LX 35 Robot Lawn Mower de handleiding

Categorie
Accessoires voor mixer / keukenmachine
Type
de handleiding
P09
P25
P42
P59
P75
P91
P107
P123
P139
P155
P171
P187
P203
P218
P234
P250
P266
P281
EN
D
F
I
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
PT
HR
SL
DK
FIN
NOR
SV
Owner’s Manual
Benutzerhandbuch
Mode d’emploi
Manuale d’uso
Manual del propietario
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Felhasználói kézikönyv
Manual utilizator
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de utilizador
Priručnik za upotrebu
Navodila za uporabo
Ejerens instruktionsbog
Käyttäjänopas
Brukermanuel
Bruksanvisning
LX835 LX910
Original instructions EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung D
Traduction de l’instruction originale F
Traduzione dell’istruzione originale I
Traducción del manual original ES
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji PL
Fordítás az eredeti utasítások HU
Traducerea instrucțiunilor originale RO
Překlad originálního návodu CZ
Preklad originálneho návodu SK
Tradução da instrução original PT
Prijevod originalnih uputa HR
Prevod izvirnih navodil SL
Oversættelse af den originale brugsanvisning DK
Käännös alkuperäisestä ohjeiden FIN
Oversettelse av den opprinnelige beskrivelsen NOR
Översättning av originalinstruktioner SV
EN
D
F
I
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
PT
HR
SL
321 4
23
22
5
6
7
8
910 11
17
18
20 21
24 25 26
12
19
13
14
16
15
The picture is only for reference
Die Abbildung dient nur als Referenz
L’illustration est fournie à titre indicatif uniquement
L’immagine è a scopo esemplificativo
La imagen es solo de referencia
De afbeelding dient alleen ter referentie
Rysunek jedynie dla celów referencyjnych
Az ábra csak tájékoztató jellegű
Imaginea servește doar ca referință
Obrázek je pouze informativní
Obrázok je iba informatívny
A imagem é apenas para referência
Slika je samo ilustrativne naravi
Slika je samo za referenco
DK
FIN
NOR
SV
Billedet er kun til reference
Kuva on vain viitteeksi
Bildet er kun til referanse
Bilen är endast för referens
A
C
B
DD
E1
E2 F
GH
J2
J1
J3
I1 I2
1
2
K
LM
N1 N2
OP1
P3
P5P4
P2
1
2 2
EN 9
Users can view the electronic instructions at
https://landxcape-robotics.com.
1. Product Safety
1.1 General & Additional Safety
Instruction
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Carefully read the instructions for the safe
operation of the machine.
Save all warnings and instructions for future
reference.
- This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
- Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- This appliance contains batteries that are only
replaceable by skilled persons.
WARNING: For the purposes of recharging the
battery, only use the detachable supply unit provided
with this appliance.
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE USE
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
SAFE OPERATION PRACTICES
Training
a) Read the instructions carefully. Make sure you
understand the instructions and be familiar with
the controls and the proper use of the appliance;
b) Never allow people unfamiliar with these
instructions or children to use the appliance.
Local regulations can restrict the age of the
operator;
c) The operator or user is responsible for accidents
or hazards occurring to other people or their
property.
Preparation
a) Ensure the correct installation of the boundary
wire as instructed.
b) Periodically inspect the area where the appliance
is to be used and remove all stones, sticks,
wires, bones, and other foreign objects.
c) Periodically visually inspect to see that the
blades, blade bolts and cutter assembly are not
worn or damaged. Replace worn or damaged
blades and bolts in sets to preserve balance.
d) On multi-spindle appliances, take care as
rotating one blade can cause other blades to
rotate.
e) WARNING! The lawnmower shall not be operated
without the guard in place.
OPERATION
1. GENERAL
a) Never operate the appliance with defective
guards, or without safety devices, for example
deflectors, in place.
b) Do not put hands or feet near or under rotating
parts. Keep clear of the discharge opening at all
times.
c) Never pick up or carry an appliance while the
motor is running.
d) Operate the disabling device from the appliance:
- Before clearing a blockage;
- Before checking, cleaning or working on the
appliance;
- After striking a foreign object to inspect the
machine for damage;
- If the machine starts to vibrate abnormally, and
to check for damage before restarting.
e) It is not permitted to modify the original design of
robotic lawnmower. All modifications are made
at your own risk.
f) Start robotic lawnmower according to the
instructions. When the power key is switched on,
make sure you keep your hands and feet away
from the rotating blades. Never put your hands
and feet under the mower.
g) Never lift up robotic lawnmower or carry it when
the power key is switched on.
h) Do not let persons who do not know how robotic
lawnmower works and behaves use the mower.
i) Do not put anything on top of robotic lawnmower
or its charging station.
j) Do not allow robotic lawnmower to be used with
a defective blade disc or body. Neither should it
be used with defective blades, screws, nuts or
EN10
cables.
k) Always switch off robotic lawnmower when
you do not intend to use the mower. Robotic
lawnmower can only start when the power key is
switched on and the correct PIN code has been
entered.
l) Keep your hands and feet away from the rotating
blades. Never place your hands or feet close to
or under the body when robotic lawnmower is in
operation.
m) To avoid using the machine and its
peripherals in bad weather conditions especially
when there is a risk of lightning.
n) Not to touch moving hazardous parts before
these have come to a complete stop.
o) For machines used in public areas, that warning
signs shall be placed around the working area of
the machine. They shall show the substance of
the following text:
WARNING! Automatic lawnmower! Keep away
from the machine! Supervise children!
2. ADDITIONALLY WHEN THE APPLIANCE IS
OPERATING AUTOMATICALLY
a) Do not leave the machine to operate unattended
if you know that there are pets, children or
people in the vicinity.
MAINTENANCE AND STORAGE
When the mower is turned upside down
the power key must always be switched
off.
The power key should be switched off during
all work on the mower’s underframe, such as
cleaning or replacing the blades.
a) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure
the appliance is in safe working condition.
b) Inspect the robotic lawnmower each week and
replace worn or damaged parts for safety.
c) Check especially that the blades and blade disc
are not damaged. Replace all blades and screws
at the same time if necessary so that the rotating
parts are balanced.
d) Ensure that only replacement cutting means of
the right type are used.
e) Ensure that batteries are charged using
the correct charger recommended by the
manufacturer. Incorrect use may result in electric
shock, overheating or leakage of corrosive liquid
from the battery.
f) In the event of leakage of electrolyte flush with
water/neutralizing agent, seek medical help if it
comes into contact with the eyes etc.
g) Servicing of the appliance should be according
to manufacturers’ instructions.
Recommendation
To connect the machine and/or its peripherals only
to a supply circuit protected by a residual current
device (RCD ) with a tripping current of not more
than 30 mA.
Residual risks
To avoid injuries, wear protective gloves when
replacing the blades.
Transport
The original packaging should be used when
transporting robotic lawnmower over long distances.
To safely move from or within the working area:
a) Press the STOP button to stop the mower.
You select the four digit PIN code when you start
the mower for the first time.
b) Always switch off robotic lawnmower if you
intend to carry the mower.
c) Carry the mower by the handle at the front under
the mower. Carry the mower with the blade disc
away from the body.
RF exposure requirements
To satisfy RF exposure requirements, a separation
distance of 200mm or more should be maintained
between this device and persons during device
operation.
To ensure compliance, operations at closer than
this distance is not recommended. The antenna
used for this transmitter must not be co-located in
conjunction with any other antenna or transmitter.
This is a class III appliances and it must only be
supplied at safety extra low voltage corresponding
to the marking on the appliance.
Safety Warnings for battery pack inside the
tool
a) Do not dismantle, open or shred battery
pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box or
EN 11
drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by conductive
materials. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or re.
Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow
the liquid to come into contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water
and seek medical advice.
f) Keep battery pack clean and dry.
g) Recharge only with the charger specied by
LandxcapeTM. Do not use any charger other
than that specically provided for use with
the equipment.
h) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
i) Keep battery pack out of the reach of
children.
j) Retain the original product literature for
future reference.
k) Dispose of properly.
l) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device.
m) Keep the battery away from microwaves and
high pressure.
n) Warning! Do not use non-rechargeable
batteries.
User manual requirements for wireless product
a) Operation of this device is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
b) Caution: Changes or modifications to this unit
not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
c) NOTE: This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment
and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
EN12
1. CHARGING STRIPS
2. STOP BUTTON
3. CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT HANDLE
4. RAIN SENSOR
5. REAR DRIVING WHEEL
6. CUTTING BLADE
7. FRONT WHEEL
8. USB PORT
9. BATTERY PACK *
10. BLADE TURNING DISC
11. HANDLE
12. ON/OFF KEY
13. HOME BUTTON
14. KNOB
15. START KEY
16. DISPLAY
17. CHARGING PILE
18. CHARGING BASE
19. CONTACT PINS
20. POWER ADAPTER
21. WIRE PEGS
22. BOUNDARY WIRE
23. CHARGING BASE FIXING NAILS
24. BOUNDARY WIRE DISTANCE GAUGE
25. HEX KEY
26. CONNECTOR
*Not all the accessories illustrated or described are included in
standard delivery.
Intended Use
The garden product is intended for domestic lawn mowing. It is de-
signed to mow often, maintaining a healthier and better looking lawn
than ever before. Depending on the size of your lawn, your LandxcapeTM
may be programmed to operate at any time or frequency. It is impos-
sible for digging, sweeping or snow cleaning.
2. Component List
WARNING - Robotic lawnmower can be dangerous if
incorrectly used.
Read through the Operator’s manual carefully and
understand the content before using your robotic
lawnmower.
WARNING - Keep a safe distance from the machine
when operating.
WARNING – Operate the disabling device before
working on or lifting the machine.
WARNING - Do not ride on the machine.
Do not burn
Batteries may enter water cycle if disposed
improperly, which can be hazardous for ecosystem.
Do not dispose of waste batteries as unsorted
municipal waste.
Li-Ion battery.This product has been marked with a
symbol relating to ‘separate collection’ for all battery
packs and battery pack. It will then be recycled or
dismantled in order to reduce the impact on the
environment. Battery packs can be hazardous for the
environment and for human health since they contain
hazardous substances.
Do not wash the machine with a high pressure
washer
Class III appliance
Waste electrical products must not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your local authorities or retailer for
recycling advice.
Read operator's manual
Detachable supply unit
1.2 Information on the LandxcapeTM
EN 13
Start
1) After the boundary wire installation, you can start using LandxcapeTM (Please refer to Installation Guide for boundary wire installation).
2) Press until LandxcapeTM turns on. For the first use, input the default PIN code 0000 by pressing for four times when the number 0 is
blinking. (The PIN code can be changed, please refer to “4.3 Setting”).
NOTE: LandxcapeTM will turn off if it does not receive any input within 30 seconds after it is turned on. If you enter wrong PIN code three times,
LandxcapeTM will raise the alarm “di-di” and then turn off.
3) Press , then press to start mowing.
4) Press then to make LandxcapeTM go to the charging station, with the blades rotating to cut grass on the way home.
LandxcapeTM will work continuously until reaching low battery power level and then it will return to the charging station. Once charging is complete,
LandxcapeTM will automatically resume mowing or it stay in the charging station according to the mowing schedule.
NOTE: When LandxcapeTM turns on, all lights on the display will be illuminated and then turn off. Check if there is any light damaged. It is
recommended to shield the display with your hand when the outdoor light gets too strong.
POWER ON/OFF
Turns
LandxcapeTM on
and off
DISABLING DEVICE
Prevents
operation of
LandxcapeTM
LOCK
BATTERY CAPACITY
Working time
START
Starts mowing/
Selects up
STANDBY PAGE:
LandxcapeTM is not in the
working hours.
SLEEP PAGE:
The icon is displayed.
LandxcapeTM is fully charged and is not in
the working hours.
DISPLAY
Displays the state of your
setting
KNOB (Function Menu)
STOP
Stops LandxcapeTM during
operation
HOME
Sends LandxcapeTM to its
charging station during
operation with the blades
rotating to cut grass on the way
home and activates charging/
Selects down
OK
Confirms any setting
3. Control panel
EN14
4. Understanding Your LandxcapeTM
Congratulations on your new purchase of LandxcapeTM and welcome
to the care-free life of automatic mowing. In the following, we want to
help you to better understand how your LandxcapeTM thinks.
4.1 How does my LandxcapeTM know what
to mow?
LandxcapeTM chooses its direction at random. It will make sure your
entire lawn is evenly mowed without leaving unattractive mowing paths
(See Fig. A).
4.2 How does my LandxcapeTM know
where to go?
Your LandxcapeTM is made to work on its own. LandxcapeTM knows
when it needs to go to its charging station to charge, can sense when
it is raining, can stop itself if it senses a problem, and knows to stop,
draw back, and turn around when it bumps into something blocking
its path. LandxcapeTM will also automatically stop its blade turning disc
from rotating if it is lifted off the ground to prevent an accident.
A. Finding the Charging station
When your LandxcapeTM needs to recharge, it will stop mowing and
follow the boundary wire in an anti-clockwise direction back to its
charging station.
B. Rain sensors
LandxcapeTM
is equipped with a rain sensor which detects rain and tells
LandxcapeTM
to stop mowing and follow the boundary wire back to its
charging station (See Fig. B).
LandxcapeTM
will resume mowing after passing the delay time. The
default delay time is 180mins.
When the rain sensors are wet,
LandxcapeTM
returns to its charging
base. When the rain sensors are dry,
LandxcapeTM
will begin the delay
time countdown. If you want to exit from the rain delay, dry the sensor
area, and perform a power cycle by operating the on/off key. After the
power cycle has been performed, you can operate again.
C. Sensing the boundary wire
LandxcapeTM always obeys the border set by the boundary wire and
uses sensors at its front to detect it. (See Fig. C)
D. Starting and stopping while mowing (See Fig. D, E1, E2)
To start mowing, press the on/off key and input the PIN code. Press
, then press . If you would like
LandxcapeTM
to stop mowing, simply
press the STOP button on top of the mower.
If
LandxcapeTM
senses something is wrong, it will display a fault message
on the display. For information on these messages, refer to "9.Error
Messages".
LandxcapeTM
will turn off if it does not receive any input from
the user within 20 minutes.
To resume:
• Press , then press
Now LandxcapeTM will begin to mow!
4.3 Setting
Before starting your LandxcapeTM for the first time, you should cut
the grass to the height 6 cm or lower with your ordinary lawn mower
or trimmer .Then, set the cutting height of your LandxcapeTM to its
maximum setting (6 cm) for its first time mowing. And you can do the
program setting manually by rotating the knob.
NOTE: When doing the program setting manually, LandxcapeTM will
enter the standby page if it does not receive any input from the user
within several seconds.
Only for reference
As the picture shown above ,you can clockwise and anti-
clockwiserotate the knob.
Please be attention to the arrow on the right of the knob which points
to the function you have chosen.
(1)Change PIN code
To change the PIN code, keep pressing both and buttons at the same
time for 5 seconds. The icon will be blinking, and will
be rolling flashing. After that, the first number will be blinking, use or
to input the old PIN code and press to confirm. The next number will be
blinking. Use the same method to complete other numbers. Then,”
will be rolling flashing , the first number will be blinking and use or to
select the number you want and press to confirm. The next number will
be blinking. Use the same method to complete other numbers. For example,
the new PIN code is set to be 0326. After that, will be rolling
flashing and the first number will be blinking again. Use the same method to
input the new PIN code you set just now (in this example, ). Then “
will be rolling flashing on the display. Your PIN code has
been changed successfully.
Only for reference
EN 15
(2) Set year, date and time
Set year, date and time are compulsory setting items. If you don’t set
these items, it will influence the schedule time in the following setting.
These items should be set in the order of year, date and time.
For the year setting, rotate knob to . The icon and a number are
blinking on the display, for example, . Use or to select
the year you want. Then press to confirm to finish the year setting.
Only for reference
Meanwhile, the icon will be flashing again and a number will be
displayed to indicate the date, for example, , meaning September
29. When is flashing, use or to select the number and press
to confirm. Then will be flashing. Use the same method to select
the number and press to confirm to finish the date setting.
Only for reference
Meanwhile, the icon will be flashing and the time will be displayed,
for example, . When is blinking, use or to to select the
number and press to confirm. Then will be blinking, use the same
method to select the number and press to confirm. Now the time
setting is completed and LandxcapeTM will enter the standby page.
Only for reference Standby page
(3) Change default start time
The default start time of your mower is 09:00, it can be changed anytime
by rotating knob to .When start time is selected ,the display will
show the default start time(09:00). The icon and a number are blinking
on the display. When is blinking, use or to to select the
numberand press to confirm. Then will be blinking, use the same
method to select the number and press to confirm. Now the start time
setting is completed and LandxcapeTM will enter the standby page.
For example, set the start time 10: 30 by using the method above, and
your LandxcapeTM will start mowing from 10: 30.
Only for reference Standby page
(4) Set working schedule
Option 1: AUTO (Recommended working schedule according to area
setting)
Rotate knob to .For example . The number will be blinking.
Use or to select the lawn area you want, and press to confirm.
Only for reference
The default working time of LandxcapeTM can be found in following table:
Schedule
Area
(m2)
Sunday Monday Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday Saturday
50 / / work* / / work* /
100 / work* / work / work* /
150 / work* work work work work* /
200 ~
1000** / work* work work work work* /
* Border cut will be done on initial mowing of the day.
** In this case,the work time from Monday to Friday is different according
to area you set.
Option 2: Set working schedule manually
You can adjust the work time easily by rotating the knob. Rotate knob to
select the working time you want. For example“ ”,which means
your LandxcapeTM will work on 3 days (Monday, Wednesday and Friday)
and lasts for 3 hours on each day.
Note: Keep the work time you have set on the knob,your LandxcapeTM will
work based on it circularly.
For example, when you set the start time at 10 am and work time on
3d3h,then your LandxcapeTM will mow circularly from 10 am to 1 pm on
Monday, Wednesday and Friday. If you start your LandxcapeTM at 2pm on
Tuesday, your LandxcapeTM will mow once only.
The following two tables are detailed information:
EN16
TABLE 1
Schedule of 3 days
Time/
per day Sunday Monday Tuesday
Wednesday
Thursday Friday Saturday
3 h / work* / work / work* /
5 h / work* / work / work* /
7 h / work* / work / work* /
9 h / work* / work / work* /
Only for reference
TABLE 2
Schedule of 5 days
Time/
per day Sunday Monday Tuesday
Wednesday
Thursday Friday Saturday
1 h / work* work work work work* /
3 h / work* work work work work* /
5 h / work* work work work work* /
7 h / work* work work work work* /
9 h / work* work work work work* /
* Border cut will be done on initial mowing of the day.
Only for reference
Note: During the operation according to the working schedule, press
and , LandxcapeTM can be forced to end work of the day .
4.4 How efficiently will my LandxcapeTM
mow the grass?
Mowing times are different for every lawn depending on the factors
mentioned below. Gradually adjust the time you allow LandxcapeTM to
mow each day until you find the most suitable setting.
Your LandxcapeTM is capable of mowing areas of different sizes,
although this depends on various factors, such as:
Species of grass in your lawn and its growth rate
Sharpness of the cutting blades
• Humidity
Surrounding temperature
Amount of obstacles in your Lawn
Unlike most other mowers,
LandxcapeTM
uses a side charging system,
which is able to cut the surrounding grass as much as possible. The holes
on the bottom of the charging base allow the grass to grow through the
base to help disguise it and create an elegant appearance.
LandxcapeTMs cutting height can be adjusted. Before starting your
LandxcapeTM for the first time, you should cut the grass to the height
no more than 6 cm with your manual lawnmower. Then, set the cutting
height of your LandxcapeTM to its maximum setting (6 cm) for its first time
mowing. (See Fig. F)
Your LandxcapeTM will cut best in dry weather.It is also feasible to let
your LandxcapeTM work on rainy days as long as the lawn is solid.
Check and clean your mower regularly.
Your LandxcapeTM is afraid of lightning storms. In case of a lightning
storm, protect LandxcapeTM by unplugging the charging station,
disconnecting the boundary wire, and making sure LandxcapeTM is not
allowed to charge.
Your Landxcape
TM
loves mowing grass and requires the cutting blades to be
kept in good condition to cut at its best. Landxcape
TM
can do most things
by itself, but will sometimes need your help to prevent damage to itself.
Never let LandxcapeTM travel over gravel.
Remove or prevent access to obstacles that LandxcapeTM could
accidentally climb on and damage its blade turning disc.
Remove all debris and foreign objects from your lawn.
5. Boundary Wire Basics
5.1. Pegging the Boundary Wire
Use the boundary wire distance gauge to set the correct distance
between the wire and the border of your lawn (more than 26cm).This
is the recommended distance. The provided distance gauge ensures
proper installation.
If your neighbor also uses a LandxcapeTM, keep a spacing of at least 1
metre between your boundary wire and your neighbor’s.
The boundary wire must outline the intended mowing area
exactly. Your LandxcapeTM will become confused by extra bends or
coils of boundary wire that are not part of its mowing area (See Fig.
G). If there is excess boundary wire after the mowing area has been
outlined, cut it off and store this additional wire in a separate location.
It is important to leave the necessary length where it connects to the
charging station so it can be connected and still remain buried.
5.2 Burying the Boundary Wire
If you are planning to bury the boundary wire, it is recommended to first
peg it down. This allows you to easily change the layout if necessary before
burying the wire. When the boundary wire installation is complete, have
LandxcapeTM
follow and check the path by pressing and . This
allows your
LandxcapeTM
to adjust to its new environment. .
While observing
LandxcapeTM
you can easily make alterations to the
EN 17
boundary wire to ensure
LandxcapeTM
's trouble-free tracking when locating
the charging station. Confirm that
LandxcapeTM
docks in the charging
station successfully, and bury the wire if desired.
5.3 Joining the boundary wire
If you want to extend and splice the boundary wire, use a connector.
The connector is waterproof and provides optimal connection.
Insert both wire ends in any two of the three holes of the connector.
Insert the wires fully until both wire ends are visible on the other side of
the connector. (See Fig. H) Press the connector together by using a pair
of pliers. (See Fig. I1, I2)
WARNING! It is not recommended to simply splice the boundary
wire with insulating tape or use a screw terminal block for
connection. A broken circuit may occur after a period of time as soil
moisture can oxidize the wire.
6. Software update
The software can be updated when new versions become available.
The latest software can be downloaded from our website
www.landxcape-robotics.com.
Update via USB. See below for download and installation instructions:
(1) Locate the latest software version at: www.landxcape-robotics.
com. Save the file to an empty FAT32 formatted USB (flash drive).
Delete any other files on the drive and check the format. If the drive
is not formatted in FAT32, please reformat the drive.
(2) Place LandxcapeTM on a secure and level surface. Press to turn
off your LandxcapeTM.
(3) Insert the USB drive (flash drive) in the port. (See Fig. J1)
(4) Turn LandxcapeTM on. The update will begin automatically. Wait until
the display shows “ (See Fig. J2), then remove the USB drive
(flash drive) and tightly close the protective cover. When the display
shows “ ”, the update is complete and LandxcapeTM will enter
the PIN page.
The manual included with your LandxcapeTM is based on the default
software at the time of production. Some new features/functions in the
new version may not exist in the manual. If you found some settings not
in the manual, please visit www.landxcape-robotics.com to download
the latest manual.
7. Maintenance
Your LandxcapeTM works hard and needs to be cleaned and checked
from time to time. Some parts will require replacement as they become
worn. Never use your LandxcapeTM with defective main switch.
Switch off the machine before carrying out any service or maintenance.
Here's how to take care of your LandxcapeTM.
7.1 Keep it sharp
WARNING: Before cleaning, adjusting, or replacing the
blades, turn your LandxcapeTM OFF and put on protective
gloves.
WARNING: When fitting new blades, make sure you
replace ALL the blades. Always use new screws when
fitting blades. This is important to ensure blade retention and
balance the blade turning disc. Failure to use new screws could
cause serious injury.
LandxcapeTM
does not cut grass like other mowers. Its cutting blades
are razor sharp on 2 edges and rotate in both directions for maximum
cutting capacity (See Fig. K). Each blade of your
LandxcapeTM
has 2
cutting edges. The blade turning disc will make forward and reverse
rotation at random to use both cutting edges and minimize the
frequency of replacing the blades. Each cutting blade will last up to
2 months when it is programmed to mow everyday. Always check to
see if the blades are chipped or damaged and replace them if they
are. When the cutting blades are dull and worn out, they should be
replaced with the spare blades provided with your
LandxcapeTM
. Spare
blades are also available at your nearest
LandxcapeTM
retailer.
A. Replace the Blades
After some time, usually every season, your LandxcapeTMs Blades
will need to be replaced. When replacing the blades, make sure to
replace ALL of them at the same time. You can replace them with one
of the spare blade kits and extra blade screws supplied with your
LandxcapeTM.
Before attempting to replace your LandxcapeTMs blades, turn the
power off and put on protective gloves and follow these steps:
1. Gently flip LandxcapeTM over.
2. Remove the battery cover and remove the battery.
3. Take the screws off the blades with a screwdriver. (See Fig. L)
4. Firmly screw on the new blades.
5. Refit the battery and the battery cover.
IMPORTANT: After screwing the blade to the blade disc, make
sure the blade is able to spin freely.
7.2 Keep it clean
WARNING: Before cleaning, turn your LandxcapeTM OFF.
Put on protective gloves before cleaning the blade
turning disc and do not rinse or flush with water.
A. Cleaning the body
Your LandxcapeTM will live a much happier and longer life if it is
cleaned regularly. Although, since your LandxcapeTM is an electric
machine, you will need to take care when cleaning. DO NOT use a
hose, high pressure washers and do not pour running water on
your LandxcapeTM. It is best to use a spray bottle filled with water.
When cleaning the machine body, use a soft brush or clean cloth and
avoid using solvents or polishes (See Fig. M). Lastly, remove all build
up of grass clippings and debris.
B. Cleaning the Underside
Again, it is important that you power LandxcapeTM OFF and wear
protective gloves before touching the blade turning disc.
First, flip your LandxcapeTM upside down to expose its underside. Here
you will see the blade disc, the chassis, and the front wheel and driving
wheels. Clean everything thoroughly with a soft brush or moist rag.
WARNING: NEVER clean the underside of LandxcapeTM with
running water. Component damage can occur. (See Fig. N1,
N2)
Rotate the blade disc to ensure it rotates freely. Check the blades spin
freely around the fixing screws. Remove any obstructions.
IMPORTANT: Remove any lodged debris so that it does not cause
a crack in the blade disc. Even the tiniest crack can decrease
your LandxcapeTM's mowing output.
C. Clean the contact pins and the charging strips
Clean the contact pins located on the charging station and the
charging strips located on LandxcapeTM using a cloth. Remove any
built up grass clippings or debris around the contact pins and charge
strips periodically to ensure LandxcapeTM successfully charges each
EN18
time.
7.3 Battery life
The heart of LandxcapeTM is its 20V Li-Ion battery. For proper storage of
the battery, make sure it is fully charged and kept in a cool dry place.
NOTE: The recommended LandxcapeTM operation temperature is
between 0-550C.
The life-span of LandxcapeTMs battery depends on various factors, such
as:
The length of the mowing season in your region
Amount of hours LandxcapeTM mows per day
Battery maintenance during storage
LandxcapeTM can be charged manually without the boundary
wire.
1. Connect the charging station to a suitable power supply.
The green light on the charging station will turn on.
2. Manually dock LandxcapeTM into the charging station while
LandxcapeTM is powered off. (See Fig. O)
3. The green light on the charging station will be flashing.
LandxcapeTM will begin to charge.
7.4 Winter hibernation
Your LandxcapeTM will live longer and healthier if it is allowed to
hibernate. So even though it is troublesome, we recommend storing
your LandxcapeTM in your shed or garage during the winter.
Before you prepare your LandxcapeTM for winter hibernation, we
recommend you:
Thoroughly clean your LandxcapeTM
Fully charge the battery and remove it from LandxcapeTM
Turn power off
To maximize the battery life, fully charge the battery and remove it from
LandxcapeTM before storage during winter.
WARNING: Protect the underside of LandxcapeTM from
water. NEVER store LandxcapeTM upside down outdoors.
The boundary wire can be left in the ground but its ends should be
protected, such as placed in a tin can with grease. If the charging
station is left outside for the winter, leave the boundary wire connected.
NOTE: When bringing LandxcapeTM back to work after winter
hibernation, make sure the charging strips and contact pins are clean.
We recommend using a fine grade emery cloth to clean the contacts.
7.5 Replacing the battery
WARNING: Power off before attempting any adjustment,
replacement or repair.
Before replacing the blades, turn your LandxcapeTM OFF and put on
protective gloves.
If you need to replace the battery, follow these steps:
1. Gently turn your LandxcapeTM upside down.
2. Remove the screws on the battery cover. Remove the battery cover.
(See Fig. P1)
3. Lift out the old battery carefully. Press the latch and release the
connectors. (See Fig. P2)
NOTE: Do not pull by the cables. Hold the connectors and release the
latch.
4. Connect a new original battery by attaching the connectors until
they click into position. (See Fig. P3, P4)
5. Fit the battery as shown. (See Fig. P5) Place the cover back in its
position and tighten the screws.
EN 19
8. Function Messages
Display Message Action
Rain delay activated. No action is required.
9. Error Messages
Display Cause Action
LandxcapeTM is outside
working area.
1. If
LandxcapeTM
is actually outside its territory: turn
LandxcapeTM
off, take
LandxcapeTM
inside its territory. Turn
LandxcapeTM
on. Press then .
2. If
LandxcapeTM
is inside its territory, check if the LED on the charging station is green. If not,
verify that the charging station is properly connected to the charger and that the charger is
connected to a suitable power supply. If they are properly connected, the boundary wires are
clamped incorrectly and must be reversed.
3. If the LED light on the charging station turns on red, confirm that the boundary wire is
well connected to the clamps on the charging station. If the problem persists, check that the
boundary wire hasn’t been cut.
Wheel motor blocked
1. Turn LandxcapeTM off; take LandxcapeTM to an area free of obstacles.
2. Turn LandxcapeTM on. Press then .
3. If the error message is still displayed, turn power off; turn LandxcapeTM upside-down and
check if there’s anything preventing the wheels from rotating.
4. Remove any obstruction, turn LandxcapeTM upright, turn power on. Press then .
Blade disc blocked
1. Turn LandxcapeTM off.
2. Turn LandxcapeTM upside down and check if there’s anything preventing the blade disc to
rotate.
3. Remove any obstruction.
4. Turn LandxcapeTM upright and take it to an area with short grass or adjust the cutting
height;
5. Turn LandxcapeTM on. Press then .
LandxcapeTM is trapped.
1. Turn LandxcapeTM off;
2. Take LandxcapeTM to an area in your lawn free of obstacles obstacles.
3. Turn LandxcapeTM on. Press then .
4. If the error message is still displayed; turn power off; turn LandxcapeTM upside-down.
Check if there is anything preventing the wheels from rotating.
5. Remove any obstruction, turn LandxcapeTM upright, turn power on. Press then .
LandxcapeTM is lifted up.
1. Turn LandxcapeTM off.
2. Take LandxcapeTM to a lawn area clear of obstacles, turn LandxcapeTM on. Press
then .
3. If the error message is still displayed: turn LandxcapeTM off, turn LandxcapeTM upside-
down and check if there’s anything preventing the front wheels from rotating.
4. Remove any possible object, turn LandxcapeTM upright, turn LandxcapeTM on. Press
then .
LandxcapeTM is upside
down. Turn LandxcapeTM upright. Press then .
Battery error
1. Check the battery temperature. If the temperature is too high, wait until the
temperature has cooled down. Press then .
2. If the error message is still displayed, replace a new battery. Restart LandxcapeTM.
Press then .
3. If the error repeatedly occurs, try to change the working schedule.
EN20
It takes too long for
LandxcapeTM to go back to
the charging station.
Manually dock LandxcapeTM in the charging station for charging. After LandxcapeTM is
fully charged, Press then .
Refer to the installation manual.
This could be because your
router lost its power or
because you changed your
Wi-Fi router or network
provider.
Please reconnect LandxcapeTM to the Wi-Fi network it has been originally paired with.
If this is not possible, contact Customer Service.
Error unknown. Restart LandxcapeTM. Press then . If the error message is still displayed,
contact a service agent for help.
NOTES
Before turning power on, always return LandxcapeTM to its territory. If not, ” will be displayed. This message is also displayed when
LandxcapeTM is sitting over the boundary wire when turned on.
If for any reason—i.e. a party, children playing...—you want to park your LandxcapeTM in the charging station: Press then . LandxcapeTM
will go to its charging station and stay there. Or press to turn LandxcapeTM off.
If an error repeatedly occurs in the same area of your lawn, you might have a problem with the boundary wire. Please refer to the Installation
Guide and check your set up with its help.
If your lawn is divided in two separate areas connected by a corridor less than 1m, one of which is not provided with the charging station: when
LandxcapeTM runs out of charge, take it manually to the charging station, the charge process will start.
If LandxcapeTM runs abnormally once in a while, please try to restart it. If the problem is not resolved, try to removing and reinstalling the
battery . If the problem is still not resolved, please contact a LandxcapeTM service agent for help.
Do not wash your LandxcapeTM with a high pressure washer. This could cause damage to the battery or the machine.
11. Troubleshooting
If your LandxcapeTM does not work correctly, follow the troubleshooting guide below. If the issue persists, contact your Dealer.
Symptom Cause Action
The LED light on the charging station
does not turn on. There is no power.
Check the charging station is connected properly to
the charger and the charger is connected to a suitable
power supply.
Red light turns on the charging station. The boundary wire isn’t connected.
Check that the boundary wire has been connected
correctly to the charging station.
Check there are no breaks in the boundary wire, especially
in the wire ends.
LandxcapeTM turns on, but the blade
disc does not move.
LandxcapeTM is searching for the charging
station (unless you press then button
to make it go to the charging base)
This is normal. LandxcapeTM needs to recharge, the
blade disc does not rotate while it is searching for the
charging station automatically.
LandxcapeTM vibrates. Blades may be damaged. Check condition of
the blade disc.
Check the blades, and replace them if damaged.
Remove debris and foreign objects from the blades
and blade disc.
Grass is being cut unevenly.
LandxcapeTM does not work enough hours per
day. Add more hours to the scheduled mowing time.
Mowing area is too big. Try decreasing the size of the mowing area or adding
more hours to the mowing time.
Blades are dull. Change all the blades and screws in order to balance
the blade disc.
The cutting height is too low for the length of
the grass. Raise the cutting height and then gradually lower.
Grass or other object has wrapped around the
blade disc.
Check the blade disc and remove the grass or other
object.
There is a build-up of grass in the blade disc or
motor frame box.
Make sure the blade disc rotates easily. If need be, you
may take off the blade disc and remove the debris.
EN 21
Your LandxcapeTM is inside its territory
and the boundary wire is connected.
And “ “ is displayed.
The boundary wire ends are clamped
incorrectly. Reverse the boundary wire ends.
The boundary wire is broken. Repair damaged boundary wire with connectors.
The charging time is far more than the
rated charging time.
Poor connection caused by debris on the
charging strip.
Clean the contact pins located on the charging station
and the charging strip on LandxcapeTM using a cloth.
The charging protection program has activated
due to high temperature.
Place the charging station in a shady area or wait
until the temperature has cooled down.
The mower does not charge.
There is no power.
Check the power cord is connected properly to the
charger and the charger is connected to a suitable
power supply.
LandxcapeTM does not operate correctly while
manually charging. Refer to manual charging in Section 7.3.
LandxcapeTM is starting to have shorter
run-times between charges.
Something is clogging in the blade disc. Take off the blade disc and clean it.
LandxcapeTM is shaking heavily. Check the blade disc and blades, remove debris and
foreign objects from the blades and blade disc.
The battery may be exhausted or old. Replace battery.
LandxcapeTM is not operating at the
correct time.
The clock is not set to the correct time. Set the clock to the correct time, refer to Section 4.3.
Programmed cutting times for LandxcapeTM
are not correct.
Change the time settings for the mower to start and
stop.
LandxcapeTM is manually docked in the
charging station. Press then .
The battery does not charge as its temperature
rises above 55OC in hot weather. Wait until the battery has cooled down.
LandxcapeTM cannot correctly dock
with the charging station.
Environmental influences. Restart LandxcapeTM.
Poor connection caused by debris on the
charging strip.
Clean the contact pins located on the charging station
and the charging strip on LandxcapeTM using a cloth.
The green light on the charging station
turns on before charging is complete. The charging station is overheated. Place the charging station in a shady area or wait
until the temperature has cooled down.
LandxcapeTM runs outside the boundary
wire.
The boundary wire has been installed with
tight corners.
Check the boundary wire to ensure the corners are
smooth.
LandxcapeTM does not mow an area
within a boundary wire zone.
The cutting area is larger than the allowable
cutting area for LandxcapeTM.
Reduce the cutting area or use LandxcapeTM with a
larger allowable cutting area.
LandxcapeTM reverses or rotates
erratically near the boundary wire.
The boundary wire of another LandxcapeTM
or another robotic mower is positioned too
closely.
Ensure your LandxcapeTM boundary wire has at least
1m of space between the neighboring boundary wire.
In wet conditions, the boundary wire electric
signal may leak were wire has been joined or
repaired.
Check boundary wire joints. Insulate to provide a fully
waterproof connection.
There is boundary wire electric signal leakage
due to broken insulation.
Repair damaged boundary wire insulation with
connectors.
LandxcapeTM wheels skid or damage
lawn.
Foreign obstacles, such as twigs and branches
may be lodged under LandxcapeTM.
Remove foreign objects from underside of
LandxcapeTM.
The lawn is too wet. Wait until lawn has dried.
LandxcapeTM exits the boundary wire
due to high speed when going down a
hill.
The boundary wire is placed on a slope
steeper than 17% (10°).
Reposition the boundary wire away from slopes that
are steeper than 17% (10°). Please refer Installation
Guide for details.
Software update failure occurs. Try again according to section “Software update”.
LandxcapeTM runs in circles; turns right
or left even there is no obstacle in front
of it.
The boundary wire of another LandxcapeTM
or another robotic mower is positioned too
closely.
check and ensure your LandxcapeTM boundary wire
has at least 1m of spacing between the neighboring
boundary wire. If the problem cannot be solved,
please contact LandxcapeTM service agent for help.
EN22
Keyboard of the mower fails to work.
Keyboard is damaged. Restart LandxcapeTM. If the problem persists, keep
pressing the on/off key for 10 seconds and then
restart LandxcapeTM. If the problem cannot be solved,
please contact LandxcapeTM service agent for help.
Poor connection for the cable between the
control panel and the mainboard or the cable
is damaged.
Keyboard needs to be reset.
Mower fails to avoid obstacles.
The boundary wire of another LandxcapeTM
or another robotic mower is positioned too
closely.
check and ensure your LandxcapeTM boundary wire
has at least 1m of spacing between the neighboring
boundary wire. If the problem cannot be solved,
please contact LandxcapeTM service agent for help.
The obstacle is lower than 10cm. This is normal.
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local
Authority or retailer for recycling advice.
EN 23
Technical data
Type LX835 LX835i LX910 (8/9 - designation of machinery, representative of Robotic Lawn Mower)
LX835 LX910
Rated voltage 20V Max.*
No load speed (/min) 2800
Cutting area (m2) 800 1000
Cutting diameter (cm) 18
Cutting height (mm) 30-60
Cutting height positions 4
Max. slope 35% (20°)
Battery type Lithium-ion
Battery model LA0007
Charging time approx. (min) 105
Charger model LA8001 / LA8002
Charger rating Input: 100-240V~50/60Hz, 38W, Output: 20V , 1.5A
Machinery weight (kg) 8.3
APP N
Rain sensor Y
Protection degree III
Frequency band of inductive loop systems 77 Hz
Max. radio-frequency power of inductive loop systems 82 dBµA/m
*Voltage measured at no load. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts.
Noise data
LX835 LX910
A weighted sound pressure LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A) LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A)
A weighted sound power LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A) LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A)
Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A)
A degree of noise from the machine is not avoidable. Route noisy work is to be licensed and limits for certain periods. Keep rest periods and they
may need to restrict the working hours to a minimum. For their personal protection and protection of people working nearby, an appropriate hearing
protection shall be worn.
Accessories
LX835 LX910
Screw 9 9
Charging station 1 1
EN24
Declaration of Conformity
We,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
On behalf of Positec declare that the product
Description Robotic Lawn mower
Type LX835 LX910 (8/9 - designation of machinery,
representative of Robotic Lawnmower) (Serial number is placed
on the back page) with battery charger LA8001 / LA8002 and
charging station LA3001
Function Cutting grass
Complies with the following Directives,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC amended by 2005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC amended by 2005/88/EC
- Conformity Assessment Procedure as per Annex V
- Measured Sound Power Level 60.6 dB (A)
- Declared Guaranteed Sound Power Level 63 dB (A)
The notified body MiCOM Labs Inc., NB-No. 2280 has carried out an
EU type examination according to Directive 2014/53/EU and issued the
following EU type examination certificate: SGSA99-EU
Standards conform to,
For Lawn mower: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020+A3:2021,
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A
14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-1:2021,
EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN
61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
For Induction loop system: EN 303 447 V1.1.1
For Ultrasonic module: EN 55011:2016+A11:2020
For charger: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC
61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN
IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:201
7+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
For Noise: EN ISO 3744:2005
For RoHS: EN IEC 63000:2018
The person authorized to compile the technical file,
Name Marcel Filz
Address Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2023/09/21
Allen Ding
Deputy Chief Engineer, Testing & Certification
Positec Technology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Charging base fixing nails 8 8
Boundary wire 180m 180m
Wire pegs 250 250
Hex key 1 1
Boundary wire distance gauge 2 2
Blade 9 9
Connector 2 2
Battery pack (LA0007) 1 1
Charger (LA8001 / LA8002
) 1 1
We recommend that you purchase genuine accessories listed in the above list from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory
packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
DE 25
Die elektronischen Anleitungen sind abrufbar
unter https://landxcape-robotics.com.
1. Produktsicherheit
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung zum
sicheren Betrieb des Gerätes aufmerksam
durch.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
- Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch
Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen,
die über reduzierte körperliche Eignung,
Wahrnehmung oder geistige Fähigkeiten, Mangel
an Erfahrung und Wissen verfügen, sofern diese
Personen nicht von einer verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder in der Verwendung des
Gerätes unterwiesen wurden.
- Kinder sollten grundsätzlich beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Dieses Gerät enthält Batterien, die nur von
Fachleuten ausgetauscht werden können.
WARNUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus
nur das mit diesem Gerät gelieferte abnehmbare
Netzteil.
WICHTIG
VOR GEBRAUCH BITTE SORGFÄLTIG
DURCHLESEN UND FÜR WEITERE FRAGEN
AUFBEWAHREN
Sicherer Betrieb
Training
a) Die Anweisungen aufmerksam durchlesen.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen
und dem vorschriftsmäßigen Gebrauch des
Rasenmähers vertraut.
b) Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen
nicht vertrauten Personen erlauben, den
Rasenmäher zu benutzen. Nationale
Vorschriften können das Alter der Bedienperson
möglicherweise beschränken.
c) Bedenken Sie, dass der Bediener oder Benutzer
bei Unfällen oder Gefährdungen anderer
Personen oder deren Eigentum die Verantwortung
trägt!
Vorbereitung
a) Stellen Sie sicher, dass das Begrenzungskabel
gemäß den Anweisungen verlegt wird.
b) Inspizieren Sie die Gegend, in der die Ausrüstung
eingesetzt werden soll, gründlich und entfernen
Sie alle Objekte, die durch die Maschine
aufgeschleudert werden könnten.
c) Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob
Messer, Messerschrauben und Schneidbalken
abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte
Messer und Schrauben nur im ganzen Satz
auswechseln, um Unwuchten zu vermeiden.
d) Achten Sie darauf, dass bei Geräten mit
mehreren Klingen ein Klingensatz durch den
anderen in Rotation versetzt werden kann.
e) WARNUNG! Der Rasenmäher darf nicht betrieben
werden, wenn der Schutz nicht angebracht ist.
Betrieb
1. Allgemeine Sicherheitshinweise
a) Betreiben Sie das Gerät niemals mit
defektem Schutz oder ohne installierte
Sicherheitsvorrichtungen, wie etwa Deflektoren;
b) Hände und Füße nicht in die Nähe oder unter
rotierende Teile bringen. Halten Sie sich stets von
der Austrittsöffnung fern.
c) Niemals den Rasenmäher bei laufendem Motor
anheben oder tragen.
d) Betätigen Sie die Deaktivierungseinrichtung des
Geräts:
- vor dem Beseitigen einer Verstopfung;
- vor dem Überprüfen, Reinigen oder Arbeiten am
Gerät;
- Nach dem Auftreffen auf einen Fremdkörper ist
das Gerät auf Schäden zu überprüfen;
- Wenn das Gerät beginnt, ungewöhnlich
zu vibrieren, und zur Überprüfung auf
Beschädigungen vor der Wiederinbetriebnahme.
e) Der ursprüngliche Zustand des LandxcapeTM
darf nicht modifiziert werden. Alle Änderungen
erfolgen auf eigene Verantwortung.
f) Starten Sie den Roboter-Rasenmäher gemäß
Anweisungen. Wenn der Netzschalter
eingeschaltet ist, stellen Sie sicher, dass Sie Ihre
Hände und Füße von den drehenden Messern
entfernt halten. Bringen Sie Ihre Hände und Füße
DE26
niemals unter den Rasenmäher.
g) Heben Sie den Roboter-Rasenmäher niemals an
bzw. tragen Sie ihn nicht, wenn der Netzschalter
eingeschaltet ist.
h) Erlauben Sie niemandem, der sich mit den
Funktionen und Verhaltensmustern des
LandxcapeTM nicht auskennt, den Mäher zu
benutzen.
i) Keine Gegenstände auf den LandxcapeTM oder
seine Ladestation legen.
j) Wenn der Messerteller oder das Gehäuse
defekt ist, darf der LandxcapeTM nicht in Betrieb
genommen werden. Das gleiche gilt für defekte
Messer, Schrauben, Muttern oder Kabel.
k) Schalten Sie den Roboter-Rasenmäher stets
aus, wenn dieser nicht verwendet wird. Der
Roboter-Rasenmäher kann nur starten, wenn der
Netzschalter eingeschaltet ist und der korrekte
PIN-Code eingegeben wurde.
l) Halten Sie Hände und Füße von den rotierenden
Rasenmäherklingen fern. Halten Sie mit Ihren
Händen und Füßen stets einen sicheren Abstand
zum Gehäuse ein, solange der Rasenmäher in
Betrieb ist.
m) Vermeiden Sie die Nutzung der Maschine
und deren Peripheriegeräten bei schlechtem
Wetter, besonders wenn die Gefahr eines
Blitzschlags.
n) Berühren Sie sich bewegende gefährliche Teile
nicht, bevor diese vollständig zum Stillstand
gekommen sind.
o) Bei Maschinen, die in öffentlichen Bereichen
verwendet werden, müssen diese Warnschilder
um den Arbeitsbereich der Maschine angebracht
werden. Sie sollen den Inhalt des folgenden
Textes zeigen:
WARNUNG! Automatischer Rasenmäher! Halten
Sie sich von der Maschine fern!
Beaufsichtigen Sie Kinder!
2. HINWEIS ZUM AUTOMATIKBETRIEB DES
ROBOTERS
a) Den LandxcapeTM niemals unbeaufsichtigt
verwenden, wenn sich Personen – besonders
Kinder – oder Haustiere in der Nähe aufhalten.
WARTUNG UND LAGERUNG
WARNUNG! Wenn der Rasenmäher
umgedreht wird, muss der Netzschalter
stets ausgeschaltet werden.
Der Netzschalter muss bei allen Arbeiten am
Unterbau des Rasenmähers ausgeschaltet
werden, beispielsweise bei der Reinigung oder
beim Wechseln der Messer.
a) Stellen Sie den festen Sitz aller Schrauben,
Muttern und Bolzen sicher, um zu gewährleisten,
dass sich der Rasenmäher in einem
betriebssicheren Zustand befindet.
b) Den LandxcapeTM einmal pro Woche kontrollieren
und eventuell beschädigte oder verschlissene
Teile austauschen.
c) Messer und Messerteller besonders sorgfältig
auf Schäden untersuchen. Bei Bedarf alle Messer
und Schrauben gleichzeitig austauschen, um
eine Unwucht der rotierenden Teile zu vermeiden.
d) Verwenden Sie beim Austausch nur Original
Messer.
e) Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur das
vom Hersteller empfohlene Ladegerät. Eine nicht
den Hinweisen entsprechende Verwendung kann
zu einem Stromschlag, zur Überhitzung oder zum
Auslaufen der Batterieflüssigkeit führen.
f) Tritt Batterieflüssigkeit aus, beseitigen Sie sie mit
Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel.
Kommt sie mit Augen etc. in Kontakt, suchen Sie
sofort einen Arzt auf.
g) Warten Sie den Roboter nach den Anweisungen
des Herstellers.
Empfehlung
Schließen Sie die Maschine und/oder deren
Peripheriegeräte nur an einen Speisestromkreis an,
der über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD)
mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA
verfügt.
Restrisiken
Um Verletzungen zu vermeiden, tragen Sie beim
Wechseln der Klingen Schutzhandschuhe.
Transport
Für längere Transporte legen Sie den LandxcapeTM
am besten in die Originalverpackung.
Für einen sicheren Transport vom oder innerhalb
des Arbeitsbereichs:
a) Drücken Sie die STOP -Taste, um den Mäher zu
stoppen.
Sie wählen den vierstelligen PIN aus, wenn Sie
den Mäher das erste Mal benutzen.
b) Schalten Sie den Roboter-Rasenmäher immer
aus, wenn Sie diesen tragen möchten.
c) Den Mäher an seinem Griff vorne unten tragen.
DE 27
Halten Sie den Messerteller beim Tragen des
Mähers vom Körper weg.
Anforderungen an die HF-Exposition
Um die Anforderungen an die HF-Exposition zu
erfüllen, sollte während des Betriebs des Geräts ein
Abstand von mindestens 200 mm zwischen diesem
Gerät und Personen eingehalten werden.
Um die Konformität zu gewährleisten, wird der
Betrieb bei einem Abstand unter 200mm nicht
empfohlen. Die für diesen Sender verwendete
Antenne darf nicht zusammen mit einer anderen
Antenne oder einem anderen Sender installiert
werden.
Dies ist ein Gerät der Klasse III und darf nur mit
Sicherheitskleinspannung entsprechend der
Kennzeichnung auf dem Gerät betrieben werden.
Sicherheitshinweise bezüglich des Akkus im
Werkzeug
a) Zellen bzw. Akku nicht zerlegen, öffnen oder
zerdrücken.
b) Akku nicht kurzschließen. Akkus nicht
wahllos in einer Schachtel oder Schublade
aufbewahren, wo sie einander kurzschließen
oder durch andere leitfähige Materialien
kurzgeschlossen werden könnten. Bei
Nichtverwenden des Akkus ist dieses von
Metallgegenständen, wie etwa Büroklammern,
Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen fernzuhalten, wo
sich die Batterieklemmen berühren können.
Das Kurzschließen der Batterieklemmen kann
Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkus nicht Hitze oder Feuer
aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht
vermeiden.
d) Akku nicht mechanischen Stößen aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku
austritt, darf diese nicht in Kontakt mit
der Haut oder den Augen kommen. Sollte
dies dennoch geschehen, den betroffenen
Bereich sofort mit viel Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
f) Akku sauber und trocken halten.
g) Nur mit dem von LandxcapeTM bezeichneten
Ladegerät auaden. Kein Ladegerät
verwenden das nicht ausdrücklich für den
Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
h) Keinen Akku verwenden der nicht für den
Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
i) Akkus von Kindern fernhalten.
j) Die originalen Produktunterlagen zum
späteren Nachschlagen aufbewahren.
k) Ordnungsgemäß entsorgen.
l) Mischen Sie im Gerät keine Batterien
unterschiedlicher Herstellung, Kapazität,
Größe oder Art.
m) Halten Sie den Akku von Mikrowellen und
hohem Druck fern.
n) Warnung! Verwenden Sie keine nicht
wiederauadbaren Batterien.
Anforderungen an die Bedienungsanleitung für
akkubetriebene Geräte
a) Der Betrieb dieses Geräts unterliegt den
folgenden zwei Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen
Interferenzen verursachen und
(2) dieses Gerät muss störsignalfest sein,
einschließlich der Störungen, die einen
unerwünschten Betrieb verursachen können.
b) Achtung: Änderungen oder Modifikationen an
diesem Gerät, die nicht ausdrücklich von der für
die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen
Partei genehmigt wurden, können dazu führen,
dass der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb
des Geräts verliert.
c) HINWEIS: Dieses Gerät verursacht und
verwendet Hochfrequenzenergie und kann
diese ausstrahlen. Falls es nicht entsprechend
den Anweisungen installiert und verwendet
wird, kann es störende Interferenzen beim
Funkverkehr hervorrufen. Es gibt jedoch keine
Garantie, dass in einer bestimmten Installation
keine Störungen auftreten. Falls dieses Gerät
Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs
verursacht, was durch Ein- und Ausschalten
des Geräts festgestellt werden kann, sollte der
Nutzer versuchen, die Störungen durch eine oder
mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
- Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder
verlegen Sie sie.
- Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem
Gerät und dem Empfänger.
- Schließen Sie das Gerät an einen anderen
Stromkreis an als den, an den der Empfänger
angeschlossen ist.
- Wenden Sie sich an den Händler oder einen
erfahrenen und geschulten Radio/TV-Fachmann,
um Hilfe zu bekommen.
DE28
1. LADESTREIFEN
2. STOPPTASTE
3. GRIFF ZUR EINSTELLUNG DER SCHNITTHÖHE
4. REGENSENSOR
5. HINTERES ANTRIEBSRAD
6. MESSER
7. VORDERRAD
8. USB-SCHNITTSTELLE
9. AKKU *
10. MESSERTELLER
11. GRIFF
12. EIN/AUS-TASTE
13. HOME-TASTE
14. KNOPF
15. START-TASTE
16. ANZEIGE
17. LADESTAPEL
18. LADESTATION
19. KONTAKTSTIFTE
20. NETZTEIL
21. HERINGE
22. BEGRENZUNGSKABEL
23. LADESTATION-BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN
24. BEGRENZUNGSKABEL-ABSTANDLEHRE
25. INBUSSCHLÜSSEL
26. VERBINDUNGSSTÜCK
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise
nicht zum Lieferumfang.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist bestimmt für das Rasenmähen im privaten Bereich.
Er ist zum häufigen Mähen bestimmt – er hält Ihren Rasen gesund und
dieser wird gepflegter aussehen als je zuvor. Je nach Größe des Rasens
kann der LandxcapeTM so programmiert werden, dass er zu jeder beli-
ebigen Zeit und mit jeder beliebigen Frequenz uneingeschränkt arbeitet.
Es ist nicht zum Graben, Reinigen oder Schneeräumen konzipiert.
2. Komponenten
WARNUNG–Rasenmähroboter können bei
unsachgemäßer Verwendung gefährlich sein.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch
und verstehen Sie deren Inhalt, bevor Sie Ihren
Rasenmähroboter betreiben.
WARNUNG- Halten Sie einen Sicherheitsabstand
wenn der Roboter-Rasenmäher in Betrieb ist.
WARNUNG – Betätigen Sie die
Deaktivierungsvorrichtung, bevor Sie am Gerät
arbeiten oder die Maschine anheben.
WARNUNG – RASENMÄHROBOTER darf nicht als
Transportmittel missbraucht werden.
Nicht im Feuer entsorgen
Wenn die Batterie unsachgemäß behandelt wird,
kann sie in den Wasserkreislauf gelangen, was für
das Ökosystem schädlich sein kann. Entsorgen Sie
Altbatterien nicht über den Hausmüll.
Lithium-Ionen-Akku: Dieses Produkt wurde mit
einem Symbol markiert, das sich auf die 'gesonderte
Sammlung' aller Akkupacks und Akkus bezieht. Es
wird anschließend recycelt oder demontiert, um
die Beeinträchtigung der Umwelt zu verringern.
Akkupacks können die Umwelt und menschliche
Gesundheit beeinträchtigen, da diese schädliche
Substanzen enthalten.
Waschen Sie das Gerät nicht mit einem
Hochdruckreiniger.
Gerät der Klasse III
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach
Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden.
Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler
geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
Abnehmbare Versorgungseinheit
1.2 Informationen zum LandxcapeTM
DE 29
3. Bedienfeld
Start
1) Nach der Installation des Begrenzungskabels können Sie den LandxcapeTM verwenden (Informationen zum
Verlegen des Begrenzungskabels finden Sie im Installationsleitfaden).
2) Drücken Sie zuerst power on/off . Geben Sie bei der ersten Verwendung den voreingestellten PIN-Code 0000 ein, indem Sie viermal
drücken, wenn die Zahl 0 blinkt. (Der PIN-Code kann geändert werden. Weitere Informationen finden Sie unter „4.3 Einstellungen“)
HINWEIS: LandxcapeTM wird automatisch ausgeschaltet, wenn keine Eingabe innerhalb 30 Sekunden nach dem Einschalten empfangen wird.
Wenn Sie dreimal einen falschen PIN-Code eingeben, wird der Alarm „di-di“ ausgelöst und LandxcapeTM wird dann automatisch ausgeschaltet.
3) Drücken Sie auf , drücken Sie dann auf , um mit dem Mähen zu beginnen.
4)
Drücken Sie und dann , um LandxcapeTM zur Ladestation zu bringen, wobei sich die Messer drehen undschneiden auf dem Heimweg noch Gras.
Der LandxcapeTM wird kontinuierlich arbeiten, bis der Akku schwach ist. Anschließend fährt er zurück zur Ladestation. Sobald der Ladevorgang
beendet ist, wird der LandxcapeTM gemäß Zeitplan den Mähvorgang automatisch fortsetzen oder in der Ladestation bleiben.
HINWEIS: Wenn LandxcapeTM eingeschaltet wird, werden alle Lichter der Anzeige angemacht und dann ausgemacht. Prüfen Sie, ob irgendein Licht
beschädigt ist. Es wird empfohlen, die Anzeige mit Händen abzuschirmen, wenn die Umgebung zu hell ist.
Arbeitszeit
START
Mähvorgang starten /Aufwärts
Verrieglung
Akkukapazität
Anzeige
Zeigt den Status Ihrer
Einstellung an
OK
Bestätigt die jeweilige
Einstellung
STOPP
LandxcapeTM beim Betrieb
stoppen
HOME
Wenn Sie LandxcapeTM
während des Betriebs
zur Ladestation bringen,
drehen sich die Messer
undschneiden auf dem
Heimweg noch Gras.
Aktivieren Sie Aufladen/
wählen Sie herunter.
Knopf (Funktionsmenü)
STANDBY:
LandxcapeTM ist nicht in der
Arbeitszeit.
RUHEZUSTAND:
Das Symbol wird angezeigt.
LandxcapeTM ist voll aufgeladen
und nicht in der Arbeitszeit.
Ein-/Ausschalten
Schalten Sie LandxcapeTM
ein oder aus.
INBETRIEBNAHMESPERRE.
Verhütet Betrieb des
LandxcapeTM .
DE30
4. Wissenswertes zu Ihrem
LandxcapeTM
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihren neuen LandxcapeTM und
willkommen in der komfortablen Welt des automatischen Mähens.
Nun möchten wir Ihnen zeigen, wie Ihr LandxcapeTM funktioniert und
„denkt“.
4.1 Wie weiß mein LandxcapeTM, wo er
mähen soll?
Der LandxcapeTM wählt seine Richtung nach dem Zufallsprinzip.
Dadurch sorgt das Gerät dafür, dass der Rasen gleichmäßig gemäht
wird und keine auffälligen Mähspuren entstehen (Siehe Abb. A).
4.2 Wie weiß mein LandxcapeTM, wohin er
fahren soll?
Ihr LandxcapeTM kann völlig selbstständig arbeiten. Der LandxcapeTM
weiß, wann er zu seiner Ladestation zurückkehren muss, um
aufgeladen zu werden. Er erkennt einsetzenden Regen und kann selbst
stoppen, wenn er ein Problem erkennt. Er weiß auch, wie er anhält,
zurückfährt und dann umdreht, wenn sein Weg durch ein anderes
Objekt blockiert wird. Der LandxcapeTM stoppt auch die Messerteller
automatisch, sobald er angehoben wird, um Unfällen vorzubeugen.
A. Ladestation finden
Wenn Ihr LandxcapeTM aufgeladen werden muss, stoppt er das Mähen
und folgt dem Begrenzungskabel gegen den Uhrzeigersinn zurück zur
Ladestation.
B. Regensensor
Der Landxcape
TM
hat einen Regensensor auf der Seite, der Regentropfen
registriert und den Landxcape
TM
anweist, mit dem Mähen aufzuhören
und den Begrenzungsdraht entlang zurück zur Ladestation zu folgen.
(Siehe Abb. B)
Der Landxcape
TM
wird das Mähen nach Ablauf der Verzögerungszeit
fortsetzen; die standardmäßige Verzögerungszeit beträgt 180 Minuten.
Sollten die Regensensoren nass werden, so kehrt der Landxcape
TM
zurück in seine Docking-Station. Wenn die Regensensoren trocken
sind, beginnt Landxcape
TM
mit dem Countdown der Verzögerungszeit.
Wenn Sie eine Regenverzögerung beenden möchten, trocknen Sie
den Sensorbereich und führen Sie einen Leistungszyklus über den
Hauptschalter durch. Wenn der Leistungszyklus durchgeführt wurde; Sie
können das Gerät daher wieder in Betrieb nehmen.
C. Begrenzungskabel erkennen
Der LandxcapeTM hält sich grundsätzlich an die vom Begrenzungskabel
vorgegebenen Grenzen; dazu setzt er spezielle Sensoren an seiner
Vorderseite ein. (Siehe Abb. C).
D. Beim Mähen stoppen und wieder starten (Siehe Abb. D, E1, E2)
Um mit dem Mähen zu beginnen, drücken Sie die EIN/AUS-Taste und
geben Sie den PIN-Code ein. Drücken Sie auf , drücken Sie dann auf
. Wenn Sie den LandxcapeTM beim Mähen stoppen möchten, drücken
Sie einfach die Zugangstaste am Oberteil.
Falls der LandxcapeTM erkennt, wird er eine Fehlermeldung auf dem
Display ausgeben. Für Informationen zu Fehlermeldungen, siehe 9.
Fehlermeldungen. Und der LandxcapeTM schaltet sich aus, wenn er vom
Benutzer innerhalb von 20 Min. keine Rückmeldung erhält.
Betrieb wieder aufnehmen:
Drücken Sie auf , drücken Sie dann auf
Der LandxcapeTM beginnt jetzt mit dem Mähen!
4.3 Einstellungen
Verwenden Sie vor dem ersten Start von LandxcapeTM einen normalen
Rasenmäher oder Trimmer, um das Gras auf eine Höhe von 6 cm
oder weniger zu schneiden.Stellen Sie dann die Schnitthöhe von
LandxcapeTM auf die maximale Einstellung (6 cm) für den ersten Schnitt
ein. Sie können das Programm manuell einstellen, indem Sie den Knopf
drehen.
HINWEIS: LandxcapeTM ruft die Standby-Seite auf, Wenn LandxcapeTM
innerhalb weniger Sekunden keine Eingaben vom Benutzer erhält, wird
die Standby-Seite aufgerufen.
Nur als Referenz
Wie in der Abbildung oben gezeigt, können Sie den Knopf im und gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
Beachten Sie den Pfeil auf der rechten Seite des Knopfes, der auf die
ausgewählte Funktion zeigt.
(1) PIN-Code ändern
Halten Sie zum Ändern des PIN-Codes 5 Sekunden lang beide Tasten
& gleichzeitig gedrückt. Das Icon blinkt und „
rollt blinkend. Danach blinkt die erste Zahl. Verwenden Sie oder
, um den alten PIN-Code einzugeben, und drücken Sie zur
Bestätigung. Die nächste Zahl blinkt und verwenden Sie dieselbe Methode,
um andere Zahlen zu vervollständigen. Dann rollt „ ” blinkend, die
erste Zahl blinkt und wählen Sie mit oder die gewünschte Zahl
aus und drücken Sie zur Bestätigung. Die nächste Stelle blinkt. Auf
derselben Weise wählen Sie die anderen Stellen. Der neue PIN-Code lautet
beispielsweise 0326. Danach blinkt „ “ rollend und die erste Stelle
blinkt erneut. Auf derselben Weise geben Sie den neuen PIN-Code ein (von
diesem Beispiel ). Auf der Anzeige blinkt dann „ “.
Ihr PIN-Code wird erfolgreich geändert.
DE 31
Nur als Referenz
(2) Stellen Sie Jahr, Datum und Uhrzeit ein
Die Einstellung von Jahr, Datum und Uhrzeit ist obligatorisch. Wenn Sie
diese Elemente nicht einstellen, beeinflusst dies die Zeitplanung in der
folgenden Einstellung. Diese Elemente sollen in der Reihenfolge von Jahr,
Datum und Uhrzeit eingestellt werden.
Drehen Sie den Knopf für die Jahreseinstellung auf . Das Symbol
und eine Zahl blinken auf dem Display, z. B. . Verwenden
oder wählen Jahreseinstellung zu bestätigen und beenden.
Nur als Referenz
Gleichzeitig blinkt das Symbol erneut und das Datum wird angezeigt,
z. B. , d.h. 29 . September. Wenn blinkt, verwenden oder
wählen Sie die Ziffer und drücken Sie zur Bestätigung. Dann blinkt
die Ziffer . Auf derselben Weise wählen Sie die Ziffer und drücken
zur Bestätigung der Einstellung vom Datum.
Nur als Referenz
Gleichzeitig blinkt das Symbol und die Uhrzeit wird angezeigt, zum
Beispiel . Wenn blinkt, verwenden oder wählen Sie die
Ziffer und drücken Sie zur Bestätigung. Wenn blinkt, verwenden
oder wählen Sie die Ziffer und drücken Sie zur Bestätigung. Damit ist
die Zeiteinstellung abgeschlossen und LandxcapeTM öffnet die Standby-Seite.
Nur als Referenz Standby-Seite
(3) Startzeit einstellen
Die Standardstartzeit des Rasenmähers ist 09:00 Uhr und kann jederzeit
durch Drehen des Knopfes auf geändert werden. Nach Auswahl
der Startzeit zeigt das Display die Standardstartzeit (09:00) an. Das
Symbol und die Nummer blinken auf dem Display. Wenn blinkt,
wählen Sie die Nummer mit oder aus und drücken Sie zur
Bestätigung . Dann blinkt , wählen Sie die Nummer auf dieselbe
Weise aus und drücken Sie zur Bestätigung . Nachdem die Startzeit
eingestellt wurde, ruft LandxcapeTM die Standby-Seite auf.
Wenn Sie beispielsweise die Startzeit mit der obigen Methode auf 10:30
einstellen, beginnt LandxcapeTM um 10:30 mit dem Trimmen.
Nur als Referenz Standby-Seite
(4) Arbeitsplan entwickeln
Option 1. AUTO (Empfohlener Arbeitsplan basierend auf regionalen
Einstellungen)
Drehen Sie den Knopf auf . Zum Beispiel . Die Nummer
blinkt. Verwenden Sie oder , um die gewünschte Rasenfläche
auszuwählen, und drücken Sie dann zur Bestätigung .
Nur als Referenz
DE32
In der folgenden Tabelle sind die Standardarbeitszeiten von LandxcapeTM
aufgeführt:
Zeitplan
Bereich
(M2)Sonntag
Montag Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag Samstag
50 / / Arbeit * / / Arbeit * /
100 / Arbeit * / Arbeit / Arbeit * /
150 / Arbeit * Arbeit Arbeit Arbeit Arbeit * /
200~1000**
/ Arbeit * Arbeit Arbeit Arbeit Arbeit * /
* Das Gewindeschneiden erfolgt beim ersten Mähen des Tages.
** In diesem Fall unterscheiden sich die Arbeitszeiten von Montag bis
Freitag. Sie variiert je nach eingestelltem Bereich.
Option 2. Stellen sie den arbeitsplan manuell
Die Arbeitszeit kann einfach durch Drehen des Knopfes eingestellt werden.
Drehen Sie den Knopf, um die gewünschte Arbeitszeit auszuwählen.
Zum Beispiel “ ”, was bedeutet, dass LandxcapeTM an 3 Tagen
(Montag, Mittwoch und Freitag) arbeitet und 3 Stunden am Tag dauert.
Hinweis: Lassen Sie die Arbeitszeit auf dem Knopf eingestellt, und Ihr
LandxcapeTM arbeitet darauf basierend zyklisch.
Wenn beispielsweise die Startzeit auf 10 Uhr und die Arbeitszeit auf 3
bis 3 Stunden eingestellt ist, wird LandxcapeTM am Montag, Mittwoch
und Freitag zyklisch von 10 bis 13 Uhr gekürzt. Wenn LandxcapeTM am
Dienstag um 14 Uhr gestartet wird, wird LandxcapeTM nur einmal gekürzt.
TABELLE 1
Zeitplan von 3 tagen
Zeit/
pro Tag
Sonntag
Montag Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag Samstag
3 h
/
Arbeit * / Arbeit / Arbeit * /
5 h / Arbeit * / Arbeit / Arbeit * /
7 h / Arbeit * / Arbeit / Arbeit * /
9 h / Arbeit * / Arbeit / Arbeit * /
Nur als Referenz
TABELLE 2
Zeitplan von 5 tagen
Zeit/
pro Tag
Sonntag
Montag Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag Samstag
1 h /
Arbeit *
Arbeit Arbeit Arbeit
Arbeit *
/
3 h /
Arbeit *
Arbeit Arbeit Arbeit
Arbeit *
/
5 h /
Arbeit *
Arbeit Arbeit Arbeit
Arbeit *
/
7 h /
Arbeit *
Arbeit Arbeit Arbeit
Arbeit *
/
9 h /
Arbeit *
Arbeit Arbeit Arbeit
Arbeit *
/
* Das Gewindeschneiden erfolgt beim ersten Mähen des Tages.
Nur als Referenz
Hinweis: Drücken Sie während des Betriebs gemäß Arbeitsplan und
, um LandxcapeTM zu zwingen, die Arbeit des Tages zu beenden.
4.4 Wie gut mäht der LandxcapeTM das
Gras?
Die Mähzeiten sind für jeden Rasen unterschiedlich, abhängig von den
nachfolgend erwähnten Faktoren. Experimentieren Sie ein wenig mit
der Zeit, die Sie Ihrem LandxcapeTM täglich zum Mähen zugestehen, bis
Sie die perfekte Vorgabe gefunden haben.
Ihr LandxcapeTM kann Flächen unterschiedlicher Größen mähen;
die exakte Fläche hängt natürlich von verschiedenen Faktoren ab –
beispielsweise:
Art und Wachstumsgeschwindigkeit des Rasens
Schärfe der Messer
• Feuchtigkeit
• Umgebungstemperatur
Art und Anzahl der Hindernisse im oder auf dem Rasen
Anders als viele andere Mäher verwendet der LandxcapeTM ein seitliches
Ladesystem, sodass viel umliegendes Gras geschnitten werden kann.
Zusätzlich ermöglichen Löcher auf der Unterseite der Ladestation,
dass das Gras hindurch wachsen kann und zu einem eleganten
Erscheinungsbild beiträgt.
Die Schnitthöhe des LandxcapeTM kann eingestellt werden. Bevor Sie
Ihren LandxcapeTM zum ersten Mal starten, sollen Sie das Gras mit Ihrem
Handrasenmäher bis zu einer Höhe von höchstens 6 cm abschneiden.
Stellen Sie dann die Schnitthöhe Ihres Landxcapes auf seinen maximalen
Wert (6 cm) ein, wenn Sie zum ersten Mal mähen. (Siehe Abb. F)
Ihr LandxcapeTM mäht am besten bei trockenem Wetter. Außerdem ist
es möglich, Ihr LandxcapeTM an den regnerischen Tagen in Betrieb zu
lassen, solange der Rasen fest ist. Überprüfen und reinigen Sie Ihren
Rasenmäher regelmäßig.
Ihr LandxcapeTM fürchtet Gewitter. Schützen Sie den LandxcapeTM
bei Gewittern, indem Sie den Stecker der Ladebasis ziehen,
das Begrenzungskabel trennen und dafür sorgen, dass sich der
LandxcapeTM nicht aufladen darf.
Ihr LandxcapeTM liebt Rasenmähen; vor allem dann, wenn Sie seine
Messer stets in gutem Zustand halten. Der LandxcapeTM kann eine
Menge Dinge ganz allein erledigen – allerdings benötigt er manchmal
Ihre Hilfe, damit er sich nicht selbst verletzt.
Lassen Sie den LandxcapeTM niemals über Kies fahren.
Entfernen oder blockieren Sie Hindernisse, an denen der
LandxcapeTM aus Versehen hochklettern und seine Messerscheibe
beschädigen könnte.
Befreien Sie Ihren Rasen von sämtlichen Abfällen und
Fremdkörpern.
DE 33
5.
Grundlegendes zum
Begrenzungskabel
5.1 Begrenzungskabel abstecken
Mit der Begrenzungskabel-Abstandlehre schaffen Sie den richtigen
Abstand zur Rasenkante (mehr als 26cm). Dies ist ein empfohlener
Abstand. Sorgen Sie mit der mitgelieferten Abstandlehre für die
richtigen Entfernungen.
Falls Ihr Nachbar ebenfalls einen LandxcapeTM nutzt, müssen Sie einen
Abstand von mindestens 1m zwischen Ihrem Begrenzungskabel und
dem des Nachbarn einhalten.
Das Begrenzungskabel muss die Fläche, die gemäht werden
soll, exakt umschließen. Ihr LandxcapeTM kommt durcheinander,
wenn er auf zusätzliche Biegungen oder Windungen des Grenzkabels
stößt, die nicht zur Mähfläche gehören (Siehe Abb. G). Wenn nach dem
Umschließen der Mähfläche noch Begrenzungskabel übrig sein sollte,
schneiden Sie das überschüssige Stück ab und lagern es separat.
Vergessen Sie aber nicht, beim Abschneiden ein kleines Stück zum
Anschluss an die Ladebasis zu verschonen, damit der Anschluss
möglich ist, ohne wieder einen Teil des Kabels ausgraben zu müssen.
5.2 Begrenzungskabel eingraben
Wenn Sie das Begrenzungskabel eingraben möchten, es wird empfohlen,
dass Sie zuerst den Begrenzungsdraht im Rasen festpflocken, damit Sie
gegebenenfalls leicht Anpassungen vornehmen können. Wenn Sie den
Begrenzungsdraht fertig installiert haben, wird empfohlen, dass Sie den
LandxcapeTM bitten, dem Begrenzungsdraht zu folgen, indem Sie auf
und drücken. Dadurch kann sich der LandxcapeTM an seine neue
Umgebung gewöhnen.
Wenn Sie zusehen, wie der LandxcapeTM die Ladestation ansteuert, können
Sie anschließend Änderungen an der Route des Begrenzungsdrahts
vornehmen, um für ein störungsfreies Verfolgen des Begrenzungsdrahts
durch den LandxcapeTM zu sorgen, wenn dieser die Ladestation ansteuert.
Es wird sichergestellt, dass er erfolgreich mit der Ladestation arbeitet, bevor
der Begrenzungsdraht eingegraben wird.
5.3 Zusammenfügen des
Begrenzungskabels
Verwenden Sie eine Verbindung, wenn das Begrenzungskabel
verlängert und zusammengefügt werden soll. Dies ist wasserdicht und
garantiert eine verlässliche elektrische Verbindung.
Geben Sie beide Kabelenden in eines der drei Löcher der Verbindung.
Stellen Sie sicher, dass die Drähte vollständig in der Verbindung
stecken, sodass beide Enden sichtbar sind am durchsichtigen Ende auf
der anderen Seite der Verbindung. (Siehe Abb. H) Verwenden Sie eine
Zange, um den Knopf oben auf der Verbindung vollständig hinein zu
drücken (Siehe Abb. I1, I2)
WARNHINWEIS: Es wird nicht empfohlen, das
Begrenzungskabel einfach mit Isolierband zu verbinden, oder
ein Schraubendstück als Verbindung zu verwenden. Feuchtigkeit aus
dem Boden kann das Kabel oxidieren lassen und dies kann nach einer
Weile zu einer Unterbrechung des Stromkreises führen.
6. Softwareaktualisierung
Ihre LandxcapeTM -Software kann aktualisiert werden, wenn neue
Versionen verfügbar sind. Die aktuellste Software kann auf unserer
Webseite www.landxcape-robotics.com heruntergeladen werden.
Über USB aktualisieren. Siehe unten hinsichtlich des Downloads sowie
Installierungsanweisungen:
(1) Sie finden die aktuellste Software unter: www.landxcape-robotics.
com. Speichern Sie die Datei auf einem leeren, FAT32 formatierten
USB-Stick. Entfernen Sie bitte alle restlichen Dateien von dem
USB-Stick und überprüfen Sie das Format. Wenn der USB-Stick
nicht entsprechend formatiert ist, bitte reformatieren Sie ihn.
(2) Stellen Sie den LandxcapeTM auf einen sicheren. Schalten Sie
Ihr LandxcapeTM aus.
(3) Führen Sie den USB-Stick (USB-Massenspeicher) in die
Schnittstelle ein. (Siehe Abb. J1)
(4) Schalten Sie Ihr LandxcapeTM ein. Das Update beginnt automatisch.
Warten Sie, bis „ “ angezeigt wird (siehe Abb. J2), entfernen
Sie dann das USB-Laufwerk (Flash-Laufwerk) und schließen Sie
die Schutzabdeckung fest. Wenn „ “ angezeigt wird, ist das
Update abgeschlossen und die PIN-Seite wird geöffnet.
Das beiliegende Handbuch basiert auf der Standardsoftware in der
Massenproduktion. Einige neue Merkmale/Funktionen der neuen
Version sind in dem Handbuch möglicherweise nicht vorhanden.
Wenn Sie Einstellungen finden, die im Handbuch nicht vorhanden
sind, besuchen Sie www.landxcape-robotics.com, um das aktuellste
Handbuch herunterzuladen.
7. Wartung
Ihr LandxcapeTM muss hin und wieder überprüft werden. Der
LandxcapeTM arbeitet hart und verdient daher von Zeit zu Zeit eine
ordentliche Reinigung oder einen Austausch von Verschleißteilen.
Verwenden Sie niemals Ihren LandxcapeTM, wenn der Ein/Aus Schalter
defekt ist.
Schalten Sie die Maschine aus, ehe Sie jegliche Reparatur- oder
Wartungsarbeiten ausführen.
In Folgenden möchten wir Ihnen erklären, wie Sie Ihren neuen
LandxcapeTM am besten an sein neues Umfeld gewöhnen und ihm die
Pflege zukommen lassen, die er verdient.
7.1 Immer schön scharf
WARNUNG: Bevor Sie den LandxcapeTM reinigen,
einstellen oder die Messer auswechseln, schalten Sie
Ihren LandxcapeTM AUS und ziehen Sie Schutzhandschuhe an.
WARNUNG: Beim Austausch der Messer Wechseln Sie bei
einem Austausch unbedingt grundsätzlich alle Messer
auf einmal. Verwenden Sie beim Fixieren der Messer stets neue
Schrauben. Das ist wichtig, um den Klingenhalt sicherzustellen
und die Klingendrehscheibe auszuwuchten. Falls Sie keine
neuen Schrauben verwenden, kann dies zu schweren
Verletzungen führen.
Der LandxcapeTM schneidet Gras nicht wie andere Rasenmäher.
Seine Messer sind an 2 Kanten rasiermesserscharf und wirbeln zum
perfekten Schnitt in beide Richtungen (Siehe Abb. K). Jedes Messer
Ihres LandxcapeTM ist mit 2 Schneiden ausgestattet. Die rotierenden
Klingen macht willkürliche Vor- und Rückwärtsbewegungen, damit
beide Seiten der Klingen genutzt werden. Dadurch kann die Häufigkeit
beim Wechseln der Schneidklinge minimiert werden. Die einzelnen
Messer halten bis zu 2 Monate, wenn täglich gemäht wird. Schauen Sie
DE34
immer nach, ob die Messer angeschlagen oder anderweitig beschädigt
sind; falls ja, wechseln Sie die Messer aus. Wenn die Messer stumpf
und verschlissen sind, sollten sie durch die Ersatzmesser ersetzt
werden, die mit Ihrem LandxcapeTM geliefert wurden. Ersatzmesser
erhalten Sie auch beim LandxcapeTM -Händler in Ihrer Nähe.
A. Messer austauschen
Nach einer Weile (normalerweise einmal pro Saison) müssen die
Messer Ihres LandxcapeTM komplett ausgewechselt werden. Tauschen
Sie also unbedingt immer alle Messer auf einmal aus. Zum Austausch
können Sie einen der Ersatzmessersätze und die zusätzlichen
Messerschrauben verwenden, die mit Ihrem LandxcapeTM geliefert
wurden.
Vor dem Austausch der Messer schalten Sie den LandxcapeTM
unbedingt ab und ziehen Schutzhandschuhe über! Dann führen Sie
diese Schritte aus:
1. Drehen Sie den LandxcapeTM sanft auf den Rücken.
2. Entfernen Sie die Batterieabdeckung und entnehmen Sie den
Akku.
3. Lösen Sie die Messerschrauben mit einem Schlitz- oder
schraubendreher. (Siehe Abb. L)
4. Schrauben Sie die neuen Messer gut fest.
5. Setzen Sie den Akku ein, und bringen Sie die Batterieabdeckung
wieder an.
WICHTIG: Überzeugen Sie sich nach dem Verschrauben der
Messer, dass sich diese frei drehen lassen.
7.2 Sauber halten
WARNUNG: Bevor Sie Ihren LandxcapeTM reinigen,
schalten Sie ihn AUS. Ziehen Sie Schutzhandschuhe über,
bevor Sie die Messerscheibe reinigen; nutzen Sie dazu kein
fließendes Wasser.
A. Gehäuse reinigen
Ihr LandxcapeTM fühlt sich deutlich wohler und lebt länger, wenn
Sie ihn regelmäßig reinigen. Da Ihr LandxcapeTM im Grunde ein
Elektrogerät ist, müssen Sie beim Reinigen mit einer gewissen
Sorgfalt vorgehen - verwenden Sie deshalb KEINEN Schlauch oder
Hochdruckreiniger bzw. ertränken Sie Ihren LandxcapeTM nicht
mit fließendem Wasser; greifen Sie am besten zu einer mit Wasser
gefüllten Sprühflasche. Reinigen Sie das Kunststoffgehäuse mit einer
weichen Bürste oder einem Tuch, verzichten Sie auf Lösungsmittel
und Polituren (Siehe Abb. M). Achten Sie gut darauf, dass sämtliche
Grasreste und sonstige Rückstände gründlich entfernt werden.
B. Unterseite reinigen
Nicht vergessen, ganz wichtig: Schalten Sie den LandxcapeTM,
ziehen Sie Schutzhandschuhe über, bevor Sie den Messerteller
berühren!
Drehen Sie zuerst Ihren LandxcapeTM um, so dass die Unterseite
exponiert wird. Nun sehen Sie den Messerteller, den umgebenden
Motorgehäuserahmen sowie die Vorderräder und Antriebsräder.
Reinigen Sie alles gründlich mit einer weichen Bürste oder mit einem
feuchten Lappen.
WARNUNG: Reinigen Sie NIEMALS die Unterseite des
LandxcapeTMs mit fließendem Wasser. Es können Schäden an
den Komponenten auftreten. (Siehe Abb. N1, N2)
Drehen Sie das Schneidrad um sicherzustellen, dass es frei
dreht. Prüfen Sie, dass sich die Klingen problemlos um die.
Befestigungsschrauben drehen. Beseitigen Sie alle Hindernisse.
WICHTIG: Entfernen Sie sämtliche (auch die kleinsten)
Rückstände, damit es nicht zu Rissen in der Messerscheibe
kommt. Auch der winzigste Riss kann die Mähleistung Ihres
LandxcapeTM beeinträchtigen.
C. Kontakte und Ladestreifen reinigen
Reinigen Sie die Kontakte an der Ladestation und den Ladestreifen
am LandxcapeTM mit einem Tuch. Entfernen Sie sämtliche Grasreste
und sonstige Rückstände rund um die Kontakte und Ladestreifen
regelmäßig, damit sich der LandxcapeTM stets problemlos aufladen
kann.
7.3 Akkulaufzeit und -haltbarkeit
Das Herzstück des LandxcapeTM ist sein 20V-Lithiumbatterie. Stellen
Sie sicher, dass der Akku vollständig aufgeladen und an einem kühlen,
trockenen Ort aufbewahrt wird.
HINWEIS: Die empfohlene Betriebstemperatur des LandxcapeTM liegt
zwischen 0-55oC.
Die Lebenserwartung des LandxcapeTM-Akkus hängt von
unterschiedlichen Faktoren ab; beispielsweise:
Dauer der Schönwettersaison (der „Mähsaison“) an Ihrem
Wohnort.
• LandxcapeTM-Arbeitsstunden pro Tag
Art und Weise der Akkulagerung
LandxcapeTM kann ohne das Begrenzungskabel manuell
aufgeladen werden.
1. Schließen Sie die Ladestation an eine geeignete
Stromversorgung an. Die grüne Lampe der Ladestation
erleuchtet grün.
2. Docken Sie den LandxcapeTM manuell an die Ladestation an,
während der LandxcapeTM ausgeschaltet ist (siehe Abb. O).
3. Die grüne LED auf der Ladestation blinkt, der LandxcapeTM
beginnt mit dem Ladevorgang.
7.4 Überwintern
Ihr LandxcapeTM lebt länger und gesünder, wenn Sie ihm einen
wohlverdienten Winterschlaf gönnen. Obwohl der LandxcapeTM ein
zäher Bursche ist, sollten Sie ihm im Winter einen Platz im Schuppen
oder in der Garage zugestehen.
Bevor Sie Ihren LandxcapeTM in den Winterschlaf entlassen, sollten Sie
noch Folgendes erledigen:
Reinigen Sie Ihren LandxcapeTM gründlich.
Laden Sie den Akku vollständig auf und entfernen Sie ihn aus
dem LandxcapeTM.
Schalten Sie das Gerät ab.
Um die Lebensdauer des Akkus zu maximieren, laden Sie den Akku vor
der Aufbewahrung im Winter vollständig auf und entfernen Sie ihn aus
dem LandxcapeTM.
WARNUNG: Schützen Sie die Unterseite des LandxcapeTMs
vor Wasser. Lagern Sie den LandxcapeTM NIEMALS
draußen falsch herum.
Das Begrenzungskabel kann im Boden verbleiben; seine Enden sollten
Sie jedoch vor der Witterung schützen – zum Beispiel, indem Sie ein mit
Fett gefülltes Döschen darüber stülpen. Falls die Ladebasis im Winter
draußen verbleibt, lassen Sie das Begrenzungskabel angeschlossen.
HINWEIS: Wenn Sie den LandxcapeTM wieder aus seinem Winterschlaf
erwecken, sorgen Sie dafür, dass die Ladestreifen und die
Kontaktstreifen gründlich sauber sind; dies können Sie mit feinem
Schleifpapier erledigen.
DE 35
7.5 Akku austauschen
WARNUNG: Schalten Sie das Gerät unbedingt mit der Ein-/Austaste aus, bevor Sie sich Einstellungen, Austausch oder Reparatur zuwenden!
Bevor Sie die Messer auswechseln, schalten Sie Ihren LandxcapeTM AUS und ziehen Sie Schutzhandschuhe an.
Wenn der Akku ausgetauscht werden muss, erledigen Sie dies mit den folgenden Schritten:
1. Drehen Sie Ihren LandxcapeTM sanft auf den Rücken.
2. Lösen Sie die Schrauben an der Abdeckung. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs. (siehe Abb. P1)
3. Nehmen Sie die alte Batterie vorsichtig heraus. Drücken Sie die Verriegelung und lösen Sie die Steckverbinder. (siehe Abb. P2)
HINWEIS: Nicht an den Drähten ziehen. Halten Sie die Verbindungen fest und lösen Sie den Riegel.
4. Verbinden Sie eine neue, Original Batterie, indem Sie die Verbindungen zusammenbringen, bis diese in Position sind. (siehe Abb. P3, P4)
5. Montieren Sie den Akku wie abgebildet. (siehe Abb. P5) Platzieren Sie die Abdeckung erneut in ihre Position und ziehen Sie die Schrauben gut an.
8. Funktionsmeldungen
Anzeige Meldung Handlung
Regenverzögerung aktiviert. Keine Handlung ist angefordert.
9. Fehlermeldungen
Symptome Ursache Maßnahme
Der LandxcapeTM befindet
sich außerhalb des
Funktionsbereichs.
1. Falls sich der LandxcapeTM tatsächlich außerhalb seines Arbeitsbereich befindet: schalten
Sie den LandxcapeTM ab, bringen Sie ihn wieder zurück in den Arbeitsbereich. Schalten Sie den
LandxcapeTM ein. Drücken Sie auf , drücken Sie dann auf .
2. Falls sich der LandxcapeTM nicht unerlaubt von seinem Arbeitsbereich entfernt hat: Prüfen
Sie, dass die LED an der Ladestation grün leuchtet. Falls nicht, prüfen Sie, dass die Ladestation
ordnungsgemäß mit dem Ladegerät verbunden und dieses an eine passende Stromversorgung
angeschlossen ist. Ist das der Fall, bedeutet das, dass die Enden des Begrenzungskabels mit
falscher Polarität verbunden sind, und Sie müssen diese wechseln.
3. Die rote LED auf der Ladestation leuchtet auf, stellen Sie sicher, dass das Begrenzungskabel
gut mit den Klemmen der Ladestation verbunden ist. Wenn das Problem weiterhin besteht,
prüfen Sie, ob das Begrenzungskabel geschnitten wird.
Radmotor blockiert.
1. Schalten Sie den LandxcapeTM aus. Bringen Sie den LandxcapeTM zu einer Stelle, an der
sich keine Hindernisse befinden.
2. Schalten Sie den LandxcapeTM ein. Drücken Sie auf , drücken Sie dann auf .
3. Falls die Fehlermeldung immer noch angezeigt werden sollte: schalten Sie den
LandxcapeTM aus, drehen Sie den LandxcapeTM auf den Rücken, schauen Sie nach, ob
irgendetwas die Räder am Drehen hindert.
4. Entfernen Sie sämtliche Fremdkörper und Hindernisse, drehen Sie den LandxcapeTM
wieder richtig herum, schalten Sie ihn ein. Drücken Sie auf , drücken Sie dann auf .
Messer blockiert.
1. Schalten Sie den LandxcapeTM aus.
2. Drehen Sie den LandxcapeTM auf den Rücken, schauen Sie nach, ob die Messerscheibe
durch einen Fremdkörper blockiert wird.
3. Entfernen Sie das Hindernis.
4. Bringen Sie den LandxcapeTM wieder in die aufrechte Position und bringen Sie ihn in einen
Bereich mit kurzem Gras, oder ändern Sie die Schnitthöhe.
5. Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie auf , drücken Sie dann auf .
DE36
Der LandxcapeTM steckt fest.
1. Schalten Sie den LandxcapeTM aus.
2. Befreien Sie den LandxcapeTM und bringen Sie ihn an eine andere Stelle.
3. Schalten Sie den LandxcapeTM ein. Drücken Sie auf , drücken Sie dann auf .
4. Falls die Fehlermeldung immer noch angezeigt werden sollte: schalten Sie den
LandxcapeTM aus, drehen Sie den LandxcapeTM um. Prüfen Sie, ob die Räder durch
irgendetwas am Drehen gehindert werden.
5. Entfernen Sie sämtliche Fremdkörper und Hindernisse, drehen Sie den LandxcapeTM
wieder richtig herum, schalten Sie ihn ein. Drücken Sie auf , drücken Sie dann auf .
Der LandxcapeTM wird
hochgehoben.
1. Schalten Sie den LandxcapeTM aus.
2. Bringen Sie den LandxcapeTM zu einer Stelle, an der sich keine Hindernisse befinden,
schalten Sie ihn ein. Drücken Sie auf , drücken Sie dann auf .
3. Falls die Fehlermeldung immer noch angezeigt werden sollte: schalten Sie die
Stromversorgung aus, Wenn die Fehlermeldung weiterhin angezeigt wird: Schalten Sie
LandxcapeTM aus, drehen Sie LandxcapeTM um und prüfen Sie, ob die Vorderräder drehbar
sind.
4. Entfernen Sie eventuell vorhandene Fremdkörper, drehen Sie den LandxcapeTM wieder
richtig herum, schalten Sie ihn ein. Drücken Sie auf , drücken Sie dann auf .
Der LandxcapeTM wird
hochgehoben.
Drehen Sie den Landxcape
TM
richtig herum. Drücken Sie auf , drücken Sie dann auf
.
Akkufehler
1. Überprüfen Sie die Akkutemperatur. Wenn die Temperatur zu hoch ist, warten Sie,
bis die Temperatur gesunken ist. Drücken Sie und dann .
2. Benutzen Sie einen neuen Akku. Starten Sie LandxcapeTM wieder ein. Drücken Sie
und dann .
3. Wenn der Fehler wiederholt auftritt, versuchen Sie, den Arbeitszeitplan zu ändern.
Es dauert zu lange,
bis LandxcapeTM zur
Ladestation zurückkehrt.
LandxcapeTM zum Aufladen manuell in die Ladestation einstecken. Wenn LandxcapeTM
vollständig aufgeladen ist, drücken Sie und dann .
Bitte beachten Sie das Installationshandbuch.
Das kann vorkommen,
weil der Router von der
Stromversorgung getrennt
wurde oder Sie den WLAN-
Router oder Internetanbieter
gewechselt haben.
Bitte verbinden Sie den LandxcapeTM wieder mit dem WLAN, mit dem er ursprünglich
gekoppelt wurde.
Ist das nicht möglich, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Unbekannte Fehler. Starten Sie LandxcapeTM wieder ein. Drücken Sie und dann . Wenn die
Fehlermeldung weiterhin angezeigt wird, wenden Sie sich an den Kundendienst.
HINWEISE
Achten Sie vor dem Einschalten stets darauf, dass sich der LandxcapeTM innerhalb seines Arbeitsbereiches befindet. Falls nicht, wird die
Meldung „ “ angezeigt. Diese Meldung erscheint auch, wenn der LandxcapeTM beim Einschalten direkt über dem Begrenzungskabel liegt.
Falls Sie Ihren LandxcapeTM aus bestimmten Gründen (z. B. Party, spielende Kinder und dergleichen) in seiner Ladebasis parken möchten:
drücken Sie dann . Der LandxcapeTM kehrt zu seiner Basis zurück und bleibt dort. Oder drücken Sie , um LandxcapeTM zu
schließen.
Falls derselbe Fehler immer wieder an derselben Stelle Ihres Rasens auftreten sollte, gibt es eventuell ein Problem mit dem Begrenzungskabel.
Schauen Sie sich daher noch einmal die Installationsanleitung an, überprüfen Sie Ihre Installation mit deren Hilfe.
Sollte Ihr Rasen in zwei getrennte Bereiche geteilt sein, die durch einen Korridor von weniger als 1 m verbunden ist, wobei ein Teil über keine
Ladestation verfügt: Wenn sich der LandxcapeTM entladen hat, diesen manuell zur Ladestation zurückbringen, schalten Sie den Strom ein, und
der Ladevorgang startet.
Falls der LandxcapeTM gelegentlich nicht korrekt arbeitet, versuchen Sie bitte, ihn nochmals zu starten. Wenn das Problem nicht behoben wird,
versuchen Sie, den Akku zu entfernen und neu einzulegen. Falls das Problem nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren
LandxcapeTM-Kundendienstberater um Hilfe.
Waschen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger, da dies dem Akku oder dem Gerät Schaden zufügen könnte.
DE 37
10. Sicherheit
Wenn der LandxcapeTM mit Ihrem Mobiltelefon verbunden ist, können Sie ihn auf Ihrem Mobiltelefon sperren. Dies verhindert die Verwendung durch
Unbefugte.
Problem Ursache Abhilfe/Informationen
Die LED an der Ladebasis leuchtet nicht
auf. Kein Strom.
Prüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß
an das Ladegerät und dieses an eine passende
Stromversorgung angeschlossen ist.
Die rote LED auf der Ladestation
leuchtet auf. Des Begrenzungskabel ist nicht angeschlossen.
Prüfen Sie, dass das Begrenzungskabel ordnungsgemäß
an die Ladestation angeschlossen wurde.
Prüfen Sie, dass es keine Brüche im Begrenzungskabel
gibt, besonders an den Kabelenden.
Der LandxcapeTM schaltet sich ein, die
Messerscheibe bewegt sich jedoch
nicht.
Der LandxcapeTM sucht nach seiner Ladestation
(Außer wenn Sie und dann drücken,
damit LandxcapeTM zur Ladestation geht.)
Dies ist normal: Wenn der LandxcapeTM Energie
benötigt, dreht sich die Messerscheibe nicht, während
er seine Ladebasis ansteuert.
Der LandxcapeTM vibriert.
Die Messer könnten beschädigt sein.
Überprüfen Sie den Zustand der
Messerscheibe.
Prüfen Sie Messer und Schrauben, tauschen Sie
defekte oder fehlende Teile bei Bedarf aus.
Entfernen Sie Rückstände und Fremdkörper von den
Messern und der Messerscheibe.
Das Gras wird unregelmäßig
geschnitten.
Der LandxcapeTM arbeitet nicht lange genug pro
Tag. Verlängern Sie die Mähdauer.
Der Mähbereich ist zu groß. Verkleinern Sie den Mähbereich oder verlängern Sie
die Mähdauer.
Die Messer sind stumpf. Wechseln Sie zum Ausbalancieren der Messerscheibe
sämtliche Messer und Schrauben aus.
Die Schnitthöhe wurde nicht richtig an die Höhe
des Grases angepasst (zu niedrig).
Erhöhen Sie die Schnitthöhe, vermindern Sie die
Schnitthöhe anschließend wieder nach Bedarf.
Gras oder andere Dinge haben sich um die
Messerscheibe gewickelt.
Schauen Sie sich die Messerscheibe an, entfernen Sie
Gras und andere Fremdkörper.
Gras hat sich an der Messerscheibe oder im
Motorgehäuserahmen abgesetzt.
Sorgen Sie dafür, dass sich die Messerscheibe leicht
drehen lässt. Bei Bedarf können Sie die Messerscheibe
abnehmen und Ablagerungen anschließend entfernen.
Ihr LandxcapeTM befindet sich
innerhalb seines Gebiets und der
Begrenzungsdraht ist verbunden. Aber
das Display sagt „ “.
Die Begrenzungskabelenden sind falsch
angeschlossen. Vertauschen Sie die Enden des Begrenzungskabels.
Das Begrenzungskabel ist gebrochen. Beschädigtes Begrenzungskabel mit Anschlussteilen
reparieren.
Die Ladezeit liegt weiter über der
Nennladezeit.
Schlechte Verbindung durch Verschmutzung
des Ladestreifens.
Reinigen Sie die Kontakte an der Ladestation und die
Kontakte am LandxcapeTM.
Aufgrund von hoher Temperatur ist der
Ladeschutz aktiviert
Bringen Sie die Ladestation in den Schatten oder
warten Sie, bis die Temperatur abgekühlt hat
Der LandxcapeTM lädt sich nicht auf.
Kein Strom.
Prüfen Sie, dass das Netzkabel ordnungsgemäß
an das Ladegerät und dieses an eine passende
Stromversorgung angeschlossen ist.
Funktioniert beim manuellen Aufladen nicht
einwandfrei Siehe manuelles Aufladen im Abschnitt 7.3.
Der LandxcapeTM arbeitet zwischen den
einzelnen Aufladungen deutlich weniger.
Etwas verhindert oder bremst die Drehung der
Messerscheibe.
Nehmen Sie die Messerscheibe ab, reinigen Sie die
Scheibe.
Das Gras steht zu hoch und ist zu dick.
Der LandxcapeTM vibriert stark. Schauen Sie sich Messerscheibe und Messer an,
entfernen Sie Gras und andere Fremdkörper.
Die Batterie ist eventuell erschöpft oder alt Gegen eine neue Batterie austauschen.
DE38
Der LandxcapeTM arbeitet nicht zur
richtigen Zeit.
Die Uhr ist falsch eingestellt. Stellen Sie die Uhr auf die richtige Uhrzeit ein, siehe
Abschnitt 4.3.
Die für den LandxcapeTM programmierten
Schnittzeiten sind falsch.
Stellen Sie die Zeiten zum Beginn und zum Beenden
des Mähens richtig ein.
Der LandxcapeTM wurde manuell an die
Ladestation angedockt. Drücken Sie und anschließend .
Der Akku wird nicht aufgeladen, da seine
Temperatur bei heißem Wetter über 55° C
steigt.
Warten Sie, bis der Akku abgekühlt ist.
Der LandxcapeTM kann nicht richtig an
die Ladestation andocken
Umwelteinflüsse Starten Sie den LandxcapeTM nochmals
Schlechte Verbindung durch Verschmutzung
des Ladestreifens.
Reinigen Sie die Kontakte an der Ladestation und die
Kontakte am LandxcapeTM.
Die grüne LED auf der Ladestation
schaltet sich EIN, bevor der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
Die Ladestation überhitzt. Bringen Sie die Ladestation in den Schatten oder
warten Sie, bis die Temperatur abgekühlt hat.
Der LandxcapeTM fährt außerhalb des
Begrenzungskabels.
Der Begrenzungsdraht wurde mit scharfen
Ecken installiert.
Überprüfen Sie den Begrenzungsdraht und stellen Sie
sicher, dass die Ecken abgerundet sind.
Der LandxcapeTM mäht
einen Bereich außerhalb des
Begrenzungskabelbereichs.
Der Schneidebereich ist größer als der
zulässige Schneidebereich des LandxcapeTM.
Reduzieren Sie den Schneidebereich oder verwenden
Sie LandxcapeTM in einer größeren zulässigen
Schneidebereich.
Der LandxcapeTM dreht sporadisch
am Begrenzungskabel um bzw. fährt
zurück.
Der Begrenzungsdraht eines anderen
LandxcapeTM oder eines anderen Marken-
Rasenroboters ist zu nahe positioniert.
Stellen Sie sicher, dass der Begrenzungsdraht Ihres
LandxcapeTM mindestens 1m vom benachbarten
Begrenzungsdraht entfernt ist.
Bei feuchten Bedingungen kann das
elektrische Signal aus dem Begrenzungskabel
austreten, wenn das Kabel verbunden oder
repariert wurde.
Überprüfen Sie die Verbindungspunkte des
Begrenzungskabels. Isolieren Sie diese, um eine
absolut wasserdichte Verbindung zu gewährleisten.
Aufgrund einer defekten Isolierung kann das
elektrische Signal aus dem Begrenzungskabel
austreten.
Reparieren Sie die beschädigte Isolierung des
Begrenzungsdrahts mithilfe von Verbindungen.
Die Räder des LandxcapeTM rutschen
durch oder beschädigen den Rasen.
Unter dem LandxcapeTM können sich
Fremdkörper befinden, z. B. Zweige und Äste.
Entfernen Sie die Fremdkörper unter dem
LandxcapeTM.
Das Gras ist zu feucht. Warten Sie, bis das Gras getrocknet ist.
Aufgrund der hohen Geschwindigkeit
beim Hinunterfahren eines Abhangs
schießt der LandxcapeTM über den
Begrenzungsdraht hinaus
Der Begrenzungsdraht befindet sich auf einem
Gefälle, das 17% (10°) überschreitet.
Verlegen Sie den Begrenzungsdraht entfernt von
Steigungen über 17% (10°). Bitte schlagen Sie für
Einzelheiten im Installationshandbuch nach.
Fehler beim Software-Update tritt auf. Versuchen Sie erneut gemäß dem Abschnitt
„Software-Update“.
Der LandxcapeTM fährt in Kreisen;
er dreht sich nach links oder rechts,
auch wenn sich kein Hindernis vor ihm
befindet.
Das Begrenzungskabel eines anderen
LandxcapeTM oder sonstigen Robotermähers
ist zu dicht positioniert.
prüfen Sie das LandxcapeTM Begrenzungskabel und
stellen Sie sicher, dass mindestens 1 m Abstand
zum benachbarten Begrenzungskabel vorhanden
ist. Wenn das Problem nicht behoben werden kann,
wenden Sie sich für Hilfe bitte an eine LandxcapeTM-
Servicewerkstatt.
Das Tastenfeld des Mähers funktioniert
nicht.
Das Tastenfeld ist beschädigt. Starten Sie den LandxcapeTM neu. Wenn das Problem
weiter besteht, drücken Sie die EIN/AUS-Taste für
10 Sekunden und starten Sie den LandxcapeTM
anschließend erneut. Wenn das Problem nicht
behoben werden kann, wenden Sie sich für Hilfe bitte
an eine LandxcapeTM-Servicewerkstatt.
Schlechte Kabelverbindung zwischen
Bedienfeld und Mainboard oder das Kabel ist
beschädigt.
Das Tastenfeld muss zurückgesetzt werden.
DE 39
Der Mäher vermeidet die Hindernisse
nicht.
Das Begrenzungskabel eines anderen
LandxcapeTM oder sonstigen Robotermähers
ist zu dicht positioniert.
Prüfen Sie das LandxcapeTM Begrenzungskabel
und stellen Sie sicher, dass mindestens 1 m Abstand
zum benachbarten Begrenzungskabel vorhanden
ist. Wenn das Problem nicht behoben werden kann,
wenden Sie sich für Hilfe bitte an eine LandxcapeTM-
Servicewerkstatt.
Das Hindernis ist niedriger als 10 cm. Das ist normal.
Umweltschutz
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle
gebracht werden. Bitte erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über Müllsammlung und -Entsorgung.
DE40
Technische Daten
Type LX835 LX910 (8/9 -- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert den Rasenmähroboter)
LX835 LX910
Nennleistung 20V Max.*
Leerlaufdrehzahl (/min) 2800
Schneidebereich (m2) 800 1000
Schnittbreite (cm) 18
Schnitthöhe (mm) 30-60
Schnitthöhenverstellung 4
Max. Steigung 35% (20°)
Batterietyp Lithium-Ionen
Akkumodell LA0007
Ladezeit Ca.(min) 105
Ladegerätmodell LA8001 / LA8002
Leistung des Ladegeräts Eingang: 100-240V~50/60Hz, 38W, Ausgang: 20V , 1.5A
Gewicht (kg) 8.3
APP N
Regensensor Y
Schutzklasse III
Frequenzband von Induktionsschleifensystemen 77 Hz
Maximale Sendeleistung für WIFI 82 dBµA/m
*Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Die anfängliche Akkuspannung erreicht maximal 20 Volt. Die Nennspannung liegt bei 18 Volt.
Informationen über lärm
LX835 LX910
Gewichteter Schalldruck LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A) LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A)
Gewichtete Schallleistung LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A) LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A)
Tragen Sie einen Schallschutz bei einem Schalldruc über 80dB(A)
Eine gewisse Geräuschentwicklung der Maschine ist unvermeidlich. Die Durchführung geräuschintensiver Arbeiten benötigt eine Zulassung und
muss in bestimmten Zeiten eingeschränkt werden. Halten Sie Ruhephasen ein und beschränken Sie die Arbeitsstunden auf ein Minimum. Zu Ihrem
eigenen Schutz und den von Personen, die sich in der Nähe befinden, muss ein geeigneter Gehörschutz getragen werden.
Zubehörteile
LX835 LX910
Schrauben 9 9
DE 41
Ladestation 1 1
Fixierungsnägel für Ladestation
8 8
Begrenzungskabel 180m 180m
Heringe 250 250
Inbusschlüssel 1 1
Begrenzungskabel Abstandslehre 2 2
Messer 9 9
Verbindungsstück 2 2
Akkupack (LA0007) 1 1
Lader
(LA8001 / LA8002
) 1 1
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug oder Gartengerät gekauft
haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt
Beschreibung Roboter-Rasenmäher
Typ LX835 LX910 (8/9 - Bezeichnung der Maschine,
Repräsentant der Roboter-Rasenmäher) (Die Seriennummer
nden Sie auf der Rückseite) mit Batterieladegerät LA8001 /
LA8002 und Ladestation LA3001
Funktion Grasschnitt
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC
- Konformitätsbewertungsverfahren nach Annex V
- Gemessene Schallleistung 60.6 dB (A)
- Garantierte Schallleistung 63 dB (A)
Die benannte Stelle MiCOM Labs Inc., NB-No. 2280 hat eine
EU-Baumusterprüfung gemäß der 2014/53/EU und folgende EU-
Baumusterprüfbescheinigung ausgestellt: SGSA99-EU
Normen,
Für batteriebetriebenen Roboter-Rasenmäher: EN
50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020+A3:2021, EN
60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A1
:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-1:2021,
EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN
61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Für induktives Schleifensystem: EN 303 447 V1.1.1
Für Ultraschallmodul: EN 55011:2016+A11:2020
Für Ladegerät: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC
61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN
IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:201
7+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
Für Lärm: EN ISO 3744:2005
Für RoHS: EN IEC 63000:2018
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person,
Name Marcel Filz
Adresse Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2023/09/21
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung
Positec Technology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
FR42
Les utilisateurs peuvent consulter les
instructions électroniques à l’adresse https://
landxcape-robotics.com.
1. Sécurité du produit
1.1 Mises en garde générales et
complémentaires
ATTENTION : Lisez toutes les mises en
garde et toutes les instructions.
Le non-
respect des mises en garde et des instructions peut
être à l'origine d'électrocutions, d'incendies et/ou
de blessures graves.
Lisez attentivement le manuel d’utilisation an
d'utiliser l’appareil d’une manière sécurisée.
Gardez le mode d'emploi et les mises en garde
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
- Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes aux capacités physiques,
mentales, sensorielles réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances (y compris
les enfants), sauf si une personne responsable
de leur sécurité leur a donné les indications
nécessaires ou les surveille pendant l’utilisation.
- Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Cet appareil contient des batteries qui peuvent
être remplacées uniquement par des personnes
qualifiées.
AVERTISSEMENT: Pour recharger la batterie, utilisez
uniquement l’unité d’alimentation amovible avec cet
appareil.
IMPORTANT
LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
CONSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
PRATIQUES DE TRAVAIL SÛRES
Apprentissage
a) Lisez attentivement le mode d'emploi. Vous devez
impérativement comprendre les instructions et
vous familiariser avec les contrôles et le mode
d'utilisation de l'appareil.
b) Ne laissez en aucun cas l’appareil à un enfant ou
à une personne n'ayant pas pris connaissance
du mode d’emploi. Les réglementations locales
définissent parfois des limites d'âge pour
l'utilisateur.
c) L'utilisateur est responsable des accidents et
des dommages causés à d'autres personnes ou
à leurs biens.
Préparation
a) Veillez à ce que le câble périphérique soit
correctement installé en suivant les instructions.
b) Inspectez régulièrement la zone où l’appareil doit
être utilisé et enlevez toutes les pierres, tous les
bâtons, câbles, os et autres objets étrangers.
c) Procédez régulièrement à un examen visuel
des lames, des boulons de lame et de l’unité de
coupe pour vous assurer qu'ils ne sont ni usés,
ni endommagés. Afin de préserver l'équilibre de
la machine, changez toujours les lames et leurs
boulons en même temps.
d) Sur les appareils comportant plusieurs arbres,
veuillez noter que la rotation d'une lame peut
entraîner la rotation des autres lames.
e) ATTENTION: Ne faites jamais fonctionner
l’appareil si l’une de ses protections est
défectueuse ou si l’un de ses dispositifs de
sécurité n’est pas en place.
UTILISATION
1. GÉNÉRALITÉS
a) Ne faites jamais fonctionner l’appareil si l’une de
ses protections est défectueuse ou si l’un de ses
dispositifs de sécurité n’est pas en place (ex: les
déflecteurs).
b) N'approchez jamais les mains ou les pieds des
parties rotatives, et ne les mettez jamais sous
l’appareil. Ne vous mettez jamais en travers de
l'ouverture d'évacuation.
c) Ne soulevez jamais et ne portez jamais une
tondeuse dont le moteur est en marche.
d) Actionnez le dispositif de désactivation de
l'appareil.
- Avant de le débloquer;
- Avant d’inspecter, de nettoyer ou de travailler sur
l’appareil;
- Après avoir heurté un objet, inspectez la machine
à la recherche de dommages;
- Si la machine commence à vibrer de façon
anormale, et pour vérifier les dommages avant
de la redémarrer.
e) Il n'est pas permis de modifier le design d'origine
du robot tondeuse. Toute modification effectuée
est à vos risques et périls.
f) Démarrer la tondeuse à gazon robotique
FR 43
conformément aux instructions. Lorsque la
touche d'alimentation est allumée, veillez
à garder vos mains et pieds loin des lames
pivotantes. Ne jamais mettre vos mains ou pieds
sous la tondeuse.
g) Ne jamais soulever la tondeuse à gazon
robotique ou la porter tant que la touche
d'alimentation est allumée.
h) Ne laissez en aucun cas la tondeuse à une
personne non familiarisée avec l'appareil et son
mode d'utilisation.
i) Ne posez jamais des objets sur le robot ou sur le
socle de recharge.
j) Ne faites jamais fonctionner le robot si le boîtier
ou l'une des lames sont endommagés. L'appareil
ne doit pas être utilisé si les lames, les vis, les
écrous ou les câbles sont endommagés.
k) Toujours éteindre la tondeuse à gazon robotique
lorsque vous n'avez pas l'intention de l'utiliser.
La tondeuse à gazon robotique ne peut démarrer
que lorsque la touche d'alimentation est allumée
et que le code PIN correct a été saisi.
l) Maintenez vos mains et pieds éloignés des
lames rotatives. Ne placez jamais vos mains ou
pieds à proximité ou sous le corps lorsque la
tondeuse automatique est en marche.
m) Éviter d'utiliser la machine et ses périphériques
dans de mauvaises conditions météorologiques,
en particulier, lorsqu'il existe un risque d'éclair.
n) Ne pas toucher de pièces mobiles dangereuses
avant que celles-ci ne s'arrêtent complètement.
o) Pour les machines utilisées dans des zones
publiques, des panneaux d'avertissement doivent
être placés autour de la zone de travail de la
machine. Le contenu du texte ci-dessus doit être
compris:
ALERTE! Tondeuse automatique! Tenir à l'écart
de la machine! Attention aux enfants!
2. MISE EN GARDE COMPLÉMENTAIRE EN CAS DE
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
a) Ne laissez pas la machine fonctionner sans
surveillance si vous savez que des personnes
(notamment des enfants) ou des animaux
domestiques se trouvent à proximité.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
AVERTISSEMENT! Lorsque la tondeuse est
retournée, la touche d'alimentation doit
toujours être éteinte.
La touche d'alimentation doit être éteinte
pendant tous les travaux sur le châssis de
base de la tondeuse, tels que le nettoyage ou le
remplacement des lames.
a) Veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons
soient bien serrés, afin de vous assurer que
l’appareil reste en bon état de marche.
b) Inspectez le robot tondeuse régulièrement et,
par sécurité, remplacez toute pièce usée ou
endommagée.
c) Assurez-vous que les lames et le disque de
coupe ne sont pas endommagés. Afin d'assurer
l'équilibre des pièces rotatives, changez toujours
les lames et les vis en même temps.
d) Les accessoires de coupe de rechange doivent
impérativement être du même type que ceux
d'origine.
e) Rechargez toujours la batterie avec le chargeur
fourni par le fabricant. Toute utilisation incorrecte
peut être à l'origine d'un choc électrique, d'une
surchauffe ou d'une fuite du liquide corrosif de la
batterie.
f) En cas de fuite d'électrolyte et de contact avec
les yeux, rincez abondamment avec de l'eau ou
un agent neutralisant et appelez les urgences.
g) Toute réparation sur l'appareil doit s'effectuer
d'une manière conforme aux instructions du
fabricant.
Recommandation
Connecter uniquement la machine et/ou ses
périphériques à un circuit d'alimentation protégé
par un dispositif de courant résiduel (RCD) avec un
courant de déclenchement ne dépassant pas 30
mA.
RISQUES RÉSIDUELS
Pour éviter les blessures, porter des gants de
protection lors du remplacement des lames.
DÉPLACER L’APPAREIL
Utilisez l'emballage d'origine pour transporter le
robot sur de longues distances.
Pour déplacer l'appareil de ou vers la zone de travail
en toute sécurité:
a) Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la
tondeuse.
Vous choisissez un code PIN à quatre chiffres
FR44
lorsque vous démarrez la tondeuse pour la
première fois.
b) Toujours éteindre la tondeuse à gazon robotique
si lorsque vous avez l'intention de la porter.
c) Portez la tondeuse en la tenant par la poignée
situéeà l'avant, en dessous. Tenez la tondeuse
avec le disque de coupe du côté opposé à vous.
EXIGENCES D'EXPOSITION FR
Pour satisfaire aux exigences d'exposition aux
radiofréquences, une distance de séparation de 200
mm ou plus doit être respectée entre cet appareil
et des personnes pendant le fonctionnement de
l'appareil.
Pour assurer la conformité, les opérations à une
distance inférieure à cette distance ne sont pas
recommandées. L'antenne utilisée pour cet émetteur
ne doit pas être co-localisée avec une autre antenne
ou un autre émetteur.
Il s’agit d’un appareil de classe III et il ne doit être
alimenté qu’à une très basse tension de sécurité
correspondant au marquage de l’appareil.
Avertissements de sécurité pour la batterie à
l’intérieur de l’appareil
a) La batterie et les piles secondaires ne
doivent pas être ouvertes, démontées ou
broyées.
b) La batterie ne doit pas être court-circuitée.
Évitez de mettre la batterie en vrac dans une
boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient
de se court-circuiter entre elles ou au
contact d'autres objets métalliques.
Après usage, évitez tout contact de la batterie
avec d’autres objets métalliques de petite
taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.)
susceptibles de court-circuiter les pôles. Un
court-circuit entre les pôles de la batterie peut
être à l’origine de brûlures ou d’un incendie.
c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et
à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière
du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas être
soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact
du liquide avec la peau et les yeux. En
cas de contact, rincez abondamment la
surface touchée avec de l'eau et appelez les
urgences.
f) La batterie et les piles doivent rester propres
et sèches.
g) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui
spécié par LandxcapeTM. N'utilisez pas
d'autre chargeur que celui spéciquement
fourni avec l'appareil.
h) N'utilisez en aucun cas une batterie autre
que celle prévue pour cet appareil.
i) La batterie doit être tenue hors de portée
des enfants.
j) Gardez la documentation d'origine du
produit an de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
k) Respectez les procédures de mise au rebut.
l) Ne mélangez pas des cellules de différente
fabrication, capacité, taille ou type dans un
même appareil.
m) Eloignez la batterie des zones sujettes à
micro-ondes et hautes pressions.
n) Avertissement ! N’utilisez pas de batteries
non rechargeables.
Conditions du manuel d’utilisation pour les
outils sans l
a) Le fonctionnement de ce type d’appareil est
soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences préjudiciables, et
(2) Il doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant entraîner un
mauvais fonctionnement.
b) Attention: Les changements et modifications
apportés à cet appareil et non expressément
autorisés par la partie responsable de la
compatibilité peuvent annuler le droit de
l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
c) REMARQUE: Cet équipement génère, utilise et
peut dégager de l’énergie de radiofréquence et,
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions du fabricant, peut provoquer des
interférences préjudiciables aux communications
radio. Il n’existe toutefois aucune garantie que
des interférences ne se produiront pas dans
une installation particulière. Si cet équipement
entraîne des interférences préjudiciables à la
réception des émissions radio ou de télévision,
pouvant être identifiées en mettant l’équipement
hors tension puis sous tension, il est
FR 45
recommandé que l’utilisateur tente de résoudre
ce problème au moyen d’une ou plusieurs des
mesures suivantes:
- En orientant différemment l’antenne réceptrice
ou en la changeant de place.
- En augmentant la distance séparant
l’équipement du récepteur.
- En connectant l’équipement à une prise sur un
circuit différent de celui sur lequel est branché le
récepteur.
- En obtenant de l’aide auprès du revendeur ou
d’un technicien radio/TV expérimenté.
FR46
2. Liste des composants
1. BANDE DE CHARGE
2. BOUTON STOP
3. POIGNÉE DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
4. CAPTEUR PLUVIOMÉTRIQUE
5. ROUE MOTRICE ARRIÈRE
6. LAMES DE COUPE
7. ROUE AVANT
8. PORT USB
9. BATTERIE *
10. DISQUE DE COUPE ROTATIF
11. POIGNÉE
12. TOUCHE ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
13. BOUTON ACCUEIL
14. BOUTON
15. TOUCHE START (DÉMARRER)
16. ÉCRAN
17. BATTERIE EN CHARGEMENT
18. SOCLE DE CHARGEMENT
19. BROCHES DE CONTACT
20. ADAPTATEUR D'ALIMENTATION
21. FIL-BARRIÈRE
22. CHEVILLES MÉTALLIQUES
23. CLOUS DE FIXATION DE LA BASE DE CHARGE
24. JAUGE DE DISTANCE DU FIL-BARRIÈRE
25. CLEF ALLEN
26. CONNECTEUR*
*Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris
avec le modèle standard livré.
Utilisation conforme
Ce produit est destiné à la tonte de pelouses de particuliers. Il est conçu
pour tondre fréquemment la pelouse de manière à la garder plus belle
et plus saine que jamais auparavant. Selon la taille de votre pelouse, le
LandxcapeTM peut être programmé de manière à travailler à n’importe
quel moment et avec n’importe quelle fréquence. Il n’est pas destiné à
creuser, balayer ou nettoyer la neige.
AVERTISSEMENT – ce robot tondeuse peut être
dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte.
Avant d'utiliser le robot tondeuse pour la première
fois, vous devez avoir lu et compris le contenu dans
son intégralité.
AVERTISSEMENT - Restez à distance de la machine
pendant qu'elle fonctionne.
AVERTISSEMENT – Éteignez la machine avant de la
manipuler ou de la soulever.
AVERTISSEMENT –Ne pas s'asseoir sur la machine.
Ne pas jeter au feu
Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l'eau
si elles sont jetées de manière inappropriée, ce qui
est dangereux pour l'écosystème. Ne jetez pas les
batteries utilisées avec les déchets ménagers non
triés.
Batterie Li-Ion. Le symbole « collecte sélective » est
indiqué sur le produit et concerne toutes les batteries.
Les batteries seront recyclées ou éliminées afin de
réduire leur impact sur l’environnement. Les batteries
sont dangereuses pour l'environnement et pour la
santé humaine car elles contiennent des substances
dangereuses.
Ne lavez pas la machine avec un nettoyeur à haute
pression.
Appareil de classe III
Les déchets d’équipements électriques et
électroniques ne doivent pas être déposés avec les
ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour
être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez
les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir
des renseignements sur l’organisation de la collecte.
Lire le manuel de l'opérateur
Unité d'alimentation amovible
1.2 Informations sur le LandxcapeTM
FR 47
3. Tableau de bord
Démarrer
1) Après l'installation du câble périphérique, vous pouvez commencer à utiliser le LandxcapeTM (reportez-vous au Guide d'installation pour
l'installation du câble périphérique).
2) Appuyer d’abord sur jusqu’à ce que la LandxcapeTM s’allume. Pour la première utilisation, entrez le code PIN par défaut 0000 en appuyant
quatre fois sur la touche lorsque le chiffre 0 clignote. (Le code PIN peut être changé, veuillez vous lire le «4.3 Réglage»)
REMARQUE: LandxcapeTM se désactivera s’il ne reçoit aucun de signal d’entrée dans 30 secondes après avoir été activé. Si vous ne réussissez
pas d’entrer le correct code PIN pour trois fois, l’alerte de LandxcapeTM sera lancé en “di-di” et puis l’appareil se désactivera.
3) Appuyez sur , puis sur pour commencer le déplacement.
4) Appuyezsur ensuite pour que LandxcapeTM se rende au socle de recharge, lorsque les lames tournent pour couper l'herbe sur le chemin
du retour.
Le LandxcapeTM continuera à fonctionner jusqu'à ce que le niveau de batterie soit faible, puis il retournera à la station de charge. Une fois que la
charge est terminée, le LandxcapeTM reprendra automatiquement la tonte ou restera sur la station de charge en fonction du programme de tonte.
REMARQUE: Activez LandxcapeTM, tous les voyants sur l’écran seront allumés et puis désactivez-le. Vérifiez s’il y a des voyants endommagés. Il est
recommandé de couvrir l’écran par votre main en cas de fort soleil à l’extérieur.
MARCHE / ARRÊT
Activez et désactivez
LandxcapeTM
DISPOSITIF DE
DÉSACTIVATION
Interdit le
fonctionnement du
LandxcapeTM
Serrure
Capacité de la batterie
Temps de
travail
DÉMARRER
Démarrer tonte/
Sélectionnez
PAGE DE VEILLE
LandxcapeTM n'est pas dans les
heures de travail.
PAGE DE SOMMEIL:
L'icône est affichée.
LandxcapeTM est complètement
chargé et n'est pas dans les heures
de travail.
AFFICHAGE
Affichage de l'état de votre
réglage
Bouton (menu fonction)
ARRÊT
Pour arrêter le
LandxcapeTM au cours de son
fonctionnement
ACCUEIL
Envoyez le LandxcapeTM à son
socle de recharge pendant le
fonctionnement, lorsque les
lames tournent pour couper
l'herbe sur le chemin du
retour et activez le recharge/
Sélection vers le bas
OK
Valide la configuration
FR48
4. Principe de fonctionnement du
LandxcapeTM
Félicitations pour votre achat de ce LandxcapeTM; avec cet appareil
commence pour vous une nouvelle vie dans laquelle votre pelouse se
tondra toute seule! Dans cette section, nous vous aiderons à mieux
comprendre le mode de fonctionnement du LandxcapeTM.
4.1 Comment mon LandxcapeTM peut-il
savoir quels endroits il est censé tondre?
Le LandxcapeTM choisit sa direction au hasard. Grâce à lui, toute votre
pelouse sera tondue de manière parfaitement uniforme et sans couloirs
disgracieux (Voir Fig. A).
4.2 Comment mon LandxcapeTM peut-il
savoir où il est censé aller?
Le LandxcapeTM peut fonctionner de manière autonome. La
LandxcapeTM sait lorsqu'elle doit aller sur sa base de chargement
pour se recharger, elle peut détecter lorsqu'il pleut et peut s'arrêter en
cas de détection d'un problème, et sait s'arrêter, reculer, puis tourner
quand elle heurte un obstacle bloquant son chemin. D'autre part,
afin de prévenir tout risque d'accident, le disque de coupe s'arrête
automatiquement lorsque le LandxcapeTM est soulevé.
A. Recherche du socle de recharge
Lorsque votre LandxcapeTM a besoin de se recharger, il cessera de
tondre et suivra le câble périphérique dans le sens anti-horaire pour
retourner sur son socle de recharge.
B. Capteurs pluviométriques
Le Landxcape
TM
dispose d'un Détecteur de pluie sur ses côtés qui
détecte les gouttes de pluie et informe le Landxcape
TM
pour arrêter la
tonte et suivre le câble délimitant jusqu’à sa base de chargement (Voir
Fig. B)
Le Landxcape
TM
abandonnera de nouveau la tonte après avoir passé le
Délai de retard. Le délai de retard par défaut est de 180 min.
Lorsque les capteurs de pluie sont humides, le Landxcape
TM
retourne
à sa station d'accueil. Lorsque les capteurs de pluie sont secs, le
Landxcape
TM
commence le compte à rebours du temps de retard. Pour
sortir de retard pluie, sécher la zone du capteur et réaliser un cycle de
mise sous tensionà l’aide de l’interrupteur principal. Après la réalisation
du cycle de mise sous tension, vous pouvez utiliser de nouveau le robot.
C. Détection du fil-barrière
Grâce à ses capteurs situés à l'avant, le LandxcapeTM sait lorsqu'il
s'approche du fil-barrière et ne dépasse jamais cette limite. (Voir Fig. C).
D. Démarrage et arrêt au cours du travail (Voir Fig. D, E1, E2)
Pour commencer la tonte, appuyez sur la touche ON/OFF et saisissez
le code PIN. Appuyez sur , puis sur . Si vous souhaitez que le
LandxcapeTM arrête de travailler, il vous suffit d'appuyer la touche d'accès
située au-dessus.
Chaque fois que le LandxcapeTM détecte un problème, un message d’erreur
apparaîtra sur l’écran. Pour plus d’information sur les 9. messages
de défaut, consultez les Messages d’erreur. LandxcapeTM s’éteindra si
aucune entrée de l’utilisateur n’est reçue dans les 20 minutes qui suivent.
Pour Continuer:
Appuyez sur , puis sur .
Maintenant, la LandxcapeTM commencera à tondre!
4.3 Réglage
Avant de démarrer votre LandxcapeTM pour la première fois, vous
devez couper l’herbe à une hauteur de 6 cm ou moins avec votre
tondeuse à gazon ordinaire. Ensuite, réglez la hauteur de coupe de
votre LandxcapeTM à son réglage maximum (6 cm) pour le premier
fauchage. Et vous pouvez faire le réglage du programme manuellement
en tournant le bouton
REMARQUE: En cas de réglage du programme manuel, LandxcapeTM
entrera dans la page de veille s’il ne reçoit aucune entrée de
l’utilisateur dans quelques secondes.
Uniquement pour référence
Comme sur l’image ci-dessus, vous pouvez tourner le bouton dans le
sens horaire et anti-horaire.
Veuillez faire attention à la flèche à droite du bouton qui pointe vers la
fonction que vous avez choisie.
(1) Changer le code PIN
Pour changer le code PIN, maintenez d’appuyer sur les deux boutons
& en même temps pendant 5 secondes. L’icône clignotera et «
» clignotera de façon tournante. Après cela, le premier
numéro clignotera, utilisez ou pour entrer l’ancien code PIN et
appuyez sur pour confirmer. Le prochain numéro clignotera. Utilisez
la même méthode pour compléter d’autres nombres. Ensuite, «
» clignotera de façon tournante, le premier chiffre clignotera et utilisez
ou pour sélectionner le numéro souhaité, puis appuyez sur pour
confirmer.. Le prochain chiffre sera en clignotement. Utilisez cette méthode
pour compléter les autres chiffres. Par exemple, le nouveau code PIN sera
0326. Après, ” ” sera en clignotement, ainsi que son premier
chiffre. Utilisez la même méthode pour entrer le nouveau code PIN que vous
configurez (dans cet exemple, ). Le “ sera en
clignotement sur l’écran. Votre code PIN est changé avec réussite.
FR 49
Uniquement pour référence
(2) Régler l’année, la date et l’heure
Régler l’année, la date et l’heure, et les autres réglages obligatoires. Si
vous n’effectuez pas ces réglages, le calendrier sera influence dans des
réglages suivants. Ces réglages doivent être effetués par l’ordre : l’année,
la date et l’heure.
Pour le réglage de l’année, tournez le bouton vers . L’icône et
un nombre clignotent sur l’écran, par exemple . Utilisez-le
ou choisissez l’année que vous voulez. Appuyer pour confirmer et
finir le réglage de l’année.
Uniquement pour référence
En outre, l’icône sera en clignotement de nouveau et un nombre
sera présenté sur l’écran qui indique la date, par exemple ,
pour le 29 septembre. Si est en clignotement, utilisez-le ou
choisissez le nombre et appuyez pour confirmer. Et après, sera en
clignotement. Utilisez la même méthode pour choisir le nombre et appuyer
pour confirmer et finir le réglage de la date.
Uniquement pour référence
Après,l’icône se mettra en clignotement et l’heure sera présnetée, par
exemple . Si en clignotement, utilisez-le ou choisissez
le nombre et appuyer pour confirmer. Et puis en clignotement,
utilisez la même méthode pour choisir le chiffre et appuyer pour
confirmer. Voila la fin de réglage du temps, et LandxcapeTM entera la page
Standby.
Uniquement pour référence la page de veille
(3) régler l’heure de début
L’heure de démarrage par défaut de votre tondeuse est 09: 00 elle peut
être modifiée à tout moment en tournant le bouton sur . Lorsque
l’heure de démarrage est sélectionnée, l’écran affichera l’heure de
démarrage par défaut (09h00). L’icône et un nombre clignotent sur
l’écran. Lorsque 09 clignote, utilisez ou pour sélectionner le
numéro et appuyez sur pour confirmer. Ensuite, 00 clignote, utilisez
la même méthode pour sélectionner le numéro et appuyez sur pour
confirmer. Le réglage de l’heure de début est maintenant terminé et
LandxcapeTM entrera dans la page de veille.
Par exemple, réglez l’heure de début à 10: 30 en utilisant la méthode ci-
dessus, et votre LandxcapeTM commencera à tondre à partir de 10: 30.
Uniquement pour référence la page de veille
(4) Dénir le calendrier de travail
Option 1. AUTO (programme de travail recommandé selon le
réglage de la zone)
Tournez le bouton sur . Par exemple . Le numéro clignote.
Utilisez ou pour sélectionner la zone de pelouse souhaitée et
appuyez sur pour confirmer.
Uniquement pour référence
FR50
TLe temps de travail par défaut de LandxcapeTM peut être trouvé dans le
tableau suivant :
Programme
Zone
(m2)
Dimanche
Lundi Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi Samedi
50 / / travail * / / travail * /
100 / travail * / travail / travail * /
150 / travail * travail travail travail travail * /
200 ~
1000** / travail * travail travail travail travail * /
* La coupe de bordure sera effectuée lors de la tonte initiale dans la
journée.
** Dans ce cas, le temps de travail du lundi au vendredi est différent.
Différent selon la zone que vous définissez.
Option 2. Dénir manuellement l’horaire de travail
Vous pouvez régler facilement le temps de travail en tournant le bouton.
Tournez le bouton pour sélectionner le temps de travail souhaité. Par
exemple, « », ce qui signifie que votre LandxcapeTM fonctionnera
3 jours (lundi, mercredi et vendredi) et durera 3 heures chaque jour.
Remarque : gardez le temps de travail que vous avez défini sur le bouton,
votre LandxcapeTM fonctionnera en fonction de celle-ci de manière
circulaire.
Par exemple, lorsque vous définissez l’heure de début à 10 h et l’heure de
travail à 3d3h, votre LandxcapeTM tondra de manière circulaire de 10 h à
13 h les lundi, mercredi et vendredi. Si vous démarrez votre LandxcapeTM
à 14 h le mardi, votre LandxcapeTM tondre une seule fois.
Les deux tableaux suivants sont des informations détaillées:
TABLEAU 1
Programme de 3 jours
Temps/
chaque
jour
Dimanche
Lundi Mardi
Mercredi
Jeudi Vendredi Samedi
3 h /
travail *
/ travail /
travail
/
5 h /
travail *
/ travail /
travail *
/
7 h /
travail *
/ travail /
travail *
/
9 h /
travail *
/ travail /
travail *
/
Uniquement pour référence
TABLEAU 2
Programme de 5 jours
Temps/
chaque
jour
Dimanche
Lundi Mardi
Mercredi
Jeudi Vendredi Samedi
1 h /
travail * travail travail travail
travail *
/
3 h /
travail * travail travail travail
travail *
/
5 h /
travail * travail travail travail
travail *
/
7 h /
travail * travail travail travail
travail *
/
9 h /
travail * travail travail travail
travail *
/
* La coupe de bordure sera effectuée lors de la tonte initiale dans la
journée.
Uniquement pour référence
Remarque : Pendant le fonctionnement selon l’horaire de travail, appuyez
sur et , LandxcapeTM peut être forcé de terminer le travail dans la
journée.
4.4 Quel sera le degré d'efficacité du
travail de mon LandxcapeTM?
Les durées de tonte sont différentes pour chaque pelouse en fonction
des facteurs mentionnés ci-dessous. Ajustez progressivement la durée
de travail quotidienne du LandxcapeTM jusqu'à trouver le réglage qui
convient.
Le LandxcapeTM est capable de tondre différentes tailles de superficie;
cette superficie dépend cependant de plusieurs facteurs:
L'espèce d'herbe dont est constituée votre pelouse, ainsi que sa
vitesse de croissance
L'affûtage des lames
• L'humidité
La température ambiante
Le nombre d'obstacles dans votre jardin
Contrairement à la plupart des autres tondeuses, le LandxcapeTM utilise
un système de recharge latérale, qui est capable de couper l'herbe
environnante au maximum. De plus, les orifices au fond de la station de
charge permettent à la pelouse de croître à travers, lui donnant un aspect
élégant.
Il est possible d’ajuster la hauteur de coupe de LandxcapeTM . Avant de
commencer votre LandxcapeTM pour la première fois, vous devez couper
le gazon à une hauteur maximale de 6 cm avec votre tondeuse à gazon
manuelle. réglez la hauteur de coupe de votre LandxcapeTM sur son
réglage maximum (6 cm) pour la première fois. (Voir Fig. F)
Le LandxcapeTM produit un meilleur travail par temps sec. Il est également
possible de laisser votre LandxcapeTM travailler pendant les jours de pluie
tant que la pelouse est solide. Vérifiez et nettoyez régulièrement votre
tondeuse.
Le LandxcapeTM a peur de la foudre! En cas d'orage, protégez-le en
débranchant le socle de recharge, en déconnectant le fil-barrière et en
vous assurant que le robot n'est pas sur son socle.
Le LandxcapeTM aime tondre la pelouse et a besoin d'avoir des lames en
bon état pour pouvoir mener sa tâche à bien. Le LandxcapeTM peut faire
la plus grande partie du travail tout seul, mais il aura de temps en temps
besoin de votre aide pour éviter de se blesser.
FR 51
Ne laissez jamais le LandxcapeTM rouler sur du gravier.
Enlevez tous les obstacles sur lesquels le LandxcapeTM risquerait
de monter ou qui seraient susceptibles d'abîmer le disque de
coupe; ou isolez de tels obstacles.
Enlevez tous les détritus et autres objets étrangers de votre pelouse.
5. Principe de fonctionnement du
fil-barrière
5.1 Pose du fil-barrière
Utilisez la jauge de distance de bord pour régler correctement la
distance jusqu'au bord de votre pelouse (Plus de 26 cm).C'est la
distance recommandée. Utilisez la jauge de distance fournie pour
assurer une bonne installation.
Si votre voisin utilise également un LandxcapeTM, laissez un espace d'au
moins 1m entre le fil-barrière et la propriété voisine.
Le fil-barrière est censé délimiter précisément la surface
devant être tondue. Les plis et les tas de fil ne faisant pas partie de
la zone de travail sont susceptibles de perturber le fonctionnement du
LandxcapeTM (Voir Fig. G). Si vous disposez d'un excédent de fil après
avoir délimité le périmètre de coupe, coupez-le et rangez-le dans
un endroit à part. Il est cependant important de prévoir une longueur
suffisante pour que le fil puisse être correctement relié au socle de
recharge tout en étant enterré.
5.2 Enterrement du fil-barrière
Si vous avez l'intention d'enterrer le fil, il est recommandé d'arrimer d’abord
le fil délimitant au gazon pour qu’il soit facile de faire des ajustements si
nécessaire. Lorsque vous avez terminé l'installation du câble périphérique,
nous vous recommandons de demander à LandxcapeTM de suivre le
câble périphérique en appuyant sur et sur . Ceci permettra au
LandxcapeTM de s’ajuster à son nouvel environnement.
Tout en observant le LandxcapeTM localiser la station de charge, vous
pouvez apporter des modifications à l'itinéraire du câble périphérique,
afin d’assurer un bon dépistage du câble périphérique par le LandxcapeTM
quand il localise la station de charge. Garantira qu'il réussira à fonctionner
avec sa base de recharge avant que le câble délimitant ne soit enterré.
5.3 Raccord du câble périphérique
Utilisez un connecteur si le câble périphérique doit être rallongé et
épissé. Il est étanche et garantit une connexion électrique fiable.
Insérez les deux extrémités du fil dans deux des trois trous du
connecteur. Assurez-vous que les fils sont complètement insérés dans
le connecteur de sorte que les deux extrémités soient visibles à travers
la zone transparente de l'autre côté du connecteur. (Voir Fig. H) Utilisez
une pince pour presser complètement le bouton sur le dessus du
connecteur. (Voir Fig. I1, I2)
AVERTISSEMENT: Nous ne vous recommandons pas de
simplement épisser le câble périphérique avec du ruban isolant
ou d’utiliser un bornier à vis pour la connexion. L'humidité du sol peut
oxyder le fil et entraîner la rupture du circuit après un certain temps.
6. Mise à jour du logiciel
Votre logiciel LandxcapeTM peut être mis à jour lorsque de nouvelles
versions sont disponibles. Le dernier logiciel peut être téléchargé à
partir de notre site Web www.landxcape-robotics.com.
Mise à jour via USB. Voir ci-dessous les instructions de téléchargement
et d'installation:
(1) Recherchez la dernière version du logiciel sur: www.landxcape-
robotics.com. Enregistrez le fichier sur une clé USB vide FAT32
(lecteur flash). Supprimez tous les autres fichiers sur le lecteur et
vérifier le format. Si le lecteur est pas formaté en FAT32, s'il vous
plaît reformater le disque.
(2) Placez votre LandxcapeTM sur une surface plane et sécurisée.
Appuyez pour désactiver votre LandxcapeTM.
(3) Insérez le lecteur USB (lecteur flash) dans le port. (Ver Fig. J1)
(4) Activez LandxcapeTM. La mise à jour commencera
automatiquement. Attendez que l’écran affiche «USb» (voir fig.
J2, J3), puis retirez le lecteur USB (lecteur flash) et fermez bien le
couvercle de protection. Lorsque l'écran affiche “0 - - -”, la mise à
jour est terminée et LandxcapeTM ouvrira la page PIN.
Le manuel dans la boîte est basé sur le logiciel par défaut de la
production de masse. Certaines nouvelles caractéristiques / fonctions
de la nouvelle version peuvent ne pas exister dans le manuel. Si vous
ne trouvez pas certains paramètres dans le manuel, veuillez consulter
www.landxcape-robotics.com pour télécharger la dernière version de
manuel.
7. Entretien
Le LandxcapeTM doit faire l'objet d'un examen périodique. Le
LandxcapeTM travaille dur, c'est pourquoi vous devez régulièrement le
nettoyer en profondeur et changer les pièces usées. N’utilisez jamais le
LandxcapeTM quand le bouton marche/arrêt est endommagé.
Éteignez la machine avant d’effectuer tout entretien ou maintenance
que ce soit.
Dans cette section, nous vous expliquerons comment prendre soin de
votre nouveau LandxcapeTM de manière à ce qu'il s'adapte parfaitement
à sa nouvelle demeure.
7.1 Affûtage
AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer toute manipulation
de nettoyage, de réglage ou de changement des lames,
éteignez le LandxcapeTM et mettez des gants de protection.
AVERTISSEMENT: Pour le remplacement des lames,
assurez-vous de remplacer TOUTES les lames à la fois.
Utilisez toujours des vis neuves lors du montage des lames. Il est
important d’assurer la rétention de la lame et l’équilibre du
disque de rotation de la lame. Le fait de ne pas utiliser de vis
neuves pourrait entraîner des blessures graves.
Le LandxcapeTM ne coupe pas l'herbe de la même manière que les
autres tondeuses. Ses lames sont tranchantes comme des rasoirs
sur leurs 2 bords et tournent dans les deux sens pour une efficacité
de coupe maximale (Voir Fig. K). Chaque lame de votre LandxcapeTM
a 2 bords coupants. Le disque de coupe tourne vers l’avant et dans
le sens contraire au hasard pour utiliser les deux bords tranchants.
Ceci contribue à minimiser la fréquence de remplacement de la
lame de coupe. Chaque lame va durer jusqu'à 2 mois quand il est
programmé pour tondre la pelouse tous les jours. Vérifiez chaque fois
si les lames sont ébréchées ou endommagées et changez-les le cas
échéant. Lorsque les lames sont usées et ne coupent plus bien, elles
doivent être remplacées par les lames de rechange fourni avec votre
LandxcapeTM. Des lames de rechange sont également disponibles chez
FR52
votre détaillant LandxcapeTM le plus proche.
A. Changement des lames
Au bout d'une certaine durée d'utilisation (normalement en fin de
saison), les lames du LandxcapeTM auront besoin d'être changées.
C'est pourquoi il est indispensable de toujours changer toutes
les lames en même temps. Vous pouvez utiliser l'un des kits de
rechange fournis avec le LandxcapeTM, avec les vis de montage
correspondantes.
Avant de changer les lames, coupez le moteur et mettez des gants de
protection. Puis procédez de la manière suivante:
1. Retournez délicatement le LandxcapeTM.
2. Retirez le couvercle de la batterie et la batterie.
3. Dévissez les vis des lames avec un tournevis. (Voir Fig. L)
4. Puis fixez solidement les lames neuves.
5. Remontez la batterie et son couvercle.
IMPORTANT: Après avoir vissé les lames sur le disque, assurez-
vous qu’elles peuvent tourner librement.
7.2 Nettoyage
AVERTISSEMENT: Avant de le nettoyer, éteignez votre
LandxcapeTM. Mettez des gants de protection avant de
nettoyer le disque de coupe, et ne le lavez pas sous le robinet.
A. Nettoyage du boîtier
Votre LandxcapeTM fonctionnera mieux et plus longtemps s'il est
nettoyé régulièrement. Toutefois, comme votre LandxcapeTM est une
machine électrique, vous devez faire attention lors du nettoyage, de
NE PAS UTILISER un tuyau, des nettoyeurs à haute pression ou
autre pour faire couler de l'eau sur votre LandxcapeTM ; il est
préférable d'utiliser un vaporisateur rempli d'eau. Pour nettoyer le
boîtier en plastique moulé, utilisez un chiffon ou une brosse à poils
mous et évitez les solvants et les produits de cirage (Voir Fig. M). Enfin,
n'oubliez pas d'enlever tous les dépôts d'herbe et autres détritus.
B. Nettoyage de la partie inférieure
Une fois encore, vous devez impérativement éteindre le LandxcapeTM
avec le bouton marche/arrêt et mettre des gants de protection
avant de toucher le disque de coupe.
Retournez tout d'abord votre LandxcapeTM à l'envers pour en
exposer sa face inférieure. Repérez le disque de coupe, le boîtier
du moteur ainsi que les roues avant et les roues motrices. Nettoyez
soigneusement toutes ces pièces avec un chiffon mouillé ou une
brosse à poils mous.
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS nettoyer le dessous de
LandxcapeTM au jet d’eau. Des composants pourraient
s’endommager. (Voir Fig. N1, N2)
Faites tourner le disque de coupe pour vous assurer qu'il tourne
librement. Vérifiez que les lames tournent librement autour des vis de
fixation. Retirez tout obstacle.
IMPORTANT: Enlevez tous les détritus accumulés susceptibles
de fissurer le disque de coupe. Même la fissure la plus
microscopique peut influencer le fonctionnement du
LandxcapeTM de manière importante.
C. Nettoyez les broches de contact et les bandes
Nettoyer la broche de contact située sur la base de chargement et la
bande de chargement situé sur le LandxcapeTM à l'aide d'un chiffon.
Enlevez toute accumulation de débris d'herbe et de débris autour des
broches de contact et des bandes de chargement de temps en temps
pour vous assurer que le LandxcapeTM se charges corectement à
chaque fois.
7.3 Durée de vie de la batterie
Le cœur du LandxcapeTM est une Pile de Lithium de 20V. Pour un
stockage correct de la batterie, assurez-vous qu'elle est complètement
chargée et conservée dans un endroit frais et sec.
REMARQUE: La plage de température de fonctionnement pour
LandxcapeTM va de 0oC à 55oC.
La durée de vie de la batterie du LandxcapeTM dépend de plusieurs
facteurs:
La durée de la saison de tonte dans votre région
Le nombre d'heures que le LandxcapeTM travaille chaque jour
L'entretien de la batterie pendant le rangement
Le LandxcapeTM peut être chargé manuellement sans le câble
périphérique.
1. Connectez la base de charge à une source d'alimentation
appropriée. Le voyant vert de la station de chargement
s’allumera.
2. Placez manuellement la LandxcapeTM dans la base de
charge alors que la LandxcapeTM est éteinte. (Voir Fig. O)
3. L'indicateur lumineux vert clignote sur la base de charge,
LandxcapeTM commencera à se charger.
7.4 Hibernation
Votre LandxcapeTM fonctionnera mieux et plus longtemps si vous
le laissez reposer pendant l'hiver. Bien que le LandxcapeTM soit un
appareil très solide, nous vous recommandons néanmoins de le ranger
dans une remise ou dans un garage pendant l'hiver.
Avant de ranger le LandxcapeTM pour l'hiver, n'oubliez pas:
de le nettoyer soigneusement
Chargez complètement la batterie et retirez-la de LandxcapeTM
de l'éteindre
Pour maximiser la durée de vie de la batterie, chargez-la complètement
et retirez-la de LandxcapeTM avant de la ranger en hiver.
AVERTISSEMENT: Protéger le dessous de LandxcapeTM de
l’eau. NE JAMAIS ranger LandxcapeTM à l’envers à
l’extérieur.
Le fil-barrière peut être laissé par terre, mais il est préférable de
protéger les extrémités, par exemple en les mettant dans une boîte
de conserve remplie de graisse. Si vous choisissez de laisser le socle
de recharge à l'extérieur pendant l'hiver, laissez le fil-barrière relié au
socle.
REMARQUE: Lorsque vous redémarrez le LandxcapeTM après le repos
hivernal, nettoyez soigneusement les bornes de recharge et les broches
de contact en utilisant de préférence une toile émeri fine.
7.5 Changement de la batterie
AVERTISSEMENT: Mettez le bouton marche/arrêt avant
d'effectuer toute manipulation de réglage, de
changement ou de réparation. Avant de changement des lames,
éteignez le LandxcapeTM et mettez des gants de protection.
Si vous devez changer la batterie, procédez de la manière suivante.
1. Retournez délicatement le LandxcapeTM.
2. Enlevez les vis de fixation de la batterie. Retirez le carter de la
batterie. (Voir Fig. P1)
3. Sortez l’ancienne batterie en faisant attention. Appuyez sur
l’enclenchement et libérez les connecteurs. (Voir Fig. P2)
REMARQUE: Ne tirez pas sur les câbles. Tenez les connecteurs et
sortez l’élément de blocage.
4. Connectez la nouvelle batterie originale en reliant les connecteurs
FR 53
ensemble jusqu’à ce qu’ils soient en position (Voir Fig. P3, P4).
5. Installez la batterie tel qu’indiqué. (Voir Fig. P5) Replacez le carter dans sa position et vissez fermement les vis.
8. Messages fonctionnels
Affichage Message Action
Délai de pluie activé Aucune action n'est requise.
9. Messages d'erreur
Symptôme Cause Action
LandxcapeTM est en-
dehors de la zone de
fonctionnement.
1. Si le LandxcapeTM se trouve actuellement en dehors de son périmètre: éteignez l'appareil et
remettez-le dans son périmètre. Rallumez-le. Appuyez sur , puis sur .
2. Si le LandxcapeTM est à l'intérieur de son périmètre, vérifiez que le voyant LED de la station
de charge soit vert. S’il ne l’est pas, vérifiez que la station de charge est correctement reliée
au chargeur et que ce dernier est branché à une alimentation appropriée. Si c’est le cas, cela
signifie que les extrémités du câble périphérique sont mal fixées et que vous devez les inverser.
3. L'indicateur lumineux rouge de charge s'allumera, vérifiez que le câble périphérique est
bien connecté aux pinces de la socle de recharge. Si le problème persiste, vérifiez que le câble
périphérique n’a pas été coupé.
Roues bloquées
1. Éteignez le LandxcapeTM et placez-le dans un endroit sans obstacles.
2. Rallumez-le. Appuyez sur , puis sur .
3. Si le message d'erreur s'affiche toujours, éteignez l'appareil, retournez-le et vérifiez si la
rotation des roues est bloquée par un objet.
4. Enlevez l'objet à l'origine du blocage, remettez le LandxcapeTM d'aplomb, rallumez-le.
Appuyez sur , puis sur .
Disque de coupe bloqué
1. Éteignez l'appareil;
2. Retournez le LandxcapeTM et vérifiez si la rotation du disque de coupe n'est pas bloquée
par un objet.
3. Enlevez l'objet à l'origine du blocage.
4. Placez le LandxcapeTM verticalement et utilisez le dans un endroit avec de l’herbe courte
ou ajuster la hauteur de coupe;
5. Rallumez-le. Appuyez sur , puis sur .
LandxcapeTM est coincé.
1. Éteignez l'appareil;
2. Placez le LandxcapeTM dans un endroit sans obstacles.
3. Rallumez-le. Appuyez sur , puis sur .
4. Si le message d'erreur s'affiche toujours, éteignez l'appareil, retournez-le. Vérifier la
présence d'un obstacle qui empêche les roues de tourner.
5. Enlevez l'objet à l'origine du blocage, remettez le LandxcapeTM d'aplomb, rallumez-le.
Appuyez sur , puis sur .
LandxcapeTM est soulevé.
1. Clavier et éteignez l'appareil.
2. Placez le LandxcapeTM dans un endroit sans obstacles, rallumez-le. Appuyez sur ,
puis sur .
3. Si le message d'erreur s'affiche toujours, désactivez LandxcapeTM, retournez-le et vérifiez
s’il y a des choses qui empêchent les roues à tourner.
4. Enlevez l'objet à l'origine du blocage, remettez le LandxcapeTM d'aplomb, rallumez-le.
Appuyez sur , puis sur .
LandxcapeTM est à l’envers. Remettez le LandxcapeTM d'aplomb. Appuyez sur , puis sur .
FR54
Erreur de batterie
1. Vérifiez la température de la batterie. Si la température est trop élevée, attendez
que la température se soit refroidie. Appuyez sur puis sur .
2. Remplacer une nouvelle batterie Relancer LandxcapeTM Appuyez sur puis sur .
3. Si l'erreur se répète, essayez de modifier l'horaire de travail.
LandxcapeTM met trop de
temps à retourner à la socle
de recharge.
Mettez manuellement LandxcapeTM dans la socle de recharge pour le recharge.
Appuyez sur puis sur après que LandxcapeTM est rechargé pleinement.
Reportez-vous au manuel d'installation.
Ceci est peut-être d. au fait
que votre routeur a perdu
en puissance ou que vous
avez changé votre routeur
Wi-Fi ou opérateur réseau.
Veuillez reconnecter le LandxcapeTM au réseau Wi-Fi auquel il était originellement
associé.
Si c’est impossible, contactez le Service client.
Erreur inconnue Relancer LandxcapeTM Appuyez sur puis sur . Si le message d’erreur se
répète, contactez un agent de service pour les aides.
REMARQUES
Avant d'allumer l'appareil, vérifiez toujours que le LandxcapeTM est bien situé dans son périmètre. Dans le cas contraire, le message « »
sera affiché. Le même message apparaîtra si le LandxcapeTM est posé sur le fil-barrière au moment où vous l'allumez.
Si vous souhaitez garer le LandxcapeTM sur son socle pour quelque raison que ce soit (ex: fête, présence d'enfants en train de jouer): appuyez
sur puis sur . Le LandxcapeTM retournera à sa base et y restera. Ou appuyez sur pour désactiver LandxcapeTM.
Si une erreur se répète toujours au même endroit de la pelouse, cela peut être le signe d'un problème dans l'installation du fil-barrière; vérifiez
le montage du fil en vous référant aux instructions d'installation.
Si votre pelouse est divisée en deux zones séparées, reliées par un couloir de moins de 1m, dont l'une ne comporte pas de base de recharge:
lorsque le LandxcapeTM est à cours de charge, amenez-le manuellement à la base de charge, il commencera à charger.
Si le LandxcapeTM fonctionne anormalement de temps en temps, essayez de le redémarrer. Si le problème persiste, enlever et remettre la
batterie. Si le problème persiste, veuillez contacter l’agent de service après-vente LandxcapeTM pour obtenir de l'aide.
Ne lavez pas la machine avec un nettoyeur à haute pression. Cela pourrait endommager la batterie ou la machine.
10. Guide de dépannage
Si votre Landxcape
TM
ne fonctionne pas correctement, consultez le guide de dépannage ci-dessous. Si le défaut persiste, contactez le magasin d'achat.
Symptôme Cause Action
La LED du socle de recharge ne s'allume
pas. Pas d'alimentation
Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement
relié au chargeur et que le chargeur est branché à une
alimentation appropriée.
L'indicateur lumineux rouge de charge
s'allumera. Le fil-barrière n'est pas connecté.
Vérifiez que le câble périphérique a été correctement
branché à la station de charge.
Vérifiez que le câble périphérique n’est pas cassé,
notamment aux extrémités du cable.
Le LandxcapeTM s'allume, mais le disque
de coupe ne bouge pas.
Le LandxcapeTM est en train de chercher le
socle de recharge (sauf que si vous appuyez
sur puis sur le bouton pour le faire aller
à la socle de recharge).
Ceci est normal: le LandxcapeTM a besoin de se
recharger et le disque de coupe ne tourne pas
lorsque le robot est en train de revenir sur son socle.
Le LandxcapeTM vibre. Les lames peuvent être endommagées.
Vérifiez l'état du disque de lame.
Examinez les lames et les vis, et changez-les le cas
échéant.
Supprimez les débris et corps étrangers des lames et
du disque porte-lames.
FR 55
La coupe du gazon est irrégulière.
Le LandxcapeTM ne travaille pas assez
longtemps chaque jour. Programmez une durée de travail plus longue.
La surface de travail est trop grande. Essayez de diminuer la superficie de la surface de
travail ou augmentez la durée du travail.
Les lames sont émoussées. Changez toutes les lames et les vis en même temps
afin que le disque de coupe reste bien équilibré.
La hauteur de coupe est réglée sur un cran trop
bas pour votre pelouse.
Réglez la hauteur sur un cran élevé, puis baissez
progressivement.
Le disque de coupe est recouvert d'herbe ou
d'un autre objet.
Examinez le disque de coupe et enlevez l'herbe et tous
les objets.
De l'herbe s'est accumulée sur le disque ou
dans le boîtier du moteur.
Vérifiez que le disque peut bien tourner sans entrave.
Si nécessaire, démontez le disque et enlevez les
détritus.
LandxcapeTM est dans son périmètre et
le câble périphérique est connecté. Mais
l'écran affiche « » .
Les extrémités du câble périphérique ne sont
pas fixées correctement. Inversez les extrémités du câble périphérique.
Le câble périphérique est cassé. Réparez le câble périphérique endommagé avec des
connecteurs.
La durée de charge est beaucoup
plus longue que la durée de charge
nominale.
Mauvais contact dû à la souillure de la borne
de recharge.
Nettoyez les broches de contact du socle et les
bornes de recharge de la machine à l'aide d'un
chiffon.
Le système de protection de la charge s'est
activé à cause de la température trop élevée.
Placez la base de charge dans une zone ombragée
ou attendez que la température refroidisse.
La tondeuse ne se recharge pas
Pas d'alimentation
Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement
relié au chargeur et que le chargeur est branché à
une alimentation appropriée.
Dysfonctionnement pendant le chargement
manuel Voir la recharge manuelle dans la Section 7.3.
La durée d'autonomie du LandxcapeTM
est de plus en plus courte après chaque
recharge.
Quelque chose bloque le disque de coupe. Enlevez le disque de coupe et nettoyez-le.
L’herbe est trop haute et trop épaisse.
Le LandxcapeTM tremble beaucoup. Examinez les lames et le disque de coupe et enlevez
l'herbe et tous les objets.
La batterie est peut-être vieille ou épuisée. Changez-la.
Le LandxcapeTM ne se met pas en
marche à l'heure prévue.
L'horloge est mal réglée. Régler correctement l’horaire, voir la Section 4.3.
Les temps de coupe programmés pour le
LandxcapeTM sont incorrects.
Changez les heures de début et de fin de travail du
LandxcapeTM.
Le LandxcapeTM est amarré manuellement sur
la station de recharge. Appuyer sur , puis sur .
La batterie ne se charge pas en cas de sa
température dépassant 55oC au temps chaud. Attendez que la batterie se soit refroidie.
LandxcapeTM ne peut pas s'enclencher
correctement dans la base de charge
Influences environnementales. Redémarrez la LandxcapeTM.
Mauvais contact dû à la souillure de la borne
de recharge.
Nettoyez les broches de contact du socle et les
bornes de recharge de la machine à l'aide d'un
chiffon.
L'indicateur vert sur la base de charge
s'allume avant que la charge ne soit
terminée.
La station de charge est en surchauffe. Placez la base de charge dans une zone ombragée
ou attendez que la température refroidisse.
Le LandxcapeTM fonctionne en dehors
du câble périphérique.
Le câble périphérique a été installé avec des
angles droits.
Vérifiez que le câble périphérique a été installé avec
des coins arrondis.
Le LandxcapeTM ne tond pas de zone
dans une zone de câble périphérique.
La zone de coupe est plus grande que la zone
de coupe admissible pour le LandxcapeTM.
Réduisez la zone de coupe ou utilisez LandxcapeTM
avec une plus grande surface de coupe autorisée.
FR56
Le LandxcapeTM se retourne ou tourne
de façon erratique près du câble
périphérique.
Le câble périphérique d'une autre
LandxcapeTM ou une tondeuse robotique d'une
autre marque est trop proche.
Assurez-vous que le câble périphérique de la
LandxcapeTM est espacé d'au moins 1m du câble
périphérique voisin.
Dans des conditions d’humidité, le signal
électrique du câble périphérique peut fuir de
l’union ou de la réparation du câble.
Vérifiez les joints du câble périphérique.
Isolez-les pour offrir un raccord complètement
étanche.
Il existe une fuite du signal électrique du câble
périphérique due à une rupture de l’isolation.
Réparez l’isolation du câble périphérique avec des
connecteurs.
Les roues du LandxcapeTM dérapent ou
endommagent la pelouse.
Des obstacles étrangers, tels que des
brindilles et des branches peuvent être
coincées sous le LandxcapeTM.
Enlevez les objets étrangers de sous le LandxcapeTM.
La pelouse est trop humide. Attendez jusqu'à ce que la pelouse ait séché.
Le LandxcapeTM quitte le câble
périphérique en descendant une colline
en raison de vitesses élevées.
Le câble périphérique est placé sur une pente
plus abrupte que 17% (10°).
Repositionnez le câble périphérique loin des pentes
ayant une déclivité de plus de 17% (10°). Veuillez
vous reporter au manuel d'installation pour plus de
détails.
Échec de la mise à jour du logiciel. Réessyez selon la section “mise à jour du logiciel”.
LandxcapeTM tourne en rond, tourne à
droite ou à gauche même s’il n’y a pas
d’obstacle devant.
Le câble périphérique d’un autre LandxcapeTM
ou d’un autre robot tondeuse est placé trop
près.
vérifiez et assurez-vous que le câble périphérique du
robot LandxcapeTM est à une distance d’au moins 1 m
du câble périphérique voisin. Si le problème persiste,
veuillez contacter le représentant LandxcapeTM pour
recevoir de l'aide.
Le clavier du robot tondeuse ne
fonctionne pas.
Le clavier est endommagé. Le clavier est endommagé.
Mauvais branchement du câble entre le tableau
de commande et la carte mètre ou le câble est
endommagé.
Le clavier doit être réinitialisé.
Mauvais branchement du câble entre le
tableau de commande et la carte mètre ou le
câble est endommagé.
Le clavier doit être réinitialisé.
Le robot tondeuse n’évite pas les
obstacles.
Le câble périphérique d’un autre LandxcapeTM
ou d’un autre robot tondeuse est placé trop
près.
vérifiez et assurez-vous que le câble périphérique du
robot LandxcapeTM est à une distance d’au moins 1
m du câble périphérique voisin. Si le problème n'est
toujours pas résolu, veuillez contacter le représentant
LandxcapeTM pour recevoir de l'aide.
L'obstacle est inférieur à 10 cm. C'est normal.
Protection de l’environnement
Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés
pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur
l’organisation de la collecte.
FR 57
Caractéristiques techniques
Modèle LX835 LX910 (8/9 - désignations des pièces, illustration de la Robot de fauchage à pelouse)
LX835 LX910
Tension nominale 20V Max.*
Vitesse à vide (/min) 2800
Zone de coupe (m2) 800 1000
Diamètre de coupe (cm) 18
Hauteur de coupe (mm) 30-60
Positions de hauteur de coupe 4
Pente maximale 35% (20°)
Type de batterie Lithium
Modèle de batterie LA0007
Durée de charge environ. (min) 105
Modèle de chargeur LA8001 / LA8002
Valeurs nominales du chargeur Entrée: 100-240V~50/60Hz, 38W, Sortie: 20V , 1.5A
Poids de la machine (kg) 8.3
APP N
Capteur de pluie Y
Classe de protection III
Ande de fréquence des systèmes à boucle d'induction magnétique 77 Hz
Puissance radiofréquence maximale des systèmes à boucle d'induction
magnétique
82 dBµA/m
*La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.
Informations relatives au bruit
LX835 LX910
Niveau de pression acoustique LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A) LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A) LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A)
Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 80dB(A)
Un certain niveau de bruit de la machine est inévitable. Le travail bruyant sur des routes doit être autorisé et limité à certaines périodes. Les
périodes de repos doivent être préservées et les heures de travail peuvent être restreintes à un minimum. Pour sa propre protection et la protection
des personnes travaillant dans les environs, le personnel doit porter une protection auditive appropriée.
Accessoires
LX835 LX910
Vis 9 9
FR58
Socle de recharge 1 1
Clous de fixation de la base de chargement
8 8
Câble périphérique 180m 180m
Piquets-fils 250 250
Clef Allen 1 1
Jauges de distance de câbles périphériques 2 2
Lames
9 9
Connecteur 2 2
Batterie (LA0007) 1 1
Chargeur
(LA8001 / LA8002
) 1 1
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la machine. Pour plus d’informations, se référer à l’emballage
des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.
Déclaration de conformité
Nous,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Positec déclare que le produit
Description Robot de fauchage à pelouse
Modèle LX835 LX910 (8/9 - désignations des pièces,
illustration de la Robot de fauchage à pelouse) (Le numéro de
série est placé sur la dernière page) avec chargeur de batterie
LA8001 / LA8002et station de recharge LA3001
Fonction Tondeuse à gazon
Est conforme aux directives suivantes,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC amendée par 2005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC amendée par 005/88/EC
- Procédure d’évaluation de la conformité conformément à
Annex V
- Niveau de pression acoustique 60.6 dB (A)
- Niveau d’intensité acoustique 63 dB (A)
L’organisme notifié MiCOM Labs Inc., NB-No. 2280 a effectué
un examen UE de type selon la Directive 2014/53/UE et a délivré
l’attestation d’examen UE de type suivante : SGSA99-EU
Et conforme aux normes,
Pour tondeuse à gazon: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:20
20+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A
2:2019+A14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-
1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN
61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Pour le système de boucle à induction: EN 303 447 V1.1.1
Pour le module à ultrasons: EN 55011:2016+A11:2020
Pour le chargeur: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC
61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN
IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:201
7+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
Pour le bruit: EN ISO 3744:2005
Pour le RoHS: EN IEC 63000:2018
La personne autorisée à compiler le dossier technique,
Nom Marcel Filz
Adresse Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2023/09/21
Allen Ding
Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification
Positec Technology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
IT 59
Gli utenti possono consultare le istruzioni in
formato digitale sul sito https://landxcape-
robotics.com.
1. Sicurezza del prodotto
1.1 Avvisi generali per la sicurezza degli
utensili a motore
AVVERTENZA: È assolutamente necessario
leggere attentamente tutte le istruzioni.
Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni
qui di seguito riportate potranno causare scosse
elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Leggere accuratamente queste istruzioni per
usare la macchina in sicurezza.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per
poterle consultare quando necessario.
- Questo dispositivo non è inteso per l’uso da
parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche, sensorie o mentali ridotte o con scarsa
esperienza e conoscenza del prodotto, a meno
che non sia utilizzato sotto la supervisione
da parte di persone responsabili per la loro
sicurezza.
- I bambini devono essere controllati per garantire
che non giochino con il dispositivo.
- La batteria di questo dispositivo può essere sos-
tituita solo da personale qualificato.
AVVERTENZA: Per caricare la batteria, utilizzare solo
l’alimentatore rimovibile fornito con il dispositivo.
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO
CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO
PROCEDURE PER UN USO SICURO
Addestramento
a) Leggere con attenzione le istruzioni. Acquisire
familiarità con i comandi e il corretto
funzionamento dell’apparecchio.
b) Non permettere mai a bambini o a persone
sprovviste delle necessarie competenze di
utilizzare l’attrezzo. L’età minima di utilizzo
dello stesso può variare a seconda delle diverse
normative locali.
c) Ricordare che l’operatore o l’utente sono
responsabili di incidenti o rischi che dovessero
verificarsi ai danni di terzi o delle proprietà.
OPERAZIONI PRELIMINARI
a) Accertarsi che il filo perimetrale sia installato
correttamente, in base alle istruzioni.
b) Ispezionare con attenzione l’area in cui si deve
utilizzare il robot tosaerba e togliere tutti gli
oggetti che potrebbero essere lanciati dal robot
tosaerba.
c) Prima dell’uso, verificare visivamente che le
lame, i rispettivi bulloni e il gruppo di taglio non
siano usurati o danneggiati. In tal caso, sostituire
le lame o i bulloni in blocco per mantenere il
bilanciamento.
d) Su macchine con più lame, prestare attenzione
perché ruotando una lama si provoca la rotazione
dell’altra lama.
e) AVVERTENZA! Non utilizzare mai il robot tosaerba
se le protezioni o i ripari sono danneggiati o
senza i gli appositi apparati di sicurezza.
FUNZIONAMENTO
1. GENERALI
a) Non utilizzare mai il robot tosaerba se le
protezioni o i ripari sono danneggiati o senza i gli
appositi apparati di sicurezza, come i deflettori e
di raccolta erba.
b) Non avvicinare mani o piedi accanto o sotto
le parti rotanti. Nel caso di falciatrici rotative,
mantenere costantemente libere le aperture di
scarico.
c) Non raccogliere, né trasportare il robot tosaerba
quando è in funzione.
d) Spegnere il LandxcapeTM:
- Prima di eliminare un ostacolo;
- Prima di controllare, pulire o effettuare lavori sul
robot tosaerba;
- Dopo aver urtato un oggetto estraneo,
ispezionare la macchina per verificare che non vi
siano danni;
- Se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo,
verificare che non vi siano danni prima di
riavviarla.
e) Non è consentito modificare la versione originale
del robot tosaerba. Il produttore declina ogni
responsabilità per eventuali modifiche non
autorizzate.
f) Avviare il robot tosaerba, come descritto nelle
istruzioni. Quando l'interruttore principale è in
posizione ON, assicurarsi di tenere mani e piedi
lontani dalle lame rotanti. Non infilare mai le
IT60
mani o i piedi sotto al tosaerba.
g) Non sollevare né trasportare il robot tosaerba
quando l'interruttore principale è in posizione
ON.
h) Non consentire a persone che non conoscono
il funzionamento e il comportamento del robot
tosaerba di utilizzarlo.
i) Non sistemare oggetti sopra al robot tosaerba o
alla base di ricarica.
j) Non utilizzare il robot tosaerba se il disco lame
o la scocca presentano difetti. Non utilizzarlo
nemmeno se presenta lame, viti, dadi o cavi
difettosi.
k) Spegnere sempre il robot tosaerba quando non
si ha intenzione di utilizzarlo. Il robot tosaerba
può avviarsi solo se l'interruttore principale è in
posizione ON e se è stato inserito il codice PIN
corretto.
l) Tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti.
Non mettere mai le mani o i piedi vicino o sotto il
corpo quando il robot tosaerba è in funzione.
m) Evitare di utilizzare la macchina e i
suoi accessori in condizioni meteo avverse,
specialmente in caso di rischio di caduta di
fulmini.
n) Non toccare parti mobili pericolose prima che si
siano completamente arrestate.
o) Per le macchine utilizzate in aree pubbliche, i
segnali di avvertimento devono essere collocati
attorno all'area di lavoro della macchina.
Mostrano la sostanza del seguente testo:
ATTENZIONE! Tosaerba automatico! Stare
lontano dalla macchina! Supervisionare i
bambini!
2. ULTERIORI INFORMAZIONI PER QUANDO
L’APPARECCHIATURA FUNZIONA IN MODALITÀ
AUTOMATICA
a) Non usare il robot tosaerba in presenza di altre
persone, in particolar modo di bambini o di
animali domestici.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
AVVERTENZA! Se il robot tosaerba viene
capovolto, l'interruttore principale deve
essere sempre in posizione OFF.
L'interruttore principale deve essere in posizione
OFF durante tutti i lavori al sottoscocca del tosaerba,
come, ad esempio, la pulizia o la sostituzione delle
lame.
a) Ai fini della sicurezza delle operazioni, accertarsi
che tutti i dadi, i bulloni e le viti del robot
tosaerba siano saldamente avvitati.
b) Controllare il robot tosaerba ogni settimana
e sostituire le eventuali parti danneggiate o
usurate.
c) Controllare in particolare che le lame e il disco
lame siano integri. All’occorrenza, sostituire tutte
le lame e le viti contemporaneamente in modo
che le parti rotanti siano bilanciate.
d) Assicurarsi di utilizzare solo ricambi originali.
e) Assicurarsi che le batterie siano caricate
utilizzando il caricabatteria corretto consigliato
dal costruttore. L’uso non corretto potrebbe
causare folgorazioni, surriscaldamento o perdite
di liquidi corrosivi dalla batteria.
f) Nel caso di perdite di elettroliti, lavare con
acqua/un agente neutralizzante, chiedere l’aiuto
di un medico nel caso vengano a contatto con gli
occhi, ecc;
g) Le manutenzione del robot tosaerba deve essere
eseguita seguendo le istruzioni del costruttore.
Suggerimento
Collegare la macchina e/o i suoi accessori solo a un
circuito di alimentazione protetto da un dispositivo
di corrente residua (RCD ) con corrente di intervento
non superiore a 30 mA.
Rischi residui
Per evitare infortuni, indossare guanti produttivi
quando si sostituiscono le lame.
Trasferimento
Per i trasporti più lunghi, si raccomanda di riporre il
robot tosaerba nell’imballaggio originale.
Per un trasferimento sicuro dall’area di lavoro o al
suo interno:
a) fermare il tagliaerba premendo il tasto STOP;
Si sceglie il PIN a quattro cifre quando si avvia il
tagliaerba per la prima volta.
b) spegnere sempre il robot tosaerba se si ha
intenzione di trasportarlo;
c) afferrare il robot tosaerba per l’impugnatura
presente nella parte anteriore, nella parte
posteriore. Trasportare il robot tosaerba con il
disco lame lontano dal corpo.
IT 61
Requisiti di esposizione RF
Per soddisfare i requisiti relativi all'esposizione RF, è
necessario mantenere una distanza di separazione
di almeno 200 mm tra questo dispositivo e le
persone durante il funzionamento del dispositivo.
Per garantire la conformità, non è consigliabile
eseguire operazioni a distanze più ravvicinate.
L'antenna utilizzata per questo trasmettitore non
deve essere collocata in congiunzione con altre
antenne o trasmettitori.
Si tratta di un apparecchio di classe III e deve essere
alimentato solo a bassissima tensione di sicurezza
corrispondente alla marcatura sull’apparecchio.
Avvertenze di sicurezza per il pacco batteria
all'interno dell'elettroutensile
a) Non smontare, aprire o strappare le celle
secondarie o il pacco batteria.
b) Non mettere in corto circuito il pacco
batteria. Non conservare il pacco batteria
disordinatamente in una scatola o in
un cassetto in cui potrebbe essere
cortocircuitato da altri oggetti metallici.
Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo
lontano da altri oggetti metallici come graffette,
monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli
oggetti metallici, perché potrebbe crearsi un
collegamento tra i due terminali. Collegare i
terminali della batteria potrebbe causare incendi
o ustioni.
c) Non esporre il pacco batteria a calore o
fuoco. Evitare di conservarlo alla luce diretta
del sole.
d) Non sottoporre il pacco batteria a scosse
meccaniche.
e) In caso di perdite da una cellula, evitare
che il liquido entri in contatto con la pelle
o gli occhi. In caso di contatto, lavare
l'area interessata con abbondante acqua e
consultare un medico.
f) Tenere le celle e il pacco batteria puliti e
asciutti.
g) Ricaricare solo con la base di ricarica fornita
da LandxcapeTM. Non utilizzare caricabatterie
diversi da quelli forniti per l'uso specico
con l'apparecchiatura.
h) Non utilizzare un pacco batteria non
progettato per questo prodotto.
i) Tenere il pacco batteria fuori dalla portata
dei bambini.
j) Conservare i documenti originali del
prodotto per riferimenti futuri.
k) Smaltire adeguatamente.
l) Non mescolare celle di diverse produzione,
capacità, dimensione o tipo all'interno di un
dispositivo.
m) Tenere la batteria lontana da microonde e
alta pressione.
n) Avvertenza! Non utilizzare batterie non
ricaricabili.
Requisiti del manuale d’uso per il prodotto
wireless
a) Il funzionamento di questo dispositivo è soggetto
alla due seguenti condizioni:
(1) Questo dispositivo non deve causare
interferenze pericolose, e
(2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi
interferenza ricevuta, incluse quelle che
potrebbero causare un funzionamento
indesiderato.
b) Attenzione: Cambiamenti o modifiche a questa
unità non espressamente approvate dai
responsabili in materia di conformità potrebbero
invalidare il diritto dell’utente ad utilizzare
l’apparecchiatura.
c) NOTA: Questa apparecchiatura genera, utilizza
e può irradiare energia a radiofrequenza e, se
non installata e utilizzata in conformità alle
istruzioni, può causare interferenze dannose alla
comunicazione radio. Tuttavia, non vi è alcuna
garanzia che non si verifichino interferenze in
una installazione specifica. Se questo dispositivo
causa interferenze dannose alla ricezione radio
o televisiva, che possono essere individuate
spegnendo e riaccendendo il dispositivo,
l’utente è incoraggiato a cercare di correggere
l’interferenza eseguendo una o più delle seguenti
misure:
- Riorientare o spostare l’antenna ricevente.
- Accrescere il divario tra l’apparecchiatura e il
ricevitore.
- Collegare l’apparecchiatura ad una presa su un
circuito diverso da quello al quale è collegato il
ricevitore.
- Consultare il rivenditore o un tecnico
radiotelevisivo esperto.
IT62
AVVERTENZA – In caso di uso improprio, il robot
tosaerba può essere pericoloso.
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e
comprenderne il significato prima di utilizzare il robot
tosaerba.
AVVERTENZA - Tenere gli astanti a distanza di
sicurezza.
AVVERTENZA – Spegnere la macchina prima di
sottoporla a manutenzione o di sollevarla.
AVVERTENZA – Non salire sopra il robot tosaerba.
Non bruciare
Se le batterie non sono disposte in modo appropriato,
potrebbero entrare nel ciclo dell'acqua, il che può
essere un pericolo per l'ecosistema. Non disporre le
batterie usate come rifiuti urbani non differenziati.
Batteria agli ioni di litio. Questo prodotto è stato
contrassegnato con un simbolo relativo alla "raccolta
differenziata" per tutti i pacchi batteria. Sarà pertanto
riciclato o smontato al fine di ridurre l'impatto
ambientale. I pacchi batteria possono essere nocivi
per l'ambiente e per la salute delle persone, in quanto
possono contenere sostanze pericolose.
Non lavare il robot tosaerba con apparecchi ad alta
pressione.
Dispositivo di Classe III
I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i
rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve
essere portato al centro di riciclaggio per un corretto
trattamento. Controllare con le autorità locali o con il
rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più
vicino.
Leggere il manuale di istruzioni
Unità di alimentazione rimovibile
2. Componenti del robot tosaerba
1. STRISCIA DI RICARICA
2. TASTO STOP
3. MANIGLIA DI REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DI TAGLIO
4. SENSORE PIOGGIA
5. .RUOTA POSTERIORE
6. LAME
7. RUOTA ANTERIORE
8. PORTA USB
9. PACCO BATTERIA *
10. DISCO LAME
11. MANIGLIA
12. TASTO DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
13. PULSANTE HOME
14. POMELLO
15. TASTO START
16. DISPLAY
17. PILA DI RICARICA
18. BASE DI RICARICA
19. PIN DI CONTATTO
20. TRASFORMATORE
21. PICCHETTO FILO PERIMETRALE
22. FILO PERIMETRALE
23. CHIODI DI ANCORAGGIO DELLA BASE DI RICARICA
24. DISTANZIATORE PER IL FILO PERIMETRALE
25. CHIAVE A BRUGOLA
26. CONNETTORER
* Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente
parte del volume di consegna.
Uso conforme alle norme
Questo prodotto è stato progettato per tosare l’erba di prati domestici. È
progettato per falciare spesso, mantenendo il prato più vigoroso e bello
che mai. In base alle dimensioni del prato, LandxcapeTM può essere pro-
grammato per funzionare in qualsiasi orario e con qualsiasi frequenza.
Non è concepito per scavare, spazzare o sgombrare la neve.
1.2 Simboli su LandxcapeTM
IT 63
3. Pannello di controllo
Avvio
1) Dopo aver installato il filo perimetrale è possibile avviare LandxcapeTM (per posizionare il filo perimetrale consultare la Guida per l’installazione).
2) Premere innanzitutto finché il LandxcapeTM non si accende. Per il primo utilizzo, immettere il codice PIN predefinito 0000 premendo per
quattro volte quando il numero 0 lampeggia. (Il codice PIN può essere modificato, fare riferimento a "4.3 Impostazioni")
NOTA: LandxcapeTM si spegne se non riceve input entro 30 secondi dall'accensione. Se si inserisce un codice PIN errato per tre volte,
LandxcapeTM fara partire l'allarme "di-di" e quindi si spegnerà.
3) Premere seguito da per iniziare a tagliare l’erba.
4) Premere poi per far arrivare LandxcapeTM alla base di ricarica, con le lame rotanti per tagliare l'erba sulla strada di casa.
LandxcapeTM continuerà a tagliare l'erba fino all'esaurimento della carica della batteria, poi tornerà alla base di ricarica. Al completamento della
carica, LandxcapeTM riprenderà automaticamente a tagliare l’erba oppure rimarrà fermo nella base di ricarica, in base al programma di tosatura
impostato.
NOTA: Quando LandxcapeTM si accende, tutte le spie sul display si illuminano e quindi si spengono. Controllare se c'è qualche luce danneggiata. Si
consiglia di schermare il display con la mano quando la luce esterna diventa troppo forte.
ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO
Attiva e disattiva
LandxcapeTM
DISPOSITIVO DI
DISABILITAZIONE
Previene il
funzionamento del
LandxcapeTM
BLOCCO
CAPACITÀ DELLA BATTERIA
Tempo di lavoro
START
Avvia il tosaerba /
Selezionare su
PAGINA DI STANDBY:
LandxcapeTM non è nelle ore di
lavoro.
PAGINA DI SOSPENSIONE:
L'icona è visualizzata.
LandxcapeTM è completamente carico
e non è nelle ore di lavoro.
DISPLAY
Mostra lo stato delle tue
impostazioni
Pomello (menu delle funzioni)
STOP
Arresta LandxcapeTM quando è
in funzione
HOME
Inviare LandxcapeTM alla sua
base di ricarica durante il
funzionamento, con le lame
rotanti per tagliare l'erba sulla
strada di casa e attivare la
carica/Seleziona giù
OK
Conferma le impostazion
IT64
4. Per comprendere LandxcapeTM
Complimenti per l'acquisto del nuovo LandxcapeTM e per essere entrati
nella spensierata vita della tosatura automatica. Di seguito, vogliamo
aiutarvi a capire meglio come pensa LandxcapeTM.
4.1 Come fa LandxcapeTM a riconoscere
ciò che deve tagliare?
LandxcapeTM sceglie la direzione a caso. Si assicura che tutto il prato
venga tagliato uniformemente senza lasciare alcuna striscia di erba
poco attraente (Vedere Fig. A).
4.2 Come fa LandxcapeTM a sapere dove
deve andare?
LandxcapeTM è in grado di agire per conto proprio. LandxcapeTM sa
quando deve portarsi sulla propria base di ricarica per fare il pieno
di corrente, rileva la pioggia, si arresta se intuisce un problema e
quando urta qualcuno o qualcosa che gli ostruisce il percorso, si
ferma, fa retromarcia e cambia strada. LandxcapeTM arresta inoltre
automaticamente la rotazione del disco lame se viene sollevato da
terra, al fine di evitare un incidente.
A. Per trovare la base di ricarica
Quando LandxcapeTM rileva la necessità di ricaricarsi, smetta di tagliare
e segue il cavo perimetrale in senso anti-orario per tornare alla base di
ricarica.
B. Sensore di pioggia
LandxcapeTM è dotato di un sensore di pioggia laterale, sensibile alle
gocce di pioggia, che comunica a LandxcapeTM di smettere di tosare
l'erba e di seguire il cavo perimetrale fino alla base di ricarica. (Vedere
Fig. B).
Una volta trascorso il tempo di ritardo, LandxcapeTM riprenderà a
tagliare l’erba. Il tempo di ritardo predefinito è di 180 min.
Quando i sensori di pioggia sono bagnati, LandxcapeTM ritorna alla sua
base. Quando i sensori pioggia sono asciutti, LandxcapeTM inizierà il
conto alla rovescia del lasso di tempo. Se si desidera uscire dal Ritardo
per pioggia, asciugare l'area del sensore e spegnere e riaccendere il
robot rasaerba agendo sull’interruttore principale. Una volta completato
il ciclo di spegnimento e riaccensione, sarà possibile utilizzare
nuovamente l’apparecchio.
C. Rilevazione del filo perimetrale
LandxcapeTM segue sempre il limite impostato dal filo perimetrale e
utilizza sensori nella parte anteriore per rilevare quando si avvicina.
(Vedere Fig. C).
D. Avvio e arresto durante la tosatura (Vedere Fig. D, E1, E2)
Per iniziare a tagliare l’erba, premere il tasto ON/OFF e inserire il codice
PIN. Premere seguito da . Per comandare a LandxcapeTM di
arrestare la tosatura, basta premere il pulsante di STOP nella parte
superiore del tosaerba.
Se LandxcapeTM sente che qualcosa è sbagliato, verrà visualizzato un
messaggio di errore sul display. Per informazioni sui 9. messaggi di
errore, consultare la sezione Messaggi di errore. E si spegne se non
riceve alcun input dall’utilizzatore entro 20 min.
Per riavviarlo:
• Premere seguito da .
• LandxcapeTM è quindi pronto per iniziare la tosatura!
4.3 Impostazione
Prima di avviare Landxcape™ per la prima volta, è necessario utilizzare
un normale tosaerba o un tagliabordi per tagliare l’erba a un’altezza di
6 cm o meno, quindi impostare l’altezza di taglio di Landxcape ™ al
massimo (6 cm) per il primo taglio. E puoi impostare manualmente il
programma ruotando la manopola.
NOTA: Quando si esegue l’impostazione del programma manualmente,
Se Landxcape™ non riceve alcun input dall’utente entro pochi secondi,
entrerà nella pagina di standby.
Solo per riferimento
Come mostrato nella figura sopra, è possibile ruotare la manopola in
senso orario e antiorario.
Notare la freccia sul lato destro della manopola, che punta alla funzione
da selezionare.
(1) Cambiare il codice PIN
Per modificare il codice PIN, tenere premuti contemporaneamente
entrambi i tasti e per 5 secondi. L’icona lampeggerà e il “
inizierà a lampeggiare. Poi, il primo numero lampeggerà,
utilizzare o per inserire il vecchio codice PIN e premere per
confermare. Il prossimo numero lampeggerà. Utilizzare lo stesso metodo
per completare altri numeri. Poi, ” lampeggerà, il primo numero
lampeggerà e utilizzerà o per selezionare il numero desiderato e
premere per confermare. Il prossimo numero lampeggerà. Usa lo stesso
metodo per completare altri numeri. Ad esempio, il nuovo codice PIN è
impostato su 0326. Dopodiché, inizierà a lampeggiare e il primo
numero lampeggerà di nuovo. Utilizzare lo stesso metodo per inserire il nuovo
codice PIN impostato in questo momento (in questo esempio, ).
Quindi “ lampeggerà sul display. Il tuo codice PIN è stato
cambiato con successo.
Solo per riferimento
IT 65
(2) Impostare anno, data e ora
Impostare l’anno, la data e l’ora sono elementi di impostazione
obbligatori. Se non si impostano questi elementi, ciò influenzerà il tempo
di pianificazione nelle seguenti impostazioni. Questi articoli dovrebbero
essere impostati nell’ordine dell’anno, data e ora.
Per impostare l’anno ruotare la manopola su . L’icona e il numero
sul display lampeggiano, ad esempio . Utilizzare o
selezionare l’anno desiderato. Quindi premere per confermare per
completare l’impostazione dell’anno.
Solo per riferimento
Nel frattempo, l’icona lampeggerà di nuovo e verrà visualizzato un
numero per indicare la data, ad esempio , ovvero il 29 settembre.
Quando lampeggia, utilizzare o selezionare il numero e
premere per confermare. Quindi lampeggerà. Utilizzare lo stesso
metodo per selezionare il numero e premere per confermare per
completare l’impostazione della data.
Solo per riferimento
Nel frattempo, l’icona lampeggerà e verrà visualizzata l’ora, ad
esempio . Quando lampeggia, utilizzare o selezionare
il numero e premere per confermare. Quindi lampeggerà,
utilizzare lo stesso metodo per selezionare il numero e premere per
confermare. Ora l’impostazione dell’ora è completata e LandxcapeTM
entrerà nella pagina di standby.
Pagina di standby
Solo per riferimento
(3) Impostare l’ora di inizio
L’orario di avvio predefinito del tosaerba è 09:00, che può essere
modificato in qualsiasi momento ruotando la manopola su . Dopo
aver selezionato l’ora di inizio, il display mostrerà l’ora di inizio predefinita
(09:00). L’icona e il numero lampeggiano sul display. Quando
lampeggia , utilizzare o per selezionare il numero, quindi
premere per confermare. Quindi lampeggerà, utilizzare lo stesso
metodo per selezionare il numero, quindi premere per confermare.
Ora che l’ora di inizio è impostata, Landxcape™ entrerà nella pagina di
standby.
Ad esempio, utilizzando il metodo sopra per impostare l’ora di inizio alle
10:30, il Landxcape™ inizierà il taglio alle 10:30.
Solo per riferimento Pagina di standby
(4) Sviluppare il programma di lavoro
Opzione 1. AUTO (Orario di lavoro consigliato in base alle
impostazioni regionali)
Ruotate la manopola su . Ad esempio, . Il numero
lampeggerà. Utilizzare o per selezionare l’area del prato
desiderata, quindi premere per confermare.
Solo per riferimento
La tabella seguente elenca l’orario di lavoro predefinito di Landxcape™:
Programma
Zona
(m2)
Domenica
Lunedi Martedì
Mercoledì
Giovedi
Venerdì Sabato
50 / / lavoro * / / lavoro * /
100 / lavoro * / lavoro / lavoro * /
150 / lavoro * lavoro lavoro lavoro lavoro * /
200 ~
1000** / lavoro * lavoro lavoro lavoro lavoro * /
* Il taglio del filo verrà eseguito alla prima falciatura della giornata.
** In questo caso l’orario di lavoro è diverso dal lunedì al venerdì. Dipende
dall’area impostata.
Opzione 2. Impostare manualmente il programma di lavoro
È possibile regolare facilmente il tempo di lavoro ruotando la manopola.
Ruotare la manopola per selezionare il tempo di lavoro richiesto. Ad
esempio, ”, il che significa che Landxcape™ funzionerà per 3
giorni (lunedì, mercoledì e venerdì), per una durata di 3 ore al giorno.
Nota: mantieni il tempo di lavoro impostato sulla manopola e il tuo
Landxcape™ funzionerà ciclicamente in base ad esso.
Ad esempio, se l’ora di inizio è impostata su 10:00 e l’orario di lavoro
è impostato su 3d3h, Landxcape™ ritaglierà ciclicamente dalle 10:00
IT66
all’1: 00 il lunedì, mercoledì e venerdì. Se avvii Landxcape™ alle 14:00 di
martedì, Landxcape™ verrà ritagliato solo una volta.
Le due tabelle seguenti sono informazioni dettagliate:
TAVOLO 1
Programma di 3 giorni
Tempo/
al giorno Domenica
Lunedi
Martedì
Mercoledì
Giovedi
Venerdì
Sabato
3 h /
lavoro *
/ lavoro /
lavoro *
/
5 h /
lavoro *
/ lavoro /
lavoro *
/
7 h /
lavoro *
/ lavoro /
lavoro *
/
9 h /
lavoro *
/ lavoro /
lavoro *
/
Solo per riferimento
TAVOLO 2
Programma di 5 giorni
Tempo/
al
giorno Domenica
Lunedi
Martedì
Mercoledì
Giovedi
Venerdì
Sabato
1 h /
lavoro *
lavoro lavoro lavoro
lavoro *
/
3 h /
lavoro *
lavoro lavoro lavoro
lavoro *
/
5 h /
lavoro *
lavoro lavoro lavoro
lavoro *
/
7 h /
lavoro *
lavoro lavoro lavoro
lavoro *
/
9 h /
lavoro *
lavoro lavoro lavoro
lavoro *
/
* Il taglio del filo verrà eseguito alla prima falciatura della giornata.
Solo per riferimento
Nota: Durante il funzionamento in conformità con il programma di lavoro,
premere ed per forzare Landxcape™ a terminare la giornata di
lavoro.
4.4 Con che efficienza LandxcapeTM taglia
l'erba?
I tempi di tosatura sono diversi per ciascun prato e dipendono dai
fattori indicati di seguito. Regolare gradualmente i tempi di tosatura di
LandxcapeTM al giorno fino a trovare l'impostazione più adeguata.
LandxcapeTM è in grado di eseguire la tosatura in aree di dimensioni
diverse, sebbene ciò dipenda da vari fattori, tra cui:
tipo di erba nel prato e relativo tasso di crescita;
affilatura delle lame;
• umidità
temperatura circostante
quantità di ostacoli presenti nel prato
A differenza della maggior parte degli altri rasaerba, LandxcapeTM utilizza
un sistema di carica laterale che consente di tagliare il più possibile l'erba
circostante. Inoltre la parte inferiore forata della base di ricarica consente
all’erba di crescere tra un foro e l’altro, conferendo alla base un aspetto
piacevole.
L'altezza di taglio di LandxcapeTM può essere regolata. Prima di avviare
LandxcapeTM per la prima volta, è necessario tagliare l'erba fino a
un'altezza non superiore a 6 cm con il rasaerba manuale. Quindi,
impostare l'altezza di taglio del tuo LandxcapeTM al massimo (6 cm) per la
sua prima falciatura. (Vedere Fig. F)
LandxcapeTM offre prestazioni di taglio ottimali in condizioni climatiche
asciutte. È anche fattibile far il tuo LandxcapeTM funzionare nei giorni
di pioggia purché il prato sia solido. Controlla e pulisci regolarmente il
tosaerba.
LandxcapeTM teme i temporali. In caso di temporale, proteggere
LandxcapeTM scollegando la base di ricarica eil filo perimetrale e
assicurandosi che LandxcapeTM non possa caricarsi.
LandxcapeTM adora tagliare l'erba e, per tagliare meglio, richiede che le
sue lame siano tenute in buone condizioni. LandxcapeTM è in grado di
compiere varie operazioni da solo, ma a volte necessita di aiuto per evitare
che si danneggi.
Evitare che LandxcapeTM si muova sulla ghiaia.
Rimuovere o sbloccare gli ostacoli sui quali LandxcapeTM
potrebbe accidentalmente salire e con i quali potrebbe danneggiare
il disco lame.
Rimuovere tutti i detriti e i corpi estranei dal prato.
5. Nozioni di base relative al filo
perimetrale
5.1 Per fissare il filo perimetrale
Utilizzare il distanziatore per il filo perimetrale per impostare la distanza
adeguata dal bordo del prato (oltre 26 cm). Questa è la distanza
raccomandata. Utilizzare il distanziatore per un'installazione adeguata.
Se anche i vicini utilizzano un LandxcapeTM, è necessario mantenere
una distanza di almeno 1 metri dal filo perimetrale ed i vicini.
Il filo perimetrale deve delimitare esattamente l'area di taglio
prevista. LandxcapeTM potrebbe confondersi in presenza di altre curve
o bobine di filo perimetrale che non fanno parte della sua area di taglio
(Vedere Fig. G). In caso di eccesso di filo perimetrale una volta delimitata
l'area di taglio, tagliare e conservare il filo in un altro luogo. Tuttavia, è
importante lasciare la lunghezza necessaria nel punto in cui si collega
alla base di ricarica in modo che possa collegarsi e rimanere interrato.
5.2 Per interrare il filo perimetrale
Se si pianifica di seppellire il cavo perimetrale, si raccomanda prima di
fissare il cavo perimetrale con le apposite pinze al prato per facilitare
eventuali regolazioni che dovessero essere necessarie. Una volta
completata l’installazione del filo perimetrale, si raccomanda di chiedere
a LandxcapeTM di seguire il filo perimetrale premendo e . Ciò
IT 67
consentirà verificare il funzionamento del LandxcapeTM nel nuovo ambiente.
Mentre si osserva il LandxcapeTM che individua la base di ricarica si
possono fare modifiche al percorso del cavo perimetrale per assicurarsi
che LandxcapeTM sia in grado di seguirlo quando torna alla base di ricarica.
garantendone il funzionamento in relazione alla base si ricarica prima di
seppellire il cavo di confine.
5.3 Unione del filo perimetrale
Se il filo perimetrale deve essere prolungato o giuntato, utilizzare un
connettore. È resistente all’acqua e assicura una connessione elettrica
affidabile.Inserire le estremità dei due fili in uno dei tre fori del connettore.
Accertarsi che i fili siano inseriti completamente nel connettore, in modo
che siano visibili entrambe le estremità attraverso la parte trasparente
dall’altro lato del connettore. (Vedere Fig. H) Utilizzare una pinza per
premere completamente il pulsante sopra il connettore. (Vedere Fig. I1, I2)
AVVERTENZA: Si raccomanda di non giuntare il filo perimetrale
semplicemente con del nastro adesivo, né di utilizzare una
morsettiera per effettuare la connessione. L’umidità del terreno
potrebbe ossidare il filo, provocando col tempo un corto circuito.
6. Aggiornamento del software
Il software di LandxcapeTM può essere aggiornato quando sono
disponibili nuove versioni. L'ultima versione del software può essere
scaricata dal nostro sito web www.landxcape-robotics.com.
Aggiornamento tramite USB. Vedere le istruzioni per il download e
l'installazione sotto.
(1) l'ultima versione del software è disponibile su: www.landxcape-
robotics.com. L’aggiornamento verrà scaricato come file zip.
Decomprimere il file zip e copiare il contenuto in una chiavetta USB
vuota formattata in FAT32.
(2) Appoggiare il LandxcapeTM su una superficie piana. Premi per
spegnere Landxcape.
(3) Inserire la chiavetta USB nella porta. (Vedere Fig. J1)
(4) Accendi Landxcape. L'aggiornamento inizierà automaticamente.
Attendere finché sul display non compare " " (vedere la
figura J2, J3), quindi rimuovere l'unità USB (unità flash) e chiudere
saldamente il coperchio di protezione. Quando il display mostra
"", l'aggiornamento è completo e LandxcapeTM inserirà la
pagina PIN.
Il manuale contenuto nella confezione si riferisce al software installato
"di serie". Alcune nuove caratteristiche/funzioni disponibili nella
nuova versione potrebbero non essere descritti nel manuale. Per le
impostazioni non descritte nel manuale contenuto nella confezione,
visitare il sito web www.landxcape-robotics.com per scaricare l'ultima
versione del manuale.
7. Manutenzione
Controllare periodicamente LandxcapeTM. LandxcapeTM lavora sodo
e dopo un certo periodo di tempo ha bisogno di una buona pulizia e
di sostituire le sue parti, le quali potrebbero usurarsi. Non utilizzare il
LandxcapeTM se l’interruttore di accensione/spegnimento è difettoso.
Prima di qualsiasi intervento di assistenza o manutenzione spegnere il
robot tosaerba.
Nella seguente documentazione desideriamo mostrare come lasciare
adattare il nuovo LandxcapeTM alla sua nuova casa offrendogli la
migliore assistenza possibile.
7.1 Mantenere affilate le lame
AVVERTENZA: prima di pulire, regolare o sostituire le
lame, spegnere LandxcapeTM e indossare dei guanti di
protezione.
AVVERTENZA: assicurarsi di sostituire TUTTE le lame ogni
volta. Usare sempre viti nuove quando si sistemano le
lame. Questa precauzione è importante per assicurare il
trattenimento delle lame e il bilanciamento del disco lame
rotante. Il mancato utilizzo di viti nuove può provocare serie
lesioni.
LandxcapeTM non taglia l'erba come altri tosaerba. Le sue lame
sono affilatissime su tutti i 2 lati e ruotano in entrambe le direzioni
raggiungendo la massima capacità di taglio (Vedere Fig. K). Ogni lama
del LandxcapeTM ha 2 estremità taglienti. Il disco lame ruoterà in avanti
o all’indietro in modo casuale per usare entrambe le estremità taglienti.
Ciò contribuisce a ridurre al minimo la frequenza di sostituzione della
lama di taglio. Ogni lama durerà 2 mesi se il dispositivo è programmato
per tagliare l'erba ogni giorno. Verificare sempre se le lame sono
scheggiate o danneggiate e sostituirle, se necessario. Quando le
lame sono smussate e usurate devono essere sostituite con le lame
di ricambio fornite con LandxcapeTM. Le lame di ricambio sono anche
disponibili presso il rivenditore LandxcapeTM più vicino.
A. Sostituire le lame
Dopo un certo periodo di tempo, di solito dopo ogni stagione,
le lame di LandxcapeTM devono essere sostituite. Pertanto,
quando si sostituiscono la lame, assicurarsi di sostituirle tutte
contemporaneamente. È possibile sostituirle con uno dei kit di
lame di ricambio e le viti delle lame supplementari in dotazione con
LandxcapeTM.
Prima di tentare di sostituire le lame di LandxcapeTM, spegnere il
tosaerba e indossare guanti protettivi. Quindi attenersi alle seguenti
procedure:
1. Capovolgere delicatamente LandxcapeTM.
2. Rimuovere il coperchio della batteria e rimuovere la batteria.
3. Svitare le viti delle lame con un cacciavite a taglio. (Vedere Fig. L)
4. Avvitare saldamente le nuove lame.
5. Risistemare la batteria e il coperchio della batteria.
IMPORTANTE: una volta avvitate le lame sul disco lamee,
assicurarsi che routino liberamente.
7.2 Pulizia
AVVERTENZA: prima di eseguire la pulizia, spegnere
LandxcapeTM Indossare guanti protettivi prima di pulire il
disco lame e non utilizzare acqua corrente.
A. Pulizia del corpo
LandxcapeTM dura più a lungo e meglio se pulito periodicamente. Dal
momento che il vostro LandxcapeTM è un apparecchio elettrico dovete
fare attenzione quando lo pulite, quindi NON usare una canna,
apparecchi ad alta pressione o versare acqua corrente su
LandxcapeTM, è meglio usare una bottiglia spray piena d’acqua. Per
la pulizia dell'alloggiamento in plastica stampo utilizzare una spazzola
morbida o un panno pulito ed evitare l'uso di solventi o lucidanti (Vedere
Fig. M). Infine, assicurarsi di rimuovere tutto l'accumulo di erba
tagliata e dii detriti, soprattutto dalle prese d'aria di raffreddamento del
motore.
B. Pulizia della scocca
Anche in questo caso, è importante spegnere LandxcapeTM e
indossare guanti protettivi prima di toccare il disco lama.
IT68
Prima capovolgere LandxcapeTM per esporne la parte inferiore. Qui
si può notare il disco lame, il telaio scatolato motore circostante e le
ruote anteriori e motrici. Pulire tutto accuratamente con una spazzola
morbida o un panno umido.
AVVERTENZA: Non pulire MAI la parte inferiore di LandxcapeTM
con un getto d’acqua. I componenti potrebbero danneggiarsi.
(Vedere Fig. N1, N2)
Ruotare il disco lame per assicurarsi che ruoti liberamente. Controllare
che le lame girino liberamente attorno alle viti di fissaggio. Rimuovere
qualsiasi ostacolo.
IMPORTANTE: rimuovere i detriti depositatisi in modo che non
causino crepe nel disco lame. Anche la più piccola crepa può
ridurre la potenza di taglio di LandxcapeTM.
C. Pulizia dei pin di contatto e delle strisce di ricarica
Pulire con un panno i pin di contatto situati sulla base di ricarica e le
strisce di ricarica situate su LandxcapeTM. Rimuovere periodicamente
tutto l'accumulo di erba tagliata e di detriti intorno ai pin di contatto e
alle strisce di ricarica per garantire ogni volta il corretto caricamento di
LandxcapeTM.
7.3 Durata della batteria
Il cuore di LandxcapeTM è costituito da una batteria al litio a 20V.
Per una corretta conservazione della batteria, assicurarsi che sia
completamente carica e conservata in un luogo fresco e asciutto.
NOTA: La temperatura di esercizio raccomandata per LandxcapeTM è di
0-55oC.
La vita utile della batteria di LandxcapeTM dipende da vari fattori, tra cui:
la durata della stagione di tosatura nella propria regione geografica;
la quantità di ore in cui LandxcapeTM esegue la tosatura al giorno;
la cura della batteria quando viene conservata.
LandxcapeTM si può caricare manualmente senza cavo
perimetrale
1. Connettere la base di ricarica a una fonte di alimentazione
adatta. La spia verde sulla base di ricarica si illuminerà.
2. Mentre LandxcapeTM è spento, agganciarlo manualmente
alla base di ricarica. (Vedere Fig. O)
3. La luce verde lampeggia sulla base di ricarica, LandxcapeTM
incomincerà la ricarica.
7.4 Rimessaggio invernale
LandxcapeTM dura più a lungo e conserva le prestazioni ottimali se
viene riposto al coperto. Perciò, sebbene sia resistente, si consiglia di
riporre LandxcapeTM nella rimessa o nel garage durante l'inverno.
Prima di riporre al coperto LandxcapeTM, assicurarsi di:
pulire accuratamente LandxcapeTM;
Caricare completamente la batteria e rimuoverla da LandxcapeTM.
spegnere il tosaerba.
Per massimizzare la durata della batteria, caricare completamente la
batteria e rimuoverla da LandxcapeTM prima di riporla durante l'inverno.
AVVERTENZA: Proteggere la parte inferiore di LandxcapeTM
dall’acqua. Non riporre MAI LandxcapeTM all’aperto
sottosopra.
Il filo perimetrale può essere lasciato nel terreno, anche se le sue
estremità devono essere protette, ad esempio collocandole in una
lattina di grasso. Se la base di ricarica viene lasciata fuori durante
l'inverno, lasciare il filo perimetrale collegato.
NOTA: Quando si riattiva LandxcapeTM dal rimessaggio invernale,
assicurarsi che le strisce di ricarica e i pin di contatto siano pulite. È
meglio utilizzare carta vetrata fine.
7.5 Sostituzione della batteria
AVVERTENZA: premere il tasto ON/OFF su OFF prima di
effettuare qualsiasi regolazione, sostituzione o
riparazione. Prima sostituire le lame, spegnere LandxcapeTM e
indossare dei guanti di protezione.
Per sostituire la batteria, attenersi alle seguenti procedure:
1. Capovolgere delicatamente LandxcapeTM.
2. Rimuovere le viti sulla batteria. Rimuovere il coperchio della
batteria. (Vedere Fig. P1)
3. Estrarre delicatamente la vecchia batteria. Premere il fermo e
sganciare i connettori. (Vedere Fig. P2)
NOTA: non tirare dai cavi. Tenere con la mano i connettori e
sganciare il fermo.
4. Inserire una nuova batteria originale collegando insieme i
connettori e farla scattare in posizione. (Vedere Fig. P3, P4)
5. Montare la batteria come illustrato. (Vedere Fig. P5) Rimontare il
coperchio e stringere saldamente le viti.
IT 69
8. Messaggi di funzione
Display Messaggio Azione
Ritardo pioggia attivato. Non è richiesta alcuna azione
9. Messaggi di errore
Sintomo Causa Azione
LandxcapeTM si trova fuori
dall'area di lavoro.
1. Se LandxcapeTM si trova fuori dall'area di lavoro: spegnere LandxcapeTM e portarlo all'interno
dell'area di lavoro. Accendere LandxcapeTM. Premere seguito da .
2. Se LandxcapeTM si trova all'interno dell'area di lavoro, controllare che il LED sulla base
di ricarica sia verde. In caso contrario, verificare che la base di ricarica sia collegata
correttamente al caricabatterie e che il caricabatteria sia collegato a una fonte di alimentazione
idonea. In questo caso, significa che le estremità del filo perimetrale non sono collegate ai
morsetti corretti ed è necessario invertire il collegamento.
3. L'indicatore luminoso rosso della base di ricarica si illumina, verificare che il cavo
perimetrale sia ben collegato ai morsetti sulla base di ricarica. Se il problema persiste,
verificare che il cavo perimetrale non sia stato tagliato.
Motore delle ruote bloccato
1. Spegnere LandxcapeTM: portare LandxcapeTM in un'area priva di ostacoli;
2. Accendere LandxcapeTM. Premere seguito da .
3. Se continua ad essere visualizzato il messaggio di errore; spegnere LandxcapeTM;
capovolgere LandxcapeTM e controllare se è presente qualche ostacolo che impedisce alle
ruote di ruotare.
4. Rimuovere qualsiasi ostacolo, capovolgere LandxcapeTM, accendere LandxcapeTM.
Premere seguito da .
Disco lame bloccato
1. Spegnere LandxcapeTM;
2.Capovolgere LandxcapeTM e controllare se è presente qualche ostacolo che impedisce al
disco lama di ruotare.
3. Rimuovere qualsiasi ostacolo.
4. Capovolgere di nuovo il LandxcapeTM e portarlo in un’area con erba bassa o regolare
l’altezza di taglio;
5. Accenderlo LandxcapeTM. Premere seguito da .
LandxcapeTM è intrappolato.
1. Spegnere LandxcapeTM.
2. Portare LandxcapeTM in un'area priva di ostacoli.
3. Accendere LandxcapeTM. Premere seguito da .
4. Se continua ad essere visualizzato il messaggio di errore; spegnere LandxcapeTM;
capovolgere LandxcapeTM. Verificare che nulla impedisca alle ruote di girare.
5. Rimuovere qualsiasi ostacolo, capovolgere LandxcapeTM, accendere LandxcapeTM.
Premere seguito da .
LandxcapeTM è sollevato da
terra.
1. Spegnere LandxcapeTM.
2. Portare LandxcapeTM in un'area priva di ostacoli, accendere LandxcapeTM. Premere
seguito da .
3. Se il messaggio di errore è ancora visualizzato: spegniere Landxcape, capovolgere
LandxcapeTM e controllare se c'è qualcosa che impedisce alle ruote anteriori di ruotare.
4. Rimuovere qualsiasi oggetto, capovolgere LandxcapeTM, accendere LandxcapeTM.
Premere seguito da .
LandxcapeTM è capovolto. Capovolgere LandxcapeTM. Premere seguito da .
Errore della batteria
1. Controllare la temperatura della batteria. Se la temperatura è troppo alta,
attendere che la temperatura si sia raffreddata. Premi poi .
2. Sostituire con una nuova batteria. Riavviare Landxcape. Premi poi .
3. Se l'errore si verifica ripetutamente, provare a modificare la pianificazione di
lavoro.
IT70
Ci vuole troppo tempo prima
che LandxcapeTM torni alla
base di ricarica.
Agganciare manualmente LandxcapeTM alla base di ricarica per la ricarica. Dopo che
LandxcapeTMè completamente carico, Premi poi .
Fare riferimento al manuale di installazione.
Ciò potrebbe essere dovuto al
fatto che il router si è spento,
è stato sostituito o è sato
cambiato il provider di rete.
Riconnettere LandxcapeTM alla rete Wi-Fi cui era stato originariamente associato.
Se non fosse possibile, contattare l'assistenza clienti.
Errore sconosciuto Riavviare LandxcapeTM. Premi poi . Se il messaggio di errore è ancora
visualizzato, contattare un agente di servizio per assistenza.
Prima di accendere LandxcapeTM, controllare sempre che si trovi all'interno dell'area di lavoro. In caso contrario, viene visualizzato il messaggio
”. Questo messaggio viene visualizzato anche quando LandxcapeTM si trova sul filo perimetrale quando è acceso.
Se per qualsiasi motivo (ad esempio, una festa o bambini che giocano...) si desidera parcheggiare LandxcapeTM nella base di ricarica: premere
seguito da . LandxcapeTM tornerà alla base di ricarica e si fermerà là. Oppure premi per chiudere Landxcape™.
Se un errore si verifica ripetutamente nella stessa area del prato, potrebbe esservi un problema con il filo perimetrale. Fare riferimento alle
precedenti istruzioni di installazione e controllare l'impostazione con il suo aiuto.
Se il prato è diviso in due zone separate collegate da un corridoio inferiore a 1 m, uno dei quali non è dotato di base di ricarica: quando il
LandxcapeTM è scarico, portarlo manualmente alla base di ricarica. Il processo di ricarica avrà inizio.
Se occasionalmente il LandxcapeTM non funziona normalmente cercare di riavviarlo. Se il problema persiste, provare a rimuovere e reinstallare
la batteria. Se non si riesce a risolvere il problema contattare il tecnico dell'assistenza LandxcapeTM.
Non lavare l’apparecchio con impianti ad alta pressione. Potrebbero causare danni alle batterie o all’apparecchio.
10. Risoluzione dei problemi
Se LandxcapeTM non funziona correttamente, attenersi alla guida alla risoluzione dei problemi di seguito. Se il problema persiste, contattare il
rivenditore.
Sintomo Causa Azione
Il LED della base di ricarica non si
accende. Non vi è alimentazione.
Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato
correttamente al caricabatterie e che il caricabatteria
sia collegato a una fonte di alimentazione idonea.
L'indicatore luminoso rosso della base
di ricarica si illumina. Il filo perimetrale non è collegato.
Verificare che il filo perimetrale sia collegato correttamente
alla base di ricarica.
Controllare che il filo perimetrale non presenti rotture,
specialmente alle estremità, specialmente alle estremità.
LandxcapeTM si accende, ma il disco
lame non si muove.
LandxcapeTM sta cercando la base di ricarica (a
meno che non si prema il pulsante per
farlo andare alla base di ricarica).
È normale. LandxcapeTM deve essere ricaricato e il
disco lame non ruota mentre cerca la base di ricarica.
LandxcapeTM vibra È possibile che le lame siano danneggiate.
Controllare le condizioni del disco lame.
Controllare le lame e le viti e sostituirle, se
necessario.
Rimuovere gli eventuali detriti e corpi estranei dalle
lame e dal disco lame.
L'erba è stata tagliata in modo non
uniforme.
LandxcapeTM non funziona una quantità di ore
sufficiente al giorno. Utilizzarlo più a lungo.
L'area di taglio è troppo grande. Ridurre le dimensioni dell'area di taglio o utilizzarlo più a
lungo.
Le lame non sono affilate. Sostituire le lame e le viti per bilanciare il disco lame
L'altezza di taglio impostata è bassa per la
lunghezza dell'erba. Sollevare l'altezza di taglio, quindi abbassarla
gradualmente.
Erba o altri oggetti sono avvolti
intorno il disco lame. Controllare il disco lame e rimuovere l'erba o altri
oggetti.
Vi è un accumulo di erba nel disco lama o nel
telaio scatolato motore. Assicurarsi che il disco lame ruoti agevolmente. Se
necessario, estrarre il disco lame e rimuovere i detriti.
IT 71
LandxcapeTM si trova all’interno dell’area
di lavoro e il filo perimetrale è collegato.
Ma il display mostra il messaggio
”.
Le estremità del filo perimetrale non sono
collegate correttamente ai morsetti. Invertire il collegamento delle estremità del filo
perimetrale.
Il cavo perimetrale è rotto. Riparare il cavo perimetrale danneggiato con connettori.
Il tempo di ricarica è molto più lungo di
quanto previsto.
Collegamento scadente causato dalla
contaminazione delle strisce di ricarica. Pulire le pin di contatto della base di ricarica e le
strisce di ricarica della macchina con un panno.
Il programma di protezione della ricarica si è
attivato a causa dell’elevata temperatura. Posizionare la base di ricarica in un’area ombreggiata
o attendere finché la temperatura è diminuita.
Il tosaerba non si ricarica
Non c'è corrente. Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato
correttamente al caricabatterie e che il caricabatterie
sia collegato a una fonte di alimentazione idonea.
Non funziona correttamente durante la ricarica
manuale Fare riferimento alla ricarica manuale nella Sezione 7.3.
LandxcapeTM inizia ad avere tempi di
esercizio più brevi tra le ricariche
Il disco lame è intasato da corpi estranei Estrarre il disco lame e pulirlo
L'erba è troppo alta e troppo spessa.
LandxcapeTM vibra fortemente Controllare il disco lame e la lama, rimuovere l'erba o
altri oggetti.
La batteria potrebbe essere scarica o vecchia. Sostituire con una batteria nuova.
LandxcapeTM non si aziona all'orario
corretto.
L'orologio non è impostato all'orario corretto. Impostare l'orologio sull'ora corretta, fare riferimento
alla Sezione 4.3.
Gli orari di taglio programmati per il
LandxcapeTM non sono corretti. Modificare le impostazioni dell'orario di avvio e
arresto tosatura.
LandxcapeTM viene posizionato manualmente
nella base di ricarica. Premere e successivamente .
La batteria non si carica poiché la sua
temperatura supera i 55 quando fa caldo. Attendere fino a quando la batteria si è raffreddata.
LandxcapeTM non può agganciarsi
correttamente alla base di ricarica
Influenze da parte dell’ambiente. Riattivare LandxcapeTM.
Collegamento scadente causato dalla
contaminazione delle strisce di ricarica. Pulire i pin di contatto della base di ricarica e le
strisce di ricarica della macchina con un panno.
La spia verde sulla base di ricarica si
accende prima che la ricarica sia completa. La base di ricarica si sta surriscaldando. Posizionare la base di ricarica in un’area ombreggiata
o attendere finché la temperatura è diminuita.
LandxcapeTM si muove fuori dal filo
perimetrale. Il cavo perimetrale è stato installato con angoli
acuti. Controllare che gli angoli del cavo siano morbidi.
Il LandxcapeTM non taglia l'erba
in un'area all'interno della zona
perimetrale.
L'area di taglio è più ampia dell'area
consentita per il LandxcapeTM.Ridurre l'area di taglio o utilizzare LandxcapeTM con
un'area di taglio più ampia consentita.
Il LandxcapeTM fa retromarcia o ruota in
modo erratico vicino al filo perimetrale.
Il cavo perimetrale di un altro LandxcapeTM o di
un robot tosaerba di altra marca è posizionato
troppo nelle vicinanze.
Assicurarsi che il Cavo Perimetrale LandxcapeTM sia
posizionato ad una distanza di almeno 1m rispetto al
cavo perimetrale limitrofo.
In condizioni di umidità, il segnale elettrico del filo
perimetrale potrebbe interrompersi nei punti di
giunzione o di riparazione.
Controllare i punti di giunzione del filo perimetrale.
Isolarli per ottenere una connessione completamente
impermeabile.
Si è verificata una perdita di segnale dovuta a
un isolamento danneggiato. Riparare l'isolamento danneggiato del filo perimetrale
con dei connettori.
Le ruote del LandxcapeTM scivolano o
danneggiano il prato.
Corpi estranei, come rami e frasche,
potrebbero impigliarsi sotto il LandxcapeTM.Rimuovere gli eventuali corpi estranei dalla parte
inferiore del LandxcapeTM.
Il prato è troppo bagnato. Attendere che il prato si sia asciugato.
Il LandxcapeTM esce dal cavo
perimetrale a causa dell’alta velocità se
si trova in discesa.
Il cavo di perimetrale si trova su un pendio
superiore al 17% (10°).
Riposizionare il cavo perimetralelontano da pendenze
superiori al 17% (10°). Fare riferimento al manuale
d’installazione per i particolari.
Si verifica un errore di aggiornamento del
software. Riprovare seguendo la sezione "Aggiornamento
software".
IT72
LandxcapeTM si muove in cerchio; gira
a destra o a sinistra anche se non sono
presenti ostacoli davanti.
Il filo perimetrale di un altro Landxcape
TM
o di un
robot tosaerba diverso è posizionato troppo vicino.
assicurarsi che lo spazio tra il filo perimetrale di
LandxcapeTM e il filo perimetrale adiacente sia di
almeno 1 metro. Se il problema persiste rivolgersi
a un tecnico dell'assistenza di LandxcapeTM per
richiedere aiuto.
La tastiera del tosaerba non funziona.
La tastiera è danneggiata. Riavviare LandxcapeTM. Se il problema persiste tenere
premuto il tasto di accensione/spegnimento per 10
secondi e riavviare LandxcapeTM. Se il problema non
si risolve rivolgersi a un tecnico dell'assistenza di
LandxcapeTM per richiedere aiuto.
Il collegamento del cavo tra il pannello di
controllo e la scheda madre è difettoso oppure
il cavo è danneggiato.
La tastiera deve essere resettata.
Il tosaerba non evita gli ostacoli.
Il filo perimetrale di un altro Landxcape
TM
o di un
robot tosaerba diverso è posizionato troppo vicino.
assicurarsi che lo spazio tra il filo perimetrale di
LandxcapeTM e il filo perimetrale adiacente sia
di almeno 1 metro. Se il problema non si risolve
rivolgersi a un tecnico dell'assistenza di LandxcapeTM
per richiedere aiuto.
L'ostacolo è più basso di 10 cm. Si tratta di un comportamento normale.
Tutela ambientale
I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per
un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.
IT 73
Dati tecnici
Codice LX835 LX910 (8/9 - Designazione del macchinario, rappresentativo della Robot tosaerba)
LX835 LX910
Potenza nominale 20V Max.*
Velocità a vuoto nominale (/min) 2800
Superficie di taglio (m2) 800 1000
Diametro di taglio (cm) 18
Altezza di taglio (mm) 30-60
Posizioni altezza di taglio 4
Max. pendenza 35% (20°)
Tipo di batteria Litio
Modello batteria LA0007
Tempo di ricarica circa. (min) 105
Modello caricatore LA8001 / LA8002
Potenza caricabatteria Ingresso: 100-240V~50/60Hz, 38W, Uscita: 20V , 1.5A
Peso Macchina (kg) 8.3
APP N
Sensore di pioggia Y
Classe protezione III
Banda di frequenza dei sistemi a circuito induttivo 77 Hz
Massima potenza di radiofrequenza dei sistemi
a circuito induttivo 82 dBµA/m
*Tensione misurata senza carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt.
Dati relativi al rumore
LX835 LX910
Pressione acustica ponderata LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A) LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A)
Potenza acustica ponderata LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A) LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A)
Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è superiore a 80dB(A)
Un certo livello di rumore prodotto dalla macchina è inevitabile. Per eseguire lavori rumorosi è necessario essere autorizzati e farlo solo in
determinati momenti. Per rispettare i periodi di riposo potrebbe essere necessario ridurre al minimo le ore di lavoro. Per proteggere il proprio udito e
quello delle persone che lavorano nelle vicinanze, indossare un dispositivo di protezione acustica adeguato.
Accessori
LX835 LX910
Viti 9 9
IT74
Dichiarazione di conformità
Noi,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
A nome di Positec si dichiara che il prodotto
Descrizione Robot tosaerba
Codice LX835 LX910 (8/9 - Designazione del macchinario,
rappresentativo della Robot tosaerba) (Numero di serie è sulla
pagina posteriore) con caricabatterie LA8001 / LA8002 e base di
ricarica LA3001
Funzione Falciatura prati
È conforme alle seguenti direttive,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC modicata dalla 2005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC
- Procedura di conformità come da Annex V
- Potenza acustica pesata 60.6 dB (A)
- Massima potenza di rumore garantita 63 dB (A)
L’organismo notificato MiCOM Labs Inc., NB-No. 2280 ha eseguito
un esame per la conformità alla direttiva europea 2014/53/EU e ha
rilasciato la seguente certificazione valida per l’UE: SGSA99-EU
Conforme a,
Per il tosaerba: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020+A3:2021,
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A
14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-1:2021,
EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN
61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Per il sistema del circuito induttore: EN 303 447 V1.1.1
Per il modulo a ultrasuoni: EN 55011:2016+A11:2020
Per il caricabatterie: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN
IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021,
EN IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:
2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
Per il rumore: EN ISO 3744:2005
Per il RoHS: EN IEC 63000:2018
Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica,
Nome Marcel Filz
Indirizzo Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2023/09/21
Allen Ding
Vice capo ingegnere, testing e certificazione
Positec Technology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Base di ricarica 1 1
Chiodi di ancoraggio della base di ricarica 8 8
Filo perimetrale 180m 180m
Picchetti di fissaggio 250 250
Chiave Allen 1 1
Distanziatori del filo perimetrale 2 2
Lame 9 9
Connettore 2 2
Batteria (LA0007) 1 1
Caricabatteria
(LA8001 / LA8002
) 1 1
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. Fare riferimento alla confezione
dell’accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.
ES 75
Los usuarios pueden consultar las
instrucciones electrónicas en https://
landxcape-robotics.com.
1. Seguridad del producto
1.1 Instrucciones generales y
adicionales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e
instrucciones de seguridad.
El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede provocar una descarga eléctrica, incendio y/o
lesiones graves.
Lea atentamente las instrucciones para un
correcto funcionamiento de la máquina.
Guarde todas las advertencias e instrucciones
como referencia para el futuro.
- Este aparato no se ha diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos niños) con una
incapacidad física, sensorial o mental reducida,
o falta de experiencia y conocimiento, a menos
que una persona responsable de su seguridad
les autorice a ello o les proporcione la formación
necesaria para usar el aparato.
- No se debe permitir que los niños jueguen con
este aparato.
- Este aparato contiene baterías que solo son
reemplazables por personas expertas.
ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utilice
únicamente la unidad de alimentación desmontable
proporcionada con este aparato.
IMPORTANTE
LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR
GUARDE COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO
Prácticas para un correcto funcionamiento
Formación
a) Lea las instrucciones con atención. Asegúrese
que ha entendido las instrucciones y se ha
familiarizado con los controles y el uso apropiado
del aparato;
b) No permita que el aparato sea usado por niños o
por personas que desconocen las instrucciones.
La normativa local puede restringir la edad del
operador;
c) El operador o usuario es responsable de los
accidentes o peligros que se produzcan a otras
personas o propiedades.
Preparación
a) Asegúrese de que la instalación del alambre
delimitador es correcta y se ha hecho según las
instrucciones.
b) Revise periódicamente el área donde el aparato
se va a utilizar y elimine todas las piedras, palos,
cables, huesos y otros objetos extraños.
c) Periódicamente realice una inspección visual
para comprobar que las cuchillas, los pernos de
las cuchillas y el montaje del equipo de corte no
estén desgastados o dañados. Cambie el juego
completo de cuchillas y pernos para conservar el
equilibrio.
d) Tenga cuidado con los equipos que presentan
un sistema multieje porque el giro de una hoja
puede provocar que las otras hojas también
giren.
e) ¡ADVERTENCIA! La cortadora de césped no debe
utilizarse sin el protector.
Funcionamiento
1. Aspectos generales
a) Nunca haga funcionar el aparato con los
protectores defectuosos o sin los dispositivos de
seguridad, por ejemplo, los deflectores, en su
sitio;
b) No ponga las manos ni los pies cerca o debajo
de las partes giratorias. Manténgase alejado de
la apertura de descarga en todo momento;
c) Nunca levante o transporte el aparato con el
motor en marcha;
d) Accionar el dispositivo de desconexión del
aparato.
- Antes de despejar un obstáculo;
- Antes de inspeccionar, limpiar o trabajar con el
equipo;
- Tras golpear un objeto extraño para inspeccionar
si la máquina tiene daños;
- Si la máquina empieza a vibrar anormalmente,
para comprobar si hay daños antes de volver a
arrancar.
e) No se permite modificar el diseño original del
robot cortacésped. Todas las modificaciones se
hacen bajo su propio riesgo.
f) Ponga en marcha el robot cortacésped según
las instrucciones. Cuando se conecte la tecla de
encendido, asegúrese de que las manos y los
pies se mantengan alejados de las cuchillas en
movimiento. Nunca ponga los pies o las manos
ES76
debajo del cortacésped.
g) No levante ni transporte el robot cortacésped
cuando la tecla de encendido esté conectada.
h) No permita que el robot cortacésped sea usado
por personas que desconocen su funcionamiento.
i) No ponga nada encima del robot cortacésped o
el cargador.
j) No permita que se use el robot cortacésped con
una cuchilla de corte o mecanismo defectuoso.
Tampoco se debe utilizar con cuchillas, tornillos,
tuercas o cables defectuosos.
k) Apague el robot cortacésped siempre que no
tenga intención de utilizarlo. El robot cortacésped
solo podrá arrancar cuando la tecla de encendido
esté activada y se haya introducido un código
PIN correcto.
l) Mantenga las manos y los pies alojados de las
hojas en movimiento. No coloque nunca las
manos o los pies cerca o debajo del cuerpo
del cortacésped robótico cuando esté en
funcionamiento.
m) La máquina y sus dispositivos periféricos no
se deben utilizar cuando haga mal tiempo,
especialmente si existe riesgo de tormenta
eléctrica.
n) No toque las piezas móviles peligrosas hasta que
se hayan parado por completo.
o) Para usar máquinas en áreas públicas, los signos
de advertencia deben de colocarse en lugares
donde la máquina está en funcionamiento Ellos
deberían de enseñar el significado del siguiente
texto:
Advertenica! Cortacésped automático!
Manténgase lejos de la máquina! Vigile a
losniños!
2. En el caso de que el equipo funcione
automáticamente
a) No deje que el aparato funcione sin vigilancia
si sabe que hay animales domésticos, niños o
personas en los alrededores.
Mantenimiento y almacenamiento
¡ADVERTENCIA! Antes de dar la vuelta al
cortacésped, debe desconectarse
siempre la tecla de encendido.
La tecla de encendido debe estar desconectada
siempre que se trabaje en la parte inferior del
cortacésped, como al limpiarla o al reemplazar
las cuchillas.
a) Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos
apretados para unas condiciones de trabajo
seguras.
b) Por su seguridad inspeccione el robot
cortacésped cada semana y sustituya las piezas
desgastadas o dañadas;
c) Compruebe que las cuchillas y el disco de corte
no están dañados. Cuando sea necesario cambie
las cuchillas y los tornillos al mismo tiempo a fin
de que las partes giratorias estén equilibradas.
d) Asegúrese de que las partes cortantes que se
sustituyen son del tipo correcto.
e) Asegúrese de que las baterías se cargan con
el cargador correcto recomendado por el
fabricante. El uso incorrecto puede provocar
descargas eléctricas, sobrecalentamiento o una
fuga del líquido corrosivo de la batería;
f) En el caso de que se produzca una fuga de
electrólito y se mezcle con agua o agente
neutralizante, busque ayuda médica si entrara
en contacto con los ojos, etc.;
g) La asistencia técnica del equipo se debería
realizar de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
Recomendación
Conecte la máquina y sus dispositivos periféricos
únicamente a un circuito de alimentación protegido
mediante un interruptor diferencial (ID) con una
corriente de disparo que no sea superior a 30 mA.
Riesgos residuales
Para evitar lesiones, utilice guantes de protección
para sustituir las cuchillas.
Transporte
Para el transporte del robot cortacésped a largas
distancias, se debe utilizar el embalaje original.
Para un traslado seguro desde o dentro de la zona
de trabajo:
a) Pulse el botón STOP para detener la segadora.
Selecciona los cuatro dígitos del PIN cuando
utiliza la segadora por primera vez.
b) Apague el robot cortacésped siempre que tenga
intención de transportarlo.
c) Lleve el cortacésped por el mango de la parte en
la parte delantera. Lleve el cortacésped con el
disco de corte lejos del cuerpo.
ES 77
Requisitos expuestos RF
Para satisfacer los requisites expuestos RF, una
separación de 200mm o más debería de ser
mantenida entre el dispositivo y las personas
durante sus operaciones.
Para garantizar la conformidad, no se recomiendan
operaciones a una distancia menor a esta distancia.
La antena utilizada para este transmisor no
debe colocarse junto con ninguna otra antena o
transmisor.
Este es un aparato de clase III y deber ser
alimentados solo con muy baja tensión de seguridad
según el marcado en el aparato.
Advertencias de seguridad para la batería del
interior de la herramienta
a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las
baterías recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la batería.
No almacene las baterías de forma
descuidada en una caja o cajón donde
podría provocar un cortocircuito entre
ellas o mediante otros objetos metálicos.
Cuando la batería no esté siendo utilizada,
manténgala alejada de objetos metálicos, como
clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos metálicos pequeños, que pueden
posibilitar la conexión de un borne con otro. Al
provocar un cortocircuito con los bornes de la
batería se pueden sufrir quemaduras o generar
un incendio.
c) No exponga las baterías al calor o al fuego.
No las guarde expuestas directamente al
sol.
d) No exponga las baterías a impactos
mecánicos.
e) En caso de que la batería tenga fugas de
líquido, no permita que el líquido entre en
contacto con la piel o los ojos. Si se produce
el contacto, lave la zona afectada con
grandes cantidades de agua y acuda a un
médico.
f) Mantenga las baterías limpias y secas.
g) Recargue solo con el cargador indicado
por LandxcapeTM. No utilice ningún otro
cargador que no sea el especícamente
proporcionado para el uso con este equipo.
h) No utilice ninguna batería distinta a la
diseñada para utilizarse con el aparato.
i) Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños.
j) Conserve la documentación original del
producto por si tuviera que consultarla en
otro momento.
k) Deshágase del producto correctamente.
l) No mezcle celdas de diferente fabricación,
capacidad, tamaño o tipo dentro de un
mismo dispositivo.
m) Mantener la batería lejos de microondas y
de alta presión.
n) ¡Advertencia! No utilice baterías no
recargables.
Requisitos del manual de usuario para el
producto inalámbrico
a) El funcionamiento de este dispositivo está sujeto
a las siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar
interferencias perjudiciales, y
(2) debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo las que puedan causar un
funcionamiento indeseado.
b) Precaución: Los cambios o modificaciones a este
aparato que no estén expresamente aprobados
por la parte responsable del cumplimiento
podrían anular la autoridad del usuario para
utilizar el equipo.
c) NOTA: Este equipo genera, usa y puede radiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
usa de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales para las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se
garantiza que no ocurran interferencias en una
instalación particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción de
radio o televisión, lo cual puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir las
interferencias mediante una o varias de las
siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la distancia entre el equipo y el
receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente de
un circuito diferente al que está conectado el
receptor.
- Consulte con el proveedor o un técnico con
experiencia en radio/TV para obtener ayuda.
ES78
2. Lista de componentes
1. PLETINA DE CARGA
2. BOTÓN STOP (DETENER)
3. MANIJA PARA EL AJUSTE DE ALTURA DE CORTE
4. SENSOR DE LLUVIA
5. RUEDA DE TRACCIÓN TRASERA
6. HOJA DE LA CUCHILLA
7. RUEDAS DELANTERAS
8. PUERTO USB
9. BATERÍA *
10. DISCO GIRADOR DE LA CUCHILLA
11. MANGO
12. TECLA DE ENCENDIDO Y APAGADO
13. BOTÓN HOME
14. PERILLA
15. TECLA START
16. MONITOR
17. PILA DE CARGA
18. BASE DE CARGA
19. PATILLAS DE CONTACTO
20. CABLE DELIMITADOR
21. CLAVIJAS DEL CABLE
22. CABLE DELIMITADOR
23. CLAVOS DE RETENCIÓN DE LA BASE DE CARGA
24. MEDIDOR DE DISTANCIA DEL CABLE DELIMITADOR
25. LLAVE ALLEN
26. CONECTOR
*Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder
al material suministrado de serie con el aparato.
Utilización reglamentaria
Este producto ha sido proyectado para utilizarse en el área doméstica.
Se ha diseñado para cortar el césped con frecuencia, permitiéndole dis-
frutar de un césped más verde y de mejor aspecto como nunca antes.
Según el tamaño de su jardín, LandxcapeTM puede programarse para
funcionar en cualquier momento o con la frecuencia que desee. No está
diseñado para cavar, barrer ni quitar nieve.
ADVERTENCIA –El robot cortacésped puede ser
peligroso si se usa incorrectamente.
Lea con atención el Manual de Usuario y entienda su
contenido antes de usar su robot cortacésped.
ADVERTENCIA - Manténgase a una distancia segura
mientras la máquina esté en funcionamiento.
ADVERTENCIA – Apague la máquina antes de trabajar
en ella o levantarla.
ADVERTENCIA –No use la máquina como medio de
transporte.
No incinerar
Las baterías pueden entrar en el ciclo del agua si se
desechan incorrectamente, lo que puede ser peligroso
para el ecosistema. No deseche las baterías inútiles
como residuos municipales sin clasificar.
Batería de iones de litio. Este producto está marcado
con un símbolo que indica que todas las pilas y
baterías se deben desechar de forma especial.
Seguidamente, esos componentes se reciclarán o
desarmarán para reducir el impacto en el medio
ambiente. Las baterías pueden ser peligrosas para
el medio ambiente y para la salud humana, ya que
contienen sustancias peligrosas.
No lave la máquina utilizando agua a alta presión.
Dispositivo de clase III
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no
deben depositarse en la basura doméstica. Se deben
reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte
a las autoridades locales o el establecimiento para
saber cómo reciclar estos productos.
Leer el manual de operador
Unidad de alimentación desmontable
1.2 Información sobre el LandxcapeTM
ES 79
3. Panel de control
Start (Inicio)
1) Después de la instalación del cable delimitador, puede empezar a utilizar el LandxcapeTM (consulte la guía de instalación para instalar el cable
delimitador).
2) Primero pulse hasta que el LandxcapeTM se active. Para la primera vez que se usa, ingrese el código PIN predeterminado 0000 presionando
cuatro veces cuando el número 0 esté parpadeando. (El código PIN se puede cambiar, consulte "4.3 Configuración")
NOTA: LandxcapeTM se apagará si no recibe ninguna entrada dentro de los 30 segundos posteriores a su activación. Si ingresa el código PIN
incorrecto tres veces, LandxcapeTM activará la alarma "di-di" y luego se apagará.
3) Pulse y, luego, pulse para comenzar a cortar el césped.
4) Presione y para que LandxcapeTM vaya a la base de carga, con las cuchillas rotativas para cortar el césped de camino a casa.
LandxcapeTM funcionará de forma ininterrumpida hasta que la batería esté baja; entonces volverá a la base de carga. Una vez se ha cargado por
completo, el LandxcapeTM continuará cortando el césped automáticamente o permanecerá en la base de carga dependiendo de su plan de siega.
NOTA: Cuando se active LandxcapeTM, se eliminarán todas las luces de la pantalla y luego se apagarán. Compruebe si hay alguna luz dañada. Se
recomienda proteger la pantalla con la mano cuando la luz exterior sea demasiado fuerte.
Encender/Apagar
Encender / Apagar
LandxcapeTM
DISPOSITIVO DE
INHABILITACIÓN
Inhabilita el
funcionamiento de
LandxcapeTM.
Bloquear
Capacidad de la batería
Tiempo de
trabajo
START (INICIO)
Para empezar
a cortar/
Seleccionararriba
PÁGINA DE ESPERA:
LandxcapeTM no está en horario
de trabajo.
PÁGINA DE ESPERA:
El icono está desplegado.
LandxcapeTM está totalmente cargado y no está
en horario de trabajo.
Monitor
Monitor del estado de su
configuración
Perilla (Menú de Función)
STOP (DETENER)
Para detener el LandxcapeTM
durante el funcionamiento
INICIO
Enviar LandxcapeTM a su
base de cambio durante
la operación, con las
cuchillas rotativas para
cortar el césped de
camino a casa y active
cargando/selección abajo
OK (ACEPTAR)
Confirma cualquier
configuración
ES80
4. Funcionamiento del LandxcapeTM
Nos gustaría felicitarle por la nueva compra del LandxcapeTM y por su
entrada en la vida sin preocupaciones con el uso de cortacéspedes
automáticos. En las páginas siguientes, nos gustaría ayudarle a
comprender mejor cómo piensa su LandxcapeTM.
4.1 ¿Cómo sabe mi LandxcapeTM qué tiene
que cortar?
El LandxcapeTM elige su dirección aleatoriamente. Se asegurará de que
todo el césped está cortado de manera uniforme sin dejar de lado las
rutas de corte poco interesantes (Véase la fig. A).
4.2 ¿Cómo sabe mi LandxcapeTM adónde
tiene que ir?
Su LandxcapeTM es capaz de hacer cosas por su cuenta. El LandxcapeTM
sabe cuándo debe ir a su base de carga para cargarse, puede notar
cuando está lloviendo, puede pararse si detecta un problema, y
sabe detenerse, retroceder y dar un rodeo cuando choca contra un
objeto o con algo que le bloquea el paso. El LandxcapeTM parará
automáticamente el disco de corte si el aparato se levanta del suelo
con el fin de evitar un accidente.
A. Encontrar el cargador
Cuando su LandxcapeTM necesite recargarse, se detendrá y seguirá el
alambre delimitador en sentido anti-horario hacia la base de carga.
B. Sensor de lluvia
La Landxcape
TM
cuenta con un Sensor de lluvia en el lateral que detecta
las gotas de lluvia y ordena al Landxcape
TM
que deje de cortar y siga al
Cable delimitador hasta su Base de carga (Véase la fig. B).
Landxcape
TM
volverá a salir para segar una vez transcurrido el tiempo
de retardo, el tiempo de retardo predeterminado es de 180 min.
Cuando los sensores de lluvia se mojan, Landxcape
TM
regresa a su
base de acoplamiento. Cuando los sensores de lluvia estén secos,
Landxcape
TM
comenzará la cuenta atrás del tiempo de demora. Para
salir de la función de retardo por lluvia, seque la zona del sensor y
apague y vuelva a encender el aparato con el interruptor principal.
Cuando se vuelva a encender el aparato después de apagarlo, verá que
el aparato vuelve a funcionar.
C. Detectar el cable delimitador
El LandxcapeTM siempre se mantiene dentro del límite establecido
por el cable delimitador y utiliza sensores en su parte delantera para
detectar cuando se está acercando. (Véase la fig. C).
D. Arrancar y parar el funcionamiento (Véase la fig. D, E1, E2)
Para comenzar a cortar el césped, pulse el botón de encendido/apagado
e introduzca el código PIN. Pulse y, a continuación, pulse . Si
quiere que el LandxcapeTM cese de cortar, solo tiene que pulsar el botón
de STOP en la parte superior de la máquina.
Si el LandxcapeTM detecta que algo está mal, se mostrará un mensaje de
error en la pantalla. Para obtener más información sobre los mensajes
de fallo, consulte 9. Mensajes de error. El LandxcapeTM se apagará si no
recibe ninguna señal del usuario pasados 20 minutos.
Para reanudar:
• Pulse y, luego,
¡Ahora el LandxcapeTM empezará a segar!
4.3 Configuración
Antes de iniciar su LandxcapeTM por primera vez, debe cortar la hierba
a la altura de 6 cm o inferior con su cortacésped ordinario o podadera.
Luego, ajuste la altura de corte de su LandxcapeTM a su ajuste máximo
(6 cm) para la primera vez de siega. Y puede hacer la configuración del
programa manualmente girando la perilla
NOTA: Cuando realice la configuración del programa manualmente,
LandxcapeTM entrará en la página de espera si no recibe ninguna
entrada del usuario dentro de varios segundos.
Solo como referencia
Como se muestra en la imagen arriba, puede girar la perilla en el
sentido de las agujas del reloj y en el contrario.
Tenga atención a la flecha a la derecha de la perilla que apunta a la
función que ha elegido
(1) Cambiar el código PIN
Para cambiar el código PIN, siga presionando los botones y al mismo
tiempo durante 5 segundos. El icono parpadeará y el “
brillará. Después de eso, el primer número parpadeará, use o para
ingresar el código PIN anterior y presione para confirmar. El siguiente
número estará parpadeando. Use el mismo método para completar otros
números. Luego, el brillará, el primer número parpadeará y
use o para seleccionar el número que desea y presione para
confirmar. El siguiente número estará parpadeando. Usa el mismo método
para completar otros números. Por ejemplo, el nuevo código PIN está
configurado para ser 0326. Después de eso, el ” comenzará a
parpadear y el primer número volverá a parpadear. Use el mismo método
para ingresar el nuevo código PIN que acaba de configurar (en este ejemplo,
). Luego, “ estará parpadeando en la pantalla. Su
código PIN ha sido cambiado con éxito.
ES 81
Solo como referencia
(2) Establecer año, fecha y hora
Establecer año, fecha y hora son elementos de ajuste obligatorios. Si no
configura estos elementos, influirá en la hora programada en la siguiente
configuración. Estos elementos deben establecerse en el orden del año, la
fecha y la hora. Para la configuración del año,
Para el ajuste de año, gire la perilla a . El icono y un número
parpadean en la pantalla, por ejemplo, . Utilice o para
seleccionar el año que desee. Luego presione para confirmar para
finalizar el ajuste del año.
Solo como referencia
Mientras tanto, el icono volverá a parpadear y se mostrará un
número para indicar la fecha, por ejemplo, , que significa
29 de septiembre. Cuando esté parpadeando, úselo o
seleccione el número y presione para confirmar. Y entonces
estará parpadeando. Use el mismo método para seleccionar el número y
presione para confirmar para finalizar la configuración de la fecha.
Solo como referencia
Mientras tanto, el icono parpadeará y se mostrará la hora, por ejemplo,
. Cuando está parpadeando, úselo o seleccione el
número y presione para confirmar. Luego, estará parpadeando,
use el mismo método para seleccionar el número y presione para
confirmar. Ahora se ha completado el ajuste de la hora y LandxcapeTM
entrará en la página de espera.
Solo como referencia
(3) ajustar hora de inicio
La hora de inicio predeterminada de su cortacésped es 09:00, se
puede cambiar en cualquier momento girando la perilla a .Cuando
se selecciona la hora de inicio, la pantalla mostrará la hora de inicio
predeterminada (09:00). El icono y un número parpadean en la
pantalla. Cuando está parpadeando, utilice o para seleccionar
el número y presione para confirmar. Luego parpadeará, utilice el
mismo método para seleccionar el número, y presione para confirmar.
Ahora el ajuste de hora de inicio está completo y LandxcapeTM entrará en
la página de espera.
Por ejemplo, ajuste la hora de inicio 10: 30 utilizando el método anterior, y
su LandxcapeTM comenzará a segar a partir de 10: 30.
Solo como referencia Página de espera
(4) Ajustar el programa de trabajo
Opción 1, AUTO (Programa de trabajo recomendado de acuerdo
con la conguración de área)
Gire la perilla a .Por ejemplo . El número parpadeará. Utilice
o para seleccionar el área de césped que desea, y presione
para confirmar.
Solo como referencia
El tiempo de trabajo predeterminado de LandxcapeTM se puede encontrar
en la siguiente tabla:
Programa
Área
(M2)
Domingo
Lunes Martes
Miércoles
Jueves
Viernes Saturday
ES82
50 / / trabajar
*/ / trabajar
*/
100 / trabajar
*/ trabajar / trabajar
*/
150 / trabajar
*trabajar trabajar trabajar trabajar
*/
200 ~
1000** /trabajar
*trabajar trabajar trabajar trabajar
*/
* Corte fronterizo se realizará en la siega inicial del día.
** En este caso, el tiempo de trabajo de lunes a viernes es diferente.
Diferente según el área que ajusta.
Opción 2. Ajustar programa de trabajo manualmente
Puede ajustar el tiempo de trabajo fácilmente girando la perilla. Gire la
perilla para seleccionar el tiempo de trabajo que desea. Por ejemplo“
”, significa que su LandxcapeTM funcionará en 3 días (lunes,
miércoles y viernes) y durará 3 horas cada día.
Nota: Mantenga el tiempo de trabajo que ha establecido en la perilla, su
LandxcapeTM funcionará basando en el tiempo de forma circular.
Por ejemplo, cuando ajuste la hora de inicio a las 10 am y el tiempo de
trabajo en 3d3h, entonces su LandxcapeTM segará circularmente de 10
am a 1 pm el lunes, miércoles y viernes.Si inicia su LandxcapeTM a las
2pm el martes, su LandxcapeTM segará una sola vez.
Las dos tablas siguientes son información detallada:
TABLE 1
Programa de 3 días
Tiempo/
por día
Domingo
Lunes Martes
Miércoles
Jueves Viernes Sábado
3 h /
trabajar
*
/ trabajar /
trabajar *
/
5 h /
trabajar
/ trabajar /
trabajar *
/
7 h /
trabajar
*
/ trabajar /
trabajar *
/
9 h /
trabajar
*
/ trabajar /
trabajar *
/
Solo como referencia
TABLE 2
Programa de cinco días
Tiempo/
por día
Domingo
Lunes Martes
Miércoles
Jueves Viernes Sábado
1 h / trabajar
*trabajar trabajar trabajar trabajar
*/
3 h / trabajar
*trabajar trabajar trabajar trabajar
*/
5 h / trabajar
*trabajar trabajar trabajar trabajar
*/
7 h / trabajar
*trabajar trabajar trabajar trabajar
*/
9 h / trabajar
*trabajar trabajar trabajar trabajar
*/
* Corte fronterizo se realizará en la siega inicial del día.
Solo como referencia
Nota: Durante la operación de acuerdo con el programa de trabajo,
presione y , LandxcapeTM se puede obligar a finalizar el trabajo
del día.
4.4 ¿Cuál es la eficiencia de mi
LandxcapeTM al cortar el césped?
Las horas de corte varían para cada jardín en función de los factores
que se indican abajo. Ajuste gradualmente el tiempo de corte de su
LandxcapeTM hasta que encuentre el valor más adecuado para usted.
Su LandxcapeTM es capaz de cortar áreas de hasta áreas de diferentes
tamaños, aunque esto depende de varios factores como, por ejemplo:
Variedades de hierba en su césped y su tasa de crecimiento
Delgadez de las hojas de corte
• Humedad
Temperatura ambiental
Cantidad de obstáculos en el césped
A diferencia de la mayoría de cortadoras, LandxcapeTM emplea un sistema
de carga lateral que permite cortar la mayor parte posible de la hierba
circundante. Además, los agujeros en la parte inferior de la base de carga
permiten que la hierba crezca a través, lo que proporciona un aspecto
elegante.
La altura de corte del LandxcapeTM se puede ajustar. Antes de iniciar su
LandxcapeTM por primera vez, debe cortar el césped a una altura de no
más de 6 cm con su cortacésped manual. Luego, ajuste la altura de corte
de su LandxcapeTM a su ajuste máximo (6 cm) para su funcionamiento por
primera vez. (Véase la fig. F)
El LandxcapeTM cortará mejor con tiempo seco. También es posible dejar
que su LandxcapeTM funcione en los días de lluvia siempre que el césped
sea sólido. Revise y limpie su cortadora de césped con regularidad.
A su LandxcapeTM no le gustan las tormentas eléctricas. En el caso de
tormenta eléctrica, desconecte el LandxcapeTM de la base de carga,
desconecte el cable delimitador y asegúrese de que el LandxcapeTM no
puede cargarse.
A su LandxcapeTM le gusta cortar la hierba y necesita unas Cuchillas en
buenas condiciones para poder cortarla bien. El LandxcapeTM puede hacer
la mayoría de las cosas por sí mismo, pero a veces necesitará su ayuda
para no hacerse daño.
ES 83
No deje nunca que el LandxcapeTM se desplace sobre grava
Elimine o bloquee los obstáculos sobre los que el LandxcapeTM
podría subir accidentalmente y dañar su disco de corte
Elimine todos los restos y objetos extraños de su césped
5. Fundamentos del cable
delimitador
5.1 Fijar el cable delimitador
Utilice el calibre de distancia del alambre de limitador para establecer
la distancia correcta desde el borde del césped (Más de 26cm). Esta es
la distancia recomendada. Utilice el calibre de distancia proporcionado
para garantizar la instalación adecuada.
Si su vecino también utiliza un LandxcapeTM, entonces debe mantener
una distancia mínima de 1 metros entre su cable delimitador y su
vecino.
El cable delimitador debe marcar el perímetro exacto del área
de césped que se quiere cortar. Su LandxcapeTM se va confundir
si encuentra curvas adicionales o rollos de cable delimitador que no
son parte del área de corte (Véase la fig. G). Si hay demasiado cable
delimitador después de haber marcado el perímetro de trabajo, córtelo
y guárdelo en un lugar separado. Sin embargo, es importante dejar la
longitud necesaria en el punto donde se conecta a la base de carga
para que pueda conectarse y permanecer enterrado.
5.2 Enterrar el cable delimitador
Si planea enterrar el cable delimitador debe tener en cuenta que, es
recomendable fijar el Cable delimitador al césped de forma que resulte más
fácil hacer ajustes en caso necesario. Cuando haya terminado de instalar
el cable delimitador, se recomienda que ordene al LandxcapeTM seguir el
cable delimitador, pulsando para ello y . Con ello, se permite que la
LandxcapeTM se ajuste al nuevo entorno.
Mientras observa cómo el LandxcapeTM localiza la base de carga, puede
usted realizar modificaciones en la ruta del cable delimitador para asegurar
un recorrido del cable delimitador sin problemas para el LandxcapeTM en
su búsqueda de la base de carga. Funcione correctamente con la base de
carga antes de enterrar el Cable delimitador.
5.3 Unión del cable limitador
Si fuera necesario alargar y empalmar el cable limitador, utilice un
conector. De esta forma se obtendrá una unión impermeable y una
conexión eléctrica fiable.
Introduzca los dos extremos del cable en cualquiera de los dos
agujeros del conector. Compruebe que los cables estén totalmente
insertados en el conector, de forma que se vean los dos extremos por
la parte transparente del otro lado del conector. (Véase la fig. H) Utilice
unos alicates para presionar por completo el botón de la parte superior
del conector (Véase la fig. I1, I2)
ADVERTENCIA: Se desaconseja empalmar el cable limitador con
cinta aislante o utilizar un bloque de terminales para realizar la
conexión, ya que la humedad ambiente podría oxidar el cable y
provocar una avería en el circuito al cabo de un tiempo.
6. Actualización del software
Se podrá actualizar el software de su LandxcapeTM cuando haya
nuevas versiones disponibles. La última versión del software puede
descargarse de nuestro sitio web www.landxcape-robotics.com.
Actualizar a través de USB. Vea a continuación las instrucciones de
descarga e instalación:
(1) Busque la última versión de software en: www.landxcape-
robotics.com. Guarda el archivo en una unidad USB con formato
FAT32. Borra cualquier contenido previo en la unidad y confirma
el formato. Si no está en formato FAT32, por favor, formatea la
unidad.
(2) Coloque el LandxcapeTM en una superficie segura y nivelada.
Presione para apagar su Landxcape.
(3) Inserte la unidad USB en el puerto. (Véase la fig. J1)
(4) EnciendaLandxcape. La actualización empezará automáticamente.
Espere hasta que la pantalla muestre " " (vea la Fig. J2),
luego retire la unidad USB (unidad flash) y cierre bien la cubierta
protectora. Cuando la pantalla muestre " ", la actualización
estará completada y LandxcapeTM ingresará a la página del PIN.
El manual de la caja se basa en el software predeterminado en la
producción en masa. Algunas características/funciones nuevas de la
nueva versión pueden no existir en el manual. Si encuentra algunos
ajustes que no estén en el manual, por favor visite www.landxcape-
robotics.com para descargar el manual más reciente.
7. Mantenimiento
Tiene que revisar su LandxcapeTM de vez en cuando. El LandxcapeTM
trabaja mucho y después de un tiempo necesita una buena limpieza,
así como reemplazar aquellas partes que se hayan podido desgastar.
Nunca use su LandxcapeTM si el interruptor On/Off está defectuoso.
Apague la máquina antes de realizar cualquier servicio técnico o
mantenimiento.
En los siguientes apartados queremos informarle de cómo hacer que
su nuevo LandxcapeTM se adapte a su nuevo hogar y darle el mejor
cuidado posible.
7.1 Mantenerlo afilado
ADVERTENCIA: Antes de limpiar, ajustar o reemplazar las
hojas, apague su LandxcapeTM OFF y póngase guantes
de protección.
ADVERTENCIA: Para sustituir la cuchilla, Asegúrese de
cambiar todas las hojas si cambia una. Utilice siempre
tornillos nuevos para instalar las cuchillas. Esto es importante
para asegurarse de que las cuchillas queden fijadas
correctamente y que el disco de rotación de las cuchillas esté
bien equilibrado. La no utilización de tornillos nuevos podría
ocasionar lesiones graves.
El LandxcapeTM no corta el césped como las otras cortadoras. Las
cuchillas son como un cuchillo afilado en los 2 bordes y gira en ambas
direcciones para obtener una capacidad máxima de corte (Véase la fig.
K). Cada hoja de su LandxcapeTM tiene 2 bordes de corte. El disco de
corte realiza una rotación hacia delante y hacia atrás de forma aleatoria
para usar ambos filos de corte. Esto ayuda a minimizar la frecuencia
con que debe sustituirse la cuchilla de corte. Cada hoja de corte tendrá
una duración de hasta 2 meses cuando la siega se realice diariamente.
Siempre revise si las cuchillas están astilladas o dañadas y cámbielas
si lo están. Cuando la hoja de corte esté roma o desgastada, se debe
cambiar por una hoja de repuesto proporcionada con su LandxcapeTM.
También puede obtener las hojas de repuesto en su distribuidor de
ES84
LandxcapeTM más cercano.
A. Sustituir las cuchillas
Después de un tiempo, por lo general cada temporada, tendrá que
reemplazar las cuchillas del LandxcapeTM. Así que cuando cambie
las cuchillas, asegúrese de cambiarlas todas al mismo tiempo. Se
pueden reemplazar con uno de los conjuntos de cuchillas de repuesto
y tornillos adicionales suministrados con el LandxcapeTM.
Antes de proceder a cambiar las cuchillas del LandxcapeTM, apague el
cortacésped y póngase guantes de protección. Luego siga los pasos
siguientes:
1. Ponga el LandxcapeTM del revés con delicadeza
2. Extraiga la cubierta de la batería y la batería.
3. Saque los tornillos de las cuchillas con un destornillador de
punta plana. (Véase la fig. L)
4. Atornille las hojas nuevas firmemente.
5. Vuelva a instalar la batería y la cubierta de la batería.
IMPORTANTE: Después de enroscar las cuchillas al disco de
corte, asegúrese de que el disco puede girar libremente.
7.2 Manténgalo limpio
ADVERTENCIA: Antes de la limpieza, apague su
LandxcapeTM. Póngase guantes de protección antes de
limpiar el disco de corte y no utilice agua corriente.
A. Limpieza del mecanismo
El LandxcapeTM tendrá una vida mucho más saludable y larga más si
se limpia con regularidad. Tenga en cuenta que su LandxcapeTM es una
máquina eléctrica, por lo que deberá tener cuidado al limpiarla, NO
utilice una manguera, ni agua a alta presión ni vierta agua de ninguna
otra manera sobre su LandxcapeTM, es mejor utilizar un atomizador
lleno con agua. Al limpiar la carcasa de plástico utilice un cepillo suave
o un paño limpio y evite el uso de solventes o limpiadores (Véase la
fig. M). Por último, asegúrese de retirar toda la acumulación de restos
de césped y residuos, especialmente de las rejillas de ventilación del
motor.
B. Limpieza de la parte inferior
Una vez más, es importante que apague el LandxcapeTM y use guantes
de protección antes de tocar el disco de corte.
En primer lugar, coloque la LandxcapeTM boca abajo para exponer la
parte inferior. Aquí verá el disco de corte, la caja del motor y las ruedas
delanteras y motrices. Limpie todo a fondo con un cepillo suave o un
paño húmedo.
ADVERTENCIA: NUNCA limpie los bajos del LandxcapeTM con
un chorro de agua. Podría dañar los componentes. (Véase la
fig. N1, N2)
Gire el disco de corte para asegurarse de que gira libremente.
Compruebe que las cuchillas giran libremente sobre los tornillos de
fijación. Quite cualquier obstrucción que se haya podido generar.
IMPORTANTE: Elimine todos los residuos para que no se
resquebraje el disco de corte. La más pequeña fisura puede
disminuir el rendimiento de corte de su LandxcapeTM.
C. Limpie las patillas de los contactos y las regletas de carga
Mediante un paño, limpie la patilla de contacto situada en la base
de carga y la regleta de carga situada en su LandxcapeTM. Quite
cualquier resto de hierba cortada alrededor de las patillas de contacto
y las regletas de carga para garantizar que su LandxcapeTM se carga
correctamente en todo momento.
7.3 Duración de la bacteria
El corazón del LandxcapeTM es la Batería de Litio de 20 voltios.
Para guardar correctamente la batería, asegúrese de que esté
completamente cargada y en un lugar fresco y seco.
NOTA: La temperatura de funcionamiento recomendada para el
LandxcapeTM es de 0 - 55oC.
La vida útil de la batería del LandxcapeTM depende de varios factores,
tales como:
Duración de la temporada de corte en su región
Cantidad de horas que el LandxcapeTM funciona diariamente
La forma de tratar la batería durante el almacenamiento
El LandxcapeTM puede ser cargado manualmente sin el cable de
límites.
1. Conecte la Base de Carga a una toma de corriente adecuada.
La luz verde de la base de carga se encenderá.
2. Conecte manualmente el LandxcapeTM en la Base de Carga
mientras el LandxcapeTM está apagado. (Véase la fig. O)
3. Luz verde intermitente en la base de carga, se inicia el
proceso de carga del LandxcapeTM.
7.4 Hibernación
Your LandxcapeTM will live longer and healthier if it is allowed to
hibernate. So even though it is troublesome, we recommend storing
your LandxcapeTM in your shed or garage during the winter.
Before you prepare your LandxcapeTM for winter hibernation, we
recommend you:
Limpiar a fondo su LandxcapeTM
Cargue completamente la batería y retírela de Landxcape
Voltear el cortacésped
Para maximizar la vida útil de la batería, cárguela completamente y
sáquela de LandxcapeTM antes de guardarla durante el invierno.
ADVERTENCIA: Proteja los bajos del LandxcapeTM frente al
agua. NUNCA almacene el LandxcapeTM cara arriba al aire
libre si con ello queda expuesto al agua.
El cable delimitador se puede dejar en el suelo, pero se deberían
proteger los extremos, por ejemplo, colocándolos dentro en una lata
con grasa. Si la base de carga queda fuera durante el invierno, deje el
cable delimitador conectado.
NOTA: Cuando vuelva a usar el LandxcapeTM después de la hibernación,
asegúrese de que las bandas de carga y patillas de contacto están
limpias, lo mejor es usar un paño muy suave.
7.5 Sustituir la Batería
ADVERTENCIA: Pulse el botón ON/OFF en OFF antes de
realizar cualquier ajuste, sustitución o reparación.
Antes de reemplazar las hojas, apague su LandxcapeTM OFF y
póngase guantes de protección.
Si necesita reemplazar la batería, siga estos pasos:
1. Ponga el LandxcapeTM del revés con delicadeza.
2. Retire los tornillos de la batería. Retire la cubierta de la batería.
(Véase la fig. P1)
3. Levante la batería con cuidado. Presione el enganche y suelte los
conectores. (Véase la fig. P2)
NOTA: No la sujete por los cables. Sostenga los conectores y libere el
pestillo.
4. Para instalar una nueva batería original, conecte los conectores
entre sí hasta que la batería quede sujeta a su posición. (Véase la fig.
P3, P4)
5. Instale la batería tal como se muestra. (Véase la fig. P5) Vuelva a
instalar la cubierta en su posición y apriete bien los tornillos.
ES 85
8. Mensajes de función
Monitor Mensaje Acción
Retardo de lluviaactivado. No se require ninguna acción
9. Mensajes de error
Síntoma Causa Acción
El LandxcapeTM está fuera
del área de trabajo.
1. Si el LandxcapeTM está en realidad fuera de su territorio, apague el aparato y lleve el
LandxcapeTM dentro de su zona de trabajo. Encienda la máquina. Pulse y, luego, .
2. Si el LandxcapeTM está dentro de su territorio, compruebe que el LED de la base de carga
está en verde. De lo contrario, compruebe que la base de carga está conectada correctamente
al cargador y que el cargador está conectado a una fuente de alimentación adecuada. Si es
así, significa que los extremos del cable delimitador están fijados de forma incorrecta, y debe
invertirlos.
3. La luz roja de la base de carga se enciende, confirme que el cable delimitador esté bien
conectado a las abrazaderas de la base de carga. Si el problema persiste, verifique que no se
haya cortado el cable delimitador.
Motor rueda bloq.
1. Apague el aparato; lleve el LandxcapeTM en una zona libre de obstáculos;
2. Encienda la máquina. Pulse y, luego, .
3. Si el mensaje de error sigue en pantalla; apague el aparato; ponga el LandxcapeTM del
revés y compruebe si hay algo que impida el giro de las ruedas.
4. Elimine cualquier obstrucción posible, coloque el LandxcapeTM en posición vertical,
encienda el aparato. Pulse y, luego, .
Disco corte bloq.
1. Apague el aparato;
2. Dé la vuelta al LandxcapeTM hacia abajo y compruebe si hay algo que impida la rotación
del disco de corte.
3. Elimine cualquier posible obstrucción.
4. Coloque su LandxcapeTM en posición vertical y llévelo a un área con hierba baja o ajuste
la altura de corte;
5. Desconecte la alimentación. Pulse y, luego, .
El LandxcapeTM se ha
atascado.
1. Apague el aparato;
2.Coloque el LandxcapeTM en una zona libre de obstáculos;
3. Apague la máquina. Pulse y, luego, .
4. Si el mensaje de error sigue en pantalla; apague el aparato; ponga el LandxcapeTM del
revés. Compruebe si hay algo que obstaculice la rotación de las ruedas.
5. Elimine cualquier obstrucción posible, coloque el LandxcapeTM en posición vertical,
encienda el aparato. Pulse y, luego, .
El LandxcapeTM está
levantado.
1. Apague el aparato.
2. Lleve el LandxcapeTM a una zona libre de obstáculos, encienda el aparato. Pulse y,
luego, .
3. Si el mensaje de error persiste: apague el equipo, apague LandxcapeTM, gire LandxcapeTM
al revés y verifique si hay algo que impida que las ruedas delanteras giren.
4. Elimine cualquier obstrucción posible, coloque el LandxcapeTM en posición vertical,
encienda el aparato. Pulse y, luego, .
El LandxcapeTM está dado la
vuelta. Coloque el LandxcapeTM en posición vertical. Pulse y, luego, .
Error de la batería
1. Chequee la temperatura de la batería. Si la temperatura es demasiado alta, espere
hasta que la temperatura se haya enfriado. Presionar y .
2. Reemplazar la nueva batería Resetear LandxcapeTM. Presionar y .
3. Si el error ocurre repetidamente, intente cambiar el horario de trabajo.
ES86
LandxcapeTM está tardando
demasiado tiempo en volver
a la base de carga.
Acople manualmente LandxcapeTM en la base de carga para cargar. Después de que
LandxcapeTM esté completamente cargado, presione y .
Esto podría deberse a que
el rúter se haya quedado
sin alimentación, o a que ha
cambiado de rúter wifi o de
proveedor de Internet.
Vuelva a conectar el LandxcapeTM a la red wifi a la que se había conectado
originalmente.
De no ser posible, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Error desconocido. Resetear LandxcapeTM. Presionar y . Si aún se muestra el mensaje de error,
comuníquese con un agente de servicio para obtener ayuda.
NOTAS
Antes de poner en marcha el equipo, compruebe siempre que el LandxcapeTM está dentro de su territorio. De lo contrario, se mostrará
el mensaje “ ”. Este mensaje también aparece cuando se pone en marcha el LandxcapeTM y este se encuentra encima del cable
delimitador.
Si por cualquier motivo -i.e. una fiesta, niños jugando... - desea colocar su LandxcapeTM en la base de carga: pulse y luego . Su
LandxcapeTM irá a su base y permanecerá allí. Tenga en cuenta que el LandxcapeTM esperará a la siguiente sesión de cortado programada. O
presione para apagar LandxcapeTM.
Si un error ocurre repetidamente en la misma zona de su jardín, puede que tenga un problema con el cable delimitador. Por favor refiérase a
las instrucciones de instalación anteriores y revise su instalación.
Si su jardín está dividido en dos zonas separadas, conectadas por un pasillo de menos de 1 m, y una de las zonas no dispone de base de
carga: cuando el LandxcapeTM se descargue, transpórtelo manualmente hasta la base de carga el proceso de carga comenzará.
Si el LandxcapeTM funciona de manera extraña de vez en cuando, intente reiniciándolo. Si el problema persiste, intente quitar y volver a instalar
la batería. Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio Técnico de LandxcapeTM para que le asistan.
No lave la máquina utilizando agua a alta presión. Esto podría provocar daños en la batería o en la máquina.
10. Solución de problemas
Si su LandxcapeTM no funciona correctamente, siga esta Guía de Resolución de Problemas. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor.
Síntoma Causa Acción
El indicador LED de la estación de
carga no se enciende. No hay alimentación.
Compruebe que el cable de alimentación está
conectado correctamente al cargador y que el cargador
está conectado a una fuente de alimentación adecuada.
La luz roja de la base de carga se
enciende. El cable delimitador no está conectado.
Compruebe que el cable delimitador se ha conectado
correctamente a la base de carga.
Compruebe que no hay ninguna interrupción en el cable
delimitador, especialmente en los extremos del cable.
El LandxcapeTM se enciende, pero el
disco de corte no se mueve.
El LandxcapeTM está buscando la base de carga (al
menos que se presione la y el botón de la
para que se destine a la base de la carga).
Esto es normal. El LandxcapeTM necesita recargarse,
el disco de corte no gira mientras está buscando la
base de carga.
El LandxcapeTM vibra Las cuchillas pueden estar dañadas. Compruebe
el estado del Disco de la Cuchilla.
Compruebe las hojas y los tornillos y reemplace tanto
como sea necesario.
Retire la suciedad y los objetos extraños de las
cuchillas y del disco de la cuchilla.
ES 87
La hierba se corta de forma irregular
El LandxcapeTM no trabaja suficientes horas al día. Aumente las horas del tiempo de corte
El área de trabajo es demasiado grande. Trate de reducir el tamaño del área de trabajo o
aumentar las horas de corte .
Las hojas están desafiladas. Cambie todas las hojas y tornillos con el fin de
equilibrar el disco de corte
La altura de corte de la hierba está ajustada al
mínimo. Aumente la altura de corte y redúzcala gradualmente
La hierba o cualquier otro objeto ha envuelto el
disco de corte.
Compruebe el disco de corte y elimine la hierba y
demás objetos.
Hay una acumulación de hierba en el disco de
corte o en la caja del motor
Asegúrese de que el disco de corte puede girar
fácilmente. Si es necesario, puede sacar el disco de
corte y limpiar los restos.
Su LandxcapeTM está dentro de su
territorio y el cable delimitador está
conectado. Pero en la pantalla se
muestra “ ”.
Los extremos del cable delimitador están fijados
de forma incorrecta. Invierta los extremos del cable delimitador.
El cable delimitador está roto. Repare el cable delimitador dañado con conectores.
El tiempo de carga es muy superior
al tiempo de carga especificado.
Mala conexión debido a la contaminación de la
banda de carga.
Limpie la patillas de contacto de la base de carga y la
banda de carga de la máquina con un paño.
El programa de protección de carga se ha
activado debido a una temperatura excesiva
Coloque la base de carga en una zona sombreada o
espere hasta que haya descendido la temperatura.
El cortacésped no se carga
No hay alimentación
Compruebe que el cable de alimentación está
conectado correctamente al cargador y que el
cargador está conectado a una fuente de alimentación
adecuada.
No funciona correctamente durante la carga
manual Consulte la carga manual en la Sección 7.3.
El LandxcapeTM empieza a reducir
el tiempo de funcionamiento entre
cargas
Algo está atascado en el disco de corte Saque el disco de corte y límpielo
El césped está demasiado alto y espeso.
El LandxcapeTM se está agitando bruscamente. Compruebe el disco de corte y las hojas, elimine la
hierba y otros objetos.
La batería puede estar agotada o ser antigua. Coloque una batería nueva.
El LandxcapeTM no funciona a la hora
prevista.
El reloj no está ajustado a la hora correcta. Ajuste el reloj a la hora correcta, consulte la Sección
4.3.
Los tiempos de corte programados para el
LandxcapeTM no son correctos.
Cambie la configuración del tiempo iniciar y detener
el corte de césped.
El LandxcapeTM se ha estacionado manualmente
en la base de carga. Pulse y luego .
La batería no se carga ya que su temperatura
está por encima de 55oC en climas cálidos. Espere hasta que la batería se haya enfriado.
LandxcapeTM no se puede conectar
correctamente a la Base de Carga
Influencia medioambiental. Reinicie el LandxcapeTM.
Mala conexión debido a la contaminación de la
banda de carga.
Limpie la patillas de contacto de la base de carga y la
banda de carga de la máquina con un paño.
La luz verde de la Base de Carga
se ENCIENDE antes de finalizar el
proceso de carga.
La base de carga se está sobrecalentando. Coloque la base de carga en una zona sombreada o
espere hasta que haya descendido la temperatura.
El LandxcapeTM se sale del cable
delimitador.
El cable de límites ha sido instalado con
esquinas puntiagudas.
Compruebe el cable de límites para suavizar las
esquinas.
EL LandxcapeTM no corta un
área dentro de la zona del cable
delimitador.
El área de corte es superior al área de corte
permitida para el LandxcapeTM.
Reduzca el área de corte o use LandxcapeTM con un
área de corte más grande permitida.
ES88
El LandxcapeTM invierte la marcha
o gira de forma errónea cerca del
cable delimitador.
El cable delimitador de otro LandxcapeTM u otro
robot cortacésped está excesivamente cerca.
Compruebe que el cable delimitador de su
LandxcapeTM está al menos a 1m de distancia de otro
límite.
En condiciones con agua o humedad, la señal
eléctrica del cable delimitador puede perderse
en las zonas en las que el cable se ha unido o
reparado.
Compruebe las juntas de unión del cable delimitador.
Aíslelas para proporcionar una conexión totalmente
impermeable.
Hay una pérdida de la señal eléctrica del cable
delimitador debido a un aislamiento roto.
Repare el aislamiento del cable delimitador dañado y
sus conectores.
Las ruedas del LandxcapeTM patinan
o dañan el césped.
Puede haber obstáculos extraños, como palos o
ramas, debajo del LandxcapeTM.
Retire los objetos extraños de la parte inferior del
LandxcapeTM.
El césped está demasiado mojado. Espere a que el césped se haya secado.
El LandxcapeTM se sale del límite
del cable debido a un exceso de
velocidad cuando va cuesta abajo
El Cable Delimitador está colocado sobre una
pendiente con una inclinación superior a un 17%
(10°).
Recoloque el Cable Delimitador lejos de pendientes
que tengan una inclinación superior a un 17% (10°).
Consulte el manual de instalación para más detalles.
Se produce un error de actualización de
software.
Inténtalo de nuevo según la sección "Actualización de
software".
El LandxcapeTM se mueve en
círculos; gira hacia la derecha o
hacia la izquierda aunque no tiene
ningún obstáculo delante.
El alambre delimitador de otro LandxcapeTM u
otro robot cortacésped está demasiado cerca.
Compruebe que el alambre delimitador del
LandxcapeTM esté separado al menos 1 m de
cualquier otro alambre delimitador. Si no consigue
solucionar el problema, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente del LandxcapeTM.
El teclado del cortacésped no
funciona.
El teclado está dañado. Reinicie el LandxcapeTM. Si el problema persiste,
mantenga pulsado el botón de encendido y apagado
durante 10 segundos y luego reinicie el LandxcapeTM.
Si no consigue solucionar el problema, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
LandxcapeTM.
El cable entre el panel de control y la placa base
está mal conectado o está dañado.
Es necesario restablecer el teclado.
El cortacésped no esquiva los
obstáculos.
El alambre delimitador de otro LandxcapeTM u
otro robot cortacésped está demasiado cerca.
Compruebe que el alambre delimitador del
LandxcapeTM esté separado al menos 1 m de
cualquier otro alambre delimitador. Si no consigue
solucionar el problema, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente del LandxcapeTM.
El obstáculo tiene una altura inferior a 10 cm. Esto es normal.
Protección ambiental
Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en
centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener información sobre la organización de la recogida.
ES 89
Datos técnicos
Modelo LX835 LX910 (8- denominaciones de maquinaria, representantes de Robot Cortacesped)
LX835 LX910
Tensión nominal 20V Max.*
Velocidad en vacío (/min) 2800
Área de corte (m2) 800 1000
Diámetro de corte (cm) 18
Altura de corte (mm) 30-60
Posiciones de altura de corte 4
Pendiente máxima. 35% (20°)
Tipo de batería Litio
Modelo de la batería LA0007
Tiempo de carga aprox.(min) 105
Modelo del cargador LA8001 / LA8002
Datos nominales del cargador Entrada: 100-240V~50/60Hz, 38W, Salida: 20V , 1.5A
Peso de la Máquina (kg) 8.3
APP N
Sensor de lluvia Y
Clase de protección III
Banda de frecuencia de los sistemas de bucle inductivo. 77 Hz
Potencia máxima de radiofrecuencia de los sistemas de bucle
inductivo.Potencia transmitida máxima para WIFI 82 dBµA/m
*Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.
Información de ruido
LX835 LX910
Nivel de presión acústica de ponderación LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A) LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A)
Nivel de potencia acústica de ponderación LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A) LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A)
Úsese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 80dB(A)
Es inevitable un cierto grado de ruido procedente de la máquina. El trabajo con maquinarias ruidosas está sujeto a licencia y debe estar limitado a
determinados periodos. Respete los periodos de descanso y puede que sea necesario restringir las horas de trabajo al mínimo. Para su protección
personal y la de las personas que trabajen cerca, debe usar una protección auditiva adecuada.
Accesorios
LX835 LX910
Tornillos 9 9
ES90
Base de carga 1 1
Estacas de sujeción de la base de carga 8 8
Alambre delimitador 180m 180m
Estacas delimitadoras 250 250
Llave Allen 1 1
Patrón de medida para el alambre delimitador 2 2
Cuchillas 9 9
Conector 2 2
Batería (LA0007) 1 1
Cargador
(LA8001 / LA8002
) 1 1
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la herramienta. Consulte los estuches de los accesorios
para más detalles. El personal del comercio también puede ayudar y aconsejar.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Los que reciben,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
En nombre de Positec declaran que el producto
Descripcón Robot Cortacesped
Modelo LX835 LX910 (8/9 - - denominaciones de maquinaria,
representantes de Robot Cortacesped) (El número de serie se
encuentra en la última página) con cargador de batería LA8001 /
LA8002 y base de carga LA3001
Función Corte de césped
Cumple con las siguientes Directivas,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC modicada por 2005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC modificada por 2005/88/EC
- Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con
Annex V
- Nivel de presión acústica 60.6 dB (A)
- Nivel de intensidad acústica 63 dB (A)
El organismo notificado MiCOM Labs Inc., NB-No. 2280 ha realizado
un examen de tipo UE de acuerdo con la directiva 2014/53/EU y ha
expedido el siguiente certificado de examen de tipo UE: SGSA99-EU
Normativas conformes a,
Para cortacésped: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020
+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2
:2019+A14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-
1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN
61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Para sistema de bucle de inducción: EN 303 447 V1.1.1
Para módulo ultrasónico: EN 55011:2016+A11:2020
Para cargador: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC
61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN
IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:201
7+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
Para ruido: EN ISO 3744:2005
Para RoHS: EN IEC 63000:2018
La persona autorizada para componer el archivo técnico,
Firma Marcel Filz
Dirección Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2023/09/21
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación
Positec Technology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
NL 91
Gebruikers kunnen de elektronische
gebruiksaanwijzingen bekijken op https://
landxcape-robotics.com.
1. Productveiligheid
1.1 Algemene & extra
veiligheidsinstructie
WAARSCHUWING! Lees alle instructies
zorgvuldig door.
Indien u zich niet aan alle
onderstaande instructies houdt, kan dat leiden tot
een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
Lees de instructies aandachtig voor een veilig
gebruik van de machine.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies
voor latere naslag.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder kinderen) met verminderde
fysieke of mentale capaciteiten of een verminderd
waarnemingsvermogen, tenzij ze voor gebruik
van het apparaat toezicht en instructie krijgen
van iemand die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
- Kinderen moeten onder toezicht worden
gehouden om te verzekeren dat ze niet met het
apparaat spelen.
- De batterij in dit apparaat mag alleen worden
vervangen door geschoold personeel.
WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de
batterij alleen de verwijderbare voedingseenheid die
bij het apparaat wordt geleverd.
BELANGRIJK
LEES ALLE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR.
BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN
INSTRUCTIES VOOR LATERE NASLAG
Veilige Bediening
Instructies
a) Lees de instructies nauwkeurig door. Zorg ervoor
dat u de instructies begrijpt en dat u bekend bent
met de bedieningsorganen en het juiste gebruik
van het toestel;
b) Sta niet toe dat het toestel gebruikt wordt
door personen die niet bekend zijn met deze
instructies of door kinderen. Plaatselijke
voorschriften kunnen een grens leggen aan de
leeftijd van de gebruiker;
c) De gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen
en gevaren die optreden met andere personen of
hun eigendommen.
Voorbereiding
a) Zorg ervoor dat de grensdraad correct wordt
geïnstalleerd volgens de instructies.
b) Controleer het gebied waarin het toestel gebruik
wordt geregeld. Verwijder alle stenen, stokken,
draden, botten en ander vreemde voorwerpen.
c) Inspecteer de messen, bouten en het
snijmechanisme geregeld op slijtage en schade.
Vervang versleten en beschadigde messen en
bouten gelijktijdig, zodat de balans behouden
blijft.
d) Bij toestellen met meerdere assen let u erop dat
het draaien van het ene mes ook het ander mes
in beweging brengt.
e) WAARSCHUWING! De grasmaaier mag niet
worden gebruikt zonder dat de afscherming op
zijn plaats is.
BEDIENING
1. ALGEMEEN
a) Gebruik het toestel niet met een defecte kap of
zonder dat de veiligheidsmiddelen, zoals de, af
buigers op hun plaats zitten;
b) Steek geen handen of voeten in de buurt van de
draaiende delen. Houd steeds afstand van de;
uitwerp opening
c) Til het toestel niet op en vervoer het niet terwijl
het in werking is;
d) Bedien de uitschakelinrichting van het apparaat:
- Voordat u een blokkering verwijdert;
- Voordat u de machine controleert, schoonmaakt
of onderhoudt;
- Om de machine op schade te controleren nadat
u een vreemd voorwerp hebt geraakt;
- Als de machine abnormaal begint te trillen, en
deze te controleren op schade alvorens weer
opnieuw in te schakelen.
e) Het is niet toegestaan het oorspronkelijke
ontwerp van de grasmaaier te veranderen. Alle
wijzigingen zijn op eigen risico.
f) Start de automatische grasmaaier volgens de
instructies. Als de aan-uitknop aan staat, zorg er
dan voor dat uw handen en voeten uit de buurt
blijven van de draaiende messen. Plaats nooit
uw handen en voeten onder de Robotmaaier.
g) Til de Robotmaaier niet op en draag deze niet als
NL92
de aan-uitknop aan staat.
h) Sta niet toe dat de maaier gebruikt wordt door
personen die niet weten hoe de Robotmaaier
werkt en zich gedraagt.
i) Leg geen voorwerpen op de Robotmaaier of op
het laadstation.
j) Laat de Robotmaaier niet werken met een defect
mes of een defecte behuizing. Hij moet ook niet
worden gebruikt met defecte schroeven, moeren
of kabels.
k) Schakel de Robotmaaier altijd uit als u niet van
plan bent om de Robotmaaier te gebruiken.
De Robotmaaier kan alleen starten als de
aan-uitknop aan staat en de juiste pincode is
ingevoerd.
l) Houd uw handen en voeten buiten het bereik van
de roterende bladen. Plaats uw handen of voe-
ten bij of onder de behuizing als de robotische
gazonmaaier in bedrijf is.
m) Vermijd gebruik van de machine
en de accessoires onder slechte
weersomstandigheden, voornamelijk als er
gevaar op blikseminslag is.
n) Raak riskante bewegende delen niet aan, voordat
die stilgezet zijn.
o) Voor machines die gebruikt worden in publieke
ruimtes, dienen waarschuwingsborden geplaatst
te worden rond de ruimte waar de machine in
werking treedt. Geven de inhoud van de volgende
tekst weer:
WAARSCHUWING! Automatische
grasmachine! Houd uit de buurt van de
machine! Kinderen onder toezicht houden!
2. Als het toestel automatisch functioneert
a) Laat de machine niet werken zonder toezicht
als u weet dat er dieren, kinderen of andere
personen in de omgeving zijn.
ONDERHOUD EN OPSLAG
WAARSCHUWING! Schakel de aan-uitknop
altijd uit wanneer u de grasmaaier
ondersteboven houdt.
De aan-uitknop moet uit staan tijdens alle
werkzaamheden aan de onderkant van de
grasmaaier, zoals het reinigen of vervangen
van de messen.
a) Zet alle moeren, bouten en schroeven vast
om zeker te weten dat het toestel in de veilige
werktoestand is;
b) Inspecteer de grasmaaier elke week en vervang
versleten of beschadigde onderdelen voor de
veiligheid;
c) Controleer of de messen en de schijf niet
beschadigd zijn. Verwijder alle messen en
schroeven tegelijk, zodat de draaiende delen in
balans blijven.
d) Zorg ervoor dat uitsluitend
vervangingsonderdelen van het juiste type
worden gebruikt;
e) Zorg ervoor dat batterijen worden opgeladen met
de juiste lader, aanbevolen door de fabrikant.
Onjuist gebruik kan resulteren in een elektrische
schok, oververhitting of lekkage van de
corroderende vloeistof uit de batterij;
f) Bij lekkage van het elektrolyt spoelt u met water
of een neutraliserend middel. Vraag medische
hulp als het elektrolyt in contact komt met de
ogen e.d.;
g) Onderhoud van het toestel moet geschieden
in overeenstemming met de instructies van de
fabrikant.
Aanbeveling
Sluit het apparaat en/of de accessoires alleen
aan op een elektriciteitsnet dat door een
aardlekschakelaar met een schakelstroom van niet
meer dan 30 mA beveiligd is.
Overige risico's
Draag, als u de bladen vervangt, beschermende
handschoenen om verwondingen te voorkomen.
Vervoer
De oorspronkelijke verpakking moet worden
gebruikt als de grasmaaier over een langere afstand
vervoerd wordt.
Veilig vervoer van en naar het werkgebied:
a) Druk op de knop STOP om de maaier te stoppen.
U geeft de volledige PIN-code van vier cijfers als
u de maaier voor het eerst start.
b) Schakel de automatische grasmaaier altijd uit als
u van plan bent om de grasmaaier te dragen.
c) Draag de maaier bij het handvat aan de
achterkant, aan de voorzijdede maaier. Draag
hem met de messen van uw lichaam afgekeerd.
RF vereisten van bloostelling
Om te voldoen aan de RF vereisten van blootstelling,
dient een afstand van 200mm of meer tussen de
NL 93
person en het toestel te worden gehouden, wanneer
het toestel in werking is.
Om ervoor te zorgen dat de regels worden
nageleefd, is het niet aangeraden om te werken met
een kleinere afstand. De antenne die gebruikt wordt
voor deze zender mag zich niet in dezelfde locatie
als andere antennes of zenders bevinden.
Dit is een apparaat van klasse III en mag alleen
worden gevoed met extra lage veiligheidsspanning
die overeenkomt met de markering op het apparaat.
Veiligheidsvoorschriften voor de accu in het
apparaat
a) Batterijcellen en accupacks mogen niet
gedemonteerd, geopend of vernietigd
worden.
b) Sluit accupacks niet kort. Bewaar
accupacks niet willekeurig in een doos of
lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of
door geleidende voorwerpen kortgesloten
kunnen worden.
Houd het accupack op een afstand van andere
metalen voorwerpen als paperclips, muntstukken,
sleutels, nagels, schroeven en andere kleine
metalen voorwerpen die de contacten van
de accupack kunnen verbinden. Kortgesloten
contacten van accupacks kunnen brandwonden
of brand veroorzaken.
c) Stel accupacks niet bloot aan warmte of
vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
d) Stel accupacks niet bloot aan mechanische
schokken.
e) Als een accu lekt dient men voorzichtig te
zijn dat de vloeistof niet in contact komt
met de huid of de ogen. Als dat toch gebeurt
spoelt men de huid onder stromend water en
raadpleegt men een arts.
f) Houd batterijcellen en accupacks schoon en
droog.
g) Laad alleen op met een lader met de
technische gegevens van LandxcapeTM.
Gebruik geen andere lader dan de lader die
speciek voor dat doel met de apparatuur is
meegeleverd.
h) Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld is
voor gebruik met deze apparatuur.
i) Houd accupacks buiten het bereik van
kinderen.
j) Bewaar de oorspronkelijke instructies van
het product voor latere gebruik.
k) Volg de juiste procedure voor
afvalverwijdering na afdanken van dit
apparaat.
l) Gebruik geen batterijen van verschillende
fabricage, capaciteit, grootte of soort in het
apparaat.
m) Houd de accu uit de buurt van microgolven
en hoge druk.
n) Waarschuwing! Gebruik geen niet-
oplaadbare batterijen.
Gebruikershandleiding voor vereisten van
snoerloze producten
a) Het gebruik van dit apparaat is onderhevig aan
de volgende twee voorwaarden:
(1) Dit apparaat mag geen schadelijke storing
veroorzaken, en
(2) dit apparaat moet alle ontvangen storing
aanvaarden, met inbegrip van storing die
ongewenste werking kan veroorzaken.
b) Let op: Wijzigingen of aanpassingen aan dit
apparaat die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd
door de instantie, die verantwoordelijk is voor de
naleving, kunnen het recht van de gebruiker om
het apparaat te bedienen tenietdoen.
c) OPMERKING: Dit apparaat genereert, gebruikt
en kan radiofrequentie-energie uitstralen
en kan, indien niet volgens de instructies
geïnstalleerd en gebruikt, schadelijke storing
aan radiocommunicatie veroorzaken. Er is
echter geen garantie, dat er in een bepaalde
installatie geen storing zal optreden. Als dit
apparaat schadelijke storing veroorzaakt aan
de ontvangst van radio of televisie, hetgeen kan
worden vastgesteld door het apparaat aan en
uit te zetten, wordt de gebruiker aangeraden,
te proberen deze storing te verhelpen door één
of meerdere van de volgende maatregelen te
nemen:
- Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
- Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de
ontvanger.
- Sluit de apparatuur aan op een stopcontact van
een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is
aangesloten.
- Raadpleeg de leverancier of een ervaren radio/
tv-technicus voor hulp.
NL94
WAARSCHUWING –de Robotmaaier kan gevaarlijk zijn
bij verkeerd gebruik.
Lees de gebruiksaanwijzing grondig door en
zorg ervoor dat u de inhoud begrijpt voordat u de
Robotmaaier gebruikt.
WAARSCHUWING - Houd omstanders op afstand.
WAARSCHUWING – Schakel de aan-uitknop altijd uit
voordat u aan de machine werkt of de machine
WAARSCHUWING –Rij niet op de machine.
Niet in brand steken.
Als de batterij niet correct wordt gebruikt, kan deze
de waterkringloop binnendringen, wat schade aan
het ecosysteem kan veroorzaken. Gooi gebruikte
batterijen niet weg als ongesorteerd gemeentelijk
afval.
Li-ion-accu. Dit product is gemarkeerd met een
symbool dat 'gescheiden inzameling' voor alle accu's
en accupacks betekent. Vervolgens worden ze
gerecycled of gedemonteerd om de impact op het
milieu te beperken. Accupacks kunnen gevaarlijk zijn
voor het milieu en de menselijke gezondheid omdat
ze gevaarlijke stoffen bevatten.
Reinig de machine niet met een hogedrukreiniger.
Klasse III-apparaten
Afgedankte elektrische producten mogen niet bij
het normale huisafval terechtkomen. Breng deze
producten waar mogelijk naar een recyclecentrum
bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente
informatie en advies over het recyclen van elektrische
apparatuur.
Lees de bedieningshandleiding
Afneembare voedingseenheid
2. Onderdelenlijst
1. LAADSTRIP
2. STOPKNOP
3. HENDEL VOOR HET INSTELLEN VAN DE MAAIHOOGTE
4. REGENSENSOR
5. ACHTERSTE RIJWIEL
6. SNIJMES
7. VOORWIEL
8. PUERTO USB
9. BATTERIJPAKKET *
10. MESDRAAIENDE SCHIJF
11. HANDVAT
12. ENCENDER/APAGARLLAVE
13. BOTÓN HOME
14. KNOP
15. INICIAR LLAVE
16. MONITOR
17. OPLAADSTAPEL
18. LAADSTATION
19. CONTACTPINNEN
20. VOEDINGSAPPARAAT
21. DRAADPENNEN
22. GRENSDRAAD
23. BEVESTIGINGSCHROEVEN VOOR LAADSTATION
24. AFSTANDMAL VOOR GRENSDRAAD
25. INBUSSLEUTEL
26. KOPPELSTUK
*Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden
standaard meegeleverd.
Gebruik volgens bestemming
Dit product is bestemd voor het maaien van gazons (uitsluitend
particulier gebruik). Hij is gemaakt om vaak te maaien en een gezonder
en mooier gazon te maken. Afhankelijk van de grootte van uw gazon
kan de LandxcapeTM geprogrammeerd worden om op elk moment te
werken. Het apparaat is niet bedoeld om er mee te graven, te vegen of
sneeuw te ruimen.
1.2 Informatie over de LandxcapeTM
NL 95
3. Bedieningspaneel
Start
1) Na het installeren van de grensdraad kunt u de LandxcapeTM beginnen gebruiken (Raadpleeg de installatiegids voor het installeren van de
grensdraad).
2) Druk op tot de LandxcapeTM aan gaat. Bij het eerste gebruik, geeft u de standaard PIN code 0000 in door vier maal te drukken wanneer
het nummer 0 knippert. (De PIN code kan worden aangepast, gelieve te kijken naar het onderdeel “4.3 Setting”)
OPMERKING: LandxcapeTM schakelt uit indien er gedurende 30 seconden geen input is nadat het toestel aangeschakeld is. Indien u driemaal de
verkeerde PIN code ingeeft, zal LandxcapeTM het alarm geluid “di-di” maken en uitschakelen.
3) Druk op , vervolgens op om te beginnen maaien.
4) Druk dan om LandxcapeTM naar het laadplatform te sturen, met messen die nog snijden en het gras maaien.
De LandxcapeTM zal continu blijven werken tot batterij bijna leeg is en zal dan terugkeren naar het oplaadstation. Nadat hij volledig is opgeladen,
LandxcapeTM zal automatisch het maaien hervatten of zal in het laadstation blijven, op basis van het maaischema.
OPMERKING: Wanneer LandxcapeTM aanstaat, lichten alle lichten op de display op, en schakelen nadien uit. Kijk na of de lichten beschadigd zijn. Het
is aangeraden om de display te beschermen met uw hand wanneer het buitenlicht te sterk is.
POWER AAN/UIT
Schakelt LandxcapeTM aan en uit
UITSCHAKELINGSMECHANISME
Vermijdt de werking van
LandxcapeTM
Vergrendelen
Batterij capaciteit
Werktijd
START
Beginnen maaien/
Selecteert boven
STAND-BY PAGINA:
LandxcapeTM is momenteel niet
in de werkende uren.
SLAAP PAGINA:
Het pictogram wordt weergegeven.
LandxcapeTM is volledig opgeladen en niet in de
werkende uren.
DISPLAY
Geeft de status van uw
instelling weer
Knop (functiemenu)
STOP
Om LandxcapeTM tijdens
gebruik te stoppen
HOME
Stuurt LandxcapeTM naar
het laadplatform terwijl het
toestel werkt. De messen
blijven het gras maaien,
terwijl het toestel onderweg
is naar het laadplatform en
activeren het laadsysteem/
selecteert beneden.
OK
Bevestigt de instelling
NL96
4. Kennismaking met uw
LandxcapeTM
We feliciteren u met de aankoop van een LandxcapeTM waarmee u het
leven van zorgeloos grasmaaien betreedt. Hierna helpen we u om beter
te begrijpen hoe uw LandxcapeTM denkt.
4.1 Hoe weet de LandxcapeTM wat er
gemaaid moet worden?
De LandxcapeTM kiest zijn richting willekeurig. Hij zorgt ervoor dat het
hele gazon gemaaid wordt, zonder lelijke maaipaden achter te laten (Zie
Fig. A).
4.2 Hoe weet de LandxcapeTM waar hij
heen moet gaan?
De LandxcapeTM is in staat op zichzelf te werken. De LandxcapeTM weet
wanneer het terug moet keren naar het laadstation om op te laden,
kan voelen of het regent, kan zichzelf stoppen als het een probleem
detecteert, zich terug moet trekken en vervolgens om moet keren
als het ergens tegenaan botst dat zijn pad blokkeert of als het tegen
een ander voorwerp aanbotst. De LandxcapeTM brengt de messen
automatisch tot stilstand als hij wordt opgetild, om ongelukken te
vermijden.
A. Het laadstation vinden
Als uw LandxcapeTM opnieuw moet worden opgeladen stopt het met
maaien en volgt het de grensdraad tegen de klok in terug naar het
laadstation.
B. Regensensor
De Landxcape
TM
heeft een regensensor aan de zijkant die regendruppels
waarneemt, waarna de Landxcape
TM
stopt met maaien en langs de
grensdraad terugrijdt naar het laadstation (Zie Fig. B).
Landxcape
TM
zal na de vertragingstijd opnieuw beginnen maaien, de
standard vertragingstijd bedraagt 180 min.
Zijn de regensensoren nat, dan rijdt de Landxcape
TM
terug naar het
dokstation. Wanneer de regen sensoren droog zijn, begint Landxcape
TM
met het aftellen van de vertragingstijd. Als u de regenvertraging
wilt verlaten, moet u de sensorzone drogen en het apparaat uit- en
inschakelen via de hoofdschakelaar. Nadat in- en uitschakelen kunt u
kunt het apparaat weer gebruiken.
C. De grensdraad volgen
De LandxcapeTM blijft gehoorzaam binnen de grens die bestaat uit het
grensdraad. Hij heeft sensoren aan de voorkant die vaststellen of het
draad in de buurt is (Zie Fig. C).
D. Starten en stoppen tijdens het maaien (Zie Fig. D, E1, E2)
Om te beginnen maaien, druk op AAN/UIT knop en geef Pincode. Druk op
en vervolgens op . Wilt u dat de LandxcapeTM stopt met maaien,
druk dan op de STOP-knop boven op de maaier.
Constateert de LandxcapeTM een probleem, het display toont en verkeerd
bericht op het display. Voor informatie over foutmeldingen raadpleeg 9.
Foutmeldingen. LandxcapeTM zal worden uitgeschakeld als hij binnen 20
min geen input van de gebruiker ontvangt.
Hervatten:
Druk op , vervolgens op
De LandxcapeTM begint nu te maaien!
4.3 ZETTING
Voordat u Landxcape™ voor de eerste keer start, moet u een gewone
grasmaaier of trimmer gebruiken om het gras te maaien tot een hoogte
van 6 cm of minder, en vervolgens de maaihoogte van Landxcape™ op
de maximale stand (6 cm) instellen voor het eerste maaien. En u kunt
het programma handmatig instellen door aan de knop te draaien.
OPMERKING: Wanneer u het programma manueel instelt, Als
Landxcape™ binnen een paar seconden geen invoer van de gebruiker
ontvangt, gaat het naar de stand-bypagina.
Alleen voor referentie
Zoals weergegeven in de bovenstaande afbeelding, kunt u de knop met
de klok mee en tegen de klok in draaien.
Let op de pijl aan de rechterkant van de knop, die naar de te selecteren
functie wijst.
(1) Pas PIN code aan
Om de PIN code aan te passen, houd beide and knoppen
samen ingedrukt gedurende 5 seconden. Pictogram knippert en
scrolt. Vervolgens knippert het eerste cijfer, gebruik
of om de oude pincode in te voeren en druk vervolgens op om te
bevestigen. Het volgende cijfer knippert. Gebruik dezelfde methode om
andere nummers in te voeren. Vervolgens scrolt, het eerste
cijfer knippert, gebruik vervolgens of om het gewenste nummer
te selecteren en druk vervolgens op om te bevestigen. Het volgende
nummer zal knipperen. Gebruik dezelfde methode om de andere nummers te
vervolledigen. Bijvoorbeeld, de nieuwe PIN code is ingesteld op 0326. Nadien
zal “ ”flikkeren en zal het eerste nummer opnieuw knipperen.
Gebruik dezelfde methode om de nieuwe PIN code die u hebt ingesteld, in
te geven (in dit voorbeeld ). Nadien zal ”op de
display knipperen. Uw pin is met succes aangepast.
NL 97
Alleen voor referentie
(2) Stel jaar, datum en tijdstip in
Het instellen van jaar, datum en tijdstip is verplicht. Indien u deze items
niet instelt, zal het een invloed uitoefenen op de tijdsplanning in de
volgende setting. Dit item dient ingesteld te worden in de volgorde van
jaar, datum en tijdstip.
Draai de knop naar om het jaar in te stellen. Het pictogram en het
nummer op het display knipperen, bijvoorbeeld . Gebruik
om het gewenste jaar te selecteren. Druk nadien om te
bevestigen, en het jaar in te stellen.
Alleen voor referentie
Ondertussen knippert het icoontje opnieuw en staat het nummer op
de display, om de datum aan te tonen, bijvoorbeeld betekent
29 September. Wanneer knippert, gebruik het en selecteer
een nummer. Druk om te bevestigen. Nadien knippert . Gebruik
dezelfde methode om een nummer te kiezen. Druk om te bevestigen
en om het instellen van de datum te beëindigen.
Alleen voor referentie
Ondertussen knippert het icoontje en wordt de tijd weergegeven,
bijvoorbeeld . Wanneer 14 knippert, gebruik het en
selecteer een nummer. Druk om te bevestigen. Nadien knippert
, gebruik dezelfde methode om een nummer te kiezen en druk om te
bevestigen. Het instellen van de tijd is complete en Landxscape gaat naar
de stand-by pagina.
Alleen voor referentie Standby-pagina
(3) Stel de starttijd in
De standaard starttijd van de grasmaaier is 09:00, die op elk moment kan
worden gewijzigd door de knop naar te draaien. Na het selecteren
van de starttijd, toont het display de standaard starttijd (09:00). Het
pictogram en het nummer knipperen op het display. Als knippert,
gebruik dan of om het nummer te selecteren en druk vervolgens
op om te bevestigen. Dan knippert , gebruik dezelfde methode
om het nummer te selecteren en druk op om te bevestigen. Nu de
starttijd is ingesteld, gaat Landxcape™ naar de standby-pagina.
Als u bijvoorbeeld de bovenstaande methode gebruikt om de starttijd in te
stellen op 10:30, begint uw Landxcape™ met trimmen om 10:30 uur.
Alleen voor referentie Standby-pagina
(4) Werkschema opstellen
Optie 1. AUTO (Aanbevolen werkschema op basis van regionale
instellingen)
Draai de knop naar . Bijvoorbeeld . Het nummer knippert.
Gebruik of om het gewenste gazonoppervlak te selecteren en
druk vervolgens op om te bevestigen.
Alleen voor referentie
NL98
De volgende tabel geeft de standaard werkuren van Landxcape™ weer:
Schema
Oppervlakte
(m2)
Zondag
Maandag
Dinsdag
Woensdag Donderdag
Vrijdag Zaterdag
50 / / werk* / / werk* /
100 / werk* / werk / werk* /
150 / werk* werk werk werk werk* /
200 ~
1000** / werk* werk werk werk werk* /
* De draad wordt afgesneden bij de eerste keer maaien van de dag.
** In dit geval zijn de werktijden anders van maandag tot en met vrijdag.
Het hangt af van het gebied dat u instelt.
Optie 2. Stel het werkschema handmatig in
U kunt de werktijd eenvoudig aanpassen door aan de knop te draaien.
Draai aan de knop om de gewenste werktijd te selecteren. Bijvoorbeeld
”, wat betekent dat uw Landxcape™ 3 dagen werkt (maandag,
woensdag en vrijdag), 3 uur per dag.
Opmerking: Behoud de werktijd die u op de knop hebt ingesteld, en uw
Landxcape™ zal er cyclisch op werken,
Als de starttijd bijvoorbeeld is ingesteld op 10 uur en de werktijd is
ingesteld op 3 uur, zal Landxcape™ cyclisch trimmen van 10 uur ‘s
ochtends tot 13 uur’ s middags op maandag, woensdag en vrijdag. Als je
Landxcape™ op dinsdag om 14.00 uur start, wordt Landxcape™ maar
één keer getrimd.
De volgende twee tabellen bevatten gedetailleerde informatie:
TAFEL 1
Schema van 3 dagen
Tijd/ per
dag Zondag Maandag Dinsdag
Woensdag
Donderdag
Vrijdag Zaterdag
3 h / werk* / werk / werk* /
5 h / werk* / werk / werk* /
7 h / werk* / werk / werk* /
9 h / werk* / werk / werk* /
Alleen voor referentie
TAFEL 2
Schema van 5 dagen
Tijd/ per
dag Zondag Maandag Dinsdag
Woensdag
Donderdag
Vrijdag Zaterdag
1 h / werk* werk werk werk werk* /
3 h / werk* werk werk werk werk* /
5 h / werk* werk werk werk werk* /
7 h / werk* werk werk werk werk* /
9 h / werk* werk werk werk werk* /
* De draad wordt afgesneden bij de eerste keer maaien van de dag.
Alleen voor referentie
Opmerking: Druk tijdens het werken in overeenstemming met het
werkschema op en om Landxcape™ te dwingen het werk van de
dag te beëindigen.
4.4 Hoe efficiënt maait de
LandxcapeTM het gras?
De maaitijden zijn voor elk gazon anders, afhankelijk van de hieronder
vermelde factoren. Stel de tijdsduur geleidelijk in tot u de beste
instelling gevonden hebt.
Uw LandxcapeTM kan gebieden van verschillende formaten maaien,
hoewel dit afhankelijk is van diverse factoren, zoals:
Grassoort in uw gazon en groeisnelheid
Scherpte van de snijmessen
Vochtigheid
Omgevingstemperatuur
Obstakels in het grasveld
In tegenstelling tot de meeste andere maaiers gebruikt LandxcapeTM
een zijlaadstation, dat zo veel mogelijke gras aan de kant kan maaien.
Bovendien kan er gras door de gaten in de bodem van het laadstation
groeien, zodat het er eleganter uitziet.
De maaihoogte van de LandxcapeTM kan worden aangepast. Alvorens u uw
LandxcapeTM voor de eerste keer opstart, dient u uw gras te maaien met
uw manuele grasmaaier, opdat het niet langer is dan 9cm. Stel nadien de
maaihoogte van uw LandxcapeTM is op zijn maximale setting (6cm), voor
zijn eerste maaibeurt. (Zie Fig. F)
De LandxcapeTM werkt het best bij droog weer. Zolang het gazon stevig
is, kan LandxcapeTM ook op regenachtige dagen werken. Controleer en
maak de grasmaaier regelmatig schoon
De LandxcapeTM is bang voor onweer. Bij onweer beschermt u de
LandxcapeTM door de stekker van het laadstation uit het stopcontact
te nemen, de grensdraad los te maken en ervoor te zorgen dat de
LandxcapeTM niet opgeladen kan worden.
De LandxcapeTM houdt ervan om gras te maaien en heeft graag
goede, scherpe snijmessen om zin werk zo goed mogelijk te doen. De
LandxcapeTM kan de meeste dingen zelf doen, maar soms is uw hulp
nodig om te voorkomen dat hij zich bezeert.
Laat de LandxcapeTM niet op grind werken
Verwijder obstakels waar de LandxcapeTM tegenop zou kunnen
klimmen waarbij hij zich bezeert aan zijn messen
Verwijder alle vreemde voorwerpen van het gras
NL 99
5. Het principe van de grensdraad
5.1 De grensdraad vastleggen
Met de afstandsmal voor het grensdraad zorgt u voor de juiste afstand
tot de rand van uw gazon (ten minste 26cm). Dit is de aanbevolen
afstand. Gebruik de meegeleverde afstandsmal om zeker te zijn van
correcte installatie.
Gebruiken uw buren ook een LandxcapeTM, zorg dan voor minstens 1
meter ruimte tussen uw grensdraad en het grensdraad van uw buren.
Het grensdraad moet precies langs de rand van het gewenste
maaigebied liggen. De LandxcapeTM raakt in de war als er extra
stukken of lussen grensdraad zijn die niet gebruikt zijn om het
maaigebied af te bakenen (Zie Fig. G). Hebt u nog draad over nadat
het maaigebied is afgebakend, snij het dan weg en bewaar het
restant elders. Het is echter nodig wat extra lengte te gebruiken bij de
verbinding met het laadstation en om de draad in te graven.
5.2 De grensdraad ingraven
Wilt u het grensdraad ingraven, het is aan te bevelen het grensdraad
eerst met pennen langs het gazon te leggen zodat de ligging gemakkelijk
gewijzigd kan worden. Wanneer u klaar bent met de installatie van het
grensdraad, wordt het aanbevolen om LandxcapeTM te vragen om de
grensdraad te volgen door op en te drukken. De LandxcapeTM stelt
zich dan in op de nieuwe omgeving.
Observeer hoe de LandxcapeTM het oplaadstation zoekt en pas waar nodig
de ligging van het grensdraad aan, zodat de LandxcapeTM zonder problemen
het grensdraad kan volgen tot bij zijn oplaadstation. De LandxcapeTM
zal correct met het laadstation werken voordat het grensdraad wordt
ingegraven.
5.3 Koppelen van de hekdraad
Gebruik een koppelstuk als de hekdraad moet worden verlengd en
gesplitst. Deze is waterdicht en garandeert een betrouwbare elektrische
aansluiting.
Steek beide draden door twee van de drie gaten van het koppelstuk.
Zorg dat de draden volledig in het koppelstuk zijn gestoken, zodat
beide uiteinden zichtbaar zijn door het doorzichtige deel aan de andere
kant van het koppelstuk. (Zie Fig. H) Gebruik een tang voor het volledig
indrukken van de knop bovenop het koppelstuk. (Zie Fig. I1, I2)
WAARSCHUWING! Het wordt niet aanbevolen de hekdraad bij
het aansluiten eenvoudig te splitsen met isolatietape of via een
schroefklemmenblok. Vocht uit de grond kan zorgen voor het oxideren
van de draad en het na verloop van tijd onderbreken van het circuit.
6. Software-update
Uw LandxcapeTM-software kan worden bijgewerkt als er nieuwe versies
beschikbaar zijn. De nieuwste software kan vanaf onze website worden
gedownload www.landxcape-robotics.com.
Bijwerken via USB. Zie de download- en installatie-instructies
hieronder:
(1) Zoek de nieuwste softwareversie op: www.landxcape-robotics.
com. Sla het bestand op op een lege FAT32 geformatteerde USB-
stick. Verwijder alle andere bestanden op de schijf en controleer het
formaat. Als de schijf niet geformatteerd is in FAT32, herformatteer
de schijf.
(2) Plaats de LandxcapeTM op een veilige en vlakke ondergrond. Druk
om uw LandxcapeTM uit te schakelen.
(3) Plaats de USB-stick in de poort. (Zie Fig. J1)
(4) Schakel LandxcapeTM aan. De update begint automatisch. Wacht
tot de display ” weergeeft (Zie Fig. J2, J3), verwijder dan de
USB drive (USB-stick) en sluit de beschermhoes goed af. Wanneer
de display “ ”aantoont, is de update klaar en gaat de
LandxcapeTM naar de Pin pagina.
De handleiding in de doos is gebaseerd op de standaard-software uit
de massaproductie. Enkele nieuwe instellingen/functies in de nieuwe
versie staan wellicht niet in de handleiding. Kunt u enkele instellingen
niet vinden in de handleiding, bezoek dan www.landxcape-robotics.
com voor de meest recente handleiding.
7. Onderhoud
De LandxcapeTM moet af en toe gecontroleerd worden. De LandxcapeTM
werkt hard en heeft af en toe een schoonmaakbeurt nodig, waarbij
onderdelen vervangen worden, want ze kunnen slijten. Gebruik nooit
uw LandxcapeTM met een defecte aan-/ uitschakelaar.
Schakel de machine voor het uitvoeren van reparaties en onderhoud.
Hieronder staat hoe u de LandxcapeTM verzorgt.
7.1 Houd hem scherp
WAARSCHUWING: Zet uw LandxcapeTM vóór reiniging,
afstelling of vervanging van de bladen op OFF en trek
veiligheidshandschoenen aan.
WAARSCHUWING: Vervangt u het mes, vervang dan alle
messen tegelijk. Gebruik altijd nieuwe schroeven bij het
inzetten van messen. Dit is belangrijk om intrekking van het blad
te waarborgen en om de bladdraaischijf in balans te brengen.
Het gebruik van oude schroeven kan tot ernstige verwonding
leiden.
De LandxcapeTM maait het gras niet zoals andere maaiers. De messen
zijn aan 2 kanten scherp als een scheermes en draaien in beide
richtingen voor de maximale snijcapaciteit (Zie Fig. K). Elk mes van
de LandxcapeTM heeft 2 snijranden. De draaischijf voor de messen
zal willekeurig naar voren of achteren draaien om beide snijranden
te gebruiken. Dat helpt om het aantal malen te minimaliseren dat
een snijblad vervangen moet worden. Elk mes heeft een levensduur
van maximaal 2 maanden als er elke dag gemaaid wordt. Controleer
steeds of de messen niet beschadigd zijn en vervang ze zo nodig. Zijn
de messen bot en versleten, dan moeten ze vervangen worden door
de reservemessen die met de LandxcapeTM geleverd zijn. U vindt ook
reservemessen bij uw LandxcapeTM-leverancier.
A. De messen vervangen
Na enige tijd, meestal een keer per seizoen, moeten de messen van
de LandxcapeTM vervangen worden. Vervang ze allemaal tegelijk. U
kunt ze vervangen met een van de kits met reservemessen en extra
schroeven die met de LandxcapeTM geleverd zijn.
Voordat u begint met het vervangen van de messen van de
LandxcapeTM, schakelt u de voeding uit en trekt u beschermende
handschoenen aan. Ga dan als volgt te werk:
1. Keer de LandxcapeTM voorzichtig om
2. Verwijder het batterijklepje en verwijder de batterij.
3. Haal de schroeven uit de messen met een schroevendraaier. (Zie
Fig. L)
4. Schroef de nieuwe messen er stevig op.
5. Plaats de batterij en het batterijklepje opnieuw.
NL100
BELANGRIJK: Nadat u de messen aan de schijf heeft
vastgeschroefd, controleert u of de messen vrij kunnen
draaien.
7.2 Houd hem schoon
WAARSCHUWING: Zet uw uw LandxcapeTM op OFF vóórdat u
hem schoonmaakt. Draag beschermende
handschoenen als u de schijf schoonmaakt en gebruik geen
stromend water.
A. De behuizing schoonmaken
De LandxcapeTM is gelukkiger en leeft langer als hij geregeld
schoongemaakt wordt. Uw LandxcapeTM is een elektrisch apparaat
dat met de nodige voorzichtigheid moet worden gereinigd. Gebruik
daarom GEEN tuinslang of hogedrukreiniger, noch stromend
water op uw LandxcapeTM. U gebruikt hiervoor het beste een
sproeifles die gevuld is met water. Bij het schoonmaken van de
behuizing gebruikt u een zachte borstel of schone doek, zonder oplos-
of polijstmiddelen (Zie Fig. M). Tenslotte verwijdert u alle resten van
afgemaaid gras en vuil.
B. De onderkant schoonmaken
We herhalen het, het is belangrijk dat u de LandxcapeTM uitschakelt
met de Aan/uitknop en dat u beschermende handschoenen draagt
voordat u de schijf aanraakt.
Keer de LandxcapeTM eerst ondersteboven, zodat de onderkant
zichtbaar wordt. U ziet de schijf, het chassis en de voorste wielen en
de aandrijfwielen. Maak alles grondig schoon met een zachte doek of
een zachte borstel.
WAARSCHUWING: Spoel de onderzijde van de LandxcapeTM
NOOIT met water. De onderdelen kunnen worden beschadigd.
(Zie Fig. N1, N2) Draai aan de messenschijf om er zeker van te zijn dat
deze vrij kan draaien. Controleer of de messen vrij draaien rondom
debevestigingsschroeven. Verwijder eventuele obstakels.
BELANGRIJK: Verwijder vastzittend materiaal zodat het geen
barst in de schijf kan veroorzaken. Zelfs een kleine barst kan de
maaiprestaties van de LandxcapeTM negatief beïnvloeden.
C. Maak de contactpinnen en de laad strips schoon
Maak de contactpin op het laadstation en de laadstrip op de
LandxcapeTM schoon met een doek. Verwijder restanten van gras en
vuil rondom de contactpinnen en laad strips periodiek om zeker te
weten dat de LandxcapeTM elke keer goed kan worden opgeladen.
7.3 Levensduur van de batterij
Het hart van de LandxcapeTM is een lithium–ion batterij van 20 volt.
Zorg ervoor dat het toestel volledig is opgeladen en bewaar het in een
koele, droge ruimte voor optimale opslag van de batterij.
OPMERKING: De aanbevolen LandxcapeTM bedrijfstemperatuur ligt
tussen 0-55°C.
De levensduur van de batterij van de LandxcapeTM is van diverse
factoren afhankelijk zoals:
Hoe lang het maaiseizoen duurt in uw woonplaats
Aantal uren per dag dat de LandxcapeTM maait
Onderhoud van de batterij bij opslag.
LandxcapeTM kan handmatig worden opgeladen zonder de
begrenzingskabel.
1. Sluit het laadstation aan op een geschikte voedingsbron. Het
groene lampje van het oplaadstation gaat branden.
2. Plaats de uitgeschakelde LandxcapeTM handmatig in het
laadstation. (Zie Fig.O)
3. Groene lampje van het oplaadstation knippert, de
LandxcapeTM begint te laden.
7.4 Winteropslag
De LandxcapeTM leeft langer en blijft gezonder als u hem een goede
winterslaap gunt. Hij is onverwoestbaar, maar hij slaapt in de winter
toch liever in de schuur of in de garage.
Voordat u de LandxcapeTM wegbrengt voor de winterslaap, zorgt u voor
het volgende:
Maak de LandxcapeTM grondig schoon
Laadt de batterij volledig op en verwijder deze van de Landxcape
Schakel de LandxcapeTM uit
Om de levensduur van de batterij te maximaliseren, laadt de batterij
volledig op en verwijder van de LandxcapeTM alvorens op te slagen
tijdens de winter.
WAARSCHUWING: Bescherm de onderkant van
LandxcapeTM tegen water. Sla de LandxcapeTM NOOIT
ondersteboven.
Het grensdraad kan in de grond blijven liggen, maar de uiteinden
moeten beschermd worden, bijvoorbeeld door de uiteinden in te
vetten. Blijft het laadstation in de winter buiten, laat de grensdraad dan
aangesloten.
OPMERKING: Neemt u de Landxcape
TM
na de winterslaap weer in
gebruik, zorg er dan voor dat de laad strips en contactpinnen schoon zijn.
Het is aan te bevelen ze schoon te maken met een fijne schuurdoek.
7.5 De batterij vervangen
WAARSCHUWING: Zet de Aan/uitschakelaar in de stand
UIT voordat u begint met enige instelling, vervanging of
reparatie.
Zet uw LandxcapeTM vóór vervanging van de bladen op OFF en trek
veiligheidshandschoenen aan.
Moet u de batterij vervangen, ga dan als volgt te werk:
1. Keer de LandxcapeTM voorzichtig om.
2. Draai de schroeven van de batterij los. Verwijder het batterijdeksel.
(Zie Fig. P1)
3. Verwijder de oude accu voorzichtig. Druk op de grendel en trek de
connectors los. (Zie Fig. P2)
OPMERKING: Trek niet aan de kabels. Houd de connectoren vast en
maak de vergrendeling los.
4. Sluit een nieuwe originele accu aan door de connectors aan te
sluiten totdat deze vastklikken. (Zie Fig. P3, P4)
5. Plaats de accu zoals getoond wordt. (Zie Fig. P5) Plaats het deksel
terug op zijn plaats en maak het goed met schroeven vast.
NL 101
8. Functieberichten
Display Bericht Actie
Vertraging voor regen geactiveerd. Er is geen actie nodig.
9. Foutberichten
Problemen Mogelijke oorzaken Herstelhandeling
LandxcapeTM is buiten
werkgebied.
1. Is de LandxcapeTM buiten het territorium, schakel hem dan uit, breng de LandxcapeTM binnen
het territorium en schakel hem weer in. Druk op , vervolgens op .
2. Is de LandxcapeTM binnen het territorium, controleer dan of de LED op het oplaadstation
op groen staat. Als dat niet zo is, controleer dan of het oplaadstation goed op de oplader is
aangesloten en of de lader is aangesloten op een geschikte voeding. Als dat zo is, betekent dit
dat de grensdraaduiteinden onjuist zijn ingeplugd en moet u ze omdraaien.
3. Het rode lampje van het oplaadstation gaat branden, bevestig dan of de grensdraad goed is
verbonden met de klemmen op het laadstation. Indien het probleem zich blijft voordoen, kijk
dan na of de grensgraad niet is oversneden.
Wiel motor vast
1. Schakel de LandxcapeTM uit en breng hem naar een gebied zonder obstakels;
2. Schakel de LandxcapeTM in. Druk op , vervolgens op .
3. Wordt de foutmelding nog steeds getoond, schakel dan weer uit, keer de LandxcapeTM om
en controleer of er iets is waardoor de wielen niet goed draaien.
4. Verwijder een mogelijke blokkade, zet de LandxcapeTM rechtop en schakel hem weer in.
Druk op , vervolgens op .
Maaischijf vast
1. Schakel de LandxcapeTM uit;
2.Zet de LandxcapeTM ondersteboven en controleer of er iets is wat de schijf blokkeert.
3. Verwijder een mogelijke blokkering.
4. Zet de LandxcapeTM rechtop en breng hem naar een gebied met kort gras of stel de
maaihoogte in;
5. Schakel de LandxcapeTM in. Druk op , vervolgens op .
LandxcapeTM zit vast.
1. Schakel de LandxcapeTM uit;
2. Breng hem naar een gebied zonder obstakels;
3. Schakel de LandxcapeTM in. Druk op , vervolgens op .
4. Wordt de foutmelding nog steeds getoond, schakel dan weer uit, keer de LandxcapeTM
om. Kijk of er iets de wielen blokkeerd.
5. Verwijder een mogelijke blokkade, zet de LandxcapeTM rechtop en schakel hem weer in.
Druk op , vervolgens op .
LandxcapeTM wordt opgetild.
1. Schakel de LandxcapeTM uit.
2. Breng hem naar een gebied zonder obstakels. Schakel de LandxcapeTM in. Druk op ,
vervolgens op .
3. Indien de foutmelding nog steeds voorkomt: schakel de LandxcapeTM uit, keer de
LandxcapeTM ondersteboven en kijk na of er iets voorkomt dat de voorste wielen draaien.
4. Verwijder een mogelijk voorwerp, zet de LandxcapeTM rechtop en schakel hem weer in.
Druk op , vervolgens op .
LandxcapeTM is
ondersteboven. Zet de LandxcapeTM rechtop. Druk op , vervolgens op .
Batterij foutmelding
1. Kijk de temperatuur van de batterij na. Indien de temperatuur te hoog is, wacht tot
de temperatuur is afgekoeld. Druk op en vervolgens op .
2. Vervang met een nieuwe batterij. Start LandxcapeTM opnieuw op. Druk op en
vervolgens op .
3. Indien de foutmelding meermaals voorkomt, probeer het werkschema aan te
passen.
NL102
Het duurt te lang voor
LandxcapeTM om terug te
gaan naar het laadstation.
Plaats LandxcapeTM manueel in het laadstation om op te laden. Nadat LandxcapeTM
volledig is opgeladen, druk .
Raadpleeg de installatiehandleiding.
Dit kan zijn omdat uw router
zijn vermogen heeft verloren
of omdat uw van Wifi-router
of netwerkprovider bent
veranderd.
Dit kan zijn omdat uw router zijn vermogen heeft verloren of omdat uw van Wifi-router
of netwerkprovider bent veranderd.
Onbekende foutmelding. Start LandxcapeTM opnieuw op. Druk op en vervolgens op . Indien de
foutmelding nog steeds is weergegeven, neem contact op met een vertegenwoordiger
voor hulp.
OPMERKINGEN
Voordat u inschakelt, controleert u of de LandxcapeTM binnen zijn territorium staat. Zoniet, dan verschijnt het bericht, ” in het display.
Dit bericht verschijnt ook als de LandxcapeTM bij het inschakelen op de grensdraad staat.
Als u om enige reden—bijvoorbeeld voor een tuinfeest of spelende kinderen – de LandxcapeTM in het laadstation wilt zetten: druk op
vervolgens op . De LandxcapeTM gaat dan naar het laadstation en blijft daar. Of druk op om Landxcape™ te sluiten.
Treedt er herhaaldelijk een fout op op dezelfde plek van het gazon, dan kan dat komen door ene probleem met de grensdraad. Zie de
voorafgaande installatie-instructies en controleer de installatie.
Als uw gazon door een corridor van minder dan 1m is verdeeld in twee afzonderlijke gebieden waarvan het ene niet van een oplaadstation is
voorzien: wanneer de accu van de LandxcapeTM leeg is moet u hem handmatig naar het oplaadstation brengen, het laadproces zal starten.
Als de LandxcapeTM af en toe abnormaal lijkt te functioneren, kunt u proberen hem te herstarten. Als het probleem niet is opgelost, probeer
dan de accu te verwijderen en opnieuw te plaatsen. Als het probleem hiermee niet wordt verholpen neemt u best contact op met de
Reparatieservice van LandxcapeTM.
Reinig de machine niet met een hogedrukreiniger, omdat dit de batterij of de machine kan beschadigen.
10. Problemen oplossen
Werkt de LandxcapeTM niet goed, volg dan de gids voor het oplossen van problemen hieronder. Heft dat de storing niet op, neem dan contact op met
de leverancier.
Problemen Mogelijke oorzaken Herstelhandeling
De led op het laadstation brandt niet. Er is geen netvoeding.
Controleer of de stroomkabel correct op het
oplaadstation is aangesloten en of de oplader op een
geschikte voeding is aangesloten.
Het rode lampje van het oplaadstation
gaat branden. De grensdraad is niet aangesloten.
Controleer of de grensdraad correct is aangesloten op het
oplaadstation. Controleer of de grensdraad geen breuken
vertoont, vooral niet in de kabeluiteinden.
De LandxcapeTM schakelt in, maar de
schijf met de messen draait niet.
LandxcapeTM is op zoek naar het laadstation
(tenzij u de knop opnieuw drukt om
het toestel naar het laadstation te brengen).
Dit is normaal, de LandxcapeTM moet opgeladen worden.
De schijf draait niet als hij op zoek is naar het laadstation.
De LandxcapeTM trilt. De messen zijn wellicht beschadigd. Controleer
de toestand van de Messchijf.
Controleer de messen en schroeven en vervang ze zo nodig.
Verwijder modder en vreemde voorwerpen van de messen.
Gras wordt ongelijkmatig gemaaid
LandxcapeTM werkt niet genoeg uren per dag. Voeg uren aan de maaitijd toe.
Gazon is te groot. Probeer het te maaien gebied kleiner te maken of voeg
meer uren aan de maaitijd toe.
Messen zijn bot. Vervang alle messen en schroeven gelijktijdig zodat de
schijf gebalanceerd blijft.
De maaihoogte is te laag voor de lengte van het
gras.
Stel een hogere maaihoogte n en maak die
langzamerhand minder
Gras of een voorwerp is om de schijf gewikkeld.
Controleer de schijf en verwijder het gras of het voorwerp.
Gras heeft zich opgehoopt in de messenschijf of
in het motorframe.
Zorg ervoor dat de schijf vrij kan draaien. eventueel moet
de schijf verwijderd worden om het vuil te verwijderen.
Uw LandxcapeTM is binnen zijn
werkgebied en de grensdraad is
aangesloten. Maar het display zegt
”.
De grensdraadeinden zijn niet correct geplaatst. Draai de uiteinden van de grensdraad om.
De grensdraad is gebroken. Herstel de beschadigde draad met verbindingen.
NL 103
De oplaadtijd is veel meer dan
verwacht.
Slechte verbinding door vuil op de laadstrip. Reinig de contactstrip van het laadstation en de
oplaadstrip op de LandxcapeTM met een doek.
De laadbeveiligingsfunctie is geactiveerd
omwille van de hoge temperatuur.
Zet het laadstation in de schaduw of wacht tot de
temperatuur ervan is afgekoeld.
De maaier laadt niet op Er is geen netvoeding.
Controleer of de elektriciteitskabel correct op het
oplaadstation is aangesloten en of de oplader op een
geschikte voeding is aangesloten.
Werkt niet goed tijdens het handmatig opladen. Zie manueel opladen in sectie 7.3.
LandxcapeTM werkt steeds korter na een
bezoek aan het laadstation.
Er is iets opgehoopt in de messenschijf. Verwijder de schijf en maak hem schoon.
Het gras is te hoog en te dik.
De LandxcapeTM schudt zwaar. Controleer de messenschijf en de messen. Verwijder
gras en vreemde voorwerpen.
De batterij kan uitgeput of verouderd zijn. Vervang de batterij.
LandxcapeTM werkt niet op het juiste
moment.
De klok is niet op de juiste tijd ingesteld. Stel de klok in op het juiste uur, zie sectie 4.3.
De geprogrammeerde maaitijden voor de
LandxcapeTM zijn niet correct. Verander de start- en stoptijden van de maaier.
LandxcapeTM wordt handmatig in de oplaadbasis
geplaatst. Druk op en dan op .
De batterij kan niet laden vermits de
temperatuur van de batterij bij warm weer
boven de 55oC stijgt.
Wacht tot de batterij is afgekoeld.
De LandxcapeTM dokt niet goed in het
laadstation
Omgevingsfactoren. Herstart de LandxcapeTM.
Slechte verbinding door vuil op de laadstrip. Reinig de contactstrip van het laadstation en de
oplaadstrip op de LandxcapeTM met een doek.
Het groene lampje op het laadstation
BRANDT voordat de accu volledig is
opgeladen.
Het oplaadstation oververhit. Zet het laadstation in de schaduw of wacht tot de
temperatuur ervan is afgekoeld.
De LandxcapeTM beweegt buiten de
grensdraad.
De begrenzingskabel is geïnstalleerd met
scherpe hoeken.
Controleer de begrenzingskabel en zorg ervoor dat
alle hoeken gerond zijn.
De LandxcapeTM maait een gebied
binnen de grensdraad niet.
Het maaigebied is groter dan het toegestane
maaigebied voor de LandxcapeTM.
Verminder de oppervlakte van het gras dat moet
gemaaid worden of gebruik LandxcapeTM met een
groter toegestane oppervlakte om te maaien.
De LandxcapeTM keert om of draait
onregelmatig in de buurt van de
grensdraad.
De begrenzingskabel van een andere
LandxcapeTM of robotmaaier van een ander
merk bevindt zich te dicht in de buurt.
Zorg voor minstens 1 meter afstand tussen de
begrenzingskabel van uw LandxcapeTM en andere
begrenzingskabels in de buurt.
Onder natte omstandigheden kan het
elektrische signaal op de grensdraad
weglekken op plaatsen waar de draad
verbonden of gerepareerd is.
Controleer de grensdraadverbindingen. Isoleer de
draad voor een volledig waterdichte verbinding.
Er is een lekkage van het elektrische signaal
op de grensdraad vanwege defecte isolatie.
Herstel beschadigde begrenzingsdraad met
aansluitingen.
De LandxcapeTM-wielen slippen of
beschadigen het gazon.
Vreemde obstakels, zoals takken en twijgen,
kunnen onder de LandxcapeTM raken.
Verwijder vreemde voorwerpen uit de onderkant van
de LandxcapeTM.
Het gazon is te nat. Wacht tot het gazon is opgedroogd.
De LandxcapeTM verlaat het afgebakende
gebied door een te hoge snelheid tijdens
het afdalen van een helling.
De grensdraad is geplaatst op een helling die
steiler is dan 17% (10°).
Verplaats de grensdraad op een helling die minder
steil is dan 17% (10°). Verwijs naar de gids voor de
installatie voor meer informatie.
Er is een software-update fout ontstaan. Probeer opnieuw conform de sectie “Software
Update”.
De LandxcapeTM draait rondjes of draait
naar rechts of links terwijl er geen
obstakel voor staat.
De grensdraad van een andere LandxcapeTM of
een andere robotmaaier bevindt zich te dichtbij.
zorg er dan voor dat er ten minste 1 m afstand is
tussen de grensdraad van uw LandxcapeTM en de
aangrenzende grensdraad. Als het probleem niet
kan worden opgelost, neem dan contact op met een
onderhoudsmonteur van LandxcapeTM.
NL104
Het toetsenbord van de maaier werkt
niet.
Het toetsenbord is beschadigd. Start de LandxcapeTM opnieuw op. Als het
probleem aanhoudt, houd de aan-uitknop dan 10
seconden lang ingedrukt en start de LandxcapeTM
vervolgens opnieuw op. Als het probleem niet kan
worden opgelost, neem dan contact op met een
onderhoudsmonteur van LandxcapeTM.
Slechte aansluiting van de kabel tussen het
bedieningspaneel en het moederbord of de
kabel is beschadigd.
Het toetsenbord moet opnieuw worden ingesteld.
De maaier kan geen obstakels
ontwijken.
De grensdraad van een andere LandxcapeTM of
een andere robotmaaier bevindt zich te dichtbij.
zorg er dan voor dat er ten minste 1 m afstand is
tussen de grensdraad van uw LandxcapeTM en de
aangrenzende grensdraad. Als het probleem niet
kan worden opgelost, neem dan contact op met de
onderhoudsmonteur van LandxcapeTM.
Het obstakel is lager dan 10 cm. Dit is normaal.
Bescherming van het milieu
Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale huisafval weggooien. Breng deze producten, indien mogelijk, naar een
recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente naar informatie en advies over het recyclen van elektrische producten.
NL 105
Technische gegevens
Type LX835 LX910 (8/9 - aanduiding van machinerie, kenmerkend voor robotgrasmaaier)
LX835 LX910
Nominaal vermogen 20V Max.*
Toerental onbelast (/min) 2800
Maaigebied (m2) 800 1000
Snijdiameter (cm) 18
Maaihoogte (mm) 30-60
Hoogte-instellingen 4
Max. Helling 35% (20°)
Accutype Lithium
Batterijmodel LA0007
Laadtijd Ongeveer (min) 105
Model Lader LA8001 / LA8002
Lader gegevens Lader primair: 100-240V~50/60Hz, 38W, Secundair: 20V , 1.5A
Gewicht machine (kg) 8.3
APP N
Regensensor Y
Veiligheidsklasse III
Frequentieband van het inductieve lussysteem 77 Hz
Maximaal RF-vermogen van het inductieve lussysteem 82 dBµA/m
*Spanning gemeten zonder belasting. Beginspanning batterij bereikt maximum 20 volt. Nominale spanning is 18 volt.
Geluids gegevens
LX835 LX910
A-gewogen geluidsdruk LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A) LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A)
A-gewogen geluidsvermogen LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A) LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A)
Gebruik gehoorbescherming indien de geluidsdruk hoger is dan 80dB(A)
Het is onvermijdelijk dat de machine wat lawaai veroorzaakt. Voor luidruchtig werk is een vergunning vereist en het werk is gelimiteerd tot bepaalde
periodes. Houd rusttijden aan en beperkt de werkuren tot een minimum. Draag passende gehoorbeschermers voor de persoonlijke bescherming en
de bescherming van mensen die in de omgeving werken.
NL106
Conformiteitverklaring
Wij,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Namens Positec verklaar ik dat het product
Beschrijving Robotgrasmaaier
Type LX835 LX910 (8/9 - aanduiding van
machinerie, kenmerkend voor Robotgrasmaaier) (Het
serienummer staat op de achterpagina) met acculader LA8001 /
LA8002 en oplaadbasis LA3001
Functie Gras maaien
Overeenkomt met de volgende richtlijnen,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC gewijzigd door 2005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC gewijzigd door 2005/88/EC
- Procedure beoordeling conformiteit volgens Annex V
- Niveau gemeten geluidsvermogen 60.6 dB (A)
- Opgegeven, gegarandeerde niveau geluidsvermogen 63 dB (A)
De aangemelde instantie MiCOM Labs Inc., NB-No. 2280 heeft een EU-
typeonderzoek uitgevoerd overeenkomstig Richtlijn 2014/53/EU en het
volgende certificaat van EU-typeonderzoek afgegeven: SGSA99-EU
Standaards in overeenstemming met,
Voor grasmaaier: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020
+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2
:2019+A14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-
1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN
61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Voor inductielussysteem: EN 303 447 V1.1.1
Voor ultrasone module: EN 55011:2016+A11:2020
Voor oplader: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC
61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN
IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:201
7+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
Voor lawaai: EN ISO 3744:2005
Voor RoHS: EN IEC 63000:2018:2018
De persoon die bevoegd is om het technische bestand te compileren,
Naam Marcel Filz
Adres Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2023/09/21
Allen Ding
Deputy Chief Engineer, Testing & Certification
Positec Technology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Toebehoren
LX835 LX910
Schroeven 9 9
Laagspanningskabel 1 1
Bevestigings schroeven voor laadstation 8 8
Grensdraad 180m 180m
Draadpennen 250 250
Inbussleutel 1 1
Afstand mal voor grensdraad 2 2
Messen 9 9
Koppelstuk 2 2
Accu (LA0007) 1 1
Lader
(LA8001 / LA8002
) 1 1
Wij adviseren u alle accessoires te kopen in de winkel waar u het gereedschap heeft gekocht. Kijk op de verpakking van het accessoire voor meer
informatie. Ook het winkelpersoneel kan u helpen en adviseren.
PL 107
Użytkownicy mogą zapoznać się z
elektronicznymi instrukcjami na stronie
https://landxcape-robotics.com.
1. Bezpieczeństwo Produktu
1.1 Ogólne i dodatkowe instrukcje
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Należy przeczytać wszystkie
ostrzeżenia bezpieczeństwa i instrukcje.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne
obrażenia.
Należy dokładnie przeczytać instrukcje
dotyczące bezpiecznego użytkowania
urządzenia.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje na
przyszłość.
- Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku przez osoby (wliczając w to dzieci)
z obniżonymi zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi oraz
nieposiadające doświadczenia i wiedzy na
temat urządzenia, chyba że zostaną będą
one nadzorowane lub zostaną poinstruowane
w zakresie obsługi urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
- Należy zadbać o to, by dzieci nie bawiły się
urządzeniem.
- Baterię w tym urządzeniu może wymieniać tylko
wykwalikowany personel.
OSTRZEŻENIE: Do ładowania baterii używaj
wyłącznie wymiennego zasilacza dostarczonego z
urządzeniem.
WAŻNE
PRZECZYTAĆ DOKŁADNIE PRZED KORZYSTANIEM
ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ
Bezpieczne praktyki używania
Przeszkolenie
a) Dokładnie przeczytać instrukcje. Upewnić się,
że są one zrozumiałe oraz zaznajomić się z
przyciskami sterowania i zasadami prawidłowego
korzystania z urządzenia.
b) Z urządzenia nie mogą korzystać osoby
nieobeznane z niniejszymi instrukcjami lub dzieci.
Miejscowe przepisy mogą ograniczać wiek osoby
uprawnionej do korzystania z urządzenia;
c) Operator lub użytkownik urządzenia ponoszą
odpowiedzialność za zagrożenia powstałe dla
osób trzecich lub ich mienia.
Przygotowanie
a) Upewnić się, że przewód graniczny jest
zainstalowany prawidłowo, zgodnie z instrukcjami.
b) Regularnie sprawdzać obszar, w którym
urządzenie ma być stosowane oraz usuwać
wszystkie kamienie, patyki, druty, kości i inne
ciała obce.
c) Przeprowadzać regularne inspekcje wzrokowe
ostrzy, trzpieni i zespołu tnącego pod kątem
zużycia lub uszkodzenia. Wymieniać zużyte lub
uszkodzone ostrza i trzpienie w zestawach w celu
zachowania wyważenia urządzenia.
d) W przypadku urządzeń z wieloma narzędziami
tnącymi należy zachować ostrożność, ponieważ
ruch jednego ostrza może doprowadzić do rotacji
pozostałych ostrzy.
e) OSTRZEŻENIE! Nie należy korzystać z robota do
koszenia trawy bez założonej osłony.
Korzystanie z urządzenia
1. Informacje ogólne
a) Nigdy nie należy używać urządzenia z
uszkodzonymi osłonami lub bez elementów
zabezpieczających, np. deektorów;
b) Nie umieszczać rąk lub stóp w pobliżu
obracających się części lub pod nimi. Zawsze
trzymać się z dala od otworu wylotowego.
c) Nigdy nie podnosić ani nie przenosić urządzenia,
gdy silnik pracuje.
d) Uruchomić mechanizm wyłączający urządzenia:
- Przed usuwaniem blokady;
- Przed sprawdzaniem, czyszczeniem lub
wykonywaniem prac na urządzeniu;
- Po uderzeniu w obcy przedmiot sprawdzić
maszynę pod kątem uszkodzeń;
- Jeśli maszyna zaczyna nienormalnie wibrować,
należy sprawdzić, czy nie jest uszkodzona przed
ponownym uruchomieniem.
e) Dokonywanie zmian w konstrukcji robota do
koszenia trawy jest niedozwolone. Wszelkie
modykacje wykonywane są na ryzyko
użytkownika.
f) Robotado koszenia trawy należy uruchamiać
zgodnie z instrukcjami. Gdy przełącznik
zasilania jest ustawiony w pozycji włączonej,
PL108
upewnić się, że ręce i stopy znajdują się daleko
od obracających się ostrzy. Nigdy nie należy
umieszczać rąk lub nóg pod robotem.
g) Nie wolno podnosić lub przenosić robota do
koszenia trawy, gdy przełącznik zasilania
ustawiony jest w pozycji włączonej.
h) Nie dopuszczać do korzystania z robota osób,
które nie są obeznane ze sposobem jej pracy i
zachowania.
i) Nie umieszczać żadnych przedmiotów na robocie
lub stacji ładowania.
j) Nie korzystać z robota do koszenia trawy w
przypadku wadliwej tarczy tnącej lub korpusu. Nie
należy również korzystać z robota w przypadku
wadliwych ostrzy, śrub, nakrętek lub przewodów.
k) Gdy robot nie będzie używany, należy zawsze
wyłączać go przy użyciu głównego włącznika.
Robot do koszenia trawy uruchamiany jest gdy
przełącznik zasilania ustawiony jest w pozycji
włączonej i wprowadzony zostanie prawidłowy
kod PIN.
l) Zabrania się zbliżania kończyn (ręce oraz nogi) do
łopatek wirujących. Nigdy nie wkładać rąk lub stóp
pod pracującą lub włączoną kosiarkę.
m) Unikać używania urządzenia i wyposażenia
dodatkowego w złych warunkach pogodowych,
zwłaszcza gdy istnieje ryzyko wyładowań
atmosferycznych.
n) Nie dotykać poruszających się części, zanim nie
zatrzymają się całkowicie.
o) W przypadku urządzeń wykorzystywanych w
miejscach publicznych, oznaczenia ostrzegawcze
powinny być ustawiane wokół obszaru pracy
maszyny. Powinny one zawierać następujący
tekst:
Ostrzeżenie! Automatyczna kosiarka! Nie
podchodzić do maszyny! Pilnować dzieci!
2. Ponadto, gdy narzędzie pracuje w trybie
automatycznym
a) Nie należy zostawiać pracującego urządzenia
bez nadzoru wiedząc, że w pobliżu znajdują się
zwierzęta domowe, dzieci lub inne osoby.
Konserwacja i przechowywanie
OSTRZEŻENIE! Gdy kosiarka jest odwrócona
spodem do góry, przełącznik zasilania
musi być wyłączony.
Przycisk zasilania powinien być wyłączony
zawsze, gdy prowadzone są jakiekolwiek
prace przy dolnej ramie kosiarki, na przykład
czyszczenie lub wymiana ostrzy.
a) Wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby muszą być
dokręcone, aby upewnić się, że urządzenie jest w
bezpiecznym stanie.
b) Sprawdzać stan robota do koszenia trawy co
tydzień i wymieniać zużyte lub uszkodzone części
w celu zachowania bezpieczeństwa.
c) Należy w szczególności sprawdzać ostrza i tarczę
tnącą pod kątem uszkodzeń. W razie konieczności
wszystkie ostrza i śruby należy wymieniać w tym
samym czasie, aby zachować wyważenie części
obrotowych.
d) Upewnić się, iż użyto właściwego rodzaju
zamiennych części tnących.
e) Upewnić się, że akumulatory są ładowane przy
użyciu odpowiedniej ładowarki zaleconej przez
producenta. Nieprawidłowe zastosowanie może
spowodować porażenie prądem, przegrzanie lub
wyciek płynu korozyjnego z akumulatora.
f) W przypadku wycieku elektrolitu z akumulatora
należy przepłukać miejsce wodą/środkiem
neutralizującym, a w przypadku, gdy elektrolit
wejdzie w kontakt z oczami, itp., należy zasięgnąć
pomocy lekarskiej.
g) Urządzenie powinno być serwisowane zgodnie z
instrukcjami producenta.
Zalecenie
Urządzenie oraz wyposażenie dodatkowe podłączać
wyłącznie do układu elektrycznego wyposażonego w
ochronę za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego,
z prądem zadziałania nie większym niż 30 mA.
Ryzyko
Podczas wymiany ostrzy używać rękawic ochronnych.
Transport
Do transportu robota do koszenia trawy na duże
odległości należy zastosować oryginalne opakowanie.
W celu bezpiecznego przeniesienia z miejsca pracy
lub w jego obrębie:
a) Nacisnąć przycisk STOP w celu zatrzymania
robota.
4-cyfrowy kod PIN jest wybierany podczas
pierwszego uruchomienia robota.
b) Zawsze wyłączać robota do koszenia trawy, gdy
ma być przenoszony.
c) Robota należy przenosić trzymając za uchwyt
znajdujący z przodu częścią robota. Robota
PL 109
należy przenosić trzymając tarczę tnącą z dala od
ciała.
Wymagania dotyczące narażenia na RF
Aby spełnić wymagania dotyczące narażenia na
RF, należy zachować odległość min. 200mm lub
więcej między urządzeniem i osobami podczas pracy
maszyny.
Dla zapewnienia zgodności, nie zaleca się pracy
w odległości mniejszej niż wskazana powyżej.
Antena stosowana w tym przekaźniku nie może być
ustawiona równocześnie z żadną inną anteną lub
przekaźnikiem.
Jest to urządzenie klasy III i może być zasilane
wyłącznie bezpiecznym bardzo niskim napięciem,
odpowiadającym oznaczeniu na urządzeniu.
Ostrzeżenia bezpieczeństwa dotyczące
akumulatorka wewnątrz urządzenia.
a) Nie demontuj, nie otwieraj lub nie
niszcz ogniw pomocniczych lub modułu
akumulatora.
b) Nie zwieraj ogniwa lub modułu
akumulatora. Nie przechowuj ogniw lub
modułu akumulatora w sposób bezładny
w pudle lub szuadzie, gdzie mogą się
wzajemnie zewrzeć lub ulec zwarciu
przez inne metalowe przedmioty. Nie
używany akumulator należy trzymać z daleka
od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub
innych małych przedmiotów metalowych, które
mogłyby spowodować zmostkowanie kontaktów.
Zwarcie pomiędzy kontaktami akumulatora może
spowodować oparzenia lub pożar.
c) Nie narażaj ogniw lub modułu akumulatora
na działanie ciepła lub ognia. Unikaj
składowania w miejscach pod bezpośrednim
działaniem światła słonecznego.
d) Nie narażaj ogniw lub modułu akumulatora
na uderzenia mechaniczne.
e) W razie wycieku z ogniwa, nie dopuść, aby
płyn zetknął się ze skórą lub dostał się do
oczu. Jeśli już nastąpił kontakt z płynem,
przemyj skażoną powierzchnię dużą ilością
wody i zwróć się o pomoc medyczną.
f) Utrzymuj ogniwa i moduł akumulatora w
czystości i w stanie suchym.
g) Akumulatory należy ładować tylko w
ładowarkach, które poleci producent
LandxcapeTM.
h) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora
nie przeznaczonego do pracy z danym
urządzeniem.
i) Trzymaj ogniwa i moduł akumulatora poza
zasięgiem dzieci.
j) Zachowaj oryginalne instrukcje produktu do
wglądu.
k) Zużyte ogniwa i akumulatory utylizuj zgodnie
z zasadami gospodarki odpadami.
l) Nie mieszaj w urządzeniu baterii o różnej
produkcji, pojemności, rozmiarze lub typie.
m) Akumulatora nie należy zbliżać do źródeł
promieniowania mikrofalowego, ani narażać
na wysokie ciśnienie.
n) Ostrzeżenie! Nie próbuj ładować baterii
nieładowalnych.
Wymagania dla produktu bezprzewodowego
według instrukcji
a) Działanie tego urządzenia podlega następującym
dwóm warunkom:
(1) To urządzenie nie może wytwarzać
szkodliwych zakłóceń i
(2) to urządzenie musi być odporne na odbierane
zakłócenia, łączenie z tymi, które powodują
niepożądane działanie.
b) Ostrożnie: Zmiany lub modykacje w tym
urządzeniu, które nie są jawnie zaaprobowane
przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą
unieważnić uprawnienie użytkownika do używania
sprzętu.
c) WSKAZÓWKA: Ten sprzęt wytwarza,
wykorzystuje i może promieniować energię
o częstotliwości radiowej, i - o ile nie jest
zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją
- może powodować szkodliwe zakłócenia w
łączności radiowej. Jednakże, nie ma gwarancji,
że w konkretnej instalacji zakłócenia nie wystąpią.
Jeżeli ten sprzęt powoduje szkodliwe zakłócenia
w odbiorze radiowym lub telewizyjnym, co można
ustalić wyłączając i włączając go, zachęca się
użytkownika do próby skorygowania problemu
przez jeden z następujących środków:
- Reorientacja lub relokacja anteny odbiorczej.
- Zwiększenie odstępu między sprzętem i
odbiornikiem.
- Podłączenie sprzętu do gniazdka w innym
obwodzie niż ten, z którym połączony jest
odbiornik.
- W kwestii pomocy skonsultuj się ze sprzedawcą
lub doświadczonym technikiem radiowym/ TV.
PL110
2. Lista części
1. TAŚMA ŁADOWANIA
2. PRZYCISK ZATRZYMANIA
3. UCHWYT DO REGULACJI WYSOKOŚCI KOSZENIA
4. CZUJNIK DESZCZU
5. .TYLNE KOŁO NAPĘDOWE
6. OSTRZE TNĄCE
7. PRZEDNIE KOŁO
8. PORT USB
9. AKUMULATOR *
10. TARCZA OBROTOWA Z OSTRZEM
11. RĄCZKA
12. PRZYCISK WŁ/W
13. PRZYCISK HOME
14. POKRĘTŁO
15. PRZYCISK START
16. WYŚWIETLACZ
17. STOS ŁADOWANIA
18. STACJA ŁADOWANIA
19. WTYKI
20. ZASILACZ SIECIOWY
21. SZPILKI DO PRZEWODÓW
22. PRZEWÓD GRANICZNY
23. ŚRUBY MOCUJĄCE STACJI ŁADOWANIA
24. MIERNIK ODLEGŁOŚCI PRZEWODU GRANICZNEGO
25. KLUCZ IMBUSOWY
26. ZŁĄCZE
*Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane
standardowo.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy produkt przeznaczony jest do koszenia trawy w prywatnym za-
kresie. Jest przeznaczony do częstego koszenia, zapewniając zdrowszy
i lepiej wyglądający trawnik niż kiedykolwiek wcześniej. W zależności
od wielkości trawnika, robota LandxcapeTM można zaprogramować tak,
aby pracował o dowolnej godzinie lub z dowolną częstotliwością bez
ograniczeń. Urządzenie nie jest przeznaczone do prac wykopowych, za-
miatania lub odgarniania śniegu.
OSTRZEŻENIE – robot do koszenia trawy może być
niebezpieczny w przypadku niewłaściwego użytkowania.
Przed przystąpieniem do użytkowania robota do
koszenia trawy należy dokładnie przeczytać i zrozumieć
tekst Instrukcji obsługi.
OSTRZEŻENIE - Zachować bezpieczną odległość od
urządzenia podczas jego pracy.
OSTRZEŻENIE –Przed przystąpieniem do prac na
urządzeniu lub jego podnoszeniem należy je wyłączyć.
OSTRZEŻENIE –Nie jeździć na urządzeniu.
Nie spalać.
W przypadku niewłaściwej obsługi akumulator może
przedostać się do obiegu wody, co może spowodować
uszkodzenie ekosystemu. Nie wyrzucaj zużytych baterii
jako nieposortowanych odpadów komunalnych.
Bateria litowo-jonowa. Ten produkt oznaczono
symbolem nakazującym „segregację” baterii i
akumulatorów. Produkt zostanie poddany recyclingowi
lub rozmontowany, aby zmniejszyć jego wpływ na
środowisko. Akumulatory mogą być niebezpieczne dla
środowiska i dla zdrowia ludzkiego, ponieważ zawierają
niebezpieczne substancje.
Nie myć maszyny myjką ciśnieniową.
Urządzenie klasy III
Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być
wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa
domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli
istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące
recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub
sprzedawcy detalicznego.
Przeczytaj instrukcję obsługi
Wyjmowana jednostka zasilająca
1.2 Informacje dotyczące robota
LandxcapeTM
PL 111
3. Panel sterowania
Uruchomienie
1) Po zainstalowaniu przewodu ograniczającego można rozpocząć pracę z robotem LandxcapeTM (Informacje o instalacji przewodu ograniczającego
podano w podręczniku instrukcji obsługi).
2) Wcisnąć do momentu włączenia robota LandxcapeTM. W przypadku pierwszego użycia, wpisz domyślny kod PIN 0000 naciskając cztery
razy kiedy miga cyfra 0. (Kod PIN może być zmieniony - patrz „4.3 Ustawienia”)
UWAGA: LandxcapeTM wyłączy się, jeżeli nie otrzyma instrukcji w ciągu 30 sekund po jego włączeniu. Jeżeli wpiszesz nieprawidłowy PIN trzy razy,
LandxcapeTM uruchomi alarm “di-di” i wyłączy się.
3) W celu rozpoczęcia koszenia należy nacisnąć przycisk , następnie nacisnąć przycisk .
4) Naciśnij , a następnie , aby odesłać LandxcapeTM do bazy ładowania, przy czym tarcze obracają się i tnąc trawę po drodze do domu
Robot LandxcapeTM będzie teraz pracował w trybie ciągłym do momentu osiągnięcia niskiego stanu naładowania akumulatora, po czym powróci do
stacji ładowania. Po naładowaniu, Robot LandxcapeTM automatycznie powróci do koszenia lub pozostanie w bazie ładującej według harmonogramu
koszenia.
UWAGA: Kiedy włącza się LandxcapeTM, wszystkie lampki na wyświetlaczu też się włączą i potem wyłączą. Sprawdź czy któraś z nich nie jest
uszkodzona. Zaleca się osłonić wyświetlacz dłonią, jeżeli światło do dworze jest za mocne.
ZASILANIE WŁ./WYŁ
Włącza i wyłącza
LandxcapeTM
URZĄDZENIE
DEZAKTYWUJĄCE
Zapobiega działaniu
LandxcapeTM.
Zamek
Pojemność
Czas pracy
START
Rozpoczęcie koszenia /
Wybiera w górę
STRONA OCZEKIWANIA:
LandxcapeTM nie ma aktualnie
ustawionych godzin pracy.
STRONA UŚPIENIA:
Wyświetli się ikona.
LandxcapeTM nie jest w pełni
naładowany i nie ma aktualnie
ustawionych godzin pracy.
Wyświetlacz
Wyświetla stan Twoich ustawień
STOP
Zatrzymanie robota LandxcapeTM
podczas pracy
DO DOMU
Przesyła LandxcapeTM do
bazy ładującej podczas
operacji, przy czym tarcze
obracają się i tnąc trawę
po drodze do domu oraz
aktywuje się ładowanie/
wybiera w dół
Pokrętło (menu funkcji)
OK
Potwierdza dowolne
ustawienie
PL112
4. Zrozumienie pracy LandxcapeTM
Gratulujemy zakupu nowego robota do koszenia trawy LandxcapeTM i
wejścia w świat beztroskiego, automatycznego koszenia trawy. W tej
części przedstawimy informacje, które pomogą lepiej zrozumieć sposób
myślenia robota LandxcapeTM.
4.1 Skąd LandxcapeTM wie, co kosić?
LandxcapeTM losowo wybiera kierunek ruchu. Robot zadba o to, by cały
trawnik był równo skoszony bez zostawienia nieatrakcyjnych śladów
(Patrz Rys. A).
4.2 Skąd LandxcapeTM wie, gdzie jechać?
Robot do koszenia trawy LandxcapeTM jest zdolny wykonywać czynności
samodzielnie. LandxcapeTM wie, kiedy musi udać się do swojej stacji
ładowania, wyczuwa deszcz, może przestać pracować, jeśli napotka na
problem oraz wie, kiedy się zatrzymać i obrócić, gdy napotka na swojej
drodze przeszkodę. Jeśli zostanie podniesiony z ziemi, LandxcapeTM
automatycznie zatrzyma pracę tarczy tnącej w celu uniknięcia wypadku.
A. Odnajdywanie stacji ładowania
Gdy robot LandxcapeTM będzie wymagał ładowania, przestanie kosić
trawę i wróci do stacji ładowania poruszając się wzdłuż przewodu
granicznego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
B. Czujniki deszczu
Robot do koszenia trawy Landxcape
TM
posiada czujnik deszczu, który
wyczuwa krople deszczu i w takiej sytuacji nakaże robotowi Landxcape
TM
zaprzestać koszenia i powrócić do stacji ładowania wzdłuż przewodu
granicznego (Patrz Rys. B).
Robot Landxcape
TM
ponownie wznowi koszenie po upłynięciu
opóźnionego startu. Domyślna wartość czasu opóźnionego startu wynosi
180 min.
W momencie, gdy czujniki deszczu będą mokre, robot Landxcape
TM
powróci do swojej stacji ładowania. Kiedy czujniki deszczu są suche,
Landxcape rozpocznie odliczanie wsteczne opóźnienia. Aby wyjść z
trybu opóźnienia z powodu deszczu, należy wysuszyć czujnik i wykonać
parę rozruchów przełączając główny przełącznik. Po wykonaniu rozruchu
silnika, że urządzenie jest ponownie przygotowane do eksploatacji.
C. Wyczuwanie przewodu granicznego
Robot LandxcapeTM zawsze przestrzega granicy wyznaczonej przez
przewód graniczny oraz korzysta z czujników znajdujących się z przodu
w celu wykrycia zbliżenia (Patrz Rys. C).
D. Ruszanie i zatrzymywanie podczas koszenia (Patrz Rys. D, E1, E2)
W celu uruchomienia koszenia, naciśnij przycisk ON / OFF i wprowadź kod
PIN. Następnie przycisk , i następnie przycisk . Chcąc, aby robot
LandxcapeTM zaprzestał koszenia, wystarczy nacisnąć przycisk STOP na
górze kosiarki.
Jeśli robot LandxcapeTM wyczuje jakiś problem, na wyświetlaczu pojawi się
komunikat błędu. Informacje o komunikatach błędów znajdują się instrukcji
obsługi, rozdział – 9. Komunikaty błędów. LandxcapeTM włączy się jeżeli nie
otrzyma żadnego sygnału od użytkownika w czasie 20 minut.
W celu wznowienia pracy urządzenia:
Nacisnąć przycisk , następnie nacisnąć przycisk
Robot LandxcapeTM zacznie kosić trawę!
4.3 Ustawienie
Przed pierwszym uruchomieniem Landxcape™ należy użyć zwykłej
kosiarki lub wykaszarki do przycięcia trawy do wysokości 6 cm lub
mniejszej, a następnie ustawić wysokość koszenia Landxcape™ na
maksymalne ustawienie (6 cm) podczas pierwszego koszenia. Możesz
ręcznie ustawić program, obracając pokrętło.
UWAGA: Podczas ręcznego ustawiania programu LandxcapeTM ,Jeśli
Landxcape™ nie otrzyma żadnych danych wejściowych od użytkownika
w ciągu kilku sekund, przejdzie do strony gotowości.
Wyłącznie do celów informacyjnych
Jak pokazano na powyższym rysunku, pokrętło można obracać w
prawo lub w lewo.
Zwróć uwagę na strzałkę po prawej stronie pokrętła, która wskazuje na
funkcję, która ma zostać wybrana.
(1) Zmiana kodu PIN
Aby zmienić kod PIN, naciśnij przyciski . i jednocześnie i przytrzymaj
je przez 5 sekund. Ikona miga, a przewija się.
Następnie pierwsza cyfra zacznie migać, użyj lub , aby wprowadzić
stary kod PIN, a następnie naciśnij , aby potwierdzić. Następna cyfra
miga. Użyj tej samej metody, aby uzupełnić inne liczby. Następnie “
przewija się, pierwsza cyfra miga, następnie użyj lub , aby wybrać
żądany numer, a następnie naciśnij , aby potwierdzić. Wtedy zacznie
migać kolejna cyfra. Tą samą metodą wpisz wszystkie pozostałe cyfry. Np.
nowy kod PIN ustawiony jest jako 0326. Następnie “ zacznie
migać i ponownie zamiga pierwsza cyfra. W ten sam sposób wprowadź nowy
kod PIN, jaki właśnie ustawiłeś (w tym przykładzie jest to ). Wtedy “
zacznie migać na ekranie. Kod PIN został zmieniony.
Wyłącznie do celów informacyjnych
PL 113
(2) Ustaw rok, datę i godzinę.
Ustawienie roku, daty i godziny jest obowiązkowe. Jeżeli tego nie zrobisz,
wpłynie to na grak pracy w następnym ustawieniu. Należy ustawić kolejno
rok, datę i godzinę.
W celu ustawienia roku, Aby ustawić rok, obróć pokrętło do pozycji
. Ikona i liczba na wyświetlaczu migają,, np. . Skorzystaj z
lub , aby ustawić rok. Następnie naciśnij , aby potwierdzić
zakończenie ustawiania roku.
Wyłącznie do celów informacyjnych
Tymczasem ikona ponownie zamiga i wyświetlone zostaną cyfry
oznaczające datę np. , co oznacza 29 września. Kiedy miga
skorzystaj z lub , aby wybrać cyfrę i naciśnij , aby potwierdzić.
Wtedy zacznie migać . W ten sam sposób wybierz cyfry i naciśnij ,
aby potwierdzić zakończenie ustawienia daty.
Wyłącznie do celów informacyjnych
Tymczasem ikona będzie migać i wyświetlona zostanie godzina, np.
. Kiedy miga skorzystaj z lub , aby wybrać cyfrę i naciśnij
, aby potwierdzić. Kiedy miga tą samą metodą wybierz numer i
naciśnij , aby potwierdzić. Teraz ustawianie godziny jest już zakończone
i LandxcapeTM otworzy stronę oczekiwania.
Strona gotowości
Wyłącznie do celów informacyjnych
(3) Ustaw czas rozpoczęcia
Domyślny czas uruchomienia robota koszącego to 09:00, który można
zmienić w dowolnym momencie, obracając pokrętło w położenie
. Po wybraniu czasu rozpoczęcia na wyświetlaczu pojawi się domyślny
czas rozpoczęcia (09:00). Ikona i liczba migają na wyświetlaczu. Gdy
miga 09, użyj lub , aby wybrać numer, a następnie naciśnij ,
aby potwierdzić. Następnie zacznie migać 00, użyj tej samej metody, aby
wybrać numer, a następnie naciśnij przycisk , aby potwierdzić. Teraz,
gdy czas rozpoczęcia jest ustawiony, Landxcape™ przejdzie do strony
gotowości.
Na przykład, używając powyższej metody, aby ustawić czas rozpoczęcia
na 10:30, Landxcape™ rozpocznie przycinanie o 10:30.
Wyłącznie w celach informacyjnych Strona gotowości
(4) Opracuj harmonogram pracy
Opcja 1. AUTO (Ralecany harmonogram pracy na podstawie
ustawień regionalnych)
Ustaw pokrętło w pozycji . Na przykład . Numer zacznie
migać. Użyj lub , aby wybrać żądany obszar trawnika, a następnie
naciśnij , aby potwierdzić.
Wyłącznie w celach informacyjnych
Poniższa tabela przedstawia domyślne godziny pracy Landxcape™:
Harmonogram
Powierzchnia
(m
2
)
Niedziela
Poniedziałek
Wtorek
Środa
Czwartek
Piątek Sobota
50 / / praca * / / praca * /
100 / praca * / praca / praca * /
150 / praca * praca praca praca praca * /
200 ~
1000** / praca * praca praca praca praca * /
* Obcinanie nici nastąpi podczas pierwszego koszenia w ciągu dnia.
** W tym przypadku godziny pracy są inne od poniedziałku do piątku. To
zależy od ustawionego obszaru.
Opcja 2. Ręcznie ustaw harmonogram pracy
Możesz łatwo dostosować czas pracy, obracając pokrętło. Obracaj
pokrętłem, aby wybrać żądany czas pracy. Na przykład ”, co
oznacza, że Landxcape™ będzie działał przez 3 dni (poniedziałek, środa i
piątek), przez 3 godziny dziennie.
Uwaga: Zachowaj czas pracy ustawiony za pomocą pokrętła, a
Landxcape™ będzie działał cyklicznie na jego podstawie.
Na przykład, jeśli czas rozpoczęcia jest ustawiony na 10 rano, a czas pracy
na 3d3h, Landxcape™ będzie cyklicznie przycinał od 10:00 do 13:00 w
poniedziałek, środę i piątek. Jeśli uruchomisz Landxcape™ we wtorek o
godzinie 14:00, Landxcape™ zostanie przycięty tylko raz.
PL114
Poniższe dwie tabele zawierają szczegółowe informacje:
TABELA 1
Harmonogram 3 dni
Czas/
dziennie
Niedziela
Poniedziałek
Wtorek
Środa
Czwartek Piątek Sobota
3 h / praca * / praca / praca * /
5 h / praca * / praca / praca * /
7 h / praca * / praca / praca * /
9 h / praca * / praca / praca * /
Wyłącznie do celów informacyjnych
TABELA 2
Harmonogram 5 dni
Czas/
dziennie
Niedziela
Poniedziałek
Wtorek
Środa
Czwartek Piątek Sobota
1 h / praca * praca praca praca praca
*/
3 h / praca * praca praca praca praca
*/
5 h / praca * praca praca praca praca
*/
7 h / praca * praca praca praca praca
*/
9 h /praca * praca praca praca praca
*/
* Obcinanie nici nastąpi podczas pierwszego koszenia w ciągu dnia.
Wyłącznie do celów informacyjnych
Uwaga: W trakcie pracy zgodnie z harmonogramem pracy, naciśnij i
, aby zmusić Landxcape™ do zakończenia dnia pracy.
4.4 Jak skutecznie robot LandxcapeTM
skosi trawę?
Czas potrzebny do skoszenia trawnika jest różny w zależności od
czynników podanych poniżej. Dostosowywać czas stopniowo, tak
aby LandxcapeTM mógł kosić codziennie, do momentu znalezienia
najlepszego ustawienia.
Robot do koszenia trawy LandxcapeTM może kosić obszary różnych
wielkości, aczkolwiek zależy to od różnych czynników, takich jak:
Gatunek trawy na trawniku i szybkość wzrostu
Ostrość ostrzy tnących
Wilgotność
Temperatura otoczenia
Liczba przeszkód na trawniku
W odróżnieniu od większości innych kosiarek, robot LandxcapeTM
wykorzystuje układ ładowania z boku, dzięki któremu jest w stanie skosić
większy zakres otaczającego trawnika. Dodatkowo, otwory na spodzie
podstawy ładowania umożliwiają trawie rosnąć, co korzystnie wpływa na
estetykę trawnika.
LandxcapeTM umożliwia regulację wysokości cięcia. Przed uruchomieniem
LandxcapeTM po raz pierwszy, należy przyciąć trawę do wysokości nie
większej niż 6cm przy pomocy kosiarki ręcznej. Następnie ustawić
wysokość cięcia LandxcapeTM na maksymalną wysokość 6cm w celu
wykonania pierwszego koszenia. (Patrz Rys. F)
Robot LandxcapeTM tnie najlepiej, gdy jest sucho. Dopóki trawnik jest
wytrzymały, LandxcapeTM może pracować w deszczowe dni. Regularnie
sprawdzaj i czyść kosiarkę.
Robot LandxcapeTM boi się burz z piorunami. W przypadku takiej burzy
należy chronić robota LandxcapeTM poprzez odłączenie zasilania stacji
ładowania, odłączenie przewodu granicznego a także upewnienie się, że
LandxcapeTM nie będzie mógł rozpocząć ładowania.
Robot LandxcapeTM uwielbia kosić trawę i aby robić to jak najlepiej,
potrzebuje ostrzy tnących w dobrym stanie. Robot LandxcapeTM
może wykonać większość zadań samodzielnie, lecz od czasu do
czasu niezbędna będzie pomoc użytkownika w celu uniknięcia jego
uszkodzenia.
Nigdy nie należy dopuścić do pracy robota LandxcapeTM na żwirze.
Usunąć przeszkody lub uniemożliwić dostęp do przeszkód, na
które robot LandxcapeTM mógłby przypadkowo wjechać i uszkodzić
obrotową tarczę z ostrzami.
Usunąć jakikolwiek gruz i ciała obce ze swojego trawnika.
5. Podstawowe informacje
dotyczące przewodu granicznego
5.1 Mocowanie przewodu granicznego
Należy zastosować miernik odległości przewodu granicznego w celu
ustawienia prawidłowej odległości od brzegu trawnika (ponad 26 cm).
Jest to zalecany dystans. Należy użyć załączonego miernika odległości
w celu zapewnienia prawidłowej instalacji.
Jeśli sąsiad również korzysta z robota LandxcapeTM, należy zachować
co najmniej 1 metry odstępu między przewodami granicznymi.
Przewód graniczny musi dokładnie wyznaczać obszar do
koszenia. Dodatkowe zagięcia lub zwoje przewodu granicznego
niebędące częścią obszaru do koszenia spowodują wprowadzenie
robota LandxcapeTM w błąd (patrz Rys. G). Jeśli do wyznaczenia
obszaru do koszenia nie zostanie użyty cały przewód graniczny, nadmiar
należy odciąć i przechować w innymi miejscu. Jednakże ważne jest, aby
zachować niezbędną długość w miejscu podłączania do stacji ładowania
tak, aby przewód mógł być podłączony i równocześnie zakopany.
5.2 Zakopywanie przewodu granicznego
PL 115
Planując zakopanie przewodu granicznego należy pamiętać, zaleca się,
aby najpierw zamocować przewód graniczny na trawniku tak, aby w razie
konieczności można było z łatwością dokonać zmian. Po całkowitej instalacji
przewodu ograniczającego zaleca się, aby robot LandxcapeTM kierował się
według przewodu, w tym celu należy nacisnąć i . Dzięki temu robot
LandxcapeTM przystosuje się do nowego otoczenia.
Podczas obserwacji poszukiwania stacji ładującej przez robota LandxcapeTM
można zmienić przebieg przewodu granicznego tak, aby robot mógł
bezproblemowo za nim podążać podczas powrotu do stacji ładującej. Będzie
skutecznie współpracował ze stacją ładowania zanim przewód graniczny
zostanie zakopany.
5.3 Połączenie przewodu ograniczającego
W celu wydłużenia i połączenia przewodu ograniczającego należy
użyć złącza. Złącze jest wodoszczelne oraz zapewnia wytworzenie
niezawodnego połączenia elektrycznego.
Oba końce przewodu włóż do dowolnych dwóch, z trzech otworów
w złączu. Skontrolować, czy przewód jest w maksymalnym stopniu u
wsunięty do złącza, czyli czy oba końce są widoczne w przeźroczystej
części w drugiej stronie złącza. (Patrz Rys. H) Za pomocą szczypców
całkowicie wcisnąć przycisk znajdujący się na górnej części złącza. (Patrz
Rys. I1, I2)
OSTRZEŻENIE! Do wykonania połączenia nie zaleca się, prostego
splatania przewód i odizolowania taśmą izolacyjną lub
zastosowania listwy zaciskowej. Wilgotność może spowodować
utlenienie przewodu, w następstwie czego, po pewnym czasie może
nastąpić przerwanie obwodu elektrycznego.
6. Aktualizacja oprogramowania
Oprogramowanie robota LandxcapeTM może zostać zaktualizowane, gdy
dostępne staną się nowe wersje. Najnowsze oprogramowanie można
pobrać z serwisu www.landxcape-robotics.com.
Aktualizacja poprzez złącze USB. Patrz poniższe instrukcje pobierania i
instalacji:
(1) Znaleźć najnowszą wersję oprogramowania pod adresem: www.
landxcape-robotics.com. Zapisz plik na pusty nośnik USB (pendrive)
w formacie FAT32. Usuń wszystkie inne pliki w nośniku i sprawdź
format. Jeśli nośnik nie jest sformatowany w FAT32, prosimy o jego
przeformatowanie.
(2) Umieść LandxcapeTM a na bezpiecznej, równej powierzchni. Naciśnij
, aby wyłączyć Landxcape.
(3) Wprowadż dysk USB (pendrive) do portu. (Patrz Rys. J1)
(4) Włączyć LandxcapeTM. Aktualizacja rozpocznie się automatycznie.
Odczekaj aż wyświetlacz pokaże „ ” (patrz rys. J2, J3), a
następnie wyjmij napęd USB (pendrive) i dokładnie domknij pokrywę
ochronną. Kiedy wyświetlacz pokaże “ ”, aktualizacja jest
zakończona i LandxcapeTM włączy stronę PIN.
Instrukcja w pudełku jest oparta na domyślnym oprogramowaniu
będącym w masowej produkcji. Niektóre nowe cechy/funkcje typowe
dla nowej wersji mogą nie być zawarte w tej instrukcji. W przypadku
odkrycia, że niektórych ustawień nie ma w tej instrukcji, proszę odwiedzić
stronę www.landxcape-robotics.com w celu pobrania najnowszej
instrukcji.
7. Konserwacja
Robot LandxcapeTM musi być okresowo sprawdzany. Robot LandxcapeTM
pracuje ciężko i po pewnym czasie wymaga dokładnego czyszczenia,
jak również wymiany części, które mogą ulec zużyciu. Zabrania się
eksploatacji LandxcapeTM jeżeli wyłącznik On/off jest uszkodzony.
Przed przystąpieniem do konserwacji lub prac serwisowych należy wyłączyć
urządzenie.
W tej części chcemy pokazać, w jaki sposób zadbać o swojego robota
LandxcapeTM.
7.1 Zachowanie ostrości
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do regulacji lub
wymiany ostrzy należy wyłączyć robota LandxcapeTM
oraz należy włożyć rękawice ochronne.
OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE! Przy wymianie ostrzy na nowe,
należy wymienić WSZYSTKIE ostrza. Do mocowania ostrzy
zawsze używać nowych śrub. Ważne do zapewnienia ostrości i
wyważenia tarczy tnącej. Jeśli nie zostaną użyte nowe śruby, może to
doprowadzić do poważnych obrażeń.
Robot LandxcapeTM nie kosi trawy tak, jak inne kosiarki. Jego ostrza
tnące są bardzo ostre na wszystkich 2 krawędziach i obracają się w obu
kierunkach w celu uzyskania maksymalnej wydajności tnącej (Patrz Rys.
K). Każde ostrze robota LandxcapeTM posiada 2 krawędzie tnące. Tarcza
tnąca będzie wykonywać rotację w przód lub w tył w przypadkowej
kolejności, aby były użyte obie strony ostrza. W ten sposób przyczynia
się do zminimalizowania częstości wymiany ostrzy. W przypadku
codziennego koszenia każde ostrze tnące wytrzyma do 2 miesięcy.
Należy zawsze sprawdzać ostrza pod kątem złamań lub uszkodzeń
oraz wymienić je w razie potrzeby. W momencie stępienia i zużycia
ostrzy tnących powinny one zostać wymienione na ostrza zapasowe
dostarczone wraz z robotem LandxcapeTM. Zapasowe ostrza można
nabyć również u najbliższego sprzedawcy sprzętu LandxcapeTM.
A. Wymiana ostrzy
Po pewnym czasie, zazwyczaj co sezon, należy wymienić ostrza
robota LandxcapeTM. Tak więc wymieniając ostrza należy upewnić
się, by były one wymienione wszystkie w tym samym czasie. Można
wymienić je przy użyciu jednego z zapasowych zestawów ostrzy oraz
dodatkowych śrub do ich mocowania, dostarczonych wraz z robotem
LandxcapeTM.
Przed przystąpieniem do wymiany ostrzy w robocie LandxcapeTM
należy wyłączyć zasilanie i włożyć rękawice ochronne. Następnie
należy wykonać następujące kroki:
1. Delikatnie odwrócić robota LandxcapeTM do góry dnem.
2. Zdjąć pokrywę akumulatora i wyjąć akumulator.
3. Odkręcić śruby z ostrzy przy użyciu śrubokrętu. (Patrz Rys. L)
4. Dokładnie dokręcić śruby na nowych ostrzach.
5. Ponownie włożyć akumulator i pokrywę.
WAŻNE: Po przykręceniu ostrza do tarczy ostrzy upewnić się, że
ostrze obraca się swobodnie.
7.2 Zachowanie czystości
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do czyszczenia należy
wyłączyć robot LandxcapeTM. Przed wyczyszczeniem
tarczy tnącej włożyć rękawice ochronne i nie używać wody
bieżącej.
PL116
A. Czyszczenie korpusu
Robot LandxcapeTM będzie miał dużo lepszą i większą żywotność,
jeśli będzie czyszczony regularnie. Ponieważ robot LandxcapeTM jest
urządzeniem elektrycznym, należy zachować uwagę podczas jego
czyszczenia i NIE używać węża, myjki ciśnieniowej lub nie wylewać
bieżącej wody na robota LandxcapeTM w inny sposób. Najlepiej użyć
butelki spryskiwacza wypełnionej wodą. Korpus urządzenia należy
czyścić przy użyciu miękkiej szczotki lub czystej szmatki oraz należy
unikać używania rozpuszczalników lub środków do nadawania
połysku (Patrz Rys. M). Należy też pamiętać o usunięciu wszystkich
nagromadzonych resztek trawy i zanieczyszczeń.
B. Czyszczenie spodniej części
Należy pamiętać o wyłączeniu robota LandxcapeTM oraz o włożeniu
rękawic ochronnych przed dotknięciem tarczy tnącej.
Najpierw należy odwrócić robota LandxcapeTM dnem do góry w celu
uzyskania dostępu do spodniej części. Dzięki temu można zobaczyć
tarczę tnącą, podwozie oraz przednie koło i koło napędowe. Wyczyścić
wszystko dokładnie przy użyciu miękkiej szczotki lub wilgotnej szmatki.
OSTRZEŻENIE: ZABRANIA SIĘ stosowania strumienia wody do
czyszczenia dolnej strony robota LandxcapeTM. Może nastąpić
uszkodzenie części robota. (Patrz Rys. N1, N2)
Obrócić tarczę tnącą w celu upewnienia się, że porusza się ona
swobodnie. Upewnić się, że ostrza obracają się swobodnie wokół śrub
mocujących. Usunąć wszelkie przeszkody.
WAŻNE: Usunąć wszelkie zgromadzone zabrudzenia, aby uniknąć
pęknięcia tarczy ostrzy. Nawet najmniejsze pęknięcie może
zmniejszyć wydajność koszenia robota LandxcapeTM.
C. Czyszczenie styków i taśm ładowania
Wyczyścić wtyk znajdujący się na stacji ładowania oraz taśmę ładowania
umieszczoną na robocie LandxcapeTM przy użyciu szmatki. Regularnie
usuwać wszelkie nagromadzone ścinki trawy i zanieczyszczenia wokół
wtyków oraz taśm ładowania w celu zapewnienia każdorazowego
skutecznego ładowania robota LandxcapeTM.
7.3 Żywotność akumulatora
Sercem robota do koszenia trawy LandxcapeTM jest akumulator litowo-
jonowy 20 V. W celu prawidłowego przechowywania baterii, pamiętaj,
aby była ona w pełni naładowana i przechowuj ją w chłodnym i suchym
miejscu.
UWAGA: Zalecana temperatura robocza urządzenia LandxcapeTM jest w
zakresie 0 - 55oC.
Żywotność robota do koszenia trawy LandxcapeTM zależy od różnych
czynników, takich jak:
Długość sezonu koszenia w danym regionie.
Liczba godzin jaką robot LandxcapeTM kosi w ciągu dnia
Konserwacja akumulatora podczas magazynowania.
LandxcapeTM może być ładowany ręcznie bez przewodu
granicznego.
1. Podłączyć stację ładowania do odpowiedniego źródła
zasilania. Kontrolka ładowania stacji będzie świecić w
zielonym kolorze.
2. Ręcznie zadokować robota LandxcapeTM w stacji ładowania w
momencie, gdy robot LandxcapeTM jest wyłączony. (Patrz Rys.
O)
3. Zielone światło migoczące na stacji ładowania, robot
LandxcapeTM rozpocznie ładowanie.
7.4 Przechowywanie w okresie zimowym
Żywotność robota LandxcapeTM będzie dłuższa oraz będzie on w
lepszym stanie, jeśli będzie przechowywany w okresie zimowym.
Mimo, iż ciężko się w tym pogodzić, zalecamy przechowywanie robota
LandxcapeTM w szopie lub garażu podczas zimy.
Przed przygotowaniem robota LandxcapeTM do zimowej hibernacji
zalecamy:
Dokładnie wyczyścić robota LandxcapeTM
Naładuj baterię do pełna i wyjmij ją z Landxcape.
Wyłączyć zasilanie
Aby wydłużyć jej żywotność, zawsze doładuj baterię do pełna i wtedy
wyjmuj ją z LandxcapeTM przed odstawieniem urządzenia na zimę.
OSTRZEŻENIE: Dolną stronę robota LandxcapeTM chronić
przed kontaktem z wodą. ZABRANIA SIę składowania robota
LandxcapeTM, odwróconego dolną osłoną w górę na zewnątrz
ponieważ występuje ryzyko przedostania się wody do wewnątrz
urządzenia.
Przewód graniczny można zostawić w ziemi, lecz jego końcówki
muszą być chronione, np. umieszczone w puszcze ze smarem. Jeśli
stacja ładowania pozostanie na czas zimy, należy zostawić podłączony
przewód graniczny.
UWAGA: Po przywróceniu robota LandxcapeTM do pracy po okresie
zimowym należy upewnić się, że taśmy ładowania i wtyki są czyste. W
celu wyczyszczenia zaleca się zastosowanie drobnoziarnistego płótna
szmerglowego.
7.5 Wymiana akumulatora
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do podłączeniem
akcesoriów, wykonywaniem ustawień lub napraw należy
wyłączyć urządzenie. Przed przystąpieniem do regulacji lub
wymiany ostrzy należy wyłączyć robota LandxcapeTM oraz należy
włożyć rękawice ochronne.
W przypadku konieczności wymiany akumulatora należy wykonać
następujące kroki:
1. Delikatnie obrócić robota LandxcapeTM do góry dnem.
2. Odkręcić śruby pokrywy pojemnika akumulatorka. Zdjąć pokrywę
pojemnika. (Patrz Rys. P1)
3. Wyjąć zużyty akumulatorek. Nacisnąć zatrzask i uwolnić konektor.
(Patrz Rys. P2)
UWAGA: Nie ciągnąć za przewody. Przytrzymać za złącza i odłączyć
konektor.
4. Podłączyć oryginalny nowy akumulatorek do konektora w jego
prawidłowej pozycji. (Patrz Rys. P3, P4)
5. Włożyć akumulatorek zgodnie z ilustracją (Patrz Rys. P5) Ponownie
umieścić pokrywę pojemnika na akumulatorek i delikatnie dokręcić
śruby.
PL 117
8. Komunikaty funkcjonalne
Wyświetlacz Wiadomość Działanie
Aktywowane opóźnienie z powodu deszczu. Brak wymaganego działania.
9. Komunikaty błędów
Oznaka Przyczyna Działanie
LandxcapeTM znajduje się
poza przestrzenią roboczą.
1. Jeśli LandxcapeTM znajduje się poza swoim terytorium: wyłączyć zasilanie i przenieść robota
LandxcapeTM na jego terytorium. Włączyć zasilanie. Nacisąć następnie .
2. Jeśli LandxcapeTM znajduje się na swoim terytorium, należy upewnić się, że dioda LED na stacji
ładowania ma kolor zielony. W przeciwnym razie należy sprawdzić, czy stacja ładowania jest
prawidłowo podłączona do ładowarki, a ładowarka prawidłowo podłączona do źródła zasilania.
Jeśli tak, oznacza to złe podłączenie styków przewodu granicznego oraz konieczność ich
zamiany.
3. Czerwona dioda stacji ładowania włączy się, potwierdź czy przewód granicy jest dobrze
podłączony do zacisków w podstawie do ładowania. Jeżeli problem nadal trwa, sprawdź czy
przewód granicy nie został przerwany.
Silnik koła zablokowany
1. Wyłączyć zasilanie: przenieść robota LandxcapeTM do obszaru wolnego od przeszkód.
2. Włączyć zasilanie. Nacisąć następnie .
3. Jeśli komunikat błędu nie zniknie, wyłączyć zasilanie; obrócić robota LandxcapeTM do góry
dnem i sprawdzić, czy jest coś, co blokuje obracanie się kół.
4. Usunąć wszelkie przeszkody, obrócić z powrotem robota LandxcapeTM i włączyć zasilanie.
Nacisąć następnie .
Tarcza tnąca zablokowana
1. Wyłączyć zasilanie.
2. Obrócić robota LandxcapeTM do góry dnem i sprawdzić, czy jest coś, co blokuje obracanie
się tarczy tnącej.
3. Usunąć jakiekolwiek przeszkody.
4. Obrócić robota LandxcapeTM do właściwej pozycji i przenieść go do obszaru z krótką trawą
lub dostosować wysokość koszenia.
5. Włączyć zasilanie. Nacisąć następnie .
LandxcapeTM jest
unieruchomiony.
1. Wyłączyć zasilanie.
2. Przenieść robota LandxcapeTM do obszaru wolnego od przeszkód.
3. Włączyć zasilanie. Nacisąć następnie .
4. Jeśli komunikat błędu nie zniknie, wyłączyć zasilanie; obrócić robota LandxcapeTM do góry
dnem. Skontroluj, czy coś nie przeszkadza w kręceniu się kół.
5. Usunąć wszelkie przeszkody, obrócić z powrotem robota LandxcapeTM i włączyć zasilanie.
Nacisąć następnie .
LandxcapeTM jest
podniesiony.
1. Wyłączyć zasilanie.
2. Przenieść robota LandxcapeTM do obszaru wolnego od przeszkód, włączyć zasilanie.
Nacisąć następnie .
3. Jeżeli wyświetla się komunikat błędu: wyłącz Landxcape, obróć go do góry norami i
sprawdź czy nie ma jakiejś blokady przednich kółek.
4. Usunąć jakąkolwiek możliwą blokadę, obrócić z powrotem robota LandxcapeTM i włączyć
zasilanie.Nacisąć następnie .
LandxcapeTM jest obrócony
do góry podstawą Obrócić z powrotem robota LandxcapeTM. Nacisąć następnie .
Błąd baterii
1. Sprawdź temperaturę baterii. Jeżeli temperatura jest za wysoka, odczekaj aż
spadnie. Naciśnij i potem .
2. Wymień nową baterię. Restartuj Landxcape. Naciśnij i potem .
3. Jeżeli błąd pojawia się od czasu do czasu, spróbuj zmienić godziny pracy urządzenia.
PL118
Jeżeli powrót do bazy
ładowania zajmuje
LandxcapeTM za dużo czasu.
Ręcznie zadokuj LandxcapeTM na bazie w celu naładowania baterii. Po kompletnym
naładowaniu urządzenia, naciśnij i potem .
Zapoznaj się z instrukcją instalacji.
Może to być spowodowane
utratą zasilania przez router
lub zmianą routera Wi-Fi lub
operatora sieci.
Proszę ponownie podłączyć LandxcapeTM a do sieci Wi-Fi, z ktorą został pierwotnie
sparowany.
Jeśli nie jest to możliwe, skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta.
Nieznany błąd. Restartuj Landxcape. Naciśnij. i potem . Jeżeli wiadomość błędu nadal się
wyświetla, skontaktuj się z agentem sprzedaży w celu uzyskania pomocy.
UWAGI
Przed włączeniem zasilania należy zawsze upewnić się, że robot LandxcapeTM znajduje się wewnątrz obszaru roboczego. W odwrotnym
przypadku na wyświetlaczu pojawi się komunikat “ ”. Ten komunikat zostanie wyświetlony również wówczas, gdy robot LandxcapeTM będzie
znajdował się nad przewodem granicznym w momencie włączenia.
Jeśli z jakiegokolwiek powodu, np. przyjęcia, zabawy dzieci, użytkownik chce zaparkować swojego robota LandxcapeTM w stacji ładowania:
nacisąć następnie . Robot LandxcapeTM powróci do stacji ładowania i pozostanie w tamtym miejscu. Lub naciśnij , aby zamknąć
Landxcape™.
Jeśli jakiś błąd będzie się powtarzał w tym samym obszarze trawnika, problem może dotyczyć przewodu granicznego. W takim przypadku należy
powrócić do wcześniejszych instrukcji instalacji i zgodnie z nimi sprawdzić stan instalacji.
Jeśli trawnik jest podzielony na osobne obszary, połączone korytarzem poniżej 1 m i na jednym z nich nie ma stacji ładującej: gdy robot
LandxcapeTM rozładuje się, należy ręcznie przenieść go do stacji ładującej, rozpocznie się ładowanie.
Jeśli LandxcapeTM momentami działa nietypowo, spróbować uruchomić go ponownie. Jeżeli problem nie został rozwiązany, należy wyjąć i
ponownie zainstalować akumulatorek. Jeśli problemu nie uda się rozwiązać, skontaktować się z przedstawicielem serwisu LandxcapeTM w celu
uzyskania pomocy.
Nie myć maszyny myjką ciśnieniową. Może to spowodować uszkodzenie akumulatora i maszyny.
10. Rozwiązywanie problemów
Jeśli robot LandxcapeTM nie pracuje w prawidłowy sposób, należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją rozwiązywania problemów. Jeśli usterka
będzie się utrzymywać, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Oznaka Przyczyna Działanie
Dioda LED na stacji ładowania nie
włącza się. Brak zasilania.
Upewnić się, że przewód zasilania jest prawidłowo
podłączony do ładowarki, a ładowarka jest podłączona
do odpowiedniego źródła zasilania.
Czerwona dioda stacji ładowania włączy
się. Przewód graniczny nie jest podłączony.
Upewnić się, że przewód graniczny został prawidłowo
podłączony do stacji ładowania. Upewnić się, że przewód
graniczny nie jest przerwany, zwłaszcza na końcach drutu.
Robot LandxcapeTM włącza się, lecz
tarcza tnąca nie obraca się.
Robot LandxcapeTM szuka stacji ładowania
(chyba, że naciśniesz przyciski i potem
, aby skierować urządzenie do bazy ładowania).
To normalne. Robot LandxcapeTM musi zostać
naładowany, tarcza tnąca nie obraca się podczas, gdy
robot automatycznie szuka stacji ładowania.
Robot LandxcapeTM wibruje. Ostrza mogą zostać uszkodzone. Sprawdzić
stan tarczy tnącej.
Sprawdzić ostrza i wymienić je, jeśli są uszkodzone.
Oczyścić ostrza i tarcze z błota lub ciał obcych.
PL 119
Trawa jest koszona nierówno.
Robot LandxcapeTM nie pracuje wystarczająco
długo w ciągu dnia. Wydłużyć czas koszenia.
Obszar koszenia jest zbyt duży. Spróbować zmniejszyć wielkość obszaru koszenia lub
wydłużyć czas koszenia.
Ostrza są tępe. Wymienić ostrza i śruby w celu wyważenia tarczy
tnącej.
Wysokość koszenia jest ustawiona na zbyt niską
wartość w stosunku do wysokości trawy.
Zwiększyć wysokość koszenia, a następnie stopniowo
zmniejszać.
Trawa lub inny przedmiot został owinięty wokół
tarczy tnącej.
Sprawdzić tarczę tnącą i usunąć trawę lub inny
przedmiot.
Na tarczy tnącej lub w obudowie silnika
zgromadziła się trawa.
Upewnić się, że tarcza tnąca obraca się swobodnie. W
razie potrzeby można zdjąć tarczę tnącą, a następnie
usunąć zanieczyszczenia.
Robot LandxcapeTM znajduje się
wewnątrz przestrzeni roboczej a
przewód ograniczający jest podłączony.
Pomimo tego na wyświetlaczu pojawił
się komunikat “ ”.
Zacisk styków przewodu granicznego jest
nieprawidłowy. Zamienić styki przewodu granicznego.
Przewód graniczny jest zerwany. Napraw uszkodzony przewód graniczny odpowiednimi
złączami.
Czas ładowania znacznie przekracza
znamionowy czas ładowania.
Słabe połączenie spowodowane
zanieczyszczeniami na taśmie ładowania.
Wyczyścić styki znajdujące się na stacji ładowania
i taśmie ładowania robota LandxcapeTM przy użyciu
szmatki.
Program ochrony ładowania został aktywowany
ze względu na wysoką temperaturę.
Umieścić stację ładowania w cieniu lub poczekać na
obniżenie temperatury.
Kosiarka nie ładuje.
Brak zasilania.
Upewnić się, że przewód zasilania jest prawidłowo
podłączony do ładowarki, a ładowarka jest podłączona
do odpowiedniego źródła zasilania.
Nie pracuje normalnie podczas ręcznego
ładowania. Patrz ręczne ładowanie w sekcji 7.3.
LandxcapeTM zaczyna pracować krócej
między ładowaniami.
Jakiś przedmiot jest zablokowany w tarczy
tnącej.
Zdjąć tarczę tnącą i wyczyścić ją.
Trawa jest zbyt wysoka i zbyt gęsta.
Robot LandxcapeTM trzęsie się mocno. Sprawdzić tarczę tnącą i usunąć trawę lub inny
przedmiot.
Akumulator może być wyczerpany lub stary. Wymienić akumulator na nowy.
Robot LandxcapeTM nie pracuje o
właściwych porach.
Zegar nie jest ustawiony na właściwą godzinę. Ustaw prawidłowo zegar - patrz sekcja 4.3.
Zaprogramowane czasy cięcia dla robota
LandxcapeTM są nieprawidłowe.
Zmienić ustawienia godziny rozpoczęcia i zakończenia
koszenia robota.
LandxcapeTM jest ręcznie zadokowany w bazie
ładującej. Naciśnij , następnie .
Bateria nie ładuje się kiedy temperatura
wzrośnie powyżej 55oC w przypadku upałów. Poczekaj aż bateria schłodzi się.
Robot LandxcapeTM nie może prawidłowo
zadokować się w stacji ładowania.
Wpływ otoczenia. Zrestartować robota LandxcapeTM.
Słabe połączenie spowodowane
zanieczyszczeniami na taśmie ładowania.
Wyczyścić styki znajdujące się na stacji ładowania
i taśmie ładowania robota LandxcapeTM przy użyciu
szmatki.
Zielone światło na stacji ładowania
włącza się przed zakończeniem
ładowania.
Stacja ładowania jest przegrzana. Umieścić stację ładowania w cieniu lub poczekać na
obniżenie temperatury.
Robot LandxcapeTM pracuje poza
obszarem roboczym wyznaczonym
przez przewód graniczny.
Przewód graniczny został zamocowany z
ostrymi narożami.
Sprawdzić przewód graniczy w celu upewnienia się,
że naroża są gładkie.
Robot LandxcapeTM nie kosi obszaru w
obrębie obszaru wyznaczonego przez
przewód graniczny.
Obszar cięcia jest większy niż dopuszczalny
obszar cięcia dla robota LandxcapeTM.
Zmniejsz powierzchnię koszenia lub użyj LandxcapeTM
o dopuszczalnej większej powierzchni koszenia.
PL120
Robot LandxcapeTM wycofuje się lub
obraca błędnie w pobliżu przewodu
granicznego.
Przewód graniczny innego robota LandxcapeTM
lub robota do koszenia trawy innej rmy jest
umieszczony zbyt blisko.
Upewnić się, że przewód graniczny robota
LandxcapeTM znajduje się co najmniej 1m od
sąsiadującego przewodu granicznego.
W mokrych warunkach sygnał elektryczny
przewodu granicznego może upływać w
miejscach łączenia lub naprawy przewodu
granicznego.
Sprawdzić połączenia przewodu granicznego.
Zaizolować w celu zapewnienia w pełni
wodoszczelnego połączenia.
Ze względu na przerwaną izolację występuje
upływ sygnału elektrycznego przewodu
granicznego.
Naprawić zniszczoną izolację przewodu
ograniczającego z wtyczką.
Koła robota LandxcapeTM wpadają w
poślizg lub uszkadzają trawnik.
W robocie LandxcapeTM mogły utknąć obce
przedmioty, takie jak gałązki i gałęzie. Usunąć obce przedmioty spod robota LandxcapeTM.
Trawnik jest zbyt mokry. Odczekać do wyschnięcia trawnika.
Robot LandxcapeTM wyjeżdża poza
przewód graniczny ze względu na
nadmierna prędkość podczas jazdy z
górki.
Przewód graniczny umieszczony na zboczu o
nachyleniu powyżej 17% (10°).
Przenieść przewód graniczny w miejsca o nachyleniu
nie większym od 17% (10°). Szczegóły opisano w
podręczniku instalacji.
Błąd aktualizacji oprogramowania. Spróbuj ponownie zgodnie z sekcją „Aktualizacja
oprogramowania”.
LandxcapeTM jeździ w kółko, skręca w
prawo lub w lewo nawet, jeśli nie ma
przed nim przeszkody.
Przewód graniczny innego urządzenia
LandxcapeTM lub innego robota koszącego jest
umieszczony zbyt blisko.
czy przewód graniczny LandxcapeTM od sąsiedniego
przewodu dzieli przynajmniej 1 m. Jeśli to nie
rozwiązuje problemu, skontaktuj się z agentem
LandxcapeTM.
Nie działa klawiatura kosiarki.
Klawiatura jest uszkodzona. Ponownie uruchom LandxcapeTM. Jeśli problem
się powtarza, naciskaj włącznik przez 10 sekund, a
następnie ponownie uruchom LandxcapeTM. Jeśli to
nie rozwiązało problem, skontaktuj się z agentem
LandxcapeTM.
Słabe połączenie kablem pomiędzy panelem
sterowania i płytą główną lub uszkodzony
kabel.
Klawiatura wymaga zresetowania.
Kosiarka nie omija przeszkód.
Przewód graniczny innego urządzenia
LandxcapeTM lub innego robota koszącego jest
umieszczony zbyt blisko.
czy przewód graniczny LandxcapeTM od sąsiedniego
przewodu dzieli przynajmniej 1 m. Jeśli to nie
rozwiązuje problemu, skontaktuj się z agentem
LandxcapeTM.
Przeszkoda ma mniej niż 10 cm wysokości. Jest to normalne.
Zasady ochrony środowiska
Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli
istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego.
PL 121
Dane techniczne
Type LX835 LX910 (8/9 - oznaczenie maszyn zgodnych z robotem do koszenia trawy)
LX835 LX910
Napięcie znamionowe 20V Max.*
Prędkość na biegu jałowym (/min) 2800
Powierzchnia koszenia (m2)800 1000
Średnica koszenia (cm) 18
Wysokość koszenia (mm) 30-60
Pozycje wysokości koszenia 4
Max. Nachylenie 35% (20°)
Typ akumulatora Litowo-jonowa
Model akumulatora LA0007
Czas ładowania Ok. (min) 105
Model ładowarki LA8001 / LA8002
Moc znamionowa ładowarki Wejściowa: 100-240V~50/60Hz, 38W, Wyjściowa: 20V , 1.5A
Masa urządzenia (kg) 8.3
APP N
Czujnik deszczu Y
Stopień ochrony III
Pasmo częstotliwości systemu pętli indukcyjnych 77 Hz
Maksymalna moc RF systemu pętli indukcyjnych 82 dBµA/m
*Napięcie mierzone bez obciążenia. Początkowe napięcie akumulatora osiąga maksymalną wartość 20V. Napięcie nominalne wynosi 18V.
Hałas dane
LX835 LX910
Poziom ciśnienia akustycznego LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A) LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A)
Poziom mocy akustycznej LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A) LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A)
Należy stosować ochronę uszu w przypadku, gdy ciśnienie akustyczne przekracza wartość 80dB(A)
Nie da się uniknąć pewnego hałasu wydawanego przez urządzenie. Przeprowadzanie hałaśliwych prac musi być objęte licencją i ograniczone
w niektórych okresach. Należy zachować przerwy na odpoczynek oraz może zajść konieczność ograniczenia godzin pracy do minimum. W celu
zapewnienia ochrony osobistej oraz ochrony osób pracujących w pobliżu, należy zastosować odpowiednią ochronę uszu.
Akcesoria
LX835 LX910
Śrub 9 9
PL122
Stacja ładowania 1 1
Śruby mocujące stacji ładowania 8 8
Przewód graniczny o długości
180m 180m
Szpilek mocujących przewodu
250 250
Klucz imbusowy 1 1
Miernik odległości przewodu
granicznego 2 2
Ostrzy 9 9
Złącze 2 2
Akumulator (LA0007) 1 1
Ładowarka
(LA8001 / LA8002
) 1 1
Zalecamy nabywanie oryginalnych akcesoriów podanych powyżej z tego samego sklepu, w którym dokonano zakupu narzędzia. Dalsze szczegóły
można znaleźć an opakowaniu akcesoriów. Pracownicy sklepu mogą służyć pomocą i radą.
Deklaracja zgodności
My niżej podpisani,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
W imieniu rmy Positec zaświadczam, że produkt
Opis Robot do koszenia trawy
Typ LX835 LX910 (8/9 -- oznaczenie maszyn zgodnych z
robotem do koszenia trawy) (Numer seryjny jest umieszczony na
tylnej stronie) z ładowarkę akumulatora LA8001 / LA8002 i bazą
ładowania LA3001
Funkcja Koszenie trawy
Jest zgodny z poniższymi dyrektywami,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC zmieniona dyrektywą 2005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC zmieniona dyrektywą 2005/88/EC
- Procedura oceny zgodności zgodnie z Annex V
- Zmierzony poziom mocy akustycznej 60.6 dB (A)
- Deklarowany gwarantowany poziom mocy akustycznej 63 dB (A)
Jednostka notyfikowana MiCOM Labs Inc., NB-No. 2280 przeprowadziła
badanie typu UE zgodnie z Dyrektywą 2014/53/UE i wydała następujący
certyfikat badania typu UE: SGSA99-EU
Standardy zgodne z,
Dla kosiarki: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020+A3:2021,
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A
14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-1:2021,
EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN
61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Dla układu pętli indukcyjnej: EN 303 447 V1.1.1
Dla modułu ultradźwiękowego: EN 55011:2016+A11:2020
Dla ładowarki: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC
61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN
IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:201
7+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
Dla hałas: EN ISO 3744:2005
Dla RoHS: EN IEC 63000:2018
Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentacji technicznej,
Imię i nazwisko Marcel Filz
Adres Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2023/09/21
Allen Ding
Zastępca głównego inżyniera, testowanie i certyfikacja
Positec Technology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
HU 123
A felhasználók az elektronikus utasításokat a
https://landxcape-robotics.com.
1. Biztonsági óvintézkedések
1.1 Általános & kiegészítő biztonsági
óvintézkedések
FIGYELEM: Olvasson el minden biztonsági
gyelmeztetést és valamennyi utasítást.
A
gyelmeztetések és utasítások gyelmen kívül
hatása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést
eredményezhet.
A készülék biztonságos működtetése
érdekében gyelmesen olvassa el az
utasításokat.
Őrizzen meg minden gyelmeztetést és
utasítást, a jövőben szüksége lehet ezekre.
- Ez a keszulek nincs arra előiranyozva, hogy
azt olyan szemelyek (beleertve a gyerekeket)
hasznaljak, akiknek a zikai, erzekelesi, vagy
ertelmi kepessegeik korlatozottak, vagy nincsenek
meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudasuk,
kiveve ha az ilyen szemelyekre a biztonsagukert
felelős mas szemely felugyel, vagy utasitasokat
ad arra, hogyan kell hasznalni a keszuleket.
- Gyerekeket nem szabad a keszulekkel felugyelet
nelkul hagyni, nehogy a keszulekkel jatsszanak.
- A készülék akkumulátorát csak képzett szemé-
lyzet cserélheti.
FIGYELEM: Az akkumulátor töltéséhez csak a készül-
ékhez kapott cserélhető tápegységet használja.
FONTOS
HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL
ŐRIZZE MEG, KÉSŐBB SZÜKSÉGE LEHET RÁ
A biztonságos működtetés gyakorlata
Tájékozódás
a) Figyelmesen olvassa el az utasításokat.
Győződjön meg arról, hogy megértette az
utasításokat, és hogy megbarátkozott a
vezérlésekkel és a gép megfeleő használatával;
b) Soha ne hagyja, hogy a fűnyírót olyan gyermekek
vagy felnőttek használják, akik nem ismerik
ezeket az utasításokat. A helyi szabályozások
korlátozhatják a működtető életkorát;
c) A más személyek által elszenvedett balesetekért,
illetve a más tulajdonában keletkezett károkárt a
kezelő vagy a felhasznaló felel.
Előkészületek
a) Bizonyosodjon meg a behatároló huzal
előírásszerű telepítéséről.
b) Időnként vizsgálja meg a gép számára kijelölt
munkavégzési övezetet, és távolísa el a köveket,
ágakat, huzalmaradványokat, csontokat és idegen
tárgyakat.
c) Időnként vizuálisan ellenőrizze a kések, a
késrögzítő csavarok és a fűnyíró részegység
állapotát, kopás vagy károsodás jeleit keresve.
A kopott vagy sérült késeket és csavarokat az
egyensúly megőrzése végett mindig párban
cserélje.
d) Többkéses készülékek esetében gyeljen arra,
hogy az egyik kést elforgatva a többi kés is
forogni kezdhet.
e) FIGYELEM! A fűnyíró robotot nem szabad védők
nélkül működtetni.
Előkészületek
1. Általánosságok
a) Soha ne működtesse a fűnyírót, ha a védője
megsérült, illetve a biztonsági eszközök, például
terelők és/vagy fűtartályok nélkül.
b) A kezeit és a lábait sohase tegye a forgó
alkatrészek közelébe vagy azok alá. Maradjon
távol az ürítőnyílástól;
c) Sohase emelje fel es sohase vigye a kerti
kisgépet műkodő motorral;
d) A gépen található leállító eszközt használja;
- a beékelődések elhárítása előtt;
- mielőtt a kerti kisgépet ellenőrizné, megtisztítaná
vagy azon valamilyen munkát végezne;
- Idegen tárgy becsapódása után vizsgálja meg a
gépet a sérülések szempontjából;
- Ha a gép rendellenesen vibrálni kezd, és az
újraindítás előtt ellenőrizze a sérülést.
e) Tilos a robotizált fűnyírógép eredeti
konstrukciójának a módosítása. Minden
módosítás az ön saját kockázatára történik.
f) A robotizált fűnyírót az utasításoknak megfelelően
indítsa el. Ha a Power gomb be van kapcsolva,
tartsa távol a kezeit és a lábait a forgó késektől. A
kezeit és a lábait soha ne tegye a fűnyírógép alá.
g) Soha ne emelje fel és ne hordozza a robotizált
fűnyírógépet a Power gomb megnyomása után.
h) A robotizált fűnyírógép munkavégzési
viselkedését nem ismerő személyeknek ne
engedélyezze a gép használatát.
HU124
i) Semmit se helyezzen a robotizált fűnyírógépre
vagy töltőbázisára.
j) Tiltsa meg a robotizált fűnyírógép használatát,
ha a késtárcsa vagy a készülékház károsodott.
A gépet sérült tárcsákkal, csavarokkal, anyákkal
vagy kábelekkel sem szabad használni.
k) Ha nem szándékszik használni a robotizált gépet,
ne feledje mindig kikapcsolni. Ezt a robotizált
fűnyírógépet csak akkor lehet használni, ha
aktiválták az áramellátási kapcsolóját és bevitték
a helyes PIN-kódot.
l) Tartsa távol a kezeit és a lábait a forgó késektől. A
kezeit és a lábait soha ne helyezze a működésben
levő robotizált fűnyíró készülékházának a
közelébe vagy a készülékház alá.
m) El kell kerülni a gép és perifériáinak rossz időben
való használatát, főleg akkor, amikor fennáll a
villámlás veszélye.
n) Azok teljes leállása előtt soha ne érintse meg a
sérüléseket okozható, mozgó alkatrészeket.
o) A nyilvános helyeken használt gépek esetében
a gyelmeztető jelzés(eke)t a gépezet
munkaterülete körül kell elhelyezni. Ezeknek az
alábbi szöveg lényegét kell tartalmazniuk:
Figyelem! Automata fűnyíró! Ne menjen a gép
közelébe! Gondoskodjon a gyermekek
felügyeletéről!
2. Kiegészítő gyelmeztetés automatikusan
működő gép esetén
a) Ne hagyja felügyelet nélkül a működő gépet,
ha a gép közelében háziállatok, gyerekek vagy
személyek találhatók.
Karbantartás és tárolás
FIGYELEM! Ha a fűnyírógépet fel akarja
fordítani, előzőleg mindig kapcsolja ki az
Áramellátás gombot.
Az áramellátási gomb megnyomásával az
áramellátást mindig ki kell kapcsolni, ha
a készülékház alatt tisztítást végez vagy
késcserét hajt végre.
a) Gondoskodjon arrol, hogy valamennyi anya,
csapszeg és csavar biztonságosan rögzítve
legyen, hogy garantálhassa a kerti kisgép
biztonságos munkavégzési állapotát;
b) Hetente ellenőrizze a robotizált fűnyírógépet, és
a munkavégzés biztonsága érdekében cserélje
ki az elhasználódott vagy megrongálódott
alkatrészeket.
c) Elsősorban a kések és a késtárcsák hibátlan
állapotát ellenőrizze. Minden kést és csavart
egyszerre cseréljen ki, hogy megmaradjon a forgó
részegységek egyensúlya.
d) Gondoskodjon arról, hogy a cserekések a
megfelelő típusúak legyenek;
e) Gondoskodjon arról, hogy az akkumulátorok
újratöltése a gyártó által ajánlott töltővel történjen.
Az akkuk helytelen használata áramütést,
túlmelegedést vagy korrozív elektrolit folyadék
szivárgást eredményezhet;
f) Ha az elektrolit a testrészeire került, bő vízzel
vagy semlegesítő szerrel mossa le magáról, ha
pedig a szemébe került, forduljon orvoshoz;
g) A gép szervizelését a gyártó utasításai szerint kell
végrehajtani.
Jótanács
A gépet és/vagy annak perifériáit olyan tápfeszültségi
hálózatra csatlakoztassa, amelyet olyan
maradékáram működtetésű megszakító kapcsoló
(RCD) véd, amelynek a küszöbárama nem haladja
meg a 30 mA-t.
Reziduális veszélyek
A sérülések elkerülése végett, az élek cseréjekor
viseljen speciális védőkesztyűt.
Szállítás
A robotizált fűnyírógép nagy távolságokra való
szállítására az eredeti csomagolást kell használni.
A gépet csak akkor költöztetheti biztonságosan a
munkavégzés területén belül vagy azon kívülre, ha
az alábbiakat teszi:
a) Nyomja meg a STOP gombot, hogy leállítsa a
fűnyírógépet.
A fűnyírógép legelső beindításakor válassza ki a
4 számból álló PIN-kódot.
b) Ha a fűnyírógépet kézzel akarja költöztetni,
előzőleg mindig kapcsolja ki.
c) A fűnyírógépet a gép alatt front fogantyú
megragadásával hordozza. Miközben hordozza,
tartsa távol a testrészeitől a gép késtárcsáját.
A rádiósugárzásnak való kitettséggel
kapcsolatos követelmények
A rádiósugárzásnak való kitettséggel kapcsolatos
követelmények betartásához kérjük, tartson legalább
HU 125
200 mm vagy annál nagyobb távolságot ezen eszköz
és a személyek között a fűnyíró működése közben.
A követelmények betartásának biztosításához az
e távolságon belüli működtetés nem javasolt. Az
ezen transzmitterhez használt antenna nem lehet
semmilyen más antennával vagy transzmitterrel
közös helyen.
Ez egy III. védelmi osztályú készülék, és csak a
készüléken lévő jelölésnek megfelelő biztonsági extra
alacsony feszültségen szabad működtetni.
A gép akkucsomagjára vonatkozó biztonsági
gyelmeztetések
a) Az akkumulátort ne szedje szét, ne nyissa fel
és ne vágja meg.
b) Ne zárja rövidre az akkumulátort. Az
akkumulátorokat ne tárolja olyan dobozban
vagy ókban, ahol rövidre zárhatják
egymást, vagy valamilyen vezető anyag a
rövidzárlatukat okozhatja. Az akkumulátorokat
használaton kívül tartsa a fémtárgyaktól, például
gemkapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól,
szögektől, csavaroktól vagy más kis fémtárgyaktól
távol, mert ezek összekapcsolhatják a pólusokat.
Az akkumulátor pólusainak rövidzárlata égés- és
tűzveszélyes.
c) Ne tegye ki hőnek vagy tűznek az
akkumulátort. Ne tárolja közvetlen
napfényben.
d) Az akkumulátort ne tegye ki ütésnek.
e) Ha az akkumulátor szivárog, vigyázzon, hogy
a folyadék ne kerüljön a bőrre vagy szembe.
Amennyiben a bőrre vagy szembe kerül,
az érintett területet mossa le bő vízzel, és
forduljon orvoshoz.
f) Vigyázzon, hogy az akkumulátor tiszta és
száraz maradjon.
g) Csak a LandxcapeTM által javasolt töltővel
töltse fel. Kizárólag a készülékhez való
használatra mellékelt töltőt használja.
h) Ne használjon a készülékkel való használatra
tervezettől eltérő akkumulátort.
i) Az akkumulátor gyermekektől távol tartandó.
j) Őrizze meg a termékhez mellékelt
utasításokat, a későbbiekben szüksége lehet
ezekre.
k) Ártalmatlanításnál megfelelően járjon el.
l) Ne keverje a különböző gyártású, kapacitású,
méretű vagy típusú elemeket az eszközbe.
m) Tartsa távol az akkumulátort
mikrohullámoktól és nagy nyomástól.
n) Figyelmeztetés! Ne használjon nem
újratölthető elemeket.
A vezeték nélküli termékre vonatkozó
felhasználói kézikönyv előírásai
a) A készülék működtetése a következő két
feltételhez van kötve:
(1) Ez a készülék nem okozhat káros
interferenciát, és
(2) a készüléknek el kell viselnie minden külső
interferenciát, beleértve azt is, amely nem
szándékolt működést okozhat.
b) Vigyázat! A készülék megfelelőségért felelős fél
által kifejezetten nem jóváhagyott módosításai és
változtatásai érvényteleníthetik a felhasználónak
a készülék használatára vonatkozó jogát.
c) MEGJEGYZÉS: A berendezés rádiófrekvenciás
energiát állít elő, használ és sugároz, ami, ha a
készüléket nem az utasításoknak megfelelően
használják, zavarhatja a rádiós kommunikációt.
Nem garantálható ugyanakkor, hogy egy adott
alkalmazás során nem lép fel interferencia.
Amennyiben ez a készülék zavaró interferenciát
okoz a rádió- vagy televízióműsorok vételében,
amit a készülék ki- és bekapcsolásával lehet
megállapítani, arra kérjük a készülék használóját,
hogy próbálja meg kiküszöbölni az interferenciát a
következő megoldások egyikével:
- Változtassa meg a vevőantenna irányát vagy
helyét.
- Növelje a távolságot a berendezés és a
vevőkészülék között.
- Csatlakoztassa a készüléket egy olyan
konnekktorba, amelyik másik áramkörön van, mint
amelyikre a vevőkészülék csatlakoztatva van.
- Forduljon segítségért a márkakereskedőhöz
vagy egy tapasztalt rádió-/TV-szerelőhöz.
HU126
FIGYELEM – Helytelen használat esetén a robotizált
fűnyírógép veszélyessé válhat.
Alaposan olvassa át a Felhasználói kézikönyvet és
értse meg a tartalmát mielőtt a robotizált fűnyírógépet
használatba venné.
FIGYELEM - Munka közben tartson biztonságos
tavolságot a kerti kisgéptől.
FIGYELEM – Mielőtt a gépen dolgozna vagy felemelné
azt, működtesse a kiiktató felszerelést.
FIGYELEM –Ne üljön a gépre.
Ne dobja tűzbe
Ha nem megfelelően kezelik, az akkumulátor beléphet
a vízkörbe, ami károsíthatja az ökoszisztémát. Ne
dobja a használt elemeket nem rendezett hulladékként.
Lítium-ion akkumulátor. A terméken
található szimbólum arra utal, hogy minden
akkumulátorcsomagot külön kell gyűjteni. Ezeket aztán
újrahasznosítják vagy szétszerelik, hogy csökkentsék a
környezetre gyakorolt hatását. Az akkumulátorcsomag
veszélyes lehet a környezetre és az emberi egészségre
nézve, mivel veszélyes anyagokat tartalmaz.
A gépet ne mossa magasnyomású mosóval!
III. Érintésvédelmi osztályú készülék
A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók a
háztartási szemét közé. Ha a közelben van elektromos
hulladékok gyűjtő központ, vigye oda a gépet. Az
újrahasznosítási lehetőségekről tájékozódjon a helyi
hatóságoknál vagy a kereskedőnél.
Olvassa el a kezelési kézikönyvet
Kivehető tápegység
2. Alkatrészlista
1. TÖLTŐCSÍK
2. STOP GOMB
3. VÁGÁSI MAGASSÁG ÁLLÍTÓ FOGANTYÚ
4. ESŐÉRZÉKELŐ
5. TSÓ MEGHAJTÓ KERÉK
6. VÁGÓÉL
7. ELÜLSŐ KERÉK
8. USB CSATLAKOZÓ PORT
9. AKKUMULÁTOR *
10. KÉSFORGATÓ TÁRCSA
11. FOGANTYÚ
12. BE/KI KAPCSOLÓGOMB
13. HOME GOMB
14. GOMB
15. START GOMB
16. KIJELZŐ
17. TÖLTÉSI HALOM
18. TÖLTŐBÁZIS
19. CSATLAKOZTATÓ CSAPOK
20. HÁLÓZATI ADAPTER
21. HUZALRÖGZÍTŐ SZEGEK
22. BEHATÁROLÓ HUZAL
23. TÖLTŐBÁZIST RÖGZÍTŐ CSAPOK
24. HOSSZMÉRŐ ESZKÖZ
25. HEX. KULCS
26. CSATLAKOZÓ
*Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben
felsorolt alkatrészt.
Rendeltetés
A termék háztartási használatú fűnyírásra alkalmas. Ezt a gépet gyakori
fűnyírásra tervezték és így az ön pázsitja egészségesebben és jobban
fog kinézni. A pázsitos felület méretétől függően ezt a LandxcapeTM robo-
tot korlátlan gyakoriságú és időpontú működésre lehet programozni. Ez a
gép nem való ásásra, sepregetésre vagy hóeltakarításra.
1.2 A Landxcape
TM
-re vonatkozó információk
HU 127
3. A vezérlőpult
Elindítás
1) A behatéroló huzal telepítése/lefektetése után elkezdheti a LandxcapeTM gép használatát (kérjük, hogy a behatároló huzal telepítésekor
hivatkozzon a Telepítési útmutatóra).
2) Nyomja a gombot a LandxcapeTM bekapcsolásáig. Az első használatkor adja meg az alapértelmezett PIN kódot: 0000 úgy, hogy négyszer
megnyomja a gombot, amikor a 0 szám villog. (A PIN kód módosítható; kérjük, olvassa el a "4.3 Beállítások")
MEGJEGYZÉS: A LandxcapeTM kikapcsol, ha nem kap semmilyen utasítást a bekapcsolás után 30 másodperccel. Ha egymás után háromszor rossz
PIN kódot ad meg, a LandxcapeTM riasztója "di-di" hangjelzéssel aktiválók, és a fűnyíró kikapcsol.
3) A fűnyírás elindítása érdekében nyomja meg a , majd az gombot.
4) Nyomja meg a gombot és akkor a gombot, hogy küldje el a LandxcapeTM-ot töltőállványához, miközben a vágóélek forognak fű vágása
miatt úton hazafele.
A LandxcapeTM gép mindig folyamatosan dolgozik és a munkát egészen az akku alacsony feltöltöttségi szintjéig folytatja. Ha az akku lemerülőben van,
a gép visszatér a töltőbázisához. Az előzetesen megszabott fűnyírási program szerint az újratöltés befejezése után a LandxcapeTM gép automatikusan
folytatja a fű nyírását vagy a töltőbázisán marad.
MEGJEGYZÉS: Amikor a LandxcapeTM bekapcsol, a kijelzőn minden fény kigyullad, majd kialszik. Ellenőrizze, nem hibásodott-e meg valamelyik lámpa.
Ajánlatos kézzel beárnyékolni a kijelzőt, amikor a kültéri fény túl erőssé válik.
ÁRAM BE/KI
A LandxcapeTM be- és kikapcsoása
KÉSZÜLÉK LETILTÁSA
Megakadályozza
a LandxcapeTM
működtetését.
Zár
Akkumulátor-kapacitás
Üzemidő
START
Elindítja a fű nyírását/
Kiválasztás fel
KÉSZENLÉT OLDAL:
A LandxcapeTM nincs az üzemidő
periódusban.
ALVÁS OLDAL:
Megjelenik az ikon.
A LandxcapeTM teljesen fel van töltve,
és nincs az üzemidő periódusban.
Kijelző
A beállításai állapotának
megjelenítése
Gomb (funkció menü)
STOP
Leállítja a kijelölt feladatát
végző LandxcapeTM gépet
HOME (Kezdőlap)
Üzemelés közben
elküldi a LandxcapeTM-ot
töltőállványához, miközben a
vágóélek forognak fű vágása
miatt úton hazafele, és aktiválja
a töltést/Kiválasztja lefelé
OK (Nyugtázás)
Megerősíti az illető
beállítást
HU128
4. A LandxcapeTM ismertetése
Gratulálni szeretnénk ehhez az új szerzeményéhez, vagyis a
LandxcapeTM robotizált fűnyírógéphez, amellyel ön is belépett az
automatizált fűnyírás gondtalan világába. A következőkben szeretnénk
segíteni önnek, hogy jobban megismerje a LandxcapeTM gép
“gondolkodásmódját”.
4.1 Honnan tudja a LandxcapeTM, hogy mit
kell nyírnia?
A LandxcapeTM váletlenszerűen választja meg a haladási irányát, de
biztos lehet abban, hogy az egész pázsit egyenletesen lesz megnyírva,
és nem maradnak kellemetlen fűnyírási nyomok (Lásd A. ábra).
4.2 Honnan tudja a LandxcapeTM, hogy
merre kell mennie?
LandxcapeTM fűnyírógépe egyedül is képes dönteni. A LandxcapeTM
tudja, hogy mikor kell visszatérnie a töltőbázisához, hogy feltöltse az
akkuját, érzékeli az esőt, kikapcsol, ha egy működési problémát észlel,
megáll, visszatolat és elkanyarodik, ha egy útjába kerülő akadályba
ütközik. A balesetek megelőzése végett a LandxcapeTM automatikusan
leállítja a késforgató tárcsát is, ha azt érzékeli, hogy felemelték a földről.
A. A töltőbázis megtalálása
Ha a LandxcapeTM akkuja feltöltésre szorul, a gép megszakítja a
fűnyírást és az óramutatók járásával ellentétes irányban követni kezdi a
behatároló huzalt, és visszatér a töltőbázisához.
B. Esőérzékelők
A LandxcapeTM gépet olyan esőérzékelővel is ellátták, amely az
esőcseppek érzékelésekor a fűnyírás leállítását és a behatároló huzal
mentén a töltőbázishoz való visszatérést parancsolja a LandxcapeTM
gépnek. (Lásd B. ábra).
A késleltetési időtartam befejezése után a LandxcapeTM gép újra nekifog
a fű nyírásának. Az alapértelmezett késleltetési időtartam 180 perc.
Ha az esőérzékelők nedvesek, a LandxcapeTM visszatér a töltőbázisra.
Amikor az esőszenzorok szárazak, a LandxcapeTM elkezdi a késleltetési
idő visszaszámlálást. Amennyiben kilépne az eső miatti késleltetés
beállításból, szárítsa meg az érzékelő övezetét, majd végezze egy teljes
áramellátási ciklust a főkapcsoló megnyomásával.
C. A behatároló huzal érzékelése
A LandxcapeTM mindig betartja a behatároló huzal által jelzett terület
határait, és a határvonal közelségét frontálisan elhelyezett érzékelővel
észleli (Lásd a C ábrát).
D. Start és stop fűnyírás közben (Lásd D, E1, E2 ábra)
Nyomja meg az ON/OFF gombot, és gépelje be a PIN-kódot. Majd
nyomja meg a és az gombot. Ha a LandxcapeTM gépnek a
fűnyírás leállítását szeretné parancsolni, akkor egész egyszerűen
nyomja meg a készülékház tetején található STOP gombot.
Ha a LandxcapeTM gép valami rendellenességet észlel, a kijelzőn
egy hibaüzenet jelenik meg. A hibaüzenetekre vonatkozó további
információkat a 9. Hibaüzenetek fejezetnél talál). Ha a LandxcapeTM
gép 20 percen át semmilyen parancsot nem kap a felhasználótól, a gép
magától kikapcsol.
Röviden:
Nyomja meg a , majd az gombot.
Ettől a pillanattól kezdve a LandxcapeTM elkezdi a fű lenyírását!
4.3 Beállítás
A Landxcape™ első üzembe helyezése előtt egy közönséges fűnyíróval
vagy nyírógéppel le kell vágnia a füvet 6 cm vagy annál alacsonyabb
magasságra, majd az első kaszáláshoz a Landxcape ™ vágási
magasságát a maximális értékre (6 cm) kell beállítani. A programot a
gomb forgatásával manuálisan is beállíthatja.
MEGJEGYZÉS: A program kézi beállításakor a LandxcapeTM belép a
készenléti oldalra, Ha a Landxcape™ néhány másodpercen belül nem
kap semmilyen információt a felhasználótól, akkor a készenléti oldalra
lép.
Csak referenciaként
Amint a fenti ábrán látható, elforgathatja a gombot az óramutató
járásával megegyező és az óramutató járásával ellentétes irányba.
Vegye gyelembe a gomb jobb oldalán található nyíl, amely a
kiválasztandó funkcióra mutat.
(1) Változtassa meg a PIN-kódot
A PIN-kód módosításához tartsa egyszerre lenyomva a és a
gombokat 5 másodpercig. A ikon villog és az “ gördül.
Ezután az első szám villog, használja a vagy az gombot a régi
PIN-kód beírásához, majd nyomja meg a gombot a megerősítéshez.
A következő szám villog. Ugyanazt a módszert használja a többi szám
kitöltéséhez. Ezután a gördül, az első szám villog, majd az
vagy az gombbal válassza ki a kívánt számot, majd nyomja meg az
gombot a megerősítéshez. A következő szám kezd villogni. Ugyanezzel a fenti
módszerrel sorra válassza ki a többi számot is. Például, az új PIN-kód 0326-
ra van beállítva. Azután felvillan a ” gördülő felirat, és ismét az
első szám kezd villogni. Használja ugyanezt a módszert az új PIN-kód (a jelen
példában ) bevitelére. Majd a gördülő felirat
fog villogni a kijelzőn. Ön sikeresen megváltoztatta a PIN-kódját.
HU 129
Csak referenciaként
(2) Az év, dátum és óra beállítása
Az év, dátum és óra beállításai kötelező beállítási pontok. Ha nem állítja be
ezeket, az befolyásolja a következő beállítási lépésben a munkaütemezési
időt. Ezeket a tételeket az alábbi sorrendben kell beállítani: év, dátum, idő.
Az év beállításához forgassa a gombot állásba. Az ikon és a
kijelzőn megjelenő szám villog, például . Használja a vagy
gombokat a kívánt évszám kiválasztásához. Majd nyomja meg a
gombot a megerősítéshez, hogy befejezze az évszám beállítását.
Csak referenciaként
Eközben az ikon ismét villogni kezd, és megjelenik egy szám, amely
a dátumot jelzi, például a , ami azt jelenti: szeptember 29.
Amikor a villog, használja a vagy gombot a megfelelő szám
kiválasztásához, majd nyomja meg a gombot a megerősítéshez.
Azután a kezd villogni. A fenti módszerrel válassza ki a megfelelő
számot, majd nyomja meg a gombot a megerősítéshez, hogy befejezze
a dátum beállítását.
Csak referenciaként
Eközben az ikon ismét villogni kezd, és a kijelzőn megjelenik egy szám,
amely az időt jelzi (óra:perc), például . Amikor a villog, használja
a vagy gombot a megfelelő szám kiválasztásához, majd nyomja
meg a gombot a megerősítéshez. Azután a kezd villogni, használja
a fenti módszert a megfelelő szám kiválasztásához, majd nyomja meg a
gombot a megerősítéshez. Ezzel most kész az idő beállítása, és a
LandxcapeTM belép a készenlét oldalra.
Csak referenciaként Készenlét oldal
(3) Állítsa be a kezdési időt
A fűnyíró alapértelmezett kezdési ideje 09:00, amely bármikor
megváltoztatható a gomb állásba fordításával. A kezdési idő
kiválasztása után a kijelzőn megjelenik az alapértelmezett kezdési idő
(09:00). Az ikon és a szám villog a kijelzőn. Amikor a villog,
használja a vagy gombot a szám kiválasztásához, majd nyomja
meg az gombot a megerősítéshez. Ezután a villog, ugyanezzel
a módszerrel válassza ki a számot, majd nyomja meg gombot a
megerősítéshez. Most, hogy a kezdési idő be van állítva, a Landxcape™
belép a készenléti oldalra.
Például a fenti módszerrel 10: 30 állíthatja a kezdési időt, a Landxcape™
10: 30-kor kezdi a vágást.
Csak referenciaként Készenlét oldal
(4) Munkarend kidolgozása
1.opció. AUTO (Ajánlott munkarend a regionális beállítások alapján)
Fordítsa a gombot állásba. Például . A szám villogni kezd.
Az vagy gombbal válassza ki a kívánt gyepterületet, majd nyomja
meg az gombot a megerősítéshez.
Csak referenciaként
HU130
Az alábbi táblázat felsorolja a Landxcape™ alapértelmezett munkaidejét:
Menetrend
Terület
(m2)
Vasárnap HétfőKedd
Szerda
Csütörtök
Péntek Szombat
50 / /
munka *
/ /
munka *
/
100 /
munka *
/ munka /
munka *
/
150 /
munka *
munka munka munka
munka *
/
200 ~
1000** /
munka *
munka munka munka
munka *
/
* A menetvágást a nap első kaszálásakor kell elvégezni.
** Ebben az esetben a munkaidő hétfőtől péntekig eltér. A beállított
területtől függ.
2.opció. Állítsa be kézzel a munkarendet
A gomb elforgatásával könnyedén beállíthatja a munkaidőt. Forgassa el a
gombot a kívánt munkaidő kiválasztásához. Például a ”, ami azt
jelenti, hogy a Landxcape™ 3 napon (hétfőn, szerdán és pénteken) fog
működni, napi 3 órán át.
Megjegyzés: Tartsa meg a gombon beállított munkaidőt, és a
Landxcape™ ez alapján ciklikusan fog működni.
Például, ha a kezdés időpontja 10 óra, a munkaidő pedig 3d3h, akkor a
Landxcape™ hétfőn, szerdán és pénteken 10 és 13 óra között ciklikusan
vág. Ha kedden 14 órakor elindítja a Landxcape™ alkalmazást, akkor a
Landxcape™ programot csak egyszer vágja le.
Az alábbi két táblázat részletes információkat tartalmaz:
TÁBLÁZAT 1
3 Nap ütemterve
Idő/ napi Vasárnap HétfőKedd
Szerda
Csütörtök Péntek Szombat
3 H /
Munka *
/ Munka /
Munka *
/
5 H /
Munka *
/ Munka /
Munka *
/
7 H /
Munka *
/ Munka /
Munka *
/
9 H /
Munka *
/ Munka /
Munka *
/
Csak referenciaként
TÁBLÁZAT 2
5 Nap ütemterve
Idő/
napi Vasárnap HétfőKedd
Szerda
Csütörtök Péntek Szombat
1 H /
Munka *
Munka Munka Munka
Munka *
/
3 H /
Munka *
Munka Munka Munka
Munka *
/
5 H /
Munka *
Munka Munka Munka
Munka *
/
7 H /
Munka *
Munka Munka Munka
Munka *
/
9 H /
Munka *
Munka Munka Munka
Munka *
/
* A menetvágást a nap első kaszálásakor kell elvégezni.
Csak referenciaként
Megjegyzés: A munkarendnek megfelelő működés közben nyomja meg
a és gombokat a Landxcape™ kényszerítésére a napi munka
befejezésére.
4.4 Mennyire hatékonyan fog füvet nyírni
az ön LandxcapeTM-je?
A fűnyírás időtartama minden egyes füves terület esetén eltér egymástól
és alábbi tényezőktől függ. Fokozatosan állítson a LandxcapeTM gép
számára megszabott fűnyírási időtartamon, és addig állítgasson ezen
ameddig megtalálja a legmegfelelőbb beállítást.
LandxcapeTM fűnyírója különböző méretű területek pázsitját képes
lenyírni, de fűnyírási kapacitása az alábbi tényezőktől függ:
A pázsitot alkotó fű fajtáitól és azok növekedési sebességétől
A vágóélek élességétől
Nedvességtől
Hőmérséklettől
A pázsitos területen található akadályok számától.
A legtöbb fűnyírógéptől eltérően a LandxcapeTM gép oldalsó akkutöltési
rendszert használ, ezért a közelében található fű legnagyobb részét is
lenyírja. Sőt, a töltőbázis alján létrehozott nyílások nem akadályozzák a
töltőbázis alá került fűszálak növekedését, így idővel a töltőbázis elegáns
megjelenésűvé válik.
A LandxcapeTM vágásmagassága állítható. A LandxcapeTM első
bekapcsolása előtt kézi fűnyíróval vágja vissza a füvet legfeljebb 6
cm magasságúra. Majd állítsa be a LandxcapeTM készüléke vágási
magasságát maximális értékre (6cm) az első fűnyíráshoz. (Lásd F. ábra)
LandxcapeTM gépe száraz időben nyír a legjobban. Mindaddig, amíg a
gyep erős, a LandxcapeTM esős napokban is működhet. Rendszeresen
ellenőrizze és tisztítsa meg a fűnyírót.
A LandxcapeTM nem kedveli a villámlásokkal kísért viharokat. Ilyen
viharok esetén óvja a LandxcapeTM gépet, szüntesse meg a töltőbázis és
a behatároló huzal áramellátását, és tiltsa le a LandxcapeTM akkujának
újratöltését.
LandxcapeTM gépe imádja a fűnyírást, de ehhez a fűnyíró késeket
megfelelő állapotban kell tartani. A LandxcapeTM sokmindent egyedül
végrehajt, de néha az ön segítségére is szüksége van, hogy ne okozzon
károkat saját magában.
Soha ne hagyja, hogy a LandxcapeTM kavicsos területre tévedjen.
Intézkedjen, illetve távolítsa el azokat az akadályokat, amelyekre a
LandxcapeTM véletlenül felkapaszkodhat, mert olyankor a késforgató
tárcsa is megsérülhet.
Minden törmeléket vagy idegen tárgyat távolítson el a pázsitjáról.
HU 131
5. A behatároló huzalra vonatkozó
alapfogalmak
5.1 A behatároló huzal lecövekelése
Használja a mellékelt hosszmérő eszközt a pázsit szélétől való távolság
helyes megállapítására (több mint 26 cm). Ez egy ajánlott távolság! A
huzal megfelelő telepítése érdekében, használja a mellékelt hosszmérő
eszközt.
Ha szomszédja is LandxcapeTM gépet használ, akkor legalább 1
méternek kell lennie a területhatároló huzal és a szomszédok között.
A területhatároló huzalnak pontosan kell kijelölnie a fűnyírásra
kiszemelt területet. LandxcapeTM gépe megzavarodik, ha a fűnyírásra
kijelölt területen a behatároló huzal kanyarokat vagy hurkokat képez
(Lásd H. ábra). Ha a fűnyírásra kijelölt terület körülhatárolásakor még
marad huzalja, a többletet vágja le és egy különálló helyen tárolja.
Azonban a kurtítással vigyázni kell, mert a töltőbázisnál elegendő
hossznak kell maradnia a csatlakotatás és a földbe temetés után is.
5.2 A behatároló huzal földbe temetése
Amennyiben a behatároló huzal földbe temetését tervezi, mi azt ajánljuk,
hogy a behatároló huzalt először a pázsitba cövekelje, és csak majd
azután végezze el az esetleg szükséges állítgatásokat. A behatároló
huzal telepítésének befejezése után, azt javasoljuk, hogy adjon parancsot
LandxcapeTM gépének a területhatároló huzal követésére. Ezt a parancsot
a és az gombok megnyomásával lehet aktiválni. Ily módon a
LandxcapeTM hozzászokik az új környezethez.
Miközben figyelemmel követi azt a módot, ahogy a LandxcapeTM megkeresi a
töltőbázist, ön még állíthat a behatároló huzal útvonalán, hogy LandxcapeTM
robotizált fűnyírógépe akadálymentesen megtalálhassa a töltőbázisát. A
huzal földbe temetése előtti módon, mindig sikeresen vissza fog térni a
töltőbázisához.
5.3 A behatároló huzal összekapcsolása
Használjon csatlakozót, ha a behatároló huzalokat meg kell
hosszabbítani és össze kell kapcsolni. Ez a csatlakozó vízálló és
megbízható elektromos összeköttetést biztosít a huzalvégek között.
A két huzalvéget illessze a csatlakozó három furatának két furatába.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a huzalvégek teljesen bementek a
csatlakozóba. Ha helyesen járt el, ezek a huzalvégek feltűnnek a
csatlakozó másik végén található átlátszó övezetben. (Lásd H ábra)
Használjon egy fogót a csatlakozó tetején található gomb teljes
lenyomásához. (Lásd I1, I2 ábra)
FIGYELEM! A csatlakoztatáshoz mi nem javasoljuk a behatároló
huzal szokványos szigetelőszalagos összekapcsolását vagy
csavarral ellátott kapocstestbe való befogását, mert a talajban levő
nedvesség korrodálhatja a vezetéket és az áramkör megszakadhat egy
idő után.
6. Szoftverfrissítés
LandxcapeTM gépének szoftverét azonnal frissíteni lehet, ha új verziók
jelennek meg. A legfrissebb gépvezérlő szoftvert www.landxcape-
robotics.com weboldalunkról lehet letölteni.
USB-s pendrive révén történő frissítés. Lásd alább a letöltési és telepítési
utasításokat:
(1) Keresse meg a legfrissebb veziót a: www.landxcape-robotics.com
honlapon. A fájlt egy üres, FAT32-es szabványban formázott USB
flash meghajtóra mentse el. Az összes addig létező fájlt törölje
a flash-meghajtóról, és ellenőrizze a formátumát. Amennyiben a
meghajtót nem FAT32 szabványban formázták, formázza újra azt.
(2) Helyezze a LandxcapeTM gépet egy biztonságos és vízszintes
felületre. Nyomja meg a gombot a LandxcapeTM fűnyírója
kikapcsolásához.
(3) Illessze be az USB meghajtót (flash meghajtó) a gép portjába. (lásd
a J1 ábrát)
(4) Kapcsolja be a LandxcapeTM fűnyírót. A frissítés automatikusan
elkezdődik. Várjon, amíg megjelenik a kijelzőn az " " (Lásd
J2.J3 ábra), majd távolítsa el az USB meghajtót (pendrájvot), és
csukja be szorosan a védőborítót. Amikor a kijelzőn megjelenik
a " ", a frissítés kész, és a LandxcapeTM belép a PIN kód
oldalra.
A dobozban található kézikönyv adatai a tömegtermelésben használt
alapértelmezett szoftverre vonatkoznak. Előfordulhat, hogy az új
szofververzió egyes új funkcióit ez a kézikönyv még nem tartalmazza.
Amennyiben az új szoftver olyan új beállításokat is felkínál, amelyek
nincsenek a könyvben, kérjük, látogassa meg a www.landxcape-robotics.
com honlapot és töltse le a legfrissebb kiadású kézikönyvet.
7. Karbantartás
LandxcapeTM gépét időnként ellenőrizni kell. A LandxcapeTM gép
keményen dolgozik és ezért egy idő után alapos tisztításra és egyes
kopott alkatrészek cseréjére szolgál. Soha ne használja meghibásodott
On/Off (Be-/Kikapcsolás) gombbal a LandxcapeTM.
Bármilyen szervizelési vagy karbantartási beavatkozás előtt kapcsolja ki
a gépet.
A következőkben segíteni akarunk önnek LandxcapeTM gépe megfelelő
karbantartásában.
7.1 A kések élének megőrzése
FIGYELEM: Tisztítás, beállítás vagy késcsere előtt mindig
kapcsolja ki (OFF) LandxcapeTM gépét, és mindig viseljen
védőkesztyűket.
FIGYELEM: Az új kések beillesztésekor ügyeljen arra, hogy az
ÖSSZES kést kicserélje. Az új kések beillesztésékor azokat új
csavarokkal rögzítse. Ez egy nagyon fontos követelmény az él
megfelelő rögzítése és az élforgató tárcsa egyensúlya
szempontjából. Ha a csavarok nem újak, súlyos sérülések
történhetnek.
Ez a LandxcapeTM gép a többi fűnyírógéptől eltérő módon nyírja a
füvet. Fűnyíró kései mindkét oldalon borotvaélesek, és a maximális
fűnyírási kapacitás érdekében mindkét irányba elfordulnak (Lásd K.
ábra). Az ön LandxcapeTM gépében található késeknek 2 vágóélük
van. Mindkét vágóél használata érdekében a késes forgótárcsa
találomszerűen fog előre vagy visszafelé forogni. Az előbbi funkcióknak
köszönhetően csökkent a vágóélek cseréjének gyakorisága. Ha a gép
napi fűnyírásra van programozva, az egyes kések éle 2 hónapig fog
tartani. Folyamatosan ellenőrizze a kések állapotát, és ha azok csorbák
vagy sérültek, cserélje ki őket. Ha a kések tompává és kopottá váltak,
azokat a LandxcapeTM gépéhez mellékelt cserekésekre kell cserélni.
Cserekéseket azonban legközelebbi LandxcapeTM forgalmazójánál is
talál.
HU132
A. A kések cseréje
Bizonyos idő után, általában minden szezonban, a LandxcapeTM gép
késeit ki kell cserélni. Ezért mi azt ajánljuk, hogy az össszes kést
egyidőben cserélje ki. Ehhez felhasználhatja a LandxcapeTM géphez
mellékelt cserekészlet egyikét, és a mellékelt késrögzítő csavarokat.
A LandxcapeTM gép káéseinek cseréje előtt kapcsolja ki a gép
áramellátását, és húzzon védőkesztyűket. Ezután kövesse az alábbi
lépéseket:
1. Finoman fordítsa fel a LandxcapeTM gépet.
2. Távolítsa el az akkucsomag fedelét és vegye ki az akkucsomagot.
3. Csavarozza ki a késrögzítő csavarokat egy csavarhúzóval. (Lásd
L ábra)
4. Rögzítse jól az új késeket az új csavarokkal.
5. Helyezze vissza az akkucsomagot és az akkurekesz fedelét.
Fontos: A kés késtárcsára való csavarozása után bizonyosodjon
meg, hogy a kés akadálymentesen tud forogni.
7.2 A robotizált gép tisztán tartása
FIGYELEM: Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki (OFF) a
LandxcapeTM gépet. A késforgató tárcsa tisztítása előtt
húzzon védőkesztyűket és ne használjon csapvizet.
A. Készülékház tisztítása
LandxcapeTM gép boldogabb lesz és többet fog élni, ha rendszeresen
megtisztítják. Mivel LandxcapeTM gépe elektromos, a tisztítását
óvatosan kell végezni. Ezért NE használjon tömlőt, magasnyomású
mosókat vagy folyóvizet LandxcapeTM gépe tisztításához. A
legmegfelelőbb a vízzel töltött sprayező műanyag flakon. A készülékház
tisztításához egy puha kefét vagy egy rongyot is használhat, de ne
használjon oldószereket vagy tisztítószereket (Lásd M ábra). Végezetül
pedig, ügyeljen arra, hogy minden gépre rakódott fűszál és hulladék el
legyen távolítva.
B. A robotizált fűnyírógép aljának tisztítása
Emlékeztetjük, hogy most is fontos a LandxcapeTM gép áramellátásának
a megszakítása (OFF) az ON/Off gomb segítségével, és a védőkesztyűk
viselete. Ezen előfeltételek nélkül ne érintse meg a késforgató tárcsát.
Ahhoz hogy hozzáférjen az aljához, először fordítsa fel a LandxcapeTM
gépet. Ily módon láthatóvá válnak a következők: a késtárcsa, az alváz,
az elülső kerék és a meghajtó kerekek. Egy puha kefével vagy egy
puha ronggyal alaposan tisztítson meg minden alkotóelemet.
FIGYELEM: A LandxcapeTM gép alját SOHA ne tisztítsa
vízsugárral, mert bizonyos alkotóelemek megkárosodhatnak.
(Lásd N1, N2 ábra)
Forgassa meg a késtárcsát, hogy meggyőződjön annak akadálymentes
forgásáról. Ellenőrizze, hogy a kések akadálytalanul forognak-e
a rögzítő csavarok tengelye körül. Ha léteznek, távolítsa el az
akadályokat.
FONTOS: Távolítson el minden beakadt hulladékot, nehogy a
késtárcsa megsérüljön tőlük. A legkisebb repedés is csökkenti
LandxcapeTM gépének fűnyírási teljesítményét.
C. A csatlakoztató csapok és a töltőcsíkok tisztítása
Tisztítsa meg a töltőbázison található csatlakoztató csapokat és a
LandxcapeTM gépen található töltőcsíkokat. Rendszeresen távolítsa
el a csatlakoztató csapokra és a töltőcsíkokra rakódott fűszálakat és
mocskot, hogy mindig sikerüljön feltölteni a LandxcapeTM gép akkuját.
7.3 Az akkucsomag élettartama
A LandxcapeTM gép “lelke” a 20 voltos lítium-ion akkucsomag. Az
akkumulátor megfelelő tárolásához kérjük, győződjön meg róla, hogy az
teljesen fel van töltve, és tartsa hűvös, száraz helyen.
MEGJ.: A LandxcapeTM gép ajánlott üzemeltetési hőmérséklet-tartománya
0-55oC között található.
A LandxcapeTM gép akkumulátorának élettartama különféle tényezőktől
függ, és ezek a következők:
Milyen évszakokra esik a fűnyírási szezon az ön régiójában,
A LandxcapeTM napi üzemóráinak számától
Az akkumulátor tárolás közbeni gondozásáról.
A LandxcapeTM gépet behatároló huzal nélkül, manuálisan is fel
lehet tölteni.
1. Csatlakoztassa a töltőbázist egy megfelelő áramforráshoz.
Felgyullad a töltőbázis zöld fényű lámpája.
2. Miután kikapcsolta, a LandxcapeTM gépet helyezze kézzel a
töltőbázisába. (Lásd O. ábra)
3. A töltőbázis LED-je zöld fénnyel villog, ezek után elkezdődik
az akku feltöltése.
7.4 Téli tárolás
LandxcapeTM gépe többet és hibamentesebben “él”, ha télen
“hibernálhat”. Habár nagyon robusztus, mi mégis azt ajánljuk, hogy télen
LandxcapeTM gépét kerti barakkjában vagy garázsában tárolja.
Mielőtt LandxcapeTM gépét téli hibernálásra viszi, azt ajánljuk, hogy
végezze el a következőket:
Alaposan tisztítsa meg a gépet
Töltse fel teljesen az akkumulátort, és távolítsa el a LandxcapeTM
készülékből.
Szüntesse meg a gép áramellátását
Az akkumulátor élettartamának maximalizálásához töltse fel teljesen az
akkumulátort, és távolítsa el a LandxcapeTM készülékből, mielőtt eltenné
télire. FIGYELEM: Óvja a víztől a LandxcapeTM gép alját. SOHA ne
fordítsa fel és ne tárolja úgy a LandxcapeTM gépet, ha víz
hatolt bele.
A behatároló huzalt a talajon lehet hagyni, de a huzal végeit oltalmazni
kell és egy zsírral teli dobozba érdemes dugni. Ha a töltőbázist télen is
kint hagyja, hagyja csatlakoztatva a területhatároló huzalt.
MEGJEGYZÉS: Amint megszünteti a LandxcapeTM gép téli hibernálását és
ismét munkába állítja, győződjön meg a töltőcsíkok és a csatlakoztató
csapok tiszta mivoltáról. Ha szükséges, tisztjtsa meg őket egy finom
szemcséjű csiszolóvászonnal.
7.5 Akkucsere
FIGYELEM: Mindennemű beállítás, csere vagy javítás előtt
nyomja meg az ON/OFF gombot, és állítsa az Off
(Kikapcsolva) pozícióba. Beállítás vagy késcsere előtt mindig
kapcsolja ki (OFF) LandxcapeTM gépét, és mindig viseljen
védőkesztyűket.
Ha akkucserére van szükség, kövesse az alábbi lépéseket:
1. Finoman fordítsa fel a LandxcapeTM gépet.
2. Csavarozza ki az akkurekesz fedelét rögzítő csavart. Távolítsa el a
az akku fedelét. (Lásd P1. ábra)
3. Óvatosan emelje ki a régi akkut. Nyomja meg a retesz nyelvét és
oldja a csatlakozókat. (Lásd P2. ábra)
MEGJEGYZÉS: Ne ráncigálja a kábeleket. Fogja meg a csatlakozókat
és úgy oldja a kapcsot.
4. Csatlakoztasson egy eredeti új akkut a csatlakozók bereteszelt
HU 133
pozícióba való illesztésével. (Lásd P3, P4 ábra)
5. Illessze be az akkut az ábrán látható módon (Lásd P5 ábra) Helyezze vissza a fedelet és húzza meg jól a rögzítő csavarokat.
8. Funkciókat jelző üzenetek
Kijelző Üzenet Teendő
Eső miatti késleltetés aktiválva. Nincs semmi teendő.
9. Hibaüzenetek
Tünet Ok Teendő
A LandxcapeTM a
munkavégzés övezetén kívül
rekedt.
1. Ha a LandxcapeTM gép kikerült a munkavégzés övezetéből: kapcsolja ki a gépet és vigye vissza
a neki kijelölt területre. Kapcsolja be a gépet. Nyomja meg a , majd az gombot.
2. Ha a LandxcapeTM gép a munkavégzés övezetén belül található, ellenőrizze, hogy a töltőbázis
LED-je zöld fénnyel világít-e. Ha nem, ellenőrizze, hogy a töltőbázis megfelelően csatlakozik-e a
töltőhöz, és hogy a töltő megfelelő áramforráshoz van-e csatlakoztatva. Ha mindent rendben talál,
akkor a területhatároló huzal végei hibásan vannak összekötve, és a végeket fel kell cserélnie.
3. A töltő piros jelzőfénye bekapcsol, erősítse meg, hogy a határdrót jól van csatlakoztatva a
töltőaljzat rögzítőelemeihez. Ha a probléma továbbra is fennáll, ellenőrizze, hogy a határdrót nem
lett-e elvágva.
Kerékhajtó motor elakadva
1. Kapcsolja ki a gépet és vigye egy akadálymentes övezetbe.
2. Kapcsolja be a gépet. Nyomja meg a , majd az gombot.
3. Ha a hibaüzenet nem tűnt el a kijelzőről, kapcsolja ki és fordítsa fel a LandxcapeTM gépet,
majd vizsgálja meg a kerekeit, nehogy valami akadályozza a forgásukat.
4. Minden akadályt távolítson el és fordítsa a kerekeire a gépet. Ezt követően, kapcsolja be.
Nyomja meg a , majd az gombot.
Késtárcsa elakadva
1. Kapcsolja ki a gépet.
2. Fordítsa fel a LandxcapeTM gépet és vizsgálja meg a késtárcsát, nehogy valami
akadályozza a forgását.
3. Távolítsa el az esetleges akadályokat.
4. Fordítsa a kerekeire a LandxcapeTM gépet, és vigye olyan helyre ahol alacsony fű van.
Esetleg állítson a fűnyírási magasságon;
5. Kapcsolja be a gépet. Nyomja meg a , majd az gombot.
A LandxcapeTM gép
megakadt.
1. Kapcsolja ki a gépet.
2. Vigye a LandxcapeTM gépet egy akadálymentes pázsitos területre.
3. Kapcsolja be a gépet. Nyomja meg a , majd az gombot.
4. Ha a hibaüzenet nem tűnt el a kijelzőről, kapcsolja ki és fordítsa fel a LandxcapeTM gépet,
majd vizsgálja meg. Vizsgálja meg, hogy valami nem akadályozza-e a kerekek forgását.
5. Minden akadályt távolítson el és fordítsa a kerekeire a gépet. Ezt követően, kapcsolja be.
Nyomja meg a , majd az gombot.
A LandxcapeTM gépet
felemelték.
1. Kapcsolja ki a gépet.
2. Vigye a LandxcapeTM gépet egy akadálymentes pázsitos területre, majd kapcsolja be.
Nyomja meg a , majd az gombot.
3. Ha a hibaüzenet nem tűnt el a kijelzőről, kapcsolja ki és fordítsa fel, kapcsolja ki a
LandxcapeTM fűnyírót, majd fordítsa fejjel lefelé, és ellenőrizze, nincs-e ott valami, ami
megakadályozza a kerekek forgását.
4. Minden akadályt távolítson el és fordítsa a kerekeire a gépet. Ezt követően, kapcsolja be.
Nyomja meg a , majd az gombot.
A LandxcapeTM gépet
felfordították. Fordítsa vissza a kerekeire a LandxcapeTM gépet. Nyomja meg a , majd az gombot.
HU134
Akkumulátor hiba
1. Ellenőrizze az akkumulátor hőmérsékletét. Ha a hőmérséklet túl magas, várja meg,
amíg az akkumulátor lehűl. Nyomja meg az majd .
2. Cserélje ki újra az akkumulátort. Indítsa újra a LandxcapeTM fűnyírót. Nyomja meg az
majd .
3. Ha a hiba ismételten előfordul, próbáljon változtatni a munkaütemezésen.
Túl sokáig tart, hogy a
LandxcapeTM visszatérjen a
töltőaljzatra.
Kézi úton dokkolja a LandxcapeTM fűnyírót a töltőaljzatra a töltéshez. Miután a
LandxcapeTM teljesen fel lett töltve, Nyomja meg az majd .
Kérjük, olvassa el a telepítési kézikönyvet.
Ez ugy fordulhat elő,
hogy a routere tapellatas
nelkul maradt vagy On
megvaltoztatta a wi
routeret vagy a halozati
szolgaltatojat.
Kerjuk, csatlakoztassa ujra a LandxcapeTM ot arra a wi-halozatra, amellyel eredetileg
parositva lett.
Ha ez nem lehetseges, lepjen kapcsolatba a Vevőszolgalattal.
Ismeretlen hiba.
Indítsa újra a LandxcapeTM fűnyírót. Nyomja meg az majd . Ha a hibaüzenet
továbbra is a kijelzőn marad, segítségért vegye fel a kapcsolatot a szakszerviz
munkatársával.
MEGJEGYZÉS
A gép bekapcsolása előtt mindig ellenőrizze, hogy az a saját területén belül van vagy sem. Ha nincs így, akkor a kijelzőn a “ üzenet fog
nmegjelenni. Ez az üzenet jelenik meg akkor is, ha olyankor kapcsolják be, amikor a gép pontosan a behatároló huzal felett található.
Ha valamilyen okból (kerti ünnepség, játszó gyerekek) Landxcape
TM
gépét a töltőbázisán szeretné pihentetni: nyomja meg a és az
gombokat. Landxcape
TM
gépe visszatér a töltőbázisára és újabb parancsig ott is marad. Vagy nyomja meg az gombot a Landxcape™
bezárásához.
Amennyiben egy rendellenesség a pázsit ugyanazon a részén ismétlődik, lehet hogy a behatároló huzallal van valami baj. Ilyenkor lapozzon a
huzaltelepítési utasításokhoz, és ellenőrizze a huzal telepítését és a gép konfigurálását.
Ha pázsitja két különálló övezetre van választva és azokat egy 1 m-nél keskenyebb folyosó köti össze, csak az egyiken lesz töltőbázis. Ha a
LandxcapeTM gép akkuja lemerült, vigye kézben a töltőbázishoz. Ezt követően elindul az akkutöltési folyamat.
Amennyiben LandxcapeTM gépe egyszer rendellenesen működik, próbálja újraindítani. Ha a problémát nem sikerült megoldani, vegye ki, majd
helyezze vissza az akkut. Ha a probléma nem sikerült megoldani, kérjük, lépjen kapcsolatba egy LandxcapeTM szerviz képviselővel.
Soha ne mossa a gépet magasnyomású mosóval. Ez az akku vagy a gép károsodását okozhatja.
10. Hibakeresés
Ha LandxcapeTM gépe rendellenesen működik, nézze át ezt a Hibakeresési útmutatót. Ha a rendellenesség továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba a
gép forgalmazójával.
Tünet Ok Teendő
A töltőbázison található LED nem gyullad
fel. Nincs áramellátás. Ellenőrizze a tábkábel csatlakoztatását a töltőhöz és a
töltő csatlakoztatását egy megfelelő áramforráshoz.
Czerwona dioda stacji ładowania włączy
się. Przewód graniczny nie jest podłączony.
Upewnić się, że przewód graniczny został prawidłowo
podłączony do stacji ładowania. Upewnić się, że przewód
graniczny nie jest przerwany, zwłaszcza na końcach drutu.
A LandxcapeTM gép bekapcsol, de a
késtárcsa nem forog.
A LandxcapeTM keresi a töltőbázisát (Kivéve,
ha a megnyomja a gombot , hogy
visszaküldje a töltőaljzatra).
Ez természetes, mivel a LandxcapeTM gép akkuját
időnként fel kell tölteni. A késtárcsa soha nem forog,
amikor a gép automatikusan keresi a töltőbázisát.
A LandxcapeTM gép vibrál. Lehet, hogy a kések megsérültek. Ellenőrizze a
késtárcsa állapotát.
Ellenőrizze a késeket, és ha sérültek, cserélje ki őket.
Távolítsa el a hulladékokat és az idegen tárgyakat a
késekről és a késtárcsáról.
HU 135
A fű egyenetlenül van lenyírva.
A LandxcapeTM gép napi munkaórái nem
elegendőek. Adjon még órákat a fűnyírás időtartamához.
Túl nagy a lenyírandó pázsitfelület. Próbálja csökkenteni a lenyírandó terület méretét, vagy
adjon még órákat a fűnyírás időtartamához.
Tompák a kések. Cserélje ki az összes kést és az összes csavart, hogy
megmaradjon a késtárcsa egyensúlya.
A fűszálak hosszához képest, a fűnyírás
magassága túl alacsonyra van állítva.
Emeljen a fűnyírási magasságon, majd fokozatosan
csökkentse.
Fű vagy egyéb tárgyak tekeredtek a késtárcsára. Ellenőrizze a késtárcsát és távolítsa el a rárakódott
füvet vagy egyéb tárgyakat.
Fő rakódott a késtárcsára vagy a motorvédő
burkolatra.
Gondoskodjon a késtárcsa akadálymentes forgásáról.
Azonban előfordulhat, hogy a teljes késtárcsát le kell
szerelnie a hulladékok eltávolításáért.
LandxcapeTM gépe a munkavégzés
övezetén belül tartózkodik és a
behatároló huzalt is csatlakoztatták.
Ennek ellenére a kijelzőn mégis a
” üzenet látható.
A behatároló huzal végei fordítva vannak
befogva a kapcsokba. Cserélje fel a behatároló huzal végeit.
A határdrót megtört. Csatlakozók segítségével javítsa meg a sérült
határdrótot.
Az újratöltési időtartam jócskán
meghaladja a megadott időtartamot.
Gyenge érintkezés a töltőcsíkra rakódott
huladékok miatt.
Tisztítsa meg egy ronggyal a töltőbázison található
érintkező csapokat és a LandxcapeTM gépen található
töltőcsíkot.
A magas hőmérséklet miatt aktiválódott a
töltésvédő program.
Helyezze árnyékos helyre a töltőbázist vagy várja meg
a hőmérséklet csökkenését.
A gép akkuja nem töltődik. Nincs áramellátás. Ellenőrizze a tábkábel csatlakoztatását a töltőhöz és a
töltő csatlakoztatását egy megfelelő áramforráshoz.
Kézi töltés közben a töltő hibásan működik. Lásd kézi töltés, 7.3. szakasz.
A LandxcapeTM gép üzemideje egyre
csökken két akkutöltés között.
Valami beakadt a késtárcsába. Szerelje le a késtárcsát és tisztítsa meg. A fű túl
magas és túl vastag.
A LandxcapeTM gép nagyon remeg.
Ellenőrizze a késtárcsát és a késeket. Távolítsa el a
késekre és a késtárcsára rakódott hulladékokat és
idegen tárgyakat.
Gyenge vagy túl régi az akku. Cserélje ki az akkut.
A LandxcapeTM gép nem a megszabott
időpontban kezd dolgozni.
Az óra rosszul van beállítva. Állítsa be az órán a pontos időt, lásd 4.3. szakasz.
Helytelenek a LandxcapeTM gép
beprogramozott fűnyírási időpontjai.
Módosítsa a fűnyírógép előzőleg beállított start és stop
időpontjait.
A LandxcapeTM gépet manuálisan csatlakoztatták
a töltőbázishoz. Nyomja meg a , majd az gombokat.
Az akkumulátor nem töltődik, mivel a
hőmérséklete 55oC fölé emelkedett a nagy
hőségben.
Várja meg, amíg az akkumulátor lehűl.
A LandxcapeTM gép nem tud helyesen
csatlakozni a töltőbázisához
Környezeti behatások. Indítsa újra a LandxcapeTM gépet.
Gyenge érintkezés a töltőcsíkra rakódott
hulladékok miatt.
Tisztítsa meg egy ronggyal a töltőbázison található
érintkező csapokat és a LandxcapeTM gépen található
töltőcsíkot.
A töltőbázison található zöld fényű
LED már az akkutöltés befejezése előtt
felgyullad.
A töltőbázis túlmelegedett, kijelzőn ez jelenik
meg.
Helyezze árnyékos helyre a töltőbázist vagy várja meg
a hőmérséklet csökkenését.
A LandxcapeTM gép átlépi a behatároló
huzal által kijelölt terület határát.
A lefektetett behatároló huzal által bezárt
sarkok szögei kisebbek a derékszögnél.
Ellenőrizze a behatároló huzal lefektetését és ügyeljen
a sarkok kialakítására.
A LandxcapeTM gép nem nyírja le a
bahatároló huzalon belülre eső pázsitot.
A kijelölt fűnyírási övezet mérete meghaladja
a LandxcapeTM gép engedélyezett fűnyírási
kapacitását.
Csökkentse a lenyírandó területet, vagy használjon
olyan LandxcapeTM készüléket, amely nagyobb
maximális terület lenyírását engedi.
HU136
A LandxcapeTM gép tolatni vagy forogni
kezd a behatároló huzal közelében.
Egy szomszédos LandxcapeTM vagy egyéb
márkás robotizált fűnyírógéphez tartozó
behatároló huzalt túl közel fektettek le.
Gondoskodjon arról, hogy az ön LandxcapeTM gépéhez
tartozó behatároló huzal legkevesebb 1 m-re legyen
lefektetve a szomszéd behatároló huzalától.
Nedves körülmények között a behatároló
huzal elektromos jele testet kaphat a huzal
összecsomózási vagy javítási helyein.
Ellenőrizze a bahatároló huzalok összecsomózását. A
teljesen vízmentes csatlakozás érdekében szigetelje
le az összekapcsolt végeket.
A behatároló huzal elektromos jele testet kap a
huzal sérült szigetelése miatt.
A behatároló huzal szigetelését csatlakozók
segítségével állítsa helyre.
A LandxcapeTM gép kerekei csúsznak/
farolnak vagy károsítják a pázsitot.
A LandxcapeTM gép alá különféle akadályok,
pl.: gallyak és ágak kerültek.
Távolítsa el az idegen tárgyakat a LandxcapeTM gép
aljáról.
A fű túl nedves. Várjon amíg a pázsit megszárad.
A LandxcapeTM gép kifut a behatároló
huzal által megszabott területről mivel túl
nagy sebességgel gurult le egy meredek
dombocskáról.
A behatároló huzalt 17%-nál (10°) meredekebb
emelkedőn fektették le.
Költöztesse távolabb a behatároló huzalt a 17%-nál
(10°) meredekebb emelkedőktől. Ezzel kapcsolatos
részleteket az Üzembe helyezési kézikönyvben talál.
Szoftverfrissítési hiba történt. Próbálja meg újra a "Szoftverfrissítés" szakaszban
leírtak szerint.
A LandxcapeTM körkörösen működik;
jobbra vagy balra fordul abban az
esetben is, ha nincs előtte akadály.
Túl közel van egy másik LandxcapeTM vagy
más robotikus fűnyíró korlátja.
ellenőrizze, hogy a LandxcapeTM korlát és
a szomszédos korlát között legalább 1 m
távolság legyen. Ha a problémát nem sikerül
elhárítani, forduljon segítségért a LandxcapeTM
szervizképviselethez.
A fűnyíró billentyűzete nem működik.
A billentyűzet sérült. Indítsa újra a LandxcapeTM készüléket. Ha a
probléma továbbra is fennáll, nyomja meg 10
másodpercig a ki-bekapcsoló gombot, majd indítsa
újra a LandxcapeTM készüléket. Ha a problémát nem
sikerül elhárítani, forduljon segítségért a LandxcapeTM
szervizképviselethez.
Gyenge kapcsolat a vezérlőpanel és az alaplap
közötti kábelen, vagy a kábel sérült.
A billentyűzetet alaphelyzetbe kell állítani.
A fűnyíró nem kerüli ki az akadályokat.
Túl közel van egy másik LandxcapeTM vagy
más robotikus fűnyíró korlátja.
ellenőrizze, hogy a LandxcapeTM korlát és
a szomszédos korlát között legalább 1 m
távolság legyen. Ha a problémát nem sikerül
elhárítani, forduljon segítségért a LandxcapeTM
szervizképviselethez.
Az akadály 10 cm-nél alacsonyabb. Ez normális jelenség.
Környezetvédelem
A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő udvar, vigye oda
a készüléket. Az újrahasznosítási lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél.
HU 137
Műszaki adatok
Típus LX835 LX910 (8/9 - a készülék jelölése, azaz a robotizált fűnyírógépé)
LX835 LX910
Névleges feszültség 20V Max.*
Üresjárati sebesség (/min) 2800
Vágási felület (m2)800 1000
Vágási átmérő (cm) 18
Vágásmagasság (mm) 30-60
Vágásmagasság beállítások 4
Max. Lejtő 35% (20°)
Akkumulátor típusa Lítium-ion
Akkumulátor típusjelzése LA0007
Töltési idő Kb.(min) 105
Töltő típusjelzése LA8001 / LA8002
Töltő besorolása Bemenet: 100-240V~50/60Hz, 38W, Kimenet: 20V , 1.5A
A készülék súlya (kg) 8.3
APP N
Esőérzékelő Y
Védelmi osztály III
Az induktív hurok rendszer frekvenciasávja 77 Hz
Az induktív hurokrendszer maximális RF teljesítményeA WIFI
maximális átvitt teljesítménye 82 dBµA/m
* Terhelés nélküli feszültség. Az akkumulátor kezdő feszültsége maximum 20 volt. A névleges feszültség 18 volt.
Zajszint és műszaki adatok
LX835 LX910
A-súlyozású hangnyomásszint LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A) LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A)
A-súlyozású hangerő LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A) LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A)
Ha a hangnyomásszint meghaladja a 80 dB (A)-t, viseljen hallásvédőt.
A gép működése közben egy bizonyos fokú zaj hallható, és ez nem kerülhető el. A zajos utcai munkálatokat azonban el kell kerülni és bizonyos
időpontok között korlátozni kell. Még akkor is tartsa be a csendórákat, ha azok a munkavégzési órákat a minimálisra csökkentik. Az egészségük
megóvása érdekében, a kezelőnek és a közelben dolgozóknak megfelelő hallásvédő eszközöket kell viselniük.
HU138
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
A Positec nevében kijelenti, hogy a termék
Leírás Robotizált fűnyírógép r
Típus LX835 LX910 (8/9 - a készülék jelölése, azaz a robotizált
fűnyírógépé) (A sorozatszám a hátoldalon található) LA8001 /
LA8002 akkutöltővel és LA3001 töltőbázissal
Rendeltetés Fűnyírás
Megfelel a következő irányelveknek,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC módosítva 2005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC módosítva 2005/88/EC
- Megfelelőség-felmérési eljárás az V. függelék értelmében
- Mért hangerő-szint 60.6 dB (A)
- Garantált hangerõ-szint 63 dB (A)
A bejelentett szervezet, az MiCOM Labs Inc., NB-No. 2280, elvégezte
a 2014/53/EU irányelv szerinti EU-típusvizsgálatot, és kiadta az alábbi
EU-típusvizsgálati tanúsítványt: SGSA99-EU
Az alábbi normáknak,
Fűnyírók esetén: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020+A3:2021,
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A
14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-1:2021,
EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN
61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Indukciós hurokrendszer esetén: EN 303 447 V1.1.1
Ultrahangos modul esetén: EN 55011:2016+A11:2020
Töltő esetén: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC
61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN
IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:201
7+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
Zajért esetén: EN ISO 3744:2005
RoHS esetén: EN IEC 63000:2018
A műszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy,
Név Marcel Filz
Cím Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2023/09/21
Allen Ding
Helyettes főmérnöke, Tesztelés és minősítés
Positec Technology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Tartozékok
LX835 LX910
Csavar 9 9
Töltőbázis 1 1
Töltőbázist rögzítő szeg 8 8
Elkerítő huzal 180m 180m
Kábelrögzítő szeg 250 250
Hex. Kulcs 1 1
Az elkerítő huzal távolságát mérő eszköz 2 2
Kés 9 9
Csatlakozó 2 2
Akkumulátor (LA0007) 1 1
Akkumulátortöltő
(LA8001 / LA8002
) 1 1
Mi azt ajánljuk, hogy a fent felsorolt eredeti tartozékokat a készüléket forgalmazó boltból vásárolja meg. További részleteket a tartozék csomagolásán
talál. Kérjen segítséget és tanácsot a bolti eladóktól.
RO 139
Utilizatorii pot vizualiza instrucțiunile în format
electronic la https://landxcape-robotics.com.
1. Securitatea produsului
1.1 Instrucţiuni generale şi suplimentare
de siguranţă
AVERTISMENT: Citiţi toate avertismentele
de siguranţă şi toate instrucţiunile.
În caz
de nerespectare a avertismentelor şi instrucţiunilor,
există riscul electrocutării, izbucnirii incendiilor şi/sau
al accidentării grave.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile pentru utilizarea
în siguranţă a maşinii.
Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile
pentru consultări ulterioare.
- Acest echipament nu trebuie utilizat de persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale
sau mintale reduse sau care nu au experienţa şi
cunoştinţele necesare, cu excepţia cazului când
sunt supravegheate sau au fost instruite în ceea
ce priveşte utilizarea echipamentului de către o
persoană răspunzătoare de siguranţa lor.
- Supravegheaţi copiii pentru a vă asigura că nu se
joacă cu echipamentul.
- Bateria acestui dispozitiv poate  înlocuită numai
de personal calicat.
AVERTIZARE: Pentru a încărca bateria, utilizați numai
unitatea de alimentare detașabilă care vine cu dis-
pozitivul.
IMPORTANT
CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE UTILIZARE
PĂSTRAŢI PENTRU CONSULTĂRI ULTERIOARE
Practici de utilizare în siguranţă
Instruirea
a) Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-
vă cu comenzile şi cu utilizarea corectă a
echipamentului;
b) Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor
nefamiliarizate cu aceste instrucţiuni să utilizeze
maşina de tuns iarba. Reglementările locale pot
restricţiona vârsta operatorului;
c) Reţineţi că operatorul sau utilizatorul este
responsabil pentru accidentele sau pericolele care
implică alte persoane sau proprietatea acestora.
Pregătirea
a) Asiguraţi instalarea corectă a sarmei de delimitare
conform instrucţiunilor de folosire.
b) Vericaţi regulat sectorul in care este utilizată
scula de grădină şi indepărtaţi pietrele, beţele,
sarmele cat şi alte corpuri străine.
c) Vericaţi regulat scula de grădină pentru a
vă asigura că, cuţitele, şuruburile de cuţite
şi dispozitivul de tăiere nu sunt uzate sau
deteriorate. Inlocuiţi cuţitele şi şuruburile de cuţite
uzate ca set complet pentru a evita dezechilibrele.
d) Aveţi grijă la utilizarea maşinilor cu mai multe
lame, deoarece rotirea unei lame poate cauza
rotirea celorlalte.
e) AVERTISMENT! Este interzisă utilizarea robotul
de tuns iarbă dacă apărătoarea nu este xată la
locul ei.
Funcţionarea
1. Generalităţi
a) Nu folosiţi în niciun caz scula de grădină cu
apărătoare de protecţie deteriorate sau fără
echipamente de siguranţă, de exemplu: fără
deectoare montate;
b) Nu ţineţi mâinile şi picioarele în apropierea sau
sub piesele care se rotesc. Menţineţi întotdeauna
neobturat oriciul de golire;
c) Nu ridicaţi respectiv nu transportaţi scula electrică
de grădină cu motorul pornit.
d) Activaţi dispozitivul de oprire a robotului:
- înainte de a îndepărta blocajele;
- Atunci când vericaţi, curăţaţi sau lucraţi la scula
electrică de grădină;
- După lovirea unui corp străin, vericați mașina de
daune;
- Dacă mașina începe să vibreze anormal, vericați
de daune înainte de a reporni.
e) Se interzice modicarea designului original
al robotului de tuns iarba. Toate modicările
efectuate se vor face pe propria răspundere.
f) Porniţi robotul de tuns iarba conform acestor
instrucţiuni. Înainte de a apăsa butonul Power
(Pornit), asiguraţi-vă că mâinile şi picioarele dvs.
se aă la o distanţă sigură de lamele rotative. Nu
aşezaţi niciodată mâinile şi picioarele sub maşina
de tuns iarba.
g) Nu ridicaţi niciodată robotul de tuns iarba şi nu-l
transportaţi niciodată cu butonul Power activat.
h) Nu permiteţi utilizarea robotului de tuns
iarba niciunei persoane neinstruite vizavi de
RO140
funcţionarea şi comportamentul acestuia.
i) Nu aşezaţi nimic pe partea superioară a robotului
sau pe baza lui de reîncărcare.
j) Nu permiteţi ca robotul de tuns iarba să e utilizat
cu discul lamelor sau cu carcasa defectă. Maşina
nu trebuie utilizată cu lame, şuruburi, piuliţe sau
cabluri defecte.
k) Opriţi întotdeauna robotul de tuns iarba dacă nu
intenţionaţi să-l utilizaţi. Robotul de tuns iarba
poate  pornit numai după apăsarea butonul
Power şi după introducerea codului PIN corect.
l) Nu aşezaţi mâinile sau picioarele în apropierea
sau sub piesele rotative. Nu ţineţi niciodată
mâinile sau picioarele în apropierea maşinii sau
sub maşină atunci când aceasta este în funcţiune.
m) Evitaţi utilizarea maşinii şi a perifericelor sale în
condiţii meteo potrivnice, mai ales atunci când
există riscul unor fulgere.
n) Nu atingeţi părţile componente în mişcare care vă
pot accidenta înainte de oprirea lor completă.
o) Pentru mașini folosite în locuri publice, semnele
de avertizare ar trebui să e puse în jurul locului
de muncă de lângă mașină. Vor arăta substanțele
cu următorul text:
Atenție! Mașină de tuns iarba automată! Stați
de parte de mașină! Supervizați copiii!
2. Completări valabile în cazul în care maşina
funcţionează automat
a) Nu lăsaţi nesupravegheată maşina dacă aceasta
lucrează în apropierea animalelor de companie, a
copiiilor sau a adulţilor neavizaţi.
Întreţinerea şi depozitarea
AVERTISMENT! Dacă robotul urmează să e
răsturnat, alimentarea lui trebuie
întreruptă prin apăsarea butonului Power.
Butonul Power trebuie apăsat şi trebuie
întreruptă alimentară electrică a maşinii
înainte de toate intervenţiile efectuate sub
maşină, cum ar  curăţarea ei sau înlocuirea
lamelor.
a) Menţineţi toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile
strânse pentru a vă asigura că echipamentul este
în bună stare de funcţionare;
b) Inspectaţi robotul în ecare săptămână şi,
pentru siguranţa exploatării, înlocuiţi toate părţile
învechite sau deteriorate;
c) Vericaţi mai ales starea lamelor şi a discului de
xare a lamelor. Dacă este necesară înlocuirea
lamelor, înlocuiţi şi şuruburile lor de xare, pentru
a păstra echilibrul părţilor rotative.
d) Asiguraţi-vă că piesele de schimb folosite la
înlocuirea celor vechi sunt originale şi de tipul
prescris;
e) Asiguraţi-vă că reîncărcarea acumulatorului va
 efectuată cu încărcătorul recomandat de către
fabricant. Utilizarea incorectă a încărcătorului
poate duce la electrocutare, supraîncălzire sau
scurgerea unui lichid coroziv din acumulator;
f) În cazul scurgerii electrolitului şi intrarea în
contact cu acesta, clătiţi partea respectivă cu apă
sau cu agent de neutralizare, iar dacă a intrat în
contact cu ochii dvs., adresaţi-vă medicului;
g) Repararea maşinii trebuie efectuată cu
respectarea strictă a instrucţiunilor fabricantului.
Recomandare
Conectaţi maşina şi/sau perifericele ei la un circuit
de alimentare electrică care este protejat de un
întrerupător acţionat de curentul rezidual (RCD),
cu o intensitate a curentului de declanşare care nu
depăşeşte 30 mA.
Riscuri reziduale
Pentru a evita leziunile corporale, purtaţi mănuşi de
protecţie speciale la schimbarea lamelor.
Transportul maşinii
Transportul robotului de tuns iarba pe distanţe lungi
trebuie efectuată în ambalajul lui original.
Mutarea în siguranţă a maşinii în cadrul perimetrului
de lucru:
a) Apăsaţi butonul STOP pentru a opri robotul de
tuns iarba.
La prima pornire a robotului de tuns iarba,
selectaţi un cod PIN alcătuit din patru cifre.
b) Opriţi întotdeauna robotul dacă intenţionaţi să-l
mutaţi într-un alt loc.
c) Mutaţi robotul prin apucarea mânerului aat în
față, sub maşină. Transportaţi robotul ţinând
discul lamelor departe de corpul dvs.
Cereri expunere RF
Pentrua satisface cererile expunerii, o distanță de
separație de 200mm sau mai mult trebuie să e între
acest dispozitiv și persoane în timpul operării acestui
dispozitiv.
RO 141
Pentru a asigura conformitatea, operațiunile la o
distanță mai aproape de nu este recomandată.
Antena folosită pentru acest transmițător nu trebuie
să e localizată în conjuctura cu orice altă antenă sau
transmițător.
Acesta este un aparat de clasa III și trebuie alimentat
numai la o tensiune de siguranță foarte joasă,
corespunzătoare marcajului de pe aparat.
Avertismente de siguranţă pentru acumulator
a) Nu demontaţi, deschideţi sau rupeţi celulele
sau acumulatorul.
b) Nu scurtcircuitaţi un acumulator. Nu
depozitaţi acumulatoarele la întâmplare
într-o cutie sau într-un sertar unde s-ar
putea scurtcircuita între ele sau prin
materiale conductoare. Când acumulatorul
nu este utilizat, ţineţi-l la distanţă de alte obiecte
metalice, precum agrafele de birou, monede,
chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice
mici, care pot crea contact între cele două borne.
Scurtcircuitarea bornelor acumulatorului poate
cauza arsuri sau incendii.
c) Nu expuneţi acumulatorul la căldură sau
foc. Evitaţi depozitarea în lumina directă a
soarelui.
d) Nu supuneţi acumulatorul la şocuri
mecanice.
e) În cazul scurgerii acumulatorului, aveţi
grijă ca lichidul să nu intre în contact cu
pielea sau ochii. În cazul contactului, spălaţi
zona afectată cu apă din belşug şi solicitaţi
asistenţă medicală.
f) Menţineţi acumulatorul curat şi uscat.
g) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul
specicat de LandxcapeTM. Nu utilizaţi
niciun alt încărcător în afară de cel
conceput specic pentru utilizarea cu acest
echipament.
h) Nu utilizaţi acumulatoare care nu sunt
concepute pentru utilizarea cu acest
echipament.
i) Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna copiilor.
j) Păstraţi documentaţia originală a produsului
pentru consultări ulterioare.
k) Depuneţi acumulatorul la deşeuri în mod
corespunzător.
l) Nu amestecați baterii de diferite capacități,
capacități, dimensiuni sau tipuri de aparate
în aparat.
m) Țineți bateria departe de microunde și
presiune ridicată.
n) Avertisment! Nu utilizați baterii
nereîncărcabile.
Cerințele manualului de utilizare pentru
produse cu acumulator
a) Utilizarea acestui dispozitiv este supusă
următoarelor două condiții:
(1) Acest dispozitiv nu poate cauza interferențe
dăunătoare, și
(2) acest dispozitiv trebuie să accepte orice
interferențe primite, inclusiv interferențe care pot
provoca o funcționare nedorită.
b) Atenție: Schimbările sau modicările aduse
acestei unități, care nu sunt aprobate explicit de
partea responsabilă cu conformitatea, pot anula
dreptul utilizatorului de a utiliza echipamentul.
c) NOTĂ: Acest echipament generează, utilizează
și poate radia energie de frecvență radio și, dacă
nu este instalat și folosit conform instrucțiunilor,
poate produce interferențe periculoase pentru
comunicațiile radio. Totuși, nu există nicio garanție
că nu vor apărea interferențe în anumite instalații.
Dacă acest echipament nu produce interferențe
periculoase pentru recepția radio- TV, care se pot
identica prin pornirea și oprirea echipamentului,
utilizatorul este încurajat să încerce să corecteze
interferențele printr-una sau mai multe măsuri de
mai jos:
- Reorientați sau reamplasați antena de recepție.
- Creșteți distanța dintre echipament și receptor.
- Conectați echipamentul la o priză de pe alt
circuit față de cel la care este conectat receptorul.
- Consultați reprezentanța sau un specialist radio/
TV experimentat pentru ajutor.
RO142
1. BANDĂ DE REÎNCĂRCARE
2. BUTONUL STOP (OPRIT)
3. MÂNER DE REGLARE A ÎNĂLȚIMII DE TĂIERE
4. SENZORI DE PLOAIE
5. ROATA DE ANTRENARE DIN SPATE
6. LAMĂ DE TĂIERE
7. ROATA DIN FAŢĂ
8. PORT USB
9. ACUMULATOR *
10. DISCUL ROTATIV AL LAMELOR
11. MÂNER DE MANIPULARE
12. BUTONUL ON/OFF (PORNIT/OPRIT)
13. BUTON ACASĂ
14. BUTON
15. BUTON PORNIRE
16. AFIŞAJ
17. GRĂMADĂ DE ÎNCĂRCARE
18. BAZĂ DE REÎNCĂRCARE
19. PINI DE CONTACT
20. ADAPTOR DE REŢEA
21. PRIPOANE DE FIXARE A SÂRMEI
22. SÂRMA DE DELIMITARE
23. ŞURUBURILE DE FIXARE A BAZEI DE REÎNCĂRCARE
24.
RULETA DE MĂSURARE A DISTANŢEI PENTRU SÂRMA DE DELIMITARE
25. CHEIE HEXAGONALĂ
26. CONECTOR
*Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în
pachetul de livrare standard.
Folosirea intenționată
Produsul de grădină este destinat pentru folosire domestică. Este făcut
pentru a tăia des, menținând un gazon sănătos și mai bun decât înainte.
Depinzând de mărimea gazonului, amenjarea poate  programată pentru
operare în orice moment sau frecvență. Este imposibil să se sape,
măture sau curețe zăpada.
2. Listă de componente
AVERTISMENT – robotul de tuns iarba poate deveni o
unealtă periculoasă dacă este utilizat într-un mod greşit.
Citiţi instrucţiunile de folosire inainte de a pune in
funcţiune scula de grădină.
AVERTISMENT - menţineţi o distanţă sigură faţă de
scula de grădină cât timp aceasta lucrează.
AVERTISMENT - inainte de a executa lucrări la scula
de grădină sau de a o ridica, acţionaţi dispozitivul de
deconectare al acesteia.
AVERTISMENT – Nu folosiţi scula de grădină ca mijloc
de transport.
Nu ardeţi
Dacă nu este manipulată corect, bateria poate
intra în ciclul de apă, ceea ce poate provoca daune
ecosistemului. Nu aruncați bateriile uzate ca deșeuri
municipale nesortate.
Bateria Li-Ion. Acest produs a fost marcat cu un
simbol referitor la ‘colectarea separată’ a tuturor
acumulatoarelor și a acestui acumulator. Acesta va
 ulterior reciclat sau dezasamblat pentru a reduce
impactul asupra mediului. Acumulatoarele de baterii
pot  periculoase pentru mediu și pentru sănătatea
umană pentru că conțin substanțe periculoase.
Nu spălaţi maşina cu aparate de spălat cu apă sub
presiune!
Aparat electric de clasa a III-a
Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri
împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să depuneţi
produsele electrice la unităţile de reciclare existente.
Consultaţi-vă cu autorităţile locale sau cu distribuitorul
pentru sfaturi privind reciclarea.
Citiți manualul de utilizare
Unitate de alimentare detașabilă
1.2 Informaţii referitoare la robotul
LandxcapeTM
RO 143
3. Panou Control
Pornire
1) După instalarea cablului de delimitare, se poate porni folosind LandxcapeTM (Vă rugăm să verificați Ghidul de Instalare pentru instalarea cablului
de delimitare).
2) Apăsați până când LandxcapeTM se pornește. Pentru prima utilizare, introduceți PIN-ul implicit 0000 prin apăsare de patru ori atunci când
numărul 0 clipește. (Codul PIN poate fi schimbat, vă rugăm să verificați la “4.3 Setări”)
NOTĂ: LandxcapeTM se va opri dacă nu mai primește nici o introducere în 30 de seucde după ce este oprit. Dacă introduceți PIN incorect de trei
ori, LandxcapeTM va porni alarma “di-di” după care se va opri.
3) Apăsați , după care tăieți iarba.
4) Apăsați , apoi pentru a face ca LandxcapeTM să se deplaseze spre baza de încărcare, cu lamele care se rotesc pentru a tăia iarba în drum
spre casă.
LandxcapeTM va funcționa încontinuu până când atinge nivelul de energie baterie scăzut după care se va reveni la baza de încărcare. Odată ce
încărcarea este completă, LandxcapeTM va începe automat să taie iarba sua va sta în baza de încărcare conform programului de tăiere.
NOTĂ: Atunci când LandxcapeTM se pornește, toate luminal ede pe afișaj vor fi illuminate și după aceea oprite. Verificați dacă este o lumină stricată.
Este recomandat ca să se protejeze afișajul cu mâna atunci când lumina de afară este prea puternică.
Alimentare pornită/oprită
Porneşte şi opreşte
robotul LandxcapeTM
DISPOZITIV DE
DEZACTIVARE
Previne funcționarea
LandxcapeTM.
Blocațif
Capacitatea bateriei
Timpul de lucru
START
Începeți tunsul/
Selectare în sus
PAGINA DE AȘTEPTARE:
LandxcapeTM nu este în orele de
lucru.
PAGINA DE SOMN:
Se afișează pictograma .
LandxcapeTM este complet încărcat și
nu în orele de lucru.
Afișează
Afişează situaţia setărilor dvs.
Buton (meniu funcție)
STOP
Nu mai LandxcapeTM în timpul
funcționării
HOME (Acasă)
Trimiteți LandxcapeTM la baza
sa de încărcare în timpul
operării, cu lamele care se
rotesc pentru a tăia iarba în
drum spre casă și activați
încărcarea/Selectați jos.
OK
Confirmarea diferitelor
setări
RO144
4. Prezentarea robotului dvs.
LandxcapeTM
Dorim să vă felicităm pentru această nouă achiziţie, respectiv pentru
achiziţionarea robotului LandxcapeTM, cu ajutorul căruia intraţi în lumea
lipsită de probleme a tunderii automate a gazonului. În cele ce urmează,
vom încerca să vă ajutăm să înţelegeţi mai bine “gândirea” robotului dvs.
LandxcapeTM.
4.1 De unde ştie robotul meu LandxcapeTM
ce trebuie să tundă?
Robotul LandxcapeTM îşi alege direcţia de deplasare în mod aleatoriu.
Acesta se asigură că tot gazonul dvs. este tuns la aceeaşi înălţime, fără
să lase în urmă urme neatrăgătoare de gazon netuns (Vezi fig. A).
4.2 De unde ştie robotul meu LandxcapeTM
calea pe care trebuie s-o parcurgă?
Robotul dvs. LandxcapeTM este capabil să rezolve sarcina trasată într-
un mod complet autonom. Acesta ştie când a sosit momentul în care să
se îndrepte către baza de reîncărcare a acumulatorului, acesta poate
detecta picăturile de ploaie şi se poate opri automat dacă sesizează o
problemă, şi se opreşte automat şi dă cu spatele sau se întoarce din
drum dacă se loveşte de ceva care-i blochează calea aleasă iniţial.
Robotul LandxcapeTM va opri automat şi discul de rotire a lamelor
dacă sesizează că a maşina fost ridicată de la sol, prevenind astfel un
accident cauzat de lame.
A. Găsirea bazei de reîncărcare
Dacă robotul dvs. LandxcapeTM trebuie să-şi reîncarce acumulatorul,
acesta se va opri din lucru şi va urma sârma de delimitare a perimetrului
în direcţia inversă mersului acelor de ceasornic, pentru a se reîntoarce la
baza de reîncărcare a acumulatorului.
B. Senzori de ploaie
Robotul LandxcapeTM este dotat cu senzori de ploaie care vor detecta
primii stropi de ploaie şi vor genera o comandă care va avea ca
prim efect oprirea lucrului de către robotul LandxcapeTM, urmat de
reîntoarcerea la baza de reîncărcare de-a lungul sârmei de delimitare
(vezi fig. B).
Robotul LandxcapeTM se poate programa şi astfel încât să pornească
cu întârziere, având o funcţie de temporizare în cazul ploii. Durata de
temporizare implicită a robotului LandxcapeTM este de 180 de minute.
Dacă senzorii de ploaie sunt umezi, robotul LandxcapeTM se reîntoarce
la baza lui de reîncărcare/andocare. Atunci când senzorii de ploaie sunt
uscați. LandxcapeTM va începe numărătoare inversă a timpului dacă vreți
să ieșiți din întârzierea ploaie, senzorul zonei uscate, și va face un ciclu
de energie prin operare a cheii pronit/oprit. După ce ciclul de energie a
fost făcut, se poate opera din nou.
C. Detectarea sârmei de delimitare a perimetrului
Robotul Landxcape
TM
respectă întotdeauna graniţa trasată prin intermediul
sârmei de delimitare a perimetrului. În acest scop acesta foloseşte doi
senzori frontali care detectează apropierea de sârmă (vezi fig. C).
D. Pornirea şi oprirea maşinii în timpul lucrului (vezi fig. D, E1 şi E2)
Pentru a începe tăierea ierbii, apăsați butonul pornit/oprit și introduceți
codul PIN. Apăsați , după care apăsați . Dacă doriţi să lansaţi
comanda de oprire a lucrului pentru robotul LandxcapeTM, apăsaţi pur şi
simplu butonul STOP din partea de sus a maşinii.
Dacă robotul dvs. LandxcapeTM detectează o anomalie, acesta va afişa
un 9. mesaj de eroare pe afişaj. Dacă nu există nicio comandă din partea
utilizatorului în decurs de 20 de minute, maşina se va opri automat.
Haideţi să repetăm:
Apăsați , după care apăsați .
Din acest moment robotul LandxcapeTM începe să tundă iarba!
4.3 Setări
Înainte de a porni Landxcape™ pentru prima dată, ar trebui să folosiți
o mașină de tuns iarba obișnuită sau un tundător pentru a tăia iarba
la o înălțime de 6 cm sau mai mică și apoi setați înălțimea de tăiere a
Landxcape™ la setarea maximă (6 cm) pentru prima tundere. Și puteți
seta manual programul rotind butonul.
NOTĂ: Atunci când setați manual programul, Dacă Landxcape™ nu
primește nicio intrare de la utilizator în câteva secunde, va intra pe
pagina de așteptare.
Doar ca referinta
După cum se arată în gura de mai sus, puteți roti butonul în sensul
acelor de ceasornic și în sens invers acelor de ceasornic.
Rețineți săgeata din partea dreaptă a butonului, care indică funcția care
trebuie selectată.
(1) Schimbarea codului PIN
Pentru a schimba codul PIN, apăsați ambele butoane și în același
timp pentru 5 secunde. Pictograma clipește și delează “
“. După aceea, prima cifră va clipi, utilizează sau pentru a introduce
codul PIN vechi, apoi apăsați pentru a conrma. Următoarea cifră clipește.
Utilizați aceeași metodă pentru a completa alte numere. Apoi, “
derulează, prima cifră clipește, apoi utilizați sau pentru a selecta
numărul dorit, apoi apăsați pentru a conrma. Numărul următor va clipi.
Folosiți aceeași metodă pentru a completa alte numere. De exemplu, noul cod
PIN este setat a  0326. După aceea, ” va clipi și primul număr va
clipi din nou. Folosiți aceeași metodă pentru a introduce nou cod PIN pe care
îl setați acum (în acest exemplu, ) “ va clipi pe
ecran. Codul PIN a fost schimbat cu succes.
RO 145
Doar ca referinta
(2) Setați anul, data și timpul
Setarea anului, datei și orei sunt obligatorii pentru a setate. Dacă nu
vedeți aceste două obiecte, vă va inuența timpul setat în următoarele
secțiuni. Aceste obiecte sunt setate în ordinea anului, datei și timpului.
Pentru setarea anului, țineți apăsat pentru 3 secudne până cînd
icoana și numărul vor clipi pe așaj, spre exemplu, . Folosiți
sau selectați anul pe care îl doriți. După care apăsați pentru
conrmare pentru a termina setările anului.
Doar ca referinta
Între timp, icoana va clipi din nou și un număr va  așat pentru a
indica data, spre exemplu, , înseamnă 29 Spetembrie Atunci când
clipește, folosiți sau selectați numărul și apăsați pentru
conrmare. După care va clipi. Folosiți aceeași metodă pentru a
selecta timpul și apăsați pentru conrmare a terminării setării datei.
Doar ca referinta
Între timp, icoana va clipi și timpul va  așat, spre exemplu,
. Atunci când clipește, folosiți sau selectați numărul și apăsați
pentru conrmare. După care va clipi, folosiți aceeași metodă,
pentru a selecta numărul și apăsați pentru conrmare. Acum timpul
este complet setat și LandxcapeTM va itra pe pafgina de așteptare.
Doar ca referinta Pagina de așteptare
(3) Setați ora de începere
Timpul de pornire implicit al mașinii de tuns iarba este 09:00, care poate
schimbat în orice moment prin rotirea butonului la . După selectarea
orei de început, așajul va așa ora de pornire implicită (09:00). Pictograma
și numărul clipesc pe așaj. Când 09 clipește, folosiți sau
pentru a selecta numărul, apoi apăsați pentru a conrma. Apoi 00 va
clipi, utilizați aceeași metodă pentru a selecta numărul, apoi apăsați
pentru a conrma. Acum că este setată ora de început, Landxcape ™ va
intra pe pagina de așteptare.
De exemplu, folosind metoda de mai sus pentru a seta ora de începere la
10:30, Landxcape ™ va începe tăierea la 10:30.
Doar ca referinta Pagina de așteptare
(4) Elaborați programul de lucru
Opțiunea 1. Automat (program de lucru recomandat pe baza
setărilor regionale)
Rotiți butonul către . De exemplu, . Numărul va clipi. Utilizați
sau pentru a selecta zona de gazon dorită, apoi apăsați pentru
a conrma.
Doar ca referinta
Următorul tabel listează orele de lucru implicite ale Landxcape™:
Programa
Zonă
(m2)
Duminică
Luni Marţi
Miercuri
Joi
Vineri Sâmbătă
50 / / Muncă* / / Muncă* /
100 / Muncă* / Muncă/ Muncă* /
150 / Muncă* MuncăMuncăMuncăMuncă* /
RO146
200~
1000** / Muncă* MuncăMuncăMuncăMuncă* /
* Tăierea rului se va face la prima tundere a zilei.
** În acest caz, programul de lucru este diferit de luni până vineri. Depinde
de zona pe care ați setat-o.
Opțiunea 2. Setați manual programul de lucru
Puteți regla cu ușurință timpul de lucru rotind butonul. Rotiți butonul pentru
a selecta timpul de lucru dorit. De exemplu, ”, ceea ce înseamnă
că Landxcape dvs. va funcționa în 3 zile (luni, miercuri și vineri), cu o
durată de 3 ore pe zi.
Notă: Păstrați timpul de lucru setat pe buton, iar Landxcape ™ dvs. va
funcționa ciclic pe baza acestuia.
De exemplu, dacă ora de începere este setată la 10 dimineața și ora de
lucru este setată la 3d3h, Landxcape ™ va tăia ciclic de la 10 dimineața
până la ora 13 luni, miercuri și vineri. Dacă porniți Landxcape ™ la ora
14:00 marți, Landxcape ™ va  tăiat doar o singură dată.
Următoarele două tabele sunt informații detaliate:
MASA 1
Orarul de 3 zile
Timp/pe
zi DuminicăLuni Marţi
Miercuri
Joi Vineri Sâmbătă
3 h /
muncă*
/ muncă/
muncă*
/
5 h /
muncă*
/ muncă/
muncă*
/
7 h /
muncă*
/ muncă/
muncă*
/
9 h /
muncă*
/ muncă/
muncă*
/
Doar ca referinta
MASA 2
Orarul de 5 zile
Timp/
pe zi DuminicăLuni Marţi
Miercuri
Joi Vineri Sâmbătă
1 h /
muncă*
muncămuncămuncă
muncă*
/
3 h /
muncă*
muncămuncămuncă
muncă*
/
5 h /
muncă*
muncămuncămuncă
muncă*
/
7 h /
muncă*
muncămuncămuncă
muncă*
/
9 h /
muncă*
muncămuncămuncă
muncă*
/
* Tăierea firului se va face la prima tundere a zilei.
Doar ca referinta
Notă: În procesul de funcționare în conformitate cu programul de lucru,
apăsați și pentru a forța Landxcape™ pună capăt zilei de lucru.
4.4 Cât de eficient tunde iarba robotul
meu LandxcapeTM?
Duratele de lucru diferă pentru fiecare tip de gazon deoarece depind
de factorii menţionaţi în prealabil. Reglaţi treptat durata alocată tunderii
zilnice a gazonului cu robotul dvs. LandxcapeTM, repetând asta zilnic,
până când ajungeţi la cea mai potrivită setare.
Robotul dvs. LandxcapeTM poate să tundă iarba de pe suprafeţe cu
mărimi diferite, dar acest fapt depinde de mai mulţi factori, cum ar fi:
Speciile de iarbă plantate pe gazonul dvs. şi viteza lor de creştere
Gradul de ascuţire a lamelor tăietoare
Umiditatea
Temperatura ambientală
Numărul obstacolelor aflate pe gazonul dvs.
Spre deosebire de majoritatea celorlalte mașini de tuns iarba, LandxcapeTM
folosește un sistem lateral de încărcare, care este capabil să taie cât mai
mult iarba din jur. Orificiile de pe fundul bazei de încărcare permit ierbii să
crească prin bază pentru a ajuta la deghizarea acesteia și a crea un aspect
elegant.
Înălțimea de tăiere LandxcapeTM’s poate fi reglată. Înainte de a începe
LandxcapeTM pentru prima dată, ar trebui să tăiați iarba la o înălțime nu mai
mare de 9cm cu mașina manuală. După care, setați înălțimea de tăiere a
LandxcapeTMla setări maxime (6cm) pentru prima tîiere. (vezi fig. F).
Robotul dvs. LandxcapeTM lucrează cel mai bine pe vreme uscată. Atâta
timp cât gazonul este robust, LandxcapeTM poate funcționa în zilele
ploioase. Verificați și curățați mașina de tuns iarba în mod regulat.
Robotului dvs. LandxcapeTM nu-I plac deloc furtunile cu fulgere. Dacă
în timpul lucrului începe o furtună cu fulgere, protejaţi robotul dvs.
LandxcapeTM prin decuplarea bazei de reîncărcare şi prin deconectarea
sârmei de delimitare a perimetrului, asigurându-vă şi de faptul că nu este
posibilă reîncărcarea robotului.
Robotului dvs. LandxcapeTM nu-I plac deloc furtunile cu fulgere. Dacă
în timpul lucrului începe o furtună cu fulgere, protejaţi robotul dvs.
LandxcapeTM prin decuplarea bazei de reîncărcare şi prin deconectarea
sârmei de delimitare a perimetrului, asigurându-vă şi de faptul că nu este
posibilă reîncărcarea robotului.
Nu lăsaţi niciodată robotul LandxcapeTM să ruleze pe pietriş.
Îndepărtaţi obstacolele pe care robotul se poate căţăra sau
preveniţi accesul acestuia spre acestea dacă aceste obstacole pot
deteriora discul rotativ al lamelor de tăiere.
Îndepărtaţi toate deşeurile şi obiectele străine aflate pe gazonul dvs.
5. Noţiuni de bază referitoare la
sârma de delimitare a perimetrului
RO 147
5.1 Priponirea sârmei de delimitare a
perimetrului
Utilizaţi ruleta furnizată pentru a măsura distanţa corectă de la graniţa
gazonului dvs. (mai mare de 26 de cm). Aceasta este o distanţă
recomandată. Utilizaţi ruleta pentru a asigura o instalare corectă a
sârmei.
Dacă şi vecinul dvs. utilizează un robot LandxcapeTM, atunci trebuie să
păstraţi o distanţă de cel puţin 1 m dintre sârma dvs. de delimitare a
perimetrului şi cea a vecinului.
Sârma de delimitare a perimetrului trebuie să indice exact
suprafaţa de teren gazonat de pe care se doreşte să se tundă
iarba. Robotul dvs. LandxcapeTM devine confuz dacă sârma de
delimitare a perimetrului conţine curburi şi încolăciri suplimentare care
nu fac parte din aria pe care trebuie s-o tundă (vezi fig. G). Dacă există
un surplus de sârmă după stabilirea graniţelor ariei de lucru, tăiaţi sârma
în exces şi stocaţi-o într-o locaţie separată. Aveţi grijă totuşi să păstraţi
lungimea necesară conectării la baza de reîncărcare, pentru a putea fi
conectată şi la aceasta şi pentru a putea rămâne îngropată în continuare.
5.2 Îngroparera sârmei de delimitare a
perimetrului
Dacă doriţi să îngropaţi sârma de delimitare, atunci trebuie să ţineţi cont de
faptul că sârma de delimitare să fie priponită prima dată pe gazon. Dacă
aţi finalizat instalarea sârmei de delimitare a perimetrului, se recomandă
lansarea unei comenzi către robotul LandxcapeTM, comandă prin care acesta
va urma aliniamentul sârmei de delimitare. Această comandă poate fi lansată
prin apăsarea butonului . Astfel robotul LandxcapeTM se va obişnui
mai uşor cu noul său mediu de lucru şi va putea conlucra mai bine cu baza
lui de reîncărcare deja înainte de îngroparea sârmei.
După ce aţi urmărit modul în care robotul LandxcapeTM şi-a căutat baza
de reîncărcare, la nevoie puteţi face nişte mici ajustări ale rutei sârmei de
delimitare, pentru a elimina orice problemă de urmărire a acesteia de către
robot atunci când se află în căutarea bazei de reîncărcare a acumulatorului.
5.3 Îmbinarea sârmei de delimitare
Dacă doriţi să prelungiţi şi să îmbinaţi sârma de delimitare, utilizaţi
conectorul recomandat. Acest conector rezistă la apă şi oferă o
conexiune optimă a firelor.
Introduceţi capetele sârmei în două din cele trei orificii ale conectorului.
Firele trebuie introduse astfel încât capătul lor să devină vizibil şi în
partea cealaltă a conectorului (vezi fig. H). Strângeţi conectorul cu
ajutorul unui cleşte de prindere (vezi fig. I1 şi I2).
AVERTISMENT! Pentru o conectare sigură nu se recomandă
îmbinarea capetelor cu bandă izolatoare sau prinderea lor cu
şurub într-un bloc de terminale. După o anumită perioadă de timp
circuitul se poate întrerupe din cauza umidităţii solului, care oxidează
sârma/conductorul.
6. Actualizarea software-ului
Soft-ul poate fi actualizat atunci când apare o nouă versiune. Ultima
versiune a software-ului poate fi descărcat de pe site-ul nostru: www.
landxcape-robotics.com.
Actualizare prin USB. Vezi mai jos instrucţiunile de descărcare şi instalare:
(1) Localizați ultima versiune soft la: www.landxcape-robotics.com.
Salvați fișierul pentru a goli FAT32 formatat pe USB (Memorie USB)
Ștergeți orice alt fișier de pe drive și verificați formatarea. Dacă
drive-ul nu este formatat in FAT32, vă rugăm reformatați drive-ul.
(2) Puneți LandxcapeTM pe o suprafață sigură. Apăsați pentru a opri
LandxcapeTM.
(3) Inserați drive-ul USB (Memorie USB) în port. (A se vedea Fig. J1)
(4) Porniți Landxcape. Actualizarea va începe automat. Așteptați
până când afișajul arată “ ” ( a se vedea J2, J3), după care
îndepărtați drive-ul USB (Memorie USB) și închideți capacul de
protecție. Atunci când afișajul arată “ ”, actuzalizarea este
completă și LandxcapeTM va arăta pagina PIN.
Manualul utilizatorului aflat în cutia maşinii se bazează pe software-
ul implicit utilizat la producţia în masă. De aceea s-ar putea ca unele
caracteristici/funcţii ale versiunilor mai noi să nu apară în manualul
furnizat. Dacă descoperiţi setări care nu există în manual, vă rugăm
vizitaţi site-ul nostru: www.landxcape-robotics.com pentru a descărca
ultima versiune a manualului.
7. Întreţinere
Din când în când însă chiar şi robotul dvs. LandxcapeTM trebuie verificat.
Robotul LandxcapeTM “munceşte din greu” şi după o anumită perioadă
de timp are nevoie de o curăţare aprofundată şi de înlocuirea pieselor
uzate.
Opriți mașina înainte de a efectua orice service sau întreținere.
În cele ce urmează vă prezentăm modul în care puteţi avea grijă de
robotul dvs. LandxcapeTM.
7.1 Păstraţi-le ascuţite
AVERTISMENT: Înainte de a trece la curăţarea, reglarea
sau la înlocuirea lamelor, opriţi robotul dvs. şi protejaţi-
vă mâinile cu mănuşi adecvate de protecţie.
AVERTISMENT: La montarea lamelor noi, aveţi grijă să le
înlocuiţi pe TOATE. Fixaţi lamele cu şuruburi noi, pentru
acestea sunt importante pentru fixarea perfectă a lamei.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate duce la leziuni corporale
grave.
Robotul LandxcapeTM tunde iarba într-un mod diferit de alte maşini
de tuns iarba. Lamele sale de tăiere sunt la fel ascuţite pe ambele
muchii ca şi lamele de ras şi se rotesc în ambele direcţii pentru a
maximiza capacitatea de tăiere (vezi fig. K). Fiecare lamă a robotului
dvs. LandxcapeTM are două muchii de tăiere. În funcţie de frecvenţa
programată de tundere a ierbii, lamele de tăiere trebuie rotite periodic
pentru a obţine o nouă muchie tăietoare. Dacă robotul dvs. LandxcapeTM
a fost programat ca să tundă iarba în fiecare zi, atunci lamele de tăiere
trebuie rotite lunar pentru a obţine rezultate maxime. Dacă iarba va fi
tunsă în fiecare zi, fiecare lamă de tăiere va avea o durată de viaţă de
maximum 2 luni. Dacă lamele de tăiere s-au tocit şi s-au uzat, acestea
trebuie înlocuite cu lamele de rezervă furnizate împreună cu robotul dvs.
Lame de rezervă se pot procura însă şi de la cel mai apropiat distribuitor
LandxcapeTM.
A. Înlocuirea lamelor
După o anumită perioadă de timp, de obicei după fiecare sezon,
lamele robotului dvs. LandxcapeTM trebuie înlocuite. Robotului dvs.
LandxcapeTM îi displace sa tundă iarba cu lame de vârste şi calităţi
diferite. De aceea, aveţi grijă să înlocuiţi toate lamele cu aceeaşi
ocazie. Acestea pot fi înlocuite cu lamele dintr-unul din cele 5 seturi
de rezervă cu lame şi şuruburi, furnizate împreună cu robotul dvs.
LandxcapeTM.
Înainte de a trece la înlocuirea lamelor robotului dvs. LandxcapeTM,
opriţi alimentarea electrică a sculei şi puneţi-vă mănuşi de protecţie
RO148
adecvate. După acest preambul, urmaţi paşii de mai jos:
1. Răsturnaţi cu grijă robotul LandxcapeTM
2. Îndepărtaţi capacul acumulatorului şi scoateţi acumulatorul
3. Îndepărtaţi şuruburile din lame cu ajutorul unei şurubelniţe (vezi fig. L)
4. Fixaţi bine cu şuruburile furnizate noile lame
5. Introduceţi din acumulatorul şi puneţi la loc capacul protector.
Important: După ce aţi fixat lama de discul lamelor cu ajutorul
şuruburilor furnizate, asiguraţi-vă că lama se roteşte liber.
7.2 Păstraţi-l curat
AVERTISMENT: Înainte de a trece la curăţarea robotului,
opriţi-l prin comutarea butonului On/Off în poziţia OFF.
Îmbrăcaţi mănuşi de protecţie înainte de a trece la curăţarea
discului rotativ al lamelor şi nu curăţaţi discul cu apă de la
robinet.
A. Curăţarea carcasei
Robotul dvs. Landxcape
TM
va avea o viaţă mai lungă şi mai fericită dacă
este curăţat în mod regulat. Deoarece robotul dvs. Landxcape
TM
este o
maşină electrică, curăţarea acestuia trebuie făcută cu grijă. Astfel, NU
utilizaţi niciun furtun cu apă, aparate de spălat cu apă sub presiune sau apă
de la robinet. Cel mai nimerit e să utilizaţi un pulverizator cu apă. Utilizaţi
o perie moale sau o cârpă curată la curăţarea carcasei, şi evitaţi utilizarea
solvenţilor sau a pastelor de lustruit (vezi fig. M). În final, asiguraţi-vă că aţi
îndepărtat toate firele de iarbă şi toată mizeria lipite de carcasă.
B. Curăţarea părţii inferioare a maşinii
Şi în acest caz este foarte importantă deconectarea alimentării electrice a
robotului prin comutarea butonului ON/OFF în poziţia OFF şi de purtarea
unor mănuşi de protecţie potrivite manipulării discului rotativ al lamelor.
Înainte de toate, răsturnaţi cu grijă robotul dvs. LandxcapeTM pentru
a avea acces la partea de jos a maşinii. În această poziţie veţi vedea
discul lamelor, şasiul, roata din faţă şi roata motrică din spate. Curăţaţi
bine totul cu o perie moale sau cu o cârpă umedă.
ATENȚIE: NICIODATĂ nu curățați spatele LandxcapeTMcu jet apă.
Se poate strica componenta. (A se vedea Fig. N1, N2)
Rotiţi discul lamelor pentru a verifica rotaţia nestingherită a discului. Verificaţi
şi rotaţia liberă a lamelor în jurul şuruburilor de fixare. Îndepărtaţi orice obiect
care poate obstrucţiona rotaţia liberă a pieselor în cauză.
IMPORTANT: Îndepărtaţi orice corp străin din zona discului,
pentru a evita crăparea acestuia. Chiar şi cea mai mică
crăpătură a discului poate duce la scăderea randamentului de
tăiere a robotului dvs. LandxcapeTM.
C. Curăţaţi pinii de contact şi benzile de reîncărcare
Curăţaţi pinii de contact aflaţi pe baza de reîncărcare şi banda de
reîncărcare aflată pe robot cu ajutorul unei cârpe curate. Îndepărtaţi
periodic toate firele de iarbă şi toată mizeria depusă în jurul pinilor de
contact şi pe benzile de reîncărcare, pentru a fi siguri că acumulatorul
robotului dvs. LandxcapeTM se reîncarcă cu succes de fiecare dată.
7.3 Durata de viaţă a acumulatorului
“Inima” robotului LandxcapeTM o reprezintă un acumulator litiu-ion de
20 volţi. Pentru stocare corespunzătoare a bateriei, fiți siguri că este
complet încărcat și ținut într-un loc uscat.
NOTĂ: Temperatura de funcționare recomandată LandxcapeTM este
cuprinsă între 0-55oC.
Durata de viaţă a acumulatorului maşinii LandxcapeTM depinde de mai
mulţi factori, cum ar fi:
Durata sezonului de tuns iarba în regiunea dvs.
Numărul orelor zilnice de tuns iarba de către robotul LandxcapeTM
Mentenanţa acumulatorului pe durata stocării.
Acumulatorul robotului LandxcapeTM poate fi reîncărcat şi
manual, fără sârmă de delimitare.
1. Conectaţi baza de reîncărcare la o sursă de alimentare
adecvată. Lumina verde a bazei de încărcare se va porni.
2. Andocaţi manual robotul Landxcape
TM
la baza de reîncărcare
după ce aţi deconectat alimentarea electrică a acestuia. (Vezi fig. O)
3. LED-ul bazei de reîncărcare pâlpâie cu lumină verde,
acumulatorul robotului LandxcapeTM începe să se reîncarce.
7.4 Hibernarea
Robotul dvs. LandxcapeTM va avea o durată de viaţă mai lungă şi mai
sănătoasă dacă i se permite hibernarea. Chiar dacă are o construcţie
robustă, noi vă recomandăm totuşi ca iarna să stocaţi robotul dvs.
LandxcapeTM în atelierul sau în garajul dvs.
Înainte de a stoca robotul pentru hibernarea de iarnă, vă recomandăm
să efectuaţi următoarele:
Curăţaţi bine robotul dvs. LandxcapeTM
Încărcaţi complet acumulatorul sculei electrice
Opriţi alimentarea electrică a robotului.
Înainte de a pune robotul la păstrare, se recomandă încărcarea completă
a acumulatorului, pentru a maximiza durata de viaţă a acestuia.
ATENȚIE: Protejați spateel LandxcapeTM de apă. NICIODA
nu depozitați LandxcapeTM întors.
Sârma de delimitare poate fi lăsată îngropată în pământ, dar capetele
acesteia trebuie protejate prin introducerea lor într-o cutie metalică
umplută cu unsoare. Dacă baza de reîncărcare este lăsată pe gazon şi
în timpul iernii, lăsaţi conectate sârmele de delimitare a perimetrului.
NOTĂ: După ce vă hotărâţi să scoateţi din hibernarea de iarnă şi
punerea la treabă a robotul dvs. LandxcapeTM, asiguraţi-vă că benzile de
reîncărcare şi pinii de contact sunt curaţi. Dacă vi se pare că acestea ar
trebui curăţaţi un pic, folosiţi un şmirghel fin.
7.5 Înlocuirea acumulatorului
AVERTISMENT: Înainte de orice reglaj, înlocuire sau
reparaţie, comutaţi butonul ON/OFF în poziţia OFF (Oprit).
Înainte de a trece la curăţarea, reglarea sau la înlocuirea
lamelor, opriţi robotul dvs. şi protejaţi-vă mâinile cu mănuşi
adecvate de protecţie.
Dacă este nevoie de înlocuirea acumulatorului, urmaţi paşii de mai jos:
1. Răsturnaţi cu grijă robotul dvs. LandxcapeTM.
2. Îndepărtați șuruburile ale capacului protector. Îndepărtați capacul
bateriei. (A se vedea Fig. P1)
3. Ridicați bateria veche încet. Apăsați capacul și îndepărtați conectorii.
(A se vedea Fig. P2)
NOTĂ: Nu trageți de cabluri. Țineți conectorii și îndepărtați capacul.
4. Conectați o baterie originală prin atașarea conectorilor până când se
pune pe poziție. (A se vedea Fig. P3, P4)
5. Puneți bateria după cum se arată. (A se vedea Fig. P5) Puneți
capacul înpoi pe poziție și strângeți șuruburile.
RO 149
8. Mesaj Funcție
Așaj Mesaj Acțiune
Întârziere ploaie activată Nici o acțiune nu este necesară
9. Mesaj eroare
Așaj Cauză Acțiune
În afara zonei de lucru
1. Dacă robotul LandxcapeTM a părăsit perimetrul alocat: opriţi alimentarea electrică a maşinii şi aduceţi
robotul în perimetrul său. Porniţi alimentarea electrică. Apăsați , după care apăsați .
2. Dacă robotul LandxcapeTM se aă în perimetrul alocat, vericaţi dacă LED-ul aat pe baza de
reîncărcare arde cu lumină verde. Dacă nu este aşa, vericaţi conectarea bazei de reîncărcare la
încărcător şi conectarea încărcătorului la o sursă de alimentare potrivită. Dacă problema persistă,
înseamnă că capetele sârmei de delimitare sunt prinse greşit în clemele de xare şi trebuie să le
inversaţi.
3. Se va aprinde lumina roșie a suportului încărcătorului, vericaţi dacă sârma de delimitare este prinsă
corect în clemele de xare ale bazei de reîncărcare. Dacă problema persistă, vericaţi integritatea
sârmei de delimitare.
Motorul roţii de antrenare
blocat
1. Opriţi alimentarea electrică a maşinii: duceţi robotul într-o zonă fără niciun obstacol;
2. Porniţi alimentarea electrică a maşinii. Apăsați , după care apăsați .
3. Dacă mesajul de eroare persistă pe aşaj, opriţi alimentarea electrică a maşinii; răsturnaţi robotul
LandxcapeTM şi vericaţi dacă există ceva care împiedice rotirea roţilor.
4. Îndepărtaţi orice obiect care poate bloca roţile, după care aduceţi robotul în poziţie normală. Porniţi
alimentarea electrică a maşinii. Apăsați , după care apăsați .
Discul rotativ al lamelor
blocat
1. Opriţi alimentarea electrică a maşinii;
2. Răsturnaţi robotul dvs. LandxcapeTM şi vericaţi dacă există vreun obstacol care împiedică
rotaţia discului.
3. Îndepărtaţi toate obiectele care obstrucţionează rotaţia discului.
4. Aduceţi robotul LandxcapeTM în poziţie normală şi duceţi-l într-o zonă cu iarbă scurtă sau
reglaţi înălţimea de tăiere a lamei;
5. Porniţi alimentarea electrică a maşinii. Apăsați , după care apăsați .
Blocat
1. Opriţi alimentarea electrică a maşinii;
2. Duceţi robotul LandxcapeTM într-o zonă gazonată fără obstacole;
3. Porniţi alimentarea electrică a maşinii. Apăsați , după care apăsați .
4. Dacă mesajul de eroare persistă pe aşaj, opriţi alimentarea electrică a maşinii; Întoarceți
LandxcapeTM invers Vericați dacă există roțile sunt prevenite la rotire.
5. Îndepărtaţi orice obiect care poate obstrucţiona maşina, după care aduceţi robotul în poziţie normală.
Porniţi alimentarea electrică a maşinii. Apăsați , după care apăsați .
Ridicat de la sol
1. Opriţi alimentarea electrică a maşinii.
2. Duceţi robotul LandxcapeTM într-o zonă gazonată fără obstacole. Porniţi alimentarea electrică a
maşinii. Apăsați , după care apăsați .
3. Dacă mesajul de eroare persistă pe aşaj, opriţi alimentarea electrică a maşinii, Întoarceți
LandxcapeTM invers și vericați dacă sunt preveniri ale roții față de la rotire.
4. Îndepărtaţi toate obiectele străine, după care aduceţi robotul în poziţie normală. Porniţi alimentarea
electrică a maşinii. Apăsați , după care apăsați .
Răsturnat
Aduceţi robotul LandxcapeTM în poziţie normală. Apăsați , după care apăsați .
Eroare baterie
1. Vericați temperatura bateriei. Dacă temperatura este prea mare, așteptați până când
temperatura a ajuns la punct de răcire. Apăsați , după care apăsați .
2. Înlocuiți cu o nouă baterie. Reporniți Landxcape. Apăsați , după care apăsați.
3. Dacă eroare apare continuu, încercați să schimbați programul de lucru.
Ia mult timp ca LandxcapeTM
să se întoarcă la baza de
încărcare.
Puneți manual LandxcapeTM în baza de încărcare. După ce LandxcapeTM este complet încărcat,
apăsați , după care apăsați .
Vă rugăm să consultați manualul de instalare.
RO150
Aceasta poate  din cauză
că router-ul dumneavoastră
și-a pierdut puterea sau
pentru că ați schimbat
provider-ul dumneavoastră
Wi-Fi router sau rețea.
Vă rugăm să conectați LandxcapeTM la rețeaua Wi-Fi cu care a fost împerecheată
inițial.
În acest caz nu poate contactat Service-ul pentru clienți.
Eroare necunoscută. Reporniți Landxcape. Apăsați , după care apăsați . Dacă mesajul eroare este
așat, contactați un agent serviciu pentru ajutor.
OBSERVAŢII:
Înainte de a porni alimentarea electrică a maşinii, verificaţi întotdeauna dacă robotul LandxcapeTM se află în perimetrul desemnat acestuia. Dacă nu este aşa, pe afişaj
va apare mesajul de eroare: “ ”. Acest mesaj de eroare apare însă şi atunci când robotul LandxcapeTM se află exact deasupra sârmei de delimitare şi este
pornit.
Dacă dintr-un motiv anume, de ex.: chef în grădină sau copii care se joacă acolo, doriţi să parcaţi robotul dvs.: Apăsați , după care apăsați . LandxcapeTMva
merge la baza de încărcare și va sta acolo. Sau apăsați pentru a închide Landxcape™.
Dacă o eroare se tot repetă în aceeaşi zonă a gazonului dvs., s-ar putea să aveţi o problemă cu sârma de delimitare şi de aceea vă rugăm să parcurgeţi din nou
instrucţiunile de instalare precedente şi să verificaţi instalarea sârmei cu ajutorul acestora.
Dacă gazonul dvs. este divizat în două zone separate, legate între ele cu un coridor mai îngust de 1 m, iar una dintre aceste zone nu este dotată cu bază de
reîncărcare, procedaţi astfel: dacă acumulatorul robotului LandxcapeTM s-a descărcat, transportaţi-l manual la baza de reîncărcare şi porniţi alimentarea electrică a
maşinii. După aceasta apăsaţi tasta cu simbolul apos şi veţi demara procesul de reîncărcare al acumulatorului.
Dacă apare o funcţionare anormală a robotul LandxcapeTM, vă rugăm să încercaţi repornirea robotului. Dacă problema persistă, vă rugăm să luaţi legătura şi să cereţi
ajutorul unui agent de service LandxcapeTM.
Nu spălaţi maşina cu aparat de spălare cu presiune. Acest fapt ar putea duce la defectarea acumulatorului sau a maşinii.
10. Probleme
Dacă robotul dvs. LandxcapeTM prezintă semne de funcţionare anormală, parcurgeţi ghidul de depanare de mai jos. Dacă problema persistă, vă rugăm
să luaţi legătura cu distribuitorul maşinii.
Simptom Cauză Acţiune
LED-ul aflat pe baza de reîncărcare nu
se aprinde. Nu există alimentare electrică. Verificaţi dacă cablul de alimentare este conectat corect
la încărcător şi dacă încărcătorul este conectat la o
sursă de alimentare potrivită.
Se va aprinde lumina roșie a suportului
încărcătorului Sârma de delimitare nu este conectată.
Verificaţi dacă sârma de delimitare a fost conectată în mod
corect la baza de reîncărcare.
Verificaţi integritatea sârmei de delimitare.
Robotul LandxcapeTM porneşte, dar
discul lamelor nu se roteşte.
Robotul LandxcapeTM se află în căutarea bazei
de reîncărcare (decât dacă apăsați butonul
pentru a merge la baza de încărcare).
Fenomen normal, deoarece dacă acumulatorul
robotului LandxcapeTM trebuie reîncărcat, discul
lamelor nu se roteşte atunci când acesta îşi caută
automat baza de reîncărcare.
Robotul LandxcapeTM vibrează S-ar putea ca lamele să se  deteriorat.
Vericaţi starea discului rotativ al lamelor.
Vericaţi lamele, iar dacă sunt deteriorate, înlocuiţi lamele.
Îndepărtaţi mizeria şi obiectele străine de pe lame şi de
pe discul lamelor.
Iarba este tunsă neuniform
Robotul LandxcapeTM lucrează prea puţine ore pe zi. Adăugaţi mai multe ore la durata de lucru.
Zona de tuns iarba este prea mare. Încercaţi să micşoraţi suprafaţa de lucru sau adăugaţi
câteva ore la durata de lucru.
Lamele sunt tocite. Înlocuiţi toate lamele şi toate şuruburile pentru a păstra
echilibrul discului.
Înălţimea de tăiere este setată prea jos faţă de
lungimea firelor de iarbă. Măriţi înălţimea de tăiere, după care reduceţi-o treptat
Fire de iarbă sau diferite obiecte s-au înfăşurat
pe discul lamelor. Verificaţi discul lamelor şi îndepărtaţi iarba sau obiectele
străine lipite de acesta.
S-a adunat prea multă iarbă în compartimentul
discului lamelor sau a motorului. Asiguraţi-vă de rotirea uşoară a discului lamelor. Dacă
îndepărtarea mizeriei o cere, la nevoie puteţi demonta şi discul.
Robotul dvs. LandxcapeTM se află în
perimetrul alocat, dar pe afişaj apare
totuşi mesajul “ ”.
Capetele sârmei de delimitare sunt prinse invers
în clemele de fixare. Inversaţi capetele sârmei de delimitare.
Cabluld e delimitare este stricat. Reparați cablul de delimitare stricar cu conectori.
RO 151
Timpul de încărcare este mult mai mare
decât rata de încărcare.
Conexiunea slabă pe banda de reîncărcare din
cauza mizerii depuse acolo.
Curăţaţi pinii de contact ai bazei de reîncărcare şi
banda de reîncărcare aată pe robotul LandxcapeTM cu
ajutorul unei cârpe.
Din cauza temperaturilor ridicate, s-a activat
programul de protecţie a reîncărcării. Amplasaţi baza de reîncărcare într-o zonă cu umbră
sau aşteptaţi răcirea vremii.
Robotul nu se poate reîncărca
Nu există alimentare electrică. Vericaţi dacă cablul de alimentare este conectat
corect la încărcător şi dacă încărcătorul este conectat
la o sursă de alimentare potrivită.
Robotul funcţionează greşit la reîncărcarea
manuală. Referiți-vă la încărcare manuală în Secțiunea 7.3.
Robotul LandxcapeTM începe să lucreze
pe durate tot mai scurte între două
reîncărcări.
Ceva s-a agăţat de discul lamelor. Îndepărtaţi discul şi curăţaţi-l.
Firele de iarbă sunt prea înalte şi prea groase.
Robotul LandxcapeTM vibrează puternic. Vericaţi discul lamelor şi lamele. Îndepărtaţi mizeria şi
obiectele străine lipite pe acestea.
Acumulatorul a obosit sau este prea vechi. Înlocuiţi acumulatorul.
Robotul LandxcapeTM lucrează la o oră
greşită.
Ceasul nu a fost setat la ora exactă. Setatți ceasul cu timpul corect, a se vedea Secțiunea 4.3.
Orele programate de începere a lucrului pentru
robotul LandxcapeTM nu sunt corecte. Modicaţi setările orei de începere şi de terminare a
lucrului pentru robot.
Mașina LandxcapeTM este andocată manual în
baza de reîncărcare. Apăsați , după care apăsați .
Bateria nu se încarcă la temperaturi mai mari
de 55 în vreme caldă. Așteptați până când bateria s-a răcit.
Robotul LandxcapeTM nu poate andoca
corect pe baza de reîncărcare.
Inuenţe ale mediului. Reporniţi robotul LandxcapeTM.
Conexiune slabă datorată mizeriei depuse pe
banda de reîncărcare.
Curăţaţi pinii de contact ai bazei de reîncărcare şi
banda de reîncărcare aată pe robotul LandxcapeTM cu
ajutorul unei cârpe.
LED-ul verde de pe baza de reîncărcare se
aprinde înainte ca reîncărcarea e nalizată.
Baza de reîncărcare s-a supraîncălzit. Amplasaţi baza de reîncărcare într-o zonă cu umbră
sau aşteptaţi răcirea vremii.
Robotul LandxcapeTM iese în afara
perimetrului delimitat de sârmă. Sârma de delimitare a fost amplasată cu colţuri
care formează nişte unghiuri prea ascuţite. Vericaţi sârma de delimitare pentru a vedea dacă a
fost respectat unghiul colţurilor.
Robotul uită să tundă o zonă din cadrul
perimetrului alocat. Zona de lucru este mai mare decât cea care
poate  alocată robotului LandxcapeTM.Reduceți aria de tăiere sau folosiți LandxcapeTM cu
zonă de tăiere mai mare.
Robotul dă cu spatele sau se roteşte
necontrolat în apropierea sârmei de
delimitare.
Sârma de delimitare a unui alt robot
LandxcapeTM sau a unui alt robot de tuns iarba
de marcă este amplasată prea aproape.
Asiguraţi-vă că sârma de delimitare a robotului dvs.
LandxcapeTM se aă la o distanţă de cel puţin 1 m de
sârma de delimitare a vecinului.
În condiţii de umezeală, semnalul electric care
trece prin sârma de delimitare poate avea
pierderi în zonele de îmbinare sau de reparare.
Vericaţi îmbinările sârmei de delimitare. Izolaţi-le bine,
pentru a asigura a conexiune hidrofobă.
Există pierderi de semnal ale sârmei de
delimitare din cauza izolaţiei deteriorate. Reparaţi izolaţia deteriorată a sârmei de delimitare cu
ajutorul unei benzi izolatoare.
Roţile robotului LandxcapeTM patinează
sau distrug gazonul.
Sub robot s-au adunat obiecte străine, cum ar 
ramurile şi crengile de copac. Îndepărtaţi obiectele străine adunate sub robotul
LandxcapeTM.
Gazonul este prea ud. Aşteptaţi uscarea gazonului.
Robotul LandxcapeTM trece peste sârma
de delimitare din cauza vitezei ridicate cu
care coboară o pantă/movilă
Sârma de delimitare a fost amplasată pe o
pantă mai abruptă de 17% (10°).
Repoziţionaţi sârma de delimitare şi evitaţi amplasarea
ei pe pante mai abrupte de 17% (10°). Pentru mai multe
detalii, vă rugăm să consultaţi ghidul de instalare.
Actualizare soft eșuată. Încercați din nou conform secțiunii “Actualizare soft”.
LandxcapeTM funcționează în cercuri;
virează spre dreapta sau stânga chiar
dacă nu se aă obstacole în fața
acesteia.
Firul pentru stabilirea limitei al unei alte mașini
LandxcapeTM sau al unei alte cositori robot este
prea apropiat.
vericați și asigurați-vă că rul asigurând limita
mașinii LandxcapeTM este de cel puțin 1m de spațiu
între rul vecin. În cazul în care problema nu poate 
remediată, vă rugăm să luați legătura cu agentul de
service LandxcapeTM pentru ajutor.
RO152
Tastatura cositorii nu funcționează.
Tastatura este defectă.
Reporniți LandxcapeTM. Dacă problema persistă, țineți
apăsat tasta on/off timp de 10 secunde, apoi reporniți
LandxcapeTM. Dacă problema nu poate  remediată,
contactați agentul LandxcapeTM service pentru ajutor.
Conexiune slabă pentru cablul dintre panoul
de comandă și panoul principal sau cablul este
deteriorat.
Tastatura trebuie resetată.
Cositoarea nu reușește să evite
obstacolele.
Firul pentru stabilirea limitei al unei alte mașini
LandxcapeTM sau al unei alte cositori robot este
prea apropiat.
vericați și asigurați-vă că rul asigurând limita
mașinii LandxcapeTM este de cel puțin 1m de spațiu
între rul vecin. În cazul în care problema nu poate 
remediată, vă rugăm să luați legătura cu agentul de
service LandxcapeTM pentru ajutor.
Obstacolul este mai scund de 10cm. Aceasta este normal.
Protecţia mediului înconjurător
Deşeurile produselor electrice nu se vor arunca împreună cu deşeurile menajere. Reciclaţi acolo unde există instalaţii de reciclare. Consultaţi
autorităţile locale sau vânzătorul pentru recomandări privind reciclarea.
RO 153
Date Tehnice
Tip LX835 LX910 (8/9 -- marcajul maşinii, respectiv a Robotului de tuns iarba)
LX835 LX910
Tensiune nominală 20V Max.*
Turaţie de mers în gol (/min) 2800
Zonă de tăiere (m2)800 1000
Diametru de tăiere (cm) 18
Înălţime de tăiere (mm) 30-60
Poziţii înălţime de tăiere 4
Max. Pantă 35% (20°)
Tip acumulator Litiu-ion
Model acumulator LA0007
Durată de reîncărcare aprox. (min) 105
Model încărcător LA8001 / LA8002
Tensiune încărcător Intrare: 100-240V~50/60Hz, 38W, Leşire: 20V , 1.5A
Greutate maşină (kg) 8.3
APP N
Senzor de ploaie Y
Clasă de protecţie III
Banda de frecvență a sistemului de buclă inductivă
77 Hz
Puterea RF a sistemului de buclă inductivă 82 dBµA/m
*Tensiune măsurată în gol. Tensiunea iniţială a acumulatorului atinge maximum 20 volţi. Tensiunea nominală este de 18 volţi.
Informaţii privind zgomotula
LX835 LX910
Presiune sonoră ponderată LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A) LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A)
Putere sonoră ponderată LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A) LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A)
Purtaţi protecţie pentru urechi când presiunea acustică este peste 80dB(A)
Un anumit grad de zgomot generat de maşină nu poate  evitat. Nu permiteţi funcţionarea maşinii şi limitaţi zgomotul produs de aceasta în anumite
perioade ale zilei. Respectaţi perioadele de odihnă care pot restricţiona orele de funcţionare la minimum. Pentru protecţie personală şi pentru a proteja
oamenii din apropiere, toţi aceştia trebuie să poarte dispozitive adecvate de protecţie auditivă.
Accesorii
LX835 LX910
Şuruburi 9 9
RO154
Bază de reîncărcare 1 1
Şuruburi de xare a bazei de reîncărcare 8 8
Sârmă de delimitare 180m 180m
Pripoane de xare a sârmei 250 250
Cheie hexagonală 1 1
Ruletă de măsurare distanţei la amplasarea sârmei de delimitare 2 2
Lame 9 9
Conector 2 2
Acumulator (LA0007) 1 1
Încărcător
(LA8001 / LA8002
) 1 1
Vă recomandăm să achiziţionaţi accesoriile de la acelaşi magazin de la care aţi cumpărat unealta. Consultaţi ambalajul accesoriului pentru detalii
suplimentare. Personalul din magazin vă poate oferi asistenţă şi sfaturi.
Declaraţie de conformitate
Noi,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
În numele Positec declarăm că produsul
Descriere Robot de tuns iarba marca
Tip LX835 LX910 (8/9 - Utilizarea mașinii, reprezentatică pentru
mașina de tăiat iarbă) (Numărul de serie este plasat pe pagina
din spate) cu încărcător de baterie LA8001 / LA8002 și bază de
încărcare LA3001
Funcţie Tunderea gazonului
Este conform cu următoarele Directive,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC modicată prin 2005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC modicată prin 2005/88/EC
- Procedură de evaluare a conformităţii conformă cu Anexa V
- Nivel de putere sonoră măsurat 60.6 dB (A)
- Nivel de putere sonoră garantat declarat 63 dB (A)
Organismul noticat, MiCOM Labs Inc., NB-No. 2280 a efectuat
examinarea de tip UE conform directivei 2014/53/UE și a emis următorul
certicat de examinare tip UE: SGSA99-EU
Standardele sunt conforme cu,
Pentru robotul de tuns iarba: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A
2:2020+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-
1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN
61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Pentru sistemul cu buclă de inducție: EN 303 447 V1.1.1
Pentru modulul cu ultrasunete: EN 55011:2016+A11:2020
Pentru încărcător: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC
61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN
IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:201
7+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
Pentru zgomotul: EN ISO 3744:2005
Pentru RoHS: EN IEC 63000:2018
Persoana autorizată să compileze şierul tehnic,
Denumire Marcel Filz
Adresă Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2023/09/21
Allen Ding
Adjunct Inginer Șef, Testare si certificare
Positec Technology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
CZ 155
Uživatelé si mohou zobrazit pokyny v
elektronické formě na https://landxcape-
robotics.com.
1. Bezpečnost výrobku
1.1 Základní a doplňkové bezpečnostní
pokyny
VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce.
Nedodržení bezpečnostních
varování a pokynů může vést k úrazu elektrickým
proudem, k vzniku požáru nebo k vážnému úrazu.
Pečlivě si přečtěte všechny pokyny týkající
bezpečného použití tohoto zařízení.
Všechna varování a bezpečnostní pokyny
uschovejte pro budoucí použití.
- Toto zařízení není určeno k použití osobami (včetně
dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud těmto osobám nebyl stanoven
dohled, nebo pokud jim nebyly poskytnuty
instrukce týkající se použití tohoto zařízení osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost.
- Děti musí být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že
si s tímto zařízením nebudou hrát.
- Baterie v tomto zařízení může být vyměněna pouze
kvalikovaným personálem.
VAROVÁNÍ: K nabíjení baterie používejte pouze vyjí-
matelný napájecí zdroj dodávaný se zařízením.
DŮLEŽITÉ
PŘED POUŽITÍM POZORNĚ PŘEČTĚTE
ULOŽTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
Postupy týkající se bezpečného použití
Zaškolení
a) Pečlivě si prostudujte všechny pokyny. Ujistěte
se, zda jste zcela pochopili uvedené pokyny a
seznamte se s ovládacími prvky a se správným
použitím tohoto zařízení.
b) Nikdy nedovolte, aby toto zařízení používaly osoby,
které nejsou seznámeny s těmito pokyny. Místní
předpisy mohou omezovat věk uživatele.
c) Za nehody nebo rizika hrozící ostatním osobám
nebo jejich majetku odpovídá obsluha nebo
uživatel.
Příprava
a) Zajistěte správnou instalaci vymezovacího drátu
podle uvedených pokynů.
b) Provádějte pravidelnou kontrolu prostoru, kde bude
toto zařízení použito a odstraňte všechny kameny,
klacíky, dráty, kosti a další cizí předměty.
c) Provádějte pravidelnou vizuální kontrolu, zda
nedošlo k opotřebování nebo poškození nožů,
montážních šroubů nožů a celého sekacího ústrojí.
Opotřebované nebo poškozené nože a šrouby
vyměňujte vždy jako sady, abyste uchovali správné
vyvážení.
d) U zařízení, která jsou vybavena více vřeteny,
dávejte pozor, protože otáčení jednoho vřetena
může způsobit otáčení dalších vřeten.
e) VAROVÁNÍ! Tato sekačka nebude pracovat,
nebude-li na svém místě její kryt.
Použití
1. Základní pokyny
a) Nikdy nepracujte s tímto zařízením, jsou-li
poškozeny jeho ochranné kryty nebo nejsou-li na
určených místech bezpečnostními prvky, například
odchylovače.
b) Nevkládejte ruce nebo chodidla do blízkosti nebo
pod rotující díly. Stále udržujte průchozí výstupní
otvor sekačky průchozí.
c) Nikdy toto zařízení nezvedejte nebo nepřenášejte, je-li
jeho motor v chodu.
d) Blokovací zařízení spusťte přímo ze zařízení:
- Před odstraněním zablokování;
- Před kontrolou, čištěním nebo prováděním prací na
sekačce;
- Po nárazu na cizí objekt zkontrolujte stroj, zda není
poškozený;
- Pokud stroj při spouštění abnormálně vibruje,
zkontrolujte, zda není poškozený a spusťte jej
znovu.
e) Provádění úprav originální konstrukce této
robotické sekačky není povoleno. Všechny úpravy
jsou prováděny na vaše vlastní riziko.
f) Spouštějte robotickou sekačku podle uvedených
pokynů. Před stisknutím tlačítka zapnuto/vypnuto,
zajistěte, aby se vaše ruce a nohy nenacházely v
blízkosti rotujících nožů. Nikdy nevkládejte vaše
ruce a nohy pod sekačku.
g) Nikdy tuto robotickou sekačku nezvedejte a
nepřenášejte, je-li stisknuto tlačítko zapnuto/
vypnuto.
h) Nedovolte, aby tuto robotickou sekačku používaly
osoby, které neví, jak pracuje a jak reaguje.
CZ156
i) Nikdy nepokládejte na horní část sekačky nebo
nabíjecí základny žádné předměty.
j) Nepovolte používání robotické sekačky, došlo-
li k jejímu poškození nebo k poškození nožového
kotouče. Sekačka nesmí být také použita s
poškozenými noži, šrouby, maticemi nebo
napájecím kabelem.
k) Nemáte-li v úmyslu tuto sekačku používat, vždy ji
vypněte. Robotická sekačka může být spuštěna
pouze v případě, je-li stisknuto tlačítko zapnuto/
vypnuto a je-li zadán správná PIN kód.
l) Ruce a chodidla držte v bezpečné vzdálenosti
od rotujících čepelí. Nikdy nedávejte ruce ani
chodidla do blízkosti sekačky nebo pod ni, pokud je
robotická sekačka v provozu.
m) Nepoužívejte stroj a jeho periferní zařízení za
nepříznivých povětrnostních podmínek, zejména
pokud hrozí nebezpečí blesku.
n) Nedotýkejte se pohyblivých nebezpečných částí
dříve, než se zcela zastaví.
o) Pro stroje používané ve veřejných prostorách musí
být výstražné značky umístěny v okolí pracovního
prostoru stroje. Měly by obsahovat následující text:
Upozornění! Automatická sekačka na trávu!
Udržujte bezpečnou vzdálenost od stroje!
Dohlížejte na děti!
2. Pracuje-li tato sekačka v automatickém
režimu
a) Jsou-li v blízkosti domácí zvířata, děti nebo jiné
osoby, nikdy nenechávejte tuto sekačku bez
dozoru.
Údržba a uložení
VAROVÁNÍ! Je-li sekačka otočena spodní
stranou nahoru, tlačítko zapnuto/vypnuto
musí být vždy vypnuto.
Tlačítko zapnuto/vypnuto musí být vždy vypnuto, jsou-
li prováděny jakékoli práce na spodní části sekačky,
jako je čištění nebo výměna nožů.
a) Udržujte všechny matice, šrouby a spojovací prvky
řádně dotaženy, aby bylo zařízení v bezpečném
provozním stavu.
b) Provádějte kontrolu této robotické sekačky každý
týden a vyměňte opotřebované nebo poškozené
části související s bezpečností.
c) Provádějte zejména kontrolu, zda nejsou
poškozeny nože a nožový kotouč. Je-li to nutné,
vždy vyměňujte všechny nože a šrouby současně
jako jednu sadu, aby bylo zajištěno vyvážení
rotujících dílů.
d) Zajistěte, aby byly používány pouze náhradní díly
správného typu.
e) Zajistěte, aby byly baterie sekačky nabíjeny
pomocí správné nabíječky doporučené výrobcem.
Nesprávné použití může vést k úrazu elektrickým
proudem, přehřátí baterie nebo k únikům žíravé
kapaliny z baterie.
f) Dojde-li k úniku elektrolytu z baterie, opláchněte
si ruce vodou/neutralizačním prostředkem. Dojde-
li ke kontaktu s pokožkou nebo k zasažení očí,
vyhledejte lékařské ošetření.
g) Údržba sekačky musí být prováděna podle pokynů
výrobce.
Doporučení
Stroj a jeho periferie připojujte pouze k napájecímu
obvodu s ochranným zařízením před zbytkovým
proudem (RCD) s vypínacím proudem nepřesahujícím
30 mA.
Ostatní rizika
Abyste se vyhnuli zranění, při výměně nožů používejte
ochranné rukavice.
Přeprava
Při přepravě této robotické sekačky na dlouhé
vzdálenosti vždy používejte její originální obal.
Zajištění bezpečného sekání nebo sekání uvnitř
pracovního prostoru:
a) Stiskněte tlačítko STOP, aby došlo k zastavení
sekačky.
Při prvním spouštění této sekačky zadejte čtyřmístný
číselný PIN kód.
b) Vždy tuto robotickou sekačku zastavte, máte-li v
úmyslu ji přenášet.
c) Přenášejte tuto sekačku za rukojeť nacházející
sena přední části sekačky. Přenášejte tuto sekačku
tak, aby byl nožový kotouč otočen směrem od
vašeho těla.
Vystavení VF energii
Aby byly splněny požadavky na vystavení VF energii,
měla by být během provozu zařízení mezi tímto
zařízením a osobami zachována vzdálenost 200 mm
nebo více.
K zajištění souladu s předpisy nedoporučujeme
činnosti blíže než na tuto vzdálenost. Anténa použitá
CZ 157
pro tento vysílač nesmí být umístěna ve spojení s
žádnou jinou anténou nebo vysílačem.
Toto je spotřebič třídy III a je nutné jej připojit k
bezpečnému zdroji nízkého napětí v souladu s údaji na
štítku na spotřebiči.
Bezpečnostní pokyny týkající se baterie uvnitř
nářadí
a) Nepokoušejte se demontovat, rozebírat nebo
rozřezávat baterie nebo její články.
b) Neprovádějte zkratování baterie. Neukládejte
baterie nahodile v krabicích nebo v
zásuvkách, kde by mohlo dojít k jejich
vzájemnému zkratování nebo k zkratování
způsobenému jinými předměty. Není-li baterie
používána, udržujte ji v bezpečné vzdálenosti od
sponek na papíry, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů
nebo jiných malých kovových předmětů, které
mohou způsobit propojení kontaktů baterie.
Zkratování kontaktů baterie může způsobit
popáleniny nebo požár.
c) Nevystavujte baterii působení horka nebo
ohně. Vyvarujte se skladování baterií na
přímém slunci.
d) Nevystavujte baterii mechanickým nárazům.
e) Dojde-li k úniku kapaliny z baterie, zabraňte
tomu, aby se tato kapalina dostala do
kontaktu s pokožkou nebo aby zasáhla oči.
Dojde-li k takovému kontaktu, zasažené místo
omyjte značným množstvím vody a vyhledejte
lékařské ošetření.
f) Udržujte baterie čisté a suché.
g) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která
je specikovaná společností LandxcapeTM.
Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka
speciálně dodaná pro použití s tímto
zařízením.
h) Nepoužívejte žádnou baterii, která není
určena pro použití s tímto zařízením.
i) Ukládejte baterie mimo dosah dětí.
j) Uschovejte originální dokumentaci k tomuto
výrobku pro budoucí odkazy.
k) Provádějte řádnou likvidaci baterie.
l) V přístroji nemíchejte baterie s různou
výrobou, kapacitou, velikostí nebo typem.
m) Baterii uchovávejte dál od mikrovln a
vysokého tlaku.
n) Upozornění! Nepoužívejte nedobíjecí baterie.
Návod k obsluze, požadavky na bezšňůrový
výrobek
a) Používání tohoto zařízení podléhá následujícím
dvěma podmínkám:
(1) Toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení
a
(2) toto zařízení musí přijímat jakékoli rušení,
které příjme, včetně rušení, které může způsobit
nežádoucí provoz.
b) Upozornění: Změny nebo úpravy této jednotky,
které nebyly výslovně schváleny stranou, která
je zodpovědná za splnění předpisů, by mohly
zneplatnit uživatelovu pravomoc toto zařízení
používat.
c) POZNÁMKA: Toto zařízení vytváří, používá a
může také vyzařovat radiovou frekvenční energii
a pokud nebude nainstalováno a používáno ve
shodě s pokyny, může způsobovat škodlivé rušení
radiových komunikací. Neexistuje však záruka, že
se rušení nevyskytne v konkrétní instalaci. Pokud
toto zařízení přece jen způsobí škodlivé rušení
rádiovému nebo televiznímu příjmu, což může být
zjištěno vypnutím a opětovným zapnutím zařízení,
tak uživateli doporučujeme, aby zkusil rušení
upravit jedním nebo více z následujících opatření:
- Přeorientovat nebo přemístit přijímací anténu.
- Zvýšit prostor mezi zařízením a přijímačem.
- Zařízení zapojit do zásuvky na okruhu jiném, než
ke kterému je připojen přijímač.
- Požádejte o pomoc prodejce nebo zkušeného
rádiového/televizního technika.
CZ158
VAROVÁNÍ – Není-li tato robotická sekačka používána
správně, může být nebezpečná.
Před použitím této robotické sekačky si pečlivě
přečtěte návod k obsluze a řádně si nastudujte jeho
obsah.
VAROVÁNÍ - Je-li tato sekačka v provozu, udržujte od
ní bezpečnou vzdálenost.
VAROVÁNÍ – Před prací na této sekačce nebo před
jejím zvednutím použijte blokovací zařízení.
VAROVÁNÍ – Nejezděte na této sekačce.
Nevystavujte působení ohně
Pokud se s ním nezachází správně, může se
baterie dostat do koloběhu vody, což může způsobit
poškození ekosystému. Použité baterie nevyhazujte
do netříděného komunálního odpadu.
Li-Ion akumulátor. Tento produkt byl označen
symbolem týkajícím se „tříděného odpadu“ pro všechny
akumulátorové bloky a baterie. Následně bude produkt
recyklován nebo zlikvidován odpovídajícím způsobem,
aby se snížil dopad na životní prostředí. Z důvou
obsahu nebezpečných látek mohou být akumulátory
nebezpečné pro životní prostředí a lidské zdraví.
Nepoužívejte pro omývání této sekačky vysokotlakou
myčku.
Elektrický spotřebič třídy III
Nepotøebné elektrické pøístroje by nemìly být
vyhazovány spoleènì s odpadem z domácnosti.
Náøadí recyklujte ve sbìrnách zøízených k tomuto
úèelu. O možnostech recyklace se informujte na
místních úøadech nebo u prodejce.
Přečtěte si provozní příručku
Odnímatelná napájecí jednotka
2. Seznam dílů
1. NABÍJECÍ PÁSEK
2. TLAČÍTKO STOP
3. RUKOJEŤ PRO NASTAVENÍ VÝŠKY SEČENÍ
4. DEŠŤOVÝ SENZOR
5. ZADNÍ HNACÍ KOLEČKO
6. NŮŽ
7. DRÁTĚNÉ KOLÍKY
8. PORT USB
9. BATERIE *
10. NOŽOVÝ KOTOUČ
11. RUKOJEŤ
12. TLAČÍTKO ZAPNUTO/VYPNUTO
13. TLAČÍTKO DOMŮ
14. KNOFLÍK
15. TLAČÍTKO START
16. DISPLEJ
17. NABÍJECÍ HROMADA
18. NABÍJECÍ ZÁKLADNA
19. KONTAKTNÍ KOLÍKY
20. NAPÁJECÍ ADAPTÉR
21. DRÁTĚNÉ KOLÍKY
22. VYMEZOVACÍ DRÁT
23. UPEVŇOVACÍ KOLÍKY NABÍJECÍ ZÁKLADNY
24. MĚŘIDLO VZDÁLENOSTI VYMEZOVACÍHO DRÁTU
25. ŠESTIHRANNÝ KLÍČ
26. SPOJOVACÍ KONEKTOR
*Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či
popsané příslušenství.
Určené použití
Tento výrobek je určen pro sečení trávníků na soukromých pozemcích.
Je navržen pro časté sečení, kdy bude trávník udržován zdravější a vy-
padající lépe, než kdykoliv dříve. V závislosti na rozloze vašeho trávníku
může být LandxcapeTM naprogramován tak, aby četnost a doba provozu
nebyla ničím omezena. Zařízení není určeno pro kopání, zametání nebo
čištění sněhu.
1.2 Informace na štítcích na sekačce
LandxcapeTM
CZ 159
3. Ovládací panel
Spuštění
1) Po instalaci vymezovacího vodièe, mùžete zaèít používat LandxcapeTM (Viz Instalaèní pøíruèka pro instalaci vymezovacího vodièe).
2) Nejdříve stiskněte tlačítko a počkejte. Při prvním použití zadejte výchozí vstupní kód PIN 0000 tak, že stisknete čtyřikrát , když bliká 0. (Kód
PIN lze změnit, přejděte na "4.3 Nastavení")
POZNÁMKA: Zařízení LandxcapeTM se vypne, pokud neobdrží do 30 sekund od zapnutí žádný pokyn. Pokud zadáte kód PIN třikrát chybně,
zařízení LandxcapeTM vyvolá alarm „di-di“ a pak se vypne.
3) Stiskněte tlačítko a potom stiskněte tlačítko , aby došlo k zahájení sekání.
4) Poté stisknutím tlačítka a vyšlete LandxcapeTM na nabíjecí základnu, přičemž se čepele otáčejí tak, aby sekaly trávu po cestě domů.
LandxcapeTM bude trvale v chodu až do vybití baterie, poté se vrátí do nabíjecí základny. Jakmile bude nabíjení ukončeno, LandxcapeTM bude
automaticky pokračovat v sečení, nebo zůstane v nabíjecí základně podle nastaveného plánu.
POZNÁMKA: Po zapnutí zařízení Když LandxcapeTM se rozsvítí všechny kontrolky na displeji a potom zhasnou. Zkontrolujte, zda není poškozena
některá kontrolka. Pokud je venkovní světlo příliš silné, doporučuje se chránit displej rukou.
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
Zapíná a vypíná
otáčky zařízení
LandxcapeTM
DEAKTIVAČNÍ
ZAŘÍZENÍ
Zabraňuje použití
LandxcapeTM.
Zamknout
Kapacita bateriePracovní doba
START
Spuštìní sekání/
Sloí k výběru
směrem nahoru
POHOTOVOSTNÍ REŽIM:
Zařízení LandxcapeTM není v
pracovní době.
REŽIM SPÁNKU:
Zobrazí se ikona.
Zařízení LandxcapeTM je plně nabité a
není v pracovní době.
Displej
Zobrazuje stav vašeho
nastavení.
STOP
Pro zastavení sekačky
LandxcapeTM
během normálního provozu
HOME
Vysílá LandxcapeTM do
nabíjecí základny během
provozu, přičemž se
čepele otáčejí, aby sekaly
trávu po cestě domů a
aktivují nabíjení/Výběr dolů
Knoflík (nabídka funkcí)
OK
Potvrzuje jakékoli
nastavení
CZ160
4. Poznejte sekačku LandxcapeTM
Rádi bychom vám poblahopřáli k zakoupení vaší nové sekačky
LandxcapeTM a k vstupu do bezstarostného života automatického sekání
trávníku. Následujícími informacemi bychom vám rádi pomohli lépe
pochopit, jak tato sekačka LandxcapeTM pracuje.
4.1 Jak moje sekačka LandxcapeTM pozná,
co má sekat?
Sekačka LandxcapeTM volí směr svého pohybu náhodně. Sekačka
zajistí, aby byl celý váš trávník rovnoměrně posekán a aby na trávníku
nezůstaly žádné nepěkné stopy po sekání (Viz obr A).
4.2 Jak moje sekačka LandxcapeTM pozná,
kde má jet?
Vaše sekačka LandxcapeTM je schopna provádět různé úkony sama. Tato
sekačka LandxcapeTM ví, kdy se musí dostat do své nabíjecí základny,
aby se nabila její baterie, pomocí senzorů detekuje dot Může sama
zastavit, zjistí-li problém a ví, že musí zastavit, poodjet a potom se otočit
dokola, narazí-li do jiného předmětu nebo něčeho, co blokuje její dráhu.
Sekačka LandxcapeTM také automaticky zastaví rotující nožový kotouč,
je-li zdvižena ze země, aby bylo zabráněno způsobení nehody.
A. Nalezení nabíjecí základny
Pokud Váš LandxcapeTM potřebuje dobít, ukončí sečení a podél
ohraničujícího vodiče se ve směru proti chodu hodinových ručiček vrátí
zpět k nabíjecí základně.
B. Dešťové senzory
Tato sekačka LandxcapeTM je vybavena dešťovými senzory, které budou
detekovat kapky deště a vydají sekačce příkaz k zastavení práce a k
sledování vymezovacího drátu, který sekačku navede zpět do nabíjecí
základny (Viz obr B).
Sekaèka LandxcapeTM vyjede po absolvování prodlevy znovu sekat.
Výchozí èas prodlevy je nastaven na 180 minut.
Jsou-li dešťové senzory mokré, sekačka LandxcapeTM se vrátí do
nabíjecí základny. Když jsou snímače deště suché, zařízení LandxcapeTM
zahájí odpočet časovače. Chcete-li vyřadit prodlevu způsobenou
deštěm, vysušte oblast snímače a proveďte pomocí hlavního vypínače
vypnutí a opětovné zapnutí sekačky. Po provedení tohoto opětovného
zapnutí uvidíte, takže můžete začít opět pracovat.
C.Sledování vymezovacího vodicího drátu
Sekačka LandxcapeTM vždy sleduje hranici určenou vymezovacím
drátem a používá senzory na přední části, aby reagovala, dostane-li se
příliš blízko k překážce (Viz obr. C).
D. Spuštění a zastavení během sekání (Viz obr. D, E1, E2)
Chcete-li zahájit sekání, stiskněte tlačítko ON / OFF (ZAP. / VYP.) a
zadejte kód PIN. Stiskněte tlačítko a potom tlačítko . Chcete-
li vydat příkaz, aby sekačka LandxcapeTM ukončila sekání, potom
jednoduše stiskněte tlačítko STOP na horní části sekačky.
Zjistí-li sekačka LandxcapeTM jakýkoli problém, na displeji se zobrazí
chybová zpráva. Informace týkající se hlášení závad, najdete v části 9.
Hlášené závady. A sekačka LandxcapeTM se vypne, jestliže do 20 minut
neobdrží od uživatele žádný příkaz.
Obnovení provozu:
Stiskněte tlačítko a potom tlačítko
Nyní sekačka LandxcapeTM zahájí sekání!
4.3 Nastavení
Před prvním spuštěním Landxcape™ byste měli použít běžnou sekačku
nebo vyžínač na sekání trávy do výšky 6 cm nebo méně a poté nastavit
výšku sečení Landxcape™ na maximální nastavení (6 cm) pro první
sekání. Program můžete ručně nastavit otočením knoíku.
POZNÁMKA: Při ručním nastavení programu zařízení, Pokud
Landxcape™ neobdrží od uživatele během několika sekund žádný
vstup, přejde na pohotovostní stránku.
Pouze pro referenci
Jak je znázorněno na obrázku výše, můžete otočit knoíkem ve směru
hodinových ručiček a proti směru hodinových ručiček.
Všimněte si šipky na pravé straně knoíku, která ukazuje na funkci,
kterou chcete vybrat.
(1) Změna kódu PIN
Chcete-li změnit kód PIN, podržte současně stisknutá tlačítka
po dobu 5 sekund. Ikona bliká a posouvá se “ ”. Poté
začne blikat první číslice, pomocí nebo zadejte starý PIN kód a poté
stiskněte pro potvrzení. Další číslice bliká. Stejným způsobem dokončete
další čísla. Poté se posouvá, první číslice bliká, poté pomocí
nebo vyberte požadované číslo, poté stiskněte pro potvrzení. Bude
blikat další číslo. U zbývajících čísel použijte stejný postup. Například nový kód
PIN je nastaven na 0326. Poté se bude na displeji posouvat blikající nápis „
“ a opět bude blikat první číslo. Pro zadání nového kódu PIN použijte
stejný postup (v tomto příkladu ). Poté se bude na displeji posouvat
blikající nápis „ “. Váš kód PIN byl úspěšně změněn.
Pouze pro referenci
CZ 161
(2) Nastavení roku, data a času
Nastavení roku, data a času jsou důležité položky nastavení. Pokud tyto
položky nenastavíte, bude to mít vliv na harmonogram v následujícím
nastavení. Tyto položky by měly být v pořadí roku, datum a čas.
Pro nastavení roku Chcete-li nastavit rok, otočte knoíkem do polohy .
Ikona a číslo na displeji blikají,, například . Pomocí tlačítka
nebo vyberte požadovaný rok. Poté stisknutím tlačítka
dokončete potvrzení nastavení roku.
Pouze pro referenci
Mezitím bude ikona znovu blikat a na displeji bude zobrazeno číslo
označující datum, například znamená 29. září. Když bliká
, pomocí tlačítek nebo vyberte číslo a stisknutím tlačítka
volbu potvrďte. Poté bude blikat . Stejným způsobem vyberte číslo a
stisknutím tlačítka dokončete potvrzení nastavení data.
Pouze pro referenci
Mezitím, bude blikat ikona a zobrazí se čas, například . Když
bliká , pomocí tlačítek nebo vyberte číslo a stisknutím tlačítka
volbu potvrďte. Poté bude blikat , stejným způsobem vyberte číslo a
stisknutím tlačítka volbu potvrďte. Nyní je dokončeno nastavení času a
zařízení LandxcapeTM vstoupí do pohotovostního režimu.
Pouze pro referenci Pohotovostní režim
(3) Nastavte čas zahájení
Výchozí čas spuštění sekačky je 09:00, který lze kdykoli změnit otočením
knoíku do polohy . Po výběru času spuštění se na displeji zobrazí
výchozí čas spuštění (09:00). Na displeji bliká ikona a číslo. Když
bliká , pomocí nebo vyberte číslo a poté stiskněte pro
potvrzení. Potom bude blikat , stejnou metodou vyberte číslo a poté
stiskněte pro potvrzení. Nyní, když je nastaven čas zahájení, přejde
Landxcape™ na pohotovostní stránku.
Například pomocí výše uvedené metody k nastavení času zahájení na
10:30 začne váš Landxcape™ ořezávat v 10:30.
Pouze pro referenci Pohotovostní režim
(4) Vypracujte pracovní plán
Možnost 1. AUTO (Doporučený pracovní plán podle regionálního
nastavení)
Otočte knoíkem do polohy . Například . Číslo bude blikat.
Pomocí nebo vyberte požadovanou plochu trávníku a poté
stiskněte pro potvrzení.
Pouze pro referenci
V následující tabulce je uvedena výchozí pracovní doba aplikace
Landxcape™:
Plán
Plocha
(m2)
Neděle Pondělí Úterý
Středa
Čtvrtek
Pátek Sobota
50 / / práce * / / práce * /
100 / práce * / práce / práce * /
150 / práce * práce práce práce práce * /
200 ~
1000** / práce * práce práce práce práce * /
* Řezání nití bude provedeno při prvním sekání dne.
** V tomto případě se pracovní doba liší od pondělí do pátku. Záleží na
oblasti, kterou nastavíte.
Možnost 2. Ručně nastavte pracovní plán
Pracovní dobu můžete snadno upravit otočením knoíku. Otáčením
knoíku vyberte požadovanou pracovní dobu. Například “ ”, což
znamená, že váš Landxcape™ bude fungovat 3 dny (pondělí, středa a
pátek) a bude trvat 3 hodiny denně.
Poznámka: Ponechte si nastavenou pracovní dobu na knoíku a váš
Landxcape™ bude na jeho základě cyklicky fungovat.
Například pokud je čas zahájení nastaven na 10:00 a pracovní čas
nastaven na 3d3h, Landxcape™ bude v pondělí, středu a pátek cyklicky
ořezávat od 10:00 do 13:00. Pokud spustíte Landxcape™ v úterý ve 14:00,
bude Landxcape™ oříznut pouze jednou.
CZ162
TABULKA 1
Rozvrh 3 dnů
Čas /
Denně Neděle
Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota
3 H / Práce * /Práce /Práce * /
5 H / Práce * /Práce /Práce * /
7 H / Práce * /Práce /Práce * /
9 H / Práce * /Práce /Práce * /
Pouze pro referenci
TABULKA 2
Rozvrh 5 dnů
Čas /
Denně Neděle
Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota
1 h /
práce *
práce práce práce práce * /
3 h /
práce *
práce práce práce práce * /
5 h /
práce *
práce práce práce práce * /
7 h /
práce *
práce práce práce práce * /
9 h /
práce *
práce práce práce práce * /
* Řezání nití bude provedeno při prvním sekání dne.
Pouze pro referenci
Poznámka: Pokud pracujete v souladu s pracovním plánem, stiskněte
a a přinutí Landxcape™ ukončit práci dne.
4.4 Jak účinně bude moje sekačka
LandxcapeTM provádět sekání trávníku?
Doby sekání jsou různé pro každý trávník v závislosti na faktorech
uvedených níže. Postupně nastavujte dobu sekání tak, abyste umožnili
sekačce LandxcapeTM provádět sekání každý den, dokud nenaleznete
nejvhodnější nastavení.
Vaše sekačka LandxcapeTM může posekat různě velikou plochu trávníku,
ale závisí to na různých faktorech, jako jsou:
Druhy trávy na vašem trávníku a jeho výška
Nabroušení nožů sekačky
Vlhkost
Okolní teplota
Množství překážek v trávníku
Na rozdíl od většiny ostatních sekaček, LandxcapeTM využívá systém
postranního záběru, který je schopen poséci tolik okolní trávy, jak je jen
možné. Navíc otvory ve spodní části nabíjecí základny umožňují prorůstání
trávy, což přináší elegantní vzhled.
Výšku řezu LandxcapeTM lze nastavit. Před prvním spuštěním zařízení
LandxcapeTM byste pomocí ruční sekačky posekat trávu na výšku max. 6
cm. Při prvním sečení potom nastavte výšku sekání zařízení LandxcapeTM
na maximální nastavení(6 cm). (Viz obr. F)
Tato sekačka LandxcapeTM bude provádět sekání nejlépe v suchém
počasí. Dokud je trávník robustní, může LandxcapeTM pracovat v
deštivých dnech. Pravidelně kontrolujte a čistěte sekačku na trávu.
Vaše sekačka LandxcapeTM může být také poškozena při bouřce
s blesky. Dojde-li k bouřce s blesky, chraňte sekačku LandxcapeTM
odpojením nabíjecí základny od napájecího zdroje a odpojením
vymezovacího drátu. Zajistěte, aby nebylo umožněno nabíjení sekačky
LandxcapeTM.
Vaše sekačka LandxcapeTM má ráda sekání trávníku a vyžaduje
udržování nožů v dobrém stavu, aby bylo umožněno co nejkvalitnější
sekání. Tato sekačka LandxcapeTM může provádět většinu úkonů sama,
ale někdy bude vyžadovat vaši pomoc, aby bylo zabráněno jejímu
poškození.
Nikdy nenechávejte sekačku LandxcapeTM přejíždět přes štěrkové
povrchy.
Odstraňte překážky nebo zabraňte přístupu k překážkám, na které by
mohla sekačka LandxcapeTM náhodně vyjet, přičemž by mohlo dojít k
poškození nožového kotouče.
Odstraňte z trávníku všechny nečistoty a cizí předměty.
5. Základy týkající se vymezovacího
drátu
5.1 Kolíkování vymezovacího drátu
Pro nastavení správné vzdálenosti od hranice vašeho trávníku použijte
dodávané měřidlo vzdálenosti vymezovacího drátu (více než 26 cm).
Jedná se o doporučenou vzdálenost. Při zajištění správné instalace
použijte dodané měřidlo vzdálenosti.
Pokud váš soused také používá sekačku LandxcapeTM, musíte mezi
vaším vymezovacím drátem a vymezovacím drátem vašich sousedů
udržovat vzdálenost minimálně 1 metry.
Vymezovací drát musí přesně vymezovat plochu určenou pro
sekání. Vaše sekačka LandxcapeTM bude zmatena dalšími ohyby nebo
smyčkami vymezovacího drátu, které nebudou součástí plochy určené
pro sekání (Viz obr. G). Zůstane-li vám po vytýčení plochy trávníku
přebytek vymezovacího drátu, zbývající část drátu odřízněte a uložte ji
na jiném místě. Je ovšem důležité, abyste ponechali potřebnou délku
vymezovacího drátu na místě, kde bude připojen k nabíjecí základně,
aby mohl být připojen a aby mohl zůstat zahrabán.
5.2 Zahrabání vymezovacího drátu
Plánujete-li zahrabání vymezovacího drátu do země, proto vám doporučujeme
nejdříve upevnit vymezovací drát k trávníku tak, aby bylo v případě nutnosti
umožněno upravení jeho polohy. Jakmile dokončíte instalaci vymezovacího
drátu, doporučujeme vám, abyste stisknutím tlačítek a dali sekačce
LandxcapeTM příkaz k tomu, aby sledovala vymezovací drát. Tímto způsobem
umožníte sekačce LandxcapeTM, aby se před zahrabáním vymezovacího
CZ 163
drátu přizpůsobila svému novému pracovnímu prostředí.
Při sledování sekačky LandxcapeTM, která vyhledává nabíjecí základnu,
můžete provádět úpravy polohy vymezovacího drátu, abyste zajistili
bezproblémové sledování vymezovacího drátu sekačkou LandxcapeTM
při vyhledávání nabíjecí základny. Tímto způsobem umožníte sekačce
LandxcapeTM, aby se před zahrabáním vymezovacího drátu přizpůsobila
svému novému pracovnímu prostředí a aby úspěšně pracovala s nabíjecí
základnou.
5.3 Spojení vymezovacího vodiče
Musíte-li provést prodloužení a spojení vymezovacího vodiče, použijte
spojku. Tato spojka je vodotěsná a zajišťuje spolehlivé elektrické zapojení.
Zasuňte oba konce vodiče do jakýchkoli dvou ze tří otvorů na spojce.
Zajistěte, aby byly vodiče zcela zasunuty do spojky tak, aby byly oba
konce vodičů viditelné přes průhlednou část na druhé straně spojky. (Viz
obr. H) Pro úplné stlačení tlačítka na horní části spojky použijte kleště. (Viz
obr. I1, I2)
VAROVÁNÍ: Jednoduché spletení vymezovacích vodičů a použití
izolační pásky nebo použití šroubovací svorkovnice není pro
provedení spoje doporučeno. Půdní vlhkost může způsobit oxidaci
vodičů, což po určité době povede k přerušení obvodu.
6. Aktualizace softwaru
Jakmile bude k dispozici nová verze softwaru pro tuto sekačku
LandxcapeTM, může být provedena jeho aktualizace. Poslední verzi
software lze stáhnout z našich webových stránek www.landxcape-
robotics.com.
Aktualizace pomocí USB. Na stránce ke stažení si prostudujte podrobné
pokyny:
(1) Nejnovější verzi softwaru naleznete na adrese: www.landxcape-
robotics.com. Uložte soubor na prázdný disk USB (jednotku flash)
naformátovaný systémem FAT32. Odstraňte veškeré další soubory
na disku a zkontrolujte formát. Pokud jednotka není naformátována
systémem FAT32, přeformátujte ji.
(2) LandxcapeTM umístěte na zabezpečený a rovný povrch. Stisknutím
tlačítka vypnete zařízení Landxcape.
(3) Do portu vložte USB disk (flash disk). (Viz obr. J1)
(4) Zapněte zařízení Landxcape. Automaticky se spustí aktualizace.
Počkejte, dokud se na displeji nezobrazí zpráva “ (viz obr.
J2,J3), potom odpojte jednotku USB (flash disk) a pevně uzavřete
ochranný kryt. Když se na displeji zobrazí “, aktualizace
není dokončena a zařízení Landxcape
TM
přejde na stránku kódu PIN.
Dodaný návod k použití vychází z výchozího softwaru, který je používán
při hromadné výrobě. Některé nové vlastnosti/funkce, kterými disponuje
nová verze, nemusí být v návodu uvedeny. Objevíte-li některá nastavení,
která nejsou uvedena v návodu, navštivte prosím internetovou adresu
www.landxcape-robotics.com a stáhněte si nejnovější návod.
7. Údržba
Vaše sekačka Landxcape
TM
musí být občas zkontrolována. Práce sekačky
Landxcape
TM
je náročná a občas musí být provedeno její vyčištění a také
výměna některých dílů, které mohou být opotřebovány. Nikdy nepoužívejte
tuto Landxcape
TM
, je-li poškozen její spínač zapnuto/vypnuto.
Před prováděním jakékoli údržby nebo servisu proveďte vypnutí tohoto
zařízení.
V následujícím textu vám chceme poskytnout informace o tom, jak
provádět údržbu vaší sekačky LandxcapeTM.
7.1 Udržujte ostré nože sekačky
VAROVÁNÍ: Před čištěním, seřízením nebo před výměnou
nožů váš LandxcapeTM VYPNĚTE a nasaďte si ochranné
rukavice.
VAROVÁNÍ: Budete-li montovat nové nože, zajistěte, aby byly
vždy vyměněny VŠECHNY nože. Při montáži nových nožů vždy
používejte nové šrouby. To je důležité k zajištění trvalého ostří nožů
a rovnováhu rotačního kotouče s noži. Nebudou-li použity nové
šrouby, mohlo by dojít k způsobení vážného zranění.
Sekačka LandxcapeTM neseká trávu jako ostatní sekačky. Její nože jsou
ostré jako břitva na všech 2 hranách a z důvodu dosažení maximálního
řezného výkonu rotují v obou směrech (Viz obr. K). Každý nůž vaší
sekačky LandxcapeTM2 řezné hrany. Nožový kotouč se bude
náhodně otáčet směrem dopředu a dozadu a bude využívat obě sekací
hrany. Tím bude minimalizována četnost výměn řezných čepelí. Životnost
každého nože při každodenním sekání je až 2 měsíce. Vždy provádějte
vizuální kontrolu, nejsou-li nože odštípnuty nebo jinak poškozeny. Jsou-
li nože tupé a opotřebované, měly by být nahrazeny novými noži, které
jsou dodány s vaší sekačkou LandxcapeTM. Náhradní nože jsou k
dispozici také u nejbližšího autorizovaného prodejce LandxcapeTM.
A. Výměna nožů
Po určité době, obvykle po každé sezóně, bude u vaší sekačky
LandxcapeTM nutné provedení výměny nožů. Proto se při výměně nožů
ujistěte, zda jsou vyměněny všechny nože současně. Při výměně můžete
použít jednu ze sad náhradních nožů a šroubů, které jsou dodávány
společně s vaší sekačkou LandxcapeTM.
Před prováděním výměny nožů sekačku LandxcapeTM vždy vypněte a
použijte ochranné rukavice. Potom postupujte podle následujících kroků:
1. Opatrně sekačku LandxcapeTM obraťte.
2. Sejměte kryt baterie a vyjměte baterii.
3. Pomocí šroubováku vyšroubujte šrouby upevňující nože. (Viz obr. L)
4. Řádně upevněte nové nože pomocí nových šroubů.
5. Vložte zpět baterii a zavřete kryt baterie.
Důležité: Po upevnění nožů k nožovému kotouči pomocí šroubů
se ujistěte, zda se nožový kotouč může volně otáčet.
7.2 Udržujte sekačku v čistotě
VAROVÁNÍ: Před čištěním váš LandxcapeTM VYPNĚTE. Před
čištěním nožového kotouče si nasaďte ochranné
rukavice a nepoužívejte proud vody.
A. Čištění krytu sekačky
Vaše sekačka LandxcapeTM bude mnohem lépe pracovat a bude mít
delší provozní životnost, bude-li pravidelně prováděno její čištění. I
když je vaše sekačka LandxcapeTM elektrické zařízení, budete muset
být při čištění velmi opatrní, proto při čištění sekačky LandxcapeTM
nepoužívejte hadici, vysokotlaké myčky nebo nebo jiný zdroj
tekoucí vody. Nejlepším řešením je použití ručního postřikovače
naplněného vodou. Při čištění krytu této sekačky používejte měkký
kartáč nebo čistý hadr a vyvarujte se použití rozpouštědel nebo leštidel
(Viz obr. M). Nakonec zkontrolujte, zda jste odstranili všechny zbytky
nahromaděné posekané trávy a jiné nečistoty.
B. Čištění spodní části sekačky
Opět je velmi důležité, abyste vaši sekačku LandxcapeTM vypnuli
pomocí tlačítka zapnuto/vypnuto a abyste si před manipulací s nožovým
kotoučem nasadili ochranné rukavice.
Nejdříve otočte sekačku LandxcapeTM spodní stranou nahoru, aby byl
CZ164
vidět podvozek. Zde můžete vidět nožový kotouč, podvozek, přední
kolečka a hnací kolečka. Vše kompletně očistěte pomocí měkkého
kartáče nebo vlhkého hadru.
VAROVÁNÍ: NIKDY nečistěte spodní část sekačky LandxcapeTM
oplachováním vodou. Mohlo by dojít k poškození komponentů
sekačky. (Viz obr. N1, N2)
Otočte žacím kotoučem, abyste se ujistili, zda se volně otáčí. Zkontrolujte, zda
se nože volně otáčejí okolo přídržných šroubů. Jakékoliv překážky odstraňte.
DŮLEŽITÉ: Odstraňte všechny zachycené nečistoty, aby nemohly
způsobit prasknutí nožového kotouče. Dokonce i ta nejtenčí
prasklina může snížit provozní výkon vaší sekačky LandxcapeTM.
C. Čištění kontaktních kolíků a nabíjecích pásků
Pomocí vhodného hadru očistěte kontaktní kolíky nacházející se na
nabíjecí základně a nabíjecí pásek na sekačce LandxcapeTM. Pravidelně
odstraňujte všechny zbytky nahromaděné posekané trávy a nečistoty
nacházející se v blízkosti kontaktních kolíků a nabíjecích pásků,
abyste vždy zajistili úspěšné nabíjení baterie sekačky LandxcapeTM.
LandxcapeTM se reîncarcă cu succes de fiecare dată.
7.3 Životnost baterie
Srdcem sekačky LandxcapeTM je jeho baterie Li-Ion s napájecím napětím
20 V. Pro správné skladování baterie dbejte na to, aby byla plně nabitá a
uchovávána na chladném a suchém místě.
POZNÁMKA: Doporučená provozní teplota sekačky LandxcapeTM je v
rozmezí 0-55OC.
Provozní životnost baterie sekačky LandxcapeTM závisí na různých
faktorech, jako jsou:
Doba trvání sezóny sekání ve vašem regionu
Počet hodin, kdy bude sekačka LandxcapeTM každý den provádět sekání
Údržba baterie během uložení
Sekačka LandxcapeTM může být nabíjena ručně bez použití
vymezovacího drátu.
1. Připojte nabíjecí základnu k vhodnému napájecímu zdroji.
Rozsvítí se zelená kontrolka nabíjecí základny.
2. Ručně umístěte sekačku LandxcapeTM, která je vypnuta, do
nabíjecí základny. (Viz obr. O)
3. Na nabíjecí základně bliká zelená kontrolka, sekačka
LandxcapeTM se začne nabíjet.
7.4 Uložení v zimě
Provozní životnost sekačky LandxcapeTM bude delší, zajistíte-li v
zimním období její kvalitní uložení. Přestože to nemusí být jednoduché,
doporučujeme vám, abyste v zimním období uložili sekačku LandxcapeTM
v kůlně nebo v garáži.
Před přípravou vaší sekačky LandxcapeTM na uložení v zimní sezóně
vám doporučujeme:
Očistěte celou sekačku LandxcapeTM
Baterii plně nabijte a vyjměte ji ze zařízení Landxcape
Proveďte vypnutí
K maximalizaci životnosti baterie před skladováním v zimě baterii plně
nabijte a vyjměte ji ze zařízení Landxcape.
VAROVÁNÍ: Chraňte spodní část sekačky LandxcapeTM
před kontaktem s vodou. NIKDY sekačku LandxcapeTM
neukládejte venku spodní stranou nahoru, aby nemohlo dojít ke
kontaktu s vodou.
Vymezovací drát může být ponechán v zemi, ale jeho koncové části musí
být chráněny, například zasunutím do nádobky s mazivem. Je-li nabíjecí
základna ponechána v zimním období venku, nechejte vymezovací dráty
připojeny k této základně.
POZNÁMKA: Před opětovným uvedením sekačky LandxcapeTM do provozu
po ukončení zimní sezóny se ujistěte, zda jsou nabíjecí pásky a kontaktní
kolíky čisté. Při čištění vám doporučujeme používat jemný smirkový papír.
7.5 Výměna baterie
VAROVÁNÍ: Před jakýmkoli seřízením, výměnou nebo
opravou proveďte odpojení napájení.
Před před výměnou nožů váš LandxcapeTM VYPNĚTE a nasaďte si
ochranné rukavice.
Chcete-li provést výměnu baterie, postupujte podle následujících kroků:
1. Opatrně obraťte sekačku LandxcapeTM spodní stranou nahoru.
2. Vyšroubujte šrouby nacházející se na krytu baterie. Sejměte kryt
baterie. (Viz obr. P1)
3. Opatrně vytáhněte nahoru starou baterii. Stiskněte západku a
uvolněte konektory. (Viz obr. P2)
POZNÁMKA: Netahejte za kabely. Držte konektory a uvolněte západky.
4. Připojte novou originální baterii řádným upevněním konektorů, které
musí být zajištěny v určené poloze. (Viz obr. P3, P4)
5. Baterii vložte podle obrázku. (Viz obr. P5) Nasaďte na původní místo
kryt baterie a pevně utáhněte šrouby.
CZ 165
8. Funkční hlášení
Displej Zpráva Akce
Zpoždění kvůli dešti aktivováno. Není nutná žádná akce.
9. Chybová hlášení
Příznak Příčina Řešení
Sekačka LandxcapeTM se
nachází mimo pracovní
prostor.
1. Nachází-li se sekačka Landxcape
TM
aktuálně mimo svůj pracovní prostor: vypněte napájení a
přeneste sekačku Landxcape
TM
do pracovního prostoru. Stiskněte tlačítko a potom tlačítko .
2. Nachází-li se sekačka LandxcapeTM uvnitř svého pracovního prostoru, zkontrolujte, zda LED na
nabíjecí základně svítí zeleně. Pokud ne, zkontrolujte, zda je nabíjecí základna správně připojena
k nabíječce a zda je nabíječka připojena ke vhodnému napájecímu zdroji. Pokud ano, znamená
to, že jsou konce vymezovacích drátů spojeny nesprávně a je nutné je připojit naopak.
3. Rozsvítí se červená kontrolka nabíjecí základ, potvrďte, že je omezovací vodič dobře napojen na
svorky nabíjecí základny. Pokud problém přetrvává, zkontrolujte, zda není omezovací vodič přerušen.
Zablokovaná kolečka
1. Vypněte napájení: přeneste sekačku LandxcapeTM na místo, kde nejsou žádné překážky.
2. Zapněte napájení. Stiskněte tlačítko a potom tlačítko .
3. Je-li stále zobrazeno chybové hlášení, vypněte napájení, otočte sekačku spodní stranou
nahoru a zkontrolujte, nachází-li se na kolečkách něco, co by bránilo jejich otáčení.
4. Odstraňte všechny možné překážky, otočte sekačku LandxcapeTM do pracovní polohy a
zapněte napájení. Stiskněte tlačítko a potom tlačítko .
Nožový kotouč je
zablokován
1. Vypněte napájení.
2. Otočte sekačku LandxcapeTM spodní stranou nahoru a zkontrolujte, zda se na nožovém
kotouči nenachází něco, co by bránilo jeho otáčení.
3. Odstraňte všechny možné překážky.
4. Otočte sekačku LandxcapeTM do provozní polohy a přeneste ji na místo, kde není vysoká
tráva nebo upravte nastavení výšky sekání.
5. Zapněte napájení. Stiskněte tlačítko a potom tlačítko .
Sekačka LandxcapeTM
uvázla.
1. Vypněte napájení.
2. Přeneste sekačku LandxcapeTM na místo, kde nejsou žádné překážky.
3. Zapněte napájení. Stiskněte tlačítko a potom tlačítko .
4. Je-li stále zobrazeno chybové hlášení, vypněte napájení, otočte sekačku LandxcapeTM
spodní stranou nahoru a zkontrolujte. Zkontrolujte, zda nějaká překážka nebrání otáčení kol.
5. Odstraňte všechny možné překážky, otočte sekačku LandxcapeTM do pracovní polohy a
zapněte napájení. Stiskněte tlačítko a potom tlačítko .
Sekačka LandxcapeTM je
zvednuta.
1. Vypněte napájení.
2. Přeneste sekačku LandxcapeTM na místo, kde nejsou žádné překážky. Zapněte napájení. Press then .
3. Je-li stále zobrazeno chybové hlášení, vypněte napájení, vypněte zařízení Landxcape, otočte
zařízení Landxcape
TM
vzhůru nohama a zkontrolujte, zda je něco nebrání otáčení předních kol.
4. Odstraňte všechny možné předměty, otočte sekačku LandxcapeTM do pracovní polohy a
zapněte napájení. Stiskněte tlačítko a potom tlačítko .
Sekačka Landxcape
TM
je
obrácena spodní stranou nahoru.
Postavte sekačku LandxcapeTM do pracovní polohy. Stiskněte tlačítko a potom tlačítko .
Závada baterie
1. Zkontrolujte teplotu baterie. Pokud je teplota příliš vysoká, počkejte, dokud teplota
neklesne. Stiskněte pak .
2. Vyměňte za novou baterii. Restartujte zařízení LandxcapeTM. Stiskněte pak .
3. Pokud se chyba vyskytuje opakovaně, zkuste změnit pracovní plán.
Trvá příliš dlouho, než se
zařízení LandxcapeTM vrátí
zpět do nabíjecí základny.
Zařízení LandxcapeTM dávejte nabíjet do nabíjecí základny ručně. Jakmile je zařízení
LandxcapeTM plně nabito, stiskněte následně tlačítko .
Přečtěte si instalační příručku.
CZ166
To se může stát například
proto, že Se váš router vypnul
nebo došlo ke změně Wi-Fi
routeru či poskytovatele sítě.
Připojte znovu sekačku LandxcapeTM k síti Wi-Fi, se kterou byla předtím spárována.
Není-li to možné, obraťte se na oddělení služeb zákazníkům.
Neznámá chyba. Restartujte zařízení LandxcapeTM. Stiskněte pak . Jestliže se toto chybové
hlášení stále zobrazuje, obraťte se na zástupce servisu.
POZNÁMKA
Před spuštěním sekačky LandxcapeTM vždy zkontrolujte, zda se nachází uvnitř svého pracovního prostoru. Není-li v pracovním prostoru, na
displeji se zobrazí oznámení “ ”. Tato zpráva bude zobrazena také v případě, je-li sekačka LandxcapeTM při spuštění posazena na
vymezovacím vodicím drátě.
Chcete-li z jakéhokoli důvodu - například večírek, hra dětí - zaparkovat vaši sekačku LandxcapeTM v nabíjecí základně: stiskněte tlačítka a
potom . LandxcapeTM přejede do nabíjecí základny a zůstane v této základně. Nebo stisknutím zavřete Landxcape™.
Dochází-li při sekání opakovaně k chybě na stejném místě trávníku, můžete mít problém s vymezovacím vodicím drátem. Postupujte proto podle
výše uvedených pokynů pro instalaci tohoto drátu a proveďte řádnou kontrolu provedené instalace.
Je-li váš trávník rozdělen na dvě samostatné plochy, spojené koridorem užším než 1 m, z nichž jeden není vybaven nabíjecí základnou: Dojde-li k
vybití sekačky LandxcapeTM, přeneste ji ručně do nabíjecí základny: aby došlo k zahájení procesu nabíjení.
Dojde-li jednou za čas k abnormálnímu chodu sekačky LandxcapeTM, zkuste ji vypnout a znovu spustit. Pokud není závada odstraněna, zkuste
vyjmout a opět vložit akumulátor. Nedojde-li k odstranění problému tímto způsobem, kontaktujte prosím autorizovaný servis LandxcapeTM, kde
vám pomohou.
Nepoužívejte pro omývání této sekačky vysokotlakou myčku. Mohlo by dojít k poškození baterie nebo sekačky.
10. Hledání závad
Nepracuje-li vaše sekačka LandxcapeTM správně, postupujte podle níže uvedených pokynů pro odstraňování závad. Jestliže problémy stále přetrvávají,
kontaktujte autorizovaného prodejce.
Příznak Příčina Řešení
LED kontrolka na nabíjecí stanici se
nerozsvítí Sekačka není napájena
Zkontrolujte, zda je napájecí kabel řádně připojen k nabíječce
a zda je nabíječka připojena ke vhodnému napájecímu zdroji.
Rozsvítí se červená kontrolka nabíjecí
základ Není připojen vymezovací vodicí drát
Zkontrolujte, zda je vymezovací drát správně připojen k
nabíjecí základně.
Zkontrolujte, zda nejsou ve vymezovacím drátu trhliny,
zejména na koncích vodiče.
Sekačka LandxcapeTM je zapnutá, ale
nožový kotouč se nepohybuje
Sekačka LandxcapeTM vyhledává nabíjecí
základnu (Pokud jste nestiskli tlačítko pro
přechod do nabíjecí základny).
To je normální, sekačka LandxcapeTM musí být nabita,
otáčení nožového kotouče je při vyhledávání nabíjecí
základny automaticky zastaveno.
Sekačka LandxcapeTM vibruje Mohou být poškozeny nože. Zkontrolujte stav
nožového kotouče.
Zkontrolujte nože a jsou-li poškozeny, proveďte jejich výměnu.
Odstraňte nečistoty a cizí předměty nacházející se na nožích
a na kotouči.
Tráva je sekána nerovnoměrně
Sekačka LandxcapeTM nepracuje dostatečný
počet hodin denně. Přidejte více hodin do doby sekání
Sečená plocha je příliš velká. Pokuste se zmenšit velikost sekané plochy nebo přidejte
více hodin do doby sekání
Nože jsou tupé. Vyměňte všechny nože a šrouby, aby bylo zaručeno
vyvážení nožového kotouče.
Výška sekání je nastavena příliš nízko vzhledem
k délce stébel trávy. Zvyšte výšku sekání a potom ji postupně snižujte
Došlo k navinutí trávy nebo jiného předmětu na
nožový kotouč.
Zkontrolujte nožový kotouč - odstraňte trávu nebo jiný
předmět.
Na nožovém kotouči nebo na rámu motoru je
nahromaděna tráva.
Ujistěte se, zda se volně otáčí nožový kotouč. Je-li to
nutné, můžete demontovat nožový kotouč a potom
můžete odstranit nahromaděný materiál.
CZ 167
Sekačka LandxcapeTM je uvnitř pracovního
prostoru a vymezovací drát je připojen.
Avšak na displeji je uvedeno " ".
Krajní konce vymezovacích drátů jsou nesprávně
připojeny. Konce vymezovacích drátů připojte naopak.
Omezovací vodič je přerušený.
Opravte poškozený omezovací vodič pomocí konektorů.
Doba nabíjení trvá mnohem déle, než je
její určená hodnota.
Špatné spojení způsobené nečistotami na
nabíjecím pásku.
Pomocí vhodného hadru očistěte kontaktní kolíky
nacházející se na nabíjecí základně a nabíjecí pásek
na sekačce LandxcapeTM.
Byl aktivován program ochrany nabíjení z
důvodu vysoké teploty
Umístěte nabíjecí základnu do stínu nebo počkejte,
dokud nedojde k poklesu teploty.
Sekačka se nenabíjí Není k dispozici napájecí napětí
Zkontrolujte, zda je napájecí kabel řádně připojen k
nabíječce a zda je nabíječka připojena ke vhodnému
napájecímu zdroji.
Během ručního nabíjení nepracuje správně Přejděte na manuální dobíjení v oddílu 7.3.
Sekačka LandxcapeTM začíná mít mezi
každým nabíjením stále kratší provozní
dobu
Nožový kotouč je něčím zablokován Demontujte nožový kotouč a očistěte jej.
Tráva je příliš vysoká a příliš silná.
Sekačka LandxcapeTM se silně otřásá. Zkontrolujte nožový kotouč a nože, odstraňte trávu
nebo jiné předměty.
Baterie může být vybitá nebo příliš stará Použijte novou baterii.
Sekačka LandxcapeTM nepracuje ve
správnou dobu.
Hodiny nejsou nastaveny na správnou dobu Nastavte hodiny na správný čas, přejděte k oddílu 4.3.
Naprogramovaná doba sekání pro LandxcapeTM
není správná.
Změňte nastavené doby pro spuštění a zastavení
sekačky.
LandxcapeTM je ukotven v nabíjecí základně
manuálně. Stiskněte tlačítko a potom tlačítko .
Baterie se nenabíjí, neboť její teplota v horkém
počasí stoupla nad 55oC. Počkejte, dokud baterie nevychladne.
Sekačka LandxcapeTM nemůže správně
zaparkovat v nabíjecí základně.
Vlivy prostředí Znovu spusťte sekačku LandxcapeTM.
Špatné spojení způsobené nečistotami na
nabíjecím pásku.
Pomocí vhodného hadru očistěte kontaktní kolíky
nacházející se na nabíjecí základně a nabíjecí pásek
na sekačce LandxcapeTM
Zelená kontrolka na nabíjecí základně
se ROZSVÍTÍ před dokončením
nabíjení.
Dochází k přehřívání nabíjecí základny. Umístěte nabíjecí základnu do stínu nebo počkejte,
dokud nedojde k poklesu teploty.
LandxcapeTM přejíždí přes vymezovací
drát.
Vymezovací vodicí drát byl nainstalován s příliš
ostrými rohy.
Zkontrolujte, zda je vymezovací vodicí drát nainstalován
tak, aby byl všechny rohy plynule zaoblené.
LandxcapeTM neseče v oblasti
vyhrazené vymezovacím drátem.
Pracovní plocha sekání přesahuje přípustnou
hodnotu pro LandxcapeTM.
Snižte oblast sekání nebo použijte zařízení
LandxcapeTM s větší přípustnou oblastí sekání.
LandxcapeTM se otáčí nebo chaoticky
rotuje v blízkosti vymezovacího drátu.
V přílišné blízkosti se nachází vymezovací
vodicí drát jiné sekačky LandxcapeTM nebo jiné
značkové robotické sekačky.
Ujistěte se, zda se vymezovací vodicí drát vaší
sekačky LandxcapeTM nachází ve vzdálenosti alespoň
1m od jiného vymezovacího vodicího drátu.
Ve vlhku může úroveň elektrického signálu
vymezovacího vodicího drátu v místě oprav
nebo spojů klesat.
Zkontrolujte spoje vymezovacích drátů. Izolací zajistěte
jejich plnou vodotěsnost.
Úroveň elektrického signálu může klesat díky
poškozené izolaci.
Opravte poškozenou izolaci vymezovacího drátu
pomocí konektorů.
Kola sekačky LandxcapeTM prokluzují
nebo poškozují trávník.
Pod sekačkou LandxcapeTM mohou být
zachyceny cizí tělesa, jako například větve a
proutí.
Cizí tělesa ze spodní strany sekačky LandxcapeTM
odstraňte.
Trávník je příliš mokrý. Počkejte, až trávník uschne.
Sekačka LandxcapeTM opouští
vymezovací vodicí drát z důvodu vysoké
rychlosti při sjíždění se svahu
Vymezovací vodicí drát je na příliš strmém
svahu se sklonem větším než 17% (10°).
Přemístěte vymezovací vodicí drát na svah, jehož
sklon je menší než 17% (10°). Vyhledejte prosím další
podrobnosti v příručce Průvodce instalací.
Dojde k selhání aktualizace softwaru. Zkuste to znovu podle oddílu „Aktualizace softwaru“.
CZ168
LandxcapeTM běží v kruzích; odbočuje
doprava nebo doleva, i když před ním
není žádná překážka.
Ohraničující vodič jiného LandxcapeTM nebo
jiné robotické sekačky je umístěn příliš blízko.
zkontrolujte a ujistěte se, že ohraničující vodič
LandxcapeTM má mezi sousedním ohraničujícím
vodičem vzdálenost alespoň 1 m. Pokud problém
nelze vyřešit, obraťte se na servisního zástupce
LandxcapeTM.
Klávesnice sekačky nefunguje.
Klávesnice je poškozená. Restartujte LandxcapeTM. Pokud problém přetrvává,
držte stisknuté tlačítko zapnutí / vypnutí po dobu 10
sekund a restartujte LandxcapeTM. Pokud problém
nelze vyřešit, obraťte se na servisního zástupce
LandxcapeTM.
Špatné připojení kabelu mezi ovládacím
panelem a základní deskou nebo je kabel
poškozen.
Klávesnice musí být resetována.
Sekačka se nedokáže vyhnout
překážkám.
Hraniční vodič jiného LandxcapeTM nebo jiné
robotické sekačky je umístěn příliš blízko.
zkontrolujte a ujistěte se, že ohraničující vodič
LandxcapeTM má mezi sousedním ohraničujícím
vodičem vzdálenost alespoň 1 m. Pokud problém nelze
vyřešit, obraťte se na servisního zástupce LandxcapeTM.
Překážka je menší než 10 cm. Jde o normální stav, není nutná žádná akce.
Ochrana životního prostředí
Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte společně s domovním odpadem. Nářadí recyklujte ve sběrnách k tomu účeluzřízených. O možnostech
recyklace se informujte na místních úřadech nebo u prodejce.
CZ 169
Technické údaje
Type LX835 LX910 (8/9 - označení strojního zařízení, zástupce robotická sekačka)
LX835 LX910
Jmenovité napájecí napětí 20V Max.*
Otáčky naprázdno (/min) 2800
Oblast sečení (m2)800 1000
Šířka záběru (cm) 18
Výška sekání (mm) 30-60
Polohy pro nastavení výšky sekání 4
Max. Sklon 35% (20°)
Typ baterie Lithium-ion
Model baterie LA0007
Doba nabíjení asi (min) 105
Model nabíječky LA8001 / LA8002
Parametry nabíječky Vstup: 100-240V~50/60Hz, 38W, Výstup: 20V , 1.5A
Hmotnost (kg) 8.3
APP N
Dešťový senzor Y
Stupeň ochrany III
Frekvenční pásmo systému indukční smyčky 77 Hz
Maximální výkon systému indukční smyčky 82 dBµA/m
*Napětí měřené bez pracovního zatížení. Výchozí napájecí napětí baterie dosahuje maximálně 20V. Jmenovité napájecí napětí je 18V.
Údaje týkající se úrovně hluku
LX835 LX910
Měřená hodnota akustického tlaku LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A) LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A)
Měřená hodnota akustického výkonu LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A) LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A)
Používejte ochranu sluchu, přesáhne-li hodnota akustického tlaku úroveň 80 dB (A).
Určité hlučnosti stroje nelze zabránit. Provádění hlučné práce na dané trase musí být s omezením na určitou dobu schváleno. Dodržujte doby
odpočinku a nutné omezení pracovní doby na minimum. S ohledem na osobní ochranu a ochranu osob pracujících v blízkosti by měla být u všech
používána vhodná ochrana sluchu.
CZ170
Prohlášení o shodě
My,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Jménem společnosti Positec prohlašujeme, že výrobek
Popis Robotická sekačka
Typ LX835 LX910 (8/9 - označení strojního zařízení, zástupce
robotická sekačka) (Sériové číslo je umístěno na zadní straně) s
nabíječkou akumulátorů LA8001 / LA8002 a nabíjecí základnou
LA3001
Funkce Sekání trávy
Splňuje požadavky následujících směrnic,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC v novelizaci 2005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC v novelizaci 2005/88/EC
- Postup pro posuzování shody podle Annex V
- Měřená úroveň akustického výkonu 60.6 dB (A)
- Deklarovaná úroveň akustického výkonu 63 dB (A)
Notifikovaná osoba MiCOM Labs Inc., NB-No. 2280 provedla EU
přezkoušení typu podle směrnice 2014/53/EU a vydala o tomto
následující certifikát EU přezkoušení typu: SGSA99-EU
Splňuje požadavky norem,
Pro sekačku na trávu: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:202
0+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A
2:2019+A14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-
1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN
61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Pro systém s indukční smyčkou: EN 303 447 V1.1.1
Pro ultrazvukový modul: EN 55011:2016+A11:2020
Pro nabíjecí zařízení: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN
IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021,
EN IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:
2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
Pro Hluk: EN ISO 3744:2005
Pro RoHS: EN IEC 63000:2018
Níže uvedená osoba odpovídá za správnost technických údajů,
Jméno Marcel Filz
Adresa Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2023/09/21
Allen Ding
Zástupce vrchní konstrukční kanceláře, Testování & Certifikace
Positec Technology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Příslušenství
LX835 LX910
Šroubů 9 9
Nabíjecí základna 1 1
Upevňovací kolíky pro nabíjecí základnu 8 8
Vymezovacího drátu 180m 180m
Kolíků pro vymezovací drát 250 250
Imbusový klíč 1 1
Ukazatele vzdálenosti vymezovacího drátu 2 2
Nožů 9 9
Spojovací konektor 2 2
Akumulátor (LA0007) 1 1
Nabíječka baterií
(LA8001 / LA8002
)1 1
Doporučujeme vám, abyste si příslušenství zakoupili ve stejné prodejně, ve které jste pořídili i vaše nářadí. Podrobné informace najdete na obalu
příslušenství. Případně se obraťte na vašeho prodejce se žádostí o radu a pomoc.
SK 171
Používatelia si môžu pozrieť elektronické
návody na https://landxcape-robotics.com.
1. Bezpečnosť výrobku
1.1 Základné a doplnkové bezpečnostné
pokyny
UPOZORNENIE: Preštudujte si všetky
bezpečnostné pokyny a inštrukcie.
Nedodržanie bezpečnostných pokynov a inštrukcií
môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, k vzniku
požiaru alebo k vážnemu úrazu.
Pozorne si prečítajte všetky bezpečnostné
pokyny týkajúce sa bezpečného použitia tohto
zariadenia.
Všetky výstrahy a bezpečnostné pokyny
uschovajte na ďalšie použitie.
- Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane
detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami, s nedostatkom
skúseností a znalostí, pokiaľ týmto osobám nebol
stanovený dohľad, alebo ak im neboli poskytnuté
inštrukcie týkajúce sa použitia tohto zariadenia
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
- Deti musia byť pod dohľadom, aby bolo zaistené,
že sa s týmto zariadením nebudú hrať.
- Batériu v tomto prístroji môže vymieňať iba kvali-
kovaný personál.
VÝSTRAHA: Na nabíjanie batérie používajte iba
vymeniteľný zdroj napájania, ktorý sa dodáva so zari-
adením.
Dôležité
PRED POUŽITÍM POZORNE PREČÍTAJTE
USCHOVAJTE PRE ĎALŠIE POUŽITIE
Postupy týkajúce sa bezpečného použitia
Zaškolenie
a) Pozorne si preštudujte všetky pokyny.
Skontrolujte, či ste správne pochopili všetky
uvedené pokyny a zoznámili ste sa s ovládacími
prvkami a so správnym použitím tohoto
zariadenia.
b) Nikdy nedovoľte, aby toto zariadenie používali
osoby, ktoré neboli zoznámené s týmito
inštrukciami. Miestne predpisy môžu obmedzovať
vek užívateľa.
c) Za nehody alebo riziká, ktoré hrozia ostatným
osobám alebo ich majetku zodpovedá obsluha
alebo užívateľ.
Príprava
a) Zaistite správnu inštaláciu ohraničujúceho drôtu
podľa uvedených pokynov.
b) Prevádzajte pravidelnú kontrolu priestoru, na
ktorom bude toto zariadenie použité a odstráňte
všetky kamene, drievka, drôty, kosti a ďalšie
cudzie predmety.
c) Prevádzajte pravidelnú vizuálnu kontrolu, či
nedošlo k opotrebovaniu alebo poškodeniu nožov,
montážnych skrutiek nožov a celého zariadenia
na kosenie. Opotrebované alebo poškodené
nože a skrutky vymieňajte vždy ako sady, aby ste
zachovali správne vyváženie.
d) U kosačiek, ktoré sú vybavené viacerými
hriadeľmi, dávajte pozor, pretože otáčanie
jedného hriadeľa môže spôsobiť otáčanie ďalších
hriadeľov.
e) VAROVANIE! Táto kosačka nebude pracovať, ak
nebude mať správne nasadený kryt.
Použitie
1. Základné pokyny
a) Nikdy nepracujte s týmto zariadením, ak sú
poškodené jeho ochranné kryty alebo ak nie
sú na určených miestach bezpečnostné prvky,
napríklad odchyľovače.
b) Nedávajte ruky alebo nohy do blízkosti alebo
pod rotujúce diely. Stále udržujte výstupný otvor
kosačky priechodný.
c) Nikdy toto zariadenie nezdvíhajte alebo
neprenášajte, ak je motor v chode.
d) Blokovacie zariadenie spustíte priamo zo
zariadenia:
- Pred odstránením zablokovania;
- Pred kontrolou, čistením, alebo vykonávaním
práce na kosačke;
- Po náraze do cudzieho predmetu skontrolujte
stroj, či nie je poškodený;
- Ak stroj začne abnormálne vibrovať, pred
opätovným spustením skontrolujte, či nie je
poškodený.
e) Prevádzanie úprav originálne konštrukcie tejto
robotickej kosačky nie je povolené. Všetky úpravy
sú prevádzané na vaše vlastné riziko.
f) Robotickú kosačku spúšťajte podľa uvedených
pokynov. Pred stlačením tlačidla zapnuté/vypnuté,
zaistite, aby sa vaše ruky a nohy nenachádzali v
SK172
blízkosti rotujúcich nožov. Nikdy nevkladajte vaše
ruke a nohy pod kosačku.
g) Nikdy túto robotickú kosačku nezdvíhajte a
neprenášajte, ak je stlačené tlačidlo zapnuté/
vypnuté.
h) Nedovoľte, aby túto robotickú kosačku používali
osoby, ktoré nevedia, ako pracuje a ako reaguje.
i) Nikdy nepokladajte na hornú časť kosačky alebo
nabíjacej základne žiadne predmety.
j) Nepovoľte používať robotickú kosačku, došlo k jej
poškodeniu alebo k poškodeniu nožového kotúča.
Kosačka nesmie byť použitá s poškodenými
nožmi, skrutkami, maticami alebo napájacím
káblom.
k) Ak nemáte v úmysle túto kosačku používať, vždy
ju vypnite. Robotická kosačka môže byť spustená
iba v tom prípade, ak je stlačené tlačidlo zapnuté/
vypnuté a ak je zadaný správny PIN kód.
l) Ruky a chodidlá držte v bezpečnej vzdialenosti
od rotujúcich čepelí. Nikdy nedávajte ruky ani
chodidlá do blízkosti kosačky alebo pod ňu, ak je
robotická kosačka v prevádzke.
m) Nepoužívajte stroj a jeho periférne zariadenie za
nepriaznivých klimatických podmienok, najmä ak
hrozí nebezpečenstvo blesku.
n) Nedotýkajte sa pohyblivých nebezpečných častí
skôr, ako sa úplne zastaví.
o) U strojov používaných vo verejných priestoroch
majú okolo pracovnej plochy stroje umiestnené
varovné značky. Musí obsahovať obsah
nasledujúceho textu:
Upozornenie! Automatická kosačka na trávu!
Uchovávajte dostatočnú vzdialenosť od
stroja! Dohliadajte na deti!
2. Ak táto kosačka pracuje v automatickom
režime
a) Ak sú v blízkosti domáce zvieratá, deti alebo
iné osoby, nikdy nenechávajte túto kosačku bez
dozoru.
Údržba a uskladnenie
VAROVANIE! Ak je kosačka otočená
spodnou stranou nahor, tlačidlo vypnuté/
zapnuté musí byť vždy vypnuté.
Tlačidlo zapnuté/vypnuté musí byť vždy
vypnuté, ak sa prevádzajú akékoľvek práce na
spodnej časti kosačky, ako je čistenie alebo
výmena nožov.
a) Všetky matice, skrutky a spájacie prvky
udržiavajte riadne dotiahnuté, aby bolo zariadenie
v bezpečnom prevádzkovom stave.
b) Prevádzajte kontrolu robotickej kosačky každý
týždeň a vymeňte opotrebované alebo poškodené
časti súvisiace s bezpečnosťou.
c) Prevádzajte hlavne kontrolu, či nie sú poškodené
nože a nožový kotúč. Ak je to nutné, vždy
vymieňajte všetky nože a skrutky súčasne
ako jednu sadu, aby bolo zaistené vyváženie
rotujúcich dielov.
d) Zaistite, aby sa používali iba náhradné diely
správneho typu.
e) Zaistite, aby boli batérie kosačky nabíjané
pomocou správnej nabíjačky odporučenej
výrobcom. Nesprávne použitie môže viesť k úrazu
elektrickým prúdom, prehriatiu batérie alebo k
úniku žieraviny z batérie.
f) Ak dôjde k úniku elektrolytu z batérie, opláchnite
si ruky vodou/neutralizačným prostriedkom. Ak
dôjde ku kontaktu s pokožkou alebo k zasiahnutiu
očí, vyhľadajte lekárske ošetrenie.
g) Údržba kosačky musí byť prevedená podľa
pokynov od výrobcu.
Odporúčania
Stroj a jeho príslušenstvo pripojte iba k napájaciemu
obvodu s ochranným zariadením pred zvyškovým
prúdom (RCD) s vypínacím prúdom nepresahujúcim
30 mA.
Ostatné riziká
Aby ste sa vyhli zraneniu, pri výmene nožov
používajte ochranné rukavice.
Preprava
Pri preprave tejto robotickej kosačky na dlhé
vzdialenosti vždy používajte jej originálny obal.
Zaistenie bezpečného kosenia alebo kosenia vo
vnútri pracovného priestoru:
a) Stlačte tlačidlo STOP, aby došlo k zastaveniu
kosačky.
Pri prvom spustení tejto kosačky zadajte
štvormiestny číselný PIN kód.
b) Vždy túto robotickú kosačku zastavte, ak ju
chcete prenášať.
c) Kosačku prenášajte za rukoväť, ktorá sa
nachádza na prednej časti kosačky. Kosačku
prenášajte tak, aby bol nožový kotúč otočený
SK 173
smerom od vášho tela.
Požiadavky spojené s expozíciou RF
Pre splnenie požiadaviek spojených s expozíciou
RF by mala byť medzi týmto zariadením a osobami
počas prevádzky zariadenia udržiavaná vzdialenosť
o minimálne 200 mm.
Pre zaistenie dodržiavania, neodporúčame prevádzku
pri vzdialenosti kratšej ako je táto. Anténa použitá
pre tento vysielač nesmie byť umiestnená spoločne s
inou anténou alebo vysielačom.
Ide o spotrebič triedy III, ktorý smie byť napájaný
iba bezpečným malým napätím, ktoré zodpovedá
označeniu na spotrebiči.
Bezpečnostné upozornenia pre akumulátorovú
batériu vo vnútri zariadenia.
a) Nepokúšajte sa demontovať, rozoberať
alebo rozrezávať batérie alebo jej články.
b) Batériu neskratujte. Neukladajte batérie
náhodne v škatuliach alebo v zásuvkách,
kde by mohlo dôjsť k ich vzájomnému
skratovaniu alebo k skratovaniu
spôsobenému inými predmetmi. Ak sa batéria
nepoužíva, udržujte ju v bezpečnej vzdialenosti
od sponiek na papiere, mincí, kľúčov, klincov,
skrutiek alebo iných malých kovových predmetov,
ktoré môžu spôsobiť prepojenie kontaktov batérie.
Skratovanie kontaktov batérie môže spôsobiť
popáleniny alebo požiar.
c) Nevystavujte batériu pôsobeniu tepla alebo
ohňa. Vyvarujte sa skladovania batérií na
priamom slnku.
d) Nevystavujte batériu mechanickým nárazom.
e) Ak dôjde k úniku kvapaliny z batérie,
zabráňte tomu, aby sa táto kvapalina dostala
do kontaktu s pokožkou alebo aby zasiahla
oči. Ak dôjde k takému kontaktu, zasiahnuté
miesto umyte značným množstvom vody a
vyhľadajte lekárske ošetrenie.
f) Udržujte batérie čisté a suché.
g) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá
je špecikovaná spoločnosťou LandxcapeTM.
Nepoužívajte inú nabíjačku, ako je nabíjačka
špeciálne dodaná na použitie s týmto
zariadením.
h) Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá nie je
určená na použitie s týmto zariadením.
i) Ukladajte batérie mimo dosahu detí.
j) Uschovajte originálnu dokumentáciu k
tomuto výrobku na budúce odkazy.
k) Vykonávajte riadnu likvidáciu batérie.
l) V prístroji nemiešajte batérie rôznej výroby,
kapacity, veľkosti alebo typu.
m) Batériu uchovávajte ďalej od mikrovlnných
rúr a zariadení pod vysokým tlakom.
n) Upozornenie! Nepoužívajte nenabíjateľné
batérie.
Požiadavky návodu na obsluhu pre bezdrôtový
výrobok
a) Prevádzka tohto zariadenia podlieha nasledujúcim
dvom podmienkam:
(1) Toto zariadenie nesmie spôsobovať škodlivé
rušenie a
(2) Toto zariadenie musí akceptovať akékoľvek
prijaté rušenie, vrátane rušenia, ktoré môže
spôsobiť nežiaducu činnosť.
b) Pozor: Zmeny alebo úpravy tohto zariadenia, ktoré
nie sú výslovne schválené stranou zodpovednou
za zhodu, môžu zrušiť oprávnenie používateľa
prevádzkovať toto zariadenie.
c) POZNÁMKA: Toto zariadenie generuje, používa
a môže vyžarovať rádiofrekvenčnú energiu a
ak nie je nainštalované a používané v súlade s
pokynmi, môže spôsobiť škodlivé rušenie rádiovej
komunikácie. Neexistuje však žiadna záruka, že
pri konkrétnej inštalácii nedôjde k rušeniu. Ak toto
zariadenie spôsobuje škodlivé rušenie rádiového
alebo televízneho príjmu, čo sa dá zistiť vypnutím
a zapnutím zariadenia, používateľovi sa odporúča,
aby sa pokúsil napraviť rušenie jedným alebo
viacerými z nasledujúcich opatrení:
- Presmerujte alebo premiestnite prijímaciu
anténu.
- Zväčšite vzdialenosť medzi zariadením a
prijímačom.
- Zapojte zariadenie do zásuvky v inom okruhu,
než ku ktorému je pripojený prijímač.
- Požiadajte o pomoc predajcu alebo skúseného
rádio/TV technika.
SK174
VAROVANIE –Ak sa táto robotická kosačka nepoužíva
správne, môže byť nebezpečná.
Pred použitím tejto robotickej kosačky si pozorne
prečítajte návod na obsluhu a riadne si preštudujte
jeho obsah.
VAROVANIE - Ak je táto kosačka v prevádzke, udržujte
od nej bezpečnú vzdialenosť.
VAROVANIE – Pred prácou na tejto kosačke alebo
pred jej zdvihnutím použite blokovacie zariadenie.
VAROVANIE –Na tejto kosačke nejazdíte.
Nespaľujte ich.
Ak sa s ním nezaobchádza správne, batéria sa
môže dostať do vodného cyklu, čo môže spôsobiť
poškodenie ekosystému. Použité batérie nevyhadzujte
do netriedeného komunálneho odpadu.
Li-Ion akumulátor. Tento produkt bol označený
symbolom týkajúcim sa "triedeného odpadu" pre všetky
akumulátorové bloky a batérie. Následne bude produkt
recyklovaný alebo zlikvidovaný zodpovedajúcim
způsobom, aby sa znížil dopad na životné prostredie.
Z dôvodu obsahu nebezpečných látok môžu byť
akumulátory nebezpečné pre životné prostredie a
ľudské zdravie.
Nepoužívajte na umývanie kosačky vysokotlakovú
umývačku.
Elektrický spotrebič triedy III
Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s
domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach
na tento účel zriadených. O možnosti recyklácie sa
informujte na miestnych úradoch alebo u predajcu.
Prečítajte si návod na obsluhu
Odnímateľná napájacia jednotka
2. Zoznam dielov
1. NABÍJACIA PÁSKA
2. TLAČIDLO STOP
3. RUKOVÄŤ NA NASTAVENIE VÝŠKY KOSENIA
4. SENZOR DAŽĎA
5. ZADNÉ HNACIE KOLIESKO
6. NOŽ
7. PREDNÉ KOLIESKO
8. PORT USB
9. BATÉRIA *
10. NOŽOVÝ KOTÚČ
11. RUKOVÄŤ
12. TLAČIDLO ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ
13. TLAČIDLO DOMOV
14. GOMBÍK
15. TLAČIDLO START
16. DISPLEJ
17. HROMADA NABÍJANIA
18. NABÍJACIA ZÁKLADŇA
19. KONTAKTNÉ KOLÍKY
20. NAPÁJACÍ ADAPTÉR
21. DRÔTENÉ KOLÍKY
22. OHRANIČUJÚCI DRÔT
23. UPEVŇOVACIE KOLÍKY NABÍJACEJ ZÁKLADNE
24. MERADLO VZDIALENOSTI OHRANIČUJÚCEHO DRÔTU
25. ŠESŤHRANNÝ KĽÚČ
26. SPÁJACÍ KONEKTOR
*Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané
príslušenstvo.
Určené použitie
Tento výrobok je určený na kosenie trávnikov na súkromných pozem-
koch. Je navrhnutý na časté kosenie, aby bol váš udržiavaný trávnik
zdravší a vypadal lepšie, ako kedykoľvek predtým. V závislosti od
rozlohy vášho trávniku môže byť LandxcapeTM naprogramovaný tak, aby
početnosť a doba prevádzky nebola ničím obmedzená. Zariadenie nie je
určené na kopanie, zametanie alebo čistenie snehu.
1.2 Informácie na štítkoch na kosačke
LandxcapeTM
SK 175
3. Ovládací panel
Spustenie
1) Po inštalácii vymedzovacieho vodiča, môžete začať používať LandxcapeTM (Pozrite Inštalačná príručka pre inštaláciu vymedzovacieho vodiča).
2) Najskôr stlačte tlačidlo a počkajte, kým sa kosačka LandxcapeTM nezapne. Pre prvé použitie zadajte predvolený kód PIN 0000 stlačením
štyrikrát za blikania čísla 0. (PIN kód možno zmeniť, viď “4.3 Nastavenia”)
POZNÁMKA: LandxcapeTM sa vypne, ak do 30 sekúnd po zapnutí neprijme žiadne údaje. Ak trikrát zadáte nesprávny kód PIN, LandxcapeTM
zosilnie alarm “di-di” a potom sa vypne.
3) Ak chcete spustiť kosenie, stlačte tlačidlo a následne tlačidlo .
4) Ak chcete, aby sa kosačka LandxcapeTM vrátila do nabíjacej základne, stlačte tlačidlo a tlačidlo .
LandxcapeTM bude trvalo v prevádzke až do vybitia batérie, potom sa vráti do nabíjacej základne. Hneď ako bude nabíjanie ukončené, LandxcapeTM
bude automaticky pokračovať v kosení alebo zostane v nabíjacej základni podľa nastaveného plánu.
POZNÁMKA: Po zapnutí LandxcapeTM sa rozsvieti všetky svetlá na displeji a potom sa vypnú. Skontrolujte, či nie je poškodené žiadne svetlo. Odporúča
sa zakryť displej rukou, keď je vonkajšie svetlo príliš silné.
NAPÁJANIE
ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ
Zapne a vypne LandxcapeTM
BLOKOVACIE
ZARIADENIE
Zabraňuje uviesť
kosačku LandxcapeTM
do prevádzky
Zámok
Kapacita batérie
Pracovný čas
START
Spustenie kosenia /
Vyberá hore
POHOTOVOSTNÝ REŽIM:
LandxcapeTM sa nenachádza v
pracovnej dobe.
REŽIM SPÁNKU:
Zobrazí sa ikona.
LandxcapeTM je plne nabitá a
nenachádza sa v pracovnej dobe.
Displej
Zobrazuje stav vášho
nastavenia
Gombík (funkčné menu)
STOP
Na zastavenie kosačky
LandxcapeTM počas prevádzky
DOMOV
Vysiela LandxcapeTM do
nabíjacej základne počas
prevádzky, pričom sa čepele
otáčajú, aby sekali trávu
po ceste domov a aktivujú
nabíjanie/Výber dole
OK
Potvrdzuje akékoľvek
nastavenie
SK176
4. Zoznámte sa s kosačkou
LandxcapeTM
Radi by sme vám zagratulovali k zakúpeniu vašej novej kosačky
LandxcapeTM a k vstupu do bezstarostného života automatického
kosenia trávnika. Nasledujúcimi informáciami by sme vám chceli pomôcť
čo najlepšie pochopiť, ako táto kosačka LandxcapeTM pracuje.
4.1 Ako moja kosačka LandxcapeTM vie, čo
má kosiť?
Kosačka LandxcapeTM volí smer svojho pohybu náhodne. Kosačka
zaistí, aby bol celý váš trávnik rovnomerne pokosený a aby na trávniku
nezostali žiadne nepekné stopy po kosení (Pozri Obr. A).
4.2 Ako moja kosačka LandxcapeTM vie,
kam má ísť?
Vaša kosačka LandxcapeTM je schopná prevádzať rôzne úkony sama.
Táto kosačka LandxcapeTM vie, kedy sa musí dostať do svojej nabíjacej
základne, aby sa nabila jej batéria, pomocou senzorov spozná dážď,
môže sama zastaviť, ak zistí problém a vie, že musí zastaviť, trochu
odísť a potom sa otočiť okolo, ak narazí do iného predmetu alebo
niečoho, čo blokuje jej dráhu. Kosačka LandxcapeTM tiež automaticky
zastaví rotujúci nožový kotúč, ak je zdvihnutá zo zeme, aby sa zabránilo
spôsobeniu nehody.
A. Nájdenie nabíjacej základne
Pokiaľ Váš LandxcapeTM potrebuje dobiť, ukončí kosenie a pozdĺž
ohraničujúceho vodiča sa smerom proti chodu hodinových ručičiek vráti
naspäť k nabíjacej základni.
B. Dažďové senzory
Táto kosačka LandxcapeTM je vybavená senzormi na dážď, ktoré
spoznajú kvapky dažďa a vydajú kosačke príkaz na zastavenie práce a
na sledovanie ohraničujúceho drôtu, ktorý kosačku navedie naspäť do
nabíjacej základne (Pozri Obr. B).
Kosačka LandxcapeTM vyjde po absolvovaní odmlky znovu kosiť.
Východiskový čas odmlky je nastavený na 180 minút.
Ak sú dažďové senzory mokré, kosačka LandxcapeTM sa vráti do
nabíjacej základne. Ak sú snímače dažďa suché, LandxcapeTM začne
odpočítavanie času oneskorenia. Ak chcete vyradiť oneskorenie
spôsobené dažďom, vysušte oblast snímača a preveďte pomocou
hlavného vypínača vypnutie a opätovné zapnutie kosačky. Po prevedení
tohto opätovného zapnutia, takže môžete začať znovu pracovať.
C. Sledovanie ohraničujúceho vodiaceho drôtu
Kosačka LandxcapeTM vždy sleduje hranicu určenú ohraničujúcim drôtom
a používa senzory na prednej časti, aby reagovala, ak sa dostane blízko
k prekážke (Pozri Obr. C).
D. Spustenie a zastavenie počas kosenia (Pozri Obr. D, E1, E2)
Ak chcete spustiť kosenie, stlačte tlačidlo ON / OFF (ZAP. / VYP.) a
zadajte kód PIN. Stlačte tlačidlo a následne stlačte tlačidlo . Ak
chcete vydať príkaz aby kosačka LandxcapeTM ukončila kosenie, potom
jednoducho stlačte tlačidlo STOP na hornej časti kosačky.
Ak kosačka LandxcapeTM zistí nejaký problém, na displeji sa zobrazí
chybové hlásenie. Informácie o chybových hláseniach nájdete v časti 9.
Chybové hlásenia. Kosačka LandxcapeTM sa vypne v prípade, ak do 20
minút nedostane žiadny vstup od používateľa.
Obnovenie prevádzky:
Stlačte tlačidlo a následne tlačidlo
Teraz kosačka LandxcapeTM zaháji kosenie!
4.3 Nastavenie
Pred prvým spustením Landxcape™ by ste mali pomocou obyčajnej
kosačky alebo vyžínača kosiť trávu na výšku 6 cm alebo menej a potom
nastaviť výšku kosenia Landxcape ™ na maximum (6 cm) pre prvé
kosenie. A program môžete nastaviť ručne otočením gombíka.
NOTE: When doing the program setting manually, Ak Landxcape™
nedostane od používateľa v priebehu niekoľkých sekúnd žiadny vstup,
prejde na pohotovostnú stránku.
Iba pre referencie
Ako je znázornené na obrázku vyššie, gombíkom môžete otáčať v
smere a proti smeru hodinových ručičiek.
Všimnite si šípku na pravej strane gombíka, ktorá ukazuje na funkciu,
ktorú chcete zvoliť.
(1) Zmeniť kód PIN
Ak chcete zmeniť PIN kód, stlačte súčasne obe tlačidlá po dobu
5 sekúnd. Ikona bliká a sa posúva. Potom začne
blikať prvá číslica, pomocou tlačidiel alebo zadajte starý kód PIN a
potom stlačením tlačidla výber potvrďte. Ďalšia číslica bliká. Rovnakým
spôsobom vyplňte ďalšie čísla. Potom sa ” posúva, prvá číslica
bliká, potom pomocou alebo zvoľte požadované číslo, potom stlačte
pre potvrdenie. Bude blikať ďalšie číslo. Pre dokončenie zápisu ďalších
čísel použite rovnakú metódu. Napríklad nový kód PIN je nastavený na 0326.
Potom začne blikať a prvé číslo začne opäť blikať. Použite
rovnakú metódu pre zadanie nového PIN kódu, ktorý ste práve nastavili (v
tomto prípade ). Potom bude na displeji blikať ”.
Váš PIN kód bol úspešne zmenený.
Iba pre referencie
SK 177
(2) Nastavenie roku, dátumu a času
Nastavenie roku, dátumu a času sú povinné položky nastavenia. Ak tieto
položky nenastavíte, ovplyvní to čas rozvrhu v nasledujúcom nastavení.
Tieto položky musia byť nastavené v poradí podľa roku, dátumu a času. Ak
chcete nastaviť rok, otočte gombík do polohy . Ikona a číslo na
displeji blikajú, napríklad . Stlačením tlačidla alebo vyberte
požadovaný rok. Potom stlačením tlačidla potvrďte nastavenie roku.
Iba pre referencie
Medzitým bude ikona opäť blikať a na displeji sa zobrazí číslo pre
zobrazenie dáta, napríklad , čo znamená . septembra. Keď
bliká 09, stlačením tlačidla alebo vyberte číslo a stlačte pre
potvrdenie. Potom bude blikať . Pre voľbu čísla použite rovnakú metódu
a stlačením tlačidla potvrďte dokončenie nastavenia dátumu.
Iba pre referencie
Medzitým bude ikona blikať a zobrazí sa čas, napríklad . Keď
bliká , stlačením tlačidla alebo vyberte číslo a potvrďte stlačením
tlačidla . Potom začne blikať , rovnakou metódou zvolíte číslo a
stlačením potvrdíte . Teraz je nastavenie času ukončené a LandxcapeTM
vstúpi do pohotovostného režimu.
Iba pre referencie Pohotovostná stránka
(3) Nastavte čas začiatku
Predvolený začiatoččas kosačky je 09:00, čo je možné kedykoľvek
zmeniť otočením gombíka do polohy . Po výbere času začiatku sa
na displeji zobrazí predvolený čas začiatku (09:00). Na displeji bliká ikona
a číslo. Keď bliká , pomocou alebo vyberte číslo a potom
stlačte na potvrdenie. Potom bude blikať , rovnakou metódou
vyberte číslo a potom stlačte na potvrdenie. Teraz, keď je nastavený
čas začiatku, vstúpi Landxcape™ do pohotovostnej stránky.
Napríklad pomocou vyššie uvedenej metódy na nastavenie času začiatku
na 10:30 začne váš Landxcape™ orezávať o 10:30.
Iba pre referencie Pohotovostná stránka
(4) Vypracovať pracovný rozvrh
Možnosť 1. AUTO (Odporúčaný harmonogram práce na základe
regionálnych nastavení)
Otočte gombík do polohy . Napríklad A800. Číslo bude blikať.
Pomocou alebo vyberte požadovanú plochu trávnika a potom
stlačte na potvrdenie.
Iba pre referencie
V nasledujúcej tabuľke je uvedený predvolený pracovný čas aplikácie
Landxcape™:
Harmonogram
Plocha
(m2)
Nedeľa Pondelok Utorok
Streda
Štvrtok
Piatok Sobota
50 / / práca* / / práca* /
100 / práca* / práca / práca* /
150 / práca* práca práca práca práca* /
200 ~
1000** / práca* práca práca práca práca* /
* Rezanie nite sa uskutoční pri prvom kosení dňa.
** V tomto prípade je pracovná doba odlišná od pondelka do piatku. Závisí
to od oblasti, ktorú ste nastavili.
Možnosť 2. Ručne nastavte harmonogram práce
Pracovný čas môžete ľahko upraviť otočením gombíka. Otočením gombíka
zvoľte požadovaný pracovný čas. Napríklad “ , čo znamená, že
váš Landxcape™ bude pracovať 3 dni (pondelok, streda a piatok) a bude
trvať 3 hodiny denne.
Poznámka: Dodržte nastavený pracovný čas na gombíku a váš
Landxcape™ bude na jeho základe pracovať cyklicky.
Napríklad ak je začiatoččas nastavený na 10:00 a pracovný čas
nastavený na 3 hodiny 3, Landxcape™ sa v pondelok, stredu a piatok
cyklicky upraví od 10:00 do 13:00. Ak spustíte program Landxcape™ v
utorok o 14:00, program Landxcape™ bude upravený iba raz.
SK178
Nasledujúce dve tabuľky obsahujú podrobné informácie:
TABUĽKA 1
Rozvrh 3 dní
Čas/
každý
deňNedeľa Pondelok Utorok
Streda
Štvrtok Piatok Sobota
3 h / práca* / práca / práca* /
5 h / práca* / práca / práca* /
7 h / práca* / práca / práca* /
9 h / práca* / práca / práca* /
Iba pre referencie
TABUĽKA 2
Rozvrh 5 dní
Čas/
každý
deňNedeľa Pondelok Utorok
Streda
Štvrtok Piatok Sobota
1 h / práca* práca práca práca práca* /
3 h / práca* práca práca práca práca* /
5 h / práca* práca práca práca práca* /
7 h / práca* práca práca práca práca* /
9 h / práca* práca práca práca práca* /
* Rezanie nite sa uskutoční pri prvom kosení dňa.
Iba pre referencie
Poznámka: Ak pracujete v súlade s pracovným harmonogramom, stlačte
klávesy a a vynútite tak, aby program Landxcape™ ukončil
dennú prácu.
4.4 Ako účinne bude moja kosačka
LandxcapeTM vykonávať kosenie
trávnika?
Doby kosenia sú rôzne pre každý trávnik v závislosti od faktorov
uvedených nižšie. Postupne nastavujte dobu kosenia tak, aby ste
umožnili kosačke LandxcapeTM vykonávať kosenie každý deň, pokiaľ
nenájdete najvhodnejšie nastavenie.
Vaša kosačka LandxcapeTM môže pokosiť rôzne veľkú plochu trávnika,
ale závisí to od rôznych faktorov, ako sú:
Druhy trávy na vašom trávniku a jeho výška
Nabrúsenie nožov kosačky
Vlhkosť
Okolitá teplota
Množstvo prekážok v trávniku
Na rozdiel od väčšiny ostatných kosačiek, Landxcape
TM
využíva systém
postranného záberu, ktorý je schopný pokosiť toľko okolitej trávy, ako je
len možné. Navyše otvory v spodnej časti nabíjacej základne umožňujú
prerastanie trávy, čo prináša elegantný vzhľad.
Výšku rezu LandxcapeTM možno nastaviť. Pred prvým spustením
Landxcape, pokoste trávu vašej ručné kosačkou na maximálnu výšku o 6
cm. Potom nastavte výšku kosenia vášho LandxcapeTM na jeho maximálne
nastavenie (6 cm) pre jeho prvé kosenie. (Pozri Obr. F)
Táto kosačka Landxcape
TM
bude vykonávať kosenie najlepšie za suchého
počasia. Pokiaľ je trávnik robustný, LandxcapeTM môže pracovať v
daždivých dňoch. Kosačku pravidelne kontrolujte a čistite.
Vaša kosačka Landxcape
TM
môže byť tiež poškodená pri búrke s bleskami.
Ak dôjde k búrke s bleskami, chráňte kosačku Landxcape
TM
odpojením
nabíjacej základne od napájacieho zdroja a odpojením ohraničujúceho
drôtu. Zaistite, aby nebolo umožnené nabíjanie kosačky Landxcape
TM
.
Vaša kosačka Landxcape
TM
vyžaduje udržiavanie nožov v dobrom stave,
aby bolo umožnené čo najkvalitnejšie kosenie. Táto kosačka Landxcape
TM
môže prevádzať väčšinu úkonov sama, ale niekedy bude vyžadovať vašu
pomoc, aby sa zabránilo jej poškodeniu.
Nikdy nenechávajte kosačku LandxcapeTM prechádzať cez štrkové
povrchy.
Odstráňte prekážky alebo zabráňte prístup k prekážkam, na ktoré by
mohla kosačka LandxcapeTM náhodne nabehnúť, pričom by mohlo
dôjsť k poškodeniu kotúča s nožmi.
Odstráňte z trávnika všetky nečistoty a cudzie predmety.
5. Základy týkajúce sa
ohraničujúceho drôtu
5.1 Kolíkování vymezovacího drátu
Na nastavenie správnej vzdialenosti od hranice vášho trávnika použite
dodávané meradlo vzdialenosti ohraničujúceho drôtu (viac než 26 cm).
Jedná sa o odporučenú vzdialenosť. Na zaistenie správnej inštalácie
použite dodané meradlo vzdialenosti.
Ak váš sused používa tiež kosačku LandxcapeTM, musíte medzi vašim
ohraničujúcim drôtom a ohraničujúcim drôtom vašich susedov udržiavať
vzdialenosť minimálne 1 metre.
Ohraničujúci drôt musí presne ohraničiť plochu určenú na
kosenie. Vaša kosačka LandxcapeTM bude zmätená z ďalších ohybov
alebo slučiek na ohraničujúcom drôte, ktoré nebudú súčasťou plochy
určenej na kosenie (Pozri Obr. G). Ak vám zostane po vytýčení plochy
trávnika zvyšok ohraničujúceho drôtu, zvyšnú časť drôtu odrežte a
odložte ho na iné miesto. Je veľmi dôležité, aby ste nechali potrebnú
dĺžku ohraničujúceho drôtu na mieste, kde bude pripojený k nabíjacej
základni, aby mohol byť pripojený a aby mohol zostať zahrabaný.
SK 179
5.2 Zahrabávanie ohraničujúceho drôtu
Ak plánujete zahrabanie ohraničujúceho drôtu do zeme, preto vám
odporúčame najskôr pripevniť ohraničujúci drôt k trávniku tak, aby bolo
v prípade nutnosti umožnené upravenie jeho polohy. Po dokončení
montáže ohraničujúceho drôtu sa odporúča, aby kosačka LandxcapeTM
nasledovala ohraničujúci drôt tak, že stlačíte tlačidlo a tlačidlo .
Takýmto spôsobom umožníte kosačke LandxcapeTM, aby sa pred tým, ako
sa zahrabe ohraničujúci drôt, prispôsobila svojmu novému pracovnému
prostrediu.
Pri sledovaní kosačky Landxcape
TM
, ktorá vyhľadáva nabíjaciu základňu,
môžete vykonávať úpravy polohy ohraničujúceho drôtu, aby ste zaistili
bezproblémové sledovanie ohraničujúceho drôtu kosačkou Landxcape
TM
pri vyhľadávaní nabíjacej základne. Takýmto spôsobom umožníte kosačke
Landxcape
TM
, aby sa pred tým, ako sa zahrabe ohraničujúci drôt, a aby
úspešne pracovala s nabíjacou základňou.
5.3 Spájanie ohraničujúceho drôtu
Ak musíte predĺžiť a spojiť vymedzovací vodi č, použite spojku. Táto spojka
je vodotesná a zaisťuje spoľahlivé elektrické zapojenie.
Zasuňte oba konce vodiča do akýchkoľvek dvoch z troch otvorov na
spojke. Zaistite, aby boli vodiče úplne zasunuté do spojky tak, aby boli oba
konce vodičov viditeľné cez priehľadnú časť na druhej strane spojky. (Pozri
Obr. H) Na úplné stlačenie tlačidla na hornej časti spojky použite kliešte.
(Pozri Obr. I1, I2)
VAROVANIE: Jednoduché spletenie vymedzovacích vodičov a
použitie izolačnej pásky alebo použitie skrutkovacej svorkovnice
sa na vytvorenie spoja neodporúča. Pôdna vlhkosť môže spôsobiť
oxidáciu vodičov, čo po určitom čase povedie k prerušeniu obvodu.
6. Aktualizácia softwaru
Hneď ako bude k dispozícii nová verzia softwaru pre túto kosačku
LandxcapeTM, môže byť prevedená jeho aktualizácia. Najnovšiu verziu
softwaru si môžete stiahnuť z našich webových stránok www.landxcape-
robotics.com.
Aktualizácia pomocou USB. Pozri nižšie uvedené pokyny pre sťahovanie
a inštaláciu:
(1) Najnovšiu verziu softwaru nájdete na adrese: www.landxcape-
robotics.com. Uložte súbor na prázdny USB kľúč formátu FAT32.
Odstráňte všetky súbory na kľúči a skontrolujte formátovanie. Ak
kľúč nie je vo formáte FAT, prosím, preformátujte ho.
(2) Umiestnite LandxcapeTM na zabezpečený rovný povrch. Stlačením
tlačidla vypnete Landxcape.
(3) Zastrčte USB disk (kľúč) do portu. (Pozri Obr. J1)
(4) Zapnite Landxcape. Aktualizácia sa spustí automaticky. Počkajte,
kým sa na displeji nezobrazí “ ” (viď obr. J2, J3), potom
vyberte zariadenie USB (flash disk) a tesne uzavrite ochranný kryt.
Keď sa na displeji zobrazí “ ”, je aktualizácia dokončená a
LandxcapeTM vstúpi na stránku PIN.
Dodaný návod na použitie vychádza z východiskového softvéru, ktorý sa
používa pri hromadnej výrobe. Niektoré nové vlastnosti/funkcie, ktorými
disponuje nová verzia, nemusia byť v návode uvedené. Ak objavíte
niektoré nastavenia, ktoré nie sú uvedené v návode, navštívte, prosím,
internetovú adresu www.landxcape-robotics.com a stiahnite si najnovší
návod.
7. Údržba
Vaša kosačka LandxcapeTM musí byť občas skontrolovaná. Práca
kosačky LandxcapeTM je náročná a občas musí byť prevedené
jej vyčistenie a tiež výmena niektorých dielov, ktoré by mohli byť
opotrebované. LandxcapeTM nikdy nepoužívajte s chybným spínačom
zap./vyp.
Pred vykonaním akejkoľvek činnosti servisu alebo údržby vypnite
zariadenie.
V nasledujúcom texte vám chceme poskytnúť informácie o tom, ako
máte vykonávať údržbu vašej kosačky LandxcapeTM.
7.1 Udržujte nože kosačky ostré
VAROVANIE: Pred čistením, nastavovaním alebo pred
výmenou nožov váš LandxcapeTM vypnite a nasaďte si
ochranné rukavice.
VAROVANIE: Ak budete montovať nové nože, zaistite, aby boli
vždy vymenené VŠETKY nože. Pri montáži nových nožov vždy
používajte nové skrutky. To je dôležité na zaistenie trvalého ostria
nožov a rovnováhu rotačného kotúča s nožmi. Ak nebudú použité
nové skrutky, mohlo by dôjsť k spôsobeniu vážneho zranenia.
Kosačka LandxcapeTM nekosí trávu ako ostatné kosačky. Jej čepele sú
ostré ako britva na všetkých 2 hranách a na dosiahnutie maximálnej
reznej kapacity rotujú v oboch smeroch (Pozri Obr. K). Každý nôž
vašej kosačky LandxcapeTM2 rezné hrany. Kotúč s nožmi sa
náhodne otáča smerom dopredu a dozadu, aby sa využili obe rezné
hrany. Tak bude minimalizovaná početnosť výmien rezných čepelí.
Životnosť každého noža pri každodennom kosení je až 2 mesiace. Vždy
prevádzajte vizuálnu kontrolu, či sa nože neštiepia alebo sa nepoškodili
iným spôsobom. Ak sú nože tupé a opotrebované, mali by byť nahradené
za nové, dodané s vašou kosačkou LandxcapeTM. Náhradné nože sú k
dispozícii tiež u vášho najbližšieho predajcu LandxcapeTM.
A. Výmena nožov
Po určitej dobe, obvykle po každej sezóne, bude u vašej kosačky
LandxcapeTM nutné prevedenie výmeny nožov. Preto sa pri výmene
nožov uistite, či sú vymenené všetky nože súčasne. Pri výmene
môžete použiť jednu z sád náhradných nožov a skrutiek, ktoré sú
dodávané spoločne s vašou kosačkou LandxcapeTM.
Pred prevádzaním výmeny nožov kosačku LandxcapeTM vždy vypnite
a použite ochranné rukavice. Potom postupujte podľa nasledujúcich
krokov:
1. Opatrne kosačku LandxcapeTMobráťte.
2. Dajte dolu kryt batérie a batériu vytiahnite.
3. Pomocou skrutkovača vyskrutkujte skrutky, ktoré upevňujú nože.
(Pozri Obr. L)
4. Pomocou nových skrutiek riadne upevníte nové nože.
5. Vložte naspäť batériu a zavrite kryt batérie.
Dôležité: Po upevnení nožov k nožovému kotúču pomocou
skrutiek sa uistite, či sa nožový kotúč môže voľne otáčať.
7.2 Udržujte kosačku v čistom stave
VAROVANIE: Pred čistením váš LandxcapeTM VYPNITE.
Pred čistením nožového kotúča si nasaďte ochranné
rukavice a nepoužívajte prúd vody.
A. Čistenie krytu kosačky
Vaša kosačka LandxcapeTM bude oveľa lepšie pracovať a bude mať
dlhšiu životnosť, ak bude pravidelne prevádzané jej čistenie. Aj keď je
SK180
vaša kosačka LandxcapeTM elektrické zariadenie, budete musieť byť
pri vyčistení veľmi opatrní, preto na čistenie kosačky LandxcapeTM
NEPOUŽÍVAJTE hadicu, vysokotlakovej umývačky alebo iný zdroj
tečúcej vody. Najlepším riešením je použitie ručného postrekovača
naplneného vodou. Pri očistení krytu kosačky používajte mäkkú kefku
alebo čistú handru a vyvarujte sa použitiu rozpúšťadiel alebo leštidiel
(Pozri Obr. M). Nakoniec skontrolujte, či ste odstránili všetky zvyšky
nahromadenej pokosenej trávy a iné nečistoty.
B. Čistenie spodnej časti kosačky
Znovu je veľmi dôležité, aby ste vašu kosačku LandxcapeTM vypli
pomocou tlačidla zapnuté/vypnuté a aby ste si pred manipuláciou s
nožovým kotúčom nasadili ochranné rukavice.
Najskôr otočte kosačku LandxcapeTM spodnou stranou nahor, aby bol
vidieť podvozok. Môžete tu vidieť nožový kotúč, podvozok, predné
kolieska a hnacie kolieska. Všetko kompletne očistíte pomocou mäkkej
kefky alebo vlhkej handry.
VAROVANIE: Spodnú stranu kosačky LandxcapeTM NIKDY
nečistite oplachovaním vodou. Môže dôjsť k poškodeniu
komponentov. (Pozri Obr. N1, N2)
Otočte žacím kotúčom aby ste sa uistili, či sa voľne otáča. Skontrolujte, či sa
nože voľne otáčajú okolo pridržiavacích skrutiek. Akékoľvek prekážky odstráňte.
DÔLEŽITÉ: Odstráňte všetky zachytené nečistoty, aby nemohli
spôsobiť prasknutie nožového kotúča. Dokonca aj ta najtenšia
prasklina môže znížiť prevádzkový výkon vašej kosačky
LandxcapeTM.
C. Čistenie kontaktných kolíkov a nabíjacích pások.
Pomocou vhodnej handry očistíte kontaktné kolíky, ktoré sa nachádzajú
na nabíjacej základni a nabíjaciu pásku na kosačke LandxcapeTM.
Pravidelne odstraňujte všetky zvyšky nahromadenej pokosenej trávy
a nečistoty, ktoré sa nachádzajú v blízkosti kontaktných kolíkov a
nabíjacích pások, aby ste vždy zaistili úspešné nabíjanie batérie
kosačky LandxcapeTM.
7.3 Životnosť batérie
Srdcom kosačky LandxcapeTM je jeho batéria Li-Ion s napájacím napätím
20 V. Pre správne ukladanie akumulátora sa uistite, že je plne nabitý a je
uschovaný na chladnom suchom mieste.
POZNÁMKA: Odporučená prevádzková teplota kosačky LandxcapeTM je
v rozmedzí 0-55oC
Prevádzková životnosť batérie kosačky LandxcapeTM závisí od rôznych
faktorov, ako sú:
Doba trvania sezóny kosenia vo vašom regióne
Počet hodín, kedy bude kosačka LandxcapeTM každý deň vykonávať
kosenie
Údržba batérie v priebehu uskladnenia
Kosačku LandxcapeTM môžete nabíjať ručne bez použitia
ohraničujúceho drôtu.
1. Pripojte základňu na nabíjanie k vhodnému napájaciemu
zdroju. Rozsvieti sa zelená kontrolka nabíjacej základne.
2. Ručne umiestnite kosačku LandxcapeTM, ktorá je vo
vypnutom stave, do základne na nabíjanie. (Pozri Obr. O)
3. Na nabíjacej základni bliká zelená kontrolka, kosačka
LandxcapeTM sa začne nabíjať.
7.4 Uskladnenie na zimu
Prevádzková životnosť kosačky LandxcapeTM bude dlhšia, ak zaistíte v
zimnom období jej kvalitné uloženie. Aj keď to nemusí byť jednoduché,
odporúčame vám v zimnom období uskladniť kosačku LandxcapeTM v kôlni
alebo v garáži.
Pred prípravou vašej kosačky LandxcapeTM na uloženie v zimnom období
vám odporúčame:
Očistite celú kosačku LandxcapeTM
Plne nabite batériu a vyberte ju z Landxcape
Preveďte vypnutie
Ak chcete maximalizovať životnosť batérie, pred uskladnením v zimnom
období plne nabite batériu a vyberte ju z Landxcape.
VAROVANIE: Spodnú stranu kosačky LandxcapeTM chráňte
pred vodou. Kosačku LandxcapeTM NIKDY neskladujte
obrátenú naruby z dôvodu pritekajúcej vody.
Ohraničujúci drôt môže byť nechaný v zemi, ale jeho koncové časti
musia byť chránené, napríklad zasunutím do nádobky s mazivom. Ak
je základňa na nabíjanie nechaná v zimnom období vonku, nechajte
ohraničujúce drôty pripojené k tejto základni.
POZNÁMKA: Pred opätovným uvedením kosačky LandxcapeTM do
prevádzky po ukončení zimnej sezóny sa uistite, či sú nabíjacie pásky
a kontaktné kolíky čisté. Pri očistení vám odporúčame používať jemný
šmirgľový papier.
7.5 Výmena batérie
VAROVANIE: Pred pokusom o akúkoľvek úpravu, výmenu
alebo opravu vypnite napájanie.
Pred pred výmenou nožov váš LandxcapeTM vypnite a nasaďte si
ochranné rukavice.
Ak chcete previesť výmenu batérie, postupujte podľa nasledujúcich
krokov:
1. Opatrne obráťte kosačku LandxcapeTM spodnou stranou nahor.
2. Vyskrutkujte skrutky, ktoré sa nachádzajú na kryte batérie. Odstráňte
kryt batérie (Pozri Obr. P1).
3. Opatrne vyberte starú batériu. Stlačte západku a uvoľníte konektory.
(Pozri Obr. P2).
POZNÁMKA: Neťahajte za káble. Uchopte konektory a uvoľnite západku.
4. Pripojte novú originálnu batériu tak, že súčasne pripojíte jej konektory,
až kým nezapadne na svoje miesto (Pozri Obr. P3, P4).
5. Batériu vložte podľa obrázku. (Pozri Obr. P5) Dajte kryt späť na svoje
miesto a pevne dotiahnite skrutky.
SK 181
8. Funkčné hlásenie
Displej Správa Opatrenie
Oneskorenie dažďa je aktivované. Nie je potrebné žiadne opatrenia.
9. Chybové hlásenia
Príznak Príčina Riešenie
Kosačka LandxcapeTM sa
nachádza mimo pracovný
priestor.
1. Ak sa kosačka Landxcape
TM
aktuálne nachádza mimo svoj pracovný priestor: vypnite napájanie a
preneste kosačku Landxcape
TM
do pracovného priestoru. Zapnite ju. Stlačte tlačidlo a následne
tlačidlo .
2. Ak sa kosačka Landxcape
TM
nachádza vo vnútri svojho pracovného priestoru, skontrolujte, či LED
na nabíjacej základni svieti zeleno. Ak nie, skontrolujte, či je nabíjacia základňa správne pripojená k
nabíjačke a či je nabíjačka pripojená k vhodnému napájaciemu zdroju. Ak áno, znamená to, že
konce vymezovacích drôtov spojené nesprávne a je treba ich pripojiť naopak.
3. Rozsvieti sa červená kontrolka základne na nabíjanie, že je kábel ohraničenia dobre pripojený
k svorkám na nabíjacej základni. Ak problém pretrváva, skontrolujte, či nebol kábel ohraničenia
preseknutý.
Zablokované kolieska
1. Vypnite napájanie: preneste kosačku LandxcapeTM na miesto, kde nie sú žiadne prekážky.
2. Zapnite napájanie. Stlačte tlačidlo a následne tlačidlo .
3. Ak sa stále zobrazuje hlásenie chyby, vypnite napájanie, otočte kosačku spodnou stranou
nahor a skontrolujte, či sa na kolieskach nenachádza niečo, čo by bránilo v otáčaniu.
4. Odstráňte všetky možné prekážky, otočte kosačku LandxcapeTM do pracovnej polohy a
zapnite napájanie. Stlačte tlačidlo a následne tlačidlo .
Nožový kotúč je
zablokovaný
1. Vypnite napájanie.
2. Otočte kosačku LandxcapeTM spodnou stranou nahor a skontrolujte, či sa na kotúči s nožmi
nenachádza niečo, čo by bránilo v jeho otáčaní.
3. Odstráňte všetky možné prekážky.
4. Otočte kosačku LandxcapeTM do prevádzkovej polohy a preneste ju na miesto, kde nie je
vysoká tráva alebo upravte výšku kosenia.
5. Zapnite napájanie. Stlačte tlačidlo a následne tlačidlo .
Kosačka LandxcapeTM
uviazla.
1. Vypnite napájanie.
2.Preneste kosačku LandxcapeTM na miesto, kde nie žiadne prekážky.
3. Zapnite napájanie. Stlačte tlačidlo a následne tlačidlo .
4. Ak sa stále zobrazuje hlásenie chyby, vypnite napájanie, otočte kosačku LandxcapeTM
spodnou stranou nahor a skontrolujte. Skontrolujte, či nejaká prekážka nebráni pri otáčaní kolies.
5. Odstráňte všetky možné prekážky, otočte kosačku LandxcapeTM do pracovnej polohy a
zapnite napájanie. Stlačte tlačidlo a následne tlačidlo .
Kosačka LandxcapeTM je
zdvihnutá.
1. Vypnite napájanie.
2. Preneste kosačku LandxcapeTM na miesto, kde nie sú žiadne prekážky. Zapnite napájanie.
Stlačte tlačidlo a následne tlačidlo .
3. Ak sa stále zobrazuje chybové správa: vypnite Landxcape, otočte LandxcapeTM hornou
stranou nadol a skontrolujte, či je tam niečo, čo zabraňuje otáčanie predných kolies.
4. Odstráňte všetky možné predmety, otočte kosačku LandxcapeTM do pracovnej polohy a
zapnite napájanie. Stlačte tlačidlo a následne tlačidlo .
Kosačka LandxcapeTM sa
prevrátila. Postavte kosačku LandxcapeTM do pracovnej polohy. Stlačte tlačidlo a následne tlačidlo .
Chyba batérie
1. Skontrolujte teplotu batérie. Ak je teplota príliš vysoká, počkajte, kým sa teplota nezníži.
Stlačte potom .
2. Vymeňte novú batériu. Reštartujte Landxcape. Stlačte potom .
3. Ak sa chyba opakovane vyskytne, skúste zmeniť pracovný rozvrh.
SK182
Trvá príliš dlho, než sa
LandxcapeTM vráti späť do
nabíjacej základne.
Ručne ukotvite LandxcapeTM do nabíjacej základne, aby sa nabil. Po plnom nabití
LandxcapeTM stlačte tlačidlo .
Prečítajte si inštalačnú príručku.
To môže byť spôsobené
tým, že váš smerovač stratil
napájanie alebo že ste
vymenili smerovač Wi-Fi
alebo zmenili poskytovateľa
siete.
Znovu pripojte LandxcapeTM k sieti Wi-Fi, s ktorou bol pôvodne spárovaný.
Ak to nie je možné, obráťte sa na zákaznícky servis.
Chyba neznáma. Reštartujte LandxcapeTM. Stlačte potom . Ak sa stále zobrazuje chybová správa,
obráťte sa na zástupcu servisu.
POZNÁMKY
Pred spustením kosačky LandxcapeTM vždy skontrolujte, či sa nachádza vo vnútri svojho pracovného priestoru. Na displeji sa zobrazí oznámenie
”. Táto správa sa zobrazí aj v tom prípade, ak bude kosačka LandxcapeTM pri spustení posadená na ohraničujúcom vodiacom drôte.
Ak budete chcieť z nejakého dôvodu - napríklad večierok, hra detí - vašu kosačku LandxcapeTM zaparkovať v nabíjacej základni: stlačte tlačidlo
a následne . Kosačka LandxcapeTM prejde do nabíjacej základne a zostane v tejto základni. Alebo stlačením zatvorte Landxcape™.
Ak dochádza pri kosení opakovane k chybe na rovnakom mieste trávnika, môže byť problém s ohraničujúcim vodiacim drôtom. Postupujte preto
podľa vyššie uvedených pokynov pre inštaláciu toho drôtu a preveďte riadnu kontrolu vykonanej inštalácie.
Ak je váš trávnik rozdelený na dve samostatné plochy, spojené koridorom užším ako 1 m, z ktorých jeden nie je vybavený nabíjacou základňou:
Ak bude kosačka LandxcapeTM vybitá, preneste ju ručne do nabíjacej základne, spustí sa proces nabíjania.
Ak dôjde občas k abnormálnemu chodu kosačky Landxcape
TM
, skúste ju vypnúť a znovu spustiť. Ak nie je porucha odstránená, skúste vytiahnúť a
znovu vložiť akumulátor. Ak nedôjde k odstráneniu problému týmto spôsobom, kontaktujte prosím autorizovaný servis Landxcape
TM
, kde vám pomôžu.
Nepoužívajte na umývanie kosačky vysokotlakovú umývačku. Mohlo by dôjsť k poškodeniu batérie alebo kosačky.
10. Iskanje napak
Ak vaša kosačka LandxcapeTM nepracuje správne, postupujte podľa nižšie uvedených pokynov pre odstránenie porúch. Ak problémy stále pretrvávajú,
kontaktujte autorizovaného predajcu.
Príznak Príčina Riešenie
LED kontrolka na nabíjacej stanici sa
nerozsvieti. Kosačka nie je napájaná.
Skontrolujte, či je napájací kábel riadne pripojený k nabíjačke
a či je nabíjačka pripojená k vhodnému zdroju napájania.
Rozsvieti sa červená kontrolka základne
na nabíjanie. Nie je pripojený ohraničujúci vodiaci drôt.
Skontrolujte, či je vymedzovací drôt správne pripojený k
nabíjacej základni. Skontrolujte, či nie sú vo vymedzovacom
drôte trhliny, najmä na koncoch vodiča.
Kosačka LandxcapeTM je zapnutá, ale
nožový kotúč sa nepohybuje
Kosačka LandxcapeTM vyhľadáva nabíjaciu
základňu (Ibaže stlačíte tlačidlo pre
prechod na nabíjaciu základňu).
To je normálne, kosačka LandxcapeTM musí byť nabitá,
otáčanie kotúča s nožmi je pri vyhľadávaní nabíjacej
základne automaticky zastavené.
Kosačka LandxcapeTM vibruje Môžu byť poškodené nože. Skontrolujte stav
kotúče s nožmi.
Skontrolujte nože a ak sú poškodené, vymeňte ich.
Odstráňte nečistoty a cudzie predmety nachádzajúce
sa na nožoch a na kotúči.
Tráva je kosená nerovnomerne.
Kosačka LandxcapeTM nepracuje dostatočný
počet hodín denne. Pridajte viac hodín do doby kosenia.
Kosená plocha je príliš veľká. Pokúste sa zmenšiť veľkosť plochy, určenej na kosenie
alebo pridajte viac hodín do doby kosenia.
Nože sú tupé. Vymeňte všetky nože a skrutky, aby bolo zaručené
vyváženie kotúča s nožmi.
Výška kosenia je nastavená príliš nízko
vzhľadom k dĺžke stebiel trávy. Zvýšte výšku kosenia a potom ju postupne znižujte.
Došlo k navinutiu trávy alebo iného predmetu na
nožový kotúč.
Skontrolujte nožový kotúč - odstráňte trávu alebo iný
predmet.
Na nožový kotúč alebo na rám motora sa
nahromadila tráva.
Skontrolujte, či sa voľne otáča nožový kotúč. Ak to
bude nutné, môžete demontovať nožový kotúč a potom
môžete odstrániť nahromadený materiál.
SK 183
Kosačka LandxcapeTM sa nachádza
vo svojom území a ohraničujúci drôt
je pripojený. Ale na displeji je uvedené
”.
Krajné konce vymedzovacích drôtov sú
nesprávne pripojené. Konce vymedzovacích drôtov pripojte naopak.
Kábel ohraničenia je prerušený. Opravte poškodený kábel ohraničenia s konektormi.
Doba nabíjania trvá oveľa dlhšie, ako je
jej určená hodnota.
Nesprávne spojenie spôsobené nečistotou na
nabíjacej páske.
Pomocou vhodnej handričky očistite kontaktné kolíky
nachádzajúce sa na nabíjacej základni a nabíjaciu
pásku na kosačke LandxcapeTM.
Bol aktivovaný program na ochranu nabíjania z
dôvodu vysokej teploty.
Umiestnite nabíjaciu základňu do tieňa alebo počkajte,
kým nedôjde k poklesu teploty.
Kosačka sa nenabíja
Nie je k dispozícii napájacie napätie.
Skontrolujte, či je napájací kábel riadne pripojený k
nabíjačke a či je nabíjačka pripojená k vhodnému
zdroju napájania.
V priebehu ručného nabíjania nepracuje
správne. Viď ručné nabíjanie v časti 7.3.
Kosačka LandxcapeTM začína mať medzi
každým nabíjaním stále kratšiu dobu
prevádzky.
Nožový kotúč je niečím zablokovaný. Demontujte nožový kotúč a očistite ho.
Tráva je príliš vysoká a príliš hrubá.
Kosačka LandxcapeTM sa silno otriasa. Skontrolujte nožový kotúč a nože - odstráňte trávu
alebo iné predmety.
Batéria môže byť vybitá alebo príliš stará. Použite novú batériu.
Kosačka LandxcapeTM nepracuje v
správne nastavenú dobu.
Hodiny nie sú nastavené na správnu dobu. Nastavte hodiny na správny čas, viď časť 4.3.
Naprogramovaná doba kosenia pre
LandxcapeTM nie je správna.
Zmeňte nastavené doby pre spustenie a zastavenie
kosačky.
LandxcapeTM je ukotvený v nabíjacej základni
manuálne. Stlačte tlačidlo a potom tlačidlo .
Batérie sa nenabíja, pretože jej teplota v
horúcom počasí stúpa nad 55oC. Počkajte, až sa batéria ochladí.
Kosačka LandxcapeTM nemôže správna
zaparkovať v nabíjacej základni.
Vplyvy prostredia Zapnite znovu kosačku LandxcapeTM
Nesprávne spojenie spôsobené nečistotou na
nabíjacej páske.
Pomocou vhodnej handričky očistite kontaktné kolíky
nachádzajúce sa na nabíjacej základni a nabíjaciu
pásku na kosačke LandxcapeTM
Zelená kontrolka na nabíjacej základni sa
ROZSVIETI pred dokončením nabíjania. Nabíjacia základňa sa prehrieva. Umiestnite nabíjaciu základňu do tieňa alebo počkajte,
kým nedôjde k poklesu teploty.
LandxcapeTM jazdí po vymedzovacom
drôte.
Ohraničujúci vodiaci drôt bol nainštalovaný s
príliš ostrými rohmi.
Skontrolujte, či je ohraničujúci vodiaci drôt
nainštalovaný tak, aby boli všetky rohy plynulo
zaoblené.
LandxcapeTM nekosí v oblasti
vyhradenej vymezovacím drôtom.
Pracovná plocha kosenia presahuje prípustnú
hodnotu pre LandxcapeTM.
Zmenšite kosenú plochu alebo použite LandxcapeTM s
väčšou povolenou kosenou plochou.
LandxcapeTM sa otáča alebo chaoticky
rotuje v blízkosti vymedzovacieho drôtu.
V blízkosti kosačky sa nachádza príliš blízko
ohraničujúci drôt inej kosačky LandxcapeTM
alebo inej značkovej robotickej kosačky.
Skontrolujte, či sa ohraničujúci vodiaci drôt vašej
kosačky LandxcapeTM nachádza vo vzdialenosti aspoň
1m od iného ohraničujúceho vodiaceho drôtu.
Vo vlhku môže úroveň elektrického signálu
vymedzovacieho vodiaceho drôtu na mieste
opráv alebo spojov klesať.
Skontrolujte spoje vymedzovacích drôtov. Pomocou
izolácie zaistíte ich úplnú vodotesnosť.
Úroveň elektrického signálu môže klesať vďaka
poškodenej izolácii.
Opravte poškodenú izoláciu ohraničujúceho drôtu s
konektormi.
Kolesá kosačky LandxcapeTM
prešmykujú alebo poškodzujú trávnik.
Pod kosačkou LandxcapeTM sa mohli zachytiť
cudzie telesá, ako sú napríklad konáre a prúty.
Cudzie telesá zo spodnej strany kosačky LandxcapeTM
odstráňte.
Trávnik je príliš mokrý. Počkajte, kým trávnik neuschne.
Kosačka LandxcapeTM opúšťa
ohraničujúci vodiaci drôt z dôvodu
vysokej rýchlosti pri schádzaní zo svahu.
Ohraničujúci drôt je na príliš strmom svahu so
sklonom väčším ako 17% (10°).
Premiestnite ohraničujúci vodiaci drôt, ktorého sklon
je menší ako 17% (10°). Vyhľadajte prosím ďalšie
podrobnosti v príručke Sprievodca inštaláciou.
Došlo k zlyhaniu aktualizácie softvéru. Skúste to znova podľa časti “Aktualizácia softvéru”.
SK184
LandxcapeTM beží v kruhoch; odbočuje
doprava alebo doľava, aj keď pred ním
nie je žiadna prekážka.
Kábel ohraničenia iného LandxcapeTM alebo
iné robotické kosačky je umiestnený príliš
blízko.
Ak tomu tak nie je, skontrolujte a uistite sa, že kábel
ohraničenia LandxcapeTM má medzi susednom káblom
ohraničenia vzdialenosť aspoň 1 m. Ak sa problém
nedá vyriešiť, obráťte sa na servisného zástupcu
LandxcapeTM.
Klávesnica kosačky nefunguje.
Klávesnica je poškodená. Reštartujte LandxcapeTM. Ak problém pretrváva,
držte stlačené tlačidlo zapnutia / vypnutia po dobu
10 sekúnd a reštartujte LandxcapeTM. Ak problém
nemožno vyriešiť, obráťte sa na servisného zástupcu
LandxcapeTM.
Zlé pripojenie kábla medzi ovládacím
panelom a základnou doskou alebo je kábel
poškodený.
Zlé pripojenie kábla medzi ovládacím panelom
a základnou doskou alebo je kábel poškodený.
Klávesnica musí byť resetovaná.
Kosačka sa nedokáže vyhnúť
prekážkam.
Hraničný vodič iného LandxcapeTM alebo iné
robotické kosačky je umiestnený príliš blízko.
Ak tomu tak nie je, skontrolujte a uistite sa, že kábel
ohraničenia LandxcapeTM má medzi susedným káblom
ohraničenia vzdialenosť aspoň 1 m. Ak sa problém
nedá vyriešiť, obráťte sa na servisného zástupcu
LandxcapeTM.
Prekážka je menšia ako 10 cm. Ide o normálny stav.
Ochrana životného prostredia
Elektrické výrobky neslobodno likvidovať spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento účel zariadených. O možnosti
recyklácie sa informujte na miestnych úradoch alebo u predajcu.
SK 185
Technické údaje
Typ LX835 LX910 (8/9 - - označenie strojového zariadenia, zástupca robotická kosačka)
LX835 LX910
Menovité napájacie napätie 20V Max.*
Otáčky naprázdno (/min) 2800
Oblasť kosenia (m2)800 1000
Šírka záberu (cm) 18
Výška kosenia (mm) 30-60
Polohy pre nastavenie výšky kosenia 4
Max. Sklon 35% (20°)
Typ batérie Lithium-ion
Model batérie LA0007
Doba nabíjania približne (min) 105
Model nabíjačky LA8001 / LA8002
Parametre nabíjačky Vstup: 100-240V~50/60Hz, 38W, Výstup: 20V , 1.5A
Hmotnosť stroja (kg) 8.3
APP N
Dažďový senzor Y
Stupeň ochrany III
Frekvenčné pásmo systému indukčnej slučky 77 Hz
Maximálny výkon RF systému indukčnej slučky 82 dBµA/m
*Napätie merané bez pracovného zaťaženia. Východzie napájacie napätie batérie dosahuje minimálne 20V. Menovité napájacie napätie je 18V.
Údaje týkajúce sa úrovne hluku
LX835 LX910
Meraná hladina akustického tlaku LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A) LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A)
Meraná hodnota akustického výkonu LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A) LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A)
Používajte ochranu sluchu, ak hodnota akustického tlaku presiahne úroveň 80dB (A).
Určitej hlučnosti stroja sa nedá zabrániť. Vykonávanie hlučnej práce na danej trase musí byť s obmedzením na určitú dobu schválené. Dodržujte doby
odpočinku, nutné obmedzenie pracovnej doby na minimum. S ohľadom na osobnú ochranu a ochranu osôb pracujúcich v blízkosti by mali všetci
používať vhodnú ochranu sluchu.
SK186
Príslušenstvo
LX835 LX910
Skrutiek 9 9
Nabíjacia základňa 1 1
Upevňovacie kolíky pre nabíjaciu základňu 8 8
Ohraničujúceho drôtu 180m 180m
Kolíkov pre ohraničujúci drôt
250 250
Šesťhranný kľúč 1 1
Ukazovatele vzdialenosti ohraničujúceho drôtu 2 2
Nožov 9 9
Spájací konektor 2 2
Batéria (LA0007) 1 1
Nabíjačka
(LA8001 / LA8002
) 1 1
Odporúčame vám, aby ste si príslušenstvo kúpili v tej istej predajni, v ktorej ste si kúpili aj svoje náradie. Podrobné informácie nájdete na obale
príslušenstva. Prípadne sa obráťte na vášho predajcu so žiadosťou o radu a pomoc.
Prehlásenie o zhode
My,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
V mene spoločnosti Positec vyhlasujeme, že produkt
Popis Robotická kosačka
Typ LX835 LX910 (8/9 - označenie strojového zariadenia,
zástupca robotická kosačka) (Sériové číslo sa nachádza na
zadnej strane) s nabíjačkou akumulátorov LA8001 / LA8002 a
nabíjacou základňou LA3001
Funkcia Kosenie trávy
Complies with the following Directives,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC v novelizácii2 005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC v novelizácii2 005/88/EC
- Postup pre posudzovanie zhody podľa Prílohy V
- Meraná úroveň akustického výkonu 60.6 dB (A)
- Deklarovaná úroveň akustického výkonu 63 dB (A)
Notifikovaný orgán MiCOM Labs Inc., NB-No. 2280 vykonal typovú
skúšku EÚ podľa smernice č. 2014/53/EU a vydal nasledujúce
osvedčenie o typovej skúške EÚ: SGSA99-EU
Spĺňa požiadavky noriem,
pre kosačku na trávu: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:202
0+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A
2:2019+A14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-
1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN
61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
pre systém indukčnej slučky: EN 303 447 V1.1.1
pre ultrazvukový modul: EN 55011:2016+A11:2020
pre nabíjačku: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC
61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN
IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:201
7+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
pre Hluk: EN ISO 3744:2005
pre RoHS: EN IEC 63000:2018
Nižšie uvedená osoba je zodpovedná za správnosť technických údajov,
Meno Marcel Filz
Adresa Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2023/09/21
Allen Ding
Zástupca vrchnej konštrukčnej kancelárie, Testovanie & Certikácia
Positec Technology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
PT 187
Os utilizadores podem consultar as instruções
eletrónicas em https://landxcape-robotics.
com.
1. Segurança do Produto
1.1 Instruções de segurança gerais e
adicionais
AVISO: Leia todos os avisos e instruções
de segurança. O desrespeito dos avisos e
instruções pode resultar em choques eléctricos,
incêndios e/ou ferimentos graves.
Leia cuidadosamente as instruções sobre o
funcionamento seguro da máquina.
Preserve todos avisos e instruções para
referência futura.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por
indivíduos (incluindo crianças) com capacidades
físicas reduzidas, capacidades sensoriais e
mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento, salvo quando supervisionados ou
instruídos por uma pessoa responsável acerca
da utilização do aparelho e respectiva segurança.
- Deve supervisionar as crianças para garantir que
não brincam com o aparelho.
- Este aparelho contém baterias que só podem ser
substituídas por pessoas qualificadas.
Aviso: Para recarregar a bateria, use só a unidade
de alimentação destacável fornecida com este apa-
relho.
IMPORTANTE
LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR
PRESERVE PARA FUTURA REFERÊNCIA
Práticas de utilização segura
Formação
a) Leia atentamente as instruções. Certifique-se de
que compreende as instruções e familiarize-se
com os controlos e com a utilização adequada
do aparelho;
b) Nunca permita que o aparelho seja utilizado
por crianças ou pessoas que não estejam
familiarizadas com a utilização do aparelho. Os
regulamentos locais podem restringir a idade do
operador;
c) O operador ou utilizador é responsável por
acidentes ou situações de perigos ocorrendo a
outras pessoas ou na sua propriedade.
Preparação
a) Certifique-se de que instala correctamente o fio
de delimitação conforme instruído.
b) Inspeccione periodicamente a área onde o
aparelho deve ser utilizado e retire todas as
pedras, paus, fios, ossos e outros objectos
estranhos.
c) Inspeccione a máquina visual e periodicamente
para verificar se as lâminas, os parafusos das
lâminas e o conjunto de corte estão desgastados
ou danificados. Substitua lâminas e parafusos
gastos ou danificados em conjunto de modo a
preservar o equilíbrio.
d) Nos aparelhos com vários pivôs, preste atenção
ao rodar uma lâmina pois pode provocar a
rotação das restantes lâminas.
e) AVISO! O cortador de relva não deve ser utilizado
sem a protecção no local correcto.
Funcionamento
1. Geral
a) Nunca utilize o aparelho com protecções
defeituosas ou sem dispositivos de segurança no
local correcto, por exemplo deflectores;
b) Não coloque os pés nem as mãos perto ou
debaixo de peças em rotação. Mantenha-se
sempre afastado da abertura de descarga;
c) Nunca pegue ou transporte um aparelho
enquanto o motor estiver a funcionar;
d) Utilize o dispositivo desactivado do aparelho:
- Antes de eliminar um bloqueio;
- Antes de inspeccionar, limpar ou trabalhar no
aparelho;
- Após atingir um objeto estranho, inspecione a
máquina para verificar se existem danos;
- Se a máquina começar a vibrar anormalmente,
verifique se existem danos antes de a colocar
novamente a máquina em funcionamento.
e) Não é permitido modificar a concepção original
do robot corta-relva. Todas as modificações são
da sua exclusiva responsabilidade.
f) Ligue o robot corta-relva de acordo com as
instruções. Quando o botão de energia está
activado, certifique-se de que mantém as mãos
afastadas das lâminas rotativas. Nunca coloque
as mãos e pés sob o cortador.
g) Nunca levante ou transporte o robot corta-relva
com o botão de energia activado.
h) Não deixe as pessoas que não se encontram
PT188
familiarizadas com o funcionamento do robot
corta-relva utilizarem o mesmo.
i) Não coloque objectos sobre o robot corta-relva
ou na respectiva estação de carga.
j) Não permita que o robot corta-relva seja utilizado
com um disco da lâmina ou corpo defeituosos.
Também não deve ser utilizado com lâminas,
parafusos, porcas ou cabos defeituosos.
k) Desligue sempre o robot corta-relva quando
concluir a sua utilização. O robot corta-relva só
pode iniciar quando o botão de energia estiver
activado e tenha sido introduzido o código PIN
correcto.
l) Mantenha as suas mãos e pés longe das lâminas
giratórias. Nunca coloque as mãos ou pés
próximo ou por baixo do corpo quando o corta-
relva robotizado estiver em funcionamento.
m) De modo evitar a utilização da máquina e dos
respetivos periféricos em condições atmosféricas
adversas, especialmente quando existe risco de
queda de raios.
n) Não tocar em peças móveis perigosas antes de
estar terem parado por completo.
o) Para máquinas usadas em áreas públicas, os
sinais de aviso devem ser colocados em torno da
área de trabalho da máquina. Devem apresentar
a substância do seguinte texto:
AVISO! Cortador de grama automático!
Mantenha longe da máquina! Supervisione
as crianças!
2. Além disso, quando o aparelho estiver a
funcionar automaticamente
a) Não deixe a máquina a funcionar sem supervisão
caso não saiba se existem animais de estimação,
crianças ou pessoas nas proximidades.
Manutenção e armazenamento
AVISO! Quando o cortador estiver ao
contrário, o botão de energia deve estar
sempre desligado.
O botão de energia deve estar sempre
desligado durante os trabalhos realizados sob
a estrutura, como a limpeza ou substituição
das lâminas.
a) Mantenha todas as porcas, pernos e parafusos
apertados para garantir que o aparelho se
encontra em condições de funcionamento
seguras;
b) Inspeccione o robot corta-relva semanalmente
e substitua as peças gastas ou danificadas por
motivos de segurança;
c) Verifique especialmente se as lâminas e
respectivos discos estão danificados. Substitua
todas as lâminas e parafusos em simultâneo
(caso necessário) para que as peças rotativas
fiquem equilibradas.
d) Certifique-se de que são utilizados apenas meios
de corte sobresselentes do tipo correcto;
e) Certifique-se de que as baterias estão
carregadas utilizando o carregador correcto
recomendado pelo fabricante. A utilização
incorrecta pode provocar choques eléctricos,
sobreaquecimento ou fugas de líquido corrosivo
da bateria;
f) Em caso de fuga de electrólitos lave com água/
agente neutralizador e procure aconselhamento
médico se entrar em contacto com os olhos,
etc.;
g) A assistência ao aparelho deve estar de acordo
com as instruções do fabricante.
Recomendação
Ligar a máquina e/ou os respetivos periféricos
apenas a um circuito de alimentação protegido por
um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma
corrente de disparo não superior a 30 mA.
Riscos residuais
Para evitar lesões, usar luvas de proteção quando
substituir as lâminas.
Transporte
A embalagem original deve ser utilizada ao
transportar o robot corta-relva em longas distâncias.
Para transportá-lo desde ou na área de
funcionamento:
a) Pressione o botão PARAR para parar o cortador.
Selecione o código PIN de quatro dígitos quando
iniciar o corta-relva pela primeira vez.
b) Desligue sempre o robot corta-relva caso
pretenda transportá-lo.
c) Transporte sempre o cortador pelo manípulo na
frente sob o cortador. Transporte o cortador com
o disco da lâmina afastado do corpo.
Requisitos de exposição a RF
Para satisfazer os requisitos de exposição a RF, uma
PT 189
distância de separação de 200mm ou mais deve ser
mantida entre este dispositivo e as pessoas durante
a operação do dispositivo.
Para garantir a conformidade, as operações a
uma distância menor que essa distância não
são recomendadas. A antena usada para este
transmissor não deve ser colocada em conjunto com
qualquer outra antena ou transmissor.
Trata-se de um aparelho de classe III e só deve ser
alimentado com tensão extra baixa de segurança
correspondente à marcação no aparelho.
Avisos de segurança para a bateria no interior
da ferramenta
a) Não desmonte, abra ou corte as células da
bateria.
b) Não submeta a bateria a curto-circuitos. Não
armazena as baterias ao acaso numa caixa
ou gaveta onde possam provocar um curto-
circuito ou submetidas a curto-circuitos por
materiais condutores. Quando não estiver a
utilizar a bateria, mantenha-a afastada de outros
objectos metálicos, como clipes, moedas, chaves,
pregos, parafusos ou outros pequenos objectos
de metal, que possam realizar uma ligação
de um terminal a outro. Um curto-circuito dos
terminais da bateria pode provocar queimaduras
ou um incêndio.
c) Não exponha a bateria ao calor ou a
incêndios. Evite o armazenamento à
exposição de luz solar directa.
d) Não exponha a bateria ao choque eléctrico.
e) Em casos de fugas na bateria, não permita
que o líquido entre em contacto com a pele
ou olhos. Caso entre em contacto, lave a
área afectada com quantidades abundantes
de água e procure aconselhamento médico.
f) Mantenha a bateria limpa e seca.
g) Recarregue apenas com o carregador
especicado pela LandxcapeTM. Não utilize
um carregador que não se encontra
especicado para a utilização com o
equipamento.
h) Não utilize uma bateria que não se
encontra concebida para a utilização com o
equipamento.
i) Mantenha a bateria fora do alcance das
crianças.
j) Preserve as informações originais do
produto para futura referência.
k) Elimine-a de forma adequada.
l) Não misture células de fabricação,
capacidade, tamanho ou tipo diferentes num
dispositivo.
m) Mantenha a bateria longe de fornos micro-
ondas e altas pressões.
n) Aviso! Não utilizar baterias não
recarregáveis.
Requisitos do manual do utilizador para
produtos sem o
a) A operação deste aparelho está sujeita às duas
condições seguintes:
(1) Este aparelho não pode causar interferências
prejudiciais, e
(2) Este aparelho deve aceitar quaisquer
interferências, incluindo interferências que
possam causar um funcionamento indesejado.
b) Atenção: Quaisquer alterações ou modificações
que não foram expressamente aprovadas pela
parte responsável da conformidade, podem
anular a autoridade do utilizador para operar este
equipamento.
c) NOTA: Este equipamento gera, utiliza e pode
radiar energia de radiofrequência e, se não
for instalado e utilizado de acordo com as
instruções, poderá causar interferência nociva
em comunicações de rádio. No entanto, não
existem quaisquer garantias de que não ocorram
interferências numa instalação particular. Se este
equipamento causar uma interferência prejudicial
à receção de rádio ou televisão, o que pode ser
determinado ao ligar e desligar o equipamento,
recomenda-se que o utilizador tente corrigir
esta interferência mediante uma ou mais das
seguintes medidas:
- Reorientar ou reposicionar a antena recetora.
- Aumentar a distância entre o equipamento e o
recetor.
- Ligar o equipamento a uma tomada num
circuito diferente daquele ao qual o recetor está
ligado.
- Consultar o vendedor ou um técnico de rádio/
TV experiente para obter ajuda.
PT190
1. TIRA DE CARGA
2. BOTÃO PARAR
3. ALÇA DE AJUSTE DE ALTURA DE CORTE
4. SENSOR DE CHUVA
5. .RODA DE CONDUÇÃO TRASEIRA
6. LÂMINA DE CORTE
7. RODA DIANTEIRA
8. PORTA DE USB
9. BATERIA CARREGÁVEL *
10. DISCO DE ROTAÇÃO DAS LÂMINAS
11. MANÍPULO
12. TECLA LIGAR/DESLIGAR
13. BOTÃO DE HOME
14. BOTÃO
15. TECLA DE INICIAR
16. DISPLAY
17. PILHA DE CARREGAMENTO
18. BASE DE CARGA
19. PINOS DE CONTACTO
20. TRANSFORMADOR
21. ESPIGAS DE ARAME
22. FIO DE DELIMITAÇÃO
23. PREGOS DE FIXAÇÃO DA BASE DE CARGA
24. MEDIDOR DE DISTÂNCIA DO FIO DE DELIMITAÇÃO
25. CHAVE HEXAGONAL
26. CONECTOR
*Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente
abrangidos no fornecimento.
Utilização conforme as disposições
Este produto é concebido para o corte de relva doméstico. Foi concebido
para cortar relva frequentemente, mantendo uma relva mais saudável e
com o melhor aspeto de sempre. Dependendo do tamanho da sua relva,
o LandxcapeTM poderá ser programado para operar em qualquer altura
ou frequência sem restrições. Não se destina a escavar, varrer ou limpar
neve.
2. Informações sobre o LandxcapeTM
AVISO – o robot cortador de relva pode ser perigoso
se for utilizado incorrectamente.
Leia cuidadosamente o manual do proprietário e
compreenda o respectivo conteúdo antes de utilizar o
seu robot cortador de relva.
AVISO - Mantenha uma distância segura da máquina
quando estiver em utilização.
AVISO – Remova o dispositivo de desativação antes
de trabalhar na máquina ou proceder à elevação
desta.
AVISO – Não se coloque sobre a máquina.
Não queimar
As baterias podem entrar no ciclo da água se
descartadas incorretamente, o que pode ser perigoso
para o ecossistema. Não descarte baterias usadas
como resíduos urbanos indiferenciados.
Bateria de iões de lítio.Este produto foi assinalado
com um símbolo referente a "recolha separada" para
todos os conjuntos de baterias. Será, então, reciclado
ou desmontado para reduzir o impacto ambiental.
Os conjuntos de baterias podem ser perigosos
para o ambiente e para os humanos, pois contêm
substâncias perigosas..
Não lave a máquina com equipamento de lavagem de
pressão elevada.
Aparelho Classe III
Os produtos eléctricos residuais não devem ser
eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle
onde existam instalações. Confirme com as suas
autoridades locais ou distribuidor relativamente ao
dispositivo de reciclagem.
Leia o manual do operador
Unidade de alimentação destacável
1.2 Informações sobre o LandxcapeTM
PT 191
3. Painel de controlo
Iniciar
1) Após a instalação do fio de delimitação, pode começar a utilizar o LandxcapeTM (Por favor consulte o Guia de instalação para a instalação do fio
de delimitação).
2) Prima até o LandxcapeTM ligar. Para o primeiro uso, insira o código PIN padrão 0000 pressionando quatro vezes quando o número 0
estiver piscando. (O código PIN pode ser alterado, por favor, consulte "4.3 Configuração")
NOTA: O LandxcapeTM será desligado se não receber nenhuma entrada dentro de 30 segundos depois de ser ligado. Se você digitar o código
PIN errado três vezes, o LandxcapeTM acionará o alarme “di-di” e depois desligará.
3) Pressione e, de seguida, pressione para começar a cortar relva.
4) Pressione , e em seguida para fazer o LandxcapeTM ir para a base de carregamento, com as lâminas girando para cortar grama no
caminho à casa.
LandxcapeTM irá trabalhar de forma contínua até a bateria ficar fraca, regressando de seguida à base de carregamento. Assim que o carregamento
tiver sido concluído, o LandxcapeTM retomará automaticamente o corte da relva ou manter-se-á na base de carregamento de acordo com a
programação de corte de relva.
NOTA: Quando o LandxcapeTM for ligado, todas as luzes no display serão iluminadas e, em seguida, desligadas. Verifique se há alguma luz
danificada. Recomenda-se proteger o display com a sua mão quando a luz externa fica muito forte.
PODER LIGADO/
DESLIGADO
Liga e desliga o
Landxcape
DISPOSITIVO DE
DESATIVAÇÃO
Impede a operação
do Landxcape
Bloqu
Capacidade de carga da
bateria
Horário de trabalho
START (Iniciar)
Iniciar corte da relva /
Selecionar para cima
PÁGINA DE ESPERA:
O LandxcapeTM não está no
horário de trabalho.
PÁGINA DE SONO:
O ícone é exibido.
O LandxcapeTM está totalmente carregado e
não está no horário de trabalho.
Display
Exibe o estado da sua
configuração
Botão (Menu de Funções)
STOP (Parar)
Parar o LandxcapeTM durante o
funcionamento
INÍCIO
Envia o LandxcapeTM para
sua base de carregamento
durante a operação, com as
lâminas girando para cortar
a grama no caminho à casa
e ativando o carregamento /
Selecionando para baixo
ON (Ligar)
Confirma qualquer definição
PT192
4. Compreender o seu LandxcapeTM
Gostaríamos de o felicitar pela nova aquisição do LandxcapeTM e pela
entrada no mundo sem preocupações do corte de relva automático.
De seguida, gostaríamos de o ajudar a compreender melhor como o
LandxcapeTM pensa.
4.1 Como é que o meu LandxcapeTM sabe o
que cortar?
O LandxcapeTM escolhe a direcção aleatoriamente. Irá garantir que
o seu relevado é cortado de forma uniforme, deixando para trás
quaisquer acessos de corte de relva indesejados (ver Fig. A).
4.2 Como é que o meu LandxcapeTM sabe para
onde ir?
O seu LandxcapeTM é capaz de fazer coisas sozinho. O LandxcapeTM
sabe quando precisa de regressar à base de carga para carregar,
consegue sentir quando está a chover, pára sozinho quando detecta
um problema e sabe parar, recuar e virar ao contrário quando bate
contra alguma coisa que esteja a bloquear o caminho ou outro objecto.
O LandxcapeTM também pára automaticamente a rotação do disco de
rotação das lâminas se for levantado do chão para evitar um acidente.
A. Detectar a base de carga
Quando o seu LandxcapeTM tiver de ser recarregado pára de cortar
relva e segue o Fio de Delimitação no sentido anti-horário de regresso
à Base de Carregamento.
B. Sensores de chuva
O LandxcapeTM possui um sensor de chuva que detecta gotas de chuva
e ordena que o LandxcapeTM pare de cortar a relva e siga o fio de
delimitação até à base de carga. (Ver Fig. B)
O LandxcapeTM sairá para cortar relva novamente após ter decorrido o
Tempo de Atraso, o Tempo de Atraso predefinido é 180 mins.
Quando os sensores de chuva estão molhados, o LandxcapeTM regressa
à estação de ancoragem. Quando os sensores de chuva estiverem
secos, o LandxcapeTM começará a contagem regressiva do tempo de
atraso. Se pretender sair do atraso de chuva, seque a área do sensor
e execute um ciclo de alimentação utilizando o Interruptor principal.
Após ter executado o ciclo de alimentação, desse modo, pode utilizá-lo
novamente.
C. Detectar o fio de delimitação
O LandxcapeTM respeita sempre a definição de limite do fio de
delimitação e utiliza sensores na dianteira para detectar quando se está
a aproximar (Ver Fig. C).
D. Iniciar e parar ao cortar a relva (Ver Fig. D, E1, E2)
Para começar a cortar a relva, pressione a tecla ON/OFF e insira o código
PIN. Pressione e, de seguida, pressione . Caso gostasse de
ordenar o LandxcapeTM a parar de cortar, basta premir o botão STOP na
parte superior do corta-relva.
Se o LandxcapeTM detectar algo de errado, irá exibir uma mensagem de
falha no visor. Para obter informações sobre as mensagens de avaria,
consulte as 9. Mensagens de Erro. E o LandxcapeTM desliga caso não
receba qualquer informação do utilizador nos 20 minutos seguintes.
Para resumir:
• Pressione e, de seguida, pressione
Agora o LandxcapeTM irá começar a cortar!
4.3 Configuração
Antes de iniciar seu LandxcapeTM pela primeira vez, você deve cortar
a grama até 6 cm de altura ou menos com seu cortador de grama
comum ou aparador. Em seguida, defina a altura de corte de seu
LandxcapeTM para a configuração máxima (6 cm) para o seu primeiro
corte. E você pode fazer a configuração do programa manualmente
girando o botão.
NOTA: Ao fazer a configuração do programa manualmente, O
LandxcapeTM entrará na página de espera se não receber nenhuma
entrada do usuário em alguns segundos.
Apenas para referência
Conforme a imagem mostrada acima, você pode girar o botão no
sentido horário e anti-horário.
Por favor, preste atenção à seta à direita do botão que aponta para a
função que você escolheu.
(1) Alterar o código PIN
Para alterar o código PIN, continue pressionando os dois botões &
ao mesmo tempo por 5 segundos. O ícone estará piscando e
” estará rolando piscando. Depois disso, o primeiro
número estará piscando, use ou para inserir o código PIN antigo
e pressione para confirmar. O próximo número estará piscando. Use o
mesmo método para completar outros números. Então, estará
rolando piscando, o primeiro número estará piscando e use ou para
selecionar o número desejado e pressione para confirmar. O próximo
número estará piscando. Use o mesmo método para completar outros
números. Por exemplo, o novo código PIN é definido como 0326. Depois
disso, ” rolará flashing e o primeiro número estará piscando
novamente. Use o mesmo método para inserir o novo código PIN definido
agora (neste exemplo, ). Em seguida, rolará
flashing no display. Seu código PIN foi alterado com sucesso.
PT 193
Apenas para referência
(2) Congurar ano, data e hora
As configurações de ano, data e hora são itens de configuração
obrigatória. Se você não configurar esses itens, isso influenciará o
horário da programação na seguinte configuração. Esses itens devem
ser configurados na ordem do ano, data e hora. Para definir o ano, gire o
botão para . O ícone e um número piscam no visor, por exemplo,
. Use ou para selecionar o ano desejado. Em seguida,
pressione para confirmar a concluir a configuração do ano.
Apenas para referência
Enquanto isso, o ícone estará piscando novamente e um número será
exibido para indicar a data, por exemplo, que significa 29 de
setembro. Quando estiver piscando, use ou para selecionar o
número e pressione para confirmar. Então estará piscando. Use o
mesmo método para selecionar o número e pressione para confirmar
a concluir a configuração da data.
Apenas para referência
Enquanto isso, o ícone estará piscando e a hora será exibida, por
exemplo, . Quando estiver piscando, use ou para
selecionar o número e pressione para confirmar. Então estará
piscando, use o mesmo método para selecionar o número e pressione
para confirmar. Agora a configuração da hora está concluída e o
LandxcapeTM entrará na página de espera.
Apenas para referência a página de espera
(3) denir hora de início
A hora de início padrão do seu cortador é 09:00, que pode ser alterada
a qualquer momento girando o botão para . Quando a hora de
início for selecionada, o display mostrará a hora de início padrão (09:00).
O ícone e um número estão piscando no display. Quando
estiver piscando, use ou para selecionar o número e pressione
para confirmar. Então estará piscando, use o mesmo método
para selecionar o número e pressione para confirmar. Agora a
configuração da hora de início está concluída e o LandxcapeTM entrará na
página de espera.
Por exemplo, defina a hora de início às 10: 30 usando o método acima e
seu LandxcapeTM começará a cortar a partir das 10: 30.
Apenas para referência a página de espera
(4) Denir horário de trabalho
opção 1. AUTO (cronograma de trabalho recomendado de acordo
com a conguração da área)
Gire o botão para .Por exemplo . O número estará piscando.
Use ou para selecionar a área de gramado desejada e pressione
para confirmar.
Apenas para referência
PT194
O horário de trabalho padrão do LandxcapeTM pode ser encontrado na
seguinte tabela:
cronograma
Área
(m2)
Domingo Segunda Terça
Quarta
Quinta
Sexta Sábado
50 /
/
Trabalho *
/ /
Trabalho *
/
100 /
Trabalho * /
Trabalho /
Trabalho *
/
150 /
Trabalho *
Trabalho Trabalho Trabalho
Trabalho *
/
200 ~
1000** /
Trabalho *
Trabalho Trabalho Trabalho
Trabalho *
/
* O corte da borda será feito no corte inicial do dia.
** Neste caso, o horário de trabalho de segunda a sexta é diferente.
Diferente de acordo com a área que você definiu.
opção 2. Denir cronograma de trabalho manualmente
Você pode ajustar o tempo de trabalho facilmente girando o botão. Gire
o botão para selecionar o tempo de trabalho desejado. Por exemplo,
”, o que significa que seu LandxcapeTM funcionará em 3 dias
(segunda, quarta e sexta) e dura 3 horas em cada dia.
Nota: Mantenha o tempo de trabalho que você configurou no botão, seu
LandxcapeTM funcionará com base nele circularmente.
Por exemplo, quando você define o horário de início às 10h e o horário de
trabalho em 3d3h, seu LandxcapeTM cortará a grama circularmente das
10h às 13h na segunda, quarta e sexta. Se você iniciar o LandxcapeTMàs
14h na terça, o LandxcapeTM corte apenas uma vez.
As duas tabelas a seguir são informações detalhadas:
TABELA 1
Cronograma de 3 dias
Hora/ por
dia Domingo Segunda Terça
Quarta
Quinta Sexta Sábado
3 h / Trabalho * / Trabalho / Trabalho * /
5 h / Trabalho * / Trabalho / Trabalho * /
7 h / Trabalho * / Trabalho / Trabalho * /
9 h / Trabalho * / Trabalho / Trabalho * /
Apenas para referência
TABELA 2
Cronograma de 5 dias
Hora/
por dia Domingo Segunda Terça
Quarta
Quinta Sexta Sábado
1 h / Trabalho * Trabalho Trabalho Trabalho Trabalho * /
3 h / Trabalho * Trabalho Trabalho Trabalho Trabalho * /
5 h / Trabalho * Trabalho Trabalho Trabalho Trabalho * /
7 h / Trabalho * Trabalho Trabalho Trabalho Trabalho * /
9 h / Trabalho * Trabalho Trabalho Trabalho Trabalho * /
* O corte da borda será feito no corte inicial do dia.
Apenas para referência
Nota : Durante a operação de acordo com o horário de trabalho, pressione
e , o LandxcapeTM pode ser forçado a encerrar o trabalho do dia.
4.4 Qual o nível de eficiência de corte de
relva do meu LandxcapeTM?
Os tempos de corte são diferentes de acordo com a relva, dependendo
dos fatores mencionados abaixo. Ajuste gradualmente o tempo que
pretende que o LandxcapeTM corte cada dia até descobrir a definição
mais adequada.
O LandxcapeTM consegue cortar áreas de até diferentes tamanhos,
embora tal dependa de vários factores, tais como:
Espécies de gramíneas no relvado e a taxa de crescimento
Afiação das lâminas de corte
• Humidade
Temperatura ambiente
Quantidade de obstáculos no relvado
Ao contrário da maioria dos outros cortadores de relva, o LandxcapeTM
utiliza um sistema de carregamento lateral, o qual é capaz de cortar o
máximo de relva circundante possível. Além disso, os orifícios na parte
inferior da base de carregamento permite que a relva cresça à vontade,
dando um aspecto elegante.
A altura de corte do LandxcapeTM pode ser ajustada. Antes de iniciar
o seu LandxcapeTM pela primeira vez, você deve cortar a grama até
a altura de não mais do que 6 cm com o cortador de grama manual.
Em seguida, ajuste a altura de corte do seu LandxcapeTM para o seu
máximo (6cm) na primeira vez que corta. (Ver Fig. F)
O LandxcapeTM corta melhor em tempo seco. Também é factível deixar
seu LandxcapeTM funcionar em dias chuvosos, desde que o gramado
seja sólido. Verifique e limpe seu cortador regularmente.
O seu LandxcapeTM não deve ser utilizado durante tempestades.
Numa tempestade, proteja o LandxcapeTM desligando-o da base de
carga, desconectando o fio de delimitação e certificando-se de que o
LandxcapeTM não consegue carregar.
O LandxcapeTM adora cortar relva e necessita que as lâminas de corte
sejam mantidas em boas condições para o melhor desempenho de
corte. O LandxcapeTM consegue fazer a maioria das coisas sozinho,
mas necessita de o ajudar às vezes para evitar que se magoe.
Nunca deixe o LandxcapeTM deslocar-se no cascalho.
Retire os obstáculos aos quais o LandxcapeTM pode subir
acidentalmente ou impeça o acesso aos mesmos para não danificar o
disco de rotação das lâminas.
Retire todos os detritos e objectos estranhos do relvado.
PT 195
5. Informações básicas sobre o fio
de delimitação
5.1 Prender o fio de delimitação
Utilize o medidor de distância do fio de delimitação para definir a
distância correcta da borda da sua relva (Mais do que 26 cm). Esta é a
distância recomendada. Utilize o medidor de distância fornecido para
garantir uma instalação apropriada.
Se o seu vizinho também utilizar um LandxcapeTM, tem de manter um
espaço de, pelo menos, 1 metros entre o seu fio de delimitação e os
seus vizinhos.
O fio de delimitação deve contornar exactamente a área de corte
de relva pretendida. O seu LandxcapeTM ficará confuso por curvas ou
bobinas extra do fio de delimitação que não façam parte da sua área
de corte de relva (Ver Fig. G). Se houver fio de delimitação em excesso
após a área de corte de relva ter sido contornada, então corte-o e
armazene este fio adicional numa localização em separado. Contudo,
é importante deixar o comprimento necessário onde se liga à base de
carga para que possa ser ligado e permanecer na mesma enterrado.
5.2 Enterrar o fio de delimitação
Se planeia enterrar o fio de delimitação, é recomendado que primeiro
espigue o fio de delimitação à relva para que seja mais fácil efectuar
ajustes, se necessário. Quando concluir a instalação do fio de delimitação,
recomenda-se que solicite ao LandxcapeTM que siga o fio de delimitação ao
pressionar e . Isto permitirá que o LandxcapeTM ajuste-se ao seu
novo ambiente.
Enquanto observa o LandxcapeTM a localizar a estação de carga, pode
então efectuar alterações ao caminho do fio de delimitação para garantir
um acompanhamento livre de problemas do LandxcapeTM quando localizar
a estação de carga. Garantirá que funcionará com sucesso com a base de
carga antes do fio de delimitação ser enterrado.
5.3 Unir o fio de delimitação
Utilize um conector se for necessário alongar ou unir o arame de limite.
É à prova de água e garante uma ligação elétrica confiável.
Insira as duas extremidades do arame em quaisquer dois dos três
orifícios do conector. Certifique-se de que os arames estão totalmente
inseridos no conector, de modo a que ambas as extremidades sejam
visíveis através da área transparente, do outro lado do conector. (Ver
Fig. H) Utilize uma pinça para pressionar totalmente o botão na parte
superior do conector. (Ver Fig. I1, I2)
AVISO: É recomendado simplesmente unir o arame de limite à
fita isoladora ou utilizar o bloco de terminais de aperto para a
ligação. A humidade do solo pode oxidar o arame e resultar num
circuito avariado após algum tempo.
6. Actualização de software
O software do seu LandxcapeTM pode ser actualizado quando estiverem
disponíveis novas versões. O software mais recente pode ser
transferido do nosso site Web www.landxcape-robotics.com.
Atualização através de USB. Consulte abaixo as instruções de
transferência e instalação:
(1) Localize a versão de software mais recente em: www.landxcape-
robotics.com. Salve o arquivo em um flash drive (pen drive)
formatado como FAT32. Delete quaisquer arquivos no drive e
cheque o formato. Se o drive não estiver formatado em Impact, por
favor reformate a unidade.
(2) Coloque o LandxcapeTM sobre uma superfície firme e nivelada.
Pressione para desligar o seu Landxcape.
(3) Insira a unidade USB (unidade flash) na porta. (Ver Fig. J1)
(4) Ativar o Landxcape. A atualização começará automaticamente.
Aguarde até o display mostrar “ ” (veja a Fig. J2, J3),
depois remova a drive USB (drive flash) e aperte bem a tampa
de proteção. Quando o display exibir ”, a atualização foi
concluída e o LandxcapeTM entrará na página PIN.
O manual na caixa é baseado no software predefinido na produção
em massa. Algumas das novas funcionalidades/funções existentes na
nova versão podem não existir no manual. Se verificou que algumas
definições não se encontram no manual, visite www.landxcape-
robotics.com para transferir o manual mais recente.
7. Manutenção
O seu LandxcapeTM necessita de ser verificado periodicamente. O
LandxcapeTM funciona intensamente e, após algum tempo, necessita
de uma boa limpeza, bem como a substituição de algumas peças, pois
estas podem desgastar-se. Nunca utilize o seu LandxcapeTM com o
Interruptor Ligar/Desligar avariado.
Desligue a máquina antes de realizar qualquer reparação ou
manutenção.
Seguidamente queremos informá-lo de como cuidar do seu
LandxcapeTM.
7.1 Mantenha-o afiado
AVISO: Antes de limpar, ajustar ou substituir as lâminas,
desligue o seu LandxcapeTM e coloque luvas de
protecção.
AVISO: Quando encaixar lâminas novas, certifique-se de
que substitui TODAS as lâminas. Utilize sempre parafusos
novos quando encaixar as lâminas. Isto é importante por forma
a assegurar a retenção da lâmina e equilibrar o disco de rotação
da lâmina. Caso contrário, pode provocar lesões graves.
O LandxcapeTM não corta relva como outros cortadores de relva. As
suas lâminas de corte são muito afiadas nos 2 cantos e giram em
ambas as direcções para a máxima capacidade de corte (Ver Fig.
K). Cada lâmina do seu LandxcapeTM possui dois cantos de corte. O
Disco de Rotação da Lâmina procederá à rotação de avanço e recuo
aleatoriamente para utilizar ambas as arestas de corte. Isto ajuda a
diminuir a frequência de substituição da lâmina de corte. Cada lâmina
de corte dura até dois meses quando estiver programada para cortar
a relva todos os dias. Verifique sempre se as lâminas estão lascadas
ou danificadas e substitua-as se assim for. Quando as lâminas de
corte estiverem danificadas e desgastadas devem ser substituídas por
lâminas sobressalentes fornecidas com o seu LandxcapeTM. Também
se encontram disponíveis lâminas sobressalentes no seu distribuidor
LandxcapeTM mais próximo.
A. Substitua as lâminas
Após algum tempo, normalmente a cada estação, as lâminas do seu
LandxcapeTM irão necessitar de ser substituídas. Por isso, quando
substituir as lâminas, certifique-se de que substitui todas ao mesmo
tempo. Pode substitui-las com um dos kits de lâminas sobressalentes
e parafusos extra fornecidos com o seu LandxcapeTM.
Antes de tentar substituir as lâminas do seu LandxcapeTM, desligue
a alimentação e coloque luvas de protecção. Em seguida, siga estes
PT196
passos:
1. Vire cuidadosamente o LandxcapeTM ao contrário
2. Retire a tampa da bateria e seguidamente a bateria.
3. Retire os parafusos das lâminas com uma chave de parafusos (Ver Fig. L)
4. Aparafuse firmemente as lâminas novas.
5. Encaixe novamente a bateria e a tampa da bateria.
Importante: Após aparafusar a lâmina no disco das lâminas,
certifique-se que a mesma consegue girar livremente.
7.2 Mantenha-o limpo
AVISO: Antes de limpar, desligue o seu LandxcapeTM.
Coloque luvas de protecção antes de limpar o disco de
rotação das lâminas e não utilize água corrente.
A. Limpar o corpo
O seu LandxcapeTM terá uma vida útil maior e mais feliz se for limpo
regularmente. Embora, como o seu LandxcapeTM é uma máquina
eléctrica, irá necessitar de ter cuidado quando limpar, por isso, NÃO
utilize uma mangueira, lavadores de alta pressão ou verter água
corrente no seu LandxcapeTM, é melhor utilizar um frasco pulverizador
com água. Quando limpar o corpo da máquina, utilize uma escova
suave ou um pano limpo e evite utilizar solventes ou polidores (Ver Fig.
M). Por último, certifique-se de que remove todos os pedaços de relva
e detritos acumulados.
B. Limpar a parte interior
De novo, é importante que desligue o seu LandxcapeTM utilizando
o botão ON/OFF e utilize luvas de protecção antes de tocar no
disco de rotação das lâminas.
Primeiro, vire o seu LandxcapeTM do avesso para expor a sua parte
inferior. Aqui verá o disco das lâminas, o chassis, a roda dianteira e
a roda de condução. Limpe tudo meticulosamente com uma escova
suave ou um pano húmido.
AVISO: NUNCA limpe a parte inferior do LandxcapeTM com
descarga de água. Podem ocorrer danos nos componentes.
(Ver Fig. N1, N2)
Rode o disco das lâminas para certificar-se de que se move
livremente. Além disso, certifique-se de que as lâminas conseguem
rodar livremente e que não existe relva a obstruí-las.
IMPORTANTE: Retire quaisquer detritos alojados para que tal
não provoque uma fenda no disco das lâminas. Mesmo a fenda
mais pequena pode diminuir a capacidade de cortar a relva do
seu LandxcapeTM.
C. Limpar os pinos de contacto e tiras de carga
Limpe os pinos de contacto localizados na base de carga e a tira
de carga localizada no LandxcapeTM utilizando um pano. Retire
periodicamente quaisquer pedaços de relva ou detritos acumulados à
volta dos pinos de contacto e das tiras de carga para garantir sempre
carregamentos bem-sucedidos do LandxcapeTM.
7.3 Vida útil da bateria
O coração do LandxcapeTM é a sua bateria de iões de lítio de 20 volts.
Para o armazenamento adequado da bateria, verifique se ela está
totalmente carregada e mantida em local fresco e seco.
NOTA: A temperatura de funcionamento recomendada do LandxcapeTM
é entre 0-55oC.
A vida útil da bateria do LandxcapeTM depende de vários factores, tais
como:
O período de tempo da estação de corte de relva na sua região
A quantidade de horas que o LandxcapeTM corta relva por dia
Manutenção da bateria durante o armazenamento
O LandxcapeTM pode ser carregado manualmente sem o fio de
delimitação.
1. Ligue a base de carga a uma fonte de alimentação adequada.
A luz verde da Base de Carregamento liga.
2. Coloque manualmente o LandxcapeTM na base de carga
enquanto o LandxcapeTM está desligado. (Ver Fig. O)
3. Luz verde intermitente na base de carregamento, o
LandxcapeTM irá começar a carregar.
7.4 Armazenamento no Inverno
O seu LandxcapeTM terá uma vida útil maior e mais saudável se lhe for
permitido hibernar. Mesmo que seja duro, recomendamos que guarde o
seu LandxcapeTM no seu telheiro ou garagem durante o inverno.
Antes de preparar o seu LandxcapeTM para o armazenamento no
inverno, recomendamos que:
Limpe meticulosamente o seu LandxcapeTM
Carregue totalmente a bateria e remova-a do Landxcape
Desligue a alimentação
Para maximizar a vida útil da bateria, carregue totalmente a bateria e
remova-a da LandxcapeTM antes do armazenamento durante o inverno.
AVISO: Proteja a parte inferior do LandxcapeTM contra
água. NUNCA guarde o LandxcapeTM virado para baixo no
caso de entrada de água.
O fio de delimitação pode ser deixado no solo, embora as suas
extremidades devam ser protegidas, tais como serem colocadas numa
lata com massa lubrificante. Se a base de carga for deixada no exterior
durante o inverno, deixe o fio de delimitação ligado.
NOTA: Quando trouxer o LandxcapeTM de volta para o trabalho após o
armazenamento no inverno, certifique-se de que as tiras de carga e os
pinos de contacto estão limpos, é recomendado que se utilize uma tela
de esmeril fina para limpar.
7.5 Substituição da bateria
AVISO: Desligue a alimentação antes de tentar qualquer
ajuste, substituição ou reparação.
Antes de substituir as lâminas, desligue o seu LandxcapeTM e
coloque luvas de protecção.
Se necessitar de substituir a bateria, siga estes passos:
1. Vire cuidadosamente o seu LandxcapeTM do avesso.
2. Retire os parafusos na tampa da bateria. Remova a tampa da
bateria. (Ver Fig. P1)
3. Retire cuidadosamente a bateria usada. Pressione a lingueta e solte
as fichas. (Ver Fig. P2)
NOTA: Não puxe pelos cabos. Segure os conectores e solte o fecho.
4. Ligue uma nova bateria original unido os conectores entre si até
ficarem bloqueados na devida posição. (Ver Fig. P3, P4)
5. Instale a bateria conforme ilustrado. (Ver Fig. P5) Coloque
novamente a tampa na respetiva posição e encaixe firmemente os
parafusos.
PT 197
8. Mensagens de funções
Display Mensagem Ação
Atraso de chuva ativado. Nenhuma ação é necessária.
9. Mensagens de erro
Sintoma Causa Solução
O LandxcapeTM está fora da
área de funcionamento.
1. Se o LandxcapeTM estiver de facto fora do seu território: desligue a potência, leve o
LandxcapeTM para dentro do seu território. Ligue a potência. Pressione e, de seguida,
pressione .
2. Se o LandxcapeTM estiver dentro do seu território, verifique se o LED na base de carregamento
está verde. Se não estiver, verifique se a base de carregamento está ligada de forma adequada
ao carregador e se o carregador está ligado a uma fonte de alimentação indicada. Se estiver,
significa que as extremidades do arame de limite estão fixadas de forma incorreta e deve
invertê-las.
3. A luz vermelha da base de carregamento acende, confirme se o fio de limite está bem
conectado aos grampos na base de carregamento. Se o problema persistir, verifique se o fio de
limite não foi cortado.
Motor bloq
1. Desligar a potência: levar o LandxcapeTM para uma área sem obstáculos;
2. Ligar a potência. Pressione e, de seguida, pressione .
3. Se a mensagem de erro ainda estiver exibida, desligue a potência, vire o LandxcapeTM
para baixo e verifique se existe alguma coisa a impedir as rodas de rodar.
4. Remova qualquer eventual obstrução, virar o LandxcapeTM para cima, ligar a potência.
Pressione e, de seguida, pressione .
Lâmina bloq
1. Desligar a potência;
2. Virar o LandxcapeTM para baixo e verificar se existe alguma coisa a impedir que o disco da
lâmina rode.
3. Remover qualquer eventual obstrução.
4. Virar o LandxcapeTM para cima e levá-lo para uma área com relva rasa ou ajustar a altura
de corte;
5. Ligar a potência. Pressione e, de seguida, pressione .
O LandxcapeTM está preso.
1. Desligar a potência;
2. Levar o LandxcapeTM para uma área sem obstáculos;
3. Ligar a potência. Pressione e, de seguida, pressione .
4. Se a mensagem de erro ainda estiver exibida, desligue a potência, vire o LandxcapeTM
para baixo. Verificar se existem alguma coisa a impedir as rodas de rodar.
5. Remova qualquer eventual obstrução, virar o LandxcapeTM para cima, ligar a potência.
Pressione e, de seguida, pressione .
O LandxcapeTM está elevado.
1. Desligar a potência.
2. Levar o LandxcapeTM para uma área sem obstáculos, ligar a potência. Pressione e, de
seguida, pressione .
3. Se a mensagem de erro ainda for exibida: desligue o Landxcape, vire o LandxcapeTM de
cabeça para baixo e verifique se há algo impedindo a rotação das rodas dianteiras.
4. Remover qualquer eventual objecto, virar o LandxcapeTM para cima, ligar a potência.
Pressione e, de seguida, pressione .
O LandxcapeTM está virado
para baixo. Virar o LandxcapeTM para cima. Pressione e, de seguida, pressione .
PT198
Erro na bateria
1. Verifique a temperatura da bateria. Se a temperatura estiver muito alta, aguarde até
que a temperatura tenha esfriado. Pressione e depois .
2. Substitua uma nova bateria. Reinicie o Landxcape. Pressione e depois .
3. Se o erro ocorrer repetidamente, tente alterar o horário de trabalho.
Leva muito tempo para a
LandxcapeTM voltar para a
base de carga.
Coloque manualmente o LandxcapeTM na base de carregamento para carregar. Depois
que o LandxcapeTM estiver totalmente carregado, pressione e depois .
Consulte o manual de instalação.
Tal pode acontecer caso
o seu router perca a sua
alimentação ou porque
mudou o seu router Wi-Fi
ou de operadora de rede.
Volte a ligar o LandxcapeTM à rede Wi-Fi com que foi inicialmente emparelhado.
Se não for possível, contacte o Serviço ao Cliente.
Erro desconhecido. Reinicie o Landxcape. Pressione e depois . Se a mensagem de erro ainda for
exibida, entre em contato com um agente de serviço para obter ajuda.
NOTAS
Antes de ligar a potência, verifique sempre se o LandxcapeTM está dentro do seu território. Caso contrário, será exibida a mensagem “ .
Esta mensagem é exibida também quano o LandxcapeTM está pousado sobre o fio de delimitação quando ligado.
Se por qualquer motivo - isto é, uma festa, crianças a brincar... - pretender estacionar o seu LandxcapeTM na base de carregamento: pressione
e, de seguida, pressione . O LandxcapeTM irá para a sua base e manter-se-á nesta. Ou pressione para desligar o LandxcapeTM.
Se um erro ocorre repetidamente na mesma área do seu relvado, poderá ter um problema com o fio de delimitação, por isso, consulte as
instruções de instalação anteriores e verifique a sua configuração com a sua ajuda.
Se o seu relvado estiver dividido em duas áreas separadas, ligadas por um corredor inferior a 1m, uma das quais não é fornecida com a base
de carregamento: quando o LandxcapeTM fica sem carga, leve-o manualmente até à base de carregamento, o processo de carregamento será
iniciado.
Se o LandxcapeTM operar de forma anormal de vez em quando, por favor tente reiniciá-lo. Se o problema não for solucionado, tente remover e
reinstalar a bateria. Se não for possível solucionar o problema, por favor contacte o Representante de Assistência da LandxcapeTM para obter ajuda.
Não lave a máquina com um aparelho de limpeza de alta pressão. Isto poderá causar danos na bateria ou na máquina.
10. Resolução de problemas
Se o seu LandxcapeTM não funcionar corretamente siga o guia de resolução de problemas seguinte. Se a avaria persistir, contacte o seu distribuidor.
Sintoma Causa Solução
A luz LED na estação de carga não liga. Não existe potência.
Verifique se o cabo de alimentação está liga de forma
adequada ao carregador e se o carregador está ligado
a uma fonte de alimentação indicada.
A luz vermelha da base de
carregamento acende. O fio de delimitação não está ligado.
Verifique se o Arame de Limite foi ligado de forma correta
à base de carregamento.
Verifique se não existem intervalos no arame de limite,
especialmente nas extremidades do fio.
O LandxcapeTM é ligado mas o disco da
lâmina não é movido.
O LandxcapeTM está a pesquisar a base de
carregamento (a menos que você pressione
e depois o botão para ir até a base de
carregamento).
Isto é normal, o LandxcapeTM tem de ser recarregado,
o disco da lâmina não roda enquanto está a pesquisar
a base de carregamento automaticamente.
O LandxcapeTM vibra. As lâminas podem estar danificadas. Verifique
o estado do disco da lâmina.
Verifique as lâminas e substitua-as caso estejam
danificadas.
Limpe os resíduos ou objectos estranhos nas lâminas
e no disco da lâmina.
PT 199
A relva está a ser cortada de forma
irregular.
O LandxcapeTM não trabalha horas suficientes
por dia. Adicionar mais horas ao tempo de corte de relva.
A área de corte de relva é demasiado grande. Tente diminuir o tamanho da área de corte de relva ou
adicionar mais horas ao tempo de corte de relva.
As lâminas não estão afiadas. Substitua as lâminas e os parafusos para equilibrar o
disco da lâmina.
A altura de corte é definida para baixa para o
comprimento da relva. Eleve a altura de corte e depois desça-a gradualmente.
A relva ou outro objeto ficaram
envoltos no disco da lâmina.
Verifique o disco da lâmina e remova a relva ou outro
objeto.
Existe relva acumulada no disco da lâmina ou
na caixa da estrutura do motor.
Certifique-se de que o disco da lâmina roda com
facilidade. Se necessário, pode retirar o disco da
lâmina e, de seguida, remover os resíduos.
O seu LandxcapeTM está dentro do
seu território e o fio de delimitação
está ligado. No entanto, o visor indica
”.
As extremidades do arame de limite estão
fixadas de forma incorreta. Inverta as extremidades do arame de limite.
O fio de limite está quebrado. Repare o fio de limite danificado com conectores.
O tempo de carregamento é muito
mais do que o tempo de carregamento
classificado.
Ligação fraca causada por resíduos na faixa
de carregamento.
Limpe os pinos de contacto localizados na base
de carregamento e a faixa de carregamento no
LandxcapeTM utilizando um pano.
O programa de proteção durante o
carregamento foi ativado devido a temperatura
elevada.
Coloque a base de carregamento numa área à
sombra ou aguarde até que a temperatura tenha
baixado.
O cortador de relva não carrega
Não existe potência.
Verifique se o cabo de alimentação está ligado de
forma adequada ao carregador e se o carregador
está ligado a uma fonte de alimentação indicada.
Não opera corretamente durante o
carregamento manual. Consulte o carregamento manual na Seção 7.3.
LandxcapeTM está a começar a ter
tempos de execução mais curtos entre
cargas.
Alguma coisa está a entupir o disco da lâmina. Retire o disco da lâmina e limpe-o.
A relva está demasiado alta e demasiado espessa.
O LandxcapeTM está a vibrar muito.
Verifique o disco da lâmina e a lâmina, retire os
resíduos e objetos estranhos das lâminas e discos
das lâminas.
A bateria poderá estar gasta ou usada. Substitua por uma bateria nova.
O LandxcapeTM não está a operar na
hora correta.
O relógio não está definido para a hora
correta.
Ajuste o relógio para a hora correta, consulte a Seção
4.3.
As horas de corte programadas para
LandxcapeTM não estão corretas.
Altere as definições da hora para o cortador de relva
iniciar e parar.
LandxcapeTM é colocado manualmente na base
de carregamento. Prima e, depois, .
A bateria não carrega quando sua temperatura
sobe acima de 55oC no tempo quente. Espere até que a bateria tenha esfriado.
O LandxcapeTM não pode ser
corretamente acoplado à base de
carregamento.
Influências ambientais. Reiniciar o LandxcapeTM.
Má ligação causada pelos resíduos na Faixa
de Carregamento.
Limpe os Pino de Contacto localizados na Base
de Carregamento e na Faixa de Carregamento no
LandxcapeTM utilizando um pano.
A luz verde na base de carregamento
liga antes de o carregamento estar
concluído.
A base de carregamento está sobreaquecida. Coloque a base de carregamento numa área à
sombra ou aguarde até a temperatura ter descido.
O LandxcapeTM está a sair da área do
fio de delimitação.
O fio de delimitação foi instalado com cantos
afiados.
Verifique o fio de delimitação para assegurar que os
cantos são suaves.
LandxcapeTM não corta uma área
dentro da zona do arame de limite.
A área de corte é maior que a área de corte
permitida para o LandxcapeTM.
Reduza a área de corte ou use o LandxcapeTM com
uma maior área de corte permitida.
PT200
LandxcapeTM inverte ou roda de forma
irregular junto ao arame de limite.
O fio de delimitação de outro LandxcapeTM ou
um cortador de relva robótico de outra marca
está posicionado demasiado próximo.
Certifique-se de que o fio de delimitação do seu
LandxcapeTM possui pelo menos 1m de espaço entre
o fio de delimitação adjacente.
Em condições de terreno molhado, o sinal
elétrico do arame de limite pode verter para
onde o arame foi unido ou reparado.
Verifique as juntas do arame de limite. Isole para
fornecer uma ligação à prova de água.
Existe uma fuga do sinal elétrico do arame de
limite devido à danificação de um isolamento.
Proceda à reparação do isolamento do fio de
delimitação danificado com connectors.
As rodas de LandxcapeTM derrapam ou
danificam a relva.
Obstáculos estranhos, como galhos e
ramos podem ser depositados por baixo de
LandxcapeTM.
Elimine os objetos estranhos da parte inferior do
LandxcapeTM.
A relva está demasiado molhada. Espere até a relva secar.
O LandxcapeTM sai do fio de delimitação
devido a velocidade elevada quando
desce um sulco.
O fio de delimitação é colocado numa
inclinação superior a 17% (10°).
Reposicione o fio de delimitação longe das
inclinações com acentuação superior a 17% (10°).
Por favor consulte o manual de instalação para obter
detalhes.
Falha na atualização de software. Tente novamente de acordo com a seção "Atualização
de software".
O LandxcapeTM anda em círculos; vira
à direita ou à esquerda, mesmo sem
objetos em frente.
O o delimitador de outro LandxcapeTM ou
outros corta-relva robóticos está posicionado
demasiado perto.
verique e garanta que o o delimitador do
LandxcapeTM tem pelo menos 1 m de espaçamento
entre o o delimitador próximo. Se não for possível
resolver o problema, entre em contacto com o agente
de assistência do LandxcapeTM para obter ajuda.
O teclado do corta-relva não funciona.
O teclado está danicado. Reinicie o LandxcapeTM. Se o problema persistir,
mantenha a Tecla ligar/desligar premida durante
10 segundos e reinicie o LandxcapeTM. Se não for
possível resolver o problema, entre em contacto com
o agente de assistência do LandxcapeTM para obter
ajuda.
Má ligação do cabo entre o painel de controlo
e a placa principal ou o cabo está danicado.
O teclado tem de ser reiniciado.
O corta-relva não Evita obstáculos.
O o delimitador de outro LandxcapeTM ou
outros corta-relva robóticos está posicionado
demasiado perto.
verique e garanta que o o delimitador do
LandxcapeTM tem pelo menos 1 m de espaçamento
entre o o delimitador próximo. Se não for possível
resolver o problema, entre em contacto com o agente
de assistência do LandxcapeTM para obter ajuda.
O obstáculo tem menos de 10 cm. É normal.
Protecção ambiental
Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte
a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem.
PT 201
Dados técnicos
Tipo LX835 LX910 (8/9 - designação da máquina, representante do robot corta-relva)
LX835 LX910
Tensão nominal 20V Max.*
Velocidade sem carga (/min) 2800
Área de corte (m2)800 1000
Diâmetro de corte (cm) 18
Altura de corte (mm) 30-60
Posições de altura de corte 4
Declive máx. 35% (20°)
Tipo de bateria Lão de lítio
Modelo da bateria LA0007
Tempo de carga approx. (min) 105
Tempo de carga LA8001 / LA8002
Modelo do carregador Entrada: 100-240V~50/60Hz, 38W, Saída: 20V , 1.5A
Peso da máquina (kg) 8.3
APP N
Sensor de chuva Y
Grau de protecção III
Banda de frequência de sistemas de loop indutivo 77 Hz
Energia de radiofrequência máxima de sistemas de loop indutivo 82 dBµA/m
*Tensão medida sem carga de trabalho. A tensão inicial da bateria alcança um máximo de 20 volts. A tensão nominal é 18 volts.
Ruído e dados técnicos
LX835 LX910
Uma pressão sonora ponderada LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A) LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A)
Uma potência sonora ponderada LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A) LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A)
Utilize protecção auditiva quando a pressão sonora for superior a 80 dB (A)
Um nível de ruído vindo da máquina é inevitável. O curso de trabalho ruidoso deve ser licenciado e dentro de limites durante certos períodos.
Cumpra os períodos de descanso, visto que podem necessitar de restringir as horas de trabalho ao mínimo. Para a sua própria proteção e para a
proteção das pessoas que trabalham nas proximidades, deve ser utilizado um equipamento de proteção auditiva adequado.
Acessórios
LX835 LX910
Parafusos 9 9
Base de carga 1 1
PT202
Declaração de conformidade
Nós,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Em nome da Positec, declara que o produto
Descrição Robot cortador de relva
Tipo LX835 LX910 (8/9 - designação da máquina,
representante do robot corta-relva) (Número de série é colocado
na página de volta) com o carregador de baterias LA8001 /
LA8002 e a base de carregamento LA3001
Função Cortar relva
Em conformidade com as seguintes directivas,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC alterada pela 2005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC alterada pela 2005/88/EC
- Procedimento de avaliação de conformidade consoante
Anexo V
- Nível de potência sonora medido 60.6 dB (A)
- Nível de potência sonora garantido declarado 63 dB (A)
O organismo notificado MiCOM Labs Inc., NB-No. 2280 realizou uma
avaliação de tipo da UE de acordo com a Diretiva 2014/53/UE e emitiu
o seguinte certificado de avaliação de tipo da UE: SGSA99-EU
Normas em conformidade com,
Para cortador de relva: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:20
20+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A
2:2019+A14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-
1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN
61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Para Sistema de Ciclo de Indução: EN 303 447 V1.1.1
Para o módulo ultrassónico: EN 55011:2016+A11:2020
Para carregador: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC
61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN
IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:201
7+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
Para ruído: EN ISO 3744:2005
Para RoHS: EN IEC 63000:2018
A pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico,
Nome Marcel Filz
Morada Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2023/09/21
Allen Ding
Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificação
Positec Technology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Pregos de fixação da base de carga 8 8
Fio de delimitação 180m 180m
Espigas de arame 250 250
Chave hexagonal 1 1
Medidores de distância do fio de delimitação 2 2
Lâminas 9 9
Conector 2 2
Bateria (LA0007) 1 1
Carregador
(LA8001 / LA8002
) 1 1
Recomendamos a compra de acessórios genuínos indicados na lista acima na mesma loja onde comprou a ferramenta. Consulte a embalagem do
acessório para obter mais informações. O pessoal da loja pode auxiliar e aconselhá-lo.
HR 203
Korisnici mogu pročitati upute u elektroničkom
obliku na https://landxcape-robotics.com.
1. Sigurnost proizvoda
1.1 Opće i dodatne sigurnosne upute
UPOZORENJE: Treba pročitati sve
napomene o sigurnosti i upute.
Ako se ne
bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi
moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Pažljivo pročitajte upute za sigurnu upotrebu
uređaja.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za
buduću primjenu.
- Ovaj vrtni uređaj nije predviđen da s njime rade
osobe (uključujući djeca) sa ograničenim zičkim,
senzornim ili psihičkim sposobnostima ili nedo-
voljnim iskustvom i/ili nedovoljnim stručnim znan-
jima. U takvim slučajevima ovakve osobe trebaju
raditi pod nadzorom stručne osobe zadužene
za sigurnost ili trebaju dobiti upute kako se sa
uređajem radi.
- Djecu treba držati pod nadzorom, kako se ne bi
igrala sa vrtnim uređajem.
- Bateriju u ovom uređaju može zamijeniti samo
stručno osoblje.
UPOZORENJE: Za punjenje baterije koristite samo
izmjenjivu jedinicu napajanja koja dolazi s uređajem.
VAŽNO
PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIJE UPOTREBE
SAČUVAJTE ZA SLUČAJ POTREBE
Pravila sigurne upotrebe
Obuka
a) Pažljivo pročitajte upute. Pročitajte upute
i upoznajte se s kontrolama te pravilnom
upotrebom uređaja.
b) Nikada ne dopustite korištenje vrtnog uređaja
djeci ili osobama koje nisu upoznate s ovih
uputama. Propisima zemlje korisnika možda se
ograničava starost rukovatelja.
c) Osoba koja radi sa uređajem Ili korisnik
odgovorna je za nezgode Ili za štete počinjene
drugim ljudima ili njihovoj imovini.
Priprema
a) Izvršite ispravno instaliranje granične žice prema
uputama za rad.
b) Kontrolirajte pravilnost područja na kojem će se
vrtni uređaj koristiti I odstranite sve kamenje,
grančice, žice i ostale strane predmete.
c) Redovito kontrolirajte vrtni uređaj, kako bi bili
sigurni da nisu istrošeni ili oštećeni noževi, vijci
noževa ili mehanizam za rezanje. Kako bi se
izbjegla neravnoteža, istrošene noževe i vijke
noževa zamijenite kao kompletni set.
d) Kod uređaja s više osovina budite oprezni jer
rotacija jedne oštrice može uzrokovati rotaciju
drugih oštrica.
e) UPOZORENJE! Ne koristite kosilicu ako štitnik
nije postavljen.
Rukovanje
1. Općenito
a) Vrtni uređaj nikada ne koristite s oštećenim
zaštitnim pokrivalima ili bez sigurnosnih naprava,
kao što su deektori.
b) Vaše ruke i stopala ne stavljajte blizu ili ispod
rotirajućih dijelova. Pazite da ništa ne upadne
u ventilacijske otvore i nemojte na njih ništa
stavljati.
c) Vrtni uređaj nikada ne dižite niti nosite dok radi
motor.
d) Isključite napajanje uređaja.
- Prije odstranjivanja blokada;
- Kada vrtni uređaj kontrolirate, čistite ili na njemu
radite;
- Nakon udarca u strano tijelo provjeriti postoje li
oštećenja na stroju;
- Ako stroj počne neuobičajeno vibrirati, provjerite
postoje li oštećenja prije ponovnog pokretanja.
e) Nemojte raditi modikacije na robotskoj kosilici.
Eventualne modikacije izvodite na vlastiti rizik.
f) Pokrenite robotsku kosilicu prema uputama. Kada
se prekidač napajanja uključi, pazite da držite
ruke i stopala dalje od rotirajućih oštrica. Šake i
stopala ne postavljajte ispod kosilice.
g) Nikada nemojte podizati robotsku kosilicu ili ju
nositi dok je prekidač napajanja uključen.
h) Ne dopustite upotrebu kosilice osobama koje s
njom nisu upoznate.
i) Nemojte ništa stavljati na kosilicu i njezinu postaju
za punjenje.
j) Robotsku kosilicu ne koristite ako je oštećen disk
oštrice ili kućište. Također, ne koristite ako su
oštećeni vijci, matice ili kabeli.
k) Robotsku kosilicu isključite kad god je ne koristite.
HR204
Robotska kosilica se može pokrenuti samo kada
je prekidač napajanja uključen i kada se unese
točan PIN.
l) Šake i stopala držite podalje od rotirajućih oštrica.
Šake i stopala ne postavljajte u blizinu ili ispod
kućišta robotske kosilice dok je ona u upotrebi.
m) Izbjegavajte upotrebu stroja i perifernih dodataka
po lošem vremenu, posebno kada postoji
opasnost od munja.
n) Nemojte dodirivati pokretne opasne dijelove prije
nego što se potpuno zaustave.
o) Za strojeve koji se koriste na javnim površinama,
oko radnoj područja stroja moraju se postaviti
znakovi upozorenja. Moraju prikazivati sljedeći
tekst:
Upozorenje! Automatska kosilica! Držite se
dalje od stroja! Držite djecu pod nadzorom!
2. Dodatne upute za automatsku upotrebu
uređaja
a) Vrtni uređaj ne ostavljate da radi bez nadzora,
ako znadete da se u blizini zadržavaju domaće
životinje, djeca ili odrasle osobe.
Održavanje i pohrana
UPOZORENJE! Kada okrećete kosilicu
naopačke, prekidač napajanja mora uvijek
biti isključen. Prekidač napajanja mora biti
isključen tijekom svih postupaka na podvozju
kosilice, kao što su čišćenje ili zamjena oštrica.
a) Pritegnite sve matice i vijke kako bi upotreba
uređaja bila sigurna.
b) Robotsku kosilicu provjeravajte svaki tjedan i
radi sigurnosti zamijenite istrošene ili oštećene
dijelove.
c) Osobitu pažnju obratite na moguća oštećenja
reznog diska. Sve oštrice i vijke mijenjajte
istovremeno kako bi svi rotirajući dijelovi bili
uravnoteženi.
d) Pazite da se koriste samo originalni rezervni
dijelovi.
e) Baterije punite odgovarajućim punjačem kojeg
preporučuje proizvođač. Nepravilna upotreba
može rezultirati strujnim udarom, pregrijavanjem
ili curenjem korozivne tekućine iz baterije.
f) U slučaju curenja elektrolita isperite vodom/
sredstvom za neutralizaciju. Zatražite pomoć
liječnika ako elektrolit dospije u oči i sl.
g) Uređaj servisirajte prema uputama proizvođača.
Preporuka
Priključite stroj i/ili njegove periferne dodatke samo
na krug napajanja zaštićen zaštitnim uređajem
diferencijalne struje (RCD) s maksimalnom strujom
prekidanja od 30 mA.
Ostale opasnosti
Da biste izbjegli ozljede, nosite zaštitne rukavice
prilikom zamjene oštrica.
Transport
Prilikom transporta robotske kosilice na dulje
udaljenosti upotrijebite izvornu ambalažu.
Za sigurno prenošenje izvan ili unutar radnog
područja:
a) Za zaustavljanje kosilice pritisnite gumb STOP.
Odabrat ćete četveroznamenkasti PIN kada prvi
put pokrećete kosilicu.
b) Robotsku kosilicu uvijek isključite ako je
namjeravate prenositi.
c) Kosilicu nosite za ručku koja se nalazi s donje
stražnje strane kosilice. Kosilicu nosite tako da
rezni disk bude okrenut od tijela.
Zahtjevi za RF izlaganje
Da bi se zadovoljili zahtjevi za RF izlaganje, potrebno
je održavati razmak od 200 mm ili vše između ovog
uređaja i osoba tijekom rada uređaja.
Da bi se osigurala sukladnost, nisu preporučljivi
postupi na manjoj udaljenosti od te. Antena koja
se koristi za ovaj odašiljač se ne smije postavljati
zajedno s bilo kojom drugom antenom ili odašiljačem.
Ovo je uređaj klase III i smije se napajati samo na
niskom naponu koji odgovara vrijednosti na oznaci
na uređaju.
Sigurnosna upozorenja za bateriju u alatu
a) Bateriju nemojte rastavljati, otvarati ni
trgati njezine ćelije.
b) Bateriju nemojte kratko spajati. Nemojte
nemarno ostavljati baterije u kutijama
i ladicama gdje može doći do njihovog
kratkog spoja prilikom kontakta s vodljivim
materijalima. Kad baterija nije u upotrebi držite
je podalje od drugih metalnih predmeta kao što su
spajalice papira, novčići, ključevi, čavli, vijci i drugi
maleni metalni predmeti koji mogu uzrokovati
međusobno spajanje kontakata baterije. Kratko
HR 205
međusobno spajanje kontakata baterije može
uzrokovati opekline i požar.
c) Bateriju nemojte izlagati vrućini i vatri.
Izbjegavajte pohranu na izravnom sunčevom
svjetlu.
d) Bateriju ne izlažite udarcima.
e) Ako dođe do curenja baterije, pazite da
tekućina ne dospije na kožu ili u oči. Ako
dođe do kontakta, isperite to mjesto velikom
količinom vode i potražite liječničku pomoć.
f) Bateriju održavajte čistom i suhom.
g) Punite samo punjačem koji preporučuje
LandxcapeTM. Koristite samo punjače koji su
namijenjeni za upotrebu uz određeni uređaj i
bateriju.
h) Koristite samo baterije koje su namijenjene
za upotrebu uz određeni uređaj.
i) Baterije držite izvan dohvata djece
j) Izvorni priručnik isporučen uz uređaj
sačuvajte za slučaj potrebe.
k) Odlažite sukladno propisima.
l) Nemojte miješati ćelije različitih
proizvođača, kapaciteta, veličine ili tipa
unutar istog uređaja.
m) Držite bateriju podalje od mikrovalnih
pećnica i visokog tlaka.
n) Upozorenje! Ne koristite nepunjive baterije.
Zahtjevi korisničkog priručnika za
akumulatorski proizvod
a) Rad ovog uređaja podložan je sljedeća dva uvjeta:
(1) Ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne
smetnje, i
(2) ovaj uređaj mora prihvatiti svaku primljenu
smetnju, uključujući smetnju koja može uzrokovati
neželjeni rad.
b) Oprez: Promjene ili preinake na ovoj jedinici
koje nije izričito odobrila strana odgovorna za
sukladnost mogle bi poništiti korisničko ovlaštenje
za rukovanje opremom.
c) NAPOMENA: Ova oprema generira, upotrebljava
i može zračiti radiofrekventnu energiju i, ako
se ne instalira i koristi u skladu s uputama,
može uzrokovati štetne smetnje radijskim
komunikacijama. Međutim, nema jamstva da se
smetnje neće pojaviti u određenoj instalaciji. Ako
ova oprema uzrokuje štetne smetnje radijskom
ili televizijskom prijemu, što se može odrediti
uključivanjem i isključivanjem opreme, korisnika
se potiče da pokuša ispraviti smetnje s pomoću
jedne ili više sljedećih mjera:
- Preusmjerite ili premjestite prijemnu antenu.
- Povećajte udaljenost između opreme i
prijemnika.
- Spojite opremu u utičnicu na strujnom krugu
različitom od onog na koji je spojen prijemnik.
- Obratite se trgovcu ili iskusnom radio/TV
tehničaru za pomoć.
HR206
UPOZORENJE – robotska kosilica može biti opasna
ako se nepravilno koristi. Pažljivo pročitajte priručnik
prije upotrebe robotske kosilice.
UPOZORENJE - Kada radi, održavajte siguran razmak
od vrtnog uređaja.
UPOZORENJE – Prije rada na stroju ili podizanja
stroja obavezno isključite napajanje stroja.
UPOZORENJE – Ne vozite se na vrtnom uređaju.
Nemojte spaljivati
Baterije mogu ući u vodeni sustav ako se nepravilno
odlože u otpad, što može biti opasno za ekosustav.
Nemojte odlagati prazne baterije u nerazvrstani
kućanski otpad.
Litij-ionska baterija.Ovaj proizvod je označen
simbolom koji označava „odvojeno prikupljanje“ za
sve akumulatore i baterije. Zatim će se reciklirati ili
rastaviti da se smanji utjecaj na okoliš. Baterije mogu
biti opasne za okoliš i za ljudsko zdravlje jer sadrže
opasne tvari.
Stroj ne perite visokotlačnim peračem.
Uređaj klase III
Rabljeni električni proizvodi ne smiju se odlagati s
kućanskim otpadom. Predajte ih na odgovarajućim
reciklažnim mjestima. Savjete za reciklažu zatražite od
lokalnih nadležnih tijela ili dobavljača.
Pročitajte upute za uporabu
Uklonjiva jedinica za napajanje
1.2 Informacije o stroju LandxcapeTM 2. POPIS KOMPONENTI
1. TRAKE ZA PUNJENJE
2. GUMB STOP
3. RUČKA ZA PODEŠAVANJE VISINE REZANJA
4. SENZOR ZA KIŠU
5. STRAŽNJI KOT
6. REZNA OŠTRICA
7. PREDNJI KOT
8. USB PRIKLJUČAK
9. BATERIJA *
10. REZNI DISK
11. RUČKA
12. PREKIDAČ ZA UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
13. GUMB HOME
14. KVAČICA
15. TIPKA START
16. ZASLON
17. HRPA ZA PUNJENJE
18. BAZA ZA PUNJENJE
19. KONTAKTNI PINOVI
20. PRILAGODNIK NAPAJANJA
21. PRIČVRSNICE ŽIC
22. GRANIČNA ŽICA
23. ČAVLI ZA UČVRŠĆIVANJE BAZE ZA PUNJENJE
24. MJERAČ UDALJENOSTI GRANIČNE ŽICE
25. IMBUS KLJUČ
26. PRIKLJUČAK
*Standardna isporuka ne obuhvaća sve ovdje navedene ili
opisane komponente.
Predviđena upotreba
Ovaj vrtni proizvod predviđen je za košnju travnjaka. Predviđen je za
često košenje, što omogućuje održavanje zdravijeg i boljeg izgleda
travnjaka nego ikad prije. Ovisno o veličini travnjaka, LandxcapeTM se
može programirati tako da radi bilo kada i bilo kojom učestalošću, bez
ograničenja. Nije namijenjen za kopanje, metenje ili čišćenje snijega.
HR 207
3. Upravljačka ploča
Start
1) Nakon postavljanja granične žice, možete pokrenuti LandxcapeTM (pogledajte Vodič za postavljanje u vezi postavljanja granične žice).
2) Pritisnite dok se LandxcapeTM ne uključi. Za prvu upotrebu, upišite tvorničku PIN šifru 0000 tako da četiri puta pritisnete dok brojka 0
trepće. (PIN šifra se može promijeniti, pogledajte „4.3 Postavke“)
NAPOMENA: LandxcapeTM će se isključiti ako ne primi nikakav unos unutar 30 sekundi nakon uključivanja. Ako tri puta unesete krivu PIN šifru,
LandxcapeTM će dati alarm „di-di“ i zatim se isključiti.
3) Pritisnite , a zatim pritisnite za početak košnje.
4) Pritisnite i kako bi LandxcapeTM otišao do baze za punjenje, a noževi će se okretati da bi kosili travu na putu do baze.
LandxcapeTM će raditi kontinuirano dok baterija ne oslabi, a zatim će se vratiti na bazu za punjenje. Po dovršetku punjenja, LandxcapeTM će automatski
nastaviti košnju ili će ostati u stanici za punjenje prema rasporedu košnje.
NAPOMENA: Kad se LandxcapeTM uključi, sva svjetla na zaslonu će se upaliti i zatim ugasiti. Provjerite je li bilo koje svjetlo oštećeno. Preporučuje
POWER ON/OFF
Uključuje i isključuje
LandxcapeTM
ISKLJUČIVANJE
UREĐAJA
Sprječava rad
uređaja
LandxcapeTM .
Zaklju
Kapacitet
Vrijeme rada
START
Početak košenja/odabir
Stranica pripravnosti:
LandxcapeTM nije u radnim
satima.
Stranica mirovanja:
Prikazuje se ikona .
LandxcapeTM je potpuno napunjen i
nije u radnim satima.
Zaslon
Prikaz vaše postavke
Gumb (izbornik funkcija)
STOP
Za zaustavljanje kosilice
LandxcapeTM tijekom rada
HOME
Šalje LandxcapeTM do baze
za punjenje tijekom rada dok
se noževi vrte da bi kosio travu
po putu do baze te aktivira
punjenje/odabir prema dolje
OK
Potvrđuje odabranu
postavku
HR208
4. Upoznajte svoj LandxcapeTM
Čestitamo! Kupnjom uređaja LandxcapeTM odabrali ste bezbrižnost
automatske košnje. U nastavku ćemo vam pružiti više informacija o tome
kako LandxcapeTM funkcionira.
4.1 Kako LandxcapeTM zna što treba kositi?
LandxcapeTM nasumično odabire smjer. Uređaj će ravnomjerno pokositi
cijeli travnjak tako da ne ostanu neugledni tragovi (staze) košnje (sl. A).
4.2 Kako LandxcapeTM zna kamo treba ići?
LandxcapeTM može posao obavljati samostalno. LandxcapeTM "zna" kada
se treba vratiti na bazu za punjenje, detektira kišu, može se samostalno
zaustaviti ako se pojave problemi te vratiti unatrag i zaokrenuti ako naiđe
na prepreku na svom putu. LandxcapeTM će također automatski zaustaviti
disk oštrice ako se podigne od tla kako bi se spriječile nezgode.
A. Pronalaženje baze za punjenje
Kada LandxcapeTM treba puniti, uređaj će se zaustaviti i slijediti graničnu
žicu u smjeru suprotnom od kazaljke na satu do baze za punjenje.
B. Senzori za kišu
LandxcapeTM je opremljen senzorom za kišu koji detektira kišne kapi,
nakon čega se LandxcapeTM zaustavlja i slijedi graničnu žicu natrag do
baze za punjenje (sl. B).
LandxcapeTM će ponovo izaći na košnju nakon isteka Vremena odgode,
zadano Vrijeme odgode je 180 minuta.
Kada se senzori za kišu smoče, LandxcapeTM se vraća na postaju
za punjenje. Kada su senzori za kišu suhi, LandxcapeTM će početi
odbrojavanje vremena odgode. Ako želite izaći iz odgode za kišu, osušite
područje senzora pa isključite i ponovo uključite stroj pomoću tipke za
uključivanje/isključivanje. Nakon što isključite i ponovo uključite stroj,
možete ga ponovo koristiti.
C. Detekcija granične žice
LandxcapeTM ne prelazi granicu naznačenu graničnom žicom, za čiju
detekciju koristi senzora s prednje strane (sl. C).
D. Biçerken başlama ve durma (Bkz. Şekil D, E1, E2)
Da biste pokrenuli košenje, pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
i unesite PIN šifru. Pritisnite , a zatim pritisnite . Ako želite da
LandxcapeTM prestane s košnjom, pritisnite gumb STOP s gornje strane
kosilice.
Ako LandxcapeTM otkrije da nešto nije u redu, prikazat će poruku o grešci
na zaslonu. Informacije potražite u odjeljku Poruke o pogreškama.
LandxcapeTM će se isključiti ako ne primi nikakvu naredbu od korisnika u
roku od 20 min.
Za nastavak:
• Pritisnite , a zatim pritisnite
LandxcapeTM započinje s košnjom!
4.3 Postavke
Prije prvog pokretanja Landxcape™, trebali biste koristiti običnu kosilicu
ili trimer za rezanje trave na visinu od 6 cm ili manje, a zatim postavite
visinu košenja Landxcape ™ na maksimalnu postavku (6 cm) za prvo
košenje. Program možete ručno postaviti okretanjem gumba.
NAPOMENA: Kada ručno podešavate program, Ako Landxcape™ ne
primi nikakav unos od korisnika u roku od nekoliko sekundi, otvorit će
stranicu čekanja.
Samo kao referenca
Kao što je prikazano na gornjoj slici, gumb možete okretati u smjeru
kazaljke na satu i u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
Obratite pažnju na strelicu s desne strane gumba koja pokazuje funkciju
koju želite odabrati.
(1) Promjena PIN koda
Za promjenu PIN koda, pritisnite i držite tipke i istovremeno pet
sekundi. Ikona će bljeskati, a “ ” pomiče se. Nakon
toga će prva brojka bljeskati, pomoću ili unesite stari PIN kôd, a
zatim pritisnite za potvrdu. Sljedeći će broj treptati. Koristite istu metodu
za dovršavanje drugih brojeva. Zatim će se “ pomicati, prva
znamenka će bljeskati, a zatim pomoću ili odaberite željeni broj i
pritisnite za potvrdu. Sljedeći će broj treptati. Koristite istu metodu za
dovršavanje drugih brojeva. Na primjer, novi PIN kôd postavljen je na 0326.
Nakon toga, će se pomicati i prva znamenka će ponovno
bljeskati. Istom metodom upišite novi PIN koji ste upravo postavili (u ovom
primjeru ). Tada će se na zaslonu pomaknuti ”.
Vaš PIN je uspješno promijenjen.
Samo kao referenca
(2) Namještanje godine, datuma i vremena
Namještanje godine, datuma i vremena je obavezno u postavkama. Ako
ne namjestite te stavke, to će utjecati na vrijeme rasporeda u sljedećoj
postavci. Te stavke treba namjestiti ovim redoslijedom: godina, datum i sat.
Da biste postavili godinu, okrenite tipku u položaj . Ikona i broj
na zaslonu trepere,, na primjer . Odaberite željenu godinu
pomoću gumba . Zatim pritisnite za potvrdu da je postavljanje
godine dovršeno.
HR 209
Samo kao referenca
U međuvremnu, ikona će ponovo treptati i prikazat će se broj koji
označava datum, na primjer , što znači 29. rujna. Kada
trepće, odaberite broj pomoću gumba ili i pritisnite za potvrdu.
Zatim će broj početi treptati. Odaberite broj na isti način i pritisnite
za potvrdu da je postavljanje datuma dovršeno.
Samo kao referenca
U međuvremenu, ikona će treptati i prikazat će se vrijeme, na primjer
. Kada trepće, odaberite broj pomoću gumba ili i
pritisnite za potvrdu. Zatim će treptati , odaberite broj na isti
način i pritisnite za potvrdu. Sada je postavljanje vremena dovršeno i
Landxcape
TM
će otvoriti stranicu za stanje pripravnosti.
Samo kao referenca Stranica u stanju čekanja
(3) Postavite vrijeme početka
Zadano vrijeme početka rada kosilice je 09:00, koje se može promijeniti
u bilo kojem trenutku okretanjem gumba u položaj . Nakon odabira
vremena početka, zaslon će prikazati zadano vrijeme početka (09:00). Na
zaslonu bljeskaju ikona i broj. Kad zatreperi, pomoću ili
odaberite broj, a zatim pritisnite za potvrdu. Tada će bljeskati ,
upotrijebite istu metodu za odabir broja, a zatim pritisnite za potvrdu.
Sada kada je postavljeno vrijeme početka, Landxcape™ ući će na stranicu
u stanju čekanja.
Na primjer, pomoću gornje metode za podešavanje vremena početka na
10:30, vaš Landxcape™ započet će obrezivanje u 10:30.
Samo kao referenca Stranica u stanju čekanja
(4) Razviti raspored rada
Opcija 1. AUTO (Preporučeni raspored rada na temelju regionalnih
postavki)
Okrenite gumb u položaj . Na primjer, . Broj će treptati.
Pomoću ili odaberite željeno područje travnjaka, a zatim pritisnite
za potvrdu.
Samo kao referenca
Sljedeća tablica navodi zadano radno vrijeme Landxcape™:
Raspored
Površina
(m2)
Nedjelja
Ponedjeljak
Utorak
Srijeda
Četvrtak
Petak Subota
50 / / raditi * / / raditi * /
100 / raditi * / raditi / raditi * /
150 / raditi * raditi raditi raditi raditi * /
200 ~
1000** / raditi * raditi raditi raditi raditi * /
* Rezanje konca obavit će se pri prvoj košnji dana.
** U ovom se slučaju radno vrijeme razlikuje od ponedjeljka do petka. Ovisi
o području koje ste postavili.
Opcija 2. Ručno podesite raspored rada
Okretanjem gumba možete jednostavno prilagoditi radno vrijeme. Okrećite
gumb da biste odabrali potrebno radno vrijeme. Na primjer, ”, što
znači da će vaš Landxcape™ raditi 3 dana (ponedjeljak, srijeda i petak),
trajući 3 sata dnevno.
Napomena: Zadržite radno vrijeme koje ste postavili na gumbu i vaš će
Landxcape™ raditi ciklički na temelju njega.
Primjerice, ako je vrijeme početka postavljeno na 10 sati, a radno
vrijeme na 3d3h, Landxcape™ će ciklički obrezati od 10 do 13 sati u
ponedjeljak, srijedu i petak. Ako pokrenete Landxcape™ u utorak u 14:00,
Landxcape™ će se obrezati samo jednom.
HR210
Sljedeće dvije tablice su detaljne informacije:
TABLICA 1
Raspored 3 dana
Vrijeme/
dnevno Nedjelja
Ponedjeljak
Utorak
Srijeda
Četvrtak Petak Subota
3 h / raditi * / raditi / raditi * /
5 h / raditi * / raditi / raditi * /
7 h / raditi * / raditi / raditi * /
9 h / raditi * / raditi / raditi * /
Samo kao referenca
TABLICA 2
Raspored 5 dana
Vrijeme/
dnevno
Nedjelja
Ponedjeljak
Utorak
Srijeda
Četvrtak Petak Subota
1 h / raditi * raditi raditi raditi raditi * /
3 h / raditi * raditi raditi raditi raditi * /
5 h / raditi * raditi raditi raditi raditi * /
7 h / raditi * raditi raditi raditi raditi * /
9 h / raditi * raditi raditi raditi raditi * /
* Rezanje konca obavit će se pri prvoj košnji dana.
Samo kao referenca
Napomena: U postupku rada u skladu s rasporedom rada, pritisnite i
kako biste prisilili Landxcape™ da završi radni dan.
4.4 Koliko učinkovito LandxcapeTM kosi
travu?
Vrijeme košnje različito je za svaki travnjak, ovisno o čimbenicima
navedenima u nastavku. Postupno podešavajte vrijeme koje
LandxcapeTM dnevno provede u košnji dok ne pronađete najprikladniju
postavku.
LandxcapeTM može kositi područja različitih veličina, iako to ovisi o
različitim čimbenicima kao što su:
Vrsta trave i njezina brzina rasta
Oštrina rezača
Vlažnost
Okolna temperatura
Prepreke na travnjaku
Za razliku od većine drugih kosilica, LandxcapeTM koristi bočni sustav
punjenja koji omogućuje rezanje što je moguće više okolne trave. Osim
toga, otvori na dnu stanice za punjenje omogućuju da trava raste kroz njih,
što daje elegantan izgled.
Moguće je podešavati visinu košnje na stroju LandxcapeTM. Prije nego prvi
put pokrenete stroj LandxcapeTM, preporučujemo da ručnom kosilicom
pokosite travu na visinu od najviše 6 cm. Zatim podesite visinu košnje
na stroju LandxcapeTM na maksimalnu postavku (6cm) za prvu košnju.
(pogledajte sl. F)
LandxcapeTM najučinkovitije kosi u suhim vremenskim uvjetima. Sve dok
je travnjak čvrst, LandxcapeTM može raditi u kišnim danima. Redovito
provjeravajte i čistite kosilicu.
LandxcapeTM nije predviđen za grmljavinske oluje. U slučaju grmljavinske
oluje zaštitite LandxcapeTM tako da iskopčate bazu za punjenje iz
napajanja, odspojite graničnu žicu tako da se LandxcapeTM ne može puniti.
LandxcapeTM učinkovito kosi travu, ali zato rezne oštrice moraju biti u
dobrom stanju. LandxcapeTM većinu posla može obaviti sam, ali ponekad
mu je potrebna vaša pomoć kako se ne bi oštetio.
Ne dopustite da se LandxcapeTM kreće preko šljunka.
Uklonite ili spriječite pristup preprekama na koje bi se LandxcapeTM
mogao slučajno popeti i tako oštetiti rezni disk.
Uklonite sve nakupine i strane predmete s travnjaka.
5. Osnovne napomene o graničnoj
žici
5.1 Učvršćivanje granične žice
Upotrijebite mjerač udaljenosti granične žice kako biste podesili razmak od
granice travnjaka (više od 26 cm). Ovo je preporučeni razmak. Isporučeni
mjerač udaljenosti omogućuje pravilno postavljanje..
Ako vaš susjed također koristi LandxcapeTM, morate održavati prostor od
barem 1 metra između vaše i susjedove granične žice.
Granična žica mora precizno pratiti predviđeno područje košnje.
Dodatni svici granične žice koji nisu dio područja košnje mogu zbuniti
LandxcapeTM (sl. G). Ako nakon označavanja područja košnje imate
viška granične žice, odrežite je i pohranite na sigurno. Međutim, važno je
ostaviti dovoljno žice za povezivanje s bazom za punjenje tako da se može
priključiti na bazu i ostati zakopana.
5.2 Zakopavanje granične žice
Ako graničnu žicu namjeravate zakopati, preporučujemo da prije zakopavanja
pričvrstite graničnu žicu za travnjak kako biste je po potrebi lako podesili. Kad
završite s postavljanjem granične žice, postavite LandxcapeTM za praćenje
granične žice tako da pritisnete i . To omogućuje da LandxcapeTM
prilagodite novom okruženju.
Pratite kako LandxcapeTM pronalazi postaju za punjenje kako biste mogli
podesiti raspored granične žice. Osigurava uspješno povezivanje s bazom
za punjenje prije zakopavanja granične žice.
5.3 Povezivanje granične žice
Upotrijebite konektor ako graničnu žicu treba produžiti i razdijeliti. Konektor
je vodootporan i osigurava pouzdan električni priključak.Umetnite oba kraja
HR 211
žice u dva ili tri otvora konektora. Provjerite jesu li žice pravilno umetnute
u konektor tako da su oba kraja vidljiva kroz prozirni dio s druge strane
konektora. (sl. H) Pomoću kliješta potpuno pritisnite gumb na konektoru. (sl.
I1, I2)
UPOZORENJE: Ne preporučuje se razdjeljivanje granične žice izolir
trakom ni upotreba vijčanog terminalnog bloka za povezivanje.
Vlaga iz tla može oksidirati žicu, što nakon nekog vremena uzrokuje prekid
strujnog kruga.
6. Ažuriranje softvera
Softver se može ažurirati kada nova verzija postane dostupna. Najnoviji
softver možete preuzeti s našeg web-mjesta www.landxcape-robotics.
com.
Ažuriranje putem USB-a. Upute za preuzimanje i instalaciju navedene su
u nastavku:
(1) Najnoviju verziju softvera pronaći ćete na adresi: www.landxcape-
robotics.com. Spremite datoteku na praznu prijenosnu USB
memoriju ("stik") formata FAT32. Obrišite sve druge datoteke
na prijenosnoj memoriji i provjerite format. Ako memorija nije
formatirana u obliku FAT32, ponovo ju formatirajte.
(2) Stavite stroj LandxcapeTM na sigurnu i ravnu površinu. Pritisnite
da biste isključili LandxcapeTM.
(3) Utaknite prijenosnu USB memoriju u priključak. (sl. J1)
(4) Uključite LandxcapeTM. Ažuriranje će početi automatski. Pričekajte
dok se na zaslonu ne prikaže “ ” (pogledajte sl. J2. J3), zatim
izvadite USB memoriju (stick) i čvrsto zatvorite zaštitni poklopac.
Kada se na zaslonu prikaže “ ”, to znači da je ažuriranje
gotovo i LandxcapeTM će prijeći na stranicu za PIN.
Priručnik u kutiji temelji se na tvorničkom softveru. Neke značajke/
funkcije u novim verzijama možda neće biti navedene u priručniku. Ako
neke postavke nisu navedene u priručniku, posjetite www.landxcape-
robotics.com kako biste preuzeli najnoviji priručnik.
7. Održavanje
LandxcapeTM treba povremeno provjeravati. LandxcapeTM naporno
radi i nakon nekog vremena treba ga dobro očistiti te zamijeniti neke
dijelove koji se istroše. LandxcapeTM nemojte koristiti ako prekidač za
uključivanje/isključivanje nije ispravan.
Isključite uređaj prije bilo kakvog servisiranja ili održavanja.
U nastavku vas želimo upoznati s održavanjem uređaja LandxcapeTM.
7.1 Održavanje oštrine
UPOZORENJE: Prije čišćenja, podešavanja ili zamjene
oštrica isključite LandxcapeTM i stavite zaštitne
rukavice.
UPOZORENJE: Prilikom postavljanja novih oštrica obavezno
zamijenite SVE oštrice. Prilikom postavljanja oštrica uvijek
upotrijebite nove vijke. To je važno da bi se osiguralo držanje oštrice
i balansiranje diska za okretanje oštrice. Ako ne upotrijebite nove
vijke, može doći do ozbiljnih ozljeda.
LandxcapeTM ne reže travu poput drugih kosilica. Rezači su oštri poput
britvi na 2 ruba i spin rotiraju se u oba smjera za maksimalnu učinkovitost
rezanja (sl. K). Svaka oštrica kosilice LandxcapeTM ima 2 rezna ruba.
Rezni disk rotira se nasumično u oba smjera kako bi se iskoristila oba
rezna ruba. To smanjuje potrebu za čestim izmjenama reznog diska.
Svaka oštrica potrajat će do 2 mjeseca ako je uređaj programiran za
svakodnevnu košnju. Uvijek provjerite jesu li rezači oštećeni te ih po
potrebi zamijenite. Ako su oštrice tupe i istrošene, zamijenite ih rezervnim
oštricama namijenjenima za LandxcapeTM. Rezervne oštrice dostupne su
i kod LandxcapeTM dobavljača.
A. Zamjena oštrica
Nakon nekog vremena, obično svake sezone, oštrice za LandxcapeTM
treba zamijeniti. Stoga uvijek istovremeno mijenjajte sve oštrice i
zamjenjujte ih istim tipom oštrica. Možete ih zamijeniti kompletom
rezervnih oštrica i dodatnim vijcima predviđenima za LandxcapeTM.
Prije zamjene oštrica za LandxcapeTM isključite napajanje i stavite
zaštitne rukavice. Zatim napravite sljedeće:
1. Pažljivo preokrenite LandxcapeTM.
2. Uklonite poklopac baterije pomoću odvijača.
3. Uklonite vijke pomoću odvijača. (sl. L)
4. Postavite nove oštrice i čvrsto pritegnite vijke.
5. Ponovo postavite bateriju i njezin poklopac.
Važno: Nakon pričvršćivanja oštrice na rezni disk provjerite
može li se oštrica slobodno okretati.
7.2 Čišćenje
UPOZORENJE: Prije čišćenja isključite LandxcapeTM. Prije
čišćenja reznog diska stavite zaštitne rukavice. Nemojte
koristiti vodu izravno iz slavine (tekuću).
A. Čišćenje kućišta
LandxcapeTM će raditi bolje i trajati dulje ako se redovito čisti. Iako je
LandxcapeTM električni uređaj, potrebno je biti oprezan prilikom čišćenja
stoga NEMOJTE koristiti crijevo, visokotlačne perače ili na drugi
način polijevati LandxcapeTM vodom. Najbolje je upotrijebiti prskalicu
napunjenu vodom. Prilikom čišćenja kućišta upotrijebite meku četku ili
čistu krpu i izbjegavajte upotrebu otapala i sredstava za poliranje (sl. M).
Svakako uklonite svu nakupljenu travu i ostale naslage.
B. Čišćenje podnožja
Također, važno je ISKLJUČITI LandxcapeTM OFF i staviti zaštitne
rukavice prije dodirivanja reznog diska.
Prvo preokrenite LandxcapeTM kako biste mogli pristupiti podnožju.
Vidjet ćete rezni disk, šasiju i prednji kotač i vozni kotač . Sve dijelove
dobro očistite mekom četkom ili vlažnom krpom.
UPOZORENJE: LandxcapeTM NEMOJTE čistiti s donje strane
tako da je polijevate vodom. Može doći do oštećenja dijelova. (sl.
N1, N2)
Zakrenite disk kako biste provjerili može li se slobodno okretati. Provjerite
okreću li se oštrice slobodno oko pričvrsnih vijaka. Uklonite sve prepreke.
VAŽNO: Uklonite sve naslage kako ne bi došlo do puknuća reznog
diska. Čak i najsitnije pukotine mogu smanjiti učinkovitost
kojom LandxcapeTM kosi.
C. Čišćenje kontaktnih pinova i traka za punjenje
Očistite kontaktne pinove na bazi za punjenje i trakama za punjenje na
kosilici LandxcapeTM pomoću krpe. Povremeno čistite nakupine trave
i ostale naslage oko kontaktnih pinova i traka za punjenje kako bi se
LandxcapeTM pravilno punio.
HR212
7.3 Trajanje baterije
LandxcapeTM napaja litij-ionska baterija od 20 V. Bateriju pohranite potpuno napunjenu te na suhom i hladnome mjestu.
Napomena: Preporučena radna temperatura stroja LandxcapeTM je između 0-55oC.
Vijek trajanja baterija u kosilici LandxcapeTM ovisi o različitim čimbenicima kao što su:
Trajanje sezone košnje na vašem području
Sati koje LandxcapeTM dnevno provede u košnji
Uvjeti pohrane baterije
LandxcapeTM se može puniti ručno bez granične žice.
1. Priključite bazu za punjenje na odgovarajuće napajanje. Upalit će se zelena lampica na bazi za punjenje.
2. Ručno postavite LandxcapeTM na bazu za punjenje dok je LandxcapeTM isključen. (sl. O)
3. Zeleno svjetlo na bazi za punjenje će treptati. LandxcapeTM će se početi puniti.
7.4 Odlaganje tijekom zime
LandxcapeTM će trajati dulje i raditi bolje ako se pohrani tijekom razdoblja neupotrebe. Stoga preporučujemo da tijekom zime pohranite LandxcapeTM u
alatnici ili garaži.
Prije nego što pripremite LandxcapeTM za zimsko odlaganje, preporučujemo da:
Dobro očistite LandxcapeTM
Potpuno napunite bateriju
Isključite napajanje
Da biste maksimizirali radni vijek baterije, prije pohranjivanja preko zime napunite bateriju do kraja i izvadite ju iz stroja LandxcapeTM.
UPOZORENJE: Podnožje kosilice LandxcapeTM zaštitite od vode. LandxcapeTM NE pohranjujte preokrenut na otvorenom prostoru
kako u njega ne bi prodrla voda.
Granična žica može se ostaviti zakopana, ali krajeve treba zaštititi, npr. tako da se postave u limenke s masnoćom. Ako bazu za punjenje ostavljate
zimi na otvorenom prostoru, ostavite graničnu žicu priključenu.
Napomena: Kada LandxcapeTM nakon zimskog mirovanja ponovo puštate u pogon, provjerite jesu li trake za punjenje i kontaktni pinovi čisti. Za
čišćenje upotrijebite fini brusni papir.
7.5 Zamjena baterije
UPOZORENJE: Isključite napajanje prije bilo kakvog podešavanja, zamjene dijelova ili popravaka.
Prije zamjene oštrica isključite LandxcapeTM i stavite zaštitne rukavice.
Ako bateriju treba zamijeniti, napravite sljedeće:
1. Pažljivo preokrenite LandxcapeTM.
2. Uklonite vijke na poklopcu baterije. Uklonite poklopac baterije. (sl. P1)
3. Pažljivo izvadite staru bateriju. Pritisnite rezu i oslobodite konektore. (sl. P2)
NAPOMENA: Kabele nemojte povlačiti. Držite priključke i otpustite pričvrsnicu.
4. Priključite novu originalnu bateriju spajanjem na priključke. (sl. P3, P4)
5. Postavite bateriju kao što je prikazano. (sl. P5) Ponovo postavite poklopac i čvrsto pritegnite vijke.
8. Funkcijske poruke
Zaslon Poruka Postupak
Aktivirana je odgoda za kišu. Nije potrebno ništa poduzeti.
HR 213
9. Poruke o pogreškama
Zaslon Uzrok Postupak
LandxcapeTM je izvan radnog
područja.
1. Ako je LandxcapeTM zaista izvan svog područja: isključite LandxcapeTM i odnesite ga unutar
njegovog područja. Uključite LandxcapeTM. Pritisnite i zatim .
2. Ako je LandxcapeTM unutar svog područja, provjerite je li LED svjetlo na bazi za punjenje
zeleno. Ako to nije slučaj, provjerite je li baza za punjenje pravilno priključena na punjač i je
li punjač priključen u odgovarajuću utičnicu. Ako su pravilno priključeni, znači da su priključci
granične žice nepravilno stegnuti i moraju se obrnuti.
3. Ako LED svjetlo na bazi za punjenje postane crveno, provjerite da li je granična žica dobro
spojena na stezaljke na bazi za punjenje. Ako se problem nastavi, provjerite nije li granična žica
prerezana.
Wheel motor blocked
(Blokiran je motor)
1. Isključite LandxcapeTM; odnesite LandxcapeTM na područje bez prepreka.
2. Uključite LandxcapeTM. Pritisnite i zatim .
3. Ako se poruka greške i dalje prikazuje: isključite napajanje, okrenite LandxcapeTM naopačke
i provjerite da li išta sprječava okretanje kotača.
4. Uklonite eventualne zapreke, okrenite LandxcapeTM u uspravan položaj i uključite
napajanje. Pritisnite i zatim .
Blade disc blocked (Rezni
disk je blokiran)
1. Isključite LandxcapeTM.
2. Okrenite LandxcapeTM naopačke i provjerite da li nešto sprječava okretanje diska s
noževima.
3. Uklonite sve prepreke.
4. Okrenite LandxcapeTM u uspravan položaj i odnesite ga na površinu s kratkom travom ili
podesite visinu rezanja;
5. Uključite LandxcapeTM. Pritisnite i zatim .
LandxcapeTM je zaglavio.
1. Isključite LandxcapeTM;
2. Odnesite LandxcapeTM na površinu na travnjaku gdje nema prepreka.
3. Uključite LandxcapeTM. Pritisnite i zatim .
4. Ako se poruka greške i dalje prikazuje: isključite napajanje i okrenite LandxcapeTM
naopačke. Provjerite da li išta sprječava okretanje kotača.
5. Uklonite eventualne zapreke, okrenite LandxcapeTM u uspravan položaj i uključite
napajanje. Pritisnite i zatim .
LandxcapeTM je podignut.
1. Isključite LandxcapeTM.
2. Odnesite LandxcapeTM na površinu na travnjaku bez prepreka i uključite LandxcapeTM.
Pritisnite i zatim .
3. Ako se poruka greške i dalje prikazuje: isključite LandxcapeTM, okrenite ga naopačke i
provjerite da li išta sprječava okretanje prednjih kotača.
4. Uklonite eventualne predmete, okrenite LandxcapeTM u uspravan položaj i uključite ga.
Pritisnite i zatim .
LandxcapeTM je okrenut
naopačke. Okrenite LandxcapeTM uspravno. Pritisnite i zatim .
Greška baterije
1. Provjerite temperaturu baterije. Ako je temperatura previsoka, pričekajte dok se
temperatura ne smanji. Pritisnite i zatim .
2. Umetnite novu bateriju. Ponovo pokrenite LandxcapeTM. Pritisnite i zatim .
3. Ako se greška ponavlja, pokušajte promijeniti radni raspored.
Dolazak stroja LandxcapeTM
do baze za punjenje traje
predugo.
Ručno priključite LandxcapeTM na bazu za punjenje radi punjenja. Nakon što se
LandxcapeTM do kraja napuni, pritisnite i zatim .
Molimo pogledajte priručnik za instalaciju.
To može biti ako je router
izgubio napajanje ili ste
promijenili Wi-Fi router
ili pružatelja internetskih
usluga.
Ponovo spojite LandxcapeTM na Wi-Fi mrežu s kojom je prvobitno bio uparen.
Ako to nije moguće, kontaktirajte Službu za korisnike.
HR214
Nepoznata pogreška. Ponovo pokrenite LandxcapeTM. Pritisnite i zatim . Ako se poruka greške i dalje
javlja, kontaktirajte servisnog djelatnika za pomoć.
NAPOMENE
Prije nego uključite napajanje, uvijek vratite LandxcapeTM na njegovo područje. U suprotnom će se prikazati “ ”. Ta poruka se također
prikazuje ako se LandxcapeTM nalazi izvan granične žice kada se uključi.
Ako iz bilo kojeg razloga - npr. održavanje zabave, dječje igre... - želite parkirati LandxcapeTM u bazi za punjenje: Pritisnite i zatim .
LandxcapeTM će otići do baze i ostati tamo. Ili pritisnite da biste zatvorili Landxcape™.
Ako se neka greška opetovano javlja na istom dijelu travnjaka, možda imate problem s graničnom žicom. Pogledajte vodič za instalaciju i pomoću
njega provjerite je li sve pravilno postavljeno.
Ako je travnjak podijeljen na dva područja, povezana prolazom koji je uži od 1 m, a samo jedno područje ima bazu za punjenje: kada se
LandxcapeTM isprazni, odnesite ga ručno do baze za punjenje i punjenje će početi.
Ako LandxcapeTM povremeno počne raditi nepravilno, pokušajte ga ponovo pokrenuti. Ako problem nije riješen, pokušajte izvaditi i ponovo
umetnuti bateriju. Ako se problem ne može riješiti, kontaktirajte servisera za LandxcapeTM radi pomoći.
Nemojte prati LandxcapeTM visokotlačnim peračem. To može uzrokovati oštećenje baterije ili uređaja.
10. Simptomi kvarova
Ako LandxcapeTM ne radi kako treba, potražite informacije u nastavku. Ako se problem nastavi, obratite se Dobavljaču.
Simptom Uzrok Postupak
Led svjetlo na bazi za punjenje se ne
pali. Nema napajanja.
Provjerite je li kabel napajanja pravilno priključen na punjač i
je li punjač priključen u odgovarajuću utičnicu.
Na bazi za punjenje se pali crveno
svjetlo. Granična žica nije priključena.
Provjerite je li granična žica pravilno povezana s bazom za
punjenje.
Provjerite nema li prekida i napuknuća u graničnoj žici,
posebno na krajevima žice.
LandxcapeTM se uključuje, ali oštrica
diska se ne pokreće.
LandxcapeTM traži bazu za punjenje (osim ako
ne pritisnete gumb i zatim da bi stroj
otišao do baze za punjenje).
To je normalno. LandxcapeTM se mora napuniti, a rezni
disk se ne rotira dok uređaj automatski traži bazu za
punjenje.
LandxcapeTM vibrira. Oštrice su možda oštećene. Provjerite stanje
reznog diska.
Provjerite oštrice i zamijenite ih ako su oštećene.
Uklonite nakupine i predmete s oštrica i reznog diska.
Trava je neravnomjerno pokošena.
LandxcapeTM ne radi dovoljno sati dnevno. Dodajte nekoliko sati zakazanom vremenu košnje.
Područje košnje je preveliko. Pokušajte smanjiti područje košnje ili produljite vrijeme
košnje za nekoliko sati.
Oštrice su tupe. Zamijenite sve oštrice i vijke da biste uravnotežili rezni
disk.
Rezna visina je premala za travu na travnjaku. Povećajte reznu visinu, a zatim je postupno smanjujte.
Trava ili drugi predmet omotani su oko reznog
diska. Provjerite rezni disk i uklonite travu ili drugi predmet.
Na reznom disku ili kućištu motora nakupila se
trava.
Provjerite može li se rezni disk slobodno okretati. Po
potrebi odvojite rezni disk i uklonite nakupine.
LandxcapeTM je unutar svog područja i
granična žica je priključena. I prikazuje
se “ “.
Krajevi granične žice nepravilno su spojeni. Obrnite krajeve granične žice.
Granična žica je prekinuta. Popravite oštećenu graničnu žicu pomoću priključaka.
Vrijeme punjenja znatno je dulje od
nazivnog vremena punjenja.
Slaba veza uzrokovana nakupinama na traci
za punjenje.
Pomoću krpe.Očistite kontaktne iglice smještene na
osnovi za punjenje i traku za punjenje na LandxcapeTM
Aktivirao se program zaštite tijekom punjenja
zbog visoke temperature.
Krpom očistite kontaktne pinove na postolju za
punjenje i trake za punjenje na stroju LandxcapeTM.
Kosilica se ne puni. Nema napajanja. Provjerite je li kabel napajanja pravilno priključen na
punjač i je li punjač priključen u odgovarajuću utičnicu.
LandxcapeTM ne radi tijekom ručnog punjenja. Pogledajte ručno punjenje u odlomku 7.3.
HR 215
LandxcapeTM je počeo raditi kraće
između punjenja.
Nešto se zaglavilo u reznom disku. Uklonite rezni disk i očistite ga.
Trava je previsoka ili pregusta.
LandxcapeTM se jako trese. Provjerite rezni disk i oštrice te uklonite nakupine i
predmete iz oštrica i reznog diska.
Baterija je možda slaba ili stara. Zamijenite bateriju.
LandxcapeTM se ne uključuje u
odgovarajuće vrijeme.
Sat nije pravilno podešen. Podesite sat na točno vrijeme, pogledajte odlomak 4.3.
Programirana vremena košnje za LandxcapeTM
nisu ispravna. Promijenite vrijeme uključivanja i isključivanja kosilice.
LandxcapeTM je ručno parkiran u bazi za
punjenje. Pritisnite i zatim .
Baterija se ne puni jer se njena temperatura
diže iznad 55OC po vrućem vremenu. Pričekajte dok se baterija ne ohladi.
LandxcapeTM se ne može pravilno spojiti
s bazom za punjenje.
Okolišni čimbenici. Ponovo pokrenite LandxcapeTM.
Slaba veza uzrokovana nakupinama na traci
za punjenje.
Krpom očistite kontaktne pinove na postolju za
punjenje i trake za punjenje na stroju LandxcapeTM.
Zelena lampica na postolju za punjenje
uključuje se prije dovršetka punjenja. Baza za punjenje se pregrijala. Postavite bazu za punjenje na sjenovito mjesto ili
pričekajte dok se uređaj ne ohladi.
LandxcapeTM radi izvan granične žice. Granična žica postavljena je tako da su kutevi
previše oštri. "Zagladite" kuteve.
LandxcapeTM ne kosi područje unutar
zone označene graničnom žicom.
Područje košnje je veće od dopuštenog za
LandxcapeTM.
Smanjite područje košnje ili koristite LandxcapeTM s
većim dozvoljenim područjem košnje.
LandxcapeTM se vraća ili se nasumično
okreće u blizini granične žice.
Granična žica druge kosilice LandxcapeTM ili
druge robotske kosilice je postavljena preblizu.
Granična žica za LandxcapeTM mora biti odmaknuta
barem 1 m od susjedne granične žice.
U vlažnim uvjetima električni signal granične
žice može se prekidati na mjestu spoja ili
popravka.
Provjerite spojeve granične žice. Izolirajte spojeve radi
zaštite od vode.
Električni signal granične žice prekida se zbog
oštećene izolacije.
Popravite izolaciju oštećene granične žice pomoću
priključaka.
Kotači kosilice LandxcapeTM proklizuju ili
oštećuju travnjak.
Prepreke kao što su korijenje i grane mogu se
zaglaviti ispod kosilice LandxcapeTM.
Uklonite zaglavljene predmete s podnožja kosilice
LandxcapeTM.
Travnjak je previše mokar. Pričekajte dok se travnjak ne osuši.
LandxcapeTM prelazi preko granične žice
zbog velike brzine na nizbrdici.
Granična žica je postavljena na nagibu
strmijem od 17% (10°).
Premjestite graničnu žicu s nagiba strmijih od 17%
(10°). Potražite pojedinosti u Vodiču za instalaciju.
Nije uspjelo ažuriranje softvera. Pokušajte ponovo prema uputama u odlomku
„Ažuriranje softvera“.
LandxcapeTM ide u krug; skreće desno
ili lijevo čak i kada ispred njega nema
prepreke.
Granična žica druge kosilice LandxcapeTM ili
druge robotske kosilice je postavljena preblizu.
pazite da granična žica za LandxcapeTM bude
odmaknuta barem 1 m od susjedne granične žice. Ako
se problem ne može riješiti, kontaktirajte servisera za
LandxcapeTM radi pomoći.
Tipkovnica na kosilici ne radi.
Tipkovnica je oštećena. Ponovo pokrenite LandxcapeTM. Ako se problem
nastavi, pritisnite i držite gumb za uključivanje/
isključivanje i zatim ponovo pokrenite LandxcapeTM.
Ako se problem ne može riješiti, kontaktirajte servisera
za LandxcapeTM radi pomoći.
Slab spoj kabela između upravljačke ploče i
matične ploče ili je kabel oštećen.
Potrebno je resetirati tipkovnicu.
Kosilica ne zaobilazi prepreke.
Granična žica druge kosilice LandxcapeTM ili
druge robotske kosilice je postavljena preblizu.
pazite da granična žica za LandxcapeTM bude
odmaknuta barem 1 m od susjedne granične žice. Ako
se problem ne može riješiti, kontaktirajte servisera za
LandxcapeTM radi pomoći.
Prepreka je niža od 10 cm.
To je normalno.
ZAŠTITA OKOLIŠA
Rabljeni električni proizvodi ne smiju se odlagati s kućanskim otpadom. Predajte ih na odgovarajućim reciklažnim mjestima. Savjete za reciklažu
zatražite od lokalnih nadležnih tijela ili dobavljača.
HR216
Tehnički podaci
Tip LX835 LX910 (8/9 - naziv stroja,predstavnik robotske kosilice)
LX835 LX910
Nazivni napon 20V Max.*
Brzina bez opterećenja (/min) 2800
Područje rezanja (m2)800 1000
Promjer rezanja (cm) 18
Visina rezanja (mm) 30-60
Položaj visine rezanja 4
Maks. Nagib 35% (20°)
Vrsta baterije Lithium-ion
Model baterije LA0007
Vrijeme punjenja (min) 105
Model punjača LA8001 / LA8002
Razina punjača Input: 100-240V~50/60Hz, 38W, Output: 20V , 1.5A
Mehanička težina (kg) 8.3
APP N
Senzor kiše Y
Razina zaštite III
Frekvencijski pojas induktivnog petlje sustava 77 Hz
Maks. Radio-frekventna snaga ugrađenog WLAN modula 82 dBµA/m
* Napon izmjeren bez opterećenja. Početni napon akumulatora je maksimalno 20 volti. Nazivni napon je 18 volta.
Podaci Šuma
LX835 LX910
Ponderirani zvučni pritisak LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A) LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A)
Ponderirana snaga zvuka LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A) LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A)
Nosite slušalice kada zvučni tlak prelazi 80 dB (A)
Neizbježno se stvara određeni stupanj buke stroja. Bučni radovi na ruti trebaju biti licencirani i ograničeni na određeno vrijeme. Pridržavajući vremena
za odmor, možda će im trebati ograničiti radno vrijeme na minimum. Da biste se zaštitili i zaštitili ljudi koji rade u blizini, trebate nositi odgovarajuću
zaštitu sluha.
Pribor
LX835 LX910
Vijak 9 9
Punjenje baze 1 1
HR 217
Izjava o sukladnosti
Mi,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
U ime Positeca izjavljuju da je proizvod
opis Robotska kosilica
Tip LX835 LX910 (8/9 - naziv stroja,predstavnik robotske
kosilice) (serijski broj na poleđini) s punjačem baterije LA8001 /
LA8002 I baza za punjenje LA3001
Funkcija Košnja trave
U skladu sa sljedećim direktivama,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC izmijenjeno 2005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC izmijenjeno 2005/88/EC
- Postupak ocjene sukladnosti prema Prilogu V
- Izmjerena razina zvučne snage 60.6 dB (A)
- Deklarirana zajamčena razina zvučne snage 63 dB (A)
Prijavljeno tijelo MiCOM Labs Inc., NB-No. 2280 provelo je EU pregled
tipa u skladu s Direktivom 2014/53/EU i izdalo sljedeću potvrdu o EU
pregledu tipa: SGSA99-EU
Usklađenost sa standardima,
Za kosilicu: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020+A3:2021,
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A
14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-1:2021,
EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN
61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Za sustav indukcijske petlje: EN 303 447 V1.1.1
Za ultrazvučni modul: EN 55011:2016+A11:2020
Za punjač: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-
3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN IEC
60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A
1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
Za buku: EN ISO 3744:2005
Za RoHS: EN IEC 63000:2018
Osoblje ovlašteno za uređivanje tehničkih dokumenata,
Ime Marcel Filz
Adresa Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2023/09/21
Allen Ding
Zamjenik glavnog inženjera,Testiranje & potvrda
Positec Technology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Punjenje baze za učvršćivanje noktiju 8 8
Granična linija 180m 180m
Žičani nokat 250 250
Šesterokutni ključ 1 1
Traženje graničnog raspona linija 2 2
Oštrica 9 9
konektor 2 2
Pakovanje baterija (LA0007) 1 1
Punjač
(LA8001 / LA8002
) 1 1
Preporučujemo vam da kupite originalni pribor naveden na gornjem popisu iz iste trgovine u kojoj se prodaju alati. Pogledajte paket dodatne opreme za
više pojedinosti. Osoblje trgovine može vam pomoći i savjetovati vas.
SL218
Uporabniki si lahko elektronska navodila
ogledajo na https://landxcape-robotics.com.
1. Varnost izdelka
1.1 Splošna in dodatna varnostna
navodila
OPOZORILO Preberite vsa varnostna
opozorila in navodila.
Neupoštevanje
opozoril in navodil lahko privede do električnega
udara in/ali resnih poškodb.
Pred uporabo si pazljivo preberite navodila za
varno obratovanje naprave.
Vsa opozorila in navodila si shranite za
kasnejšo uporabo.
- Te naprave naj ne bi uporabljale osebe (vključno
z otroci) z zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi
ali mentalnimi zmožnosti, oziroma brez izkušanj
ali ustreznega znanja, razen, če niso prejeli
ustreznih navodil, oziroma jih je o načinu uporabe
predhodno podučila oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost.
- Otroke morate ustrezno podučiti in nadzorovati,
da se ne bodo igrali z napravo.
- Baterijo v tej napravi lahko zamenja samo
strokovno osebje.
OPOZORILO: Za polnjenje baterije uporabite samo
odstranljivo napajalno enoto, ki je priložena napravi.
POMEMBNO
PRED UPORABO OBVEZNO PREBERITE
SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO
Varna uporaba
Usposabljanje
a) Pazljivo preberite navodila. Poskrbite, da boste
dobro seznanjeni z navodili in krmilnimi elementi
ter s samo uporabo naprave;
b) Nikoli ne dovolite, da bi osebe, ki niso ustrezno
seznanjene s temi navodili ali otroci uporabljali to
napravo. Lokalni predpisi lahko tudi predpisujejo
starost uporabnika naprave;
c) Uporabnik naprave je odgovoren za vse nesreče
ali škodo, ki se pripeti drugim ali njihovi lastnini.
Priprava
a) Poskrbite za pravilno in z navodili skladno
namestitev žice za omejitev.
b) Občasno preglejte območje uporabe naprave in
odstranite morebitne kamne, palice, žice, kosti ali
druge moteče predete.
c) Občasno tudi vizualno preglejte rezila, pritrdilne
vijake rezil ter sestav rezalnika glede obrabljenosti
in poškodb. Obrabljena ali poškodovana rezila
in vijake obvezno zamenjajte in tako zagotovite
ustrezno uravnoteženost.
d) Pri več-vretenskih napravah pazite, saj se zaradi
obrata enega vretena lahko obrne tudi drugo.
e) OPOZORILO! Kosilnice ne smete uporabljati, če
nima nameščenega zaščitnega varovala.
Delovanje
1. Splošno
a) Naprave nikoli ne uporabljajte, če ima
poškodovana zaščitna varovala ali drugih
varnostnih delov, kot so deektorji;
b) Nikoli ne postavljajte rok ali stopal blizu ali pod
vrteče se dele. Odprtine za izmet naj bodo vedno
čiste;
c) Naprave nikoli ne dvigujte ali je prenašajte, če
motor deluje;
d) Na napravi aktivirajte enoto za blokado delovanja:
- Pred čiščenjem zagozdenega dela;
- Pred preverjanjem, čiščenjem ali delom na
napravi;
- Po udarcu ob tujek preglejte stroj za poškodbe;
- Če začne stroj nenavadno vibrirati, pred zagonom
preverite za poškodbe.
e) Nikoli ne smete predelovati originalne zasnove
robotske kosilnice. Vsakršno predelavo lahko
opravite le na svojo odgovornost.
f) Robotsko kosilnico lahko zaganjajte le skladno
z navodili. Ko je glavno stikalo v vklopljenem
položaju dlani in stopal nikakor ne zadržujte
blizu vrtečih se rezil. Dlani in stopal nikoli ne
postavljajte pod kosilnico.
g) Robotske kosilnice nikoli ne dvigajte ali
prenašajte, če je stikalo za vklop v vklopljenem
položaju.
h) Oseba, ki niso seznanjene s postopki uporabe
robotske kosilnice, nikoli ne dovolite, da bi slednjo
tudi uporabljale.
i) Na robotsko kosilnico ali na postajo za polnjenje
nikoli ne postavljajte ničesar.
j) Nikoli ne uporabljajte robotske kosilnice, ki ima
okvarjen rezalni kolut ali ohišje. Nikakor je tudi
ne uporabljajte, če ima okvarjena rezila, vijake,
matice ali napeljavo.
SL 219
k) Če robotske kosilnice ne boste uporabljali, vedno
izklopite glavno stikalo. Robotska kosilnica se
lahko zažene le, če je glavno stikalo v vklopljenem
položaju in je vnesen pravilni PIN.
l) Dlani in stopala imejte vedno proč od vrtečih se
rezil. Medtem, ko robotska kosilnica deluje, nikoli
ne segajte z rokami ali stopali blizu ali pod njeno
ohišje.
m) V izogib uporabi stroja ter dodatkov v neustreznih
vremenskih razmerah, še posebej kadar obstaja
nevarnost nevihte s strelami.
n) Dokler se premikajoči se deli popolnoma ne
zaustavijo, se jih ne dotikajte.
o) Za stroje, ki se uporabljajo na javnih površinah,
se morajo ti opozorilni znaki postaviti okrog
delovnega območja stroja. Obsegati morajo
vsebino naslednjega besedila:
OPOZORILO! Avtomatska kosilnica! Ne
približujte se stroju! Nadzirajte otroke!
2. Dodatna opozorila pri samodejnem
obratovanju
a) Če veste, da se ali se bodo na območju košnje
zadrževale domače živali ali ljudje, naprave nikoli
ne pustite, da bi obratovala samodejno brez
vašega nadzora.
Vzdrževanje in shranjevanje
OPOZORILO! Kadar robotsko kosilnico
obrnete okoli, mora biti glavno stikalo v
izklopljenem položaju.
Glavno stikalo mora biti v izklopljenem položaju
tudi med vsakim posegom pod ohišjem
robotske kosilnice, predvsem med čiščenjem
ali menjavo rezil.
a) poskrbite, da bodo vse matice in vijaki vedno
dobro priviti, saj le tako zagotovite, da je naprava
v varnem stanju;
b) robotsko kosilnico preverjajte tedensko in takoj
zamenjajte vse okvarjene ali obrabljene dele, kajti
le tako boste zagotavljali varno delovanje;
c) posebej pozorno preverite stanje rezalnega koluta
in rezil. Če je treba, zamenjajte rezila in vijake
hkrati, saj le tako lahko zagotovite, da bodo vrteči
se deli ostali uravnoteženi.
d) pri menjavi rezil pazite, da boste uporabili le
takšne, ki ustrezajo specikacijam;
e) poskrbite, da bo akumulator vedno napolnjen,
za polnjenje uporabljajte le predpisano vrsto
polnilcev. Uporaba napačnega polnilca lahko
povzroči električni udar, pregrevanje ali odtekanje
korozivne tekočine iz akumulatorja;
f) v primeru, da iz akumulatorja izteče korozivna
tekočina, okuženo površino izperite z večjo
količino vode/sredstva za nevtraliziranje, če pa
tekočina pride v stik s kožo ali deli telesa, pa takoj
poiščite zdravniško pomoč;
g) servisiranje naprave morate vedno izvajati
skladno z navodili proizvajalca.
Priporočila
Napravo in/sli njene dodatke lahko priklopite le v
tokokrog, ki je ustrezno zavarovan z napravo za
zaščito pred diferenčnim tokom (RCD) z največ 30
mA zaščito.
Preostala tveganja
Zaradi preprečitve poškodb, pri menjavi rezil
uporabljate zaščitne rokavice.
Prevoz
Med prevažanjem robotske kosilnice na daljše
razdalje, tega vedno namestite v originalno
embalažo.
Za varno dostopanje na območje košnje ali njegovo
zapuščanje:
a) Pritisnite gumb STOP, da zaustavite delovanje
kosilnice.
PIN kodo ste določili ob prvem zagonu kosilnice.
b) Če robotske kosilnice ne boste uporabljali, vedno
izklopite glavno stikalo.
c) Kosilnico prenašajte tako, da jo držite za ročaj na
sprednji. Med prenašanjem naj bo rezalni kolut
obrnjen proč od vas.
Zahteve za izpostavljenost radijskim fekvencam
Da bi zadostili zahtevam glede izpostavljenosti
radijskim frekvencam, je potrebno med to napravo
in osebami med delovanjem te naprave vzdrževati
razdaljo 200 mm ali več.
Da bi zagotovili skladnost, dejavnosti bližje od te
razdalje niso priporočljive. Antena, ki jo uporablja
ta oddajnik, ne sme biti v povezavi z nobeno drugo
anteno ali oddajnikom.
To je naprava razreda III in se lahko napaja samo pri
varnostno izjemno nizki napetosti, ki ustreza oznaki
na napravi.
SL220
Varnostna opozorila za akumulatorske celice v
orodju
a) Ne razstavljajte, odpirajte ali odstranjujte
celic akumulatorja.
b) Pazite, da ne povzročite kratkega stika med
kontaktoma akumulatorja. Akumulatorjev
nikoli ne shranjujte v škatli ali predalu, kjer
bi lahko prišlo do kratkega stika zaradi stika
kontaktov s prevodnimi predmeti. Kadar
akumulator ni nameščen v orodju, ga hranite proč
od drugih kovinskih predmetov, kot so sponke za
papir, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugi drobni
kovinski predmeti, ki bi lahko omogočili stik med
kontaktoma. Če pride do stika med kontaktoma
akumulatorja, to lahko povzroči požar.
c) Akumulatorja ne izpostavljajte vročini ali
ognju. Poskrbite, da ne bo izpostavljen
neposredni sončni svetlobi.
d) Akumulatorja ne izpostavljajte mehanskim
udarcem.
e) Če opazite, da akumulator pušča, pazite,
da tekočina ne bo prišla v stik z očmi. Če
akumulatorska tekočina vseeno pride v stik z
očmi, izperite prizadeto območje z obilo vode
in poiščite zdravniško pomoč.
f) Akumulator shranjujte na čistem in suhem
mestu.
g) Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je
predpisal LandxcapeTM. Nikoli ne uporabljajte
polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za
polnjenje vašega akumulatorja.
h) Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso
posebej zasnovani za polnjenje vašega
akumulatorja.
i) Akumulatorje shranjujte izven dosega otrok.
j) Za podrobnosti, si oglejte gradivo, ki je bilo
priloženo akumulatorju.
k) Akumulatorje odlagajte skladno s predpisi.
l) V napravi ne mešajte baterij različne
proizvodnje, zmogljivosti, velikosti ali tipa.
m) Baterijo hranite stran od mikrovalov in
visokega tlaka.
n) Opozorilo! Ne uporabljajte baterij, ki jih ni
mogoče ponovno polniti.
Zahteve za uporabniški priročnik za brezžični
izdelek
a) Delovanje te naprave je odvisno od naslednjih
dveh pogojev:
(1) Ta naprava ne sme povzročati škodljivih
motenj in
(2) ta naprava mora sprejeti vse prejete motnje,
vključno z motnjami, ki lahko povzročijo neželeno
delovanje.
b) Pozor: Spremembe ali modikacije te enote, ki
jih stranka, odgovorna za skladnost, izrecno ne
odobri, lahko razveljavijo uporabnikovo pooblastilo
za uporabo opreme.
c) OPOMBA: Ta oprema ustvarja, uporablja in lahko
oddaja radiofrekvenčno energijo in lahko povzroči
škodljive motnje v radijskih komunikacijah, če ni
nameščena in uporabljena v skladu z navodili.
Vendar ni nobenega zagotovila, da ne bo prišlo
do motenj pri določeni namestitvi. Če ta oprema
povzroča škodljive motnje pri radijskem ali
televizijskem sprejemu, kar je mogoče ugotoviti
z izklopom in vklopom opreme, uporabnika
spodbujamo, da poskuša odpraviti motnje z enim
ali več od naslednjih ukrepov:
- Spremenite ali premaknite sprejemno anteno.
- Povečajte razdaljo med opremo in sprejemnikom.
- Priključite opremo v vtičnico na tokokrogu ki ni
enak tistemu, na katerega je priključen sprejemnik.
- Za pomoč se posvetujte s prodajalcem ali
izkušenim radijskim/TV tehnikom.
SL 221
OPOZORILO – robotska kosilnica je ob napačni
uporabi lahko nevarna.
Preden uporabite robotsko kosilnico, si pazljivo
preberite navodila za uporabo.
OPOZORILO - Med obratovanjem naprave bodite od
nje vedno oddaljeni.
OPOZORILO – Pred dviganjem ali delom na napravi
vedno aktivirajte enoto za blokado delovanja.
OPOZORILO –Nikoli ne sedajte na robotsko kosilnico.
Prepovedano sežiganje
Če se z baterijo ne ravna pravilno, lahko pride v vodni
krog, kar lahko povzroči škodo ekosistemu. Izrabljenih
baterij ne odvrzite kot nesortirane komunalne odpadke.
Litij-Ionska baterija. Ta naprava je označena s
simbolom, ki predstavlja “ločeno zbiranje” za vse
baterije. Baterija bo reciklirana in razstavljena na
način, ki ima najmanjši vpliv na okolje. Baterije so
lahko nevarne za okolje in zdravje ljudi, saj vsebujejo
nevarne snovi.
Naprave nikoli ne perite z visokotlačnim čistilnikom.
Naprava razreda III
Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z
ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto
za ločeno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se
posvetujte z lokalno službo za ravnanje z odpadki.
Preberite navodila za uporabo
Odstranljiva napajalna enota
2. Seznam delov
1. TRAKOVA NAPAJALNIKA
2. GUMB ZA IZKLOP
3. ROČAJ ZA NASTAVITEV VIŠINE KOŠNJE
4. SENZOR ZA DEŽ
5. ZADNJE POGONSKO KOLO
6. REZILO
7. SPREDNJE KOLO
8. USB VHOD
9. AKUMULATOR *
10. REZALNI KOLUT
11. ROČAJ
12. TIPKA VKLOP/IZKLOP
13. GUMB DOMOV
14. GUMB
15. TIPKA START
16. ZASLON
17. POLNILNI KUP
18. BAZA ZA POLNJENJE
19. KONTAKTNA PRIKLOPA
20. NAPAJALNI ADAPTER
21. KLINI ZA ŽICO
22. ŽICA ZA OMEJITEV
23. KLINI ZA PRITRDITEV BAZE ZA POLNJENJE
24. MERILNIK RAZDALJE OD MEJE KOŠNJE
25. ŠEST ROBI KLJUČ
26. SPOJNIK
*Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki.
Namen uporabe
Ta naprava je namenjena domači uporabi. Zasnovan je za pogosto
košnjo, zaradi česar bo vaša zelenica bolj zdrava in bo videti lepše kot
kdajkoli. Odvisno od velikosti vaše zelenice, LandxcapeTM lahko pro-
gramirate tako, da bo obratoval kadarkoli in kolikor pogosto želite, brez
vsakršnih omejitev. Naprava ni namenjena za kidanje, pometanje ali
čiščenje snega.
1.2 Informacije o napravi LandxcapeTM
SL222
3. Nadzorna plošča
Zagon
1) Po namestitvi žice za omejitev, napravo LandxcapeTM lahko začnete uporabljati (pri namestitvi žice za omejitev upoštevajte Vodič za namestitev).
2) Držite toliko časa, da se LandxcapeTM zažene. Za prvo uporabo vnesite privzeto PIN kodo 0000 tako, da štirikrat pritisnete , ko utripa
številka 0. (PIN kodo je mogoče spremeniti, glejte “4.3 Nastavitev”)
OPOMBA: LandxcapeTM se bo izklopil, če v 30 sekundah po vklopu ne bo prejel nobenega vnosa. Če trikrat vnesete napačno PIN kodo, bo
LandxcapeTM sprožil alarm “di-di” in se nato izklopil.
3) Pritisnite , nato pritisnite in kosilnica bo začela kositi.
4) Pritisnite , potem , da pošljete LandxcapeTM na polnilno bazo z vrtečimi se rezili, ki režejo travo na poti domov.
LandxcapeTM bo deloval neprestano, dokler se akumulator ne bo izpraznil, nato se bo vrnil v bazo za polnjenje. Ko bo akumulator napolnjen, naprava
LandxcapeTM bo samodejno začela kositi, oziroma bo, skladno z vnesenim urnikom delovanja, ostala na bazi za polnjenje.
OPOMBA: Ko se LandxcapeTM vklopi, se vse luči na zaslonu prižgejo in nato ugasnejo. Preverite, ali je katera luč poškodovana. Priporočljivo je, da
zaslon zakrijete z roko, če zunanja svetloba postane premočna.
VKLOP / IZKLOP
NAPAJANJA
Vklopi in izklopi LandxcapeTM
NAPRAVA ZA
ONEMOGOČANJE
Prepreči delovanje
naprave LandxcapeTM
Zakleni
Zmogljivost baterije
Delovni čas
START
Začetek košnje / Izbere
navzgor
STRAN PRIPRAVLJENOSTI:
LandxcapeTM ni v delovnem času.
STRAN MIROVANJA:
Prikaže se ikona.
LandxcapeTM je v celoti napolnjen in ni
v delovnem času.
Zaslon
Prikaže stanje vaše nastavitve
STOP
Zaustavitev naprave
LandxcapeTM med delovanjem
HOME
Med delovanjem pošlje
LandxcapeTM na njegovo
polnilno osnovo z vrtečimi se
rezili, ki režejo travo na poti
do domov in sproži polnjenje/
Izbira spodaj
Gumb (meni funkcije)
OK (V redu)
Potrdi katerokoli
nastavitev
SL 223
4. Predstavitev naprave LandxcapeTM
Zahvaljujemo se vam za nakup naprave LandxcapeTM in začetek
brezskrbnega samodejnega košenja vaše zelenice. V nadaljevanju vas
želimo seznaniti z načinom delovanja vaše nove naprave LandxcapeTM.
4.1 Kako moj LandxcapeTM ve, kaj mora
kositi?
LandxcapeTM smer premikanja izbira naključno. Vedno bo poskrbel, da
bo vaša zelenica enakomerno pokošena, brez, da bi za seboj puščal
nepokošene dele (Glejte sliko A).
4.2 Kako moj LandxcapeTM ve, kam mora
iti?
VLandxcapeTM lahko vse uredi po svoje. LandxcapeTM natančno ve,
kdaj se mora vrniti v bazo za polnjenje, lahko zazna, kdaj dežuje in se
samodejno ustavi, če zazna težavo ali se obrne, če trči ob trdno oviro, ki
mu je na poti, recimo človeka, žival oziroma drug predmet. Rezalni kolut
se bo takoj, ko boste napravo LandxcapeTM dvignili od tal samodejno
zaustavil in tako preprečil nesrečo.
A. Iskanje baze za polnjenje
Ko se vaš LandxcapeTM izprazni in ga je treba napolniti, bo prenehal
kositi in se bo ob žici za omejitev vrnil v bazo za polnjenje.
B.Senzorji za dež
LandxcapeTM ima ob strani senzor za dež, ki zazna, če dežuje in sporoči
napravi LandxcapeTM naj preneha s košnjo, ter se ob žici za omejitev
vrne v bazo za polnjenje (Glejte sliko B).
Naprava LandxcapeTM bo po preteku nastavljenega časa zakasnitve
začela s košnjo. Privzeto nastavljen čas zakasnitve je 180 minut.
Če so senzorji za dež mokri, se LandxcapeTM vrne v bazo za polnjenje.
Ko so tipala za dež suha, bo LandxcapeTM začel odštevati časovni
zamik. Če želite izstopiti iz nastavitve zamika v dežju, obrišite senzor in
z glavnim stikalom vklopite delovni cikel. Napravo boste lahko uporabljali
naprej.
C. Zaznavanje žice za omejitev
LandxcapeTM vedno sledi žici za omejitev, kar mu omogoča senzor na
sprednjem delu, ki zaznava, kdaj se naprava približuje žici za omejitev
(Glejte sliko C).
D. Zaganjanje in zaustavljanje med košnjo (Glejte sliko D, E1, E2)
Za začetek košnje, pritisnite tipko ON/OFF (VKLOP/IZKLOP) in
vnesite kodo PIN. Pritisnite , nato pritisnite . Če želite, da se
LandxcapeTM med košnjo zaustavi, enostavno pritisnite gumb STOP na
zgornji strani naprave.
Če LandxcapeTM zazna napako, se na zaslonu prikaže sporočilo o okvari.
Za informacije glede sporočil o napakah, glejte poglavje 9. Sporočila
o napakah. Če LandxcapeTM v 20 minutah ne bo prejel nobenega
vhodnega podatka.
Povzetek:
• Pritisnite , nato pritisnite
LandxcapeTM bo začel s košnjo!
4.3 Nastavitev
Pred prvim zagonom Landxcape™ uporabite običajno kosilnico ali trimer
za rezanje trave do višine 6 cm ali manj, nato pa nastavite višino košnje
Landxcape ™ na najvišjo nastavitev (6 cm) za prvo košnjo. Program
lahko ročno nastavite z vrtenjem gumba.
OPOMBA: Ko program nastavite ročno, Če Landxcape™ v nekaj
sekundah od uporabnika ne prejme nobenega vnosa, bo odprl stran v
stanju pripravljenosti.
Samo za referenco
Kot je prikazano na zgornji sliki, lahko gumb vrtite v smeri urnega
kazalca in v nasprotni smeri urnega kazalca.
Upoštevajte puščico na desni strani gumba, ki kaže na funkcijo, ki jo
želite izbrati.
(1) Spremenite PIN kodo
Če želite spremeniti PIN kodo, za 5 sekund hkrati pritisnite na
oba in na gumbe. Ikona utripa in “ se pomika. Po
tem bo prva številka utripala, s tipko ali vnesite staro kodo PIN
in nato za potrditev pritisnite . Naslednja številka utripa. Uporabite isti
način za izpolnjevanje drugih številk. Nato se pomakne ”, prva
številka utripa, nato z ali izberite želeno številko, nato pritisnite
za potrditev. Naslednja številka bo utripala. Uporabite isto metodo za
dokončanje drugih številk. Na primer, nova PIN koda naj bo 0326. Po tem
bo “ ” krožno utripal in prva številka bo znova utripala. Uporabite
isto metodo za vnos nove PIN kode, ki ste jo pravkar določili (v tem primeru
). Nato bo na zaslonu krožno utripal “ ”. Vaša koda
PIN je bila uspešno spremenjena.
Samo za referenco
(2) Nastavite leto, datum in uro
Nastavitev leta, datuma in časa so obvezne nastavitvene postavke. Če teh
postavk ne nastavite, bo to vplivalo na načrtovani čas v naslednji nastavitvi.
Te postavke je treba določiti po vrstnem redu leto, datum in čas.
SL224
Za nastavitev leta obrnite gumb na . Ikona in številka na zaslonu
utripata, na primer . Uporabite ali izberite želeno leto. Nato
pritisnite , da potrdite in končate z nastavitvijo leta.
Samo za referenco
Medtem bo ikona znova utripala in prikazala se bo številka, ki prikazuje
datum, na primer , kar pomeni 29. september. Ko utripa ,
uporabite ali izberite številko in pritisnite za potrditev. Nato bo
utripala . Uporabite isto metodo,da izberete številko in pritisnete , da
potrdite in končate z nastavitvijo datuma.
Samo za referenco
Medtem bo utripala ikona in prikazan bo čas, na primer
. Ko utripa , uporabite ali izberite številko in pritisnite za
potrditev. Potem bo utripala , uporabite isto metodo, da izberete
številko in pritisnite za potrditev. Sedaj je časovna nastavitev končana in
LandxcapeTM bo vstopil na stran pripravljenosti.
Samo za referenco Stran v stanju pripravljenosti
(3) Nastavite čas začetka
Privzeti čas zagona kosilnice je 09:00, ki ga lahko kadar koli spremenite
z vrtenjem gumba v položaj . Po izbiri začetnega časa se na zaslonu
prikaže privzeti začetni čas (09:00). Na zaslonu utripata ikona in
številka. Ko utripa , z ali izberite številko, nato pritisnite
za potrditev. Nato bo utripalo , z isto metodo izberite številko in
pritisnite za potrditev. Ko je nastavitev začetnega časa končana, bo
Landxcape™ odprl stran v pripravljenosti.
Na primer, z uporabo zgornje metode za nastavitev začetnega časa na
10:30 bo Landxcape™ začel obrezovati ob 10:30.
Samo za referenco Stran v stanju pripravljenosti
(4) Razvijte urnik dela
Možnost 1. Samodejno Priporočen urnik dela glede na regionalne
nastavitve)
Obrnite gumb na . Na primer . Številka bo utripala. Z ali
izberite želeno območje trate, nato pritisnite za potrditev.
Samo za referenco
V spodnji tabeli so navedeni privzeti delovni čas Landxcape™:
Razpored
Območje
(m2)
Nedelja Ponedeljek Torek
Sreda
Četrtek
Petek Sobota
50 / / delo * / / delo * /
100 / delo * / delo / delo * /
150 / delo * delo delo delo delo * /
200 ~
1000** / delo * delo delo delo delo * /
* Rezanje niti bo opravljeno ob prvi košnji dneva.
** V tem primeru je delovni čas od ponedeljka do petka drugačen. Odvisno
od območja, ki ste ga nastavili.
Možnost 2. Ročno nastavite urnik dela
Z obračanjem gumba lahko enostavno prilagodite delovni čas. Zavrtite
gumb, da izberete želeni delovni čas. Na primer ”, kar pomeni,
da bo vaš Landxcape™ deloval 3 dni (ponedeljek, sreda in petek) in trajal
3 ure na dan.
Opomba: Upoštevajte delovni čas, ki ste ga nastavili na gumbu, in
Landxcape™ bo na podlagi tega deloval ciklično.
Če je na primer začetni čas nastavljen na 10. uro zjutraj in delovni čas na
3d3h, bo Landxcape™ v ponedeljek, sredo in petek ciklično obrezoval
od 10. do 13. ure. Če začnete Landxcape™ v torek ob 14. uri, bo
Landxcape™ obrezan samo enkrat.
SL 225
Naslednji dve tabeli sta podrobni podatki:
TABELA 1
Urnik 3 dni
Čas / na
dan Nedelja Ponedeljek Torek
Sreda
Četrtek Petek Sobota
3 U / delo * / delo / delo * /
5 U / delo * / delo / delo * /
7 U / delo * / delo / delo * /
9 U / delo * / delo / delo * /
Samo za referenco
TABELA 2
Urnik 5 dni
Čas/ na
dan Nedelja Ponedeljek Torek
Sreda
Četrtek Petek Sobota
1 u / delo * delo delo delo delo * /
3 u / delo * delo delo delo delo * /
5 u / delo * delo delo delo delo * /
7 u / delo * delo delo delo delo * /
9 u / delo * delo delo delo delo * /
* Rezanje niti bo opravljeno ob prvi košnji dneva.
Samo za referenco
Opomba: V postopku, ki deluje v skladu z urnikom dela, pritisnite in
, da prisilite Landxcape™, da konča dnevno delo.
4.4 Kako učinkovito bo moj LandxcapeTM
pokosil travo?
Časi košnje so za vsako zelenico lahko drugačni, saj nanje vpliva več
spodaj omenjenih dejavnikov. Čase košnje lahko nastavljate postopoma,
pri čemer LandxcapeTM uporabljate pogosteje in tako ugotovite
najustreznejšo nastavitev.
VLandxcapeTM lahko kosi območja različnih velikosti, upoštevajoč, da
na velikost območja lahko vplivajo tudi drugi dejavniki:
Vrsta trave, in hitrost njene rasti
Ostrina rezil
Vlažnost
Temperatura okolice
Število ovir, ki jih mora robotska kosilnica zaobiti
Drugače od ostalih kosilnic, LandxcapeTM uporablja stranski sistem za
polnjenje, ki mu omogoča košnjo večjega predela naenkrat. Dodatno
pa luknje na spodjem delu baze za polnjenje omogočajo, da skoznjo
trava lahko neovirano raste, zaradi česar baza za polnjenje je videti bolj
elegantna.
Na kosilnici LandxcapeTM lahko nastavite višino rezanja. Preden prvič
začnete z vašim Landxcapom, morate travo porezati do višine največ 6 cm
z vašo ročno kosilnico. Nato nastavite rezalno višino vašega Landxcapa za
prvo košnjo na največjo nastavitev (6 cm) (Glejte sliko F)
VLandxcapeTM bo bolje rezal v suhem vremenu. Dokler je trata trdna,
lahko LandxcapeTM deluje v deževnih dneh. Redno preverjajte in čistite
kosilnico.
VLandxcapeTM ne mara neviht z bliski. Če je nevihta z grmenjem zaščitite
LandxcapeTM tako, da ga odklopite iz baze za polnjenje, nato odklopite žico
za omejitev in se prepričajte, če se LandxcapeTM res ne more polniti.
VLandxcapeTM z veseljem kosi travo, zato morajo biti njegova rezila v
dobrem stanju. LandxcapeTM lahko večino stvari opravi sam, občasno pa
mu boste morali malce pomagati.
Nikoli ne dovolite, da bi LandxcapeTM peljal preko peska.
Odstranite ali preprečite dostop do ovir, na katera bi LandxcapeTM lahko
po pomoti zapeljal in poškodoval rezalne kolute
Odstranite vse ostanke in tujke, ki so na vaši zelenici.
5. Osnovne informacije glede žice za
omejitev
5.1 Pritrditev žice za omejitev
S pomočjo merilnika oddaljenosti nastavite ustrezno razdaljo od robu
zelenice (več kot 26cm). To je priporočena razdalja. Za ustrezno
namestitev uporabite priporočeni merilnik razdalje.
Če tudi vaš sosed uporablja LandxcapeTM, morate zagotoviti vsaj 1m
razdalje med vašo in sosedovo žico za omejitev.
Žica za omejitev mora potekati natančno po meji košnje. Vaš
LandxcapeTM se lahko zaradi odvečne žice, ki ne omejuje območja
košnje zmede (Glejte sliko G). Če vam pri omejevanju območja košnje
ostane žica, jo odrežite in shranite na varno mesto. Vsekakor je pomembno,
da nekaj žice pustite zaradi pravilnega pritrjevanja na bazo za polnjenje.
5.2 Zakopavanje žice za omejitev
Če nameravate zakopati žico za omejevanje lahko upoštevate, priporočamo
tudi, da najprej pritrdite žico za omejitev s klini, nato pa po potrebi
opravite morebitne prilagoditve. Ko do konca namestite žico za omejitev ,
priporočamo, priporočamo, da LandxcapeTM-u ukažete, naj obkroži območje,
ki ste ga omejili, pritisnite in . To bo zagotovilo, da bo LandxcapeTM
natančno odčitaval mejo košnje in zanesljivo deloval v svojem novem okolju.
Med opazovanjem naprave LandxcapeTM, ki se premika proti postaji za
polnjenje lahko opravite določene prilagoditve postavitve žice za omejitev ter
tako zagotovite čimbolj gladko pot naprave LandxcapeTM pri iskanju postaje
za polnjenje. To bo zagotovilo, da bo LandxcapeTM in se odzival na žico tako
dobro, kot se je, ko še ni bila zakopana.
5.3 Spajanje žice za omejitev
Če konfiguracija terena zahteva, da morate žico za omejitev podaljšati,
uporabite spojnik. Slednji je vodotesen in zagotavlja zanesljivo električno
povezavo.
SL226
Konca obeh žic vstavite v eno od dveh ali treh lukenj na spojniku. Konca
žic bosta ustrezno vstavljena v spojnik le, če boste na nasprotni strani, ki
je prosojna, videli da segata skozenj. (Glejte sliko H) S kleščami stisnite
izboklino na zgornji strani spojnika. (Glejte sliko I1, I2)
OPOZORILO: Če boste žici spojili le tako, da ju boste med seboj
prepletli in spoj zaščitili z izolirnim trakom ali uporabili običajni
spojnik za električne žice, to ne bo zagotavljalo ustrezne povezave.
Vlaga iz tal bi lahko povzročila oksidacijo žice, zato bi slednja po
določenemu času lahko počila.
6. Posodobitev programske opreme
Programsko opremo lahko posodobite vsakič, ko je na voljo nova
različica. Najnovejšo različico programske opreme si lahko prenesete z
naše spletne strani www.landxcape-robotics.com.
Posodobitev preko USB. Navodila za prenašanje in namestitev, si oglejte
spodaj:
(1) Poiščite najnovejšo različico programske opreme na: www.
landxcape-robotics.com. Shranite datoteko na prazen USB pogon
(USB ključ), formatiran v FAT32. Na pogonu izbrišite vse druge
datoteke in preverite format. Če pogon ni formatiran v FAT32, ga,
prosimo, znova formatirajte.
(2) Postavite LandxcapeTM na zavarovano površino. Pritisnite , da
izklopite vaš Landxcape.
(3) Vstavite USB disk (ključ) v vhod. (Glejte sliko J1)
(4) Posodobitev se bo začela samodejno. Počakajte, dokler se na
zaslonu ne prikaže ” (glejte sliko J2, J3), nato odstranite USB
pogon (bliskovni pogon) in tesno zaprite zaščitni pokrov. Ko se na
zaslonu prikaže “ ”, je posodobitev končana in LandxcapeTM
bo prešel na stran za PIN.
Navodilo v okencu je osnovano na privzeti različici programske opreme.
Možno je, da nekatere nove funkcije najnovejših različic ne bodo
vsebovane v navodilih. Če opazite, da katera od nastavitev ni vsebovana
v navodilih, obiščite www.landxcape-robotics.com in si prenesite
najnovejša navodila.
7. Vzdrževanje
LandxcapeTM morate občasno pregledati. LandxcapeTM deluje s polno
močjo in vsake toliko časa ga morate očistiti in zamenjati morebitne
obrabljene dele. Če je stikalo za vklop/izklop v okvari, LandxcapeTM ne
uporabljajte.
Pred vsakim servisiranjem in vzdrževanjem izklopite napravo.
V nadaljevanju vas želimo seznaniti s postopki vzdrževanja in nege
vašega LandxcapeTM.
7.1 Skrbite, da bodo rezila vedno ostra
OPOZORILO: Pred čiščenjem, nastavljanjem ali menjavo
rezil, obvezno IZKLOPITE LandxcapeTM in si nadenite
zaščitne rokavice.
OPOZORILO: Pri nameščanju novih rezil, poskrbite, da boste
hkrati zamenjali VSA rezila. Pri pritrjevanju rezil, obvezno
uporabite nove vijake. To je pomembno zaradi zadrževanja in
ravnovesja koluta z rezili. Če ne bosta uporabili novih vijakov, to
lahko privede do resnih poškodb.
LandxcapeTM ne reže trave na način, kot jo režejo ostale kosilnice.
Njegova rezila so na vseh 2 robovih ostra kot britev in se vrtijo v obeh
smereh in tako zagotavljajo maksimalno kapaciteto rezanja (Glejte sliko
K). Rezila vašega LandxcapeTM imajo 2 rezalne robove. Rezalni kolut
se bo naključno vrtel naprej in nazaj in pri tem uporabljal obe rezili.
To pomaga zmanjšati pogostost menjavanja rezil. Pri vsakodnevni
košnji, lahko z enim robom rezila kosite travo približno 2 mesece.
Redno preverjajte, če rezila ne postajajo okrušena ali poškodovana
in jih v teh primerih takoj zamenjajte. Ko se obrabijo vsi robovi rezila,
slednja zamenjajte z rezervnimi, ki so priložena v paketu LandxcapeTM.
Nadomestna rezila lahko kupite pri vašem najbližjem trgovcu
LandxcapeTM.
A. Menjava rezil
Po preteku nekaj časa, običajno enkrat na sezono, boste morali rezila
LandxcapeTMa zamenjati z novimi. Zato pri menjavi rezil poskrbite, da
boste zamenjali vsa rezila hkrati. Lahko jih zamenjate z rezervnimi,
ter hkrati uporabite tudi rezerve vijake, ki so bili priloženi vaši napravi
LandxcapeTM.
Pred menjavo rezil LandxcapeTM izklopite napravo in si nadenite zaščitne
rokavice. Nato sledite tem korakom:
1. Nežno obrnite LandxcapeTM okoli
2. Odprite pokrov akumulatorja in slednjega odstranite iz ležišča.
3. S križnim izvijačem odvijte vijake rezil. (Glejte sliko L)
4. Trdno privijte nova rezila
5. Akumulator vstavite v ležišče in zaprite pokrov.
Pomembno: Ko privijte rezila na kolut, preverite, če se slednji
prosto vrti.
7.2 Skrbite, da bo naprava vedno čista
OPOZORILO: Pred čiščenjem IZKLOPITE LandxcapeTM. Pred
čiščenjem rezalnega koluta si nadenite zaščitne
rokavice in nikoli ne uporabljajte tekoče vode.
A. Čiščenje ohišja
Vaš LandxcapeTM bo deloval boljše in dlje, če ga boste redno čistili.
Ker je vaš LandxcapeTM električna naprava, morate paziti pri njegove
čiščenju, zato za čiščenje NIKOLI ne uporabljajte cevi za zalivanje
vrta, niti na noben drug način ne polivajte vode po vaši napravi
LandxcapeTM, priporočamo, da za čiščenje uporabljate razpršilko, ki
ste jo napolnili z vodo. Pri čiščenju ohišja uporabite mehko ščetko ali
čisto krpo, ne priporočamo pa, da uporabljate raztopine ali sredstva za
poliranje (Glejte sliko M). Pri čiščenju tudi poskrbite, da boste odstranili
vso nakopičeno travo in nečistoče.
B. Čiščenje spodnjega dela
Ponovno poudarjamo, da morate pred dotikanjem rezalnega koluta
obvezno IZKLOPITI LandxcapeTM preko guba ON/Off (VKLOP/IZKLOP)
in si nadeti zaščitne rokavice.
Najprej obrnite napravo LandxcapeTM okoli, da boste lahko dostopali
do spodnjega dela. Videli boste rezalni kolut, ohišje, sprednje kolo ter
pogonsko kolo. Z mehko ščetko ali vlažno krpo temeljito očistite celotno
napravo.OPOZORILO: NIKOLI ne čistite spodnjega dela LandxcapeTM-a s
tekočo vodo. Pri tem bi lahko poškodovali dele naprave. (Glejte
sliko N1, N2)
Zavrtite rezalni kolut in preverite, če se prosto vrti. Preverite, če se rezila
prosto vrtijo preko pritrdilnih vijakov. Odstranite morebitne ovire.
POMEMBNO: Odstranite morebitne nečistoče, ki bi lahko
povzročile okvaro rezalnega koluta. Tudi najmanjša razpoka že
lahko povzroči, da vaš LandxcapeTM ne bo več učinkovito kosil.
SL 227
C. Čiščenje kontaktnih priklopov in trakov napajalnika
S krpo očistite kontaktni priklop na bazi za polnjenje in trak napajalnika
na LandxcapeTM. Občasno odstranite nakopičeno travo in nečistoče,
ki so se nabrale na kontaktnih priklopih in trakovih napajalnika in tako
zagotovite, da se bo LandxcapeTM uspešno polnil.
7.3 Življenjska doba akumulatorja
Srce vaše naprave LandxcapeTM je 20 V li-ion akumulator. Za pravilno
shranjevanje baterije se prepričajte, da je popolnoma napolnjena in
shranjena v hladnem, suhem prostoru.
OPOMBA: Priporočena temperatura uporabe naprave LandxcapeTMje
med 0-55oC.
Življenjska doba LandxcapeTMovega akumulatorja je odvisna od več
dejavnikov, med drugim:
Čas trajanja sezone košenja trave v vašem kraju.
Dnevnim številom ur košnje
Vzdrževanje akumulatorja med shranjevanjem
LandxcapeTM lahko polnite tudi ročno, brez priklopljene žice za
omejitev.
1. 1. Bazo za polnjenje priklopite v stabilno omrežje. Vklopila se
bo zelena lučka baze za polnjenje.
2. Ročno priklopite LandxcapeTM v bazo za polnjenje, medtem naj
bo LandxcapeTM odklopljen. (Glejte sliko O)
3. Zelena utripajoča lučka na bazi za polnjenje, LandxcapeTM se
bo pričel polniti.
7.4 Shranjevanje preko zime
VLandxcapeTM bo deloval dlje in boljše, če ga boste preko zime ustrezno
shranjevali. Čeprav je vaš LandxcapeTM čvrst in trpežen, vam priporočamo,
da ga preko zime shranite v vrtno lopo ali v garažo.
Preden pripravite LandxcapeTM za zimsko mirovanje, priporočamo, da:
Temeljito očistite LandxcapeTM
Popolnoma napolnite baterijo in jo odstranite iz Landxcapa
Izklopite električno napajanje
Če želite doseči čim večjo življenjsko dobo baterije, napolnite baterijo in
jo odstranite iz Landxcapa pred shranjevanjem v zimskem času.
OPOZORILO: Zaščitite spodnji del LandxcapeTM-a z vodo.
NIKOLI ne shranjujte LandxcapeTM-a obrnjenega pokonci
in zunaj, kjer bi vanj lahko pritekala voda.
Žico za omejitev lahko pustite v zemlji, njena konca pa morate zaščititi s
pločevinko in namastiti. Če bazo za polnjenje pustite zunaj preko zime,
naj ostaneta konca žice za omejitev priklopljena.
OPOMBA: Po zimskem shranjevanju napravo LandxcapeTM preverite,
če so trakova napajalnika in kontaktna priklopa čisti, vsekakor pa vam
priporočamo, da stične površine očistite s finim brusnim papirjem.
7.5 Menjava akumulatorja.
OPOZORILO: Pred nastavitvami, menjavo ali popravili
ugasnite napravo.
Pred menjavo rezil, obvezno IZKLOPITE LandxcapeTM in si nadenite
zaščitne rokavice.
Če morate zamenjati akumulator, sledite naslednjim korakom:
1. Pazljivo obrnite LandxcapeTM okoli.
2. Odvijte vijake na akumulatorju. Odstranite pokrov akumulatorja.
(Glejte sliki P1)
3. Vzemite akumulator iz ležišča. Pritisnite zaponko in razprite
konektorja. (Glejte sliki P2)
OPOMBA: Akumulatorja ne dvigujte za kable. Primite spojko kabla in
sprostite pritrdilo.
4. Namestite nov akumulator, spojite kabla in pritrdite pritrdilo. (Glejte
sliko P3, P4)
5. Namestite akumulator kot je predpisano. (Glejte sliko P5) Pokrov
namestite nazaj v prvotni položaj in čvrsto privijte vijake.
SL228
8. Funkcijska sporočila
Zaslon Sporočilo Ukrep
Aktiviran je zamik zaradi dežja. Ni potrebno ukrepati.
10. Sporočila o napakah
Simptom Vzrok Opravilo
Izven delovnega območja
1. Če je LandxcapeTM dejansko zunaj območja: ga ugasnite in odnesite v območje košnje.
Pritisnite gumb za vklop. Pritisnite , nato pritisnite .
2. Če je LandxcapeTM v območju košnje, preverite če je LED lučka na postaji za polnjenje zelena
Če ni, preverite če je postaja za polnjenje pravilno priključena na polnilnik, in polnilnik priključen na
primerno napajanje. Če je temu tako, to pomeni da so konci žice za omejitev nepravilno vpeti, in
jih morate obrniti.
3. Vklopila se bo rdeča lučka baze za polnjenje, preverite ali je mejna žica dobro pritrjena na
sponke na polnilni bazi. Če se težave nadaljujejo, preverite, ali je bila mejna žica prerezana.
Motor za pogon koles je
blokiran
1. Izklopite napravo: odnesite LandxcapeTM v območje brez ovir;
2. Vklopite napravo.Pritisnite , nato pritisnite .
3. Če se sporočilo z napako še vedno pojavlja; izklopite LandxcapeTM in ga obrnite okoli, ter
preverite, če kaj ovira kolesa pri vrtenju.
4. Odstranite morebitne ovire, obrnite LandxcapeTM nazaj v položaj za delovanje in ga vklopite.
Pritisnite , nato pritisnite .
Blokiran rezalni kolut
1. Izklopite napravo;
2. Obrnite LandxcapeTM na hrbtno stran in preverite ali kaj ovira rezila pri vrtenju.
3. Odstranite morebitne ovire.
4. Obrnite LandxcapeTM in ga vklopite, ter odnesite na območje z nizko travo oziroma nastavite
višino košnje;
5. Vklopite napravo. Pritisnite , nato pritisnite .
LandxcapeTM zagozden.
1. Izklopite napravo;
2. Odnesite LandxcapeTM v območje brez ovir;
3. Vklopite napravo. Pritisnite , nato pritisnite .
4. Če se sporočilo z napako še vedno pojavlja; izklopite napravo; obrnite LandxcapeTM na
glavo. Preverite, ali kar koli onemogoča vrtenje koles.
5. Odstranite morebitne ovire, obrnite LandxcapeTM nazaj v položaj za delovanje in ga vklopite.
Pritisnite , nato pritisnite .
LandxcapeTM dvignjen gor
1. Ugasnite napravo.
2. LandxcapeTM odnesite v območje brez ovir in ga vklopite. Pritisnite , nato pritisnite .
3. Če se sporočilo o napaki še vedno prikazuje: izklopite Landxcape, obrnite LandxcapeTM na
glavo in preverite, ali kaj preprečuje vrtenje sprednjih koles.
4. Odstranite katerekoli možne ovire, obrnite LandxcapeTM nazaj v položaj za delovanje in ga
vklopite. Pritisnite , nato pritisnite .
LandxcapeTM je v pokončnem
položaju. Postavite LandxcapeTM pokonci. Pritisnite , nato pritisnite .
Napaka baterije
1. Preverite temperaturo baterije. Če je temperatura previsoka, počakajte, da se ohladi.
Pritisnite potem .
2. Nadomestite z novo baterijo. Znova zaženite Landxcape. Pritisnite potem .
3. Če se napaka večkrat ponovi, poskusite spremeniti urnik dela.
Predolgo traja, da se
Landcape vrne v polnilno
bazo.
Ročno zapeljite LandxcapeTM v polnilno bazo za polnitev. Ko je LandxcapeTM popolnoma
napolnjen, Pritisnite potem .
Glejte navodila za namestitev.
SL 229
Vzrok je lahko izklop
usmerjevalnika, zamenjava Wi-
Fi usmerjevalnika ali menjava
internetnega ponudnika.
Kosilnico LandxcapeTM povežite z Wi-Fi omrežjem, na katerega ste jo prvotno povezali.
Če to ni mogoče, se obrnite na Uporabniško Pomoč.
Napaka ni znana. Znova zaženite Landxcape. Pritisnite potem . Če se sporočilo o napaki še
vedno prikazuje, se za pomoč obrnite na servisnega zastopnika.
OPOMBE
Preden vklopite napravo, vedno preverite, da je LandxcapeTM v območju košnje. Če ne, bo prikazano sporočilo » «. To sporočilo se bo
pojavilo tudi, če LandxcapeTM postavite preko žice za omejitev.
Če v kakršnemkoli primeru—npr. zabava, otroci se igrajo,..—želite parkirati LandxcapeTM v bazo za polnjenje: pritisnite in . LandxcapeTM
se bo vrnil v bazo in ostal tam. Ali pritisnite , da zaprete Landxcape™.
Če se težave ponavljajo na istem območju vašega vrta, imate mogoče problem v omejevalnih žicah zato se obrnite na prejšnje namestitvene
korake in navodila in preglejte vaše nastavitve z njihovo pomočjo.
Če je vaš vrt razdeljen v dve območji s prehodom (ožjim kot 1 meter) in eden nima dostopa do polnilne baze: ko se LandxcapeTM izprazni, ga
ročno odnesite v polnilno bazo, ter polnjenje akumulatorja se bo začelo.
Če LandxcapeTM začne naenkrat neobičajno delovati, ga ponovno zaženite. Če težava ni odpravljena, poskusite odstraniti in ponovno namestiti
akumulator. Če se težava s tem ne reši, se posvetujte s servisno službo LandxcapeTM .
Naprave nikoli ne perite z visokotlačnim čistilnikom. To bi lahko poškodovalo akumulator ali napravo.
11. Odpravljanje napak
Če vaš LandxcapeTM ne deluje pravilno, sledite navodilom za odpravljanje težav. Če se napake še vedno ponavljajo, se posvetujte s trgovcem, pri
katerem ste napravo kupili.
Simptom Vzrok Opravilo
LED lučka na postaji za polnjenje se ne
vklopi.
Postaja za polnjenje nima dovoda električne
energije.
Preverite, če je napajalni kabel pravilno priključen na polnilnik
in polnilnik priključen v ustrezen vir napajanja.
Vklopila se bo rdeča lučka baze za
polnjenje. Žica za omejitev ni priklopljena.
Preverite, če je žica za omejitev pravilno povezana v postajo
za polnjenje.
Preverite, če so v žici za omejitev kakšne prekinitve, še
posebej na koncih žice.
LandxcapeTM se vklopi, vendar se rezila
ne vrtijo
LandxcapeTM išče bazo za polnjenje (razen
če pritisnete gumb, da ga pošljete na
polnilno bazo).
To je običajno, LandxcapeTM se mora napolniti, med
samodejnim vračanjem in iskanjem baze za polnjenje
pa se rezalni kolut ne vrti.
LandxcapeTM vibrira Rezila so morda poškodovana. Preverite stanje
rezil.
Preverite rezila in jih v primeru poškodb zamenjajte z novimi.
Očistite nakopičeno blato in tujke z rezil in rezalnega koluta.
Trava je pokošena neenakomerno
LandxcapeTM ne obratuje dovolj časa na dan. Podaljšajte dnevni čas delovanja
Območje košnje je preveliko. Poskusite zmanjšati območje košnje ali dodajte več
časa za košnjo
Rezila so topa. Zamenjajte rezila in vijake ter naravnajte rezalni kolut.
Višina rezanja je nastavljena prenizko glede na
dolžino trave. Povišajte višino rezanja in jo nato postopoma znižujte
Okoli rezil se je navila trava ali tujek. Preverite rezalni kolut in odstranite travo ali tujek.
Okoli rezalnega koluta ali okrova motorja se je
nakopičila trava
Preverite, če se rezalni kolut prosto vrti. Morda boste
morali odstraniti rezalni kolut in odstraniti nečistoče.
VLandxcapeTM je znotraj svojega
območja in žica za omejitev je povezana
z napajanjem. Toda na zaslonu je
prikazano besedilo » «.
Žica za omejitev ni pravilno vpeta. Obrnite konce žice za omejitev.
Mejna žica je pretrgana. Popravite poškodovano mejno žico s spojniki.
Čas polnjenja presega nazivni čas
polnjenja.
Ostanki trave, ki so se nakopičili med kontaktna
priklopa in trakova napajalnika preprečujejo
povezavo.
S krpo očistite kontaktna priklopa na bazi za polnjenje
in trakova napajalnika na napravi LandxcapeTM.
Zaradi previsoke temperature se je aktiviral
program za varovanje polnjenja.
Bazo za polnjenje namestite v senco in počakajte, da
se ustrezno ohladi.
SL230
Kosilnica se ne polni.
Postaja za polnjenje nima dovoda električne
energije.
Preverite, če je napajalni kabel pravilno priključen na
polnilnik in polnilnik priključen na primerno napajanje.
Med ročnim polnjenjem ne obratuje. Glejte ročno polnjenje v razdelku 7.3.
LandxcapeTM začenja imeti vse krajše
čase delovanja med posameznimi
polnjenji.
Nekaj se je zagozdilo med rezila. Odstranite rezalni kolut in ga očistite
Trava je previsoka in pretrda.
LandxcapeTM deluje preobremenjeno. Preverite rezalni kolut in rezila ter odstranite travo ali
tujek.
Akumulator je morda izpraznjen ali iztrošen. Namestite nov akumulator.
LandxcapeTM ne obratuje toliko časa, kot
je nastavljen.
Ura ni pravilno nastavljena. Uro nastavite na pravi čas, glejte razdelek 4.3.
Nastavljeni časi košenja za LandxcapeTM niso
ustrezni. Spremenite nastavitve časa vklopa in izklopa kosilnice.
Kosilnica LandxcapeTM je bila ročno nameščena
v polnilno postajo. Pritisnite in nato .
Baterija se ne polni, ker se temperatura v
vročem vremenu poveča nad 55°C. Počakajte, da se baterija ohladi.
LandxcapeTM se ne more pravilno vstaviti
v bazo za polnjenje
Okoljski vplivi. Ponovno zaženite LandxcapeTM.
Ostanki trave, ki so se nakopičili med kontaktna
priklopa in trakova napajalnika preprečujejo
povezavo.
S krpo očistite kontaktna priklopa na bazi za polnjenje
in trakova napajalnika na napravi LandxcapeTM.
Zelena lučka na bazi za polnjenje se
VKLOPI preden se konča polnjenje. Baza za polnjenje se pregreva. Bazo za polnjenje namestite v senco in počakajte, da
se ustrezno ohladi.
LandxcapeTM je izven območja žice za
omejitev.
Žica za omejitev je nameščena tako, da so koti
preostri.
Preverite, če so koti v katerih je nameščena žica za
omejitev zadosti topi.
LandxcapeTM ne kosi površine v
območju žice za omejitev.
Območje rezanja je večje kot je dovoljeno za
LandxcapeTM.
Zmanjšajte območje košnje ali uporabite LandxcapeTM,
ki omogoča večje območje košnje.
LandxcapeTM se blizu žice za omejitev
obrne ali vrti.
Žica za omejitev drugega LandxcapeTM ali
robotske kosilnice druge blagovne znamke je
nameščena preblizu.
Zagotovite, da bo žica za omejitev vašega
LandxcapeTM vsak 1 m oddaljena od sosedove žice za
omejitev.
V mokrih razmerah lahko električni signal, na
mestu, kjer je bil ažica spojena ali pretrgana,
odteka.
Preverite spoje žice za omejitev. Izolirajte, da se
zagotovite popolno vodotesno povezavo.
Zaradi poškodovane izolacije, prihaja do
odtekanja električnega signala.
Poškodovano žico za omejitev lahko spojite s
kabelskimi spojkami.
Kolesa LandxcapeTM drsijo ali uničujejo
zelenico.
Tujke, kot so vejice, so lahko zagozdene pod
LandxcapeTM.Odstranite tujke iz spodnjega dela LandxcapeTM.
Trava je preveč mokra. Počakajte, da se trava posuši.
LandxcapeTM lahko zaradi prevelike
hitrosti, ki jo pridobi med vožnjo navzdol,
lahko zapelje izven označenega območja
Žica za omejitev je nameščena na klančini z
naklonom, ki je večji od 17% (10°).
Žico za omejitev napeljite proč od klančin, ki imajo
naklon večji od 17% (10°). Podrobnosti si oglejte v
navodilih za namestitev.
Pojavi se napaka pri posodobitvi programske
opreme.
Poskusite znova v skladu z razdelkom “Posodobitev
programske opreme”.
Kosilnica LandxcapeTM dela kroge;
zavija levo ali desno četudi pred
napravo ni ovir.
Mejna žica druge kosilnice LandxcapeTM
oziroma druge robotske kosilnice je postavljena
preblizu.
preverite, ali je mejna žica vaše LandxcapeTM kosilnice
postavljena vsaj 1 m stran od sosednje mejne žice.
Če problema ni mogoče rešiti, za pomoč kontaktirajte
LandxcapeTM servisnega agenta.
Tipkovnica na kosilnici ne deluje.
Tipkovnica je pokvarjena. Ponovno zaženite LandxcapeTM. Če to ne reši
problema, za 10 sekund pritisnite gumb za vklop/
izklop in ponastavite LandxcapeTM. Če problema ni
mogoče rešiti, za pomoč kontaktirajte LandxcapeTM
servisnega agenta.
Slaba povezava kabla med nadzorno ploščo in
matično ploščo ali poškodovan kabel.
Tipkovnico je potrebno ponastaviti.
SL 231
Kosilnica se na izogiba oviram.
Mejna žica druge kosilnice LandxcapeTM
oziroma druge robotske kosilnice je postavljena
preblizu.
preverite, ali je mejna žica vaše LandxcapeTM kosilnice
postavljena vsaj 1 m stran od sosednje mejne žice.
Če problema ni mogoče rešiti, za pomoč kontaktirajte
LandxcapeTM servisnega agenta.
Ovira je nižja od 10 cm.
To je normalno.
Varovanje okolja
Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za ločeno zbiranje odpadkov.
Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno službo za ravnanje z odpadki.
SL232
Tehnični podatki
Vrsta LX835 LX910 (8/9 - - oznaka naprave, predstavnik robotske kosilnice)
LX835 LX910
Nominalna napetost 20V Max.*
Št. vrt. v prostem teku (/min) 2800
Območje rezanja (m2)800 1000
Premer rezanja (cm) 18
Višina rezanja (mm) 30-60
Položaji višine rezanja 4
Najv. Naklon 35% (20°)
Vrsta akumulatorja Li-ion
Model akumulatorja LA0007
Čas polnjenja pribl. (min) 105
Model polnilca LA8001 / LA8002
Napetost polnilca Vhod: 100-240V~50/60Hz, 38W, Izhod: 20V , 1.5A
Teža naprave (kg) 8.3
APP N
Senzor za dež Y
Stopnja zaščite III
Frekvenčni pas sistema induktivne zanke 77 Hz
Največja moč RF induktivne zanke 82 dBµA/m
*Napetost merjena, ko naprava ni bila obremenjena. Začetna napetost akumulatorja dosega največ 20V. Običajna napetost je 18V.
Hrup in tehnični podatki
LX835 LX910
Vrednotena raven zvočnega tlaka LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A) LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A)
Tehtana vrednost zvočne moči LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A) LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A)
Če raven zvočnega tlaka presega 80dB (A), obvezno uporabljate zaščito za sluh
Določene ravni hrupa z naprave se ne morete izogniti. Poskrbite, da boste dela z višjo ravnjo hrupnosti načrtovali ob ustreznih trenutkih. Načrtujte
tudi odmore, hkrati pa poskrbite za najkrajše možne čase delovanja. Upoštevajoč opriporočil az aosebno zaščito, naj prisotni uporabljajo predpisano
zaščitno opremo za sluh.
Pripomočki
LX835 LX910
Vijakov 9 9
Baza za polnjenje 1 1
SL 233
Izjava o skladnosti
Mi,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
V imenu družbe Positec izjavljamo, da je izdelek
Opis Robotska kosilnica
Vrsta LX835 LX910 (8/9 - oznaka naprave, predstavnik
robotske kosilnice) (Serijska številka se nahaja na zadnji strani)
s polnilnikom akumulatorjev LA8001 / LA8002 ter postajo za
polnjenje LA3001
Funkcija Rezanje trave
Skladen z naslednjimi direktivami,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC spremenjena z 2005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC spremenjena z 2005/88/EC
- Postopek za ugotavljanje skladnosti, glede na Dodatek V
- Izmerjena raven zvočne moči 60.6 dB (A)
- Deklarirana raven zvočne moči 63 dB (A)
Priglašeni organ MiCOM Labs Inc., NB-No. 2280 je izvedel EU-pregled
tipa v skladu z Direktivo 2014/53/EU in izdal naslednji certifikat o EU-
pregledu tipa: SGSA99-EU
Oseba, ki je pooblaščena za skladnost tehnične dokumentacije,
Za kosilnico: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020+A3:2021,
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A
14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-1:2021,
EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN
61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Za sistem indukcijske zanke: EN 303 447 V1.1.1
Za ultrazvočni modul: EN 55011:2016+A11:2020
Za polnilnik: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC
61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN
IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:201
7+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
Za hrup: EN ISO 3744:2005
Za RoHS: EN IEC 63000 :2018
Oseba, ki je pooblaščena za skladnost tehnične dokumentacije,
Ime Marcel Filz
Naslov Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2023/09/21
Allen Ding
Namestnik glavnega inženirja za testiranje in certificiranje
Positec Technology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Klinov za pritrditev baze za polnjenje 8 8
Žice za omejitev 180m 180m
Klinov za žico 250 250
Šest robi ključ 1 1
Merilnik razdalje od meje košnje 2 2
Rezil 9 9
Spojnik 2 2
Akumulator (LA0007) 1 1
Polnilec
(LA8001 / LA8002
) 1 1
Priporočamo vam, da nadomestne dele kupujete v isti trgovini, kjer ste kupili orodje. Za podrobnosti si oglejte razlage na embalaži kompleta dodatkov.
Pri odločanju o ustreznem dodatku, vam lahko pomaga tudi osebje v trgovini.
DK234
Brugere kan se den elektroniske vejledning på
https://landxcape-robotics.com.
1. Sikkerhedsvejledninger
1.1 Generelle og særlige
sikkerhedsvejledninger
ADVARSEL: Læs alle
sikkerhedsadvarslerne og alle
vejledningerne.
Følges advarslerne og
instruktionerne ikke, kan det føre til elektrisk stød,
brand og/eller alvorlig personskade.
Læs alle vejledningerne omhyggeligt, så denne
maskine betjenes på en sikker måde.
Gem alle advarsler og vejledninger til senere
brug.
- Dette apparat er ikke beregnet til brug af
personer (herunder børn), med begrænsede
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller
personer med manglende erfaring eller viden,
medmindre de er blevet vejledt eller instrueret
i hvordan apparatet bruges, af en person med
ansvar for deres sikkerhed.
- Børn skal være under opsyn, for at sikre de ikke
leger med apparatet.
- Batteriet i denne enhed kan kun udskiftes af
kvalificeret personale.
ADVARSEL: Brug kun den flytbare strømforsyn-
ingsenhed, der følger med enheden, for at oplade
batteriet.
VIGTIGT
LÆS FORSIGTIGT FØR BRUG
BEHOLD TIL SENERE BRUG
Sikker brugspraksis
Uddannelse
a) Læs instruktionerne omhyggeligt. Sørg for, at
du forstår vejledningerne, og at du er bekendt
med betjeningsknapperne og hvordan apparatet
bruges ordentligt.
b) Lad aldrig personer, som ikke er bekendte med
disse vejledninger, eller børn bruge apparatet.
Den lokale lovgivning kan begrænse alderen på
brugeren.
c) Brugeren er ansvarlig for mulige uheld og farlige
situationer for andre personer og deres ejendom.
Forberedelse
a) Sørg for, at områdeafgrænsningen udføres
korrekt, som beskrevet i vejledningerne.
b) Efterse regelmæssigt områder, hvor apparatet
skal bruges, og fjern alle sten, pinde, ledninger,
knogler og andre genstande.
c) Efterse regelmæssigt skæreklingen, boltene og
samlingerne, og sørg for at de ikke er nedslidte
eller beskadigede. Udskift nedslidte eller
beskadigede skæreklinger og bolte i sæt, så du
bibeholder balancen.
d) På apparater med flere aksler, skal du være
forsigtig når du drejer klingen, da den anden kan
ske også at dreje.
e) ADVARSEL: Plæneklipperen må ikke anvendes
uden beskyttelsesdækslet monteret.
Betjening
1. Generelt
a) Brug aldrig apparatet med ødelagte skærme,
eller uden at sikkerhedsanordningerne, så som
afvigelsesskærmene, er på plads.
b) Put ikke hænderne eller fødderne under
drejende dele. Sørg altid for, at holde dig væg fra
udstødningsåbningen.
c) Saml ikke ting op, eller bær på ting, mens
apparatets motor kører.
d) Betjen afbrydningsfunktionen fra applikationen:
- Før du renser maskinen for blokerende
elementer;
- Før du efterser, rengøre eller arbejder på
apparatet;
- Hvis maskinen har ramt et fremmedlegeme, skal
den ses efter for eventuelle skader;
- Hvis maskinen begynder at vibrere unormalt,
skal maskinen ses efter for skader, inden den
startes igen.
e) Det er ikke tilladt, at ændre på græsslåmaskinens
originale design. Alle ændringer som laves er på
dit eget ansvar.
f) Start græsslåmaskinen som beskrevet i
vejledningerne. Når kontakten står på ON (tændt),
skal du sørge for at holde dine hænder og fødder
væk fra de drejende klinger. Put aldrig dine
hænder eller fødder under græsslåmaskinen.
g) Du må aldrig løfte græsslåmaskinen, eller bære
rundt på den, mens kontakten står på ON (tændt).
DK 235
h) Lad ikke personer, som ikke ved hvordan
græsslåmaskinen virker og opfører sig, bruge
den.
i) Undgå, at stille ting oven på græsslåmaskinen
eller dens opladestation.
j) Undgå, at bruge græsslåmaskinen med en
ødelagt klinge eller karrosseri. Og den må
heller ikke bruges med ødelagte klinger, skruer,
møtrikker eller kabler.
k) Sluk altid for græsslåmaskine-robotten,
når du ikke har i sinde at bruge robotten.
Græsslåmaskine-robotten kan kun starte, når
kontakten er tændt og den korrekte PIN-kode er
indtastet.
l) Hold hænderne og fødderne væk fra de
roterende blade. Placér aldrig hænderne eller
fødderne tæt på eller under kassen, mens robot-
plæneklipperen er i funktion.
m) Undgå at bruge maskinen og dens eksterne
enheder under dårlige vejrforhold, især når der
er risiko for lynnedslag.
n) Rør ikke bevægelige farlige dele, før disse er
kommet til et fuldstændigt stop.
o) For maskiner, der anvendes i offentlige områder,
de advarselsskilte skal anbringes i nærheden
af maskinens arbejdsområde. De skal vise
indholdet af den følgende tekst:
Advarsel! Automatisk plæneklipper! Hold dig
væk fra maskinen! Tilsyn med børn!
2. Når apparatet bruges automatisk
a) Efterlad ikke maskinen i brug uden opsyn, hvis
du ved der er kæledyr, børn eller andre personer
i nærheden.
Vedligeholdelse og opbevaring
ADVARSEL! Når græsslåmaskinen er vendt
på hovedet, skal kontakten altid stå på OFF
(slukket).
Kontakten skal hele tiden stå på OFF (slukket),
når der arbejdes på græsslåmaskinens
underside, f.eks. når du skal rengør eller skifte
klingerne.
a) Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder
ordentlig fast, så du sikre at apparatet er sikker
stand.
b) Efterse græsslåmaskinen hver uge, og skift
nedslidte eller ødelagte dele.
c) Kontroller, at klingerne og klingeskiven ikke
er beskadigede. Skift alle klinger og skruer på
samme tid, så de drejende dele er balancerede.
d) Sørg for, at du udskifter skæreelementerne med
den rigtige type.
e) Sørg for, at batterierne oplades med den rigtige
oplader, som er blevet anbefalet af producenten.
Forkert brug kan føre til elektrisk stød,
overophedning eller udslip af ætsende væsker
fra batteriet.
f) I tilfælde af udslip af elektrolyt, skal du skylle
med vand/neutraliserende middel, og søg
lægehjælp hvis det kommer i kontakt med dine
øjne.
g) Reparation af apparatet skal ske i henhold til
producentens vejledninger.
Anbefaling
Tilslut kun maskinen og/eller dets periferiudstyr
til et forsyningskredsløb beskyttet af en
reststrømsanordning (RCD) med en trippestrøm på
højst 30 mA.
Resterende ricisi
For at undgå personskader, brug
beskyttelseshandsker ved udskiftning af knivene.
Transport
Når græsslåmaskinen skal transporteres over
længere afstande, skal du bruge originalemballagen.
Sådan flyttes græsslåmaskinen sikker fra eller
indenfor arbejdsområdet:
a) Tryk på STOP knappen for at standse
plæneklipperen.
Du vælger den firecifrede PIN-kode, når du
starter plæneklipperen første gang.
b) Stil kontakten på OFF (slukket), hvis du har i
sinde at bære på græsslåmaskinen.
c) Løft græsslåmaskinen i bærehåndtaget på
forsiden. Løft græsslåmaskinen med klingeskiven
væk fra kroppen.
Krav for RF-eksponering
For at opfylde kravene for RF-ekponering, en
separationsafstand på 200 mm eller mere bør
opretholdes mellem denne enhed og personer
DK236
gennem enhedsdrift.
At sikre overholdelse, operationer på tættere end
denne afstand anbefales ikke. Antennen, der
anvendes til denne sender, må ikke være placeret
I sammenhæng med enhver anden antenne eller
transmitter.
Dette er et apparat i klasse III, og det må kun
forsynes med ekstra lav sikkerhedsspænding
svarende til mærkningen på apparatet.
Sikkerhedsadvarsler for batterisættet inden i
værktøjet
a) Sekundærelementer eller batterisæt må
ikke skilles ad, åbnes eller knuses.
b) Et batterisæt må ikke kortsluttes. Batterisæt
må ikke opbevares lemfældigt i en kasse
eller skuffe, hvor de kan kortslutte hinanden
eller kortsluttes af ledende genstande. Når
batterisættet ikke er i brug, skal det holdes væk
fra andre metalgenstande, såsom papirclips,
mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små
metalgenstande, der kan skabe en forbindelse fra
en pol til en anden, Kortslutning af batteripoler
kan medføre forbrændinger eller brand.
c) Batterisæt må ikke udsættes for varme eller
ild. Må ikke opbevares i direkte sollys.
d) Batterisæt må ikke udsættes for mekaniske
stød.
e) I tilfælde af at et batteri lækker, må væsken
ikke komme i kontakt med huden eller øjne.
Hvis der er sket kontakt, skal det berørte
område vaskes med rigelige mængder vand,
hvorefter der søges lægehjælp.
f) Opbevar batterisæt på et rent og tørt sted.
g) Genoplad kun med laderen speciceret af
LandxcapeTM. Anvend ingen anden oplader
end den, der specikt er beregnet til brug
med udstyret.
h) Brug kun det korrekte batteri til udstyret.
i) Batterisættet skal opbevares utilgængeligt
for børn.
j) Opbevar den originale produktlitteratur til
fremtidig brug.
k) Bortskaffes på en miljørigtig måde.
l) Bland ikke batterier af forskellig fremstilling,
kapacitet, størrelse eller type i enheden.
m) Hold batteriet væk fra mikrobølgeovne og
højt tryk.
n) Advarsel! Brug ikke ikke-genopladelige
batterier.
Brugervejledning – krav til trådløst produkt
a) Brugen af denne enhed er underlagt følgende to
betingelser:
(1) Denne enhed må ikke forårsage skadelig
interferens, og
(2) denne enhed skal acceptere enhver modtaget
interferens, inklusive interferens, der kan
forårsage uønsket drift.
b) Forsigtig: Ændringer eller modifikationer af denne
enhed, der ikke udtrykkeligt er accepteret af
den part, der er ansvarlig for overholdelsen, kan
ugyldiggøre brugerens ret til at bruge udstyret.
c) BEMÆRK: Dette udstyr genererer, bruger og kan
udstråle radiofrekvensenergi og kan, hvis det ikke
installeres og bruges i overensstemmelse med
instruktionerne, forårsage skadelig interferens
i radiokommunikation. Der er dog ingen garanti
for, at interferens ikke vil forekomme i en
bestemt installation. Hvis dette udstyr forårsager
skadelig interferens på radio- eller tvmodtagelse,
hvilket kan fastslås ved at slukke og tænde for
udstyret, opfordres brugeren til at forsøge at rette
op på interferensen ved hjælp af en eller flere af
følgende foranstaltninger:
- Drej eller flyt modtagerantennen.
- Øg afstanden mellem udstyret og modtageren.
- Tilslut udstyret til en stikkontakt på et andet
kredsløb end det, som modtageren er tilsluttet.
- Henvend dig til en forhandler eller en erfaren
radio-/tv-tekniker for assistance.
DK 237
ADVARSEL – robotplæneklippere kan være farlige,
hvis de ikke bruges korrekt.
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem og
forstå indholdet, inden du bruger robotplæneklipperen.
ADVARSEL - Sørg for, at holde en sikker afstand fra
maskinen når den er i brug.
ADVARSEL – Betjen inaktiveringsmekanismen, inden
du arbejder med eller løfter maskinen.
ADVARSEL – Du må ikke ride på maskinen.
Må ikke brændes
Hvis det ikke håndteres korrekt, kan batteriet komme
ind i vandcyklusen, hvilket kan forårsage skade på
økosystemet. Brug ikke brugte batterier som usorteret
kommunalt affald.
Lithium-ion batteri Dette produkt er mærket med et
symbol i forbindelse med "separat indsamling" af
alle batterier og batteripakker. Det genanvendes eller
fjernes for at reducere miljøbelastningen. Batteriet kan
være skadeligt for miljøet og menneskers sundhed,
fordi det indeholder skadelige stoffer.
Du må ikke spule maskinen med trykspuler.
Klasse III apparat
Elektrisk affald må ikke smides ud sammen med dit
almindelige husholdningsaffald. Du bedes venligst
genbruge affaldet hvis muligt. Forhør dig hos din
lokale kommune eller din forhandler vedrørende
genbrug.
Læs betjeningsvejledningen
Aftagelig forsyningsenhed
1. OPLADESTIK
2. STOP-KNAPPEN
3. KLIPPEHØJDEJUSTERINGSHÅNDTAG
4. REGNSENSOR
5. BAGERSTE DRIVHJUL
6. KLINGE
7. FORHJUL
8. USB-PORT
9. BATTERIPAKKE *
10. DREJESKIVE TIL KLINGE
11. HÅNDTAG
12. TÆND/SLUK-KNAP
13. HJEM KNAP
14. KNOP
15. START TAST
16. SKÆRM
17. OPLADNINGSBUNKE
18. OPLADEBASE
19. KONTAKT
20. STRØMADAPTER
21. PLØKKER
22. GRÆNSEKABEL
23. SKRUER TIL OPLADEBASEN
24. AFSTANDSMÅLER TIL GRÆNSEKABEL
25. UNBRAKONØGLE
26. KONNEKTOR
* Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i
leverancen.
Beregnet Anvendelse
Dette produkt er beregnet til privat plæneklipning. Den er designet til at
slå græs ofte, for at vedligeholde en sundere og bedre udseende plæne
end nogensinde før. Afhængig af størrelsen af din plæne, kan Landx-
capeTM programmeres til at operere på ethvert tidspunkt og på enhver
frekvens uden nogen restriktioner. Det er ikke beregnet til grave, fejning
eller sne rydning.
2. Komponentliste
1.2. Oplysninger om din LandxcapeTM
DK238
3. Kontrolpanel
Start
1) Efter installation af afgrænsningskablet, kan du begynde at bruge LandxcapeTM (Se installationsvejledningen for afgrænsningskabelet).
2) Tryk på , indtil LandxcapeTM tændes. For den første brug, input den standard PIN-kode 0000 ved at trykke fire gange når tallet 0 blinker.
(PIN-koden kan ændres, henvis venligst til “4.3 Indstilling”)
BEMÆRK: LandxcapeTM vil slukke, hvis det ikke får nogen input inden for 30 sekunder efter at den er tændt. Hvis du indtaster forkert PIN-kode
tre gange, vil LandxcapeTM øge alarmen "di-di" og derefter slukke.
3) Tryk , tryk derefter for at starte græsslåning.
4) Trykke på derefter skal du for at komme til din Landxcape
TM
har nået opladnings platformen, hvor de roterende kniv klipper græsset på vej
hjem.
LandxcapeTM vil fortsætte kørslen, indtil batteriniveauet er lavet og derefter kører tilbage til opladningsbasen. Når opladningen er færdig, vil
LandxcapeTM automatisk genoptage græsslåningen eller forblive på opladerstationen og følge græsslåningsskemaet.
BEMÆRK: Når LandxcapeTM tændes, alle lysene på displayet vil blive belyst og derefter slukkes. Tjek om der er nogen lys beskadiget. Det anbefales
at beskytte skærmen med hånden når udendørslyset bliver for stærkt.
Arbejdstid
TÆND/SLUK
Tænder og slukker for
din LandxcapeTM
Deaktivering af enhed
Gør at din LandxcapeTM
ikke startes.
LÅST
BATTERIKAPACITET
START
Start slåning /
vælge
STANDBY SIDE:
LandxcapeTM fungerer ikke
SLEEP SIDE:
Ikonet vises.
LandxcapeTM er fuldt opladet, og er
ikke i arbejdstiden.
Vise
Viser status for dine
indfatninger igen
STOP
Stopper LandxcapeTM i brug
HJEM
Send din LandxcapeTM
oplader, hvor de roterende
kniv klipper græsset
på vej hjem, og Aktivér
opladningen/Klik ned
Knap (funktionsmenu)
OK
Bekræfter en
indstilling
DK 239
4. Lær din LandxcapeTM at kende
Tillykke med købet af din nye LandxcapeTM græsslåmaskine og
velkommen til det sorgløse liv med automatisk græsslåning. I følgende
afsnit hjælper vi dig med at forstå, hvordan din LandxcapeTM tænker.
4.1 Hvordan ved min LandxcapeTM hvilke
græsområder, den skal slå?
LandxcapeTM vælger retning vilkårligt. Den sørger for at slå din plæne
jævnt uden at efterlade grimme slåbaner (Se Fig. A).
4.2 Hvordan ved min LandxcapeTM hvor
den skal køre hen?
Din LandxcapeTM er i stand til at gøre tingene selv. LandxcapeTM ved
selv, når den har brug for at køre til ladestationen for at lade op, den kan
mærke, når det regner, den kan stoppe af sig selv, hvis den registrerer
et problem, og den forstår at stoppe, bakke og dreje omkring, hvis den
støder ind i noget på dens vej. LandxcapeTM vil automatisk standse den
roterende skive med knive, hvis robotten løftes op fra jorden for at udgå
ulykker.
A. Sporing til opladestationen
Når din LandxcapeTM har brug for at blive genopladet, vil den stoppe
klipningen og følge afgrænsningskablet i en retning mod uret tilbage til
sin Opladningsbase.
B. Regnsensorer
Din Landxcape
TM
er udstyret med en regn-sensor, som mærker hvis
det regner og beder herefter græsslåmaskinen om at stoppe og følge
grænsekablet tilbage til opladestationen (Se Fig. B).
Landxcape
TM
vil starte græsslåningen igen efter at have passeret en
regnudskydelsesperiode, standard regnudskydelsesperiode er 180
minuter.
Når regn-sensorerne bliver våde, kører din Landxcape
TM
tilbage til
sin station. Når regnen-sensorer er tørre, Landxcape
TM
vil begynde
forsinkelsestids nedtælling Hvis du ønsker at forlade fra regn forsinkelse,
tør sensors området, og udfør en magt cyklus med operering på tænd/
sluk-tasten. Efter strømcyklus er udført, kan du operere igen.
C. Sporing af grænsekablet
Din LandxcapeTM overholder altid grænsen, som er sat af grænsekablet,
og den bruger sensorer foran, til at mærke. (Se Fig. C)
D. Start og standsning under kørsel (Se Fig. D, E1, E2)
For at starte klippe skal du trykke på tænd/sluk-tasten og indtaste
PIN-koden. Tryk , og tryk derefter . Hvis du ønsker at din
LandxcapeTM skal holde op med at slå græsset, skal du blot trykke på
STOP-knappen oven på maskinen.
Hvis din LandxcapeTM fornemmer der er noget galt, viser den en
fejlmeddelelse på skærmen. For information om fejlbeskeder se
9. Fejlbeskeder. Og LandxcapeTM vil slukke for den, hvis ikke den
modtager noget input fra brugeren inden for 20 min.
For at starte maskinen igen:
Tryk på , og tryk derefter .
Herefter begynder din LandxcapeTM at køre igen!
4.3 Indstilling
Inden du starter Landxcape™ for første gang, skal du bruge en
almindelig plæneklipper eller trimmer til at klippe græsset til en
højde på 6 cm eller derunder og derefter indstille klippehøjden på
Landxcape™ til den maksimale indstilling (6 cm) til den første klipning.
Og du kan manuelt indstille programmet ved at dreje på knappen.
BEMÆRK: Mens du gør programindstillingen manuelt, Hvis
Landxcape™ ikke modtager input fra brugeren inden for få sekunder,
kommer det ind på standby-siden.
Kun for referance
Som vist i figuren ovenfor kan du dreje knappen med uret og mod uret.
Bemærk pilen på højre side af knappen, der peger på den funktion, der
skal vælges.
(1) Skift PIN-kode
Hvis du vil ændre PIN-koden, holde trykke på begge knappene &
på samme tid i 5 sekunder. Ikon blinker, og
ruller. Derefter blinker det første ciffer, brug eller til at indtaste
den gamle PIN-kode, og tryk derefter på for at bekræfte. Det næste
ciffer blinker. Brug den samme metode til at udfylde andre numre. Derefter
ruller “ ”, det første ciffer blinker, brug derefter eller til at
vælge det ønskede nummer, og tryk derefter på for at bekræfte. Næste
nummer vil blinke.Brug den samme metode til at fuldføre andre numre.
For eksempel, er den nye PIN-kode angivet til 0326. Efter dette, vil være
rullende “ blinker og først nummer vil blinke igen. Brug den
samme metode til at indtaste den nye pinkode du ligger blot nu (i dette
eksempel, ). Derefter vil rullende blinke på
displayet. Din pinkode er blevet ændret med succes.
Kun for referance
(2) Indstil dato og tid
For at angive år, dato og tid er obligatoriske indstillings elementer. Hvis
du ikke angiver disse elementer, vil det påvirke tidsplanen i den følgende
DK240
indstilling. Disse elementer skal indstilles i den rækkefølge: år, dato og tid.
For årsangivelse, Drej knappen til . for at indstille året. Ikonet og
nummeret på displayet blinker,
for eksempel, . Brug eller vælg året, du ønsker. Tryk
derefter på bekræft til at slutte årets indstilling.
Kun for referance
I mellemtiden, ikonet vil blinke igen og nummer vil vises for at angive
datoen, for eksempel , hvilket betyder september. 29.Når
blinker, skal du bruge eller vælge nummeret og trykke på Så
vil blinker. Brug den samme metode til at vælge nummeret, og trykke
på for at bekræfte til at slutte datoens indstilling.
Kun for referance
I mellemtiden, ikonet vil blinke og tid vil vises f.eks. . Når
blinker, skal du bruge eller vælge nummeret og trykke for at
bekræfte. Derefter vil blinke, brug den samme metode til at vælge det
tal, du ønsker og tryk på for at bekræfte. Nu tids indstilling er afsluttet,
og LandxcapeTM træder siden standby.
Kun for referance
(3) Indstil starttidspunktet
Græsslåmaskinens starttid er 09:00, som til enhver tid kan ændres ved
at dreje knappen til . Efter valg af starttid viser displayet standard
starttid (09:00). ikonet og nummeret blinker på displayet. Når 09
blinker, brug eller for at vælge nummeret, og tryk derefter på
for at bekræfte. Derefter blinker 00, brug den samme metode til at vælge
nummeret, og tryk derefter på for at bekræfte. Nu hvor starttiden er
indstillet, går Landxcape™ ind på standby-siden.
Hvis du f.eks. Bruger ovenstående metode til at indstille starttiden til
10:30, begynder din Landxcape™ at trimme kl. 10:30.
Kun for referance Standby side
(4) Udarbejd arbejdsplan
Mulighed 1. AUTO (Anbefalet arbejdsplan baseret på regionale
indstillinger)
Drej knappen til . For eksempel . Nummeret blinker. Brug
eller til at vælge det ønskede græsareal, og tryk derefter på
for at bekræfte.
Kun for referance
Følgende tabel viser standard arbejdstid for Landxcape™:
Tidsplan
Areal(m2)
Søndag Mandag Tirsdag
Onsdag
Torsdag
Fredag Lørdag
50 / / arbejde
*/ / arbejde
*/
100 / arbejde
*/ arbejde / arbejde
*/
150 / arbejde
*arbejde arbejde arbejde arbejde
*/
200 ~
1000** /arbejde
*arbejde arbejde arbejde arbejde
*/
* Trådskæringen udføres ved dagens klipning.
** I dette tilfælde er arbejdstiden forskellig fra mandag til fredag. Det
afhænger af det område, du indstiller.
Mulighed 2. Indstil arbejdsplanen manuelt
Du kan nemt justere arbejdstiden ved at dreje på knappen. Drej på
knappen for at vælge den ønskede arbejdstid. For eksempel ”,
hvilket betyder, at din Landxcape™ fungerer på 3 dage (mandag, onsdag
og fredag) og varer 3 timer om dagen.
Bemærk: Hold den arbejdstid, du har indstillet på drejeknappen, og din
Landxcape™ fungerer cyklisk baseret på den.
For eksempel, hvis starttiden er indstillet til 10 om morgenen og
arbejdstiden er indstillet til 3d3 t, vil Landxcape™ cyklisk trimme fra kl. 10
til kl. 13 mandag, onsdag og fredag. Hvis du starter Landxcape™ kl. 14
på tirsdag, trimmes Landxcape™ kun en gang.
Følgende to tabeller er detaljeret information:
DK 241
BORD 1
Tidsplan for 3 dage
Tid/
Dagen Søndag Mandag Tirsdag
Onsdag
Torsdag Fredag Lørdag
3 h / arbejde
*/ work / arbejde
*/
5 h / arbejde
*/ work / arbejde
*/
7 h / arbejde
*/ work / arbejde
*/
9 h / arbejde
*/ work / arbejde
*/
Kun for referance
BORD 2
Tidsplan For 5 Dage
Tid/
Dagen Søndag Mandag Tirsdag
Onsdag
Torsdag Fredag Lørdag
1 h
/arbejde
*arbejde arbejde arbejde arbejde
*/
3 h
/arbejde
*arbejde arbejde arbejde arbejde
*/
5 h
/arbejde
*arbejde arbejde arbejde arbejde
*/
7 h
/arbejde
*arbejde arbejde arbejde arbejde
*/
9 h
/arbejde
*arbejde arbejde arbejde arbejde
*/
* Trådskæringen udføres ved dagens klipning.
Kun for referance
Bemærk: I processen med at arbejde i henhold til arbejdsplanen skal
du trykke på og for at tvinge Landxcape™ til at afslutte dagens
arbejde.
4.4 Hvor effektivt vil min LandxcapeTM slå
min græsplæne?
Græsslåningen tager forskellig tid for hver græsplæne, afhængigt af
nedenstående. Justér gradvist hvor lang tid du lader din LandxcapeTM
slå græsset hver dag, indtil du finde en passende indstilling.
Din LandxcapeTM er i stand til, at slå en græsplæne på op til forskellige
arealstørrelser, men dette afhænger af forskellige faktorer, såsom:
Græstypen i din græsplæne, og hvor hurtigt græsset gror
Hvor skarpe klingerne er
• Fugtigheden
Den omgivne temperatur
Antallet af forhindringer på græsplænen
I modsætning til de fleste andre plæneklippere, bruger LandxcapeTM et
opladningssystem på siden, og er derfor i stand til at klippe så meget
omgivende græs som muligt. Derudover tillader hullerne på bunden af
opladeren græsset vokser igennem, som giver et elegant design.
LandxcapeTMs skærehøjde kan justeres (se de tekniske data og
overensstemmelseserklæringen for det specifikke skærehøjdeinterval).Før
du starter din LandxcapeTM for det første gang, du skal klippe græs til den
højde ikke mere end 6 cm med din manuel plæneklipper. Derefter skal du
indstille din LandxcapeTMs klippehøjde til dets maksimale indstilling (6 cm)
for det første gang du klipper. (Se Fig. F)
Din LandxcapeTM klipper bedst i tørt vejr. Så længe græsplænen er
robust, kan LandxcapeTM arbejde i regnfulde dage. Kontroller og rengør
plæneklipperen regelmæssigt.
Din Landxcape
TM
er bange for lyn og torden. I tilfælde af lyn - og tordenvejr,
skal du beskytte din Landxcape
TM
ved at trække stikket ud af opladestationen,
afbryd grænsekablet og sørg for at din Landxcape
TM
ikke oplader.
Din LandxcapeTM elsker at slå græs og har behov for, at knivene bliver
holdt i god stand for at kunne yde sit bedste. Din LandxcapeTM kan selv
klare de fleste ting, men du skal nogle gange hjælpe den, så den ikke
kommer til skade.
Du må aldrig lade din LandxcapeTM køre på grus.
Fjern eller blokér forhindringer, som din LandxcapeTM kunne
risikere at køre op på, og derved ødelægge sine klingeskive.
Fjern alt affald og fremmede genstande fra din græsplæne
5. Grundlæggende om grænsekablet
5.1. Fastgørelse af grænsekablet til jorden
Brug afstandsmåleren til grænsekablet til at måle den korrekte afstand
fra kanten af din græsplæne (mere end 26cm). Dette er den anbefalet
afstand. Brug den medfølgende afstandsmåler, så installationen udføres
korrekt.
Hvis din nabo også bruger en LandxcapeTM, skal der være en afstand på
mindst 1m mellem din nabos og dit eget grænsekabel.
Grænsekablet skal ligge præcist omkring klippeområdet. Din
LandxcapeTM forvirres af ekstra buk og bøjninger på grænsekablet, som
ikke er en del af den planlagte kabelføring (Se Fig. G). Hvis der er kabel i
overskud efter du har ført kablet rundt om græsplænen, skal du klippe det
af og gem det til eventuelt senere brug. Du skal dog huske at efterlade
nok kabel til både at begrave kablet og tilslutte det til opladebasen.
5.2 Nedgravning af grænsekablet
Hvis du ønsker at nedgrave grænsekablet, det anbefales, at du først
fastspænder grænsekablet til jorden med pløkkerne, hvorefter du nemt
kan lave mulige ændringer. Når du har udlagt kanttråden, bør du bede
LandxcapeTM´en om at følge kanttråden ved at trykke på og . Dette
giver din LandxcapeTM mulighed for, at tilpasse sig det nye miljø.
DK242
Mens du observerer, at LandxcapeTM finder ladestationen, kan du foretage
ændringer i kanttrådens udlægning, så du sikrer, at LandxcapeTM kan følge
kanttråden uden problemer, når den skal finde ladestationen. Sørger for at
den virker ordentligt med opladebasen, før du graver grænsekablet ned.
5.3 Tilslutning af afgrænsningskablet
Anvend en forbindelsesklemme, hvis afgrænsningskablet skal
forlænges og splejses kun for specifikke modeler. Det er vandtæt og
sikrer en pålidelig el-forbindelse.
Indsæt begge ledningsender ved at anvende to af de tre huller
i forbindelsesklemmen. Sørg for, at ledningerne er sat helt ind i
forbindelsesklemmen, så begge ender er synlige i det gennemsigtige
område på den anden side af forbindelsesklemmen. (Se Fig. H) Anvend
en tang til at trykke knappen på forbindelsesklemmen helt ned. (Se Fig.
I1, I2)
ADVARSEL: Det kan ikke anbefales blot at splejse
afgrænsningskablet ved hjælp af isoleringstape eller ved at
bruge en terminalklemme til forbindelsen. Jordfugtighed kan oxidere
kablet, hvilket med tiden kan resultere i et brud på kredsløbet.
6. Software opdateringer
Din LandxcapeTM software kan opdateres, når der fremkommer nye
versioner. Den seneste software kan downloades fra vores website
www.landxcape-robotics.com.
Opdatering via USB. Se instruktioner for download og installering neden
under:
(1) Find din seneste software version på: www.landxcape-robotics.
com. Gem filen på et tomt USB-drev (flashdrev), der er FAT32-
formateret. Slet alle andre filer på drevet og kontrollér formatet.
Hvis drevet ikke er formateret i FAT32, skal du omformatere drevet.
(2) Placér LandxcapeTM på en sikker og plan overflade. Tryk for at
slukke din LandxcapeTM.
(3) Indsæt USB-drevet (flash drev) i porten. (Se Fig. J1)
(4) Tænd LandxcapeTM. Opdateringen begynder automatisk. Vent, indtil
displayet viser “ ”; (Se Fig. J2, J3), derefter fjern USB-drev
(flash drev) og luk stramt beskyttelsestapen. Når displayet viser
”, er opdateringen færdig, og LandxcapeTM indtastes PIN
siden.
Manualen I boksen er baseret på default softwaren i
masseproduktionen. Nogle nye features/funktioner i den nye version
eksisterer muligvis ikke i den nyeste manual. Hvis du finder nogle
indstillinger, som ikke er i manualen, venligst gå til www.landxcape-
robotics.com for at downloade den nyeste manual.
7. Vedligeholdelse
Din LandxcapeTM arbejder hårdt, og skal efter et stykke tid rengøres
ordentligt, og muligvis have et par dele udskiftet, da disse bliver
slidt. Din LandxcapeTM skal regelmæssigt ses efter. Brug aldrig din
LandxcapeTM med defekt tænd/sluk kontakt.
Sluk for maskinen inden servicering eller vedligeholdelse.
I de følgende afsnit fortæller vi dig, hvordan du plejer din LandxcapeTM.
7.1 Hold den skarp
ADVARSEL: Før rengøring, justering eller udskiftning af
klingerne, skal du slukke for din LandxcapeTM, og tag
sikkerhedshandsker på.
ADVARSEL: Ved udskiftning af knive sørg for, at du
udskifter ALLE knivene. Brug altid nye skruer, når du
skifter knivene. Det er vigtigt for at sikre, at klingen sidder fast,
og for at afbalancere klingevenderskiven. Bruger du ikke nye
skruer, kan det medføre alvorlige skader.
Din LandxcapeTM klipper ikke græs på samme måde som andre
græsslåmaskiner. Dens klinger er knivskarpe på alle 2 kanter for at
give maksimum klippeeffekt (Se Fig. K). Hver klinge på din LandxcapeTM
har to skærekanter. Klingedrejningsskiven vil udføre tilfældig fremads-
og baglænsrotation for at bruge begge klippekanter. Derved hjælper
det til at minimere, hvor ofte klingerne skal udskiftes. Hver klinge vil
holde i op til to måneder, hvis din LandxcapeTM slår græsset hver dag.
Kontrollér altid om klingerne er revnede eller ødelagte, og skift dem,
hvis de er. Når klingerne er sløve og nedslidte, skal de udskiftes med de
nye klinger, som følger med din LandxcapeTM. Du kan også købe ekstra
klinger hos din lokale LandxcapeTM forhandler.
A. Udskiftning af klingerne
Efter nogen tid, gerne efter hver sæson, skal klingerne på din
LandxcapeTM skiftes. Så når du skifter klingerne, skal du sørge for
at skifte dem alle sammen på samme tid. Du kan skifte dem med et
af de ekstra klingesæt og ekstra klingeskruer, som følger med din
LandxcapeTM.
Inden du udskifter knive på din LandxcapeTM, slå strømmen fra og tag
beskyttelseshandsker på. Følg herefter disse trin:
1. Vend forsigtigt din LandxcapeTM om på siden.
2. Fjern batteridækslet og fjern batteriet.
3. Skru skuerne på knivene af med en skruetrækker. (Se Fig. L)
4. Fastspænd skruerne på de nye klinger ordentligt.
5. Sæt batteriet og batteridækslet på plads igen.
VIGTIGT: Når du har skruet klingen på klingeskiven, skal du
sørge for at klingen kan dreje frit.
7.2 Hold den ren
ADVARSEL: Inden rengøring sluk for din LandxcapeTM, brug
sikkerhedshandsker når du rengør klingeskiven, og
undgå at bruge rindende vand.
A. Rengøring af karosseriet
Din LandxcapeTM vil få et meget lykkeligere og længere liv, hvis den
rengøres regelmæssigt. Da LandxcapeTM er en elektrisk maskine,
skal du dog være påpasselig ved rengøring, så du MÅ IKKE bruge en
slange, højtryksrenser eller på anden måde hælde rindende
vand på LandxcapeTM. Det er bedst at bruge en sprayflaske med
vand. Når du renser maskinens karosseri, brug en blød børste eller en
ren klud og undgå brug af opløsningsmidler eller pudsemidler. (Se Fig.
M). Endelig skal du sørge for at fjerne alle rester af græs og snavs.
B. Rengøring af undersiden
Her er det igen vigtigt, at du slukker for din LandxcapeTM, og brug
beskyttelseshandsker, før du rører ved klingerne.
Først skal du vende LandxcapeTM om for at få undersiden opad. Her vil
du kunne se klingeskiven, karosseriet, forhjulet og baghjulet. Rengør alt
grundigt med en blød børste eller en fugtig klud.
ADVARSEL: Rengør ALDRIG LandxcapeTMens underside ved
at spule med vand. Det kan forårsage skader på
komponenter. (Se Fig. N1, N2)
Drej klingedisken for at sikre at den roterer frit. Kontroller at knivene
drejer frit omkring skruerne. Fjern eventuelle forhindringer.
VIGTIGT: Fjern al fastklemt skidt, så det ikke forårsager revner
klingeskiven. Selv den mindste revne kan reducere din
DK 243
LandxcapeTM’s evne til at slå græs.
C. Rengør kontaktpladerne og opladekontakterne
Rengør kontaktpladerne på opladestationen og opladekontakterne på
din LandxcapeTM med en klud. Fjern regelmæssigt al ophobet græs og
skidt omkring kontaktpladerne og opladekontakterne, så du sikrer, at
din LandxcapeTM oplades helt hver gang.
7.3 Batteriliv
Hjertet på din LandxcapeTM er dens 20-volt lithium-ion-batteri.
For korrekt opbevaring af batteriet, sørg for det er fuldt opladet og
opbevares på et køligt tørt sted.
BEMÆRK: Den anbefalede LandxcapeTM driftstemperatur er mellem
0-55oC.
Levetiden på din LandxcapeTMs batteri afhænger af forskellige faktorer,
såsom:
Hvor ofte den bruges i en sæson
Antallet af timer din LandxcapeTM slår græs pr. dag
Hvordan du behandler dit batteri, mens det opbevares
LandxcapeTM kan oplades manuelt uden afgrænsningskablet.
1. Slut opladebasen til en passende strømforsyning.
Opladningsbasens grønne lampe tændes.
2. Parkér manuelt din LandxcapeTM i opladebasen, mens den er
slukket. (Se Fig. O)
3. Grønt lys blinker på opladningsstationen, LandxcapeTM vil
begynde at oplade.
7.4 Vinterdvale
Din LandxcapeTM vil leve længere og sundere, hvis den får lov til at gå i
vinterdvale. Så selvom det er hårdt, så anbefaler vi at du opbevarer din
LandxcapeTM i dit skur eller garage vinteren over.
Men før du gør din LandxcapeTM klar til opbevaring over vinteren, skal
du sørge for at:
Rengøre den ordentligt
Lade batteriet helt op
Sluk for den
For at få det meste ud af batteriets levetid, anbefales det at du oplader
batteriet helt, før du lægger det til side over vinteren.
ADVARSEL: Beskyt LandxcapeTMens underside mod vand.
LandxcapeTMen må ALDRIG opbevares på hovedet
udendørs.
Grænsekablet kan efterlades i jorden, dog skal dens ender skal
beskyttes, f.eks. ved at lægge dem i en metaldåse med fedtstof. Hvis
du lader opladestationen stå udenfor over vinteren, skal du sørge for at
grænsekablet er forbundet hertil.
BEMÆRK: Når vinteren er overstået og du tager din LandxcapeTM i brug
igen, skal du sørge for at opladningspladerne og kontaktpladerne er
rene, hvilket er bedst gjort med en fin smergelklud.
7.5 Udskiftning af batteriet.
ADVARSEL: Stil ON/OFF (tænd/sluk) knappen på OFF
(slukket), før du foretager nogle justeringer,
udskiftninger eller reparationer.
Før udskiftning af klingerne, skal du slukke for din LandxcapeTM, og
tag sikkerhedshandsker på.
Hvis du skal skifte batteriet, bedes du gøre følgende:
1. Vend forsigtigt din LandxcapeTM om på hovedet.
2. Fjern de skruer på batteriet. Fjern batteridækslet. (Se Fig. P1)
3. Løft det gamle batteri forsigtigt ud. Tryk på låsemekanisme og frigør
stikkene. (Se Fig. P2)
BEMÆRK: Træk ikke i kablerne. Hold konnektorerne og slå klinken
fra.
4. Forbind et nyt originalbatteri ved at sætte konnektorerne sammen,
indtil de låser i position. (Se Fig. P3, P4)
5. Indsæt batteriet som vist på billedet. (Se Fig. P5) Sæt dækslet tilbage
på plads og spænd skruerne fast.
DK244
8. Funktionsbeskeder
Skærm Besked Aktion
Regn forsinkelse aktiveret. Ingen aktion er påkrævet.
9. Fejlbeskeder
Skærm Årsag Aktion
LandxcapeTM er udenfor
arbejdsområdet.
1. Hvis din LandxcapeTM er udenfor dens område: Sluk for strømmen, flyt din LandxcapeTM til
dens område. Tænd for strømmen. Tryk på derefter .
2. Hvis LandxcapeTM er inden for sit område, kontrollér at LYSET på opladningsstationen er grønt.
Hvis ikke, kontrollér om opladningsstationen er korrekt tilsluttet til en egnet strømforsyning. Hvis
den er, betyder det at grænsekablet er monteret forkert, og at du skal vende dem.
3. Der tændes rødt lys på opladningsstationen, kontrollér at grænsekablet er godt forbundet til
klemmerne i opladningsstationen. Hvis problemet fortsætter, skal du tjekke, om grænsekablet er
blevet skåret over.
Blokeret hjulmotor
1. Sluk for strømmen; Stil din LandxcapeTM på et sted, som er fri for forhindringer;
2. Tænd for strømmen. Tryk på derefter .
3. Hvis fejlbeskeden stadig står på skærmen, sluk for strømmen, vend din LandxcapeTM
hovedet og tjek, om der er noget, som forhindrer hjulene i at dreje rundt.
4. Fjern mulige forhindringer, vend din LandxcapeTM om igen. Tænd for strømmen. Tryk på
derefter .
Blokeret knivdisk
1. Sluk for strømmen;
2. Vend din LandxcapeTM på hovedet og tjek, om der er noget, som forhindrer klingeskiven i
at dreje rundt.
3. Fjern mulige forhindringer.
4. Vend din LandxcapeTM om igen og stil den på et sted med kort græs, eller justér klippehøjden;
5. Tænd for strømmen. Tryk på derefter .
LandxcapeTM er fanget.
1. Sluk for strømmen;
2. Stil din LandxcapeTM på et sted, som er fri for forhindringer;
3. Tænd for strømmen. Tryk på derefter .
4. Hvis fejlbeskeden stadig står på skærmen; sluk for strømmen, vend LandxcapeTM
hovedet. Tjek, om der er noget der forhindrer hjulene i at dreje rundt.
5. Fjern mulige forhindringer, vend din LandxcapeTM om igen. Tænd for strømmen. Tryk på
derefter .
LandxcapeTM er løftet op.
1. Sluk for strømmen.
2. Stil din LandxcapeTM på et sted, som er fri for forhindringer, Tænd for strømmen. Tryk på
derefter .
3. Hvis fejlbeskeden stadig står på skærmen: sluk for strømmen, slå LandxcapeTM op og ned
og tjek om der er noget at forhindre forhjul i at dreje rundt.
4. Fjern mulige forhindringer, vend din LandxcapeTM om igen. Tænd for strømmen. Tryk på
derefter .
LandxcapeTM er på hovedet. Vend din LandxcapeTM om igen. Tryk på derefter .
Batteri fejl
1. Tjek batteri temperaturen. Hvis temperaturen er for høj, vent indtil temperaturen er
afkølet. Tryk derefter .
2. Erstat et nyt batteri. Genstart LandxcapeTM. Tryk derefter .
3. Hvis fejlen opstår gentagne gange, prøv at ændre arbejde tidsplan.
DK 245
Det tager for lang
tid for LandxcapeTM
at vende tilbage til
opladningsstationen.
Manuelt dok LandxcapeTM i opladeren til opladning. Efter LandxcapeTM er fuldt opladet,
tryk på derefter .
Se installationsvejledningen.
Dette kan skyldes, at
din router mistede sin
strøm, eller fordi du har
skiftet Wi-Fi-router eller
netværksudbyder.
Tilslut LandxcapeTM til det Wi-Fi-netværk, det oprindeligt blev parret med.
Hvis dette ikke er muligt, skal du kontakte kundeservice.
Fejl ukendt. Genstart LandxcapeTM. Tryk derefter . Hvis fejlmeddelelsen vises stadig,
skal du kontakte en serviceagent for at få hjælp.
BEMÆRK
Før du tænder for strømmen, skal du altid tjekke, om din LandxcapeTM er inden for dens område. Hvis ikke, vises beskeden "
skærmen. Denne besked vises også, hvis din LandxcapeTM står oven på grænsekablet, mens den tændes.
Hvis, af en eller anden årsag – f.eks. ved en fest, hvor børnene leger – hvis du ønsker at parkere din LandxcapeTM i opladningsstationen: Tryk
derefter . LandxcapeTM går til sin opladningsstationen og bliver der. Eller tryk på for at lukke Landxcape™..
Hvis en fejlbesked bliver ved med at komme frem på det samme sted på din græsplæne, kan det være et problem med grænsekablet. Her
bedes du venligst se opsætningsvejledningerne og kontrollere din opsætning med hjælp fra disse vejledninger.
Hvis din plæne er inddelt i to separate områder, forbundet med en korridor på under 1 m, hvor det ene ikke har en opladningsstation: Når
LandxcapeTM løber tør for strøm, skal du manuelt bære den til opladningsstationen, hvorefter opladningen vil begynde.
Hvis LandxcapeTM en gang imellem opfører sig unormalt, kan du prøve at genstarte den. Hvis problemet ikke er løst, prøv at tage batteriet ud og
sætte det i igen. Hvis dette ikke løser problemet, kan du kontakte LandxcapeTM Service-centeret for at få hjælp.
Du må ikke spule maskinen med en trykspuler. Dette kan beskadige batteriet og maskinen.
10. Fejlfinding
Hvis din LandxcapeTM ikke virker ordentligt, bedes du følge fejlfindingen nedenfor. Hvis problemet stadig ikke er løst, bedes du venligst kontakte din
forhandler.
Symptom Årsag Løsning
LED-lyset på opladestationen tænder
ikke Der er ingen strøm.
Tjek, at strømkablet er korrekt tilsluttet og at
opladningsstationen er forbundet til en egnet
strømkilde.
Der tændes rødt lys på
opladningsstationen Grænsekablet er ikke tilsluttet.
Tjek, at grænsekablet er forbundet korrekt til
opladningsstationen.
Tjek, at der ikke er brud på grænsekablet.
Min LandxcapeTM tænder, men
klingeskiven bevæger sig ikke.
Din LandxcapeTM søger efter
opladningsstationen (medmindre trykker
du på knappen for at lade den gå til
opladningsstationen).
Dette er normalt. Din LandxcapeTM skal oplades,
og klingeskiven drejer ikke, når den søger efter
opladningsstationen.
Min LandxcapeTM vibrerer Knivene kan være beskadiget. Kontrollér
knivmodulets tilstand.
Kontrollér knivene og udskift dem, hvis de er beskadiget.
Rengør knive og knivmodul for snavs og andre
genstande.
Græsset klippes ikke jævnt
Din LandxcapeTM bruges ikke nok hver dag. Lad din LandxcapeTM køre i flere timer om dagen.
Din græsplæne er for stor. Prøv at reducere størrelsen på området, der skal
klippes, eller føj flere timer til græsslåningstiden.
Klingerne er døve. Skift alle klingerne og skruerne, så klingeskiven holdes
i balance.
Klippehøjden er sat for lav i forhold til græssets
højde. Hæv klippehøjden og sænk den herefter gradvist.
Græs eller andre genstande har sat sig fast om
klingeskiven.
Tjek klingeskiven og fjern græsset og andre mulige
genstande.
Græs har ophobet sig omkring klingeskiven
eller motorblokken.
Sørg for, at klingeskiven drejer frit rundt. Det skal den,
og du kan eventuelt tage klingeskiven af og fjerne
skidtet.
DK246
Din LandxcapeTM er inden for sit
område, men displayet viser
og knappen LYSER grønt.
Grænsekablet er fastgjort ukorrekt til klemmen. Vend grænsekablets ender.
Grænseledningen er brudt. Reparere beskadigede grænseledning med stik.
Ladetiden er langt mere end den
nominelle ladetiden.
Forurenede slæbestykker kan forårsage en
dårlig forbindelse.
Rengør kontaktpladerne på opladestationen og
opladningspladen på maskinen med en almindelig
klud.
Beskyttelsesprogrammet mod høje
temperaturer er gået i gang.
Stil din opladebase i skyggen, eller vent, indtil
temperaturen bliver lavere
Min LandxcapeTM vil ikke oplade. Der er ingen strøm.
Tjek, at strømledningen er korrekt forbundet til
opladningsstationen og at opladningsstationen er
forbundet til en egnet strømkilde.
Fungerer ikke korrekt under manuel opladning. Henvis til opladning i instruktionsbogen i afsnit 7.3.
Batteriet på min LandxcapeTM holder
ikke så lang tid som før, og det er
hurtigere om at lade op.
Noget er blokeret i klingeskiven Tag klingeskiven af og rengør den. Græsset er for
højt/for kraftigt.
Din LandxcapeTM ryster meget. Tjek klingeskiven og klingen, og fjern græsset og
andre mulige genstande.
Batteriet kan være afladet eller gammelt. Udskift med et nyt batteri.
Min LandxcapeTM går i gang på de
forkerte tidspunkter.
Uret står forkert. Indstil uret til den korrekte tid, henvis til afsnit 4.3.
De programmerede klippetidspunkter for
LandxcapeTM er ikke korrekt. Ændr start- og stoptidspunkterne på din LandxcapeTM.
LandxcapeTM sættes manuelt i ladestationen. Tryk på derefter .
Batteriet oplades ikke, for dens temperatur
stiger over 55oC i varmt vejr. Vent, indtil batteriet er afkølet.
Min LandxcapeTM parkerer ikke
ordentligt i opladningsbasen
Miljømæssige påvirkninger Genstart din LandxcapeTM
Dårlig forbindelse forårsaget af snavs på
opladningsstrippen.
Rengør kontaktbenene placeret i opladningsstationen
og opladningsstrippen på LandxcapeTM ved hjælp af
en klud
Lampen på opladebasen begynder at
lyse grøn, før opladningen er færdig. Opladebasen er for varm. Stil opladebasen i skyggen, eller vent, indtil
temperaturen bliver lavere.
LandxcapeTM kører uden for
grænsekablet.
Afgrænsningskablet er blevet udlagt med
skarpe hjørner.
Kontrollér afgrænsningskablet for at sikre, at
hjørnerne er afrundede.
LandxcapeTM slår ikke området inden
for grænsekablets zone.
Klippeområdet er større end det tilladte
klippeområde for LandxcapeTM.
Reduce skæreområde eller LandxcapeTM med en
større tilladte skære område.
LandxcapeTM vender eller drejer sig
uregelmæssigt nær grænsekablet.
Der findes et grænsekabel fra en anden
LandxcapeTM eller græsslåmaskine, som er for
tæt på din.
Sørg for, at der er mindst 1 m mellem dit grænsekabel
og din nabos grænsekabel.
Under våde forhold vil grænsekablets
elektriske signal kunne lække, de steder, hvor
kablet er blevet samlet eller repareret.
Tjek grænsekablets samlinger. Isolér for en helt
vandtæt forbindelse.
Der er en lækage i grænsekablets elektriske
signal på grund af brudt isolering.
Reparér den beskadigede grænsekabelisolering med
isoleringstape.
LandxcapeTMs hjul skrider ud eller
beskadiger plænen.
Fremmedlegemer, såsom kviste og grene kan
sidde under LandxcapeTM.Fjern fremmedlegemer fra LandxcapeTMs underside.
Plænen er for våd. Vent, indtil plænen er tør.
LandxcapeTM kører ud over kanttråden i
høj fart, når den kører ned ad en bakke
Kanttråden er udlagt på en stigning på mere
end 17% (10°).
Omlæg kanttråden, så du undgår stigninger eller fald
på mere end 17% (10°). Se installationshåndbogen
for yderligere oplysninger.
Der opstår en fejl med softwareopdatering. Prøv igen efter afsnittet “Softwareopdatering”.
DK 247
LandxcapeTM kører i cirkler; drejer til
højre eller venstre, selv hvis der ikke er
forhindringer foran den.
Afgrænsningskablet til en anden LandxcapeTM
eller en anden robotplæneklipper er for tæt på.
skal du kontrollere og sikre dig, at dit LandxcapeTM-
afgrænsningskabel har en afstand på mindst 1 m til
det tilstødende afgrænsningskabel. Hvis problemet
ikke kan løses, skal du kontakte LandxcapeTM for at
få hjælp.
Tastaturet på plæneklipperen fungerer
ikke.
Tastaturet er beskadiget. Genstart LandxcapeTM. Hvis problemet fortsætter, skal
du fortsætte med at trykke på tænd/sluk-knappen
i 10 sekunder og derefter genstarte LandxcapeTM.
Hvis problemet ikke kan løses, skal du kontakte
LandxcapeTM for at få hjælp.
Dårlig forbindelse til kablet mellem
kontrolpanelet og bundkortet, eller kablet er
beskadiget.
Tastaturet skal nulstilles.
Plæneklipperen kan ikke undgå
forhindringer.
Afgrænsningskablet til en anden LandxcapeTM
eller en anden robotplæneklipper er for tæt på.
skal du kontrollere og sikre dig, at dit LandxcapeTM-
afgrænsningskabel har en afstand på mindst 1 m til
det tilstødende afgrænsningskabel. Hvis problemet
ikke kan løses, skal du kontakte LandxcapeTM for at
få hjælp.
Forhindringen er lavere end 10 cm. Dette er normalt.
Miljøbeskyttelse
Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Du bedes venligst genbruge affaldet hvis muligt. Kontakt
de lokale myndigheder eller forhandleren, hvis du er i tvivl.
DK248
Tekniske data
Type LX835 LX910 (8/9 - udpegning af maskiner, repræsentant for Græsslåmaskine-robot)
LX835 LX910
Nominel spænding 20V Max.*
Hastighed uden belastning (/min) 2800
Skæreområde (m2) 800 1000
Skærediameter (cm) 18
Skæredybde (mm) 30-60
Antal stillinger til klippehøjden 4
Maks. Hældning 35% (20°)
Batteritype Lithium-ion
Batterimodel LA0007
Opladningtid ca. (min) 105
Opladermodel LA8001 / LA8002
Mærkekapacitet på opladeren Indgang: 100-240V~50/60Hz, 38W, Udgang: 20V , 1.5A
Maskinvægt (kg) 8.3
APP N
Regnsensor Y
Isolationsklasse III
Frekvensbånd af det induktive sløjfesystem 77 Hz
Maksimal RF-effekt af det induktive sløjfesystem 82 dBµA/m
*Spændingen er målt uden arbejdsbelastning. Den indledende batterispænding når maksimalt op på 20 volt. Nominel spænding er 18 volt.
Støjinformation
LX835 LX910
A vægtet lydtryksniveau LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A) LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A)
A vægtet lydeffektniveau LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A) LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A)
Bær høreværn, når lydtrykket er over 80dB(A)
En vis støj fra maskinen kan ikke undgås. Støjende arbejde skal man have tilladelse til og begrænses til visse periode. Hold pauser og begræns
arbejdstimerne til et minimum. Som personlig beskyttelse og beskyttelse af mennesker i nærheden, skal der bæres passende høreværn.
Tilbehør
LX835 LX910
Skruer 9 9
Opladestation 1 1
DK 249
Fastspændingssøm til opladestationen 8 8
Grænsekabel 180m 180m
Trådpløkker til grænsekabel 250 250
Unbrakonøgle 1 1
Afstandsmåler til grænsekablet 2 2
Knive 9 9
Ledningssamler 2 2
Batteripakke (LA0007) 1 1
Batterioplader
(LA8001 / LA8002
) 1 1
Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som maskinen. Se på emballagen til tilbehøret for at få yderligere oplysninger. Få hjælp og råd i
butikken.
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
På vegne af Positec erklæres at produktet
Beskrivelse Græsslåmaskine-robot
Type LX835 LX910 (8/9 - udpegning af maskiner,
repræsentant for GRÆSSLÅMASKINE-ROBOT) (Serienummeret
er placeret på bagsiden) med batterilader LA8001 / LA8002 og
opladningsbasis LA3001
Funktion Græsklipning
Er i overensstemmelse med følgende direktiver,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC ændret ved 2005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC ændret ved 2005/88/EC
- Konformitetstestprocedure pr. Anneks V
- Målt niveau for lydeffekt 60.6 dB (A)
- Deklareret garanteret niveau for lydeffekt 63 dB (A)
Det bemyndigede organ, MiCOM Labs Inc., NB-nr. 2280, har udført en
EU-typeundersøgelse iht. Direktiv 2014/53/EU og udstedt følgende EU-
typeundersøgelsescertifikat: SGSA99-EU
Standarder i overensstemmelse med,
Til plæneklipper: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020
+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2
:2019+A14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-
1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN
61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Til induktionsloopsystem: EN 303 447 V1.1.1
Til ultrasonisk modul: EN 55011:2016+A11:2020
Til oplader : EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC
61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN
IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:201
7+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
Til støj: EN ISO 3744:2005
Til RoHS: EN IEC 63000:2018
Personen, autoriseret til at udarbejde den tekniske fil,
Navn Marcel Filz
Address Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2023/09/21
Allen Ding
Vicechef; Ingeniør, Test & Certificering
Positec Technology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
FIN250
Käyttäjät voivat tutustua sähköisiin ohjeisiin
osoitteessa https://landxcape-robotics.com.
1. Tuoteturvallisuus
1.1 Yleiset ohjeet ja turvaohjeet
VAROITUS Lue kaikki turvavaroitukset ja
ohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan vammaan.
Lue ohjeet huolellisesti koneen käyttämiseksi
turvallisesti.
Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi,
joilla on rajoittunut fyysinen, aistillinen tai
henkinen kapasiteetti tai jolla ei ole kokemusta ja
tietoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa
oleva henkilö valvo tai opasta heitä laitteen
käytössä.
- Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät
he leiki laitteella.
- Tämän laitteen akun saa vaihtaa vain ammattita-
itoinen henkilökunta.
VAROITUS: Käytä akun lataamiseen vain laitteen
mukana toimitettua irrotettavaa virtalähdettä.
TÄRKEÄÄ
LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ
SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN
Turvalliset käyttökäytännöt
Harjoittelu
a) Lue nämä ohjeet huolellisesti. Varmista, että
ymmärrät ohjeet, tunnet ohjaimet ja osaat
käyttää laitetta oikein.
b) Älä koskaan anna näitä ohjeita tuntemattomien
henkilöiden tai lasten käyttää tätä laitetta.
Paikalliset säädökset voivat rajoittaa laitteen
käyttäjän ikää.
c) Käyttäjä on vastuussa ihmisille tai omaisuudelle
koituvista onnettomuuksista tai vaaroista.
Valmistelu
a) Varmista, että kehäjohdon asennus on ohjeiden
mukainen.
b) Tarkista säännöllisesti, että alueella, jolla laitetta
käytetään, ei ole kiviä, keppejä, johtoja, luita tai
muita vieraita esineitä.
c) Tarkista säännöllisesti silmämääräisesti, etteivät
terät, terän pultit ja leikkauskokoonpano ole
kuluneet tai vahingoittuneet. Vaihda kuluneet tai
vahingoittuneet terät ja pultit sarjoina tasapainon
säilyttämiseksi.
d) Ole varovainen käyttäessäsi monikaraisia
laitteita, sillä yhden terän pyöriminen voi
aiheuttaa muiden terien pyörimisen.
e) VAROITUS! Ruohonleikkuria ei saa käyttää, jos
suojus ei ole paikallaan.
Käyttö
1. Yleistä
a) Älä koskaan käytä laitetta, jos sen suojukset ovat
viallisia tai jos turvalaitteet, kuten ohjaimet, eivät
ole paikoillaan.
b) Älä vie käsiä tai jalkoja lähelle pyöriviä osia tai
niiden alle. Pidä aina poistoaukot esteettöminä.
c) Älä koskaan nosta tai kanna laitetta moottorin
ollessa käynnissä.
d) Ota käytön estolaite käyttöön laitteesta
- Ennen esteen poistamista;
- Ennen laitteen tarkistusta, puhdistusta tai
korjaamista;
- Osuttuasi vieraaseen esineeseen, tarkasta kone
vaurioiden varalta;
- Jos kone alkaa täristä epänormaalisti, sammuta
kone ja tarkista se vaurioiden varalta ennen
uudelleenkäynnistystä.
e) Robottiruohonleikkurin alkuperäisen
toiminnallisuuden mukauttaminen on kiellettyä.
Kaikki mukautukset ovat omalla vastuullasi.
f) Käynnistä robottiruohonleikkuri ohjeiden
mukaisesti. Kun virta on kytketty päälle,
varmista, että pidät kätesi ja jalkasi loitolla
pyörivistä teristä. Älä koskaan vie käsiä tai jalkoja
ruohonleikkurin alle.
g) Älä koskaan nosta robottiruohonleikkuria tai
kanna sitä, kun virta on kytketty päälle.
h) Älä anna henkilöiden, jotka eivät tiedä kuinka
robottiruohonleikkuri toimii ja käyttäytyy, käyttää
sitä.
i) Älä aseta mitään robottiruohonleikkurin tai sen
latausaseman päälle.
j) Älä käytä robottiruohonleikkuria, jos sen terät
tai runko on vioittunut. Laitetta ei saa käyttää,
FIN 251
jos sen terät, ruuvit, mutterit tai kaapelit ovat
vahingoittuneet.
k) Sammuta robottiruohonleikkuri aina, kun sitä ei
käytetä. Robottiruohonleikkurin voi käynnistää
vain, kun virta on kytketty päälle ja oikea PIN-
koodi on annettu.
l) Pidä kätesi ja jalkasi kaukana pyörivistä teristä.
Älä koskaan laita käsiäsi tai jalkojasi lähelle
runkoa tai sen alle, kun robottiruohonleikkuri on
toiminnassa.
m) Vältä laitteen ja sen oheislaitteiden käyttämistä
huonoissa sääolosuhteissa, ja erityisesti, kun on
salamoinnin riski.
n) Älä koske liikkuviin, vaarallisiin osiin ennen kuin
ne ovat täysin pysähtyneet.
o) Julkisilla alueilla käytettäville koneille
varoitusmerkit on sijoitettava koneen
työskentelyalueen ympärille. Niissä on oltava
seuraavan tekstin sisältö:
Varoitus!Automaattinenruohonleikkuri! Pysy
pois koneenlähettyviltä! Valvolapsia!
2. Lisäksi, kun laitetta käytetään
automaattisesti
a) Älä jätä konetta käymään ilman valvontaa, jos
lähistöllä on lemmikkieläimiä, lapsia tai muita
henkilöitä.
Kunnossapito ja säilytys
VAROITUS! Kun ruohonleikkuri on
ylösalaisin, sen tulee aina olla
sammutettuna.
Virran tulee aina olla sammutettuna, kun
ruohonleikkurille suoritetaan huoltotoimia
altapäin, kuten puhdistus tai terien vaihto.
a) Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit tiukalla
varmistaaksesi, että laite on turvallisessa
käyttökunnossa.
b) Tarkista robottiruohonleikkuri joka viikko
ja vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat
turvallisuuden varmistamiseksi.
c) Tarkista erityisesti, etteivät terät ja terälevyt ole
vahingoittuneet. Vaihda kaikki terät ja ruuvit
tarpeen mukaan samanaikaisesti, jotta pyörivät
osat pysyvät tasapainossa.
d) Varmista, että käytät vain oikean tyyppisiä
vaihtoteriä.
e) Varmista, että akut on ladattu käyttämällä oikeaa
valmistajan suosittelemaa laturia. Väärä käyttö
voi johtaa sähköiskuun, ylikuumenemiseen tai
syövyttävän hapon vuotamiseen akusta.
f) Jos joudut kosketuksiin elektrolyyttivuodon
kanssa, huuhtele kohta vedellä/
neutralointiaineella ja hakeudu lääkärille, jos sitä
joutuu silmiin jne.
g) Laitteen huolto tulee tehdä valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
Suositus
Liitä laite ja/tai sen oheislaitteet vain
vikavirtasuojattuun virtapiiriin, jonka laukaisuvirta
on korkeintaan 30 mA.
Muut riskit
Vaihtaessasi teriä käytä suojakäsineitä
loukkaantumisen välttämiseksi.
Kuljetus
Kun robottiruohonleikkuria kuljetetaan pitkiä
matkoja, tulee käyttää alkuperäistä pakkausta.
Ruohonleikkurin turvallinen siirtäminen
työskentelyalueella:
a) Paina STOP (PYSÄYTÄ) painiketta pysäyttääksesi
leikkurin.
4-numeroinen PIN-koodi valitaan, kun leikkuri
käynnistetään ensimmäisen kerran.
b) Sammuta ruohonleikkuri aina, kun aiot siirtää
ruohonleikkuria.
c) Kuljeta ruohonleikkuria sen takana edessä
olevasta kahvasta. Kanna ruohonleikkuria
terälevy poispäin kehostasi.
RF-altistumisvaatimukset
RF-altistumisvaatimusten täyttämiseksi tämän
laitteen ja henkilöiden välillä on pidettävä vähintään
200mm tai suurempi etäisyys laitteen käytön
aikana.
Tämän noudattamisen varmistamiseksi, mitään
toimintoja tämän lähempänä ei suositella. Tämän
lähettimen antennia ei saa sijoittaa yhteen muiden
antennien tai lähettimen kanssa.
Tämä on luokan III laite, ja siihen saa syöttää vain
laitteessa olevan merkinnän mukaisen erityisen
pienen turvajännitteen.
FIN252
Turvallisuusvaroitukset koskien välineen
sisällä olevaa akkupakkausta
a) Älä pura, avaa tai revi kennoja tai akkua.
b) Älä aiheuta akkuun oikosulkuja. Älä säilytä
akkuja sattumanvaraisesti laatikossa tai
kaapissa, jossa ne voivat joutua oikosulkuun
toistensa tai muiden metalliesineiden
kanssa. Kun akku ei ole käytössä, pidä
se kaukana muista metalliesineistä, kuten
paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista,
ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä,
jotka voivat muodostaa yhteyden napojen välille.
Oikosulku akkujen napojen välillä voi aiheuttaa
palovammoja tai tulipalon.
c) Älä altista akkua kuumuudelle tai tulelle. Älä
säilytä sitä suorassa auringonvalossa.
d) Älä kohdista akkuun mekaanisia iskuja
e) Jos akku vuotaa, älä päästä nestettä
kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos
näin käy, huuhtele kosketusalue runsaalla
vedellä ja hakeudu lääkärin hoitoon
f) Pidä akku puhtaana ja kuivana.
g) Lataa vain LandxcapeTM in määrittämällä
laturilla. Älä käytä mitään muuta kuin
laitteen toimitukseen kuuluvaa laturia.
h) Älä käytä mitään akkua, jota ei ole
suunniteltu käytettäväksi kyseisessä
laitteistossa.
i) Pidä akku lasten ulottumattomissa.
j) Säilytä tuotteen alkuperäiset asiakirjat
tulevaa käyttöä varten.
k) Hävitä käytetty akku oikein.
l) Älä sekoita laitteeseen eri valmistuksen,
kapasiteetin, koon tai tyypin paristoja.
m) Pidä akku poissa mikroaaltojen ja korkean
paineen vaikutusalueelta.
n) Varoitus! Älä käytä akkuja, joita ei voi ladata
(paristoja).
Langattoman tuotteen käyttöoppaan
vaatimukset
a) Tämän laitteen käyttö edellyttää seuraavia kahta
ehtoa:
(1) Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä,
ja
(2) tämän laitteen on hyväksyttävä kaikki
vastaanotetut häiriöt, mukaan lukien häiriöt, jotka
voivat aiheuttaa ei-toivottua toimintaa.
b) Varoitus: Muutokset tähän laitteeseen, joita
vaatimustenmukaisuudesta vastaava taho ei ole
nimenomaisesti hyväksynyt, voivat mitätöidä
käyttäjän oikeuden käyttää laitetta.
c) HUOMAA: Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi
säteillä radiotaajuusenergiaa, ja jos sitä ei
asenneta ja käytetä ohjeiden mukaisesti, se voi
aiheuttaa haitallisia häiriöitä radioviestintään. Ei
kuitenkaan ole mitään takeita siitä, ettei häiriöitä
esiinny. Jos tämä laite aiheuttaa haitallisia
häiriöitä radio- tai televisiovastaanotossa, mikä
voidaan todeta kytkemällä laite pois päältä ja
päälle, käyttäjää kehotetaan yrittämään korjata
häiriöt yhdellä tai useammalla seuraavista
toimenpiteistä:
- Suuntaa vastaanottoantenni uudelleen tai siirrä
se muualle.
- Lisää laitteen ja vastaanottimen välistä
etäisyyttä.
- Kytke laite pistorasiaan, jonka virtapiiri on eri
kuin se, johon vastaanotin on kytketty.
- Kysy apua jälleenmyyjältä tai kokeneelta radio-/
tv-teknikolta.
FIN 253
VAROITUS – Robottiruohonleikkuri voi olla väärin
käytettynä vaarallinen.
Lue käyttöopas huolellisesti läpi ja varmista,
että ymmärrät sisällön, ennen kuin käytät
robottiruohonleikkuriasi.
VAROITUS - Säilytä turvallinen etäisyys koneesta
työskennellessäsi sillä.
VAROITUS – Kytke laite pois päältä, ennen kuin korjaat
tai nostat sitä.
VAROITUS – Älä yritä istua laitteen päällä.
Älä hävitä tulessa.
Jos akkua ei käsitellä oikein, akku voi siirtyä
vesisykliin, mikä voi vahingoittaa ekosysteemiä.
Älä hävitä käytettyjä paristoja lajittelemattomina
yhdyskuntajätteinä.
Litiumioniakku Tämä tuote on merkitty symbolilla,
joka liittyy kaikkien akkujen ja akkujen "erilliseen
keräämiseen". Sitten se kierrätetään tai poistetaan
ympäristövaikutusten vähentämiseksi. Akku saattaa
olla haitallista ympäristölle ja ihmisten terveydelle,
koska se sisältää haitallisia aineita
Älä pese konetta korkeapainepesurilla.
Luokan III laite
Elektroniikkaromua ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana. Toimita elektroniikkaromu asianmukaisiin
keräyspisteisiin. Kysy kierrätysohjeita paikallisilta
viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
Lue käyttöohje
Irrotettava syöttöyksikkö
1. LATAUSNAUHA
2. PYSÄYTYSPAINIKE
3. CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT HANDLE
4. SADEANTURI
5. TAKAOHJAUSPYÖRÄ
6. LEIKKAUSTERÄ
7. ETUPYÖRÄ
8. USB-PORTTI
9. AKKU *
10. PYÖRIVÄ TERÄLEVY
11. KAHVA
12. ON/OFF-NÄPPÄIN
13. KOTINÄPPÄIN
14. KNOB
15. ALOITUS NÄPPÄIN
16. NÄYTTÖ
17. CHARGING PILE
18. LATAUSALUSTA
19. KONTAKTINASTAT
20. VERKKOLAITE
21. JOHDON KIINNIKKEET
22. KEHÄJOHTO
23. LATAUSALUSTAN KIINNITYSNAULAT
24. KEHÄJOHDON ETÄISYYSMITTA
25. KUUSIOKULMA-AVAIN
26. LIITIN
*Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttämättä sisälly
toimitukseen.
Määräyksenmukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu ruohonleikkaukseen kotitalouksissa. Se on
suunniteltu leikkaamaan nurmikko usein, joten nurmikko pysyy terve-
empänä ja paremman näköisenä kuin koskaan aikaisemmin. Nurmikon
koon mukaan LandxcapeTM in voi ohjelmoida toimimaan milloin ja miten
usein tahansa. Sitä ei ole tarkoitettu kaivamiseen, lakaisemiseen eikä
lumenpuhdistukseen.
2. Osaluettelo
1.2. Tietoja LandxcapeTM:stä
FIN254
3. Ohjauspaneeli
Käynnistä
1) Kun kehäjohto on asennettu, voit alkaa käyttää LandxcapeTM-robottia (katso kehäjohdon asennusohjeet asennusoppaasta).
2) Paina , kunnes LandxcapeTM käynnistyy. Syötä oletus PIN-koodi 0000 painamalla numeroa 0 neljä kertaa, kun numero 0 vilkkuu. (PIN-
koodia voidaan muuttaa, katso "4.3 Asetukset" )
HUOMIOI: LandxcapeTM kytkeytyy pois päältä, jos sille ei saa käskyä 30 sekunnin kuluessa sen käynnistämisestä. Jos syötät väärän PIN-koodin
kolme kertaa, LandxcapeTM hälyttää äännellä "di-di" ja sammuu sitten.
3) Paina , paina sitten aloittaaksesi ruohonleikkuun.
4) Painaa sitten tehdä sen LandxcapeTM pääsi lataus alusta missä pyörivät terät leikata ruohoa matkalla kotiin.
LandxcapeTM toimii jatkuvasti, kunnes akku on vähissä ja silloin se palaa latausalustalle. Kun lataus on valmis, LandxcapeTM jatkaa automaattisesti
ruohonleikkuuta tai pysyy latausalustalla leikkuuaikataulun mukaisesti.
HUOMIOI: Kun LandxcapeTM käynnistyy, kaikki näytön valot syttyvät ja sammuvat sitten. Tarkista, onko jokin valoista vaurioitunut. On suositeltavaa
suojata näyttö kädellä, kun ulkona on kirkasta.
VIRTA ON/OFF
Kytkee LandxcapeTM:n
päälle ja pois
POISKYTKENTÄLAITE
Estää LandxcapeTM
toiminnan
Lukittu
Akun kapasiteetti
Työaika
YNNISTÄ
Aloita leikkaus/
valinta
VALMIUSTILA SIVULLA:
LandxcapeTM ei ole työssä
SLEEP SIVULLA:
Kuvake sijainti näytetään.
LandxcapeTM on latautunut ja ei ole
työaikaa.
Näyttö
Näyttää tilan asetuksista
PYSÄYTÄ
Pysäyttää LandxcapeTM käytön
aikana
HOME
Lähettää LandxcapeTM lataus
alusta missä pyörivät terät
leikata ruohoa matkalla
kotiin ja aktivoi lataus/valitse
alhaalla
Knob (Function Menu)
OK
Vahvistaa kaikki asetukset
FIN 255
4. LandxcapeTM-ruohonleikkuriin
tutustuminen
Onnittelut uuden LandxcapeTM-ruohonleikkurin ostamisesta ja
siirtymisestä huolettomaan, automaattiseen ruohonleikkuun maailmaan.
Seuraavassa haluamme auttaa sinua ymmärtämään, kuinka
LandxcapeTM-ruohonleikkuri toimii.
4.1 Kuinka LandxcapeTM tietää, missä
leikata nurmikkoa?
LandxcapeTM valitsee suunnan satunnaisesti. Se varmistaa, että koko
nurmikko tulee leikatuksi tasaisesti jättämättä mihinkään epäsiistiä
jälkeä (Katso Kuva A).
4.2 Kuinka LandxcapeTM tietää, minne
mennä?
LandxcapeTM pystyy tekemään asioita itsenäisesti. LandxcapeTM tietää,
milloin sen on palattava latausalustalle lataamista varten, se havaitsee
milloin sataa, se osaa pysähtyä ongelmatilanteissa ja tietää milloin
pysähtyä, peruuttaa ja kääntyä ympäri, jos se törmää johonkin, joka
tukkii sen polun, tai muuhun esteeseen. LandxcapeTM myös pysäyttää
automaattisesti teränkääntölevyn pyörimisen onnettomuuksien
ehkäisemiseksi, jos laite nostetaan ylös maanpinnasta.
A. Latausalustan löytäminen
Kun LandxcapeTM tarvitsee ladata uudelleen, se lopettaa
ruohonleikkaamisen ja seuraa kehäjohtoa päinvastaiseen suuntaan
takaisin latausasemaan.
B. Sadeanturit
Landxcape
TM
-ruohonleikkurissa on sadeanturi, joka tunnistaa sadepisarat
ja kehottaa Landxcape
TM
:n lopettamaan nurmikon leikkaamisen ja
seuraamaan kehäjohtoa takaisin latausalustalle (katso kuva B).
Landxcape
TM
jatkaa jälleen ruohonleikkuuta viiveajan kuluttua.
Oletusviiveaika on 180 minuuttia.
Kun sadetunnistimet ovat märät, Landxcape
TM
palaa
telakointiasemaansa. Kun sadesensorit ovat kuivia, Landxcape
TM
aloittaa viivästysajan laskemisen. Jos haluat poistaa sateen johtuvan
viivästyksen, kuivaa anturin alue ja suorita virran käynnistyspainamalla
päälle / pois päältä näppäintä. Kun virrankäynnistys on suoritettu, voit
käyttää laitetta uudelleen.
C. Kehäjohdon tunnistaminen
LandxcapeTM tottelee aina kehäjohdon asettamaa rajaa ja käyttää
etuosassa sijaitsevaa anturia tunnistamaan. (Katso Kuva C)
D. Käynnistyminen ja pysähtyminen nurmikkoa leikattaessa
(Katso Kuva D, E1, E2)
Aloita leikkaaminen painamalla virtakytkintä ja syöttämällä PIN-koodi.
Paina ja paina sitten . Jos haluat komentaa LandxcapeTM:n
lopettamaan nurmikon leikkaamisen, paina koneen päällä olevaa
pysäytyspainiketta.
Jos Landxcape
TM
tuntee, että jokin on vialla, se näyttää vikailmoituksen
näytöllä. Katso tiedot virheviesteistä koh 9. dasta Virheviestit.. Ja
Landxcape
TM
kytkeytyy pois päältä, jos se ei saa syötettä käyttäjältä 20
min sisällä.
Jatkaminen:
• Paina ja paina sitten .
Nyt LandxcapeTM alkaa leikata nurmikkoa!
4.3 Asetukset
Ennen kuin aloitat Landxcape™ laitteen ensimmäisen kerran, sinun on
leikattava ruoho tavallisella ruohonleikkurilla tai trimmerillä korkeintaan
6 cm: n korkeuteen ja asetettava Landxcape™ leikkauskorkeus
enimmäisasetukseen (6 cm) ensimmäistä leikkausta varten. Ja voit
asettaa ohjelman manuaalisesti kiertämällä nuppia.
HUOMIOI: Kun ohjelmaa säädetään manuaalisesti, Jos Landxcape™
ei saa käyttäjältä mitään syötettä muutamassa sekunnissa, se siirtyy
valmiustilaan.
Viitteeksi
Kuten yllä olevassa kuvassa näkyy, voit kääntää nuppia myötä- ja
vastapäivään.
Huomaa nupin oikealla puolella oleva nuoli, joka osoittaa valitun
toiminnon.
(1) Vaihda PIN-koodi
Jos haluat muuttaa PIN-koodia, paina molempia painikkeita
samanaikaisesti 5 sekunnin ajan. Kuvake vilkkuu ja
vierittää. Sen jälkeen ensimmäinen numero vilkkuu, kirjoita vanha PIN-koodi
näppäimillä tai ja vahvista sitten painamalla . Seuraava numero
vilkkuu. Käytä samaa tapaa täydentää muita numeroita. Sitten
vierittää, ensimmäinen numero vilkkuu, valitse sitten haluamasi numero
painikkeilla tai ja vahvista sitten painamalla . Seuraava numero
vilkkuu. Käytä samaa tapaa valitsemaan muut numerot. Uusi PIN-koodi on
esimerkiksi 0326. Sen jälkeen ” vilkkuunäytölä ja ensimmäinen
numero vilkkuu uudelleen. Käytä samaa tapaa syöttääksesi uuden PIN-
koodin laitteeseen (tässä esimerkissä ). Sitten
vilkkuu näytössä. PIN-koodisi on muutettu onnistuneesti.
FIN256
Viitteeksi
(2) Aseta vuosi, päivämäärä ja kellonaika
Vuosi, päivämäärä ja kellonaika ovat pakollisia asetuksia. Jos et aseta
näitä kohteita, se vaikuttaa aikatauluihin seuraavissa asetuksissa. Nämä
kohteet on asetettava järjestyksessä vuosi, päivämäärä ja kellonaika.
Aseta vuosi kääntämällä nuppia asentoon . Kuvake ja numero
näytössä vilkkuvat, esimerkiksi . Käytä ruudun vuotta tai
valitse haluamasi vuosi. Vahvista painamalla lopettaaksesi
vuosiasetuksen.
Viitteeksi
Sen jälkeen kuvake vilkkuu uudelleen ja näyttöön tulee numero, joka
ilmoittaa päivämäärän, esimerkiksi , eli 29. syyskuuta. Kun
vilkkuu, valitse tai valitse numero ja vahvista valinta painamalla
. Sitten vilkkuu. Valitse samallamenetelmällä kun aiemmin kun
haluat valita numeron, ja lopeta päivämääräasetus painamalla -painiketta
.
Viitteeksi
Sen jälkeen aika kuvake vilkkuu ja kellonaika näkyy esimerkiksi
. Kun vilkkuu, valitse numero painamalla - tai
-näppäintä ja vahvista valinta painamalla . Sitten vilkkuu, valitse
samallla menetelmällävalitse numero ja vahvista painamalla . Nyt
aika-asetus on valmis ja LandxcapeTM siirtyy valmiustilaan.
Viitteeksi
(3) Aseta aloitusaika
Ruohonleikkurin oletusarvoinen aloitusaika on 09:00, jota voidaan muuttaa
milloin tahansa kääntämällä nuppia asentoon . Kun olet valinnut
aloitusajan, näytössä näkyy oletusaloitusaika (09:00). kuvake ja
numero vilkkuvat näytössä. Kun 09 vilkkuu, valitse numero painamalla
tai ja vahvista painamalla . Sitten 00 vilkkuu, valitse numero
samalla tavalla ja vahvista painamalla . Nyt kun alkamisaika on
asetettu, Landxcape™ siirtyy valmiustilaan.
Esimerkiksi käyttämällä yllä olevaa menetelmää asettamaan aloitusajaksi
10:30 Landxcape™ aloittaa trimmauksen klo 10.30.
Viitteeksi Valmiustila
(4) Kehitä työaikataulu
Vaihtoehto 1. AUTO (Suositeltu työaikataulu alueellisten asetusten
perusteella)
Käännä nuppi asentoon . Esimerkiksi . Numero vilkkuu.
Käytä tai valitaksesi haluamasi nurmialue ja vahvista sitten
painamalla .
Viitteeksi
Seuraavassa taulukossa luetellaan Landxcape™ oletustyöajat:
Ajoittaa
Alue
(m2)
Sunnuntai
Maanantai
Tiistai
Keskiviikko
Torstai
Perjantai Lauantai
50 / / tehdä
työtä* / / tehdä
työtä* /
FIN 257
100 / tehdä
työtä* /tehdä
työtä /tehdä
työtä* /
150 / tehdä
työtä*
tehdä
työtä
tehdä
työtä
tehdä
työtä
tehdä
työtä* /
200 ~
1000** /tehdä
työtä*
tehdä
työtä
tehdä
työtä
tehdä
työtä
tehdä
työtä* /
* Lankaleikkaus tehdään päivän ensimmäisen leikkauksen yhteydessä.
** Tässä tapauksessa työajat poikkeavat maanantaista perjantaihin. Se
riippuu asettamastasi alueesta
Vaihtoehto 2. Aseta työaikataulu manuaalisesti
Voit säätää työaikaa helposti kääntämällä nuppia. Valitse haluamasi
työaika kiertämällä nuppia. Esimerkiksi ”, mikä tarkoittaa, että
Landxcape™ toimii 3 päivää (maanantai, keskiviikko ja perjantai), kestää
3 tuntia päivässä.
Huomaa: Pidä nuppiin asettamasi työaika, niin Landxcape™ toimii
syklisesti sen perusteella.
Esimerkiksi, jos aloitusajaksi on asetettu 10 am ja työajaksi on asetettu
3d3h, Landxcape™ leikkaa syklisesti kello 10-13 maanantaina,
keskiviikkona ja perjantaina. Jos aloitat Landxcape™-ohjelman tiistaina
klo 14.00, Landxcape™-laite leikataan vain kerran.
Seuraavat kaksi taulukkoa ovat yksityiskohtaisia tietoja:
TAULUKKO 1
3 Päivän aikataulu
Aika /
vuorokausi
Sunnuntai
Maanantai
Tiistai
Keskiviikko
Torstai Perjantai Lauantai
3 h / tehdä
työtä * /tehdä
työtä /tehdä
työtä * /
5 h / tehdä
työtä * /tehdä
työtä /tehdä
työtä * /
7 h / tehdä
työtä * /tehdä
työtä /tehdä
työtä * /
9 h / tehdä
työtä * /tehdä
työtä /tehdä
työtä * /
Viitteeksi
TAULUKKO 2
5 päivän aikataulu
Aika /
vuorokausi
Sunnuntai
Maanantai
Tiistai
Keskiviikko
Torstai
Perjantai
Lauantai
1 h / tehdä
työtä *
tehdä
työtä
tehdä
työtä
tehdä
työtä
tehdä
työtä * /
3 h / tehdä
työtä *
tehdä
työtä
tehdä
työtä
tehdä
työtä
tehdä
työtä * /
5 h / tehdä
työtä *
tehdä
työtä
tehdä
työtä
tehdä
työtä
tehdä
työtä * /
7 h / tehdä
työtä *
tehdä
työtä
tehdä
työtä
tehdä
työtä
tehdä
työtä * /
9 h / tehdä
työtä *
tehdä
työtä
tehdä
työtä
tehdä
työtä
tehdä
työtä * /
* Lankaleikkaus tehdään päivän ensimmäisen leikkauksen yhteydessä.
Viitteeksi
Huomaa: Työskennellessäsi työaikataulun mukaisesti paina ja
pakottaaksesi Landxcape™ lopettamaan päivän työ.
4.4 Kuinka tehokkaasti LandxcapeTM
leikkaa nurmikkoa?
Leikkausajat vaihtelevat kunkin nurmikon mukaan riippuen yllä
mainituista tekijöistä. Muuta vähitellen päivittäistä aikaa, jolloin
LandxcapeTM leikkaa nurmikkoa, kunnes asetus on kohdallaan.
LandxcapeTM pystyy leikkaamaan pinta-alaltaan noin erikokoisia alueita,
joskin todellinen ala riippuu seuraavista tekijöistä:
Nurmikon ruoholajike ja sen kasvunopeus
Leikkausterien terävyys
• Kosteus
• Lämpötila
Esteiden määrä nurmikolla
Toisin kuin useimmat muut ruohonleikkurit, Landxcape
TM
käyttää
sivulatausjärjestelmää, joka pystyy leikkaamaan mahdollisimman paljon
ympäröivää ruohoa. Lisäksi latausalustan pohjassa olevien reikien ansiosta
ruoho voi kasvaa läpi, mikä luo tyylikkään vaikutelman.
LandxcapenTM leikkauskorkeutta voi säätää. Ennen kuin käytät
LandxcapeTM ensimmäisen kerran, leikkaa nurmikko enintään 6 cm: n
+korkeudelle manuaalisella ruohonleikkurilla. Sitten määritä LandxcapeTM
leikkuukorkeus sen enimmäisasetukseksi (6 cm) ensimmäiselle
leikkauskerralle. (Katso Kuva F)
Landxcape
TM
leikkaa parhaiten kuivalla säällä. Niin kauan kuin nurmikko
on tukeva, LandxcapeTM voi toimia sateisinä päivinä. Tarkista ja puhdista
ruohonleikkuri säännöllisesti.
Landxcape
TM
-ruohonleikkuri pelkää ukonilmaa. Suojaa
Landxcape
TM
ukonilmalla irrottamalla latausalusta, irrottamalla kehäjohto ja
varmistamalla, ettei Landxcape
TM
pysty latautumaan.
Landxcape
TM
-laitteesi rakastaa ruohon leikkausta ja tarvitsee
hyväkuntoiset leikkuuterät saadakseen aikaan parhaan mahdollisen
leikkausjäljen. Landxcape
TM
pystyy tekemään useimmat asiat itse, mutta
se tarvitsee joskus apuasi, jottei se vahingoita itseään.
Älä anna LandxcapeTM-ruohonleikkurin koskaan liikkua
sorapinnalla.
Poista tai suojaa kohteet, joiden päälle LandxcapeTM voi
vahingossa nousta niin, että terälevy vahingoittuu.
Poista nurmikolta kaikki roskat ja vieraat esineet.
FIN258
5. Kehäjohdon käytön perusteet
5.1. Kehäjohdon kiinnittäminen
Käytä kehäjohdon etäisyysmittaa oikean etäisyyden asettamiseen
nurmikon reunasta (yli 26 cm). Tämä on suositeltava etäisyys. Käytä
toimitukseen kuuluvaa mittaa varmistamaan oikea asennus.
Jos myös naapurisi käyttää LandxcapeTM:a, kehäjohtojen välisen
etäisyyden on oltava vähintään 1 metriä.
Kehäjohdon on ympäröitävä tarkoitettu nurmikon leikkausalue
kokonaan. LandxcapeTM ei toimi oikein, jos johdossa on ylimääräisiä
mutkia tai silmukoita, jotka eivät kuulu sen leikkausalueeseen (Katso
Kuva G). Jos kehäjohto on pidempi kuin leikkausalueen raja, leikkaa
ylimääräinen johto pois ja säilytä sitä erikseen mahdollista tulevaa
käyttöä varten. Johdon on kuitenkin oltava riittävän pitkä latausalustan
liitoskohdassa, jotta sen voi liittää maahan kaivettuna.
5.2 Kehäjohdon kaivaminen maahan
Jos suunnittelet kehäjohdon kaivamista maahan, on suositeltavaa kiinnittää
kehäjohto kiinnikkeillä nurmikkoon, jolloin on helppoa tehdä säätöjä tarpeen
mukaan. Kun olet asentanut kehäjohdon kokonaan, suosittelemme, että
pyydät Landxcape
TM
-robottia seuraamaan kehäjohtoa painamalla ja
. Tämä mahdollistaa Landxcape
TM
:n säätämisen uuteen ympäristöön ja
varmistaa.
Samalla kun varmistat, että Landxcape
TM
löytää latausaseman, voit tehdä
muutoksia kehäjohdon reittiin, jotta Landxcape
TM
pystyy seuraamaan
kehäjohtoa ongelmitta etsiessään latausasemaa. Varmistaa, että sen
toiminta latausalustalla onnistuu ennen kuin kehäjohto kaivetaan maahan.
5.3 Rajoituskaapelin liittäminen
Käytä liitintä, jos rajoituskaapelia on pidennettävä ja liitettävä(vain tietyt
mallit, katso tekniset tiedot ja vaatimustenmukaisuusvakuutus).. Se on
vedenkestävä ja varmistaa luotettavan sähkökytkennän.
Syötä molemmat kaapelin päät kahteen kolmesta liittimen reiästä.
Varmista, että kaapelit on täysin syötetty sisään liittimeen, siten että
molemmat päät näkyvät liittimen toisella puolella olevalla läpinäkyvällä
alueella. (Katso Kuva H) Käytä pihtejä painaaksesi painikkeen kokonaan
alas liittimen päästä (Katso Kuva I1, I2).
VAROITUS! Emme suosittele liittämään rajoituskaapelia vain
eristysnauhalla tai käyttämään ruuviriviliitintä liittämiseen.
Maaperän kosteus voi hapettaa kaapelin ja tuloksena on rikkoutunut
piiri jonkin ajan kuluttua.
6. Ohjelmistopäivitys
LandxcapeTM -ohjelmisto voidaan päivittää, kun uusia versioita tulee
saataville. Uusin ohjelmistoversio voidaan ladata verkkosivuiltamme
www.landxcape-robotics.com.
Päivitä USB:n kautta. Katso lataus- ja asennusohjeet alta:
(1) Etsi uusin ohjelmistoversio osoitteesta: www.landxcape-robotics.
com. Tallenna tiedosto tyhjälle FAT32-alustetulle USB-muistitikulle.
Poista muistitikulta kaikki muut tiedostot ja varmista sen alustus.
Jos muistitikku ei ole FAT32-alustettu, alusta se uudelleen.
(2) Aseta LandxcapeTM vakaalle ja tasaiselle alustalle. Sulje
LandxcapeTM painamalla .
(3) Aseta USB-laite porttiin. (Katso Kuva J1)
(4) Käännä LandxcapeTM päälle. Päivitysalkaaautomaattisesti. Odota,
kunnes näytössä näkyy " " (katso kuva J2, J3), poista sitten
USB-asema ja sulje suojakansi tiukasti. Kun näytössä näkyy
"", päivitys on valmis ja LandxcapeTM näyttää PIN-sivun.
Laatikossa oleva käyttöohje perustuu massatuotannossa olevaan
oletusohjelmistoon. Joitakin uuden version uusia ominaisuuksia
tai toimintoja ei välttämättä ole oletusversioon perustuvassa
käyttöohjeessa. Jos löydät asetuksia, joita ei ole käyttöohjeessa, lataa
uusin käyttöohje osoitteesta www.landxcape-robotics.com.
7. Kunnossapito
LandxcapeTM-ruohonleikkurin kunto on tarkistettava säännöllisesti.
LandxcapeTM tekee kovaa työtä ja se on ajoittain puhdistettava hyvin,
ja sen osia joutuu vaihtamaan sitä mukaa, kun ne kuluvat. Älä koskaan
käytä LandxcapeTM viallisen On/off-kytkimen kanssa.
Kytke kone pois päältä ennen huolto- tai kunnossapitotöiden tekemistä.
Seuraavassa on ohjeita, miten huolehdit parhaiten LandxcapeTM-
ruohonleikkurista.
7.1 Pidä terävänä
VAROITUS: Sammuta LandxcapeTM ennen terien
puhdistusta, säätöä tai vaihtoa. Käytä suojakäsineitä.
VAROITUS: Kun vaihdat uudet terät, vaihda KAIKKI terät.
Käytä aina uusia ruuvia, kun kiinnität teriä. On tärkeää
varmistaa, että terät pysyvät kiinni ja tasapainottaa terien
kääntölevyt. Uusien ruuvien käyttämättä jättäminen voi
aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.
LandxcapeTM ei leikkaa ruohon samalla tavalla kuin muut leikkurit.
Sen leikkuuterät ovat veitsenterävät kaikilta 2 reunalta ja ne
pyörivät molempiin suuntiin maksimaalisen leikkauskapasiteetin
varmistamiseksi (Katso Kuva K). Jokaisessa LandxcapeTM-terässä on
2 leikkaavaa reunaa. Terän kääntölevy pyörii eteen- ja taaksepäin
satunnaisesti käyttääkseen molempia leikkaavia reunoja. Tämä auttaa
minimoimaan leikkausterien vaihtotiheyden. Jokainen leikkuuterä
kestää noin 2 kuukautta, jos laite on ohjelmoitu leikkaamaan joka
päivä. Tarkista aina, että terät ovat kolhiintuneet tai vahingoittuneet ja
vaihda ne, jos ne ovat. Kun leikkuuterät ovat tylsät ja kuluneet, ne tulee
vaihtaa LandxcapeTM:n mukana toimitettuihin teriin. Varateriä on myös
saatavissa lähimmältä LandxcapeTM -jälleenmyyjältä.
A. Terien vaihto
Jonkin ajan kuluttua, tavallisesti joka kauden jälkeen, LandxcapeTM
in terät täytyy vaihtaa. Kun vaihdat teriä, muista vaihtaa ne kaikki
samanaikaisesti. Voit vaihtaa yhteen LandxcapeTM:n mukana
toimitetusta varateräsarjasta ja lisäruuvista.
Ennen kuin yrität vaihtaa LandxcapeTM in teriä, sammuta virta ja laita
käsiisi suojakäsineet. Toimi sitten seuraavien ohjeiden mukaan:
1. Käännä LandxcapeTM varovaisesti ympäri.
2. Irrota akkukansi ja poista akku.
3. Irrota ruuvit teristä ruuvimeisselillä. (Katso Kuva L)
4. ruuvaa uudet terät paikalleen huolellisesti.
5. Laita akku ja akkukansi paikoilleen.
TÄRKEÄÄ: Kun olet kiinnittänyt terän terälevyyn, varmista, että
terä pystyy pyörimään vapaasti.
7.2 Pidä puhtaana
VAROITUS: Ennen kuin puhdistat LandxcapeTM:n, sammuta
se. Laita käsiisi suojakäsineet ennen kuin puhdistat
teränkääntölevyn äläkä käytä juoksevaa vettä.
A. Rungon puhdistaminen
LandxcapeTM toimii paremmin ja kestää pidempään, jos se
puhdistetaan säännöllisesti. Koska LandxcapeTM on sähkölaite,
sinun täytyy olla huolellinen pestessäsi sitä. ÄLÄ käytä
FIN 259
letkua, korkeapainepesuria tai muutoin juoksevaa vettä
LandxcapeTM:lle. On parasta käyttää vedellä täytettyä suihkepulloa.
Kun puhdistat koneen runkoa, käytä pehmeää harjaa tai puhdasta
liinaa ja vältä liuottimien ja kiillotusaineiden käyttöä (Katso Kuva M).
Varmista lopuksi, että poistat kaiken kerääntyneen ruohojätteen ja lian.
B. Puhdistaminen alta
On tärkeää muistaa sammuttaa LandxcapeTM ON/Off-painikkeesta ja
käyttää suojakäsineitä ennen teränkääntölevyyn koskemista.
Käännä ensin LandxcapeTM ylösalaisin ennen alaosan paljastamista.
Pohjassa näet terälevyn, alustan sekä etupyörän ja ohjaavan pyörän.
Puhdista kaikki huolellisesti pehmeällä harjalla tai kostealla liinalla.
VAROITUS: ÄLÄ KOSKAAN puhdista LandxcapeTM-robotin
alapuolta huuhtelemalla vedellä. Osia voi vaurioitua. (Katso
Kuva N1, N2)
Käännä terälevyä ja varmista, että se kääntyy vapaasti. Tarkista, että
terät pyörivät vapaasti kiinnitysruuvien ympärillä. Poista kaikki esteet.
TÄRKEÄÄ: Poista juuttuneet jäänteet tai vieraat esineet, jotta ne
eivät aiheuta halkeamaa terälevyyn. Pieninkin halkeama voi
vähentää LandxcapeTM in leikkuutehoa.
C. Kontaktinastojen ja latausnauhojen puhdistus
Puhdista liinalla latausalustassa sijaitsevat kontaktinastat ja
LandxcapeTM:ssä sijaitseva latausnauha. Poista kerääntynyt ruoho
ja lika kontaktinastojen ja -nauhojen ympäriltä säännöllisesti, jotta
varmistat, että LandxcapeTM:n lataus onnistuu joka kerta.
7.3 Akkukesto
LandxcapeTM-ruohonleikkurin sydän on sen 20 voltin litium-ioniakku.
Varastoi akku asianmukaisesti niin, että se on täysin ladattu ja pidetty
viileässä ja kuivassa paikassa.
HUOMAA: LandxcapeTM-robotin suositeltu käyttölämpötila on välillä
0−55oC.
LandxcapeTM in akkukesto riippuu useista tekijöistä, kuten:
Kasvukauden pituus alueellasi.
Kuinka monta tuntia LandxcapeTM leikkaa nurmikkoa päivittäin.
Akun ylläpito varastoinnin aikana.
LandxcapeTM voidaan ladata manuaalisesti ilman kehäjohtoa.
1. Liitä latausalusta sopivaan virtalähteeseen. Latausalustan
vihreä valo syttyy.
2. Telakoi LandxcapeTM manuaalisesti latausalustaan
LandxcapeTM kytkettynä pois päältä. (Katso Kuva O)
3. Vihreä valo välkkyy latausasemassa, LandxcapeTM alkaa
latautua.
7.4 Säilytys talvella
LandxcapeTM kestää pitempään ja pysyy toimintakuntoisena, jos se
säilytetään asianmukaisesti talven ajan. Vaikka laite onkin vankka,
suosittelemme, että laitat LandxcapeTM-ruohonleikkurin talvisäilöön
autotalliin tai vajaan.
Ennen kuin laitat LandxcapeTM-ruohonleikkurin talvisäilöön, varmista
että:
puhdistat LandxcapeTM:n perusteellisesti,
lataat akun täyteen,
kytket ruohonleikkurin Off (Pois) -asentoon.
Akkukeston maksimoimiseksi on suositeltavaa ladata akku täyteen
ennen sen varastointia talven ajaksi.
VAROITUS: Suojaa LandxcapeTM-robotin alapuoli vedeltä.
ÄLÄ KOSKAAN varastoi LandxcapeTM-robottia ylösalaisin
ulkona.
Kehäjohdon voi jättää maahan, mutta sen päät tulee suojata esim.
rasvaa sisältävällä peltitölkillä. Jos latausalusta jätetään talveksi ulos,
jätä se liittämättä virtalähteeseen.
HUOM: Kun LandxcapeTM otetaan uudelleen käyttöön talven
jälkeen, varmista, että latausliuskat ja kontaktinastat ovat puhtaita.
Puhdistukseen kannattaa käyttää hienoa hiomakangasta.
7.5 Akun vaihto
VAROITUS: Paina ON/OFF (Päälle/Pois) -näppäin OFF (Pois)
-asentoon, ennen kuin aloitat mitään säätöä, vaihtoa tai
korjausta.
Sammuta LandxcapeTM ennen terien vaihtoa. Käytä suojakäsineitä.
Jos akku pitää vaihtaa, toimi seuraavasti:
1. Käännä LandxcapeTM varovasti ylösalaisin.
2. Poista akkukannen ruuvia. Irrota akun kansi. (Katso Kuva P1)
3. Nosta vanha akku ulos varovaisesti. Paina salpaa ja vapauta liittimet.
(Katso Kuva P2)
HUOM: Älä vedä kaapeleista. Pidä kiinni liittimistä ja vapauta salpa.
4. Kytke uusi alkuperäinen akku kiinnittämällä liittimet yhteen, kunnes
se lukkiutuu paikalleen. (Katso Kuva P3, P4)
5. Asenna akku kuvassa näytetyllä tavalla. (Katso Kuva P5) Aseta kansi
takaisin paikalleen ja kiinnitä tiukasti ruuveilla.
FIN260
8. Toimintoviestit
Näyttö Viesti Toiminta
Sade viivästys aktivoitu. Toimenpiteitä ei tarvita.
9. Virheviestit
Näyttö Syy Toiminta
LandxcapeTM on sen
toiminta-alueen ulkopuolella.
1. Jos Landxcape
TM
on todella alueensa ulkopuolella: Kytke virta pois kytkemällä, vie
Landxcape
TM
alueen sisäpuolelle. Kytke virta päälle kytkemällä. Paina ja paina sitten .
2. Jos Landxcape
TM
on alueensa sisäpuolella, tarkista, että LED latausasemassa on vihreä. Jos
näin ei ole, tarkista, että latausalusta on liitetty laturiin oikein ja että laturi on liitetty sopivaan
pistorasiaan. Jos näin on, se tarkoittaa, että kehäjohdon päät on kiinnitetty väärin ja sinun
tarvitsee vaihtaa ne.
3. Latausaseman punainen valo syttyy, että kehäjohto on kiinnitetty oikein latausalustan
kiinnikkeisiin. Jos ongelma ei poistu, tarkista, ettei kehäjohto ole leikkautunut poikki.
Pyörän moottori jumissa
1. Kytke virta pois kytkemällä; vie LandxcapeTM alueelle.
2. Kytke virta päälle kytkemällä. Paina ja paina sitten .
3. Jos virheviesti näkyy edelleen, sammuta laite. Käännä LandxcapeTM ylösalaisin ja tarkista
estääkö jokin pyöriä pyörimästä.
4. Poista mahdolliset tukokset, käännä LandxcapeTM oikein päin ja kytke virta päälle. Paina
ja paina sitten .
Terälevy jumissa
1. Kytke virta pois kytkemällä.
2. Käännä LandxcapeTM ylösalaisin ja tarkista, onko laitteen alla jotakin, joka estää terälevyä
pyörimästä.
3. Poista mahdollinen tukos.
4. Käännä LandxcapeTM oikein päin ja vie alueelle, jossa ruoho on lyhyttä tai säädä
leikkauskorkeutta;
5. Kytke virta päälle kytkemällä. Paina ja paina sitten .
LandxcapeTM on jumissa.
1. Kytke virta pois kytkemällä;
2. Vie LandxcapeTM alueelle, jossa ei ole esteitä.
3. Kytke virta päälle kytkemällä. Paina ja paina sitten .
4. Jos virheviesti näkyy edelleen; sammuta laite; käännä LandxcapeTM ylösalaisin. Tarkista
estääkö jokin pyörien pyörimisen.
5. Poista mahdolliset tukokset, käännä LandxcapeTM oikein päin ja kytke virta päälle. Paina
ja paina sitten .
LandxcapeTM on nostettu
ylös.
1. Kytke virta pois kytkemällä.
2. Siirrä LandxcapeTM alueelle, jolla ei ole esteitä, kytke virta päälle kytkemällä. Paina ja
paina sitten .
3. Jos virheviesti näkyy edelleen, sammuta laite, Käännä LandxcapeTM ylösalaisin ja tarkista
estääköjokinetupyörienpyörimisen.
4. Poista mahdolliset vieraat esineet, käännä LandxcapeTM oikein päin ja kytke virta päälle.
Paina ja paina sitten .
LandxcapeTM on ylösalaisin. Käännä LandxcapeTM oikein päin. Paina ja paina sitten .
Akkuvirhe
1 Tarkistaakunlämpötila Jos lämpötila on liian korkea, odota kunnes se on jäähtynyt.
Paina ja paina sitten .
2 Akunvaihto Uudelleenkäynnistä LandxcapeTM. Paina ja paina sitten .
3 Jos virhe toistuu jatkuvasti, yritä muuttaa työaikataulua.
FIN 261
LandxcapeTM lla kestää liian
kauan aikaa palata lataus
paikkaan.
Aseta LandxcapeTM käsin latausalustaan lataukseen. Kun LandxcapeTM on täyteen
ladattu, paina ja paina sitten .
Katso asennusohje.
Tämä voi johtua siitä,
että reitittimessä ei ole
virtaa tai koska vaihdoit
Wi-Fi-reititintä tai
verkkopalveluiden tarjoajaa.
Muodosta LandxcapenTM yhteys uudelleen siihen Wi-Fi-verkkoon, johon se on alun
perin pariliitetty.
Jos tämä ei ole mahdollista, ota yhteyttä asiakaspalveluun.
Tuntematonvirhe. Uudelleenkäynnistä LandxcapeTM. Paina ja paina sitten . Jos virheilmoitus
näkyy edelleen, ota yhteyttä huoltoon.
HUOMAUTUKSIA
Ennen kuin kytket virran päälle, tarkista, että LandxcapeTM on alueen sisäpuolella. Jollei ole, viesti ” ” tulee näkyviin. Tämä viesti tulee
myös näkyviin, kun LandxcapeTM on käynnistettäessä kehäjohdon päällä.
Jos jostain syystä, esim. juhlien tai lasten leikkien vuoksi, haluat pysäköidä LandxcapeTM-ruohonleikkurin latausalustalle: Paina ja paina
sitten . LandxcapeTM siirtyy latauspaikalleen ja pysyy siellä. Tai sulje Landxcape™ painamalla painiketta.
Jos virhe toistuu usein samalla nurmikon alueella, ongelman syy voi olla kehäjohdossa. Katso aiemmat asennusohjeet ja tarkista asennuksesi
sen avulla.
Jos nurmikkosi on jaettu kahteen erilliseen alueeseen, joita yhdistää alle 1 metrin levyinen käytävä, latausasema ei kata niistä toista. Kun
LandxcapeTM:stä loppuu virta, vie se käsin latausasemaan, jolloin lataus alkaa.
Jos LandxcapeTM toimii epätavallisesti, kokeile käynnistää se uudelleen. Jos ongelmaa ei saada ratkaistua, kokeile auttaako akun irrotus ja
takaisinasennus. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteyttä LandxcapeTM-huoltoon tai -jälleenmyyjään apua varten.
Älä pese konetta korkeapainepesurilla. Se voi vahingoittaa akkua tai konetta.
10. Vikaoireita
Jos LandxcapeTM ei toimi oikein, toimi seuraavan vianetsintäoppaan ohjeiden mukaisesti. Jos vika ei korjaudu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Oire Syy Toimenpide
Latausaseman LED-valo ei syty. Latausasema ei saa virtaa. Tarkista, että virtajohto on liitetty laturiin oikein ja että
laturi on liitetty sopivaan pistorasiaan.
Latausaseman punainen valo syttyy. Kehäjohtoa ei ole liitetty.
Tarkista, että kehäjohto on liitetty latausalustaan oikein.
Tarkista, että kehäjohdossa ei ole katkoja tai murtumia.
LandxcapeTMkäynnistyy, mutta terälevy
ei liiku.
LandxcapeTM etsii latausalustaa (Ellet paina
ja paina sitten , jolloin se siirtyy
latausasemaan).
Tämä on normaalia, LandxcapeTM on latauksen
tarpeessa. Terälevy ei pyöri, kun ruohonleikkuri etsii
latausasemaa automaattisesti.
LandxcapeTM tärisee Terät voivat olla vahingoittuneet. Tarkista
terälevyn kunto.
Tarkista terät ja vaihda ne tarvittaessa.
Puhdista lika ja vieraat esineet teristä ja terälevystä.
Ruoho leikkautuu epätasaisesti
LandxcapeTM ei työskentele päivittäin riittävästi. Lisää tunteja leikkausaikaan.
Leikattava alue on liian suuri. Kokeile leikattavan alueen koon pienentämistä tai lisää
leikkausaikaan tunteja.
Terät ovat tylsiä Vaihda kaikki terät ja ruuvit pitääksesi terälevyn
tasapainossa.
Leikkauskorkeus on asetettu liian matalaksi
ruohon korkeuteen nähden.
Nosta leikkauskorkeutta ja vähennä sitä sen jälkeen
vähitellen.
Ruohoa tai muuta on kietoutunut
terälevyn ympärille. Tarkista terälevy ja poista ruoho tai muut esineet.
Ruohoa on kertynyt terälevylle tai
moottorirunkolaatikkoon.
Varmista, että terälevy pyörii helposti. Jos on tarpeen,
voit irrottaa terälevyn ja poistaa roskat.
LandxcapeTM on alueensa sisäpuolella,
mutta näytössä lukee ja LED
on vihreä.
Kehäjohdon päät on kiinnitetty virheellisesti. Käännä kehäjohdon päät.
Rajoituskaapeli on rikki. Korjaavaurioitunutrajoituskaapeliliittimillä.
FIN262
Latausaika on paljon enemmän kuin
nimellinen latausaika.
Latausnauhan likaantumisesta johtuva huono
kontakti.
Puhdista liinalla latausalustan kontaktinavat ja
ruohonleikkurin latausnauha.
Lataamisen suojausohjelma on aktivoitunut
korkean lämpötilan johdosta.
Aseta latausalusta varjoon ja odota, kunnes lämpötila
on jäähtynyt.
Ruohonleikkuri ei lataudu. Latausasema ei saa virtaa. Tarkista, että virtajohto on liitetty laturiin oikein ja että
laturi on liitetty sopivaan pistorasiaan.
Ei toimi oikein manuaalisen latauksen aikana. Katso käyttöohjeen manuaalinen lataus kohdassa 7.3.
LandxcapeTM in käyttöajat ovat alkaneet
lyhentyä latausten välillä.
Jotakin on juuttunut terälevyyn. Irrota terälevy ja puhdista se.
Ruoho on liian korkeaa ja liian paksua.
LandxcapeTM tärisee voimakkaasti. Tarkista terälevy ja terät, poista ruoho tai muut
esineet.
Akku voi olla lopussa tai vanha. Vaihda uusi akku.
LandxcapeTM ei käy oikeaan aikaan.
Kelloa ei ole asetettu oikeaan aikaan. Aseta kello oikeaan aikaan, katso kappale 4.3.
Ohjelmoidut leikkausajat LandxcapeTM:lle eivät
ole oikein.
Muuta nurmikon leikkauksen alkamis- ja
loppumisajat.
LandxcapeTM on kiinnitetty latausalustaan
manuaalisesti. Paina ja paina sitten .
Akku ei lataudu, kun sen lämpötila nousee yli
55oC kuumalla säällä. Odota, kunnes akku on jäähtynyt.
LandxcapeTM ei pysty telakoitumaan
oikein latausalustaan
Ympäristövaikutuksia. Käynnistä LandxcapeTM uudelleen.
Roskien aiheuttama huono yhteys
latausnauhassa.
Puhdista liinalla latausalustassa sijaitsevat
latausnavat ja LandxcapeTM:ssä sijaitseva
latausnauha.
Latausaseman vihreä valo syttyy,
ennen kuin lataus on valmis. Latausasema on ylikuumentunut. Aseta latausalusta varjoon ja odota, kunnes lämpötila
on jäähtynyt.
LandxcapeTM toimii kehäjohdon
ulkopuolella. Rajalankaan on asennettu teräviä kulmia. Varmista, että rajalangan kulmat ovat tasaisia.
LandxcapeTM ei leikkaa aluetta
kehäjohtovyöhykkeen sisäpuolella.
Leikkausalue on suurempi kuin LandxcapeTM:n
suurin sallittu leikkausalue.
Pienennä leikkausaluetta tai käytä LandxcapeTM
suuremmalla sallitulla leikkausalueella.
LandxcapeTM peruuttaa tai pyörii
epäsäännöllisesti lähellä kehäjohtoa.
Toisen LandxcapeTM:n kehäjohto tai toisen
merkkinen robottinurmikonleikkuri on sijoitettu
liian lähelle.
Varmista, että LandxcapeTM:n kehäjohto on vähintään
1 metrin päässä naapurin kehäjohdosta.
Märissä olosuhteissa kehäjohdon
sähkösignaali saattaa vuotaa, jos johto on
liitetty tai korjattu.
Tarkista kehäjohdon liitokset. Eristä, jotta liitäntä on
täysin vedenkestävä.
Kehäjohdon sähkösignaali vuotaa rikkinäisen
erityksen vuoksi. Korjaa vaurioitunut kehäjohdon eristys eristysteipillä.
LandxcapeTM:n pyörät liukuvat tai
vahingoittavat nurmikkoa.
LandxcapeTM:n alle voi olla juuttunut vieraita
esineitä, kuten oksia ja risuja. Poista vieraat esineet LandxcapeTM:n alta.
Nurmikko on liian märkä. Odota, kunnes nurmikko on kuivunut.
LandxcapeTM ohittaa kehäjohdon
nopeuden takia alamäkeen
mennessään.
Kehäjohto on asetettu rinteeseen, joka on
jyrkempi kuin 17 % (10°).
Aseta kehäjohto muualle kuin rinteeseen, joka
on jyrkempi kuin 17 % (10°). Katso lisätietoja
asennusoppaasta.
Ohjelmiston päivitys epäonnistui. Yritä uudelleen kohdan "Ohjelmiston päivitys"
mukaisesti.
LandxcapeTM pyörii ympyrää, kääntyy
oikealle tai vasemmalle, vaikka sen
edessä ei ole mitään esteitä.
Toisen LandxcapenTM tai toisen
robottiruohonleikkurin kehäjohto on sijoitettu
liian lähelle.
että LandxcapeTM-leikkurisi kehäjohto on vähintään 1
metrin päässä naapurin kehäjohdosta. Jos ongelmaa
ei voi ratkaista, ota yhteyttä LandxcapeTM-huoltoon
avun saamiseksi.
FIN 263
Ruohonleikkurin näppäimistö ei toimi.
Näppäimistö on vahingoittunut. Käynnistä LandxcapeTM uudelleen. Jos ongelma
ei ratkea, paina On/Off-näppäintä 10 sekuntia
ja käynnistä sitten LandxcapeTM uudelleen. Jos
ongelmaa ei voi ratkaista, ota yhteyttä LandxcapeTM-
huoltoon avun saamiseksi.
Huono yhteys ohjauspaneelin ja emolevyn
välisessä kaapelissa tai kaapeli on
vahingoittunut.
Näppäimistö täytyy nollata.
Leikkuri ei väistä esteitä.
Toisen LandxcapenTM tai toisen
robottiruohonleikkurin kehäjohto on sijoitettu
liian lähelle.
että LandxcapeTM-leikkurisi kehäjohto on vähintään 1
metrin päässä naapurin kehäjohdosta. Jos ongelmaa
ei voi ratkaista, ota yhteyttä LandxcapeTM-huoltoon
avun saamiseksi.
Este on matalampi kuin 10 cm. Tämä on normaalia.
Ympäristön suojelu
Romutettuja sähkölaitteita ei saa heittää pois talousjätteen mukana. Toimita ne kierrätyspisteeseen. Lisätietoja kierrätyksestä saa paikallisilta
viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
FIN264
Tekniset tiedot
Type LX835 LX910 (8/9 - koneen määritykset, esimerkki Nurmikon leikkausrobotti)
LX835 LX910
Nimellisjännite 20V Max.*
Nopeus kuormittamattomana
(/min) 2800
Leikkuuala (m2) 800 1000
Leikkaushalkaisija (cm) 18
Leikkauskorkeus (mm) 30-60
Leikkauskorkeusasennot 4
Maks. rinne 35% (20°)
Akkutyyppi Lithium-ion
Akkumalli LA0007
Latausaika noin (min) 105
Laturimalli LA8001 / LA8002
Laturiluokitus Syöttö: 100-240V~50/60Hz, 38W, Anto: 20V , 1.5A
Koneen paino (kg) 8.3
APP N
Sadetunnistin Y
Suojausaste III
Induktiivisen silmukkajärjestelmän taajuuskaista 77 Hz
Suurin induktiivisen silmukkajärjestelmän RF-teho 82 dBµA/m
*Jännite mitattu ilman työkuormaa. Ensimmäinen akkujännite saavuttaa maksimissaan 20 volttia. Nimellisjännite on 18 volttia.
Melupäästöt
LX835 LX910
Painotettu äänenpaine LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A) LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A)
Painotettu ääniteho LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A) LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A)
Käytä kuulosuojaimia, kun äänenpaine on yli 80dB(A)
Tiettyä määrää melua laitteesta ei voi välttää. Jatkuvaa kovaäänistä työskentelyä tulee rajoittaa. Pidä lepotaukoja, ja työtunnit tulee rajoittaa
minimiin. Käytä kuulosuojaimia ja lähellä työskentelevien henkilöiden tulee myös tarpeen mukaan käyttää kuulosuojaimia.
Lisävarusteet
LX835 LX910
Ruuvia 9 9
FIN 265
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Me,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Ilmoita Positecin puolesta, että tuote
Kuvaus Nurmikon leikkausrobotti
Tyyppi LX835 LX910 (8/9 - koneen määritykset, esimerkki
Nurmikon leikkausrobotti) (Sarjanumero on sijoitettu
takasivulle) akkulaturin LA8001 / LA8002 ja latauspisteen LA3001
Tehtä Ruohon leikkaaminen
On seuraavien direktiivien mukainen,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC ja sen lisäys 2005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC ja sen lisäys 2005/88/EC
- Yhdenmukaisuuden arviointi liitteen V mukaisesti
- Mitattu äänenvoimakkuuden taso 60.6 dB (A)
- Ilmoitettu taattu äänenvoimakkuuden taso 63 dB (A)
Ilmoitettu laitos MiCOM Labs Inc., NB-No. 2280 on suorittanut EU-
tyyppitarkastukset direktiivin 2014/53/EU mukaisesti ja myöntänyt
seuraavat sertifikaatit EU-tyyppitarkastuksista: SGSA99-EU
Yhdenmukaisuusstandardit,
Ruohonleikkuri: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020+A3:2021,
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A
14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-1:2021,
EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN
61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Induktiosilmukkajärjestelmä: EN 303 447 V1.1.1
Ultraäänimoduuli: EN 55011:2016+A11:2020
Laturi: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-
3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN IEC
60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A
1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
Melua varten: EN ISO 3744:2005
RoHS: EN IEC 63000:2018
Henkilö, joka on valtuutettu laatimaan teknisen tiedoston,
Nimi Marcel Filz
Address Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2023/09/21
Allen Ding
Apulais Pääinsinööri, testaus ja sertifiointi
Positec Technology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Latausalusta 1 1
Latausalustan kiinnitysnaulaa 8 8
Kehäjohtoa 180m 180m
Johdon kiinnikettä 250 250
Kuusiokulma-avain 1 1
Kehäjohdon etäisyysmitta 2 2
Terää 9 9
Liitin 2 2
Akkuyksikkö (LA0007) 1 1
Laturi
(LA8001 / LA8002
) 1 1
On suositeltavaa hankkia yllä luetellut alkuperäiset lisävarusteet samasta liikkeestä kuin itse laite. Katso lisätietoja lisävarusteen pakkauksesta. Saat
neuvoja liikkeen henkilökunnalta.
NOR266
Brukere nner elektroniske instruksjoner på
https://landxcape-robotics.com.
1. Produktsikkerhet
1.1 Generelle og spesikke
sikkerhetsadvarsler
ADVARSEL: Les gjennom alle advarslene og
alle anvisningene.
Hvis advarslene og
anvisningene ikke følges, kan det forårsake
elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Les nøye gjennom anvisningene for trygg bruk
av maskinen.
Ta vare på alle advarsler og anvisninger slik at
du kan lese dem senere.
- Dette produktet er ikke ment for bruk av
personer (også barn) med begrensede fysiske,
sensoriske eller mentale funksjonsevner, eller
som mangler erfaring eller kunnskaper, hvis de
ikke blir passet på eller har fått opplæring i bruk
av produktet av en person som er ansvarlig for
deres sikkerhet.
- Barn bør holdes under oppsyn for å være sikker
på at de ikke leker med produktet.
- Batteriet i denne enheten kan bare byttes ut av
dyktig personell.
ADVARSEL: For å lade batteriet, bruk bare den flytt-
bare strømforsyningsenheten som følger med en-
heten.
VIKTIG!
LES NØYE FØR BRUK
TA VARE PÅ TIL SENERE BRUK
RUTINER FOR TRYGG BRUK
OPPLÆRING
a) Les nøye gjennom anvisningene. Vær sikker på
at du forstår anvisningene, og er fortrolig med
knappene og hvordan produktet skal brukes på
riktig måte.
b) Ikke la personer som ikke kjenner anvisningene,
eller barn, bruke produktet. Lokale bestemmelser
kan angi aldersgrense for bruk.
c) Brukeren er ansvarlig for ulykker eller fare andre
personer utsettes for, på sin eiendom.
Forberedelser
a) Kontroller at installeringen av grensetråden er
gjort iht. anvisningene.
b) Foreta jevnlige inspeksjoner av området der
produktet skal brukes, og fjern alle steiner,
pinner, ledninger, bein og andre fremmedlegemer.
c) Se etter skader eller slitasje på bladene,
bladskruene og kuttemonteringen med jevne
mellomrom. Bytt ut hele settene av slitte eller
skadde blader og skruer for å sikre at de er
balansert.
d) Multispindelprodukter bør håndteres forsiktig,
fordi et roterende blad kan få andre blader til å
rotere.
e) ADVARSEL Produktet skal aldri brukes med
defekt beskyttelse, eller uten sikkerhetsenheter.
BRUK
1. GENERELT
a) Produktet skal aldri brukes med defekt
beskyttelse, eller uten sikkerhetsenheter som for
eksempel deflektorer, på plass.
b) Hender og føtter skal ikke komme nær
eller under roterende deler. Aldri kom nær
utslippsåpningen.
c) Aldri løft eller bær et apparat med motoren i
gang.
d) Bruk deaktiveringssenheten på maskinen
- Før noe som blokkerer fjernes;
- Før du kontrollerer, renser eller arbeider med
apparatet;
- Inspisere maskinen for skade etter den har
truffet et fremmedlegeme;
- Se etter skader før maskinen startes på nytt hvis
den begynner å vibrere unormalt.
e) Det er ikke tillatt å endre på originalutformingen
av robotgressklipperen. Alle endringer gjøres på
egen risiko.
f) Start robotgressklipperen iht. anvisningene. Når
hovedbryteren er på må hender og føtter holdes
i trygg avstand fra de roterende bladene. Du må
aldri ha hender eller føtter under gressklipperen.
g) Robotgressklipperen skal aldri løftes eller bæres
når hovedbryteren er på.
h) Personer som ikke vet hvordan
robotgressklipperen fungerer eller virker, skal
ikke bruke den.
i) Ikke legg noe på toppen av robotgressklipperen
eller ladestasjonen.
NOR 267
j) Robotgressklipperen skal ikke brukes hvis
bladskive eller konstruksjon er defekt. Den bør
heller ikke brukes hvis blader, skruer, muttere
eller kabler er skadet.
k) Slå alltid av robotgressklipperen med
hovedbryteren når du ikke skal bruke den.
Robotgressklipperen kan bare startes når
hovedbryteren er på og riktig PIN-kode er skrevet
inn.
l) Hold hender og føtter vekke fra roterende blader.
Plasser aldri hendene eller føttene nærme eller
under kroppen når robotgressklipperen er i drift.
m) Unngå å bruke maskinen og utstyret under
dårlige værforhold, spesielt om det finnes risiko
for lyn.
n) Ikke rør farlige bevegelige deler før de har
stanset helt opp.
o) For maskiner som brukes i fellesområder,
skal advarselsskiltene plasseres rundt
arbeidsområdet av maskin. De skal vise
innholdet i følgende tekst:
ADVARSEL! Automatisk gressklipper! Hold deg
vekk fra maskinen! Overvåke barn!
2. I TILLEGG, NÅR PRODUKTET GÅR AUTOMATISK
a) Ikke la maskinen gå uten oppsyn hvis du vet
at det er kjæledyr, barn eller andre personer i
nærheten.
VEDLIKEHOLD OG LAGRING
ADVARSEL! Når gressklipperen er snudd
opp-ned, skal hovedbryteren alltid være
av.
Hovedbryteren skal være av når du gjør noe
under den, som rengjøring eller bytting av
blader.
a) Pass på at alle muttere, bolter og skruer er godt
festet slik at produktet kan brukes på en trygg
måte.
b) Sjekk robotgressklipperen hver uke og bytt ut
slitte eller skadde deler, av sikkerhetshensyn.
c) Spesielt bladene og bladskiven må sjekkes for
skader. Bytt om nødvendig ut alle blader og
skruer samtidig, slik at de roterende delene er
balansert.
d) Kontroller at det bare brukes kuttedeler av riktig
type.
e) Kontroller at batteriet lades med riktig lader
anbefalt av produsenten. Feil bruk kan føre til
elektrisk støt, overoppheting eller lekkasje av
etsende væske fra batteriet.
f) Hvis elektrolytt lekker ut, skyll med vann/
nøytraliserende middel, og oppsøk lege hvis det
kommer i kontakt med øynene, osv.
g) Service på produktet skal foretas i henhold til
produsentens anvisninger.
Anbefaling
Å koble maskinen og/eller utstyret kun til
en strømforsyning som er beskyttet med en
jordfeilbryter (RCD) som slår ut ved strøm på mer
enn 30 mA.
Restrisiko
For å unngå skade brukes vernehansker når knivene
skiftes.
Transport
Bruk originalemballasjen når robotgressklipperen
skal fraktes over lengre avstander.
Slik beveger du deg trygt fra eller innenfor
arbeidsområdet:
a) Trykk på STOP-tasten for å stoppe
gressklipperen.
Du velger en firesifret PIN-kode når du starter
gressklipperen første gang.
b) Slå alltid av robotgressklipperen hvis den skal
bæres.
c) Gressklipperen skal bæres ved å holde i
håndtaket på fronten av den. Bær gressklipperen
med bladskiven pekende vekk fra kroppen.
RF eksponetingskrav
For å tilfredsstille RF-eksponetingskrav, bør
en separasjonsavstand på 200mm eller mer
opprettholdes mellom denne enheten og personer
under enhetsoperasjon.
For å sikre overholdelse anbefales ikke operasjoner
på nærmere enn denne avstanden. Antennen som
brukes til denne senderen, må ikke plasseres
sammen med andre antenner eller sendere.
Dette er et apparat i klasse III som kun skal forsynes
med ekstra lav spenning tilsvarende merkingen på
apparatet.
NOR268
Sikkerhetsadvarsler for batteripakke inne i
verktøyet
a) Ikke demonter, åpne eller riv opp sekundære
celler eller batteripakker.
b) Ikke kortslutt en celle eller en batteripakke.
Ikke oppbevar celler eller batteripakke løst
i en boks eller skuff hvor de kan kortslutte
hverandre eller bli kortsluttet av andre
metallgjenstander. Når batteripakken ikke
er i bruk skal den holdes adskilt fra andre
metallgjenstander som binders, mynter, nøkler,
spiker, skruer eller andre små metallobjekter.
Kortslutning av batteriet kan forårsake skader
eller brann.
c) Ikke utsett celler eller batteripakke for
varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte
sollys.
d) Ikke utsett celler eller batteripakke for
mekanisk støt.
e) Hvis du opplever cellelekkasje, ikke la
væsken komme i kontakt med huden eller
øynene. Dersom kontakt har oppstått, vask
området med rikelige mengder vann og
oppsøk medisinsk hjelp.
f) Hold batteripakken ren og tørr.
g) Bruk kun batterilader spesisert av
LandxcapeTM. Bruk ikke andre ladere enn de
som er levert for bruk med utstyret.
h) Ikke bruk batteripakker som ikke er
beregnet for bruk sammen med utstyret.
i) Hold batteripakken utenfor barns
rekkevidde.
j) Ta vare på den originale bruksanvisningen
for fremtidig bruk
k) Kvitt deg med produktet på forsvarlig måte.
l) Ikke bland batterier av forskjellig
produksjon, kapasitet, størrelse eller type i
enheten.
m) Hold batteriet unna mikrobølger og høyt
trykk.
n) Advarsel! Ikke bruk ikke-oppladbare
batterier.
Brukerhåndbokskrav for trådløst produkt
a) Bruk av denne enheten er underlagt følgende to
betingelser:
(1) Denne enheten kan ikke forårsake skadelig
interferens, og
(2) denne enheten må akseptere all interferens
som mottas, inkludert interferens som kan
forårsake uønsket drift.
b) Forsiktig: Endringer eller modifikasjoner av
denne enheten som ikke er uttrykkelig godkjent
av parten som er ansvarlig for samsvar, kan
ugyldiggjøre brukerens rett til å bruke utstyret.
c) NMERK: Dette utstyret genererer, bruker og
kan utstråle radiofrekvensenergi, og hvis det
ikke installeres og brukes i samsvar med
instruksjonene, kan det forårsake skadelig
interferens for radiokommunikasjon. Det er
imidlertid ingen garanti for at interferens ikke
vil oppstå i en bestemt installasjon. Hvis dette
utstyret forårsaker skadelig interferens for
radioeller TV-mottak, noe som kan fastslås ved
å slå utstyret av og på, oppfordres brukeren til å
prøve å korrigere interferensen med ett eller flere
av følgende tiltak:
- Reorienter eller flytt mottakerantennen.
- Øk avstanden mellom utstyret og mottakeren.
- Koble utstyret til en stikkontakt på en annen
krets enn den mottakeren er koblet til.
- Konsulter forhandleren eller en erfaren radio/
TV-tekniker for å få hjelp.
NOR 269
ADVARSEL – robotgressklippere kan være farlige hvis
de brukes på feil måte.
Les nøye gjennom bruksanvisningen og pass på at du
forstår innholdet før du bruker robotgressklipperen.
ADVARSEL - hold deg på god avstand fra maskinen
når du bruker den.
ADVARSEL – Slå gressklipperen av før du utfører
arbeide på eller løfter maskinen.
ADVARSEL – ikke ri på maskinen.
Må ikke brennes
Hvis det ikke håndteres på riktig måte, kan batteriet
komme inn i vannsyklusen, noe som kan forårsake
skade på økosystemet. Ikke kast brukte batterier som
usortert kommunalt avfall.
Litiumionbatteri Som er merket med symbolene
knyttet til "separat samling" av alle batteripakker og
batteripakker. Det blir deretter resirkulert eller fjernet
for å redusere miljøbelastningen. Batteripakken kan
være skadelig for miljøet og menneskers helse fordi
det inneholder skadelige stoffer.
Ikke vask maskinen med en høytrykksspyler
Klasse III apparat
Avfall etter elektriske produkter må ikke legges
sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler
avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale
myndighetene eller en detaljist for resirkuleringsråd.
Les bruksanvisningen
Avtakbar forsyningsenhet
1. LADESTRIPE
2. STOPP-TAST
3. KLIPPEHØYDEJUSTERINGSHÅNDTAK
4. REGNSENSO
5. BAKRE FØRERHJUL
6. SKJÆREBLAD
7. FORHJUL
8. USB-PORT
9. BATTERIPAKKE *
10. DREIESKIVE MED SKJÆREBLAD
11. HÅNDTAK
12. PÅ/AV-TAST
13. HJEM-KNAPP
14. KNOTT
15. START-TASTEN
16. VISNING
17. LADESTABEL
18. LADEBASE
19. KONTAKTPINNER
20. STRØMADAPTER
21. TRÅDPLUGGER
22. GRENSETRÅD
23. FESTESPIKER FOR LADEBASEN
24. AVSTANDSHOLDER TIL GRENSETRÅD
25. SEKSKANTNØKKEL
26. KOBLING
*Tilbehør som er beskrevet og illustrert I bruksanvisningen
inngår ikke alltid i leveransen.
Formålsmessig bruk
Dette produktet er beregnet for gressklipping på private eiendommer.
Den er konstruert for å klippe plenen regelmessig, slik at du får en
penere plen en noen gang før. Avhengig av hvor stor plenen er, kan du
programmere LandxcapeTM til å arbeide når som helst eller med jevne
mellomrom. Den er ikke ment for graving, feiing eller snørydding.
2. Komponentliste
1.2 Informasjon om LandxcapeTM
NOR270
3. Kontrollpanel
Start
1) Etter montering av grensetråden kan du begynne å bruke LandxcapeTM (Vennligst se intallasjonsveiledningen for montering av grensetråden).
2) Trykk på til LandxcapeTM slås på. For første gang, skriv inn standard PIN-kode 0000 ved å trykke for fire ganger når nummer 0 blinker.
(PIN-koden kan endres, se “4.3 Innstilling”)
MERK: LandxcapeTM slås av hvis den ikke mottar noen input innen 30 sekunder etter at den er slått på. Hvis du angir feil PIN-kode tre ganger, vil
LandxcapeTM vil heve alarmen “di-di” og deretter slå av.
3) Trykk , og trykk deretter for å starte plenklippingen.
4) Trykk på deretter å gjøre LandxcapeTM gå til ladestasjonen, med blandeskovl som roterer for å kutte grass på vei hjem.
LandxcapeTM vil arbeide kontinuerlig helt til batteriet er svakt, da den vil returnere til ladestasjonen. Når ladingen er ferdig, vil LandxcapeTM
automatisk gjenoppta klippingen eller den vil forbli i ladestasjonen i henhold til klippeplanen.
MERK: Når LandxcapeTM slås på, erklæres alle lysene på skjermen og slås av. Sjekk om det er noe lys skadet. Det anbefales å hytte skjermen med
hånden når utelyset blir for sterkt.
STRØM PÅ/AV
Slå LandxcapeTM på og
av
DEAKTIVERINGSENHET
Forhindrer at
gressklipperen betjenes
LÅS
Batterikapasitet
Arbeidstid
START
Begynn klipping /
Velg opp
RESERVE SIDE :
LandxcapeTM er ikke i arbeid
SØVN SIDE:
Ikonet vises.
LandxcapeTM er fulladet og er ikke i
arbeidstiden
Vise
Viser tilstanden til innstillingen
Knott (funksjonsmeny)
STOPP
Avslutt LandxcapeTM under drift
HOME
Sends LandxcapeTM til
ladestasjonen under drift, med
blandeskovl roterende for å
kutte grass på vei hjem og
aktiverer lading/velger ned.
OK
Bekrefte en innstilling
NOR 271
4. Forstå LandxcapeTM
Vi vil gjerne få gratulere deg med din nye LandxcapeTM og et
bekymringsfritt liv med automatisk gressklipping. Nedenfor skal vi
hjelpe deg med å forstå hvordan LandxcapeTM tenker.
4.1 Hvordan vet LandxcapeTM hva som skal
klippes?
LandxcapeTM velger retning helt tilfeldig, og gjentar aldri et
klippemønster. Den sikrer at hele plenen klippes jevnt uten å etterlate
uskjønne klippestier (Se Figur A).
4.2 Hvordan vet LandxcapeTM hvor den
skal?
LandxcapeTM kan gjøre ting på egenhånd. LandxcapeTM vet når den må
gå til ladestasjonen for å lade, har en sensor for regn, kan stoppe seg
selv hvis et problem registreres og vet hvordan den kan stoppe,
tilbake og snu rundt når den støter på noe som blokkerer banen, som
en person, et kjæledyr. For å unngå skade vil LandxcapeTM automatisk
stoppe rotasjon av knivplaten hvis klipperen løftes av bakken.
A. Finne ladestasjonen
Når LandxcapeTM trenger lading, vil den stoppe plenklippingen og følge
grenseledningen mot klokken tilbake til ladestasjonen.
B. Regnsensor
Landxcape
TM
har en regnsensor som registrerer regndråper og forteller
Landxcape
TM
at den må slutte å klippe og følge grensetråden tilbake til
ladestasjonen (Se Figur B).
Landxcape
TM
vil begynne å klippe igjen etter at forsinkelsestiden er
ferdig. Standard forsinkelsestid er 180 minutter.
Når regnsensorene blir våte, går Landxcape
TM
tilbake til
forankringsstasjonen. Når regnsensorene er tørre, starter Landxcape
TM
forsinkelsestid nedtelling. Hvis du vil gå ut av regnforsinkelsen, bli du
tørr sensorområdet og utfør strømkretsløp ved å bruke på/av-tasten.
Etter at strømkretsløp er utført, kan du arbeide igjen.
C. Registrere grensetråden
LandxcapeTM adlyder alltid grensen angitt av grensetråden, og den har
sensorer foran som den bruker til å registrere. (Se Figur C)
D. Starte og stoppe under klipping (Se Figur D, E1, E2)
For å starte klipping, trykk på på/av tasten og skrivv inn PIN-koden. Trykk
, og trykk deretter . Hvis du vil kommandere LandxcapeTM til å
avslutte plenklippingen, er det bare å trykke på STOPP-tasten på toppen
av gressklipperen.
Hvis LandxcapeTM føler at noe er galt, viser den en feilmelding på
skjermen. For informasjon om feilmeldinger, se 9. Feilmeldinger. Og
LandxcapeTM vil slå seg av om den ikke mottar beskjeder fra brukeren
innen 20 minutter.
For å fortsette:
Trykk på , og trykk deretter .
Nå vil LandxcapeTM begynne å klippe!
4.3 Innstilling
Før du starter Landxcape™ for første gang, bør du bruke en vanlig
gressklipper eller trimmer for å klippe gresset til en høyde på 6 cm
eller mindre, og deretter sette klippehøyden til Landxcape ™ til
maksimumsinnstilling (6 cm) for første klipping. Og du kan stille inn
programmet manuelt ved å dreie på knappen.
MERK: Når du gjør programinnstillningen manuelt, Hvis Landxcape™
ikke mottar noen innspill fra brukeren i løpet av få sekunder, vil den gå
inn i standby-siden.
Kun for referanse
Som vist i figuren ovenfor, kan du dreie knotten med og mot klokken.
Legg merke til pilen på høyre side av knotten, som peker på
funksjonen som skal velges
(1) Endre Pin-kode
For å endre PIN-koden, fortsette å trykke begge og knappene &
samtidig i 5 sekunder. Ikon blinker, og ruller. Derefter
blinker det første ciffer, brug eller til at indtaste den gamle PIN-
kode, og tryk derefter på for at bekræfte. Det næste ciffer blinker. Brug
den samme metode til at udfylde andre numre. Derefter ruller ”,
det første ciffer blinker, brug derefter eller til at vælge det ønskede
nummer, og tryk derefter på for at bekræfte. Neste nummer blinker.
Bruk samme metode for å fullføre andre tall. For eksempel er den nye
PIN-koden satt til 0326. Etter det vil “PIN 2” lyser valsning og det første
nummeret blinker igjen. Bruk samme metode for å komme inn den nye
PIN-koden du angav akkurat nå (i dette eksemplet ). Deretter
lyser “ valsning på skjermen. PIN-koden din er endret
framgangsrikt.
Kun for referanse
(2) Angi år. dato og klokkeslett.
Angi år, dato og klokkeslett er obligatoriske innstillningselementer. Hvis du
ikke angir disse elementene, vil det påvirke tidsplanen i følgende instilling.
Disse elementene skal settes i rekkefølge av år, dato og klokkeslett.
NOR272
For å stille inn året, vri knappen til . Ikonet og nummeret på
displayet blinker, for eksempel, . Bruk eller velg året du
vil ha. Deretter trykk på for å bekrefte fullføre årinnstillingen.
Kun for referanse
Mellomtiden blinker ikonet igjen og et nummer vil be vist for å indikere
datoen, for eksempel , som betyr. september 29. Når blinker,
bruk eller velg nummeret og trykk for å bekrefte. Deretter
blinker . Bruk samme metode for å velge nummeret og trykk for å
bekrefte fullføre datoinnstillingen.
Kun for referanse
I mellomtiden blinker ikonet og tiden vil bli vist, for eksempel,
Når blinker, bruk eller velg nummeret og trykk for å
bekrefte. Deretter blinker , bruk samme metode for å velge nummeret
og trykk for å bekrefte. Nå er klokkeslettet innstilt, og LandxcapeTM
angir reserve-siden.
Kun for referanse Standby-side
3) Still starttiden
Standard starttid for gressklipperen er 09:00, som kan endres når som
helst ved å vri knappen til . Etter at du har valgt starttid, vil displayet
vise standard starttid (09:00). ikonet og nummeret blinker på
skjermen. Når 09 blinker, bruk eller for å velge nummer, og trykk
deretter på for å bekrefte. Deretter blinker 00, bruk samme metode for
å velge nummer, og trykk deretter for å bekrefte. Nå som starttiden er
angitt, vil Landxcape™ gå inn i standby-siden.
Hvis du for eksempel bruker metoden ovenfor for å stille starttiden til
10:30, begynner Landxcape™ å trimme kl. 10.30
Kun for sammenligning Standby-side
(4) Utvikle arbeidsplan
Valg 1 . AUTO(Anbefalt arbeidsplan basert på regionale
innstillinger)
Vri knotten til . For eksempel . Nummeret vil blinke. Bruk
eller for å velge ønsket plenområde, og trykk deretter på for
å bekrefte.
Kun for sammenligning
Følgende tabell viser standard arbeidstid for Landxcape™:
Rute
Område
(m2)
Søndag Mandag Tirsdag
Onsdag
Torsdag
Fredag Lørdag
50 / / arbeid* / / arbeid* /
100 / arbeid* /arbeid / arbeid* /
150 / arbeid* arbeid arbeid arbeid arbeid* /
200 ~
1000** / arbeid* arbeid arbeid arbeid arbeid* /
* Trådskjæringen gjøres ved første klipping av dagen.
** I dette tilfellet er arbeidstiden forskjellig fra mandag til fredag. Det
avhenger av området du angir.
Valg 2. Still inn arbeidsplanen manuelt
Du kan enkelt justere arbeidstiden ved å vri på knappen. Drei knappen
for å velge ønsket arbeidstid. For eksempel ”, som betyr at
Landxcape™ vil fungere i 3 dager (mandag, onsdag og fredag) og varer 3
timer om dagen.
Merk: Hold arbeidstiden du har angitt på knotten, og Landxcape™
fungerer syklisk basert på den.
For eksempel, hvis starttiden er satt til 10.00 og arbeidstiden er satt
til 3d3h, vil Landxcape™ trimme syklisk fra 10.00 til 13.00 mandag,
onsdag og fredag. Hvis du starter Landxcape™ klokka 14 på tirsdag, blir
Landxcape™ bare trimmet en gang.
Følgende to tabeller er detaljert informasjon:
TABLE 1
NOR 273
Tidsplan for 3 dager
Tid/per
dag Søndag Mandag Tirsdag
Onsdag
Torsdag Fredag Lørdag
3 t / arbeid* / arbeid / arbeid* /
5 t / arbeid* / arbeid / arbeid* /
7 t / arbeid* / arbeid / arbeid* /
9 t / arbeid* / arbeid / arbeid* /
Kun for sammenligning
TABLE 2
Tidsplan for 5 dager
Tid/ per
dag Søndag Mandag Tirsdag
Onsdag
Torsdag Fredag Lørdag
1 t / arbeid* arbeid arbeid arbeid arbeid* /
3 t / arbeid* arbeid arbeid arbeid arbeid* /
5 t / arbeid* arbeid arbeid arbeid arbeid* /
7 t / arbeid* arbeid arbeid arbeid arbeid* /
9 t / arbeid* arbeid arbeid arbeid arbeid* /
* Trådskjæringen gjøres ved første klipping av dagen.
Kun for sammenligning
Merk: I prosessen med å operere i samsvar med arbeidsplanen, trykk på
og for å tvinge Landxcape™ til å avslutte dagens arbeid.
4.4 Hvor effektivt klipper LandxcapeTM
gresset?
Klippetider varierer for hver plen, avhengig av faktorene som er nevnt
nedenfor. Foreta en gradvis justering av tiden som LandxcapeTM skal
klippe hver dag, til du finner den innstillingen som passer best.
LandxcapeTM kan klippe områder av forskjellige størrelser, men dette
avhenger av flere faktorer:
gresstype og veksthastighet
skarpheten til bladene
• luftfuktighet
• utetemperatur
mengden hindringer på plenen
I motsetning til de fleste andre gressklippere, bruker LandxcapeTM et side-
ladingssystem som gjør at man kan klippe mer gress rundt stasjonen. I
tillegg tillater hullene på ladestasjonens bunn at gresset vokser gjennom
den, noe som gir den et elegant utseende.
LandxcapeTMs klippehøyde kan justeres. Før du starter LandxcapeTM for
første gang, bør du kutte gresset til høyden ikke mer enn 6 cm med den
manueller gressklipperen. Deretter sett kutthøyden på LandxcapeTM til sin
maksimale instilling (6 cm) for første gangs klipping. (Se Figur F)
LandxcapeTM klipper best når det er tørt ute. Så lenge plenen er solid, kan
LandxcapeTM fungere i regnfulle dager. Kontroller og rengjør gressklipperen
regelmessig.
Landxcape
TM
er redd for lyn og torden. Hvis det begynner å lyne, beskytter
du Landxcape
TM
ved å fjerne strømledningen fra ladestasjonen, koble fra
grensetråden, og sikre at Landxcape
TM
ikke lades.
Din LandxcapeTM elsker å klippe gress, meng knivbladene må holdes i god
stand for at den skal yte sitt beste. LandxcapeTM kan gjøre det meste på
egenhånd, men trenger av og til litt hjelp av deg for at den ikke skal skade seg.
Aldri la LandxcapeTM kjøre over grus.
Fjern eller blokker hindringer som LandxcapeTM kan klatre på slik
at diskskiven skades.
Fjern alt avfall og alle fremmedlegemer fra plenen.
5. Grunnleggende om grensetråden
5.1. Feste grensetråden
Bruk avstandsmålet for grensetråden til å bestemme riktig avstand fra
kanten av plenen (Mer enn 26 cm). Dette er den anbefalte avstanden.
Bruk den medfølgende avstandsholderen for å sikre riktig installasjon.
Hvis naboen også bruker en LandxcapeTM, må du sørge for at det er
minst 1 meter mellom din grensetråd og naboens.
Grensetråden må nøyaktig avgrense det tilsiktede området som
skal klippes. LandxcapeTM kan bli forvirret av ekstra svinger eller
kveiler av grensetråd som ikke hører til klippeområdet (Se Figur G). Hvis
det blir noe grensetråd til overs etter at klippeområdet er blitt angitt,
må den overskytende tråden klippes av og oppbevares på et annet
sted. Pass imidlertid på at tråden har tilstrekkelig lengde til å nå frem til
ladebasen for tilkobling og fortsatt være nedgravd.
5.2 Grave ned grensetråden
Vi anbefaler at du graver grensetråden noen få centimeter ned i bakken.
Vi anbefaler derfor at du først plugger grensetråden på plenen, slik at det
er lett å foreta justeringer om nødvendig. Når du er ferdig med å installere
grensetråden, anbefales det at du ber LandxcapeTM om å følge grensetråden
ved å trykke på og . På denne måten blir LandxcapeTM kjent i de
nye omgivelsene.
Mens du ser på LandxcapeTM mens den finner ladestasjonen, kan du da
gjøre endringer på grensetrådsruten for å sikre at LandxcapeTM kan finne
ladestasjonen langs grensetråden uten problemer. Dette sikrer vellykket
samspill .
5.3 Skjøte sammen grensetråden
Bruk skjøtestykke hvis grensetråden må forlenges og skjøtes. Den er
vannsikker og sørger for en pålitelig elektrisk forbindelse.
Sett inn begge trådendene i to av de tre hullene på skjøtestykket. Pass
på at trådene er satt helt inn i skjøtestykket slik at begge ender er
synlige gjennom det gjennomsiktige området på den andre siden av
skjøtestykket. (Se Figur H) Bruk en tang for å presse ned knappen på
toppen av skjøtestykket helt. (Se Figur I1, I2)
NOR274
ADVARSEL: Det anbefales ikke å bare skjøte grensetråden med
isolasjonstape eller bruke en sukkerbit for sammenkobling.
Jordfuktighet kan anløpe tråden og med tiden føre til en brutt krets.
6. Programvareoppdatering
Din LandxcapeTM programvare kan oppdateres når nye versjoner er
tilgjengelig. Den siste programvareversjonen kan lastes ned via vår
hjemmeside www.landxcape-robotics.com.
Oppdatering via USB. Se under nedlasting og installasjonsinstruksjoner:
(1) Sjekk den siste versjonen på www.landxcape-robotics.com. Lagre
filen på en tom FAT32-formatert USB-minnepenn. Slett eventuelle
andre filer på minnepenn og sjekk formatet. Hvis stasjonen ikke er
formatert i FAT32, må du formatere den på nytt.
(2) Sett LandxcapeTM en på en sikker og flat overflate. Trykk på for
å slå av LandxcapeTM.
(3) Sett USB-en (minnepennen) inn i porten. (Se Figur J1)
(4) Slå LandxcapeTM av. Oppdateringen starter automatisk.
Ventildisplayetviser “ (se bilde J2, J3) ogfjernderetter USB-
stasjonen (flash-stasjonen) oglukkbeskyttelsesdekslettett. Når
skjermen viser “ ”, er oppdateringen fullført og LandxcapeTM
angir PIN-siden.
Håndboken i esken er basert på standard programvare brukt i
masseproduksjon. Noen nye egenskaper/funksjoner på den nye
versjonen finnes kanskje ikke i håndboken. Finner du at noen
innstillinger mangler i håndboken, gå til www.landxcape-robotics.com
for å laste ned den siste versjonen.
7. Vedlikehold
LandxcapeTM bør sjekkes av og til. LandxcapeTM jobber hardt, og over tid
trenger den en skikkelig rengjøring, og deler må byttes når de er slitt.
Bruk aldri LandxcapeTM din med ødelagt På/av-bryter.
Slå av maskinen for å utføre enhver type av service eller vedlikehold.
Nedenfor skal vi forklare hvordan du tar vare på din LandxcapeTM.
7.1 Hold den skarp
ADVARSEL: Før rengjøring, justering eller bytting av
blader må du slå din LandxcapeTM AV, og du må bruke
beskyttelseshansker.
ADVARSEL: Ved utskifting av knivene må ALLE knivene
skiftes. Bruk alltid nye skruer når du monterer blader.
Dette er viktg for å sikre sammenslåingen av bladene og
balansen på rotasjonsplaten. Hvis det ikke brukes nye skruer
kan det forårsake alvorlig personskade.
LandxcapeTM klipper ikke gresset på samme måte som andre
gressklippere. Bladene er sylskarpe på alle 2 sider og roterer i begge
retninger for å yte optimal klippekapasitet (Se Figur K). Hvert knivblad
på din LandxcapeTM har to skjær. Dreieskiven med skjærebladene vil
rotere framover noen ganger og bakover andre ganger for å bruke
begge sider på bladene. Dette bidrar til at man må skifte ut skjæreblad
sjeldnere. Hvert enkelt skjær på knivbladet vil vare opptil to måneder
når den er programmert til å klippe hver dag. Sjekk alltid om bladene
har hakk eller skader, og bytt dem hvis så er tilfelle. Når knivene er
uskarpe og slitt, bør de erstattes med reservebladene som følger med
din LandxcapeTM. Reserveblader er også tilgjengelig hos din nærmeste
LandxcapeTM -forhandler.
A. Erstatt bladene
Etter en viss tid, vanligvis hver sesong, må bladene på LandxcapeTM
byttes. Derfor må du bytte alle bladene samtidig. Du kan erstatte dem
med et av de ekstra bladsettene og bladskruesettene som fulgte med
LandxcapeTM.
Før du begynner å skifte ut LandxcapeTMs kniver, skru av strømmen
og ta på deg beskyttelseshansker. Deretter følger du følgende trinn:
1. Snu LandxcapeTM forsiktig rundt.
2. Fjern batteridekselet og ta ut batteriet.
3. Ta skruene av knivene med en skrutrekker. (Se Figur L)
4. Skru de nye bladene godt fast.
5. Sett inn batteriet og batteridekslet.
VIKTIG: Etter at bladene er skrudd fast i bladskiven, må du
sjekke at bladene roterer fritt.
7.2 Hold den ren
ADVARSEL: Slå AV din LandxcapeTM før rengjøring. Ta på
deg beskyttelseshansker før du rengjør bladskiven, og
unngå bruk av rennende vann.
A. Vaske karosseriet
LandxcapeTM lever mye lengre og lykkeligere hvis den rengjøres
regelmessig. Men husk at LandxcapeTM er en elektrisk maskin, så
du må være forsiktig når du rengjør den. IKKE bruk vannslange
eller tøm rennende vann på LandxcapeTM. Det er best å bruke en
sprayflaske med vann. Når du rengjør maskinen utvendig bør du bruke
en myk børste eller en ren klut og unngå bruk av løsemidler eller
poleringsmidler (Se Figur M). Og pass til slutt på at du fjerner alt gress
og rusk.
B. Vaske undersiden av maskinen
Også nå er det viktig å slå av LandxcapeTM og ta på
beskyttelseshansker før man rører bladskiven.
Først, vend din LandxcapeTM opp-ned for å komme til på undersiden.
Her ser du bladskiven, motorrammehuset rundt, samt forhjul og
drivhjul. Rengjør alt grundig med en myk børste eller fuktig klut.
ADVARSEL: Rengjør ALDRI undersiden av LandxcapeTM med
spylende vann. Deler kan bli skadet. (Se Figur N1, N2)
Roter bladskiven for å sikre at den roterer fritt. Sjekk at bladene
spinner fritt rund festeskruene. Fjern eventuelle hindringer.
VIKTIG: Fjern avfall som har kilt seg fast slik at det ikke
forårsaker hakk i bladskiven. Selv små hakk kan forringe
LandxcapeTM s klippeegenskaper.
C. Rengjør kontaktpunktene og ladestripene
Rengjør kontaktpinnen på ladebasen og ladestripen på LandxcapeTM
med en klut. Fjern all oppsamling av klippet gras og avfall rundt
kontaktpinnene og ladestripene med jevne mellomrom for å sikre at
LandxcapeTM lades opp hver gang.
7.3 Batterilevetid
Hjertet i LandxcapeTM er litium-ionbatteriet på 20V. For riktig
oppbevaring av batteriet, var sikkert att den er fulladet og oppbevares
på et kjølig, tørt sted.
MERK: Den anbefalte brukstemperaturen for LandxcapeTM er mellom
0-55oC.
Levetiden til LandxcapeTM s batteri avhenger av forskjellige faktorer,
som for eksempel:
hvor lang klippesesongen er der du bor
hvor mange timer LandxcapeTM klipper per dag
hvordan batteriet behandles under lagring
NOR 275
LandxcapeTM kan lades manuelt uten grensetråden.
1. Koble ladebasen til en passende strømkilde. Det grønne lyset på ladestasjonen vil slås på.
2. Forankre LandxcapeTM manuelt i ladebasen mens LandxcapeTM er slått av. (Se Figur O)
3. Lampen på ladebasen blinker grønt, LandxcapeTM vil starte å lade.
7.4 Vinterdvale
LandxcapeTM får lengre levetid og fungerer bedre hvis den får gå i dvale om vinteren. Så selv om det er tøft, anbefaler vi at du lagrer LandxcapeTM i
uteboden eller garasjen om vinteren.
Før du lagrer LandxcapeTM for vinteren, må du huske følgende:
Rengjør LandxcapeTM skikkelig.
Lad batteriet helt opp.
Slå av strømmen.
For å maksimere batteriets levetid anbefales det å lade det helt opp før det settes bort for vinteren.
ADVARSEL: Beskytt undersiden av LandxcapeTM-en mot vann. Lagre ALDRI LandxcapeTM opp-ned utendørs.
Grensetråden kan bli liggende på bakken, men endene bør beskyttes, for eksempel ved å plassere dem i en hermetikkboks med smørefett.
Hvis ladestasjonen står ute om vinteren, la grensetråden være koblet til.
OBS: Når LandxcapeTM tas fram igjen etter vinterdvalen, må du kontrollere at ladestrimmel and kontaktpinner er rene. Det er best å bruke finkornet
smergellerret til dette.
7.5 Bytt ut batteriet
ADVARSEL: Slå av maskinen før du justerer, bytter eller reparerer noe som helst.
Før bytting av blader må du slå din LandxcapeTM AV, og du må bruke beskyttelseshansker.
Når du skal bytte batteriet, følger du disse trinnene:
1. Snu LandxcapeTM forsiktig opp-ned.
2. Fjern de skruene fra batteriet. Ta av batteridekselet. (Se Figur P1)
3. Løft forsikring ut det gamle batteriet. Trykk inn låsen og løs ut kontaktene. (Se Figur P2)
OBS: Ikke trekk i ledningene. Hold kontaktene og frigjør låsen.
4. Koble til et nytt originalbatteri ved å feste kontaktene sammen til den låses på plass. (Se Figur P3, P4)
5. Sett inn batteriet som vist. (Se Figur P5) Sett dekselet tilbake på plass og fest skruene godt.
8. Funksjonsmeldinger
Vise Beskjed Aktivitet
Regnforsinkelse aktivert. Ingen aktivitet er nødvendig.
9. Feilmeldinger
Vise Årsaken Aktivitet
LandxcapeTM er utenfor
arbeidsområdet.
1. Hvis LandxcapeTM faktisk er utenfor territoriet sitt: Slå av strømmen, flytt LandxcapeTM innenfor
klippeområdet. Slå på strømmen ved. Trykk , deretter trykk .
2. Hvis LandxcapeTM er inne i arbeidsområdet, sjekk at LED-lyset på ladestasjonen lyser grønt.
Hvis ikke, sjekk at basen på ladestasjonen er koblet riktig til laderen og at laderen er koblet til
en egnet strømforsyning. I så fall betyr det at endene på grenseledningen er feil tilkoblet. Bytt
om på disse.
3. Ladebasens røde lampe tennes, sjekk at grenseledningen er skikkelig festet til basen på
ladestasjonen. Hvis problemet ikke er løst, bør du kontrollere om grenseledningen har blitt
kuttet.
NOR276
Hjulstopp
1. Slå av strømmen; flytt LandxcapeTM til et område uten hindringer.
2. Slå på strømmen. Trykk , deretter trykk .
3. Hvis feilmeldingen fortsatt vises, slår av strømmen, snur LandxcapeTM opp-ned og ser om
det er noe som hindrer hjulene i å gå rundt.
4. Fjern alle mulige hindringer, snu LandxcapeTM riktig vei igjen, Slå på strømmen. Trykk
, deretter trykk .
Bladstopp
1. Slå av strømmen.
2. Snu LandxcapeTM opp-ned og se om det er noe som forhindrer at bladskiven roterer.
3. Fjern mulige hindringer.
4. Snu LandxcapeTM riktig vei igjen, og ta den med til et område med kort gress;
5. Slå på strømmen. Trykk , deretter trykk .
LandxcapeTM sitter fast.
1. Slå av strømmen;
2. Flytt LandxcapeTM til et område uten hindringer;
3. Slå på strømmen. Trykk , deretter trykk .
4. Hvis feilmeldingen fortsatt vises; slår av strømmen; Snu LandxcapeTM opp og ned. Sjekk
om det er noe som hindrer hjulene fra å rotere.
5. Fjern alle mulige hindringer, snu LandxcapeTM riktig vei igjen, Slå på strømmen. Trykk
, deretter trykk .
LandxcapeTM er løftet opp.
1. Slå av strømmen.
2. Flytt LandxcapeTM til et område uten hindringer, slå på strømmen. Trykk , deretter trykk .
3. Hvis feilmeldingen vises fortsatt: slå av strømmen, Snu LandxcapeTM opp og ned og
controller om det er noe som hindrer at forhjulene roterer.
4. Fjern alle mulige hindringer, snu LandxcapeTM riktig vei igjen, slå på strømmen. Trykk ,
deretter trykk .
LandxcapeTM er opp-ned. Snu LandxcapeTM riktig vei. Trykk , deretter trykk .
Batterifeil
1. Kontroller batteritemperaturen. Hvis temperature er for høy, vent til temperaturen er
avkjølt. Trykk , og trykk deretter .
2. Bytt nytt batteri. Start LandxcapeTM på nytt. Trykk på , og trykk deretter .
3. Hvis feilen gjentatte ganger oppstår, prøv å endre arbeidsplanen.
Det tar for lang tid for
LandxcapeTM å gå tilbake til
ladestasjonen.
Trekk fra manuelt LandxcapeTM til ladestasjonen for lading. Etter er LanxcapeTM
fulladet, trykk på , og trykk deretter .
Se installasjonsmanualen.
Dette kan være fordi
ruteren din mistet
strømmen, eller fordi du har
endret Wi-Fi-rutere eller
nettverksleverandøren.
Koble LandxcapeTM til Wi-Fi-nettverket det opprinnelig ble parret med.
Hvis dette ikke er mulig, ta kontakt med kundeservice.
Feil ukjent. Start LandxcapeTM på nytt. Trykk på , og trykk deretter . Hvis feilmeldingen
fortsatt vises, kontakt en serviceagent for å få hjelp.
MERKNADER
Før du slår på strømmen, må du alltid sjekke at LandxcapeTM er innenfor arbeidsområdet. Hvis ikke, får du feilmeldingen " ". Denne
meldingen vises også når LandxcapeTM står oppå grenseledningen når den slås på.
Hvis du av en eller annen grunn – fest, barn som leker, osv. –Om du ønsker å parkere din LandxcapeTM i ladestasjonen: Trykk på , og trykk
deretter . LandxcapeTM går til ladestasjonen og opphold der. Eller trykk på for å lukke Landxcape™.
Hvis en feil oppstår på samme område av plenen gjentatte ganger, kan det være et problem med grenseledningen. Les gjennom
installasjonsintruksjonene foran, så får du hjelp til å kontrollere oppsettet.
Hvis plenen din er todelt og sammenkoblet med en korridor som er kortere enn 1m hvor du ikke har ladebase, må du, når LandxcapeTM går tom
for strøm, flytte den manuelt til ladebasen, og ladeprosessen vil starte.
Hvis LandxcapeTM kjører unormalt en gang i blant, kan du prøve å starte den på nytt. Dersom problemet ikke er løst, forsøk å ta ut batteriet og
sett det inn igjen. Hvis problemet ikke kan løses, kontakter du en LandxcapeTM -serviceagent for hjelp.
Ikke vask maskinen med en høytrykksspyler. Dette kan skade batteriet eller maskinen.
NOR 277
10. Feilsøking
Hvis LandxcapeTM ikke fungerer som den skal, kan du bruke veiviseren for feilsøking nedenfor. Hvis problemet ikke løses, tar du kontakt med
forhandleren.
Symptom Årsak Løsning
LED-lyset på ladestasjonen slås ikke på Det er ikke noe strøm Sjekk at strømledningen er riktig koblet til laderen, og
at laderen er koblet til en egnet strømforsyning.
Ladebasens røde lampe tennes Grenseledningen er ikke koblet til
Sjekk at grenseledningen er riktig koblet til ladestasjonen.
Sjekk at det ikke er brudd på grenseledningen.
LandxcapeTM slår seg på, men
bladskiven beveger seg ikke.
LandxcapeTM leter etter ladestasjonen (med
mindre du trykker på da -knappen for
å gjøre det gå til ladestasjonen).
Dette er normalt. LandxcapeTM å lades, og bladskiven
roterer ikke mens den leter etter ladestasjonen.
LandxcapeTM rister Bladene kan være skadet Kontroller tilstanden
til bladskiven.
Kontroller bladene og skift dem ut hvis de er skadet.
Rengjør bladene og bladskiven for smuss.
Gresset klippes ujevnt
LandxcapeTM jobber ikke nok timer per dag Øk antall klippetimer iht.
Klippeområdet er for stort Du kan redusere størrelsen på klippeområdet eller
legge til flere klippetimer.
Bladene er sløve Bytt ut alle blader og skruer for å avbalansere
bladskiven
Kuttehøyden er satt for lavt ift. lengden på
gresset Øk klippehøyden mye, og senk den igjen gradvis
Gress eller noe annet har satt seg fast rundt
bladskiven Sjekk bladskiven, og fjern det som har satt seg fast
Det har samlet seg gress i bladskiven eller
motorrammehuset
Kontroller at bladskiven roterer fritt. Hvis nødvendig,
kan du fjerne bladskiven for å gjøre det enklere å fjerne
avfall.
Din LandxcapeTM er innenfor dens
område, men displayet viser ”.
Grenseledningens ender er feil koblet til. Snu om på koblingene av endene på grenseledningen.
Grensetråden er ødelagt. Skadet grensetrådens reparasjon med kontakter.
Ladetiden er langt mer enn den
utregnet ladetiden.
Dårlig kontakt grunnet forurensing av
ladestrimmelen.
Rengjør ladestasjonens kontaktpinner og maskinens
ladestrimmel med en klut.
Ladningsvernprogrammet er blitt aktivert pga.
for høy temperatur.
Plasser ladebasen i et skyggefullt område eller vent
til temperaturen har sunket.
Gressklipperen lades ikke. Det er ikke noe strøm. Sjekk at strømledningen er riktig koblet til laderen, og
at laderen er koblet til en egnet strømforsyning.
Virker ikke som den skal ved manuell lading. Se manuell lading i avsnitt 7.3.
LandxcapeTM begynner både å få kortere
driftstid og kortere ladetid.
Noe har satt seg fast i bladskiven. Ta av bladskiven og gjør den ren
Gresset er for høyt og for tjukt.
LandxcapeTM rister skikkelig. Sjekk bladskiven og bladene, og fjern det som sitter
fast.
Batteriet kan være tomt eller gammelt. Bytt med et nytt batteri.
LandxcapeTM klipper ikke gresset på
tidspunktet den skal.
Klokken er ikke stilt riktig. Sett klokken på tiktig tid, se avsnitt 4.3.
Programmerte klippetider for LandxcapeTM er
ikke korrekte.
Endre innstillingene for tidspunktene som
gressklipperen skal starte og slutte på.
LandxcapeTM dokkes manuelt i ladebunnen. Trykk , deretter trykk .
Batteriet lades ikke opp da temperaturen
stiger over 55oC i varmt vær. Ven til batteriet er avkjølt.
LandxcapeTM klarer ikke å forankre seg
riktig til ladebasen.
Påvirkning i omgivelsene. Start LandxcapeTM på nytt.
Dårlig kobling på grunn av skitt på
ladekontakten.
Rengjør kontaktpinnene som befinner seg på basen
på ladestasjonen og ladestripen på din LandxcapeTM
med et håndkle.
NOR278
Den grønne lampen på ladebasen
tennes før ladningen er fullført. Ladestasjonen er overopphetet. Plasser ladebasen i et skyggefullt område eller vent
til temperaturen har sunket.
LandxcapeTM går utenfor
grenseledningen.
Grensemarkeringswiren er installert med
skarpe kanter.
Kontroller at hjørnene til grensemarkerings¬wiren er
jevne
LandxcapeTM klipper ikke et område
innenfor grenseledningsområdet.
Området for klipping er større enn tillatt
klippeområde for LandxcapeTM.
Reduser skjæreområdet eller bruk LandxcapeTM med
et større tillatte kuttområde.
LandxcapeTM går bakover eller roterer
feil nær grenseledningen.
Grensetråden til en annen LandxcapeTM eller
en robotgressklipper av et annet merke er
posisjonert for nær.
Kontroller at det er minst 1 m mellom grensetråden
din LandxcapeTM bruker og grensetråden som
naboens robotgressklipper bruker.
Under våte forhold kan det oppstå feil på
det elektriske signalet ved lekkasje der som
grenseledningen har blitt skjøtet eller reparert.
Sjekk grenseledningens sammenkoblinger. Isoler for
å oppnå en fullstendig vanntett kobling.
Det er brudd på grenseledningens elektriske
signal som følge av brutt isolasjon.
Reparere skadet begrensningskabelisolasjon med
kontakter.
LandxcapeTM s hjul sklir eller skader
plenen.
Fremmedlegemer, som for eksempel kvister
og greiner, kan ha satt seg fast under
LandxcapeTM.
Fjern fremmedelementene fra undersiden av
LandxcapeTM.
Plenen er for våt. Vent til plenen har tørket.
LandxcapeTM går utenfor
grenseledningen på gurnn av høy
hastighet når den går ned en bakke
Grenseledningen er plassert på en helling som
er brattere enn 17% (10°).
Flytt grenseledningen unna hellinger som er brattere
enn 17% (10°). Se bruksanvisningen for detaljer.
Feil på programvareoppdatering oppstår. Prøv igjen i henhold til avsnittet
“Programvareopdatering”.
LandxcapeTM kjører i sirkler; svinger til
høyre eller venstre til og med om det
er ingen hindring foran.
Grenseledningen til en annen LandxcapeTM
eller en annen robotklipper er plassert for tett.
må du kontrollere og forsikre deg om at
LandxcapeTM-avgrensningskabelen har minst 1
meter mellom den nærliggende grenseledningen.
Hvis problemet ikke kan løses, kan du kontakte
LandxcapeTM service-agent for å få hjelp.
Tastaturet til klipperen fungerer ikke.
Tastaturet er skadet. Start LandxcapeTM på nyttTM. Hvis problemet vedvarer,
hold inneon/off knappen i 10 sekunder og start
deretter LandxcapeTM på nytt. Hvis problemet ikke
kan løses, kan du kontakte LandxcapeTM service-
agent for å få hjelp.
Dårlig forbindelse for kabelen mellom
sentralen og hovedkortet eller skadet kabel.
Tastaturet må tilbakestilles.
Klipperen klarer ikke å unngå
hindringer.
Grenseledningen til en annen LandxcapeTM
eller en annen robotklipper er plassert for tett.
må du kontrollere og forsikre deg om at
LandxcapeTM-avgrensningskabelen har minst 1
meter mellom den nærliggende grenseledningen.
Hvis problemet ikke kan løses, kan du kontakte
LandxcapeTM service-agent for å få hjelp.
Hindringen er lavere enn 10 cm. Dette er normalt.
Miljøverntiltak
Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos
de lokale myndighetene eller en detaljist for resirkuleringsråd.
NOR 279
Tekniske data og støydata
Type LX835 LX910 (8/9- typebetegnelse til maskin, Robot-gressklipper)
LX835 LX910
Merkespenning 20V Max.*
Hastighet uten belastning (/min) 2800
Kutteområde (m2) 800 1000
Skjærediameter (cm) 18
Klippehøyde (mm) 30-60
Klippehøyde posisjoner 4
Maks. Skråningen 35% (20°)
Batteri type Lithium-ion
Batteri modell LA0007
Ladings tid ca. (min) 105
Lade modell LA8001 / LA8002
Lade vurdering Inngang: 100-240V~50/60Hz, 38W, Utgang: 20V , 1.5A
Maskinens vekt (kg) 8.3
APP N
Regnsensor Y
Beskyttelsesklasse III
Frekvensbånd av det induktive sløyfesystemet 77 Hz
Maksimal. RF-effekt av det induktive sløyfesystemet 82 dBµA/m
*Spenning målt uten belastning. Batterispenningen er 20 V til å begynne med. Nominell spenning er 18 V.
Støyinformasjon
LX835 LX910
Belastning lydtrykk LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A) LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A)
Belastning lydeffekt LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A) LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A)
Bruk hørselsvern når lydtrykket er over 80dB(A)
En viss grad av støy fra maskinen er uungåelig. Støyende arbeide må godkjennes og begrenses til visse perioder. Overhold hvileperiode, og begrens
arbeidstid til et minimum. For personlig beskyttels og beskyttelse for mennesker som arbeider i nærheten, må passende hørselsvern benyttes.
Tilleggsutstyr
LX835 LX910
Skruer 9 9
NOR280
SAMSVARSERKLÆRING
Vi,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
På vegne av Positec erklær at produktet,
Beskrivelse Robot-gressklipper
Type LX835 LX910 (8/9 -- typebetegnelse til maskin, Robot-
gressklipper)(Serienummeret er plassert på baksiden) med
batterilader LA8001 / LA8002 og ladebase LA3001
Funksjon Gressklipping
Samsvarer med følgende direktiver,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC revidert ved 2005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC revidert ved 2005/88/EC
- Tilpassningsbedømmelse Utført ifølge Anneks V
- Målt Lydkraftniv 60.6 dB (A)
- Erklært Garantert Lydkraftniv 63 dB (A)
Det tekniske kontrollorganet MiCOM Labs Inc., NB-No. 2280 har utført
en EU-undersøkelse i henhold til direktiv 2014/53/EU og har utstedt
følgende EU-undersøkelsessertifikat: SGSA99-EU
Standardene samsvarer med,
For gressklipper: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020
+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2
:2019+A14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-
1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN
61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
For induksjons-sløyfesystem: EN 303 447 V1.1.1
For ultrasonisk modul: EN 55011:2016+A11:2020
For lader: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-
3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN IEC
60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A
1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
For støy: EN ISO 3744:2005
For RoHS: EN IEC 63000:2018
Personen som er autorisert til å utarbeide den tekniske filen,
Navn Marcel Filz
Adresse Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2023/09/21
Allen Ding
Visesjefsingeniør, Testing og Sertifisering
Positec Technology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Ladestasjon 1 1
Festeskruer til ladestasjonen
8 8
Grensetråd 180m 180m
Grensepinner 250 250
Sekskantnøkkel 1 1
Avstandsmåler for grensetråd 2 2
Blader 9 9
Kobling 2 2
Batteripakke (LA0007) 1 1
Lader
(LA8001 / LA8002
) 1 1
Vi anbefaler at du kjøper alt ekstrautstyr fra butikken der du kjøpte dette verktøyet. Henviser til tilbehørspakningen for videre detaljer.
Butikkpersonalet kan også gi hjelp og råd.
SV 281
Användare kan se de elektroniska
bruksanvisningarna på https://landxcape-
robotics.com.
1. Produktsäkerhet
1.1 Allmänna & specika
säkerhetsinstruktioner
VARNING: Läs igenom alla varningar och
säkerhetsinstruktioner.
Underlåtelse att
beakta varningar och säkerhetsinstruktioner kan
leda till elstöt, brand och/eller allvarlig personskada.
Läs noga igenom instruktionerna för att kunna
använda enheten på ett säkert sätt.
Spara alla varningar och
säkerhetsinstruktioner för framtida referens.
- Denna apparat är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller bristande
erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått
instruktioner om hur apparaten används eller
övervakas av en person som ansvarar för deras
säkerhet.
- Barn måste övervakas för att säkerställa att de
inte leker med apparaten.
- Batteriet i denna enhet kan endast bytas ut av
skicklig personal.
VARNING: För att ladda batteriet, använd endast den
avtagbara strömförsörjningsenheten som medföljer
enheten.
VIKTIGT
LÄS NOGA FÖRE ANVÄNDNING
SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS
SÄKER ANVÄNDNINGSPRAXIS
UTBILDNING
a) Läs noga igenom bruksanvisningen. Se till att
du har förstått instruktionerna och sätt dig in i
kontrollerna och hur man använder enheten på
rätt sätt.
b) Låt aldrig barn eller personer som inte satt sig in
i dessa instruktioner använda enheten. Det kan
finnas lokala bestämmelser med åldersgräns för
operatören.
c) Operatören eller användaren ansvarar för olyckor
eller faror som drabbar andra personer eller
deras egendom.
Förberedelser
a) Kontrollera att det automatiska
avgränsningssystemet är korrekt installerat i
enlighet med de givna instruktionerna.
b) Inspektera regelbundet området där apparaten
ska användas och avlägsna alla stenar, pinnar,
trådar och andra främmande föremål.
c) Inspektera regelbundet blad, bladbultar och
klippenhet visuellt för att säkerställa att de inte
är slitna eller skadade. Byt ut slitna eller skadade
blad och bultar uppsättningsvis för att bibehålla
balansen.
d) Var försiktig med maskiner som har flera blad,
eftersom ett roterande blad kan få även de
övriga bladen att rotera.
e) VARNING! Gräsklipparen skall ej användas utan
att skyddet finns på plats.
DRIFT
1. ALLMÄNT
a) Använd aldrig enheten med trasiga skydd
eller utan att säkerhetsanordningar som t.ex.
deflektorer sitter på plats.
b) Placera inte händer eller fötter nära eller under
roterande delar. Ställ dig aldrig ivägen för
utloppsöppningen.
c) Lyft aldrig upp och bär inte enheten medan
motorn är igång.
d) Använd avaktiveringsanordningen från
apparaten:
- Innan du tar bort något som fastnat;
- Innan du inspekterar, rengör eller reparerar
enheten;
- Efter att ha kört på ett främmande föremål ska
maskinen inspekteras för skador;
- Börjar maskinen vibrera onormalt, ska den
undersökas innan omstart.
e) Det är inte tillåtet att modifiera
robotgräsklipparens originalutformning. Alla
modifieringar görs på egen risk.
f) Starta robotgräsklipparen enligt instruktionerna.
När strömbrytaren befinner sig i läget ON (på),
var noga med att hålla händer och fötter borta
från de roterande bladen. För aldrig in händer
eller fötter under gräsklipparen.
g) Lyft aldrig upp robotgräsklipparen och bär inte
runt den medan strömbrytaren befinner sig i
läget ON (på).
SV282
h) Låt inte personer som inte vet hur
robotgräsklipparen fungerar, använda den.
i) Lägg ingenting ovanpå robotgräsklipparen eller
dess laddningsstation.
j) Använd inte robotgräsklipparen med en defekt
bladskiva eller stomme. Använd den inte heller
med defekta blad, skruvar, muttrar eller sladdar.
k) Stäng alltid av robotgräsklipparen med
strömbrytaren när du inte tänker använda
den. Robotgräsklipparen kan bara starta när
strömbrytaren förs till läget ON (på) och rätt PIN-
kod har angetts.
l) Håll dina händer och fötter borta från de
roterande bladen. Placera aldrig dina händer
och fötter nära eller under chassiet när den
robotliknande gräsklipparen är i drift.
m) Undvik användning av maskinen och dess
kringutrustning i dåliga väderförhållanden,
särskilt vid risk för åsknedslag.
n) Vidrör inte de farliga delar när de är i rörelse
förrän de har stannat helt.
o) För maskiner som används på offentlig yta,
ska varningsskyltarna placeras runt maskinens
arbetsyta. De ska visa följande text:
VARNING! Automatisk gräsklippare! Håll dig
borta från maskinen! Håll koll på barnen!
2. NÄR ROBOTGRÄSKLIPPAREN KÖRS
AUTOMATISKT
a) Låt inte enheten köra automatiskt utan
övervakning på områden där det finns husdjur,
barn eller andra personer.
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
VARNING! När du vänder upp och ner på
robotgräsklipparen måste strömbrytaren
alltid vara inställd på OFF.
Strömbrytaren måste alltid vara inställd på OFF
vid allt arbete under robotgräsklipparens ram,
som t.ex. rengöring eller utbyte av blad.
a) Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är
ordentligt åtdragna så att enheten hålls i säkert
bruksskick.
b) Inspektera robotgräsklipparen varje vecka och
byt ut slitna eller skadade delar för säkerhets
skull.
c) Kontrollera i synnerhet att varken blad eller
bladskiva är skadade. Byt ut alla blad och
skruvar uppsättningsvis, så att de roterande
delarna behåller sin balans.
d) Se till att endast använda klippdelar av rätt typ
vid utbyte.
e) Ladda endast batteriet med den laddare som
rekommenderas av tillverkaren. Delaktig
användning kan leda till elstöt, överhettning eller
läckage av frätande vätska från batteriet.
f) Om elektrolyt skulle läcka ut, spola med vatten/
neutraliserande medel, och uppsök läkare om
elektrolyten kommer i kontakt med ögon osv.
g) Service av enheten måste utföras i enlighet med
tillverkarens instruktioner.
Rekommendation
Koppla enbart maskinen och/eller dess
kringutrustning til eluttag som skyddas av
jordfelsbrytare med en felström som inte mer än 30
mA.
Övriga risker
För att undvika skador bör duanvänd
skyddshandskar när du byter bladen.
Transport
Använd originalförpackningen om
robotgräsklipparen ska transporteras en längre
sträcka.
Så här lämnar/går du in i arbetsområdet på ett
säkert sätt:
a) Tryck på STOP knappen för att stoppa klipparen.
Du valde den fyra siffrorna i PIN-koden när du
startade klipparen första gången.
b) Stäng alltid av robotgräsklipparen om du avser
att bära den.
c) Du bär robotgräsklipparen i handtaget som
sitter på framsidan på robotgräsklipparen. Bär
robotgräsklipparen så att bladskivan är bortvänd
från din kropp.
Krav för RF-exponering
För att uppfylla kraven för RF-exponering, krävs
det att ett separationsavstånd på 200mm eller mer
upprätthålls mellan denna apparat och människor
då apparaten används.
För att säkerställa överensstämmelse,
rekommenderas ingen användning som sker på
närmare håll än detta avstånd. Antennen som
SV 283
används för denna sändare får inte finnas på samma
plats i anslutning till någon annan antenn eller
sändare.
Det är en klass III-apparat och ska endast
strömförsörjas med extra låg säkerhetsspänning
som motsvarar märkningen på apparaten.
Säkerhetsvarningar för batteri inne i verktyget
a) Ta inte isär batteriet, öppna inte heller
batteriet eller sära på battericeller.
b) Kortslut inte batteriet. Förvara inte
batteriet på ett slarvigt sätt i en låda där
det kan kortslutas eller skadas av ledande
material. När batteriet inte används, håll det
borta från metallobjekt, såsom pappersgem,
pengar, nycklar, naglar, skruvar eller andra små
metallobjekt som kan leda ström från en terminal
till en annan. Om batteriterminalerna kortsluter
varandra kan de förorsaka brandrisk.
c) Exponera inte batteriet för eld eller värme.
Undvik förvaring i direkt solljus.
d) Utsätt inte batteriet för mekanisk chock.
e) Om batteriet läcker, låt inte vätskan komma
i kontakt med hud eller ögon. Om så ändå
skulle hända, skölj med mycket vatten och
sök läkarhjälp.
f) Håll batteriet rent och torrt.
g) Ladda endast med laddare av varumärket
LandxcapeTM. Använd ingen annan laddare än
den som specikt ska användas med det här
batteriet.
h) Använd inte ett batteri som inte är avsett för
användning med det här verktyget.
i) Håll batteriet borta från barn.
j) Behåll den ursprungliga bruksanvisningen
för framtida användning.
k) Kassera batteriet på rätt sätt.
l) Blanda inte batterier med olika tillverkning,
kapacitet, storlek eller typ i enheten.
m) Håll batteriet borta från mikrovågor och högt
tryck.
n) Varning! Icke-uppladdningsbara batterier
ska inte användas.
Bruksanvisningskrav för trådlös produkt
a) Enheten får endast användas under förutsättning
att följande två villkor är uppfyllda:
(1) Enheten får inte orsaka skadlig störning och
(2) enheten måste acceptera all mottagen
störning, inklusive störningar som kan orsaka
oönskad användning.
b) Försiktighet: Ändringar eller modifieringar av
denna enhet som inte uttryckligen godkänts
av parten som är ansvarig för dess uppfyllelse
kan upphäva användarens rätt att använda
utrustningen.
c) NOTERA: Utrustningen alstrar, använder och
kan avge radiofrekvensenergi och om den
inte installeras och används i enlighet med
instruktionerna kan den orsaka skadliga
störningar på radiokommunikation. Det finns dock
inte någon garanti för att störning inte inträffar i
en specifik installation. Om utrustningen orsakar
skadliga störningar vid mottagning av radio- eller
tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att
stänga av och slå på utrustningen, uppmanas
användaren att försöka korrigera störningen
genom en eller flera av följande åtgärder:
- Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
- Öka avståndet mellan utrustningen och
mottagaren.
- Anslut enheten till ett uttag som hör till en
annan krets än den som mottagaren är ansluten
till.
- Kontakta återförsäljaren eller en erfaren
radioeller TV-tekniker för att få hjälp.
SV284
VARNING – ROBOTGRÄSKLIPPARE kan vara farliga om
de används på fel sätt.
Läs noga igenom bruksanvisningen och sätt
dig in i dess innehåll innan du använder din
ROBOTGRÄSKLIPPARE.
VARNING - Håll ett säkerhetsavstånd från enheten när
den är igång.
VARNING – Stäng av enheten innan du utför arbete på
den eller lyfter upp den.
VARNING – Åk inte på enheten.
Kasta inte in i eld
Om det inte hanteras ordentligt kan batteriet gå
in i vattencykeln, vilket kan orsaka skador på
ekosystemet. Kassera ej använda batterier som
osorterat kommunalt avfall.
Litiumjonbatteri Denna produkt har markerats med
en symbol som är associerad med "separat samling"
av alla batteripaket och batteripaket. Det återvinns
eller tas bort för att minska miljöpåverkan. Batteriet
kan vara skadligt för miljön och människors hälsa
eftersom det innehåller skadliga ämnen.
Kasta inte in i eld
Tvätta inte maskinen med högtryckstvätt.
Klass III-apparat
Elektriska avfallsprodukter får inte kasseras med
hushållsavfallet. Återvinn på återvinningscentraler.
Kontakta dina lokala myndigheter eller återförsäljaren
för återvinningsråd.
Läs bruksanvisningen
Avtagbar matningsenhet
1. LADDNINGSYTA
2. STOP-KNAPP
3. KLIPPHÖJDJUSTERINGSHANDTAG
4. REGNSENSOR
5. BAKRE DRIVHJUL
6. SKÄRBLAD
7. FRAMHJUL
8. USB-INGÅNG
9. BATTERIPAKET *
10. BLADVÄNDSKIVA
11. HANDTAGSSTÅNG
12. ON/OFF-KNAPP
13. HOME KNAPP
14. KNOPP
15. START KNAPP
16. DISPLAY
17. LADDAR HÖG
18. LADDNINGSBAS
19. KONTAKTSTIFT
20. STRÖMADAPTER
21. TRÅDPEGGAR
22. GRÄNSTRÅD
23. ÄSTDON FÖR LADDNINGSBAS
24. AVSTÅNDSMÄTARE FÖR GRÄNSTRÅD
25. INSEXNYCKEL
26. LEDNINGSSKARV
*Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte
standardprodukten.
Ändamålsenlig användning
Denna gräsklippare är avsedd för hemmabruk. Den är konstruerad att
klippa ofta och hålla gräsmatta finare och i bättre form än någonsin.
Beroende på din gräsmattas storlek kan LandxcapeTM programmeras
att arbeta när som helst eller regelbundet. Den är inte avsedd för
grävning, sopning eller snöröjning.
1.2. Information om LandxcapeTM 2. Dellista
SV 285
3. Kontrollpanel
Start
1) När gränstråden har satts upp kan du börja använda LandxcapeTM (vänligen se bruksanvisningen för hur man sätter upp gränstråden).
2) Tryck tills LandxcapeTM slås på. Vid först användning, mata in standardmässig PIN kod 0000 genom att trycka fyra gånger när siffran 0
blinkar. (PIN-koden kan ändras, se “4.3 Inställning”)
OBSERVERA: LandxcapeTM stängs av när den inte får någon input inom 30 sekunder efter att den har slagits på. Om du matar in fel PIN-kod tre
gånger, så kommer LandxcapeTM att ljuda larmet “di-di” och sedan stängas av.
3) Tryck på , och tryck sedan på för att börja klippa.
4) Tryck på och sedan för att få LandxcapeTM att ta sig till laddningsstationen, där bladen kommer att rotera för att klippa gräs på vägen
hem.
LandxcapeTM kommer att arbeta kontinuerligt tills batteriet blir lågt då den återvänder till laddningsbasen. När laddningen är klar kommer
LandxcapeTM antingen att fortsätta klippa automatiskt eller stanna i laddningsstationen enligt klippschemat.
OBSERVERA: När LandxcapeTM slås på, kommer alla lampor på skärmen tändas och sedan släckas. Kontrollera om någon lampa är skadad. Det
rekommenderas att man skyddar skärmen med sin hand när solljuset blir för starkt.
Batterikapacitet
STRÖM PÅ/AV
Sätter på/stänger av
LandxcapeTM
INAKTIVERA ENHETEN
Förhindrar driften av
LandxcapeTM
Lås
Kontrollpanel
START
Påbörjar gräsklippning/
Väljer upp
VÄNTELÄGE SIDA:
LandxcapeTM arbetar inte
SÖMNSIDA:
Ikonen visas.
LandxcapeTM är fulladdad och den har
inte arbetstid.
Skärm
Visar status för din inställning
Vred (funktionsmeny)
STOPP
Stoppar LandxcapeTM vid drift /
Aktiverar Wi-Fi-anslutningsläge
HEM
Skickar LandxcapeTM tillbaka
till dess laddningsstation under
drift, där bladen kommer
att rotera för att klippa gräs
på vägen hem och aktiverar
laddning/Väljer ned
OK
Bekräftar en
inställning
SV286
4. Lär känna din LandxcapeTM
Grattis till ditt köp av din nya LandxcapeTM och välkommen till
robotgräsklippningens bekymmersfria värld. Här nedanför vill vi hjälpa
dig att förstå hur din LandxcapeTM fungerar.
4.1 Hur vet min LandxcapeTM var den ska
klippa gräset?
LandxcapeTM väljer riktning slumpvis. Den ser till att hela gräsmattan
blir jämnt klippt utan fula klippspår (Se Fig. A).
4.2 Hur vet min LandxcapeTM vart den ska
ta vägen?
Din LandxcapeTM sköter sig själv. LandxcapeTM vet när den behöver gå
till dess laddningsbas för laddning, känner av när det regnar, kan stoppa
sig själv när den känner av problem och vet när den ska stoppa, dra sig
tillbaka och svänga runt när det stöter in i något som blockerar vägen.
LandxcapeTM kommer också automatiskt att stoppa roteringen av dess
bladsvängskiva om den lyfts upp från marken för att förhindra olyckor.
A. Hitta laddningsbasen
När din LandxcapeTM behöver laddas upp, kommer den att sluta
klippa och följa gränstråden i en motsolsgående rörelse tillbaka till
laddningsbasen.
B.Regnsensorer
Din Landxcape
TM
har en regnsensor som känner av regndroppar
och säger åt din Landxcape
TM
att avbryta gräsklippningen och följa
gränstråden tillbaka till laddningsbasen (Se Fig. B).
Landxcape
TM
kommer att börja klippa igen efter att fördröjningstiden har
passerat. Standardtiden är 180 minuter.
När regnsensorn är våt återgår Landxcape
TM
till dockningsstationen.
När regnsensorerna är torra, kommer Landxcape
TM
att påbörja en
nedräkning av fördröjningstiden Om du vill avsluta regnfördröjningen,
torka sensorytan, och utför en strömcykel eller mjukåterställning med
hjälp av på/av-knappen. Efter att strömcykeln har utförts, kan du
använda den igen.
C. Känna av gränstråden
LandxcapeTM respekterar alltid gränstråden och har sensorer framtill (Se
Fig. C).
D. Starta och stoppa under gräsklippning (Se Fig. D, E1, E2)
För att börja klippa, tryck på på/av-knappen och mata in PIN-koden. Tryck
och tryck sedan på . Om du vill beordra din LandxcapeTM att
sluta klippa trycker du på STOP-knappen på enheten.
Om din LandxcapeTM känner av att något är fel visar den ett
felmeddelande i displayen. För mer information om felmeddelanden se 9.
Felmeddelanden. Samt att LandxcapeTM enheten kommer att stänga av
sig om den inte får någon information från användaren inom 20 min.
För att summera:
Tryck på , tryck sedan på
Nu börjar din LandxcapeTM att klippa gräset!
4.3 Inställning
Innan du startar Landxcape™ för första gången bör du använda en
vanlig gräsklippare eller trimmer för att klippa gräset till en höjd av 6
cm eller mindre och ställ sedan in klipphöjden på Landxcape ™ till
dess maximala inställning (6 cm) för den första klippningen. Och du kan
ställa in programmet manuellt genom att vrida på ratten.
OBSERVERA: När du gör programinställningen manuellt, Om
Landxcape™ inte tar emot några inmatningar från användaren inom
några sekunder kommer den att gå in i standby-sidan.
Endast för referens
Som visas i bilden ovan kan du vrida vredet medurs och moturs.
Observera pilen på höger sida av ratten, som pekar på den funktion
som ska väljas.
(1) Byt PIN-kod
För att byta PIN-kod, håll in båda knapparna samtidigt i 5 sekunder.
Ikon blinkar och “ rullar. Därefter blinkar den första
siffran, använd eller för att ange den gamla PIN-koden och tryck
sedan på för att bekräfta. Nästa siffra blinkar. Använd samma metod för
att fylla i andra siffror. Sedan rullar ”, den första siffran blinkar,
använd sedan eller för att välja önskat nummer och tryck sedan på
för att bekräfta. Nästa siffra kommer att blinka. Använd samma metod
för att slutföra andra siffror. Till exempel, är den nya PIN-kod som har ställts
in 0326. Efter detta, så kommer ” att blinka rullande och första
siffran kommer att blinka igen. Använd samma metod för att mata in den
nya PIN-koden du precis ställde in (i detta exempel, ). Då kommer
att rulla blinkande på skärmen. Din PIN-kod ändrades.
Endast för referens
(2) Ställ in år, datum och tid
Ställa in år, datum och tid är obligatoriska inställningsposter. Om du inte
ställer in dess poster, så kommer schematiderna påverkas i följande
inställning. Dessa poster behöver ställas i ordningen år, datum och tid.
SV 287
För att ställa in året vrider du vredet till . Ikonen och numret
på displayen blinkar, till exempel, . Använd eller för
att välja önskat år. Tryck sedan på för att bekräfta för att fullborda
årsinställningen.
Endast för referens
Samtidigt, kommer ikonen att blinka igen och en siffra visas som
indikerar datum, till exempel, , vilket innebär 29:e september.
När blinkar, använd eller för att välja siffran och tryck
bekräfta. Då kommer att blinka. Använd samma metod
för att välja numret och tryck på för att bekräfta för att fullborda
datuminställningen.
Endast för referens
Samtidigt, kommer ikonen blinka och tiden att visas, till exempel,
. När blinkar, använd eller för att välja siffra och tryck
för att bekräfta. Då kommer att blinka, då använder du
samma metod för att välja siffra och tryck på för att bekräfta. Nu är
tidsinställningen slutförd och Landxape kommer att gå in i vänteläge.
Endast för referens Standby-sida
(3) Ställ in starttiden
Standard starttid for gressklipperen er 09:00, som kan endres når som
helst ved å vri knappen til . Etter at du har valgt starttid, vil displayet
vise standard starttid (09:00). ikonet og nummeret blinker på
skjermen. Når blinker, bruk eller for å velge nummer, og trykk
deretter på for å bekrefte. Deretter blinker , bruk samme metode
for å velge nummer, og trykk deretter for å bekrefte. Nå som starttiden
er angitt, vil Landxcape™ gå inn i standby-siden.
Till exempel, med hjälp av ovanstående metod för att ställa in starttiden till
10:30, kommer din Landxcape™ att börja beskära kl. 10.30.
Endast för referens Standby-sida
(4) Utveckla arbetsschema
Alternativ 1. AUTO (Rekommenderat arbetsschema baserat på
regionala inställningar)
Vrid vredet till . Till exempel . Siffran blinkar. Använd
eller för att välja önskad gräsmatta och tryck sedan på för att
bekräfta.
Endast för referens
Följande tabell visar standardarbetstiden för Landxcape™:
Schema
Område
(m2)
Söndag Måndag Tisdag
Onsdag
Torsdag
Fredag Lördag
50 / / arbete* / / arbete* /
100 / arbete* / arbete / arbete* /
150 / arbete* arbete arbete arbete arbete* /
200 ~
1000** / arbete* arbete arbete arbete arbete* /
* Trådskärningen kommer att göras vid dagens första klippning.
** I det här fallet skiljer sig arbetstiden från måndag till fredag. Det beror
på vilket område du ställer in.
Alternativ 2. Ställ in arbetsschemat manuellt
Du kan enkelt justera arbetstiden genom att vrida på ratten. Vrid på ratten
för att välja önskad arbetstid. Till exempel ”, vilket innebär att
din Landxcape™ kommer att fungera tre dagar (måndag, onsdag och
fredag) och varar 3 timmar om dagen.
bs: Håll arbetstiden som du ställer in på ratten, och din Landxcape™
fungerar cykliskt baserat på den.
Till exempel, om starttiden är inställd på 10:00 och arbetstiden är inställd
på 3d3h, kommer Landxcape™ att cykliskt klippas från 10:00 till 13:00
på måndag, onsdag och fredag. Om du startar Landxcape™ klockan 14
på tisdag, trimmas Landxcape™ bara en gång.
SV288
Följande två tabeller är detaljerad information:
TABELL1
Schema för 3 dagar
Tid/ per
dag Söndag Måndag Tisdag
Onsdag
Torsdag Fredag Lördag
3 t / arbete* / arbete / arbete* /
5 t / arbete* / arbete / arbete* /
7 t / arbete* / arbete / arbete* /
9 t / arbete* / arbete / arbete* /
Endast för referens
TABELL 2
Schema för 5 dagar
Tid/ per
dag Söndag Måndag Tisdag
Onsdag
Torsdag Fredag Lördag
1 t / arbete* arbete arbete arbete arbete* /
3 t / arbete* arbete arbete arbete arbete* /
5 t / arbete* arbete arbete arbete arbete* /
7 t / arbete* arbete arbete arbete arbete* /
9 t / arbete* arbete arbete arbete arbete* /
* Trådskärningen kommer att göras vid dagens första klippning.
Endast för referens
Obs: Under arbetet i enlighet med arbetsschemat, tryck på och
för att tvinga Landxcape™ att avsluta dagens arbete.
4.4 Hur effektivt kommer min LandxcapeTM
att klippa gräset?
Klippningstiderna är olika för varje gräsmatta beroende på de faktorer
som nämns nedan. Justera klipptiden för din LandxcapeTM efterhand
tills du hittar den lämpligaste inställningen.
Din LandxcapeTM kan klippa gräsmattor på upp till cirka olika stora
områden, även om detta beror på olika faktorer såsom:
Gräsmattans grässort och dess växthastighet
Bladens skärpa
• Fuktighet
• Temperaturen
Mängden hinder på gräsmattan
Till skillnad från de flesta gräsklippare använder Landxcape
TM
ett
sidoladdningssystem, vilket gör att den kan klippa så mycket omkringliggande
gräs som möjligt. Dessutom gör hålen i botten av laddningsstationen att
gräset kan växa igenom, vilket ger ett elegant utseende.
Klipphöjd för LandxcapeTM kan justeras.
Innan du startar upp din Landxape för första gången, bör du klippa ned
gräset till inte mer än 6 cm med din manuella gräsklippare. Sedan, ställer
du in klipphöjden på din LandxcapeTM till dess maxinställning(6 cm) för
dess första gräsklippning. (Se Fig. F)
Din LandxcapeTM klipper bäst i torrt väder. Så länge gräsmattan är fast kan
LandxcapeTM arbeta på regniga dagar. Kontrollera och rengör gräsklipparen
regelbundet.
Din LandxcapeTM är rädd för åska. Om det börjar åska, skydda din
LandxcapeTM genom att koppla ur laddningsbasen, koppla bort gränstråden
och se till att din LandxcapeTM inte kan ladda sig.
Din LandxcapeTM tycker om att klippa gräs och behöver ha klippbladen i
god kondition för att klippa så bra som möjligt. Din LandxcapeTM kan sköta
sig själv för det mesta, men ibland kan den behöva din hjälp för att inte
göra sig illa.
t aldrig din LandxcapeTM passera grus.
Ta bort eller avgränsa hinder som din LandxcapeTM av misstag
kan köra upp på och skada bladskivan på.
Avlägsna allt skräp och alla främmande föremål från gräsmattan.
5. Gränstråd
5.1. Pegga gränstråden
Använd avståndsmätaren för att ställa in rätt avstånd från kanten på
gräsmattan (mer än 26 cm). Rekommenderat avstånd. Använd den
medföljande avståndsmätaren för korrekt installation.
Om din granne också har en LandxcapeTM, måste det vara minst 1
meter avstånd mellan era gränstrådar.
Gränstråden måste rama in det avsedda gräsklippningsområdet
exakt. Din LandxcapeTM blir förvirrad av extra böjar eller härvor av
gränstråd som inte ingår i klippområdet (Se Fig. G). Om det finns
överskottsgränstråd kvar när du har ramat in klippområdet, klipp av
den och förvara denna extra tråd på ett separat ställe. Du måste dock
lämna kvar lite trådslack vid anslutningen till laddningsbasen, så att
tråden både kan anslutas och förbli nergrävd.
5.2 Gräva ner gränstråden
Vi rekommenderar att du gräver ner gränstråden några få centimeter under
marken. Du rekommenderas att först pegga ner gränstråden i gräsmattan
så att du enkelt kan utföra eventuella ändringar. När du har installerat klart
gränstråden rekommenderas att du ber LandxcapeTM att följa gränstråden
genom att trycka på och . Detta vänjer LandxcapeTM vid den nya
omgivningen.
Ska du tänka på att när din LandxcapeTM ska hitta till laddningsbasen för
första gången, kan den få problem med den nedgrävda gränstråden. Och
säkerställer en lyckad anslutning till laddningsbasen tills du slutligen gräver
ner gränstråden.
5.3 Koppla samman elkabeln
Använd en ledningsskarv om elkabeln behöver förlängas och skarvas.
Den är vattentät och ger en garanterat pålitlig elanslutning.
För in båda trådändarna i två av de tre hålen i klämman. Se till att
SV 289
trådarna är helt införda i ledningsskarven så att båda ändarna är
synliga i den genomskinliga delen på andra sidan ledningsskarven.
(Se Fig. H) Använd en tång för att trycka ner knappen på ovansidan av
ledningsskarven. (Se Fig. I1, I2)
VARNING: Vi rekommenderar inte att du helt enkelt skarvar
elkabeln med isoleringstejp eller att du använder en
“sockerbit”för anslutningen. Jordfukt kan oxidera kabeln och med tiden
får du en krets som inte fungerar.
6. Uppdatering av mjukvaran
Mjukvaran till din LandxcapeTM kan uppdateras när nya versioner finns
tillgängliga. Den senaste mjukvaran kan laddas ner från vår hemsida
www.landxcape-robotics.com.
Uppdatering via USB. Se informationen nedan om nedladdning och
installation:
(1) Hitta den senaste versionen för mjukvaran på www.landxcape-
robotics.com. Spara filen till ett tomt FAT32-formaterat USB (flash-
enhet). Ta bort alla andra filer på enheten och kontrollera formatet.
Om enheten inte är formaterad i FAT32 så måste du formatera
enheten.
(2) Placera LandxcapeTM på en säker och plan yta. Tryck på för att
stänga av din LandxcapeTM.
(3) Sätt i USB-enheten (flashminnet) i porten. (Se Fig. J1)
(4) Slå på din LandxcapeTM. Uppdateringen kommer att starta
automatiskt. Vänta tills skärmen visar (See Ill. J2, J3),
avlägsna sedan USB-enheten (flash-enhet) och stäng skyddskåpan
ordentligt. När skärmen visar ”, så är uppdateringen
slutförd och LandxcapeTM kommer att gå till PIN-sidan.
Manualen i förpackningen är baserad på standardmjukvaran i
massproduktion. Vissa funktioner i den nya versionen finns inte
nödvändigtvis med i manualen. Om du hittar inställningar som inte
finns i manualen, gå till www.landxcape-robotics.com för att ladda ner
den senaste manualen.
7. Underhåll
Du måste inspektera din LandxcapeTM då och då. Din LandxcapeTM
jobbar hårt och behöver emellanåt rengöras grundligt samt få vissa
delar utbytta när de blir slitna. Använd aldrig LandxcapeTM med defekt
AV/PÅ knapp.
Stäng av maskinen innan du utför service eller underhåll.
Här nedan informerar vi om hur du tar hand om din LandxcapeTM.
7.1 Skärpa
VARNING: Före rengöring, justering eller utbyte av blad,
stäng AV din LandxcapeTM Använd skyddshandskar.
VARNING: Vid byte av blad se till att du byter ALLA blad när
något byte görs. Använd alltid nya skruvar när bladen
fästs. Detta är viktigt för att säkerställa att bladet hålls kvar och
att bladskivan förblir balanserad. Om inte nya skruvar används
kan det orsaka allvarliga skador.
Din LandxcapeTM klipper inte gräs på samma sätt som andra
gräsklippare. Dess blad är rakbladsvassa på 2 eggar och snurrar
åt båda åll för maximal klippkapacitet (Se Fig. K). Varje blad på din
LandxcapeTM har 2 skärande eggar. Bladens vändskiva kommer att göra
framåt- och bakåtrotation på måfå för att använda båda skäreggarna.
Således hjälper det till att minimera frekvensen för byte av skärbladet.
Varje blad kommer att hålla upp till 2 månader när programmering har
gjorts för klippning varje dag. Kontrollera alltid om bladen har fått hack
eller är skadade, och byt i sådant fall ut dem. När de skärande bladen
är slöa och utslitna, skall de ersättas med de reservblad som medföljde
din LandxcapeTM. Reservblad är även tillgängliga i din närmaste
LandxcapeTM -affär.
A. Byta ut bladen
Efter en tid, vanligen varje säsong, måste du byta ut bladen på din
LandxcapeTM. När du byter ut bladen ska du alltså byta ut alla blad
samtidigt. Du kan ersätta bladen med en av de reservsatserna och
extra bladskruvarna som medföljer din LandxcapeTM.
Innan något byte av LandxcapeTM s blad görs, stäng av strömmen och
ta på skyddshandskar. Följ därefter dessa steg:
1. Vänd försiktigt på din LandxcapeTM.
2. Ta bort batterilocket och batteriet.
3. Ta bort skruvarna på bladen med en skruvmejsel. (Se Fig. L)
4. Skruva fast de nya bladen ordentligt.
5. Sätt tillbaka batteriet och batterilocket.
VIKTIGT: När du har skruvat fast bladet på bladskivan,
kontrollera att bladet kan rotera fritt.
7.2 Rengöring
VARNING: Innan du ska rengöra din LandxcapeTM måste du
stänga AV den Sätt på skyddshandskar innan du rengör
bladskivan. Använd inte rinnande vatten.
A. Rengöring av stomme
Din LandxcapeTM kommer att leva längre och må bättre om du rengör
den regelbundet. Då LandxcapeTM är en elektrisk maskin bör du vara
försiktig vid rengöring, så använd INTE en slang, högtryckstvätt
eller på annat sätt hälla rinnande vatten på LandxcapeTM, det
är bäst att använda en sprejflaska fylld med vatten. Vid rengöring av
maskinens hölje använd en mjuk borste eller en ren trasa och undvik
att använda rengöringsmedel eller polish (Se Fig. M). Slutligen, se till
att ta bort all uppsamlat gräsklipp och skräp.
B. Rengöring av undersida
Återigen är det viktigt att du stänger AV din LandxcapeTM och att du
använder skyddshandskar när du rör vid bladskivan.
Först, vänd din LandxcapeTM upp och ned för att visa undersidan.
undersidan kan du se bladskivan, den omgivande motorramboxen och
framhjul och drivhjul. Rengör alltihop noggrant med en mjuk borste
eller en fuktig trasa.
VARNING: Rengör ALDRIG undersidan av LandxcapeTM
enheten med vattenspolning. Skada på komponenterna
kan uppstå. (Se Fig. N1, N2)
Rotera bladskivan för att kontrollera att den roterar fritt. Kontrollera att
bladen kan rotera fritt runt fästskruvarna. Ta bort eventuella blockage.
VIKTIGT: Ta bort allt skräp så att det inte får bladskivan att
spricka. Till och med en minimal spricka kan försämra
gräsklipparens effekt.
C. Rengöring av kontaktstift och laddbleck
Rengör kontaktstiften på laddningsstationen och laddningsremsan
på LandxcapeTM med en trasa. Ta bort ansamlade gräsrester och
smuts runt kontaktstiften och laddningsremsorna med regelbundna
mellanrum för att se till att LandxcapeTM laddas ordentligt varje gång.
7.3 Batterilivstid
SV290
Hjärtat i din LandxcapeTM är dess 20V litiumjonbatteri. För korrekt batteriförvaring, se till att det är fulladdat och förvaras på en sval och torr plats.
HUOMAA: LandxcapeTM rekommenderade användningstemperatur är 0-55oC.
Livstiden för din LandxcapeTMs batteri beror på olika faktorer som exempelvis:
Hur lång klippsäsongen är i din region
Hur många timmar din LandxcapeTM klipper gräs per dag
Hur du sköter batteriet under förvaring
LandxcapeTM kan laddas manuellt utan gränsområdeskabeln.
1. Anslut laddningsbasen till en lämplig strömkälla. Laddningsenhetens gröna ljus kommer att lysa.
2. Docka den avstängda LandxcapeTM manuellt inom laddningsbasens räckvidd. (Se Fig. O)
3. Grönt ljus som blinkar på laddningsbasen, kommer LandxcapeTM att börja ladda.
7.4 Vinterförvaring
Din LandxcapeTM kommer att leva längre och hålla sig friskare om den får gå i ide på vintern. Därför rekommenderar vi att du förvarar din
LandxcapeTM i ett uthus eller ett garage under vintern.
Innan du stuvar undan din LandxcapeTM inför vintern ska du:
Rengöra din LandxcapeTM noggrant
Ladda batteriet fullt
Stänga av gräsklipparen
För att maximera batteriets livstid rekommenderas du att ladda det fullt innan du stuvar undan det inför vintern.
VARNING: Skydda undersidan av LandxcapeTM enheten från vatten. Förvara ALDRIG LandxcapeTM enheten upp och ner utomhus.
Gränstråden kan lämnas kvar i marken, men dess ändar bör skyddas genom att t.ex. placeras i en konservburk med smörjfett. Om
laddningsbasen lämnas kvar utomhus över vintern, låt gränstråden förbli ansluten till den.
OBS: När du tar fram din LandxcapeTM efter vinterförvaringen, kontrollera att laddningsytorna och kontaktstiften är rena. Du kan använda en fin
smärgelduk för att rengöra dem.
7.5 Byta ut batteriet
VARNING: För ON/OFF-knappen till OFF innan du utför en justering, utbyte eller reparation.
Före utbyte av blad, stäng AV din LandxcapeTM Använd skyddshandskar.
Om du behöver byta ut batteriet, följ dessa steg:
1. Vänd försiktigt på din LandxcapeTM.
2. Ta bort de skruvarna som håller fast batteriet. Ta bort batteriluckan. (Se Fig. P1)
3. Ta försiktigt ut det gamla batteriet. Tryck på spärren och släpp kontakterna. (Se Fig. P2)
OBS: Dra inte i några sladdar. Håll kontakterna och lossa spärren.
4. Anslut ett nytt originalbatteri genom att fästa ihop kontakterna tills det låses på plats. (Se Fig. P3, P4)
5. Montera batteriet enligt bilden. (Se Fig. P5) Sätt tillbaka locket i sin position och montera fast skruvarna.
8. Funktionsmeddelanden
Skärm Meddelande Åtgärd
Regnfördröjning är aktiverad. Ingen åtgärd behövs.
SV 291
9. Felmeddelanden
Skärm Orsak Åtgärd
LandxcapeTM enheten är
utanför arbetsområdet.
1. Om din Landxcape
TM
verkligen befinner sig utanför sitt arbetsområde, stäng av strömmen och för
tillbaka din Landxcape
TM
till arbetsområdet. Slå på strömmen. Tryck på , tryck sedan på .
2. Om din Landxcape
TM
befinner sig inuti sitt arbetsområde, kontrollera att LED-lampan på
laddningsbasen lyser grönt. Om inte, kontrollera att laddningsbasen är korrekt ansluten till laddaren
och att laddaren är ansluten till en lämplig strömkälla. Detta innebär att gränstrådens ändar är
felaktigt fästa och att du kan behöva vända på dem.
3. Laddningsbasens röda ljus kommer att sättas på, kontrollera att gränstråden är korrekt anslutna
till klämmorna på laddningsbasen. Om problemet kvarstår, kontrollera att gränstråden inte har klippts
av.
Hjulmotor block.
1. Stäng av strömmen. För din LandxcapeTM till en plats som är fri från hinder.
2. Slå på strömmen. Tryck på och tryck sedan på .
3. Om felmeddelandet fortfarande visas, stäng av strömmen, vänd uppochner på din
LandxcapeTM och kontrollera om något hindrar hjulen från att rotera.
4. Ta bort eventuell blockering, vänd din LandxcapeTM rätt och slå på strömmen. Tryck på
, tryck sedan på .
Knivdisk block.
1. Stäng av strömmen.
2. Vänd uppochner på din LandxcapeTM och kontrollera om det sitter något som hindrar
bladskivan från att rotera.
3. Ta bort eventuell blockering.
4. Vänd din LandxcapeTM rätt och för den till en plats med kort gräs eller ställ in klipphöjden.
5. Slå på strömmen. Tryck på , tryck sedan på .
LandxcapeTM enheten har
fastnat
1. Stäng av strömmen;
2. För din LandxcapeTM till en plats som är fri från hinder;
3. Starta strömmen. Tryck på , tryck sedan på .
4. Om felmeddelandet fortfarande visas, stäng av strömmen, Vänd LandxcapeTM upp och
ned. Kontrollera om något förhindrar att hjulen roterar.
5. Ta bort eventuell blockering, vänd din LandxcapeTM rätt och slå på strömmen. Tryck på
, tryck sedan på .
Upplyft
1. Stäng av strömmen.
2. Rätta till problemen, för PÅ/AV -knappen till PÅ. Slå på strömmen. Tryck på , tryck
sedan på .
3. Om felmeddelandet fortfarande visas: stäng av strömmen, Vänd Landxape upp och ned
och kontrollera om något förhindrar att framhjulen rullar.
4. Ta bort eventuella föremål, vänd din LandxcapeTM rätt, slå på strömmen. Tryck på ,
tryck sedan på .
Upp och ner Vänd din LandxcapeTM rätt. Tryck på , tryck sedan på .
Batterifel
Batterifel 1. Kontrollera batteritemperaturen. Om temperaturen är för hög, vänta tills
temperaturen har gått ned. Tryck på och tryck sedan på .
2. Ersätt med ett nytt batteri. Starta om Landxape. Tryck på och tryck sedan på
.
3. Om felet uppstår igen, försök ändra arbetsschema.
Det tar för lång tid för
LandxcapeTM att gå tillbaka
till laddstationen.
Docka LandxcapeTM manuellt i laddstationen för att ladda. När Landxape är fulladdad,
Tryck på och tryck sedan på .
Se installationshandboken.
Det kan bero på att
din router tappade
strömmen eller att du
har bytt Wi-Fi-router eller
nätverksleverantör.
Anslut LandxcapeTM igen till det Wi-Fi-nätverk som det ursprungligen har parats ihop
med.
Om detta inte är möjligt, kontakta kundservice.
SV292
Okänt fel. Starta om Landxape. Tryck på och tryck sedan på . Om felmeddelandet
fortfarande visas, kontaktas ett serviceombud för hjälp.
KOMMENTARER
Innan du sätter på strömmen, kontrollera alltid att din LandxcapeTM befinner sig inuti sitt arbetsområde. Om inte visas meddelandet " ".
Detta meddelande visas även när din LandxcapeTM befinner sig på gränstråden när den sätts på.
Om du av någon anledning – t.ex. pga. Fest eller lekande barn - vill ställa din LandxcapeTM M i laddningsbasen: Tryck på och tryck sedan
. LandxcapeTM kommer att ta sig till dess laddstationen och stanna där. Eller tryck på för att stänga Landxcape™.
Om ett fel inträffar upprepade gånger på samma område av din gräsmatta kan det bero på ett problem med gränstråden. Se tidigare
installationsinstruktioner och kontrollera din inställning.
Om din gräsmatta är uppdelad i två separata områden anslutna med en korridor på mindre än 1 m, och ett av dem inte har en laddningsbas, ta
med LandxcapeTM manuellt till laddningsbasen när den är urladdad, laddningsprocessen kommer att starta.
Om LandxcapeTM kör onormalt emellanåt, försök att starta om den. Om problemet kvarstår, försök ta ut och sätta i batteriet igen. Om problemet
inte kan lösas, kontakta LandxcapeTM serviceombud för hjälp.
Tvätta inte maskinen med högtryckstvätt. Detta kan göra att batteriet eller maskinen skadas.
10. Felsymptom
Om din LandxcapeTM inte fungerar som den ska, följ felsökningsguiden nedan. Om felet kvarstår, kontakta din återförsäljare.
Symptom Orsak Åtgärd
LED-indikatorn på laddningsstationen
tänds inte Det finns ingen ström.
Kontrollera att elsladden är korrekt ansluten till
laddaren och att laddaren är ansluten till en lämplig
strömkälla.
Laddningsbasens röda ljus kommer att
sättas på Gränstråden är inte ansluten.
Kontrollera att gränstråden är korrekt ansluten till
laddningsbasen.
Kontrollera att gränstråden är hel.
LandxcapeTM slås på men bladskivan rör
sig inte.
LandxcapeTM söker efter laddningsbasen (om
du inte trycker på och sedan knappen
så kommer den att ta sig till dess laddstation).
Detta är normalt. Din LandxcapeTM behöver laddas,
bladskivan roterar inte medan enheten automatiskt
söker efter laddningsbasen.
LandxcapeTM vibrerar Blad kan ha skadats. Kontrollera bladskivan.
Kontrollera bladen och byt dem om de är skadade.
Ta bort skräp och främmande föremål på bladen och
bladskivan.
Gräset klipps ojämnt.
LandxcapeTM kör inte tillräckligt många timmar
per dag. Öka gräsklippningstiden.
Gräsklippningsområdet är för stort. Pröva att minska gräsklippningsområdets storlek eller
öka gräsklippningstiden.
Bladen är slöa. Byt ut alla blad och skruvar för att balansera
bladskivan.
Klipphöjden är för lågt inställd för gräslängden. Öka klipphöjden och minska den därefter gradvis.
Gräs eller andra föremål har lindat sig runt
bladskivan.
Kontrollera bladskivan och ta bort gräs eller andra
föremål.
Gräs har ansamlats i bladskivan eller
motorramboxen.
Kontrollera att bladskivan roterar fritt. Eventuellt måste
du ta av bladskivan och ta bort skräpet.
Din LandxcapeTM befinner sig inuti
territoriet men displayen visar “.
Gränstrådens ändar är felaktigt fästa. Vänd på gränstrådens ändar.
Begränsningskabel är trasig. Reparera trasig begränsningskabel med
skarvkopplingar.
Laddningstiden är mycket längre än
den märkta laddningstiden.
Dålig anslutning pga. smutsig laddningsyta. Rengör laddningsbasens kontaktstift och apparatens
laddningsyta med en trasa.
Laddningsskyddsprogrammet har aktiverats
pga. hög temperatur.
Placera laddningsbasen i skuggan eller vänta tills
temperaturen har sjunkit.
SV 293
Gräsklipparen laddas inte.
Det finns ingen ström.
Kontrollera att elsladden är korrekt ansluten till
laddaren och att laddaren är ansluten till en lämplig
strömkälla.
Fungerar inte korrekt medan den manuella
laddningen pågår. Se manuell laddning i Avsnitt 7.3.
LandxcapeTM börjar få såväl kortare
driftstider som kortare laddningstider.
Något har fastnat i bladskivan. Ta av bladskivan och rengör den
Gräset är för högt och för tjockt.
LandxcapeTM vibrerar kraftigt. Kontrollera bladskiva och blad och ta bort gräs eller
andra föremål.
Batteriet kan vara uttömt eller gammalt. Byt till ett nytt batteri.
LandxcapeTM aktiveras inte vid önskad
tidpunkt.
Klockan är inte inställd på rätt tid. Ställ in klockan på korrekt tid, se Avsnitt 4.3.
De programmerade klippningstiderna för
LandxcapeTM är felaktiga.
Ändra tidsinställningarna för start och stopp av
gräsklipparen.
LandxcapeTM dockas manuellt i laddningsbasen. Tryck på och tryck sedan på .
Batteriet laddar inte då dess temperatur går
över 55oC i varmt väder. Vänta tills batteriet har svalnat.
LandxcapeTM kan inte docka på rätt sätt
med laddningsbasen.
Miljöpåverkan. Starta om LandxcapeTM.
Dålig anslutning orsakad av skräp på
laddningsremsan.
Gör rent kontaktens stift på laddningsbasen och
laddningsremsan på LandxcapeTM med en trasa.
Den gröna lampan på laddningsbasen
tänds innan laddningen är slutförd. Laddningsbasen är överhettad. Placera laddningsbasen i skuggan eller vänta tills
temperaturen har sjunkit.
LandxcapeTM kör utanför gränstråden. Gränstråden har installerats med skarpa
kanter.
Kontrollera gränstråden för att försäkra dig om att
kanterna är mjuka.
LandxcapeTM klipper inte ett område
inom gränstrådens zon.
Klippningsområdet är större än det tillåtna
klippningsområdet för LandxcapeTM.
Minska klippytan eller använd LandxcapeTM med en
större tillåten klippyta.
LandxcapeTM backar eller roterar
underligt nära gränstråden.
Gränstråden till en annan LandxcapeTM eller en
robotgräsklippare av annat märke är placerad
för nära.
Se till att gränstråden till LandxcapeTM befinner sig
minst 1 m bort från den angränsande gränstråden.
I fuktigt väder kan gränstrådens elektriska
signal läcka där tråden har fogats eller
reparerats.
Kontrollera gränstrådens fogar. Isolera för att få en
helt vattentät anslutning.
Gränstrådens elsignal läcker på grund av
trasig isolering.
Reparera gränstrådens skadade isolering med
isoleringstejp.
Hjulen på LandxcapeTM slirar eller
skadar gräsmattan.
Främmande objekt såsom pinnar eller grenar
kan ha fastnat under LandxcapeTM.
Avlägsna de främmande objekten från undersidan av
LandxcapeTM.
Gräsmattan är för blöt. Vänta tills gräsmattan har torkat.
LandxcapeTM lämnar gränstråden på
grund av hög hastighet när den åker
nedför en kulle.
Gränstråden är placerad i en lutning som är
större än 17% (10°).
Flytta gränstråden bort från lutningar som är större
än 17% (10°). Se installationsmanualen för detaljer.
Det uppstår fel vid mjukvaruuppdatering. Försök igen enligt avsnittet “Mjukvaruuppdatering”.
LandxcapeTM körs i cirklar; svänger
höger eller vänster även fast det inte
finns något hinder framför den.
Begränsningskabeln för en annan LandxcapeTM
eller en annan robotklippare är placerad för
nära.
kontrollera och se till att din LandxcapeTM-
begränsningskabel har minst 1 m avstånd till den
angränsande begränsningskabeln. Om problemet
inte kan lösas, kontakta LandxcapeTM serviceagent
för hjälp.
Klipparens tangentbord fungerar inte.
Tangentbordet är skadat. Starta om LandxcapeTM. Om problemet kvarstår
fortsätter du trycka på av/på-knappen i 10 sekunder
och startar sedan om LandxcapeTM. Kontakta
LandxcapeTM serviceombud för att få hjälp.
Dålig anslutning för kabeln mellan
kontrollpanelen och moderkortet eller så är
kabeln skadad.
Tangentbordet måste återställas.
SV294
Gräsklipparen undviker inte hinder.
Begränsningskabeln för en annan LandxcapeTM
eller en annan robotklippare är placerad för
nära.
kontrollera och se till att din LandxcapeTM-
begränsningskabel har minst 1 m avstånd till den
angränsande begränsningskabeln. Om problemet
inte kan lösas, kontakta LandxcapeTM serviceagent
för hjälp.
Hindret är lägre än 10 cm. Detta är normalt.
Miljöhänsyn
Elektriska avfallsprodukter får inte kasseras med hushållsavfallet. Återvinn på återvinningscentraler. Kontakta dina lokala myndigheter eller
återförsäljaren för återvinningsråd.
SV 295
Tekniska data
Typ LX835 LX910 (8/9- maskinbeteckning, anger Gräsklipparrobot)
LX835 LX910
Märkspänning 20V Max.*
Hastighet utan belastning (/min) 2800
Klippområde (m2) 800 1000
Klippdiameter (cm) 18
Klipphöjd (mm) 30-60
Klipphöjdslägen 4
Max. Backe 35% (20°)
Batterityp Lithium-ion
Batterimodell LA0007
Laddningstid cirka (min) 105
Laddarmodell LA8001 / LA8002
Laddargradering Ineffekt: 100-240V~50/60Hz, 38W, Uteffekt: 20V , 1.5A
Enhetsvikt (kg) 8.3
APP N
Regnsensor Y
Skyddsklass III
Frekvensband för det induktiva loop-systemet 77 Hz
Maximal RF-effekt i det induktiva loop-systemet 82 dBµA/m
*Spänning uppmätt utan belastning. Initial batterispänning är max. 20 V. Nominell spänning är 18 V
Bullerinformation
LX835 LX910
A-viktat ljudtryck LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A) LpA = 40.6 dB (A) KpA = 3.0 dB(A)
A-viktad ljudnivå LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A) LwA = 60.6 dB (A) KwA = 3.0 dB(A)
Bär hörselskydd när ljudtrycket är högre än 80dB(A)
Ett visst mått av buller från maskinen kan inte undvikas. Återkommande bullerarbete ska licensieras och begränsas under vissa perioder. Att hålla
viloperioder och begränsa arbetstiden till ett minimum kan även behövas. För personligt skydd och för skydd av personer som jobbar i närheten skall
lämpligt hörselskydd bäras.
SV296
DEKLARATION OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
På Positecs vägnar förklara att produkten
Beskrivning Gräsklipparrobot
Typ LX835 LX910 (8/9 - maskinbeteckning, anger
Gräsklipparrobot) (Serienummeret är placerat på baksidan) med
batteriladdare LA8001 / LA8002 och laddningsstation LA3001
Funktion Gräsklippning
Uppfyller följande direktiv,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC
- Konformitetsutvärderingsprocedur enligt Bilaga V
- Uppmätt bullernivå 60.6 dB (A)
- Deklarerad garanterad bullernivå 63 dB (A)
Det anmälda organet, MiCOM Labs Inc., NB-No. 2280 har genomfört
en EU-typkontroll enligt direktiv 2014/53/EU och utfärdat följande EU-
typkontrollintyg: SGSA99-EU
Standarder överensstämmer med,
För gräsklippare: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020
+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2
:2019+A14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-
1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN
61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
För induktionsslingsystem: EN 303 447 V1.1.1
För ultraljudsmodul: EN 55011:2016+A11:2020
För laddare: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC
61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN
IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:201
7+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
För buller: EN ISO 3744:2005
För RoHS: EN IEC 63000:2018
Personen som godkänts att sammanställa den tekniska filen
Namn Marcel Filz
Adress Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2023/09/21
Allen Ding
Vice chefsingenjör, tester och certifiering
Positec Technology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Tillbehör
LX835 LX910
Skruvar 9 9
Laddningsbas 1 1
Fästspikar för laddningsbas 8 8
Gränstråd 180m 180m
Ledningspluggar 250 250
Insexnyckel 1 1
Avståndsmätare för gränstråd 2 2
Blad 9 9
Ledningsskarv 2 2
Batteripaket (LA0007) 1 1
Laddning
(LA8001 / LA8002
) 1 1
Vi rekommenderar att du endast köper originaldelar enligt ovanstående lista från den butik där du köpte enheten. Se tillbehörsförpackningen för mer
information. Butikspersonalen kan hjälpa dig och ge råd.
Copyright © 2023, Positec. All Rights Reserved.
AR01562407
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300

LX 35 Robot Lawn Mower de handleiding

Categorie
Accessoires voor mixer / keukenmachine
Type
de handleiding