Ryobi CHI1802 Handleiding

Categorie
Boormachines
Type
Handleiding
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção!
É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op !
Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel!
Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Προσοχή!
Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη
συναρμολόγηση και τη θέση σε λειτουργία.
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem priročniku.
Upozorenje!
Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanımına başlamadan bu kılavuzda bulunan talimatları
okumanız gerekmektedir.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podloæno tehniËkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakkı saklıdır
960931224-01B.indd A4960931224-01B.indd A4 7/20/07 11:16:35 AM7/20/07 11:16:35 AM
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING
Lees alle voorschriften. Het niet in acht nemen
van de hierna vermelde voorschriften kan
ongelukken, zoals brand, elektrische schokken
en/of ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
Met de in onderstaande veiligheidsvoorschriften
gebruikte termen "elektrisch apparaat" of
"elektrisch gereedschap" worden alle elektrische
apparaten bedoeld, zowel de apparaten met een
netsnoer als de apparaten met een accupak.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN ZORGVULDIG.
WERKOMGEVING
Zorg dat uw werkruimte opgeruimd en goed
verlicht is. Rommelige en donkere werkplekken
werken ongelukken in de hand.
Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een
explosieve atmosfeer, zoals in de buurt van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stofdeeltjes.
Door de vonken van elektrisch gereedschap kunnen
deze in brand raken of ontploffen.
Houd kinderen en omstanders op afstand als
u een elektrisch apparaat gebruikt. Zij zouden
u kunnen afleiden, waardoor u de macht over het
gereedschap verliest.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
De stekker van het elektrische apparaat moet
geschikt zijn voor het stopcontact. Ga niet aan de
stekker knoeien. Gebruik nooit een verloopstekker
met elektrische apparaten met aardaansluiting.
Zo loopt u geen kans op elektrische schokken.
Voorkom aanraking van geaarde oppervlakken (bijv.
buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten, enz.).
Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter
als een deel van uw lichaam in aanraking is met een
geaard oppervlak.
Stel een elektrisch apparaat niet bloot aan
regen of vochtigheid. Het gevaar voor elektrische
schokken wordt groter als er water binnentreedt in
een elektrisch apparaat.
Houd het netsnoer in goede staat. Til uw apparaat
nooit op aan het netsnoer en probeer niet om de
stekker uit het stopcontact te halen door aan het
snoer te trekken. Houd het snoer uit de buurt van
warmtebronnen, olie, snijdende voorwerpen en
bewegende onderdelen. Het gevaar voor elektrische
schokken wordt groter als het netsnoer beschadigd is
of in de knoop zit.
Bij gebruik buitenshuis moeten de verlengsnoeren
geschikt zijn voor een dergelijk gebruik. Zo loopt u
geen kans op elektrische schokken.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
Blijf attent, kijk goed naar wat u doet en gebruik
uw gezonde verstand als u een elektrisch
apparaat gebruikt. Gebruik het elektrische apparaat
niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent
van drank of drugs, of wanneer u medicijnen gebruikt.
Vergeet niet dat één seconde onoplettendheid
voldoende is om ernstig letsel te veroorzaken.
Draag de voorgeschreven veiligheidsuitrusting.
Bescherm altijd uw ogen. Afhankelijk van
de omstandigheden dient u ook een stofmasker,
schoenen met antislipzolen, een veiligheidshelm
of gehoorbeschermers te dragen om het risico van
ernstig lichamelijk letsel te vermijden.
Zorg dat het apparaat niet ongewild in werking
kan treden. Zorg dat de schakelaar op UIT staat
voordat u het apparaat op de stroom aansluit.
Verplaats uw apparaat nooit terwijl u uw vinger op
de schakelaar hebt of steek de stekker niet in het
stopcontact als de schakelaar op AAN staat om
ongelukken te voorkomen.
Verwijder de stelsleutels voordat u het apparaat
in werking zet. Een achtergebleven stelsleutel die
aan een bewegend onderdeel vastzit, kan ernstig
lichamelijk letsel veroorzaken.
Ga altijd stevig op uw benen staan en reik niet te
ver weg met uw arm. Door een stabiele werkpositie
bent u beter in staat om uw gereedschap in bedwang
te houden als er iets onverwachts gebeurt.
Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding
of sieraden. Houd uw haren, kleding en handen uit
de buurt van de bewegende delen. Wijde kleding,
sieraden of lange haren kunnen beklemd raken in de
bewegende delen.
Als uw machine samen met een stofzuigsysteem
is geleverd, zorg er dan voor dat dit goed is
geïnstalleerd en ook wordt gebruikt. Zo voorkomt
u lichamelijk letsel door inademing van schadelijke
stofdeeltjes.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN APPARATEN
MET NETSNOER
Forceer het apparaat niet. Gebruik een apparaat
dat geschikt is voor het werk dat u gaat doen.
Uw elektrisch apparaat zal veiliger en zekerder
werken als u het gebruikt op het toerental waarvoor
het berekend is.
42
NL
Nederlands
F GB
D
E I
P
S DK N FIN GR
H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
960931224-01B.indd 42960931224-01B.indd 42 7/20/07 11:16:48 AM7/20/07 11:16:48 AM
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Gebruik een elektrisch apparaat niet als u het niet
meer met de schakelaar aan en uit kunt zetten.
Een apparaat dat niet normaal meer aan- en uitgezet
kan worden is gevaarlijk en moet absoluut worden
gerepareerd.
Trek de stekker van het apparaat uit het
stopcontact voordat u instellingen wijzigt,
accessoires verwisselt of het apparaat opbergt.
Zo verkleint u het risico dat het apparaat ongewild in
werking treedt.
Gereedschap moet altijd buiten bereik van
kinderen worden opgeborgen. Laat het apparaat
niet gebruiken door personen die het apparaat niet
kennen of geen kennis hebben genomen van deze
veiligheidsvoorschriften. Gereedschap is gevaarlijk in
de handen van onervaren personen.
Houd uw apparaten in goede staat van werking.
Controleer de uitlijning van de bewegende delen.
Kijk of er geen onderdelen gebroken zijn. Controleer
de montage en alle andere elementen die de goede
werking van het gereedschap kunnen beïnvloeden.
Als er iets beschadigd is, dient u uw apparaat eerst
te laten herstellen voordat u het weer gebruikt.
Ongelukken zijn vaak te wijten aan de slechte staat
van onderhoud van het gereedschap.
Houd uw gereedschap altijd scherp en schoon.
Als het mes van uw snijgereedschap goed scherp
en schoon is, bestaat er minder kans dat het
geblokkeerd raakt en kunt u uw apparaat beter in uw
macht houden.
Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als u
het apparaat, de accessoires, de hulpstukken, enz.
gebruikt en houd daarbij rekening met de bijzondere
eigenschappen van uw apparaat, de plek waar u werkt
en het soort werk dat u doet. Gebruik uw elektrisch
apparaat uitsluitend voor de toepassingen waarvoor
het bestemd is om gevaarlijke situaties te vermijden.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN APPARATEN
MET ACCUPAK
Zorg dat de schakelaar op "UIT" staat of
geblokkeerd is voordat u de accu plaatst. Als u
een accupak in een apparaat steekt dat "AAN" staat
kunt u ongelukken veroorzaken.
Laad het accupak van uw apparaat alleen op met
behulp van het laadapparaat dat door de fabrikant
is opgegeven. Een laadapparaat dat voor een
bepaald type accu bedoeld is, kan brand veroorzaken
als het voor een ander type accu wordt gebruikt.
Alleen een bepaald type accu's mag worden
gebruikt met accugereedschap. Het gebruik van
andere accu's kan brand veroorzaken.
Houd de accu wanneer deze niet gebruikt wordt
uit de buurt van metalen voorwerpen zoals
paperclips, geldstukken, sleutels, spijkers,
schroeven en andere metalen voorwerpen die
verbinding tussen de klemmen zouden kunnen
maken, hetgeen brandwonden of brand zou
kunnen veroorzaken. Kortsluiting van de contacten
van de accu kan vonken, brandwonden of brand
veroorzaken.
Zorg dat u niet met accuvloeistof in aanraking
komt als dit uit de accu is gelekt bij verkeerd
gebruik. Mocht dit gebeuren, dan dient u de
betreffende plekken met helder water te spoelen.
Raadpleeg ook een arts als er vloeistof in uw
ogen is gekomen. De uit een accu gestoten vloeistof
kan irritaties of brandwonden veroorzaken.
REPARATIES
Eventuele reparaties moeten door een geschoolde
vakman worden uitgevoerd en uitsluitend met
gebruik van originele reservedelen. Zo kunt u uw
elektrisch apparaat veilig gebruiken.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Draag gehoorbeschermers wanneer u een
klopboormachine gebruikt. Het lawaai kan namelijk
gehoorverlies veroorzaken.
Gebruik de hulphandgreep die bij het apparaat
(alleen model CHI-1442/CHI-1802) is meegeleverd.
Als u de macht over het apparaat verliest, kan dat
ernstig lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR LAADAPPARATEN
Gebruik dit laadapparaat uitsluitend voor accu's van
het nikkelcadmium (NiCad) type om het gevaar voor
lichamelijk letsel te beperken. Andere typen accu's
zouden kunnen ontploffen en ernstig lichamelijk letsel
veroorzaken of het apparaat beschadigen.
Stel het laadapparaat niet bloot aan regen of
vochtigheid.
Gebruik geen andere accessoires dan die door de
fabrikant zijn aanbevolen en bijgeleverd. Het gebruik
van andere accessoires kan brand, elektrische
schokken of ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
43
NL
Nederlands
F GB
D
E I
P
S DK N FIN GR
H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
960931224-01B.indd 43960931224-01B.indd 43 7/20/07 11:16:48 AM7/20/07 11:16:48 AM
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR LAADAPPARATEN
Trek nooit aan het snoer om de stekker van het
laadapparaat uit het stopcontact te verwijderen, maar
trek aan de stekker zelf. Zo kunnen het laadapparaat
en het snoer niet worden beschadigd.
Zorg ervoor dat het netsnoer zodanig is geplaatst dat
niemand erop kan lopen, dat niemand erin verstrikt
kan raken of dat het niet op een andere manier kan
worden beschadigd.
Gebruik alleen een verlengsnoer als dat absoluut
noodzakelijk is. Gebruik van een ongeschikt verlengsnoer
kan brand of elektrische schokken veroorzaken. Als u
werkelijk gedwongen bent om gebruik te maken van
een verlengsnoer, zorg er dan voor dat:
a. de stekker van het laadapparaat evenveel polen
heeft als de stekker van het verlengsnoer en dat
deze even dik en van dezelfde vorm zijn;
b. het verlengsnoer in goede staat is en voldoende
vermogen heeft om de noodzakelijke stroom
te geleiden.
Gebruik het laadapparaat nooit als de stekker of
het netsnoer beschadigd zijn. Als één van deze
onderdelen beschadigd is, dient u het te laten
repareren door een deskundige.
Gebruik het laadapparaat niet als het door een schok
of op een andere manier beschadigd is of als het
gevallen is. Laat het repareren door een deskundige.
Haal het laadapparaat niet zelf uit elkaar: laat
eventuele reparaties of onderhoud uitvoeren door
een deskundige. Het verkeerd hermonteren van het
apparaat kan gevaar voor elektrische schokken of
brand veroorzaken.
Trek de stekker van het laadapparaat uit het
stopcontact voordat u het gaat onderhouden of
schoonmaken om gevaar voor elektrische schokken
te beperken. De schakelaar van het apparaat op UIT
zetten helpt niet tegen elektrische schokken.
Laat de stekker van het laadapparaat niet in het
stopcontact als u het niet gebruikt.
Raak nooit een niet-geïsoleerd deel van de
uitgangsconnector of een niet-geïsoleerde accuklem
aan om gevaar voor elektrische schokken te vermijden.
Bewaar deze voorschriften zorgvuldig. Sla ze
regelmatig op en gebruik ze om eventuele andere
gebruikers op de hoogte te stellen. Als u dit apparaat
uitleent, geef er dan ook deze gebruikershand-
leiding bij.
TECHNISCHE GEGEVENS
Model CHD-1442 CHI-1442
Spanning 14.4 V 14.4 V
Spanwijdte boorhouder 2-13 mm 2-13 mm
Drukschakelaar Variabel toerental Variabel
toerental
Onbelast toerental (boorstand):
Lage versnelling 0 - 400 tpm 0 - 400 tpm
Hoge versnelling: 0 -1.400 tpm 0 -1.400 tpm
Onbelast toerental (klopboorstand):
Lage versnelling 0 - 5.200 tpm
Hoge versnelling:
0 -18.200 tpm
Maximum koppel 34 Nm 34 Nm
Accupak
BPP-1413/ BPP-1413/
BPP-1415/ BPP-1415/
BPP-1417 BPP-1417
Laadapparaat
BC-1440/ BC-1440/
BC-1415-S BC-1415-S
Model CHP-1802 CHI-1802
Spanning 18 V 18 V
Spanwijdte boorhouder 2-13 mm 2-13 mm
Drukschakelaar Variabel toerental Variabel
toerental
Onbelast toerental (boorstand):
Lage versnelling 0 - 440 tpm 0 - 440 tpm
Hoge versnelling: 0 -1.600 tpm 0 -1.600 tpm
Onbelast toerental (klopboorstand):
Lage versnelling 0 - 5.720 tpm
Hoge versnelling:
0 -20.800 tpm
Maximum koppel 37 Nm 37 Nm
Accupak
BPP-1813/ BPP-1813/
BPP-1815/ BPP-1815/
BPP-1817 BPP-1817
Laadapparaat
BC-1800/ BC-1800/
BC-1815-S BC-1815-S
44
NL
Nederlands
F GB
D
E I
P
S DK N FIN GR
H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
960931224-01B.indd 44960931224-01B.indd 44 7/20/07 11:16:48 AM7/20/07 11:16:48 AM
VERKLARING
1. Snelspanboorhouder
2. Instelring afslagkoppel
3. Drukschakelaar
4. Keuzeknop versnellingstand (hoog - laag)
5. Snelkiezer werkstand
6. Draairichtingschakelaar (rechts/links/vergrendeling)
7. Opbergvak(ken) voor schroefbits
8. Opbergvak voor de magnetische schroefbithouder
9. Magneetplaat
10. Magnetische schroefbithouder
11. Accupak
12. Vergrendellippen
13. Druk op de vergrendelingen om het accupak los te
maken
14. Voor (rechtsom - indraaien)
15. Achter (linksom - uitdraaien)
16. Hoge versnelling (2)
17. Lage versnelling (1)
18. Schroefstand
19. Boorstand (slipkoppeling is uitgeschakeld)
20. Klopboorstand
21. Klauwen van de boorhouder
22. Vastzetten (aandraaien)
23. Verwijderen (losdraaien)
24. Boor (niet bijgeleverd)
25. Schroefbit
26. Kleiner koppel
27. Groter koppel
28. Inkeping
29. Nokken
30. Bevestigingsring van de handgreep
31. Diepteaanslaghouder
32. Hulphandgreep
33. Diepteaanslag
34. Boordiepte
35. Laadapparaat
36. Groen lampje
37. Rood lampje
BEDIENING
BETEKENIS VAN DE LAMPJES OP HET
LAADAPPARAAT
DE LAMPJES TONEN DE STATUS VAN HET
LAADAPPARAAT EN DE ACCU
Rood lampje brandt = snellaadmodus.
Groen lampje brandt = het accupak is volledig
geladen.
Geen enkel lampje brandt = laadapparaat of
accudefect.
ACCU OPLADEN
Bij aflevering is de accu van uw apparaat minimaal
geladen om eventuele problemen te voorkomen. U moet
dus eerst de accu opladen voordat u de machine gaat
gebruiken.
Opmerking: Tijdens de eerste laadcyclus wordt de
accu niet helemaal geladen. Pas na meerdere oplaad-
cyclussen (gebruik van het apparaat, gevolgd door
opladen) zal de accu zich helemaal gaan laden.
OM DE ACCU TE LADEN
Gebruik uitsluitend het laadapparaat dat samen met
de accu is geleverd.
Gebruik het laadapparaat uitsluitend voor een
spanning van 230V 50 Hz AC (de normale
netspanning).
Sluit het laadapparaat aan op een stopcontact.
Steek het accupak in het laadapparaat. Zorg ervoor
dat de ribbels van de accu precies passen in de
groeven van de houder van het laadapparaat.
Druk het accupak goed aan om te zorgen dat de
klemmen van het accupak goed zijn vastgeklikt in de
contacten van het laadapparaat. Zodra de accu goed
zit vastgeklikt, gaat het rode lampje branden.
Zodra de accu volledig geladen is, dooft het rode
ampje en gaat het groene lampje branden.
Na normaal gebruik van een accu is ongeveer één uur
nodig om hem volledig te laden. Het laden van een
geheel ontladen accu duurt minstens anderhalf uur.
Installeer het laadapparaat NIET op een plaats
waar de temperatuur buitengewoon hoog of laag is.
De werking van het laadapparaat is optimaal bij
temperaturen tussen 10°C en 38°C.
45
NL
Nederlands
F GB
D
E I
P
S DK N FIN GR
H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
960931224-01B.indd 45960931224-01B.indd 45 7/20/07 11:16:48 AM7/20/07 11:16:48 AM
BEDIENING
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR HET
LADEN VAN WARME ACCU'S
Als u de machine lang achter elkaar gebruikt, wordt het
accupak warm. Als de accu warm is geworden, laat u hem
ongeveer 30 minuten afkoelen voordat u hem gaat opladen.
ACCUPAK INZETTEN (afb. 2)
Plaats de draairichtingkeuzeschakelaar in de
middelste stand.
Steek het accupak in de boor-schroefmachine en let
er daarbij op dat de groeven van het accupak precies
over de ribbels komen van de accuhouder van het
apparaat.
Zorg dat de vergrendellippen aan beide zijden van het
accupak goed naar binnen gaan en dat het accupak
goed vast zit voordat u het apparaat gaat gebruiken.
ACCUPAK UITNEMEN (afb. 2)
Plaats de draairichtingkeuzeschakelaar in de
middelste stand.
Kijk aan weerskanten van de accu waar de
vergrendellippen zitten en druk daarop om het
accupak los te koppelen.
Trek de accu uit de boor-schroefmachine.
DRUKSCHAKELAAR (afb. 3)
Om de boor-schroefmachine AAN TE ZETTEN drukt
u de schakelaar in.
Om de boor-schroefmachine UIT TE ZETTEN laat u
de schakelaar los.
VARIABELE SNELHEID
Met de drukschakelaar kunt u het toerental en het
draaikoppel regelen door de schakelaar meer of minder
diep in te drukken. Druk de drukschakelaar verder in als
u het toerental wilt opvoeren en knijp minder hard als u
het toerental wilt verlagen.
DRUKSCHAKELAAR VERGRENDELEN (afb. 3)
De drukschakelaar kan in de “uit”-stand worden
vergrendeld. Deze functie dient om het risico te verkleinen
dat de boor-schroefmachine ongewild wordt ingeschakeld
als u hem niet gebruikt. Om de drukschakelaar te
vergrendelen zet u de draairichtingschakelaar in de
middelste stand.
Opmerking: in de middelste stand is de drukschakelaar
geblokkeerd.
DRAAIRICHTINGSCHAKELAAR (afb. 3)
U kunt de draairichting van de boor / het schroefbit
kiezen met behulp van de keuzeschakelaar die zich
iets boven de drukschakelaar bevindt. Wanneer u de
boor-schroefmachine op de normale manier vasthoudt,
moet de draairichtingschakelaar zich aan de linkerkant
van de drukschakelaar bevinden om inschroeven of
boren mogelijk te maken. De draairichting is omgedraaid
wanneer de knop zich rechts van de drukschakelaar
bevindt. Om de boor-schroefmachine te stoppen laat u de
drukschakelaar los en wacht u tot de boor / het schroefbit
tot stilstand is gekomen.
VERSNELLING INSTELLEN (afb. 4)
Volg onderstaande aanwijzingen om de versnelling in te
stellen:
Voor de hoge versnelling: duw de instelknop voor de
versnelling op de stand 2.
Voor de lage versnelling: duw de instelknop voor de
versnelling op de stand 1.
Opmerking: als het omschakelen van de instelknop van
de versnelling moeilijk gaat, verdraait u de boorkop een
beetje met de hand totdat de versnelling erin schiet.
LET OP
Wacht altijd tot de boorkop geheel tot stilstand is
gekomen voordat u een andere versnelling instelt
of de draairichting verandert om beschadiging
van de koppeling te voorkomen.
SNELKIEZER VAN WERKSTAND (CHD-1442/
CHP-1802 afb. 5 / CHI-1442/CHI-1802 afb. 6)
Met de snelkiezer kunt u snel overschakelen van de
boorstand op de schroefstand of op de klopboorstand, of
andersom.
In het algemeen kan de boorstand worden gebruikt om
te boren en moeilijk werk uit te voeren. De schroefstand
dient om te schroeven en de klopboorstand om te boren
met hamerfunctie.
VERSNELLING EN WERKSTAND KIEZEN
Met behulp van onderstaande tabel kunt u de juiste
versnelling en werkstand kiezen al naar gelang
het gebruikte type boor / schroefbit en het gebruikte
materiaal.
46
NL
Nederlands
F GB
D
E I
P
S DK N FIN GR
H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
960931224-01B.indd 46960931224-01B.indd 46 7/20/07 11:16:48 AM7/20/07 11:16:48 AM
BEDIENING
CHD-1442/
CHP-1802
CHI-1442/
CHI-1802
TOEPASSING
Afb. 5 Afb. 6
Schroefbouten van
maxim
aal 9,5 mm dik en 38
mm
lang
Betonsc
hroeven
1/
LAAG
1/
LAAG
2/HOOG
Boren van max. 6,35 mm
Ze
lftappende schroeven
2/HOO
G1/LAAG
Houtschroeven of
spaanplaa
tschroeven van
max.
50 mm
Kleine
schroeven of voor
werkzaamheden waarbij
precisie noodzakelijk is
1/
LAAG 2/HOOG
Houtschroeven of nr. 8
spaanplaa
tschroeven van
max.
25 mm
Sch
roeven voor werk
waarbij de snelheid
be
langrijker is dan de
preci
sie
2/HOOG
1/
LAAG
2/HOOG
SNELSPANBOORHOUDER (afb. 7)
Met behulp van de snelspanboorhouder kunt u boren /
schroefbits in de klauwen van de kop vastklemmen of
losmaken. De op de boorkop getekende pijlen geven de
richting aan waarin u moet draaien om de boor VAST te
zetten (aan te draaien) of LOS te zetten (los te draaien).
WAARSCHUWING
Probeer niet om een boor / schroefbit vast te
zetten door met één hand de boorkop vast te
houden en dan de boor-schroefmachine in te
schakelen om de bek van de boorkop zichzelf
vast te laten klemmen. De boorkop zou uit uw
hand kunnen glijden of uw hand zou kunnen
wegglijden en in aanraking komen met een
draaiende boor / schroefbit, wat ongelukken of
ernstig lichamelijk letsel kan veroorzaken.
EEN BOOR (afb. 7) OF EEN MAGNETISCHE
SCHROEFBITHOUDER (afb. 8) INZETTEN
Vergrendel de drukschakelaar van uw boor-
schroefmachine door de draairichtingschakelaar in de
middelste stand te zetten.
Zet de klauwen van de boorkop meer of minder wijd
open zodat er een opening ontstaat die iets groter
is dan de diameter van de boor of de magnetische
schroefbithouder die u wilt gebruiken. Til de voorkant
van de boor-schroefmachine iets omhoog om te
voorkomen dat de boor / bithouder uit de klauwen
valt.
Plaats de boor / schroefbithouder.
Draai de klauwen van de boorkop vast.
Plaats een schroefbit in de schroefbithouder als u het
apparaat wilt gebruiken om te schroeven.
EEN BOOR (afb. 7) OF EEN MAGNETISCHE
SCHROEFBITHOUDER (afb. 8) UITNEMEN
Vergrendel de drukschakelaar van uw boor-
schroefmachine door de draairichtingschakelaar in de
middelste stand te zetten.
Draai de ring van de boorkop rechtsom om de bek te
openen.
Verwijder de boor / schroefbithouder.
AFSLAGKOPPEL INSTELLEN (afb. 9)
Wanneer u de boor-schroefmachine voor verschillende
doeleinden gebruikt, kan het noodzakelijk zijn om het
koppel te vergroten of te verkleinen om te voorkomen
dat u de schroefkop, de schroefdraad of het wer
KSTUK
beschadigt. In het algemeen moet het koppel
overeenkomen de diameter van de schroeven. Als het
koppel hoog is of de schroeven te dun zijn, kan dit
schroeven beschadigen of zelfs doen afbreken.
Regel het koppel door de instelring van het afslagkoppel
te verdraaien.
Hoe groter de instelling is die met behulp van de
instelring wordt geselecteerd, des te hoger is het koppel.
Hoe kleiner de instelling is die met behulp van de
instelring wordt geselecteerd, des te lager is het koppel.
De juiste instelling hangt af van het type materiaal en de
grootte van de gebruikte schroef.
POSITIE VAN DE HULPHANDGREEP
INSTELLEN (ALLEEN MODEL CHI-1442/CHI-
1802) (afb. 10)
Ga als volgt te werk om de stand van de hulphandgreep
in te stellen:
Draai de hulphandgreep los door de greep zelf
linksom te draaien.
Plaats de hulphandgreep in de gewenste positie.
47
NL
Nederlands
F GB
D
E I
P
S DK N FIN GR
H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
960931224-01B.indd 47960931224-01B.indd 47 7/20/07 11:16:49 AM7/20/07 11:16:49 AM
48
NL
Nederlands
F GB
D
E I
P
S DK N FIN GR
H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
BEDIENING
Draai de hulphandgreep vast door de greep stevig
rechtsom te draaien.
DIEPTEAANSLAG INSTELLEN (ALLEEN MODEL CHI-
1442/CHI-1802) (
AFB. 11)
Met behulp van de diepteaanslag kunt u de diepte van de
geboorde gaten bepalen.
Vergrendel de drukschakelaar van uw boor-
schroefmachine door de draairichtingschakelaar in de
middelste stand te zetten.
Draai de hulphandgreep los door de greep zelf
linksom te draaien.
Plaats de diepteaanslag zodanig dat de boor met
de gewenste lengte buiten het uiteinde van de
diepteaanslag uitsteekt.
Draai de hulphandgreep vast door de greep stevig
rechtsom te draaien.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Alleen originele Ryobi reserveonderdelen mogen
voor vervanging worden gebruikt. Het gebruik
van andere onderdelen kan gevaar opleveren of
het product beschadigen.
Gebruik geen oplosmiddelen om kunststof onderdelen
te reinigen. De meeste kunststoffen kunnen worden
beschadigd door de in de handel zijnde oplosmiddelen.
Gebruik een schone doek om vervuiling, stof, olie, vet
e.d. te verwijderen.
WAARSCHUWING
Laat de kunststof delen nooit in aanraking komen
met remvloeistof, benzine, petroleumproducten,
kruipolie en dergelijke. Deze producten bevatten
namelijk chemicaliën die de kunststof broos
kunnen maken, beschadigen of aantasten.
Verg niet teveel van uw gereedschap. Door verkeerd
gebruik kunt u uw machine en ook het werkstuk
beschadigen.
WAARSCHUWING
Probeer niet om veranderingen aan uw apparaat
aan te brengen of om accessoires toe te voegen
die niet zijn aanbevolen. Dergelijke aanpassingen
of wijzigingen vallen onder verkeerd gebruik en
kunnen gevaarlijke situaties teweegbrengen die
ernstig lichamelijk letsel kunnen veroorzaken.
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen gerecycleerd en niet
vernietigd worden.U dient uw afvalstoffen
gescheiden aan te bieden en oude apparaten,
accessoires en verpakkingen in speciale
bakken te deponeren of naar instanties te
brengen die belast zijn met de recyclering
ervan.
960931224-01B.indd 48960931224-01B.indd 48 7/20/07 11:16:49 AM7/20/07 11:16:49 AM
GARANTIE - CONDITIONS
Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces
défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de
la date faisant foi sur l'original de la facture établie par le revendeur à
l'utilisateur final.
Les détériorations provoquées par l'usure normale, par une utilisation ou
un entretien anormal ou non autorisé, ou par une surcharge sont exclues
de la présente garantie de même que les accessoires tels que batteries,
ampoules, lames, embouts, sacs, etc.
En cas de mauvais fonctionnement au cours de la période de garantie,
veuillez envoyer le produit NON DÉMONTÉ avec la preuve d'achat à votre
fournisseur ou au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez
vous.
Vos droits légaux se rapportant aux produits défectueux ne sont pas remis
en cause par la présente garantie.
WARRANTY - STATEMENT
All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and
defective parts for a period of twenty four (24) months from the date
stated on the original invoice drawn up by the retailer and given to the
end user.
Deterioration caused by normal wear and tear, unauthorised or improper
use or maintenance, or overload are excluded from this guarantee as are
accessories such as battery packs, light bulbs, blades, fittings, bags, etc.
In the event of malfunction during the warranty period, please take the
NON-DISMANTLED product, along with the proof of purchase, to your
retailer or nearest Authorised Ryobi Service Centre.
This warranty in no way affects your legal rights concerning defective
products.
GARANTIE - BEDINGUNGEN
Für alle Ryobi-Produkte gilt eine Garantie gegen Material- und
Verarbeitungsfehler für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24)
Monaten ab dem Datum der vom Wiederverkäufer für den Endbenutzer
ausgestellten Originalrechnung.
Fehler, die auf Grund einer normalen Abnutzung, einer unberechtigten oder
falschen Wartung oder Handhabung oder durch eine Überbelastung auftreten,
sind von der Garantie ausgeschlossen. Dies gilt auch für Zubehörteile wie
Batterien, Glühbirnen, Sägeblätter, Ansatzstücke, Beutel usw.
Senden Sie das Produkt im Fall eines Defekts innerhalb des
Garantiezeitraumes in NICHT ZERLEGTEM Zustand zusammen
mit dem Kaufnachweis an Ihren Händler oder Ihr nächstes Ryobi-
Kundendienstzentrum zurück.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Rechte in
Bezug auf fehlerhafte Produkte.
GARANTÍA - CONDICIONES
Este producto Ryobi está garantizado contra los defectos de fabricación
y las piezas defectuosas por un período de veinticuatro (24) meses, a
partir de la fecha que figura en el original de la factura establecida por el
distribuidor al usuario final.
Se excluyen de la presente garantía los deterioros provocados por
un desgaste normal, una utilización o mantenimiento incorrecto o no
autorizado, y una sobrecarga, así como los diversos accesorios: baterías,
bombillas, hojas, puntas, bolsas, etc.
En caso de funcionamiento incorrecto durante el período de la garantía, envíe
el producto SIN DESMONTAR con la prueba de compra a su proveedor o al
Centro de Servicio Acreditado Ryobi más cercano a su domicilio.
Los derechos legales relacionados con los productos defectuosos no son
cuestionados por la presente garantía.
GARANZIA - CONDIZIONI
Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e
pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data
indicata sull’originale della fattura compilata dal rivenditore e consegnata
all’utente finale.
Il deterioramento provocato dall’usura normale, da un utilizzo o una
manutenzione non conformi o non autorizzati, o da un sovraccarico,
è escluso dalla presente garanzia. La garanzia è esclusa anche per gli
accessori come batterie, lampadine, lame, punte, borse, ecc.
In caso di malfunzionamento nel corso del periodo di garanzia, riportare
il prodotto NON SMONTATO corredato della prova d’acquisto al fornitore
o al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi.
I diritti legali relativi ai prodotti difettosi non sono rimessi in causa dalla
presente garanzia.
GARANTIA - CONDIÇÕES
Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças
defeituosas por um prazo de vinte e quatro (24) meses, a contar da
data que faz fé no original da factura emitida pelo vendedor ao utilizador
final.
As deteriorações provocadas pelo desgaste normal, por uma utilização
ou uma manutenção anormal ou não autorizada, ou por uma sobrecarga
ficam excluídas da presente garantia assim como os acessórios tais como
baterias, lâmpadas, lâminas, ponteiras, sacos, etc.
No caso de mau funcionamento durante o período de garantia, queira
enviar o produto NÃO DESMONTADO com a prova de compra ao seu
fornecedor ou ao Centro de Serviço Autorizado Ryobi mais próximo.
Os seus direitos legais relativos aos produtos defeituosos não são
prejudicados pela presente garantia.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte
onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden,
te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de
wederverkoper aan de eindgebruiker uitgeschreven rekening.
Beschadigingen veroorzaakt door normale slijtage, door abnormaal of
ongeoorloofd gebruik of onderhoud, of door overbelasting vallen niet
onder deze garantie, evenmin als accu's, lampen, bits, snijbladen,
zakken enz.
In geval van slechte werking tijdens de garantieperiode, wordt u verzocht
het NIET GEDEMONTEERDE product samen met de koopbon aan uw
leverancier of aan het dichtstbijzijnde Ryobi servicecentrum te sturen.
Deze garantie doet niet af aan uw wettelijke rechten met betrekking tot
defecte producten.
GARANTI - VILLKOR
Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar
under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges
på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till
slutanvändaren.
Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage,
av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning.
Den täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken,
påsar, osv.
I händelse av felaktig funktion medan garantin är i kraft skall produkten
sändas UTAN ATT DEMONTERAS tillsammans med inköpsbeviset
till leverantören eller till närmaste servicecenter som auktoriserats av
Ryobi.
De rättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter ifrågasätts
inte av denna garanti.
I tilfælde af driftsfejl i garantiperioden skal produktet afleveres IKKE
DEMONTERET med købebevis til forhandleren eller nærmeste autoriserede
Ryobi serviceværksted.
De lovbestemte rettigheder i forbindelse med defekte produkter forringes
ikke af denne reklamationsret.
F
GB
D
E
I
P
NL
S
960931224-01B.indd 131960931224-01B.indd 131 7/20/07 11:17:14 AM7/20/07 11:17:14 AM
F
GB
D
E
P
NL
S
DK
N
FIN
GR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit
est en conformité avec les normes ou documents normalisés
suivants:
98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents.
98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt:
98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto es conforme a las siguientes normas o documentos
normalizados:
98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative
e ai relativi documenti.
98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este
produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos.
98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product
voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten.
98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer
med följande normer och dokument.
98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse
med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter:
98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med
følgende standarder og normative dokumenter:
98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla
lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten
mukainen.
98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
ΔHΛΩΣH ΣΥMMΟΡΦΩΣΗΣ
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό συμμορφούται
προς τα ακόλουθα πρότυπα ή τυποποιημένα έγγραφα:
98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék
megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak:
98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že tento výrobek splňuje
požadavky níže uvedených norem a závazných předpisů:
98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
áÄüÇãÖçàÖ é ëééíÇÖíëíÇàà ëíÄçÑÄêíÄå
å˚ ÒÓ ‚ÒÂÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÌËÊ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ÌÓÏ‡Ï Ë ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï:
98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarãm, cu toatã responsabilitatea cã acest produs este conform
cu normele sau documentele urmãtoare:
98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt
jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami
wymienionymi poniżej:
98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
IZJAVA O SKLADNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen z
zahtevami sledečih standardov ali standariziranih dokumentov:
98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim
normama ili normiranim dokumentima:
98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
UYGUNLUK BELGESİ
Sorumluluğumuz altında beyan ederizki bu ürün aşağıdaki normlar
yada norm belgeleri ile uyumludur :
98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
I
HU
CZ
RU
RO
PL
SLO
HR
TR
960931224-01B.indd 136960931224-01B.indd 136 7/20/07 11:17:15 AM7/20/07 11:17:15 AM

Documenttranscriptie

Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la puesta en servicio. Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni del presente manuale. Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço. Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze handleiding te lezen. Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och driftsättning. OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning. Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk maskinen. Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen asennusta ja käyttöönottoa. Προσοχή! Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη συναρμολόγηση και τη θέση σε λειτουργία. Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa! Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny. ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡. Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj şi de punerea în funcţiune. Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia. Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete navodila v tem priročniku. Upozorenje! Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata. Dikkat! Montajdan ve aletin kullanımına başlamadan bu kılavuzda bulunan talimatları okumanız gerekmektedir. Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny / åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl / Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene Podloæno tehniËkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakkı saklıdır 960931224-01B.indd A4 7/20/07 11:16:35 AM F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ WAARSCHUWING Lees alle voorschriften. Het niet in acht nemen van de hierna vermelde voorschriften kan ongelukken, zoals brand, elektrische schokken en/of ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Met de in onderstaande veiligheidsvoorschriften gebruikte termen "elektrisch apparaat" of "elektrisch gereedschap" worden alle elektrische apparaten bedoeld, zowel de apparaten met een netsnoer als de apparaten met een accupak. PERSOONLIJKE VEILIGHEID ■ BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN ZORGVULDIG. ■ WERKOMGEVING ■ ■ ■ Zorg dat uw werkruimte opgeruimd en goed verlicht is. Rommelige en donkere werkplekken werken ongelukken in de hand. Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een explosieve atmosfeer, zoals in de buurt van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stofdeeltjes. Door de vonken van elektrisch gereedschap kunnen deze in brand raken of ontploffen. Houd kinderen en omstanders op afstand als u een elektrisch apparaat gebruikt. Zij zouden u kunnen afleiden, waardoor u de macht over het gereedschap verliest. ■ ■ ELEKTRISCHE VEILIGHEID ■ ■ ■ ■ Bij gebruik buitenshuis moeten de verlengsnoeren geschikt zijn voor een dergelijk gebruik. Zo loopt u geen kans op elektrische schokken. ■ De stekker van het elektrische apparaat moet geschikt zijn voor het stopcontact. Ga niet aan de stekker knoeien. Gebruik nooit een verloopstekker met elektrische apparaten met aardaansluiting. Zo loopt u geen kans op elektrische schokken. Voorkom aanraking van geaarde oppervlakken (bijv. buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten, enz.). Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als een deel van uw lichaam in aanraking is met een geaard oppervlak. Stel een elektrisch apparaat niet bloot aan regen of vochtigheid. Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als er water binnentreedt in een elektrisch apparaat. Houd het netsnoer in goede staat. Til uw apparaat nooit op aan het netsnoer en probeer niet om de stekker uit het stopcontact te halen door aan het snoer te trekken. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, snijdende voorwerpen en bewegende onderdelen. Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als het netsnoer beschadigd is of in de knoop zit. ■ ■ Blijf attent, kijk goed naar wat u doet en gebruik uw gezonde verstand als u een elektrisch apparaat gebruikt. Gebruik het elektrische apparaat niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drank of drugs, of wanneer u medicijnen gebruikt. Vergeet niet dat één seconde onoplettendheid voldoende is om ernstig letsel te veroorzaken. Draag de voorgeschreven veiligheidsuitrusting. Bescherm altijd uw ogen. Afhankelijk van de omstandigheden dient u ook een stofmasker, schoenen met antislipzolen, een veiligheidshelm of gehoorbeschermers te dragen om het risico van ernstig lichamelijk letsel te vermijden. Zorg dat het apparaat niet ongewild in werking kan treden. Zorg dat de schakelaar op UIT staat voordat u het apparaat op de stroom aansluit. Verplaats uw apparaat nooit terwijl u uw vinger op de schakelaar hebt of steek de stekker niet in het stopcontact als de schakelaar op AAN staat om ongelukken te voorkomen. Verwijder de stelsleutels voordat u het apparaat in werking zet. Een achtergebleven stelsleutel die aan een bewegend onderdeel vastzit, kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Ga altijd stevig op uw benen staan en reik niet te ver weg met uw arm. Door een stabiele werkpositie bent u beter in staat om uw gereedschap in bedwang te houden als er iets onverwachts gebeurt. Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd uw haren, kleding en handen uit de buurt van de bewegende delen. Wijde kleding, sieraden of lange haren kunnen beklemd raken in de bewegende delen. Als uw machine samen met een stofzuigsysteem is geleverd, zorg er dan voor dat dit goed is geïnstalleerd en ook wordt gebruikt. Zo voorkomt u lichamelijk letsel door inademing van schadelijke stofdeeltjes. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN APPARATEN MET NETSNOER ■ Forceer het apparaat niet. Gebruik een apparaat dat geschikt is voor het werk dat u gaat doen. Uw elektrisch apparaat zal veiliger en zekerder werken als u het gebruikt op het toerental waarvoor het berekend is. 42 960931224-01B.indd 42 7/20/07 11:16:48 AM F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ ■ ■ ■ ■ ■ Gebruik een elektrisch apparaat niet als u het niet meer met de schakelaar aan en uit kunt zetten. Een apparaat dat niet normaal meer aan- en uitgezet kan worden is gevaarlijk en moet absoluut worden gerepareerd. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u instellingen wijzigt, accessoires verwisselt of het apparaat opbergt. Zo verkleint u het risico dat het apparaat ongewild in werking treedt. Gereedschap moet altijd buiten bereik van kinderen worden opgeborgen. Laat het apparaat niet gebruiken door personen die het apparaat niet kennen of geen kennis hebben genomen van deze veiligheidsvoorschriften. Gereedschap is gevaarlijk in de handen van onervaren personen. Houd uw apparaten in goede staat van werking. Controleer de uitlijning van de bewegende delen. Kijk of er geen onderdelen gebroken zijn. Controleer de montage en alle andere elementen die de goede werking van het gereedschap kunnen beïnvloeden. Als er iets beschadigd is, dient u uw apparaat eerst te laten herstellen voordat u het weer gebruikt. Ongelukken zijn vaak te wijten aan de slechte staat van onderhoud van het gereedschap. Houd uw gereedschap altijd scherp en schoon. Als het mes van uw snijgereedschap goed scherp en schoon is, bestaat er minder kans dat het geblokkeerd raakt en kunt u uw apparaat beter in uw macht houden. Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als u het apparaat, de accessoires, de hulpstukken, enz. gebruikt en houd daarbij rekening met de bijzondere eigenschappen van uw apparaat, de plek waar u werkt en het soort werk dat u doet. Gebruik uw elektrisch apparaat uitsluitend voor de toepassingen waarvoor het bestemd is om gevaarlijke situaties te vermijden. ■ ■ REPARATIES ■ ■ ■ Draag gehoorbeschermers wanneer u een klopboormachine gebruikt. Het lawaai kan namelijk gehoorverlies veroorzaken. Gebruik de hulphandgreep die bij het apparaat (alleen model CHI-1442/CHI-1802) is meegeleverd. Als u de macht over het apparaat verliest, kan dat ernstig lichamelijk letsel tot gevolg hebben. SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR LAADAPPARATEN ■ ■ Eventuele reparaties moeten door een geschoolde vakman worden uitgevoerd en uitsluitend met gebruik van originele reservedelen. Zo kunt u uw elektrisch apparaat veilig gebruiken. SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN APPARATEN MET ACCUPAK ■ gebruikt met accugereedschap. Het gebruik van andere accu's kan brand veroorzaken. Houd de accu wanneer deze niet gebruikt wordt uit de buurt van metalen voorwerpen zoals paperclips, geldstukken, sleutels, spijkers, schroeven en andere metalen voorwerpen die verbinding tussen de klemmen zouden kunnen maken, hetgeen brandwonden of brand zou kunnen veroorzaken. Kortsluiting van de contacten van de accu kan vonken, brandwonden of brand veroorzaken. Zorg dat u niet met accuvloeistof in aanraking komt als dit uit de accu is gelekt bij verkeerd gebruik. Mocht dit gebeuren, dan dient u de betreffende plekken met helder water te spoelen. Raadpleeg ook een arts als er vloeistof in uw ogen is gekomen. De uit een accu gestoten vloeistof kan irritaties of brandwonden veroorzaken. Zorg dat de schakelaar op "UIT" staat of geblokkeerd is voordat u de accu plaatst. Als u een accupak in een apparaat steekt dat "AAN" staat kunt u ongelukken veroorzaken. Laad het accupak van uw apparaat alleen op met behulp van het laadapparaat dat door de fabrikant is opgegeven. Een laadapparaat dat voor een bepaald type accu bedoeld is, kan brand veroorzaken als het voor een ander type accu wordt gebruikt. Alleen een bepaald type accu's mag worden ■ ■ Gebruik dit laadapparaat uitsluitend voor accu's van het nikkelcadmium (NiCad) type om het gevaar voor lichamelijk letsel te beperken. Andere typen accu's zouden kunnen ontploffen en ernstig lichamelijk letsel veroorzaken of het apparaat beschadigen. Stel het laadapparaat niet bloot aan regen of vochtigheid. Gebruik geen andere accessoires dan die door de fabrikant zijn aanbevolen en bijgeleverd. Het gebruik van andere accessoires kan brand, elektrische schokken of ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. 43 960931224-01B.indd 43 7/20/07 11:16:48 AM F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR Nederlands SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR LAADAPPARATEN ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ TECHNISCHE GEGEVENS Model Spanning Spanwijdte boorhouder Drukschakelaar Trek nooit aan het snoer om de stekker van het laadapparaat uit het stopcontact te verwijderen, maar trek aan de stekker zelf. Zo kunnen het laadapparaat en het snoer niet worden beschadigd. Zorg ervoor dat het netsnoer zodanig is geplaatst dat niemand erop kan lopen, dat niemand erin verstrikt kan raken of dat het niet op een andere manier kan worden beschadigd. Gebruik alleen een verlengsnoer als dat absoluut noodzakelijk is. Gebruik van een ongeschikt verlengsnoer kan brand of elektrische schokken veroorzaken. Als u werkelijk gedwongen bent om gebruik te maken van een verlengsnoer, zorg er dan voor dat: a. de stekker van het laadapparaat evenveel polen heeft als de stekker van het verlengsnoer en dat deze even dik en van dezelfde vorm zijn; b. het verlengsnoer in goede staat is en voldoende vermogen heeft om de noodzakelijke stroom te geleiden. Gebruik het laadapparaat nooit als de stekker of het netsnoer beschadigd zijn. Als één van deze onderdelen beschadigd is, dient u het te laten repareren door een deskundige. Gebruik het laadapparaat niet als het door een schok of op een andere manier beschadigd is of als het gevallen is. Laat het repareren door een deskundige. Haal het laadapparaat niet zelf uit elkaar: laat eventuele reparaties of onderhoud uitvoeren door een deskundige. Het verkeerd hermonteren van het apparaat kan gevaar voor elektrische schokken of brand veroorzaken. Trek de stekker van het laadapparaat uit het stopcontact voordat u het gaat onderhouden of schoonmaken om gevaar voor elektrische schokken te beperken. De schakelaar van het apparaat op UIT zetten helpt niet tegen elektrische schokken. Laat de stekker van het laadapparaat niet in het stopcontact als u het niet gebruikt. Raak nooit een niet-geïsoleerd deel van de uitgangsconnector of een niet-geïsoleerde accuklem aan om gevaar voor elektrische schokken te vermijden. Bewaar deze voorschriften zorgvuldig. Sla ze regelmatig op en gebruik ze om eventuele andere gebruikers op de hoogte te stellen. Als u dit apparaat uitleent, geef er dan ook deze gebruikershandleiding bij. CHD-1442 14.4 V 2-13 mm Variabel toerental Onbelast toerental (boorstand): Lage versnelling 0 - 400 tpm Hoge versnelling: 0 -1.400 tpm Onbelast toerental (klopboorstand): Lage versnelling Hoge versnelling: Maximum koppel 34 Nm Accupak BPP-1413/ BPP-1415/ BPP-1417 Laadapparaat BC-1440/ BC-1415-S Model Spanning Spanwijdte boorhouder Drukschakelaar 0 - 400 tpm 0 -1.400 tpm 0 - 5.200 tpm 0 -18.200 tpm 34 Nm BPP-1413/ BPP-1415/ BPP-1417 BC-1440/ BC-1415-S CHP-1802 18 V 2-13 mm Variabel toerental Onbelast toerental (boorstand): Lage versnelling 0 - 440 tpm Hoge versnelling: 0 -1.600 tpm Onbelast toerental (klopboorstand): Lage versnelling Hoge versnelling: Maximum koppel 37 Nm Accupak BPP-1813/ BPP-1815/ BPP-1817 Laadapparaat BC-1800/ BC-1815-S CHI-1442 14.4 V 2-13 mm Variabel toerental CHI-1802 18 V 2-13 mm Variabel toerental 0 - 440 tpm 0 -1.600 tpm 0 - 5.720 tpm 0 -20.800 tpm 37 Nm BPP-1813/ BPP-1815/ BPP-1817 BC-1800/ BC-1815-S 44 960931224-01B.indd 44 7/20/07 11:16:48 AM F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR Nederlands VERKLARING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. BEDIENING Snelspanboorhouder Instelring afslagkoppel Drukschakelaar Keuzeknop versnellingstand (hoog - laag) Snelkiezer werkstand Draairichtingschakelaar (rechts/links/vergrendeling) Opbergvak(ken) voor schroefbits Opbergvak voor de magnetische schroefbithouder Magneetplaat Magnetische schroefbithouder Accupak Vergrendellippen Druk op de vergrendelingen om het accupak los te maken Voor (rechtsom - indraaien) Achter (linksom - uitdraaien) Hoge versnelling (2) Lage versnelling (1) Schroefstand Boorstand (slipkoppeling is uitgeschakeld) Klopboorstand Klauwen van de boorhouder Vastzetten (aandraaien) Verwijderen (losdraaien) Boor (niet bijgeleverd) Schroefbit Kleiner koppel Groter koppel Inkeping Nokken Bevestigingsring van de handgreep Diepteaanslaghouder Hulphandgreep Diepteaanslag Boordiepte Laadapparaat Groen lampje Rood lampje BETEKENIS VAN DE LAMPJES OP HET LAADAPPARAAT Zie afbeelding 12. DE LAMPJES TONEN DE STATUS VAN HET LAADAPPARAAT EN DE ACCU ■ ■ ■ Rood lampje brandt = snellaadmodus. Groen lampje brandt = het accupak is volledig geladen. Geen enkel lampje brandt = laadapparaat of accudefect. ACCU OPLADEN Bij aflevering is de accu van uw apparaat minimaal geladen om eventuele problemen te voorkomen. U moet dus eerst de accu opladen voordat u de machine gaat gebruiken. Opmerking: Tijdens de eerste laadcyclus wordt de accu niet helemaal geladen. Pas na meerdere oplaadcyclussen (gebruik van het apparaat, gevolgd door opladen) zal de accu zich helemaal gaan laden. OM DE ACCU TE LADEN ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Gebruik uitsluitend het laadapparaat dat samen met de accu is geleverd. Gebruik het laadapparaat uitsluitend voor een spanning van 230V 50 Hz AC (de normale netspanning). Sluit het laadapparaat aan op een stopcontact. Steek het accupak in het laadapparaat. Zorg ervoor dat de ribbels van de accu precies passen in de groeven van de houder van het laadapparaat. Druk het accupak goed aan om te zorgen dat de klemmen van het accupak goed zijn vastgeklikt in de contacten van het laadapparaat. Zodra de accu goed zit vastgeklikt, gaat het rode lampje branden. Zodra de accu volledig geladen is, dooft het rode ampje en gaat het groene lampje branden. Na normaal gebruik van een accu is ongeveer één uur nodig om hem volledig te laden. Het laden van een geheel ontladen accu duurt minstens anderhalf uur. Installeer het laadapparaat NIET op een plaats waar de temperatuur buitengewoon hoog of laag is. De werking van het laadapparaat is optimaal bij temperaturen tussen 10°C en 38°C. 45 960931224-01B.indd 45 7/20/07 11:16:48 AM F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR Nederlands Opmerking: in de middelste stand is de drukschakelaar geblokkeerd. BEDIENING BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR HET LADEN VAN WARME ACCU'S DRAAIRICHTINGSCHAKELAAR (afb. 3) Als u de machine lang achter elkaar gebruikt, wordt het accupak warm. Als de accu warm is geworden, laat u hem ongeveer 30 minuten afkoelen voordat u hem gaat opladen. U kunt de draairichting van de boor / het schroefbit kiezen met behulp van de keuzeschakelaar die zich iets boven de drukschakelaar bevindt. Wanneer u de boor-schroefmachine op de normale manier vasthoudt, moet de draairichtingschakelaar zich aan de linkerkant van de drukschakelaar bevinden om inschroeven of boren mogelijk te maken. De draairichting is omgedraaid wanneer de knop zich rechts van de drukschakelaar bevindt. Om de boor-schroefmachine te stoppen laat u de drukschakelaar los en wacht u tot de boor / het schroefbit tot stilstand is gekomen. ACCUPAK INZETTEN (afb. 2) ■ ■ ■ Plaats de draairichtingkeuzeschakelaar in de middelste stand. Steek het accupak in de boor-schroefmachine en let er daarbij op dat de groeven van het accupak precies over de ribbels komen van de accuhouder van het apparaat. Zorg dat de vergrendellippen aan beide zijden van het accupak goed naar binnen gaan en dat het accupak goed vast zit voordat u het apparaat gaat gebruiken. VERSNELLING INSTELLEN (afb. 4) Volg onderstaande aanwijzingen om de versnelling in te stellen: ■ Voor de hoge versnelling: duw de instelknop voor de versnelling op de stand 2. ■ Voor de lage versnelling: duw de instelknop voor de versnelling op de stand 1. Opmerking: als het omschakelen van de instelknop van de versnelling moeilijk gaat, verdraait u de boorkop een beetje met de hand totdat de versnelling erin schiet. ACCUPAK UITNEMEN (afb. 2) ■ ■ ■ Plaats de draairichtingkeuzeschakelaar in de middelste stand. Kijk aan weerskanten van de accu waar de vergrendellippen zitten en druk daarop om het accupak los te koppelen. Trek de accu uit de boor-schroefmachine. LET OP Wacht altijd tot de boorkop geheel tot stilstand is gekomen voordat u een andere versnelling instelt of de draairichting verandert om beschadiging van de koppeling te voorkomen. DRUKSCHAKELAAR (afb. 3) ■ ■ Om de boor-schroefmachine AAN TE ZETTEN drukt u de schakelaar in. Om de boor-schroefmachine UIT TE ZETTEN laat u de schakelaar los. SNELKIEZER VAN WERKSTAND (CHD-1442/ CHP-1802 afb. 5 / CHI-1442/CHI-1802 afb. 6) VARIABELE SNELHEID Met de snelkiezer kunt u snel overschakelen van de boorstand op de schroefstand of op de klopboorstand, of andersom. In het algemeen kan de boorstand worden gebruikt om te boren en moeilijk werk uit te voeren. De schroefstand dient om te schroeven en de klopboorstand om te boren met hamerfunctie. Met de drukschakelaar kunt u het toerental en het draaikoppel regelen door de schakelaar meer of minder diep in te drukken. Druk de drukschakelaar verder in als u het toerental wilt opvoeren en knijp minder hard als u het toerental wilt verlagen. DRUKSCHAKELAAR VERGRENDELEN (afb. 3) De drukschakelaar kan in de “uit”-stand worden vergrendeld. Deze functie dient om het risico te verkleinen dat de boor-schroefmachine ongewild wordt ingeschakeld als u hem niet gebruikt. Om de drukschakelaar te vergrendelen zet u de draairichtingschakelaar in de middelste stand. VERSNELLING EN WERKSTAND KIEZEN Met behulp van onderstaande tabel kunt u de juiste versnelling en werkstand kiezen al naar gelang het gebruikte type boor / schroefbit en het gebruikte materiaal. 46 960931224-01B.indd 46 7/20/07 11:16:48 AM F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR Nederlands BEDIENING TOEPASSING ■ CHD-1442/ CHP-1802 Afb. 5 Schroefbouten van maximaal 9,5 mm dik en 38 mm lang Betonschroeven 1/LAAG Boren van max. 6,35 mm Zelftappende schroeven 2/HOOG Houtschroeven of spaanplaatschroeven van max. 50 mm Kleine schroeven of voor werkzaamheden waarbij precisie noodzakelijk is Houtschroeven of nr. 8 spaanplaatschroeven van max. 25 mm voor werk Schroeven waarbij de snelheid belangrijker is dan de precisie CHI-1442/ CHI-1802 Afb. 6 1/LAAG 2/HOOG ■ ■ ■ 1/LAAG EEN BOOR (afb. 7) OF EEN MAGNETISCHE SCHROEFBITHOUDER (afb. 8) UITNEMEN 1/LAAG 2/HOOG ■ ■ ■ 2/HOOG 1/LAAG 2/HOOG Vergrendel de drukschakelaar van uw boorschroefmachine door de draairichtingschakelaar in de middelste stand te zetten. Draai de ring van de boorkop rechtsom om de bek te openen. Verwijder de boor / schroefbithouder. AFSLAGKOPPEL INSTELLEN (afb. 9) Wanneer u de boor-schroefmachine voor verschillende doeleinden gebruikt, kan het noodzakelijk zijn om het koppel te vergroten of te verkleinen om te voorkomen dat u de schroefkop, de schroefdraad of het werKSTUK beschadigt. In het algemeen moet het koppel overeenkomen de diameter van de schroeven. Als het koppel hoog is of de schroeven te dun zijn, kan dit schroeven beschadigen of zelfs doen afbreken. SNELSPANBOORHOUDER (afb. 7) Met behulp van de snelspanboorhouder kunt u boren / schroefbits in de klauwen van de kop vastklemmen of losmaken. De op de boorkop getekende pijlen geven de richting aan waarin u moet draaien om de boor VAST te zetten (aan te draaien) of LOS te zetten (los te draaien). Regel het koppel door de instelring van het afslagkoppel te verdraaien. Hoe groter de instelling is die met behulp van de instelring wordt geselecteerd, des te hoger is het koppel. Hoe kleiner de instelling is die met behulp van de instelring wordt geselecteerd, des te lager is het koppel. De juiste instelling hangt af van het type materiaal en de grootte van de gebruikte schroef. WAARSCHUWING Probeer niet om een boor / schroefbit vast te zetten door met één hand de boorkop vast te houden en dan de boor-schroefmachine in te schakelen om de bek van de boorkop zichzelf vast te laten klemmen. De boorkop zou uit uw hand kunnen glijden of uw hand zou kunnen wegglijden en in aanraking komen met een draaiende boor / schroefbit, wat ongelukken of ernstig lichamelijk letsel kan veroorzaken. P O S I T I E VA N D E H U L P H A N D G R E E P INSTELLEN (ALLEEN MODEL CHI-1442/CHI1802) (afb. 10) EEN BOOR (afb. 7) OF EEN MAGNETISCHE SCHROEFBITHOUDER (afb. 8) INZETTEN ■ Zet de klauwen van de boorkop meer of minder wijd open zodat er een opening ontstaat die iets groter is dan de diameter van de boor of de magnetische schroefbithouder die u wilt gebruiken. Til de voorkant van de boor-schroefmachine iets omhoog om te voorkomen dat de boor / bithouder uit de klauwen valt. Plaats de boor / schroefbithouder. Draai de klauwen van de boorkop vast. Plaats een schroefbit in de schroefbithouder als u het apparaat wilt gebruiken om te schroeven. Ga als volgt te werk om de stand van de hulphandgreep in te stellen: ■ Draai de hulphandgreep los door de greep zelf linksom te draaien. ■ Plaats de hulphandgreep in de gewenste positie. Vergrendel de drukschakelaar van uw boorschroefmachine door de draairichtingschakelaar in de middelste stand te zetten. 47 960931224-01B.indd 47 7/20/07 11:16:49 AM F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR Nederlands BEDIENING ■ MILIEUBESCHERMING Draai de hulphandgreep vast door de greep stevig rechtsom te draaien. Zorg dat grondstoffen gerecycleerd en niet vernietigd worden.U dient uw afvalstoffen gescheiden aan te bieden en oude apparaten, accessoires en verpakkingen in speciale bakken te deponeren of naar instanties te brengen die belast zijn met de recyclering ervan. DIEPTEAANSLAG INSTELLEN (ALLEEN MODEL CHI1442/CHI-1802) (AFB. 11) Met behulp van de diepteaanslag kunt u de diepte van de geboorde gaten bepalen. ■ Vergrendel de drukschakelaar van uw boorschroefmachine door de draairichtingschakelaar in de middelste stand te zetten. ■ Draai de hulphandgreep los door de greep zelf linksom te draaien. ■ Plaats de diepteaanslag zodanig dat de boor met de gewenste lengte buiten het uiteinde van de diepteaanslag uitsteekt. ■ Draai de hulphandgreep vast door de greep stevig rechtsom te draaien. ONDERHOUD WAARSCHUWING Alleen originele Ryobi reserveonderdelen mogen voor vervanging worden gebruikt. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren of het product beschadigen. Gebruik geen oplosmiddelen om kunststof onderdelen te reinigen. De meeste kunststoffen kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vervuiling, stof, olie, vet e.d. te verwijderen. WAARSCHUWING Laat de kunststof delen nooit in aanraking komen met remvloeistof, benzine, petroleumproducten, kruipolie en dergelijke. Deze producten bevatten namelijk chemicaliën die de kunststof broos kunnen maken, beschadigen of aantasten. Verg niet teveel van uw gereedschap. Door verkeerd gebruik kunt u uw machine en ook het werkstuk beschadigen. WAARSCHUWING Probeer niet om veranderingen aan uw apparaat aan te brengen of om accessoires toe te voegen die niet zijn aanbevolen. Dergelijke aanpassingen of wijzigingen vallen onder verkeerd gebruik en kunnen gevaarlijke situaties teweegbrengen die ernstig lichamelijk letsel kunnen veroorzaken. 48 960931224-01B.indd 48 7/20/07 11:16:49 AM F GARANTIE - CONDITIONS Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de la date faisant foi sur l'original de la facture établie par le revendeur à l'utilisateur final. Les détériorations provoquées par l'usure normale, par une utilisation ou un entretien anormal ou non autorisé, ou par une surcharge sont exclues de la présente garantie de même que les accessoires tels que batteries, ampoules, lames, embouts, sacs, etc. En cas de mauvais fonctionnement au cours de la période de garantie, veuillez envoyer le produit NON DÉMONTÉ avec la preuve d'achat à votre fournisseur ou au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous. Vos droits légaux se rapportant aux produits défectueux ne sont pas remis en cause par la présente garantie. GB P WARRANTY - STATEMENT All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective parts for a period of twenty four (24) months from the date stated on the original invoice drawn up by the retailer and given to the end user. Deterioration caused by normal wear and tear, unauthorised or improper use or maintenance, or overload are excluded from this guarantee as are accessories such as battery packs, light bulbs, blades, fittings, bags, etc. In the event of malfunction during the warranty period, please take the NON-DISMANTLED product, along with the proof of purchase, to your retailer or nearest Authorised Ryobi Service Centre. This warranty in no way affects your legal rights concerning defective products. D I GARANTIE - BEDINGUNGEN Für alle Ryobi-Produkte gilt eine Garantie gegen Material- und Verarbeitungsfehler für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24) Monaten ab dem Datum der vom Wiederverkäufer für den Endbenutzer ausgestellten Originalrechnung. Fehler, die auf Grund einer normalen Abnutzung, einer unberechtigten oder falschen Wartung oder Handhabung oder durch eine Überbelastung auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen. Dies gilt auch für Zubehörteile wie Batterien, Glühbirnen, Sägeblätter, Ansatzstücke, Beutel usw. Senden Sie das Produkt im Fall eines Defekts innerhalb des Garantiezeitraumes in NICHT ZERLEGTEM Zustand zusammen mit dem Kaufnachweis an Ihren Händler oder Ihr nächstes RyobiKundendienstzentrum zurück. Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Rechte in Bezug auf fehlerhafte Produkte. GARANTÍA - CONDICIONES Este producto Ryobi está garantizado contra los defectos de fabricación y las piezas defectuosas por un período de veinticuatro (24) meses, a partir de la fecha que figura en el original de la factura establecida por el distribuidor al usuario final. Se excluyen de la presente garantía los deterioros provocados por un desgaste normal, una utilización o mantenimiento incorrecto o no autorizado, y una sobrecarga, así como los diversos accesorios: baterías, bombillas, hojas, puntas, bolsas, etc. En caso de funcionamiento incorrecto durante el período de la garantía, envíe el producto SIN DESMONTAR con la prueba de compra a su proveedor o al Centro de Servicio Acreditado Ryobi más cercano a su domicilio. Los derechos legales relacionados con los productos defectuosos no son cuestionados por la presente garantía. GARANTIA - CONDIÇÕES Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças defeituosas por um prazo de vinte e quatro (24) meses, a contar da data que faz fé no original da factura emitida pelo vendedor ao utilizador final. As deteriorações provocadas pelo desgaste normal, por uma utilização ou uma manutenção anormal ou não autorizada, ou por uma sobrecarga ficam excluídas da presente garantia assim como os acessórios tais como baterias, lâmpadas, lâminas, ponteiras, sacos, etc. No caso de mau funcionamento durante o período de garantia, queira enviar o produto NÃO DESMONTADO com a prova de compra ao seu fornecedor ou ao Centro de Serviço Autorizado Ryobi mais próximo. Os seus direitos legais relativos aos produtos defeituosos não são prejudicados pela presente garantia. NL GARANTIEVOORWAARDEN Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de wederverkoper aan de eindgebruiker uitgeschreven rekening. Beschadigingen veroorzaakt door normale slijtage, door abnormaal of ongeoorloofd gebruik of onderhoud, of door overbelasting vallen niet onder deze garantie, evenmin als accu's, lampen, bits, snijbladen, zakken enz. In geval van slechte werking tijdens de garantieperiode, wordt u verzocht het NIET GEDEMONTEERDE product samen met de koopbon aan uw leverancier of aan het dichtstbijzijnde Ryobi servicecentrum te sturen. Deze garantie doet niet af aan uw wettelijke rechten met betrekking tot defecte producten. S E GARANZIA - CONDIZIONI Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data indicata sull’originale della fattura compilata dal rivenditore e consegnata all’utente finale. Il deterioramento provocato dall’usura normale, da un utilizzo o una manutenzione non conformi o non autorizzati, o da un sovraccarico, è escluso dalla presente garanzia. La garanzia è esclusa anche per gli accessori come batterie, lampadine, lame, punte, borse, ecc. In caso di malfunzionamento nel corso del periodo di garanzia, riportare il prodotto NON SMONTATO corredato della prova d’acquisto al fornitore o al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. I diritti legali relativi ai prodotti difettosi non sono rimessi in causa dalla presente garanzia. GARANTI - VILLKOR Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till slutanvändaren. Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage, av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning. Den täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken, påsar, osv. I händelse av felaktig funktion medan garantin är i kraft skall produkten sändas UTAN ATT DEMONTERAS tillsammans med inköpsbeviset till leverantören eller till närmaste servicecenter som auktoriserats av Ryobi. De rättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter ifrågasätts inte av denna garanti. I tilfælde af driftsfejl i garantiperioden skal produktet afleveres IKKE DEMONTERET med købebevis til forhandleren eller nærmeste autoriserede Ryobi serviceværksted. De lovbestemte rettigheder i forbindelse med defekte produkter forringes ikke af denne reklamationsret. 960931224-01B.indd 131 7/20/07 11:17:14 AM TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten mukainen. 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014 F DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014 FIN GB DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents. 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014 GR ΔHΛΩΣH ΣΥMMΟΡΦΩΣΗΣ Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό συμμορφούται προς τα ακόλουθα πρότυπα ή τυποποιημένα έγγραφα: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014 HU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014 CZ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že tento výrobek splňuje požadavky níže uvedených norem a závazných předpisů: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014 RU áÄüÇãÖçàÖ é ëééíÇÖíëíÇàà ëíÄçÑÄêíÄå å˚ ÒÓ ‚ÒÂÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÌËÊ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ÌÓÏ‡Ï Ë ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014 RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarãm, cu toatã responsabilitatea cã acest produs este conform cu normele sau documentele urmãtoare: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014 PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami wymienionymi poniżej: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014 D KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014 E DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto es conforme a las siguientes normas o documentos normalizados: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014 I DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti. 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014 P NL S DK N DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos. 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014 CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten. 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014 FÖRSÄKRAN Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande normer och dokument. 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014 KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014 SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og normative dokumenter: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014 960931224-01B.indd 136 IZJAVA O SKLADNOSTI SLO Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen z zahtevami sledečih standardov ali standariziranih dokumentov: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014 DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI HR Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim normama ili normiranim dokumentima: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014 UYGUNLUK BELGESİ TR Sorumluluğumuz altında beyan ederizki bu ürün aşağıdaki normlar yada norm belgeleri ile uyumludur : 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014 7/20/07 11:17:15 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Ryobi CHI1802 Handleiding

Categorie
Boormachines
Type
Handleiding