Beoplay Beoplay P2 Sand Stone Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

NL Oplaadtijd bedraagt ongeveer 2 uur door gebruik te maken
van inbegrepen USB-kabel. De indicator knippert oranje bij
het opladen. De indicator wordt groen wanneer de batterij
volledig is opgeladen.
PT O tempo de carregamento é de aproximadamente 2 horas
utilizando o cabo USB incluído. O indicador pisca a cor de
laranja durante o carregamento. O indicador fica verde
quando a bateria está totalmente carregada.
RU Время зарядки по входящему в комплект USBабелю
составляет приблизительно 2 часа. В процессе
зарядки индикатор мигает оранжевым цветом. По
окончании зарядки цвет индикатора изменяется на
зеленый.
SV Laddningstiden är cirka 2 timmar med den medföljande
USB-kabeln. Indikatorn blinkar med orange sken när den
laddas. Indikatorn blir grön när batteriet är helt laddat.
9
IT Se il livello della batteria è inferiore al 15%, l’indicatore
diventa rosso fisso. Se il livello della batteria è inferiore al
10%, l’indicatore lampeggia in rosso.
JA バッテリー残量が 15% を切ると、バッテリーインジケー
ターが赤色に点灯します。バッテリー残量が 10% を切る
と、バッテリーインジケーターが赤色に点滅します。
KO 터리 레 15% 일 경, 표시기에 빨간색 불이
켜집니다. 배터리 레벨 10% 미만일 경, 표시기
빨간색으입니다.
NL Wanneer de batterij onder de 15 % is, wordt de indicator vast
rood. Wanneer de batterij onder de 10 % is, knippert de
indicator rood.
PT Quando o nível da bateria for inferior a 15%, o indicador fica
vermelho sem piscar. Quando o nível da bateria for inferior
a 10%, o indicador pisca a vermelho.
13
IT Premere il pulsante per accendere il Beoplay P2. Una volta
che l’indicatore diventa bianco e viene emesso un segnale
acustico, il prodotto è pronto per la configurazione.
JA ボタンを押して Beoplay P2 に切り替えます。インジケー
ターが白色に変わり確認音が聞こえたら、セットアップ
を開始することができます。
KO 튼을 눌러 Beoplay P2를 켭니. 표기가 흰으로
고 사운드 알림이 울리면 제품을 설치할 준비가 된
것입니다.
NL Druk de knop om Beoplay P2 in te schakelen. Nadat de
indicator wit wordt en een geluidssignaal te horen is, is het
product klaar om ingesteld te worden.
PT Prima o botão para ligar o Beoplay P2. Quando o indicador
ficar branco e se ouvir um aviso sonoro, o produto está
pronto para configuração.
17
KO 버튼을 2초 동안 길게 누릅니다. 표시기가 파란색으로
고 사운드 알림이 울립니.
NL Houd de knop voor 2 seconden ingedrukt. De indicator zal
blauw knipperen en een geluidssignaal is hoorbaar.
PT Prima o botão sem soltar durante 2 segundos. O indicador
pisca a azul e ouve-se um aviso sonoro.
RU Нажмите и удерживайте кнопку в течение
приблизительно 2 секунд. Индикатор замигает
синим цветом и раздастся звуковой сигнал.
SV Tryck in och håll knappen intryckt i 2 sekunder. Indikatorn
blinkar blått och en ljudsignal hörs.
ZH 按住按钮并保持 2 秒钟指示灯将闪烁蓝色且系统发出
音提示。
ZHTW 請按住按鈕 2 指示燈將閃爍藍色且聽到提示聲響。
21
NL Wanneer de indicator blauw knippert, schakelt u Bluetooth op
uw apparaat in. Vind de apparatenlijs en selecteer Beoplay P2.
De indicator wordt wit bij verbinding en een geluidssignaal is
hoorbaar. Beoplay P2 is nu klaar om te spelen.
PT Quando o indicador piscar a azul, ligue o Bluetooth no seu
dispositivo. Encontre a lista de dispositivos e selecione
Beoplay P2. O indicador fica branco sem piscar quando
a ligão é estabelecida e ouve-se um aviso sonoro.
O Beoplay P2 está pronto para reproduzir música.
RU Пока индикатор мигает синим цветом, включите
Bluetooth на вашем устройстве. Найдите список
устройств и выберите Beoplay P2. После
установления соединения индикатор загорится
постоянным белым цветом и раздастся звуковой
сигнал. Теперь Beoplay P2 может использоваться для
воспроизведения музыки.
25
IT Toccare due volte per avviare o interrompere la musica,
scuotere in orizzontale per selezionare la traccia successiva.
L’app Beoplay consente di personalizzare i gesti di tocco e
scuotimento.
JA ダブルタップして、音楽を再生・停止します。次の曲へス
キップするには水平方向にシェイクします。タップやシェ
イクの動作は Beoplay アプリからカスタマイズできます。
KO 악을 시작하거나 중지려면 두 번 탭하고, 다음 트랙
택하려면 가로 흔듭니. 탭해서 흔들기는 Beoplay
을 통해 원하는 대로 설정할 수 있습니다.
NL Druk dubbel om muziek te starten en te stoppen, schud
horizontaal om het volgende nummer te selecteren.
Drukken en schudden kunnen worden aangepast via
Beoplay App.
PT Toque duas vezes para iniciar e parar a música, e abane na
horizontal para selecionar a faixa seguinte. As operações
de tocar e abanar podem ser personalizadas através da
aplicação Beoplay.
29
NL Druk de knop of druk dubbel op Beoplay P2 om inkomende
oproepen te ontvangen en de indicator zal groen worden.
Druk 2 seconden lang op de knop of schud Beoplay P2 om
een telefoonoproep te weigeren of beëindigen.
PT Prima o botão ou toque duas vezes no Beoplay P2 para
receber chamadas e o indicador fica verde. Prima o botão
durante 2 segundos ou abane o Beoplay P2 para rejeitar ou
terminar uma chamada de voz.
RU Нажмите кнопку или дважды коснитесь Beoplay P2,
чтобы принять входящий звонок. При этом цвет
индикатора сменится на зеленый. Нажмите и
удерживайте кнопку в течение 2 секунд или
встряхните Beoplay P2, чтобы отклонить или
завершить голосовой вызов.
SV Tryck på knappen eller dubbelklicka på Beoplay P2 för att
ta emot inkommande samtal och indikatorn blir grön. Tryck
in knappen i 2 sekunder eller skaka Beoplay P2 för att
avvisa eller avsluta ett röstsamtal.
34
IT Premere il pulsante o toccare due volte Beoplay P2 per
attivare/disattivare il microfono durante una chiamata.
L’indicatore diventa rosso/verde.
JA 通話中にマイクをミュート/ミュート解除するには、ボタ
ンを押すか、Beoplay P2 をダブルタップします。インジ
ケーターが緑色や赤色に変わります。
KO 화 중 마이크를 음소거/음소거를 해제려면 버튼을
누르거나 Beoplay P2를 두 번 탭합니다. 표시기가 빨간색/
색으뀝니다.
NL Druk de knop of druk dubbel op Beoplay P2 om de
microfoon op mute te zetten en weer van mute af te halen,
tijdens een gesprek. De indicator wordt rood/groen.
PT Prima o botão ou toque duas vezes no Beoplay P2 para
desativar/ativar o microfone durante uma chamada. O
indicador fica vermelho/verde.
38
NL Druk de knop om de luidspreker aan/uit te zetten. In andere
gevallen, zal de luidspreker automatisch in slaapstand gaan
wanneer deze voor 15 minuten niet wordt gebruikt
(Availability mode). Om weer uit slaapstand te komen,
opent u de Beoplay App of drukt u op de knop.
PT Prima o botão para ligar/desligar a coluna. Em alternativa,
a coluna fica automaticamente em suspensão se não for
utilizada durante 15 minutos (Availability mode). Para
reativar, abra a aplicação Beoplay ou prima o botão.
RU Нажмите кнопку, чтобы включить / отключить динамик.
В ином случае динамик автоматически перейдет
в спящий режим после 15 минут неиспользования
(Availability mode). Чтобы выйти из спящего режима,
откройте приложение Beoplay App или нажмите кнопку.
43
NL PT RU SV
Registreer online op www.beoplay.com/register om belangrijke
informatie over producten en software-updates te ontvangen – en
voor interessante nieuwtjes en aanbiedingen van B&O PLAY. Als u
uw product in een BANG & OLUFSEN-winkel of op www.beoplay.com
hebt gekocht, bent u automatisch geregistreerd.
Registe-se online em www.beoplay.com/register para receber
informação importante sobre atualizações de produtos e software
e para receber notícias emocionantes e ofertas da B&O PLAY.
Se adquiriu o seu produto numa loja BANG & OLUFSEN ou em
www.beoplay.com, foi automaticamente registado.
Зарегистрируйтесь по адресу www.beoplay.com/register и получайте
важную информацию о продукте и программном обеспечении, а
также об интересных новостях и предложениях от B&O PLAY. Если вы
приобрели свой продукт в магазине BANG & OLUFSEN или на сайте
www.beoplay.com, то вы были зарегистрированы автоматически.
Registrera dig online på www.beoplay.com/register för att få
viktig information om produkt- och programuppdateringar och ta
del av spännande nyheter och erbjudanden från B&O PLAY. Om
du har köpt din produkt i en BANG & OLUFSEN-affär eller hos
www.beoplay.com behöver du inte registrera dig, eftersom
registreringen redan har utförts automatiskt.
48

Documenttranscriptie

NL Oplaadtijd bedraagt ongeveer 2 uur door gebruik te maken van inbegrepen USB-kabel. De indicator knippert oranje bij het opladen. De indicator wordt groen wanneer de batterij volledig is opgeladen. PT O tempo de carregamento é de aproximadamente 2 horas utilizando o cabo USB incluído. O indicador pisca a cor de laranja durante o carregamento. O indicador fica verde quando a bateria está totalmente carregada. RU Время зарядки по входящему в комплект USB-кабелю составляет приблизительно 2 часа. В процессе зарядки индикатор мигает оранжевым цветом. По окончании зарядки цвет индикатора изменяется на зеленый. SV Laddningstiden är cirka 2 timmar med den medföljande USB-kabeln. Indikatorn blinkar med orange sken när den laddas. Indikatorn blir grön när batteriet är helt laddat. 9 IT Se il livello della batteria è inferiore al 15%, l’indicatore diventa rosso fisso. Se il livello della batteria è inferiore al 10%, l’indicatore lampeggia in rosso. JA バッテリー残量が 15% を切ると、バッテリーインジケー ターが赤色に点灯します。バッテリー残量が 10% を切る と、バッテリーインジケーターが赤色に点滅します。 KO 배터리 레벨이 15% 미만일 경우, 표시기에 빨간색 불이 켜집니다. 배터리 레벨이 10% 미만일 경우, 표시기가 빨간색으로 깜박입니다. NL Wanneer de batterij onder de 15 % is, wordt de indicator vast rood. Wanneer de batterij onder de 10 % is, knippert de indicator rood. PT Quando o nível da bateria for inferior a 15%, o indicador fica vermelho sem piscar. Quando o nível da bateria for inferior a 10%, o indicador pisca a vermelho. 13 IT Premere il pulsante per accendere il Beoplay P2. Una volta che l’indicatore diventa bianco e viene emesso un segnale acustico, il prodotto è pronto per la configurazione. JA ボタンを押して Beoplay P2 に切り替えます。インジケー ターが白色に変わり確認音が聞こえたら、セットアップ を開始することができます。 KO 버튼을 눌러 Beoplay P2를 켭니다. 표시기가 흰색으로 바뀌고 사운드 알림이 울리면 제품을 설치할 준비가 된 것입니다. NL Druk de knop om Beoplay P2 in te schakelen. Nadat de indicator wit wordt en een geluidssignaal te horen is, is het product klaar om ingesteld te worden. PT Prima o botão para ligar o Beoplay P2. Quando o indicador ficar branco e se ouvir um aviso sonoro, o produto está pronto para configuração. 17 KO 버튼을 2초 동안 길게 누릅니다. 표시기가 파란색으로 바뀌고 사운드 알림이 울립니다. NL Houd de knop voor 2 seconden ingedrukt. De indicator zal blauw knipperen en een geluidssignaal is hoorbaar. PT Prima o botão sem soltar durante 2 segundos. O indicador pisca a azul e ouve-se um aviso sonoro. RU Нажмите и удерживайте кнопку в течение приблизительно 2 секунд. Индикатор замигает синим цветом и раздастся звуковой сигнал. SV Tryck in och håll knappen intryckt i 2 sekunder. Indikatorn blinkar blått och en ljudsignal hörs. ZH 按住按钮并保持 2 秒钟。指示灯将闪烁蓝色,且系统发出声 音提示。 ZHTW 請按住按鈕 2 秒。指示燈將閃爍藍色,且聽到提示聲響。 21 NL Wanneer de indicator blauw knippert, schakelt u Bluetooth op uw apparaat in. Vind de apparatenlijs en selecteer Beoplay P2. De indicator wordt wit bij verbinding en een geluidssignaal is hoorbaar. Beoplay P2 is nu klaar om te spelen. PT Quando o indicador piscar a azul, ligue o Bluetooth no seu dispositivo. Encontre a lista de dispositivos e selecione Beoplay P2. O indicador fica branco sem piscar quando a ligação é estabelecida e ouve-se um aviso sonoro. O Beoplay P2 está pronto para reproduzir música. RU Пока индикатор мигает синим цветом, включите Bluetooth на вашем устройстве. Найдите список устройств и выберите Beoplay P2. После установления соединения индикатор загорится постоянным белым цветом и раздастся звуковой сигнал. Теперь Beoplay P2 может использоваться для воспроизведения музыки. 25 IT Toccare due volte per avviare o interrompere la musica, scuotere in orizzontale per selezionare la traccia successiva. L’app Beoplay consente di personalizzare i gesti di tocco e scuotimento. JA ダブルタップして、音楽を再生・停止します。次の曲へス キップするには水平方向にシェイクします。タップやシェ イクの動作は Beoplay アプリからカスタマイズできます。 KO 음악을 시작하거나 중지하려면 두 번 탭하고, 다음 트랙을 선택하려면 가로로 흔듭니다. 탭해서 흔들기는 Beoplay 앱을 통해 원하는 대로 설정할 수 있습니다. NL Druk dubbel om muziek te starten en te stoppen, schud horizontaal om het volgende nummer te selecteren. Drukken en schudden kunnen worden aangepast via Beoplay App. PT Toque duas vezes para iniciar e parar a música, e abane na horizontal para selecionar a faixa seguinte. As operações de tocar e abanar podem ser personalizadas através da aplicação Beoplay. 29 NL Druk de knop of druk dubbel op Beoplay P2 om inkomende oproepen te ontvangen en de indicator zal groen worden. Druk 2 seconden lang op de knop of schud Beoplay P2 om een telefoonoproep te weigeren of beëindigen. PT Prima o botão ou toque duas vezes no Beoplay P2 para receber chamadas e o indicador fica verde. Prima o botão durante 2 segundos ou abane o Beoplay P2 para rejeitar ou terminar uma chamada de voz. RU Нажмите кнопку или дважды коснитесь Beoplay P2, чтобы принять входящий звонок. При этом цвет индикатора сменится на зеленый. Нажмите и удерживайте кнопку в течение 2 секунд или встряхните Beoplay P2, чтобы отклонить или завершить голосовой вызов. SV Tryck på knappen eller dubbelklicka på Beoplay P2 för att ta emot inkommande samtal och indikatorn blir grön. Tryck in knappen i 2 sekunder eller skaka Beoplay P2 för att avvisa eller avsluta ett röstsamtal. 34 IT Premere il pulsante o toccare due volte Beoplay P2 per attivare/disattivare il microfono durante una chiamata. L’indicatore diventa rosso/verde. JA 通話中にマイクをミュート/ミュート解除するには、ボタ ンを押すか、Beoplay P2 をダブルタップします。インジ ケーターが緑色や赤色に変わります。 KO 통화 중 마이크를 음소거/음소거를 해제하려면 버튼을 누르거나 Beoplay P2를 두 번 탭합니다. 표시기가 빨간색/ 녹색으로 바뀝니다. NL Druk de knop of druk dubbel op Beoplay P2 om de microfoon op mute te zetten en weer van mute af te halen, tijdens een gesprek. De indicator wordt rood/groen. PT Prima o botão ou toque duas vezes no Beoplay P2 para desativar/ativar o microfone durante uma chamada. O indicador fica vermelho/verde. 38 NL Druk de knop om de luidspreker aan/uit te zetten. In andere gevallen, zal de luidspreker automatisch in slaapstand gaan wanneer deze voor 15 minuten niet wordt gebruikt (Availability mode). Om weer uit slaapstand te komen, opent u de Beoplay App of drukt u op de knop. PT Prima o botão para ligar/desligar a coluna. Em alternativa, a coluna fica automaticamente em suspensão se não for utilizada durante 15 minutos (Availability mode). Para reativar, abra a aplicação Beoplay ou prima o botão. RU Нажмите кнопку, чтобы включить / отключить динамик. В ином случае динамик автоматически перейдет в спящий режим после 15 минут неиспользования (Availability mode). Чтобы выйти из спящего режима, откройте приложение Beoplay App или нажмите кнопку. 43 NL Registreer online op www.beoplay.com/register om belangrijke informatie over producten en software-updates te ontvangen – en voor interessante nieuwtjes en aanbiedingen van B&O PLAY. Als u uw product in een BANG & OLUFSEN-winkel of op www.beoplay.com hebt gekocht, bent u automatisch geregistreerd. PT Registe-se online em www.beoplay.com/register para receber informação importante sobre atualizações de produtos e software e para receber notícias emocionantes e ofertas da B&O PLAY. Se adquiriu o seu produto numa loja BANG & OLUFSEN ou em www.beoplay.com, foi automaticamente registado. RU Зарегистрируйтесь по адресу www.beoplay.com/register и получайте важную информацию о продукте и программном обеспечении, а также об интересных новостях и предложениях от B&O PLAY. Если вы приобрели свой продукт в магазине BANG & OLUFSEN или на сайте www.beoplay.com, то вы были зарегистрированы автоматически. SV Registrera dig online på www.beoplay.com/register för att få viktig information om produkt- och programuppdateringar och ta del av spännande nyheter och erbjudanden från B&O PLAY. Om du har köpt din produkt i en BANG & OLUFSEN-affär eller hos www.beoplay.com behöver du inte registrera dig, eftersom registreringen redan har utförts automatiskt. 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Beoplay Beoplay P2 Sand Stone Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor