COSYLIFE CL-TL2X inox 2 fentes de handleiding

Type
de handleiding
Grille-pain
Broodrooster
Toaster
01/2015
938301 CL-TL2X
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 12
GEBRAUCHSANLEITUNG 22
2 FR
Merci!
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
COSYLIFE vous assurent une utilisation
simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation
D
Dépannage
E
Informations
pratiques
B
Aperçu de l’appareil
Table des matières
4 Consignes de sécurité
7 Présentation de l’appareil
7 Spécifications techniques
7 Description de l’appareil
8 Utilisation de l’appareil
9 Après l’utilisation
10 Guide de dépannage
11 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser cet appareil,
veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi et le conserver
pour des utilisations
ultérieures.
Si vous confiez cet appareil
à une autre personne,
remettez-lui aussi ce mode
d’emploi.
• Utilisez cet appareil de la
manière décrite dans ce mode
d’emploi. Toute mauvaise
manipulation et toute
utilisation contraire à ce mode
d’emploi n’engageront, en
aucun cas, la responsabilité
du fabricant.
• Le non-respect des
consignes de sécurité et
d’utilisation peut entraîner
un risque d'électrocution,
d’incendie et/ou de blessures
corporelles.
• Utilisez l’appareil
seulement pour toaster du
pain en tranches. N’effectuez
pas d’autres types de
cuisson, car cela pourrait
entraîner un accident et
un dysfonctionnement de
l’appareil.
• N’utilisez pas d’accessoires
autres que ceux fournis
et recommandés par le
fabricant. Des accessoires
non-recommandés pourront
endommager l’appareil et/
ou provoquer des blessures.
• Conservez l’appareil et
son câble hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
• N’installez pas l’appareil
près de sources de flammes
nues, telles que des bougies
allumées.
RISQUE
D’ÉTOUFFEMENT!
Gardez le matériel
d’emballage hors de
portée des enfants.
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans, ainsi que
par des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
diminuées ou ne possédant
pas l’expérience et les
connaissances nécessaires, à
condition que ces enfants ou
ces personnes soient instruits
et encadrés pour l’utilisation
en toute sécurité de cet
appareil et comprennent
les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués
par des enfants, sauf s’ils
ont plus de 8 ans et qu’ils
sont surveillés.
• Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• Installez l’appareil à un
endroit stable et résistant
à la chaleur.
N’installez pas l’appareil:
A ux endroits
potentiellement exposés
aux rayons du soleil ;
• Près d’appareils produisant
beaucoup de chaleur (ex:
chauffages électriques,
fours, cuisinières, etc.) ;
Aux endroits sujets à de
constantes vibrations ;
Aux endroits exposés à
l’humidité, aux intempéries
ou dans des lieux humides ;
• Réservez un espace
minimum autour de
l’appareil pour assurer une
aération suffisante ;
• La prise de courant
doit demeurer aisément
accessible.
• En ce qui concerne les
informations détaillées sur
la manière de nettoyer les
surfaces en contact avec les
aliments et pour l’enlèvement
des miettes, référez-vous
au paragraphe “APRES
UTILISATION” de la notice.
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Avant tout branchement,
vérifiez:
Que l’appareil et le câble
ne soient pas abîmés. Dans
un tel cas, n’utilisez pas
l’appareil et rapportez-le à
votre revendeur à des fins
d'inspection et de réparation ;
• Que la tension indiquée
sur la plaque signalétique de
l’appareil corresponde bien
à celle de votre installation
électrique ;
• Ne démontez pas l’appareil
vous-même. Toute opération
de démontage, de réparation
ou de vérification doit être
réalisée exclusivement par
une personne qualifiée ;
• Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou des
personnes de qualification
similaire, afin d’éviter tout
danger ;
• Ne laissez pas le câble
pendre au bord d’une table,
ni entrer en contact avec
une surface chaude ;
• L’appareil et le câble ne
doivent pas être immergés
dans l’eau ou dans tout
autre liquide ;
• L’appareil n’est pas destiné
à être déclenché au moyen
d’une minuterie externe
ou d'un système distinct
de commande à distance ;
• La température des
surfaces accessibles peut
être élevée lorsque l’appareil
est en marche. Manipulez
l’appareil avec précaution
et évitez de toucher les
surfaces très chaudes
(risque de brûlures) ;
• Le pain peut brûler,
n’utilisez donc pas ce
grille-pain près ou sous
un matériel combustible
tel que des rideaux ;
• Si le pain grille trop
longtemps, il peut brûler et
entraîner un risque de feu ;
• Pendant son utilisation,
ne couvrez pas l’appareil ;
• N’utilisez pas l’appareil
sans le tiroir ramasse-
miettes.
FR 7
B
Français
Aperçu de l’appareil
Présentation de l’appareil
Déballez votre appareil. Veuillez vérifier s’il est complet et en bon état de marche.
Si l’appareil est abîmé ou possède un défaut, ne l’utilisez pas et ramenez-le chez
votre revendeur ou service après-vente.
Mettez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les emballages.
Spécifications techniques
Modèle CL-TL 2X
Tension 220V-240V ~ 50Hz
Puissance 1600W
Description de l’appareil
1
1
6
7
5
2
3
4
2
3
4
5
6
7
Bouton de réglage de la température
Bouton d’annulation
Bouton de décongélation
Bouton de réchauffage
Levier d’enclenchement
Orifices de cuisson
Réchauffe viennoiserie
FR8
C
Français
Utilisation
Installez votre appareil sur une surface
plane et stable, loin d’appareils produisant
beaucoup de chaleur. N’oubliez pas que
le câble d’alimentation doit demeurer
aisément accessible. Ne tirez pas sur
le câble d’alimentation.
Choisissez le niveau de cuisson selon
vos préférences:
1: niveau le plus bas
7: niveau le plus éle
• Lors de la première utilisation, nous
vous conseillons de choisir le niveau 3.
• En utilisant un niveau élevé (6,7), le
pain peut brûler. Il vaut mieux surveiller
le pain qui grille. Un niveau moins élevé
grillera le pain plus légèrement De plus,
sélectionnez un niveau de cuisson selon
le nombre et le type de tranches que vous
souhaitez griller et selon leur taille:
par exemple en mettant deux tranches
un peu épaisses, choisissez un niveau
de cuisson élevé. Si vous grillez une
tranche, choisissez un niveau inférieur.
• Après avoir inséré les tranches de pain,
appuyez sur le levier d’enclenchement
jusqu’à son verrouillage. L’opération de
cuisson commence automatiquement.
• L’appareil s’arrête à la fin de la cuisson.
Les tranches sont automatiquement
éjectées. Attendez quelques instants
avant d’enlever les tranches et avant de
les garnir et de les déguster car elles
sont très chaudes.
Utilisation de l’appareil
Avant la première utilisation de
l’appareil:
• Faites chauffer cinq fois l’appareil en
mettant la température sur le niveau 7
(voir les instructions d’opérations ci-
dessous). Ceci doit être fait pour éliminer
les résidus restant après la fabrication
de l’appareil.
• Débranchez l’appareil et nettoyez-le
selon les consignes du chapitre « Après
utilisation ».
Notez que, lors des premières
utilisations, une odeur peut provenir de
l’appareil. Ceci est tout à fait normal et
n’affecte en rien son utilisation.
Types de pains utilisables pour griller
le pain:
• Utilisez des tranches pas trop épaisses,
qui peuvent être insérées facilement
dans l’appareil.
• Vous pouvez toaster du pain de
campagne, du pain hamburger, pain de
mie, etc.
• Les tranches de pain vendues dans le
commerce conviennent à cet appareil.
Branchez l’appareil à une prise de
courant adéquate. Vous pouvez griller
jusqu’à quatre tranches de pain en
même temps (deux dans chaque
orifice).
Autres fonctions de l’appareil:
Réchauffage:
Lorsque les toasts sont froids, vous
pouvez les réchauffer grâce à l’appareil.
Insérez les tranches dans l’appareil.
Appuyez sur le bouton de réchauffage
REHEAT (niveau 1). Abaissez le levier ;
l’opération commence. L’opération
s’arrête automatiquement lors de
l’éjection des toasts.
Décongélation:
Insérez les tranches dans l’appareil.
Appuyez sur le bouton de décongélation
DEFROST. Abaissez le levier ; l’opération
commence et s’arrête automatiquement
lors de l’éjection des toasts.
Veuillez suivre ces consignes de nettoyage
pour conserver votre appareil dans
un bon état de propreté. Un appareil
propre et en bon état de marche entraîne
de meilleurs résultats de cuisson et
préserve la durée de vie de l’appareil.
FR 9
C
Français
Utilisation
Annulation:
En cas de problème, vous pouvez
interrompre l’opération. Appuyez
sur le bouton d’annulation CANCEL ;
les tranches de pain vont s’éjecter
automatiquement.
Après l’utilisation
ATTENTION
N’utilisez pas de produits
susceptibles d'endommager
l’appareil (produits abrasifs,
corrosifs, alcools, nettoyants
vapeur, chiffons rêches, grattoirs,
etc.).
L’appareil doit être complètement
éteint, débranché et refroidi avant
de procéder à son nettoyage.
Nettoyage de l’appareil :
• Essuyez la surface de l’appareil avec un
chiffon sec et doux.
Cet appareil ne peut pas être nettoyé au
lave-vaisselle!
Nettoyage du tiroir ramasse-miettes:
• Lors de l’utilisation de l’appareil, les
miettes tombent dans le tiroir ramasse-
miettes. Il est important de le nettoyer
régulièrement.
• Pour le nettoyer, enlevez-le de
l’appareil, nettoyez les miettes et
essuyez le tiroir si nécessaire. Remettez-
le en place.
N’utilisez pas l’appareil sans le tiroir
ramasse-miettes!
Maintenance:
La maintenance de l’appareil doit être
effectuée par un technicien qualifié.
Rangement:
Rangez l’appareil après son
refroidissement complet. Conservez-
le de préférence dans son emballage,
dans un endroit sec et frais, à l’abri de
l’humidité et hors de portée des enfants.
FR10
D
Français
Dépannage
En cas de problèmes, le tableau ci-dessous peut vous aider.
Si ces solutions ne permettent pas de résoudre votre problème, veuillez rapporter
l’appareil à votre agent de maintenance pour le faire contrôler. N'effectuez aucune
réparation ou maintenance par vous-même.
Guide de dépannage
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L’appareil ne
fonctionne pas.
L’appareil n’est pas branché
ou est mal branché.
Branchez correctement l’appareil
à une prise de courant.
Votre installation électrique
pose problème.
Faites appel à un technicien
qualifié pour qu’il contrôle votre
installation électrique.
Dysfonctionnement
du fusible ou du disjoncteur.
Faites appel à un technicien
qualifié pour remplacer le fusible
ou le disjoncteur.
Le câble est endommagé. Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes
de qualification similaire, afin
d’éviter tout danger.
L’appareil est allumé
mais ne fonctionne
pas.
Il existe un problème avec
la surface de cuisson.
Faites appel à un technicien
qualifié pour la faire contrôler.
Problèmes liés à la
cuisson.
Vous n’avez pas choisi la
bonne fonction.
Le niveau choisi pour griller
le pain n’est pas correct.
Veuillez modifier les réglages
effectués.
L’appareil surchauffe
L’appareil a été trop utilisé. Veuillez éteindre et débrancher
l’appareil et le laisser au repos.
FR 11
E
Français
Informations pratiques
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement
électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas
être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la
localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver
notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de
vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles
bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour
d’autres applications, conformément à la directive.
12 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van COSYLIFE
gekozen te hebben. De producten van het
merk COSYLIFE worden gekozen, getest
en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een
betrouwbare prestatie en een onberispelijke
kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 13
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik
D
Depannage
E
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
14 Veiligheidsinstructies
17 Voorstelling van het toestel
17 Technische specificaties
17 Beschrijving van het toestel
18 Gebruik van het toestel
19 Na het gebruik
20 Probleemoplossingsgids
21 Afdanken van uw oud toestel
NL14
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Gelieve deze
gebruikshandleiding
aandachtig te lezen vóór
het eerste gebruik en ze te
bewaren voor later gebruik.
Indien u dit toestel aan
een ander persoon geeft,
bezorg hem/haar dan ook
deze handleiding.
• Gebruik het toestel zoals
beschreven wordt in deze
handleiding. Elk gebruik
dat afwijkt van datgene dat
in deze gebruiksaanwijzing
wordt gespecificeerd, zal
in geen geval leiden tot de
verantwoordelijkheid van
de fabrikant.
• Het niet naleven
van de veiligheids- en
gebruiksinstructies kan leiden
tot risico op elektrocutie,
brand en/of lichamelijke
letsels.
• Gebruik het toestel enkel om
sneetjes brood te roosteren.
Gebruik het niet voor andere
bereidingen, aangezien dit
tot een ongeval en storing
van het toestel zou kunnen
leiden.
• Gebruik enkel het
toebehoren dat door de
fabrikant aanbevolen wordt.
Niet-aanbevolen toebehoren
kan het toestel beschadigen
en/of verwondingen
veroorzaken.
• Houd het toestel buiten het
bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
• Installeer het toestel op een
stabiele plaats en beschut
tegen de warmte.
• Installeer het toestel niet in
de buurt van open vlammen,
zoals brandende kaarsen.
RISICO OP
VERSTIKKING!
Houd het verpakkings-
materiaal buiten het
bereik van kinderen.
NL 15
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Het toestel mag gebruikt
worden door kinderen die
minstens 8 jaar oud zijn
en door personen die niet
beschikken over hun volledig
fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogen of door
personen die onervaren zijn
of over onvoldoende kennis
beschikken, op voorwaarde
dat zij worden bijgestaan
door een bevoegd persoon
die over hun veiligheid waakt
en vooraf de instructies over
het gebruik van het toestel
heeft doorgenomen Kinderen
mogen niet spelen met het
toestel. De reiniging en
het onderhoud mogen niet
uitgevoerd worden door
kinderen behalve wanneer
ze ouder zijn dan 8 jaar en
wanneer zij begeleid worden.
• Houd uw kinderen steeds
in de gaten, zodat ze niet
met het toestel spelen.
Installeer het toestel niet:
Op plaatsen die mogelijk
blootgesteld worden aan
zonnestralen;
• Vlakbij toestellen die veel
warmte produceren (vb:
elektrische verwarmingen,
ovens, kookvuren, enz.) ;
Op plaatsen die onderhevig zijn
aan voortdurende trillingen;
Op plaatsen die blootgesteld
worden aan vochtigheid, guurheid
en op natte plaatsen;
• Laat voldoende ruimte vrij
rond het toestel om een correcte
ventilatie te verzekeren;
• Het stopcontact dient steeds
toegankelijk te zijn.
• Wat de gedetailleerde
informatie over het
schoonmaken van de
oppervlakken die in
contact komen met
voedingsmiddelen betreft,
raadpleegt u de paragraaf
“NA GEBRUIK” van de
handleiding.
NL16
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Controleer voor het
aansluiten:
• Of het toestel en het snoer
niet beschadigd zijn. Indien ze
beschadigd zijn, gebruik het
toestel dan niet en breng het
terug naar uw verkoper voor
controle en reparatie;
• Of de spanning, die
aangeduid wordt op het
typeplaatje, wel degelijk
overeenkomt met die van
uw elektrische installatie;
• Demonteer het toestel niet
zelf. Elke interventie voor
het demonteren, repareren
of controleren van het
toestel dient uitsluitend te
gebeuren door een bevoegd
persoon.
• Indien de voedingskabel
beschadigd is, dient deze
vervangen te worden door de
fabrikant, de klantendienst
of bevoegde personen, om
elk risico uit te sluiten;
• Laat de kabel niet over de
rand van een tafel hangen,
noch in contact komen met
een heet oppervlak;
• Het toestel en de kabel
mogen niet ondergedompeld
worden in water of in eender
welke andere vloeistof;
• Het toestel is niet
bestemd om via een externe
timer of een afzonderlijk
bedieningssysteem
ingeschakeld te worden;
• De temperatuur van de
oppervlakken kan hoog
zijn wanneer het toestel in
werking is. Behandel het
toestel met zorg en vermijd
de erg hete oppervlakken
aan te raken (risico op
brandwonden).
• Brood kan branden, gebruik
deze broodrooster dus niet
in de buurt van of onder
brandbaar materiaal, zoals
gordijnen;
• Indien de broodrooster
te lang gebruikt wordt, kan
hij verbranden en brand
veroorzaken;
• Tijdens het gebruik dekt
u het toestel niet af;
• Gebruik het toestel niet
zonder de kruimellade.
NL 17
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Voorstelling van het toestel
Haal het toestel uit de verpakking. Controleer of het volledig is en goed werkt.
Indien het toestel beschadigd is of een gebrek vertoont, gebruik het dan niet en
breng het naar uw verkoper of klantendienst.
Houd alle verpakkingen buiten het bereik van kinderen. Wanneer kinderen met
de verpakkingen spelen, bestaat er een risico op ongevallen.
Technische specificaties
Model CL-TL 2X
Spanning 220V-240V ~ 50Hz
Vermogen 1600W
Beschrijving van het toestel
1
1
6
7
5
2
3
4
2
3
4
5
6
7
Knop voor het regelen van de temperatuur
Annuleringsknop
Ontdooiknop
Opwarmingsknop
Bedieningshendel
Grilopeningen
Opwarmingsfunctie voor koffiekoeken
NL18
C
Nederlands
Gebruik
Installeer uw toestel op een vlakke en
stabiele ondergrond, ver van toestellen
die veel warmte produceren. Vergeet
niet dat het voedingssnoer steeds
toegankelijk dient te zijn. Trek niet aan
het voedingssnoer.
Kies de grilstand naargelang uw
voorkeuren:
1: de laagste stand
7: het hoogste stand
• Bij het eerste gebruik raden wij u aan
stand 3 te kiezen.
• Door een hogere stand (6,7) te gebruiken,
kan het brood verbranden. Verlies het
brood niet uit het oog tijdens het grillen.
Een lagere stand zal uw brood lichtjes
roosteren. Kies bovendien een grilstand
in functie van het aantal en het soort
sneetjes dat u wenst te roosteren.
Houd ook rekening met hun grootte:
voor twee iets dikkere sneden, kiest
u bijvoorbeeld een hogere grillstand.
Indien u één sneetje roostert, kiest u
een lagere grillstand.
• Nadat u de sneetjes brood in het toestel
gestopt hebt, drukt u de bedieningshendel
naar beneden tot deze niet meer verder
kan. Het roosteren start automatisch.
• Het toestel stopt wanneer het roosteren
klaar is. De sneden worden automatisch
uitgeworpen. Wacht een paar ogenblikken
vooraleer de sneden uit het toestel te
halen, ze te beleggen en op te eten,
aangezien ze erg warm zijn.
Gebruik van het toestel
Voor het eerste gebruik van het toestel:
• Laat het toestel vijf maal opwarmen
door de temperatuur op stand 7 te
zetten (zie de werkingsinstructies
hieronder). Dit is nodig om de restanten
van de vervaardiging uit het toestel te
verwijderen.
• Haal het toestel van het stopcontact
en reinig in overeenstemming met de
aanwijzingen uit het hoofdstuk 'Na
gebruik'.
Merk op dat het toestel bij het eerste
gebruik een geur kan verspreiden. Dit is
perfect normaal en hindert het gebruik
niet.
Soorten brood die geroosterd kunnen
worden:
• Gebruik sneden die niet te dik zijn,
die makkelijk in het toestel geplaatst
kunnen worden.
• U kunt boerenbrood, een
hamburgerbroodje, toastbrood...
roosteren.
• De broodsneden die verkocht worden
bij de bakker zijn geschikt voor dit
toestel.
Sluit het toestel aan op een gepast
stopcontact. U kunt tot vier sneden
brood tegelijkertijd roosteren (twee in
elke opening).
Andere functies van het toestel:
Opwarming:
Wanneer de toasts koud zijn, kunt u ze
opnieuw opwarmen met het toestel.
Steek de sneden in het toestel. Druk op
de verwarmingsknop REHEAT (stand
1). Laat de hendel zakken ; de werking
begint. De werking stopt automatisch bij
het uitwerpen van de toasts.
Ontdooiing:
Steek de sneden in het toestel. Druk op
de ontdooiingsknop DEFROST. Laat de
hendel zakken; de werking begint en
stopt automatisch bij het uitwerpen van
de toasts.
Gelieve de schoonmaak- en
onderhoudsinstructies na te leven om
uw toestel in schone staat te houden. Een
toestel dat schoon en goed onderhouden
is, leidt tot betere grilresultaten en
behoudt de levensduur van het toestel.
NL 19
C
Nederlands
Gebruik
Annulering:
Bij problemen kunt u de
werking onderbreken. Druk
op de annuleringsknop CANCEL;
de broodsneden zullen automatisch
uitgeworpen worden.
Na het gebruik
OPGELET
Gebruik geen producten die het
toestel zouden kunnen beschadigen
(schurende of bijtende producten,
alcohol, stoomreinigers, ruwe
doeken, schraapijzers, enz).
Voor het onderhoud dient
het toestel uitgeschakeld,
losgekoppeld en afgekoeld te zijn.
Reiniging van het toestel:
• Veeg het oppervlak van het toestel
schoon met een droge en zachte doek.
Dit toestel mag niet in de
vaatwasmachine!
Reiniging van de kruimellade:
• Tijdens het gebruik van het toestel
vallen de kruimels in de kruimellade. Het
is belangrijk deze regelmatig te reinigen.
• Om deze te reinigen, verwijdert u deze
uit het toestel, verwijdert u de kruimels
en veegt u indien nodig de lade schoon.
Plaats de lade terug.
Gebruik het toestel niet zonder de
kruimellade!
Onderhoud:
Het onderhoud van het toestel dient
uitgevoerd te worden door een erkend
technicus.
Opberging:
Berg het toestel pas op wanneer het
volledig afgekoeld is. Berg het toestel bij
voorkeur op in zijn verpakking en plaats
het vervolgens op een droge plaats,
beschermd tegen vochtigheid en buiten
het bereik van kinderen.
NL20
D
Nederlands
Depannage
Bij problemen kan onderstaande tabel hulp bieden.
Indien deze oplossingen het probleem niet verhelpen, gelieve het toestel dan
naar uw onderhoudstechnicus te brengen om het te laten nakijken. Voer geen
enkele herstelling of onderhoud zelf uit.
Probleemoplossingsgids
PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN
Het toestel werkt niet.
Het toestel is niet
aangesloten of slecht
aangesloten.
Sluit het toestel aan op een
gepast stopcontact.
Uw elektrische installatie
zorgt voor problemen.
Doe beroep op een gekwalificeerd
vakman om uw elektrische
installatie te controleren.
Slechte werking
van de zekering of
schakelaar.
Doe beroep op een gekwalificeerd
vakman om de zekering of de
schakelaar te vervangen of te
wijzigen.
Het snoer is beschadigd. Indien de voedingskabel
beschadigd is, dient deze
vervangen te worden door de
fabrikant, de klantendienst of
bevoegde personen, om alle
gevaren uit te sluiten.
Het toestel is
aangesloten maar
werkt niet.
Er is een probleem met het
griloppervlak.
Doe beroep op een gekwalificeerd
vakman om dit te controleren.
Problemen die verband
houden met het
roosteren.
U hebt de juiste functie niet
gekozen.
De stand die u gekozen hebt
voor het roosteren van het
brood is niet correct.
Gelieve de uitgevoerde
instellingen te wijzigen.
Het toestel oververhit.
Het toestel werd te intensief
gebruikt.
Gelieve het toestel uit het
stopcontact te halen en te laten
rusten.
NL 21
E
Nederlands
Praktische informatie
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE OPHALING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven door het symbool
dat op het
typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare
of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht
om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking
te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden
voor toepassingen conform de richtlijn.
22 DE
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses COSYLIFE- Produkt
gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen
durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke
COSYLIFE garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie
jeder Gebrauch zufriedenstellt.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr.
DE 23
Deutsch
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
C
Verwendung
D
Fehlerbehebung
E
Praktische Hinweise
B
Übersicht über Ihr
Gerät
Inhaltsverzeichnis
24 Sicherheitsvorschriften
27 Präsentation des Geräts
27 Technische Spezifikationen
27 Beschreibung des Geräts
28 Verwendung des Geräts
29 Nach dem Gebrauch
30 Fehlerbehebung
31 Entsorgung Ihres Altgeräts
DE24
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
Bevor Sie dieses Gerät in
Betrieb nehmen, lesen Sie
bitte die Gebrauchsanleitung
aufmerksam durch und
bewahren Sie diese für
spätere Einsicht auf.
Wenn Sie dieses Gerät an Dritte
weitergeben, übergeben
Sie diesen bitte auch diese
Gebrauchsanleitung.
• Verwenden Sie dieses
Gerät, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung
beschrieben ist. Bei
falscher Handhabung oder
Gebrauch, der gegen diese
Gebrauchsanleitung verstößt,
lehnt der Hersteller jegliche
Haftung ab.
• Bei Nichtbefolgen der
Sicherheitsvorschriften und
der Gebrauchsanleitung
kann die Gefahr eines
Stromschlags, eines
Brands und/oder von
Körperverletzung bestehen.
• Verwenden Sie dieses
Gerät nur zum Toasten von
Brotscheiben. Führen Sie
keine anderen Kochvorgänge
damit durch, da dies zu
Unfällen und Schäden am
Gerät führen könnte.
• Verwenden Sie
ausschließlich das vom
Hersteller gelieferte und
empfohlene Zubehör. Nicht
empfohlenes Zubehör könnte
das Gerät beschädigen
und/oder Verletzungen
verursachen.
• Das Gerät und sein Kabel
außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren
aufbewahren.
• Installieren Sie das Gerät
an einem stabilen und
hitzebeständigen Standort.
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Bewahren Sie die
Verpackung außerhalb
der Reichweite von
Kindern auf.
DE 25
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Dieses Gerät darf von
Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
und Personen ohne Erfahrung
und Kenntnisse bedient
werden, sofern sie korrekt
beaufsichtigt werden und
die nötigen Anweisungen
für den sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten und
die bestehenden Risiken
verstanden haben. Das Gerät
ist kein Kinderspielzeug.
Die Reinigung und die
Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei
denn sie sind mindestens
8 Jahre alt und werden
beaufsichtigt.
• Das Gerät nicht in der
Nähe von offenen Flammen
wie brennenden Kerzen
installieren.
Detaillierte Hinweise zur
Reinigung von Oberflächen,
die in Kontakt mit
Lebensmitteln kommen,
finden Sie im Abschnitt
"NACH DEM GEBRAUCH"
dieser Anleitung.
Installieren Sie das Gerät nicht
an den folgenden Standorten:
Standorte, die möglicherweise
Sonnenstrahlen ausgesetzt sind;
• In der Nähe von Geräten, die
viel Wärme produzieren (z.B.:
elektrische Heizungen, Öfen,
Kochherde usw.) ;
Standorte, die konstanten
Vibrationen ausgesetzt sind;
Standorte, die Feuchtigkeit
oder der Witterung ausgesetzt
sind und Nassräume;
• Halten Sie einen Mindestabstand
rund um das Gerät ein, um
ausreichende Belüftung zu
gewährleisten;
• Der Netzstecker muss immer
ungehindert zugänglich sein.
DE26
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Bevor Sie das Gerät am Strom
anschließen, versichern Sie
sich:
• Dass das Gerät und das
Kabel nicht beschädigt sind.
Sollten sie beschädigt sein,
benutzen Sie das Gerät
nicht und bringen es zu
Ihrem Händler, um es einer
Prüfung und Reparatur zu
unterziehen;
• Dass die auf dem Typenschild
des Geräts angegebene
Spannung mit der Spannung
Ihrer elektrischen Installation
übereinstimmt;
• Nehmen Sie das Gerät
nicht selbst auseinander. Nur
qualifizierte Personen dürfen
das Gerät auseinandernehmen,
reparieren oder kontrollieren;
• Ein beschädigtes Stromkabel
muss vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden,
um jegliche Gefahr zu
vermeiden;
• Lassen Sie das Kabel nicht
über eine Tischkante hinaus
hängen oder in Kontakt mit
einer heißen Oberfläche
kommen;
• Das Gerät und das Kabel
dürfen nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden;
• Das Gerät ist nicht zum
Aktivieren durch einen externen
Timer oder ein gesondertes
Fernsteuerungssystem
bestimmt;
• Die Temperatur der
zugänglichen Oberflächen
kann bei Betrieb des Geräts
erhöht sein. Handhaben Sie
das Gerät vorsichtig und
vermeiden Sie, die heißen
Oberflächen zu berühren
(Verbrennungsgefahr);
• Brot kann brennen;
Verwenden Sie daher diesen
Toaster nicht in der Nähe
von oder unter brennbarem
Material wie Vorhängen;
• Wenn das Brot zu lange
getoastet wird, kann es sich
entzünden und es besteht
Brandgefahr;
• Verschieben Sie das
Gerät nicht, während es in
Betrieb ist;
• Verwenden Sie das
Gerät nicht ohne die
Krümelschublade.
DE 27
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
Präsentation des Geräts
Packen Sie Ihr Gerät aus. Überprüfen Sie, ob es vollständig und in gutem Zustand
ist. Wenn das Gerät beschädigt ist oder einen Mangel aufweist, verwenden Sie
es nicht und senden Sie es Ihrem Händler oder dem Kundendienst zurück.
Bringen Sie alle Verpackungen außerhalb der Reichweite von Kindern. Wenn
Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr.
Technische Spezifikationen
Modell CL-TL 2X
Spannung 220V-240V ~ 50Hz
Leistung 1600W
Beschreibung des Geräts
1
1
6
7
5
2
3
4
2
3
4
5
6
7
Temperaturregler
Abbruchtaste
Auftautaste
Aufwärmtaste
Einschalthebel
Toastöffnungen
Gebäckwärmer
DE28
C
Deutsch
Gebrauch
Platzieren Sie Ihr Gerät auf einer ebenen,
stabilen Oberfläche in ausreichender
Entfernung von Geräten, die viel Wärme
produzieren. Beachten Sie, dass das
Stromkabel immer gut zugänglich sein
muss. Nicht am Stromkabel ziehen.
Wählen Sie die Toaststufe nach Wunsch:
1: Tiefste Stufe
7: Höchste Stufe
• Für den ersten Gebrauch empfehlen
wir Ihnen Stufe 3.
• Auf den hohen Toaststufen (6,7) kann
das Brot brennen. Daher sollten Sie das
Brot beim Toasten überwachen. Auf den
niedrigeren Stufen wird das Brot leichter
getoastet. Die Auswahl der Toaststufe
hängt außerdem von der Anzahl, der
Art und der Größe der Brotscheiben
ab, die Sie toasten möchten: Wählen
Sie zum Beispiel für zwei etwas dicke
Scheiben eine hohe Toaststufe. Wenn
Sie nur eine Scheibe grillen, wählen
Sie eine niedrigere Stufe.
• Legen Sie die Brotscheiben ein und
drücken Sie den Einschalthebel hinunter,
bis er einrastet. Der Toastvorgang
beginnt automatisch.
• Sobald der Toastvorgang abgeschlossen
ist, schaltet sich das Gerät aus.
Die Scheiben werden automatisch
ausgeworfen. Nehmen Sie die Scheiben
nicht sofort aus dem Gerät und warten
Sie etwas mit Bestreichen und Genießen,
da sie sehr heiß sind.
Verwendung des Geräts
Vor dem ersten Gebrauch des Geräts:
• Heizen Sie das Gerät fünf Mal auf Stufe
7 auf (s. Anleitung unten). So entfernen
Sie Herstellungsrückstände aus dem
Gerät.
• Das Gerät vom Strom trennen und
nach der Anleitung in Kapitel "Nach dem
Gebrauch" REINIGEN.
Wir weisen darauf hin, dass bei den
ersten Verwendungen des Geräts ein
Geruch auftreten kann. Dies ist normal
und beeinträchtigt den Gebrauch nicht.
Zum Toasten geeignete Brotsorten:
• Die Scheiben sollten nicht allzu dick
sein, damit sie gut in das Gerät passen.
• Sie können Vollkornbrot,
Hamburgerbrot, Toastbrot usw. toasten.
• Handelsübliche Brotscheiben eignen
sich für dieses Gerät.
Schließen Sie das Gerät an einer
geeigneten Steckdose an. Sie können
bis zu vier Brotscheiben gleichzeitig
toasten (zwei pro Öffnung).
Weitere Gerätefunktionen:
Aufwärmen:
Abgekühlte getoastete Brotscheiben
können mit diesem Gerät aufgewärmt
werden. Legen Sie die Scheiben
in das Gerät ein. Betätigen Sie die
Aufwärmtaste REHEAT (Stufe 1). Senken
Sie den Hebel ab; der Vorgang beginnt.
Der Vorgang stoppt automatisch, wenn
die Toastbrote ausgeworfen werden.
Auftauen:
Legen Sie die Scheiben in das Gerät
ein. Betätigen Sie die Auftautaste
DEFROST. Senken Sie den Hebel ab; Der
Vorgang stoppt automatisch, wenn die
Toastscheiben ausgeworfen werden.
Bitte befolgen Sie diese Reinigungs-
und Wartungshinweise, damit Ihr Gerät
immer sauber und in gutem Zustand ist.
Ein sauberes Gerät in gutem Zustand
liefert optimale Toastergebnisse und
hat eine längere Lebensdauer.
DE 29
C
Deutsch
Gebrauch
Abbrechen:
Bei Problemen können Sie den Betrieb
des Geräts abbrechen. Betätigen Sie
dazu die Abbruchtaste CANCEL; Die
Brotscheiben werden automatisch
ausgeworfen.
Nach dem Gebrauch
ACHTUNG
Verwenden Sie keine Produkte, die
das Gerät beschädigen könnten
(scheuernde, ätzende Produkte,
Alkohol, Dampfreiniger, raue
Stoffe, Kratzer, usw.).
Das Gerät muss vor der Reinigung
ganz ausgeschaltet, vom Stromnetz
getrennt und abgekühlt sein.
Reinigung des Geräts:
• Wischen Sie die Oberfläche mit einem
trockenen, weichen Tuch ab.
Dieses Gerät darf nicht in der
Geschirrspülmaschine gereinigt
werden!
Reinigung der Krümelschublade:
• Bei der Verwendung des Geräts
werden herab fallende Krümel in der
Krümelschublade gesammelt. Es ist
wichtig, diese regelmäßig zu reinigen.
• Um sie zu reinigen, nehmen Sie sie aus
dem Gerät, entfernen Sie die Krümel und
wischen Sie die Schublade bei Bedarf ab.
Setzen Sie die Schublade wieder ein.
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die
Krümelschublade!
Wartung:
Das Gerät darf nur von einer qualifizierten
Fachperson gewartet werden.
Verstauen:
Verstauen Sie das Gerät erst, wenn es
vollständig abgekühlt ist. Verstauen Sie
es vorzugsweise in seiner Verpackung
an einem trockenen, kühlen, vor
Feuchtigkeit geschützten Ort außerhalb
der Reichweite von Kindern.
DE30
D
Deutsch
Fehlerbehebung
In der nachstehenden Tafel finden Sie Lösungsvorschläge für einige Probleme.
Wenn die vorgeschlagenen Lösungen Ihr Problem nicht beheben, bringen Sie
Ihr Gerät zu Ihrem Wartungsdienst zur Kontrolle. Reparieren oder warten Sie
das Gerät nicht selbst.
Fehlerbehebung
PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht oder
nicht korrekt am Strom
angeschlossen.
Schließen Sie das Gerät an eine
geeignete Steckdose an.
Ihre elektrische Installation
weist Probleme auf.
Lassen Sie Ihre elektrische
Installation von einer
qualifizierten Fachperson
kontrollieren.
Funktionsstörung
der Sicherung oder des
Schalters.
Lassen Sie die Sicherung oder den
Schalter von einer qualifizierten
Fachperson ersetzen.
Das Kabel ist beschädigt. Ein beschädigtes Stromkabel
muss vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Fachkraft ersetzt
werden, um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
Das Gerät ist
eingeschaltet,
funktioniert aber nicht.
Es liegt ein Problem mit der
Toastfläche vor.
Lassen Sie sie von einer
qualifizierten Fachperson
kontrollieren.
Probleme beim
Toasten.
Sie haben nicht die richtige
Funktion gewählt.
Sie haben nicht die richtige
Toaststufe zum Toasten
Ihres Brots gewählt.
Passen Sie die Einstellungen an.
Das Gerät überhitzt
sich.
Das Gerät wurde zu lange
benutzt.
Schalten Sie das Gerät aus,
trennen Sie es vom Strom und
lassen Sie es ruhen.
DE 31
E
Deutsch
Praktische Hinweise
Entsorgung Ihres Altgeräts
GETRENNTE ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN
ALTGERÄTEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, das es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern dem örtlichen
Abfallsortierstelle zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt
zum Schutz der Umwelt bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und
elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden,
die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung
mit dem Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen
Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät
einer örtlichen Abfall- Sortierstelle zum Recycling oder Wiederverwendung
zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
FR
NL
DE
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
Made in PRC
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT
qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT,
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge
von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.

Documenttranscriptie

01/2015 Grille-pain Broodrooster Toaster 938301 CL-TL2X GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 12 GEBRAUCHSANLEITUNG 22 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t C O S Y L I F E . Choisis, testés et recommandés par E L E CT R O D E P OT , le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e COSYLIFE vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité i r ré p ro c h a b le . G r â ce à ce t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR A B C D E 4 Consignes de sécurité Aperçu de l’appareil 7 7 7 Présentation de l’appareil Spécifications techniques Description de l’appareil Utilisation 8 9 Utilisation de l’appareil Après l’utilisation 10 Guide de dépannage 11 Mise au rebut de votre ancien appareil Avant d’utiliser l’appareil Dépannage Informations pratiques Français Table des matières FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil pas d’autres types de cuisson, car cela pourrait Avant d'utiliser cet appareil, e n t r a î n e r u n a c c i d e n t e t veuillez lire attentivement ce un dysfonctionnement de mode d’emploi et le conserver l’appareil. pour des utilisations • N’utilisez pas d’accessoires ultérieures. a u t re s q u e c e u x f o u r n i s Si vous confiez cet appareil e t r e c o m m a n d é s p a r l e à u n e a u t r e p e r s o n n e , fabricant. Des accessoires remettez-lui aussi ce mode non-recommandés pourront endommager l’appareil et/ d’emploi. ou provoquer des blessures. • Utilisez cet appareil de la manière décrite dans ce mode RISQUE d’emploi. Toute mauvaise D’ÉTOUFFEMENT ! manipulation et toute Gardez le matériel utilisation contraire à ce mode d’emballage hors de d’emploi n’engageront, en portée des enfants. aucun cas, la responsabilité • Conservez l’appareil et du fabricant. son câble hors de portée des • L e n o n - r e s p e c t d e s enfants de moins de 8 ans. co n s i g n e s d e s é c u r i t é e t d’utilisation peut entraîner • N ’ i n s t a l le z p a s l’ a p p a re i l un risque d'électrocution, près de sources de flammes d’incendie et/ou de blessures nues, telles que des bougies allumées. corporelles. Consignes de sécurité • U t i l i s e z l’ a p p a re i l seulement pour toaster du pain en tranches. N’effectuez 4 FR • Installez l’appareil à un endroit stable et résistant à la chaleur. A • E n ce q u i co n ce r n e le s informations détaillées sur la manière de nettoyer les surfaces en contact avec les aliments et pour l’enlèvement des miettes, référez-vous a u p a r a g r a p h e “A P R E S UTILISATION” de la notice. Français • C e t a p p a re i l p e u t ê t re utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, ainsi que p a r d e s p e rs o n n e s a ya n t d e s ca p a c i té s p h y s i q u e s , sensorielles ou mentales diminuées ou ne possédant p a s l’ e x p é r i e n c e e t l e s connaissances nécessaires, à condition que ces enfants ou ces personnes soient instruits et encadrés pour l’utilisation en toute sécurité de cet a p p a re i l e t co m p re n n e n t les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés. • Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil N’installez pas l’appareil : • A u x e n d ro i t s potentiellement exposés aux rayons du soleil ; • Près d’appareils produisant beaucoup de chaleur (ex : chauffages électriques, fours, cuisinières, etc.) ; • Aux endroits sujets à de constantes vibrations ; • Aux endroits exposés à l’humidité, aux intempéries ou dans des lieux humides ; • Réservez un espace minimum autour de l’appareil pour assurer une aération suffisante ; • La prise de courant doit demeurer aisément accessible. FR 5 A Avant d’utiliser l’appareil Français Avant tout branchement, vérifiez : • Que l’appareil et le câble ne soient pas abîmés. Dans un tel cas, n’utilisez pas l’appareil et rapportez-le à votre revendeur à des fins d'inspection et de réparation ; • Que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil corresponde bien à celle de votre installation électrique ; • Ne démontez pas l’appareil vous-même. Toute opération de démontage, de réparation ou de vérification doit être réalisée exclusivement par une personne qualifiée ; • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire, afin d’éviter tout danger ; • Ne laissez pas le câble pendre au bord d’une table, ni entrer en contact avec une surface chaude ; • L’appareil et le câble ne doivent pas être immergés d a n s l’ e a u o u d a n s t o u t autre liquide ; • L’appareil n’est pas destiné à être déclenché au moyen d’une minuterie externe ou d'un système distinct de commande à distance ; • La température des 6 FR surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en marche. Manipulez l’appareil avec précaution e t év i te z d e to u c h e r le s surfaces très chaudes (risque de brûlures) ; • L e p a i n p e u t b r û l e r, n’utilisez donc pas ce grille-pain près ou sous un matériel combustible tel que des rideaux ; • S i le p a i n g r i l le t ro p longtemps, il peut brûler et entraîner un risque de feu ; • Pendant son utilisation, ne couvrez pas l’appareil ; • N’utilisez pas l’appareil s a n s le t i ro i r r a m a s s e miettes. Présentation de l’appareil Déballez votre appareil. Veuillez vérifier s’il est complet et en bon état de marche. Si l’appareil est abîmé ou possède un défaut, ne l’utilisez pas et ramenez-le chez votre revendeur ou service après-vente. B Français Aperçu de l’appareil Mettez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque d’accident si les enfants jouent avec les emballages. Spécifications techniques Modèle CL-TL 2X Tension 220V-240V ~ 50Hz Puissance 1 600 W Description de l’appareil 6 7 1 2 3 5 4 1 Bouton de réglage de la température 2 Bouton d’annulation 3 Bouton de décongélation 4 Bouton de réchauffage 5 Levier d’enclenchement 6 Orifices de cuisson 7 Réchauffe viennoiserie FR 7 Français C Utilisation Utilisation de l’appareil Installez votre appareil sur une surface plane et stable, loin d’appareils produisant beaucoup de chaleur. N’oubliez pas que le câble d’alimentation doit demeurer aisément accessible. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation. Av a n t l a p re m i è re u t i l i s a t i o n d e l’appareil : • Faites chauffer cinq fois l’appareil en mettant la température sur le niveau 7 (voir les instructions d’opérations cidessous). Ceci doit être fait pour éliminer les résidus restant après la fabrication de l’appareil. • Débranchez l’appareil et nettoyez-le selon les consignes du chapitre « Après utilisation ». Notez que, lors des premières utilisations, une odeur peut provenir de l’appareil. Ceci est tout à fait normal et n’affecte en rien son utilisation. Types de pains utilisables pour griller le pain : • Utilisez des tranches pas trop épaisses, qui peuvent être insérées facilement dans l’appareil. • Vo u s p o u ve z to a ste r d u p a i n d e campagne, du pain hamburger, pain de mie, etc. • Les tranches de pain vendues dans le commerce conviennent à cet appareil. Branchez l’appareil à une prise de courant adéquate. Vous pouvez griller jusqu’à quatre tranches de pain en même temps (deux dans chaque orifice). 8 FR Choisissez le niveau de cuisson selon vos préférences : 1: niveau le plus bas 7: niveau le plus élevé • Lors de la première utilisation, nous vous conseillons de choisir le niveau 3. • En utilisant un niveau élevé (6,7), le pain peut brûler. Il vaut mieux surveiller le pain qui grille. Un niveau moins élevé grillera le pain plus légèrement De plus, sélectionnez un niveau de cuisson selon le nombre et le type de tranches que vous souhaitez griller et selon leur taille : par exemple en mettant deux tranches un peu épaisses, choisissez un niveau de cuisson élevé. Si vous grillez une tranche, choisissez un niveau inférieur. • Après avoir inséré les tranches de pain, appuyez sur le levier d’enclenchement jusqu’à son verrouillage. L’opération de cuisson commence automatiquement. • L’appareil s’arrête à la fin de la cuisson. Les tranches sont automatiquement éjectées. Attendez quelques instants avant d’enlever les tranches et avant de les garnir et de les déguster car elles sont très chaudes. Autres fonctions de l’appareil : Réchauffage : Lorsque les toasts sont froids, vous pouvez les réchauffer grâce à l’appareil. Insérez les tranches dans l’appareil. Appuyez sur le bouton de réchauffage REHEAT (niveau 1). Abaissez le levier ; l’opération commence. L’opération s’arrête automatiquement lors de l’éjection des toasts. Décongélation : Insérez les tranches dans l’appareil. Appuyez sur le bouton de décongélation DEFROST. Abaissez le levier ; l’opération commence et s’arrête automatiquement lors de l’éjection des toasts. Annulation : E n ca s d e p ro b lè m e , vo u s p o u ve z i n te r ro m p re l’ o p é ra t i o n . A p p u ye z sur le bouton d’annulation CANCEL ; les tranches de pain vont s’éjecter automatiquement. Après l’utilisation Veuillez suivre ces consignes de nettoyage pour conserver votre appareil dans un bon état de propreté. Un appareil propre et en bon état de marche entraîne de meilleurs résultats de cuisson et préserve la durée de vie de l’appareil. ATTENTION N’utilisez pas de produits susceptibles d'endommager l’appareil (pro d u i ts a b ra si f s, corrosifs, alcools, nettoyants vapeur, chiffons rêches, grattoirs, etc.). L’appareil doit être complètement éteint, débranché et refroidi avant de procéder à son nettoyage. Nettoyage de l’appareil : • Essuyez la surface de l’appareil avec un chiffon sec et doux. Cet appareil ne peut pas être nettoyé au lave-vaisselle ! C Français Utilisation Nettoyage du tiroir ramasse-miettes : • Lors de l’utilisation de l’appareil, les miettes tombent dans le tiroir ramassemiettes. Il est important de le nettoyer régulièrement. • Po u r le n e t t oye r, e n leve z - le d e l’appareil, nettoyez les miettes et essuyez le tiroir si nécessaire. Remettezle en place. N’utilisez pas l’appareil sans le tiroir ramasse-miettes ! Maintenance : La maintenance de l’appareil doit être effectuée par un technicien qualifié. Rangement : R a n g e z l’ a p p a re i l a p rè s s o n refroidissement complet. Conservezle de préférence dans son emballage, dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et hors de portée des enfants. FR 9 Français D Dépannage Guide de dépannage En cas de problèmes, le tableau ci-dessous peut vous aider. Si ces solutions ne permettent pas de résoudre votre problème, veuillez rapporter l’appareil à votre agent de maintenance pour le faire contrôler. N'effectuez aucune réparation ou maintenance par vous-même. PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’appareil n’est pas branché Branchez correctement l’appareil ou est mal branché. à une prise de courant. Votre installation électrique Faites appel à un technicien pose problème. qualifié pour qu’il contrôle votre installation électrique. L’appareil ne fonctionne pas. Dysfonctionnement Faites appel à un technicien du fusible ou du disjoncteur. qualifié pour remplacer le fusible ou le disjoncteur. Le câble est endommagé. L’appareil est allumé mais ne fonctionne pas. Problèmes liés à la cuisson. L’appareil surchauffe 10 FR Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. Il existe un problème avec Faites appel à un technicien la surface de cuisson. qualifié pour la faire contrôler. Vous n’avez pas choisi la Veuillez modifier les réglages bonne fonction. effectués. Le niveau choisi pour griller le pain n’est pas correct. L’appareil a été trop utilisé. Veuillez éteindre et débrancher l’appareil et le laisser au repos. Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. E Français Informations pratiques PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. FR 11 Bedankt! B e d a n k t o m v o o r d i t p ro d u c t v a n C O S Y L I F E g e k o z e n t e h e b b e n . D e p ro d u c t e n v a n h e t merk COSYLIFE worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en ve r z e ke re n u e e n e e n vo u d i g g e b r u i k , e e n b e t ro u w b a re p re sta t i e e n e e n o n b e r i s p e l i j ke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n . We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e 12 NL A Alvorens het toestel te gebruiken B Overzicht van het toestel 17 17 17 Voorstelling van het toestel Technische specificaties Beschrijving van het toestel Gebruik 18 19 Gebruik van het toestel Na het gebruik 20 Probleemoplossingsgids 21 Afdanken van uw oud toestel C D E Depannage Praktische informatie 14 Veiligheidsinstructies Nederlands Inhoudstafel NL 13 Nederlands A 14 Alvorens het toestel te gebruiken Gebruik het niet voor andere bereidingen, aangezien dit G e l i e v e d e z e tot een ongeval en storing g e b r u i k s h a n d l e i d i n g van het toestel zou kunnen aandachtig te lezen vóór leiden. het eerste gebruik en ze te bewaren voor later gebruik. • G e b r u i k e n k e l h e t to e b e h o re n d a t d o o r d e I n d i e n u d i t t o e s t e l a a n fabrikant aanbevolen wordt. een ander persoon geeft, Niet-aanbevolen toebehoren bezorg hem/haar dan ook kan het toestel beschadigen deze handleiding. en/of verwondingen veroorzaken. • Gebruik het toestel zoals beschreven wordt in deze RISICO OP h a n d le i d i n g . E l k g e b r u i k VERSTIKKING! dat afwijkt van datgene dat Houd het verpakkingsin deze gebruiksaanwijzing materiaal buiten het wordt gespecificeerd, zal bereik van kinderen. in geen geval leiden tot de ve ra n t wo o rd e l i j k h e i d va n de fabrikant. • Houd het toestel buiten het bereik van kinderen jonger • H e t n i e t n a l e v e n dan 8 jaar. van de veiligheids- en gebruiksinstructies kan leiden • Installeer het toestel op een tot risico op elektrocutie, stabiele plaats en beschut b r a n d e n / o f l i c h a m e l i j ke tegen de warmte. letsels. • Installeer het toestel niet in • Gebruik het toestel enkel om de buurt van open vlammen, sneetjes brood te roosteren. zoals brandende kaarsen. Veiligheidsinstructies NL • Het toestel mag gebruikt worden door kinderen die minstens 8 jaar oud zijn en door personen die niet beschikken over hun volledig fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen of door personen die onervaren zijn of over onvoldoende kennis beschikken, op voorwaarde dat zij worden bijgestaan door een bevoegd persoon die over hun veiligheid waakt en vooraf de instructies over het gebruik van het toestel heeft doorgenomen Kinderen mogen niet spelen met het t o e s t e l . D e re i n i g i n g e n het onderhoud mogen niet u i t g evo e rd wo rd e n d o o r kinderen behalve wanneer ze ouder zijn dan 8 jaar en wanneer zij begeleid worden. • Houd uw kinderen steeds in de gaten, zodat ze niet met het toestel spelen. • Wat de gedetailleerde informatie over het schoonmaken van de oppervlakken die in contact komen met voedingsmiddelen betreft, raadpleegt u de paragraaf “NA GEBRUIK” van de handleiding. A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken Installeer het toestel niet: • Op plaatsen die mogelijk blootgesteld worden aan zonnestralen; • Vlakbij toestellen die veel warmte produceren (vb: e le k t r i s c h e v e r w a r m i n g e n , ovens, kookvuren, enz.) ; • Op plaatsen die onderhevig zijn aan voortdurende trillingen; • Op plaatsen die blootgesteld worden aan vochtigheid, guurheid en op natte plaatsen; • Laat voldoende ruimte vrij rond het toestel om een correcte ventilatie te verzekeren; • Het stopcontact dient steeds toegankelijk te zijn. NL 15 Nederlands A 16 Alvorens het toestel te gebruiken Controleer voor het aansluiten: • Of het toestel en het snoer niet beschadigd zijn. Indien ze beschadigd zijn, gebruik het toestel dan niet en breng het terug naar uw verkoper voor controle en reparatie; • Of de spanning, die a a n g e d u i d w o rd t o p h e t typeplaatje, wel degelijk overeenkomt met die van uw elektrische installatie; • Demonteer het toestel niet zelf. Elke interventie voor het demonteren, repareren o f co n t ro le re n va n h e t toestel dient uitsluitend te gebeuren door een bevoegd persoon. • Indien de voedingskabel beschadigd is, dient deze vervangen te worden door de fabrikant, de klantendienst of bevoegde personen, om elk risico uit te sluiten; • Laat de kabel niet over de rand van een tafel hangen, noch in contact komen met een heet oppervlak; • Het toestel en de kabel mogen niet ondergedompeld worden in water of in eender welke andere vloeistof; • Het toestel is niet bestemd om via een externe timer of een afzonderlijk bedieningssysteem ingeschakeld te worden; • De temperatuur van de NL oppervlakken kan hoog zijn wanneer het toestel in werking is. Behandel het toestel met zorg en vermijd de erg hete oppervlakken aan te raken (risico op brandwonden). • Brood kan branden, gebruik deze broodrooster dus niet in de buurt van of onder brandbaar materiaal, zoals gordijnen; • Indien de broodrooster te lang gebruikt wordt, kan hij verbranden en brand veroorzaken; • Tijdens het gebruik dekt u het toestel niet af; • Gebruik het toestel niet zonder de kruimellade. Voorstelling van het toestel Haal het toestel uit de verpakking. Controleer of het volledig is en goed werkt. Indien het toestel beschadigd is of een gebrek vertoont, gebruik het dan niet en breng het naar uw verkoper of klantendienst. B Nederlands Overzicht van het toestel Houd alle verpakkingen buiten het bereik van kinderen. Wanneer kinderen met de verpakkingen spelen, bestaat er een risico op ongevallen. Technische specificaties Model CL-TL 2X Spanning 220V-240V ~ 50Hz Vermogen 1 600 W Beschrijving van het toestel 1 Knop voor het regelen van de temperatuur 6 2 Annuleringsknop 7 4 Opwarmingsknop 1 2 3 3 Ontdooiknop 5 4 5 Bedieningshendel 6 Grilopeningen 7 Opwarmingsfunctie voor koffiekoeken NL 17 Nederlands C Gebruik Gebruik van het toestel Installeer uw toestel op een vlakke en stabiele ondergrond, ver van toestellen die veel warmte produceren. Vergeet niet dat het voedingssnoer steeds toegankelijk dient te zijn. Trek niet aan het voedingssnoer. Voor het eerste gebruik van het toestel: • Laat het toestel vijf maal opwarmen door de temperatuur op stand 7 te zetten (zie de werkingsinstructies hieronder). Dit is nodig om de restanten van de vervaardiging uit het toestel te verwijderen. • Haal het toestel van het stopcontact en reinig in overeenstemming met de aanwijzingen uit het hoofdstuk 'Na gebruik'. Merk op dat het toestel bij het eerste gebruik een geur kan verspreiden. Dit is perfect normaal en hindert het gebruik niet. Soorten brood die geroosterd kunnen worden: • Gebruik sneden die niet te dik zijn, die makkelijk in het toestel geplaatst kunnen worden. • U kunt boerenbrood, een h a m b u rg e r b ro o d j e , t o a s t b ro o d . . . roosteren. • De broodsneden die verkocht worden bij de bakker zijn geschikt voor dit toestel. Sluit het toestel aan op een gepast stopcontact. U kunt tot vier sneden brood tegelijkertijd roosteren (twee in elke opening). 18 NL Kies de grilstand naargelang uw voorkeuren: 1: de laagste stand 7: het hoogste stand • Bij het eerste gebruik raden wij u aan stand 3 te kiezen. • Door een hogere stand (6,7) te gebruiken, kan het brood verbranden. Verlies het brood niet uit het oog tijdens het grillen. Een lagere stand zal uw brood lichtjes roosteren. Kies bovendien een grilstand in functie van het aantal en het soort s n e e t j e s d a t u w e n s t t e ro o s t e re n . Houd ook rekening met hun grootte: voor twee iets dikkere sneden, kiest u bijvoorbeeld een hogere grillstand. Indien u één sneetje roostert, kiest u een lagere grillstand. • Nadat u de sneetjes brood in het toestel gestopt hebt, drukt u de bedieningshendel naar beneden tot deze niet meer verder kan. Het roosteren start automatisch. • Het toestel stopt wanneer het roosteren klaar is. De sneden worden automatisch uitgeworpen. Wacht een paar ogenblikken vooraleer de sneden uit het toestel te halen, ze te beleggen en op te eten, aangezien ze erg warm zijn. Andere functies van het toestel: Opwarming: Wanneer de toasts koud zijn, kunt u ze opnieuw opwarmen met het toestel. Steek de sneden in het toestel. Druk op de verwarmingsknop REHEAT (stand 1). Laat de hendel zakken ; de werking begint. De werking stopt automatisch bij het uitwerpen van de toasts. Ontdooiing: Steek de sneden in het toestel. Druk op de ontdooiingsknop DEFROST. Laat de hendel zakken; de werking begint en stopt automatisch bij het uitwerpen van de toasts. Annulering: Bij problemen kunt u de werking onderbreken. Druk o p d e a n n u le r i n g s k n o p C A N C E L ; de broodsneden zullen automatisch uitgeworpen worden. Na het gebruik Gelieve de schoonmaak- en onderhoudsinstructies na te leven om uw toestel in schone staat te houden. Een toestel dat schoon en goed onderhouden is, leidt tot betere grilresultaten en behoudt de levensduur van het toestel. OPGELET Gebruik geen producten die het toestel zouden kunnen beschadigen (schurende of bijtende producten, alcohol, stoomreinigers, ruwe doeken, schraapijzers, enz). Voor het onderhoud dient het toestel uitgeschakeld, losgekoppeld en afgekoeld te zijn. Reiniging van het toestel: • Veeg het oppervlak van het toestel schoon met een droge en zachte doek. Dit toestel mag niet in de vaatwasmachine! Reiniging van de kruimellade: • Tijdens het gebruik van het toestel vallen de kruimels in de kruimellade. Het is belangrijk deze regelmatig te reinigen. • Om deze te reinigen, verwijdert u deze uit het toestel, verwijdert u de kruimels en veegt u indien nodig de lade schoon. Plaats de lade terug. C Nederlands Gebruik Gebruik het toestel niet zonder de kruimellade! Onderhoud: Het onderhoud van het toestel dient uitgevoerd te worden door een erkend technicus. Opberging: Berg het toestel pas op wanneer het volledig afgekoeld is. Berg het toestel bij voorkeur op in zijn verpakking en plaats het vervolgens op een droge plaats, beschermd tegen vochtigheid en buiten het bereik van kinderen. NL 19 Nederlands D Depannage Probleemoplossingsgids Bij problemen kan onderstaande tabel hulp bieden. Indien deze oplossingen het probleem niet verhelpen, gelieve het toestel dan naar uw onderhoudstechnicus te brengen om het te laten nakijken. Voer geen enkele herstelling of onderhoud zelf uit. PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Het toestel is niet Sluit het toestel aan op een aangesloten of slecht gepast stopcontact. aangesloten. Uw elektrische installatie Doe beroep op een gekwalificeerd zorgt voor problemen. v a k m a n o m u w e le k t r i s c h e installatie te controleren. Het toestel werkt niet. Slechte werking van de zekering schakelaar. Het snoer is beschadigd. Het toestel is aangesloten maar werkt niet. Problemen die verband houden met het roosteren. Het toestel oververhit. 20 NL Doe beroep op een gekwalificeerd of vakman om de zekering of de schakelaar te vervangen of te wijzigen. Indien de voedingskabel beschadigd is, dient deze vervangen te worden door de fabrikant, de klantendienst of bevoegde personen, om alle gevaren uit te sluiten. Er is een probleem met het Doe beroep op een gekwalificeerd griloppervlak. vakman om dit te controleren. U hebt de juiste functie niet G e l i e v e d e u i t g e v o e r d e gekozen. instellingen te wijzigen. De stand die u gekozen hebt voor het roosteren van het brood is niet correct. Het toestel werd te intensief G e l i e v e h e t t o e s t e l u i t h e t gebruikt. stopcontact te halen en te laten rusten. Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE OPHALING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. E Nederlands Praktische informatie BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven door het symbool dat op het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. NL 21 Vielen Dank! V i e le n D a n k , d a ss S i e d i e s e s C O SY L I F E - P ro d u k t g e w ä h l t h a b e n . A u s g e w ä h l t , g e t e s t e t u n d e m p fo h le n d u r c h E L E C T R O D E P O T. D i e P r o d u k t e d e r M a r k e C O SY L I F E g a ra n t i e re n I h n e n B e n u t z e r f re u n d l i c h ke i t , zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jeder Gebrauch zufriedenstellt. W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T. B e s u c h e n S i e u n s e re We b s e i te : w w w. e le c t ro d e p o t . f r. 22 DE A Vor der Inbetriebnahme des Geräts B Übersicht über Ihr Gerät 27 27 27 Präsentation des Geräts Technische Spezifikationen Beschreibung des Geräts Verwendung 28 29 Verwendung des Geräts Nach dem Gebrauch 30 Fehlerbehebung 31 Entsorgung Ihres Altgeräts C D E Fehlerbehebung Praktische Hinweise 24 Sicherheitsvorschriften Deutsch Inhaltsverzeichnis DE 23 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und b e w a h re n S i e d i e s e f ü r spätere Einsicht auf. Wenn Sie dieses Gerät an Dritte w e i t e rg e b e n , ü b e rg e b e n Sie diesen bitte auch diese Gebrauchsanleitung. • Ve r w e n d e n S i e d i e s e s Gerät nur zum Toasten von Brotscheiben. Führen Sie keine anderen Kochvorgänge d a m i t d u rc h , d a d i e s z u Unfällen und Schäden am Gerät führen könnte. • Verwenden Sie ausschließlich das vom H e rste l le r ge l i e fe r te u n d empfohlene Zubehör. Nicht empfohlenes Zubehör könnte das Gerät beschädigen u n d / o d e r Ve r le t z u n g e n verursachen. • Ve r w e n d e n S i e d i e s e s Gerät, wie es in dieser Gebrauchsanleitung ERSTICKUNGSGEFAHR! beschrieben ist. Bei Bewahren Sie die falscher Handhabung oder Verpackung außerhalb Gebrauch, der gegen diese der Reichweite von Gebrauchsanleitung verstößt, Kindern auf. lehnt der Hersteller jegliche • Das Gerät und sein Kabel Haftung ab. außerhalb der Reichweite • B e i N i c h t b e f o l g e n d e r von Kindern unter 8 Jahren Sicherheitsvorschriften und aufbewahren. der Gebrauchsanleitung k a n n d i e G e f a h r e i n e s • Installieren Sie das Gerät S t r o m s c h l a g s , e i n e s an einem stabilen und B r a n d s u n d / o d e r v o n hitzebeständigen Standort. Körperverletzung bestehen. 24 DE • Dieses Gerät darf von K i n d e r n a b 8 J a h re n u n d Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse bedient werden, sofern sie korrekt beaufsichtigt werden und d i e n ö t i g e n A n we i s u n g e n für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und d i e b e s t e h e n d e n R i s i ke n verstanden haben. Das Gerät i st ke i n K i n d e rs p i e l z e u g . Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer d ü r fe n n i c h t vo n K i n d e r n durchgeführt werden, es sei denn sie sind mindestens 8 J a h re a l t u n d we rd e n beaufsichtigt. Installieren Sie das Gerät nicht an den folgenden Standorten: • Standorte, die möglicherweise Sonnenstrahlen ausgesetzt sind; • In der Nähe von Geräten, die viel Wärme produzieren (z.B.: elektrische Heizungen, Öfen, Kochherde usw.) ; • Standorte, die konstanten Vibrationen ausgesetzt sind; • Standorte, die Feuchtigkeit oder der Witterung ausgesetzt sind und Nassräume; • Halten Sie einen Mindestabstand r u n d u m d a s G e rä t e i n , u m a u s re i c h e n d e B e l ü f t u n g z u gewährleisten; • Der Netzstecker muss immer ungehindert zugänglich sein. A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen w i e b re n n e n d e n K e r z e n installieren. D e ta i l l i e r te H i n we i s e z u r Reinigung von Oberflächen, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen, finden Sie im Abschnitt "NACH DEM GEBRAUCH" dieser Anleitung. DE 25 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Bevor Sie das Gerät am Strom anschließen, versichern Sie sich: • Dass das Gerät und das Kabel nicht beschädigt sind. Sollten sie beschädigt sein, benutzen Sie das Gerät nicht und bringen es zu Ihrem Händler, um es einer Prüfung und Reparatur zu unterziehen; • Dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der Spannung Ihrer elektrischen Installation übereinstimmt; • Nehmen Sie das Gerät nicht selbst auseinander. Nur qualifizierte Personen dürfen das Gerät auseinandernehmen, reparieren oder kontrollieren; • Ein beschädigtes Stromkabel muss vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden; • Lassen Sie das Kabel nicht über eine Tischkante hinaus hängen oder in Kontakt mit einer heißen Oberfläche kommen; • Das Gerät und das Kabel d ü r f e n n i c h t i n Wa s s e r oder andere Flüssigkeiten getaucht werden; • Das Gerät ist nicht zum Aktivieren durch einen externen 26 DE Timer oder ein gesondertes Fe r n ste u e r u n g ss y ste m bestimmt; • D i e Te m p e r a t u r d e r zugänglichen Oberflächen kann bei Betrieb des Geräts erhöht sein. Handhaben Sie das Gerät vorsichtig und vermeiden Sie, die heißen Oberflächen zu berühren (Verbrennungsgefahr); • Brot kann brennen; Verwenden Sie daher diesen Toaster nicht in der Nähe von oder unter brennbarem Material wie Vorhängen; • Wenn das Brot zu lange getoastet wird, kann es sich entzünden und es besteht Brandgefahr; • Ve rs c h i e b e n S i e d a s Gerät nicht, während es in Betrieb ist; • Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die Krümelschublade. Präsentation des Geräts Packen Sie Ihr Gerät aus. Überprüfen Sie, ob es vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät beschädigt ist oder einen Mangel aufweist, verwenden Sie es nicht und senden Sie es Ihrem Händler oder dem Kundendienst zurück. B Deutsch Übersicht über Ihr Gerät Bringen Sie alle Verpackungen außerhalb der Reichweite von Kindern. Wenn Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr. Technische Spezifikationen Modell CL-TL 2X Spannung 220V-240V ~ 50Hz Leistung 1 600 W Beschreibung des Geräts 6 7 1 2 3 5 4 1 Temperaturregler 2 Abbruchtaste 3 Auftautaste 4 Aufwärmtaste 5 Einschalthebel 6 Toastöffnungen 7 Gebäckwärmer DE 27 Deutsch C Gebrauch Verwendung des Geräts Platzieren Sie Ihr Gerät auf einer ebenen, stabilen Oberfläche in ausreichender Entfernung von Geräten, die viel Wärme produzieren. Beachten Sie, dass das Stromkabel immer gut zugänglich sein muss. Nicht am Stromkabel ziehen. Vor dem ersten Gebrauch des Geräts: • Heizen Sie das Gerät fünf Mal auf Stufe 7 auf (s. Anleitung unten). So entfernen Sie Herstellungsrückstände aus dem Gerät. • Das Gerät vom Strom trennen und nach der Anleitung in Kapitel "Nach dem Gebrauch" REINIGEN. Wir weisen darauf hin, dass bei den ersten Verwendungen des Geräts ein Geruch auftreten kann. Dies ist normal und beeinträchtigt den Gebrauch nicht. Zum Toasten geeignete Brotsorten: • Die Scheiben sollten nicht allzu dick sein, damit sie gut in das Gerät passen. • Sie können Vollkornbrot, Hamburgerbrot, Toastbrot usw. toasten. • Handelsübliche Brotscheiben eignen sich für dieses Gerät. Schließen Sie das Gerät an einer geeigneten Steckdose an. Sie können bis zu vier Brotscheiben gleichzeitig toasten (zwei pro Öffnung). Wählen Sie die Toaststufe nach Wunsch: 1: Tiefste Stufe 7: Höchste Stufe • Für den ersten Gebrauch empfehlen wir Ihnen Stufe 3. 28 DE • Auf den hohen Toaststufen (6,7) kann das Brot brennen. Daher sollten Sie das Brot beim Toasten überwachen. Auf den niedrigeren Stufen wird das Brot leichter getoastet. Die Auswahl der Toaststufe hängt außerdem von der Anzahl, der Art und der Größe der Brotscheiben ab, die Sie toasten möchten: Wählen Sie zum Beispiel für zwei etwas dicke Scheiben eine hohe Toaststufe. Wenn Sie nur eine Scheibe grillen, wählen Sie eine niedrigere Stufe. • Legen Sie die Brotscheiben ein und drücken Sie den Einschalthebel hinunter, b i s e r e i n r a s t e t . D e r To a s t v o rg a n g beginnt automatisch. • Sobald der Toastvorgang abgeschlossen ist, schaltet sich das Gerät aus. D i e S c h e i b e n we rd e n a u to m a t i s c h ausgeworfen. Nehmen Sie die Scheiben nicht sofort aus dem Gerät und warten Sie etwas mit Bestreichen und Genießen, da sie sehr heiß sind. Weitere Gerätefunktionen : Aufwärmen: Abgekühlte getoastete Brotscheiben können mit diesem Gerät aufgewärmt w e rd e n . L e g e n S i e d i e S c h e i b e n in das Gerät ein. Betätigen Sie die Aufwärmtaste REHEAT (Stufe 1). Senken Sie den Hebel ab; der Vorgang beginnt. Der Vorgang stoppt automatisch, wenn die Toastbrote ausgeworfen werden. Auftauen : Legen Sie die Scheiben in das Gerät ein. Betätigen Sie die Auftautaste DEFROST. Senken Sie den Hebel ab; Der Vorgang stoppt automatisch, wenn die Toastscheiben ausgeworfen werden. Abbrechen : Bei Problemen können Sie den Betrieb des Geräts abbrechen. Betätigen Sie dazu die Abbruchtaste CANCEL; Die Brotscheiben werden automatisch ausgeworfen. Nach dem Gebrauch Bitte befolgen Sie diese Reinigungsund Wartungshinweise, damit Ihr Gerät immer sauber und in gutem Zustand ist. Ein sauberes Gerät in gutem Zustand liefert optimale Toastergebnisse und hat eine längere Lebensdauer. ACHTUNG Verwenden Sie keine Produkte, die das Gerät beschädigen könnten (scheuernde, ätzende Produkte, Alkohol, Dampfreiniger, raue Stoffe, Kratzer, usw.). Das Gerät muss vor der Reinigung ganz ausgeschaltet, vom Stromnetz getrennt und abgekühlt sein. Reinigung des Geräts: • Wischen Sie die Oberfläche mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Dieses Gerät darf nicht in der G e s c h i r r s p ü l m a s c h i n e g e re i n i g t werden! C Deutsch Gebrauch Reinigung der Krümelschublade: • Bei der Verwendung des Geräts werden herab fallende Krümel in der Krümelschublade gesammelt. Es ist wichtig, diese regelmäßig zu reinigen. • Um sie zu reinigen, nehmen Sie sie aus dem Gerät, entfernen Sie die Krümel und wischen Sie die Schublade bei Bedarf ab. Setzen Sie die Schublade wieder ein. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die Krümelschublade! Wartung : Das Gerät darf nur von einer qualifizierten Fachperson gewartet werden. Verstauen: Verstauen Sie das Gerät erst, wenn es vollständig abgekühlt ist. Verstauen Sie es vorzugsweise in seiner Verpackung a n e i n e m t ro c ke n e n , k ü h le n , v o r Feuchtigkeit geschützten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern. DE 29 Deutsch D Fehlerbehebung Fehlerbehebung In der nachstehenden Tafel finden Sie Lösungsvorschläge für einige Probleme. Wenn die vorgeschlagenen Lösungen Ihr Problem nicht beheben, bringen Sie Ihr Gerät zu Ihrem Wartungsdienst zur Kontrolle. Reparieren oder warten Sie das Gerät nicht selbst. PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Das Gerät ist nicht oder Schließen Sie das Gerät an eine nicht korrekt am Strom geeignete Steckdose an. angeschlossen. Ihre elektrische Installation L a ss e n S i e I h re e le k t r i s c h e weist Probleme auf. Installation von einer q u a l i f i z i e r te n Fa c h p e rs o n kontrollieren. Das Gerät funktioniert nicht. Funktionsstörung Lassen Sie die Sicherung oder den der Sicherung oder des Schalter von einer qualifizierten Schalters. Fachperson ersetzen. Das Kabel ist beschädigt. Das Gerät ist eingeschaltet, funktioniert aber nicht. Probleme beim Toasten. Das Gerät überhitzt sich. 30 DE Ein beschädigtes Stromkabel m u s s v o m H e r s t e l l e r, d e m Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden. Es liegt ein Problem mit der L a s s e n S i e s i e v o n e i n e r Toastfläche vor. q u a l i f i z i e r te n Fa c h p e rs o n kontrollieren. Sie haben nicht die richtige Passen Sie die Einstellungen an. Funktion gewählt. Sie haben nicht die richtige Toaststufe zum Toasten Ihres Brots gewählt. Das Gerät wurde zu lange Schalten Sie das Gerät aus, benutzt. trennen Sie es vom Strom und lassen Sie es ruhen. Entsorgung Ihres Altgeräts GETRENNTE ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ALTGERÄTEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, das es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern dem örtlichen Abfallsortierstelle zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Schutz der Umwelt bei. E Deutsch Praktische Hinweise UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät einer örtlichen Abfall- Sortierstelle zum Recycling oder Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. DE 31 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL www.electrodepot.fr La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables. Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT, dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert. Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht, welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert. Made in PRC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

COSYLIFE CL-TL2X inox 2 fentes de handleiding

Type
de handleiding