Documenttranscriptie
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
03/2016
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
Congélateur coffre
Diepvrieskist
Gefriertruhe
Congelador
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
949342 - CT 60 A+ WHOC
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
18
GEBRAUCHSANLEITUNG
34
INSTRUCCIONES DE USO
50
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit SAMANA.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque SAMANA vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
Table des matières
D
E
Aperçu de l’appareil
Utilisation de
l’appareil
Nettoyage et
entretien
Mise au rebut
4
Consignes de sécurité
9
9
Composants
Caractéristiques
10
10
11
12
12
Porte retournée
Installation
Première utilisation
Utilisation quotidienne
Conseils utiles et astuces
13
15
Nettoyage et entretien
Dépannage
17
Mise au rebut de votre ancien appareil
Français
A
B
C
Avant d’utiliser
l’appareil
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
VEUILLEZ
LIRE
AT T E N T I V E M E N T L E S
I N S T R U CT I O N S AVA N T
D’UTILISER L’APPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
Sécurité pour les enfants et
les personnes vulnérables
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de plus de 8 ans et
par des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou ayant
une expérience et/ou des
connaissances réduites,
uniquement s’ils ont surveillés ou s’ils ont reçu
des instructions concernant l’utilisation en toute
sécurité de l’appareil et
ont compris les risques
encourus.
• Surveillez les enfants afin
de vous assurer que ceuxci ne jouent pas avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien
régulier ne doivent pas être
réalisés par des enfants à
4
FR
moins qu’ils soient âgés de
plus de 8 ans et surveillés.
• Conservez tous les emballages hors de portée
des enfants. Il y a risque
d’étouffement.
• Si vous mettez l’appareil au
rebut, débranchez la fiche
de la prise, coupez le cordon d’alimentation (aussi
près de l’appareil que possible) et enlevez la porte
pour empêcher les enfants
qui jouent de recevoir une
décharge électrique ou de
s’enfermer à l’intérieur.
• Si cet appareil, comportant
des joints magnétiques sur
la porte, doit remplacer un
appareil plus ancien ayant
une serrure à ressort (verrou) sur la porte ou sur le
couvercle, soyez sûr de
rendre la serrure à ressort inutilisable avant de
mettre au rebut cet ancien
appareil. Cette action évite
le risque qu’un enfant s’y
introduise et s’expose à un
risque mortel.
Consignes générales sur la
sécurité
• AVERTISSEMENT ! N’obstruez pas les orifices de
ventilation de la carcasse
•
•
•
•
•
de l’appareil ou de la strucmable.
ture intégrée.
• Pendant le transport et
AVERTISSEMENT ! N’util’installation de l’appareil,
lisez PAS de dispositifs
assurez-vous qu’aucun
mécaniques ou tous autres
des composants du circuit
moyens pour accélérer le
réfrigérant ne soit endomprocessus de dégivrage
magé.
autres que ceux recom– Évitez les flammes et les
mandés par le fabricant.
sources d’allumage près
AVERTISSEMENT ! N’ende l’appareil.
dommagez pas le circuit de
– Ventilez la pièce où l’aprefroidissement.
pareil est placé.
AVERTISSEMENT ! N’utili- • Il est dangereux de chansez pas d’autres appareils
ger les caractéristiques ou
électriques (tels que des
de modifier ce produit de
appareils pour la fabricaquelque façon. N’importe
tion de crème glacée) à
quel dommage au cordon
l’intérieur des appareils
peut causer un court-cirde réfrigération, à moins
cuit, un incendie et/ou une
qu’ils soient approuvés
électrocution.
par le fabricant pour cette • Cet appareil est conçu pour
utilisation.
un usage domestique et
Ne conservez pas de subsd’autres applications sitances explosives dans cet
milaires. Il peut ainsi être
appareil, notamment des
utilisé :
bombes aérosol conte– dans des locaux utilitaires
nant des gaz propulseurs
dans des magasins, des
inflammables.
bureaux et d’autres enL’isobutène réfrigérant
vironnements de travail
(R600a) est présent dans le
réservés au personnel ;
circuit réfrigérant de l’ap– dans les locaux d’une
pareil, un gaz naturel avec
ferme et d’hôtels, motels
un niveau élevé de comparéservés aux clients ;
tibilité environnementale,
– dans d’autres types de
qui est néanmoins inflamrésidence ;
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
•
•
•
•
•
•
6
– dans des environnements de type chambres
d’hôtes ;
– dans des services de restauration et autres types
d’applications non commerciales.
AVERTISSEMENT ! Tous
les composants électriques
(fiche, cordon d’alimentation, compresseur, etc.)
doivent être remplacés
par un service après-vente
agréé ou du personnel qualifié.
Le cordon d’alimentation
ne doit pas être rallongé.
Assurez-vous que la fiche
électrique ne soit pas compressée ou ne soit pas endommagée par le dos de
l’appareil. Une fiche électrique écrasée ou endommagée peut surchauffer et
causer un incendie.
Assurez-vous que vous
pouvez accéder à la fiche
électrique de l’appareil.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation électrique.
Si la prise électrique est
lâche, n’insérez pas la
fiche secteur. Il existe un
risque d’électrocution ou
FR
d’incendie.
• Cet appareil est lourd. Un
soin particulier doit être
accordé lors d’un déplacement.
• N’enlevez pas et ne touchez
pas les articles du compartiment congélateur si
vos mains sont humides/
mouillées, car cette manipulation pourrait causer
des abrasions de peau ou
des brûlures par le froid/
engelures.
• Évitez l’exposition prolongée de l’appareil à la
lumière directe du soleil.
Utilisation quotidienne
• Ne mettez pas de la nourriture chaude sur les pièces
en plastique dans l’appareil.
• Ne placez pas de produits
alimentaires directement
contre la paroi à l’arrière.
• Les aliments surgelés ne
doivent pas être recongelés une fois qu’ils ont été
décongelés.
• Rangez les aliments surgelés pré-emballés selon les
instructions du fabricant
d’aliments surgelés.
• Les recommandations de
rangement indiquées par le
fabricant doivent être abso-
lument respectées. Réfés’accumulera au fond de
rez-vous aux instructions
l’appareil.
concernant ce paragraphe. Installation
• Ne placez pas de boissons • IMPORTANT ! Pour les
gazeuses dans le comparbranchements électriques,
timent congélateur car
suivez avec précaution
cela crée une pression sur
toutes les consignes donle récipient, qui peut les
nées dans les différents
faire éclater, causant ainsi
paragraphes.
une explosion et des dom- • Déballez l’appareil et vérimages à l’appareil.
fiez s’il n’est pas endom• Les sucettes de glace
magé. N’utilisez pas l’appeuvent causer des brûpareil s’il est endommagé.
lures dus au gel si elles
Si vous détectez des domsont consommés direcmages, veuillez contactement dès la sortie de
ter immédiatement votre
l’appareil.
revendeur où vous avez
Nettoyage et entretien
acheté l’appareil. Dans ce
• Avant l’entretien, arrêtez
cas, conservez l’emballage.
l’appareil et débranchez la • Il est recommandé d’atfiche électrique de la prise
tendre au moins 4 heures
de courant.
avant de brancher l’appa• Ne nettoyez pas l’appareil
reil afin de permettre à
en utilisant des objets en
l’huile de revenir dans le
métal.
compresseur.
• N’utilisez pas des objets • Une bonne circulation d’air
tranchants pour enlever la
doit être assurée autour
glace de l’appareil. Utilisez
de l’appareil. Le manqueun ustensile en plastique.
ment à cette consigne cau• Examinez régulièrement
sera une surchauffe. Pour
le drainage pour l’écouleassurer une ventilation
ment de l’eau dégivré dans
suffisante, suivez les insle réfrigérateur. Si besoin,
tructions concernant l’insnettoyez le drainage. Si le
tallation.
drainage est bloqué, l’eau • Chaque fois que possible
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
7
Français
A
8
Avant d’utiliser l’appareil
les espaceurs du produit
fréquemment.
devraient être placés contre • Ne laissez pas les portes
un mur pour éviter de tououvertes pour trop longcher ou même d’approcher
temps.
les parties chaudes (com- • Ne réglez pas le thermospresseur, condenseur),
tat pour qu’il dépasse des
ceci afin de prévenir des
températures plus froides.
brûlures éventuelles.
• Quelques accessoires, tels
• L’appareil ne doit pas être
que des tiroirs, peuvent
placé près de radiateurs ou
être enlevés pour obtenir
de cuisinières.
un plus grand volume de
stockage et pour réduire la
Maintenance
consommation d’énergie.
• N’importe quel travail électrique sur l’appareil doit • Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
être réalisé par un électriremplacé par le fabricant,
cien qualifié ou une person service après vente ou
sonne compétente.
des personnes de qualifica• Ce produit doit être réparé
tion similaire afin d’éviter
par un service après-vente
un danger
autorisé et seules des
•
En ce qui concerne les inpièces de rechange origiformations pour l’installanales doivent être utilisées.
tion, la manipulation, l’enÉconomiser de l’énergie
tretien et la mise au rebut
• Ne placez pas de nourriture
de l’appareil, référez-vous
chaude dans l’appareil.
au paragraphe ci-après de
• Ne placez pas les aliments
la notice.
trop près les uns des autres
car cela peut empêcher
l’air de circuler.
• Assurez-vous que la nourriture ne touche pas l’arrière
du/des compartiment(s).
• Si l’électricité est coupé,
n’ouvrez pas la/les porte(s).
• N’ouvrez pas la/les porte(s)
FR
Composants
Tiroirs à congélation
B
Français
Aperçu de l’appareil
Mise à niveau des pieds
Thermostat
•
Toutes les images dans ce mode d’emploi sont seulement pour votre information ;
veuillez vous référer aux différents éléments de votre appareil pour plus de détails.
Caractéristiques
Modèle
949342 - CT 60 A+ WHOC
Catégorie « Appareils de réfrigération
Congélateur armoire
ménagers »
Tension nominale et fréquence /
courant d'entrée
220-240 V~, 50 Hz, 0,60 A
Classe de protection
Classe I
Classe d’énergie
A+
Consommation énergétique annuelle
164 kWh/an
(calcul effectué sur la base de résultats observés pendant 24 heures dans
des conditions d’évaluation standard.
La consommation énergétique effective
dépend de l’utilisation et de l’emplacement
de l’appareil)
Volume de stockage
Compartiment à congélation : 60 l
Capacité de congélation
3 kg / 24 h
Classe climatique
N/ST
Délai de chauffe
15 h
Bruit
41 dB
Réfrigérant / quantité
R600a / 40 g
Dimensions du produit (L x P x H)
48 x 50 x 84 mm
Poids net
26 kg
Gaz soufflant d’isolation
Cyclopentane
FR
9
Français
C
Utilisation de l’appareil
Porte retournée
Outil requis : tournevis Phillips, tournevis
plat, clé hexagonale.
• Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide.
• Pour enlever la porte, il est nécessaire
d’incliner l’appareil vers l’arrière.
Vous devriez positionner l’appareil
sur quelque chose de solide afin qu’il
ne glisse pas durant le processus de
changement de sens de la porte.
• Toutes les pièces enlevées doivent être
conservées avec précaution pour effectuer la réinstallation de la porte.
• N’allongez pas l’appareil à plat car ce
placement peut endommager le circuit
réfrigérant.
• C’est mieux que 2 personnes manipulent l’appareil pendant l’assemblage.
Enlevez le cache de la charnière sur
le coin droit du dessus.
Défaites les vis. Enlevez alors la ferrure de la charnière.
Enlevez le capuchon de la vis sur le
coin gauche du dessus.
Déplacez le milieu du capuchon du
côté gauche vers le côté droit. Ensuite,
soulevez la porte supérieure et placez-la sur une surface capitonnée pour
empêcher toute rayure.
Dévissez et enlevez la goupille de la
charnière inférieure ; tournez la ferrure et replacez-la.
Remontez la ferrure qui s'adapte sur
la goupille de la charnière inférieure.
Replacez les deux pieds réglables.
10
FR
Replacez la porte. Assurez-vous que
la porte est alignée horizontalement et
verticalement de sorte que les joints
soient fermés de tous les côtés avant
de serrer complètement la charnière
supérieure.
Insérez la ferrure de la charnière et
vissez-la au dessus de l'appareil.
Utilisez une clé pour serrer au besoin.
Remettez le cache de la charnière et
le capuchon de la vis.
Installation
Installez la poignée de la porte
Espaceur à l’arrière
Vissez les espaceurs à l'arrière de
l'élément.
Espaces requis
Conservez assez d'espace pour ouvrir
la porte.
Conservez au moins 50 mm des deux
côtés.
Mise à niveau de l’élément
Pour réaliser cette opération, réglez
les deux pieds de l'élément.
Si l'élément n'est pas de niveau, l'alignement de la porte ne se fera pas
correctement et les joints aimantés
ne seront pas couverts correctement.
Positionnement
• Installez cet appareil à un endroit où
la température ambiante correspond
à la classe climatique indiquée sur
l’étiquette signalétique de l’appareil.
Classe
climatique
Température ambiante
SN
+10 °C à +32 °C
N
+16 °C à +32 °C
ST
+16 °C à +38 °C
T
+16 °C à +43 °C
Emplacement
• L’appareil devrait être bien installé loin
de sources de chaleur telles que les
radiateurs, les chaudières, la lumière
directe du soleil, etc. Assurez-vous que
l’air puisse circuler librement autour
du dos de l’élément.
• Pour assurer la meilleure performance, l’appareil placé au-dessous
d’un élément le surplombant doit être
à une distance minimum d’au moins de
100 mm entre le dessus de l’appareil
et l’élément au mur. Dans le meilleur
des cas, l’appareil ne devrait pas être
placé au-dessous d’éléments au mur.
• La mise à niveau précise est assurée
par un ou plusieurs pieds réglables
placés sur le fond de l’appareil.
C
Français
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT !
Il doit être possible de
débrancher l'appareil
de l'alimentation
électrique ; la
fiche doit donc être
facilement accessible
après l'installation.
Branchement électrique
• Avant de brancher, assurez-vous que la
tension et la fréquence indiquées sur
l’étiquette signalétique correspondent
bien à votre alimentation électrique
domestique.
• Cet appareil doit être relié à la terre.
La fiche électrique est équipée d’un
contact à cette fin.
• Si la prise de courant domestique n’est
pas mise à la terre, adressez-vous à un
électricien qualifié pour brancher l’appareil à une mise à la terre séparée conformément aux dispositions réglementaires
pour l’alimentation en électricité.
FR
11
Français
C
Utilisation de l’appareil
•
•
Le fabricant décline toute responsabilité si les mesures de sécurité ci-dessus ne sont pas respectées.
Cet appareil est conforme aux directives de la CEE.
Première utilisation
Nettoyage de l’intérieur
• Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez l’intérieur et tous les
accessoires internes avec de l’eau
tiède et un peu de savon neutre afin
d’enlever l’odeur typique se dégageant
d’un nouveau produit. Séchez-le ensuite complètement.
ATTENTION
N'utilisez pas de
détergents ou de
poudres abrasives,
car
ceux-ci
endommageront la
finition.
Réglage de la température
• Allumez votre appareil.
La température interne est commandée par un thermostat. Il y a 3 réglages : MIN, NORMAL et MAX.
MIN est le réglage le plus chaud.
MAX est le réglage le plus froid.
•
12
L’appareil peut ne pas fonctionner à la
température correcte s’il est dans un
endroit particulièrement chaud ou si
vous ouvrez souvent la porte.
FR
Utilisation quotidienne
Congélation de nourriture fraîche
• Le compartiment de congélation
convient pour congeler de la nourriture fraîche et ranger de la nourriture congelée et surgelée durant
longtemps.
• Placez la nourriture fraîche à congeler
dans le compartiment en bas.
• La quantité maximale de nourriture qui
peut être congelée en 24 heures est
indiquée sur l’étiquette signalétique.
• Le procédé de congélation dure
24 heures ; pendant cette période
n’ajoutez pas d’autre nourriture dans
le congélateur.
Stockage des aliments surgelés
• Quand vous effectuez la première mise
en service ou après une période de
non fonctionnement, veillez avant de
mettre des produits dans le compartiment, à laisser l’appareil fonctionner
au moins 2 heures sur les réglages les
plus élevés.
• Important ! En cas de dégivrage accidentel, par exemple lors d’une coupure de courant sur une longue durée,
la nourriture décongelée doit être
consommée rapidement ou elle doit
être immédiatement cuite et recongelée (après cuisson).
Décongélation
• Avant l’utilisation d’aliments surgelés
ou congelés, ils peuvent être dégelés
dans le compartiment du réfrigérateur
ou à température ambiante, selon le
temps disponible pour cette opération.
• De petits morceaux de nourriture
peuvent être cuits lorsqu’ils sont encore congelés et qu’ils sortent directement du congélateur. Dans ce cas, la
cuisson prendra plus de temps.
Conseils utiles et
astuces
Conseils pour la congélation
Pour vous aider à obtenir un bon procédé
de congélation, voici quelques conseils
importants.
•
•
•
•
•
•
•
•
La quantité maximale de nourriture
qui peut être congelée en 24 heures
est indiquée sur la plaque signalétique.
Le procédé de congélation dure
24 heures. Aucune autre nourriture à
congeler ne devrait être ajoutée durant
cette période.
Congelez seulement de la nourriture
de bonne qualité, fraîche et complètement nettoyée.
Préparez la nourriture en petite quantité afin de lui permettre de congeler
rapidement et complètement ; vous
aurez ainsi la possibilité de décongeler
la quantité selon vos besoins.
Enveloppez la nourriture dans du
papier d’aluminium ou polythène et
assurez-vous que les paquets sont
hermétiques.
Afin d’éviter une élévation de la température des produits déjà congelés,
ne placez pas de nourriture fraîche en
contact avec la nourriture qui est déjà
congelée.
Les nourritures sans graisse et
viandes maigres se stockent mieux
et plus longtemps que les grasses ;
le sel réduit la durée de stockage de
la nourriture.
Les sorbets, qui sont consommés juste
après leur sortie du compartiment du
congélateur, peuvent parfois causer
des brûlures sur la peau et la langue.
D
•
Français
Glaçons
• Cet appareil peut être équipé d’un
ou de plusieurs bacs pour faire des
glaçons.
Nettoyage et entretien
L’identification des emballages est
important. Prenez bien en compte la
date de congélation indiquée sur le
produit et son emballage et observez
la durée de stockage indiqué par le
fabricant.
Conseils pour le stockage d’aliments
congelés
Pour obtenir la meilleure performance de
cet appareil vous devriez :
•
•
•
•
•
vous assurer que le produit alimentaire
commercialisé et surgelé ait bien été
conservé par le vendeur ;
être sur que le produit alimentaire
congelé ait été transféré du magasin
au congélateur dans la période la plus
réduite possible ;
N’ouvrez pas souvent la porte et ne
la laissez pas ouverte plus longtemps
que nécessaire.
Les produits alimentaires décongelés se détériorent rapidement et ne
doivent pas être recongelés.
Ne dépassez pas la période de stockage indiqué par le fabricant de la
nourriture.
Nettoyage et entretien
• Pour des raisons hygiéniques l’intérieur de
l’appareil, y compris les
accessoires intérieurs,
devrait être nettoyé régulièrement.
FR
13
D
Nettoyage et entretien
Français
AVERTISSEMENT !
•R i s q u e d e c h o c
électrique ! Avant
le nettoyage,
éteignez l’appareil et
débranchez la fiche
de la prise de courant
ou arrêtez-le et
enlevez le disjoncteur
ou le fusible.
•Ne nettoyez jamais
l’appareil avec un
nettoyeur à vapeur.
L’humidité pourrait
s’accumuler dans
le s c o m p o s a n t s
électriques. Risque
de choc électrique !
Les vapeurs chaudes
peuvent causer
des dommages aux
pièces en plastique.
•L’appareil doit être
sec avant d’être de
nouveau remis en
marche.
•
•
•
•
butyrique, des produits
qui contiennent de l’acide
acétique.) n’entrent pas en
contact avec les pièces de
l’appareil.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
Enlevez la nourriture du
congélateur. Rangez-la
dans un endroit frais, bien
couverte.
Nettoyez l’appareil et les
accessoires intérieurs avec
un chiffon et de l’eau tiède.
Après le nettoyage, rincez avec de l’eau fraîche.
Essuyez jusqu’à complet
séchage.
L’accumulation de la poussière sur le condensateur
augmente la consommation d’énergie. Pour cette
raison nettoyez soigneusement le condensateur au
dos de l’appareil une fois
par an avec un pinceau
souple ou un aspirateur.
Après que toutes les pièces
soient sèches, remettez
l’appareil en service.
•
• Les huiles essentielles et
les solvants organiques
peuvent attaquer les
Dégivrage du congélateur
pièces en plastique.
• Veillez à ce que de telles • Le compartiment à congélation, quant à lui, se cousubstances (par ex. le
vrira progressivement de
jus de citron ou le jus de
glace. Celle-ci doit être
la peau d’orange, l’acide
14
FR
enlevée.
• N’utilisez jamais des outils pointus en métal pour griffer
la glace de l’évaporateur car vous pourriez l’endommager.
• Cependant, quand la glace devient très épaisse sur l’élément intérieur, le dégivrage complet doit être effectué en
suivant les instructions ci-dessous :
– débranchez la fiche de la prise ;
– enlevez toute la nourriture stockée, enveloppez-la dans
plusieurs couches de papier journal et mettez-la dans
un endroit frais ;
– maintenez la porte ouverte et placez un récipient au
dessous de l’appareil pour recueillir l’eau de dégivrage
;
– quand le dégivrage est terminé, séchez complètement
l’intérieur ;
– insérez la fiche dans la prise d’alimentation pour remettre en marche l’appareil.
D
Français
Nettoyage et entretien
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
•
•
•
Cet appareil ne contient pas de gaz qui puisse endommager la couche d’ozone, ni
dans son circuit réfrigérant ni dans son matériau d’isolation. L’appareil ne doit pas
être mis au rebut dans les ordures ménagères mais recycler. La mousse d’isolation contient des gaz inflammables : l’appareil sera recyclé selon les dispositions
réglementaires établies par les autorités locales. Évitez d’endommager l’élément de
refroidissement, particulièrement l’échangeur de chaleur. Les matériaux employés
dans cet appareil marqué par le symbole
sont recyclables.
Matériaux d’emballage : les matériaux sont recyclables. Recyclez l’emballage en le
jetant dans les différents récipients de collecte disponible à la déchèterie.
Mise au rebut/recyclage de l’appareil :
• Débranchez la fiche électrique de la prise de courant.
• Coupez le câble électrique et recyclez-le.
FR
15
Français
D
Nettoyage et entretien
Dépannage
AVERTISSEMENT !
•Avant d'effectuer tout dépannage, débranchez l'alimentation électrique.
•Cet appareil doit être réparé par un service aprèsvente agréé et seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées.
•
Important ! Il y a quelques bruits qui s’échappent durant une utilisation normale
(compresseur, circuit réfrigérant).
Problème
Cause possible
Solution
L'appareil ne
fonctionne
pas.
La fiche électrique n'est Insérez la fiche électrique.
pas branchée ou est détachée.
Le fusible a sauté ou est Vérifiez le fusible. Remplacez-le si besoin.
défectueux.
La prise est défectueuse.
Des défauts de fonctionnement doivent être
réparés par un électricien.
L'appareil
gèle trop
fort.
La température est réglée Tournez le régulateur de la température
trop froide ou l'appareil temporairement sur un réglage plus chaud.
fonctionne sur le réglage
MAX.
La nourriture n'est
pas assez
congelée.
La température n'est pas Référez-vous au chapitre du Réglage de la
correctement réglée.
température.
La porte a été ouverte sur Ouvrez la porte seulement le temps nécesune période prolongée.
saire.
Une grande quantité de Tournez le régulateur de la température
nourriture chaude a été temporairement sur un réglage plus froid.
placée dans l’appareil ces
dernières 24 heures.
16
FR
Problème
Cause possible
Solution
La nourriture n’est
pas assez
congelée.
L'appareil est près d'une Veuillez-vous référer au chapitre de l'Instalsource de chaleur.
lation au paragraphe concernant l'Emplacement.
Présence
importante
de glace sur
le joint de la
porte.
Le joint de la porte n'est Chauffez avec précaution les sections dispas hermétique.
jointes du joint de la porte avec un sèchecheveux (sur un réglage froid). En même
temps, formez le joint de la porte réchauffé
à la main de sorte qu'il se place correctement.
Bruits peu
communs.
L'appareil n'est pas de Reréglez les pieds.
niveau.
E
Français
Mise au rebut
L'appareil touche le mur Déplacez l'appareil légèrement.
ou d'autres objets.
Un composant, par ex. un Si besoin, pliez soigneusement le compotuyau, au dos de l'appareil, sant pour l'écarter un peu.
touche une autre pièce de
l'appareil ou du mur.
•
Si le dysfonctionnement se renouvelle, prenez contact avec le service après-vente.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
FR
17
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van SAMANA gekozen te
hebben. De producten van het merk SAMANA worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
18
NL
A
B
C
D
E
Alvorens het
apparaat
Overzicht van
het apparaat
Het apparaat
gebruiken
Reiniging en
onderhoud
Verwijdering
20
Veiligheidsinstructies
25
25
Onderdelen
Specificaties
26
26
27
28
28
Deur omkeren
Installatie
Ingebruikname
Dagelijks gebruik
Nuttige hints en tips
29
31
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
33
Afdanken van uw oude machine
Nederlands
Inhoudsopgave
NL
19
Nederlands
A
Alvorens het apparaat
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
Veiligheid van kinderen en
kwetsbare personen
• Dit apparaat mag worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een
gebrek aan ervaring en
kennis hebben indien ze
gepaste instructies hebben
gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en
op de hoogte zijn van de
gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich
meebrengt.
• Houd toezicht over kinderen zodat ze niet met het
apparaat spelen.
• Het reinigen en onderhouden mag niet gedaan wor-
20
NL
den door kinderen tenzij
zij ouder zijn dan 8 jaar en
dan alleen onder toezicht.
• Houd alle verpakkingsmateriaal uit de buurt van
kinderen. Er is verstikkingsgevaar.
• Als u het apparaat afdankt, haal de stekker uit
het stopcontact, knip het
snoer door (zo dicht mogelijk tegen het apparaat)
en verwijder de deur om
te vermijden dat kinderen tijdens het spelen een
elektrische schok kunnen
oplopen of opgesloten
kunnen raken.
• Als dit apparaat, met magnetische deurdichtingen,
een ouder apparaat met
een veerslot (vergrendeling) op de deur of deksel vervangt, zorg dat de
veerslot onbruikbaar wordt
gemaakt voordat u het oud
apparaat afdankt. Dit voorkomt het opsluiten van een
kind in het apparaat.
Algemeen advies
• WAARSCHUWING! Houd
alle ventilatieopeningen in
de behuizing van het ap-
•
•
•
•
•
•
paraat of in de constructie
– Houd vlammen en ontvoor de inbouw van het apstekingsbronnen uit de
paraat vrij van obstakels.
buurt.
WAARSCHUWING! Gebruik
– Verlucht de ruimte waar
geen mechanische appahet apparaat zich in beraten of andere middelen
vindt grondig.
om het ontdooiproces te • Het is gevaarlijk om de
versnellen, dan deze aanspecificaties te wijzigen of
bevolen door de fabrikant.
om dit apparaat op enige
WAARSCHUWING! Bewijze aan te passen. Elke
schadig het koelcircuit niet.
schade aan het snoer kan
WAARSCHUWING! Gekortsluiting, brand en/of
bruik geen andere elektrieen elektrische schok versche apparaten (zoals een
oorzaken.
roomijsmachine) binnenin • Dit apparaat is geschikt
een koelapparaat, tenzij dit
voor huishoudelijk gebruik
door de fabrikant uitdruken gelijksoortige toepaskelijk wordt goedgekeurd.
singen zoals:
Berg geen explosieve stof– kantines voor personeel
fen, zoals spuitbussen met
in winkels, kantoren en
een brandbaar drijfgas, in
andere werkruimtes;
dit apparaat op.
– boerderijen en door gasHet koelcircuit van het apten in hotels, motels
paraat bevat het koelmiddel
en andere types van huisisobutaan (R600a), een navesting;
tuurlijk gas met een hoge
– Bed & Breakfast en vermilieuverenigbaarheid, dat
gelijkbare instellingen;
echter brandbaar is.
– catering en gelijksoorTijdens het vervoeren en
tige groothandeltoepasinstalleren van het appasingen.
raat, zorg dat er geen enkel • WAARSCHUWING! Alle
onderdeel van het koelcirelektrische onderdelen
cuit beschadigd wordt.
(stekker, snoer, compresNL
A
Nederlands
Alvorens het apparaat
21
A
Alvorens het apparaat
Nederlands
sor, etc.) moeten door een
erkende reparateur of een
vakbekwame technicus
worden vervangen.
Het snoer mag niet worden
verlengd.
Zorg dat de stekker niet
door de achterkant van het
apparaat wordt verpletterd
of beschadigd. Een verpletterd of beschadigd snoer
kan oververhitten en brand
veroorzaken.
Zorg dat de stekker van het
apparaat altijd toegankelijk
is.
Trek niet aan het snoer om
het uit het stopcontact te
halen.
Als de stekker los zit, steek
het niet in het stopcontact.
Er is is risico op een elektrische schok of brandgevaar.
Dit apparaat is zwaar. Wees
voorzichtig wanneer u het
verplaatst.
Haal geen items uit het
vriesvak of raak ze niet aan
wanneer uw handen vochtig/nat zijn, dit kan brandwonden of vriesbrand veroorzaken.
•
•
•
•
•
•
•
22
NL
• Stel het apparaat niet gedurende een lange periode
bloot aan direct zonlicht.
Dagelijks gebruik
• Plaats geen warme levensmiddelen op de kunststof
delen binnenin het apparaat.
• Plaats nooit levensmiddelen direct tegen de achterwand.
• Vries bevroren levensmiddelen nooit opnieuw in eenmaal ze ontdooid zijn.
• Bewaar voorverpakte bevroren levensmiddelen
overeenkomstig de instructies van de fabrikant van de
levensmiddelen.
• Leef de aanbevelingen over
het bewaren van voedsel
die door fabrikant van het
apparaat worden gegeven
strikt na. Raadpleeg de relevante instructies.
• Plaats geen frisdrank in het
vriesvak, de druk binnenin
de fles neemt toe, wat explosie en schade aan het
apparaat kan veroorzaken.
• IJslollies kunnen vriesbrand veroorzaken wanneer deze net na het uitha-
len uit het apparaat worden
gegeten.
Reiniging en onderhoud
• Voordat u onderhoud uitvoert, schakel het apparaat
uit een haal de stekker uit
het stopcontact.
• Maak het apparaat niet •
schoon met metalen voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe
voorwerpen om het ijs van
het apparaat te verwijderen Gebruik een kunststof •
ijskrabber.
• Controleer regelmatig de
afvoer in de koelkast op
ontdooiwater. Indien nodig,
reinig de afvoer. Als de afvoer verstopt is, hoopt het
water op de bodem van het •
water op.
Installatie
• BELANGRIJK! Wanneer u
elektrische verbindingen
maakt, volg de instructies
zoals vermeld in de rele•
vante paragrafen.
• Haal het apparaat uit de
verpakking en controleer
op schade. Steek de stekker niet in het stopcon-
tact als het beschadigd is.
Neem onmiddellijk contact op met de handelaar
waar u het apparaat hebt
gekocht wanneer schade
wordt waargenomen. Bewaar de originele verpakking.
Het is aanbevolen om minstens 4 uur te wachten
voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, zodat
de olie opnieuw naar de
compressor is gestroomd.
Zorg voor voldoende luchtcirculatie rond het apparaat, anders kan het apparaat oververhit raken. Om
voor voldoende ventilatie te
zorgen, volg de relevante
installatie-instructies.
Indien aanwezig, plaats de
afstandhouders van het
product tegen een muur
om aanraking van de warme onderdelen (compressor, condensator) en brandgevaar te vermijden.
Plaats het apparaat niet in
de buurt van een verwarmingstoestel of kookfornuis.
NL
A
Nederlands
Alvorens het apparaat
23
Nederlands
A
24
Alvorens het apparaat
Reparatie
een groter opslagvolume
• Reparatie van de elektrien een lager energieversche onderdelen dient door
bruik te krijgen.
een vakbekwame elektri- • Indien de voedingskabel
cien of een ander bevoegd
beschadigd is, dient deze
persoon te worden uitgevervangen te worden door
voerd.
de fabrikant, de klanten• Dit product mag alleen door
dienst of bevoegde pereen erkend servicecentrum
sonen, om elk risico uit te
worden gerepareerd. Gesluiten.
bruik alleen originele re- • Voor wat betreft de inforserveonderdelen.
matie betreffende de installatie, bediening, onderhoud
Energiebesparing
reiniging en afdanking van
• Plaats geen warme levenshet toestel, gaat u naar de
middelen in het apparaat.
volgende paragrafen van de
• Plaats de levensmiddelen
instructies.
niet dicht tegen elkaar om
een goede luchtcirculatie
te verzekeren.
• Zorg dat de levensmiddelen de achterwand van de
vak(ken) niet aanraken.
• Als de stroom uitvalt, open
de deur(en) niet.
• Open de deur(en) niet te
vaak.
• Laat de deur(en) niet gedurende een lange tijd open.
• Stel de thermostaat niet op
een buitensporige koude
temperatuur in.
• Verwijder bepaalde accessoires, zoals de laden, om
NL
Onderdelen
Vriesladen
B
Nederlands
Overzicht van het apparaat
Stelvoetjes
Thermostaat
•
Alle afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn louter indicatief; raadpleeg uw
apparaat voor meer informatie.
Specificaties
Model
949342 - CT 60 A+ WHOC
Categorie “Huishoudelijke
koelapparaten”:
Vriezer
Nominale spanning en frequentie/
ingangsstroom
220-240 V~, 50 Hz, 0,60 A
Beschermingsklasse
Klasse I
Energieklasse
A+
Jaarlijks energieverbruik
164 kWh/jaar
(berekening werd gemaakt op basis van
het verkregen resultaat gedurende 24 uur
onder gewone testomstandigheden. Het
werkelijk stroomverbruik is afhankelijk
van de gebruiksomstandigheden en de
plaats waar het apparaat wordt gebruikt)
Opslagvolume
Vriesvak: 60 l
Invriescapaciteit
3 kg / 24 u
Klimaatklasse
N/ST
Opwarmtijd
15 u
Geluid
41 dB
Koelmiddel / hoeveelheid
R600a / 40 g
Afmetingen van het product (L x D x H):
48 x 50 x 84 mm
Netto gewicht
26 kg
Isolatie-blaasgas
Cyclopentaan
NL
25
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
Deur omkeren
Benodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, platkopschroevendraaier, zeskantsleutel.
•
•
•
•
•
Zorg dat de stekker uit het stopcontact
is gehaald en dat het apparaat leeg is.
Om de deur te kunnen afhalen, is het
nodig om het apparaat naar achteren
te kantelen. Laat het apparaat op een
stevig voorwerp rusten zodat het apparaat tijdens het wijzigen van de deurrichting niet kan verschuiven.
Bewaar alle verwijderde delen zodat u
deze later bij het terugplaatsen van de
deur opnieuw kunt gebruiken.
Leg het apparaat niet vlak op de grond
om schade aan het koelsysteem te vermijden.
Het wordt aanbevolen om het apparaat door 2 personen in elkaar te laten
zetten.
Verwijder de scharnierkap op de rechterbovenhoek.
Draai de schroeven los. Verwijder vervolgens de scharnierbeugel.
Verwijder de schroefkap op de linkerbovenhoek.
Verplaats de kap van links naar rechts.
Til de bovenste deur op en plaats deze
op een zacht oppervlak om krassen te
vermijden.
Schroef de onderste scharnierpin los
en haal deze af, draai de beugel om en
plaats deze terug.
Bevestig de beugel opnieuw op de
onderste scharnierpin. Plaats beide
stelvoetjes terug.
26
NL
Plaats de deur terug. Zorg dat de deur
zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd zodat de afdichtingen op alle
zijden gesloten zijn voordat u het bovenste scharnier volledig vastmaakt.
Breng de scharnierbeugel in en
schroef vast op de bovenkant van het
apparaat.
Gebruik indien nodig een moersleutel
om vast te maken.
Plaats de scharnier en schroefkap
terug.
Installatie
De deurhandvat installeren
Achterste afstandhouder
Schroef de achterste afstandhouders
aan de achterkant van het apparaat
vast.
Benodigde ruimte
Zorg voor voldoende ruimte om de
deur te kunnen openen.
Houd een vrije ruimte van minstens
50 mm aan weerskanten.
Het apparaat waterpas zetten
Om het apparaat waterpas te zetten,
stel de twee stelvoetjes van het apparaat af.
Als het apparaat niet vlak staat, wordt
de uitlijning van zowel de deur als de
magnetische afdichtingen onvoldoende
afgedekt.
Plaatsbepaling
• Installeer dit apparaat in een ruimte
waar de omgevingstemperatuur overeenstemt met de klimaatklasse die
op het typeplaatje van het apparaat is
aangegeven:
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN
+10 °C tot +32 °C
N
+16 °C tot +32 °C
ST
+16 °C tot +38 °C
T
+16 °C tot +43 °C
Locatie
• Installeer het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen, zoals een radiator,
boiler, direct zonlicht, etc. Zorg dat de
lucht ongehinderd rond de achterkant
van de kast kan circuleren.
• Voor de beste prestaties: als het apparaat onder een hangkast wordt
geplaatst, zorg voor een minimale
afstand van minstens 100 mm tussen
de bovenkant van het apparaat en de
hangkast. Het wordt echter aangeraden om het apparaat niet onder een
hangkast te plaatsen.
• Zet het apparaat waterpas door één of
meerdere stelvoetjes aan de onderkant
van het apparaat af te stellen.
WAARSCHUWING
Het apparaat moet op
elk moment van de
stroom ontkoppeld
kunnen worden, zorg er
aldus voor dat de stekker na installatie eenvoudig bereikbaar is.
Elektrische aansluiting
• Voordat u de stekker in het stopcontact
steekt, controleer of de spanning en
de frequentie die op het typeplaatje
zijn vermeld overeenstemmen met de
netvoeding in uw woning.
• Het apparaat moet geaard zijn. De
stekker is voor dit doeleinde voorzien
van een aardingspen.
• Als het stopcontact niet geaard is, sluit
het apparaat aan op een afzonderlijke
aarding die in overeenstemming is met
de geldende voorschriften. Raadpleeg
hiervoor een vakbekwame elektricien.
• De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor schade veroorzaakt door het
negeren van de bovenstaande veiligheidsmaatregelen.
• Dit apparaat is in overeenstemming
met de E.E.C. richtlijnen.
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
Ingebruikname
De binnenkant reinigen
• Voordat u het apparaat in gebruik
neemt, reinig de binnenkant en de interne accessoires met lauw water en
een beetje milde zeep om de typische
geur van een nieuw product te verwijderen. Droog vervolgens grondig.
OPGELET
Gebruik geen detergenten of agressieve
schoonmaakmiddelen, deze kunnen de
buitenkant van het
apparaat beschadigen.
NL
27
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
Temperatuurinstelling
• Steek de stekker in het stopcontact.
De binnentemperatuur wordt geregeld
door middel van een thermostaat. Er
zijn 3 standen: MIN, NORMAL en MAX.
MIN is de warmste stand.
MAX is de koudste stand.
•
Het is mogelijk dat het apparaat niet
op de juiste temperatuur werkt wanneer het in een zeer warmte ruimte
wordt gebruikt of wanneer de deur
vaak wordt geopend.
Dagelijks gebruik
Verse levensmiddelen invriezen
• Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen en
het bewaren van bevroren en diep ingevroren levensmiddelen gedurende
een lange periode.
• Plaats verse in te vriezen levensmiddelen in het onderste vak.
• De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren is aangegeven op het typeplaatje.
• Het invriesproces duurt 24 uur: voeg
tijdens deze periode geen andere te
bevriezen levensmiddelen toe.
Diepvriesproducten bewaren
• Bij ingebruikname of na een lange periode van niet gebruik; voordat u de levensmiddelen in het apparaat plaatst,
laat het minstens 2 uur op een van de
hogere standen werken.
• Belangrijk! In geval van een toevallige
ontdooiing, bijv. de stroom is gedurende een lange periode uitgeschakeld,
eet het ontdooide voedsel snel op of
kook het onmiddellijk en vries het
vervolgens opnieuw in (na het koken).
28
NL
Ontdooien
• Diepgevroren of bevroren levensmiddelen kunnen voor gebruik in het koelvak of op kamertemperatuur worden
ontdooid, afhankelijk van de beschikbare tijd die u hebt.
• Kleine stukken voedsel kunnen worden
gekookt wanneer deze nog bevroren
zijn en rechtstreeks uit de diepvries
komen. In dit geval zal de kooktijd
langer zijn.
IJsblokjes
• Dit apparaat is voorzien van één of
meerdere bakjes voor het maken van
ijsblokjes.
Nuttige hints en tips
Tips voor invriezen
Om uw levensmiddelen op de beste manier
in te vriezen, lees onderstaande tips:
•
•
•
•
•
•
De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren is aangegeven op het typeplaatje.
Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg
tijdens deze periode geen andere levensmiddelen om in te vriezen toe.
Vries enkel hoogwaardige, verse en
volledig schone levensmiddelen in.
Verpak het voedsel in kleine porties
om het snel en volledig in te vriezen. U
hoeft vervolgens enkel de hoeveelheid
te ontdooien die u werkelijk nodig hebt.
Verpak het voedsel in aluminiumfolie
of polytheen en zorg dat de verpakkingen luchtdicht zijn.
Zorg dat verse, niet bevroren levensmiddelen geen reeds bevroren levensmiddelen aanraken, om een toename
in temperatuur van de bevroren levensmiddelen te vermijden.
•
•
•
Levensmiddelen met een laag vetgehalte bewaren beter en langer dan
levensmiddelen met een hoog vetgehalte. Zout verkort de bewaartijd van
de levensmiddelen.
Waterijs dat onmiddellijk na het uithalen uit het vriesvak wordt gegeten
kan vriesbrandwonden veroorzaken.
Identificatie van de verpakking is
belangrijk! Houd rekening met de invriesdatum op de productverpakking
en raadpleeg de vervaldatum dat door
de fabrikant is aangegeven.
Tips voor het bewaren van
diepvriesproducten
Voor de beste prestaties van uw apparaat,
zorg dat:
•
•
•
•
•
De bevroren levensmiddelen op een
juiste manier door de handelaar werden bewaard.
De bevroren levensmiddelen zo snel
mogelijk van de winkel naar de vrieskast worden gebracht.
Open de deur niet te vaak en niet langer als nodig.
Levensmiddelen bederven snel eenmaal ontdooid en mogen niet opnieuw
worden ingevroren.
Overschrijd de bewaarperiode die door
de fabrikant van het levensmiddel is
aangegeven niet.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
•Gevaar op elektrische schokken!
Voordat u het apparaat reinigt, schakel
het apparaat uit en
haal de stekker uit
het stopcontact, of
schakel uit en ontkoppel de circuitonderbreker of zekering.
•Maak het apparaat
nooit schoon met
een stoomreiniger.
Vocht kan de elektrische componenten
binnendringen. Gevaar op elektrische
schokken! Warme
damp kan de kunststof onderdelen beschadigen.
•Zorg dat het apparaat
droog is voordat u de
stekker in het stopcontact steekt.
D
Nederlands
Reiniging en onderhoud
• Uit hygiënische overwe- • Etherische oliën en orgingen, reinig de binnenganische oplosmiddelen
kant van het apparaat en
kunnen de kunststof delen
de interne accessoires rebeschadigen.
gelmatig.
NL
29
Nederlands
D
30
Reiniging en onderhoud
• Zorg dat deze stoffen (bijv.
citroensap, sap van een sinaasappelschil, boterzuur
of een reinigingsmiddel
met azijnzuur) niet met
deze delen van het apparaat in aanraking komen.
• Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen.
• Verwijder alle schroeven
uit het apparaat. Bewaar
ze goed afgedekt en in een
koele ruimte.
• Maak het apparaat en het
intern toebehoren schoon
met een doek en lauw
water. Na het reinigen,
spoel met vers water. Veeg
droog.
• De ophoping van stof op
de condensator zorgt voor
een hoger stroomverbruik.
Reinig de condensator aan
de achterkant van het apparaat eenmaal per jaar
met een zachte borstel of
een stofzuiger.
• Eenmaal alle onderdelen
droog zijn, steek de stekker opnieuw in het stopcontact.
NL
De vrieskast ontdooien
• Het vriesvak wordt geleidelijk aan met ijs bedekt.
Dit ijs moet regelmatig
verwijderd worden.
• Verwijder het ijs nooit van
de verdamper met een
scherp metalen voorwerp
om schade te vermijden.
• Als het ijs aan de binnenkant echter zeer dik wordt,
laat het apparaat volledig
ontdooien zoals hieronder
aangegeven:
- Haal de stekker uit het
stopcontact:
- Verwijder alle levensmiddelen, wikkel ze in enkele
lagen krantenpapier en
plaats ze in een koele
ruimte.
- Houd de deur open en
plaats een bekken aan de
onderkant van het apparaat om het ontdooiwater
op te vangen.
- Eenmaal volledig ontdooid, droog de binnenkant grondig.
- Steek de stekker in het
stopcontact om het apparaat opnieuw in te schakelen.
Probleemoplossing
WAARSCHUWING
•Alvorens het probleem op te lossen, haal de stekker
uit het stopcontact.
•Dit apparaat mag alleen door een erkend servicecentrum worden gerepareerd. Gebruik alleen originele
reserveonderdelen.
•
D
Nederlands
Reiniging en onderhoud
Belangrijk! U hoort bepaalde geluiden tijdens de normale werking van het apparaat
(compressor, circulatie van koelmiddel).
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het apparaat
werkt niet.
Stekker zit niet in het Steek de stekker in het stopcontact.
stopcontact of zit los.
Zekering is doorgesla- Controleer de zekering. Vervang indien nogen of defect.
dig.
Stopcontact is defect. Laat het stopcontact repareren door een
elektricien.
Apparaat vriest
overmatig.
Temperatuur is te laag Stel de temperatuurregelaar tijdelijk in op
ingesteld of het appa- een warmere stand.
raat werkt op de de
MAX stand.
De levensmiddelen zijn onvoldoende ingevroren.
Temperatuur is niet Raadpleeg de sectie Temperatuur instellen.
juist ingesteld.
Deur is te lang ge- Open de deur alleen zo lang als nodig.
opend.
Een grote hoeveelheid Stel de temperatuurregelaar tijdelijk in op
warme levensmiddelen een koudere stand.
werd binnen de laatste
24 uur in het apparaat
geplaatst.
Het apparaat staat Raadpleeg de sectie Installatie hoofdstuk,
in de buurt van een Plaatsbepaling.
warmtebron.
NL
31
Nederlands
D
Reiniging en onderhoud
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Overmatige
ijsvorming op de
deurdichting.
Deurdichting is niet Warm de lekkende delen van de deurdichting
luchtdicht.
voorzichtig op met een haardroger (op een
koude stand). Geef de verwarmde deurdichting tegelijkertijd vorm met uw hand totdat
het volledig luchtdicht is.
Vreemde geluiden.
Het apparaat staat niet Pas de stelvoetjes af.
waterpas.
Het apparaat raakt een Verplaats het apparaat lichtjes.
muur of ander voorwerp aan.
Een onderdeel, bijv. Indien nodig, buig het component naar de
een leiding, aan de andere richting.
achterkant van het apparaat raakt een ander
deel van het apparaat
of de muur aan.
•
32
Als de storing opnieuw optreedt, neem contact op met een servicecentrum.
NL
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
E
Nederlands
Verwijdering
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool
dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
•
•
•
Dit apparaat bevat geen gassen die schade aan de ozonlaag kunnen toebrengen, die
zowel in het koelcircuit als in de isolatiematerialen. Gooi het apparaat niet samen
met het huisafval weg. Het isolatierubber bevat brandbare gassen. Gooi het apparaat weg volgens de voorschriften die in uw gemeente van kracht zijn. Beschadig
de koeleenheid niet, in het bijzonder de warmtewisselaar. De gebruikte materialen,
die van het symbool
voorzien zijn, zijn recycleerbaar.
Verpakkingsmaterialen: De materialen zijn recycleerbaar. Gooi de verpakking op
de juiste manier weg zodat het vervolgens gerecycled kan worden.
Afdanking van het apparaat:
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Knip het snoer af en gooi het weg.
NL
33
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses SAMANA - Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke SAMANA
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
34
DE
A
B
C
D
E
Vor der Inbetrieb
nahme des Geräts
Geräteübersicht
Verwendung des
Geräts
Reinigung und
Pflege
Entsorgung
36
Sicherheitsvorschriften
40
41
Beschreibung des Geräts
Technische Spezifikationen
41
42
43
44
44
Umkehren des Türanschlags
Aufstellung
Erste Inbetriebnahme
Täglicher Einsatz
Nützliche Hinweise und Tipps
45
47
Reinigung und Pflege
Fehlerbehebung
49
Entsorgung Ihres Altgeräts
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
DE
35
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
Sicherheitshinweise für
Kinder und gebrechliche
Personen
• Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren sowie
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie überwacht werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
• Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre alt und sie
36
DE
werden beaufsichtigt.
• Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern.
Erstickungsgefahr!
• Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den
Netzstecker aus der
Steckdose, schneiden Sie
das Anschlusskabel ab
(So nahe wie möglich am
Gerät) und entfernen Sie
die Tür, um zu verhindern,
dass spielende Kinder einen elektrischen Schlag
erleiden oder sich selbst
einsperren können.
• Wenn dieses Gerät, das mit
einer magnetischen Türdichtung ausgestattet ist,
durch ein älteres Gerät mit
einem Schnappverschluss
(Verriegelung) an der Tür
oder dem Deckel ersetzt
wird, machen Sie diesen
Schnappverschluss unbrauchbar, bevor Sie das
Altgerät entsorgen. Dies
verhindert, dass das Gerät zu einer Todesfalle für
Kinder wird.
Allgemeine Sicherheits
hinweise ACHTUNG! Die
Belüftungsöffnungen, das
Gehäuse des Geräts oder
die integrierten Komponenten nicht abdecken.
• ACHTUNG! Verwenden Sie
keine mechanischen Geräte oder andere Methoden
zur Beschleunigung des
Abtauvorgangs als die vom
Hersteller empfohlenen.
• ACHTUNG! Beschädigen
Sie nicht den Kühlkreislauf.
• ACHTUNG! Nehmen Sie
im Gefrierschrank keine
elektrischen Geräte (wie
z.B. eine elektrische Eismaschine) in Betrieb, es sei
denn, sie sind vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen.
• Lagern Sie in diesem Gerät
keine explosiven Gegenstände, wie Aerosoldosen
mit entzündlichem Treibmittel.
• Im Kältemittelkreislauf
des Geräts wird das Kältemittel Isobutan (R600a)
verwendet, ein in der Natur
vorkommendes, sehr umweltfreundliches Gas, das
dennoch entflammbar ist.
• Achten Sie daher darauf,
dass keine der Kühlkreislauf-Komponenten beim
Transport noch bei der Installation beschädigt wurde.
– Vermeiden Sie offene
Flammen und entflammbare Substanzen.
•
•
•
•
•
– Lüften Sie den Raum gut
durch, in dem das Gerät
aufgestellt ist.
Jegliche Änderung der
Spezifikationen dieses Produkts ist gefährlich. Jede
Beschädigung des Netzkabels kann zu einem Kurzschluss, Feuer und/oder
einem elektrischen Schlag
führen.
Dieses Gerät wurde für den
Einsatz im Haushalt und
für ähnliche Anwendungen
konzipiert, wie:
– Teeküchen im Einzelhandel, in Büros und in ähnlicher Arbeitsumgebung;
– in Bauernhäusern; Hotels, Motels und anderen
Herbergen;
– Frühstückspensionen;
– in der Gastronomie und
andere nicht gewerbliche
Anwendungen.
ACHTUNG! Alle elektrischen Komponenten
(Netzstecker, Netzkabel,
Kompressor usw.) müssen durch einen Kundendienstmitarbeiter oder eine
ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden.
Das Netzkabel darf nicht
verlängert wurden.
Achten Sie darauf, dass
DE
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
37
Deutsch
A
38
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
der Netzstecker auf der
Geräterückseite nicht gequetscht oder beschädigt
wurde. Ein gequetschter
oder beschädigter Netzstecker kann sich überhitzen und zu einem Brand
führen.
• Achten Sie darauf, dass
der Netzstecker des Geräts
leicht zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
• Wenn die Steckdose locker ist, schließen Sie den
Netzstecker nicht an. Es
besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags oder
Feuers.
• Das Gerät hat ein hohes
Gewicht. Beachten Sie dies
beim Transport.
• Wenn Ihre Hände feucht
oder nass sind, entfernen
Sie keine Gegenstände aus
dem Gefrierfach und fassen
diese nicht an. Dies könnte
zu Abschürfungen der Haut
oder Kaltverbrennungen
führen.
• Setzen Sie das Gerät nicht
längere Zeit direktem Sonnenlicht aus.
Täglicher Einsatz
• Stellen Sie keine heißen
Speisen auf die KunststoffDE
teile des Geräts.
• Platzieren Sie keine Speisen direkt an der Rückwand.
• Aufgetaute Tiefkühlkost
darf nicht erneut eingefroren werden.
• Lagern Sie abgepackte
Tiefkühlkost in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers der
Tiefkühlkost.
• Die Empfehlungen des
Herstellers zur Lagerung
müssen strikt eingehalten
werden. Siehe die entsprechenden Anweisungen.
• Geben Sie keine kohlensäurehaltigen Limonadeflaschen in den Gefrierschrank, da sich im
Behälter Druck aufbaut,
der zum Explodieren der
Flaschen und einer Beschädigung des Geräts
führen kann.
• Der Verzehr von Speiseeis,
das direkt aus dem Gefrierschrank kommt, kann
Kaltverbrennungen verursachen.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät
nicht mit Metallgegenständen.
• Verwenden Sie keine spitzen Objekte zum Entfernen
von Eis im Gerät. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.
• Kontrollieren Sie den Abfluss im Kühlschrank regelmäßig auf Tauwasser.
Reinigen Sie nötigenfalls
den Abfluss. Wenn der Abfluss verstopft ist, sammelt
sich Wasser am Boden des
Geräts.
Aufstellung
• WICHTIG! Befolgen Sie
beim elektrischen Anschluss sorgfältig die Anweisungen in den entsprechenden Abschnitten.
• Packen Sie das Gerät aus
und überprüfen Sie es auf
Transportschäden. Schließen Sie das Gerät nicht
an, falls es beschädigt ist.
Wenden Sie sich bei einer
Beschädigung sofort an
den Händler, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben.
Heben Sie für diesen Fall
die Verpackung auf.
• Es ist ratsam, mindestens
4 Stunden vor Anschluss
des Geräts zu warten, da-
mit das Öl zurück in den
Kompressor fließen kann.
• Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation
rund um das Gerät, da es
ansonsten zur Überhitzung
kommen kann. Befolgen
Sie für eine ausreichende
Belüftung die entsprechenden Installationsanweisungen.
• Setzen Sie möglichst die
Abstandshalter des Produkts zur Wand ein, um
das Berühren oder einen
Kontakt mit warmen Komponenten (Kompressor,
Verdampfer) zu vermeiden.
Verbrennungsgefahr.
• Das Gerät darf nicht in der
Nähe von Heizkörpern oder
eines Herds aufgestellt
werden.
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Wartung Alle elektrischen
Wartungsarbeiten am Gerät
müssen von einem qualifizierten Elektriker oder einer
ähnlich qualifizierten Person
durchgeführt werden.
• Dieses Produkt muss von
einem autorisierten Kundendienstzentrum gewartet werden. Es dürfen nur
Originalersatzteile verwendet werden.
Energiesparen
DE
39
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Geben Sie keine heißen
senken.
Speisen in das Gerät.
• Ein beschädigtes Stromka• Legen Sie das Gefriergut
bel muss vom Hersteller,
nicht zu dicht zusammen,
dem Kundendienst oder eidas da dies die Luftzirkuner ähnlich qualifizierten
lation behindert.
Fachkraft ersetzt werden,
• Halten Sie das Gefriergut
um jegliche Gefahr zu vervon der Rückwand des
meiden.
Fachs (der Fächer) fern.
• Bezüglich der Informatio• Öffnen Sie bei einem
nen zum Aufstellen, zum
Stromausfall nicht die
Benutzung, Wartung und
Tür(en).
Entsorgung des Geräts
• Vermeiden Sie häufiges
lesen Sie bitte die nachÖffnen der Tür(en).
folgenden Absätze dieser
• Lassen Sie die Tür(en) nicht
Anleitung.
längere Zeit offen stehen.
• Stellen Sie den Thermostat
nicht auf extrem niedrige
Temperaturen ein.
• Einige Zubehörteile, wie
beispielsweise Schubladen, können entfernt werden, um ein größeres Speichervolumen zu schaffen
und den Energiebedarf zu
Beschreibung des Geräts
Gefrierfächer
Nivellierfüße
Thermostat
•
40
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur als Referenz. Einzelne
Komponenten des von Ihnen erworbenen Gerätes könnten anders als in der Anleitung abgebildet aussehen.
DE
Technische Spezifikationen
Modell
949342 - CT 60 A+ WHOC
Kategorie
„Haushaltskühlgeräte“
Tiefkühlgerät
Nominalspannung und
Frequenz / Eingangsstrom
220-240 V~, 50 Hz, 0,60 A
Schutzklasse
Klasse I
Energieklasse
A+
Jährlicher Energieverbrauch
164 kWh/J. (Berechnung unter Zugrundelegung
der innerhalb von 24 Stunden festgestellten Ergebnisse unter Standardbewertungsbedingungen.
Der tatsächliche Energieverbrauch ist vom Gebrauch und vom Standort des Gerätes abhängig.
Lagervolumen
Gefrierfach: 60 l
Gefriervermögen
3 kg / 24 h
Klimaklasse
N/ST
Lagerzeit bei Störung
15 h
Geräuschemission
41 dB
Kühlmittel / Menge
R600a / 40 g
Abmessungen des Produkts
(B x T x H)
48 x 50 x 84 mm
Nettogewicht
26 kg
Treibgas der Isolierung
Cyclopentane
Umkehren des
Türanschlags
Erforderliche Werkzeuge: Kreuzschlitz-,
Schlitzschraubendreher, Sechskantschlüssel.
•
•
Achten Sie darauf, dass das Gerät vom
Netzstrom getrennt und leer ist.
Zum Abnehmen der Tür muss das Gerät nach hinten gekippt werden. Sie
müssen das Gerät gegen eine stabile
•
•
•
B
Deutsch
Geräteübersicht
Stütze lehnen, sodass es während des
Umkehrens des Türanschlags nicht
verrutschen kann.
Alle abgebauten Teile müssen für die
Neuinstallation der Tür aufbewahrt
werden.
Legen Sie das Gerät nicht flach auf
den Boden, da dies das Kühlsystem
beschädigen kann.
Es ist besser, dass das Gerät während
der Montage von 2 Personen gehandhabt wird.
DE
41
Deutsch
C
Verwendung des Geräts
Entfernen Sie die Scharnierabdeckung
in der rechten oberen Ecke.
Lösen Sie die Schrauben. Entfernen
Sie dann die Scharnierhalterung.
Entfernen Sie die Schraubenabdeckung in der linken oberen Ecke.
Setzen Sie die Hauptabdeckung von
der linken zur rechten Seite um. Heben Sie dann die obere Tür heraus und
legen Sie sie auf eine Unterlage, um
ein Verkratzen zu vermeiden.
Lösen und entfernen Sie den unteren
Scharnierstift, drehen Sie die Halterung um und ersetzen Sie sie.
Montieren Sie die Halterung wieder,
um den unteren Scharnierstift zu befestigen. Ersetzen Sie die beiden verstellbaren Füße.
Setzen Sie die Tür wieder ein. Achten
Sie darauf, dass die Tür horizontal
und vertikal ausgerichtet ist, sodass
die Dichtungen vor dem endgültigen
Festziehen des oberen Scharniers auf
allen Seiten dicht sind.
Setzen Sie die Scharnierhalterung ein
und schrauben Sie sie auf der Oberseite des Geräts fest.
Verwenden Sie zum Festziehen nötigenfalls einen Schraubenschlüssel.
Setzen Sie die Scharnierabdeckung
wieder auf und ziehen Sie sie fest.
Aufstellung
Montage des Türgriffs
Hinterer Abstandshalter
Schrauben Sie den hinteren Abstandshalter an der Geräterückseite fest.
42
DE
Platzbedarf
Lassen Sie genug Platz zum Öffnen
der Tür.
Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 mm auf beiden Seiten ein.
Nivellieren des Geräts
Stellen Sie dazu die 2 Nivellierfüße des
Geräts ein.
Wenn das Gerät nicht waagerecht
steht, passen die Tür- und die Magnetdichtung nicht richtig.
Aufstellung
• Installieren Sie das Gerät an einem Ort,
an dem die Umgebungstemperatur der
Klimaklasse auf dem Typenschild des
Geräts entspricht:
Klimaklasse Umgebungstemperatur:
SN
+10 °C bis +32 °C
N
+16 °C bis +32 °C
ST
+16 °C bis +38 °C
T
+16 °C bis +43 °C
Aufstellung
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Radiatoren, Boilern, direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Stellen Sie sicher,
dass die Luft auf der Rückseite des
Kühlschranks zirkulieren kann.
• Wenn das Gerät unter einem Hängeschrank aufgestellt wurde, muss
der Mindestabstand zwischen der
Oberseite des Kühlschranks und
dem Hängeschrank mindestens
100 mm betragen, um eine optimal
Leistung zu gewährleisten. Idealerweise sollte das Gerät nicht unter
Hängeschränken aufgestellt werden.
Die genaue Nivellierung kann mit
einem oder mehreren verstellbaren
Füße an der Unterseite des Kühlschranks erfolgen.
WARNUNG
Das Gerät muss von
der Stromversorgung
getrennt werden können. Der Netzstecker
muss daher nach dem
Aufstellen zugänglich
bleiben.
Elektrischer Anschluss
• Kontrollieren Sie vor Anschluss an
eine Steckdose, ob Netzspannung und
Frequenz des Gerätes, die auf dem Typenschild angegeben sind, mit Ihrer
Stromversorgung übereinstimmen.
• Das Gerät muss geerdet werden. Der
Netzstecker bietet dafür einen Kontakt.
• Wenn die Steckdose in Ihrem Haushalt nicht geerdet ist, schließen Sie
das Gerät an eine separate Erdung in
Übereinstimmung mit den geltenden
Vorschriften an. Wenden Sie sich an
einen qualifizierten Elektriker.
• Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung, wenn die oben aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen nicht
beachtet werden.
• Dieses Gerät erfüllt die Vorschriften
der EWG.
C
Erste Inbetriebnahme
Deutsch
•
Verwendung des Geräts
Reinigung des Innenraums
• Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden, reinigen Sie den Innenraum und das gesamte interne Zubehör mit lauwarmem Wasser und
etwas neutralem Spülmittel, um den
typischen Geruch eines brandneuen
Produkts zu beseitigen. Lassen Sie alle
Komponenten gut trocknen.
VORSICHT
Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder aggressive
Scheuermittel, da
diese die Oberfläche
beschädigen.
Temperatureinstellung
• Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in eine Steckdose.
Die interne Temperatur wird von einem
Thermostat kontrolliert. Es gibt 3 Einstellungen: MIN, NORMAL und MAX.
MIN ist die wärmste Einstellung.
MAX ist die kälteste Einstellung.
•
Das Gerät arbeitet möglicherweise
nicht mit der richtigen Temperatur,
wenn es sich an einem besonders
warmen Ort befindet oder wenn die
Tür häufig geöffnet wird.
DE
43
Deutsch
C
Verwendung des Geräts
Täglicher Einsatz
Frische Lebensmittel einfrieren
• Das Gefrierfach ist zum Einfrieren von
frischen Lebensmitteln und zur Langzeitlagerung von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln geeignet.
• Geben Sie die frischen Lebensmittel,
die eingefroren werden sollen, in das
untere Fach.
• Die maximale Lebensmittelmenge,
die in 24 Stunden eingefroren werden
kann, ist auf dem Typenschild angegeben.
• Das Gefriervorgang dauert 24 Stunden: Während dieses Zeitraums darf
kein weiteres Gefriergut hinzugefügt
werden.
Gefriergut aufbewahren
• Bevor Sie die Lebensmittel in den
Gefrierschrank geben, lassen Sie das
Gerät mindestens 2 Stunden auf einer
höheren Einstellung laufen.
• Wichtig! Im Falle eines ungewollten
Abtauens, zum Beispiel bei einem längeren Stromausfall, müssen die aufgetauten Lebensmittel rasch verbraucht
oder sofort gekocht und (nach dem
Kochen) wieder eingefroren werden.
Abtauen
• Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können je nach zur Verfügung
stehender Zeit vor der Verwendung im
Kühlbereich oder bei Zimmertemperatur aufgetaut werden.
• Kleine Lebensmittelstücke können gefroren gekocht werden, wenn sie direkt
aus dem Gefrierschrank kommen. In
diesem Fall dauert das Kochen länger.
44
DE
Eiswürfel
• Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren Schalen für die Herstellung von
Eiswürfeln ausgestattet.
Nützliche Hinweise und
Tipps
Tipps zum Einfrieren
Damit Sie das Beste aus dem Einfriervorgang herausholen können, sind hier einige
wichtige Tipps aufgeführt:
•
•
•
•
•
•
•
•
Die maximale Menge an Speisen, die in
24 Stunden eingefroren werden kann,
ist auf dem Typenschild angegeben.
Der Einfriervorgang dauert 24 Stunden. Während dieses Zeitraums dürfen
keine weiteren einzufrierenden Speisen hinzugefügt werden.
Frieren Sie nur hochwertige, frische
und gründlich gereinigte Speisen ein.
Bereiten Sie kleine Speiseportionen
vor, damit der Gefriervorgang schnell
und vollständig erfolgt und nötigenfalls kleine Mengen aufgetaut werden
können.
Wickeln Sie die Speisen in Aluminiumoder Kunststofffolie ein und achten Sie
darauf, dass die Packungen luftdicht
sind.
Lassen Sie keine bereits gefrorenen
mit frischen und nicht gefrorenen
Speisen in Kontakt kommen, damit die
Temperatur der gefrorenen Speisen
sich nicht erhöht.
Magere Lebensmittel lassen sich besser und länger als fetthaltige lagern.
Salz verringert die Haltbarkeit von
Lebensmitteln.
Verzehren Sie Sorbet nicht sofort nach
der Entnahme aus dem Gefrierfach,
da dies zu Kaltverbrennungen führen
kann.
•
Die Verpackungsangaben sind wich
tig! Beachten das Einfrierdatum auf
der Verpackung der Ware und beachten Sie die Haltbarkeitsangaben des
Herstellers.
Tipps zur Lagerung von Tiefkühlkost
Zur Gewährleistung der optimalen Leistung
dieses Geräts sollten Sie:
•
•
•
•
•
Sicher stellen, dass das handelsübliche Gefriergut vom Händler ordnungsgemäß gelagert wurde.
Sicher stellen, dass das Gefriergut in
kürzester Zeit vom Geschäft in den
Gefrierschrank transportiert wird.
Öffnen Sie die Tür nicht häufig und
lassen Sie nicht länger als absolut
notwendig geöffnet.
Einmal aufgetaute Lebensmittel verderben rasch und können nicht erneut
eingefroren werden.
Überschreiten Sie nicht die vom Lebensmittelhersteller angegebene Aufbewahrungsdauer.
Reinigung und Pflege
• Reinigen Sie aus hygienischen Gründen regelmäßig das Innere des Geräts,
einschließlich des internen
Zubehörs.
ACHTUNG
•Stromschlaggefahr!
Schalten Sie vor der
Reinigung das Gerät
aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus
der Steckdose. Sie
können auch die Sicherung entnehmen
oder den Schutzschalter auslösen.
•Reinigen Sie das
Gerät niemals mit
einem Dampfreiniger. In elektrischen
Bauteilen kann sich
Feuchtigkeit ansammeln. Strom
schlaggefahr! Heißer Dampf kann zu
einer Beschädigung
der Kunststoffteile
führen.
•Das Gerät muss trocken sein, bevor es
wieder in Betrieb
genommen wird.
D
Deutsch
Reinigung und Pflege
• Ätherische Öle und organische Lösungsmittel
können Kunststoffteile
angreifen.
• Lassen Sie diese Substanzen (wie z. B. Zitronensaft
oder den Saft von OranDE
45
Deutsch
D
46
Reinigung und Pflege
genschalen, Buttersäure,
Sie sollten diesen entferReiniger mit Essigsäure)
nen.
nicht in Kontakt mit den • Verwenden Sie keine spitKunststoffteilen des Gezen Metallwerkzeuge, um
räts kommen.
Eis vom Verdampfer abzu• Verwenden Sie keine agkratzen, da Sie ihn beschägressiven Reinigungsmitdigen könnten.
tel.
• Falls der Eisbelag auf der
• Entfernen Sie das Geinneren Auskleidung sehr
friergut aus dem Gefrierdick sein sollte, muss das
schrank. Bewahren Sie es
vollständige Abtauen, wie
an einem kühlen Ort und
unten beschrieben, durchgut abgedeckt auf.
geführt werden:
• Reinigen Sie das Gerät
- Ziehen Sie den Stecker
und das interne Zubehör
aus der Steckdose.
mit einem Lappen und
- Entfernen Sie das gelauwarmen Wasser. Spüsamte Gefriergut. Wilen Sie nach der Reinigung
ckeln Sie es in mehreren
mit frischem Wasser nach.
Lagen Zeitungspapier ein
Trocknen Sie alle Teile.
und lagern Sie es an ei• Die Ansammlung von
nem kühlen Ort.
Staub am Kondensator
- Lassen Sie die Tür offen
erhöht den Energieverstehen und stellen Sie
brauch. Reinigen Sie deseine Schüssel unterhalb
halb den Kondensator auf
des Geräts auf, um das
der Rückseite des Geräts
Tauwasser aufzufangen.
einmal jährlich mit einer
- Wenn das Abtauen abweichen Bürste oder eigeschlossen ist, trocknem Staubsauger.
nen Sie den Innenraum
• Nachdem alles trocken ist,
gründlich.
nehmen Sie das Gerät wie- Stecken Sie den Stecker
der in Betrieb.
in die Steckdose und
nehmen Sie das Gerät
Abtauen des Gefrierschranks
wieder in Betrieb.
• Der Eisbelag im Gefrierfach wächst allmählich an.
DE
Fehlerbehebung
ACHTUNG
•Trennen Sie vor der Fehlerbehebung das Gerät von
der Stromversorgung.
•Dieses Gerät muss von einem autorisierten Kundendienstzentrum gewartet werden. Es dürfen nur
Originalersatzteile verwendet werden.
•
D
Deutsch
Reinigung und Pflege
Wichtig! Bei normalem Gebrauch treten einige Geräusche auf (Kompressor, Kältemittelkreislauf).
Problem
Mögliche Ursache
Behebung
Das Gerät funkti- Der Netzstecker wurde Stecken Sie den Netzstecker ein.
oniert nicht.
nicht angeschlossen
oder ist locker.
Sicherung hat ausge- Überprüfen Sie die Sicherung. Wechseln Sie
löst oder ist defekt.
sie gegebenenfalls aus.
Die Steckdose ist de- Netzversorgungsstörungen müssen von eifekt.
nem Elektriker behoben werden.
Das Gerät kühlt
zu stark.
Temperatur ist zu nied- Drehen Sie den Temperaturregler auf eine
rig eingestellt oder das wärmere Einstellung.
Gerät läuft in der Einstellung MAX.
Die Lebensmittel Temperatur wurde Siehe den Abschnitt mit der ersten Tempesind nicht kalt
nicht richtig einge- ratureinstellung.
genug.
stellt.
Die Tür war längere Öffnen Sie die Tür nur so lange wie nötig.
Zeit geöffnet.
Eine große Menge Drehen Sie den Temperaturregler auf die
warmer Lebensmittel kältere Einstellung.
wurde innerhalb der
letzten 24 Stunden in
das Gerät gegeben.
DE
47
Deutsch
D
Reinigung und Pflege
Problem
Mögliche Ursache
Behebung
Das Gerät befindet sich Siehe den Kapitel Installation, Abschnitt
in der Nähe einer Wär- Aufstellung.
mequelle.
Starke Eisbildung Türdichtung schließt Erwärmen Sie die undichten Abschnitte der
auf der Türdich- nicht luftdicht.
Türdichtung vorsichtig mit einem Haartrocktung.
ner (in einer kalten Einstellung). Formen Sie
gleichzeitig die erwärmte Türdichtung mit
der Hand, sodass sie korrekt sitzt.
Ungewöhnliche
Geräusche.
Das Gerät steht nicht Stellen Sie die Füße erneut ein.
eben.
Das Gerät berührt die Setzen Sie das Gerät etwas um.
Wand oder andere Objekte.
Eine Komponente auf Falls erforderlich, biegen Sie vorsichtig die
der Rückseite des Ge- Komponente aus dem Weg.
räts, z. B. eine Leitung,
berührt ein anderes
Teil des Geräts oder
die Wand.
•
48
Wenn die Funktionsstörung erneut auftritt, wenden Sie sich an den Kundendienst.
DE
E
Deutsch
Entsorgung
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
•
•
•
Dieses Gerät enthält keine Gase, welche die Ozonschicht schädigen, weder in seinem
Kältemittelkreislauf oder in den Dämmstoffen. Das Gerät darf nicht zusammen mit
Haushaltsabfällen entsorgt werden. Der Isolationsschaumstoff enthält brennbare
Gase: Das Gerät muss entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgt werden, die
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung erhalten. Beschädigen Sie nicht die Kühleinheit,
vor allem nicht den Wärmetauscher. Die in diese Gerät verwendeten Materialien
und die mit dem Symbol
gekennzeichnet sind, sind wiederverwertbar.
Verpackungsmaterialien: Die Materialien sind wiederverwertbar. Entsorgen Sie
die Verpackung in einem geeigneten Sammelbehälter für die Wiederverwertung.
Entsorgen des Geräts:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
DE
49
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
SAMANA. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca SAMANA
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
50
ES
Índice
D
E
Descripción del
dispositivo
Uso del dispositivo
Mantenimiento y
limpieza
Eliminación
52
Indicaciones de seguridad
57
57
Lista de partes
Especificaciones técnicas
58
58
59
60
60
Inversión de la puerta
Instalación
Primer uso
Uso diario
Trucos y consejos útiles
61
63
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
65
Desecho de su dispositivo obsoleto
Español
A
B
C
Antes de empezar
ES
51
Español
A
Antes de empezar
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
Seguridad de los niños y
personas vulnerables
• Este aparato puede ser utilizado por menores a partir
de 8 años y por personas
con capacidades mentales,
sensoriales o físicas reducidas bajo supervisión o si
han recibido instrucciones
sobre su uso de forma segura y entienden los peligros existentes.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Solo los niños mayores
de 8 años pueden realizar
la limpieza y el mantenimiento y bajo la supervisión de un adulto.
• Mantenga los materiales
de embalaje alejados de
los niños, ya que existe
riesgo de asfixia.
52
ES
• Si desea desechar el aparato, desenchúfelo, corte
el cable de alimentación
(tan cerca del aparato
como sea posible) y retire
la puerta para evitar que
los niños que estén jugando puedan sufrir una descarga eléctrica o quedar
encerrados dentro.
• Si este aparato, con juntas
magnéticas para las puertas, sustituye un aparato
más viejo con cierre de resorte (pestillo) en la puerta
o en la tapa, asegúrese de
inutilizar este resorte antes de desechar el aparato
antiguo. Esto evitará que
se convierta en una trampa
mortal para un niño.
Seguridad general
• ¡ADVERTENCIA! Mantenga las aberturas de ventilación de la carcasa del
aparato o de la estructura
integrada libres de cualquier obstáculo.
• ¡ADVERTENCIA! No utilice
dispositivos mecánicos u
otros medios para acelerar
el proceso de descongelación, distintos a los indica-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A
ducto de cualquier manera.
Cualquier daño en el cable
de alimentación puede provocar un cortocircuito, un
incendio y/o una descarga
eléctrica.
Este electrodoméstico se
ha diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares como
– zonas de cocina para personal de tiendas, oficinas
y otros entornos de trabajo;
– granjas y por clientes de
hoteles, moteles y otros
tipos de alojamientos residenciales;
– casas de huéspedes;
– catering y usos no hoteleros.
¡ADVERTENCIA! Todos los
componentes eléctricos
(clavija, cable de alimentación, compresor, etc.) deben ser sustituidos por un
agente técnico certificado o
por personal especializado
del servicio técnico.
No se debe alargar el cable
de alimentación.
Asegúrese de que la parte
posterior del aparato no
Español
•
dos por el fabricante.
¡ADVERTENCIA! No dañe
el circuito de refrigeración.
¡ADVERTENCIA! No utilice electrodomésticos (por
ejemplo, heladeras) dentro
de los aparatos de refrigeración si el fabricante no
los ha aprobado para este
fin.
No almacene sustancias
explosivas como aerosoles
con propulsor inflamable
en este aparato.
El circuito refrigerante del
aparato contiene isobutano
(R600a), un gas natural con
un elevado nivel de compatibilidad medioambiental,
aunque inflamable.
Durante el transporte e
instalación del aparato,
asegúrese de que no se
daña ninguno de los componentes del circuito refrigerante.
– evite las llamas abiertas
y las fuentes de ignición.
– ventile completamente la
habitación en la que se
colocará el aparato.
Es peligroso modificar las
especificaciones o el pro-
Antes de empezar
ES
53
A
Español
Antes de empezar
•
•
•
•
•
•
aplaste o dañe la clavija.
Una clavija aplastada o
dañada se podría calentar
en exceso y provocar un incendio.
Asegúrese de que puede
acceder al enchufe de conexión a la red del aparato.
No tire del cable de alimentación.
Si la toma de corriente está
floja, no inserte la clavija.
¡Existe un riesgo de descarga eléctrica o incendio!
Este aparato es pesado.
Preste especial atención
al moverlo.
No retire ni toque elementos del congelador con las
manos húmedas o mojadas
ya que podría sufrir lesiones en la piel o quemaduras por congelación.
Evite la exposición prolongada del aparato a la luz
directa del sol.
Uso diario
• No guarde comida caliente en las piezas de plástico
del aparato.
• Los alimentos no deben estar en contacto directo con
la pared posterior.
54
ES
• Los alimentos congelados
no deben volver a congelarse una vez descongelados.
• Guarde los alimentos congelados de acuerdo con las
instrucciones del fabricante de estos alimentos.
• Respete estrictamente las
recomendaciones de almacenamiento del fabricante.
Consulte las instrucciones
pertinentes.
• No guarde bebidas gaseosas en el compartimento del congelador ya que
crean presión en el envase,
podrían explotar y dañar el
aparato.
• Los polos pueden provocar
quemaduras si se consumen directamente del congelador.
Limpieza y mantenimiento
• Antes de realizar tareas de
mantenimiento, apague el
aparato y desconecte enchúfela clavija de la toma de
corriente.
• No limpie el aparato con
objetos metálicos.
• No utilice objetos punzantes para retirar la escarcha
del aparato. Utilice una es-
pátula de plástico.
conseguir una ventilación
• Examine periódicamente el
correcta siga las instrucdesagüe del agua desconciones relacionadas con la
gelada en el refrigerador. Si
instalación.
fuera necesario, límpielo. • Siempre que sea posible,
Si el desagüe está obstruilos espaciadores del prodo, el agua se acumulará
ducto deben estar en conen la parte inferior del apatacto con una pared para
rato.
evitar tocar o agarrar las
partes calientes (compreInstalación
sor, condensador) con el fin
• ¡IMPORTANTE! Para la
de evitar posibles quemaconexión eléctrica, siga
duras.
cuidadosamente las ins- • El aparato no debe situarse
trucciones indicadas en los
cerca de radiadores o copárrafos específicos.
cinas.
• Retire el embalaje del aparato y compruebe que no Servicio
está dañado. No conecte • Solo un electricista espeel aparato si está dañado.
cializado o una persona
Notifique inmediatamente
competente deberían realos posibles daños al dislizar los trabajos eléctricos
tribuidor al que compró el
necesarios para el manteaparato. En tal caso, connimiento del aparato.
serve el embalaje.
• Un centro de servicio au• Es aconsejable esperar un
torizado debe realizar el
mínimo de cuatro horas anmantenimiento de este
tes de conectar el aparato
producto y solo deben utipara permitir que el aceite
lizarse piezas de repuesto
refluya al compresor.
originales.
• El aparato debe disponer
de una circulación de aire Ahorro de energía
adecuada, para evitar el • No guarde comida caliente
dentro del aparato.
sobrecalentamiento. Para
ES
A
Español
Antes de empezar
55
Español
A
56
Antes de empezar
• No envase los alimentos
muy juntos ya que esto
evita la circulación del aire.
• Asegúrese de que los alimentos no tocan la parte
posterior de los compartimentos.
• Si se queda sin electricidad, no abra las puertas.
• No abra las puertas con
frecuencia.
• No mantenga las puertas
abiertas durante demasiado tiempo.
• No ajuste el termostato a
temperaturas excesivamente bajas.
• Algunos accesorios como,
por ejemplo, los cajones,
se pueden retirar para obtener un mayor volumen de
almacenamiento y un menor consumo energético.
• Si el cable de alimentación
está deteriorado, deberá
ser sustituido por el fabricante, su servicio posventa
o una persona de similar
cualificación para evitar
cualquier peligro.
• En cuanto a la información
relacionada con la instalación, operación, mantenimiento, sustitución de las
ES
lamparas y eliminación del
aparato, consulte el parágrafo siguiente.
Lista de partes
Cajones del congelador
B
Español
Descripción del dispositivo
Patas de nivelación
Termostato
•
Las imágenes de este manual de instrucciones son meramente indicativas; revise
su aparato para más detalles.
Especificaciones técnicas
Modelo
949342 - CT 60 A+ WHOC
Categoría “Aparatos de refrigeración
domésticos”
Congelador
Tensión y frecuencia / corriente de
entrada
220-240 V~, 50 Hz, 0,60 A
Tipo de protección
Clase I
Eficiencia energética
A+
Consumo energético anual
164 kWh/año
(cálculo realizado con base a los resultados
observados durante 24 horas en condiciones
de evaluación normales. El consumo energético efectivo depende de su uso y ubicación)
Capacidad de
almacenamiento
Compartimento de congelación: 60 l
Capacidad de congelación
3 kg / 24 h
Clase climática
N/ST
Tiempo de calentamiento
15 h
Ruido
41 dB
Refrigerante / cantidad
R600a / 40 g
Dimensiones del producto
(An. x Al. x Pr.)
48 x 50 x 84 mm
Peso neto
26 kg
Gas para expansión en aislantes
Ciclopentano
ES
57
C
Uso del dispositivo
Español
Inversión de la puerta
Herramientas necesarias: Tornillo Phillips,
tornillo de punta plana, llave hexagonal.
•
•
•
•
•
Asegúrese de que el aparato está desenchufado y vacío.
Para retirar la puerta, es necesario
inclinar el aparato hacia atrás. Debe
descansar en algo sólido para que no
se deslice durante el proceso de inversión de la puerta.
Guarde todas las piezas que retire para
volver a instalar la puerta.
No coloque el aparato horizontalmente ya que podría dañar el sistema de
refrigeración.
Es mejor que 2 personas manipulen el
aparato durante el montaje.
Retire la tapa de la bisagra de la esquina superior derecha.
Afloje los tornillos. A continuación,
retire el soporte de la bisagra.
Retire el tapón del tornillo de la esquina superior izquierda.
Mueva el tapón principal del lado izquierdo al derecho y, a continuación,
levante la puerta superior y colóquela
en una superficie acolchada para evitar
rasguños.
Afloje y retire el pasador de la bisagra
inferior, invierta el soporte y sustitúyalo.
Vuelva a colocar el soporte para que
encaje en el pasador de la bisagra inferior. Coloque ambas patas ajustables.
Vuelva a colocar la puerta. Compruebe
que la puerta está alineada horizontal y verticalmente de manera que las
juntas estén cerradas en ambos lados
antes de apretar, en última instancia,
la bisagra superior.
58
ES
Inserte el soporte de la bisagra y atorníllelo en la parte superior del aparato.
Si fuera necesario, utilice una llave
para apretar.
Coloque el tapón de la bisagra y atorníllelo.
Instalación
Instalación del tirador
Espaciador posterior
Atornille los espaciadores posteriores
en la parte trasera de la unidad.
Requisitos de espacio
Deje espacio suficiente para abrir la
puerta.
Deje un espacio mínimo de 50 mm en
ambos lados.
Nivelación de la unidad
Para nivelar la unidad, ajuste las dos
patas de nivelación.
Si la unidad no está nivelada, las puertas y las juntas magnéticas no cerrarán
correctamente.
Posición
• Instale este aparato en una ubicación
en la que la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada
en la placa de datos:
Clase climática Temperatura ambiente
SN
+10 °C a +32 °C
N
+16 °C a +32 °C
Clase climática Temperatura ambiente
ST
+16 °C a +38 °C
T
+16 °C a +43 °C
Ubicación
• Instale siempre el aparato alejado de
toda fuente de calor como, por ejemplo, radiadores, calderas, luz directa
del sol, etc. Compruebe que el aire
puede circular libremente por la parte
posterior del aparato.
• Para garantizar un rendimiento excelente, si el aparato se coloca debajo de
una pared sobresaliente, la distancia
mínima entre la parte superior del armario y la pared debe ser de 100 mm
como mínimo. Idealmente, sin embargo, el aparato no debería colocarse debajo de ninguna pared sobresaliente.
• Una o más patas regulables situadas
debajo del aparato garantizan una nivelación precisa.
ADVERTENCIA
Debe ser posible desconectar el aparato de
la toma de corriente;
en consecuencia, la
clavija debe ser fácilmente accesible una
vez instalado.
Conexión eléctrica
• Antes de enchufar, compruebe que la
tensión y la frecuencia indicadas en la
placa de datos se corresponden con el
suministro eléctrico doméstico.
• El aparato debe estar conectado a
tierra. La clavija incluye un contacto
para este fin.
•
•
•
Si la toma de corriente de la instalación doméstica no está conectada a
tierra, conecte el aparato a una toma
de tierra separada de acuerdo con la
normativa vigente; consulte con un
electricista especializado.
El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan las precauciones
de seguridad arriba indicadas.
Este aparato cumple con las Directivas CEE.
C
Español
Uso del dispositivo
Primer uso
Limpieza del interior
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los
accesorios internos con agua tibia y
un poco de jabón neutro para eliminar
el olor típico de un producto nuevo; a
continuación, séquelo completamente.
PRECAUCIÓN
No utilice detergentes
líquidos o polvos abrasivos ya que podrían
dañar el acabado.
Ajuste de la temperatura
• Enchufe el aparato.
Un termostato controla la temperatura interna. Dispone de 3 ajustes: MIN,
NORMAL y MAX.
MIN es el ajuste de temperatura más
alta.
MAX es el ajuste de temperatura más
baja.
ES
59
Español
C
Uso del dispositivo
•
Es posible que el aparato no funcione a
la temperatura correcta si está situado
en una ubicación especialmente cálida
o si las puertas se abren frecuentemente.
Uso diario
Congelación de alimentos frescos
• El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos
y para guardar alimentos congelados
y ultracongelados durante un largo
periodo de tiempo.
• Coloque los alimentos frescos que
desea congelar en el compartimento
inferior.
• La cantidad máxima de alimentos que
se puede congelar en 24 horas se indica en la placa de datos.
• El proceso de congelación dura 24 horas; durante este periodo no añada
ningún otro alimento para congelar.
Conservación de alimentos congelados
• Durante la puesta en marcha inicial
o después de un periodo sin utilizar,
antes de guardar alimentos en el compartimento, el aparato debe funcionar
un mínimo de 2 horas en ajustes más
altos.
• ¡Importante! En el caso de una descongelación accidental, por ejemplo, el
suministro eléctrico se apaga durante
un largo periodo de tiempo, el alimento
descongelado debe consumirse rápidamente o cocinarse de inmediato y
volver a congelarse (una vez cocinado).
Descongelación
• Antes de utilizar alimentos congelados
o ultracongelados, deben descongelarse en el compartimento frigorífico o a
temperatura ambiente, en función del
tiempo disponible para esta operación.
60
ES
•
Las pequeñas piezas de alimentos se
pueden cocinar aún congeladas, directamente del congelador. En este caso,
la cocción será un poco más larga.
Cubitera
• Este aparato incluye una o más bandejas para preparar cubitos de hielo.
Trucos y consejos útiles
Consejos para la congelación
Para ayudarle a aprovechar al máximo el
proceso de descongelación, a continuación,
le indicamos algunos consejos importantes:
•
•
•
•
•
•
•
La cantidad máxima de alimentos que
se puede congelar en 24 horas se indica en la placa de datos;
El proceso de congelación dura 24 horas. Durante este periodo, no deben
añadirse más alimentos para congelar;
Solo congele alimentos de excelente
calidad, frescos y totalmente limpios;
Prepare los alimentos en pequeñas
porciones para que se congelen rápida
y completamente y, en consecuencia,
para que sea posible descongelarlos
en pequeñas cantidades cuando sea
necesario;
Envuelva los alimentos en papel de
aluminio o polietileno para garantizar que todos los paquetes sean herméticos;
No permita que los alimentos frescos y
los descongelados entren en contacto
con los alimentos ya congelados, para
evitar que estos últimos aumenten su
temperatura;
Los alimentos magros se conservan
mejor y durante más tiempo que los
alimentos grasos; la sal reduce el
tiempo de conservación de los alimentos;
•
•
Los cubitos de hielo, si se consumen
inmediatamente después de sacarlos
del congelador, pueden provocar quemaduras en la piel.
¡La identificación del embalaje es importante! Tenga en cuenta la fecha de
congelación del envasado del producto, así como la caducidad indicada por
el fabricante.
Consejos para la conservación de alimentos congelados
Para obtener el mejor rendimiento de este
aparato, debería:
•
•
•
•
•
Comprobar que los productos comercialmente congelados fueron correctamente almacenados por el minorista;
Asegurarse de que los productos congelados se transfirieron de la tienda
al congelador en el menor tiempo
posible;
No abrir la puerta con demasiada frecuencia o dejarla abierta más tiempo
del necesario.
Una vez descongelados, los productos
se deterioran rápidamente y no pueden
volver a congelarse.
No supere el periodo de conservación
indicado por el fabricante del producto.
ADVERTENCIA
•¡Peligro de descarga
eléctrica! Antes
de limpiar el
aparato, apáguelo
y desenchúfelo, o
apáguelo y retire el
disyuntor o el fusible.
•Nunca limpie el frigorífico con un limpiador a vapor. La
humedad se podría
acumular en los
componentes eléctricos. ¡Peligro de
descarga eléctrica!
Los vapores calientes pueden dañar las
piezas de plástico.
•El aparato debe secarse antes de volver
a ponerlo en funcionamiento.
D
Español
Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento y
limpieza
• Los aceites esenciales y
los disolventes orgánicos
• Por motivos de higiene, el
pueden resultar agresivos
interior y los accesorios
para las piezas de plástico.
deben lavarse periódicamente.
ES
61
Español
D
62
Mantenimiento y limpieza
• No permita que sustancias
como el zumo de limón o el
zumo de piel de corteza de
naranja, el ácido butírico o
limpiadores que contengan ácido acético, entren
en contacto con las piezas
del aparato.
• No utilice limpiadores
abrasivos.
• Retire los alimentos del
congelador. Guárdelos en
un lugar fresco, bien tapados.
• Limpie el frigorífico y los
accesorios del interior con
un paño y agua tibia. Después de limpiarlo, aclárelo
con agua fresca. Séquelo
con un paño.
• La acumulación de polvo
en el condensador aumenta el consumo energético.
Por esta razón, una vez al
año, limpie el condensador
situado en la parte posterior del frigorífico con un
cepillo suave o un aspirador.
• Cuando todas las piezas
estén secas, vuelva a conectar el aparato.
ES
Descongelación del
congelador
• Progresivamente, el compartimento del congelador
quedará cubierto de escarcha que debe eliminarse.
• Nunca utilice herramientas metálicas punzantes
para retirar la escarcha del
evaporador ya que podría
dañarlo.
• Sin embargo, si la capa de
hielo es muy gruesa en el
recubrimiento interno,
debe proceder a la descongelación completa de
la manera siguiente:
- desenchufe la clavija;
- retire todos los alimentos
guardados, envuélvalos
en varias capas de periódico y consérvelos en un
lugar fresco;
- deje la puerta abierta y
coloque un cuenco debajo del aparato para
recoger el agua de descongelación;
- una vez completada la
descongelación, seque el
interior completamente.
- inserte el enchufe en la
toma de corriente para
que el aparato vuelva a
funcionar.
Solución de problemas
ADVERTENCIA
•Antes de solucionar cualquier problema, desconecte
el cable de alimentación.
•Un centro de servicio autorizado debe realizar el
mantenimiento de este aparato y solo deben utilizarse piezas de repuesto originales.
•
D
Español
Mantenimiento y limpieza
¡Importante! Durante el uso normal, se producen varios sonidos (compresor, circulación del refrigerante).
Problema
Posible causa
Solución
El aparato no
funciona.
La clavija de alimenta- Inserte la clavija de alimentación.
ción no está conectada
o está floja.
El fusible se fundió o Compruebe el fusible. Sustitúyalo si es nees defectuoso.
cesario.
La toma está defec- Un electricista debe solventar el funcionatuosa.
miento incorrecto de la red eléctrica.
El aparato conge- La temperatura confi- Gire el regulador de la temperatura a un
la demasiado.
gurada es demasiado ajuste más cálido de forma temporal.
fría o el aparato funciona al ajuste MAX.
El alimento no
se congela lo
suficiente.
La temperatura no Consulte el aparatado inicial Ajuste de la
está correctamente temperatura.
ajustada.
La puerta estuvo abier- Abra la puerta solo el tiempo necesario.
ta durante un periodo
de tiempo demasiado
largo.
El alimento no
se congela lo
suficiente.
Se colocó una gran Gire el regulador de la temperatura a un
cantidad de alimentos ajuste más frío de forma temporal.
calientes en el aparato durante las últimas
24 horas.
ES
63
Español
D
Mantenimiento y limpieza
Problema
Posible causa
Solución
El aparato está cerca Consulte el capítulo Instalación, apartado
de una fuente de calor. Ubicación.
Gran acumulación de hielo
en la junta de la
puerta.
La junta de la puerta Caliente con cuidado las zonas de fuga de la
no es hermética.
junta de la puerta con un secador de pelo (en
un lugar fresco). Al mismo tiempo, moldee
la junta de la puerta calentada con la mano
para que se adapte correctamente.
Ruidos inusuales. El aparato no está ni- Vuelva a ajustar las patas.
velado.
El aparato está en Mueva el aparato ligeramente.
contacto con la pared
u otros objetos.
Un componente, por Si fuera necesario, incline con cuidado el
ejemplo, en la parte componente para evitar el contacto.
posterior del aparato
está tocando otra parte
del aparato o la pared.
•
64
Si el funcionamiento incorrecto se repite, póngase en contacto con el centro de
asistencia técnica.
ES
E
Español
Eliminación
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
•
•
•
Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozono, ni en el circuito
refrigerante ni en los materiales aislantes. Este aparato no se debe desechar junto
con la basura y los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar conforme a la normativa local sobre este tipo de
aparatos. Evite dañar la unidad de refrigeración, especialmente el intercambiador
de calor. Los materiales utilizados en este aparato marcados con el símbolo
son reciclables.
Materiales de embalaje: Los materiales son reciclables. Elimine el material de
embalaje en un contenedor adecuado para reciclarlo.
Eliminación del dispositivo:
• Desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente.
• Corte el cable de alimentación y deséchelo.
ES
65