Schwaiger 658149 Handleiding

Type
Handleiding
BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE
HYBRID HI-FI LAUTSPRECHERSYSTEM MIT VAKUUM RÖHRENVERSTÄRKER
OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
HYBRID HI-FI SPEAKER SYSTEM WITH VACUUM TUBE AMPLIFIER
MODE D‘EMPLOI ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS HI-FI HYBRIDE AVEC AMPLIFICATEUR À TUBES À VIDE
ISTRUZIONI PER L’USO E AVVERTENZE DI SICUREZZA
SISTEMA IBRIDO DI ALTOPARLANTI HI-FI CON AMPLIFICATORE A VALVOLE
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INDICACIONES DE SEGURIDAD
SISTEMA HÍBRIDO DE ALTAVOCES HI-FI CON AMPLIFICADOR DE VÁLVULAS DE VACÍO
BEDIENINGSHANDLEIDING EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
HYBRIDE HIFI LUIDSPREKERSYSTEEM MET VACUÜMBUIZENVERSTERKER
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
HYBRYDOWY ZESTAW GŁOŚNIKOWY HI-FI ZE WZMACNIACZEM PRÓŻNIOWYM
658149
BEDIENUNGSANLEITUNG
2
ALLGEMEINES
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren.
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger Produktes. Diese Bedienungs-
anleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Hand-
habung.
Diese Bedienungsanleitung soll Sie beim Umgang mit dem Produkt unterstützen. Lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung während der gesamten Lebensdauer des Produktes
auf und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter. Bitte prüfen Sie den Packungsinhalt
auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist ausschließlich zur Wiedergabe von Audiosignalen, die kabellos via Bluetooth® von einem
Quellgerät zugespielt oder über den AUX-, USB- oder Phono-Anschluss übertragen werden, konzipiert.
Das Produkt ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich
geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwen-
dung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden führen.
LIEFERUMFANG
Geräteübersicht
A) Frontansicht
 
 
BEDIENUNGSANLEITUNG
3
B) Rückansicht
 
 
TASTEN & KOMPONENTEN
1 Hi-Fi Lautsprechersystem
2 Vakuum Röhrenverstärker
3 Status LED
4 Netzteil
5 3,5 mm Klinkenkabel
6 Taste Standby
7 Taste Modus
8 Taste Bluetooth®
9 Volume -
10 Volume +
11 NFC Schnittstelle
12 DC Buchse
13 PC-USB Buchse
14 AUX Eingang
15 Phono-Eingang
BEDIENUNGSANLEITUNG
4
ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE
WARNUNG!
STROMSCHLAGGEFAHR!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Strom-
schlag führen.
Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel defekt ist.
Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf Unversehrtheit. Beschädigte Elektrogeräte sowie
geknickte Netzleitungen oder blanke Drähte erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich
dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem An-
schluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Unsachgemäße Eingriffe können zu elektrischen
Schlägen und Fehlfunktionen führen.
Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entspre-
chen. In diesem Produkt befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen
Gefahrenquellen unerlässlich sind.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser.
Fassen Sie das Produkt oder die Anschlussleitung bzw. den Netzstecker niemals mit nassen Händen an.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Anschlussleitung aus einer Steckdose, sondern fassen Sie
immer den Netzstecker an.
Halten Sie das Produkt von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
Positionieren Sie das Produkt und die Anschlussleitung so, dass es nicht zur Stolperfalle wird.
Knicken Sie die Anschlussleitung nicht und legen Sie sie nicht über scharfe Kanten.
Betreiben Sie das Produkt nie in Feuchträumen oder im Regen.
Setzen Sie das Produkt weder Regen noch extremen Witterungsbedingungen aus, z. B. Minustempe-
raturen, Hagel, extremer Hitze.
Stellen Sie das Produkt nie so, dass es in Wasser fallen kann.
Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist.
Achten Sie darauf, dass keinerlei Flüssigkeit in das Produkt gelangt, und trocknen Sie ggf. das Produkt
vor Wiederinbetriebnahme gut ab.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das Produkt hineinstecken.
Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie das
Produkt immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Halten sie das Produkt mindestens 20 cm von Herzschrittmachern und anderen medizinischen Gerä-
ten fern. Funkwellen können die Funktion von Herzschrittmachern und anderen medizinischen Gerä-
ten beeinflussen.
WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer
physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielswei-
se ältere Kinder).
Dieses Produkt kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Produkt und der Anschlussleitung fern.
Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich beim Spielen darin ver-
fangen und ersticken.
BEDIENUNGSANLEITUNG
5
WARNUNG!
BRANDGEFAHR!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann eine Explosion oder einen Brand verursachen.
Halten Sie das Produkt fern von Wasser, anderen Flüssigkeiten, offenem Feuer und heißen Oberflächen.
Bedecken Sie das Produkt nicht mit Gegenständen oder Kleidung.
Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Produkts. Halten Sie ausgehend von der Geräterück-
wand min. 5 cm und von beiden Seiten min. 1 cm Abstand zu Wänden oder anderen Gegenständen ein.
Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen auf bzw. in die Nähe des Produkts.
Halten Sie einen Abstand von mindestens 5 cm zu leicht entzündlichen Materialien ein.
VORSICHT!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Dauerhaftes Hören mit hoher Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
Beugen Sie Gesundheitsschäden vor und vermeiden Sie das Hören bei großem Lautstärkepegel über
lange Zeiträume.
Halten Sie bei hohen Lautstärken immer einen gewissen Abstand zum Produkt und nie Ihre Ohren
direkt an den Lautsprecher.
HINWEIS:
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts führen.
Stellen und betreiben Sie das Produkt auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitzebestän-
digen, vibrationsfreien und ausreichend stabilen Unterlage, um Stürze des Produkts zu vermeiden.
Stellen Sie das Produkt nicht an den Rand oder an die Kante der Unterlage.
Stellen Sie das Produkt nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z. B. Herdplatten).
Bringen Sie das Produkt nicht mit heißen Teilen in Berührung.
Die Steckdose muss sich in der Nähe des Produkts befinden und leicht zugänglich sein.
Alle Multimediageräte, die an das Produkt angeschlossen werden, müssen den Anforderungen der
Niederspannungsrichtlinie entsprechen.
Trennen Sie das Produkt bei Gewitter oder längerer Nichtbenutzung vom Stromnetz.
Setzen Sie das Produkt niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus.
Füllen Sie niemals Flüssigkeit in das Produkt.
Tauchen Sie das Produkt zum Reinigen niemals in Wasser und verwenden Sie zur Reinigung keinen
Dampfreiniger. Das Produkt kann sonst beschädigt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des Produkts Risse oder Sprünge ha-
ben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile.
BEDIENUNGSANLEITUNG
6
BEDIENUNG IM DETAIL
Produkt und Lieferumfang prüfen
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen
öffnen, kann das Produkt schnell beschädigt werden.
Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Prüfen Sie, ob das Produkt oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie
das Produkt nicht. Wenden Sie sich an die in dieser Bedienungsanleitung angegebene Hotline oder
E-Mail-Adresse.
Bitte beachten Sie, dass das Produkt über keine mechanischen Knöpfe verfügt, sondern
über berührungsempfindliche Tasten am Gehäuse gesteuert wird. Zur Steuerung der
nachfolgend beschriebenen Funktionen, berühren Sie die jeweiligen Tasten nicht oben
an der Beschriftung, sondern am aufgedruckten Punkt an der angeschrägten Rückseite
des Gehäuses.
Netzteil anschließen
HINWEIS:
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nur an geerdeten Steckdosen mit 100 - 240 V AC, 50/60 Hz. Wenn Sie sich
der Stromversorgung am Aufstellungsort nicht sicher sind, fragen Sie beim betreffenden Energiever-
sorger nach.
1. Stellen Sie das Produkt auf eine trockene, waagrechte und hitzeunempfindliche Oberfläche.
2. Wickeln Sie das Kabel am Netzteil (4) vollständig auseinander.
3. Stecken Sie den DC Stecker des Netzteils (4) in die DC Buchse (12) auf der Rückseite des Pro-
dukts.
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine gut zugängliche und vorschriftsmäßig installierte Steckdose
(Schutzkontakt Typ F CEE 7/4 oder Euro Typ C CEE 7/17).
Das Hi-Fi Lautsprechersystem (1) wird nun mit Strom versorgt und ist einsatzbereit.
Produkt ein-/ausschalten
• Um das Produkt einzuschalten, drücken Sie die Taste Standby (6) auf der Oberseite des Produkts.
• Um das Produkt auszuschalten, drücken Sie die Taste Standby (6) erneut.
Lautstärke einstellen
Berühren Sie die Taste Volume + (10) um die Lautstärke zu erhöhen, bzw. Volume – (9), um die
Lautstärke zu verringern.
Um die Lautstärke komplett stumm zu schalten, berühren Sie die Taste Volume - (9) so lange, bis kein
Ton mehr zu hören ist. Um die Stummschaltung wiederaufzuheben, berühren Sie die Taste Volume +
(10), bis die Lautstärke wieder ein hörbares Niveau erreicht hat.
Wiedergabemodus auswählen
Das Produkt verfügt über insgesamt vier verschiedene Wiedergabemodi: Bluetooth®, AUX IN, Phono,
und PC-USB.
BEDIENUNGSANLEITUNG
7
Um zwischen den einzelnen Wiedergabemodi auszuwählen, berühren Sie einmal oder mehrfach die
Taste Modus (7).
Wenn kein Kabel an das Produkt angeschlossen ist, ist der voreingestellte Modus nach dem Einschalten
immer der Bluetooth® Modus.
Status LED
Das Produkt verfügt über eine Status LED (3) auf der Vorderseite sowie über LEDs in den beiden Va-
kuum Röhrenverstärkern (2). Zur Anzeige des jeweiligen Wiedergabemodus, leuchten die LEDs in
unterschiedlichen Farben:
LED-Farbcode Modus
Rot blinkend Stand-by-Modus
Rot leuchtend AUX Modus
Grün blinkend Bluetooth® Pairing Modus
Grün leuchtend Bluetooth® Modus
Lila leuchtend Phono-Modus
Blau leuchtend PC-USB Modus
Verbindung via Bluetooth®
Um den Ton Ihres Zuspielers (z.B. Smartphone) per Bluetooth® über das Produkt auszugeben, müssen
Sie die Geräte zunächst miteinander verbinden.
1. Schalten Sie an Ihrem Zuspieler die Bluetooth® Funktion ein.
2. Schalten Sie das Produkt wie oben beschrieben ein. Drücken Sie anschließend einmal oder mehrfach
die Taste Modus (7), bis Sie den Wiedergabemodus Bluetooth® ausgewählt haben.
3.
Berühren Sie die Taste Bluetooth
®
(8) am Produkt, um in den Bluetooth
®
Pairing Modus zu gelangen.
4. Lassen Sie Ihren Zuspieler/ Ihr Smartphone nach Bluetooth® Geräten suchen. Mehr Informationen
dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Zuspielers. In der Liste der gefundenen Geräte
sollte nach dem Suchlauf auch „BS-37“ aufgeführt sein.
5. Wählen Sie „BS-37“ aus der Liste der gefundenen Geräte aus. Es erklingt ein Bestätigungston am
Produkt. Die Verbindung ist damit erfolgt und Ihr Produkt arbeitet jetzt als Bluetooth® Wiedergabe-
gerät. Alle Töne, die sonst von Ihrem Zuspieler/Smartphone abgespielt würden, werden nun vom
Produkt wiedergegeben.
6. Um die Verbindung wieder zu trennen, berühren Sie die Taste Bluetooth® (8) erneut. Es erklingt
erneut ein Bestätigungston.
Wenn Ihr Zuspieler bereits mit dem Produkt via Bluetooth® verbunden wurde, können
sich die beiden Geräte nach erneutem Einschalten automatisch wieder miteinander ver-
binden.
Verbindung via NFC
Für eine schnellere drahtlose Bluetooth® Verbindung zwischen einem Zuspieler (z.B. Smartphone) und
dem Produkt ohne manuelles Einrichten verfügt das Produkt außerdem über NFC-Technologie (Near
Field Communication). Zur Verbindung über NFC gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie an Ihrem Zuspieler die Bluetooth® Funktion und NFC ein. Mehr Informationen dazu
finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Zuspielers.
2. Schalten Sie das Produkt wie oben beschrieben ein. Drücken Sie anschließend einmal oder mehrfach
die Taste Modus (7), bis Sie den Wiedergabemodus Bluetooth® ausgewählt haben.
3.
Berühren Sie die Taste Bluetooth
®
(8) am Produkt, um in den Bluetooth
®
Pairing Modus zu gelangen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
8
4. Halten Sie Ihren Zuspieler/ Smartphone in die Nähe (wenige Zentimeter) der NFC Schnittstelle
(11) am Produkt.
5. Das Smartphone erkennt das Produkt und es erscheint eine Nachricht am Display des Smartphones.
Bestätigen Sie diese.
6. Die Verbindung ist damit erfolgt und Ihr Produkt arbeitet jetzt als Bluetooth® Wiedergabegerät.
AUX Modus
Sie können den Ton eines Zuspielers (z.B. Smartphone, MP3-Player) auch über den AUX Eingang (14)
des Produkts wiedergeben. Die Verbindung erfolgt hierbei über das im Lieferumfang enthaltene 3,5 mm
Klinkenkabel (5) oder ein ähnliches Kabel. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Produkt wie oben beschrieben ein. Drücken Sie anschließend einmal oder mehrfach
die Taste Modus (7), bis Sie den AUX Modus ausgewählt haben.
2. Stecken Sie nun einen Stecker des 3,5 mm Klinkenkabels (5) in eine entsprechende Buchse an
Ihrem Zuspieler. Stecken Sie den anderen Stecker des 3,5 mm Klinkenkabels (5) in den AUX Ein-
gang (14) des Produkts.
3. Steuern Sie nun die Audiowiedergabe über Ihren Zuspieler. Der Ton wird über das Produkt wieder-
gegeben.
4. Um die Verbindung wieder zu trennen, entfernen Sie das 3,5 mm Klinkenkabel (5) aus dem AUX
Eingang (14) des Produkts.
Phono-Modus
Sie können den Ton eines Plattenspielers mit MM-Tonabnehmer über den Phono-Eingang (15) des
Produkts wiedergeben. Die Verbindung erfolgt über das im Lieferumfang enthaltene 3,5 mm Klinken-
kabel (5) oder ein ähnliches Kabel. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Produkt wie oben beschrieben ein. Drücken Sie anschließend einmal oder mehrfach
die Taste Modus (7), bis Sie den Phono-Modus ausgewählt haben.
2. Stecken Sie nun einen Stecker des 3,5 mm Klinkenkabels (5) in eine entsprechende Buchse an
Ihrem Plattenspieler. Stecken Sie den anderen Stecker des 3,5 mm Klinkenkabels (5) in den Pho-
no-Eingang (15) des Produkts.
3. Steuern Sie nun die Audiowiedergabe über Ihren Plattenspieler. Der Ton wird über das Produkt wie-
dergegeben.
4. Um die Verbindung wieder zu trennen, entfernen Sie das 3,5 mm Klinkenkabel (5) aus dem Pho-
no-Eingang (15) des Produkts.
PC-USB-Modus
Sie können den Ton eines Computers oder Laptops über die PC-USB Buchse (13) des Produkts wieder-
geben. Die Verbindung erfolgt über ein passendes USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten). Gehen
Sie hierzu wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Produkt wie oben beschrieben ein. Drücken Sie anschließend einmal oder mehrfach
die Taste Modus (7), bis Sie den PC-USB Modus ausgewählt haben.
2. Stecken Sie nun den Stecker eines USB-Kabels in eine entsprechende Buchse an Ihrem Computer
oder Laptop. Stecken Sie den USB 2.0 B Stecker des USB-Kabels in die PC-USB Buchse (13) des
Produkts. Es ist keine zusätzliche Software-Installation notwendig.
3. Steuern Sie nun die Audiowiedergabe über Ihren Computer oder Laptop. Der Ton wird über das Pro-
dukt wiedergegeben.
4. Um die Verbindung wieder zu trennen, entfernen Sie das USB-Kabel aus der PC-USB Buchse (13)
des Produkts.
BEDIENUNGSANLEITUNG
9
FEHLERBEHEBUNG
Das Produkt lässt sich nicht einschalten
Stellen Sie sicher, dass das Produkt korrekt mit dem mitgelieferten Netzteil verbunden ist und dieses an
einer ordnungsgemäß installierten Steckdose angeschlossen ist.
Zum Einschalten berühren Sie die Taste Standby (6) am aufgedruckten Punkt an der angeschrägten
Rückseite des Gehäuses.
Ich kann das Produkt nicht via Bluetooth® mit meinem Smartphone verbinden
Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth
®
Funktion an Ihrem Smartphone eingeschaltet ist und es sich nicht
weiter als 10 m entfernt vom Produkt befindet. Achten Sie außerdem darauf, dass sich das Produkt im
Bluetooth
®
Pairing Modus befindet (Staus LED und Lichter im Vakuum Röhrenverstärker blinken grün).
Falls das Produkt bereits mit einem anderen Gerät via Bluetooth® verbunden ist, trennen Sie zunächst
diese Verbindung, entweder direkt an Ihrem Gerät oder durch Drücken der Taste Bluetooth® (8) am
Produkt und schalten Sie anschließend das Produkt wieder in den Bluetooth® Pairing Modus.
Ich kann das Produkt nicht via NFC mit meinem Smartphone verbinden
Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone über die NFC Funktion verfügt und schalten Sie diese ggfs.
manuell ein. Achten Sie außerdem darauf, dass Ihr Smartphone nicht gesperrt ist, während Sie es via
NFC mit dem Produkt verbinden möchten. Halten Sie das Smartphone für ca. 5 Sekunden direkt über
die NFC-Schnittstelle (11) am Produkt.
Überprüfen Sie zudem, ob sich das Produkt im Bluetooth® Pairing Modus befindet (Staus LED und Lich-
ter im Vakuum Röhrenverstärker blinken grün). Bitte beachten Sie, dass ggfs. nicht alle Smartphones
die NFC-Funktion unterstützen. Stellen Sie in diesem Fall die Bluetooth® Verbindung manuell her.
Ich kann auch nach mehrmaligen Versuchen keine Bluetooth® Verbindung mit meinem
Smartphone herstellen
Sollte eine Verbindung via Bluetooth® auch nach mehrmaligem Versuchen nicht erfolgreich sein, schal-
ten Sie das Produkt zunächst für ca. 3 Minuten aus und starten Sie es dann erneut. Starten Sie ggfs.
auch Ihr Smartphone neu.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 658149
Modellnummer BS-37
Anschlüsse 1x DC Buchse
1x USB 2.0 B Buchse
2x 3,5 mm Klinkenbuchse
Spannungsversorgung 12 V 3 A
Leistungsaufnahme 37 W (max.)
Bluetooth® Version V5.0
Bluetooth® Reichweite ca. 10 m
Bluetooth® Frequenzbereich 2,402 – 2,480 GHz
Maximale abgestrahlte Sendeleistung 1,59 dBm
Lautsprecherleistung (gesamt)
Leistung Verstärker
Leistung Subwoofer
37 W RMS, 4
2x 6 W RMS (links/rechts)
1x 25 W RMS
Empfindlichkeit ≤ 775 mV
Signal-Stör-Verhältnis (SNR) ≥ 80 dB
Verzerrung (THD) ≤ 1 %
Audio-Frequenz 58 – 20000 Hz
Abmessungen (BxHxT) 382 x 192 x 133 mm
Farbe Weiß
Gewicht 3000 g
BEDIENUNGSANLEITUNG
10
TECHNISCHE DATEN NETZTEIL
Anschluss 1x Netzstecker (Euro Typ C)
1x DC Stecker
Kabellänge 1,50 m
Versorgungsspannung 100 – 240 V , 50/60 Hz
Ausgangsspannung 12,0 V DC
Ausgangsstrom 3,0 A
Ausgangsleistung 36,0 W
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 89,3 %
Effizienz bei geringer Last (10 %) 87,6 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,07 W
Schutzklasse II
WARTUNG & REINIGUNG
WARNUNG!
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker, bevor Sie das Produkt reinigen.
HINWEIS:
KURZSCHLUSSGEFAHR!
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss
verursachen.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
HINWEIS:
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts führen.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie kei-
ne scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen.
Diese können die Oberflächen beschädigen.
Ziehen Sie vor der Reinigung des Produkts den Netzstecker.
Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen des Produkts ein leicht angefeuchtetes Tuch und
ggf. etwas mildes Spülmittel.
Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
11
Aufbewahrung
Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein.
Bewahren Sie das Produkt stets an einem trockenen Ort auf.
Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen und bei einer Lagertemperatur
zwischen 5 °C und 20 °C (Zimmertemperatur).
Vereinfachte Konformitätserklärung nach RED-Richtlinie
Hiermit erklärt die Firma Schwaiger GmbH, dass der beschriebene Funkanlagentyp der Richtlinie
2014/53/EU und den weiteren für das Produkt zutreffenden Richtlinien entspricht. Der vollstän-
dige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://download.schwaiger.de
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Sym-
bol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestimmung hin.
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schäden die aus unsach-
gemäßer Installation oder Montage sowie unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nicht-
beachtung der Sicherheitshinweise resultieren.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhändler konnte Ihnen nicht
weiterhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren technischen Support.
Garantie
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes. Diesen Zeitpunkt weisen Sie bitte durch den Kauf-
beleg (Kassenzettel, Rechnung, Lieferschein u. ä.) nach. Bewahren Sie diese Unterlagen bitte sorgfältig
auf. Unsere Garantieleistung richtet sich nach unseren zum Zeitpunkt des Kaufes gültigen Garantie-
bedingungen.
Geschäftszeiten (Technischer Support in deutscher Sprache)
Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
USER GUIDE
12
GENERAL
Read the user guide and keep it in a safe place.
Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger Product. This user manual is an integral
part of this product. It contains important information on commissioning and handling.
This user manual is intended to assist you in using the product. Read through the instructions for use
carefully. Store this guide safely throughout the product’s entire service life and pass it on to any subse-
quent users or owners. Check that the supplied package is complete and ensure that none of the parts
are defective or damaged.
Intended use
The product is designed exclusively for the playback of audio signals played wirelessly via Bluetooth®
from a source device or transmitted via the AUX, USB, or phono connection.
The product is intended for private use only and is not suitable for commercial use.
Only use the product as described in this user manual. Any other use is considered improper and may
result in property damage.
PACKAGE CONTENTS
Device overview
A) Front view
 
 
USER GUIDE
13
B) Rear view
 
 
KEYS & COMPONENTS
1 Hi-Fi speaker system
2 Vacuum tube amplifier
3 Status LED
4 Mains adapter
5 3.5 mm jack cable
6 Standby button
7 Mode button
8 Bluetooth® button
9 Volume -
10 Volume +
11 NFC sensor
12 DC socket
13 PC-USB socket
14 AUX input
15 Phono input
USER GUIDE
14
GENERAL SAFETY AND WARNING INSTRUCTIONS
WARNING!
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Faulty electrical installation or excessive mains voltage can lead to electric shock.
Do not operate the product if it shows visible damage or if the power cord is defective.
Always check the product for damage before use. Damaged electrical equipment as well as kinked
power cords or bare wires increase the risk of electric shock.
Do not open the housing but entrust the repair to specialists. Contact a specialist workshop for this
purpose. Liability and warranty claims are excluded in the event of repairs carried out independently,
improper connection or incorrect operation.
Do not disassemble the product into its individual parts. Improper handling can lead to electric shock
and malfunction.
Only parts that correspond to the original device data may be used for repairs. This product contains
electrical and mechanical parts which are essential for protection against sources of danger.
Never immerse the product in water.
Never touch the product or the connecting cable or the mains plug with wet hands.
Never pull the mains plug out of a socket by the connecting cable, but always hold the mains plug.
Keep the product away from open flames and hot surfaces.
Position the product and the connecting cable so that it does not become a trip hazard.
Do not bend the connecting cable and do not place it over sharp edges.
Never operate the product in wet areas or in the rain.
Do not expose the product to rain or extreme weather conditions e.g., sub-zero temperatures, hail,
extreme heat.
Never place the product in such a way that it can fall into water.
Never reach for an electrical device if it has fallen into water.
Make sure that no liquid gets into the product and, if necessary, dry the product thoroughly before
using it again.
Ensure that children do not insert any objects into the product.
When you are not using the product, cleaning it or if a malfunction occurs, always switch off the prod-
uct and disconnect the power plug.
Keep the product at least 20 cm away from pacemakers and other medical devices. Radio waves can
affect the function of pacemakers and other medical devices.
WARNING!
Hazards for children and persons with reduced physical, sensory or mental abilities (for
example, partially disabled persons, elderly persons with reduced physical and mental abili-
ties) or lack of experience and knowledge (for example, older children).
This product can be used by children aged from eight years and above and persons with reduced
physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards
involved. Children must not play with the product. Cleaning and user maintenance must not be carried
out by children without supervision.
Keep children younger than eight years away from the product and the connecting cable.
Do not leave the product unattended during operation.
Do not allow children to play with the packaging film. Children can get caught in it while playing and
suffocate.
USER GUIDE
15
WARNING!
FIRE HAZARD!
Improper handling of the product may cause an explosion or fire.
Keep the product away from water, other liquids, open flames, and hot surfaces.
Do not cover the product with objects or clothing.
Ensure that the product is adequately ventilated. Keep a distance of at least 5 cm from the rear panel
of the device and at least 1 cm from both sides to walls or other objects.
Do not place open fire sources, such as lighted candles, on or near the product.
Keep a distance of at least 5 cm from easily flammable materials.
ATTENTION!
RISK OF INJURY!
Continuous listening at high volume can cause hearing damage.
Prevent damage to health and avoid listening at high volume levels for long periods of time.
Always keep a certain distance from the product at high volumes and never keep your ears directly
to the speaker.
NOTE:
RISK OF DAMAGE!
Improper handling of the product may result in damage to the product.
Place and operate the product on an easily accessible, level, dry, heat-resistant, vibration-free, and
sufficiently stable base to prevent the product from falling. Do not place the product at the edge or
on the edge of the base.
Never place the product on or near hot surfaces (e.g., stove tops).
Do not bring the product into contact with hot parts.
The power outlet must be located near the product and must be easily accessible.
All multimedia devices connected to the product must comply with the requirements of the Low Volt-
age Directive.
Unplug the product during lightning storms or when unused for long periods of time.
Never expose the product to high temperature (heating, etc.) or weather (rain, etc.).
Never pour liquid into the product.
Never immerse the product in water for cleaning and do not use a steam cleaner for cleaning. The
product may otherwise be damaged.
Do not use the product if the plastic components of the product are cracked or deformed. Replace
damaged components only with suitable original spare parts.
USER GUIDE
16
OPERATION IN DETAIL
Check product and scope of delivery
Risk of damage!
If you open the packaging carelessly with a sharp knife or other pointed objects, the product can be
damaged quickly.
Be very careful when opening it.
1. Remove the product from the packaging.
2. Check if the delivery is complete.
3. Check whether the product or the individual parts show any damage. If this is the case, do not use
the product. Contact the hotline or e-mail address specified in this instruction manual.
Please note that the product has no mechanical buttons, but is controlled via touch-sen-
sitive keys on the housing. To control the functions described below, do not touch the
respective keys at the top of the labelling, but at the printed dot on the bevelled back
of the housing.
Connect power supply unit
NOTE:
RISK OF DAMAGE!
Operate the product only from grounded outlets rated 100 - 240 V AC, 50/60 Hz. If you are unsure of
the power supply at the installation site, check with the relevant power supplier.
1. Place the product on a dry, horizontal, and heat-insensitive surface.
2. Unwrap the power cord connected to the mains adapter (4) completely.
3. Insert the DC plug of the mains adapter (4) into the DC socket (12) on the back of the product.
4. Insert the mains plug into an easily accessible and properly installed socket outlet (protective con-
tact type F CEE 7/4 or Euro type C CEE 7/17).
The Hi-Fi speaker system (1) is now powered and ready for use.
Switching the product on/off
To switch the product on, press the Standby button (6) on the top of the product.
To switch the product off, press the Standby button (6) again.
Adjusting the volume
Touch the Volume + button (10) to increase the volume or the Volume - button (9) to decrease the
volume.
To mute the volume completely, touch the Volume - button (9) until no sound is heard. To unmute the
volume, touch the Volume + button (10) until the volume returns to an audible level.
Selecting playback mode
The product has a total of four different playback modes: Bluetooth®, AUX IN, Phono, and PC-USB.
To select between the different playback modes, touch the Mode button (7) one or more times.
If no cable is connected to the product, the default mode after switching on is always Bluetooth® mode.
USER GUIDE
17
Status LED
The product has a status LED (3) on the front and LEDs in the two vacuum tube amplifiers (2). The
LEDs light up in different colours to indicate the respective playback mode:
LED colour code Mode
Flashing red Stand-by mode
Glowing red AUX mode
Flashing green Bluetooth® pairing mode
Glowing green Bluetooth® mode
Glowing purple Phono mode
Glowing blue PC-USB mode
Connection via Bluetooth®
To output the sound of your external player (e.g., smartphone) via Bluetooth® to the product, you must
first connect the devices to each other.
1. Switch on the Bluetooth® function on your external player
2. Switch on the product as described above. Then press the Mode button (7) once or several times
until you have selected the Bluetooth® playback mode.
3. Touch the Bluetooth® button (8) on the product to enter Bluetooth® pairing mode.
4. Let your external player/smartphone search for Bluetooth® devices. You will find more information
on this in the instruction manual of your external player. After the search “BS-37” should also be
listed in the list of devices found.
5. Select “BS-37” from the list of devices found. You will hear a confirmation tone on the product. The
connection has been made and your product is now working as a Bluetooth® playback device. All
sounds that would otherwise be played by your player/smartphone will now be played by the prod-
uct.
6. To disconnect, touch the Bluetooth® button (8) again. A confirmation tone sounds again.
If your external player is already connected to the product via Bluetooth®, the two de-
vices can automatically reconnect after switching on again.
Connection via NFC
For a faster wireless Bluetooth® connection between an external player (e.g., smartphone) and the
product without manual setup, the product also features NFC (Near Field Communication) technology.
To connect via NFC, proceed as follows:
1. Switch on the Bluetooth® function and NFC on your external player. You will find more information on
this in the instruction manual of your external player.
2. Switch on the product as described above. Then press the Mode button (7) once or several times
until you have selected the Bluetooth® playback mode.
3. Touch the Bluetooth® button (8) on the product to enter Bluetooth® pairing mode.
4. Hold your player/smartphone close (a few centimetres) to the NFC sensor (11) on the product.
5. The smartphone recognises the product, and a message appears on the smartphone display. Confirm
this.
6. The connection is complete, and your product is now working as a Bluetooth® playback device.
USER GUIDE
18
AUX mode
You can also play the sound of an external player (e.g., smartphone, MP3 player) via the AUX input
(14) of the product. The connection is made via the 3.5 mm jack cable (5) included in the scope of
delivery or a similar cable. Proceed as follows:
1. Switch on the product as described above. Then press the Mode button (7) once or several times
until you have selected AUX mode.
2. Now insert one plug of the 3.5 mm jack cable (5) into a corresponding socket on your external
player. Insert the other plug of the 3.5 mm jack cable (5) into the AUX input (14) of the product.
3. Now control the audio playback via your external player. The sound is played back via the product.
4. To disconnect, remove the 3.5 mm jack cable (5) from the AUX input (14) of the product.
Phono mode
You can play back the sound of a record player with MM pick-up via the phono input (15) of the prod-
uct. The connection is made using the 3.5 mm jack cable (5) included in the scope of delivery or a
similar cable. To do this, proceed as follows:
1. Switch on the product as described above. Then press the Mode button (7) once or several times
until you have selected the Phono mode.
2. Now insert one plug of the 3.5 mm jack cable (5) into a corresponding socket on your record player.
Plug the other plug of the 3.5 mm jack cable (5) into the phono input (15) of the product.
3. Now control the audio playback via your record player. The sound is played back via the product.
4. To disconnect again, remove the 3.5 mm jack cable (5) from the phono input (15) of the product.
PC-USB mode
You can play the sound of a computer or laptop via the PC-USB socket (13) of the product. The con-
nection is made via a suitable USB cable (not included). To do this, proceed as follows:
1. Switch on the product as described above. Then press the Mode button (7) once or several times
until you have selected the PC-USB mode.
2. Now insert the plug of a USB cable into a corresponding socket on your computer or laptop. Insert
the USB 2.0 B plug of the USB cable into the PC-USB socket (13) of the product. No additional
software installation is necessary.
3. Now control the audio playback via your computer or laptop. The sound is played back via the prod-
uct.
4. To disconnect, remove the USB cable from the PC-USB socket (13) of the product.
TROUBLESHOOTING
The product cannot be switched on
Make sure that the product is correctly connected to the supplied mains adapter and that it is plugged
into a properly installed power outlet.
To switch on, touch the Standby button (6) at the printed dot on the bevelled back of the housing.
I cannot connect the product via Bluetooth® to my smartphone
Make sure that the Bluetooth® function on your smartphone is switched on and that it is not more than
10 m away from the product. Also make sure that the product is in Bluetooth® pairing mode (status LED
and lights in the vacuum tube amplifier flash green).
If the product is already connected to another device via Bluetooth®, first disconnect this connection, ei-
ther directly on your device or by pressing the Bluetooth® button (8) on the product and then switch
the product back to Bluetooth® pairing mode.
USER GUIDE
19
I cannot connect the product to my smartphone via NFC
Make sure that your smartphone has the NFC function and switch it on manually if necessary. Also make
sure that your smartphone is not locked while you want to connect it to the product via NFC. Hold the
smartphone directly over the NFC sensor (11) on the product for approx. 5 seconds.
Also check whether the product is in Bluetooth® pairing mode (status LED and lights in the vacuum tube
amplifier flash green).
Please note that not all smartphones support the NFC function. In this case, establish the Bluetooth®
connection manually.
I cannot establish a Bluetooth® connection with my smartphone even after several attempts
If a connection via Bluetooth® is not successful even after several attempts, first switch off the product
for approx. 3 minutes and then restart it. If necessary, also restart your smartphone.
TECHNICAL DATA
Item number 658149
Model number BS-37
Connections 1x DC socket
1x USB 2.0 B socket
2x 3,5 mm jack socket
Power supply 12 V 3 A
Power consumption 37 W (max.)
Bluetooth® version V5.0
Bluetooth® range approx. 10 m
Bluetooth® frequency 2.402 – 2.480 GHz
Maximum radiated transmitting power 1.59 dBm
Speaker output power (total)
Amplifier power
Subwoofer power
37 W RMS, 4
2x 6 W RMS (left/right)
1x 25 W RMS
Sensitivity ≤ 775 mV
Signal-to-noise ratio (SNR) ≥ 80 dB
Distortion (THD) ≤ 1 %
Audio frequency 58 – 20000 Hz
Dimensions (WxHxD) 382 x 192 x 133 mm
Colour White
Weight 3000 g
USER GUIDE
20
TECHNICAL DATA MAINS ADAPTER
Connections 1x mains plug (Euro type C)
1x DC plug
Cable length 1.50 m
Power supply 100 – 240 V , 50/60 Hz
Output voltage 12.0 V DC
Output current 3.0 A
Output power 36.0 W
Average active efficiency 89.3 %
Efficiency at low load (10 %) 87.6 %
No-load power consumption 0.07 W
Protection class II
MAINTENANCE & CLEANING
WARNING!
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always unplug the power cord before cleaning the product.
NOTE:
SHORT CIRCUIT HAZARD!
Water or other liquids entering the housing can cause a short circuit.
Never immerse the product in water or other liquids.
Make sure that no water or other liquids get into the housing.
NOTE:
RISK OF DAMAGE!
Improper handling of the product may result in damage to the product.
Do not use aggressive cleaning agents, brushes with metal or nylon bristles, or sharp or metallic
cleaning objects such as knives, hard spatulas, and the like. These can damage the surfaces.
Disconnect the power plug before cleaning the product.
Clean the product with a soft, dry cloth.
If the product is stubbornly dirty, use a slightly damp cloth and a little mild detergent if necessary.
Allow all parts to dry completely afterwards.
USER GUIDE
21
Storage
All parts must be completely dry before storage
Always store the product in a dry place.
Store the product out of reach of children, securely closed and at a storage temperature between
5 °C and 20 °C (room temperature).
Simplified declaration of conformity as per the RED Directive
Schwaiger GmbH hereby declares that the described radio system product complies with Direc-
tive 2014/53/EU and other directives applicable to the product. The complete EU declaration of
conformity is available online at: http://download.schwaiger.de
Disposal
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the normal household waste. The
consumer is legally obliged to return electrical and electronic devices and batteries that are at the
end of their useful life to the point of sale or public collection points that have been set up for this
purpose. Legislation in the country of use governs individual details regarding disposal. The symbol on
the product, the user guide or the packaging indicates this legal requirement.
Disclaimer
Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are sustained due to
improper installation or mounting, improper use of the product or non-compliance with the safety in-
structions.
Manufacturer‘s information
Dear Customer, please contact our Technical Support if you need technical advice and your retailer is
unable to help you.
Warranty
The warranty period starts when the product is purchased. The purchase receipt, such as a till receipt,
invoice or delivery slip, serves as proof of this date. Keep these documents in a safe place. Our warranty
is based on our warranty conditions valid at the time of purchase.
Office Hours (Technical Support in German)
Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
MODE D‘EMPLOI
22
GÉNÉRALITÉS
Lire le mode d’emploi et le conserver.
Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l’achat de ce produit Schwaiger. Ce mode
d‘emploi appartient à ce produit. Il contient des informations importantes pour la mise en service et
l‘utilisation.
Ce mode d‘emploi est destiné à vous aider à utiliser le produit. Lisez le attentivement. Conservez-le
en lieu sûr pendant toute la durée de vie du produit et remettez-le à l‘utilisateur ou au propriétaire
suivant. Vérifiez que le contenu du paquet est complet et assurez-vous qu‘aucun élément ne manque
ou est abîmé.
Utilisation prévue
Ce produit est conçu exclusivement pour reproduire les signaux audio lus sans fil via Bluetooth® à partir
d‘un appareil source ou transmis via la connexion AUX, USB ou phono.
Le produit est destiné à un usage privé uniquement et ne convient pas à un usage commercial.
N‘utilisez le produit que comme décrit dans ce mode d‘emploi. Toute autre uti-lisation est considérée
comme inappropriée et peut entraîner des dommages matériels.
CONTENU DE L‘EMBALLAGE
Aperçu de l‘appareil
A) Vue de face
 
 
MODE D‘EMPLOI
23
B) Vue arrière
 
 
BOUTONS ET COMPOSANTS
1 Système de haut-parleurs Hi-Fi
2 Amplificateur à tube à vide
3 LED d'état
4 Adaptateur secteur
5 Câble jack de 3,5 mm
6 Bouton Standby
7 Bouton Mode
8 Bouton Bluetooth®
9 Volume -
10 Volume +
11 Interface NFC
12 Prise CC
13 Prise PC-USB
14 Entrée AUX
15 Entrée phono
MODE D‘EMPLOI
24
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET D‘AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT!
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Une installation électrique défectueuse ou une tension secteur excessive peut provoquer un
choc électrique.
N‘utilisez pas le produit s‘il présente des dommages visibles ou si le cordon d‘alimentation est défec-
tueux.
Inspectez toujours le produit avant de l‘utiliser pour vous assurer qu‘il est intact. Un équipement
électrique endommagé et des cordons d‘alimentation pliés ou des fils dénudés augmentent le risque
de choc électrique.
N‘ouvrez pas le boîtier, laissez les travaux de réparation au personnel qualifié. Contactez un atelier
professionnel à cet effet. La responsabilité et la garantie sont exclues en cas de réparations, de rac-
cordement incorrect ou d‘opérations de maintenance incorrectes effectuées par vous-même.
Ne démontez pas le produit. Une mauvaise manipulation peut entraîner un choc électrique et un dys-
fonctionnement du produit.
Pour les réparations, n‘utilisez que des pièces qui correspondent aux spécifications de l‘appareil d‘ori-
gine. Ce produit contient des pièces électriques et mécaniques qui sont essentielles pour la protection
contre les sources de danger.
Ne submergez pas le produit dans l‘eau.
Ne touchez jamais le produit, le câble de raccordement ou la fiche d‘alimentation les mains mouillées.
Ne débranchez jamais la fiche secteur de la prise de courant en tirant sur le câble, mais toujours en
tenant la fiche secteur.
Tenez le produit à l‘écart des flammes nues et des surfaces chaudes.
Positionnez le produit et le câble de raccordement de manière à ce qu‘il ne présente pas de risques
de trébuchement.
Ne pliez pas le câble de raccordement et ne le posez pas sur des arêtes vives.
Ne faites jamais fonctionner le produit dans des pièces humides ou sous la pluie.
N‘exposez pas le produit à la pluie ou à des conditions météorologiques extrêmes, par exemple des
températures en-dessous de zéro, de la grêle, ou une chaleur extrême.
Ne placez jamais le produit à un endroit où il peut tomber dans l‘eau.
N‘essayez jamais d‘attraper un appareil électrique s‘il est tombé dans l‘eau.
Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le produit et, si nécessaire, séchez soigneusement le produit
avant de l‘utiliser à nouveau.
Veillez à ce que les enfants ne mettent pas d‘objets dans le produit.
Lorsque vous n‘utilisez pas le produit, que vous le nettoyez ou qu‘un dysfonctionnement se produit,
éteignez toujours le produit et débranchez le cordon d‘alimentation.
Maintenez le produit à une distance d‘au moins 20 cm des stimulateurs cardiaques et autres dispo-
sitifs médicaux. Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement des stimulateurs cardiaques et
d‘autres dispositifs médicaux.
MODE D‘EMPLOI
25
AVERTISSEMENT!
Dangers pour les enfants et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites (par exemple, les personnes partiellement handicapées, les personnes
âgées ayant des capacités physiques et mentales limitées) ou un manque d‘expérience et de
connaissances (par exemple, les adolescents).
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans au moins et des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d‘expérience et de
connaissances, à condition qu‘ils soient supervisés ou instruits sur l‘utilisation sûre du produit et qu‘ils
comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du produit et du cordon d‘alimentation.
Ne laissez pas le produit sans surveillance pendant le fonctionnement.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage. Les enfants peuvent s‘y prendre en jouant
et s‘étouffer.
AVERTISSEMENT!
RISQUE D‘INCENDIE !
Une manipulation incorrecte du produit peut provoquer une explosion ou un incendie.
Tenez le produit éloigné de l‘eau, d‘autres liquides, des flammes nues et des surfaces chaudes.
Ne couvrez pas le produit avec des objets ou des vêtements.
Veillez à ce que le produit soit correctement ventilé. Laissez un espace d‘au moins 5 cm derrière l‘ap-
pareil et d‘au moins 1 cm sur les côtés (distance des murs ou autres objets).
Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées, sur ou à proximité du
produit.
Gardez une distance d‘au moins 5 cm par rapport aux matériaux facilement inflammables.
ATTENTION!
RISQUE DE BLESSURE !
Une écoute continue à un volume élevé peut provoquer des lésions auditives.
Pour ne pas nuire à votre santé, évitez d‘écouter des volumes élevés pendant de longues périodes.
Lorsque vous écoutez à des niveaux de volume élevés, respectez toujours une certaine distance par
rapport au produit et ne placez jamais vos oreilles directement contre le haut-parleur.
NOTE:
RISQUE DE DOMMAGES !
Une mauvaise manipulation du produit peut endommager celui-ci.
Placez le produit sur une surface accessible, plane, sèche, résistante à la chaleur, sans vibrations et
suffisamment solide pour empêcher le produit de tomber. Ne placez pas le produit au bord ou contre
le bord de la surface de travail.
N‘installez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes (par ex. Des plaques chauffantes).
Ne mettez pas le produit en contact avec des objets chauds.
La prise de courant doit être située à proximité de l‘appareil et doit être facilement accessible.
Tous les appareils multimédia connectés au produit doivent être conformes aux exigences de la direc-
tive sur la basse tension.
Débranchez le produit du secteur lorsqu‘il n‘est pas utilisé pendant une longue période et pendant
les orages.
MODE D‘EMPLOI
26
N‘exposez jamais le produit à une température élevée (chauffage, etc.) ou aux intempéries (pluie,
etc.).
Ne jamais verser de liquide dans le produit.
Ne plongez jamais le produit dans l‘eau et n‘utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour le nettoyer. Cela
pourrait endommager le produit.
N‘utilisez pas le produit si les composants en plastique du produit sont fissurés ou déformés. Rem-
placez les composants endommagés uniquement par des pièces de rechange d‘origine appropriées.
LE FONCTIONNEMENT EN DÉTAIL
Vérification du contenu de la livraison
Risque de dommages !
Si vous ouvrez l‘emballage sans précaution avec un couteau tranchant ou un autre objet pointu, vous
risquez d‘endommager le produit.
Faites très attention en l‘ouvrant.
1. Sortez le produit de son emballage.
2. Vérifiez que la livraison est complète.
3. Vérifiez si le produit ou les pièces individuelles présentent des dommages. Si tel est le cas, n‘utilisez
pas le produit. Contactez le fabricant à l‘adresse de service indiquée sur la carte de garantie.
Veuillez noter que le produit ne possède pas de boutons mécaniques, mais qu‘il est
contrôlé par des boutons tactiles sur le boîtier. Pour commander les fonctions décrites
ci-dessous, n‘appuyez pas sur les boutons en haut de l‘étiquette, mais sur le point im-
primé au dos biseauté du boîtier.
Raccordement de l‘adaptateur secteur
ATTENTION :
RISQUE DE DOMMAGES !
N‘utilisez le produit que sur des prises de courant reliées à la terre, avec une tension de 100 à 240 V CA
et une fréquence de 50/60 Hz. Si vous avez un doute quant au type d‘alimentation électrique de votre
région, contactez votre compagnie d‘électricité locale.
1. Placez le produit sur une surface sèche, plane et non sensible à la chaleur.
2. Déroulez complètement le câble de l‘adaptateur secteur (4).
3. Insérez la fiche CC de l‘alimentation (4) dans la prise CC (12) à l‘arrière du produit.
4. Insérez la fiche secteur dans une prise de courant facilement accessible et correctement installée
(avec terre type F CEE 7/4 ou Euro type C CEE 7/17).
Le système de haut-parleurs Hi-Fi (1) est maintenant alimenté et prêt à l’emploi.
Mise en marche et arrêt du produit
Pour mettre l‘appareil en marche, appuyez sur le bouton Standby (6) situé sur le dessus de l‘ap-
pareil.
Pour éteindre le produit, appuyez à nouveau sur le bouton Standby (6).
MODE D‘EMPLOI
27
Réglage du volume
Appuyez sur le bouton Volume + (10) pour augmenter le volume ou Volume - (9) pour le diminuer.
Pour couper complètement le volume, appuyez sur le bouton Volume - (9) jusqu‘à ce que vous n‘en-
tendiez plus aucun son. Pour rétablir le son, appuyez sur le bouton Volume + (10) jusqu‘à ce que le
volume revienne à un niveau audible.
Sélection du mode de lecture
Le produit dispose au total de quatre modes de lecture différents : Bluetooth®, AUX IN, Phono et PC-
USB.
Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton Mode (7).
Lorsqu‘aucun câble n‘est connecté au produit, le mode par défaut après la mise sous tension est tou-
jours le mode Bluetooth®.
LED d‘état
Le produit est doté d‘une LED d‘état (3) sur le panneau avant et de LED dans les deux amplificateurs
à tubes à vide (2). Pour indiquer le mode de lecture respectif, les LED s‘allument de différentes cou-
leurs :
Code couleur des LED Mode
Rouge clignotant Mode Standby
Rouge continu Mode AUX
Vert clignotant Mode d'appairage Bluetooth®
Vert continu Mode Bluetooth®
Violet continu Mode phono
Bleu continu Mode PC-USB
Connexion via Bluetooth®.
Pour lire les fichiers audio de votre appareil de lecture compatible Bluetooth® (par ex., un smartphone)
via le produit, les deux appareils doivent d‘abord être appariés.
1. Activez la fonction Bluetooth® de votre lecteur.
2. Allumez le produit comme décrit ci-dessus. Appuyez ensuite une ou plusieurs fois sur le bouton
Mode (7) jusqu‘à ce que vous ayez sélectionné le mode de lecture Bluetooth®.
3. Appuyez sur le bouton Bluetooth® (8) du produit pour entrer en mode d‘appairage Bluetooth®.
4. Recherchez des périphériques Bluetooth® sur votre lecteur/smartphone. Pour plus d‘informations,
reportez-vous au manuel d‘utilisation de votre lecteur. Le produit „BS-37“ devrait apparaître dans
la liste des appareils détectés après le cycle de recherche.
5. Sélectionnez „BS-37“ dans la liste des appareils détectés. Une tonalité de confirmation retentit sur
le produit. Ainsi, la connexion a été établie et votre produit fonctionne désormais comme un lecteur
Bluetooth®. Vous pourrez maintenant écouter sur le produit tous les fichiers audio stockés sur votre
lecteur/smartphone.
6. Pour déconnecter l‘appareil, touchez à nouveau le bouton Bluetooth® (8). Un bip sonore retentit
de nouveau.
Si votre lecteur externe a déjà été connecté au produit via Bluetooth®, les deux appa-
reils peuvent se reconnecter automatiquement après avoir été rallumés.
MODE D‘EMPLOI
28
Connexion via NFC
Pour une connexion Bluetooth® sans fil plus rapide entre un lecteur (par exemple un smartphone) et le
produit sans configuration manuelle, le produit est également doté de la technologie Near Field Com-
munication (NFC). Pour se connecter via NFC, procédez comme suit :
1. Activez la fonction Bluetooth® et NFC sur votre lecteur. Pour plus d‘informations, reportez-vous au
manuel d‘utilisation de votre lecteur.
2. Allumez le produit comme décrit ci-dessus. Appuyez ensuite une ou plusieurs fois sur le bouton
Mode (7) jusqu‘à ce que vous ayez sélectionné le mode de lecture Bluetooth®.
3. Appuyez sur le bouton Bluetooth® (8) du produit pour entrer en mode d‘appairage Bluetooth®.
4. Rapprochez votre lecteur/smartphone (à quelques centimètres) de l‘interface NFC (11) du produit.
5. Le smartphone reconnaît le produit et un message apparaît sur l‘écran du smartphone. Confirmez.
6. Ainsi, la connexion est établie et votre produit fonctionne désormais comme un lecteur Bluetooth®.
Mode AUX
Vous pouvez également lire les fichiers audio d‘un lecteur externe (par exemple, un smartphone, un
lecteur MP3) via l‘entrée AUX (14) du produit. La connexion s‘effectue via le câble jack de 3,5 mm
(5) inclus dans la livraison ou un câble similaire. Procédez comme suit :
1. Allumez le produit comme décrit ci-dessus. Appuyez ensuite une ou plusieurs fois sur le bouton
Mode (7) jusqu‘à ce que vous ayez sélectionné le mode AUX.
2. Insérez une des fiches du câble jack de 3,5 mm dans une prise correspondante de votre lecteur
externe. Insérez l‘autre fiche du câble jack de 3,5 mm (5) dans l‘entrée AUX (14) du produit.
3. Contrôlez maintenant la lecture audio par votre lecteur externe. Le son est reproduit par le produit.
4. Pour déconnecter l‘appareil, retirez le câble jack de 3,5 mm (5) de l‘entrée AUX (14) du produit.
Mode phono
Vous pouvez écouter le son d‘un tourne-disque avec une cartouche MM via l‘entrée phono (15) du
produit. La connexion s‘effectue à l‘aide du câble jack 3,5 mm (5) fourni ou d‘un câble similaire. Pro-
cédez comme suit :
1. Allumez le produit comme décrit ci-dessus. Appuyez ensuite une ou plusieurs fois sur le bouton
Mode (7) jusqu‘à ce que vous ayez sélectionné le mode Phono.
2. Insérez une des fiches du câble jack de 3,5 mm (5) dans une prise correspondante de votre
tourne-disque. Insérez l‘autre fiche du câble jack de 3,5 mm (5) dans l‘entrée Phono (15) du
produit.
3. Contrôlez maintenant la lecture audio par votre tourne-disque. Le son est reproduit par le produit.
4.
Pour déconnecter l‘appareil, retirez le câble jack de 3,5 mm (5) de l‘entrée Phono (15) du produit.
Mode PC-USB
Vous pouvez écouter le son d‘un ordinateur ou d‘un portable via la prise PC-USB (13) du produit. La
connexion se fait à l‘aide d‘un câble USB approprié (non fourni). Procédez comme suit :
1. Allumez le produit comme décrit ci-dessus. Appuyez ensuite une ou plusieurs fois sur le bouton
Mode (7) jusqu‘à ce que vous ayez sélectionné le mode PC-USB.
2. Insérez maintenant la fiche d‘un câble USB dans une prise correspondante de votre ordinateur ou
de votre portable. Insérez la fiche USB 2.0 B du câble USB dans la prise PC-USB (13) du produit.
Aucune installation de logiciel supplémentaire n‘est requise.
3. Contrôlez maintenant la lecture audio depuis votre ordinateur ou votre portable. Le son est reproduit
par le produit.
4. Pour déconnecter l‘appareil, retirez le câble USB de la prise PC-USB (13) du produit.
MODE D‘EMPLOI
29
DÉPANNAGE
Le produit ne peut pas être mis en marche
Assurez-vous que le produit est correctement connecté à l‘adaptateur secteur fourni et que celui-ci est
branché sur une prise de courant correctement installée.
Pour mettre le produit en marche, touchez le bouton Standby (6) sur le point imprimé au dos biseauté
du boîtier.
Je ne peux pas connecter le produit à mon smartphone via Bluetooth®.
Assurez-vous que la fonction Bluetooth® de votre smartphone est activée et que le smartphone ne se
trouve pas à plus de 10 m du produit. Assurez-vous également que le produit est en mode d‘appairage
Bluetooth® (la LED d‘état et les LED de l‘amplificateur à tubes à vide clignotent en vert).
Si le produit est déjà connecté à un autre appareil via Bluetooth®, déconnectez-les d‘abord, soit direc-
tement sur votre appareil, soit en appuyant sur le bouton Bluetooth® (8) du produit, puis remettez le
produit en mode d‘appairage Bluetooth®.
Je ne peux pas connecter le produit à mon smartphone via NFC.
Assurez-vous que votre smartphone dispose de la fonction NFC et activez celle-ci manuellement si
nécessaire. Assurez-vous également que votre smartphone n‘est pas verrouillé lorsque vous essayez
de le connecter au produit via NFC. Tenez le smartphone très près de l‘interface NFC (11) du produit
pendant environ 5 secondes. Vérifiez également que le produit est en mode d‘appairage Bluetooth® (la
LED d‘état et les LED de l‘amplificateur à tubes à vide clignotent en vert).
Veuillez noter que tous les smartphones ne prennent pas forcément en charge la fonction NFC. Dans ce
cas, établissez manuellement la connexion Bluetooth®.
Je ne parviens pas à établir une connexion Bluetooth® avec mon smartphone, même après
plusieurs tentatives.
Si une connexion via Bluetooth® ne réussit pas, même après plusieurs tentatives, éteignez d‘abord le
produit pendant environ 3 minutes, puis redémarrez-le. Si nécessaire, redémarrez également votre
smartphone.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence article 658149
Numéro de modéle BS-37
Connexions 1x prise CC
1x prise USB 2.0 B
2x prises jack 3,5 mm
Alimentation électrique 12 V 3 A
Consommation d'énergie 37 W (max.)
Version Bluetooth®V5.0
Portée Bluetooth®environ 10 m
Plage de fréquences Bluetooth®2,402 – 2,480 GHz
Puissance d'émission maximale 1,59 dBm
Puissance du haut-parleur (total)
Puissance de l'amplificateur
Puissance du subwoofer
37 W RMS, 4
2x 6 W RMS (gauche/droit)
1x 25 W RMS
Sensibilité ≤ 775 mV
Rapport signal/bruit (SNR) ≥ 80 dB
Distorsion (THD) ≤ 1 %
Fréquence audio 58 – 20000 Hz
Dimensions (L x H x P) 382 x 192 x 133 mm
Couleur Blanc
Poids 3000 g
MODE D‘EMPLOI
30
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ALIMENTATION
Connexion 1x fiche d'alimentation (Euro type C)1x fiche CC
Longueur du câble 1,50 m
Tension d'alimentation 100 – 240 V , 50/60 Hz
Tension de sortie 12,0 V CC
Courant de sortie 3,0 A
Puissance de sortie 36,0 W
Efficacité moyenne en
cours de fonctionnement 89,3 %
Efficacité à faible charge (10 %) 87,6 %
Consommation d'énergie à vide 0,07 W
Classe de protection II
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Débranchez toujours le produit de la prise murale avant de le nettoyer..
NOTE: RISQUE DE COURT-CIRCUIT !
L‘eau ou d‘autres liquides ayant pénétré à l‘intérieur du produit peuvent provoquer un
court-circuit.
N‘immergez jamais le produit dans l‘eau ou d‘autres liquides.
Veillez à protéger le produit contre toute pénétration d‘eau ou d‘autre liquide.
NOTE: RISQUE DE DOMMAGES !
Une mauvaise manipulation du produit peut endommager celui-ci.
N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de brosses à poils métalliques ou en nylon, ni d‘ob-
jets de nettoyage tranchants ou métalliques tels que des couteaux, des spatules rigides, etc. Ceux-ci
peuvent endommager les surfaces du produit.
Débranchez toujours le produit de la prise murale avant de le nettoyer.
Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec.
Pour les salissures tenaces, utilisez un chiffon légèrement humide et, si nécessaire, un peu de dé-
tergent doux.
Laissez ensuite le produit sécher complètement.
Stockage
Le produit doit être complètement sec avant d‘être stocké.
Conservez toujours le produit dans un endroit sec.
Conservez le produit hors de portée des enfants bien fermé et à une température de stockage com-
prise entre 5°C et 20°C (température ambiante).
MODE D‘EMPLOI
31
Déclaration de conformité simplifiée selon les directives RED
Schwaiger GmbH déclare par la présente que le type d‘équipement radio décrit est conforme à
la directive 2014/53/EU et aux autres directives applicables au produit. Le texte complet de la
déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://download.
schwaiger.de
Élimination
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers. Le consommateur est légalement tenu de remettre les appareils électriques et électro-
niques ainsi que les piles à la fin de leur vie utile aux points de collecte publics installés dans ce but
ou au point de vente. Les aspects détaillés en sont réglementés par le droit applicable de chaque pays. Le
symbole du produit, le mode d‘emploi ainsi que l‘emballage reportent expressément cette disposition.
Exclusion de responsabilité
Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages résultant d‘une ins-
tallation ou d‘un assemblage incorrect, d‘une utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des
instructions de sécurité.
Informations du fabricant
Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur n‘a pas été en mesure de
vous dispenser, contactez notre service d‘assistance technique.
Garantie
La période de garantie court à compter de la date d‘achat du produit. Vous êtes prié de prouver cette
date de prise d‘effet de la garantie par un justificatif d‘achat (ticket de caisse, facture, bordereau de
livraison etc.). Conservez soigneusement ces documents. Les prestations fournies au titre de la garan-
tiesont soumises aux conditions en vigueur à partir de la date d‘achat.
Horaires d‘ouverture (Assistance technique en langue allemande)
Du lundi au vendredi : de 08:00 à 17:00 heures
MANUALE ISTRUZIONI
32
IN GENERALE
Leggere accuratamente prima dell’uso e conservare per una consultazione
successiva.
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di questo prodotto Schwaiger.
Queste istruzioni per l‘uso appartengono a questo prodotto.
Contiene importanti informazioni su come impostare e utilizzare il prodotto. Queste istruzioni per l‘uso
hanno lo scopo di aiutarvi nell‘uso del prodotto. Legga accuratamente le istruzioni per l’uso. Conservi la
guida per tutta la durata del prodotto e le consegni all’eventuale successivo utilizzatore o proprietario.
Verifichi che il contenuto sia completo e si accerti che non siano contenute parti difettose o danneggiate.
Uso consentito
Il prodotto è progettato esclusivamente per la riproduzione di segnali audio che vengono riprodotti sen-
za fili via Bluetooth® dal dispositivo sorgente o trasmessi tramite una connessione AUX, USB o Phono.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso privato e non è adatto all‘uso commerciale.
Usare il prodotto solo come descritto in queste istruzioni per l‘uso. Qualsiasi altro uso è considerato
improprio e può provocare danni alla proprietà.
CONTENUTO DELLA FORNITURA
Panoramica del dispositivo
A) Vista frontale
 
 
MANUALE ISTRUZIONI
33
B) Vista posteriore
 
 
TASTI/PULSANTI E COMPONENTI
1 Sistema di altoparlanti Hi-Fi
2 Amplificatore a valvole
3 LED di stato
4 Adattatore di rete
5 Cavo jack da 3,5 mm
6 Pulsante di standby
7 Pulsante di modalità
8 Pulsante Bluetooth®
9 Volume -
10 Volume +
11 Interfaccia NFC
12 Presa DC
13 Presa PC USB
14 Ingresso AUX
15 Ingresso Phono
MANUALE ISTRUZIONI
34
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA E DI AVVERTIMENTO
ATTENZIONE!
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Un‘installazione elettrica non corretta o una tensione di rete eccessiva possono causare
scosse elettriche.
Non utilizzare il prodotto se vi sono danni visibili o se il cavo di alimentazione è difettoso.
Ispezionare sempre il prodotto prima dell‘uso per assicurarsi che sia intatto. Apparecchiature elettri-
che danneggiate e cavi di alimentazione attorcigliati o fili nudi aumentano il rischio di scosse elettriche.
Non aprire l‘involucro, lasciare i lavori di riparazione a personale qualificato. Contattate a tal fine
un‘officina specializzata. La responsabilità e i diritti di garanzia sono esclusi in caso di riparazioni ef-
fettuate da voi stessi, di collegamento non corretto o di funzionamento non corretto.
Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Un uso improprio può portare a scosse elettriche e
malfunzionamenti.
Per le riparazioni, utilizzare solo parti che corrispondono ai dati originali dell‘unità. Questo prodotto
contiene parti elettriche e meccaniche essenziali per la protezione contro le fonti di pericolo.
Non immergere mai il prodotto in acqua.
Non toccare mai il prodotto o il cavo di collegamento o la spina di alimentazione con le mani bagnate.
Non staccare mai la spina dalla presa tirando il cavo, ma tenere sempre la spina di rete.
Tenere il prodotto lontano da fiamme libere e superfici calde.
Posizionare il prodotto e il cavo di alimentazione in modo da non inciampare.
Non piegare il cavo di collegamento e non posarlo su spigoli vivi.
Non utilizzare mai il prodotto in ambienti umidi o sotto la pioggia.
Non esporre il prodotto alla pioggia o a condizioni atmosferiche estreme, ad esempio temperature
sotto lo zero, grandine, calore estremo.
Non mettere mai il prodotto in un luogo in cui possa cadere in acqua.
Non prendere mai un apparecchio elettrico se è caduto in acqua.
Non lasciar penetrare alcun liquido nel prodotto e, se necessario, asciugare accuratamente il prodotto
prima di riutilizzarlo.
Assicurarsi che i bambini non mettano oggetti nel prodotto.
Quando non si utilizza il prodotto, lo si pulisce o se si verifica un malfunzionamento, spegnere sempre
il prodotto e scollegare il cavo di alimentazione.
Tenere il prodotto ad almeno 20 cm di distanza da pacemaker e altri dispositivi medici. Le onde radio
possono influenzare il funzionamento di pacemaker e altri dispositivi medici.
ATTENZIONE!
Pericoli per i bambini e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (ad es.
disabili parziali, anziani con ridotte capacità fisiche e mentali) o mancanza di esperienza e
conoscenza (ad es. bambini più grandi).
Questo prodotto può essere utilizzato da bambini dagli otto anni in su e persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, se sono stati supervisionati
o istruiti sull‘uso sicuro del prodotto e comprendono i pericoli che ne derivano. I bambini non devono
giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione dell‘utente non devono essere effettuate da
bambini senza supervisione.
Tenere i bambini di età inferiore agli otto anni lontano dal prodotto e dal cavo di alimentazione.
Non lasciare il prodotto incustodito durante il funzionamento.
Non permettere ai bambini di giocare con il film protettivo dell‘imballaggio. I bambini possono rima-
nere intrappolati mentre giocano e soffocare.
MANUALE ISTRUZIONI
35
ATTENZIONE!
PERICOLO D‘INCENDIO!
L‘uso improprio del prodotto può causare un‘esplosione o un incendio.
Tenere il prodotto lontano da acqua, altri liquidi, fiamme libere e superfici calde.
Non coprire il prodotto con oggetti o indumenti.
Assicurarsi che il prodotto sia adeguatamente ventilato. Lasciare uno spazio di almeno 5 cm dietro
l‘apparecchio e di almeno 1 cm ai lati (distanza dalle pareti o da altri oggetti).
Non collocare fonti di fiamme libere, come candele accese, sopra o vicino al prodotto.
Mantenere una distanza di almeno 5 cm dai materiali facilmente infiammabili.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI LESIONI!
L‘ascolto continuo ad alto volume può causare danni all‘udito.
Prevenire i danni alla salute ed evitare di ascoltare ad alto volume per lunghi periodi di tempo.
Quando si ascolta ad alto volume, mantenere sempre una certa distanza dal prodotto e non mettere
mai le orecchie direttamente contro l‘altoparlante.
NOTA:
PERICOLO DI DANNI!
Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto.
Posizionare il prodotto su una superficie accessibile, piana, asciutta, resistente al calore e senza vibra-
zioni, che sia abbastanza solida da evitare che il prodotto cada. Non posizionare il prodotto sul bordo
o contro il bordo del piano di lavoro.
Non smontare mai il prodotto su o in prossimità di superfici calde (ad es. piatti caldi).
Non portare il prodotto a contatto con oggetti caldi.
La presa di corrente deve essere situata vicino all‘unità e deve essere facilmente accessibile.
Tutti i dispositivi multimediali collegati al prodotto devono essere conformi ai requisiti della Direttiva
Bassa Tensione.
Scollegare il prodotto dalla rete elettrica quando non viene utilizzato per un lungo periodo e durante
i temporali.
Non esporre mai il prodotto a temperature elevate (riscaldamento, ecc.) o alle intemperie (pioggia,
ecc.).
Non versare mai liquidi nel prodotto.
Non immergere mai il prodotto in acqua o usare un pulitore a vapore per pulirlo. In caso contrario, il
prodotto potrebbe essere danneggiato.
Non utilizzare il prodotto se i componenti in plastica del prodotto sono incrinati o deformati. Sostituire
i componenti danneggiati solo con pezzi di ricambio originali adatti.
MANUALE ISTRUZIONI
36
OPERAZIONE IN DETTAGLIO
Controllo del contenuto della consegna
Pericolo di danni!
Se si apre la confezione incautamente con un coltello affilato o un altro oggetto appuntito, si può dan-
neggiare il prodotto.
Fate molta attenzione quando lo aprite.
1. Rimuovere il prodotto dalla confezione.
2. Controllare che la consegna sia completa.
3. Controllare che il prodotto o le singole parti non siano danneggiate. Se è così, non usare il prodotto.
Contattare il produttore all‘indirizzo di servizio indicato sulla scheda di garanzia.
Si prega di notare che questo prodotto non ha pulsanti meccanici, ma è controllato da
pulsanti sensibili al tocco sull‘involucro. Per attivare le funzioni descritte di seguito,
toccare i rispettivi pulsanti non in alto nella scritta, ma il punto stampato sulla parte
inclinata sul retro dell‘involucro.
Collegamento dell‘alimentazione
NOTA:
PERICOLO DI DANNI!
Usare il prodotto solo con prese con messa a terra con una tensione di 100 - 240 V AC e una frequenza
di 50/60 Hz. Se non siete sicuri dell‘alimentazione elettrica nel luogo di installazione, verificate con il
fornitore di energia pertinente.
1. Collocare questo prodotto su una superficie asciutta, piana e non sensibile al calore.
2. Estendere completamente il cavo di alimentazione (4) .
3. Inserire il connettore DC dell‘alimentatore (4) nella presa DC (12) sul retro del prodotto.
4. Inserire la spina di rete in una presa facilmente accessibile e correttamente installata (contatto di
protezione tipo F CEE 7/4 o Euro tipo C CEE 7/17).
Il sistema di altoparlanti Hi-Fi (1) è ora alimentato e pronto all‘uso.
Accensione e spegnimento del prodotto
Per accendere il prodotto, premere il pulsante Standby (6) sulla parte superiore del prodotto
Per spegnere il prodotto premere nuovamente il pulsante Standby (6).
Regolazione del volume
Toccare Volume + (10) per aumentare il volume o Volume - (9) per diminuirlo.
Per silenziare completamente il volume, toccare Volume - (9) finché il suono non è più udibile. Per
ripristinare il suono, toccare Volume + (10) finché il volume è udibile.
MANUALE ISTRUZIONI
37
Selezione della modalità di riproduzione
Il prodotto ha un totale di quattro diverse modalità di riproduzione: Bluetooth®, AUX IN, ingresso Phono
e PC-USB.
Per selezionare le singole modalità di riproduzione, toccare il pulsante Mode (7) una volta o ripetu-
tamente.
A meno che non sia collegato un cavo al prodotto, la modalità preimpostata all‘accensione è sempre la
modalità Bluetooth®.
LED di stato
Il prodotto ha un LED di stato (3) sulla parte anteriore e LED su entrambi gli amplificatori a valvole
(2). Per indicare la rispettiva modalità di riproduzione, i LED si accendono con colori diversi:
Codice colore del LED Modalità
Rosso lampeggiante Modalità standby
Rosso incandescente Modalità AUX
Verde lampeggiante Modalità di accoppiamento Bluetooth®
Verde incandescente Modalità di accoppiamento Bluetooth
Si illumina di lilla Modalità Phono
Si illumina di blu Modalità PC USB
Connessione via Bluetooth®
Affinché il prodotto possa inviare l‘audio dal suo lettore (ad esempio lo smartphone) via Bluetooth®, è
necessario prima accoppiare i dispositivi.
1. Si prega di attivare la funzione Bluetooth® del lettore.
2. Accendere il prodotto come descritto sopra. Poi premere il pulsante Mode (7) una o più volte fino
a selezionare il modo di riproduzione Bluetooth®.
3. Toccare il pulsante Bluetooth® (8) sul prodotto per entrare nel modo di accoppiamento Bluetooth®.
4. Cercare i dispositivi Bluetooth® sul proprio lettore/smartphone. Per maggiori informazioni, fare rife-
rimento alle istruzioni per l‘uso del proprio lettore esterno. „BS-37“ dovrebbe apparire nella lista dei
dispositivi trovati dopo il ciclo di ricerca.
5. Selezionare „BS-37“ dalla lista dei dispositivi trovati. Un bip di conferma suonerà sul prodotto. Così,
la connessione è stata stabilita e il suo prodotto ora funziona come un lettore Bluetooth®. Tutti i suoni
che verrebbero riprodotti dal vostro dispositivo di riproduzione saranno ora riprodotti dal prodotto.
6. Per disconnettere la connessione, toccare nuovamente il pulsante Bluetooth® (8). Un ulteriore
tono di conferma suona di nuovo.
Se il dispositivo sorgente è già stato collegato al prodotto tramite Bluetooth®, i due di-
spositivi possono ricollegarsi automaticamente dopo la riaccensione.
MANUALE ISTRUZIONI
38
Connessione via NFC
Per una connessione wireless Bluetooth® più veloce tra un dispositivo di riproduzione (ad esempio lo
smartphone) e il prodotto senza configurazione manuale, il prodotto dispone inoltre della tecnologia NFC
(Near Field Communication). Per connettersi tramite NFC, procedere come segue:
1. Attivare la funzione Bluetooth® e NFC nel dispositivo di riproduzione. Per maggiori informazioni, fare
riferimento alle istruzioni per l‘uso del proprio lettore esterno.
2. Accendere il prodotto come descritto sopra. Poi premere il bottone Mode (7) una o più volte fino a
selezionare il modo di riproduzione Bluetooth®.
3. Toccare il pulsante Bluetooth® (8) sul prodotto per entrare nel modo di accoppiamento Bluetooth®.
4. Tenere il dispositivo di riproduzione/smartphone vicino (qualche centimetro) all‘interfaccia NFC del
prodotto (11).
5. Lo smartphone riconosce il prodotto e un messaggio appare sul display dello smartphone. Conferma-
re.
6. Così, la connessione è stata stabilita e il suo prodotto ora funziona come un lettore Bluetooth®.
Modalità AUX
È anche possibile emettere il suono di un dispositivo di riproduzione (ad esempio smartphone, lettore
MP3) attraverso l‘Ingresso AUX del prodotto. La connessione avviene tramite il cavo jack da 3,5 mm
incluso (5) o un cavo simile. Procedere come segue:
1. Accendere il prodotto come descritto sopra. Poi premere il bottone Mode (7) una o più volte fino a
selezionare il modo di riproduzione AUX.
2. Ora inserire la spina di un cavo con jack da 3,5 mm in una presa corrispondente sul proprio dispo-
sitivo di riproduzione. Inserire l‘altra spina del cavo jack da 3,5 mm nell‘ingresso AUX del prodotto
(5).
3. Ora controllare l‘audio dal proprio dispositivo di riproduzione. Il suono verrà emesso dal prodotto.
4. Per scollegare, rimuovere il cavo del jack da 3,5 mm dall‘Ingresso AUX del prodotto (5).
Modalità Phono
È possibile riprodurre il suono del giradischi con l‘adattatore MM attraverso l‘ingresso Phono (15) del
prodotto. La connessione avviene tramite il cavo jack da 3,5 mm incluso (5) o un cavo simile. Proce-
dere come segue:
1. Accendere il prodotto come descritto sopra. Quindi premere il pulsante della modalità (7) una o
più volte fino a selezionare la modalità Phono.
2. Ora inserire il cavo jack da 3,5 mm nella presa appropriata del giradischi. Inserire la seconda spina
del cavo jack da 3,5 mm (5) nell‘ingresso Phono (15) del prodotto.
3. Ora controllare la riproduzione del suono dal giradischi. Il suono verrà emesso dal prodotto.
4. Per scollegare, rimuovere il cavo jack da 3,5 mm (5) dall‘ingresso Phono (15) del prodotto.
Modalità PC USB
È possibile riprodurre il suono di un PC o di un portatile tramite la presa USB PC (13) del prodotto. Il
collegamento avviene tramite un cavo USB adatto (non incluso nella fornitura). Procedere come segue:
1. Accendere il prodotto come descritto sopra. Quindi premere il pulsante di modalità (7) una o più
volte fino a selezionare la modalità di riproduzione PC USB.
2. Ora inserire il cavo USB nella presa corrispondente del proprio PC o laptop. Inserire la spina USB 2.0
B del cavo USB nella presa USB PC (13) sul prodotto. Non è necessario alcun software di installa-
zione aggiuntivo.
3. Ora controllare la riproduzione dal proprio PC o laptop. Il suono verrà emesso dal prodotto.
4. Per scollegare, rimuovere il cavo USB dalla presa USB PC (13) del prodotto.
MANUALE ISTRUZIONI
39
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Impossibile accendere il prodotto
Assicurarsi che il prodotto sia collegato correttamente all‘adattatore CA in dotazione e che sia inserito
correttamente nella presa installata.
Per accenderlo, toccare il pulsante Standby (6) accanto al punto stampato sulla parte inclinata sul
retro della custodia.
Non riesco a collegare il prodotto via Bluetooth® con il mio smartphone
Controllare che la funzione Bluetooth® sia attiva sul proprio smartphone e che non si trovi a più di 10 m
dal prodotto. Inoltre, notare che il prodotto è in modalità di accoppiamento Bluetooth® (la luce di stato
del LED e le luci sull‘amplificatore di vuoto lampeggiano in verde).
Se il prodotto è già collegato a un altro dispositivo via Bluetooth®, per prima cosa scollegare questa con-
nessione, direttamente sul dispositivo o premendo il pulsante Bluetooth® (8) sul prodotto e rimettere
il dispositivo nel modo di accoppiamento Bluetooth®.
Non riesco a collegare il mio prodotto via NFC con il mio smartphone
Verificare che lo smartphone supporti l‘NFC e attivarlo manualmente se necessario. Controllare anche
che lo smartphone non sia bloccato quando si cerca di collegarlo via NFC al prodotto. Tenere lo smar-
tphone per circa 5 secondi direttamente sopra la connessione NFC (11) al prodotto.
Controllare anche che il prodotto sia in modalità di accoppiamento Bluetooth® (il LED di stato e le luci
sul vacuum booster lampeggiano in verde).
Si prega di notare che forse non tutti gli smartphone supportano la funzione NFC. In questo caso, sta-
bilire la connessione Bluetooth® manualmente.
Impossibile stabilire una connessione Bluetooth® con il mio smartphone anche dopo diversi
tentativi
Se la connessione Bluetooth® non riesce dopo vari tentativi, spegnere il prodotto per circa 3 minuti e
riaccenderlo. In alternativa, riavviare il proprio smartphone.
DATI TECNICI
Codice articolo 658149
Numero di modello BS-37
Collegamenti 1x presa DC
1x presa USB 2.0 A
2x prese jack da 3,5 mm
Alimentazione di tensione 12 V 3 A
Consumo di energia 37 W (massimo)
Versione Bluetooth V5.0
Portata Bluetooth®ca. 10 m
Gamma di frequenza Bluetooth 2,402 – 2,480 GHz
Potenza massima irradiata 1,59 dBm
Potenza degli altoparlanti (combinata)
Potenza dell'amplificatore
Potenza del subwoofer
37 W RMS, 4
2x 6 W RMS (sinistra/destra)
1x 25 W RMS
Sensibilità ≤ 775 mV
Rapporto segnale/rumore (SNR) ≥ 80 dB
Distorsione (THD) ≤ 1 %
Frequenza audio 58 – 20000 Hz
Dimensioni (L x A x P) 382 x 192 x 133 mm
Colore Bianco
Peso 3000 g
MANUALE ISTRUZIONI
40
DATI TECNICI ADATTATORE DI RETE
Connessione 1x spina di alimentazione (Euro tipo C)
1x spina DC
Lunghezza del cavo 1,50 m
Tensione di alimentazione 100 - 240 V , 50/60 Hz
Tensione di uscita 12,0 V DC
Corrente di uscita 3,0 A
Potenza in uscita 36,0 W
Efficienza media durante il funzionamento 89,3 %
Efficienza a basso carico (10%) 87,6 %
Consumo di energia a vuoto 0,07 W
Classe di protezione II
MANUTENZIONE E PULIZIA
ATTENZIONE!
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Scollegare sempre il prodotto dalla presa di corrente prima della pulizia.
NOTA:
PERICOLO DI CORTO CIRCUITO!
L‘acqua o altri liquidi penetrati nella custodia possono causare un corto circuito.
Non immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi.
Assicurarsi che non entrino acqua o altri liquidi nella custodia.
NOTA:
PERICOLO DI DANNI!
Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto.
Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzole con setole di metallo o nylon, o oggetti affilati o metallici
per la pulizia come coltelli, spatole dure e simili.
Scollegare sempre il prodotto dalla presa di corrente prima della pulizia.
Pulire il prodotto con un panno morbido e asciutto.
In caso di sporco persistente, utilizzare un panno leggermente umido e, se necessario, un po‘ di
detersivo delicato.
Lasciare asciugare completamente tutte le parti in seguito.
Conservazione
Tutte le parti devono essere completamente asciutte prima dello stoccaggio.
Conservare sempre il prodotto in un luogo asciutto.
Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini, chiuso in modo sicuro e ad una temperatura di
conservazione compresa tra 5°C e 20°C (temperatura ambiente).
MANUALE ISTRUZIONI
41
Dichiarazione di conformità semplificata secondo le direttive RED
Con la presente la ditta Schwaiger GmbH dichiara che il tipo di impianto radio descritto è
conforme alla direttiva 2014/53/UE e alle ulteriori direttive relative al prodotto. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:
http://download.schwaiger.de
Smaltimento
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite insieme ai
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto per legge a restituire apparecchiature elettriche ed elet-
troniche e batterie al termine della loro vita utile ai centri di raccolta pubblici appositamente rea-
lizzati o a riconsegnarle al centro di vendita. I dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a livello
nazionale. Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l‘uso o sulla confezione riporta espressamente tale
indicazioni.
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in relazione a danni derivanti da
un‘installazione o da un montaggio non corretti o derivanti dall‘utilizzo improprio del prodotto o dal
mancato rispetto delle avvertenze in materia di sicurezza.
Informativa del produttore
Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consulto tecnico può rivolgersi
al nostro servizio di assistenza.
Garanzia
La garanzia decorre dal momento dell’acquisto del prodotto. Il momento dell’acquisto dev’essere con-
fermato da una prova d’acquisto (scontrino di cassa, fattura, bolla di consegna etc.). Conservi accurata-
mente questi documenti. Le nostre prestazioni in garanzia si regolano in base alle condizioni di garanzia
valide al momento dell’acquisto.
Orari (servizio di assistenza in lingua tedesca)
Da lunedì a venerdì: 08:00 - 17:00
MANUAL DE INSTRUCCIONES
42
INFORMACIÓN GENERAL
Lectura y almacenamiento del manual de instrucciones.
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de Schwaiger. Este manual de instruc-
ciones pertenece a este producto. Contiene información importante sobre la puesta en marcha y el
manejo.
Este manual de usuario tiene por objeto ayudarle a utilizar el producto. Lea detenidamente las instruc-
ciones de uso. Consérvelas durante toda la vida útil del producto y facilítesela a subsiguientes usuarios
o propietarios. Compruebe que el contenido está íntegro y asegúrese de que no incluya piezas defec-
tuosas o dañadas.
Uso previsto
El producto está diseñado exclusivamente para la reproducción de señales de audio que se reproducen
de forma inalámbrica a través de Bluetooth® desde el dispositivo de origen o se transmiten a través de
una conexión AUX, USB o Phono.
El producto está destinado únicamente a un uso privado y no es adecuado para un uso comercial.
Utilice el producto únicamente como se describe en este manual de instrucciones. Cualquier otro uso se
considera inadecuado y puede provocar daños materiales.
ALCANCE DE LA ENTREGA
Visión general del dispositivo
A) Vista frontal
 
 
MANUAL DE INSTRUCCIONES
43
B) Vista trasera
 
 
BOTONES Y COMPONENTES
1 Sistema de altavoces Hi-Fi
2 Amplificador de tubo de vacío
3 LED de estado
4 Adaptador de red
5 Cable jack de 3,5 mm
6 Botón de espera
7 Botón Modo
8 Botón Bluetooth®
9 Volumen -
10 Volumen +
11 Interfaz NFC
12 Toma de corriente
13 Toma USB para PC
14 Entrada AUX
15 Entrada Phono
MANUAL DE INSTRUCCIONES
44
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIA
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Una instalación eléctrica incorrecta o una tensión de red excesiva pueden provocar una des-
carga eléctrica.
No utilice el producto si presenta daños visibles o si el cable de carga USB presenta defectos.
Inspeccione el producto para comprobar su integridad antes de cada uso. Los equipos eléctricos da-
ñados, así como los cables de alimentación retorcidos o los cables desnudos aumentan el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica.
No abra la carcasa. Solo debe hacerlo personal especializado. Para ello, diríjase a un taller especializa-
do. Los derechos de responsabilidad y garantía quedan excluidos en caso de que efectúe reparaciones
por su cuenta, conecte el producto incorrectamente o no respete las instrucciones de manejo.
No desmonte el producto. El manejo inadecuado puede provocar descargas eléctricas y mal funcio-
namiento.
En caso de reparación solo se pueden usar piezas que coincidan con los datos del producto originales.
En este producto existen piezas eléctricas y mecánicas imprescindibles para la protección frente a
ciertos peligros.
Nunca sumerja el producto en agua.
Nunca manipule el producto o el cable de alimentación o el enchufe con las manos húmedas.
Nunca saque el enchufe de una toma de corriente por el cable de conexión; agarre siempre el enchufe
de la red.
Mantenga el producto alejado de las llamas y las superficies calientes.
Coloque el producto y el cable de alimentación de manera que no se conviertan en un peligro de
tropiezo.
No doble el cable de conexión ni lo coloque sobre bordes afilados.
No utilice el producto en habitaciones húmedas ni bajo la lluvia.
No utilice el producto bajo la lluvia ni en condiciones meteorológicas extremas, como temperaturas
bajo cero, granizo o calor extremo.
Nunca coloque el producto de manera que pueda caer en el agua.
No coja nunca un dispositivo eléctrico que ha caído al agua.
Asegúrese de que ningún líquido llega al producto y, en caso contrario, séquelo bien antes de volver
a encenderlo.
Asegúrese de que los niños no introducen objetos extraños en el producto.
Cuando no esté usando el producto, lo esté limpiando o en caso de que se produzca una avería, apa-
gue siempre el producto y desenchufe el cable de alimentación.
Mantenga el producto a una distancia mínima de 20 cm de los marcapasos y otros dispositivos médicos.
Las ondas de radio pueden afectar al funcionamiento de los marcapasos y otros dispositivos médicos.
¡ADVERTENCIA!
Peligros para los niños y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas (por ejemplo, los discapacitados parciales, las personas mayores con capacidades
físicas y mentales reducidas) o la falta de experiencia y conocimientos (por ejemplo, los
adolescentes).
Los niños mayores de ocho años, las personas con capacidades físicas, psíquicas, sensoriales o mentales
mermadas, y las personas con poca experiencia o conocimiento pueden utilizar este producto con su-
pervisión o si se les ha enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y comprenden los peligros
que comporta. No dejar que los niños pueden con el producto. Los niños no deben hacer ningún tipo de
labores de limpieza y mantenimiento por parte del usuario sin la correspondiente supervisión.
Mantenga el producto y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de ocho años.
No deje el producto sin supervisión durante el funcionamiento.
No permita que los niños jueguen con el embalaje. Los niños podrían verse atrapados y ahogarse.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
45
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
El manejo incorrecto del producto puede producir explosiones o incendios.
Mantenga el producto alejado del agua, de otros líquidos, de llamas abiertas y de superficies calientes.
No cubra el producto con objetos o ropa.
Asegúrarse de que el producto esté adecuadamente ventilado. Dejar un espacio de al menos 5 cm
detrás de la unidad y de al menos 1 cm a los lados (distancia de las paredes u otros objetos).
No colocar fuentes de llamas abiertas, como velas encendidas, sobre o cerca del producto.
Mantenga como mínimo una distancia de 5 cm con materiales de fácil combustión.
¡PRECAUCIÓN!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Escuchar volúmenes altos durante periodos prolongados puede ocasionar daños auditivos.
Prevenga los daños auditivos evitando escuchar volúmenes altos durante periodos prolongados.
Si emplea volúmenes altos, manténgase a una cierta distancia del producto y no acerque el oído
directamente al altavoz.
NOTA:
¡PELIGRO DE DAÑOS!
El manejo incorrecto del producto puede ocasionar daños materiales.
Colocar el producto en una superficie accesible, nivelada, seca, resistente al calor y libre de vibra-
ciones, que sea lo suficientemente robusta como para evitar que el producto se caiga. No coloque el
producto al borde ni en los cantos de la superficie.
No coloque el producto cerca de superficies calientes ni sobre ellas (p. ej. fogones).
No permita que el producto ni el cable de carga USB entre en contacto con piezas calientes.
La toma de corriente debe estar situada cerca de la unidad y debe ser fácilmente accesible.
Todos los dispositivos multimedia conectados al producto deben cumplir con los requisitos de la Di-
rectiva de Baja Tensión.
Hay que desconectar este producto durante las tormentas eléctricas o cuando no se utilice durante
mucho tiempo.
No exponga nunca el producto a temperaturas elevadas (calefacción, etc.) ni a condiciones meteoro-
lógicas (lluvia, etc.).
No introduzca líquidos en el producto.
Para limpiar el producto, no lo sumerja jamás en agua ni utilice limpiadores de vapor. De lo contrario,
el producto podría sufrir daños.
Deje de utilizar el producto si los elementos de plástico presentan grietas o fisuras, o si se han defor-
mado. Sustituya las piezas dañadas solo por recambios originales.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
46
OPERACIÓN EN DETALLE
Compruebe el producto y el alcance de la entrega
¡Peligro de daños!
El producto puede dañarse fácilmente si se abre el paquete por descuido con un cuchillo u otro objeto
afilado.
Extreme las precauciones al abrir.
1. Saque el producto del envase.
2. Compruebe que la entrega está completa.
3. Compruebe si el producto o los componentes individuales están dañados. En este caso, no utilice el
producto. Póngase en contacto con la línea de atención al cliente o la dirección de correo electrónico
indicada en este manual de usuario.
Tenga en cuenta que este producto no tiene botones mecánicos, sino que se controla
mediante botones táctiles en la carcasa. Para activar las funciones descritas a conti-
nuación, toque los botones respectivos no en la parte superior en la inscripción sino en
el punto impreso en la parte inclinada en la parte posterior de la carcasa.
Conexión de la fuente de alimentación
NOTA:
¡PELIGRO DE DAÑOS!
Utilizar el producto sólo con tomas de corriente con conexión a tierra con una tensión de 100 - 240 V AC
y una frecuencia de 50/60 Hz. Si no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su zona, póngase en
contacto con la compañía eléctrica local.
1. Colocar el producto en una superficie seca y nivelada que no sea sensible al calor.
2. Desenrolle el cable de alimentación (4) completamente.
3. Enchufe el conector DC de la fuente de alimentación (4) en la toma DC (12) de la parte trasera
del producto.
4. Inserte el enchufe en una toma de corriente fácilmente accesible y correctamente instalada (contac-
to de protección tipo F CEE 7/4 o Euro tipo C CEE 7/17).
El sistema de altavoces Hi-Fi (1) está ahora encendido y listo para ser utilizado.
Encendido y apagado del producto
Para encender el producto, pulse el botón de espera (6) en la parte superior del producto
Para apagar el producto, pulse de nuevo el botón de espera (6).
Ajustar el volumen
Toque Volumen + (10) para subir el volumen o Volumen - (9) para bajarlo.
Para silenciar el volumen completamente, toque Volumen - (9) hasta que el sonido deje de ser audible.
Para restablecer el sonido, toque Volumen + (10) hasta que el volumen sea audible.
Selección del modo de reproducción
El producto tiene un total de cuatro modos de reproducción diferentes: Bluetooth®, AUX IN, entrada
Phono y PC-USB. Para seleccionar los modos de reproducción individuales, toque el botón Modo (7)
una o varias veces. A menos que se conecte un cable al producto, el modo preestablecido cuando se
enciende es siempre el modo Bluetooth®.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
47
LED de estado
El producto tiene un LED de estado (3) en la parte frontal y LEDs en ambos amplificadores de tubo
de vacío (2). Para indicar el modo de reproducción respectivo, los LEDs se iluminan en diferentes
colores:
Código de color del LED Modo
Rojo parpadeante Modo de espera
Rojo brillante Modo AUX
Verde intermitente Modo de emparejamiento Bluetooth®
Verde brillante Modo de emparejamiento Bluetooth
Se ilumina en lila Modo Phono
Se ilumina en azul Modo PC USB
Conexión por Bluetooth®
Para que el producto envíe el audio desde su reproductor (por ejemplo, un smartphone) a través de
Bluetooth®, primero debe emparejar los dispositivos.
1. Para ello, active la función Bluetooth® en su reproductor.
2. Enciende el producto como se ha descrito anteriormente. A continuación, pulse el botón Modo (7)
una o varias veces hasta seleccionar el modo de reproducción Bluetooth®.
3. Toque el botón Bluetooth® (8) del producto para entrar en el modo de emparejamiento Bluetooth®.
4. Deje que su reproductor externo/smartphone busque dispositivos Bluetooth®. Encontrará más in-
formación al respecto en el manual de instrucciones de su reproductor. En la lista de dispositivos
detectados, debería aparecer „BS-37“.
5. Seleccione „BS-37“ en la lista de los dispositivos encontrados. El producto emitirá un pitido de con-
firmación. Significa que la conexión se ha establecido con éxito y que el producto está funcionando
como dispositivo de reproducción Bluetooth®. Todos los sonidos que emita su reproductor/smartpho-
ne serán reproducidos por el producto.
6. Para desconectar la conexión, toque de nuevo el botón Bluetooth® (8). Vuelve a sonar un tono de
confirmación.
Si el dispositivo de origen ya se ha conectado al producto a través de Bluetooth®, los
dos dispositivos pueden volver a conectarse automáticamente tras volver a encender-
se.
Conexión mediante NFC
Para una conexión inalámbrica Bluetooth® más rápida entre un dispositivo de reproducción (por ejem-
plo, un smartphone) y el producto sin necesidad de configuración manual, el producto cuenta además
con la tecnología NFC (Near Field Communication). Para conectarse a través de NFC, proceda como
sigue:
1. Active la función Bluetooth® y NFC en su dispositivo de reproducción. Encontrará más información al
respecto en el manual de instrucciones de su reproductor.
2. Enciende el producto como se ha descrito anteriormente. A continuación, pulse el botón Modo (7)
una o varias veces hasta seleccionar el modo de reproducción Bluetooth®.
3. Toque el botón Bluetooth® (8) del producto para entrar en el modo de emparejamiento Bluetooth®.
4. Mantenga el dispositivo de reproducción/smartphone cerca (unos centímetros) de la interfaz NFC
del producto (11).
5. El smartphone reconoce el producto y aparece un mensaje en su pantalla. Confírmalo.
6. Significa que la conexión se ha establecido con éxito y que el producto está funcionando como dis-
positivo de reproducción Bluetooth®.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
48
Modo AUX
También puede emitir audio desde un dispositivo de reproducción (por ejemplo, un smartphone o un
reproductor de MP3) a través de la Entrada AUX del producto. La conexión se realiza a través del cable
jack de 3,5 mm incluido (5) o un cable similar. Para ello, procede de la siguiente manera:
1. Enciende el producto como se ha descrito anteriormente. A continuación, pulse el botón Modo (7)
una o más veces hasta que haya seleccionado el modo de reproducción AUX IN.
2. Ahora inserte la clavija de un cable con conector de 3,5 mm en la toma correspondiente de su dis-
positivo de reproducción. Inserte la otra clavija del cable jack de 3,5 mm en la entrada AUX del
producto (5).
3. Ahora controle el audio desde su dispositivo de reproducción. El sonido saldrá del producto.
4. Para desconectar, retire el cable de la clavija de 3,5 mm de la entrada AUX (14) del producto.
Modo Phono
Puede reproducir el sonido del giradiscos con el adaptador MM a través de la entrada phono (15) del
producto. La conexión se realiza a través del cable jack de 3,5 mm incluido (5) o un cable similar. Para
ello, procede de la siguiente manera:
1. Enciende el producto como se ha descrito anteriormente. A continuación, pulse el botón de modo
(7) una o varias veces hasta que se seleccione el modo Phono.
2. Ahora inserte la clavija de 3,5 mm en la toma correspondiente del tocadiscos. Inserte la segunda
clavija del cable jack de 3,5 mm (5) en la entrada Phono (15) del producto.
3. Ahora controle la reproducción del sonido desde el tocadiscos. El sonido saldrá del producto.
4. Para desconectar, retire el cable jack de 3,5 mm (5) de la entrada Phono (15) del producto.
Modo PC USB
Puede reproducir el sonido de un PC o de un ordenador portátil a través de la toma USB para PC (13)
del producto. La conexión se realiza mediante un cable USB adecuado (no incluido en el suministro).
Para ello, procede de la siguiente manera:
1. Enciende el producto como se ha descrito anteriormente. A continuación, pulse el botón de modo
(7) una o varias veces hasta que se seleccione el modo de reproducción del PC USB.
2. Ahora inserte el cable USB en la toma correspondiente de su PC o portátil. Inserte la clavija USB 2.0
B del cable USB en la toma USB para PC (13) del producto. No es necesario ningún software de
instalación adicional.
3. Ahora controle la reproducción desde su PC o portátil. El sonido saldrá del producto.
4. Para desconectar, retire el cable USB de la toma USB para PC (13) del producto.
ELIMINACIÓN DE ERRORES
No se puede encender el producto
Asegúrese de que el producto está correctamente conectado al adaptador de CA suministrado y de que
está bien enchufado en la toma de corriente instalada.
Para encenderlo, toque el botón de espera (6) en el punto impreso en la parte inclinada de la parte
posterior de la caja.
No puedo conectar el producto vía Bluetooth® con mi smartphone
Compruebe que la función Bluetooth® está activada en su smartphone y que no está a más de 10 m del
producto. Además, tenga en cuenta que el producto está en modo de emparejamiento Bluetooth® (la
luz LED de estado y las luces del amplificador de vacío parpadean en verde).
Si el producto ya está conectado a otro dispositivo a través de Bluetooth®, primero desconecte esta
conexión, ya sea directamente en el dispositivo o pulsando el botón Bluetooth® (8) en el producto y
vuelva a poner el dispositivo en modo de emparejamiento Bluetooth®.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
49
No puedo conectar mi producto vía NFC con mi smartphone
Asegúrese de que el smartphone es compatible con NFC y actívelo manualmente si es necesario. Com-
pruebe también que el smartphone no está bloqueado cuando intentas conectarlo mediante NFC al pro-
ducto. Mantenga el smartphone durante aproximadamente 5 segundos directamente sobre la interfaz
NFC (11) con el producto.
Compruebe también que el producto está en modo de emparejamiento Bluetooth® (el LED de estado y
las luces del reforzador de vacío parpadean en verde).
Tenga en cuenta que posiblemente no todos los smartphones sean compatibles con la función NFC. En
este caso, establezca la conexión Bluetooth® manualmente.
No puedo establecer una conexión Bluetooth® con mi smartphone incluso después de varios
intentos
Si la conexión Bluetooth® no tiene éxito después de varios intentos, apague el producto durante unos 3
minutos y vuelva a encenderlo. Alternativamente, reinicie su teléfono inteligente.
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 658149
Número de modelo BS-37
Conexiones 1x Toma de corriente DC
1x enchufe USB 2.0 A
2 tomas de 3,5 mm
Alimentación eléctrica 12 V 3 A
Consumo de energía 37 W (max.)
Versión Bluetooth®V5.0
Alcance Bluetooth®aprox. 10 m
Gama de frecuencias de Bluetooth®. 2,402 – 2,480 GHz
Potencia máxima radiada 1,59 dBm
Potencia de los altavoces (combinada)
Potencia del amplificador
Potencia del subwoofer
37 W RMS, 4
2x 6 W RMS (izquierda/derecha)
2x 12 W (RMS
Sensibilidad ≤ 775 mV
Relación señal/ruido (SNR) ≥ 80 dB
Distorsión (THD) ≤ 1 %
Frecuencia de audio 58 – 20000 Hz
Dimensiones (An. x Al. x Pr.) 382 x 192 x 133 mm
Color Blanco
Peso 3000 g
MANUAL DE INSTRUCCIONES
50
DATOS TÉCNICOS ADAPTADOR DE RED
Conexión 1x clavija de alimentación (Euro tipo C)
1x enchufe DC
Longitud de cable 1,50 m
Tensión de alimentación 100-240 V , 50/60 Hz
Tensión de salida 12,0 V DC
Corriente de salida 3,0 A
Potencia de salida 36,0 W
Eficiencia media en la operación 89,3 %
Eficiencia con carga ligera (10 %) 87,6 %
Consumo de energía sin carga 0,07 W
Clase de protección II
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Desenchufar siempre el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo.
NOTA:
¡PELIGRO DE CORTOCIRCUITO!
En el caso de que agua u otros líquidos entren en la carcasa, podría producirse un cortocir-
cuito.
No sumerja el producto en agua ni en ningún otro líquido.
Asegúrese de que ni agua ni ningún otro líquido entran en la carcasa.
NOTA:
¡PELIGRO DE DAÑOS!
El manejo incorrecto del producto puede ocasionar daños materiales.
No utilice productos de limpieza agresivos, cepillos con cerdas de metal o nailon, ni ningún otro objeto
de limpieza afilado o metálico como cuchillos, espátulas duras y similares. Podrían dañar la superficie.
Desenchufar siempre el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo.
Limpie el producto con un paño suave y seco.
En caso de suciedad resistente, utilice un paño ligeramente humedecido y, de ser necesario, un de-
tergente suave.
A continuación, deje que todas las piezas se sequen por completo.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
51
Almacenamiento
Antes de guardarlas, todas las piezas deben estar totalmente secas.
Conserve el producto siempre en un lugar seco.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños, cerrado de forma segura y a una temperatura de
almacenamiento entre 5 °C y 20 °C (temperatura ambiente).
Declaración de conformidad simplificada según las Directivas RED
Por la presente, la empresa Schwaiger GmbH declara que el modelo de instalación radiocontro-
lada descrito cumple la Directiva 2014/53/UE, así como todas las demás Directivas aplicables al
producto. El texto completo de la Declaración de conformidad UE se encuentra disponible en la
siguiente dirección de Internet: http://download.schwaiger.de
Eliminación
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben eliminar con la basura
doméstica. El consumidor está legalmente obligado a depositar los dispositivos eléctricos y elec-
trónicos, así como las pilas, al final de su vida útil en los puntos públicos de recogida establecidos
a tal efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los pormenores al respecto se regulan en la corres-
pondiente legislación nacional. El símbolo que aparece en el producto, el manual de instrucciones o en
el embalaje hace referencia esta disposición.
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que resulten de una insta-
lación o montaje incorrectos, así como de un uso inadecuado del producto o de un incumplimiento de
las indicaciones de seguridad.
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribuidor especializado no
pueda ayudarle, le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico.
Garantía
El período de garantía comienza con la compra del producto. Le rogamos que justifique dicho momento
mediante el tique de compra (recibo de caja, factura, albarán, etc.). Conserve a buen recaudo estos
documentos. Nuestra prestación de garantía se rige por nuestras condiciones de garantía vigentes en
el momento de la compra.
Horario de oficina (servicio técnico en alemán)
De lunes a viernes: 8:00-17:00 horas
BEDIENINGSHANDLEIDING
52
ALGEMEEN
Bedieningshandleiding lezen en bewaren.
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwaiger-product. Deze bedienings-
handleiding hoort bij deze product.
De handleiding bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het onderhoud. Deze bedie-
ningshandleiding biedt ondersteuning bij de omgang met het product. Lees de bedieningshandleiding
zorgvuldig door. Bewaar de handleiding gedurende de volledige levensduur van het product en geef
deze door aan de volgende gebruiker of bezitter. Controleer de inhoud op volledigheid en verzeker u
ervan dat er geen ontbrekende of beschadigde onderdelen in zitten.
Beoogd gebruik
Het product is uitsluitend ontworpen voor het afspelen van audiosignalen die draadloos via Bluetooth®
vanaf een bronapparaat worden afgespeeld of via de AUX-, USB- of Phono-aansluiting worden verzon-
den.
Het product is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik wordt be-
schouwd als oneigenlijk en kan leiden tot materiële schade.
LEVEROMVANG
Overzicht van het apparaat
A) Vooraanzicht
 
 
BEDIENINGSHANDLEIDING
53
B) Achteraanzicht
 
 
KNOPPEN EN COMPONENTEN
1 Hifi luidsprekersysteem
2 Vacuüm buizenversterker
3 Status-LED
4 Netadapter
5 3,5 mm jackplug-kabel
6 Standby toets
7 Modus toets
8 Bluetooth® toets
9 Volume -
10 Volume +
11 NFC-interface
12 DC aansluiting
13 PC-USB-aansluiting
14 AUX-ingang
15 Phono-ingang
BEDIENINGSHANDLEIDING
54
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING!
STROOMSLAGGEVAAR!
Foutieve elektrische installatie of te hoge netspanning kunnen elektrische schokken tot ge-
volg hebben.
Gebruik het product niet wanneer het zichtbaar beschadigd is of als het Netsnoer defect is.
Controleer voor ieder gebruik of het apparaat in onberispelijke toestand verkeert. Door beschadigde
elektrische apparaten en geknikte elektriciteitssnoeren of ongeïsoleerde draden kan er risico op elek-
trische schokken ontstaan.
Open de behuizing niet, maar laat reparatiewerkzaamheden doen door vakkundige personen. Neem
hiervoor contact op met een gespecialiseerde reparateur. Bij eigenmachtig uitgevoerde reparaties,
ondeskundig aansluiten of een onjuiste bediening wijst de fabrikant c.q. distributeur/verkoper iedere
aansprakelijkheid van de hand en zijn aanspraken op garantie uitgesloten.
Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. Ondeskundige ingrepen kunnen leiden
tot elektrische schokken of storingen.
Bij reparaties mogen uitsluitend onderdelen worden gebruikt, die overeenkomen met de oorspronke-
lijke apparaatspecificaties. Dit product bevat elektrische en mechanische onderdelen, die noodzakelijk
zijn voor de bescherming tegen gevarenbronnen.
Dompel het apparaat in geen geval onder in water.
Pak het product, het aansluitsnoer en de stekker nooit vast met natte handen.
Trek de stroomstekker nooit aan de kabel uit het stopcontact, maar altijd aan de stekker zelf.
Houd het product uit de buurt van open vuur en hete oppervlakken.
Positioneer het product en het aansluitsnoer zo, dat er geen struikelgevaar ontstaat.
Knik de aansluitleiding niet en leg deze niet over scherpe randen.
Gebruik het product nooit in vochtige ruimten of in de regen.
Stel het product niet bloot aan regen of extreme weersomstandigheden, zoals temperaturen onder
het vriespunt, hagel of extreme hitte.
Plaats het product nooit zo, dat het in water kan vallen.
Probeer nooit een elektrische apparaat dat in het water is gevallen, vast te pakken.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het product terechtkomen en droog het product zo nodig goed
af voordat u het weer in gebruik neemt.
Zorg ervoor dat kinderen geen voorwerpen in het product steken.
Schakel het product altijd uit en trek de stekker uit als u het product niet gebruikt of wilt schoonma-
ken, of als er een storing optreedt.
Houd het product op ten minste 20 cm afstand van pacemakers en andere medische apparaten. Ra-
diogolven kunnen de werking van pacemakers en andere medische apparaten beïnvloeden.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor kinderen en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermo-
gens (bijvoorbeeld door een handicap of bij verminderde fysieke of mentale vermogens bij
ouderdom) of onvoldoende ervaring en kennis (bijvoorbeeld oudere kinderen).
Het product mag worden gebruikt door kinderen vanaf acht jaar en personen met verminderde fysie-
ke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met onvoldoende ervaring en kennis, als ze onder toezicht
staan of als ze zijn geïnstrueerd over het gebruik van het product en de gevaren die ermee gepaard
gaan, begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het product. Het product mag niet zonder toezicht
worden schoongemaakt of onderhouden door kinderen.
Houd kinderen, jonger dan acht jaar uit de buurt van het product en het aansluitsnoer.
Laat het product tijdens het gebruik nooit zonder toezicht achter.
Laat kinderen niet met het verpakkingsfolie spelen. Kinderen kunnen er bij het spelen verstrikt in
raken en stikken.
BEDIENINGSHANDLEIDING
55
WAARSCHUWING!
BRANDGEVAAR!
Een ondeskundige omgang met het product kan leiden tot een explosie of brand.
Houd het product uit de buurt van water, andere vloeistoffen, open vuur en hete oppervlakken.
Dek het product niet af met voorwerpen of kleding.
Zorg voor voldoende ventilatie van het product. Houd minimaal 5 cm ruimte vrij achter het apparaat
en minimaal 1 cm aan de zijkanten (afstand tot wanden of andere voorwerpen).
Zet geen bronnen van open vuur, zoals brandende kaarsen op of in de directe nabijheid van het product.
Houd een afstand van ten minste 5 cm tot licht ontvlambare materialen aan.
LET OP! RISICO OP GEHOORSCHADE!
Door langdurig luisteren naar geluid met een hoog volume, kan gehoorschade ontstaan.
Voorkom schade aan de gezondheid en luister liever niet gedurende langere tijd naar geluid met een
hoog volume.
Houd bij afspelen op een hoog volume altijd een zekere afstand tot het product en houd nooit uw oren
direct bij de luidsprekers.
OPMERKING: RISICO OP LICHAMELIJK LETSEL!
Door een ondeskundige omgang met het product kan dit beschadigd raken.
Stel het product op op een goed toegankelijke, egale, droge, hittebestendige, trillingsvrije ondergrond
die stevig genoeg is om ervoor te zorgen dat het product niet valt. Zet het product niet vlak bij de
rand of kant van het oppervlak.
Stel het product in geen geval op in de buurt van hete oppervlakken of voorwerpen (bijv. kookplaten).
Breng het product niet in contact met hete voorwerpen.
De netcontactdoos dient geplaatst te worden in de nabijheid van van het product en dient gemakkelijk
toegankelijk te zijn.
Alle multimedia-apparaten die op het product worden aangesloten, moeten voldoen aan de eisen van
de laagspanningsrichtlijn.
Koppel het product los van het elektriciteitsnet wanneer u het langere tijd niet gebruikt en bij onweer.
Stel het product in geen geval bloot aan hoge temperaturen (verwarming etc.) of ongunstige weer-
sinvloeden (regen etc.).
Laat in geen geval vloeistoffen in het product lopen.
Dompel het product in geen geval onder in water om het reinigen en gebruik hier ook nooit een sto-
omreiniger voor. Het product kan anders beschadigd raken.
Gebruik het product niet langer, als de kunststof delen van het product scheuren of barsten vertonen
of vervormd zijn. Vervang beschadigde onderdelen uitsluitend door passende, originele vervangende
onderdelen.
BEDIENINGSHANDLEIDING
56
DE BEDIENING IN DETAIL
Controleer product en omvang van de levering
Risico op schade!
Als u de verpakking onvoorzichtig opent met een scherp mes of een ander puntig voorwerp, kan het
product snel beschadigd raken.
Wees heel voorzichtig bij het openen.
1. Neem het product uit de verpakking.
2. Controleer of de levering compleet is.
3. Controleer of er schade is aan het product of de afzonderlijke onderdelen. Als dit het geval is, gebruik
het product dan niet. Neem contact op met de hotline of het e-mailadres die in deze gebruiksaanwij-
zing zijn vermeld.
Houd er rekening mee dat het product geen mechanische knoppen heeft, maar dat het
wordt bediend met aanraakgevoelige toetsen op de behuizing. Om de hieronder beschre-
ven functies te bedienen, raakt u de betreffende toetsen niet aan de bovenkant bij het
opschrift aan, maar op de geprinte stip aan de afgeschuinde achterkant van de behuizing.
Netadapter aansluiten
OPMERKING:
RISICO OP GEHOORSCHADE!
Gebruik het product alleen met geaarde contactdozen met een spanning van 100 - 240 V AC en een
frequentie van 50/60 Hz. Weet u niet zeker welke specificaties het elektriciteitsnet op de plaats van
opstelling heeft, doe dan navraag bij de energieleverancier.
1. Zet het product op een droog, horizontaal en hittebestendig oppervlak.
2. Wikkel de kabel van de netadapter (4) volledig uit los.
3. Steek de DC-stekker van de netadapter (4) in de DC-aansluiting (12) aan de achterkant van het
product.
4. Steek de aansluitstekker in een goed toegankelijk en volgens voorschrift aangelegd stopcontact (met
randaarde type F CEE 7/4 of Euro type C CEE 7/17).
Het Hifi-luidsprekersysteem (1) krijgt nu stroom en is klaar voor gebruik.
Product in-/uitschakelen
Druk op de Standby toets (6) aan de bovenkant van het product om het product aan te zetten.
Druk nogmaals op de Standby toets (6) om het product uit te schakelen.
Volume instellen
Raak de Volume + (10) toets aan om het volume te verhogen of Volume – (9) om het volume te
verlagen.
Raak de Volume - (9) toets aan totdat er geen geluid meer is, om het volume volledig te dempen. Raak
de Volume + (10) toets aan totdat het volume weer op een hoorbaar niveau is.
Afspeelmodus selecteren
Het product heeft in totaal vier verschillende afspeelmodi: Bluetooth®, AUX IN, Phono en PC-USB.
Als u tussen de verschillende afspeelmodi wilt kiezen, drukt u één keer of meerdere keren op de Modus
toets (7).
BEDIENINGSHANDLEIDING
57
Als er geen kabel op het product is aangesloten, is de vooraf ingestelde modus na het inschakelen altijd
Bluetooth®-modus.
Status-LED
Het product heeft een status-led (3) aan de voorzijde en leds in de twee vacuümbuizenversterkers
(2). Voor het aangeven van de desbetreffende afspeelmodus branden de leds in verschillende kleuren:
Led kleurcode Modus
Led knippert rood Standby-modus
Led brandt rood AUX-modus
Led knippert groen Bluetooth®-pairing-modus
Led brandt groen Bluetooth®-modus
Led brandt paars Phono-modus
Led brandt blauw PC-USB-modus
Verbinding via Bluetooth®
Als u met het product naar muziek wilt luisteren vanaf uw speler (bijv. smartphone) via Bluetooth®,
moeten de apparaten eerst met elkaar worden verbonden.
1. Schakel de Bluetooth®-functie op uw afspeelapparaat in.
2. Schakel het product in zoals hierboven beschreven. Druk vervolgens één of meerdere keren op de
Modus toets (7) totdat u de afspeelmodus Bluetooth® hebt geselecteerd.
3. Raak de Bluetooth® toets (8) aan op het product om naar de Bluetooth®-pairing-modus te gaan.
4. Laat uw afspeelapparaat zoeken naar Bluetooth®-apparaten. Zie voor meer informatie hierover de
handleiding van uw afspeelapparaat. In de lijst van gevonden apparaten moet na het zoeken ook de
productnaam „BS-37“ staan.
5. Selecteer „BS-37“ in de lijst van gevonden apparaten. Er klinkt een bevestigingssignaal. De appara-
ten zijn nu met elkaar verbonden en uw product werkt als Bluetooth®-weergaveapparaat. Alle gelui-
den die gewoonlijk op uw afspeelapparaat/smartphone worden afgespeeld, worden nu weergegeven
door het product.
6. Druk nogmaals op de Bluetooth® toets (8) om de verbinding weer te verbreken. Er klinkt opnieuw
een bevestigingstoon.
Als uw afspeelapparaat al eerder via Bluetooth® op het product aangesloten werd, kun-
nen de twee apparaten na inschakelen automatisch opnieuw met elkaar worden ver-
bonden.
Verbinding via NFC
Voor een snellere draadloze Bluetooth®-verbinding tussen een extra speler (bijv. smartphone) en het
product zonder handmatig in te stellen, beschikt het product bovendien over NFC-technologie (Near
Field Communication). Voor de verbinding via NFC gaat u als volgt te werk:
1. Schakel op uw afspeelapparaat de Bluetooth®-functie en NFC in. Zie voor meer informatie hierover
de handleiding van uw afspeelapparaat.
2. Schakel het product in zoals hierboven beschreven. Druk vervolgens één of meerdere keren op de
Modus toets (7) totdat u de afspeelmodus Bluetooth® hebt geselecteerd.
3. Raak de Bluetooth® toets (8) aan op het product om naar de Bluetooth®-pairing-modus te gaan.
4. Houd uw afspeelapparaat/smartphone in de buurt (enkele centimeters) van de NFC-interface (11)
van het product.
5. De smartphone herkent het product en er verschijnt een bericht op het display van de smartphone.
Bevestig dit.
6. De apparaten zijn nu met elkaar verbonden en uw product werkt als Bluetooth®-weergaveapparaat.
BEDIENINGSHANDLEIDING
58
AUX-modus
U kunt het geluid van een afspeelapparaat (bijv. smartphone, MP3-speler) ook via de AUX-ingang (14)
van het product weergeven. De verbinding gebeurt hierbij via de meegeleverde 3,5 mm jackplug-ka-
bel (5) of een soortgelijke kabel. Ga hiervoor als volgt te werk:
1. Schakel het product in zoals hierboven beschreven. Druk vervolgens één of meerdere keren op de
Modus toets (7) totdat u de AUX-modus hebt geselecteerd.
2. Steek nu een stekker van de 3,5 mm jackplug-kabel (5) in een bijbehorende bus op uw afspeel-
apparaat. Steek de andere stekker van de 3,5 mm jackplug-kabel (5) in de AUX-ingang (14)
van het product.
3. Bedien nu de audio via uw afspeelapparaat. Het geluid wordt via het product weergegeven.
4. Als u de verbinding weer wilt verbreken, verwijdert u de 3,5 mm jackplug-kabel (5) uit de AUX-in-
gang (14) van het product.
Phono-modus
U kunt het geluid van een platenspeler met MM-element afspelen via de Phono-ingang (15) van het
product. De verbinding gebeurt via de meegeleverde 3,5 mm jackplug-kabel (5) of een soortgelijke
kabel. Ga hiervoor als volgt te werk:
1. Schakel het product in zoals hierboven beschreven. Druk vervolgens één of meerdere keren op de
Modus toets (7) totdat u de Phono-modus hebt geselecteerd.
2. Steek nu een stekker van de 3,5 mm jackplug kabel (5) in een bijbehorende aansluiting op uw
platenspeler. Steek de andere stekker van de 3,5 mm jackplug-kabel (5) in de Phono-ingang
(15) van het product.
3. Bedien nu de audio via uw platenspeler. Het geluid wordt via het product weergegeven.
4. Als u de verbinding weer wilt verbreken, verwijdert u de 3,5 mm jackplug-kabel (5) uit de Pho-
no-ingang (15) van het product.
PC-USB-modus
U kunt het geluid van een computer of laptop afspelen via de PC USB-aansluiting (13) van het pro-
duct. De verbinding vindt plaats via een geschikte USB-kabel (niet meegeleverd). Ga hiervoor als volgt
te werk:
1. Schakel het product in zoals hierboven beschreven. Druk vervolgens één of meerdere keren op de
Modus toets (7) totdat u de PC-USB-modus hebt geselecteerd.
2. Steek nu de stekker van een USB-kabel in een overeenkomstige aansluiting op uw computer of lap-
top. Steek de USB 2.0 B-stekker van de USB-kabel in de PC USB-aansluiting (13) van het product.
Er hoeft geen extra software geïnstalleerd te worden.
3. Bedien nu de audioweergave via uw computer of laptop. Het geluid wordt via het product weergege-
ven.
4. Als u de verbinding weer wilt verbreken, verwijdert u de USB-kabel uit de PC USB-aansluiting (13)
van het product.
FOUTVERHELPING
Het product kan niet worden ingeschakeld
Controleer of het product correct is aangesloten op de meegeleverde netvoeding en of deze is aange-
sloten op een op juiste wijze geïnstalleerd stopcontact.
Raak de Standby toets (6) aan op de geprinte stip aan de schuine achterzijde van de behuizing aan
om het apparaat in te schakelen.
BEDIENINGSHANDLEIDING
59
Ik kan het product niet via Bluetooth® met mijn smartphone verbinden
Zorg ervoor dat de Bluetooth®-functie is ingeschakeld op uw smartphone, die zich binnen 10 meter van
het product bevindt. Zorg er ook voor dat het product zich in de Bluetooth®-pairing-modus bevindt (de
Leds en de lampjes in de vacuümbuizenversterker knipperen groen).
Als het product al is aangesloten op een ander apparaat via Bluetooth®, moet u eerst deze verbinding
verbreken, hetzij rechtstreeks op uw toestel, hetzij door op de Bluetooth® toets (8) op het product te
drukken en vervolgens het product weer in de Bluetooth®-pairing-modus te zetten.
Ik kan het product niet via NFC met mijn smartphone verbinden
Zorg ervoor dat uw smartphone over de NFC-functie beschikt en schakel deze eventueel handmatig in.
Zorg er ook voor dat uw smartphone niet geblokkeerd is, terwijl u deze via NFC met het product wilt
verbinden. Houd de smartphone gedurende ca. 5 seconden direct boven de NFC-interface (11) op het
product.
Controleer ook of het product in de Bluetooth®-pairing-modus staat (status-Leds en lampjes in de va-
cuümbuizenversterker knipperen groen).
Houd er rekening mee dat niet alle smartphones de NFC-functie ondersteunen. In dat geval kunt u de
Bluetooth®-verbinding handmatig tot stand brengen.
Ik kan ook na meerdere pogingen geen Bluetooth®-verbinding maken met mijn smartphone
Als een verbinding via Bluetooth® niet succesvol is, zelfs na meerdere pogingen, schakelt u het pro-
duct eerst gedurende ongeveer 3 minuten uit en start het vervolgens opnieuw. Start eventueel ook uw
smartphone opnieuw op.
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer 658149
Modelnummer BS-37
Aansluitingen 1x DC aansluiting
1x USB 2.0 B bus
2x 3,5 mm jackaansluiting
Spanningsvoorziening 12 V 3 A
Opgenomen vermogen 37 W (max.)
Bluetooth®-versie V5.0
Bereik Bluetooth®ongeveer 10 m
Bluetooth®-frequentiebereik 2,402 – 2,480 GHz
Afgestraald maximaal zendvermogen 1,59 dBm
Luidsprekervermogen (totaal)
Versterker vermogen
Subwoofer vermogen
37 W RMS, 4
2x 6 W RMS (links/rechts)
1x 25 W RMS
Gevoeligheid ≤ 775 mV
Signaal/ruisverhouding (SNR) ≥ 80 dB
Vervorming (THD) ≤ 1 %
Audiofrequentie 58 – 20000 Hz
Afmetingen (BxHxD) 382 x 192 x 133 mm
Kleur Wit
Gewicht 3000 g
BEDIENINGSHANDLEIDING
60
TECHNISCHE GEGEVENS NETADAPTER
Aansluiting 1x netstekker (Euro type C)
1x DC stekker
Kabellengte 1,50 m
Voedingsspanning 100 – 240 V , 50/60 Hz
Uitgangsspanning 12,0 V DC
Uitgangsstroom 3,0 A
Outputvermogen 36,0 W
Gemiddelde efficiëntie tijdens
het bedrijf 89,3 %
Efficiëntie bij lage belastingen (10 %) 87,6 %
Opgenomen vermogen bij nullast 0,07 W
Beschermingsklasse II
ONDERHOUD & REINIGING
WAARSCHUWING!
STROOMSLAGGEVAAR!
Trek altijd eerst de voedingsstekker uit het stopcontact voordat u het product schoonmaakt.
OPMERKING:
KORTSLUITINGSGEVAAR!
Als er water of een andere vloeistof in de behuizing binnendringt, kan er kortsluiting ont-
staan.
Dompel het product nooit onder in water of een andere vloeistof.
Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistoffen in de behuizing binnendringen.
OPMERKING:
RISICO OP SCHADE!
Door een ondeskundige omgang met het product kan dit beschadigd raken.
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, borstels met metalen of nylon haren of scherpe of meta-
len voorwerpen, zoals messen, harde spatels en dergelijke om het product schoon te maken. Hierdoor
kunnen de oppervlakten beschadigd raken.
Trek voordat u het product schoonmaakt altijd de stekker uit het stopcontact.
Reinig het product met een schone, droge doek.
Gebruik bij hardnekkige verontreinigingen op het product een licht bevochtigde doek en eventueel
een beetje mild afwasmiddel.
Laat alle onderdelen daarna helemaal drogen.
BEDIENINGSHANDLEIDING
61
Opbergen
Zorg ervoor dat alle onderdelen volkomen droog zijn voordat u ze opbergt.
Bewaar het product steeds op een droge plek.
Sla het product ontoegankelijk voor kinderen en veilig afgesloten op, bij een temperatuur van mini-
maal 5 °C en maximaal 20 °C (kamertemperatuur).
Vereenvoudigde Conformiteitsverklaring volgens RED-richtlijnen
Schwaiger GmbH verklaart hierbij dat het beschreven type radioapparatuur voldoet aan
Richtlijn 2014/53/EU en aan de overige richtlijnen die op het product van toepassing zijn.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op volgend Internetadres:
http://download.schwaiger.de
Afvalverwerking
Elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s mogen niet met het huishoudelijk afval ver-
werkt worden. De verbruiker is wettelijk verplicht, elektrische en elektronische toestellen alsook
accu’s bij het einde van hun levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor ingerichte, publieke
inzamelplaatsen of aan de verkoopplaatsen. Bijzonderheden hierover worden geregeld door de respec-
tievelijke nationale wetgeving. Het symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de verpak-
king verwijst naar deze bestemming.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade die resulteert uit
ondeskundige installatie of montage alsook ondeskundig gebruik van het product of een niet naleven
van de veiligheidsinstructies.
Fabrikanteninformatie
Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet kann helpen, gelieve
onze technische ondersteuning te contacteren.
Garantie
De garantieperiode begint bij de aankoop van het product. Dit tijdstip kunt u bewijzen met het aan-
koopbewijs (kassabon, factuur, leveringsnota e.a.). Bewaar deze documenten zorgvuldig. Onze garan-
tieprestaties stemmen overeen met onze op het tijdstip van de aankoop geldende garantievoorwaarden.
Kantooruren (Technische ondersteuning in het Duits)
Maandag tot vrijdag: 08:00 - 17:00 uur
62
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OGÓLNE
Przeczytać i zachować instrukcję obsługi.
Serdeczne gratulacje i podziękowania za zakup tego produktu Schwaiger. Niniejsza instrukcja obsługi
powinna pomóc ci w korzystaniu i obsłudze niniejszego produktu.
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. W trakcie całego okresu użytkowania produktu należy
przechowywać instrukcję i przekazywać kolejnym użytkownikom lub właścicielom. Sprawdzić, czy
zawartość jest kompletna i upewnić się, że nie ma żadnych nieprawidłowych ani uszkodzonych części.
Używanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt został przeznaczony wyłącznie do odtwarzania sygnałów dźwiękowych, które odtwarzane
bezprzewodowo poprzez Bluetooth® z urządzenia źródłowego lub transmitowanych poprzez złącze AUX,
USB lub słuchawkowe.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego i nie nadaje się do użytku komercyjnego.
Produkt należy użytkować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Każde inne użycie
jest uważane za niewłaściwe i może spowodować uszkodzenie mienia.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Przegląd urządzenia
A) Widok z przodu
 
 
63
INSTRUKCJA OBSŁUGI
B) Widok z tyłu
 
 
PRZYCISKI I ELEMENTY
1Zestaw głośnikowy Hi-Fi
2Wzmacniacz próżniowy
3 Dioda LED statusu
4 Zasilacz
5 Kabel jack 3,5 mm
6 Przycisk Standby
7 Przycisk trybu
8 Przycisk Bluetooth®
9Głośność -
10 Głośność +
11 Interfejs NFC
12 Gniazdo DC
13 Gniazdo PC USB
14 Wejście AUX
15 Wejście słuchawkowe
64
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
I OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM!
Wadliwa instalacja elektryczna lub zbyt wysokie napięcie sieciowe mogą spowodować pora-
żenie prądem elektrycznym.
Z produktu nie należy korzystać, gdy nosi on widoczne ślady uszkodzeń lub przewód sieciowy jest
wadliwy.
Każdorazowo przed przystąpieniem do użycia produktu trzeba się upewnić, że jest on w nienagannym
stanie. Uszkodzone urządzenia elektryczne oraz zgięte przewody sieciowe lub pozbawione izolacji
druty zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie otwierać obudowy samodzielnie, lecz powierzyć naprawę wykwalifikowanemu personelowi. W tym
celu należy skontaktować się z profesjonalnym warsztatem. Samodzielnie przeprowadzanie napraw,
nieprofesjonalne podłączenie lub nieprawidłowa obsługa skutkują wyłączeniem możliwości dochodze-
nia roszczeń z tytułu rękojmi i gwarancji.
Nie rozbierać produktu na części. Niewłaściwa ingerencja w urządzenie może spowodować porażenie
prądem elektrycznym i nieprawidłowe działanie.
Do napraw wykorzystywać wolno jedynie części zgodne z pierwotnymi danymi urządzenia. W niniej-
szym produkcie zamontowano części elektryczne i mechaniczne niezbędne do ochrony przed źródłami
niebezpieczeństwa.
Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie.
Nigdy nie dotykać produktu ani przewodu przyłączeniowego bądź wtyczki sieciowej mokrymi dłońmi.
Nigdy nie wyciągać wtyczki sieciowej z gniazda, pociągając za przewód przyłączeniowy, lecz chwytać
zawsze samą wtyczkę sieciową.
Trzymać produkt z dala od źródeł otwartego ognia i gorących powierzchni.
Umieścić produkt oraz przewód przyłączeniowy w taki sposób, aby wykluczyć możliwość potknięcia
się o nie.
Nie zginać przewodu przyłączeniowego ani nie umieszczać go na ostrych krawędziach.
Nigdy nie korzystać z produktu w pomieszczeniach o dużej wilgotności lub podczas deszczu.
Nie wystawiać produktu na działanie deszczu ani ekstremalnych warunków atmosferycznych, takich
jak np. ujemne lub nadmiernie wysokie temperatury czy też grad.
Nie narażać produktu na potencjalne niebezpieczeństwo wpadnięcia do wody.
Gdy urządzenie elektryczne wpadnie do wody, nigdy nie należy po nie sięgać.
Uważać, aby do wnętrza produktu nie przedostał się jakikolwiek płyn, a w razie potrzeby przed po-
nownym uruchomieniem dokładnie go osuszyć.
Uważać, aby dzieci nie wkładały do wnętrza produktu żadnych przedmiotów.
W przypadku, gdy produkt nie jest użytkowany, na czas czyszczenia lub w razie wystąpienia usterki
należy go wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową.
Trzymać urządzenie w odległości co najmniej 20 cm od rozruszników serca i innych urządzeń medycz-
nych. Fale radiowe mogą wpływać na działanie rozruszników serca i innych urządzeń medycznych.
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenia dla dzieci i osób o ograniczonej sprawności fizycznej, zmysłowej lub umysłowej
(na przykład częściowo niepełnosprawnych, starszych osób z ograniczeniem sprawności fi-
zycznej i umysłowej) albo brakiem doświadczenia i wiedzy (na przykład starsze dzieci).
Ten produkt może być użytkowany przez dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby nieposiadające doświadczenia
i wiedzy, pod warunkiem, że będą objęte nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej
obsługi produktu oraz potencjalnych niebezpieczeństw z niej wynikających. Produkt nie jest zabawką.
Czyszczenia i konserwacji nie wolno powierzać dzieciom pozostawionym bez nadzoru.
Produkt oraz przewód przyłączeniowy przechowywać z dala od dzieci poniżej 8. roku życia.
Podczas eksploatacji nie pozostawiać produktu bez nadzoru.
Folia opakowaniowa nie jest zabawką. Zabawa nią grozi zaplątaniem i uduszeniem.
65
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Niewłaściwe obchodzenie się z urządzeniem może spowodować wybuch lub pożar.
Produkt trzymać z dala od wody i innych płynów, a także otwartego ognia i gorących powierzchni.
Nie osłaniać go przedmiotami ani elementami odzieży.
Zapewnić wystarczającą wentylację produktu. Zachować odległość co najmniej 5 cm od tylnej ściany
urządzenia i co najmniej 1 cm z obu stron od ścian lub innych przedmiotów.
Na produkcie ani w jego pobliżu nie umieszczać otwartych źródeł ognia, takich jak na przykład palące
się świece.
Zachować co najmniej 5 cm odstępu od łatwopalnych materiałów.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Długotrwałe słuchanie muzyki o wysokim poziomie głośności może spowodować uszkodze-
nie słuchu.
Aby uniknąć dolegliwości zdrowotnych, należy unikać słuchania muzyki o wysokim poziomie głośności
przez dłuższy czas.
W przypadku wysokiej głośności zawsze zachowywać odpowiednią odległość od produktu i nigdy nie
przystawiać uszu bezpośrednio do głośnika.
UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA!
Niewłaściwa obsługa produktu może spowodować jego uszkodzenie.
Aby zapobiec upadkowi produktu, należy umieścić go i obsługiwać na łatwo dostępnej, płaskiej, su-
chej, odpornej na wysokie temperatury, pozbawionej drgań i wystarczająco stabilnej powierzchni. Nie
umieszczać produktu na krawędzi ani na brzegu podłoża
Nigdy nie umieszczać produktu na gorących powierzchniach, takich jak np. Płyty grzewcze, ani w ich
pobliżu.
Produkt nie może mieć styczności z gorącymi częściami.
Gniazdo musi się znajdować w pobliżu produktu i być łatwo dostępne.
Wszystkie podłączane do produktu urządzenia multimedialne muszą spełniać wymagania dyrektywy
niskonapięciowej.
Na czas burzy lub w przypadku dłuższych przerw w eksploatacji odłączać produkt od sieci.
Nigdy nie wystawiać urządzenia na działanie wysokich temperatur (grzejnik itp.) lub warunków po-
godowych (deszcz itp.).
Nie wlewać do niego płynów.
W celu oczyszczenia produktu nigdy nie zanurzać go w wodzie i nie używać myjek parowych. W prze-
ciwnym razie produkt może ulec uszkodzeniu.
Z produktu nie należy korzystać, jeżeli jego części wykonane z tworzywa sztucznego mają pęknięcia
lub rysy albo uległy odkształceniom. Uszkodzone elementy wymieniać jedynie na odpowiednie, ory-
ginalne części zamienne.
SZCZEGÓŁOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI
Sprawdź produkt i zakres dostawy
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Nieostrożne otwarcie opakowania ostrym nożem lub innym ostro zakończonym przedmiotem może spo-
wodować szybkie uszkodzenie produktu.
Zachowaj szczególną ostrożność przy otwieraniu.
1. Wyjąć produkt z opakowania.
2. Sprawdź, czy dostawa jest kompletna.
3. Sprawdź, czy produkt lub jego poszczególne części nie są uszkodzone. W takim przypadku nie należy
stosować produktu.
4. Skontaktuj się z infolinią lub adresem e-mail podanym w niniejszej instrukcji obsługi.
66
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Proszę zwrócić uwagę, że produkt nie posiada mechanicznych przycisków, lecz jest
sterowany poprzez czułe na dotyk przyciski na obudowie. W celu zasterowania niżej
opisanych funkcji, dotknąć dane przyciski nie na górze w miejscu napisu, lecz przy na-
drukowanej kropce przy skośnej części z tyłu obudowy.
Podłączanie zasilacza
UWAGA:
NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA!
Produkt należy podłączać wyłącznie do uziemionych gniazd (100–240 V AC, 50/60 Hz). W razie wątpli-
wości dotyczących zasilania prądem w miejscu ustawienia należy skontaktować się z dostawcą energii.
1. Postawić produkt na suchej, poziomej i odpornej na upał powierzchni.
2. W pełni rozwinąć kabel zasilacza (4).
3. Wetknąć wtyk DC zasilacza (4) do gniazda DC (12) z tyłu produktu.
4. Wtyczkę sieciową wetknąć w łatwo dostępne i przepisowo zainstalowane gniazdo wtykowe (styk
ochronny typ F CEE 7/4 lub Euro typ C CEE 7/17).
Zestaw głośnikowy Hi-Fi (1) jest teraz zasilany prądem i gotowy do pracy.
Włączanie/wyłączanie produktu
W celu włączenia produktu należy wcisnąć przycisk Standby (6) w górnej części produktu
W celu wyłączenia produktu należy ponownie wcisnąć przycisk Standby (6).
Regulowanie głośności
Dotknąć przycisk Głośność + (10), aby zwiększyć poziom głośności lub Głośność (9), aby zmniej-
szyć głośność.
Aby całkowicie wyciszyć głośność, dotykać przycisk Głośność - (9) tak długo, aż przestanie być słyszalny
dźwięk. Aby przywrócić dźwięk, dotykać przycisk Głośność + (10), aż głośność uzyska słyszalny poziom.
Wybór trybu odtwarzania
Produkt posiada łącznie cztery różne tryby odtwarzania: Bluetooth®, AUX IN, wejście słuchawkowe, a
także PC-USB.
Aby wybierać poszczególne tryby odtwarzania, dotknąć raz lub kilkakrotnie przycisk trybu (7).
O ile do produktu nie jest podłączony żaden kabel, to wstępnie ustawionym trybem po włączeniu jest
zawsze tryb Bluetooth®.
Dioda LED statusu
Produkt posiada diodę LED stanu (3) z przodu oraz diody LED w obydwu wzmacniaczach próżnio-
wych (2). W celu wskazania danego trybu odtwarzania, diody LED świecą w różnych kolorach:
Kod kolorów LED Tryb
Miganie na czerwono Tryb uśpienia
Świeci na czerwono Tryb AUX
Zielony migający Tryb parowania Bluetooth®
Świeci na zielono Tryb Bluetooth®
Świeci na liliowo Tryb słuchawkowy
Świeci na niebiesko Tryb PC USB
67
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Połączenie przez Bluetooth®
W celu emisji przez produkt dźwięku z Państwa odtwarzacza (np. smartfone) przez Bluetooth®, koniecz-
ne jest wcześniejsze sparowanie urządzeń.
1. Proszę włączyć w Państwa urządzeniu odtwarzającym funkcję Bluetooth®.
2. Włączyć produkt zgodnie z powyższym opisem. Następnie wcisnąć raz lub kilkakrotnie przycisk
trybu (7), aż zostanie wybrany tryb odtwarzania Bluetooth®.
3. Dotknąć przycisk Bluetooth® (8) na produkcie, aby przejść do trybu parowania Bluetooth®.
4. Proszę na Państwa urządzeniu odtwarzającym/ smartfone przeszukiwać urządzenia Bluetooth®. Wię-
cej informacji na ten temat znaleźć można w instrukcji obsługi urządzenia odtwarzającego. Po wy-
szukiwaniu na liście znalezionych urządzeń powinien znajdować się także produkt „BS-37“.
5. Wybrać „BS-37“ z listy znalezionych urządzeń. Na produkcie rozbrzmi sygnał dźwiękowy w celu
potwierdzenia. Tym samym połączenie zostało nawiązane i Państwa produkt pracuje teraz jako od-
twarzacz Bluetooth®. Wszystkie dźwięki, które byłyby odtwarzane przez Państwa urządzenie odtwa-
rzające, będą teraz odtwarzane przez produkt.
6. W celu zerwania połączenia, ponownie dotknąć przycisk Bluetooth® (8). Ponownie rozbrzmiewa
dźwięk zatwierdzający.
Jeśli urządzenie źródłowe zostało już połączone z produktem poprzez Bluetooth®, wów-
czas obydwa urządzenia po ponownym włączeniu mogą się automatycznie ponownie
połączyć ze sobą.
Połączenie poprzez NFC
W celu szybszego łączenia bezprzewodowego Bluetooth® pomiędzy urządzeniem odtwarzającym (np.
smartfon) a produktem bez ręcznej konfiguracji produkt posiada dodatkowo technologię NFC (Near Field
Communication). W celu połączenia poprzez NFC postępować w następujący sposób:
1. Proszę włączyć w Państwa urządzeniu odtwarzającym funkcję Bluetooth® i NFC. Więcej informacji na
ten temat znaleźć można w instrukcji obsługi urządzenia odtwarzającego.
2. Włączyć produkt zgodnie z powyższym opisem. Następnie wcisnąć raz lub kilkakrotnie przycisk
trybu (7), aż zostanie wybrany tryb odtwarzania Bluetooth®.
3. Dotknąć przycisk Bluetooth® (8) na produkcie, aby przejść do trybu parowania Bluetooth®.
4. Przytrzymać urządzenie odtwarzające/smartfon w pobliżu (kilka centymetrów) interfejsu NFC (11)
produktu.
5. Smarfon rozpoznaje produkt i na wyświetlaczu smartfona pojawia się komunikat. Zatwierdzić go.
6.
Tym samym połączenie zostało nawiązane i Państwa produkt pracuje teraz jako odtwarzacz Bluetooth
®
.
Tryb AUX
Dźwięk z urządzenia źródłowego (np. smartfon, odtwarzacz MP3) można odtwarzać także poprzez wej-
ście AUX (14). Połączenie następuje przy tym poprzez zawarty w zakresie dostawy kabel jack 3,5 mm
(5) lub podobny kabel. W tym celu należy postępować zgodnie z następującymi krokami:
1. Włączyć produkt zgodnie z powyższym opisem. Następnie wcisnąć raz lub kilkakrotnie przycisk
trybu (7), aż zostanie wybrany tryb AUX.
2. Wetknąć teraz wtyk kabla typu jack 3,5 mm (5) w odpowiednie gniazdo urządzenia źródłowego.
Drugi wtyk kabla typu jack 3,5 mm (5) wetknąć w wejście AUX (14) produktu.
3. Teraz odtwarzaniem dźwięku należy sterować z urządzenia źródłowego. Dźwięk będzie odtwarzany
poprzez produkt.
4. W celu rozłączenia, należy usunąć kabel typu jack 3,5 mm (5) z wejścia AUX (14) produktu.
68
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Tryb słuchawkowy
Można odtwarzać dźwięk gramofonu adapterem MM poprzez wejście słuchawkowe (15) produktu.
Połączenie następuje przy tym poprzez zawarty w zakresie dostawy kabel jack 3,5 mm (5) lub podob-
ny kabel. W tym celu należy postępować zgodnie z następującymi krokami:
1. Włączyć produkt zgodnie z powyższym opisem. Następnie wcisnąć raz lub kilkakrotnie przycisk
trybu (7), aż do wybrania trybu słuchawkowego.
2. Wetknąć teraz wtyk kabla typu jack 3,5 mm (5) w odpowiednie gniazdo gramofonu. Drugi wtyk
kabla typu jack 3,5 mm (5) wetknąć w wejście słuchawkowe (15) produktu.
3.
Teraz odtwarzaniem dźwięku należy sterować z gramofonu. Dźwięk będzie odtwarzany poprzez produkt.
4. W celu rozłączenia, należy usunąć kabel typu jack 3,5 mm (5) z wejścia słuchawkowego (15)
produktu.
Tryb PC USB
Można odtwarzać dźwięk komputera lub laptopa poprzez gniazdo PC USB (13) produktu. Połączenie
odbywa się przez odpowiedni kabel USB (nie zawarty w zakresie dostawy). W tym celu należy postępo-
wać zgodnie z następującymi krokami:
1. Włączyć produkt zgodnie z powyższym opisem. Następnie wcisnąć raz lub kilkakrotnie przycisk
trybu (7), aż zostanie wybrany tryb odtwarzania PC USB.
2. Wetknąć teraz wtyk kabla USB w odpowiednie gniazdo w komputerze lub laptopie. Wetknąć wtyk
USB 2.0 B kabla USB w gniazdo PC USB (13) produktu. Nie jest konieczne żadne dodatkowe opro-
gramowanie instalacyjne.
3. Teraz odtwarzaniem dźwięku należy sterować z komputera lub laptopa. Dźwięk będzie odtwarzany
poprzez produkt.
4. W celu rozłączenia, należy usunąć kabel USB z gniazda PC USB (13) produktu.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Nie można włączyć produktu
Upewnić się, że produkt jest prawidłowo połączony z dostarczonym zasilaczem sieciowym oraz że jest
on prawidłowo podłączony do zainstalowanego gniazdka wtykowego.
W celu włączenia dotknąć przycisk Standby (6) przy nadrukowanej kropce przy skośnej części z tyłu
obudowy.
Nie mogę podłączyć produktu poprzez Bluetooth® z moim smartfonem
Sprawdzić, czy funkcja Bluetooth® jest włączona na smartfonie oraz czy nie znajduje się dalej niż 10 m
od produktu. Poza tym zwrócić uwagę, że produkt znajduje się w trybie parowania Bluetooth® (dioda
stanu LED i światełka na wzmacniaczu próżniowym migają na zielono).
O ile produkt jest już połączony z innym urządzeniem poprzez Bluetooth®, najpierw rozłączyć to po-
łączenie, albo bezpośrednio na urządzenie bądź wciskając przycisk Bluetooth® (8) na produkcie i
ponownie przełączyć urządzenie w tryb parowania Bluetooth®.
Nie mogę podłączyć mojego produktu poprzez NFC z moim smartfonem
Upewnić się, że smartfon obsługuje funkcję NFC i ewentualnie włączyć ją ręcznie. Poza tym sprawdzić,
czy smartfon nie jest zablokowany podczas próby jego połączenia poprzez NFC z produktem. Przytrzy-
mać smartfon przez ok. 5 sekund bezpośrednio nad złączem NFC (11) przy produkcie.
Poza tym sprawdzić, czy produkt znajduje się w trybie parowania Bluetooth® (dioda stanu LED i świa-
tełka na wzmacniaczu próżniowym migają na zielono).
Proszę zwrócić uwagę, że ewentualnie nie wszystkie smartfony obsługują funkcję NFC. W takim przy-
padku ręcznie nawiązać połączenie Bluetooth®.
Nie mogą nawiązać połączenia Bluetooth® z moim smartfonem nawet po kilkukrotnych
próbach
O ile po kilku próbach połączenie Bluetooth® nie jest skuteczne, należy wyłączyć produkt na ok. 3 minu-
ty, a następnie włączyć ponownie. Ewentualnie proszę również ponownie uruchomić smartfon.
69
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DANE TECHNICZNE
Numer artykułu 658149
Numer modelu BS-37
Przyłącza 1x gniazdo DC
1 x gniazdo USB 2.0 B
2x gniazdo jack 3,5 mm
Zasilanie 12 V 3 A
Pobór mocy 37 W (maks.)
Wersja Bluetooth®V5.0
Zasięg Bluetooth®ok. 10 m
Zakres częstotliwości Bluetooth®2,402 – 2,480 GHz
Maksymalna emitowana moc nadawania 1,59 dBm
Moc głośników (łączna)
Moc wzmacniacza
Moc subwoofera
37 W RMS, 4
x 6 W RMS (lewy/prawy)
1x 25 W RMS
Czułość ≤ 775 mV
Stosunek sygnału do szumu (SNR) ≥ 80 dB
Zniekształcenia (THD) ≤ 1 %
Częstotliwość audio 58 – 20000 Hz
Wymiary (szer. x wys. x gł.) 382 x 192 x 133 mm
Kolor Biała
Masa 3000 g
DANE TECHNICZNE ZASILACZ
Złącze 1x wtyczka zasilania (Euro typ C)
1x wtyczka DC
Długość przewodu zasilającego 1,50 m
Napięcie zasilania 100 – 240 V , 50/60 Hz
Napięcie wyjściowe 12,0 V DC
Prąd wyjściowy 3,0 A
Moc wyjściowa 36,0 W
Średnia sprawność podczas pracy 89,3 %
Sprawność przy niewielkim
obciążeniu (10 %) 87,6 %
Pobór mocy przy braku obciążenia 0,07 W
Klasa ochronności II
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM!
Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu należy najpierw wyjąć wtyczkę sieciową.
70
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGA:
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWARCIA!
Wnikająca do obudowy woda lub inne ciecze mogą spowodować zwarcie.
Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie ani w innych cieczach.
Uważać, aby do obudowy nie przedostała się woda lub inne ciecze.
UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA!
Niewłaściwa obsługa produktu może spowodować jego uszkodzenie.
Nie stosować agresywnych środków czyszczących, szczotek z metalowym lub nylonowym włosiem
ani ostrych lub metalowych przedmiotów do czyszczenia, takich jak noże, ostre szpatułki itp. Mogą
bowiem spowodować uszkodzenie powierzchni.
Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu wyciągnąć wtyczkę sieciową.
Czyścić produkt miękką, suchą ściereczką.
Razie uporczywych zanieczyszczeń produktu użyć lekko zwilżonej ściereczki i ew. niewielkiej ilości
łagodnego płynu do mycia naczyń.
Następnie pozostawić wszystkie części do pełnego wyschnięcia.
Przechowywanie
Przed odłożeniem do przechowywania wszystkie części muszą być całkowicie wyschnięte.
Produkt należy zawsze przechowywać w suchym miejscu.
Przechowywać produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci, bezpiecznie zamknięty i w temperaturze
od 5 do 20°C (temperatura pokojowa).
Uproszczona deklaracja zgodności zgodnie z dyrektywami RED
Firma Schwaiger GmbH deklaruje niniejszym, że opisywany typ urządzenia radiowego jest zgod-
ny z dyrektywą 2014/53/UE oraz pozostałymi dyrektywami dotyczącymi tego produktu. Pełna
deklaracja zgodności UE jest dostępna online pod tym adresem: http://download.schwaiger.de
Utylizacja
Nie usuwać baterii ani urządzeń elektrycznych i elektronicznych ze zwykłymi odpadami z gospodar-
stwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany przez prawo do oddawania zużytych urządzeń elek-
trycznych i elektronicznych oraz baterii do punktu sprzedaży lub publicznych punktów zbiórki, spe-
cjalnie zorganizowanych w tym celu. Szczegóły utylizacji regulowane przez przepisy w kraju
użytkowania. Ten symbol na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu wskazuje na ten wymóg prawny.
Wykluczenie odpowiedzialności
Schwaiger GmbH nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji na uszkodzenia wynikające z
niewłaściwej instalacji lub montażu oraz nieodpowiedniego użytkowania produktu lub nieprzestrzegania
wskazówek bezpieczeństwa.
Informacja producenta
Szanowny Kliencie, jeżeli potrzebne porady techniczne, a sprzedawca nie jest w stanie pomóc, należy
skontaktować się z naszym działem wsparcia technicznego.
Gwarancja
Okres gwarancji rozpoczyna się od zakupu produktu. Poświadczenie tego terminu jest możliwe poprzez
dowód zakupu (paragon, fakturę, dowód dostawy itp.). Należy starannie przechowywać te dokumenty.
Nasze świadczenia gwarancyjne wynikają z warunków gwarancji obowiązujących w momencie zakupu.
Godziny pracy (Pomoc techniczna w języku polskim)
poniedziałku do piątku: godz. 08:00 - 17:00
Abwicklungsformular für defekte Geräte.
Absender Bitte Blockschrift in GROSSBUCHSTABEN
Name
Vorname
Straße
PLZ und Ort
Telefon mit Vorwahl
Model: 658149
Unterschrift des Käufers
SERVICEKARTE
Service-Adresse:
Schwaiger GmbH
Würzburger Straße 17
90579 Langenzenn
Service-Hotline:
+49 9101 702-299
Internet & Email:
www.schwaiger.de
info@schwaiger.de
Fehlerangabe:
Bitte beachten:
Die Garantie und Gewährleistung für Ihr Gerät be-
trägt 24 Monate ab dem Kaufdatum. Bewahren Sie
deshalb bitte Ihren Kaufbeleg und die Originalver-
packung auf. Sollten Sie im Servicefall keine aus-
reichende Transportverpackung haben, kann Ih-
nen diese kostenpflichtig zugesendet werden. Bei
jeder Einsendung ist die Servicekarte vollständig
ausgefüllt mit beizulegen.
Die Garantie und Gewährleistung bezieht sich nur
auf solche Mängel, die auf Herstellungs- oder Ma-
terialfehler zurückzuführen sind.
Für Schäden aufgrund unsachgemäßer Hand-
habung oder unsachgemäßen Eingriffs sowie für
Schäden verursacht durch Blitzeinschlag, Über-
spannung, Stromausfall, Brand oder andere natür-
liche Katastrophen kann keine Garantie oder Ge-
währleistung übernommen werden. Soll dennoch
eine Reparatur des Gerätes durchgeführt werden,
so erhalten Sie einen Kostenvoranschlag.
Die Garantie und Gewährleistung erlischt, wenn
das Produkt von einer unbefugten Person verän-
dert oder repariert wurde, die Seriennummer des
Produktes geändert oder enfernt wurde, das Pro-
dukt außerhalb des Bereiches seines vorgesehe-
nen Verwendungszweckes verwendet wurde/wird
oder mit Ablauf der Gewährleistungsfrist.
Im Rahmen der Gewährleistung behalten wir uns
das Recht vor, das Gerät zu reparieren oder gegen
ein vergleichbares Gerät auszutauschen.
Bei technischen Problemen wenden Sie sich bitte
zunächst an unsere Service-Hotline. In den meis-
ten Fällen kann hier das Problem bereits gelöst
werden.
Bitte diesen Abschnitt abtrennen und dem defekten Gerät beilegen!
658149
BDA_658149
HOTLINE
+49 (09101) 702-299
Anschrift
Schwaiger GmbH
Würzburger Straße 17
90579 Langenzenn
info@schwaiger.de
www.schwaiger.de
Scannen Sie diesen QR-Code, dann gelangen Sie direkt
zum Downloadbereich, wo Sie die aktuelle Bedienungs-
anleitung finden.
www.schwaiger.de > Service > Downloadbereich
Weitere Informationen zum Produkt finden Sie im
Internet auf www.schwaiger.de unter der Artikelnummer
des Produktes.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen bei den
technischen Angaben und Abbildungen vorbehalten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Schwaiger 658149 Handleiding

Type
Handleiding