Valberg AR 225 A+ WHOC de handleiding

Type
de handleiding
138 x 210 mm 138 x 210 mm
949343
AR 225 A+ WHOC
11/2017
140 x 210 mm140 x 210 mm
Congélateur
Diepvrieskist
Congelador
02
18
34
GUIDE D’UTILISATION
HANDLEIDING
INSTRUCCIONES DE USO
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - France
Made in PRC
FR
NL
ES
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd
voor een periode van 2 jaar vanaf de
aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het
materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale
slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de
la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del
material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala
instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
Français
2
FR
3
FR
Français
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
Merci!
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
9
9
Composants
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
10
10
11
12
12
Porte retournée
Installation
Première utilisation
Utilisation quotidienne
Conseils utiles et astuces
D
Nettoyage et
entretien
13
15
Nettoyage et entretien
Dépannage
E
Mise au rebut
17 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Français
4
FR
5
FR
Français
Consignes générales sur la
sécurité
AVERTISSEMENT! N’obs-
truez pas les orifices de
ventilation de la carcasse
de l’appareil ou de la struc-
ture intégrée.
AVERTISSEMENT! N'uti-
lisez PAS de dispositifs
mécaniques ou tous autres
moyens pour accélérer le
processus de dégivrage
autres que ceux recom-
mandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT! N’en-
dommagez pas le cir-
cuitde refroidissement.
AVERTISSEMENT! N'utili-
sez pas d'autres appareils
électriques (tels que des
appareils pour la fabrica
-
tion de crème glacée) à
l'intérieur des appareils
de réfrigération, à moins
qu'ils soient approuvés par
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
le fabricant pour cette uti-
lisation.
AVERTISSEMENT ! Ne
touchez pas l’ampoule si
elle a été allumée sur une
longue période car celle-
ci est certainement très
chaude.
Ne conservez pas de subs-
tances explosives dans cet
appareil, notamment des
bombes aérosol conte-
nant des gaz propulseurs
inflammables.
Présent dans le circuit
réfrigérant de l'appareil,
l'isobutane réfrigérant
(R600a) est un gaz naturel
qui présente un fort degré
de compatibilité environ-
nementale, mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et
l'installation de l'appareil,
assurez-vous qu'aucun
des composants du circuit
réfrigérant ne soit endom-
magé.
évitez les flammes et les
sources d’allumage.
aérez complètement la
pièce dans laquelle l'ap-
pareil se trouve.
Il est dangereux de chan-
ger les caractéristiques ou
de modifier ce produit de
quelque façon. N'importe
quel dommage au cordon
peut causer un court-cir-
cuit, un incendie et/ou une
électrocution.
Cet appareil est conçu pour
un usage domestique et
d’autres applications si-
milaires. Il peut ainsi être
utilisé:
espaces cuisine destinés
aux membres du person-
nel de magasins, bureaux
et d’autres environne-
ments professionnels;
dans les maisons de
ferme et par les clients
d’hôtels, motels et
d’autres types de rési-
dences;
dans des types de ré-
sidences en chambre
d'hôtes ;
dans le secteur de la
restauration et dans les
applications de vente hors
détail.
AVERTISSEMENT! Si le
câble d’alimentation est
endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou
des personnes de qualifica-
tion similaire afin d’éviter
un danger.
AVERTISSEMENT! L'am-
poule fournie avec cet ap-
pareil est une «ampoule
spéciale» utilisable seule
-
ment avec l'appareil. Cette
«ampoule spéciale» n'est
pas utilisable pour l'éclai-
rage domestique.
Le cordon d'alimentation
ne doit pas être rallongé.
Assurez-vous que la fiche
électrique ne soit pas com-
pressée ou ne soit pas en-
dommagée par le dos de
l'appareil. Une fiche élec-
trique écrasée ou endom-
magée peut surchauffer et
causer un incendie.
Assurez-vous que vous
pouvez accéder à la fiche
électrique de l'appareil.
Ne tirez jamais sur le cor-
don d’alimentation élec-
trique.
Si la prise électrique est
lâche, n'insérez pas la
fiche secteur. Il existe un
risque d'électrocution ou
d'incendie.
Vous ne devez pas faire
fonctionner l'appareil sans
sa lampe.
Cet appareil est lourd. Un
soin particulier doit être
accordé lors d'un dépla-
cement.
Avant d’utiliser l’appareil
A
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
6
FR
7
FR
Français
N'enlevez pas et ne touchez
pas les articles du com-
partiment congélateur si
vos mains sont humides/
mouillées, car cette mani-
pulation pourrait causer
des abrasions de peau ou
des brulures par le froid/
engelures.
Évitez l'exposition pro-
longée de l'appareil à la
lumière directe du soleil.
Sécurité pour les enfants et
les personnes vulnérables
Cet appareil peut être uti-
lisé par des enfants âgés
de plus de 8 ans et par des
personnes ayant des capa-
cités physiques, senso-
rielles ou mentales limitées
ou ayant une expérience et/
ou des connaissances ré-
duites, uniquement si elles
sont surveillées ou si elles
ont reçu des instructions
concernant l’utilisation en
toute sécurité de l’appareil
et ont compris les risques
encourus.
Surveillez vos enfants afin
de vous assurer que ceux-
ci ne jouent pas avec l’ap-
pareil.
Le nettoyage et l’entretien
régulier ne doivent pas être
réalisés par des enfants à
moins qu’ils soient âgés de
plus de 8 ans et surveillés.
Conservez tous les em-
ballages hors de portée
des enf
ants. Il y a risque
d'étouffement.
Si vous mettez l'appareil au
rebut, débranchez la fiche
de la prise, coupez le cor-
don d'alimentation (aussi
près de l'appareil que pos-
sible) et enlevez la porte
pour empêcher les enfants
qui jouent de recevoir une
décharge électrique ou de
s'enfermer à l'intérieur.
Si cet appareil, comportant
des joints magnétiques sur
la porte, doit remplacer un
appareil plus ancien ayant
une serrure à ressort (ver-
rou) sur la porte ou sur le
couvercle, soyez sûr de
rendre la serrure à res-
sort inutilisable avant de
mettre au rebut cet ancien
appareil. Cette action évite
le risque qu'un enfant s'y
introduise et s'expose à un
risque mortel.
Utilisation quotidienne
Ne mettez pas de la nourri-
ture chaude sur les pièces
en plastique dans l'appa-
reil.
Ne placez pas de produits
alimentaires directement
contre la paroi à l'arrière.
Les aliments surgelés ne
doivent pas être reconge-
lés une fois qu'ils ont été
décongelés.
Rangez les aliments surge-
lés pré-emballés selon les
instructions du fabricant
d'aliments surgelés.
Les recommandations de
rangement indiquées par le
fabricant doivent être abso-
lument respectées. Réfé-
rez-vous aux instructions
concernant ce paragraphe.
Ne placez pas de boissons
gazeuses dans le compar-
timent congélateur car
cela crée une pression sur
le récipient, qui peut les
faire éclater, causant ainsi
une explosion et des dom-
mages à l'appareil.
Les sucettes de glace
peuvent causer des brû-
lures dus au gel si elles
sont c
onsommés direc-
tement dès la sortie de
l'appareil.
Nettoyage et entretien
Avant l'entretien, arrêtez
l'appareil et débranchez la
fiche électrique de la prise
de courant.
Ne nettoyez pas l'appareil
en utilisant des objets en
métal.
N'utilisez pas des objets
tranchants pour enlever la
glace de l'appareil. Utilisez
un ustensile en plastique.
Examinez régulièrement
le drainage pour l'écoule-
ment de l'eau dégivré dans
le réfrigérateur. Si besoin,
nettoyez le drainage. Si le
drainage est bloqué, l'eau
s'accumulera au fond de
l'appareil.
Installation
IMPORTANT ! Pour les
branchements électriques,
suivez avec précaution
toutes les consignes don-
nées dans les différents
paragraphes.
Déballez l'appareil et véri-
fiez s'il n'est pas endom-
magé. N’utilisez pas l'ap-
pareil s’il est endommagé.
Si vous détectez des dom-
mages, veuillez contac-
ter immédiatement votre
r
evendeur où vous avez
acheté l'appareil. Dans ce
cas, conservez l'emballage.
Il est recommandé d'at-
tendre au moins 4 heures
avant de brancher l'appa-
reil afin de permettre à
Avant d’utiliser l’appareil
A
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
8
FR
9
FR
Français
l'huile de revenir dans le
compresseur.
Une bonne circulation d'air
doit être assurée autour
de l'appareil. Le manque-
ment à cette consigne cau-
sera une surchauffe. Pour
assurer une ventilation
suffisante, suivez les ins-
tructions concernant l'ins-
tallation.
Chaque fois que possible
les espaceurs du produit
devraient être placés contre
un mur pour éviter de tou-
cher ou même d'approcher
les parties chaudes (com-
presseur, condenseur),
ceci afin de prévenir des
brûlures éventuelles.
L'appareil ne doit pas être
placé près de radiateurs ou
de cuisinières.
Assurez-vous que la prise
électrique est accessible
après l'installation de l'ap-
pareil.
Maintenance
N'importe quel travail élec-
trique sur l'appareil doit
être réalisé par un électri-
cien qualifié ou une per-
sonne compétente.
Ce produit doit être réparé
par un service après-vente
autorisé et seules des
pièces de rechange origi-
nales doivent être utilisées.
Économiser de l'énergie
Ne placez pas de nourriture
chaude dans l'appareil.
Ne placez pas les aliments
trop près les uns des autres
car cela peut empêcher
l'air de circuler.
Assurez-vous que la nourri-
ture ne touche pas l'arrière
du/des compartiment(s).
Si l'électricité est coupé,
n'ouvrez pas la/les porte(s).
N'ouvrez pas la/les porte(s)
fréquemment.
Ne laissez pas les portes
ouvertes pour trop long-
temps.
Ne réglez pas le thermos-
tat pour qu'il dépasse des
températures plus froides.
Quelques accessoires, tels
que des tiroirs, peuvent
être enlevés pour obtenir
un plus grand volume de
stockage et pour réduire la
consommation d'énergie.
Composants
Tiroirs à congélation Mise à niveau des pieds
Thermostat
Toutes les images dans ce mode d'emploi sont seulement pour votre information ;
veuillez vous référer aux différents éléments de votre appareil pour plus de détails.
Caractéristiques
Catégorie 8 - Congélateur armoire
Modèle 949343 - AR 225 A+ WHOC
Tension nominale et fréquence / courant
d'entrée
220-240 V~/50 Hz, 0,45 A
Classe de protection Classe I
Classe d’énergie A+
Consommation énergétique annuelle 245 kWh/an
Volume brut total 245 l
Volume de stockage
Compartiment à congélation : 225 l
Capacité de congélation 11 kg / 24 h
Classe climatique N, ST
Autonomie 18 h
Niveau sonore 42 dB
Réfrigérant / quantité R600a / 88 g
Dimensions du produit (L x P x H) 600 x 600 x 1700 mm
Poids net 59 kg
Gaz soufflant d’isolation Cyclopentane
Avant d’utiliser l’appareil
A
Aperçu de l’appareil
B
Français
10
FR
11
FR
Français
Porte retournée
Outils requis :
tournevis Phillips,
tournevis plat,
clé hexagonale.
Assurez-vous que l'appareil est dé-
branché et vide.
Pour enlever la porte, il est nécessaire
d'incliner l'appareil vers l'arrière.
Vous devriez positionner l'appareil
sur quelque chose de solide afin qu'il
ne glisse pas durant le processus de
changement de sens de la porte.
Toutes les pièces enlevées doivent être
conservées avec précaution pour effec-
tuer la réinstallation de la porte.
N'allongez pas l'appareil à plat car ce
placement peut endommager le circuit
réfrigérant.
C'est mieux que 2 personnes mani-
pulent l'appareil pendant l'assem-
blage.
Dévissez le cache-charnière.
Ouvrez la porte, puis dévissez la char-
nière supérieure. Ensuite, retirez la
porte de l’enceinte, puis placez-la
sur un coussinet doux afin de ne pas
l’endommager.
Retirez le cache et les vis situés du côté
gauche, puis fixez-les du côté droit.
Posez avec précaution le dos de l’en-
ceinte à plat sur un coussinet doux.
Pour commencer, retirez les 2 pieds
de mise à niveau. Ensuite, dévissez la
charnière de porte et le pied réglable
gauche.
Attention! En cas de présence d’une
vis dans le coin avant gauche, retirez-la
avant d’installer la charnière.
Dévissez et retirez la broche de la
charnière inférieure. Retournez le
support, puis remettez-le en place.
Installez la charnière du côté gauche et
le pied réglable du côté droit. Ensuite,
vissez les 2 pieds de mise à niveau sur
leurs pièces initiales.
Dévissez la broche de la charnière
supérieure, puis insérez-la dans le
trou gauche.
Remettez l’appareil à la verticale, puis
posez la porte sur la charnière infé-
rieure. Assurez-vous que le noyau de
la charnière inférieure est inséré dans
le trou de la porte.
Ensuite, fixez la charnière supérieure
sur la porte. Avant de fixer solidement
la charnière supérieure, essayez d’ou-
vrir la porte afin de vérifier si l’enceinte
est convenablement étanche. Enfin,
vissez le cache-charnière sur la char-
nière.
Installation
Installez la poignée de la porte
Espaceur à l'arrière
Vissez les espaceurs à l'arrière de
l'élément.
Espaces requis
Conservez assez d'espace pour ouvrir
la porte.
Conservez au moins 50 mm des deux
côtés.
Mise à niveau de l'élément
Pour réaliser cette opération, réglez
les deux pieds de l'élément.
Si l'élément n'est pas de niveau, l'ali-
gnement de la porte ne se fera pas
correctement et les joints aimantés
ne seront pas couverts correctement.
Positionnement
Installez cet appareil à un endroit où
la température ambiante correspond
à la classe climatique indiquée sur
l'étiquette signalétique de l'appareil.
Classe
climatique
Température
ambiante
SN
+10 °C à +32 °C
N
+16 °C à +32 °C
ST
+16 °C à +38 °C
T
+16 °C à +43 °C
Emplacement
L’appareil devrait être bien installé loin
de sources de chaleur telles que les
radiateurs, les chaudières, la lumière
directe du soleil, etc. Assurez-vous que
l’air puisse circuler librement autour
du dos de l’élément.
Pour assurer la meilleure perfor-
mance, l’appareil placé au-dessous
d’un élément le surplombant doit être
à une distance minimum d’au moins de
100 mm entre le dessus de l’appareil
et l’élément au mur. Dans le meilleur
des cas, l’appareil ne devrait pas être
placé au-dessous d’éléments au mur.
La mise à niveau précise est assurée
par un ou plusieurs pieds réglables
placés sur le fond de l'appareil.
AVERTISSEMENT !
Il doit être possible de
débrancher l'appa-
reil de l'alimentation
électrique ; la fiche
doit donc être facile-
ment accessible après
l'installation.
Branchement électrique
Avant de brancher, assurez-vous que la
tension et la fréquence indiquées sur
l'étiquette signalétique correspondent
bien à votre alimentation électrique
domestique.
Cet appareil doit être relié à la terre.
La fiche électrique est équipée d'un
contact à cette fin.
Si la prise de courant domestique n'est
pas mise à la terre, adressez-vous à
un électricien qualifié pour brancher
l'appareil à une mise à la terre sépa-
rée conformément aux dispositions
réglementaires pour l'alimentation en
électricité.
Le fabricant décline toute responsabi-
lité si les mesures de sécurité ci-des-
sus ne sont pas respectées.
Cet appareil est conforme aux direc-
tives de la CEE.
Première utilisation
Nettoyage de l'intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois, lavez l'intérieur et tous
les accessoires internes avec de l'eau
tiède et un peu de savon neutre afin
d'enlever l'odeur typique se dégageant
d'un nouveau produit. Séchez-le en-
suite complètement.
Utilisation de l’appareil
C
Utilisation de l’appareil
C
Français
12
FR
13
FR
Français
ATTENTION
N'utilisez pas de dé-
tergents ou de poudres
abrasives, car ceux-ci
endommageront la
finition.
Réglage de la température
Allumez votre appareil.
La température interne est comman-
dée par un thermostat.
Il y a 3 réglages : MIN, NORMAL
et MAX.
MIN est le réglage le plus chaud.
MAX est le réglage le plus froid.
L'appareil peut ne pas fonctionner à la
température correcte s'il est dans un
endroit particulièrement chaud ou si
vous ouvrez souvent la porte.
Utilisation quotidienne
Congélation de nourriture fraîche
Le compartiment de congélation
convient pour congeler de la nourri-
ture fraîche et ranger de la nourriture
congelée et surgelée durant longtemps.
Placez la nourriture fraîche à congeler
dans le compartiment en bas.
La quantité maximale de nourriture qui
peut être congelée en 24 heures est
indiquée sur l'étiquette signalétique.
Le procédé de congélation dure
24 heures ; pendant cette période
n'ajoutez pas d'autre nourriture dans
le congélateur.
Stockage des aliments surgelés
Quand vous effectuez la première mise
en service ou après une période de non
fonctionnement, veillez avant de mettre
des produits dans le compartiment, à
laisser l'appareil fonctionner au moins
2 heures sur les réglages les plus éle-
vés.
Important ! En cas de dégivrage acci-
dentel, par exemple lors d’une coupure
de courant sur une durée plus longue
que la valeur indiquée dans le tableau
des « Caractéristiques techniques » au
chapitre «Autonomie», la nourriture
décongelée doit être consommée rapi-
dement ou elle doit être immédiatement
cuite et recongelée (après cuisson).
Décongélation
Avant l'utilisation d'aliments surgelés
ou congelés, ils peuvent être dégelés
dans le compartiment du réfrigérateur
ou à température ambiante, selon le
temps disponible pour cette opération.
De petits morceaux de nourriture
peuvent être cuits lorsqu'ils sont en-
core congelés et qu'ils sortent direc-
tement du congélateur. Dans ce cas, la
cuisson prendra plus de temps.
Glaçon
Cet appareil peut être équipé d'un
ou de plusieurs bacs pour faire des
glaçons.
Conseils utiles et
astuces
Conseils pour la congélation
Pour vous aider à obtenir un bon procédé
de congélation, voici quelques conseils
importants.
La quantité maximale de nourriture
qui peut être congelée en 24 heures
est indiquée sur la plaque signalétique.
Le procédé de congélation dure
24 heures. Aucune autre nourriture à
congeler ne devrait être ajoutée durant
cette période.
Congelez seulement de la nourriture
de bonne qualité, fraîche et complè-
tement nettoyée.
Préparez la nourriture en petite quan-
tité afin de lui permettre de congeler
rapidement et complètement ; vous
aurez ainsi la possibilité de décongeler
la quantité selon vos besoins.
Enveloppez la nourriture dans du
papier d'aluminium ou polythène et
assurez-vous que les paquets sont
hermétiques.
Afin d'éviter une élévation de la tem-
pérature des produits déjà congelés,
ne placez pas de nourriture fraîche en
contact avec la nourriture qui est déjà
congelée.
Les nourritures sans graisse et
viandes maigres se stockent mieux
et plus longtemps que les grasses ;
le sel réduit la durée de stockage de
la nourriture.
Les sorbets, qui sont consommés juste
après leur sortie du compartiment du
congélateur, peuvent parfois causer
des brûlures sur la peau et la langue.
L'identification des emballages est im-
portant. Prenez bien en compte la date
de congélation indiquée sur le produit
et son emballage et observez la durée
de stockage indiqué par le fabricant.
Conseils pour le stockage d'aliments
congelés
Pour obtenir la meilleure performance de
cet appareil vous devriez :
vous assurer que le produit alimentaire
commercialisé et surgelé ait bien été
conservé par le vendeur ;
être sur que le produit alimentaire
congelé ait été transféré du magasin
au congélateur dans la période la plus
réduite possible ;
N'ouvrez pas souvent la porte et ne
la laissez pas ouverte plus longtemps
que nécessaire.
Les produits alimentaires déconge-
lés se détériorent rapidement et ne
doivent pas être recongelés.
Ne dépassez pas la période de stoc-
kage indiquée par le fabricant de la
nourriture.
Utilisation de l’appareil
C
Nettoyage et entretien
D
Français
14
FR
15
FR
Français
Nettoyage et entretien
Pour des raisons hygié-
niques l'intérieur de
l'a
ppareil, y compris les
accessoires intérieurs,
devrait être nettoyé régu
-
lièrement.
AVERTISSEMENT !
Risque d'électrocu-
tion! Avant le net-
toyage, éteignez l'ap-
pareil et débranchez
la fiche de la prise de
courant ou arrêtez-le
et enlevez le disjonc-
teur ou le fusible.
Ne nettoyez jamais
l’appareil avec un
nettoyeur à vapeur.
L’humidité pourrait
s’accumuler dans
les composants
électriques. Risque
de choc électrique!
Les vapeurs chaudes
peuvent causer
des dommages aux
pièces en plastique.
L’appareil doit être
sec avant d’être de
nouveau remis en
marche.
Les huiles essentielles et
les solvants organiques
peuvent attaquer les pièces
en plastique.
Veillez à ce que de telles
substances (par ex. le
jus de citron ou le jus de
la peau d'orange, l'acide
butyrique, des produits
qui contiennent de l'acide
acétique.) n'entrent pas en
contact avec les pièces de
l'appareil.
N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs.
Enlevez la nourriture du
congélateur. Rangez-la
dans un endroit frais, bien
couverte.
Nettoyez l'appareil et les
accessoires intérieurs avec
un chiffon et de l'eau tiède.
Après le lavage, rincez avec
de l’eau fraîche et essuyez
jusqu’à complet séchage.
L'accumulation de la pous-
sière sur le condensateur
augmente la consomma-
tion d'énergie. Pour cette
raison nettoyez soigneuse-
ment le condensateur au
dos de l'appareil une fois
par an avec un pinceau
souple ou un aspirateur.
Après que toutes les pièces
soient sèches, remettez
l'appareil en service.
Dégivrage du congélateur
Le compartiment à congélation, quant à lui, se couvrira
progressivement de glace. Celle-ci doit être enlevée.
N'utilisez jamais des outils pointus en métal pour griffer
la glace de l'évaporateur car vous pourriez l'endommager.
Cependant, quand la glace devient très épaisse sur l'élé-
ment intérieur, le dégivrage complet doit être effectué en
suivant les instructions ci-dessous :
débranchez la fiche de la prise ;
enlevez toute la nourriture stockée, enveloppez-la dans
plusieurs couches de papier journal et mettez-la dans un
endroit frais ;
maintenez la porte ouverte et placez un récipient au des-
sous de l'appareil pour recueillir l'eau de dégivrage ;
quand le dégivrage est terminé, séchez complètement
l'intérieur ;
insérez la fiche dans la prise d'alimentation pour remettre
Nettoyage et entretien
D
Nettoyage et entretien
D
Dépannage
AVERTISSEMENT !
Avant d'effectuer tout dépannage, débranchez l'ali-
mentation électrique.
Cet appareil doit être réparé par un service après-
vente agréé. Seules des pièces de rechange originales
doivent être utilisées.
Important ! Il y a quelques bruits qui s'échappent durant une utilisation normale
(compresseur, circuit réfrigérant).
Français
16
FR
17
FR
Français
Nettoyage et entretien
D
Mise au rebut
E
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
L'appareil ne
fonctionne pas.
Insérez la fiche électrique.
Vérifiez le fusible. Remplacez-le si besoin.
La fiche électrique
n'est pas branchée
ou est lâche.
Le fusible a sauté
ou est défectueux.
La prise est
défectueuse.
Des défauts de fonctionnement doivent
être réparés par un électricien.
L'appareil gèle
trop fort.
La température est
réglée trop froide ou
l'appareil fonctionne
sur le réglage MAX
.
Tournez le régulateur de la
température temporairement sur un
réglage plus chaud.
La nourriture
n'est pas
assez
congelée.
Veuillez consulter la section
Réglage de la
température initial
.
La température
n'est pas
correctement
réglée.
La porte a été
ouverte sur une
période prolongée.
Ouvrez la porte seulement le
temps nécessaire.
Tournez le régulateur de la
température temporairement sur
un réglage plus froid.
Une grande quantité de
nourriture chaude a été
placée dans l’appareil
ces dernières 24 heures.
L'appareil est près d'une
source de chaleur.
Veuillez consulter la section
Emplacement de l’installation
.
Présence
importante
de glace sur
le joint de la
porte.
Le joint de la
porte n'est pas
hermétique.
Chauffez avec précaution les sections
disjointes du joint de la porte avec un sèche-
cheveux (sur un réglage froid). En même
temps, formez le joint de la porte réchauffé à
la main de sorte qu'il se place correctement.
Bruits peu
communs.
Reréglez les pieds.
L'appareil n'est pas de
niveau.
L'appareil touche le mur ou
d'autres objets.
Déplacez l'appareil légèrement.
Les panneaux
latéraux sont
chauds.
Il s’agit d’un phénomène normal. Les pièces d’échange
thermique sont situées sous les panneaux latéraux.
Mise au rebut de votre ancien appareil
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Emballage et environnement
Mise au rebut des matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre
les dommages susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils
sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la
fois d’économiser les matières premières et de réduire la
production de déchets.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en
lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors de votre
domicile.
18
NL
19
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
20 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
25
25
Onderdelen
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
26
26
27
28
28
Deur omkeren
Installatie
Ingebruikname
Dagelijks gebruik
Nuttige hints en tips
D
Reiniging en
onderhoud
29
31
Reiniging en onderhoud
Reparatie
E
Verwijdering
33 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van
VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van
V
ALBERG gebeuren volledig onder controle en
supervisie van ELECTRO DEPOT. We staan garant
voor de kwaliteit van de toestellen van VALBERG,
die uitmunten in hun eenvoudig gebruik, hun
betrouwbare werking en hun onberispelijke
kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan
en is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk
gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens
warden geraadpleegd op de website:
https://www.electrodepot.be/nl/sav/notices
@  
Nederlands
20
NL
21
NL
Nederlands
Algemeen advies
WAARSCHUWING! Houd
alle ventilatieopeningen in
de behuizing van het ap-
paraat of in de constructie
voor de inbouw van het ap-
paraat vrij van obstakels.
WAARSCHUWING! Ge-
bruik geen mechanische
apparaten of andere mid-
delen om het ontdooipro-
ces te versnellen, dan deze
aanbevolen door de fabri-
kant.
WAARSCHUWING! Be-
schadig het koelcircuit
niet.
WAARSCHUWING! Ge-
bruik geen andere elektri-
sche apparaten (zoals een
roomijsmachine) binnenin
een koelapparaat, tenzij dit
door de fabrikant uitdruk-
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
kelijk wordt goedgekeurd.
WAARSCHUWING! Raak
de lamp niet aan als deze
gedurende een lange peri-
ode brandt, deze kan zeer
warm zijn.
Berg geen explosieve stof-
fen, zoals spuitbussen met
een brandbaar drijfgas, in
dit apparaat op.
Het koelcircuit van het
apparaat bevat het koel-
middel isobutaan (R600a),
een natuurlijk gas met een
hoge milieuverenigbaar
-
heid, dat echter brandbaar
is.
Tijdens het vervoeren en
installeren van het appa
-
raat, zorg dat er geen en-
kel onderdeel van het koel-
circuit beschadigd wordt.
Houd vlammen en ont-
stekingsbronnen uit de
buurt.
Verlucht de ruimte waar
het apparaat zich in be-
vindt grondig.
Het is gevaarlijk om de
specificaties te wijzigen of
om dit apparaat op enige
wijze aan te passen. Elke
schade aan het snoer kan
Alvorens het apparaat
A
kortsluiting, brand en/of
een elektrische schok ver-
oorzaken.
Dit apparaat is geschikt
voor huishoudelijk gebruik
en gelijksoortige toepas-
singen zoals:
kantines voor personeel
in winkels, kantoren en
andere werkruimtes;
boerderijen en door gas-
ten in hotels, motels en
andere types van huisves-
ting;
Bed & breakfast en gelijk-
soortige omgevingen;
catering en gelijksoor-
tige groothandeltoepas-
singen.
WAARSCHUWING! Indien
de voedingskabel bescha-
digd is, dient deze vervan-
gen te worden door de fa-
brikant, de klantendienst
of bevoegde personen, om
alle gevaren uit te sluiten.
WAARSCHUWING! De
lamp die met dit apparaat
is meegeleverd is een “spe-
ciale” lamp en mag alleen
met dit apparaat worden
gebruikt. Deze “speciale”
lamp is niet geschikt als
kamerverlichting.
Het snoer mag niet worden
verlengd.
Zorg dat de stekker niet
door de achterkant van het
apparaat wordt verpletterd
of beschadigd. Een verplet-
terd of beschadigd snoer
kan oververhitten en brand
veroorzaken.
Zorg dat de stekker van het
apparaat altijd toegankelijk
is.
Trek niet aan het snoer om
het uit het stopcontact te
halen.
Als de stekker los zit, steek
het niet in het stopcontact.
Er is is risico op een elek-
trische schok of brandge-
vaar.
Gebruik het apparaat niet
zonder lamp.
Dit apparaat is zwaar. Wees
voorzichtig wanneer u het
verplaatst.
Haal geen items uit het
vriesvak of raak ze niet aan
wanneer uw handen voch-
tig/nat zijn, dit kan brand-
wonden of vriesbrand ver-
oorzaken.
Stel het apparaat niet ge-
Alvorens het apparaat
A
Nederlands
22
NL
23
NL
Nederlands
durende een lange periode
bloot aan direct zonlicht.
Veiligheid van kinderen en
kwetsbare personen
Dit apparaat mag worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar oud en perso-
nen met beperkte fysische,
visuele of mentale moge-
lijkheden, of die een gebrek
aan ervaring en kennis
hebben indien ze gepaste
instructies hebben gekre-
gen zodat ze het apparaat
op een veilige manier kun-
nen gebruiken en op de
hoogte zijn van de gevaren
die het gebruik van het ap-
paraat met zich meebrengt.
Houd toezicht over kinde-
ren zodat ze niet met het
apparaat spelen.
Het reinigen en onderhou-
den mag niet gedaan wor-
den door kinderen tenzij zij
ouder zijn dan 8 jaar en dan
alleen onder toezicht.
Houd alle verpakkingsma-
teriaal uit de buurt van kin-
deren. Er is verstikkings-
gevaar.
Als u het apparaat afdankt,
haal de stekker uit het
stopcontact, knip het snoer
door (zo dicht mogelijk te-
gen het apparaat) en ver
-
wijder de deur om te ver-
mijden dat kinderen tijdens
het spelen een elektrische
schok kunnen oplopen of
opgesloten kunnen raken.
Als dit apparaat, met mag-
netische deurdichtingen,
een ouder apparaat met
een veerslot (vergrende-
ling) op de deur of dek-
sel vervangt, zorg dat de
veerslot onbruikbaar wordt
gemaakt voordat u het oud
apparaat afdankt. Dit voor-
komt het opsluiten van een
kind in het apparaat.
Dagelijks gebruik
Plaats geen warme levens-
middelen op de kunststof
delen binnenin het appa-
raat.
Plaats nooit levensmidde-
len direct tegen de achter-
wand.
Vries bevroren levensmid-
delen nooit opnieuw in een-
maal ze ontdooid zijn.
Bewaar voorverpakte be-
vroren levensmiddelen
overeenkomstig de instruc-
Alvorens het apparaat
A
ties van de fabrikant van de
levensmiddelen.
Leef de aanbevelingen over
het bewaren van voedsel
die door fabrikant van het
apparaat worden gegeven
strikt na. Raadpleeg de re-
levante instructies.
Plaats geen frisdrank in het
vriesvak, de druk binnenin
de fles neemt toe, wat ex-
plosie en schade aan het
apparaat kan veroorzaken.
IJslollies kunnen vries-
brand veroorzaken wan-
neer deze net na het uitha-
len uit het apparaat worden
gegeten.
Reiniging en onderhoud
Voordat u onderhoud uit-
voert, schakel het apparaat
uit een haal de stekker uit
het stopcontact.
Maak het apparaat niet
schoon met metalen voor-
werpen.
Gebruik geen scherpe
voorwerpen om het ijs van
het apparaat te verwijde-
ren Gebruik een kunststof
ijskrabber.
Controleer regelmatig de
afvoer in de koelkast op
ontdooiwater. Indien nodig,
reinig de afvoer. Als de af-
voer verstopt is, hoopt het
water op de bodem van het
water op.
Installatie
BELANGRIJK! Wanneer u
elektrische verbindingen
maakt, volg de instructies
zoals vermeld in de rele-
vante paragrafen.
Haal het apparaat uit de
verpakking en controleer
op schade. Steek de stek-
ker niet in het stopcon-
tact als het beschadigd is.
Neem onmiddellijk con-
tact op met de handelaar
waar u het apparaat hebt
gekocht wanneer schade
wordt waargenomen. Be
-
waar de originele verpak-
king.
Het is aanbevolen om min-
stens 4 uur te wachten
voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, zodat
de olie opnieuw naar de
compressor is gestroomd.
Zorg voor voldoende lucht-
circulatie rond het appa-
raat, anders kan het appa-
raat oververhit raken. Om
Alvorens het apparaat
A
Nederlands
24
NL
25
NL
Nederlands
Alvorens het apparaat
A
voor voldoende ventilatie te
zorgen, volg de relevante
installatie-instructies.
Indien aanwezig, plaats de
afstandhouders van het
product tegen een muur
om aanraking van de war-
me onderdelen (compres-
sor, condensator) en brand-
gevaar te vermijden.
Plaats het apparaat niet in
de buurt van een verwar
-
mingstoestel of kookfor-
nuis.
Zorg dat de stekker een-
voudig bereikbaar is, een-
maal het apparaat is geïn-
stalleerd.
Reparatie
Reparatie van de elektri-
sche onderdelen dient door
een vakbekwame elektri-
cien of een ander bevoegd
persoon te worden uitge-
voerd.
Dit product mag alleen door
een erkend servicecentrum
worden gerepareerd. Ge-
bruik alleen originele re-
serveonderdelen.
Energiebesparing
Plaats geen warme levens-
middelen in het apparaat.
Plaats de levensmiddelen
niet dicht tegen elkaar om
een goede luchtcirculatie
te verzekeren.
Zorg dat de levensmidde-
len de achterwand van de
vak(ken) niet aanraken.
Als de stroom uitvalt, open
de deur(en) niet.
Open de deur(en) niet te
vaak.
Laat de deur(en) niet gedu-
rende een lange tijd open.
Stel de thermostaat niet op
een buitensporige koude
temperatuur in.
Verwijder bepaalde acces-
soires, zoals de laden, om
een groter opslagvolume
en een lager energiever-
bruik te krijgen.
Overzicht van het apparaat
B
Onderdelen
Vriesladen Stelvoetjes
Thermostaat
Alle afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn louter indicatief; raadpleeg uw
apparaat voor meer informatie.
Specificaties
Categorie 8 - Diepvrieskist
Model 949343 - AR 225 A+ WHOC
Nominale spanning en frequentie/
ingangsstroom
220-240 V~/50 Hz, 0,45 A
Beschermingsklasse Klasse I
Energieklasse A+
Jaarlijks energieverbruik 245 kWh/jaar
Totaal brutovolume 245 l
Opslagvolume
Vriesvak: 225 l
Invriescapaciteit 11 kg / 24 u
Klimaatklasse N, ST
Opwarmtijd 18 u
Geluidsniveau 42 dB
Koelmiddel / hoeveelheid R600a / 88 g
Afmetingen van het product (L x D x H): 600 x 600 x 1700 mm
Netto gewicht 59 kg
Isolatie-blaasgas Cyclopentaan
Nederlands
26
NL
27
NL
Nederlands
Het apparaat gebruiken
C
Deur omkeren
Benodigd gereedschap:
Kruiskopschroevendraaier,
Platkopschroevendraaier,
zeskantsleutel.
Zorg dat de stekker uit het stopcontact
is gehaald en dat het apparaat leeg is.
Om de deur te kunnen afhalen, is het
nodig om het apparaat naar achteren
te kantelen. Laat het apparaat op een
stevig voorwerp rusten zodat het ap-
paraat tijdens het wijzigen van de deur-
richting niet kan verschuiven.
Bewaar alle verwijderde delen zodat u
deze later bij het terugplaatsen van de
deur opnieuw kunt gebruiken.
Leg het apparaat niet vlak op de grond
om schade aan het koelsysteem te ver-
mijden.
Het wordt aanbevolen om het appa-
raat door 2 personen in elkaar te laten
zetten.
Schroef de scharnierkap los.
Open de deur en schroef de bovenste
scharnier los. Haal de deur vervolgens
van de kast af en plaats het op een
zacht oppervlak om schade te vermij-
den.
Verwijder de kap en schroeven aan de
linkerkant en maak ze aan de rech-
terkant vast.
Leg de achterkant van de kast voor
-
zichtig neer op een zacht oppervlak.
Verwijder eerst de twee stelvoetjes.
Schroef vervolgens de deurscharnier
en de linker voetplaat los.
Opgelet! Als er zich een schroef in de
hoek aan de linker voorkant bevindt,
verwijder het voordat u de scharnier
installeert.
Schroef de onderste scharnierpen
los en haal af. Draai de beugel om en
plaats het terug.
Installeer de scharnier aan de linker-
kant en de voetplaat aan de rechter-
kant. Schroef vervolgens de twee stel-
voetjes met de originele onderdelen
vast.
Schroef de bovenste scharnierpen los
en installeer het in het linker gat.
Laat het apparaat opnieuw overeind
staan en plaats de deur op de onderste
scharnier. Zorg dat de onderste schar-
nier in het deurgat is ingebracht.
Maak vervolgens de bovenste schar-
nier aan de deur vast. Voordat u de
bovenste scharnier stevig vastmaakt,
open de deur en controleer of de kast
volledig is afgedicht. Schroef ten slotte
de scharnierkap op de scharnier vast.
Installatie
De deurhandvat installeren
Achterste afstandhouder
Schroef de achterste afstandhouders
aan de achterkant van het apparaat
vast.
Benodigde ruimte
Zorg voor voldoende ruimte om de
deur te kunnen openen.
Houd een vrije ruimte van minstens
50 mm aan weerskanten.
Het apparaat waterpas zetten
Om het apparaat waterpas te zetten,
stel de twee stelvoetjes van het ap-
paraat af.
Als het apparaat niet vlak staat, wordt
de uitlijning van zowel de deur als de
magnetische afdichtingen onvoldoende
afgedekt.
Plaatsbepaling
Het apparaat gebruiken
C
Installeer dit apparaat in een ruimte
waar de omgevingstemperatuur over-
eenstemt met de klimaatklasse die
op het typeplaatje van het apparaat is
aangegeven:
Klimaatklasse
Omgevingstemperatuur
SN
+10 °C to +32 °C
N
+16 °C to +32 °C
ST
+16 °C to +38 °C
T
+16 °C to +43 °C
Locatie
Installeer het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen, zoals een radiator,
boiler, direct zonlicht, etc. Zorg dat de
lucht ongehinderd rond de achterkant
van de kast kan circuleren.
Voor de beste prestaties: als het ap-
paraat onder een hangkast wordt
geplaatst, zorg voor een minimale
afstand van minstens 100 mm tussen
de bovenkant van het apparaat en de
hangkast. Het wordt echter aangera-
den om het apparaat niet onder een
hangkast te plaatsen.
Zet het apparaat waterpas door één of
meerdere stelvoetjes aan de onderkant
van het apparaat af te stellen.
WAARSCHUWING
Het apparaat moet op
elk moment van de
stroom ontkoppeld
kunnen worden, zorg
er aldus voor dat de
stekker na installatie
eenvoudig bereikbaar
is.
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact
steekt, controleer of de spanning en
de frequentie die op het typeplaatje
zijn vermeld overeenstemmen met de
netvoeding in uw woning.
Het apparaat moet geaard zijn. De
stekker is voor dit doeleinde voorzien
van een aardingspen.
Als het stopcontact niet geaard is, sluit
het apparaat aan op een afzonderlijke
aarding die in overeenstemming is met
de geldende voorschriften. Raadpleeg
hiervoor een vakbekwame elektricien.
De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor schade veroorzaakt door het
negeren van de bovenstaande veilig-
heidsmaatregelen.
Dit apparaat is in overeenstemming
met de E.E.C. richtlijnen.
Ingebruikname
De binnenkant reinigen
Voordat u het apparaat in gebruik
neemt, reinig de binnenkant en de in-
terne accessoires met lauw water en
een beetje milde zeep om de typische
geur van een nieuw product te verwij-
deren. Droog vervolgens grondig.
OPGELET
Gebruik geen deter-
genten of agressieve
schoonmaakmidde-
len, deze kunnen de
buit
enkant van het
apparaat beschadigen.
Temperatuurinstelling
Steek de stekker in het stopcontact.
Nederlands
28
NL
29
NL
Nederlands
De binnentemperatuur wordt geregeld
door middel van een thermostaat.
Er zijn 3 standen: MIN, NORMAL
en MAX.
MIN is de warmste stand.
MAX is de koudste stand.
Het is mogelijk dat het apparaat niet
op de juiste temperatuur werkt wan-
neer het in een zeer warmte ruimte
wordt gebruikt of wanneer de deur
vaak wordt geopend.
Dagelijks gebruik
Verse levensmiddelen invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het in-
vriezen van verse levensmiddelen en
het bewaren van bevroren en diep in-
gevroren levensmiddelen gedurende
een lange periode.
Plaats verse in te vriezen levensmid-
delen in het onderste vak.
De maximale hoeveelheid levensmid-
delen die in 24 uur kan worden ingevro-
ren is aangegeven op het typeplaatje.
Het invriesproces duurt 24 uur: Voeg
tijdens deze periode geen andere te
bevriezen levensmiddelen toe.
Diepvriesproducten bewaren
Bij ingebruikname of na een lange pe-
riode van niet gebruik; voordat u de le-
vensmiddelen in het apparaat plaatst,
laat het minstens 2 uur op een van de
hogere standen werken.
Belangrijk! In geval van een toevallige
ontdooiing, bijv. de stroomuitval duurt
langer dan de waarde die in de tabel
“Specificaties” onder “Autonomie” is
aangegeven, eet het ontdooide voed-
sel snel op of kook het onmiddellijk
en vries het vervolgens opnieuw in (na
het koken).
Ontdooien
Diepgevroren of bevroren levensmid-
delen kunnen voor gebruik in het koel-
vak of op kamertemperatuur worden
ontdooid, afhankelijk van de beschik-
bare tijd die u hebt.
Kleine stukken voedsel kunnen worden
gekookt wanneer deze nog bevroren
zijn en rechtstreeks uit de diepvries
komen. In dit geval zal de kooktijd
langer zijn.
IJsblokjes
Dit apparaat is voorzien van één of
meerdere bakjes voor het maken van
ijsblokjes.
Nuttige hints en tips
Tips voor invriezen
Om uw levensmiddelen op de beste manier
in te vriezen, lees onderstaande tips:
De maximale hoeveelheid levensmid-
delen die in 24 uur kan worden ingevro-
ren is aangegeven op het typeplaatje.
Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg
tijdens deze periode geen andere le-
vensmiddelen om in te vriezen toe.
Vries enkel hoogwaardige, verse en
volledig schone levensmiddelen in.
Verpak het voedsel in kleine porties
om het snel en volledig in te vriezen. U
hoeft vervolgens enkel de hoeveelheid
te ontdooien die u werkelijk nodig hebt.
Verpak het voedsel in aluminiumfolie
of polytheen en zorg dat de verpak-
kingen luchtdicht zijn.
Zorg dat verse, niet bevroren levens-
middelen geen reeds bevroren levens-
middelen aanraken, om een toename
in temperatuur van de bevroren le-
vensmiddelen te vermijden.
Levensmiddelen met een laag vetge-
halte bewaren beter en langer dan
levensmiddelen met een hoog vetge-
halte. Zout verkort de bewaartijd van
de levensmiddelen.
Waterijs dat onmiddellijk na het uit-
halen uit het vriesvak wordt gegeten
kan vriesbrandwonden veroorzaken.
Identificatie van de verpakking is be-
langrijk! Houd rekening met de in-
vriesdatum op de productverpakking
en raadpleeg de vervaldatum dat door
de fabrikant is aangegeven.
Reiniging en onderhoud
D
Tips voor het bewaren van diepvriespro-
ducten
Voor de beste prestaties van uw apparaat,
zorg dat:
De bevroren levensmiddelen op een
juiste manier door de handelaar wer-
den bewaard.
De bevroren levensmiddelen zo snel
mogelijk van de winkel naar de vries-
kast worden gebracht.
Open de deur niet te vaak en niet lan-
ger als nodig.
Levensmiddelen bederven snel een-
maal ontdooid en mogen niet opnieuw
worden ingevroren.
Overschrijd de bewaarperiode die door
de fabrikant van het levensmiddel is
aangegeven niet.
Reiniging en onderhoud
Uit hygiënische overwe-
gingen, reinig de binnen-
kant van het apparaat en
de interne accessoires re-
gelmatig.
WAARSCHUWING
Gevaar op elektri-
sche schokken! Voor-
dat u het apparaat
reinigt, schakel het
apparaat uit en haal
de stekker uit het
stopcontact, of scha-
kel uit en ontkoppel
de circuitonderbreker
of zekering.
Maak het apparaat
nooit schoon met
een stoomreiniger.
Vocht kan de elek-
trische componenten
binnendringen. Ge-
vaar op elektrische
schokken! Warme
damp kan de kunst-
stof onderdelen be-
schadigen.
Zorg dat het apparaat
droog is voordat u de
stekker in het stop-
contact steekt.
Etherische oliën en or-
ganische oplosmiddelen
kunnen de kunststof delen
beschadigen.
Zorg dat deze stoffen (bijv.
citroensap, sap van een si-
naasappelschil, boterzuur
of een reinigingsmiddel
met azijnzuur) niet met
deze delen van het appa-
raat in aanraking komen.
Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen.
Verwijder alle schroeven
uit het apparaat. Bewaar
ze goed afgedekt en in een
koele ruimte.
Het apparaat gebruiken
C
Nederlands
30
NL
31
NL
Nederlands
Reiniging en onderhoud
D
Maak het apparaat en het
intern toebehoren schoon
met een doek en lauw wa-
ter. Na het reinigen, spoel
met vers water en veeg
droog.
De ophoping van stof op
de condensator zorgt voor
een hoger stroomverbruik.
Reinig de condensator aan
de achterkant van het ap-
paraat eenmaal per jaar
met een zachte borstel of
een stofzuiger.
Eenmaal alle onderdelen
droog zijn, steek de stek-
ker opnieuw in het stop-
contact.
De vrieskast ontdooien
Het vriesvak wordt gelei-
delijk aan met ijs bedekt.
Dit ijs moet regelmatig
verwijderd worden.
Verwijder het ijs nooit van
de verdamper met een
scherp metalen voorwerp
om schade te vermijden.
Als het ijs aan de binnen-
kant echter zeer dik wordt,
laat het apparaat volledig
ontdooien zoals hieronder
aangegeven:
Haal de stekker uit het
stopcontact:
Verwijder alle levensmid
-
delen, wikkel ze in enkele
lagen krantenpapier en
plaats ze in een koele
ruimte.
Houd de deur open en
plaats een bekken aan de
onderkant van het appa-
raat om het ontdooiwater
op te vangen.
Eenmaal volledig ont-
dooid, droog de binnen-
kant grondig.
Steek de stekker in het
stopcontact om het appa-
raat opnieuw in te scha-
kelen.
Reiniging en onderhoud
D
Reparatie
WAARSCHUWING
Alvorens het probleem op te lossen, haal de stekker
uit het stopcontact.
Dit apparaat mag alleen door een erkend servicecen-
trum worden gerepareerd. Gebruik alleen originele
reserveonderdelen.
Belangrijk! U hoort bepaalde geluiden tijdens de normale werking van het apparaat
(compressor, circulatie van koelmiddel).
PROBLEEM MOGELIJKE
OORZAKEN
OPLOSSING
Het apparaat
werkt niet.
Stekker zit niet in het
stopcontact of zit los.
Steek de stekker juist in het stopcontact.
Zekering is
doorgeslagen of
defect.
Controleer de zekering. Vervang indien
nodig.
Stopcontact is defect. Laat het stopcontact repareren door een
elektricien.
Apparaat vriest
overmatig.
Temperatuur is te
laag ingesteld of het
apparaat werkt op de
de MAX stand.
Stel de temperatuurregelaar tijdelijk in op
een warmere stand.
De
levensmiddelen
zijn
onvoldoende
ingevroren.
Temperatuur is niet
juist ingesteld.
Raadpleeg de sectie De temperatuur bij
ingebruikname instellen.
Deur is te lang
geopend.
Open de deur alleen zo lang als nodig.
Nederlands
32
NL
33
NL
Nederlands
D
Reiniging en onderhoud
PROBLEEM MOGELIJKE
OORZAKEN
OPLOSSING
Een grote
hoeveelheid warme
levensmiddelen
werd binnen de
laatste 24 uur in het
apparaat geplaatst.
Stel de temperatuurregelaar tijdelijk in op
een koudere stand.
Het apparaat staat
in de buurt van een
warmtebron.
Raadpleeg de sectie Plaats voor
installatie.
Overmatige
ijsvorming
op de
deurdichting.
Deurdichting is niet
luchtdicht.
Warm de lekkende delen van de
deurdichting voorzichtig op met een
haardroger (op een koude stand). Geef
de verwarmde deurdichting tegelijkertijd
vorm met uw hand totdat het volledig
luchtdicht is.
Vreemde
geluiden.
Het apparaat staat
niet waterpas.
Pas de stelvoetjes af.
Het apparaat raakt
een muur of ander
voorwerp aan.
Verplaats het apparaat lichtjes.
De zijpanelen
zijn heet.
Dit is normaal. De warmte wordt aan de onderkant van de
zijpanelen vrijgegeven.
Als de storing opnieuw optreedt, neem contact op met een servicecentrum.
E
Verwijdering
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
Verpakking en milieu
Afdanken van de verpakkingsmaterialen
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen
mogelijke beschadiging tijdens het transport.
Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen
gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan
op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval
geproduceerd.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te
brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
andere toepassingen, conform de richtlijn.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten
uw huis waar kinderen er niet bijkunnen.
Español
34
ES
35
ES
Español
Índice
A
Antes de empezar
36 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
41
41
Lista de partes
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
42
42
43
44
44
Inversión de la puerta
Instalación
Primer uso
Uso diario
Trucos y consejos útiles
D
Mantenimiento y
limpieza
45
47
Mantenimiento y limpieza
Determinación de anomalías
E
Eliminación
49 Desecho de su dispositivo obsoleto
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro
producto VALBERG.
Seleccionados, testados y recomendados por
ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
VALBERG le garantizan una facilidad de uso,
un rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de
que siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
El manual se puede consultar en el sitio web
de http://www.electrodepot.es/sav/notice
Español
36
ES
37
ES
Español
Seguridad general
¡ADVERTENCIA! Manten-
ga las aberturas de ven-
tilación de la carcasa del
aparato o de la estructura
integrada libres de cual-
quier obstáculo.
¡ADVERTENCIA! No utilice
dispositivos mecánicos u
otros medios para acelerar
el proceso de descongela-
ción, distintos a los indica-
dos por el fabricante.
¡ADVERTENCIA! No dañe
el circuito de refrigeración.
¡ADVERTENCIA! No utili-
ce electrodomésticos (por
ejemplo, heladeras) dentro
de los aparatos de refrige-
ración si el fabricante no
los ha aprobado para este
fin.
¡ADVERTENCIA! No toque
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
lámpara si ha estado en-
cendida durante mucho
tiempo ya que podría estar
muy caliente.
No almacene sustancias
explosivas como aerosoles
con propulsor inflamable
en este aparato.
El circuito refrigerante del
aparato contiene isobutano
(R600a), un gas natural con
un elevado nivel de compa-
tibilidad medioambiental,
aunque inflamable.
Durante el transporte e
instalación del aparato,
asegúrese de que no se
daña ninguno de los com-
ponentes del circuito re-
frigerante.
Evite las llamas abiertas
y las fuentes de ignición.
Ventile completamente la
habitación en la que se
colocará el aparato.
Es peligroso modificar las
especificaciones o el pro-
ducto de cualquier ma-
nera. Cualquier daño en
el cable de aliment
ación
puede provocar un corto-
circuito, un incendio y/o
una descarga eléctrica.
Antes de empezar
A
Este electrodoméstico se
ha diseñado para uso do-
méstico y aplicaciones si-
milares como
zonas de cocina para per-
sonal de tiendas, oficinas
y otros entornos de tra-
bajo;
granjas y por clientes de
hoteles, moteles y otros
tipos de alojamientos re-
sidenciales;
ambientes de bed and
breakfast;
catering y usos no hote-
leros.
¡ADVERTENCIA! Si el ca-
ble de alimentación es
dañado, debe ser rempla-
zado por el fabricante, su
servicio postventa o una
persona de cualificación si-
milar para evitar cualquier
peligro.
¡ADVERTENCIA! La lám-
para suministrada con este
aparato es una "lámpara
para uso especial" solo
apta para este aparato.
Esta "lámpara para uso
especial" no se puede uti-
lizar para la iluminación
doméstica.
No se debe alargar el cable
de alimentación.
Asegúrese de que la parte
posterior del aparato no
aplaste o dañe la clavija.
Una clavija aplastada o
dañada se podría calentar
en exceso y provocar un in-
cendio.
Asegúrese de que puede
acceder al enchufe de co-
nexión a la red del aparato.
No tire del cable de alimen-
tación.
Si la toma de corriente es
floja, no inserte la clavija.
¡Existe un riesgo de des-
carga eléctrica o incendio!
No debe manipular el apa-
rato sin la lámpara.
Este aparato es pesado.
Preste especial atención
al moverlo.
No retire ni toque elemen-
tos del congelador con las
manos húmedas o mojadas
ya que podría sufrir lesio-
nes en la piel o quemadu-
ras por congelación.
Evite la exposición prolon-
gada del aparato a la luz
directa del sol.
Antes de empezar
A
Español
38
ES
39
ES
Español
Seguridad de los niños y
personas vulnerables
Este aparato puede ser uti-
lizado por menores a partir
de 8 años y por personas
con capacidades mentales,
sensoriales o físicas redu-
cidas bajo supervisión o si
han recibido instrucciones
sobre su uso de forma se-
gura y entienden los peli-
gros existentes.
No deje que los niños jue-
guen con el aparato.
Solo los niños mayores de
8 años pueden realizar la
limpieza y el mantenimien-
to y bajo la supervisión de
un adulto.
Mantenga los materiales
de embalaje alejados de los
niños, ya que existe riesgo
de asfixia.
Si desea desechar el apa-
rato, desenchúfelo, corte el
cable de alimentación (tan
cerca del aparato como sea
posible) y retire la puerta
para evitar que los niños
que estén jugando puedan
sufrir una descarga eléc-
trica o quedar encerrados
dentro.
Si este aparato, con juntas
magnéticas para las puer-
tas, sustituye un aparato
más viejo con cierre de re-
sorte (pestillo) en la puerta
o en la tapa, asegúrese de
inutilizar este resorte an-
tes de desechar el aparato
antiguo. Esto evitará que se
convierta en una trampa
mortal para un niño.
Uso diario
No guarde comida calien-
te en las piezas de plástico
del aparato.
Los alimentos no deben es-
tar en contacto directo con
la pared posterior.
Los alimentos congelados
no deben volver a congelar-
se una vez descongelados.
Guarde los alimentos con-
gelados de acuerdo con las
instrucciones del fabrican-
te de estos alimentos.
Respete estrictamente las
recomendaciones de alma-
cenamiento del fabricante.
Consulte las instrucciones
pertinentes.
Antes de empezar
A
No guarde bebidas gaseo-
sas en el compartimen-
to del congelador ya que
crean presión en el envase,
podrían explotar y dañar el
aparato.
Los polos pueden provocar
quemaduras si se consu-
men directamente del con-
gelador.
Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar tareas de
mantenimiento, apague el
aparato y desconecte enc-
húfela clavija de la toma de
corriente.
No limpie el aparato con
objetos metálicos.
No utilice objetos punzan-
tes para retirar la escarcha
del aparato. Utilice una es-
pátula de plástico.
Examine periódicamente el
desagüe del agua descon-
gelada en el refrigerador. Si
fuera necesario, límpielo.
Si el desagüe está obstrui-
do, el agua se acumulará
en la parte inferior del apa-
rato.
Instalación
¡IMPORTANTE! Para la
conexión eléctrica, siga
cuidadosamente las ins-
trucciones indicadas en los
párrafos específicos.
Retire el embalaje del apa-
rato y compruebe que no
está dañado. No conecte
el aparato si está dañado.
Notifique inmediatamente
los posibles daños al dis-
tribuidor al que compró el
aparato. En tal caso, con-
serve el embalaje.
Es aconsejable esperar un
mínimo de 4 horas antes de
conectar el aparato para
permitir que el aceite re-
fluya al compresor.
El aparato debe disponer
de una circulación de aire
adecuada, para evitar el
sobrecalentamiento. Para
conseguir una ventilación
correcta siga las instruc-
ciones relacionadas con la
instalación.
Antes de empezar
A
Español
40
ES
41
ES
Español
Siempre que sea posible,
los espaciadores del pro-
ducto deben estar en con-
tacto con una pared para
evitar tocar o agarrar las
partes calientes (compre-
sor, condensador) con el fin
de evitar posibles quema-
duras.
El aparato no debe situarse
cerca de radiadores o co-
cinas.
Asegúrese de que se puede
acceder a la toma de co-
rriente una vez instalado el
aparato.
Servicio
Solo un electricista espe-
cializado o una persona
competente deberían rea-
lizar los trabajos eléctricos
necesarios para el mante-
nimiento del aparato.
Un centro de servicio au-
torizado debe realizar el
mantenimiento de este
producto y solo deben uti-
lizarse piezas de repuesto
originales.
Ahorro de energía
No guarde comida caliente
dentro del aparato.
No envase los alimentos
muy juntos ya que esto
evita la circulación del aire.
Asegúrese de que los ali-
mentos no tocan la parte
posterior de los comparti-
mentos.
Si se queda sin electrici-
dad, no abra las puertas.
No abra las puertas con
frecuencia.
No mantenga las puertas
abiertas durante demasia-
do tiempo.
No ajuste el termostato a
temperaturas excesiva-
mente bajas.
Algunos accesorios como,
por ejemplo, los cajones,
se pueden retirar para ob-
tener un mayor volumen de
almacenamiento y un me-
nor consumo energético.
Antes de empezar
A
Lista de partes
Cajones del congelador Patas de nivelación
Termostato
Las imágenes de este manual de instrucciones son meramente indicativas; revise
su aparato para más detalles.
Especificaciones técnicas
Categoría 8 - Congelador
Modelo 949343 - AR 225 A+ WHOC
Tensión y frecuencia/corriente de entrada 220-240 V~/50 Hz, 0,45 A
Tipo de protección Clase I
Eficiencia energética A+
Consumo energético anual 245 kWh/año
Volumen bruto total 245 l
Volumen
Congelador: 225 l
Tiempo de calentamiento 11 kg / 24 h
Clase climática N, ST
Tiempo de calentamiento 18 h
Ruido 42 dB
Refrigerante/cantidad R600a / 88 g
Dimensiones del producto (An. x Al. x Pr.) 600 x 600 x 1700 mm
Peso neto 59 kg
Gas para expansión en aislantes Ciclopentano
Descripción del dispositivo
B
Español
42
ES
43
ES
Español
Inversión de la puerta
Herramientas necesarias:
Tornillo Phillips,
tornillo de punta plana,
llave hexagonal.
Asegúrese de que el aparato está des-
enchufado y vacío.
Para retirar la puerta, es necesario
inclinar el aparato hacia atrás. Debe
descansar en algo sólido para que no
se deslice durante el proceso de in-
versión de la puerta.
Guarde todas las piezas que retire para
volver a instalar la puerta.
No coloque el aparato horizontalmen-
te ya que podría dañar el sistema de
refrigeración.
Es mejor que 2 personas manipulen el
aparato durante el montaje.
Destornille la cubierta de la bisagra.
Abra la puerta y destornille la bisa-
gra superior. Luego, extraiga la puerta
desde el gabinete y déjela sobre una
superficie suave para así evitar daños.
Extraiga la cubierta y tornillos de la
parte izquierda; luego, insértelos en
el costado derecho.
Deje la parte posterior del gabinete
cuidadosamente sobre una superficie
suave. Extraiga primero las dos pa-
tas de nivelación. Luego, destornille
la bisagra de la puerta y base de la
pata izquierda.
¡Precaución! Si hay un tornillo en la
esquina frontal izquierda, extráigalo
antes de instalar la bisagra.
Destornille y extraiga el pasador de la
bisagra inferior. Levante la abrazadera
y reinstale.
Instale la bisagra en el costado izquier-
do y base de la pata del costado dere-
cho. Luego, atornille las dos patas de
nivelación con sus piezas originales.
Destornille el pasador de la bisagra
superior y móntela en el orificio iz-
quierdo.
Pare la unidad e instale la puerta en
la bisagra inferior. Asegúrese de que
el núcleo de la bisagra inferior es
insertado en el orificio de la puerta.
Luego, inserte la bisagra superior en
la puerta. Antes de fijar firmemente la
bisagra superior, intente abrir la puer-
ta para revisar si el gabinete está bien
sellado o no. Finalmente, atornille la
cubierta de la bisagra.
Instalación
Instalación del tirador
Espaciador posterior
Atornille los espaciadores posteriores
en la parte trasera de la unidad.
Requisitos de espacio
Deje espacio suficiente para abrir la
puerta.
Deje un espacio mínimo de 50mm en
dos lados.
Nivelación de la unidad
Para nivelar la unidad, ajuste las dos
patas de nivelación.
Si la unidad no está nivelada, las puer-
tas y las juntas magnéticas no cerrarán
correctamente.
Uso del dispositivo
C
Posición
Instale este aparato en una ubicación
en la que la temperatura ambiente co-
rresponda a la clase climática indicada
en la placa de datos:
Clase
climática
Temperatura
ambiente
SN
+10 °C a +32 °C
N
+16 °C a +32 °C
ST
+16 °C a +38 °C
T
+16 °C a +43 °C
Ubicación
Instale siempre el aparato alejado de
toda fuente de calor como, por ejem-
plo, radiadores, calderas, luz directa
del sol, etc. Compruebe que el aire
puede circular libremente por la parte
posterior del aparato.
Para garantizar un rendimiento exce-
lente, si el aparato se coloca debajo de
una pared sobresaliente, la distancia
mínima entre la parte superior del ar-
mario y la pared debe ser de 100mm
como mínimo. Idealmente, sin embar-
go, el aparato no debería colocarse de-
bajo de ninguna pared sobresaliente.
Una o más patas regulables situadas
debajo del aparato garantizan una ni-
velación precisa.
ADVERTENCIA
Debe ser posible des-
conectar el aparato de
la toma de corriente;
en consecuencia, la
clavija debe ser fácil-
mente accesible una
vez instalado.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar, compruebe que la
tensión y la frecuencia indicadas en la
placa de datos se corresponden con el
suministro eléctrico doméstico.
El aparato debe estar conectado a
tierra. La clavija incluye un contacto
para este fin.
Si la toma de corriente de la instala-
ción doméstica no está conectada a
tierra, conecte el aparato a una toma
de tierra separada de acuerdo con la
normativa vigente; consulte con un
electricista especializado.
El fabricante declina toda responsabili-
dad si no se respetan las precauciones
de seguridad arriba indicadas.
Este aparato cumple con las Directivas
CEE. Directivas.
Primer uso
Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por pri-
mera vez, limpie el interior y todos los
accesorios internos con agua tibia y
un poco de jabón neutro para eliminar
el olor típico de un producto nuevo; a
continuación, séquelo completamente.
PRECAUCIÓN
No utilice detergentes
líquidos o polvos abra-
sivos ya que podrían
dañar el acabado.
Ajuste de la temperatura
Enchufe el aparato.
Uso del dispositivo
C
Español
44
ES
45
ES
Español
Un termostato controla la temperatura
interna.
Dispone de 3 ajustes: MIN, NOR-
MAL y MAX.
MIN es el ajuste de temperatura
más alta.
MAX es el ajuste de temperatura
más baja.
Es posible que el aparato no funcione a
la temperatura correcta si está situado
en una ubicación especialmente cálida
o si las puertas se abren frecuente-
mente.
Uso diario
Congelación de alimentos frescos
El compartimento congelador es ade-
cuado para congelar alimentos frescos
y para guardar alimentos congelados
y ultracongelados durante un largo
periodo de tiempo.
Coloque los alimentos frescos que
desea congelar en el compartimento
inferior.
La cantidad máxima de alimentos que
se puede congelar en 24 horas se in-
dica en la placa de datos.
El proceso de congelación dura
24 horas; durante este periodo no aña-
da ningún otro alimento para congelar.
Conservación de alimentos congelados
Durante la puesta en marcha inicial
o después de un periodo sin utilizar,
antes de guardar alimentos en el com-
partimento, el aparato debe funcionar
un mínimo de 2 horas en ajustes más
altos.
¡Importante! En el caso de una des-
congelación accidental, por ejemplo, si
el frigorífico se queda sin alimentación
durante más tiempo del valor indica-
do en el capítulo de “Características
técnicas”, en “Autonomía” (tiempo de
almacenamiento en caso de proble-
mas), los alimentos descongelados
deben consumirse rápidamente o co-
cinarse inmediatamente y volver a ser
congelados.
Descongelación
Antes de utilizar alimentos congelados
o ultracongelados, deben descongelar-
se en el compartimento frigorífico o a
temperatura ambiente, en función del
tiempo disponible para esta operación.
Las pequeñas piezas de alimentos se
pueden cocinar aún congeladas, direc-
tamente del congelador. En este caso,
la cocción será un poco más larga.
Cubitera
Este aparato incluye una o más ban-
dejas para preparar cubitos de hielo.
Trucos y consejos útiles
Consejos para la congelación
Para ayudarle a aprovechar al máximo el
proceso de descongelación, a continuación,
le indicamos algunos consejos importan-
tes:
La cantidad máxima de alimentos que
se puede congelar en 24 horas se in-
dica en la placa de datos.
El proceso de congelación dura
24 horas. Durante este periodo, no
deben añadirse más alimentos para
congelar;
Solo congele alimentos de excelente
calidad, frescos y totalmente limpios;
Uso del dispositivo
C
Prepare los alimentos en pequeñas
porciones para que se congelen rápida
y completamente y, en consecuencia,
para que sea posible descongelarlos
en pequeñas cantidades cuando sea
necesario;
Envuelva los alimentos en papel de
aluminio o polietileno para garanti-
zar que todos los paquetes sean her-
méticos;
No permita que los alimentos frescos y
los descongelados entren en contacto
con los alimentos ya congelados, para
evitar que estos últimos aumenten su
temperatura;
Los alimentos magros se conservan
mejor y durante más tiempo que los
alimentos grasos; la sal reduce el
tiempo de conservación de los ali-
mentos;
Los cubitos de hielo, si se consumen
inmediatamente después de sacarlos
del congelador, pueden provocar que-
maduras en la piel.
¡La identificación del embalaje es im-
portante! Tenga en cuenta la fecha de
congelación del envasado del produc-
to, así como la caducidad indicada por
el fabricante.
Consejos para la conservación de alimen-
tos congelados
Para obtener el mejor rendimiento de este
aparato, debería:
Comprobar que los productos comer-
cialmente congelados fueron correcta-
mente almacenados por el minorista;
Asegurarse de que los productos con-
gelados se transfirieron de la tienda
al congelador en el menor tiempo
posible;
No abrir la puerta con demasiada fre-
cuencia o dejarla abierta más tiempo
del necesario.
Una vez descongelados, los productos
se deterioran rápidamente y no pueden
volver a congelarse.
No supere el periodo de almacena-
miento indicado por el fabricante de
los alimentos.
Mantenimiento y
limpieza
Por motivos de higiene, el
interior y los accesorios
deben lavarse periódica-
mente.
ADVERTENCIA!
¡Peligro de descar-
ga eléctrica! Antes
de limpiar el aparato,
apáguelo y desenc-
húfelo, o apáguelo y
retire el disyuntor o el
fusible.
Nunca limpie el fri-
gorífico con un lim-
piador a vapor. La
humedad se podría
acumular en los
componentes eléc-
tricos. ¡Peligro de
descarga eléctrica!
Los vapores calien-
tes pueden dañar las
piezas de plástico.
El aparato debe se-
carse antes de volver
a ponerlo en funcio-
namiento.
Mantenimiento y limpieza
D
Español
46
ES
47
ES
Español
Los aceites esenciales y
los disolventes orgánicos
pueden resultar agresivos
para las piezas de plástico.
No permita que sustancias
como el zumo de limón o el
zumo de piel de corteza de
naranja, el ácido butírico o
limpiadores que conten-
gan ácido acético, entren
en contacto con las piezas
del aparato.
No utilice limpiadores
abrasivos.
Retire los alimentos del
congelador. Guárdelos en
un lugar fresco, bien tapa-
dos.
Limpie el frigorífico y los
accesorios del interior con
un paño y agua tibia. Des-
pués, aclárelo con agua
fresca y séquelo con un
paño.
La acumulación de polvo
en el condensador aumen-
ta el consumo energético.
Por esta razón, una vez al
año, limpie el condensador
situado en la parte poste-
rior del frigorífico con un
cepillo suave o un aspira-
dor.
Cuando todas las piezas
estén secas, vuelva a co-
nectar el aparato.
Descongelación del
congelador
Progresivamente, el com-
partimento del congelador
quedará cubierto de escar-
cha que debe eliminarse.
Nunca utilice herramien-
tas metálicas punzantes
para retirar la escarcha del
evaporador ya que podría
dañarlo.
Sin embargo, si la capa de
hielo es muy gruesa en el
recubrimiento interno,
debe proceder a la des-
congelación completa de
la manera siguiente:
desenchufe la clavija;
retire todos los alimentos
guardados, envuélvalos
en varias capas de perió-
dico y consérvelos en un
lugar fresco;
deje la puerta abierta y
coloque un cuenco de-
bajo del aparato para
recoger el agua de des-
congelación;
una vez completada la
descongelación, seque el
interior completamente.
inserte el enchufe en la
toma de corriente para
que el aparato vuelva a
funcionar.
Mantenimiento y limpieza
D
Determinación de anomalías
ADVERTENCIA
Antes de solucionar cualquier problema, desconecte
el cable de alimentación.
Un centro de servicio autorizado debe realizar el man-
tenimiento de este aparato. Solo deben utilizarse
piezas de repuesto originales.
¡Importante! Durante el uso normal, se producen varios sonidos (compresor, cir-
culación del refrigerante).
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
El aparato no
funciona.
El cable de
alimentación no está
conectado o es
flojo.
Inserte el cable de alimentación.
El fusible se fundió o
es defectuoso.
Compruebe el fusible. Sustitúyalo si es
necesario.
La toma está
defectuosa.
Un electricista debe solventar el
funcionamiento incorrecto de la red
eléctrica.
El aparato
congela
demasiado.
La temperatura
configurada es
demasiado fría o el
aparato funciona al
ajuste MAX.
Gire el regulador de la temperatura a un
ajuste más cálido de forma temporal.
El alimento no
se congela lo
suficiente.
La temperatura no
está correctamente
ajustada.
Consulte el apartado inicial de
Ajuste de
la temperatura
.
La puerta estuvo
abierta durante un
periodo de tiempo
demasiado largo.
Abra la puerta solo el tiempo necesario.
Mantenimiento y limpieza
D
Español
48
ES
49
ES
Español
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
Se colocó una
gran cantidad de
alimentos calientes
en el aparato durante
las últimas 24 horas.
Gire el regulador de la temperatura a un
ajuste más frío de forma temporal.
El aparato está cerca
de una fuente de
calor.
Consulte la sección
Sobre la ubicación de
instalación
.
Gran
acumulación
de hielo en
la junta de la
puerta.
La junta de la puerta
no es hermética.
Caliente con cuidado las zonas de fuga
de la junta de la puerta con un secador
de pelo (en un lugar fresco). Al mismo
tiempo, moldee la junta de la puerta
calentada con la mano para que se adapte
correctamente.
Ruidos
inusuales.
El aparato no es
nivelado.
Vuelva a ajustar las patas.
El aparato está en
contacto con la pared
u otros objetos.
Mueva el aparato ligeramente.
Los paneles
laterales están
calientes.
Es normal. Las piezas de intercambio térmico se ubican debajo
de los paneles laterales.
Si el funcionamiento incorrecto se repite, póngase en contacto con el centro de
asistencia técnica.
Mantenimiento y limpieza
D
Eliminación
E
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación
de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los
posibles daños que se puedan originar en el transporte.
Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya
que son reciclables. El reciclado de los materiales permite,
al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir
la producción de residuos.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra
en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto,
tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario
tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva
de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de
conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un
lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente
fuera de su domicilio.

Documenttranscriptie

CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 11/2017 *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. Congélateur Diepvrieskist Congelador 949343 AR 225 A+ WHOC 02 18 34 ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - France Made in PRC Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque VALBERG vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR A B C D E Avant d’utiliser l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien Mise au rebut 4 Consignes de sécurité 9 9 Composants Caractéristiques 10 10 11 12 12 Porte retournée Installation Première utilisation Utilisation quotidienne Conseils utiles et astuces 13 15 Nettoyage et entretien Dépannage 17 Mise au rebut de votre ancien appareil Français Français Table des matières FR 3 Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE AT T E N T I V E M E N T L E S I N S T R U CT I O N S AVA N T D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN. Consignes générales sur la sécurité • AVERTISSEMENT ! N’obstruez pas les orifices de ventilation de la carcasse de l’appareil ou de la structure intégrée. • AVERTISSEMENT ! N'utilisez PAS de dispositifs mécaniques ou tous autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. • AVERTISSEMENT ! N’endommagez pas le circuit de refroidissement. • AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas d'autres appareils électriques (tels que des appareils pour la fabrication de crème glacée) à l'intérieur des appareils de réfrigération, à moins qu'ils soient approuvés par 4 FR • • • • • Avant d’utiliser l’appareil le fabricant pour cette utilisation. AVERTISSEMENT ! Ne touchez pas l’ampoule si elle a été allumée sur une longue période car celleci est certainement très chaude. Ne conservez pas de substances explosives dans cet appareil, notamment des bombes aérosol contenant des gaz propulseurs inflammables. Présent dans le circuit réfrigérant de l'appareil, l'isobutane réfrigérant (R600a) est un gaz naturel qui présente un fort degré de compatibilité environnementale, mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assurez-vous qu'aucun des composants du circuit réfrigérant ne soit endommagé. −−évitez les flammes et les sources d’allumage. −−aérez complètement la pièce dans laquelle l'appareil se trouve. Il est dangereux de changer les caractéristiques ou de modifier ce produit de quelque façon. N'importe quel dommage au cordon peut causer un court-circuit, un incendie et/ou une électrocution. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique et d’autres applications similaires. Il peut ainsi être utilisé : −−espaces cuisine destinés aux membres du personnel de magasins, bureaux et d’autres environnements professionnels ; −−dans les maisons de ferme et par les clients d’hôtels, motels et d’autres types de résidences ; −−dans des types de résidences en chambre d'hôtes ; −−dans le secteur de la restauration et dans les applications de vente hors détail. • AVERTISSEMENT ! Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. • AVERTISSEMENT ! L'ampoule fournie avec cet appareil est une « ampoule spéciale » utilisable seulement avec l'appareil. Cette « ampoule spéciale » n'est pas utilisable pour l'éclairage domestique. • Le cordon d'alimentation ne doit pas être rallongé. • Assurez-vous que la fiche électrique ne soit pas compressée ou ne soit pas endommagée par le dos de l'appareil. Une fiche électrique écrasée ou endommagée peut surchauffer et causer un incendie. • Assurez-vous que vous pouvez accéder à la fiche électrique de l'appareil. • Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation électrique. • Si la prise électrique est lâche, n'insérez pas la fiche secteur. Il existe un risque d'électrocution ou d'incendie. • Vous ne devez pas faire fonctionner l'appareil sans sa lampe. • Cet appareil est lourd. Un soin particulier doit être accordé lors d'un déplacement. FR A Français Français A 5 6 Avant d’utiliser l’appareil • N'enlevez pas et ne touchez moins qu’ils soient âgés de pas les articles du complus de 8 ans et surveillés. partiment congélateur si • Conservez tous les emballages hors de portée vos mains sont humides/ des enfants. Il y a risque mouillées, car cette manipulation pourrait causer d'étouffement. des abrasions de peau ou • Si vous mettez l'appareil au des brulures par le froid/ rebut, débranchez la fiche engelures. de la prise, coupez le cor• Évitez l'exposition prodon d'alimentation (aussi longée de l'appareil à la près de l'appareil que poslumière directe du soleil. sible) et enlevez la porte pour empêcher les enfants Sécurité pour les enfants et qui jouent de recevoir une les personnes vulnérables décharge électrique ou de • Cet appareil peut être utis'enfermer à l'intérieur. lisé par des enfants âgés • Si cet appareil, comportant de plus de 8 ans et par des des joints magnétiques sur personnes ayant des capala porte, doit remplacer un cités physiques, sensoappareil plus ancien ayant rielles ou mentales limitées une serrure à ressort (verou ayant une expérience et/ rou) sur la porte ou sur le ou des connaissances récouvercle, soyez sûr de duites, uniquement si elles rendre la serrure à ressont surveillées ou si elles sort inutilisable avant de ont reçu des instructions mettre au rebut cet ancien concernant l’utilisation en appareil. Cette action évite toute sécurité de l’appareil le risque qu'un enfant s'y et ont compris les risques introduise et s'expose à un encourus. risque mortel. • Surveillez vos enfants afin de vous assurer que ceux- Utilisation quotidienne ci ne jouent pas avec l’ap- • Ne mettez pas de la nourriture chaude sur les pièces pareil. en plastique dans l'appa• Le nettoyage et l’entretien reil. régulier ne doivent pas être réalisés par des enfants à FR Avant d’utiliser l’appareil • Ne placez pas de produits alimentaires directement contre la paroi à l'arrière. • Les aliments surgelés ne doivent pas être recongelés une fois qu'ils ont été décongelés. • Rangez les aliments surgelés pré-emballés selon les instructions du fabricant d'aliments surgelés. • Les recommandations de rangement indiquées par le fabricant doivent être absolument respectées. Référez-vous aux instructions concernant ce paragraphe. • Ne placez pas de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur car cela crée une pression sur le récipient, qui peut les faire éclater, causant ainsi une explosion et des dommages à l'appareil. • Les sucettes de glace peuvent causer des brûlures dus au gel si elles sont consommés directement dès la sortie de l'appareil. • Ne nettoyez pas l'appareil en utilisant des objets en métal. • N'utilisez pas des objets tranchants pour enlever la glace de l'appareil. Utilisez un ustensile en plastique. • Examinez régulièrement le drainage pour l'écoulement de l'eau dégivré dans le réfrigérateur. Si besoin, nettoyez le drainage. Si le drainage est bloqué, l'eau s'accumulera au fond de l'appareil. A Français Français A Installation • IMPORTANT ! Pour les branchements électriques, suivez avec précaution toutes les consignes données dans les différents paragraphes. • Déballez l'appareil et vérifiez s'il n'est pas endommagé. N’utilisez pas l'appareil s’il est endommagé. Si vous détectez des dommages, veuillez contacter immédiatement votre revendeur où vous avez acheté l'appareil. Dans ce Nettoyage et entretien cas, conservez l'emballage. • Avant l'entretien, arrêtez • Il est recommandé d'atl'appareil et débranchez la tendre au moins 4 heures fiche électrique de la prise avant de brancher l'appade courant. reil afin de permettre à FR 7 Avant d’utiliser l’appareil • l'huile de revenir dans le compresseur. Une bonne circulation d'air doit être assurée autour de l'appareil. Le manquement à cette consigne causera une surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, suivez les instructions concernant l'installation. Chaque fois que possible les espaceurs du produit devraient être placés contre un mur pour éviter de toucher ou même d'approcher les parties chaudes (compresseur, condenseur), ceci afin de prévenir des brûlures éventuelles. L'appareil ne doit pas être placé près de radiateurs ou de cuisinières. Assurez-vous que la prise électrique est accessible après l'installation de l'appareil. • Ce produit doit être réparé par un service après-vente autorisé et seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées. Économiser de l'énergie • Ne placez pas de nourriture chaude dans l'appareil. • Ne placez pas les aliments trop près les uns des autres car cela peut empêcher • l'air de circuler. • Assurez-vous que la nourriture ne touche pas l'arrière du/des compartiment(s). • Si l'électricité est coupé, n'ouvrez pas la/les porte(s). • N'ouvrez pas la/les porte(s) fréquemment. • Ne laissez pas les portes • ouvertes pour trop longtemps. • Ne réglez pas le thermos• tat pour qu'il dépasse des températures plus froides. • Quelques accessoires, tels que des tiroirs, peuvent Maintenance être enlevés pour obtenir • N'importe quel travail élecun plus grand volume de trique sur l'appareil doit stockage et pour réduire la être réalisé par un électriconsommation d'énergie. cien qualifié ou une personne compétente. 8 FR Aperçu de l’appareil Composants Tiroirs à congélation B Français Français A Mise à niveau des pieds Thermostat • Toutes les images dans ce mode d'emploi sont seulement pour votre information ; veuillez vous référer aux différents éléments de votre appareil pour plus de détails. Caractéristiques Catégorie 8 - Congélateur armoire Modèle 949343 - AR 225 A+ WHOC Tension nominale et fréquence / courant d'entrée 220-240 V~/50 Hz, 0,45 A Classe de protection Classe I Classe d’énergie A+ Consommation énergétique annuelle 245 kWh/an Volume brut total 245 l Volume de stockage Compartiment à congélation : 225 l Capacité de congélation 11 kg / 24 h Classe climatique N, ST Autonomie 18 h Niveau sonore 42 dB Réfrigérant / quantité R600a / 88 g Dimensions du produit (L x P x H) 600 x 600 x 1700 mm Poids net 59 kg Gaz soufflant d’isolation Cyclopentane FR 9 Utilisation de l’appareil Porte retournée Outils requis : • tournevis Phillips, • tournevis plat, • clé hexagonale. • • • • • Assurez-vous que l'appareil est débranché et vide. Pour enlever la porte, il est nécessaire d'incliner l'appareil vers l'arrière. Vous devriez positionner l'appareil sur quelque chose de solide afin qu'il ne glisse pas durant le processus de changement de sens de la porte. Toutes les pièces enlevées doivent être conservées avec précaution pour effectuer la réinstallation de la porte. N'allongez pas l'appareil à plat car ce placement peut endommager le circuit réfrigérant. C'est mieux que 2 personnes manipulent l'appareil pendant l'assemblage. Dévissez le cache-charnière. Ouvrez la porte, puis dévissez la charnière supérieure. Ensuite, retirez la porte de l’enceinte, puis placez-la sur un coussinet doux afin de ne pas l’endommager. Retirez le cache et les vis situés du côté gauche, puis fixez-les du côté droit. Posez avec précaution le dos de l’enceinte à plat sur un coussinet doux. Pour commencer, retirez les 2 pieds de mise à niveau. Ensuite, dévissez la charnière de porte et le pied réglable gauche. Attention ! En cas de présence d’une vis dans le coin avant gauche, retirez-la avant d’installer la charnière. 10 FR Utilisation de l’appareil Dévissez et retirez la broche de la charnière inférieure. Retournez le support, puis remettez-le en place. Installez la charnière du côté gauche et le pied réglable du côté droit. Ensuite, vissez les 2 pieds de mise à niveau sur leurs pièces initiales. Dévissez la broche de la charnière supérieure, puis insérez-la dans le trou gauche. Remettez l’appareil à la verticale, puis posez la porte sur la charnière inférieure. Assurez-vous que le noyau de la charnière inférieure est inséré dans le trou de la porte. Ensuite, fixez la charnière supérieure sur la porte. Avant de fixer solidement la charnière supérieure, essayez d’ouvrir la porte afin de vérifier si l’enceinte est convenablement étanche. Enfin, vissez le cache-charnière sur la charnière. Installation Installez la poignée de la porte Espaceur à l'arrière Vissez les espaceurs à l'arrière de l'élément. Espaces requis Conservez assez d'espace pour ouvrir la porte. Conservez au moins 50 mm des deux côtés. Mise à niveau de l'élément Pour réaliser cette opération, réglez les deux pieds de l'élément. Si l'élément n'est pas de niveau, l'alignement de la porte ne se fera pas correctement et les joints aimantés ne seront pas couverts correctement. Positionnement • Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur l'étiquette signalétique de l'appareil. Classe climatique Température ambiante SN +10 °C à +32 °C N +16 °C à +32 °C ST +16 °C à +38 °C T +16 °C à +43 °C Emplacement • L’appareil devrait être bien installé loin de sources de chaleur telles que les radiateurs, les chaudières, la lumière directe du soleil, etc. Assurez-vous que l’air puisse circuler librement autour du dos de l’élément. • Pour assurer la meilleure performance, l’appareil placé au-dessous d’un élément le surplombant doit être à une distance minimum d’au moins de 100 mm entre le dessus de l’appareil et l’élément au mur. Dans le meilleur des cas, l’appareil ne devrait pas être placé au-dessous d’éléments au mur. • La mise à niveau précise est assurée par un ou plusieurs pieds réglables placés sur le fond de l'appareil. AVERTISSEMENT ! Il doit être possible de débrancher l'appareil de l'alimentation électrique ; la fiche doit donc être facilement accessible après l'installation. C Français Français C Branchement électrique • Avant de brancher, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur l'étiquette signalétique correspondent bien à votre alimentation électrique domestique. • Cet appareil doit être relié à la terre. La fiche électrique est équipée d'un contact à cette fin. • Si la prise de courant domestique n'est pas mise à la terre, adressez-vous à un électricien qualifié pour brancher l'appareil à une mise à la terre séparée conformément aux dispositions réglementaires pour l'alimentation en électricité. • Le fabricant décline toute responsabilité si les mesures de sécurité ci-dessus ne sont pas respectées. • Cet appareil est conforme aux directives de la CEE. Première utilisation Nettoyage de l'intérieur • Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède et un peu de savon neutre afin d'enlever l'odeur typique se dégageant d'un nouveau produit. Séchez-le ensuite complètement. FR 11 Français Utilisation de l’appareil ATTENTION N'utilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car ceux-ci endommageront la finition. • • Réglage de la température • Allumez votre appareil. La température interne est commandée par un thermostat. • Il y a 3 réglages : MIN, NORMAL et MAX. • MIN est le réglage le plus chaud. • MAX est le réglage le plus froid. • L'appareil peut ne pas fonctionner à la température correcte s'il est dans un endroit particulièrement chaud ou si vous ouvrez souvent la porte. Utilisation quotidienne Congélation de nourriture fraîche • Le compartiment de congélation convient pour congeler de la nourriture fraîche et ranger de la nourriture congelée et surgelée durant longtemps. • Placez la nourriture fraîche à congeler dans le compartiment en bas. • La quantité maximale de nourriture qui peut être congelée en 24 heures est indiquée sur l'étiquette signalétique. • Le procédé de congélation dure 24 heures ; pendant cette période n'ajoutez pas d'autre nourriture dans le congélateur. Stockage des aliments surgelés 12 FR Quand vous effectuez la première mise en service ou après une période de non fonctionnement, veillez avant de mettre des produits dans le compartiment, à laisser l'appareil fonctionner au moins 2 heures sur les réglages les plus élevés. Important ! En cas de dégivrage accidentel, par exemple lors d’une coupure de courant sur une durée plus longue que la valeur indiquée dans le tableau des « Caractéristiques techniques » au chapitre « Autonomie », la nourriture décongelée doit être consommée rapidement ou elle doit être immédiatement cuite et recongelée (après cuisson). Décongélation • Avant l'utilisation d'aliments surgelés ou congelés, ils peuvent être dégelés dans le compartiment du réfrigérateur ou à température ambiante, selon le temps disponible pour cette opération. • De petits morceaux de nourriture peuvent être cuits lorsqu'ils sont encore congelés et qu'ils sortent directement du congélateur. Dans ce cas, la cuisson prendra plus de temps. Glaçon • Cet appareil peut être équipé d'un ou de plusieurs bacs pour faire des glaçons. Conseils utiles et astuces Conseils pour la congélation Pour vous aider à obtenir un bon procédé de congélation, voici quelques conseils importants. • La quantité maximale de nourriture qui peut être congelée en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. • • • • • • • • Le procédé de congélation dure 24 heures. Aucune autre nourriture à congeler ne devrait être ajoutée durant cette période. Congelez seulement de la nourriture de bonne qualité, fraîche et complètement nettoyée. Préparez la nourriture en petite quantité afin de lui permettre de congeler rapidement et complètement ; vous aurez ainsi la possibilité de décongeler la quantité selon vos besoins. Enveloppez la nourriture dans du papier d'aluminium ou polythène et assurez-vous que les paquets sont hermétiques. Afin d'éviter une élévation de la température des produits déjà congelés, ne placez pas de nourriture fraîche en contact avec la nourriture qui est déjà congelée. Les nourritures sans graisse et viandes maigres se stockent mieux et plus longtemps que les grasses ; le sel réduit la durée de stockage de la nourriture. Les sorbets, qui sont consommés juste après leur sortie du compartiment du congélateur, peuvent parfois causer des brûlures sur la peau et la langue. L'identification des emballages est important. Prenez bien en compte la date de congélation indiquée sur le produit et son emballage et observez la durée de stockage indiqué par le fabricant. Nettoyage et entretien D • Français C • • • être sur que le produit alimentaire congelé ait été transféré du magasin au congélateur dans la période la plus réduite possible ; N'ouvrez pas souvent la porte et ne la laissez pas ouverte plus longtemps que nécessaire. Les produits alimentaires décongelés se détériorent rapidement et ne doivent pas être recongelés. Ne dépassez pas la période de stockage indiquée par le fabricant de la nourriture. Conseils pour le stockage d'aliments congelés Pour obtenir la meilleure performance de cet appareil vous devriez : • vous assurer que le produit alimentaire commercialisé et surgelé ait bien été conservé par le vendeur ; FR 13 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien • Pour des raisons hygiéniques l'intérieur de l'appareil, y compris les accessoires intérieurs, devrait être nettoyé régulièrement. AVERTISSEMENT ! •Risque d'électrocution ! Avant le nettoyage, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise de courant ou arrêtez-le et enlevez le disjoncteur ou le fusible. •Ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. L’humidité pourrait s’accumuler dans le s c o m p o s a n t s électriques. Risque de choc électrique ! Les vapeurs chaudes peuvent causer des dommages aux pièces en plastique. •L’appareil doit être sec avant d’être de nouveau remis en marche. 14 FR Nettoyage et entretien • Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent attaquer les pièces en plastique. • Veillez à ce que de telles substances (par ex. le jus de citron ou le jus de la peau d'orange, l'acide butyrique, des produits qui contiennent de l'acide acétique.) n'entrent pas en contact avec les pièces de l'appareil. • N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. • Enlevez la nourriture du congélateur. Rangez-la dans un endroit frais, bien couverte. • Nettoyez l'appareil et les accessoires intérieurs avec un chiffon et de l'eau tiède. Après le lavage, rincez avec de l’eau fraîche et essuyez jusqu’à complet séchage. • L'accumulation de la poussière sur le condensateur augmente la consommation d'énergie. Pour cette raison nettoyez soigneusement le condensateur au dos de l'appareil une fois par an avec un pinceau souple ou un aspirateur. • Après que toutes les pièces soient sèches, remettez l'appareil en service. Dégivrage du congélateur • Le compartiment à congélation, quant à lui, se couvrira progressivement de glace. Celle-ci doit être enlevée. • N'utilisez jamais des outils pointus en métal pour griffer la glace de l'évaporateur car vous pourriez l'endommager. • Cependant, quand la glace devient très épaisse sur l'élément intérieur, le dégivrage complet doit être effectué en suivant les instructions ci-dessous : −−débranchez la fiche de la prise ; −−enlevez toute la nourriture stockée, enveloppez-la dans plusieurs couches de papier journal et mettez-la dans un endroit frais ; −−maintenez la porte ouverte et placez un récipient au dessous de l'appareil pour recueillir l'eau de dégivrage ; −−quand le dégivrage est terminé, séchez complètement l'intérieur ; −−insérez la fiche dans la prise d'alimentation pour remettre D Français Français D Dépannage AVERTISSEMENT ! •Avant d'effectuer tout dépannage, débranchez l'alimentation électrique. •Cet appareil doit être réparé par un service aprèsvente agréé. Seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées. • Important ! Il y a quelques bruits qui s'échappent durant une utilisation normale (compresseur, circuit réfrigérant). FR 15 Nettoyage et entretien PROBLÈME L'appareil ne fonctionne pas. CAUSES POSSIBLES La fiche électrique n'est pas branchée ou est lâche. Le fusible a sauté ou est défectueux. La prise est défectueuse. La température est L'appareil gèle réglée trop froide ou l'appareil fonctionne trop fort. sur le réglage MAX. La température La nourriture n'est pas n'est pas correctement assez réglée. congelée. La porte a été ouverte sur une période prolongée. Mise au rebut SOLUTION Insérez la fiche électrique. Vérifiez le fusible. Remplacez-le si besoin. Des défauts de fonctionnement doivent être réparés par un électricien. Tournez le régulateur de la température temporairement sur un réglage plus chaud. Veuillez consulter la section Réglage de la température initial. Ouvrez la porte seulement le temps nécessaire. Une grande quantité de Tournez le régulateur de la nourriture chaude a été température temporairement sur placée dans l’appareil un réglage plus froid. ces dernières 24 heures. L'appareil est près d'une Veuillez consulter la section source de chaleur. Emplacement de l’installation. Chauffez avec précaution les sections disjointes du joint de la porte avec un sèchecheveux (sur un réglage froid). En même temps, formez le joint de la porte réchauffé à la main de sorte qu'il se place correctement. Présence importante de glace sur le joint de la porte. Le joint de la porte n'est pas hermétique. Bruits peu communs. L'appareil n'est pas de niveau. L'appareil touche le mur ou d'autres objets. Les panneaux latéraux sont chauds. Reréglez les pieds. Déplacez l'appareil légèrement. Il s’agit d’un phénomène normal. Les pièces d’échange thermique sont situées sous les panneaux latéraux. Emballage et environnement Mise au rebut des matériaux d’emballage Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets. E Français Français D Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors de votre domicile. Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr 16 FR FR 17 Bedankt! Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG gebeuren volledig onder controle en supervisie van ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit van de toestellen van VALBERG, die uitmunten in hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking en hun onberispelijke kwaliteit. ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan en is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik van het toestel. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website: www.electrodepot.be A B C D E Alvorens het apparaat Overzicht van het apparaat Het apparaat gebruiken Reiniging en onderhoud Verwijdering 20 Veiligheidsinstructies 25 25 Onderdelen Specificaties 26 26 27 28 28 Deur omkeren Installatie Ingebruikname Dagelijks gebruik Nuttige hints en tips 29 31 Reiniging en onderhoud Reparatie 33 Afdanken van uw oude machine Nederlands Inhoudsopgave @ l:Ll:C:Tl:t() l>l:l>c)T De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens warden geraadpleegd op de website: https://www.electrodepot.be/nl/sav/notices 18 NL NL 19 Alvorens het apparaat Veiligheidsinstructies LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAAD­PLEGING. Algemeen advies • WAARSCHUWING! Houd alle ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de constructie voor de inbouw van het apparaat vrij van obstakels. • WAARSCHUWING! Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, dan deze aanbevolen door de fabrikant. • WAARSCHUWING! Beschadig het koelcircuit niet. • WAARSCHUWING! Gebruik geen andere elektrische apparaten (zoals een roomijsmachine) binnenin een koelapparaat, tenzij dit door de fabrikant uitdruk- 20 NL Alvorens het apparaat • • • • • kelijk wordt goedgekeurd. WAARSCHUWING! Raak de lamp niet aan als deze gedurende een lange periode brandt, deze kan zeer warm zijn. Berg geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas, in dit apparaat op. Het koelcircuit van het apparaat bevat het koelmiddel isobutaan (R600a), een natuurlijk gas met een hoge milieuverenigbaarheid, dat echter brandbaar is. Tijdens het vervoeren en installeren van het apparaat, zorg dat er geen enkel onderdeel van het koelcircuit beschadigd wordt. −−Houd vlammen en ontstekingsbronnen uit de buurt. −−Verlucht de ruimte waar het apparaat zich in bevindt grondig. Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of om dit apparaat op enige wijze aan te passen. Elke schade aan het snoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. • Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: −−kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimtes; −−boerderijen en door gasten in hotels, motels en andere types van huisvesting; −−Bed & breakfast en gelijksoortige omgevingen; −−catering en gelijksoortige groothandeltoepassingen. • WAARSCHUWING! Indien de voedingskabel beschadigd is, dient deze vervangen te worden door de fabrikant, de klantendienst of bevoegde personen, om alle gevaren uit te sluiten. • WAARSCHUWING! De lamp die met dit apparaat is meegeleverd is een “speciale” lamp en mag alleen met dit apparaat worden gebruikt. Deze “speciale” lamp is niet geschikt als • • • • • • • • • kamerverlichting. Het snoer mag niet worden verlengd. Zorg dat de stekker niet door de achterkant van het apparaat wordt verpletterd of beschadigd. Een verpletterd of beschadigd snoer kan oververhitten en brand veroorzaken. Zorg dat de stekker van het apparaat altijd toegankelijk is. Trek niet aan het snoer om het uit het stopcontact te halen. Als de stekker los zit, steek het niet in het stopcontact. Er is is risico op een elektrische schok of brandgevaar. Gebruik het apparaat niet zonder lamp. Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het verplaatst. Haal geen items uit het vriesvak of raak ze niet aan wanneer uw handen vochtig/nat zijn, dit kan brandwonden of vriesbrand veroorzaken. Stel het apparaat niet geNL A Nederlands Nederlands A 21 Alvorens het apparaat Nederlands durende een lange periode bloot aan direct zonlicht. 22 stopcontact, knip het snoer door (zo dicht mogelijk tegen het apparaat) en verVeiligheid van kinderen en wijder de deur om te verkwetsbare personen mijden dat kinderen tijdens • Dit apparaat mag worden het spelen een elektrische gebruikt door kinderen schok kunnen oplopen of vanaf 8 jaar oud en persoopgesloten kunnen raken. nen met beperkte fysische, • Als dit apparaat, met magvisuele of mentale mogenetische deurdichtingen, lijkheden, of die een gebrek een ouder apparaat met aan ervaring en kennis een veerslot (vergrendehebben indien ze gepaste ling) op de deur of dekinstructies hebben gekresel vervangt, zorg dat de gen zodat ze het apparaat veerslot onbruikbaar wordt op een veilige manier kungemaakt voordat u het oud nen gebruiken en op de apparaat afdankt. Dit voorhoogte zijn van de gevaren komt het opsluiten van een die het gebruik van het apkind in het apparaat. paraat met zich meebrengt. • Houd toezicht over kinde- Dagelijks gebruik ren zodat ze niet met het • Plaats geen warme levensapparaat spelen. middelen op de kunststof delen binnenin het appa• Het reinigen en onderhouden mag niet gedaan worraat. den door kinderen tenzij zij • Plaats nooit levensmiddeouder zijn dan 8 jaar en dan len direct tegen de achteralleen onder toezicht. wand. • Houd alle verpakkingsma- • Vries bevroren levensmidteriaal uit de buurt van kindelen nooit opnieuw in eenderen. Er is verstikkingsmaal ze ontdooid zijn. gevaar. • Bewaar voorverpakte bevroren levensmiddelen • Als u het apparaat afdankt, haal de stekker uit het overeenkomstig de instrucNL Alvorens het apparaat ties van de fabrikant van de ontdooiwater. Indien nodig, levensmiddelen. reinig de afvoer. Als de afvoer verstopt is, hoopt het • Leef de aanbevelingen over het bewaren van voedsel water op de bodem van het die door fabrikant van het water op. apparaat worden gegeven strikt na. Raadpleeg de re- Installatie • BELANGRIJK! Wanneer u levante instructies. elektrische verbindingen • Plaats geen frisdrank in het maakt, volg de instructies vriesvak, de druk binnenin zoals vermeld in de relede fles neemt toe, wat exvante paragrafen. plosie en schade aan het apparaat kan veroorzaken. • Haal het apparaat uit de verpakking en controleer • IJslollies kunnen vriesop schade. Steek de stekbrand veroorzaken wanker niet in het stopconneer deze net na het uithatact als het beschadigd is. len uit het apparaat worden Neem onmiddellijk congegeten. tact op met de handelaar Reiniging en onderhoud waar u het apparaat hebt gekocht wanneer schade • Voordat u onderhoud uitvoert, schakel het apparaat wordt waargenomen. Beuit een haal de stekker uit waar de originele verpakking. het stopcontact. • Maak het apparaat niet • Het is aanbevolen om minschoon met metalen voorstens 4 uur te wachten voordat u de stekker in het werpen. stopcontact steekt, zodat • Gebruik geen scherpe voorwerpen om het ijs van de olie opnieuw naar de het apparaat te verwijdecompressor is gestroomd. ren Gebruik een kunststof • Zorg voor voldoende luchtijskrabber. circulatie rond het apparaat, anders kan het appa• Controleer regelmatig de afvoer in de koelkast op raat oververhit raken. Om NL A Nederlands A 23 Alvorens het apparaat voor voldoende ventilatie te zorgen, volg de relevante installatie-instructies. • Indien aanwezig, plaats de afstandhouders van het product tegen een muur om aanraking van de warme onderdelen (compressor, condensator) en brandgevaar te vermijden. • Plaats het apparaat niet in de buurt van een verwarmingstoestel of kookfornuis. • Zorg dat de stekker eenvoudig bereikbaar is, eenmaal het apparaat is geïnstalleerd. Reparatie • Reparatie van de elektrische onderdelen dient door een vakbekwame elektricien of een ander bevoegd persoon te worden uitgevoerd. • Dit product mag alleen door een erkend servicecentrum worden gerepareerd. Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Overzicht van het apparaat • • • • • • • middelen in het apparaat. Plaats de levensmiddelen niet dicht tegen elkaar om een goede luchtcirculatie te verzekeren. Zorg dat de levensmiddelen de achterwand van de vak(ken) niet aanraken. Als de stroom uitvalt, open de deur(en) niet. Open de deur(en) niet te vaak. Laat de deur(en) niet gedurende een lange tijd open. Stel de thermostaat niet op een buitensporige koude temperatuur in. Verwijder bepaalde accessoires, zoals de laden, om een groter opslagvolume en een lager energieverbruik te krijgen. Onderdelen Vriesladen B Nederlands Nederlands A Stelvoetjes Thermostaat • Alle afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn louter indicatief; raadpleeg uw apparaat voor meer informatie. Specificaties Categorie 8 - Diepvrieskist Model 949343 - AR 225 A+ WHOC Nominale spanning en frequentie/ ingangsstroom 220-240 V~/50 Hz, 0,45 A Beschermingsklasse Klasse I Energieklasse A+ Jaarlijks energieverbruik 245 kWh/jaar Totaal brutovolume 245 l Opslagvolume Vriesvak: 225 l Invriescapaciteit 11 kg / 24 u Klimaatklasse N, ST Opwarmtijd 18 u Geluidsniveau 42 dB Koelmiddel / hoeveelheid R600a / 88 g Afmetingen van het product (L x D x H): 600 x 600 x 1700 mm Netto gewicht 59 kg Isolatie-blaasgas Cyclopentaan Energiebesparing • Plaats geen warme levens24 NL NL 25 Het apparaat gebruiken Deur omkeren Benodigd gereedschap: • Kruiskopschroevendraaier, • Platkopschroevendraaier, • zeskantsleutel. • • • • • Zorg dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is. Om de deur te kunnen afhalen, is het nodig om het apparaat naar achteren te kantelen. Laat het apparaat op een stevig voorwerp rusten zodat het apparaat tijdens het wijzigen van de deurrichting niet kan verschuiven. Bewaar alle verwijderde delen zodat u deze later bij het terugplaatsen van de deur opnieuw kunt gebruiken. Leg het apparaat niet vlak op de grond om schade aan het koelsysteem te vermijden. Het wordt aanbevolen om het apparaat door 2 personen in elkaar te laten zetten. Schroef de scharnierkap los. Open de deur en schroef de bovenste scharnier los. Haal de deur vervolgens van de kast af en plaats het op een zacht oppervlak om schade te vermijden. Verwijder de kap en schroeven aan de linkerkant en maak ze aan de rechterkant vast. Leg de achterkant van de kast voorzichtig neer op een zacht oppervlak. Verwijder eerst de twee stelvoetjes. Schroef vervolgens de deurscharnier en de linker voetplaat los. Opgelet! Als er zich een schroef in de hoek aan de linker voorkant bevindt, verwijder het voordat u de scharnier installeert. Schroef de onderste scharnierpen los en haal af. Draai de beugel om en plaats het terug. Het apparaat gebruiken Installeer de scharnier aan de linkerkant en de voetplaat aan de rechterkant. Schroef vervolgens de twee stelvoetjes met de originele onderdelen vast. Schroef de bovenste scharnierpen los en installeer het in het linker gat. Laat het apparaat opnieuw overeind staan en plaats de deur op de onderste scharnier. Zorg dat de onderste scharnier in het deurgat is ingebracht. Maak vervolgens de bovenste scharnier aan de deur vast. Voordat u de bovenste scharnier stevig vastmaakt, open de deur en controleer of de kast volledig is afgedicht. Schroef ten slotte de scharnierkap op de scharnier vast. Installatie De deurhandvat installeren Achterste afstandhouder Schroef de achterste afstandhouders aan de achterkant van het apparaat vast. Benodigde ruimte Zorg voor voldoende ruimte om de deur te kunnen openen. Houd een vrije ruimte van minstens 50 mm aan weerskanten. Het apparaat waterpas zetten Om het apparaat waterpas te zetten, stel de twee stelvoetjes van het apparaat af. Als het apparaat niet vlak staat, wordt de uitlijning van zowel de deur als de magnetische afdichtingen onvoldoende afgedekt. Plaatsbepaling 26 NL • Installeer dit apparaat in een ruimte waar de omgevingstemperatuur overeenstemt met de klimaatklasse die op het typeplaatje van het apparaat is aangegeven: Klimaatklasse Omgevingstemperatuur SN +10 °C to +32 °C N +16 °C to +32 °C ST +16 °C to +38 °C T +16 °C to +43 °C Locatie • Installeer het apparaat uit de buurt van warmtebronnen, zoals een radiator, boiler, direct zonlicht, etc. Zorg dat de lucht ongehinderd rond de achterkant van de kast kan circuleren. • Voor de beste prestaties: als het apparaat onder een hangkast wordt geplaatst, zorg voor een minimale afstand van minstens 100 mm tussen de bovenkant van het apparaat en de hangkast. Het wordt echter aangeraden om het apparaat niet onder een hangkast te plaatsen. • Zet het apparaat waterpas door één of meerdere stelvoetjes aan de onderkant van het apparaat af te stellen. WAARSCHUWING Het apparaat moet op elk moment van de stroom ontkoppeld kunnen worden, zorg er aldus voor dat de stekker na installatie eenvoudig bereikbaar is. • • • • • Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer of de spanning en de frequentie die op het typeplaatje zijn vermeld overeenstemmen met de netvoeding in uw woning. Het apparaat moet geaard zijn. De stekker is voor dit doeleinde voorzien van een aardingspen. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat aan op een afzonderlijke aarding die in overeenstemming is met de geldende voorschriften. Raadpleeg hiervoor een vakbekwame elektricien. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door het negeren van de bovenstaande veiligheidsmaatregelen. Dit apparaat is in overeenstemming met de E.E.C. richtlijnen. C Nederlands Nederlands C Ingebruikname De binnenkant reinigen • Voordat u het apparaat in gebruik neemt, reinig de binnenkant en de interne accessoires met lauw water en een beetje milde zeep om de typische geur van een nieuw product te verwijderen. Droog vervolgens grondig. OPGELET Gebruik geen detergenten of agressieve schoonmaakmiddelen, deze kunnen de buitenkant van het apparaat beschadigen. Temperatuurinstelling • Steek de stekker in het stopcontact. Elektrische aansluiting NL 27 • De binnentemperatuur wordt geregeld door middel van een thermostaat. • Er zijn 3 standen: MIN, NORMAL en MAX. • MIN is de warmste stand. • MAX is de koudste stand. Het is mogelijk dat het apparaat niet op de juiste temperatuur werkt wanneer het in een zeer warmte ruimte wordt gebruikt of wanneer de deur vaak wordt geopend. Dagelijks gebruik Verse levensmiddelen invriezen • Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen en het bewaren van bevroren en diep ingevroren levensmiddelen gedurende een lange periode. • Plaats verse in te vriezen levensmiddelen in het onderste vak. • De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren is aangegeven op het typeplaatje. • Het invriesproces duurt 24 uur: Voeg tijdens deze periode geen andere te bevriezen levensmiddelen toe. Diepvriesproducten bewaren • Bij ingebruikname of na een lange periode van niet gebruik; voordat u de levensmiddelen in het apparaat plaatst, laat het minstens 2 uur op een van de hogere standen werken. • Belangrijk! In geval van een toevallige ontdooiing, bijv. de stroomuitval duurt langer dan de waarde die in de tabel “Specificaties” onder “Autonomie” is aangegeven, eet het ontdooide voedsel snel op of kook het onmiddellijk en vries het vervolgens opnieuw in (na het koken). Ontdooien • Diepgevroren of bevroren levensmiddelen kunnen voor gebruik in het koelvak of op kamertemperatuur worden ontdooid, afhankelijk van de beschikbare tijd die u hebt. 28 Reiniging en onderhoud Het apparaat gebruiken NL • Kleine stukken voedsel kunnen worden gekookt wanneer deze nog bevroren zijn en rechtstreeks uit de diepvries komen. In dit geval zal de kooktijd langer zijn. IJsblokjes • Dit apparaat is voorzien van één of meerdere bakjes voor het maken van ijsblokjes. Nuttige hints en tips Tips voor het bewaren van diepvriesproducten Voor de beste prestaties van uw apparaat, zorg dat: • • • Tips voor invriezen Om uw levensmiddelen op de beste manier in te vriezen, lees onderstaande tips: • De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren is aangegeven op het typeplaatje. Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg tijdens deze periode geen andere levensmiddelen om in te vriezen toe. Vries enkel hoogwaardige, verse en volledig schone levensmiddelen in. Verpak het voedsel in kleine porties om het snel en volledig in te vriezen. U hoeft vervolgens enkel de hoeveelheid te ontdooien die u werkelijk nodig hebt. Verpak het voedsel in aluminiumfolie of polytheen en zorg dat de verpakkingen luchtdicht zijn. Zorg dat verse, niet bevroren levensmiddelen geen reeds bevroren levensmiddelen aanraken, om een toename in temperatuur van de bevroren levensmiddelen te vermijden. Levensmiddelen met een laag vetgehalte bewaren beter en langer dan levensmiddelen met een hoog vetgehalte. Zout verkort de bewaartijd van de levensmiddelen. Waterijs dat onmiddellijk na het uithalen uit het vriesvak wordt gegeten kan vriesbrandwonden veroorzaken. Identificatie van de verpakking is belangrijk! Houd rekening met de invriesdatum op de productverpakking en raadpleeg de vervaldatum dat door de fabrikant is aangegeven. • • • • • • • • • • De bevroren levensmiddelen op een juiste manier door de handelaar werden bewaard. De bevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar de vrieskast worden gebracht. Open de deur niet te vaak en niet langer als nodig. Levensmiddelen bederven snel eenmaal ontdooid en mogen niet opnieuw worden ingevroren. Overschrijd de bewaarperiode die door de fabrikant van het levensmiddel is aangegeven niet. Reiniging en onderhoud • Uit hygiënische overwegingen, reinig de binnenkant van het apparaat en de interne accessoires regelmatig. WAARSCHUWING •Gevaar op elektrische schokken! Voordat u het apparaat reinigt, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel uit en ontkoppel de circuitonderbreker of zekering. •Maak het apparaat nooit schoon met een stoomreiniger. Vocht kan de elektrische componenten binnendringen. Gevaar op elektrische schokken! Warme damp kan de kunststof onderdelen beschadigen. •Zorg dat het apparaat droog is voordat u de stekker in het stopcontact steekt. D Nederlands Nederlands C • Etherische oliën en organische oplosmiddelen kunnen de kunststof delen beschadigen. • Zorg dat deze stoffen (bijv. citroensap, sap van een sinaasappelschil, boterzuur of een reinigingsmiddel met azijnzuur) niet met deze delen van het apparaat in aanraking komen. • Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. • Verwijder alle schroeven uit het apparaat. Bewaar ze goed afgedekt en in een koele ruimte. NL 29 Reiniging en onderhoud • Maak het apparaat en het intern toebehoren schoon met een doek en lauw water. Na het reinigen, spoel met vers water en veeg droog. • De ophoping van stof op de condensator zorgt voor een hoger stroomverbruik. Reinig de condensator aan de achterkant van het apparaat eenmaal per jaar met een zachte borstel of een stofzuiger. • Eenmaal alle onderdelen droog zijn, steek de stekker opnieuw in het stopcontact. De vrieskast ontdooien • Het vriesvak wordt geleidelijk aan met ijs bedekt. Dit ijs moet regelmatig verwijderd worden. • Verwijder het ijs nooit van de verdamper met een scherp metalen voorwerp om schade te vermijden. • Als het ijs aan de binnenkant echter zeer dik wordt, laat het apparaat volledig ontdooien zoals hieronder aangegeven: 30 NL Reiniging en onderhoud −−Haal de stekker uit het stopcontact: −−Verwijder alle levensmiddelen, wikkel ze in enkele lagen krantenpapier en plaats ze in een koele ruimte. −−Houd de deur open en plaats een bekken aan de onderkant van het apparaat om het ontdooiwater op te vangen. −−Eenmaal volledig ontdooid, droog de binnenkant grondig. −−Steek de stekker in het stopcontact om het apparaat opnieuw in te schakelen. Reparatie WAARSCHUWING •Alvorens het probleem op te lossen, haal de stekker uit het stopcontact. •Dit apparaat mag alleen door een erkend servicecentrum worden gerepareerd. Gebruik alleen originele reserveonderdelen. • D Nederlands Nederlands D Belangrijk! U hoort bepaalde geluiden tijdens de normale werking van het apparaat (compressor, circulatie van koelmiddel). PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN Het apparaat werkt niet. Stekker zit niet in het Steek de stekker juist in het stopcontact. stopcontact of zit los. Zekering is doorgeslagen of defect. OPLOSSING Controleer de zekering. Vervang indien nodig. Stopcontact is defect. Laat het stopcontact repareren door een elektricien. Apparaat vriest overmatig. Temperatuur is te laag ingesteld of het apparaat werkt op de de MAX stand. Stel de temperatuurregelaar tijdelijk in op een warmere stand. De levensmiddelen zijn onvoldoende ingevroren. Temperatuur is niet juist ingesteld. Raadpleeg de sectie De temperatuur bij ingebruikname instellen. Deur is te lang geopend. Open de deur alleen zo lang als nodig. NL 31 Reiniging en onderhoud PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING Een grote hoeveelheid warme levensmiddelen werd binnen de laatste 24 uur in het apparaat geplaatst. Stel de temperatuurregelaar tijdelijk in op een koudere stand. Het apparaat staat in de buurt van een warmtebron. Raadpleeg de sectie Plaats voor installatie. Overmatige ijsvorming op de deurdichting. Deurdichting is niet luchtdicht. Warm de lekkende delen van de deurdichting voorzichtig op met een haardroger (op een koude stand). Geef de verwarmde deurdichting tegelijkertijd vorm met uw hand totdat het volledig luchtdicht is. Vreemde geluiden. Het apparaat staat niet waterpas. Pas de stelvoetjes af. Het apparaat raakt een muur of ander voorwerp aan. Verplaats het apparaat lichtjes. De zijpanelen zijn heet. • Dit is normaal. De warmte wordt aan de onderkant van de zijpanelen vrijgegeven. Als de storing opnieuw optreedt, neem contact op met een servicecentrum. Verwijdering Verpakking en milieu Afdanken van de verpakkingsmaterialen De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd. E Nederlands Nederlands D Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. op het Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor andere toepassingen, conform de richtlijn. Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw huis waar kinderen er niet bijkunnen. 32 NL NL 33 ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro p ro d u c t o VA L B E R G . S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a VA L B E R G le g a r a n t i z a n u n a f a c i l i d a d d e u s o , u n re n d i m i e n to e f i ca z y u n a ca l i d a d i m p e ca b le . C o n e ste d i s p o s i t i vo p u e d e e sta r s e g u ro d e q u e s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o . B i e n v e n i d o a E L E C T R O D E P O T. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es A B C D E Antes de empezar Descripción del dispositivo Uso del dispositivo Mantenimiento y limpieza Eliminación 36 Indicaciones de seguridad 41 41 Lista de partes Especificaciones técnicas 42 42 43 44 44 Inversión de la puerta Instalación Primer uso Uso diario Trucos y consejos útiles 45 47 Mantenimiento y limpieza Determinación de anomalías 49 Desecho de su dispositivo obsoleto Español Español Índice El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es/sav/notice 34 ES ES 35 Antes de empezar Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. Seguridad general • ¡ADVERTENCIA! Mantenga las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato o de la estructura integrada libres de cualquier obstáculo. • ¡ADVERTENCIA! No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, distintos a los indicados por el fabricante. • ¡ADVERTENCIA! No dañe el circuito de refrigeración. • ¡ADVERTENCIA! No utilice electrodomésticos (por ejemplo, heladeras) dentro de los aparatos de refrigeración si el fabricante no los ha aprobado para este fin. • ¡ADVERTENCIA! No toque 36 Antes de empezar ES • • • • lámpara si ha estado encendida durante mucho tiempo ya que podría estar muy caliente. No almacene sustancias explosivas como aerosoles con propulsor inflamable en este aparato. El circuito refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a), un gas natural con un elevado nivel de compatibilidad medioambiental, aunque inflamable. Durante el transporte e instalación del aparato, asegúrese de que no se daña ninguno de los componentes del circuito refrigerante. −−Evite las llamas abiertas y las fuentes de ignición. −−Ventile completamente la habitación en la que se colocará el aparato. Es peligroso modificar las especificaciones o el producto de cualquier manera. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un cortocircuito, un incendio y/o una descarga eléctrica. • Este electrodoméstico se ha diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares como −−zonas de cocina para personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; −−granjas y por clientes de hoteles, moteles y otros tipos de alojamientos residenciales; −−ambientes de bed and breakfast; −−catering y usos no hoteleros. • ¡ADVERTENCIA! Si el cable de alimentación está dañado, debe ser remplazado por el fabricante, su servicio postventa o una persona de cualificación similar para evitar cualquier peligro. • ¡ADVERTENCIA! La lámpara suministrada con este aparato es una "lámpara para uso especial" solo apta para este aparato. Esta "lámpara para uso especial" no se puede utilizar para la iluminación doméstica. • No se debe alargar el cable de alimentación. • Asegúrese de que la parte posterior del aparato no aplaste o dañe la clavija. Una clavija aplastada o dañada se podría calentar en exceso y provocar un incendio. • Asegúrese de que puede acceder al enchufe de conexión a la red del aparato. • No tire del cable de alimentación. • Si la toma de corriente está floja, no inserte la clavija. ¡Existe un riesgo de descarga eléctrica o incendio! • No debe manipular el aparato sin la lámpara. • Este aparato es pesado. Preste especial atención al moverlo. • No retire ni toque elementos del congelador con las manos húmedas o mojadas ya que podría sufrir lesiones en la piel o quemaduras por congelación. • Evite la exposición prolongada del aparato a la luz directa del sol. ES A Español Español A 37 38 Antes de empezar Seguridad de los niños y personas vulnerables • Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y por personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas bajo supervisión o si han recibido instrucciones sobre su uso de forma segura y entienden los peligros existentes. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Solo los niños mayores de 8 años pueden realizar la limpieza y el mantenimiento y bajo la supervisión de un adulto. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños, ya que existe riesgo de asfixia. • Si desea desechar el aparato, desenchúfelo, corte el cable de alimentación (tan cerca del aparato como sea posible) y retire la puerta para evitar que los niños que estén jugando puedan sufrir una descarga eléctrica o quedar encerrados dentro. ES Antes de empezar • Si este aparato, con juntas magnéticas para las puertas, sustituye un aparato más viejo con cierre de resorte (pestillo) en la puerta o en la tapa, asegúrese de inutilizar este resorte antes de desechar el aparato antiguo. Esto evitará que se convierta en una trampa mortal para un niño. Uso diario • No guarde comida caliente en las piezas de plástico del aparato. • Los alimentos no deben estar en contacto directo con la pared posterior. • Los alimentos congelados no deben volver a congelarse una vez descongelados. • Guarde los alimentos congelados de acuerdo con las instrucciones del fabricante de estos alimentos. • Respete estrictamente las recomendaciones de almacenamiento del fabricante. Consulte las instrucciones pertinentes. • No guarde bebidas gaseo- Instalación sas en el compartimen- • ¡IMPORTANTE! Para la to del congelador ya que conexión eléctrica, siga crean presión en el envase, cuidadosamente las inspodrían explotar y dañar el trucciones indicadas en los aparato. párrafos específicos. • Los polos pueden provocar • Retire el embalaje del apaquemaduras si se consurato y compruebe que no men directamente del conestá dañado. No conecte gelador. el aparato si está dañado. Notifique inmediatamente Limpieza y mantenimiento los posibles daños al dis• Antes de realizar tareas de tribuidor al que compró el mantenimiento, apague el aparato. En tal caso, conaparato y desconecte encserve el embalaje. húfela clavija de la toma de • Es aconsejable esperar un corriente. mínimo de 4 horas antes de • No limpie el aparato con conectar el aparato para objetos metálicos. permitir que el aceite re• No utilice objetos punzanfluya al compresor. tes para retirar la escarcha • El aparato debe disponer del aparato. Utilice una esde una circulación de aire pátula de plástico. adecuada, para evitar el • Examine periódicamente el sobrecalentamiento. Para desagüe del agua desconconseguir una ventilación gelada en el refrigerador. Si correcta siga las instrucfuera necesario, límpielo. ciones relacionadas con la Si el desagüe está obstruiinstalación. do, el agua se acumulará en la parte inferior del aparato. ES A Español Español A 39 Antes de empezar • Siempre que sea posible, los espaciadores del producto deben estar en contacto con una pared para evitar tocar o agarrar las partes calientes (compresor, condensador) con el fin de evitar posibles quemaduras. • El aparato no debe situarse cerca de radiadores o cocinas. • Asegúrese de que se puede acceder a la toma de corriente una vez instalado el aparato. Servicio • Solo un electricista especializado o una persona competente deberían realizar los trabajos eléctricos necesarios para el mantenimiento del aparato. • Un centro de servicio autorizado debe realizar el mantenimiento de este producto y solo deben utilizarse piezas de repuesto originales. 40 ES Descripción del dispositivo Ahorro de energía • No guarde comida caliente dentro del aparato. • No envase los alimentos muy juntos ya que esto evita la circulación del aire. • Asegúrese de que los alimentos no tocan la parte posterior de los compartimentos. • Si se queda sin electricidad, no abra las puertas. • No abra las puertas con frecuencia. • No mantenga las puertas abiertas durante demasiado tiempo. • No ajuste el termostato a temperaturas excesivamente bajas. • Algunos accesorios como, por ejemplo, los cajones, se pueden retirar para obtener un mayor volumen de almacenamiento y un menor consumo energético. Lista de partes Cajones del congelador B Español Español A Patas de nivelación Termostato • Las imágenes de este manual de instrucciones son meramente indicativas; revise su aparato para más detalles. Especificaciones técnicas Categoría 8 - Congelador Modelo 949343 - AR 225 A+ WHOC Tensión y frecuencia / corriente de entrada 220-240 V~/50 Hz, 0,45 A Tipo de protección Clase I Eficiencia energética A+ Consumo energético anual 245 kWh/año Volumen bruto total 245 l Volumen Congelador: 225 l Tiempo de calentamiento 11 kg / 24 h Clase climática N, ST Tiempo de calentamiento 18 h Ruido 42 dB Refrigerante / cantidad R600a / 88 g Dimensiones del producto (An. x Al. x Pr.) 600 x 600 x 1700 mm Peso neto 59 kg Gas para expansión en aislantes Ciclopentano ES 41 Uso del dispositivo Español Inversión de la puerta Herramientas necesarias: • Tornillo Phillips, • tornillo de punta plana, • llave hexagonal. • • • • • Asegúrese de que el aparato está desenchufado y vacío. Para retirar la puerta, es necesario inclinar el aparato hacia atrás. Debe descansar en algo sólido para que no se deslice durante el proceso de inversión de la puerta. Guarde todas las piezas que retire para volver a instalar la puerta. No coloque el aparato horizontalmente ya que podría dañar el sistema de refrigeración. Es mejor que 2 personas manipulen el aparato durante el montaje. Destornille la cubierta de la bisagra. Abra la puerta y destornille la bisagra superior. Luego, extraiga la puerta desde el gabinete y déjela sobre una superficie suave para así evitar daños. Extraiga la cubierta y tornillos de la parte izquierda; luego, insértelos en el costado derecho. Deje la parte posterior del gabinete cuidadosamente sobre una superficie suave. Extraiga primero las dos patas de nivelación. Luego, destornille la bisagra de la puerta y base de la pata izquierda. ¡Precaución! Si hay un tornillo en la esquina frontal izquierda, extráigalo antes de instalar la bisagra. Destornille y extraiga el pasador de la bisagra inferior. Levante la abrazadera y reinstale. Instale la bisagra en el costado izquierdo y base de la pata del costado derecho. Luego, atornille las dos patas de nivelación con sus piezas originales. 42 ES Uso del dispositivo Destornille el pasador de la bisagra superior y móntela en el orificio izquierdo. Pare la unidad e instale la puerta en la bisagra inferior. Asegúrese de que el núcleo de la bisagra inferior esté insertado en el orificio de la puerta. Luego, inserte la bisagra superior en la puerta. Antes de fijar firmemente la bisagra superior, intente abrir la puerta para revisar si el gabinete está bien sellado o no. Finalmente, atornille la cubierta de la bisagra. Instalación Instalación del tirador Espaciador posterior Atornille los espaciadores posteriores en la parte trasera de la unidad. Requisitos de espacio Deje espacio suficiente para abrir la puerta. Deje un espacio mínimo de 50 mm en dos lados. Nivelación de la unidad Para nivelar la unidad, ajuste las dos patas de nivelación. Si la unidad no está nivelada, las puertas y las juntas magnéticas no cerrarán correctamente. Posición • Instale este aparato en una ubicación en la que la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de datos: Clase climática Temperatura ambiente SN +10 °C a +32 °C N +16 °C a +32 °C ST +16 °C a +38 °C T +16 °C a +43 °C Ubicación • Instale siempre el aparato alejado de toda fuente de calor como, por ejemplo, radiadores, calderas, luz directa del sol, etc. Compruebe que el aire puede circular libremente por la parte posterior del aparato. • Para garantizar un rendimiento excelente, si el aparato se coloca debajo de una pared sobresaliente, la distancia mínima entre la parte superior del armario y la pared debe ser de 100 mm como mínimo. Idealmente, sin embargo, el aparato no debería colocarse debajo de ninguna pared sobresaliente. • Una o más patas regulables situadas debajo del aparato garantizan una nivelación precisa. ADVERTENCIA Debe ser posible desconectar el aparato de la toma de corriente; en consecuencia, la clavija debe ser fácilmente accesible una vez instalado. Conexión eléctrica • Antes de enchufar, compruebe que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de datos se corresponden con el suministro eléctrico doméstico. • El aparato debe estar conectado a tierra. La clavija incluye un contacto para este fin. • Si la toma de corriente de la instalación doméstica no está conectada a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra separada de acuerdo con la normativa vigente; consulte con un electricista especializado. • El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan las precauciones de seguridad arriba indicadas. • Este aparato cumple con las Directivas CEE. Directivas. C Español C Primer uso Limpieza del interior • Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo; a continuación, séquelo completamente. PRECAUCIÓN No utilice detergentes líquidos o polvos abrasivos ya que podrían dañar el acabado. Ajuste de la temperatura • Enchufe el aparato. ES 43 Español Uso del dispositivo Un termostato controla la temperatura interna. • Dispone de 3 ajustes: MIN, NORMAL y MAX. • MIN es el ajuste de temperatura más alta. • MAX es el ajuste de temperatura más baja. • Es posible que el aparato no funcione a la temperatura correcta si está situado en una ubicación especialmente cálida o si las puertas se abren frecuentemente. Uso diario Congelación de alimentos frescos • El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y para guardar alimentos congelados y ultracongelados durante un largo periodo de tiempo. • Coloque los alimentos frescos que desea congelar en el compartimento inferior. • La cantidad máxima de alimentos que se puede congelar en 24 horas se indica en la placa de datos. • El proceso de congelación dura 24 horas; durante este periodo no añada ningún otro alimento para congelar. Conservación de alimentos congelados • Durante la puesta en marcha inicial o después de un periodo sin utilizar, antes de guardar alimentos en el compartimento, el aparato debe funcionar un mínimo de 2 horas en ajustes más altos. Mantenimiento y limpieza • Descongelación • Antes de utilizar alimentos congelados o ultracongelados, deben descongelarse en el compartimento frigorífico o a temperatura ambiente, en función del tiempo disponible para esta operación. • Las pequeñas piezas de alimentos se pueden cocinar aún congeladas, directamente del congelador. En este caso, la cocción será un poco más larga. Cubitera • Este aparato incluye una o más bandejas para preparar cubitos de hielo. ES • • • • • • Trucos y consejos útiles Consejos para la congelación Para ayudarle a aprovechar al máximo el proceso de descongelación, a continuación, le indicamos algunos consejos importantes: • • • 44 ¡Importante! En el caso de una descongelación accidental, por ejemplo, si el frigorífico se queda sin alimentación durante más tiempo del valor indicado en el capítulo de “Características técnicas”, en “Autonomía” (tiempo de almacenamiento en caso de problemas), los alimentos descongelados deben consumirse rápidamente o cocinarse inmediatamente y volver a ser congelados. La cantidad máxima de alimentos que se puede congelar en 24 horas se indica en la placa de datos. El proceso de congelación dura 24 horas. Durante este periodo, no deben añadirse más alimentos para congelar; Solo congele alimentos de excelente calidad, frescos y totalmente limpios; Prepare los alimentos en pequeñas porciones para que se congelen rápida y completamente y, en consecuencia, para que sea posible descongelarlos en pequeñas cantidades cuando sea necesario; Envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno para garantizar que todos los paquetes sean herméticos; No permita que los alimentos frescos y los descongelados entren en contacto con los alimentos ya congelados, para evitar que estos últimos aumenten su temperatura; Los alimentos magros se conservan mejor y durante más tiempo que los alimentos grasos; la sal reduce el tiempo de conservación de los alimentos; Los cubitos de hielo, si se consumen inmediatamente después de sacarlos del congelador, pueden provocar quemaduras en la piel. ¡La identificación del embalaje es importante! Tenga en cuenta la fecha de congelación del envasado del producto, así como la caducidad indicada por el fabricante. Consejos para la conservación de alimentos congelados Para obtener el mejor rendimiento de este aparato, debería: • • • • Comprobar que los productos comercialmente congelados fueron correctamente almacenados por el minorista; Asegurarse de que los productos congelados se transfirieron de la tienda al congelador en el menor tiempo posible; No abrir la puerta con demasiada frecuencia o dejarla abierta más tiempo del necesario. Una vez descongelados, los productos se deterioran rápidamente y no pueden volver a congelarse. • No supere el periodo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos. Mantenimiento y limpieza D Español C • Por motivos de higiene, el interior y los accesorios deben lavarse periódicamente. ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo, o apáguelo y retire el disyuntor o el fusible. •Nunca limpie el frigorífico con un limpiador a vapor. La humedad se podría acumular en los componentes eléctricos. ¡Peligro de descarga eléctrica! Los vapores calientes pueden dañar las piezas de plástico. •El aparato debe secarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. ES 45 46 Mantenimiento y limpieza • Los aceites esenciales y los disolventes orgánicos pueden resultar agresivos para las piezas de plástico. • No permita que sustancias como el zumo de limón o el zumo de piel de corteza de naranja, el ácido butírico o limpiadores que contengan ácido acético, entren en contacto con las piezas del aparato. • No utilice limpiadores abrasivos. • Retire los alimentos del congelador. Guárdelos en un lugar fresco, bien tapados. • Limpie el frigorífico y los accesorios del interior con un paño y agua tibia. Después, aclárelo con agua fresca y séquelo con un paño. • La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo energético. Por esta razón, una vez al año, limpie el condensador situado en la parte posterior del frigorífico con un cepillo suave o un aspirador. • Cuando todas las piezas estén secas, vuelva a conectar el aparato. ES Descongelación del congelador • Progresivamente, el compartimento del congelador quedará cubierto de escarcha que debe eliminarse. • Nunca utilice herramientas metálicas punzantes para retirar la escarcha del evaporador ya que podría dañarlo. • Sin embargo, si la capa de hielo es muy gruesa en el recubrimiento interno, debe proceder a la descongelación completa de la manera siguiente: −−desenchufe la clavija; −−retire todos los alimentos guardados, envuélvalos en varias capas de periódico y consérvelos en un lugar fresco; −−deje la puerta abierta y coloque un cuenco debajo del aparato para recoger el agua de descongelación; −−una vez completada la descongelación, seque el interior completamente. −−inserte el enchufe en la toma de corriente para que el aparato vuelva a funcionar. Mantenimiento y limpieza Determinación de anomalías ADVERTENCIA •Antes de solucionar cualquier problema, desconecte el cable de alimentación. •Un centro de servicio autorizado debe realizar el mantenimiento de este aparato. Solo deben utilizarse piezas de repuesto originales. • D Español Español D ¡Importante! Durante el uso normal, se producen varios sonidos (compresor, circulación del refrigerante). PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN El aparato no funciona. El cable de alimentación no está conectado o está flojo. Inserte el cable de alimentación. El fusible se fundió o es defectuoso. Compruebe el fusible. Sustitúyalo si es necesario. La toma está defectuosa. Un electricista debe solventar el funcionamiento incorrecto de la red eléctrica. El aparato congela demasiado. La temperatura configurada es demasiado fría o el aparato funciona al ajuste MAX. Gire el regulador de la temperatura a un ajuste más cálido de forma temporal. El alimento no se congela lo suficiente. La temperatura no está correctamente ajustada. Consulte el apartado inicial de Ajuste de la temperatura. La puerta estuvo abierta durante un periodo de tiempo demasiado largo. Abra la puerta solo el tiempo necesario. ES 47 Mantenimiento y limpieza PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN Se colocó una Gire el regulador de la temperatura a un gran cantidad de ajuste más frío de forma temporal. alimentos calientes en el aparato durante las últimas 24 horas. El aparato está cerca de una fuente de calor. Consulte la sección Sobre la ubicación de instalación. Gran acumulación de hielo en la junta de la puerta. La junta de la puerta no es hermética. Caliente con cuidado las zonas de fuga de la junta de la puerta con un secador de pelo (en un lugar fresco). Al mismo tiempo, moldee la junta de la puerta calentada con la mano para que se adapte correctamente. Ruidos inusuales. El aparato no está nivelado. Vuelva a ajustar las patas. El aparato está en Mueva el aparato ligeramente. contacto con la pared u otros objetos. Los paneles laterales están calientes. • Es normal. Las piezas de intercambio térmico se ubican debajo de los paneles laterales. Si el funcionamiento incorrecto se repite, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica. Eliminación Embalaje y medioambiente Cómo desechar los materiales del embalaje Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos. E Español Español D Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario. Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su domicilio. 48 ES ES 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Valberg AR 225 A+ WHOC de handleiding

Type
de handleiding