Philips HR 1608 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding
Non superare le quantità massime indicate sul
recipiente o sul vaso del frullatore. Seguire le
quantità, i tempi di lavorazione e la velocità indicati
nel manuale dell’utente.
Lasciare raffreddare gli ingredienti caldi (< 80ºC)
prima di lavorarli.
Lasciare sempre raffreddare l’apparecchio a
temperatura ambiente dopo ogni utilizzo.
Alcuni ingredienti possono far scolorire la supercie
degli accessori. Si tratta di un fenomeno del tutto
innocuo: di norma gli accessori tornano al colore
originario dopo un po’ di tempo.
Livello di rumorosità = 78 dB (A)
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione
ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto
riportato nel manuale di istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in conformità alle prove
scientiche disponibili ad oggi.
Riciclaggio
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta
qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X,
vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE.
Non gettare mai il prodotto insieme ai normali riuti domestici. Informarsi sulle
modalità di raccolta dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nella zona in cui
si desidera smaltire il prodotto. Il corretto smaltimento dei prodotti usati aiuta a
prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
2 Prima del primo utilizzo
Prima di utilizzare l’apparecchio e gli accessori per la prima volta, pulire con cura le parti che
entrano a contatto con gli alimenti.
Per ulteriori suggerimenti utili e ricette semplici online, è possibile:
4 Visitare il sito Web www.philips.com.
5 Fare clic sul pulsante di ricerca sulla homepage.
6 Digitare il codice del prodotto”HR7759” nel campo di ricerca.
7 Trovare o scaricare le informazioni necessarie dai risultati di ricerca.
3 Robot da cucina
Montaggio generale
Prima di utilizzare o assemblare una qualsiasi parte degli accessori, eseguire tale operazione
secondo le Fig. 2-7.
1 Allineare l’indicazione sul bordo del recipiente al simbolo di sblocco sul gruppo motore
e collegare il recipiente a quest’ultimo.
2 Ruotare il recipiente in senso orario no a che non scatta in posizione sul gruppo
motore.
3 Assemblare l’accessorio o l’accessorio dotato di albero nel recipiente.
4 Mettete gli ingredienti nel recipiente.
5 Mettere il coperchio sul recipiente e ruotarlo in senso orario no a che non scatta in
posizione. Spingere il pestello nell’apertura di inserimento cibo.
Per i dischi, mettere gli ingredienti nell’apertura di alimentazione con il pestello.
6 Collegare la spina all’alimentazione elettrica.
7 Vericare la quantità di ingredienti consigliata e le impostazioni nella tabella 1. Ruotare
la manopola sull’impostazione della velocità desiderata.
8 Dopo l’uso, ruotare la manopola su 0, quindi scollegare l’apparecchio.
Gruppo lame
Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 2.
Utilizzare il gruppo lame per tritare, mescolare o ridurre in purea gli ingredienti.
Per rimuovere gli alimenti che si attaccano alla lama o alle pareti del recipiente, fermare
dapprima l’apparecchio e quindi utilizzare una spatola.
Nota
Inserire sempre il gruppo lame nel recipiente prima di aggiungere gli ingredienti.
Non utilizzare il gruppo lame per tritare ingredienti duri come caffè in grani, curcuma, noce moscata
e cubetti di ghiaccio, per evitare di danneggiare o spuntare le lame.
Quando si tritano formaggi duri o cioccolato, non lasciare l'apparecchio in funzione troppo a lungo,
per evitare che questi ingredienti si riscaldino eccessivamente, inizino a sciogliersi e formino grumi.
Accessorio per impastare
Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 3.
Utilizzare l’accessorio per impastare per preparare pasta per pane e pizze. È necessario
regolare la quantità dei liquidi per formare l’impasto tenendo conto delle condizioni di
umidità e temperatura.
Dischi e accessori
Prima di iniziare, scegliere il disco desiderato tra quelli seguenti e assemblarlo secondo la
Fig. 4 e la Fig. 5.
Disco Nome Scopo
Disco emulsionante
Per alimenti come panna montata tramite fruste
o lame per frullare
Accessorio per affettare
nemente
Per tagliare gli ingredienti in pezzi sottili e piatti
Accessorio per affettare
grossolanamente
Per tagliare gli ingredienti in pezzi spessi e piatti
Accessorio per grattugiare
nemente
Per tagliare o grattugiare formaggio o verdure
non cotte in strisce sottili
Accessorio per grattugiare
grossolanamente
Per tagliare o grattugiare formaggio o verdure
non cotte in strisce più spesse
Disco per tritare
Per ridurre in agglomerati più compatti gli
ingredienti
Disco per affettare/
grattugiare (nemente):
Per tagliare gli ingredienti in pezzi sottili e piatti/
strisce sottili
Disco per affettare/
grattugiare
(grossolanamente):
Per tagliare gli ingredienti in pezzi spessi e piatti/
strisce più spesse
Disco per patatine fritte Per tagliare gli ingredienti in strisce più spesse
Disco per sminuzzare
Per ridurre in agglomerati più compatti gli
ingredienti
Disco per julienne Per tagliare gli ingredienti in strisce ni
Per inserire i dischi, seguire i passaggi riportati di seguito:
1 Posizionare l’apertura del disco sul perno del portadischi.
2 Premere l’apertura del disco sulla parte sporgente del perno.
3 Premere il disco sul portadischi no a quando non scatta in posizione.
Attenzione
Prestare attenzione quando si maneggia la lama per affettare del disco. Quest'ultima è molto aflata.
Non utilizzare mai il disco con ingredienti duri come i cubetti di ghiaccio.
Non esercitare una pressione eccessiva sul pestello quando si spingono gli ingredienti nell'apertura
di inserimento cibo.
Nota
Inserire gli ingredienti nell'apertura di inserimento cibo servendosi del pestello. Per ottenere risultati
migliori, riempite l'apertura in modo uniforme. Se dovete lavorare grosse quantità di ingredienti,
ricordate di introdurre solo pochi pezzi alla volta e svuotate il recipiente di tanto in tanto.
Mini tritatutto
Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 6.
Il mini tritatutto può essere utilizzato per macinare chicchi di caffè, pepe, noci, erbe, frutta
secca, ecc...
Nota
È possibile ordinare un recipiente per mini tritatutto e un gruppo lame (con codice di servizio 9965
100 57198/9965 100 52997) dal proprio rivenditore Philips o da un centro assistenza Philips come
accessori extra.
Seguire le istruzioni sulla tabella 1. Non superare l'indicazione del livello massimo sul mini tritatutto.
Suggerimento
Per risultati ottimali nella lavorazione della carne, utilizzare cubetti di carne fredda. Lavorare massimo
100 g di cubetti di carne alla velocità P per 5 sec.
Come si rimuovono gli ingredienti che si attaccano alla parete del mini tritatutto? 1. Spegnere
l'apparecchio e staccare la spina. 2. Staccare il bicchiere dal gruppo lame. 3. Staccare gli ingredienti
dalle lame o dalla parete del bicchiere con un cucchiaio.
4 Frullatore
Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 7.
Il frullatore è particolarmente adatto per:
Frullare sostanze uide come latticini, salse, succhi di frutta, zuppe, frappé e frullati.
Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake.
Ridurre in purè ingredienti cotti come gli alimenti per bambini.
Nota
Non aprire mai il coperchio per introdurre la mano o altri oggetti nel vaso mentre il frullatore è in
funzione.
Prima di montare il gruppo lame nel vaso frullatore, inserire sempre l'anello di guarnizione sul
gruppo lame.
Per aggiungere ingredienti liquidi durante il funzionamento, versarli nel vaso frullatore attraverso
l'apertura di inserimento cibo.
Pretagliare gli ingredienti in piccoli pezzi prima di introdurli nel frullatore.
Se volete preparare grandi quantitativi, ricordate di procedere con piccole quantità alla volta, invece
di frullare tutto insieme.
Per evitare schizzi in caso di liquidi che tendono a formare schiuma (ad es. il latte), riempire il vaso
frullatore con massimo 1 litro di liquido.
Introdurre gli ingredienti nel vaso frullatore senza superare l'indicazione di livello massimo.
5 Pulizia e conservazione
Attenzione
I bordi taglienti delle lame e dei dischi non devono mai venire a contatto con oggetti duri, per evitare
di danneggiare o spuntare le lame.
I bordi taglienti sono aflati. Prestare attenzione quando si pulisce il gruppo lame del robot da cucina,
quello del frullatore e i dischi.
1 Pulire il gruppo motore con un panno umido.
2 Lavare le altre parti in acqua calda (< 60 °C) con un po’ di detergente liquido per piatti
o in lavastoviglie.
3 Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto.
6 Garanzia e assistenza
In caso di problemi, per assistenza o per informazioni, consultare la pagina
Web www.philips.com/support o contattare l’assistenza clienti Philips del proprio paese. Il
numero di telefono è nell’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel proprio paese non è
presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Nederlands
1 Belangrijk
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips
geboden ondersteuning.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar
de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Gevaar
Dompel de motorunit niet in water en spoel deze
ook niet af.
Waarschuwing
Gebruik nooit uw vingers of een voorwerp om
ingrediënten door de vultrechter te duwen terwijl
het apparaat werkt. Gebruik alleen de stamper.
Controleer voordat u het apparaat aansluit op
netspanning of het voltage dat aan de onderkant van
het apparaat wordt aangegeven overeenkomt met
de plaatselijke netspanning.
Sluit dit apparaat nooit aan op een tijdschakelaar om
gevaarlijke situaties te vermijden.
Gebruik dit apparaat niet indien het netsnoer, de
stekker, de beschermkap of andere delen beschadigd
zijn of zichtbare barsten hebben.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat buiten bereik van kinderen houden.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis,
mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen voor
hun eigen veiligheid.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact als er ingrediënten aan de wand van
de blenderkan of kom blijven kleven. Verwijder de
ingrediënten vervolgens van de wand met een
spatel.
Wees voorzichtig wanneer u de schijven, de mesunit
van de keukenmachine en de mesunit van de blender
beetpakt of schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer
scherp.
Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de
stekker van het apparaat nog in het stopcontact zit.
De messen zijn zeer scherp.
Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker
uit het stopcontact voordat u de ingrediënten die de
messen blokkeren verwijdert.
Wees voorzichtig als er hete vloeistof in de
keukenmachine of blender is geschonken. Dit kan
door plotseling stomen uit het apparaat geworpen
worden.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
Let op
Schakel het apparaat nooit uit door de blenderkan,
de kom of de deksels te draaien. Schakel het
apparaat altijd uit door de snelheidskeuzeknop naar
de stand 0 te draaien.
Haal na gebruik altijd direct de stekker uit het
stopcontact.
Wacht altijd tot de bewegende delen stilstaan en
schakel het apparaat dan uit. Haal de stekker uit
het stopcontact voordat u het deksel opent en
uw vingers in de onderdelen steekt die bewegen
wanneer het apparaat is ingeschakeld.
Schakel, voor u de accessoires verwijdert,
schoonmaakt of verwisselt, het apparaat uit en haal
de stekker uit het stopcontact.
Maak de onderdelen die in contact komen met
voedsel goed schoon voordat u het apparaat voor
de eerste keer gebruikt.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet speciek zijn aanbevolen door
Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen
gebruikt, vervalt de garantie.
Overschrijd nooit de maximumindicatie op
de kan of de kom. Volg de hoeveelheden,
verwerkingstijd en snelheid zoals aangegeven in de
gebruikershandleiding.
Laat hete ingrediënten afkoelen (< 80 °C) voordat
u deze gaat verwerken.
Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur
na iedere portie die u hebt verwerkt.
Bepaalde ingrediënten kunnen verkleuringen
op de onderdelen veroorzaken. Dit heeft geen
negatief effect op de onderdelen. De verkleuringen
verdwijnen na een tijdje meestal vanzelf.
Geluidsniveau = 78 dB (A)
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking
tot blootstelling aan elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken
volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen,
die kunnen worden gerecycled en opnieuw gebruikt.
Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met
een kruis erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG:
Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Win informatie in
over de lokale wetgeving omtrent de gescheiden inzameling van elektrische
en elektronische producten. Door u op de juiste wijze van oude producten te
ontdoen, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Voorafgaand aan het eerste gebruik
Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat u het apparaat
en accessoires voor de eerste keer gebruikt.
Voor meer praktische tips en basisrecepten online:
4 Ga naar www.philips.com.
5 Klik op de zoekknop op de startpagina.
6 Typ het productnummer “HR7759” in het zoekvak.
7 Zoek naar of download de benodigde informatie in de zoekresultaten.
3 Keukenmachine
Algemene montage
Voordat u een van de accessoires plaatst of gebruikt, dient u eerst na te gaan of u het
apparaat hebt gemonteerd zoals weergegeven in afb. 2 t/m 7.
1 Breng de indicator op de rand van de kom op één lijn met het ontgrendelsymbool op
de motorunit en bevestig de kom op de motorunit.
2 Bevestig de kom op de motorunit door deze rechtsom te draaien totdat u een klik
hoort.
3 Bevestig het accessoire of het accessoire met de aandrijfas aan de kom.
4 Doe de ingrediënten in de kom.
5 Doe het deksel op de kom en draai het rechtsom totdat u een klik hoort om het vast
te zetten. Plaats vervolgens de stamper in de vultrechter.
Doe voor de schijven de ingrediënten in de vultrechter met de stamper.
6 Steek de stekker in het stopcontact.
7 Controleer de aanbevolen hoeveelheid ingrediënten en de instelling in tabel 1. Draai de
knop naar de gewenste snelheidsstand.
8 Draai na gebruik de knop naar 0 en haal de stekker uit het stopcontact.
Mesunit
Controleer voor u begint of u alles in elkaar zet volgens afb. 2.
U kunt de mesunit gebruiken om ingrediënten te hakken, mixen of pureren.
Als u het voedsel wilt verwijderen dat aan het mes of de wand van de kom kleeft, kunt u dit
het beste met een spatel doen nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld.
Opmerking
Plaats altijd de mesunit in de kom voordat u de ingrediënten erin doet.
Gebruik de mesunit niet om harde ingrediënten zoals kofebonen, kurkuma, nootmuskaat of
ijsblokjes te hakken. Hierdoor kan het mes bot worden.
Laat het apparaat niet te lang werken wanneer u (harde) kaas of chocolade hakt. Deze ingrediënten
worden anders te heet, waardoor ze gaan smelten en klonteren.
Kneedaccessoire
Controleer voor u begint of u alles in elkaar zet volgens afb. 3.
U kunt het kneedaccessoire gebruiken om gistdeeg voor brood en pizza’s te kneden. U moet
de hoeveelheid vloeistof aanpassen om het deeg te vormen aan de hand van de vochtigheid
en temperatuur.
Schijven en inzetschijven
Kies voor u begint de gewenste schijf en bevestig die volgens afb. 4 en afb. 5.
Inzetschijf Naam Doel
Emulsieschijf
Voor de bereiding van etenswaren zoals
slagroom, middels kloppen
Hulpstuk voor jn snijden
Om ingrediënten in dunne, platte stukjes te
snijden
Hulpstuk voor grof snijden
Om ingrediënten in dikke, platte stukjes te
snijden
Hulpstuk voor jn raspen
Om kaas of rauwe groenten in ragjne stukjes
te snijden
Hulpstuk voor grof raspen
Om kaas of rauwe groenten in grovere stukjes
te snijden
Hulpstuk voor granuleren Om ingrediënten te granuleren
Schijf voor snijden /
raspen (jn):
Om ingrediënten in dunne, platte stukjes /
ragjne stukjes te snijden
Schijf voor snijden /
raspen (grof):
Om ingrediënten in dikke, platte stukjes /
grovere stukjes te snijden
Schijf voor frites Om ingrediënten in dikkere repen te snijden
Schijf voor granuleren Om ingrediënten te granuleren
Schijf voor julienne Om ingrediënten in jne reepjes te snijden
Volg deze stappen om de inzetschijven in elkaar te zetten:
1 Plaats de opening van de inzetschijf boven de schacht van de inzetschijfhouder.
2 Duw de opening van de inzetschijfhouder over het uitsteekseltje van de schacht.
3 Druk de inzetschijf op de inzetschijfhouder tot deze vastklikt.
Let op
Wees voorzichtig als u het mes van de schijf gebruikt. Het heeft een zeer scherpe snijkant.
Gebruik de schijf nooit om harde ingrediënten zoals ijsblokjes te verwerken.
Oefen niet te veel druk uit op de stamper wanneer u de ingrediënten in de vultrechter duwt.
Opmerking
Doe de ingrediënten met de stamper in de vultrechter. Plaats de ingrediënten gelijkmatig in de
vultrechter voor het beste resultaat. Wanneer u een grote hoeveelheid ingrediënten wilt verwerken,
verwerk dan kleine porties en maak de kom tussentijds regelmatig leeg.
Minihakmolen
Zorg ervoor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens afb. 6.
U kunt de minihakmolen gebruiken om kofebonen, peperkorrels, noten, kruiden, gedroogd
fruit enz. te vermalen.
Opmerking
U kunt als extra accessoires een kan en een mesunit voor uw minihakmolen bestellen
(onder codenummer 9965 100 57198/9965 100 52997) bij uw Philips-dealer of bij een Philips-
servicecentrum.
Volg de aanbevelingen in tabel 1 op. Overschrijd het maximumniveau aangegeven op de
minihakmolen niet.
Tip
Voor het beste resultaat bij het verwerken van rundvlees gebruikt u gekoelde rundvleesblokjes.
Gebruik max. 100 g rundvleesblokjes voor 5 sec. op snelheid P.
Hoe verwijder ik ingrediënten die aan de zijkant van de minihakmolen kleven? 1. Schakel het apparaat
uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder de beker van de mesunit. 3. Verwijder de
ingrediënten met een lepel van het mes of de zijkant van de beker.
4 Blender
Zorg ervoor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens afb. 7.
De blender is bedoeld voor:
het mengen van vloeistoffen zoals zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen,
drankjes en milkshakes;
het mengen van zachte ingrediënten zoals pannenkoekbeslag;
het pureren van gekookte ingrediënten zoals babyvoeding.
Opmerking
Steek nooit uw hand of een voorwerp in de kan terwijl de blender werkt.
Bevestig de afdichtring altijd op de mesunit voordat u de mesunit aan de blenderkan bevestigt.
Als u tijdens de bewerking vloeibare ingrediënten wilt toevoegen, giet deze dan in de blenderkan via
de vulopening.
Snijd ingrediënten in kleine stukjes voordat u ze verwerkt.
Wanneer u een grote hoeveelheid voedsel wilt bereiden, doe dan niet alle ingrediënten in één keer
in de kom, maar verwerk steeds kleine hoeveelheden.
Voorkom morsen: als u een vloeistof verwerkt die snel gaat schuimen (bijvoorbeeld melk), doe dan
niet meer dan 1 liter vloeistof in de blenderkan.
Doe de ingrediënten in de blenderkan en overschrijd daarbij de maximumindicatie niet.
5 Schoonmaken en opbergen
Let op
Voorkom dat de snijkanten van de messen en schijven in contact komen met harde voorwerpen.
Hierdoor kan het mes bot worden.
De snijkanten zijn scherp. Wees voorzichtig wanneer u de mesunit van de keukenmachine, de
mesunit van de blender en de schijven schoonmaakt.
1 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
2 Maak de andere onderdelen schoon in warm water (< 60 ºC) met een beetje
afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
3 Berg het product op een droge plaats op.
6 Garantie en service
Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u naar
www.philips.com/support of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in
uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen
Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.

 1
 Philips  !Philips 


.www.philips.com/welcome 
.



. 

 

 .
.
 
 
.
 


.
 
.
 Philips 

 Philips 

.



.
.


 

.
. 

.

 
 .
.

 .
.

.

.
 
.



.
.






. 
.0 
.

 

 
. 
 
.
  
.
 

 . Philips 
. 
 . 

.

. (80ºC >) 
 


.
.

 .
.

(A)  78 = 
(EMF) 

 Philips 
 
 .(EMF)
.



.
  × 
:EC/2002/96 
 .

 .
.

 2
. 
: 
1 .www.philips.com
2 . 
3 . “HR7759
4 .
 3

.7  2 
 
1 .   
2 .  
3 .

4 .
5  .   
.
. 
6 .

7  .1 
.
8 . 0  

.2 .


 
.
. 

.  

  
.
  .() 
.
 

.3 .


 
 .
.

 
.5 . 4 .


 
/



 

 
 

 
 



 


 
 / 
:() 
 /  

 / 
:() 
 /  






: 
1 .  
2 .  
3   
.

.

.
.



.

 . .
.  

.6 .


 
.   

 (52997 100 57198/9965 100 9965 ) 
. Philips  Philips
. .1 

 100  .
 
.

5  P 
 .2 . .1 
. .3 .
 4
.7 .


 
:
  
 
. 

. 


.

.  
.

.


. (

)  :
.
 5

. . 
.
.
1 .

2  ( 60 >) 

.
3 .
 6
 www.philips.com/support  
 . . Philips 
. Philips 
 

 1
 ! ! Philips 
. www.philips.com/welcome  Philips 
. 

.

 
 .
.
 

.
 
.
  
. 

 Philips  Philips 
.
 .
.
 

 
.
. 
.

 .
. 
 
. .
 
. .
 

.

.
.

 
 .
. 0 
. 
 
 .

.
  
.
 
.


 . Philips
 
.
 .
. 
 
.( 80 ) 
 
.
.
 .
.
(A)  78 = 
(EMF) 
 . (EMF)  Philips 
 
.


.

. EC/2002/96 
 .
  .
.
 2
 
.
:  
1 . www.philips.com 
2 . 
3 . ”HR7759
4 .
 3

.  7  2  
1 
.
2 . 
3 .
4 .
5  . 
.
. 
6 .
7  . 1 
.
8 . () 0  

.2 . 
. 
 
.

.
  
.
 . () 
.

.3 . 
 .
.

.5  4  
/
 
 
 


 


 
 
:() / / 
:() / / 
  
 
  
: 
1 .
2 .
3 .

. .
.
.

  .
  .
.

.6 . *  
     
.

 ( 9965 100 57198/9965 100 52997 )  
. Philips  Philips 
. . 1 

 
. 5  P 100  .
.2 . .1 
. .3 .
 4
.7 . *  
:
    




.   
.  
. 
. 
.  
. ()  1  :
. 
 5

. . 
.  .
1 .
2  ( 60 ) 
.
3 .
  6
 www.philips.com/support   
. . Philips 
. Philips 

Documenttranscriptie

• Non superare le quantità massime indicate sul recipiente o sul vaso del frullatore. Seguire le quantità, i tempi di lavorazione e la velocità indicati nel manuale dell’utente. • Lasciare raffreddare gli ingredienti caldi (< 80ºC) prima di lavorarli. • Lasciare sempre raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo. • Alcuni ingredienti possono far scolorire la superficie degli accessori. Si tratta di un fenomeno del tutto innocuo: di norma gli accessori tornano al colore originario dopo un po’ di tempo. • Livello di rumorosità = 78 dB (A) Campi elettromagnetici (EMF) 2 Prima del primo utilizzo Prima di utilizzare l’apparecchio e gli accessori per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a contatto con gli alimenti. Per ulteriori suggerimenti utili e ricette semplici online, è possibile: Fare clic sul pulsante di ricerca sulla homepage. Digitare il codice del prodotto”HR7759” nel campo di ricerca. Trovare o scaricare le informazioni necessarie dai risultati di ricerca. Prima di utilizzare o assemblare una qualsiasi parte degli accessori, eseguire tale operazione secondo le Fig. 2-7. 8 Allineare l’indicazione sul bordo del recipiente al simbolo di sblocco sul gruppo motore e collegare il recipiente a quest’ultimo. Ruotare il recipiente in senso orario fino a che non scatta in posizione sul gruppo motore. Assemblare l’accessorio o l’accessorio dotato di albero nel recipiente. Mettete gli ingredienti nel recipiente. Mettere il coperchio sul recipiente e ruotarlo in senso orario fino a che non scatta in posizione. Spingere il pestello nell’apertura di inserimento cibo. • Per i dischi, mettere gli ingredienti nell’apertura di alimentazione con il pestello. Collegare la spina all’alimentazione elettrica. Verificare la quantità di ingredienti consigliata e le impostazioni nella tabella 1. Ruotare la manopola sull’impostazione della velocità desiderata. Dopo l’uso, ruotare la manopola su 0, quindi scollegare l’apparecchio. Gruppo lame Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 2. Utilizzare il gruppo lame per tritare, mescolare o ridurre in purea gli ingredienti. Per rimuovere gli alimenti che si attaccano alla lama o alle pareti del recipiente, fermare dapprima l’apparecchio e quindi utilizzare una spatola. Nota •• Inserire sempre il gruppo lame nel recipiente prima di aggiungere gli ingredienti. •• Non utilizzare il gruppo lame per tritare ingredienti duri come caffè in grani, curcuma, noce moscata e cubetti di ghiaccio, per evitare di danneggiare o spuntare le lame. •• Quando si tritano formaggi duri o cioccolato, non lasciare l'apparecchio in funzione troppo a lungo, per evitare che questi ingredienti si riscaldino eccessivamente, inizino a sciogliersi e formino grumi. Accessorio per impastare Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 3. Utilizzare l’accessorio per impastare per preparare pasta per pane e pizze. È necessario regolare la quantità dei liquidi per formare l’impasto tenendo conto delle condizioni di umidità e temperatura. Dischi e accessori Prima di iniziare, scegliere il disco desiderato tra quelli seguenti e assemblarlo secondo la Fig. 4 e la Fig. 5. Disco Nome Scopo Disco emulsionante Per alimenti come panna montata tramite fruste o lame per frullare Accessorio per affettare finemente Per tagliare gli ingredienti in pezzi sottili e piatti Accessorio per affettare grossolanamente Per tagliare gli ingredienti in pezzi spessi e piatti Accessorio per grattugiare Per tagliare o grattugiare formaggio o verdure non cotte in strisce sottili finemente Accessorio per grattugiare Per tagliare o grattugiare formaggio o verdure non cotte in strisce più spesse grossolanamente Disco per tritare Per ridurre in agglomerati più compatti gli ingredienti Disco per affettare/ grattugiare (finemente): Per tagliare gli ingredienti in pezzi sottili e piatti/ strisce sottili Disco per affettare/ grattugiare (grossolanamente): Per tagliare gli ingredienti in pezzi spessi e piatti/ strisce più spesse Disco per patatine fritte Per tagliare gli ingredienti in strisce più spesse Disco per sminuzzare Per ridurre in agglomerati più compatti gli ingredienti Disco per julienne Per tagliare gli ingredienti in strisce fini Per inserire i dischi, seguire i passaggi riportati di seguito: 1 2 3 •• Non aprire mai il coperchio per introdurre la mano o altri oggetti nel vaso mentre il frullatore è in funzione. •• Prima di montare il gruppo lame nel vaso frullatore, inserire sempre l'anello di guarnizione sul gruppo lame. •• Per aggiungere ingredienti liquidi durante il funzionamento, versarli nel vaso frullatore attraverso •• •• •• l'apertura di inserimento cibo. Pretagliare gli ingredienti in piccoli pezzi prima di introdurli nel frullatore. Se volete preparare grandi quantitativi, ricordate di procedere con piccole quantità alla volta, invece di frullare tutto insieme. Per evitare schizzi in caso di liquidi che tendono a formare schiuma (ad es. il latte), riempire il vaso frullatore con massimo 1 litro di liquido. Introdurre gli ingredienti nel vaso frullatore senza superare l'indicazione di livello massimo. Posizionare l’apertura del disco sul perno del portadischi. Premere l’apertura del disco sulla parte sporgente del perno. Premere il disco sul portadischi fino a quando non scatta in posizione. Attenzione •• Prestare attenzione quando si maneggia la lama per affettare del disco. Quest'ultima è molto affilata. •• Non utilizzare mai il disco con ingredienti duri come i cubetti di ghiaccio. •• Non esercitare una pressione eccessiva sul pestello quando si spingono gli ingredienti nell'apertura di inserimento cibo. Nota •• Inserire gli ingredienti nell'apertura di inserimento cibo servendosi del pestello. Per ottenere risultati migliori, riempite l'apertura in modo uniforme. Se dovete lavorare grosse quantità di ingredienti, ricordate di introdurre solo pochi pezzi alla volta e svuotate il recipiente di tanto in tanto. Mini tritatutto Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 6. Il mini tritatutto può essere utilizzato per macinare chicchi di caffè, pepe, noci, erbe, frutta secca, ecc... Nota •• È possibile ordinare un recipiente per mini tritatutto e un gruppo lame (con codice di servizio 9965 100 57198/9965 100 52997) dal proprio rivenditore Philips o da un centro assistenza Philips come accessori extra. •• Seguire le istruzioni sulla tabella 1. Non superare l'indicazione del livello massimo sul mini tritatutto. Suggerimento •• Per risultati ottimali nella lavorazione della carne, utilizzare cubetti di carne fredda. Lavorare massimo 100 g di cubetti di carne alla velocità P per 5 sec. •• Come si rimuovono gli ingredienti che si attaccano alla parete del mini tritatutto? 1. Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. 2. Staccare il bicchiere dal gruppo lame. 3. Staccare gli ingredienti dalle lame o dalla parete del bicchiere con un cucchiaio. • Laat hete ingrediënten afkoelen (< 80 °C) voordat u deze gaat verwerken. • Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt verwerkt. • Bepaalde ingrediënten kunnen verkleuringen op de onderdelen veroorzaken. Dit heeft geen negatief effect op de onderdelen. De verkleuringen verdwijnen na een tijdje meestal vanzelf. • Geluidsniveau = 78 dB (A) Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. 5 Pulizia e conservazione di danneggiare o spuntare le lame. •• I bordi taglienti sono affilati. Prestare attenzione quando si pulisce il gruppo lame del robot da cucina, quello del frullatore e i dischi. Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en opnieuw gebruikt. Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG: Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Win informatie in over de lokale wetgeving omtrent de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Door u op de juiste wijze van oude producten te ontdoen, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. 1 2 Pulire il gruppo motore con un panno umido. 2 Voorafgaand aan het eerste gebruik 3 Lavare le altre parti in acqua calda (< 60 °C) con un po’ di detergente liquido per piatti o in lavastoviglie. Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto. Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat u het apparaat en accessoires voor de eerste keer gebruikt. 6 Garanzia e assistenza In caso di problemi, per assistenza o per informazioni, consultare la pagina Web www.philips.com/support o contattare l’assistenza clienti Philips del proprio paese. Il numero di telefono è nell’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. Nederlands 1 Belangrijk Gevaar • Dompel de motorunit niet in water en spoel deze ook niet af. Waarschuwing • Gebruik nooit uw vingers of een voorwerp om ingrediënten door de vultrechter te duwen terwijl het apparaat werkt. Gebruik alleen de stamper. • Controleer voordat u het apparaat aansluit op netspanning of het voltage dat aan de onderkant van het apparaat wordt aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning. • Sluit dit apparaat nooit aan op een tijdschakelaar om gevaarlijke situaties te vermijden. • Gebruik dit apparaat niet indien het netsnoer, de stekker, de beschermkap of andere delen beschadigd zijn of zichtbare barsten hebben. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. • Dit apparaat buiten bereik van kinderen houden. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen. • Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen voor hun eigen veiligheid. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er ingrediënten aan de wand van de blenderkan of kom blijven kleven. Verwijder de ingrediënten vervolgens van de wand met een spatel. • Wees voorzichtig wanneer u de schijven, de mesunit van de keukenmachine en de mesunit van de blender beetpakt of schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp. • Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het apparaat nog in het stopcontact zit. De messen zijn zeer scherp. • Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de ingrediënten die de messen blokkeren verwijdert. • Wees voorzichtig als er hete vloeistof in de keukenmachine of blender is geschonken. Dit kan door plotseling stomen uit het apparaat geworpen worden. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Let op • Schakel het apparaat nooit uit door de blenderkan, de kom of de deksels te draaien. Schakel het apparaat altijd uit door de snelheidskeuzeknop naar de stand 0 te draaien. • Haal na gebruik altijd direct de stekker uit het stopcontact. • Wacht altijd tot de bewegende delen stilstaan en schakel het apparaat dan uit. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het deksel opent en uw vingers in de onderdelen steekt die bewegen wanneer het apparaat is ingeschakeld. • Schakel, voor u de accessoires verwijdert, schoonmaakt of verwisselt, het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. • Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. • Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. • Overschrijd nooit de maximumindicatie op de kan of de kom. Volg de hoeveelheden, verwerkingstijd en snelheid zoals aangegeven in de gebruikershandleiding. ‫العربية‬ Opmerking •• Steek nooit uw hand of een voorwerp in de kan terwijl de blender werkt. •• Bevestig de afdichtring altijd op de mesunit voordat u de mesunit aan de blenderkan bevestigt. •• Als u tijdens de bewerking vloeibare ingrediënten wilt toevoegen, giet deze dan in de blenderkan via ‫ هام‬1 ‫ قم بتسجيل‬،Philips ‫! لالستفادة بالكامل من الدعم الذي تقدمه‬Philips ‫ ومرحبا ً بك في‬،‫تهانينا على شرائك املنتج‬ .www.philips.com/welcome ‫منتجك في‬ .ً ‫ واحتفظ به للرجوع إليه مستقبال‬،‫اقرأ دليل املستخدم هذا بعناية قبل استخدام اجلهاز‬ de vulopening. •• Snijd ingrediënten in kleine stukjes voordat u ze verwerkt. •• Wanneer u een grote hoeveelheid voedsel wilt bereiden, doe dan niet alle ingrediënten in één keer in de kom, maar verwerk steeds kleine hoeveelheden. •• Voorkom morsen: als u een vloeistof verwerkt die snel gaat schuimen (bijvoorbeeld melk), doe dan niet meer dan 1 liter vloeistof in de blenderkan. •• Doe de ingrediënten in de blenderkan en overschrijd daarbij de maximumindicatie niet. 5 Schoonmaken en opbergen Let op •• Voorkom dat de snijkanten van de messen en schijven in contact komen met harde voorwerpen. Hierdoor kan het mes bot worden. •• De snijkanten zijn scherp. Wees voorzichtig wanneer u de mesunit van de keukenmachine, de mesunit van de blender en de schijven schoonmaakt. Recycling Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Montaggio generale 6 7 Nota Visitare il sito Web www.philips.com. 3 Robot da cucina 3 4 5 Frullare sostanze fluide come latticini, salse, succhi di frutta, zuppe, frappé e frullati. Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake. Ridurre in purè ingredienti cotti come gli alimenti per bambini. •• I bordi taglienti delle lame e dei dischi non devono mai venire a contatto con oggetti duri, per evitare Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE. Non gettare mai il prodotto insieme ai normali rifiuti domestici. Informarsi sulle modalità di raccolta dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nella zona in cui si desidera smaltire il prodotto. Il corretto smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. 2 • • • Attenzione Riciclaggio 1 Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 7. Il frullatore è particolarmente adatto per: •• Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto riportato nel manuale di istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in conformità alle prove scientifiche disponibili ad oggi. 4 5 6 7 4 Frullatore 1 2 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek. 3 Berg het product op een droge plaats op. Maak de andere onderdelen schoon in warm water (< 60 ºC) met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine. 6 Garantie en service Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u naar www.philips.com/support of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Voor meer praktische tips en basisrecepten online: 4 5 6 7 Ga naar www.philips.com. Klik op de zoekknop op de startpagina. Typ het productnummer “HR7759” in het zoekvak. Zoek naar of download de benodigde informatie in de zoekresultaten. ‫ملحق العجن‬ 3 Keukenmachine .3 .‫ تأكد من أنك تركّب األجزاء وفقا ً للصورة رقم‬،‫قبل البدء‬ ‫ يجب ضبط كمية السائل لتحضير العجينة‬.‫ميكنك استخدام ملحق العجن لصنع عجينة اخلبز والبيتزا مع اخلميرة‬ .‫وفقا ً لظروف الرطوبة ودرجة احلرارة‬ Algemene montage Voordat u een van de accessoires plaatst of gebruikt, dient u eerst na te gaan of u het apparaat hebt gemonteerd zoals weergegeven in afb. 2 t/m 7. 1 Breng de indicator op de rand van de kom op één lijn met het ontgrendelsymbool op de motorunit en bevestig de kom op de motorunit. 2 Bevestig de kom op de motorunit door deze rechtsom te draaien totdat u een klik hoort. 3 4 5 Bevestig het accessoire of het accessoire met de aandrijfas aan de kom. Doe de ingrediënten in de kom. Doe het deksel op de kom en draai het rechtsom totdat u een klik hoort om het vast te zetten. Plaats vervolgens de stamper in de vultrechter. • Doe voor de schijven de ingrediënten in de vultrechter met de stamper. 6 7 Steek de stekker in het stopcontact. Controleer de aanbevolen hoeveelheid ingrediënten en de instelling in tabel 1. Draai de knop naar de gewenste snelheidsstand. 8 Draai na gebruik de knop naar 0 en haal de stekker uit het stopcontact. Mesunit Controleer voor u begint of u alles in elkaar zet volgens afb. 2. U kunt de mesunit gebruiken om ingrediënten te hakken, mixen of pureren. Als u het voedsel wilt verwijderen dat aan het mes of de wand van de kom kleeft, kunt u dit het beste met een spatel doen nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld. Opmerking •• Plaats altijd de mesunit in de kom voordat u de ingrediënten erin doet. •• Gebruik de mesunit niet om harde ingrediënten zoals koffiebonen, kurkuma, nootmuskaat of ijsblokjes te hakken. Hierdoor kan het mes bot worden. •• Laat het apparaat niet te lang werken wanneer u (harde) kaas of chocolade hakt. Deze ingrediënten worden anders te heet, waardoor ze gaan smelten en klonteren. ‫األقراص واألجزاء القابلة للتركيب‬ .5 .‫ والصورة رقم‬4 .‫ تأكد من اختيار القرص املطلوب من بني األقراص التالية وركّب األجزاء وفقا ً للصورة رقم‬،‫قبل البدء‬ ‫الغرض‬ ‫االسم‬ ‫اإلدخال‬/‫القرص‬ ‫لتحضير الطعام مثل القشدة اخملفوقة من خالل اخلفق‬ ‫أو اخللط‬ ‫قرص االستحالب‬ ‫لتقطيع املكونات إلى أجزاء مسطحة ورقيقة‬ ‫جزء قابل للتركيب للتقطيع‬ ‫الناعم‬ ‫لتقطيع املكونات إلى أجزاء مسطحة وسميكة‬ ‫جزء قابل للتركيب للتقطيع‬ ‫اخلشن‬ ‫لتقطيع األجبان أو اخلضار النيئة إلى شرائح ناعمة أو‬ ‫بشرها‬ ‫جزء قابل للتركيب للبشر‬ ‫الناعم‬ ‫لتقطيع األجبان أو اخلضار النيئة إلى شرائح أسمك‬ ‫جزء قابل للتركيب للبشر‬ ‫اخلشن‬ ‫لتحويل املكونات إلى حبيبات أو كريات صغيرة‬ ‫جزء قابل للتركيب للبشر‬ ‫ شرائط‬/ ‫لتقطيع املكونات إلى أجزاء مسطحة ورقيقة‬ ‫ناعمة‬ ‫ تقطيع إلى‬/ ‫قرص تقطيع‬ :)‫شرائط (ناعم‬ ‫ شرائط‬/ ‫لتقطيع املكونات إلى أجزاء مسطحة وسميكة‬ ‫أسمك‬ ‫ تقطيع إلى‬/ ‫قرص تقطيع‬ :)‫شرائط (خشن‬ ‫لتقطيع املكونات إلى شرائح أسمك‬ ‫قرص البطاطا املقلية‬ ‫لتحويل املكونات إلى حبيبات أو كريات صغيرة‬ ‫قرص البشر‬ ‫لتقطيع املكونات إلى شرائح ناعمة‬ ‫قرص التقطيع إلى شرائط‬ ‫ناعمة‬ :‫ اتبع اخلطوات أدناه‬،‫لتجميع ملحقات القرص‬ .‫ضع فتحة اجلزء القابل للتركيب على عمود التدوير اخلاص بحامل اجلزء القابل للتركيب‬1 Kneedaccessoire Controleer voor u begint of u alles in elkaar zet volgens afb. 3. U kunt het kneedaccessoire gebruiken om gistdeeg voor brood en pizza’s te kneden. U moet de hoeveelheid vloeistof aanpassen om het deeg te vormen aan de hand van de vochtigheid en temperatuur. Schijven en inzetschijven Kies voor u begint de gewenste schijf en bevestig die volgens afb. 4 en afb. 5. Inzetschijf Naam Doel Emulsieschijf Voor de bereiding van etenswaren zoals slagroom, middels kloppen Hulpstuk voor fijn snijden Om ingrediënten in dunne, platte stukjes te snijden Hulpstuk voor grof snijden Om ingrediënten in dikke, platte stukjes te snijden Hulpstuk voor fijn raspen Om kaas of rauwe groenten in ragfijne stukjes te snijden Hulpstuk voor grof raspen Om kaas of rauwe groenten in grovere stukjes te snijden Hulpstuk voor granuleren Om ingrediënten te granuleren Schijf voor snijden / raspen (fijn): Om ingrediënten in dunne, platte stukjes / ragfijne stukjes te snijden Schijf voor snijden / raspen (grof): Om ingrediënten in dikke, platte stukjes / grovere stukjes te snijden Schijf voor frites Om ingrediënten in dikkere repen te snijden Schijf voor granuleren Om ingrediënten te granuleren Schijf voor julienne Om ingrediënten in fijne reepjes te snijden Volg deze stappen om de inzetschijven in elkaar te zetten: 1 2 3 Plaats de opening van de inzetschijf boven de schacht van de inzetschijfhouder. Duw de opening van de inzetschijfhouder over het uitsteekseltje van de schacht. Druk de inzetschijf op de inzetschijfhouder tot deze vastklikt.  1 2 ‫اضغط على اجلزء القابل للتركيب إلدخال حامل اجلزء القابل للتركيب حتى يستقر في مكانه وتسمع صوت‬3 3 .‫ادفع فتحة اجلزء القابل للتركيب لوضعه فوق النتوء املوجود على عمود التدوير‬2 Let op •• Wees voorzichtig als u het mes van de schijf gebruikt. Het heeft een zeer scherpe snijkant. •• Gebruik de schijf nooit om harde ingrediënten zoals ijsblokjes te verwerken. •• Oefen niet te veel druk uit op de stamper wanneer u de ingrediënten in de vultrechter duwt. Opmerking .‫طقطقة‬ ‫تنبيه‬  .ً ‫ إن حافة التقطيع حادة جدا‬.‫• •يُرجى التعامل بحذر مع شفرة التقطيع املوجودة في القرص‬ .ً ‫ كمكعبات الثلج مثال‬،‫• •ال تستخدم إطالقا ً القرص لتقطيع املكونات الصلبة‬ .‫• •ال تستخدم الضغط املفرط على الدافعة عندما تضغط إلدخال املكونات في أنبوب التغذية‬ ‫مالحظة‬ ‫ إذا كنت‬.‫ امأل أنبوب التغذية بطريقة متساوية للحصول على أفضل النتائج‬.‫• •ضع املكونات في أنبوب التغذية باستخدام الدافعة‬ .‫ فيمكن وضع دفعات صغيرة وإفراغ الوعاء بني الدفعة واألخرى‬،‫تريد حتضير كمية كبيرة من املكونات‬ ‫الفرامة الصغيرة‬ .6 .‫ تأكد من أنك تركّب األجزاء وفقا ً للصورة رقم‬،‫قبل البدء‬ .‫ إلخ‬،‫ واملكسرات واألعشاب والفواكه اجملففة‬،‫ والفلفل‬،‫ميكنك استخدام املفرمة الصغيرة لفرم حبوب القهوة‬ ‫مالحظة‬ ‫) من وكيل‬52997 100 57198/9965 100 9965 ‫• •ميكنك طلب دورق ووحدة شفرة للفرامة الصغير (حتت رمز اخلدمة رقم‬ .‫ لديك كملحقات إضافية‬Philips ‫ أو مركز اخلدمة التابع لـ‬Philips .‫ ال تتجاوز مؤشر املستوى األقصى على الفرامة الصغيرة‬.1 ‫• •اتبع اإلرشادات في اجلدول رقم‬ Minihakmolen ‫نصيحة‬ ‫ غ كحد أقصى‬100 ‫ استخدم مقدار‬.‫ يرجى استخدام مكعبات حلم بقر مجلّدة‬،‫• •للحصول على أفضل النتائج لدى فرم حلم البقر‬ .‫ثوان‬ ٍ 5 ‫ ملدة‬P ‫من مكعبات حلم البقر بالسرعة‬ ‫ أخرج‬.2 .‫ أوقف تشغيل اجلهاز ثم افصل الطاقة عنه‬.1 ‫• •كيف ميكن إزالة املكونات التي تلتصق على جانب الفرامة الصغيرة؟‬ .‫ أزل املكونات عن الشفرة أو من جانب الكأس باستخدام ملعقة منبسطة‬.3 .‫الكأس من وحدة الشفرة‬ ‫ الخالط‬4 .7 .‫ تأكد من أنك تركّب األجزاء وفقا ً للصورة رقم‬،‫قبل البدء‬ :‫يُستخدم اخلالط من أجل‬ ،‫ كمنتجات األلبان والصلصات وعصائر الفاكهة واحلساء واملشروبات اخمللوطة واحلليب اخملفوق‬،‫ •خلط السوائل‬ ،‫ كخلطة الفطائر‬،‫ •خلط املكونات الناعمة‬ .‫ كطعام األطفال‬،‫ •هرس املكونات املطهوة‬ ‫مالحظة‬ .‫•ال تفتح الغطاء إطالقا ً لوضع يدك على أي شيء في الدورق عندما يكون اخلالط قيد التشغيل‬ .‫جمع حلقة منع التسرب على وحدة الشفرة قبل توصيل وحدة الشفرة بدورق اخلالط‬ ّ • .‫ اسكبها في دورق اخلالط عبر فتحة التغذية‬،‫•إلضافة املكونات السائلة أثناء اخللط‬ .‫قطع املكونات الصلبة إلى قطع صغيرة قبل معاجلتها‬ ّ • .‫ ميكنك خلط دفعات صغيرة من املكونات بدال ً من خلط الكمية الكبيرة في الوقت نفسه‬،‫•إذا أردت حتضير كمية كبيرة‬ .‫ ال تضع أكثر من ليتر واحد من السائل في دورق اخلالط‬،)ً ‫ مثال‬،‫ عند خلط سائل مييل إلى تشكيل رغوة (احلليب‬:‫•لتفادي التسرب‬ .‫•ضع املكونات في دورق اخلالط من دون جتاوز إشارة املستوى األقصى‬ • • • • • • • Zorg ervoor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens afb. 6. U kunt de minihakmolen gebruiken om koffiebonen, peperkorrels, noten, kruiden, gedroogd fruit enz. te vermalen. Opmerking •• U kunt als extra accessoires een kan en een mesunit voor uw minihakmolen bestellen (onder codenummer 9965 100 57198/9965 100 52997) bij uw Philips-dealer of bij een Philipsservicecentrum. •• Volg de aanbevelingen in tabel 1 op. Overschrijd het maximumniveau aangegeven op de minihakmolen niet. Tip •• Voor het beste resultaat bij het verwerken van rundvlees gebruikt u gekoelde rundvleesblokjes. Gebruik max. 100 g rundvleesblokjes voor 5 sec. op snelheid P. •• Hoe verwijder ik ingrediënten die aan de zijkant van de minihakmolen kleven? 1. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder de beker van de mesunit. 3. Verwijder de ingrediënten met een lepel van het mes of de zijkant van de beker. 4 Blender Zorg ervoor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens afb. 7. De blender is bedoeld voor: • • • het mengen van vloeistoffen zoals zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen, drankjes en milkshakes; het mengen van zachte ingrediënten zoals pannenkoekbeslag; het pureren van gekookte ingrediënten zoals babyvoeding. ‫ التنظيف والتخزين‬5 ‫تنبيه‬  ‫ مع كافة املعايير والقوانني القابلة للتطبيق واملتعلقة بالتعرّض للحقول املغناطيسية‬Philips ‫يتوافق هذا اجلهاز من‬ ‫ فسيكون‬،‫املبينة في دليل املستخدم هذا‬ ّ ‫ إذا مت استخدام اجلهاز بشكل صحيح وبالتوافق مع اإلرشادات‬.)EMF( .‫استخدامه آمنا ً وفقا ً للدليل العلمي املتوفر اليوم‬ .‫مت تصميم منتجك وتصنيعه من مواد ومكونات عالية اجلودة ميكن إعادة تصنيعها وإعادة استخدامها‬ ‫رؤية رمز احلاوية املدولبة ذات العالمة × على أي منتج؛ فذلك يعني أن هذا املنتج يندرج ضمن املرسوم‬ :EC/2002/96 ‫األوروبي‬ ‫ يرجى االطالع على القوانني احمللية املتعلقة مبجموعة‬.‫ال تتخلص أب ًدا من املنتج مع سائر النفايات املنزلية‬ ‫ إن التخلص السليم من املنتجات القدمية مينع أي نتائج‬.‫املنتجات الكهربائية واإللكترونية املنفصلة‬ .ً ‫سلبية محتملة على البيئة وصحة اإلنسان معا‬ ‫ قبل االستخدام للمرة األولى‬2 .‫ يجب تنظيف القطع التي تالمس الطعام بشكل جيد‬،‫قبل استخدام اجلهاز وامللحقات للمرة األولى‬ :‫ ميكنك‬،‫الكتشاف املزيد من التلميحات املفيدة والوصفات األساسية عبر إنترنت‬ .www.philips.com‫االنتقال إلى املوقع‬1 1 2 .‫” في مربع البحث‬HR7759“ ‫اكتب رقم املنتج‬3 3 .‫اعثر على املعلومات التي حتتاج إليها وقم بتنزيلها من نتائج البحث‬4 4 .‫على الصفحة الرئيسية‬ ‫انقر فوق زر البحث‬2 .‫نظف وحدة احملرك بقطعة قماش رطبة‬ ّ 1 1 2 .‫ضع املنتج في مكان جاف‬3 3 ‫ الضمان والخدمة‬6 ‫ أو االتصال‬www.philips.com/support ‫ فيرجى زيارة املوقع‬،‫إذا واجهت مشكلة ما أو احتجت إلى خدمة أو معلومات‬ ‫ في حال عدم وجود‬.‫ رقم الهاتف موجود في نشرة الضمان العاملية‬.‫ في بلدك‬Philips ‫مبركز خدمة املستهلك التابع لـ‬ .‫ احمللي‬Philips ‫ يرجى زيارة موزّع منتجات‬،‫مركز خدمة للمستهلك في بلدك‬ .3 .‫ بر طبق شکل دستگاه را سوار کنید‬،‫قبل از شروع‬ ‫ شما باید بر اساس شرایط دما و رطوبت مقدار مایع را‬.‫از وسیله تهیه خمیر برای ورز دادن خمیر نان و پیتزا استفاده کنید‬ .‫برای ایجاد خمیر تنظیم کنید‬ ‫صفحات برش و صفحات فلزی‬ .5 ‫ و شکل‬4 ‫ صفحه فلزی مورد نظر را از بین صفحات زیر انتخاب کرده و مطابق با شکل‬،‫قبل از شروع‬ ‫کاربرد‬ ‫نام‬ ‫فلزی‬/‫صفحه‬ ‫برای آماده‌سازی مواد مثال برای زدن خامه از طریق هم زدن‬ ‫صفحه امولسیون کننده مواد‬ ‫برای برش مواد به الیه‌های نازک‬ ‫صفحه فلزی برش نازک‬ ‫برای برش مواد به الیه‌های ضخیم‬ ‫صفحه فلزی برش ضخیم‬ ‫برای برش یا رنده کردن پنیر یا سبزیجات خام به صورت‬ ‫رشته‌های نازک‬ ‫صفحه فلزی رنده ریز‬ ‫برای برش یا رنده کردن پنیر یا سبزیجات خام به صورت‬ ‫رشته‌های ضخیم‬ ‫صفحه فلزی رنده درشت‬ ‫برای تبدیل یا کریستال کردن مواد به ذرات یا دانه‌های کوچک‬ ‫صفحه فلزی خردکن‬ ‫رشته‌های نازک‬/‫برای برش مواد به الیه‌های نازک‬ :)‫رنده (ریز‬/‫صفحه برش‬ ‫رشته‌های ضخیم‬/‫برای برش مواد به الیه‌های ضخیم‬ :)‫رنده (درشت‬/‫صفحه برش‬ ‫برای برش مواد به خالل‌های ضخیم‬ ‫صفحه خالل سیب‌زمینی‬ ‫برای تبدیل یا کریستال کردن مواد به ذرات یا دانه‌های کوچک‬ ‫صفحه خرد کن‬ ‫برای برش مواد به رشته‌های نازک‬ ‫صفحه خرد کن سبزیجات‬ :‫ مراحل زیر را دنبال کنید‬،‫برای سوار کردن صفحات فلزی‬ .‫حفره صفحه فلزی را روی میله ظرف نگهداری صفحات فلزی قرار دهید‬1 1 2 .‫صفحه فلزی را روی ظرف نگهداری صفحات فلزی فشار دهید تا با صدای کلیک در جای خود قفل شود‬3 3 .‫حفره صفحه فلزی را روی برآمدگی محور فشار دهید‬2 ‫احتیاط‬  .‫ لبه های آن بسیار تیز و برنده است‬.‫• •هنگام کار با تیغه برش صفحه مراقب باشید‬ .‫• •هرگز از صفحات برش برای مواد سخت مانند تکه های یخ استفاده نکنید‬ .‫• •هنگام وارد کردن مواد در لوله تغذیه کننده زیاد فشار ندهید‬ ‫توجه‬ ‫ مواد را به طور یکنواخت در لوله تغذیه‬،‫ برای نتیجه بهتر‬.‫• •با اهرم فشار دهنده مواد را به داخل لوله تغذیه کننده فشار دهید‬ ‫ مواد را به چند قسمت تقسیم کنید و هر بار‬،‫ در صورتی که برای مقدار زیادی مواد از دستگاه استفاده می کنید‬.‫کننده وارد کنید‬ .‫ظرف را خالی کنید‬ ‫خرد کن کوچک‬ .6 .‫ بر طبق شکل * دستگاه را سوار کنید‬،‫قبل از شروع‬ ‫ میوه‌های خشک و‬،‫ سبزیجات‬٬‫ آجیل‬٬‫ دانه های فلفل‬٬‫از این خردکن کوچک می توانید برای آسیاب کردن دانه های قهوه‬ .‫غیره استفاده کنید‬ ‫توجه‬ ‫) به عنوان لوازم‬‎9965 100 57198/9965 100 52997 ‫• •می‌توانید یک مخزن خرد کن کوچک و تیغه (با شماره کد سرویس‬ .‫ درخواست کنید‬Philips ‫ یا مرکز خدمات‬Philips ‫جانبی اضافی از فروشنده‬ .‫ خرد کن کوچک را بیشتر از سطح حداکثر از مواد پر نکنید‬.‫ توجه کنید‬1 ‫• •به موارد توصیه شده در جدول‬ ‫نکته‬ ‫ از قطعات کوچک گوشت که قبال در یخچال گذاشته شده است استفاده‬،‫• •برای نتایج بهتر برای چرخ کردن گوشت گوساله‬ .‫ ثانیه استفاده کنید‬5 ‫ به مدت‬P ‫گرم قطعات گوشت گوساله و با سرعت‬100 ‫ از حداکثر‬.‫کنید‬ .2 .‫ دستگاه را خاموش کرده و آن را از پریز بکشید‬.1 ‫• •چگونه می توان موادی که به دیواره خرد کن کوچک چسبیده اند را پاک کرد؟‬ .‫ با یک قاشق مواد را از تیغه یا دیواره ظرف جدا کنید‬.3 .‫ظرف را از تیغه جدا کنید‬ ‫ مخلوط کن‬4 .7 .‫ بر طبق شکل * دستگاه را سوار کنید‬،‫قبل از شروع‬ :‫با این مخلوط کن می توان کارهای زیر را اجنام داد‬ ‫ نوشیدنی های میکس شده و شیک‬،‫ سوپ ها‬،‫ آمبیوه ها‬،‫ سس ها‬،‫ •مخلوط کردن مایعات مانند محصوالت لبنی‬ ،‫ها‬ ،‫ •مخلوط کردن مواد نرم مانند مایه پنکیک‬ ‫ •تهیه پوره از مواد پخته شده مانند غذای کودک‬ ‫توجه‬ .‫ درب آن را برندارید‬،‫ هرگز برای وارد کردن دست یا شیء دیگر در مخزن‬،‫•وقتی مخلوط کن روشن است‬ .‫ حلقه واشر را روی تیغه سوار کنید‬،‫ برای جلوگیری از نشتی‬،‫•همیشه قبل از قرار دادن تیغه در مخزن مخلوط کن‬ .‫ مایعات را از طریق حفره تغذیه داخل مخزن مخلوط کن بریزید‬،‫•برای افزودن مایعات در حین کار‬ .‫ مواد را به قطعات کوچک تبدیل کنید‬،‫•قبل از مخلوط کردن‬ .‫ آن ها را قسمت کنید‬،‫ به جای ریخنت یکباره همه مواد‬،‫•اگر می خواهید مقدار زیادی مخلوط درست کنید‬ .‫ لیتر از مایعاتی که کف می کنند (مانند شیر) را داخل مخزن مخلوط کن نریزید‬1 ‫ بیشتر از‬:‫•برای جلوگیری از ریزش مواد‬ .‫ در مخلوط کن بریزید‬،‫•مواد را تا عالمت حداکثر روی مخزن‬ • • • • • • • ‫ تمیز کردن و نگهداری دستگاه‬5 ‫احتیاط‬  .‫ این ممکن است باعث کند شدن تیغه شود‬.‫• •مطمئن شوید که لبه تیز تیغه ها و صفحات فلزی با اشیاء سخت برخورد نکند‬ .‫ تیغه مخلوط کن و صفحات فلزی مراقب باشید‬،‫ هنگام متیز کردن تیغه غذا ساز‬.‫• •لبه های تیغه بسیار تیز هستند‬ .‫محفظه موتور را با پارچه مرطوب متیز کنید‬1 1 2 .‫دستگاه را در جای خشک نگهداری کنید‬3 3 ‫ درجه سانتی گراد) و مقداری مایع شوینده یا در ماشین ظرفشویی‬60 ‫سایر قسمت ها را در آب گرم (کمتر از‬2 .‫بشویید‬ ‫ ضمانت‌نامه و خدمات پس از فروش‬6 ‫ مراجعه کرده یا با مرکز‬www.philips.com/support ‫ یا اطالعات به‬،‫ نیاز به خدمات‬،‫در صورت بروز هر گونه مشکل‬ .‫ شماره تلفن این مراکز در برگ ضمانت نامه جهانی موجود است‬.‫ در کشور خود متاس بگیرید‬Philips ‫پشتیبانی مشتری‬ .‫ وجود ندارد به فروشنده دستگاه خود مراجعه منایید‬Philips ‫اگر در کشور شما مرکز خدمات پس از فروش‬ ‫ اطالعات مهم‬1 ‫ خوش آمدید! به شما برای خرید این محصول تبریک می گوییم! برای استفاده بهینه از‬Philips ‫به دنیای محصوالت‬ .‫ ثبت نام کنید‬www.philips.com/welcome ‫ دستگاه خود را در سایت‬،Philips ‫خدمات پس از فروش‬ .‫ این دفترچه راهنما را به دقت بخوانید و آن برای مراجعات بعدی نزد خود نگه دارید‬،‫قبل از استفاده از دستگاه‬ ‫خطر‬ .‫ •محفظه موتور را در آب وارد نکنید یا آن را زیر شیر آب نشویید‬ ‫هشدار‬ ‫ •وقتی دستگاه روشن است هرگز مواد را با دست یا شیء دیگر به‬ ‫ فقط از اهرم فشار دهنده‬.‫داخل لوله تغذیه کننده فشار ندهید‬ .‫برای این کار استفاده کنید‬ ‫ مطمئن شوید که ولتاژ‬،‫ •قبل از زدن دوشاخه دستگاه به پریز برق‬ ‫نشان داده شده در زیر دستگاه با ولتاژ محلی مطابقت داشته‬ .‫باشد‬ ‫ هرگز دستگاه را به کلید تایمر‬،‫ •برای اجتناب از بروز شرایط خطرناک‬ .‫متصل نکنید‬ ‫ درپوش محافظ یا سایر قطعات آسیب دیده‬،‫ سیم برق‬،‫ •اگر دوشاخه‬ .‫ از دستگاه استفاده نکنید‬،‫و خراب هستند‬ ،‫ •درصورتی که سیم برق آسیب دیده است برای جلوگیری از بروز خطر‬ ‫ یا‬Philips ‫ مرکز خدمات مجاز‬،Philips ‫آن را نزد منایندگی های‬ .‫اشخاص متخصص تعویض کنید‬ ‫ دستگاه و سیم آن‬.‫ •این دستگاه نباید توسط کودکان استفاده شود‬ .‫را دور از دسترس کودکان قرار دهید‬ ‫ حسی و ذهنی کافی برخوردار نیستند‬،‫ •افرادی که از توانایی جسمی‬ ‫یا جتربه و آگاهی ندارند می توانند با نظارت بزرگترها یا آموخنت‬ ‫ از دستگاه‬،‫استفاده ایمن از دستگاه و آگاهی از خطرات ممکن‬ .‫استفاده کنند‬ .‫ به کودکان اجازه ندهید با دستگاه بازی کنند‬،‫ •برای ایمنی‬ .‫ •درصورت عدم استفاده از دستگاه هرگز آن را روشن نگذارید‬ ،‫ •اگر غذا به دیواره ظرف یا مخزن مخلوط کن چسبیده باشد‬ ‫ سپس با‬.‫دستگاه را خاموش کرده و دوشاخه را از پریز بکشید‬ .‫ غذا را از دیواره ظرف پاک کنید‬،‫استفاده از یک کاردک‬ ‫ تیغه غذاساز و‬،‫ •هنگام کار با دستگاه یا متیز کردن صفحات فلزی‬ .‫ لبه های تیغه بسیار تیز هستند‬.‫تیغه مخلوط کن مراقب باشید‬ ‫ به تیغه ها‬،‫ •خصوصا هنگامی که دستگاه به برق متصل است‬ .‫ تیغه ها بسیار تیز هستند‬.‫دست نزنید‬ ،‫ دستگاه ها خاموش کرده و از برق بکشید‬،‫ •اگر تیغه ها گیر کردند‬ ،‫سپس شروع به برداشنت محتویاتی که تیغه ها را مسدود کرده اند‬ .‫منایید‬ ‫ •دقت کنید از ریخنت مایع داغ در داخل غذاساز یا مخلوط کن خودداری‬ .‫کنید چون ممکن است به خاطر بخار زیاد به بیرون پرتاب شود‬ .‫ •این دستگاه فقط برای مصارف خانگی طراحی شده است‬ ‫احتیاط‬ ‫ ظرف یا درب های آن ها اقدام‬،‫ •هرگز با چرخاندن مخزن مخلوط کن‬ ‫ همیشه با چرخاندن پیچ انتخاب‬.‫به خاموش کردن دستگاه نکنید‬ .‫ دستگاه را خاموش کنید‬،0 ‫به طرف‬ .‫ دستگاه را از پریز بکشید‬،‫ •بالفاصله بعد از استفاده‬ ‫ سپس‬،‫ •همیشه صبر کنید قطعات متحرک از حرکت باز بایستند‬ ‫ اکنون می توانید درب‬.‫دستگاه را خاموش کرده و از برق بکشید‬ ‫دستگاه را باز کرده و به قطعاتی که در هنگام استفاده حرکت می‬ .‫کنند دسترسی پیدا کنید‬ ‫ دستگاه را‬،‫ متیز یا تعویض کردن لوازم جانبی‬٬‫ •قبل از جدا کردن‬ .‫خاموش کرده و از پریز بکشید‬ ‫ کلیه قطعاتی را که در متاس با غذا‬،‫ •قبل از اولین استفاده دستگاه‬ .‫هستند کامال ً متیز کنید‬ ‫ •هرگز از لوازم جانبی یا قطعات سازندگان دیگر یا لوازمی که‬ ‫ اگر از چنین لوازم‬.‫ آن ها را توصیه منی کند استفاده نکنید‬Philips ‫ ضمانت نامه شما از درجه اعتبار‬،‫جانبی یا قطعاتی استفاده کنید‬ .‫ساقط می شود‬ ‫ به مقدار‬.‫ •مواد را بیشتر از سطح حداکثر در ظرف یا مخزن نریزید‬ .‫ زمان کار با دستگاه و سرعت در راهنمای کاربر مراجعه کنید‬،‫مواد‬ ‫ اجازه دهید مواد داغ خنک‬،‫ •قبل از وارد کردن مواد به داخل دستگاه‬ .)‫ درجه سانتی گراد‬80 ‫شوند (کمتر از‬ ‫ اجازه دهید به اندازه دمای اتاق خنک‬،‫ •همیشه بعد از کار با دستگاه‬ .‫شود‬ .‫ •برخی غذاها ممکن است باعث تغییر رنگ سطح قطعات شوند‬ ‫ معموال تغییر رنگ‬.‫البته اثر منفی بر روی قطعات نخواهد داشت‬ .‫بعد از مدتی از بین می رود‬ )A( ‫ دسی بل‬78 = ‫ •میزان صدا‬ )EMF( ‫میدان الکترومغناطیسی‬ ‫ در‬.‫) مطابقت دارد‬EMF( ‫ با کلیه قوانین و استانداردهای کاربردپذیر میدان های الکترومغناطیسی‬Philips ‫این دستگاه‬ ‫ با توجه به شواهد‬،‫صورت استفاده صحیح از دستگاه و به کار بسنت دستورالعمل های موجود در این دفترچه راهنما‬ .‫علمی موجود استفاده ایمن از این دستگاه امکان پذیر می باشد‬ ‫بازیافت‬ ‫این محصول از قطعات و مواد با کیفیت بسیار باال ساخته شده است که قابل بازیافت و استفاده‬ .‫مجدد می باشند‬ ‫عالمت ضربدر روی سطل زباله بر روی دستگاه نشان می دهد که محصول حتت پوشش مصوبه‬ .‫ قرار دارد‬EC/2002/96 ‫اروپایی‬ ‫ لطفا از قوانین محلی جمع آوری‬.‫هرگز این محصول را همراه با سایر زباله های خانگی دور نریزید‬ ‫ از‬،‫ دور انداخنت صحیح محصول قدیمی‬.‫جداگانه محصوالت الکتریکی و الکترونیکی مطلع باشید‬ .‫تاثیر بالقوه منفی بر روی محیط زیست و سالمت انسان جلوگیری می کند‬ ‫ قبل از اولین استفاده‬2 ‫ قطعاتی که در متاس مستقیم با مواد غذایی هستند را کامال‬،‫قبل از استفاده از دستگاه و لوازم جانبی برای اولین بار‬ .‫متیز کنید‬ :‫ می‌توانید‬،‫برای دسترسی به نکات مفید دیگر و دستورهای غذایی آنالین‬ ‫ جهاز تحضير الطعام‬3 1 2 .‫“ را در کادر جستجو تایپ کنید‬HR7759” ‫شماره محصول‬3 3 .‫اطالعات مورد نیاز خود را در نتایج جستجو بیابید یا بارگیری کنید‬4 4 ‫التجميع العام‬ ‫ غذا ساز‬3 .7 ‫ إلى‬2 ‫ تأكد من جتميعها وفقً ا للصورة رقم‬،‫قبل استخدام امللحقات أو جتميعها‬ .‫قم بتعيني املؤشر على حافة الوعاء إلى رمز إلغاء التأمني على وحدة احملرك وقم بتركيب الوعاء بوحدة احملرك‬1 .‫ لتثبيته على وحدة احملرك‬،‫قد بتدوير الوعاء باجتاه عقارب الساعة حتى تسمع صوت طقطقة‬2 .‫ فقد يؤدي ذلك إلى التقليل من حدة الشفرة‬.‫• •تأكد من عدم مالمسة حواف التقطيع في الشفرات واألقراص لألشياء الصلبة‬ .‫ يُرجى توخي احلذر عند تنظيف وحدة الشفرة في جهاز حتضير الطعام ووحدة الشفرة في اخلالط واألقراص‬.‫• •فحواف التقطيع حادة‬ ‫ درجة مئوية) باستخدام سائل تنظيف أو بوضعها في آلة غسل‬60 <( ‫نظف القطع األخرى باملياه الساخنة‬ ّ 2 .‫الصحون‬ )EMF( ‫احلقول الكهرومغناطيسية‬ ‫إعادة التدوير‬ •• Doe de ingrediënten met de stamper in de vultrechter. Plaats de ingrediënten gelijkmatig in de vultrechter voor het beste resultaat. Wanneer u een grote hoeveelheid ingrediënten wilt verwerken, verwerk dan kleine porties en maak de kom tussentijds regelmatig leeg. ‫خطر‬ .‫ •ال تغمر وحدة احملرك باملاء وال تغسلها حتت الصنبور‬ ‫حتذير‬ ‫ •ال تستخدم إطالقا ً أصابعك أو أي شيء آخر لدفع املكونات داخل‬ ‫ ال تستخدم سوى‬.‫أنبوب التغذية عندما يكون اجلهاز قيد التشغيل‬ .‫الدافعة‬ ‫ تأكد من توافق اجلهد الكهربائي املشار‬،‫ •قبل توصيل اجلهاز بالطاقة‬ ‫إليه في اجلزء السفلي من اجلهاز مع اجلهد الكهربائي للطاقة‬ .‫احمللية‬ ‫ لتفادي‬،‫ •ال تعمل إطالقا ً على توصيل هذا اجلهاز مبفتاح مزود مبؤقّت‬ .‫الوصول إلى حاالت خطرة‬ ‫ •ال تستخدم اجلهاز إذا كان سلك الطاقة أو القابس أو غطاء احلماية‬ .‫أو أي قطع أخرى تالفة وتظهر عليها بعض التشققات‬ ‫ أو‬Philips ‫ فيجب استبداله من قبل‬،ً‫ •إذا كان سلك الطاقة تالفا‬ ‫ أو أشخاص مؤهلني لتجنب أي‬Philips ‫مركز خدمة مخوَّل من قبل‬ .‫خطر‬ ‫أبق اجلهاز وسلكه بعي ًدا عن‬ ِ .‫ •ال ميكن لألطفال استخدام هذا اجلهاز‬ .‫متناول األطفال‬ ‫ •ميكن لألشخاص الذين يعانون نقصا ً في القدرات اجلسدية أو‬ ‫ في‬،‫احلسية أو العقلية أو أولئك الذين تنقصهم اخلبرة أو املعرفة‬ ‫حال مت اإلشراف عليهم أو إعطاؤهم إرشادات تتعلق باستخدام‬ .‫اجلهاز بطريقة آمنة وفهم اخملاطر املرتبطة به‬ .‫ ال تسمح لألطفال بالعبث باجلهاز‬،‫وحرصا على السالمة‬ • ً .‫ •ال تترك إطالقا ً اجلهاز قيد التشغيل بدون مراقبة‬ ‫ فأوقف تشغيل اجلهاز‬،‫ •إذا التصق الطعام بدورق اخلالط أو وعائه‬ ‫ ثم استخدم ملعقة منبسطة إلزالة الطعام‬.‫وافصله الطاقة عنه‬ .‫عن اجلدار‬ ‫ •يُرجى توخي احلذر عند حمل األقراص ووحدة الشفرة في جهاز‬ ‫ فحواف‬.‫حتضير الطعام ووحدة الشفرة في اخلالط أو عند تنظيفها‬ .ً ‫التقطيع حادة جدا‬ .‫ •ال تلمس الشفرات وال سيما عندما يكون اجلهاز موصوال ً بالطاقة‬ .‫فالشفرات بالغة احلدة‬ ‫ فقم بفصل الطاقة عن اجلهاز قبل إزالة‬،‫ •إذا علقت الشفرات‬ .‫املكونات التي تسببت في إعاقة عملها‬ ‫ •يُرجى توخي احلذر إذا تسرّب سائل ساخن إلى داخل جهاز حتضير‬ ‫الطعام أو اخلالط إذ ميكن أن يتم قذفه من اجلهاز بفعل عملية‬ .‫التبخير املفاجئة‬ .‫ •هذا اجلهاز مع ّد لالستخدام املنزلي فقط‬ ‫تنبيه‬ ً ‫ •ال تعمل إطالقا على إيقاف تشغيل اجلهاز عن طريق تدوير دورق‬ ‫ أوقف دائما ً تشغيل اجلهاز عن طريق‬.‫اخلالط أو الوعاء أو غطائهما‬ .0 ‫تعيني محدد السرعة إلى‬ .‫ •افصل الطاقة عن اجلهاز مباشرةً بعد االستخدام‬ ‫دائما توقف األجزاء املتحركة عن التشغيل وأوقف تشغيل‬ ً ‫ •انتظر‬ ‫اجلهاز وافصل الطاقة عنه قبل فتح الغطاء والوصول إلى أي من‬ .‫األجزاء التي تتحرك عن االستخدام‬ ‫ أوقف تشغيل اجلهاز‬،‫ •قبل إزالة امللحقات أو تنظيفها أو تغييرها‬ .‫وافصل الطاقة عنه‬ ‫ يجب تنظيف األجزاء التي تالمس‬،‫ •قبل استخدام اجلهاز للمرة األولى‬ .‫الطعام بشكل جيد‬ ‫ •ال تستخدم أبدا ً أي ملحقات أو أجزاء من أي شركة مصنعة أخرى‬ ‫ قد يؤدي استخدام‬.‫ على وجه اخلصوص‬Philips ‫أو ال توصي بها‬ .‫ملحقات أو أجزاء من هذا النوع إلى إبطال الضمان‬ ‫ اتبع‬.‫ •ال تتجاوز مؤشر املستوى األقصى على الوعاء أو الدورق‬ ‫اإلرشادات املتعلقة بالكميات ووقت التحضير والسرعة كما هو‬ .‫مبينّ في دليل املستخدم‬ .‫) قبل معاجلتها‬80ºC <( ‫ •دع املكونات الساخنة تبرد‬ ‫ بعد كل دفعة‬،‫ •دع دائما ً اجلهاز يبرد وصوال ً إلى درجة حرارة الغرفة‬ .‫تعاجلها‬ .‫ •قد تتس ّبب بعض املكونات في تغيير األلوان على سطح األجزاء‬ ‫ يختفي هذا التغيير‬.‫وليس لهذا األمر أي تأثير سلبي على األجزاء‬ .‫في األلوان عادةً بعد مرور بعض الوقت‬ )A( ‫ ديسيبل‬78 = ‫ •مستوى الضجيج‬ ‫فارسی‬ ‫وسیله تهیه خمیر‬ .‫قم بتجميع امللحق أو امللحق املزوّد مبقبض وتثبيته في الوعاء‬3 .‫ضع املكونات في الوعاء‬4 ‫ ضع‬.‫ وقم بتدوير الغطاء باجتاه عقارب الساعة لتثبيته حتى تسمع صوت طقطقة‬،‫ضع الغطاء على الوعاء‬5 .‫الدافعة في أنبوب التغذية‬ .‫ فضع املكونات في أنبوب التغذية بواسطة الدافع‬،‫ •أما بالنسبة إلى األقراص‬ .‫وصل قابس الطاقة مبأخذ التيار الكهربائي‬ ّ 6 ‫ قم بتدوير املفتاح إلى إعداد‬.1 ‫حتقق من كمية املكونات التي يوصى بها واإلعدادات ذات الصلة في اجلدول رقم‬7 .‫السرعات املطلوب‬ .‫ ثم افصل اجلهاز‬0 ‫ قم بتدوير املفتاح إلى‬،‫بعد االستخدام‬8 1 2 3 4 5 6 7 8 ‫وحدة الشفرة‬ .2 .‫ تأكد من أنك تركّب األجزاء وفقا ً للصورة رقم‬،‫قبل البدء‬ .‫ميكنك استخدام وحدة الشفرة لفرم املكونات أو خلطها أو هرسها‬ .‫ أوقف املزج وأوقف تشغيل اجلهاز ثم استخدم ملعقة منبسطة‬،‫إلزالة الطعام الذي يلتصق بالشفرة أو جوانب الوعاء‬ ‫مالحظة‬ .‫دائما وحدة الشفرة في الوعاء قبل البدء في إضافة املكونات‬ ً ‫• •ضع‬ ‫ إذ قد يؤدي ذلك إلى التقليل‬،‫ كحبوب النب والكركم وجوزة الطيب ومكعبات الثلج‬،‫• •ال تستخدم وحدة الشفرة لفرم مكونات صلبة‬ .‫من حدة الشفرة‬ ‫ فقد تصبح هذه املكونات شديدة‬،‫ وإال‬.)‫• •ال تدع اجلهاز يعمل لفترة طويلة عند تقطيع األجبان أو الشوكوالتة (مكونات صلبة‬ .‫وتتكون فيها الكتل‬ ‫ وتبدأ بالذوبان‬،‫السخونة‬ ّ .‫ بروید‬www.philips.com ‫به‬1 .‫در صفحه اصلی کلیک کنید‬ ‫روی دکمه جستجو‬2 ‫سوار کردن دستگاه‬ .‫ سوار می‌کنید‬7 ‫ تا‬2 ‫ مطمئن شوید بر طبق شکل‬،‫قبل از سوار کردن لوازم‬ ‫نشانگر روی لبه ظرف را با عالمت باز شدن قفل در محفظه موتور تراز کنید و ظرف را به محفظه موتور متصل‬1 .‫منایید‬ 1 .‫ظرف را در جهت عقربه‌های ساعت بچرخانید تا با صدای کلیک روی محفظه موتور جا بیفتد‬2 2 3 .‫مواد را داخل ظرف بریزید‬4 4 ‫ سپس اهرم فشار‬.‫درب را روی ظرف قرار داده و در جهت عقربه‌های ساعت بچرخانید تا با صدای کلیک جابیفتد‬5 5 .‫وسیله جانبی یا وسیله جانبی مجهز به محور را در ظرف سوار کنید‬3 .‫دهنده را وارد لوله تغذیه کنید‬ .‫ با اهرم فشار دهنده مواد را در لوله تغذیه بریزید‬،‫ •برای صفحات فلزی‬ .‫دوشاخه را به پریز برق بزنید‬6 6 7 .‫ (خاموش) قرار داده و دوشاخه را از پریز بکشید‬0 ‫ پیچ کنترل را روی‬،‫پس از استفاده‬8 8 ‫ پیچ کنترل را روی تنظیم سرعت مورد‬.‫ بررسی کنید‬1 ‫مقدار توصیه شده مواد و تنظیمات مربوطه را در جدول‬7 .‫نظر قرار دهید‬ ‫تیغه‬ .2 .‫ بر طبق شکل دستگاه را سوار کنید‬،‫قبل از شروع‬ .‫ مخلوط کردن یا تهیه پوره استفاده کنید‬،‫شما می توانید از تیغه برای خرد کردن‬ ،‫ عملکرد را متوقف کرده و دستگاه را خاموش کنید‬،‫برای جدا کردن غذایی که به تیغه یا دیواره ظرف چسبیده است‬ .‫سپس با یک کاردک مواد را جدا کنید‬ ‫توجه‬ .‫• •همیشه تیغه را قبل از شروع به افزودن مواد در ظرف قرار دهید‬ ‫ جوز و قطعه های یخ استفاده نکنید چون ممکن است باعث کن‬،‫ زردچوبه‬،‫• •از تیغه برای خرد کردن مواد سخت مانند دانه قهوه‬ .‫شدن تیغه شود‬ ‫ در غیر اینصورت مواد بسیار داغ می شوند و‬.‫ دستگاه نباید برای مدت طوالنی کار کند‬،)‫• •هنگام خرد کردن پنیر یا شکالت (سفت‬ .‫شروع به ذوب شدن کرده و به صورت مایع در می آیند‬
1 / 1

Philips HR 1608 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding