Invacare FUTURA Series Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual
FUTURA
Duschklappsitz
Gebrauchsanweisung
Folding shower seat
Operating instructions
Asiento de ducha plegable
Instrucciones de uso
Strapontin de douche
Mode d'emploi
Opklapbaar douchezitje
Gebruiksaanwijzing
Seggiolino da doccia ribaltabile
Istruzioni per l'uso
Assento de chuveiro dobrável
Instruções de utilização
Bruseklapsæde
Betjeningsvejledning
Bei Defekt nicht verwenden
Do not use if defective
No usar el producto si está defectuoso
Ne pas utiliser en cas de défaut
Indien defect niet gebruiken
Non impiegarlo se difettoso
Não utilizar em caso de danos
Må ikke anvendes, hvis den er defekt
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Instrucciones de seguridad
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
Indicazioni di sicurezza
Indicações de seguraa
Sikkerhedshenvisninger
Alle Beine gleiche Höhe
All legs at the same height
Todas las patas deben estar al mismo
nivel
Tous les pieds à lame hauteur
Alle poten op gelijke hoogte
Tutte le gambe regolate alla stessa
altezza
Todas as pernas à mesma altura
Alle ben samme højde
Nicht im Freien lagern
Vor Wärmestrahlung sctzen
Do not store outdoors
No guardar en el exterior
Protect against exposure to heat
Ne pas stocker à l'air libre
Protéger du rayonnement thermique
Niet in de buitenlucht opslaan
Tegen warmtestraling beschermen
Non conservare all'aperto
Proteggere da radiazioni termiche
Não armazenar no exterior
Proteger da radiação rmica
Må ikke opbevares i det fri
Skal beskyttes mod varmestling
2
Max. Belastung
Max. load
Carga máxima
Charge max.
Max. belasting
Portata max.
Carga máx.
Maks. belastning
Nicht als Aufstiegshilfe benutzen
Do not use as a climbing aid
No ponerse de pie encima del asiento
Ne pas utiliser comme aide à la montée
Niet als opstapje gebruiken
Non utilizzare come ausilio di salita
Não se destina como ajuda para subir
ikke anvendes til at stille sig op
Klemmgefahr
Risk of catching
Riesgo de pillarse los dedos
Risque de pincement
Beknellingsgevaar
Pericolo di incastro
Perigo de ficar entalado
Fare for at komme i klemme
Lieferumfang
Scope of delivery
Volumen al entregar
Volume de livraison
Omvang van de levering
Fornitura
Volume de entrega
Indeholdt i leveringen
3
Pos.
Item
Pos.
Pos.
Pos.
Pos.
Pos.
Bezeichnung
Description
Désignation
Aanduiding
Denominazione
Designação
Betegnelse
Maß je nach Modell
Dimension depending on model
Dimensions suivant le modèle
Maten per mode
Dimensione a seconda del modello
Dimensão de acordo com o modelo
Mål afhængigt af model
Einheit
Unit
Artículo Descripción Dimensiones según el modelo Unidad
Unité
Eenheid
Unità
Unidade
Enhed
A
Gesamtbreite
Anchura total
Overall width
Largeur totale
Totale breedte
Larghezza totale
Largura total
Samlet bredde
385-545 mm
B
Gesamttiefe
Profundidad total
Overall depth
Profondeur totale
Totale diepte
Profondità totale
Profundidade total
Samlet dybde
mm074
C
Sitztiefe
Seat depth
Profundidad del asiento
Profondeur d'assise
Zitdiepte
Profondità sedile
Profundidade do assento
Sædedybde
370 mm
D
Sitzbreite
Seat width
Anchura del asiento
Largeur du siège
Zitbreedte
Larghezza sedile
Largura do assento
Sædebredde
mm083
E
Sitzhöhe
Seat height
Altura del asiento
Hauteur du siège
Zithoogte
Altezza sedile
Altura do assento
Sædehøjde
440-550 mm
F
Höhe Basis
Base height
Altura de la base
Hauteur de la base
Hoogte basis
Altezza della base
Altura da base
Højde base
mm081
G
Gesamthöhe
Overall height
Altura total
Hauteur totale
Totale hoogte
Altezza totale
Altura total
Samlet højde
770-880 mm
Tiefe eingeklappt
Depth when folded up
Profundidad con el asiento plegado
Profondeur siège rabattu
Diepte ingeklapt
Profondità quando è piegato
Profundidade dobrado
Dybde indklappet
mm511-501
Höhe eingeklappt
Height when folded up
Altura con el asiento plegado
Hauteur siège rabattu
Hoogte ingeklapt
Altezza quando è piegato
Altura dobrado
Højde indklappet
520-1210 mm
Gewicht
Weight
Peso
Poids
Gewicht
Peso
Peso
Vægt
gk1,9-8,4
Belastbarkeit
Capacidad de carga
Load capacity
Charge
Belastbaarheid
Portata
Capacidade de carga
Bæreevne
135 kg
Technische Daten
Technical data
Datos técnicos
Caractéristiques techniques
Technische gegevens
Dati tecnici
Dados técnicos
Tekniske data
4
Montagemöglichkeiten
Mounting options
Opciones de montaje
Possibilités de montage
Montagemogelijkheden
Possibilità di montaggio
Possibilidades de montagem
Monteringsmuligheder
Nur an Wänden mit ausreichender Traghigkeit und
mit geeignetem Befestigungsmaterial montieren!
Mount only to walls that have a sufficient load-bearing
capacity! Use only suitable fastening materials!
Montar solo en paredes que tengan capacidad
de carga suficiente. Usar solo materiales de fijación
adecuados.
Monter uniquement avec du matériel de fixation
adapté et sur des cloisons ayant une force portante
suffisante !
Alleen aan wanden met voldoende draagvermogen en
met geschikt bevestigingsmateriaal monteren!
Eseguire il montaggio solo su pareti con una portata
di
carico sufficiente e con materiale di fissaggio adatto.
Montar apenas em paredes com capacidade de carga
suficiente e com material de fixação adequado!
Må kun monteres på vægge med tilstrækkelig
bæreevne og med egnet fastrelsesmateriale!
Montieren Klappsitz
Mounting the folding seat
Montaje del asiento plegable
Monter le strapontin
Montage opklapbaar zitje
Montare il sedile ribaltabile
Montar o assento dobrável
Montering af klapsæde
1 2
5 6
3 4
5
Montieren Stützfüße
Mounting the support feet
Montaje de las patas de apoyo
Monter les pieds d'appui
Montage steunpoten
Montare i piedini di appoggio
Montar os pés de apoio
Montering af støtteben
1 2
3 4
6
Montieren Rückenlehne
Mounting the backrest
Montaje del respaldo
Monter le dossier
Montage rugleuning
Montare lo schienale
Montar o encosto
Montering af ryglænet
1 2
3 4
5 6
Die Montage der Rückenlehne mit Armlehnen erfolgt
in gleicher Weise wie die Montage der Rückenlehne.
The backrest with the armrests is mounted in the
same way as the backrest.
El respaldo con brazos se monta igual que
el respaldo sin brazos.
Le montage du dossier avec les accoudoirs est
réalide la même manière que le montage du
dossier.
De montage van de rugleuning met armleuning
gebeurt op dezelfde manier als de montage van de
rugleuning.
Il montaggio dello schienale con braccioli si effettua
come il montaggio dello schienale.
A montagem do
encosto com apoio de braços
efectua-se da mesma forma como a montagem do
encosto.
Ryglænet med armlæn monteres på samme måde
som monteringen af ryglænet.
Montieren Rückenlehne mit
Armlehnen
Mounting the backrest with armrests
Montaje del respaldo con brazos
Monter le dossier avec les accoudoirs
Montage rugleuning met
armleuningen
Montare lo schienale con braccioli
Montar o encosto com apoios de
bros
Montering af ryglænet
med armlæn
7
Benutzen
Use
Uso
Utilisation
Gebruik
Utilizzo
Utilizar
Brug
Ohne Scheuermittel reinigen
Clean without scouring agent
Ne pas utiliser de produits récurrents
pour le nettoyage
Zonder schuurmiddelen reinigen
Non pulirlo con prodotti abrasivi
Limpar sem detergentes abrasivos
Rengør uden skuremiddel
Reinigen
Cleaning
Limpieza
Nettoyage
Reinigen
Pulizia
Limpar
Rengøring
Reinigungstemperatur max. 60 °C
Max. cleaning temperature: 60 °C
Température de nettoyage
60 °C max.
Reinigingstemperatuur max. 60 °C
Temperatura max. durante la pulizia
60 °C
Temperatura de limpeza máx. 60 °C
Rengøringstemperatur maks. 60 °C
Von Hand mit handelsüblichen Haushaltsrei-
nigern reinigen
Clean by hand with normal household deter-
gents
No limpiar con productos abrasivos Temperatura de limpieza máxima: 60 °C
Limpiar a mano con los detergentes de uso
doméstico habituales
Nettoyer à la main avec des produits de net-
toyage ménagers en vente dans le com-
merce
Handmatig met gangbare schoonmaakmid-
delen reinigen
Pulire a mano con detergenti per uso
domestico comunemente in commercio
Limpar manualmente com detergentes
domésticos comerciais
Skal rengøres manuelt med gængse
husholdningsrengøringsmidler
Bei Einhaltung der oben aufgeführten Reinigungs- und Sicherheitshinweise ist das Produkt wartungsfrei.
The product is maintenance-free, provided the cleaning and safety instructions outlined above are adhered to.
Si se respetan las instrucciones de limpieza y de seguridad, el producto no precisa ningún mantenimiento.
Si vous respectez les consignes de sécurité et de nettoyage mentionnées ci-dessus, le produit ne nécessitera aucune maintenance
.
Bij naleving van de bovengenoemde reinigings- en veiligheidsinstructies is het product onderhoudsvrij.
Se si osservano le indicazioni di pulizia e sicurezza indicate sopra, il prodotto non ha bisogno di alcuna manutenzione.
Se cumprir as indicações de limpeza e de segurança referidas em cima, o pr
oduto não necessita de manutenção.
Ved overholdelse af rengørings- og sikkerhedshenvisningerne, der er anført ovenfor, er produktet vedligeholdelsesfrit.
Warten
Maintenance
Mantenimiento
Maintenance
Onderhouden
Manutenzione
Manutenção
Vedligeholdelse
Das Produkt ist nicht für den Wiedereinsatz vorgesehen.
The product is not suitable for repeated use.
El producto no se puede reutilizar.
Le produit n'est pas destiné à être réutilisé.
Het product is niet geschikt voor hergebruik.
Il prodotto non è adatto ad essere riutilizzato.
O produto não é indicado para a reutilização.
Produktet er ikke beregnet til genanvendelse.
Wiedereinsatz
Repeated use
Reutilización
Réutilisation
Hergebruik
Riutilizzo
Reutilização
Genanvendelse
Die Entsorgung und Verwertung von Altgeräten und Verpackungen muss entsprechend den gesetzlich geltenden Bestimmungen erfolgen.
The disposal and recycling of used devices and packaging must comply with the applicable legal regulations.
La eliminación y reciclaje de los dispositivos utilizados y de los embalajes deben cumplir con la normativa legal aplicable.
L'élimination et le recyclage d'appareils usés et d'emballages doivent être effectués conformément aux prescriptions gales.
De afvoer en verwerking van oude toestellen en verpakkingen moet volgens de geldende wettelijke bepalingen gebeuren.
Lo smaltimento e il riciclaggio degli apparecchi vecchi e delle confezioni deve essere effettuato in conformità delle disposizioni legislative
vigenti.
A eliminação e a reciclagem de ap
arelhos antigos e embalagens tem de ser realizada de acordo com as determinações legais em vigor.
Bortskaffelsen og genanvendelsen af brugte apparater og emballage skal foretages i henhold til de gældende bestemmelser i loven
.
Entsorgen
Disposal
Disposal
Elimination
Afvoeren
Smaltimento
Eliminação
Bortskaffelse
© 2010 INVACARE
®
AQUATEC GmbH D-88316 Isny
Art. nº: 1471200 - Stand 11/10
AQT-0027-03-XY
INVACARE
®
nv
Autobaan 22
B-8210 Loppem, Brugge
Telefoon 0 50 83 10 10
Fax 0 50 83 10 11
E-mail belgium@invacare.com
Internet www.invacare.be
B
INVACARE
®
AQUATEC GmbH
Alemannenstraße 10
D-88316 Isny
Telefon 07562 700-0
Telefax 07562 700-66
E-Mail info@invacare-aquatec.com
Internet www.invacare-aquatec.de
D
INVACARE
®
A/S
Sdr. Ringvej 37
DK-2605 Brøndby
Telefon 036 90 00 00
Telefax 036 90 00 01
E-mail denmark@invacare.com
INVACARE
®
Poirier S.A.S.
Route de St Roch
F-37230 Fondettes
Téléphone 0247 626466
Téléfax 0247 421224
E-mail contactfr@invacare.com
Internet www.invacare.fr
F
DK
INVACARE
®
S.A.
c/Areny
s/n - Poligon Industrial de Celrà
E-17460 Celrà (Girona)
Teléfono 972 493200
Telefax 972 493220
E-mail contactsp@invacare.com
Internet www.invacare.es
E
INVACARE
®
Lda
Rua Estrada Velha, 949
P-4465-784 Leça do Balio
Telefone 225 1059 46/47
Telefax 225 1057 39
E-mail portugal@invacare.com
Internet www.invacare.pt
P
INVACARE
®
Mecc San s.r.l.
Via dei Pini, 62
I-36016 Thiene (VI)
Telefono 0445 380059
Telefax 0445 380034
E-mail italia@invacare.com
Internet www.invacare.it
I
INVACARE
®
Limited
Pencoed Technology Part
Pencoed
UK-Bridgend CF35 5HZ
Telephone 01656 776200
Telefax 01656 776201
E-mail uk@invacare.com
Internet www.invacare.co.uk
GB
NL
INVACARE
®
BV
Celsiusstraat 46
NL-6716 BZ Ede
Telefoon 0318 695 757
Fax 0318 695 758
E-Mail nederland@invacare.com
csede@invacare.com
INVACARE
®
AG
Benkenstrasse 260
CH-4108 Witterswil
Telefon 061 487 70 80
Telefax 061 487 70 81
Internet www.invacare.ch
CH
INVACARE
®
AUSTRIA GmbH
Herzog Odilostraße 101
A-5310 Mondsee
Telefon 06232 5535-00
Telefax 06232 5535-4
E-Mail info@invacare-austria.com
Internet www.invacare-austria.at
A

Documenttranscriptie

FUTURA Duschklappsitz Opklapbaar douchezitje Folding shower seat Seggiolino da doccia ribaltabile Asiento de ducha plegable Assento de chuveiro dobrável Strapontin de douche Bruseklapsæde Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Operating instructions Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso Mode d'emploi Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies Indicazioni di sicurezza Indicações de segurança Sikkerhedshenvisninger Instruções de utilização Betjeningsvejledning Bei Defekt nicht verwenden Do not use if defective No usar el producto si está defectuoso Ne pas utiliser en cas de défaut Indien defect niet gebruiken Non impiegarlo se difettoso Não utilizar em caso de danos Må ikke anvendes, hvis den er defekt Alle Beine gleiche Höhe All legs at the same height Todas las patas deben estar al mismo nivel Tous les pieds à la même hauteur Alle poten op gelijke hoogte Tutte le gambe regolate alla stessa altezza Todas as pernas à mesma altura Alle ben samme højde Nicht im Freien lagern Vor Wärmestrahlung schützen Do not store outdoors No guardar en el exterior Protect against exposure to heat Ne pas stocker à l'air libre Protéger du rayonnement thermique Niet in de buitenlucht opslaan Tegen warmtestraling beschermen Non conservare all'aperto Proteggere da radiazioni termiche Não armazenar no exterior Proteger da radiação térmica Må ikke opbevares i det fri Skal beskyttes mod varmestråling Max. Belastung Max. load Carga máxima Charge max. Max. belasting Portata max. Carga máx. Maks. belastning Lieferumfang Scope of delivery Volumen al entregar Volume de livraison Omvang van de levering Fornitura Volume de entrega Indeholdt i leveringen 2 Nicht als Aufstiegshilfe benutzen Do not use as a climbing aid No ponerse de pie encima del asiento Ne pas utiliser comme aide à la montée Niet als opstapje gebruiken Non utilizzare come ausilio di salita Não se destina como ajuda para subir Må ikke anvendes til at stille sig op på Klemmgefahr Risk of catching Riesgo de pillarse los dedos Risque de pincement Beknellingsgevaar Pericolo di incastro Perigo de ficar entalado Fare for at komme i klemme Technische Daten Technical data Datos técnicos Caractéristiques techniques Technische gegevens Dati tecnici Dados técnicos Tekniske data Pos. Item Artículo Pos. Pos. Pos. Pos. Pos. Bezeichnung Description Descripción Désignation Aanduiding Denominazione Designação Betegnelse Maß je nach Modell Dimension depending on model Dimensiones según el modelo Dimensions suivant le modèle Maten per mode Dimensione a seconda del modello Dimensão de acordo com o modelo Mål afhængigt af model Einheit Unit Unidad Unité Eenheid Unità Unidade Enhed A Gesamtbreite Anchura total Overall width Largeur totale Totale breedte Larghezza totale Largura total Samlet bredde B Gesamttiefe Profundidad total Overall depth Profondeur totale Totale diepte Profondità totale Profundidade total Samlet dybde 470 mm C Sitztiefe Seat depth Profundidad del asiento Profondeur d'assise Zitdiepte Profondità sedile Profundidade do assento Sædedybde 370 mm D Sitzbreite Seat width Anchura del asiento Largeur du siège Zitbreedte Larghezza sedile Largura do assento Sædebredde 380 mm E Sitzhöhe Seat height Altura del asiento Hauteur du siège Zithoogte Altezza sedile Altura do assento Sædehøjde F Höhe Basis Base height Altura de la base Hauteur de la base Hoogte basis Altezza della base Altura da base Højde base G Gesamthöhe Overall height Altura total Hauteur totale Totale hoogte Altezza totale Altura total Samlet højde 770-880 mm Tiefe eingeklappt Depth when folded up Profundidad con el asiento plegado Profondeur siège rabattu Diepte ingeklapt Profondità quando è piegato Profundidade dobrado Dybde indklappet 1 0 5 - 11 5 mm Höhe eingeklappt Height when folded up Altura con el asiento plegado Hauteur siège rabattu Hoogte ingeklapt Altezza quando è piegato Altura dobrado Højde indklappet Gewicht Weight Peso Poids Gewicht Peso Peso Vægt Belastbarkeit Capacidad de carga Load capacity Charge Belastbaarheid Portata Capacidade de carga Bæreevne 385-545 440-550 180 mm mm mm 520-1210 mm 4 ,8 - 9 , 1 kg 135 kg 3 Nur an Wänden mit ausreichender Tragfähigkeit und mit geeignetem Befestigungsmaterial montieren! Mount only to walls that have a sufficient load-bearing capacity! Use only suitable fastening materials! Montar solo en paredes que tengan capacidad de carga suficiente. Usar solo materiales de fijación adecuados. Monter uniquement avec du matériel de fixation adapté et sur des cloisons ayant une force portante suffisante ! Alleen aan wanden met voldoende draagvermogen en met geschikt bevestigingsmateriaal monteren! Eseguire il montaggio solo su pareti con una portata di carico sufficiente e con materiale di fissaggio adatto. Montar apenas em paredes com capacidade de carga suficiente e com material de fixação adequado! Må kun monteres på vægge med tilstrækkelig bæreevne og med egnet fastgørelsesmateriale! Montagemöglichkeiten Mounting options Opciones de montaje Possibilités de montage Montagemogelijkheden Possibilità di montaggio Possibilidades de montagem Monteringsmuligheder Montieren Klappsitz Mounting the folding seat Montaje del asiento plegable Monter le strapontin Montage opklapbaar zitje Montare il sedile ribaltabile Montar o assento dobrável Montering af klapsæde 4 1 2 3 4 5 6 Montieren Stützfüße Mounting the support feet Montaje de las patas de apoyo Monter les pieds d'appui Montage steunpoten Montare i piedini di appoggio Montar os pés de apoio Montering af støtteben 1 2 3 4 5 Montieren Rückenlehne Mounting the backrest Montaje del respaldo Monter le dossier Montage rugleuning Montare lo schienale Montar o encosto Montering af ryglænet Montieren Rückenlehne mit Armlehnen Mounting the backrest with armrests Montaje del respaldo con brazos Monter le dossier avec les accoudoirs Montage rugleuning met armleuningen Montare lo schienale con braccioli Montar o encosto com apoios de braços Montering af ryglænet med armlæn 6 1 2 3 4 5 6 Die Montage der Rückenlehne mit Armlehnen erfolgt in gleicher Weise wie die Montage der Rückenlehne. The backrest with the armrests is mounted in the same way as the backrest. El respaldo con brazos se monta igual que el respaldo sin brazos. Le montage du dossier avec les accoudoirs est réalisé de la même manière que le montage du dossier. De montage van de rugleuning met armleuning gebeurt op dezelfde manier als de montage van de rugleuning. Il montaggio dello schienale con braccioli si effettua come il montaggio dello schienale. A montagem do encosto com apoio de braços efectua-se da mesma forma como a montagem do encosto. Ryglænet med armlæn monteres på samme måde som monteringen af ryglænet. Benutzen Use Uso Utilisation Gebruik Utilizzo Utilizar Brug Reinigen Cleaning Limpieza Nettoyage Reinigen Pulizia Limpar Rengøring Ohne Scheuermittel reinigen Clean without scouring agent No limpiar con productos abrasivos Ne pas utiliser de produits récurrents pour le nettoyage Zonder schuurmiddelen reinigen Non pulirlo con prodotti abrasivi Limpar sem detergentes abrasivos Rengør uden skuremiddel Reinigungstemperatur max. 60 °C Max. cleaning temperature: 60 °C Temperatura de limpieza máxima: 60 °C Température de nettoyage 60 °C max. Reinigingstemperatuur max. 60 °C Temperatura max. durante la pulizia 60 °C Temperatura de limpeza máx. 60 °C Rengøringstemperatur maks. 60 °C Von Hand mit handelsüblichen Haushaltsreinigern reinigen Clean by hand with normal household detergents Limpiar a mano con los detergentes de uso doméstico habituales Nettoyer à la main avec des produits de nettoyage ménagers en vente dans le commerce Handmatig met gangbare schoonmaakmiddelen reinigen Pulire a mano con detergenti per uso domestico comunemente in commercio Limpar manualmente com detergentes domésticos comerciais Skal rengøres manuelt med gængse husholdningsrengøringsmidler Warten Maintenance Mantenimiento Maintenance Onderhouden Manutenzione Manutenção Vedligeholdelse Bei Einhaltung der oben aufgeführten Reinigungs- und Sicherheitshinweise ist das Produkt wartungsfrei. The product is maintenance-free, provided the cleaning and safety instructions outlined above are adhered to. Si se respetan las instrucciones de limpieza y de seguridad, el producto no precisa ningún mantenimiento. . Si vous respectez les consignes de sécurité et de nettoyage mentionnées ci-dessus, le produit ne nécessitera aucune maintenance Bij naleving van de bovengenoemde reinigings- en veiligheidsinstructies is het product onderhoudsvrij. Se si osservano le indicazioni di pulizia e sicurezza indicate sopra, il prodotto non ha bisogno di alcuna manutenzione. Se cumprir as indicações de limpeza e de segurança referidas em cima, o produto não necessita de manutenção. Ved overholdelse af rengørings- og sikkerhedshenvisningerne, der er anført ovenfor, er produktet vedligeholdelsesfrit. Wiedereinsatz Repeated use Reutilización Réutilisation Hergebruik Riutilizzo Reutilização Genanvendelse Das Produkt ist nicht für den Wiedereinsatz vorgesehen. The product is not suitable for repeated use. El producto no se puede reutilizar. Le produit n'est pas destiné à être réutilisé. Het product is niet geschikt voor hergebruik. Il prodotto non è adatto ad essere riutilizzato. O produto não é indicado para a reutilização. Produktet er ikke beregnet til genanvendelse. Entsorgen Disposal Disposal Elimination Afvoeren Smaltimento Eliminação Bortskaffelse Die Entsorgung und Verwertung von Altgeräten und Verpackungen muss entsprechend den gesetzlich geltenden Bestimmungen erfolgen. The disposal and recycling of used devices and packaging must comply with the applicable legal regulations. La eliminación y reciclaje de los dispositivos utilizados y de los embalajes deben cumplir con la normativa legal aplicable. L'élimination et le recyclage d'appareils usés et d'emballages doivent être effectués conformément aux prescriptions légales. De afvoer en verwerking van oude toestellen en verpakkingen moet volgens de geldende wettelijke bepalingen gebeuren. Lo smaltimento e il riciclaggio degli apparecchi vecchi e delle confezioni deve essere effettuato in conformità delle disposizioni legislative vigenti. A eliminação e a reciclagem de aparelhos antigos e embalagens tem de ser realizada de acordo com as determinações legais em vigor. . Bortskaffelsen og genanvendelsen af brugte apparater og emballage skal foretages i henhold til de gældende bestemmelser i loven 7 D CH ® A ® INVACARE AQUATEC GmbH INVACARE AG Alemannenstraße 10 Benkenstrasse 260 D-88316 Isny CH-4108 Witterswil Telefon 07562 700-0 Telefon 061 487 70 80 Telefax 07562 700-66 Telefax 061 487 70 81 E-Mail [email protected] E-Mail [email protected] Internet www.invacare-aquatec.de Internet www.invacare.ch F Poirier S.A.S. Route de St Roch F-37230 Fondettes Téléphone 0247 626466 Téléfax 0247 421224 E-mail [email protected] Internet www.invacare.fr E ® INVACARE nv Autobaan 22 B-8210 Loppem, Brugge Telefoon 0 50 83 10 10 Fax 0 50 83 10 11 E-mail [email protected] Internet www.invacare.be INVACARE S.A. c/Areny s/n - Poligon Industrial de Celrà E-17460 Celrà (Girona) Teléfono 972 493200 Telefax 972 493220 E-mail [email protected] Internet www.invacare.es INVACARE® Mecc San s.r.l. Via dei Pini, 62 I-36016 Thiene (VI) Telefono 0445 380059 Telefax 0445 380034 E-mail [email protected] Internet www.invacare.it INVACARE® BV Celsiusstraat 46 NL-6716 BZ Ede Telefoon 0318 695 757 Fax 0318 695 758 E-Mail [email protected] [email protected] P INVACARE® Lda Rua Estrada Velha, 949 P-4465-784 Leça do Balio Telefone 225 1059 46/47 Telefax 225 1057 39 E-mail [email protected] Internet www.invacare.pt DK GB ® INVACARE AUSTRIA GmbH Herzog Odilostraße 101 A-5310 Mondsee Telefon 06232 5535-00 Telefax 06232 5535-4 E-Mail [email protected] Internet www.invacare-austria.at I B INVACARE® NL ® ® INVACARE Limited Pencoed Technology Part Pencoed UK-Bridgend CF35 5HZ Telephone 01656 776200 Telefax 01656 776201 E-mail [email protected] Internet www.invacare.co.uk INVACARE® A/S Sdr. Ringvej 37 DK-2605 Brøndby Telefon 036 90 00 00 Telefax 036 90 00 01 E-mail [email protected] © 2010 INVACARE®AQUATEC GmbH D-88316 Isny Art. nº: 1471200 - Stand 11/10 AQT-0027-03-XY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Invacare FUTURA Series Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual