Zanussi ZJP1250 Handleiding

Type
Handleiding
D Anleitung .....................................3–8
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GB Instruction book .....................3–8
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Mode d’emploi.........................3–8
Avant d'utiliser cet appareil pour la
première fois, veuillez lire les con-
signes de sécurité en page5.
NL Gebruiksaanwijzing ...............3–8
Lees het veiligheidsadvies op pagina
5 voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt.
I Libretto di istruzioni ...........9–14
Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta, leggere attentamente
le norme di sicurezza riportate a
pagina 10.
E Instrucciones de uso .........9–14
Antes de utilizar el electrodoméstico
por primera vez, lea la indicación de
seguridad de la página 10.
P Manual de instruções .......9–14
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
segurança na página 11.
GR Βιβλίο οδηγιών ......................9–14
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά τον αναδευτήρα χειρός,
παρακαλούμε διαβάστε τις
υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 11.
S Bruksanvisning ...................15–20
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
16 innan du använder apparaten
första gången.
DK Brugervejledning ...............15-20
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene på side
16 læses.
FI Käyttöohjeet ........................15–20
Lue sivun 17 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning ...................15–20
Les rådene vedrørende sikkerhet på
side 17 før du bruker apparatet for
første gang.
CZ Návod k použití .................21–26
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 22.
SK Návod na používanie .....21–26
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 22.
RU Инструкция .........................21–26
Перед первым применением
устройства прочтите раздел
о мерах предосторожности
на стр. 23.
UA Інструкція з експлуатації ...21–26
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки
на сторінці 23.
PL Instrukcja obsługi .............27–32
Przed pierwszym użyciem
urządzenia przeczytaj uważnie zale-
cenia bezpieczeństwa na stronie 28.
H Használati útmutató .......27–32
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsági
előírásokat. Lásd: 28. oldal.
HR Knjižica s uputama ..........27–32
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 29.
RO Manual de instrucţiuni ..27–32
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, citiţi sfaturile de siguran-
ţă de la pagina 29.
SL Navodilo za uporabo .....33–38
Pred prvo uporabo ožemalnika
podrobno preberite varnostne
nasvete na strani 34.
LV Lietošanas pamācība .....33–38
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, izlasiet
drošības ieteikumus, kas minēti
34.lappusē.
LT Instrukcijų knyga ...............33–38
Prieš pirmą kartą naudodami
prietaisą perskaitykite 35 psl.
pateiktus saugos patarimus.
ZAN IFU-Juice Press.indd 2ZAN IFU-Juice Press.indd 2 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
5
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
SL
LV
LT
F
NL
Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois, il est impératif de
lire attentivement les instructions
suivantes.
Cet appareil nest pas destiné à
être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont diminuées, ou qui ne
disposent pas des connaissances
ou de l’expérience nécessaires, à
moins qu’elles n’aient été formées
ou encadrées pour l’utilisation
de cet appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés,
pour éviter qu’ils ne jouent avec cet
appareil.
L’appareil doit être branché sur un
réseau électrique correspondant
à la tension et à la fréquence
d’alimentation indiquées sur la plaque
signalétique.
Ne jamais utiliser ou prendre l’appareil
si
–le cordon d’alimentation est
endommagé,
– le boîtier est endommagé.
Si l’appareil ou le cordon
d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant,
l’un de ses réparateurs ou toute autre
personne dûment quali ée, a n
d’éviter tout danger.
Toujours débrancher l’appareil de
l’alimentation électrique s’il est laissé
sans surveillance et avant toute
opération de montage, de démontage
ou de nettoyage.
Ne jamais déverrouiller les
accessoires lorsque l’appareil est en
fonctionnement.
Éviter de toucher les pièces mobiles.
Cela peut entraîner des blessures!
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
N'immergez pas le moteur dans l'eau
ou dans tout autre liquide.
N'utilisez pas l'appareil en continu
pendant plus de 3 minutes. Laissez-le
refroidir avant de redémarrer.
Faites attention à la quantité de jus
pressé et ne dépassez pas le niveau
maximum indiqué sur le récipient.
Cet appareil est exclusivement destiné
à un usage domestique. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de
dommages résultant d’une utilisation
incorrecte de l’appareil.
Lees de volgende instructies
aandachtig door voordat u het
apparaat voor de eerste keer in
gebruik neemt.
Dit apparaat mag niet worden
gebruikt door personen (met
inbegrip van kinderen) met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of personen zonder
ervaring of kennis, tenzij zij worden
begeleid bij of zijn geïnstrueerd over
het gebruik van het apparaat door
iemand die de verantwoordelijkheid
draagt voor hun veiligheid.
Let op dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Het apparaat mag alleen worden
aangesloten op een stroomtoevoer
waarvan de spanning en frequentie
voldoen aan de speci caties op het
classi catieplaatje!
U mag het apparaat nooit gebruiken
of oppakken als
– het netsnoer beschadigd is,
– de behuizing beschadigd is.
Als het apparaat of de voedingskabel
is beschadigd, moet het
apparaat door de fabrikant, de
servicevertegenwoordiger of een
andere gekwali ceerde persoon
worden vervangen om risicos te
vermijden.
Trek altijd de stekker van het apparaat
uit het stopcontact als het onbeheerd
wordt achtergelaten en voordat u het
apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt
of reinigt.
Verwijder de accessoires nooit terwijl
het apparaat in werking is.
Vermijd aanraking met bewegende
onderdelen. Dit kan letsel tot gevolg
hebben!
Gebruik het apparaat niet buitenshuis
Dompel de motoreenheid niet onder
in water of een andere vloeistof.
Gebruik het apparaat niet langer dan
3 minuten achter elkaar. Laat het
apparaat afkoelen voordat u hem
opnieuw aanzet.
Let op de hoeveelheid geperst sap
en dat dat niet het aangegeven
maximale niveau op de kan
overschrijdt.
Dit apparaat is alleen bestemd
voor huishoudelijk gebruik. De
fabrikant aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor mogelijke
schade als gevolg van onbehoorlijk of
onjuist gebruik.
Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies
ZAN IFU-Juice Press.indd 5ZAN IFU-Juice Press.indd 5 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
6
GB
G
D
F
NL
N
2. Put  lter A onto  lter B and place
them on the jar with the knob placed
on the jar handle. Turn left or right to
adjust the gaps between the  lters.
This a ects the amount of pulp in the
juice.
1. Place the jar onto the motor unit. 3. Put the small cone onto the shaft of
the motor unit. Connect the cord to
the mains.
2. Legen Sie Sieb A auf Sieb B und
ordnen Sie sie auf dem Behälter
so an, dass der Siebgri auf dem
Behältergri au iegt. Drehen Sie
die Siebe nach rechts bzw. links um
die Größe der Spalte dazwischen
einzustellen. Dadurch wird die
Frucht eischmenge im Saft bestimmt.
1. Bringen Sie den Behälter auf der
Motoreinheit an.
3. Stecken Sie den kleinen Presskegel auf
die Antriebswelle der Motoreinheit.
Schliessen Sie das Kabel an die Steckdose
an.
2. Placez le  ltre A sur le  ltre B et
placez-les sur le récipient, avec le
bouton sur la poignée du récipient.
Tournez vers la gauche ou vers la
droite pour ajuster les espaces entre
les  ltres. Cette opération aura une
incidence sur la quantité de pulpe
dans le jus.
1. Placez le récipient sur le moteur. 3. Placez le petit cône sur le bloc moteur.
Branchez le cordon sur le secteur.
2. Plaats  lter A op  lter B en plaats
beide op de kan. De knop moet op
de handgreep zitten. Draai linksom
of rechtsom om de ruimte tussen de
lters aan te passen. Hiermee kunt u
de hoeveelheid vruchtvlees in het sap
aanpassen.
1. Plaats de kan op de motoreenheid. 3. Plaats de kleine kegel op de as van de
motoreenheid. Steek de stekker in het
stopcontact
Getting started / Erste Schritte
Première utilisation / Het eerste gebruik
ZAN IFU-Juice Press.indd 6ZAN IFU-Juice Press.indd 6 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
7
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
SL
LV
LT
GB
D
F
NL
2. If the fruit is too large, use the big
cone. Place it on top of the small cone,
making sure the gaps on the big cone
lock on the wings of the small cone.
3. When  nished, unplug the cord and
remove cones,  lters and jar. Wash
all parts in warm water, but do not
immerse the motor unit.
Dry all parts, put the cover on and
store the appliance in the box.
1. Cut an orange in two pieces and
place one half onto the cone. Press
down gently and the appliance will
automatically start operating. The
motor rotates to the left and right
respectively for each time the cone is
pressed down.
2. Benutzen Sie den großen Presskegel
für größere Früchte. Stecken Sie ihn
auf den kleinen Presskegel. Achten
Sie darauf, dass die Aussparungen des
großen auf den Flügeln des kleinen
Presskegels einrasten.
3. Wenn Sie fertig sind, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und
entfernen Sie die Presskegel, die Siebe
und den Behälter. Spülen Sie alle Teile
mit warmem Wasser ab. Achten Sie
darauf, dass Sie die Motoreinheit nicht
ins Wasser tauchen.
Trocknen Sie alle Teile ab, und bringen
Sie die Abdeckung an. Bewahren Sie
das Gerät in der Box auf.
1. Schneiden Sie eine Orange in zwei
Teile und setzen Sie eine Hälfte auf
dem Presskegel auf. Drücken Sie ihn
behutsam nieder. Das Gerät startet
automatisch. Der Motor dreht sich bei
jedem Niederdrücken des Presskegels
nach rechts bzw. nach links.
2. Si le fruit est trop grand, utilisez le
grand cône. Positionnez-le par dessus
le petit cône, en vous assurant que les
espaces du grand cône se verrouillent
sur les côtés du petit cône.
3. Lorsque vous avez terminé,
débranchez puis retirez les cônes, les
ltres et le récipient. Passez le tout
sous l'eau chaude, sans immerger le
moteur.
Séchez toutes les pièces, mettez le
couvercle et rangez l'appareil dans sa
boîte.
1. Coupez une orange en deux et
placez une moitié sur le cône.
Appuyez doucement, l'appareil se
met automatiquement en marche. Le
moteur fait tourner le cône de gauche
à droite à chaque pression exercée.
2. Als het fruit te groot is, gebruikt u
de grote kegel. Plaats deze zodanig
bovenop de kleine kegel dat de
uitsparingen op de grote kegel goed
op de vleugels van de kleine kegel
passen.
3. Wanneer u klaar bent, neemt u
de stekker uit het stopcontact en
verwijdert u kegels,  lters en kan. Was
alle onderdelen in warm water, maar
dompel de motoreenheid niet onder.
Droog alle onderdelen, plaats het
deksel erop en berg het apparaat op
in de doos.
1. Snijd een sinaasappel in twee helften
en plaats een helft op de kegel.
Druk licht op de sinaasappel en de
pers start automatisch. De motor
draait naar afwisselend linksom en
rechtsom, telkens wanneer de kegel
omlaag wordt gedrukt.
Operating instructions / Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation / Bedieningsinstructies
ZAN IFU-Juice Press.indd 7ZAN IFU-Juice Press.indd 7 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
8
GB
D
F
NL
Disposal
Packaging materials
The packaging materials are environ-
mentally friendly and can be recycled.
The plastic components are identi ed by
markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.
Please dispose the packaging materials
in the appropriate container at the
community waste disposal facilities.
Old appliance
The symbol
on the product or
on its packaging indicates that this
product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences
for the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local city o ce, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Disposal / Entsorgung
Entsorgung
Verpackungsmaterialien
Die Verpackungsmaterialien sind umwelt-
freundlich und wiederverwertbar. Die
Kunststo teile tragen Kennzeichnungen,
z.B. >PE<, >PS< usw.
Bitte entsorgen Sie die Verpackungsma-
terialien in einem geeigneten Container
eines Wertsto hofes.
Altgerät
Das Symbol
an Produkt oder
Verpackung weist darauf hin, dass
das Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Es muss
stattdessen bei der entsprechenden Sam-
melstelle für Recycling von Elektro- und
Elektronikschrott abgegeben werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung
des Produkts können negative Folgen für
Umwelt und Gesundheit vermieden wer-
den. Detaillierte Informationen zum Recy-
celn des Produkts bieten die Gemeinde,
die Müllentsorgung oder der Händler, bei
dem das Produkt gekauft wurde.
Mise au rebut
Matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage sont sans
danger pour l'environnement et
recyclables. Les éléments en plastique
sont identi és par des marquages comme
>PE<, >PS<, etc.
Veuillez jeter les emballages dans les
conteneurs appropriés de votre centre
local de traitement des déchets.
Appareils usagés
Le symbole
sur le produit ou sur
son emballage indique qu'il ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères.
Il doit de préférence être con é à un
centre de recyclage adapté au traitement
des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que ce
produit est recyclé correctement, vous
contribuerez à éviter les conséquences
néfastes pour l'environnement et la
santé que pourrait avoir une mauvaise
gestion de ce produit en  n de vie. Pour
plus d'informations sur le recyclage de
ce produit, contactez votre centre local,
votre service de traitement des ordures
ménagères, ou le magasin qui vous a
vendu ce produit.
Mise au rebut /
Verwijdering
Verpakkingsmateriaal
Het verpakkingsmateriaal is milieuvrien-
delijk en geschikt voor recycling. De plas-
tic onderdelen worden aangeduid door
markeringen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<,
enzovoort.
Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de
daarvoor bestemde afvalcontainer.
Oude apparaten
Het symbool
op het product of
de verpakking geeft aan dat dit product
niet als gewoon huisvuil mag worden be-
handeld. Het moet naar een inzamelpunt
voor de recycling van elektrische en elek-
tronische apparatuur worden gebracht.
Als u ervoor zorgt dat u dit product op
de juiste wijze weggooit, helpt u om
mogelijk negatieve gevolgen voor het
milieu en de volksgezondheid te voor-
komen, die kunnen worden veroorzaakt
door het onjuist verwijderen van dit pro-
duct. Neem voor meer informatie over de
recycling van dit product contact op met
uw gemeente, het afvalbedrijf of de win-
kel waar u het product hebt aangeschaft.
Verwijdering
ZAN IFU-Juice Press.indd 8ZAN IFU-Juice Press.indd 8 03.11.11 16:1503.11.11 16:15

Documenttranscriptie

GB Instruction book .....................3–8 S Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 4. D Anleitung.....................................3–8 Mode d’emploi.........................3–8 DK Brugervejledning...............15-20 FI Lees het veiligheidsadvies op pagina 5 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. I Libretto di istruzioni...........9–14 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le norme di sicurezza riportate a pagina 10. Käyttöohjeet ........................15–20 H Bruksanvisning ...................15–20 HR Knjižica s uputama ..........27–32 Prije prvog korištenja uređaja pročitajte sigurnosne savjete na str. 29. RO Manual de instrucţiuni..27–32 Les rådene vedrørende sikkerhet på side 17 før du bruker apparatet for første gang. CZ Návod k použití .................21–26 Használati útmutató .......27–32 A készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat. Lásd: 28. oldal. Lue sivun 17 turvallisuusohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa. N Instrukcja obsługi .............27–32 Przed pierwszym użyciem urządzenia przeczytaj uważnie zalecenia bezpieczeństwa na stronie 28. Før apparatet bruges for første gang, bør sikkerhedsrådene på side 16 læses. Avant d'utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité en page 5. NL Gebruiksaanwijzing...............3–8 PL Läs säkerhetsanvisningen på sidan 16 innan du använder apparaten första gången. Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. F Bruksanvisning ...................15–20 Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, citiţi sfaturile de siguranţă de la pagina 29. SL Před prvním použitím přístroje si pročtěte bezpečnostní pokyny na straně 22. Navodilo za uporabo .....33–38 Pred prvo uporabo ožemalnika podrobno preberite varnostne nasvete na strani 34. SK Návod na používanie .....21–26 E Instrucciones de uso .........9–14 Antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez, lea la indicación de seguridad de la página 10. Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte bezpečnostné informácie na strane 22. LV Lietošanas pamācība .....33–38 Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, izlasiet drošības ieteikumus, kas minēti 34. lappusē. RU Инструкция .........................21–26 P Manual de instruções .......9–14 Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia os avisos de segurança na página 11. GR Βιβλίο οδηγιών ......................9–14 Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τον αναδευτήρα χειρός, παρακαλούμε διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 11. ZAN IFU-Juice Press.indd 2 Перед первым применением устройства прочтите раздел о мерах предосторожности на стр. 23. LT Instrukcijų knyga...............33–38 Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą perskaitykite 35 psl. pateiktus saugos patarimus. UA Інструкція з експлуатації ...21–26 Перед першим використанням приладу уважно прочитайте поради щодо техніки безпеки на сторінці 23. 03.11.11 16:15 Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies F Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes. • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées ou encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Les enfants doivent être surveillés, pour éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil. • L’appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque signalétique. • Ne jamais utiliser ou prendre l’appareil si –le cordon d’alimentation est endommagé, – le boîtier est endommagé. • • • • • • • • Si l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée, afin d’éviter tout danger. Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation électrique s’il est laissé sans surveillance et avant toute opération de montage, de démontage ou de nettoyage. Ne jamais déverrouiller les accessoires lorsque l’appareil est en fonctionnement. Éviter de toucher les pièces mobiles. Cela peut entraîner des blessures ! N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. N'immergez pas le moteur dans l'eau ou dans tout autre liquide. N'utilisez pas l'appareil en continu pendant plus de 3 minutes. Laissez-le refroidir avant de redémarrer. Faites attention à la quantité de jus pressé et ne dépassez pas le niveau maximum indiqué sur le récipient. • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte de l’appareil. GB D F NL I E P GR S DK FI N CZ SK RU UA NL Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid bij of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door iemand die de verantwoordelijkheid draagt voor hun veiligheid. • Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen. • Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een stroomtoevoer waarvan de spanning en frequentie voldoen aan de specificaties op het classificatieplaatje! • U mag het apparaat nooit gebruiken of oppakken als – het netsnoer beschadigd is, – de behuizing beschadigd is. • • • • • • • • Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd, moet het apparaat door de fabrikant, de servicevertegenwoordiger of een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen om risico’s te vermijden. Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als het onbeheerd wordt achtergelaten en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt. Verwijder de accessoires nooit terwijl het apparaat in werking is. Vermijd aanraking met bewegende onderdelen. Dit kan letsel tot gevolg hebben! Gebruik het apparaat niet buitenshuis Dompel de motoreenheid niet onder in water of een andere vloeistof. Gebruik het apparaat niet langer dan 3 minuten achter elkaar. Laat het apparaat afkoelen voordat u hem opnieuw aanzet. Let op de hoeveelheid geperst sap en dat dat niet het aangegeven maximale niveau op de kan overschrijdt. • Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor mogelijke schade als gevolg van onbehoorlijk of onjuist gebruik. PL H HR RO SL LV LT 5 ZAN IFU-Juice Press.indd 5 03.11.11 16:15 Getting started / Erste Schritte Première utilisation / Het eerste gebruik 1. Place the jar onto the motor unit. 2. Put filter A onto filter B and place them on the jar with the knob placed on the jar handle. Turn left or right to adjust the gaps between the filters. This affects the amount of pulp in the juice. 3. Put the small cone onto the shaft of the motor unit. Connect the cord to the mains. D 1. Bringen Sie den Behälter auf der Motoreinheit an. 2. Legen Sie Sieb A auf Sieb B und ordnen Sie sie auf dem Behälter so an, dass der Siebgriff auf dem Behältergriff aufliegt. Drehen Sie die Siebe nach rechts bzw. links um die Größe der Spalte dazwischen einzustellen. Dadurch wird die Fruchtfleischmenge im Saft bestimmt. 3. Stecken Sie den kleinen Presskegel auf die Antriebswelle der Motoreinheit. Schliessen Sie das Kabel an die Steckdose an. F 1. Placez le récipient sur le moteur. 2. Placez le filtre A sur le filtre B et placez-les sur le récipient, avec le bouton sur la poignée du récipient. Tournez vers la gauche ou vers la droite pour ajuster les espaces entre les filtres. Cette opération aura une incidence sur la quantité de pulpe dans le jus. 3. Placez le petit cône sur le bloc moteur. Branchez le cordon sur le secteur. 1. Plaats de kan op de motoreenheid. 2. Plaats filter A op filter B en plaats beide op de kan. De knop moet op de handgreep zitten. Draai linksom of rechtsom om de ruimte tussen de filters aan te passen. Hiermee kunt u de hoeveelheid vruchtvlees in het sap aanpassen. 3. Plaats de kleine kegel op de as van de motoreenheid. Steek de stekker in het stopcontact GB NL 6 ZAN IFU-Juice Press.indd 6 03.11.11 16:15 G N Operating instructions / Bedienungsanleitung Instructions d'utilisation / Bedieningsinstructies GB D F NL I E P GB 1. Cut an orange in two pieces and place one half onto the cone. Press down gently and the appliance will automatically start operating. The motor rotates to the left and right respectively for each time the cone is pressed down. 2. If the fruit is too large, use the big cone. Place it on top of the small cone, making sure the gaps on the big cone lock on the wings of the small cone. 3. When finished, unplug the cord and remove cones, filters and jar. Wash all parts in warm water, but do not immerse the motor unit. Dry all parts, put the cover on and store the appliance in the box. GR S DK FI N D 1. Schneiden Sie eine Orange in zwei Teile und setzen Sie eine Hälfte auf dem Presskegel auf. Drücken Sie ihn behutsam nieder. Das Gerät startet automatisch. Der Motor dreht sich bei jedem Niederdrücken des Presskegels nach rechts bzw. nach links. 2. Benutzen Sie den großen Presskegel für größere Früchte. Stecken Sie ihn auf den kleinen Presskegel. Achten Sie darauf, dass die Aussparungen des großen auf den Flügeln des kleinen Presskegels einrasten. CZ 3. Wenn Sie fertig sind, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und entfernen Sie die Presskegel, die Siebe und den Behälter. Spülen Sie alle Teile mit warmem Wasser ab. Achten Sie darauf, dass Sie die Motoreinheit nicht ins Wasser tauchen. Trocknen Sie alle Teile ab, und bringen Sie die Abdeckung an. Bewahren Sie das Gerät in der Box auf. SK RU UA PL H F 1. Coupez une orange en deux et placez une moitié sur le cône. Appuyez doucement, l'appareil se met automatiquement en marche. Le moteur fait tourner le cône de gauche à droite à chaque pression exercée. 2. Si le fruit est trop grand, utilisez le grand cône. Positionnez-le par dessus le petit cône, en vous assurant que les espaces du grand cône se verrouillent sur les côtés du petit cône. HR 3. Lorsque vous avez terminé, débranchez puis retirez les cônes, les filtres et le récipient. Passez le tout sous l'eau chaude, sans immerger le moteur. Séchez toutes les pièces, mettez le couvercle et rangez l'appareil dans sa boîte. RO SL LV LT NL 1. Snijd een sinaasappel in twee helften en plaats een helft op de kegel. Druk licht op de sinaasappel en de pers start automatisch. De motor draait naar afwisselend linksom en rechtsom, telkens wanneer de kegel omlaag wordt gedrukt. 2. Als het fruit te groot is, gebruikt u de grote kegel. Plaats deze zodanig bovenop de kleine kegel dat de uitsparingen op de grote kegel goed op de vleugels van de kleine kegel passen. 3. Wanneer u klaar bent, neemt u de stekker uit het stopcontact en verwijdert u kegels, filters en kan. Was alle onderdelen in warm water, maar dompel de motoreenheid niet onder. Droog alle onderdelen, plaats het deksel erop en berg het apparaat op in de doos. 7 ZAN IFU-Juice Press.indd 7 03.11.11 16:15 Disposal / Entsorgung Mise au rebut / Verwijdering GB D F Disposal Packaging materials The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Old appliance Entsorgung Verpackungsmaterialien Die Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile tragen Kennzeichnungen, z.B. >PE<, >PS< usw. Bitte entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien in einem geeigneten Container eines Wertstoffhofes. Altgerät Mise au rebut Matériaux d'emballage Les matériaux d'emballage sont sans danger pour l'environnement et recyclables. Les éléments en plastique sont identifiés par des marquages comme >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les emballages dans les conteneurs appropriés de votre centre local de traitement des déchets. Appareils usagés Verwijdering Verpakkingsmateriaal Het verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk en geschikt voor recycling. De plastic onderdelen worden aangeduid door markeringen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<, enzovoort. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde afvalcontainer. NL on the product or The symbol on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences an Produkt oder Das Symbol Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Es muss stattdessen bei der entsprechenden Sammelstelle für Recycling von Elektro- und Elektronikschrott abgegeben werden. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts können negative Folgen für Umwelt und Gesundheit vermieden wer- sur le produit ou sur Le symbole son emballage indique qu'il ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit de préférence être confié à un centre de recyclage adapté au traitement des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est recyclé correctement, vous contribuerez à éviter les conséquences Oude apparaten op het product of Het symbool de verpakking geeft aan dat dit product niet als gewoon huisvuil mag worden behandeld. Het moet naar een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur worden gebracht. Als u ervoor zorgt dat u dit product op de juiste wijze weggooit, helpt u om mogelijk negatieve gevolgen voor het for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. den. Detaillierte Informationen zum Recyceln des Produkts bieten die Gemeinde, die Müllentsorgung oder der Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. néfastes pour l'environnement et la santé que pourrait avoir une mauvaise gestion de ce produit en fin de vie. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre centre local, votre service de traitement des ordures ménagères, ou le magasin qui vous a vendu ce produit. milieu en de volksgezondheid te voorkomen, die kunnen worden veroorzaakt door het onjuist verwijderen van dit product. Neem voor meer informatie over de recycling van dit product contact op met uw gemeente, het afvalbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft. 8 ZAN IFU-Juice Press.indd 8 03.11.11 16:15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Zanussi ZJP1250 Handleiding

Type
Handleiding