Silvercrest SRD 250 A1 CLOCK RADIO de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding
Radiowecker SRD 250 A1
1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SRD 250 A1-01/11-V2
IAN: 61030
Radiowecker
Bedienungsanleitung
Wekkerradio
Gebruiksaanwijzing
Radiosveglia
Istruzioni per l‘uso
Radio-réveil
Mode d‘emploi
CV_61030_SRD250A1_LB1.indd 1-3CV_61030_SRD250A1_LB1.indd 1-3 16.02.2011 14:10:08 Uhr16.02.2011 14:10:08 Uhr
SRD 250 A1
12
3
4
5
6
7
8
u
90
q
wertz
i
o
CV_61030_SRD250A1_LB1.indd 4-6CV_61030_SRD250A1_LB1.indd 4-6 16.02.2011 14:10:09 Uhr16.02.2011 14:10:09 Uhr
1
SRD 250 A1
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . 3
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gefahr durch elektrischen Strom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aufstellen und Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anforderungen an den Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Batterien einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stromversorgung herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
UKW-Wurfantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Radiobetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Weckzeiten und Weckart programmieren . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Weckfunktion einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Alarm abschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Weckfunktion ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2
SRD 250 A1
DE
AT
CH
Schlummerfunktion („SNOOZE“-Funktion) . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Automatisches Abschalten (SLEEP-Funktion) . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Displaybeleuchtung einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fehlerursachen und -behebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Batterien entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Hinweise zur Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3
SRD 250 A1
DE
AT
CH
Einführung
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Radioweckers
SRD 250 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen
wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die
Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes. Die
Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes ver-
fügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die
mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt
ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie
diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten
Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Hören von Radioprogrammen
und zum Wecken durch Alarmton oder Radio im Hausgebrauch
bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachge-
mäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
4
SRD 250 A1
DE
AT
CH
Einführung
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine drohende g
efährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen
zu ve
rmeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglic
hen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschä-
den führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach-
schäden zu vermeiden.
5
SRD 250 A1
DE
AT
CH
Sicherheit
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschrie-
benen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch
kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kont
akt mit unter Spannung stehenden
Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine
Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker oder
das Anschlusskabel beschädigt sind.
Öff
nen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden
spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und
mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Das Gerät nimmt im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät
vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus
der Netzsteckdose gezogen w
erden. Daher sollte das Gerät
so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur
Netzsteckdose gewährleistet ist, damit in Notsituationen der
Netzstecker sofort abgezogen werden kann.
6
SRD 250 A1
DE
AT
CH
Sicherheit
Umgang mit Batterien
WARNUNG
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende
Sicherheitshinweise:
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Schließen Sie Batterien nicht kurz.
Versuchen Sie nicht Batterien wieder aufzuladen.
Batterien niemals öff nen, löten oder schweißen. Es besteht
Explosions- und Verletzungsgefahr.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetr
etene
Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen.
Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien
besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutz-
handschuhe tragen.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter-
gefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der K
abel oder Anschlüsse lassen Sie diese von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
7
SRD 250 A1
DE
AT
CH
Sicherheit
Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motori-
schen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu bedie-
nen, dürfen das Ger
ät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter Aufsicht.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrie-
ben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße
R
epar
aturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem
erlischt der Garantieanspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur
von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenom-
men wer
den, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein
Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie
die Sicherheitsanforderungen er
füllen werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von
Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser, stellen
Sie das Gerät nicht in der Nähe v
on Wasser auf und stellen Sie
keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das
Gerät.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Das Gerät nicht in der Nähe von off enen Flammen (z. B. Kerzen)
betreiben.
V
ermeiden Sie dir
ekte Sonneneinstrahlung.
Die Zuleitung immer am Anschlussstecker aus der Steckdose
ziehen, nicht am Anschlusskabel.
Ziehen Sie bei auf
tr
etenden Störungen und bei Gewitter den
Netzstecker aus der Steckdose.
8
SRD 250 A1
DE
AT
CH
Bedienelemente
Bedienelemente
SNOOZE-Taste: Alarm unterbrechen
2
Display
3
POWER-LED: Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät
4
MHz-LED: Leuchtet bei UKW-Empfang
5
kHz-LED: Leuchtet bei MW-Empfang
6
SLEEP-LED: Leuchtet bei eingeschalteter SLEEP-Funktion
7
TUNING-Regler: Senderauswahl
8
Wurfantenne
9
POWER/BAND-Taste: Gerät ein-/ausschalten / Frequenzband
wählen
10
DOWN-Taste: Einstellungen abwärts
11
Batteriefach
12
UP-Taste: Einstellungen aufwärts
13
TIME-Taste: Uhrzeit einstellen
14
SLEEP-Taste: Automatisches Abschalten einstellen
15
AL2-Taste: Alarmzeit 2 einstellen
16
AL1-Taste: Alarmzeit 1 einstellen
17
Netzkabel
18
VOL-Regler: Lautstärkeregelung
19
DIMMER-Schalter: Displaybeleuchtung einstellen
9
SRD 250 A1
DE
AT
CH
Aufstellen und Anschließen
Aufstellen und Anschließen
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten
geliefert:
Radiowecker
Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem
Kar
ton und entfernen sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unv
ollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der
Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, fl ache und waagerechte
Unterlage.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass v
orhandene Lüftungsöff nungen
nicht verdeckt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuch-
ten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
10
SRD 250 A1
DE
AT
CH
Aufstellen und Anschließen
Die Oberfl ächen von Möbeln enthalten möglicherweise Bestand-
teile, die die Gummifüße des Gerätes angreifen und aufweichen
können. Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter die Gummi-
füße des Gerätes.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass der Netz-
stecker notfalls leicht abgezogen werden kann.
Elektrischer Anschluss
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die
Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild
mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstim-
men, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass das Anschlusskabel des Gerätes
unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe
Kanten v
erlegt wird.
Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nicht straff gespannt
oder geknickt wird.
Lassen Sie das Anschlusskabel nicht über Eck
en hängen (Stolper-
fallen).
Batterien einlegen
Durch Einlegen von zwei 1,5 V-Batterien (Typ R6/LR6/AA/
Mignon) vermeiden Sie, dass bei einem möglichen Netzausfall
die programmierte Uhrzeit und Weckzeit verloren gehen.
Die Batterien bewirken, dass die interne Uhr auch während des
Netzausfalls weiterläuft. Bei Wiedereinschalten des Netzstroms
erscheint auf dem Display
2
automatisch die korrekte Zeit.
HINWEIS
Display, Radio und Wecker funktionieren im Notbetrieb nicht.
11
SRD 250 A1
DE
AT
CH
Bedienung und Betrieb
Öff nen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
11
auf der Geräte-
unterseite.
Legen Sie zwei 1,5 V Batterien vom Typ R6/LR6/AA/
Mignon (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach
11
ein. Beachten Sie dabei die Kennzeichnung der Polarität im
Batteriefach
11
.
Schließen Sie das Batteriefach
11
, indem Sie die Abdeckung
aufsetzen und einrasten lassen.
Stromversorgung herstellen
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Im Display
2
wird die Uhrzeit (- -:- -) angezeigt.
UKW-Wurfantenne
Wickeln Sie die Wurfantenne
8
für den UKW-Empfang ganz ab.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung
und Betrieb des Gerätes.
Uhrzeit einstellen
Drücken Sie die TIME-Taste
13
. Im Display
2
blinkt die Stunden-
anzeige.
Drücken oder halten Sie die UP-Taste
12
bzw. DOWN-Taste
10
,
um die Stunden einzustellen.
Drücken Sie erneut die TIME-Taste
13
. Im Display
2
blinkt die
Minutenanzeige.
Drücken oder halten Sie die UP-Taste
12
bzw. DOWN-Taste
10
,
um die Minuten einzustellen.
Drücken Sie erneut die TIME-Taste
13
. Die eingestellte Uhrzeit
wird übernommen.
12
SRD 250 A1
DE
AT
CH
Bedienung und Betrieb
HINWEIS
Die Uhrzeit wird auf - -:- - zurückgesetzt, wenn das Gerät
von der Stromversorgung getrennt wird und keine Batterien
eingelegt sind.
Radiobetrieb
Drücken Sie die POWER/BAND-Taste
9
zum Einschalten des
Gerätes.
Stellen Sie mit dem VOL-Regler
18
die gewünschte Lautstärke ein.
Drücken Sie kurz die POWER/BAND-Taste
9
, um das gewünschte
Frequenzband einzustellen. Bei UKW-Empfang leuchtet die MHz-
LED
4
, bei MW-Empfang leuchtet die kHz-LED
5
.
Stellen Sie mit dem TUNING-Regler
7
den gewünschten Sender
ein.
Drücken Sie für ca. zwei Sekunden die POWER/BAND-Taste
9
zum Ausschalten des Gerätes.
HINWEIS
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen
einen einstellbaren Frequenzbereich außerhalb des zulässi-
gen Bereiches v
on UKW (FM) 87,5–108 MHz bzw. MW
(AM) 526,5–1606,5 kHz. In verschiedenen Ländern können
abweichende nationale Regelungen zu den zugewiesenen
Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie
die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiches
empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiter-
leiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
13
SRD 250 A1
DE
AT
CH
Bedienung und Betrieb
Weckzeiten und Weckart programmieren
Beim Programmieren der Weckzeiten können Sie wählen, ob
zur programmierten Zeit ein Alarmton erklingen soll oder ob das
Radio angehen soll. Es können zwei unterschiedliche Weckzeiten
(Alarm 1/Alarm 2) programmiert werden.
Drücken und halten Sie die AL1-Taste
16
bzw. AL2-Taste
15
. Im
Display
2
blinkt die Stundenanzeige.
Drücken oder halten Sie die UP-Taste
12
bzw. DOWN-Taste
10
,
um die Stunden einzustellen.
Drücken Sie erneut die AL1-Taste
16
bzw. AL2-Taste
15
. Im Display
2
blinkt die Minutenanzeige.
Drücken oder halten Sie die UP-Taste
12
bzw. DOWN-Taste
10
,
um die Minuten einzustellen.
Drücken Sie erneut die AL1-Taste
16
bzw. AL2-Taste
15
.
Die eingestellte Weckzeit wird übernommen und im Display
2
erscheint die Anzeige der Weckart.
Drücken Sie die UP-Taste
12
, um die gewünschte Weckart ( =
Alarmton oder = Radio) einzustellen.
Drücken Sie erneut die AL1-Taste
16
bzw. AL2-Taste
15
, um die
Einstellungen zu übernehmen.
HINWEIS
Wenn Sie mit dem Radio geweckt werden möchten, stellen
Sie zusätzlich zum Programmieren der Weckzeit noch den
gewünschten Sender und Lautstärk
e ein (siehe Kapitel Radio-
betrieb).
14
SRD 250 A1
DE
AT
CH
Bedienung und Betrieb
Weckfunktion einschalten
Drücken Sie kurz die AL1-Taste
16
bzw. AL2-Taste
15
. Im Display
2
erscheint links bzw. rechts ein Punkt. Die Weckfunktion ist nun
eingeschaltet.
Alarm abschalten
Drücken Sie während der Alarm ertönt die POWER/BAND-Taste
9
,
um den Alarm für 24 Stunden abzuschalten.
Weckfunktion ausschalten
Drücken Sie kurz die AL1-Taste
16
bzw. AL2-Taste
15
.Die Alarman-
zeigen erlöschen im Display
2
.
Schlummerfunktion („SNOOZE“-Funktion)
Drücken Sie während der Alarm ertönt die SNOOZE-Taste , um
den Alarm vorübergehend auszuschalten. Nach 6 Minuten ertönt
der Alarm erneut.
HINWEIS
Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist, blinkt der
entsprechende Alarmpunkt im Display
2
.
Automatisches Abschalten (SLEEP-Funktion)
Mit der Sleep-Funktion stellt sich das Gerät nach einer von Ihnen
eingestellten Zeit zwischen 60 und 10 Minuten aus.
Drücken Sie die POWER/BAND-Taste
9
zum Einschalten des
Gerätes.
Drücken Sie die SLEEP-Taste
14
. Im Display
2
erscheint die
Abschaltzeit 60 Minuten und die SLEEP-LED
6
leuchtet. Erneutes
Drücken der SLEEP-Taste
14
verkürzt die Abschaltzeit um jeweils
10 Minuten.
15
SRD 250 A1
DE
AT
CH
Reinigung
Drücken Sie so oft die SLEEP-Taste
14
, bis die gewünschte
Abschaltzeit im Display
2
angezeigt wird.
Um die Sleep-Funktion auszuschalten, drücken Sie so oft die
SLEEP-Taste
14
, bis im Display
2
angezeigt wird.
Die SLEEP-LED
6
erlischt.
Displaybeleuchtung einstellen
Stellen Sie den DIMMER-Schalter
19
auf HIGH, wenn die
Anzeigen im Display
2
heller erscheinen sollen.
Stellen Sie den DIMMER-Schalter
19
auf LOW, wenn Sie die
Anzeigen im Display
2
abdunkeln möchten.
Reinigung
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, be
vor Sie mit
der Reinigung beginnen.
Stellen Sie sicher, dass bei der R
einigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuer-
mittel. Diese können die Geräteoberfl äche angreifen
Reinigen Sie die Oberfl ächen des Gerätes mit einem weichen,
trockenen Tuch.
16
SRD 250 A1
DE
AT
CH
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslo-
kalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um
Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung
kleinerer Störungen:
Fehler
Mögliche
Ursache
Behebung
Gerät lässt
sich nicht
einschalten.
Der Netzstecker ist
nicht eingesteckt.
Stecken Sie den Netzste-
cker in die Steckdose.
Steckdose liefert
keine Spannung.
Überprüfen Sie die Haus-
sicherungen.
Kein Ton
Die Lautstärke steht
auf Minimum.
Erhöhen Sie die Lautstärke
mit dem VOL-Regler
18
.
Störgeräusche
beim Radio-
empfang
Der Sender ist nicht
richtig eingestellt.
Stellen Sie den Sender mit
dem TUNING-Regler
7
richtig ein.
Der Empfang ist zu
schwach.
Versuchen Sie durch Bewe-
gen der Wurfantenne
8
den Empfang zu verbessern.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
17
SRD 250 A1
DE
AT
CH
Lagerung/Entsorgung
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es
von der Stromversorgung, entnehmen Sie die Batterie und lagern
Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonnenein-
strahlung.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe-
trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels-
fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbrau-
cher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umwelt-
schonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie
Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
18
SRD 250 A1
DE
AT
CH
Anhang
Anhang
Technische Daten
Betriebsspannung 220-240 V / 50 Hz
Batterien für Gangreserve
2 x 1,5 V Batterie
Typ AA/Mignon/R6/LR6
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Leistungsaufnahme
Betrieb 10 W
Standby ca. 1,5 W
Max. Ausgangsleistung
Lautsprecher
250 mW
Frequenz FM (UKW) 87,5 - 108 MHz
Frequenz AM (MW) 526,5 - 1606,5 kHz
Betriebstemperatur +5 - +40 °C
Feuchtigkeit
(keine Kondensation)
5 - 90 %
Abmessungen (B x H x T) 14,3 x 13,3 x 8,3 cm
Gewicht ca. 435 g
Schutzklasse
II
19
SRD 250 A1
DE
AT
CH
Anhang
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EC sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC
(Verordnung 1275/2008 Anhang II, Nr.1).
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewis-
senhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefo-
nisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer
Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikations-
fehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für
Beschädigungen an zerbr
echlichen Teilen, z.B. Schalter oder
Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerb-
lichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemä-
ßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
20
SRD 250 A1
DE
AT
CH
Anhang
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,145346 EUR/Min.)
Service Switzerland
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk bis 0,40 CHF/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
21
SRD 250 A1
FR
CH
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Danger dû au courant électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Précautions concernant les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installation et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Accessoires fournis et inspection de transport . . . . . . . . . . . . . . . 29
Exigences liées au lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Raccordement à l'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Antenne baladeuse FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fonctionnement et opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mode radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programmer les heures de réveil et le mode de réveil . . . . . . . . . 33
Activer la fonction de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Désactiver l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Eteindre la fonction de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
22
SRD 250 A1
FR
CH
Fonction «alarme à répétition» (fonction «SNOOZE») . . . . . . . . 34
Arrêt automatique (fonction «SLEEP») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Régler l’éclairage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Causes des pannes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mise au rebut de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mise au rebut des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Remarques concernant la déclaration de conformité CE . . . . . . 39
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
23
SRD 250 A1
FR
CH
Introduction
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Ce mode d'emploi fait partie intégrante du radio réveil SRD 250 A1
(désigné ci-après par appareil) et vous donne des indications impor-
tantes sur l'usage conforme, la sécurité, le raccordement, ainsi que
l'opération de l'appareil. Le mode d'emploi doit en tout temps être
accessible à proximité de l'appareil. Il doit être lu et employé par
chaque personne chargée de l'opération et du dépannage de
l'appareil. Conservez ce mode d'emploi et remettez-le au nouveau
propriétaire de l'appareil.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur.
Toute reproduction ou toute réimpression, même sous forme
d'extraits, ainsi que la représentation des illustrations, même sous
un état modifi é est uniquement autorisée avec l'accord écrit du
fabricant.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à l’écoute de programmes
radio et au réveil par signal sonore ou radio dans le cadre d’un
usage domestique. Tout usage divergent ou toute utilisation allant
au-delà seront considérés comme non conformes. Les prétentions
de tout ordre pour dommages résultant d'un usage non conforme,
de travaux de réparation non conformes ou de l'usage de pièces
de rechange non agréées sont exclus. L'opérateur est seul responsa-
ble du risque.
24
SRD 250 A1
FR
CH
Introduction
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi :
DANGER
Un avertissement de ce niveau de danger signale une
situation danger
euse imminente.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner la
mort ou de graves blessures.
Suivre les instructions de cet avertissement afi n d'éviter le
risque de décès ou de graves blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger signale une
situation dangereuse potentielle.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter une situation
dangereuse.
Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions fi gurant
dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne
soient blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un
dommage mat
ériel potentiel.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner
des dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous
dommages matériels.
25
SRD 250 A1
FR
CH
Sécurité
REMARQUE
Une remarque signale des informations supplémentaires qui
facilitent la manipulation de l'appareil.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rap-
portant à la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme
aux consignes de sécurité prescrites. Un usage inapproprié peut
entraîner des dommages à des personnes ou à des biens.
Danger dû au courant électrique
DANGER
Danger de mort dû au courant électrique !
Danger de mor
t en cas de contact avec des lignes
électriques ou des composants sous tension !
Veuillez observer les consignes de sécurité suivantes afi n d'éviter
un danger dû au courant électrique :
N'utilisez pas l'appareil si la fi che de prise de courant ou le
câble de raccordement sont endommagés.
N'ouvr
ez en aucun cas le boîtier de l'appar
eil. En cas de
contact avec des raccordements sous tension et en cas de
modifi
cation de la structure électrique et mécanique, il existe
un danger d'électrocution.
L'appareil consomme du courant lorsqu'il est en mode veille.
Pour couper complètement l'alimentation électrique de l'appa-
reil, r
etirez la fi che secteur de la prise d'alimentation. L'appa-
reil devrait toujours être disposé de manière à permettre en
tout temps un accès aisé à la prise secteur afi n de pouvoir
débrancher immédiatement la fi che secteur en cas de danger.
26
SRD 250 A1
FR
CH
Sécurité
Précautions concernant les piles
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour garantir
une manipulation des piles en toute sécurité :
Ne jetez pas les piles dans le feu.
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jamais ouvrir ou souder les piles. Risque d'explosion et de
blessures.
Vérifi
ez régulièrement les piles. Des fuites d'acide de pile peu-
vent sérieusement endommager l'appareil. Il convient d'être
par
ticulièr
ement prudent lorsque vous manipulez des piles
endommagées ou ayant coulé. Danger de brûlure par l'acide !
Portez des gants de protection.
Conservez les piles hors de portée des enfants. Consulter
immédiatement un médecin en cas d'incident (ingestion).
R
e
tirez les piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
longue période.
Consignes de sécurité fondamentales
Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute sécurité,
veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
Vérifi ez la présence de dommages visibles extérieurs avant l'usage
de l'appareil. Ne mettez pas en service un appareil endommagé
ou ayant subi une chute.
En cas de dommages sur les câbles ou les raccordements, faites-les
remplacer par le personnel technique agréé ou par le service
après-v
ente.
27
SRD 250 A1
FR
CH
Sécurité
Toutes personnes qui en raison de leurs capacités corporelles, men-
tales ou motrices ne sont pas capables d'opérer l'appareil en toute
sécurité, devr
ont uniquement utiliser l'appareil sous la supervision ou
l'encadrement de la personne responsable de leur sécurité.
L'utilisation de l'appareil par les enfants devrait être autorisée
uniquement sous supervision.
Confi
ez les réparations sur l'appareil exclusivement à des entreprises
agréées ou au service après-vente. Des réparations inappropriées
peuvent entr
aîner un danger pour l'utilisateur. A cela s'ajoute
l'expiration de la garantie.
Toute réparation de l'appareil au cours de la période sous garantie
devra être exclusivement confi ée à un service après-vente agréé par
le fabricant, sinon tous dommages se produisant ultérieur
ement ne
seront pas couverts par la garantie.
Les pièces défectueuses devront impérativement être remplacées par
des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent en
eff
et la satisfaction des critères de sécurité.
Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de liquides.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, ne le posez pas à
pro
ximité de l'eau et ne posez aucun objet rempli de liquide sur
l'appareil (par ex. un vase).
Ne posez aucun objet sur l'appareil.
Ne faites pas fonctionner l'appareil à proximité de fl ammes nues
(par ex. des bougies).
E
vitez le r
ayonnement direct du soleil.
Retirez le cordon de raccordement de la prise de courant toujours
par la fi che, et non par le câble de raccordement.
En cas de per
turbations ou en cas d'or
age, retirez la fi che de la
prise de courant.
28
SRD 250 A1
FR
CH
Eléments de commande
Eléments de commande
Touche SNOOZE : interrompre l’alarme
2
Ecran
3
LED POWER : est allumé lorsque l’appareil est en marche
4
LED MHz : est allumé en cas de réception d’ondes OUC
5
LED kHz : est allumé en cas de réception d’ondes AM
6
LED SLEEP : est allumé lorsque la fonction SLEEP est enclenchée
7
Bouton de réglage TUNING : sélection de l’émetteur
8
Antenne baladeuse
9
Touche POWER/BAND : allumer/éteindre l’appareil /
sélectionner la plage de fréquence
10
Touche DOWN : réglages descendants
11
Compartiment à piles
12
Touche UP : réglages ascendants
13
Touche TIME : réglage de l’heure
14
Touche SLEEP : régler l’arrêt automatique
15
Touche AL2 : régler le temps d’alarme 2
16
Touche AL1 : régler le temps d’alarme 1
17
Cordon d’alimentation
18
Régulateur VOL : réglage du volume
19
Interrupteur DIMMER : régler l’éclairage de l’affi chage
29
SRD 250 A1
FR
CH
Installation et raccordement
Installation et raccordement
Accessoires fournis et inspection de transport
L'appareil est équipé par défaut des composants suivants :
Radio-réveil
Mode d'emploi
Prélevez l'appareil et le mode d'emploi du carton et retirez tous les
matériaux d'emballage.
REMARQUE
Vérifi ez que la livraison est bien complète et qu'elle ne
présente pas de dommages apparents.
En cas de livraison incomplète ou en cas de dommages suite
à un emballage insuffi sant ou causés par le transport, veuillez
vous adresser à la hotline du service après-vente (voir chapitre
Service après-vente).
Exigences liées au lieu d'installation
Pour un fonctionnement impeccable de l'appareil, en toute sécurité,
le lieu d'installation doit satisfaire aux conditions suivantes :
Posez l'appareil sur un support ferme, plat et horizontal.
Posez l'appareil de telle manière que les ouvertures d'aération
existantes ne soient pas recouvertes
Ne posez pas l'appareil dans un endr
oit chaud, mouillé ou très
humide, ou à proximité de matériaux infl ammables.
30
SRD 250 A1
FR
CH
Installation et raccordement
Les surfaces des meubles comprennent éventuellement des
éléments qui risquent d'attaquer les pieds en caoutchouc de l'ap-
pareil au point de les faire ramollir. Au besoin, posez un support
sous les pieds en caoutchouc de l'appareil.
La prise de courant doit être aisément accessible, afi n que la fi che
de contact puisse en être sortie aisément en cas de besoin.
Raccordement électrique
Avant de connecter l'appareil, vérifi ez que les caractéristiques de
raccordement (tension et fréquence) sur la plaque signalétique sont
les mêmes que celles de votre réseau électrique. Ces données doi-
vent coïncider, afi n que l'appareil ne risque pas d'être endommagé.
Assurez-vous que le câble de raccordement de l'appareil n'est pas
endommagé et ne passe pas sur des surfaces chaudes et/ou des
arêtes viv
es.
Veillez à ce que le câble de raccordement ne soit pas tendu de
manière excessive ou ne soit pas plié.
Ne laissez pas le câble de raccordement pendre sur les angles
(risques de trébucher).
Mise en place des piles
En mettant en place deux piles de 1,5 V (type R6/LR6/AA/Mignon),
vous évitez de perdre l’heure de réveil programmée en cas de panne
de secteur. Les piles permettent à l’horloge interne de continuer à
fonctionner pendant la panne de secteur. Lorsque le courant est
rétabli, l’heure correcte apparaît automatiquement sur l’écran
2
.
REMARQUE
L'écran, la radio et le radio-réveil ne fonctionnent pas en mode
d'urgence.
31
SRD 250 A1
FR
CH
Fonctionnement et opération
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
11
sur le dessous de
l’appareil.
Mettez en place les deux piles 1,5 V de type R6/LR6/AA/Mignon
(non comprises dans le contenu de la livraison) dans le comparti-
ment à piles
11
. Veuillez respecter le marquage de la polarité
dans le compartiment à piles
11
.
Fermez le compartiment à piles
11
, en reposant le couvercle et
en le faisant glisser.
Raccordement à l'alimentation électrique
Raccordez la fi che de contact à une prise de courant. Sur
l'écran
2
, l'heure (- -:- -) s'affi che.
Antenne baladeuse FM
Déroulez entièrement l'antenne baladeuse
8
pour la réception
des stations FM.
Fonctionnement et opération
Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionne-
ment et l'opération de l'appareil.
Réglage de l'heure
Appuyez sur la touche TIME
13
. L’affi chage des heures clignote
sur l’écran
2
.
Appuyez sur la touche UP
12
ou DOWN
10
, pour régler les heures.
Appuyez à nouveau sur la touche TIME
13
. L’affi chage des minutes
clignote sur l’écran
2
.
Appuyez sur la touche UP
12
ou DOWN
10
ou maintenez-la
enfoncée pour défi nir les minutes.
Appuyez à nouveau sur la touche TIME
13
. L’heure réglée est
mémorisée.
32
SRD 250 A1
FR
CH
Fonctionnement et opération
REMARQUE
L'heure est réinitialisée à - -:- - lorsque l'appareil est coupé de
l'alimentation électrique et qu'aucune pile n'est mise en place.
Mode radio
Appuyez sur la touche POWER/BAND
9
pour mettre en marche
l’appareil.
Réglez le volume sonore souhaité avec le régulateur VOL
18
.
Appuyez brièvement sur la touche POWER/BAND
9
pour régler
la plage de fréquence souhaitée. En cas de réception d’ondes OUC,
c’est la LED MHz
4
qui est allumée, en cas de réception d’ondes
AM, c’est la LED kHz
5
qui est allumée.
Réglez la station souhaitée avec le régulateur TUNING
7
.
Appuyez sur la touche POWER/BAND
9
pendant env. 2 secondes
pour éteindre l’appareil.
REMARQUE
Les caractéristiques techniques de l'appareil permettent une
plage de fréquences réglable au-delà de la plage autorisée
de OUC (FM) 87,5–108 MHz ou AM 526,5–1606,5 kHz.
Dans diff
érents pays, il est possible qu'il existe des régulations
nationales divergentes pour les plages de fréquence radio
attribuées. Attention à ne pas exploiter des informations diff u-
sées hors de la plage de fréquences radio attribuée, à ne pas
les rediff user à des tiers ou à les détourner à des fi ns autres
que celles pour lesquelles elles sont prévues.
33
SRD 250 A1
FR
CH
Fonctionnement et opération
Programmer les heures de réveil et le mode
de réveil
Lors de la programmation des heures de réveil, vous pouvez
choisir si une sonnerie d’alarme doit retentir à l’heure programmée
ou si la radio doit s’enclencher. Deux heures de réveil diff érentes
(Alarme 1/Alarme 2) peuvent être programmées.
Appuyez sur la touche AL1
16
ou AL2
15
et maintenez-la enfoncée.
L’affi chage des heures clignote sur l’écran
2
.
Appuyez sur la touche UP
12
ou DOWN
10
ou maintenez-la
enfoncée pour régler les heures.
Appuyez à nouveau sur la touche AL1
16
ou AL2
15
. L’affi chage
des minutes clignote sur l’écran
2
.
Appuyez sur la touche UP
12
ou DOWN
10
, pour régler les
minutes.
Appuyez à nouveau sur la touche AL1
16
ou AL2
15
. L’heure
de réveil réglée est mémorisée et le mode de réveil s’affi che sur
l’écran
2
.
Appuyez sur la touche UP
12
, pour régler le mode de réveil
souhaité ( = signal d’alarme ou = radio).
Appuyez à nouveau sur la touche AL1
16
ou AL2
15
, pour
mémoriser les réglages.
REMARQUE
Si vous souhaitez être réveillé avec la radio, outre la program-
mation de l'heure de réveil, réglez la station de radio souhaitée
ai
nsi que le volume (cf. le chapitre Mode radio).
34
SRD 250 A1
FR
CH
Fonctionnement et opération
Activer la fonction de réveil
Appuyez à nouveau brièvement sur la touche AL1
16
ou AL2
15
.
Un point s’affi che à gauche ou à droite de l’écran
2
.La fonction
de réveil est à présent enclenchée.
Désactiver l’alarme
Pendant que l’alarme retentit, appuyez sur la touche POWER/
BAND
9
pour désactiver l’alarme pendant 24 heures.
Eteindre la fonction de réveil
Appuyez à nouveau brièvement sur la touche AL1
16
ou AL2
15
.
Les indications de l’alarme s’éteignent sur l’écran
2
.
Fonction «alarme à répétition»
(fonction «SNOOZE»)
Pendant que l’alarme retentit, appuyez sur la touche SNOOZE ,
afi n d’interrompre momentanément l’alarme. Après 6 minutes, l’alar-
me retentit à nouveau.
REMARQUE
Lorsque la fonction snooze est activée, le point d'alarme
correspond clignote sur l'écran
2
.
Arrêt automatique (fonction «SLEEP»)
Avec la fonction «Sleep», l’appareil s’arrête de lui-même au bout d’un
délai allant de 60 à 10 minutes et que vous aurez défi ni au préalable.
Appuyez sur la touche POWER/BAND
9
pour mettre en marche
l’appareil.
Appuyez sur la touche SLEEP
14
. L’écran
2
affi che le temps d’arrêt
de 60 minutes et la SLEEP-LED
6
est allumée. Si vous appuyez
à nouveau sur la touche SLEEP
14
, vous raccourcissez le temps
d’arrêt de respectivement 10 minutes.
35
SRD 250 A1
FR
CH
Nettoyage
Appuyez sur la touche SLEEP
14
, jusqu’à ce que le temps d’arrêt
souhaité s’affi che sur l’écran
2
.
Pour désactiver la fonction Sleep, appuyez sur la touche SLEEP
14
,
jusqu’à ce que
s’affi che sur l’écran
2
. La SLEEP-LED
6
s’éteint.
Régler l’éclairage de l’écran
Réglez l’interrupteur DIMMER
19
sur HIGH, si vous souhaitez que
les affi chages sur l’écran
2
paraissent plus clairs.
Réglez l’interrupteur DIMMER
19
sur LOW, si vous souhaitez que
les affi chages sur l’écran
2
paraissent plus sombres.
Nettoyage
DANGER
Danger de mort causé par le courant électrique !
Re
tirez la fi che de la prise de courant avant de commencer le
nettoyage.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètr
e dans l'appareil au
cours du nettoyage.
N'utilisez pas de produits nettoyants ou abrasifs agressifs. Ils
peuvent en eff et endommager la surface de l'appareil
Nettoyez les surfaces de l’appareil avec un chiff on doux et sec.
36
SRD 250 A1
FR
CH
Dépannage
Dépannage
Ce chapitre contient des remarques importantes sur la localisation
des défaillances et le dépannage. Veuillez respecter toutes les
consignes pour éviter les risques et les dommages.
Causes des pannes et remèdes
Le tableau ci-dessous est destiné à vous aider à localiser de petits
dysfonctionnements et à y remédier :
Panne Cause possible Solutions
L'appareil ne
se met pas en
marche.
La fi che de contact
n'est pas enfi chée.
Insérez la fi che secteur
dans la prise secteur.
La prise secteur
n'est pas sous
tension.
Vérifi ez les fusibles du
secteur.
Pas de son
Le volume est
réglé sur l'intensité
minimum.
Augmentez le niveau
sonore avec le régulateur
VOL
18
.
Bruits para-
sites lors de
la réception
radio
La station radio
n'est pas correcte-
ment réglée.
Réglez correctement la
station radio avec le ré-
gulateur TUNING
7
.
La réception est trop
faible.
Essayez d'améliorer la
réception en bougeant
l'antenne baladeuse
8
.
REMARQUE
Si vous n'avez pas pu résoudre le problème avec les procé-
dures mentionnées ci-dessus, veuillez vous adresser au service
clientèle.
37
SRD 250 A1
FR
CH
Entreposage/Mise au rebut
Entreposage
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps, mettez-le
hors tension, retirez la pile et rangez l'appareil dans un endroit
propre et sec, à l'abri d'une exposition directe aux rayons du soleil.
Mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil
Le produit ne doit jamais être jeté dans la
poubelle domestique normale. Cet appareil
est soumis aux impératifs de la directive
européenne 2002/96/EC.
Mettez l'appareil au rebut en le confi ant à une entreprise de
traitement des déchets agréée ou au service de recyclage de
votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas
de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Mise au rebut des piles
Il est interdit de jeter les piles aux ordures ménagères. Le consomma-
teur est tenu par la loi de remettre les piles au lieu de collecte des
déchets de sa commune ou de son quartier ou dans un magasin.
Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination écologique
des piles. Ne vous débarrassez des piles que lorsqu'elles sont
déchargées.
38
SRD 250 A1
FR
CH
Annexe
Annexe
Caractéristiques techniques
Tension de service 220-240 V / 50 Hz
Piles pour réserve de marche
2 x 1,5 V piles
de type AA/Mignon/R6/LR6
(non fournies dans la livraison)
Puissance absorbée
Fonctionnement 10 W
Veille env. 1,5 W
Puissance de sortie du
haut-parleur max.
250 mW
Fréquence FM (OUC) 87,5 - 108 MHz
Fréquence AM (OM) 526,5 - 1606,5 kHz
Température de service +5 - +40 °C
Humidité
(pas de condensation)
5 - 90 %
Dimensions (l x H x P) 14,3 x 13,3 x 8,3 cm
Poids env. 435 g
Classe de protection
II
39
SRD 250 A1
FR
CH
Annexe
Remarques concernant la déclaration de
conformité CE
Cet appareil correspond au niveau de l’harmonisation aux
exigences fondamentales et aux autres prescriptions pertinentes
de la directive européenne relative à la compatibilité électro-
magnétique 2004/108/EC, de la directive relative à la basse
tension 2006/95/EC ainsi que de la directive sur l’écoconception
2009/125/EC (Décret 1275/2008 Annexe II, N° 1).
La déclaration de conformité originale est disponible chez
l’importateur.
Garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appa-
reil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service
après-vente concerné. Cette condition doit être respectée pour
assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
La prestation de garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication et ne s'applique pas
aux dommages dus au transpor
t, aux dommages sur les
pièces d'usure, ou aux détériorations de parties fragiles telles
que les interrupteurs ou accus.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non com-
mercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte
et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui
n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
40
SRD 250 A1
FR
CH
Annexe
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La période de garantie ne sera pas prolongée en cas d'applica-
tion de la garantie. Ceci est également valable pour les pièces
remplacées et réparées.
Les dommages et défauts éventuellement présents dès l'achat doi-
vent être déclarés immédiatement après le déballage de l'appareil
et au plus tard deux jours après la date de l'achat.
Après expiration du délai de garantie, les éventuelles réparations
seront payantes.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Switzerland
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk bis 0,40 CHF/Min.)
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
41
SRD 250 A1
IT
CH
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . 43
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pericolo di folgorazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Uso delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Avvertenze di sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto . .49
Requisiti del luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Connessione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Inserimento delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Connessione all'alimentazione di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Antenna lineare FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Impostazione dell'ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Funzionamento della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Programmazione dei tempi e modalità di sveglia . . . . . . . . . . . . 53
Attivazione della funzione di sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Spegnimento dell’allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Disattivazione della funzione di sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
42
SRD 250 A1
IT
CH
Funzione di disattivazione temporanea dell’allarme
(funzione “SNOOZE”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Disattivazione automatica (funzione “SLEEP”) . . . . . . . . . . . . . . 54
Impostazione dell’illuminazione del display . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Guasti e possibili rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cause ed eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Smaltimento delle pile! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Avviso sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
43
SRD 250 A1
IT
CH
Introduzione
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante della radiosveglia
SRD 250 A1 (di seguito denominata l'apparecchio) e fornisce infor-
mazioni importanti per l'uso conforme, la sicurezza, l'installazione
e il collegamento nonché l'uso dell'apparecchio. Il manuale di
istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'appa-
recchio. Esso dev'essere letto e applicato da tutti coloro che sono
incaricati dell'uso e dell'eliminazione dei guasti dell'apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme
all'apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale nonché la
riproduzione delle illustrazioni anche se modifi cate è possibile
solo previo consenso scritto da parte del produttore.
Uso conforme
Questo apparecchio è indicato esclusivamente per l’ascolto dei
programmi radiofonici e per la sveglia tramite un segnale acustico
di allarme o la radio in ambiente privato domestico. Un uso diverso
o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Si esclu-
dono rivendicazioni di qualsiasi tipo derivanti da danni causati da
uso non conforme, riparazioni non professionali, modifi che non
autorizzate all'apparecchio o dall'uso di parti di ricambio non
omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
44
SRD 250 A1
IT
CH
Introduzione
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti
avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello
di pericolo indica una situazione pericolosa.
Qualora sia impossibile e
vitare tale situazione pericolosa, essa
può dare luogo a decesso o gravi lesioni.
Seguire le indicazioni contenute in queste avvertenze per
evitare il pericolo di morte o di lesioni gravi.
AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello
di pericolo indica una situazione potenzialmente
pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa
può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare
lesioni personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello
di pericolo indica la possibilità di riport
are danni
materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa
può dare luogo a danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare
danni materiali.
45
SRD 250 A1
IT
CH
Sicurezza
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare
l'uso dell'apparecchio.
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza
per l'uso dell'apparecchio. Questo apparecchio corrisponde
alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può
tuttavia comportare danni a persone e cose.
Pericolo di folgorazione elettrica
PERICOLO
Pericolo di folgorazione elettrica!
Il contatt
o con linee o componenti sotto tensione può
comportare il pericolo di morte!
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare il rischio
di folgorazione elettrica:
Non utilizzare l'apparecchio in presenza di danni al cavo o
alla spina di rete.
Non aprir
e assolutamente l'alloggiamento dell'appar
ecchio.
In caso di contatto con connessioni sotto tensione e di modifi ca
della struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di
folgor
azione elettrica.
L'apparecchio, inoltre, assorbe corrente in modalità di standby.
Per scollegare completamente l'apparecchio dalla rete elettrica,
è necessario staccare la spina dalla pr
esa. Collocare quindi
l'apparecchio in modo da garantire costantemente l'accesso
libero alla presa di corrente, al fi ne di poter staccare la spina
in situazioni di emergenza.
46
SRD 250 A1
IT
CH
Sicurezza
Uso delle pile
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
Per l'uso sicuro delle pile, rispettare le seguenti avvertenze di
sicurezza:
Non gettare le pile nel fuoco.
Non mettere in cortocircuito le pile.
Non tentare di ricaricare le pile.
Non aprire, saldare o fondere le pile. Pericolo di esplosione e
lesioni.
Controllar
e regolarmente le pile. L'acido fuoriuscito dalle pile
può causare danni permanenti all'apparecchio. Esercitare
particolare cautela in presenza di pile deteriorate. Pericolo di
ustione chimica! Indossare guanti di protezione.
Tenere i bambini lontani dalle pile.
In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico.
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere
le pile.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze
di sicurezza:
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni
visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o
caduto.
In caso di danni al cavo o ai collegamenti, fare eseguire le ripara-
zioni a personale specializzato autorizzato o al servizio clienti.
47
SRD 250 A1
IT
CH
Sicurezza
Le persone che a motivo di impedimenti di natura fi sica, psichica o
motoria non fossero in grado di utilizzare l'apparecchio in sicurezza
dev
ono utilizzarlo solo sotto sorveglianza o istruzioni da parte di
una persona responsabile.
Consentire l'uso dell'apparecchio ai bambini solo se sotto sorve-
glianza.
Far
e eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o
dall'assistenza ai clienti. Le riparazioni eff ettuate in modo non
conforme possono causare pericoli per l'utente. In caso contr
ario,
la garanzia decade.
La riparazione dell'apparecchio in periodo di garanzia può avere
luogo solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore;
in caso contrario, in pr
esenza di successivi danni, la garanzia non
sarà ritenuta valida.
I componenti guasti devono essere sostituiti esclusivamente da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è
garantita la conformità ai r
equisiti di sicurezza.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla penetrazione di
liquidi. Non immergere mai l'apparecchio in acqua, non collocare
l'apparecchio nelle vicinanz
e dell'acqua e non collocare su di
esso oggetti pieni di liquidi (ad es. vasi).
Non collocare alcun oggetto sull'apparecchio.
Non azionare l'apparecchio nelle vicinanze di fi amme libere
(ad es. candele).
E
vitar
e l'esposizione diretta ai raggi solari.
Per la disconnessione dalla rete elettrica, tirare sempre la spina
dalla presa, mai dal cavo.
In caso di guasti e tempor
ali, staccar
e sempre la spina dalla
presa.
48
SRD 250 A1
IT
CH
Elementi di comando
Elementi di comando
Tasto SNOOZE: interruzione dell’allarme
2
Display
3
POWER-LED: si accende ad apparecchio acceso
4
MHz-LED: si accende con la ricezione delle onde ultracorte
5
kHz-LED: si accende con la ricezione delle onde medie
6
SLEEP-LED: si accende con la funzione SLEEP attivata
7
Rotella TUNING: selezione delle emittenti
8
Antenna lineare
9
Tasto POWER/BAND: accensione/spegnimento apparecchio /
selezione banda di frequenza
10
Tasto DOWN: impostazioni a ritroso
11
Vano pile
12
Tasto UP: impostazioni in avanti
13
Tasto TIME: impostazione dell’ora
14
Tasto SLEEP impostazione dello spegnimento automatico
15
Tasto AL2: impostazione dell’allarme 2
16
Tasto AL1: impostazione dell’allarme 1
17
Cavo di rete
18
Regolatore VOL: regolazione del volume
19
Selettore DIMMER: impostazione dell’illuminazione del display
49
SRD 250 A1
IT
CH
Installazione e collegamento
Installazione e collegamento
Volume della fornitura e ispezione per
eventuali danni da trasporto
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti
componenti:
Radiosveglia
Istruzioni per l'uso
Prelevare l'apparecchio e le istruzioni per l'uso dalla confezione e
rimuo
v
ere tutto il materiale di imballaggio.
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione
ai danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in pr
esenza di danni derivanti
da imballaggio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi
alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza).
Requisiti del luogo di installazione
Per l'uso sicuro e privo di malfunzionamenti dell'apparecchio, il
luogo di installazione deve adempiere ai seguenti prerequisiti:
Collocare l'apparecchio su un sottofondo solido, piatto e orizzontale.
Collocare l'apparecchio in modo da non coprirne le aperture di
aerazione.
Non collocare l'appar
ecchio in un ambiente surriscaldato, bagnato
o molto umido o nelle vicinanze di materiale infi ammabile.
50
SRD 250 A1
IT
CH
Installazione e collegamento
Le superfi ci dei mobili potrebbero contenere componenti in grado
di attaccare i piedini in gomma dell'apparecchio, ammorbidendoli.
Collocare eventualmente un tappetino antisdrucciolo sotto i piedini
di gomma dell'apparecchio.
La presa di rete dev'essere facilmente accessibile per poter staccare
la spina facilmente in caso di emergenza.
Connessione elettrica
Prima di connettere l'apparecchio, confrontare i dati di connessione
(tensione e frequenza) riportati sulla targhetta dell'apparecchio
con quelli della rete elettrica. I dati devono coincidere, per evitare
danni all'apparecchio.
Assicurarsi che il cavo di connessione dell'apparecchio sia integro
e non venga posato su superfi ci bollenti e/o bordi acuminati.
Assicurar
si che il cavo di connessione non venga teso o piegato
eccessivamente.
Non far pendere il cav
o di connessione dagli angoli (pericolo di
inciampo).
Inserimento delle pile
Inserendo due pile da 1,5V tipo Mignon (R6/LR6/AA), si evita
che le impostazioni programmate in relazione all’orario e alla
sveglia vadano perdute in caso di possibile caduta di tensione.
Le pile consentono all’orologio interno di continuare a funzionare
anche in caso di interruzione della corrente. Con il ripristino della
tensione di rete, sul display
2
compare automaticamente l’orario
corretto.
AVVERTENZA
Il display, la radio e la sveglia non sono alimentati dalla pila.
51
SRD 250 A1
IT
CH
Comandi e funzionamento
Aprire il coperchio del vano pile
11
sul retro dell’apparecchio.
Collocare due pile da 1,5 V di tipo R6/LR6/AA/Mignon (non
incluse nella fornitura) nel vano pile
11
. Rispettare l’indicazione
della polarità riportata nel vano pile
11
.
Chiudere il vano pile
11
inserendo il coperchio fi no all'arresto.
Connessione all'alimentazione di corrente
Inserire la spina elettrica in una presa di corrente. Sul display
2
viene visualizzato il tempo di spegnimento impostato (- -:- -).
Antenna lineare FM
Svolgere completamente l'antenna lineare
8
per la ricezione
delle onde ultracorte.
Comandi e funzionamento
In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai
comandi e al funzionamento dell'apparecchio.
Impostazione dell'ora
Premere il tasto TIME
13
. Nel display
2
lampeggia l’indicazione
delle ore.
Premere o mantenere premuto il tasto UP
12
o il tasto DOWN
10
per impostare le ore.
Premere nuovamente il tasto TIME
13
. Nel display
2
lampeggia
l’indicazione dei minuti.
Premere o mantenere premuto il tasto UP
12
o il tasto DOWN
10
per impostare i minuti.
Premere nuovamente il tasto TIME
13
. L’orario impostato viene
salvato.
52
SRD 250 A1
IT
CH
Comandi e funzionamento
AVVERTENZA
L'orario viene riportato a - -:- - se l'apparecchio viene discon-
nesso dalla rete elettrica ed è privo di pile.
Funzionamento della radio
Premere il tasto POWER/BAND
9
per accendere l’apparecchio.
Con il regolatore VOL
18
impostare il volume desiderato.
Premere brevemente il tasto POWER/BAND
9
per impostare
la banda di frequenza desiderata. In caso di ricezione di onde
ultracorte (FM) si accende il LED MHz
4
, in caso di ricezione di
onde medie (AM) si accende il LED kHz
5
.
Con il regolatore di sintonia TUNING
7
impostare l’emittente
desiderata.
Premere per circa due secondi il tasto POWER/BAND
9
per
spegnere l’apparecchio.
AVVERTENZA
Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio consentono un
campo di frequenze regolabili al di fuori del campo di frequenze
consentito per le onde ultracor
te (FM) 87,5–108 MHz ovvero
medie (AM) 526,5–1606,5 kHz. A seconda delle nazioni
potrebbero esistere regolamenti diff erenti in relazione ai campi
di frequenza radiofonici attribuiti. Si ricorda che è vietato utiliz-
zare, inoltrare a terzi o abusare delle informazioni ricevute al
di fuori del campo di frequenza attribuito.
53
SRD 250 A1
IT
CH
Comandi e funzionamento
Programmazione dei tempi e modalità di
sveglia
Nella programmazione degli orari di sveglia si può decidere se
la sveglia deve emettere un segnale acustico o un programma
radiofonico. Si possono programmare due diversi orari di sveglia
(Allarme 1/Allarme 2).
Premere e tenere premuto il tasto AL1
16
o AL2
15
. Nel display
2
lampeggia l’indicazione delle ore.
Premere o mantenere premuto il tasto UP
12
o il tasto DOWN
10
per impostare le ore.
Premere nuovamente il tasto AL1
16
o AL2
15
. Nel display
2
lampeggia l’indicazione dei minuti.
Premere o mantenere premuto il tasto UP
12
o il tasto DOWN
10
per impostare i minuti.
Premere nuovamente il tasto AL1
16
o AL2
15
. L’orario impostato
di sveglia verrà memorizzato e nel display
2
comparirà l’indica-
zione del tipo di sveglia.
Premere il tasto UP
12
, per impostare il tipo di sveglia desiderato
( = segnale di allarme o = radio).
Premere nuovamente il tasto AL1
16
o AL2
15
, per salvare le
impostazioni.
AVVERTENZA
Se si desidera essere svegliati con la radio, oltre alla programma-
zione dell'orario di sveglia, impostare anche l'emittente desiderata
e il volume (v
. capitolo Funzionamento della radio).
54
SRD 250 A1
IT
CH
Comandi e funzionamento
Attivazione della funzione di sveglia
Premere brevemente il tasto AL1
16
o il tasto AL2
15
. Nel display
2
appare un punto a sinistra o a destra. La funzione di sveglia è ora
attivata.
Spegnimento dell’allarme
Mentre risuona l’allarme, premere il tasto POWER/BAND
9
,
per disattivare temporaneamente l’allarme per 24 ore.
Disattivazione della funzione di sveglia
Premere brevemente il tasto AL1
16
o il tasto AL2
15
. I messaggi
relativi all’allarme scompaiono dal display
2
.
Funzione di disattivazione temporanea
dell’allarme (funzione “SNOOZE”)
Mentre risuona l’allarme, premere il tasto SNOOZE , per
disattivare temporaneamente l’allarme. Dopo 6 minuti l’allarme
risuona nuovamente.
AVVERTENZA
Se è attivata la funzione di spegnimento ritardato, il puntino
dell'allarme lampeggia nel display
2
.
Disattivazione automatica (funzione “SLEEP”)
Con la funzione Sleep, l’apparecchio si spegne da solo dopo un
periodo di tempo impostato dall’utente e compreso fra 60 e 10
minuti.
Premere il tasto POWER/BAND
9
per accendere l’apparecchio.
Premere il tasto SLEEP
14
. Nel display
2
il tempo di spegnimento
di 60 minuti lampeggia e si accende il LED SLEEP
6
. Premendo
nuovamente il tasto SLEEP
14
si abbrevia il tempo di spegnimento
di 10 minuti.
55
SRD 250 A1
IT
CH
Pulizia
Premere il tasto SLEEP
14
no a visualizzare il tempo di spegni-
mento desiderato nel display
2
.
Per disattivare la funzione Sleep premere il tasto SLEEP
14
no a
visualizzare nel display
2
.
Lo SLEEP-LED
6
si spegne.
Impostazione dell’illuminazione del display
Impostare il selettore DIMMER
19
su HIGH, se si desidera visua-
lizzare i messaggi nel display
2
con una luminosità più elevata.
Impostare il selettore DIMMER
19
su LOW, se si desidera visualiz-
zare i messaggi nel display
2
con una luminosità meno elevata.
Pulizia
PERICOLO!
Rischio di folgorazione!
Prima di cominciare la pulizia, staccar
e sempre la spina dalla
presa.
Assicurar
si che durante la pulizia non penetri alcuna umidità
nell'apparecchio.
Non utilizzare detergenti o abrasivi aggressivi. Essi possono
attaccare la superfi cie dell'apparecchio.
Pulire le superfi ci dell’alloggiamento della pompa solo con un
panno morbido e asciutto.
56
SRD 250 A1
IT
CH
Guasti e possibili rimedi
Guasti e possibili rimedi
In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per
localizzare ed eliminare i guasti. Rispettare le indicazioni per
evitare pericoli e danneggiamenti.
Cause ed eliminazione dei guasti
La seguente tabella è di ausilio nella localizzazione ed
eliminazione dei guasti minori:
Guasto Possibile causa Rimedio
Non si riesce
ad accendere
l'apparecchio.
La spina di rete non
è stata inserita.
Inserire la spina elettrica
nella presa di corrente.
La presa di rete
non fornisce alcuna
tensione.
Controllare i fusibili.
Nessun
sonoro
Il volume è al
minimo.
Aumentare il volume
con il regolatore del
VOL
18
.
Rumori durante
la ricezione
dei segnali
radio
L'emittente non è
stata impostata
correttamente.
Con il regolatore di
sintonia TUNING
7
impostare correttamente
l'emittente.
La ricezione è
troppo debole.
Tentare di migliorare
la ricezione spostando
l'antenna lineare
8
.
AVVERTENZA
Se non si riesce a risolvere il problema con le istruzioni prece-
dentemente riportate, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
57
SRD 250 A1
IT
CH
Conservazione/Smaltimento
Conservazione
Qualora non si utilizzasse l'apparecchio per un periodo di tempo
prolungato, staccarlo dall'alimentazione di corrente, rimuovere la
pila e conservarlo in un luogo fresco e asciutto senza irradiazione
solare diretta.
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio
insieme ai normali rifi uti domestici. Questo
prodotto è soggetto alla direttiva europea
2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso
l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attual-
mente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente
di smaltimento competente.
Smaltimento delle pile!
Le pile scariche non devono essere smaltite con i normali rifi uti
domestici. Ogni utente è obbligato per legge a consegnare le
pile presso gli appositi centri di raccolta della propria città o
del proprio quartiere o presso i punti vendita. Questo obbligo
è fi nalizzato allo smaltimento ecologico delle pile. Consegnare
le pile solo se scariche.
58
SRD 250 A1
IT
CH
Appendice
Appendice
Dati tecnici
Tensione di esercizio 220-240 V / 50 Hz
Pile per riserva di carica
2 pile da 1,5 V
tipo AA/Mignon/R6/LR6
(non incluse nella fornitura)
Assorbimento di potenza
Funzionamento 10 W
Standby ca. 1,5 W
Potenza massima in uscita
altoparlante
250 mW
Frequenza FM
(onde ultra corte)
87,5 - 108 MHz
Frequenza AM (onde medie) 526,5 - 1606,5 kHz
Temperatura di esercizio +5 - +40 °C
Umidità (nessuna condensa) 5 - 90 %
Dimensioni (L x P x A) 14,3 x 13,3 x 8,3 cm
Peso ca. 435 g
Classe di protezione
II
59
SRD 250 A1
IT
CH
Appendice
Avviso sulla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle
altre norme rilevanti della Direttiva europea di compatibilità
elettromagnetica 2004/108/EC, alla Direttiva bassa tensione
2006/95/EC nonché alla Direttiva ecodesign 2009/125/EC
(Ordinamento 1275/2008 Appendice II, n. 1).
La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposi-
zione presso l’importatore.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data
di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente
collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contem-
plati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente
con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione,
non per i danni da trasporto, alle parti soggette a usura o per i
danni alle parti fr
agili, ad es. interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a
quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego im-
proprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
60
SRD 250 A1
IT
CH
Appendice
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del
consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in
garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono
essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, entro
e non oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
Assistenza
Service Italia
Tel.: 02 36003201
Service Switzerland
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk bis 0,40 CHF/Min.)
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
61
SRD 250 A1
NL
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . 63
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Gevaar door elektrische stroom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Omgang met batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Opstellen en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Inhoud van het pakket en inspectie van transport . . . . . . . . . . . . 69
Eisen aan de plaatsingslocatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Batterijen plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Netvoeding inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
UKW-draadantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Bediening en bedrijf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Tijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Radiofunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Wektijden en wekwijze programmeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Wekfunctie inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Alarm uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Wekfunctie uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
62
SRD 250 A1
NL
Sluimerfunctie („SNOOZE“-functie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Automatisch uitschakelen („SLEEP“-functie) . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Displayverlichting instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Oorzaken van storingen en deze verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Milieurichtlijnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Apparaat afdanken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Batterijen afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Voorschriften voor de EC-conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . 79
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
63
SRD 250 A1
NL
Inleiding
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van de Wekkerradio
SRD 250 A1 (navolgend aangeduid als apparaat) en voorziet
u van belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstem-
ming met de bestemming, de veiligheid, het aansluiten, evenals
voor de bediening van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet
voortdurend nabij het apparaat beschikbaar zijn. Zij moet door
iedere persoon gelezen en gebruikt worden, die opdracht heeft
voor de bediening en voor het verhelpen van storingen van het
apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze met het
apparaat door aan de volgende eigenaar.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Iedere reproductie, resp. iedere herdruk, ook gedeeltelijk, evenals
de weergave van afbeeldingen, ook in de veranderde toestand is
alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor luisteren naar radiopro-
gramma’s en wekken door alarmsignaal of radio in het huise-
lijke gebruik. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in
overeenstemming met de bestemming. Claims van welke aard ook
wegens schade als gevolg van gebruik dat niet in overeenstemming
is met de bestemming, onvakkundige reparaties, ongeoorloofd uit-
gevoerde veranderingen of gebruik van niet toegelaten reserveon-
derdelen zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de exploitant.
64
SRD 250 A1
NL
Inleiding
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waar-
schuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt
op een dreig
ende gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit leiden
tot de dood of tot zwaar letsel.
De aanwijzingen in deze waarschuwing in acht nemen, om
levensgevaar of zwaar letsel van personen te vermijden.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt
op een eventuele gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot
gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om
persoonlijk letsel te vermijden.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt
op een ev
entuele materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële
schade tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële
schade te vermijden.
65
SRD 250 A1
NL
Veiligheid
OPMERKING
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met
het apparaat vergemakkelijkt.
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de
omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde
veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot
persoonlijk letsel en materiële schade.
Gevaar door elektrische stroom
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Bij het cont
act met onder spanning staande leidingen
of onderdelen bestaat levensgevaar!
Let op de volgende veiligheidsinstructies om een risico door
elektrische stroom te vermijden:
Gebruik het apparaat niet, als de netstekker of het aansluit-
snoer beschadigd zijn.
Open in geen ge
v
al de behuizing van het apparaat. Als
stroomgeleidende aansluitingen worden aangeraakt en de
elektrische en mechanische constructie v
er
anderd, bestaat er
gevaar voor stroomschokken.
Het apparaat neemt in de standby-stand stroom op. Om het ap-
paraat volledig van het net los te koppelen, dient de netstekker
uit het stopcontact getr
okk
en te worden. Zodoende moet het ap-
paraat zo geplaatst worden, dat er altijd ongehinderd toegang
tot het stopcontact gewaarborgd is, zodat de stekker in geval
van nood onmiddellijk uit het stopcontact gehaald kan worden.
66
SRD 250 A1
NL
Veiligheid
Omgang met batterijen
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is
met de bestemming!
Voor de veilige omgang met batterijen neemt u de volgende
veiligheidsinstructies in acht:
Gooi batterijen niet in het vuur.
Batterijen niet kortsluiten.
Probeer batterijen niet weer op te laden.
Maak de batterijen nooit open en ga ze nooit lassen of solderen.
Er bestaat risico van explosie- en letselgevaar.
Contr
oleer de batterijen r
egelmatig. Vrijgekomen batterijzuur
kan het apparaat permanent beschadigen. Wees heel erg
voor
zichtig in de omgang met beschadigde of lekkende
batterijen. Gevaar voor letsel door bijtende chemicaliën!
Veiligheidshandschoenen dragen.
Bewaar batterijen buiten bereik van kinderen.
In geval van inslikken, onmiddellijk medische hulp zoeken.
Neem de batterijen uit w
anneer u het appar
aat langere tijd
niet gebruikt.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een
veilige omgang met het apparaat:
Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zichtbare
schade. Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen
is niet in gebruik.
In ge
v
al de snoeren of aansluitingen beschadigd zijn, laat u deze
door geautoriseerd en vakkundig personeel, of door de klanten-
service v
ervangen.
67
SRD 250 A1
NL
Veiligheid
Personen, die wegens hun lichamelijke, geestelijke of motorieke
vermogens niet in staat zijn om het apparaat veilig te bedienen,
mogen het apparaat alleen gebruik
en onder toezicht van of na
aanwijzing door een verantwoordelijk persoon.
Geef kinderen alleen toestemming voor gebruik van het apparaat
mits onder toezicht.
Laat r
epar
aties aan het apparaat alleen uitvoeren door geauto-
riseerde speciaalzaken of door de klantenservice. Door ondes-
kundige r
eparaties kunnen gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Bovendien wordt er dan geen garantie meer gegeven.
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag
alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de
fabrik
ant geautoriseer
d is, anders wordt er geen garantie meer
gegeven bij schade die nadien optreedt.
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele
onderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd, dat zij
zullen v
oldoen aan de v
eiligheidseisen.
Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van
vloeistoff en. Dompel het apparaat nooit onder water, plaats het
apparaat niet in de buur
t van water en zet geen voorwerpen
gevuld met water (bijv. vazen) op het apparaat.
Plaats geen voorwerpen op het apparaat.
Het apparaat niet in de buurt van open vlammen (bijv. kaarsen)
gebruiken.
V
ermijd r
echtstreeks zonlicht.
De toevoer altijd aan de netstekker uit het stopcontact halen, niet
aan het aansluitsnoer.
Haal de stekker uit het stopcontact als er storingen optr
eden en bij
onweer.
68
SRD 250 A1
NL
Bedieningselementen
Bedieningselementen
SNOOZE-toets: alarm onderbreken
2
LCD-scherm
3
POWER-LED: brandt als het apparaat is ingeschakeld
4
MHz-LED: brandt bij UKW-ontvangst
5
kHz-LED: brandt bij MW-ontvangst
6
SLEEP-LED: brandt bij ingeschakelde SLEEP-functie
7
TUNING-draaiknop: zenderkeuze
8
Draadantenne
9
POWER/BAND-toets: apparaat in/-uitschakelen /
frequentieband kiezen
10
DOWN-toets: instellingen omlaag
11
Batterijvak
12
UP-toets: instellingen omhoog
13
TIME-toets: tijd instellen
14
SLEEP-toets: automatisch uitschakelen instellen
15
AL2-toets: alarmtijd 2 instellen
16
AL1-toets: alarmtijd 1 instellen
17
netsnoer
18
VOL-knop: volumeregeling
19
DIMMER-schakelaar: displayverlichting instellen
69
SRD 250 A1
NL
Opstellen en aansluiten
Opstellen en aansluiten
Inhoud van het pakket en inspectie van
transport
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten
geleverd:
Wekkerradio
Gebruiksaanwijzing
Haal het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos en
v
er
wijder alle verpakkingsmaterialen.
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van
zichtbare schade.
In gev
al de levering niet compleet is of indien er sprake is van
schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt
u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
Eisen aan de plaatsingslocatie
Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet
de plaatsingslocatie aan volgende voorwaarden voldoen:
Plaats het apparaat op een stevige, vlakke en horizontale onder-
grond.
Zet het apparaat z
odanig neer, dat de aanwezige ventilatie-
openingen niet worden afgedekt.
Zet het apparaat niet neer in een hete, natte of z
eer vochtige
omgeving of in de buurt van brandbaar materiaal.
70
SRD 250 A1
NL
Opstellen en aansluiten
De oppervlakken van meubels bevatten wellicht stoff en die de rub-
beren voetjes van het apparaat aantasten en week kunnen maken.
Leg desnoods een onderlegger onder de rubberen voetjes van het
apparaat.
Het stopcontact moet gemakkelijk toegankelijk zijn, zodat de net-
stekker in geval van nood gemakkelijk uit het stopcontact gehaald
kan w
orden.
Elektrische aansluiting
Vergelijk voordat u het apparaat aansluit de aansluitgegevens
(spanning en frequentie) op het kenplaatje met die van uw elek-
trische netwerk. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat er
geen schade aan het apparaat optreedt.
Verzekert u zich ervan, dat het aansluitsnoer van het apparaat
onbeschadigd is en niet wordt gelegd over hete vlakken en/of
scherpe kanten.
Let er
op, dat het aansluitsnoer niet strak gespannen of geknikt
wordt.
Laat het aansluitsnoer niet ov
er hoeken hangen (struikelblokken).
Batterijen plaatsen
Door twee 1,5V batterijen (type R6/LR6/AA/Mignon) te plaatsen,
voorkomt u dat bij een eventuele stroomuitval de ingestelde ge-
gevens voor tijd en wektijd verloren gaan. De batterijen zorgen
ervoor, dat de interne klok ook tijdens een stroomuitval doorloopt.
Bij opnieuw inschakelen van de netstroom verschijnt op het dis-
play
2
automatisch de juiste tijd.
OPMERKING
Display, radio en wekker functioneren in de nood-modus niet.
71
SRD 250 A1
NL
Bediening en bedrijf
Open de afdekking van het batterijvak
11
aan de onderkant van
het apparaat.
Plaats twee 1,5 V batterijen van het type R6/LR6/AA/Mignon
(niet inbegrepen in de levering) in het batterijvak
11
. Let daarbij
op de aanduiding van de polariteit in het batterijvak
11
.
Sluit het batterijvak
11
, doordat u de afdekking erop zet en laat
vastklikken.
Netvoeding inschakelen
Steek de stekker in een stopcontact. Op het display
2
wordt de
tijd (- -:- -) aangegeven.
UKW-draadantenne
Rol de draadantenne
8
voor de UKW-ontvangst helemaal uit.
Bediening en bedrijf
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening
en het bedrijf van het apparaat.
Tijd instellen
Druk op de TIME-toets
13
. Op het display
2
knippert de uren-
weergave.
Druk op de UP-toets
12
resp. DOWN-toets
10
en houd deze
ingedrukt om de uren in te stellen.
Druk opnieuw op de TIME-toets
13
. Op het display
2
knippert
de weergave van de minuten.
Druk op de UP-toets
12
resp. DOWN-toets
10
en houd deze
ingedrukt om de uren in te stellen.
Druk opnieuw op de TIME-toets
13
. De ingestelde tijd wordt
overgenomen.
72
SRD 250 A1
NL
Bediening en bedrijf
OPMERKING
De tijd wordt naar - -:- - gereset, als het apparaat ontkoppeld
wordt van de stroomvoorziening en er zijn geen batterijen
ingelegd.
Radiofunctie
Druk op de POWER/BAND-toets
9
om het apparaat aan te
zetten.
Stel met de VOL-knop
18
het gewenste volume in.
Druk kort op de POWER/BAND-toets
9
, om de gewenste
frequentieband in te stellen. Bij UKW-ontvangst brandt de
MHz-LED
4
, bij MW-ontvangst brandt de kHz-LED
5
.
Stel met de TUNING-regelknop
7
de gewenste zender in.
Druk ca, twee seconden lang op de POWER/BAND-toets
9
om het apparaat uit te schakelen.
OPMERKING
De technische specifi caties van het apparaat maken een
instelbaar frequentiebereik buiten het toegelaten frequentie-
bereik v
an UKW (FM) 87,5–108 MHz, resp. MW (AM)
526,5–1606,5 kHz mogelijk. In verschillende landen kunnen
afwijkende landelijke bepalingen bestaan voor de toegewezen
radiofrequentiebereiken. oud er rekening mee dat u buiten het
toegewezen radiofrequentiebereik ontvangen informatie niet
mag verkopen, doorgeven aan derden of gebruiken voor niet-
geëigende doeleinden.
73
SRD 250 A1
NL
Bediening en bedrijf
Wektijden en wekwijze programmeren
Bij het programmeren van de wektijden kunt u kiezen, of er op
de geprogrammeerde tijd een alarmsignaal moet klinken of dat
de radio aan moet gaan. Er kunnen twee verschillende wektijden
(alarm 1/alarm 2) geprogrammeerd worden.
Druk op de AL1-toets
16
, resp. AL2-toets
15
en houd deze in-
gedrukt. Op het display
2
knippert de uren-weergave.
Druk op de UP-toets
12
resp. DOWN-toets
10
en houd deze
ingedrukt om de uren in te stellen.
Druk opnieuw op de AL1-toets
16
resp. AL2-toets
15
. Op het
display
2
knippert de weergave van de minuten.
Druk op de UP-toets
12
resp. DOWN-toets
10
en houd deze
ingedrukt om de minuten in te stellen.
Druk opnieuw op de AL1-toets
16
resp. AL2-toets
15
. De in-
gestelde wektijd wordt overgenomen en op het display
2
ver-
schijnt de weergave van de wekwijze.
Druk op de UP-toets
12
, om de gewenste wekwijze ( =
alarmsignaal of = radio) in te stellen.
Druk opnieuw op de AL1-toets
16
resp. AL2-toets
15
, om de instel-
lingen over te nemen.
OPMERKING
Als u met de radio gewekt wilt worden, stelt u naast het pro-
grammeren van de wektijd ook nog de gewenste zender en
het volume in (zie hoofdstuk R
adio-modus).
74
SRD 250 A1
NL
Bediening en bedrijf
Wekfunctie inschakelen
Druk kort op de AL1-toets
16
resp. AL2-toets
15
. Op het display
2
verschijnt links, resp. rechts een punt. De wekfunctie is nu inge-
schakeld.
Alarm uitschakelen
Druk terwijl het alarm klinkt op de POWER/BAND-toets
9
, om
het alarm 24 uur lang uit te schakelen.
Wekfunctie uitschakelen
Druk kort op de AL1-toets
16
, resp. AL2-toets
15
. De alarm-
aanduidingen doven op het display
2
.
Sluimerfunctie („SNOOZE“-functie)
Druk terwijl het alarm klinkt op de SNOOZE-toets , om het alarm
tijdelijk uit te schakelen. Na 6 minuten klinkt het alarm opnieuw.
OPMERKING
Als de sluimerfunctie is geactiveerd, knippert de betreff ende
alarmpunt op het display
2
.
Automatisch uitschakelen („SLEEP“-functie)
Met de „Sleep-functie wordt het apparaat na een tijd tussen 60 en
10 minuten vanzelf uitgeschakeld.
Druk op de POWER/BAND-toets
9
om het apparaat aan te zetten.
Druk op de SLEEP-toets
14
. Op het display
2
verschijnt de uit-
schakeltijd 60 minuten en de SLEEP-LED
6
brandt. Opnieuw
drukken op de SLEEP-toets
14
verkort de uitschakeltijd steeds om
10 minuten.
75
SRD 250 A1
NL
Reiniging
Druk zo vaak op de SLEEP-toets
14
, totdat de gewenste uitschakel-
tijd op het display
2
wordt weergegeven.
Om de sleep-functie uit te schakelen, drukt u herhaaldelijk op de
SLEEP-toets
14
, totdat op het display
2
wordt aangegeven.
De SLEEP-LED
6
gaat uit.
Displayverlichting instellen
Zet de DIMMER-schakelaar
19
op HIGH, als de meldingen op
het display
2
lichter moeten verschijnen.
Zet de DIMMER-schakelaar
19
op LOW, als u de meldingen op
het display
2
donkerder wilt hebben.
Reiniging
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Haal de netstekker uit het stopcontact v
oordat u begint met de
reiniging.
Let erop, dat tijdens het r
einigen geen vocht in het apparaat
binnendringt.
Gebruik geen agressieve schoonmaak- of schuurmiddelen.
Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten
Reinig de oppervlakken van het apparaat met een zachte, droge
doek.
76
SRD 250 A1
NL
Problemen oplossen
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over het lokaliseren
van storingen verhelpen van storingen. Let op de voorschriften, om
gevaren en beschadigingen te vermijden.
Oorzaken van storingen en deze verhelpen
De navolgende tabel helpt bij de lokalisering en het verhelpen van
kleinere storingen:
Probleem
Mogelijke
oorzaak
Oplossing
Apparaat kan
niet worden
ingeschakeld.
De netstekker is niet
in het stopcontact
gestoken.
Steek de stekker in het
stopcontact.
Stopcontact levert
geen stroom.
Controleer de huiszeke-
ringen.
Geen geluid
Het volume staat op
minimum.
Verhoog het volume met
de VOL-regelknop
18
.
Storende
geluiden bij
de radio-
ontvangst
De zender is niet
correct ingesteld.
Stel de zender correct in
met de TUNING-regel-
knop
7
.
De ontvangst is te
zwak.
Probeer door bewegen van
de draadantenne
8
de
ontvangst te verbeteren.
OPMERKING
Als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt
verhelpen, neem dan a.u.b. contact op met de klantenservice.
77
SRD 250 A1
NL
Opslag/Milieurichtlijnen
Opslag
Mocht u het apparaat langere tijd niet gebruiken, ontkoppelt u het
van de stroomvoorziening, haalt u de batterijen eruit en bewaart
u het op een schone, droge plaats zonder directe instraling door
de zon.
Milieurichtlijnen
Apparaat afdanken
Deponeer het apparaat in geen geval bij het
normale huisvuil. Dit product is onderworpen
aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een toegelaten afvalverwerkingsbedrijf
of via uw gemeentereinigingsdienst. Neem de bestaande voor-
schriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw
gemeentereinigingsdienst.
Batterijen afvoeren
Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden gedepo-
neerd. Iedere consument is wettelijk verplicht, batterijen af te
geven bij een inzamelpunt in zijn gemeente/zijn stadsdeel of in
de handel. De essentie van deze verplichting is ervoor te zorgen
dat batterijen milieuvriendelijk worden afgedankt. Geef batterijen
alleen terug in lege toestand.
78
SRD 250 A1
NL
Appendix
Appendix
Technische gegevens
Bedrijfsspanning 220-240 V / 50 Hz
Batterijen voor reserveloop
2 x 1,5 V batterijen
type AA/Mignon/R6/LR6
(Niet meegeleverd)
Vermogen
Werking 10 W
Standby ca. 1,5 W
Max. uitgangsvermogen
luidspreker
250 mW
Frequentie FM (UKW) 87,5 - 108 MHz
Frequentie AM (MW) 526,5 - 1606,5 kHz
Bedrijfstemperatuur +5 - +40 °C
Vochtigheid
(geen condensatie)
5 - 90 %
Afmetingen (B x H x D) 14,3 x 13,3 x 8,3 cm
Gewicht ca. 435 g
Beschermingsklasse
II
79
SRD 250 A1
NL
Appendix
Voorschriften voor de
EC-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de
fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de
richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EC,
de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC, evenals de richtlijn eco-
design 2009/125/EC (Verordening 1275/2008 Lid II, nr. 1).
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de
importeur.
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en
voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aan-
spraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact
op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kostenloze
verzending van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten,
echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan
slijtage onderhevig zijn, of v
oor beschadigingen aan breekbare
delen, bijv. schakelaars of accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige
behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefi liaal zijn uitgevoerd, vervalt de
garantie.
80
SRD 250 A1
NL
Appendix
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprake-
lijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig
zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk
echter twee dagen na de dag van aankoop.
Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende
reparaties vergoed worden.
Service
Service Netherland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Buch_61030_LB1.indb Abs2:80Buch_61030_LB1.indb Abs2:80 21.02.2011 11:11:06 Uhr21.02.2011 11:11:06 Uhr

Documenttranscriptie

Radiowecker SRD 250 A1 1 Radiowecker Bedienungsanleitung Radio-réveil Mode d‘emploi KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SRD 250 A1-01/11-V2 IAN: 61030 CV_61030_SRD250A1_LB1.indd 1-3 Radiosveglia Istruzioni per l‘uso Wekkerradio Gebruiksaanwijzing 16.02.2011 14:10:08 Uhr SRD 250 A1 1 2 o 3 4 5 6 i 7 u 8 z t CV_61030_SRD250A1_LB1.indd 4-6 r e wq0 9 16.02.2011 14:10:09 Uhr Inhaltsverzeichnis DE AT CH Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . 3 Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Gefahr durch elektrischen Strom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Aufstellen und Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Anforderungen an den Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Batterien einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Stromversorgung herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 UKW-Wurfantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Radiobetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Weckzeiten und Weckart programmieren . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Weckfunktion einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Alarm abschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Weckfunktion ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 SRD 250 A1 1 Schlummerfunktion („SNOOZE“-Funktion) . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Automatisches Abschalten (SLEEP-Funktion) . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Displaybeleuchtung einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 DE AT CH Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Fehlerursachen und -behebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Batterien entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Anhang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Hinweise zur Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Importeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2 SRD 250 A1 Einführung Einführung DE AT CH Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Radioweckers SRD 250 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter. Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich zum Hören von Radioprogrammen und zum Wecken durch Alarmton oder Radio im Hausgebrauch bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. SRD 250 A1 3 Einführung In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: DE AT CH GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. 4 SRD 250 A1 Sicherheit DE AT CH HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Gefahr durch elektrischen Strom GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker oder das Anschlusskabel beschädigt sind. ► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. ► Das Gerät nimmt im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit in Notsituationen der Netzstecker sofort abgezogen werden kann. SRD 250 A1 5 Sicherheit Umgang mit Batterien DE AT CH WARNUNG Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung! Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise: ► Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. ► Schließen Sie Batterien nicht kurz. ► Versuchen Sie nicht Batterien wieder aufzuladen. ► Batterien niemals öffnen, löten oder schweißen. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr. ► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. ► Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen. ► Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen. 6 SRD 250 A1 Sicherheit ■ Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. DE AT CH ■ Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter Aufsicht. ■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. ■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. ■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. ■ Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. ■ Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B. Kerzen) betreiben. ■ Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. ■ Die Zuleitung immer am Anschlussstecker aus der Steckdose ziehen, nicht am Anschlusskabel. ■ Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den Netzstecker aus der Steckdose. SRD 250 A1 7 Bedienelemente Bedienelemente DE AT CH SNOOZE-Taste: Alarm unterbrechen 8 2 Display 3 POWER-LED: Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät 4 MHz-LED: Leuchtet bei UKW-Empfang 5 kHz-LED: Leuchtet bei MW-Empfang 6 SLEEP-LED: Leuchtet bei eingeschalteter SLEEP-Funktion 7 TUNING-Regler: Senderauswahl 8 Wurfantenne 9 POWER/BAND-Taste: Gerät ein-/ausschalten / Frequenzband wählen 10 DOWN-Taste: Einstellungen abwärts 11 Batteriefach 12 UP-Taste: Einstellungen aufwärts 13 TIME-Taste: Uhrzeit einstellen 14 SLEEP-Taste: Automatisches Abschalten einstellen 15 AL2-Taste: Alarmzeit 2 einstellen 16 AL1-Taste: Alarmzeit 1 einstellen 17 Netzkabel 18 VOL-Regler: Lautstärkeregelung 19 DIMMER-Schalter: Displaybeleuchtung einstellen SRD 250 A1 Aufstellen und Anschließen Aufstellen und Anschließen DE AT CH Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Radiowecker ▯ Bedienungsanleitung Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton und entfernen sie sämtliches Verpackungsmaterial. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: ■ Stellen Sie das Gerät auf eine feste, flache und waagerechte Unterlage. ■ Stellen Sie das Gerät so auf, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. ■ Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf. SRD 250 A1 9 Aufstellen und Anschließen DE AT CH ■ Die Oberflächen von Möbeln enthalten möglicherweise Bestandteile, die die Gummifüße des Gerätes angreifen und aufweichen können. Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter die Gummifüße des Gerätes. ■ Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass der Netzstecker notfalls leicht abgezogen werden kann. Elektrischer Anschluss ■ Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. ■ Vergewissern Sie sich, dass das Anschlusskabel des Gerätes unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird. ■ Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nicht straff gespannt oder geknickt wird. ■ Lassen Sie das Anschlusskabel nicht über Ecken hängen (Stolperfallen). Batterien einlegen Durch Einlegen von zwei 1,5 V-Batterien (Typ R6/LR6/AA/ Mignon) vermeiden Sie, dass bei einem möglichen Netzausfall die programmierte Uhrzeit und Weckzeit verloren gehen. Die Batterien bewirken, dass die interne Uhr auch während des Netzausfalls weiterläuft. Bei Wiedereinschalten des Netzstroms erscheint auf dem Display 2 automatisch die korrekte Zeit. HINWEIS ► Display, Radio und Wecker funktionieren im Notbetrieb nicht. 10 SRD 250 A1 Bedienung und Betrieb ♦ Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 11 auf der Geräteunterseite. ♦ Legen Sie zwei 1,5 V Batterien vom Typ R6/LR6/AA/ Mignon (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach 11 ein. Beachten Sie dabei die Kennzeichnung der Polarität im Batteriefach 11 . ♦ Schließen Sie das Batteriefach 11 , indem Sie die Abdeckung aufsetzen und einrasten lassen. DE AT CH Stromversorgung herstellen ♦ Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Im Display 2 wird die Uhrzeit (- -:- -) angezeigt. UKW-Wurfantenne ♦ Wickeln Sie die Wurfantenne 8 für den UKW-Empfang ganz ab. Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes. Uhrzeit einstellen ♦ Drücken Sie die TIME-Taste 13 . Im Display 2 blinkt die Stundenanzeige. ♦ Drücken oder halten Sie die UP-Taste 12 bzw. DOWN-Taste 10 , um die Stunden einzustellen. ♦ Drücken Sie erneut die TIME-Taste 13 . Im Display 2 blinkt die Minutenanzeige. ♦ Drücken oder halten Sie die UP-Taste 12 bzw. DOWN-Taste 10 , um die Minuten einzustellen. ♦ Drücken Sie erneut die TIME-Taste 13 . Die eingestellte Uhrzeit wird übernommen. SRD 250 A1 11 Bedienung und Betrieb DE AT CH HINWEIS ► Die Uhrzeit wird auf - -:- - zurückgesetzt, wenn das Gerät von der Stromversorgung getrennt wird und keine Batterien eingelegt sind. Radiobetrieb ♦ Drücken Sie die POWER/BAND-Taste 9 zum Einschalten des Gerätes. ♦ Stellen Sie mit dem VOL-Regler 18 die gewünschte Lautstärke ein. ♦ Drücken Sie kurz die POWER/BAND-Taste 9 , um das gewünschte Frequenzband einzustellen. Bei UKW-Empfang leuchtet die MHzLED 4 , bei MW-Empfang leuchtet die kHz-LED 5 . ♦ Stellen Sie mit dem TUNING-Regler 7 den gewünschten Sender ein. ♦ Drücken Sie für ca. zwei Sekunden die POWER/BAND-Taste 9 zum Ausschalten des Gerätes. HINWEIS ► Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen einen einstellbaren Frequenzbereich außerhalb des zulässigen Bereiches von UKW (FM) 87,5–108 MHz bzw. MW (AM) 526,5–1606,5 kHz. In verschiedenen Ländern können abweichende nationale Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiches empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen. 12 SRD 250 A1 Bedienung und Betrieb Weckzeiten und Weckart programmieren DE AT CH Beim Programmieren der Weckzeiten können Sie wählen, ob zur programmierten Zeit ein Alarmton erklingen soll oder ob das Radio angehen soll. Es können zwei unterschiedliche Weckzeiten (Alarm 1/Alarm 2) programmiert werden. ♦ Drücken und halten Sie die AL1-Taste 16 bzw. AL2-Taste 15 . Im Display 2 blinkt die Stundenanzeige. ♦ Drücken oder halten Sie die UP-Taste 12 bzw. DOWN-Taste 10 , um die Stunden einzustellen. ♦ Drücken Sie erneut die AL1-Taste 16 bzw. AL2-Taste 15 . Im Display 2 blinkt die Minutenanzeige. ♦ Drücken oder halten Sie die UP-Taste 12 bzw. DOWN-Taste 10 , um die Minuten einzustellen. ♦ Drücken Sie erneut die AL1-Taste 16 bzw. AL2-Taste 15 . Die eingestellte Weckzeit wird übernommen und im Display 2 erscheint die Anzeige der Weckart. ♦ Drücken Sie die UP-Taste 12 , um die gewünschte Weckart ( Alarmton oder = Radio) einzustellen. = ♦ Drücken Sie erneut die AL1-Taste 16 bzw. AL2-Taste 15 , um die Einstellungen zu übernehmen. HINWEIS ► Wenn Sie mit dem Radio geweckt werden möchten, stellen Sie zusätzlich zum Programmieren der Weckzeit noch den gewünschten Sender und Lautstärke ein (siehe Kapitel Radiobetrieb). SRD 250 A1 13 Bedienung und Betrieb DE Weckfunktion einschalten AT ♦ Drücken Sie kurz die AL1-Taste 16 bzw. AL2-Taste 15 . Im Display 2 erscheint links bzw. rechts ein Punkt. Die Weckfunktion ist nun CH eingeschaltet. Alarm abschalten ♦ Drücken Sie während der Alarm ertönt die POWER/BAND-Taste 9 , um den Alarm für 24 Stunden abzuschalten. Weckfunktion ausschalten ♦ Drücken Sie kurz die AL1-Taste 16 bzw. AL2-Taste 15 .Die Alarmanzeigen erlöschen im Display 2 . Schlummerfunktion („SNOOZE“-Funktion) ♦ Drücken Sie während der Alarm ertönt die SNOOZE-Taste , um den Alarm vorübergehend auszuschalten. Nach 6 Minuten ertönt der Alarm erneut. HINWEIS ► Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist, blinkt der entsprechende Alarmpunkt im Display 2 . Automatisches Abschalten (SLEEP-Funktion) Mit der Sleep-Funktion stellt sich das Gerät nach einer von Ihnen eingestellten Zeit zwischen 60 und 10 Minuten aus. ♦ Drücken Sie die POWER/BAND-Taste 9 zum Einschalten des Gerätes. ♦ Drücken Sie die SLEEP-Taste 14 . Im Display 2 erscheint die Abschaltzeit 60 Minuten und die SLEEP-LED 6 leuchtet. Erneutes Drücken der SLEEP-Taste 14 verkürzt die Abschaltzeit um jeweils 10 Minuten. 14 SRD 250 A1 Reinigung ♦ Drücken Sie so oft die SLEEP-Taste 14 , bis die gewünschte Abschaltzeit im Display 2 angezeigt wird. DE AT CH ♦ Um die Sleep-Funktion auszuschalten, drücken Sie so oft die SLEEP-Taste 14 , bis im Display 2 angezeigt wird. Die SLEEP-LED 6 erlischt. Displaybeleuchtung einstellen ♦ Stellen Sie den DIMMER-Schalter 19 auf HIGH, wenn die Anzeigen im Display 2 heller erscheinen sollen. ♦ Stellen Sie den DIMMER-Schalter 19 auf LOW, wenn Sie die Anzeigen im Display 2 abdunkeln möchten. Reinigung GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. ► Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel. Diese können die Geräteoberfläche angreifen ■ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch. SRD 250 A1 15 Fehlerbehebung DE AT CH Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. Fehlerursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: Fehler Gerät lässt sich nicht einschalten. Kein Ton Störgeräusche beim Radioempfang Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Steckdose liefert keine Spannung. Überprüfen Sie die Haussicherungen. Die Lautstärke steht auf Minimum. Erhöhen Sie die Lautstärke mit dem VOL-Regler 18 . Der Sender ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie den Sender mit dem TUNING-Regler 7 richtig ein. Der Empfang ist zu schwach. Versuchen Sie durch Bewegen der Wurfantenne 8 den Empfang zu verbessern. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. 16 SRD 250 A1 Lagerung/Entsorgung Lagerung DE AT CH Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung, entnehmen Sie die Batterie und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Batterien entsorgen Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück. SRD 250 A1 17 Anhang DE AT CH Anhang Technische Daten Betriebsspannung Batterien für Gangreserve 220-240 V / 50 Hz 2 x 1,5 V Batterie Typ AA/Mignon/R6/LR6 (nicht im Lieferumfang enthalten) Leistungsaufnahme Betrieb 10 W Standby ca. 1,5 W Max. Ausgangsleistung Lautsprecher 250 mW Frequenz FM (UKW) 87,5 - 108 MHz Frequenz AM (MW) 526,5 - 1606,5 kHz Betriebstemperatur Feuchtigkeit (keine Kondensation) Abmessungen (B x H x T) Gewicht Schutzklasse 18 +5 - +40 °C 5 - 90 % 14,3 x 13,3 x 8,3 cm ca. 435 g II SRD 250 A1 Anhang DE AT CH Hinweise zur Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC (Verordnung 1275/2008 Anhang II, Nr.1). Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. HINWEIS ► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SRD 250 A1 19 Anhang Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. DE AT CH Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Service Deutschland Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,145346 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Switzerland Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk bis 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com 20 SRD 250 A1 Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 FR CH Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Danger dû au courant électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Précautions concernant les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Installation et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Accessoires fournis et inspection de transport. . . . . . . . . . . . . . . 29 Exigences liées au lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Raccordement à l'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Antenne baladeuse FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Fonctionnement et opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mode radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Programmer les heures de réveil et le mode de réveil . . . . . . . . . 33 Activer la fonction de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Désactiver l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Eteindre la fonction de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SRD 250 A1 21 Fonction «alarme à répétition» (fonction «SNOOZE») . . . . . . . . 34 Arrêt automatique (fonction «SLEEP») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Régler l’éclairage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 FR CH Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Causes des pannes et remèdes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Mise au rebut de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Mise au rebut des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Remarques concernant la déclaration de conformité CE . . . . . . 39 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 22 SRD 250 A1 Introduction Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Ce mode d'emploi fait partie intégrante du radio réveil SRD 250 A1 (désigné ci-après par appareil) et vous donne des indications importantes sur l'usage conforme, la sécurité, le raccordement, ainsi que l'opération de l'appareil. Le mode d'emploi doit en tout temps être accessible à proximité de l'appareil. Il doit être lu et employé par chaque personne chargée de l'opération et du dépannage de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi et remettez-le au nouveau propriétaire de l'appareil. Droits d'auteur Cette documentation est protégée par les droits d'auteur. Toute reproduction ou toute réimpression, même sous forme d'extraits, ainsi que la représentation des illustrations, même sous un état modifié est uniquement autorisée avec l'accord écrit du fabricant. Utilisation conforme Cet appareil est exclusivement destiné à l’écoute de programmes radio et au réveil par signal sonore ou radio dans le cadre d’un usage domestique. Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes. Les prétentions de tout ordre pour dommages résultant d'un usage non conforme, de travaux de réparation non conformes ou de l'usage de pièces de rechange non agréées sont exclus. L'opérateur est seul responsable du risque. SRD 250 A1 23 FR CH Introduction Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi : DANGER Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation dangereuse imminente. FR CH Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner la mort ou de graves blessures. ► Suivre les instructions de cet avertissement afin d'éviter le risque de décès ou de graves blessures corporelles. AVERTISSEMENT Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation dangereuse potentielle. Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter une situation dangereuse. ► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées. ATTENTION Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage matériel potentiel. Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels. ► Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous dommages matériels. 24 SRD 250 A1 Sécurité REMARQUE ► Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil. FR CH Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Un usage inapproprié peut entraîner des dommages à des personnes ou à des biens. Danger dû au courant électrique DANGER Danger de mort dû au courant électrique ! Danger de mort en cas de contact avec des lignes électriques ou des composants sous tension ! Veuillez observer les consignes de sécurité suivantes afin d'éviter un danger dû au courant électrique : ► N'utilisez pas l'appareil si la fiche de prise de courant ou le câble de raccordement sont endommagés. ► N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. En cas de contact avec des raccordements sous tension et en cas de modification de la structure électrique et mécanique, il existe un danger d'électrocution. ► L'appareil consomme du courant lorsqu'il est en mode veille. Pour couper complètement l'alimentation électrique de l'appareil, retirez la fiche secteur de la prise d'alimentation. L'appareil devrait toujours être disposé de manière à permettre en tout temps un accès aisé à la prise secteur afin de pouvoir débrancher immédiatement la fiche secteur en cas de danger. SRD 250 A1 25 Sécurité Précautions concernant les piles AVERTISSEMENT Danger par l'usage non conforme ! Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour garantir une manipulation des piles en toute sécurité : ► Ne jetez pas les piles dans le feu. ► Ne court-circuitez pas les piles. ► Ne tentez pas de recharger les piles. ► Ne jamais ouvrir ou souder les piles. Risque d'explosion et de blessures. ► Vérifiez régulièrement les piles. Des fuites d'acide de pile peuvent sérieusement endommager l'appareil. Il convient d'être particulièrement prudent lorsque vous manipulez des piles endommagées ou ayant coulé. Danger de brûlure par l'acide ! Portez des gants de protection. ► Conservez les piles hors de portée des enfants. Consulter immédiatement un médecin en cas d'incident (ingestion). ► Retirez les piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période. FR CH Consignes de sécurité fondamentales Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute sécurité, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes : ■ Vérifiez la présence de dommages visibles extérieurs avant l'usage de l'appareil. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute. ■ En cas de dommages sur les câbles ou les raccordements, faites-les remplacer par le personnel technique agréé ou par le service après-vente. 26 SRD 250 A1 Sécurité ■ Toutes personnes qui en raison de leurs capacités corporelles, mentales ou motrices ne sont pas capables d'opérer l'appareil en toute sécurité, devront uniquement utiliser l'appareil sous la supervision ou l'encadrement de la personne responsable de leur sécurité. FR CH ■ L'utilisation de l'appareil par les enfants devrait être autorisée uniquement sous supervision. ■ Confiez les réparations sur l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Des réparations inappropriées peuvent entraîner un danger pour l'utilisateur. A cela s'ajoute l'expiration de la garantie. ■ Toute réparation de l'appareil au cours de la période sous garantie devra être exclusivement confiée à un service après-vente agréé par le fabricant, sinon tous dommages se produisant ultérieurement ne seront pas couverts par la garantie. ■ Les pièces défectueuses devront impérativement être remplacées par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent en effet la satisfaction des critères de sécurité. ■ Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de liquides. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, ne le posez pas à proximité de l'eau et ne posez aucun objet rempli de liquide sur l'appareil (par ex. un vase). ■ Ne posez aucun objet sur l'appareil. ■ Ne faites pas fonctionner l'appareil à proximité de flammes nues (par ex. des bougies). ■ Evitez le rayonnement direct du soleil. ■ Retirez le cordon de raccordement de la prise de courant toujours par la fiche, et non par le câble de raccordement. ■ En cas de perturbations ou en cas d'orage, retirez la fiche de la prise de courant. SRD 250 A1 27 Eléments de commande Eléments de commande Touche SNOOZE : interrompre l’alarme FR CH 2 Ecran 3 LED POWER : est allumé lorsque l’appareil est en marche 4 LED MHz : est allumé en cas de réception d’ondes OUC 5 LED kHz : est allumé en cas de réception d’ondes AM 6 LED SLEEP : est allumé lorsque la fonction SLEEP est enclenchée 7 Bouton de réglage TUNING : sélection de l’émetteur 8 Antenne baladeuse 9 Touche POWER/BAND : allumer/éteindre l’appareil / sélectionner la plage de fréquence 10 Touche DOWN : réglages descendants 11 Compartiment à piles 12 Touche UP : réglages ascendants 13 Touche TIME : réglage de l’heure 14 Touche SLEEP : régler l’arrêt automatique 15 Touche AL2 : régler le temps d’alarme 2 16 Touche AL1 : régler le temps d’alarme 1 17 Cordon d’alimentation 18 Régulateur VOL : réglage du volume 19 Interrupteur DIMMER : régler l’éclairage de l’affichage 28 SRD 250 A1 Installation et raccordement Installation et raccordement Accessoires fournis et inspection de transport L'appareil est équipé par défaut des composants suivants : FR CH ● Radio-réveil ● Mode d'emploi Prélevez l'appareil et le mode d'emploi du carton et retirez tous les matériaux d'emballage. REMARQUE ► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents. ► En cas de livraison incomplète ou en cas de dommages suite à un emballage insuffisant ou causés par le transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir chapitre Service après-vente). Exigences liées au lieu d'installation Pour un fonctionnement impeccable de l'appareil, en toute sécurité, le lieu d'installation doit satisfaire aux conditions suivantes : ■ Posez l'appareil sur un support ferme, plat et horizontal. ■ Posez l'appareil de telle manière que les ouvertures d'aération existantes ne soient pas recouvertes ■ Ne posez pas l'appareil dans un endroit chaud, mouillé ou très humide, ou à proximité de matériaux inflammables. SRD 250 A1 29 Installation et raccordement ■ Les surfaces des meubles comprennent éventuellement des éléments qui risquent d'attaquer les pieds en caoutchouc de l'appareil au point de les faire ramollir. Au besoin, posez un support sous les pieds en caoutchouc de l'appareil. FR CH ■ La prise de courant doit être aisément accessible, afin que la fiche de contact puisse en être sortie aisément en cas de besoin. Raccordement électrique ■ Avant de connecter l'appareil, vérifiez que les caractéristiques de raccordement (tension et fréquence) sur la plaque signalétique sont les mêmes que celles de votre réseau électrique. Ces données doivent coïncider, afin que l'appareil ne risque pas d'être endommagé. ■ Assurez-vous que le câble de raccordement de l'appareil n'est pas endommagé et ne passe pas sur des surfaces chaudes et/ou des arêtes vives. ■ Veillez à ce que le câble de raccordement ne soit pas tendu de manière excessive ou ne soit pas plié. ■ Ne laissez pas le câble de raccordement pendre sur les angles (risques de trébucher). Mise en place des piles En mettant en place deux piles de 1,5 V (type R6/LR6/AA/Mignon), vous évitez de perdre l’heure de réveil programmée en cas de panne de secteur. Les piles permettent à l’horloge interne de continuer à fonctionner pendant la panne de secteur. Lorsque le courant est rétabli, l’heure correcte apparaît automatiquement sur l’écran 2 . REMARQUE ► L'écran, la radio et le radio-réveil ne fonctionnent pas en mode d'urgence. 30 SRD 250 A1 Fonctionnement et opération ♦ Ouvrez le couvercle du compartiment à piles 11 sur le dessous de l’appareil. ♦ Mettez en place les deux piles 1,5 V de type R6/LR6/AA/Mignon (non comprises dans le contenu de la livraison) dans le compartiment à piles 11 . Veuillez respecter le marquage de la polarité dans le compartiment à piles 11 . ♦ Fermez le compartiment à piles 11 , en reposant le couvercle et en le faisant glisser. Raccordement à l'alimentation électrique ♦ Raccordez la fiche de contact à une prise de courant. Sur l'écran 2 , l'heure (- -:- -) s'affiche. Antenne baladeuse FM ♦ Déroulez entièrement l'antenne baladeuse 8 pour la réception des stations FM. Fonctionnement et opération Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l'opération de l'appareil. Réglage de l'heure ♦ Appuyez sur la touche TIME 13 . L’affichage des heures clignote sur l’écran 2 . ♦ Appuyez sur la touche UP 12 ou DOWN 10 , pour régler les heures. ♦ Appuyez à nouveau sur la touche TIME 13 . L’affichage des minutes clignote sur l’écran 2 . ♦ Appuyez sur la touche UP 12 ou DOWN 10 ou maintenez-la enfoncée pour définir les minutes. ♦ Appuyez à nouveau sur la touche TIME 13 . L’heure réglée est mémorisée. SRD 250 A1 31 FR CH Fonctionnement et opération REMARQUE ► L'heure est réinitialisée à - -:- - lorsque l'appareil est coupé de l'alimentation électrique et qu'aucune pile n'est mise en place. FR CH Mode radio ♦ Appuyez sur la touche POWER/BAND 9 pour mettre en marche l’appareil. ♦ Réglez le volume sonore souhaité avec le régulateur VOL 18 . ♦ Appuyez brièvement sur la touche POWER/BAND 9 pour régler la plage de fréquence souhaitée. En cas de réception d’ondes OUC, c’est la LED MHz 4 qui est allumée, en cas de réception d’ondes AM, c’est la LED kHz 5 qui est allumée. ♦ Réglez la station souhaitée avec le régulateur TUNING 7 . ♦ Appuyez sur la touche POWER/BAND 9 pendant env. 2 secondes pour éteindre l’appareil. REMARQUE ► Les caractéristiques techniques de l'appareil permettent une plage de fréquences réglable au-delà de la plage autorisée de OUC (FM) 87,5–108 MHz ou AM 526,5–1606,5 kHz. Dans différents pays, il est possible qu'il existe des régulations nationales divergentes pour les plages de fréquence radio attribuées. Attention à ne pas exploiter des informations diffusées hors de la plage de fréquences radio attribuée, à ne pas les rediffuser à des tiers ou à les détourner à des fins autres que celles pour lesquelles elles sont prévues. 32 SRD 250 A1 Fonctionnement et opération Programmer les heures de réveil et le mode de réveil Lors de la programmation des heures de réveil, vous pouvez choisir si une sonnerie d’alarme doit retentir à l’heure programmée ou si la radio doit s’enclencher. Deux heures de réveil différentes (Alarme 1/Alarme 2) peuvent être programmées. ♦ Appuyez sur la touche AL1 16 ou AL2 15 et maintenez-la enfoncée. L’affichage des heures clignote sur l’écran 2 . ♦ Appuyez sur la touche UP 12 ou DOWN 10 ou maintenez-la enfoncée pour régler les heures. ♦ Appuyez à nouveau sur la touche AL1 16 ou AL2 15 . L’affichage des minutes clignote sur l’écran 2 . ♦ Appuyez sur la touche UP 12 ou DOWN 10 , pour régler les minutes. ♦ Appuyez à nouveau sur la touche AL1 16 ou AL2 15 . L’heure de réveil réglée est mémorisée et le mode de réveil s’affiche sur l’écran 2 . ♦ Appuyez sur la touche UP 12 , pour régler le mode de réveil = signal d’alarme ou = radio). souhaité ( ♦ Appuyez à nouveau sur la touche AL1 16 ou AL2 15 , pour mémoriser les réglages. REMARQUE ► Si vous souhaitez être réveillé avec la radio, outre la programmation de l'heure de réveil, réglez la station de radio souhaitée ainsi que le volume (cf. le chapitre Mode radio). SRD 250 A1 33 FR CH Fonctionnement et opération Activer la fonction de réveil FR CH ♦ Appuyez à nouveau brièvement sur la touche AL1 16 ou AL2 15 . Un point s’affiche à gauche ou à droite de l’écran 2 .La fonction de réveil est à présent enclenchée. Désactiver l’alarme ♦ Pendant que l’alarme retentit, appuyez sur la touche POWER/ BAND 9 pour désactiver l’alarme pendant 24 heures. Eteindre la fonction de réveil ♦ Appuyez à nouveau brièvement sur la touche AL1 16 ou AL2 15 . Les indications de l’alarme s’éteignent sur l’écran 2 . Fonction «alarme à répétition» (fonction «SNOOZE») ♦ Pendant que l’alarme retentit, appuyez sur la touche SNOOZE , afin d’interrompre momentanément l’alarme. Après 6 minutes, l’alarme retentit à nouveau. REMARQUE ► Lorsque la fonction snooze est activée, le point d'alarme correspond clignote sur l'écran 2 . Arrêt automatique (fonction «SLEEP») Avec la fonction «Sleep», l’appareil s’arrête de lui-même au bout d’un délai allant de 60 à 10 minutes et que vous aurez défini au préalable. ♦ Appuyez sur la touche POWER/BAND 9 pour mettre en marche l’appareil. ♦ Appuyez sur la touche SLEEP 14 . L’écran 2 affiche le temps d’arrêt de 60 minutes et la SLEEP-LED 6 est allumée. Si vous appuyez à nouveau sur la touche SLEEP 14 , vous raccourcissez le temps d’arrêt de respectivement 10 minutes. 34 SRD 250 A1 Nettoyage ♦ Appuyez sur la touche SLEEP 14 , jusqu’à ce que le temps d’arrêt souhaité s’affiche sur l’écran 2 . ♦ Pour désactiver la fonction Sleep, appuyez sur la touche SLEEP 14 , s’affiche sur l’écran 2 . La SLEEP-LED 6 jusqu’à ce que s’éteint. FR CH Régler l’éclairage de l’écran ♦ Réglez l’interrupteur DIMMER 19 sur HIGH, si vous souhaitez que les affichages sur l’écran 2 paraissent plus clairs. ♦ Réglez l’interrupteur DIMMER 19 sur LOW, si vous souhaitez que les affichages sur l’écran 2 paraissent plus sombres. Nettoyage DANGER Danger de mort causé par le courant électrique ! ► Retirez la fiche de la prise de courant avant de commencer le nettoyage. ► Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil au cours du nettoyage. ► N'utilisez pas de produits nettoyants ou abrasifs agressifs. Ils peuvent en effet endommager la surface de l'appareil ■ Nettoyez les surfaces de l’appareil avec un chiffon doux et sec. SRD 250 A1 35 Dépannage Dépannage FR CH Ce chapitre contient des remarques importantes sur la localisation des défaillances et le dépannage. Veuillez respecter toutes les consignes pour éviter les risques et les dommages. Causes des pannes et remèdes Le tableau ci-dessous est destiné à vous aider à localiser de petits dysfonctionnements et à y remédier : Panne L'appareil ne se met pas en marche. Pas de son Bruits parasites lors de la réception radio Cause possible Solutions La fiche de contact n'est pas enfichée. Insérez la fiche secteur dans la prise secteur. La prise secteur n'est pas sous tension. Vérifiez les fusibles du secteur. Le volume est réglé sur l'intensité minimum. Augmentez le niveau sonore avec le régulateur VOL 18 . La station radio n'est pas correctement réglée. Réglez correctement la station radio avec le régulateur TUNING 7 . Essayez d'améliorer la La réception est trop réception en bougeant faible. l'antenne baladeuse 8 . REMARQUE ► Si vous n'avez pas pu résoudre le problème avec les procédures mentionnées ci-dessus, veuillez vous adresser au service clientèle. 36 SRD 250 A1 Entreposage/Mise au rebut Entreposage Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps, mettez-le hors tension, retirez la pile et rangez l'appareil dans un endroit propre et sec, à l'abri d'une exposition directe aux rayons du soleil. Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil Le produit ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2002/96/EC. Mettez l'appareil au rebut en le confiant à une entreprise de traitement des déchets agréée ou au service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage. Mise au rebut des piles Il est interdit de jeter les piles aux ordures ménagères. Le consommateur est tenu par la loi de remettre les piles au lieu de collecte des déchets de sa commune ou de son quartier ou dans un magasin. Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination écologique des piles. Ne vous débarrassez des piles que lorsqu'elles sont déchargées. SRD 250 A1 37 FR CH Annexe Annexe Caractéristiques techniques FR CH Tension de service Piles pour réserve de marche 220-240 V / 50 Hz 2 x 1,5 V piles de type AA/Mignon/R6/LR6 (non fournies dans la livraison) Puissance absorbée Fonctionnement Veille W env. 1,5 W Puissance de sortie du haut-parleur max. 250 mW Fréquence FM (OUC) 87,5 - 108 MHz Fréquence AM (OM) 526,5 - 1606,5 kHz Température de service +5 - +40 °C Humidité (pas de condensation) 5 - 90 % Dimensions (l x H x P) 14,3 x 13,3 x 8,3 cm env. 435 g Poids Classe de protection 38 10 II SRD 250 A1 Annexe Remarques concernant la déclaration de conformité CE Cet appareil correspond au niveau de l’harmonisation aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions pertinentes de la directive européenne relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC, de la directive relative à la basse tension 2006/95/EC ainsi que de la directive sur l’écoconception 2009/125/EC (Décret 1275/2008 Annexe II, N° 1). La déclaration de conformité originale est disponible chez l’importateur. Garantie Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente concerné. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. REMARQUE ► La prestation de garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication et ne s'applique pas aux dommages dus au transport, aux dommages sur les pièces d'usure, ou aux détériorations de parties fragiles telles que les interrupteurs ou accus. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. SRD 250 A1 39 FR CH Annexe Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La période de garantie ne sera pas prolongée en cas d'application de la garantie. Ceci est également valable pour les pièces remplacées et réparées. FR CH Les dommages et défauts éventuellement présents dès l'achat doivent être déclarés immédiatement après le déballage de l'appareil et au plus tard deux jours après la date de l'achat. Après expiration du délai de garantie, les éventuelles réparations seront payantes. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] Service Switzerland Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk bis 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com 40 SRD 250 A1 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . 43 Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 IT CH Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Pericolo di folgorazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Uso delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Avvertenze di sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto . .49 Requisiti del luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Connessione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Inserimento delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Connessione all'alimentazione di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Antenna lineare FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Impostazione dell'ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Funzionamento della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Programmazione dei tempi e modalità di sveglia . . . . . . . . . . . . 53 Attivazione della funzione di sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Spegnimento dell’allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Disattivazione della funzione di sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 SRD 250 A1 41 Funzione di disattivazione temporanea dell’allarme (funzione “SNOOZE”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Disattivazione automatica (funzione “SLEEP”) . . . . . . . . . . . . . . 54 Impostazione dell’illuminazione del display . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Guasti e possibili rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 IT CH Cause ed eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Smaltimento delle pile! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Avviso sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 42 SRD 250 A1 Introduzione Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Il presente manuale di istruzioni è parte integrante della radiosveglia SRD 250 A1 (di seguito denominata l'apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l'uso conforme, la sicurezza, l'installazione e il collegamento nonché l'uso dell'apparecchio. Il manuale di istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'apparecchio. Esso dev'essere letto e applicato da tutti coloro che sono incaricati dell'uso e dell'eliminazione dei guasti dell'apparecchio. Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all'apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi. Diritto d'autore La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale nonché la riproduzione delle illustrazioni anche se modificate è possibile solo previo consenso scritto da parte del produttore. Uso conforme Questo apparecchio è indicato esclusivamente per l’ascolto dei programmi radiofonici e per la sveglia tramite un segnale acustico di allarme o la radio in ambiente privato domestico. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Si escludono rivendicazioni di qualsiasi tipo derivanti da danni causati da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate all'apparecchio o dall'uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente. SRD 250 A1 43 IT CH Introduzione Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso o gravi lesioni. IT CH ► Seguire le indicazioni contenute in queste avvertenze per evitare il pericolo di morte o di lesioni gravi. AVVISO Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni. ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali. ATTENZIONE Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali. ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali. 44 SRD 250 A1 Sicurezza AVVERTENZA ► Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio. Sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può tuttavia comportare danni a persone e cose. IT CH Pericolo di folgorazione elettrica PERICOLO Pericolo di folgorazione elettrica! Il contatto con linee o componenti sotto tensione può comportare il pericolo di morte! Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare il rischio di folgorazione elettrica: ► Non utilizzare l'apparecchio in presenza di danni al cavo o alla spina di rete. ► Non aprire assolutamente l'alloggiamento dell'apparecchio. In caso di contatto con connessioni sotto tensione e di modifica della struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di folgorazione elettrica. ► L'apparecchio, inoltre, assorbe corrente in modalità di standby. Per scollegare completamente l'apparecchio dalla rete elettrica, è necessario staccare la spina dalla presa. Collocare quindi l'apparecchio in modo da garantire costantemente l'accesso libero alla presa di corrente, al fine di poter staccare la spina in situazioni di emergenza. SRD 250 A1 45 Sicurezza Uso delle pile AVVISO Pericolo derivante da uso non conforme! Per l'uso sicuro delle pile, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza: ► Non gettare le pile nel fuoco. IT CH ► Non mettere in cortocircuito le pile. ► Non tentare di ricaricare le pile. ► Non aprire, saldare o fondere le pile. Pericolo di esplosione e lesioni. ► Controllare regolarmente le pile. L'acido fuoriuscito dalle pile può causare danni permanenti all'apparecchio. Esercitare particolare cautela in presenza di pile deteriorate. Pericolo di ustione chimica! Indossare guanti di protezione. ► Tenere i bambini lontani dalle pile. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico. ► Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile. Avvertenze di sicurezza di base Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza: ■ Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto. ■ In caso di danni al cavo o ai collegamenti, fare eseguire le riparazioni a personale specializzato autorizzato o al servizio clienti. 46 SRD 250 A1 Sicurezza ■ Le persone che a motivo di impedimenti di natura fisica, psichica o motoria non fossero in grado di utilizzare l'apparecchio in sicurezza devono utilizzarlo solo sotto sorveglianza o istruzioni da parte di una persona responsabile. ■ Consentire l'uso dell'apparecchio ai bambini solo se sotto sorveglianza. ■ Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall'assistenza ai clienti. Le riparazioni effettuate in modo non conforme possono causare pericoli per l'utente. In caso contrario, la garanzia decade. IT CH ■ La riparazione dell'apparecchio in periodo di garanzia può avere luogo solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso contrario, in presenza di successivi danni, la garanzia non sarà ritenuta valida. ■ I componenti guasti devono essere sostituiti esclusivamente da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di sicurezza. ■ Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla penetrazione di liquidi. Non immergere mai l'apparecchio in acqua, non collocare l'apparecchio nelle vicinanze dell'acqua e non collocare su di esso oggetti pieni di liquidi (ad es. vasi). ■ Non collocare alcun oggetto sull'apparecchio. ■ Non azionare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere (ad es. candele). ■ Evitare l'esposizione diretta ai raggi solari. ■ Per la disconnessione dalla rete elettrica, tirare sempre la spina dalla presa, mai dal cavo. ■ In caso di guasti e temporali, staccare sempre la spina dalla presa. SRD 250 A1 47 Elementi di comando Elementi di comando Tasto SNOOZE: interruzione dell’allarme IT CH 2 Display 3 POWER-LED: si accende ad apparecchio acceso 4 MHz-LED: si accende con la ricezione delle onde ultracorte 5 kHz-LED: si accende con la ricezione delle onde medie 6 SLEEP-LED: si accende con la funzione SLEEP attivata 7 Rotella TUNING: selezione delle emittenti 8 Antenna lineare 9 Tasto POWER/BAND: accensione/spegnimento apparecchio / selezione banda di frequenza 10 Tasto DOWN: impostazioni a ritroso 11 Vano pile 12 Tasto UP: impostazioni in avanti 13 Tasto TIME: impostazione dell’ora 14 Tasto SLEEP impostazione dello spegnimento automatico 15 Tasto AL2: impostazione dell’allarme 2 16 Tasto AL1: impostazione dell’allarme 1 17 Cavo di rete 18 Regolatore VOL: regolazione del volume 19 Selettore DIMMER: impostazione dell’illuminazione del display 48 SRD 250 A1 Installazione e collegamento Installazione e collegamento Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti: IT CH ● Radiosveglia ● Istruzioni per l'uso Prelevare l'apparecchio e le istruzioni per l'uso dalla confezione e rimuovere tutto il materiale di imballaggio. AVVERTENZA ► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza). Requisiti del luogo di installazione Per l'uso sicuro e privo di malfunzionamenti dell'apparecchio, il luogo di installazione deve adempiere ai seguenti prerequisiti: ■ Collocare l'apparecchio su un sottofondo solido, piatto e orizzontale. ■ Collocare l'apparecchio in modo da non coprirne le aperture di aerazione. ■ Non collocare l'apparecchio in un ambiente surriscaldato, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile. SRD 250 A1 49 Installazione e collegamento ■ Le superfici dei mobili potrebbero contenere componenti in grado di attaccare i piedini in gomma dell'apparecchio, ammorbidendoli. Collocare eventualmente un tappetino antisdrucciolo sotto i piedini di gomma dell'apparecchio. ■ La presa di rete dev'essere facilmente accessibile per poter staccare la spina facilmente in caso di emergenza. IT CH Connessione elettrica ■ Prima di connettere l'apparecchio, confrontare i dati di connessione (tensione e frequenza) riportati sulla targhetta dell'apparecchio con quelli della rete elettrica. I dati devono coincidere, per evitare danni all'apparecchio. ■ Assicurarsi che il cavo di connessione dell'apparecchio sia integro e non venga posato su superfici bollenti e/o bordi acuminati. ■ Assicurarsi che il cavo di connessione non venga teso o piegato eccessivamente. ■ Non far pendere il cavo di connessione dagli angoli (pericolo di inciampo). Inserimento delle pile Inserendo due pile da 1,5V tipo Mignon (R6/LR6/AA), si evita che le impostazioni programmate in relazione all’orario e alla sveglia vadano perdute in caso di possibile caduta di tensione. Le pile consentono all’orologio interno di continuare a funzionare anche in caso di interruzione della corrente. Con il ripristino della tensione di rete, sul display 2 compare automaticamente l’orario corretto. AVVERTENZA ► Il display, la radio e la sveglia non sono alimentati dalla pila. 50 SRD 250 A1 Comandi e funzionamento ♦ Aprire il coperchio del vano pile 11 sul retro dell’apparecchio. ♦ Collocare due pile da 1,5 V di tipo R6/LR6/AA/Mignon (non incluse nella fornitura) nel vano pile 11 . Rispettare l’indicazione della polarità riportata nel vano pile 11 . ♦ Chiudere il vano pile 11 inserendo il coperchio fino all'arresto. Connessione all'alimentazione di corrente IT CH ♦ Inserire la spina elettrica in una presa di corrente. Sul display 2 viene visualizzato il tempo di spegnimento impostato (- -:- -). Antenna lineare FM ♦ Svolgere completamente l'antenna lineare 8 per la ricezione delle onde ultracorte. Comandi e funzionamento In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al funzionamento dell'apparecchio. Impostazione dell'ora ♦ Premere il tasto TIME 13 . Nel display 2 lampeggia l’indicazione delle ore. ♦ Premere o mantenere premuto il tasto UP 12 o il tasto DOWN 10 per impostare le ore. ♦ Premere nuovamente il tasto TIME 13 . Nel display 2 lampeggia l’indicazione dei minuti. ♦ Premere o mantenere premuto il tasto UP 12 o il tasto DOWN 10 per impostare i minuti. ♦ Premere nuovamente il tasto TIME 13 . L’orario impostato viene salvato. SRD 250 A1 51 Comandi e funzionamento AVVERTENZA ► L'orario viene riportato a - -:- - se l'apparecchio viene disconnesso dalla rete elettrica ed è privo di pile. Funzionamento della radio ♦ Premere il tasto POWER/BAND 9 per accendere l’apparecchio. IT CH ♦ Con il regolatore VOL 18 impostare il volume desiderato. ♦ Premere brevemente il tasto POWER/BAND 9 per impostare la banda di frequenza desiderata. In caso di ricezione di onde ultracorte (FM) si accende il LED MHz 4 , in caso di ricezione di onde medie (AM) si accende il LED kHz 5 . ♦ Con il regolatore di sintonia TUNING 7 impostare l’emittente desiderata. ♦ Premere per circa due secondi il tasto POWER/BAND 9 per spegnere l’apparecchio. AVVERTENZA ► Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio consentono un campo di frequenze regolabili al di fuori del campo di frequenze consentito per le onde ultracorte (FM) 87,5–108 MHz ovvero medie (AM) 526,5–1606,5 kHz. A seconda delle nazioni potrebbero esistere regolamenti differenti in relazione ai campi di frequenza radiofonici attribuiti. Si ricorda che è vietato utilizzare, inoltrare a terzi o abusare delle informazioni ricevute al di fuori del campo di frequenza attribuito. 52 SRD 250 A1 Comandi e funzionamento Programmazione dei tempi e modalità di sveglia Nella programmazione degli orari di sveglia si può decidere se la sveglia deve emettere un segnale acustico o un programma radiofonico. Si possono programmare due diversi orari di sveglia (Allarme 1/Allarme 2). ♦ Premere e tenere premuto il tasto AL1 16 o AL2 15 . Nel display 2 lampeggia l’indicazione delle ore. IT CH ♦ Premere o mantenere premuto il tasto UP 12 o il tasto DOWN 10 per impostare le ore. ♦ Premere nuovamente il tasto AL1 16 o AL2 15 . Nel display 2 lampeggia l’indicazione dei minuti. ♦ Premere o mantenere premuto il tasto UP 12 o il tasto DOWN 10 per impostare i minuti. ♦ Premere nuovamente il tasto AL1 16 o AL2 15 . L’orario impostato di sveglia verrà memorizzato e nel display 2 comparirà l’indicazione del tipo di sveglia. ♦ Premere il tasto UP 12 , per impostare il tipo di sveglia desiderato = segnale di allarme o = radio). ( ♦ Premere nuovamente il tasto AL1 16 o AL2 15 , per salvare le impostazioni. AVVERTENZA ► Se si desidera essere svegliati con la radio, oltre alla programmazione dell'orario di sveglia, impostare anche l'emittente desiderata e il volume (v. capitolo Funzionamento della radio). SRD 250 A1 53 Comandi e funzionamento Attivazione della funzione di sveglia ♦ Premere brevemente il tasto AL1 16 o il tasto AL2 15 . Nel display 2 appare un punto a sinistra o a destra. La funzione di sveglia è ora attivata. Spegnimento dell’allarme IT CH ♦ Mentre risuona l’allarme, premere il tasto POWER/BAND 9 , per disattivare temporaneamente l’allarme per 24 ore. Disattivazione della funzione di sveglia ♦ Premere brevemente il tasto AL1 16 o il tasto AL2 15 . I messaggi relativi all’allarme scompaiono dal display 2 . Funzione di disattivazione temporanea dell’allarme (funzione “SNOOZE”) ♦ Mentre risuona l’allarme, premere il tasto SNOOZE , per disattivare temporaneamente l’allarme. Dopo 6 minuti l’allarme risuona nuovamente. AVVERTENZA ► Se è attivata la funzione di spegnimento ritardato, il puntino dell'allarme lampeggia nel display 2 . Disattivazione automatica (funzione “SLEEP”) Con la funzione Sleep, l’apparecchio si spegne da solo dopo un periodo di tempo impostato dall’utente e compreso fra 60 e 10 minuti. ♦ Premere il tasto POWER/BAND 9 per accendere l’apparecchio. ♦ Premere il tasto SLEEP 14 . Nel display 2 il tempo di spegnimento di 60 minuti lampeggia e si accende il LED SLEEP 6 . Premendo nuovamente il tasto SLEEP 14 si abbrevia il tempo di spegnimento di 10 minuti. 54 SRD 250 A1 Pulizia ♦ Premere il tasto SLEEP 14 fino a visualizzare il tempo di spegnimento desiderato nel display 2 . ♦ Per disattivare la funzione Sleep premere il tasto SLEEP 14 fino a visualizzare nel display 2 . Lo SLEEP-LED 6 si spegne. Impostazione dell’illuminazione del display IT CH ♦ Impostare il selettore DIMMER 19 su HIGH, se si desidera visualizzare i messaggi nel display 2 con una luminosità più elevata. ♦ Impostare il selettore DIMMER 19 su LOW, se si desidera visualizzare i messaggi nel display 2 con una luminosità meno elevata. Pulizia PERICOLO! Rischio di folgorazione! ► Prima di cominciare la pulizia, staccare sempre la spina dalla presa. ► Assicurarsi che durante la pulizia non penetri alcuna umidità nell'apparecchio. ► Non utilizzare detergenti o abrasivi aggressivi. Essi possono attaccare la superficie dell'apparecchio. ■ Pulire le superfici dell’alloggiamento della pompa solo con un panno morbido e asciutto. SRD 250 A1 55 Guasti e possibili rimedi Guasti e possibili rimedi In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per localizzare ed eliminare i guasti. Rispettare le indicazioni per evitare pericoli e danneggiamenti. Cause ed eliminazione dei guasti La seguente tabella è di ausilio nella localizzazione ed eliminazione dei guasti minori: IT CH Guasto Non si riesce ad accendere l'apparecchio. Nessun sonoro Possibile causa Rimedio La spina di rete non è stata inserita. Inserire la spina elettrica nella presa di corrente. La presa di rete non fornisce alcuna tensione. Controllare i fusibili. Il volume è al minimo. Aumentare il volume con il regolatore del VOL 18 . L'emittente non è Rumori durante stata impostata correttamente. la ricezione dei segnali radio La ricezione è troppo debole. Con il regolatore di sintonia TUNING 7 impostare correttamente l'emittente. Tentare di migliorare la ricezione spostando l'antenna lineare 8 . AVVERTENZA ► Se non si riesce a risolvere il problema con le istruzioni precedentemente riportate, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti. 56 SRD 250 A1 Conservazione/Smaltimento Conservazione Qualora non si utilizzasse l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato, staccarlo dall'alimentazione di corrente, rimuovere la pila e conservarlo in un luogo fresco e asciutto senza irradiazione solare diretta. Smaltimento IT CH Smaltimento dell'apparecchio Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla direttiva europea 2002/96/EC. Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Smaltimento delle pile! Le pile scariche non devono essere smaltite con i normali rifiuti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a consegnare le pile presso gli appositi centri di raccolta della propria città o del proprio quartiere o presso i punti vendita. Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile. Consegnare le pile solo se scariche. SRD 250 A1 57 Appendice Appendice Dati tecnici Tensione di esercizio Pile per riserva di carica IT CH 220-240 V / 50 Hz 2 pile da 1,5 V tipo AA/Mignon/R6/LR6 (non incluse nella fornitura) Assorbimento di potenza Funzionamento Standby 10 W ca. 1,5 W Potenza massima in uscita altoparlante Frequenza FM (onde ultra corte) Frequenza AM (onde medie) Temperatura di esercizio Umidità (nessuna condensa) Dimensioni (L x P x A) Peso Classe di protezione 58 250 mW 87,5 - 108 MHz 526,5 - 1606,5 kHz +5 - +40 °C 5 - 90 % 14,3 x 13,3 x 8,3 cm ca. 435 g II SRD 250 A1 Appendice Avviso sulla dichiarazione di conformità CE Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea di compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC, alla Direttiva bassa tensione 2006/95/EC nonché alla Direttiva ecodesign 2009/125/EC (Ordinamento 1275/2008 Appendice II, n. 1). IT CH La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l’importatore. Garanzia Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. AVVERTENZA ► La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, non per i danni da trasporto, alle parti soggette a usura o per i danni alle parti fragili, ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. SRD 250 A1 59 Appendice Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. IT CH Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Assistenza Service Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] Service Switzerland Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk bis 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com 60 SRD 250 A1 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . 63 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Gevaar door elektrische stroom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Omgang met batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 NL Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Opstellen en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Inhoud van het pakket en inspectie van transport . . . . . . . . . . . . 69 Eisen aan de plaatsingslocatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Batterijen plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Netvoeding inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 UKW-draadantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Bediening en bedrijf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Tijd instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Radiofunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Wektijden en wekwijze programmeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Wekfunctie inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Alarm uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Wekfunctie uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 SRD 250 A1 61 Sluimerfunctie („SNOOZE“-functie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Automatisch uitschakelen („SLEEP“-functie) . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Displayverlichting instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Oorzaken van storingen en deze verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Milieurichtlijnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 NL Apparaat afdanken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Batterijen afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Voorschriften voor de EC-conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . 79 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Importeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 62 SRD 250 A1 Inleiding Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van de Wekkerradio SRD 250 A1 (navolgend aangeduid als apparaat) en voorziet u van belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, het aansluiten, evenals voor de bediening van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet voortdurend nabij het apparaat beschikbaar zijn. Zij moet door iedere persoon gelezen en gebruikt worden, die opdracht heeft voor de bediening en voor het verhelpen van storingen van het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze met het apparaat door aan de volgende eigenaar. Auteursrecht Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp. iedere herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van afbeeldingen, ook in de veranderde toestand is alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant. Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor luisteren naar radioprogramma’s en wekken door alarmsignaal of radio in het huiselijke gebruik. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Claims van welke aard ook wegens schade als gevolg van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming, onvakkundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de exploitant. SRD 250 A1 63 NL Inleiding In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit leiden tot de dood of tot zwaar letsel. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing in acht nemen, om levensgevaar of zwaar letsel van personen te vermijden. NL WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoonlijk letsel te vermijden. LET OP Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele materiële schade. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te vermijden. 64 SRD 250 A1 Veiligheid OPMERKING ► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. NL Gevaar door elektrische stroom GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! Bij het contact met onder spanning staande leidingen of onderdelen bestaat levensgevaar! Let op de volgende veiligheidsinstructies om een risico door elektrische stroom te vermijden: ► Gebruik het apparaat niet, als de netstekker of het aansluitsnoer beschadigd zijn. ► Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als stroomgeleidende aansluitingen worden aangeraakt en de elektrische en mechanische constructie veranderd, bestaat er gevaar voor stroomschokken. ► Het apparaat neemt in de standby-stand stroom op. Om het apparaat volledig van het net los te koppelen, dient de netstekker uit het stopcontact getrokken te worden. Zodoende moet het apparaat zo geplaatst worden, dat er altijd ongehinderd toegang tot het stopcontact gewaarborgd is, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact gehaald kan worden. SRD 250 A1 65 Veiligheid Omgang met batterijen WAARSCHUWING Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming! Voor de veilige omgang met batterijen neemt u de volgende veiligheidsinstructies in acht: ► Gooi batterijen niet in het vuur. ► Batterijen niet kortsluiten. ► Probeer batterijen niet weer op te laden. ► Maak de batterijen nooit open en ga ze nooit lassen of solderen. Er bestaat risico van explosie- en letselgevaar. ► Controleer de batterijen regelmatig. Vrijgekomen batterijzuur kan het apparaat permanent beschadigen. Wees heel erg voorzichtig in de omgang met beschadigde of lekkende batterijen. Gevaar voor letsel door bijtende chemicaliën! Veiligheidshandschoenen dragen. ► Bewaar batterijen buiten bereik van kinderen. In geval van inslikken, onmiddellijk medische hulp zoeken. ► Neem de batterijen uit wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt. NL Basisveiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: ■ Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zichtbare schade. Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in gebruik. ■ In geval de snoeren of aansluitingen beschadigd zijn, laat u deze door geautoriseerd en vakkundig personeel, of door de klantenservice vervangen. 66 SRD 250 A1 Veiligheid ■ Personen, die wegens hun lichamelijke, geestelijke of motorieke vermogens niet in staat zijn om het apparaat veilig te bedienen, mogen het apparaat alleen gebruiken onder toezicht van of na aanwijzing door een verantwoordelijk persoon. ■ Geef kinderen alleen toestemming voor gebruik van het apparaat mits onder toezicht. ■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde speciaalzaken of door de klantenservice. Door ondeskundige reparaties kunnen gevaren voor de gebruiker ontstaan. Bovendien wordt er dan geen garantie meer gegeven. ■ Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant geautoriseerd is, anders wordt er geen garantie meer gegeven bij schade die nadien optreedt. NL ■ Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele onderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd, dat zij zullen voldoen aan de veiligheidseisen. ■ Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoffen. Dompel het apparaat nooit onder water, plaats het apparaat niet in de buurt van water en zet geen voorwerpen gevuld met water (bijv. vazen) op het apparaat. ■ Plaats geen voorwerpen op het apparaat. ■ Het apparaat niet in de buurt van open vlammen (bijv. kaarsen) gebruiken. ■ Vermijd rechtstreeks zonlicht. ■ De toevoer altijd aan de netstekker uit het stopcontact halen, niet aan het aansluitsnoer. ■ Haal de stekker uit het stopcontact als er storingen optreden en bij onweer. SRD 250 A1 67 Bedieningselementen Bedieningselementen SNOOZE-toets: alarm onderbreken 2 LCD-scherm 3 POWER-LED: brandt als het apparaat is ingeschakeld 4 MHz-LED: brandt bij UKW-ontvangst 5 kHz-LED: brandt bij MW-ontvangst 6 SLEEP-LED: brandt bij ingeschakelde SLEEP-functie 7 TUNING-draaiknop: zenderkeuze 8 Draadantenne 9 POWER/BAND-toets: apparaat in/-uitschakelen / frequentieband kiezen 10 DOWN-toets: instellingen omlaag NL 11 Batterijvak 12 UP-toets: instellingen omhoog 13 TIME-toets: tijd instellen 14 SLEEP-toets: automatisch uitschakelen instellen 15 AL2-toets: alarmtijd 2 instellen 16 AL1-toets: alarmtijd 1 instellen 17 netsnoer 18 VOL-knop: volumeregeling 19 DIMMER-schakelaar: displayverlichting instellen 68 SRD 250 A1 Opstellen en aansluiten Opstellen en aansluiten Inhoud van het pakket en inspectie van transport Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd: ● Wekkerradio ● Gebruiksaanwijzing Haal het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos en verwijder alle verpakkingsmaterialen. NL OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service). Eisen aan de plaatsingslocatie Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet de plaatsingslocatie aan volgende voorwaarden voldoen: ■ Plaats het apparaat op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond. ■ Zet het apparaat zodanig neer, dat de aanwezige ventilatieopeningen niet worden afgedekt. ■ Zet het apparaat niet neer in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbaar materiaal. SRD 250 A1 69 Opstellen en aansluiten ■ De oppervlakken van meubels bevatten wellicht stoffen die de rubberen voetjes van het apparaat aantasten en week kunnen maken. Leg desnoods een onderlegger onder de rubberen voetjes van het apparaat. ■ Het stopcontact moet gemakkelijk toegankelijk zijn, zodat de netstekker in geval van nood gemakkelijk uit het stopcontact gehaald kan worden. Elektrische aansluiting NL ■ Vergelijk voordat u het apparaat aansluit de aansluitgegevens (spanning en frequentie) op het kenplaatje met die van uw elektrische netwerk. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat er geen schade aan het apparaat optreedt. ■ Verzekert u zich ervan, dat het aansluitsnoer van het apparaat onbeschadigd is en niet wordt gelegd over hete vlakken en/of scherpe kanten. ■ Let erop, dat het aansluitsnoer niet strak gespannen of geknikt wordt. ■ Laat het aansluitsnoer niet over hoeken hangen (struikelblokken). Batterijen plaatsen Door twee 1,5V batterijen (type R6/LR6/AA/Mignon) te plaatsen, voorkomt u dat bij een eventuele stroomuitval de ingestelde gegevens voor tijd en wektijd verloren gaan. De batterijen zorgen ervoor, dat de interne klok ook tijdens een stroomuitval doorloopt. Bij opnieuw inschakelen van de netstroom verschijnt op het display 2 automatisch de juiste tijd. OPMERKING ► Display, radio en wekker functioneren in de nood-modus niet. 70 SRD 250 A1 Bediening en bedrijf ♦ Open de afdekking van het batterijvak 11 aan de onderkant van het apparaat. ♦ Plaats twee 1,5 V batterijen van het type R6/LR6/AA/Mignon (niet inbegrepen in de levering) in het batterijvak 11 . Let daarbij op de aanduiding van de polariteit in het batterijvak 11 . ♦ Sluit het batterijvak 11 , doordat u de afdekking erop zet en laat vastklikken. Netvoeding inschakelen ♦ Steek de stekker in een stopcontact. Op het display 2 wordt de tijd (- -:- -) aangegeven. NL UKW-draadantenne ♦ Rol de draadantenne 8 voor de UKW-ontvangst helemaal uit. Bediening en bedrijf In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het bedrijf van het apparaat. Tijd instellen ♦ Druk op de TIME-toets 13 . Op het display 2 knippert de urenweergave. ♦ Druk op de UP-toets 12 resp. DOWN-toets 10 en houd deze ingedrukt om de uren in te stellen. ♦ Druk opnieuw op de TIME-toets 13 . Op het display 2 knippert de weergave van de minuten. ♦ Druk op de UP-toets 12 resp. DOWN-toets 10 en houd deze ingedrukt om de uren in te stellen. ♦ Druk opnieuw op de TIME-toets 13 . De ingestelde tijd wordt overgenomen. SRD 250 A1 71 Bediening en bedrijf OPMERKING ► De tijd wordt naar - -:- - gereset, als het apparaat ontkoppeld wordt van de stroomvoorziening en er zijn geen batterijen ingelegd. Radiofunctie ♦ Druk op de POWER/BAND-toets 9 om het apparaat aan te zetten. ♦ Stel met de VOL-knop 18 het gewenste volume in. NL ♦ Druk kort op de POWER/BAND-toets 9 , om de gewenste frequentieband in te stellen. Bij UKW-ontvangst brandt de MHz-LED 4 , bij MW-ontvangst brandt de kHz-LED 5 . ♦ Stel met de TUNING-regelknop 7 de gewenste zender in. ♦ Druk ca, twee seconden lang op de POWER/BAND-toets 9 om het apparaat uit te schakelen. OPMERKING ► De technische specificaties van het apparaat maken een instelbaar frequentiebereik buiten het toegelaten frequentiebereik van UKW (FM) 87,5–108 MHz, resp. MW (AM) 526,5–1606,5 kHz mogelijk. In verschillende landen kunnen afwijkende landelijke bepalingen bestaan voor de toegewezen radiofrequentiebereiken. oud er rekening mee dat u buiten het toegewezen radiofrequentiebereik ontvangen informatie niet mag verkopen, doorgeven aan derden of gebruiken voor nietgeëigende doeleinden. 72 SRD 250 A1 Bediening en bedrijf Wektijden en wekwijze programmeren Bij het programmeren van de wektijden kunt u kiezen, of er op de geprogrammeerde tijd een alarmsignaal moet klinken of dat de radio aan moet gaan. Er kunnen twee verschillende wektijden (alarm 1/alarm 2) geprogrammeerd worden. ♦ Druk op de AL1-toets 16 , resp. AL2-toets 15 en houd deze ingedrukt. Op het display 2 knippert de uren-weergave. ♦ Druk op de UP-toets 12 resp. DOWN-toets 10 en houd deze ingedrukt om de uren in te stellen. ♦ Druk opnieuw op de AL1-toets 16 resp. AL2-toets 15 . Op het display 2 knippert de weergave van de minuten. NL ♦ Druk op de UP-toets 12 resp. DOWN-toets 10 en houd deze ingedrukt om de minuten in te stellen. ♦ Druk opnieuw op de AL1-toets 16 resp. AL2-toets 15 . De ingestelde wektijd wordt overgenomen en op het display 2 verschijnt de weergave van de wekwijze. ♦ Druk op de UP-toets 12 , om de gewenste wekwijze ( alarmsignaal of = radio) in te stellen. = ♦ Druk opnieuw op de AL1-toets 16 resp. AL2-toets 15 , om de instellingen over te nemen. OPMERKING ► Als u met de radio gewekt wilt worden, stelt u naast het programmeren van de wektijd ook nog de gewenste zender en het volume in (zie hoofdstuk Radio-modus). SRD 250 A1 73 Bediening en bedrijf Wekfunctie inschakelen ♦ Druk kort op de AL1-toets 16 resp. AL2-toets 15 . Op het display 2 verschijnt links, resp. rechts een punt. De wekfunctie is nu ingeschakeld. Alarm uitschakelen ♦ Druk terwijl het alarm klinkt op de POWER/BAND-toets 9 , om het alarm 24 uur lang uit te schakelen. Wekfunctie uitschakelen NL ♦ Druk kort op de AL1-toets 16 , resp. AL2-toets 15 . De alarmaanduidingen doven op het display 2 . Sluimerfunctie („SNOOZE“-functie) ♦ Druk terwijl het alarm klinkt op de SNOOZE-toets , om het alarm tijdelijk uit te schakelen. Na 6 minuten klinkt het alarm opnieuw. OPMERKING ► Als de sluimerfunctie is geactiveerd, knippert de betreffende alarmpunt op het display 2 . Automatisch uitschakelen („SLEEP“-functie) Met de „Sleep-functie wordt het apparaat na een tijd tussen 60 en 10 minuten vanzelf uitgeschakeld. ♦ Druk op de POWER/BAND-toets 9 om het apparaat aan te zetten. ♦ Druk op de SLEEP-toets 14 . Op het display 2 verschijnt de uitschakeltijd 60 minuten en de SLEEP-LED 6 brandt. Opnieuw drukken op de SLEEP-toets 14 verkort de uitschakeltijd steeds om 10 minuten. 74 SRD 250 A1 Reiniging ♦ Druk zo vaak op de SLEEP-toets 14 , totdat de gewenste uitschakeltijd op het display 2 wordt weergegeven. ♦ Om de sleep-functie uit te schakelen, drukt u herhaaldelijk op de SLEEP-toets 14 , totdat op het display 2 wordt aangegeven. De SLEEP-LED 6 gaat uit. Displayverlichting instellen ♦ Zet de DIMMER-schakelaar 19 op HIGH, als de meldingen op het display 2 lichter moeten verschijnen. ♦ Zet de DIMMER-schakelaar 19 op LOW, als u de meldingen op het display 2 donkerder wilt hebben. NL Reiniging GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! ► Haal de netstekker uit het stopcontact voordat u begint met de reiniging. ► Let erop, dat tijdens het reinigen geen vocht in het apparaat binnendringt. ► Gebruik geen agressieve schoonmaak- of schuurmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten ■ Reinig de oppervlakken van het apparaat met een zachte, droge doek. SRD 250 A1 75 Problemen oplossen Problemen oplossen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over het lokaliseren van storingen verhelpen van storingen. Let op de voorschriften, om gevaren en beschadigingen te vermijden. Oorzaken van storingen en deze verhelpen De navolgende tabel helpt bij de lokalisering en het verhelpen van kleinere storingen: Probleem NL Apparaat kan niet worden ingeschakeld. Geen geluid Storende geluiden bij de radioontvangst Mogelijke oorzaak Oplossing De netstekker is niet in het stopcontact gestoken. Steek de stekker in het stopcontact. Stopcontact levert geen stroom. Controleer de huiszekeringen. Het volume staat op Verhoog het volume met minimum. de VOL-regelknop 18 . De zender is niet correct ingesteld. Stel de zender correct in met de TUNING-regelknop 7 . De ontvangst is te zwak. Probeer door bewegen van de draadantenne 8 de ontvangst te verbeteren. OPMERKING ► Als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan a.u.b. contact op met de klantenservice. 76 SRD 250 A1 Opslag/Milieurichtlijnen Opslag Mocht u het apparaat langere tijd niet gebruiken, ontkoppelt u het van de stroomvoorziening, haalt u de batterijen eruit en bewaart u het op een schone, droge plaats zonder directe instraling door de zon. Milieurichtlijnen Apparaat afdanken Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. NL Voer het apparaat af via een toegelaten afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereinigingsdienst. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst. Batterijen afvoeren Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden gedeponeerd. Iedere consument is wettelijk verplicht, batterijen af te geven bij een inzamelpunt in zijn gemeente/zijn stadsdeel of in de handel. De essentie van deze verplichting is ervoor te zorgen dat batterijen milieuvriendelijk worden afgedankt. Geef batterijen alleen terug in lege toestand. SRD 250 A1 77 Appendix Appendix Technische gegevens Bedrijfsspanning Batterijen voor reserveloop 220-240 V / 50 Hz 2 x 1,5 V batterijen type AA/Mignon/R6/LR6 (Niet meegeleverd) Vermogen NL Werking 10 W Standby ca. 1,5 W Max. uitgangsvermogen luidspreker 250 mW Frequentie FM (UKW) 87,5 - 108 MHz Frequentie AM (MW) 526,5 - 1606,5 kHz Bedrijfstemperatuur +5 - +40 °C Vochtigheid (geen condensatie) 5 - 90 % 14,3 x 13,3 x 8,3 cm ca. 435 g Afmetingen (B x H x D) Gewicht Beschermingsklasse 78 II SRD 250 A1 Appendix Voorschriften voor de EC-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EC, de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC, evenals de richtlijn ecodesign 2009/125/EC (Verordening 1275/2008 Lid II, nr. 1). De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. NL Garantie U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. OPMERKING ► De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. SRD 250 A1 79 Appendix Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden. NL Service Service Netherland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com 80 Buch_61030_LB1.indb Abs2:80 SRD 250 A1 21.02.2011 11:11:06 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Silvercrest SRD 250 A1 CLOCK RADIO de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding