Samana CT 60 A+ WHOC de handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
de handleiding
138 x 210 mm 138 x 210 mm
949342 - CT 60 A+ WHOC
03/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
Congélateur coffre
Diepvrieskist
Gefriertruhe
Congelador
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 18
GEBRAUCHSANLEITUNG 34
INSTRUCCIONES DE USO 50
Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
2
FR
Merci d’avoir choisi ce produit SAMANA.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque SAMANA vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
Merci!
3
FR
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
9
9
Composants
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
10
10
11
12
12
Porte retournée
Installation
Première utilisation
Utilisation quotidienne
Conseils utiles et astuces
D
Nettoyage et
entretien
13
15
Nettoyage et entretien
Dépannage
E
Mise au rebut
17 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Français
4
FR
Sécurité pour les enfants et
les personnes vulnérables
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de plus de 8 ans et
par des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou men-
tales limitées ou ayant
une expérience et/ou des
connaissances réduites,
uniquement s’ils ont sur-
veillés ou s’ils ont reçu
des instructions concer-
nant l’utilisation en toute
sécurité de l’appareil et
ont compris les risques
encourus.
Surveillez les enfants afin
de vous assurer que ceux-
ci ne jouent pas avec l’ap-
pareil.
Le nettoyage et l’entretien
régulier ne doivent pas être
réalisés par des enfants à
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
moins qu’ils soient âgés de
plus de 8 ans et surveillés.
Conservez tous les em-
ballages hors de portée
des enfants. Il y a risque
d’étouffement.
Si vous mettez l’appareil au
rebut, débranchez la fiche
de la prise, coupez le cor-
don d’alimentation (aussi
près de l’appareil que pos-
sible) et enlevez la porte
pour empêcher les enfants
qui jouent de recevoir une
décharge électrique ou de
s’enfermer à l’intérieur.
Si cet appareil, comportant
des joints magnétiques sur
la porte, doit remplacer un
appareil plus ancien ayant
une serrure à ressort (ver-
rou) sur la porte ou sur le
couvercle, soyez sûr de
rendre la serrure à res-
sort inutilisable avant de
mettre au rebut cet ancien
appareil. Cette action évite
le risque qu’un enfant s’y
introduise et s’expose à un
risque mortel.
Consignes générales sur la
sécurité
AVERTISSEMENT! N’obs-
truez pas les orifices de
ventilation de la carcasse
Avant d’utiliser l’appareil
A
5
FR
Français
de l’appareil ou de la struc-
ture intégrée.
AVERTISSEMENT! N’uti-
lisez PAS de dispositifs
mécaniques ou tous autres
moyens pour accélérer le
processus de dégivrage
autres que ceux recom-
mandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT! N’en-
dommagez pas le circuitde
refroidissement.
AVERTISSEMENT! N’utili-
sez pas d’autres appareils
électriques (tels que des
appareils pour la fabrica-
tion de crème glacée) à
l’intérieur des appareils
de réfrigération, à moins
qu’ils soient approuvés
par le fabricant pour cette
utilisation.
Ne conservez pas de subs-
tances explosives dans cet
appareil, notamment des
bombes aérosol conte-
nant des gaz propulseurs
inflammables.
L’isobutène réfrigérant
(R600a) est présent dans le
circuit réfrigérant de l’ap-
pareil, un gaz naturel avec
un niveau élevé de compa-
tibilité environnementale,
qui est néanmoins inflam-
mable.
Pendant le transport et
l’installation de l’appareil,
assurez-vous qu’aucun
des composants du circuit
réfrigérant ne soit endom-
magé.
Évitez les flammes et les
sources d’allumage près
de l’appareil.
Ventilez la pièce où l’ap-
pareil est placé.
Il est dangereux de chan-
ger les caractéristiques ou
de modifier ce produit de
quelque façon. N’importe
quel dommage au cordon
peut causer un court-cir-
cuit, un incendie et/ou une
électrocution.
Cet appareil est conçu pour
un usage domestique et
d’autres applications si-
milaires. Il peut ainsi être
utilisé:
dans des locaux utilitaires
dans des magasins, des
bureaux et d’autres en-
vironnements de travail
réservés au personnel ;
dans les locaux d’une
ferme et d’hôtels, motels
réservés aux clients ;
dans d’autres types de
résidence ;
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
6
FR
Avant d’utiliser l’appareil
A
dans des environne-
ments de type chambres
d’hôtes ;
dans des services de res-
tauration et autres types
d’applications non com-
merciales.
AVERTISSEMENT! Tous
les composants électriques
(fiche, cordon d’alimenta-
tion, compresseur, etc.)
doivent être remplacés
par un service après-vente
agréé ou du personnel qua-
lifié.
Le cordon d’alimentation
ne doit pas être rallongé.
Assurez-vous que la fiche
électrique ne soit pas com-
pressée ou ne soit pas en-
dommagée par le dos de
l’appareil. Une fiche élec-
trique écrasée ou endom-
magée peut surchauffer et
causer un incendie.
Assurez-vous que vous
pouvez accéder à la fiche
électrique de l’appareil.
Ne tirez jamais sur le cor-
don d’alimentation élec-
trique.
Si la prise électrique est
lâche, n’insérez pas la
fiche secteur. Il existe un
risque d’électrocution ou
d’incendie.
Cet appareil est lourd. Un
soin particulier doit être
accordé lors d’un dépla-
cement.
N’enlevez pas et ne touchez
pas les articles du com-
partiment congélateur si
vos mains sont humides/
mouillées, car cette mani-
pulation pourrait causer
des abrasions de peau ou
des brûlures par le froid/
engelures.
Évitez l’exposition pro-
longée de l’appareil à la
lumière directe du soleil.
Utilisation quotidienne
Ne mettez pas de la nourri-
ture chaude sur les pièces
en plastique dans l’appareil.
Ne placez pas de produits
alimentaires directement
contre la paroi à l’arrière.
Les aliments surgelés ne
doivent pas être reconge-
lés une fois qu’ils ont été
décongelés.
Rangez les aliments surge-
lés pré-emballés selon les
instructions du fabricant
d’aliments surgelés.
Les recommandations de
rangement indiquées par le
fabricant doivent être abso-
7
FR
Français
lument respectées. Réfé-
rez-vous aux instructions
concernant ce paragraphe.
Ne placez pas de boissons
gazeuses dans le compar-
timent congélateur car
cela crée une pression sur
le récipient, qui peut les
faire éclater, causant ainsi
une explosion et des dom-
mages à l’appareil.
Les sucettes de glace
peuvent causer des brû-
lures dus au gel si elles
sont consommés direc-
tement dès la sortie de
l’appareil.
Nettoyage et entretien
Avant l’entretien, arrêtez
l’appareil et débranchez la
fiche électrique de la prise
de courant.
Ne nettoyez pas l’appareil
en utilisant des objets en
métal.
N’utilisez pas des objets
tranchants pour enlever la
glace de l’appareil. Utilisez
un ustensile en plastique.
Examinez régulièrement
le drainage pour l’écoule-
ment de l’eau dégivré dans
le réfrigérateur. Si besoin,
nettoyez le drainage. Si le
drainage est bloqué, l’eau
s’accumulera au fond de
l’appareil.
Installation
IMPORTANT ! Pour les
branchements électriques,
suivez avec précaution
toutes les consignes don-
nées dans les différents
paragraphes.
Déballez l’appareil et véri-
fiez s’il n’est pas endom-
magé. N’utilisez pas l’ap-
pareil s’il est endommagé.
Si vous détectez des dom-
mages, veuillez contac-
ter immédiatement votre
revendeur où vous avez
acheté l’appareil. Dans ce
cas, conservez l’emballage.
Il est recommandé d’at-
tendre au moins 4 heures
avant de brancher l’appa-
reil afin de permettre à
l’huile de revenir dans le
compresseur.
Une bonne circulation d’air
doit être assurée autour
de l’appareil. Le manque-
ment à cette consigne cau-
sera une surchauffe. Pour
assurer une ventilation
suffisante, suivez les ins-
tructions concernant l’ins-
tallation.
Chaque fois que possible
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
8
FR
Avant d’utiliser l’appareil
A
les espaceurs du produit
devraient être placés contre
un mur pour éviter de tou-
cher ou même d’approcher
les parties chaudes (com-
presseur, condenseur),
ceci afin de prévenir des
brûlures éventuelles.
L’appareil ne doit pas être
placé près de radiateurs ou
de cuisinières.
Maintenance
N’importe quel travail élec-
trique sur l’appareil doit
être réalisé par un électri-
cien qualifié ou une per-
sonne compétente.
Ce produit doit être réparé
par un service après-vente
autorisé et seules des
pièces de rechange origi-
nales doivent être utilisées.
Économiser de l’énergie
Ne placez pas de nourriture
chaude dans l’appareil.
Ne placez pas les aliments
trop près les uns des autres
car cela peut empêcher
l’air de circuler.
Assurez-vous que la nourri-
ture ne touche pas l’arrière
du/des compartiment(s).
Si l’électricité est coupé,
n’ouvrez pas la/les porte(s).
N’ouvrez pas la/les porte(s)
fréquemment.
Ne laissez pas les portes
ouvertes pour trop long-
temps.
Ne réglez pas le thermos-
tat pour qu’il dépasse des
températures plus froides.
Quelques accessoires, tels
que des tiroirs, peuvent
être enlevés pour obtenir
un plus grand volume de
stockage et pour réduire la
consommation d’énergie.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après vente ou
des personnes de qualifica-
tion similaire afin d’éviter
un danger
En ce qui concerne les in-
formations pour l’installa-
tion, la manipulation, l’en-
tretien et la mise au rebut
de l’appareil, référez-vous
au paragraphe ci-après de
la notice.
9
FR
Français
Aperçu de l’appareil
B
Composants
Tiroirs à congélation Mise à niveau des pieds
Thermostat
Toutes les images dans ce mode d’emploi sont seulement pour votre information ;
veuillez vous référer aux différents éléments de votre appareil pour plus de détails.
Caractéristiques
Modèle 949342 - CT 60 A+ WHOC
Catégorie « Appareils de réfrigération
ménagers »
Congélateur armoire
Tension nominale et fréquence /
courant d'entrée
220-240 V~, 50 Hz, 0,60 A
Classe de protection Classe I
Classe d’énergie A+
Consommation énergétique annuelle
164 kWh/an
(calcul effectué sur la base de résul-
tats observés pendant 24 heures dans
des conditions d’évaluation standard.
La consommation énergétique effective
dépend de l’utilisation et de l’emplacement
de l’appareil)
Volume de stockage Compartiment à congélation : 60 l
Capacité de congélation 3 kg / 24 h
Classe climatique N/ST
Délai de chauffe 15 h
Bruit 41 dB
Réfrigérant / quantité R600a / 40 g
Dimensions du produit (L x P x H) 48 x 50 x 84 mm
Poids net 26 kg
Gaz soufflant d’isolation Cyclopentane
Français
10
FR
Utilisation de l’appareil
C
Porte retournée
Outil requis : tournevis Phillips, tournevis
plat, clé hexagonale.
Assurez-vous que l’appareil est dé-
branché et vide.
Pour enlever la porte, il est nécessaire
d’incliner l’appareil vers l’arrière.
Vous devriez positionner l’appareil
sur quelque chose de solide afin qu’il
ne glisse pas durant le processus de
changement de sens de la porte.
Toutes les pièces enlevées doivent être
conservées avec précaution pour effec-
tuer la réinstallation de la porte.
N’allongez pas l’appareil à plat car ce
placement peut endommager le circuit
réfrigérant.
C’est mieux que 2 personnes mani-
pulent l’appareil pendant l’assem-
blage.
Enlevez le cache de la charnière sur
le coin droit du dessus.
Défaites les vis. Enlevez alors la fer-
rure de la charnière.
Enlevez le capuchon de la vis sur le
coin gauche du dessus.
Déplacez le milieu du capuchon du
côté gauche vers le côté droit. Ensuite,
soulevez la porte supérieure et pla-
cez-la sur une surface capitonnée pour
empêcher toute rayure.
Dévissez et enlevez la goupille de la
charnière inférieure ; tournez la fer-
rure et replacez-la.
Remontez la ferrure qui s'adapte sur
la goupille de la charnière inférieure.
Replacez les deux pieds réglables.
Replacez la porte. Assurez-vous que
la porte est alignée horizontalement et
verticalement de sorte que les joints
soient fermés de tous les côtés avant
de serrer complètement la charnière
supérieure.
11
FR
Français
Utilisation de l’appareil
C
Insérez la ferrure de la charnière et
vissez-la au dessus de l'appareil.
Utilisez une clé pour serrer au besoin.
Remettez le cache de la charnière et
le capuchon de la vis.
Installation
Installez la poignée de la porte
Espaceur à l’arrière
Vissez les espaceurs à l'arrière de
l'élément.
Espaces requis
Conservez assez d'espace pour ouvrir
la porte.
Conservez au moins 50 mm des deux
côtés.
Mise à niveau de l’élément
Pour réaliser cette opération, réglez
les deux pieds de l'élément.
Si l'élément n'est pas de niveau, l'ali-
gnement de la porte ne se fera pas
correctement et les joints aimantés
ne seront pas couverts correctement.
Positionnement
Installez cet appareil à un endroit où
la température ambiante correspond
à la classe climatique indiquée sur
l’étiquette signalétique de l’appareil.
Classe
climatique
Température ambiante
SN
+10 °C à +32 °C
N
+16 °C à +32 °C
ST
+16 °C à +38 °C
T +16 °C à +43 °C
Emplacement
L’appareil devrait être bien installé loin
de sources de chaleur telles que les
radiateurs, les chaudières, la lumière
directe du soleil, etc. Assurez-vous que
l’air puisse circuler librement autour
du dos de l’élément.
Pour assurer la meilleure perfor-
mance, l’appareil placé au-dessous
d’un élément le surplombant doit être
à une distance minimum d’au moins de
100 mm entre le dessus de l’appareil
et l’élément au mur. Dans le meilleur
des cas, l’appareil ne devrait pas être
placé au-dessous d’éléments au mur.
La mise à niveau précise est assurée
par un ou plusieurs pieds réglables
placés sur le fond de l’appareil.
AVERTISSEMENT !
Il doit être possible de
débrancher l'appareil
de l'alimentation
électrique ; la
fiche doit donc être
facilement accessible
après l'installation.
Branchement électrique
Avant de brancher, assurez-vous que la
tension et la fréquence indiquées sur
l’étiquette signalétique correspondent
bien à votre alimentation électrique
domestique.
Cet appareil doit être relié à la terre.
La fiche électrique est équipée d’un
contact à cette fin.
Si la prise de courant domestique n’est
pas mise à la terre, adressez-vous à un
électricien qualifié pour brancher l’appa-
reil à une mise à la terre séparée confor-
mément aux dispositions réglementaires
pour l’alimentation en électricité.
Français
12
FR
Utilisation de l’appareil
C
Le fabricant décline toute responsabi-
lité si les mesures de sécurité ci-des-
sus ne sont pas respectées.
Cet appareil est conforme aux direc-
tives de la CEE.
Première utilisation
Nettoyage de l’intérieur
Avant d’utiliser l’appareil pour la pre-
mière fois, lavez l’intérieur et tous les
accessoires internes avec de l’eau
tiède et un peu de savon neutre afin
d’enlever l’odeur typique se dégageant
d’un nouveau produit. Séchez-le en-
suite complètement.
ATTENTION
N'utilisez pas de
détergents ou de
poudres abrasives,
car ceux-ci
endommageront la
finition.
Réglage de la température
Allumez votre appareil.
La température interne est comman-
dée par un thermostat. Il y a 3-
glages : MIN, NORMAL et MAX.
MIN est le réglage le plus chaud.
MAX est le réglage le plus froid.
L’appareil peut ne pas fonctionner à la
température correcte s’il est dans un
endroit particulièrement chaud ou si
vous ouvrez souvent la porte.
Utilisation quotidienne
Congélation de nourriture fraîche
Le compartiment de congélation
convient pour congeler de la nour-
riture fraîche et ranger de la nour-
riture congelée et surgelée durant
longtemps.
Placez la nourriture fraîche à congeler
dans le compartiment en bas.
La quantité maximale de nourriture qui
peut être congelée en 24 heures est
indiquée sur l’étiquette signalétique.
Le procédé de congélation dure
24 heures ; pendant cette période
n’ajoutez pas d’autre nourriture dans
le congélateur.
Stockage des aliments surgelés
Quand vous effectuez la première mise
en service ou après une période de
non fonctionnement, veillez avant de
mettre des produits dans le compar-
timent, à laisser l’appareil fonctionner
au moins 2 heures sur les réglages les
plus élevés.
Important ! En cas de dégivrage acci-
dentel, par exemple lors d’une cou-
pure de courant sur une longue durée,
la nourriture décongelée doit être
consommée rapidement ou elle doit
être immédiatement cuite et reconge-
lée (après cuisson).
Décongélation
Avant l’utilisation d’aliments surgelés
ou congelés, ils peuvent être dégelés
dans le compartiment du réfrigérateur
ou à température ambiante, selon le
temps disponible pour cette opération.
De petits morceaux de nourriture
peuvent être cuits lorsqu’ils sont en-
core congelés et qu’ils sortent direc-
tement du congélateur. Dans ce cas, la
cuisson prendra plus de temps.
13
FR
Français
Nettoyage et entretien
D
Glaçons
Cet appareil peut être équipé d’un
ou de plusieurs bacs pour faire des
glaçons.
Conseils utiles et
astuces
Conseils pour la congélation
Pour vous aider à obtenir un bon procédé
de congélation, voici quelques conseils
importants.
La quantité maximale de nourriture
qui peut être congelée en 24 heures
est indiquée sur la plaque signalétique.
Le procédé de congélation dure
24 heures. Aucune autre nourriture à
congeler ne devrait être ajoutée durant
cette période.
Congelez seulement de la nourriture
de bonne qualité, fraîche et complè-
tement nettoyée.
Préparez la nourriture en petite quan-
tité afin de lui permettre de congeler
rapidement et complètement ; vous
aurez ainsi la possibilité de décongeler
la quantité selon vos besoins.
Enveloppez la nourriture dans du
papier d’aluminium ou polythène et
assurez-vous que les paquets sont
hermétiques.
Afin d’éviter une élévation de la tem-
pérature des produits déjà congelés,
ne placez pas de nourriture fraîche en
contact avec la nourriture qui est déjà
congelée.
Les nourritures sans graisse et
viandes maigres se stockent mieux
et plus longtemps que les grasses ;
le sel réduit la durée de stockage de
la nourriture.
Les sorbets, qui sont consommés juste
après leur sortie du compartiment du
congélateur, peuvent parfois causer
des brûlures sur la peau et la langue.
L’identification des emballages est
important. Prenez bien en compte la
date de congélation indiquée sur le
produit et son emballage et observez
la durée de stockage indiqué par le
fabricant.
Conseils pour le stockage d’aliments
congelés
Pour obtenir la meilleure performance de
cet appareil vous devriez :
vous assurer que le produit alimentaire
commercialisé et surgelé ait bien été
conservé par le vendeur ;
être sur que le produit alimentaire
congelé ait été transféré du magasin
au congélateur dans la période la plus
réduite possible ;
N’ouvrez pas souvent la porte et ne
la laissez pas ouverte plus longtemps
que nécessaire.
Les produits alimentaires déconge-
lés se détériorent rapidement et ne
doivent pas être recongelés.
Ne dépassez pas la période de stoc-
kage indiqué par le fabricant de la
nourriture.
Nettoyage et entretien
Pour des raisons hygié-
niques l’intérieur de
l’appareil, y compris les
accessoires intérieurs,
devrait être nettoyé régu
-
lièrement.
Français
14
FR
Nettoyage et entretien
D
AVERTISSEMENT !
Risque de choc
électrique! Avant
le nettoyage,
éteignez l’appareil et
débranchez la fiche
de la prise de courant
ou arrêtez-le et
enlevez le disjoncteur
ou le fusible.
Ne nettoyez jamais
l’appareil avec un
nettoyeur à vapeur.
L’humidité pourrait
s’accumuler dans
les composants
électriques. Risque
de choc électrique!
Les vapeurs chaudes
peuvent causer
des dommages aux
pièces en plastique.
L’appareil doit être
sec avant d’être de
nouveau remis en
marche.
Les huiles essentielles et
les solvants organiques
peuvent attaquer les
pièces en plastique.
Veillez à ce que de telles
substances (par ex. le
jus de citron ou le jus de
la peau d’orange, l’acide
butyrique, des produits
qui contiennent de l’acide
acétique.) n’entrent pas en
contact avec les pièces de
l’appareil.
N’utilisez pas de net-
toyants abrasifs.
Enlevez la nourriture du
congélateur. Rangez-la
dans un endroit frais, bien
couverte.
Nettoyez l’appareil et les
accessoires intérieurs avec
un chiffon et de l’eau tiède.
Après le nettoyage, rin-
cez avec de l’eau fraîche.
Essuyez jusqu’à complet
séchage.
L’accumulation de la pous-
sière sur le condensateur
augmente la consomma-
tion d’énergie. Pour cette
raison nettoyez soigneuse-
ment le condensateur au
dos de l’appareil une fois
par an avec un pinceau
souple ou un aspirateur.
Après que toutes les pièces
soient sèches, remettez
l’appareil en service.
Dégivrage du congélateur
Le compartiment à congé-
lation, quant à lui, se cou-
vrira progressivement de
glace. Celle-ci doit être
15
FR
Français
Nettoyage et entretien
D
enlevée.
N’utilisez jamais des outils pointus en métal pour griffer
la glace de l’évaporateur car vous pourriez l’endommager.
Cependant, quand la glace devient très épaisse sur l’élé-
ment intérieur, le dégivrage complet doit être effectué en
suivant les instructions ci-dessous :
débranchez la fiche de la prise ;
enlevez toute la nourriture stockée, enveloppez-la dans
plusieurs couches de papier journal et mettez-la dans
un endroit frais ;
maintenez la porte ouverte et placez un récipient au
dessous de l’appareil pour recueillir l’eau de dégivrage
;
quand le dégivrage est terminé, séchez complètement
l’intérieur ;
insérez la fiche dans la prise d’alimentation pour re-
mettre en marche l’appareil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Cet appareil ne contient pas de gaz qui puisse endommager la couche d’ozone, ni
dans son circuit réfrigérant ni dans son matériau d’isolation. L’appareil ne doit pas
être mis au rebut dans les ordures ménagères mais recycler. La mousse d’isola-
tion contient des gaz inflammables : l’appareil sera recyclé selon les dispositions
réglementaires établies par les autorités locales. Évitez d’endommager l’élément de
refroidissement, particulièrement l’échangeur de chaleur. Les matériaux employés
dans cet appareil marqué par le symbole sont recyclables.
Matériaux d’emballage : les matériaux sont recyclables. Recyclez l’emballage en le
jetant dans les différents récipients de collecte disponible à la déchèterie.
Mise au rebut/recyclage de l’appareil :
Débranchez la fiche électrique de la prise de courant.
Coupez le câble électrique et recyclez-le.
Français
16
FR
D
Nettoyage et entretien
Dépannage
AVERTISSEMENT !
Avant d'effectuer tout dépannage, débranchez l'ali-
mentation électrique.
Cet appareil doit être réparé par un service après-
vente agréé et seules des pièces de rechange origi-
nales doivent être utilisées.
Important ! Il y a quelques bruits qui s’échappent durant une utilisation normale
(compresseur, circuit réfrigérant).
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne
fonctionne
pas.
La fiche électrique n'est
pas branchée ou est déta
-
chée.
Insérez la fiche électrique.
Le fusible a sauté ou est
défectueux.
Vérifiez le fusible. Remplacez-le si besoin.
La prise est défectueuse.
Des défauts de fonctionnement doivent être
réparés par un électricien.
L'appareil
gèle trop
fort.
La température est réglée
trop froide ou l'appareil
fonctionne sur le réglage
MAX.
Tournez le régulateur de la température
temporairement sur un réglage plus chaud.
La nourri-
ture n'est
pas assez
congelée.
La température n'est pas
correctement réglée.
Référez-vous au chapitre du
Réglage de la
température
.
La porte a été ouverte sur
une période prolongée.
Ouvrez la porte seulement le temps néces-
saire.
Une grande quantité de
nourriture chaude a été
placée dans l’appareil ces
dernières 24 heures.
Tournez le régulateur de la température
temporairement sur un réglage plus froid.
17
FR
Français
E
Mise au rebut
Problème Cause possible Solution
La nourri-
ture n’est
pas assez
congelée.
L'appareil est près d'une
source de chaleur.
Veuillez-vous référer au chapitre de l'
Instal-
lation
au paragraphe concernant l'
Empla-
cement
.
Présence
importante
de glace sur
le joint de la
porte.
Le joint de la porte n'est
pas hermétique.
Chauffez avec précaution les sections dis-
jointes du joint de la porte avec un sèche-
cheveux (sur un réglage froid). En même
temps, formez le joint de la porte réchauffé
à la main de sorte qu'il se place correcte-
ment.
Bruits peu
communs.
L'appareil n'est pas de
niveau.
Reréglez les pieds.
L'appareil touche le mur
ou d'autres objets.
Déplacez l'appareil légèrement.
Un composant, par ex. un
tuyau, au dos de l'appareil,
touche une autre pièce de
l'appareil ou du mur.
Si besoin, pliez soigneusement le compo-
sant pour l'écarter un peu.
Si le dysfonctionnement se renouvelle, prenez contact avec le service après-vente.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
18
NL
Bedankt om voor dit product van SAMANA gekozen te
hebben. De producten van het merk SAMANA worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
19
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
20 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
25
25
Onderdelen
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
26
26
27
28
28
Deur omkeren
Installatie
Ingebruikname
Dagelijks gebruik
Nuttige hints en tips
D
Reiniging en
onderhoud
29
31
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
E
Verwijdering
33 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
Nederlands
20
NL
Veiligheid van kinderen en
kwetsbare personen
Dit apparaat mag worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar oud en per-
sonen met beperkte fysi-
sche, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een
gebrek aan ervaring en
kennis hebben indien ze
gepaste instructies hebben
gekregen zodat ze het ap-
paraat op een veilige ma-
nier kunnen gebruiken en
op de hoogte zijn van de
gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich
meebrengt.
Houd toezicht over kinde-
ren zodat ze niet met het
apparaat spelen.
Het reinigen en onderhou-
den mag niet gedaan wor-
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
den door kinderen tenzij
zij ouder zijn dan 8 jaar en
dan alleen onder toezicht.
Houd alle verpakkings-
materiaal uit de buurt van
kinderen. Er is verstik-
kingsgevaar.
Als u het apparaat af-
dankt, haal de stekker uit
het stopcontact, knip het
snoer door (zo dicht mo-
gelijk tegen het apparaat)
en verwijder de deur om
te vermijden dat kinde-
ren tijdens het spelen een
elektrische schok kunnen
oplopen of opgesloten
kunnen raken.
Als dit apparaat, met mag-
netische deurdichtingen,
een ouder apparaat met
een veerslot (vergrende
-
ling) op de deur of dek-
sel vervangt, zorg dat de
veerslot onbruikbaar wordt
gemaakt voordat u het oud
apparaat afdankt. Dit voor-
komt het opsluiten van een
kind in het apparaat.
Algemeen advies
WAARSCHUWING! Houd
alle ventilatieopeningen in
de behuizing van het ap-
Alvorens het apparaat
A
21
NL
Nederlands
paraat of in de constructie
voor de inbouw van het ap-
paraat vrij van obstakels.
WAARSCHUWING! Gebruik
geen mechanische appa-
raten of andere middelen
om het ontdooiproces te
versnellen, dan deze aan-
bevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING! Be-
schadig het koelcircuit niet.
WAARSCHUWING! Ge-
bruik geen andere elektri-
sche apparaten (zoals een
roomijsmachine) binnenin
een koelapparaat, tenzij dit
door de fabrikant uitdruk-
kelijk wordt goedgekeurd.
Berg geen explosieve stof-
fen, zoals spuitbussen met
een brandbaar drijfgas, in
dit apparaat op.
Het koelcircuit van het ap-
paraat bevat het koelmiddel
isobutaan (R600a), een na-
tuurlijk gas met een hoge
milieuverenigbaarheid, dat
echter brandbaar is.
Tijdens het vervoeren en
installeren van het appa-
raat, zorg dat er geen enkel
onderdeel van het koelcir-
cuit beschadigd wordt.
Houd vlammen en ont-
stekingsbronnen uit de
buurt.
Verlucht de ruimte waar
het apparaat zich in be-
vindt grondig.
Het is gevaarlijk om de
specificaties te wijzigen of
om dit apparaat op enige
wijze aan te passen. Elke
schade aan het snoer kan
kortsluiting, brand en/of
een elektrische schok ver-
oorzaken.
Dit apparaat is geschikt
voor huishoudelijk gebruik
en gelijksoortige toepas-
singen zoals:
kantines voor personeel
in winkels, kantoren en
andere werkruimtes;
boerderijen en door gas-
ten in hotels, motels
en andere types van huis-
vesting;
Bed & Breakfast
en ver-
gelijkbare instellingen;
catering en gelijksoor-
tige groothandeltoepas-
singen.
WAARSCHUWING! Alle
elektrische onderdelen
(stekker, snoer, compres-
Alvorens het apparaat
A
Nederlands
22
NL
Alvorens het apparaat
A
sor, etc.) moeten door een
erkende reparateur of een
vakbekwame technicus
worden vervangen.
Het snoer mag niet worden
verlengd.
Zorg dat de stekker niet
door de achterkant van het
apparaat wordt verpletterd
of beschadigd. Een verplet-
terd of beschadigd snoer
kan oververhitten en brand
veroorzaken.
Zorg dat de stekker van het
apparaat altijd toegankelijk
is.
Trek niet aan het snoer om
het uit het stopcontact te
halen.
Als de stekker los zit, steek
het niet in het stopcontact.
Er is is risico op een elek-
trische schok of brandge-
vaar.
Dit apparaat is zwaar. Wees
voorzichtig wanneer u het
verplaatst.
Haal geen items uit het
vriesvak of raak ze niet aan
wanneer uw handen voch-
tig/nat zijn, dit kan brand-
wonden of vriesbrand ver-
oorzaken.
Stel het apparaat niet ge-
durende een lange periode
bloot aan direct zonlicht.
Dagelijks gebruik
Plaats geen warme levens-
middelen op de kunststof
delen binnenin het appa-
raat.
Plaats nooit levensmidde-
len direct tegen de achter-
wand.
Vries bevroren levensmid-
delen nooit opnieuw in een-
maal ze ontdooid zijn.
Bewaar voorverpakte be-
vroren levensmiddelen
overeenkomstig de instruc-
ties van de fabrikant van de
levensmiddelen.
Leef de aanbevelingen over
het bewaren van voedsel
die door fabrikant van het
apparaat worden gegeven
strikt na. Raadpleeg de re-
levante instructies.
Plaats geen frisdrank in het
vriesvak, de druk binnenin
de fles neemt toe, wat ex-
plosie en schade aan het
apparaat kan veroorzaken.
IJslollies kunnen vries-
brand veroorzaken wan-
neer deze net na het uitha-
23
NL
Nederlands
len uit het apparaat worden
gegeten.
Reiniging en onderhoud
Voordat u onderhoud uit-
voert, schakel het apparaat
uit een haal de stekker uit
het stopcontact.
Maak het apparaat niet
schoon met metalen voor-
werpen.
Gebruik geen scherpe
voorwerpen om het ijs van
het apparaat te verwijde-
ren Gebruik een kunststof
ijskrabber.
Controleer regelmatig de
afvoer in de koelkast op
ontdooiwater. Indien nodig,
reinig de afvoer. Als de af-
voer verstopt is, hoopt het
water op de bodem van het
water op.
Installatie
BELANGRIJK! Wanneer u
elektrische verbindingen
maakt, volg de instructies
zoals vermeld in de rele-
vante paragrafen.
Haal het apparaat uit de
verpakking en controleer
op schade. Steek de stek-
ker niet in het stopcon-
tact als het beschadigd is.
Neem onmiddellijk con-
tact op met de handelaar
waar u het apparaat hebt
gekocht wanneer schade
wordt waargenomen. Be
-
waar de originele verpak-
king.
Het is aanbevolen om min-
stens 4 uur te wachten
voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, zodat
de olie opnieuw naar de
compressor is gestroomd.
Zorg voor voldoende lucht-
circulatie rond het appa-
raat, anders kan het appa-
raat oververhit raken. Om
voor voldoende ventilatie te
zorgen, volg de relevante
installatie-instructies.
Indien aanwezig, plaats de
afstandhouders van het
product tegen een muur
om aanraking van de war-
me onderdelen (compres-
sor, condensator) en brand-
gevaar te vermijden.
Plaats het apparaat niet in
de buurt van een verwar
-
mingstoestel of kookfor-
nuis.
Alvorens het apparaat
A
Nederlands
24
NL
Alvorens het apparaat
A
Reparatie
Reparatie van de elektri-
sche onderdelen dient door
een vakbekwame elektri-
cien of een ander bevoegd
persoon te worden uitge-
voerd.
Dit product mag alleen door
een erkend servicecentrum
worden gerepareerd. Ge-
bruik alleen originele re-
serveonderdelen.
Energiebesparing
Plaats geen warme levens-
middelen in het apparaat.
Plaats de levensmiddelen
niet dicht tegen elkaar om
een goede luchtcirculatie
te verzekeren.
Zorg dat de levensmidde-
len de achterwand van de
vak(ken) niet aanraken.
Als de stroom uitvalt, open
de deur(en) niet.
Open de deur(en) niet te
vaak.
Laat de deur(en) niet gedu-
rende een lange tijd open.
Stel de thermostaat niet op
een buitensporige koude
temperatuur in.
Verwijder bepaalde acces-
soires, zoals de laden, om
een groter opslagvolume
en een lager energiever-
bruik te krijgen.
Indien de voedingskabel
beschadigd is, dient deze
vervangen te worden door
de fabrikant, de klanten-
dienst of bevoegde per-
sonen, om elk risico uit te
sluiten.
Voor wat betreft de infor-
matie betreffende de instal-
latie, bediening, onderhoud
reiniging en afdanking van
het toestel, gaat u naar de
volgende paragrafen van de
instructies.
25
NL
Nederlands
Overzicht van het apparaat
B
Onderdelen
Vriesladen Stelvoetjes
Thermostaat
Alle afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn louter indicatief; raadpleeg uw
apparaat voor meer informatie.
Specificaties
Model 949342 - CT 60 A+ WHOC
Categorie “Huishoudelijke
koelapparaten”:
Vriezer
Nominale spanning en frequentie/
ingangsstroom
220-240 V~, 50 Hz, 0,60 A
Beschermingsklasse Klasse I
Energieklasse A+
Jaarlijks energieverbruik
164 kWh/jaar
(berekening werd gemaakt op basis van
het verkregen resultaat gedurende 24 uur
onder gewone testomstandigheden. Het
werkelijk stroomverbruik is afhankelijk
van de gebruiksomstandigheden en de
plaats waar het apparaat wordt gebruikt)
Opslagvolume Vriesvak: 60 l
Invriescapaciteit 3 kg / 24 u
Klimaatklasse N/ST
Opwarmtijd 15 u
Geluid 41 dB
Koelmiddel / hoeveelheid R600a / 40 g
Afmetingen van het product (L x D x H): 48 x 50 x 84 mm
Netto gewicht 26 kg
Isolatie-blaasgas Cyclopentaan
Nederlands
26
NL
Het apparaat gebruiken
C
Deur omkeren
Benodigd gereedschap: Kruiskopschroe-
vendraaier, platkopschroevendraaier, zes-
kantsleutel.
Zorg dat de stekker uit het stopcontact
is gehaald en dat het apparaat leeg is.
Om de deur te kunnen afhalen, is het
nodig om het apparaat naar achteren
te kantelen. Laat het apparaat op een
stevig voorwerp rusten zodat het ap-
paraat tijdens het wijzigen van de deur-
richting niet kan verschuiven.
Bewaar alle verwijderde delen zodat u
deze later bij het terugplaatsen van de
deur opnieuw kunt gebruiken.
Leg het apparaat niet vlak op de grond
om schade aan het koelsysteem te ver-
mijden.
Het wordt aanbevolen om het appa-
raat door 2 personen in elkaar te laten
zetten.
Verwijder de scharnierkap op de rech-
terbovenhoek.
Draai de schroeven los. Verwijder ver-
volgens de scharnierbeugel.
Verwijder de schroefkap op de linker-
bovenhoek.
Verplaats de kap van links naar rechts.
Til de bovenste deur op en plaats deze
op een zacht oppervlak om krassen te
vermijden.
Schroef de onderste scharnierpin los
en haal deze af, draai de beugel om en
plaats deze terug.
Bevestig de beugel opnieuw op de
onderste scharnierpin. Plaats beide
stelvoetjes terug.
Plaats de deur terug. Zorg dat de deur
zowel horizontaal als verticaal is uit-
gelijnd zodat de afdichtingen op alle
zijden gesloten zijn voordat u het bo-
venste scharnier volledig vastmaakt.
Breng de scharnierbeugel in en
schroef vast op de bovenkant van het
apparaat.
Gebruik indien nodig een moersleutel
om vast te maken.
Plaats de scharnier en schroefkap
terug.
Installatie
De deurhandvat installeren
Achterste afstandhouder
Schroef de achterste afstandhouders
aan de achterkant van het apparaat
vast.
Benodigde ruimte
Zorg voor voldoende ruimte om de
deur te kunnen openen.
Houd een vrije ruimte van minstens
50 mm aan weerskanten.
Het apparaat waterpas zetten
Om het apparaat waterpas te zetten,
stel de twee stelvoetjes van het ap-
paraat af.
Als het apparaat niet vlak staat, wordt
de uitlijning van zowel de deur als de
magnetische afdichtingen onvoldoende
afgedekt.
27
NL
Nederlands
Het apparaat gebruiken
C
Plaatsbepaling
Installeer dit apparaat in een ruimte
waar de omgevingstemperatuur over-
eenstemt met de klimaatklasse die
op het typeplaatje van het apparaat is
aangegeven:
Klimaatklasse
Omgevingstemperatuur
SN
+10 °C tot +32 °C
N
+16 °C tot +32 °C
ST
+16 °C tot +38 °C
T
+16 °C tot +43 °C
Locatie
Installeer het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen, zoals een radiator,
boiler, direct zonlicht, etc. Zorg dat de
lucht ongehinderd rond de achterkant
van de kast kan circuleren.
Voor de beste prestaties: als het ap-
paraat onder een hangkast wordt
geplaatst, zorg voor een minimale
afstand van minstens 100 mm tussen
de bovenkant van het apparaat en de
hangkast. Het wordt echter aangera-
den om het apparaat niet onder een
hangkast te plaatsen.
Zet het apparaat waterpas door één of
meerdere stelvoetjes aan de onderkant
van het apparaat af te stellen.
WAARSCHUWING
Het apparaat moet op
elk moment van de
stroom ontkoppeld
kunnen worden, zorg er
aldus voor dat de stek-
ker na installatie een
-
voudig bereikbaar is.
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact
steekt, controleer of de spanning en
de frequentie die op het typeplaatje
zijn vermeld overeenstemmen met de
netvoeding in uw woning.
Het apparaat moet geaard zijn. De
stekker is voor dit doeleinde voorzien
van een aardingspen.
Als het stopcontact niet geaard is, sluit
het apparaat aan op een afzonderlijke
aarding die in overeenstemming is met
de geldende voorschriften. Raadpleeg
hiervoor een vakbekwame elektricien.
De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor schade veroorzaakt door het
negeren van de bovenstaande veilig-
heidsmaatregelen.
Dit apparaat is in overeenstemming
met de E.E.C. richtlijnen.
Ingebruikname
De binnenkant reinigen
Voordat u het apparaat in gebruik
neemt, reinig de binnenkant en de in-
terne accessoires met lauw water en
een beetje milde zeep om de typische
geur van een nieuw product te verwij-
deren. Droog vervolgens grondig.
OPGELET
Gebruik geen deter-
genten of agressieve
schoonmaakmidde
-
len, deze kunnen de
buitenkant van het
apparaat beschadigen.
Nederlands
28
NL
Het apparaat gebruiken
C
Temperatuurinstelling
Steek de stekker in het stopcontact.
De binnentemperatuur wordt geregeld
door middel van een thermostaat. Er
zijn 3 standen: MIN, NORMAL en MAX.
MIN is de warmste stand.
MAX is de koudste stand.
Het is mogelijk dat het apparaat niet
op de juiste temperatuur werkt wan-
neer het in een zeer warmte ruimte
wordt gebruikt of wanneer de deur
vaak wordt geopend.
Dagelijks gebruik
Verse levensmiddelen invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het in-
vriezen van verse levensmiddelen en
het bewaren van bevroren en diep in-
gevroren levensmiddelen gedurende
een lange periode.
Plaats verse in te vriezen levensmid-
delen in het onderste vak.
De maximale hoeveelheid levensmid-
delen die in 24 uur kan worden ingevro-
ren is aangegeven op het typeplaatje.
Het invriesproces duurt 24 uur: voeg
tijdens deze periode geen andere te
bevriezen levensmiddelen toe.
Diepvriesproducten bewaren
Bij ingebruikname of na een lange pe-
riode van niet gebruik; voordat u de le-
vensmiddelen in het apparaat plaatst,
laat het minstens 2 uur op een van de
hogere standen werken.
Belangrijk! In geval van een toevallige
ontdooiing, bijv. de stroom is geduren-
de een lange periode uitgeschakeld,
eet het ontdooide voedsel snel op of
kook het onmiddellijk en vries het
vervolgens opnieuw in (na het koken).
Ontdooien
Diepgevroren of bevroren levensmid-
delen kunnen voor gebruik in het koel-
vak of op kamertemperatuur worden
ontdooid, afhankelijk van de beschik-
bare tijd die u hebt.
Kleine stukken voedsel kunnen worden
gekookt wanneer deze nog bevroren
zijn en rechtstreeks uit de diepvries
komen. In dit geval zal de kooktijd
langer zijn.
IJsblokjes
Dit apparaat is voorzien van één of
meerdere bakjes voor het maken van
ijsblokjes.
Nuttige hints en tips
Tips voor invriezen
Om uw levensmiddelen op de beste manier
in te vriezen, lees onderstaande tips:
De maximale hoeveelheid levensmid-
delen die in 24 uur kan worden ingevro-
ren is aangegeven op het typeplaatje.
Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg
tijdens deze periode geen andere le-
vensmiddelen om in te vriezen toe.
Vries enkel hoogwaardige, verse en
volledig schone levensmiddelen in.
Verpak het voedsel in kleine porties
om het snel en volledig in te vriezen. U
hoeft vervolgens enkel de hoeveelheid
te ontdooien die u werkelijk nodig hebt.
Verpak het voedsel in aluminiumfolie
of polytheen en zorg dat de verpak-
kingen luchtdicht zijn.
Zorg dat verse, niet bevroren levens-
middelen geen reeds bevroren levens-
middelen aanraken, om een toename
in temperatuur van de bevroren le-
vensmiddelen te vermijden.
29
NL
Nederlands
Reiniging en onderhoud
D
Levensmiddelen met een laag vetge-
halte bewaren beter en langer dan
levensmiddelen met een hoog vetge-
halte. Zout verkort de bewaartijd van
de levensmiddelen.
Waterijs dat onmiddellijk na het uit-
halen uit het vriesvak wordt gegeten
kan vriesbrandwonden veroorzaken.
Identificatie van de verpakking is
belangrijk! Houd rekening met de in-
vriesdatum op de productverpakking
en raadpleeg de vervaldatum dat door
de fabrikant is aangegeven.
Tips voor het bewaren van
diepvriesproducten
Voor de beste prestaties van uw apparaat,
zorg dat:
De bevroren levensmiddelen op een
juiste manier door de handelaar wer-
den bewaard.
De bevroren levensmiddelen zo snel
mogelijk van de winkel naar de vries-
kast worden gebracht.
Open de deur niet te vaak en niet lan-
ger als nodig.
Levensmiddelen bederven snel een-
maal ontdooid en mogen niet opnieuw
worden ingevroren.
Overschrijd de bewaarperiode die door
de fabrikant van het levensmiddel is
aangegeven niet.
Reiniging en onderhoud
Uit hygiënische overwe-
gingen, reinig de binnen-
kant van het apparaat en
de interne accessoires re-
gelmatig.
WAARSCHUWING
Gevaar op elek-
trische schokken!
Voordat u het appa-
raat reinigt, schakel
het apparaat uit en
haal de stekker uit
het stopcontact, of
schakel uit en ont
-
koppel de circuiton-
derbreker of zeke-
ring.
Maak het apparaat
nooit schoon met
een stoomreiniger.
Vocht kan de elek
-
trische componenten
binnendringen. Ge-
vaar op elektrische
schokken! Warme
damp kan de kunst-
stof onderdelen be-
schadigen.
Zorg dat het apparaat
droog is voordat u de
stekker in het stop-
contact steekt.
Etherische oliën en or-
ganische oplosmiddelen
kunnen de kunststof delen
beschadigen.
Nederlands
30
NL
Reiniging en onderhoud
D
Zorg dat deze stoffen (bijv.
citroensap, sap van een si-
naasappelschil, boterzuur
of een reinigingsmiddel
met azijnzuur) niet met
deze delen van het appa-
raat in aanraking komen.
Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen.
Verwijder alle schroeven
uit het apparaat. Bewaar
ze goed afgedekt en in een
koele ruimte.
Maak het apparaat en het
intern toebehoren schoon
met een doek en lauw
water. Na het reinigen,
spoel met vers water. Veeg
droog.
De ophoping van stof op
de condensator zorgt voor
een hoger stroomverbruik.
Reinig de condensator aan
de achterkant van het ap-
paraat eenmaal per jaar
met een zachte borstel of
een stofzuiger.
Eenmaal alle onderdelen
droog zijn, steek de stek-
ker opnieuw in het stop-
contact.
De vrieskast ontdooien
Het vriesvak wordt gelei-
delijk aan met ijs bedekt.
Dit ijs moet regelmatig
verwijderd worden.
Verwijder het ijs nooit van
de verdamper met een
scherp metalen voorwerp
om schade te vermijden.
Als het ijs aan de binnen-
kant echter zeer dik wordt,
laat het apparaat volledig
ontdooien zoals hieronder
aangegeven:
- Haal de stekker uit het
stopcontact:
- Verwijder alle levensmid-
delen, wikkel ze in enkele
lagen krantenpapier en
plaats ze in een koele
ruimte.
- Houd de deur open en
plaats een bekken aan de
onderkant van het appa-
raat om het ontdooiwater
op te vangen.
- Eenmaal volledig ont-
dooid, droog de binnen-
kant grondig.
- Steek de stekker in het
stopcontact om het appa-
raat opnieuw in te scha-
kelen.
31
NL
Nederlands
Reiniging en onderhoud
D
Probleemoplossing
WAARSCHUWING
Alvorens het probleem op te lossen, haal de stekker
uit het stopcontact.
Dit apparaat mag alleen door een erkend servicecen-
trum worden gerepareerd. Gebruik alleen originele
reserveonderdelen.
Belangrijk! U hoort bepaalde geluiden tijdens de normale werking van het apparaat
(compressor, circulatie van koelmiddel).
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat
werkt niet.
Stekker zit niet in het
stopcontact of zit los.
Steek de stekker in het stopcontact.
Zekering is doorgesla-
gen of defect.
Controleer de zekering. Vervang indien no-
dig.
Stopcontact is defect.
Laat het stopcontact repareren door een
elektricien.
Apparaat vriest
overmatig.
Temperatuur is te laag
ingesteld of het appa-
raat werkt op de de
MAX stand.
Stel de temperatuurregelaar tijdelijk in op
een warmere stand.
De levensmidde-
len zijn onvol-
doende ingevro-
ren.
Temperatuur is niet
juist ingesteld.
Raadpleeg de sectie
Temperatuur instellen
.
Deur is te lang ge-
opend.
Open de deur alleen zo lang als nodig.
Een grote hoeveelheid
warme levensmiddelen
werd binnen de laatste
24 uur in het apparaat
geplaatst.
Stel de temperatuurregelaar tijdelijk in op
een koudere stand.
Het apparaat staat
in de buurt van een
warmtebron.
Raadpleeg de sectie
Installatie
hoofdstuk,
Plaatsbepaling
.
Nederlands
32
NL
D
Reiniging en onderhoud
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Overmatige
ijsvorming op de
deurdichting.
Deurdichting is niet
luchtdicht.
Warm de lekkende delen van de deurdichting
voorzichtig op met een haardroger (op een
koude stand). Geef de verwarmde deurdich-
ting tegelijkertijd vorm met uw hand totdat
het volledig luchtdicht is.
Vreemde gelui-
den.
Het apparaat staat niet
waterpas.
Pas de stelvoetjes af.
Het apparaat raakt een
muur of ander voor-
werp aan.
Verplaats het apparaat lichtjes.
Een onderdeel, bijv.
een leiding, aan de
achterkant van het ap-
paraat raakt een ander
deel van het apparaat
of de muur aan.
Indien nodig, buig het component naar de
andere richting.
Als de storing opnieuw optreedt, neem contact op met een servicecentrum.
33
NL
Nederlands
E
Verwijdering
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
Dit apparaat bevat geen gassen die schade aan de ozonlaag kunnen toebrengen, die
zowel in het koelcircuit als in de isolatiematerialen. Gooi het apparaat niet samen
met het huisafval weg. Het isolatierubber bevat brandbare gassen. Gooi het appa-
raat weg volgens de voorschriften die in uw gemeente van kracht zijn. Beschadig
de koeleenheid niet, in het bijzonder de warmtewisselaar. De gebruikte materialen,
die van het symbool voorzien zijn, zijn recycleerbaar.
Verpakkingsmaterialen: De materialen zijn recycleerbaar. Gooi de verpakking op
de juiste manier weg zodat het vervolgens gerecycled kan worden.
Afdanking van het apparaat:
Haal de stekker uit het stopcontact.
Knip het snoer af en gooi het weg.
34
DE
Vielen Dank, dass Sie dieses SAMANA - Produkt ge-
wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke SAMANA
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Vielen Dank!
35
DE
Deutsch
A
Vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts
36 Sicherheitsvorschriften
B
Geräteübersicht
40
41
Beschreibung des Geräts
Technische Spezifikationen
C
Verwendung des
Geräts
41
42
43
44
44
Umkehren des Türanschlags
Aufstellung
Erste Inbetriebnahme
Täglicher Einsatz
Nützliche Hinweise und Tipps
D
Reinigung und
Pflege
45
47
Reinigung und Pflege
Fehlerbehebung
E
Entsorgung
49 Entsorgung Ihres Altgeräts
Inhaltsverzeichnis
Deutsch
36
DE
Sicherheitshinweise für
Kinder und gebrechliche
Personen
Dieses Gerät kann von Kin-
dern über 8 Jahren sowie
von Personen mit redu-
zierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fä-
higkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wis-
sen benutzt werden, wenn
sie überwacht werden oder
bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes un-
terwiesen wurden und die
daraus resultierenden Ge-
fahren verstanden haben.
Kinder müssen beaufsich-
tigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungs-
arbeiten dürfen nicht von
Kindern durchgeführt wer-
den, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre alt und sie
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
werden beaufsichtigt.
Halten Sie Kinder von Ver-
packungsmaterialien fern.
Erstickungsgefahr!
Wenn Sie das Gerät ent-
sorgen, ziehen Sie den
Netzstecker aus der
Steckdose, schneiden Sie
das Anschlusskabel ab
(So nahe wie möglich am
Gerät) und entfernen Sie
die Tür, um zu verhindern,
dass spielende Kinder ei-
nen elektrischen Schlag
erleiden oder sich selbst
einsperren können.
Wenn dieses Gerät, das mit
einer magnetischen Tür-
dichtung ausgestattet ist,
durch ein älteres Gerät mit
einem Schnappverschluss
(Verriegelung) an der Tür
oder dem Deckel ersetzt
wird, machen Sie diesen
Schnappverschluss un-
brauchbar, bevor Sie das
Altgerät entsorgen. Dies
verhindert, dass das Ge-
rät zu einer Todesfalle für
Kinder wird.
Allgemeine Sicherheits-
hinweise ACHTUNG! Die
Belüftungsöffnungen, das
Gehäuse des Geräts oder
die integrierten Kompo-
nenten nicht abdecken.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
37
DE
Deutsch
ACHTUNG! Verwenden Sie
keine mechanischen Gerä-
te oder andere Methoden
zur Beschleunigung des
Abtauvorgangs als die vom
Hersteller empfohlenen.
ACHTUNG! Beschädigen
Sie nicht den Kühlkreislauf.
ACHTUNG! Nehmen Sie
im Gefrierschrank keine
elektrischen Geräte (wie
z.B. eine elektrische Eis-
maschine) in Betrieb, es sei
denn, sie sind vom Herstel-
ler für diesen Zweck zuge-
lassen.
Lagern Sie in diesem Gerät
keine explosiven Gegen-
stände, wie Aerosoldosen
mit entzündlichem Treib-
mittel.
Im Kältemittelkreislauf
des Geräts wird das Käl-
temittel Isobutan (R600a)
verwendet, ein in der Natur
vorkommendes, sehr um-
weltfreundliches Gas, das
dennoch entflammbar ist.
Achten Sie daher darauf,
dass keine der Kühlkreis
-
lauf-Komponenten beim
Transport noch bei der Ins-
tallation beschädigt wurde.
Vermeiden Sie offene
Flammen und entflamm-
bare Substanzen.
Lüften Sie den Raum gut
durch, in dem das Gerät
aufgestellt ist.
Jegliche Änderung der
Spezifikationen dieses Pro-
dukts ist gefährlich. Jede
Beschädigung des Netzka-
bels kann zu einem Kurz-
schluss, Feuer und/oder
einem elektrischen Schlag
führen.
Dieses Gerät wurde für den
Einsatz im Haushalt und
für ähnliche Anwendungen
konzipiert, wie:
Teeküchen im Einzelhan-
del, in Büros und in ähn-
licher Arbeitsumgebung;
in Bauernhäusern; Ho-
tels, Motels und anderen
Herbergen;
– Frühstückspensionen;
in der Gastronomie und
andere nicht gewerbliche
Anwendungen.
ACHTUNG! Alle elektri-
schen Komponenten
(Netzstecker, Netzkabel,
Kompressor usw.) müs-
sen durch einen Kunden-
dienstmitarbeiter oder eine
ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden.
Das Netzkabel darf nicht
verlängert wurden.
Achten Sie darauf, dass
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Deutsch
38
DE
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
der Netzstecker auf der
Geräterückseite nicht ge-
quetscht oder beschädigt
wurde. Ein gequetschter
oder beschädigter Netz-
stecker kann sich überhit-
zen und zu einem Brand
führen.
Achten Sie darauf, dass
der Netzstecker des Geräts
leicht zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netz-
kabel.
Wenn die Steckdose lo-
cker ist, schließen Sie den
Netzstecker nicht an. Es
besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags oder
Feuers.
Das Gerät hat ein hohes
Gewicht. Beachten Sie dies
beim Transport.
Wenn Ihre Hände feucht
oder nass sind, entfernen
Sie keine Gegenstände aus
dem Gefrierfach und fassen
diese nicht an. Dies könnte
zu Abschürfungen der Haut
oder Kaltverbrennungen
führen.
Setzen Sie das Gerät nicht
längere Zeit direktem Son-
nenlicht aus.
Täglicher Einsatz
Stellen Sie keine heißen
Speisen auf die Kunststoff-
teile des Geräts.
Platzieren Sie keine Spei-
sen direkt an der Rück-
wand.
Aufgetaute Tiefkühlkost
darf nicht erneut eingefro-
ren werden.
Lagern Sie abgepackte
Tiefkühlkost in Überein-
stimmung mit den Anwei-
sungen des Herstellers der
Tiefkühlkost.
Die Empfehlungen des
Herstellers zur Lagerung
müssen strikt eingehalten
werden. Siehe die entspre-
chenden Anweisungen.
Geben Sie keine kohlen-
säurehaltigen Limona-
deflaschen in den Ge-
frierschrank, da sich im
Behälter Druck aufbaut,
der zum Explodieren der
Flaschen und einer Be-
schädigung des Geräts
führen kann.
Der Verzehr von Speiseeis,
das direkt aus dem Ge-
frierschrank kommt, kann
Kaltverbrennungen verur-
sachen.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor Wartungs-
arbeiten das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
39
DE
Deutsch
Reinigen Sie das Gerät
nicht mit Metallgegenstän-
den.
Verwenden Sie keine spit
-
zen Objekte zum Entfernen
von Eis im Gerät. Verwen-
den Sie einen Kunststoff-
schaber.
Kontrollieren Sie den Ab-
fluss im Kühlschrank re-
gelmäßig auf Tauwasser.
Reinigen Sie nötigenfalls
den Abfluss. Wenn der Ab-
fluss verstopft ist, sammelt
sich Wasser am Boden des
Geräts.
Aufstellung
WICHTIG! Befolgen Sie
beim elektrischen An-
schluss sorgfältig die An-
weisungen in den entspre-
chenden Abschnitten.
Packen Sie das Gerät aus
und überprüfen Sie es auf
Transportschäden. Schlie-
ßen Sie das Gerät nicht
an, falls es beschädigt ist.
Wenden Sie sich bei einer
Beschädigung sofort an
den Händler, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben.
Heben Sie für diesen Fall
die Verpackung auf.
Es ist ratsam, mindestens
4 Stunden vor Anschluss
des Geräts zu warten, da-
mit das Öl zurück in den
Kompressor fließen kann.
Sorgen Sie für eine aus-
reichende Luftzirkulation
rund um das Gerät, da es
ansonsten zur Überhitzung
kommen kann. Befolgen
Sie für eine ausreichende
Belüftung die entsprechen-
den Installationsanweisun-
gen.
Setzen Sie möglichst die
Abstandshalter des Pro-
dukts zur Wand ein, um
das Berühren oder einen
Kontakt mit warmen Kom-
ponenten (Kompressor,
Verdampfer) zu vermeiden.
Verbrennungsgefahr.
Das Gerät darf nicht in der
Nähe von Heizkörpern oder
eines Herds aufgestellt
werden.
Wartung Alle elektrischen
Wartungsarbeiten am Gerät
müssen von einem qualifi-
zierten Elektriker oder einer
ähnlich qualifizierten Person
durchgeführt werden.
Dieses Produkt muss von
einem autorisierten Kun-
dendienstzentrum gewar-
tet werden. Es dürfen nur
Originalersatzteile verwen-
det werden.
Energiesparen
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Deutsch
40
DE
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Geben Sie keine heißen
Speisen in das Gerät.
Legen Sie das Gefriergut
nicht zu dicht zusammen,
das da dies die Luftzirku
-
lation behindert.
Halten Sie das Gefriergut
von der Rückwand des
Fachs (der Fächer) fern.
Öffnen Sie bei einem
Stromausfall nicht die
Tür(en).
Vermeiden Sie häufiges
Öffnen der Tür(en).
Lassen Sie die Tür(en) nicht
längere Zeit offen stehen.
Stellen Sie den Thermostat
nicht auf extrem niedrige
Temperaturen ein.
Einige Zubehörteile, wie
beispielsweise Schubla-
den, können entfernt wer-
den, um ein größeres Spei-
chervolumen zu schaffen
und den Energiebedarf zu
senken.
Ein beschädigtes Stromka-
bel muss vom Hersteller,
dem Kundendienst oder ei-
ner ähnlich qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden,
um jegliche Gefahr zu ver-
meiden.
Bezüglich der Informatio-
nen zum Aufstellen, zum
Benutzung, Wartung und
Entsorgung des Geräts
lesen Sie bitte die nach-
folgenden Absätze dieser
Anleitung.
Beschreibung des Geräts
Gefrierfächer Nivellierfüße
Thermostat
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur als Referenz. Einzelne
Komponenten des von Ihnen erworbenen Gerätes könnten anders als in der Anlei-
tung abgebildet aussehen.
41
DE
Deutsch
Geräteübersicht
B
Technische Spezifikationen
Modell 949342 - CT 60 A+ WHOC
Kategorie
„Haushaltskühlgeräte“
Tiefkühlgerät
Nominalspannung und
Frequenz / Eingangsstrom
220-240 V~, 50 Hz, 0,60 A
Schutzklasse Klasse I
Energieklasse A+
Jährlicher Energieverbrauch
164 kWh/J. (Berechnung unter Zugrundelegung
der innerhalb von 24 Stunden festgestellten Er-
gebnisse unter Standardbewertungsbedingungen.
Der tatsächliche Energieverbrauch ist vom Ge-
brauch und vom Standort des Gerätes abhängig.
Lagervolumen Gefrierfach: 60 l
Gefriervermögen 3 kg / 24 h
Klimaklasse N/ST
Lagerzeit bei Störung 15 h
Geräuschemission 41 dB
Kühlmittel / Menge R600a / 40 g
Abmessungen des Produkts
(B x T x H)
48 x 50 x 84 mm
Nettogewicht 26 kg
Treibgas der Isolierung Cyclopentane
Umkehren des
Türanschlags
Erforderliche Werkzeuge: Kreuzschlitz-,
Schlitzschraubendreher, Sechskantschlüs-
sel.
Achten Sie darauf, dass das Gerät vom
Netzstrom getrennt und leer ist.
Zum Abnehmen der Tür muss das Ge-
rät nach hinten gekippt werden. Sie
müssen das Gerät gegen eine stabile
Stütze lehnen, sodass es während des
Umkehrens des Türanschlags nicht
verrutschen kann.
Alle abgebauten Teile müssen für die
Neuinstallation der Tür aufbewahrt
werden.
Legen Sie das Gerät nicht flach auf
den Boden, da dies das Kühlsystem
beschädigen kann.
Es ist besser, dass das Gerät während
der Montage von 2 Personen gehand-
habt wird.
Deutsch
42
DE
Verwendung des Geräts
C
Entfernen Sie die Scharnierabdeckung
in der rechten oberen Ecke.
Lösen Sie die Schrauben. Entfernen
Sie dann die Scharnierhalterung.
Entfernen Sie die Schraubenabde-
ckung in der linken oberen Ecke.
Setzen Sie die Hauptabdeckung von
der linken zur rechten Seite um. He-
ben Sie dann die obere Tür heraus und
legen Sie sie auf eine Unterlage, um
ein Verkratzen zu vermeiden.
Lösen und entfernen Sie den unteren
Scharnierstift, drehen Sie die Halte-
rung um und ersetzen Sie sie.
Montieren Sie die Halterung wieder,
um den unteren Scharnierstift zu be-
festigen. Ersetzen Sie die beiden ver-
stellbaren Füße.
Setzen Sie die Tür wieder ein. Achten
Sie darauf, dass die Tür horizontal
und vertikal ausgerichtet ist, sodass
die Dichtungen vor dem endgültigen
Festziehen des oberen Scharniers auf
allen Seiten dicht sind.
Setzen Sie die Scharnierhalterung ein
und schrauben Sie sie auf der Ober-
seite des Geräts fest.
Verwenden Sie zum Festziehen nöti-
genfalls einen Schraubenschlüssel.
Setzen Sie die Scharnierabdeckung
wieder auf und ziehen Sie sie fest.
Aufstellung
Montage des Türgriffs
Hinterer Abstandshalter
Schrauben Sie den hinteren Abstands-
halter an der Geräterückseite fest.
Platzbedarf
Lassen Sie genug Platz zum Öffnen
der Tür.
Halten Sie einen Abstand von mindes-
tens 50 mm auf beiden Seiten ein.
Nivellieren des Geräts
Stellen Sie dazu die 2 Nivellierfüße des
Geräts ein.
Wenn das Gerät nicht waagerecht
steht, passen die Tür- und die Mag-
netdichtung nicht richtig.
Aufstellung
Installieren Sie das Gerät an einem Ort,
an dem die Umgebungstemperatur der
Klimaklasse auf dem Typenschild des
Geräts entspricht:
Klimaklasse Umgebungstemperatur:
SN
+10 °C bis +32 °C
N
+16 °C bis +32 °C
ST
+16 °C bis +38 °C
T
+16 °C bis +43 °C
Aufstellung
Das Gerät darf nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Radiatoren, Boi-
lern, direktem Sonnenlicht usw. auf-
gestellt werden. Stellen Sie sicher,
dass die Luft auf der Rückseite des
Kühlschranks zirkulieren kann.
Wenn das Gerät unter einem Hän-
geschrank aufgestellt wurde, muss
der Mindestabstand zwischen der
Oberseite des Kühlschranks und
dem Hängeschrank mindestens
100 mm betragen, um eine optimal
Leistung zu gewährleisten. Idealer-
weise sollte das Gerät nicht unter
Hängeschränken aufgestellt werden.
43
DE
Deutsch
Verwendung des Geräts
C
Die genaue Nivellierung kann mit
einem oder mehreren verstellbaren
Füße an der Unterseite des Kühl-
schranks erfolgen.
WARNUNG
Das Gerät muss von
der Stromversorgung
getrennt werden kön-
nen. Der Netzstecker
muss daher nach dem
Aufstellen zugänglich
bleiben.
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor Anschluss an
eine Steckdose, ob Netzspannung und
Frequenz des Gerätes, die auf dem Ty-
penschild angegeben sind, mit Ihrer
Stromversorgung übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet werden. Der
Netzstecker bietet dafür einen Kon-
takt.
Wenn die Steckdose in Ihrem Haus-
halt nicht geerdet ist, schließen Sie
das Gerät an eine separate Erdung in
Übereinstimmung mit den geltenden
Vorschriften an. Wenden Sie sich an
einen qualifizierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keine Ver-
antwortung, wenn die oben aufge-
führten Vorsichtsmaßnahmen nicht
beachtet werden.
Dieses Gerät erfüllt die Vorschriften
der EWG.
Erste Inbetriebnahme
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden, reinigen Sie den Innen-
raum und das gesamte interne Zu-
behör mit lauwarmem Wasser und
etwas neutralem Spülmittel, um den
typischen Geruch eines brandneuen
Produkts zu beseitigen. Lassen Sie alle
Komponenten gut trocknen.
VORSICHT
Verwenden Sie nie-
mals Lösungsmit-
tel oder aggressive
Scheuermittel, da
diese die Oberfläche
beschädigen.
Temperatureinstellung
Stecken Sie den Netzstecker des Ge-
räts in eine Steckdose.
Die interne Temperatur wird von einem
Thermostat kontrolliert. Es gibt 3 Ein-
stellungen: MIN, NORMAL und MAX.
MIN ist die wärmste Einstellung.
MAX ist die kälteste Einstellung.
Das Gerät arbeitet möglicherweise
nicht mit der richtigen Temperatur,
wenn es sich an einem besonders
warmen Ort befindet oder wenn die
Tür häufig geöffnet wird.
Deutsch
44
DE
Verwendung des Geräts
C
Täglicher Einsatz
Frische Lebensmittel einfrieren
Das Gefrierfach ist zum Einfrieren von
frischen Lebensmitteln und zur Lang-
zeitlagerung von gefrorenen und tief-
gefrorenen Lebensmitteln geeignet.
Geben Sie die frischen Lebensmittel,
die eingefroren werden sollen, in das
untere Fach.
Die maximale Lebensmittelmenge,
die in 24 Stunden eingefroren werden
kann, ist auf dem Typenschild ange-
geben.
Das Gefriervorgang dauert 24 Stun-
den: Während dieses Zeitraums darf
kein weiteres Gefriergut hinzugefügt
werden.
Gefriergut aufbewahren
Bevor Sie die Lebensmittel in den
Gefrierschrank geben, lassen Sie das
Gerät mindestens 2 Stunden auf einer
höheren Einstellung laufen.
Wichtig! Im Falle eines ungewollten
Abtauens, zum Beispiel bei einem län-
geren Stromausfall, müssen die aufge
-
tauten Lebensmittel rasch verbraucht
oder sofort gekocht und (nach dem
Kochen) wieder eingefroren werden.
Abtauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebens-
mittel können je nach zur Verfügung
stehender Zeit vor der Verwendung im
Kühlbereich oder bei Zimmertempe-
ratur aufgetaut werden.
Kleine Lebensmittelstücke können ge-
froren gekocht werden, wenn sie direkt
aus dem Gefrierschrank kommen. In
diesem Fall dauert das Kochen länger.
Eiswürfel
Dieses Gerät ist mit einer oder meh-
reren Schalen für die Herstellung von
Eiswürfeln ausgestattet.
Nützliche Hinweise und
Tipps
Tipps zum Einfrieren
Damit Sie das Beste aus dem Einfriervor-
gang herausholen können, sind hier einige
wichtige Tipps aufgeführt:
Die maximale Menge an Speisen, die in
24 Stunden eingefroren werden kann,
ist auf dem Typenschild angegeben.
Der Einfriervorgang dauert 24 Stun-
den. Während dieses Zeitraums dürfen
keine weiteren einzufrierenden Spei-
sen hinzugefügt werden.
Frieren Sie nur hochwertige, frische
und gründlich gereinigte Speisen ein.
Bereiten Sie kleine Speiseportionen
vor, damit der Gefriervorgang schnell
und vollständig erfolgt und nötigen-
falls kleine Mengen aufgetaut werden
können.
Wickeln Sie die Speisen in Aluminium-
oder Kunststofffolie ein und achten Sie
darauf, dass die Packungen luftdicht
sind.
Lassen Sie keine bereits gefrorenen
mit frischen und nicht gefrorenen
Speisen in Kontakt kommen, damit die
Temperatur der gefrorenen Speisen
sich nicht erhöht.
Magere Lebensmittel lassen sich bes-
ser und länger als fetthaltige lagern.
Salz verringert die Haltbarkeit von
Lebensmitteln.
Verzehren Sie Sorbet nicht sofort nach
der Entnahme aus dem Gefrierfach,
da dies zu Kaltverbrennungen führen
kann.
45
DE
Deutsch
Reinigung und Pflege
D
Die Verpackungsangaben sind wich-
tig! Beachten das Einfrierdatum auf
der Verpackung der Ware und beach-
ten Sie die Haltbarkeitsangaben des
Herstellers.
Tipps zur Lagerung von Tiefkühlkost
Zur Gewährleistung der optimalen Leistung
dieses Geräts sollten Sie:
Sicher stellen, dass das handelsübli-
che Gefriergut vom Händler ordnungs-
gemäß gelagert wurde.
Sicher stellen, dass das Gefriergut in
kürzester Zeit vom Geschäft in den
Gefrierschrank transportiert wird.
Öffnen Sie die Tür nicht häufig und
lassen Sie nicht länger als absolut
notwendig geöffnet.
Einmal aufgetaute Lebensmittel ver-
derben rasch und können nicht erneut
eingefroren werden.
Überschreiten Sie nicht die vom Le-
bensmittelhersteller angegebene Auf-
bewahrungsdauer.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie aus hygieni-
schen Gründen regelmä-
ßig das Innere des Geräts,
einschließlich des internen
Zubehörs.
ACHTUNG
Stromschlaggefahr!
Schalten Sie vor der
Reinigung das Gerät
aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus
der Steckdose. Sie
können auch die Si-
cherung entnehmen
oder den Schutz-
schalter auslösen.
Reinigen Sie das
Gerät niemals mit
einem Dampfreini
-
ger. In elektrischen
Bauteilen kann sich
Feuchtigkeit an-
sammeln. Strom-
schlaggefahr! Hei-
ßer Dampf kann zu
einer Beschädigung
der Kunststoffteile
führen.
Das Gerät muss tro-
cken sein, bevor es
wieder in Betrieb
genommen wird.
Ätherische Öle und or-
ganische Lösungsmittel
können Kunststoffteile
angreifen.
Lassen Sie diese Substan-
zen (wie z. B. Zitronensaft
oder den Saft von Oran-
Deutsch
46
DE
Reinigung und Pflege
D
genschalen, Buttersäure,
Reiniger mit Essigsäure)
nicht in Kontakt mit den
Kunststoffteilen des Ge-
räts kommen.
Verwenden Sie keine ag-
gressiven Reinigungsmit-
tel.
Entfernen Sie das Ge-
friergut aus dem Gefrier-
schrank. Bewahren Sie es
an einem kühlen Ort und
gut abgedeckt auf.
Reinigen Sie das Gerät
und das interne Zubehör
mit einem Lappen und
lauwarmen Wasser. Spü-
len Sie nach der Reinigung
mit frischem Wasser nach.
Trocknen Sie alle Teile.
Die Ansammlung von
Staub am Kondensator
erhöht den Energiever-
brauch. Reinigen Sie des-
halb den Kondensator auf
der Rückseite des Geräts
einmal jährlich mit einer
weichen Bürste oder ei-
nem Staubsauger.
Nachdem alles trocken ist,
nehmen Sie das Gerät wie-
der in Betrieb.
Abtauen des Gefrierschranks
Der Eisbelag im Gefrier-
fach wächst allmählich an.
Sie sollten diesen entfer-
nen.
Verwenden Sie keine spit-
zen Metallwerkzeuge, um
Eis vom Verdampfer abzu-
kratzen, da Sie ihn beschä-
digen könnten.
Falls der Eisbelag auf der
inneren Auskleidung sehr
dick sein sollte, muss das
vollständige Abtauen, wie
unten beschrieben, durch-
geführt werden:
- Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
- Entfernen Sie das ge-
samte Gefriergut. Wi-
ckeln Sie es in mehreren
Lagen Zeitungspapier ein
und lagern Sie es an ei-
nem kühlen Ort.
- Lassen Sie die Tür offen
stehen und stellen Sie
eine Schüssel unterhalb
des Geräts auf, um das
Tauwasser aufzufangen.
- Wenn das Abtauen ab-
geschlossen ist, trock-
nen Sie den Innenraum
gründlich.
- Stecken Sie den Stecker
in die Steckdose und
nehmen Sie das Gerät
wieder in Betrieb.
47
DE
Deutsch
Reinigung und Pflege
D
Fehlerbehebung
ACHTUNG
Trennen Sie vor der Fehlerbehebung das Gerät von
der Stromversorgung.
Dieses Gerät muss von einem autorisierten Kun-
dendienstzentrum gewartet werden. Es dürfen nur
Originalersatzteile verwendet werden.
Wichtig! Bei normalem Gebrauch treten einige Geräusche auf (Kompressor, Käl-
temittelkreislauf).
Problem Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät funkti-
oniert nicht.
Der Netzstecker wurde
nicht angeschlossen
oder ist locker.
Stecken Sie den Netzstecker ein.
Sicherung hat ausge-
löst oder ist defekt.
Überprüfen Sie die Sicherung. Wechseln Sie
sie gegebenenfalls aus.
Die Steckdose ist de-
fekt.
Netzversorgungsstörungen müssen von ei-
nem Elektriker behoben werden.
Das Gerät kühlt
zu stark.
Temperatur ist zu nied-
rig eingestellt oder das
Gerät läuft in der Ein-
stellung MAX.
Drehen Sie den Temperaturregler auf eine
wärmere Einstellung.
Die Lebensmittel
sind nicht kalt
genug.
Temperatur wurde
nicht richtig einge-
stellt.
Siehe den Abschnitt mit der ersten
Tempe-
ratureinstellung
.
Die Tür war längere
Zeit geöffnet.
Öffnen Sie die Tür nur so lange wie nötig.
Eine große Menge
warmer Lebensmittel
wurde innerhalb der
letzten 24 Stunden in
das Gerät gegeben.
Drehen Sie den Temperaturregler auf die
kältere Einstellung.
Deutsch
48
DE
D
Reinigung und Pflege
Problem Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät befindet sich
in der Nähe einer Wär
-
mequelle.
Siehe den Kapitel
Installation
, Abschnitt
Aufstellung
.
Starke Eisbildung
auf der Türdich-
tung.
Türdichtung schließt
nicht luftdicht.
Erwärmen Sie die undichten Abschnitte der
Türdichtung vorsichtig mit einem Haartrock-
ner (in einer kalten Einstellung). Formen Sie
gleichzeitig die erwärmte Türdichtung mit
der Hand, sodass sie korrekt sitzt.
Ungewöhnliche
Geräusche.
Das Gerät steht nicht
eben.
Stellen Sie die Füße erneut ein.
Das Gerät berührt die
Wand oder andere Ob-
jekte.
Setzen Sie das Gerät etwas um.
Eine Komponente auf
der Rückseite des Ge-
räts, z. B. eine Leitung,
berührt ein anderes
Teil des Geräts oder
die Wand.
Falls erforderlich, biegen Sie vorsichtig die
Komponente aus dem Weg.
Wenn die Funktionsstörung erneut auftritt, wenden Sie sich an den Kundendienst.
49
DE
Deutsch
E
Entsorgung
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfall-
verwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Liefe-
ranten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Haus-
müll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
Dieses Gerät enthält keine Gase, welche die Ozonschicht schädigen, weder in seinem
Kältemittelkreislauf oder in den Dämmstoffen. Das Gerät darf nicht zusammen mit
Haushaltsabfällen entsorgt werden. Der Isolationsschaumstoff enthält brennbare
Gase: Das Gerät muss entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgt werden, die
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung erhalten. Beschädigen Sie nicht die Kühleinheit,
vor allem nicht den Wärmetauscher. Die in diese Gerät verwendeten Materialien
und die mit dem Symbol gekennzeichnet sind, sind wiederverwertbar.
Verpackungsmaterialien: Die Materialien sind wiederverwertbar. Entsorgen Sie
die Verpackung in einem geeigneten Sammelbehälter für die Wiederverwertung.
Entsorgen des Geräts:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
50
ES
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
SAMANA. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca SAMANA
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
51
ES
Español
A
Antes de empezar
52 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
57
57
Lista de partes
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
58
58
59
60
60
Inversión de la puerta
Instalación
Primer uso
Uso diario
Trucos y consejos útiles
D
Mantenimiento y
limpieza
61
63
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
E
Eliminación
65 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
Español
52
ES
Seguridad de los niños y
personas vulnerables
Este aparato puede ser uti-
lizado por menores a partir
de 8 años y por personas
con capacidades mentales,
sensoriales o físicas redu-
cidas bajo supervisión o si
han recibido instrucciones
sobre su uso de forma se-
gura y entienden los peli-
gros existentes.
No deje que los niños jue-
guen con el aparato.
Solo los niños mayores
de 8 años pueden realizar
la limpieza y el manteni-
miento y bajo la supervi-
sión de un adulto.
Mantenga los materiales
de embalaje alejados de
los niños, ya que existe
riesgo de asfixia.
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
Si desea desechar el apa-
rato, desenchúfelo, corte
el cable de alimentación
(tan cerca del aparato
como sea posible) y retire
la puerta para evitar que
los niños que estén jugan-
do puedan sufrir una des-
carga eléctrica o quedar
encerrados dentro.
Si este aparato, con juntas
magnéticas para las puer-
tas, sustituye un aparato
más viejo con cierre de re-
sorte (pestillo) en la puerta
o en la tapa, asegúrese de
inutilizar este resorte an-
tes de desechar el aparato
antiguo. Esto evitará que
se convierta en una trampa
mortal para un niño.
Seguridad general
¡ADVERTENCIA! Manten-
ga las aberturas de ven-
tilación de la carcasa del
aparato o de la estructura
integrada libres de cual-
quier obstáculo.
¡ADVERTENCIA! No utilice
dispositivos mecánicos u
otros medios para acelerar
el proceso de descongela-
ción, distintos a los indica-
Antes de empezar
A
53
ES
Español
dos por el fabricante.
¡ADVERTENCIA! No dañe
el circuito de refrigeración.
¡ADVERTENCIA! No utili-
ce electrodomésticos (por
ejemplo, heladeras) dentro
de los aparatos de refrige-
ración si el fabricante no
los ha aprobado para este
fin.
No almacene sustancias
explosivas como aerosoles
con propulsor inflamable
en este aparato.
El circuito refrigerante del
aparato contiene isobutano
(R600a), un gas natural con
un elevado nivel de compa-
tibilidad medioambiental,
aunque inflamable.
Durante el transporte e
instalación del aparato,
asegúrese de que no se
daña ninguno de los com-
ponentes del circuito refri-
gerante.
evite las llamas abiertas
y las fuentes de ignición.
ventile completamente la
habitación en la que se
colocará el aparato.
Es peligroso modificar las
especificaciones o el pro-
ducto de cualquier manera.
Cualquier daño en el cable
de alimentación puede pro-
vocar un cortocircuito, un
incendio y/o una descarga
eléctrica.
Este electrodoméstico se
ha diseñado para uso do-
méstico y aplicaciones si-
milares como
zonas de cocina para per-
sonal de tiendas, oficinas
y otros entornos de traba-
jo;
granjas y por clientes de
hoteles, moteles y otros
tipos de alojamientos re-
sidenciales;
casas de huéspedes;
catering y usos no hote-
leros.
¡ADVERTENCIA! Todos los
componentes eléctricos
(clavija, cable de alimen-
tación, compresor, etc.) de-
ben ser sustituidos por un
agente técnico certificado o
por personal especializado
del servicio técnico.
No se debe alargar el cable
de alimentación.
Asegúrese de que la parte
posterior del aparato no
Antes de empezar
A
Español
54
ES
Antes de empezar
A
aplaste o dañe la clavija.
Una clavija aplastada o
dañada se podría calentar
en exceso y provocar un in-
cendio.
Asegúrese de que puede
acceder al enchufe de co-
nexión a la red del aparato.
No tire del cable de alimen-
tación.
Si la toma de corriente está
floja, no inserte la clavija.
¡Existe un riesgo de des-
carga eléctrica o incendio!
Este aparato es pesado.
Preste especial atención
al moverlo.
No retire ni toque elemen-
tos del congelador con las
manos húmedas o mojadas
ya que podría sufrir lesio-
nes en la piel o quemadu-
ras por congelación.
Evite la exposición prolon-
gada del aparato a la luz
directa del sol.
Uso diario
No guarde comida calien-
te en las piezas de plástico
del aparato.
Los alimentos no deben es-
tar en contacto directo con
la pared posterior.
Los alimentos congelados
no deben volver a congelar-
se una vez descongelados.
Guarde los alimentos con-
gelados de acuerdo con las
instrucciones del fabrican-
te de estos alimentos.
Respete estrictamente las
recomendaciones de alma-
cenamiento del fabricante.
Consulte las instrucciones
pertinentes.
No guarde bebidas gaseo-
sas en el compartimen-
to del congelador ya que
crean presión en el envase,
podrían explotar y dañar el
aparato.
Los polos pueden provocar
quemaduras si se consu-
men directamente del con-
gelador.
Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar tareas de
mantenimiento, apague el
aparato y desconecte enc-
húfela clavija de la toma de
corriente.
No limpie el aparato con
objetos metálicos.
No utilice objetos punzan-
tes para retirar la escarcha
del aparato. Utilice una es-
55
ES
Español
pátula de plástico.
Examine periódicamente el
desagüe del agua descon-
gelada en el refrigerador. Si
fuera necesario, límpielo.
Si el desagüe está obstrui-
do, el agua se acumulará
en la parte inferior del apa-
rato.
Instalación
¡IMPORTANTE! Para la
conexión eléctrica, siga
cuidadosamente las ins-
trucciones indicadas en los
párrafos específicos.
Retire el embalaje del apa-
rato y compruebe que no
está dañado. No conecte
el aparato si está dañado.
Notifique inmediatamente
los posibles daños al dis-
tribuidor al que compró el
aparato. En tal caso, con-
serve el embalaje.
Es aconsejable esperar un
mínimo de cuatro horas an-
tes de conectar el aparato
para permitir que el aceite
refluya al compresor.
El aparato debe disponer
de una circulación de aire
adecuada, para evitar el
sobrecalentamiento. Para
conseguir una ventilación
correcta siga las instruc-
ciones relacionadas con la
instalación.
Siempre que sea posible,
los espaciadores del pro-
ducto deben estar en con-
tacto con una pared para
evitar tocar o agarrar las
partes calientes (compre-
sor, condensador) con el fin
de evitar posibles quema-
duras.
El aparato no debe situarse
cerca de radiadores o co-
cinas.
Servicio
Solo un electricista espe-
cializado o una persona
competente deberían rea-
lizar los trabajos eléctricos
necesarios para el mante-
nimiento del aparato.
Un centro de servicio au-
torizado debe realizar el
mantenimiento de este
producto y solo deben uti-
lizarse piezas de repuesto
originales.
Ahorro de energía
No guarde comida caliente
dentro del aparato.
Antes de empezar
A
Español
56
ES
Antes de empezar
A
No envase los alimentos
muy juntos ya que esto
evita la circulación del aire.
Asegúrese de que los ali-
mentos no tocan la parte
posterior de los comparti-
mentos.
Si se queda sin electrici-
dad, no abra las puertas.
No abra las puertas con
frecuencia.
No mantenga las puertas
abiertas durante demasia-
do tiempo.
No ajuste el termostato a
temperaturas excesiva-
mente bajas.
Algunos accesorios como,
por ejemplo, los cajones,
se pueden retirar para ob-
tener un mayor volumen de
almacenamiento y un me-
nor consumo energético.
Si el cable de alimentación
está deteriorado, deberá
ser sustituido por el fabri-
cante, su servicio posventa
o una persona de similar
cualificación para evitar
cualquier peligro.
En cuanto a la información
relacionada con la instala-
ción, operación, manteni-
miento, sustitución de las
lamparas y eliminación del
aparato, consulte el pará
-
grafo siguiente.
57
ES
Español
Descripción del dispositivo
B
Lista de partes
Cajones del congelador Patas de nivelación
Termostato
Las imágenes de este manual de instrucciones son meramente indicativas; revise
su aparato para más detalles.
Especificaciones técnicas
Modelo 949342 - CT 60 A+ WHOC
Categoría “Aparatos de refrigeración
domésticos”
Congelador
Tensión y frecuencia/corriente de
entrada
220-240 V~, 50 Hz, 0,60 A
Tipo de protección Clase I
Eficiencia energética A+
Consumo energético anual
164 kWh/año
(cálculo realizado con base a los resultados
observados durante 24 horas en condiciones
de evaluación normales. El consumo energé-
tico efectivo depende de su uso y ubicación)
Capacidad de
almacenamiento
Compartimento de congelación: 60 l
Capacidad de congelación 3 kg / 24 h
Clase climática N/ST
Tiempo de calentamiento 15 h
Ruido 41 dB
Refrigerante/cantidad R600a / 40 g
Dimensiones del producto
(An. x Al. x Pr.)
48 x 50 x 84 mm
Peso neto 26 kg
Gas para expansión en aislantes Ciclopentano
Español
58
ES
Uso del dispositivo
C
Inversión de la puerta
Herramientas necesarias: Tornillo Phillips,
tornillo de punta plana, llave hexagonal.
Asegúrese de que el aparato está des-
enchufado y vacío.
Para retirar la puerta, es necesario
inclinar el aparato hacia atrás. Debe
descansar en algo sólido para que no
se deslice durante el proceso de in-
versión de la puerta.
Guarde todas las piezas que retire para
volver a instalar la puerta.
No coloque el aparato horizontalmen-
te ya que podría dañar el sistema de
refrigeración.
Es mejor que 2 personas manipulen el
aparato durante el montaje.
Retire la tapa de la bisagra de la es-
quina superior derecha.
Afloje los tornillos. A continuación,
retire el soporte de la bisagra.
Retire el tapón del tornillo de la esqui-
na superior izquierda.
Mueva el tapón principal del lado iz-
quierdo al derecho y, a continuación,
levante la puerta superior y colóquela
en una superficie acolchada para evitar
rasguños.
Afloje y retire el pasador de la bisagra
inferior, invierta el soporte y sustitú-
yalo.
Vuelva a colocar el soporte para que
encaje en el pasador de la bisagra infe-
rior. Coloque ambas patas ajustables.
Vuelva a colocar la puerta. Compruebe
que la puerta está alineada horizon-
tal y verticalmente de manera que las
juntas estén cerradas en ambos lados
antes de apretar, en última instancia,
la bisagra superior.
Inserte el soporte de la bisagra y ator-
níllelo en la parte superior del aparato.
Si fuera necesario, utilice una llave
para apretar.
Coloque el tapón de la bisagra y ator-
níllelo.
Instalación
Instalación del tirador
Espaciador posterior
Atornille los espaciadores posteriores
en la parte trasera de la unidad.
Requisitos de espacio
Deje espacio suficiente para abrir la
puerta.
Deje un espacio mínimo de 50mm en
ambos lados.
Nivelación de la unidad
Para nivelar la unidad, ajuste las dos
patas de nivelación.
Si la unidad no está nivelada, las puer-
tas y las juntas magnéticas no cerrarán
correctamente.
Posición
Instale este aparato en una ubicación
en la que la temperatura ambiente co-
rresponda a la clase climática indicada
en la placa de datos:
Clase climática Temperatura ambiente
SN
+10 °C a +32 °C
N
+16 °C a +32 °C
59
ES
Español
Uso del dispositivo
C
Clase climática Temperatura ambiente
ST
+16 °C a +38 °C
T
+16 °C a +43 °C
Ubicación
Instale siempre el aparato alejado de
toda fuente de calor como, por ejem-
plo, radiadores, calderas, luz directa
del sol, etc. Compruebe que el aire
puede circular libremente por la parte
posterior del aparato.
Para garantizar un rendimiento exce-
lente, si el aparato se coloca debajo de
una pared sobresaliente, la distancia
mínima entre la parte superior del ar-
mario y la pared debe ser de 100mm
como mínimo. Idealmente, sin embar-
go, el aparato no debería colocarse de-
bajo de ninguna pared sobresaliente.
Una o más patas regulables situadas
debajo del aparato garantizan una ni-
velación precisa.
ADVERTENCIA
Debe ser posible des-
conectar el aparato de
la toma de corriente;
en consecuencia, la
clavija debe ser fácil-
mente accesible una
vez instalado.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar, compruebe que la
tensión y la frecuencia indicadas en la
placa de datos se corresponden con el
suministro eléctrico doméstico.
El aparato debe estar conectado a
tierra. La clavija incluye un contacto
para este fin.
Si la toma de corriente de la instala-
ción doméstica no está conectada a
tierra, conecte el aparato a una toma
de tierra separada de acuerdo con la
normativa vigente; consulte con un
electricista especializado.
El fabricante declina toda responsabili-
dad si no se respetan las precauciones
de seguridad arriba indicadas.
Este aparato cumple con las Directi-
vas CEE.
Primer uso
Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por pri-
mera vez, limpie el interior y todos los
accesorios internos con agua tibia y
un poco de jabón neutro para eliminar
el olor típico de un producto nuevo; a
continuación, séquelo completamente.
PRECAUCIÓN
No utilice detergentes
líquidos o polvos abra-
sivos ya que podrían
dañar el acabado.
Ajuste de la temperatura
Enchufe el aparato.
Un termostato controla la temperatu-
ra interna. Dispone de 3 ajustes: MIN,
NORMAL y MAX.
MIN es el ajuste de temperatura más
alta.
MAX es el ajuste de temperatura más
baja.
Español
60
ES
Uso del dispositivo
C
Es posible que el aparato no funcione a
la temperatura correcta si está situado
en una ubicación especialmente cálida
o si las puertas se abren frecuente-
mente.
Uso diario
Congelación de alimentos frescos
El compartimento congelador es ade-
cuado para congelar alimentos frescos
y para guardar alimentos congelados
y ultracongelados durante un largo
periodo de tiempo.
Coloque los alimentos frescos que
desea congelar en el compartimento
inferior.
La cantidad máxima de alimentos que
se puede congelar en 24 horas se in-
dica en la placa de datos.
El proceso de congelación dura 24 ho-
ras; durante este periodo no añada
ningún otro alimento para congelar.
Conservación de alimentos congelados
Durante la puesta en marcha inicial
o después de un periodo sin utilizar,
antes de guardar alimentos en el com-
partimento, el aparato debe funcionar
un mínimo de 2 horas en ajustes más
altos.
¡Importante! En el caso de una des-
congelación accidental, por ejemplo, el
suministro eléctrico se apaga durante
un largo periodo de tiempo, el alimento
descongelado debe consumirse rápi-
damente o cocinarse de inmediato y
volver a congelarse (una vez cocinado).
Descongelación
Antes de utilizar alimentos congelados
o ultracongelados, deben descongelar-
se en el compartimento frigorífico o a
temperatura ambiente, en función del
tiempo disponible para esta operación.
Las pequeñas piezas de alimentos se
pueden cocinar aún congeladas, direc-
tamente del congelador. En este caso,
la cocción será un poco más larga.
Cubitera
Este aparato incluye una o más ban-
dejas para preparar cubitos de hielo.
Trucos y consejos útiles
Consejos para la congelación
Para ayudarle a aprovechar al máximo el
proceso de descongelación, a continuación,
le indicamos algunos consejos importan-
tes:
La cantidad máxima de alimentos que
se puede congelar en 24 horas se in-
dica en la placa de datos;
El proceso de congelación dura 24 ho-
ras. Durante este periodo, no deben
añadirse más alimentos para congelar;
Solo congele alimentos de excelente
calidad, frescos y totalmente limpios;
Prepare los alimentos en pequeñas
porciones para que se congelen rápida
y completamente y, en consecuencia,
para que sea posible descongelarlos
en pequeñas cantidades cuando sea
necesario;
Envuelva los alimentos en papel de
aluminio o polietileno para garanti-
zar que todos los paquetes sean her-
méticos;
No permita que los alimentos frescos y
los descongelados entren en contacto
con los alimentos ya congelados, para
evitar que estos últimos aumenten su
temperatura;
Los alimentos magros se conservan
mejor y durante más tiempo que los
alimentos grasos; la sal reduce el
tiempo de conservación de los ali-
mentos;
61
ES
Español
Mantenimiento y limpieza
D
Los cubitos de hielo, si se consumen
inmediatamente después de sacarlos
del congelador, pueden provocar que-
maduras en la piel.
¡La identificación del embalaje es im-
portante! Tenga en cuenta la fecha de
congelación del envasado del produc-
to, así como la caducidad indicada por
el fabricante.
Consejos para la conservación de alimen-
tos congelados
Para obtener el mejor rendimiento de este
aparato, debería:
Comprobar que los productos comer-
cialmente congelados fueron correcta-
mente almacenados por el minorista;
Asegurarse de que los productos con-
gelados se transfirieron de la tienda
al congelador en el menor tiempo
posible;
No abrir la puerta con demasiada fre-
cuencia o dejarla abierta más tiempo
del necesario.
Una vez descongelados, los productos
se deterioran rápidamente y no pueden
volver a congelarse.
No supere el periodo de conservación
indicado por el fabricante del producto.
Mantenimiento y
limpieza
Por motivos de higiene, el
interior y los accesorios
deben lavarse periódica-
mente.
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga
eléctrica! Antes
de limpiar el
aparato, apáguelo
y desenchúfelo, o
apáguelo y retire el
disyuntor o el fusible.
Nunca limpie el fri-
gorífico con un lim-
piador a vapor. La
humedad se podría
acumular en los
componentes eléc
-
tricos. ¡Peligro de
descarga eléctrica!
Los vapores calien-
tes pueden dañar las
piezas de plástico.
El aparato debe se-
carse antes de volver
a ponerlo en funcio-
namiento.
Los aceites esenciales y
los disolventes orgánicos
pueden resultar agresivos
para las piezas de plástico.
Español
62
ES
Mantenimiento y limpieza
D
No permita que sustancias
como el zumo de limón o el
zumo de piel de corteza de
naranja, el ácido butírico o
limpiadores que conten-
gan ácido acético, entren
en contacto con las piezas
del aparato.
No utilice limpiadores
abrasivos.
Retire los alimentos del
congelador. Guárdelos en
un lugar fresco, bien tapa-
dos.
Limpie el frigorífico y los
accesorios del interior con
un paño y agua tibia. Des-
pués de limpiarlo, aclárelo
con agua fresca. Séquelo
con un paño.
La acumulación de polvo
en el condensador aumen-
ta el consumo energético.
Por esta razón, una vez al
año, limpie el condensador
situado en la parte poste-
rior del frigorífico con un
cepillo suave o un aspira-
dor.
Cuando todas las piezas
estén secas, vuelva a co-
nectar el aparato.
Descongelación del
congelador
Progresivamente, el com-
partimento del congelador
quedará cubierto de escar-
cha que debe eliminarse.
Nunca utilice herramien-
tas metálicas punzantes
para retirar la escarcha del
evaporador ya que podría
dañarlo.
Sin embargo, si la capa de
hielo es muy gruesa en el
recubrimiento interno,
debe proceder a la des-
congelación completa de
la manera siguiente:
- desenchufe la clavija;
- retire todos los alimentos
guardados, envuélvalos
en varias capas de perió-
dico y consérvelos en un
lugar fresco;
- deje la puerta abierta y
coloque un cuenco de-
bajo del aparato para
recoger el agua de des-
congelación;
- una vez completada la
descongelación, seque el
interior completamente.
- inserte el enchufe en la
toma de corriente para
que el aparato vuelva a
funcionar.
63
ES
Español
Mantenimiento y limpieza
D
Solución de problemas
ADVERTENCIA
Antes de solucionar cualquier problema, desconecte
el cable de alimentación.
Un centro de servicio autorizado debe realizar el
mantenimiento de este aparato y solo deben utili-
zarse piezas de repuesto originales.
¡Importante! Durante el uso normal, se producen varios sonidos (compresor, cir-
culación del refrigerante).
Problema Posible causa Solución
El aparato no
funciona.
La clavija de alimenta-
ción no está conectada
o está floja.
Inserte la clavija de alimentación.
El fusible se fundió o
es defectuoso.
Compruebe el fusible. Sustitúyalo si es ne-
cesario.
La toma está defec-
tuosa.
Un electricista debe solventar el funciona-
miento incorrecto de la red eléctrica.
El aparato conge-
la demasiado.
La temperatura confi-
gurada es demasiado
fría o el aparato funcio-
na al ajuste MAX.
Gire el regulador de la temperatura a un
ajuste más cálido de forma temporal.
El alimento no
se congela lo
suficiente.
La temperatura no
está correctamente
ajustada.
Consulte el aparatado inicial
Ajuste de la
temperatura
.
La puerta estuvo abier-
ta durante un periodo
de tiempo demasiado
largo.
Abra la puerta solo el tiempo necesario.
El alimento no
se congela lo
suficiente.
Se colocó una gran
cantidad de alimentos
calientes en el apara-
to durante las últimas
24 horas.
Gire el regulador de la temperatura a un
ajuste más frío de forma temporal.
Español
64
ES
D
Mantenimiento y limpieza
Problema Posible causa Solución
El aparato está cerca
de una fuente de calor.
Consulte el capítulo
Instalación
, apartado
Ubicación
.
Gran acumu-
lación de hielo
en la junta de la
puerta.
La junta de la puerta
no es hermética.
Caliente con cuidado las zonas de fuga de la
junta de la puerta con un secador de pelo (en
un lugar fresco). Al mismo tiempo, moldee
la junta de la puerta calentada con la mano
para que se adapte correctamente.
Ruidos inusuales.
El aparato no está ni-
velado.
Vuelva a ajustar las patas.
El aparato está en
contacto con la pared
u otros objetos.
Mueva el aparato ligeramente.
Un componente, por
ejemplo, en la parte
posterior del aparato
está tocando otra parte
del aparato o la pared.
Si fuera necesario, incline con cuidado el
componente para evitar el contacto.
Si el funcionamiento incorrecto se repite, póngase en contacto con el centro de
asistencia técnica.
65
ES
Español
E
Eliminación
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozono, ni en el circuito
refrigerante ni en los materiales aislantes. Este aparato no se debe desechar junto
con la basura y los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflama-
bles: el aparato se debe desechar conforme a la normativa local sobre este tipo de
aparatos. Evite dañar la unidad de refrigeración, especialmente el intercambiador
de calor. Los materiales utilizados en este aparato marcados con el símbolo
son reciclables.
Materiales de embalaje: Los materiales son reciclables. Elimine el material de
embalaje en un contenedor adecuado para reciclarlo.
Eliminación del dispositivo:
Desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente.
Corte el cable de alimentación y deséchelo.

Documenttranscriptie

CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 03/2016 *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. Congélateur coffre Diepvrieskist Gefriertruhe Congelador *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL Made in PRC 949342 - CT 60 A+ WHOC GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 18 GEBRAUCHSANLEITUNG 34 INSTRUCCIONES DE USO 50 Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit SAMANA. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque SAMANA vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR Table des matières D E Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien Mise au rebut 4 Consignes de sécurité 9 9 Composants Caractéristiques 10 10 11 12 12 Porte retournée Installation Première utilisation Utilisation quotidienne Conseils utiles et astuces 13 15 Nettoyage et entretien Dépannage 17 Mise au rebut de votre ancien appareil Français A B C Avant d’utiliser l’appareil FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE AT T E N T I V E M E N T L E S I N S T R U CT I O N S AVA N T D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN. Sécurité pour les enfants et les personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et/ou des connaissances réduites, uniquement s’ils ont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et ont compris les risques encourus. • Surveillez les enfants afin de vous assurer que ceuxci ne jouent pas avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien régulier ne doivent pas être réalisés par des enfants à 4 FR moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et surveillés. • Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il y a risque d’étouffement. • Si vous mettez l’appareil au rebut, débranchez la fiche de la prise, coupez le cordon d’alimentation (aussi près de l’appareil que possible) et enlevez la porte pour empêcher les enfants qui jouent de recevoir une décharge électrique ou de s’enfermer à l’intérieur. • Si cet appareil, comportant des joints magnétiques sur la porte, doit remplacer un appareil plus ancien ayant une serrure à ressort (verrou) sur la porte ou sur le couvercle, soyez sûr de rendre la serrure à ressort inutilisable avant de mettre au rebut cet ancien appareil. Cette action évite le risque qu’un enfant s’y introduise et s’expose à un risque mortel. Consignes générales sur la sécurité • AVERTISSEMENT ! N’obstruez pas les orifices de ventilation de la carcasse • • • • • de l’appareil ou de la strucmable. ture intégrée. • Pendant le transport et AVERTISSEMENT ! N’util’installation de l’appareil, lisez PAS de dispositifs assurez-vous qu’aucun mécaniques ou tous autres des composants du circuit moyens pour accélérer le réfrigérant ne soit endomprocessus de dégivrage magé. autres que ceux recom– Évitez les flammes et les mandés par le fabricant. sources d’allumage près AVERTISSEMENT ! N’ende l’appareil. dommagez pas le circuit de – Ventilez la pièce où l’aprefroidissement. pareil est placé. AVERTISSEMENT ! N’utili- • Il est dangereux de chansez pas d’autres appareils ger les caractéristiques ou électriques (tels que des de modifier ce produit de appareils pour la fabricaquelque façon. N’importe tion de crème glacée) à quel dommage au cordon l’intérieur des appareils peut causer un court-cirde réfrigération, à moins cuit, un incendie et/ou une qu’ils soient approuvés électrocution. par le fabricant pour cette • Cet appareil est conçu pour utilisation. un usage domestique et Ne conservez pas de subsd’autres applications sitances explosives dans cet milaires. Il peut ainsi être appareil, notamment des utilisé : bombes aérosol conte– dans des locaux utilitaires nant des gaz propulseurs dans des magasins, des inflammables. bureaux et d’autres enL’isobutène réfrigérant vironnements de travail (R600a) est présent dans le réservés au personnel ; circuit réfrigérant de l’ap– dans les locaux d’une pareil, un gaz naturel avec ferme et d’hôtels, motels un niveau élevé de comparéservés aux clients ; tibilité environnementale, – dans d’autres types de qui est néanmoins inflamrésidence ; FR A Français Avant d’utiliser l’appareil 5 A Français Avant d’utiliser l’appareil • • • • • • 6 – dans des environnements de type chambres d’hôtes ; – dans des services de restauration et autres types d’applications non commerciales. AVERTISSEMENT ! Tous les composants électriques (fiche, cordon d’alimentation, compresseur, etc.) doivent être remplacés par un service après-vente agréé ou du personnel qualifié. Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. Assurez-vous que la fiche électrique ne soit pas compressée ou ne soit pas endommagée par le dos de l’appareil. Une fiche électrique écrasée ou endommagée peut surchauffer et causer un incendie. Assurez-vous que vous pouvez accéder à la fiche électrique de l’appareil. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation électrique. Si la prise électrique est lâche, n’insérez pas la fiche secteur. Il existe un risque d’électrocution ou FR d’incendie. • Cet appareil est lourd. Un soin particulier doit être accordé lors d’un déplacement. • N’enlevez pas et ne touchez pas les articles du compartiment congélateur si vos mains sont humides/ mouillées, car cette manipulation pourrait causer des abrasions de peau ou des brûlures par le froid/ engelures. • Évitez l’exposition prolongée de l’appareil à la lumière directe du soleil. Utilisation quotidienne • Ne mettez pas de la nourriture chaude sur les pièces en plastique dans l’appareil. • Ne placez pas de produits alimentaires directement contre la paroi à l’arrière. • Les aliments surgelés ne doivent pas être recongelés une fois qu’ils ont été décongelés. • Rangez les aliments surgelés pré-emballés selon les instructions du fabricant d’aliments surgelés. • Les recommandations de rangement indiquées par le fabricant doivent être abso- lument respectées. Réfés’accumulera au fond de rez-vous aux instructions l’appareil. concernant ce paragraphe. Installation • Ne placez pas de boissons • IMPORTANT ! Pour les gazeuses dans le comparbranchements électriques, timent congélateur car suivez avec précaution cela crée une pression sur toutes les consignes donle récipient, qui peut les nées dans les différents faire éclater, causant ainsi paragraphes. une explosion et des dom- • Déballez l’appareil et vérimages à l’appareil. fiez s’il n’est pas endom• Les sucettes de glace magé. N’utilisez pas l’appeuvent causer des brûpareil s’il est endommagé. lures dus au gel si elles Si vous détectez des domsont consommés direcmages, veuillez contactement dès la sortie de ter immédiatement votre l’appareil. revendeur où vous avez Nettoyage et entretien acheté l’appareil. Dans ce • Avant l’entretien, arrêtez cas, conservez l’emballage. l’appareil et débranchez la • Il est recommandé d’atfiche électrique de la prise tendre au moins 4 heures de courant. avant de brancher l’appa• Ne nettoyez pas l’appareil reil afin de permettre à en utilisant des objets en l’huile de revenir dans le métal. compresseur. • N’utilisez pas des objets • Une bonne circulation d’air tranchants pour enlever la doit être assurée autour glace de l’appareil. Utilisez de l’appareil. Le manqueun ustensile en plastique. ment à cette consigne cau• Examinez régulièrement sera une surchauffe. Pour le drainage pour l’écouleassurer une ventilation ment de l’eau dégivré dans suffisante, suivez les insle réfrigérateur. Si besoin, tructions concernant l’insnettoyez le drainage. Si le tallation. drainage est bloqué, l’eau • Chaque fois que possible FR A Français Avant d’utiliser l’appareil 7 Français A 8 Avant d’utiliser l’appareil les espaceurs du produit fréquemment. devraient être placés contre • Ne laissez pas les portes un mur pour éviter de tououvertes pour trop longcher ou même d’approcher temps. les parties chaudes (com- • Ne réglez pas le thermospresseur, condenseur), tat pour qu’il dépasse des ceci afin de prévenir des températures plus froides. brûlures éventuelles. • Quelques accessoires, tels • L’appareil ne doit pas être que des tiroirs, peuvent placé près de radiateurs ou être enlevés pour obtenir de cuisinières. un plus grand volume de stockage et pour réduire la Maintenance consommation d’énergie. • N’importe quel travail électrique sur l’appareil doit • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être être réalisé par un électriremplacé par le fabricant, cien qualifié ou une person service après vente ou sonne compétente. des personnes de qualifica• Ce produit doit être réparé tion similaire afin d’éviter par un service après-vente un danger autorisé et seules des • En ce qui concerne les inpièces de rechange origiformations pour l’installanales doivent être utilisées. tion, la manipulation, l’enÉconomiser de l’énergie tretien et la mise au rebut • Ne placez pas de nourriture de l’appareil, référez-vous chaude dans l’appareil. au paragraphe ci-après de • Ne placez pas les aliments la notice. trop près les uns des autres car cela peut empêcher l’air de circuler. • Assurez-vous que la nourriture ne touche pas l’arrière du/des compartiment(s). • Si l’électricité est coupé, n’ouvrez pas la/les porte(s). • N’ouvrez pas la/les porte(s) FR Composants Tiroirs à congélation B Français Aperçu de l’appareil Mise à niveau des pieds Thermostat • Toutes les images dans ce mode d’emploi sont seulement pour votre information ; veuillez vous référer aux différents éléments de votre appareil pour plus de détails. Caractéristiques Modèle 949342 - CT 60 A+ WHOC Catégorie « Appareils de réfrigération Congélateur armoire ménagers » Tension nominale et fréquence / courant d'entrée 220-240 V~, 50 Hz, 0,60 A Classe de protection Classe I Classe d’énergie A+ Consommation énergétique annuelle 164 kWh/an (calcul effectué sur la base de résultats observés pendant 24 heures dans des conditions d’évaluation standard. La consommation énergétique effective dépend de l’utilisation et de l’emplacement de l’appareil) Volume de stockage Compartiment à congélation : 60 l Capacité de congélation 3 kg / 24 h Classe climatique N/ST Délai de chauffe 15 h Bruit 41 dB Réfrigérant / quantité R600a / 40 g Dimensions du produit (L x P x H) 48 x 50 x 84 mm Poids net 26 kg Gaz soufflant d’isolation Cyclopentane FR 9 Français C Utilisation de l’appareil Porte retournée Outil requis : tournevis Phillips, tournevis plat, clé hexagonale. • Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide. • Pour enlever la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil vers l’arrière. Vous devriez positionner l’appareil sur quelque chose de solide afin qu’il ne glisse pas durant le processus de changement de sens de la porte. • Toutes les pièces enlevées doivent être conservées avec précaution pour effectuer la réinstallation de la porte. • N’allongez pas l’appareil à plat car ce placement peut endommager le circuit réfrigérant. • C’est mieux que 2 personnes manipulent l’appareil pendant l’assemblage. Enlevez le cache de la charnière sur le coin droit du dessus. Défaites les vis. Enlevez alors la ferrure de la charnière. Enlevez le capuchon de la vis sur le coin gauche du dessus. Déplacez le milieu du capuchon du côté gauche vers le côté droit. Ensuite, soulevez la porte supérieure et placez-la sur une surface capitonnée pour empêcher toute rayure. Dévissez et enlevez la goupille de la charnière inférieure ; tournez la ferrure et replacez-la. Remontez la ferrure qui s'adapte sur la goupille de la charnière inférieure. Replacez les deux pieds réglables. 10 FR Replacez la porte. Assurez-vous que la porte est alignée horizontalement et verticalement de sorte que les joints soient fermés de tous les côtés avant de serrer complètement la charnière supérieure. Insérez la ferrure de la charnière et vissez-la au dessus de l'appareil. Utilisez une clé pour serrer au besoin. Remettez le cache de la charnière et le capuchon de la vis. Installation Installez la poignée de la porte Espaceur à l’arrière Vissez les espaceurs à l'arrière de l'élément. Espaces requis Conservez assez d'espace pour ouvrir la porte. Conservez au moins 50 mm des deux côtés. Mise à niveau de l’élément Pour réaliser cette opération, réglez les deux pieds de l'élément. Si l'élément n'est pas de niveau, l'alignement de la porte ne se fera pas correctement et les joints aimantés ne seront pas couverts correctement. Positionnement • Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur l’étiquette signalétique de l’appareil. Classe climatique Température ambiante SN +10 °C à +32 °C N +16 °C à +32 °C ST +16 °C à +38 °C T +16 °C à +43 °C Emplacement • L’appareil devrait être bien installé loin de sources de chaleur telles que les radiateurs, les chaudières, la lumière directe du soleil, etc. Assurez-vous que l’air puisse circuler librement autour du dos de l’élément. • Pour assurer la meilleure performance, l’appareil placé au-dessous d’un élément le surplombant doit être à une distance minimum d’au moins de 100 mm entre le dessus de l’appareil et l’élément au mur. Dans le meilleur des cas, l’appareil ne devrait pas être placé au-dessous d’éléments au mur. • La mise à niveau précise est assurée par un ou plusieurs pieds réglables placés sur le fond de l’appareil. C Français Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT ! Il doit être possible de débrancher l'appareil de l'alimentation électrique ; la fiche doit donc être facilement accessible après l'installation. Branchement électrique • Avant de brancher, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur l’étiquette signalétique correspondent bien à votre alimentation électrique domestique. • Cet appareil doit être relié à la terre. La fiche électrique est équipée d’un contact à cette fin. • Si la prise de courant domestique n’est pas mise à la terre, adressez-vous à un électricien qualifié pour brancher l’appareil à une mise à la terre séparée conformément aux dispositions réglementaires pour l’alimentation en électricité. FR 11 Français C Utilisation de l’appareil • • Le fabricant décline toute responsabilité si les mesures de sécurité ci-dessus ne sont pas respectées. Cet appareil est conforme aux directives de la CEE. Première utilisation Nettoyage de l’intérieur • Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez l’intérieur et tous les accessoires internes avec de l’eau tiède et un peu de savon neutre afin d’enlever l’odeur typique se dégageant d’un nouveau produit. Séchez-le ensuite complètement. ATTENTION N'utilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car ceux-ci endommageront la finition. Réglage de la température • Allumez votre appareil. La température interne est commandée par un thermostat. Il y a 3 réglages : MIN, NORMAL et MAX. MIN est le réglage le plus chaud. MAX est le réglage le plus froid. • 12 L’appareil peut ne pas fonctionner à la température correcte s’il est dans un endroit particulièrement chaud ou si vous ouvrez souvent la porte. FR Utilisation quotidienne Congélation de nourriture fraîche • Le compartiment de congélation convient pour congeler de la nourriture fraîche et ranger de la nourriture congelée et surgelée durant longtemps. • Placez la nourriture fraîche à congeler dans le compartiment en bas. • La quantité maximale de nourriture qui peut être congelée en 24 heures est indiquée sur l’étiquette signalétique. • Le procédé de congélation dure 24 heures ; pendant cette période n’ajoutez pas d’autre nourriture dans le congélateur. Stockage des aliments surgelés • Quand vous effectuez la première mise en service ou après une période de non fonctionnement, veillez avant de mettre des produits dans le compartiment, à laisser l’appareil fonctionner au moins 2 heures sur les réglages les plus élevés. • Important ! En cas de dégivrage accidentel, par exemple lors d’une coupure de courant sur une longue durée, la nourriture décongelée doit être consommée rapidement ou elle doit être immédiatement cuite et recongelée (après cuisson). Décongélation • Avant l’utilisation d’aliments surgelés ou congelés, ils peuvent être dégelés dans le compartiment du réfrigérateur ou à température ambiante, selon le temps disponible pour cette opération. • De petits morceaux de nourriture peuvent être cuits lorsqu’ils sont encore congelés et qu’ils sortent directement du congélateur. Dans ce cas, la cuisson prendra plus de temps. Conseils utiles et astuces Conseils pour la congélation Pour vous aider à obtenir un bon procédé de congélation, voici quelques conseils importants. • • • • • • • • La quantité maximale de nourriture qui peut être congelée en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. Le procédé de congélation dure 24 heures. Aucune autre nourriture à congeler ne devrait être ajoutée durant cette période. Congelez seulement de la nourriture de bonne qualité, fraîche et complètement nettoyée. Préparez la nourriture en petite quantité afin de lui permettre de congeler rapidement et complètement ; vous aurez ainsi la possibilité de décongeler la quantité selon vos besoins. Enveloppez la nourriture dans du papier d’aluminium ou polythène et assurez-vous que les paquets sont hermétiques. Afin d’éviter une élévation de la température des produits déjà congelés, ne placez pas de nourriture fraîche en contact avec la nourriture qui est déjà congelée. Les nourritures sans graisse et viandes maigres se stockent mieux et plus longtemps que les grasses ; le sel réduit la durée de stockage de la nourriture. Les sorbets, qui sont consommés juste après leur sortie du compartiment du congélateur, peuvent parfois causer des brûlures sur la peau et la langue. D • Français Glaçons • Cet appareil peut être équipé d’un ou de plusieurs bacs pour faire des glaçons. Nettoyage et entretien L’identification des emballages est important. Prenez bien en compte la date de congélation indiquée sur le produit et son emballage et observez la durée de stockage indiqué par le fabricant. Conseils pour le stockage d’aliments congelés Pour obtenir la meilleure performance de cet appareil vous devriez : • • • • • vous assurer que le produit alimentaire commercialisé et surgelé ait bien été conservé par le vendeur ; être sur que le produit alimentaire congelé ait été transféré du magasin au congélateur dans la période la plus réduite possible ; N’ouvrez pas souvent la porte et ne la laissez pas ouverte plus longtemps que nécessaire. Les produits alimentaires décongelés se détériorent rapidement et ne doivent pas être recongelés. Ne dépassez pas la période de stockage indiqué par le fabricant de la nourriture. Nettoyage et entretien • Pour des raisons hygiéniques l’intérieur de l’appareil, y compris les accessoires intérieurs, devrait être nettoyé régulièrement. FR 13 D Nettoyage et entretien Français AVERTISSEMENT ! •R i s q u e d e c h o c électrique ! Avant le nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez la fiche de la prise de courant ou arrêtez-le et enlevez le disjoncteur ou le fusible. •Ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. L’humidité pourrait s’accumuler dans le s c o m p o s a n t s électriques. Risque de choc électrique ! Les vapeurs chaudes peuvent causer des dommages aux pièces en plastique. •L’appareil doit être sec avant d’être de nouveau remis en marche. • • • • butyrique, des produits qui contiennent de l’acide acétique.) n’entrent pas en contact avec les pièces de l’appareil. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. Enlevez la nourriture du congélateur. Rangez-la dans un endroit frais, bien couverte. Nettoyez l’appareil et les accessoires intérieurs avec un chiffon et de l’eau tiède. Après le nettoyage, rincez avec de l’eau fraîche. Essuyez jusqu’à complet séchage. L’accumulation de la poussière sur le condensateur augmente la consommation d’énergie. Pour cette raison nettoyez soigneusement le condensateur au dos de l’appareil une fois par an avec un pinceau souple ou un aspirateur. Après que toutes les pièces soient sèches, remettez l’appareil en service. • • Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent attaquer les Dégivrage du congélateur pièces en plastique. • Veillez à ce que de telles • Le compartiment à congélation, quant à lui, se cousubstances (par ex. le vrira progressivement de jus de citron ou le jus de glace. Celle-ci doit être la peau d’orange, l’acide 14 FR enlevée. • N’utilisez jamais des outils pointus en métal pour griffer la glace de l’évaporateur car vous pourriez l’endommager. • Cependant, quand la glace devient très épaisse sur l’élément intérieur, le dégivrage complet doit être effectué en suivant les instructions ci-dessous : – débranchez la fiche de la prise ; – enlevez toute la nourriture stockée, enveloppez-la dans plusieurs couches de papier journal et mettez-la dans un endroit frais ; – maintenez la porte ouverte et placez un récipient au dessous de l’appareil pour recueillir l’eau de dégivrage ; – quand le dégivrage est terminé, séchez complètement l’intérieur ; – insérez la fiche dans la prise d’alimentation pour remettre en marche l’appareil. D Français Nettoyage et entretien PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. • • • Cet appareil ne contient pas de gaz qui puisse endommager la couche d’ozone, ni dans son circuit réfrigérant ni dans son matériau d’isolation. L’appareil ne doit pas être mis au rebut dans les ordures ménagères mais recycler. La mousse d’isolation contient des gaz inflammables : l’appareil sera recyclé selon les dispositions réglementaires établies par les autorités locales. Évitez d’endommager l’élément de refroidissement, particulièrement l’échangeur de chaleur. Les matériaux employés dans cet appareil marqué par le symbole sont recyclables. Matériaux d’emballage : les matériaux sont recyclables. Recyclez l’emballage en le jetant dans les différents récipients de collecte disponible à la déchèterie. Mise au rebut/recyclage de l’appareil : • Débranchez la fiche électrique de la prise de courant. • Coupez le câble électrique et recyclez-le. FR 15 Français D Nettoyage et entretien Dépannage AVERTISSEMENT ! •Avant d'effectuer tout dépannage, débranchez l'alimentation électrique. •Cet appareil doit être réparé par un service aprèsvente agréé et seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées. • Important ! Il y a quelques bruits qui s’échappent durant une utilisation normale (compresseur, circuit réfrigérant). Problème Cause possible Solution L'appareil ne fonctionne pas. La fiche électrique n'est Insérez la fiche électrique. pas branchée ou est détachée. Le fusible a sauté ou est Vérifiez le fusible. Remplacez-le si besoin. défectueux. La prise est défectueuse. Des défauts de fonctionnement doivent être réparés par un électricien. L'appareil gèle trop fort. La température est réglée Tournez le régulateur de la température trop froide ou l'appareil temporairement sur un réglage plus chaud. fonctionne sur le réglage MAX. La nourriture n'est pas assez congelée. La température n'est pas Référez-vous au chapitre du Réglage de la correctement réglée. température. La porte a été ouverte sur Ouvrez la porte seulement le temps nécesune période prolongée. saire. Une grande quantité de Tournez le régulateur de la température nourriture chaude a été temporairement sur un réglage plus froid. placée dans l’appareil ces dernières 24 heures. 16 FR Problème Cause possible Solution La nourriture n’est pas assez congelée. L'appareil est près d'une Veuillez-vous référer au chapitre de l'Instalsource de chaleur. lation au paragraphe concernant l'Emplacement. Présence importante de glace sur le joint de la porte. Le joint de la porte n'est Chauffez avec précaution les sections dispas hermétique. jointes du joint de la porte avec un sèchecheveux (sur un réglage froid). En même temps, formez le joint de la porte réchauffé à la main de sorte qu'il se place correctement. Bruits peu communs. L'appareil n'est pas de Reréglez les pieds. niveau. E Français Mise au rebut L'appareil touche le mur Déplacez l'appareil légèrement. ou d'autres objets. Un composant, par ex. un Si besoin, pliez soigneusement le compotuyau, au dos de l'appareil, sant pour l'écarter un peu. touche une autre pièce de l'appareil ou du mur. • Si le dysfonctionnement se renouvelle, prenez contact avec le service après-vente. Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr FR 17 Bedankt! Bedankt om voor dit product van SAMANA gekozen te hebben. De producten van het merk SAMANA worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website www.electrodepot.be 18 NL A B C D E Alvorens het apparaat Overzicht van het apparaat Het apparaat gebruiken Reiniging en onderhoud Verwijdering 20 Veiligheidsinstructies 25 25 Onderdelen Specificaties 26 26 27 28 28 Deur omkeren Installatie Ingebruikname Dagelijks gebruik Nuttige hints en tips 29 31 Reiniging en onderhoud Probleemoplossing 33 Afdanken van uw oude machine Nederlands Inhoudsopgave NL 19 Nederlands A Alvorens het apparaat Veiligheidsinstructies LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAAD­PLEGING. Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. • Houd toezicht over kinderen zodat ze niet met het apparaat spelen. • Het reinigen en onderhouden mag niet gedaan wor- 20 NL den door kinderen tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en dan alleen onder toezicht. • Houd alle verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Er is verstikkingsgevaar. • Als u het apparaat afdankt, haal de stekker uit het stopcontact, knip het snoer door (zo dicht mogelijk tegen het apparaat) en verwijder de deur om te vermijden dat kinderen tijdens het spelen een elektrische schok kunnen oplopen of opgesloten kunnen raken. • Als dit apparaat, met magnetische deurdichtingen, een ouder apparaat met een veerslot (vergrendeling) op de deur of deksel vervangt, zorg dat de veerslot onbruikbaar wordt gemaakt voordat u het oud apparaat afdankt. Dit voorkomt het opsluiten van een kind in het apparaat. Algemeen advies • WAARSCHUWING! Houd alle ventilatieopeningen in de behuizing van het ap- • • • • • • paraat of in de constructie – Houd vlammen en ontvoor de inbouw van het apstekingsbronnen uit de paraat vrij van obstakels. buurt. WAARSCHUWING! Gebruik – Verlucht de ruimte waar geen mechanische appahet apparaat zich in beraten of andere middelen vindt grondig. om het ontdooiproces te • Het is gevaarlijk om de versnellen, dan deze aanspecificaties te wijzigen of bevolen door de fabrikant. om dit apparaat op enige WAARSCHUWING! Bewijze aan te passen. Elke schadig het koelcircuit niet. schade aan het snoer kan WAARSCHUWING! Gekortsluiting, brand en/of bruik geen andere elektrieen elektrische schok versche apparaten (zoals een oorzaken. roomijsmachine) binnenin • Dit apparaat is geschikt een koelapparaat, tenzij dit voor huishoudelijk gebruik door de fabrikant uitdruken gelijksoortige toepaskelijk wordt goedgekeurd. singen zoals: Berg geen explosieve stof– kantines voor personeel fen, zoals spuitbussen met in winkels, kantoren en een brandbaar drijfgas, in andere werkruimtes; dit apparaat op. – boerderijen en door gasHet koelcircuit van het apten in hotels, motels paraat bevat het koelmiddel en andere types van huisisobutaan (R600a), een navesting; tuurlijk gas met een hoge – Bed & Breakfast en vermilieuverenigbaarheid, dat gelijkbare instellingen; echter brandbaar is. – catering en gelijksoorTijdens het vervoeren en tige groothandeltoepasinstalleren van het appasingen. raat, zorg dat er geen enkel • WAARSCHUWING! Alle onderdeel van het koelcirelektrische onderdelen cuit beschadigd wordt. (stekker, snoer, compresNL A Nederlands Alvorens het apparaat 21 A Alvorens het apparaat Nederlands sor, etc.) moeten door een erkende reparateur of een vakbekwame technicus worden vervangen. Het snoer mag niet worden verlengd. Zorg dat de stekker niet door de achterkant van het apparaat wordt verpletterd of beschadigd. Een verpletterd of beschadigd snoer kan oververhitten en brand veroorzaken. Zorg dat de stekker van het apparaat altijd toegankelijk is. Trek niet aan het snoer om het uit het stopcontact te halen. Als de stekker los zit, steek het niet in het stopcontact. Er is is risico op een elektrische schok of brandgevaar. Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het verplaatst. Haal geen items uit het vriesvak of raak ze niet aan wanneer uw handen vochtig/nat zijn, dit kan brandwonden of vriesbrand veroorzaken. • • • • • • • 22 NL • Stel het apparaat niet gedurende een lange periode bloot aan direct zonlicht. Dagelijks gebruik • Plaats geen warme levensmiddelen op de kunststof delen binnenin het apparaat. • Plaats nooit levensmiddelen direct tegen de achterwand. • Vries bevroren levensmiddelen nooit opnieuw in eenmaal ze ontdooid zijn. • Bewaar voorverpakte bevroren levensmiddelen overeenkomstig de instructies van de fabrikant van de levensmiddelen. • Leef de aanbevelingen over het bewaren van voedsel die door fabrikant van het apparaat worden gegeven strikt na. Raadpleeg de relevante instructies. • Plaats geen frisdrank in het vriesvak, de druk binnenin de fles neemt toe, wat explosie en schade aan het apparaat kan veroorzaken. • IJslollies kunnen vriesbrand veroorzaken wanneer deze net na het uitha- len uit het apparaat worden gegeten. Reiniging en onderhoud • Voordat u onderhoud uitvoert, schakel het apparaat uit een haal de stekker uit het stopcontact. • Maak het apparaat niet • schoon met metalen voorwerpen. • Gebruik geen scherpe voorwerpen om het ijs van het apparaat te verwijderen Gebruik een kunststof • ijskrabber. • Controleer regelmatig de afvoer in de koelkast op ontdooiwater. Indien nodig, reinig de afvoer. Als de afvoer verstopt is, hoopt het water op de bodem van het • water op. Installatie • BELANGRIJK! Wanneer u elektrische verbindingen maakt, volg de instructies zoals vermeld in de rele• vante paragrafen. • Haal het apparaat uit de verpakking en controleer op schade. Steek de stekker niet in het stopcon- tact als het beschadigd is. Neem onmiddellijk contact op met de handelaar waar u het apparaat hebt gekocht wanneer schade wordt waargenomen. Bewaar de originele verpakking. Het is aanbevolen om minstens 4 uur te wachten voordat u de stekker in het stopcontact steekt, zodat de olie opnieuw naar de compressor is gestroomd. Zorg voor voldoende luchtcirculatie rond het apparaat, anders kan het apparaat oververhit raken. Om voor voldoende ventilatie te zorgen, volg de relevante installatie-instructies. Indien aanwezig, plaats de afstandhouders van het product tegen een muur om aanraking van de warme onderdelen (compressor, condensator) en brandgevaar te vermijden. Plaats het apparaat niet in de buurt van een verwarmingstoestel of kookfornuis. NL A Nederlands Alvorens het apparaat 23 Nederlands A 24 Alvorens het apparaat Reparatie een groter opslagvolume • Reparatie van de elektrien een lager energieversche onderdelen dient door bruik te krijgen. een vakbekwame elektri- • Indien de voedingskabel cien of een ander bevoegd beschadigd is, dient deze persoon te worden uitgevervangen te worden door voerd. de fabrikant, de klanten• Dit product mag alleen door dienst of bevoegde pereen erkend servicecentrum sonen, om elk risico uit te worden gerepareerd. Gesluiten. bruik alleen originele re- • Voor wat betreft de inforserveonderdelen. matie betreffende de installatie, bediening, onderhoud Energiebesparing reiniging en afdanking van • Plaats geen warme levenshet toestel, gaat u naar de middelen in het apparaat. volgende paragrafen van de • Plaats de levensmiddelen instructies. niet dicht tegen elkaar om een goede luchtcirculatie te verzekeren. • Zorg dat de levensmiddelen de achterwand van de vak(ken) niet aanraken. • Als de stroom uitvalt, open de deur(en) niet. • Open de deur(en) niet te vaak. • Laat de deur(en) niet gedurende een lange tijd open. • Stel de thermostaat niet op een buitensporige koude temperatuur in. • Verwijder bepaalde accessoires, zoals de laden, om NL Onderdelen Vriesladen B Nederlands Overzicht van het apparaat Stelvoetjes Thermostaat • Alle afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn louter indicatief; raadpleeg uw apparaat voor meer informatie. Specificaties Model 949342 - CT 60 A+ WHOC Categorie “Huishoudelijke koelapparaten”: Vriezer Nominale spanning en frequentie/ ingangsstroom 220-240 V~, 50 Hz, 0,60 A Beschermingsklasse Klasse I Energieklasse A+ Jaarlijks energieverbruik 164 kWh/jaar (berekening werd gemaakt op basis van het verkregen resultaat gedurende 24 uur onder gewone testomstandigheden. Het werkelijk stroomverbruik is afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de plaats waar het apparaat wordt gebruikt) Opslagvolume Vriesvak: 60 l Invriescapaciteit 3 kg / 24 u Klimaatklasse N/ST Opwarmtijd 15 u Geluid 41 dB Koelmiddel / hoeveelheid R600a / 40 g Afmetingen van het product (L x D x H): 48 x 50 x 84 mm Netto gewicht 26 kg Isolatie-blaasgas Cyclopentaan NL 25 Nederlands C Het apparaat gebruiken Deur omkeren Benodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, platkopschroevendraaier, zeskantsleutel. • • • • • Zorg dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is. Om de deur te kunnen afhalen, is het nodig om het apparaat naar achteren te kantelen. Laat het apparaat op een stevig voorwerp rusten zodat het apparaat tijdens het wijzigen van de deurrichting niet kan verschuiven. Bewaar alle verwijderde delen zodat u deze later bij het terugplaatsen van de deur opnieuw kunt gebruiken. Leg het apparaat niet vlak op de grond om schade aan het koelsysteem te vermijden. Het wordt aanbevolen om het apparaat door 2 personen in elkaar te laten zetten. Verwijder de scharnierkap op de rechterbovenhoek. Draai de schroeven los. Verwijder vervolgens de scharnierbeugel. Verwijder de schroefkap op de linkerbovenhoek. Verplaats de kap van links naar rechts. Til de bovenste deur op en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden. Schroef de onderste scharnierpin los en haal deze af, draai de beugel om en plaats deze terug. Bevestig de beugel opnieuw op de onderste scharnierpin. Plaats beide stelvoetjes terug. 26 NL Plaats de deur terug. Zorg dat de deur zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd zodat de afdichtingen op alle zijden gesloten zijn voordat u het bovenste scharnier volledig vastmaakt. Breng de scharnierbeugel in en schroef vast op de bovenkant van het apparaat. Gebruik indien nodig een moersleutel om vast te maken. Plaats de scharnier en schroefkap terug. Installatie De deurhandvat installeren Achterste afstandhouder Schroef de achterste afstandhouders aan de achterkant van het apparaat vast. Benodigde ruimte Zorg voor voldoende ruimte om de deur te kunnen openen. Houd een vrije ruimte van minstens 50 mm aan weerskanten. Het apparaat waterpas zetten Om het apparaat waterpas te zetten, stel de twee stelvoetjes van het apparaat af. Als het apparaat niet vlak staat, wordt de uitlijning van zowel de deur als de magnetische afdichtingen onvoldoende afgedekt. Plaatsbepaling • Installeer dit apparaat in een ruimte waar de omgevingstemperatuur overeenstemt met de klimaatklasse die op het typeplaatje van het apparaat is aangegeven: Klimaatklasse Omgevingstemperatuur SN +10 °C tot +32 °C N +16 °C tot +32 °C ST +16 °C tot +38 °C T +16 °C tot +43 °C Locatie • Installeer het apparaat uit de buurt van warmtebronnen, zoals een radiator, boiler, direct zonlicht, etc. Zorg dat de lucht ongehinderd rond de achterkant van de kast kan circuleren. • Voor de beste prestaties: als het apparaat onder een hangkast wordt geplaatst, zorg voor een minimale afstand van minstens 100 mm tussen de bovenkant van het apparaat en de hangkast. Het wordt echter aangeraden om het apparaat niet onder een hangkast te plaatsen. • Zet het apparaat waterpas door één of meerdere stelvoetjes aan de onderkant van het apparaat af te stellen. WAARSCHUWING Het apparaat moet op elk moment van de stroom ontkoppeld kunnen worden, zorg er aldus voor dat de stekker na installatie eenvoudig bereikbaar is. Elektrische aansluiting • Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer of de spanning en de frequentie die op het typeplaatje zijn vermeld overeenstemmen met de netvoeding in uw woning. • Het apparaat moet geaard zijn. De stekker is voor dit doeleinde voorzien van een aardingspen. • Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat aan op een afzonderlijke aarding die in overeenstemming is met de geldende voorschriften. Raadpleeg hiervoor een vakbekwame elektricien. • De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door het negeren van de bovenstaande veiligheidsmaatregelen. • Dit apparaat is in overeenstemming met de E.E.C. richtlijnen. C Nederlands Het apparaat gebruiken Ingebruikname De binnenkant reinigen • Voordat u het apparaat in gebruik neemt, reinig de binnenkant en de interne accessoires met lauw water en een beetje milde zeep om de typische geur van een nieuw product te verwijderen. Droog vervolgens grondig. OPGELET Gebruik geen detergenten of agressieve schoonmaakmiddelen, deze kunnen de buitenkant van het apparaat beschadigen. NL 27 Nederlands C Het apparaat gebruiken Temperatuurinstelling • Steek de stekker in het stopcontact. De binnentemperatuur wordt geregeld door middel van een thermostaat. Er zijn 3 standen: MIN, NORMAL en MAX. MIN is de warmste stand. MAX is de koudste stand. • Het is mogelijk dat het apparaat niet op de juiste temperatuur werkt wanneer het in een zeer warmte ruimte wordt gebruikt of wanneer de deur vaak wordt geopend. Dagelijks gebruik Verse levensmiddelen invriezen • Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen en het bewaren van bevroren en diep ingevroren levensmiddelen gedurende een lange periode. • Plaats verse in te vriezen levensmiddelen in het onderste vak. • De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren is aangegeven op het typeplaatje. • Het invriesproces duurt 24 uur: voeg tijdens deze periode geen andere te bevriezen levensmiddelen toe. Diepvriesproducten bewaren • Bij ingebruikname of na een lange periode van niet gebruik; voordat u de levensmiddelen in het apparaat plaatst, laat het minstens 2 uur op een van de hogere standen werken. • Belangrijk! In geval van een toevallige ontdooiing, bijv. de stroom is gedurende een lange periode uitgeschakeld, eet het ontdooide voedsel snel op of kook het onmiddellijk en vries het vervolgens opnieuw in (na het koken). 28 NL Ontdooien • Diepgevroren of bevroren levensmiddelen kunnen voor gebruik in het koelvak of op kamertemperatuur worden ontdooid, afhankelijk van de beschikbare tijd die u hebt. • Kleine stukken voedsel kunnen worden gekookt wanneer deze nog bevroren zijn en rechtstreeks uit de diepvries komen. In dit geval zal de kooktijd langer zijn. IJsblokjes • Dit apparaat is voorzien van één of meerdere bakjes voor het maken van ijsblokjes. Nuttige hints en tips Tips voor invriezen Om uw levensmiddelen op de beste manier in te vriezen, lees onderstaande tips: • • • • • • De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren is aangegeven op het typeplaatje. Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg tijdens deze periode geen andere levensmiddelen om in te vriezen toe. Vries enkel hoogwaardige, verse en volledig schone levensmiddelen in. Verpak het voedsel in kleine porties om het snel en volledig in te vriezen. U hoeft vervolgens enkel de hoeveelheid te ontdooien die u werkelijk nodig hebt. Verpak het voedsel in aluminiumfolie of polytheen en zorg dat de verpakkingen luchtdicht zijn. Zorg dat verse, niet bevroren levensmiddelen geen reeds bevroren levensmiddelen aanraken, om een toename in temperatuur van de bevroren levensmiddelen te vermijden. • • • Levensmiddelen met een laag vetgehalte bewaren beter en langer dan levensmiddelen met een hoog vetgehalte. Zout verkort de bewaartijd van de levensmiddelen. Waterijs dat onmiddellijk na het uithalen uit het vriesvak wordt gegeten kan vriesbrandwonden veroorzaken. Identificatie van de verpakking is belangrijk! Houd rekening met de invriesdatum op de productverpakking en raadpleeg de vervaldatum dat door de fabrikant is aangegeven. Tips voor het bewaren van diepvriesproducten Voor de beste prestaties van uw apparaat, zorg dat: • • • • • De bevroren levensmiddelen op een juiste manier door de handelaar werden bewaard. De bevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar de vrieskast worden gebracht. Open de deur niet te vaak en niet langer als nodig. Levensmiddelen bederven snel eenmaal ontdooid en mogen niet opnieuw worden ingevroren. Overschrijd de bewaarperiode die door de fabrikant van het levensmiddel is aangegeven niet. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING •Gevaar op elektrische schokken! Voordat u het apparaat reinigt, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel uit en ontkoppel de circuitonderbreker of zekering. •Maak het apparaat nooit schoon met een stoomreiniger. Vocht kan de elektrische componenten binnendringen. Gevaar op elektrische schokken! Warme damp kan de kunststof onderdelen beschadigen. •Zorg dat het apparaat droog is voordat u de stekker in het stopcontact steekt. D Nederlands Reiniging en onderhoud • Uit hygiënische overwe- • Etherische oliën en orgingen, reinig de binnenganische oplosmiddelen kant van het apparaat en kunnen de kunststof delen de interne accessoires rebeschadigen. gelmatig. NL 29 Nederlands D 30 Reiniging en onderhoud • Zorg dat deze stoffen (bijv. citroensap, sap van een sinaasappelschil, boterzuur of een reinigingsmiddel met azijnzuur) niet met deze delen van het apparaat in aanraking komen. • Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. • Verwijder alle schroeven uit het apparaat. Bewaar ze goed afgedekt en in een koele ruimte. • Maak het apparaat en het intern toebehoren schoon met een doek en lauw water. Na het reinigen, spoel met vers water. Veeg droog. • De ophoping van stof op de condensator zorgt voor een hoger stroomverbruik. Reinig de condensator aan de achterkant van het apparaat eenmaal per jaar met een zachte borstel of een stofzuiger. • Eenmaal alle onderdelen droog zijn, steek de stekker opnieuw in het stopcontact. NL De vrieskast ontdooien • Het vriesvak wordt geleidelijk aan met ijs bedekt. Dit ijs moet regelmatig verwijderd worden. • Verwijder het ijs nooit van de verdamper met een scherp metalen voorwerp om schade te vermijden. • Als het ijs aan de binnenkant echter zeer dik wordt, laat het apparaat volledig ontdooien zoals hieronder aangegeven: - Haal de stekker uit het stopcontact: - Verwijder alle levensmiddelen, wikkel ze in enkele lagen krantenpapier en plaats ze in een koele ruimte. - Houd de deur open en plaats een bekken aan de onderkant van het apparaat om het ontdooiwater op te vangen. - Eenmaal volledig ontdooid, droog de binnenkant grondig. - Steek de stekker in het stopcontact om het apparaat opnieuw in te schakelen. Probleemoplossing WAARSCHUWING •Alvorens het probleem op te lossen, haal de stekker uit het stopcontact. •Dit apparaat mag alleen door een erkend servicecentrum worden gerepareerd. Gebruik alleen originele reserveonderdelen. • D Nederlands Reiniging en onderhoud Belangrijk! U hoort bepaalde geluiden tijdens de normale werking van het apparaat (compressor, circulatie van koelmiddel). Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Stekker zit niet in het Steek de stekker in het stopcontact. stopcontact of zit los. Zekering is doorgesla- Controleer de zekering. Vervang indien nogen of defect. dig. Stopcontact is defect. Laat het stopcontact repareren door een elektricien. Apparaat vriest overmatig. Temperatuur is te laag Stel de temperatuurregelaar tijdelijk in op ingesteld of het appa- een warmere stand. raat werkt op de de MAX stand. De levensmiddelen zijn onvoldoende ingevroren. Temperatuur is niet Raadpleeg de sectie Temperatuur instellen. juist ingesteld. Deur is te lang ge- Open de deur alleen zo lang als nodig. opend. Een grote hoeveelheid Stel de temperatuurregelaar tijdelijk in op warme levensmiddelen een koudere stand. werd binnen de laatste 24 uur in het apparaat geplaatst. Het apparaat staat Raadpleeg de sectie Installatie hoofdstuk, in de buurt van een Plaatsbepaling. warmtebron. NL 31 Nederlands D Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Overmatige ijsvorming op de deurdichting. Deurdichting is niet Warm de lekkende delen van de deurdichting luchtdicht. voorzichtig op met een haardroger (op een koude stand). Geef de verwarmde deurdichting tegelijkertijd vorm met uw hand totdat het volledig luchtdicht is. Vreemde geluiden. Het apparaat staat niet Pas de stelvoetjes af. waterpas. Het apparaat raakt een Verplaats het apparaat lichtjes. muur of ander voorwerp aan. Een onderdeel, bijv. Indien nodig, buig het component naar de een leiding, aan de andere richting. achterkant van het apparaat raakt een ander deel van het apparaat of de muur aan. • 32 Als de storing opnieuw optreedt, neem contact op met een servicecentrum. NL Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. E Nederlands Verwijdering BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. • • • Dit apparaat bevat geen gassen die schade aan de ozonlaag kunnen toebrengen, die zowel in het koelcircuit als in de isolatiematerialen. Gooi het apparaat niet samen met het huisafval weg. Het isolatierubber bevat brandbare gassen. Gooi het apparaat weg volgens de voorschriften die in uw gemeente van kracht zijn. Beschadig de koeleenheid niet, in het bijzonder de warmtewisselaar. De gebruikte materialen, die van het symbool voorzien zijn, zijn recycleerbaar. Verpakkingsmaterialen: De materialen zijn recycleerbaar. Gooi de verpakking op de juiste manier weg zodat het vervolgens gerecycled kan worden. Afdanking van het apparaat: • Haal de stekker uit het stopcontact. • Knip het snoer af en gooi het weg. NL 33 Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses SAMANA - Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke SAMANA garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen. Willkommen bei ELECTRO DEPOT. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be 34 DE A B C D E Vor der Inbetrieb­ nahme des Geräts Geräteübersicht Verwendung des Geräts Reinigung und Pflege Entsorgung 36 Sicherheitsvorschriften 40 41 Beschreibung des Geräts Technische Spezifikationen 41 42 43 44 44 Umkehren des Türanschlags Aufstellung Erste Inbetriebnahme Täglicher Einsatz Nützliche Hinweise und Tipps 45 47 Reinigung und Pflege Fehlerbehebung 49 Entsorgung Ihres Altgeräts Deutsch Inhaltsverzeichnis DE 35 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN UND BEWAHREN SIE DIESE AUF, UM BEI BEDARF DARIN NACHZUSCHLAGEN. Sicherheitshinweise für Kinder und gebrechliche Personen • Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre alt und sie 36 DE werden beaufsichtigt. • Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern. Erstickungsgefahr! • Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, schneiden Sie das Anschlusskabel ab (So nahe wie möglich am Gerät) und entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass spielende Kinder einen elektrischen Schlag erleiden oder sich selbst einsperren können. • Wenn dieses Gerät, das mit einer magnetischen Türdichtung ausgestattet ist, durch ein älteres Gerät mit einem Schnappverschluss (Verriegelung) an der Tür oder dem Deckel ersetzt wird, machen Sie diesen Schnappverschluss unbrauchbar, bevor Sie das Altgerät entsorgen. Dies verhindert, dass das Gerät zu einer Todesfalle für Kinder wird. Allgemeine Sicherheits­ hinweise ACHTUNG! Die Belüftungsöffnungen, das Gehäuse des Geräts oder die integrierten Komponenten nicht abdecken. • ACHTUNG! Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere Methoden zur Beschleunigung des Abtauvorgangs als die vom Hersteller empfohlenen. • ACHTUNG! Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf. • ACHTUNG! Nehmen Sie im Gefrierschrank keine elektrischen Geräte (wie z.B. eine elektrische Eismaschine) in Betrieb, es sei denn, sie sind vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen. • Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Gegenstände, wie Aerosoldosen mit entzündlichem Treibmittel. • Im Kältemittelkreislauf des Geräts wird das Kältemittel Isobutan (R600a) verwendet, ein in der Natur vorkommendes, sehr umweltfreundliches Gas, das dennoch entflammbar ist. • Achten Sie daher darauf, dass keine der Kühlkreislauf-Komponenten beim Transport noch bei der Installation beschädigt wurde. – Vermeiden Sie offene Flammen und entflammbare Substanzen. • • • • • – Lüften Sie den Raum gut durch, in dem das Gerät aufgestellt ist. Jegliche Änderung der Spezifikationen dieses Produkts ist gefährlich. Jede Beschädigung des Netzkabels kann zu einem Kurzschluss, Feuer und/oder einem elektrischen Schlag führen. Dieses Gerät wurde für den Einsatz im Haushalt und für ähnliche Anwendungen konzipiert, wie: – Teeküchen im Einzelhandel, in Büros und in ähnlicher Arbeitsumgebung; – in Bauernhäusern; Hotels, Motels und anderen Herbergen; – Frühstückspensionen; – in der Gastronomie und andere nicht gewerbliche Anwendungen. ACHTUNG! Alle elektrischen Komponenten (Netzstecker, Netzkabel, Kompressor usw.) müssen durch einen Kundendienstmitarbeiter oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Das Netzkabel darf nicht verlängert wurden. Achten Sie darauf, dass DE A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts 37 Deutsch A 38 Vor der Inbetriebnahme des Geräts der Netzstecker auf der Geräterückseite nicht gequetscht oder beschädigt wurde. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker kann sich überhitzen und zu einem Brand führen. • Achten Sie darauf, dass der Netzstecker des Geräts leicht zugänglich ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel. • Wenn die Steckdose locker ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Feuers. • Das Gerät hat ein hohes Gewicht. Beachten Sie dies beim Transport. • Wenn Ihre Hände feucht oder nass sind, entfernen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach und fassen diese nicht an. Dies könnte zu Abschürfungen der Haut oder Kaltverbrennungen führen. • Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aus. Täglicher Einsatz • Stellen Sie keine heißen Speisen auf die KunststoffDE teile des Geräts. • Platzieren Sie keine Speisen direkt an der Rückwand. • Aufgetaute Tiefkühlkost darf nicht erneut eingefroren werden. • Lagern Sie abgepackte Tiefkühlkost in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers der Tiefkühlkost. • Die Empfehlungen des Herstellers zur Lagerung müssen strikt eingehalten werden. Siehe die entsprechenden Anweisungen. • Geben Sie keine kohlensäurehaltigen Limonadeflaschen in den Gefrierschrank, da sich im Behälter Druck aufbaut, der zum Explodieren der Flaschen und einer Beschädigung des Geräts führen kann. • Der Verzehr von Speiseeis, das direkt aus dem Gefrierschrank kommt, kann Kaltverbrennungen verursachen. Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. • Verwenden Sie keine spitzen Objekte zum Entfernen von Eis im Gerät. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber. • Kontrollieren Sie den Abfluss im Kühlschrank regelmäßig auf Tauwasser. Reinigen Sie nötigenfalls den Abfluss. Wenn der Abfluss verstopft ist, sammelt sich Wasser am Boden des Geräts. Aufstellung • WICHTIG! Befolgen Sie beim elektrischen Anschluss sorgfältig die Anweisungen in den entsprechenden Abschnitten. • Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie es auf Transportschäden. Schließen Sie das Gerät nicht an, falls es beschädigt ist. Wenden Sie sich bei einer Beschädigung sofort an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Heben Sie für diesen Fall die Verpackung auf. • Es ist ratsam, mindestens 4 Stunden vor Anschluss des Geräts zu warten, da- mit das Öl zurück in den Kompressor fließen kann. • Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation rund um das Gerät, da es ansonsten zur Überhitzung kommen kann. Befolgen Sie für eine ausreichende Belüftung die entsprechenden Installationsanweisungen. • Setzen Sie möglichst die Abstandshalter des Produkts zur Wand ein, um das Berühren oder einen Kontakt mit warmen Komponenten (Kompressor, Verdampfer) zu vermeiden. Verbrennungsgefahr. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder eines Herds aufgestellt werden. A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts Wartung Alle elektrischen Wartungsarbeiten am Gerät müssen von einem qualifizierten Elektriker oder einer ähnlich qualifizierten Person durchgeführt werden. • Dieses Produkt muss von einem autorisierten Kundendienstzentrum gewartet werden. Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. Energiesparen DE 39 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Geben Sie keine heißen senken. Speisen in das Gerät. • Ein beschädigtes Stromka• Legen Sie das Gefriergut bel muss vom Hersteller, nicht zu dicht zusammen, dem Kundendienst oder eidas da dies die Luftzirkuner ähnlich qualifizierten lation behindert. Fachkraft ersetzt werden, • Halten Sie das Gefriergut um jegliche Gefahr zu vervon der Rückwand des meiden. Fachs (der Fächer) fern. • Bezüglich der Informatio• Öffnen Sie bei einem nen zum Aufstellen, zum Stromausfall nicht die Benutzung, Wartung und Tür(en). Entsorgung des Geräts • Vermeiden Sie häufiges lesen Sie bitte die nachÖffnen der Tür(en). folgenden Absätze dieser • Lassen Sie die Tür(en) nicht Anleitung. längere Zeit offen stehen. • Stellen Sie den Thermostat nicht auf extrem niedrige Temperaturen ein. • Einige Zubehörteile, wie beispielsweise Schubladen, können entfernt werden, um ein größeres Speichervolumen zu schaffen und den Energiebedarf zu Beschreibung des Geräts Gefrierfächer Nivellierfüße Thermostat • 40 Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur als Referenz. Einzelne Komponenten des von Ihnen erworbenen Gerätes könnten anders als in der Anleitung abgebildet aussehen. DE Technische Spezifikationen Modell 949342 - CT 60 A+ WHOC Kategorie „Haushaltskühlgeräte“ Tiefkühlgerät Nominalspannung und Frequenz / Eingangsstrom 220-240 V~, 50 Hz, 0,60 A Schutzklasse Klasse I Energieklasse A+ Jährlicher Energieverbrauch 164 kWh/J. (Berechnung unter Zugrundelegung der innerhalb von 24 Stunden festgestellten Ergebnisse unter Standardbewertungsbedingungen. Der tatsächliche Energieverbrauch ist vom Gebrauch und vom Standort des Gerätes abhängig. Lagervolumen Gefrierfach: 60 l Gefriervermögen 3 kg / 24 h Klimaklasse N/ST Lagerzeit bei Störung 15 h Geräuschemission 41 dB Kühlmittel / Menge R600a / 40 g Abmessungen des Produkts (B x T x H) 48 x 50 x 84 mm Nettogewicht 26 kg Treibgas der Isolierung Cyclopentane Umkehren des Türanschlags Erforderliche Werkzeuge: Kreuzschlitz-, Schlitzschraubendreher, Sechskantschlüssel. • • Achten Sie darauf, dass das Gerät vom Netzstrom getrennt und leer ist. Zum Abnehmen der Tür muss das Gerät nach hinten gekippt werden. Sie müssen das Gerät gegen eine stabile • • • B Deutsch Geräteübersicht Stütze lehnen, sodass es während des Umkehrens des Türanschlags nicht verrutschen kann. Alle abgebauten Teile müssen für die Neuinstallation der Tür aufbewahrt werden. Legen Sie das Gerät nicht flach auf den Boden, da dies das Kühlsystem beschädigen kann. Es ist besser, dass das Gerät während der Montage von 2 Personen gehandhabt wird. DE 41 Deutsch C Verwendung des Geräts Entfernen Sie die Scharnierabdeckung in der rechten oberen Ecke. Lösen Sie die Schrauben. Entfernen Sie dann die Scharnierhalterung. Entfernen Sie die Schraubenabdeckung in der linken oberen Ecke. Setzen Sie die Hauptabdeckung von der linken zur rechten Seite um. Heben Sie dann die obere Tür heraus und legen Sie sie auf eine Unterlage, um ein Verkratzen zu vermeiden. Lösen und entfernen Sie den unteren Scharnierstift, drehen Sie die Halterung um und ersetzen Sie sie. Montieren Sie die Halterung wieder, um den unteren Scharnierstift zu befestigen. Ersetzen Sie die beiden verstellbaren Füße. Setzen Sie die Tür wieder ein. Achten Sie darauf, dass die Tür horizontal und vertikal ausgerichtet ist, sodass die Dichtungen vor dem endgültigen Festziehen des oberen Scharniers auf allen Seiten dicht sind. Setzen Sie die Scharnierhalterung ein und schrauben Sie sie auf der Oberseite des Geräts fest. Verwenden Sie zum Festziehen nötigenfalls einen Schraubenschlüssel. Setzen Sie die Scharnierabdeckung wieder auf und ziehen Sie sie fest. Aufstellung Montage des Türgriffs Hinterer Abstandshalter Schrauben Sie den hinteren Abstandshalter an der Geräterückseite fest. 42 DE Platzbedarf Lassen Sie genug Platz zum Öffnen der Tür. Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 mm auf beiden Seiten ein. Nivellieren des Geräts Stellen Sie dazu die 2 Nivellierfüße des Geräts ein. Wenn das Gerät nicht waagerecht steht, passen die Tür- und die Magnetdichtung nicht richtig. Aufstellung • Installieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der Klimaklasse auf dem Typenschild des Geräts entspricht: Klimaklasse Umgebungstemperatur: SN +10 °C bis +32 °C N +16 °C bis +32 °C ST +16 °C bis +38 °C T +16 °C bis +43 °C Aufstellung • Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Boilern, direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Stellen Sie sicher, dass die Luft auf der Rückseite des Kühlschranks zirkulieren kann. • Wenn das Gerät unter einem Hängeschrank aufgestellt wurde, muss der Mindestabstand zwischen der Oberseite des Kühlschranks und dem Hängeschrank mindestens 100 mm betragen, um eine optimal Leistung zu gewährleisten. Idealerweise sollte das Gerät nicht unter Hängeschränken aufgestellt werden. Die genaue Nivellierung kann mit einem oder mehreren verstellbaren Füße an der Unterseite des Kühlschranks erfolgen. WARNUNG Das Gerät muss von der Stromversorgung getrennt werden können. Der Netzstecker muss daher nach dem Aufstellen zugänglich bleiben. Elektrischer Anschluss • Kontrollieren Sie vor Anschluss an eine Steckdose, ob Netzspannung und Frequenz des Gerätes, die auf dem Typenschild angegeben sind, mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmen. • Das Gerät muss geerdet werden. Der Netzstecker bietet dafür einen Kontakt. • Wenn die Steckdose in Ihrem Haushalt nicht geerdet ist, schließen Sie das Gerät an eine separate Erdung in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften an. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. • Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung, wenn die oben aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet werden. • Dieses Gerät erfüllt die Vorschriften der EWG. C Erste Inbetriebnahme Deutsch • Verwendung des Geräts Reinigung des Innenraums • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie den Innenraum und das gesamte interne Zubehör mit lauwarmem Wasser und etwas neutralem Spülmittel, um den typischen Geruch eines brandneuen Produkts zu beseitigen. Lassen Sie alle Komponenten gut trocknen. VORSICHT Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder aggressive Scheuermittel, da diese die Oberfläche beschädigen. Temperatureinstellung • Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in eine Steckdose. Die interne Temperatur wird von einem Thermostat kontrolliert. Es gibt 3 Einstellungen: MIN, NORMAL und MAX. MIN ist die wärmste Einstellung. MAX ist die kälteste Einstellung. • Das Gerät arbeitet möglicherweise nicht mit der richtigen Temperatur, wenn es sich an einem besonders warmen Ort befindet oder wenn die Tür häufig geöffnet wird. DE 43 Deutsch C Verwendung des Geräts Täglicher Einsatz Frische Lebensmittel einfrieren • Das Gefrierfach ist zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zur Langzeitlagerung von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln geeignet. • Geben Sie die frischen Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, in das untere Fach. • Die maximale Lebensmittelmenge, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben. • Das Gefriervorgang dauert 24 Stunden: Während dieses Zeitraums darf kein weiteres Gefriergut hinzugefügt werden. Gefriergut aufbewahren • Bevor Sie die Lebensmittel in den Gefrierschrank geben, lassen Sie das Gerät mindestens 2 Stunden auf einer höheren Einstellung laufen. • Wichtig! Im Falle eines ungewollten Abtauens, zum Beispiel bei einem längeren Stromausfall, müssen die aufgetauten Lebensmittel rasch verbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Kochen) wieder eingefroren werden. Abtauen • Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können je nach zur Verfügung stehender Zeit vor der Verwendung im Kühlbereich oder bei Zimmertemperatur aufgetaut werden. • Kleine Lebensmittelstücke können gefroren gekocht werden, wenn sie direkt aus dem Gefrierschrank kommen. In diesem Fall dauert das Kochen länger. 44 DE Eiswürfel • Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren Schalen für die Herstellung von Eiswürfeln ausgestattet. Nützliche Hinweise und Tipps Tipps zum Einfrieren Damit Sie das Beste aus dem Einfriervorgang herausholen können, sind hier einige wichtige Tipps aufgeführt: • • • • • • • • Die maximale Menge an Speisen, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben. Der Einfriervorgang dauert 24 Stunden. Während dieses Zeitraums dürfen keine weiteren einzufrierenden Speisen hinzugefügt werden. Frieren Sie nur hochwertige, frische und gründlich gereinigte Speisen ein. Bereiten Sie kleine Speiseportionen vor, damit der Gefriervorgang schnell und vollständig erfolgt und nötigenfalls kleine Mengen aufgetaut werden können. Wickeln Sie die Speisen in Aluminiumoder Kunststofffolie ein und achten Sie darauf, dass die Packungen luftdicht sind. Lassen Sie keine bereits gefrorenen mit frischen und nicht gefrorenen Speisen in Kontakt kommen, damit die Temperatur der gefrorenen Speisen sich nicht erhöht. Magere Lebensmittel lassen sich besser und länger als fetthaltige lagern. Salz verringert die Haltbarkeit von Lebensmitteln. Verzehren Sie Sorbet nicht sofort nach der Entnahme aus dem Gefrierfach, da dies zu Kaltverbrennungen führen kann. • Die Verpackungsangaben sind wich­ tig! Beachten das Einfrierdatum auf der Verpackung der Ware und beachten Sie die Haltbarkeitsangaben des Herstellers. Tipps zur Lagerung von Tiefkühlkost Zur Gewährleistung der optimalen Leistung dieses Geräts sollten Sie: • • • • • Sicher stellen, dass das handelsübliche Gefriergut vom Händler ordnungsgemäß gelagert wurde. Sicher stellen, dass das Gefriergut in kürzester Zeit vom Geschäft in den Gefrierschrank transportiert wird. Öffnen Sie die Tür nicht häufig und lassen Sie nicht länger als absolut notwendig geöffnet. Einmal aufgetaute Lebensmittel verderben rasch und können nicht erneut eingefroren werden. Überschreiten Sie nicht die vom Lebensmittelhersteller angegebene Aufbewahrungsdauer. Reinigung und Pflege • Reinigen Sie aus hygienischen Gründen regelmäßig das Innere des Geräts, einschließlich des internen Zubehörs. ACHTUNG •Stromschlaggefahr! Schalten Sie vor der Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sie können auch die Sicherung entnehmen oder den Schutzschalter auslösen. •Reinigen Sie das Gerät niemals mit einem Dampfreiniger. In elektrischen Bauteilen kann sich Feuchtigkeit ansammeln. Strom­ schlaggefahr! Heißer Dampf kann zu einer Beschädigung der Kunststoffteile führen. •Das Gerät muss trocken sein, bevor es wieder in Betrieb genommen wird. D Deutsch Reinigung und Pflege • Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile angreifen. • Lassen Sie diese Substanzen (wie z. B. Zitronensaft oder den Saft von OranDE 45 Deutsch D 46 Reinigung und Pflege genschalen, Buttersäure, Sie sollten diesen entferReiniger mit Essigsäure) nen. nicht in Kontakt mit den • Verwenden Sie keine spitKunststoffteilen des Gezen Metallwerkzeuge, um räts kommen. Eis vom Verdampfer abzu• Verwenden Sie keine agkratzen, da Sie ihn beschägressiven Reinigungsmitdigen könnten. tel. • Falls der Eisbelag auf der • Entfernen Sie das Geinneren Auskleidung sehr friergut aus dem Gefrierdick sein sollte, muss das schrank. Bewahren Sie es vollständige Abtauen, wie an einem kühlen Ort und unten beschrieben, durchgut abgedeckt auf. geführt werden: • Reinigen Sie das Gerät - Ziehen Sie den Stecker und das interne Zubehör aus der Steckdose. mit einem Lappen und - Entfernen Sie das gelauwarmen Wasser. Spüsamte Gefriergut. Wilen Sie nach der Reinigung ckeln Sie es in mehreren mit frischem Wasser nach. Lagen Zeitungspapier ein Trocknen Sie alle Teile. und lagern Sie es an ei• Die Ansammlung von nem kühlen Ort. Staub am Kondensator - Lassen Sie die Tür offen erhöht den Energieverstehen und stellen Sie brauch. Reinigen Sie deseine Schüssel unterhalb halb den Kondensator auf des Geräts auf, um das der Rückseite des Geräts Tauwasser aufzufangen. einmal jährlich mit einer - Wenn das Abtauen abweichen Bürste oder eigeschlossen ist, trocknem Staubsauger. nen Sie den Innenraum • Nachdem alles trocken ist, gründlich. nehmen Sie das Gerät wie- Stecken Sie den Stecker der in Betrieb. in die Steckdose und nehmen Sie das Gerät Abtauen des Gefrierschranks wieder in Betrieb. • Der Eisbelag im Gefrierfach wächst allmählich an. DE Fehlerbehebung ACHTUNG •Trennen Sie vor der Fehlerbehebung das Gerät von der Stromversorgung. •Dieses Gerät muss von einem autorisierten Kundendienstzentrum gewartet werden. Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. • D Deutsch Reinigung und Pflege Wichtig! Bei normalem Gebrauch treten einige Geräusche auf (Kompressor, Kältemittelkreislauf). Problem Mögliche Ursache Behebung Das Gerät funkti- Der Netzstecker wurde Stecken Sie den Netzstecker ein. oniert nicht. nicht angeschlossen oder ist locker. Sicherung hat ausge- Überprüfen Sie die Sicherung. Wechseln Sie löst oder ist defekt. sie gegebenenfalls aus. Die Steckdose ist de- Netzversorgungsstörungen müssen von eifekt. nem Elektriker behoben werden. Das Gerät kühlt zu stark. Temperatur ist zu nied- Drehen Sie den Temperaturregler auf eine rig eingestellt oder das wärmere Einstellung. Gerät läuft in der Einstellung MAX. Die Lebensmittel Temperatur wurde Siehe den Abschnitt mit der ersten Tempesind nicht kalt nicht richtig einge- ratureinstellung. genug. stellt. Die Tür war längere Öffnen Sie die Tür nur so lange wie nötig. Zeit geöffnet. Eine große Menge Drehen Sie den Temperaturregler auf die warmer Lebensmittel kältere Einstellung. wurde innerhalb der letzten 24 Stunden in das Gerät gegeben. DE 47 Deutsch D Reinigung und Pflege Problem Mögliche Ursache Behebung Das Gerät befindet sich Siehe den Kapitel Installation, Abschnitt in der Nähe einer Wär- Aufstellung. mequelle. Starke Eisbildung Türdichtung schließt Erwärmen Sie die undichten Abschnitte der auf der Türdich- nicht luftdicht. Türdichtung vorsichtig mit einem Haartrocktung. ner (in einer kalten Einstellung). Formen Sie gleichzeitig die erwärmte Türdichtung mit der Hand, sodass sie korrekt sitzt. Ungewöhnliche Geräusche. Das Gerät steht nicht Stellen Sie die Füße erneut ein. eben. Das Gerät berührt die Setzen Sie das Gerät etwas um. Wand oder andere Objekte. Eine Komponente auf Falls erforderlich, biegen Sie vorsichtig die der Rückseite des Ge- Komponente aus dem Weg. räts, z. B. eine Leitung, berührt ein anderes Teil des Geräts oder die Wand. • 48 Wenn die Funktionsstörung erneut auftritt, wenden Sie sich an den Kundendienst. DE E Deutsch Entsorgung Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei. UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. • • • Dieses Gerät enthält keine Gase, welche die Ozonschicht schädigen, weder in seinem Kältemittelkreislauf oder in den Dämmstoffen. Das Gerät darf nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden. Der Isolationsschaumstoff enthält brennbare Gase: Das Gerät muss entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgt werden, die Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung erhalten. Beschädigen Sie nicht die Kühleinheit, vor allem nicht den Wärmetauscher. Die in diese Gerät verwendeten Materialien und die mit dem Symbol gekennzeichnet sind, sind wiederverwertbar. Verpackungsmaterialien: Die Materialien sind wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung in einem geeigneten Sammelbehälter für die Wiederverwertung. Entsorgen des Geräts: • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. DE 49 ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto SAMANA. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca SAMANA le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es 50 ES Índice D E Descripción del dispositivo Uso del dispositivo Mantenimiento y limpieza Eliminación 52 Indicaciones de seguridad 57 57 Lista de partes Especificaciones técnicas 58 58 59 60 60 Inversión de la puerta Instalación Primer uso Uso diario Trucos y consejos útiles 61 63 Mantenimiento y limpieza Solución de problemas 65 Desecho de su dispositivo obsoleto Español A B C Antes de empezar ES 51 Español A Antes de empezar Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. Seguridad de los niños y personas vulnerables • Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y por personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas bajo supervisión o si han recibido instrucciones sobre su uso de forma segura y entienden los peligros existentes. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Solo los niños mayores de 8 años pueden realizar la limpieza y el mantenimiento y bajo la supervisión de un adulto. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños, ya que existe riesgo de asfixia. 52 ES • Si desea desechar el aparato, desenchúfelo, corte el cable de alimentación (tan cerca del aparato como sea posible) y retire la puerta para evitar que los niños que estén jugando puedan sufrir una descarga eléctrica o quedar encerrados dentro. • Si este aparato, con juntas magnéticas para las puertas, sustituye un aparato más viejo con cierre de resorte (pestillo) en la puerta o en la tapa, asegúrese de inutilizar este resorte antes de desechar el aparato antiguo. Esto evitará que se convierta en una trampa mortal para un niño. Seguridad general • ¡ADVERTENCIA! Mantenga las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato o de la estructura integrada libres de cualquier obstáculo. • ¡ADVERTENCIA! No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, distintos a los indica- • • • • • • • • • A ducto de cualquier manera. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un cortocircuito, un incendio y/o una descarga eléctrica. Este electrodoméstico se ha diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares como – zonas de cocina para personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; – granjas y por clientes de hoteles, moteles y otros tipos de alojamientos residenciales; – casas de huéspedes; – catering y usos no hoteleros. ¡ADVERTENCIA! Todos los componentes eléctricos (clavija, cable de alimentación, compresor, etc.) deben ser sustituidos por un agente técnico certificado o por personal especializado del servicio técnico. No se debe alargar el cable de alimentación. Asegúrese de que la parte posterior del aparato no Español • dos por el fabricante. ¡ADVERTENCIA! No dañe el circuito de refrigeración. ¡ADVERTENCIA! No utilice electrodomésticos (por ejemplo, heladeras) dentro de los aparatos de refrigeración si el fabricante no los ha aprobado para este fin. No almacene sustancias explosivas como aerosoles con propulsor inflamable en este aparato. El circuito refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a), un gas natural con un elevado nivel de compatibilidad medioambiental, aunque inflamable. Durante el transporte e instalación del aparato, asegúrese de que no se daña ninguno de los componentes del circuito refrigerante. – evite las llamas abiertas y las fuentes de ignición. – ventile completamente la habitación en la que se colocará el aparato. Es peligroso modificar las especificaciones o el pro- Antes de empezar ES 53 A Español Antes de empezar • • • • • • aplaste o dañe la clavija. Una clavija aplastada o dañada se podría calentar en exceso y provocar un incendio. Asegúrese de que puede acceder al enchufe de conexión a la red del aparato. No tire del cable de alimentación. Si la toma de corriente está floja, no inserte la clavija. ¡Existe un riesgo de descarga eléctrica o incendio! Este aparato es pesado. Preste especial atención al moverlo. No retire ni toque elementos del congelador con las manos húmedas o mojadas ya que podría sufrir lesiones en la piel o quemaduras por congelación. Evite la exposición prolongada del aparato a la luz directa del sol. Uso diario • No guarde comida caliente en las piezas de plástico del aparato. • Los alimentos no deben estar en contacto directo con la pared posterior. 54 ES • Los alimentos congelados no deben volver a congelarse una vez descongelados. • Guarde los alimentos congelados de acuerdo con las instrucciones del fabricante de estos alimentos. • Respete estrictamente las recomendaciones de almacenamiento del fabricante. Consulte las instrucciones pertinentes. • No guarde bebidas gaseosas en el compartimento del congelador ya que crean presión en el envase, podrían explotar y dañar el aparato. • Los polos pueden provocar quemaduras si se consumen directamente del congelador. Limpieza y mantenimiento • Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el aparato y desconecte enchúfela clavija de la toma de corriente. • No limpie el aparato con objetos metálicos. • No utilice objetos punzantes para retirar la escarcha del aparato. Utilice una es- pátula de plástico. conseguir una ventilación • Examine periódicamente el correcta siga las instrucdesagüe del agua desconciones relacionadas con la gelada en el refrigerador. Si instalación. fuera necesario, límpielo. • Siempre que sea posible, Si el desagüe está obstruilos espaciadores del prodo, el agua se acumulará ducto deben estar en conen la parte inferior del apatacto con una pared para rato. evitar tocar o agarrar las partes calientes (compreInstalación sor, condensador) con el fin • ¡IMPORTANTE! Para la de evitar posibles quemaconexión eléctrica, siga duras. cuidadosamente las ins- • El aparato no debe situarse trucciones indicadas en los cerca de radiadores o copárrafos específicos. cinas. • Retire el embalaje del aparato y compruebe que no Servicio está dañado. No conecte • Solo un electricista espeel aparato si está dañado. cializado o una persona Notifique inmediatamente competente deberían realos posibles daños al dislizar los trabajos eléctricos tribuidor al que compró el necesarios para el manteaparato. En tal caso, connimiento del aparato. serve el embalaje. • Un centro de servicio au• Es aconsejable esperar un torizado debe realizar el mínimo de cuatro horas anmantenimiento de este tes de conectar el aparato producto y solo deben utipara permitir que el aceite lizarse piezas de repuesto refluya al compresor. originales. • El aparato debe disponer de una circulación de aire Ahorro de energía adecuada, para evitar el • No guarde comida caliente dentro del aparato. sobrecalentamiento. Para ES A Español Antes de empezar 55 Español A 56 Antes de empezar • No envase los alimentos muy juntos ya que esto evita la circulación del aire. • Asegúrese de que los alimentos no tocan la parte posterior de los compartimentos. • Si se queda sin electricidad, no abra las puertas. • No abra las puertas con frecuencia. • No mantenga las puertas abiertas durante demasiado tiempo. • No ajuste el termostato a temperaturas excesivamente bajas. • Algunos accesorios como, por ejemplo, los cajones, se pueden retirar para obtener un mayor volumen de almacenamiento y un menor consumo energético. • Si el cable de alimentación está deteriorado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio posventa o una persona de similar cualificación para evitar cualquier peligro. • En cuanto a la información relacionada con la instalación, operación, mantenimiento, sustitución de las ES lamparas y eliminación del aparato, consulte el parágrafo siguiente. Lista de partes Cajones del congelador B Español Descripción del dispositivo Patas de nivelación Termostato • Las imágenes de este manual de instrucciones son meramente indicativas; revise su aparato para más detalles. Especificaciones técnicas Modelo 949342 - CT 60 A+ WHOC Categoría “Aparatos de refrigeración domésticos” Congelador Tensión y frecuencia / corriente de entrada 220-240 V~, 50 Hz, 0,60 A Tipo de protección Clase I Eficiencia energética A+ Consumo energético anual 164 kWh/año (cálculo realizado con base a los resultados observados durante 24 horas en condiciones de evaluación normales. El consumo energético efectivo depende de su uso y ubicación) Capacidad de almacenamiento Compartimento de congelación: 60 l Capacidad de congelación 3 kg / 24 h Clase climática N/ST Tiempo de calentamiento 15 h Ruido 41 dB Refrigerante / cantidad R600a / 40 g Dimensiones del producto (An. x Al. x Pr.) 48 x 50 x 84 mm Peso neto 26 kg Gas para expansión en aislantes Ciclopentano ES 57 C Uso del dispositivo Español Inversión de la puerta Herramientas necesarias: Tornillo Phillips, tornillo de punta plana, llave hexagonal. • • • • • Asegúrese de que el aparato está desenchufado y vacío. Para retirar la puerta, es necesario inclinar el aparato hacia atrás. Debe descansar en algo sólido para que no se deslice durante el proceso de inversión de la puerta. Guarde todas las piezas que retire para volver a instalar la puerta. No coloque el aparato horizontalmente ya que podría dañar el sistema de refrigeración. Es mejor que 2 personas manipulen el aparato durante el montaje. Retire la tapa de la bisagra de la esquina superior derecha. Afloje los tornillos. A continuación, retire el soporte de la bisagra. Retire el tapón del tornillo de la esquina superior izquierda. Mueva el tapón principal del lado izquierdo al derecho y, a continuación, levante la puerta superior y colóquela en una superficie acolchada para evitar rasguños. Afloje y retire el pasador de la bisagra inferior, invierta el soporte y sustitúyalo. Vuelva a colocar el soporte para que encaje en el pasador de la bisagra inferior. Coloque ambas patas ajustables. Vuelva a colocar la puerta. Compruebe que la puerta está alineada horizontal y verticalmente de manera que las juntas estén cerradas en ambos lados antes de apretar, en última instancia, la bisagra superior. 58 ES Inserte el soporte de la bisagra y atorníllelo en la parte superior del aparato. Si fuera necesario, utilice una llave para apretar. Coloque el tapón de la bisagra y atorníllelo. Instalación Instalación del tirador Espaciador posterior Atornille los espaciadores posteriores en la parte trasera de la unidad. Requisitos de espacio Deje espacio suficiente para abrir la puerta. Deje un espacio mínimo de 50 mm en ambos lados. Nivelación de la unidad Para nivelar la unidad, ajuste las dos patas de nivelación. Si la unidad no está nivelada, las puertas y las juntas magnéticas no cerrarán correctamente. Posición • Instale este aparato en una ubicación en la que la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de datos: Clase climática Temperatura ambiente SN +10 °C a +32 °C N +16 °C a +32 °C Clase climática Temperatura ambiente ST +16 °C a +38 °C T +16 °C a +43 °C Ubicación • Instale siempre el aparato alejado de toda fuente de calor como, por ejemplo, radiadores, calderas, luz directa del sol, etc. Compruebe que el aire puede circular libremente por la parte posterior del aparato. • Para garantizar un rendimiento excelente, si el aparato se coloca debajo de una pared sobresaliente, la distancia mínima entre la parte superior del armario y la pared debe ser de 100 mm como mínimo. Idealmente, sin embargo, el aparato no debería colocarse debajo de ninguna pared sobresaliente. • Una o más patas regulables situadas debajo del aparato garantizan una nivelación precisa. ADVERTENCIA Debe ser posible desconectar el aparato de la toma de corriente; en consecuencia, la clavija debe ser fácilmente accesible una vez instalado. Conexión eléctrica • Antes de enchufar, compruebe que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de datos se corresponden con el suministro eléctrico doméstico. • El aparato debe estar conectado a tierra. La clavija incluye un contacto para este fin. • • • Si la toma de corriente de la instalación doméstica no está conectada a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra separada de acuerdo con la normativa vigente; consulte con un electricista especializado. El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan las precauciones de seguridad arriba indicadas. Este aparato cumple con las Directivas CEE. C Español Uso del dispositivo Primer uso Limpieza del interior • Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo; a continuación, séquelo completamente. PRECAUCIÓN No utilice detergentes líquidos o polvos abrasivos ya que podrían dañar el acabado. Ajuste de la temperatura • Enchufe el aparato. Un termostato controla la temperatura interna. Dispone de 3 ajustes: MIN, NORMAL y MAX. MIN es el ajuste de temperatura más alta. MAX es el ajuste de temperatura más baja. ES 59 Español C Uso del dispositivo • Es posible que el aparato no funcione a la temperatura correcta si está situado en una ubicación especialmente cálida o si las puertas se abren frecuentemente. Uso diario Congelación de alimentos frescos • El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y para guardar alimentos congelados y ultracongelados durante un largo periodo de tiempo. • Coloque los alimentos frescos que desea congelar en el compartimento inferior. • La cantidad máxima de alimentos que se puede congelar en 24 horas se indica en la placa de datos. • El proceso de congelación dura 24 horas; durante este periodo no añada ningún otro alimento para congelar. Conservación de alimentos congelados • Durante la puesta en marcha inicial o después de un periodo sin utilizar, antes de guardar alimentos en el compartimento, el aparato debe funcionar un mínimo de 2 horas en ajustes más altos. • ¡Importante! En el caso de una descongelación accidental, por ejemplo, el suministro eléctrico se apaga durante un largo periodo de tiempo, el alimento descongelado debe consumirse rápidamente o cocinarse de inmediato y volver a congelarse (una vez cocinado). Descongelación • Antes de utilizar alimentos congelados o ultracongelados, deben descongelarse en el compartimento frigorífico o a temperatura ambiente, en función del tiempo disponible para esta operación. 60 ES • Las pequeñas piezas de alimentos se pueden cocinar aún congeladas, directamente del congelador. En este caso, la cocción será un poco más larga. Cubitera • Este aparato incluye una o más bandejas para preparar cubitos de hielo. Trucos y consejos útiles Consejos para la congelación Para ayudarle a aprovechar al máximo el proceso de descongelación, a continuación, le indicamos algunos consejos importantes: • • • • • • • La cantidad máxima de alimentos que se puede congelar en 24 horas se indica en la placa de datos; El proceso de congelación dura 24 horas. Durante este periodo, no deben añadirse más alimentos para congelar; Solo congele alimentos de excelente calidad, frescos y totalmente limpios; Prepare los alimentos en pequeñas porciones para que se congelen rápida y completamente y, en consecuencia, para que sea posible descongelarlos en pequeñas cantidades cuando sea necesario; Envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno para garantizar que todos los paquetes sean herméticos; No permita que los alimentos frescos y los descongelados entren en contacto con los alimentos ya congelados, para evitar que estos últimos aumenten su temperatura; Los alimentos magros se conservan mejor y durante más tiempo que los alimentos grasos; la sal reduce el tiempo de conservación de los alimentos; • • Los cubitos de hielo, si se consumen inmediatamente después de sacarlos del congelador, pueden provocar quemaduras en la piel. ¡La identificación del embalaje es importante! Tenga en cuenta la fecha de congelación del envasado del producto, así como la caducidad indicada por el fabricante. Consejos para la conservación de alimentos congelados Para obtener el mejor rendimiento de este aparato, debería: • • • • • Comprobar que los productos comercialmente congelados fueron correctamente almacenados por el minorista; Asegurarse de que los productos congelados se transfirieron de la tienda al congelador en el menor tiempo posible; No abrir la puerta con demasiada frecuencia o dejarla abierta más tiempo del necesario. Una vez descongelados, los productos se deterioran rápidamente y no pueden volver a congelarse. No supere el periodo de conservación indicado por el fabricante del producto. ADVERTENCIA •¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo, o apáguelo y retire el disyuntor o el fusible. •Nunca limpie el frigorífico con un limpiador a vapor. La humedad se podría acumular en los componentes eléctricos. ¡Peligro de descarga eléctrica! Los vapores calientes pueden dañar las piezas de plástico. •El aparato debe secarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. D Español Mantenimiento y limpieza Mantenimiento y limpieza • Los aceites esenciales y los disolventes orgánicos • Por motivos de higiene, el pueden resultar agresivos interior y los accesorios para las piezas de plástico. deben lavarse periódicamente. ES 61 Español D 62 Mantenimiento y limpieza • No permita que sustancias como el zumo de limón o el zumo de piel de corteza de naranja, el ácido butírico o limpiadores que contengan ácido acético, entren en contacto con las piezas del aparato. • No utilice limpiadores abrasivos. • Retire los alimentos del congelador. Guárdelos en un lugar fresco, bien tapados. • Limpie el frigorífico y los accesorios del interior con un paño y agua tibia. Después de limpiarlo, aclárelo con agua fresca. Séquelo con un paño. • La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo energético. Por esta razón, una vez al año, limpie el condensador situado en la parte posterior del frigorífico con un cepillo suave o un aspirador. • Cuando todas las piezas estén secas, vuelva a conectar el aparato. ES Descongelación del congelador • Progresivamente, el compartimento del congelador quedará cubierto de escarcha que debe eliminarse. • Nunca utilice herramientas metálicas punzantes para retirar la escarcha del evaporador ya que podría dañarlo. • Sin embargo, si la capa de hielo es muy gruesa en el recubrimiento interno, debe proceder a la descongelación completa de la manera siguiente: - desenchufe la clavija; - retire todos los alimentos guardados, envuélvalos en varias capas de periódico y consérvelos en un lugar fresco; - deje la puerta abierta y coloque un cuenco debajo del aparato para recoger el agua de descongelación; - una vez completada la descongelación, seque el interior completamente. - inserte el enchufe en la toma de corriente para que el aparato vuelva a funcionar. Solución de problemas ADVERTENCIA •Antes de solucionar cualquier problema, desconecte el cable de alimentación. •Un centro de servicio autorizado debe realizar el mantenimiento de este aparato y solo deben utilizarse piezas de repuesto originales. • D Español Mantenimiento y limpieza ¡Importante! Durante el uso normal, se producen varios sonidos (compresor, circulación del refrigerante). Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. La clavija de alimenta- Inserte la clavija de alimentación. ción no está conectada o está floja. El fusible se fundió o Compruebe el fusible. Sustitúyalo si es nees defectuoso. cesario. La toma está defec- Un electricista debe solventar el funcionatuosa. miento incorrecto de la red eléctrica. El aparato conge- La temperatura confi- Gire el regulador de la temperatura a un la demasiado. gurada es demasiado ajuste más cálido de forma temporal. fría o el aparato funciona al ajuste MAX. El alimento no se congela lo suficiente. La temperatura no Consulte el aparatado inicial Ajuste de la está correctamente temperatura. ajustada. La puerta estuvo abier- Abra la puerta solo el tiempo necesario. ta durante un periodo de tiempo demasiado largo. El alimento no se congela lo suficiente. Se colocó una gran Gire el regulador de la temperatura a un cantidad de alimentos ajuste más frío de forma temporal. calientes en el aparato durante las últimas 24 horas. ES 63 Español D Mantenimiento y limpieza Problema Posible causa Solución El aparato está cerca Consulte el capítulo Instalación, apartado de una fuente de calor. Ubicación. Gran acumulación de hielo en la junta de la puerta. La junta de la puerta Caliente con cuidado las zonas de fuga de la no es hermética. junta de la puerta con un secador de pelo (en un lugar fresco). Al mismo tiempo, moldee la junta de la puerta calentada con la mano para que se adapte correctamente. Ruidos inusuales. El aparato no está ni- Vuelva a ajustar las patas. velado. El aparato está en Mueva el aparato ligeramente. contacto con la pared u otros objetos. Un componente, por Si fuera necesario, incline con cuidado el ejemplo, en la parte componente para evitar el contacto. posterior del aparato está tocando otra parte del aparato o la pared. • 64 Si el funcionamiento incorrecto se repite, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica. ES E Español Eliminación Desecho de su dispositivo obsoleto ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios. Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva. • • • Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozono, ni en el circuito refrigerante ni en los materiales aislantes. Este aparato no se debe desechar junto con la basura y los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar conforme a la normativa local sobre este tipo de aparatos. Evite dañar la unidad de refrigeración, especialmente el intercambiador de calor. Los materiales utilizados en este aparato marcados con el símbolo son reciclables. Materiales de embalaje: Los materiales son reciclables. Elimine el material de embalaje en un contenedor adecuado para reciclarlo. Eliminación del dispositivo: • Desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente. • Corte el cable de alimentación y deséchelo. ES 65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Samana CT 60 A+ WHOC de handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
de handleiding