Documenttranscriptie
Beoplay E6
User Guide
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Mode d’emploi
Guida utente
ユーザーガイド
사용 설명서
Gebruikershandleiding
Guia do utilizador
Руководство пользователя
Användarhandbok
用户指南
使用者指南
Beoplay
beoplay.com/APP
EN
se the Beoplay app to personalize your listening
U
experience, interact and update your product.
DA
rug Beoplay-appen til at personliggøre din musik
B
oplevelse, interagere og opdatere dit produkt.
DE
utzen Sie die Beoplay-App, um Ihr Hörerlebnis
N
anzupassen, mit dem Produkt zu interagieren und
es zu aktualisieren.
3
ES
se la aplicación Beoplay para personalizar su
U
experiencia de audición, interactuar y actualizar su
producto
FR
tilisez l’application Beoplay pour personnaliser
U
votre expérience d’écoute, interagir et mettre à jour
votre produit.
IT
tilizzare l’app Beoplay per personalizzare
U
l’esperienza di ascolto, interagire e aggiornare il
prodotto.
JA
eoplay アプリを使用すれば、リスニング体験のカスタマイ
B
ズ、インタラクション、製品のアップデートが可能です。
KO Beoplay 앱을 사용하면 음악 감상 경험을 원하는 대로
맞춤 설정하고, 제품과 상호 작용하여 업데이트를 수행할
수 있습니다.
NL
ebruik de Beoplay-app om uw luisterervaring te
G
personaliseren, voor interactie en uw apparaat bij
te werken.
4
PT
tilize a aplicação Beoplay para personalizar a sua
U
experiência de audição, interagir e atualizar o seu
produto.
RU
оспользуйтесь приложением Beoplay, чтобы
В
получать обновления, с помощью которых можно
разнообразить взаимодействие с изделием и
сделать прослушивание более индивидуальным.
SV
nvänd Beoplay-appen för att anpassa din
A
lyssningsupplevelse, interagera och uppdatera
din produkt.
ZH
使用 Beoplay 应用来个性化您的聆听体验,与您的产品交互
和进行更新。
ZHTW
使用 Beoplay 應用程式來個人化您的聆聽體驗、與您的產
品互動及更新。
5
Silicone
ComplyTM
6
EN
The box contains Beoplay E6 wireless earphones,
a charger, two cable clips, four silicone Ear fins,
Silicone tips in four sizes and Comply tips.
Kassen indeholder Beoplay E6 trådløse in-ear
DA
høretelefoner, en oplader, to kabelclips, fire silikone
ørefinner, silikone tips i fire størrelser og Comply tips.
DE
Die Verpackung enthält drahtlose Beoplay E6
Ohrhörer, ein Ladegerät, zwei Kabelklemmen, vier
Ohrflossen aus Silikon, Ohrpassstücke aus Silikon
in vier Größen und Comply-Ohrpassstücke.
ES
L a caja contiene los auriculares inalámbricos
Beoplay E6, un cargador, dos sujeciones de cable,
cuatro puntas de auriculares de silicona en cuatro
tamaños y puntas Comply.
FR
L a boîte contient des écouteurs sans fil Beoplay
E6, un chargeur, deux serre-câbles, quatre ailettes
d’oreille en silicone, des embouts en silicone de
quatre tailles et des embouts Comply.
7
IT La confezione contiene gli auricolari wireless E6,
un caricabatterie, due fermacavi, quattro alette in
silicone per fissare gli auricolari agli orecchi, inserti
in silicone in quattro taglie e inserti Comply.
JA
製品パッケージには、Beoplay E6 ワイヤレス イヤフォ
ン、充電器、ケーブル クリップ 2 個、シリコン製イヤ フ
ィン 4 個、シリコン チップ (4 種類のサイズ)、適合チッ
プが同梱されています。
KO
상자에는 Beoplay E6 무선 이어폰, 충전기, 케이블 클립 2
개, 실리콘 이어핀 4개, 4가지 크기의 실리콘 팁과 Comply
팁이 포함되어 있습니다.
NL
De verpakking bevat Beoplay E6 draadloze
oortelefoons, een oplader, twee kabelklemmen,
vier siliconen oorvinnen, siliconen tips in vier
maten en handige tips.
8
PT
A embalagem contém auscultadores sem fios
Beoplay E6, um carregador, dois clipe de cabo,
quatro auriculares de silicone, pontas de silicone
disponíveis em quatro tamanhos e pontas Comply.
RU
Комплект включает беспроводные наушники Beoplay
E6, зарядное устройство, два зажима для кабеля,
четыре силиконовых стабилизатора, силиконовые
амбушюры четырех размеров и амбушюры Comply.
SV
L ådan innehåller Beoplay E6 trådlösa hörlurar,
en laddare, två kabelklipp, fyra silikonhörlurar,
silikontoppar i fyra storlekar och Comply-toppar.
ZH
盒内包含 Beoplay E6 无线耳机、充电器、两个缆线夹、
四只硅胶耳垫、四种尺寸的硅胶耳塞套和耳棉。
ZHTW
盒內包含 Beoplay E6 無線耳機、充電器、兩個耳夾、
四個矽膠耳翼、四種尺寸的矽膠耳塞與適形耳塞。
9
10
11
EN
Charge the earphones using the charger connected
to a computer or the wall charger. The indicator
flashes orange when charging, and turns solid
green when it is fully charged.
DA
O plad øretelefonen ved brug af opladeren, der
er tilsluttet en computer eller en vægoplader.
Indikatoren blinker orange under opladning og
lyser konstant grønt, når enheden er fuldt opladet.
DE
L aden Sie den Ohrhörer mithilfe des Ladegeräts,
das an einen Computer oder an ein Wandladegerät
angeschlossen ist. Die Anzeige blinkt während des
Ladevorgangs orange und leuchtet konstant grün,
wenn er vollständig geladen ist.
ES
C argue los auriculares utilizando el cargador
conectado a un ordenador o al cargador con toma
de corriente de pared. El indicador parpadea en
color naranja mientras se carga y se enciende en
color verde fijo cuando la carga se ha completado.
12
FR
Chargez les écouteurs en utilisant le chargeur
connecté à un ordinateur ou au chargeur mural.
Le témoin clignote en orange lors de la recharge,
et devient vert continu quand l’appareil est
complètement chargé.
IT Caricare le cuffie usando il caricatore collegato
a un computer o al caricatore a parete. La spia
lampeggia in arancione durante la carica, e diventa
verde fisso una volta completata la ricarica.
JA
イヤホンを充電するときは、コンピュータやコンセント充
電器に挿した充電ケーブルを使用します。充電中はインジ
ケータがオレンジ色に点滅し、充電が完了すると緑色に点
灯します。
KO
컴퓨터에 연결된 충전기 또는 벽면 충전기를 사용하여 이
어폰을 충전하십시오. 충전 중에는 표시등이 주황색으로
깜박이고, 완전히 충전되면 녹색 불이 켜집니다.
13
NL
De oortelefoon opladen met behulp van de lader
aangesloten op een computer of de wandlader.
Het lampje knippert oranje tijdens het opladen,
en blijft constant branden wanneer het apparaat
volledig is opgeladen.
PT
C arregue os auriculares utilizando o carregador
ligado a um computador ou o carregador de
parede. O indicador pisca com um tom laranja
quando está a carregar e fica verde sólido quando
os auriculares estiverem totalmente carregados.
RU
Подряжайте наушники с использованием зарядного
устройства, подключенного к компьютеру или к
настенному зарядному устройству. Индикатор мигает
оранжевым во время подзарядки и меняет цвет на
зеленый при полной подзарядке.
SV
L adda hörlurarna med laddaren ansluten till en
dator eller väggladdaren. Indikatorn blinkar orange
när de laddas och med fast grönt sken när de är
helt laddade.
14
ZH
请将充电器连接到电脑或墙壁插座上,为耳机充电。充电
时,指示灯闪烁黄色,充满电后,指示灯呈绿色常亮。
ZHTW
請使用連接到電腦或牆壁插座的充電器,為耳機充電。充電
時,指示燈將以橘燈色閃爍,完全充滿電後,將轉為恆亮的
綠色。
15
16
EN
Short press the center button to turn on the
earphones. The product indicator turns white, a
sound is heard, and the product is ready for use.
DA
ryk kortvarigt på midterknappen for at tænde for
T
øretelefonen. Produktindikatoren begynder at lyse
hvidt, der afspilles en lyd, og produktet er klart til
brug.
DE
Drücken Sie kurz die mittlere Taste, um den
Ohrhörer einzuschalten. Die Geräteanzeige
leuchtet weiß, ein Signalton erklingt und das
Produkt ist für den Einsatz bereit.
ES
Pulse brevemente el botón del centro para
encender los auriculares. El indicador del producto
se vuelve de color blanco, se oye un sonido y el
producto está listo para usar.
17
FR
Appuyez brièvement sur le bouton central pour
allumer les écouteurs. Le témoin du produit
s’allume en blanc, on entend un son, et le produit
est prêt à l’emploi.
IT Per accendere le cuffie, premere brevemente il
pulsante centrale. La spia del prodotto diventa
bianca, viene emesso un segnale acustico e il
prodotto è pronto all’uso.
JA
イヤホンの電源を入れるには、中央のボタンを短く押しま
す。インジケータが白く点灯して音が聞こえたら、使用す
ることができます。
KO
이어폰을 켜려면 가운데 버튼을 짧게 누릅니다. 제품 표시
등에 흰색 불이 켜기고 사운드가 울리며, 제품을 사용할 준
비가 됩니다.
NL
Druk kort op de middelste knop om de oortelefoon
in te schakelen. De productindicator wordt wit, er is
een geluidstoon te horen, en het apparaat is klaar
voor gebruik.
18
PT
Pressione o botão central por breves instantes
para ligar os auriculares. Quando o indicador do
produto ficar branco e for emitido um som, o
produto estará pronto a ser utilizado.
RU
Кратковременно нажмите на центральную кнопку для
включения наушников. Индикатор на изделии поменяет
цвет на белый, раздастся звуковой сигнал, и изделие
будет готово к использованию.
SV
Tryck en kort stund på mittknappen för att slå på
hörlurarna. Indikatorn lyser med vitt sken, ett ljud
hörs och de är klara att använda.
ZH
短按中心按钮可打开耳机电源。产品指示灯显示白色并发出
提示音,这表示产品已可供使用。
ZHTW
短按中央按鈕可開啟耳機電源。產品指示燈將轉為白色並發
出聲響,這表示產品已經準備好可供使用。
19
10:12
Bluetooth
Bluetooth
00:05
Beoplay H5
CHOOSE
Beoplay E6
20
EN
Press and hold the center button for over 5
seconds to initiate Bluetooth pairing. Turn on
Bluetooth on your device, and select Beoplay E6.
The product indicator turns white momentarily
when successful. The indicator turns red
momentarily if unsuccesful.
DA
Tryk på den midterste knap, og hold den nede i
mindst 5 sekunder for at påbegynde Bluetoothpardannelse. Aktiver Bluetooth på din enhed, og
vælg Beoplay E6. Produktindikatoren lyser
kortvarigt, når handlingen er gennemført.
Indikatoren lyser midlertidigt rødt, hvis
forbindelsen mislykkes.
DE
Halten Sie die mittlere Taste länger als 5 Sekunden
gedrückt, um die Bluetooth-Kopplung zu starten.
Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät ein und
wählen Sie Beoplay E6. Die Kopfhöreranzeige
wechselt zu weiß wenn die Kopplung erfolgreich
war. Die Anzeige leuchtet bei fehlgeschlagener
Kopplung kurzzeitig rot.
21
ES
Mantenga pulsado el botón del centro durante
más de 5 segundos para iniciar el emparejamiento
Bluetooth. Active Bluetooth en su dispositivo
y seleccione Beoplay E6. El indicador del
productocambia a color blanco momentáneamente
cuando tiene éxito. Si la conexión no funciona, el
indicador se vuelve de color rojo por unos instantes.
FR
Appuyez et maintenez le bouton central enfoncé
pendant plus de 5 secondes pour lancer le jumelage
Bluetooth. Activez Bluetooth sur votre appareil, et
sélectionnez Beoplay E6. Le témoin de produit
devient blanc momentanément en cas de succès.
Le témoin s’allume en rouge momentanément en
cas d’échec.
22
IT Per avviare l’accoppiamento Bluetooth, premere
e tenere premuto il pulsante centrale per oltre 5
secondi. Accendere il Bluetooth sul dispositivo,
quindi selezionare Beoplay E6. L’indicatore sul
prodotto diventa momentaneamente bianco se
l’operazione va a buon fine. In caso contrario, la
spia di accende temporaneamente in rosso.
JA
Bluetooth のペアリングを開始するには、中央のボタンを
5 秒以上押し続けます。お使いのデバイスで Bluetooth を
オンにし、Beoplay E6 を選択します。成功すると、製品
のインジケーターが一瞬白く点灯します。接続に失敗した
場合は、インジケータが一瞬赤色に変わります。
KO
Bluetooth 페어링을 초기화하려면 가운데 버튼을 5초 이
상 길게 누릅니다. 장치에서 Bluetooth를 켜고 Beoplay
E6를 선택합니다. 성공하면 제품 표시등이 흰색으로 잠깐
켜집니다. 실패하면 일시적으로 빨간색 불이 켜집니다.
23
NL
H oud de middelste knop minstens 5 seconden
ingedrukt om een Bluetooth-verbinding tot stand
te brengen. Bluetooth op je apparaat inschakelen
en Beoplay E6 selecteren. De productindicator
licht wit op wanneer het is ingeschakeld. De
indicator wordt tijdelijk rood als de verbinding
mislukt.
PT
Mantenha o botão central premido durante mais
de 5 segundos para iniciar o emparelhamento por
Bluetooth. Ligue o Bluetooth do seu dispositivo e
selecione Beoplay E6. O indicador do produto fica
branco temporariamente quando a operação é
bem-sucedida. O indicador fica momentaneamente
vermelho caso não se ligue.
RU
Нажмите и удерживайте центральную кнопку в течение
свыше 5 секунд для начала Bluetooth-подключения.
Включить Bluetooth на устройстве и выбрать Beoplay E6.
Если все в порядке, индикатор на изделии загорается
белым цветом. При неудачном подключении индикатор
поменяет цвет на красный.
24
SV
Tryck in och håll mittknappen intryckt i mer än 5
sekunder för att starta Bluetooth-parning. Slå
på Bluetooth på din enhet och välj Beoplay E6.
Produktindikatorn blir vit tillfälligt när allt fungerar.
Lampan blir röd när det inte lyckas.
ZH
按住中心按钮超过 5 秒即可启动蓝牙配对。请打开您的设备
上的蓝牙功能,然后选择 Beoplay E6。耳机进入工作状态
时,产品指示灯会瞬间变为白色。如果配对不成功,则指示
灯立即变为红色。
ZHTW
按 住中央按鈕超過 5 秒即可啟動藍牙配對功能。請開啟您
裝置上的藍牙功能,然後選擇 Beoplay E6。成功時,產品
指示燈會立即轉為白色。如果配對不成功,則指示燈將暫時
轉為紅色。
25
EN
B eoplay E6 remembers previously connected
devices. When turned on, Beoplay E6 attempts
to reconnect to previously connected devices.
DA
B eoplay E6 husker tidligere forbundne enheder.
Når Beoplay E6 tændes, forsøger den at
genoprette forbindelse til tidligere forbundne
enheder.
DE
Der Beoplay E6 speichert bereits gekoppelte
Geräte. Beim Einschalten versucht der Beoplay E6,
eine Verbindung mit bereits gekoppelten Geräten
herzustellen.
ES
Los auriculares Beoplay E6 recuerdan los
dispositivos conectados anteriormente. Al
encenderlos, los auriculares Beoplay E6 intentan
volver a conectarse a los dispositivos conectados
previamente.
26
FR
B eoplay E6 se souvient des périphériques
précédemment connectés. Lorsqu’il est allumé,
il tente de se reconnecter aux périphériques
précédemment connectés.
IT Le cuffie Beoplay E6 ricordano i dispositivi
collegati precedentemente. Quando vengono
accese, le cuffie Beoplay E6 tentano di ricollegarsi
ai dispositivi collegati precedentemente.
JA
以前に接続したデバイスは、Beoplay E6 に記憶されま
す。Beoplay E6 の電源を入れると、それらのデバイスへ
の再接続を試みます。
KO
Beoplay E6는 이전에 연결한 장치를 기억합니다. 전원을
켜면 Beoplay E6가 이전에 연결된 장치에 재연결을 시도
합니다.
NL
B eoplay E6 herkent eerder aangesloten apparaten.
Als de Beoplay E6 wordt ingeschakeld probeert
het opnieuw verbinding te maken met eerder
aangesloten apparaten.
27
PT
Os auriculares Beoplay E6 memorizam os
dispositivos ligados anteriormente. Quando são
ligados, os Beoplay E6 tentam voltar a ligar-se a
dispositivos ligados anteriormente.
RU
Beoplay E6 запоминает ранее подключенные
устройства. При включении Beoplay E6 делает попытки
подключиться к ранее использованным устройствам.
SV
B eoplay E6 minns tidigare anslutna enheter. När
den slås på försöker Beoplay E6 återansluta till
tidigare anslutna enheter.
ZH
Beoplay E6 会记住以前连接过的设备。开机时,Beoplay
E6 会尝试重新连接以前连接过的设备。
ZHTW
Beoplay E6 會記住先前連接過的裝置。開機時,Beoplay
E6 會嘗試重新連接到先前連接過的裝置。
28
29
EN
To turn off the earphones, connect the two
magnetic ends of the earbuds. A sound is heard,
and the indicator fades out.
Beoplay E6 automatically turns off when inactive
for over 15 minutes. Beoplay E6 can be worn around
the neck by connecting the two earbuds.
DA
Beoplay E6 slukkes ved at forbinde de to
magnetiske enheder med hinanden. Der afspilles en
lyd og indikatoren slukker.
Beoplay E6 slukker automatisk, når den har været
inaktiv i 15 minutter. Øretelefonerne kan bæres rundt
om halsen ved at klikke de to enheder sammen.
DE
Zum Ausschalten des Ohrhörers bringen Sie die
beiden magnetischen Enden des Ohrhörers
zusammen. Ein Signalton erklingt und die Anzeige
erlischt.
Der Beoplay E6 schaltet sich bei einer Inaktivität
von mehr als 15 Minuten automatisch aus. Der
Beoplay E6 kann durch die Verbindung der beiden
Ohrhörer um den Hals getragen werden.
30
ES
Para apagar los auriculares, conecte los dos
extremos magnéticos de los botones auriculares.
Se oirá un sonido y el indicador se apagará
gradualmente.
Los auriculares Beoplay E6 se apagan
automáticamente cuando están inactivos durante
más de 15 minutos. Los auriculares Beoplay E6 se
pueden llevar alrededor del cuello conectando
ambos botones auriculares.
FR
Pour éteindre les écouteurs, connectez les deux
extrémités magnétiques des oreillettes. On entend
un son, et le témoin disparaît.
Beoplay E6 s’éteint automatiquement lorsqu’il est
inactif pendant plus de 15 minutes. De plus il peut
être porté autour du cou en reliant les deux
oreillettes.
31
IT Per spegnere le cuffie, collegare le due estremità
magnetiche degli auricolari. Si udrà un suono e la
spia ridurrà gradualmente la luminosità.
Le cuffie Beoplay E6 si spengono automaticamente
se restano inattive per oltre 15 minuti. Le cuffie
Beoplay E6 possono essere indossate attorno al
collo collegando i due auricolari.
JA
電源を切るには、左右のイヤホン端部の磁石をそれぞれく
っ付けます。音が聞こえた後、インジケータがフェードア
ウトします。
15分以上にわたって使用されない場合は、自動的に電源が
切れます。左右のイヤホンをくっ付けることで、首の周り
に巻くこともできます。
KO
이어폰을 끄려면 이어버드에서 두 개의 자석 끝을 연결합
니다. 사운드가 들리고 표시등이 꺼집니다.
15분 이상 아무런 작업이 없으면 Beoplay E6가 자동으로
꺼집니다. 두 개의 이어버드를 연결해 Beoplay E6를 목에
걸 수 있습니다.
32
NL
Om de oortelefoon uit te schakelen, de twee
magnetische uiteinden van de oordopjes op elkaar
aansluiten. Er is een geluidstoon te horen en de
indicator gaat langzaam uit.
De Beoplay E6 wordt automatisch uitgeschakeld
wanneer het apparaat meer dan 15 minuten niet
wordt bediend. De Beoplay E6 kan om de hals
worden gedragen door de twee oordopjes op
elkaar aan te sluiten.
PT
Para desligar os auriculares, ligue as duas
extremidades magnéticas dos intra-auriculares.
É emitido um som e o indicador apaga-se.
Os auriculares Beoplay E6 desligam-se
automaticamente quando estão inativos durante
mais de 15 minutos. Os Beoplay E6 podem ser
utilizados à volta do pescoço ligando os dois intraauriculares.
RU
Для отключения наушников соедините два магнитных
торца наушников. Раздастся звуковой сигнал, и
индикатор отключится.
33
Beoplay E6 автоматически отключается после
бездействия в течение 15 минут. Beoplay E6 можно
носить, обернув вокруг шеи и соединив два наушника.
SV
För att stänga av hörlurarna förs de två magnetiska
ändarna på öronsnäckorna samman. Ett ljud hörs
och indikatorlampan tonar ut.
Beoplay E6 slås av automatiskt när den är inaktiv i
mer än 15 minuter. Beoplay E6 kan bäras runt halsen
genom att de två öronsnäckorna förs samman.
ZH
要关闭耳机时,请将耳塞的两个磁性端靠在一起。此时将发
出提示音,指示灯也将逐渐熄灭。
Beoplay E6 处于非活动状态超过 15 分钟时也会自动关机。
将两个耳塞连在一起,可将 Beoplay E6 绕在在脖子上。
ZHTW
要關閉耳機時,請將耳機的兩個磁性端靠在一起。此時將發
出聲響,指示燈也將逐漸熄滅。
當 Beoplay E6 超過 15 分鐘沒有動作時也將自動關機。可
以將兩個耳機圍繞在頸部來配戴 Beoplay E6。
34
x1
x2
x3
35
EN
The remote can be used for music and calls. Long
press the center button until a sound is heard to
activate voice recognition. During incoming calls,
short press the center button to accept or long
press to reject. During a call, long press to
terminate and double press to transfer audio from
Beoplay E6 to the device.
DA
Fjernbetjeningen kan bruges til styring af musik og
opkald. Langt tryk på midterknappen for at
aktivere talegenkendelse. Ved indgående opkald
tryk kort på midterknappen for at acceptere eller
langt tryk for at afvise. Under samtale, tryk lang
for at afslutte og dobbeltklik for at overføre lyd fra
Beoplay E6 til mobil telefonen.
DE
Die Fernbedienung kann für Musik und Anrufe
verwendet werden. Halten Sie den mittleren
Knopf gedrückt bis ein Ton erklingt, um die
Spracherkennung einzuschalten. Drücken Sie bei
eingehenden Anrufen die mittlere Taste kurz, um
einen Anruf anzunehmen, oder lang, um einen Anruf
abzulehnen. Während eines Anrufs beendet langes
36
Drücken das Gespräch und zweimaliges Drücken
wechselt den Ton vom Beoplay E6 zum Gerät.
ES El control remoto se puede utilizar para controlar
la música y las llamadas. Pulse durante un periodo
prolongado de tiempo el botón central hasta que
se oiga un sonido para activar el reconocimiento
de voz. Durante una llamada entrante, pulse
brevemente el botón del centro para aceptar la
llamada o manténgalo pulsado para rechazarla.
Durante una llamada, manténgalo pulsado para
colgar y púlselo dos veces para transferir el sonido
de los auriculares Beoplay E6 al dispositivo.
FR Vous pouvez utiliser la télécommande pour la
musique et les appels. Appuyez longuement sur le
bouton central jusqu’à ce qu’un son se fasse
entendre pour activer la reconnaissance vocale.
Lors d’appels entrants, appuyez brièvement sur le
bouton central pour accepter ou appuyez de
manière prolongée pour rejeter. Lors d’un appel,
appuyez de manière prolongée pour y mettre fin
et appuyez deux fois pour transférer l’audio de
Beoplay E6 à l’appareil.
37
IT Il telecomando può essere usato per la musica e le
chiamate. Per attivare il riconoscimento vocale,
tenere premuto a lungo il pulsante centrale fino a
che non viene emesso un segnale acustico.
Durante le chiamate entranti, premere brevemente
il pulsante centrale per accettare la chiamata
oppure premere a lungo per rifiutarla. Durante una
chiamata, premere a lungo per terminarla e
premere due volte per trasferire l’audio dalle cuffie
Beoplay E6 al dispositivo.
JA 音楽再生時や通話時に、
リモート操作機能を使用できます。
音が鳴るまで中央のボタンを長押しすると、音声認識機能が
有効になります。着信した電話に出るには、中央のボタンを短
く押します。ボタンを長く押すと、着信を拒否できます。通話中
ボタンを長押しすると、通話を終了します。2回押すと、音声が
Beoplay E6 からデバイスに転送されます。
KO
음악 및 통화 시 리모컨을 사용할 수 있습니다. 음성 인식
을 활성화하려면 신호음이 울릴 때까지 가운데 버튼을 길
게 누르십시오. 수신 전화 중 전화를 받으려면 가운데 버
튼을 짧게 누르고, 거부하려면 길게 누르십시오. 통화 중
Beoplay E6에서 장치로 오디오 전송을 중단하려면 길게
누르고, 오디오를 전송하려면 두 번 누르십시오.
38
NL
De afstandsbediening kan worden gebruikt voor
muziek en gesprekken. Houd de middelste knop
lang ingedrukt totdat u een geluid hoort om
stemherkenning te activeren. Bij de inkomende
gesprekken kort op de middelste knop drukken op de
oproep aan te nemen. Lang indrukken om de oproep
te weigeren. Tijdens een gesprek lang indrukken om
af te breken en twee keer indrukken om audio van de
Beoplay E6 naar het apparaat te sturen.
PT O comando pode ser utilizado para ouvir música e
fazer chamadas. Pressione continuamente o botão
central até ouvir um sinal sonoro para ativar o
reconhecimento de voz. Ao receber chamadas,
pressione o botão central por breves instantes para
aceitar ou pressione-o prolongadamente para rejeitar.
Durante uma chamada, pressione prolongadamente
para terminá-la e pressione duas vezes para
transferir o som dos Beoplay E6 para o dispositivo.
RU
Дистанционное управление может использоваться для
музыки и звонков. Чтобы активировать функцию
распознавания голоса, нажмите центральную кнопку
и удерживайте ее до звукового сигнала. Во время
39
входящих звонков кратковременно нажмите
центральную кнопку для приема звонка или нажмите и
удерживайте ее для отказа. Во время звонка нажмите и
удерживайте кнопку для отключения и дважды нажмите
для переноса звука с Beoplay E6 на устройство.
SV Fjärrkontrollen kan användas för musik och samtal.
Tryck och håll länge på mittknappen tills ett ljud
hörs för att aktivera röstigenkänning. Under
inkommande samtal: en kort tryckning på
mittknappen för att acceptera eller en lång
tryckning för att avvisa. Under ett samtal: en lång
tryckning för att avsluta och en dubbeltryckning
för att överföra ljud från Beoplay E6 till enheten.
ZH
可在音乐与通话中使用遥控功能。长按中央按钮,直到听到
提示音可激活语音识别。有来电时,短按中心按钮即可接
听,长按即可拒接。通话期间,长按中心按钮可结束通话,
按两下可将音频从 Beoplay E6 转换至设备。
ZHTW
遙控功能可在音樂與通話中使用。長按中央按鈕,直到聽到
聲響即可啟動語音辨識功能。有來電時,短按中央按鈕可接
聽,長按可拒接電話。通話期間,長按可結束通話,按兩下
可將音訊從 Beoplay E6 移轉至裝置。
40
~ <10%
~ <1%
41
EN
When the indicator turns red and a sound is heard,
the battery is below 10%. Charge the battery using
the charging unit. The battery level is also shown on
the paired iOS devices next to the Bluetooth icon.
DA
Når indikatoren begynder at lyse rødt, og der afspilles
en lyd, er batteriniveauet faldet til under 10 %.
Genoplad batteriet ved brug af opladningsenheden.
Batteriniveauet vises også på de pardannede
iOS-enheder ved siden af Bluetooth-ikonet.
DE
Wenn die Kopfhöreranzeige zu rot wechselt und
ein Ton erklingt, ist der Akkustand unter 10%.
Laden Sie den Akku mithilfe des Ladegeräts. Der
Batteriestand wird auch auf den gekoppelten iOSGeräten neben dem Bluetooth-Symbol angezeigt.
ES
Cuando el indicador cambia a color rojo y se oye
un sonido, la batería está por debajo del 10%.
Cargue la batería usando la unidad de carga. El
nivel de batería también aparece en los dispositivos
iOS emparejados, junto al icono de Bluetooth.
42
FR
Lorsque le témoin devient rouge et qu’un son se
fait entendre, la batterie est inférieure à 10%.
Chargez la batterie avec l’unité de charge. Le
niveau de la batterie est également affiché sur les
appareils iOS jumelés à côté de l’icône Bluetooth.
IT Se l’indicatore diventa rosso e viene emesso un
segnale acustico, la batteria è inferiore al 10%.
Caricare la batteria con l’apposita unità di carica. Il
livello della batteria compare inoltre sui dispositivi
iOS accoppiati a lato dell’icona Bluetooth.
JA
インジケーターが赤く点灯し、音が鳴った場合は、バッテ
リー残量が 10% を切ったことを表しています。充電ユニッ
トを使用してバッテリーを充電してください。接続iOS デ
バイス(Bluetooth アイコンの隣)にも表示されます。
KO
표시등이 빨간색으로 바뀌고 신호음이 울리면 배터리 잔
량이 10% 미만임을 나타냅니다.충전기를 사용해 배터리
를 충전하십시오. 배터리 레벨은 페어링된 iOS 장치에서도
Bluetooth 아이콘 옆에 표시됩니다.
43
NL
Wanneer de indicator rood wordt en een
geluidstoon hoorbaar is, heeft de batterij minder
dan 10% resterend vermogen.Laad de batterij op
met de oplaadeenheid. Het batterijniveau wordt
ook getoond op de gekoppelde iOS-apparaten,
naast het Bluetooth-pictogram.
PT
Q uando o indicador aparece a vermelho e é
emitido um sinal sonoro, a carga da bateria é
inferior a 10 %.Carregue a bateria com a unidade
de carregamento. O nível da bateria também é
apresentado nos dispositivos iOS emparelhados
próximo do ícone de Bluetooth.
RU
Красный цвет индикатора и звуковой сигнал означают,
что заряд батареи ниже 10%.Зарядите батарею с
помощью зарядного устройства. Уровень заряда
аккумулятора также отображается на подключенных
устройствах iOS рядом с иконкой Bluetooth.
44
SV
När indikatorn blir röd och ett ljud hörs är
batteriladdningen under 10 procent.Ladda batteriet
med laddningsenheten. Batterinivån visas också på
de parade iOS-enheterna intill Bluetooth-ikonen.
ZH
当 指示灯变成红色并听到提示音时,表示电池电量低于
10%。使用充电器给耳机电池充电。蓝牙图标旁的已配对
iOS 设备上也会显示电池电量。
ZHTW
當指示燈轉為紅色且聽到聲響時,表示電池電量低於 10%。
請使用充電器對電池充電。電池電量也會顯示於藍牙圖示旁
的已配對 iOS 裝置中。
45
46
47
ComplyTM
Silicone
L
M
S
48
XS
M
EN
Beoplay E6 is fitted with medium Ear fins and
medium Silicone tips out of the box. When using the
ComplyTM foam tips, squeeze down the foam tip and
roll the tip into a thin, round cylinder. Pull back and
up on the ear into the canal.
DA
B eoplay E6 leveres monteret med ørefinner i
størrelse M og silikonespidser i størrelse M. Ved
brug af ComplyTM-skumspidser skal skumspidsen
presses ned og rulles sammen til en tynd, rund
cylinder. Træk enheden tilbage op og ind i
ørekanalen.
DE Bei Auslieferung sind die Beoplay E6 mit Ohrflossen
und Silikonpassstücken in der Größe M ausgestattet.
Wenn die ComplyTM-Schaumstoffaufsätze verwendet
werden, drücken Sie den Schaumstoffaufsatz zuerst
in Richtung des Ohrhörers herunter und rollen Sie
den Aufsatz zu einem dünnen, runden Zylinder.
Ziehen Sie diesen zurück und auf das Ohr in den
Kanal.
49
ES
Beoplay E6 está equipado con auriculares medianos
y puntas de silicona medinas en el envase. Para
utilizar las puntas de espuma ComplyTM, apriete la
punta de espuma para convertirla en un cilindro
redondo y delgado. Empuje hacia arriba y hacia el
oído para introducirla en el canal.
FR
Beoplay E6 est équipé d’ailettes d’oreille moyennes
et d’embouts moyens en silicone lors du déballage.
Lorsque vous utilisez les embouts en mousse
ComplyTM, pressez dessus et tournez-le dans un
mince cylindre rond. Tirez vers le haut et en arrière
pour ajuster l’embout pour qu’il s’adapte au conduit
auditif.
IT I Beoplay E6 vengono venduti con le alette di
medie dimensioni e gli inserti in silicone di medie
dimensioni già inseriti. Quando si usano le punte in
spugna ComplyTM, premere la punta in spugna e
arrotolarla formando un cilindro piccolo e rotondo.
Inserirla nel canale uditivo tirando l’orecchio
indietro e verso l’alto.
50
JA
Beoplay E6 は、中型のイヤ フィンと中型のシリコン チ
ップが装着された状態で出荷されています。ComplyTM フ
ォーム パッドを使用するときは、フォーム パッドを指で
ぎゅっと挟み、細い円形のシリンダに丸め込むようにしま
す。イヤホンの後ろ側を掴んで左右を離し、耳の入口に挿
入します。
KO
상자에서 꺼낼 때 Beoplay E6에는 중간 크기의 이어핀과
중간 크기의 실리콘 팁이 장착되어 있습니다. ComplyTM 폼
형 팁을 사용할 경우, 폼형 팁을 아래로 꽉 쥐어 얇고 둥근
실린더 속으로 팁을 굴려 넣습니다. 귀에서 귓바퀴 쪽으로
잡아 당깁니다.
NL
B eoplay E6 is op de fabriek voorzien van medium
oorvinnen en medium siliconen tips. Bijgebruik van
de ComplyTM schuimtips, deze naar beneden
drukken en de tip in de dunne, ronde cilinder
drukken. Naar achteren trekken en dan over het
oor in het kanaal aanbrengen.
51
PT
O Beoplay E6 está equipado com auriculares de
tamanho médio e pontas de silicone de tamanho
médio prontos a utilizar. Ao utilizar as pontas de
espuma ComplyTM, aperte a ponta de espuma e
enrole a ponta criando um cilindro fino e redondo.
No ouvido, puxe-a para trás e para cima
inserindo-a no canal.
RU
По умолчанию Beoplay E6 оснащены стабилизаторами
и силиконовыми амбушюрами среднего размера. При
использовании вспененных вкладышей ComplyTM
необходимо сжать вспененный вкладыш и скрутить
вкладыш в тонкий округлый цилиндр. Оттяните ухо
назад и вверх и вставить в ушной канал.
SV
B eoplay E6 inkluderar medelstora öronfenor och
medelstora silikonstoppar vid leverans. När du
använder ComplyTM skummtoppar, tryck ihop ihop
skumtoppen och rulla toppen till en tunn, rund
cylinder. Dra tillbaka och upp på örat in i
örongången.
52
ZH
Beoplay E6 配有中等尺寸的耳垫和中等尺寸的硅胶耳塞
套。使用 ComplyTM 泡棉耳塞时,请向下挤压泡棉耳塞,
将其卷成一个细长的圆柱体。在耳朵内向后及向上拉动耳
塞,使其进入耳道。
ZHTW B
eoplay E6 在出廠時裝配的是中型的耳翼與中型的矽膠耳
塞。使用 ComplyTM 記憶泡棉耳塞時,請往下擠壓記憶泡
棉耳塞,使其形成輕薄、圓形的柱狀體。在耳朵內往後及
往上拉進耳道。
53
54
EN
The earphone clip can be attached to Beoplay E6
to shorten the cord to your preferred length.
DA
Øretelefonklipsen kan monteres på Beoplay E6 med
henblik på at forkorte kablet til din foretrukne længde.
DE
Der Ohrhörer-Clip lässt sich am Beoplay E6
anbringen, um das Kabel auf Ihre bevorzugte
Länge zu kürzen.
ES
L a pinza para auriculares se puede montar en los
Beoplay E6 para acortar el cable a la longitud
preferida.
FR
L’attache de l’écouteur peut être fixée à Beoplay E6
afin de raccourcir le cordon à la longueur désirée.
IT Per fissare il fermaglio degli auricolari alle cuffie
Beoplay E6, accorciare il cordino regolandolo sulla
lunghezza desiderata.
JA
イヤホン クリップを Beoplay E6 に取り付けることで、
コードを好みの長さに調整することができます。
55
KO
이어폰 클립을 Beoplay E6에 부착하여 코드를 원하는 길
이로 축소할 수 있습 니다.
NL
De clip van de oortelefoon kan aan de Beoplay E6
worden bevestigd om het koord op de gewenste
lengte in te korten.
PT
O clipe dos auriculares pode ser ligado aos
Beoplay E6 para encurtar o fio de acordo com as
suas preferências de comprimento.
RU
Зажим наушника может крепиться к Beoplay E6 для
укорачивания шнура до нужной длины.
SV
H örlursklämman kan fästas på Beoplay E6 för att
korta sladden till önskad längd.
ZH
可将耳机夹连接到 Beoplay E6 上,以将耳机线缩短至理
想长度。
ZHTW
可以將耳機夾連接到 Beoplay E6,以縮短纜線到您想要的
長度。
56
If an error occurs, the product indicator on
Beoplay E6 will flash red. To reset Beoplay E6 to
factory settings, press and hold the volume up and
volume down buttons for more than 5 seconds.
Update Beoplay E6 software using the Beoplay
app. For more support visit http://www.beoplay.
com/support/
EN
DA
Hvis der opstår en fejl, vil produktindikatoren på
Beoplay E6 begynde at blinke rødt. Nulstil Beoplay
E6 til fabriksindstillingerne ved at trykke på
knapperne lydstyrke op og ned og holde dem
nede i mindst 5 sekunder.
Opdater softwaren til Beoplay E6 ved brug af
appen Beoplay. Der findes yderligere hjælp på
http://www.beoplay.com/support/
57
DE
Falls ein Fehler auftritt, blinkt die Geräteanzeige
des Beoplay E6 rot. Zum Zurücksetzen des
Beoplay E6 auf die Werkseinstellungen halten Sie
die Tasten Lautstärke + und - länger als 5
Sekunden gedrückt.
Aktualisieren Sie die Software des Beoplay E6
mithilfe der Beoplay-App. Weitere Hilfe finden Sie
unter http://www.beoplay.com/support/
ES
Si se produce un error, el indicador del producto
de los auriculares Beoplay E6 parpadeará en color
rojo. Para restablecer los auriculares Beoplay E6 a
la configuración de fábrica, mantenga pulsados los
botones de aumentar y reducir el volumen durante
más de 5 segundos.
Actualice el software de los auriculares Beoplay E6
mediante Beoplay App. Para obtener más soporte,
visite http://www.beoplay.com/support/
58
FR
Si une erreur se produit, le témoin du produit sur
Beoplay E6 clignotera en rouge. Pour réinitialiser
Beoplay E6 aux réglages d’usine, appuyez et
maintenez enfoncé les boutons d’augmentation et de
diminution de volume pendant plus de 5 secondes.
Mettez à jour le logiciel Beoplay E6 en utilisant
l’application BeoPlay. Pour en savoir plus sur le
support, consultez http://www.beoplay.com/support/
IT In caso di errori, la spia del prodotto sulle cuffie
Beoplay E6 lampeggerà in rosso. Per reimpostare le
cuffie Beoplay E6 sulle impostazioni di fabbrica,
premere e tenere premuti i pulsanti di aumento
volume e diminuzione volume per oltre 5 secondi.
Aggiornamento del software delle cuffie Beoplay E6
attraverso la app Beoplay. Per ulteriore assistenza,
visitare il sito http://www.beoplay.com/support/
59
JA
エラーが発生すると、Beoplay E6 のインジケータが赤く
点滅します。Beoplay E6 の設定を工場出荷時に戻すに
は、音量アップと音量ダウンのボタンを、同時に 5 秒以上
押し続けます。
Beoplay アプリを使用して、Beoplay E6 のソフトウェ
アを更新します。詳しいサポート情報は、http://www.
beoplay.com/support/ をご覧ください。
KO
오류가 발생하면 Beoplay E6의 제품 표시등이
빨간색으로 깜박입니다. Beoplay E6를 공장 출하시
설정으로 재설정하려면 볼륨 크게 및 볼륨 작게 벝느을 5
초 이상 길게 누르십시오.
B eoplay 앱을 사용하여 Beoplay E6 소프트웨어를
업데이트하십시오. 자세한 지원은 http://www.beoplay.
com/support/ 를 참조하십시오.
NL
Als er een fout optreedt, gaat de productindicator
op de Beoplay E6 rood knipperen. Om de Beoplay
E6 terug te zetten naar de fabrieksinstellingen, de
volume hoger/lager toetsen meer dan 5 seconden
ingedrukt houden.
60
Beoplay E6-software updaten met behulp van de
BeoPlay app. Ga naar http://www.beoplay.com/
support/ voor aanvullende ondersteuning.
PT
Em caso de erro, o indicador do produto nos
Beoplay E6 piscará com luz vermelha. Para repor
as definições de origem dos Beoplay E6, mantenha
os botões de aumento e diminuição do volume
premidos durante mais de 5 segundos.
Atualize o software dos Beoplay E6 com a
aplicação Beoplay. Para mais assistência, aceda a
http://www.beoplay.com/support/
RU
В случае возникновения ошибки индикатор на изделии
Beoplay E6 начинает мигать красным. Для возврата
Beoplay E6 к заводским настройкам нажмите и
удерживайте кнопки увеличения и уменьшения громкости
более 5 секунд.
Обновите ПО Beoplay E6 при помощи приложения
Beoplay. Для получения расширенной поддержки
посетите http://www.beoplay.com/support/
61
SV
O m ett fel uppstår, lyser indikatorn med rött sken.
För att återställa Beoplay E6 till fabriksinställningarna,
tryck in och håll volym upp/ner-knapparna
intryckta i mer än 5 sekunder.
Uppdatera Beoplay E6-mjukvaran med Beoplayappen. För mer support gå till http://www.
beoplay.com/support/
ZH
如果发生错误,Beoplay E6 上的产品指示灯将闪烁红色。
要将 Beoplay E6 重置为出厂设置,请按住音量增加和音量
减少按钮 5 秒以上。
请使用 Beoplay 应用更新 Beoplay E6 软件。有关详细信
息,请访问:http://www.beoplay.com/support/ 。
ZHTW
如果發生錯誤,在 Beoplay E6 上的產品指示燈將以紅色閃
爍。要將 Beoplay E6 重設為出廠設定,請按住音量上升與
音量下降鍵超過 5 秒。
使用 Beoplay 應用程式來更新 Beoplay E6 軟體。如
需更多支援資訊,請瀏覽 http://www.beoplay.com/
support/ 。
62
TILMELD DIG ONLINE
REGISTRIEREN SIE SICH ONLINE
REGISTER ONLINE
REGISTRO EN LÍNEA
INSCRIPTION EN LIGNE
REGISTRAZIONE ON-LINE
オンライン登録
온라인 등록
ONLINE REGISTREREN
REGISTO ONLINE
ОНЛАЙН РЕГИСТРАЦИЯ
ONLINE-REGISTRERING
在线注册
線上註冊
63
DA
Tilmeld dig online på www.beoplay.com/register for at modtage
vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer fra
BANG & OLUFSEN Group. Hvis du har købt dit produkt i en BANG
& OLUFSEN-butik eller på www.beoplay.com, er du automatisk
blevet tilmeldt.
DE
Registrieren Sie sich online unter www.beoplay.com/register, um
wichtige Informationen zu Produkt- und Software-Aktualisierungen
sowie interessante Neuigkeiten und Angebote von der BANG &
OLUFSEN Gruppe zu erhalten. Wenn Sie ein Produkt in einem BANG
& OLUFSEN Fachgeschäft oder auf www.beoplay.com gekauft
haben, sind Sie bereits registriert.
EN
Register online at www.beoplay.com/register to receive important
information about product and software updates – and to get
exciting news and offers from the BANG & OLUFSEN Group. If you
have purchased your product at a BANG & OLUFSEN store or at
www.beoplay.com, you have automatically been registered
ES
Regístrese online en la página web www.beoplay.com/register
para recibir información importante acerca del productos y de
actualizaciones de software – y para conseguir fantásticas noticias y
ofertas del Grupo BANG & OLUFSEN. Si ha adquirido el equipo en una
tienda BANG & OLUFSEN o en www.beoplay.com, se habrá registrado
automáticamente.
64
Inscrivez-vous en ligne sur www.beoplay.com/register pour recevoir
des informations importantes sur les mises à jour de produits et de
logiciels - et pour obtenir des nouvelles et des offres intéressantes du
Groupe BANG & OLUFSEN. Si vous avez acheté votre produit dans un
magasin BANG & OLUFSEN ou sur www.beoplay.com, vous avez été
inscrit automatiquement.
FR
Registrarsi online su www.beoplay.com/register per ricevere
importanti informazioni su prodotti e aggiornamenti software,
notizie e le fantastiche offerte del Gruppo BANG & OLUFSEN. Se hai
acquistato il tuo prodotto in un punto vendita BANG & OLUFSEN o su
www.beoplay.com, la registrazione è automatica.
IT
www.beoplay.com/register にご登録されれば、製品とソフトウェアの更
新に関する重要な情報についてお知らせいたします。
さらには
BANG
&
OLUFSEN Group からのホットなニュースやオファーもご利用になれま
す。BANG & OLUFSEN ストアまたは www.beoplay.com にて商品をご
購入されたお客様はすでに登録済です。
JA
제품 및 소프트웨어에 관한 중요 정보를 수신하고 BANG & OLUFSEN 그룹
으로 뉴스와 특별 혜택 소식을 받아보려면 www.beoplay.com/register에서
온라인으로 등록하십시오. BANG & OLUFSEN 대리점 또는 www.beoplay.
com에서 제품을 구입하신 고객은 자동으로 등록됩니다.
KO
65
NL
Registreer online op www.beoplay.com/register om belangrijke
informatie te ontvangen over product- en software-updates - en
om de laatste nieuwtjes en aanbiedingen van de BANG & OLUFSEN
Group te ontvangen. Als u uw product in een BANG & OLUFSENwinkel of op www.beoplay.com hebt gekocht, bent u automatisch
geregistreerd.
PT
Registe-se online em www.beoplay.com/register para receber
informações importantes sobre atualizações de produtos e software,
e para receber notícias e ofertas entusiasmantes do Grupo BANG &
OLUFSEN. Se adquiriu o seu produto numa loja BANG & OLUFSEN
ou em www.beoplay.com, foi automaticamente registado.
RU
Зарегистрируйтесь на сайте www.beoplay.com/register для получения
важной информации о продукции и доступных обновлениях
программного обеспечения, новостей и выгодных предложений группы
BANG & OLUFSEN. Если вы приобрели свой продукт в магазине BANG &
OLUFSEN или на сайте www.beoplay.com, то вы были зарегистрированы
автоматически.
SV
Registrera dig online på www.beoplay.com/register för att få viktig
information om produkter och programuppdateringar samt för att
få spännande nyheter och erbjudanden från BANG & OLUFSEN
Group. Om du har köpt din produkt i en BANG & OLUFSEN-affär
eller hos www.beoplay.com behöver du inte registrera dig, eftersom
registreringen redan har utförts automatiskt.
66
www.beoplay.com/e6/learnmore
67
ZHTW
請上 www.beoplay.com/register 註冊,以取得有關產品與軟體更新的重
要資訊 — 以及獲得來自 BANG & OLUFSEN 集團的重要新聞與優惠。如果
您的產品是在 BANG & OLUFSEN 店面或 www.beoplay.com 購買、即已
自動獲得註冊。
ZH
在线注册www.beoplay.com/register,以接收有关产品和软件更新的重
要信息,以及获得BANG & OLUFSEN Group令人兴奋的新闻与优惠。如
果您从 BANG & OLUFSEN 商店或 www.beoplay.com 购入产品、即已
自动注册。
ZHTW
由 B&O PLAY a/s 行銷,以及購買自授權零售商的 B&O 產品享有有限保固。
如需此有限保固涵蓋範圍的詳細資訊、以及保固的期間、請至 www.beoplay.
com/limited-warranty 。
ZH
由 B & O PLAY a/s 销售并从授权零售商处购买的 B & O 产品享有有限保修。
如需详细了解此有限保修政策的保修范围及其保修时限、请访问 www.beoplay.
com/limited-warranty 。
TR
B&O Play a/s tarafından satışa sunulan ve yetkili satıcıdan alınmış olan
B&O ürünleri sınırlı garanti kapsamındadır. Bu sınırlı garantinin kapsamı
ve sınırlı süresi hakkında ayrıntılı bilgi için www.beoplay.com/limitedwarranty adresini ziyaret edebilirsiniz.
TH
ผลิตภัณฑ์ B&O ท�ำการตลาดโดย B&O Play a/s และสั่งซื้อจากผู้จ�ำหน่ายที่ได้รับ
อนุญาตโดยมีความคุ้มครองที่มีการรับประกันแบบจ�ำกัด ละเอียดเกี่ยวกับความ
ครอบคลุมและระยะเวลา ของการรับประกันแบบจ ำกัดนี้ กรุณาเข้าเว็บไซต์ www.
beoplay.com/limited-warranty.
SV
B&O-produkter som marknadsförs av B&O PLAY a/s och som köps
av en auktoriserad återförsäljare omfattas av en begränsad garanti.
Detaljerad information om den här begränsade garantins omfattning
och dess begränsade giltighetstid finns på www.beoplay.com/limitedwarranty.
30
Os produtos B&O comercializados pela B&O PLAY a/s e comprados
a um revendedor autorizado estão abrangidos por uma garantia
limitada. Para obter informações detalhadas sobre a cobertura desta
garantia limitada e a sua duração limitada, visite www.beoplay.com/
limited-warranty.
PT
Produkty B&O wprowadzane do obrotu przez B&O PLAY a/s i
zakupione od upoważnionego sprzedawcy są objęte ograniczoną
gwarancją. Szczegółowe informacje dotyczące zakresu oraz czasu
trwania ograniczonej gwarancji znajdują się na stronie www.beoplay.
com/limited-warranty.
PL
PT-BR
Os produtos da B&O são comercializados pela B&O PLAY a/s e
podem ser comprados de um revendedor autorizado e são cobertos
por garantia limitada. Para obter informações detalhadas sobre a
cobertura desta garantia limitada e sua duração limitada, visite www.
beoplay.com/limited-warranty.
RU
На продукцию B&O, включая акустические системы B&O PLAY a/s,
покупаемые у авторизованного предприятия розничной торговли,
распространяется действие ограниченной гарантии. Для получения более
подробной информации относительно покрытия данной ограниченной
гарантии и ее ограниченном срокедействия перейдите на www.beoplay.
com/limited-warranty.
29
NL
B &O-producten die op de markt worden gebracht door B&O PLAY a/s
en worden gekocht bij een erkende verkoper, vallen onder de beperkte
garantie. Voor meer informatie over deze beperkte garantie en de
beperkte duur ervan, kunt u terecht op www.beoplay.com/limitedwarranty.
MA
Produk B&O yang dipasarkan oleh B&O PLAY a/s dan dibeli daripada
peruncit sah adalah dilindungi oleh waranti yang terhad. Untuk
butiran lanjut tentang perlindungan jaminan terhad ini dan tempoh
terhadnya sila layari www.beoplay.com/limited-warranty.
KO
B&O PLAY a/s 가 표기되어 있고 공인 판매점에서 구매한 B&O 제품은 제
한된 보증이 적용됩니다 . 제품 보증 범위와 보증 기간에 대한 자세한 내용은
www.beoplay.com/limited-warranty 를 참조하십시오 .
JA
B&O PLAY a/s が市販している B&O 製品を認定販売店から購入された場
合、製品は限定保証の対象となります。製品保証 ( 制限つき ) の保証対象およ
び保証期間についての詳細はこちらからご覧ください www.beoplay.com/
limited-warranty 。
IT
I prodotti B&O commercializzati da B&O PLAY a/s e acquistati da
un rivenditore autorizzato sono coperti da garanzia limitata. Per
informazioni più dettagliate relative alla copertura di questa garanzia
limitata e alla sua durata, visitare il sito www.beoplay.com/limitedwarranty.
28
Les produits B&O commercialisés par B&O PLAY a/s et achetés auprès
d'un revendeur agréé sont couverts par une garantie limitée. Pour de
plus amples informations sur la couverture qu’apporte cette garantie
limitée et sur sa durée, rendez-vous à l’adresse www.beoplay.com/
limited-warranty.
FR
B&O PLAY a/s -yhtiön markkinoimat ja valtuutetulta jälleenmyyjältä ostetut
tuotteet ovat rajoitetun takuun kattamia. Lisätietoja rajoitetun takuun
soveltamisalasta ja rajoitetusta kestosta on osoitteessa www.beoplay.
com/limited-warranty.
FI
Los productos B&O lanzados al mercados por B&O PLAY a/s como
tales y adquiridos de un distribuidor autorizado están cubiertos por
una garantía limitaday. Si desea obtener información detallada acerca
de la cobertura que proporciona esta garantía limitada y su duración,
también limitada, visite www.beoplay.com/limited-warranty.
ES
HE
ונרכשים ממפיץ מורשה מכוסים באחריותB&O PLAY המשווקים באתרB&O מוצרי
, למידע מפורט על הכיסוי של אחריות מוגבלת זו ועל משך הזמן המוגבל שלה.מוגבלת
www.beoplay.com/limited-warranty היכנס אל
HU
A B&O PLAY a/s által hirdetett és hivatalos viszonteladótól
megvásárolt B&O termékekre korlátozott garancia érvényes. Ezen
korlátozott jótállás részleteit és időtartamát lásd a következő
weboldalon: www.beoplay.com/limited-warranty.
27
EN
B&O products marketed by B&O PLAY a/s and purchased from an
authorised retailer are covered by limited warranty. For detailed
information on the coverage of this limited warranty and its limited
duration go to www.beoplay.com/limited-warranty.
EL
τα προϊόντα B&O που προωθούνται από την B&O PLAY a/s και τα οποία
έχουν αγοραστεί από εξουσιοτημένο κατάστημα λιανικής καλύπτονται από
περιορισμένη εγγύηση. Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την
κάλυψη αυτής της περιορισμένης εγγύησης και την περιορισμένη διάρκειά
της επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.beoplay.com/limited-warranty.
DE
Für B&O Produkte, die von B&O PLAY a/s vertrieben und von einem
autorisierten Händler erworben wurden, gilt die beschränkte Garantie.
Weitere Informationen zu den Garantiebestimmungen finden Sie unter
www.beoplay.com/limited-warranty.
DA
B&O-produkter, der markedsføres af B&O PLAY a/s og købes hos en
autoriseret forhandler, er dækket af en begrænset garanti. Detaljerede
oplysninger om denne begrænsede garanti og garantiens varighed findes
på www.beoplay.com/limited-warranty.
AR
. ويتم شراؤها من موزع معتمد مشمولة بضمان محدودB&O PLAY التي تقوم بتسويقهاB&O منتجات
www. يرجى الذهاب إلى،للحصول على معلومات مفص لّة عن تغطية هذا الضمان احملدود ومدته احملدودة
beoplay.com/limited-warranty
26
ضمان محدود
BEGRÆNSET GARANTI
BESCHRÄNKTE GARANTIE
LIMITED WARRANTY
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΈΝΗ ΕΓΓΎΗΣΗ
GARANTÍA LIMITADA
RAJOITETTU TAKUU
GARANTIE LIMITÉE
אחריות מוגבלת
KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS
GARANZIA LIMITATA
製品保証 (制限つき)
제품 보증
JAMINAN TERHAD
BEPERKTE GARANTIE
OGRANICZONA GWARANCJA
GARANTIA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
BEGRÄNSAD GARANTI
การรับประกันแบบจำ�กัด
SINIRLI GARANTI
有限保修
有限保固
25
100918
FCC ID: TTUBEOPLAYE6
IC: 3775B-BEOPLAYE6
R-CRM-BOA-BeoplayE6
02568-18-02483
CCAF18LP0510T0
Este equipamento não tem direito à
proteção contra interferência prejudicial
e não pode causar interferência em
sistemas devidamente autorizados.
24
23
Product serial number can be found on the remote
and regulatory markings on the approbation label
on the product and packaging.
22
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement."
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
21
以下規範供臺灣市場使用…
The following specifications are for Taiwanese
market usage …
BT4.2+LE
藍牙
BT
210mW
耗電功率
Power consumption
22.2*26.3*47mm (Earbud)
535mm (Cable length)
尺寸
Dimensions
5V DC
額定值
Rating
20
简体中文
Beoplay E6
电子信息产品污染控制管理方法
有毒有害物或元素
部件名称:
Part Name
铅
汞
镉
(Pb) (Hg) (Cd)
×
电池
Battery
×
金属部品
Metal parts
×
电子部品类
Electronic
components
×
电线组件(带插头)
Cable assembly (Plug)
o
o
o
o
o
o
o
o
六价铬
(CrVI)
o
o
o
o
多溴联苯
(PBB)
o
o
o
o
多溴二苯醚
(PBDE)
o
o
o
o
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
o 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要
求以下。
× 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的
限量要求。
19
O revendedor da Bang & Olufsen dar-lhe-á informações
sobre a forma correta de eliminar esses resíduos no seu país.
Não exponha pilhas ou baterias a calor excessivo, como luz solar, fogo
ou situações semelhantes.
A audição prolongada com níveis de volume elevados
poderá causar lesões auditivas.
O couro é um material natural e, por conseguinte, está sujeito a
alterações ao longo do tempo e devido ao uso diário. Quaisquer
irregularidades na consistência e intensidade da cor não devem ser
consideradas um defeito, mas sim algo inerente à beleza natural do
couro. As alterações da cor e sinais de desgaste do couro são normais.
Embora uma exposição ocasional a água não cause problema, o couro
não é impermeável.
Importante!
- Certifique-se de que o produto seja instalado, posicionado e ligado em
conformidade com as instruções.
- Não coloque quaisquer objetos sobre o produto.
- Não sujeite o produto a humidade elevada, chuva ou fontes de calor.
- Não tente abrir o produto. Essas operações devem ser efetuadas por
pessoal de assistência técnica qualificado.
- Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência
prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente
autorizados.
18
Pelo presente, a Bang & Olufsen a/s declara que
o tipo equipamento de rádio Beoplay E6 está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. A Declaração
de Conformidade total pode ser encontrada no site Web
seguinte: http://www.beoplay.com/e6/learnmore
Em conformidade com 2014/53/UE, Diretiva relativa aos equipamentos
de rádio (RED)
De acordo com o Artigo 10.8(a) e 10.8(b) da RED, a tabela seguinte
fornece informações sobre bandas de frequência utilizadas e a potência
de transmissão RF máxima do produto para venda na UE:
3,94dBm
2402~2480MHz
Potência máx. de transmissão (dBm)
Intervalo de frequência (MHz)
O firmware do produto está disponível para transferir a partir da
Beoplay App.
Software / Firmware: V1.0.1
Acessórios: unidade Beoplay E6, unidade de carregamento para E6,
Guia de início rápido e Informações importantes.
O produto vai ser vendido em todos os membros da União Europeia e
países EFTA.
Português
Equipamentos elétricos e eletrónicos, peças e pilhas/
baterias assinalados com este símbolo não devem ser
eliminados juntamente com resíduos domésticos
normais, mas sim recolhidos e eliminados
separadamente para proteger o meio ambiente.
17
Per informazioni sulla procedura di smaltimento corretta
per il proprio Paese, rivolgersi a un rivenditore Bang
& Olufsen.
Non esporre le batterie o i gruppi batteria a calore eccessivo come la
luce del sole, fiamme o simili.
L’ascolto prolungato ad alto volume può danneggiare
l’udito!
La pelle è un materiale naturale ed è quindi soggetto a modifiche nel
corso del tempo e con l’uso quotidiano. Irregolarità nell’uniformità e
profondità del colore non devono essere considerate un difetto, ma
inerenti alla naturale bellezza della pelle. Cambiamenti nel colore della
pelle e segni di usura sono normali. Sebbene l’esposizione occasionale
all’acqua non sia un problema, la pelle non è impermeabile.
Importante!
– Verificare che il prodotto sia stato installato, posizionato e collegato in
conformità con le istruzioni fornite.
– Non posare oggetti sopra il prodotto.
– Non esporre il prodotto a valori elevati di umidità, a pioggia o a fonti
di calore.
– Non tentare di aprire il prodotto. Queste operazioni sono
esclusivamente di competenza del personale tecnico qualificato.
16
Con la presente Bang & Olufsen a/s dichiara che
l’apparecchiatura radio di tipo Beoplay E6 è conforme
alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
Dichiarazione di conformità è reperibile al seguente sito
web: http://www.beoplay.com/e6/learnmore
Conformità con la Direttiva 2014/53/UE (RED)
Ai sensi degli articoli 10.8(a) e 10.8(b) della Direttiva RED, la seguente
tabella fornisce informazioni sulle bande di frequenza utilizzate e sulla
potenza massima di trasmissione in radiofrequenza del prodotti in
vendita nell’UE:
3,94dBm
2402~2480MHz
Potenza massima di trasmissione (dBm)
Gamma di frequenza (MHz)
Il firmware del prodotto è scaricabile dall’app Beoplay.
Software / Firmware: V1.0.1
Accessori: unità Beoplay E6, un’unità di carica per E6, guida rapida e
informazioni importanti.
Il presente prodotto viene venduto in tutti i Paesi membri dell’Unione
Europea e AELS.
Italiano
Apparecchiature elettriche ed elettroniche, parti e
batterie, contrassegnate con questo simbolo non
devono essere smaltite con i normali rifiuti domestici,
ma devono essere raccolte e smaltite separatamente per
proteggere l’ambiente.
15
Su distribuidor de Bang & Olufsen le asesorará acerca
de los pasos a seguir en su país para realizar la
eliminación de forma correcta.
No exponga las pilas o baterías a una temperatura excesiva, como la
generada por la luz solar, el fuego u otros elementos similares.
La escucha prolongada de sonidos a un nivel de volumen
elevado podría provocar lesiones auditivas.
El cuero es un material natural y, como tal, se encuentra sujeto a los
cambios que el paso del tiempo y el uso diario provocan en él. Las
irregularidades en cuanto a la uniformidad y la profundidad del color no
deben considerarse un defecto, sino un aspecto inherente a la belleza
natural del cuero. Es normal que el cuero cambie de color y presente
señales de desgaste. Aunque la exposición esporádica al agua no
comporta problemas, el cuero no es un material impermeable.
Importante
– Asegúrese de que el equipo permanezca instalado, situado y
conectado de acuerdo con las instrucciones.
– No coloque ningún objeto sobre el equipo.
– No someta el equipo a niveles elevados de humedad, a la lluvia o a
fuentes de calor.
– No intente abrir el equipo. Este tipo de operaciones debe ser realizado
por personal técnico cualificado.
14
Por la presente, Bang & Olufsen a/s declara que el tipo
de equipo de radio Beoplay E6 cumple la directiva
2014/53/EU. Se puede consultar la declaración de
conformidad completa en el sitio web siguiente: http://
www.beoplay.com/e6/learnmore
Conformidad con la directiva 2014/53/EU sobre la comercialización de
equipos radioeléctricos (RED)
Conforme a los artículos 10.8(a) y 10.8(b) de la RED, la tabla siguiente
proporciona información sobre las bandas de frecuencias utilizadas y la
potencia de RF transmitida máxima del producto a la venta en la UE.
3,94dBm
2402~2480MHz
Potencia transmitida máxima (dBm)
Intervalo de frecuencias (MHz)
El firmware del producto está disponible para descargar desde la
Beoplay App.
Software / Firmware: V1.0.1
Accesorios: unidad Beoplay E6, una unidad de carga para E6, guía de
inicio rápido e información importante.
El producto a la venta en todos los países miembros de la Unión Europea
y de la EFTA.
Español
Los equipos, piezas y baterías de tipo eléctrico y
electrónico marcados con este símbolo no deben
eliminarse junto con los residuos domésticos habituales;
en su lugar, deben ser recogidos y eliminados de forma
independiente para proteger el medioambiente.
13
Votre revendeur Bang & Olufsen se fera un plaisir de
vous conseiller sur la procédure correcte de mise au
rebut dans votre pays.
N’exposez pas les batteries à une source de chaleur excessive (soleil,
feu ou autre).
Une écoute prolongée à fort volume peut entraîner des
pertes d’audition.
Le cuir étant une matière naturelle, son aspect est susceptible de se
modifier au fil du temps et des utilisations. Les nuances et irrégularités
de la couleur ne doivent pas être considérées comme des défauts,
mais plutôt comme une qualité inhérente à la beauté naturelle du cuir.
Toute altération de la couleur du cuir et les signes d’usure sont des
phénomènes normaux. Bien qu’une exposition occasionnelle à l’eau ne
pose pas de problème, le cuir n’est pas une matière imperméable.
Important !
– Vérifier que l’appareil est installé, positionné et connecté
conformément aux instructions.
– Ne poser aucun objet sur l’appareil.
– Ne pas exposer l’appareil à un taux d’humidité élevé, à la pluie ou à
une source de chaleur.
– Ne pas tenter d’ouvrir le boîtier de l’appareil. Les opérations de ce
type doivent être confiées à du personnel de maintenance qualifié.
12
Par la présente, Bang & Olufsen a/s déclare que
l’équipement radio de type Beoplay E6 est conforme à
la directive 2014/53/EU. La Déclaration de Conformité
complète se trouve sur le site Web suivant : http://
www.beoplay.com/e6/learnmore
Conformité à la directive sur les équipements radio 2014/53/EU (RED)
Conformément à l’article 10.8(a) et 10.8(b) de RED, le tableau suivant
fournit des informations sur les bandes de fréquences utilisées et la
puissance de transmission RF maximale du produit à vendre dans l’UE :
3,94dBm
2402~2480MHz
Puissance de transmission max. (dBm)
Gamme de fréquences (MHz)
Le firmware du produit est disponible pour téléchargement à partir de
Beoplay App.
Logiciel / Firmware : V1.0.1
Accessoires : Unité Beoplay E6, Unité de charge pour E6, Guide de
démarrage rapide & Informations importantes.
Le produit à vendre dans tous les pays membres de l’Union européenne
et de l’AELE.
Français
Il n’est pas permis de jeter les équipements, les pièces
électriques et électroniques et les ménagères ; ces
équipements doivent être collectés et mis au rebut
séparément afin de préserver l’environnement.
11
Ihr Bang & Olufsen Fachhändler berät Sie bei der
sachgerechten Entsorgung in Ihrem Land.
Setzen Sie die Batterien oder Akkus keiner starken Hitze durch
Sonneneinstrahlung, Feuer usw. aus.
Eine längere Benutzung bei hoher Lautstärke kann
Gehörschäden verursachen!
Leder ist ein natürliches Material und kann sich mit der Zeit und bei
täglichem Gebrauch verändern. Unregelmäßigkeiten bei der Farbtiefe und
-konsistenz sollten nicht als Qualitätsmangel, sondern als Ausdruck der
natürlichen Schönheit des Leders verstanden werden. Farbänderungen
und Abnutzungserscheinungen sind vollkommen normal. Gelegentlicher
Wasserkontakt stellt kein Problem dar, allerdings ist das Leder nicht
wasserdicht.
Wichtiger Hinweis:
– Achten Sie darauf, dass das Gerät entsprechend diesen Hinweisen
platziert, angeschlossen und eingestellt wird.
– Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
– Setzen Sie das Gerät nicht hoher Feuchtigkeit, Regen und
Wärmequellen aus.
– Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen. Überlassen Sie dies
qualifiziertem Servicepersonal.
10
Hiermit erklärt Bang & Olufsen a/s, dass das Radiogerät
vom Typ Beoplay E6 die Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Die
vollständige Konformitätserklärung ist auf der folgenden
Website erhältlich: http://www.beoplay.com/e6/learnmore
Erfüllt die Funkgeräterichtlinie 2014/53/EU (RED)
In Übereinstimmung mit Artikel 10.8(a) und 10.8(b) der RED bietet die
folgende Tabelle Informationen zu den verwendeten Frequenzbändern
und zur maximalen Funkfrequenz-Sendeleistung des Produkts, das in
der EU vertrieben wird:
3,94dBm
2402~2480MHz
Max. Sendeleistung (dBm)
Frequenzbereich (MHz)
Die Produkt-Firmware steht über die Beoplay App zum Download bereit.
Software / Firmware: V1.0.1
Zubehör: Beoplay E6 Gerät, Ladegerät für E6, Kurzanleitung und
Wichtige Informationen.
Das Produkt wird in allen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und in
den EFTA-Staaten vertrieben.
Deutsch (German) Mit diesem Symbol gekennzeichnete elektrische und
elektronische Geräte, Bauteile und Batterien dürfen
nicht in den normalen Haushaltsmüll gegeben, sondern
müssen zum Schutz der Umwelt sämtlich getrennt
eingesammelt und entsorgt werden.
9
Din Bang & Olufsen forhandler kan rådgive dig om den
korrekte bortskaffelsesmetode i dit land.
Batterierne må ikke udsættes for høj varme, f.eks. solskin eller ild.
Hvis du lytter til høj musik i længere tid, kan det medføre
høreskader!
Læder er et naturmateriale og kan derfor ændre udseende med tiden
og ved daglig brug. Uregelmæssigheder i farvens konsistens og dybde
bør således ikke betragtes som fejl, men kan tilskrives læderets
naturlige skønhed. Det er normalt, at der optræder ændringer i
læderets farve samt synlige tegn på brug. Lejlighedsvis kontakt med
vand udgør ikke et problem, men læder er ikke et vandafvisende
materiale.
Vigtigt!
– Sørg for, at produktet sættes op, placeres og tilsluttes i
overensstemmelse med instruktionerne.
– Anbring ikke genstande oven på produktet.
– Udsæt ikke produktet for høj luftfugtighed, regn eller varme.
– Forsøg aldrig at åbne produktet. Produktet må kun åbnes af
uddannede serviceteknikere.
8
Bang & Olufsen a/s erklærer hermed, at radioudstyret type
Beoplay E6 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/
EU. Den fuldstændige overensstemmelseserklæring
fremgår af følgende side: http://www.beoplay.com/e6/
learnmore
I overensstemmelse med radioudstyrsdirektivet 2014/53/EU (RED)
I overensstemmelse med paragraf 10.8(a) og 10.8(b) tilhørende RED –
følgende tabel indeholder oplysninger om de benyttede frekvensområder
og den maksimale RF-sendeeffekt for produktet, når det sælges i EU:
3,94dBm
2.402~2.480MHz
Maks. sendeeffekt (dBm)
Frekvensområde (MHz)
Produktets firmware er tilgængeligt til download fra appen Beoplay.
Software / Firmware: V1.0.1
Tilbehør: Beoplay E6-enhed, en opladerenhed til E6, lynguide og vigtige
oplysninger.
Produktet markedsføres til salg i alle EU-medlemsstater og EFTA-lande.
Dansk (Danish)
Elektrisk og elektronisk udstyr, reservedele og batterier,
der er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald. Det skal
indsamles og bortskaffes separat for at beskytte miljøet.
7
WEEE
English
Electrical and electronic equipment, parts and batteries
marked with this symbol must not be disposed of with
normal household wastage, it must be collected and
disposed of separately to protect the environment.
Your Bang & Olufsen retailer will advise you of the
correct way of disposal in your country.
Do not expose batteries or battery packs to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
Prolonged listening at high volume levels may cause
hearing damage.
Leather is a natural material and is therefore subject to
change over time and with daily use. Irregularities in the consistency
and depth of the colour should not be considered a fault but inherent to
the natural beauty of the leather. Changes in the colour of the leather
and signs of wear are normal. While occasional exposure to water is not
a problem, leather is not waterproof.
Important!
- Make sure that the product is set up, placed and connected in
accordance with the instructions.
- Do not place any items on top of your product.
- Do not subject the product to high humidity, rain or sources of heat.
- Do not attempt to open the product. Leave such operations to qualified
service personnel.
6
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Hereby, Bang & Olufsen a/s declares that the radio
equipment type Beoplay E6 is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full Declaration of Conformity
can be found at the following web site: http://www.
beoplay.com/e6/learnmore
Compliance with 2014/53/EU Radio Equipment Directive (RED)
In accordance with Article 10.8(a) and 10.8(b) of the RED, the following
table provides information on the frequency bands used and the
maximum RF transmit power of the product for sale in the EU:
3.94dBm
2402~2480MHz
Max. Transmit Power (dBm)
Frequency range (MHz)
The product firmware is available for download from the Beoplay App.
Software / Firmware: V1.0.1
Accessories: Beoplay E6 unit, E6 Charging dongle, Quick start guide &
Important information.
The product to be sold in all European Union member and EFTA countries.
5
Important safety instructions
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Clean only with dry cloth.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as powersupply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
No naked flame sources, such as lighted candles should be placed on
the apparatus.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
4
For additional information, see (link provides content with regulatory
conformance guidelines):
Se yderligere oplysninger på:
Mer information finns på:
Lisätietoja saat seuraavista osoitteista:
Für weitere Informationen, siehe:
Pour plus d’informations, visitez (lien fournit du contenu aux directives
de conformité réglementaires):
Si desea obtener más información, visite el sitio web:
Per ulteriori informazioni, vedere:
Voor meer informatie, zie:
Para obter mais informações, consulte:
Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε:
Дополнительную информацию см. по адресу:
詳細資訊,請參閱:
詳細については、次をご覧ください:
자세한 내용은 다음을 참조하십시오.
如需了解更多详情,请参见:
http://www.beoplay.com/HelpMe
3
Important
Vigtigt
Viktigt
Tärkeää
Wichtiger Hinweis
Important
Importante
Importante
Belangrijk
Importante
Σημαντικό
Внимание!
중요
重要
重要事項
注意
3511498
Version 1.0
1803