Motorola RMN5050 Handleiding

Type
Handleiding
Accessories
Desktop
Microphone
EN DELAS BP FRC
FR ES IT PR
ID
NL RU
1
English
FOREWORD
Product Safety and RF Exposure
Compliance
ATTENTION!
This Desktop Microphone, when attached to
the radio, is restricted to occupational use
only to satisfy FCC RF energy exposure
requirements. Before using this product, read
the RF energy awareness information and
operating instructions in the Product Safety
and RF Exposure booklet enclosed with your
radio to ensure compliance with RF energy
exposure limits.
Before using this product, read the
operating instructions for safety
usage contained in the Product
Safety and RF Exposure booklet
enclosed with your radio.
desktopmic_eng.fm Page 1 Tuesday, June 13, 2006 2:54 PM
2
English
INTRODUCTION
The Desktop Microphone provides two
button functions and a high-sensitivity
electret microphone element in a
housing which is suitable for base station
installations. The microphone is supplied
with a coiled cord and a connector that
plugs into the Control Head of the radio.
Align the connector pins then twist the
outer collar clockwise to lock in place.
OPERATION
To transmit, press and hold the right
hand button (with the lightning bolt
symbol) and speak into the microphone
from a distance of about 20 centimeters
(8 inches). If you want to end or interrupt
the call, release the button.
Button Operation
Right Hand Button (PTT)
1. Press to talk (Transmit).
2. Speak into the microphone from a
distance of about 20 centimeters (8
inches).
3. Release to listen.
desktopmic_eng.fm Page 2 Tuesday, June 13, 2006 2:54 PM
3
English
Left Hand Button
For installations using Private Line or
Digital Private Line code squelch
systems.
1. Press to monitor the channel to verify
that it is not in use.
2. Release button before transmitting.
Sensitivity Adjustment
The microphone sensitivity is user-
adjustable by a control which is
accessed through a small hole in the
rear of the housing, using a small flat-
bladed screwdriver. The sensitivity has
been preset at the factory to maximum.
In a noisy environment, it may be
desirable to reduce the sensitivity by
turning the control counterclockwise (as
viewed from the rear of the housing). If
the control is turned completely
counterclockwise, the microphone
output is reduced to zero.
SERVICE
The Desktop Microphone is not
repairable. Order a replacement
microphone as necessary.
desktopmic_eng.fm Page 3 Tuesday, June 13, 2006 2:54 PM
4
Español
Latinoamericano
PREFACIO
Normas de seguridad y de exposición a la
energía de RF
ATENCIÓN
Cuando se conecta al radio, este micrófono
para escritorio puede ser usado como
herramienta ocupacional únicamente, para
satisfacer los requisitos de la FCC relativos a
la exposición a la energía de RF. Antes de
usar este producto, lea la información
relacionada con la energía de
radiofrecuencia y las instrucciones de
operación que aparecen en el folleto Normas
de seguridad y de exposición a la energía de
RF, incluido con el radio, a fin de garantizar el
cumplimiento de los límites de exposición a
la energía de radiofrecuencia.
!
Precaución
Antes de usar este producto, lea las
instrucciones de operación para uso
seguro del producto contenidas en
el folleto titulado Normas de
seguridad y de exposición a la
energía de RF, incluido con el radio.
desktopmic_Spa.fm Page 4 Wednesday, June 14, 2006 11:50 AM
5
Español
Latinoamericano
INTRODUCCIÓN
El micrófono para escritorio proporciona
dos funciones de botones y un micrófono
de electretes de alta sensibilidad en una
carcasa que es apropiada para
instalaciones de estaciones base. El
micrófono se suministra con un cordón en
espiral retráctil dotado de un conector que
se enchufa en la unidad de control del
radio. Alinee los pines del conector y a
continuación gire el anillo exterior en el
sentido de las manecillas del reloj para
fijarlo en su lugar.
OPERACIÓN
Para transmitir, mantenga presionado el
botón derecho (con el símbolo del rayo) y
hable hacia el micrófono desde una
distancia de unos 20 centímetros (8 pulg.).
Si desea terminar o interrumpir la llamada,
suelte el botón.
Operación de los botones
Botón derecho (PTT)
1. Presiónelo para hablar (transmitir).
2. Hable hacia el micrófono desde una
distancia de unos 20 cm (8 pulg.).
3. Suéltelo para oír.
desktopmic_Spa.fm Page 5 Wednesday, June 14, 2006 11:50 AM
6
Español
Latinoamericano
Botón izquierdo
Para instalaciones donde se usen sistemas
de silenciador codificado de línea
privada o
línea privada digital.
1. Presiónelo para monitorear el canal y
verificar que no se esté usando.
2. Suéltelo antes de transmitir.
Ajuste de sensibilidad
La sensibilidad del micrófono puede ser
ajustada por el usuario mediante un
control accesible a través de un pequeño
agujero ubicado en la parte posterior de la
carcasa, con un destornillador plano. La
sensibilidad viene configurada de fábrica
al máximo. En un ambiente ruidoso,
conviene reducir la sensibilidad; para ello
gire el control en sentido contrario al de las
manecillas del reloj (visto desde la parte
posterior de la carcasa). Si el control se
gira completamente en sentido contrario al
de las manecillas del reloj, la salida del
micrófono se reduce a cero.
SERVICIO
El micrófono para escritorio no es
reparable. Si es necesario, solicite un
micrófono de reemplazo.
desktopmic_Spa.fm Page 6 Wednesday, June 14, 2006 11:50 AM
7
Português
Brasileiro
PREFÁCIO
Normas de segurança e de exposição à
energia de RF
ATENÇÃO
Quando conectado ao rádio, esse microfone
de mesa pode ser usado somente como
ferramenta ocupacional, para satisfazer as
exigências da FCC relativas à exposição à
energia de RF. Antes de utilizar este produto,
leia as informações relacionadas à energia
de radiofreqüência e as instruções de
operação que aparecem no folheto Normas
de segurança e de exposição à energia de
RF, que vem incluído com o rádio, de modo a
garantir o cumprimento dos limites de
exposição à energia de radiofreqüência.
!
Precaução
Antes de utilizar o rádio, leia as
instruções de operação para o uso
seguro do produto contidas no
folheto denominado Normas de
segurança e de exposição à energia
de RF, que acompanha este rádio.
desktopmic_Por.fm Page 7 Wednesday, June 14, 2006 11:47 AM
8
Português
Brasileiro
INTRODUÇÃO
O microfone de mesa oferece duas funções
de botões e um microfone de eletreto de
alta sensibilidade em um compartimento
que é apropriado para instalações de
estões bases. O microfone é fornecido
com um cordão em espiral retrátil e um
conector que é encaixado na unidade de
controle do rádio. Alinhe os pinos do
conector e em seguida gire o anel externo
no sentido horário para fixá-lo no lugar.
OPERAÇÃO
Para transmitir, mantenha pressionado o
botão direito (com o símbolo de um raio) e
fale junto ao microfone a uma distância de
aproximadamente 20 cm. Para interromper
ou finalizar a chamada, basta soltar o
botão.
Operação dos botões
Botão direito (PTT)
1. Pressione para falar (transmitir)
2. Fale junto ao microfone a uma
distância de cerca de 20 cm.
3. Solte-o para ouvir.
desktopmic_Por.fm Page 8 Wednesday, June 14, 2006 11:47 AM
9
Português
Brasileiro
Botão esquerdo
Para instalações onde se utilizam sistemas
de silenciador codificado de linha
privada ou
linha privada digital.
1. Pressione para monitorar o canal e
verificar se não está sendo usado.
2. Solte o botão antes de transmitir.
Ajuste de sensibilidade
A sensibilidade do microfone pode ser
ajustada pelo usuário por meio de um
controle acessível através de um pequeno
orifício localizado na parte posterior da
estrutura, usando um parafuso plano. A
sensibilidade vem configurada de fábrica
para o valor máximo. Em um ambiente
ruidoso, convém reduzir a sensibilidade.
Para isso, gire o controle no sentido anti-
horário (conforme visto a partir da parte
posterior da estrutura). Se o controle for
girado completamente no sentido anti-
horário, a saída do microfone se reduz a
zero.
SERVIÇO
O microfone de mesa não pode ser
reparado. Solicite um microfone de
reposição conforme necessário.
desktopmic_Por.fm Page 9 Wednesday, June 14, 2006 11:47 AM
10
Français
Canadien
PRÉFACE
Normes de sécurité et d’exposition à
l’énergie de RF
ATTENTION
Lorsqu’il est connecté à la radio, ce
microphone de bureau est réservé à une
utilisation professionnelle afin de répondre
aux exigences du FCC concernant
l’exposition à l’énergie de RF. Avant d’utiliser
ce produit, lisez les informations de
sensibilisation à l’énergie de RF ainsi que le
mode d’emploi contenus dans la brochure
intitulée Normes de sécurité et d’exposition à
l’énergie de RF fournie avec votre radio, afin
de garantir le respect des limites d’exposition
à l’énergie de RF.
!
Précaution
Avant d’utiliser ce produit, lisez les
instructions du mode d’emploi
sécuritaire dans la brochure intitulée
Normes de sécurité et d’exposition à
l’énergie de radiofréquence, fournie
avec votre radio.
desktopmic_Fre.fm Page 10 Wednesday, June 14, 2006 11:49 AM
11
Français
Canadien
INTRODUCTION
Le microphone de bureau offre deux
fonctions de boutons et un microphone à
électret haute sensibilité dans un boîtier
adapté aux installations de stations de
base. Le microphone est fourni avec un
cordon extensible doté d’un connecteur qui
se branche dans l’unité de contrôle de la
radio. Alignez les broches du connecteur,
puis tournez l'anneau externe dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le bloquer
en position.
MODE D’EMPLOI
Pour transmettre, maintenez le bouton
droit (symbolisé par un éclair) enfoncé et
parlez dans le microphone à une distance
d’environ 20 centimètres (8 po.). Si vous
souhaitez mettre fin à l’appel ou
l’interrompre, relâchez le bouton.
Fonctionnement des boutons
Bouton droit (PTT)
1. Appuyez pour parler (transmettre).
2. Parlez dans le microphone à une
distance d’environ 20 cm (8 po.).
3. Relâchez-le pour écouter.
Bouton gauche
Destiné aux installations qui utilisent des
desktopmic_Fre.fm Page 11 Wednesday, June 14, 2006 11:49 AM
12
Français
Canadien
systèmes de silencieux codifiés de ligne
privée ou de ligne privée numérique.
1. Appuyez sur le bouton pour surveiller le
canal et vérifier qu’il n’est pas déjà
utilisé.
2. Relâchez le bouton avant de
transmettre.
Réglage de la sensibilité
La sensibilité du microphone peut être
réglée par l’utilisateur à l’aide d’une
commande accessible par un petit trou
situé sur la partie postérieure du boîtier, en
utilisant un tournevis plat. La sensibilité est
réglée sur le maximum en usine. Dans un
environnement bruyant, il est préférable de
réduire la sensibilité; pour ce faire, tournez
le bouton de commande dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre (lorsque
la partie postérieure du boîtier est face à
vous). Si vous tournez le bouton de
commande complètement vers la gauche,
la sortie du microphone est réduite à zéro.
SERVICE
Le microphone de bureau ne peut pas être
réparé. Le cas échéant, commandez un
microphone de rechange.
desktopmic_Fre.fm Page 12 Wednesday, June 14, 2006 11:49 AM
13
前言
产品安全和射频辐射说明
注意!
此台式麦克风连接到对讲机仅限于能够满足
FCC 射频能量辐射要求的职业应用。在使用
本对讲机之前,请仔细阅读随机附带的产品安
全和射频辐射手册中有关的射频能量信息和安
全操作说明,以确保符合射频能量辐射限制标
准。
在使用本对讲机之前,请仔细阅读
随机附带的产品安全和射频辐射手
册中关于安全使用对讲机的操作说
明。
desktopmic_CH.fm Page 13 Wednesday, June 14, 2006 11:11 AM
14
简介
此台式麦克风在一个外壳中提供了两个按
键功能和一个高密度介电质件,
非常适合基站安装。此麦克风带有一根螺
旋线和一个插头,可插入到对讲机的控制
头中。将插头对准,然后顺时针拧紧卡箍
将插头锁住。
操作
若要发射,按住右侧按键 (带有闪电
号),并在距离麦克风大约 20 厘米
8 英寸)的地方对着它讲话。如果您要
结束或中断呼叫,松开此按键。
按键操作
右侧按键
(PTT)
1. 按下通话 (发射)
2. 在距离麦克风大约 20 厘米 8 英寸)
的地方对着它讲话。
3. 松开此键接听。
左侧按键
用于使用
私线
数字私线
编码静噪系统
的安装。
1. 按此键监听信道以确定该信道是否在
使用中。
2. 发射前松开此键。
desktopmic_CH.fm Page 14 Wednesday, June 14, 2006 11:11 AM
15
灵敏度调整
此麦克风的灵敏度可以通过外壳背面一个
小孔中的控制钮进行调整,您可以使用一
字螺丝刀将其插入孔中调整该控制钮。灵
敏度在出厂时设为最大。在嘈杂的环境
中,您可以逆时针 (背面正对着您)
动控制钮来降低灵敏度。如果控制钮逆时
针方向转到尽头,麦克风输出就会降为
零。
维修
台式麦克风不可维修。若有必要请更换一
个麦克风
desktopmic_CH.fm Page 15 Wednesday, June 14, 2006 11:11 AM
16
Indonesian
PRAKATA
Keselamatan Produk dan Pemenuhan
Batas Pancaran RF
PERHATIAN!
Mikrofon Desktop ini, dalam keadaan
terpasang pada pesawat radio, dibuat untuk
penggunaan di lingkungan kerja sesuai
persyaratan RF FCC mengenai pancaran
energi. Sebelum menggunakan produk ini,
bacalah informasi mengenai energi RF dan
petunjuk penggunaan di dalam buklet
Keselamatan Produk dan Pancaran RF yang
disertakan bersama radio Anda untuk
memastikan bahwa pancaran telah
memenuhi batas pancaran energi RF.
Perhatian
Sebelum menggunakan produk ini,
bacalah petunjuk penggunaan secara
aman di dalam buklet Keselamatan
Produk dan Pancaran RF yang
disertakan bersama radio Anda.
17
Indonesian
PENDAHULUAN
Mikrofon Desktop dilengkapi dua tombol
fungsi dan sebuah elemen mikrofon dengan
kepekaan tinggi di dalam sebuah rumah
mikrofon yang sesuai untuk pemasangan di
stasiun induk. Mikrofon dilengkapi sebuah
kabel bergulung dan sebuah konektor yang
dipasang pada bagian kontrol dari pesawat
radio. Jajarkan pin-pin konektor kemudian
putar kerah luar searah jarum jam agar
mengunci.
PENGGUNAAN
Untuk melakukan transmisi, tekan dan tahan
tombol sebelah kanan (yang bergambar
petir) dan bicaralah ke mikrofon dengan jarak
sekitar 20 sentimeter (8 inci). Bila ingin
mengakhiri atau memutuskan pembicaraan,
lepaskan tombol tersebut.
Penggunaan Tombol
Tombol Kanan (PTT)
1. Tekan untuk berbicara (Transmisi).
2. Bicaralah ke mikrofon dengan jarak
sekitar 20 sentimeter (8 inci).
3. Lepaskan tombol untuk mendengarkan.
18
Indonesian
Tombol Kiri
Untuk instalasi yang menggunakan sistem
pembungkaman desis berkode Saluran Pribadi
atau Saluran Pribadi Digital.
1. Tekan untuk memantau kanal untuk
memastikan bahwa kanal tidak sedang
digunakan.
2. Lepaskan tombol sebelum melakukan
transmisi.
Penyetelan Tingkat Kepekaan
Tingkat kepekaan mikrofon dapat disetel
dengan sebuah kontrol yang dapat diakses
melalui lubang kecil di bagian belakang rumah
mikrofon dengan menggunakan obeng pelat
yang kecil. Dari pabrik, kepekaan telah diset
ke level maksimum. Di dalam lingkungan yang
bising, sebaiknya tingkat kepekaan dikurangi
dengan memutar kontrol berlawanan arah
jarum jam (dilihat dari bagian belakang rumah
mikrofon). Jika kontrol diputar secara penuh
berlawanan arah jarum jam, keluaran
mikrofon akan menjadi nol.
PERBAIKAN
Mikrofon Desktop tidak dapat diservis.
Pesan mikrofon pengganti jika perlu.
19
Deutsch
VORWORT
Produktsicherheit und Einhaltung der
Strahlenschutzbedingungen
ACHTUNG!
Zur Erfüllung der FCC-
Strahlenschutzbedingungen ist das
zusammen mit dem Funkgerät verwendete
Tischmikrofon ausschließlich für den
beruflichen Einsatz bestimmt. Lesen Sie vor
Verwendung dieses Produkts die mit Ihrem
Funkgerät gelieferte Beilage über
Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung, die nützliche
Informationen zur Einhaltung der
Strahlenschutzbedingungen enthält.
!
C a u t i o n
Bitte lesen Sie vor Benutzung dieses
Produkts die mit Ihrem Funkgerät
gelieferte Beilage über
Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung und die
darin enthaltene
Betriebsanweisung.
Warnhinwei
s
95H01-A_DE.fm Page 19 Tuesday, June 13, 2006 9:59 AM
20
Deutsch
EINLEITUNG
Das Tischmikrofon bietet zwei
Tastenfunktionen und ein
hochempfindliches Elektret-Mikrofon in
einem für Feststationsinstallationen
geeigneten Gehäuse. Das Mikrofon wird
mit einer Spiralschnur mit Stecker zum
Anschluss am Bedienteil des Funkgeräts
geliefert. Richten Sie die Anschluss-Pins
aus und drehen den Kragen im
Uhrzeigersinn, so dass der Stecker fest
sitzt.
BETRIEB
Zum Senden halten Sie die rechte Taste
(mit dem Blitz-Symbol) gedrückt und
sprechen aus einer Entfernung von
ungefähr 20 cm in das Mikrofon. Zum
Beenden oder Pausieren des Rufs geben
Sie diese Taste frei.
Tastenbetrieb
Rechte Taste (PTT-Sendetaste)
1. Drücken Sie zum Sprechen (Senden)
diese Taste.
2. Sprechen Sie aus einer Entfernung von
ungefähr 20 cm in das Mikrofon.
3. Geben Sie die Sendetaste zum
Zuhören frei.
95H01-A_DE.fm Page 20 Tuesday, June 13, 2006 9:59 AM
21
Deutsch
Linke Taste
Für Anwendungen mit
PL-
oder
DPL-
Code-Rauschsperrensystem.
1. Drücken sie diese Taste, um zu
kontrollieren, ob der Kanal nicht gerade
verwendet wird.
2. Lassen Sie die Taste vor dem Senden
los.
Empfindlichkeitseinstellung
Die Mikrofonempfindlichkeit kann vom
Benutzer mit Hilfe eines kleinen flachen
Schraubendrehers durch die kleine
Öffnung in der Gehäuserückseite hindurch
eingestellt werden. Werksseitig ist das
Gerät auf maximale Empfindlichkeit
eingestellt. In einer lauten
Arbeitsumgebung ist es eventuell ratsam,
die Empfindlichkeit niedriger einzustellen,
indem der Schraubendreher gegen den
Uhrzeiger (von der Gehäuserückseite
betrachtet) gedreht wird. Wird der
Schraubendreher bis zum Anschlag gegen
den Uhrzeigersinn gedreht, wird die
Mikrofonausgabe auf null reduziert.
SERVICE
Das Tischmikrofon kann nicht repariert
werden. Bestellen Sie bei Bedarf ein
Ersatzmikrofon.
95H01-A_DE.fm Page 21 Tuesday, June 13, 2006 9:59 AM
22
Français
AVANT-PROPOS
Sécurité du produit et exposition à
l’énergie électromagnétique
ATTENTION !
Ce Microphone Desktop, une fois connecté à
un poste, est uniquement limité à un usage
professionnel pour se conformer aux critères
glementaires de l’exposition aux
fréquences radio de la FCC. Avant d’utiliser
ce produit, veuillez lire les informations
concernant l’exposition à l’énergie
électromagnétique et les instructions
d’utilisation contenues dans la brochure
« Sécurité du produit et exposition à l’énergie
électromagnétique » fournie avec votre poste
radio, pour garantir le respect des limites
d’exposition à l’énergie électromagnétique.
!
C a u t i o n
Avant d’utiliser ce produit, veuillez
lire les instructions decurité
présentées dans la brochure
« Sécurité du produit et exposition à
l’énergie électromagnétique »
fournie avec votre poste radio.
Avertissement
95H01-A_FR.fm Page 22 Tuesday, June 13, 2006 10:05 AM
23
Français
INTRODUCTION
Le Microphone Desktop est équipé de
deux boutons de fonction et d’un micro à
électret à haute sensibilité dans un boîtier
adapté aux installations pour station de
base. Le microphone est fourni avec un
cordon spiralé et un connecteur à brancher
à la tête de commande du poste. Alignez
les broches du connecteur et tournez sa
bague extérieure dans le sens horaire pour
le verrouiller.
FONCTIONNEMENT
Pour émettre, maintenez le bouton droit
(orné du symbole de l’éclair) et parlez dans
le microphone à une distance
approximative de 20 centimètres. Lorsque
vous avez terminé de parler, que vous
voulez écouter votre interlocuteur, ou
interrompre l’appel, relâchez ce bouton.
Utilisation du bouton
Bouton droit (alternat)
1. Maintenez pour parler (émission).
2. Parlez dans le microphone à une
distance approximative de 20
centimètres.
3. Relâchez pour écouter.
95H01-A_FR.fm Page 23 Tuesday, June 13, 2006 10:05 AM
24
Français
Bouton gauche
Pour les installations qui utilisent les
systèmes de squelch avec codes
Private
Line
ou
Digital Private Line
.
1. Appuyez sur ce bouton pour écouter si
le canal est libre ou occupé.
2. Relâchez ce bouton avant d’émettre.
Réglage de la sensibilité
Lutilisateur peut régler la sensibilité du
microphone à laide de la petite vis située
dans l’orifice à l’arrière du boîtier. Un petit
tournevis à lame plate est nécessaire. Le
pré-réglage, effectué en usine, sélectionne
la sensibilité maximale. Dans un
environnement bruyant, il peut être
préférable de réduire la sensibilité en
tournant la vis de réglage dans le sens
anti-horaire (lorsque l’utilisateur regarde
l’arrière du boîtier). Lorsque la vis de
réglage est tournée à fond dans le sens
anti-horaire, la puissance de sortie du
microphone est égale à zéro.
ENTRETIEN
Le Microphone Desktop ne peut pas être
réparé. En cas de besoin, veuillez
commander un microphone de
remplacement.
95H01-A_FR.fm Page 24 Tuesday, June 13, 2006 10:05 AM
25
Español
PRÓLOGO
Información de cumplimiento de
exposición de radiofrecuencia y
seguridad del producto
ATENCIÓN
Este micrófono de sobremesa, cuando se
conecta al radioteléfono, se limita
únicamente al uso profesional en
cumplimiento de los requisitos de exposición
de radiofrecuencia de la FCC. Antes de
utilizar este producto, lea la información de
energía de radiofrecuencia y las
instrucciones de funcionamiento en el
catálogo sobre exposición de radiofrecuencia
y seguridad del producto que se incluye con
el radioteléfono para garantizar el
cumplimiento con los límites de exposición
de energía de radiofrecuencia.
!
C a u t i o n
Antes de utilizar este producto, lea
las instrucciones de funcionamiento
para uso seguro que se incluyen en
el catálogo de exposicn de
radiofrecuencia y seguridad del
producto del radioteléfono.
Precaución
95H01-A_ES2.fm Page 25 Tuesday, June 13, 2006 10:01 AM
26
Español
INTRODUCTION
El micrófono de sobremesa cuenta con
dos botones de función y un elemento de
micrófono de electrete de alta sensibilidad
en una carcasa que es adecuada para
instalaciones en estaciones base. El
micrófono se suministra con un cable de
bovina y un conector para su conexión al
frontal de control del radioteléfono. Alinee
las patillas del conector y gire hacia la
derecha la abrazadera externa para
bloquearlo en su lugar.
FUNCIONAMIENTO
Para transmitir, pulse y mantenga el botón
derecho (con el símbolo del relámpago) y
hable a través del micrófono a una
distancia de unos 20 centímetros (8
pulgadas). Si desea finalizar o interrumpir
la llamada, suelte el botón.
Funcionamiento de los botones
Botón derecho (PTT)
1. Pulse para hablar (transmitir).
2. Hable a través del micrófono a una
distancia de unos 20 centímetros (8
pulgadas).
3. Suelte el botón para escuchar.
95H01-A_ES2.fm Page 26 Tuesday, June 13, 2006 10:01 AM
27
Español
Botón izquierdo
Para instalaciones que incorporen
sistemas de código de silenciador de
líneas privadas
o
líneas privadas digitales
.
1. Pulse el botón para comprobar el canal
y verificar que no se encuentra en uso.
2. Suelte el botón antes de transmitir.
Ajuste de la sensibilidad
El usuario puede ajustar la sensibilidad del
micrófono mediante un control al que se
accede a través de un pequeño orificio,
que se encuentra en la parte trasera de la
carcasa, con ayuda de un destornillador
plano. La sensibilidad viene ajustada al
máximo de fábrica. En un entorno ruidoso,
puede ser preferible reducir la sensibilidad
girando el control en el sentido contrario a
las agujas del reloj (si se mira desde la
parte trasera de la carcasa). Si se gira el
control completamente en el sentido
contrario a las agujas del reloj, la señal de
salida del micrófono se reduce a cero.
MANTENIMIENTO
El micrófono de sobremesa no se puede
reparar. En caso necesario, deberá
solicitar un micrófono de repuesto.
95H01-A_ES2.fm Page 27 Tuesday, June 13, 2006 10:01 AM
28
Italiano
PREMESSA
Sicurezza del prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza (RF)
ATTENZIONE
L’uso di questo microfono da tavolo,
collegato alla radio, è limitato solo a scopi
professionali in conformit
à ai requisiti di
esposizione all’energia di radiofrequenza
(RF) delI’FCC. Prima di utilizzare questo
prodotto, leggere le informazioni sull’energia
di radiofrequenza e le istruzioni per il
funzionamento nell’opuscolo Sicurezza del
prodotto ed esposizione all’energia di
radiofrequenza (RF) che accompagna la
radio, per garantire che siano rispettati i limiti
di esposizione.
!
C a u t i o n
Prima di utilizzare questo prodotto,
leggere le istruzioni per l'utilizzo
sicuro riportate nell’opuscolo
Sicurezza del prodotto ed
esposizione all’energia di
radiofrequenza che accompagna la
radio.
Attenzione
95H01-A_IT.fm Page 28 Tuesday, June 13, 2006 10:07 AM
29
Italiano
INTRODUZIONE
Il microfono da tavolo è dotato di due
pulsanti per la selezione della modalità
operativa e di un microfono ad alta
sensibilità, alloggiati in un housing, adatto
per stazioni base. Il microfono è dotato di
un cavo a spirale è di un connettore per il
collegamento al frontalino di controllo della
radio. Allineare i pin del connettore, quindi
ruotare in senso orario il raccordo esterno
per bloccarlo in posizione.
FUNZIONAMENTO
Per trasmettere, premere e tener premuto
il pulsante destro (contrassegnato dal
simbolo con il fulmine), quindi parlare nel
microfono ad una distanza di circa 20
centimetri. Rilasciare il pulsante per
terminare o interrompere la chiamata.
Funzionamento dei pulsanti
Pulsante destro (PTT)
1. Premere il pulsante per parlare
(trasmettere).
2. Parlare nel microfono ad un distanza di
circa 20 centimetri.
3. Rilasciare il pulsante per ascoltare.
95H01-A_IT.fm Page 29 Tuesday, June 13, 2006 10:07 AM
30
Italiano
Pulsante sinistro
Per le configurazioni che utilizzano i
sistemi di codifica squelch
Private Line
o
Digital Private Line
.
1. Premere il pulsante per controllare
l’assenza di attività sul canale.
2. Rilasciare il pulsante prima di
trasmettere.
Regolazione della sensibilità
Lutente può regolare la sensibilità del
microfono ruotando il controllo, accessibile
attraverso un piccolo foro sul retro
dell’housing, con un piccolo cacciavite a
lama piatta. La sensibilità è stata
preimpostata in fabbrica al livello massimo.
In ambienti rumorosi, potrebbe essere
opportuno ridurre la sensibilità del
microfono, ruotando il controllo in senso
antiorario (guardando dalla parte
posteriore dellhousing). Se si ruota il
controllo completamente in senso
antiorario, si riduce a zero l’uscita del
microfono.
MANUTENZIONE
Il microfono da tavolo non può essere
riparato. Se necessario, ordinare un
microfono di ricambio.
95H01-A_IT.fm Page 30 Tuesday, June 13, 2006 10:07 AM
31
Português
PREFÁCIO
Segurança do produto e conformidade
relativamente à exposição a RF
ATENÇÃO!
Este Microfone de Secretária, quando
instalado no rádio, limita-se apenas à
utilização profissional para satisfazer os
requisitos da FCC relativamente à exposição
a energia de RF. Antes de utilizar este
produto, leia as informações de
consciencialização quanto à energia de RF,
bem como as instruções de utilização no
folheto de Segurança do Produto e
Exposição a RF fornecidas com o rádio para
garantir a conformidade com os limites de
exposão a energia de RF.
!
C a u t i o n
Antes de utilizar este produto, leia
as instruções de utilização segura
contidas no folheto de Segurança
do Produto e Exposição a RF
fornecido com o dio.
Cuidado
95H01-A_PR2.fm Page 31 Tuesday, June 13, 2006 10:10 AM
32
Português
INTRODUÇÃO
O Microfone de Secretária faculta dois
botões de funções e um elemento electreto
de alta sensibilidade num invólucro
adequado para instalações em estações de
base. O microfone é fornecido com um fio em
espiral e uma ficha para ligar à Cabeça de
Comando do rádio. Alinhe os pinos da ficha e
torça o colar no sentido dos ponteiros do
relógio para fixar na devida posição.
OPERAÇÃO
Para transmitir, prima continuamente o botão
direito (com o símbolo de uma lâmpada) e
fale para o microfone de uma distância de
cerca de 20 centímetros (8 polegadas). Se
pretender terminar ou interromper a
chamada, solte o botão.
Funcionamento dos botões
Botão direito (PTT)
1. Premir para falar (Transmitir).
2. Fale para o microfone a uma distância de
cerca de 20 centímetros (8 polegadas).
3. Solte o botão para ouvir.
95H01-A_PR2.fm Page 32 Tuesday, June 13, 2006 10:10 AM
33
Português
Botão esquerdo
Para instalações em que se utilizem
sistemas de silenciador de código
Private
Line
(linha privativa)
ou
Digital Private Line
(linha privativa digital).
1. Prima para monitorizar o canal, no
sentido de verificar se o mesmo não está
a ser utilizado.
2. Solte o botão antes de transmitir.
Ajuste da sensibilidade
A sensibilidade do microfone é ajustável pelo
utilizador, por meio de um comando
acessível através de um pequeno orifício na
parte de trás do invólucro, utilizando uma
pequena chave de fendas plana. A
sensibilidade foi predefinida na fábrica para o
valor máximo. Num ambiente barulhento,
pode ser necessário reduzir a sensibilidade
rodando o comando no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio (visto pela parte de
trás do invólucro). Se o comando for
totalmente rodado no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio, o som do microfone
é reduzido para zero.
ASSISTÊNCIA
O Microfone de Secretária não é reparável.
Encomende um microfone sobressalente
conforme necesrio.
95H01-A_PR2.fm Page 33 Tuesday, June 13, 2006 10:10 AM
34
Nederlands
VOORWOORD
Naleving van de richtlijnen inzake
productveiligheid en blootstelling aan
radiogolven
LET OP!
Teneinde te voldoen aan de vereisten van
FCC ten aanzien van blootstelling aan
radiogolven, mag deze desktop microfoon,
wanneer hij op de portofoon is aangesloten,
alleen beroepsmatig worden gebruikt. Om
zeker te stellen dat wordt voldaan aan de
limieten voor blootstelling aan radiogolven,
dient u de informatie met betrekking tot
radiogolven en de bedieningsinstructies te
lezen alvorens dit product in gebruik te
nemen. U vindt deze gegevens in het boekje
Productveiligheid en blootstelling aan
radiogolven, dat met uw portofoon werd
geleverd.
!
C a u t i o n
Lees alvorens dit product te
gebruiken de bedieningsinstructies
voor veilig gebruik in het boekje
Productveiligheid en blootstelling
aan radiogolven, dat met uw
portofoon werd geleverd.
Let op
95H01-A_NL2.fm Page 34 Tuesday, June 13, 2006 10:08 AM
35
Nederlands
INLEIDING
De desktop microfoon wordt met twee
knoppen bediend en heeft een uiterst
gevoelig electret microfoonelement, in een
behuizing die geschikt is voor installatie in
basisstations. De microfoon wordt
geleverd met een krulsnoer dat is voorzien
van een stekker, die in de bedieningskop
van de portofoon wordt gestoken. Zet de
stekkerpennen parallel en draai de
buitenste kraag met de klok mee om hem
vast te zetten.
BEDIENING
De rechterknop (met het bliksemsymbool)
ingedrukt houden om te zenden en op een
afstand van circa 20 centimeter in de
microfoon spreken. De knop loslaten om
het gesprek te beëindigen of onderbreken.
Werking van de knoppen
Rechterknop (PTT)
1. Indrukken om te spreken (zenden).
2. Op een afstand van circa 20 centimeter
in de microfoon spreken.
3. Loslaten om te luisteren.
95H01-A_NL2.fm Page 35 Tuesday, June 13, 2006 10:08 AM
36
Nederlands
Linkerknop
Voor installaties die analoge onderband
toon (PL) of digitale onderband toon (PDL)
gebruiken:
1. Deze knop indrukken om uit te luisteren
en te controleren of een kanaal vrij is.
2. De knop loslaten alvorens te zenden.
Gevoeligheid afstellen
De gebruiker kan de gevoeligheid van de
microfoon afstellen door een
schroevendraaier in het gaatje in de
achterkant van de behuizing te steken en
de potmeter te verdraaien. De
gevoeligheid is in de fabriek op maximum
ingesteld. In een rumoerige omgeving is
het soms raadzaam om de gevoeligheid te
verlagen door het knopje naar links te
draaien (gezien vanaf de achterkant van
de behuizing). Als het knopje helemaal
naar links wordt gedraaid, is het
microfoongevoeligheid verlaagd tot nul.
ONDERHOUD
De desktop microfoon kan niet
gerepareerd worden. U dient wanneer
nodig een vervangende microfoon te
bestellen.
95H01-A_NL2.fm Page 36 Tuesday, June 13, 2006 10:08 AM
37
Ðóññêèé
ÂÑÒÓÏËÅÍÈÅ
Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè
èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
Ýòîò ïîäêëþ÷àåìûé ê ðàäèîñòàíöèè
íàñòîëüíûé ìèêðîôîí ïðåäíàçíà÷åí òîëüêî
äëÿ ïðîôåññèîíàëüíîé ýêñïëóàòàöèè ñ
öåëüþ ñîáëþäåíèÿ òðåáîâàíèé
Ôåäåðàëüíîé êîìèññèè ñâÿçè ÑØÀ â
îòíîøåíèè âîçäåéñòâèÿ èçëó÷àåìîé
ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè. Ñ öåëüþ
íåäîïóùåíèÿ ïðåâûøåíèÿ ïðåäåëîâ
âîçäåéñòâèÿ èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé
ýíåðãèè ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ
ýòîãî èçäåëèÿ îçíàêîìüòåñü ñ èíôîðìàöèåé
î ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè è èíñòðóêöèÿìè
ïî ýêñïëóàòàöèè â áóêëåòå "Ñâåäåíèÿ î
áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé
ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè".
!
C a u t i o n
Ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ
ýòîãî èçäåëèÿ îçíàêîìüòåñü ñ
èíñòðóêöèÿìè ïî ýêñïëóàòàöèè è
òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
ïðèâåäåííûìè â áóêëåòå
"Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è
âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé
ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè" êîòîðûé
âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè âàøåé
ðàäèîñòàíöèè.
Âíèìàíèå!
95H01-A_RU2.fm Page 37 Tuesday, June 13, 2006 10:10 AM
38
Ðóññêèé
ÂÂÅÄÅÍÈÅ
Íàñòîëüíûé ìèêðîôîí èìååò äâå
ôóíêöèîíàëüíûå êíîïêè è
âûñîêî÷óâñòâèòåëüíûé ýëåêòðåòíûé
ýëåìåíò â êîðïóñå, ïðèãîäíîì äëÿ
óñòàíîâêå íà áàçîâîé ñòàíöèè. Ìèêðîôîí
ïîñòàâëÿåòñÿ ñ âèòûì øíóðîì è
ðàçúåìîì, âñòàâëÿåìûì â ïàíåëü
óïðàâëåíèÿ ðàäèîñòàíöèè. Âñòàâüòå
øòûðüêè ðàçúåìà è ïîâåðíèòå íàðóæíîå
êîëüöî ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå äëÿ ôèêñàöèè.
ÐÀ Á ÎÒÀ
Äëÿ ïåðåäà÷è íàæìèòå è óäåðæèòå
ïðàâóþ êíîïêó (ñ "ìîëíèåé") è ãîâîðèòå â
ìèêðîôîí, äåðæà åãî íà ðàññòîÿíèè
îêîëî 20 ñì. Äëÿ îêîí÷àíèÿ èëè
ïðåðûâàíèÿ âûçîâà îòïóñòèòå êíîïêó.
Ðàáîòà êíîïîê
Ïðàâàÿ êíîïêà (òàíãåíòà ÐÒÒ)
1. Íàæèìàéòå äëÿ ïåðåäà÷è.
2. Ãîâîðèòå â ìèêðîôîí ñ ðàññòîÿíèÿ
îêîëî 20 ñì.
3. Îòïóñêàéòå äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ.
Ëåâàÿ êíîïêà
Ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ àïïàðàòóðû, â
êîòîðîé èñïîëüçóåòñÿ êîä
øóìîïîäàâëåíèÿ Private Line (PL) èëè
Digital Private Line (DPL).
95H01-A_RU2.fm Page 38 Tuesday, June 13, 2006 10:10 AM
39
Ðóññêèé
1. Íàæèìàéòå äëÿ ìîíèòîðèíãà êàíàëà -
ïðîâåðêè, ÷òî îí íå çàíÿò.
2. Îòïóñêàéòå êíîïêó ïåðåä ïåðåäà÷åé.
Ðåãóëèðîâêà ÷óâñòâèòåëüíîñòè
Ïîëüçîâàòåëü ìîæåò ðåãóëèðîâàòü
÷óâñòâèòåëüíîñòü ìèêðîôîíà, äëÿ ýòîãî
ïðåäóñìîòðåí ðåãóëèðîâî÷íûé âèíò ïîä
îòâåðòêó ñ ïëîñêèì ëåçâèåì, äîñòóï ê
êîòîðîìó ìîæíî ïîëó÷èòü ÷åðåç
ìàëåíüêîå îòâåðñòèå â çàäíåé ÷àñòè
êîðïóñà. Íà çàâîäå-èçãîòîâèòåëå
÷óâñòâèòåëüíîñòü óñòàíàâëèâàåòñÿ íà
ìàêñèìóì.  ñëó÷àå ñèëüíîãî ôîíîâîãî
øóìà ìîæåò ïîòðåáîâàòüñÿ ñíèæåíèå
÷óâñòâèòåëüíîñòè, ýòî îñóùåñòâëÿåòñÿ
ïóòåì ïîâîðîòà ðåãóëèðîâî÷íîãî âèíòà
ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè (åñëè ñìîòðåòü ñ
òûëüíîé ñòîðîíû êîðïóñà). Ïîâîðîò
ðåãóëèðîâî÷íîãî âèíòà äî îòêàçà ïðîòèâ
÷àñîâîé ñòðåëêè ïðèâîäèò ê ñíèæåíèþ
âûõîäíîãî ñèãíàëà ìèêðîôîíà äî íóëÿ.
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
Íàñòîëüíûé ìèêðîôîí ðåìîíòó íå
ïîäëåæèò. Çàêàçûâàéòå íîâûå
ìèêðîôîíû ïðè âûõîäå èç ñòðîÿ ñòàðûõ
ìèêðîôîíîâ.
95H01-A_RU2.fm Page 39 Tuesday, June 13, 2006 10:10 AM
m
© 2006 by Motorola, Inc.
b
and Motorola are registered trademarks of Motorola, Inc.
All Rights Reserved.
b y Motorola son marcas registradas de Motorola, Inc.
Todos los derechos reservados.
b e Motorola são marcas registradas da Motorola, Inc.
Todos os direitos reservados.
b et Motorola sont des marques déposées de Motorola, Inc.
Tous droits réservés.
b
dan Motorola merupakan merek dagang terdaftar dari Motorola, Inc.
Semua Hak Dilindungi oleh Hukum.
b Motorola 摩托罗拉的注册商标。
保留所有权力。
b und Motorola sind eingetragene Warenzeichen von Motorola, Inc.
Alle Rechte vorbehalten.
b e Motorola sono marchi depositati di Motorola, Inc.
Tutti i diritti riservati.
b
e Motorola são marcas comerciais registadas da
Motorola, Inc.
Reservados todos os direitos.
b en Motorola zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van
Motorola, Inc.
Alle rechten voorbehouden.
b è Motorola ÿâëÿþòñÿ çàðåãèñòðèðîâàííûìè òîâàðíûìè
çíàêàìè êîìïàíèè Motorola, Inc.
Âñå ïðàâà ñîõðàíÿþòñÿ.
6816895H01-A
@6816895H01@
desktopmic_back.fm Page 1 Wednesday, May 24, 2006 8:24 AM

Documenttranscriptie

Desktop Microphone Accessories EN LAS FR ES BP FRC IT PR ID DE NL RU FOREWORD Before using this product, read the operating instructions for safety usage contained in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio. ATTENTION! This Desktop Microphone, when attached to the radio, is restricted to occupational use only to satisfy FCC RF energy exposure requirements. Before using this product, read the RF energy awareness information and operating instructions in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio to ensure compliance with RF energy exposure limits. 1 English Product Safety and RF Exposure Compliance English INTRODUCTION The Desktop Microphone provides two button functions and a high-sensitivity electret microphone element in a housing which is suitable for base station installations. The microphone is supplied with a coiled cord and a connector that plugs into the Control Head of the radio. Align the connector pins then twist the outer collar clockwise to lock in place. OPERATION To transmit, press and hold the right hand button (with the lightning bolt symbol) and speak into the microphone from a distance of about 20 centimeters (8 inches). If you want to end or interrupt the call, release the button. Button Operation Right Hand Button (PTT) 1. Press to talk (Transmit). 2. Speak into the microphone from a distance of about 20 centimeters (8 inches). 3. Release to listen. 2 Sensitivity Adjustment The microphone sensitivity is useradjustable by a control which is accessed through a small hole in the rear of the housing, using a small flatbladed screwdriver. The sensitivity has been preset at the factory to maximum. In a noisy environment, it may be desirable to reduce the sensitivity by turning the control counterclockwise (as viewed from the rear of the housing). If the control is turned completely counterclockwise, the microphone output is reduced to zero. SERVICE The Desktop Microphone is not repairable. Order a replacement microphone as necessary. 3 English Left Hand Button For installations using Private Line or Digital Private Line code squelch systems. 1. Press to monitor the channel to verify that it is not in use. 2. Release button before transmitting. PREFACIO Normas de seguridad y de exposición a la energía de RF ! Español Latinoamericano Precaución Antes de usar este producto, lea las instrucciones de operación para uso seguro del producto contenidas en el folleto titulado Normas de seguridad y de exposición a la energía de RF, incluido con el radio. ATENCIÓN Cuando se conecta al radio, este micrófono para escritorio puede ser usado como herramienta ocupacional únicamente, para satisfacer los requisitos de la FCC relativos a la exposición a la energía de RF. Antes de usar este producto, lea la información relacionada con la energía de radiofrecuencia y las instrucciones de operación que aparecen en el folleto Normas de seguridad y de exposición a la energía de RF, incluido con el radio, a fin de garantizar el cumplimiento de los límites de exposición a la energía de radiofrecuencia. 4 OPERACIÓN Para transmitir, mantenga presionado el botón derecho (con el símbolo del rayo) y hable hacia el micrófono desde una distancia de unos 20 centímetros (8 pulg.). Si desea terminar o interrumpir la llamada, suelte el botón. Operación de los botones Botón derecho (PTT) 1. Presiónelo para hablar (transmitir). 2. Hable hacia el micrófono desde una distancia de unos 20 cm (8 pulg.). 3. Suéltelo para oír. 5 Español Latinoamericano INTRODUCCIÓN El micrófono para escritorio proporciona dos funciones de botones y un micrófono de electretes de alta sensibilidad en una carcasa que es apropiada para instalaciones de estaciones base. El micrófono se suministra con un cordón en espiral retráctil dotado de un conector que se enchufa en la unidad de control del radio. Alinee los pines del conector y a continuación gire el anillo exterior en el sentido de las manecillas del reloj para fijarlo en su lugar. Español Latinoamericano Botón izquierdo Para instalaciones donde se usen sistemas de silenciador codificado de línea privada o línea privada digital. 1. Presiónelo para monitorear el canal y verificar que no se esté usando. 2. Suéltelo antes de transmitir. Ajuste de sensibilidad La sensibilidad del micrófono puede ser ajustada por el usuario mediante un control accesible a través de un pequeño agujero ubicado en la parte posterior de la carcasa, con un destornillador plano. La sensibilidad viene configurada de fábrica al máximo. En un ambiente ruidoso, conviene reducir la sensibilidad; para ello gire el control en sentido contrario al de las manecillas del reloj (visto desde la parte posterior de la carcasa). Si el control se gira completamente en sentido contrario al de las manecillas del reloj, la salida del micrófono se reduce a cero. SERVICIO El micrófono para escritorio no es reparable. Si es necesario, solicite un micrófono de reemplazo. 6 PREFÁCIO Normas de segurança e de exposição à energia de RF ! Precaução Antes de utilizar o rádio, leia as instruções de operação para o uso seguro do produto contidas no folheto denominado Normas de segurança e de exposição à energia de RF, que acompanha este rádio. ATENÇÃO 7 Português Brasileiro Quando conectado ao rádio, esse microfone de mesa pode ser usado somente como ferramenta ocupacional, para satisfazer as exigências da FCC relativas à exposição à energia de RF. Antes de utilizar este produto, leia as informações relacionadas à energia de radiofreqüência e as instruções de operação que aparecem no folheto Normas de segurança e de exposição à energia de RF, que vem incluído com o rádio, de modo a garantir o cumprimento dos limites de exposição à energia de radiofreqüência. Português Brasileiro INTRODUÇÃO O microfone de mesa oferece duas funções de botões e um microfone de eletreto de alta sensibilidade em um compartimento que é apropriado para instalações de estações bases. O microfone é fornecido com um cordão em espiral retrátil e um conector que é encaixado na unidade de controle do rádio. Alinhe os pinos do conector e em seguida gire o anel externo no sentido horário para fixá-lo no lugar. OPERAÇÃO Para transmitir, mantenha pressionado o botão direito (com o símbolo de um raio) e fale junto ao microfone a uma distância de aproximadamente 20 cm. Para interromper ou finalizar a chamada, basta soltar o botão. Operação dos botões Botão direito (PTT) 1. Pressione para falar (transmitir) 2. Fale junto ao microfone a uma distância de cerca de 20 cm. 3. Solte-o para ouvir. 8 SERVIÇO O microfone de mesa não pode ser reparado. Solicite um microfone de reposição conforme necessário. 9 Português Brasileiro Botão esquerdo Para instalações onde se utilizam sistemas de silenciador codificado de linha privada ou linha privada digital. 1. Pressione para monitorar o canal e verificar se não está sendo usado. 2. Solte o botão antes de transmitir. Ajuste de sensibilidade A sensibilidade do microfone pode ser ajustada pelo usuário por meio de um controle acessível através de um pequeno orifício localizado na parte posterior da estrutura, usando um parafuso plano. A sensibilidade vem configurada de fábrica para o valor máximo. Em um ambiente ruidoso, convém reduzir a sensibilidade. Para isso, gire o controle no sentido antihorário (conforme visto a partir da parte posterior da estrutura). Se o controle for girado completamente no sentido antihorário, a saída do microfone se reduz a zero. PRÉFACE Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de RF ! Précaution Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions du mode d’emploi sécuritaire dans la brochure intitulée Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de radiofréquence, fournie avec votre radio. ATTENTION Français Canadien Lorsqu’il est connecté à la radio, ce microphone de bureau est réservé à une utilisation professionnelle afin de répondre aux exigences du FCC concernant l’exposition à l’énergie de RF. Avant d’utiliser ce produit, lisez les informations de sensibilisation à l’énergie de RF ainsi que le mode d’emploi contenus dans la brochure intitulée Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de RF fournie avec votre radio, afin de garantir le respect des limites d’exposition à l’énergie de RF. 10 INTRODUCTION Le microphone de bureau offre deux fonctions de boutons et un microphone à électret haute sensibilité dans un boîtier adapté aux installations de stations de base. Le microphone est fourni avec un cordon extensible doté d’un connecteur qui se branche dans l’unité de contrôle de la radio. Alignez les broches du connecteur, puis tournez l'anneau externe dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer en position. MODE D’EMPLOI Pour transmettre, maintenez le bouton droit (symbolisé par un éclair) enfoncé et parlez dans le microphone à une distance d’environ 20 centimètres (8 po.). Si vous souhaitez mettre fin à l’appel ou l’interrompre, relâchez le bouton. 11 Français Canadien Fonctionnement des boutons Bouton droit (PTT) 1. Appuyez pour parler (transmettre). 2. Parlez dans le microphone à une distance d’environ 20 cm (8 po.). 3. Relâchez-le pour écouter. Bouton gauche Destiné aux installations qui utilisent des systèmes de silencieux codifiés de ligne privée ou de ligne privée numérique. 1. Appuyez sur le bouton pour surveiller le canal et vérifier qu’il n’est pas déjà utilisé. 2. Relâchez le bouton avant de transmettre. Français Canadien Réglage de la sensibilité La sensibilité du microphone peut être réglée par l’utilisateur à l’aide d’une commande accessible par un petit trou situé sur la partie postérieure du boîtier, en utilisant un tournevis plat. La sensibilité est réglée sur le maximum en usine. Dans un environnement bruyant, il est préférable de réduire la sensibilité; pour ce faire, tournez le bouton de commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (lorsque la partie postérieure du boîtier est face à vous). Si vous tournez le bouton de commande complètement vers la gauche, la sortie du microphone est réduite à zéro. SERVICE Le microphone de bureau ne peut pas être réparé. Le cas échéant, commandez un microphone de rechange. 12 前言 产品安全和射频辐射说明 在使用本对讲机之前,请仔细阅读 随机附带的产品安全和射频辐射手 册中关于安全使用对讲机的操作说 明。 注意! 此台式麦克风连接到对讲机仅限于能够满足 FCC 射频能量辐射要求的职业应用。在使用 本对讲机之前,请仔细阅读随机附带的产品安 全和射频辐射手册中有关的射频能量信息和安 全操作说明,以确保符合射频能量辐射限制标 准。 13 简 体 中 文 简介 简 体 中 文 此台式麦克风在一个外壳中提供了两个按 键功能和一个高密度介电质麦克风元件, 非常适合基站安装。此麦克风带有一根螺 旋线和一个插头,可插入到对讲机的控制 头中。将插头对准,然后顺时针拧紧卡箍 将插头锁住。 操作 若要发射,按住右侧按键 (带有闪电符 号),并在距离麦克风大约 20 厘米 (8 英寸)的地方对着它讲话。如果您要 结束或中断呼叫,松开此按键。 按键操作 右侧按键 (PTT) 1. 按下通话 (发射)。 2. 在距离麦克风大约 20 厘米 (8 英寸) 的地方对着它讲话。 3. 松开此键接听。 左侧按键 用于使用私线 或数字私线 编码静噪系统 的安装。 1. 按此键监听信道以确定该信道是否在 使用中。 2. 发射前松开此键。 14 灵敏度调整 此麦克风的灵敏度可以通过外壳背面一个 小孔中的控制钮进行调整,您可以使用一 字螺丝刀将其插入孔中调整该控制钮。灵 敏度在出厂时设为最大。在嘈杂的环境 中,您可以逆时针 (背面正对着您)转 动控制钮来降低灵敏度。如果控制钮逆时 针方向转到尽头,麦克风输出就会降为 零。 维修 台式麦克风不可维修。若有必要请更换一 个麦克风。 15 简 体 中 文 PRAKATA Keselamatan Produk dan Pemenuhan Batas Pancaran RF Indonesian Perhatian Sebelum menggunakan produk ini, bacalah petunjuk penggunaan secara aman di dalam buklet Keselamatan Produk dan Pancaran RF yang disertakan bersama radio Anda. PERHATIAN! Mikrofon Desktop ini, dalam keadaan terpasang pada pesawat radio, dibuat untuk penggunaan di lingkungan kerja sesuai persyaratan RF FCC mengenai pancaran energi. Sebelum menggunakan produk ini, bacalah informasi mengenai energi RF dan petunjuk penggunaan di dalam buklet Keselamatan Produk dan Pancaran RF yang disertakan bersama radio Anda untuk memastikan bahwa pancaran telah memenuhi batas pancaran energi RF. 16 PENDAHULUAN PENGGUNAAN Untuk melakukan transmisi, tekan dan tahan tombol sebelah kanan (yang bergambar petir) dan bicaralah ke mikrofon dengan jarak sekitar 20 sentimeter (8 inci). Bila ingin mengakhiri atau memutuskan pembicaraan, lepaskan tombol tersebut. Penggunaan Tombol Tombol Kanan (PTT) 1. Tekan untuk berbicara (Transmisi). 2. Bicaralah ke mikrofon dengan jarak sekitar 20 sentimeter (8 inci). 3. Lepaskan tombol untuk mendengarkan. 17 Indonesian Mikrofon Desktop dilengkapi dua tombol fungsi dan sebuah elemen mikrofon dengan kepekaan tinggi di dalam sebuah rumah mikrofon yang sesuai untuk pemasangan di stasiun induk. Mikrofon dilengkapi sebuah kabel bergulung dan sebuah konektor yang dipasang pada bagian kontrol dari pesawat radio. Jajarkan pin-pin konektor kemudian putar kerah luar searah jarum jam agar mengunci. Indonesian Tombol Kiri Untuk instalasi yang menggunakan sistem pembungkaman desis berkode Saluran Pribadi atau Saluran Pribadi Digital. 1. Tekan untuk memantau kanal untuk memastikan bahwa kanal tidak sedang digunakan. 2. Lepaskan tombol sebelum melakukan transmisi. Penyetelan Tingkat Kepekaan Tingkat kepekaan mikrofon dapat disetel dengan sebuah kontrol yang dapat diakses melalui lubang kecil di bagian belakang rumah mikrofon dengan menggunakan obeng pelat yang kecil. Dari pabrik, kepekaan telah diset ke level maksimum. Di dalam lingkungan yang bising, sebaiknya tingkat kepekaan dikurangi dengan memutar kontrol berlawanan arah jarum jam (dilihat dari bagian belakang rumah mikrofon). Jika kontrol diputar secara penuh berlawanan arah jarum jam, keluaran mikrofon akan menjadi nol. PERBAIKAN Mikrofon Desktop tidak dapat diservis. Pesan mikrofon pengganti jika perlu. 18 VORWORT Produktsicherheit und Einhaltung der Strahlenschutzbedingungen ! Warnhinweis Caution Bitte lesen Sie vor Benutzung dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung und die darin enthaltene Betriebsanweisung. ACHTUNG! 19 Deutsch Zur Erfüllung der FCCStrahlenschutzbedingungen ist das zusammen mit dem Funkgerät verwendete Tischmikrofon ausschließlich für den beruflichen Einsatz bestimmt. Lesen Sie vor Verwendung dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung, die nützliche Informationen zur Einhaltung der Strahlenschutzbedingungen enthält. EINLEITUNG Das Tischmikrofon bietet zwei Tastenfunktionen und ein hochempfindliches Elektret-Mikrofon in einem für Feststationsinstallationen geeigneten Gehäuse. Das Mikrofon wird mit einer Spiralschnur mit Stecker zum Anschluss am Bedienteil des Funkgeräts geliefert. Richten Sie die Anschluss-Pins aus und drehen den Kragen im Uhrzeigersinn, so dass der Stecker fest sitzt. Deutsch BETRIEB Zum Senden halten Sie die rechte Taste (mit dem Blitz-Symbol) gedrückt und sprechen aus einer Entfernung von ungefähr 20 cm in das Mikrofon. Zum Beenden oder Pausieren des Rufs geben Sie diese Taste frei. Tastenbetrieb Rechte Taste (PTT-Sendetaste) 1. Drücken Sie zum Sprechen (Senden) diese Taste. 2. Sprechen Sie aus einer Entfernung von ungefähr 20 cm in das Mikrofon. 3. Geben Sie die Sendetaste zum Zuhören frei. 20 Linke Taste Für Anwendungen mit PL- oder DPLCode-Rauschsperrensystem. 1. Drücken sie diese Taste, um zu kontrollieren, ob der Kanal nicht gerade verwendet wird. 2. Lassen Sie die Taste vor dem Senden los. Empfindlichkeitseinstellung SERVICE Das Tischmikrofon kann nicht repariert werden. Bestellen Sie bei Bedarf ein Ersatzmikrofon. 21 Deutsch Die Mikrofonempfindlichkeit kann vom Benutzer mit Hilfe eines kleinen flachen Schraubendrehers durch die kleine Öffnung in der Gehäuserückseite hindurch eingestellt werden. Werksseitig ist das Gerät auf maximale Empfindlichkeit eingestellt. In einer lauten Arbeitsumgebung ist es eventuell ratsam, die Empfindlichkeit niedriger einzustellen, indem der Schraubendreher gegen den Uhrzeiger (von der Gehäuserückseite betrachtet) gedreht wird. Wird der Schraubendreher bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn gedreht, wird die Mikrofonausgabe auf null reduziert. AVANT-PROPOS Sécurité du produit et exposition à l’énergie électromagnétique ! Avertissement Caution Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les instructions de sécurité présentées dans la brochure « Sécurité du produit et exposition à l’énergie électromagnétique » fournie avec votre poste radio. Français ATTENTION ! Ce Microphone Desktop, une fois connecté à un poste, est uniquement limité à un usage professionnel pour se conformer aux critères réglementaires de l’exposition aux fréquences radio de la FCC. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les informations concernant l’exposition à l’énergie électromagnétique et les instructions d’utilisation contenues dans la brochure « Sécurité du produit et exposition à l’énergie électromagnétique » fournie avec votre poste radio, pour garantir le respect des limites d’exposition à l’énergie électromagnétique. 22 INTRODUCTION Le Microphone Desktop est équipé de deux boutons de fonction et d’un micro à électret à haute sensibilité dans un boîtier adapté aux installations pour station de base. Le microphone est fourni avec un cordon spiralé et un connecteur à brancher à la tête de commande du poste. Alignez les broches du connecteur et tournez sa bague extérieure dans le sens horaire pour le verrouiller. FONCTIONNEMENT Pour émettre, maintenez le bouton droit (orné du symbole de l’éclair) et parlez dans le microphone à une distance approximative de 20 centimètres. Lorsque vous avez terminé de parler, que vous voulez écouter votre interlocuteur, ou interrompre l’appel, relâchez ce bouton. Utilisation du bouton Bouton droit (alternat) 23 Français 1. Maintenez pour parler (émission). 2. Parlez dans le microphone à une distance approximative de 20 centimètres. 3. Relâchez pour écouter. Bouton gauche Pour les installations qui utilisent les systèmes de squelch avec codes Private Line ou Digital Private Line. 1. Appuyez sur ce bouton pour écouter si le canal est libre ou occupé. 2. Relâchez ce bouton avant d’émettre. Réglage de la sensibilité L’utilisateur peut régler la sensibilité du microphone à l’aide de la petite vis située dans l’orifice à l’arrière du boîtier. Un petit tournevis à lame plate est nécessaire. Le pré-réglage, effectué en usine, sélectionne la sensibilité maximale. Dans un environnement bruyant, il peut être préférable de réduire la sensibilité en tournant la vis de réglage dans le sens anti-horaire (lorsque l’utilisateur regarde l’arrière du boîtier). Lorsque la vis de réglage est tournée à fond dans le sens anti-horaire, la puissance de sortie du microphone est égale à zéro. Français ENTRETIEN Le Microphone Desktop ne peut pas être réparé. En cas de besoin, veuillez commander un microphone de remplacement. 24 PRÓLOGO ! Precaución Caution Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para uso seguro que se incluyen en el catálogo de exposición de radiofrecuencia y seguridad del producto del radioteléfono. ATENCIÓN Este micrófono de sobremesa, cuando se conecta al radioteléfono, se limita únicamente al uso profesional en cumplimiento de los requisitos de exposición de radiofrecuencia de la FCC. Antes de utilizar este producto, lea la información de energía de radiofrecuencia y las instrucciones de funcionamiento en el catálogo sobre exposición de radiofrecuencia y seguridad del producto que se incluye con el radioteléfono para garantizar el cumplimiento con los límites de exposición de energía de radiofrecuencia. 25 Español Información de cumplimiento de exposición de radiofrecuencia y seguridad del producto Español INTRODUCTION El micrófono de sobremesa cuenta con dos botones de función y un elemento de micrófono de electrete de alta sensibilidad en una carcasa que es adecuada para instalaciones en estaciones base. El micrófono se suministra con un cable de bovina y un conector para su conexión al frontal de control del radioteléfono. Alinee las patillas del conector y gire hacia la derecha la abrazadera externa para bloquearlo en su lugar. FUNCIONAMIENTO Para transmitir, pulse y mantenga el botón derecho (con el símbolo del relámpago) y hable a través del micrófono a una distancia de unos 20 centímetros (8 pulgadas). Si desea finalizar o interrumpir la llamada, suelte el botón. Funcionamiento de los botones Botón derecho (PTT) 1. Pulse para hablar (transmitir). 2. Hable a través del micrófono a una distancia de unos 20 centímetros (8 pulgadas). 3. Suelte el botón para escuchar. 26 Botón izquierdo Ajuste de la sensibilidad El usuario puede ajustar la sensibilidad del micrófono mediante un control al que se accede a través de un pequeño orificio, que se encuentra en la parte trasera de la carcasa, con ayuda de un destornillador plano. La sensibilidad viene ajustada al máximo de fábrica. En un entorno ruidoso, puede ser preferible reducir la sensibilidad girando el control en el sentido contrario a las agujas del reloj (si se mira desde la parte trasera de la carcasa). Si se gira el control completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj, la señal de salida del micrófono se reduce a cero. MANTENIMIENTO El micrófono de sobremesa no se puede reparar. En caso necesario, deberá solicitar un micrófono de repuesto. 27 Español Para instalaciones que incorporen sistemas de código de silenciador de líneas privadas o líneas privadas digitales. 1. Pulse el botón para comprobar el canal y verificar que no se encuentra en uso. 2. Suelte el botón antes de transmitir. PREMESSA Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) ! Italiano Attenzione Caution Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per l'utilizzo sicuro riportate nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza che accompagna la radio. ATTENZIONE L’uso di questo microfono da tavolo, collegato alla radio, è limitato solo a scopi professionali in conformità ai requisiti di esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) delI’FCC. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le informazioni sull’energia di radiofrequenza e le istruzioni per il funzionamento nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) che accompagna la radio, per garantire che siano rispettati i limiti di esposizione. 28 INTRODUZIONE FUNZIONAMENTO Per trasmettere, premere e tener premuto il pulsante destro (contrassegnato dal simbolo con il fulmine), quindi parlare nel microfono ad una distanza di circa 20 centimetri. Rilasciare il pulsante per terminare o interrompere la chiamata. Funzionamento dei pulsanti Pulsante destro (PTT) 1. Premere il pulsante per parlare (trasmettere). 2. Parlare nel microfono ad un distanza di circa 20 centimetri. 3. Rilasciare il pulsante per ascoltare. 29 Italiano Il microfono da tavolo è dotato di due pulsanti per la selezione della modalità operativa e di un microfono ad alta sensibilità, alloggiati in un housing, adatto per stazioni base. Il microfono è dotato di un cavo a spirale è di un connettore per il collegamento al frontalino di controllo della radio. Allineare i pin del connettore, quindi ruotare in senso orario il raccordo esterno per bloccarlo in posizione. Pulsante sinistro Per le configurazioni che utilizzano i sistemi di codifica squelch Private Line o Digital Private Line. 1. Premere il pulsante per controllare l’assenza di attività sul canale. 2. Rilasciare il pulsante prima di trasmettere. Italiano Regolazione della sensibilità L’utente può regolare la sensibilità del microfono ruotando il controllo, accessibile attraverso un piccolo foro sul retro dell’housing, con un piccolo cacciavite a lama piatta. La sensibilità è stata preimpostata in fabbrica al livello massimo. In ambienti rumorosi, potrebbe essere opportuno ridurre la sensibilità del microfono, ruotando il controllo in senso antiorario (guardando dalla parte posteriore dell’housing). Se si ruota il controllo completamente in senso antiorario, si riduce a zero l’uscita del microfono. MANUTENZIONE Il microfono da tavolo non può essere riparato. Se necessario, ordinare un microfono di ricambio. 30 PREFÁCIO Segurança do produto e conformidade relativamente à exposição a RF ! Caution Cuidado Antes de utilizar este produto, leia as instruções de utilização segura contidas no folheto de Segurança do Produto e Exposição a RF fornecido com o rádio. ATENÇÃO! 31 Português Este Microfone de Secretária, quando instalado no rádio, limita-se apenas à utilização profissional para satisfazer os requisitos da FCC relativamente à exposição a energia de RF. Antes de utilizar este produto, leia as informações de consciencialização quanto à energia de RF, bem como as instruções de utilização no folheto de Segurança do Produto e Exposição a RF fornecidas com o rádio para garantir a conformidade com os limites de exposição a energia de RF. INTRODUÇÃO O Microfone de Secretária faculta dois botões de funções e um elemento electreto de alta sensibilidade num invólucro adequado para instalações em estações de base. O microfone é fornecido com um fio em espiral e uma ficha para ligar à Cabeça de Comando do rádio. Alinhe os pinos da ficha e torça o colar no sentido dos ponteiros do relógio para fixar na devida posição. Português OPERAÇÃO Para transmitir, prima continuamente o botão direito (com o símbolo de uma lâmpada) e fale para o microfone de uma distância de cerca de 20 centímetros (8 polegadas). Se pretender terminar ou interromper a chamada, solte o botão. Funcionamento dos botões Botão direito (PTT) 1. Premir para falar (Transmitir). 2. Fale para o microfone a uma distância de cerca de 20 centímetros (8 polegadas). 3. Solte o botão para ouvir. 32 Botão esquerdo Para instalações em que se utilizem sistemas de silenciador de código Private Line (linha privativa) ou Digital Private Line (linha privativa digital). 1. Prima para monitorizar o canal, no sentido de verificar se o mesmo não está a ser utilizado. 2. Solte o botão antes de transmitir. Ajuste da sensibilidade ASSISTÊNCIA O Microfone de Secretária não é reparável. Encomende um microfone sobressalente conforme necessário. 33 Português A sensibilidade do microfone é ajustável pelo utilizador, por meio de um comando acessível através de um pequeno orifício na parte de trás do invólucro, utilizando uma pequena chave de fendas plana. A sensibilidade foi predefinida na fábrica para o valor máximo. Num ambiente barulhento, pode ser necessário reduzir a sensibilidade rodando o comando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (visto pela parte de trás do invólucro). Se o comando for totalmente rodado no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, o som do microfone é reduzido para zero. VOORWOORD Naleving van de richtlijnen inzake productveiligheid en blootstelling aan radiogolven ! CLet a u t iop on Lees alvorens dit product te gebruiken de bedieningsinstructies voor veilig gebruik in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven, dat met uw portofoon werd geleverd. Nederlands LET OP! Teneinde te voldoen aan de vereisten van FCC ten aanzien van blootstelling aan radiogolven, mag deze desktop microfoon, wanneer hij op de portofoon is aangesloten, alleen beroepsmatig worden gebruikt. Om zeker te stellen dat wordt voldaan aan de limieten voor blootstelling aan radiogolven, dient u de informatie met betrekking tot radiogolven en de bedieningsinstructies te lezen alvorens dit product in gebruik te nemen. U vindt deze gegevens in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven, dat met uw portofoon werd geleverd. 34 INLEIDING De desktop microfoon wordt met twee knoppen bediend en heeft een uiterst gevoelig electret microfoonelement, in een behuizing die geschikt is voor installatie in basisstations. De microfoon wordt geleverd met een krulsnoer dat is voorzien van een stekker, die in de bedieningskop van de portofoon wordt gestoken. Zet de stekkerpennen parallel en draai de buitenste kraag met de klok mee om hem vast te zetten. BEDIENING De rechterknop (met het bliksemsymbool) ingedrukt houden om te zenden en op een afstand van circa 20 centimeter in de microfoon spreken. De knop loslaten om het gesprek te beëindigen of onderbreken. Werking van de knoppen Rechterknop (PTT) 35 Nederlands 1. Indrukken om te spreken (zenden). 2. Op een afstand van circa 20 centimeter in de microfoon spreken. 3. Loslaten om te luisteren. Linkerknop Voor installaties die analoge onderband toon (PL) of digitale onderband toon (PDL) gebruiken: 1. Deze knop indrukken om uit te luisteren en te controleren of een kanaal vrij is. 2. De knop loslaten alvorens te zenden. Gevoeligheid afstellen De gebruiker kan de gevoeligheid van de microfoon afstellen door een schroevendraaier in het gaatje in de achterkant van de behuizing te steken en de potmeter te verdraaien. De gevoeligheid is in de fabriek op maximum ingesteld. In een rumoerige omgeving is het soms raadzaam om de gevoeligheid te verlagen door het knopje naar links te draaien (gezien vanaf de achterkant van de behuizing). Als het knopje helemaal naar links wordt gedraaid, is het microfoongevoeligheid verlaagd tot nul. Nederlands ONDERHOUD De desktop microfoon kan niet gerepareerd worden. U dient wanneer nodig een vervangende microfoon te bestellen. 36 ÂÑÒÓÏËÅÍÈÅ ! Âíèìàíèå! Caution Ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ ýòîãî èçäåëèÿ îçíàêîìüòåñü ñ èíñòðóêöèÿìè ïî ýêñïëóàòàöèè è òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ïðèâåäåííûìè â áóêëåòå "Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè" êîòîðûé âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè âàøåé ðàäèîñòàíöèè. ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Ýòîò ïîäêëþ÷àåìûé ê ðàäèîñòàíöèè íàñòîëüíûé ìèêðîôîí ïðåäíàçíà÷åí òîëüêî äëÿ ïðîôåññèîíàëüíîé ýêñïëóàòàöèè ñ öåëüþ ñîáëþäåíèÿ òðåáîâàíèé Ôåäåðàëüíîé êîìèññèè ñâÿçè ÑØÀ â îòíîøåíèè âîçäåéñòâèÿ èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè. Ñ öåëüþ íåäîïóùåíèÿ ïðåâûøåíèÿ ïðåäåëîâ âîçäåéñòâèÿ èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ ýòîãî èçäåëèÿ îçíàêîìüòåñü ñ èíôîðìàöèåé î ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè è èíñòðóêöèÿìè ïî ýêñïëóàòàöèè â áóêëåòå "Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè". 37 Ðóññêèé Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè Ðóññêèé ÂÂÅÄÅÍÈÅ Íàñòîëüíûé ìèêðîôîí èìååò äâå ôóíêöèîíàëüíûå êíîïêè è âûñîêî÷óâñòâèòåëüíûé ýëåêòðåòíûé ýëåìåíò â êîðïóñå, ïðèãîäíîì äëÿ óñòàíîâêå íà áàçîâîé ñòàíöèè. Ìèêðîôîí ïîñòàâëÿåòñÿ ñ âèòûì øíóðîì è ðàçúåìîì, âñòàâëÿåìûì â ïàíåëü óïðàâëåíèÿ ðàäèîñòàíöèè. Âñòàâüòå øòûðüêè ðàçúåìà è ïîâåðíèòå íàðóæíîå êîëüöî ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå äëÿ ôèêñàöèè. ÐÀÁÎÒÀ Äëÿ ïåðåäà÷è íàæìèòå è óäåðæèòå ïðàâóþ êíîïêó (ñ "ìîëíèåé") è ãîâîðèòå â ìèêðîôîí, äåðæà åãî íà ðàññòîÿíèè îêîëî 20 ñì. Äëÿ îêîí÷àíèÿ èëè ïðåðûâàíèÿ âûçîâà îòïóñòèòå êíîïêó. Ðàáîòà êíîïîê Ïðàâàÿ êíîïêà (òàíãåíòà ÐÒÒ) 1. Íàæèìàéòå äëÿ ïåðåäà÷è. 2. Ãîâîðèòå â ìèêðîôîí ñ ðàññòîÿíèÿ îêîëî 20 ñì. 3. Îòïóñêàéòå äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ. Ëåâàÿ êíîïêà Ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ àïïàðàòóðû, â êîòîðîé èñïîëüçóåòñÿ êîä øóìîïîäàâëåíèÿ Private Line (PL) èëè Digital Private Line (DPL). 38 Ðåãóëèðîâêà ÷óâñòâèòåëüíîñòè Ïîëüçîâàòåëü ìîæåò ðåãóëèðîâàòü ÷óâñòâèòåëüíîñòü ìèêðîôîíà, äëÿ ýòîãî ïðåäóñìîòðåí ðåãóëèðîâî÷íûé âèíò ïîä îòâåðòêó ñ ïëîñêèì ëåçâèåì, äîñòóï ê êîòîðîìó ìîæíî ïîëó÷èòü ÷åðåç ìàëåíüêîå îòâåðñòèå â çàäíåé ÷àñòè êîðïóñà. Íà çàâîäå-èçãîòîâèòåëå ÷óâñòâèòåëüíîñòü óñòàíàâëèâàåòñÿ íà ìàêñèìóì.  ñëó÷àå ñèëüíîãî ôîíîâîãî øóìà ìîæåò ïîòðåáîâàòüñÿ ñíèæåíèå ÷óâñòâèòåëüíîñòè, ýòî îñóùåñòâëÿåòñÿ ïóòåì ïîâîðîòà ðåãóëèðîâî÷íîãî âèíòà ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè (åñëè ñìîòðåòü ñ òûëüíîé ñòîðîíû êîðïóñà). Ïîâîðîò ðåãóëèðîâî÷íîãî âèíòà äî îòêàçà ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè ïðèâîäèò ê ñíèæåíèþ âûõîäíîãî ñèãíàëà ìèêðîôîíà äî íóëÿ. ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ Íàñòîëüíûé ìèêðîôîí ðåìîíòó íå ïîäëåæèò. Çàêàçûâàéòå íîâûå ìèêðîôîíû ïðè âûõîäå èç ñòðîÿ ñòàðûõ ìèêðîôîíîâ. 39 Ðóññêèé 1. Íàæèìàéòå äëÿ ìîíèòîðèíãà êàíàëà ïðîâåðêè, ÷òî îí íå çàíÿò. 2. Îòïóñêàéòå êíîïêó ïåðåä ïåðåäà÷åé. m © 2006 by Motorola, Inc. b and Motorola are registered trademarks of Motorola, Inc. All Rights Reserved. b y Motorola son marcas registradas de Motorola, Inc. Todos los derechos reservados. b e Motorola são marcas registradas da Motorola, Inc. Todos os direitos reservados. b et Motorola sont des marques déposées de Motorola, Inc. Tous droits réservés. b dan Motorola merupakan merek dagang terdaftar dari Motorola, Inc. Semua Hak Dilindungi oleh Hukum. b 和 Motorola 是 摩托罗拉的注册商标。 保留所有权力。 b und Motorola sind eingetragene Warenzeichen von Motorola, Inc. Alle Rechte vorbehalten. b e Motorola sono marchi depositati di Motorola, Inc. Tutti i diritti riservati. b e Motorola são marcas comerciais registadas da Motorola, Inc. Reservados todos os direitos. b en Motorola zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van Motorola, Inc. Alle rechten voorbehouden. b è Motorola ÿâëÿþòñÿ çàðåãèñòðèðîâàííûìè òîâàðíûìè çíàêàìè êîìïàíèè Motorola, Inc. Âñå ïðàâà ñîõðàíÿþòñÿ. @6816895H01@ 6816895H01-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Motorola RMN5050 Handleiding

Type
Handleiding