Defort DWP-2000 de handleiding

Type
de handleiding
Bedienungsanleitung ..........................4
User’s Manual ....................................7
Mode d’emploi ..................................10
Instrucciones de servicio ..................13
Manual de instruções .......................16
Istruzione per l’uso ...........................20
Gebruiksaanwijzing ..........................23
Brugervejledning ..............................26
Bruksanvisning .................................29
Bruksanvisning .................................32
Käyttöohje ........................................35
Kasutusjuhend .................................38
Instrukcija .........................................41
Instrukcija .........................................44
Инструкция по эксплуатации .........47
Instruksja obsługi .............................51
Návod k použití ................................54
Ръководство за експлоатация .......57
Használati utasítás ..........................61
Manual de utilizare ...........................64
Navodilo za uporabo ........................67
BOS
Upute za uporabu ...................70
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................73
Kullanım kılavuzu .............................77
SR
Упутство за употребу ......................80
DWP-2000
98291254
23
de stekkers en passende contactdozen verminderen het ri-
sico van een elektrische schok. Is het elektrische apparaat
met een aarddraad uitgerust, dan
mag het uitsluitend op een contactdoos met randaarding
worden aangesloten. Het elektrische apparaat mag op
bouwplaatsen, in vochtige omgevingen, in openlucht of
in vergelijkbare omstandigheden uitsluitend worden aan-
gesloten op een stroomnet met 30 mA-aardlekschakelaar.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken
zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er be-
staat een verhoogd risico van een elektrische schok, als
uw lichaam geaard is.
c) Houd het apparaat uit de buurt van regen of vocht. Het
binnendringen van water in een elektrisch apparaat ver-
hoogt het risico van een elektrische schok.
d) Gebruik het snoer niet oneigenlijk om het apparaat te
dragen, op te hangen of om de stekker uit de contactdoos
te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie,
scherpe randen of bewegende apparaatonderdelen. Een
beschadigd of in de war gebracht snoer verhoogt het risico
van een elektrische schok.
e) Als u met een elektrisch apparaat in de openlucht wer-
kt, mag u uitsluitend verlengsnoeren gebruiken die voor
buitengebruik zijn goedgekeurd. Het gebruik van geschikte
verlengsnoeren vermindert het risico van een elektrische
schok.
C) VEILIGHEID VAN PERSONEN
Deze apparaten zijn niet bedoeld voor gebruik door perso-
nen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geeste-
lijke beperkingen of met een gebrek aan ervaring en ken-
nis, tenzij ze daarbij onder toezicht staan van een persoon
die voor hun veiligheid instaat of door deze in het gebruik
van het apparaat werden geïnstrueerd. Kinderen moeten
worden gecontroleerd, om te garanderen dat ze niet met
het apparaat spelen.
a) Wees aandachtig tijdens het gebruik van een elektrisch
apparaat, let op wat u doet, en werk met verstand. Gebruik
het elektrische apparaat niet, als u moe bent of als u onder
invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen.
Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van
het apparaat kan
ernstige letsels tot gevolg hebben.
b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en altijd een
veiligheidsbril. Het
dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals stof-
masker, slipvaste
veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescher-
ming, naargelang de aard en het gebruik van het elektri-
sche apparaat, vermindert het risico van letsels.
c) Voorkom een onbedoelde inschakeling van het appa-
raat. Verzeker u ervan
dat de schakelaar in de stand ‘UIT’ staat, alvorens u de
stekker in de contactdoos steekt. Als u bij het dragen van
het elektrische apparaat uw vinger aan de schakelaar
houdt of als u het apparaat op de elektrische voeding aan-
sluit terwijl het ingeschakeld is, kan dit ongevallen veroor-
zaken. De drukschakelaar mag nooit worden overbrugd.
d) Verwijder instelgereedschap of schroefsleutels, voor u
het elektrische apparaat inschakelt. Werktuigen of sleutels
die zich in een draaiend apparaatonderdeel bevinden, kun-
nen letsels veroorzaken. Grijp nooit in bewegende (draai-
ende) onderdelen.
e) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u stabiel staat en
te allen tijde uw evenwicht kunt bewaren. Zo kunt u het ap-
Verwarmingselementmo asappa-
raat
Fig. 1 – 2
1 A egstandaard
2 Temperatuur-instelschroef
3 Handgreep
4 Verwarmingselement
5 Verwarmingsgereedschappen
(lasdoorns, lasbussen)
6 Groene temperatuur-controlelamp
7 Rode netspannings-controlelamp
Fig. 3
(1) Voorbereiden
(2) Verwarmingselement
(3) Mof
(4) Lasdoorn
(5) Lasbus
(6) Buis
(7) Verwarmen
(8) Gemaakte verbinding
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Lees alle instructies. Als de hierna volgende instructies
niet correct worden nageleefd, kan dit tot een elektrische
schok, brand en/of ernstige letsels leiden. Het hierna ge-
bruikte begrip ‘elektrisch apparaat’ heeft betrekking op
elektrische werktuigen op netvoeding (met netsnoer), elek-
trische werktuigen op accu’s (zonder netsnoer), machines
en elektrische apparaten. Gebruik het elektrische apparaat
uitsluitend in overeenstemming met het beoogde gebruik
en met inachtneming van de algemene veiligheids- en on-
gevalpreventievoorschriften.
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AAN-
WIJZINGEN VOOR LATERE RAADPLEGING.
A) WERKPLEK
a) Houd uw werkplek schoon en opgeruimd. Een romme-
lige en onverlichte werkplek kan tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische apparaat niet in een omgeving
waar zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevin-
den en dus explosiegevaar bestaat. Elektrische apparaten
produceren vonken, die het stof of de dampen kunnen
ontsteken.
c) Houd kinderen en andere personen uit de buurt, tijdens
het gebruik van het elektrische apparaat. Als u wordt af-
geleid, kunt u gemakkelijk de controle over het apparaat
verliezen.
B) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het elektrische apparaat moet in
de contactdoos passen. De stekker mag op geen enkele
wijze worden veranderd. Gebruik geen verloopstekkers
voor elektrische apparaten met randaarding. Onverander-
24
E) SERVICE
a) Laat uw apparaat uitsluitend door gekwali ceerd vakper-
soneel en alleen met originele reserveonderdelen repare-
ren. Zo is gegarandeerd dat de veiligheid van het apparaat
in stand gehouden wordt.
b) Leef de onderhoudsvoorschriften en de instructies voor
het vervangen van werktuigen na.
c) Controleer regelmatig de aansluitleiding van het elek-
trische apparaat en laat het in geval van beschadiging
vervangen door gekwali ceerd vakpersoneel of door een
geautoriseerde SBM-Group-klantenservice. Controleer
verlengsnoeren regelmatig en vervang ze, als ze bescha-
digd zijn.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Het verwarmingselement bereikt temperaturen tot
300°C. Daarom, zodra het apparaat is aangezet, niet het
verwarmingselement (verwarmingsdelen) alsmede de sta-
len delen tussen verwarmingselement en kunststof hand-
greep aanraken. Ook de lasverbinding bij de kunststof buis
en direkte omgeving tijdens en na het lassen niet aanra-
ken! Na het uitzetten duurt het een bepaalde tijd tot het ap-
paraat afgekoeld is. Het afkoelingsproces niet versnellen
door onderdompelen in vloeistoffen. Het apparaat wordt
hierdoor beschadigd.
Tijdens het neerzetten van het hete apparaat moet men
erop letten, dat het verwarmingselement niet met brand-
baar materiaal in aanraking komt.
Apparaat alleen in de hiervoor bestemde houders (stan-
daard, houder voor werkbank) of op een vuurvaste onder-
grond plaatsen.
Lasdoorns en lasbussen alleen in koude toestand wis-
selen.
BEOOGD GEBRUIK
WAARSCHUWING
Verwarmingselement-mo asapparaten voor het lassen
van kunststof buizen en vormstukken van PB, PE, PP en
PVDF gebruiken.
Elk ander gebruik is oneigenlijk en daarom niet toegestaan.
2. INGEBRUIKNAME
2.1. Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING
Het mo asapparaat moet op een stopkontakt met randa-
arde (aardkabel) aangesloten worden. Let op netspanning!
Alvorens het apparaat aan te sluiten kontroleren, of de op
het typeplaatje aangegeven spanning met de netspanning
overeenkomt.
2.3. Keuze van de lasgereedschappen
Overeenkomstig de buisdiameters kunnen de verwar-
mingsgereedschappen ( g. 3), lasdoorns en lasbussen,
gekozen worden. Deze moeten, zoals in g.1 (5) afge-
beeld, op het verwarmingselement met behulp van de
meegeleverde inbussleutel gemonteerd worden. Met de
eveneens meegeleverde stift kan de doorn radiaal vastge-
houden worden. Al naar gelang behoefte en apparaat kun-
paraat in onverwachte situaties beter controleren.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of
sieraden. Hou uw haar, kleding en handschoenen verwij-
derd van bewegende onderdelen. Losse kleding, sieraden
of lange haren kunnen door bewegende onderdelen wor-
den gegrepen.
g) Als stofafzuig- en -opvangsystemen kunnen worden ge-
monteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze aan-
gesloten zijn en correct worden gebruikt. Het gebruik van
deze systemen vermindert de risico’s door stof.
h) Laat het elektrische apparaat uitsluitend gebruiken door
opgeleide personen. Jongeren mogen het elektrische ap-
paraat uitsluitend gebruiken, als ze ouder dan 16 zijn, als
dit nodig is in het kader van hun opleiding en als ze hierbij
onder toezicht van een deskundige staan.
D) ZORGVULDIGE OMGANG MET, EN VEILIG
GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE APPARATEN
a) Overbelast het elektrische apparaat niet. Gebruik bij uw
werk het elektrische apparaat dat daarvoor bedoeld is. Met
het juiste elektrische apparaat werkt u beter en veiliger bin-
nen het aangegeven vermogensbereik.
b) Gebruik geen elektrisch apparaat met een defecte scha-
kelaar. Een elektrisch apparaat dat niet meer kan worden
in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepa-
reerd.
c) Trek de stekker uit de contactdoos, voor u instellingen
van het apparaat wijzigt, accessoires vervangt of het appa-
raat weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het
apparaat onbedoeld start.
d) Bewaar ongebruikte elektrische apparaten buiten het
bereik van kinderen.
Laat het elektrische apparaat niet gebruiken door personen
die er niet vertrouwd mee zijn of die deze instructies niet
gelezen hebben. Elektrische apparaten zijn gevaarlijk, als
ze door onervaren personen worden gebruikt.
e) Onderhoud het elektrische apparaat zorgvuldig. Control-
eer of beweeglijke onderdelen vlekkeloos functioneren en
niet klemmen en of bepaalde onderdelen eventueel gebro-
ken of zo beschadigd zijn, dat het elektrische apparaat niet
meer correct werkt. Laat beschadigde onderdelen repare-
ren door gekwali ceerd vakpersoneel of door een geautori-
seerde SBM-Groum-klantenservice, vóór u het elektrische
apparaat weer in gebruik neemt. Veel ongevallen zijn te
wijten aan slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen altijd scherp en schoon. Zorgvuldig
onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijkanten gaan
minder snel klemmen en kunnen gemakkelijker worden
geleid.
g) Zet het werkstuk vast. Gebruik spansystemen of een
bankschroef om het werkstuk vast te klemmen. Zo wordt
het veiliger vastgehouden dan met de hand en hebt u bo-
vendien beide handen vrij voor de bediening van het elek-
trische apparaat.
h) Gebruik elektrische apparaten, accessoires, werktuigen
enz. uitsluitend volgens deze instructies en zoals voorge-
schreven voor dit speci eke apparaattype.
Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en uit
te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische ap-
paraten voor andere dan de beoogde toepassingen kan tot
gevaarlijke situaties leiden. Elke eigenmachtige verande-
ring aan het elektrische apparaat is vanwege veiligheids-
redenen verboden.
25
gelast kan worden. Voor het aanschuinen wordt het bui-
saanschuinapparaat gebruikt. Direkt voor het lassen moet
het te lassen buiseinde en de binnenzijde van het hulpstuk,
zonodig lasdoorn en lasbussen met niet pluizend papier of
doek en spiritus c.q technisch alcohol gereinigd worden. In
het bijzonder mogen geen
kunststofresten op de coating van de lasdoorns en lasbus-
sen blijven kleven. Bij het reinigen van de verwarmings-
gereedschappen moet er beslist op gelet worden, dat de
anti-adhesieve laag niet door gebruik van gereedschappen
beschadigd wordt. De te bewerken lasvlakken mogen voor
het lassen niet meer aangeraakt worden.
3.3. Werkvolgorde bij het no assen
3.3.1. Opwarmen
Om op te warmen worden buis en hulpstuk snel en axiaal
tegen de aanslag resp. tot aan de markering op de verwar-
mingsgereedschappen geschoven en
vastgehouden. Bij het opwarmen dringt de warmte in de te
lassen vlakken en brengt deze op lastemperatuur.
3.3.2. Omschakelen en lassen
Na het opwarmen moeten buis en hulpstuk met een ruk
van de verwarmingsgereedschappen afgetrokken worden
en direkt zonder verdraaien tot tegen de aanslag samen-
geschoven worden.
4. SERVICE
WAARSCHUWING
Voor onderhouds- en reparatiewerkzaamheden netstekker
uitnemen! Deze werkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwali ceerd vakpersoneel worden uitgevoerd.
4.1. Onderhoud
De apparaten zijn volledig onderhoudsvrij.
4.2. Inspectie/service
De anti-adhesieve laag van het verwarmingselement moet
voor iedere las met niet pluizend papier of doek en spiri-
tus of technisch alcohol gereinigd worden. In het bijzonder
moeten kunststofresten op het verwarmingelement direkt
verwijderd worden. Er moet beslist op gelet worden, dat de
anti-adhesieve laag van het verwarmingselement niet door
gebruik van gereedschappen beschadigd wordt.
5. HOE TE HANDELEN BIJ STORINGEN
5.1. Storing: Mo asapparaat warmt niet op.
Oorzaak: Mo asapparaat niet aangesloten op stop-
kontakt.
Aansluitkabel defekt.
Stopkontakt defekt.
Apparaat defekt.
5.2. Storing: Kunststofresten blijven kleven op de verwar-
mingsgereedschappen.
Oorzaak: Verwarmingsgereedschappen vervuild (zie
4.2.).
Anti-adhesieve laag beschadigd.
6. VERWIJDERING
De verwarmingselement-mo asapparaten mogen na de
gebruiksduur niet met het huisvuil worden verwijderd. Ze
moeten in overeenstemming met de wettelijke voorschrif-
ten worden verwijderd.
nen gelijktijdig meerdere verwarmingsgereedschappen op
het verwarmingselement gemonteerd worden.
2.4. Elektronische temperatuurregeling
Zowel DIN 15960 alsmede DVS 2208 deel 1 schrijven
voor, dat de temperatuur van het verwarmingselement
nauwkeurig instelbaar moet zijn. Om ook de noodzakelijke
kontante temperatuur op het verwarmingselement te ga-
randeren zijn de apparaten uitgerust met een temperatuur-
regeling (thermostaat). DVS 2208 deel 1 schrijft voor, dat
het temperatuurverschil van de regelingen maximaal 3°
mag zijn. Deze nauwkeurigheid is alleen met een elektro-
nische temperatuurregeling te bereiken. Mo asapparaten
met een vast ingestelde temperatuur resp. met een me-
chanische temperatuurregeling mogen daarom niet voor
het maken van lassen, volgens DVS 2207, ingezet worden.
2.5. Voorverwarmen van het verwarmingselementmo as-
apparaat
Zodra de aansluitkabel van het mo asapparaat op het net
wordt aangesloten, dan begint het zich op te warmen. Het
rode netkontrolelampje (6) en het groene temperaratuur-
kontrolelampje (7) beginnen te branden. Het apparaat
heeft ca. 10 minuten nodig om op te warmen. Zodra de
ingestelde temperatuur bereikt is, dan schakelt de in het
apparaat ingebouwde temperatuurregelaar (thermostaat)
de stroomtoevoer naar het verwarmingselement af. Het
rode netkontrolelampje brandt verder. Het groene tempe-
ratuur-kontrolelampje knippert en toont daarmee het voort-
durende in- en uitschakelen van de stroomtoevoer aan. Na
een verdere wachttijd van 10 minuten (DVS 2207 deel 1)
het mo assen beginnen.
2.6. Keuze van de lastemperatuur
De temperatuur van het mo asapparaat is op de middel-
ste lastemperatuur voor PP-buizen van te voren ingesteld
(260°C). Afhankelijk van het buismateriaal kan een kor-
rektie van deze lastemperatuur noodzakelijk zijn. Hierom-
trent moet de gebruiker de informatie van de fabrikant van
buizen en hulpstukken raadplegen! Daarom zou de tempe-
ratuur van de verwarmingsgereedschappen (lasdoorns en
lasbussen) bijvoorbeeld met elektrische oppervlaktetem-
peratuurmeter gekontroleerd moeten worden. Indien nodig
kan de temperatuur door het draaien aan de temperatuur-
instelschroef (8) gekorrigeerd worden. Indien de tempera-
tuur versteld wordt, dan moet erop gelet worden, dat het
verwarmingselement pas na 10 minuten na het bereiken
van de ingestelde temperatuur ingezet mag worden.
3. WERKING
3.1. Werkwijze
Bij het mo assen worden buis en hulpstuk overlappend ge-
last. Het buiseinde en hulpstukmof worden met behulp van
een busvormig en doornvormig verwarmingsgereedschap
op lastemperatuur gebracht en aansluitend met elkaar ver-
bonden. Buiseinde en verwarmingsbus resp. hulpstukmof
en verwarmingsdoorn zijn zo op elkaar afgestemd, dat er
bij het lassen een lasdruk opbouwd wordt ( g. 3).
3.2. Voorbereidingen voor het lassen
De gegevens van de buizen en hulpstukkenfabrikant mo-
eten in acht worden genomen! Het buiseinde moet haaks
en vlak worden afgesneden. Dit gebeurt met de pijpsnij-
der of met de buissachaar, Bovendien moet het buiseinde
aangeschuind worden, zodat het eenvoudiger met de mof
84
SE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens-
stämmer med följande norm och dokument: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, enl. bestämmelser och riktlinjerna
2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
FI
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standar-
doimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, seuraavien sääntöjen mukaisesti
2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i samsvar med følgende standarder eller standard-
dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-
2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i samsvar med
reguleringer 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/
EØF.
EE
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järmis-
tele standarditele või normdokumentidele: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ,
2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ.
LV
DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums
atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-
3-3, EN55014, EN55104, un ir saskaņā ar direktīvām
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in accordance with the
regulations 2006/42/ЕEС, 2006/95/ЕEС, 2004/108/ЕEС.
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Do-
kumenten übereinstimmt: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/
ЕG, 2004/108/ЕGС.
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou docu-
ments normalisés suivants: EN60335-1, EN60335-2-
29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
conforme aux réglementations 2006/42/СEE, 2006/95/
СEE, 2004/108/СEE.
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, de acuerdo con las regulaciones
2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
PT
DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
conforme as disposições das directivas 2006/42/СEE,
2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale di-
chiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti nor-
mative e ai relativi documenti: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in base
alle prescrizioni delle direttive 2006/42/СEE, 2006/95/СEE,
2004/108/СEE.
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgen-
de normen of normatieve documenten: EN60335-1,
EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014,
EN55104, overeenkomstig de bepalingen van de richt-
lijnen 2006/42/ЕEG, 2006/95/ЕEG, 2004/108/ЕEG.
DK
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i
henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/
EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by return-
ing this appliance to the collection centres (if available).
ENVIRONMENTAL PROTECTIONEN
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven
Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu
unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-
teten Rücknahmestellen abzugeben.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZDE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
ÅTERVINNINGSV
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsav-
fallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverkset-
ting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
MILJØVERNNO
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
YMPÄRISTÖNSUOJELUFI
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid
ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele). Vas-
tavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamise-
le liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad
koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta.
KESKONNAKAITSEET
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus
sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās
iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atse-
višķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBALV
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių
atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа
2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utiliza-
vimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įrankiai
turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas,
kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
APLINKOS APSAUGALT
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
FR INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
ES
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
PT
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali rifiuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio.
IT
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural-
nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
PL
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisaf-
val! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van
ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamel-
plaatsen af te geven.
NL
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan gen-
bruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt affald.
Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem til at
aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant ndes,
og således være med til at bevare ressourcer og beskytte miljøet.
DA

Documenttranscriptie

DWP-2000 98291254 Bedienungsanleitung..........................4 Instrukcija .........................................44 User’s Manual ....................................7 Инструкция по эксплуатации .........47 Mode d’emploi ..................................10 Instruksja obsługi .............................51 Instrucciones de servicio ..................13 Návod k použití ................................54 Manual de instruções .......................16 Ръководство за експлоатация .......57 Istruzione per l’uso ...........................20 Használati utasítás ..........................61 Gebruiksaanwijzing ..........................23 Manual de utilizare ...........................64 Brugervejledning ..............................26 Navodilo za uporabo ........................67 Bruksanvisning .................................29 BOS Upute za uporabu ...................70 Bruksanvisning .................................32 Οδηγιεσ χρησεωσ ............................73 Käyttöohje ........................................35 Kullanım kılavuzu .............................77 Kasutusjuhend .................................38 Instrukcija .........................................41 SR Упутство за употребу ......................80 de stekkers en passende contactdozen verminderen het risico van een elektrische schok. Is het elektrische apparaat met een aarddraad uitgerust, dan mag het uitsluitend op een contactdoos met randaarding worden aangesloten. Het elektrische apparaat mag op bouwplaatsen, in vochtige omgevingen, in openlucht of in vergelijkbare omstandigheden uitsluitend worden aangesloten op een stroomnet met 30 mA-aardlekschakelaar. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico van een elektrische schok, als uw lichaam geaard is. c) Houd het apparaat uit de buurt van regen of vocht. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat verhoogt het risico van een elektrische schok. d) Gebruik het snoer niet oneigenlijk om het apparaat te dragen, op te hangen of om de stekker uit de contactdoos te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende apparaatonderdelen. Een beschadigd of in de war gebracht snoer verhoogt het risico van een elektrische schok. e) Als u met een elektrisch apparaat in de openlucht werkt, mag u uitsluitend verlengsnoeren gebruiken die voor buitengebruik zijn goedgekeurd. Het gebruik van geschikte verlengsnoeren vermindert het risico van een elektrische schok. Verwarmingselementmoflasapparaat Fig. 1 – 2 1 Aflegstandaard 2 Temperatuur-instelschroef 3 Handgreep 4 Verwarmingselement 5 Verwarmingsgereedschappen (lasdoorns, lasbussen) 6 Groene temperatuur-controlelamp 7 Rode netspannings-controlelamp Fig. 3 (1) Voorbereiden (2) Verwarmingselement (3) Mof (4) Lasdoorn (5) Lasbus (6) Buis (7) Verwarmen (8) Gemaakte verbinding C) VEILIGHEID VAN PERSONEN ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deze apparaten zijn niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze daarbij onder toezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid instaat of door deze in het gebruik van het apparaat werden geïnstrueerd. Kinderen moeten worden gecontroleerd, om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen. a) Wees aandachtig tijdens het gebruik van een elektrisch apparaat, let op wat u doet, en werk met verstand. Gebruik het elektrische apparaat niet, als u moe bent of als u onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van het apparaat kan ernstige letsels tot gevolg hebben. b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals stofmasker, slipvaste veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming, naargelang de aard en het gebruik van het elektrische apparaat, vermindert het risico van letsels. c) Voorkom een onbedoelde inschakeling van het apparaat. Verzeker u ervan dat de schakelaar in de stand ‘UIT’ staat, alvorens u de stekker in de contactdoos steekt. Als u bij het dragen van het elektrische apparaat uw vinger aan de schakelaar houdt of als u het apparaat op de elektrische voeding aansluit terwijl het ingeschakeld is, kan dit ongevallen veroorzaken. De drukschakelaar mag nooit worden overbrugd. d) Verwijder instelgereedschap of schroefsleutels, voor u het elektrische apparaat inschakelt. Werktuigen of sleutels die zich in een draaiend apparaatonderdeel bevinden, kunnen letsels veroorzaken. Grijp nooit in bewegende (draaiende) onderdelen. e) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u stabiel staat en te allen tijde uw evenwicht kunt bewaren. Zo kunt u het ap- WAARSCHUWING Lees alle instructies. Als de hierna volgende instructies niet correct worden nageleefd, kan dit tot een elektrische schok, brand en/of ernstige letsels leiden. Het hierna gebruikte begrip ‘elektrisch apparaat’ heeft betrekking op elektrische werktuigen op netvoeding (met netsnoer), elektrische werktuigen op accu’s (zonder netsnoer), machines en elektrische apparaten. Gebruik het elektrische apparaat uitsluitend in overeenstemming met het beoogde gebruik en met inachtneming van de algemene veiligheids- en ongevalpreventievoorschriften. BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATERE RAADPLEGING. A) WERKPLEK a) Houd uw werkplek schoon en opgeruimd. Een rommelige en onverlichte werkplek kan tot ongevallen leiden. b) Werk met het elektrische apparaat niet in een omgeving waar zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden en dus explosiegevaar bestaat. Elektrische apparaten produceren vonken, die het stof of de dampen kunnen ontsteken. c) Houd kinderen en andere personen uit de buurt, tijdens het gebruik van het elektrische apparaat. Als u wordt afgeleid, kunt u gemakkelijk de controle over het apparaat verliezen. B) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De aansluitstekker van het elektrische apparaat moet in de contactdoos passen. De stekker mag op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik geen verloopstekkers voor elektrische apparaten met randaarding. Onverander- 23 E) SERVICE paraat in onverwachte situaties beter controleren. f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Hou uw haar, kleding en handschoenen verwijderd van bewegende onderdelen. Losse kleding, sieraden of lange haren kunnen door bewegende onderdelen worden gegrepen. g) Als stofafzuig- en -opvangsystemen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze aangesloten zijn en correct worden gebruikt. Het gebruik van deze systemen vermindert de risico’s door stof. h) Laat het elektrische apparaat uitsluitend gebruiken door opgeleide personen. Jongeren mogen het elektrische apparaat uitsluitend gebruiken, als ze ouder dan 16 zijn, als dit nodig is in het kader van hun opleiding en als ze hierbij onder toezicht van een deskundige staan. a) Laat uw apparaat uitsluitend door gekwalificeerd vakpersoneel en alleen met originele reserveonderdelen repareren. Zo is gegarandeerd dat de veiligheid van het apparaat in stand gehouden wordt. b) Leef de onderhoudsvoorschriften en de instructies voor het vervangen van werktuigen na. c) Controleer regelmatig de aansluitleiding van het elektrische apparaat en laat het in geval van beschadiging vervangen door gekwalificeerd vakpersoneel of door een geautoriseerde SBM-Group-klantenservice. Controleer verlengsnoeren regelmatig en vervang ze, als ze beschadigd zijn. SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES D) ZORGVULDIGE OMGANG MET, EN VEILIG GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE APPARATEN WAARSCHUWING ● Het verwarmingselement bereikt temperaturen tot 300°C. Daarom, zodra het apparaat is aangezet, niet het verwarmingselement (verwarmingsdelen) alsmede de stalen delen tussen verwarmingselement en kunststof handgreep aanraken. Ook de lasverbinding bij de kunststof buis en direkte omgeving tijdens en na het lassen niet aanraken! Na het uitzetten duurt het een bepaalde tijd tot het apparaat afgekoeld is. Het afkoelingsproces niet versnellen door onderdompelen in vloeistoffen. Het apparaat wordt hierdoor beschadigd. ● Tijdens het neerzetten van het hete apparaat moet men erop letten, dat het verwarmingselement niet met brandbaar materiaal in aanraking komt. ● Apparaat alleen in de hiervoor bestemde houders (standaard, houder voor werkbank) of op een vuurvaste ondergrond plaatsen. ● Lasdoorns en lasbussen alleen in koude toestand wisselen. a) Overbelast het elektrische apparaat niet. Gebruik bij uw werk het elektrische apparaat dat daarvoor bedoeld is. Met het juiste elektrische apparaat werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik. b) Gebruik geen elektrisch apparaat met een defecte schakelaar. Een elektrisch apparaat dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Trek de stekker uit de contactdoos, voor u instellingen van het apparaat wijzigt, accessoires vervangt of het apparaat weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het apparaat onbedoeld start. d) Bewaar ongebruikte elektrische apparaten buiten het bereik van kinderen. Laat het elektrische apparaat niet gebruiken door personen die er niet vertrouwd mee zijn of die deze instructies niet gelezen hebben. Elektrische apparaten zijn gevaarlijk, als ze door onervaren personen worden gebruikt. e) Onderhoud het elektrische apparaat zorgvuldig. Controleer of beweeglijke onderdelen vlekkeloos functioneren en niet klemmen en of bepaalde onderdelen eventueel gebroken of zo beschadigd zijn, dat het elektrische apparaat niet meer correct werkt. Laat beschadigde onderdelen repareren door gekwalificeerd vakpersoneel of door een geautoriseerde SBM-Groum-klantenservice, vóór u het elektrische apparaat weer in gebruik neemt. Veel ongevallen zijn te wijten aan slecht onderhouden elektrisch gereedschap. f) Houd snijwerktuigen altijd scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijkanten gaan minder snel klemmen en kunnen gemakkelijker worden geleid. g) Zet het werkstuk vast. Gebruik spansystemen of een bankschroef om het werkstuk vast te klemmen. Zo wordt het veiliger vastgehouden dan met de hand en hebt u bovendien beide handen vrij voor de bediening van het elektrische apparaat. h) Gebruik elektrische apparaten, accessoires, werktuigen enz. uitsluitend volgens deze instructies en zoals voorgeschreven voor dit specifieke apparaattype. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische apparaten voor andere dan de beoogde toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Elke eigenmachtige verandering aan het elektrische apparaat is vanwege veiligheidsredenen verboden. BEOOGD GEBRUIK WAARSCHUWING Verwarmingselement-moflasapparaten voor het lassen van kunststof buizen en vormstukken van PB, PE, PP en PVDF gebruiken. Elk ander gebruik is oneigenlijk en daarom niet toegestaan. 2. INGEBRUIKNAME 2.1. Elektrische aansluiting WAARSCHUWING Het moflasapparaat moet op een stopkontakt met randaarde (aardkabel) aangesloten worden. Let op netspanning! Alvorens het apparaat aan te sluiten kontroleren, of de op het typeplaatje aangegeven spanning met de netspanning overeenkomt. 2.3. Keuze van de lasgereedschappen Overeenkomstig de buisdiameters kunnen de verwarmingsgereedschappen (fig. 3), lasdoorns en lasbussen, gekozen worden. Deze moeten, zoals in fig.1 (5) afgebeeld, op het verwarmingselement met behulp van de meegeleverde inbussleutel gemonteerd worden. Met de eveneens meegeleverde stift kan de doorn radiaal vastgehouden worden. Al naar gelang behoefte en apparaat kun- 24 gelast kan worden. Voor het aanschuinen wordt het buisaanschuinapparaat gebruikt. Direkt voor het lassen moet het te lassen buiseinde en de binnenzijde van het hulpstuk, zonodig lasdoorn en lasbussen met niet pluizend papier of doek en spiritus c.q technisch alcohol gereinigd worden. In het bijzonder mogen geen kunststofresten op de coating van de lasdoorns en lasbussen blijven kleven. Bij het reinigen van de verwarmingsgereedschappen moet er beslist op gelet worden, dat de anti-adhesieve laag niet door gebruik van gereedschappen beschadigd wordt. De te bewerken lasvlakken mogen voor het lassen niet meer aangeraakt worden. nen gelijktijdig meerdere verwarmingsgereedschappen op het verwarmingselement gemonteerd worden. 2.4. Elektronische temperatuurregeling Zowel DIN 15960 alsmede DVS 2208 deel 1 schrijven voor, dat de temperatuur van het verwarmingselement nauwkeurig instelbaar moet zijn. Om ook de noodzakelijke kontante temperatuur op het verwarmingselement te garanderen zijn de apparaten uitgerust met een temperatuurregeling (thermostaat). DVS 2208 deel 1 schrijft voor, dat het temperatuurverschil van de regelingen maximaal 3° mag zijn. Deze nauwkeurigheid is alleen met een elektronische temperatuurregeling te bereiken. Moflasapparaten met een vast ingestelde temperatuur resp. met een mechanische temperatuurregeling mogen daarom niet voor het maken van lassen, volgens DVS 2207, ingezet worden. 3.3. Werkvolgorde bij het noflassen 3.3.1. Opwarmen Om op te warmen worden buis en hulpstuk snel en axiaal tegen de aanslag resp. tot aan de markering op de verwarmingsgereedschappen geschoven en vastgehouden. Bij het opwarmen dringt de warmte in de te lassen vlakken en brengt deze op lastemperatuur. 3.3.2. Omschakelen en lassen Na het opwarmen moeten buis en hulpstuk met een ruk van de verwarmingsgereedschappen afgetrokken worden en direkt zonder verdraaien tot tegen de aanslag samengeschoven worden. 2.5. Voorverwarmen van het verwarmingselementmoflasapparaat Zodra de aansluitkabel van het moflasapparaat op het net wordt aangesloten, dan begint het zich op te warmen. Het rode netkontrolelampje (6) en het groene temperaratuurkontrolelampje (7) beginnen te branden. Het apparaat heeft ca. 10 minuten nodig om op te warmen. Zodra de ingestelde temperatuur bereikt is, dan schakelt de in het apparaat ingebouwde temperatuurregelaar (thermostaat) de stroomtoevoer naar het verwarmingselement af. Het rode netkontrolelampje brandt verder. Het groene temperatuur-kontrolelampje knippert en toont daarmee het voortdurende in- en uitschakelen van de stroomtoevoer aan. Na een verdere wachttijd van 10 minuten (DVS 2207 deel 1) het moflassen beginnen. 4. SERVICE WAARSCHUWING Voor onderhouds- en reparatiewerkzaamheden netstekker uitnemen! Deze werkzaamheden mogen uitsluitend door gekwalificeerd vakpersoneel worden uitgevoerd. 2.6. Keuze van de lastemperatuur De temperatuur van het moflasapparaat is op de middelste lastemperatuur voor PP-buizen van te voren ingesteld (260°C). Afhankelijk van het buismateriaal kan een korrektie van deze lastemperatuur noodzakelijk zijn. Hieromtrent moet de gebruiker de informatie van de fabrikant van buizen en hulpstukken raadplegen! Daarom zou de temperatuur van de verwarmingsgereedschappen (lasdoorns en lasbussen) bijvoorbeeld met elektrische oppervlaktetemperatuurmeter gekontroleerd moeten worden. Indien nodig kan de temperatuur door het draaien aan de temperatuurinstelschroef (8) gekorrigeerd worden. Indien de temperatuur versteld wordt, dan moet erop gelet worden, dat het verwarmingselement pas na 10 minuten na het bereiken van de ingestelde temperatuur ingezet mag worden. 4.1. Onderhoud De apparaten zijn volledig onderhoudsvrij. 4.2. Inspectie/service De anti-adhesieve laag van het verwarmingselement moet voor iedere las met niet pluizend papier of doek en spiritus of technisch alcohol gereinigd worden. In het bijzonder moeten kunststofresten op het verwarmingelement direkt verwijderd worden. Er moet beslist op gelet worden, dat de anti-adhesieve laag van het verwarmingselement niet door gebruik van gereedschappen beschadigd wordt. 5. HOE TE HANDELEN BIJ STORINGEN 5.1. Storing: Moflasapparaat warmt niet op. Oorzaak: ● Moflasapparaat niet aangesloten op stopkontakt. ● Aansluitkabel defekt. ● Stopkontakt defekt. ● Apparaat defekt. 3. WERKING 3.1. Werkwijze Bij het moflassen worden buis en hulpstuk overlappend gelast. Het buiseinde en hulpstukmof worden met behulp van een busvormig en doornvormig verwarmingsgereedschap op lastemperatuur gebracht en aansluitend met elkaar verbonden. Buiseinde en verwarmingsbus resp. hulpstukmof en verwarmingsdoorn zijn zo op elkaar afgestemd, dat er bij het lassen een lasdruk opbouwd wordt (fig. 3). 5.2. Storing: Kunststofresten blijven kleven op de verwarmingsgereedschappen. Oorzaak: ● Verwarmingsgereedschappen vervuild (zie 4.2.). ● Anti-adhesieve laag beschadigd. 3.2. Voorbereidingen voor het lassen De gegevens van de buizen en hulpstukkenfabrikant moeten in acht worden genomen! Het buiseinde moet haaks en vlak worden afgesneden. Dit gebeurt met de pijpsnijder of met de buissachaar, Bovendien moet het buiseinde aangeschuind worden, zodat het eenvoudiger met de mof 6. VERWIJDERING De verwarmingselement-moflasapparaten mogen na de gebruiksduur niet met het huisvuil worden verwijderd. Ze moeten in overeenstemming met de wettelijke voorschriften worden verwijderd. 25 DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DK Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/ EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/ ЕG, 2004/108/ЕGС. GB DECLARATION OF CONFORMITY SE We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in accordance with the regulations 2006/42/ЕEС, 2006/95/ЕEС, 2004/108/ЕEС. FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ NO DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN603351, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY. DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE EE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, conforme as disposições das directivas 2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE. IT VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järmistele standarditele või normdokumentidele: EN603351, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ, 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ LV DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN610003-3, EN55014, EN55104, un ir saskaņā ar direktīvām 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG. Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in base alle prescrizioni delle direttive 2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE. NL SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standarddokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-32, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i samsvar med reguleringer 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/ EØF. Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN603351, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, de acuerdo con las regulaciones 2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE. PT DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN603351, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, enl. bestämmelser och riktlinjerna 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN60335-1, EN60335-229, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, conforme aux réglementations 2006/42/СEE, 2006/95/ СEE, 2004/108/СEE. ES KONFORMITETSERKLÆRING CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/ЕEG, 2006/95/ЕEG, 2004/108/ЕEG. Product management V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany 84 DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben. EN ENVIRONMENTAL PROTECTION Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Please actively support us in conserving resources and protecting the environment by returning this appliance to the collection centres (if available). FR INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants). ES ADVERTENCIA PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los puntos de recogida existentes. PT INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam. IT AVVERTENZE PER LA TUTELA DELL’AMBIENTE Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientrano nei normali rifiuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta competenti, qualora siano presenti sul territorio. NL RICHTLIJNEN VOOR MILIEUBESCHERMING Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisafval! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelplaatsen af te geven. DA ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt affald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem til at aflevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant findes, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte miljøet. SV ÅTERVINNING Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning. NO MILJØVERN Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. FI YMPÄRISTÖNSUOJELU Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. ET KESKONNAKAITSE Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta. LV APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā. LT APLINKOS APSAUGA Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа 2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. PL INFORMACJA DOTYCZĄCA OCHRONY ŚRODOWISKA Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Defort DWP-2000 de handleiding

Type
de handleiding