Atlantic TES 95228 de handleiding

Type
de handleiding
Sommaire / Inhoud
Présentation du matériel ...................p.2
Instructionspourlinstallateur ...............p.3
Instructionspourlutilisateur ...............p.3
Pièces détachées ........................p.3
Presentatie van het materiaal ................p.2
Instructiesvoordeinstallateur...............p.3
Instructiesvoordegebruiker ................p.3
Wisselstukken .........................p.3
Notice de référence
à conserver
par l’utilisateur
pour consultation
ultérieure.
Gebruiksaanwijzing
te behouden
door de gebruiker
voor nadere
consultatie.
Documents n° 995-1 ~ 21/09/1999
Les Fonderies Franco-Belges
F 59660 MERVILLE
Téléphone : 03.28.43.43.43
Fax : 03.28.43.43.99
RC Hazebrouck 445750565B
Matériel sujet à modifications sans préavis
Document non contractuel.
T E S 952.28
Système de régulation du chauffage
par thermostat d’ambiance
à action sur vanne mélangeuse intégrée.
Regulatiesysteem van de centrale verwarming
door kamerthermostaat
met werking op een ingebouwde mengkraan.
1.Présentation du matériel
1.1 Thermostat REV 32
- Horloge digitale jour et semaine, 3 programmes par
jour, 4 niveaux de température, programme jours fé-
riés.
- Fonction antigel
- Plage de réglage : 3 à 29°C.
- Contact (non alimenté) : 2A/24 à 250V.
- Fonctionne avec 2 piles de 1,5 V type “alcaline” (AA).
- Commutation manuelle entre “Confort” et “Economie”.
1.2 Servomoteur M67
Tension : 230 V~ - 10 %, + 10 %
Fréquence : 50 Hz
Course : 90°
Durée de marche pour fermeture de vanne : 4 min.
1.3 Principe de fonctionnement
Le régulateur REV 32 commande progressivement
l’ouverture ou la fermeture de la vanne de mélange, en
fonction de la température ambiante.
La chaudière doit être maintenue à température cons-
tante par son thermostat de régulation (80°C pour avoir
de l’eau chaude sanitaire suffisamment chaude).
2
1
3
4
5
Fig. 1
Moteur et thermostat vanne
TEV
Y2
Y1
L
L1
L2
N
L3
M
M67
Fig. 2
Français Nederlands
1.Presentatie van het materiaal
1.1 Thermostaat REV 32
- Digitale klok dag en week, 3 programma’s per dag, 4
temperatuurpeilen, programma feestdagen.
- Functie antivries.
- Regelbereik : 3 à 29 °C.
- Kontakt (niet gevoed) : 2A/24 tot 250 V.
- Werkt met 2 batterijen van 1,5 V type “alkalisch” (AA).
1.2 Servomotor M67
Spanning : 230 V - 10%, +10%
Frekwentie : 50 Hz
Koers : 90°
Werkingstijd voor sluiten van de mengkraan : 4 min.
1.3 Werkingsprincipe
De regelaar REV 32 werkt op de progressieve opening
of sluiting van de mengkraan, in funktie van de omge-
vingstemperatuur.
De ketel moet op voortdurende temperatuur gehou-
den worden door haar regelthermostaat (80°C om
voldoende sanitair warm water te hebben).
Fig1.-Montagedumoteur
Fi.g. 2 - Raccordement électrique
Fig 1. - Montage van de motor
Fi.g. 2 - Elektrische aansluitingen
bleu / blauw - marron / bruin - noir / zwart
Documents n° 995-1 ~ 21/09/1999
Régulation TES 952.28 Regulatie
2 Notice de référence / Gebruiksaanwijzing
2.Instructions pour l’installateur
2.1 Régulateur
Installer le régulateur dans la pièce de référence (voir
les instructions de montage incluses dans l’emballage
du régulateur).
2.2 Servomoteur
Figure 1
- Placer la vanne mélangeuse de la chaudière en posi-
tion «5» et retirer la manette (1 vis).
-Emboîterlapièce1sur l’axe de la vanne.
- Placer l’équerre 2 sur la vanne (en haut à gauche) ne
pas serrer dans l’immédiat.
- Monter le moteur sur la vanne en alignant la rainure
sur l’équerre. Fixer l’ensemble grâce à la vis centrale 3.
- Serrer la vis de l’équerre.
- Choisir le côté de l’échelle rouge / bleu 4 suivant
l’ouverture de la vanne et placer dans le couvercle 5 du
bouton. Emboîter le couvercle dans le bouton.
2.3 Raccordements électriques
L’alimentation électrique du servomoteur peut être
prise sur le tableau de commande de la chaudière
(230V).
- Ne pas raccorder sur les bornes T.A de la chaudière
prévues pour un thermostat d’ambiance classique et
laisser le shunt en place.
3.Instructions pour l’utilisateur
Utilisation du thermostat :
Se référer aux instructions
incluses dans l’emballage du régulateur.
Utilisation manuelle de la vanne :
Presser et tourner
le bouton dans la position désirée.
4.Pièces détachées
Pour toute commande de pièces détachées, indiquer :
le type et la référence de l’appareil y compris l’indice
littéral de couleur (inscrit sur le certificat de garantie ou
la plaque signalétique), la désignation et le code arti-
cledelapièce.
N° Code Désignation......... Type.......Qté
1 150307 Moteur .............M67........1
2 165307 Thermostatdambiance...REV32.......1
Français Nederlands
2.Instrukties voor de installateur
2.1 Regelaar
De regelaar in de referentieplaats installeren ( zie ins-
trukties voor de montage in de verpakking van de rege-
laar).
2.2 Servomotor
Figuur 1
- De mengkrran van de ketel op stand 5 plaatsen
en de handgreep uitnemen (1 schroef).
- Het stuk 1 op de as van de mengkraan plaatsen.
- De winkelhaak 2 op de mengkraan plaatsen (boven
links) niet dadelijk vastschroeven.
De motor op de mengkraan monteren door de gleuf in
de winkelhaak te schuiven. Het geheel vasthechten
met de centrale schroef 3.
- De winkelhaakschroef vastdraaien.
- De kant van de schaal rood/blauw 4 kiezen volgens
de opening van de mengkraan en in het deksel 5 van
de knop plaatsen.Het deksel in de knop drukken.
2.3 Elektrische aansluitingen
De elektrische voeding van de servomotor mag op het
bedieningsbord van de ketel genomen worden (230v).
- Niet op de klemmen T.A. (kamerthermostaat) van de
ketel aansluiten en de shunt op zijn plaats laten.
3.Instrukties voor de gebruiker
Gebruik van de thermostaat : Zie de instrukties die
met de regelaar geleverd worden.
Gebruik van de handmengkraan
: De knop indrukken
en op de gewenste stand draaien.
4.Wisselstukken
Voor iedere bestelling van wisselstukken het volgende
aanduiden : het type en referentie van het toestel,de
beschrijving en het codenummer van het stuk, het
kleurcode (staat vermeld op het waarborgcertificaat of
het aanduidingsplaatje).
N° Code Beschrijving......... Type......Aantal
150307 Motor ............. M67 ....... 1
165307 Kamerthermostaat..... REV32 ...... 1
Documents n° 995-1 ~ 21/09/1999
Regulatie TES 952.28 Régulation
Notice de référence / Gebruiksaanwijzing 3
Certificat de Garantie
Garantie Contractuelle
Lesdispositions du présent certificat degarantiene
sont pas exclusivesdu bénéfice au profit del’ache-
teur du matériel, concernant la garantie légale
ayant trait à des défauts ou vices cachés, qui
s’appliquent, dans le pays où l’appareil est vendu.
Nos appareils sont garantis
un an
contre tout
défaut ou vice de matière et de fabrication. Cette
garantie porte sur le remplacement, des pièces
reconnuesdéfectueuses d’origine par notreservice
“Contrôle- Garantie ”, port et main d’oeuvre à la
charge de l’utilisateur.
Certaines pièces ou composants d’appareils béné-
ficient d’une garantie de durée supérieure :
- ballons inox démontables ou indépendants : 5ans
- ballons émaillés indépendants : 3 ans
- corps de chauffe en fonte ou en acier des chau-
dières : 3 ans
- circulateurs incorporés : 2 ans
Validité de la garantie
La validité de la garantie est conditionnée, à l’ins-
tallation et à la mise au point de l’appareil par un
installateurprofessionnel,et à l’utilisationet l’entre-
tien réalisés conformément aux instructions préci-
sées dans nos notices.
Exclusion de la Garantie
Ne sont pas couverts par la garantie :
- les voyants lumineux, les fusibles, les pièces en
fonte en contact direct avec les braises des appa-
reils à combustible solide, les briques réfractaires,
les verres.
- les détériorations de pièces provenant d’éléments
extérieurs à l’appareil (refoulement de cheminée,
humidité, dépression non conforme, chocs thermi-
ques, effet d’orage, etc...).
- les dégradations des composants électriques ré-
sultant de branchement sur secteur dont la tension
mesurée à l’entrée de l’appareil serait inférieure ou
supérieure de 10% de la tension nominale de
230V.
La garantie de l’appareil serait exlue en cas d’uti-
lisation avec un combustible non recommandé.
La garantie du corps de chauffe (acier ou fonte) de
la chaudière serait exclue en cas d’implantation de
l’appareil en ambiance chlorée (salon de coiffure,
laverie, etc...)
Aucune indemnité ne peut nous être demandée à
titre de dommages et intérêts pour quelque cause
quecesoit.
Dans un souci constant d’amélioration de nos
matériels, toute modification jugée utile par nos
services techniques et commerciaux, peut interve-
nir sans préavis. Les spécifications, dimensions et
renseignements portés sur nos documents, ne
sont qu’indicatifs et n’engagent nullement notre
Société.
Waarborg certifikaat
Waarborg
D
e voorschriften van dit waarborgbewijs zijn niet
uitsluitend voor de aankoper van het materiaal van
voordeel te kunnen trekken van de wettelijke waar-
borgen, wat betreft de verborgen defekten of fou-
ten, die van toepassing zijn in het land waar de
toestel verkocht wordt.
Onze toestellen worden gedurende 1 jaar gewaar-
borgd tegen ieder materiaal of konstruktiefout.
Deze waarborg omvat de vervanging van de o-
orspronkelijke stukken die defekt bevonden wer-
den door onze dienst “Waarborg kontrole”,
transport en verpakkingskosten zijn ten laste van
de gebruiker.
Zekere stukken of onderdelen krijgen een ver-
lengde waarborg :
- uitneembare of vast inoxen boilers: 5 jaar
- afzonderlijk geëmailleerde boilers: 3 jaar
- gietijzeren of plaatijzeren warmtewisselaars: 3
jaar
- ingebouwde circulatiepompen: 2 jaar
Geldigheid van de waarborg
De waarborg is maar alleen geldig voor ketels die
geplaatst en geregeld werden door een herkende
installateur en voor ketels die gebruikt en onde-
rhouden worden volgens de voorschriften die ver-
meld staan in onze gebruiksaanwijzingen.
De waarborg dekt niet:
- de lichtjes, de smeltzekeringen, de gietijzeren
onderdelen die rechtstreeks in kontakt zijn met het
gloeiende houtskool van de ketels die met vaste
brandstoffen werken.
- de defekten die zouden ontstaan zijn ingevolge
het gebruik van een ander brandstof dan dit ver-
meld in onze aanwijzingen.
- de beschadigingen die ontstaan zijn ingevolge
buitenelementen aan de ketel (terugslag in de
schoorsteen, onweereffekten, vocht, niet overeen-
komende druk en onderdruk, thermische stoten,
vuurslagen, enz...).
- de beschadigingen van elektrische delen, inge-
volge aansluitingen op een net waarvan de span-
ning, opgenomen aan de ingang van het toestel,
hoger of lager dan 10% zou zijn dan de nominale
spanning van 230 V.
- de waarborg van het toestel zou vervallen in
geval van het gebruik van een niet aanbevolen
branstof
- de waarborg op de warmtewisselaar (plaatijzer of
gietijzer) zou vervallen in geval van plaatsing van
het toestel in een chloor behoudende omgeving
(kapsallon, wasserij, enz...).
- voor geen enkel geval mag ons schade- en
interestvergoeding gevraagd worden.
Wij voorbehouden ons het recht, zonder vooraf-
gaand bericht, alle veranderingen die door onze
technische- en handelsdiensten als nodig bes-
chouwd werden, op ons materiaal aan te brengen.
De kenmerken, afmetingen en inlichtingen die op
onze dokumenten staan vermeld, worden als stel-
post gegeven en verbinden in niets onze
maatschappij.
Nometadressedelinstallateur/Naamenadresvandeinstallateur:________________________
______________________________________________________________
Téléphone / Telefoon:
Nometadressedelutilisateur/Naamenadresvandegebruiker:_________________________
______________________________________________________________
Date de la mise en service / Datum van inwerkingstelling :___ ___ / ___ ___ / ___ ___ ___ ___
Référence de l’appareil / Referentie van het toestel :
TES 952.28
Indice de couleur / Kleurcode :
N° de série, inscrit sur la plaque signalétique / Reeksnummer : ___ ___ ___ ___ ___ ___
Ce certificat est à compléter et à conserver soigneusement par l’utilisateur. En cas de réclamation, faire
une copie dûment remplie (ou à défaut inscrire les coordonnées ci-dessus sur papier libre) et l’adresser à_:
Dit certifikaat moet zorgvuldig behouden worden door de gebruiker.
In geval van reclamatie, een ingevulde copie maken en het opsturen naar :
Fonderies FRANCO BELGE, rue Orphée Variscotte, 59660 MERVILLE.
Documents n° 995-1 ~ 21/09/1999

Documenttranscriptie

T E S 952.28 Documents n° 995-1 ~ 21/09/1999 Système de régulation du chauffage par thermostat d’ambiance à action sur vanne mélangeuse intégrée. Notice de référence à conserver Regulatiesysteem van de centrale verwarming door kamerthermostaat met werking op een ingebouwde mengkraan. par l’utilisateur pour consultation ultérieure. Gebruiksaanwijzing te behouden door de gebruiker voor nadere consultatie. Sommaire / Inhoud Présentation du matériel . . . . Instructions pour l’installateur Instructions pour l’ utilisateur Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. p. p. p. 2 3 3 3 Presentatie van het materiaal . Instructies voor de installateur Instructies voor de gebruiker . Wisselstukken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. p. p. p. 2 3 3 3 Les Fonderies Franco-Belges F 59660 MERVILLE Téléphone : 03.28.43.43.43 Fax : 03.28.43.43.99 RC Hazebrouck 445750565B Matériel sujet à modifications sans préavis Document non contractuel. Régulation TES 952.28 Regulatie Moteur et thermostat vanne 2 TEV Y2 Y1 M 67 1 L 3 M L1 L2 N L3 4 5 Fig. 1 Fig. 2 Français Nederlands 1. Présentation du matériel 1. Presentatie van het materiaal 1.1 Thermostat REV 32 1.1 Thermostaat REV 32 - Horloge digitale jour et semaine, 3 programmes par jour, 4 niveaux de température, programme jours fériés. - Fonction antigel - Plage de réglage : 3 à 29°C. - Contact (non alimenté) : 2A/24 à 250V. - Fonctionne avec 2 piles de 1,5 V type “alcaline” (AA). - Commutation manuelle entre “Confort” et “Economie”. - Digitale klok dag en week, 3 programma’s per dag, 4 temperatuurpeilen, programma feestdagen. - Functie antivries. - Regelbereik : 3 à 29 °C. - Kontakt (niet gevoed) : 2A/24 tot 250 V. - Werkt met 2 batterijen van 1,5 V type “alkalisch” (AA). 1.2 Servomoteur M67 Spanning : 230 V - 10%, +10% Frekwentie : 50 Hz Koers : 90° Werkingstijd voor sluiten van de mengkraan : 4 min. Tension : 230 V~ - 10 %, + 10 % Fréquence : 50 Hz Course : 90° Durée de marche pour fermeture de vanne : 4 min. 1.3 Principe de fonctionnement Le régulateur REV 32 commande progressivement l’ouverture ou la fermeture de la vanne de mélange, en fonction de la température ambiante. La chaudière doit être maintenue à température constante par son thermostat de régulation (80°C pour avoir de l’eau chaude sanitaire suffisamment chaude). 1.2 Servomotor M67 1.3 Werkingsprincipe De regelaar REV 32 werkt op de progressieve opening of sluiting van de mengkraan, in funktie van de omgevingstemperatuur. De ketel moet op voortdurende temperatuur gehouden worden door haar regelthermostaat (80°C om voldoende sanitair warm water te hebben). Fig 1. - Montage van de motor Fig 1. - Montage du moteur Fi.g. 2 - Raccordement électrique 2 Fi.g. 2 - Elektrische aansluitingen bleu / blauw - marron / bruin - noir / zwart Documents n° 995-1 ~ 21/09/1999 Notice de référence / Gebruiksaanwijzing Regulatie TES 952.28 Régulation Français Nederlands 2. Instructions pour l’installateur 2. Instrukties voor de installateur 2.1 Régulateur 2.1 Regelaar Installer le régulateur dans la pièce de référence (voir les instructions de montage incluses dans l’emballage du régulateur). De regelaar in de referentieplaats installeren ( zie instrukties voor de montage in de verpakking van de regelaar). 2.2 Servomoteur 2.2 Servomotor Figure 1 Figuur 1 - Placer la vanne mélangeuse de la chaudière en position «5» et retirer la manette (1 vis). - De mengkrran van de ketel op “ stand “ 5 ” plaatsen en de handgreep uitnemen (1 schroef). - Emboîter la pièce 1 sur l’axe de la vanne. - Het stuk 1 op de as van de mengkraan plaatsen. - Placer l’équerre 2 sur la vanne (en haut à gauche) ne pas serrer dans l’immédiat. - De winkelhaak 2 op de mengkraan plaatsen (boven links) niet dadelijk vastschroeven. - Monter le moteur sur la vanne en alignant la rainure sur l’équerre. Fixer l’ensemble grâce à la vis centrale 3. De motor op de mengkraan monteren door de gleuf in de winkelhaak te schuiven. Het geheel vasthechten met de centrale schroef 3. - Serrer la vis de l’équerre. - Choisir le côté de l’échelle rouge / bleu 4 suivant l’ouverture de la vanne et placer dans le couvercle 5 du bouton. Emboîter le couvercle dans le bouton. - De winkelhaakschroef vastdraaien. - De kant van de schaal rood/blauw 4 kiezen volgens de opening van de mengkraan en in het deksel 5 van de knop plaatsen.Het deksel in de knop drukken. 2.3 Raccordements électriques 2.3 Elektrische aansluitingen L’alimentation électrique du servomoteur peut être prise sur le tableau de commande de la chaudière (230V). - Ne pas raccorder sur les bornes T.A de la chaudière prévues pour un thermostat d’ambiance classique et laisser le shunt en place. 3. Instructions pour l’utilisateur Utilisation du thermostat : Se référer aux instructions incluses dans l’emballage du régulateur. Utilisation manuelle de la vanne : Presser et tourner le bouton dans la position désirée. Pour toute commande de pièces détachées, indiquer : le type et la référence de l’appareil y compris l’indice littéral de couleur (inscrit sur le certificat de garantie ou la plaque signalétique), la désignation et le code article de la pièce. 1 150307 2 165307 Désignation . . . . . . . . . Type . . . . . . . Qté Moteur . . . . . . . . . . . . . M67 . . . . . . . . 1 Thermostat d’ambiance . . . REV 32 . . . . . . . 1 Notice de référence / Gebruiksaanwijzing - Niet op de klemmen T.A. (kamerthermostaat) van de ketel aansluiten en de shunt op zijn plaats laten. 3. Instrukties voor de gebruiker Gebruik van de thermostaat : Zie de instrukties die met de regelaar geleverd worden. Gebruik van de handmengkraan : De knop indrukken en op de gewenste stand draaien. 4. Wisselstukken 4. Pièces détachées N° Code De elektrische voeding van de servomotor mag op het bedieningsbord van de ketel genomen worden (230v). Voor iedere bestelling van wisselstukken het volgende aanduiden : het type en referentie van het toestel, de beschrijving en het codenummer van het stuk, het kleurcode (staat vermeld op het waarborgcertificaat of het aanduidingsplaatje). N° Code 150307 165307 Documents n° 995-1 ~ 21/09/1999 Beschrijving . . . . . . . . . Type . . . . . . Aantal Motor . . . . . . . . . . . . . M67 . . . . . . . 1 Kamerthermostaat . . . . . REV 32 . . . . . . 1 3 ❧ Certificat de Garantie ❧ ❧ Garantie Contractuelle ❧ Validité de la garantie Les dispositions du présent certificat de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur du matériel, concernant la garantie légale ayant trait à des défauts ou vices cachés, qui s’appliquent, dans le pays où l’appareil est vendu. Nos appareils sont garantis un an contre tout défaut ou vice de matière et de fabrication. Cette garantie porte sur le remplacement, des pièces reconnues défectueuses d’origine par notre service “Contrôle- Garantie ”, port et main d’oeuvre à la charge de l’utilisateur. Certaines pièces ou composants d’appareils bénéficient d’une garantie de durée supérieure : - ballons inox démontables ou indépendants : 5 ans - ballons émaillés indépendants : 3 ans - corps de chauffe en fonte ou en acier des chaudières : 3 ans - circulateurs incorporés : 2 ans La validité de la garantie est conditionnée, à l’installation et à la mise au point de l’appareil par un installateur professionnel, et à l’utilisation et l’entretien réalisés conformément aux instructions précisées dans nos notices. ❧ Exclusion de la Garantie Ne sont pas couverts par la garantie : - les voyants lumineux, les fusibles, les pièces en fonte en contact direct avec les braises des appareils à combustible solide, les briques réfractaires, les verres. - les détériorations de pièces provenant d’éléments extérieurs à l’appareil (refoulement de cheminée, humidité, dépression non conforme, chocs thermiques, effet d’orage, etc...). - les dégradations des composants électriques résultant de branchement sur secteur dont la tension mesurée à l’entrée de l’appareil serait inférieure ou supérieure de 10% de la tension nominale de 230V. La garantie de l’appareil serait exlue en cas d’utilisation avec un combustible non recommandé. La garantie du corps de chauffe (acier ou fonte) de la chaudière serait exclue en cas d’implantation de l’appareil en ambiance chlorée (salon de coiffure, laverie, etc...) Aucune indemnité ne peut nous être demandée à titre de dommages et intérêts pour quelque cause que ce soit. Dans un souci constant d’amélioration de nos matériels, toute modification jugée utile par nos services techniques et commerciaux, peut intervenir sans préavis. Les spécifications, dimensions et renseignements portés sur nos documents, ne sont qu’indicatifs et n’engagent nullement notre Société. ❧ Waarborg certifikaat ❧ ❧ Waarborg ❧ Geldigheid van de waarborg De voorschriften van dit waarborgbewijs zijn niet De waarborg is maar alleen geldig voor ketels die geplaatst en geregeld werden door een herkende installateur en voor ketels die gebruikt en onderhouden worden volgens de voorschriften die vermeld staan in onze gebruiksaanwijzingen. uitsluitend voor de aankoper van het materiaal van voordeel te kunnen trekken van de wettelijke waarborgen, wat betreft de verborgen defekten of fouten, die van toepassing zijn in het land waar de toestel verkocht wordt. Onze toestellen worden gedurende 1 jaar gewaarborgd tegen ieder materiaal of konstruktiefout. Deze waarborg omvat de vervanging van de oorspronkelijke stukken die defekt bevonden werden door onze dienst “Waarborg kontrole”, transport en verpakkingskosten zijn ten laste van de gebruiker. Zekere stukken of onderdelen krijgen een verlengde waarborg : - uitneembare of vast inoxen boilers: 5 jaar - afzonderlijk geëmailleerde boilers: 3 jaar - gietijzeren of plaatijzeren warmtewisselaars: 3 jaar - ingebouwde circulatiepompen: 2 jaar ❧ De waarborg dekt niet: - de lichtjes, de smeltzekeringen, de gietijzeren onderdelen die rechtstreeks in kontakt zijn met het gloeiende houtskool van de ketels die met vaste brandstoffen werken. - de defekten die zouden ontstaan zijn ingevolge het gebruik van een ander brandstof dan dit vermeld in onze aanwijzingen. - de beschadigingen die ontstaan zijn ingevolge buitenelementen aan de ketel (terugslag in de schoorsteen, onweereffekten, vocht, niet overeenkomende druk en onderdruk, thermische stoten, vuurslagen, enz...). - de beschadigingen van elektrische delen, inge- volge aansluitingen op een net waarvan de spanning, opgenomen aan de ingang van het toestel, hoger of lager dan 10% zou zijn dan de nominale spanning van 230 V. - de waarborg van het toestel zou vervallen in geval van het gebruik van een niet aanbevolen branstof - de waarborg op de warmtewisselaar (plaatijzer of gietijzer) zou vervallen in geval van plaatsing van het toestel in een chloor behoudende omgeving (kapsallon, wasserij, enz...). - voor geen enkel geval mag ons schade- en interestvergoeding gevraagd worden. Wij voorbehouden ons het recht, zonder voorafgaand bericht, alle veranderingen die door onze technische- en handelsdiensten als nodig beschouwd werden, op ons materiaal aan te brengen. De kenmerken, afmetingen en inlichtingen die op onze dokumenten staan vermeld, worden als stelp o st geg eve n en ve rb in den in n ie ts o nze maatschappij. *Nom et adresse de l’installateur / Naam en adres van de installateur :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (Téléphone / Telefoon: *Nom et adresse de l’utilisateur / Naam en adres van de gebruiker : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ______________________________________________________________ Date de la mise en service / Datum van inwerkingstelling :___ ___ / ___ ___ / ___ ___ ___ ___ Référence de l’appareil / Referentie van het toestel : ❑ Indice de couleur / Kleurcode : TES 952.28 N° de série, inscrit sur la plaque signalétique / Reeksnummer : ___ ___ ___ ___ ___ ___ Ce certificat est à compléter et à conserver soigneusement par l’utilisateur. En cas de réclamation, faire une copie dûment remplie (ou à défaut inscrire les coordonnées ci-dessus sur papier libre) et l’adresser à_: Dit certifikaat moet zorgvuldig behouden worden door de gebruiker. In geval van reclamatie, een ingevulde copie maken en het opsturen naar : Fonderies FRANCO BELGE, rue Orphée Variscotte, 59660 MERVILLE. Documents n° 995-1 ~ 21/09/1999 ______________________________________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Atlantic TES 95228 de handleiding

Type
de handleiding