust cup switch 14. Battery indicator
b) Assembling the vacuum cleaner
22
Motor brush assembling
Fit the motor brush with the body until it
clicks into the position
Remove the motor brush
Press the knob and remove the brush
from the body
Charge base assembling
Fit the back into the charge base
Remove the back from the charge base
Press the knob at the bottom of the base, and
pull out the back .
c) Assembling the hand-held vacuum cleaner
handle
Set screw
knob
knob
body
knob
23
Note : When using the machine, please install filters.
Press the handle-held lock ; remove the hand-held, press the dust cup lock ; remove the dust
cup ; check if filters are inside ; re-install the dust cup ; installation on the hand-held
3) USING YOUR VACUUM CLEANER
d)
Instructions for use
5. When the battery is fully charged, the machine can be used. Please charge the product
for 5 hours before the first use.
6. Using the handle-held vacuum. Press the handle switch :
- Once to turn on the first speed
- Twice to turn on the second speed
- A third time to turn off the machine.
The vacuum cleaner has a brush equipped with LED lighting to track dust and dirt in dark areas.
7. Handle-held vacuum use : Press the on/off botton to turn on the machine. Vary the speeds
using the plus/minus botton. Press the on/off botton to turn off the machine.
8. When the suction starts to weaken, turn off the vacuum before charging.
e)
Vacuum cleaner charge
Turn off the vacuum cleaner, and put the body into the charger base. Then plug the adapter
into a power outlet.
Suggestion : If the vacuum cleaner is not beeing used regularly, charge it at least once a
week.
24
f)
Maintenance
How to clean the dust cup
Filters replacement and cleaning
1. Press the handle-held lock, remove the hand-held vacuum.
2. Press the dust cup lock, remove the dust cup.
3. Come up with the filters, empty the dirt inside.
4. Clean the filters in water, wait for them to dry completely.
5. Put the filters back into the dust cup carefully.
6. Put the dust cup back into the hand-held .
25
Rotating brush cleaning
1. Turn the brush bottom screw to unclick position (pictured).
2. Open the brush bottom fixed device.
3. Show brush, clean the rotating brush on the twisting thing.
4. Put the rotating brush back.
5. Turn the brush bottom screw to lock position.
4) TROUBLESHOOTING
Before you contact our service center, please check the following points.
Problem
Possible reason
Active
Motor does not start
- The power card not
firmly plugged into the
outlet
- Outlet damaged
- Cleaner not switch on
- Plug unit firmly
- Check the outlet
- Switch on the appliance
Suction power is weaker
- Unit clogged
- Filters needs cleaning
- Dust cup not in position
- Filters are blocked
- Remove the blockage
- Clean filters
- Close the dust container
The dust container can not
be closed.
Dust cup is not in correct
position
Fix the dust cup and try
again
BRANDT FRANCE - Simplified Joint Stock Company with capital of 1,000,000 Euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (France)
26
Estimada Clienta, estimado Cliente:
Acaba usted de adquirir un producto BRANDT, y le agradecemos la confianza que ha
depositado en nosotros.
Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en Usted, en su modo de vida, en
sus necesidades, para satisfacer lo mejor posible sus expectativas. Hemos puesto en él
nuestros conocimientos, nuestro espíritu innovador y toda la pasión que nos mueve desde
hace más de 60 años.
En nuestro deseo permanente de satisfacer cada vez mejor sus exigencias, nuestro
servicio de atención al consumidor está a su disposición, para escucharle y responder a
todas sus dudas o sugerencias.
También puede entrar en nuestro sitio web www.brandt.com, donde encontrará
nuestras innovaciones más recientes, además de útil información complementaria.
A BRANDT le encanta acompañarle en su a a día y le desea que disfrute plenamente
de su compra.
Importante: Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este
manual de instalación y de uso para familiarizarse más rápidamente con su
funcionamiento.
27
ÍNDICE
1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ..................................................................................... 28
a) Instrucciones de seguridad ........................................................................................ 28
b) Datos técnicos: ......................................................................................................... 31
c) Conservación del medio ambiente .............................................................................. 31
2) INSTALACIÓN DE SU APARATO .................................................................................... 32
a) Descripción ............................................................................................................... 32
b) Montaje de la aspiradora ........................................................................................... 32
c) Montaje de la aspiradora de mano ............................................................................. 34
3) UTILIZACIÓN DE SU ASPIRADORA ................................................................................ 34
a) Uso .......................................................................................................................... 34
b) Cargar la aspiradora .................................................................................................. 34
c) Mantenimiento .......................................................................................................... 35
4) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................................................... 36
28
1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR PARA FUTURAS
CONSULTAS
Este producto ha sido diseñado para aplicaciones
domésticas y similares, tales como:
zonas de cocinas reservadas al personal de las
tiendas, oficinas y otros entornos profesionales;
granjas;
utilización por clientes de hoteles, moteles y
otros entornos de carácter residencial;
entornos de alojamientos para huéspedes.
Conserve este manual de uso junto a su aparato.
En caso de venta o cesión de este aparato a otra
persona, asegúrese de transmitir este manual de
uso al nuevo propietario. Tenga en cuenta estas
recomendaciones antes de instalar y utilizar el
aparato. Han sido redactadas pensando en su
seguridad y en la de los demás.
a) Instrucciones de seguridad
Instalación
El aparato se utiliza únicamente con la alimentación que se
suministra con el aparato.
El aparato se alimenta únicamente bajo muy baja tensión de
seguridad de acuerdo con las marcas del aparato.
Asegúrese de que la potencia de alimentación es 220-240V.
29
Utilización
Pueden utilizar este aparato los niños que tengan 8 años o más,
y personas que tengan sus capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o que no tengan experiencia o los
conocimientos adecuados, pero solamente si alguien las vigila, o
tras haber recibido la información necesaria referente al uso del
aparato en condiciones de seguridad, de forma que sean
conscientes de los peligros que supone hacerlo.
Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
Los niños no deben jugar con el aparato.
No aplique la aspiradora en superficies mojadas, agua, líquidos,
materiales y productos inflamables.
No aplique la aspiradora a sustancias ultrafinas (cenizas,
cemento,…).
No utilice el aparato sin alguno de los filtros, porque existe el
riesgo de dañar el motor.
No guarde o utilice la aspiradora cerca de sitios muy calientes.
Si observa un ruido anormal, un olor, humo o cualquier otro
deterioro durante el uso, apague el aparato y desconéctelo. No
intente repararlo.
Mantenimiento
Los niños no debe limpiar ni realizar tareas de
conservación del aparato destinadas al usuario, si no
están vigilados.
30
Retire el enchufe de la toma del cable de alimentación
de la base antes de limpiar el aparato o realizar
cualquier tarea de mantenimiento.
Si el cable sufriera algún daño, debe sustituirlo el
fabricante, su servicio posventa o personas de
cualificación similar para evitar cualquier peligro.
Limpiar los filtros cuando estén saturados.
Este producto cuenta con la garantía de su distribuidor.
Para obtener más información, consulte las condiciones
de garantía proporcionadas por su distribuidor.
Instrucciones específicas aplicables a las baterías
Modelo del adaptador
ZD12D260050EU
Entrada del adaptateur
100-240V
~
50Hz
salida del adaptador
26VDC / 500mA
PRECAUCIONES: Para recargar la batería, utilizar
únicamente la unidad de alimentación desmontable que
se suministra con el aparato.
Este aparato incluye baterías que no pueden ser
cambiadas.
Operación de carga
Para cargar la aspiradora, apague la unidad y colóquela
en su base de carga. Luego enchufe el adaptador en una
toma de corriente y espere 4h30 para una carga
completa.
31
Utilización inadecuada:
El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso
de utilizaciones no adecuadas.
b) Datos técnicos:
c) Conservación del medio ambiente
Los materiales de embalaje de este aparato son
reciclables. Cumpla con su reciclaje para contribuir a la
protección del medio ambiente. Deposítelos en los
contenedores municipales previstos a tal efecto.
Su aparato también contiene numerosos materiales
reciclables. Por lo tanto, está marcado con este logotipo
que indica que los aparatos desechables no deben
mezclarse con otros residuos. El reciclaje de aparatos que
organiza su fabricante se realiza en las mejores
condiciones, de conformidad con la directiva europea
vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. Consulte con su ayuntamiento o a su
distribuidor para conocer los puntos de recogida de los
aparatos usados más cercanos a su domicilio.
Le agradecemos su colaboración para proteger el medio
ambiente.
Modelo
ASB11B/ ASB11R/ ASB11W
Corriente eléctrica
100 - 240 V ~ 50 Hz
Consumo energético
110 W
Dimensiones (H. x L. x P.)
1135 x 286 x 236 mm
Peso neto
3 kg
32
2) INSTALACIÓN DE SU APARATO
a) Descripción
1. Mango 8 Colector de polvo
2. Interruptor en el mango 9. Cepillo motorizado
3. Tornillo de fijación 10. Agarrador de mano
4. Interruptor del agarrador de mano 11. Filtros
5. Cuerpo 12. Base de carga y almacenamiento
de accesorios
6. Interruptor de encendido y control de velocidad 13. Adaptador
7 Interruptor del colector de polvo 14. Indicador de batería
b) Montaje de la aspiradora
33
Montaje del cepillo motorizado
Acoplar el cepillo motorizado al cuerpo
hasta que haga clic al llegar a su posición
correcta.
Retirar el cepillo motorizado
Pulsar el botón y extraer el cepillo del
cuerpo
Colocación en la base de carga
Acoplar la parte posterior a la base de carga.
Retirar la parte trasera de la base de carga
Pulsar el botón de la parte inferior de la base,
y tirar de la parte trasera.
del mango
tornillo de
fijación
cuerpo
botón
botón
34
c) Montaje de la aspiradora de mano
Nota: Para utilizar la máquina debe instalar los filtros.
Pulse el cierre del agarrador de mano. Retire el agarrador de mano. Pulse el cierre del colector
de polvo. Retire el colector de polvo. Compruebe el interior de los filtros. Vuelva a montar el
colector de polvo. Móntelo en el agarrador de mano.
3) UTILIZACIÓN DE SU ASPIRADORA
a)
Uso
1. Una vez la batería completamente cargada el aparato puede ser utilizado asegúrese de
que se cargó durante 5 horas el primer uso.
2. Utilización de la aspiradora: Pulse el botón del mango del aparato
- una vez para iniciar la primera velocidad,
- una segunda vez para activar la segunda velocidad,
- Una tercera vez para apagar el aparato.
La aspiradora escoba dispone de un cepillo equipado con iluminación LED que permite localizar
el polvo y la suciedad en lugares oscuros.
3. Uso de la aspiradora de mano: Pulse el botón de encendido/apagado para encender la
unidad. Variar las velocidades con los botones s/menos. Pulse el botón de
encendido/apagado para apagar la unidad.
4. Después de 25 minutos de uso, se tiene que cargar de nuevo la aspiradora., apague la
máquinapara realizar una recarga.
b)
Cargar la aspiradora
Apaguar la aspiradora y coloquar el cuerpo del aparato en la base de carga y luego conectar
el adaptador en el enchufe. El plazo para una carga completa es de 4H30.
Sugerencia: Si pasa tiempo sin utilizar la aspiradora, cárguela por lo menos
una vez por semana.
35
c)
Mantenimiento
Cómo limpiar el colector de polvo
Sustitución y limpieza de los filtros
1. Pulse el cierre del agarrador de mano, y retire el agarrador.
2. Pulse el cierre del colector de polvo. Retire el colector de polvo.
3. Saque los filtros y vacíe la suciedad del interior.
4. Lave los filtros con agua, y espere hasta que se seque completamente.
5. Vuelva a colocar cuidadosamente los filtros en el colector de polvo.
6. Vuelva a colocar el colector de polvo en el agarrador de mano.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
36
Limpieza del cepillo giratorio
1. Gire el tornillo del fondo del cepillo a la posición de desbloqueo (ver figura)
2. Abra el dispositivo fijo del fondo del cepillo.
3. Deje a la vista el cepillo y limpie el cepillo giratorio haciéndole oscilar.
4. Vuelva a montar el cepillo giratorio.
5. Gire el tornillo del fondo del cepillo a su posición inicial.
D) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de ponerse en contacto con nuestro centro de atención al cliente, compruebe los siguientes
puntos
Problema
Posible causa
Acción
El motor no arranca
- La tarjeta de
alimentación no está
firmemente insertada en la
toma
- Toma dañada
- Limpiador no conectado
- Enchufar la unidad firme
- Comprobar la salida
- Enchufar el aparato
La potencia de admisión es
débil
- Unidad atascada
- Hay que limpiar los filtros
- El recipiente para el
polvo no está en su sitio
- Filtros bloqueados
- Eliminar el bloqueo
- Limpiar los filtros
- Cerrar el recipiente para
el polvo
No se puede cerrar el
recipiente para el polvo
los filtros no estan en su
sitio.
Coloque bien los filtros y
vuelva a intentarlo
BRANDT FRANCIA - SAS con un capital social de 1 000 000 euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Francia)
37
Geachte Klant,
U heeft een product van BRANDT aangeschaft. Wij willen u graag bedanken voor uw
vertrouwen.
Wij hebben bij het ontwerpen en tijdens de vervaardiging van dit product aan u gedacht,
aan uw levenswijze, uw behoeften, opdat het zo goed mogelijk aan uw verwachten zou
voldoen. We hebben tijdens het ontwerpen al onze know-how, zin voor innovatie en alle
passie die ons reeds meer dan 60 jaar bezielt aangewend.
Onze klantendienst probeert voortdurend zo goed mogelijk tegemoet te komen aan de
eisen die u stelt. Onze mensen staan ten dienste van onze klanten en zijn bereid uw
vragen of suggesties te beantwoorden.
Kijk op onze website www.brandt.com, daar vindt u al onze laatste innovaties en
nuttige en aanvullende informatie.
BRANDT is blij u dagelijks bij te staan en hoopt dat u ten volle kan genieten van uw
aankoop.
Belangrijk: Voor installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en
gebruikersgids aandachtig lezen. U zult snel gewend raken aan de werking
ervan.
38
INHOUDSOPGAVE
1) TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER .............................................................................. 39
a) Veiligheidsvoorschriften ............................................................................................. 39
b) Technische gegevens: ............................................................................................... 42
c) Bescherming van het milieu ....................................................................................... 42
2) INSTALLATIE VAN UW APPARAAT ................................................................................. 44
a) Beschrijving .............................................................................................................. 44
b) Monteren van de stofzuiger ....................................................................................... 45
c) montage van de kruimelzuiger ................................................................................... 46
3) GEBRUIK VAN UW STOFZUIGER ................................................................................... 46
a) In gebruik nemen van de stofzuiger ........................................................................... 46
b) Opladen van de stofzuiger ......................................................................................... 47
c) Onderhoud ............................................................................................................... 47
4) OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ........................................................................................ 49
39
1) TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
AANDACHTIG LEZEN EN BIJHOUDEN VOOR LATER
GEBRUIK
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke
of soortgelijke toepassingen:
Keukenruimtes gereserveerd voor het personeel
van winkels, kantoren en andere professionele
omgevingen;
boerderijen;
gebruik door klanten van hotels, motels en
andere verblijfplaatsen;
bed and breakfasts.
Bewaar deze gebruikshandleiding bij het
apparaat. Indien u het apparaat verkoopt of
afstaat aan iemand anders, zorg er dan voor dat
deze gebruikshandleiding aan de nieuwe
eigenaar bezorgd wordt. Wij verzoeken u kennis
te nemen van deze handleiding voordat u het
apparaat installeert en gebruikt. Deze
handleiding werd opgesteld voor uw veiligheid
en die van anderen.
a) Veiligheidsvoorschriften
Installatie
Het apparaat mag enkel gebruikt worden met de meegeleverde
voeding.
40
Het apparaat wordt enkel gevoed door een bijzonder lage
veiligheidsspanning zoals aangeduid op het merkplaatje van het
apparaat.
Controleer of de stroomvoorziening 220-240V is.
Gebruik
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met lichamelijke, motorieke of geestelijke
beperkingen of door personen met onvoldoende ervaring/kennis
op voorwaarde dat zij onder toezicht staan OF nadat ze de nodige
informatie gekregen hebben in verband met het veilige gebruik
van dit apparaat en ze op de hoogte zijn van de mogelijke
gevaren.
Houd dit apparaat en het snoer ervan buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Zuig geen natte oppervlakken, water, vloeistoffen of brandbare
materialen en producten op.
Zuig geen ultrafijne stoffen (as, cement, ...) op.
Gebruik het apparaat niet zonder één van de filters, dit kan de
motor ernstig beschadigen.
Bewaar of gebruik de stofzuiger niet in de buurt van een zeer
warme plaats.
Als er tijdens het gebruik abnormale geluiden, geuren, rook of
andere beschadigingen optreden, schakel het apparaat uit en
trek de stekker uit het stopcontact. Probeer het apparaat niet zelf
te repareren.
41
Onderhoud
Het apparaat mag niet zonder toezicht worden
schoongemaakt en onderhouden door kinderen.
De stekker van de voedingskabel moet worden
verwijderd uit de basis voordat reinigings- of
onderhoudswerken worden uitgevoerd.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze
vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst-na-
verkoop, of een bekwaam persoon om elk gevaar te
voorkomen.
Reinig de filters als deze verzadigd zijn.
Het product is onder garantie bij uw verdeler. Voor meer
details verwijzen we naar de garantievoorwaarden die u
door uw verdeler werden bezorgd.
Bijzondere instructies voor de batterijen
Adapter model
ZD12D260050EU
Adapterinput
100-240V
~
50Hz
Adapteruitgang
26VDC / 500mA
WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de
batterij alleen de verwijderbare voedingseenheid die
met het apparaat is meegeleverd.
Dit apparaat bevat batterijen die niet kunnen worden
vervangen.
42
Laadproces
Om de stofzuiger op te laden, schakelt u het apparaat uit
en plaatst u het op de oplaadbasis. Sluit vervolgens de
adapter aan op een stopcontact en wacht 4u30 op een
volledige lading.
Onzorgvuldig gebruik
De fabrikant wijst iedere aansprakelijkheid van de hand
in geval van onzorgvuldig gebruik.
b) Technische gegevens:
c) Bescherming van het milieu
Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is
recycleerbaar. Laat het recycleren en draag zo bij aan de
bescherming van het milieu door het te deponeren in één
van de daarvoor bestemde gemeentelijke containers.
Uw apparaat bevat eveneens tal van recycleerbare
materialen. Daarom is het voorzien van dit logo om u aan
te duiden dat de gebruikte apparaten niet gemengd
moeten worden met ander afval. De apparaten zullen
onder de beste omstandigheden door uw fabrikant
Model
ASB11B/ ASB11R/ ASB11W
Voeding
100-240 V~50 Hz
Energieverbruik
110 W
Afmetingen (HxBxD)
1135 x 286x 236 mm
Nettogewicht
3 kg
43
gerecycled worden, overeenkomstig de geldende
Europese richtlijn betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur. Neem contact op met uw
gemeente of uw verkoper om het dichtstbijzijnde
verzamelpunt voor gebruikte apparaten te kennen.
Wij bedanken u voor uw bijdrage aan de bescherming van
het milieu.
44
2) INSTALLATIE VAN UW APPARAAT
a)
Beschrijving
1. Handgreep 8 Stofreservoir
2. Handgreepschakelaar 9. Motorborstel
3. Stelschroef 10. Kruimelzuiger
4. Kruimelzuigerschakelaar 11. Filter
5. Steel 12.Oplaadbasis en opslag van
accessoires
6. Aan-uitknop en snelheidsregeling 13. Adapter
7 Stofreservoirschakelaar 14. Batterij-indicator
45
b) Monteren van de stofzuiger
Monteren van de motorborstel
Zet de motorborstel op de steel.
De motorborstel zit goed vast wanneer u
een klik hoort.
Verwijderen van de motorborstel
Druk op de knop en verwijder de
borstel van de steel.
Monteren van de oplaadbasis
Zet de achterkant op de oplaadbasis.
Verwijder de achterkant van de oplaadbasis.
Druk op de knop aan de onderkant van de basis
en neem de achterkant weg.
handgre
ep
stelschroef
steel
knop
knop
46
c) montage van de kruimelzuiger
Opmerking: Plaats een filter voordat u de stofzuiger in gebruik neemt.
Druk op de vergrendeling van de kruimelzuiger, verwijder de kruimelzuiger, druk op de
vergrendeling van het stofreservoir, verwijder het stofreservoir, controleer het filter indien
aanwezig, installeer het stofreservoir opnieuw, installatie op de kruimelzuiger.
3) GEBRUIK VAN UW STOFZUIGER
a) In gebruik nemen van de stofzuiger
1. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, kan de stofzuiger in gebruik worden genomen.
Voor het eerste gebruik moet de stofzuiger 5 uur lang zijn opgeladen.
2. Gebruik van de stofzuiger: Druk op de knop op het handvat van de stofzuiger.
- om eenmaal de eerste versnelling in te schakelen,
- een tweede keer om de tweede versnelling in te schakelen,
- Een derde keer om het toestel uit te schakelen.
De rechtopstaande stofzuiger is voorzien van een borstel met LED-verlichting om stof en vuil op
donkere plaatsen op te sporen.
3. Gebruik van de handzuiger: Druk op de aan/uit-knop om het apparaat aan te zetten.
Varieer de snelheden met de plus/minus knoppen. Druk op de aan/uit-knop om het
toestel uit te schakelen.
Kruimelzuiger : Voor het stofzuigen van het bed, de bank, gordijnen en andere voorwerpen.
4. Na ongeveer 25 minuten of wanneer de zuigkracht aanzienlijk af is genomen, de stofzuiger
opnieuw opladen.
47
b)
Opladen van de stofzuiger
Schakel de stofzuiger uit, zet de stofzuiger op de oplaadbasis en steek de adapter in het
stopcontact. De vertraging voor een volledige lading is 4H30.
Suggestie: Als de stofzuiger lange tijd niet wordt gebruikt, laad deze dan ten minste een keer per
week op.
c)
Onderhoud
Reinigen van het stofreservoir
Vervangen en reinigen van het filter
1. Druk op de knop van de kruimelzuiger en verwijder de kruimelzuiger.
2. Druk op de vergrendeling van het stofreservoir en verwijder het stofreservoir.
3. Verwijder het filter en haal viezigheid weg.
4. Reinig het filter met water en laat volledig opdrogen.
5. Plaats het filter voorzichtig terug in het stofreservoir.
6. Zet het stofreservoir terug in de kruimelzugier.
48
Reinigen van de borstel
1. Maak de onderste schroef van de borstel los om de borstel weg te nemen (zie afbeelding).
2. Open het borstelgedeelte.
3. Verwijder de borstel en reinig deze.
4. Plaats de borstel terug.
5. Zet de onderste schroef van de borstel vast om de borstel terug op zijn plaats te zetten.
Figuur 1
Figuur 2
Figuur 3
49
4) OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Controleer eerst de volgende punten voordat u contact opneemt met onze klantendienst
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De motor start niet
-De stekker zit niet goed in
het stopcontact
-De uitlaat is beschadigd
-De stofzuiger staat niet
aan
-De stekker stevig in het
stopcontact duwen
-De uitlaat controleren
-Het apparaat aanzetten
De zuigkracht is zwakker
-De stofzuiger zit verstopt
-Het stofreservoir moet
worden geleegd
-Het stofreservoir is niet
juist geplaatst
-Het filter is geblokkeerd
-De blokkering
verwijderen
-Het stofreservoir legen
-Het stofreservoir sluiten
-Het filter reinigen
Het stofreservoir sluit niet
Het stofreservoir is niet
juist geplaatst
Het stofreservoir
bevestigen en opnieuw
proberen
BRANDT FRANKRIJK - S.A.S. met een kapitaal van 1.000.000 euro
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Frankrijk)
50





































60
51
             










59
52






1 


2 




3 on/off
on/off
4 
 


58
53




















57
54









56
55





     



ASB11B/ ASB11R/ ASB11W









 
        

        
         






55
56

        











ZD12D260050EU


~






54
57






 














53
58



      

     







       
    





52
59














51
60

BRANDT





    www.brandt.com    

BRANDT


50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Brandt ASB11R de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor