Wilfa CLASSIC Aroma de handleiding

Categorie
Koffiemolens
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

EN ·Instruction manual NL ·Instructies
NO ·Bruksanvisning PL ·Instrukcje
SE ·Bruksanvisning FR ·Instructions
DK ·Betjeningsvejledning IT ·Manuale di istruzioni
FI ·yttöohje ES ·Manual de instrucciones
DE ·Anleitung RU ·Руководство по
эксплуатации
CLASSIC AROMA/SAVOUR
COFFE GRINDER CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
NO
SE
DK
FI
EN
NL
PL
FR
IT
ES
RU
DE
LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK
LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS
LÆS ALLE VEJLEDNINGER INDEN BRUG
LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
LEES VÓÓR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES
PRZED UŻYCIEM ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI ZALECENIAMI
PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH GRÜNDLICH DURCH
2
EN
INSTRUCTION MANUAL · CLASSIC AROMA/SAVOUR
3
EN
COFFEE GRINDER CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
CONTENTS
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7 PRODUCT OVERVIEW
8 FUNCTIONS
8 USE
9 MAINTENANCE AND CLEANING
10 TROUBLESHOOTING
12 GUARANTEE
13 PRODUCT SPECIFICATIONS
13 SUPPORT AND SPARE PARTS
13 RECYCLABILITY
4
EN
INSTRUCTION MANUAL · CLASSIC AROMA/SAVOUR
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read this manual thoroughly before using and
save it for future reference.
This product meets legislative requirements
in regard to technical certication and safety
regulations for electrical devices.
The power from the main supply must correspond
to the product label.
When disconnecting the unit from the power
supply, your gripshould be on the plug and not
the power cord. Keep it well away from hot and
damp places.
Do not place the product on or close to hot
objects or surfaces.
Keep the power cord away from hot objects.
Do not insert or pull out the plug with wet hands.
If there is any damage to the appliance or if it does
not work,only authorised personnel may repair
the appliance.
Children shall not play with the appliance.
When you cleaned appliances after use, the
appliance must not be immersed in water or other
liquid.
5
EN
COFFEE GRINDER CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
Always disconnect the appliance from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
This appliance shall not be used by children. Keep
the appliance and its cord out of reach of children.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision. Keep the
appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
Regulary empty the appliance for coffee bean
residue.
This product is intended for indoor, nonindustrial,
non-commercial, household use only.
6
EN
INSTRUCTION MANUAL · CLASSIC AROMA/SAVOUR
The main body of this product is made from black
plastic material with a stainless steel surface.
The accompanying bean cup and freshly ground
coffee cup are made from transparent plastic
material with UV lter. This product is intended for
home use.
7
EN
COFFEE GRINDER CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
PRODUCT OVERVIEW
1. Bean cup lid
2. Bean cup
3. Main body
4. Cup for freshly ground coffee
5. Grinding level indicator
6. Grinder (start button)
7. Timer
8. Power switch
1
3
5
2
4 7
6
8
8
EN
INSTRUCTION MANUAL · CLASSIC AROMA/SAVOUR
FUNCTIONS
This coffee grinder uses a ne-toothed grinder, which guarantees fast
feeding and grinding of beans and an excellent end product.
The bean cup features variable adjustment to the grinding level. The
appliance will not work if the freshly ground coffee cup is not inserted
correctly.
Turn the timer to the desired time.
You can set the desired grinding level via the variable bean cup.
The power cord is stored under the main body of the unit.
This product features safety protection to prevent the motor from becoming
overloaded.
Note: The grinding time depends on the type of coffee beans, amount of coffee,
neness of grind and your personal avour preferences.
USE
The product is simple and safe to use. Please do a test-run before using:
Place the grinding disc on the grinding head inside the main body. Insert the
two latches so that they lie at in the grooves.
Carefully insert the empty bean cup in the appropriate position (turn to the
right).
Fill the bean cup with the desired amount of coffee beans and close the lid
(about 250 g when completely full).
Insert the cup for freshly ground coffee in the appropriate position on the
main body.
Connect the plug to a socket with the appropriate voltage.
Turn the timer to the desired time (adjust the grinding time to obtain the
desired amount of coffee).
Turn on the power switch and press Grind (start button) to begin grinding
coffee.
Warning:
Never put coffee beans in the bean cup before it is properly inserted.
Adjust the grinding level before adding the coffee beans.
Never remove the bean cup before the grinder has nished operating.
After grinding: turn the bean cup left to the “OFF” position before removing
it and the grinding disc for cleaning. Reinsert the parts after cleaning.
9
EN
COFFEE GRINDER CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
MAINTENANCE AND CLEANING
This product should be used and stored by adults.
This product should be kept away from damp places. Do not clean it in
washing-up liquid or a dishwasher.
Do not immerse it in water.
Do not clean or perform maintenance on the unit while the plug is
connected to the mains supply.
Clean the casing, the lid of the coffee bean cup, the coffeebean cup and
coffee grinder disc with a dry cloth. Never use a wet or heavily chemical
cleaning agent.
Store the unit in a dry place out of the reach of children, and avoid direct
sunlight.
If the appliance breaks down or is dropped or damaged, stop using it
immediately.
Do not open the product, as this will invalidate the purchasewarranty.
10
EN
INSTRUCTION MANUAL · CLASSIC AROMA/SAVOUR
TROUBLESHOOTING
If the appliance stops working, you can investigate the cause as follows. If the
problem persists, please contact your dealer or an authorised service workshop.
Problem Possible causes Solution
Coffee grinder
does not
operate when
the start switch
is on.
The plug is not plugged in
properly.
Push the plug in properly.
The mains supply voltage
does not correspond to the
standard for input supply.
Check that the mains supply
is 220 - 240 V.
The bean cup is not inserted
correctly and the grinding
level is not set; points to
“OFF”.
Reinsert the bean cup and
set the grinding level by
turning to the right.
Cup for freshly ground coffee
is not inserted correctly.
Insert the cup for freshly
ground coffee in the
appropriate position.
The grinding time has not
been set; timer points to “0”.
Rotate the timer button to
set the grinding time.
The motor stops due to
overload
Contact your dealer or a
technician for repair or
replacement of the appliance
High-pitch
sound, beans
not fed into
appliance; does
not produce
ground coffee
The grinder is stuck Switch off the machine and
take out the coffee beans.
Check to see whether any
hard matter has been mixed
in with the coffee beans,
and check for damaged
components
11
EN
COFFEE GRINDER CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
12
EN
INSTRUCTION MANUAL · CLASSIC AROMA/SAVOUR
GUARANTEE
Wilfa issues a 5 year guarantee on this product from the day of purchase is
done. The guarantee covers production failure or defects that arise during
the guarantee period. Your purchase receipt works as proof towards retailer if
claiming your guarantee.
The guarantee is valid only for products that are bought and used in private
households. The guarantee is not valid if the product is used commercially.
The guarantee is not valid if the product is misused, used by negligence, if not
following instructions given by Wilfa, if modied or if unauthorized reparation
is done. The guarantee is also not valid for normal wear of the product, misuse,
lack of maintenance, use of wrong electrical voltage or:
Overloading of product
Parts which are normally worn down
Parts you can expect being replaced regularly (e.g. lter, battery etc.)
13
AS Wilfa Nydalsveien 24, 0484 Oslo, Norway
EN
COFFEE GRINDER CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
PRODUCT SPECIFICATIONS
220V~240V~50Hz
SUPPORT AND SPARE PARTS
For support please visit us at wilfa.com, and see our customer service/support
page. Here you will nd frequently asked questions, spare parts, tips and tricks
and all our contact information.
RECYCLABILITY
This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and
collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmentally safe recycling free of charge.
14
NO
BRUKSANVISNING · CLASSIC AROMA/SAVOUR
15
NO
KAFFEKVERN · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
INNHOLD
16 VIKTIG SIKKERHETSVEILEDNING
19 PRODUKTOVERSIKT
20 FUNKSJONER
20 BRUK
21 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
22 FEILSØKING
24 GARANTI
25 PRODUKTSPESIFIKASJONER
25 SUPPORT OG RESERVEDELER
25 GJENVINNING
16
NO
BRUKSANVISNING · CLASSIC AROMA/SAVOUR
VIKTIG SIKKERHETSVEILEDNING
Les denne bruksanvisningen nøye før du tar
apparatet i bruk, og ta vare på det til senere bruk.
Dette produktet oppfyller lovpålagte krav
med hensyn til teknisk sertisering og
sikkerhetsforskrifter for elektrisk utstyr.
Strømforsyningen må tilsvare det som er angitt på
produktets etikett.
Trekk i støpselet og ikke ledningen når du kobler
produktet fra strømforsyningen. Hold produktet
på god avstand fra varme og fuktige steder.
Ikke plasser produktet på eller i nærheten av
varme gjenstander eller ater.
Hold strømledningen vekk fra varme gjenstander.
Ikke sett inn eller trekk ut støpselet med våte
hender.
Hvis produktet er skadet eller det ikke fungerer,
må det bare repareres av autorisert personell.
Barn skal ikke leke med produktet.
Produktet må ikke dyppes i vann eller andre
væsker når det rengjøres etter bruk.
Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes
17
NO
KAFFEKVERN · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
av produsenten, servicerepresentanten eller en
tilsvarende kvalisert person for å unngå fare.
Koble alltid produktet fra strømforsyningen hvis
du går fra det uten tilsyn og før du monterer,
demonterer eller rengjør det.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år
og oppover samt personer med nedsatte
fysiske, sansemessige eller mentale evner eller
mangelorsk på erfaring og kunnskap, hvis de er
under tilsyn eller har fått anvisninger om sikker
bruk av apparatet og er klar over farene forbundet
med bruk.
Ikke la barn leke med produktet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn
uten at de er under tilsyn. Oppbevar produktet
og ledningen utilgjengelig for barn under 8 år.
Tøm produktet regelmessig for rester av
kaffebønner.
Produktet er kun beregnet for innendørs bruk.
Ikke industriell eller kommersiell bruk, kun for
husholdningsbruk.
18
NO
BRUKSANVISNING · CLASSIC AROMA/SAVOUR
19
NO
KAFFEKVERN · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
PRODUKTOVERSIKT
1. Lokk til bønnekopp
2. Bønnekopp
3. Hoveddel
4. Kopp til ferdigmalt kaffe
5. Malingsgrad indikator
6. Grind (start/stopp knapp)
7. Timer
8. Strømbryter
1
3
5
2
4 7
6
8
20
NO
BRUKSANVISNING · CLASSIC AROMA/SAVOUR
FUNKSJONER
Denne kaffekvernen har et ntannet kvernverk, noe som garanterer hurtig
innmating og oppmaling av bønner samt et utmerket sluttprodukt.
Bønnekoppen er utstyrt med trinnvis regulering av malingsgraden. Maskinen
vil ikke virke dersom koppen for ferdigmalt kaffe ikke er riktig innsatt.
Vri timer til ønsket kverningstid.
Med den trinnløse bønnekoppen kan man stille inn ønsket malingsgrad.
Strømledningen er oppbevart under enhetens hoveddel
Dette produktet er utstyr med sikkerhetsbeskyttelse mot overbelastning av
motoren.
Merk: Kvernetiden avhenger av type kaffebønner, mengden kaffe, nheten
av kverningen og dine personlige smakspreferanser.
BRUK
Produktet er enkelt og trygt å bruke. Vennligst gjennomfør en testkjøring før
bruk:
Sett kvernverket på kvernhodet inni hoveddelen. Før de to sperrehakene
att inn i sporene.
Sett forsiktig inn den tomme bønnekoppen i ønsket posisjon (vri mot høyre).
Fyll bønnekoppen med en ønsket mengde kaffebønner og sett på lokket (ca
250 g når den er helt full).
Sett inn koppen til ferdigmalt kaffe i riktig posisjon i hoveddelen for å samle
opp pulveret.
Sett støpselet i en stikkontakt med riktig spenning.
Vri timer til ønsket tid (kontroller kvernetiden for å oppnå ønsket mengde
kaffe).
Slå på strømbryteren og trykk på Grind (startknapp), så vil kaffekvernen starte
å kverne.
Advarsel:
Ha aldri kaffebønner i bønnekoppen før den er riktig satt inn.
Juster malingsgraden før du har i kaffebønnene.
Ta aldri ut bønnekoppen før kverningen er ferdig.
Etter kverning: Vri bønnekoppen mot venstre til «OFF» før du tar ut
bønnekoppen og kvernverket for rengjøring.
Sett delene tilbake etter rengjøring.
21
NO
KAFFEKVERN · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
Dette produktet bør brukes og oppbevares av voksne.
Dette produktet bør holdes unna fuktige steder. Ikke rengjør det i en
oppvaskkum eller oppvaskmaskin. Senk det ikke ned i vann.
Ikke rengjør eller utfør vedlikehold på apparatet mens støpselet er tilknyttet
strømnettet.
Rengjør utsiden, lokket til bønnekoppen, bønnekoppen og kvernskiven med
en tørr klut, men aldri med et vått eller sterkt kjemisk rensemiddel.
Oppbevar apparatet på et tørt sted utenfor barns rekkevidde, og unngå
direkte sollys.
Dersom apparatet svikter, mistes eller skades, må det ikke brukes mer.
Vennligst ikke åpne produktet, ettersom det vil oppheve kjøpsgarantien.
22
NO
BRUKSANVISNING · CLASSIC AROMA/SAVOUR
FEILSØKING
Dersom apparatet slutter å virke, kan du undersøke det på en av følgende måter.
Dersom problemet vedvarer, vennligst kontakt forhandleren, eller autorisert
serviceverksted.
Problemer Mulige årsaker Løsning
Kaffekvernen
virker ikke når
startbryteren
slås på
Støpselet sitter ikke ordentlig
fast i stikkontakten
Sett inn støpselet ordentlig
Spenningen på strømnettet
stemmer ikke med
standarden for strøminntaket
Sjekk at strømspenningen er
220 - 240 V
Bønnekoppen er ikke riktig
satt inn, og graden er ikke
stilt inn, peker mot «OFF»
Sett inn bønnekoppen på
nytt og still inn gradene mot
høyre
Kopp for ferdigmalt kaffe er
ikke riktig innsatt
Sett inn koppen for
ferdigmalt kaffe i riktig
posisjon
Kvernetiden er ikke innstilt,
timer peker mot «0»
Vri på timerknappen for å
stille inn kvernetiden
Motorsikringen er gåen på
grunn av overbelastning.
Kontakt forhandleren eller en
fagmann for å reparere eller
bytte ut maskinen
Høy lyd, ingen
innmating
av bønner,
produserer ikke
pulver
Kvernen setter seg fast Slå av maskinen og ta ut
kaffebønnene. Sjekk deretter
om det er noe hardt blandet
inn med kaffebønnene eller
en skadet komponent
23
NO
KAFFEKVERN · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
24
NO
BRUKSANVISNING · CLASSIC AROMA/SAVOUR
GARANTI
Wilfa gir 5 års garanti på dette produktet fra kjøpsdatoen. Garantien dekker
produksjonsfeil eller defekter som oppstår i garantiperioden. Kjøpskvitteringen
fungerer som bevis overfor forhandleren ved eventuelle garantikrav.
Garantien er kun gyldig for produkter som er kjøpt og brukt i privathusholdning.
Garantien gjelder ikke hvis produktet brukes kommersielt. Garantien er ikke
gyldig hvis produktet misbrukes, ved uaktsom bruk eller hvis du ikke følger
instruksjonene fra Wilfa, eller ved uautoriserte modiseringer og reparasjoner.
Garantien dekker heller ikke normal bruksslitasje på produktet, misbruk, mangel
på vedlikehold, bruk av feil elektrisk spenning eller:
Overbelastning av produktet
Vanlige slitedeler
Deler som må skiftes ut regelmessig (f.eks. lter, batteri osv.)
25
AS Wilfa Nydalsveien 24, 0484 Oslo, Norge
NO
KAFFEKVERN · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
PRODUKTSPESIFIKASJONER
220 V~240 V~50 Hz
SUPPORT OG RESERVEDELER
For support, besøk oss på wilfa.no, og se vår kundeservice/supportside.
Her nner du vanlige spørsmål, reservedeler, tips og triks, samt all
kontaktinformasjon.
GJENVINNING
Dette merket betyr at produktet ikke må deponeres med vanlig
husholdningsavfall i EØS-området. For å unngå skade på miljø og
mennesker, er det viktig at dette produktet gjenvinnes. Lever produktet
til en miljøstasjon eller ta kontakt med butikken der du kjøpte det.
De kan ta seg av produktet for gjenvinning helt kostnadsfritt.
26
SE
BRUKSANVISNING · CLASSIC AROMA/SAVOUR
27
SE
KAFFEKVARN · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
INNEHÅLL
28 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
31 PRODUKTÖVERSIKT
32 FUNKTIONER
32 ANVÄNDNING
33 UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
34 FELSÖKNING
36 GARANTI
37 PRODUKTSPECIFIKATIONER
37 SUPPORT OCH RESERVDELAR
37 ÅTERVINNINGSBARHET
28
SE
BRUKSANVISNING · CLASSIC AROMA/SAVOUR
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs noga igenom den här bruksanvisningen före
användning och spara den för framtida referens.
Den här produkten uppfyller lagstadgade
krav avseende teknisk certiering och
säkerhetsförordningar för elektriska apparater.
Spänningen på nätförsörjningen måste
överensstämma med den som nns angiven i
märkningen på produkten.
När du drar ut elkabeln från eluttaget måste du
hålla i kontakten och får inte hålla och dra i kabeln.
Håll produkten borta från varma/heta och fuktiga
ställen.
Placera inte produkten på eller nära varma/heta
föremål och ytor. Håll elkabeln på avstånd från
varma/heta föremål och ytor.
Kontakten får aldrig sättas i eller dras ut med
fuktiga händer.
Om apparaten är skadad eller inte fungerar får
enbart auktoriserad fackpersonal reparera den.
Låt aldrig barn leka med apparaten.
Apparaten får aldrig sänkas ned i vatten eller annan
vätska, t.ex. vid rengöring efter användningen.
29
SE
KAFFEKVARN · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
Om elkabeln är skadad ska den bytas ut av
tillverkaren eller dennes servicerepresentant eller
motsvarande, detta för att undvika fara/skador.
Koppla alltid bort apparaten från vägguttaget om
den ska lämnas utan uppsikt, samt före montering,
demontering eller rengöring.
Apparaten får inte användas av barn. Håll
apparaten och elkabeln utom räckhåll för barn.
Denna apparat kan användas av barn över 8 år
och av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller
mental förmåga, eller som saknar kunskap om
apparaten, under förutsättning att detta sker på
ett säkert sätt under överinseende av vuxen och
att personen i fråga är införstådd med riskerna.
Låt aldrig barn leka med apparaten. Rengöring
och underhåll får inte utföras av barn utan
övervakning. Håll apparaten och elkabeln utom
räckhåll för barn under 8 år.
Apparaten ska tömmas regelbundet på rester av
kaffebönor.
30
SE
BRUKSANVISNING · CLASSIC AROMA/SAVOUR
31
SE
KAFFEKVARN · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
PRODUKTÖVERSIKT
1. Lock till bönbehållare
2. Bönbehållare
3. Huvudenhet
4. Kopp för färdigmalt kaffe
5. Malningsindikator
6. Grind (startknapp)
7. Timer
8. Strömbrytare
1
3
5
2
4 7
6
8
32
SE
BRUKSANVISNING · CLASSIC AROMA/SAVOUR
FUNKTIONER
Kaffekvarnen är utrustad med ett ntandat kvarnverk, vilket ger snabb
inmatning och malning av kaffebönor, samt en utmärkt slutprodukt.
Bönbehållaren är utrustad med stegvis inställning av malningsgraden.
Apparaten fungerar inte utan att pulverbehållaren är korrekt monterad.
Ställ timern på önskad tid.
Med den steglösa bönbehållaren kan man ställa in den önskade
malningsgraden.
El-kabeln förvaras under apparatens huvudenhet.
Denna produkt är utrustad med skyddsbrytare för överbelastning av motorn.
Notera: Malningstiden beror på vilken typ av kaffebönor som används, mängd
kaffe samt vilken malningsgrad och personlig smak som efterfrågas.
ANVÄNDNING
Apparaten är enkel och säker att använda. Utför en testkörning före användning:
Ställ kvarnverket på kvarnhuvudet inne i huvudenheten. För de två
spärrhakarna i spåren.
Sätt försiktigt in den tomma bönbehållaren i önskat läge (vrid åt höger).
Fyll bönbehållaren med önskad mängd kaffebönor och sätt på locket
(ungefär 250 g när den är helt full).
Sätt in pulverbehållaren i rätt position i huvudenheten, så att pulvret hamnar
i behållaren.
Sätt stickkontakten i ett vägguttag med rätt spänning.
Ställ timern på önskad tid. (Kontrollera malningstiden för atterhålla önskad
pulvermängd.)
Tryck in strömbrytaren och tryck på Grind (startknappen) för att kaffekvarnen
ska börja mala kaffet.
Varning:
Ha aldrig kaffebönor i bönbehållaren innan den är rätt placerad.
Justera malningsgraden innan du lägger i bönorna.
Ta aldrig ur bönbehållaren innan malningen är klar.
Efter malning: Vrid bönbehållaren åt vänster mot «OFF» innan du tar ur
bönbehållare och kvarnverk för rengöring.
Sätt tillbaka delarna efter rengöring.
33
SE
KAFFEKVARN · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Produkten är avsedd att användas och förvaras av vuxna.
Produkten ska hållas undan från fuktiga miljöer. Rengöring får INTE utföras i
vask eller diskmaskin. Får ej sänkas ner i vatten.
Apparaten får inte rengöras eller underhållas om den är ansluten till
vägguttaget/el-nätet.
Rengör utsidan, locket till bönbehållaren, bönbehållaren och kvarnskivan
med en torr trasa - använd aldrig fuktig trasa eller starka kemiska
rengöringsmedel.
Förvara apparaten på en torr plats utom räckhåll för barn, undvik direkt
solljus.
Om apparaten slutar fungera, tappas eller skadas får den inte användas
längre.
Produkten får inte öppnas/skruvas isär eftersom detta förverkar garantin.
34
SE
BRUKSANVISNING · CLASSIC AROMA/SAVOUR
FELSÖKNING
Om apparaten slutar fungera kan du utföra följande undersökning. Om
problemet kvarstår ska du kontakta återförsäljaren eller behörig serviceverkstad.
Problem Möjlliga orsaker Lösning
Kaffekvarnen
fungerar inte
när man trycker
in startknappen
Kontakten sitter inte korrekt i
vägguttaget
Sätt i kontakten ordentligt.
Spänningen i elnätet
stämmer inte med
informationen på märkplåten
Kontrollera att spänningen är
220 - 240 V
Bönbehållaren är inte
korrekt placerad och/eller
malningsgraden är inställd
på «OFF»
Sätt i bönbehållaren igen och
ställ in malningsgraden åt
höger
Pulverbehållaren är
felplacerad
Sätt in pulverbehållaren i rätt
position i huvudenheten
Malningstid är inte inställd,
timer-knappen pekar på «0»
Vrid timer-knappen för att
ställa in malningstid
Motorsäkringen har löst ut på
grund av överbelastning
Kontakta återförsäljaren eller
servicetekniker för reparation
eller byt ut apparaten
Högt ljud,
matar inte
inbönor, blir
inget pulver
Kvarnen kärvar Stäng av apparaten och ta
ur kaffebönorna. Kontrollera
om det nns något hårt
inblandat med kaffebönorna
eller om någon komponent
är skadad
35
SE
KAFFEKVARN · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
36
SE
BRUKSANVISNING · CLASSIC AROMA/SAVOUR
GARANTI
Wilfa ger en garanti på fem (5) år på denna produkt från och med inköpsdatum.
Garantin täcker tillverkningsfel eller defekter som uppstår under garantiperioden.
Ditt inköpskvitto fungerar som bevis gentemot återförsäljaren om du åberopar
garanti.
Garantin gäller endast produkter som köps och används för privat bruk, för
normala hushållsändamål. Garantin gäller inte om produkten används för
kommersiella ändamål. Garantin gäller inte om produkten används felaktigt
eller oaktsamt, om du underlåter att följa Wilfas anvisningar, om produkten
har modierats eller om reparation har utförts av en icke auktoriserad person/
verkstad. Garantin omfattar vidare inte fel som uppstår till följd av normalt
slitage, felaktig användning, bristande underhåll eller felaktig elektrisk spänning
eller:
Överbelastning av produkten
Delar som normalt slits
Delar som du kan förvänta dig ska bytas ut regelbundet (t.ex. lter, batteri)
37
Wilfa Sverige AB Traktorvägen 6B 4 trp., 226 60 Lund, Sverige
SE
KAFFEKVARN · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
PRODUKTSPECIFIKATIONER
220 V~240 V~ 50 Hz
SUPPORT OCH RESERVDELAR
För support besök oss på wilfa.com och se vår kundservice-/supportsida.
Här hittar du svar på vanliga frågor, reservdelar, tips och tricks och all vår
kontaktinformation.
ÅTERVINNINGSBARHET
Denna märkning anger att produkten inte får kastas med vanligt
hushållsavfall inom EU. För att förhindra skador på miljö och människor
ska produkten lämnas in och återvinnas i enlighet med gällande
miljöbestämmelser. Den uttjänta produkten kan lämnas på angivna
återvinningsanläggningar eller lämnas till din lokala återförsäljare.
Där kan du lämna produkten för miljövänlig återvinning gratis.
38
BETJENINGSVEJLEDNING · CLASSIC AROMA/SAVOUR
DK
39
DK
KAFFEKVÆRN · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
INDHOLD
40 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
43 PRODUKTOVERSIGT
44 FUNKTIONER
44 ANVENDELSE
45 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
46 FEJLFINDING
48 GARANTI
49 PRODUKTSPECIFIKATIONER
49 SUPPORT OG RESERVEDELE
49 GENANVENDELIGHED
40
BETJENINGSVEJLEDNING · CLASSIC AROMA/SAVOUR
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs denne vejledning omhyggeligt inden brug,
og gem den til fremtidig reference.
Dette produkt lever op til lovkravene med hensyn
til teknisk certicering og sikkerhedsregler for
elektriske apparater.
Strømmen fra hovedledningen skal svare til
mærkningen på produktet.
Når du vil afbryde enheden fra strømforsyningen,
bør du holde i stikket og ikke i ledningen. Hold
afstand til varme og fugtige steder.
Placer ikke produktet på eller i nærheden af varme
genstande eller overader.
Ledningen må ikke komme i kontakt med varme
genstande.
Undgå at sætte stikket i eller trække det ud med
våde hænder.
Hvis apparatet bliver beskadiget, eller ikke
fungerer, må det kun repareres af autoriserede
personer.
Børn må ikke lege med apparatet.
41
DK
KAFFEKVÆRN · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
Når du rengør apparater efter brug, må apparatet
ikke nedsænkes i vand eller anden væske.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af producenten eller en fagmand eller
en lignende kvaliceret person for at undgå farlige
situationer.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis apparatet
efterlades uden opsyn og inden montering,
demontering eller rengøring.
Dette apparat må ikke anvendes af børn. Apparat
og ledning skal opbevares utilgængeligt for børn.
Dette apparat må benyttes af børn fra 8 år og
personer med begrænsede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller mangel på erfaring og
viden, hvis de har fået vejledning eller instruktion i
brug af produktet på en sikker måde og forstår de
risici, der er forbundet hermed. Børn må ikke lege
med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden opsyn. Apparat
og ledning skal opbevares utilgængeligt for børn,
der er yngre end 8 år.
Tøm jævnligt apparatet for kaffebønnerester.
Dette produkt er kun beregnet til indendørs, ikke-
industriel, ikke-kommerciel husholdningsbrug.
42
BETJENINGSVEJLEDNING · CLASSIC AROMA/SAVOUR
DK
43
DK
KAFFEKVÆRN · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
PRODUKTOVERSIGT
1. Låg til kaffebønnebeholder
2. Kaffebønnebeholder
3. Hoveddel
4. Kop til færdigmalet kaffe
5. Indikator for formalingsgrad
6. Grind (startknap)
7. Timer
8. Strømafbryder
1
3
5
2
4 7
6
8
44
BETJENINGSVEJLEDNING · CLASSIC AROMA/SAVOUR
DK
FUNKTIONER
Denne kaffekværn gør brug af et ntandet kværneværk, hvilket garanterer
hurtig tilførsel og maling af bønner samt et nt slutprodukt.
Kaffebønnebeholderen er udstyret med en trinvis regulering af
formalingsgraden. Maskinen fungerer ikke, hvis koppen til færdigmalet kaffe
ikke er korrekt isat.
Drej timeren til den ønskede tid.
Med den trinløse kaffebønnebeholder, kan man angive den ønskede
formalingsgrad.
Strømledningen opbevares under enhedens hoveddel.
Dette apparat er udstyret med sikkerhedsbeskyttelse mod overbelastning af
motoren.
Bemærk: Kværnetiden afhænger af bønnetypen, mængden af bønner, nheden
af kværningen og dine personlige smagspræferencer.
ANVENDELSE
Produktet er enkelt og nemt at bruge. Gennemfør en testkørsel før brug:
Sæt kværneværket på kværnehovedet inden i hoveddelen. Før de to hak ind
i sporene.
Sæt forsigtigt den tomme kaffebønnebeholder i den ønskede position (drej
mod højre).
Fyld kaffebønnebeholderen med den ønskede mængde kaffebønner, og sæt
låget på (omkring 250 g, når den er helt fuld).
Sæt koppen til færdigmalet kaffe i korrekt position på hoveddelen for at
opsamle pulveret.
Sæt stikket i en stikkontakt med korrekt netspænding.
Drej timeren til den ønskede tid. (Kontrollér kværnetiden for at opnå den
ønskede mængde kaffe).
Tænd stikkontakten, og tryk på Grind (startknap), hvorefter kaffekværnen
begynder at male.
Advarsel:
Kaffebønnerne må ikke hældes i kaffebønnebeholderen, før den er sat
korrekt i.
Juster formalingsgraden, før du fylder kaffebønner på.
Kaffebønnebeholderen må ikke tages ud, før kværningen er færdig.
Efter kværning: Drej kaffebønnebeholderen mod venstre til «OFF», før du
tager kaffebønnebeholderen og kværneværket ud til rengøring. Sæt delene
tilbage efter rengøring.
45
DK
KAFFEKVÆRN · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Dette apparat bør bruges og opbevares af voksne.
Dette apparat må ikke opbevares på fugtige steder. Må ikke rengøres i
opvaskebalje eller i opvaskemaskine. Må ikke nedsænkes i vand.
Du må ikke rengøre eller udføre vedligeholdelse af apparatet, mens stikket
er sat i.
Rengør ydersiden, låget til kaffebønnebeholderen, kaffebønnebeholderen
og kværneskiven med en tør klud, men aldrig med et vådt eller stærkt
kemisk rensemiddel.
Opbevar apparatet på et tørt sted uden for børns rækkevidde, og undgå
direkte sollys.
Hvis apparatet går i stykker, tabes eller beskadiges, må det ikke længere
bruges.
Produktet må ikke åbnes, da det ophæver købsgarantien.
46
BETJENINGSVEJLEDNING · CLASSIC AROMA/SAVOUR
DK
FEJLFINDING
Hvis apparatet stopper med at fungere, kan du undersøge det på en af følgende
måder. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte forhandleren eller et
autoriseret serviceværksted.
Problemer Mulige årsager Løsning
Kaffekværnen
virker
ikke, når
startknappen
tændes
Stikket sidder ikke ordentlig
fast i stikkontakten.
Sæt stikket rigtigt i.
Netspændingen stemmer
ikke overens med standarden
for strømindtag.
Tjek, at netspændingen er
220 - 240 V.
Kaffebønnebeholderen
er ikke sat rigtig i, og
formalingsgraden er ikke
indstillet, peger mod «OFF».
Sæt kaffebønnebeholderen
i igen, og angiv
formalingsgraden mod højre.
Koppen til færdigmalet kaffe
er ikke korrekt isat.
Sæt koppen til færdigmalet
kaffe i rigtig position.
Kværnetiden er ikke angivet,
timerknappen peger mod
«0».
Drej på timerknappen for at
angive kværnetiden.
Motorsikringen er røget pga.
overbelastning.
Kontakt forhandleren eller en
fagmand for at reparere eller
udskifte maskinen.
Høj lyd,
ingen tilførsel
af bønner,
producerer ikke
pulver.
Kværnen sætter sig fast. Sluk apparatet, og tag
kaffebønnerne ud. Kontrollér
derefter om der er noget
hårdt blandt kaffebønnerne
eller en beskadiget
komponent.
47
DK
KAFFEKVÆRN · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
48
DK
BETJENINGSVEJLEDNING · CLASSIC AROMA/SAVOUR
GARANTI
Wilfa yder 5 års garanti på dette produkt fra købsdatoen. Garantien dækker
produktionsfejl eller mangler, der opstår i garantiperioden. Din kvittering
fungerer som dokumentation over for forhandleren, hvis du ønsker at benytte din
garanti.
Garantien gælder kun for produkter, der er købt til og bruges i private
husstande. Garantien gælder ikke, hvis produktet bruges kommercielt. Garantien
gælder ikke, hvis produktet er misbrugt, forsømt, vejledningen fra Wilfa ikke
er fulgt, produktet er ændret, eller der er foretaget uautoriseret reparation.
Garantien gælder heller ikke for normalt slid på produktet, misbrug, manglende
vedligeholdelse, brug af forkert spænding eller:
Overbelastning af produktet
Dele, der normalt bliver slidt
Dele, der kan forventes udskiftet regelmæssigt (f.eks. lter, batteri osv.)
49
Wilfa Danmark A/S Havneholmen 29 (BDO), 1561 København, Danmark
DK
KAFFEKVÆRN · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
PRODUKTSPECIFIKATIONER
220V~240V~50Hz
SUPPORT OG RESERVEDELE
Hvis du har brug for support, kan du nde vores kundeservice/supportside på
Wilfa.com. Her nder du ofte stillede spørgsmål, reservedele, tips og tricks og
alle vores kontaktoplysninger.
GENANVENDELIGHED
Denne mærkat angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen
med andet husholdningsaffald nogen steder i EU. For at undgå
potentiel skade på miljøet eller menneskers sundhed pga. ukontrolleret
bortskaffelse af affald, skal produktet genanvendes ansvarligt for at
fremme bæredygtig genanvendelse af materielle ressourcer. Brug retur-
og indsamlingssystemerne til genanvendelse af den brugte enhed, eller kontakt
den forhandler, hvor du købte produktet. De kan tage dette produkt til en
miljøvenlig genanvendelse uden beregning.
50
FI
YTTÖOHJE · CLASSIC AROMA/SAVOUR
51
FI
KAHVIMYLLY · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
SISÄL
52 TURVALLISUUSOHJEET
55 TUOTTEEN KUVAUS
56 TOIMINNOT
56 KÄYTTÄMINEN
57 KUNNOSSAPITO JA PUHDISTAMINEN
58 VIANMÄÄRITYS
60 TAKUU
61 TUOTETIEDOT
61 TUKI JA VARAOSAT
61 KIERRÄTYS
52
FI
YTTÖOHJE · CLASSIC AROMA/SAVOUR
TURVALLISUUSOHJEET
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen
käyttöä ja säästä se vastaisuuden varalle.
Tämä tuote täyttää teknisiä todistuksia koskevat
lainsäädännölliset vaatimukset ja sähkölaitteita
koskevat turvallisuussäännökset.
Verkkovirran pitää vastata tuotteen arvokilvessä
ilmoitettuja tietoja.
Älä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta
vetämällä, vaan tartu pistokkeeseen. Pidä poissa
kuumista ja kosteista paikoista.
Älä aseta laitetta kuumien esineiden tai pintojen
päälle tai lähelle.
Älä päästä virtajohtoa kuumien pintojen lähelle.
Älä työnnä pistoketta pistorasiaan tai vedä sitä irti
märin käsin.
Vahingoittuneen tai toimimattoman laitteen saa
korjata vain valtuutettu korjaaja.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen
puhdistaessasi sitä käytön jälkeen.
53
FI
KAHVIMYLLY · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
Jos virtajohto on vahingoittunut, se on vaaran
välttämiseksi vaihdatettava valmistajalla,
valmistajan valtuuttamassa korjaamossa tai muulla
pätevällä ammattilaisella.
Irrota virtajohto pistorasiasta aina ennen laitteen
kokoamista, purkamista tai puhdistamista ja kun
jätät laitteen ilman valvontaa.
Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Säilytä laite
ja sen johto lasten ulottumattomissa.
Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä fyysisesti,
henkisesti, aisteiltaan tai tietämykseltään
rajoittuneet tai kokemattomat henkilöt voivat
käyttää laitetta, jos heitä valvotaan tai jos heitä
on neuvottu käyttämään laitetta turvallisesti ja
he ymmärtävät käyttämiseen liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät
saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman aikuisen
valvontaa. Säilytä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden
lasten ulot tumattomissa.
Kaada kahvipapujen jämät säännöllisesti pois
laitteesta.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön
sisätiloissa. Sitä ei ole tarkoitettu teolliseen tai
kaupalliseen käyttöön.
54
FI
YTTÖOHJE · CLASSIC AROMA/SAVOUR
55
FI
KAHVIMYLLY · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
TUOTTEEN KUVAUS
1. Papuastian kansi
2. Papuastia
3. Pääyksikkö
4. Astia jauhettua kahvia varten
5. Karkeusasteen ilmaisin
6. Jauhamisen käynnistyspainike
7. Ajastin
8. Virtakatkaisin
1
3
5
2
4 7
6
8
56
FI
YTTÖOHJE · CLASSIC AROMA/SAVOUR
TOIMINNOT
Tämä kahvimylly sisältää hienohampaisen jauhinosan, jonka ansiosta
kahvipavut syötetään ja jauhetaan nopeasti. Näin taataan paras mahdollinen
kahvi.
Papuastiassa on portaaton karkeusasteen säätö.
Laite ei toimi, jos jauhetun kahvin astia ei ole paikallaan oikein.
Valitse aika ajastimen avulla.
Karkeusaste valitaan portaattomasti papuastian avulla.
Virtajohtoa säilytetään laitteen pääyksikön pohjassa.
Laitteen ylikuormitussuoja estää moottorin ylikuormittumisen.
Huomaa: Jauhatusaikaan vaikuttavia tekijöitä ovat kahvipapujen tyyppi, kahvin
määrä, jauhatuskarkeus ja oma makumieltymyksesi.
YTTÄMINEN
Laitteen käyttäminen on helppoa ja turvallista. Näin käytät laitetta:
Aseta kartio terän päälle runkoon kiinni ja aseta kaksi lukkohakaa uriin.
Aseta tyhjä papuastia paikoilleen ja säädä haluamasi karkeusastekääntämällä
varovaisesti oikealle.
Täytä papuastiaan haluamasi määrä kahvinpapuja ja kiinnitä kansi paikalleen.
Astiaan mahtuu noin 250 g papuja.
Aseta jauhetun kahvin astia paikalleen pääyksikköön.
Työnnä pistoke pistorasiaan, jonka jännite on oikea.
Valitse aika ajastimen avulla. Kun valitset oikean ajan, saat haluamasi määrän
jauhettua kahvia.
Kytke virta. Paina Grind-käynnistyspainiketta. Kahvimylly käynnistyy.
Varoitus:
Älä lisää kahvinpapuja papuastiaan, ennen kuin se on paikallaan
kahvimyllyssä.
Säädä karkeusaste ennen kahvinpapujen lisäämistä.
Älä irrota papuastiaa, ennen kuin kahvimylly on pysähtynyt.
Kahvin jauhamisen jälkeen käännä papuastiaa vasemmalle OFF-asentoon,
ennen kuin irrotat papuastian ja jauhatusyksikön puhdistamista varten. Aseta
osat takaisin paikalleen puhdistamisen jälkeen.
57
FI
KAHVIMYLLY · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
KUNNOSSAPITO JA PUHDISTAMINEN
Laite suositellaan vain aikuisten käytettäväksi. Sitä ei saa jättää lasten
ulottuville.
Tätä laitetta ei saa asettaa kosteaan paikkaan. Älä puhdistalaitetta
puhdistusaineella tai astianpesukoneessa. Älä upota laitetta veteen.
Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta tai kunnossapitoa.
Pyyhi ulkopinnat, papuastian kansi, papuastia ja jauhatuslevytkuivalla liinalla.
Älä käytä vettä tai voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita.
Säilytä laitetta kuivassa paikassa suojassa auringonpaisteelta ja lasten
ulottumattomissa.
Vaurioitunutta tai toimintahäiriön saanutta laitetta ei saa käyttää.
58
FI
YTTÖOHJE · CLASSIC AROMA/SAVOUR
VIANMÄÄRITYS
Jos laite lakkaa toimimasta, voit tutkia sen toimimalla seuraavasti. Jos ongelma ei
korjaannu, ota yhteys ostopaikkaan tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Ongelma Mahdollisia syitä Ratkaisu
Kahvimylly
ei käynnisty,
vaikka käynnis-
tyspainiketta on
painettu.
Pistoke ei ole kunnolla
pistorasiassa.
Aseta pistoke kunnolla
paikalleen.
Sähkövirran jännite ei vastaa
laitteen tyyppikilpeen
merkittyä jännitettä.
Tarkista, että jännite on
220 - 240 volttia.
Papuastia ei ole
kunnolla paikallaan, eikä
karkausastetta ole valittu
(valitsin on OFF-asennossa).
Aseta papuastia paikalleen
uudelleen ja käännä sitä
oikealle karkeusasteen
valitsemiseksi.
Jauhetun kahvin astiaa ei ole
asetettu paikalleen oikein.
Aseta jauhetun kahvin astia
paikalleen oikein.
Jauhatusaikaa ei ole valittu,
vaan ajastin on asennossa 0.
Valitse jauhatusaika ajastimen
painikkeen avulla.
Moottorin sulake on lauennut
ylikuormituksen vuoksi.
Ota yhteys ostopaikkaan tai
huoltoon. Laite tulee korjata
tai vaihtaa.
Käyntiääni on
voimakas, laite
ei ota papuja
sisään eikä
jauha kahvia.
Kahvimylly on jumiutunut. Katkaise laitteesta virta, ja
poista kahvinpavut. Tarkista,
onko kahvinpapujen sekaan
joutunut jokin kova esine tai
onko jokin osa vaurioitunut.
59
FI
KAHVIMYLLY · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
60
FI
YTTÖOHJE · CLASSIC AROMA/SAVOUR
TAKUU
Wilfa myöntää tälle tuotteelle viiden (5) vuoden takuun ostopäivämäärästä
alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet ja takuuaikana ilmenevät viat. Ostokuitti
toimii todisteena jälleenmyyjälle takuuvaatimusten esittämisen yhteydessä.
Takuu koskee ainoastaan yksityiskäyttöön ostettuja ja yksityiskäytössä olleita
tuotteita. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on käytetty kaupallisesti. Takuu ei
ole voimassa, jos tuotetta on käytetty väärin, huolimattomasti tai Wilfan antamien
ohjeiden vastaisesti tai jos tuotetta on muutettu tai korjattu valtuuttamattomalla
tavalla. Takuu ei koske myöskään tuotteen normaalia kulumista, väärinkäyttöä,
huollon puutetta, väärän sähköjännitteen käyttöä eikä:
Tuotteen ylikuormittamista
Normaalisti kuluvia osia
Osia, jotka pitääkin vaihtaa säännöllisesti (esim. suodatin, paristo jne.)
61
Oy Wilfa Suomi Ab Piispansilta 11 C, FI-02230 Espoo, Suomi
FI
KAHVIMYLLY · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
TUOTETIEDOT
220 V ~ 240 V ~ 50 Hz
TUKI JA VARAOSAT
Tukiasioissa käy osoitteessa wilfa. ja tutustu asiakaspalvelu- ja tukisivuumme.
Sieltä löydät usein kysytyt kysymykset, varaosat, vinkit ja neuvot sekä kaikki
yhteystietomme.
KIERRÄTYS
Tämä merkki osoittaa, että laitetta ei saa hävittää EU:n alueella
talousjätteen mukana. Laite tulee kierrättää vastuullisesti ja kestävän
kehityksen periaatteiden mukaisesti, jottei ympäristölle ja ihmisten
terveydelle aiheudu haittaa. Kierrätä käytetty laite viemällä se
keräyspisteeseen tai palauttamalla se tuotteen jälleenmyyjälle.
Tällöin se käsitellään ympäristön kannalta turvallisesti.
62
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG · CLASSIC AROMA/SAVOUR
63
DE
KAFFEEMÜHLE · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
INHALTSVERZEICHNIS
64 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
67 PRODUKTÜBERSICHT
68 FUNKTIONEN
68 VERWENDUNG
69 WARTUNG UND REINIGUNG
70 STÖRUNGSBESEITIGUNG
72 GARANTIE
73 TECHNISCHE DATEN
73 SUPPORT UND ERSATZTEILE
73 RECYCLINGFÄHIGKEIT
64
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG · CLASSIC AROMA/SAVOUR
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Verwendung des Geräts gründlich durch und
bewahren Sie sie auf.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen
Bestimmungen im Hinblick auf die technische
Zertizierung und die Sicherheitsbestimmungen
für Elektrogeräte.
Die Netzleistung muss der Angabe auf dem
Produktetikett entsprechen.
Beim Trennen des Geräts von der Stromversorgung
am Stecker und nicht am Kabel ziehen.
Von heißen und feuchten Orten fernhalten.
Das Produkt nicht auf oder in der Nähe von heißen
Gegenständen oder Oberächen aufstellen.
Das Stromkabel von heißen Gegenständen
fernhalten.
Den Stecker nicht mit nassen Händen an- oder
abstecken.
Schäden oder Funktionsausfälle am Gerät dürfen
nur durch autorisiertes Personal behoben werden.
Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.
65
DE
KAFFEEMÜHLE · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
Bei der Reinigung des Geräts nach dem Gebrauch
darf es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, seiner Servicestelle oder ähnlich
qualizierten Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung auszuschließen.
Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt bleibt
und bevor es montiert, demontiert oder gereinigt
wird.
Das Gerät darf nicht von Kindern bedient werden.
Das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit verminderten körperlichen,
sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne
ausreichende Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden, eine
Einweisung zur sicheren Nutzung des Geräts
erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Das Gerät ist
kein Spielzeug für Kinder. Die Reinigung und
benutzerseitige Pege dürfen nicht von Kindern
ausgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8
Jahre und werden beaufsichtigt.
66
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG · CLASSIC AROMA/SAVOUR
Das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren.
Regelmäßig Kaffeebohnenreste aus dem Gerät
entleeren.
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung in
Innenräumen und die nicht-industrielle, nicht-
gewerbliche Verwendung im Haushalt gedacht.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder für
andere Zwecke.
67
DE
KAFFEEMÜHLE · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
PRODUKTÜBERSICHT
1. Deckel des Bohnenbehälters
2. Bohnenbehälter
3. Haupteinheit
4. Becher für gemahlenen
Kaffee
5. Mahlgradanzeige
6. Mahlwerk (Start-Knopf)
7. Timer
8. Ein-/Aus-Schalter
1
3
5
2
4 7
6
8
68
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG · CLASSIC AROMA/SAVOUR
FUNKTIONEN
Die Kaffeemühle verwendet ein feinzahniges Mahlwerk, das ein schnelles
Zuführen und Mahlen der Bohnen und ein ausgezeichnetes Endprodukt
gewährleistet.
Der Bohnenbehälter weist eine variable Einstellung des Mahlgrads auf. Das
Gerät funktioniert nicht, wenn der Behälter für gemahlenen Kaffee nicht
korrekt eingesetzt ist.
Drehen Sie den Timer auf die gewünschte Zeit.
Sie können den gewünschten Mahlgrad über den variablen Bohnenbehälter
einstellen.
Das Kabel wird unter dem Gehäuse des Geräts aufbewahrt.
Dieses Produkt weist einen Sicherheitsschutz auf, um eine Überlastung des
Motors zu verhindern.
Hinweis: Die Mahldauer hängt vom Typ der Kaffeebohnen, der Kaffeemenge,
dem Mahlgrad und Ihren eigenen Geschmacksvorlieben ab.
VERWENDUNG
Der Gebrauch des Produkts ist einfach und sicher. Bitte machen Sie vor der
Verwendung einen Testlauf:
Setzen Sie die Mahlscheibe auf den Mahlkopf in der Haupteinheit. Setzen
Sie die beiden Riegel so ein, dass sie ach in den Kerben liegen.
Setzen Sie vorsichtig den leeren Bohnenbehälter in die richtige Position
(nach rechts drehen).
Füllen Sie die gewünschte Menge Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter und
schließen Sie den Deckel (etwa 250 g, wenn ganz voll).
Stellen Sie den Becher für gemahlenen Kaffee in die richtige Position auf der
Haupteinheit.
Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit der richtigen Spannung.
Drehen Sie den Timer auf die gewünschte Zeit (stellen Sie die Mahlzeit ein,
um die gewünschte Menge Kaffee zu bekommen).
Drehen Sie den Ein-/Aus-Schalter und drücken Sie auf Mahlen (Start-Knopf),
um den Mahlvorgang des Kaffees zu starten.
Warnung:
Geben Sie nie Kaffeebohnen in den Kaffeebehälter, bevor er nicht
ordnungsgemäß eingesetzt ist.
Stellen Sie den Mahlgrad ein, bevor Sie die Kaffeebohnen hineingeben.
69
DE
KAFFEEMÜHLE · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
Nehmen Sie den Bohnenbehälter nie ab, bevor der Mahlvorgang beendet
ist.
Nach dem Mahlen: Drehen Sie den Bohnenbehälter nach links in die „AUS“-
Position, bevor Sie ihn und die Mahlscheibe zur Reinigung abnehmen.
Setzen Sie die Teile nach der Reinigung wieder ein.
WARTUNG UND REINIGUNG
Die Verwendung und Aufbewahrung dieses Produkts ist Erwachsenen
vorbehalten.
Dieses Produkt von feuchten Orten fernhalten. Nicht mit Spülmittel oder in
der Spülmaschine reinigen.
Nicht in Wasser eintauchen.
Das Gehäuse, den Deckel des Bohnenbehälters, den Bohnenbehälter und
die Mahlscheibe mit einem trockenen Tuch reinigen. Niemals ein nasses
oder stark chemisches Sonneneinstrahlung und außer Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Das Gerät unverzüglich außer Betrieb nehmen, wenn ein Defekt auftritt,
wenn es herunterfällt oder beschädigt ist.
Das Produkt nicht öffnen, da dadurch die Kaufgarantie erlischt.
Das Gerät nicht reinigen und keine Wartungseingriffe vornehmen,
solange der Stecker an das Stromnetz angeschlossen ist. Reinigungsmittel
verwenden.
Das Gerät an einem trockenen Ort ohne direkteSonneneinstrahlung und
außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Das Gerät unverzüglich außer Betrieb nehmen, wenn ein Defekt auftritt,
wenn es herunterfällt oder beschädigt ist.
Das Produkt nicht öffnen, da dadurch die Kaufgarantie erlischt.
Das Gerät nicht reinigen und keine Wartungseingriffe vornehmen, solange
der Stecker an das Stromnetz angeschlossen ist.
70
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG · CLASSIC AROMA/SAVOUR
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Wenn das Gerät nicht funktioniert, können Sie wie folgt nach der Ursache
suchen. Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder eine autorisierte Servicewerkstatt.
Probleme Mögliche Ursachen Lösung
Kaffeemühle
läuft nicht,
wenn Start-
Knopf gedrückt
ist.
Stecker ist nicht richtig
eingesteckt.
Stecker richtig in die
Steckdose stecken.
Die Spannung der
Steckdose entspricht nicht
dem Standard für die
Eingangsspannung.
Kontrollieren, dass das
Stromnetz 220–240 V hat.
Der Bohnenbehälter ist nicht
korrekt eingesetzt und der
Mahlgrad ist nicht eingestellt;
zeigt auf „OFF“.
Den Bohnenbehälter neu
einsetzen und den Mahlgrad
nach rechts drehen und
einstellen.
Becher für gemahlenen
Kaffee ist nicht korrekt
eingesetzt.
Den Becher für gemahlenen
Kaffee in die richtige Position
einsetzen.
Die Mahlzeit ist nicht
eingestellt; Timer zeigt auf
„0“.
Die Mahlzeit durch Drehen
des Timer- Knopfes
einstellen.
Der Motor stoppt wegen
Überlastung.
Wenden Sie sich an Ihren
Händler oder einen Techniker
wegen der Reparatur oder
den Austausch des Geräts.
Lautes
Geräusch,
Bohnen
werden nicht
dem Gerät
zugeführt;
erzeugt keinen
gemahlenen
Kaffee.
Das Mahlwerk ist verstopft. Gerät ausschalten
und die Kaffeebohnen
herausnehmen. Kontrollieren,
ob Fremdkörper unter die
Kaffeebohnen geraten sind,
und auf beschädigte Teile
kontrollieren.
71
DE
KAFFEEMÜHLE · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
72
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG · CLASSIC AROMA/SAVOUR
GARANTIE
Wilfa gewährt auf dieses Produkt 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie
deckt Produktionsfehler oder Mängel ab, die während der Garantiezeit auftreten.
Ihr Kaufbeleg dient als Nachweis gegenüber dem Händler, wenn Sie Ihre
Garantie in Anspruch nehmen.
Die Garantie gilt nur für Produkte, die für Privathaushalte gekauft und dort
verwendet werden. Die Garantie gilt nicht, wenn das Produkt gewerblich
verwendet wird. Die Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer oder fahrlässiger
Verwendung, Nichtbefolgung der Anleitungen von Wilfa oder falls das Gerät
modiziert oder eine nicht-autorisierte Reparatur daran vorgenommen wird. Die
Garantie gilt auch nicht für normalen Verschleiß und Abnutzung des Produkts,
fehlerhafte Verwendung, mangelhafte Pege, Verwendung einer falschen
elektrischen Spannung oder:
Überlastung des Produkts
Teile, die normal abgenutzt sind
Teile, bei denen ein regelmäßiger Austausch zu erwarten ist (z. B. Filter,
Batterie usw.)
73
Wilfa Germany GMBH Feldbergst. 27-29, 61440 Oberursel, Germany
DE
KAFFEEMÜHLE · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
TECHNISCHE DATEN
220 V~240 V ~50 Hz
SUPPORT UND ERSATZTEILE
Support erhalten Sie auf wilfa.com und auf unserer Kundenservice-/Support-
seite. Dort nden Sie Antworten auf häug gestellte Fragen, Ersatzteile, Tipps
und Tricks sowie alle unsere Kontaktdaten.
RECYCLINGFÄHIGKEIT
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Produkt in der
EU nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche
Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch
unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie das Gerät
verantwortungsvoll. Sie fördern so die nachhaltige Wiederverwendung
von Materialressourcen. Um Ihr Altgerät zurückzugeben, nutzen Sie bitte eines
der Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler,
bei dem das Produkt gekauft wurde. Dort kann das Produkt kostenlos für ein
umweltfreundliches Recycling zurückgenommen werden.
74
NL
GEBRUIKSAANWIJZING · CLASSIC AROMA/SAVOUR
75
NL
KOFFIEMOLEN · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
INHOUDSOPGAVE
76 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
79 PRODUCTOVERZICHT
80 FUNCTIES
80 GEBRUIK
81 ONDERHOUD EN REINIGING
82 PROBLEEMOPLOSSING
84 GARANTIE
85 PRODUCTSPECIFICATIES
85 ONDERSTEUNING EN RESERVEONDERDELEN
85 RECYCLING
76
NL
GEBRUIKSAANWIJZING · CLASSIC AROMA/SAVOUR
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat
u het product gebruikt en bewaar deze voor
toekomstige raadpleging.
Dit product voldoet aan de wettelijke vereisten
ten aanzien van technische certicering en
de veiligheidsvoorschriften voor elektrische
apparaten.
De netvoeding dient overeen te komen met die
welke wordt weergegeven op het productlabel.
Als u de stekker van het snoer uit het stopcontact
haalt, trek dan aan de stekker en nooit aan het
snoer.
Houd het apparaat uit de buurt van warme en
vochtige locaties.
Plaats het product niet op of in de buurt van hete
voorwerpen of oppervlakken.
Houd het snoer uit de buurt van hete voorwerpen.
Steek de stekker niet in het stopcontact en haal
de stekker niet uit het stopcontact als uw handen
nat zijn.
Als het apparaat beschadigd is of niet functioneert,
mag uitsluitend geautoriseerd personeel het
apparaat repareren.
77
NL
KOFFIEMOLEN · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
Kinderen dienen het apparaat niet als speelgoed
te gebruiken.
Als apparaten na gebruik worden gereinigd, dient
het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen
te worden ondergedompeld.
Als het snoer beschadigd is, dient het door de
fabrikant, de servicetechnicus of soortgelijke,
gekwaliceerde personen te worden vervangen,
zodat gevaarlijke situaties worden voorkomen.
Voordat het apparaat wordt gemonteerd,
gedemonteerd of gereinigd, of zonder supervisie
wordt achtergelaten, dient het te allen tijde van
de stroomvoorziening te worden losgekoppeld.
Kinderen mogen dit apparaat niet gebruiken.
Houd het apparaat en het snoer uit de buurt van
kinderen.
Kinderen vanaf 8 jaar en personen met een
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperking
en/of mensen die een gebrek aan ervaring of
kennis hebben, kunnen dit apparaat gebruiken,
mits zij het apparaat onder toezicht hanteren
of instructies gekregen hebben over de manier
waarop ze het apparaat veilig kunnen bedienen
en de gevaren met betrekking tot het gebruik
begrepen hebben. Kinderen mogen het apparaat
niet als speelgoed gebruiken. Kinderen mogen
78
NL
GEBRUIKSAANWIJZING · CLASSIC AROMA/SAVOUR
het apparaat niet reinigen en onderhouden, tenzij
zij ouder zijn dan 8 jaar en deze handelingen
onder toezicht uitvoeren.
Houd het apparaat en het snoer uit de buurt van
kinderen die jonger zijn dan 8 jaar.
Het apparaat dient regelmatig te worden geleegd
om eventuele restanten van kofebonen te
verwijderen.
Dit product is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik binnenshuis en is niet
bestemd voor industrieel of commercieel gebruik.
Gebruik het product niet buitenshuis of voor enig
ander doel dan waarvoor het bedoeld is.
79
NL
KOFFIEMOLEN · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
PRODUCTOVERZICHT
1. Deksel van het
bonenreservoir
2. Bonenreservoir
3. Behuizing
4. Reservoir voor vers gemalen
kofe
5. Indicator voor de
maalgraadinstelling
6. Maalwerk (startknop)
7. Timer
8. Aan/uit-schakelaar
1
3
5
2
4 7
6
8
80
NL
GEBRUIKSAANWIJZING · CLASSIC AROMA/SAVOUR
FUNCTIES
De kofemolen is voorzien van een jn maalwerk dat ervoor zorgt dat bonen
snel worden toegevoerd en gemalen, wat resulteert in een uitstekend
eindproduct.
Het bonenreservoir is uitgerust met een functie waarmee de maalgraad
variabel kan worden ingesteld. Het apparaat werkt alleen als het reservoir
voor de vers gemalen kofe op de juiste manier is geplaatst.
Stel de timer in op de gewenste tijd.
U kunt de gewenste maalgraad via het variabele bonenreservoir instellen.
Het snoer wordt in de onderkant van de behuizing opgeborgen.
Dit product heeft een veiligheidsvoorziening die oververhitting van de motor
voorkomt.
Opmerking: De maaltijd is afhankelijk van het soort kofebonen, de hoeveelheid
kofe, de maalgraad en uw persoonlijke voorkeuren.
GEBRUIK
Het product is eenvoudig en veilig te gebruiken. Voer eerst een test uit voordat
u het product in gebruik neemt:
Plaats de maalschijf op de maalkop in de behuizing. Steek de twee
vergrendelingen zo naar binnen dat deze vlak in de gleuven liggen.
Plaats het lege bonenreservoir voorzichtig in de juiste positie (draai naar
rechts).
Vul het bonenreservoir met de gewenste hoeveelheid kofebonen en sluit
het deksel (ca. 250 gr. indien volledig gevuld).
Plaats het reservoir voor de vers gemalen kofe in de juiste positie op de
behuizing.
Steek de stekker in een stopcontact dat het juiste voltage heeft.
Stel de timer in op de gewenste tijd (stel de maaltijd zo af dat de gewenste
hoeveelheid kofe wordt verkregen).
Zet de aan/uit-schakelaar in de Aan-stand en druk op ‘Malen’ (startknop) om
de kofe te malen.
Waarschuwing:
Vul het bonenreservoir nooit met kofebonen als het reservoir niet op de
juiste manier is geplaatst.
Stel de maalgraad in voordat u kofebonen toevoegt.
Verwijder het bonenreservoir nooit voordat het maalproces is voltooid.
81
NL
KOFFIEMOLEN · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
Na het malen; draai het bonenreservoir naar links, naar de stand ‘UIT’(OFF)
voordat het reservoir wordt uitgenomen en voordat de maalschijf wordt
gereinigd. Plaats de onderdelen na reiniging weer terug.
ONDERHOUD EN REINIGING
Dit product dient te worden gebruikt en opgeborgen door volwassenen.
Dit product dient uit de buurt van vochtige omgevingen gehouden te
worden. Reinig dit product niet in afwaswater of vaatwasmachine.
Dit product niet in water onderdompelen.
Reinig de behuizing, het deksel van het bonenreservoir, het bonenreservoir
en de maalschijf met een droge doek. Gebruik nooit een natte doek of een
doek met sterke chemische reinigingsmiddelen.
Berg het apparaat op in een droge omgeving, buiten bereik van kinderen en
voorkom direct zonlicht.
Gebruik het apparaat niet langer als het defect is, valt of beschadigd raakt.
Open het product nooit zelf, omdat de garantie hierdoor komt te vervallen.
Reinig of onderhoud het apparaat nooit als de stekker nog in het
stopcontact zit.
82
NL
GEBRUIKSAANWIJZING · CLASSIC AROMA/SAVOUR
PROBLEEMOPLOSSING
Als het apparaat niet meer functioneert, kunt u de oorzaken als volgt
onderzoeken. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw
leverancier of een geautoriseerde werkplaats voor service.
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossing
Kofemolen
werkt niet als
de startknop
op ‘Aan’ staat.
De stekker is niet correct
aangesloten.
Steek de stekker goed in het
stopcontact.
Het voltage van de
netvoeding komt niet
overeen met de standaard
voor de stroomtoevoer.
Controleer of de netvoeding
220-240 V is.
Het bonenreservoir is niet
correct geplaatst en de
maalgraad is niet ingesteld;
wijst naar ‘Uit’ (OFF).
Plaats het bonenreservoir
nogmaals en stel de
maalgraad in door naar
rechts te draaien.
Het reservoir voor vers
gemalen kofe is niet correct
geplaatst.
Plaats het reservoir voor vers
gemalen kofe in de juiste
positie.
De maaltijd is niet ingesteld;
de timer wijst naar ‘0’.
Verdraai de knop van de
timer om de maaltijd in te
stellen.
De motor stopt vanwege
overbelasting.
Neem contact op met uw
leverancier of een monteur
voor de reparatie of
vervanging van het apparaat.
Hoog geluid,
bonen
worden niet
toegevoerd in
het apparaat;
produceert
geen vers
gemalen kofe.
De kofemolen is verstopt. Schakel de machine uit en
verwijder de kofebonen
uit de machine. Controleer
of de kofebonen met hard
materiaal zijn gemengd en
controleer of er beschadigde
onderdelen zijn.
83
NL
KOFFIEMOLEN · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
84
NL
GEBRUIKSAANWIJZING · CLASSIC AROMA/SAVOUR
GARANTIE
Wilfa biedt voor dit product een garantie van vijf jaar. Deze periode start op
de dag van de aankoop. De garantie dekt storingen of defecten die tijdens de
garantieperiode in het product optreden. Uw aankoopbon is uw garantiebewijs
voor de verkoper als u aanspraak maakt op de garantie.
De garantie is uitsluitend geldig voor producten die voor huishoudelijke
toepassing gekocht en gebruikt werden. De garantie is niet geldig als het
product voor commerciële doeleinden gebruikt wordt. De garantie is niet geldig
als het product onjuist of nalatig gebruikt werd, als de Wilfa-instructies niet
opgevolgd zijn, als het apparaat gewijzigd werd of als er een ongeoorloofde
reparatie uitgevoerd werd. De garantie is ook niet geldig voor normale slijtage
van het product, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, gebruik van onjuiste
elektrische spanning, of:
Overbelasting van het product
Onderdelen die normaal versleten zijn
Onderdelen die regelmatig vervangen moeten worden (zoals lters,
batterijen enz.)
85
AS Wilfa Nydalsveien 24, 0484 Oslo, Norway
NL
KOFFIEMOLEN · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
PRODUCTSPECIFICATIES
220 V ~ 240 V ~ 50 Hz
ONDERSTEUNING EN RESERVEONDERDELEN
Ga voor ondersteuning naar wilfa.com en raadpleeg onze klantenservice-/
ondersteuningspagina. Hier vindt u veelgestelde vragen, reserveonderdelen, tips
en trucs en al onze contactgegevens.
RECYCLING
Deze markering geeft aan dat u dit product in de gehele Europese
Unie niet met ander huishoudelijk afval mag meegeven. Om mogelijke
schade aan het milieu of de gezondheid van mensen als gevolg
van ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, dient het
product op een verantwoorde manier gerecycled te worden om
duurzaam hergebruik van materialen te stimuleren. Gebruik de retour- en
inzamelingssystemen om uw gebruikte apparaat in te leveren, of neem contact
op met de winkel waar u het product hebt gekocht. De winkel kan dit product in
ontvangst nemen om het op veilige en milieuverantwoorde wijze te recyclen.
86
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI · CLASSIC AROMA/SAVOUR
87
PL
MŁYNKA DO KA WY · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
SPIS TREŚCI
88 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
91 OPIS OGÓLNY PRODUKTU
92 FUNKCJE
92 UŻYCIE
93 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
94 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
96 GWARANCJA
97 DANE TECHNICZNE PRODUKTU
97 POMOC TECHNICZNA I CZĘŚCI ZAMIENNE
97 MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU
88
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI · CLASSIC AROMA/SAVOUR
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj niniejszą
instrukcję obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
Ten produkt spełnia wymagania ustawodawcze
dotyczące certykacji technicznej i przepisów
bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych.
Prąd z sieci elektrycznej musi odpowiadać
parametrom podanym na tabliczce znamionowej
urządzenia.
Podczas odłączania urządzenia od gniazdka
sieciowego trzymaj za wtyczkę, a nie za przewód
zasilający.
Przechowuj urządzenie z dala od wysokiej
temperatury i wilgoci.
Nie ustawiaj urządzenia na gorących przedmiotach
lub powierzchniach ani w ich pobliżu.
Trzymaj przewód zasilający z dala od gorących
przedmiotów.
Nie podłączaj przewodu do gniazdka ani nie
odłączaj go mokrymi dłońmi.
Jeśli urządzenie jest w jakikolwiek sposób
uszkodzone lub nie działa, może być naprawiane
tylko przez autoryzowany personel.
89
PL
MŁYNKA DO KA WY · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
Dzieci nie mogą używać urządzenia do zabawy.
Podczas czyszczenia urządzenia po użyciu nie
wolno go zanurzać w wodzie ani w innym płynie.
Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, musi
zostać zastąpiony przez producenta, autoryzowany
serwis lub osoby o podobnych kwalikacjach, aby
uniknąć zagrożenia.
Zawsze odłączaj urządzenie z prądu, jeśli pozostaje
bez nadzoru, a także przed jego rozkładaniem,
składaniem i czyszczeniem.
To urządzenie nie powinno być używane przez
dzieci. Przechowuj urządzenie wraz z przewodem
poza zasięgiem dzieci.
To urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 i osoby z niepełnosprawnością
zyczną, sensoryczną i umysłową oraz brakiem
doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem
zapewnienia nadzoru lub udzielenia instrukcji
dotyczących korzystania z urządzenia w bezpieczny
sposób oraz o ile taka osoba zdaje sobie sprawę z
ewentualnych zagrożeń. Dzieci nie mogą używać
urządzenia do zabawy.
Czynności związane z czyszczeniem oraz
konserwacją w zakresie użytkownika nie powinny
być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły
8 lat i pozostają pod nadzorem.
90
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI · CLASSIC AROMA/SAVOUR
Przechowuj urządzenie wraz z przewodem poza
zasięgiem dzieci młodszych niż 8 lat.
Regularnie usuwaj pozostałości ziaren kawy z
urządzenia.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
w pomieszczeniach, na potrzeby gospodarstwa
domowego; nie jest ono przeznaczone do
zastosowań komercyjnych ani przemysłowych.
Nie używaj urządzenia w otwartym terenie ani do
celów niezgodnych z przeznaczeniem.
91
PL
MŁYNKA DO KA WY · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
OPIS OGÓLNY PRODUKTU
1. Pokrywka pojemnika na ziarna
kawy
2. Pojemnik na ziarna kawy
3. Korpus
4. Pojemnik na świeżo zmieloną
kawę
5. Wskaźnik stopnia mielenia
6. Grind (przycisk startu)
7. Timer
8. Wyłącznik zasilania
1
3
5
2
4 7
6
8
92
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI · CLASSIC AROMA/SAVOUR
FUNKCJE
W tym młynku do kawy zastosowano młynek drobnozębny, który cechuje
szybkie podawanie i mielenie ziaren oraz doskonała jakość zmielonej kawy.
Pojemnik na ziarna jest wyposażony w regulację stopnia zmielenia.
Urządzenie nie będzie działać, jeśli pojemnik na zmieloną kawę nie zostanie
prawidłowo włożony.
Ustaw timerem odpowiedni czas.
Żądany stopień mielenia ustawia się regulacją w pojemniku na ziarna.
Pod korpusem urządzenia znajduje się miejsce do przechowywania
przewodu zasilającego.
To urządzenie jest wyposażenie w układ zabezpieczający przed
przeciążeniem silnika.
Uwaga: Czas mielenia zależy od rodzaju ziaren kawy, ich ilości, oczekiwanego
stopnia rozdrobnienia mielonych ziaren oraz od osobistych preferencji
smakowych.
UŻYCIE
Korzystanie z tego produktu cechuje prostota i bezpieczeństwo. Wykonaj
uruchomienie testowe przed użyciem:
Umieść tarczę mielącą na głowicy silnika w korpusie. Wciśnij dwa zatrzaski,
aby płasko leżały w rowkach.
Ostrożnie włóż pusty pojemnik na ziarno w odpowiedniej pozycji (obróć w
prawo).
Napełnij pojemnik na ziarna odpowiednią ilością ziaren kawy i zamknij
pokrywkę (całkowita pojemność to około 250 g).
Włóż pojemnik na świeżo zmieloną kawę w odpowiednie miejsce w korpusie.
Podłącz przewód do gniazdka elektrycznego o odpowiednim napięciu.
Ustaw timerem odpowiedni czas (regulacja czasu mielenia określa żądaną
ilość zmielonej kawy).
Włącz włącznik zasilania i naciśnij przycisk Grind (mielenie), aby rozpocząć
mielenie kawy.
Ostrzeżenie:
Nigdy nie wsypuj ziaren kawy do pojemnika przed jego prawidłowym
zamocowaniem.
Ustaw stopień mielenia przed wsypaniem ziaren.
Nigdy nie zdejmuj pojemnika na ziarna, zanim młynek nie skończy pracy.
93
PL
MŁYNKA DO KA WY · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
Po mieleniu: obróć pojemnik na ziarna w lewo, w pozycję „OFF” przed
wyjęciem go i tarczy mielącej w celu wyczyszczenia. Ponownie złóż części po
wyczyszczeniu.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Ten produkt powinien być używany przez osoby dorosłe.
Ten produkt powinien być przechowywany w suchym miejscu. Nie myj go w
płynie do mycia ani w zmywarce.
Nie zanurzaj w wodzie.
Do czyszczenia obudowy, pokrywy pojemnika na ziarna, pojemnika na ziarna i
tarczy mielącej używaj suchej szmatki.
Nigdy nie używaj mokrej szmatki ani silnych środków czyszczących.
Przechowuj urządzenie w suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci i z dala od
bezpośredniego światłą słonecznego.
Jeśli urządzenie zepsuje się, zostanie upuszczone lub uszkodzone,
natychmiast przestań go używać.
Nie demontuj produktu, ponieważ spowoduje to unieważnienie gwarancji.
Nie czyść urządzenia, ani nie wykonuj czynności konserwacyjnych, kiedy jest
ono podłączone do prądu.
94
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI · CLASSIC AROMA/SAVOUR
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeśli urządzenie przestanie działać, możesz próbować znaleźć przyczynę w
następujący sposób. Jeśli problem będzie występował w dalszym ciągu,
skontaktuj się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem.
Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Młynek do
kawy nie działa
po naciśnięciu
przycisku
uruchamiania.
Wtyczka nie jest podłączona
poprawnie.
Wciśnij wtyczkę prawidłowo.
Napięcie sieci elektrycznej
nie odpowiada standardowi
zasilania.
Sprawdź, czy napięcie
zasilania wynosi 220–240 V.
Pojemnik na ziarna nie został
włożony prawidłowo i nie
ustawiono stopnia mielenia;
pozycja „OFF”.
Ponownie załóż pojemnik
na ziarna i ustawstopień
mielenia, obracając w prawo.
Pojemnik na świeżo zmieloną
kawę nie został włożony
prawidłowo.
Włóż pojemnik na
świeżo mieloną kawę w
odpowiedniej pozycji.
Nie ustawiono czasu
mielenia; timer wskazuje „0”.
Obróć pokrętło timera, aby
ustawić czas mielenia.
Silnik zatrzymuje się z
powodu przeciążenia.
Skontaktuj się ze sprzedawcą
lub serwisem w celu naprawy
lub wymiany urządzenia.
Wysoki dźwięk,
ziarna nie są
podawane do
urządzenia;
kawa nie jest
mielona.
Młynek zablokował się. Wyłącz urządzenie i wyjmij
ziarna kawy. Sprawdź, czy do
ziaren nie dostał się żaden
twardy przedmiot i sprawdź,
czy żadne podzespoły nie
zostały uszkodzone.
95
PL
MŁYNKA DO KA WY · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
96
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI · CLASSIC AROMA/SAVOUR
GWARANCJA
Firma Wilfa obejmuje ten produkt 5-letnią gwarancją od daty zakupu.
Gwarancja obejmuje wady produkcyjne lub usterki wynikłe w okresie gwarancji.
W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji dowodem dla sprzedawcy jest paragon
lub inny dokument potwierdzający zakup.
Gwarancja obejmuje wyłącznie produkty zakupione i używane na potrzeby
indywidualnych gospodarstw domowych. Komercyjna eksploatacja produktu
powoduje unieważnienie gwarancji. Gwarancja zostanie unieważniona w
przypadku niewłaściwego używania produktu, niedbałości, postępowania
niezgodnego z instrukcjami podanymi przez rmę Wilfa, a także w przypadku
modykacji produktu lub jego nieautoryzowanej naprawy. Gwarancja nie
obejmuje ponadto normalnego zużycia, użycia niezgodnego z przeznaczeniem,
braku konserwacji, podłączenia do nieprawidłowego napięcia elektrycznego
oraz:
Przeciążenia produktu
Części, które zużywają się w wyniku normalnej eksploatacji
Części, które należy regularnie wymieniać (np. ltr, akumulator itp.)
97
AS Wilfa Nydalsveien 24, 0484 Oslo, Norway
PL
MŁYNKA DO KA WY · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
DANE TECHNICZNE PRODUKTU
220–240 V~ 50 Hz
POMOC TECHNICZNA I CZĘŚCI ZAMIENNE
Aby uzyskać pomoc techniczną, odwiedź stronę obsługi klienta/pomocy
technicznej w naszej witrynie wilfa.com. Znajdziesz tam często zadawane pytania,
listy części zamiennych, porady i wskazówki oraz wszystkie dane kontaktowe.
MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU
Ten znak wskazuje, że w Unii Europejskiej to urządzenie nie może być
wyrzucane wraz z odpadami z gospodarstw domowych. Aby zapobiec
możliwemu skażeniu środowiska lub zagrożeniom dla zdrowia ludzi z
uwagi na niekontrolowaną utylizację odpadów, należy odpowiedzialnie
przekazać je do recyklingu w celu promocji zrównoważonej gospodarki
zasobami materiałowymi w zakresie ponownego użycia. Aby pozbyć się
urządzenia po okresie eksploatacji, należy skorzystać z właściwego punktu
zbiórki lub skontaktować się ze sprzedawcą, od którego kupiono produkt. W ten
sposób produkt zostanie bezpłatnie przekazany do recyklingu bezpiecznego dla
środowiska.
98
FR
MANUEL D’INSTRUCTIONS · CLASSIC AROMA/SAVOUR
99
FR
MOULIN À CAFÉ · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
SOMMAIRE
100 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
103 APERÇU DU PRODUIT
104 FONCTIONS
104 UTILISATION
105 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
106 GUIDE DE DÉPANNAGE
108 GARANTIE
109 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
109 ASSISTANCE ET PIÈCES DÉTACHÉES
109 RECYCLAGE
100
FR
MANUEL D’INSTRUCTIONS · CLASSIC AROMA/SAVOUR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lire intégralement ce manuel et le conserver pour
consultation ultérieure.
Le produit est conforme aux réglementations
légales en termes d’homologation techniques et
aux réglementations de sécurité pour appareils
électriques.
La tension du secteur doit correspondre aux
indications de l’étiquette du produit.
Débrancher la machine en tirant sur la che et non
sur le cordon d’alimentation.
Conserver à l’abri et de l’humidité.
Ne pas poser la machine sur une surface ou un
objet très chaud, ni à proximité.
Maintenir le cordon d’alimentation à distance de
tout objet très chaud.
Ne pas brancher, ni débrancher la machine les
mains mouillées.
En cas de dysfonctionnement ou de dommage
sur la machine, les travaux de réparation sont
réservés aux employés habilités.
Interdiction aux enfants de jouer avec la machine.
101
FR
MOULIN À CAFÉ · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
Une fois les machines nettoyées après utilisation,
ne pas les immerger à l’eau ni dans aucun autre
liquide.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, le
faire remplacer par le fabricant, un technicien de
service ou une autre personne de compétences
similaires pour éviter tout danger.
Toujours débrancher la machine du secteur si
elle doit rester sans surveillance, et avant tout
assemblage, démontage et nettoyage.
Les enfants ne doivent pas utiliser cette machine.
Maintenir la machine et son cordon hors de portée
des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de huit ans et des personnes en situation de
handicap physique, mental ou sensoriel ou encore
manquant de connaissances et d’expérience, si
elles sont surveillées ou ont reçu des instructions
sur l’utilisation sûre de l’appareil, et si elles ont
conscience des risques inhérents. Il est interdit
aux enfants de jouer avec l’appareil. Les enfants
ne doivent pas procéder au nettoyage et à la
maintenance de l’appareil, sauf s’ils ont plus de
huit ans et sont surveillés par un adulte.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée
des enfants âgés de moins de huit ans.
102
FR
MANUEL D’INSTRUCTIONS · CLASSIC AROMA/SAVOUR
Vider régulièrement la machine pour évacuer tout
résidu de grains.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique
intérieur uniquement, et non pour une utilisation
commerciale ou industrielle. Ne pas utiliser cet
article à l’extérieur ou à toute autre n.
103
FR
MOULIN À CAFÉ · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
APERÇU DU PRODUIT
1. Couvercle du réservoir de
grains
2. Réservoir de grains
3. Corps de la machine
4. Réservoir de café fraîchement
moulu
5. Indicateur de niveau de
mouture
6. Moulin (bouton de mise en
marche)
7. Minuteur
8. Bouton marche/arrêt
1
3
5
2
4 7
6
8
104
FR
MANUEL D’INSTRUCTIONS · CLASSIC AROMA/SAVOUR
FONCTIONS
Ce moulin à café présente de nes dents, ce qui garantit une alimentation et
une mouture de grains rapides, pour un excellent produit ni.
Le réservoir de grains dispose d’une fonctionnalité qui permet d’ajuster le
niveau de mouture. La machine ne fonctionnera pas si le réservoir de café
fraichement moulu n’est pas correctement inséré.
Régler le temps désiré sur le minuteur.
Il est possible de dénir le niveau de mouture désiré grâce à le réservoir de
grains variable.
Le cordon d’alimentation est logé sous le corps de la machine.
Le produit dispose d’une protection contre la surcharge du moteur.
Remarque : le temps de mouture dépend du type de café en grains, de la
quantité de café, de la nesse de la mouture et de vos préférences personnelles
en matière d’arômes.
UTILISATION
Produit facile d’utilisation en toute sécurité. Faire un cycle d’essai avant toute
utilisation :
Placer le disque de mouture sur la tête de mouture à l’intérieur du corps de
la machine. Insérer les deux loquets à plat dans les rainures.
Insérer soigneusement le réservoir de grains vide en position adéquate (faire
pivoter vers la droite).
Remplir la tasse de la quantité de grains désirée et fermer le couvercle
(environ 250 g s’il est plein).
Insérer le réservoir de café fraîchement moulu en position adéquate dans le
corps de la machine.
Brancher la che dans une prise du secteur à tension adéquate.
Régler le temps désiré sur le minuteur (ajuster le temps de mouture pour
obtenir la quantité de café désirée).
Allumer la machine et appuyer sur le bouton de démarrage (mouture) pour
démarrer la mouture.
Avertissement :
Ne jamais introduire de grains de café dans le réservoir que celui-ci ne soit
correctement inséré.
Ajuster le niveau de mouture avant d’ajouter les grains de café.
Ne jamais retirer le réservoir de grains avant la n du cycle du moulin.
105
FR
MOULIN À CAFÉ · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
Après la mouture : faire pivoter le réservoir de grains vers la gauche en
position OFF avant de le retirer ainsi que le disque de mouture pour le
nettoyage. Réinsérer les pièces après le nettoyage.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Utilisation et stockage du produit réservés aux adultes.
Produit à conserver à l’abri de l’humidité. Ne pas nettoyer au liquide-
vaisselle ni au lave-vaisselle.
Ne pas immerger dans l’eau.
Nettoyer le boîtier, le couvercle du réservoir de grains, et le disque du
moulin à café avec un chiffon sec. Ne jamais utiliser au détergent liquide ou
de forte teneur en produits chimiques.
Conserver la machine en lieu sec, hors de portée des enfants et à l’abri de
tout rayon solaire direct.
En cas de panne, de chute ou de dommage de la machine, renoncer
immédiatement à son utilisation.
Ne pas ouvrir le produit au risque d’invalider la garantie à l’achat.
Renoncer à tout nettoyage ou travail de maintenance tant que la machine
est branchée au secteur.
106
FR
MANUEL D’INSTRUCTIONS · CLASSIC AROMA/SAVOUR
GUIDE DE DÉPANNAGE
En cas de panne de la machine, en rechercher la cause dans le tableau suivant.
Si le problème persiste, faire appel au revendeur ou à un atelier de réparation
agréé.
Problèmes Causes possibles Solution
Le moulin
à café ne
fonctionne
pas quand on
appuie sur le
bouton.
La che n’est pas
correctement branchée.
Brancher la che
correctement.
La tension du secteur
ne correspond pas à la
norme d’alimentation.
Vérier que la tension du
secteur est de 220 à 240 V.
Le réservoir de grains n’est
pas correctement insérée et
le niveau de mouture n’est
pas déni ; réglé sur «OFF».
Réinsérer la tasse à grains et
dénir le niveau de mouture
en faisant pivoter vers la
droite.
Le réservoir pour café
fraîchement moulu n’est pas
correctement inséré.
Insérer le réservoir pour
café fraîchement moulu en
position adéquate.
Le temps de mouture n’a
pas été déni ; le minuteur
afche « 0 ».
Faire pivoter le bouton du
minuteur pour dénir le
temps de mouture.
Le moteur s’arrête dû à une
surcharge.
Contacter le revendeur ou un
technicien pour faire réparer
ou remplacer la machine.
Bruit aigu,
aucun grain
n’entre dans
la machine ;
aucun café
moulu produit.
Moulin bloqué. Éteindre la machine et retirer
les grains. Vérier qu’aucune
matière dure n’a été
mélangée aux grains de café
et qu’aucun des composants
n’est endommagé.
107
FR
MOULIN À CAFÉ · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
108
FR
MANUEL D’INSTRUCTIONS · CLASSIC AROMA/SAVOUR
GARANTIE
Wilfa offre une garantie de 5 ans sur ce produit à compter de la date d’achat.
La garantie prend en charge les anomalies ou défauts de production survenant
durant la période de garantie. Le reçu d’achat constitue votre preuve d’achat
pour le revendeur en cas de recours à la garantie.
La garantie n’est valide que sur les produits achetés et utilisés pour un usage
domestique. Elle n’est pas valide en cas d’utilisation commerciale du produit.
La garantie ne s’applique pas en cas de mauvaise utilisation du produit,
de négligence, de non-respect des consignes de Wilfa, de modication ou
de réparation non autorisée. La garantie ne s’applique pas non plus en cas
d’usure naturelle du produit, de mauvaise utilisation, de défaut d’entretien ou
d’utilisation d’une tension électrique non adaptée ou :
En cas de surcharge du produit
Aux pièces concernées par une usure naturelle
Aux pièces devant être remplacées régulièrement (par exemple, ltre, pile,
etc.)
109
AS Wilfa Nydalsveien 24, 0484 Oslo, Norway
FR
MOULIN À CAFÉ · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
220 V~ 240 V~50 Hz
ASSISTANCE ET PIÈCES DÉTACHÉES
Pour toute demande d’assistance, consulter le site wilfa.com et la page de notre
service client/d’assistance. Cette page propose des réponses aux questions
les plus fréquentes, des informations sur les pièces détachées, des conseils et
astuces ainsi que toutes nos coordonnées.
RECYCLAGE
Ce marquage indique que l’élimination de ce produit avec les déchets
ménagers est proscrite dans toute l’Union européenne. Pour éviter tout
impact négatif sur l’environnement ou la santé humaine en raison d’une
élimination inadéquate des déchets, recycler l’appareil de manière
responsable, an d’encourager la réutilisation durable des ressources
matérielles. Pour retourner l’appareil usagé, recourir aux systèmes de retour et
de collecte, ou contacter le revendeur auprès duquel le produit a été acheté.
Celui-ci pourra reprendre le produit pour un recyclage gratuit, respectueux de
l’environnement.
110
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI · CLASSIC AROMA/SAVOUR
111
IT
MACINACAFFÈ CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
SOMMARIO
112 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
115 COMPONENTI DELLA MACCHINA
116 FUNZIONI
116 USO
117 MANUTENZIONE E PULIZIA
118 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
120 GARANZIA
121 SPECIFICHE DEL PRODOTTO
121 ASSISTENZA E RICAMBI
121 RICICLABILITÀ
112
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI · CLASSIC AROMA/SAVOUR
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente il presente manuale prima
dell'uso e conservarlo per consultazioni future.
Questo prodotto è conforme ai requisiti legislativi
per quanto riguarda la certicazione tecnica e le
norme di sicurezza per i dispositivi elettrici.
L'alimentazione dalla rete elettrica deve
corrispondere all'etichetta del prodotto.
Quando si scollega l'unità dall'alimentazione
elettrica, farlo afferrando e tirando la spina e non
il cavo di alimentazione. Tenere lontano da luoghi
caldi e umidi.
Non posizionare il prodotto su oggetti o superci
calde.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da oggetti
caldi.
Non inserire o estrarre la spina con le mani
bagnate.
Se l'elettrodomestico è danneggiato o non
funziona, solo un tecnico autorizzato può ripararlo.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Quando si pulisce l'elettrodomestico dopo l'uso,
non immergere in acqua o altri liquidi.
113
IT
MACINACAFFÈ CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, la
sostituzione spetta al produttore, a un suo addetto
alla manutenzione o a un tecnico ugualmente
qualicata al ne di evitare pericoli.
Scollegare sempre l'elettrodomestico
dall'alimentazione se viene lasciato incustodito e
prima di procedere al montaggio, allo smontaggio
o alla pulizia.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini. Tenere l'apparecchio e il relativo cavo
fuori dalla portata dei bambini.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età non inferiore a 8 anni e da persone con
capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, o
prive di esperienza o della necessaria conoscenza,
purché siano sorvegliate o abbiano ricevuto
istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e
ne comprendano i pericoli.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente
non devono essere effettuate da bambini non
sorvegliati. Tenere l'apparecchio e il relativo cavo
fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8
anni.
114
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI · CLASSIC AROMA/SAVOUR
Svuotare regolarmente l'elettrodomestico dai
residui di chicchi di caffè.
Questo prodotto è destinato esclusivamente
all'utilizzo in ambiente interno, non industriale,
non commerciale; utilizzarlo solo in ambiente
domestico.
Il corpo principale di questo prodotto è realizzato
in plastica nera con una supercie in acciaio
inossidabile. Il contenitore di chicchi e quello per
cafmacinato fresco in dotazione sono realizzati
in materiale plastico trasparente con ltro UV.
Questo prodotto è destinato all'uso domestico.
115
IT
MACINACAFFÈ CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
COMPONENTI DELLA MACCHINA
1. Coperchio del contenitore di
chicchi
2. Contenitore di chicchi
3. Corpo principale
4. Contenitore per caf
macinato fresco
5. Indicatore del livello di
macinatura
6. Macinatore (pulsante di avvio)
7. Timer
8. Interruttore di alimentazione
1
3
5
2
4 7
6
8
116
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI · CLASSIC AROMA/SAVOUR
FUNZIONI
Questo macinacaffè utilizza un macinatore a grana ne che garantisce
rapidità di ingresso e macinatura dei chicchi e un prodotto nale eccellente.
Il contenitore di chicchi vanta una regolazione variabile in base al livello
di macinatura. L'elettrodomestico non funziona se il contenitore per caffè
macinato fresco non è inserito correttamente.
Ruotare la manopola del timer per impostare il tempo desiderato.
È possibile impostare il livello di macinatura desiderato grazie al contenitore
di chicchi graduato.
Il cavo di alimentazione si trova sotto il corpo principale dell'unità.
Questo prodotto è dotato di protezione di sicurezza per impedire il
sovraccarico del motore.
Nota: Il tempo di macinatura dipende dal tipo di chicchi di caffè, dalla quantità
di caffè, dalla nezza della macinatura e dalle preferenze di gusto personali.
USO
Il prodotto è semplice e sicuro da usare. Eseguire un ciclo di prova prima di
utilizzare l'elettromestico. Procedere come segue:
Posizionare il disco di macinatura sulla testa di macinatura all'interno
del corpo principale. Inserire i due fermi in modo che siano a lo con le
scanalature.
Posizionare con cautela e correttamente il contenitore di chicchi vuoto
(ruotare verso destra).
Riempire il contenitore di chicchi con la quantità desiderata di chicchi di
caffè e chiudere il coperchio (circa 250 g quando è completamente pieno).
Posizionare correttamente il contenitore per caffè macinato fresco sul corpo
principale.
Collegare la spina a una presa con la tensione appropriata.
Ruotare la manopola del timer per impostare il tempo desiderato (regolare il
tempo di macinatura per ottenere la quantità di caffè desiderata).
Accendere l'interruttore di alimentazione e premere Macinatura (tasto di
avvio) per iniziare a macinare il caffè.
Avvertenza:
Non versare mai i chicchi di caffè nel contenitore prima di averlo posizionato
correttamente.
Regolare il livello di macinatura prima di versare i chicchi di caffè.
117
IT
MACINACAFFÈ CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
Non rimuovere mai il contenitore di chicchi prima che il macinatore abbia
terminato il ciclo.
Dopo la macinatura: ruotare il contenitore di chicchi verso sinistra in
posizione "OFF” prima di rimuovere questo componente e il disco di
macinatura per la pulizia. Rimontare i componenti dopo la pulizia.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Questo prodotto deve essere utilizzato e conservato da adulti.
Tenere il prodotto lontano da luoghi umidi. Non lavare con detersivi liquidi o
in lavastoviglie.
Non immergere in acqua.
Non pulire né effettuare interventi di manutenzione sull'unità mentre la spina
è collegata alla rete elettrica.
Pulire l'alloggiamento, il coperchio del contenitore di chicchi, il contenitore
di caffè macinato fresco e il disco di macinatura con un panno asciutto. Non
utilizzare mai detergenti liquidi o fortemente chimici.
Conservare l'unità in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini ed
evitare la luce solare diretta.
Se l'apparecchio si rompe o cade o è danneggiato, interromperne
immediatamente l'uso.
Non aprire il prodotto, poiché ciò renderà nulla la garanzia di acquisto.
118
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI · CLASSIC AROMA/SAVOUR
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se l'apparecchio smette di funzionare, indagare sulle cause come segue. Se il
problema persiste, contattare il rivenditore o un'ofcina di assistenza autorizzata.
Problema Possibili cause Soluzione
Il macinacaffè
non funziona
quando il tasto
di avvio è
acceso.
La spina non è inserita
correttamente.
Inserire correttamente la
spina.
La tensione di alimentazione
di rete non corrisponde allo
standard per l'alimentazione
di ingresso.
Controllare che
l'alimentazione di rete sia
220 V - 240 V.
Il contenitore di chicchi non è
posizionato correttamente e
il livello di macinatura non è
impostato; ruotare su "OFF”.
Posizionare di nuovo il
contenitore per chicchi
e impostare il livello di
macinatura ruotando verso
destra.
Il contenitore per caf
macinato fresco non è
posizionato correttamente.
Posizionare correttamente
il contenitore per caf
macinato fresco.
Il tempo di macinatura non
è stato impostato; il timer
indica “0”.
Ruotare la manopola del
timer per impostare il tempo
di macinatura.
Il motore si arresta a causa di
un sovraccarico
Contattare il rivenditore o un
tecnico per la riparazione o la
sostituzione dell'apparecchio
Non in ingresso
nell'apparec-
chio; l'elettro-
domestico non
eroga caf
macinato
Il macinatore è bloccato Spegnere la macchina ed
estrarre i chicchi di caffè.
Vericare che non vi siano
elementi duri mischiati con i
chicchi di caffè e controllare
che non vi siano componenti
danneggiati
119
IT
MACINACAFFÈ CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
120
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI · CLASSIC AROMA/SAVOUR
GARANZIA
Wilfa rilascia una garanzia di 5 anni su questo prodotto a partire dal giorno
dell'acquisto. La garanzia copre i guasti o i difetti di produzione che si vericano
durante il periodo di garanzia. La ricevuta d'acquisto funge da prova nei
confronti del rivenditore in caso di richiesta di garanzia.
La garanzia è valida solo per i prodotti acquistati e utilizzati in ambiente
domestico. La garanzia non è valida se il prodotto viene utilizzato per scopi
commerciali. La garanzia non è valida se il prodotto viene utilizzato in modo
improprio o negligente, se le istruzioni fornite da Wilfa non vengono rispettate,
se viene modicato o se viene effettuata una riparazione non autorizzata.
La garanzia non è valida anche in caso di normale usura del prodotto, uso
improprio, mancanza di manutenzione, uso di tensioni elettriche errate o:
Sovraccarico del prodotto
Parti normalmente usurate
Componenti di cui si prevede la regolare sostituzione (ad es. ltro, batteria,
ecc.)
121
AS Wilfa Nydalsveien 24, 0484 Oslo, Norway
IT
MACINACAFFÈ CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
220 V~240 V~50 Hz
ASSISTENZA E RICAMBI
Per ricevere assistenza, visitare il sito wilfa.com e consultare la nostra pagina
dedicata all'assistenza clienti. In questa sezione è possibile trovare domande
frequenti, ricambi, consigli, suggerimenti e tutte le nostre informazioni di
contatto.
RICICLABILITÀ
Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme
ad altri riuti domestici nell'intera area UE. Al ne di evitare possibili
danni all'ambiente o alla salute umana derivanti dallo smaltimento
incontrollato dei riuti, riciclare in modo responsabile allo scopo di
promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire un
dispositivo dismesso, servirsi dei sistemi di restituzione e raccolta o contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Questo prodotto può
essere smaltito presso un centro di riciclaggio ecologico gratuito.
122
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES · CLASSIC AROMA/SAVOUR
123
ES
MOLINILLO DE CAFÉ CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
CONTENIDO
124 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
127 VISTA GENERAL DEL PRODUCTO
128 FUNCIONES
128 USO
129 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
130 DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
132 GARANTÍA
133 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
133 ASISTENCIA Y REPUESTOS
133 RECICLADO
124
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES · CLASSIC AROMA/SAVOUR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea detenidamente este manual de instrucciones
antes de utilizar el aparato y guárdelo para futuras
consultas.
Este producto cumple con los requisitos legales
en relación con la certicación técnica y las normas
de seguridad para dispositivos eléctricos.
La potencia de la alimentación principal debe
corresponderse con la etiqueta del producto.
Al desconectar la unidad de la fuente de
alimentación, su agarre debe estar en el enchufe
y no en el cable de alimentación. Manténgalo
alejado de lugares calientes y húmedos.
No coloque el producto sobre o cerca de objetos
o supercies calientes.
Mantenga el cable alejado de objetos calientes.
No introduzca ni saque el enchufe con las manos
mojadas.
Si el aparato presenta algún daño o no funciona,
solo podrá repararlo personal autorizado.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Cuando limpie electrodomésticos después de su
uso, no los sumerja en agua ni en otros líquidos.
125
ES
MOLINILLO DE CAFÉ CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
Si el cable de alimentación está dañado, debe
sustituirlo el fabricante, su representante de
servicio u otras personas cualicadas para evitar
cualquier riesgo.
Desconecte siempre el aparato del suministro
eléctrico si se deja desatendido y antes de su
montaje, desmontaje o limpieza.
Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance
de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años y por personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo
supervisión o se les ha instruido adecuadamente
para hacerlo de un modo seguro y comprenden
los riesgos que entraña utilizarlo.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños sin supervisión. Mantenga
el aparato y su cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
Vacíe el aparato regularmente por si hay restos de
granos de café.
126
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES · CLASSIC AROMA/SAVOUR
Este producto se ha diseñado exclusivamente
para un uso doméstico en interiores y no para un
uso industrial ni comercial.
El cuerpo principal de este aparato
electrodoméstico es de material plástico de color
negro con una supercie de acero inoxidable.
El depósito de granos de café y el depósito
de café recién molido son de material plástico
transparente con ltro UV. Este producto está
diseñado para su uso doméstico.
127
ES
MOLINILLO DE CAFÉ CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO
1. Tapa del depósito de café
2. Depósito de café
3. Cuerpo principal
4. Depósito de café recién
molido
5. Indicador de nivel de molido
6. Molinillo (botón de conexión)
7. Temporizador
8. Interruptor de encendido
1
3
5
2
4 7
6
8
128
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES · CLASSIC AROMA/SAVOUR
FUNCIONES
Este molinillo de café utiliza un molinillo de dientes nos que garantiza una
alimentación y molido rápidos de granos y un producto nal excelente.
El depósito de granos ofrece un ajuste variable al nivel de molido. El aparato
no funcionará si el depósito de café recién molido no se ha introducido
correctamente.
Gire el temporizador hasta el tiempo deseado.
Puede ajustar el nivel de molido deseado desde el depósito de granos
variable.
El cable de alimentación se guarda bajo el cuerpo principal de la unidad.
Este producto cuenta con una protección de seguridad para evitar la
sobrecarga del motor.
Nota: El tiempo de molido depende del tipo de granos de café, la cantidad de
café, la nura del molido y las preferencias de sabor personales.
USO
Este aparato electrodoméstico es sencillo y seguro de usar. Realice una prueba
de funcionamiento antes de comenzar a usarlo:
Coloque el disco de molido en su cabezal que se encuentra en el interior
del cuerpo principal. Inserte los dos cierres de modo que queden alojados
planos en las ranuras.
Introduzca con cuidado el depósito de granos vacío en la posición correcta
(gire hacia la derecha).
Llene el depósito de granos con la cantidad deseada de granos de café y
cierre la tapa (unos 250 g para llenarlo completamente).
Introduzca el depósito de café recién molido en el cuerpo principal en la
posición adecuada.
Conecte el enchufe a una toma que ofrezca la tensión correcta.
Gire el temporizador hasta el tiempo deseado (ajuste el tiempo de molido
para obtener la cantidad de café deseada).
Encienda el interruptor de alimentación y pulse «Grind» (Molido) (botón de
conexión) para empezar a moler el café.
Advertencia:
No introduzca nunca granos de café en el depósito de granos hasta que
este no se haya insertado correctamente.
Ajuste el nivel de molido antes de añadir los granos de café.
129
ES
MOLINILLO DE CAFÉ CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
No retire nunca el depósito de granos de café hasta que el molinillo no deje
de funcionar.
Después del molido: gire a la izquierda el depósito de granos hasta la
posición «OFF» (Desconexión) antes de sacar el depósito y el disco de
molido para limpiarlos. Vuelva a colocar las piezas en la posición correcta
después de la limpieza.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Este aparato electrodoméstico debe ser usado y guardado por adultos.
Este aparato electrodoméstico debe mantenerse alejado de zonas húmedas.
No limpiarlo en el fregadero ni en el lavavajillas.
No sumerja este aparato electrodoméstico en agua.
No limpiar ni realizar ningún tipo de mantenimiento en la unidad si el cable
está conectado a la toma eléctrica.
Limpie el exterior, la tapa del depósito de granos de café, el depósito
de café y el disco de molido de café con un paño seco. No utilice nunca
productos de limpieza húmedos o que contengan una gran cantidad de
sustancias químicas.
Guardar la unidad en un lugar seco y lejos del alcance de los niños. No
colocar la unidad bajo la luz directa del sol.
Si este aparato electrodoméstico se rompe, se cae o sufre cualquier daño,
deje de usarlo inmediatamente.
No abra el producto ya que si lo hace la garantía quedará anulada.
130
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES · CLASSIC AROMA/SAVOUR
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si este aparato electrodoméstico deja de funcionar, puede buscar la causa de
ello del modo siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con el
distribuidor o con un taller de servicio autorizado.
Problema Causas posibles Solución
El molinillo
de café no
funciona al
conectar el
interruptor de
encendido.
El enchufe no se ha
conectado correctamente en
la toma.
Conecte el enchufe
correctamente en la toma.
La tensión del suministro
eléctrico no corresponde
con la especicada para este
aparato.
Compruebe que el
suministro eléctrico sea de
220-240 V
El depósito de granos
no se ha introducido
correctamente ni se ha
ajustado el nivel de molido
(señala «OFF»).
Vuelva a colocar el depósito
de granos de café y ajuste el
nivel de molido girándolo a
la derecha.
El depósito para el café
recién molido no se ha
introducido correctamente.
Introduzca el depósito de
café recién molido en la
posición correcta.
El temporizador de molido
no se ha ajustado (señala
«0»).
Gire el botón del
temporizador para ajustar el
tiempo de molido.
El motor se detiene debido a
una sobrecarga.
Póngase en contacto con
su distribuidor o con un
técnico para la reparación o
sustitución de este aparato
electrodoméstico.
Sonido agudo,
los granos no
se introducen
en el aparato;
no produce
café molido.
El molinillo se ha atascado. Desconecte el aparato
electrodoméstico y saque
los granos de café del
depósito. Compruebe si se
ha mezclado alguna materia
dura con los granos de café
y si se ha dañado algún
componente.
131
ES
MOLINILLO DE CAFÉ CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
132
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES · CLASSIC AROMA/SAVOUR
GARANTÍA
Wilfa ofrece una garantía de 5 años para este producto desde el día de la
compra. La garantía cubre los fallos o los defectos de fabricación que surjan
durante el periodo de garantía. Su recibo de compra sirve de prueba para el
minorista en caso de reclamación de la garantía.
La garantía solo es válida para productos comprados y utilizados en el hogar. La
garantía perderá su validez si el producto se utiliza comercialmente. La garantía
perderá su validez si se hace un mal uso del producto, se utiliza de forma
negligente, no se siguen las instrucciones de Wilfa, se modica o se realizan
reparaciones no autorizadas. La garantía tampoco cubre el desgaste normal del
producto, si se hace un mal uso del producto, la falta de mantenimiento, o el uso
de una tensión eléctrica incorrecta o en caso de:
Sobrecarga del producto
Piezas que se desgastan normalmente
Piezas que se deben sustituir con regularidad (por ejemplo, ltro, batería,
etc.)
133
AS Wilfa Nydalsveien 24, 0484 Oslo, Norway
ES
MOLINILLO DE CAFÉ CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
220 V~240 V~50 Hz
ASISTENCIA Y REPUESTOS
Si necesita asistencia, visite wilfa.com y consulte nuestra página de asistencia/
atención al cliente. Aquí encontrará preguntas frecuentes, repuestos, consejos y
trucos, así como nuestra información de contacto.
RECICLADO
Esta marca indica que el producto no debe eliminarse junto con otros
residuos domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños en el
medio ambiente o la salud por la eliminación incontrolada de residuos,
recicle de forma responsable para fomentar la reutilización sostenible
de los recursos materiales. Para devolver el producto usado, utilice los
sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el distribuidor
donde lo adquirió. Ellos podrán llevar este producto a un punto de reciclaje
seguro para el medio ambiente de forma gratuita.
134
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · CLASSIC AROMA/SAVOUR
135
RU
КОФЕМОЛКА · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
СОДЕРЖАНИЕ
136 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
139 ОБЗОР ПРОДУКТА
140 ФУНКЦИИ
140 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
141 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
142 ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ
144 ГАРАНТИЯ
145 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
145 ПОДДЕРЖКА И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
145 ПРИГОДНОСТЬ К ПЕРЕРАБОТКЕ
136
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · CLASSIC AROMA/SAVOUR
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данное руководство
по эксплуатации перед началом использования
устройства и сохраните его для дальнейшего
использования.
Данный прибор соответствует законодательным
требованиям в отношении технической
сертификации и правил безопасности для
электроприборов.
Питание прибора от электрической сети
должно соответствовать данным, указанным
на заводской табличке прибора.
При отключении прибора от электрической
сети держите руку на вилке, а не на кабеле
питания. Держите прибор на расстоянии от
источников тепла и влаги.
Не устанавливайте прибор рядом с горячими
объектами или поверхностями, а также на них
сверху.
Держите кабель питания прибора вдали от
горячих объектов.
Не вставляйте и не вынимайте вилку прибора
из розетки влажными руками.
137
RU
КОФЕМОЛКА · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
Если в приборе есть повреждения либо он не
работает, ремонт прибора следует осуществлять
только авторизованным сервисным центрам.
Детям запрещается играть с прибором.
При очистке прибора после использования
не следует погружать его в воду либо иные
жидкости.
В случае, если кабель питания поврежден, во
избежание получения травм он должен быть
заменен производителем, авторизованным
сервисным центром либо иным уполномоченным
лицом.
Всегда отключайте прибор от сети, если
он оставлен без присмотра, а также перед
сборкой, разборкой и чисткой.
Детям запрещается использовать прибор.
Держите прибор и его кабель питания вдали от
детей.
Лицам с ограниченными умственными,
сенсорными или физическими возможностями
или с недостаточным опытом и/или знаниями
разрешается использовать прибор только, если
они были проинструктированы относительно
безопасной эксплуатации прибора и понимают
возможные риски.
138
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · CLASSIC AROMA/SAVOUR
Регулярно очищайте прибор от остатков
кофейных зерен.
139
RU
КОФЕМОЛКА · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
ОБЗОР ПРОДУКТА
1. Крышка контейнера для
зерен
2. Контейнер для зерен
3. Корпус
4. Емкость для свежемолотого
кофе
5. Индикатор степени помола
6. Кофемолка (кнопка старт
(start)
7. Таймер
8. Кнопка Питание (Power)
1
3
5
2
4 7
6
8
140
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · CLASSIC AROMA/SAVOUR
ФУНКЦИИ
В данной кофемолке используются жернова с особо мелкими зубцами,
что гарантирует быстрое измельчение зерен и отличное качество
молотого кофе.
Контейнер для кофейных зерен оснащен регулятором степени помола.
Прибор не будет работать, если емкость для свежемолотого кофе
установлена неправильно.
Поверните таймер для установки нужного времени.
С помощью контейнера для кофейных зерен Вы можете устанавливать
нужную степень помола.
Кабель питания хранится под корпусом прибора.
Данный прибор оснащен защитной системой для предотвращения
перегрузки двигателя.
Примечание: Время помола зависит от количества зерен, их сорта,
выбранной степени помола и Ваших вкусовых предпочтений.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Данный прибор полностью безопасен и прост в использовании. Пожалуйста,
перед использованием прибора произведите его тестовый запуск.
Поместите диск для помола на головку внутри корпуса прибора.
Вставьте две защелки таким образом, чтобы они лежали в пазах ровно.
Аккуратно вставьте пустой контейнер для зерен в соответствующее
положение (поверните направо).
Наполните контейнер для зерен нужным количеством зерен и закройте
крышку (полная загрузка составляет около 250 грамм зерен).
Вставьте контейнер для свежемолотого кофе в соответствующее
положение.
Подключите прибор в розетку с соответствующим напряжением.
Установите таймер на нужное время (отрегулируйте время помола таким
образом, чтобы получить нужное количество кофе).
Включите прибор, нажав на кнопку Питание (Power) и нажмите кнопку
Grind (Старт/Start), чтобы начать процесс помола.
Предупреждение:
Никогда не помещайте кофейные зерна в контейнер для зерен до тех
пор, пока он правильно не установлен.
• Выбирайте степень помола до того, как засыплете кофейные зерна.
Никогда не снимайте контейнер для зерен до полной остановки
прибора.
141
RU
КОФЕМОЛКА · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
После помола: перед тем как снять для очистки контейнер для зерен и
диск, поверните контейнер для зерен налево в положение ВЫКЛ (OFF).
Вставьте их обратно после очистки.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Данный прибор должен обслуживаться и храниться взрослыми людьми.
Данный прибор следует держать вдали от мест с повышенной
влажностью. Не используйте для очистки прибора жидкости для мытья
посуды и не мойте прибор в посудомоечной машине.
Не погружайте прибор в воду.
Не очищайте прибор и не производите его техническое обслуживание в
то время, как он подключен к электрической сети.
Очищайте корпус, крышку контейнера для кофейных зерен, контейнер
для кофейных зерен и диск сухой тканью. Никогда не используйте
влажные или сильные химические чистящие средства.
Храните прибор в сухом месте, вдали от детей и солнечного света.
142
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · CLASSIC AROMA/SAVOUR
ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ
В случае, если прибор перестал работать, Вы можете выяснить причину
самостоятельно, используя таблицу ниже. Если проблема не может
быть устранена подобным образом, обратитесь к продавцу либо в
авторизованный сервисный центр.
Проблема Возможная причина Решение
Кофемолка не
работает при
включенной
кнопке Старт
(Start).
Прибор неправильно
подключен к сети.
Подключите прибор к сети
правильно.
Напряжение питания от
сети не соответствует
стандарту для входного
питания.
Убедитесь, что напряжение
сети составляет 220 - 240 В.
Контейнер для зерен
вставлен неправильно и
не установлена степень
помола; указывает на ВЫКЛ
(OFF)
Переустановите контейнер
для зерен и установите
желаемую степень помола
поворотом вправо.
Емкость для свежемолотого
кофе установлена
неправильно.
Установите емкость для
свежемолотого кофе в
правильное положение.
Не установлено время
помола. Таймер указывает
на 0.
Установите нужное время
помола.
Мотор остановился
вследствие перегрева.
Свяжитесь с продавцом
или авторизованным
сервисным центром для
ремонта или замены
прибора.
Прибор издает
высокий
звук, зерна
не подаются
в мельничку;
прибор не
производит
молотый кофе.
Что-то застряло в
измельчителе.
Отключите прибор и
вытащите кофейные зерна.
Проверьте, не попало ли
что-то твердое в контейнер
для зерен вместе с кофе.
Убедитесь, что детали
прибора не повреждены.
143
RU
КОФЕМОЛКА · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
144
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · CLASSIC AROMA/SAVOUR
ГАРАНТИЯ
Компания Wilfa предоставляет 5-летнюю гарантию на данное изделие со
дня покупки. Гарантия распространяется на эксплуатационные недостатки
или дефекты, возникающие в течение гарантийного периода. Квитанция
о покупке является доказательством при предъявлении гарантийных
претензий продавцу.
Гарантия действует только в отношении изделий, купленных и используемых
в частных хозяйствах. Коммерческое использование изделия аннулирует
гарантию. Гарантия недействительна в случае неправильного или
небрежного использования изделия, несоблюдения инструкций
компании Wilfa, внесения изменений в конструкцию или выполнения
несогласованного ремонта. Гарантия также не распространяется на
нормальный износ изделия, неправильное использование, недостаточное
обслуживание, использование при неподходящем электрическом
напряжении, а также на:
перегрузку изделия
изнашиваемые детали
на требующие регулярной замены детали (напр.,фильтр, элементы
питания и т.п.)
145
AS Wilfa Nydalsveien 24, 0484 Oslo, Norway RU
КОФЕМОЛКА · CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
220~240 В~50 Гц
ПОДДЕРЖКА И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
Для получения поддержки посетите наш веб-сайт wilfa.com и перейдите на
страницу службы поддержки клиентов. Здесь приведены ответы на часто
задаваемые вопросы, список запасных частей, советы и рекомендации, а
также наша контактная информация.
ПРИГОДНОСТЬ К ПЕРЕРАБОТКЕ
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС изделие
запрещается утилизировать вместе с другими бытовыми отходами.
Во избежание возможного вреда окружающей среде и здоровью
человека в результате неконтролируемой утилизации отходов
ответственно подходите к переработке изделия, способствуя
устойчивому повторному использованию материальных ресурсов. Для
возврата использованного устройства воспользуйтесь сети пунктов
раздельного сбора отходов или свяжитесь с конкретным продавцом
изделия. Продавцы могут бесплатно утилизировать данное изделие без
ущерба для окружающей среды.
CGWS-130B/WSCG-2/ CGWS-130BUK/WSCG-2UK_20_08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Wilfa CLASSIC Aroma de handleiding

Categorie
Koffiemolens
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerelateerde artikelen