Documenttranscriptie
Radiowecker SRD 250 A1
1
Radiowecker
Bedienungsanleitung
Radio-réveil
Mode d‘emploi
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SRD 250 A1-01/11-V2
IAN: 61030
CV_61030_SRD250A1_LB1.indd 1-3
Radiosveglia
Istruzioni per l‘uso
Wekkerradio
Gebruiksaanwijzing
16.02.2011 14:10:08 Uhr
SRD 250 A1
1
2
o
3
4
5
6
i
7
u
8
z
t
CV_61030_SRD250A1_LB1.indd 4-6
r
e wq0
9
16.02.2011 14:10:09 Uhr
Inhaltsverzeichnis
DE
AT
CH
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . 3
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gefahr durch elektrischen Strom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aufstellen und Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anforderungen an den Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Batterien einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stromversorgung herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
UKW-Wurfantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Radiobetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Weckzeiten und Weckart programmieren . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Weckfunktion einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Alarm abschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Weckfunktion ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SRD 250 A1
1
Schlummerfunktion („SNOOZE“-Funktion) . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Automatisches Abschalten (SLEEP-Funktion) . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Displaybeleuchtung einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DE
AT
CH
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fehlerursachen und -behebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Batterien entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anhang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Hinweise zur Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Importeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2
SRD 250 A1
Einführung
Einführung
DE
AT
CH
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Radioweckers
SRD 250 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen
wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die
Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes. Die
Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die
mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt
ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie
diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten
Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Hören von Radioprogrammen
und zum Wecken durch Alarmton oder Radio im Hausgebrauch
bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
SRD 250 A1
3
Einführung
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
DE
AT
CH
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen
zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
4
SRD 250 A1
Sicherheit
DE
AT
CH
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch
kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden
Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine
Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker oder
das Anschlusskabel beschädigt sind.
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden
spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und
mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
► Das Gerät nimmt im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät
vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus
der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät
so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur
Netzsteckdose gewährleistet ist, damit in Notsituationen der
Netzstecker sofort abgezogen werden kann.
SRD 250 A1
5
Sicherheit
Umgang mit Batterien
DE
AT
CH
WARNUNG
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende
Sicherheitshinweise:
► Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
► Schließen Sie Batterien nicht kurz.
► Versuchen Sie nicht Batterien wieder aufzuladen.
► Batterien niemals öffnen, löten oder schweißen. Es besteht
Explosions- und Verletzungsgefahr.
► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene
Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen.
Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien
besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
► Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.
► Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
6
SRD 250 A1
Sicherheit
■ Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
DE
AT
CH
■ Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter Aufsicht.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße
Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem
erlischt der Garantieanspruch.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur
von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein
Garantieanspruch mehr.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie
die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von
Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser, stellen
Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie
keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das
Gerät.
■ Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
■ Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B. Kerzen)
betreiben.
■ Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
■ Die Zuleitung immer am Anschlussstecker aus der Steckdose
ziehen, nicht am Anschlusskabel.
■ Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den
Netzstecker aus der Steckdose.
SRD 250 A1
7
Bedienelemente
Bedienelemente
DE
AT
CH
SNOOZE-Taste: Alarm unterbrechen
8
2
Display
3
POWER-LED: Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät
4
MHz-LED: Leuchtet bei UKW-Empfang
5
kHz-LED: Leuchtet bei MW-Empfang
6
SLEEP-LED: Leuchtet bei eingeschalteter SLEEP-Funktion
7
TUNING-Regler: Senderauswahl
8
Wurfantenne
9
POWER/BAND-Taste: Gerät ein-/ausschalten / Frequenzband
wählen
10
DOWN-Taste: Einstellungen abwärts
11
Batteriefach
12
UP-Taste: Einstellungen aufwärts
13
TIME-Taste: Uhrzeit einstellen
14
SLEEP-Taste: Automatisches Abschalten einstellen
15
AL2-Taste: Alarmzeit 2 einstellen
16
AL1-Taste: Alarmzeit 1 einstellen
17
Netzkabel
18
VOL-Regler: Lautstärkeregelung
19
DIMMER-Schalter: Displaybeleuchtung einstellen
SRD 250 A1
Aufstellen und Anschließen
Aufstellen und Anschließen
DE
AT
CH
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten
geliefert:
▯ Radiowecker
▯ Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton und entfernen sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der
Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
■ Stellen Sie das Gerät auf eine feste, flache und waagerechte
Unterlage.
■ Stellen Sie das Gerät so auf, dass vorhandene Lüftungsöffnungen
nicht verdeckt werden.
■ Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
SRD 250 A1
9
Aufstellen und Anschließen
DE
AT
CH
■ Die Oberflächen von Möbeln enthalten möglicherweise Bestandteile, die die Gummifüße des Gerätes angreifen und aufweichen
können. Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter die Gummifüße des Gerätes.
■ Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass der Netzstecker notfalls leicht abgezogen werden kann.
Elektrischer Anschluss
■ Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die
Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild
mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
■ Vergewissern Sie sich, dass das Anschlusskabel des Gerätes
unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe
Kanten verlegt wird.
■ Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nicht straff gespannt
oder geknickt wird.
■ Lassen Sie das Anschlusskabel nicht über Ecken hängen (Stolperfallen).
Batterien einlegen
Durch Einlegen von zwei 1,5 V-Batterien (Typ R6/LR6/AA/
Mignon) vermeiden Sie, dass bei einem möglichen Netzausfall
die programmierte Uhrzeit und Weckzeit verloren gehen.
Die Batterien bewirken, dass die interne Uhr auch während des
Netzausfalls weiterläuft. Bei Wiedereinschalten des Netzstroms
erscheint auf dem Display 2 automatisch die korrekte Zeit.
HINWEIS
► Display, Radio und Wecker funktionieren im Notbetrieb nicht.
10
SRD 250 A1
Bedienung und Betrieb
♦ Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 11 auf der Geräteunterseite.
♦ Legen Sie zwei 1,5 V Batterien vom Typ R6/LR6/AA/
Mignon (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach
11 ein. Beachten Sie dabei die Kennzeichnung der Polarität im
Batteriefach 11 .
♦ Schließen Sie das Batteriefach 11 , indem Sie die Abdeckung
aufsetzen und einrasten lassen.
DE
AT
CH
Stromversorgung herstellen
♦ Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Im Display 2
wird die Uhrzeit (- -:- -) angezeigt.
UKW-Wurfantenne
♦ Wickeln Sie die Wurfantenne 8 für den UKW-Empfang ganz ab.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung
und Betrieb des Gerätes.
Uhrzeit einstellen
♦ Drücken Sie die TIME-Taste 13 . Im Display 2 blinkt die Stundenanzeige.
♦ Drücken oder halten Sie die UP-Taste 12 bzw. DOWN-Taste 10 ,
um die Stunden einzustellen.
♦ Drücken Sie erneut die TIME-Taste 13 . Im Display 2 blinkt die
Minutenanzeige.
♦ Drücken oder halten Sie die UP-Taste 12 bzw. DOWN-Taste 10 ,
um die Minuten einzustellen.
♦ Drücken Sie erneut die TIME-Taste 13 . Die eingestellte Uhrzeit
wird übernommen.
SRD 250 A1
11
Bedienung und Betrieb
DE
AT
CH
HINWEIS
► Die Uhrzeit wird auf - -:- - zurückgesetzt, wenn das Gerät
von der Stromversorgung getrennt wird und keine Batterien
eingelegt sind.
Radiobetrieb
♦ Drücken Sie die POWER/BAND-Taste 9 zum Einschalten des
Gerätes.
♦ Stellen Sie mit dem VOL-Regler 18 die gewünschte Lautstärke ein.
♦ Drücken Sie kurz die POWER/BAND-Taste 9 , um das gewünschte
Frequenzband einzustellen. Bei UKW-Empfang leuchtet die MHzLED 4 , bei MW-Empfang leuchtet die kHz-LED 5 .
♦ Stellen Sie mit dem TUNING-Regler 7 den gewünschten Sender
ein.
♦ Drücken Sie für ca. zwei Sekunden die POWER/BAND-Taste 9
zum Ausschalten des Gerätes.
HINWEIS
► Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen
einen einstellbaren Frequenzbereich außerhalb des zulässigen Bereiches von UKW (FM) 87,5–108 MHz bzw. MW
(AM) 526,5–1606,5 kHz. In verschiedenen Ländern können
abweichende nationale Regelungen zu den zugewiesenen
Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie
die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiches
empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
12
SRD 250 A1
Bedienung und Betrieb
Weckzeiten und Weckart programmieren
DE
AT
CH
Beim Programmieren der Weckzeiten können Sie wählen, ob
zur programmierten Zeit ein Alarmton erklingen soll oder ob das
Radio angehen soll. Es können zwei unterschiedliche Weckzeiten
(Alarm 1/Alarm 2) programmiert werden.
♦ Drücken und halten Sie die AL1-Taste 16 bzw. AL2-Taste 15 . Im
Display 2 blinkt die Stundenanzeige.
♦ Drücken oder halten Sie die UP-Taste 12 bzw. DOWN-Taste 10 ,
um die Stunden einzustellen.
♦ Drücken Sie erneut die AL1-Taste 16 bzw. AL2-Taste 15 . Im Display
2 blinkt die Minutenanzeige.
♦ Drücken oder halten Sie die UP-Taste 12 bzw. DOWN-Taste 10 ,
um die Minuten einzustellen.
♦ Drücken Sie erneut die AL1-Taste 16 bzw. AL2-Taste 15 .
Die eingestellte Weckzeit wird übernommen und im Display 2
erscheint die Anzeige der Weckart.
♦ Drücken Sie die UP-Taste 12 , um die gewünschte Weckart (
Alarmton oder
= Radio) einzustellen.
=
♦ Drücken Sie erneut die AL1-Taste 16 bzw. AL2-Taste 15 , um die
Einstellungen zu übernehmen.
HINWEIS
► Wenn Sie mit dem Radio geweckt werden möchten, stellen
Sie zusätzlich zum Programmieren der Weckzeit noch den
gewünschten Sender und Lautstärke ein (siehe Kapitel Radiobetrieb).
SRD 250 A1
13
Bedienung und Betrieb
DE Weckfunktion einschalten
AT ♦ Drücken Sie kurz die AL1-Taste 16 bzw. AL2-Taste 15 . Im Display
2 erscheint links bzw. rechts ein Punkt. Die Weckfunktion ist nun
CH
eingeschaltet.
Alarm abschalten
♦ Drücken Sie während der Alarm ertönt die POWER/BAND-Taste 9 ,
um den Alarm für 24 Stunden abzuschalten.
Weckfunktion ausschalten
♦ Drücken Sie kurz die AL1-Taste 16 bzw. AL2-Taste 15 .Die Alarmanzeigen erlöschen im Display 2 .
Schlummerfunktion („SNOOZE“-Funktion)
♦ Drücken Sie während der Alarm ertönt die SNOOZE-Taste , um
den Alarm vorübergehend auszuschalten. Nach 6 Minuten ertönt
der Alarm erneut.
HINWEIS
► Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist, blinkt der
entsprechende Alarmpunkt im Display 2 .
Automatisches Abschalten (SLEEP-Funktion)
Mit der Sleep-Funktion stellt sich das Gerät nach einer von Ihnen
eingestellten Zeit zwischen 60 und 10 Minuten aus.
♦ Drücken Sie die POWER/BAND-Taste 9 zum Einschalten des
Gerätes.
♦ Drücken Sie die SLEEP-Taste 14 . Im Display 2 erscheint die
Abschaltzeit 60 Minuten und die SLEEP-LED 6 leuchtet. Erneutes
Drücken der SLEEP-Taste 14 verkürzt die Abschaltzeit um jeweils
10 Minuten.
14
SRD 250 A1
Reinigung
♦ Drücken Sie so oft die SLEEP-Taste 14 , bis die gewünschte
Abschaltzeit im Display 2 angezeigt wird.
DE
AT
CH
♦ Um die Sleep-Funktion auszuschalten, drücken Sie so oft die
SLEEP-Taste 14 , bis im Display 2
angezeigt wird.
Die SLEEP-LED 6 erlischt.
Displaybeleuchtung einstellen
♦ Stellen Sie den DIMMER-Schalter 19 auf HIGH, wenn die
Anzeigen im Display 2 heller erscheinen sollen.
♦ Stellen Sie den DIMMER-Schalter 19 auf LOW, wenn Sie die
Anzeigen im Display 2 abdunkeln möchten.
Reinigung
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit
der Reinigung beginnen.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt.
► Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel. Diese können die Geräteoberfläche angreifen
■ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen,
trockenen Tuch.
SRD 250 A1
15
Fehlerbehebung
DE
AT
CH
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um
Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung
kleinerer Störungen:
Fehler
Gerät lässt
sich nicht
einschalten.
Kein Ton
Störgeräusche
beim Radioempfang
Mögliche
Ursache
Behebung
Der Netzstecker ist
nicht eingesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Steckdose liefert
keine Spannung.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Die Lautstärke steht
auf Minimum.
Erhöhen Sie die Lautstärke
mit dem VOL-Regler 18 .
Der Sender ist nicht
richtig eingestellt.
Stellen Sie den Sender mit
dem TUNING-Regler 7
richtig ein.
Der Empfang ist zu
schwach.
Versuchen Sie durch Bewegen der Wurfantenne 8
den Empfang zu verbessern.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
16
SRD 250 A1
Lagerung/Entsorgung
Lagerung
DE
AT
CH
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es
von der Stromversorgung, entnehmen Sie die Batterie und lagern
Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie
Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
SRD 250 A1
17
Anhang
DE
AT
CH
Anhang
Technische Daten
Betriebsspannung
Batterien für Gangreserve
220-240 V / 50 Hz
2 x 1,5 V Batterie
Typ AA/Mignon/R6/LR6
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Leistungsaufnahme
Betrieb
10
W
Standby
ca. 1,5
W
Max. Ausgangsleistung
Lautsprecher
250 mW
Frequenz FM (UKW)
87,5 - 108 MHz
Frequenz AM (MW)
526,5 - 1606,5 kHz
Betriebstemperatur
Feuchtigkeit
(keine Kondensation)
Abmessungen (B x H x T)
Gewicht
Schutzklasse
18
+5 - +40
°C
5 - 90
%
14,3 x 13,3 x 8,3
cm
ca. 435
g
II
SRD 250 A1
Anhang
DE
AT
CH
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EC sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC
(Verordnung 1275/2008 Anhang II, Nr.1).
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer
Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder
Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
SRD 250 A1
19
Anhang
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
DE
AT
CH
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,145346 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Switzerland
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk bis 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
20
SRD 250 A1
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FR
CH
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Danger dû au courant électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Précautions concernant les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installation et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Accessoires fournis et inspection de transport. . . . . . . . . . . . . . . 29
Exigences liées au lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Raccordement à l'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Antenne baladeuse FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fonctionnement et opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mode radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programmer les heures de réveil et le mode de réveil . . . . . . . . . 33
Activer la fonction de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Désactiver l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Eteindre la fonction de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SRD 250 A1
21
Fonction «alarme à répétition» (fonction «SNOOZE») . . . . . . . . 34
Arrêt automatique (fonction «SLEEP») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Régler l’éclairage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
FR
CH
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Causes des pannes et remèdes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mise au rebut de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mise au rebut des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Remarques concernant la déclaration de conformité CE . . . . . . 39
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
22
SRD 250 A1
Introduction
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Ce mode d'emploi fait partie intégrante du radio réveil SRD 250 A1
(désigné ci-après par appareil) et vous donne des indications importantes sur l'usage conforme, la sécurité, le raccordement, ainsi que
l'opération de l'appareil. Le mode d'emploi doit en tout temps être
accessible à proximité de l'appareil. Il doit être lu et employé par
chaque personne chargée de l'opération et du dépannage de
l'appareil. Conservez ce mode d'emploi et remettez-le au nouveau
propriétaire de l'appareil.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur.
Toute reproduction ou toute réimpression, même sous forme
d'extraits, ainsi que la représentation des illustrations, même sous
un état modifié est uniquement autorisée avec l'accord écrit du
fabricant.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à l’écoute de programmes
radio et au réveil par signal sonore ou radio dans le cadre d’un
usage domestique. Tout usage divergent ou toute utilisation allant
au-delà seront considérés comme non conformes. Les prétentions
de tout ordre pour dommages résultant d'un usage non conforme,
de travaux de réparation non conformes ou de l'usage de pièces
de rechange non agréées sont exclus. L'opérateur est seul responsable du risque.
SRD 250 A1
23
FR
CH
Introduction
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi :
DANGER
Un avertissement de ce niveau de danger signale une
situation dangereuse imminente.
FR
CH
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner la
mort ou de graves blessures.
► Suivre les instructions de cet avertissement afin d'éviter le
risque de décès ou de graves blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger signale une
situation dangereuse potentielle.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter une situation
dangereuse.
► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant
dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne
soient blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un
dommage matériel potentiel.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner
des dommages matériels.
► Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous
dommages matériels.
24
SRD 250 A1
Sécurité
REMARQUE
► Une remarque signale des informations supplémentaires qui
facilitent la manipulation de l'appareil.
FR
CH
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme
aux consignes de sécurité prescrites. Un usage inapproprié peut
entraîner des dommages à des personnes ou à des biens.
Danger dû au courant électrique
DANGER
Danger de mort dû au courant électrique !
Danger de mort en cas de contact avec des lignes
électriques ou des composants sous tension !
Veuillez observer les consignes de sécurité suivantes afin d'éviter
un danger dû au courant électrique :
► N'utilisez pas l'appareil si la fiche de prise de courant ou le
câble de raccordement sont endommagés.
► N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. En cas de
contact avec des raccordements sous tension et en cas de
modification de la structure électrique et mécanique, il existe
un danger d'électrocution.
► L'appareil consomme du courant lorsqu'il est en mode veille.
Pour couper complètement l'alimentation électrique de l'appareil, retirez la fiche secteur de la prise d'alimentation. L'appareil devrait toujours être disposé de manière à permettre en
tout temps un accès aisé à la prise secteur afin de pouvoir
débrancher immédiatement la fiche secteur en cas de danger.
SRD 250 A1
25
Sécurité
Précautions concernant les piles
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour garantir
une manipulation des piles en toute sécurité :
► Ne jetez pas les piles dans le feu.
► Ne court-circuitez pas les piles.
► Ne tentez pas de recharger les piles.
► Ne jamais ouvrir ou souder les piles. Risque d'explosion et de
blessures.
► Vérifiez régulièrement les piles. Des fuites d'acide de pile peuvent sérieusement endommager l'appareil. Il convient d'être
particulièrement prudent lorsque vous manipulez des piles
endommagées ou ayant coulé. Danger de brûlure par l'acide !
Portez des gants de protection.
► Conservez les piles hors de portée des enfants. Consulter
immédiatement un médecin en cas d'incident (ingestion).
► Retirez les piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
longue période.
FR
CH
Consignes de sécurité fondamentales
Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute sécurité,
veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
■ Vérifiez la présence de dommages visibles extérieurs avant l'usage
de l'appareil. Ne mettez pas en service un appareil endommagé
ou ayant subi une chute.
■ En cas de dommages sur les câbles ou les raccordements, faites-les
remplacer par le personnel technique agréé ou par le service
après-vente.
26
SRD 250 A1
Sécurité
■ Toutes personnes qui en raison de leurs capacités corporelles, mentales ou motrices ne sont pas capables d'opérer l'appareil en toute
sécurité, devront uniquement utiliser l'appareil sous la supervision ou
l'encadrement de la personne responsable de leur sécurité.
FR
CH
■ L'utilisation de l'appareil par les enfants devrait être autorisée
uniquement sous supervision.
■ Confiez les réparations sur l'appareil exclusivement à des entreprises
agréées ou au service après-vente. Des réparations inappropriées
peuvent entraîner un danger pour l'utilisateur. A cela s'ajoute
l'expiration de la garantie.
■ Toute réparation de l'appareil au cours de la période sous garantie
devra être exclusivement confiée à un service après-vente agréé par
le fabricant, sinon tous dommages se produisant ultérieurement ne
seront pas couverts par la garantie.
■ Les pièces défectueuses devront impérativement être remplacées par
des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent en
effet la satisfaction des critères de sécurité.
■ Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de liquides.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, ne le posez pas à
proximité de l'eau et ne posez aucun objet rempli de liquide sur
l'appareil (par ex. un vase).
■ Ne posez aucun objet sur l'appareil.
■ Ne faites pas fonctionner l'appareil à proximité de flammes nues
(par ex. des bougies).
■ Evitez le rayonnement direct du soleil.
■ Retirez le cordon de raccordement de la prise de courant toujours
par la fiche, et non par le câble de raccordement.
■ En cas de perturbations ou en cas d'orage, retirez la fiche de la
prise de courant.
SRD 250 A1
27
Eléments de commande
Eléments de commande
Touche SNOOZE : interrompre l’alarme
FR
CH
2
Ecran
3
LED POWER : est allumé lorsque l’appareil est en marche
4
LED MHz : est allumé en cas de réception d’ondes OUC
5
LED kHz : est allumé en cas de réception d’ondes AM
6
LED SLEEP : est allumé lorsque la fonction SLEEP est enclenchée
7
Bouton de réglage TUNING : sélection de l’émetteur
8
Antenne baladeuse
9
Touche POWER/BAND : allumer/éteindre l’appareil /
sélectionner la plage de fréquence
10
Touche DOWN : réglages descendants
11
Compartiment à piles
12
Touche UP : réglages ascendants
13
Touche TIME : réglage de l’heure
14
Touche SLEEP : régler l’arrêt automatique
15
Touche AL2 : régler le temps d’alarme 2
16
Touche AL1 : régler le temps d’alarme 1
17
Cordon d’alimentation
18
Régulateur VOL : réglage du volume
19
Interrupteur DIMMER : régler l’éclairage de l’affichage
28
SRD 250 A1
Installation et raccordement
Installation et raccordement
Accessoires fournis et inspection de transport
L'appareil est équipé par défaut des composants suivants :
FR
CH
● Radio-réveil
● Mode d'emploi
Prélevez l'appareil et le mode d'emploi du carton et retirez tous les
matériaux d'emballage.
REMARQUE
► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne
présente pas de dommages apparents.
► En cas de livraison incomplète ou en cas de dommages suite
à un emballage insuffisant ou causés par le transport, veuillez
vous adresser à la hotline du service après-vente (voir chapitre
Service après-vente).
Exigences liées au lieu d'installation
Pour un fonctionnement impeccable de l'appareil, en toute sécurité,
le lieu d'installation doit satisfaire aux conditions suivantes :
■ Posez l'appareil sur un support ferme, plat et horizontal.
■ Posez l'appareil de telle manière que les ouvertures d'aération
existantes ne soient pas recouvertes
■ Ne posez pas l'appareil dans un endroit chaud, mouillé ou très
humide, ou à proximité de matériaux inflammables.
SRD 250 A1
29
Installation et raccordement
■ Les surfaces des meubles comprennent éventuellement des
éléments qui risquent d'attaquer les pieds en caoutchouc de l'appareil au point de les faire ramollir. Au besoin, posez un support
sous les pieds en caoutchouc de l'appareil.
FR
CH
■ La prise de courant doit être aisément accessible, afin que la fiche
de contact puisse en être sortie aisément en cas de besoin.
Raccordement électrique
■ Avant de connecter l'appareil, vérifiez que les caractéristiques de
raccordement (tension et fréquence) sur la plaque signalétique sont
les mêmes que celles de votre réseau électrique. Ces données doivent coïncider, afin que l'appareil ne risque pas d'être endommagé.
■ Assurez-vous que le câble de raccordement de l'appareil n'est pas
endommagé et ne passe pas sur des surfaces chaudes et/ou des
arêtes vives.
■ Veillez à ce que le câble de raccordement ne soit pas tendu de
manière excessive ou ne soit pas plié.
■ Ne laissez pas le câble de raccordement pendre sur les angles
(risques de trébucher).
Mise en place des piles
En mettant en place deux piles de 1,5 V (type R6/LR6/AA/Mignon),
vous évitez de perdre l’heure de réveil programmée en cas de panne
de secteur. Les piles permettent à l’horloge interne de continuer à
fonctionner pendant la panne de secteur. Lorsque le courant est
rétabli, l’heure correcte apparaît automatiquement sur l’écran 2 .
REMARQUE
► L'écran, la radio et le radio-réveil ne fonctionnent pas en mode
d'urgence.
30
SRD 250 A1
Fonctionnement et opération
♦ Ouvrez le couvercle du compartiment à piles 11 sur le dessous de
l’appareil.
♦ Mettez en place les deux piles 1,5 V de type R6/LR6/AA/Mignon
(non comprises dans le contenu de la livraison) dans le compartiment à piles 11 . Veuillez respecter le marquage de la polarité
dans le compartiment à piles 11 .
♦ Fermez le compartiment à piles 11 , en reposant le couvercle et
en le faisant glisser.
Raccordement à l'alimentation électrique
♦ Raccordez la fiche de contact à une prise de courant. Sur
l'écran 2 , l'heure (- -:- -) s'affiche.
Antenne baladeuse FM
♦ Déroulez entièrement l'antenne baladeuse 8 pour la réception
des stations FM.
Fonctionnement et opération
Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l'opération de l'appareil.
Réglage de l'heure
♦ Appuyez sur la touche TIME 13 . L’affichage des heures clignote
sur l’écran 2 .
♦ Appuyez sur la touche UP 12 ou DOWN 10 , pour régler les heures.
♦ Appuyez à nouveau sur la touche TIME 13 . L’affichage des minutes
clignote sur l’écran 2 .
♦ Appuyez sur la touche UP 12 ou DOWN 10 ou maintenez-la
enfoncée pour définir les minutes.
♦ Appuyez à nouveau sur la touche TIME 13 . L’heure réglée est
mémorisée.
SRD 250 A1
31
FR
CH
Fonctionnement et opération
REMARQUE
► L'heure est réinitialisée à - -:- - lorsque l'appareil est coupé de
l'alimentation électrique et qu'aucune pile n'est mise en place.
FR
CH
Mode radio
♦ Appuyez sur la touche POWER/BAND 9 pour mettre en marche
l’appareil.
♦ Réglez le volume sonore souhaité avec le régulateur VOL 18 .
♦ Appuyez brièvement sur la touche POWER/BAND 9 pour régler
la plage de fréquence souhaitée. En cas de réception d’ondes OUC,
c’est la LED MHz 4 qui est allumée, en cas de réception d’ondes
AM, c’est la LED kHz 5 qui est allumée.
♦ Réglez la station souhaitée avec le régulateur TUNING 7 .
♦ Appuyez sur la touche POWER/BAND 9 pendant env. 2 secondes
pour éteindre l’appareil.
REMARQUE
► Les caractéristiques techniques de l'appareil permettent une
plage de fréquences réglable au-delà de la plage autorisée
de OUC (FM) 87,5–108 MHz ou AM 526,5–1606,5 kHz.
Dans différents pays, il est possible qu'il existe des régulations
nationales divergentes pour les plages de fréquence radio
attribuées. Attention à ne pas exploiter des informations diffusées hors de la plage de fréquences radio attribuée, à ne pas
les rediffuser à des tiers ou à les détourner à des fins autres
que celles pour lesquelles elles sont prévues.
32
SRD 250 A1
Fonctionnement et opération
Programmer les heures de réveil et le mode
de réveil
Lors de la programmation des heures de réveil, vous pouvez
choisir si une sonnerie d’alarme doit retentir à l’heure programmée
ou si la radio doit s’enclencher. Deux heures de réveil différentes
(Alarme 1/Alarme 2) peuvent être programmées.
♦ Appuyez sur la touche AL1 16 ou AL2 15 et maintenez-la enfoncée.
L’affichage des heures clignote sur l’écran 2 .
♦ Appuyez sur la touche UP 12 ou DOWN 10 ou maintenez-la
enfoncée pour régler les heures.
♦ Appuyez à nouveau sur la touche AL1 16 ou AL2 15 . L’affichage
des minutes clignote sur l’écran 2 .
♦ Appuyez sur la touche UP 12 ou DOWN 10 , pour régler les
minutes.
♦ Appuyez à nouveau sur la touche AL1 16 ou AL2 15 . L’heure
de réveil réglée est mémorisée et le mode de réveil s’affiche sur
l’écran 2 .
♦ Appuyez sur la touche UP 12 , pour régler le mode de réveil
= signal d’alarme ou
= radio).
souhaité (
♦ Appuyez à nouveau sur la touche AL1 16 ou AL2 15 , pour
mémoriser les réglages.
REMARQUE
► Si vous souhaitez être réveillé avec la radio, outre la programmation de l'heure de réveil, réglez la station de radio souhaitée
ainsi que le volume (cf. le chapitre Mode radio).
SRD 250 A1
33
FR
CH
Fonctionnement et opération
Activer la fonction de réveil
FR
CH
♦ Appuyez à nouveau brièvement sur la touche AL1 16 ou AL2 15 .
Un point s’affiche à gauche ou à droite de l’écran 2 .La fonction
de réveil est à présent enclenchée.
Désactiver l’alarme
♦ Pendant que l’alarme retentit, appuyez sur la touche POWER/
BAND 9 pour désactiver l’alarme pendant 24 heures.
Eteindre la fonction de réveil
♦ Appuyez à nouveau brièvement sur la touche AL1 16 ou AL2 15 .
Les indications de l’alarme s’éteignent sur l’écran 2 .
Fonction «alarme à répétition»
(fonction «SNOOZE»)
♦ Pendant que l’alarme retentit, appuyez sur la touche SNOOZE ,
afin d’interrompre momentanément l’alarme. Après 6 minutes, l’alarme retentit à nouveau.
REMARQUE
► Lorsque la fonction snooze est activée, le point d'alarme
correspond clignote sur l'écran 2 .
Arrêt automatique (fonction «SLEEP»)
Avec la fonction «Sleep», l’appareil s’arrête de lui-même au bout d’un
délai allant de 60 à 10 minutes et que vous aurez défini au préalable.
♦ Appuyez sur la touche POWER/BAND 9 pour mettre en marche
l’appareil.
♦ Appuyez sur la touche SLEEP 14 . L’écran 2 affiche le temps d’arrêt
de 60 minutes et la SLEEP-LED 6 est allumée. Si vous appuyez
à nouveau sur la touche SLEEP 14 , vous raccourcissez le temps
d’arrêt de respectivement 10 minutes.
34
SRD 250 A1
Nettoyage
♦ Appuyez sur la touche SLEEP 14 , jusqu’à ce que le temps d’arrêt
souhaité s’affiche sur l’écran 2 .
♦ Pour désactiver la fonction Sleep, appuyez sur la touche SLEEP 14 ,
s’affiche sur l’écran 2 . La SLEEP-LED 6
jusqu’à ce que
s’éteint.
FR
CH
Régler l’éclairage de l’écran
♦ Réglez l’interrupteur DIMMER 19 sur HIGH, si vous souhaitez que
les affichages sur l’écran 2 paraissent plus clairs.
♦ Réglez l’interrupteur DIMMER 19 sur LOW, si vous souhaitez que
les affichages sur l’écran 2 paraissent plus sombres.
Nettoyage
DANGER
Danger de mort causé par le courant électrique !
► Retirez la fiche de la prise de courant avant de commencer le
nettoyage.
► Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil au
cours du nettoyage.
► N'utilisez pas de produits nettoyants ou abrasifs agressifs. Ils
peuvent en effet endommager la surface de l'appareil
■ Nettoyez les surfaces de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
SRD 250 A1
35
Dépannage
Dépannage
FR
CH
Ce chapitre contient des remarques importantes sur la localisation
des défaillances et le dépannage. Veuillez respecter toutes les
consignes pour éviter les risques et les dommages.
Causes des pannes et remèdes
Le tableau ci-dessous est destiné à vous aider à localiser de petits
dysfonctionnements et à y remédier :
Panne
L'appareil ne
se met pas en
marche.
Pas de son
Bruits parasites lors de
la réception
radio
Cause possible
Solutions
La fiche de contact
n'est pas enfichée.
Insérez la fiche secteur
dans la prise secteur.
La prise secteur
n'est pas sous
tension.
Vérifiez les fusibles du
secteur.
Le volume est
réglé sur l'intensité
minimum.
Augmentez le niveau
sonore avec le régulateur
VOL 18 .
La station radio
n'est pas correctement réglée.
Réglez correctement la
station radio avec le régulateur TUNING 7 .
Essayez d'améliorer la
La réception est trop
réception en bougeant
faible.
l'antenne baladeuse 8 .
REMARQUE
► Si vous n'avez pas pu résoudre le problème avec les procédures mentionnées ci-dessus, veuillez vous adresser au service
clientèle.
36
SRD 250 A1
Entreposage/Mise au rebut
Entreposage
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps, mettez-le
hors tension, retirez la pile et rangez l'appareil dans un endroit
propre et sec, à l'abri d'une exposition directe aux rayons du soleil.
Mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil
Le produit ne doit jamais être jeté dans la
poubelle domestique normale. Cet appareil
est soumis aux impératifs de la directive
européenne 2002/96/EC.
Mettez l'appareil au rebut en le confiant à une entreprise de
traitement des déchets agréée ou au service de recyclage de
votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas
de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Mise au rebut des piles
Il est interdit de jeter les piles aux ordures ménagères. Le consommateur est tenu par la loi de remettre les piles au lieu de collecte des
déchets de sa commune ou de son quartier ou dans un magasin.
Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination écologique
des piles. Ne vous débarrassez des piles que lorsqu'elles sont
déchargées.
SRD 250 A1
37
FR
CH
Annexe
Annexe
Caractéristiques techniques
FR
CH
Tension de service
Piles pour réserve de marche
220-240 V / 50 Hz
2 x 1,5 V piles
de type AA/Mignon/R6/LR6
(non fournies dans la livraison)
Puissance absorbée
Fonctionnement
Veille
W
env. 1,5
W
Puissance de sortie du
haut-parleur max.
250 mW
Fréquence FM (OUC)
87,5 - 108 MHz
Fréquence AM (OM)
526,5 - 1606,5 kHz
Température de service
+5 - +40
°C
Humidité
(pas de condensation)
5 - 90
%
Dimensions (l x H x P)
14,3 x 13,3 x 8,3
cm
env. 435
g
Poids
Classe de protection
38
10
II
SRD 250 A1
Annexe
Remarques concernant la déclaration de
conformité CE
Cet appareil correspond au niveau de l’harmonisation aux
exigences fondamentales et aux autres prescriptions pertinentes
de la directive européenne relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC, de la directive relative à la basse
tension 2006/95/EC ainsi que de la directive sur l’écoconception
2009/125/EC (Décret 1275/2008 Annexe II, N° 1).
La déclaration de conformité originale est disponible chez
l’importateur.
Garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service
après-vente concerné. Cette condition doit être respectée pour
assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
► La prestation de garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication et ne s'applique pas
aux dommages dus au transport, aux dommages sur les
pièces d'usure, ou aux détériorations de parties fragiles telles
que les interrupteurs ou accus.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte
et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui
n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
SRD 250 A1
39
FR
CH
Annexe
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La période de garantie ne sera pas prolongée en cas d'application de la garantie. Ceci est également valable pour les pièces
remplacées et réparées.
FR
CH
Les dommages et défauts éventuellement présents dès l'achat doivent être déclarés immédiatement après le déballage de l'appareil
et au plus tard deux jours après la date de l'achat.
Après expiration du délai de garantie, les éventuelles réparations
seront payantes.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
Service Switzerland
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk bis 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
40
SRD 250 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . 43
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
IT
CH
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pericolo di folgorazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Uso delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Avvertenze di sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto . .49
Requisiti del luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Connessione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Inserimento delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Connessione all'alimentazione di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Antenna lineare FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Impostazione dell'ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Funzionamento della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Programmazione dei tempi e modalità di sveglia . . . . . . . . . . . . 53
Attivazione della funzione di sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Spegnimento dell’allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Disattivazione della funzione di sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
SRD 250 A1
41
Funzione di disattivazione temporanea dell’allarme
(funzione “SNOOZE”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Disattivazione automatica (funzione “SLEEP”) . . . . . . . . . . . . . . 54
Impostazione dell’illuminazione del display . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Guasti e possibili rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
IT
CH
Cause ed eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Smaltimento delle pile! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Avviso sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
42
SRD 250 A1
Introduzione
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante della radiosveglia
SRD 250 A1 (di seguito denominata l'apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l'uso conforme, la sicurezza, l'installazione
e il collegamento nonché l'uso dell'apparecchio. Il manuale di
istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'apparecchio. Esso dev'essere letto e applicato da tutti coloro che sono
incaricati dell'uso e dell'eliminazione dei guasti dell'apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme
all'apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale nonché la
riproduzione delle illustrazioni anche se modificate è possibile
solo previo consenso scritto da parte del produttore.
Uso conforme
Questo apparecchio è indicato esclusivamente per l’ascolto dei
programmi radiofonici e per la sveglia tramite un segnale acustico
di allarme o la radio in ambiente privato domestico. Un uso diverso
o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Si escludono rivendicazioni di qualsiasi tipo derivanti da danni causati da
uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non
autorizzate all'apparecchio o dall'uso di parti di ricambio non
omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
SRD 250 A1
43
IT
CH
Introduzione
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti
avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello
di pericolo indica una situazione pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa
può dare luogo a decesso o gravi lesioni.
IT
CH
► Seguire le indicazioni contenute in queste avvertenze per
evitare il pericolo di morte o di lesioni gravi.
AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello
di pericolo indica una situazione potenzialmente
pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa
può dare luogo a lesioni.
► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare
lesioni personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello
di pericolo indica la possibilità di riportare danni
materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa
può dare luogo a danni materiali.
► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare
danni materiali.
44
SRD 250 A1
Sicurezza
AVVERTENZA
► Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare
l'uso dell'apparecchio.
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza
per l'uso dell'apparecchio. Questo apparecchio corrisponde
alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può
tuttavia comportare danni a persone e cose.
IT
CH
Pericolo di folgorazione elettrica
PERICOLO
Pericolo di folgorazione elettrica!
Il contatto con linee o componenti sotto tensione può
comportare il pericolo di morte!
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare il rischio
di folgorazione elettrica:
► Non utilizzare l'apparecchio in presenza di danni al cavo o
alla spina di rete.
► Non aprire assolutamente l'alloggiamento dell'apparecchio.
In caso di contatto con connessioni sotto tensione e di modifica
della struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di
folgorazione elettrica.
► L'apparecchio, inoltre, assorbe corrente in modalità di standby.
Per scollegare completamente l'apparecchio dalla rete elettrica,
è necessario staccare la spina dalla presa. Collocare quindi
l'apparecchio in modo da garantire costantemente l'accesso
libero alla presa di corrente, al fine di poter staccare la spina
in situazioni di emergenza.
SRD 250 A1
45
Sicurezza
Uso delle pile
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
Per l'uso sicuro delle pile, rispettare le seguenti avvertenze di
sicurezza:
► Non gettare le pile nel fuoco.
IT
CH
► Non mettere in cortocircuito le pile.
► Non tentare di ricaricare le pile.
► Non aprire, saldare o fondere le pile. Pericolo di esplosione e
lesioni.
► Controllare regolarmente le pile. L'acido fuoriuscito dalle pile
può causare danni permanenti all'apparecchio. Esercitare
particolare cautela in presenza di pile deteriorate. Pericolo di
ustione chimica! Indossare guanti di protezione.
► Tenere i bambini lontani dalle pile.
In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico.
► Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere
le pile.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze
di sicurezza:
■ Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni
visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o
caduto.
■ In caso di danni al cavo o ai collegamenti, fare eseguire le riparazioni a personale specializzato autorizzato o al servizio clienti.
46
SRD 250 A1
Sicurezza
■ Le persone che a motivo di impedimenti di natura fisica, psichica o
motoria non fossero in grado di utilizzare l'apparecchio in sicurezza
devono utilizzarlo solo sotto sorveglianza o istruzioni da parte di
una persona responsabile.
■ Consentire l'uso dell'apparecchio ai bambini solo se sotto sorveglianza.
■ Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o
dall'assistenza ai clienti. Le riparazioni effettuate in modo non
conforme possono causare pericoli per l'utente. In caso contrario,
la garanzia decade.
IT
CH
■ La riparazione dell'apparecchio in periodo di garanzia può avere
luogo solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore;
in caso contrario, in presenza di successivi danni, la garanzia non
sarà ritenuta valida.
■ I componenti guasti devono essere sostituiti esclusivamente da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è
garantita la conformità ai requisiti di sicurezza.
■ Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla penetrazione di
liquidi. Non immergere mai l'apparecchio in acqua, non collocare
l'apparecchio nelle vicinanze dell'acqua e non collocare su di
esso oggetti pieni di liquidi (ad es. vasi).
■ Non collocare alcun oggetto sull'apparecchio.
■ Non azionare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere
(ad es. candele).
■ Evitare l'esposizione diretta ai raggi solari.
■ Per la disconnessione dalla rete elettrica, tirare sempre la spina
dalla presa, mai dal cavo.
■ In caso di guasti e temporali, staccare sempre la spina dalla
presa.
SRD 250 A1
47
Elementi di comando
Elementi di comando
Tasto SNOOZE: interruzione dell’allarme
IT
CH
2
Display
3
POWER-LED: si accende ad apparecchio acceso
4
MHz-LED: si accende con la ricezione delle onde ultracorte
5
kHz-LED: si accende con la ricezione delle onde medie
6
SLEEP-LED: si accende con la funzione SLEEP attivata
7
Rotella TUNING: selezione delle emittenti
8
Antenna lineare
9
Tasto POWER/BAND: accensione/spegnimento apparecchio /
selezione banda di frequenza
10
Tasto DOWN: impostazioni a ritroso
11
Vano pile
12
Tasto UP: impostazioni in avanti
13
Tasto TIME: impostazione dell’ora
14
Tasto SLEEP impostazione dello spegnimento automatico
15
Tasto AL2: impostazione dell’allarme 2
16
Tasto AL1: impostazione dell’allarme 1
17
Cavo di rete
18
Regolatore VOL: regolazione del volume
19
Selettore DIMMER: impostazione dell’illuminazione del display
48
SRD 250 A1
Installazione e collegamento
Installazione e collegamento
Volume della fornitura e ispezione per
eventuali danni da trasporto
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti
componenti:
IT
CH
● Radiosveglia
● Istruzioni per l'uso
Prelevare l'apparecchio e le istruzioni per l'uso dalla confezione e
rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
AVVERTENZA
► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione
ai danni visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti
da imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi
alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza).
Requisiti del luogo di installazione
Per l'uso sicuro e privo di malfunzionamenti dell'apparecchio, il
luogo di installazione deve adempiere ai seguenti prerequisiti:
■ Collocare l'apparecchio su un sottofondo solido, piatto e orizzontale.
■ Collocare l'apparecchio in modo da non coprirne le aperture di
aerazione.
■ Non collocare l'apparecchio in un ambiente surriscaldato, bagnato
o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
SRD 250 A1
49
Installazione e collegamento
■ Le superfici dei mobili potrebbero contenere componenti in grado
di attaccare i piedini in gomma dell'apparecchio, ammorbidendoli.
Collocare eventualmente un tappetino antisdrucciolo sotto i piedini
di gomma dell'apparecchio.
■ La presa di rete dev'essere facilmente accessibile per poter staccare
la spina facilmente in caso di emergenza.
IT
CH
Connessione elettrica
■ Prima di connettere l'apparecchio, confrontare i dati di connessione
(tensione e frequenza) riportati sulla targhetta dell'apparecchio
con quelli della rete elettrica. I dati devono coincidere, per evitare
danni all'apparecchio.
■ Assicurarsi che il cavo di connessione dell'apparecchio sia integro
e non venga posato su superfici bollenti e/o bordi acuminati.
■ Assicurarsi che il cavo di connessione non venga teso o piegato
eccessivamente.
■ Non far pendere il cavo di connessione dagli angoli (pericolo di
inciampo).
Inserimento delle pile
Inserendo due pile da 1,5V tipo Mignon (R6/LR6/AA), si evita
che le impostazioni programmate in relazione all’orario e alla
sveglia vadano perdute in caso di possibile caduta di tensione.
Le pile consentono all’orologio interno di continuare a funzionare
anche in caso di interruzione della corrente. Con il ripristino della
tensione di rete, sul display 2 compare automaticamente l’orario
corretto.
AVVERTENZA
► Il display, la radio e la sveglia non sono alimentati dalla pila.
50
SRD 250 A1
Comandi e funzionamento
♦ Aprire il coperchio del vano pile 11 sul retro dell’apparecchio.
♦ Collocare due pile da 1,5 V di tipo R6/LR6/AA/Mignon (non
incluse nella fornitura) nel vano pile 11 . Rispettare l’indicazione
della polarità riportata nel vano pile 11 .
♦ Chiudere il vano pile 11 inserendo il coperchio fino all'arresto.
Connessione all'alimentazione di corrente
IT
CH
♦ Inserire la spina elettrica in una presa di corrente. Sul display 2
viene visualizzato il tempo di spegnimento impostato (- -:- -).
Antenna lineare FM
♦ Svolgere completamente l'antenna lineare 8 per la ricezione
delle onde ultracorte.
Comandi e funzionamento
In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai
comandi e al funzionamento dell'apparecchio.
Impostazione dell'ora
♦ Premere il tasto TIME 13 . Nel display 2 lampeggia l’indicazione
delle ore.
♦ Premere o mantenere premuto il tasto UP 12 o il tasto DOWN 10
per impostare le ore.
♦ Premere nuovamente il tasto TIME 13 . Nel display 2 lampeggia
l’indicazione dei minuti.
♦ Premere o mantenere premuto il tasto UP 12 o il tasto DOWN 10
per impostare i minuti.
♦ Premere nuovamente il tasto TIME 13 . L’orario impostato viene
salvato.
SRD 250 A1
51
Comandi e funzionamento
AVVERTENZA
► L'orario viene riportato a - -:- - se l'apparecchio viene disconnesso dalla rete elettrica ed è privo di pile.
Funzionamento della radio
♦ Premere il tasto POWER/BAND 9 per accendere l’apparecchio.
IT
CH ♦ Con il regolatore VOL 18 impostare il volume desiderato.
♦ Premere brevemente il tasto POWER/BAND 9 per impostare
la banda di frequenza desiderata. In caso di ricezione di onde
ultracorte (FM) si accende il LED MHz 4 , in caso di ricezione di
onde medie (AM) si accende il LED kHz 5 .
♦ Con il regolatore di sintonia TUNING 7 impostare l’emittente
desiderata.
♦ Premere per circa due secondi il tasto POWER/BAND 9 per
spegnere l’apparecchio.
AVVERTENZA
► Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio consentono un
campo di frequenze regolabili al di fuori del campo di frequenze
consentito per le onde ultracorte (FM) 87,5–108 MHz ovvero
medie (AM) 526,5–1606,5 kHz. A seconda delle nazioni
potrebbero esistere regolamenti differenti in relazione ai campi
di frequenza radiofonici attribuiti. Si ricorda che è vietato utilizzare, inoltrare a terzi o abusare delle informazioni ricevute al
di fuori del campo di frequenza attribuito.
52
SRD 250 A1
Comandi e funzionamento
Programmazione dei tempi e modalità di
sveglia
Nella programmazione degli orari di sveglia si può decidere se
la sveglia deve emettere un segnale acustico o un programma
radiofonico. Si possono programmare due diversi orari di sveglia
(Allarme 1/Allarme 2).
♦ Premere e tenere premuto il tasto AL1 16 o AL2 15 . Nel display 2
lampeggia l’indicazione delle ore.
IT
CH
♦ Premere o mantenere premuto il tasto UP 12 o il tasto DOWN 10
per impostare le ore.
♦ Premere nuovamente il tasto AL1 16 o AL2 15 . Nel display 2
lampeggia l’indicazione dei minuti.
♦ Premere o mantenere premuto il tasto UP 12 o il tasto DOWN 10
per impostare i minuti.
♦ Premere nuovamente il tasto AL1 16 o AL2 15 . L’orario impostato
di sveglia verrà memorizzato e nel display 2 comparirà l’indicazione del tipo di sveglia.
♦ Premere il tasto UP 12 , per impostare il tipo di sveglia desiderato
= segnale di allarme o
= radio).
(
♦ Premere nuovamente il tasto AL1 16 o AL2 15 , per salvare le
impostazioni.
AVVERTENZA
► Se si desidera essere svegliati con la radio, oltre alla programmazione dell'orario di sveglia, impostare anche l'emittente desiderata
e il volume (v. capitolo Funzionamento della radio).
SRD 250 A1
53
Comandi e funzionamento
Attivazione della funzione di sveglia
♦ Premere brevemente il tasto AL1 16 o il tasto AL2 15 . Nel display 2
appare un punto a sinistra o a destra. La funzione di sveglia è ora
attivata.
Spegnimento dell’allarme
IT
CH
♦ Mentre risuona l’allarme, premere il tasto POWER/BAND 9 ,
per disattivare temporaneamente l’allarme per 24 ore.
Disattivazione della funzione di sveglia
♦ Premere brevemente il tasto AL1 16 o il tasto AL2 15 . I messaggi
relativi all’allarme scompaiono dal display 2 .
Funzione di disattivazione temporanea
dell’allarme (funzione “SNOOZE”)
♦ Mentre risuona l’allarme, premere il tasto SNOOZE , per
disattivare temporaneamente l’allarme. Dopo 6 minuti l’allarme
risuona nuovamente.
AVVERTENZA
► Se è attivata la funzione di spegnimento ritardato, il puntino
dell'allarme lampeggia nel display 2 .
Disattivazione automatica (funzione “SLEEP”)
Con la funzione Sleep, l’apparecchio si spegne da solo dopo un
periodo di tempo impostato dall’utente e compreso fra 60 e 10
minuti.
♦ Premere il tasto POWER/BAND 9 per accendere l’apparecchio.
♦ Premere il tasto SLEEP 14 . Nel display 2 il tempo di spegnimento
di 60 minuti lampeggia e si accende il LED SLEEP 6 . Premendo
nuovamente il tasto SLEEP 14 si abbrevia il tempo di spegnimento
di 10 minuti.
54
SRD 250 A1
Pulizia
♦ Premere il tasto SLEEP 14 fino a visualizzare il tempo di spegnimento desiderato nel display 2 .
♦ Per disattivare la funzione Sleep premere il tasto SLEEP 14 fino a
visualizzare nel display 2
.
Lo SLEEP-LED 6 si spegne.
Impostazione dell’illuminazione del display
IT
CH
♦ Impostare il selettore DIMMER 19 su HIGH, se si desidera visualizzare i messaggi nel display 2 con una luminosità più elevata.
♦ Impostare il selettore DIMMER 19 su LOW, se si desidera visualizzare i messaggi nel display 2 con una luminosità meno elevata.
Pulizia
PERICOLO!
Rischio di folgorazione!
► Prima di cominciare la pulizia, staccare sempre la spina dalla
presa.
► Assicurarsi che durante la pulizia non penetri alcuna umidità
nell'apparecchio.
► Non utilizzare detergenti o abrasivi aggressivi. Essi possono
attaccare la superficie dell'apparecchio.
■ Pulire le superfici dell’alloggiamento della pompa solo con un
panno morbido e asciutto.
SRD 250 A1
55
Guasti e possibili rimedi
Guasti e possibili rimedi
In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per
localizzare ed eliminare i guasti. Rispettare le indicazioni per
evitare pericoli e danneggiamenti.
Cause ed eliminazione dei guasti
La seguente tabella è di ausilio nella localizzazione ed
eliminazione dei guasti minori:
IT
CH
Guasto
Non si riesce
ad accendere
l'apparecchio.
Nessun
sonoro
Possibile causa
Rimedio
La spina di rete non
è stata inserita.
Inserire la spina elettrica
nella presa di corrente.
La presa di rete
non fornisce alcuna
tensione.
Controllare i fusibili.
Il volume è al
minimo.
Aumentare il volume
con il regolatore del
VOL 18 .
L'emittente non è
Rumori durante stata impostata
correttamente.
la ricezione
dei segnali
radio
La ricezione è
troppo debole.
Con il regolatore di
sintonia TUNING 7
impostare correttamente
l'emittente.
Tentare di migliorare
la ricezione spostando
l'antenna lineare 8 .
AVVERTENZA
► Se non si riesce a risolvere il problema con le istruzioni precedentemente riportate, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
56
SRD 250 A1
Conservazione/Smaltimento
Conservazione
Qualora non si utilizzasse l'apparecchio per un periodo di tempo
prolungato, staccarlo dall'alimentazione di corrente, rimuovere la
pila e conservarlo in un luogo fresco e asciutto senza irradiazione
solare diretta.
Smaltimento
IT
CH
Smaltimento dell'apparecchio
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio
insieme ai normali rifiuti domestici. Questo
prodotto è soggetto alla direttiva europea
2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso
l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente
di smaltimento competente.
Smaltimento delle pile!
Le pile scariche non devono essere smaltite con i normali rifiuti
domestici. Ogni utente è obbligato per legge a consegnare le
pile presso gli appositi centri di raccolta della propria città o
del proprio quartiere o presso i punti vendita. Questo obbligo
è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile. Consegnare
le pile solo se scariche.
SRD 250 A1
57
Appendice
Appendice
Dati tecnici
Tensione di esercizio
Pile per riserva di carica
IT
CH
220-240 V / 50 Hz
2 pile da 1,5 V
tipo AA/Mignon/R6/LR6
(non incluse nella fornitura)
Assorbimento di potenza
Funzionamento
Standby
10
W
ca. 1,5
W
Potenza massima in uscita
altoparlante
Frequenza FM
(onde ultra corte)
Frequenza AM (onde medie)
Temperatura di esercizio
Umidità (nessuna condensa)
Dimensioni (L x P x A)
Peso
Classe di protezione
58
250 mW
87,5 - 108 MHz
526,5 - 1606,5 kHz
+5 - +40
°C
5 - 90
%
14,3 x 13,3 x 8,3
cm
ca. 435
g
II
SRD 250 A1
Appendice
Avviso sulla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle
altre norme rilevanti della Direttiva europea di compatibilità
elettromagnetica 2004/108/EC, alla Direttiva bassa tensione
2006/95/EC nonché alla Direttiva ecodesign 2009/125/EC
(Ordinamento 1275/2008 Appendice II, n. 1).
IT
CH
La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l’importatore.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data
di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente
collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente
con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
► La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione,
non per i danni da trasporto, alle parti soggette a usura o per i
danni alle parti fragili, ad es. interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a
quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
SRD 250 A1
59
Appendice
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del
consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in
garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono
essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, entro
e non oltre due giorni dalla data di acquisto.
IT
CH
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
Assistenza
Service Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
Service Switzerland
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk bis 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
60
SRD 250 A1
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . 63
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Gevaar door elektrische stroom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Omgang met batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
NL
Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Opstellen en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Inhoud van het pakket en inspectie van transport . . . . . . . . . . . . 69
Eisen aan de plaatsingslocatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Batterijen plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Netvoeding inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
UKW-draadantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Bediening en bedrijf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Tijd instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Radiofunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Wektijden en wekwijze programmeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Wekfunctie inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Alarm uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Wekfunctie uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
SRD 250 A1
61
Sluimerfunctie („SNOOZE“-functie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Automatisch uitschakelen („SLEEP“-functie) . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Displayverlichting instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Oorzaken van storingen en deze verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Milieurichtlijnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
NL
Apparaat afdanken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Batterijen afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Voorschriften voor de EC-conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . 79
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Importeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
62
SRD 250 A1
Inleiding
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van de Wekkerradio
SRD 250 A1 (navolgend aangeduid als apparaat) en voorziet
u van belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, het aansluiten, evenals
voor de bediening van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet
voortdurend nabij het apparaat beschikbaar zijn. Zij moet door
iedere persoon gelezen en gebruikt worden, die opdracht heeft
voor de bediening en voor het verhelpen van storingen van het
apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze met het
apparaat door aan de volgende eigenaar.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Iedere reproductie, resp. iedere herdruk, ook gedeeltelijk, evenals
de weergave van afbeeldingen, ook in de veranderde toestand is
alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor luisteren naar radioprogramma’s en wekken door alarmsignaal of radio in het huiselijke gebruik. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in
overeenstemming met de bestemming. Claims van welke aard ook
wegens schade als gevolg van gebruik dat niet in overeenstemming
is met de bestemming, onvakkundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de exploitant.
SRD 250 A1
63
NL
Inleiding
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt
op een dreigende gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit leiden
tot de dood of tot zwaar letsel.
► De aanwijzingen in deze waarschuwing in acht nemen, om
levensgevaar of zwaar letsel van personen te vermijden.
NL
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt
op een eventuele gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot
gevolg hebben.
► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om
persoonlijk letsel te vermijden.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt
op een eventuele materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële
schade tot gevolg hebben.
► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële
schade te vermijden.
64
SRD 250 A1
Veiligheid
OPMERKING
► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met
het apparaat vergemakkelijkt.
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de
omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde
veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot
persoonlijk letsel en materiële schade.
NL
Gevaar door elektrische stroom
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Bij het contact met onder spanning staande leidingen
of onderdelen bestaat levensgevaar!
Let op de volgende veiligheidsinstructies om een risico door
elektrische stroom te vermijden:
► Gebruik het apparaat niet, als de netstekker of het aansluitsnoer beschadigd zijn.
► Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als
stroomgeleidende aansluitingen worden aangeraakt en de
elektrische en mechanische constructie veranderd, bestaat er
gevaar voor stroomschokken.
► Het apparaat neemt in de standby-stand stroom op. Om het apparaat volledig van het net los te koppelen, dient de netstekker
uit het stopcontact getrokken te worden. Zodoende moet het apparaat zo geplaatst worden, dat er altijd ongehinderd toegang
tot het stopcontact gewaarborgd is, zodat de stekker in geval
van nood onmiddellijk uit het stopcontact gehaald kan worden.
SRD 250 A1
65
Veiligheid
Omgang met batterijen
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is
met de bestemming!
Voor de veilige omgang met batterijen neemt u de volgende
veiligheidsinstructies in acht:
► Gooi batterijen niet in het vuur.
► Batterijen niet kortsluiten.
► Probeer batterijen niet weer op te laden.
► Maak de batterijen nooit open en ga ze nooit lassen of solderen.
Er bestaat risico van explosie- en letselgevaar.
► Controleer de batterijen regelmatig. Vrijgekomen batterijzuur
kan het apparaat permanent beschadigen. Wees heel erg
voorzichtig in de omgang met beschadigde of lekkende
batterijen. Gevaar voor letsel door bijtende chemicaliën!
Veiligheidshandschoenen dragen.
► Bewaar batterijen buiten bereik van kinderen.
In geval van inslikken, onmiddellijk medische hulp zoeken.
► Neem de batterijen uit wanneer u het apparaat langere tijd
niet gebruikt.
NL
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een
veilige omgang met het apparaat:
■ Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zichtbare
schade. Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen
is niet in gebruik.
■ In geval de snoeren of aansluitingen beschadigd zijn, laat u deze
door geautoriseerd en vakkundig personeel, of door de klantenservice vervangen.
66
SRD 250 A1
Veiligheid
■ Personen, die wegens hun lichamelijke, geestelijke of motorieke
vermogens niet in staat zijn om het apparaat veilig te bedienen,
mogen het apparaat alleen gebruiken onder toezicht van of na
aanwijzing door een verantwoordelijk persoon.
■ Geef kinderen alleen toestemming voor gebruik van het apparaat
mits onder toezicht.
■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde speciaalzaken of door de klantenservice. Door ondeskundige reparaties kunnen gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Bovendien wordt er dan geen garantie meer gegeven.
■ Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag
alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de
fabrikant geautoriseerd is, anders wordt er geen garantie meer
gegeven bij schade die nadien optreedt.
NL
■ Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele
onderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd, dat zij
zullen voldoen aan de veiligheidseisen.
■ Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van
vloeistoffen. Dompel het apparaat nooit onder water, plaats het
apparaat niet in de buurt van water en zet geen voorwerpen
gevuld met water (bijv. vazen) op het apparaat.
■ Plaats geen voorwerpen op het apparaat.
■ Het apparaat niet in de buurt van open vlammen (bijv. kaarsen)
gebruiken.
■ Vermijd rechtstreeks zonlicht.
■ De toevoer altijd aan de netstekker uit het stopcontact halen, niet
aan het aansluitsnoer.
■ Haal de stekker uit het stopcontact als er storingen optreden en bij
onweer.
SRD 250 A1
67
Bedieningselementen
Bedieningselementen
SNOOZE-toets: alarm onderbreken
2
LCD-scherm
3
POWER-LED: brandt als het apparaat is ingeschakeld
4
MHz-LED: brandt bij UKW-ontvangst
5
kHz-LED: brandt bij MW-ontvangst
6
SLEEP-LED: brandt bij ingeschakelde SLEEP-functie
7
TUNING-draaiknop: zenderkeuze
8
Draadantenne
9
POWER/BAND-toets: apparaat in/-uitschakelen /
frequentieband kiezen
10
DOWN-toets: instellingen omlaag
NL
11
Batterijvak
12
UP-toets: instellingen omhoog
13
TIME-toets: tijd instellen
14
SLEEP-toets: automatisch uitschakelen instellen
15
AL2-toets: alarmtijd 2 instellen
16
AL1-toets: alarmtijd 1 instellen
17
netsnoer
18
VOL-knop: volumeregeling
19
DIMMER-schakelaar: displayverlichting instellen
68
SRD 250 A1
Opstellen en aansluiten
Opstellen en aansluiten
Inhoud van het pakket en inspectie van
transport
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten
geleverd:
● Wekkerradio
● Gebruiksaanwijzing
Haal het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos en
verwijder alle verpakkingsmaterialen.
NL
OPMERKING
► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van
zichtbare schade.
► In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van
schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt
u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
Eisen aan de plaatsingslocatie
Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet
de plaatsingslocatie aan volgende voorwaarden voldoen:
■ Plaats het apparaat op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond.
■ Zet het apparaat zodanig neer, dat de aanwezige ventilatieopeningen niet worden afgedekt.
■ Zet het apparaat niet neer in een hete, natte of zeer vochtige
omgeving of in de buurt van brandbaar materiaal.
SRD 250 A1
69
Opstellen en aansluiten
■ De oppervlakken van meubels bevatten wellicht stoffen die de rubberen voetjes van het apparaat aantasten en week kunnen maken.
Leg desnoods een onderlegger onder de rubberen voetjes van het
apparaat.
■ Het stopcontact moet gemakkelijk toegankelijk zijn, zodat de netstekker in geval van nood gemakkelijk uit het stopcontact gehaald
kan worden.
Elektrische aansluiting
NL
■ Vergelijk voordat u het apparaat aansluit de aansluitgegevens
(spanning en frequentie) op het kenplaatje met die van uw elektrische netwerk. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat er
geen schade aan het apparaat optreedt.
■ Verzekert u zich ervan, dat het aansluitsnoer van het apparaat
onbeschadigd is en niet wordt gelegd over hete vlakken en/of
scherpe kanten.
■ Let erop, dat het aansluitsnoer niet strak gespannen of geknikt
wordt.
■ Laat het aansluitsnoer niet over hoeken hangen (struikelblokken).
Batterijen plaatsen
Door twee 1,5V batterijen (type R6/LR6/AA/Mignon) te plaatsen,
voorkomt u dat bij een eventuele stroomuitval de ingestelde gegevens voor tijd en wektijd verloren gaan. De batterijen zorgen
ervoor, dat de interne klok ook tijdens een stroomuitval doorloopt.
Bij opnieuw inschakelen van de netstroom verschijnt op het display 2 automatisch de juiste tijd.
OPMERKING
► Display, radio en wekker functioneren in de nood-modus niet.
70
SRD 250 A1
Bediening en bedrijf
♦ Open de afdekking van het batterijvak 11 aan de onderkant van
het apparaat.
♦ Plaats twee 1,5 V batterijen van het type R6/LR6/AA/Mignon
(niet inbegrepen in de levering) in het batterijvak 11 . Let daarbij
op de aanduiding van de polariteit in het batterijvak 11 .
♦ Sluit het batterijvak 11 , doordat u de afdekking erop zet en laat
vastklikken.
Netvoeding inschakelen
♦ Steek de stekker in een stopcontact. Op het display 2 wordt de
tijd (- -:- -) aangegeven.
NL
UKW-draadantenne
♦ Rol de draadantenne 8 voor de UKW-ontvangst helemaal uit.
Bediening en bedrijf
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening
en het bedrijf van het apparaat.
Tijd instellen
♦ Druk op de TIME-toets 13 . Op het display 2 knippert de urenweergave.
♦ Druk op de UP-toets 12 resp. DOWN-toets 10 en houd deze
ingedrukt om de uren in te stellen.
♦ Druk opnieuw op de TIME-toets 13 . Op het display 2 knippert
de weergave van de minuten.
♦ Druk op de UP-toets 12 resp. DOWN-toets 10 en houd deze
ingedrukt om de uren in te stellen.
♦ Druk opnieuw op de TIME-toets 13 . De ingestelde tijd wordt
overgenomen.
SRD 250 A1
71
Bediening en bedrijf
OPMERKING
► De tijd wordt naar - -:- - gereset, als het apparaat ontkoppeld
wordt van de stroomvoorziening en er zijn geen batterijen
ingelegd.
Radiofunctie
♦ Druk op de POWER/BAND-toets 9 om het apparaat aan te
zetten.
♦ Stel met de VOL-knop 18 het gewenste volume in.
NL
♦ Druk kort op de POWER/BAND-toets 9 , om de gewenste
frequentieband in te stellen. Bij UKW-ontvangst brandt de
MHz-LED 4 , bij MW-ontvangst brandt de kHz-LED 5 .
♦ Stel met de TUNING-regelknop 7 de gewenste zender in.
♦ Druk ca, twee seconden lang op de POWER/BAND-toets 9
om het apparaat uit te schakelen.
OPMERKING
► De technische specificaties van het apparaat maken een
instelbaar frequentiebereik buiten het toegelaten frequentiebereik van UKW (FM) 87,5–108 MHz, resp. MW (AM)
526,5–1606,5 kHz mogelijk. In verschillende landen kunnen
afwijkende landelijke bepalingen bestaan voor de toegewezen
radiofrequentiebereiken. oud er rekening mee dat u buiten het
toegewezen radiofrequentiebereik ontvangen informatie niet
mag verkopen, doorgeven aan derden of gebruiken voor nietgeëigende doeleinden.
72
SRD 250 A1
Bediening en bedrijf
Wektijden en wekwijze programmeren
Bij het programmeren van de wektijden kunt u kiezen, of er op
de geprogrammeerde tijd een alarmsignaal moet klinken of dat
de radio aan moet gaan. Er kunnen twee verschillende wektijden
(alarm 1/alarm 2) geprogrammeerd worden.
♦ Druk op de AL1-toets 16 , resp. AL2-toets 15 en houd deze ingedrukt. Op het display 2 knippert de uren-weergave.
♦ Druk op de UP-toets 12 resp. DOWN-toets 10 en houd deze
ingedrukt om de uren in te stellen.
♦ Druk opnieuw op de AL1-toets 16 resp. AL2-toets 15 . Op het
display 2 knippert de weergave van de minuten.
NL
♦ Druk op de UP-toets 12 resp. DOWN-toets 10 en houd deze
ingedrukt om de minuten in te stellen.
♦ Druk opnieuw op de AL1-toets 16 resp. AL2-toets 15 . De ingestelde wektijd wordt overgenomen en op het display 2 verschijnt de weergave van de wekwijze.
♦ Druk op de UP-toets 12 , om de gewenste wekwijze (
alarmsignaal of
= radio) in te stellen.
=
♦ Druk opnieuw op de AL1-toets 16 resp. AL2-toets 15 , om de instellingen over te nemen.
OPMERKING
► Als u met de radio gewekt wilt worden, stelt u naast het programmeren van de wektijd ook nog de gewenste zender en
het volume in (zie hoofdstuk Radio-modus).
SRD 250 A1
73
Bediening en bedrijf
Wekfunctie inschakelen
♦ Druk kort op de AL1-toets 16 resp. AL2-toets 15 . Op het display 2
verschijnt links, resp. rechts een punt. De wekfunctie is nu ingeschakeld.
Alarm uitschakelen
♦ Druk terwijl het alarm klinkt op de POWER/BAND-toets 9 , om
het alarm 24 uur lang uit te schakelen.
Wekfunctie uitschakelen
NL
♦ Druk kort op de AL1-toets 16 , resp. AL2-toets 15 . De alarmaanduidingen doven op het display 2 .
Sluimerfunctie („SNOOZE“-functie)
♦ Druk terwijl het alarm klinkt op de SNOOZE-toets , om het alarm
tijdelijk uit te schakelen. Na 6 minuten klinkt het alarm opnieuw.
OPMERKING
► Als de sluimerfunctie is geactiveerd, knippert de betreffende
alarmpunt op het display 2 .
Automatisch uitschakelen („SLEEP“-functie)
Met de „Sleep-functie wordt het apparaat na een tijd tussen 60 en
10 minuten vanzelf uitgeschakeld.
♦ Druk op de POWER/BAND-toets 9 om het apparaat aan te zetten.
♦ Druk op de SLEEP-toets 14 . Op het display 2 verschijnt de uitschakeltijd 60 minuten en de SLEEP-LED 6 brandt. Opnieuw
drukken op de SLEEP-toets 14 verkort de uitschakeltijd steeds om
10 minuten.
74
SRD 250 A1
Reiniging
♦ Druk zo vaak op de SLEEP-toets 14 , totdat de gewenste uitschakeltijd op het display 2 wordt weergegeven.
♦ Om de sleep-functie uit te schakelen, drukt u herhaaldelijk op de
SLEEP-toets 14 , totdat op het display 2
wordt aangegeven.
De SLEEP-LED 6 gaat uit.
Displayverlichting instellen
♦ Zet de DIMMER-schakelaar 19 op HIGH, als de meldingen op
het display 2 lichter moeten verschijnen.
♦ Zet de DIMMER-schakelaar 19 op LOW, als u de meldingen op
het display 2 donkerder wilt hebben.
NL
Reiniging
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
► Haal de netstekker uit het stopcontact voordat u begint met de
reiniging.
► Let erop, dat tijdens het reinigen geen vocht in het apparaat
binnendringt.
► Gebruik geen agressieve schoonmaak- of schuurmiddelen.
Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten
■ Reinig de oppervlakken van het apparaat met een zachte, droge
doek.
SRD 250 A1
75
Problemen oplossen
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over het lokaliseren
van storingen verhelpen van storingen. Let op de voorschriften, om
gevaren en beschadigingen te vermijden.
Oorzaken van storingen en deze verhelpen
De navolgende tabel helpt bij de lokalisering en het verhelpen van
kleinere storingen:
Probleem
NL
Apparaat kan
niet worden
ingeschakeld.
Geen geluid
Storende
geluiden bij
de radioontvangst
Mogelijke
oorzaak
Oplossing
De netstekker is niet
in het stopcontact
gestoken.
Steek de stekker in het
stopcontact.
Stopcontact levert
geen stroom.
Controleer de huiszekeringen.
Het volume staat op Verhoog het volume met
minimum.
de VOL-regelknop 18 .
De zender is niet
correct ingesteld.
Stel de zender correct in
met de TUNING-regelknop 7 .
De ontvangst is te
zwak.
Probeer door bewegen van
de draadantenne 8 de
ontvangst te verbeteren.
OPMERKING
► Als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt
verhelpen, neem dan a.u.b. contact op met de klantenservice.
76
SRD 250 A1
Opslag/Milieurichtlijnen
Opslag
Mocht u het apparaat langere tijd niet gebruiken, ontkoppelt u het
van de stroomvoorziening, haalt u de batterijen eruit en bewaart
u het op een schone, droge plaats zonder directe instraling door
de zon.
Milieurichtlijnen
Apparaat afdanken
Deponeer het apparaat in geen geval bij het
normale huisvuil. Dit product is onderworpen
aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
NL
Voer het apparaat af via een toegelaten afvalverwerkingsbedrijf
of via uw gemeentereinigingsdienst. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw
gemeentereinigingsdienst.
Batterijen afvoeren
Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden gedeponeerd. Iedere consument is wettelijk verplicht, batterijen af te
geven bij een inzamelpunt in zijn gemeente/zijn stadsdeel of in
de handel. De essentie van deze verplichting is ervoor te zorgen
dat batterijen milieuvriendelijk worden afgedankt. Geef batterijen
alleen terug in lege toestand.
SRD 250 A1
77
Appendix
Appendix
Technische gegevens
Bedrijfsspanning
Batterijen voor reserveloop
220-240 V / 50 Hz
2 x 1,5 V batterijen
type AA/Mignon/R6/LR6
(Niet meegeleverd)
Vermogen
NL
Werking
10
W
Standby
ca. 1,5
W
Max. uitgangsvermogen
luidspreker
250 mW
Frequentie FM (UKW)
87,5 - 108 MHz
Frequentie AM (MW)
526,5 - 1606,5 kHz
Bedrijfstemperatuur
+5 - +40
°C
Vochtigheid
(geen condensatie)
5 - 90
%
14,3 x 13,3 x 8,3
cm
ca. 435
g
Afmetingen (B x H x D)
Gewicht
Beschermingsklasse
78
II
SRD 250 A1
Appendix
Voorschriften voor de
EC-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de
fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de
richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EC,
de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC, evenals de richtlijn ecodesign 2009/125/EC (Verordening 1275/2008 Lid II, nr. 1).
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de
importeur.
NL
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en
voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact
op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kostenloze
verzending van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
► De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten,
echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan
slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare
delen, bijv. schakelaars of accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige
behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de
garantie.
SRD 250 A1
79
Appendix
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig
zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk
echter twee dagen na de dag van aankoop.
Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende
reparaties vergoed worden.
NL
Service
Service Netherland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
80
Buch_61030_LB1.indb Abs2:80
SRD 250 A1
21.02.2011 11:11:06 Uhr